From 156efaf48bf8e307acb3ff8cf133cf7848cd095c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: QIDI TECH <893239786@qq.com>
Date: Sun, 4 May 2025 17:24:29 +0800
Subject: [PATCH] Update translation
---
qdt/i18n/QIDIStudio.pot | 4281 ++++++-----
qdt/i18n/cs/QIDIStudio_cs.po | 6466 ++++++++--------
qdt/i18n/de/QIDIStudio_de.po | 10155 +++++++++++--------------
qdt/i18n/en/QIDIStudio_en.po | 8534 ++++++++++-----------
qdt/i18n/es/QIDIStudio_es.po | 10059 +++++++++++--------------
qdt/i18n/fr/QIDIStudio_fr.po | 10387 +++++++++++--------------
qdt/i18n/hu/QIDIStudio_hu.po | 9679 +++++++++++-------------
qdt/i18n/it/QIDIStudio_it.po | 9973 +++++++++++-------------
qdt/i18n/ja/QIDIStudio_ja.po | 10807 +++++++++++++--------------
qdt/i18n/ko/QIDIStudio_ko.po | 9284 +++++++++++------------
qdt/i18n/list.txt | 26 +-
qdt/i18n/nl/QIDIStudio_nl.po | 9942 +++++++++++-------------
qdt/i18n/pl/QIDIStudio_pl.po | 9584 ++++++++++--------------
qdt/i18n/pt-BR/QIDIStudio_pt-BR.po | 9899 +++++++++++-------------
qdt/i18n/ru/QIDIStudio_ru.po | 8629 ++++++++++-----------
qdt/i18n/sv/QIDIStudio_sv.po | 9490 +++++++++++------------
qdt/i18n/tr/QIDIStudio_tr.po | 7816 +++++++++----------
qdt/i18n/uk/QIDIStudio_uk.po | 8809 +++++++++-------------
qdt/i18n/zh_cn/QIDIStudio_zh_CN.po | 8198 ++++++++++----------
19 files changed, 72601 insertions(+), 89417 deletions(-)
diff --git a/qdt/i18n/QIDIStudio.pot b/qdt/i18n/QIDIStudio.pot
index 3e7fd80..d85b9f8 100644
--- a/qdt/i18n/QIDIStudio.pot
+++ b/qdt/i18n/QIDIStudio.pot
@@ -18,6 +18,56 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. Generic filament presets will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament model is unknown. Still using the previous filament preset."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. A random filament preset will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "Current AMS humidity"
+msgstr ""
+
+msgid "Drying"
+msgstr ""
+
+msgid "Idle"
+msgstr ""
+
+msgid "Humidity"
+msgstr ""
+
+msgid "Temperature"
+msgstr ""
+
+msgid "Left Time"
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "%.1f ℃"
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "%d : %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Serial:"
+msgstr ""
+
+msgid "Version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Latest version"
+msgstr ""
+
msgid "Supports Painting"
msgstr ""
@@ -109,18 +159,23 @@ msgstr ""
msgid "Support Generated"
msgstr ""
-msgid ""
-"Warning: All triangle areas are too small,The current function is not "
-"working."
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Convex hull"
+msgstr ""
+
+msgid "Triangular facet"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: All triangle areas are too small,The current function is not working."
msgstr ""
msgid "Lay on face"
msgstr ""
#, possible-boost-format
-msgid ""
-"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only "
-"the first %1% filaments will be available in painting tool."
+msgid "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% filaments will be available in painting tool."
msgstr ""
msgid "Color Painting"
@@ -295,6 +350,9 @@ msgstr ""
msgid "World coordinates"
msgstr ""
+msgid "Translate(Relative)"
+msgstr ""
+
msgid "°"
msgstr ""
@@ -394,9 +452,6 @@ msgstr ""
msgid "Dovetail"
msgstr ""
-msgid "Mode"
-msgstr ""
-
msgid "Movement:"
msgstr ""
@@ -549,9 +604,7 @@ msgid "Decimate ratio"
msgstr ""
#, possible-boost-format
-msgid ""
-"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
-"highly recommended to simplify the model."
+msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model."
msgstr ""
msgid "Simplify model"
@@ -649,8 +702,7 @@ msgstr ""
msgid "Measure"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
+msgid "Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
msgstr ""
msgid "Edit to scale"
@@ -836,8 +888,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and "
-"rotation. \n"
+"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and rotation. \n"
"If you continue editing, it may not be correct. \n"
"Please dragging text or cancel using current pose, \n"
"save and reedit again."
@@ -894,12 +945,10 @@ msgstr ""
msgid "Adjust section view"
msgstr ""
-msgid ""
-"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
-"effect !"
+msgid "Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take effect !"
msgstr ""
-msgid "Set the brim type to \"painted\""
+msgid "Set the brim type of this object to \"painted\""
msgstr ""
msgid " invalid brim ears"
@@ -924,7 +973,7 @@ msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
msgstr ""
#, possible-boost-format
-msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
+msgid "%1% contains some unsupported data. Please use third-party software to convert the SVG to path data before reimporting."
msgstr ""
#. TRN - Input label. Be short as possible
@@ -965,9 +1014,7 @@ msgstr ""
msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
msgstr ""
-msgid ""
-"Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
-"coordinate."
+msgid "Final shape constains selfintersection or multiple points with same coordinate."
msgstr ""
#, possible-boost-format
@@ -999,9 +1046,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing data of svg file"
msgstr ""
-msgid ""
-"Tip:If you want to place svg file on another part surface,\n"
-"you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
+msgid "Tip:If you want to place svg file on another part surface,you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
msgstr ""
#. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
@@ -1046,12 +1091,6 @@ msgstr ""
msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
msgstr ""
-msgid "width:"
-msgstr ""
-
-msgid "height:"
-msgstr ""
-
msgid "set width and height keep ratio with width"
msgstr ""
@@ -1155,8 +1194,7 @@ msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized."
msgstr ""
#, possible-boost-format
-msgid ""
-"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
+msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
msgstr ""
msgid "Internal Version"
@@ -1171,17 +1209,13 @@ msgstr ""
msgid "Version"
msgstr ""
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. "
-"It will be appreciated if you report the issue to our team."
+msgid "QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
msgstr ""
msgid "Fatal error"
msgstr ""
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be "
-"appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
+msgid "QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
msgstr ""
msgid "Critical error"
@@ -1207,9 +1241,14 @@ msgstr ""
msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]"
msgstr ""
+msgid "QIDIStudio configuration file read failed. Please manually backup and delete it, and then restart QIDIStudio software."
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
-"QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed."
-"Please delete the file and try again."
+"Failed to install preset files to %s.\n"
+"Please make sure QIDI Studio has permission to delete and write in this directory,\n"
+"and it is not being occupied by the system or other applications."
msgstr ""
#, possible-c-format, possible-boost-format
@@ -1261,9 +1300,7 @@ msgstr ""
msgid "Some presets are modified."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can keep the modified presets for the new project, discard or save "
-"changes as new presets."
+msgid "You can keep the modified presets for the new project, discard or save changes as new presets."
msgstr ""
msgid "User logged out"
@@ -1284,14 +1321,10 @@ msgstr ""
msgid "Open Project"
msgstr ""
-msgid ""
-"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
-"the latest version from QIDI Lab website."
+msgid "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download the latest version from QIDI Tech website."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio "
-"software."
+msgid "Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio software."
msgstr ""
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
@@ -1300,33 +1333,22 @@ msgstr ""
msgid "Please try updating QIDI Studio and then try again."
msgstr ""
-msgid ""
-"The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI "
-"Studio and try again."
+msgid "The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI Studio and try again."
msgstr ""
-msgid ""
-"The certificate is no longer valid and the printing functions are "
-"unavailable. If you need printing. Please visit the official website at "
-"https://qidi3d.com/ to download and update."
+msgid "The certificate is no longer valid and the printing functions are unavailable. If you need printing. Please visit the official website at https://qidi3d.com/ to download and update."
msgstr ""
-msgid ""
-"Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the "
-"issue persists, contact customer support."
+msgid "Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the issue persists, contact customer support."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your software is not signed, and some printing functions have been "
-"restricted. Please use the officially signed software version."
+msgid "Your software is not signed, and some printing functions have been restricted. Please use the officially signed software version."
msgstr ""
msgid "Privacy Policy Update"
msgstr ""
-msgid ""
-"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, "
-"newly created user presets can only be used locally."
+msgid "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only be used locally."
msgstr ""
msgid "Sync user presets"
@@ -1359,6 +1381,9 @@ msgstr ""
msgid "Ongoing uploads"
msgstr ""
+msgid "Install presets failed"
+msgstr ""
+
msgid "Select a G-code file:"
msgstr ""
@@ -1468,15 +1493,15 @@ msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
-msgid "Del"
-msgstr ""
-
msgid "Delete the selected object"
msgstr ""
msgid "Delete all cutter"
msgstr ""
+msgid "Del"
+msgstr ""
+
msgid "Edit Text"
msgstr ""
@@ -1682,6 +1707,15 @@ msgstr ""
msgid "Auto orient the object to improve print quality."
msgstr ""
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this filament"
+msgstr ""
+
+msgid "Merge with"
+msgstr ""
+
msgid "Select All"
msgstr ""
@@ -1817,9 +1851,7 @@ msgstr ""
msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings."
msgstr ""
-msgid ""
-"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected "
-"objects."
+msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects."
msgstr ""
msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
@@ -1831,17 +1863,14 @@ msgstr ""
msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
msgstr ""
-msgid ""
-"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related "
-"objects."
+msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects."
msgstr ""
msgid ""
"This action will break a cut correspondence.\n"
"After that model consistency can't be guaranteed .\n"
"\n"
-"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut "
-"information first."
+"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first."
msgstr ""
msgid "Delete all connectors"
@@ -1892,14 +1921,10 @@ msgstr ""
msgid "Selection conflicts"
msgstr ""
-msgid ""
-"If the first selected item is an object, the second one should also be an "
-"object."
+msgid "If the first selected item is an object, the second one should also be an object."
msgstr ""
-msgid ""
-"If the first selected item is a part, the second one should be part of the "
-"same object."
+msgid "If the first selected item is a part, the second one should be part of the same object."
msgstr ""
msgid "The type of the last solid object part is not to be changed."
@@ -2140,22 +2165,7 @@ msgstr ""
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-msgid "?"
-msgstr ""
-
-msgid "/"
-msgstr ""
-
-msgid "Empty"
-msgstr ""
-
-msgid "AMS"
-msgstr ""
-
-msgid "Auto Refill"
-msgstr ""
-
-msgid "AMS not connected"
+msgid "Auto-refill"
msgstr ""
msgid "Load"
@@ -2164,28 +2174,83 @@ msgstr ""
msgid "Unload"
msgstr ""
-msgid "Ext Spool"
+msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filaments."
msgstr ""
-msgid "Tips"
+msgid "Changing fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
msgstr ""
-msgid "Guide"
+msgid "Change Anyway"
msgstr ""
-msgid "Retry"
+msgid "Changed fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
msgstr ""
-msgid "Calibrating AMS..."
+msgid "Off"
msgstr ""
-msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
+msgid "The selected material only supports the current fan mode, and it can't be changed during printing."
msgstr ""
-msgid "Calibrate again"
+msgid "Cooling"
msgstr ""
-msgid "Cancel calibration"
+msgid "Heating"
+msgstr ""
+
+msgid "Exhaust"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Cooling"
+msgstr ""
+
+msgid "Num?"
+msgstr ""
+
+msgid "Init"
+msgstr ""
+
+msgid "Hotend"
+msgstr ""
+
+msgid "Parts"
+msgstr ""
+
+msgid "Aux"
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle1"
+msgstr ""
+
+msgid "MC Board"
+msgstr ""
+
+msgid "Heat"
+msgstr ""
+
+msgid "Chamber"
+msgstr ""
+
+msgid "Innerloop"
+msgstr ""
+
+#. TRN To be shown in the main menu View->Top
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+msgid "The fan controls the temperature during printing to improve print quality.The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to different printing materials."
+msgstr ""
+
+msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials and filters the chamber air."
+msgstr ""
+
+msgid "Heating mode is suitable for printeing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates filters the chamber air."
+msgstr ""
+
+msgid "Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this mode, the printouts will be fully cooled."
+msgstr ""
+
+msgid "Num"
msgstr ""
msgid "Idling..."
@@ -2203,10 +2268,10 @@ msgstr ""
msgid "Push new filament into extruder"
msgstr ""
-msgid "Purge old filament"
+msgid "Grab new filament"
msgstr ""
-msgid "Feed Filament"
+msgid "Purge old filament"
msgstr ""
msgid "Confirm extruded"
@@ -2215,15 +2280,10 @@ msgstr ""
msgid "Check filament location"
msgstr ""
-msgid "Grab new filament"
+msgid "The maximum temperature cannot exceed "
msgstr ""
-msgid ""
-"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically "
-"load or unload filaments."
-msgstr ""
-
-msgid "Edit"
+msgid "The minmum temperature should not be less than "
msgstr ""
msgid ""
@@ -2234,9 +2294,7 @@ msgstr ""
msgid "No arrangeable objects are selected."
msgstr ""
-msgid ""
-"The following plates are skipped due to different arranging settings from "
-"global:"
+msgid "The following plates are skipped due to different arranging settings from global:"
msgstr ""
msgid ""
@@ -2244,37 +2302,25 @@ msgid ""
"We can not do auto-arrange on this plate."
msgstr ""
-msgid "Arranging..."
+msgid "Arranging"
msgstr ""
#, possible-boost-format
msgid "Object %1% has zero size and can't be arranged."
msgstr ""
-msgid ""
-"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
-msgstr ""
-
-msgid "Arranging"
+msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
msgstr ""
msgid "Arranging canceled."
msgstr ""
-msgid ""
-"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
+msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
msgstr ""
msgid "Arranging done."
msgstr ""
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
-"bed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
"We can not do auto-orient on these objects."
@@ -2347,9 +2393,7 @@ msgstr ""
msgid "Print file not found. please slice again."
msgstr ""
-msgid ""
-"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the "
-"model and slice again."
+msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again."
msgstr ""
msgid "Failed to send the print job. Please try again."
@@ -2358,21 +2402,16 @@ msgstr ""
msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again."
msgstr ""
-msgid ""
-"Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
+msgid "Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
msgstr ""
-msgid ""
-"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try "
-"again."
+msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again."
msgstr ""
msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing."
msgstr ""
-msgid ""
-"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try "
-"again."
+msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again."
msgstr ""
msgid "Sending print job over LAN"
@@ -2401,7 +2440,7 @@ msgstr ""
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss"
msgstr ""
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
+msgid "Storage needs to be inserted before printing via LAN."
msgstr ""
msgid "Sending gcode file over LAN"
@@ -2414,7 +2453,7 @@ msgstr ""
msgid "Successfully sent. Close current page in %s s"
msgstr ""
-msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
+msgid "Storage needs to be inserted before sending to printer."
msgstr ""
msgid "Choose SLA archive:"
@@ -2444,9 +2483,7 @@ msgstr ""
msgid "Importing SLA archive"
msgstr ""
-msgid ""
-"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
-"printer preset first before importing that SLA archive."
+msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive."
msgstr ""
msgid "Importing canceled."
@@ -2455,9 +2492,7 @@ msgstr ""
msgid "Importing done."
msgstr ""
-msgid ""
-"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
-"presets were used as fallback."
+msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback."
msgstr ""
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
@@ -2502,43 +2537,32 @@ msgstr ""
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr ""
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r "
-"by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
msgstr ""
msgid "Libraries"
msgstr ""
-msgid ""
-"This software uses open source components whose copyright and other "
-"proprietary rights belong to their respective owners"
+msgid "This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners"
msgstr ""
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by "
-"Merill(supermerill)."
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by Merill(supermerill)."
msgstr ""
msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci."
msgstr ""
-msgid ""
-"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other "
-"contributors."
+msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors."
msgstr ""
-msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
+msgid "QIDI Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
msgstr ""
-msgid ""
-"There many parts of the software that come from community contributions, so "
-"we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in "
-"the corresponding code comments."
+msgid "There many parts of the software that come from community contributions, so we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in the corresponding code comments."
msgstr ""
msgid "AMS Materials Setting"
@@ -2603,6 +2627,14 @@ msgstr ""
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
msgstr ""
+msgid ""
+"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
+"'Device -> Print parts'"
+msgstr ""
+
+msgid "AMS"
+msgstr ""
+
msgid "Other Color"
msgstr ""
@@ -2612,10 +2644,7 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic flow calibration"
msgstr ""
-msgid ""
-"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration "
-"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be "
-"auto-filled by selecting a filament preset."
+msgid "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset."
msgstr ""
msgid "Nozzle Diameter"
@@ -2642,10 +2671,7 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
-msgid ""
-"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your "
-"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the "
-"factor K input box."
+msgid "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box."
msgstr ""
msgid "Save"
@@ -2674,11 +2700,72 @@ msgstr ""
msgid "Step"
msgstr ""
-msgid "AMS Slots"
+msgid "Unmapped"
msgstr ""
msgid ""
-"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: The filament from original project will be used when unmapped.\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you cannot click it to modify"
+msgstr ""
+
+msgid "AMS Slots"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select from the following filaments"
+msgstr ""
+
+msgid "Select filament that installed to the left nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Select filament that installed to the right nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Left AMS"
+msgstr ""
+
+msgid "External"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset current filament mapping"
+msgstr ""
+
+msgid "Right AMS"
+msgstr ""
+
+msgid "Left Nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Right Nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Ext"
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "Note: the slot is empty or undefined. If you want to use this slot, you can install %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
msgstr ""
msgid "Enable AMS"
@@ -2693,18 +2780,10 @@ msgstr ""
msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis"
msgstr ""
-msgid "Current AMS humidity"
+msgid "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in following cases : when the lid is open or the desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low temperatures also slow down the process."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
-"represent accurately in following cases : when the lid is open or the "
-"desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low "
-"temperatures also slow down the process."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
+msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
msgstr ""
msgid "Filament used in this print job"
@@ -2722,32 +2801,42 @@ msgstr ""
msgid "Print using materials mounted on the back of the case"
msgstr ""
-msgid "Print with filaments in ams"
+msgid "Print with filaments in AMS"
msgstr ""
msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
msgstr ""
-msgid ""
-"When the current material run out, the printer will continue to print in the "
-"following order."
+msgid "Auto Refill"
+msgstr ""
+
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order."
+msgstr ""
+
+msgid "Identical filament: same brand, type and color"
msgstr ""
msgid "Group"
msgstr ""
+msgid "When the current material runs out, the printer would use identical filament to continue printing."
+msgstr ""
+
msgid "The printer does not currently support auto refill."
msgstr ""
-msgid ""
-"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
+msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
msgstr ""
msgid ""
-"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be "
-"enabled. \n"
-"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, "
-"material type, and color)"
+"When the current filament runs out, the printer will use identical filament to continue printing.\n"
+"*Identical filament: same brand, type and color."
msgstr ""
msgid "DRY"
@@ -2762,59 +2851,40 @@ msgstr ""
msgid "Insertion update"
msgstr ""
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
-"new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
+msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
msgstr ""
-msgid ""
-"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-"automatically read any information until printing is completed."
+msgid "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
msgstr ""
-msgid ""
-"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its "
-"information, leaving it blank for you to enter manually."
+msgid "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually."
msgstr ""
msgid "Power on update"
msgstr ""
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the information of inserted filament on "
-"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament "
-"spools."
+msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools."
msgstr ""
-msgid ""
-"The AMS will not automatically read information from inserted filament "
-"during startup and will continue to use the information recorded before the "
-"last shutdown."
+msgid "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown."
msgstr ""
msgid "Update remaining capacity"
msgstr ""
-msgid ""
-"The AMS will estimate qidi filament's remaining capacity after the filament "
-"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated "
-"automatically."
+msgid "AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the QIDI Tech filaments."
msgstr ""
msgid "AMS filament backup"
msgstr ""
-msgid ""
-"AMS will continue to another spool with the same properties of filament "
-"automatically when current filament runs out"
+msgid "AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when current filament runs out"
msgstr ""
msgid "Air Printing Detection"
msgstr ""
-msgid ""
-"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to "
-"conserve time and filament."
+msgid "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to conserve time and filament."
msgstr ""
msgid "File"
@@ -2823,14 +2893,10 @@ msgstr ""
msgid "Calibration"
msgstr ""
-msgid ""
-"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn "
-"software, check and retry."
+msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and retry."
msgstr ""
-msgid ""
-"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted "
-"by anti-virus software."
+msgid "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software."
msgstr ""
msgid "click here to see more info"
@@ -2839,17 +2905,13 @@ msgstr ""
msgid "Please home all axes (click "
msgstr ""
-msgid ""
-") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the "
-"printable boundary and causing equipment wear."
+msgid ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing equipment wear."
msgstr ""
msgid "Go Home"
msgstr ""
-msgid ""
-"An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the "
-"program"
+msgid "An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
msgstr ""
msgid "Please save project and restart the program. "
@@ -2911,14 +2973,10 @@ msgstr ""
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr ""
-msgid ""
-"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
-"rectangle."
+msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
msgstr ""
-msgid ""
-"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
-"center."
+msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
msgstr ""
msgid "Rectangular"
@@ -2954,8 +3012,7 @@ msgstr ""
msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr ""
-msgid ""
-"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
msgstr ""
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
@@ -2974,14 +3031,10 @@ msgstr ""
msgid "Bed Shape"
msgstr ""
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the "
-"recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
msgstr ""
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-"maximum temperature.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended maximum temperature.\n"
msgstr ""
msgid "Please check.\n"
@@ -2994,9 +3047,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree "
-"centigrade"
+msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade"
msgstr ""
msgid ""
@@ -3005,10 +3056,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
-"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
-"temperature for the material is %d"
+msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum safe temperature for the material is %d"
msgstr ""
msgid ""
@@ -3033,10 +3081,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This setting is only used for model size tuning with small value in some "
-"cases.\n"
-"For example, when the model size has slight errors and is difficult be "
-"assembled.\n"
+"This setting is only used for model size tuning with small value in some cases.\n"
+"For example, when the model size has slight errors and is difficult be assembled.\n"
"For large size tuning, please use model scaling function.\n"
"\n"
"The value will be reset to 0."
@@ -3051,8 +3097,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support "
-"Layer Height is on.\n"
+"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n"
"Which do you want to keep?\n"
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height"
@@ -3087,9 +3132,7 @@ msgid ""
"Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."
msgstr ""
-msgid ""
-"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell "
-"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
+msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0, timelapse type is traditional and smoothing wall speed in z direction is false."
msgstr ""
msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
@@ -3101,13 +3144,16 @@ msgid ""
"No - Give up using spiral mode this time"
msgstr ""
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
msgid "Auto bed leveling"
msgstr ""
msgid "Heatbed preheating"
msgstr ""
-msgid "Sweeping XY mech mode"
+msgid "Vibration compensation"
msgstr ""
msgid "Changing filament"
@@ -3152,7 +3198,7 @@ msgstr ""
msgid "Pause of front cover falling"
msgstr ""
-msgid "Calibrating the micro lida"
+msgid "Calibrating the micro lidar"
msgstr ""
msgid "Calibrating extrusion flow"
@@ -3173,7 +3219,7 @@ msgstr ""
msgid "Filament loading"
msgstr ""
-msgid "Motor noise calibration"
+msgid "Motor noise cancellation"
msgstr ""
msgid "Paused due to AMS lost"
@@ -3206,6 +3252,64 @@ msgstr ""
msgid "Nozzle clog pause"
msgstr ""
+msgid "Check printer absolute accuracy before calibration"
+msgstr ""
+
+msgid "Absolute accuracy calibration"
+msgstr ""
+
+msgid "Check printer absolute accuracy after calibration"
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle offset calibration"
+msgstr ""
+
+msgid "high temperature auto bed levelling"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto Check: Quick Release Lever"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto Check: Door and Upper Cover"
+msgstr ""
+
+msgid "Laser Calibration"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto Check: Platform"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirming birdeye camera position"
+msgstr ""
+
+msgid "Calibrating birdeye camera"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Heating chamber"
+msgstr ""
+
+msgid "Heated bed cooling"
+msgstr ""
+
+msgid "Printing calibration lines"
+msgstr ""
+
+msgid "left"
+msgstr ""
+
+msgid "right"
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "TPU is not supported by %s extruder for this printer."
+msgstr ""
+
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -3230,29 +3334,31 @@ msgstr ""
msgid "Update failed."
msgstr ""
-msgid ""
-"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/"
-"TPU) is not allowed to be loaded."
+msgid "Timelapse is not supported on this printer."
msgstr ""
-msgid ""
-"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to "
-"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature "
-"above 45℃."
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card does not exist."
msgstr ""
-msgid ""
-"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
-"control will not be activated. And the target chamber temperature will "
-"automatically be set to 0℃."
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is unavailable."
+msgstr ""
+
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is readonly."
+msgstr ""
+
+msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+msgstr ""
+
+msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature."
+msgstr ""
+
+msgid "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0℃."
msgstr ""
msgid "Failed to start printing job"
msgstr ""
-msgid ""
-"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
+msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
msgstr ""
msgid "Current flowrate cali param is invalid"
@@ -3267,20 +3373,23 @@ msgstr ""
msgid "Calibration error"
msgstr ""
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "%s is not supported by %s extruder."
+msgstr ""
+
msgid "TPU is not supported by AMS."
msgstr ""
-msgid "qidi PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
+msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF is not supported by AMS."
msgstr ""
-msgid ""
-"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to "
-"dry it before use."
+msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use."
msgstr ""
-msgid ""
-"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in "
-"AMS, please use with caution."
+msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution."
+msgstr ""
+
+msgid "The rough surface of PLA Glow can accelerate wear on the AMS system, particularly on the internal components of the AMS Lite."
msgstr ""
msgid "default"
@@ -3321,6 +3430,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
msgstr ""
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
msgid "Layer Height"
msgstr ""
@@ -3330,9 +3442,6 @@ msgstr ""
msgid "Fan Speed"
msgstr ""
-msgid "Temperature"
-msgstr ""
-
msgid "Flow"
msgstr ""
@@ -3393,6 +3502,60 @@ msgstr ""
msgid "Time Estimation"
msgstr ""
+msgid "Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the grouping results will be displayed after slicing."
+msgstr ""
+
+msgid "Filament Grouping"
+msgstr ""
+
+msgid "Why this grouping"
+msgstr ""
+
+msgid "Left nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Right nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Please place filaments on the printer based on grouping result."
+msgstr ""
+
+msgid "Tips:"
+msgstr ""
+
+msgid "Current grouping of slice result is not optimal."
+msgstr ""
+
+#, possible-boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr ""
+
+#, possible-boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr ""
+
+#, possible-boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr ""
+
+#, possible-boost-format
+msgid "Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr ""
+
+#, possible-boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr ""
+
+#, possible-boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr ""
+
+msgid "Set to Optimal"
+msgstr ""
+
+msgid "Regroup filament"
+msgstr ""
+
msgid "up to"
msgstr ""
@@ -3402,6 +3565,9 @@ msgstr ""
msgid "from"
msgstr ""
+msgid "Slicing Result"
+msgstr ""
+
msgid "Color Scheme"
msgstr ""
@@ -3462,10 +3628,13 @@ msgstr ""
msgid "Extruder"
msgstr ""
-msgid "Filament change times"
+msgid "Cost"
msgstr ""
-msgid "Cost"
+msgid "Total time"
+msgstr ""
+
+msgid "Filament change times"
msgstr ""
msgid "Color change"
@@ -3492,21 +3661,31 @@ msgstr ""
msgid "Model Filament"
msgstr ""
+msgid "Prepare and timelapse time"
+msgstr ""
+
msgid "Prepare time"
msgstr ""
msgid "Model printing time"
msgstr ""
-msgid "Total time"
-msgstr ""
-
msgid "Switch to silent mode"
msgstr ""
msgid "Switch to normal mode"
msgstr ""
+msgid ""
+"An object is placed in the left/right nozzle-only area or exceeds the printable height of the left nozzle.\n"
+"Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other nozzles."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
+"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume."
+msgstr ""
+
msgid "Variable layer height"
msgstr ""
@@ -3570,6 +3749,37 @@ msgstr ""
msgid "number keys can quickly change the color of objects"
msgstr ""
+msgid "Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height limit:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "left nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "right nozzle"
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "The position or size of some models exceeds the %s's printable range."
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "The position or size of the model %s exceeds the %s's printable range."
+msgstr ""
+
+msgid " Please check and adjust the part's position or size to fit the printable range:\n"
+msgstr ""
+
+#, possible-boost-format
+msgid "Left nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n"
+msgstr ""
+
+#, possible-boost-format
+msgid "Right nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%"
+msgstr ""
+
msgid "Mirror Object"
msgstr ""
@@ -3603,6 +3813,9 @@ msgstr ""
msgid "0 means auto spacing."
msgstr ""
+msgid "Save SVG"
+msgstr ""
+
msgid "Auto rotate for arrangement"
msgstr ""
@@ -3615,6 +3828,14 @@ msgstr ""
msgid "Align to Y axis"
msgstr ""
+msgctxt "Camera"
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Camera"
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
msgid "Add"
msgstr ""
@@ -3633,9 +3854,7 @@ msgstr ""
msgid "Split to objects"
msgstr ""
-msgid ""
-"And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at "
-"least two meshes."
+msgid "And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at least two meshes."
msgstr ""
msgid "Split to parts"
@@ -3656,6 +3875,12 @@ msgstr ""
msgid "return"
msgstr ""
+msgid "Fit camera"
+msgstr ""
+
+msgid "Fit camera to scene or selected object."
+msgstr ""
+
msgid "Paint Toolbar"
msgstr ""
@@ -3684,9 +3909,7 @@ msgid "Size:"
msgstr ""
#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the "
-"conflicted objects farther (%s <-> %s)."
+msgid "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
msgstr ""
msgid "An object is layed over the boundary of plate."
@@ -3698,19 +3921,44 @@ msgstr ""
msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate."
msgstr ""
-msgid "Only the object being edited is visible."
+msgid "Not support printing 2 or more TPU filaments."
msgstr ""
-msgid ""
-"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
-"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and "
-"confirming that the height is within the build volume."
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr ""
+
+msgid "Open wiki for more information."
+msgstr ""
+
+msgid "Only the object being edited is visible."
msgstr ""
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate."
msgstr ""
+msgid "PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according to the Wiki to ensure print quality."
+msgstr ""
+
+msgid "Click Wiki for help."
+msgstr ""
+
+msgid "Click here to regroup"
+msgstr ""
+
msgid "Calibration step selection"
msgstr ""
@@ -3720,18 +3968,14 @@ msgstr ""
msgid "Bed leveling"
msgstr ""
-msgid "Vibration compensation"
-msgstr ""
-
-msgid "Motor noise cancellation"
+msgid "High-temperature Heatbed Calibration"
msgstr ""
msgid "Calibration program"
msgstr ""
msgid ""
-"The calibration program detects the status of your device automatically to "
-"minimize deviation.\n"
+"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n"
"It keeps the device performing optimally."
msgstr ""
@@ -3772,7 +4016,12 @@ msgid "Please input the printer access code:"
msgstr ""
msgid ""
-"You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+"You can find it in \"Settings > Network > Access code\"\n"
+"on the printer, as shown in the figure:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can find it in \"Setting > Setting > LAN only > Access Code\"\n"
"on the printer, as shown in the figure:"
msgstr ""
@@ -3824,6 +4073,19 @@ msgstr ""
msgid "Print plate"
msgstr ""
+msgid ""
+"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+
+msgid "First Guide"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+
msgid "Slice all"
msgstr ""
@@ -3845,7 +4107,7 @@ msgstr ""
msgid "Send all"
msgstr ""
-msgid "Send to qidi Farm Manager Client"
+msgid "Send to QIDI Farm Manager Client"
msgstr ""
msgid "Send to BFMC"
@@ -3894,10 +4156,6 @@ msgstr ""
msgid "Default View"
msgstr ""
-#. TRN To be shown in the main menu View->Top
-msgid "Top"
-msgstr ""
-
msgid "Top View"
msgstr ""
@@ -3920,15 +4178,9 @@ msgstr ""
msgid "Rear View"
msgstr ""
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
msgid "Left View"
msgstr ""
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
msgid "Right View"
msgstr ""
@@ -4073,6 +4325,12 @@ msgstr ""
msgid "Use Orthogonal View"
msgstr ""
+msgid "Show 3D Navigator"
+msgstr ""
+
+msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene"
+msgstr ""
+
msgid "Show object labels in 3D scene"
msgstr ""
@@ -4252,8 +4510,7 @@ msgstr ""
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)"
-msgid_plural ""
-"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
+msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -4270,7 +4527,7 @@ msgid "Filament Settings"
msgstr ""
msgid ""
-"Do you want to synchronize your personal data from qidi Cloud? \n"
+"Do you want to synchronize your personal data from QIDI Cloud? \n"
"It contains the following information:\n"
"1. The Process presets\n"
"2. The Filament presets\n"
@@ -4298,9 +4555,7 @@ msgstr ""
msgid "Please confirm if the printer is connected."
msgstr ""
-msgid ""
-"The printer is currently busy downloading. Please try again after it "
-"finishes."
+msgid "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes."
msgstr ""
msgid "Printer camera is malfunctioning."
@@ -4309,8 +4564,7 @@ msgstr ""
msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again."
msgstr ""
-msgid ""
-"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
+msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
msgstr ""
msgid "Please enter the IP of printer to connect."
@@ -4322,9 +4576,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Failed. Please check the network and try again"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please check the network and try again, You can restart or update the "
-"printer if the issue persists."
+msgid "Please check the network and try again, You can restart or update the printer if the issue persists."
msgstr ""
msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
@@ -4432,26 +4684,23 @@ msgstr ""
msgid "Load failed"
msgstr ""
-msgid ""
-"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update "
-"the printer firmware."
+msgid "Browsing file in storage is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
msgstr ""
msgid ""
-"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
-"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
+"Please check if the storage is inserted into the printer.\n"
+"If it still cannot be read, you can try formatting the storage."
msgstr ""
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
msgstr ""
-msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+msgid "Browsing file in storage is not supported in LAN Only Mode."
msgstr ""
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -4474,9 +4723,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to parse model information."
msgstr ""
-msgid ""
-"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth qidi "
-"Studio and export a new .gcode.3mf file."
+msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
msgstr ""
#, possible-c-format, possible-boost-format
@@ -4492,6 +4739,9 @@ msgstr ""
msgid "Download waiting..."
msgstr ""
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
msgid "Play"
msgstr ""
@@ -4505,9 +4755,16 @@ msgstr ""
msgid "Downloading %d%%..."
msgstr ""
-msgid ""
-"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, "
-"please try again later."
+msgid "Fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Air Condition"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, please try again later."
+msgstr ""
+
+msgid "Timeout, please try again."
msgstr ""
msgid "File does not exist."
@@ -4519,10 +4776,40 @@ msgstr ""
msgid "Not supported on the current printer version."
msgstr ""
+msgid "The firmware version of the printer is too low. Please update the firmware and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "The file already exists, do you want to replace it?"
+msgstr ""
+
+msgid "Insufficient storage space, please clear the space and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "File creation failed, please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "File write failed, please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "MD5 verification failed, please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "File renaming failed, please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "File upload failed, please try again."
+msgstr ""
+
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "Error code: %d"
msgstr ""
+msgid "User cancels task."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to read file, please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Speed:"
msgstr ""
@@ -4541,6 +4828,84 @@ msgstr ""
msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr ""
+msgid "(LAN)"
+msgstr ""
+
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+msgid "My Device"
+msgstr ""
+
+msgid "Other Device"
+msgstr ""
+
+msgid "Online"
+msgstr ""
+
+msgid "Input access code"
+msgstr ""
+
+msgid "Can't find my devices?"
+msgstr ""
+
+msgid "Log out successful."
+msgstr ""
+
+msgid "Offline"
+msgstr ""
+
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+msgid "Modifying the device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Name is invalid;"
+msgstr ""
+
+msgid "illegal characters:"
+msgstr ""
+
+msgid "illegal suffix:"
+msgstr ""
+
+msgid "The name is not allowed to be empty."
+msgstr ""
+
+msgid "The name is not allowed to start with space character."
+msgstr ""
+
+msgid "The name is not allowed to end with space character."
+msgstr ""
+
+msgid "The name is not allowed to exceeds 32 characters."
+msgstr ""
+
+msgid "Bind with Pin Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Bind with Access Code"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
+"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Go to Login"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Quit_Switching"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+msgid "Switching..."
+msgstr ""
+
+msgid "Switching failed"
+msgstr ""
+
msgid "Printing Progress"
msgstr ""
@@ -4572,9 +4937,7 @@ msgstr ""
msgid "How do you like this printing file?"
msgstr ""
-msgid ""
-"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous "
-"rating.)"
+msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)"
msgstr ""
msgid "Rate"
@@ -4589,7 +4952,7 @@ msgstr ""
msgid "Camera"
msgstr ""
-msgid "SD Card"
+msgid "Storage"
msgstr ""
msgid "Camera Setting"
@@ -4610,28 +4973,25 @@ msgstr ""
msgid "Lamp"
msgstr ""
-msgid "Aux"
-msgstr ""
-
-msgid "Cham"
-msgstr ""
-
msgid "Bed"
msgstr ""
msgid "Debug Info"
msgstr ""
-msgid "No SD Card"
+msgid "Filament loading..."
msgstr ""
-msgid "SD Card Abnormal"
+msgid "No Storage"
+msgstr ""
+
+msgid "Storage Abnormal"
msgstr ""
msgid "Cancel print"
msgstr ""
-msgid "Are you sure to stop printing?"
+msgid "Are you sure you want to stop this print?"
msgstr ""
msgid "Unknown error."
@@ -4664,9 +5024,7 @@ msgstr ""
msgid "Homing"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading "
-"filament."
+msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
msgstr ""
msgid "Still unload"
@@ -4675,12 +5033,13 @@ msgstr ""
msgid "Still load"
msgstr ""
+msgid "If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch to heating mode. Please confirm whether to switch."
+msgstr ""
+
msgid "Please select an AMS slot before calibration"
msgstr ""
-msgid ""
-"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please "
-"unload the filament and try again."
+msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again."
msgstr ""
msgid "This only takes effect during printing"
@@ -4698,7 +5057,10 @@ msgstr ""
msgid "Ludicrous"
msgstr ""
-msgid "Can't start this without SD card."
+msgid "Can't start this without storage."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer is busy on other print job"
msgstr ""
msgid "Rate the Print Profile"
@@ -4747,8 +5109,7 @@ msgid " can not be opened\n"
msgstr ""
msgid ""
-"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you "
-"want to ignore them?\n"
+"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -4779,9 +5140,7 @@ msgid ""
"Would you like to redirect to the webpage for rating?"
msgstr ""
-msgid ""
-"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the "
-"webpage for rating?"
+msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for rating?"
msgstr ""
msgid "You can select up to 16 images."
@@ -4795,12 +5154,10 @@ msgstr ""
msgid "Step file import parameters"
msgstr ""
-msgid ""
-"Smaller linear and angular deflections result in higher-quality "
-"transformations but increase the processing time."
+msgid "Smaller linear and angular deflections result in higher-quality transformations but increase the processing time."
msgstr ""
-msgid "See QidiTech Wiki"
+msgid "View Wiki for more information"
msgstr ""
msgid "Linear Deflection"
@@ -4836,6 +5193,12 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
+msgid "Go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Later"
+msgstr ""
+
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "%s error"
msgstr ""
@@ -4866,9 +5229,7 @@ msgstr ""
msgid "Newer 3mf version"
msgstr ""
-msgid ""
-"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current qidi "
-"Studio version."
+msgid "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI Studio version."
msgstr ""
msgid "If you would like to try QIDI Studio Beta, you may click to"
@@ -4880,8 +5241,7 @@ msgstr ""
msgid "The 3mf file version is newer than the current QIDI Studio version."
msgstr ""
-msgid ""
-"Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
+msgid "Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
msgstr ""
msgid "Current Version: "
@@ -4896,14 +5256,10 @@ msgstr ""
msgid "Server Exception"
msgstr ""
-msgid ""
-"The server is unable to respond. Please click the link below to check the "
-"server status."
+msgid "The server is unable to respond. Please click the link below to check the server status."
msgstr ""
-msgid ""
-"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing "
-"or local network printing."
+msgid "If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing or local network printing."
msgstr ""
msgid "How to use LAN only mode"
@@ -5020,9 +5376,6 @@ msgstr ""
msgid "Gcode path overlap"
msgstr ""
-msgid "Click Wiki for help."
-msgstr ""
-
msgid "Support painting"
msgstr ""
@@ -5038,9 +5391,7 @@ msgstr ""
msgid "Range"
msgstr ""
-msgid ""
-"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than "
-"2.0.\n"
+msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n"
msgstr ""
msgid "Please upgrade your graphics card driver."
@@ -5066,26 +5417,45 @@ msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr ""
+msgid "Enable detection of build plate position"
+msgstr ""
+
+msgid "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range."
+msgstr ""
+
+msgid "Build Plate Detection"
+msgstr ""
+
+msgid "Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing printing if a mismatch is detected."
+msgstr ""
+
msgid "Enable AI monitoring of printing"
msgstr ""
msgid "Sensitivity of pausing is"
msgstr ""
-msgid "Enable detection of build plate position"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if "
-"the tag is not in predefined range."
-msgstr ""
-
msgid "First Layer Inspection"
msgstr ""
msgid "Auto-recovery from step loss"
msgstr ""
+msgid "Open Door Dectection"
+msgstr ""
+
+msgid "Notification"
+msgstr ""
+
+msgid "Pause printing"
+msgstr ""
+
+msgid "Store Sent Files on External Storage"
+msgstr ""
+
+msgid "Save the printing files initiated from QIDI Studio, QIDI Handy and MakerWorld on External Storage"
+msgstr ""
+
msgid "Allow Prompt Sound"
msgstr ""
@@ -5104,9 +5474,18 @@ msgstr ""
msgid "Stainless Steel"
msgstr ""
+msgid "High flow"
+msgstr ""
+
msgid "Nozzle Type"
msgstr ""
+msgid "Please change the nozzle settings on the printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle Flow"
+msgstr ""
+
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "%.1f"
msgstr ""
@@ -5132,6 +5511,10 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "The %s nozzle can not print %s."
+msgstr ""
+
#, possible-boost-format
msgid " plate %1%: "
msgstr ""
@@ -5163,13 +5546,62 @@ msgstr ""
msgid "Filament changes"
msgstr ""
+msgid "Set the number of AMS installed on the nozzle."
+msgstr ""
+
+msgid "AMS(4 slots)"
+msgstr ""
+
+msgid "AMS(1 slot)"
+msgstr ""
+
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The software does not support using different diameter of nozzles for one print.\n"
+"If the left and right nozzles are inconsistent, we can only proceed with single-head printing.\n"
+"Please confirm which nozzle you would like to use for this project."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch diameter"
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "Left nozzle: %smm"
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "Right nozzle: %smm"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync printer information"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The currently selected machine preset is inconsistent with the connected printer type.\n"
+"Are you sure to continue syncing?"
+msgstr ""
+
+msgid "There are unset nozzle types. Please set the nozzle types of all extruders before synchronizing."
+msgstr ""
+
+msgid "Sync extruder infomation"
+msgstr ""
+
msgid "Click to edit preset"
msgstr ""
msgid "Connection"
msgstr ""
-msgid "Bed type"
+msgid "Click to view the wiki of the current plate type"
+msgstr ""
+
+msgid "Synchronize nozzle information and the number of AMS"
+msgstr ""
+
+msgid "Project Filaments"
msgstr ""
msgid "Flushing volumes"
@@ -5190,36 +5622,22 @@ msgstr ""
msgid "Search plate, object and part."
msgstr ""
-msgid ""
-"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "After completing your operation, %s project will be closed and create a new project."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
msgstr ""
msgid "Sync filaments with AMS"
msgstr ""
msgid ""
-"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and "
-"colors. Do you want to continue?"
+"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset.\n"
+"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
msgstr ""
-msgid ""
-"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync "
-"all?"
-msgstr ""
-
-msgid "Sync"
-msgstr ""
-
-msgid "Resync"
-msgstr ""
-
-msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. "
-"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an "
-"update to system presets."
+msgid "Filament type and color information have been synchronized, but slot information is not included."
msgstr ""
#, possible-boost-format
@@ -5227,9 +5645,7 @@ msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?"
msgstr ""
#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
-"computer."
+msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
msgstr ""
#, possible-c-format, possible-boost-format
@@ -5242,21 +5658,16 @@ msgstr ""
msgid "Restore"
msgstr ""
-msgid ""
-"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be "
-"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
-"front door and/or remove the upper glass."
+msgid "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass."
msgstr ""
-msgid ""
-"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
-"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or "
-"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
+msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
msgstr ""
-msgid ""
-"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. "
-"It is recommended to change to smooth mode."
+msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
msgstr ""
#, possible-c-format, possible-boost-format
@@ -5272,14 +5683,15 @@ msgstr ""
msgid "The Config can not be loaded."
msgstr ""
-msgid ""
-"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
-"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
+msgid "Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
msgstr ""
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
msgstr ""
+msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
+msgstr ""
+
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr ""
@@ -5289,9 +5701,7 @@ msgstr ""
msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to "
-"the machine!"
+msgid "Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the machine!"
msgstr ""
msgid "Modified G-codes"
@@ -5300,9 +5710,7 @@ msgstr ""
msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any "
-"damage to the machine!"
+msgid "Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any damage to the machine!"
msgstr ""
msgid "Customized Preset"
@@ -5351,9 +5759,7 @@ msgstr ""
msgid "The file does not contain any geometry data."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
-"heat bed automatically?"
+msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?"
msgstr ""
msgid "Object too large"
@@ -5450,14 +5856,13 @@ msgstr ""
msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
msgstr ""
-msgid "Failed to start qidi Farm Manager Client."
+msgid "Failed to start QIDI Farm Manager Client."
msgstr ""
-msgid "No qidi Farm Manager Client found."
+msgid "No QIDI Farm Manager Client found."
msgstr ""
-msgid ""
-"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
+msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
msgstr ""
msgid ""
@@ -5465,19 +5870,45 @@ msgid ""
"The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page"
msgstr ""
+msgid ""
+"The nozzle type and AMS quantity information has not been synced from the connected printer.\n"
+"After syncing, software can optimize printing time and filament usage when slicing.\n"
+"Would you like to sync now ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync now"
+msgstr ""
+
msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them"
msgstr ""
msgid "Creating a new project"
msgstr ""
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the printer model of project file to %s."
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model but not consistent with preset in project file.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the preset first."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch now"
+msgstr ""
+
+msgid "Tips"
+msgstr ""
+
msgid "Load project"
msgstr ""
msgid ""
"Failed to save the project.\n"
-"Please check whether the folder exists online or if other programs open the "
-"project file or if there is enough disk space."
+"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file or if there is enough disk space."
msgstr ""
msgid "Save project"
@@ -5502,9 +5933,7 @@ msgstr ""
msgid "Project downloaded %d%%"
msgstr ""
-msgid ""
-"Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually "
-"import it."
+msgid "Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually import it."
msgstr ""
msgid "The selected file"
@@ -5577,14 +6006,16 @@ msgid "Save Sliced file as:"
msgstr ""
#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed "
-"on the printer."
+msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer."
msgstr ""
-msgid ""
-"Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes "
-"and try again."
+msgid "The nozzle type is not set. Please set the nozzle and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "The nozzle type is not set. Please check."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes and try again."
msgstr ""
#, possible-boost-format
@@ -5603,20 +6034,23 @@ msgstr ""
msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection."
msgstr ""
-msgid ""
-"Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before "
-"exporting?"
+msgid "Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before exporting?"
msgstr ""
msgid ""
-"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
-"3MF file?\n"
+"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n"
"If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
msgstr ""
msgid "Private protection"
msgstr ""
+msgid "For PVA filaments, it is strongly recommended to use normal support to avoid print failures."
+msgstr ""
+
+msgid "Change these settings automatically? \n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Print By Object: \n"
"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing."
@@ -5631,6 +6065,26 @@ msgstr ""
msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing."
msgstr ""
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "Printer not connected. Please go to the device page to connect an %s printer before syncing."
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "The currently connected printer on the device page is not an %s. Please switch to an %s before syncing."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no filaments on the printer. Please load the filaments on the printer first."
+msgstr ""
+
+msgid "The filaments on the printer are all unknown types. Please go to the printer screen or software device page to set the filament type."
+msgstr ""
+
+msgid "Device Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Synchronize AMS Filament Information"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid number"
msgstr ""
@@ -5640,12 +6094,7 @@ msgstr ""
msgid "Prime Tower:"
msgstr ""
-msgid ""
-"A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth "
-"color transition."
-msgstr ""
-
-msgid "View Wiki for more information"
+msgid "A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth color transition."
msgstr ""
#, possible-boost-format
@@ -5687,19 +6136,35 @@ msgstr ""
msgid " (Repair)"
msgstr ""
-msgid "Tips:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party "
-"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as "
+msgid "To repair the model, please use a third-party tool before importing it into QIDI Studio, such as "
msgstr ""
#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you "
-"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature "
-"to non zero."
+msgid "Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do this printing, please set this filament's bed temperature to non zero."
+msgstr ""
+
+msgid "Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-extruder printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Not available"
+msgstr ""
+
+msgid "isometric"
+msgstr ""
+
+msgid "top_front"
+msgstr ""
+
+msgid "top"
+msgstr ""
+
+msgid "bottom"
+msgstr ""
+
+msgid "front"
+msgstr ""
+
+msgid "rear"
msgstr ""
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continuing?"
@@ -5730,18 +6195,23 @@ msgid "Second"
msgstr ""
msgid ""
-"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels "
-"case.\n"
+"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels case.\n"
"Enabled LOD requires application restart."
msgstr ""
msgid "Enable LOD"
msgstr ""
-msgid "Change opengl multi instance rendering requires application restart."
+msgid "Bed Temperature Difference Warning"
msgstr ""
-msgid "Enable opengl multi instance rendering"
+msgid ""
+"Using filaments with significantly different temperatures may cause:\n"
+"• Extruder clogging\n"
+"• Nozzle damage\n"
+"• Layer adhesion issues\n"
+"\n"
+"Continue with enabling this feature?"
msgstr ""
msgid "Browse"
@@ -5783,52 +6253,46 @@ msgstr ""
msgid "Keep only one QIDI Studio instance"
msgstr ""
-msgid ""
-"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
-"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
-"In such case this settings will allow only one instance."
+msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
msgstr ""
-msgid ""
-"If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the "
-"same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated "
-"instead."
+msgid "If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically transfer modified value when switching process and filament presets"
+msgstr ""
+
+msgid "After closing, a popup will appear to ask each time"
msgstr ""
msgid "Auto plate type"
msgstr ""
-msgid ""
-"Studio will remember build plate selected last time for certain printer "
-"model."
+msgid "Studio will remember build plate selected last time for certain printer model."
msgstr ""
-msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
+msgid "All"
msgstr ""
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
+msgid "Disabled"
msgstr ""
-msgid ""
-"Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
+msgid "Auto Flush"
msgstr ""
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
+msgid "Auto calculate flush volumes"
msgstr ""
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
msgstr ""
-msgid ""
-"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
-"same time and manage multiple devices."
+msgid "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same time and manage multiple devices."
msgstr ""
msgid "Show the step mesh parameter setting dialog."
msgstr ""
-msgid ""
-"If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
+msgid "If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
msgstr ""
msgid "Support beta version update."
@@ -5837,23 +6301,28 @@ msgstr ""
msgid "With this option enabled, you can receive beta version updates."
msgstr ""
+msgid "Remove the restriction on mixed printing of high and low temperature filaments."
+msgstr ""
+
+msgid "With this option enabled, you can print materials with a large temperature difference together."
+msgstr ""
+
+msgid "Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file."
+msgstr ""
+
msgid "3D Settings"
msgstr ""
msgid "Zoom to mouse position"
msgstr ""
-msgid ""
-"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the "
-"2D window center."
+msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center."
msgstr ""
msgid "Always show shells in preview"
msgstr ""
-msgid ""
-"Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should "
-"reslice."
+msgid "Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should reslice."
msgstr ""
msgid "Import a single SVG and split it"
@@ -5862,20 +6331,16 @@ msgstr ""
msgid "Import a single SVG and then split it to several parts."
msgstr ""
+msgid "Enable gamma correction for the imported obj file"
+msgstr ""
+
+msgid "Perform gamma correction on color after importing the obj model."
+msgstr ""
+
msgid "Improve rendering performance by lod"
msgstr ""
-msgid ""
-"Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many "
-"models."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable multi instance rendering by opengl"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If enabled, it can improve certain rendering performance. But for some "
-"graphics cards, it may not be applicable, please turn it off."
+msgid "Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many models."
msgstr ""
msgid "Grabber scale"
@@ -5893,20 +6358,13 @@ msgstr ""
msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)"
msgstr ""
-msgid ""
-"If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or "
-"presets modified."
+msgid "If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or presets modified."
msgstr ""
msgid "Auto check for system presets updates"
msgstr ""
-msgid ""
-"If enabled, auto check whether there are system presets updates after qidi "
-"Studio startup."
-msgstr ""
-
-msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
+msgid "If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI Studio startup."
msgstr ""
msgid "Associate Files To QIDI Studio"
@@ -5927,8 +6385,7 @@ msgstr ""
msgid "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
msgstr ""
-msgid ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
+msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
msgstr ""
msgid "Online Models"
@@ -5955,8 +6412,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto-Backup"
msgstr ""
-msgid ""
-"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
+msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
msgstr ""
msgid "every"
@@ -5965,15 +6421,16 @@ msgstr ""
msgid "The peroid of backup in seconds."
msgstr ""
+msgid "Downloads"
+msgstr ""
+
msgid "Media"
msgstr ""
msgid "Keep liveview when printing."
msgstr ""
-msgid ""
-"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the "
-"computer. Check this box to disable this feature during printing."
+msgid "By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the computer. Check this box to disable this feature during printing."
msgstr ""
msgid "Dark Mode"
@@ -5982,6 +6439,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable dark mode"
msgstr ""
+msgid "Pop up to select filament grouping mode"
+msgstr ""
+
msgid "User Experience"
msgstr ""
@@ -6066,13 +6526,13 @@ msgstr ""
msgid "Host Setting"
msgstr ""
-msgid "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
+msgid "DEV host: api-dev.qidi3d.com/v1"
msgstr ""
-msgid "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
+msgid "QA host: api-qa.qidi3d.com/v1"
msgstr ""
-msgid "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
+msgid "PRE host: api-pre.qidi3d.com/v1"
msgstr ""
msgid "Product host"
@@ -6099,9 +6559,18 @@ msgstr ""
msgid "Incompatible presets"
msgstr ""
+msgid "My Printer"
+msgstr ""
+
+msgid "Left filaments"
+msgstr ""
+
msgid "AMS filaments"
msgstr ""
+msgid "Right filaments"
+msgstr ""
+
msgid "Click to pick filament color"
msgstr ""
@@ -6129,6 +6598,9 @@ msgstr ""
msgid "Create printer"
msgstr ""
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
msgid "Incompatible"
msgstr ""
@@ -6147,6 +6619,9 @@ msgstr ""
msgid "Please input layer value (>= 2)."
msgstr ""
+msgid "Bed type"
+msgstr ""
+
msgid "Same as Global Print Sequence"
msgstr ""
@@ -6229,15 +6704,6 @@ msgstr ""
msgid "Preset Inside Project"
msgstr ""
-msgid "Name is invalid;"
-msgstr ""
-
-msgid "illegal characters:"
-msgstr ""
-
-msgid "illegal suffix:"
-msgstr ""
-
msgid "Name is unavailable."
msgstr ""
@@ -6255,15 +6721,6 @@ msgstr ""
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
msgstr ""
-msgid "The name is not allowed to be empty."
-msgstr ""
-
-msgid "The name is not allowed to start with space character."
-msgstr ""
-
-msgid "The name is not allowed to end with space character."
-msgstr ""
-
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
msgstr ""
@@ -6297,37 +6754,7 @@ msgstr ""
msgid "Task canceled"
msgstr ""
-msgid "(LAN)"
-msgstr ""
-
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-msgid "My Device"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Device"
-msgstr ""
-
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-msgid "Input access code"
-msgstr ""
-
-msgid "Can't find my devices?"
-msgstr ""
-
-msgid "Log out successful."
-msgstr ""
-
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Busy"
-msgstr ""
-
-msgid "qidi Cool Plate"
+msgid "QIDI Cool Plate"
msgstr ""
msgid "QIDI Engineering Plate"
@@ -6342,19 +6769,52 @@ msgstr ""
msgid "QIDI Textured PEI Plate"
msgstr ""
-msgid "qidi Cool Plate SuperTack"
+msgid "QIDI Cool Plate SuperTack"
msgstr ""
-msgid "Send print job to"
+msgid "Send print job"
msgstr ""
-msgid "Bed Leveling"
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+msgid "If the transparency of the mapping changes, this thumbnail is for reference only."
+msgstr ""
+
+msgid "Not satisfied with the grouping of filaments? Regroup and slice ->"
+msgstr ""
+
+msgid "Your filament grouping method in the sliced file is not optimal."
+msgstr ""
+
+msgid "Click here if you can't connect to the printer"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto Bed Leveling"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Run a leveling check(about 10 seconds). Skip if surface is fine."
msgstr ""
msgid "Flow Dynamics Calibration"
msgstr ""
-msgid "Click here if you can't connect to the printer"
+msgid ""
+"This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality.\n"
+"*Automatic mode: Skip if the filament was calibrated recently."
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle Offset Calibration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing. Skip if unnecessary."
+msgstr ""
+
+msgid "Use AMS"
msgstr ""
msgid "send completed"
@@ -6363,6 +6823,13 @@ msgstr ""
msgid "Error code"
msgstr ""
+msgid "High Flow"
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr ""
+
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
msgstr ""
@@ -6375,68 +6842,55 @@ msgstr ""
msgid "Synchronizing device information time out"
msgstr ""
+msgid "Cannot send the print job when the printer is not at FDM mode"
+msgstr ""
+
msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware"
msgstr ""
-msgid ""
-"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
+msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
msgstr ""
-msgid "The printer is busy on other print job"
+msgid "AMS is setting up. Please try again later."
msgstr ""
#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
+msgid "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
msgstr ""
-msgid ""
-"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware "
-"to support AMS slot assignment."
+msgid "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
msgstr ""
-msgid ""
-"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a "
-"filament above to change its mapping AMS slot"
+msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before "
-"sending the print job"
+msgid "Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle information."
msgstr ""
#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the "
-"printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
msgstr ""
-msgid ""
-"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
+msgid "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
msgstr ""
-msgid ""
-"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS "
-"slot."
+msgid "Storage is not available or is in read-only mode."
msgstr ""
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
+msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot."
+msgstr ""
+
+msgid "Storage needs to be inserted before printing."
msgstr ""
#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in "
-"the slicer (%s)."
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the print file configuration (%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a compatible printer on this page."
msgstr ""
-msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
+msgid "Storage needs to be inserted to record timelapse."
msgstr ""
-msgid ""
-"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get "
-"updated."
+msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated."
msgstr ""
msgid "Cannot send the print job for empty plate"
@@ -6445,60 +6899,46 @@ msgstr ""
msgid "This printer does not support printing all plates"
msgstr ""
-msgid ""
-"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate "
-"timelapse videos."
+msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
msgstr ""
-msgid ""
-"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
+msgid "The current printer does not support timelapse in Traditional Mode when printing By-Object."
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will need to manually switch the external filament during printing."
+msgstr ""
+
+msgid "TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics calibration."
+msgstr ""
+
+msgid "Set dynamic flow calibration to 'OFF' to enable custom dynamic flow value."
msgstr ""
msgid "Errors"
msgstr ""
+msgid "The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing."
+msgstr ""
+
+msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing."
+msgstr ""
+
msgid "Please check the following:"
msgstr ""
-msgid ""
-"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the "
-"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer "
-"type for slicing."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether "
-"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to "
-"start printing."
-msgstr ""
-
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "nozzle in preset: %s %s"
-msgstr ""
-
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. "
-"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to "
-"change settings."
-msgstr ""
-
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
-msgstr ""
-
msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
+msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
msgstr ""
-msgid ""
-"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
+msgid "This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform."
+msgstr ""
+
+msgid "This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality."
+msgstr ""
+
+msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
msgstr ""
msgid "Preparing print job"
@@ -6507,36 +6947,62 @@ msgstr ""
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
msgstr ""
+msgid "As the print job has been successfully sent, the cancellation will not bring the print job to a halt. If you need to terminate this job, please stop it in 'Device' page."
+msgstr ""
+
msgid "The name length exceeds the limit."
msgstr ""
-msgid ""
-"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
-"scattered surface."
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "Cost %dg filament and %d changes more than optimal grouping."
msgstr ""
-msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
+msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
msgstr ""
-msgid "Modifying the device name"
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
msgstr ""
-msgid "Bind with Pin Code"
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
msgstr ""
-msgid "Bind with Access Code"
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "Printing high temperature material(%s) with %s nozzle may cause nozzle damage, please check the type of nozzle"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
-"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN "
-"mode."
+msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
msgstr ""
-msgid "Go to Login"
+msgid "Cool"
msgstr ""
-msgid "Send to Printer SD card"
+msgid "Engineering"
+msgstr ""
+
+msgid "High Temp"
+msgstr ""
+
+msgid "Cool(Supertack)"
+msgstr ""
+
+msgid "Send to Printer storage"
+msgstr ""
+
+msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr ""
+
+msgid "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr ""
+
+msgid "Sending..."
+msgstr ""
+
+msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
+msgstr ""
+
+msgid "Sending failed, please try again!"
msgstr ""
msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress"
@@ -6545,13 +7011,13 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets."
msgstr ""
-msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
+msgid "Storage needs to be inserted before send to printer."
msgstr ""
msgid "The printer is required to be in the same LAN as QIDI Studio."
msgstr ""
-msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
+msgid "The printer does not support sending to printer storage."
msgstr ""
msgid "Slice ok."
@@ -6622,12 +7088,7 @@ msgstr ""
msgid "Terms and Conditions"
msgstr ""
-msgid ""
-"Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
-"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
-"QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
-"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
-"QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
msgstr ""
msgid "and"
@@ -6643,18 +7104,7 @@ msgid "Statement about User Experience Improvement Program"
msgstr ""
#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and "
-"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the "
-"same principle and uses machine learning to improve its performance from the "
-"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are "
-"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are "
-"willing, this service will access information from your error logs and usage "
-"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will "
-"not collect any Personal Data by which an individual can be identified "
-"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, "
-"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree "
-"to these terms and the statement about Privacy Policy."
+msgid "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy."
msgstr ""
msgid "Statement on User Experience Improvement Plan"
@@ -6689,27 +7139,27 @@ msgstr ""
msgid "Search in preset"
msgstr ""
+msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
+msgstr ""
+
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
msgstr ""
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
msgstr ""
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+msgid "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of prime tower to increase. Do you still want to enable?"
+msgstr ""
+
+msgid "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
msgstr ""
msgid "Still print by object?"
msgstr ""
msgid ""
-"When using support material for the support interface, We recommend the "
-"following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
-"disable independent support layer height"
+"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
msgid ""
@@ -6723,9 +7173,7 @@ msgid ""
"It will set to min_layer_height\n"
msgstr ""
-msgid ""
-"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer "
-"height limits ,this may cause printing quality issues."
+msgid "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits ,this may cause printing quality issues."
msgstr ""
msgid "Adjust to the set range automatically? \n"
@@ -6737,30 +7185,21 @@ msgstr ""
msgid "Ignore"
msgstr ""
-msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other "
-"printing complications."
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications."
+msgstr ""
+
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications.Please use with the latest printer firmware."
msgstr ""
msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing "
-"complications.Please use with the latest printer firmware."
+"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
-msgid ""
-"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
-"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
+msgid "Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard or reset changes to extruder or multi-nozzle-related parameters."
msgstr ""
-msgid ""
-"The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please "
-"keep it within 40k."
+msgid "The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
msgstr ""
msgid "Line width"
@@ -6793,10 +7232,7 @@ msgstr ""
msgid "Overhang speed"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are "
-"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for "
-"the overhang degree range and wall speed is used"
+msgid "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used"
msgstr ""
msgid "Travel speed"
@@ -6838,21 +7274,17 @@ msgstr ""
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"Following line %s contains reserved keywords.\n"
-"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgid_plural ""
"Following lines %s contain reserved keywords.\n"
-"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Reserved keywords found"
msgstr ""
-msgid ""
-"Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. "
-"Please keep it within 40k."
+msgid "Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
msgstr ""
msgid "Setting Overrides"
@@ -6873,48 +7305,34 @@ msgstr ""
msgid "Print temperature"
msgstr ""
-msgid "Nozzle"
-msgstr ""
-
-msgid "Nozzle temperature when printing"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the qidi Cool Plate SuperTack"
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
msgstr ""
msgid "Cool Plate"
msgstr ""
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the Cool Plate"
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
msgstr ""
msgid "Engineering Plate"
msgstr ""
-msgid ""
-"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgid "Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
msgstr ""
msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
msgstr ""
-msgid ""
-"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. "
-"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/"
-"High Temp Plate"
+msgid "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate"
msgstr ""
msgid "Textured PEI Plate"
msgstr ""
-msgid ""
-"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgid "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle temperature when printing"
msgstr ""
msgid "Volumetric speed limitation"
@@ -6923,9 +7341,6 @@ msgstr ""
msgid "Filament scarf seam settings"
msgstr ""
-msgid "Cooling"
-msgstr ""
-
msgid "Cooling for specific layer"
msgstr ""
@@ -6935,19 +7350,13 @@ msgstr ""
msgid "Min fan speed threshold"
msgstr ""
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated "
-"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is "
-"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speed according to layer printing time"
+msgid "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time"
msgstr ""
msgid "Max fan speed threshold"
msgstr ""
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter "
-"than the setting value"
+msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value"
msgstr ""
msgid "Auxiliary part cooling fan"
@@ -7022,6 +7431,12 @@ msgstr ""
msgid "Jerk limitation"
msgstr ""
+msgid "Single extruder MM setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Single extruder multimaterial parameters"
+msgstr ""
+
msgid "Layer height limits"
msgstr ""
@@ -7041,9 +7456,7 @@ msgid "Detached"
msgstr ""
#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those "
-"presets would be deleted if the printer is deleted."
+msgid "%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if the printer is deleted."
msgstr ""
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!"
@@ -7066,18 +7479,40 @@ msgstr[1] ""
msgid ""
"Are you sure to delete the selected preset? \n"
-"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, "
-"please reset the filament information for that slot."
+"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
#, possible-boost-format
msgid "Are you sure to %1% the selected preset?"
msgstr ""
-msgid "All"
+msgid "Set"
msgstr ""
-msgid "Set"
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "Left: %s"
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "Right: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "No modifications need to be copied."
+msgstr ""
+
+msgid "Copy paramters"
+msgstr ""
+
+msgid "Modify paramters of right nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Modify paramters of left nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the right nozzle to that of the left nozzle?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
msgstr ""
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
@@ -7110,21 +7545,21 @@ msgstr ""
msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
msgstr ""
+msgid "(Modified)"
+msgstr ""
+
msgid "Preset(Old)"
msgstr ""
msgid "Modified Value(New)"
msgstr ""
-msgid "Save Modified Value"
+msgid "Discard Modified Value"
msgstr ""
msgid "Don't save"
msgstr ""
-msgid "Discard Modified Value"
-msgstr ""
-
msgid "Use Modified Value"
msgstr ""
@@ -7163,39 +7598,28 @@ msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:"
msgstr ""
#, possible-boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:"
msgstr ""
#, possible-boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:"
msgstr ""
#, possible-boost-format
-msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
+msgid "You have changed the preset \"%1%\". "
msgstr ""
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified."
+"Do you want to use the modified value in the new preset that you selected?"
+msgstr ""
+
+msgid "You have changed the preset. "
msgstr ""
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to "
-"continue using the values you have modified on the new preset."
-msgstr ""
-
-msgid "You have previously modified your settings."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue "
-"using the modified values in the new project"
+"Do you want to save the modified values?"
msgstr ""
msgid "Extruders count"
@@ -7207,6 +7631,12 @@ msgstr ""
msgid "Capabilities"
msgstr ""
+msgid "Left: "
+msgstr ""
+
+msgid "Right: "
+msgstr ""
+
msgid "Select presets to compare"
msgstr ""
@@ -7288,23 +7718,40 @@ msgstr ""
msgid "The configuration is up to date."
msgstr ""
+msgid "Open Wiki for more information >"
+msgstr ""
+
msgid "Obj file Import color"
msgstr ""
+msgid "Some faces not define color."
+msgstr ""
+
+msgid "mtl file exist error,could not find the material:"
+msgstr ""
+
+msgid "Please check obj or mtl file."
+msgstr ""
+
msgid "Specify number of colors:"
msgstr ""
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
+msgid "Enter or click the adjustment button to modify number again"
msgstr ""
msgid "Recommended "
msgstr ""
-msgid "Current filament colors:"
+msgid "view"
msgstr ""
-msgid "Quick set:"
+msgid "Current filament colors"
+msgstr ""
+
+msgid "Matching"
+msgstr ""
+
+msgid "Quick set"
msgstr ""
msgid "Color match"
@@ -7316,41 +7763,149 @@ msgstr ""
msgid "Append"
msgstr ""
-msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
+msgid "Append to existing filaments"
msgstr ""
msgid "Reset mapped extruders."
msgstr ""
-msgid "Cluster colors"
-msgstr ""
-
-msgid "Map Filament"
+msgid "Note"
msgstr ""
msgid ""
-"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+"The color has been selected, you can choose OK \n"
" to continue or manually adjust it."
msgstr ""
-msgid ""
-"Waring:The count of newly added and \n"
-" current extruders exceeds 16."
-msgstr ""
-
-msgid "Auto-Calc"
-msgstr ""
-
-msgid "Re-calculate"
-msgstr ""
-
-msgid "Flushing volumes for filament change"
+msgid "—> "
msgstr ""
msgid ""
-"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-"color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in "
-"QIDI Studio > Preferences"
+"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament presets.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Original"
+msgstr ""
+
+msgid "After mapping"
+msgstr ""
+
+msgid "After overwriting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Plate"
+msgstr ""
+
+msgid "The connected printer does not match the currently selected printer. Please change the selected printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Mapping"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwriting"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset all filament mapping"
+msgstr ""
+
+msgid "Left Extruder"
+msgstr ""
+
+msgid "(Recommended filament)"
+msgstr ""
+
+msgid "Right Extruder"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Check heatbed flatness. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Level first (about 10 seconds). Skip if surface is fine."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing; skip if unnecessary."
+msgstr ""
+
+msgid "Tip"
+msgstr ""
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. And unused printer filaments will be automatically added to the end of the list."
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Add unused AMS filaments to filaments list."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically merge the same colors in the model after mapping."
+msgstr ""
+
+msgid "After being synced, this action cannot be undone."
+msgstr ""
+
+msgid "After being synced, the project's filament presets and colors will be replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments?"
+msgstr ""
+
+msgid "Synchronize now"
+msgstr ""
+
+msgid "Synchronize Filament Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Add unused filaments to filaments list."
+msgstr ""
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including slot information."
+msgstr ""
+
+msgid "Ext spool"
+msgstr ""
+
+msgid "Please check whether the nozzle type of the device is the same as the preset nozzle type."
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in the slicer (%s)."
+msgstr ""
+
+msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
+msgstr ""
+
+msgid "You selected external and AMS filament at the same time in an extruder, you will need manually change external filament."
+msgstr ""
+
+msgid "Successfully synchronized nozzle and AMS number information."
+msgstr ""
+
+msgid "Continue to sync filaments"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Sync_Nozzle_AMS"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Successfully synchronized color and type of filament from printer."
+msgstr ""
+
+msgctxt "FinishSyncAms"
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
msgstr ""
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
@@ -7364,25 +7919,22 @@ msgstr ""
msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]."
msgstr ""
+msgid "Re-calculate"
+msgstr ""
+
+msgid "Left extruder"
+msgstr ""
+
+msgid "Right extruder"
+msgstr ""
+
msgid "Multiplier"
msgstr ""
-msgid "unloaded"
+msgid "Flushing volumes for filament change"
msgstr ""
-msgid "loaded"
-msgstr ""
-
-msgid "Filament #"
-msgstr ""
-
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-msgid "qidi Network plug-in not detected."
+msgid "QIDI Network plug-in not detected."
msgstr ""
msgid "Click here to download it."
@@ -7436,10 +7988,7 @@ msgstr ""
msgid "Shift+R"
msgstr ""
-msgid ""
-"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
-"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates "
-"all objects in the current disk."
+msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the current disk."
msgstr ""
msgid "Shift+Tab"
@@ -7523,6 +8072,9 @@ msgstr ""
msgid "Select all objects"
msgstr ""
+msgid "Shift+D"
+msgstr ""
+
msgid "Gizmo move"
msgstr ""
@@ -7608,8 +8160,7 @@ msgstr ""
msgid "Network plug-in update"
msgstr ""
-msgid ""
-"Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
+msgid "Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
msgstr ""
#, possible-c-format, possible-boost-format
@@ -7661,24 +8212,43 @@ msgstr ""
msgid "View Liveview"
msgstr ""
+msgid "No Reminder Next Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore. Don't Remind Next Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore this and Resume"
+msgstr ""
+
+msgid "Problem Solved and Resume"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop Buzzer"
+msgstr ""
+
+msgid "Retry (problem solved)"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm and Update Nozzle"
msgstr ""
msgid "Connect the printer using IP and access code"
msgstr ""
-msgid ""
-"Step 1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+msgid "Try the following methods to update the connection parameters and reconnect to the printer."
msgstr ""
-msgid ""
-"Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values "
-"on your printer, please correct them."
+msgid "1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
msgstr ""
-msgid ""
-"Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually "
-"found in the device information on the printer screen."
+msgid "2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+msgstr ""
+
+msgid "3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in the device information on the printer screen."
+msgstr ""
+
+msgid "View wiki"
msgstr ""
msgid "Access Code"
@@ -7693,6 +8263,9 @@ msgstr ""
msgid "Connect"
msgstr ""
+msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
+msgstr ""
+
msgid "connecting..."
msgstr ""
@@ -7719,30 +8292,39 @@ msgid ""
"please move to step 3 for troubleshooting network issues"
msgstr ""
+msgid "Connection failed! Please refer to the wiki page."
+msgstr ""
+
+msgid "sending failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to send. Click Retry to attempt sending again. If retrying does not work, please check the reason."
+msgstr ""
+
+msgid "reconnect"
+msgstr ""
+
+msgid "Air Pump"
+msgstr ""
+
+msgid "Laser 10W"
+msgstr ""
+
+msgid "Laser 40W"
+msgstr ""
+
+msgid "Cutting Module"
+msgstr ""
+
msgid "Model:"
msgstr ""
-msgid "Serial:"
-msgstr ""
-
-msgid "Version:"
-msgstr ""
-
msgid "Update firmware"
msgstr ""
-msgid "Printing"
-msgstr ""
-
-msgid "Idle"
-msgstr ""
-
msgid "Beta version"
msgstr ""
-msgid "Latest version"
-msgstr ""
-
msgid "Updating"
msgstr ""
@@ -7752,21 +8334,13 @@ msgstr ""
msgid "Updating successful"
msgstr ""
-msgid ""
-"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not "
-"turn off the power while the printer is updating."
+msgid "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating."
msgstr ""
-msgid ""
-"An important update was detected and needs to be run before printing can "
-"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade "
-"firmware'."
+msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'."
msgstr ""
-msgid ""
-"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
-"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
-"update next time starting the studio."
+msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting the studio."
msgstr ""
msgid "Extension Board"
@@ -7820,14 +8394,6 @@ msgstr ""
msgid "Repair canceled"
msgstr ""
-#, possible-boost-format
-msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr ""
-
-#, possible-boost-format
-msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr ""
-
msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates."
msgstr ""
@@ -7837,9 +8403,7 @@ msgstr ""
msgid "Open G-code file:"
msgstr ""
-msgid ""
-"The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-"Please cut the bottom or enable supports."
+msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please cut the bottom or enable supports."
msgstr ""
#, possible-boost-format
@@ -7850,9 +8414,7 @@ msgstr ""
msgid "Object: %1%"
msgstr ""
-msgid ""
-"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has "
-"faulty mesh"
+msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh"
msgstr ""
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
@@ -7866,9 +8428,7 @@ msgstr ""
msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code.\n"
msgstr ""
-msgid ""
-"You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament "
-"settings' -> 'Advanced'."
+msgid "You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament settings' -> 'Advanced'."
msgstr ""
msgid "You can find it from 'Printer settings' -> 'Machine G-code'."
@@ -7881,6 +8441,29 @@ msgstr ""
msgid "Generating G-code: layer %1%"
msgstr ""
+msgid "Smoothing z direction speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Exporting G-code"
+msgstr ""
+
+msgid "Grouping error: "
+msgstr ""
+
+msgid " can not be placed in the "
+msgstr ""
+
+msgid " nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "TPU is incompatible with AMS and must be printed seperately in the "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" nozzle.\n"
+"Please adjust the filament group accordingly."
+msgstr ""
+
msgid "Inner wall"
msgstr ""
@@ -7890,6 +8473,9 @@ msgstr ""
msgid "Overhang wall"
msgstr ""
+msgid "Floating vertical shell"
+msgstr ""
+
msgid "Internal solid infill"
msgstr ""
@@ -8015,8 +8601,7 @@ msgid "write callback failed"
msgstr ""
#, possible-boost-format
-msgid ""
-"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
+msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
msgstr ""
#, possible-boost-format
@@ -8039,58 +8624,49 @@ msgstr ""
msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n"
msgstr ""
-msgid ""
-"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature "
-"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged "
-"during printing"
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage. If you still want to print, you can enable the option in Preferences."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing high-temp and mid-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing mid-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
msgstr ""
msgid "No extrusions under current settings."
msgstr ""
-msgid ""
-"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is "
-"enabled."
+msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in "
-"spiral vase mode."
+msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode."
msgstr ""
-msgid ""
-"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one "
-"materials."
+msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials."
msgstr ""
msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
msgstr ""
-msgid ""
-"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
-"when prime tower is enabled."
+msgid "Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed when prime tower is enabled."
msgstr ""
-msgid ""
-"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
-"addressing (use_relative_e_distances=1)."
+msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
msgstr ""
-msgid ""
-"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
+msgid "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
msgstr ""
-msgid ""
-"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
-"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
+msgid "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
msgstr ""
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
msgstr ""
-msgid ""
-"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It "
-"requires that all objects have the same layer height."
+msgid "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height."
msgstr ""
msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height"
@@ -8099,19 +8675,13 @@ msgstr ""
msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights"
msgstr ""
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are printed over the same number "
-"of raft layers"
+msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers"
msgstr ""
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
-"heights."
+msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights."
msgstr ""
-msgid ""
-"The prime tower is only supported if all objects have the same variable "
-"layer height"
+msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
msgstr ""
msgid "Too small line width"
@@ -8120,12 +8690,10 @@ msgstr ""
msgid "Too large line width"
msgstr ""
-msgid ""
-"The prime tower requires that support has the same layer height as object."
+msgid "The prime tower requires that support has the same layer height as object."
msgstr ""
-msgid ""
-"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
+msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
msgstr ""
msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter"
@@ -8138,10 +8706,10 @@ msgstr ""
msgid "Generating skirt & brim"
msgstr ""
-msgid "Exporting G-code"
+msgid "Generating G-code"
msgstr ""
-msgid "Generating G-code"
+msgid "Only supports up to one TPU filament."
msgstr ""
msgid "Failed processing of the filename_format template."
@@ -8150,13 +8718,13 @@ msgstr ""
msgid "Printable area"
msgstr ""
+msgid "Extruder printable area"
+msgstr ""
+
msgid "Bed exclude area"
msgstr ""
-msgid ""
-"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front "
-"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as "
-"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgid "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
msgstr ""
msgid "Bed custom texture"
@@ -8168,14 +8736,10 @@ msgstr ""
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr ""
-msgid ""
-"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot "
-"effect"
+msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect"
msgstr ""
-msgid ""
-"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and "
-"more printing time"
+msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time"
msgstr ""
msgid "Printable height"
@@ -8184,33 +8748,34 @@ msgstr ""
msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer"
msgstr ""
+msgid "Extruder printable height"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum printable height of this extruder which is limited by mechanism of printer"
+msgstr ""
+
+msgid "Unprintable filament type"
+msgstr ""
+
msgid "Printer preset names"
msgstr ""
msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr ""
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
-"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
-"name and password into the URL in the following format: https://username:"
-"password@your-octopi-address/"
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
msgstr ""
msgid "Device UI"
msgstr ""
-msgid ""
-"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
+msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
msgstr ""
msgid "API Key / Password"
msgstr ""
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the API Key or the password required for authentication."
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
msgstr ""
msgid "Name of the printer"
@@ -8219,10 +8784,7 @@ msgstr ""
msgid "HTTPS CA File"
msgstr ""
-msgid ""
-"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
-"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
-"is used."
+msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
msgstr ""
msgid "User"
@@ -8234,10 +8796,7 @@ msgstr ""
msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
msgstr ""
-msgid ""
-"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
-"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
-"certificates if connection fails."
+msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails."
msgstr ""
msgid "Names of presets related to the physical printer"
@@ -8258,14 +8817,16 @@ msgstr ""
msgid "Detour and avoid traveling across wall which may cause blob on surface"
msgstr ""
+msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
+msgstr ""
+
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+msgstr ""
+
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgstr ""
-msgid ""
-"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified "
-"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct "
-"travel path. Zero to disable"
+msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is larger than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
msgstr ""
msgid "mm or %"
@@ -8274,24 +8835,16 @@ msgstr ""
msgid "Other layers"
msgstr ""
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
msgstr ""
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
msgstr ""
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
msgstr ""
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
msgstr ""
msgid "Initial layer"
@@ -8300,29 +8853,19 @@ msgstr ""
msgid "Initial layer bed temperature"
msgstr ""
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the qidi Cool Plate SuperTack"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
msgstr ""
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Cool Plate"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
msgstr ""
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Engineering Plate"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
msgstr ""
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the High Temp Plate"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
msgstr ""
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Textured PEI Plate"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
msgstr ""
msgid "Bed types supported by the printer"
@@ -8346,85 +8889,66 @@ msgstr ""
msgid "Bottom shell layers"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom "
-"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than "
-"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
+msgid "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
msgstr ""
msgid "Bottom shell thickness"
msgstr ""
-msgid ""
-"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can "
-"avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this "
-"setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained "
-"by bottom shell layers"
+msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
msgstr ""
msgid "Force cooling for overhang and bridge"
msgstr ""
-msgid ""
-"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and "
-"bridge to get better cooling"
+msgid "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get better cooling"
msgstr ""
msgid "Fan speed for overhang"
msgstr ""
-msgid ""
-"Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang "
-"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and "
-"bridge can get better quality for these part"
+msgid "Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
+msgstr ""
+
+msgid "Pre start fan time"
+msgstr ""
+
+msgid "Force fan start early(0-5 second) when encountering overhangs. This is because the fan needs time to physically increase its speed."
+msgstr ""
+
+msgid "s"
msgstr ""
msgid "Cooling overhang threshold"
msgstr ""
#, possible-c-format
-msgid ""
-"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part "
-"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width "
-"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for "
-"all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
msgstr ""
msgid "Overhang threshold for participating cooling"
msgstr ""
#, possible-c-format
-msgid ""
-"Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed."
-"Expressed as percentage which indicides how much width of the line without "
-"support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no "
-"matter how much overhang degree"
+msgid "Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed.Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
msgstr ""
msgid "Bridge direction"
msgstr ""
-msgid ""
-"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
-"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
-"external bridges. Use 180°for zero angle."
+msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180°for zero angle."
msgstr ""
msgid "Bridge flow"
msgstr ""
-msgid ""
-"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
-"material for bridge, to improve sag"
+msgid "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag"
msgstr ""
msgid "Top surface flow ratio"
msgstr ""
-msgid ""
-"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
-"decrease it slightly to have smooth surface finish"
+msgid "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish"
msgstr ""
msgid "Initial layer flow ratio"
@@ -8436,9 +8960,7 @@ msgstr ""
msgid "Only one wall on top surfaces"
msgstr ""
-msgid ""
-"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill "
-"pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
+msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
msgstr ""
msgid "Not apply"
@@ -8453,9 +8975,7 @@ msgstr ""
msgid "Top area threshold"
msgstr ""
-msgid ""
-"This factor affects the acreage of top area. The small the number the big "
-"the top area."
+msgid "The min width of top areas in percentage of perimeter line width."
msgstr ""
msgid "Only one wall on first layer"
@@ -8473,13 +8993,8 @@ msgstr ""
msgid "mm/s"
msgstr ""
-msgid "over 100% wall (not bridge)"
-msgstr ""
-
#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
-"but the wall is not a bridge wall."
+msgid "Speed of 100% overhang wall which has 0 overlap with the lower layer."
msgstr ""
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
@@ -8494,17 +9009,13 @@ msgstr ""
msgid "Brim type"
msgstr ""
-msgid ""
-"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of "
-"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
+msgid "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
msgstr ""
msgid "Brim-object gap"
msgstr ""
-msgid ""
-"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more "
-"easily"
+msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily"
msgstr ""
msgid "Compatible machine"
@@ -8534,19 +9045,22 @@ msgstr ""
msgid "Slow printing down for better layer cooling"
msgstr ""
-msgid ""
-"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time "
-"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so "
-"that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling "
-"quality for needle and small details"
+msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
msgstr ""
msgid "Normal printing"
msgstr ""
-msgid ""
-"The default acceleration of both normal printing and travel except initial "
-"layer"
+msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer"
+msgstr ""
+
+msgid "The acceleration of travel except initial layer"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial layer travel"
+msgstr ""
+
+msgid "The acceleration of travel of initial layer"
msgstr ""
msgid "Default filament profile"
@@ -8570,9 +9084,7 @@ msgstr ""
msgid "Fan speed"
msgstr ""
-msgid ""
-"Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in "
-"filament custom gcode"
+msgid "Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
msgstr ""
msgid "Speed of exhuast fan after printing completes"
@@ -8581,9 +9093,7 @@ msgstr ""
msgid "No cooling for the first"
msgstr ""
-msgid ""
-"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first "
-"layer used to be closed to get better build plate adhesion"
+msgid "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion"
msgstr ""
msgid "layers"
@@ -8592,27 +9102,19 @@ msgstr ""
msgid "Don't support bridges"
msgstr ""
-msgid ""
-"Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge "
-"usually can be printing directly without support if not very long"
+msgid "Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
msgstr ""
msgid "Thick bridges"
msgstr ""
-msgid ""
-"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
-"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
-"shorter bridged distances."
+msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances."
msgstr ""
msgid "Max bridge length"
msgstr ""
-msgid ""
-"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all "
-"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want "
-"any bridges to be supported."
+msgid "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported."
msgstr ""
msgid "End G-code"
@@ -8624,9 +9126,7 @@ msgstr ""
msgid "Between Object Gcode"
msgstr ""
-msgid ""
-"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when "
-"you print your models object by object"
+msgid "Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by object"
msgstr ""
msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
@@ -8635,21 +9135,34 @@ msgstr ""
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr ""
-msgid ""
-"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
-"thickness (top+bottom solid layers)"
+msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)"
+msgstr ""
+
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical shell speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Speed for vertical shells with overhang regions. If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe internal solid infill speed above"
+msgstr ""
+
+msgid "mm/s or %"
+msgstr ""
+
+msgid "Detect floating vertical shells"
+msgstr ""
+
+msgid "Detect overhang paths in vertical shells and slow them by bridge speed."
msgstr ""
msgid "Internal bridge support thickness"
msgstr ""
-msgid ""
-"When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
-"bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad "
-"quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop "
-"paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific "
-"thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 "
-"means disable this feature"
+msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
msgstr ""
msgid "Top surface pattern"
@@ -8691,37 +9204,25 @@ msgstr ""
msgid "Internal solid infill pattern"
msgstr ""
-msgid ""
-"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid "
-"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
msgstr ""
msgid "Line width of outer wall"
msgstr ""
-msgid ""
-"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower "
-"than inner wall speed to get better quality."
+msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality."
msgstr ""
msgid "Small perimeters"
msgstr ""
-msgid ""
-"This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small "
-"perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: "
-"80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero "
-"for auto."
-msgstr ""
-
-msgid "mm/s or %"
+msgid "This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""
msgid "Small perimter threshold"
msgstr ""
-msgid ""
-"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
+msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
msgstr ""
msgid "Order of walls"
@@ -8748,25 +9249,19 @@ msgstr ""
msgid "Height to rod"
msgstr ""
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in "
-"by-object printing."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing."
msgstr ""
msgid "Height to lid"
msgstr ""
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing."
msgstr ""
msgid "Distance to rod"
msgstr ""
-msgid ""
-"Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for "
-"collision avoidance in by-object printing."
+msgid "Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for collision avoidance in by-object printing."
msgstr ""
msgid "Nozzle height"
@@ -8778,9 +9273,10 @@ msgstr ""
msgid "Max Radius"
msgstr ""
-msgid ""
-"Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
+msgid "Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr ""
+
+msgid "Grab length"
msgstr ""
msgid "Extruder Color"
@@ -8795,12 +9291,7 @@ msgstr ""
msgid "Flow ratio"
msgstr ""
-msgid ""
-"The material may have volumetric change after switching between molten state "
-"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
-"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
-"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
-"has slight overflow or underflow"
+msgid "The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow"
msgstr ""
msgid "Object flow ratio"
@@ -8812,14 +9303,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable pressure advance"
msgstr ""
-msgid ""
-"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
-"enabled. Useless for qidi Printer"
+msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled. Useless for QIDI Printer"
msgstr ""
-msgid ""
-"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for "
-"qidi Printer"
+msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for QIDI Printer"
msgstr ""
msgid "Filament notes"
@@ -8846,21 +9333,13 @@ msgstr ""
msgid "Keep fan always on"
msgstr ""
-msgid ""
-"If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run "
-"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
+msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
msgstr ""
msgid "Layer time"
msgstr ""
-msgid ""
-"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is "
-"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speeds according to layer printing time"
-msgstr ""
-
-msgid "s"
+msgid "Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time"
msgstr ""
msgid "Default color"
@@ -8872,20 +9351,36 @@ msgstr ""
msgid "Required nozzle HRC"
msgstr ""
-msgid ""
-"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking "
-"of nozzle's HRC."
+msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC."
msgstr ""
-msgid ""
-"This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
-"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in "
-"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
+msgid "Filament map to extruder"
+msgstr ""
+
+msgid "filament mapping mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto For Flush"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto For Match"
+msgstr ""
+
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
msgstr ""
msgid "mm³/s"
msgstr ""
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr ""
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr ""
+
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr ""
@@ -8904,9 +9399,25 @@ msgstr ""
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
msgstr ""
-msgid ""
-"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
-"and should be accurate"
+msgid "Extruder switch time"
+msgstr ""
+
+msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
+msgstr ""
+
+msgid "Bed temperature type"
+msgstr ""
+
+msgid "This option determines how the bed temperature is set during slicing: based on the temperature of the first filament or the highest temperature of the printed filaments."
+msgstr ""
+
+msgid "By First filament"
+msgstr ""
+
+msgid "By Highest Temp"
+msgstr ""
+
+msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be accurate"
msgstr ""
msgid "Shrinkage"
@@ -8914,11 +9425,14 @@ msgstr ""
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
-"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% "
-"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
-"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
-"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
-"after the checks."
+"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
+"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks."
+msgstr ""
+
+msgid "Adhesiveness Category"
+msgstr ""
+
+msgid "Filament category"
msgstr ""
msgid "Density"
@@ -8936,16 +9450,13 @@ msgstr ""
msgid "Soluble material"
msgstr ""
-msgid ""
-"Soluble material is commonly used to print support and support interface"
+msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface"
msgstr ""
msgid "Scarf seam type"
msgstr ""
-msgid ""
-"Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam "
-"visibiliy."
+msgid "Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam visibiliy."
msgstr ""
msgid "Contour"
@@ -8957,9 +9468,7 @@ msgstr ""
msgid "Scarf start height"
msgstr ""
-msgid ""
-"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-"current layer height."
+msgid "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height."
msgstr ""
msgid "mm/%"
@@ -8968,33 +9477,49 @@ msgstr ""
msgid "Scarf slope gap"
msgstr ""
-msgid ""
-"In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall "
-"and outer wall are shortened by a specified amount."
+msgid "In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall and outer wall are shortened by a specified amount."
msgstr ""
msgid "Scarf length"
msgstr ""
-msgid ""
-"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the "
-"scarf."
+msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
+msgstr ""
+
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr ""
+
+msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
msgstr ""
msgid "Support material"
msgstr ""
-msgid ""
-"Support material is commonly used to print support and support interface"
+msgid "Support material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Filament prime volume"
+msgstr ""
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
msgstr ""
msgid "Softening temperature"
msgstr ""
-msgid ""
-"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
-"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
-"and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
+msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
+msgstr ""
+
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr ""
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
+msgstr ""
+
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr ""
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
msgstr ""
msgid "Price"
@@ -9018,9 +9543,7 @@ msgstr ""
msgid "Infill direction"
msgstr ""
-msgid ""
-"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
-"of line"
+msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line"
msgstr ""
msgid "Sparse infill density"
@@ -9069,9 +9592,13 @@ msgstr ""
msgid "Cross Hatch"
msgstr ""
-msgid ""
-"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top "
-"surface quality"
+msgid "Zig Zag"
+msgstr ""
+
+msgid "Cross Zag"
+msgstr ""
+
+msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality"
msgstr ""
msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality"
@@ -9080,17 +9607,13 @@ msgstr ""
msgid "Acceleration of inner walls. 0 means using normal printing acceleration"
msgstr ""
-msgid ""
-"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
-"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
+msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
msgstr ""
msgid "mm/s² or %"
msgstr ""
-msgid ""
-"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate "
-"adhensive"
+msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhensive"
msgstr ""
msgid "Enable accel_to_decel"
@@ -9102,8 +9625,7 @@ msgstr ""
msgid "accel_to_decel"
msgstr ""
-msgid ""
-"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
+msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
msgstr ""
msgid "Default jerk"
@@ -9136,9 +9658,7 @@ msgstr ""
msgid "Initial layer height"
msgstr ""
-msgid ""
-"Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can "
-"improve build plate adhension"
+msgid "Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can improve build plate adhension"
msgstr ""
msgid "Speed of initial layer except the solid infill part"
@@ -9159,9 +9679,7 @@ msgstr ""
msgid "Full fan speed at layer"
msgstr ""
-msgid ""
-"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
-"look. This setting controls the fuzzy position"
+msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy position"
msgstr ""
msgid "All walls"
@@ -9170,47 +9688,34 @@ msgstr ""
msgid "Fuzzy skin thickness"
msgstr ""
-msgid ""
-"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line "
-"width"
+msgid "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width"
msgstr ""
msgid "Fuzzy skin point distance"
msgstr ""
-msgid ""
-"The average distance between the random points introduced on each line "
-"segment"
+msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment"
msgstr ""
msgid "Filter out tiny gaps"
msgstr ""
-msgid ""
-"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't "
-"affact top/bottom layers"
+msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
msgstr ""
-msgid ""
-"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
-"printed more slowly"
+msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly"
msgstr ""
msgid "Precise Z height"
msgstr ""
-msgid ""
-"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
-"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few "
-"layers. Note that this is an experimental parameter."
+msgid "Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few layers. Note that this is an experimental parameter."
msgstr ""
msgid "Arc fitting"
msgstr ""
-msgid ""
-"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
-"tolerance is the same as resolution"
+msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is the same as resolution"
msgstr ""
msgid "Add line number"
@@ -9222,9 +9727,7 @@ msgstr ""
msgid "Scan first layer"
msgstr ""
-msgid ""
-"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first "
-"layer"
+msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer"
msgstr ""
msgid "Thumbnail size"
@@ -9236,9 +9739,7 @@ msgstr ""
msgid "Nozzle type"
msgstr ""
-msgid ""
-"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of "
-"nozzle, and what kind of filament can be printed"
+msgid "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of filament can be printed"
msgstr ""
msgid "Undefine"
@@ -9271,8 +9772,7 @@ msgstr ""
msgid "Support control chamber temperature"
msgstr ""
-msgid ""
-"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
+msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
msgstr ""
msgid "Air filtration enhancement"
@@ -9290,32 +9790,37 @@ msgstr ""
msgid "Exclude objects"
msgstr ""
-msgid ""
-"Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper "
-"firmware printer"
+msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper firmware printer"
msgstr ""
msgid "Infill combination"
msgstr ""
-msgid ""
-"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to "
-"reduce time. Wall is still printed with original layer height."
+msgid "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed with original layer height."
+msgstr ""
+
+msgid "Infill shift step"
+msgstr ""
+
+msgid "This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr ""
+
+msgid "Infill rotate step"
+msgstr ""
+
+msgid "This parameter adds a slight rotation to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr ""
+
+msgid "Symmetric infill y axis"
+msgstr ""
+
+msgid "If the model has two parts that are symmetric about the y-axis, and you want these parts to have symmetric textures, please click this option on one of the parts."
msgstr ""
msgid "Length of sparse infill anchor"
msgstr ""
-msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. "
-"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
-"single infill line."
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
msgstr ""
msgid "0 (no open anchors)"
@@ -9327,15 +9832,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum length of sparse infill anchor"
msgstr ""
-msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set "
-"this parameter to zero to disable anchoring."
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
msgstr ""
msgid "0 (not anchored)"
@@ -9350,9 +9847,7 @@ msgstr ""
msgid "Infill/Wall overlap"
msgstr ""
-msgid ""
-"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
-"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
+msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill"
msgstr ""
msgid "Speed of internal sparse infill"
@@ -9361,10 +9856,7 @@ msgstr ""
msgid "Interface shells"
msgstr ""
-msgid ""
-"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
-"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
-"soluble support material"
+msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material"
msgstr ""
msgid "Maximum width of a segmented region"
@@ -9379,12 +9871,46 @@ msgstr ""
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
msgstr ""
+msgid "Use beam interlocking"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate interlocking beam structure at the locations where different filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially models printed in different materials."
+msgstr ""
+
+msgid "Interlocking beam width"
+msgstr ""
+
+msgid "The width of the interlocking structure beams."
+msgstr ""
+
+msgid "Interlocking direction"
+msgstr ""
+
+msgid "Orientation of interlock beams."
+msgstr ""
+
+msgid "Interlocking beam layers"
+msgstr ""
+
+msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
+msgstr ""
+
+msgid "Interlocking depth"
+msgstr ""
+
+msgid "The distance from the boundary between filaments to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
+msgstr ""
+
+msgid "Interlocking boundary avoidance"
+msgstr ""
+
+msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
+msgstr ""
+
msgid "Ironing Type"
msgstr ""
-msgid ""
-"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make "
-"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
+msgid "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
msgstr ""
msgid "No ironing"
@@ -9399,9 +9925,7 @@ msgstr ""
msgid "Ironing flow"
msgstr ""
-msgid ""
-"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal "
-"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
+msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
msgstr ""
msgid "Ironing line spacing"
@@ -9413,8 +9937,7 @@ msgstr ""
msgid "Ironing inset"
msgstr ""
-msgid ""
-"The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
+msgid "The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
msgstr ""
msgid "Ironing speed"
@@ -9426,9 +9949,7 @@ msgstr ""
msgid "ironing direction"
msgstr ""
-msgid ""
-"Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface "
-"and ironing"
+msgid "Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface and ironing"
msgstr ""
msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
@@ -9437,14 +9958,10 @@ msgstr ""
msgid "Supports silent mode"
msgstr ""
-msgid ""
-"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower "
-"acceleration to print"
+msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print"
msgstr ""
-msgid ""
-"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert "
-"pause G-code in gcode viewer"
+msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer"
msgstr ""
msgid "This G-code will be used as a custom code"
@@ -9555,34 +10072,25 @@ msgstr ""
msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)"
msgstr ""
-msgid ""
-"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This "
-"is the maximum speed limitation of part cooling fan"
+msgid "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed limitation of part cooling fan"
msgstr ""
msgid "Max"
msgstr ""
-msgid ""
-"The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
+msgid "The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum layer height when enable adaptive layer height"
msgstr ""
msgid "Minimum speed for part cooling fan"
msgstr ""
-msgid ""
-"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-"during printing except the first several layers which are defined by no "
-"cooling layers"
+msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
msgstr ""
msgid "Min"
msgstr ""
-msgid ""
-"The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
+msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum layer height when enable adaptive layer height"
msgstr ""
msgid "Min print speed"
@@ -9600,9 +10108,7 @@ msgstr ""
msgid "Host Type"
msgstr ""
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
-"the kind of the host."
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
msgstr ""
msgid "Nozzle volume"
@@ -9620,10 +10126,7 @@ msgstr ""
msgid "Reduce infill retraction"
msgstr ""
-msgid ""
-"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the "
-"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex "
-"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
+msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
msgstr ""
msgid "Filename format"
@@ -9635,9 +10138,7 @@ msgstr ""
msgid "Detect overhang wall"
msgstr ""
-msgid ""
-"Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
-"speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
+msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
msgstr ""
msgid "Smooth speed discontinuity area"
@@ -9649,7 +10150,7 @@ msgstr ""
msgid "Smooth coefficient"
msgstr ""
-msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
+msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
msgstr ""
msgid "Line width of inner wall"
@@ -9664,11 +10165,7 @@ msgstr ""
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr ""
-msgid ""
-"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
-"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
-"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
-"argument, and variables of settings also can be read"
+msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and variables of settings also can be read"
msgstr ""
msgid "Raft contact Z distance"
@@ -9698,30 +10195,22 @@ msgstr ""
msgid "Raft layers"
msgstr ""
-msgid ""
-"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to "
-"avoid warping when print ABS"
+msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid warping when print ABS"
msgstr ""
-msgid ""
-"G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too "
-"many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher "
-"resolution and more time to slice"
+msgid "G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
msgstr ""
msgid "Travel distance threshold"
msgstr ""
-msgid ""
-"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this "
-"threshold"
+msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold"
msgstr ""
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr ""
-msgid ""
-"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
+msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
msgstr ""
msgid "Retract when change layer"
@@ -9733,52 +10222,37 @@ msgstr ""
msgid "Retraction Length"
msgstr ""
-msgid ""
-"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long "
-"travel. Set zero to disable retraction"
+msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction"
msgstr ""
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
msgstr ""
-msgid ""
-"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer "
-"distance during changes to minimize purge.While this reduces flush "
-"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing "
-"problems."
+msgid "Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer distance during changes to minimize purge.While this reduces flush significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing problems."
msgstr ""
msgid "Retraction distance when cut"
msgstr ""
-msgid ""
-"Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament "
-"change"
+msgid "Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament change"
msgstr ""
msgid "Z hop when retract"
msgstr ""
-msgid ""
-"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
-"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the "
-"print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
msgstr ""
msgid "Z hop lower boundary"
msgstr ""
-msgid ""
-"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the "
-"parameter: \"Z hop upper boundary\""
+msgid "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z hop upper boundary\""
msgstr ""
msgid "Z hop upper boundary"
msgstr ""
-msgid ""
-"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above "
-"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
+msgid "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
msgstr ""
msgid "Z Hop Type"
@@ -9790,12 +10264,18 @@ msgstr ""
msgid "Spiral"
msgstr ""
-msgid "Direct drive"
+msgid "Direct Drive"
msgstr ""
msgid "Bowden"
msgstr ""
+msgid "Nozzle Volume Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Default Nozzle Volume Type"
+msgstr ""
+
msgid "Extra length on restart"
msgstr ""
@@ -9808,9 +10288,7 @@ msgstr ""
msgid "Deretraction Speed"
msgstr ""
-msgid ""
-"Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as "
-"retraction"
+msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as retraction"
msgstr ""
msgid "Seam position"
@@ -9835,29 +10313,22 @@ msgid "Seam gap"
msgstr ""
msgid ""
-"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, "
-"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
-"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default "
-"value for this parameter is 15"
+"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
+"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 15"
msgstr ""
msgid "Smart scarf seam application"
msgstr ""
-msgid ""
-"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
-"conceal the seams at sharp corners effectively."
+msgid "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not conceal the seams at sharp corners effectively."
msgstr ""
msgid "Scarf application angle threshold"
msgstr ""
msgid ""
-"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
-"seam.\n"
-"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating "
-"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default "
-"value is 155°."
+"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n"
+"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°."
msgstr ""
msgid "Scarf around entire wall"
@@ -9881,20 +10352,13 @@ msgstr ""
msgid "Wipe speed"
msgstr ""
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this "
-"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will "
-"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for "
-"this parameter is 80%"
+msgid "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above.The default value for this parameter is 80%"
msgstr ""
msgid "Role-based wipe speed"
msgstr ""
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a "
-"wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
-"speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
+msgid "The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
msgstr ""
msgid "Skirt distance"
@@ -9915,17 +10379,13 @@ msgstr ""
msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt"
msgstr ""
-msgid ""
-"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
-"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
+msgid "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
msgstr ""
msgid "Minimum sparse infill threshold"
msgstr ""
-msgid ""
-"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by "
-"internal solid infill"
+msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill"
msgstr ""
msgid "mm²"
@@ -9937,37 +10397,22 @@ msgstr ""
msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface"
msgstr ""
-msgid ""
-"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid "
-"model into a single walled print with solid bottom layers. The final "
-"generated model has no seam"
+msgid "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam"
msgstr ""
msgid "Smooth Spiral"
msgstr ""
-msgid ""
-"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
-"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
+msgid "Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
msgstr ""
msgid "Max XY Smoothing"
msgstr ""
-msgid ""
-"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf "
-"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
+msgid "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
msgstr ""
-msgid ""
-"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
-"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken "
-"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a "
-"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the "
-"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then "
-"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the "
-"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to "
-"wipe nozzle."
+msgid "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle."
msgstr ""
msgid "Traditional"
@@ -9988,18 +10433,13 @@ msgstr ""
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr ""
-msgid ""
-"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
-"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
-"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
msgstr ""
msgid "Slicing Mode"
msgstr ""
-msgid ""
-"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
-"close all holes in the model."
+msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model."
msgstr ""
msgid "Regular"
@@ -10017,10 +10457,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable support generation."
msgstr ""
-msgid ""
-"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
-"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are "
-"generated"
+msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated"
msgstr ""
msgid "normal(auto)"
@@ -10062,9 +10499,7 @@ msgstr ""
msgid "Support critical regions only"
msgstr ""
-msgid ""
-"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, "
-"etc."
+msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc."
msgstr ""
msgid "Remove small overhangs"
@@ -10088,16 +10523,13 @@ msgstr ""
msgid "Support/raft base"
msgstr ""
-msgid ""
-"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific "
-"filament for support and current filament is used"
+msgid "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
msgstr ""
msgid "Avoid interface filament for base"
msgstr ""
-msgid ""
-"Avoid using support interface filament to print support base if possible."
+msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible."
msgstr ""
msgid "Line width of support"
@@ -10106,16 +10538,13 @@ msgstr ""
msgid "Interface use loop pattern"
msgstr ""
-msgid ""
-"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
msgstr ""
msgid "Support/raft interface"
msgstr ""
-msgid ""
-"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament "
-"for support interface and current filament is used"
+msgid "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used"
msgstr ""
msgid "Top interface layers"
@@ -10163,10 +10592,7 @@ msgstr ""
msgid "Interface pattern"
msgstr ""
-msgid ""
-"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support "
-"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support "
-"interface is Concentric"
+msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for support interface is Rectilinear Interlaced"
msgstr ""
msgid "Rectilinear Interlaced"
@@ -10188,14 +10614,8 @@ msgid "Speed of support"
msgstr ""
msgid ""
-"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports "
-"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug "
-"support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save "
-"a lot of material, strong style will make larger and stronger support "
-"structure and use more materials, while hybrid style is the combination of "
-"slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs "
-"(default)."
+"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs. Organic style will produce more organic shaped tree structure and less interfaces which makes it easer to be removed. The default style is organic tree for most cases, and hybrid tree if adaptive layer height or soluble interface is enabled."
msgstr ""
msgid "Snug"
@@ -10216,34 +10636,25 @@ msgstr ""
msgid "Independent support layer height"
msgstr ""
-msgid ""
-"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid "
-"when the prime tower is enabled."
+msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when the prime tower is enabled."
msgstr ""
msgid "Threshold angle"
msgstr ""
-msgid ""
-"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the "
-"threshold."
+msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold."
msgstr ""
msgid "Branch angle"
msgstr ""
-msgid ""
-"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of "
-"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be "
-"printed more horizontally, allowing them to reach farther."
+msgid "This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther."
msgstr ""
msgid "Branch distance"
msgstr ""
-msgid ""
-"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
+msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
msgstr ""
msgid "Branch diameter"
@@ -10255,48 +10666,34 @@ msgstr ""
msgid "Branch diameter angle"
msgstr ""
-msgid ""
-"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
-"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
-"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
-"support."
+msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
msgstr ""
msgid "Support wall loops"
msgstr ""
-msgid ""
-"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
-"means auto."
+msgid "This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 means auto."
msgstr ""
msgid "Chamber temperature"
msgstr ""
-msgid ""
-"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
-"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
-"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
-"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
-"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
-"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
-"recommended"
+msgid "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly recommended"
msgstr ""
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
msgstr ""
+msgid "Impact Strength Z"
+msgstr ""
+
msgid "Detect thin wall"
msgstr ""
-msgid ""
-"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to "
-"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
+msgid "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
msgstr ""
-msgid ""
-"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger "
-"tool change"
+msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change"
msgstr ""
msgid "Line width for top surfaces"
@@ -10308,10 +10705,7 @@ msgstr ""
msgid "Top shell layers"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface "
-"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell "
-"thickness, the top shell layers will be increased"
+msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased"
msgstr ""
msgid "Top solid layers"
@@ -10320,12 +10714,19 @@ msgstr ""
msgid "Top shell thickness"
msgstr ""
-msgid ""
-"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid "
-"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting "
-"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top "
-"shell layers"
+msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers"
+msgstr ""
+
+msgid "Top paint penetration layers"
+msgstr ""
+
+msgid "This is the number of layers of top paint penetration."
+msgstr ""
+
+msgid "Bottom paint penetration layers"
+msgstr ""
+
+msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
msgstr ""
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
@@ -10334,9 +10735,7 @@ msgstr ""
msgid "Use relative E distances"
msgstr ""
-msgid ""
-"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
-"unchecked. Must use relative e distance for qidi printer"
+msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
msgstr ""
msgid "Use firmware retraction"
@@ -10348,23 +10747,112 @@ msgstr ""
msgid "Wipe while retracting"
msgstr ""
-msgid ""
-"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-"material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after "
-"travel"
+msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after travel"
msgstr ""
msgid "Wipe Distance"
msgstr ""
-msgid ""
-"Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+msgid "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
msgstr ""
-msgid ""
-"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
-"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid "
-"appearance defects when printing objects."
+msgid "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal ribs"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable internal ribs to increase the stability of the prime tower."
+msgstr ""
+
+msgid "Auto circle contour-hole compensation"
+msgstr ""
+
+msgid "Expirment feature to compensate the circle holes and circle contour. This feature is used to improve the accuracy of the circle holes and contour within the diameter below 50mm. Only support PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG CF and PETG HF."
+msgstr ""
+
+msgid "User Customized Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "If you want to have tighter or looser assemble, you can set this value. When it is positive, it indicates tightening, otherwise, it indicates loosening"
+msgstr ""
+
+msgid "Scarf Seam On Compensation Circles"
+msgstr ""
+
+msgid "Scarf seam will be applied on circles for better dimensional accuracy."
+msgstr ""
+
+msgid "Circle Compensation Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "circle_compensation_speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Counter Coef 1"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_coef_1"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour Coef 2"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_coef_2"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour Coef 3"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_coef_3"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 1"
+msgstr ""
+
+msgid "hole_coef_1"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 2"
+msgstr ""
+
+msgid "hole_coef_2"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 3"
+msgstr ""
+
+msgid "hole_coef_3"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour limit min"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_limit_min"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour limit max"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_limit_max"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole limit min"
+msgstr ""
+
+msgid "hole_limit_min"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole limit max"
+msgstr ""
+
+msgid "hole_limit_max"
+msgstr ""
+
+msgid "Diameter limit"
+msgstr ""
+
+msgid "diameter_limit"
msgstr ""
msgid "Purging volumes"
@@ -10373,62 +10861,73 @@ msgstr ""
msgid "Flush multiplier"
msgstr ""
-msgid ""
-"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by "
-"the flushing volumes in the table."
-msgstr ""
-
-msgid "Prime volume"
-msgstr ""
-
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table."
msgstr ""
msgid "Width of prime tower"
msgstr ""
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are "
-"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen "
-"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgid "Max speed"
msgstr ""
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take "
-"effect, unless the prime tower is enabled."
+msgid "The maximum printing speed on the prime tower excluding ramming."
msgstr ""
-msgid ""
-"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save "
-"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed "
-"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgid "Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based on the height of prime tower."
+msgstr ""
+
+msgid "Extra rib length"
+msgstr ""
+
+msgid "Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values can reduce the size.However, the size of the rib wall can not be smaller than that determined by the cleaning volume."
+msgstr ""
+
+msgid "Rib width"
+msgstr ""
+
+msgid "Skip points"
+msgstr ""
+
+msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path"
+msgstr ""
+
+msgid "Rib wall"
+msgstr ""
+
+msgid "The wall of prime tower will add four ribs and make its cross-section as close to a square as possible, so the width will be fixed."
+msgstr ""
+
+msgid "Fillet wall"
+msgstr ""
+
+msgid "The wall of prime tower will fillet"
+msgstr ""
+
+msgid "Infill gap"
+msgstr ""
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
msgstr ""
msgid "X-Y hole compensation"
msgstr ""
-msgid ""
-"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. "
-"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This "
-"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgid "Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
msgstr ""
msgid "X-Y contour compensation"
msgstr ""
-msgid ""
-"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured "
-"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour "
-"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has "
-"assembling issue"
+msgid "Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
msgstr ""
-msgid ""
-"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for "
-"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with "
-"variable extrusion width"
+msgid "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width"
msgstr ""
msgid "Classic"
@@ -10440,79 +10939,49 @@ msgstr ""
msgid "Wall transition length"
msgstr ""
-msgid ""
-"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
-"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
-"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
msgstr ""
msgid "Wall transitioning filter margin"
msgstr ""
-msgid ""
-"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
-"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum "
-"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this "
-"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
-"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width "
-"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
+msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
msgstr ""
msgid "Wall transitioning threshold angle"
msgstr ""
-msgid ""
-"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
-"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
-"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
-"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
-"leave gaps or overextrude"
+msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude"
msgstr ""
msgid "Wall distribution count"
msgstr ""
-msgid ""
-"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
-"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
+msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
msgstr ""
msgid "Minimum feature size"
msgstr ""
-msgid ""
-"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
-"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
-"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
+msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
msgstr ""
msgid "Minimum wall width"
msgstr ""
-msgid ""
-"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
-"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the "
-"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
-"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
msgstr ""
msgid "Detect narrow internal solid infill"
msgstr ""
-msgid ""
-"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, "
-"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. "
-"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
+msgid "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
msgstr ""
msgid "invalid value "
msgstr ""
-msgid ""
-"--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, "
-"RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
+msgid "--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
msgstr ""
msgid "--use-firmware-retraction is not compatible with --wipe"
@@ -10565,9 +11034,7 @@ msgid "large overhangs"
msgstr ""
#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support "
-"generation."
+msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation."
msgstr ""
msgid "Generating support"
@@ -10585,25 +11052,24 @@ msgstr ""
msgid "Slicing mesh"
msgstr ""
-msgid ""
-"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check "
-"their size or thickness and retry.\n"
+msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n"
msgstr ""
msgid ""
-"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-"
-"painted.\n"
+"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n"
"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
msgstr ""
msgid "Loading of a model file failed."
msgstr ""
+msgid "Meshing of a model file failed or no valid shape."
+msgstr ""
+
msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty"
msgstr ""
-msgid ""
-"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
+msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
msgstr ""
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
@@ -10666,8 +11132,7 @@ msgstr ""
msgid "How to use calibration result?"
msgstr ""
-msgid ""
-"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
+msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
msgstr ""
msgid ""
@@ -10718,8 +11183,11 @@ msgstr ""
msgid "create new preset failed."
msgstr ""
-msgid ""
-"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "Could not find parameter: %s."
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
msgstr ""
msgid "No Printer Connected!"
@@ -10735,13 +11203,28 @@ msgid "The input value size must be 3."
msgstr ""
msgid ""
-"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can "
-"delete the existing historical results and then start calibration. Or you "
-"can continue the calibration, but you cannot create new calibration "
-"historical results. \n"
+"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results. \n"
"Do you still want to continue the calibration?"
msgstr ""
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid ""
+"Within the same extruder, the name(%s) must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n"
+"Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result will not be saved."
+msgstr ""
+
msgid "Connecting to printer..."
msgstr ""
@@ -10751,19 +11234,6 @@ msgstr ""
msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer"
msgstr ""
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want "
-"to override the historical result?"
-msgstr ""
-
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result "
-"will not be saved."
-msgstr ""
-
msgid "Internal Error"
msgstr ""
@@ -10780,14 +11250,10 @@ msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration"
msgstr ""
msgid ""
-"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is "
-"fully automated and the result will be saved into the printer for future "
-"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
-"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the "
-"filament is damp;\n"
+"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
+"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n"
"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n"
-"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the "
-"filament setting."
+"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting."
msgstr ""
msgid "About this calibration"
@@ -10796,70 +11262,36 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
"\n"
-"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the "
-"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-"filament before the print; When you start a multi color/material print, the "
-"printer will use the default compensation parameter for the filament during "
-"every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
+"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
"\n"
-"Please note that there are a few cases that can make the calibration results "
-"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving "
-"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For "
-"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
+"Please note that there are a few cases that can make the calibration results unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
"\n"
-"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may "
-"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
-"investigating the root cause to do improvements with new updates."
+"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
msgstr ""
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
msgstr ""
msgid ""
-"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion "
-"issues, such as:\n"
-"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or "
-"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
-"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the "
-"top layer of the model, even when printing slowly.\n"
+"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
+"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
+"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n"
"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n"
-"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as "
-"they should be."
+"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be."
+msgstr ""
+
+msgid "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate."
+msgstr ""
+
+msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article."
msgstr ""
msgid ""
-"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-"
-"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and "
-"calibration provides a useful reference flow rate."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
-"volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official "
-"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
-"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
-"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
-"more details, please check out the wiki article."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
-"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
-"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
-"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
-"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not "
-"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable "
-"results.\n"
+"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
"\n"
-"The calibration results may vary between each calibration or filament. We "
-"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration "
-"through firmware updates over time.\n"
+"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
"\n"
-"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only "
-"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage "
-"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
-"read and understand the process before doing it."
+"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it."
msgstr ""
msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration"
@@ -10880,14 +11312,10 @@ msgstr ""
msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor"
msgstr ""
-msgid ""
-"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The "
-"failed test result would be dropped."
+msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped."
msgstr ""
-msgid ""
-"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
-"the Name"
+msgid "*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in the Name"
msgstr ""
msgid "Failed"
@@ -10899,11 +11327,6 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
msgstr ""
-msgid ""
-"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
-"want to override the other results?"
-msgstr ""
-
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr ""
@@ -10974,30 +11397,41 @@ msgstr ""
msgid "Title"
msgstr ""
-msgid ""
-"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back "
-"to the hot bed before calibration."
+msgid "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before calibration."
msgstr ""
msgid "Printing Parameters"
msgstr ""
+msgid "Synchronize nozzle and AMS information"
+msgstr ""
+
+msgid "Please connect the printer first before synchronizing."
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "Printer %s nozzle information has not been set. Please configure it before proceeding with the calibration."
+msgstr ""
+
+msgid "AMS and nozzle information are synced"
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle Info"
+msgstr ""
+
msgid "Plate Type"
msgstr ""
msgid "filament position"
msgstr ""
-msgid "External Spool"
-msgstr ""
-
msgid "Filament For Calibration"
msgstr ""
msgid ""
"Tips for calibration material: \n"
"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
-"- Different filament brand and family(Brand = qidi, Family = Basic, Matte)"
+"- Different filament brand and family(Brand = QIDI, Family = Basic, Matte)"
msgstr ""
msgid "Pattern"
@@ -11008,15 +11442,13 @@ msgstr ""
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high "
-"probability of failure.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high probability of failure.\n"
"If it fails, it is recommended to use manual calibration."
msgstr ""
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get "
-"accurate calibration results.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get accurate calibration results.\n"
"It is recommended to use manual calibration."
msgstr ""
@@ -11027,25 +11459,30 @@ msgstr ""
msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration."
msgstr ""
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get "
-"accurate results\n"
-"because their dynamic response is much different from that of ordinary "
-"filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration "
-"lines."
+msgid "Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing"
msgstr ""
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
-"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam "
-"filaments(%s),\n"
+"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get accurate results\n"
+"because their dynamic response is much different from that of ordinary filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration lines."
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid ""
+"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam filaments(%s),\n"
"as the results may be unstable and affect print quality."
msgstr ""
+msgid "Sync AMS and nozzle information"
+msgstr ""
+
msgid "Connecting to printer"
msgstr ""
+msgid "Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+msgstr ""
+
msgid "From k Value"
msgstr ""
@@ -11064,6 +11501,9 @@ msgstr ""
msgid "To Volumetric Speed"
msgstr ""
+msgid "Are you sure to stop printing?"
+msgstr ""
+
msgid "Flow Dynamics Calibration Result"
msgstr ""
@@ -11089,6 +11529,10 @@ msgstr ""
msgid "Edit Flow Dynamics Calibration"
msgstr ""
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "Within the same extruder, the name '%s' must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are identical. Please choose a different name."
+msgstr ""
+
msgid "New Flow Dynamic Calibration"
msgstr ""
@@ -11098,6 +11542,12 @@ msgstr ""
msgid "The filament must be selected."
msgstr ""
+msgid "The extruder must be selected."
+msgstr ""
+
+msgid "The nozzle must be selected."
+msgstr ""
+
msgid "PA Calibration"
msgstr ""
@@ -11270,9 +11720,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
msgstr ""
-msgid ""
-"Performed boolean intersection fails \n"
-" because the selected parts have no intersection"
+msgid "Performed boolean intersection fails because the selected parts have no intersection"
msgstr ""
msgid "Mesh Boolean"
@@ -11340,10 +11788,10 @@ msgstr ""
msgid "DNS Server:"
msgstr ""
-msgid "Test QidiTech"
+msgid "Test QIDI Tech"
msgstr ""
-msgid "Test QidiTech:"
+msgid "Test QIDI Tech:"
msgstr ""
msgid "Test Bing.com"
@@ -11442,8 +11890,7 @@ msgstr ""
msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor."
msgstr ""
-msgid ""
-"\"qidi\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
+msgid "\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
msgstr ""
msgid "Filament type is not selected, please reselect type."
@@ -11452,9 +11899,7 @@ msgstr ""
msgid "Filament serial is not inputed, please input serial."
msgstr ""
-msgid ""
-"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. "
-"Please delete and re-enter."
+msgid "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-enter."
msgstr ""
msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter."
@@ -11463,15 +11908,13 @@ msgstr ""
msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter."
msgstr ""
-msgid ""
-"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
+msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
msgstr ""
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"The Filament name %s you created already exists. \n"
-"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full "
-"name. Do you want to continue?"
+"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full name. Do you want to continue?"
msgstr ""
msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n"
@@ -11483,8 +11926,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
-"\". \n"
+"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n"
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
msgstr ""
@@ -11515,10 +11957,10 @@ msgstr ""
msgid "The model is not fond, place reselect vendor."
msgstr ""
-msgid "Select Model"
+msgid "Select Printer"
msgstr ""
-msgid "Select Printer"
+msgid "Select Model"
msgstr ""
msgid "Input Custom Model"
@@ -11527,6 +11969,12 @@ msgstr ""
msgid "Can't find my printer model"
msgstr ""
+msgid "Input Custom Nozzle Diameter"
+msgstr ""
+
+msgid "Can't find my nozzle diameter"
+msgstr ""
+
msgid "Rectangle"
msgstr ""
@@ -11575,26 +12023,16 @@ msgstr ""
msgid "Back Page 1"
msgstr ""
-msgid ""
-"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please "
-"choose the vendor and model of the printer"
+msgid "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the printer"
+msgstr ""
+
+msgid "You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check before creating it."
msgstr ""
msgid ""
-"You have entered an illegal input in the printable area section on the first "
-"page. Please check before creating it."
-msgstr ""
-
-msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do "
-"you want to overwrite it?\n"
-"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and "
-"process presets with the same preset name will be recreated \n"
-"and filament and process presets without the same preset name will be "
-"reserve.\n"
+"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n"
+"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n"
+"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n"
"\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface."
msgstr ""
@@ -11616,25 +12054,27 @@ msgstr ""
msgid "Current vendor has no models, please reselect."
msgstr ""
-msgid ""
-"You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and "
-"model."
+msgid "You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and model."
msgstr ""
-msgid ""
-"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please "
-"delete and re-enter."
+msgid "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter."
msgstr ""
-msgid ""
-"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
+msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
msgstr ""
msgid "Please check bed printable shape and origin input."
msgstr ""
+msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+msgstr ""
+
+msgid "The entered nozzle diameter is invalid, please re-enter:\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
-"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+"The system preset does not allow creation. \n"
+"Please re-enter the printer model or nozzle diameter."
msgstr ""
msgid "Create Printer Successful"
@@ -11654,15 +12094,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-"volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set "
-"them carefully."
+"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
msgstr ""
msgid ""
-"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
-"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
-"page. \n"
+"Studio has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device page. \n"
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
msgstr ""
@@ -11704,10 +12140,8 @@ msgstr ""
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
-"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to "
-"clear it and rebuild it.\n"
-"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after "
-"creation."
+"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n"
+"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation."
msgstr ""
msgid ""
@@ -11720,29 +12154,23 @@ msgid ""
"Can be shared with others."
msgstr ""
-msgid ""
-"Only display printer names with changes to printer, filament, and process "
-"presets."
+msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets."
msgstr ""
msgid "Only display the filament names with changes to filament presets."
msgstr ""
-msgid ""
-"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each "
-"preset you choose will be exported as a zip."
+msgid "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be exported as a zip."
msgstr ""
msgid ""
"Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n"
-"and all user filament presets in each filament name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip."
msgstr ""
msgid ""
"Only printer names with changed process presets will be displayed, \n"
-"and all user process presets in each printer name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip."
msgstr ""
msgid "Please select at least one printer or filament."
@@ -11760,9 +12188,7 @@ msgstr ""
msgid "Filament presets under this filament"
msgstr ""
-msgid ""
-"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will "
-"be deleted after exiting the dialog."
+msgid "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting the dialog."
msgstr ""
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted"
@@ -11790,8 +12216,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n"
-"If you are using this filament on your printer, please reset the filament "
-"information for that slot."
+"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
msgid "Delete filament"
@@ -11824,13 +12249,30 @@ msgstr ""
msgid "Daily Tips"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle "
-"diameter. Did you change your nozzle lately?"
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "nozzle size in preset: %d"
msgstr ""
#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
+msgid "nozzle size memorized: %d"
+msgstr ""
+
+msgid "The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "nozzle[%d] in preset: %.1f"
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f"
+msgstr ""
+
+msgid "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
msgstr ""
msgid "Need select printer"
@@ -11839,9 +12281,30 @@ msgstr ""
msgid "The start, end or step is not valid value."
msgstr ""
+msgid "Automatic calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+msgstr ""
+
+msgid "The number of printer extruders and the printer selected for calibration does not match."
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
-"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too "
-"large, or the step is too small"
+"The currently selected nozzle diameter of %s extruder does not match the actual nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The nozzle diameter does not match the actual printer nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid ""
+"The currently selected nozzle type of %s extruder does not match the actual printer nozzle type.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
msgstr ""
msgid "Physical Printer"
@@ -11862,9 +12325,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Printers"
msgstr ""
-msgid ""
-"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
-"signed certificate."
+msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
msgstr ""
msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
@@ -11874,14 +12335,10 @@ msgid "Open CA certificate file"
msgstr ""
#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
-"or Keychain."
+msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
msgstr ""
-msgid ""
-"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
-"Keychain."
+msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
msgstr ""
msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
@@ -11924,9 +12381,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not connect to FlashAir"
msgstr ""
-msgid ""
-"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
-"is required."
+msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
msgstr ""
msgid "Connection to MKS works correctly."
@@ -11985,254 +12440,127 @@ msgid ""
"Error: \"%2%\""
msgstr ""
-msgid ""
-"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines "
-"and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgid "It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds "
-"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in "
-"much higher printing quality, but a much longer printing time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in much higher printing quality, but a much longer printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly "
-"bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and "
-"slightly shorter printing time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and slightly shorter printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing "
-"time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost invisible layer lines and higher printing "
-"quality, but shorter printing time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost invisible layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but "
-"shorter printing time."
+msgid "Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"It has a general layer height, and results in general layer lines and "
-"printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgid "It has a general layer height, and results in general layer lines and printing quality. It is suitable for most general printing cases."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but slightly shorter printing time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but slightly shorter printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and longer printing "
-"time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and longer printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary "
-"printing quality and printing time."
+msgid "It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary printing quality and printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time in some printing cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in much more apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in much more apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing "
-"quality, but longer printing time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing quality, but longer printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, "
-"low printing quality and general printing time."
+msgid "It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, low printing quality and general printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in very apparent layer lines and much lower printing "
-"quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in very apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger "
-"layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly "
-"smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer "
-"lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some "
-"printing cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less but still apparent layer lines and slightly "
-"higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
msgstr ""
-msgid ""
-"This is neither a commonly used filament, nor one of qidi filaments, and it "
-"varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its "
-"vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters "
-"according to its performances."
+msgid "This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters according to its performances."
msgstr ""
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of warping and low layer "
-"adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: "
-"Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgid "When printing this filament, there's a risk of warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
msgstr ""
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, "
-"warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer "
-"to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgid "When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
msgstr ""
-msgid ""
-"To get better transparent or translucent results with the corresponding "
-"filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
+msgid "To get better transparent or translucent results with the corresponding filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
msgstr ""
-msgid ""
-"To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and "
-"set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
+msgid "To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
msgstr ""
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA "
-"Aero)."
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA Aero)."
msgstr ""
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
msgstr ""
-msgid ""
-"This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: TPU printing guide."
+msgid "This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
msgstr ""
-msgid ""
-"This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with "
-"the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgid "This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this "
-"profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than "
-"55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgid "If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than 55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
msgstr ""
-msgid ""
-"This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. Printing this filament is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: PVA Printing Guide."
+msgid "This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. Printing this filament is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: PVA Printing Guide."
msgstr ""
-msgid ""
-"This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. To get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and "
-"Support Function."
+msgid "This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. To get better printing quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and Support Function."
msgstr ""
-msgid ""
-"The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider "
-"range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use qidi "
-"filaments with qidi presets."
+msgid "The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI filaments with QIDI presets."
msgstr ""
msgid "No AMS"
@@ -12247,9 +12575,6 @@ msgstr ""
msgid "Use External Spool"
msgstr ""
-msgid "Use AMS"
-msgstr ""
-
msgid "Select Printers"
msgstr ""
@@ -12262,26 +12587,25 @@ msgstr ""
msgid "Ams Status"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
+msgid "Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
msgstr ""
msgid "Printing Options"
msgstr ""
+msgid "Bed Leveling"
+msgstr ""
+
msgid "Send Options"
msgstr ""
-msgid ""
-"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
-"heating at the same time.)"
+msgid "printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo heating at the same time.)"
msgstr ""
msgid "Wait"
msgstr ""
-msgid ""
-"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
+msgid "minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
msgstr ""
msgid "Task Sending"
@@ -12367,6 +12691,51 @@ msgstr ""
msgid "Removed"
msgstr ""
+msgid "Filament grouping"
+msgstr ""
+
+msgid "Don't remind me again"
+msgstr ""
+
+msgid "No further pop-up will appear. You can reopen it in 'Preferences'"
+msgstr ""
+
+msgid "Filament-Saving Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Convenience Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the most filament-saving principles to minimize waste"
+msgstr ""
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the printer's actual filament status, reducing the need for manual filament adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Manually assign filament to the left or right nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Global settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Video tutorial"
+msgstr ""
+
+msgid "(Sync with printer)"
+msgstr ""
+
+msgid "We will slice according to this grouping method:"
+msgstr ""
+
+msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
+msgstr ""
+
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid "How to use keyboard shortcuts\nDid you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations."
msgstr ""
diff --git a/qdt/i18n/cs/QIDIStudio_cs.po b/qdt/i18n/cs/QIDIStudio_cs.po
index dc7df27..8fa1c39 100644
--- a/qdt/i18n/cs/QIDIStudio_cs.po
+++ b/qdt/i18n/cs/QIDIStudio_cs.po
@@ -16,7 +16,57 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
+
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. Generic filament presets will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament model is unknown. Still using the previous filament preset."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. A random filament preset will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "Current AMS humidity"
+msgstr ""
+
+msgid "Drying"
+msgstr ""
+
+msgid "Idle"
+msgstr "Nečinný"
+
+msgid "Humidity"
+msgstr ""
+
+msgid "Temperature"
+msgstr "Teplota"
+
+msgid "Left Time"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%.1f ℃"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d : %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Serial:"
+msgstr "Sériové číslo:"
+
+msgid "Version:"
+msgstr "Verze:"
+
+msgid "Latest version"
+msgstr "Nejnovější verze"
msgid "Supports Painting"
msgstr "Malování podpěr"
@@ -109,22 +159,24 @@ msgstr "Žádné automatické podpěry"
msgid "Support Generated"
msgstr "Vygenerovat podpěry"
-msgid ""
-"Warning: All triangle areas are too small,The current function is not "
-"working."
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Convex hull"
+msgstr ""
+
+msgid "Triangular facet"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: All triangle areas are too small,The current function is not working."
msgstr ""
msgid "Lay on face"
msgstr "Plochou na podložku"
#, boost-format
-msgid ""
-"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only "
-"the first %1% filaments will be available in painting tool."
-msgstr ""
-"Počet filamentů překračuje maximální počet, který nástroj pro malování "
-"podporuje. Pouze prvních %1% filamentů bude k dispozici v nástroji pro "
-"malování."
+msgid "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% filaments will be available in painting tool."
+msgstr "Počet filamentů překračuje maximální počet, který nástroj pro malování podporuje. Pouze prvních %1% filamentů bude k dispozici v nástroji pro malování."
msgid "Color Painting"
msgstr "Barevná malba"
@@ -298,6 +350,9 @@ msgstr ""
msgid "World coordinates"
msgstr "Světové souřadnice"
+msgid "Translate(Relative)"
+msgstr ""
+
msgid "°"
msgstr "°"
@@ -397,9 +452,6 @@ msgstr ""
msgid "Dovetail"
msgstr ""
-msgid "Mode"
-msgstr ""
-
msgid "Movement:"
msgstr "Přejezd:"
@@ -552,12 +604,8 @@ msgid "Decimate ratio"
msgstr "Procento decimace"
#, boost-format
-msgid ""
-"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
-"highly recommended to simplify the model."
-msgstr ""
-"Zpracování modelu '%1%' s více než 1 milionem trojúhelníků může být pomalé. "
-"Je to Vřele doporučujeme pro zjednodušení modelu."
+msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model."
+msgstr "Zpracování modelu '%1%' s více než 1 milionem trojúhelníků může být pomalé. Je to Vřele doporučujeme pro zjednodušení modelu."
msgid "Simplify model"
msgstr "Zjednodušit model"
@@ -566,8 +614,7 @@ msgid "Simplify"
msgstr "Zjednodušit"
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
-msgstr ""
-"Zjednodušení je v současné době povoleno pouze pokud je vybrán jeden díl"
+msgstr "Zjednodušení je v současné době povoleno pouze pokud je vybrán jeden díl"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -655,8 +702,7 @@ msgstr ""
msgid "Measure"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
+msgid "Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
msgstr ""
msgid "Edit to scale"
@@ -842,8 +888,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and "
-"rotation. \n"
+"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and rotation. \n"
"If you continue editing, it may not be correct. \n"
"Please dragging text or cancel using current pose, \n"
"save and reedit again."
@@ -900,12 +945,10 @@ msgstr "Ctrl+kolečko myši"
msgid "Adjust section view"
msgstr ""
-msgid ""
-"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
-"effect !"
+msgid "Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take effect !"
msgstr ""
-msgid "Set the brim type to \"painted\""
+msgid "Set the brim type of this object to \"painted\""
msgstr ""
msgid " invalid brim ears"
@@ -930,7 +973,7 @@ msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
msgstr ""
#, boost-format
-msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
+msgid "%1% contains some unsupported data. Please use third-party software to convert the SVG to path data before reimporting."
msgstr ""
#. TRN - Input label. Be short as possible
@@ -971,9 +1014,7 @@ msgstr ""
msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
msgstr ""
-msgid ""
-"Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
-"coordinate."
+msgid "Final shape constains selfintersection or multiple points with same coordinate."
msgstr ""
#, boost-format
@@ -1005,9 +1046,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing data of svg file"
msgstr ""
-msgid ""
-"Tip:If you want to place svg file on another part surface,\n"
-"you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
+msgid "Tip:If you want to place svg file on another part surface,you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
msgstr ""
#. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
@@ -1052,12 +1091,6 @@ msgstr ""
msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
msgstr ""
-msgid "width:"
-msgstr ""
-
-msgid "height:"
-msgstr ""
-
msgid "set width and height keep ratio with width"
msgstr ""
@@ -1158,15 +1191,11 @@ msgid "Machine"
msgstr "Stroj"
msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized."
-msgstr ""
-"Konfigurační balíček byl načten, ale některé hodnoty nebyly rozpoznány."
+msgstr "Konfigurační balíček byl načten, ale některé hodnoty nebyly rozpoznány."
#, boost-format
-msgid ""
-"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
-msgstr ""
-"Konfigurační soubor \" %1% \" byl načten, ale některé hodnoty nebyly "
-"rozpoznány."
+msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
+msgstr "Konfigurační soubor \" %1% \" byl načten, ale některé hodnoty nebyly rozpoznány."
msgid "Internal Version"
msgstr "Interní verze"
@@ -1180,22 +1209,14 @@ msgstr "V"
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. "
-"It will be appreciated if you report the issue to our team."
-msgstr ""
-"QIDIStudio se ukončí z důvodu nedostatku paměti. Může to být chyba. "
-"Uvítáme, když problém nahlásíte našemu týmu."
+msgid "QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
+msgstr "QIDIStudio se ukončí z důvodu nedostatku paměti. Může to být chyba. Uvítáme, když problém nahlásíte našemu týmu."
msgid "Fatal error"
msgstr "Fatální chyba"
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be "
-"appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
-msgstr ""
-"QIDIStudio se ukončí kvůli chybě lokalizace. Bude to Oceňujeme, pokud "
-"nahlásíte konkrétní scénář, kdy k tomuto problému došlo."
+msgid "QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
+msgstr "QIDIStudio se ukončí kvůli chybě lokalizace. Bude to Oceňujeme, pokud nahlásíte konkrétní scénář, kdy k tomuto problému došlo."
msgid "Critical error"
msgstr "Kritická chyba"
@@ -1220,9 +1241,14 @@ msgstr "Nesprávné heslo"
msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]"
msgstr "Připojení %s selhalo! [SN:%s, kód=%s]"
+msgid "QIDIStudio configuration file read failed. Please manually backup and delete it, and then restart QIDIStudio software."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed."
-"Please delete the file and try again."
+"Failed to install preset files to %s.\n"
+"Please make sure QIDI Studio has permission to delete and write in this directory,\n"
+"and it is not being occupied by the system or other applications."
msgstr ""
#, c-format, boost-format
@@ -1276,9 +1302,7 @@ msgstr "Vyberte jeden soubor (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):"
msgid "Some presets are modified."
msgstr "Některé předvolby jsou upraveny."
-msgid ""
-"You can keep the modified presets for the new project, discard or save "
-"changes as new presets."
+msgid "You can keep the modified presets for the new project, discard or save changes as new presets."
msgstr ""
msgid "User logged out"
@@ -1294,20 +1318,15 @@ msgid "Install Network Plug-in"
msgstr ""
msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!"
-msgstr ""
-"během procesu Slicovaní není povolen nový nebo otevřený soubor projektu!"
+msgstr "během procesu Slicovaní není povolen nový nebo otevřený soubor projektu!"
msgid "Open Project"
msgstr "Otevřít projekt"
-msgid ""
-"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
-"the latest version from QIDI Tech website."
+msgid "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download the latest version from QIDI Tech website."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio "
-"software."
+msgid "Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio software."
msgstr ""
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
@@ -1316,33 +1335,22 @@ msgstr ""
msgid "Please try updating QIDI Studio and then try again."
msgstr ""
-msgid ""
-"The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI "
-"Studio and try again."
+msgid "The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI Studio and try again."
msgstr ""
-msgid ""
-"The certificate is no longer valid and the printing functions are "
-"unavailable. If you need printing. Please visit the official website at "
-"https://qditech.com/ to download and update."
+msgid "The certificate is no longer valid and the printing functions are unavailable. If you need printing. Please visit the official website at https://qidi3d.com/ to download and update."
msgstr ""
-msgid ""
-"Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the "
-"issue persists, contact customer support."
+msgid "Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the issue persists, contact customer support."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your software is not signed, and some printing functions have been "
-"restricted. Please use the officially signed software version."
+msgid "Your software is not signed, and some printing functions have been restricted. Please use the officially signed software version."
msgstr ""
msgid "Privacy Policy Update"
msgstr "Aktualizace zásad ochrany osobních údajů"
-msgid ""
-"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, "
-"newly created user presets can only be used locally."
+msgid "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only be used locally."
msgstr ""
msgid "Sync user presets"
@@ -1375,6 +1383,9 @@ msgstr "Chcete i přesto pokračovat a zastavit nahrávání?"
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "Probíhá nahrávání"
+msgid "Install presets failed"
+msgstr ""
+
msgid "Select a G-code file:"
msgstr "Vyberte soubor s G-kódem:"
@@ -1484,15 +1495,15 @@ msgstr "Skrýt"
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"
-msgid "Del"
-msgstr "Smazat"
-
msgid "Delete the selected object"
msgstr "Smazat vybraný objekt"
msgid "Delete all cutter"
msgstr ""
+msgid "Del"
+msgstr "Smazat"
+
msgid "Edit Text"
msgstr "Upravit text"
@@ -1698,6 +1709,15 @@ msgstr "Automatická orientace"
msgid "Auto orient the object to improve print quality."
msgstr "Automaticky orientovat objekt pro zlepšení kvality tisku."
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
+
+msgid "Delete this filament"
+msgstr ""
+
+msgid "Merge with"
+msgstr ""
+
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
@@ -1804,8 +1824,7 @@ msgid "Click the icon to reset all settings of the object"
msgstr "Kliknutím na ikonu resetujete všechna nastavení objektu"
msgid "Right button click the icon to drop the object printable property"
-msgstr ""
-"Kliknutím pravým tlačítkem na ikonu odstraníte vlastnost pro tisk objektu"
+msgstr "Kliknutím pravým tlačítkem na ikonu odstraníte vlastnost pro tisk objektu"
msgid "Click the icon to toggle printable property of the object"
msgstr "Kliknutím na ikonu přepnete tisknutelné vlastnosti objektu"
@@ -1835,16 +1854,10 @@ msgid "Add Modifier"
msgstr "Přidat modifikátor"
msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings."
-msgstr ""
-"Přepněte do režimu nastavení pro jednotlivé objekty pro úpravu nastavení "
-"modifikátoru."
+msgstr "Přepněte do režimu nastavení pro jednotlivé objekty pro úpravu nastavení modifikátoru."
-msgid ""
-"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected "
-"objects."
-msgstr ""
-"Přepněte do režimu nastavení pro jednotlivé objekty a upravte procesní "
-"nastavení vybraných předmětů."
+msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects."
+msgstr "Přepněte do režimu nastavení pro jednotlivé objekty a upravte procesní nastavení vybraných předmětů."
msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
msgstr "Odstranění spojky z objektu, který je částí řezu"
@@ -1855,19 +1868,14 @@ msgstr "Smazat pevnou část objektu, která je součástí řezu"
msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
msgstr "Smazat negativní objem z objektu, který je součástí řezu"
-msgid ""
-"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related "
-"objects."
-msgstr ""
-"Chcete-li uchovat informace o řezu, můžete odstranit všechny spojky ze všech "
-"souvisejících objektů."
+msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects."
+msgstr "Chcete-li uchovat informace o řezu, můžete odstranit všechny spojky ze všech souvisejících objektů."
msgid ""
"This action will break a cut correspondence.\n"
"After that model consistency can't be guaranteed .\n"
"\n"
-"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut "
-"information first."
+"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first."
msgstr ""
msgid "Delete all connectors"
@@ -1918,14 +1926,10 @@ msgstr "Vrstva"
msgid "Selection conflicts"
msgstr "Konflikty výběru"
-msgid ""
-"If the first selected item is an object, the second one should also be an "
-"object."
+msgid "If the first selected item is an object, the second one should also be an object."
msgstr ""
-msgid ""
-"If the first selected item is a part, the second one should be part of the "
-"same object."
+msgid "If the first selected item is a part, the second one should be part of the same object."
msgstr ""
msgid "The type of the last solid object part is not to be changed."
@@ -1986,8 +1990,7 @@ msgid "Invalid numeric."
msgstr "Neplatné číslo."
msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column"
-msgstr ""
-"jednu buňku lze zkopírovat pouze do jedné nebo více buněk ve stejném sloupci"
+msgstr "jednu buňku lze zkopírovat pouze do jedné nebo více buněk ve stejném sloupci"
msgid "multiple cells copy is not supported"
msgstr "kopírování více buněk není podporováno"
@@ -2169,53 +2172,93 @@ msgstr "Prosím, zkontrolujte síťové připojení tiskárny a Studia."
msgid "Connecting..."
msgstr "Připojuji se..."
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-msgid "/"
+msgid "Auto-refill"
msgstr ""
-msgid "Empty"
-msgstr "Prázdný"
-
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
-
-msgid "Auto Refill"
-msgstr "Automatické Doplnění"
-
-msgid "AMS not connected"
-msgstr "AMS není připojen"
-
msgid "Load"
msgstr ""
msgid "Unload"
msgstr "Vysunout"
-msgid "Ext Spool"
-msgstr "Ext Cívka"
-
-msgid "Tips"
-msgstr "Tipy"
-
-msgid "Guide"
-msgstr "Průvodce"
-
-msgid "Retry"
-msgstr "Zkusit znovu"
-
-msgid "Calibrating AMS..."
-msgstr "Kalibruji AMS..."
-
-msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
+msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filaments."
msgstr ""
-msgid "Calibrate again"
-msgstr "Znovu kalibrovat"
+msgid "Changing fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
+msgstr ""
-msgid "Cancel calibration"
-msgstr "Zrušit kalibraci"
+msgid "Change Anyway"
+msgstr ""
+
+msgid "Changed fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
+msgstr ""
+
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+msgid "The selected material only supports the current fan mode, and it can't be changed during printing."
+msgstr ""
+
+msgid "Cooling"
+msgstr "Chlazení"
+
+msgid "Heating"
+msgstr ""
+
+msgid "Exhaust"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Cooling"
+msgstr ""
+
+msgid "Num?"
+msgstr ""
+
+msgid "Init"
+msgstr ""
+
+msgid "Hotend"
+msgstr ""
+
+msgid "Parts"
+msgstr "Part"
+
+msgid "Aux"
+msgstr "Aux"
+
+msgid "Nozzle1"
+msgstr ""
+
+msgid "MC Board"
+msgstr ""
+
+msgid "Heat"
+msgstr ""
+
+msgid "Chamber"
+msgstr ""
+
+msgid "Innerloop"
+msgstr ""
+
+#. TRN To be shown in the main menu View->Top
+msgid "Top"
+msgstr "Shora"
+
+msgid "The fan controls the temperature during printing to improve print quality.The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to different printing materials."
+msgstr ""
+
+msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials and filters the chamber air."
+msgstr ""
+
+msgid "Heating mode is suitable for printeing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates filters the chamber air."
+msgstr ""
+
+msgid "Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this mode, the printouts will be fully cooled."
+msgstr ""
+
+msgid "Num"
+msgstr ""
msgid "Idling..."
msgstr ""
@@ -2232,28 +2275,23 @@ msgstr "Vytáhněte aktuální filament"
msgid "Push new filament into extruder"
msgstr "Zatlačte nový filament do extruderu"
+msgid "Grab new filament"
+msgstr "Vezměte nový filament"
+
msgid "Purge old filament"
msgstr "Vyčistit starý filament"
-msgid "Feed Filament"
-msgstr ""
-
msgid "Confirm extruded"
msgstr ""
msgid "Check filament location"
msgstr ""
-msgid "Grab new filament"
-msgstr "Vezměte nový filament"
-
-msgid ""
-"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically "
-"load or unload filaments."
+msgid "The maximum temperature cannot exceed "
msgstr ""
-msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
+msgid "The minmum temperature should not be less than "
+msgstr ""
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
@@ -2265,9 +2303,7 @@ msgstr ""
msgid "No arrangeable objects are selected."
msgstr ""
-msgid ""
-"The following plates are skipped due to different arranging settings from "
-"global:"
+msgid "The following plates are skipped due to different arranging settings from global:"
msgstr ""
msgid ""
@@ -2277,44 +2313,25 @@ msgstr ""
"Tato podložka je zamčená.\n"
"Nemůžeme automaticky uspořádat tuto podložku."
-msgid "Arranging..."
-msgstr "Uspořádávání..."
+msgid "Arranging"
+msgstr "Uspořádávání"
#, boost-format
msgid "Object %1% has zero size and can't be arranged."
msgstr ""
-msgid ""
-"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
-msgstr ""
-"Uspořádání se nezdařilo. Při zpracování geometrií objektů bylo nalezeno "
-"několik výjimek."
-
-msgid "Arranging"
-msgstr "Uspořádávání"
+msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
+msgstr "Uspořádání se nezdařilo. Při zpracování geometrií objektů bylo nalezeno několik výjimek."
msgid "Arranging canceled."
msgstr "Uspořádávání zrušeno."
-msgid ""
-"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
-msgstr ""
-"Zajištění je hotovo, ale jsou tam rozbalené položky. Zmenšete mezery a "
-"zkuste to znovu."
+msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
+msgstr "Zajištění je hotovo, ale jsou tam rozbalené položky. Zmenšete mezery a zkuste to znovu."
msgid "Arranging done."
msgstr "Uspořádávání dokončeno."
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
-"bed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Uspořádání ignorovalo následující objekty, které se nevejdou na jednu "
-"podložku:\n"
-"%s"
-
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
"We can not do auto-orient on these objects."
@@ -2383,8 +2400,7 @@ msgid "Task canceled."
msgstr "Úloha zrušena."
msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again."
-msgstr ""
-"Čas pro nahrávání úlohy vypršel. Zkontrolujte stav sítě a zkuste to znovu."
+msgstr "Čas pro nahrávání úlohy vypršel. Zkontrolujte stav sítě a zkuste to znovu."
msgid "Cloud service connection failed. Please try again."
msgstr "Připojení ke cloudové službě se nezdařilo. Zkuste to prosím znovu."
@@ -2392,12 +2408,8 @@ msgstr "Připojení ke cloudové službě se nezdařilo. Zkuste to prosím znovu
msgid "Print file not found. please slice again."
msgstr "Tiskový soubor nebyl nalezen. Prosím znovu slicovat."
-msgid ""
-"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the "
-"model and slice again."
-msgstr ""
-"Tiskový soubor překračuje maximální povolenou velikost (1 GB). Zjednodušte "
-"prosím model a znovu slicujte."
+msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again."
+msgstr "Tiskový soubor překračuje maximální povolenou velikost (1 GB). Zjednodušte prosím model a znovu slicujte."
msgid "Failed to send the print job. Please try again."
msgstr "Nepodařilo se odeslat tiskovou úlohu. Zkuste to prosím znovu."
@@ -2405,27 +2417,17 @@ msgstr "Nepodařilo se odeslat tiskovou úlohu. Zkuste to prosím znovu."
msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again."
msgstr "Selhalo nahrání souboru na FTP. Zkuste to prosím znovu."
-msgid ""
-"Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
+msgid "Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
msgstr "Zkontrolujte aktuální stav serveru qidi kliknutím na odkaz výše."
-msgid ""
-"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Velikost tiskového souboru je příliš velká. Upravte velikost souboru a "
-"zkuste to znovu."
+msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again."
+msgstr "Velikost tiskového souboru je příliš velká. Upravte velikost souboru a zkuste to znovu."
msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing."
-msgstr ""
-"Tiskový soubor nebyl nalezen. Prosím, slicujte jej znovu a pošlete k tisku."
+msgstr "Tiskový soubor nebyl nalezen. Prosím, slicujte jej znovu a pošlete k tisku."
-msgid ""
-"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Selhalo nahrání tiskového souboru na FTP. Zkontrolujte stav sítě a zkuste to "
-"znovu."
+msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again."
+msgstr "Selhalo nahrání tiskového souboru na FTP. Zkontrolujte stav sítě a zkuste to znovu."
msgid "Sending print job over LAN"
msgstr "Odesílání tiskové úlohy přes LAN"
@@ -2453,8 +2455,8 @@ msgstr "Úspěšně odesláno. Automaticky přejde na stránku zařízení v %ss
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss"
msgstr "Úspěšně odesláno. Automaticky přejde na další stránku za %ss"
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
-msgstr "Před tiskem přes LAN je třeba vložit SD kartu."
+msgid "Storage needs to be inserted before printing via LAN."
+msgstr ""
msgid "Sending gcode file over LAN"
msgstr "Odesílání souboru gcode přes LAN"
@@ -2466,8 +2468,8 @@ msgstr "Odesílání souboru gcode na sdcard"
msgid "Successfully sent. Close current page in %s s"
msgstr "Úspěšně odesláno. Zavřít aktuální stránku za %s s"
-msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
-msgstr "Před odesláním do tiskárny je třeba vložit SD kartu."
+msgid "Storage needs to be inserted before sending to printer."
+msgstr ""
msgid "Choose SLA archive:"
msgstr "Vyberte SLA archiv:"
@@ -2496,12 +2498,8 @@ msgstr "Rychlé"
msgid "Importing SLA archive"
msgstr "Importuje se SLA archiv"
-msgid ""
-"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
-"printer preset first before importing that SLA archive."
-msgstr ""
-"SLA archiv neobsahuje žádné přednastavení. Před importem tohoto SLA archivu "
-"nejprve aktivujte některé přednastavení SLA tiskárny."
+msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive."
+msgstr "SLA archiv neobsahuje žádné přednastavení. Před importem tohoto SLA archivu nejprve aktivujte některé přednastavení SLA tiskárny."
msgid "Importing canceled."
msgstr "Import zrušen."
@@ -2509,17 +2507,11 @@ msgstr "Import zrušen."
msgid "Importing done."
msgstr "Import dokončen."
-msgid ""
-"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
-"presets were used as fallback."
-msgstr ""
-"Importovaný archiv SLA neobsahoval žádné přednastavení. Aktuální SLA "
-"přednastavení bylo použito jako záložní."
+msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback."
+msgstr "Importovaný archiv SLA neobsahoval žádné přednastavení. Aktuální SLA přednastavení bylo použito jako záložní."
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
-msgstr ""
-"Nelze načíst SLA projekt s objektem na podložce, který je složený z více "
-"částí"
+msgstr "Nelze načíst SLA projekt s objektem na podložce, který je složený z více částí"
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr "Před změnou nastavení zkontrolujte prosím seznam objektů."
@@ -2560,56 +2552,33 @@ msgstr "QIDI Studio je licencován pod "
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero General Public License, verze 3"
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r "
-"by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
-msgstr ""
-"Bambu Studio je založeno na PrusaSlicer od Prusa Research, který vychází z "
-"Slic3r od Alessandra Ranellucciho a komunity RepRap"
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
+msgstr "QIDI Studio je založeno na PrusaSlicer od Prusa Research, který vychází z Slic3r od Alessandra Ranellucciho a komunity RepRap"
msgid "Libraries"
msgstr "Knihovny"
-msgid ""
-"This software uses open source components whose copyright and other "
-"proprietary rights belong to their respective owners"
-msgstr ""
-"Tento software používá komponenty s otevřeným zdrojovým kódem, jejichž "
-"autorská práva a další vlastnická práva náleží jejich příslušným vlastníkům"
+msgid "This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners"
+msgstr "Tento software používá komponenty s otevřeným zdrojovým kódem, jejichž autorská práva a další vlastnická práva náleží jejich příslušným vlastníkům"
#, c-format, boost-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by "
-"Merill(supermerill)."
-msgstr ""
-"Bambu Studio je založeno na PrusaSlicer od PrusaResearch a SuperSlicer od "
-"Merill (supermerill)."
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by Merill(supermerill)."
+msgstr "QIDI Studio je založeno na PrusaSlicer od PrusaResearch a SuperSlicer od Merill (supermerill)."
msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci."
msgstr "PrusaSlicer je původně založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho."
-msgid ""
-"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other "
-"contributors."
-msgstr ""
-"Slic3r vytvořil Alessandro Ranellucci s pomocí mnoha dalších přispěvatelů."
+msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors."
+msgstr "Slic3r vytvořil Alessandro Ranellucci s pomocí mnoha dalších přispěvatelů."
-msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
-msgstr ""
-"Bambu Studio se také inspirovalo některými nápady z programu Cura od "
-"společnosti Ultimaker."
+msgid "QIDI Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
+msgstr "QIDI Studio se také inspirovalo některými nápady z programu Cura od společnosti Ultimaker."
-msgid ""
-"There many parts of the software that come from community contributions, so "
-"we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in "
-"the corresponding code comments."
-msgstr ""
-"V mnoha částech tohoto softwaru jsou obsaženy příspěvky komunity, takže je "
-"nemůžeme všechny vypisovat jednotlivě. Tyto příspěvky jsou místo toho "
-"uveřejněny v odpovídajících komentářích v kódu."
+msgid "There many parts of the software that come from community contributions, so we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in the corresponding code comments."
+msgstr "V mnoha částech tohoto softwaru jsou obsaženy příspěvky komunity, takže je nemůžeme všechny vypisovat jednotlivě. Tyto příspěvky jsou místo toho uveřejněny v odpovídajících komentářích v kódu."
msgid "AMS Materials Setting"
msgstr "Nastavení materiálů AMS"
@@ -2675,6 +2644,14 @@ msgstr ""
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
msgstr ""
+msgid ""
+"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
+"'Device -> Print parts'"
+msgstr ""
+
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
+
msgid "Other Color"
msgstr "Jiná Barva"
@@ -2684,14 +2661,8 @@ msgstr "Vlastní Barva"
msgid "Dynamic flow calibration"
msgstr "Kalibrace dynamického průtoku"
-msgid ""
-"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration "
-"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be "
-"auto-filled by selecting a filament preset."
-msgstr ""
-"Teplota trysky a maximální objemová rychlost ovlivní výsledky kalibrace. "
-"Vyplňte prosím stejné hodnoty jako při skutečném tisku. Mohou to být "
-"automaticky plněno výběrem předvolby filamentu."
+msgid "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset."
+msgstr "Teplota trysky a maximální objemová rychlost ovlivní výsledky kalibrace. Vyplňte prosím stejné hodnoty jako při skutečném tisku. Mohou to být automaticky plněno výběrem předvolby filamentu."
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Průměr trysky"
@@ -2717,14 +2688,8 @@ msgstr "Spustit kalibraci"
msgid "Next"
msgstr "Další"
-msgid ""
-"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your "
-"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the "
-"factor K input box."
-msgstr ""
-"Kalibrace dokončena. Najděte nejjednotnější linii extruze na své horké "
-"podložce jako na obrázku níže a vyplňte hodnotu na její levé straně do "
-"vstupního pole faktoru K."
+msgid "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box."
+msgstr "Kalibrace dokončena. Najděte nejjednotnější linii extruze na své horké podložce jako na obrázku níže a vyplňte hodnotu na její levé straně do vstupního pole faktoru K."
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
@@ -2752,11 +2717,72 @@ msgstr "Kalibrace dynamického průtoku"
msgid "Step"
msgstr "Krok"
+msgid "Unmapped"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: The filament from original project will be used when unmapped.\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you cannot click it to modify"
+msgstr ""
+
msgid "AMS Slots"
msgstr "AMS sloty"
-msgid ""
-"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
+msgid "Please select from the following filaments"
+msgstr ""
+
+msgid "Select filament that installed to the left nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Select filament that installed to the right nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Left AMS"
+msgstr ""
+
+msgid "External"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset current filament mapping"
+msgstr ""
+
+msgid "Right AMS"
+msgstr ""
+
+msgid "Left Nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Right Nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Tryska"
+
+msgid "Ext"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the slot is empty or undefined. If you want to use this slot, you can install %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
msgstr "Poznámka: Lze vybrat pouze sloty AMS se stejným typem materiálu."
msgid "Enable AMS"
@@ -2771,21 +2797,11 @@ msgstr "Zakázat AMS"
msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis"
msgstr "Tisk s filamentem namontovaným na zadní straně podvozku"
-msgid "Current AMS humidity"
+msgid "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in following cases : when the lid is open or the desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low temperatures also slow down the process."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
-"represent accurately in following cases : when the lid is open or the "
-"desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low "
-"temperatures also slow down the process."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
-msgstr ""
-"Nastavit, který slot AMS by měl být použit pro filament použitý v tiskové "
-"úloze"
+msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
+msgstr "Nastavit, který slot AMS by měl být použit pro filament použitý v tiskové úloze"
msgid "Filament used in this print job"
msgstr "V této tiskové úloze použit filament"
@@ -2802,34 +2818,42 @@ msgstr "Nepovolovat AMS"
msgid "Print using materials mounted on the back of the case"
msgstr "Tisk s použitím materiálů namontovaných na zadní straně pouzdra"
-msgid "Print with filaments in ams"
-msgstr "Tisk s filamenty v ams"
+msgid "Print with filaments in AMS"
+msgstr ""
msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
msgstr "Tisk s filamenty namontovanými na zadní straně šasi"
-msgid ""
-"When the current material run out, the printer will continue to print in the "
-"following order."
+msgid "Auto Refill"
+msgstr "Automatické Doplnění"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Zleva"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Zprava"
+
+msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order."
+msgstr "Když současný materiál dojde, tiskárna bude pokračovat v tisku v následujícím pořadí."
+
+msgid "Identical filament: same brand, type and color"
msgstr ""
-"Když současný materiál dojde, tiskárna bude pokračovat v tisku v "
-"následujícím pořadí."
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
+msgid "When the current material runs out, the printer would use identical filament to continue printing."
+msgstr ""
+
msgid "The printer does not currently support auto refill."
msgstr ""
-msgid ""
-"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
+msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
msgstr ""
msgid ""
-"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be "
-"enabled. \n"
-"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, "
-"material type, and color)"
+"When the current filament runs out, the printer will use identical filament to continue printing.\n"
+"*Identical filament: same brand, type and color."
msgstr ""
msgid "DRY"
@@ -2844,71 +2868,40 @@ msgstr "Nastavení AMS"
msgid "Insertion update"
msgstr "Aktualizace vložení"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
-"new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
-msgstr ""
-"AMS automaticky přečte informace o filamentu při vložení Nový filament QIDI "
-"Lab. To trvá asi 20 sekund."
+msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
+msgstr "AMS automaticky přečte informace o filamentu při vložení Nový filament QIDI Tech. To trvá asi 20 sekund."
-msgid ""
-"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-"automatically read any information until printing is completed."
+msgid "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
msgstr ""
-msgid ""
-"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its "
-"information, leaving it blank for you to enter manually."
-msgstr ""
-"Při vkládání nového filamentu AMS automaticky nepřečte jeho informace, "
-"ponechte je prázdné, abyste je mohli zadat ručně."
+msgid "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually."
+msgstr "Při vkládání nového filamentu AMS automaticky nepřečte jeho informace, ponechte je prázdné, abyste je mohli zadat ručně."
msgid "Power on update"
msgstr "Aktualizovat při spuštění"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the information of inserted filament on "
-"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament "
-"spools."
-msgstr ""
-"AMS automaticky přečte informace o vloženém filamentu při spuštění. Bude to "
-"trvat asi 1 minutu. Proces čtení bude navíjet cívku filamentu."
+msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools."
+msgstr "AMS automaticky přečte informace o vloženém filamentu při spuštění. Bude to trvat asi 1 minutu. Proces čtení bude navíjet cívku filamentu."
-msgid ""
-"The AMS will not automatically read information from inserted filament "
-"during startup and will continue to use the information recorded before the "
-"last shutdown."
-msgstr ""
-"AMS nebude automaticky číst informace z vloženého filamentu při spuštění a "
-"bude nadále používat informace zaznamenané před posledním vypnutí."
+msgid "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown."
+msgstr "AMS nebude automaticky číst informace z vloženého filamentu při spuštění a bude nadále používat informace zaznamenané před posledním vypnutí."
msgid "Update remaining capacity"
msgstr "Aktualizovat zbývající kapacitu"
-msgid ""
-"The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament "
-"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated "
-"automatically."
+msgid "AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the QIDI Tech filaments."
msgstr ""
-"AMS odhadne zbývající kapacitu filamentu QIDI po filamentu informace jsou "
-"aktualizovány. Během tisku bude aktualizována zbývající kapacita automaticky."
msgid "AMS filament backup"
msgstr "AMS záloha filamentů"
-msgid ""
-"AMS will continue to another spool with the same properties of filament "
-"automatically when current filament runs out"
-msgstr ""
-"AMS bude pokračovat na další cívku se stejnými vlastnostmi filamentu "
-"automaticky, když dojde aktuální filament"
+msgid "AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when current filament runs out"
+msgstr "AMS bude pokračovat na další cívku se stejnými vlastnostmi filamentu automaticky, když dojde aktuální filament"
msgid "Air Printing Detection"
msgstr ""
-msgid ""
-"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to "
-"conserve time and filament."
+msgid "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to conserve time and filament."
msgstr ""
msgid "File"
@@ -2917,19 +2910,11 @@ msgstr "Soubor"
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibrace"
-msgid ""
-"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn "
-"software, check and retry."
-msgstr ""
-"Stažení pluginu se nezdařilo. Zkontrolujte prosím nastavení brány firewall a "
-"vpn software, zkontrolujte a zkuste to znovu."
+msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and retry."
+msgstr "Stažení pluginu se nezdařilo. Zkontrolujte prosím nastavení brány firewall a vpn software, zkontrolujte a zkuste to znovu."
-msgid ""
-"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted "
-"by anti-virus software."
-msgstr ""
-"Nepodařilo se nainstalovat plugin. Zkontrolujte, zda není blokován nebo "
-"odstraněn antivirovým softwarem."
+msgid "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software."
+msgstr "Nepodařilo se nainstalovat plugin. Zkontrolujte, zda není blokován nebo odstraněn antivirovým softwarem."
msgid "click here to see more info"
msgstr "kliknutím sem zobrazíte více informací"
@@ -2937,19 +2922,13 @@ msgstr "kliknutím sem zobrazíte více informací"
msgid "Please home all axes (click "
msgstr "Prosím domů všechny osy (klikněte "
-msgid ""
-") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the "
-"printable boundary and causing equipment wear."
-msgstr ""
-"), abyste našli polohu nástrojové hlavy. Tím zabráníte pohybu zařízení za "
-"tisknutelné hranice a způsobující opotřebení zařízení."
+msgid ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing equipment wear."
+msgstr "), abyste našli polohu nástrojové hlavy. Tím zabráníte pohybu zařízení za tisknutelné hranice a způsobující opotřebení zařízení."
msgid "Go Home"
msgstr "Jít Domů"
-msgid ""
-"An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the "
-"program"
+msgid "An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
msgstr ""
msgid "Please save project and restart the program. "
@@ -3006,9 +2985,7 @@ msgstr "Kopírování dočasného G-kódu do výstupního G-kódu selhalo"
#, boost-format
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
-msgstr ""
-"Plánování nahrávání do `%1%`. Viz Okno -> Fronta nahrávaní do tiskového "
-"serveru"
+msgstr "Plánování nahrávání do `%1%`. Viz Okno -> Fronta nahrávaní do tiskového serveru"
msgid "Origin"
msgstr "Počátek"
@@ -3016,16 +2993,11 @@ msgstr "Počátek"
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "Rozměr obdélníkové tiskové podložky v ose X a Y."
-msgid ""
-"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
-"rectangle."
+msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
msgstr "Vzdálenost souřadnice 0,0 G-kódu od předního levého rohu obdélníku."
-msgid ""
-"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
-"center."
-msgstr ""
-"Průměr tiskové podložky. Předpokládaný počátek (0,0) je umístěn uprostřed."
+msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
+msgstr "Průměr tiskové podložky. Předpokládaný počátek (0,0) je umístěn uprostřed."
msgid "Rectangular"
msgstr "Obdélníkový"
@@ -3049,8 +3021,7 @@ msgid "Model"
msgstr "Model"
msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
-msgstr ""
-"Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat tvar tiskové podložky:"
+msgstr "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat tvar tiskové podložky:"
msgid "Invalid file format."
msgstr "Neplatný formát souboru."
@@ -3061,16 +3032,11 @@ msgstr "Chyba! Neplatný model"
msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "Vybraný soubor neobsahuje geometrii."
-msgid ""
-"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
-msgstr ""
-"Vybraný soubor obsahuje několik nespojených ploch. Tato možnost není "
-"podporována."
+msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgstr "Vybraný soubor obsahuje několik nespojených ploch. Tato možnost není podporována."
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
-msgstr ""
-"Vyberte soubor, ze kterého chcete importovat texturu pro tiskovou podložku "
-"(PNG/SVG):"
+msgstr "Vyberte soubor, ze kterého chcete importovat texturu pro tiskovou podložku (PNG/SVG):"
#, c-format, boost-format
msgid "The file exceeds %d MB, please import again."
@@ -3085,14 +3051,10 @@ msgstr "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat model podložky:"
msgid "Bed Shape"
msgstr "Tvar Podložky"
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the "
-"recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
msgstr ""
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-"maximum temperature.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended maximum temperature.\n"
msgstr ""
msgid "Please check.\n"
@@ -3105,11 +3067,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree "
-"centigrade"
-msgstr ""
-"Doporučená teplota trysky pro tento typ filamentu je [%d, %d]stupňů Celsia"
+msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade"
+msgstr "Doporučená teplota trysky pro tento typ filamentu je [%d, %d]stupňů Celsia"
msgid ""
"Too small max volumetric speed.\n"
@@ -3119,10 +3078,7 @@ msgstr ""
"Obnovit na 0,5"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
-"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
-"temperature for the material is %d"
+msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum safe temperature for the material is %d"
msgstr ""
msgid ""
@@ -3156,10 +3112,8 @@ msgstr ""
"Výška první vrstvy bude resetována na 0,2."
msgid ""
-"This setting is only used for model size tuning with small value in some "
-"cases.\n"
-"For example, when the model size has slight errors and is difficult be "
-"assembled.\n"
+"This setting is only used for model size tuning with small value in some cases.\n"
+"For example, when the model size has slight errors and is difficult be assembled.\n"
"For large size tuning, please use model scaling function.\n"
"\n"
"The value will be reset to 0."
@@ -3174,14 +3128,12 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support "
-"Layer Height is on.\n"
+"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n"
"Which do you want to keep?\n"
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height"
msgstr ""
-"Čistící věž nefunguje při adaptivní výšce vrstvy nebo když je zapnutá výška "
-"nezávislé podpůrné vrstvy.\n"
+"Čistící věž nefunguje při adaptivní výšce vrstvy nebo když je zapnutá výška nezávislé podpůrné vrstvy.\n"
"Kterou si chcete ponechat?\n"
"ANO - Zachovat čistící věž\n"
"NE - Zachovat výšku adaptivní vrstvy a výšku nezávislé podpůrné vrstvy"
@@ -3225,13 +3177,8 @@ msgstr ""
"Během tisku podle objektu může extruder narazit na obrys.\n"
"Takže resetujte vrstvu obrysu na 1, abyste tomu zabránili."
-msgid ""
-"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell "
-"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
+msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0, timelapse type is traditional and smoothing wall speed in z direction is false."
msgstr ""
-"Spirálový režim funguje pouze tehdy, když je 1 smyčka na stěně, podpěry jsou "
-"deaktivovány, horní skořepina vrstvy jsou 0, hustota vnitřní výplně je 0 a "
-"typ časosběru je tradiční."
msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
msgstr ""
@@ -3245,14 +3192,17 @@ msgstr ""
"Ano - Změňte tato nastavení a povolte režim spirála/váza automaticky\n"
"Ne - zrušit povolení spirálového režimu"
+msgid "Printing"
+msgstr "Tisk"
+
msgid "Auto bed leveling"
msgstr "Automatické vyrovnávání podložky"
msgid "Heatbed preheating"
msgstr "Předehřev vyhřívané podložky"
-msgid "Sweeping XY mech mode"
-msgstr "Sweeping XY mech mode"
+msgid "Vibration compensation"
+msgstr ""
msgid "Changing filament"
msgstr "Výměna filamentu"
@@ -3296,8 +3246,8 @@ msgstr "Tisk byl pozastaven uživatelem"
msgid "Pause of front cover falling"
msgstr "Pozastavení při pádu předního krytu"
-msgid "Calibrating the micro lida"
-msgstr "Kalibrace mikro lida"
+msgid "Calibrating the micro lidar"
+msgstr ""
msgid "Calibrating extrusion flow"
msgstr "Kalibrace extruze průtpku"
@@ -3317,7 +3267,7 @@ msgstr ""
msgid "Filament loading"
msgstr ""
-msgid "Motor noise calibration"
+msgid "Motor noise cancellation"
msgstr ""
msgid "Paused due to AMS lost"
@@ -3350,6 +3300,64 @@ msgstr ""
msgid "Nozzle clog pause"
msgstr ""
+msgid "Check printer absolute accuracy before calibration"
+msgstr ""
+
+msgid "Absolute accuracy calibration"
+msgstr ""
+
+msgid "Check printer absolute accuracy after calibration"
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle offset calibration"
+msgstr ""
+
+msgid "high temperature auto bed levelling"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto Check: Quick Release Lever"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto Check: Door and Upper Cover"
+msgstr ""
+
+msgid "Laser Calibration"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto Check: Platform"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirming birdeye camera position"
+msgstr ""
+
+msgid "Calibrating birdeye camera"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Heating chamber"
+msgstr ""
+
+msgid "Heated bed cooling"
+msgstr ""
+
+msgid "Printing calibration lines"
+msgstr ""
+
+msgid "left"
+msgstr ""
+
+msgid "right"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "TPU is not supported by %s extruder for this printer."
+msgstr ""
+
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
@@ -3374,29 +3382,31 @@ msgstr "Ověření se nezdařilo."
msgid "Update failed."
msgstr "Aktualizace se nezdařila."
-msgid ""
-"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/"
-"TPU) is not allowed to be loaded."
+msgid "Timelapse is not supported on this printer."
msgstr ""
-msgid ""
-"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to "
-"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature "
-"above 45℃."
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card does not exist."
msgstr ""
-msgid ""
-"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
-"control will not be activated. And the target chamber temperature will "
-"automatically be set to 0℃."
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is unavailable."
+msgstr ""
+
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is readonly."
+msgstr ""
+
+msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+msgstr ""
+
+msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature."
+msgstr ""
+
+msgid "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0℃."
msgstr ""
msgid "Failed to start printing job"
msgstr "Nepodařilo se spustit tiskovou úlohu"
-msgid ""
-"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
+msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
msgstr ""
msgid "Current flowrate cali param is invalid"
@@ -3411,25 +3421,24 @@ msgstr ""
msgid "Calibration error"
msgstr "Chyba kalibrace"
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s is not supported by %s extruder."
+msgstr ""
+
msgid "TPU is not supported by AMS."
msgstr "AMS nepodporuje TPU."
-msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
-msgstr "AMS nepodporuje QIDI PET-CF/PA6-CF."
-
-msgid ""
-"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to "
-"dry it before use."
+msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF is not supported by AMS."
msgstr ""
-"Vlhké PVA se stane pružné a může se zaseknout uvnitř AMS, prosím, pečlivě je "
-"usušte před použitím."
-msgid ""
-"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in "
-"AMS, please use with caution."
+msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use."
+msgstr "Vlhké PVA se stane pružné a může se zaseknout uvnitř AMS, prosím, pečlivě je usušte před použitím."
+
+msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution."
+msgstr "Filamenty CF/GF jsou tvrdé a křehké, snadno se mohou zlomit nebo zaseknout v AMS, používejte je s opatrností."
+
+msgid "The rough surface of PLA Glow can accelerate wear on the AMS system, particularly on the internal components of the AMS Lite."
msgstr ""
-"Filamenty CF/GF jsou tvrdé a křehké, snadno se mohou zlomit nebo zaseknout v "
-"AMS, používejte je s opatrností."
msgid "default"
msgstr "výchozí"
@@ -3472,6 +3481,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
msgstr "Neplatný formát. Očekávaný vektorový formát: \"%1%\""
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
msgid "Layer Height"
msgstr "Výška vrstvy"
@@ -3481,9 +3493,6 @@ msgstr "Šířka Extruze"
msgid "Fan Speed"
msgstr "Rychlost ventilátoru"
-msgid "Temperature"
-msgstr "Teplota"
-
msgid "Flow"
msgstr "Průtok"
@@ -3544,6 +3553,60 @@ msgstr ""
msgid "Time Estimation"
msgstr "Časový odhad"
+msgid "Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the grouping results will be displayed after slicing."
+msgstr ""
+
+msgid "Filament Grouping"
+msgstr ""
+
+msgid "Why this grouping"
+msgstr ""
+
+msgid "Left nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Right nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Please place filaments on the printer based on grouping result."
+msgstr ""
+
+msgid "Tips:"
+msgstr "Tipy:"
+
+msgid "Current grouping of slice result is not optimal."
+msgstr ""
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr ""
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr ""
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr ""
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr ""
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr ""
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr ""
+
+msgid "Set to Optimal"
+msgstr ""
+
+msgid "Regroup filament"
+msgstr ""
+
msgid "up to"
msgstr "až do"
@@ -3553,6 +3616,9 @@ msgstr "nad"
msgid "from"
msgstr "z"
+msgid "Slicing Result"
+msgstr ""
+
msgid "Color Scheme"
msgstr "Barevné schéma"
@@ -3613,12 +3679,15 @@ msgstr "Cestování"
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
-msgid "Filament change times"
-msgstr "Doby výměny Filamentu"
-
msgid "Cost"
msgstr "Náklady"
+msgid "Total time"
+msgstr "Celkový čas"
+
+msgid "Filament change times"
+msgstr "Doby výměny Filamentu"
+
msgid "Color change"
msgstr "Změna barvy"
@@ -3643,21 +3712,33 @@ msgstr ""
msgid "Model Filament"
msgstr ""
+msgid "Prepare and timelapse time"
+msgstr ""
+
msgid "Prepare time"
msgstr "Čas přípravy"
msgid "Model printing time"
msgstr "Doba tisku modelu"
-msgid "Total time"
-msgstr "Celkový čas"
-
msgid "Switch to silent mode"
msgstr "Přepnout do tichého režimu"
msgid "Switch to normal mode"
msgstr "Přepnout do normálního režimu"
+msgid ""
+"An object is placed in the left/right nozzle-only area or exceeds the printable height of the left nozzle.\n"
+"Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other nozzles."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
+"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume."
+msgstr ""
+"Objekt je položen přes hranici podložky nebo překračuje limit výšky.\n"
+"Prosím, vyřešte problém tím, že jej úplně přesunete na podložku nebo mimo ní a potvrďte, že výška je v rámci objemu stavby."
+
msgid "Variable layer height"
msgstr "Variabilní výška vrstvy"
@@ -3721,6 +3802,37 @@ msgstr ""
msgid "number keys can quickly change the color of objects"
msgstr ""
+msgid "Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height limit:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "left nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "right nozzle"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of some models exceeds the %s's printable range."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of the model %s exceeds the %s's printable range."
+msgstr ""
+
+msgid " Please check and adjust the part's position or size to fit the printable range:\n"
+msgstr ""
+
+#, boost-format
+msgid "Left nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n"
+msgstr ""
+
+#, boost-format
+msgid "Right nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%"
+msgstr ""
+
msgid "Mirror Object"
msgstr "Zrcadlit Objekt"
@@ -3754,6 +3866,9 @@ msgstr "Vzdálenost"
msgid "0 means auto spacing."
msgstr ""
+msgid "Save SVG"
+msgstr ""
+
msgid "Auto rotate for arrangement"
msgstr "Automatické otočení pro uspořádání"
@@ -3766,6 +3881,14 @@ msgstr "Vyhněte se oblasti kalibrace extruze"
msgid "Align to Y axis"
msgstr ""
+msgctxt "Camera"
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Camera"
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
@@ -3784,9 +3907,7 @@ msgstr "Uspořádat objekty na vybraných podložkách"
msgid "Split to objects"
msgstr "Rozdělit na objekty"
-msgid ""
-"And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at "
-"least two meshes."
+msgid "And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at least two meshes."
msgstr ""
msgid "Split to parts"
@@ -3807,6 +3928,12 @@ msgstr "Návrat k sestavení"
msgid "return"
msgstr "Návrat"
+msgid "Fit camera"
+msgstr ""
+
+msgid "Fit camera to scene or selected object."
+msgstr ""
+
msgid "Paint Toolbar"
msgstr "Panel nástrojů Malování"
@@ -3835,12 +3962,8 @@ msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the "
-"conflicted objects farther (%s <-> %s)."
-msgstr ""
-"Byly zjištěny konflikty cest g-kódu na vrstvě %d. Prosím oddělte konfliktní "
-"objekty dále od sebe (%s <-> %s)."
+msgid "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
+msgstr "Byly zjištěny konflikty cest g-kódu na vrstvě %d. Prosím oddělte konfliktní objekty dále od sebe (%s <-> %s)."
msgid "An object is layed over the boundary of plate."
msgstr "Objekt je položen přes hranici podložky."
@@ -3851,22 +3974,44 @@ msgstr "Cesta G-kódu přesahuje maximální výšku tisku."
msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate."
msgstr "Cesta G-kódu přesahuje hranici podložky."
+msgid "Not support printing 2 or more TPU filaments."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr ""
+
+msgid "Open wiki for more information."
+msgstr ""
+
msgid "Only the object being edited is visible."
msgstr ""
-msgid ""
-"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
-"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and "
-"confirming that the height is within the build volume."
-msgstr ""
-"Objekt je položen přes hranici podložky nebo překračuje limit výšky.\n"
-"Prosím, vyřešte problém tím, že jej úplně přesunete na podložku nebo mimo ní "
-"a potvrďte, že výška je v rámci objemu stavby."
-
#, c-format, boost-format
msgid "filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate."
msgstr ""
+msgid "PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according to the Wiki to ensure print quality."
+msgstr ""
+
+msgid "Click Wiki for help."
+msgstr ""
+
+msgid "Click here to regroup"
+msgstr ""
+
msgid "Calibration step selection"
msgstr "Výběr kroku kalibrace"
@@ -3876,22 +4021,17 @@ msgstr "Micro lidar kalibrace"
msgid "Bed leveling"
msgstr "Vyrovnání podložky"
-msgid "Vibration compensation"
-msgstr ""
-
-msgid "Motor noise cancellation"
+msgid "High-temperature Heatbed Calibration"
msgstr ""
msgid "Calibration program"
msgstr "Kalibrační program"
msgid ""
-"The calibration program detects the status of your device automatically to "
-"minimize deviation.\n"
+"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n"
"It keeps the device performing optimally."
msgstr ""
-"Kalibrační program automaticky zjistí stav vašeho zařízení, aby "
-"minimalizoval odchylky.\n"
+"Kalibrační program automaticky zjistí stav vašeho zařízení, aby minimalizoval odchylky.\n"
"Udržuje optimální výkon zařízení."
msgid "Calibration Flow"
@@ -3931,11 +4071,14 @@ msgid "Please input the printer access code:"
msgstr "Zadejte přístupový kód tiskárny:"
msgid ""
-"You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+"You can find it in \"Settings > Network > Access code\"\n"
+"on the printer, as shown in the figure:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can find it in \"Setting > Setting > LAN only > Access Code\"\n"
"on the printer, as shown in the figure:"
msgstr ""
-"Najdete jej v \" Nastavení > Síť > Přístupový kód \" \n"
-"na tiskárně, jak je znázorněno na obrázku:"
msgid "Invalid input."
msgstr "Neplatný vstup."
@@ -3985,6 +4128,19 @@ msgstr "Slicuj Podložku"
msgid "Print plate"
msgstr "Tisk podložky"
+msgid ""
+"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+
+msgid "First Guide"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+
msgid "Slice all"
msgstr "Slicuj Vše"
@@ -4055,10 +4211,6 @@ msgstr "Stáhnout modely"
msgid "Default View"
msgstr "Výchozí zobrazení"
-#. TRN To be shown in the main menu View->Top
-msgid "Top"
-msgstr "Shora"
-
msgid "Top View"
msgstr "Pohled svrchu"
@@ -4081,15 +4233,9 @@ msgstr "Zezadu"
msgid "Rear View"
msgstr "Pohled zezadu"
-msgid "Left"
-msgstr "Zleva"
-
msgid "Left View"
msgstr "Pohled zleva"
-msgid "Right"
-msgstr "Zprava"
-
msgid "Right View"
msgstr "Pohled zprava"
@@ -4234,6 +4380,12 @@ msgstr "Použít perspektivní pohled"
msgid "Use Orthogonal View"
msgstr "Použít ortogonální zobrazení"
+msgid "Show 3D Navigator"
+msgstr ""
+
+msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene"
+msgstr ""
+
msgid "Show object labels in 3D scene"
msgstr "Zobrazit popisky objektů ve 3D scéně"
@@ -4414,17 +4566,10 @@ msgstr "Vyberte profil k načtení:"
#, c-format, boost-format
msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)"
-msgid_plural ""
-"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
-msgstr[0] ""
-"Byla importována %d konfigurace. (Pouze ne-systémové a kompatibilní "
-"konfigurace)"
-msgstr[1] ""
-"Bylo importováno %d konfigurací. (Pouze ne-systémové a kompatibilní "
-"konfigurace)"
-msgstr[2] ""
-"Bylo importováno %d konfigurací. (Pouze ne-systémové a kompatibilní "
-"konfigurace)"
+msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
+msgstr[0] "Byla importována %d konfigurace. (Pouze ne-systémové a kompatibilní konfigurace)"
+msgstr[1] "Bylo importováno %d konfigurací. (Pouze ne-systémové a kompatibilní konfigurace)"
+msgstr[2] "Bylo importováno %d konfigurací. (Pouze ne-systémové a kompatibilní konfigurace)"
msgid "Import result"
msgstr "Importovat výsledek"
@@ -4472,9 +4617,7 @@ msgstr ""
msgid "Please confirm if the printer is connected."
msgstr ""
-msgid ""
-"The printer is currently busy downloading. Please try again after it "
-"finishes."
+msgid "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes."
msgstr ""
msgid "Printer camera is malfunctioning."
@@ -4483,8 +4626,7 @@ msgstr ""
msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again."
msgstr ""
-msgid ""
-"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
+msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
msgstr ""
msgid "Please enter the IP of printer to connect."
@@ -4496,9 +4638,7 @@ msgstr "Inicializace..."
msgid "Connection Failed. Please check the network and try again"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please check the network and try again, You can restart or update the "
-"printer if the issue persists."
+msgid "Please check the network and try again, You can restart or update the printer if the issue persists."
msgstr ""
msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
@@ -4611,31 +4751,26 @@ msgstr ""
msgid "Load failed"
msgstr ""
-msgid ""
-"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update "
-"the printer firmware."
+msgid "Browsing file in storage is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
msgstr ""
msgid ""
-"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
-"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
+"Please check if the storage is inserted into the printer.\n"
+"If it still cannot be read, you can try formatting the storage."
msgstr ""
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
msgstr ""
-msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+msgid "Browsing file in storage is not supported in LAN Only Mode."
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
msgstr[0] "Chystáte se smazat %u soubor z tiskárny. Opravdu chcete pokračovat?"
-msgstr[1] ""
-"Chystáte se smazat %u soubory z tiskárny. Opravdu chcete pokračovat?"
-msgstr[2] ""
-"Chystáte se smazat %u souborů z tiskárny. Opravdu chcete pokračovat?"
+msgstr[1] "Chystáte se smazat %u soubory z tiskárny. Opravdu chcete pokračovat?"
+msgstr[2] "Chystáte se smazat %u souborů z tiskárny. Opravdu chcete pokračovat?"
msgid "Delete files"
msgstr "Smazat soubory"
@@ -4656,9 +4791,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to parse model information."
msgstr ""
-msgid ""
-"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI "
-"Studio and export a new .gcode.3mf file."
+msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
msgstr ""
#, c-format, boost-format
@@ -4674,6 +4807,9 @@ msgstr ""
msgid "Download waiting..."
msgstr "Čekání na stahování..."
+msgid "Retry"
+msgstr "Zkusit znovu"
+
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
@@ -4687,9 +4823,16 @@ msgstr "Stahování dokončeno"
msgid "Downloading %d%%..."
msgstr "Stahování %d%%..."
-msgid ""
-"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, "
-"please try again later."
+msgid "Fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Air Condition"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, please try again later."
+msgstr ""
+
+msgid "Timeout, please try again."
msgstr ""
msgid "File does not exist."
@@ -4701,10 +4844,40 @@ msgstr ""
msgid "Not supported on the current printer version."
msgstr "Není podporováno ve stávající verzi tiskárny."
+msgid "The firmware version of the printer is too low. Please update the firmware and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "The file already exists, do you want to replace it?"
+msgstr ""
+
+msgid "Insufficient storage space, please clear the space and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "File creation failed, please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "File write failed, please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "MD5 verification failed, please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "File renaming failed, please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "File upload failed, please try again."
+msgstr ""
+
#, c-format, boost-format
msgid "Error code: %d"
msgstr ""
+msgid "User cancels task."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to read file, please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Speed:"
msgstr "Rychlost:"
@@ -4723,6 +4896,84 @@ msgstr "Nastavení 3DConnexion"
msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr "Zaměnit osy Y/Z"
+msgid "(LAN)"
+msgstr "(LAN)"
+
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+msgid "My Device"
+msgstr "Moje zařízení"
+
+msgid "Other Device"
+msgstr "Jiné zařízení"
+
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+msgid "Input access code"
+msgstr "Zadejte přístupový kód"
+
+msgid "Can't find my devices?"
+msgstr "Nemohu najít moje zařízení?"
+
+msgid "Log out successful."
+msgstr "Odhlášení proběhlo úspěšně."
+
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+msgid "Busy"
+msgstr "Zaneprázdněn"
+
+msgid "Modifying the device name"
+msgstr "Úprava názvu zařízení"
+
+msgid "Name is invalid;"
+msgstr "Jméno je neplatné;"
+
+msgid "illegal characters:"
+msgstr "nepovolené znaky:"
+
+msgid "illegal suffix:"
+msgstr "nelegální přípona:"
+
+msgid "The name is not allowed to be empty."
+msgstr "Název nesmí být prázdný."
+
+msgid "The name is not allowed to start with space character."
+msgstr "Název nesmí začínat mezerou."
+
+msgid "The name is not allowed to end with space character."
+msgstr "Název nesmí končit mezerou."
+
+msgid "The name is not allowed to exceeds 32 characters."
+msgstr ""
+
+msgid "Bind with Pin Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Bind with Access Code"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
+"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Go to Login"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Quit_Switching"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+msgid "Switching..."
+msgstr ""
+
+msgid "Switching failed"
+msgstr ""
+
msgid "Printing Progress"
msgstr "Průběh tisku"
@@ -4754,9 +5005,7 @@ msgstr ""
msgid "How do you like this printing file?"
msgstr ""
-msgid ""
-"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous "
-"rating.)"
+msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)"
msgstr ""
msgid "Rate"
@@ -4771,8 +5020,8 @@ msgstr ""
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-msgid "SD Card"
-msgstr "SD karta"
+msgid "Storage"
+msgstr ""
msgid "Camera Setting"
msgstr "Nastavení Kamery"
@@ -4792,28 +5041,25 @@ msgstr "100%"
msgid "Lamp"
msgstr "Lampa"
-msgid "Aux"
-msgstr "Aux"
-
-msgid "Cham"
-msgstr "Komora"
-
msgid "Bed"
msgstr "Podložka"
msgid "Debug Info"
msgstr "Informace o ladění"
-msgid "No SD Card"
-msgstr "Žádná SD karta"
+msgid "Filament loading..."
+msgstr ""
-msgid "SD Card Abnormal"
-msgstr "SD karta Abnormální"
+msgid "No Storage"
+msgstr ""
+
+msgid "Storage Abnormal"
+msgstr ""
msgid "Cancel print"
msgstr "Zrušit tisk"
-msgid "Are you sure to stop printing?"
+msgid "Are you sure you want to stop this print?"
msgstr ""
msgid "Unknown error."
@@ -4846,9 +5092,7 @@ msgstr ""
msgid "Homing"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading "
-"filament."
+msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
msgstr ""
msgid "Still unload"
@@ -4857,15 +5101,14 @@ msgstr "Stále vysunovat"
msgid "Still load"
msgstr "Stále zavádět"
+msgid "If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch to heating mode. Please confirm whether to switch."
+msgstr ""
+
msgid "Please select an AMS slot before calibration"
msgstr "Před kalibrací vyberte slot AMS"
-msgid ""
-"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please "
-"unload the filament and try again."
-msgstr ""
-"Nelze přečíst informace o filamentu: filament je vložen do hlavy nástroje, "
-"prosím vyjměte filament a zkuste to znovu."
+msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again."
+msgstr "Nelze přečíst informace o filamentu: filament je vložen do hlavy nástroje, prosím vyjměte filament a zkuste to znovu."
msgid "This only takes effect during printing"
msgstr "Toto se projeví pouze během tisku"
@@ -4882,8 +5125,11 @@ msgstr "Sport"
msgid "Ludicrous"
msgstr "Směšné"
-msgid "Can't start this without SD card."
-msgstr "Nelze to spustit bez SD karty."
+msgid "Can't start this without storage."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer is busy on other print job"
+msgstr "Tiskárna je zaneprázdněna jinou tiskovou úlohou"
msgid "Rate the Print Profile"
msgstr ""
@@ -4931,8 +5177,7 @@ msgid " can not be opened\n"
msgstr ""
msgid ""
-"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you "
-"want to ignore them?\n"
+"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -4963,9 +5208,7 @@ msgid ""
"Would you like to redirect to the webpage for rating?"
msgstr ""
-msgid ""
-"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the "
-"webpage for rating?"
+msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for rating?"
msgstr ""
msgid "You can select up to 16 images."
@@ -4979,12 +5222,10 @@ msgstr ""
msgid "Step file import parameters"
msgstr ""
-msgid ""
-"Smaller linear and angular deflections result in higher-quality "
-"transformations but increase the processing time."
+msgid "Smaller linear and angular deflections result in higher-quality transformations but increase the processing time."
msgstr ""
-msgid "See QIDILab Wiki"
+msgid "View Wiki for more information"
msgstr ""
msgid "Linear Deflection"
@@ -5020,6 +5261,12 @@ msgstr "Stav"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
+msgid "Go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Later"
+msgstr ""
+
#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "%s chyba"
@@ -5050,9 +5297,7 @@ msgstr "Přeskočit"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "Novější verze 3mf"
-msgid ""
-"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI "
-"Studio version."
+msgid "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI Studio version."
msgstr ""
msgid "If you would like to try QIDI Studio Beta, you may click to"
@@ -5064,8 +5309,7 @@ msgstr ""
msgid "The 3mf file version is newer than the current QIDI Studio version."
msgstr ""
-msgid ""
-"Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
+msgid "Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
msgstr ""
msgid "Current Version: "
@@ -5080,14 +5324,10 @@ msgstr ""
msgid "Server Exception"
msgstr ""
-msgid ""
-"The server is unable to respond. Please click the link below to check the "
-"server status."
+msgid "The server is unable to respond. Please click the link below to check the server status."
msgstr ""
-msgid ""
-"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing "
-"or local network printing."
+msgid "If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing or local network printing."
msgstr ""
msgid "How to use LAN only mode"
@@ -5207,9 +5447,6 @@ msgstr "Váš model potřebuje podpěry ! Povolte prosím podpůrný materiál."
msgid "Gcode path overlap"
msgstr "Překrytí cesty G-kódu"
-msgid "Click Wiki for help."
-msgstr ""
-
msgid "Support painting"
msgstr "Malování podpěr"
@@ -5225,11 +5462,8 @@ msgstr "Vrstvy"
msgid "Range"
msgstr "Rozsah"
-msgid ""
-"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than "
-"2.0.\n"
-msgstr ""
-"Aplikace nemůže běžet normálně, protože máte nižší verzi OpenGLnež 2.0.\n"
+msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n"
+msgstr "Aplikace nemůže běžet normálně, protože máte nižší verzi OpenGLnež 2.0.\n"
msgid "Please upgrade your graphics card driver."
msgstr "Prosím aktualizujte ovladač grafické karty."
@@ -5256,28 +5490,45 @@ msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "Spodní"
+msgid "Enable detection of build plate position"
+msgstr "Povolit detekci polohy stavební desky"
+
+msgid "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range."
+msgstr "Je detekována lokalizační značka stavební desky a tisk se pozastaví, pokud značka není v předdefinovaném rozsahu."
+
+msgid "Build Plate Detection"
+msgstr ""
+
+msgid "Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing printing if a mismatch is detected."
+msgstr ""
+
msgid "Enable AI monitoring of printing"
msgstr "Povolit AI monitorování tisku"
msgid "Sensitivity of pausing is"
msgstr "Citlivost pauzy je"
-msgid "Enable detection of build plate position"
-msgstr "Povolit detekci polohy stavební desky"
-
-msgid ""
-"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if "
-"the tag is not in predefined range."
-msgstr ""
-"Je detekována lokalizační značka stavební desky a tisk se pozastaví, pokud "
-"značka není v předdefinovaném rozsahu."
-
msgid "First Layer Inspection"
msgstr "Kontrola první vrstvy"
msgid "Auto-recovery from step loss"
msgstr "Automatické obnovení po ztrátě kroku"
+msgid "Open Door Dectection"
+msgstr ""
+
+msgid "Notification"
+msgstr ""
+
+msgid "Pause printing"
+msgstr ""
+
+msgid "Store Sent Files on External Storage"
+msgstr ""
+
+msgid "Save the printing files initiated from QIDI Studio, QIDI Handy and MakerWorld on External Storage"
+msgstr ""
+
msgid "Allow Prompt Sound"
msgstr ""
@@ -5296,9 +5547,18 @@ msgstr ""
msgid "Stainless Steel"
msgstr ""
+msgid "High flow"
+msgstr ""
+
msgid "Nozzle Type"
msgstr ""
+msgid "Please change the nozzle settings on the printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle Flow"
+msgstr ""
+
#, c-format, boost-format
msgid "%.1f"
msgstr ""
@@ -5324,6 +5584,10 @@ msgstr "Nastavení filamentu"
msgid "Printer settings"
msgstr "Nastavení tiskárny"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s nozzle can not print %s."
+msgstr ""
+
#, boost-format
msgid " plate %1%: "
msgstr " podložka %1%: "
@@ -5355,14 +5619,63 @@ msgstr "Odhadovaný čas"
msgid "Filament changes"
msgstr "Výměna filamentu"
+msgid "Set the number of AMS installed on the nozzle."
+msgstr ""
+
+msgid "AMS(4 slots)"
+msgstr ""
+
+msgid "AMS(1 slot)"
+msgstr ""
+
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The software does not support using different diameter of nozzles for one print.\n"
+"If the left and right nozzles are inconsistent, we can only proceed with single-head printing.\n"
+"Please confirm which nozzle you would like to use for this project."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch diameter"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left nozzle: %smm"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right nozzle: %smm"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync printer information"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The currently selected machine preset is inconsistent with the connected printer type.\n"
+"Are you sure to continue syncing?"
+msgstr ""
+
+msgid "There are unset nozzle types. Please set the nozzle types of all extruders before synchronizing."
+msgstr ""
+
+msgid "Sync extruder infomation"
+msgstr ""
+
msgid "Click to edit preset"
msgstr "Klikněte pro editaci přednastavení"
msgid "Connection"
msgstr "Připojení"
-msgid "Bed type"
-msgstr "Typ podložky"
+msgid "Click to view the wiki of the current plate type"
+msgstr ""
+
+msgid "Synchronize nozzle information and the number of AMS"
+msgstr ""
+
+msgid "Project Filaments"
+msgstr ""
msgid "Flushing volumes"
msgstr "Čistící objem"
@@ -5382,60 +5695,31 @@ msgstr "Nastavit filamenty k použití"
msgid "Search plate, object and part."
msgstr ""
-msgid ""
-"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
+#, c-format, boost-format
+msgid "After completing your operation, %s project will be closed and create a new project."
msgstr ""
-"Žádné filamenty AMS. Chcete-li načíst informace AMS, vyberte tiskárnu na "
-"stránce Zařízení."
+
+msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
+msgstr "Neexistují žádná kompatibilní filamenty a synchronizace není provedena."
msgid "Sync filaments with AMS"
msgstr "Synchronizovat filamenty s AMS"
msgid ""
-"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and "
-"colors. Do you want to continue?"
+"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset.\n"
+"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
msgstr ""
-"Synchronizace filamentů s AMS zruší všechny aktuálně vybrané předvolby "
-"filamentů a barvy. Chcete pokračovat?"
-msgid ""
-"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync "
-"all?"
+msgid "Filament type and color information have been synchronized, but slot information is not included."
msgstr ""
-"Synchronizace již proběhla, chcete synchronizovat pouze změny nebo znovu "
-"synchronizovat Všechno?"
-
-msgid "Sync"
-msgstr "Synchronizovat"
-
-msgid "Resync"
-msgstr "Znovu synchronizovat"
-
-msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
-msgstr ""
-"Neexistují žádná kompatibilní filamenty a synchronizace není provedena."
-
-msgid ""
-"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. "
-"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an "
-"update to system presets."
-msgstr ""
-"Některé neznámé nebo nekompatibilní filameny jsou přiřazeny k obecnému "
-"přednastavení. Prosím, aktualizujte QIDI Studio nebo restartujte QIDI "
-"Studio, abyste zkontrolovali, zda existuje aktualizace systémových "
-"přednastavení."
#, boost-format
msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?"
msgstr "Chcete uložit změny do \"%1%\"?"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Odpojení proběhlo úspěšné. Zařízení %s(%s) lze nyní bezpečně odebrat z "
-"počítače."
+msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
+msgstr "Odpojení proběhlo úspěšné. Zařízení %s(%s) lze nyní bezpečně odebrat z počítače."
#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
@@ -5447,24 +5731,16 @@ msgstr "Byly zjištěny dříve neuložené položky. Chcete je obnovit?"
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
-msgid ""
-"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be "
-"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
-"front door and/or remove the upper glass."
+msgid "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass."
msgstr ""
-msgid ""
-"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
-"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or "
-"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
-msgstr ""
-"Tvrdost trysky požadovaná filamentem je vyšší než výchozí tvrdost trysky "
-"tiskárny. Vyměňte tvrzenou trysku nebo filament, jinak se tryska opotřebuje "
-"nebo poškodí."
+msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
+msgstr "Tvrdost trysky požadovaná filamentem je vyšší než výchozí tvrdost trysky tiskárny. Vyměňte tvrzenou trysku nebo filament, jinak se tryska opotřebuje nebo poškodí."
-msgid ""
-"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. "
-"It is recommended to change to smooth mode."
+msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
msgstr ""
#, c-format, boost-format
@@ -5480,14 +5756,15 @@ msgstr "Načíst 3mf"
msgid "The Config can not be loaded."
msgstr "Nelze načíst konfiguraci."
-msgid ""
-"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
-"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
+msgid "Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
msgstr ""
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
msgstr ""
+msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
+msgstr "3mf je generován starým QIDI Studio, načtěte pouze geometrická data."
+
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "V 3mf byly nalezeny neplatné hodnoty:"
@@ -5497,9 +5774,7 @@ msgstr "Opravte je prosím na kartách parametrů"
msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to "
-"the machine!"
+msgid "Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the machine!"
msgstr ""
msgid "Modified G-codes"
@@ -5508,9 +5783,7 @@ msgstr ""
msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any "
-"damage to the machine!"
+msgid "Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any damage to the machine!"
msgstr ""
msgid "Customized Preset"
@@ -5524,8 +5797,7 @@ msgstr "Kvůli nepodporovanému kódování textu se mohou objevit nesmyslné zn
#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
-msgstr ""
-"Nepodařilo se načíst soubor \"%1%\" . Byla nalezena neplatná konfigurace."
+msgstr "Nepodařilo se načíst soubor \"%1%\" . Byla nalezena neplatná konfigurace."
msgid "Objects with zero volume removed"
msgstr "Objekty s nulovým objemem odstraněny"
@@ -5565,12 +5837,8 @@ msgstr "Byl detekován objekt s více částmi"
msgid "The file does not contain any geometry data."
msgstr "Soubor neobsahuje žádná geometrická data."
-msgid ""
-"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
-"heat bed automatically?"
-msgstr ""
-"Váš objekt se zdá být příliš velký, chcete jej zmenšit, aby se vešel na "
-"vyhřívanou podložku automaticky?"
+msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?"
+msgstr "Váš objekt se zdá být příliš velký, chcete jej zmenšit, aby se vešel na vyhřívanou podložku automaticky?"
msgid "Object too large"
msgstr "Objekt je příliš velký"
@@ -5675,11 +5943,8 @@ msgstr ""
msgid "No QIDI Farm Manager Client found."
msgstr ""
-msgid ""
-"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
-msgstr ""
-"Nebyl detekován síťový modul plug-in. Funkce související se sítí jsou "
-"nedostupné."
+msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
+msgstr "Nebyl detekován síťový modul plug-in. Funkce související se sítí jsou nedostupné."
msgid ""
"Preview only mode:\n"
@@ -5688,19 +5953,45 @@ msgstr ""
"Režim pouze náhled:\n"
"Načtený soubor obsahuje pouze gcode, nelze vstoupit na stránku Příprava"
+msgid ""
+"The nozzle type and AMS quantity information has not been synced from the connected printer.\n"
+"After syncing, software can optimize printing time and filament usage when slicing.\n"
+"Would you like to sync now ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync now"
+msgstr ""
+
msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them"
msgstr "Upravené předvolby si můžete ponechat pro nový projekt nebo je zahodit"
msgid "Creating a new project"
msgstr "Vytváření nového projektu"
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the printer model of project file to %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model but not consistent with preset in project file.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the preset first."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch now"
+msgstr ""
+
+msgid "Tips"
+msgstr "Tipy"
+
msgid "Load project"
msgstr "Načíst projekt"
msgid ""
"Failed to save the project.\n"
-"Please check whether the folder exists online or if other programs open the "
-"project file or if there is enough disk space."
+"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file or if there is enough disk space."
msgstr ""
msgid "Save project"
@@ -5725,9 +6016,7 @@ msgstr ""
msgid "Project downloaded %d%%"
msgstr "Projekt stažen %d%%"
-msgid ""
-"Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually "
-"import it."
+msgid "Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually import it."
msgstr ""
msgid "The selected file"
@@ -5800,16 +6089,16 @@ msgid "Save Sliced file as:"
msgstr "Uložit Slicované soubor jako:"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed "
-"on the printer."
-msgstr ""
-"Soubor %s byl odeslán do úložného prostoru tiskárny a lze jej zobrazit na "
-"tiskárně."
+msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer."
+msgstr "Soubor %s byl odeslán do úložného prostoru tiskárny a lze jej zobrazit na tiskárně."
-msgid ""
-"Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes "
-"and try again."
+msgid "The nozzle type is not set. Please set the nozzle and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "The nozzle type is not set. Please check."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes and try again."
msgstr ""
#, boost-format
@@ -5828,27 +6117,29 @@ msgstr ""
msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection."
msgstr ""
-msgid ""
-"Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before "
-"exporting?"
+msgid "Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before exporting?"
msgstr ""
msgid ""
-"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
-"3MF file?\n"
+"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n"
"If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
msgstr ""
msgid "Private protection"
msgstr ""
+msgid "For PVA filaments, it is strongly recommended to use normal support to avoid print failures."
+msgstr ""
+
+msgid "Change these settings automatically? \n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Print By Object: \n"
"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing."
msgstr ""
"Tisk podle objektu: \n"
-"Doporučujeme použít automatické uspořádání, aby se předešlo kolizím při "
-"tisku."
+"Doporučujeme použít automatické uspořádání, aby se předešlo kolizím při tisku."
msgid "Send G-code"
msgstr "Odeslat G-kód"
@@ -5859,6 +6150,26 @@ msgstr "Odeslat do tiskárny"
msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing."
msgstr "Vlastní podpěry a barevné malby byly před opravou odstraněny."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer not connected. Please go to the device page to connect an %s printer before syncing."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The currently connected printer on the device page is not an %s. Please switch to an %s before syncing."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no filaments on the printer. Please load the filaments on the printer first."
+msgstr ""
+
+msgid "The filaments on the printer are all unknown types. Please go to the printer screen or software device page to set the filament type."
+msgstr ""
+
+msgid "Device Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Synchronize AMS Filament Information"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid number"
msgstr "Neplatné číslo"
@@ -5868,12 +6179,7 @@ msgstr "Nastavení Podložky"
msgid "Prime Tower:"
msgstr ""
-msgid ""
-"A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth "
-"color transition."
-msgstr ""
-
-msgid "View Wiki for more information"
+msgid "A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth color transition."
msgstr ""
#, boost-format
@@ -5915,23 +6221,36 @@ msgstr "Trojúhelníky: %1%\n"
msgid " (Repair)"
msgstr " (Oprava)"
-msgid "Tips:"
-msgstr "Tipy:"
-
-msgid ""
-"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party "
-"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as "
+msgid "To repair the model, please use a third-party tool before importing it into QIDI Studio, such as "
msgstr ""
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you "
-"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature "
-"to non zero."
+msgid "Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do this printing, please set this filament's bed temperature to non zero."
+msgstr "Plate% d: %s se nedoporučuje používat k tisku filamentu %s(%s). Pokud Přesto chcete tento tisk provést, nastavte prosím teplotu podložky tohoto filamentu ne na nulovou."
+
+msgid "Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-extruder printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Not available"
+msgstr ""
+
+msgid "isometric"
+msgstr ""
+
+msgid "top_front"
+msgstr ""
+
+msgid "top"
+msgstr ""
+
+msgid "bottom"
+msgstr ""
+
+msgid "front"
+msgstr ""
+
+msgid "rear"
msgstr ""
-"Plate% d: %s se nedoporučuje používat k tisku filamentu %s(%s). Pokud Přesto "
-"chcete tento tisk provést, nastavte prosím teplotu podložky tohoto filamentu "
-"ne na nulovou."
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continuing?"
msgstr ""
@@ -5961,18 +6280,23 @@ msgid "Second"
msgstr "Sekund"
msgid ""
-"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels "
-"case.\n"
+"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels case.\n"
"Enabled LOD requires application restart."
msgstr ""
msgid "Enable LOD"
msgstr ""
-msgid "Change opengl multi instance rendering requires application restart."
+msgid "Bed Temperature Difference Warning"
msgstr ""
-msgid "Enable opengl multi instance rendering"
+msgid ""
+"Using filaments with significantly different temperatures may cause:\n"
+"• Extruder clogging\n"
+"• Nozzle damage\n"
+"• Layer adhesion issues\n"
+"\n"
+"Continue with enabling this feature?"
msgstr ""
msgid "Browse"
@@ -6014,52 +6338,46 @@ msgstr "Jednotky"
msgid "Keep only one QIDI Studio instance"
msgstr ""
-msgid ""
-"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
-"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
-"In such case this settings will allow only one instance."
+msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
msgstr ""
-msgid ""
-"If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the "
-"same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated "
-"instead."
+msgid "If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically transfer modified value when switching process and filament presets"
+msgstr ""
+
+msgid "After closing, a popup will appear to ask each time"
msgstr ""
msgid "Auto plate type"
msgstr ""
-msgid ""
-"Studio will remember build plate selected last time for certain printer "
-"model."
+msgid "Studio will remember build plate selected last time for certain printer model."
msgstr ""
-msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
+msgid "All"
+msgstr "Všechny"
+
+msgid "Disabled"
msgstr ""
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
+msgid "Auto Flush"
msgstr ""
-msgid ""
-"Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
-msgstr ""
-
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
+msgid "Auto calculate flush volumes"
msgstr ""
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
msgstr ""
-msgid ""
-"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
-"same time and manage multiple devices."
+msgid "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same time and manage multiple devices."
msgstr ""
msgid "Show the step mesh parameter setting dialog."
msgstr ""
-msgid ""
-"If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
+msgid "If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
msgstr ""
msgid "Support beta version update."
@@ -6068,23 +6386,28 @@ msgstr ""
msgid "With this option enabled, you can receive beta version updates."
msgstr ""
+msgid "Remove the restriction on mixed printing of high and low temperature filaments."
+msgstr ""
+
+msgid "With this option enabled, you can print materials with a large temperature difference together."
+msgstr ""
+
+msgid "Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file."
+msgstr ""
+
msgid "3D Settings"
msgstr ""
msgid "Zoom to mouse position"
msgstr "Přiblížit na pozici myši"
-msgid ""
-"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the "
-"2D window center."
+msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center."
msgstr "Přiblížit se ke kurzoru myši ve 3D zobrazení, na místo středu 2D okna."
msgid "Always show shells in preview"
msgstr ""
-msgid ""
-"Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should "
-"reslice."
+msgid "Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should reslice."
msgstr ""
msgid "Import a single SVG and split it"
@@ -6093,20 +6416,16 @@ msgstr ""
msgid "Import a single SVG and then split it to several parts."
msgstr ""
+msgid "Enable gamma correction for the imported obj file"
+msgstr ""
+
+msgid "Perform gamma correction on color after importing the obj model."
+msgstr ""
+
msgid "Improve rendering performance by lod"
msgstr ""
-msgid ""
-"Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many "
-"models."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable multi instance rendering by opengl"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If enabled, it can improve certain rendering performance. But for some "
-"graphics cards, it may not be applicable, please turn it off."
+msgid "Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many models."
msgstr ""
msgid "Grabber scale"
@@ -6122,25 +6441,17 @@ msgid "Presets"
msgstr "Předvolby"
msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)"
-msgstr ""
-"Automatická synchronizace uživatelských předvoleb (Tiskárna/Filament/Proces)"
+msgstr "Automatická synchronizace uživatelských předvoleb (Tiskárna/Filament/Proces)"
-msgid ""
-"If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or "
-"presets modified."
+msgid "If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or presets modified."
msgstr ""
msgid "Auto check for system presets updates"
msgstr ""
-msgid ""
-"If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI "
-"Studio startup."
+msgid "If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI Studio startup."
msgstr ""
-msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
-msgstr "Vymazat mé volby neuložených předvoleb."
-
msgid "Associate Files To QIDI Studio"
msgstr ""
@@ -6159,8 +6470,7 @@ msgstr ""
msgid "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
msgstr ""
-msgid ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
+msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
msgstr ""
msgid "Online Models"
@@ -6187,10 +6497,8 @@ msgstr ""
msgid "Auto-Backup"
msgstr "Automatické zálohování"
-msgid ""
-"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
-msgstr ""
-"Zálohujte svůj projekt pravidelně pro obnovu při případném pádu programu."
+msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
+msgstr "Zálohujte svůj projekt pravidelně pro obnovu při případném pádu programu."
msgid "every"
msgstr "každých"
@@ -6198,15 +6506,16 @@ msgstr "každých"
msgid "The peroid of backup in seconds."
msgstr "Doba zálohování v sekundách."
+msgid "Downloads"
+msgstr "Stahování"
+
msgid "Media"
msgstr ""
msgid "Keep liveview when printing."
msgstr ""
-msgid ""
-"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the "
-"computer. Check this box to disable this feature during printing."
+msgid "By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the computer. Check this box to disable this feature during printing."
msgstr ""
msgid "Dark Mode"
@@ -6215,6 +6524,9 @@ msgstr "Tmavý režim"
msgid "Enable dark mode"
msgstr ""
+msgid "Pop up to select filament grouping mode"
+msgstr ""
+
msgid "User Experience"
msgstr ""
@@ -6299,14 +6611,14 @@ msgstr "stopa"
msgid "Host Setting"
msgstr "Nastavení hostitele"
-msgid "DEV host: api-dev.qdit-ech.com/v1"
-msgstr "Hostitel DEV: api-dev.qdit-ech.com/v1"
+msgid "DEV host: api-dev.qidi3d.com/v1"
+msgstr "Hostitel DEV: api-dev.qidi3d.com/v1"
-msgid "QA host: api-qa.qdit-ech.com/v1"
-msgstr "QA hostitel: api-qa.qdit-ech.com/v1"
+msgid "QA host: api-qa.qidi3d.com/v1"
+msgstr "QA hostitel: api-qa.qidi3d.com/v1"
-msgid "PRE host: api-pre.qdit-ech.com/v1"
-msgstr "Hostitel PRE: api-pre.qdit-ech.com/v1"
+msgid "PRE host: api-pre.qidi3d.com/v1"
+msgstr "Hostitel PRE: api-pre.qidi3d.com/v1"
msgid "Product host"
msgstr "Produktový hostitel"
@@ -6332,9 +6644,18 @@ msgstr "Uživatelská přednastavení"
msgid "Incompatible presets"
msgstr "Nekompatibilní předvolby"
+msgid "My Printer"
+msgstr ""
+
+msgid "Left filaments"
+msgstr ""
+
msgid "AMS filaments"
msgstr "AMS Filament"
+msgid "Right filaments"
+msgstr ""
+
msgid "Click to pick filament color"
msgstr "Kliknutím vyberte barvu Filamentu"
@@ -6362,6 +6683,9 @@ msgstr ""
msgid "Create printer"
msgstr ""
+msgid "Empty"
+msgstr "Prázdný"
+
msgid "Incompatible"
msgstr "Nekompatibilní"
@@ -6380,6 +6704,9 @@ msgstr ""
msgid "Please input layer value (>= 2)."
msgstr ""
+msgid "Bed type"
+msgstr "Typ podložky"
+
msgid "Same as Global Print Sequence"
msgstr "Stejné jako globální tisková sekvence"
@@ -6462,15 +6789,6 @@ msgstr "Uživatelská předvolba"
msgid "Preset Inside Project"
msgstr ""
-msgid "Name is invalid;"
-msgstr "Jméno je neplatné;"
-
-msgid "illegal characters:"
-msgstr "nepovolené znaky:"
-
-msgid "illegal suffix:"
-msgstr "nelegální přípona:"
-
msgid "Name is unavailable."
msgstr "Jméno není k dispozici."
@@ -6483,21 +6801,11 @@ msgstr "Předvolba \" %1% \" již existuje."
#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer."
-msgstr ""
-"Předvolba \"%1%\" již existuje a není kompatibilní s aktuální tiskárnou."
+msgstr "Předvolba \"%1%\" již existuje a není kompatibilní s aktuální tiskárnou."
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
msgstr "Upozorňujeme, že akce uložení nahradí toto přednastavení"
-msgid "The name is not allowed to be empty."
-msgstr "Název nesmí být prázdný."
-
-msgid "The name is not allowed to start with space character."
-msgstr "Název nesmí začínat mezerou."
-
-msgid "The name is not allowed to end with space character."
-msgstr "Název nesmí končit mezerou."
-
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
msgstr "Název se nesmí shodovat s názvem aliasem přednastavení."
@@ -6531,36 +6839,6 @@ msgstr "Jednoduše přepněte na \"%1%\""
msgid "Task canceled"
msgstr "Úloha zrušena"
-msgid "(LAN)"
-msgstr "(LAN)"
-
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-msgid "My Device"
-msgstr "Moje zařízení"
-
-msgid "Other Device"
-msgstr "Jiné zařízení"
-
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-msgid "Input access code"
-msgstr "Zadejte přístupový kód"
-
-msgid "Can't find my devices?"
-msgstr "Nemohu najít moje zařízení?"
-
-msgid "Log out successful."
-msgstr "Odhlášení proběhlo úspěšně."
-
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Zaneprázdněn"
-
msgid "QIDI Cool Plate"
msgstr "QIDI Cool Podložka"
@@ -6579,16 +6857,49 @@ msgstr ""
msgid "QIDI Cool Plate SuperTack"
msgstr ""
-msgid "Send print job to"
-msgstr "Odeslat tiskovou úlohu na"
+msgid "Send print job"
+msgstr ""
-msgid "Bed Leveling"
-msgstr "Vyrovnání podložky"
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+msgid "If the transparency of the mapping changes, this thumbnail is for reference only."
+msgstr ""
+
+msgid "Not satisfied with the grouping of filaments? Regroup and slice ->"
+msgstr ""
+
+msgid "Your filament grouping method in the sliced file is not optimal."
+msgstr ""
+
+msgid "Click here if you can't connect to the printer"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto Bed Leveling"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Run a leveling check(about 10 seconds). Skip if surface is fine."
+msgstr ""
msgid "Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Kalibrace Dynamiky Průtoku"
-msgid "Click here if you can't connect to the printer"
+msgid ""
+"This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality.\n"
+"*Automatic mode: Skip if the filament was calibrated recently."
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle Offset Calibration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing. Skip if unnecessary."
+msgstr ""
+
+msgid "Use AMS"
msgstr ""
msgid "send completed"
@@ -6597,6 +6908,13 @@ msgstr "odeslat dokončeno"
msgid "Error code"
msgstr "Chybový kód"
+msgid "High Flow"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr ""
+
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
msgstr "Žádný přihlašovací účet, jsou zobrazeny pouze tiskárny v režimu LAN"
@@ -6609,84 +6927,56 @@ msgstr "Synchronizuji informace o zařízení"
msgid "Synchronizing device information time out"
msgstr "Vypršel časový limit synchronizace informací o zařízení"
+msgid "Cannot send the print job when the printer is not at FDM mode"
+msgstr ""
+
msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware"
msgstr "Nelze odeslat tiskovou úlohu, když tiskárna aktualizuje firmware"
-msgid ""
-"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
+msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
msgstr "Tiskárna provádí pokyny. Po dokončení restartujte tisk"
-msgid "The printer is busy on other print job"
-msgstr "Tiskárna je zaneprázdněna jinou tiskovou úlohou"
+msgid "AMS is setting up. Please try again later."
+msgstr ""
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Filament %s překračuje počet AMS slotů. Aktualizujte prosím tiskárnu "
-"firmware pro podporu přiřazení slotu AMS."
+msgid "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Filament %s překračuje počet AMS slotů. Aktualizujte prosím tiskárnu firmware pro podporu přiřazení slotu AMS."
-msgid ""
-"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware "
-"to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Filament překračuje počet slotů AMS. Aktualizujte prosím firmware tiskárny "
-"pro podporu přiřazení slotů AMS."
+msgid "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Filament překračuje počet slotů AMS. Aktualizujte prosím firmware tiskárny pro podporu přiřazení slotů AMS."
-msgid ""
-"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a "
-"filament above to change its mapping AMS slot"
+msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS"
msgstr ""
-"Mapování filamentů na sloty AMS byla vytvořena. Můžete kliknout na Filament "
-"nahoře pro změnu jeho mapovacího slotu AMS"
-msgid ""
-"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before "
-"sending the print job"
+msgid "Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle information."
msgstr ""
-"Kliknutím na každý filament výše určete jeho mapovací slot AMS před odeslání "
-"tiskové úlohy"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the "
-"printer firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Filament %s neodpovídá filamentu ve slotu AMS %s. Aktualizujte prosím "
-"firmware tiskárny pro podporu přiřazení slotu AMS."
+msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Filament %s neodpovídá filamentu ve slotu AMS %s. Aktualizujte prosím firmware tiskárny pro podporu přiřazení slotu AMS."
-msgid ""
-"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Filament se neshoduje s filamentem ve slotu AMS. Aktualizujte prosím "
-"tiskárnu firmware pro podporu přiřazení slotu AMS."
+msgid "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Filament se neshoduje s filamentem ve slotu AMS. Aktualizujte prosím tiskárnu firmware pro podporu přiřazení slotu AMS."
-msgid ""
-"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS "
-"slot."
+msgid "Storage is not available or is in read-only mode."
msgstr ""
-"Firmware tiskárny podporuje pouze sekvenční mapování filamentu => AMS slot."
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
-msgstr "Před tiskem je třeba vložit SD kartu."
+msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot."
+msgstr "Firmware tiskárny podporuje pouze sekvenční mapování filamentu => AMS slot."
+
+msgid "Storage needs to be inserted before printing."
+msgstr ""
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in "
-"the slicer (%s)."
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the print file configuration (%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a compatible printer on this page."
msgstr ""
-msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
-msgstr "Pro záznam časosběru je třeba vložit SD kartu."
-
-msgid ""
-"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get "
-"updated."
+msgid "Storage needs to be inserted to record timelapse."
msgstr ""
-"Nelze odeslat tiskovou úlohu na tiskárnu, jejíž firmware je vyžadován k "
-"získání aktualizováno."
+
+msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated."
+msgstr "Nelze odeslat tiskovou úlohu na tiskárnu, jejíž firmware je vyžadován k získání aktualizováno."
msgid "Cannot send the print job for empty plate"
msgstr "Nelze odeslat tiskovou úlohu pro prázdnou podložku"
@@ -6694,66 +6984,46 @@ msgstr "Nelze odeslat tiskovou úlohu pro prázdnou podložku"
msgid "This printer does not support printing all plates"
msgstr "Tato tiskárna nepodporuje tisk všech podložek"
-msgid ""
-"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate "
-"timelapse videos."
+msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
msgstr ""
-msgid ""
-"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
+msgid "The current printer does not support timelapse in Traditional Mode when printing By-Object."
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will need to manually switch the external filament during printing."
+msgstr ""
+
+msgid "TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics calibration."
+msgstr ""
+
+msgid "Set dynamic flow calibration to 'OFF' to enable custom dynamic flow value."
msgstr ""
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
+msgid "The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing."
+msgstr "Vybraný typ tiskárny při generování G-kódu není shodný s aktuálně vybranou tiskárnou. Doporučuje se použít stejný typ tiskárny pro slicování."
+
+msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing."
+msgstr "V mapování AMS jsou nějaké neznámé filamenty. Zkontrolujte prosím, zda jsou to požadované filamenty. Pokud jsou v pořádku, stiskněte \"Potvrdit\" pro zahájení tisku."
+
msgid "Please check the following:"
msgstr "Zkontrolujte prosím následující:"
-msgid ""
-"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the "
-"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer "
-"type for slicing."
-msgstr ""
-"Vybraný typ tiskárny při generování G-kódu není shodný s aktuálně vybranou "
-"tiskárnou. Doporučuje se použít stejný typ tiskárny pro slicování."
-
-msgid ""
-"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether "
-"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to "
-"start printing."
-msgstr ""
-"V mapování AMS jsou nějaké neznámé filamenty. Zkontrolujte prosím, zda jsou "
-"to požadované filamenty. Pokud jsou v pořádku, stiskněte \"Potvrdit\" pro "
-"zahájení tisku."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle in preset: %s %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. "
-"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to "
-"change settings."
-msgstr ""
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
-msgstr ""
-
msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
-msgstr ""
-"Pokud stále chcete pokračovat v tisku, klikněte prosím na tlačítko Potvrdit."
+msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
+msgstr "Pokud stále chcete pokračovat v tisku, klikněte prosím na tlačítko Potvrdit."
-msgid ""
-"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
+msgid "This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform."
+msgstr ""
+
+msgid "This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality."
+msgstr ""
+
+msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
msgstr "Připojování k tiskárně. Nelze zrušit během procesu připojování."
msgid "Preparing print job"
@@ -6762,55 +7032,78 @@ msgstr "Příprava tiskové úlohy"
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
msgstr "Abnormální data tiskového souboru. Prosím znovu slicovat"
+msgid "As the print job has been successfully sent, the cancellation will not bring the print job to a halt. If you need to terminate this job, please stop it in 'Device' page."
+msgstr ""
+
msgid "The name length exceeds the limit."
msgstr "Délka názvu překračuje limit."
-msgid ""
-"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
-"scattered surface."
-msgstr ""
-"Pozor při použití! Kalibrace průtoku na Texturované PEI podložce může selhat "
-"kvůli rozptýlenému povrchu."
-
-msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
-msgstr "Automatická kalibrace průtoku pomocí Mikro Lidar"
-
-msgid "Modifying the device name"
-msgstr "Úprava názvu zařízení"
-
-msgid "Bind with Pin Code"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Cost %dg filament and %d changes more than optimal grouping."
msgstr ""
-msgid "Bind with Access Code"
+msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
-"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN "
-"mode."
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
msgstr ""
-msgid "Go to Login"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
msgstr ""
-msgid "Send to Printer SD card"
-msgstr "Odeslat do tiskárny SD kartu"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing high temperature material(%s) with %s nozzle may cause nozzle damage, please check the type of nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "To map to AMS, enable 'Use AMS' in 'Advanced Options'."
+msgstr ""
+
+msgid "Cool"
+msgstr ""
+
+msgid "Engineering"
+msgstr ""
+
+msgid "High Temp"
+msgstr ""
+
+msgid "Cool(Supertack)"
+msgstr ""
+
+msgid "Send to Printer storage"
+msgstr ""
+
+msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr ""
+
+msgid "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr ""
+
+msgid "Sending..."
+msgstr ""
+
+msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
+msgstr ""
+
+msgid "Sending failed, please try again!"
+msgstr ""
msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress"
msgstr "Nelze odeslat tiskovou úlohu, když probíhá aktualizace"
msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets."
-msgstr ""
-"Vybraná tiskárna není kompatibilní s vybranými přednastaveními tiskárny."
+msgstr "Vybraná tiskárna není kompatibilní s vybranými přednastaveními tiskárny."
-msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
-msgstr "Před odesláním na SD kartu do tiskárny je třeba vložit SD kartu."
+msgid "Storage needs to be inserted before send to printer."
+msgstr ""
msgid "The printer is required to be in the same LAN as QIDI Studio."
msgstr "Tiskárna musí být ve stejné síti LAN jako QIDI Studio."
-msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
-msgstr "Tiskárna nepodporuje odesílání na SD kartu tiskárny."
+msgid "The printer does not support sending to printer storage."
+msgstr ""
msgid "Slice ok."
msgstr "Slicování Dokončeno."
@@ -6880,12 +7173,7 @@ msgstr "Přečíst a přijmout"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Obchodní podmínky"
-msgid ""
-"Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
-"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
-"QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
-"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
-"QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
msgstr ""
msgid "and"
@@ -6901,30 +7189,8 @@ msgid "Statement about User Experience Improvement Program"
msgstr "Prohlášení o programu zlepšování uživatelské zkušenosti"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and "
-"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the "
-"same principle and uses machine learning to improve its performance from the "
-"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are "
-"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are "
-"willing, this service will access information from your error logs and usage "
-"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will "
-"not collect any Personal Data by which an individual can be identified "
-"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, "
-"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree "
-"to these terms and the statement about Privacy Policy."
-msgstr ""
-"V komunitě 3D tisku se učíme z úspěchů a neúspěchů ostatních, abychom mohli "
-"upravit naše vlastní parametry a nastavení pro slicování. %s následuje "
-"tentýž princip a pomocí strojového učení se snaží zlepšit svůj výkon na "
-"základě úspěchů a neúspěchů mnoha tisků našich uživatelů. Trénujeme %s, aby "
-"byl chytřejší, pomocí reálných dat z reálného světa. Pokud s tím souhlasíte, "
-"tento servis bude mít přístup k informacím z chybových a uživatelských "
-"protokolů, což může zahrnovat informace popsané v Zásadách ochrany osobních "
-"údajů. Nebudeme sbírat žádná osobní data, pomocí kterých by bylo možné "
-"identifikovat jednotlivce přímo nebo nepřímo, včetně jmen, adres, platebních "
-"informací nebo telefonních čísel. Aktivací tohoto servisu souhlasíte s "
-"těmito podmínkami a prohlášením o Zásadách ochrany osobních údajů."
+msgid "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy."
+msgstr "V komunitě 3D tisku se učíme z úspěchů a neúspěchů ostatních, abychom mohli upravit naše vlastní parametry a nastavení pro slicování. %s následuje tentýž princip a pomocí strojového učení se snaží zlepšit svůj výkon na základě úspěchů a neúspěchů mnoha tisků našich uživatelů. Trénujeme %s, aby byl chytřejší, pomocí reálných dat z reálného světa. Pokud s tím souhlasíte, tento servis bude mít přístup k informacím z chybových a uživatelských protokolů, což může zahrnovat informace popsané v Zásadách ochrany osobních údajů. Nebudeme sbírat žádná osobní data, pomocí kterých by bylo možné identifikovat jednotlivce přímo nebo nepřímo, včetně jmen, adres, platebních informací nebo telefonních čísel. Aktivací tohoto servisu souhlasíte s těmito podmínkami a prohlášením o Zásadách ochrany osobních údajů."
msgid "Statement on User Experience Improvement Plan"
msgstr "Prohlášení o plánu zlepšení uživatelské zkušenosti"
@@ -6958,31 +7224,27 @@ msgstr "Smazat přednastavení"
msgid "Search in preset"
msgstr "Hledat v předvolbě"
+msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
+msgstr ""
+
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
msgstr "Kliknutím obnovíte všechna nastavení na poslední uloženou předvolbu."
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
-msgstr ""
-"Pro hladký průběh časové roviny je vyžadována čistící věž. Mohou být chyby "
-"na model bez čistící věže. Opravdu chcete hlavní věž deaktivovat?"
+msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr "Pro hladký průběh časové roviny je vyžadována čistící věž. Mohou být chyby na model bez čistící věže. Opravdu chcete hlavní věž deaktivovat?"
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+msgid "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of prime tower to increase. Do you still want to enable?"
msgstr ""
-"Pro hladký časosběr je vyžadována čistící věž. Na model bez hlavní věže. "
-"Chcete aktivovat čistící věž?"
+
+msgid "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+msgstr "Pro hladký časosběr je vyžadována čistící věž. Na model bez hlavní věže. Chcete aktivovat čistící věž?"
msgid "Still print by object?"
msgstr ""
msgid ""
-"When using support material for the support interface, We recommend the "
-"following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
-"disable independent support layer height"
+"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
msgid ""
@@ -6999,9 +7261,7 @@ msgid ""
"It will set to min_layer_height\n"
msgstr ""
-msgid ""
-"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer "
-"height limits ,this may cause printing quality issues."
+msgid "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits ,this may cause printing quality issues."
msgstr ""
msgid "Adjust to the set range automatically? \n"
@@ -7013,34 +7273,23 @@ msgstr ""
msgid "Ignore"
msgstr ""
-msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other "
-"printing complications."
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications."
+msgstr ""
+
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications.Please use with the latest printer firmware."
msgstr ""
msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing "
-"complications.Please use with the latest printer firmware."
+"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
+msgstr ""
+"Při nahrávání časosběru bez nástrojové hlavy se doporučuje přidat \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+"klikněte pravým tlačítkem na prázdnou pozici stavební desky a vyberte \"Přidat primitivní\" -> \"Timelapse Wipe Tower\" ."
+
+msgid "Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard or reset changes to extruder or multi-nozzle-related parameters."
msgstr ""
-msgid ""
-"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
-"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
-msgstr ""
-"Při nahrávání časosběru bez nástrojové hlavy se doporučuje přidat "
-"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-"klikněte pravým tlačítkem na prázdnou pozici stavební desky a vyberte "
-"\"Přidat primitivní\" -> \"Timelapse Wipe Tower\" ."
-
-msgid ""
-"The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please "
-"keep it within 40k."
+msgid "The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
msgstr ""
msgid "Line width"
@@ -7073,14 +7322,8 @@ msgstr "Rychlost ostatních vrstev"
msgid "Overhang speed"
msgstr "Rychlost převisů"
-msgid ""
-"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are "
-"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for "
-"the overhang degree range and wall speed is used"
-msgstr ""
-"Toto je rychlost pro různé stupně převisů. Stupně převisů jsou vyjádřeny "
-"jako procento šířky extruze. 0 rychlost znamená žádné zpomalení pro používá "
-"s rozsahy stupňů převisů a rychlost stěny"
+msgid "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used"
+msgstr "Toto je rychlost pro různé stupně převisů. Stupně převisů jsou vyjádřeny jako procento šířky extruze. 0 rychlost znamená žádné zpomalení pro používá s rozsahy stupňů převisů a rychlost stěny"
msgid "Travel speed"
msgstr "Cestovní rychlost"
@@ -7121,31 +7364,24 @@ msgstr "Časté"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Following line %s contains reserved keywords.\n"
-"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgid_plural ""
"Following lines %s contain reserved keywords.\n"
-"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgstr[0] ""
"Následující řádek %s obsahuje vyhrazená klíčová slova.\n"
-"Prosím, odstraňte ho, jinak to může ovlivnit vizualizaci G-kódu a odhad času "
-"tisku."
+"Prosím, odstraňte ho, jinak to může ovlivnit vizualizaci G-kódu a odhad času tisku."
msgstr[1] ""
"Následující řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
-"Prosím, odstraňte je, jinak to může ovlivnit vizualizaci G-kódu a odhad času "
-"tisku."
+"Prosím, odstraňte je, jinak to může ovlivnit vizualizaci G-kódu a odhad času tisku."
msgstr[2] ""
"Následující řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
-"Prosím, odstraňte je, jinak to může ovlivnit vizualizaci G-kódu a odhad času "
-"tisku."
+"Prosím, odstraňte je, jinak to může ovlivnit vizualizaci G-kódu a odhad času tisku."
msgid "Reserved keywords found"
msgstr "Byla nalezena vyhrazená klíčová slova"
-msgid ""
-"Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. "
-"Please keep it within 40k."
+msgid "Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
msgstr ""
msgid "Setting Overrides"
@@ -7161,61 +7397,40 @@ msgid "Recommended nozzle temperature"
msgstr "Doporučená teplota trysky"
msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set"
-msgstr ""
-"Doporučený rozsah teploty trysky tohoto filamentu. 0 znamená nenastaveno"
+msgstr "Doporučený rozsah teploty trysky tohoto filamentu. 0 znamená nenastaveno"
msgid "Print temperature"
msgstr "Teplota tisku"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Tryska"
-
-msgid "Nozzle temperature when printing"
-msgstr "Teplota trysky při tisku"
-
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
msgstr ""
msgid "Cool Plate"
msgstr ""
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Toto je teplota podložky, když je Cool Podložka. Hodnota 0 znamená, že "
-"filament nepodporuje tisk na Cool Podložku"
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Toto je teplota podložky, když je Cool Podložka. Hodnota 0 znamená, že filament nepodporuje tisk na Cool Podložku"
msgid "Engineering Plate"
msgstr "Engineering Podložka"
-msgid ""
-"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Teplota podložky při instalaci Engineering podložky. Hodnota 0 znamená "
-"filament nepodporuje tisk na Engineering Podložku"
+msgid "Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Teplota podložky při instalaci Engineering podložky. Hodnota 0 znamená filament nepodporuje tisk na Engineering Podložku"
msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
msgstr ""
-msgid ""
-"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. "
-"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/"
-"High Temp Plate"
+msgid "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate"
msgstr ""
msgid "Textured PEI Plate"
msgstr "Textured PEI Podložka"
-msgid ""
-"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Teplota podložky při instalaci Textured PEI Podložky. Hodnota 0 znamená "
-"filament nepodporuje tisk na Textured PEI Podložku"
+msgid "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Teplota podložky při instalaci Textured PEI Podložky. Hodnota 0 znamená filament nepodporuje tisk na Textured PEI Podložku"
+
+msgid "Nozzle temperature when printing"
+msgstr "Teplota trysky při tisku"
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "Omezení objemové rychlosti"
@@ -7223,9 +7438,6 @@ msgstr "Omezení objemové rychlosti"
msgid "Filament scarf seam settings"
msgstr ""
-msgid "Cooling"
-msgstr "Chlazení"
-
msgid "Cooling for specific layer"
msgstr "Chlazení pro konkrétní vrstvu"
@@ -7235,26 +7447,14 @@ msgstr "Ventilátor chlazení části"
msgid "Min fan speed threshold"
msgstr "Min rychlosti ventilátoru"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated "
-"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is "
-"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speed according to layer printing time"
-msgstr ""
-"Ventilátor chlazení části poběží na minimální rychlost ventilátoru, když se "
-"odhadne doba vrstvy je delší než prahová hodnota. Když je doba vrstvy kratší "
-"než hraniční hodnota, rychlost ventilátoru bude interpolována mezi minimální "
-"a maximální rychlost ventilátoru podle doby tisku vrstvy"
+msgid "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time"
+msgstr "Ventilátor chlazení části poběží na minimální rychlost ventilátoru, když se odhadne doba vrstvy je delší než prahová hodnota. Když je doba vrstvy kratší než hraniční hodnota, rychlost ventilátoru bude interpolována mezi minimální a maximální rychlost ventilátoru podle doby tisku vrstvy"
msgid "Max fan speed threshold"
msgstr "Max rychlosti ventilátoru"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter "
-"than the setting value"
-msgstr ""
-"Rychlost ventilátoru chlazení části bude maximální, když bude odhadovaná "
-"doba vrstvy kratší než nastavená hodnota"
+msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value"
+msgstr "Rychlost ventilátoru chlazení části bude maximální, když bude odhadovaná doba vrstvy kratší než nastavená hodnota"
msgid "Auxiliary part cooling fan"
msgstr "Přídavný ventilátor chlazení"
@@ -7328,6 +7528,12 @@ msgstr "Omezení zrychlení"
msgid "Jerk limitation"
msgstr "Omezení Jerk-Ryv"
+msgid "Single extruder MM setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Single extruder multimaterial parameters"
+msgstr ""
+
msgid "Layer height limits"
msgstr "Výškové limity vrstvy"
@@ -7347,9 +7553,7 @@ msgid "Detached"
msgstr "Odpojeno"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those "
-"presets would be deleted if the printer is deleted."
+msgid "%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if the printer is deleted."
msgstr ""
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!"
@@ -7374,23 +7578,44 @@ msgstr[2] ""
msgid ""
"Are you sure to delete the selected preset? \n"
-"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, "
-"please reset the filament information for that slot."
+"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
#, boost-format
msgid "Are you sure to %1% the selected preset?"
msgstr "Opravdu chcete %1% vybrané předvolby?"
-msgid "All"
-msgstr "Všechny"
-
msgid "Set"
msgstr "Nastavit"
-msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left: %s"
msgstr ""
-"Klikněte pro resetování aktuální hodnoty a připojení ke globální hodnotě."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "No modifications need to be copied."
+msgstr ""
+
+msgid "Copy paramters"
+msgstr ""
+
+msgid "Modify paramters of right nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Modify paramters of left nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the right nozzle to that of the left nozzle?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
+msgstr ""
+
+msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
+msgstr "Klikněte pro resetování aktuální hodnoty a připojení ke globální hodnotě."
msgid "Click to drop current modify and reset to saved value."
msgstr "Kliknutím zrušíte aktuální úpravu a obnovíte uloženou hodnotu."
@@ -7419,21 +7644,21 @@ msgstr ""
msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
msgstr ""
+msgid "(Modified)"
+msgstr ""
+
msgid "Preset(Old)"
msgstr ""
msgid "Modified Value(New)"
msgstr ""
-msgid "Save Modified Value"
+msgid "Discard Modified Value"
msgstr ""
msgid "Don't save"
msgstr "Neukládat"
-msgid "Discard Modified Value"
-msgstr ""
-
msgid "Use Modified Value"
msgstr ""
@@ -7476,43 +7701,28 @@ msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:"
msgstr "Předvolba \"%1%\" obsahuje následující neuložené změny:"
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"Předvolba \"%1%\" není kompatibilní s novým profilem tiskárny a je obsahuje "
-"následující neuložené změny:"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "Předvolba \"%1%\" není kompatibilní s novým profilem tiskárny a je obsahuje následující neuložené změny:"
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"Předvolba \"%1%\" není kompatibilní s novým procesním profilem a je obsahuje "
-"následující neuložené změny:"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "Předvolba \"%1%\" není kompatibilní s novým procesním profilem a je obsahuje následující neuložené změny:"
#, boost-format
-msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
+msgid "You have changed the preset \"%1%\". "
msgstr ""
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified."
+"Do you want to use the modified value in the new preset that you selected?"
+msgstr ""
+
+msgid "You have changed the preset. "
msgstr ""
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to "
-"continue using the values you have modified on the new preset."
-msgstr ""
-
-msgid "You have previously modified your settings."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue "
-"using the modified values in the new project"
+"Do you want to save the modified values?"
msgstr ""
msgid "Extruders count"
@@ -7524,6 +7734,12 @@ msgstr "Obecné"
msgid "Capabilities"
msgstr "Možnosti"
+msgid "Left: "
+msgstr ""
+
+msgid "Right: "
+msgstr ""
+
msgid "Select presets to compare"
msgstr "Zvolte přednastavení k porovnání"
@@ -7607,23 +7823,40 @@ msgstr "Žádné aktualizace nejsou dostupné."
msgid "The configuration is up to date."
msgstr "Konfigurace je aktuální."
+msgid "Open Wiki for more information >"
+msgstr ""
+
msgid "Obj file Import color"
msgstr ""
+msgid "Some faces not define color."
+msgstr ""
+
+msgid "mtl file exist error,could not find the material:"
+msgstr ""
+
+msgid "Please check obj or mtl file."
+msgstr ""
+
msgid "Specify number of colors:"
msgstr ""
-#, c-format, boost-format
-msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
+msgid "Enter or click the adjustment button to modify number again"
msgstr ""
msgid "Recommended "
msgstr ""
-msgid "Current filament colors:"
+msgid "view"
msgstr ""
-msgid "Quick set:"
+msgid "Current filament colors"
+msgstr ""
+
+msgid "Matching"
+msgstr ""
+
+msgid "Quick set"
msgstr ""
msgid "Color match"
@@ -7635,41 +7868,149 @@ msgstr ""
msgid "Append"
msgstr ""
-msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
+msgid "Append to existing filaments"
msgstr ""
msgid "Reset mapped extruders."
msgstr ""
-msgid "Cluster colors"
-msgstr ""
-
-msgid "Map Filament"
+msgid "Note"
msgstr ""
msgid ""
-"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+"The color has been selected, you can choose OK \n"
" to continue or manually adjust it."
msgstr ""
-msgid ""
-"Waring:The count of newly added and \n"
-" current extruders exceeds 16."
+msgid "—> "
msgstr ""
-msgid "Auto-Calc"
-msgstr "Automatický výpočet"
-
-msgid "Re-calculate"
+msgid ""
+"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament presets.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-msgid "Flushing volumes for filament change"
-msgstr "Čistící objemy pro výměnu filamentu"
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Original"
+msgstr ""
+
+msgid "After mapping"
+msgstr ""
+
+msgid "After overwriting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Plate"
+msgstr ""
+
+msgid "The connected printer does not match the currently selected printer. Please change the selected printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Mapping"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwriting"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset all filament mapping"
+msgstr ""
+
+msgid "Left Extruder"
+msgstr ""
+
+msgid "(Recommended filament)"
+msgstr ""
+
+msgid "Right Extruder"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
msgid ""
-"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-"color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in "
-"QIDI Studio > Preferences"
+"Check heatbed flatness. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Level first (about 10 seconds). Skip if surface is fine."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing; skip if unnecessary."
+msgstr ""
+
+msgid "Tip"
+msgstr ""
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. And unused printer filaments will be automatically added to the end of the list."
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Add unused AMS filaments to filaments list."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically merge the same colors in the model after mapping."
+msgstr ""
+
+msgid "After being synced, this action cannot be undone."
+msgstr ""
+
+msgid "After being synced, the project's filament presets and colors will be replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments?"
+msgstr ""
+
+msgid "Synchronize now"
+msgstr ""
+
+msgid "Synchronize Filament Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Add unused filaments to filaments list."
+msgstr ""
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including slot information."
+msgstr ""
+
+msgid "Ext spool"
+msgstr ""
+
+msgid "Please check whether the nozzle type of the device is the same as the preset nozzle type."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in the slicer (%s)."
+msgstr ""
+
+msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
+msgstr ""
+
+msgid "You selected external and AMS filament at the same time in an extruder, you will need manually change external filament."
+msgstr ""
+
+msgid "Successfully synchronized nozzle and AMS number information."
+msgstr ""
+
+msgid "Continue to sync filaments"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Sync_Nozzle_AMS"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Successfully synchronized color and type of filament from printer."
+msgstr ""
+
+msgctxt "FinishSyncAms"
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
msgstr ""
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
@@ -7683,23 +8024,20 @@ msgstr "Návrh: Objem čištění v rozsahu [%d, %d]"
msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]."
msgstr "Násobitel by měl být v rozsahu [%.2f, %.2f]."
+msgid "Re-calculate"
+msgstr ""
+
+msgid "Left extruder"
+msgstr ""
+
+msgid "Right extruder"
+msgstr ""
+
msgid "Multiplier"
msgstr "Multiplikátor"
-msgid "unloaded"
-msgstr "vyjmuto"
-
-msgid "loaded"
-msgstr "zaváděn"
-
-msgid "Filament #"
-msgstr "Filament #"
-
-msgid "From"
-msgstr "Z"
-
-msgid "To"
-msgstr "Do"
+msgid "Flushing volumes for filament change"
+msgstr "Čistící objemy pro výměnu filamentu"
msgid "QIDI Network plug-in not detected."
msgstr ""
@@ -7755,14 +8093,8 @@ msgstr "Shift+A"
msgid "Shift+R"
msgstr "Shift+R"
-msgid ""
-"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
-"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates "
-"all objects in the current disk."
-msgstr ""
-"Toto automaticky orientuje vybrané objekty nebo všechny objekty. Pokud jsou "
-"vybrány objekty, pouze zorientuje vybrané. Jinak zorientuje všechny objekty "
-"v aktuální desce."
+msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the current disk."
+msgstr "Toto automaticky orientuje vybrané objekty nebo všechny objekty. Pokud jsou vybrány objekty, pouze zorientuje vybrané. Jinak zorientuje všechny objekty v aktuální desce."
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
@@ -7845,6 +8177,9 @@ msgstr "Úhel kamery - pravá strana"
msgid "Select all objects"
msgstr "Vybrat všechny objekty"
+msgid "Shift+D"
+msgstr ""
+
msgid "Gizmo move"
msgstr "Gizmo posuv"
@@ -7930,11 +8265,8 @@ msgstr "informace o aktualizaci verze %s:"
msgid "Network plug-in update"
msgstr "Aktualizace síťového zásuvného modulu"
-msgid ""
-"Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
-msgstr ""
-"Klepnutím na OK aktualizujte síťový zásuvný modul při příštím spuštění QIDI "
-"Studio."
+msgid "Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
+msgstr "Klepnutím na OK aktualizujte síťový zásuvný modul při příštím spuštění QIDI Studio."
#, c-format, boost-format
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
@@ -7985,24 +8317,43 @@ msgstr ""
msgid "View Liveview"
msgstr ""
+msgid "No Reminder Next Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore. Don't Remind Next Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore this and Resume"
+msgstr ""
+
+msgid "Problem Solved and Resume"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop Buzzer"
+msgstr ""
+
+msgid "Retry (problem solved)"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm and Update Nozzle"
msgstr ""
msgid "Connect the printer using IP and access code"
msgstr ""
-msgid ""
-"Step 1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+msgid "Try the following methods to update the connection parameters and reconnect to the printer."
msgstr ""
-msgid ""
-"Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values "
-"on your printer, please correct them."
+msgid "1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
msgstr ""
-msgid ""
-"Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually "
-"found in the device information on the printer screen."
+msgid "2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+msgstr ""
+
+msgid "3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in the device information on the printer screen."
+msgstr ""
+
+msgid "View wiki"
msgstr ""
msgid "Access Code"
@@ -8017,6 +8368,9 @@ msgstr "Kde najít IP a přístupový kód vaší tiskárny?"
msgid "Connect"
msgstr ""
+msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
+msgstr ""
+
msgid "connecting..."
msgstr ""
@@ -8043,30 +8397,39 @@ msgid ""
"please move to step 3 for troubleshooting network issues"
msgstr ""
+msgid "Connection failed! Please refer to the wiki page."
+msgstr ""
+
+msgid "sending failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to send. Click Retry to attempt sending again. If retrying does not work, please check the reason."
+msgstr ""
+
+msgid "reconnect"
+msgstr ""
+
+msgid "Air Pump"
+msgstr ""
+
+msgid "Laser 10W"
+msgstr ""
+
+msgid "Laser 40W"
+msgstr ""
+
+msgid "Cutting Module"
+msgstr ""
+
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-msgid "Serial:"
-msgstr "Sériové číslo:"
-
-msgid "Version:"
-msgstr "Verze:"
-
msgid "Update firmware"
msgstr "Aktualizovat firmware"
-msgid "Printing"
-msgstr "Tisk"
-
-msgid "Idle"
-msgstr "Nečinný"
-
msgid "Beta version"
msgstr ""
-msgid "Latest version"
-msgstr "Nejnovější verze"
-
msgid "Updating"
msgstr "Probíhá aktualizace"
@@ -8076,30 +8439,14 @@ msgstr "Aktualizace se nezdařila"
msgid "Updating successful"
msgstr "Aktualizace úspěšná"
-msgid ""
-"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not "
-"turn off the power while the printer is updating."
-msgstr ""
-"Opravdu chcete aktualizovat? Bude to trvat asi 10 minut. Nevypněte napájení "
-"během aktualizace tiskárny."
+msgid "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating."
+msgstr "Opravdu chcete aktualizovat? Bude to trvat asi 10 minut. Nevypněte napájení během aktualizace tiskárny."
-msgid ""
-"An important update was detected and needs to be run before printing can "
-"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade "
-"firmware'."
-msgstr ""
-"Byla zjištěna důležitá aktualizace a před tiskem je třeba ji spustit a "
-"pokračovat. Chcete provést aktualizaci nyní? Aktualizaci můžete provést také "
-"později v části Upgrade firmware."
+msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'."
+msgstr "Byla zjištěna důležitá aktualizace a před tiskem je třeba ji spustit a pokračovat. Chcete provést aktualizaci nyní? Aktualizaci můžete provést také později v části Upgrade firmware."
-msgid ""
-"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
-"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
-"update next time starting the studio."
-msgstr ""
-"Verze firmwaru je abnormální. Oprava a aktualizace jsou nutné před tisk. "
-"Chcete provést aktualizaci nyní? Aktualizaci můžete provést také později na "
-"tiskárně nebo aktualizovat při příštím spuštění studia."
+msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting the studio."
+msgstr "Verze firmwaru je abnormální. Oprava a aktualizace jsou nutné před tisk. Chcete provést aktualizaci nyní? Aktualizaci můžete provést také později na tiskárně nebo aktualizovat při příštím spuštění studia."
msgid "Extension Board"
msgstr "Rozšiřující deska"
@@ -8152,14 +8499,6 @@ msgstr "Oprava dokončena"
msgid "Repair canceled"
msgstr "Oprava zrušena"
-#, boost-format
-msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "Kopírování souboru %1% do %2% selhalo: %3%"
-
-#, boost-format
-msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "Kopírování adresáře %1% do %2% se nezdařilo: %3%"
-
msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates."
msgstr "Před aktualizacemi konfigurace je třeba zkontrolovat neuložené změny."
@@ -8169,9 +8508,7 @@ msgstr "Konfigurační balíček aktualizován na "
msgid "Open G-code file:"
msgstr "Otevřít soubor s G-kódem:"
-msgid ""
-"The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-"Please cut the bottom or enable supports."
+msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please cut the bottom or enable supports."
msgstr ""
#, boost-format
@@ -8182,12 +8519,8 @@ msgstr "Objekt má prázdné vrstvy mezi %1% a %2% a nelze jej vytisknout.
msgid "Object: %1%"
msgstr "Objekt: %1%"
-msgid ""
-"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has "
-"faulty mesh"
-msgstr ""
-"Části objektu v těchto výškách mohou být příliš tenké nebo objekt může mít "
-"chybnou síť"
+msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh"
+msgstr "Části objektu v těchto výškách mohou být příliš tenké nebo objekt může mít chybnou síť"
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
msgstr "Nelze vytisknout žádný objekt. Možná je příliš malý"
@@ -8202,9 +8535,7 @@ msgstr ""
msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code.\n"
msgstr ""
-msgid ""
-"You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament "
-"settings' -> 'Advanced'."
+msgid "You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament settings' -> 'Advanced'."
msgstr ""
msgid "You can find it from 'Printer settings' -> 'Machine G-code'."
@@ -8217,6 +8548,29 @@ msgstr ""
msgid "Generating G-code: layer %1%"
msgstr "Generování G-kódu: vrstva %1%"
+msgid "Smoothing z direction speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Exporting G-code"
+msgstr "Exportování souboru G-kódu"
+
+msgid "Grouping error: "
+msgstr ""
+
+msgid " can not be placed in the "
+msgstr ""
+
+msgid " nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "TPU is incompatible with AMS and must be printed seperately in the "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" nozzle.\n"
+"Please adjust the filament group accordingly."
+msgstr ""
+
msgid "Inner wall"
msgstr "Vnitřní stěna"
@@ -8226,6 +8580,9 @@ msgstr "Vnější stěna"
msgid "Overhang wall"
msgstr "Převislá stěna"
+msgid "Floating vertical shell"
+msgstr ""
+
msgid "Internal solid infill"
msgstr "Vnitřní plná výplň"
@@ -8255,8 +8612,7 @@ msgstr ""
#, boost-format
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" "
-msgstr ""
-"Nepodařilo se vypočítat šířku extruze %1%. Nelze získat hodnotu \"%2%\" "
+msgstr "Nepodařilo se vypočítat šířku extruze %1%. Nelze získat hodnotu \"%2%\" "
msgid "undefined error"
msgstr "nedefinovaná chyba"
@@ -8352,10 +8708,8 @@ msgid "write callback failed"
msgstr "zpětný zápis se nezdařil"
#, boost-format
-msgid ""
-"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
-msgstr ""
-"%1% je příliš blízko oblasti vyloučení, při tisku může docházet ke kolizím."
+msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
+msgstr "%1% je příliš blízko oblasti vyloučení, při tisku může docházet ke kolizím."
#, boost-format
msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused."
@@ -8366,8 +8720,7 @@ msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused."
msgstr "%1% je příliš vysoké a budou způsobeny kolize."
msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
-msgstr ""
-" je příliš blízko oblasti vyloučení, při tisku může docházet ke kolizím."
+msgstr " je příliš blízko oblasti vyloučení, při tisku může docházet ke kolizím."
msgid "Prime Tower"
msgstr "Čistící Věž"
@@ -8378,97 +8731,65 @@ msgstr " je příliš blízko ostatním a může dojít ke kolizím.\n"
msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n"
msgstr " je příliš blízko oblasti vyloučení a dojde ke kolizi.\n"
-msgid ""
-"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature "
-"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged "
-"during printing"
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage. If you still want to print, you can enable the option in Preferences."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing high-temp and mid-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing mid-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
msgstr ""
-"Nelze tisknout více filamentů, které mají velké teplotní rozdíly společně. "
-"Jinak může dojít k zablokování nebo poškození extruderu a trysky během tisku"
msgid "No extrusions under current settings."
msgstr "Žádné extruze pod aktuálním nastavením."
-msgid ""
-"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is "
-"enabled."
-msgstr ""
-"Plynulý režim časosběru není podporován, když \"podle objektu\" sekvence je "
-"povoleno."
+msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled."
+msgstr "Plynulý režim časosběru není podporován, když \"podle objektu\" sekvence je povoleno."
-msgid ""
-"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in "
-"spiral vase mode."
-msgstr ""
-"Vyberte prosím \"Podle objektu\" tiskovou sekvenci pro tisk více objektů v "
-"režimu spirálové vázy."
+msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode."
+msgstr "Vyberte prosím \"Podle objektu\" tiskovou sekvenci pro tisk více objektů v režimu spirálové vázy."
-msgid ""
-"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one "
-"materials."
-msgstr ""
-"Režim spirálové vázy nefunguje, když objekt obsahuje více než jeden materiál."
+msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials."
+msgstr "Režim spirálové vázy nefunguje, když objekt obsahuje více než jeden materiál."
msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
msgstr ""
-msgid ""
-"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
-"when prime tower is enabled."
+msgid "Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed when prime tower is enabled."
msgstr ""
-msgid ""
-"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
-"addressing (use_relative_e_distances=1)."
+msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
msgstr ""
-msgid ""
-"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
+msgid "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
msgstr ""
-msgid ""
-"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
-"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
+msgid "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
msgstr ""
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
msgstr "Čistící Věž není podporován v tisku \"Podle objektu\" ."
-msgid ""
-"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It "
-"requires that all objects have the same layer height."
-msgstr ""
-"Čistící Věž není podporována, když je zapnutá výška adaptivní vrstvy. "
-"Vyžaduje že všechny objekty mají stejnou výšku vrstvy."
+msgid "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height."
+msgstr "Čistící Věž není podporována, když je zapnutá výška adaptivní vrstvy. Vyžaduje že všechny objekty mají stejnou výšku vrstvy."
msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height"
-msgstr ""
-"Čistící věž vyžaduje, aby jakákoli \"podpěrná mezera\" byla násobkem výšky "
-"vrstvy"
+msgstr "Čistící věž vyžaduje, aby jakákoli \"podpěrná mezera\" byla násobkem výšky vrstvy"
msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights"
msgstr "Čistící věž vyžaduje, aby všechny objekty měly stejnou výšku vrstvy"
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are printed over the same number "
-"of raft layers"
-msgstr ""
-"Čistící věž vyžaduje, aby byly všechny objekty vytištěny přes stejné číslo z "
-"raftových vrstev"
+msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers"
+msgstr "Čistící věž vyžaduje, aby byly všechny objekty vytištěny přes stejné číslo z raftových vrstev"
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
-"heights."
-msgstr ""
-"Čistící věž vyžaduje, aby všechny objekty byly slicovány na stejnou výšku "
-"vrstvy."
+msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights."
+msgstr "Čistící věž vyžaduje, aby všechny objekty byly slicovány na stejnou výšku vrstvy."
-msgid ""
-"The prime tower is only supported if all objects have the same variable "
-"layer height"
-msgstr ""
-"Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny objekty mají stejnou "
-"proměnnou výšku vrstvy"
+msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
+msgstr "Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny objekty mají stejnou proměnnou výšku vrstvy"
msgid "Too small line width"
msgstr "Příliš malá šířka extruze"
@@ -8476,15 +8797,11 @@ msgstr "Příliš malá šířka extruze"
msgid "Too large line width"
msgstr "Příliš velká šířka extruze"
-msgid ""
-"The prime tower requires that support has the same layer height as object."
+msgid "The prime tower requires that support has the same layer height as object."
msgstr ""
-msgid ""
-"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
-msgstr ""
-"Vynucené podpěry jsou použity, ale podpěry nejsou povoleny. Povolte prosím "
-"podpěry."
+msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
+msgstr "Vynucené podpěry jsou použity, ale podpěry nejsou povoleny. Povolte prosím podpěry."
msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter"
msgstr "Výška vrstvy nemůže překročit průměr trysky"
@@ -8496,29 +8813,26 @@ msgstr "Podložka %d: %s nepodporuje filament %s"
msgid "Generating skirt & brim"
msgstr "Generování Obrysu a Límce"
-msgid "Exporting G-code"
-msgstr "Exportování souboru G-kódu"
-
msgid "Generating G-code"
msgstr "Generování G-kódu"
+msgid "Only supports up to one TPU filament."
+msgstr ""
+
msgid "Failed processing of the filename_format template."
msgstr "Zpracování šablony filename_format se nezdařilo."
msgid "Printable area"
msgstr "Oblast pro tisk"
+msgid "Extruder printable area"
+msgstr ""
+
msgid "Bed exclude area"
msgstr "Podložka mimo prostor"
-msgid ""
-"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front "
-"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as "
-"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
-msgstr ""
-"Nepotisknutelná oblast v rovině XY. Například tiskárny řady X1 používají "
-"přední levý roh pro vyjmutí filamentu během výměny filamentu. Oblast je "
-"vyjádřena jako polygon podle bodů v následujícím formátu: \"XxY, XxY, ... \""
+msgid "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr "Nepotisknutelná oblast v rovině XY. Například tiskárny řady X1 používají přední levý roh pro vyjmutí filamentu během výměny filamentu. Oblast je vyjádřena jako polygon podle bodů v následujícím formátu: \"XxY, XxY, ... \""
msgid "Bed custom texture"
msgstr "Vlastní textura podložky"
@@ -8529,17 +8843,11 @@ msgstr "Vlastní model podložky"
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "Kompenzace rozplácnutí první vrstvy"
-msgid ""
-"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot "
-"effect"
+msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect"
msgstr "Snižte první vrstvu na podložce, abyste kompenzovali efekt sloní nohy"
-msgid ""
-"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and "
-"more printing time"
-msgstr ""
-"Toto je výška každé vrstvy. Menší výšky vrstvy dávají větší přesnost, ale "
-"delší doba tisku"
+msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time"
+msgstr "Toto je výška každé vrstvy. Menší výšky vrstvy dávají větší přesnost, ale delší doba tisku"
msgid "Printable height"
msgstr "Výška pro tisk"
@@ -8547,43 +8855,35 @@ msgstr "Výška pro tisk"
msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer"
msgstr "Maximální tisknutelná výška, která je omezena mechanismem tiskárny"
+msgid "Extruder printable height"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum printable height of this extruder which is limited by mechanism of printer"
+msgstr ""
+
+msgid "Unprintable filament type"
+msgstr ""
+
msgid "Printer preset names"
msgstr "Názvy přednastavení tiskáren"
msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr "Název serveru, IP nebo URL"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
-"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
-"name and password into the URL in the following format: https://username:"
-"password@your-octopi-address/"
-msgstr ""
-"Slic3r může nahrávat G-kódy do tiskového serveru. Toto pole by mělo "
-"obsahovat název hostitele, IP adresu nebo URL tiskového serveru. K "
-"tiskovému serveru za HAProxy se zapnutým ověřením basic auth lze přistupovat "
-"zadáním uživatelského jména a hesla do adresy URL v následujícím formátu: "
-"https://username: password@your-octopi-address/"
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
+msgstr "Slic3r může nahrávat G-kódy do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat název hostitele, IP adresu nebo URL tiskového serveru. K tiskovému serveru za HAProxy se zapnutým ověřením basic auth lze přistupovat zadáním uživatelského jména a hesla do adresy URL v následujícím formátu: https://username: password@your-octopi-address/"
msgid "Device UI"
msgstr "Uživatelské rozhraní zařízení"
-msgid ""
-"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
-msgstr ""
-"Uveďte URL uživatelského rozhraní vašeho zařízení, pokud není stejné jako "
-"print_host"
+msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
+msgstr "Uveďte URL uživatelského rozhraní vašeho zařízení, pokud není stejné jako print_host"
msgid "API Key / Password"
msgstr "API klíč / Heslo"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the API Key or the password required for authentication."
-msgstr ""
-"Slic3r může nahrát soubory do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat "
-"klíč API požadovaný pro ověření."
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
+msgstr "Slic3r může nahrát soubory do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat klíč API požadovaný pro ověření."
msgid "Name of the printer"
msgstr "Název tiskárny"
@@ -8591,14 +8891,8 @@ msgstr "Název tiskárny"
msgid "HTTPS CA File"
msgstr "Soubor HTTPS CA"
-msgid ""
-"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
-"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
-"is used."
-msgstr ""
-"Pro HTTPS připojení OctoPrintu lze zadat vlastní CA certifikát ve formátu "
-"crt/pem. Pokud zůstane pole prázdné, použije se výchozí úložiště certifikátů "
-"OS CA."
+msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
+msgstr "Pro HTTPS připojení OctoPrintu lze zadat vlastní CA certifikát ve formátu crt/pem. Pokud zůstane pole prázdné, použije se výchozí úložiště certifikátů OS CA."
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
@@ -8609,14 +8903,8 @@ msgstr "Heslo"
msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
msgstr "Ignorování kontrol revokace HTTPS certifikátu"
-msgid ""
-"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
-"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
-"certificates if connection fails."
-msgstr ""
-"Ignorování kontrol revokace HTTPS certifikátu v případě chybějících nebo "
-"offline distribučních bodů. Tuto možnost lze povolit pro certifikáty "
-"podepsané vlastním podpisem v případě, že se připojení nezdaří."
+msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails."
+msgstr "Ignorování kontrol revokace HTTPS certifikátu v případě chybějících nebo offline distribučních bodů. Tuto možnost lze povolit pro certifikáty podepsané vlastním podpisem v případě, že se připojení nezdaří."
msgid "Names of presets related to the physical printer"
msgstr "Názvy přednastavení souvisejících s fyzickou tiskárnou"
@@ -8636,14 +8924,16 @@ msgstr "Vyhněte se přejíždění stěn"
msgid "Detour and avoid traveling across wall which may cause blob on surface"
msgstr ""
+msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
+msgstr ""
+
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+msgstr ""
+
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgstr "Vyhněte se přejíždění stěn - Maximální délka objížďky"
-msgid ""
-"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified "
-"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct "
-"travel path. Zero to disable"
+msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is larger than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
msgstr ""
msgid "mm or %"
@@ -8652,33 +8942,17 @@ msgstr "mm or %"
msgid "Other layers"
msgstr "Ostatní vrstvy"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Toto je teplota podložky pro vrstvy kromě první. Hodnota 0 znamená, že "
-"filament nepodporuje tisk na Cool Podložku"
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Toto je teplota podložky pro vrstvy kromě první. Hodnota 0 znamená, že filament nepodporuje tisk na Cool Podložku"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Toto je teplota Podložky pro vrstvy kromě první. Hodnota 0 znamená, že "
-"Filament nepodporuje tisk na Engineering Podložku"
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Toto je teplota Podložky pro vrstvy kromě první. Hodnota 0 znamená, že Filament nepodporuje tisk na Engineering Podložku"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Toto je teplota Podložky pro vrstvy kromě první. Hodnota 0 znamená, že "
-"filament nepodporuje tisk na High Temp Podložku"
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "Toto je teplota Podložky pro vrstvy kromě první. Hodnota 0 znamená, že filament nepodporuje tisk na High Temp Podložku"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Toto je teplota Podložky pro vrstvy kromě první. Hodnota 0 znamená, že "
-"filament nepodporuje tisk na Textured PEI Podložku"
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Toto je teplota Podložky pro vrstvy kromě první. Hodnota 0 znamená, že filament nepodporuje tisk na Textured PEI Podložku"
msgid "Initial layer"
msgstr "První vrstva"
@@ -8686,38 +8960,20 @@ msgstr "První vrstva"
msgid "Initial layer bed temperature"
msgstr "Teplota podložky první vrstvy"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
msgstr ""
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Toto je teplota podložky první vrstvy. Hodnota 0 znamená filament "
-"nepodporuje tisk na Cool Podložku"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Toto je teplota podložky první vrstvy. Hodnota 0 znamená filament nepodporuje tisk na Cool Podložku"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Toto je teplota podložky první vrstvy. Hodnota 0 znamená filament "
-"nepodporuje tisk na Engineering Podložku"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Toto je teplota podložky první vrstvy. Hodnota 0 znamená filament nepodporuje tisk na Engineering Podložku"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Toto je teplota podložky první vrstvy. Hodnota 0 znamená filament "
-"nepodporuje tisk na High Temp Podložku"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "Toto je teplota podložky první vrstvy. Hodnota 0 znamená filament nepodporuje tisk na High Temp Podložku"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Toto je teplota podložky první vrstvy. Hodnota 0 znamená filament "
-"nepodporuje tisk na Textured PEI Podložku"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Toto je teplota podložky první vrstvy. Hodnota 0 znamená filament nepodporuje tisk na Textured PEI Podložku"
msgid "Bed types supported by the printer"
msgstr "Typy podložek podporované tiskárnou"
@@ -8740,102 +8996,67 @@ msgstr "Tento G-kód se vkládá při každé změně vrstvy před zvednutím z"
msgid "Bottom shell layers"
msgstr "Spodní vrstvy skořepiny"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom "
-"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than "
-"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"Toto je počet pevných vrstev spodní skořepiny, včetně spodní povrchové "
-"vrstvy. Když je tloušťka vypočítaná touto hodnotou tenčí než tloušťka spodní "
-"skořepiny, spodní vrstvy skořepiny se zvětší"
+msgid "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
+msgstr "Toto je počet pevných vrstev spodní skořepiny, včetně spodní povrchové vrstvy. Když je tloušťka vypočítaná touto hodnotou tenčí než tloušťka spodní skořepiny, spodní vrstvy skořepiny se zvětší"
msgid "Bottom shell thickness"
msgstr "Tloušťka spodní skořepiny"
-msgid ""
-"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can "
-"avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this "
-"setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained "
-"by bottom shell layers"
+msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
msgstr ""
msgid "Force cooling for overhang and bridge"
msgstr "Vynucené chlazení pro převisy a mosty"
-msgid ""
-"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and "
-"bridge to get better cooling"
-msgstr ""
-"Povolením této možnosti optimalizujete rychlost ventilátoru chlazení dílů "
-"pro převis a most, abyste získali lepší chlazení"
+msgid "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get better cooling"
+msgstr "Povolením této možnosti optimalizujete rychlost ventilátoru chlazení dílů pro převis a most, abyste získali lepší chlazení"
msgid "Fan speed for overhang"
msgstr "Rychlost ventilátoru pro převisy"
-msgid ""
-"Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang "
-"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and "
-"bridge can get better quality for these part"
+msgid "Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
msgstr ""
+msgid "Pre start fan time"
+msgstr ""
+
+msgid "Force fan start early(0-5 second) when encountering overhangs. This is because the fan needs time to physically increase its speed."
+msgstr ""
+
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
msgid "Cooling overhang threshold"
msgstr "Hranice chlazení převisů"
#, c-format
-msgid ""
-"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part "
-"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width "
-"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for "
-"all outer wall no matter how much overhang degree"
-msgstr ""
-"Vynutit chladicí ventilátor na určitou rychlost, když stupeň převisu "
-"tištěného dílu překročí tuto hodnotu. Vyjádřeno v procentech, které udává, "
-"jak velká šířka extruze bez podpěry spodní vrstvy. 0%% znamená vynucení "
-"chlazení pro celou vnější stěnu bez ohledu na míru převisu"
+msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgstr "Vynutit chladicí ventilátor na určitou rychlost, když stupeň převisu tištěného dílu překročí tuto hodnotu. Vyjádřeno v procentech, které udává, jak velká šířka extruze bez podpěry spodní vrstvy. 0%% znamená vynucení chlazení pro celou vnější stěnu bez ohledu na míru převisu"
msgid "Overhang threshold for participating cooling"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-"Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed."
-"Expressed as percentage which indicides how much width of the line without "
-"support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no "
-"matter how much overhang degree"
+msgid "Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed.Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
msgstr ""
msgid "Bridge direction"
msgstr "Směr mostu"
-msgid ""
-"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
-"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
-"external bridges. Use 180°for zero angle."
-msgstr ""
-"Přepsání úhlu přemostění. Pokud je ponecháno na nule, úhel přemostění bude "
-"vypočítán automaticky. Jinak bude poskytnutý úhel použit pro vnější mosty. "
-"Pro nulový úhel použijte 180°."
+msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180°for zero angle."
+msgstr "Přepsání úhlu přemostění. Pokud je ponecháno na nule, úhel přemostění bude vypočítán automaticky. Jinak bude poskytnutý úhel použit pro vnější mosty. Pro nulový úhel použijte 180°."
msgid "Bridge flow"
msgstr "Průtok mostu"
-msgid ""
-"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
-"material for bridge, to improve sag"
-msgstr ""
-"Snižte tuto hodnotu mírně (například 0,9), abyste snížili množství materiálu "
-"pro most a zlepšili prověšení"
+msgid "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag"
+msgstr "Snižte tuto hodnotu mírně (například 0,9), abyste snížili množství materiálu pro most a zlepšili prověšení"
msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "Poměr průtoku horní vrstvy"
-msgid ""
-"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
-"decrease it slightly to have smooth surface finish"
-msgstr ""
-"Tento faktor ovlivňuje množství materiálu pro vrchní plnou výplň. Můžete jej "
-"mírně snížit, abyste měli hladký povrch"
+msgid "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish"
+msgstr "Tento faktor ovlivňuje množství materiálu pro vrchní plnou výplň. Můžete jej mírně snížit, abyste měli hladký povrch"
msgid "Initial layer flow ratio"
msgstr "Poměr průtoku počáteční vrstvy"
@@ -8846,9 +9067,7 @@ msgstr "Tento faktor ovlivňuje množství materiálu pro počáteční vrstvu"
msgid "Only one wall on top surfaces"
msgstr "Pouze jedna stěna na horních plochách"
-msgid ""
-"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill "
-"pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
+msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
msgstr ""
msgid "Not apply"
@@ -8863,9 +9082,7 @@ msgstr "Nejvyšší plochy"
msgid "Top area threshold"
msgstr ""
-msgid ""
-"This factor affects the acreage of top area. The small the number the big "
-"the top area."
+msgid "The min width of top areas in percentage of perimeter line width."
msgstr ""
msgid "Only one wall on first layer"
@@ -8883,13 +9100,8 @@ msgstr "Povolte tuto volbu pro zpomalení tisku pro různé stupně převisů"
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
-msgid "over 100% wall (not bridge)"
-msgstr ""
-
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
-"but the wall is not a bridge wall."
+msgid "Speed of 100% overhang wall which has 0 overlap with the lower layer."
msgstr ""
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
@@ -8904,21 +9116,14 @@ msgstr "Vzdálenost od modelu k nejvzdálenějšímu okraji límce"
msgid "Brim type"
msgstr "Typ Límce"
-msgid ""
-"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of "
-"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
-msgstr ""
-"Toto ovládá generování límce na vnější a/nebo vnitřní straně modelů. Možnost "
-"Auto znamená, že šířka límce je automaticky analyzována a vypočítána."
+msgid "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
+msgstr "Toto ovládá generování límce na vnější a/nebo vnitřní straně modelů. Možnost Auto znamená, že šířka límce je automaticky analyzována a vypočítána."
msgid "Brim-object gap"
msgstr "Mezera mezi Límcem a Objektem"
-msgid ""
-"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more "
-"easily"
-msgstr ""
-"Mezera mezi nejvnitřnějším límcem a předmětem může usnadnit odstranění límce"
+msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily"
+msgstr "Mezera mezi nejvnitřnějším límcem a předmětem může usnadnit odstranění límce"
msgid "Compatible machine"
msgstr "Kompatibilní stroj"
@@ -8947,21 +9152,24 @@ msgstr "Podle objektu"
msgid "Slow printing down for better layer cooling"
msgstr "Zpomalte tisk pro lepší chlazení vrstvy"
-msgid ""
-"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time "
-"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so "
-"that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling "
-"quality for needle and small details"
+msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
msgstr ""
msgid "Normal printing"
msgstr "Normální tisk"
-msgid ""
-"The default acceleration of both normal printing and travel except initial "
-"layer"
+msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer"
msgstr "Výchozí zrychlení normálního tisku i pohybu kromě počáteční vrstvy"
+msgid "The acceleration of travel except initial layer"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial layer travel"
+msgstr ""
+
+msgid "The acceleration of travel of initial layer"
+msgstr ""
+
msgid "Default filament profile"
msgstr "Výchozí profil filamentu"
@@ -8983,9 +9191,7 @@ msgstr ""
msgid "Fan speed"
msgstr "Rychlost ventilátoru"
-msgid ""
-"Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in "
-"filament custom gcode"
+msgid "Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
msgstr ""
msgid "Speed of exhuast fan after printing completes"
@@ -8994,13 +9200,8 @@ msgstr ""
msgid "No cooling for the first"
msgstr "První bez chlazení"
-msgid ""
-"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first "
-"layer used to be closed to get better build plate adhesion"
-msgstr ""
-"Zavřete všechny chladicí ventilátory pro první určité vrstvy. Chladicí "
-"ventilátor první vrstvy býval uzavřen, aby se dosáhlo lepší přilnavosti "
-"stavební desky"
+msgid "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion"
+msgstr "Zavřete všechny chladicí ventilátory pro první určité vrstvy. Chladicí ventilátor první vrstvy býval uzavřen, aby se dosáhlo lepší přilnavosti stavební desky"
msgid "layers"
msgstr "vrstva(y)"
@@ -9008,35 +9209,22 @@ msgstr "vrstva(y)"
msgid "Don't support bridges"
msgstr "Nevytvářet podpěry pod mosty"
-msgid ""
-"Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge "
-"usually can be printing directly without support if not very long"
+msgid "Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
msgstr ""
msgid "Thick bridges"
msgstr "Silné přemostění"
-msgid ""
-"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
-"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
-"shorter bridged distances."
+msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances."
msgstr ""
-"Pokud je povoleno, jsou mosty spolehlivější, mohou překlenout delší "
-"vzdálenosti, ale mohou vypadat hůře.\n"
-"Pokud je zakázáno, mosty vypadají lépe, ale jsou spolehlivé jen pro kratší "
-"přemostění."
+"Pokud je povoleno, jsou mosty spolehlivější, mohou překlenout delší vzdálenosti, ale mohou vypadat hůře.\n"
+"Pokud je zakázáno, mosty vypadají lépe, ale jsou spolehlivé jen pro kratší přemostění."
msgid "Max bridge length"
msgstr "Maximální délka mostu"
-msgid ""
-"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all "
-"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want "
-"any bridges to be supported."
-msgstr ""
-"Maximální délka mostů, které nepotřebují podpěru. Pokud chcete všechny, "
-"nastavte ji na 0 mosty, které mají být podporovány, a pokud nechcete, "
-"nastavte ji na velmi vysokou hodnotu všechny mosty, které mají být podepřeny."
+msgid "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported."
+msgstr "Maximální délka mostů, které nepotřebují podpěru. Pokud chcete všechny, nastavte ji na 0 mosty, které mají být podporovány, a pokud nechcete, nastavte ji na velmi vysokou hodnotu všechny mosty, které mají být podepřeny."
msgid "End G-code"
msgstr "Konec G-kódu"
@@ -9047,9 +9235,7 @@ msgstr "Konec G-kód po dokončení celého tisku"
msgid "Between Object Gcode"
msgstr ""
-msgid ""
-"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when "
-"you print your models object by object"
+msgid "Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by object"
msgstr ""
msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
@@ -9058,23 +9244,34 @@ msgstr "Konec G-kód po dokončení tisku tohoto filamentu"
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "Zajistit tloušťku svislých stěn"
-msgid ""
-"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
-"thickness (top+bottom solid layers)"
+msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)"
+msgstr "Přidá plnou výplň u šikmých ploch pro garanci tloušťky svislých stěn (vrchních a spodních plných vrstev)"
+
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical shell speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Speed for vertical shells with overhang regions. If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe internal solid infill speed above"
+msgstr ""
+
+msgid "mm/s or %"
+msgstr ""
+
+msgid "Detect floating vertical shells"
+msgstr ""
+
+msgid "Detect overhang paths in vertical shells and slow them by bridge speed."
msgstr ""
-"Přidá plnou výplň u šikmých ploch pro garanci tloušťky svislých stěn "
-"(vrchních a spodních plných vrstev)"
msgid "Internal bridge support thickness"
msgstr "Tloušťka vnitřní podpěry mostu"
-msgid ""
-"When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
-"bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad "
-"quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop "
-"paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific "
-"thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 "
-"means disable this feature"
+msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
msgstr ""
msgid "Top surface pattern"
@@ -9116,39 +9313,25 @@ msgstr "Čárový vzor výplně spodní plochy, nikoli výplně mostů"
msgid "Internal solid infill pattern"
msgstr "Vzor vnitřní plné výplně"
-msgid ""
-"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid "
-"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
msgstr ""
msgid "Line width of outer wall"
msgstr "Šířka extruze vnější stěny"
-msgid ""
-"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower "
-"than inner wall speed to get better quality."
-msgstr ""
-"Rychlost vnější stěny, která je nejkrajnější a viditelná. Pro lepší kvalitu "
-"bývala nižší než rychlost vnitřní stěny."
+msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality."
+msgstr "Rychlost vnější stěny, která je nejkrajnější a viditelná. Pro lepší kvalitu bývala nižší než rychlost vnitřní stěny."
msgid "Small perimeters"
msgstr ""
-msgid ""
-"This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small "
-"perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: "
-"80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero "
-"for auto."
-msgstr ""
-
-msgid "mm/s or %"
+msgid "This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""
msgid "Small perimter threshold"
msgstr ""
-msgid ""
-"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
+msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
msgstr ""
msgid "Order of walls"
@@ -9175,29 +9358,19 @@ msgstr ""
msgid "Height to rod"
msgstr "Výška k Ose X"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in "
-"by-object printing."
-msgstr ""
-"Vzdálenost hrotu trysky k Ose X (X Gantry). Používá se pro zamezení kolize v "
-"tisk podle objektu."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Vzdálenost hrotu trysky k Ose X (X Gantry). Používá se pro zamezení kolize v tisk podle objektu."
msgid "Height to lid"
msgstr "Výška po víko"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
-msgstr ""
-"Vzdálenost hrotu trysky k víčku. Používá se pro zamezení kolizi při tisku "
-"vedlejších objektů."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Vzdálenost hrotu trysky k víčku. Používá se pro zamezení kolizi při tisku vedlejších objektů."
msgid "Distance to rod"
msgstr ""
-msgid ""
-"Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for "
-"collision avoidance in by-object printing."
+msgid "Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for collision avoidance in by-object printing."
msgstr ""
msgid "Nozzle height"
@@ -9209,12 +9382,11 @@ msgstr ""
msgid "Max Radius"
msgstr "Max Poloměr"
-msgid ""
-"Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
+msgid "Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Maximální poloměr volného prostoru kolem trysky. Používá se pro zabránění kolizím při tisku objektů odděleně."
+
+msgid "Grab length"
msgstr ""
-"Maximální poloměr volného prostoru kolem trysky. Používá se pro zabránění "
-"kolizím při tisku objektů odděleně."
msgid "Extruder Color"
msgstr "Barva extruderu"
@@ -9228,42 +9400,23 @@ msgstr "Odsazení extruderu"
msgid "Flow ratio"
msgstr "Poměr průtoku"
-msgid ""
-"The material may have volumetric change after switching between molten state "
-"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
-"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
-"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
-"has slight overflow or underflow"
-msgstr ""
-"Materiál může mít objemovou změnu po přepnutí mezi roztaveným a krystalickým "
-"stavem. Toto nastavení proporcionálně změní veškerý vytlačovací tok tohoto "
-"filamentu v gcode. Doporučený rozsah hodnot je mezi 0,95 a 1,05. Možná "
-"můžete tuto hodnotu vyladit, abyste získali pěkně rovný povrch, když dochází "
-"k mírnému přetečení nebo podtečení"
+msgid "The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow"
+msgstr "Materiál může mít objemovou změnu po přepnutí mezi roztaveným a krystalickým stavem. Toto nastavení proporcionálně změní veškerý vytlačovací tok tohoto filamentu v gcode. Doporučený rozsah hodnot je mezi 0,95 a 1,05. Možná můžete tuto hodnotu vyladit, abyste získali pěkně rovný povrch, když dochází k mírnému přetečení nebo podtečení"
msgid "Object flow ratio"
msgstr "Poměr průtoku objektu"
msgid "The flow ratio set by object, the meaning is the same as flow ratio."
-msgstr ""
-"Poměr průtoku nastavený pro objekt, význam je stejný jako u poměru průtoku."
+msgstr "Poměr průtoku nastavený pro objekt, význam je stejný jako u poměru průtoku."
msgid "Enable pressure advance"
msgstr "Povolit předstih tlaku (PA)"
-msgid ""
-"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
-"enabled. Useless for QIDI Printer"
-msgstr ""
-"Povolit předstih tlaku (PA), výsledek automatické kalibrace bude přepsán po "
-"aktivaci. Nepoužitelné pro tiskárny QIDI"
+msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled. Useless for QIDI Printer"
+msgstr "Povolit předstih tlaku (PA), výsledek automatické kalibrace bude přepsán po aktivaci. Nepoužitelné pro tiskárny QIDI"
-msgid ""
-"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for "
-"QIDI Printer"
-msgstr ""
-"Předstih tlaku (PA) (Klipper) AKA také známá jako faktor Linear advance "
-"(Marlin). Nepoužitelné pro tiskárny QIDI"
+msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for QIDI Printer"
+msgstr "Předstih tlaku (PA) (Klipper) AKA také známá jako faktor Linear advance (Marlin). Nepoužitelné pro tiskárny QIDI"
msgid "Filament notes"
msgstr ""
@@ -9284,31 +9437,19 @@ msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr ""
msgid "Default line width if some line width is set to be zero"
-msgstr ""
-"Výchozí šířka extruze, pokud je některá šířka extruze nastavena na nulu"
+msgstr "Výchozí šířka extruze, pokud je některá šířka extruze nastavena na nulu"
msgid "Keep fan always on"
msgstr "Ventilátor vždy zapnutý"
-msgid ""
-"If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run "
-"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
+msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
msgstr ""
msgid "Layer time"
msgstr "Čas vrstvy"
-msgid ""
-"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is "
-"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speeds according to layer printing time"
-msgstr ""
-"Ventilátor chlazení části bude povolen pro vrstvy, jejichž odhadovaná doba "
-"je kratší než tato hodnota. Rychlost ventilátoru je interpolována mezi "
-"minimální a maximální rychlost ventilátoru podle doby tisku vrstvy"
-
-msgid "s"
-msgstr "s"
+msgid "Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time"
+msgstr "Ventilátor chlazení části bude povolen pro vrstvy, jejichž odhadovaná doba je kratší než tato hodnota. Rychlost ventilátoru je interpolována mezi minimální a maximální rychlost ventilátoru podle doby tisku vrstvy"
msgid "Default color"
msgstr "Výchozí barva"
@@ -9319,25 +9460,36 @@ msgstr "Výchozí barva filamentu"
msgid "Required nozzle HRC"
msgstr "Požadovaná tryska HRC"
-msgid ""
-"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking "
-"of nozzle's HRC."
-msgstr ""
-"Minimální HRC trysky potřebné k tisku filamentu. Nula znamená žádnou "
-"kontrolu HRC trysky."
+msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC."
+msgstr "Minimální HRC trysky potřebné k tisku filamentu. Nula znamená žádnou kontrolu HRC trysky."
-msgid ""
-"This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
-"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in "
-"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
+msgid "Filament map to extruder"
msgstr ""
-"Toto nastavení znamená, kolik objemu filamentu lze roztavit a extrudováno za "
-"sekundu. Rychlost tisku je omezena maximální objemovou rychlostí, v případ "
-"příliš vysoké a nepřiměřené rychlosti nastavení. Nemůže být nula"
+
+msgid "filament mapping mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto For Flush"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto For Match"
+msgstr ""
+
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
+msgstr "Toto nastavení znamená, kolik objemu filamentu lze roztavit a extrudováno za sekundu. Rychlost tisku je omezena maximální objemovou rychlostí, v případ příliš vysoké a nepřiměřené rychlosti nastavení. Nemůže být nula"
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr ""
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr ""
+
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Minimální vytlačený objem na čistící věži"
@@ -9348,33 +9500,48 @@ msgid "Filament load time"
msgstr "Doba zavádění filamentu"
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
-msgstr ""
-"Čas na zavedení nového filamentu při výměně filamentu. Pouze pro statistiku"
+msgstr "Čas na zavedení nového filamentu při výměně filamentu. Pouze pro statistiku"
msgid "Filament unload time"
msgstr "Doba vysouvání filamentu"
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
-msgstr ""
-"Čas vytažení starého filamentu při výměně filamentu. Pouze pro statistiku"
+msgstr "Čas vytažení starého filamentu při výměně filamentu. Pouze pro statistiku"
-msgid ""
-"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
-"and should be accurate"
+msgid "Extruder switch time"
msgstr ""
-"Průměr filamentu se používá k výpočtu vytlačování v gcode, takže je důležitý "
-"a měl by být přesný"
+
+msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
+msgstr ""
+
+msgid "Bed temperature type"
+msgstr ""
+
+msgid "This option determines how the bed temperature is set during slicing: based on the temperature of the first filament or the highest temperature of the printed filaments."
+msgstr ""
+
+msgid "By First filament"
+msgstr ""
+
+msgid "By Highest Temp"
+msgstr ""
+
+msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be accurate"
+msgstr "Průměr filamentu se používá k výpočtu vytlačování v gcode, takže je důležitý a měl by být přesný"
msgid "Shrinkage"
msgstr ""
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
-"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% "
-"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
-"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
-"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
-"after the checks."
+"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
+"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks."
+msgstr ""
+
+msgid "Adhesiveness Category"
+msgstr ""
+
+msgid "Filament category"
msgstr ""
msgid "Density"
@@ -9392,17 +9559,13 @@ msgstr "Typ materiálu filamentu"
msgid "Soluble material"
msgstr "Rozpustný materiál"
-msgid ""
-"Soluble material is commonly used to print support and support interface"
-msgstr ""
-"Rozpustný materiál se běžně používá k tisku podpěr a kontaktní vrstvy podpěr"
+msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr "Rozpustný materiál se běžně používá k tisku podpěr a kontaktní vrstvy podpěr"
msgid "Scarf seam type"
msgstr ""
-msgid ""
-"Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam "
-"visibiliy."
+msgid "Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam visibiliy."
msgstr ""
msgid "Contour"
@@ -9414,9 +9577,7 @@ msgstr "Obrys a otvor"
msgid "Scarf start height"
msgstr ""
-msgid ""
-"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-"current layer height."
+msgid "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height."
msgstr ""
msgid "mm/%"
@@ -9425,34 +9586,49 @@ msgstr ""
msgid "Scarf slope gap"
msgstr ""
-msgid ""
-"In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall "
-"and outer wall are shortened by a specified amount."
+msgid "In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall and outer wall are shortened by a specified amount."
msgstr ""
msgid "Scarf length"
msgstr ""
-msgid ""
-"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the "
-"scarf."
+msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
+msgstr ""
+
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr ""
+
+msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
msgstr ""
msgid "Support material"
msgstr "Podpěry"
-msgid ""
-"Support material is commonly used to print support and support interface"
+msgid "Support material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr "Materiál podpěr se běžně používá k tisku podpěr a kontaktní vrstvy podpěr"
+
+msgid "Filament prime volume"
msgstr ""
-"Materiál podpěr se běžně používá k tisku podpěr a kontaktní vrstvy podpěr"
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr "Objem materiálu k naplnění extruderu na věži."
msgid "Softening temperature"
msgstr ""
-msgid ""
-"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
-"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
-"and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
+msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
+msgstr ""
+
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr ""
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
+msgstr ""
+
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr ""
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
msgstr ""
msgid "Price"
@@ -9476,11 +9652,8 @@ msgstr "(Nedefinováno)"
msgid "Infill direction"
msgstr "Směr výplně"
-msgid ""
-"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
-"of line"
-msgstr ""
-"Úhel pro vzor vnitřní výplně, který řídí začátek nebo hlavní směr linky"
+msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line"
+msgstr "Úhel pro vzor vnitřní výplně, který řídí začátek nebo hlavní směr linky"
msgid "Sparse infill density"
msgstr "Hustota vnitřní výplně"
@@ -9528,36 +9701,29 @@ msgstr "Blesky"
msgid "Cross Hatch"
msgstr ""
-msgid ""
-"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top "
-"surface quality"
+msgid "Zig Zag"
msgstr ""
-"Zrychlení výplně horního povrchu. Použití nižší hodnoty může zlepšit kvalitu "
-"povrchu"
+
+msgid "Cross Zag"
+msgstr ""
+
+msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality"
+msgstr "Zrychlení výplně horního povrchu. Použití nižší hodnoty může zlepšit kvalitu povrchu"
msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality"
msgstr "Zrychlení vnější stěny. Použití nižší hodnoty může zlepšit kvalitu"
msgid "Acceleration of inner walls. 0 means using normal printing acceleration"
-msgstr ""
-"Zrychlení vnitřních stěn. 0 znamená použití běžného tiskového zrychlení"
+msgstr "Zrychlení vnitřních stěn. 0 znamená použití běžného tiskového zrychlení"
-msgid ""
-"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
-"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
-msgstr ""
-"Zrychlení vnitřní výplně. Pokud je hodnota vyjádřena v procentech (např. 100 "
-"%), bude vypočítána na základě výchozího zrychlení."
+msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
+msgstr "Zrychlení vnitřní výplně. Pokud je hodnota vyjádřena v procentech (např. 100 %), bude vypočítána na základě výchozího zrychlení."
msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² or %"
-msgid ""
-"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate "
-"adhensive"
-msgstr ""
-"Zrychlení počáteční vrstvy. Použití nižší hodnoty může zlepšit lepidlo na "
-"vytvoření desky"
+msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhensive"
+msgstr "Zrychlení počáteční vrstvy. Použití nižší hodnoty může zlepšit lepidlo na vytvoření desky"
msgid "Enable accel_to_decel"
msgstr "Povolit accel_to_decel"
@@ -9568,8 +9734,7 @@ msgstr "Klipper max_accel_to_decel bude upraven automaticky"
msgid "accel_to_decel"
msgstr "accel_to_decel"
-msgid ""
-"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
+msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
msgstr ""
msgid "Default jerk"
@@ -9602,9 +9767,7 @@ msgstr "Šířka extruze pro první vrstvu"
msgid "Initial layer height"
msgstr "Výška první vrstvy"
-msgid ""
-"Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can "
-"improve build plate adhension"
+msgid "Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can improve build plate adhension"
msgstr ""
msgid "Speed of initial layer except the solid infill part"
@@ -9625,12 +9788,8 @@ msgstr "Teplota trysky pro tisk první vrstvy při použití tohoto filamentu"
msgid "Full fan speed at layer"
msgstr "Maximální otáčky ventilátoru ve vrstvě"
-msgid ""
-"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
-"look. This setting controls the fuzzy position"
-msgstr ""
-"Náhodné chvění při tisku na stěnu, takže povrch má hrubý vzhled. Toto "
-"nastavení řídí neostrou polohu"
+msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy position"
+msgstr "Náhodné chvění při tisku na stěnu, takže povrch má hrubý vzhled. Toto nastavení řídí neostrou polohu"
msgid "All walls"
msgstr "Všechny stěny"
@@ -9638,72 +9797,47 @@ msgstr "Všechny stěny"
msgid "Fuzzy skin thickness"
msgstr "Tloušťka členitého povrchu"
-msgid ""
-"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line "
-"width"
-msgstr ""
-"Šířka, ve které se má chvět. Je nepřípustné, aby byla pod šířkou extruze "
-"vnější stěny"
+msgid "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width"
+msgstr "Šířka, ve které se má chvět. Je nepřípustné, aby byla pod šířkou extruze vnější stěny"
msgid "Fuzzy skin point distance"
msgstr "Vzdálenosti bodů členitého povrchu"
-msgid ""
-"The average distance between the random points introduced on each line "
-"segment"
+msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment"
msgstr ""
msgid "Filter out tiny gaps"
msgstr "Odfiltrujte drobné mezery"
-msgid ""
-"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't "
-"affact top/bottom layers"
-msgstr ""
-"Odfiltrujte mezery menší než zadaná hraniční hodnota. Toto nastavení "
-"neovlivní horní/spodní vrstvy"
+msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
+msgstr "Odfiltrujte mezery menší než zadaná hraniční hodnota. Toto nastavení neovlivní horní/spodní vrstvy"
-msgid ""
-"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
-"printed more slowly"
-msgstr ""
-"Rychlost vyplňování mezery. Mezera má obvykle nepravidelnou šířku extruze a "
-"měla by být vytištěna pomaleji"
+msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly"
+msgstr "Rychlost vyplňování mezery. Mezera má obvykle nepravidelnou šířku extruze a měla by být vytištěna pomaleji"
msgid "Precise Z height"
msgstr ""
-msgid ""
-"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
-"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few "
-"layers. Note that this is an experimental parameter."
+msgid "Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few layers. Note that this is an experimental parameter."
msgstr ""
msgid "Arc fitting"
msgstr "Přizpůsobení oblouku"
-msgid ""
-"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
-"tolerance is the same as resolution"
+msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is the same as resolution"
msgstr ""
msgid "Add line number"
msgstr "Přidat číslo řádku"
msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line"
-msgstr ""
-"Povolte toto, chcete-li přidat číslo řádku (Nx) na začátek každého řádku G-"
-"kódu"
+msgstr "Povolte toto, chcete-li přidat číslo řádku (Nx) na začátek každého řádku G-kódu"
msgid "Scan first layer"
msgstr "Skenovat první vrstvu"
-msgid ""
-"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first "
-"layer"
-msgstr ""
-"Povolením této možnosti umožníte Kameře na tiskárně kontrolovat kvalitu "
-"první vrstvy"
+msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer"
+msgstr "Povolením této možnosti umožníte Kameře na tiskárně kontrolovat kvalitu první vrstvy"
msgid "Thumbnail size"
msgstr ""
@@ -9714,12 +9848,8 @@ msgstr ""
msgid "Nozzle type"
msgstr "Typ trysky"
-msgid ""
-"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of "
-"nozzle, and what kind of filament can be printed"
-msgstr ""
-"Kovový materiál trysky. To určuje odolnost trysky proti otěru a jaký druh "
-"filamentu lze tisknout"
+msgid "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of filament can be printed"
+msgstr "Kovový materiál trysky. To určuje odolnost trysky proti otěru a jaký druh filamentu lze tisknout"
msgid "Undefine"
msgstr "Nedefinováno"
@@ -9751,8 +9881,7 @@ msgstr "Povolte tuto možnost, pokud má stroj pomocný chladicí ventilátor"
msgid "Support control chamber temperature"
msgstr ""
-msgid ""
-"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
+msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
msgstr ""
msgid "Air filtration enhancement"
@@ -9770,45 +9899,38 @@ msgstr "S jakým typem gcode je tiskárna kompatibilní"
msgid "Exclude objects"
msgstr "Vynechat objekty"
-msgid ""
-"Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper "
-"firmware printer"
-msgstr ""
-"Aktivujte tuto možnost pro přidání příkazu EXCLUDE OBJECT do G-kódu pro "
-"tiskárny s firmware Klipper"
+msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper firmware printer"
+msgstr "Aktivujte tuto možnost pro přidání příkazu EXCLUDE OBJECT do G-kódu pro tiskárny s firmware Klipper"
msgid "Infill combination"
msgstr "Kombinace výplně"
-msgid ""
-"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to "
-"reduce time. Wall is still printed with original layer height."
+msgid "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed with original layer height."
+msgstr "Automaticky zkombinujte vnitřní výplň několika vrstev pro tisk dohromady, abyste zkrátili čas. Stěna se stále tiskne s původní výškou vrstvy."
+
+msgid "Infill shift step"
+msgstr ""
+
+msgid "This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr ""
+
+msgid "Infill rotate step"
+msgstr ""
+
+msgid "This parameter adds a slight rotation to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr ""
+
+msgid "Symmetric infill y axis"
+msgstr ""
+
+msgid "If the model has two parts that are symmetric about the y-axis, and you want these parts to have symmetric textures, please click this option on one of the parts."
msgstr ""
-"Automaticky zkombinujte vnitřní výplň několika vrstev pro tisk dohromady, "
-"abyste zkrátili čas. Stěna se stále tiskne s původní výškou vrstvy."
msgid "Length of sparse infill anchor"
msgstr "Délka kotvy řídké výplně"
-msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. "
-"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
-"single infill line."
-msgstr ""
-"Propojte řídkou výplňovou linku s vnitřním obvodem krátkým úsekem dalšího "
-"obvodu. Pokud je udáváno jako procento (například: 15 %), je to vypočteno na "
-"základě šířky řídké výplně. Slicer se pokouší spojit dvě blízké linky řídké "
-"výplně s krátkým úsekem obvodu. Pokud není takový obvodový úsek, který by "
-"byl kratší než infill_anchor_max, řídká výplňová linka je spojena s úsekem "
-"obvodu pouze na jedné straně a délka úseku obvodu je omezena na tento "
-"parametr, ale ne delší než anchor_length_max. Nastavte tento parametr na "
-"nulu, abyste zakázali kotvení obvodů spojených s jedinou linkou řídké výplně."
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
+msgstr "Propojte řídkou výplňovou linku s vnitřním obvodem krátkým úsekem dalšího obvodu. Pokud je udáváno jako procento (například: 15 %), je to vypočteno na základě šířky řídké výplně. Slicer se pokouší spojit dvě blízké linky řídké výplně s krátkým úsekem obvodu. Pokud není takový obvodový úsek, který by byl kratší než infill_anchor_max, řídká výplňová linka je spojena s úsekem obvodu pouze na jedné straně a délka úseku obvodu je omezena na tento parametr, ale ne delší než anchor_length_max. Nastavte tento parametr na nulu, abyste zakázali kotvení obvodů spojených s jedinou linkou řídké výplně."
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0 (žádné otevřené kotvy)"
@@ -9819,24 +9941,8 @@ msgstr "1 000 (neomezeně)"
msgid "Maximum length of sparse infill anchor"
msgstr "Maximální délka kotvy řídké výplně"
-msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set "
-"this parameter to zero to disable anchoring."
-msgstr ""
-"Propojte řídkou výplňovou linku s vnitřním obvodem krátkým úsekem dalšího "
-"obvodu. Pokud je udáváno jako procento (například: 15 %), je to vypočteno na "
-"základě šířky řídké výplně. Slicer se pokouší spojit dvě blízké linky řídké "
-"výplně s krátkým úsekem obvodu. Pokud není takový obvodový úsek, který by "
-"byl kratší než tento parametr, řídká výplňová linka je spojena s úsekem "
-"obvodu pouze na jedné straně a délka úseku obvodu je omezena na "
-"infill_anchor, ale ne déle než tento parametr. Nastavte tento parametr na "
-"nulu, abyste zakázali kotvení."
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
+msgstr "Propojte řídkou výplňovou linku s vnitřním obvodem krátkým úsekem dalšího obvodu. Pokud je udáváno jako procento (například: 15 %), je to vypočteno na základě šířky řídké výplně. Slicer se pokouší spojit dvě blízké linky řídké výplně s krátkým úsekem obvodu. Pokud není takový obvodový úsek, který by byl kratší než tento parametr, řídká výplňová linka je spojena s úsekem obvodu pouze na jedné straně a délka úseku obvodu je omezena na infill_anchor, ale ne déle než tento parametr. Nastavte tento parametr na nulu, abyste zakázali kotvení."
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (žádné kotvy)"
@@ -9850,12 +9956,8 @@ msgstr "Šířka extruze pro vnitřní výplně"
msgid "Infill/Wall overlap"
msgstr "Výplň/Přesah stěny"
-msgid ""
-"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
-"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
-msgstr ""
-"Oblast výplně je mírně zvětšena, aby se překrývala se stěnou pro lepší "
-"lepení. Procentuální hodnota je vztažena k šířce extruze vnitřní výplně"
+msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill"
+msgstr "Oblast výplně je mírně zvětšena, aby se překrývala se stěnou pro lepší lepení. Procentuální hodnota je vztažena k šířce extruze vnitřní výplně"
msgid "Speed of internal sparse infill"
msgstr "Rychlost vnitřní výplně"
@@ -9863,10 +9965,7 @@ msgstr "Rychlost vnitřní výplně"
msgid "Interface shells"
msgstr ""
-msgid ""
-"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
-"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
-"soluble support material"
+msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material"
msgstr ""
msgid "Maximum width of a segmented region"
@@ -9881,15 +9980,47 @@ msgstr ""
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
msgstr ""
+msgid "Use beam interlocking"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate interlocking beam structure at the locations where different filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially models printed in different materials."
+msgstr ""
+
+msgid "Interlocking beam width"
+msgstr ""
+
+msgid "The width of the interlocking structure beams."
+msgstr ""
+
+msgid "Interlocking direction"
+msgstr ""
+
+msgid "Orientation of interlock beams."
+msgstr ""
+
+msgid "Interlocking beam layers"
+msgstr ""
+
+msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
+msgstr ""
+
+msgid "Interlocking depth"
+msgstr ""
+
+msgid "The distance from the boundary between filaments to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
+msgstr ""
+
+msgid "Interlocking boundary avoidance"
+msgstr ""
+
+msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
+msgstr ""
+
msgid "Ironing Type"
msgstr "Způsob žehlení"
-msgid ""
-"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make "
-"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
-msgstr ""
-"Žehlení využívá malý průtok k tisku na stejnou výšku povrchu, aby byl rovný "
-"povrch hladší. Toto nastavení určuje, která vrstva se bude žehlit"
+msgid "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
+msgstr "Žehlení využívá malý průtok k tisku na stejnou výšku povrchu, aby byl rovný povrch hladší. Toto nastavení určuje, která vrstva se bude žehlit"
msgid "No ironing"
msgstr "Nežehlit"
@@ -9903,13 +10034,8 @@ msgstr "Vzor Žehlení"
msgid "Ironing flow"
msgstr "Průtok žehlení"
-msgid ""
-"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal "
-"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
-msgstr ""
-"Množství materiálu, které se má vytlačit během žehlení. V poměru k průtoku "
-"normální výšky vrstvy. Příliš vysoká hodnota vede k nadměrnému vytlačování "
-"na povrchu"
+msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
+msgstr "Množství materiálu, které se má vytlačit během žehlení. V poměru k průtoku normální výšky vrstvy. Příliš vysoká hodnota vede k nadměrnému vytlačování na povrchu"
msgid "Ironing line spacing"
msgstr "Řádkování žehlení"
@@ -9920,8 +10046,7 @@ msgstr "Vzdálenost mezi žehlicími linkami"
msgid "Ironing inset"
msgstr ""
-msgid ""
-"The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
+msgid "The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
msgstr ""
msgid "Ironing speed"
@@ -9933,9 +10058,7 @@ msgstr "Rychlost tisku žehlících linek"
msgid "ironing direction"
msgstr ""
-msgid ""
-"Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface "
-"and ironing"
+msgid "Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface and ironing"
msgstr ""
msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
@@ -9944,19 +10067,11 @@ msgstr "Tato část gcode je vložena při každé změně vrstvy po zvednutí z
msgid "Supports silent mode"
msgstr "Podporuje tichý režim"
-msgid ""
-"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower "
-"acceleration to print"
-msgstr ""
-"Zda stroj podporuje tichý režim, ve kterém stroj používá k tisku nižší "
-"zrychlení"
+msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print"
+msgstr "Zda stroj podporuje tichý režim, ve kterém stroj používá k tisku nižší zrychlení"
-msgid ""
-"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert "
-"pause G-code in gcode viewer"
-msgstr ""
-"Tento G-kód bude použit jako kód pro pozastavený tisk. Uživatel může vložit "
-"pauzu G-kód do prohlížeče gcode"
+msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer"
+msgstr "Tento G-kód bude použit jako kód pro pozastavený tisk. Uživatel může vložit pauzu G-kód do prohlížeče gcode"
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Tento G-kód bude použit jako vlastní kód"
@@ -10066,37 +10181,25 @@ msgstr "Maximální zrychlení pro cestování"
msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)"
msgstr "Maximální zrychlení pro cestování (M204 T)"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This "
-"is the maximum speed limitation of part cooling fan"
-msgstr ""
-"Rychlost ventilátoru chlazení součásti může být zvýšena, když je povoleno "
-"automatické chlazení. Toto je omezení maximální rychlosti ventilátoru "
-"chlazení součásti"
+msgid "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed limitation of part cooling fan"
+msgstr "Rychlost ventilátoru chlazení součásti může být zvýšena, když je povoleno automatické chlazení. Toto je omezení maximální rychlosti ventilátoru chlazení součásti"
msgid "Max"
msgstr "Max"
-msgid ""
-"The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
+msgid "The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum layer height when enable adaptive layer height"
msgstr ""
msgid "Minimum speed for part cooling fan"
msgstr "Minimální rychlost ventilátoru chlazení dílů"
-msgid ""
-"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-"during printing except the first several layers which are defined by no "
-"cooling layers"
+msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
msgstr ""
msgid "Min"
msgstr "Min"
-msgid ""
-"The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
+msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum layer height when enable adaptive layer height"
msgstr ""
msgid "Min print speed"
@@ -10114,12 +10217,8 @@ msgstr "Průměr trysky"
msgid "Host Type"
msgstr "Typ tiskového serveru"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
-"the kind of the host."
-msgstr ""
-"Slic3r může nahrát soubory G-kódu do tiskového serveru. Toto pole musí "
-"obsahovat druh tiskového serveru."
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
+msgstr "Slic3r může nahrát soubory G-kódu do tiskového serveru. Toto pole musí obsahovat druh tiskového serveru."
msgid "Nozzle volume"
msgstr "Objem trysky"
@@ -10136,14 +10235,8 @@ msgstr ""
msgid "Reduce infill retraction"
msgstr "Omezení retrakcí ve výplni"
-msgid ""
-"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the "
-"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex "
-"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
-msgstr ""
-"Omezte retrakce, když je pohyb v oblasti výplně absolutně. To znamená, že "
-"vytékání není vidět. To může zkrátit dobu retrakcí u složitého modelu a "
-"ušetřit čas tisku, ale zpomalit krájení a generování G-kódu"
+msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
+msgstr "Omezte retrakce, když je pohyb v oblasti výplně absolutně. To znamená, že vytékání není vidět. To může zkrátit dobu retrakcí u složitého modelu a ušetřit čas tisku, ale zpomalit krájení a generování G-kódu"
msgid "Filename format"
msgstr "Formát názvu souboru"
@@ -10154,12 +10247,8 @@ msgstr "Uživatel může sám definovat název souboru projektu při exportu"
msgid "Detect overhang wall"
msgstr "Detekovat převisy stěn"
-msgid ""
-"Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
-"speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
-msgstr ""
-"Zjistěte procento převisů vzhledem k šířce extruze a použijte jinou rychlost "
-"tisku. Pro 100 procentní převisy se použije rychlost mostu."
+msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
+msgstr "Zjistěte procento převisů vzhledem k šířce extruze a použijte jinou rychlost tisku. Pro 100 procentní převisy se použije rychlost mostu."
msgid "Smooth speed discontinuity area"
msgstr ""
@@ -10170,7 +10259,7 @@ msgstr ""
msgid "Smooth coefficient"
msgstr ""
-msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
+msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
msgstr ""
msgid "Line width of inner wall"
@@ -10185,16 +10274,8 @@ msgstr "Počet perimetrů/stěn každé vrstvy"
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "Post-processing Scripts"
-msgid ""
-"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
-"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
-"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
-"argument, and variables of settings also can be read"
-msgstr ""
-"Pokud chcete zpracovat výstupní G-kód prostřednictvím vlastních skriptů, "
-"stačí zde uvést jejich absolutní cesty. Oddělte více skriptů středníkem. "
-"Skripty budou předány absolutní cestu k souboru G-kódu jako první argument a "
-"také mohou být čteny proměnné nastavení."
+msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and variables of settings also can be read"
+msgstr "Pokud chcete zpracovat výstupní G-kód prostřednictvím vlastních skriptů, stačí zde uvést jejich absolutní cesty. Oddělte více skriptů středníkem. Skripty budou předány absolutní cestu k souboru G-kódu jako první argument a také mohou být čteny proměnné nastavení."
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Mezera mezi objektem a raftem v ose Z"
@@ -10218,38 +10299,27 @@ msgid "Initial layer expansion"
msgstr "Rozšíření první vrstvy"
msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion"
-msgstr ""
-"Rozšiřte první raft nebo podpůrnou vrstvu pro zlepšení přilnavosti k podložce"
+msgstr "Rozšiřte první raft nebo podpůrnou vrstvu pro zlepšení přilnavosti k podložce"
msgid "Raft layers"
msgstr "Vrstev raftu"
-msgid ""
-"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to "
-"avoid warping when print ABS"
+msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid warping when print ABS"
msgstr ""
-msgid ""
-"G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too "
-"many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher "
-"resolution and more time to slice"
+msgid "G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
msgstr ""
msgid "Travel distance threshold"
msgstr "Hranice cestovní vzdálenosti"
-msgid ""
-"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this "
-"threshold"
-msgstr ""
-"Spusťte retrakci pouze tehdy, když je dráha jízdy delší než tato hraniční "
-"hohnota"
+msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold"
+msgstr "Spusťte retrakci pouze tehdy, když je dráha jízdy delší než tato hraniční hohnota"
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Délka retrakce před očištěním"
-msgid ""
-"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
+msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
msgstr "Délka rychlé retrakce před očištěním, vzhledem k délce retrakce"
msgid "Retract when change layer"
@@ -10261,54 +10331,37 @@ msgstr "Vynutit retrakci při změně vrstvy"
msgid "Retraction Length"
msgstr "Vzdálenost retrakce"
-msgid ""
-"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long "
-"travel. Set zero to disable retraction"
-msgstr ""
-"Některé množství materiálu v extruderu je staženo zpět, aby se zabránilo "
-"slizu při dlouhém pohybu. Nastavte nulu, abyste zablokovali retrakce"
+msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction"
+msgstr "Některé množství materiálu v extruderu je staženo zpět, aby se zabránilo slizu při dlouhém pohybu. Nastavte nulu, abyste zablokovali retrakce"
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
msgstr ""
-msgid ""
-"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer "
-"distance during changes to minimize purge.While this reduces flush "
-"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing "
-"problems."
+msgid "Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer distance during changes to minimize purge.While this reduces flush significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing problems."
msgstr ""
msgid "Retraction distance when cut"
msgstr ""
-msgid ""
-"Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament "
-"change"
+msgid "Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament change"
msgstr ""
msgid "Z hop when retract"
msgstr "Z hop při retrakci"
-msgid ""
-"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
-"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the "
-"print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
msgstr ""
msgid "Z hop lower boundary"
msgstr ""
-msgid ""
-"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the "
-"parameter: \"Z hop upper boundary\""
+msgid "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z hop upper boundary\""
msgstr ""
msgid "Z hop upper boundary"
msgstr ""
-msgid ""
-"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above "
-"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
+msgid "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
msgstr ""
msgid "Z Hop Type"
@@ -10320,12 +10373,18 @@ msgstr "Sklon"
msgid "Spiral"
msgstr "Spirála"
-msgid "Direct drive"
-msgstr "Přímý pohon (DD)"
+msgid "Direct Drive"
+msgstr ""
msgid "Bowden"
msgstr "Bowden"
+msgid "Nozzle Volume Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Default Nozzle Volume Type"
+msgstr ""
+
msgid "Extra length on restart"
msgstr ""
@@ -10338,9 +10397,7 @@ msgstr "Rychlost Retrakce"
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "Rychlost Deretrakce"
-msgid ""
-"Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as "
-"retraction"
+msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as retraction"
msgstr ""
msgid "Seam position"
@@ -10365,33 +10422,24 @@ msgid "Seam gap"
msgstr "Mezera švu"
msgid ""
-"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, "
-"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
-"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default "
-"value for this parameter is 15"
+"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
+"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 15"
msgstr ""
-"Chcete-li snížit viditelnost švu při uzavřeném smyku extruze, je smyčka "
-"přerušena a zkrácena o určitý počet.\n"
-"Tato hodnota je vyjádřena jako procento průměru aktuální trysky. Výchozí "
-"hodnota tohoto parametru je 15"
+"Chcete-li snížit viditelnost švu při uzavřeném smyku extruze, je smyčka přerušena a zkrácena o určitý počet.\n"
+"Tato hodnota je vyjádřena jako procento průměru aktuální trysky. Výchozí hodnota tohoto parametru je 15"
msgid "Smart scarf seam application"
msgstr ""
-msgid ""
-"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
-"conceal the seams at sharp corners effectively."
+msgid "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not conceal the seams at sharp corners effectively."
msgstr ""
msgid "Scarf application angle threshold"
msgstr ""
msgid ""
-"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
-"seam.\n"
-"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating "
-"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default "
-"value is 155°."
+"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n"
+"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°."
msgstr ""
msgid "Scarf around entire wall"
@@ -10415,24 +10463,13 @@ msgstr ""
msgid "Wipe speed"
msgstr "Rychlost čištění"
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this "
-"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will "
-"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for "
-"this parameter is 80%"
-msgstr ""
-"Rychlost čištění je určena nastavením rychlosti specifikovaným v této "
-"konfiguraci. Pokud je hodnota vyjádřena v procentech (např. 80%), bude "
-"vypočítána na základě výše nastavené rychlosti jízdy. Výchozí hodnota pro "
-"tento parametr je 80%"
+msgid "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above.The default value for this parameter is 80%"
+msgstr "Rychlost čištění je určena nastavením rychlosti specifikovaným v této konfiguraci. Pokud je hodnota vyjádřena v procentech (např. 80%), bude vypočítána na základě výše nastavené rychlosti jízdy. Výchozí hodnota pro tento parametr je 80%"
msgid "Role-based wipe speed"
msgstr ""
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a "
-"wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
-"speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
+msgid "The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
msgstr ""
msgid "Skirt distance"
@@ -10453,23 +10490,14 @@ msgstr "Obrysové Smyčky"
msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt"
msgstr "Počet smyček pro obrys. Nula znamená deaktivaci obrysu"
-msgid ""
-"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
-"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
-msgstr ""
-"Rychlost tisku v exportovaném kódu gcode se zpomalí, když je odhadovaná doba "
-"vrstvy kratší než tato hodnota, aby se dosáhlo lepšího chlazení pro tyto "
-"vrstvy"
+msgid "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
+msgstr "Rychlost tisku v exportovaném kódu gcode se zpomalí, když je odhadovaná doba vrstvy kratší než tato hodnota, aby se dosáhlo lepšího chlazení pro tyto vrstvy"
msgid "Minimum sparse infill threshold"
msgstr "Minimální hranice vnitřní výplně"
-msgid ""
-"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by "
-"internal solid infill"
-msgstr ""
-"Řídká oblast výplně, která je menší než hraniční hodnota, je nahrazena "
-"vnitřní plnou výplní"
+msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill"
+msgstr "Řídká oblast výplně, která je menší než hraniční hodnota, je nahrazena vnitřní plnou výplní"
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
@@ -10480,48 +10508,23 @@ msgstr "Šířka extruze pro vnitřní výplň"
msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface"
msgstr "Rychlost vnitřní plné výplně, nikoli horní a spodní plochy"
-msgid ""
-"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid "
-"model into a single walled print with solid bottom layers. The final "
-"generated model has no seam"
-msgstr ""
-"Spiralize vyhlazuje pohyby z vnějšího obrysu. A přemění pevný model na "
-"jednostěnný tisk s pevnými spodními vrstvami. Konečný vygenerovaný model "
-"nemá žádný šev"
+msgid "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam"
+msgstr "Spiralize vyhlazuje pohyby z vnějšího obrysu. A přemění pevný model na jednostěnný tisk s pevnými spodními vrstvami. Konečný vygenerovaný model nemá žádný šev"
msgid "Smooth Spiral"
msgstr ""
-msgid ""
-"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
-"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
+msgid "Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
msgstr ""
msgid "Max XY Smoothing"
msgstr ""
-msgid ""
-"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf "
-"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
+msgid "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
msgstr ""
-msgid ""
-"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
-"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken "
-"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a "
-"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the "
-"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then "
-"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the "
-"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to "
-"wipe nozzle."
-msgstr ""
-"Pokud je vybrán plynulý nebo tradiční režim, pro každý tisk se vygeneruje "
-"časosběrné video. Po vytištění každé vrstvy je pořízen snímek komorovou "
-"kamerou. Všechny tyto snímky jsou po dokončení tisku složeny do časosběrného "
-"videa. Pokud je vybrán hladký režim, nástrojová hlava se po vytištění každé "
-"vrstvy přesune do přebytečného skluzu a poté pořídí snímek. Kvůli tomu, že "
-"se během procesu tavení filamentu může unikat z trysky, pro hladký režim je "
-"vyžadována čistící věž pro otření trysky."
+msgid "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle."
+msgstr "Pokud je vybrán plynulý nebo tradiční režim, pro každý tisk se vygeneruje časosběrné video. Po vytištění každé vrstvy je pořízen snímek komorovou kamerou. Všechny tyto snímky jsou po dokončení tisku složeny do časosběrného videa. Pokud je vybrán hladký režim, nástrojová hlava se po vytištění každé vrstvy přesune do přebytečného skluzu a poté pořídí snímek. Kvůli tomu, že se během procesu tavení filamentu může unikat z trysky, pro hladký režim je vyžadována čistící věž pro otření trysky."
msgid "Traditional"
msgstr "Tradiční"
@@ -10541,24 +10544,14 @@ msgstr "Start G-kód při zahájení tisku tohoto filamentu"
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Poloměr uzavření mezery v tiskové vrstvě"
-msgid ""
-"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
-"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
-"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
-msgstr ""
-"Praskliny menší než 2x poloměr uzavření mezery se vyplní během slicování "
-"trojúhelníkových sítí. Operace uzavírání mezery může snížit konečné "
-"rozlišení tisku, proto je vhodné udržovat rozumně nízkou hodnotu."
+msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgstr "Praskliny menší než 2x poloměr uzavření mezery se vyplní během slicování trojúhelníkových sítí. Operace uzavírání mezery může snížit konečné rozlišení tisku, proto je vhodné udržovat rozumně nízkou hodnotu."
msgid "Slicing Mode"
msgstr "Režim Slicování"
-msgid ""
-"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
-"close all holes in the model."
-msgstr ""
-"Pro modely letadel 3DLabPrint použijte \"Paritní vyplňování\". Použijte "
-"\"Uzavírání děr\" pro uzavření všech otvorů v modelu."
+msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model."
+msgstr "Pro modely letadel 3DLabPrint použijte \"Paritní vyplňování\". Použijte \"Uzavírání děr\" pro uzavření všech otvorů v modelu."
msgid "Regular"
msgstr "Obvyklý"
@@ -10575,14 +10568,8 @@ msgstr "Povolit podpěry"
msgid "Enable support generation."
msgstr "Povolit generování podpěr."
-msgid ""
-"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
-"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are "
-"generated"
-msgstr ""
-"normální(auto) a Strom(auto) se používají k automatickému generování podpěr. "
-"Pokud je vybrána možnost normální(manual) nebo Strom(manual), budou "
-"generovány pouze vynucené podpěry"
+msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated"
+msgstr "normální(auto) a Strom(auto) se používají k automatickému generování podpěr. Pokud je vybrána možnost normální(manual) nebo Strom(manual), budou generovány pouze vynucené podpěry"
msgid "normal(auto)"
msgstr "Normální (auto)"
@@ -10623,12 +10610,8 @@ msgstr "Nevytvářejte podpěry na povrchu modelu, pouze na podložce"
msgid "Support critical regions only"
msgstr "Podpěry pouze pro kritické oblasti"
-msgid ""
-"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, "
-"etc."
-msgstr ""
-"Vytvářejte podpěry pouze pro kritické oblasti včetně ostrého ocasu, konzoly "
-"atd."
+msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc."
+msgstr "Vytvářejte podpěry pouze pro kritické oblasti včetně ostrého ocasu, konzoly atd."
msgid "Remove small overhangs"
msgstr "Odstranit malé převisy"
@@ -10651,18 +10634,13 @@ msgstr "Z Mezera mezi spodní kontaktní vrstvou podpěr a objektem"
msgid "Support/raft base"
msgstr "Podpěry/raft základna"
-msgid ""
-"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific "
-"filament for support and current filament is used"
-msgstr ""
-"Filament pro tiskové podpěry základen a raftu. \"Výchozí\" znamená, že pro "
-"podpěry není použit žádný konkrétní filament a je použit aktuální filament"
+msgid "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+msgstr "Filament pro tiskové podpěry základen a raftu. \"Výchozí\" znamená, že pro podpěry není použit žádný konkrétní filament a je použit aktuální filament"
msgid "Avoid interface filament for base"
msgstr ""
-msgid ""
-"Avoid using support interface filament to print support base if possible."
+msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible."
msgstr ""
msgid "Line width of support"
@@ -10671,22 +10649,14 @@ msgstr "Šířka extruze pro podpěry"
msgid "Interface use loop pattern"
msgstr "Použijte vzor smyčky"
-msgid ""
-"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
-msgstr ""
-"Zakrýt smyčkami horní kontaktní vrstvu podpěr. Ve výchozím nastavení "
-"zakázáno."
+msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+msgstr "Zakrýt smyčkami horní kontaktní vrstvu podpěr. Ve výchozím nastavení zakázáno."
msgid "Support/raft interface"
msgstr "Podpěry/raft kontaktní vrstva"
-msgid ""
-"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament "
-"for support interface and current filament is used"
-msgstr ""
-"Filament k tisku kontaktních vrstev podpěr. \"Výchozí\" znamená, že pro "
-"kontaktní vrstvy podpěr není použit žádný konkrétní filament a je použit "
-"aktuální filament"
+msgid "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used"
+msgstr "Filament k tisku kontaktních vrstev podpěr. \"Výchozí\" znamená, že pro kontaktní vrstvy podpěr není použit žádný konkrétní filament a je použit aktuální filament"
msgid "Top interface layers"
msgstr "Vrchní kontaktní vrstvy"
@@ -10733,14 +10703,8 @@ msgstr "Dutá"
msgid "Interface pattern"
msgstr "Vzor kontaktní vrstvy"
-msgid ""
-"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support "
-"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support "
-"interface is Concentric"
+msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for support interface is Rectilinear Interlaced"
msgstr ""
-"Vzor čáry pro kontaktní vrstvy podpěr. Výchozí vzor pro rozhraní nerozpustné "
-"podpěry je přímočarý, zatímco výchozí vzor pro rozhraní rozpustné podpěry je "
-"koncentrický"
msgid "Rectilinear Interlaced"
msgstr "Přímočarý Prokládaný"
@@ -10761,14 +10725,8 @@ msgid "Speed of support"
msgstr "Rychlost podpěr"
msgid ""
-"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports "
-"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug "
-"support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save "
-"a lot of material, strong style will make larger and stronger support "
-"structure and use more materials, while hybrid style is the combination of "
-"slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs "
-"(default)."
+"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs. Organic style will produce more organic shaped tree structure and less interfaces which makes it easer to be removed. The default style is organic tree for most cases, and hybrid tree if adaptive layer height or soluble interface is enabled."
msgstr ""
msgid "Snug"
@@ -10789,42 +10747,25 @@ msgstr ""
msgid "Independent support layer height"
msgstr "Výška nezávislé podpůrné vrstvy"
-msgid ""
-"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid "
-"when the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Vrstva podpěry používá nezávislou výšku vrstvy vzhledem k vrstvě objektu. "
-"Tímto je umožněno upravit mezeru ve směru osy Z a zároveň ušetřit čas tisku. "
-"Tato možnost bude neplatná, pokud je povolena věž pro čištění trysky."
+msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when the prime tower is enabled."
+msgstr "Vrstva podpěry používá nezávislou výšku vrstvy vzhledem k vrstvě objektu. Tímto je umožněno upravit mezeru ve směru osy Z a zároveň ušetřit čas tisku. Tato možnost bude neplatná, pokud je povolena věž pro čištění trysky."
msgid "Threshold angle"
msgstr "Hraniční úhel"
-msgid ""
-"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the "
-"threshold."
-msgstr ""
-"Podpěry budou generovány pro převisy, jejichž úhel sklonu je pod hraniční "
-"hodnotou."
+msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold."
+msgstr "Podpěry budou generovány pro převisy, jejichž úhel sklonu je pod hraniční hodnotou."
msgid "Branch angle"
msgstr ""
-msgid ""
-"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of "
-"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be "
-"printed more horizontally, allowing them to reach farther."
-msgstr ""
-"Toto nastavení určuje maximální úhel převisů, který mohou větve podpěry "
-"stromu dělat. Pokud se úhel zvětší, větve mohou být vytištěny více "
-"vodorovně, což jim umožní dosáhnout dále."
+msgid "This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther."
+msgstr "Toto nastavení určuje maximální úhel převisů, který mohou větve podpěry stromu dělat. Pokud se úhel zvětší, větve mohou být vytištěny více vodorovně, což jim umožní dosáhnout dále."
msgid "Branch distance"
msgstr ""
-msgid ""
-"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
+msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
msgstr "Toto nastavení určuje vzdálenost mezi sousedními uzly podpěr stromů."
msgid "Branch diameter"
@@ -10836,54 +10777,35 @@ msgstr "Toto nastavení určuje počáteční průměr uzlů poděry."
msgid "Branch diameter angle"
msgstr ""
-msgid ""
-"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
-"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
-"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
-"support."
+msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
msgstr ""
msgid "Support wall loops"
msgstr ""
-msgid ""
-"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
-"means auto."
+msgid "This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 means auto."
msgstr ""
msgid "Chamber temperature"
msgstr "Teplota v komoře"
-msgid ""
-"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
-"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
-"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
-"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
-"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
-"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
-"recommended"
+msgid "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly recommended"
msgstr ""
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
msgstr "Teplota trysky pro vrstvy po počáteční"
+msgid "Impact Strength Z"
+msgstr ""
+
msgid "Detect thin wall"
msgstr "Detekce tenkých stěn"
-msgid ""
-"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to "
-"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
-msgstr ""
-"Detekujte tenkou stěnu, která nemůže obsahovat dvě šířky extruze. A k tisku "
-"použijte jednu linku. Možná se to nevytiskne moc dobře, protože to není "
-"uzavřená smyčka"
+msgid "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
+msgstr "Detekujte tenkou stěnu, která nemůže obsahovat dvě šířky extruze. A k tisku použijte jednu linku. Možná se to nevytiskne moc dobře, protože to není uzavřená smyčka"
-msgid ""
-"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger "
-"tool change"
-msgstr ""
-"Tento gcode se vloží při výměně filamentu, včetně příkazu T ke spuštění "
-"výměny nástroje"
+msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change"
+msgstr "Tento gcode se vloží při výměně filamentu, včetně příkazu T ke spuštění výměny nástroje"
msgid "Line width for top surfaces"
msgstr "Šířka extruze pro horní plochy"
@@ -10894,14 +10816,8 @@ msgstr "Rychlost výplně horních ploch, která je plná"
msgid "Top shell layers"
msgstr "Vrchní vrstvy skořepiny"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface "
-"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell "
-"thickness, the top shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"Toto je počet pevných vrstev vrchní skořepiny, včetně vrchní povrchové "
-"vrstvy. Když je tloušťka vypočtená touto hodnotou tenčí než tloušťka vrchní "
-"skořepiny, vrchní vrstvy skořepiny se zvětší"
+msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased"
+msgstr "Toto je počet pevných vrstev vrchní skořepiny, včetně vrchní povrchové vrstvy. Když je tloušťka vypočtená touto hodnotou tenčí než tloušťka vrchní skořepiny, vrchní vrstvy skořepiny se zvětší"
msgid "Top solid layers"
msgstr "Vrchních plných vrstev"
@@ -10909,18 +10825,20 @@ msgstr "Vrchních plných vrstev"
msgid "Top shell thickness"
msgstr "Tloušťka horní skořepiny"
-msgid ""
-"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid "
-"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting "
-"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top "
-"shell layers"
+msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers"
+msgstr "Počet vrchních pevných vrstev se při krájení zvýší, pokud je tloušťka vypočítaná horními vrstvami skořepiny tenčí než tato hodnota. Tím se lze vyhnout příliš tenké skořepině, když je výška vrstvy malá. 0 znamená, že toto nastavení je zakázáno a tloušťka vrchní skořepiny je absolutně určován vrchními vrstvami pláště"
+
+msgid "Top paint penetration layers"
+msgstr ""
+
+msgid "This is the number of layers of top paint penetration."
+msgstr ""
+
+msgid "Bottom paint penetration layers"
+msgstr ""
+
+msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
msgstr ""
-"Počet vrchních pevných vrstev se při krájení zvýší, pokud je tloušťka "
-"vypočítaná horními vrstvami skořepiny tenčí než tato hodnota. Tím se lze "
-"vyhnout příliš tenké skořepině, když je výška vrstvy malá. 0 znamená, že "
-"toto nastavení je zakázáno a tloušťka vrchní skořepiny je absolutně určován "
-"vrchními vrstvami pláště"
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "Rychlost pohybu, která je rychlejší a bez extruze"
@@ -10928,13 +10846,8 @@ msgstr "Rychlost pohybu, která je rychlejší a bez extruze"
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Použít relativní E vzdálenosti"
-msgid ""
-"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
-"unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
-msgstr ""
-"Pokud váš firmware vyžaduje relativní hodnoty E, zaškrtněte toto políčko, "
-"jinak jej ponechte odškrtnuté. Pro tiskárny QIDI je nutné používat "
-"relativní vzdálenosti E."
+msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
+msgstr "Pokud váš firmware vyžaduje relativní hodnoty E, zaškrtněte toto políčko, jinak jej ponechte odškrtnuté. Pro tiskárny QIDI je nutné používat relativní vzdálenosti E."
msgid "Use firmware retraction"
msgstr ""
@@ -10945,26 +10858,113 @@ msgstr ""
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Očistit při retrakci"
-msgid ""
-"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-"material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after "
-"travel"
+msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after travel"
msgstr ""
msgid "Wipe Distance"
msgstr "Vzdálenost čištění"
-msgid ""
-"Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+msgid "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
msgstr ""
-msgid ""
-"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
-"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid "
-"appearance defects when printing objects."
+msgid "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects."
+msgstr "Věž pro čištění se může použít k čištění zbytků na trysce a stabilizaci tlaku v trysce, aby se předešlo vzniku vad při tisku objektů."
+
+msgid "Internal ribs"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable internal ribs to increase the stability of the prime tower."
+msgstr ""
+
+msgid "Auto circle contour-hole compensation"
+msgstr ""
+
+msgid "Expirment feature to compensate the circle holes and circle contour. This feature is used to improve the accuracy of the circle holes and contour within the diameter below 50mm. Only support PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG CF and PETG HF."
+msgstr ""
+
+msgid "User Customized Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "If you want to have tighter or looser assemble, you can set this value. When it is positive, it indicates tightening, otherwise, it indicates loosening"
+msgstr ""
+
+msgid "Scarf Seam On Compensation Circles"
+msgstr ""
+
+msgid "Scarf seam will be applied on circles for better dimensional accuracy."
+msgstr ""
+
+msgid "Circle Compensation Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "circle_compensation_speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Counter Coef 1"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_coef_1"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour Coef 2"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_coef_2"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour Coef 3"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_coef_3"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 1"
+msgstr ""
+
+msgid "hole_coef_1"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 2"
+msgstr ""
+
+msgid "hole_coef_2"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 3"
+msgstr ""
+
+msgid "hole_coef_3"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour limit min"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_limit_min"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour limit max"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_limit_max"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole limit min"
+msgstr ""
+
+msgid "hole_limit_min"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole limit max"
+msgstr ""
+
+msgid "hole_limit_max"
+msgstr ""
+
+msgid "Diameter limit"
+msgstr ""
+
+msgid "diameter_limit"
msgstr ""
-"Věž pro čištění se může použít k čištění zbytků na trysce a stabilizaci "
-"tlaku v trysce, aby se předešlo vzniku vad při tisku objektů."
msgid "Purging volumes"
msgstr "Objemy čištění"
@@ -10972,85 +10972,74 @@ msgstr "Objemy čištění"
msgid "Flush multiplier"
msgstr "Čistit multiplikátor"
-msgid ""
-"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by "
-"the flushing volumes in the table."
-msgstr ""
-"Skutečný objem čištění se rovná multiplikátoru čištění vynásobenému objemy "
-"čištění v tabulce."
-
-msgid "Prime volume"
-msgstr "Základní objem"
-
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
-msgstr "Objem materiálu k naplnění extruderu na věži."
+msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table."
+msgstr "Skutečný objem čištění se rovná multiplikátoru čištění vynásobenému objemy čištění v tabulce."
msgid "Width of prime tower"
msgstr "Šířka pro čistící věž"
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are "
-"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen "
-"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgid "Max speed"
msgstr ""
-"Čištění po výměně filamentu bude provedeno uvnitř výplní objektů. To může "
-"snížit množství odpadu a zkrátit dobu tisku. Pokud jsou stěny potištěny "
-"průhledným filamentem, výplň smíšených barev bude vidět venku. Neprojeví se "
-"to pokud není povolena čistící věž."
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take "
-"effect, unless the prime tower is enabled."
+msgid "The maximum printing speed on the prime tower excluding ramming."
msgstr ""
-"Čištění po výměně filamentu bude provedeno uvnitř podpěry objektů. To může "
-"snížit množství odpadu a zkrátit dobu tisku. Neprojeví se, pokud není "
-"aktivována čistící věž."
-msgid ""
-"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save "
-"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed "
-"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgid "Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based on the height of prime tower."
msgstr ""
-"Tento objekt bude použit k očištění trysky po výměně filamentu, aby se "
-"ušetřil filament a zkrátila se doba tisku. V důsledku toho budou barvy "
-"objektů smíšené. Neprojeví se to, pokud není aktivována čistící věž."
+
+msgid "Extra rib length"
+msgstr ""
+
+msgid "Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values can reduce the size.However, the size of the rib wall can not be smaller than that determined by the cleaning volume."
+msgstr ""
+
+msgid "Rib width"
+msgstr ""
+
+msgid "Skip points"
+msgstr ""
+
+msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path"
+msgstr ""
+
+msgid "Rib wall"
+msgstr ""
+
+msgid "The wall of prime tower will add four ribs and make its cross-section as close to a square as possible, so the width will be fixed."
+msgstr ""
+
+msgid "Fillet wall"
+msgstr ""
+
+msgid "The wall of prime tower will fillet"
+msgstr ""
+
+msgid "Infill gap"
+msgstr ""
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Čištění po výměně filamentu bude provedeno uvnitř výplní objektů. To může snížit množství odpadu a zkrátit dobu tisku. Pokud jsou stěny potištěny průhledným filamentem, výplň smíšených barev bude vidět venku. Neprojeví se to pokud není povolena čistící věž."
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Čištění po výměně filamentu bude provedeno uvnitř podpěry objektů. To může snížit množství odpadu a zkrátit dobu tisku. Neprojeví se, pokud není aktivována čistící věž."
+
+msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Tento objekt bude použit k očištění trysky po výměně filamentu, aby se ušetřil filament a zkrátila se doba tisku. V důsledku toho budou barvy objektů smíšené. Neprojeví se to, pokud není aktivována čistící věž."
msgid "X-Y hole compensation"
msgstr "X-Y Kompenzace otvoru"
-msgid ""
-"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. "
-"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This "
-"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
-msgstr ""
-"Díry objektu se zvětší nebo zmenší v rovině XY o nakonfigurovanou hodnotu. "
-"Kladná hodnota zvětší díry. Záporná hodnota díry zmenšuje. Tato funkce se "
-"používá k mírné úpravě velikosti, když má objekt problém se sestavováním"
+msgid "Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "Díry objektu se zvětší nebo zmenší v rovině XY o nakonfigurovanou hodnotu. Kladná hodnota zvětší díry. Záporná hodnota díry zmenšuje. Tato funkce se používá k mírné úpravě velikosti, když má objekt problém se sestavováním"
msgid "X-Y contour compensation"
msgstr "X-Y Kompenzace obrysu"
-msgid ""
-"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured "
-"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour "
-"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has "
-"assembling issue"
-msgstr ""
-"Kontura objektu se zvětší nebo zmenší v rovině XY o nakonfigurovanou "
-"hodnotu. Kladná hodnota zvětší obrys. Záporná hodnota zmenší obrys. Tato "
-"funkce se používá k mírné úpravě velikosti, když má objekt problém se "
-"sestavováním"
+msgid "Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "Kontura objektu se zvětší nebo zmenší v rovině XY o nakonfigurovanou hodnotu. Kladná hodnota zvětší obrys. Záporná hodnota zmenší obrys. Tato funkce se používá k mírné úpravě velikosti, když má objekt problém se sestavováním"
-msgid ""
-"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for "
-"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with "
-"variable extrusion width"
-msgstr ""
-"Klasický generátor stěn produkuje stěny s konstantní extruzní šířkou a pro "
-"velmi tenké oblasti se používá gap-fill. Arachne engine produkuje stěny s "
-"proměnnou extruzní šířkou."
+msgid "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width"
+msgstr "Klasický generátor stěn produkuje stěny s konstantní extruzní šířkou a pro velmi tenké oblasti se používá gap-fill. Arachne engine produkuje stěny s proměnnou extruzní šířkou."
msgid "Classic"
msgstr "Klasický"
@@ -11061,106 +11050,49 @@ msgstr "Arachne"
msgid "Wall transition length"
msgstr "Délka přechodu stěny"
-msgid ""
-"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
-"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
-"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Při přechodu mezi různými počty stěn, jak se díl ztenčuje, je vyhrazeno "
-"určité množství prostoru pro rozdělení nebo spojení segmentů stěny. "
-"Vyjadřuje se jako procento průměru trysky"
+msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Při přechodu mezi různými počty stěn, jak se díl ztenčuje, je vyhrazeno určité množství prostoru pro rozdělení nebo spojení segmentů stěny. Vyjadřuje se jako procento průměru trysky"
msgid "Wall transitioning filter margin"
msgstr "Okraj filtru přechodu stěny"
-msgid ""
-"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
-"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum "
-"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this "
-"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
-"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width "
-"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Zabránit přechodu mezi jednou dodatečnou stěnou a jednou méně. Tato mez "
-"rozšiřuje rozsah šířek extruze na [Minimální šířka stěny - mezera, 2 * "
-"Minimální šířka stěny + mezera]. Zvýšení této mezery snižuje počet přechodů, "
-"což zase snižuje počet začátků/konec extruze a čas cestování. Nicméně velké "
-"rozdíly ve šířce extruze mohou vést k nedostatečné nebo přílišné extruzi. Je "
-"vyjádřena jako procento nad průměrem trysky"
+msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Zabránit přechodu mezi jednou dodatečnou stěnou a jednou méně. Tato mez rozšiřuje rozsah šířek extruze na [Minimální šířka stěny - mezera, 2 * Minimální šířka stěny + mezera]. Zvýšení této mezery snižuje počet přechodů, což zase snižuje počet začátků/konec extruze a čas cestování. Nicméně velké rozdíly ve šířce extruze mohou vést k nedostatečné nebo přílišné extruzi. Je vyjádřena jako procento nad průměrem trysky"
msgid "Wall transitioning threshold angle"
msgstr "Hraniční úhel přechodu stěny"
-msgid ""
-"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
-"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
-"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
-"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
-"leave gaps or overextrude"
-msgstr ""
-"Kdy vytvořit přechody mezi sudým a lichým počtem stěn. Klínový tvar s úhlem "
-"větším, než je toto nastavení, nebude mít přechody a do středu se "
-"nevytisknou žádné stěny, které vyplní zbývající prostor. Zmenšením tohoto "
-"nastavení se sníží počet a délka těchto středových stěn, ale může zanechat "
-"mezery nebo přečnívat"
+msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude"
+msgstr "Kdy vytvořit přechody mezi sudým a lichým počtem stěn. Klínový tvar s úhlem větším, než je toto nastavení, nebude mít přechody a do středu se nevytisknou žádné stěny, které vyplní zbývající prostor. Zmenšením tohoto nastavení se sníží počet a délka těchto středových stěn, ale může zanechat mezery nebo přečnívat"
msgid "Wall distribution count"
msgstr "Počet rozložení stěn"
-msgid ""
-"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
-"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
-msgstr ""
-"Počet stěn, počítáno od středu, přes které je třeba rozložit variaci. Nižší "
-"hodnoty znamenají, že vnější stěny se nemění na šířku"
+msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
+msgstr "Počet stěn, počítáno od středu, přes které je třeba rozložit variaci. Nižší hodnoty znamenají, že vnější stěny se nemění na šířku"
msgid "Minimum feature size"
msgstr "Minimální velikost prvku"
-msgid ""
-"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
-"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
-"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Minimální tloušťka tenkých prvků. Prvky modelu, které jsou tenčí než tato "
-"hodnota, nebudou vytištěny, zatímco prvky tlustší než minimální velikost "
-"prvku budou rozšířeny na minimální šířku stěny. Vyjadřuje se jako procento "
-"průměru trysky"
+msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Minimální tloušťka tenkých prvků. Prvky modelu, které jsou tenčí než tato hodnota, nebudou vytištěny, zatímco prvky tlustší než minimální velikost prvku budou rozšířeny na minimální šířku stěny. Vyjadřuje se jako procento průměru trysky"
msgid "Minimum wall width"
msgstr "Minimální šířka stěny"
-msgid ""
-"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
-"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the "
-"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
-"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Šířka stěny, která nahradí tenké prvky (podle Minimální velikosti prvku) "
-"modelu. Pokud je minimální šířka stěny tenčí než tloušťka prvku, zeď bude "
-"stejně tlustá jako prvek samotný. Vyjadřuje se jako procento nad průměr "
-"trysky"
+msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Šířka stěny, která nahradí tenké prvky (podle Minimální velikosti prvku) modelu. Pokud je minimální šířka stěny tenčí než tloušťka prvku, zeď bude stejně tlustá jako prvek samotný. Vyjadřuje se jako procento nad průměr trysky"
msgid "Detect narrow internal solid infill"
msgstr "Detekovat úzkou vnitřní plnou výplň"
-msgid ""
-"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, "
-"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. "
-"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
-msgstr ""
-"Tato možnost automaticky rozpozná úzkou vnitřní plnou výplňovou oblast. Je-"
-"li povolena, bude pro oblast použit soustředný vzor, aby se urychlil tisk. V "
-"opačném případě se ve výchozím nastavení použije přímočarý vzor."
+msgid "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
+msgstr "Tato možnost automaticky rozpozná úzkou vnitřní plnou výplňovou oblast. Je-li povolena, bude pro oblast použit soustředný vzor, aby se urychlil tisk. V opačném případě se ve výchozím nastavení použije přímočarý vzor."
msgid "invalid value "
msgstr "neplatná hodnota "
-msgid ""
-"--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, "
-"RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
+msgid "--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
msgstr ""
msgid "--use-firmware-retraction is not compatible with --wipe"
@@ -11183,8 +11115,7 @@ msgid "No check"
msgstr "Žádná kontrola"
msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
-msgstr ""
-"Neprovádět žádné kontrolní testy, například kontrolu konfliktů cesty g-kódu."
+msgstr "Neprovádět žádné kontrolní testy, například kontrolu konfliktů cesty g-kódu."
msgid "Error in zip archive"
msgstr "Chyba v archivu zip"
@@ -11214,12 +11145,8 @@ msgid "large overhangs"
msgstr "velké převisy"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support "
-"generation."
-msgstr ""
-"Zdá se, že objekt %s má %s. Změňte orientaci objektu nebo povolte generování "
-"podpěr."
+msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation."
+msgstr "Zdá se, že objekt %s má %s. Změňte orientaci objektu nebo povolte generování podpěr."
msgid "Generating support"
msgstr "Generování podpěr"
@@ -11228,8 +11155,7 @@ msgid "Optimizing toolpath"
msgstr "Optimalizace dráhy nástroje"
msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers."
-msgstr ""
-"Prázdné vrstvy kolem dna jsou nahrazeny nejbližšími normálními vrstvami."
+msgstr "Prázdné vrstvy kolem dna jsou nahrazeny nejbližšími normálními vrstvami."
msgid "The model has too many empty layers."
msgstr "Model má příliš mnoho prázdných vrstev."
@@ -11237,37 +11163,30 @@ msgstr "Model má příliš mnoho prázdných vrstev."
msgid "Slicing mesh"
msgstr "Slicování sítě"
-msgid ""
-"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check "
-"their size or thickness and retry.\n"
-msgstr ""
-"Nebyly zjištěny žádné vrstvy. Možná budete chtít opravit své soubory STL "
-"nebo zkontrolovat jejich velikost či tloušťku a zkusit to znovu.\n"
+msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n"
+msgstr "Nebyly zjištěny žádné vrstvy. Možná budete chtít opravit své soubory STL nebo zkontrolovat jejich velikost či tloušťku a zkusit to znovu.\n"
msgid ""
-"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-"
-"painted.\n"
+"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n"
"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
msgstr ""
-"Kompenzace velikosti XY objektu nebude použita, protože je také barevně "
-"natřený.\n"
+"Kompenzace velikosti XY objektu nebude použita, protože je také barevně natřený.\n"
"Korekci velikosti XY nelze kombinovat s barevnou malbou."
msgid "Loading of a model file failed."
msgstr "Nahrávání souboru modelu selhalo."
+msgid "Meshing of a model file failed or no valid shape."
+msgstr ""
+
msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty"
msgstr "Nahraný soubor nemohl být načten, protože je prázdný"
-msgid ""
-"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
-msgstr ""
-"Neznámý formát souboru. Vstupní soubor musí mít příponu .stl, .obj nebo ."
-"amf(.xml)"
+msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
+msgstr "Neznámý formát souboru. Vstupní soubor musí mít příponu .stl, .obj nebo .amf(.xml)"
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
-msgstr ""
-"Neznámý formát souboru. Vstupní soubor musí mít příponu .3mf nebo .zip.amf."
+msgstr "Neznámý formát souboru. Vstupní soubor musí mít příponu .3mf nebo .zip.amf."
msgid "Canceled"
msgstr "Zrušeno"
@@ -11326,8 +11245,7 @@ msgstr "Dokončit"
msgid "How to use calibration result?"
msgstr "Jak použít výsledek kalibrace?"
-msgid ""
-"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
+msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
msgstr "Můžete změnit faktor kalibrace dynamiky průtoku při úpravě materiálu."
msgid ""
@@ -11380,11 +11298,12 @@ msgstr "Název je stejný jako název jiné existující předvolby."
msgid "create new preset failed."
msgstr "Vytvoření nové předvolby selhalo."
-msgid ""
-"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Could not find parameter: %s."
msgstr ""
-"Jste si jistí, že chcete zrušit aktuální kalibraci a vrátit se na domovskou "
-"stránku?"
+
+msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
+msgstr "Jste si jistí, že chcete zrušit aktuální kalibraci a vrátit se na domovskou stránku?"
msgid "No Printer Connected!"
msgstr "Není připojena žádná tiskárna!"
@@ -11399,13 +11318,28 @@ msgid "The input value size must be 3."
msgstr "Velikost vstupní hodnoty musí být 3."
msgid ""
-"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can "
-"delete the existing historical results and then start calibration. Or you "
-"can continue the calibration, but you cannot create new calibration "
-"historical results. \n"
+"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results. \n"
"Do you still want to continue the calibration?"
msgstr ""
+#, c-format, boost-format
+msgid "Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Within the same extruder, the name(%s) must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n"
+"Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result will not be saved."
+msgstr ""
+
msgid "Connecting to printer..."
msgstr "Připojování k tiskárně..."
@@ -11415,19 +11349,6 @@ msgstr "Výsledek neúspěšného testu byl zahozen."
msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer"
msgstr "Výsledek kalibrace dynamiky průtoku byl uložen do tiskárny"
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want "
-"to override the historical result?"
-msgstr ""
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result "
-"will not be saved."
-msgstr ""
-
msgid "Internal Error"
msgstr "Interní chyba"
@@ -11438,29 +11359,21 @@ msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset"
msgstr "Výsledek kalibrace průtoku byl uložen do předvolby"
msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset"
-msgstr ""
-"Výsledek kalibrace maximální objemové rychlosti byl uložen do předvolby"
+msgstr "Výsledek kalibrace maximální objemové rychlosti byl uložen do předvolby"
msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Kdy potřebujete kalibraci dynamiky průtoku"
msgid ""
-"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is "
-"fully automated and the result will be saved into the printer for future "
-"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
-"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the "
-"filament is damp;\n"
+"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
+"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n"
"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n"
-"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the "
-"filament setting."
+"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting."
msgstr ""
-"Nyní jsme přidali automatickou kalibraci pro různé filameny, která je plně "
-"automatizovaná a výsledek bude uložen do tiskárny pro budoucí použití. "
-"Kalibraci musíte provést pouze v následujících omezených případech:\n"
+"Nyní jsme přidali automatickou kalibraci pro různé filameny, která je plně automatizovaná a výsledek bude uložen do tiskárny pro budoucí použití. Kalibraci musíte provést pouze v následujících omezených případech:\n"
"1. Pokud použijete nový filament jiné značky/modelu nebo je filament vlhký;\n"
"2. Pokud je tryska opotřebená nebo nahrazena novou;\n"
-"3. Pokud je maximální objemová rychlost nebo tisková teplota změněna v "
-"nastavení filamentu."
+"3. Pokud je maximální objemová rychlost nebo tisková teplota změněna v nastavení filamentu."
msgid "About this calibration"
msgstr "O této kalibraci"
@@ -11468,106 +11381,47 @@ msgstr "O této kalibraci"
msgid ""
"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
"\n"
-"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the "
-"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-"filament before the print; When you start a multi color/material print, the "
-"printer will use the default compensation parameter for the filament during "
-"every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
+"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
"\n"
-"Please note that there are a few cases that can make the calibration results "
-"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving "
-"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For "
-"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
+"Please note that there are a few cases that can make the calibration results unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
"\n"
-"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may "
-"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
-"investigating the root cause to do improvements with new updates."
+"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
msgstr ""
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
msgstr "Kdy použít kalibraci průtoku"
msgid ""
-"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion "
-"issues, such as:\n"
-"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or "
-"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
-"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the "
-"top layer of the model, even when printing slowly.\n"
+"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
+"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
+"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n"
"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n"
-"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as "
-"they should be."
+"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be."
msgstr ""
-"Použitím kalibrace průtoku dynamiky se mohou stále objevit některé problémy "
-"s extruzí, jako například:\n"
-"1. Přeextruze: Přebytečný materiál na vašem tištěném objektu, vytváření "
-"bobrů nebo pupínků nebo se zdá, že vrstvy jsou tlustší než je očekáváno a "
-"nejsou rovnoměrné.\n"
-"2. Nedostatečná extruze: Velmi tenké vrstvy, slabá pevnost výplně nebo "
-"mezery na horní vrstvě modelu, i když tisknete pomalu.\n"
-"3. Slabá kvalita povrchu: Povrch vašich výtisků se zdá být drsný nebo "
-"nevyrovnaný.\n"
-"4. Slabá strukturální integrita: Výtisky se snadno lámají nebo se nezdají "
-"být tak odolné, jak by měly být."
+"Použitím kalibrace průtoku dynamiky se mohou stále objevit některé problémy s extruzí, jako například:\n"
+"1. Přeextruze: Přebytečný materiál na vašem tištěném objektu, vytváření bobrů nebo pupínků nebo se zdá, že vrstvy jsou tlustší než je očekáváno a nejsou rovnoměrné.\n"
+"2. Nedostatečná extruze: Velmi tenké vrstvy, slabá pevnost výplně nebo mezery na horní vrstvě modelu, i když tisknete pomalu.\n"
+"3. Slabá kvalita povrchu: Povrch vašich výtisků se zdá být drsný nebo nevyrovnaný.\n"
+"4. Slabá strukturální integrita: Výtisky se snadno lámají nebo se nezdají být tak odolné, jak by měly být."
+
+msgid "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate."
+msgstr "Kromě toho je kalibrace průtoku klíčová pro pěnové materiály, jako je LW-PLA používaný u modelů RC letadel. Tyto materiály se při zahřátí výrazně rozšiřují a kalibrace poskytuje užitečný referenční průtok."
+
+msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article."
+msgstr "Kalibrace průtoku měří poměr očekávaných a skutečných objemů extruze. Výchozí nastavení dobře funguje u tiskáren QIDI Tech a oficiálních filamentů, protože byly předem zkalibrovány a jemně vyladěny. Pro běžný filament obvykle nebudete potřebovat provádět kalibraci průtoku, pokud po provedení jiných kalibrací stále vidíte uvedené nedostatky. Pro více informací se podívejte do článku na naší wiki."
msgid ""
-"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-"
-"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and "
-"calibration provides a useful reference flow rate."
+"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
+"\n"
+"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
+"\n"
+"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it."
msgstr ""
-"Kromě toho je kalibrace průtoku klíčová pro pěnové materiály, jako je LW-PLA "
-"používaný u modelů RC letadel. Tyto materiály se při zahřátí výrazně "
-"rozšiřují a kalibrace poskytuje užitečný referenční průtok."
-
-msgid ""
-"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
-"volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official "
-"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
-"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
-"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
-"more details, please check out the wiki article."
-msgstr ""
-"Kalibrace průtoku měří poměr očekávaných a skutečných objemů extruze. "
-"Výchozí nastavení dobře funguje u tiskáren QIDI Tech a oficiálních "
-"filamentů, protože byly předem zkalibrovány a jemně vyladěny. Pro běžný "
-"filament obvykle nebudete potřebovat provádět kalibraci průtoku, pokud po "
-"provedení jiných kalibrací stále vidíte uvedené nedostatky. Pro více "
-"informací se podívejte do článku na naší wiki."
-
-msgid ""
-"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
-"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
-"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
-"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
-"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not "
-"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable "
-"results.\n"
+"Automatizovaná kalibrace průtoku využívá Mikro-Lidar technologii QIDI Tech, která přímo měří kalibrační vzory. Nicméně, mějte na paměti, že účinnost a přesnost této metody mohou být ovlivněny určitými typy materiálů. Zejména filamenty, které jsou průhledné nebo poloprůhledné, s jiskřícími částicemi nebo s vysokým odrazivým povrchem, nemusí být vhodné pro tuto kalibraci a mohou produkovat méně než optimální výsledky.\n"
"\n"
-"The calibration results may vary between each calibration or filament. We "
-"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration "
-"through firmware updates over time.\n"
+"Výsledky kalibrace se mohou lišit mezi jednotlivými kalibracemi nebo filamenty. Nadále zlepšujeme přesnost a kompatibilitu této kalibrace pomocí aktualizací firmwaru.\n"
"\n"
-"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only "
-"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage "
-"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
-"read and understand the process before doing it."
-msgstr ""
-"Automatizovaná kalibrace průtoku využívá Mikro-Lidar technologii QIDI Tech, "
-"která přímo měří kalibrační vzory. Nicméně, mějte na paměti, že účinnost a "
-"přesnost této metody mohou být ovlivněny určitými typy materiálů. Zejména "
-"filamenty, které jsou průhledné nebo poloprůhledné, s jiskřícími částicemi "
-"nebo s vysokým odrazivým povrchem, nemusí být vhodné pro tuto kalibraci a "
-"mohou produkovat méně než optimální výsledky.\n"
-"\n"
-"Výsledky kalibrace se mohou lišit mezi jednotlivými kalibracemi nebo "
-"filamenty. Nadále zlepšujeme přesnost a kompatibilitu této kalibrace pomocí "
-"aktualizací firmwaru.\n"
-"\n"
-"Pozor: Kalibrace průtoku je pokročilý proces, který by měl být prováděn "
-"pouze těmi, kteří plně rozumí jejímu účelu a důsledkům. Nesprávné použití "
-"může vést k nepovedeným tiskům nebo poškození tiskárny. Před provedením "
-"kalibrace si pečlivě přečtěte a porozumějte procesu."
+"Pozor: Kalibrace průtoku je pokročilý proces, který by měl být prováděn pouze těmi, kteří plně rozumí jejímu účelu a důsledkům. Nesprávné použití může vést k nepovedeným tiskům nebo poškození tiskárny. Před provedením kalibrace si pečlivě přečtěte a porozumějte procesu."
msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration"
msgstr "Kdy potřebujete kalibraci maximální objemové rychlosti"
@@ -11587,16 +11441,10 @@ msgstr "materiály s nepřesným průměrem filamentu"
msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor"
msgstr "Našli jsme nejlepší kalibrační faktor pro průtok"
-msgid ""
-"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The "
-"failed test result would be dropped."
-msgstr ""
-"Část kalibrace selhala! Můžete podložku vyčistit a zkusit to znovu. Selhání "
-"testovacího výsledku bude zahozeno."
+msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped."
+msgstr "Část kalibrace selhala! Můžete podložku vyčistit a zkusit to znovu. Selhání testovacího výsledku bude zahozeno."
-msgid ""
-"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
-"the Name"
+msgid "*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in the Name"
msgstr ""
msgid "Failed"
@@ -11608,11 +11456,6 @@ msgstr "Zadejte název, který chcete uložit do tiskárny."
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
msgstr "Název nemůže překročit 40 znaků."
-msgid ""
-"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
-"want to override the other results?"
-msgstr ""
-
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "Najděte nejlepší linku na své podložce"
@@ -11683,25 +11526,34 @@ msgstr "Jemná kalibrace na základě poměru průtoku"
msgid "Title"
msgstr "Název"
-msgid ""
-"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back "
-"to the hot bed before calibration."
-msgstr ""
-"Bude proveden tisk testovacího modelu. Před kalibrací prosím vyčistěte "
-"stavební podložku a umístěte ji zpět na vyhřívaný podstavec."
+msgid "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before calibration."
+msgstr "Bude proveden tisk testovacího modelu. Před kalibrací prosím vyčistěte stavební podložku a umístěte ji zpět na vyhřívaný podstavec."
msgid "Printing Parameters"
msgstr "Parametry tisku"
+msgid "Synchronize nozzle and AMS information"
+msgstr ""
+
+msgid "Please connect the printer first before synchronizing."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer %s nozzle information has not been set. Please configure it before proceeding with the calibration."
+msgstr ""
+
+msgid "AMS and nozzle information are synced"
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle Info"
+msgstr ""
+
msgid "Plate Type"
msgstr "Typ Podložky"
msgid "filament position"
msgstr "pozice filamentu"
-msgid "External Spool"
-msgstr "Externí cívka"
-
msgid "Filament For Calibration"
msgstr "Filament pro kalibraci"
@@ -11712,8 +11564,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tipy na kalibrační materiál: \n"
"- Materiály, které mohou sdílet stejnou teplotu podložky\n"
-"- Různá značka a skupina filamentu (Značka = QIDI, Skupina = Základní, "
-"Matný)"
+"- Různá značka a skupina filamentu (Značka = QIDI, Skupina = Základní, Matný)"
msgid "Pattern"
msgstr ""
@@ -11723,15 +11574,13 @@ msgstr "Metoda"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high "
-"probability of failure.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high probability of failure.\n"
"If it fails, it is recommended to use manual calibration."
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get "
-"accurate calibration results.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get accurate calibration results.\n"
"It is recommended to use manual calibration."
msgstr ""
@@ -11742,25 +11591,30 @@ msgstr "%s není kompatibilní s %s"
msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration."
msgstr "TPU není podporováno pro automatickou kalibraci dynamiky průtoku."
+msgid "Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing"
+msgstr "Nelze tisknout více filamentů, které mají velké teplotní rozdíly společně. Jinak může dojít k zablokování nebo poškození extruderu a trysky během tisku"
+
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get "
-"accurate results\n"
-"because their dynamic response is much different from that of ordinary "
-"filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration "
-"lines."
+"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get accurate results\n"
+"because their dynamic response is much different from that of ordinary filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration lines."
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam "
-"filaments(%s),\n"
+"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam filaments(%s),\n"
"as the results may be unstable and affect print quality."
msgstr ""
+msgid "Sync AMS and nozzle information"
+msgstr ""
+
msgid "Connecting to printer"
msgstr "Připojování k tiskárně"
+msgid "Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+msgstr ""
+
msgid "From k Value"
msgstr ""
@@ -11779,6 +11633,9 @@ msgstr "Z objemové rychlosti"
msgid "To Volumetric Speed"
msgstr "Do objemové rychlosti"
+msgid "Are you sure to stop printing?"
+msgstr ""
+
msgid "Flow Dynamics Calibration Result"
msgstr "Výsledek kalibrace dynamiky průtoku"
@@ -11804,6 +11661,10 @@ msgstr ""
msgid "Edit Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Upravit kalibraci dynamiky průtoku"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Within the same extruder, the name '%s' must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are identical. Please choose a different name."
+msgstr ""
+
msgid "New Flow Dynamic Calibration"
msgstr ""
@@ -11813,6 +11674,12 @@ msgstr ""
msgid "The filament must be selected."
msgstr ""
+msgid "The extruder must be selected."
+msgstr ""
+
+msgid "The nozzle must be selected."
+msgstr ""
+
msgid "PA Calibration"
msgstr "PA Kalibrace"
@@ -11999,9 +11866,7 @@ msgstr "Chyba při nahrávání na tiskový server:"
msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
msgstr "Nelze provést booleovskou operaci na vybraných částech"
-msgid ""
-"Performed boolean intersection fails \n"
-" because the selected parts have no intersection"
+msgid "Performed boolean intersection fails because the selected parts have no intersection"
msgstr ""
msgid "Mesh Boolean"
@@ -12069,10 +11934,10 @@ msgstr ""
msgid "DNS Server:"
msgstr ""
-msgid "Test QIDILab"
+msgid "Test QIDITech"
msgstr ""
-msgid "Test QIDILab:"
+msgid "Test QIDITech:"
msgstr ""
msgid "Test Bing.com"
@@ -12171,8 +12036,7 @@ msgstr ""
msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor."
msgstr ""
-msgid ""
-"\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
+msgid "\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
msgstr ""
msgid "Filament type is not selected, please reselect type."
@@ -12181,9 +12045,7 @@ msgstr ""
msgid "Filament serial is not inputed, please input serial."
msgstr ""
-msgid ""
-"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. "
-"Please delete and re-enter."
+msgid "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-enter."
msgstr ""
msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter."
@@ -12192,15 +12054,13 @@ msgstr ""
msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter."
msgstr ""
-msgid ""
-"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
+msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The Filament name %s you created already exists. \n"
-"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full "
-"name. Do you want to continue?"
+"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full name. Do you want to continue?"
msgstr ""
msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n"
@@ -12212,8 +12072,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
-"\". \n"
+"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n"
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
msgstr ""
@@ -12244,10 +12103,10 @@ msgstr ""
msgid "The model is not fond, place reselect vendor."
msgstr ""
-msgid "Select Model"
+msgid "Select Printer"
msgstr ""
-msgid "Select Printer"
+msgid "Select Model"
msgstr ""
msgid "Input Custom Model"
@@ -12256,6 +12115,12 @@ msgstr ""
msgid "Can't find my printer model"
msgstr ""
+msgid "Input Custom Nozzle Diameter"
+msgstr ""
+
+msgid "Can't find my nozzle diameter"
+msgstr ""
+
msgid "Rectangle"
msgstr ""
@@ -12304,26 +12169,16 @@ msgstr ""
msgid "Back Page 1"
msgstr ""
-msgid ""
-"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please "
-"choose the vendor and model of the printer"
+msgid "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the printer"
+msgstr ""
+
+msgid "You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check before creating it."
msgstr ""
msgid ""
-"You have entered an illegal input in the printable area section on the first "
-"page. Please check before creating it."
-msgstr ""
-
-msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do "
-"you want to overwrite it?\n"
-"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and "
-"process presets with the same preset name will be recreated \n"
-"and filament and process presets without the same preset name will be "
-"reserve.\n"
+"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n"
+"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n"
+"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n"
"\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface."
msgstr ""
@@ -12345,25 +12200,27 @@ msgstr ""
msgid "Current vendor has no models, please reselect."
msgstr ""
-msgid ""
-"You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and "
-"model."
+msgid "You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and model."
msgstr ""
-msgid ""
-"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please "
-"delete and re-enter."
+msgid "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter."
msgstr ""
-msgid ""
-"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
+msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
msgstr ""
msgid "Please check bed printable shape and origin input."
msgstr ""
+msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+msgstr ""
+
+msgid "The entered nozzle diameter is invalid, please re-enter:\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
-"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+"The system preset does not allow creation. \n"
+"Please re-enter the printer model or nozzle diameter."
msgstr ""
msgid "Create Printer Successful"
@@ -12383,15 +12240,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-"volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set "
-"them carefully."
+"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
msgstr ""
msgid ""
-"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
-"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
-"page. \n"
+"Studio has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device page. \n"
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
msgstr ""
@@ -12433,10 +12286,8 @@ msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to "
-"clear it and rebuild it.\n"
-"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after "
-"creation."
+"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n"
+"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation."
msgstr ""
msgid ""
@@ -12449,29 +12300,23 @@ msgid ""
"Can be shared with others."
msgstr ""
-msgid ""
-"Only display printer names with changes to printer, filament, and process "
-"presets."
+msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets."
msgstr ""
msgid "Only display the filament names with changes to filament presets."
msgstr ""
-msgid ""
-"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each "
-"preset you choose will be exported as a zip."
+msgid "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be exported as a zip."
msgstr ""
msgid ""
"Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n"
-"and all user filament presets in each filament name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip."
msgstr ""
msgid ""
"Only printer names with changed process presets will be displayed, \n"
-"and all user process presets in each printer name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip."
msgstr ""
msgid "Please select at least one printer or filament."
@@ -12489,9 +12334,7 @@ msgstr ""
msgid "Filament presets under this filament"
msgstr ""
-msgid ""
-"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will "
-"be deleted after exiting the dialog."
+msgid "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting the dialog."
msgstr ""
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted"
@@ -12520,8 +12363,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n"
-"If you are using this filament on your printer, please reset the filament "
-"information for that slot."
+"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
msgid "Delete filament"
@@ -12554,13 +12396,30 @@ msgstr ""
msgid "Daily Tips"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle "
-"diameter. Did you change your nozzle lately?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle size in preset: %d"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
-msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
+msgid "nozzle size memorized: %d"
+msgstr ""
+
+msgid "The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] in preset: %.1f"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f"
+msgstr ""
+
+msgid "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
msgstr ""
msgid "Need select printer"
@@ -12569,9 +12428,30 @@ msgstr ""
msgid "The start, end or step is not valid value."
msgstr ""
+msgid "Automatic calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+msgstr ""
+
+msgid "The number of printer extruders and the printer selected for calibration does not match."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too "
-"large, or the step is too small"
+"The currently selected nozzle diameter of %s extruder does not match the actual nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The nozzle diameter does not match the actual printer nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently selected nozzle type of %s extruder does not match the actual printer nozzle type.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
msgstr ""
msgid "Physical Printer"
@@ -12592,9 +12472,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Printers"
msgstr ""
-msgid ""
-"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
-"signed certificate."
+msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
msgstr ""
msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
@@ -12604,14 +12482,10 @@ msgid "Open CA certificate file"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
-"or Keychain."
+msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
msgstr ""
-msgid ""
-"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
-"Keychain."
+msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
msgstr ""
msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
@@ -12654,9 +12528,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not connect to FlashAir"
msgstr ""
-msgid ""
-"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
-"is required."
+msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
msgstr ""
msgid "Connection to MKS works correctly."
@@ -12715,254 +12587,127 @@ msgid ""
"Error: \"%2%\""
msgstr ""
-msgid ""
-"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines "
-"and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgid "It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds "
-"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in "
-"much higher printing quality, but a much longer printing time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in much higher printing quality, but a much longer printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly "
-"bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and "
-"slightly shorter printing time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and slightly shorter printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing "
-"time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost invisible layer lines and higher printing "
-"quality, but shorter printing time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost invisible layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but "
-"shorter printing time."
+msgid "Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"It has a general layer height, and results in general layer lines and "
-"printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgid "It has a general layer height, and results in general layer lines and printing quality. It is suitable for most general printing cases."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but slightly shorter printing time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but slightly shorter printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and longer printing "
-"time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and longer printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary "
-"printing quality and printing time."
+msgid "It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary printing quality and printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time in some printing cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in much more apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in much more apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing "
-"quality, but longer printing time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing quality, but longer printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, "
-"low printing quality and general printing time."
+msgid "It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, low printing quality and general printing time."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in very apparent layer lines and much lower printing "
-"quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in very apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger "
-"layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly "
-"smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer "
-"lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some "
-"printing cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
msgstr ""
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less but still apparent layer lines and slightly "
-"higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
msgstr ""
-msgid ""
-"This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it "
-"varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its "
-"vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters "
-"according to its performances."
+msgid "This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters according to its performances."
msgstr ""
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of warping and low layer "
-"adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: "
-"Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgid "When printing this filament, there's a risk of warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
msgstr ""
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, "
-"warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer "
-"to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgid "When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
msgstr ""
-msgid ""
-"To get better transparent or translucent results with the corresponding "
-"filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
+msgid "To get better transparent or translucent results with the corresponding filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
msgstr ""
-msgid ""
-"To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and "
-"set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
+msgid "To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
msgstr ""
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA "
-"Aero)."
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA Aero)."
msgstr ""
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
msgstr ""
-msgid ""
-"This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: TPU printing guide."
+msgid "This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
msgstr ""
-msgid ""
-"This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with "
-"the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgid "This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this "
-"profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than "
-"55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgid "If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than 55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
msgstr ""
-msgid ""
-"This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. Printing this filament is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: PVA Printing Guide."
+msgid "This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. Printing this filament is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: PVA Printing Guide."
msgstr ""
-msgid ""
-"This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. To get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and "
-"Support Function."
+msgid "This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. To get better printing quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and Support Function."
msgstr ""
-msgid ""
-"The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider "
-"range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI "
-"filaments with QIDI presets."
+msgid "The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI filaments with QIDI presets."
msgstr ""
msgid "No AMS"
@@ -12977,9 +12722,6 @@ msgstr ""
msgid "Use External Spool"
msgstr ""
-msgid "Use AMS"
-msgstr ""
-
msgid "Select Printers"
msgstr ""
@@ -12992,26 +12734,25 @@ msgstr ""
msgid "Ams Status"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
+msgid "Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
msgstr ""
msgid "Printing Options"
msgstr ""
+msgid "Bed Leveling"
+msgstr "Vyrovnání podložky"
+
msgid "Send Options"
msgstr ""
-msgid ""
-"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
-"heating at the same time.)"
+msgid "printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo heating at the same time.)"
msgstr ""
msgid "Wait"
msgstr ""
-msgid ""
-"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
+msgid "minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
msgstr ""
msgid "Task Sending"
@@ -13097,28 +12838,69 @@ msgstr ""
msgid "Removed"
msgstr ""
+msgid "Filament grouping"
+msgstr ""
+
+msgid "Don't remind me again"
+msgstr ""
+
+msgid "No further pop-up will appear. You can reopen it in 'Preferences'"
+msgstr ""
+
+msgid "Filament-Saving Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Convenience Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the most filament-saving principles to minimize waste"
+msgstr ""
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the printer's actual filament status, reducing the need for manual filament adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Manually assign filament to the left or right nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Global settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Video tutorial"
+msgstr ""
+
+msgid "(Sync with printer)"
+msgstr ""
+
+msgid "We will slice according to this grouping method:"
+msgstr ""
+
+msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
+msgstr ""
+
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
-"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and "
-"3D scene operations."
+"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations."
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
msgid ""
"Cut Tool\n"
-"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
-"cutting tool?"
+"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?"
msgstr ""
"Nástroj pro řezání\n"
-"Věděli jste, že můžete pomocí řezacího nástroje provádět řezy modelu pod "
-"různými úhly a pozicemi?"
+"Věděli jste, že můžete pomocí řezacího nástroje provádět řezy modelu pod různými úhly a pozicemi?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
msgid ""
"Fix Model\n"
-"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing "
-"problems on the Windows system?"
+"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows system?"
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
@@ -13135,202 +12917,146 @@ msgid ""
"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
msgstr ""
"Automatické uspořádání\n"
-"Věděli jste, že můžete automaticky uspořádat všechny objekty ve vašem "
-"projektu?"
+"Věděli jste, že můžete automaticky uspořádat všechny objekty ve vašem projektu?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
msgid ""
"Auto-Orient\n"
-"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
-"printing by a simple click?"
+"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a simple click?"
msgstr ""
"Automatická Orientace\n"
-"Věděli jste, že můžete pomocí jednoho kliknutí otočit objekty do optimálního "
-"natočení pro tisk?"
+"Věděli jste, že můžete pomocí jednoho kliknutí otočit objekty do optimálního natočení pro tisk?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
msgid ""
"Lay on Face\n"
-"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
-"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
-"F key."
+"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key."
msgstr ""
"Plochou na podložku\n"
-"Věděli jste, že můžete rychle nastavit orientaci modelu tak, aby jedna z "
-"jeho stěn spočívala na tiskovém podloží? Vyberte funkci \"Plochou na podložku"
-"\" nebo stiskněte klávesu F."
+"Věděli jste, že můžete rychle nastavit orientaci modelu tak, aby jedna z jeho stěn spočívala na tiskovém podloží? Vyberte funkci \"Plochou na podložku\" nebo stiskněte klávesu F."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
msgid ""
"Object List\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"Seznam objektů\n"
-"Věděli jste, že si můžete zobrazit všechny objekty/části v seznamu a upravit "
-"nastavení pro každý objekt/část zvlášť?"
+"Věděli jste, že si můžete zobrazit všechny objekty/části v seznamu a upravit nastavení pro každý objekt/část zvlášť?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
msgid ""
"Simplify Model\n"
-"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
-"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
-"more in the documentation."
+"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Zjednodušit model\n"
-"Věděli jste, že můžete snížit počet trojúhelníků v síti pomocí funkce "
-"Zjednodušit síť? Klikněte pravým tlačítkem na model a vyberte možnost "
-"Zjednodušit model. Více informací najdete v dokumentaci."
+"Věděli jste, že můžete snížit počet trojúhelníků v síti pomocí funkce Zjednodušit síť? Klikněte pravým tlačítkem na model a vyberte možnost Zjednodušit model. Více informací najdete v dokumentaci."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
msgid ""
"Slicing Parameter Table\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"Tabulka parametrů pro Slicování\n"
-"Věděli jste, že můžete zobrazit všechny objekty/části v tabulce a změnit "
-"nastavení pro každý objekt/část?"
+"Věděli jste, že můžete zobrazit všechny objekty/části v tabulce a změnit nastavení pro každý objekt/část?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
msgid ""
"Split to Objects/Parts\n"
-"Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
-"colorizing or printing?"
+"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?"
msgstr ""
"Rozdělit na objekty/části\n"
-"Věděli jste, že můžete rozdělit velký objekt na menší části pro snadné "
-"barevné zpracování nebo tisk?"
+"Věděli jste, že můžete rozdělit velký objekt na menší části pro snadné barevné zpracování nebo tisk?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
msgid ""
"Subtract a Part\n"
-"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
-"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
-"directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Odečíst část\n"
-"Věděli jste, že můžete odečíst jednu síťovinu od druhé pomocí negativního "
-"modifikátoru části? Tímto způsobem můžete například vytvářet snadno "
-"nastavitelné otvory přímo v programu QIDI Studio. Přečtěte si více v "
-"dokumentaci."
+"Věděli jste, že můžete odečíst jednu síťovinu od druhé pomocí negativního modifikátoru části? Tímto způsobem můžete například vytvářet snadno nastavitelné otvory přímo v programu QIDI Studio. Přečtěte si více v dokumentaci."
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
msgid ""
"STEP\n"
-"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file "
-"instead of an STL?\n"
-"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a "
-"lower resolution STL. Give it a try!"
+"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n"
+"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!"
msgstr ""
"STEP\n"
-"Věděli jste, že můžete zlepšit kvalitu svého tisku tím, že rozdělíte soubor "
-"STEP namísto STL?\n"
-"QIDI Studio podporuje rozdělování souborů STEP, což poskytuje hladší "
-"výsledky než s nižším rozlišením STL. Vyzkoušejte to!"
+"Věděli jste, že můžete zlepšit kvalitu svého tisku tím, že rozdělíte soubor STEP namísto STL?\n"
+"QIDI Studio podporuje rozdělování souborů STEP, což poskytuje hladší výsledky než s nižším rozlišením STL. Vyzkoušejte to!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
msgid ""
"Z seam location\n"
-"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
-"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves "
-"the overall look of your model. Check it out!"
+"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!"
msgstr ""
"Z poloha švu\n"
-"Věděli jste, že můžete přizpůsobit umístění Z spoje a dokonce ho na svém "
-"tisku namalovat, aby byl ve méně viditelné poloze? Tím se zlepší celkový "
-"vzhled vašeho modelu. Podívejte se na to!"
+"Věděli jste, že můžete přizpůsobit umístění Z spoje a dokonce ho na svém tisku namalovat, aby byl ve méně viditelné poloze? Tím se zlepší celkový vzhled vašeho modelu. Podívejte se na to!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
msgid ""
"Fine-tuning for flow rate\n"
-"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
-"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the "
-"printed model by doing some fine-tuning."
+"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning."
msgstr ""
"Jemné doladění pro rychlost průtoku\n"
-"Věděli jste, že průtokovou rychlost lze jemně doladit pro ještě lepší vzhled "
-"tisku? V závislosti na materiálu můžete zlepšit celkový povrch tištěného "
-"modelu pomocí drobného doladění."
+"Věděli jste, že průtokovou rychlost lze jemně doladit pro ještě lepší vzhled tisku? V závislosti na materiálu můžete zlepšit celkový povrch tištěného modelu pomocí drobného doladění."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
msgid ""
"Split your prints into plates\n"
-"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
-"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping "
-"track of all the parts."
+"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts."
msgstr ""
"Rozdělte své tisky na podložky\n"
-"Věděli jste, že můžete rozdělit model s mnoha díly na jednotlivé podložky "
-"připravené k tisku? Tímto zjednodušíte proces sledování všech dílů."
+"Věděli jste, že můžete rozdělit model s mnoha díly na jednotlivé podložky připravené k tisku? Tímto zjednodušíte proces sledování všech dílů."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer
#: Height]
msgid ""
"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
-"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive "
-"Layer Height option? Check it out!"
+"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!"
msgstr ""
"Zrychlete svůj 3D tisk pomocí adaptivní výšky vrstvy\n"
-"Věděli jste, že můžete ještě rychleji vytisknout své 3D modely pomocí "
-"možnosti adaptivní výšky vrstvy? Tímto způsobem dosáhnete zkrácení celkového "
-"času tisku!"
+"Věděli jste, že můžete ještě rychleji vytisknout své 3D modely pomocí možnosti adaptivní výšky vrstvy? Tímto způsobem dosáhnete zkrácení celkového času tisku!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
msgid ""
"Support painting\n"
-"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature "
-"makes it easy to place the support material only on the sections of the "
-"model that actually need it."
+"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it."
msgstr ""
"Malování podpěr\n"
-"Věděli jste, že můžete malovat umístění podpěr? Tato funkce umožňuje snadné "
-"umístění podpůrného materiálu pouze na části modelu, které ho skutečně "
-"potřebují."
+"Věděli jste, že můžete malovat umístění podpěr? Tato funkce umožňuje snadné umístění podpůrného materiálu pouze na části modelu, které ho skutečně potřebují."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
msgid ""
"Different types of supports\n"
-"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
-"supports work great for organic models, while saving filament and improving "
-"print speed. Check them out!"
+"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!"
msgstr ""
"Různé typy podpěr\n"
-"Věděli jste, že můžete vybírat z různých typů podpěr? Stromové podpěry se "
-"skvěle hodí pro organické modely a zároveň šetří filament a zlepšuje "
-"rychlost tisku. Podívejte se na ně!"
+"Věděli jste, že můžete vybírat z různých typů podpěr? Stromové podpěry se skvěle hodí pro organické modely a zároveň šetří filament a zlepšuje rychlost tisku. Podívejte se na ně!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
msgid ""
"Printing Silk Filament\n"
-"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
-"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for "
-"the best results."
+"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results."
msgstr ""
"Tisk hedvábného filamentu\n"
-"Věděli jste, že tisk hedvábného filamentu vyžaduje zvláštní zvážení pro "
-"úspěšné provedení? Vždy se doporučuje vyšší teplota a nižší rychlost pro "
-"dosažení nejlepších výsledků."
+"Věděli jste, že tisk hedvábného filamentu vyžaduje zvláštní zvážení pro úspěšné provedení? Vždy se doporučuje vyšší teplota a nižší rychlost pro dosažení nejlepších výsledků."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
msgid ""
"Brim for better adhesion\n"
-"Did you know that when printing models have a small contact interface with "
-"the printing surface, it's recommended to use a brim?"
+"Did you know that when printing models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?"
msgstr ""
"Límec pro lepší přilnavost\n"
-"Věděli jste, že při tisku modelů s malým kontaktním rozhraním s tiskovou "
-"plochou se doporučuje použití Límce (brim)?"
+"Věděli jste, že při tisku modelů s malým kontaktním rozhraním s tiskovou plochou se doporučuje použití Límce (brim)?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
msgid ""
"Set parameters for multiple objects\n"
-"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at "
-"one time?"
+"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?"
msgstr ""
"Nastavte parametry pro více objektů\n"
-"Věděli jste, že můžete najednou nastavit parametry pro všechny vybrané "
-"objekty?"
+"Věděli jste, že můžete najednou nastavit parametry pro všechny vybrané objekty?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
msgid ""
@@ -13343,40 +13069,199 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
msgid ""
"Flush into support/objects/infill\n"
-"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
-"support/objects/infill during filament change?"
+"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill during filament change?"
msgstr ""
"Čištit do podpěr/objektů/výplně\n"
-"Věděli jste, že můžete ušetřit zahozené filamenty tím, že je očistíte do "
-"podpěr/objektů/výplně během výměny filamentu?"
+"Věděli jste, že můžete ušetřit zahozené filamenty tím, že je očistíte do podpěr/objektů/výplně během výměny filamentu?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
msgid ""
"Improve strength\n"
-"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
-"density to improve the strength of the model?"
+"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?"
msgstr ""
"Zvýšení pevnosti\n"
-"Věděli jste, že můžete použít více opakování stěn a vyšší hustotu řídké "
-"výplně pro zvýšení pevnosti modelu?"
+"Věděli jste, že můžete použít více opakování stěn a vyšší hustotu řídké výplně pro zvýšení pevnosti modelu?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door
#: opened]
msgid ""
"When need to print with the printer door opened\n"
-"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of "
-"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a "
-"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
+"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping]
msgid ""
"Avoid warping\n"
-"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as "
-"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
-"probability of warping."
+"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping."
msgstr ""
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid ""
+#~ "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uspořádání ignorovalo následující objekty, které se nevejdou na jednu podložku:\n"
+#~ "%s"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
+#~ msgstr "Kopírování souboru %1% do %2% selhalo: %3%"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
+#~ msgstr "Kopírování adresáře %1% do %2% se nezdařilo: %3%"
+
+#~ msgid "External Spool"
+#~ msgstr "Externí cívka"
+
+#~ msgid "There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
+#~ msgstr "Některé neznámé nebo nekompatibilní filameny jsou přiřazeny k obecnému přednastavení. Prosím, aktualizujte QIDI Studio nebo restartujte QIDI Studio, abyste zkontrolovali, zda existuje aktualizace systémových přednastavení."
+
+#~ msgid "New Value"
+#~ msgstr "Nová hodnota"
+
+#~ msgid "Arranging..."
+#~ msgstr "Uspořádávání..."
+
+#~ msgid "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS slot"
+#~ msgstr "Mapování filamentů na sloty AMS byla vytvořena. Můžete kliknout na Filament nahoře pro změnu jeho mapovacího slotu AMS"
+
+#~ msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job"
+#~ msgstr "Kliknutím na každý filament výše určete jeho mapovací slot AMS před odeslání tiskové úlohy"
+
+#~ msgid "Auto-Calc"
+#~ msgstr "Automatický výpočet"
+
+#~ msgid "unloaded"
+#~ msgstr "vyjmuto"
+
+#~ msgid "loaded"
+#~ msgstr "zaváděn"
+
+#~ msgid "Filament #"
+#~ msgstr "Filament #"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Z"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Do"
+
+#~ msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
+#~ msgstr "Vymazat mé volby neuložených předvoleb."
+
+#~ msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric"
+#~ msgstr "Vzor čáry pro kontaktní vrstvy podpěr. Výchozí vzor pro rozhraní nerozpustné podpěry je přímočarý, zatímco výchozí vzor pro rozhraní rozpustné podpěry je koncentrický"
+
+#~ msgid "Prime volume"
+#~ msgstr "Základní objem"
+
+#~ msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
+#~ msgstr "AMS nepodporuje QIDI PET-CF/PA6-CF."
+
+#~ msgid "The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament info is updated. During printing, remaining capacity will be updated automatically."
+#~ msgstr "AMS odhadne zbývající kapacitu filamentu QIDI po filamentu informace jsou aktualizovány. Během tisku bude aktualizována zbývající kapacita automaticky."
+
+#~ msgid "Send print job to"
+#~ msgstr "Odeslat tiskovou úlohu na"
+
+#~ msgid "Print with filaments in ams"
+#~ msgstr "Tisk s filamenty v ams"
+
+#~ msgid "Calibrating the micro lida"
+#~ msgstr "Kalibrace mikro lida"
+
+#~ msgid "Sweeping XY mech mode"
+#~ msgstr "Sweeping XY mech mode"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+#~ "on the printer, as shown in the figure:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Najdete jej v \" Nastavení > Síť > Přístupový kód \" \n"
+#~ "na tiskárně, jak je znázorněno na obrázku:"
+
+#~ msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
+#~ msgstr "Žádné filamenty AMS. Chcete-li načíst informace AMS, vyberte tiskárnu na stránce Zařízení."
+
+#~ msgid "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to continue?"
+#~ msgstr "Synchronizace filamentů s AMS zruší všechny aktuálně vybrané předvolby filamentů a barvy. Chcete pokračovat?"
+
+#~ msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?"
+#~ msgstr "Synchronizace již proběhla, chcete synchronizovat pouze změny nebo znovu synchronizovat Všechno?"
+
+#~ msgid "Resync"
+#~ msgstr "Znovu synchronizovat"
+
+#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
+#~ msgstr "Spirálový režim funguje pouze tehdy, když je 1 smyčka na stěně, podpěry jsou deaktivovány, horní skořepina vrstvy jsou 0, hustota vnitřní výplně je 0 a typ časosběru je tradiční."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
+#~ msgstr "Před tiskem přes LAN je třeba vložit SD kartu."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
+#~ msgstr "Před odesláním do tiskárny je třeba vložit SD kartu."
+
+#~ msgid "Can't start this without SD card."
+#~ msgstr "Nelze to spustit bez SD karty."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
+#~ msgstr "Před tiskem je třeba vložit SD kartu."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
+#~ msgstr "Pro záznam časosběru je třeba vložit SD kartu."
+
+#~ msgid "Send to Printer SD card"
+#~ msgstr "Odeslat do tiskárny SD kartu"
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
+#~ msgstr "Před odesláním na SD kartu do tiskárny je třeba vložit SD kartu."
+
+#~ msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
+#~ msgstr "Tiskárna nepodporuje odesílání na SD kartu tiskárny."
+
+#~ msgid "?"
+#~ msgstr "?"
+
+#~ msgid "AMS not connected"
+#~ msgstr "AMS není připojen"
+
+#~ msgid "Ext Spool"
+#~ msgstr "Ext Cívka"
+
+#~ msgid "Guide"
+#~ msgstr "Průvodce"
+
+#~ msgid "Calibrating AMS..."
+#~ msgstr "Kalibruji AMS..."
+
+#~ msgid "Calibrate again"
+#~ msgstr "Znovu kalibrovat"
+
+#~ msgid "Cancel calibration"
+#~ msgstr "Zrušit kalibraci"
+
+#~ msgid "SD Card"
+#~ msgstr "SD karta"
+
+#~ msgid "Cham"
+#~ msgstr "Komora"
+
+#~ msgid "No SD Card"
+#~ msgstr "Žádná SD karta"
+
+#~ msgid "SD Card Abnormal"
+#~ msgstr "SD karta Abnormální"
+
+#~ msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface."
+#~ msgstr "Pozor při použití! Kalibrace průtoku na Texturované PEI podložce může selhat kvůli rozptýlenému povrchu."
+
+#~ msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
+#~ msgstr "Automatická kalibrace průtoku pomocí Mikro Lidar"
+
+#~ msgid "Direct drive"
+#~ msgstr "Přímý pohon (DD)"
+
#~ msgid "We would use Lidar to read the calibration result"
#~ msgstr "Použijeme Lidar ke čtení výsledku kalibrace"
@@ -13392,28 +13277,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cool Plate / PLA Plate"
#~ msgstr "Cool Podložka / PLA Podložka"
-#~ msgid ""
-#~ "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
-#~ msgstr ""
-#~ "Krok 1, potvrďte, že QIDI Studio a vaše tiskárna jsou ve stejné síti LAN."
+#~ msgid "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+#~ msgstr "Krok 1, potvrďte, že QIDI Studio a vaše tiskárna jsou ve stejné síti LAN."
-#~ msgid ""
-#~ "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual "
-#~ "values on your printer, please correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Krok 2, pokud se IP a přístupový kód níže liší od skutečných hodnot na "
-#~ "tiskárně, opravte je."
+#~ msgid "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+#~ msgstr "Krok 2, pokud se IP a přístupový kód níže liší od skutečných hodnot na tiskárně, opravte je."
#~ msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zkontrolujte prosím vlastní G-kód nebo použijte výchozí vlastní G-kód."
+#~ msgstr "Zkontrolujte prosím vlastní G-kód nebo použijte výchozí vlastní G-kód."
-#~ msgid ""
-#~ "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-#~ "object printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Poloměr vůle kolem extruderu. Používá se pro zamezení kolizi při tisku "
-#~ "vedlejších objektů."
+#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+#~ msgstr "Poloměr vůle kolem extruderu. Používá se pro zamezení kolizi při tisku vedlejších objektů."
#~ msgid "Tree support branch angle"
#~ msgstr "Úhel větve podpěr stromu"
@@ -13424,12 +13298,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Tree support branch diameter"
#~ msgstr "Průměr větve podpěr stromů"
-#~ msgid ""
-#~ "Object will be raised by this number of support layers. Use this function "
-#~ "to avoid wrapping when print ABS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Objekt bude zvednut o tento počet podpůrných vrstev. Tuto funkci "
-#~ "použijte, abyste se vyhnuli obtékání při tisku ABS"
+#~ msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid wrapping when print ABS"
+#~ msgstr "Objekt bude zvednut o tento počet podpůrných vrstev. Tuto funkci použijte, abyste se vyhnuli obtékání při tisku ABS"
#~ msgid "User Sync"
#~ msgstr "Synchronizace uživatelů"
@@ -13446,34 +13316,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "Stopped."
#~ msgstr "Zastaveno."
-#~ msgid ""
-#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the "
-#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
-#~ msgstr ""
-#~ "Funkce \"Opravit model\" je momentálně pouze v systému Windows. Opravte "
-#~ "prosím model na QIDI Studio (windows) nebo CAD software."
-
-#~ msgid "Downloads"
-#~ msgstr "Stahování"
+#~ msgid "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
+#~ msgstr "Funkce \"Opravit model\" je momentálně pouze v systému Windows. Opravte prosím model na QIDI Studio (windows) nebo CAD software."
#~ msgid ""
-#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
-#~ "support volume but weaker strength.\n"
+#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n"
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
#~ msgstr ""
-#~ "Přidali jsme experimentální styl \" Tree Slim \" , který obsahuje menší "
-#~ "podporovat objem, ale slabší sílu.\n"
-#~ "Doporučujeme jej používat s: 0 vrstvami rozhraní, 0 horní vzdáleností, 2 "
-#~ "stěnami."
+#~ "Přidali jsme experimentální styl \" Tree Slim \" , který obsahuje menší podporovat objem, ale slabší sílu.\n"
+#~ "Doporučujeme jej používat s: 0 vrstvami rozhraní, 0 horní vzdáleností, 2 stěnami."
-#~ msgid ""
-#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
-#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
-#~ "distance or using support materials on interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pro styly \"Tree Strong\" a \"Tree Hybrid\" doporučujeme následující "
-#~ "nastavení: alespoň 2 vrstvy rozhraní, alespoň 0,1 mm horní z vzdálenost "
-#~ "nebo používání podpůrných materiálů na rozhraní."
+#~ msgid "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on interface."
+#~ msgstr "Pro styly \"Tree Strong\" a \"Tree Hybrid\" doporučujeme následující nastavení: alespoň 2 vrstvy rozhraní, alespoň 0,1 mm horní z vzdálenost nebo používání podpůrných materiálů na rozhraní."
#~ msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
#~ msgstr "Připojení k síti LAN se nezdařilo (odesílání tiskového souboru)"
@@ -13485,22 +13339,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Šířka Limce podpěr stromů"
#~ msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
-#~ msgstr ""
-#~ "Šířka límce kolem stromové podpěry. 0 znamená automatické nastavení."
+#~ msgstr "Šířka límce kolem stromové podpěry. 0 znamená automatické nastavení."
#~ msgid "Show &Labels"
#~ msgstr "Zobrazit &Popisky"
-#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
-#~ msgstr ""
-#~ "3mf je generován starým QIDI Studio, načtěte pouze geometrická data."
-
-#~ msgid ""
-#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
-#~ "the Name"
-#~ msgstr ""
-#~ "*Doporučujeme přidat do názvu také značku, materiál, typ a dokonce i "
-#~ "úroveň vlhkosti"
+#~ msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name"
+#~ msgstr "*Doporučujeme přidat do názvu také značku, materiál, typ a dokonce i úroveň vlhkosti"
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
#~ msgstr "Alt + kolečko myši"
@@ -13520,42 +13365,19 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in "
-#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, "
-#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament "
-#~ "during every filament switch which will have a good result in most "
-#~ "cases.\n"
+#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
#~ "\n"
-#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result "
-#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build "
-#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply "
-#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
+#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which "
-#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are "
-#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates."
+#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
#~ msgstr ""
#~ "Najdete podrobnosti o kalibraci průtoku dynamiky v naší wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Obvykle kalibrace není potřebná. Při spuštění tisku s jednobarevným/"
-#~ "materiálovým filamentem a zaškrtnutou volbou \"kalibrace průtoku dynamiky"
-#~ "\" v menu spuštění tisku, tiskárna bude postupovat podle staré metody a "
-#~ "zkalibruje filament před tiskem. Při spuštění tisku s vícebarevným/"
-#~ "materiálovým filamentem bude tiskárna při každé změně filamentu používat "
-#~ "výchozí kompenzační parametr pro filament, což má většinou dobrý "
-#~ "výsledek.\n"
+#~ "Obvykle kalibrace není potřebná. Při spuštění tisku s jednobarevným/materiálovým filamentem a zaškrtnutou volbou \"kalibrace průtoku dynamiky\" v menu spuštění tisku, tiskárna bude postupovat podle staré metody a zkalibruje filament před tiskem. Při spuštění tisku s vícebarevným/materiálovým filamentem bude tiskárna při každé změně filamentu používat výchozí kompenzační parametr pro filament, což má většinou dobrý výsledek.\n"
#~ "\n"
-#~ "Všimněte si, že existují některé případy, které mohou způsobit, že "
-#~ "výsledek kalibrace nebude spolehlivý: použití texturované podložky pro "
-#~ "kalibraci; podložka nemá dobrou adhezi (prosím umyjte podložku nebo "
-#~ "naneste lepidlo!) ... Více informací najdete v naší wiki.\n"
+#~ "Všimněte si, že existují některé případy, které mohou způsobit, že výsledek kalibrace nebude spolehlivý: použití texturované podložky pro kalibraci; podložka nemá dobrou adhezi (prosím umyjte podložku nebo naneste lepidlo!) ... Více informací najdete v naší wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Výsledky kalibrace mají v našich testech asi 10% fluktuaci, což může "
-#~ "způsobit, že výsledek nebude přesně stejný u každé kalibrace. Stále "
-#~ "zkoumáme kořenovou příčinu, abychom mohli provést zlepšení v nových "
-#~ "aktualizacích."
+#~ "Výsledky kalibrace mají v našich testech asi 10% fluktuaci, což může způsobit, že výsledek nebude přesně stejný u každé kalibrace. Stále zkoumáme kořenovou příčinu, abychom mohli provést zlepšení v nových aktualizacích."
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
#~ msgstr "Lokální připojení k tiskárně selhalo, zkuste to znovu."
@@ -13565,20 +13387,13 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Failed to save the project.\n"
-#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open "
-#~ "the project file."
+#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file."
#~ msgstr ""
#~ "Projekt se nepodařilo uložit.\n"
-#~ "Zkontrolujte, zda složka existuje online nebo zda jiné programy otevírají "
-#~ "soubor projektu."
+#~ "Zkontrolujte, zda složka existuje online nebo zda jiné programy otevírají soubor projektu."
-#~ msgid ""
-#~ "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal "
-#~ "solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the "
-#~ "small area."
-#~ msgstr ""
-#~ "Čárový vzor vnitřní plné výplně. Pokud je povolena detekce úzké vnitřní "
-#~ "plné výplně, bude pro malou plochu použit koncentrický vzor."
+#~ msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+#~ msgstr "Čárový vzor vnitřní plné výplně. Pokud je povolena detekce úzké vnitřní plné výplně, bude pro malou plochu použit koncentrický vzor."
#~ msgid "active"
#~ msgstr "aktivní"
@@ -13622,9 +13437,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Old Value"
#~ msgstr "Stará hodnota"
-#~ msgid "New Value"
-#~ msgstr "Nová hodnota"
-
#~ msgid "Transfer"
#~ msgstr "Přenést"
@@ -13633,21 +13445,17 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
-#~ "preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Změnili jste některá nastavení předvolby \"%1%\" . \n"
-#~ "Přejete si po přepnutí zachovat tato změněná nastavení (nová "
-#~ "hodnota)přednastavení?"
+#~ "Přejete si po přepnutí zachovat tato změněná nastavení (nová hodnota)přednastavení?"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
-#~ "preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Změnili jste některá přednastavená nastavení. \n"
-#~ "Přejete si po přepnutí zachovat tato změněná nastavení (nová "
-#~ "hodnota)přednastavení?"
+#~ "Přejete si po přepnutí zachovat tato změněná nastavení (nová hodnota)přednastavení?"
#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing."
#~ msgstr " je příliš blízko ostatním, při tisku může docházet ke kolizím."
@@ -13664,29 +13472,20 @@ msgstr ""
#~ msgid "Associate .3mf files to QIDIStudio"
#~ msgstr "Přidružit soubory .3mf k QIDIStudio"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .3mf files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud je povoleno, nastaví QIDIStudio jako výchozí aplikaci pro "
-#~ "otevírání souborů .3mf"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .3mf files"
+#~ msgstr "Pokud je povoleno, nastaví QIDIStudio jako výchozí aplikaci pro otevírání souborů .3mf"
#~ msgid "Associate .stl files to QIDIStudio"
#~ msgstr "Přidružit .stl soubory k QIDIStudio"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .stl files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud je povoleno, nastaví QIDIStudio jako výchozí aplikaci pro "
-#~ "otevírání souborů .stl"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .stl files"
+#~ msgstr "Pokud je povoleno, nastaví QIDIStudio jako výchozí aplikaci pro otevírání souborů .stl"
#~ msgid "Associate .step/.stp files to QIDIStudio"
#~ msgstr "Přidružit soubory .step/.stp k QIDIStudio"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .step files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud je povoleno, nastaví QIDIStudio jako výchozí aplikaci pro "
-#~ "otevírání souborů .step"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .step files"
+#~ msgstr "Pokud je povoleno, nastaví QIDIStudio jako výchozí aplikaci pro otevírání souborů .step"
#~ msgid "Enable Dark mode"
#~ msgstr "Povolit tmavý režim"
@@ -13697,40 +13496,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Desiccant status"
#~ msgstr "Stav vysoušedla"
-#~ msgid ""
-#~ "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be "
-#~ "inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stav vysoušedla nižší než dva pruhy znamená, že vysoušedlo může být "
-#~ "neaktivní. Vyměňte prosím vysoušedlo. (Čáry: čím vyšší, tím lepší.)"
+#~ msgid "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
+#~ msgstr "Stav vysoušedla nižší než dva pruhy znamená, že vysoušedlo může být neaktivní. Vyměňte prosím vysoušedlo. (Čáry: čím vyšší, tím lepší.)"
+
+#~ msgid "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the process. During this time, the indicator may not represent the chamber accurately."
+#~ msgstr "Poznámka: Když je víko otevřené nebo je vyměněno balení vysoušedla, může to trvat hodiny nebo noc absorbovat vlhkost. Nízké teploty také zpomalují proces. Během této doby indikátor nemusí představovat komoru přesně."
+
+#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported."
+#~ msgstr "Nelze provést logickou operaci nad mashí modelů. Budou exportovány pouze kladné části."
#~ msgid ""
-#~ "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take "
-#~ "hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down "
-#~ "the process. During this time, the indicator may not represent the "
-#~ "chamber accurately."
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable independent support layer height"
#~ msgstr ""
-#~ "Poznámka: Když je víko otevřené nebo je vyměněno balení vysoušedla, může "
-#~ "to trvat hodiny nebo noc absorbovat vlhkost. Nízké teploty také zpomalují "
-#~ "proces. Během této doby indikátor nemusí představovat komoru přesně."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be exported."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze provést logickou operaci nad mashí modelů. Budou exportovány pouze "
-#~ "kladné části."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
-#~ "following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
-#~ "independent support layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "Při použití podpůrného materiálu pro kontaktní vrstvu podpěr doporučujeme "
-#~ "následující nastavení:\n"
-#~ "0 horní z vzdálenost, 0 rozestup rozhraní, koncentrický vzor a vypnutí "
-#~ "nezávislé výšky podpůrné vrstvy"
+#~ "Při použití podpůrného materiálu pro kontaktní vrstvu podpěr doporučujeme následující nastavení:\n"
+#~ "0 horní z vzdálenost, 0 rozestup rozhraní, koncentrický vzor a vypnutí nezávislé výšky podpůrné vrstvy"
#~ msgid ""
#~ "Invalid state. \n"
@@ -13745,19 +13525,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Shift + Mouse move up or dowm"
#~ msgstr "Shift + pohyb myši nahoru nebo dolů"
-#~ msgid ""
-#~ "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be "
-#~ "parsed.Please delete the file and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfigurační soubor QIDIStudio může být poškozen a nelze jej analyzovat."
-#~ "Smažte soubor a zkuste to znovu."
+#~ msgid "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed.Please delete the file and try again."
+#~ msgstr "Konfigurační soubor QIDIStudio může být poškozen a nelze jej analyzovat.Smažte soubor a zkuste to znovu."
-#~ msgid ""
-#~ "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save "
-#~ "changes as new presets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Předvolby modifield můžete ponechat pro nový projekt, zahodit nebo uložit "
-#~ "změny jako nové předvolby."
+#~ msgid "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save changes as new presets."
+#~ msgstr "Předvolby modifield můžete ponechat pro nový projekt, zahodit nebo uložit změny jako nové předvolby."
#~ msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
#~ msgstr "Závažná chyba, zachycená výjimka: %1%"
@@ -13772,29 +13544,21 @@ msgstr ""
#~ "This action will break a cut correspondence.\n"
#~ "After that model consistency can't be guaranteed .\n"
#~ "\n"
-#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
-#~ "cut infornation first."
+#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut infornation first."
#~ msgstr ""
#~ "Tato akce způsobí ztrátu informací o řezu.\n"
#~ "Po této akci nelze zaručit konzistenci modelu. \n"
#~ "\n"
-#~ "Chcete-li manipulovat s částmi modelu nebo negativními objemy, musíte "
-#~ "nejprve zneplatnit informace o řezu modelu."
+#~ "Chcete-li manipulovat s částmi modelu nebo negativními objemy, musíte nejprve zneplatnit informace o řezu modelu."
#~ msgid "The target object contains only one part and can not be splited."
#~ msgstr "Cílový objekt obsahuje pouze jednu část a nelze jej rozdělit."
-#~ msgid ""
-#~ "If first selected item is an object, the second one should also be object."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud je první vybraná položka objekt, druhá by měla být také objekt."
+#~ msgid "If first selected item is an object, the second one should also be object."
+#~ msgstr "Pokud je první vybraná položka objekt, druhá by měla být také objekt."
-#~ msgid ""
-#~ "If first selected item is a part, the second one should be part in the "
-#~ "same object."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud je tato možnost povolena, zobrazí se při spuštění aplikace užitečné "
-#~ "tipy."
+#~ msgid "If first selected item is a part, the second one should be part in the same object."
+#~ msgstr "Pokud je tato možnost povolena, zobrazí se při spuštění aplikace užitečné tipy."
#~ msgid "Failed to repair folowing model object"
#~ msgid_plural "Failed to repair folowing model objects"
@@ -13805,12 +13569,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution."
#~ msgstr "Během kalibrace došlo k problému. Kliknutím zobrazíte řešení."
-#~ msgid ""
-#~ "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to "
-#~ "automatically load or unload filiament."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vyberte slot AMS a poté stiskněte \" Načíst \" nebo \" Uvolnit \" pro "
-#~ "automatické načtení nebo vyjměte vlákno."
+#~ msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filiament."
+#~ msgstr "Vyberte slot AMS a poté stiskněte \" Načíst \" nebo \" Uvolnit \" pro automatické načtení nebo vyjměte vlákno."
#~ msgid "No arrangable objects are selected."
#~ msgstr "Nejsou vybrány žádné aranžovatelné objekty."
@@ -13818,24 +13578,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unkown Error."
#~ msgstr "Neznámá chyba."
-#~ msgid ""
-#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is "
-#~ "high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zelená znamená, že vlhkost AMS je normální, oranžová znamená vlhkost "
-#~ "vysokou Červená znamená, že vlhkost je příliš vysoká. (Vlhkoměr: čím "
-#~ "nižší, tím lepší.)"
+#~ msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
+#~ msgstr "Zelená znamená, že vlhkost AMS je normální, oranžová znamená vlhkost vysokou Červená znamená, že vlhkost je příliš vysoká. (Vlhkoměr: čím nižší, tím lepší.)"
-#~ msgid ""
-#~ "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-#~ "automatically read any information until printing is completed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Poznámka: Pokud se během tisku vloží nový filament, AMS nebude "
-#~ "automaticky číst všechny informace, dokud tisk neskončí."
+#~ msgid "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
+#~ msgstr "Poznámka: Pokud se během tisku vloží nový filament, AMS nebude automaticky číst všechny informace, dokud tisk neskončí."
-#~ msgid ""
-#~ "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of "
-#~ "the program"
+#~ msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
#~ msgstr "Došlo k chybě. Možná paměť systému nestačí nebo je to chyba program"
#~ msgid ""
@@ -13848,15 +13597,13 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ msgid ""
-#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some "
-#~ "cases.\n"
+#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n"
#~ "For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n"
#~ "For large size tuning, please use model scale function.\n"
#~ "\n"
#~ "The value will be reset to 0."
#~ msgstr ""
-#~ "Toto nastavení se používá pouze pro ladění velikosti modelu s malou "
-#~ "hodnotou v některých případech.\n"
+#~ "Toto nastavení se používá pouze pro ladění velikosti modelu s malou hodnotou v některých případech.\n"
#~ "Například, když velikost modelu má malou chybu a je obtížné sestavit.\n"
#~ "Pro ladění velkých rozměrů použijte funkci měřítka modelu.\n"
#~ "\n"
@@ -13864,15 +13611,13 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Too large elefant foot compensation is unreasonable.\n"
-#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other "
-#~ "settings.\n"
+#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n"
#~ "For example, whether bed temperature is too high.\n"
#~ "\n"
#~ "The value will be reset to 0."
#~ msgstr ""
#~ "Hodnota kompenzace sloní nohy je příliš vysoká.\n"
-#~ "Pokud se vyskytnou závažné problémy se sloní nohou, zkontrolujte prosím "
-#~ "další nastavení.\n"
+#~ "Pokud se vyskytnou závažné problémy se sloní nohou, zkontrolujte prosím další nastavení.\n"
#~ "Teplota podložky může být například příliš vysoká.\n"
#~ "\n"
#~ "Hodnota bude resetována na 0."
@@ -13898,15 +13643,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Initialize failed (No Camera Device)!"
#~ msgstr "Inicializace se nezdařila (žádné kamerové zařízení)!"
-#~ msgid ""
-#~ "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiskárna je zaneprázdněna stahováním, počkejte prosím na dokončení "
-#~ "stahování."
+#~ msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
+#~ msgstr "Tiskárna je zaneprázdněna stahováním, počkejte prosím na dokončení stahování."
#~ msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inicializace se nezdařila (Není podporováno ve stávající verzi tiskárny)!"
+#~ msgstr "Inicializace se nezdařila (Není podporováno ve stávající verzi tiskárny)!"
#~ msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!"
#~ msgstr "Inicializace se nezdařila (není přístupné v režimu pouze LAN)!"
@@ -13932,12 +13673,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Failed to parse model infomations."
#~ msgstr "Nepodařilo se zpracovat informace o modelu."
-#~ msgid ""
-#~ "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthQIDI "
-#~ "Studio and export a new .gcode.3mf file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Soubor .gcode.3mf neobsahuje žádná G-kód data. Prosím, slicujte ho pomocí "
-#~ "QIDI Studia a exportujte nový soubor .gcode.3mf."
+#~ msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthQIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
+#~ msgstr "Soubor .gcode.3mf neobsahuje žádná G-kód data. Prosím, slicujte ho pomocí QIDI Studia a exportujte nový soubor .gcode.3mf."
#~ msgid "Storage unavailable, insert SD card."
#~ msgstr "Úložiště není k dispozici, vložte SD kartu."
@@ -13951,219 +13688,83 @@ msgstr ""
#~ msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant."
#~ msgstr "Poznámka: Příprava může trvat několik minut. Buďte prosím trpěliví."
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
-#~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use "
-#~ "your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
-#~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree "
-#~ "to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment "
-#~ "and services."
-#~ msgstr ""
-#~ "Děkujeme za zakoupení zařízení QIDI Tech. Před použitím svého zařízení "
-#~ "QIDI Tech si prosím přečtěte všeobecné obchodní podmínky. Kliknutím na "
-#~ "souhlas s používáním zařízení QIDI Tech souhlasíte s dodržováním zásad "
-#~ "ochrany osobních údajů a podmínek používání (celkem \"Podmínky\"). Pokud "
-#~ "nesouhlasíte nebo nepřijímáte zásady ochrany osobních údajů QIDI Tech, "
-#~ "prosím nevyužívejte zařízení a služby QIDI Tech."
+#~ msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+#~ msgstr "Děkujeme za zakoupení zařízení QIDI Tech. Před použitím svého zařízení QIDI Tech si prosím přečtěte všeobecné obchodní podmínky. Kliknutím na souhlas s používáním zařízení QIDI Tech souhlasíte s dodržováním zásad ochrany osobních údajů a podmínek používání (celkem \"Podmínky\"). Pokud nesouhlasíte nebo nepřijímáte zásady ochrany osobních údajů QIDI Tech, prosím nevyužívejte zařízení a služby QIDI Tech."
#~ msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide"
#~ msgstr "Konfigurační balíček byl změněn v předchozím Config Guide"
-#~ msgid ""
-#~ "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-#~ "Please Cut the bottom or enable supports."
-#~ msgstr ""
-#~ "Následující objekt(y) mají prázdnou počáteční vrstvu a nelze je "
-#~ "vytisknout. Prosím, odřízněte spodek nebo povolte podpory."
+#~ msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
+#~ msgstr "Následující objekt(y) mají prázdnou počáteční vrstvu a nelze je vytisknout. Prosím, odřízněte spodek nebo povolte podpory."
-#~ msgid ""
-#~ "The prime tower requires that support has the same layer height with "
-#~ "object."
-#~ msgstr ""
-#~ "Čistící věž vyžaduje, aby podpěry měly stejnou výšku vrstvy jako objekt."
+#~ msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object."
+#~ msgstr "Čistící věž vyžaduje, aby podpěry měly stejnou výšku vrstvy jako objekt."
-#~ msgid ""
-#~ "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Objeďte a vyhněte se přejíždění přes stěny, což může způsobit skvrny na "
-#~ "povrchu"
+#~ msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
+#~ msgstr "Objeďte a vyhněte se přejíždění přes stěny, což může způsobit skvrny na povrchu"
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-#~ "detour distance is large than this value. Detour length could be "
-#~ "specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) "
-#~ "of a direct travel path. Zero to disable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maximální vzdálenost objížďky pro vyhnutí se přejezdu přes stěny. "
-#~ "Neobjíždějte, pokud vzdálenost objížďky je větší než tato hodnota. Lze "
-#~ "zadat délku objížďky buď jako absolutní hodnotu, nebo jako procento "
-#~ "(například 50 %) přímého cestovní cesta. Nula k deaktivaci"
+#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
+#~ msgstr "Maximální vzdálenost objížďky pro vyhnutí se přejezdu přes stěny. Neobjíždějte, pokud vzdálenost objížďky je větší než tato hodnota. Lze zadat délku objížďky buď jako absolutní hodnotu, nebo jako procento (například 50 %) přímého cestovní cesta. Nula k deaktivaci"
-#~ msgid ""
-#~ "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the "
-#~ "thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. "
-#~ "This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means "
-#~ "that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely "
-#~ "determained by bottom shell layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Počet spodních pevných vrstev se při krájení zvýší, pokud je tloušťka "
-#~ "vypočítaná podle spodních vrstev skořepiny tenčí než tato hodnota. Tím se "
-#~ "lze vyhnout příliš tenké skořepině, když je výška vrstvy malá. 0 znamená, "
-#~ "že toto nastavení je zakázáno a tloušťka spodní skořepiny je absolutně "
-#~ "určován spodními vrstvami pláště"
+#~ msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
+#~ msgstr "Počet spodních pevných vrstev se při krájení zvýší, pokud je tloušťka vypočítaná podle spodních vrstev skořepiny tenčí než tato hodnota. Tím se lze vyhnout příliš tenké skořepině, když je výška vrstvy malá. 0 znamená, že toto nastavení je zakázáno a tloušťka spodní skořepiny je absolutně určován spodními vrstvami pláště"
-#~ msgid ""
-#~ "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang "
-#~ "wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and "
-#~ "bridge can get better quality for these part"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vynutit ventilátor chlazení na tuto rychlost, když tisknete most nebo "
-#~ "převislou stěnu, která má velký přesah. Vynucení chlazení převisu a mostu "
-#~ "může získat lepší kvalitu těchto dílů"
+#~ msgid "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
+#~ msgstr "Vynutit ventilátor chlazení na tuto rychlost, když tisknete most nebo převislou stěnu, která má velký přesah. Vynucení chlazení převisu a mostu může získat lepší kvalitu těchto dílů"
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer "
-#~ "time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed "
-#~ "threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can "
-#~ "improve the cooling quality for needle and small details"
-#~ msgstr ""
-#~ "Povolením této možnosti zpomalíte rychlost tisku, aby se zkrátila doba "
-#~ "poslední vrstvy ne kratší než časová hranice vrstvy v \"Hranice max "
-#~ "rychlosti ventilátoru\", takže vrstva může být chlazena po delší dobu. To "
-#~ "může zlepšit kvalitu chlazení jehly a malých detailů"
+#~ msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
+#~ msgstr "Povolením této možnosti zpomalíte rychlost tisku, aby se zkrátila doba poslední vrstvy ne kratší než časová hranice vrstvy v \"Hranice max rychlosti ventilátoru\", takže vrstva může být chlazena po delší dobu. To může zlepšit kvalitu chlazení jehly a malých detailů"
-#~ msgid ""
-#~ "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge "
-#~ "usually can be printing directly without support if not very long"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepodpírejte celou oblast mostu, díky čemuž je podpěra velmi velká. Most "
-#~ "obvykle může tisknout přímo bez podpěry, pokud není příliš dlouhý"
+#~ msgid "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
+#~ msgstr "Nepodpírejte celou oblast mostu, díky čemuž je podpěra velmi velká. Most obvykle může tisknout přímo bez podpěry, pokud není příliš dlouhý"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, Studio will generate support loops under the contours of "
-#~ "internal bridges.These support loops could prevent internal bridges from "
-#~ "extruding over the air and improve the top surface quality, especially "
-#~ "when the sparse infill density is low.This value determines the thickness "
-#~ "of the support loops. 0 means disable this feature"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud je tato funkce povolena, Studio vygeneruje podpůrné smyčky pod "
-#~ "konturami vnitřních mostů. Tyto podpůrné smyčky mohou zabránit tisku "
-#~ "vnitřních mostů do vzduchu a zlepšit kvalitu horního povrchu, zejména "
-#~ "pokud je hustota řídké výplně nízká. Tato hodnota určuje tloušťku "
-#~ "podpůrných smyček. 0 znamená deaktivaci této funkce."
+#~ msgid "If enabled, Studio will generate support loops under the contours of internal bridges.These support loops could prevent internal bridges from extruding over the air and improve the top surface quality, especially when the sparse infill density is low.This value determines the thickness of the support loops. 0 means disable this feature"
+#~ msgstr "Pokud je tato funkce povolena, Studio vygeneruje podpůrné smyčky pod konturami vnitřních mostů. Tyto podpůrné smyčky mohou zabránit tisku vnitřních mostů do vzduchu a zlepšit kvalitu horního povrchu, zejména pokud je hustota řídké výplně nízká. Tato hodnota určuje tloušťku podpůrných smyček. 0 znamená deaktivaci této funkce."
-#~ msgid ""
-#~ "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will "
-#~ "run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and "
-#~ "stoping"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud povolíte toto nastavení, ventilátor chlazení součástí se nikdy "
-#~ "nezastaví a poběží alespoň na minimální rychlost, aby se snížila "
-#~ "frekvence spouštění a zastavování"
+#~ msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping"
+#~ msgstr "Pokud povolíte toto nastavení, ventilátor chlazení součástí se nikdy nezastaví a poběží alespoň na minimální rychlost, aby se snížila frekvence spouštění a zastavování"
-#~ msgid ""
-#~ "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly "
-#~ "can improve build plate adhension"
-#~ msgstr ""
-#~ "Výška první vrstvy. Mírně tlustá první vrstva může zlepšit přilnavost k "
-#~ "podložce"
+#~ msgid "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve build plate adhension"
+#~ msgstr "Výška první vrstvy. Mírně tlustá první vrstva může zlepšit přilnavost k podložce"
-#~ msgid ""
-#~ "The average diatance between the random points introducded on each line "
-#~ "segment"
-#~ msgstr ""
-#~ "Průměrná vzdálenost mezi náhodnými body zavedenými na každém segmentu "
-#~ "linky"
+#~ msgid "The average diatance between the random points introducded on each line segment"
+#~ msgstr "Průměrná vzdálenost mezi náhodnými body zavedenými na každém segmentu linky"
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
-#~ "fitting tolerance is same with resolution"
-#~ msgstr ""
-#~ "Povolte toto, abyste získali soubor G-kódu, který má pohyby G2 a G3. A "
-#~ "tolerance montáže je stejná s rozlišením"
+#~ msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is same with resolution"
+#~ msgstr "Povolte toto, abyste získali soubor G-kódu, který má pohyby G2 a G3. A tolerance montáže je stejná s rozlišením"
-#~ msgid ""
-#~ "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the "
-#~ "maximum layer hight when enable adaptive layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "Největší výška tisknutelné vrstvy pro extruder. Používá se k omezení "
-#~ "maximální výšky vrstvy při povolení adaptivní výšky vrstvy"
+#~ msgid "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum layer hight when enable adaptive layer height"
+#~ msgstr "Největší výška tisknutelné vrstvy pro extruder. Používá se k omezení maximální výšky vrstvy při povolení adaptivní výšky vrstvy"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-#~ "during printing except the first several layers which is defined by no "
-#~ "cooling layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rychlost chladicího ventilátoru pomocné části. Pomocný ventilátor poběží "
-#~ "touto rychlostí během tisku kromě prvních několika vrstev, které nejsou "
-#~ "definovány žádnými chladicími vrstvami"
+#~ msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers"
+#~ msgstr "Rychlost chladicího ventilátoru pomocné části. Pomocný ventilátor poběží touto rychlostí během tisku kromě prvních několika vrstev, které nejsou definovány žádnými chladicími vrstvami"
-#~ msgid ""
-#~ "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the "
-#~ "minimum layer hight when enable adaptive layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nejnižší výška tisknutelné vrstvy pro extruder. Používá se k omezení "
-#~ "minimální výšky vrstvy při povolení adaptivní výšky vrstvy"
+#~ msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum layer hight when enable adaptive layer height"
+#~ msgstr "Nejnižší výška tisknutelné vrstvy pro extruder. Používá se k omezení minimální výšky vrstvy při povolení adaptivní výšky vrstvy"
#~ msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can."
#~ msgstr "Počáteční a koncový bod, který je od oblasti řezačky po popelnici."
-#~ msgid ""
-#~ "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid "
-#~ "too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher "
-#~ "resolution and more time to slice"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cesta G-kódu se generuje po zjednodušení obrysu modelu, aby se předešlo "
-#~ "příliš velkému počtu bodů a Linek gcode v souboru gcode. Menší hodnota "
-#~ "znamená vyšší rozlišení a více času na slicování"
+#~ msgid "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
+#~ msgstr "Cesta G-kódu se generuje po zjednodušení obrysu modelu, aby se předešlo příliš velkému počtu bodů a Linek gcode v souboru gcode. Menší hodnota znamená vyšší rozlišení a více času na slicování"
-#~ msgid ""
-#~ "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
-#~ "clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting "
-#~ "the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent "
-#~ "stringing"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kdykoli je retrakce provedena, tryska se trochu zvedne, aby se vytvořila "
-#~ "mezera mezi tryskou a tiskem. Zabraňuje tomu, aby tryska zasáhla tisk při "
-#~ "pohybu. Použití spirálové linky ke zvednutí z může zabránit stringování"
+#~ msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+#~ msgstr "Kdykoli je retrakce provedena, tryska se trochu zvedne, aby se vytvořila mezera mezi tryskou a tiskem. Zabraňuje tomu, aby tryska zasáhla tisk při pohybu. Použití spirálové linky ke zvednutí z může zabránit stringování"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with "
-#~ "retraction"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rychlost pro opětovné vkládání filamentu do extruderu. Nula znamená "
-#~ "stejnou rychlost jako pro retrakce"
+#~ msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with retraction"
+#~ msgstr "Rychlost pro opětovné vkládání filamentu do extruderu. Nula znamená stejnou rychlost jako pro retrakce"
-#~ msgid ""
-#~ "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-#~ "material on nozzle. This can minimize blob when print new part after "
-#~ "travel"
-#~ msgstr ""
-#~ "Při zasouvání přesuňte trysku podél poslední dráhy vytlačování, abyste "
-#~ "vyčistili uniklý materiál na trysce. To může minimalizovat skvrny při "
-#~ "tisku nového dílu po cestě"
+#~ msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel"
+#~ msgstr "Při zasouvání přesuňte trysku podél poslední dráhy vytlačování, abyste vyčistili uniklý materiál na trysce. To může minimalizovat skvrny při tisku nového dílu po cestě"
-#~ msgid ""
-#~ "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Popište, jak dlouho se bude tryska při retrakci pohybovat po poslední "
-#~ "dráze"
+#~ msgid "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+#~ msgstr "Popište, jak dlouho se bude tryska při retrakci pohybovat po poslední dráze"
-#~ msgid ""
-#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
-#~ "you want to overrides the other results?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bude uložen pouze jeden z výsledků se stejným názvem. Opravdu chcete "
-#~ "přepsat ostatní výsledky?"
+#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to overrides the other results?"
+#~ msgstr "Bude uložen pouze jeden z výsledků se stejným názvem. Opravdu chcete přepsat ostatní výsledky?"
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you "
-#~ "want to overrides the historical result?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Už existuje historický kalibrační výsledek se stejným názvem: %s. Bude "
-#~ "uložen pouze jeden z výsledků se stejným názvem. Opravdu chcete přepsat "
-#~ "historický výsledek?"
+#~ msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to overrides the historical result?"
+#~ msgstr "Už existuje historický kalibrační výsledek se stejným názvem: %s. Bude uložen pouze jeden z výsledků se stejným názvem. Opravdu chcete přepsat historický výsledek?"
#~ msgid "℃"
#~ msgstr "℃"
@@ -14265,19 +13866,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Před vložením filamentu zahřejte trysku na více než 170 stupňů."
#~ msgid ""
-#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the "
-#~ "supports into a regular grid will create more stable supports (default), "
-#~ "while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and "
-#~ "save a lot of material (default), while hybrid style will create similar "
-#~ "structure to normal support under large flat overhangs."
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs."
#~ msgstr ""
-#~ "Styl a tvar podpěry. Pro normální podpěru vytvoří promítnutí podpěr do "
-#~ "pravidelné mřížky stabilnější podpěry (výchozí), zatímco přiléhavé "
-#~ "podpěrné věže šetří materiál a omezují zjizvení objektů.\n"
-#~ "Pro podpěru stromu se tenký styl spojí větví se agresivněji a ušetří "
-#~ "spoustu materiálu (výchozí), zatímco hybridní styl vytvoří podobnou "
-#~ "strukturu jako normální podpěr a pod velkými plochými převisy."
+#~ "Styl a tvar podpěry. Pro normální podpěru vytvoří promítnutí podpěr do pravidelné mřížky stabilnější podpěry (výchozí), zatímco přiléhavé podpěrné věže šetří materiál a omezují zjizvení objektů.\n"
+#~ "Pro podpěru stromu se tenký styl spojí větví se agresivněji a ušetří spoustu materiálu (výchozí), zatímco hybridní styl vytvoří podobnou strukturu jako normální podpěr a pod velkými plochými převisy."
#~ msgid "Tree support wall loops"
#~ msgstr "Stěnové smyčky na podpěry stromů"
@@ -14291,12 +13884,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Lower part"
#~ msgstr "Spodní část"
-#~ msgid ""
-#~ "The version of QIDI studio is too low and needs to be updated to the "
-#~ "latest version before it can be used normally"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verze QIDI studio je příliš nízká a je třeba ji aktualizovat na "
-#~ "nejnovější verze předtím, než ji lze normálně používat"
+#~ msgid "The version of QIDI studio is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally"
+#~ msgstr "Verze QIDI studio je příliš nízká a je třeba ji aktualizovat na nejnovější verze předtím, než ji lze normálně používat"
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5)"
#~ msgstr "Zadejte prosím platnou hodnotu (K v 0~0,5)"
@@ -14338,8 +13927,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Slicovat"
#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
-#~ msgstr ""
-#~ "Slicovat podložky: 0-všechny podložky, i- podložku i, ostatní-neplatné"
+#~ msgstr "Slicovat podložky: 0-všechny podložky, i- podložku i, ostatní-neplatné"
#~ msgid "Show command help."
#~ msgstr "Zobrazit nápovědu k příkazu."
@@ -14434,30 +14022,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "Debug level"
#~ msgstr "Úroveň ladění"
-#~ msgid ""
-#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
-#~ "trace\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastaví úroveň protokolování ladění. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, "
-#~ "4:debug, 5:sledovat\n"
+#~ msgid "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
+#~ msgstr "Nastaví úroveň protokolování ladění. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:sledovat\n"
#~ msgid ""
#~ "3D Scene Operations\n"
-#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
-#~ "touchpanel in the 3D scene?"
+#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and touchpanel in the 3D scene?"
#~ msgstr ""
#~ "Operace v 3D scéně\n"
-#~ "Věděli jste, že můžete ovládat zobrazení a výběr objektů nebo částí "
-#~ "pomocí myši a dotykového panelu v 3D scéně?"
+#~ "Věděli jste, že můžete ovládat zobrazení a výběr objektů nebo částí pomocí myši a dotykového panelu v 3D scéně?"
#~ msgid ""
#~ "Fix Model\n"
-#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of "
-#~ "slicing problems?"
+#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems?"
#~ msgstr ""
#~ "Opravit model\n"
-#~ "Věděli jste, že můžete opravit poškozený 3D model a vyhnout se tak mnoha "
-#~ "problémům při slicování?"
+#~ "Věděli jste, že můžete opravit poškozený 3D model a vyhnout se tak mnoha problémům při slicování?"
#~ msgid "%s is not supported by AMS."
#~ msgstr "%s není systémem AMS podporován."
@@ -14494,39 +14074,30 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Zasuňte nový filament do extruderu"
#~ msgid ""
-#~ "There are currently no identical spare consumables available, and "
-#~ "automatic replenishment is currently not possible. \n"
-#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same "
-#~ "brand, material type, and color)"
+#~ "There are currently no identical spare consumables available, and automatic replenishment is currently not possible. \n"
+#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
#~ msgstr ""
-#~ "Aktuálně nejsou k dispozici žádné shodné náhradní spotřební materiály a "
-#~ "automatické doplnění momentálně není možné. \n"
-#~ "(Aktuálně podporuje automatické dodávky spotřebních materiálů se stejnou "
-#~ "značkou, typem materiálu a barvou)"
+#~ "Aktuálně nejsou k dispozici žádné shodné náhradní spotřební materiály a automatické doplnění momentálně není možné. \n"
+#~ "(Aktuálně podporuje automatické dodávky spotřebních materiálů se stejnou značkou, typem materiálu a barvou)"
#~ msgid "Load shape from STL..."
#~ msgstr "Načíst tvar ze souboru STL…"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial "
-#~ "layer for more than %d degree centigrade.\n"
+#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial layer for more than %d degree centigrade.\n"
#~ "This may cause model broken free from build plate during printing"
#~ msgstr ""
-#~ "Teplota podložky ostatních vrstev je nižší než teplota podložky první "
-#~ "vrstvy o více než %d stupňů Celsia.\n"
+#~ "Teplota podložky ostatních vrstev je nižší než teplota podložky první vrstvy o více než %d stupňů Celsia.\n"
#~ "To může způsobit, že se modely během tisku uvolní z podložky"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
-#~ "filament.\n"
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure\n"
-#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air "
-#~ "circulation or reduce the temperature of the hot bed"
+#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air circulation or reduce the temperature of the hot bed"
#~ msgstr ""
#~ "Teplota podložky je vyšší než teplota vitrifikace tohoto filamentu.\n"
#~ "To může způsobit ucpání trysky a selhání tisku\n"
-#~ "Nechte tiskárnu během procesu tisku otevřenou, abyste zajistili cirkulaci "
-#~ "vzduchu nebo snížení teploty podložky"
+#~ "Nechte tiskárnu během procesu tisku otevřenou, abyste zajistili cirkulaci vzduchu nebo snížení teploty podložky"
#~ msgid "Invalid nozzle diameter"
#~ msgstr "Neplatný průměr trysky"
@@ -14546,29 +14117,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Score"
#~ msgstr "Hodnocení"
-#~ msgid ""
-#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please "
-#~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Teplota podložky překračuje teplotu vitrifikace filamentu. Prosím. Před "
-#~ "tiskem otevřete přední dvířka tiskárny, aby nedošlo k ucpání trysky."
+#~ msgid "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
+#~ msgstr "Teplota podložky překračuje teplotu vitrifikace filamentu. Prosím. Před tiskem otevřete přední dvířka tiskárny, aby nedošlo k ucpání trysky."
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
-#~ "unrecognized:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verze 3mf %s je novější než verze %s %s, byly nalezeny následující klíče "
-#~ "nerozpoznaný:"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:"
+#~ msgstr "Verze 3mf %s je novější než verze %s %s, byly nalezeny následující klíče nerozpoznaný:"
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
#~ msgstr "Měli byste aktualizovat software.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
-#~ "your software."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verze %s zařízení 3mf je novější než verze %s %s, navrhněte upgrade "
-#~ "vašeho software."
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software."
+#~ msgstr "Verze %s zařízení 3mf je novější než verze %s %s, navrhněte upgrade vašeho software."
#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
#~ msgstr "3mf není kompatibilní, načtěte pouze geometrická data!"
@@ -14591,12 +14150,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "High Temp Plate"
#~ msgstr "High Temp Podložka"
-#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means "
-#~ "the filament does not support to print on the High Temp Plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto je teplota podložky, když je instalována konstrukční podložka. "
-#~ "Hodnota 0 znamená, že filament nepodporuje tisk na High Temp Podložku"
+#~ msgid "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+#~ msgstr "Toto je teplota podložky, když je instalována konstrukční podložka. Hodnota 0 znamená, že filament nepodporuje tisk na High Temp Podložku"
#~ msgid "Don't remind me of this version again"
#~ msgstr "Tuto verzi mi znovu nepřipomínat"
@@ -14604,12 +14159,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error: IP or Access Code are not correct"
#~ msgstr "Cchyb: IP nebo přístupový kód nejsou správné"
-#~ msgid ""
-#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top "
-#~ "infill pattern"
-#~ msgstr ""
-#~ "Používejte pouze jednu stěnu na rovném horním povrchu, abyste získali "
-#~ "více prostoru pro horní vzor výplně"
+#~ msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern"
+#~ msgstr "Používejte pouze jednu stěnu na rovném horním povrchu, abyste získali více prostoru pro horní vzor výplně"
#~ msgid "Order of inner wall/outer wall/infil"
#~ msgstr "Pořadí vnitřní stěny/vnější stěny/výplně"
@@ -14635,27 +14186,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Temperature of vitrificaiton"
#~ msgstr "Teplota vitrifikace"
-#~ msgid ""
-#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be "
-#~ "hotter than this tempature"
-#~ msgstr ""
-#~ "Materiál při této teplotě změkne. Vyhřívaná podložka tedy nemůže být "
-#~ "teplejší než tato teplota"
+#~ msgid "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter than this tempature"
+#~ msgstr "Materiál při této teplotě změkne. Vyhřívaná podložka tedy nemůže být teplejší než tato teplota"
-#~ msgid ""
-#~ "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
-#~ msgstr ""
-#~ "max_accel_to_decel Klipper bude přizpůsoben na tuto hodnotu % zrychlení"
+#~ msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
+#~ msgstr "max_accel_to_decel Klipper bude přizpůsoben na tuto hodnotu % zrychlení"
#~ msgid "Nozzle HRC"
#~ msgstr "Tryska HRC"
-#~ msgid ""
-#~ "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness "
-#~ "during slicing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tvrdost trysky. Nula znamená žádnou kontrolu tvrdosti trysky během "
-#~ "slicování."
+#~ msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing."
+#~ msgstr "Tvrdost trysky. Nula znamená žádnou kontrolu tvrdosti trysky během slicování."
#~ msgid "HRC"
#~ msgstr "HRC"
@@ -14669,14 +14210,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Bed temperature difference"
#~ msgstr "Rozdíl teplot podložky"
-#~ msgid ""
-#~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial "
-#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other "
-#~ "layer may cause the model broken free from build plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nedoporučujeme, aby teplota podložky jiné vrstvy byla nižší než počáteční "
-#~ "vrstva o více než tento limit. Příliš nízká teplota podložky jiné vrstvy "
-#~ "může způsobit, že se model uvolní z vyhřívané podložky"
+#~ msgid "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
+#~ msgstr "Nedoporučujeme, aby teplota podložky jiné vrstvy byla nižší než počáteční vrstva o více než tento limit. Příliš nízká teplota podložky jiné vrstvy může způsobit, že se model uvolní z vyhřívané podložky"
#~ msgid "Orient the model"
#~ msgstr "Orientujte model"
@@ -14684,6 +14219,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "The selected preset: %1% is not found."
#~ msgstr "Vybraná předvolba: %1% nebyla nalezena."
+
#QIDIStudio
msgid "Pressure Advance"
msgstr "Zvýšení tlaku"
@@ -15048,4 +14584,46 @@ msgid "Support multi bed types"
msgstr "Podpora více typů postelí"
msgid "Switch to Device tab"
-msgstr "Přepnout na kartu Zařízení"
\ No newline at end of file
+msgstr "Přepnout na kartu Zařízení"
+
+msgid "Synchronize filament list from BOX."
+msgstr "Synchronizovat seznam filamentů z BOXu."
+
+msgid "Sync Box information"
+msgstr "Synchronizovat informace z BOXu"
+
+msgid "Please select the printer in the list to get box info."
+msgstr "Pro získání informací o BOXu vyberte tiskárnu ze seznamu."
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Synchronizovat"
+
+msgid "Synchronize Box Filament Information"
+msgstr "Synchronizovat informace o filamentech z BOXu"
+
+msgid "Add unused Box filaments to filaments list."
+msgstr "Přidat nepoužité filamenty z BOXu do seznamu filamentů."
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including Box slot information."
+msgstr "Synchronizovat pouze typ a barvu filamentu, bez informací o pozici v BOXu."
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments from Box?"
+msgstr "Opravdu chcete synchronizovat filamenty z BOXu?"
+
+msgid "Box not connected. Please check the printer and box connect."
+msgstr "BOX není připojen. Zkontrolujte připojení tiskárny a BOXu."
+
+msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s."
+msgstr "Úspěšně odesláno. Automatický přechod na stránku zařízení za %s s."
+
+msgid "Successfully sent. Close current page in %s s."
+msgstr "Úspěšně odesláno. Uzavření aktuální stránky za %s s."
+
+msgid "The selected printer is not connect box, please check."
+msgstr "Vybraná tiskárna není připojena k BOXu, prosím zkontrolujte."
+
+msgid "Failed to set the box printing slot..."
+msgstr "Nastavení tiskového slotu BOXu selhalo..."
+
+msgid "This Printer has not connect the box, please check."
+msgstr "Tato tiskárna není připojena k BOXu, prosím zkontrolujte."
\ No newline at end of file
diff --git a/qdt/i18n/de/QIDIStudio_de.po b/qdt/i18n/de/QIDIStudio_de.po
index 0bed024..04c7655 100644
--- a/qdt/i18n/de/QIDIStudio_de.po
+++ b/qdt/i18n/de/QIDIStudio_de.po
@@ -11,13 +11,63 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
+
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. Generic filament presets will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament model is unknown. Still using the previous filament preset."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. A random filament preset will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "Current AMS humidity"
+msgstr "Aktuelle AMS-Luftfeuchtigkeit"
+
+msgid "Drying"
+msgstr "Trocknung"
+
+msgid "Idle"
+msgstr "Inaktiv"
+
+msgid "Humidity"
+msgstr "Luftfeuchtigkeit"
+
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatur"
+
+msgid "Left Time"
+msgstr "Verbleibende Zeit"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%.1f ℃"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d : %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Serial:"
+msgstr "Seriennummer:"
+
+msgid "Version:"
+msgstr "Version:"
+
+msgid "Latest version"
+msgstr "Neueste Version"
msgid "Supports Painting"
msgstr "Aufmalstützen"
msgid "Please select single object."
-msgstr "Please select single object."
+msgstr "Bitte einzelnes Objekt auswählen."
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Mausrad"
@@ -93,8 +143,7 @@ msgstr "Lückenfüllung"
#, boost-format
msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
-msgstr ""
-"Erlaubt das Malen nur auf Flächen, die ausgewählt wurden durch: \"%1%\""
+msgstr "Erlaubt das Malen nur auf Flächen, die ausgewählt wurden durch: \"%1%\""
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
msgstr "Hervorheben der Flächen entsprechend dem Überhangwinkel."
@@ -105,22 +154,24 @@ msgstr "Keine automatischen Stützstrukturen"
msgid "Support Generated"
msgstr "Stützstrukturen generiert"
-msgid ""
-"Warning: All triangle areas are too small,The current function is not "
-"working."
-msgstr ""
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+msgid "Convex hull"
+msgstr "Konvexe Hülle"
+
+msgid "Triangular facet"
+msgstr "Dreieckige Facette"
+
+msgid "Warning: All triangle areas are too small,The current function is not working."
+msgstr "Warnung: Alle Dreiecksflächen sind zu klein. Die aktuelle Funktion funktioniert nicht."
msgid "Lay on face"
msgstr "Auf Fläche legen"
#, boost-format
-msgid ""
-"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only "
-"the first %1% filaments will be available in painting tool."
-msgstr ""
-"Die Anzahl der Filamente übersteigt die maximale Anzahl, die das Malwerkzeug "
-"unterstützt. Nur die ersten %1% der Filamente werden im Malwerkzeug "
-"verfügbar sein."
+msgid "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% filaments will be available in painting tool."
+msgstr "Die Anzahl der Filamente übersteigt die maximale Anzahl, die das Malwerkzeug unterstützt. Nur die ersten %1% der Filamente werden im Malwerkzeug verfügbar sein."
msgid "Color Painting"
msgstr "Einfärben"
@@ -159,22 +210,22 @@ msgid "Height range"
msgstr "Höhenreichweite"
msgid "Shift + Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Umschalt + Eingabe"
msgid "Toggle Wireframe"
msgstr "Gittermodell ein-/ausblenden"
msgid "Shift + L"
-msgstr ""
+msgstr "Umschalt + L"
msgid "Toggle non-manifold edges"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht mannigfaltige Kanten umschalten"
msgid "Rotate horizontally"
msgstr "Horizontal drehen"
msgid "hit face"
-msgstr ""
+msgstr "an Fläche"
msgid "Shortcut Key "
msgstr "Tastenkürzel"
@@ -186,7 +237,7 @@ msgid "Height Range"
msgstr "Höhenreichweite"
msgid "Place input box of bottom near mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Platziere das Eingabefeld unten in der Nähe der Maus"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
@@ -208,7 +259,7 @@ msgid "Move"
msgstr "Bewegen"
msgid "Please select at least one object."
-msgstr "Please select at least one object."
+msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Objekt aus."
msgid "Rotate"
msgstr "Drehen"
@@ -232,7 +283,7 @@ msgid "Tool-Scale"
msgstr "Tool-Scale"
msgid "Tool-Rotate"
-msgstr "Tool-Rotate"
+msgstr "Werkzeug Rotieren"
msgid "Tool-Lay on Face"
msgstr "\"Auf Fläche legen\" Werkzeug"
@@ -247,19 +298,19 @@ msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "Part selection"
-msgstr ""
+msgstr "Teileauswahl"
msgid "Fixed step drag"
-msgstr ""
+msgstr "In Stufen verschieben"
msgid "Single sided scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Einseitige Skalierung"
msgid "Position"
msgstr "Position"
msgid "Rotate (relative)"
-msgstr "Rotate (relative)"
+msgstr "Rotieren (relativ)"
msgid "Scale ratios"
msgstr "Skalierungsverhältnisse"
@@ -289,25 +340,28 @@ msgid "Reset Rotation"
msgstr "Drehung zurücksetzen"
msgid "Object coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Objektkoordinaten"
msgid "World coordinates"
msgstr "Weltkoordinaten"
+msgid "Translate(Relative)"
+msgstr "Übersetzen (Relativ)"
+
msgid "°"
msgstr "°"
msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool."
-msgstr ""
+msgstr "Setzt die aktuelle Drehung auf den Wert zurück, der beim Öffnen des Drehwerkzeugs eingestellt wurde."
msgid "Rotate (absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "Drehen (absolut)"
msgid "Reset current rotation to real zeros."
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelle Drehung auf echte Nullen zurücksetzen."
msgid "Part coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Teil-Koordinaten"
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -378,9 +432,7 @@ msgid "Cut"
msgstr "Zerschneiden"
msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
-msgstr ""
-"Non-manifold Kanten werden durch das Schnittwerkzeug verursacht: Möchten Sie "
-"das Problem jetzt beheben?"
+msgstr "Non-manifold Kanten werden durch das Schnittwerkzeug verursacht: Möchten Sie das Problem jetzt beheben?"
msgid "Repairing model object"
msgstr "Modellobjekt reparieren"
@@ -389,7 +441,7 @@ msgid "Connector"
msgstr "Verbinder"
msgid "Flip cut plane"
-msgstr ""
+msgstr "Schnittebene umkehren"
msgid "Planar"
msgstr "Planar"
@@ -397,9 +449,6 @@ msgstr "Planar"
msgid "Dovetail"
msgstr "Schwalbenschwanz"
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
msgid "Movement:"
msgstr "Bewegung:"
@@ -530,8 +579,7 @@ msgid ""
"No one part is selected to keep after cut"
msgstr ""
"Ungültiger Status.\n"
-"Es wird kein einzelnes Teil ausgewählt, das nach dem Schneiden erhalten "
-"bleibt"
+"Es wird kein einzelnes Teil ausgewählt, das nach dem Schneiden erhalten bleibt"
msgid "Plug"
msgstr "Stecker"
@@ -555,12 +603,8 @@ msgid "Decimate ratio"
msgstr "Dezimierungsverhältnis"
#, boost-format
-msgid ""
-"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
-"highly recommended to simplify the model."
-msgstr ""
-"Die Verarbeitung des Modells '%1%' mit mehr als 1M Dreiecken könnte langsam "
-"sein. Es wird dringend empfohlen, das Modell zu vereinfachen."
+msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model."
+msgstr "Die Verarbeitung des Modells '%1%' mit mehr als 1M Dreiecken könnte langsam sein. Es wird dringend empfohlen, das Modell zu vereinfachen."
msgid "Simplify model"
msgstr "Modell vereinfachen"
@@ -569,9 +613,7 @@ msgid "Simplify"
msgstr "Vereinfachen"
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
-msgstr ""
-"Die Vereinfachung ist derzeit nur möglich, wenn ein einzelnes Teil "
-"ausgewählt ist"
+msgstr "Die Vereinfachung ist derzeit nur möglich, wenn ein einzelnes Teil ausgewählt ist"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -615,61 +657,59 @@ msgid "Perform Recognition"
msgstr "Erkennung durchführen"
msgid "Vertex"
-msgstr "Vertex"
+msgstr "Scheitel"
msgid "Edge"
-msgstr "Edge"
+msgstr "Kante"
msgid "Plane"
-msgstr "Plane"
+msgstr "Ebene"
msgid "Point on edge"
-msgstr "Point on edge"
+msgstr "Punkt auf Kante"
msgid "Point on circle"
-msgstr "Point on circle"
+msgstr "Punkt auf Kreis"
msgid "Point on plane"
-msgstr "Point on plane"
+msgstr "Punkt auf Ebene"
msgid "Center of edge"
-msgstr "Center of edge"
+msgstr "Mitte der Kante"
msgid "Center of circle"
-msgstr "Center of circle"
+msgstr "Mitte des Kreises"
msgid "Select feature"
-msgstr "Select feature"
+msgstr "Feature auswählen"
msgid "Select point"
-msgstr "Select point"
+msgstr "Punkt auswählen"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Restart selection"
-msgstr "Restart selection"
+msgstr "Auswahl neu starten"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
msgid "Cancel a feature until exit"
-msgstr "Cancel a feature until exit"
+msgstr "Feature abbrechen bis hin zum Verlassen"
msgid "Measure"
-msgstr "Measure"
+msgstr "Messen"
-msgid ""
-"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
-msgstr ""
-"Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object"
+msgid "Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
+msgstr "Bitte bestätigen Sie das Explosionsverhältnis = 1 und wählen Sie mindestens ein Objekt aus"
msgid "Edit to scale"
-msgstr "Edit to scale"
+msgstr "Maßstabsgetreu bearbeiten"
msgctxt "Verb"
msgid "Scale all"
-msgstr "Scale all"
+msgstr "Alles skalieren"
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -681,49 +721,49 @@ msgid "Length"
msgstr "Länge"
msgid "Selection"
-msgstr "Selection"
+msgstr "Auswahl"
msgid " (Moving)"
-msgstr " (Moving)"
+msgstr " (Bewegend)"
msgid ""
"Select 2 faces on objects and \n"
" make objects assemble together."
msgstr ""
-"Select 2 faces on objects and \n"
-" make objects assemble together."
+"Wählen Sie 2 Flächen auf Objekten aus und \n"
+"fügen Sie die Objekte zusammen."
msgid ""
"Select 2 points or circles on objects and \n"
" specify distance between them."
msgstr ""
-"Select 2 points or circles on objects and \n"
-" specify distance between them."
+"Wählen Sie 2 Punkte oder Kreise auf Objekten aus und \n"
+" geben Sie den Abstand zwischen ihnen an."
msgid "Face"
-msgstr "Face"
+msgstr "Fläche"
msgid " (Fixed)"
-msgstr " (Fixed)"
+msgstr " (Fest)"
msgid "Point"
-msgstr "Point"
+msgstr "Punkt"
msgid ""
"Feature 1 has been reset, \n"
"feature 2 has been feature 1"
msgstr ""
-"Feature 1 has been reset, \n"
-"feature 2 has been feature 1"
+"Feature 1 wurde zurückgesetzt, \n"
+"Feature 2 war Feature 1"
msgid "Warning:please select Plane's feature."
-msgstr "Warning: please select Plane's feature."
+msgstr "Warnung: Bitte wählen Sie das Ebenenfeature aus."
msgid "Warning:please select Point's or Circle's feature."
-msgstr "Warning: please select Point's or Circle's feature."
+msgstr "Achtung: Bitte wählen Sie das Punkt- oder Kreisfeature."
msgid "Warning:please select two different mesh."
-msgstr "Warning: please select two different meshes."
+msgstr "Achtung: Bitte wählen Sie zwei unterschiedliche Meshes aus."
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In Zwischenablage kopieren"
@@ -732,61 +772,64 @@ msgid "Angle"
msgstr "Winkel"
msgid "Perpendicular distance"
-msgstr "Perpendicular distance"
+msgstr "Senkrechte Distanz"
msgid "Distance"
-msgstr "Distance"
+msgstr "Distanz"
msgid "Direct distance"
-msgstr "Direct distance"
+msgstr "Direkte Distanz"
msgid "Distance XYZ"
-msgstr "Distance XYZ"
+msgstr "Distanz XYZ"
msgid "Parallel"
msgstr "Parallel"
msgid "Center coincidence"
-msgstr "Center coincidence"
+msgstr "Zentrumsgleichheit"
msgid "Featue 1"
msgstr "Feature 1"
msgid "Reverse rotation"
-msgstr "Reverse rotation"
+msgstr "Umgekehrte Drehung"
msgid "Rotate around center:"
-msgstr "Rotate around center:"
+msgstr "Um die Mitte drehen:"
msgid "Parallel_distance:"
-msgstr "Parallel_distance:"
+msgstr "Paralleler_Abstand:"
msgid "Flip by Face 2"
-msgstr "Flip by Face 2"
+msgstr "Drehen nach Fläche 2"
msgid "Assemble"
msgstr "Zusammenbauen"
msgid "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes."
-msgstr "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes."
+msgstr "Bitte bestätigen Sie das Explosionsverhältnis = 1 und wählen Sie mindestens zwei Volumen aus."
msgid "Please select at least two volumes."
-msgstr "Please select at least two volumes."
+msgstr "Bitte wählen Sie mindestens zwei Volumen aus."
msgid "(Moving)"
-msgstr "(Moving)"
+msgstr "(Bewegend)"
msgid "Point and point assembly"
-msgstr "Point and point assembly"
+msgstr "Punkt- und Punktmontage"
msgid ""
"It is recommended to assemble the objects first,\n"
"because the objects is restriced to bed \n"
"and only parts can be lifted."
msgstr ""
+"Es wird empfohlen, die Objekte zuerst zu montieren\n"
+"da die Objekte auf das Bett beschränkt sind, \n"
+"und nur Teile angehoben werden können."
msgid "Face and face assembly"
-msgstr "Face and face assembly"
+msgstr "Fläche- und Flächenmontage"
msgid "Brush size"
msgstr "Pinselgröße"
@@ -841,13 +884,13 @@ msgid "Warning:Input cannot be empty!"
msgstr ""
msgid "Warning:create text fail."
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: Das Erstellen von Text ist fehlgeschlagen."
msgid "Warning:text normal is error."
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: „text normal“ ist ein Fehler."
msgid "Warning:text normal has been reset."
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: „text normal“ wurde zurückgesetzt."
msgid ""
"Warning:Because current text does indeed use surround algorithm,\n"
@@ -855,8 +898,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and "
-"rotation. \n"
+"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and rotation. \n"
"If you continue editing, it may not be correct. \n"
"Please dragging text or cancel using current pose, \n"
"save and reedit again."
@@ -884,75 +926,73 @@ msgid "Horizontal text"
msgstr "Horizontaler Text"
msgid "Head diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Kopfdurchmesser"
msgid "Max angle"
-msgstr ""
+msgstr "Max. Winkel"
msgid "Detection radius"
-msgstr ""
+msgstr "Erfassungsradius"
msgid "Remove selected points"
-msgstr ""
+msgstr "Markierte Punkte entfernen"
msgid "Remove all"
-msgstr ""
+msgstr "Alle entfernen"
msgid "Auto-generate points"
-msgstr ""
+msgstr "Punkte automatisch generieren"
msgid "Add a brim ear"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Randohr hinzufügen"
msgid "Delete a brim ear"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Randohr löschen"
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
msgstr "Strg + Mausrad"
msgid "Adjust section view"
-msgstr ""
+msgstr "Schnittansicht anpassen"
-msgid ""
-"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
-"effect !"
-msgstr ""
+msgid "Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take effect !"
+msgstr "Warnung: Der Randtyp ist nicht auf \"gemalt\" eingestellt, sodass die Randohren nicht wirksam werden!"
-msgid "Set the brim type to \"painted\""
-msgstr ""
+msgid "Set the brim type of this object to \"painted\""
+msgstr "Setzen Sie den Randtyp dieses Objekts auf \"bemalt\"."
msgid " invalid brim ears"
-msgstr ""
+msgstr " ungültige Randohren"
msgid "Brim Ears"
-msgstr ""
+msgstr "Randohren"
msgid "Choose SVG file for emboss:"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eine SVG-Datei zum Prägen:"
#, boost-format
msgid "File does NOT exist (%1%)."
-msgstr ""
+msgstr "Die Datei existiert NICHT (%1%)."
#, boost-format
msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
-msgstr ""
+msgstr "Der Dateiname muss mit \".svg\" enden, aber Sie haben %1% ausgewählt"
#, boost-format
msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
-msgstr ""
+msgstr "Nano SVG Parser kann nicht aus Datei (%1%) laden."
#, boost-format
-msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
-msgstr ""
+msgid "%1% contains some unsupported data. Please use third-party software to convert the SVG to path data before reimporting."
+msgstr "%1% enthält einige nicht unterstützte Daten. Bitte verwenden Sie Software von Drittanbietern, um die SVG- in Pfaddaten zu konvertieren, bevor Sie sie erneut importieren."
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Use surface"
-msgstr ""
+msgstr "Oberfläche verwenden"
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "From surface"
-msgstr ""
+msgstr "Von der Oberfläche"
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Mirror"
@@ -960,187 +1000,177 @@ msgstr "Spiegeln"
#, boost-format
msgid "Opacity (%1%)"
-msgstr ""
+msgstr "Deckkraft (%1%)"
#, boost-format
msgid "Color gradient (%1%)"
-msgstr ""
+msgstr "Farbverlauf (%1%)"
msgid "Undefined fill type"
-msgstr ""
+msgstr "Undefinierter Fülltyp"
msgid "Linear gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Linearer Gradient"
msgid "Radial gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Radialer Gradient"
msgid "Open filled path"
-msgstr ""
+msgstr "Gefüllten Pfad öffnen"
msgid "Undefined stroke type"
-msgstr ""
+msgstr "Undefinierter Strichtyp"
msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
-msgstr ""
+msgstr "Der Pfad kann nicht durch Selbstüberschneidungen und mehrere Punkte geheilt werden."
-msgid ""
-"Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
-"coordinate."
-msgstr ""
+msgid "Final shape constains selfintersection or multiple points with same coordinate."
+msgstr "Die endgültige Form enthält Selbstüberschneidungen oder mehrere Punkte mit derselben Koordinate."
#, boost-format
msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
-msgstr ""
+msgstr "Die Form ist als unsichtbar markiert (%1%)."
#. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
#, boost-format
msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
-msgstr ""
+msgstr "Füllung der Form (%1%) enthält nicht unterstützte: %2%."
#, boost-format
msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
-msgstr ""
+msgstr "Der Strich der Form (%1%) ist zu dünn (Mindestbreite ist %2% mm)."
#, boost-format
msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
-msgstr ""
+msgstr "Strich der Form (%1%) enthält nicht unterstützte: %2%."
msgid "Not valid state please report reproduction steps on github"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Zustand: Bitte Reproduktionsschritte auf github melden"
msgid "No embossed file"
-msgstr ""
+msgstr "Keine geprägte Datei"
msgid "Missing svg file in embossed shape"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlende svg-Datei in geprägter Form"
msgid "Missing data of svg file"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlende Daten der svg-Datei"
-msgid ""
-"Tip:If you want to place svg file on another part surface,\n"
-"you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
-msgstr ""
+msgid "Tip:If you want to place svg file on another part surface,you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
+msgstr "Tipp: Wenn Sie eine SVG-Datei auf einer anderen Bauteiloberfläche platzieren möchten, sollten Sie zuerst das Bauteil auswählen und dann die SVG-Datei auf die Bauteiloberfläche ziehen."
#. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
msgid "Unknown filename"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Dateiname"
#, boost-format
msgid "SVG file path is \"%1%\""
-msgstr ""
+msgstr "SVG-Dateipfad ist \"%1%\""
msgid "Reload SVG file from disk."
-msgstr ""
+msgstr "Neu laden der SVG-Datei von der Festplatte."
msgid "Change file"
-msgstr ""
+msgstr "Datei ändern"
msgid "Change to another .svg file"
-msgstr ""
+msgstr "Wechsel zu einer anderen .svg-Datei"
#. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
msgid "Bake to model"
-msgstr ""
+msgstr "In Modell einfügen"
#. TRN: Tooltip for the menu item.
msgid "Bake into model as uneditable part"
-msgstr ""
+msgstr "Als nicht bearbeitbaren Teil in das Modell einfügen"
msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "Speichern als"
msgid "Save SVG file"
-msgstr ""
+msgstr "SVG-Datei speichern"
msgid "Save as '.svg' file"
-msgstr ""
+msgstr "Speichern als '.svg'-Datei"
msgid "Size in emboss direction."
-msgstr ""
+msgstr "Größe in Prägerichtung."
#. TRN: The placeholder contains a number.
#, boost-format
msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
-msgstr ""
-
-msgid "width:"
-msgstr ""
-
-msgid "height:"
-msgstr ""
+msgstr "Skalierung ändert auch die Anzahl der Kurvensamples (%1%)"
msgid "set width and height keep ratio with width"
-msgstr ""
+msgstr "Breite und Höhe so einstellen, dass das Verhältnis zur Breite erhalten bleibt."
msgid "Width of SVG."
-msgstr ""
+msgstr "Breite der SVG"
msgid "Height of SVG."
-msgstr ""
+msgstr "Höhe der SVG."
msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
-msgstr ""
+msgstr "Sperrt/entsperrt das Seitenverhältnis der SVG."
msgid "Reset scale"
-msgstr ""
+msgstr "Maßstab zurücksetzen"
msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
-msgstr ""
+msgstr "Abstand vom Mittelpunkt der SVG zur Modelloberfläche."
msgid "Reset distance"
-msgstr ""
+msgstr "Abstand zurücksetzen"
msgid "Rotate text Clock-wise."
-msgstr ""
+msgstr "Text im Uhrzeigersinn drehen."
msgid "Reset rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Rotation zurücksetzen"
msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
-msgstr ""
+msgstr "Drehwinkel beim Ziehen über der Oberfläche sperren/entsperren."
msgid "Mirror vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikal spiegeln"
msgid "Mirror horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal spiegeln"
msgid "Set Mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Spiegel einstellen"
msgid "Face the camera"
-msgstr ""
+msgstr "In die Kamera drehen"
msgid "Operation"
msgstr ""
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinden"
msgid "Click to change text into object part."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie, um Text in einen Objektteil umzuwandeln."
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können den Typ des letzten festen Teils des Objekts nicht ändern."
msgctxt "EmbossOperation"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Schneiden"
msgid "Click to change part type into negative volume."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie, um den Teiletyp in ein negatives Volumen zu ändern."
msgid "Modifier"
msgstr "Modifizierer"
msgid "Click to change part type into modifier."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie, um den Teiletyp in einen Modifikator zu ändern."
#. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
msgid "Change SVG Type"
-msgstr ""
+msgstr "SVG-Typ ändern"
msgid "Ctrl+"
msgstr "Strg +"
@@ -1156,9 +1186,7 @@ msgid "%1% was replaced with %2%"
msgstr "%1% wurde mit %2% getauscht"
msgid "The configuration may be generated by a newer version of QIDIStudio."
-msgstr ""
-"Die Konfiguration wurde möglicherweise mit einer neueren Version von QIDI "
-"Studio generiert."
+msgstr "Die Konfiguration wurde möglicherweise mit einer neueren Version von QIDI Studio generiert."
msgid "Some values have been replaced. Please check them:"
msgstr "Einige Werte sind ersetzt worden. Bitte überprüfen Sie diese:"
@@ -1173,15 +1201,11 @@ msgid "Machine"
msgstr "Maschine"
msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized."
-msgstr ""
-"Konfigurationspaket wurde geladen, aber einige Werte wurden nicht erkannt."
+msgstr "Konfigurationspaket wurde geladen, aber einige Werte wurden nicht erkannt."
#, boost-format
-msgid ""
-"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
-msgstr ""
-"Konfigurationsdatei \"%1%\" wurde geladen, aber einige Werte wurden nicht "
-"erkannt."
+msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
+msgstr "Die Konfigurationsdatei „%1%“ wurde geladen, aber einige Werte wurden nicht erkannt."
msgid "Internal Version"
msgstr "Interne Version"
@@ -1195,23 +1219,14 @@ msgstr "V"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. "
-"It will be appreciated if you report the issue to our team."
-msgstr ""
-"QIDIStudio wird wegen Arbeitsspeichermangels beendet, was ein Bug sein "
-"kann. Bitte melden Sie diesen Fehler dem technischen Support."
+msgid "QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
+msgstr "QIDIStudio wird wegen Arbeitsspeichermangels beendet, was ein Bug sein kann. Bitte melden Sie diesen Fehler dem technischen Support."
msgid "Fatal error"
msgstr "Schwerwiegender Fehler"
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be "
-"appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
-msgstr ""
-"QIDIStudio wird aufgrund eines Lokalisierungsfehlers beendet. Wir würden "
-"uns freuen, wenn Sie das spezifische Szenario melden würden, in dem dieses "
-"Problem aufgetreten ist."
+msgid "QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
+msgstr "QIDIStudio wird aufgrund eines Lokalisierungsfehlers beendet. Wir würden uns freuen, wenn Sie das spezifische Szenario melden würden, in dem dieses Problem aufgetreten ist."
msgid "Critical error"
msgstr "Kritischer Fehler"
@@ -1236,13 +1251,15 @@ msgstr "Falsches Passwort"
msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]"
msgstr "Verbindung %s fehlgeschlagen! [SN:%s, code=%s]"
+msgid "QIDIStudio configuration file read failed. Please manually backup and delete it, and then restart QIDIStudio software."
+msgstr "Die QIDIStudio-Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden. Bitte sichern und löschen Sie die Datei manuell und starten Sie die QIDIStudio-Software neu."
+
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed."
-"Please delete the file and try again."
+"Failed to install preset files to %s.\n"
+"Please make sure QIDI Studio has permission to delete and write in this directory,\n"
+"and it is not being occupied by the system or other applications."
msgstr ""
-"Die QIDIStudio-Konfigurationsdatei kann nicht analysiert werden und ist "
-"möglicherweise beschädigt. Bitte löschen Sie die Datei und versuchen Sie es "
-"erneut."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -1260,9 +1277,7 @@ msgstr "Lade Konfiguration"
#, c-format, boost-format
msgid "Click to download new version in default browser: %s"
-msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um die aktuelle Version im Standardbrowser "
-"herunterzuladen: %s"
+msgstr "Klicken Sie hier, um die aktuelle Version im Standardbrowser herunterzuladen: %s"
msgid "The QIDI Studio needs an upgrade"
msgstr "QIDI Studio benötigt ein Upgrade"
@@ -1286,8 +1301,7 @@ msgid "Choose one file (3mf):"
msgstr "Wählen Sie eine Datei (3mf):"
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
-msgstr ""
-"Wählen Sie eine oder mehrere Dateien (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
+msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
@@ -1298,81 +1312,56 @@ msgstr "Wählen Sie eine Datei (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):"
msgid "Some presets are modified."
msgstr "Einige Profileinstellungen wurden geändert."
-msgid ""
-"You can keep the modified presets for the new project, discard or save "
-"changes as new presets."
-msgstr ""
-"Sie können die geänderten Profile für das neue Projekt beibehalten, "
-"verwerfen oder Änderungen als neue Profile speichern."
+msgid "You can keep the modified presets for the new project, discard or save changes as new presets."
+msgstr "Sie können die geänderten Profile für das neue Projekt beibehalten, verwerfen oder Änderungen als neue Profile speichern."
msgid "User logged out"
msgstr "Benutzer abgemeldet"
msgid "Install network plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerk-Plug-in installieren"
msgid "Please Install network plug-in before log in."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte installieren Sie das Netzwerk-Plug-in, bevor Sie sich anmelden."
msgid "Install Network Plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerk-Plug-in installieren"
msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!"
-msgstr ""
-"Eine neue oder offene Projektdatei ist während des Slicing-Vorgangs nicht "
-"erlaubt!"
+msgstr "Eine neue oder offene Projektdatei ist während des Slicing-Vorgangs nicht erlaubt!"
msgid "Open Project"
msgstr "Projekt öffnen"
-msgid ""
-"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
-"the latest version from QIDI Tech website."
-msgstr ""
-"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
-"the latest version from QIDI Tech's website."
+msgid "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download the latest version from QIDI Tech website."
+msgstr "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download the latest version from QIDI Tech's website."
-msgid ""
-"Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio "
-"software."
-msgstr ""
+msgid "Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio software."
+msgstr "Ihr Softwarezertifikat wurde gesperrt. Bitte aktualisieren Sie QIDI Studio."
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Druckerinformationen werden abgerufen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
msgid "Please try updating QIDI Studio and then try again."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte versuchen Sie, QIDI Studio zu aktualisieren und versuchen Sie es dann erneut."
-msgid ""
-"The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI "
-"Studio and try again."
-msgstr ""
+msgid "The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI Studio and try again."
+msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen. Bitte überprüfen Sie die Zeiteinstellungen oder aktualisieren Sie QIDI Studio und versuchen Sie es erneut."
-msgid ""
-"The certificate is no longer valid and the printing functions are "
-"unavailable. If you need printing. Please visit the official website at "
-"https://qidi3d.com/ to download and update."
-msgstr ""
+msgid "The certificate is no longer valid and the printing functions are unavailable. If you need printing. Please visit the official website at https://qidi3d.com/ to download and update."
+msgstr "Das Zertifikat ist nicht mehr gültig und die Druckfunktionen sind nicht verfügbar. Wenn Sie etwas drucken möchten, besuchen Sie bitte die offizielle Website unter https://qidi3d.com/, um es herunterzuladen und zu aktualisieren."
-msgid ""
-"Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the "
-"issue persists, contact customer support."
-msgstr ""
+msgid "Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the issue persists, contact customer support."
+msgstr "Interner Fehler. Bitte versuchen Sie, die Firmware und die Studio-Version zu aktualisieren. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Support."
-msgid ""
-"Your software is not signed, and some printing functions have been "
-"restricted. Please use the officially signed software version."
-msgstr ""
+msgid "Your software is not signed, and some printing functions have been restricted. Please use the officially signed software version."
+msgstr "Ihre Software ist nicht signiert und einige Druckfunktionen wurden eingeschränkt. Bitte verwenden Sie die offiziell signierte Softwareversion."
msgid "Privacy Policy Update"
msgstr "Aktualisierung der Datenschutzrichtlinie"
-msgid ""
-"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, "
-"newly created user presets can only be used locally."
-msgstr ""
-"Die Anzahl der in der Cloud zwischengespeicherten Profile hat die Obergrenze "
-"überschritten. Neu erstellte Profile können nur lokal verwendet werden."
+msgid "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only be used locally."
+msgstr "Die Anzahl der in der Cloud zwischengespeicherten Profile hat die Obergrenze überschritten. Neu erstellte Profile können nur lokal verwendet werden."
msgid "Sync user presets"
msgstr "Profile synchronisieren"
@@ -1404,6 +1393,9 @@ msgstr "Stoppen und trotzdem fortsetzen?"
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "Laufende Uploads"
+msgid "Install presets failed"
+msgstr ""
+
msgid "Select a G-code file:"
msgstr "Wähle eine G-Code Datei:"
@@ -1487,22 +1479,22 @@ msgid "Add support enforcer"
msgstr "Supportverstärker hinzufügen"
msgid "Add text"
-msgstr ""
+msgstr "Text hinzufügen"
msgid "Add negative text"
-msgstr ""
+msgstr "Negativen Text hinzufügen"
msgid "Add text modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Textmodifikator hinzufügen"
msgid "Add SVG part"
-msgstr ""
+msgstr "SVG-Teil hinzufügen"
msgid "Add negative SVG"
-msgstr ""
+msgstr "Negative SVG hinzufügen"
msgid "Add SVG modifier"
-msgstr ""
+msgstr "SVG-Modifikator hinzufügen"
msgid "Select settings"
msgstr "Wähle Einstellungen"
@@ -1513,23 +1505,23 @@ msgstr "Ausblenden"
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
-msgid "Del"
-msgstr "Entf"
-
msgid "Delete the selected object"
msgstr "Ausgewähltes Objekt löschen"
msgid "Delete all cutter"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Schneider löschen"
+
+msgid "Del"
+msgstr "Entf"
msgid "Edit Text"
msgstr "Text bearbeiten"
msgid "Edit SVG"
-msgstr ""
+msgstr "SVG bearbeiten"
msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
-msgstr ""
+msgstr "SVG-Quelldatei, Projektion, Größe,... ändern"
msgid "Load..."
msgstr "Laden..."
@@ -1544,7 +1536,7 @@ msgid "Cone"
msgstr "Kegel"
msgid "Double Tear Romboid Cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Doppelriss-Romboidzylinder"
msgid "Disc"
msgstr "Scheibe"
@@ -1553,7 +1545,7 @@ msgid "Torus"
msgstr "Torus"
msgid "Rounded Rectangle"
-msgstr "Rounded Rectangle"
+msgstr "Abgerundetes Rechteck"
msgid "QIDI Cube"
msgstr "QIDI Cube"
@@ -1659,11 +1651,10 @@ msgid "Restore to meter"
msgstr "Auf Meter zurücksetzen"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Verschmelzen"
msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts"
-msgstr ""
-"Die ausgewählten Objekte zu einem Objekt mit mehreren Teilen zusammenfügen"
+msgstr "Die ausgewählten Objekte zu einem Objekt mit mehreren Teilen zusammenfügen"
msgid "Assemble the selected objects to an object with single part"
msgstr "Zusammenfügen der ausgewählten Objekte zu einem Objekt mit einem Teil"
@@ -1726,8 +1717,16 @@ msgid "Auto orientation"
msgstr "automatische Ausrichtung"
msgid "Auto orient the object to improve print quality."
-msgstr ""
-"Automatische Ausrichtung des Objekts zur Verbesserung der Druckqualität."
+msgstr "Automatische Ausrichtung des Objekts zur Verbesserung der Druckqualität."
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+msgid "Delete this filament"
+msgstr "Dieses Filament löschen"
+
+msgid "Merge with"
+msgstr "Zusammenführen mit"
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
@@ -1790,8 +1789,7 @@ msgid "Fill bed with copies"
msgstr "Bett mit Kopien füllen"
msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object"
-msgstr ""
-"Füllen des verbleibenden Bettbereich mit Kopien des ausgewählten Objekts"
+msgstr "Füllen des verbleibenden Bettbereich mit Kopien des ausgewählten Objekts"
msgid "Edit Plate Name"
msgstr "Plattenname bearbeiten"
@@ -1824,41 +1822,28 @@ msgstr[0] "%1$d „non-manifold\" Kante"
msgstr[1] "%1$d „non-manifold\" Kanten"
msgid "Right click the icon to fix model object"
-msgstr ""
-"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol, um das Modellobjekt zu "
-"reparieren"
+msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol, um das Modellobjekt zu reparieren"
msgid "Right button click the icon to drop the object settings"
-msgstr ""
-"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol, um die "
-"Objekteinstellungen zu löschen"
+msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol, um die Objekteinstellungen zu löschen"
msgid "Click the icon to reset all settings of the object"
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf das Symbol, um alle Einstellungen des Objekts zurückzusetzen"
+msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um alle Einstellungen des Objekts zurückzusetzen"
msgid "Right button click the icon to drop the object printable property"
-msgstr ""
-"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol, um die druckbare "
-"Eigenschaft des Objekts zu löschen"
+msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol, um die druckbare Eigenschaft des Objekts zu löschen"
msgid "Click the icon to toggle printable property of the object"
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf das Symbol, um die druckbare Eigenschaft des Objekts "
-"einzuschalten"
+msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um die druckbare Eigenschaft des Objekts einzuschalten"
msgid "Click the icon to edit support painting of the object"
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf das Symbol, um die aufgemalten Stützen des Objekts zu "
-"bearbeiten"
+msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um die aufgemalten Stützen des Objekts zu bearbeiten"
msgid "Click the icon to edit color painting of the object"
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf das Symbol, um die Farbgebung des Objekts zu bearbeiten"
+msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um die Farbgebung des Objekts zu bearbeiten"
msgid "Click the icon to shift this object to the bed"
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf das Symbol, um dieses Objekt auf das Bett zu verschieben"
+msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um dieses Objekt auf das Bett zu verschieben"
msgid "Loading file"
msgstr "Lade Datei"
@@ -1876,16 +1861,10 @@ msgid "Add Modifier"
msgstr "Modifizierer hinzufügen"
msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings."
-msgstr ""
-"Wechseln Sie in den objektbezogenen Einstellungsmodus, um die "
-"Modifikatoreinstellungen zu bearbeiten."
+msgstr "Wechseln Sie in den objektbezogenen Einstellungsmodus, um die Modifikatoreinstellungen zu bearbeiten."
-msgid ""
-"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected "
-"objects."
-msgstr ""
-"Wechseln Sie in den objektbezogenen Einstellungsmodus, um die "
-"Prozesseinstellungen der ausgewählten Objekte zu bearbeiten."
+msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects."
+msgstr "Wechseln Sie in den objektbezogenen Einstellungsmodus, um die Prozesseinstellungen der ausgewählten Objekte zu bearbeiten."
msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
msgstr "Löschen Sie den Verbinder vom Objekt, das Teil des Schnitts ist"
@@ -1896,25 +1875,19 @@ msgstr "Löschen Sie den festen Teil vom Objekt, das Teil des Schnitts ist"
msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
msgstr "Löschen Sie das negative Volumen vom Objekt, das Teil des Schnitts ist"
-msgid ""
-"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related "
-"objects."
-msgstr ""
-"Um die Schnittkorrespondenz zu speichern, können Sie alle Verbinder aus "
-"allen zugehörigen Objekten löschen."
+msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects."
+msgstr "Um die Schnittkorrespondenz zu speichern, können Sie alle Verbinder aus allen zugehörigen Objekten löschen."
msgid ""
"This action will break a cut correspondence.\n"
"After that model consistency can't be guaranteed .\n"
"\n"
-"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut "
-"information first."
+"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first."
msgstr ""
"Durch diese Aktion wird eine Schnittkorrespondenz unterbrochen.\n"
"Danach kann die Modellkonsistenz nicht mehr garantiert werden.\n"
"\n"
-"Um Volumenkörper oder negative Volumina zu manipulieren, müssen Sie zuerst "
-"die Schnittinformationen ungültig machen."
+"Um Volumenkörper oder negative Volumina zu manipulieren, müssen Sie zuerst die Schnittinformationen ungültig machen."
msgid "Delete all connectors"
msgstr "Alle Verbinder löschen"
@@ -1964,19 +1937,11 @@ msgstr "Schicht"
msgid "Selection conflicts"
msgstr "Auswahlkonflikte"
-msgid ""
-"If the first selected item is an object, the second one should also be an "
-"object."
-msgstr ""
-"Wenn das erste ausgewählte Element ein Objekt ist, sollte das zweite auch "
-"ein Objekt sein."
+msgid "If the first selected item is an object, the second one should also be an object."
+msgstr "Wenn das erste ausgewählte Element ein Objekt ist, sollte das zweite auch ein Objekt sein."
-msgid ""
-"If the first selected item is a part, the second one should be part of the "
-"same object."
-msgstr ""
-"Wenn das erste ausgewählte Element ein Teil ist, sollte das zweite ein Teil "
-"desselben Objekts sein."
+msgid "If the first selected item is a part, the second one should be part of the same object."
+msgstr "Wenn das erste ausgewählte Element ein Teil ist, sollte das zweite ein Teil desselben Objekts sein."
msgid "The type of the last solid object part is not to be changed."
msgstr "Der Typ des letzten festen Objektteils darf nicht geändert werden."
@@ -2034,9 +1999,7 @@ msgid "Invalid numeric."
msgstr "Ungültige Zahl."
msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column"
-msgstr ""
-"Eine Zelle kann nur in eine oder mehrere Zellen in derselben Spalte kopiert "
-"werden"
+msgstr "Eine Zelle kann nur in eine oder mehrere Zellen in derselben Spalte kopiert werden"
msgid "multiple cells copy is not supported"
msgstr "Das Kopieren mehrerer Zellen wird nicht unterstützt"
@@ -2063,7 +2026,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
msgid "Painted"
-msgstr ""
+msgstr "Bemalt"
msgid "Outer brim only"
msgstr "Nur äußerer Rand"
@@ -2135,9 +2098,7 @@ msgid "Custom G-code"
msgstr "Benutzerdefinierter G-Code"
msgid "Enter Custom G-code used on current layer:"
-msgstr ""
-"Den auf der aktuellen Ebene zu verwendeten benutzerdefinierten G-Code "
-"eingeben:"
+msgstr "Den auf der aktuellen Ebene zu verwendeten benutzerdefinierten G-Code eingeben:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -2206,9 +2167,7 @@ msgid "Failed to connect to cloud service"
msgstr "Verbindung zum Cloud-Dienst fehlgeschlagen"
msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status"
-msgstr ""
-"Bitte klicken Sie auf den obigen Hyperlink, um den Status des Cloud-Dienstes "
-"einzusehen"
+msgstr "Bitte klicken Sie auf den obigen Hyperlink, um den Status des Cloud-Dienstes einzusehen"
msgid "Failed to connect to the printer"
msgstr "Verbindung zum Drucker fehlgeschlagen"
@@ -2222,55 +2181,93 @@ msgstr "Bitte überprüfen Sie die Netzwerkverbindung von Drucker und Studio."
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..."
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-msgid "/"
-msgstr "/"
-
-msgid "Empty"
-msgstr "Leer"
-
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
-
-msgid "Auto Refill"
-msgstr "Auto Refill"
-
-msgid "AMS not connected"
-msgstr "AMS ist nicht verbunden"
+msgid "Auto-refill"
+msgstr "Automatisches Nachfüllen"
msgid "Load"
-msgstr "Load"
+msgstr "Laden"
msgid "Unload"
msgstr "Entladen"
-msgid "Ext Spool"
-msgstr "Ext. Spule"
+msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filaments."
+msgstr "Wählen Sie einen AMS-Slot und drücken Sie dann die Taste \"Laden\" oder \"Entladen\", um automatisch Filament zu laden oder zu entladen."
-msgid "Tips"
-msgstr "Tipps"
+msgid "Changing fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
+msgstr "Eine Änderung der Lüftergeschwindigkeit während des Druckvorgangs kann die Druckqualität beeinträchtigen. Bitte wählen Sie sorgfältig aus."
-msgid "Guide"
-msgstr "Anleitung"
+msgid "Change Anyway"
+msgstr "Trotzdem ändern"
-msgid "Retry"
-msgstr "Wiederholen"
+msgid "Changed fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
+msgstr "Eine Änderung der Lüftergeschwindigkeit während des Druckvorgangs kann die Druckqualität beeinträchtigen. Bitte wählen Sie sorgfältig aus."
-msgid "Calibrating AMS..."
-msgstr "AMS kalibrieren..."
+msgid "Off"
+msgstr "Aus"
-msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
+msgid "The selected material only supports the current fan mode, and it can't be changed during printing."
+msgstr "Das ausgewählte Material unterstützt nur den aktuellen Lüftermodus und kann während des Drucks nicht geändert werden."
+
+msgid "Cooling"
+msgstr "Kühlung"
+
+msgid "Heating"
+msgstr "Heizen"
+
+msgid "Exhaust"
+msgstr "Abluft"
+
+msgid "Full Cooling"
+msgstr "Volle Kühlung"
+
+msgid "Num?"
msgstr ""
-"Während der Kalibrierung ist ein Problem aufgetreten. Klicken Sie hier, um "
-"die Lösung anzuzeigen."
-msgid "Calibrate again"
-msgstr "Erneut Kalibrieren"
+msgid "Init"
+msgstr "Initiieren"
-msgid "Cancel calibration"
-msgstr "Kalibration abbrechen"
+msgid "Hotend"
+msgstr ""
+
+msgid "Parts"
+msgstr "Teil"
+
+msgid "Aux"
+msgstr "Aux"
+
+msgid "Nozzle1"
+msgstr "Düse1"
+
+msgid "MC Board"
+msgstr "MC-Board"
+
+msgid "Heat"
+msgstr "Hitze"
+
+msgid "Chamber"
+msgstr "Kammer"
+
+msgid "Innerloop"
+msgstr "Innenschleife"
+
+#. TRN To be shown in the main menu View->Top
+msgid "Top"
+msgstr "Oben"
+
+msgid "The fan controls the temperature during printing to improve print quality.The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to different printing materials."
+msgstr "Der Lüfter steuert die Temperatur während des Drucks, um die Druckqualität zu verbessern, und das System passt die Klappe und die Geschwindigkeit des Lüfters automatisch an die verschiedenen Druckmaterialien an."
+
+msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials and filters the chamber air."
+msgstr "Der Kühlmodus eignet sich zum Drucken von PLA/PETG/TPU Materialien und filtert die Kammerluft."
+
+msgid "Heating mode is suitable for printeing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates filters the chamber air."
+msgstr "Der Heizmodus ist für den Druck von ABS/ASA/PC/PA-Materialien geeignet und sorgt für die Zirkulation und Filterung der Kammerluft."
+
+msgid "Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this mode, the printouts will be fully cooled."
+msgstr "Der starke Kühlmodus eignet sich für den Druck von PLA/TPU-Materialien. In diesem Modus werden die Drucke vollständig abgekühlt."
+
+msgid "Num"
+msgstr ""
msgid "Idling..."
msgstr "Leerlauf..."
@@ -2287,30 +2284,23 @@ msgstr "Ziehen Sie das aktuelle Filament zurück"
msgid "Push new filament into extruder"
msgstr "Neues Filament in den Extruder schieben"
+msgid "Grab new filament"
+msgstr "Neues Filament holen"
+
msgid "Purge old filament"
msgstr "Altes Filament entfernen"
-msgid "Feed Filament"
-msgstr "Filament zuführen"
-
msgid "Confirm extruded"
msgstr "Bestätigen Sie, dass das Filament extrudiert wurde."
msgid "Check filament location"
msgstr "Filamentposition prüfen"
-msgid "Grab new filament"
-msgstr "Neues Filament holen"
+msgid "The maximum temperature cannot exceed "
+msgstr "Die Höchsttemperatur darf nicht überschritten werden "
-msgid ""
-"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically "
-"load or unload filaments."
-msgstr ""
-"Wählen Sie einen AMS-Slot und drücken Sie dann die Taste \"Laden\" oder "
-"\"Entladen\", um automatisch Filament zu laden oder zu entladen."
-
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+msgid "The minmum temperature should not be less than "
+msgstr "Die Mindesttemperatur sollte nicht geringer sein als "
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
@@ -2322,10 +2312,8 @@ msgstr ""
msgid "No arrangeable objects are selected."
msgstr "Es sind keine anordnungsfähigen Objekte ausgewählt."
-msgid ""
-"The following plates are skipped due to different arranging settings from "
-"global:"
-msgstr ""
+msgid "The following plates are skipped due to different arranging settings from global:"
+msgstr "Die folgenden Platten werden übersprungen, da sie sich in der Anordnung von den globalen Einstellungen unterscheiden:"
msgid ""
"This plate is locked,\n"
@@ -2334,44 +2322,25 @@ msgstr ""
"Diese Druckplatte ist gesperrt.\n"
"Wir können diese Druckplatte nicht automatisch anordnen."
-msgid "Arranging..."
-msgstr "Anordnen..."
+msgid "Arranging"
+msgstr "Anordnen"
#, boost-format
msgid "Object %1% has zero size and can't be arranged."
msgstr "Das Objekt %1% hat die Größe Null und kann nicht angeordnet werden."
-msgid ""
-"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
-msgstr ""
-"Anordnen fehlgeschlagen. Bei der Verarbeitung von Objektgeometrien wurden "
-"einige Ausnahmen gefunden."
-
-msgid "Arranging"
-msgstr "Anordnen"
+msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
+msgstr "Anordnen fehlgeschlagen. Bei der Verarbeitung von Objektgeometrien wurden einige Ausnahmen gefunden."
msgid "Arranging canceled."
msgstr "Anordnen abgebrochen."
-msgid ""
-"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
-msgstr ""
-"Das Anordnen ist abgeschlossen, aber einige Elemente konnten nicht "
-"angeordnet werden. Verringern Sie die Abstände und versuchen Sie es erneut."
+msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
+msgstr "Das Anordnen ist abgeschlossen, aber einige Elemente konnten nicht angeordnet werden. Verringern Sie die Abstände und versuchen Sie es erneut."
msgid "Arranging done."
msgstr "Anordnung beendet."
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
-"bed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Die folgenden Objekte, die nicht auf ein einzelnes Druckbett passen, wurden "
-"bei der Anordnung ignoriert:\n"
-"%s"
-
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
"We can not do auto-orient on these objects."
@@ -2404,19 +2373,19 @@ msgstr "Bettfüllung fertig."
#. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
#. It is same for Text and SVG.
msgid "Emboss attribute change"
-msgstr ""
+msgstr "Prägeattribut ändern"
msgid "Add Emboss text object"
-msgstr ""
+msgstr "Prägendes Textobjekt hinzufügen"
msgid "Add Emboss text Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Prägendes Volumen hinzufügen"
msgid "Font doesn't have any shape for given text."
-msgstr ""
+msgstr "Die Schrift hat keine Form für den gegebenen Text."
msgid "There is no valid surface for text projection."
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt keine gültige Oberfläche für die Textprojektion."
msgid "Error! Unable to create thread!"
msgstr "Fehler. Thread kann nicht erstellt werden."
@@ -2440,54 +2409,34 @@ msgid "Task canceled."
msgstr "Aufgabe abgebrochen."
msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again."
-msgstr ""
-"Zeitüberschreitung beim Upload. Bitte überprüfen Sie den Netzwerkstatus und "
-"versuchen Sie es erneut."
+msgstr "Zeitüberschreitung beim Upload. Bitte überprüfen Sie den Netzwerkstatus und versuchen Sie es erneut."
msgid "Cloud service connection failed. Please try again."
-msgstr ""
-"Die Verbindung zum Cloud-Dienst ist fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut."
+msgstr "Die Verbindung zum Cloud-Dienst ist fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut."
msgid "Print file not found. please slice again."
msgstr "Druckdatei nicht gefunden. Bitte erneut slicen"
-msgid ""
-"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the "
-"model and slice again."
-msgstr ""
-"Die Druckdatei überschreitet die maximal zulässige Größe (1 GB). Bitte "
-"vereinfachen Sie das Modell und slicen Sie diese erneut."
+msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again."
+msgstr "Die Druckdatei überschreitet die maximal zulässige Größe (1 GB). Bitte vereinfachen Sie das Modell und slicen Sie diese erneut."
msgid "Failed to send the print job. Please try again."
-msgstr ""
-"Der Druckauftrag konnte nicht gesendet werden. Bitte versuchen Sie es erneut."
+msgstr "Der Druckauftrag konnte nicht gesendet werden. Bitte versuchen Sie es erneut."
msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again."
-msgstr ""
-"Datei konnte nicht auf FTP hochgeladen werden. Bitte versuchen Sie es erneut."
+msgstr "Datei konnte nicht auf FTP hochgeladen werden. Bitte versuchen Sie es erneut."
-msgid ""
-"Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
-msgstr ""
-"Überprüfen Sie den aktuellen Status des QIDI Tech-Servers, indem Sie auf den "
-"obigen Link klicken."
+msgid "Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
+msgstr "Überprüfen Sie den aktuellen Status des QIDI Tech-Servers, indem Sie auf den obigen Link klicken."
-msgid ""
-"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Die Größe der Druckdatei ist zu groß. Bitte passen Sie die Dateigröße an und "
-"versuchen Sie es erneut."
+msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again."
+msgstr "Die Größe der Druckdatei ist zu groß. Bitte passen Sie die Dateigröße an und versuchen Sie es erneut."
msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing."
msgstr "Druckdatei nicht gefunden. Bitte erneut slicen und zum Drucken senden."
-msgid ""
-"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Druckdatei konnte nicht über FTP hochgeladen werden. Bitte überprüfen Sie "
-"den Netzwerkstatus und versuchen Sie es erneut."
+msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again."
+msgstr "Druckdatei konnte nicht über FTP hochgeladen werden. Bitte überprüfen Sie den Netzwerkstatus und versuchen Sie es erneut."
msgid "Sending print job over LAN"
msgstr "Druckauftrag über LAN senden"
@@ -2515,8 +2464,8 @@ msgstr "Erfolgreich gesendet, springt automatisch zur Geräteseite in %ss"
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss"
msgstr "Erfolgreich gesendet. Automatisches Springen zur nächsten Seite in %ss"
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
-msgstr "Vor dem Drucken über LAN muss eine MicroSD-Karte eingelegt werden."
+msgid "Storage needs to be inserted before printing via LAN."
+msgstr "Der Speicher muss vor dem Druck über LAN eingelegt werden."
msgid "Sending gcode file over LAN"
msgstr "Senden der G-Code-Datei über LAN"
@@ -2528,9 +2477,8 @@ msgstr "Senden der G-Code-Datei an die MicroSD-Karte"
msgid "Successfully sent. Close current page in %s s"
msgstr "Erfolgreich gesendet. Aktuelle Seite schließt in %ss"
-msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
-msgstr ""
-"Vor dem Senden an den Drucker muss eine MicroSD-Karte eingelegt werden."
+msgid "Storage needs to be inserted before sending to printer."
+msgstr "Der Speicher muss vor dem Senden an den Drucker eingefügt werden."
msgid "Choose SLA archive:"
msgstr "Wählen Sie ein SLA-Archiv:"
@@ -2559,12 +2507,8 @@ msgstr "Schnell"
msgid "Importing SLA archive"
msgstr "SLA-Archiv importieren"
-msgid ""
-"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
-"printer preset first before importing that SLA archive."
-msgstr ""
-"Das SLA-Archiv enthält keine Profile. Bitte aktivieren Sie zuerst einige SLA-"
-"Druckerprofile, bevor Sie das SLA-Archiv importieren."
+msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive."
+msgstr "Das SLA-Archiv enthält keine Profile. Bitte aktivieren Sie zuerst einige SLA-Druckerprofile, bevor Sie das SLA-Archiv importieren."
msgid "Importing canceled."
msgstr "Import abgebrochen."
@@ -2572,16 +2516,11 @@ msgstr "Import abgebrochen."
msgid "Importing done."
msgstr "Import abgeschlossen."
-msgid ""
-"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
-"presets were used as fallback."
-msgstr ""
-"Das importierte SLA-Archiv enthielt keine Profile. Als Fallback wurden die "
-"aktuellen SLA-Profile verwendet."
+msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback."
+msgstr "Das importierte SLA-Archiv enthielt keine Profile. Als Fallback wurden die aktuellen SLA-Profile verwendet."
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
-msgstr ""
-"Sie können kein SLA-Projekt mit einem mehrteiligen Objekt auf dem Bett laden"
+msgstr "Sie können kein SLA-Projekt mit einem mehrteiligen Objekt auf dem Bett laden"
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Objektliste, bevor Sie das Profil ändern."
@@ -2622,55 +2561,33 @@ msgstr "QIDI Studio ist lizenziert unter "
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero General Public License, Version 3"
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r "
-"by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
-msgstr ""
-"Bambu Studio basiert auf PrusaSlicer von Prusa Research, das von Slic3r von "
-"Alessandro Ranellucci und der RepRap Community stammt."
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
+msgstr "QIDI Studio basiert auf PrusaSlicer von Prusa Research, das von Slic3r von Alessandro Ranellucci und der RepRap Community stammt."
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotheken"
-msgid ""
-"This software uses open source components whose copyright and other "
-"proprietary rights belong to their respective owners"
-msgstr ""
-"Diese Software verwendet Open-Source-Komponenten, deren Urheberrechte und "
-"andere Eigentumsrechte den jeweiligen Eigentümern gehören."
+msgid "This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners"
+msgstr "Diese Software verwendet Open-Source-Komponenten, deren Urheberrechte und andere Eigentumsrechte den jeweiligen Eigentümern gehören."
#, c-format, boost-format
msgid "About %s"
msgstr "Über %s"
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by "
-"Merill(supermerill)."
-msgstr ""
-"Bambu Studio basiert auf PrusaSlicer von PrusaResearch und SuperSlicer von "
-"Merill(supermerill)."
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by Merill(supermerill)."
+msgstr "QIDI Studio basiert auf PrusaSlicer von PrusaResearch und SuperSlicer von Merill(supermerill)."
msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci."
msgstr "PrusaSlicer basiert ursprünglich auf Slic3r von Alessandro Ranellucci."
-msgid ""
-"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other "
-"contributors."
-msgstr ""
-"Slic3r wurde von Alessandro Ranellucci mit der Hilfe vieler anderer "
-"Mitwirkender entwickelt."
+msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors."
+msgstr "Slic3r wurde von Alessandro Ranellucci mit der Hilfe vieler anderer Mitwirkender entwickelt."
-msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
-msgstr "Bambu Studio bezog sich auch auf einige Ideen aus Cura von Ultimaker."
+msgid "QIDI Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
+msgstr "QIDI Studio bezog sich auch auf einige Ideen aus Cura von Ultimaker."
-msgid ""
-"There many parts of the software that come from community contributions, so "
-"we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in "
-"the corresponding code comments."
-msgstr ""
-"Viele Teile der Software stammen aus Beiträgen der Community, sodass wir sie "
-"nicht einzeln auflisten können, sondern sie in den entsprechenden Code-"
-"Kommentaren erwähnen werden."
+msgid "There many parts of the software that come from community contributions, so we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in the corresponding code comments."
+msgstr "Viele Teile der Software stammen aus Beiträgen der Community, sodass wir sie nicht einzeln auflisten können, sondern sie in den entsprechenden Code-Kommentaren erwähnen werden."
msgid "AMS Materials Setting"
msgstr "AMS Material Einstellung"
@@ -2715,14 +2632,10 @@ msgid "Factor N"
msgstr "Faktor N"
msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported"
-msgstr ""
-"Das Einstellen von AMS-Slot-Informationen während des Drucks wird nicht "
-"unterstützt."
+msgstr "Das Einstellen von AMS-Slot-Informationen während des Drucks wird nicht unterstützt."
msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported"
-msgstr ""
-"Das Festlegen von Informationen zum virtuellen Steckplatz während des "
-"Druckens wird nicht unterstützt"
+msgstr "Das Festlegen von Informationen zum virtuellen Steckplatz während des Druckens wird nicht unterstützt"
msgid "Are you sure you want to clear the filament information?"
msgstr "Möchten Sie die Filamentinformationen wirklich löschen?"
@@ -2732,11 +2645,21 @@ msgstr "Sie müssen zuerst den Materialtyp und die Farbe auswählen."
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Wert ein (K in %.1f~%.1f)"
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
+msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Wert ein (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
+
+msgid ""
+"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
+"'Device -> Print parts'"
msgstr ""
+"Der Düsenfluss ist nicht eingestellt. Bitte stellen Sie die Flussrate der Düse ein, bevor Sie das Filament bearbeiten.\n"
+"'Gerät -> Teile drucken'"
+
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
msgid "Other Color"
msgstr "Andere Farbe"
@@ -2747,15 +2670,8 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
msgid "Dynamic flow calibration"
msgstr "Dynamische Flusskalibrierung"
-msgid ""
-"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration "
-"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be "
-"auto-filled by selecting a filament preset."
-msgstr ""
-"Die Düsentemperatur und die maximale volumetrische Geschwindigkeit "
-"beeinflussen die Kalibrierungsergebnisse. Bitte geben Sie die gleichen Werte "
-"ein wie beim tatsächlichen Druck. Sie können automatisch ausgefüllt werden, "
-"indem Sie eine Filamentprofil auswählen."
+msgid "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset."
+msgstr "Die Düsentemperatur und die maximale volumetrische Geschwindigkeit beeinflussen die Kalibrierungsergebnisse. Bitte geben Sie die gleichen Werte ein wie beim tatsächlichen Druck. Sie können automatisch ausgefüllt werden, indem Sie eine Filamentprofil auswählen."
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Düsendurchmesser"
@@ -2781,15 +2697,8 @@ msgstr "Kalibrierung starten"
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
-msgid ""
-"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your "
-"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the "
-"factor K input box."
-msgstr ""
-"Kalibrierung abgeschlossen. Bitte suchen Sie die gleichmäßigste "
-"Extrusionslinie auf Ihrem Druckbett, wie in der Abbildung unten dargestellt "
-"und tragen Sie den Wert auf der linken Seite in das Eingabefeld für den "
-"Faktor K ein."
+msgid "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box."
+msgstr "Kalibrierung abgeschlossen. Bitte suchen Sie die gleichmäßigste Extrusionslinie auf Ihrem Druckbett, wie in der Abbildung unten dargestellt und tragen Sie den Wert auf der linken Seite in das Eingabefeld für den Faktor K ein."
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
@@ -2817,14 +2726,82 @@ msgstr "Dynamische Flusskalibrierung"
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
+msgid "Unmapped"
+msgstr "Nicht zugeordnet"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: The filament from original project will be used when unmapped.\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+"Oberer Bereich: Original\n"
+"Unterer Bereich: Das Filament aus dem Originalprojekt wird verwendet, wenn es nicht zugeordnet ist.\n"
+"Und Sie können darauf klicken, um es zu ändern"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+"Obere Hälfte: Original\n"
+"Untere Hälfte: Filament im AMS\n"
+"Und Sie können darauf klicken, um es zu ändern"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you cannot click it to modify"
+msgstr ""
+"Obere Hälfte: Original\n"
+"Untere Hälfte: Filament im AMS\n"
+"Und Sie können darauf klicken, um es zu ändern"
+
msgid "AMS Slots"
msgstr "AMS-Slots"
-msgid ""
-"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
+msgid "Please select from the following filaments"
+msgstr "Bitte wählen Sie aus den folgenden Filamenten aus"
+
+msgid "Select filament that installed to the left nozzle"
+msgstr "Wählen Sie das Filament aus, das in der linken Düse installiert ist"
+
+msgid "Select filament that installed to the right nozzle"
+msgstr "Wählen Sie das Filament aus, das in der rechten Düse installiert ist."
+
+msgid "Left AMS"
+msgstr "Linkes AMS"
+
+msgid "External"
+msgstr "Extern"
+
+msgid "Reset current filament mapping"
+msgstr "Aktuelle Zuordnung der Filamente zurücksetzen"
+
+msgid "Right AMS"
+msgstr "Rechtes AMS"
+
+msgid "Left Nozzle"
+msgstr "Linke Düse"
+
+msgid "Right Nozzle"
+msgstr "Rechte Düse"
+
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Düse"
+
+msgid "Ext"
msgstr ""
-"Hinweis: Es können nur die AMS-Slots ausgewählt werden, die mit demselben "
-"Materialtyp geladen sind."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the slot is empty or undefined. If you want to use this slot, you can install %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
+msgstr "Hinweis: Es können nur die AMS-Slots ausgewählt werden, die mit demselben Materialtyp geladen sind."
msgid "Enable AMS"
msgstr "AMS aktivieren"
@@ -2838,25 +2815,11 @@ msgstr "AMS deaktivieren"
msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis"
msgstr "Drucken mit Filament von einer externen Spule"
-msgid "Current AMS humidity"
-msgstr ""
+msgid "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in following cases : when the lid is open or the desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low temperatures also slow down the process."
+msgstr "Bitte wechseln Sie das Trockenmittel aus, wenn es zu nass ist. Die Anzeige kann in folgenden Fällen ungenau sein: wenn der Deckel geöffnet ist oder die Trockenmittelpackung gewechselt wurde. Es dauert einige Stunden, bis die Feuchtigkeit absorbiert wird, und niedrige Temperaturen verlangsamen den Prozess ebenfalls."
-msgid ""
-"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
-"represent accurately in following cases : when the lid is open or the "
-"desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low "
-"temperatures also slow down the process."
-msgstr ""
-"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
-"represent accurately in following cases: when the lid is open or the "
-"desiccant pack is changed. It takes a few hours to absorb the moisture, and "
-"low temperatures also slow down the process."
-
-msgid ""
-"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
-msgstr ""
-"Legen Sie fest, welcher AMS-Slot für das im Druckauftrag genutzte Filament "
-"verwendet werden soll."
+msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
+msgstr "Legen Sie fest, welcher AMS-Slot für das im Druckauftrag genutzte Filament verwendet werden soll."
msgid "Filament used in this print job"
msgstr "Für diesen Druckauftrag verwendetes Filament"
@@ -2871,51 +2834,53 @@ msgid "Do not Enable AMS"
msgstr "AMS nicht aktivieren"
msgid "Print using materials mounted on the back of the case"
-msgstr ""
-"Drucken Sie mit Materialien, die auf der Rückseite des Gehäuses angebracht "
-"sind"
+msgstr "Drucken Sie mit Materialien, die auf der Rückseite des Gehäuses angebracht sind"
-msgid "Print with filaments in ams"
-msgstr "Mit Filament aus dem AMS drucken"
+msgid "Print with filaments in AMS"
+msgstr "Drucken mit Filamenten im AMS"
msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
-msgstr ""
-"Drucken mit Filamenten, die auf der Rückseite des Gehäuses angebracht sind"
+msgstr "Drucken mit Filamenten, die auf der Rückseite des Gehäuses angebracht sind"
-msgid ""
-"When the current material run out, the printer will continue to print in the "
-"following order."
-msgstr ""
-"Wenn das aktuelle Material aufgebraucht ist, druckt der Drucker weitere "
-"Materialien in der folgenden Reihenfolge."
+msgid "Auto Refill"
+msgstr "Auto Refill"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order."
+msgstr "Wenn das aktuelle Material aufgebraucht ist, druckt der Drucker weitere Materialien in der folgenden Reihenfolge."
+
+msgid "Identical filament: same brand, type and color"
+msgstr "Identisches Filament: gleiche Marke, Typ und Farbe"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
+msgid "When the current material runs out, the printer would use identical filament to continue printing."
+msgstr "Wenn das aktuelle Material aufgebraucht ist, verwendet der Drucker identisches Filament, um weiter zu drucken."
+
msgid "The printer does not currently support auto refill."
msgstr "Der Drucker unterstützt derzeit kein automatisches Nachfüllen."
-msgid ""
-"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
-msgstr ""
-"AMS filament backup is not enabled; please enable it in the AMS settings."
+msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
+msgstr "AMS filament backup is not enabled; please enable it in the AMS settings."
msgid ""
-"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be "
-"enabled. \n"
-"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, "
-"material type, and color)"
+"When the current filament runs out, the printer will use identical filament to continue printing.\n"
+"*Identical filament: same brand, type and color."
msgstr ""
-"If there are two identical filaments in an AMS, AMS filament backup will be "
-"enabled. \n"
-"(This currently supports automatic supply of consumables with the same "
-"brand, material type, and color)"
+"Wenn das aktuelle Filament aufgebraucht ist, verwendet der Drucker identisches Filament, um den Druck fortzusetzen.\n"
+"* Identisches Filament: gleiche Marke, gleicher Typ und gleiche Farbe."
msgid "DRY"
-msgstr "DRY"
+msgstr "TROCKEN"
msgid "WET"
-msgstr "WET"
+msgstr "NASS"
msgid "AMS Settings"
msgstr "AMS Einstellungen"
@@ -2923,81 +2888,41 @@ msgstr "AMS Einstellungen"
msgid "Insertion update"
msgstr "Aktualisierung des Einfügens"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
-"new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
-msgstr ""
-"Das AMS liest automatisch die Filamentinformationen, wenn ein neues QIDI "
-"Lab Filament eingesetzt wird. Dies dauert etwa 20 Sekunden."
+msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
+msgstr "Das AMS liest automatisch die Filamentinformationen, wenn ein neues QIDI Tech Filament eingesetzt wird. Dies dauert etwa 20 Sekunden."
-msgid ""
-"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-"automatically read any information until printing is completed."
-msgstr ""
-"Hinweis: Wenn während des Drucks ein neues Filament eingelegt wird, liest "
-"das AMS nicht automatisch seine Informationen ein, bis der Druckvorgang "
-"abgeschlossen ist."
+msgid "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
+msgstr "Hinweis: Wenn während des Drucks ein neues Filament eingelegt wird, liest das AMS nicht automatisch seine Informationen ein, bis der Druckvorgang abgeschlossen ist."
-msgid ""
-"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its "
-"information, leaving it blank for you to enter manually."
-msgstr ""
-"Hinweis: Wenn während des Drucks neues Filament eingelegt wird, liest das "
-"AMS die Informationen nicht automatisch ein, bis der Druckvorgang "
-"abgeschlossen ist."
+msgid "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually."
+msgstr "Hinweis: Wenn während des Drucks neues Filament eingelegt wird, liest das AMS die Informationen nicht automatisch ein, bis der Druckvorgang abgeschlossen ist."
msgid "Power on update"
msgstr "Update beim einschalten"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the information of inserted filament on "
-"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament "
-"spools."
-msgstr ""
-"Das AMS liest beim Einschalten automatisch die Informationen über das "
-"eingelegte Filament. Der Lesevorgang dauert ca. 1 Minute und lässt die "
-"Filamentspulen rotieren."
+msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools."
+msgstr "Das AMS liest beim Einschalten automatisch die Informationen über das eingelegte Filament. Der Lesevorgang dauert ca. 1 Minute und lässt die Filamentspulen rotieren."
-msgid ""
-"The AMS will not automatically read information from inserted filament "
-"during startup and will continue to use the information recorded before the "
-"last shutdown."
-msgstr ""
-"Das AMS liest während dem Start nicht automatisch Informationen vom "
-"eingesetzten Filament und verwendet weiterhin die vor dem letzten "
-"Ausschalten aufgezeichneten Informationen."
+msgid "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown."
+msgstr "Das AMS liest während dem Start nicht automatisch Informationen vom eingesetzten Filament und verwendet weiterhin die vor dem letzten Ausschalten aufgezeichneten Informationen."
msgid "Update remaining capacity"
msgstr "Restkapazität aktualisieren"
-msgid ""
-"The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament "
-"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated "
-"automatically."
-msgstr ""
-"Das AMS schätzt die verbleibende Kapazität des QIDI-Filaments, nachdem die "
-"Filamentinformationen aktualisiert wurden. Während des Drucks wird die "
-"verbleibende Kapazität automatisch aktualisiert."
+msgid "AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the QIDI Tech filaments."
+msgstr "Das AMS wird versuchen, die verbleibende Menge der Filamente von QIDI Tech zu schätzen."
msgid "AMS filament backup"
msgstr "AMS Filament Backup"
-msgid ""
-"AMS will continue to another spool with the same properties of filament "
-"automatically when current filament runs out"
-msgstr ""
-"AMS wechselt automatisch zu einer anderen Spule mit denselben "
-"Filamenteigenschaften, wenn das aktuelle Filament leer ist."
+msgid "AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when current filament runs out"
+msgstr "AMS wechselt automatisch zu einer anderen Spule mit denselben Filamenteigenschaften, wenn das aktuelle Filament leer ist."
msgid "Air Printing Detection"
-msgstr "Air Printing Detection"
+msgstr "Erkennung beim Drucken in der Luft"
-msgid ""
-"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to "
-"conserve time and filament."
-msgstr ""
-"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to "
-"conserve time and filament."
+msgid "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to conserve time and filament."
+msgstr "Erkennt Verstopfungen und Filamentschleifen und stoppt den Druckvorgang sofort, um Zeit und Filament zu sparen."
msgid "File"
msgstr "Datei"
@@ -3005,19 +2930,11 @@ msgstr "Datei"
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibrierung"
-msgid ""
-"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn "
-"software, check and retry."
-msgstr ""
-"Der Download des Plugins ist fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Ihre "
-"Firewall-Einstellungen und VPN-Software und versuchen Sie es erneut."
+msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and retry."
+msgstr "Der Download des Plugins ist fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Ihre Firewall-Einstellungen und VPN-Software und versuchen Sie es erneut."
-msgid ""
-"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted "
-"by anti-virus software."
-msgstr ""
-"Die Installation des Plugins ist fehlgeschlagen. Bitte prüfen Sie, ob es von "
-"einer Antiviren-Software blockiert oder gelöscht wurde."
+msgid "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software."
+msgstr "Die Installation des Plugins ist fehlgeschlagen. Bitte prüfen Sie, ob es von einer Antiviren-Software blockiert oder gelöscht wurde."
msgid "click here to see more info"
msgstr "Klicken Sie hier, um weitere Informationen zu erhalten"
@@ -3025,23 +2942,14 @@ msgstr "Klicken Sie hier, um weitere Informationen zu erhalten"
msgid "Please home all axes (click "
msgstr "Bitte alle Achsen referenzieren (Klick"
-msgid ""
-") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the "
-"printable boundary and causing equipment wear."
-msgstr ""
-"), um die Position des Werkzeugkopfs zu ermitteln. Dadurch wird verhindert, "
-"dass sich das Gerät über die Bewegungsgrenzen bewegt und das Gerät "
-"beschädigt wird."
+msgid ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing equipment wear."
+msgstr "), um die Position des Werkzeugkopfs zu ermitteln. Dadurch wird verhindert, dass sich das Gerät über die Bewegungsgrenzen bewegt und das Gerät beschädigt wird."
msgid "Go Home"
msgstr "Werkzeugkopf zur Referenzposition fahren"
-msgid ""
-"An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the "
-"program"
-msgstr ""
-"Es ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise reicht der Systemspeicher "
-"nicht aus oder es handelt sich um einen Programmfehler."
+msgid "An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
+msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise reicht der Systemspeicher nicht aus oder es handelt sich um einen Programmfehler."
msgid "Please save project and restart the program. "
msgstr "Bitte speichern Sie das Projekt und starten Sie das Programm neu. "
@@ -3077,7 +2985,7 @@ msgid "Running post-processing scripts"
msgstr "Ausführen von Nachbearbeitungsskripten"
msgid "Successfully executed post-processing script"
-msgstr "Successfully executed post-processing script"
+msgstr "Nachbearbeitungsskript erfolgreich ausgeführt"
msgid "Unknown error when export G-code."
msgstr "Unbekannter Fehler beim exportieren des G-Codes."
@@ -3093,13 +3001,11 @@ msgstr ""
"Ursprungsdatei %2%."
msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
-msgstr ""
-"Das Kopieren des temporären G-Codes in den Ausgabe-G-Code ist fehlgeschlagen."
+msgstr "Das Kopieren des temporären G-Codes in den Ausgabe-G-Code ist fehlgeschlagen."
#, boost-format
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
-msgstr ""
-"Planen des Uploads auf `%1%`. Siehe Fenster -> Host-Upload-Druckwarteschlange"
+msgstr "Planen des Uploads auf `%1%`. Siehe Fenster -> Host-Upload-Druckwarteschlange"
msgid "Origin"
msgstr "Nullpunkt"
@@ -3107,18 +3013,11 @@ msgstr "Nullpunkt"
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "Größe der rechteckigen Druckplatte in X und Y."
-msgid ""
-"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
-"rectangle."
-msgstr ""
-"Abstand der 0,0 G-Code-Koordinate von der linken vorderen Ecke des Rechtecks."
+msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
+msgstr "Abstand der 0,0 G-Code-Koordinate von der linken vorderen Ecke des Rechtecks."
-msgid ""
-"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
-"center."
-msgstr ""
-"Durchmesser des Druckbettes. Es wird angenommen, dass der Ursprung (0,0) "
-"sich im Mittelpunkt befindet."
+msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
+msgstr "Durchmesser des Druckbettes. Es wird angenommen, dass der Ursprung (0,0) sich im Mittelpunkt befindet."
msgid "Rectangular"
msgstr "Rechteckig"
@@ -3142,8 +3041,7 @@ msgid "Model"
msgstr "Modell"
msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
-msgstr ""
-"Wählen Sie eine STL-Datei aus, die Sie als Druckbettform importieren möchten:"
+msgstr "Wählen Sie eine STL-Datei aus, die Sie als Druckbettform importieren möchten:"
msgid "Invalid file format."
msgstr "Ungültiges Dateiformat."
@@ -3154,16 +3052,11 @@ msgstr "Fehler! Ungültiges Modell"
msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "Die ausgewählte Datei enthält keine Geometrie."
-msgid ""
-"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
-msgstr ""
-"Die ausgewählte Datei enthält mehrere nicht zusammenhängende Bereiche. Dies "
-"wird nicht unterstützt."
+msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgstr "Die ausgewählte Datei enthält mehrere nicht zusammenhängende Bereiche. Dies wird nicht unterstützt."
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
-msgstr ""
-"Wählen Sie eine Datei aus, die Sie als Druckbetttextur importieren möchten "
-"(PNG/SVG):"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei aus, die Sie als Druckbetttextur importieren möchten (PNG/SVG):"
#, c-format, boost-format
msgid "The file exceeds %d MB, please import again."
@@ -3173,26 +3066,16 @@ msgid "Exception in obtaining file size, please import again."
msgstr "Ausnahme beim Ermitteln der Dateigröße. Bitte erneut importieren."
msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
-msgstr ""
-"Wählen Sie eine STL-Datei aus, die Sie als Druckbettmodell importieren "
-"möchten:"
+msgstr "Wählen Sie eine STL-Datei aus, die Sie als Druckbettmodell importieren möchten:"
msgid "Bed Shape"
msgstr "Druckbettform"
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the "
-"recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
-msgstr ""
-"Die empfohlene Mindesttemperatur liegt unter 190 Grad oder die empfohlene "
-"Höchsttemperatur liegt über 300 Grad.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
+msgstr "Die empfohlene Mindesttemperatur liegt unter 190 Grad oder die empfohlene Höchsttemperatur liegt über 300 Grad.\n"
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-"maximum temperature.\n"
-msgstr ""
-"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-"maximum temperature.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended maximum temperature.\n"
+msgstr "Die empfohlene Mindesttemperatur kann nicht höher sein als die empfohlene Höchsttemperatur.\n"
msgid "Please check.\n"
msgstr "Bitte prüfen.\n"
@@ -3202,17 +3085,13 @@ msgid ""
"Please confirm whether to use the temperature for printing.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Die Düse kann verstopft sein, wenn die Temperatur außerhalb des empfohlenen "
-"Bereichs liegt.\n"
+"Die Düse kann verstopft sein, wenn die Temperatur außerhalb des empfohlenen Bereichs liegt.\n"
"Bitte bestätigen Sie, um die Temperatur zum Drucken zu verwenden.\n"
"\n"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree "
-"centigrade"
-msgstr ""
-"Die empfohlene Düsentemperatur für diesen Filamenttyp beträgt [%d, %d] °C"
+msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade"
+msgstr "Die empfohlene Düsentemperatur für diesen Filamenttyp beträgt [%d, %d] °C"
msgid ""
"Too small max volumetric speed.\n"
@@ -3222,14 +3101,8 @@ msgstr ""
"Wert wurde auf 0,5 zurückgesetzt"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
-"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
-"temperature for the material is %d"
-msgstr ""
-"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; "
-"this may result in material softening and nozzle clogs.The maximum safe "
-"temperature for the material is %d"
+msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum safe temperature for the material is %d"
+msgstr "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs.The maximum safe temperature for the material is %d"
msgid ""
"Too small layer height.\n"
@@ -3262,18 +3135,14 @@ msgstr ""
"Die erste Schichthöhe wird auf 0,2 zurückgesetzt."
msgid ""
-"This setting is only used for model size tuning with small value in some "
-"cases.\n"
-"For example, when the model size has slight errors and is difficult be "
-"assembled.\n"
+"This setting is only used for model size tuning with small value in some cases.\n"
+"For example, when the model size has slight errors and is difficult be assembled.\n"
"For large size tuning, please use model scaling function.\n"
"\n"
"The value will be reset to 0."
msgstr ""
-"Diese Einstellung wird nur in einigen Fällen zur Modellgrößenoptimierung mit "
-"kleinen Werten verwendet.\n"
-"Zum Beispiel, wenn die Modellgröße leichte Fehler aufweist und der "
-"Zusammenbau schwierig ist.\n"
+"Diese Einstellung wird nur in einigen Fällen zur Modellgrößenoptimierung mit kleinen Werten verwendet.\n"
+"Zum Beispiel, wenn die Modellgröße leichte Fehler aufweist und der Zusammenbau schwierig ist.\n"
"Für große Änderungen, verwenden Sie bitte die Modellskalierungsfunktion.\n"
"\n"
"Der Wert wird auf 0 zurückgesetzt."
@@ -3286,21 +3155,18 @@ msgid ""
"The value will be reset to 0."
msgstr ""
"Ein zu großer Elefantenfußausgleich ist ein Problem.\n"
-"Bei sehr schwerwiegenden Elefantenfuß-Effekten überprüfen Sie bitte andere "
-"Einstellungen.\n"
+"Bei sehr schwerwiegenden Elefantenfuß-Effekten überprüfen Sie bitte andere Einstellungen.\n"
"Zum Beispiel kann die Betttemperatur zu hoch sein.\n"
"\n"
"Der Wert wird auf 0 zurückgesetzt."
msgid ""
-"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support "
-"Layer Height is on.\n"
+"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n"
"Which do you want to keep?\n"
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height"
msgstr ""
-"Der Reinigungsturm funktioniert nicht, wenn adaptive Schichthöhen oder "
-"unabhängige Stütz-Schichthöhen aktiviert sind.\n"
+"Der Reinigungsturm funktioniert nicht, wenn adaptive Schichthöhen oder unabhängige Stütz-Schichthöhen aktiviert sind.\n"
"Was möchten Sie beibehalten?\n"
"JA - Reinigungsturm beibehalten\n"
"NEIN - Adaptive Schichthöhen und Unabhängige Stütz-Schichthöhen beibehalten"
@@ -3311,8 +3177,7 @@ msgid ""
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height"
msgstr ""
-"Der Reinigungsturm funktioniert nicht, wenn adaptive Schichthöhen aktiviert "
-"sind.\n"
+"Der Reinigungsturm funktioniert nicht, wenn adaptive Schichthöhen aktiviert sind.\n"
"Was möchten Sie beibehalten?\n"
"Ja - Reinigungsturm beibehalten\n"
"NEIN - Adaptive Schichthöhen beibehalten"
@@ -3323,8 +3188,7 @@ msgid ""
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Independent Support Layer Height"
msgstr ""
-"Reinigungsturm funktioniert nicht, wenn unabhängige Stütz-Schichthöhen "
-"aktiviert sind.\n"
+"Reinigungsturm funktioniert nicht, wenn unabhängige Stütz-Schichthöhen aktiviert sind.\n"
"Was möchten Sie beibehalten?\n"
"JA - Reinigungsturm beibehalten\n"
"NEIN - unabhängige Stütz-Schichthöhen beibehalten"
@@ -3346,22 +3210,14 @@ msgid ""
"While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
"Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."
msgstr ""
-"Beim Drucken per Objekt kann es vorkommen, dass der Extruder mit einer "
-"Schürze kollidiert.\n"
-"Setzen Sie daher die Schürzenschicht auf 1 zurück, um Kollisionen zu "
-"vermeiden."
+"Beim Drucken per Objekt kann es vorkommen, dass der Extruder mit einer Schürze kollidiert.\n"
+"Setzen Sie daher die Schürzenschicht auf 1 zurück, um Kollisionen zu vermeiden."
-msgid ""
-"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell "
-"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
-msgstr ""
-"Der Spiralmodus funktioniert nur, wenn die Wand eine Linie breit ist, \n"
-"Stützen deaktiviert sind, die oberen Schalenschichten 0 sind, die Fülldichte "
-"0% beträgt und der Zeitraffertyp auf traditionell gesetzt ist."
+msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0, timelapse type is traditional and smoothing wall speed in z direction is false."
+msgstr "Der Spiralmodus funktioniert nur, wenn Wandschleifen 1, Stützen deaktiviert, obere Schalenschichten 0, innere Fülldichte 0, Zeitraffertyp traditionell und Glättung der Wandgeschwindigkeit in Z-Richtung aus ist."
msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
-msgstr ""
-" Maschinen mit I3-Aufbau können jedoch keine Zeitraffervideos erzeugen."
+msgstr " Maschinen mit I3-Aufbau können jedoch keine Zeitraffervideos erzeugen."
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -3372,14 +3228,17 @@ msgstr ""
"Ja - Diese Einstellungen ändern und den Spiralmodus automatisch aktivieren\n"
"Nein - Spiralmodus nicht aktivieren"
+msgid "Printing"
+msgstr "Drucken"
+
msgid "Auto bed leveling"
msgstr "Automatische Druckbettnivellierung"
msgid "Heatbed preheating"
msgstr "Heizbett vorheizen"
-msgid "Sweeping XY mech mode"
-msgstr "Frequenzmessung der XY-Mechanik"
+msgid "Vibration compensation"
+msgstr "Schwingungskompensation"
msgid "Changing filament"
msgstr "Filament wechseln"
@@ -3423,8 +3282,8 @@ msgstr "Der Druckvorgang wurde vom Benutzer pausiert"
msgid "Pause of front cover falling"
msgstr "Pausiert, da die Abdeckung des Werkzeugkopfes abgefallen ist"
-msgid "Calibrating the micro lida"
-msgstr "Kalibrierung des Mikro-Lidars"
+msgid "Calibrating the micro lidar"
+msgstr "Kalibrierung der Mikro-Lidar"
msgid "Calibrating extrusion flow"
msgstr "Kalibrieren des Materialflusses"
@@ -3444,8 +3303,8 @@ msgstr "Schrittpause überspringen"
msgid "Filament loading"
msgstr "Filament laden"
-msgid "Motor noise calibration"
-msgstr "Motorgeräusch-Kalibrierung"
+msgid "Motor noise cancellation"
+msgstr "Motorgeräuschunterdrückung"
msgid "Paused due to AMS lost"
msgstr "Pausiert wegen Unterbrechung zum AMS"
@@ -3477,6 +3336,64 @@ msgstr "Pause durch fehlerhafte erste Schicht"
msgid "Nozzle clog pause"
msgstr "Pause durch eine verstopfte Düse"
+msgid "Check printer absolute accuracy before calibration"
+msgstr "Absolute Genauigkeit des Druckers vor der Kalibrierung prüfen"
+
+msgid "Absolute accuracy calibration"
+msgstr "Kalibrierung mit absoluter Genauigkeit"
+
+msgid "Check printer absolute accuracy after calibration"
+msgstr "Überprüfung der absoluten Genauigkeit des Druckers nach der Kalibrierung"
+
+msgid "Nozzle offset calibration"
+msgstr "Kalibrierung des Düsenversatzes"
+
+msgid "high temperature auto bed levelling"
+msgstr "Automatische Bettnivellierung bei hohen Temperaturen"
+
+msgid "Auto Check: Quick Release Lever"
+msgstr "Auto Check: Schnellspannhebel"
+
+msgid "Auto Check: Door and Upper Cover"
+msgstr "Auto Check: Tür und obere Abdeckung"
+
+msgid "Laser Calibration"
+msgstr "Laserkalibrierung"
+
+msgid "Auto Check: Platform"
+msgstr "Auto Check: Plattform"
+
+msgid "Confirming birdeye camera position"
+msgstr "Bestätigen der Position der Birdeye-Kamera"
+
+msgid "Calibrating birdeye camera"
+msgstr "Kalibrierung der Birdeye-Kamera"
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 1"
+msgstr "Automatische Bettnivellierung - Phase 1"
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 2"
+msgstr "Automatische Bettnivellierung - Phase 2"
+
+msgid "Heating chamber"
+msgstr "Kammer heizen"
+
+msgid "Heated bed cooling"
+msgstr "Heizbett abkühlen"
+
+msgid "Printing calibration lines"
+msgstr "Drucken von Kalibrierungslinien"
+
+msgid "left"
+msgstr "Links"
+
+msgid "right"
+msgstr "Rechts"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "TPU is not supported by %s extruder for this printer."
+msgstr "TPU wird vom %s Extruder für diesen Drucker nicht unterstützt."
+
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -3501,47 +3418,38 @@ msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen."
msgid "Update failed."
msgstr "Update fehlgeschlagen."
-msgid ""
-"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/"
-"TPU) is not allowed to be loaded."
+msgid "Timelapse is not supported on this printer."
msgstr ""
-"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-"45℃. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament (PLA/PETG/"
-"TPU) is not allowed to be loaded."
-msgid ""
-"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to "
-"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature "
-"above 45℃."
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card does not exist."
msgstr ""
-"Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order "
-"to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature "
-"above 45℃."
-msgid ""
-"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
-"control will not be activated. And the target chamber temperature will "
-"automatically be set to 0℃."
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is unavailable."
msgstr ""
-"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
-"control will not be activated, and the target chamber temperature will "
-"automatically be set to 0℃."
+
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is readonly."
+msgstr ""
+
+msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+msgstr "Die aktuelle Kammertemperatur oder die Zielkammertemperatur überschreitet 45℃. Um ein Verstopfen des Extruders zu vermeiden, darf kein Filament mit niedriger Temperatur (PLA/PETG/TPU) geladen werden."
+
+msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature."
+msgstr "Niedertemperatur-Filament (PLA/PETG/TPU) wird in den Extruder eingelegt. Um ein Verstopfen des Extruders zu vermeiden, ist die Einstellung der Kammertemperatur nicht zulässig."
+
+msgid "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0℃."
+msgstr "Wenn Sie die Kammertemperatur unter 40 °C einstellen, wird die Kammertemperaturregelung nicht aktiviert und die Zielkammertemperatur wird automatisch auf 0 °C eingestellt."
msgid "Failed to start printing job"
msgstr "Druckauftrag konnte nicht gestartet werden"
-msgid ""
-"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Diese Kalibrierung unterstützt nicht den aktuell gewählten Düsendurchmesser"
+msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
+msgstr "Diese Kalibrierung unterstützt nicht den aktuell gewählten Düsendurchmesser"
msgid "Current flowrate cali param is invalid"
msgstr "Der Parameter für die Flusskalibrierung ist ungültig"
msgid "Selected diameter and machine diameter do not match"
-msgstr ""
-"Der gewählte Durchmesser und der Maschinendurchmesser stimmen nicht überein"
+msgstr "Der gewählte Durchmesser und der Maschinendurchmesser stimmen nicht überein"
msgid "Failed to generate cali gcode"
msgstr "Der Kalibrationscode konnte nicht generiert werden"
@@ -3549,25 +3457,24 @@ msgstr "Der Kalibrationscode konnte nicht generiert werden"
msgid "Calibration error"
msgstr "Kalibrierungsfehler"
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s is not supported by %s extruder."
+msgstr "%s wird nicht vom %s Extruder unterstützt."
+
msgid "TPU is not supported by AMS."
msgstr "TPU wird vom AMS nicht unterstützt."
-msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
-msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF wird vom AMS nicht unterstützt."
+msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF is not supported by AMS."
+msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF wird nicht vom AMS unterstützt."
-msgid ""
-"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to "
-"dry it before use."
-msgstr ""
-"Feuchtes PVA wird flexibel und bleibt im AMS stecken. Bitte achten Sie "
-"darauf, es vor dem Gebrauch gut zu trocknen."
+msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use."
+msgstr "Feuchtes PVA wird flexibel und bleibt im AMS stecken. Bitte achten Sie darauf, es vor dem Gebrauch gut zu trocknen."
-msgid ""
-"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in "
-"AMS, please use with caution."
-msgstr ""
-"CF/GF-Filamente sind hart und spröde, sodass sie leicht brechen oder in "
-"einem AMS stecken bleiben können. Bitte mit Vorsicht verwenden."
+msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution."
+msgstr "CF/GF-Filamente sind hart und spröde, sodass sie leicht brechen oder in einem AMS stecken bleiben können. Bitte mit Vorsicht verwenden."
+
+msgid "The rough surface of PLA Glow can accelerate wear on the AMS system, particularly on the internal components of the AMS Lite."
+msgstr "Die raue Oberfläche von PLA Glow kann den Verschleiß des AMS-Systems beschleunigen, insbesondere der internen Komponenten des AMS Lite."
msgid "default"
msgstr "Standard"
@@ -3591,7 +3498,7 @@ msgstr "Parameterüberprüfung"
#, c-format, boost-format
msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d."
-msgstr "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d."
+msgstr "Der Wert %s liegt außerhalb des zulässigen Bereichs. Der gültige Bereich liegt zwischen %d und %d."
msgid "Value is out of range."
msgstr "Wert ist außerhalb der Reichweite."
@@ -3610,6 +3517,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
msgstr "Ungültiges Format. Erwartetes Vektorformat: \"%1%\""
+msgid "Summary"
+msgstr "Zusammenfassung"
+
msgid "Layer Height"
msgstr "Schichthöhe"
@@ -3619,9 +3529,6 @@ msgstr "Linienbreite"
msgid "Fan Speed"
msgstr "Lüftergeschwindigkeit"
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatur"
-
msgid "Flow"
msgstr "Fluss"
@@ -3677,11 +3584,65 @@ msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
msgid "Total cost"
-msgstr "Total cost"
+msgstr "Gesamtkosten"
msgid "Time Estimation"
msgstr "Geschätzte Zeit"
+msgid "Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the grouping results will be displayed after slicing."
+msgstr "Automatisches Re-Slicen gemäß der optimalen Gruppierung der Filamente. Die Gruppierungsergebnisse werden nach dem Slicen angezeigt."
+
+msgid "Filament Grouping"
+msgstr "Filamentgruppierung"
+
+msgid "Why this grouping"
+msgstr "Warum diese Gruppierung?"
+
+msgid "Left nozzle"
+msgstr "Linke Düse"
+
+msgid "Right nozzle"
+msgstr "Rechte Düse"
+
+msgid "Please place filaments on the printer based on grouping result."
+msgstr "Bitte legen Sie die Filamente entsprechend dem Gruppierungsergebnis in den Drucker ein."
+
+msgid "Tips:"
+msgstr "Tipps:"
+
+msgid "Current grouping of slice result is not optimal."
+msgstr "Die aktuelle Gruppierung der Ergebnisse des Slicens sind nicht optimal."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "Erhöhung des Filaments um %1%g und %2% Wechsel im Vergleich zur optimalen Gruppierung."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "Erhöhung des Filaments um %1%g und sparen von %2% Wechsel im Vergleich zur optimalen Gruppierung."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "Spart %1%g Filament und verursacht %2% mehr Wechsel im Vergleich zur optimalen Gruppierung."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "Spart %1%g Filament und %2% Wechsel im Vergleich zu einem Drucker mit einer Düse."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "Spart %1%g Filament und erhöht die Anzahl der Wechsel um %2% im Vergleich zu einem Drucker mit einer Düse."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "Erhöhung des Filaments um %1%g und sparen von %2% Wechsel im Vergleich zu einem Drucker mit einer Düse."
+
+msgid "Set to Optimal"
+msgstr "Auf Optimal einstellen"
+
+msgid "Regroup filament"
+msgstr "Filament neu gruppieren"
+
msgid "up to"
msgstr "bis zu"
@@ -3691,6 +3652,9 @@ msgstr "über"
msgid "from"
msgstr "von"
+msgid "Slicing Result"
+msgstr "Slicing-Ergebnis"
+
msgid "Color Scheme"
msgstr "Farbschema"
@@ -3751,12 +3715,15 @@ msgstr "Bewegung"
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
-msgid "Filament change times"
-msgstr "Filamentwechselzeiten"
-
msgid "Cost"
msgstr "Kosten"
+msgid "Total time"
+msgstr "Gesamtdauer"
+
+msgid "Filament change times"
+msgstr "Filamentwechselzeiten"
+
msgid "Color change"
msgstr "Farbwechsel"
@@ -3776,10 +3743,13 @@ msgid "Normal mode"
msgstr "Normaler Modus"
msgid "Total Filament"
-msgstr "Total Filament"
+msgstr "Gesamtes Filament"
msgid "Model Filament"
-msgstr "Model Filament"
+msgstr "Modell Filament"
+
+msgid "Prepare and timelapse time"
+msgstr "Vorbereiten und Zeitrafferzeit"
msgid "Prepare time"
msgstr "Vorbereitungszeit"
@@ -3787,15 +3757,26 @@ msgstr "Vorbereitungszeit"
msgid "Model printing time"
msgstr "Druckzeit des Modell"
-msgid "Total time"
-msgstr "Gesamtdauer"
-
msgid "Switch to silent mode"
msgstr "Zum Leise-Modus wechseln"
msgid "Switch to normal mode"
msgstr "Zum Normalen Modus wechseln"
+msgid ""
+"An object is placed in the left/right nozzle-only area or exceeds the printable height of the left nozzle.\n"
+"Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other nozzles."
+msgstr ""
+"Ein Objekt befindet sich im Bereich der linken/rechten Düse oder überschreitet die druckbare Höhe der linken Düse.\n"
+"Bitte stellen Sie sicher, dass die von diesem Objekt verwendeten Filamente nicht an anderen Düsen angeordnet sind."
+
+msgid ""
+"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
+"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume."
+msgstr ""
+"Ein Objekt wurde über die Begrenzung der Druckplatte gelegt oder überschreitet die Höhengrenze.\n"
+"Lösen Sie das Problem, indem Sie das Objekt vollständig auf die Druckplatte oder von der Druckplatte wegbewegen und stellen Sie sicher, dass die Höhe innerhalb des Bauvolumens liegt."
+
msgid "Variable layer height"
msgstr "Variable Schichthöhe"
@@ -3848,17 +3829,48 @@ msgid "Sequence"
msgstr "Reihenfolge"
msgid "object selection"
-msgstr ""
+msgstr "Objektauswahl"
msgid "part selection"
-msgstr ""
+msgstr "Teileauswahl"
msgid "number keys"
-msgstr ""
+msgstr "Zifferntasten"
msgid "number keys can quickly change the color of objects"
+msgstr "Zifferntasten können die Farbe von Objekten schnell ändern"
+
+msgid "Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height limit:\n"
+msgstr "Folgende Objekte liegen über der Plattengrenze bzw. überschreiten die Höhenbegrenzung:\n"
+
+msgid "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume.\n"
+msgstr "Lösen•Sie•das•Problem,•indem•Sie•es•ganz•auf•die•Platte•schieben•oder•von•ihr•entfernen,•und•stellen•Sie•sicher,•dass•die•Höhe•innerhalb•des•Druckvolumens•liegt.\n"
+
+msgid "left nozzle"
+msgstr "Linke Düse"
+
+msgid "right nozzle"
+msgstr "Rechte Düse"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of some models exceeds the %s's printable range."
msgstr ""
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of the model %s exceeds the %s's printable range."
+msgstr ""
+
+msgid " Please check and adjust the part's position or size to fit the printable range:\n"
+msgstr " Bitte überprüfen Sie die Position oder Größe des Teils und passen Sie es an den druckbaren Bereich an:\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Left nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n"
+msgstr "Linke Düse: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Right nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%"
+msgstr "Rechte Düse: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%"
+
msgid "Mirror Object"
msgstr "Objekt spiegeln"
@@ -3890,7 +3902,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"
msgid "0 means auto spacing."
-msgstr "0 means auto spacing."
+msgstr "0 bedeutet automatische Abstände."
+
+msgid "Save SVG"
+msgstr "SVG speichern"
msgid "Auto rotate for arrangement"
msgstr "Automatische Rotation für die Anordnung"
@@ -3904,6 +3919,14 @@ msgstr "Vermeiden Sie den Bereich der Extrusionskalibrierung"
msgid "Align to Y axis"
msgstr "An der Y-Achse ausrichten"
+msgctxt "Camera"
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Camera"
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
@@ -3922,18 +3945,14 @@ msgstr "Objekte auf ausgewählten Druckplatten anordnen"
msgid "Split to objects"
msgstr "In Objekte trennen"
-msgid ""
-"And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at "
-"least two meshes."
-msgstr ""
-"And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at "
-"least two meshes."
+msgid "And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at least two meshes."
+msgstr "Und es ist gültig, wenn es mindestens zwei Teile im Objekt gibt oder die stl mindestens zwei Meshes hat."
msgid "Split to parts"
msgstr "In Teile trennen"
msgid "And it is valid when importing an stl with at least two meshes."
-msgstr "And it is valid when importing an stl with at least two meshes."
+msgstr "Und es ist gültig, wenn eine STL mit mindestens zwei Meshes importiert wird."
msgid "Assembly View"
msgstr "Montageansicht"
@@ -3947,6 +3966,12 @@ msgstr "Zurücksetzen der Montage"
msgid "return"
msgstr "Zurück"
+msgid "Fit camera"
+msgstr "Kamera anpassen"
+
+msgid "Fit camera to scene or selected object."
+msgstr "Kamera an Szene oder ausgewähltes Objekt anpassen."
+
msgid "Paint Toolbar"
msgstr "Malwerkzeuge"
@@ -3960,7 +3985,7 @@ msgid "Assemble Control"
msgstr "Montagekontrolle"
msgid "Selection Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Auswahlmodus"
msgid "Total Volume:"
msgstr "Gesamtvolumen:"
@@ -3975,12 +4000,8 @@ msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the "
-"conflicted objects farther (%s <-> %s)."
-msgstr ""
-"Konflikte zwischen Gcode-Pfaden wurden auf Ebene %d gefunden. Bitte "
-"platzieren Sie die Objekte weiter auseinander (%s <-> %s)."
+msgid "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
+msgstr "Konflikte zwischen Gcode-Pfaden wurden auf Ebene %d gefunden. Bitte platzieren Sie die Objekte weiter auseinander (%s <-> %s)."
msgid "An object is layed over the boundary of plate."
msgstr "Ein Objekt ragt über die Begrenzung der Druckplatte."
@@ -3991,23 +4012,43 @@ msgstr "Ein G-Code-Pfad überschreitet die maximale Druckhöhe."
msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate."
msgstr "Ein G-Code-Pfad geht über die Begrenzung der Druckplatte hinaus."
+msgid "Not support printing 2 or more TPU filaments."
+msgstr "Unterstützt nicht das Drucken von 2 oder mehreren TPU-Filamenten."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr "Filament %s ist in %s platziert, aber der generierte G-Code-Pfad überschreitet den druckbaren Bereich von %s."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr "Filamente %s ist in %s platziert, aber der generierte G-Code-Pfad überschreitet den druckbaren Bereich von %s."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr "Filament %s ist in %s platziert, aber der generierte G-Code-Pfad überschreitet die druckbare Höhe von %s."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr "Filamente %s ist in %s platziert, aber der generierte G-Code-Pfad überschreitet die druckbare Höhe von %s."
+
+msgid "Open wiki for more information."
+msgstr "Wiki für weitere Informationen öffnen."
+
msgid "Only the object being edited is visible."
msgstr "Nur das Objekt, das bearbeitet wird, ist sichtbar."
-msgid ""
-"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
-"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and "
-"confirming that the height is within the build volume."
-msgstr ""
-"Ein Objekt wurde über die Begrenzung der Druckplatte gelegt oder "
-"überschreitet die Höhengrenze.\n"
-"Lösen Sie das Problem, indem Sie das Objekt vollständig auf die Druckplatte "
-"oder von der Druckplatte wegbewegen und stellen Sie sicher, dass die Höhe "
-"innerhalb des Bauvolumens liegt."
-
#, c-format, boost-format
msgid "filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate."
-msgstr ""
+msgstr "Filamente %s können nicht direkt auf die Oberfläche dieser Platte gedruckt werden."
+
+msgid "PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according to the Wiki to ensure print quality."
+msgstr "PLA- und PETG-Filamente wurden im Gemisch erkannt. Passen Sie die Parameter gemäß Wiki an, um die Druckqualität sicherzustellen."
+
+msgid "Click Wiki for help."
+msgstr "Klicken Sie auf Wiki für Hilfe."
+
+msgid "Click here to regroup"
+msgstr "Hier klicken, um neu zu gruppieren"
msgid "Calibration step selection"
msgstr "Auswahl des Kalibrierungsschritts"
@@ -4018,22 +4059,16 @@ msgstr "Mikro-Lidar Kalibrierung"
msgid "Bed leveling"
msgstr "Druckbettnivellierung"
-msgid "Vibration compensation"
-msgstr "Schwingungskompensation"
-
-msgid "Motor noise cancellation"
-msgstr "Motorgeräuschunterdrückung"
+msgid "High-temperature Heatbed Calibration"
+msgstr "Kalibrierung des Hochtemperatur-Heizbetts"
msgid "Calibration program"
msgstr "Kalibrationsprogramm"
msgid ""
-"The calibration program detects the status of your device automatically to "
-"minimize deviation.\n"
+"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n"
"It keeps the device performing optimally."
-msgstr ""
-"Das Kalibrierungsprogramm erkennt den Status Ihres Geräts automatisch, um "
-"Abweichungen zu minimieren. Es sorgt für eine optimale Leistung des Geräts."
+msgstr "Das Kalibrierungsprogramm erkennt den Status Ihres Geräts automatisch, um Abweichungen zu minimieren. Es sorgt für eine optimale Leistung des Geräts."
msgid "Calibration Flow"
msgstr "Flusskalibrierung"
@@ -4072,11 +4107,18 @@ msgid "Please input the printer access code:"
msgstr "Bitte geben Sie den Zugangscode zum Drucker ein:"
msgid ""
-"You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+"You can find it in \"Settings > Network > Access code\"\n"
"on the printer, as shown in the figure:"
msgstr ""
-"Sie finden ihn unter \"Einstellungen > Netzwerk > Verbindungscode\".\n"
-"auf dem Drucker, wie in der Abbildung gezeigt:"
+"Sie finden ihn unter „Einstellungen > Netzwerk > Zugangscode“\n"
+"auf dem Drucker, wie in der Abbildung dargestellt:"
+
+msgid ""
+"You can find it in \"Setting > Setting > LAN only > Access Code\"\n"
+"on the printer, as shown in the figure:"
+msgstr ""
+"Sie finden ihn unter „Einstellung > Einstellung > Nur LAN > Zugangscode“\n"
+"auf dem Drucker, wie in der Abbildung dargestellt:"
msgid "Invalid input."
msgstr "Ungültige Eingabe"
@@ -4091,8 +4133,7 @@ msgid "Application is closing"
msgstr "Anwendung wird geschlossen"
msgid "Closing Application while some presets are modified."
-msgstr ""
-"Schließen der Anwendung, während einige Profileinstellungen geändert wurden"
+msgstr "Schließen der Anwendung, während einige Profileinstellungen geändert wurden"
msgid "Logging"
msgstr "Protokollierung"
@@ -4107,7 +4148,7 @@ msgid "Device"
msgstr "Gerät"
msgid "Multi-device"
-msgstr "Multi-device"
+msgstr "Mehrere Geräte"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
@@ -4119,9 +4160,7 @@ msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-" wird vor der Erstellung eines neuen Modells geschlossen. Möchten Sie "
-"fortfahren?"
+msgstr " wird vor der Erstellung eines neuen Modells geschlossen. Möchten Sie fortfahren?"
msgid "Slice plate"
msgstr "Druckplatte slicen"
@@ -4129,6 +4168,21 @@ msgstr "Druckplatte slicen"
msgid "Print plate"
msgstr "Druckplatte drucken"
+msgid ""
+"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+"Sie Slicen zum ersten Mal mit der H2D Maschine.\n"
+"Möchten Sie sich ein kurzes Tutorial-Video ansehen?"
+
+msgid "First Guide"
+msgstr "Erster Leitfaden"
+
+msgid ""
+"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+
msgid "Slice all"
msgstr "Alle Slicen"
@@ -4151,13 +4205,13 @@ msgid "Send all"
msgstr "Alles senden"
msgid "Send to QIDI Farm Manager Client"
-msgstr ""
+msgstr "An QIDI Farm Manager Client senden"
msgid "Send to BFMC"
-msgstr ""
+msgstr "An BFMC senden"
msgid "Send to Multi-device"
-msgstr "Send to Multi-device"
+msgstr "An mehrere Geräte senden"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturkürzel"
@@ -4181,7 +4235,7 @@ msgid "Check for Update"
msgstr "Nach Updates suchen"
msgid "Check for Presets Update"
-msgstr ""
+msgstr "Prüfen auf Profilupdates"
msgid "Open Network Test"
msgstr "Netzwerktest öffnen"
@@ -4199,10 +4253,6 @@ msgstr "Modelle herunterladen"
msgid "Default View"
msgstr "Standardansicht"
-#. TRN To be shown in the main menu View->Top
-msgid "Top"
-msgstr "Oben"
-
msgid "Top View"
msgstr "Ansicht von oben"
@@ -4225,15 +4275,9 @@ msgstr "Hinten"
msgid "Rear View"
msgstr "Ansicht von Hinten"
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
-
msgid "Left View"
msgstr "Anicht von Links"
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
-
msgid "Right View"
msgstr "Ansicht von rechts"
@@ -4307,7 +4351,7 @@ msgid "Export current plate as G-code"
msgstr "Aktuelle Druckplatte als G-Code exportieren"
msgid "Export Preset Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Profilbündel exportieren"
msgid "Export current configuration to files"
msgstr "Aktuelle Konfiguration in Dateien exportieren"
@@ -4316,7 +4360,7 @@ msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
msgid "Publish to MakerWorld"
-msgstr ""
+msgstr "Auf MakerWorld veröffentlichen"
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
@@ -4378,6 +4422,12 @@ msgstr "Perspektivische Ansicht verwenden"
msgid "Use Orthogonal View"
msgstr "Orthogonale Ansicht verwenden"
+msgid "Show 3D Navigator"
+msgstr "3D-Navigator anzeigen"
+
+msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene"
+msgstr ""
+
msgid "Show object labels in 3D scene"
msgstr "Objektbeschriftungen in der 3D-Szene anzeigen"
@@ -4388,10 +4438,10 @@ msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
msgstr "Hervorhebung des Objektüberhangs in einer 3D-Szene anzeigen"
msgid "Set 3DConnexion"
-msgstr ""
+msgstr "3DConnexion einrichten"
msgid "Set 3DConnexion mouse"
-msgstr ""
+msgstr "3DConnexion-Maus einstellen"
msgid "Services"
msgstr "Services"
@@ -4525,14 +4575,11 @@ msgstr "&Hilfe"
#, c-format, boost-format
msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to override it."
-msgstr ""
-"Es gibt eine Datei mit dem gleichen Namen: %s. Möchten Sie sie überschreiben?"
+msgstr "Es gibt eine Datei mit dem gleichen Namen: %s. Möchten Sie sie überschreiben?"
#, c-format, boost-format
msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to override it."
-msgstr ""
-"Es existiert eine Konfiguration mit demselben Namen: %s. Möchten Sie diese "
-"überschreiben?"
+msgstr "Es existiert eine Konfiguration mit demselben Namen: %s. Möchten Sie diese überschreiben?"
msgid "Overwrite file"
msgstr "Datei überschreiben"
@@ -4560,8 +4607,7 @@ msgstr "Wählen Sie das zu ladende Profil:"
#, c-format, boost-format
msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)"
-msgid_plural ""
-"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
+msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -4594,74 +4640,52 @@ msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronisierung"
msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later."
-msgstr ""
-"Das Gerät kann keine weiteren Konversationen verarbeiten. Bitte versuchen "
-"Sie es später erneut."
+msgstr "Das Gerät kann keine weiteren Konversationen verarbeiten. Bitte versuchen Sie es später erneut."
msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player."
-msgstr ""
-"Der Player funktioniert nicht richtig. Bitte installieren Sie den "
-"Systemplayer neu."
+msgstr "Der Player funktioniert nicht richtig. Bitte installieren Sie den Systemplayer neu."
msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry."
-msgstr ""
-"Der Player ist nicht geladen. Bitte klicken Sie auf die Schaltfläche "
-"„Abspielen“, um es erneut zu versuchen."
+msgstr "Der Player ist nicht geladen. Bitte klicken Sie auf die Schaltfläche „Abspielen“, um es erneut zu versuchen."
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
-msgstr ""
+msgstr "Vorübergehend geschlossen, da seit langem kein Betrieb mehr vorhanden ist."
msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while."
-msgstr ""
+msgstr "Vorübergehend geschlossen, da seit einiger Zeit nicht mehr gedruckt wurde."
msgid "Please confirm if the printer is connected."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob der Drucker angeschlossen ist."
-msgid ""
-"The printer is currently busy downloading. Please try again after it "
-"finishes."
-msgstr ""
-"Der Drucker ist gerade mit dem Herunterladen beschäftigt. Bitte versuchen "
-"Sie es erneut, wenn der Vorgang abgeschlossen ist."
+msgid "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes."
+msgstr "Der Drucker ist gerade mit dem Herunterladen beschäftigt. Bitte versuchen Sie es erneut, wenn der Vorgang abgeschlossen ist."
msgid "Printer camera is malfunctioning."
msgstr "Die Druckerkamera funktioniert nicht richtig."
msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again."
-msgstr ""
-"Es ist ein Problem aufgetreten. Bitte aktualisieren Sie die Druckerfirmware "
-"und versuchen Sie es erneut."
+msgstr "Es ist ein Problem aufgetreten. Bitte aktualisieren Sie die Druckerfirmware und versuchen Sie es erneut."
-msgid ""
-"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
-msgstr ""
-"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
+msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
+msgstr "Nur LAN-Liveview ist deaktiviert. Bitte schalten Sie die Liveview auf dem Druckerbildschirm ein."
msgid "Please enter the IP of printer to connect."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie die IP des Druckers ein, um eine Verbindung herzustellen."
+msgstr "Bitte geben Sie die IP des Druckers ein, um eine Verbindung herzustellen."
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialisieren..."
msgid "Connection Failed. Please check the network and try again"
-msgstr ""
-"Die Verbindung ist fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk und "
-"versuchen Sie es erneut"
+msgstr "Die Verbindung ist fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk und versuchen Sie es erneut"
-msgid ""
-"Please check the network and try again, You can restart or update the "
-"printer if the issue persists."
-msgstr ""
-"Bitte überprüfen Sie das Netzwerk und versuchen Sie es erneut. Sie können "
-"den Drucker neu starten oder aktualisieren, wenn das Problem weiterhin "
-"besteht."
+msgid "Please check the network and try again, You can restart or update the printer if the issue persists."
+msgstr "Bitte überprüfen Sie das Netzwerk und versuchen Sie es erneut. Sie können den Drucker neu starten oder aktualisieren, wenn das Problem weiterhin besteht."
msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
msgstr "Der Drucker wurde abgemeldet und kann keine Verbindung herstellen."
msgid "Video Stopped."
-msgstr ""
+msgstr "Video gestoppt."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
msgstr "LAN-Verbindung fehlgeschlagen (Liveview konnte nicht gestartet werden)"
@@ -4753,7 +4777,7 @@ msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Reload file list from printer."
-msgstr "Reload file list from printer."
+msgstr "Dateiliste vom Drucker neu laden."
msgid "No printers."
msgstr "Keine Drucker."
@@ -4765,33 +4789,27 @@ msgid "No files"
msgstr "Keine Dateien."
msgid "Load failed"
-msgstr "Load failed"
+msgstr "Laden fehlgeschlagen"
+
+msgid "Browsing file in storage is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+msgstr "Das Durchsuchen von Dateien im Speicher wird von der aktuellen Firmware nicht unterstützt. Bitte aktualisieren Sie die Drucker-Firmware."
msgid ""
-"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update "
-"the printer firmware."
+"Please check if the storage is inserted into the printer.\n"
+"If it still cannot be read, you can try formatting the storage."
msgstr ""
-"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update "
-"the printer firmware."
-
-msgid ""
-"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
-"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
-msgstr ""
-"Überprüfen Sie, ob die SD-Karte in den Drucker eingesetzt ist.\n"
-"Wenn sie immer noch nicht gelesen werden kann, können Sie versuchen, die SD-"
-"Karte zu formatieren."
+"Prüfen Sie, ob der Datenträger in den Drucker eingesetzt ist.\n"
+"Wenn er immer noch nicht gelesen werden kann, können Sie versuchen, den Datenträger zu formatieren."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
-msgstr "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
+msgstr "LAN-Verbindung fehlgeschlagen (SD-Karte konnte nicht angezeigt werden)"
-msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
-msgstr "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+msgid "Browsing file in storage is not supported in LAN Only Mode."
+msgstr "Das Durchsuchen von Dateien im Speicher wird im Nur-LAN-Modus nicht gestützt."
#, c-format, boost-format
msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -4814,29 +4832,27 @@ msgstr "Die Modellinformationen konnten nicht vom Drucker abgerufen werden."
msgid "Failed to parse model information."
msgstr "Modellinformationen konnten nicht analysiert werden"
-msgid ""
-"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI "
-"Studio and export a new .gcode.3mf file."
-msgstr ""
-"Die .gcode.3mf-Datei enthält keine G-Code-Daten. Bitte slicen Sie sie mit "
-"QIDIStudio und exportieren Sie eine neue .gcode.3mf-Datei."
+msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
+msgstr "Die .gcode.3mf-Datei enthält keine G-Code-Daten. Bitte slicen Sie sie mit QIDIStudio und exportieren Sie eine neue .gcode.3mf-Datei."
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
-msgstr ""
-"Die Datei '%s' ist verloren gegangen! Bitte laden Sie diese erneut herunter."
+msgstr "Die Datei '%s' ist verloren gegangen! Bitte laden Sie diese erneut herunter."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"File: %s\n"
"Title: %s\n"
msgstr ""
-"File: %s\n"
-"Title: %s\n"
+"Datei: %s\n"
+"Titel: %s\n"
msgid "Download waiting..."
msgstr "Auf Download warten..."
+msgid "Retry"
+msgstr "Wiederholen"
+
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
@@ -4850,12 +4866,17 @@ msgstr "Herunterladen abgeschlossen"
msgid "Downloading %d%%..."
msgstr "%d%% wird heruntergeladen..."
-msgid ""
-"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, "
-"please try again later."
-msgstr ""
-"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, "
-"please try again later."
+msgid "Fan"
+msgstr "Lüfter"
+
+msgid "Air Condition"
+msgstr "Lüftungssystem"
+
+msgid "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, please try again later."
+msgstr "Beim erneuten Verbinden des Druckers kann der Vorgang nicht sofort abgeschlossen werden. Bitte versuchen Sie es später erneut."
+
+msgid "Timeout, please try again."
+msgstr "Zeitüberschreitung! Bitte versuchen Sie es erneut."
msgid "File does not exist."
msgstr "Datei nicht vorhanden"
@@ -4866,10 +4887,40 @@ msgstr "Datei-Prüfsummenfehler. Bitte erneut versuchen."
msgid "Not supported on the current printer version."
msgstr "Wird in der aktuellen Druckerversion nicht unterstützt."
+msgid "The firmware version of the printer is too low. Please update the firmware and try again."
+msgstr "Die Firmware-Version des Druckers ist zu niedrig. Bitte aktualisieren Sie die Firmware und versuchen Sie es erneut."
+
+msgid "The file already exists, do you want to replace it?"
+msgstr "Die Datei ist bereits vorhanden. Möchten Sie sie ersetzen?"
+
+msgid "Insufficient storage space, please clear the space and try again."
+msgstr "Nicht genügend Speicherplatz. Bitte geben Sie etwas Speicherplatz frei und versuchen Sie es erneut."
+
+msgid "File creation failed, please try again."
+msgstr "Die Dateierstellung ist fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut."
+
+msgid "File write failed, please try again."
+msgstr "Das Schreiben der Datei ist fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut."
+
+msgid "MD5 verification failed, please try again."
+msgstr "MD5-Überprüfung fehlgeschlagen, bitte versuchen Sie es erneut."
+
+msgid "File renaming failed, please try again."
+msgstr "Das Umbenennen der Datei ist fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut."
+
+msgid "File upload failed, please try again."
+msgstr "Das Hochladen der Datei ist fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut."
+
#, c-format, boost-format
msgid "Error code: %d"
msgstr "Fehlercode: %d"
+msgid "User cancels task."
+msgstr "Der Benutzer bricht die Aufgabe ab."
+
+msgid "Failed to read file, please try again."
+msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden. Bitte versuchen Sie es erneut."
+
msgid "Speed:"
msgstr "Geschwindigkeit:"
@@ -4888,6 +4939,86 @@ msgstr "3Dconnexion Einstellungen"
msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr "Y/Z-Achsen vertauschen"
+msgid "(LAN)"
+msgstr "(LAN)"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+msgid "My Device"
+msgstr "Mein Gerät"
+
+msgid "Other Device"
+msgstr "Anderes Gerät"
+
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+msgid "Input access code"
+msgstr "Zugangscode eingeben"
+
+msgid "Can't find my devices?"
+msgstr "Sie können keine Geräte finden?"
+
+msgid "Log out successful."
+msgstr "Abmeldung erfolgreich."
+
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+msgid "Busy"
+msgstr "Beschäftigt"
+
+msgid "Modifying the device name"
+msgstr "Den Gerätenamen ändern"
+
+msgid "Name is invalid;"
+msgstr "Name ist ungültig;"
+
+msgid "illegal characters:"
+msgstr "Unzulässige Zeichen:"
+
+msgid "illegal suffix:"
+msgstr "unzulässiger Zusatz:"
+
+msgid "The name is not allowed to be empty."
+msgstr "Das Namensfeld darf nicht leer sein."
+
+msgid "The name is not allowed to start with space character."
+msgstr "Der Name darf nicht mit einem Leerzeichen beginnen."
+
+msgid "The name is not allowed to end with space character."
+msgstr "Der Name darf nicht mit einem Leerzeichen enden."
+
+msgid "The name is not allowed to exceeds 32 characters."
+msgstr "Der Name darf nicht länger als 32 Zeichen sein."
+
+msgid "Bind with Pin Code"
+msgstr "Mit PIN-Code binden"
+
+msgid "Bind with Access Code"
+msgstr "Mit Zugangscode binden"
+
+msgid ""
+"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
+"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN mode."
+msgstr ""
+"Bitte melden Sie sich an, bevor Sie Ihr Gerät mit einem PIN-Code binden.\n"
+"Alternativ können Sie den LAN-Modus verwenden, um Ihr Gerät zu binden. Erfahren Sie mehr über den LAN-Modus."
+
+msgid "Go to Login"
+msgstr "Zum Login"
+
+msgctxt "Quit_Switching"
+msgid "Quit"
+msgstr "Verlassen"
+
+msgid "Switching..."
+msgstr "Wechseln..."
+
+msgid "Switching failed"
+msgstr "Wechsel fehlgeschlagen"
+
msgid "Printing Progress"
msgstr "Druckprozess"
@@ -4901,12 +5032,14 @@ msgid "Layer: N/A"
msgstr "Schicht: N/A"
msgid "Finish Time: N/A"
-msgstr ""
+msgstr "Endzeit: N/A"
msgid ""
"The estimated printing time for \n"
"multi-color models may be inaccurate."
msgstr ""
+"Die geschätzte Druckzeit für \n"
+"Mehrfarbige Modelle sind möglicherweise ungenau."
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
@@ -4921,12 +5054,8 @@ msgstr ""
msgid "How do you like this printing file?"
msgstr "Wie gefällt Ihnen diese Druckdatei?"
-msgid ""
-"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous "
-"rating.)"
-msgstr ""
-"(Das Modell wurde bereits bewertet. Ihre Bewertung überschreibt die "
-"vorherige Bewertung.)"
+msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)"
+msgstr "(Das Modell wurde bereits bewertet. Ihre Bewertung überschreibt die vorherige Bewertung.)"
msgid "Rate"
msgstr "Bewerten"
@@ -4935,13 +5064,13 @@ msgid "Finished"
msgstr "Erledigt"
msgid "Finish Time: "
-msgstr ""
+msgstr "Endzeit: "
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-msgid "SD Card"
-msgstr "MicroSD-Karte"
+msgid "Storage"
+msgstr "Speicher"
msgid "Camera Setting"
msgstr "Kameraeinstellung"
@@ -4950,7 +5079,7 @@ msgid "Control"
msgstr "Steuerung"
msgid "Printer Parts"
-msgstr "Printer Parts"
+msgstr "Druckerteile"
msgid "Print Options"
msgstr "Druckoptionen"
@@ -4961,32 +5090,29 @@ msgstr "100%"
msgid "Lamp"
msgstr "Lampe"
-msgid "Aux"
-msgstr "Aux"
-
-msgid "Cham"
-msgstr "Cham"
-
msgid "Bed"
msgstr "Druckbett"
msgid "Debug Info"
msgstr "Debug-Informationen"
-msgid "No SD Card"
-msgstr "Keine MicroSD-Karte"
+msgid "Filament loading..."
+msgstr "Filament wird geladen..."
-msgid "SD Card Abnormal"
-msgstr "MicroSD-Karte abnormal"
+msgid "No Storage"
+msgstr "Kein Speicher"
+
+msgid "Storage Abnormal"
+msgstr "Abnormaler Speicher"
msgid "Cancel print"
msgstr "Druck abbrechen"
-msgid "Are you sure to stop printing?"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to stop this print?"
+msgstr "Möchten Sie diesen Druck wirklich beenden?"
msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Fehler."
msgid "Downloading..."
msgstr "Herunterladen..."
@@ -4996,8 +5122,7 @@ msgstr "Cloud Slicing..."
#, c-format, boost-format
msgid "In Cloud Slicing Queue, there are %s tasks ahead."
-msgstr ""
-"In der Cloud Slicing-Warteschlange befinden sich %s Aufgaben vor Ihnen."
+msgstr "In der Cloud Slicing-Warteschlange befinden sich %s Aufgaben vor Ihnen."
#, c-format, boost-format
msgid "Layer: %s"
@@ -5008,20 +5133,16 @@ msgid "Layer: %d/%d"
msgstr "Schicht: %d/%d"
msgid "Auto homing"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisches Homing"
msgid "Are you sure you want to trigger auto homing?"
-msgstr ""
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Auto-Homing auslösen möchten?"
msgid "Homing"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading "
-"filament."
-msgstr ""
-"Bitte erhitzen Sie die Düse auf über 170 Grad, bevor Sie das Filament laden "
-"oder entladen."
+msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
+msgstr "Bitte erhitzen Sie die Düse auf über 170 Grad, bevor Sie das Filament laden oder entladen."
msgid "Still unload"
msgstr "Immer noch entladen"
@@ -5029,16 +5150,14 @@ msgstr "Immer noch entladen"
msgid "Still load"
msgstr "Immer noch laden"
+msgid "If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch to heating mode. Please confirm whether to switch."
+msgstr "Wenn die Kammertemperatur 40 °C übersteigt, schaltet das System automatisch in den Heizmodus. Bitte bestätigen Sie, ob Sie umschalten möchten."
+
msgid "Please select an AMS slot before calibration"
msgstr "Bitte wählen Sie vor der Kalibrierung einen AMS-Slot aus."
-msgid ""
-"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please "
-"unload the filament and try again."
-msgstr ""
-"Filamentinformationen können nicht gelesen werden: Das Filament ist in den "
-"Werkzeugkopf geladen, bitte entladen Sie das Filament und versuchen Sie es "
-"erneut."
+msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again."
+msgstr "Filamentinformationen können nicht gelesen werden: Das Filament ist in den Werkzeugkopf geladen, bitte entladen Sie das Filament und versuchen Sie es erneut."
msgid "This only takes effect during printing"
msgstr "Diese Funktion ist nur während des Druckens wirksam."
@@ -5055,8 +5174,11 @@ msgstr "Sport"
msgid "Ludicrous"
msgstr "Verrückt"
-msgid "Can't start this without SD card."
-msgstr "Kann ohne MicroSD-Karte nicht gestartet werden."
+msgid "Can't start this without storage."
+msgstr "Ohne Speicher kann dies nicht gestartet werden."
+
+msgid "The printer is busy on other print job"
+msgstr "Der Drucker ist mit einem anderen Druckauftrag beschäftigt."
msgid "Rate the Print Profile"
msgstr "Druckprofil bewerten"
@@ -5086,7 +5208,7 @@ msgid "Get oss config failed."
msgstr "Das Abrufen der OSS-Konfiguration ist fehlgeschlagen."
msgid "Upload Pictures"
-msgstr "Upload Pictures"
+msgstr "Bilder hochladen"
msgid "Number of images successfully uploaded"
msgstr "Anzahl der erfolgreich hochgeladenen Bilder"
@@ -5104,21 +5226,17 @@ msgid " can not be opened\n"
msgstr " cannot be opened\n"
msgid ""
-"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you "
-"want to ignore them?\n"
+"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Beim Hochladen von Bildern sind die folgenden Probleme aufgetreten. Möchten "
-"Sie sie ignorieren?\n"
+"Beim Hochladen von Bildern sind die folgenden Probleme aufgetreten. Möchten Sie sie ignorieren?\n"
"\n"
msgid "info"
msgstr "Infos"
msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later."
-msgstr ""
-"Synchronisieren der Druckergebnisse. Bitte versuchen Sie es in einigen "
-"Sekunden erneut."
+msgstr "Synchronisieren der Druckergebnisse. Bitte versuchen Sie es in einigen Sekunden erneut."
msgid "Upload failed\n"
msgstr "Hochladen fehlgeschlagen\n"
@@ -5147,12 +5265,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Would you like to redirect to the webpage to give a rating?"
-msgid ""
-"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the "
-"webpage for rating?"
-msgstr ""
-"Einige Ihrer Bilder konnten nicht hochgeladen werden. Möchten Sie zur "
-"Bewertung auf die Webseite weitergeleitet werden?"
+msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for rating?"
+msgstr "Einige Ihrer Bilder konnten nicht hochgeladen werden. Möchten Sie zur Bewertung auf die Webseite weitergeleitet werden?"
msgid "You can select up to 16 images."
msgstr "Sie können bis zu 16 Bilder auswählen."
@@ -5165,33 +5279,31 @@ msgstr ""
"to give a positive rating (4 or 5 stars)."
msgid "Step file import parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Step-Datei-Importparameter"
-msgid ""
-"Smaller linear and angular deflections result in higher-quality "
-"transformations but increase the processing time."
-msgstr ""
+msgid "Smaller linear and angular deflections result in higher-quality transformations but increase the processing time."
+msgstr "Kleinere lineare und winklige Ablenkungen führen zu qualitativ hochwertigeren Transformationen, erhöhen aber die Verarbeitungszeit."
-msgid "See QIDILab Wiki"
-msgstr ""
+msgid "View Wiki for more information"
+msgstr "Mehr Informationen im Wiki"
msgid "Linear Deflection"
-msgstr ""
+msgstr "Lineare Ablenkung"
msgid "Please input a valid value (0.001 < linear deflection < 0.1)"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Wert ein (0,001 < lineare Ablenkung < 0,1)"
msgid "Angle Deflection"
-msgstr ""
+msgstr "Winkelablenkung"
msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Wert ein (0,01 < Winkelablenkung < 1,0)"
msgid "Split compound and compsolid into multiple objects"
-msgstr ""
+msgstr "Compound und CompSolid in mehrere Objekte teilen"
msgid "Number of triangular facets"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl dreieckiger Facetten"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -5200,7 +5312,7 @@ msgid "Don't show again"
msgstr "Nicht erneut anzeigen"
msgid "Calculating, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Wird berechnet, bitte warten..."
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -5208,6 +5320,12 @@ msgstr "Status"
msgid "Update"
msgstr "Update"
+msgid "Go to"
+msgstr "Gehe zu"
+
+msgid "Later"
+msgstr "Später"
+
#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "%s Fehler"
@@ -5238,12 +5356,8 @@ msgstr "Überspringen"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "Neuere 3mf-Version"
-msgid ""
-"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI "
-"Studio version."
-msgstr ""
-"Die 3mf-Dateiversion befindet sich in der Beta-Phase und ist neuer als die "
-"aktuelle QIDI Studio-Version."
+msgid "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI Studio version."
+msgstr "Die 3mf-Dateiversion befindet sich in der Beta-Phase und ist neuer als die aktuelle QIDI Studio-Version."
msgid "If you would like to try QIDI Studio Beta, you may click to"
msgstr "Wenn Sie QIDI Studio Beta ausprobieren möchten, klicken Sie hier"
@@ -5254,11 +5368,8 @@ msgstr "Betaversion herunterladen"
msgid "The 3mf file version is newer than the current QIDI Studio version."
msgstr "Die 3mf-Dateiversion ist neuer als die aktuelle QIDI Studio Version."
-msgid ""
-"Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
-msgstr ""
-"Wenn Sie Ihr QIDI Studio aktualisieren, könnten alle Funktionen in der 3mf-"
-"Datei aktiviert werden."
+msgid "Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
+msgstr "Wenn Sie Ihr QIDI Studio aktualisieren, könnten alle Funktionen in der 3mf-Datei aktiviert werden."
msgid "Current Version: "
msgstr "Aktuelle Version: "
@@ -5267,26 +5378,22 @@ msgid "Latest Version: "
msgstr "Neueste Version: "
msgid "Not for now"
-msgstr "Not for now"
+msgstr "Nicht jetzt"
msgid "Server Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Serverausnahme"
-msgid ""
-"The server is unable to respond. Please click the link below to check the "
-"server status."
-msgstr ""
+msgid "The server is unable to respond. Please click the link below to check the server status."
+msgstr "Der Server ist nicht in der Lage zu antworten. Bitte klicken Sie auf den unten stehenden Link, um den Serverstatus zu überprüfen."
-msgid ""
-"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing "
-"or local network printing."
-msgstr ""
+msgid "If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing or local network printing."
+msgstr "Wenn sich der Server in einem Fehlerzustand befindet, können Sie vorübergehend den Offline-Druck oder das Drucken im lokalen Netzwerk verwenden."
msgid "How to use LAN only mode"
-msgstr ""
+msgstr "So verwenden Sie den Nur-LAN-Modus"
msgid "Don't show this dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Dialogfeld nicht mehr anzeigen"
msgid "3D Mouse disconnected."
msgstr "3D-Maus nicht angeschlossen."
@@ -5391,15 +5498,11 @@ msgid "WARNING:"
msgstr "WARNUNG:"
msgid "Your model needs support ! Please make support material enable."
-msgstr ""
-"Ihr Modell braucht Stützstrukturen! Bitte aktivieren Sie das Stützmaterial."
+msgstr "Ihr Modell braucht Stützstrukturen! Bitte aktivieren Sie das Stützmaterial."
msgid "Gcode path overlap"
msgstr "G-Code Pfadüberlappung"
-msgid "Click Wiki for help."
-msgstr ""
-
msgid "Support painting"
msgstr "Stützen malen"
@@ -5415,12 +5518,8 @@ msgstr "Schichten"
msgid "Range"
msgstr "Reichweite"
-msgid ""
-"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than "
-"2.0.\n"
-msgstr ""
-"Die Anwendung kann nicht normal ausgeführt werden, weil die OpenGL-Version "
-"niedriger als 2.0 ist.\n"
+msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n"
+msgstr "Die Anwendung kann nicht normal ausgeführt werden, weil die OpenGL-Version niedriger als 2.0 ist.\n"
msgid "Please upgrade your graphics card driver."
msgstr "Bitte aktualisieren Sie Ihren Grafiktreiber."
@@ -5447,28 +5546,45 @@ msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "Untere"
+msgid "Enable detection of build plate position"
+msgstr "Positionserkennung der Druckplatte aktivieren"
+
+msgid "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range."
+msgstr "Die Erkennungsmarke auf den Druckplatten wird erkannt und der Druckvorgang unterbrochen, falls die Marke nicht im definierten Bereich liegt."
+
+msgid "Build Plate Detection"
+msgstr "Druckplattenerkennung"
+
+msgid "Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing printing if a mismatch is detected."
+msgstr "Erkennt den Typ und die Position der Druckplatte auf dem Heizbett. Der Druckvorgang wird unterbrochen, wenn eine Abweichung festgestellt wird."
+
msgid "Enable AI monitoring of printing"
msgstr "AI-Überwachung des Druckvorgangs aktivieren"
msgid "Sensitivity of pausing is"
msgstr "Die Empfindlichkeit des Pausierens ist"
-msgid "Enable detection of build plate position"
-msgstr "Positionserkennung der Druckplatte aktivieren"
-
-msgid ""
-"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if "
-"the tag is not in predefined range."
-msgstr ""
-"Die Erkennungsmarke auf den Druckplatten wird erkannt und der Druckvorgang "
-"unterbrochen, falls die Marke nicht im definierten Bereich liegt."
-
msgid "First Layer Inspection"
msgstr "Inspektion der ersten Schicht"
msgid "Auto-recovery from step loss"
msgstr "Automatische Wiederherstellung bei Positionsverlust (Schrittverlust)"
+msgid "Open Door Dectection"
+msgstr "Erkennung offener Tür"
+
+msgid "Notification"
+msgstr "Benachrichtigung"
+
+msgid "Pause printing"
+msgstr "Druckvorgang pausieren"
+
+msgid "Store Sent Files on External Storage"
+msgstr "Gesendete Dateien auf externem Speicher speichern"
+
+msgid "Save the printing files initiated from QIDI Studio, QIDI Handy and MakerWorld on External Storage"
+msgstr "Speichert die von QIDI Studio, QIDI Handy und MakerWorld initiierten Druckdateien auf einem externen Speicher"
+
msgid "Allow Prompt Sound"
msgstr "Aufforderungston zulassen"
@@ -5476,10 +5592,10 @@ msgid "Filament Tangle Detect"
msgstr "Filament Tangle Detection"
msgid "Nozzle Clumping Detection"
-msgstr "Nozzle Clumping Detection"
+msgstr "Erkennung von Düsenverklumpungen"
msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
-msgstr "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+msgstr "Überprüfen Sie, ob die Düse durch Filamente oder andere Fremdkörper verklumpt ist."
msgid "Hardened Steel"
msgstr "Gehärteter Stahl"
@@ -5487,8 +5603,17 @@ msgstr "Gehärteter Stahl"
msgid "Stainless Steel"
msgstr "Edelstahl"
+msgid "High flow"
+msgstr "Hoher Fluss"
+
msgid "Nozzle Type"
-msgstr "Nozzle Type"
+msgstr "Düsentyp"
+
+msgid "Please change the nozzle settings on the printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle Flow"
+msgstr "Düsenfluss"
#, c-format, boost-format
msgid "%.1f"
@@ -5515,6 +5640,10 @@ msgstr "Filamenteinstellungen"
msgid "Printer settings"
msgstr "Drucker-Einstellungen"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s nozzle can not print %s."
+msgstr "Die %s Düse kann nicht %s drucken."
+
#, boost-format
msgid " plate %1%: "
msgstr " Platte %1%: "
@@ -5523,7 +5652,7 @@ msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:"
msgstr "Ungültiger Name, die folgenden Zeichen sind nicht erlaubt:"
msgid "(Including its escape characters)"
-msgstr ""
+msgstr "(einschließlich seiner Escape-Zeichen)"
msgid "Sliced Info"
msgstr "Slice-Info"
@@ -5546,14 +5675,68 @@ msgstr "Geschätzte Zeit"
msgid "Filament changes"
msgstr "Filamentwechsel"
+msgid "Set the number of AMS installed on the nozzle."
+msgstr "Stellen Sie die Anzahl der installierten AMS an der Düse ein."
+
+msgid "AMS(4 slots)"
+msgstr "AMS (4 Slots)"
+
+msgid "AMS(1 slot)"
+msgstr "AMS (1 Slot)"
+
+msgid "Not installed"
+msgstr "Nicht installiert"
+
+msgid ""
+"The software does not support using different diameter of nozzles for one print.\n"
+"If the left and right nozzles are inconsistent, we can only proceed with single-head printing.\n"
+"Please confirm which nozzle you would like to use for this project."
+msgstr ""
+"Die Software unterstützt nicht die Verwendung unterschiedlicher Düsendurchmesser für einen Druck.\n"
+"Wenn die linke und rechte Düse nicht übereinstimmen, kann nur mit einem Druckkopf gedruckt werden.\n"
+"Bitte geben Sie an, welche Düse Sie für dieses Projekt verwenden möchten."
+
+msgid "Switch diameter"
+msgstr "Durchmesser wechseln"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left nozzle: %smm"
+msgstr "Linke Düse: %smm"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right nozzle: %smm"
+msgstr "Rechte Düse: %smm"
+
+msgid "Sync printer information"
+msgstr "Druckerinformationen synchronisieren"
+
+msgid ""
+"The currently selected machine preset is inconsistent with the connected printer type.\n"
+"Are you sure to continue syncing?"
+msgstr ""
+"Das aktuell ausgewählte Maschinenprofil ist nicht mit dem angeschlossenen Druckertyp kompatibel.\n"
+"Möchten Sie die Synchronisierung wirklich fortsetzen?"
+
+msgid "There are unset nozzle types. Please set the nozzle types of all extruders before synchronizing."
+msgstr "Es gibt nicht eingestellte Düsentypen. Bitte stellen Sie die Düsentypen aller Extruder vor der Synchronisierung ein."
+
+msgid "Sync extruder infomation"
+msgstr "Extruderinformationen synchronisieren"
+
msgid "Click to edit preset"
msgstr "Klicken Sie hier, um das Profil zu bearbeiten"
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"
-msgid "Bed type"
-msgstr "Druckbetttyp"
+msgid "Click to view the wiki of the current plate type"
+msgstr "Klicken Sie hier, um das Wiki der aktuellen Platte anzuzeigen."
+
+msgid "Synchronize nozzle information and the number of AMS"
+msgstr "Synchronisierung von Düseninformationen und der Anzahl der AMS"
+
+msgid "Project Filaments"
+msgstr "Projekt Filamente"
msgid "Flushing volumes"
msgstr "Reinigungsvolumen"
@@ -5573,100 +5756,55 @@ msgstr "Zu verwendende Filamente einstellen"
msgid "Search plate, object and part."
msgstr "Suche Platte, Objekt und Teil."
-msgid ""
-"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
-msgstr ""
-"Keine AMS-Filamente. Bitte wählen Sie auf der Seite \"Gerät\" einen Drucker "
-"aus, um AMS-Informationen zu laden."
+#, c-format, boost-format
+msgid "After completing your operation, %s project will be closed and create a new project."
+msgstr "Nach Abschluss Ihrer Operation wird das Projekt %s geschlossen und ein neues Projekt erstellt."
+
+msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
+msgstr "Es gibt keine kompatiblen Filamente und die Synchronisierung wird nicht ausgeführt."
msgid "Sync filaments with AMS"
msgstr "Filamente mit AMS synchronisieren"
msgid ""
-"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and "
-"colors. Do you want to continue?"
+"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset.\n"
+"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
msgstr ""
-"Bei der Synchronisierung von Filamenten mit dem AMS werden alle aktuell "
-"ausgewählten Filamentprofile und Farben gelöscht. Möchten Sie fortfahren?"
+"Es gibt einige unbekannte oder nicht kompatible Filamente, die dem generischen Profil zugeordnet sind.\n"
+"Bitte aktualisieren Sie QIDI Studio oder starten Sie QIDI Studio neu, um zu überprüfen, ob es ein Update für die Systemprofile gibt."
-msgid ""
-"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync "
-"all?"
-msgstr ""
-"Es wurde bereits eine Synchronisation durchgeführt. Möchten Sie nur "
-"Änderungen synchronisieren oder alles erneut synchronisieren?"
-
-msgid "Sync"
-msgstr "Sync"
-
-msgid "Resync"
-msgstr "Resync"
-
-msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
-msgstr ""
-"Es gibt keine kompatiblen Filamente und die Synchronisierung wird nicht "
-"ausgeführt."
-
-msgid ""
-"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. "
-"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an "
-"update to system presets."
-msgstr ""
-"Es gibt einige unbekannte oder inkompatible Filamente, die generischen "
-"Profilen zugeordnet sind. Bitte aktualisieren Sie QIDI Studio oder starten "
-"Sie QIDI Studio neu, um zu prüfen, ob es ein Update für die Systemprofile "
-"gibt."
+msgid "Filament type and color information have been synchronized, but slot information is not included."
+msgstr "Die Informationen zu Filamenttyp und -farbe wurden synchronisiert, aber die Informationen zum Slot sind nicht enthalten."
#, boost-format
msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?"
msgstr "Möchten Sie die Änderungen unter \" %1% \" speichern?"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Erfolgreich ausgeworfen. Das Gerät %s(%s) kann jetzt sicher vom Computer "
-"entfernt werden."
+msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
+msgstr "Erfolgreich ausgeworfen. Das Gerät %s(%s) kann jetzt sicher vom Computer entfernt werden."
#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
msgstr "Das Auswerfen des Geräts %s (%s) ist fehlgeschlagen."
msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?"
-msgstr ""
-"Ein zuvor ungespeichertes Projekt wurde entdeckt, möchten Sie es "
-"wiederherstellen?"
+msgstr "Ein zuvor ungespeichertes Projekt wurde entdeckt, möchten Sie es wiederherstellen?"
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
-msgid ""
-"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be "
-"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
-"front door and/or remove the upper glass."
-msgstr ""
-"The current heatbed temperature is relatively high. The nozzle may clog when "
-"printing this filament in a closed environment. Please open the front door "
-"and/or remove the upper glass."
+msgid "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass."
+msgstr "The current heatbed temperature is relatively high. The nozzle may clog when printing this filament in a closed environment. Please open the front door and/or remove the upper glass."
-msgid ""
-"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
-"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or "
-"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
-msgstr ""
-"Die für das Filament erforderliche Düsenhärte ist höher als die Standard-"
-"Düsenhärte des Druckers. Bitte wechseln Sie zu einer gehärteten Düse oder "
-"ändern Sie das Filament, da sich sonst die Düse abgenutzt oder beschädigt "
-"wird."
+msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
+msgstr "Die für das Filament erforderliche Düsenhärte ist höher als die Standard-Düsenhärte des Druckers. Bitte wechseln Sie zu einer gehärteten Düse oder ändern Sie das Filament, da sich sonst die Düse abgenutzt oder beschädigt wird."
-msgid ""
-"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. "
-"It is recommended to change to smooth mode."
-msgstr ""
-"Wenn Sie herkömmliche Zeitrafferaufnahmen aktivieren, kann dies zu "
-"Oberflächenfehlern führen. Es wird empfohlen, in den Smooth-Modus zu "
-"wechseln."
+msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
+msgstr "Wenn Sie herkömmliche Zeitrafferaufnahmen aktivieren, kann dies zu Oberflächenfehlern führen. Es wird empfohlen, in den Smooth-Modus zu wechseln."
+
+msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
+msgstr "Der Glättungsmodus für den Zeitraffer ist aktiviert, aber der Reinigungsturm ist ausgeschaltet, was zu Druckfehlern führen kann. Bitte aktivieren Sie den Reinigungsturm, slicen Sie erneut und drucken Sie erneut."
#, c-format, boost-format
msgid "Loading file: %s"
@@ -5681,14 +5819,15 @@ msgstr "3mf laden"
msgid "The Config can not be loaded."
msgstr "Die Konfiguration kann nicht geladen werden."
-msgid ""
-"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
-"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
-msgstr ""
+msgid "Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
+msgstr "Aufgrund der älteren Version von QIDI Studio kann diese 3mf-Datei nicht vollständig geladen werden. Bitte aktualisieren Sie QIDI Studio auf die neueste Version"
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
msgstr "Die folgenden unbekannten Schlüssel wurden gefunden:\n"
+msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
+msgstr "Die 3mf wurde mit einer alten Version von QIDI Studio erzeugt, nur Geometriedaten werden geladen."
+
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "Ungültige Werte in der 3mf gefunden:"
@@ -5698,12 +5837,8 @@ msgstr "Bitte korrigieren Sie diese in den Parameter-Registerkarten"
msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:"
msgstr "The 3mf has following modified G-code in filament or printer presets:"
-msgid ""
-"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to "
-"the machine!"
-msgstr ""
-"Bitte vergewissern Sie sich, dass diese modifizierten G-Codes sicher sind, "
-"um Schäden an der Maschine zu vermeiden!"
+msgid "Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the machine!"
+msgstr "Bitte vergewissern Sie sich, dass diese modifizierten G-Codes sicher sind, um Schäden an der Maschine zu vermeiden!"
msgid "Modified G-codes"
msgstr "Modified G-code"
@@ -5711,12 +5846,8 @@ msgstr "Modified G-code"
msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:"
msgstr "Die 3mf hat folgende benutzerdefinierte Filament- oder Druckerprofile:"
-msgid ""
-"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any "
-"damage to the machine!"
-msgstr ""
-"Bitte vergewissern Sie sich, dass die G-Codes in diesen Profilen sicher "
-"sind, um Schäden am Drucker zu vermeiden!"
+msgid "Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any damage to the machine!"
+msgstr "Bitte vergewissern Sie sich, dass die G-Codes in diesen Profilen sicher sind, um Schäden am Drucker zu vermeiden!"
msgid "Customized Preset"
msgstr "Benutzerdefinierte Profile"
@@ -5725,15 +5856,11 @@ msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!"
msgstr "Namen der Komponenten in der Step-Datei sind nicht im UTF8-Format!"
msgid "The name may show garbage characters!"
-msgstr ""
-"Aufgrund der nicht unterstützten Textkodierung können unbrauchbare Zeichen "
-"erscheinen!"
+msgstr "Aufgrund der nicht unterstützten Textkodierung können unbrauchbare Zeichen erscheinen!"
#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
-msgstr ""
-"Das Laden der Datei \"%1%\" ist fehlgeschlagen. Es wurde eine ungültige "
-"Konfiguration erkannt."
+msgstr "Das Laden der Datei \"%1%\" ist fehlgeschlagen. Es wurde eine ungültige Konfiguration erkannt."
msgid "Objects with zero volume removed"
msgstr "Objekte mit nicht vorhandenem Volumen entfernt"
@@ -5746,8 +5873,7 @@ msgid ""
"The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n"
" Do you want to scale to millimeters?"
msgstr ""
-"Das Objekt aus der Datei %s ist zu klein und vielleicht in Metern oder Zoll "
-"angeben.\n"
+"Das Objekt aus der Datei %s ist zu klein und vielleicht in Metern oder Zoll angeben.\n"
" Möchten Sie auf Millimeter skalieren?"
msgid "Object too small"
@@ -5758,10 +5884,8 @@ msgid ""
"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
"the file be loaded as a single object having multiple parts?"
msgstr ""
-"Diese Datei enthält mehrere Objekte, die auf verschiedenen Höhen "
-"positioniert sind.\n"
-"Soll die Datei, anstatt sie als mehrere Objekte zu betrachten, als ein "
-"einziges Objekt mit mehreren Teilen geladen werden?"
+"Diese Datei enthält mehrere Objekte, die auf verschiedenen Höhen positioniert sind.\n"
+"Soll die Datei, anstatt sie als mehrere Objekte zu betrachten, als ein einziges Objekt mit mehreren Teilen geladen werden?"
msgid "Multi-part object detected"
msgstr "Mehrteiliges Objekt erkannt"
@@ -5775,12 +5899,8 @@ msgstr "Objekt mit mehreren Teilen wurde entdeckt"
msgid "The file does not contain any geometry data."
msgstr "Die Datei enthält keine Geometriedaten."
-msgid ""
-"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
-"heat bed automatically?"
-msgstr ""
-"Ihr Objekt scheint zu groß zu sein. Möchten Sie es automatisch verkleinern, "
-"damit es auf das Druckbett passt?"
+msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?"
+msgstr "Ihr Objekt scheint zu groß zu sein. Möchten Sie es automatisch verkleinern, damit es auf das Druckbett passt?"
msgid "Object too large"
msgstr "Objekt zu groß"
@@ -5816,8 +5936,7 @@ msgid ""
"This action will break a cut correspondence.\n"
"After that model consistency can't be guaranteed."
msgstr ""
-"Sie versuchen, ein Objekt zu löschen, das Teil eines ausgeschnittenen "
-"Objekts ist.\n"
+"Sie versuchen, ein Objekt zu löschen, das Teil eines ausgeschnittenen Objekts ist.\n"
"Diese Aktion bricht eine Schnittkorrespondenz auf.\n"
"Danach kann die Modellkonsistenz nicht mehr gewährleistet werden."
@@ -5880,45 +5999,73 @@ msgid "Slicing Plate %d"
msgstr "Slicen der Druckplatte %d"
msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
-msgstr ""
-"Bitte beheben Sie die Slicing-Fehler und veröffentlichen Sie es erneut."
+msgstr "Bitte beheben Sie die Slicing-Fehler und veröffentlichen Sie es erneut."
msgid "Failed to start QIDI Farm Manager Client."
-msgstr ""
+msgstr "Der QIDI Farm Manager Client konnte nicht gestartet werden."
msgid "No QIDI Farm Manager Client found."
-msgstr ""
+msgstr "Kein QIDI Farm Manager Client gefunden."
-msgid ""
-"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
-msgstr ""
-"Das Netzwerk-Plugin wurde nicht erkannt. Netzwerkbezogene Funktionen sind "
-"nicht verfügbar."
+msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
+msgstr "Das Netzwerk-Plugin wurde nicht erkannt. Netzwerkbezogene Funktionen sind nicht verfügbar."
msgid ""
"Preview only mode:\n"
"The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page"
msgstr ""
"Vorschaumodus:\n"
-"Die geladene Datei enthält nur G-Code Befehle. Die Seite \"Vorbereiten\" "
-"kann nicht aufgerufen werden."
+"Die geladene Datei enthält nur G-Code Befehle. Die Seite \"Vorbereiten\" kann nicht aufgerufen werden."
+
+msgid ""
+"The nozzle type and AMS quantity information has not been synced from the connected printer.\n"
+"After syncing, software can optimize printing time and filament usage when slicing.\n"
+"Would you like to sync now ?"
+msgstr ""
+"Die Informationen zu Düsentyp und AMS-Menge wurden nicht vom angeschlossenen Drucker synchronisiert.\n"
+"Nach der Synchronisierung kann die Software die Druckzeit und den Verbrauch von Filament beim Slicen optimieren.\n"
+"Möchten Sie jetzt synchronisieren?"
+
+msgid "Sync now"
+msgstr "Jetzt synchronisieren"
msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them"
-msgstr ""
-"Sie können die geänderten Profile in das neue Projekt übernehmen oder sie "
-"verwerfen"
+msgstr "Sie können die geänderten Profile in das neue Projekt übernehmen oder sie verwerfen"
msgid "Creating a new project"
msgstr "Neues Projekt erstellen"
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the printer model of project file to %s."
+msgstr ""
+"Der aktuell verbundene Drucker, %s, ist ein %s Modell.\n"
+"Um mit diesem Drucker zu drucken, ändern Sie bitte das Druckermodell der Projektdatei zu %s."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model but not consistent with preset in project file.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the preset first."
+msgstr ""
+"Der aktuell verbundene Drucker, %s, ist ein %s Modell, entspricht aber nicht dem in der Projektdatei voreingestellten Modell.\n"
+"Um mit diesem Drucker zu drucken, wechseln Sie bitte zuerst das Profil."
+
+msgid "Switch now"
+msgstr "Jetzt wechseln"
+
+msgid "Tips"
+msgstr "Tipps"
+
msgid "Load project"
msgstr "Projekt laden"
msgid ""
"Failed to save the project.\n"
-"Please check whether the folder exists online or if other programs open the "
-"project file or if there is enough disk space."
+"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file or if there is enough disk space."
msgstr ""
+"Das Projekt konnte nicht gespeichert werden.\n"
+"Bitte überprüfen Sie, ob der Ordner online vorhanden ist, ob andere Programme die Projektdatei öffnen oder ob genügend Speicherplatz vorhanden ist."
msgid "Save project"
msgstr "Projekt speichern"
@@ -5930,24 +6077,20 @@ msgid "prepare 3mf file..."
msgstr "3mf-Datei vorbereiten..."
msgid "Download failed, unknown file format."
-msgstr "Download failed; unknown file format."
+msgstr "Download fehlgeschlagen; unbekanntes Dateiformat."
msgid "downloading project ..."
msgstr "Projekt wird heruntergeladen..."
msgid "Download failed, File size exception."
-msgstr "Download failed; File size exception."
+msgstr "Download fehlgeschlagen; Ausnahme bezüglich der Dateigröße."
#, c-format, boost-format
msgid "Project downloaded %d%%"
msgstr "Projekt heruntergeladen %d%%"
-msgid ""
-"Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually "
-"import it."
-msgstr ""
-"Der Import in QIDI Studio ist fehlgeschlagen. Bitte laden Sie die Datei "
-"herunter und importieren Sie sie manuell."
+msgid "Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually import it."
+msgstr "Der Import in QIDI Studio ist fehlgeschlagen. Bitte laden Sie die Datei herunter und importieren Sie sie manuell."
msgid "The selected file"
msgstr "Die ausgewählte Datei"
@@ -5971,7 +6114,7 @@ msgid "Import geometry only"
msgstr "Nur Geometrie importieren"
msgid "Please import multiple files with the same suffix."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte importieren Sie mehrere Dateien mit demselben Suffix."
msgid "Only one G-code file can be opened at the same time."
msgstr "Es kann immer nur eine G-Code Datei gleichzeitig geöffnet werden."
@@ -5992,9 +6135,7 @@ msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "Alle Objekte werden entfernt, fortfahren?"
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
-msgstr ""
-"Das aktuelle Projekt enthält nicht gespeicherte Änderungen. Möchten Sie "
-"speichern, bevor Sie fortfahren?"
+msgstr "Das aktuelle Projekt enthält nicht gespeicherte Änderungen. Möchten Sie speichern, bevor Sie fortfahren?"
msgid "Remember my choice."
msgstr "Auswahl merken."
@@ -6021,57 +6162,59 @@ msgid "Save Sliced file as:"
msgstr "Geslicte Datei speichern unter:"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed "
-"on the printer."
-msgstr ""
-"Die Datei %s wurde an den Speicher des Druckers gesendet und kann auf dem "
-"Drucker angezeigt werden."
+msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer."
+msgstr "Die Datei %s wurde an den Speicher des Druckers gesendet und kann auf dem Drucker angezeigt werden."
-msgid ""
-"Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes "
-"and try again."
+msgid "The nozzle type is not set. Please set the nozzle and try again."
+msgstr "Der Düsentyp ist nicht eingestellt. Bitte stellen Sie die Düse ein und versuchen Sie es erneut."
+
+msgid "The nozzle type is not set. Please check."
msgstr ""
+msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes and try again."
+msgstr "Boolesche Operation an Modellnetzen kann nicht durchgeführt werden. Korrigieren Sie die Meshes und versuchen Sie es erneut."
+
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" is empty."
-msgstr "Reason: part \"%1%\" is empty."
+msgstr "Grund: Teil \"%1%\" ist leer."
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" does not bound a volume."
-msgstr "Reason: part \"%1%\" does not bound a volume."
+msgstr "Grund: Teil \"%1%\" bindet kein Volumen."
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" has self intersection."
-msgstr "Reason: part \"%1%\" has self intersection."
+msgstr "Grund: Teil \"%1%\" hat Selbstüberschneidungen."
#, boost-format
msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection."
-msgstr "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection."
+msgstr "Grund: \"%1%\" und ein anderes Teil haben keine Überschneidung."
+
+msgid "Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before exporting?"
+msgstr "Negative Teile erkannt. Möchten Sie vor dem Exportieren eine Boolesche Analyse des Netzes durchführen?"
msgid ""
-"Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before "
-"exporting?"
-msgstr ""
-"Negative Teile erkannt. Möchten Sie vor dem Exportieren eine Boolesche "
-"Analyse des Netzes durchführen?"
-
-msgid ""
-"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
-"3MF file?\n"
+"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n"
"If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie die Original-SVGs mit ihren lokalen Pfaden in der 3MF-Datei speichern möchten?\n"
+"Wenn Sie \"NEIN\" wählen, sind alle SVGs im Projekt nicht mehr bearbeitbar."
msgid "Private protection"
-msgstr ""
+msgstr "Privatsphäre"
+
+msgid "For PVA filaments, it is strongly recommended to use normal support to avoid print failures."
+msgstr "Für PVA-Filamente wird dringend empfohlen, normale Stützen zu verwenden, um Druckfehler zu vermeiden."
+
+msgid "Change these settings automatically? \n"
+msgstr "Diese Einstellungen automatisch ändern? \n"
msgid ""
"Print By Object: \n"
"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing."
msgstr ""
"Nach Objekt drucken: \n"
-"Es wird vorgeschlagen, die automatische Anordnung zu verwenden, um "
-"Kollisionen beim Drucken zu vermeiden."
+"Es wird vorgeschlagen, die automatische Anordnung zu verwenden, um Kollisionen beim Drucken zu vermeiden."
msgid "Send G-code"
msgstr "Sende G-code"
@@ -6080,9 +6223,27 @@ msgid "Send to printer"
msgstr "Zum Drucker senden"
msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing."
-msgstr ""
-"Benutzerdefinierte Stützstrukturen und Farbgebungen wurden vor der Reparatur "
-"entfernt."
+msgstr "Benutzerdefinierte Stützstrukturen und Farbgebungen wurden vor der Reparatur entfernt."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer not connected. Please go to the device page to connect an %s printer before syncing."
+msgstr "Drucker nicht verbunden. Bitte rufen Sie die Geräteseite auf, um vor der Synchronisierung einen %s Drucker zu verbinden."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The currently connected printer on the device page is not an %s. Please switch to an %s before syncing."
+msgstr "Der aktuell verbundene Drucker auf der Geräteseite ist kein %s. Bitte wechseln Sie vor der Synchronisierung zu einem %s."
+
+msgid "There are no filaments on the printer. Please load the filaments on the printer first."
+msgstr "Im Drucker befinden sich keine Filamente. Bitte legen Sie zuerst die Filamente in den Drucker ein."
+
+msgid "The filaments on the printer are all unknown types. Please go to the printer screen or software device page to set the filament type."
+msgstr "Die Filamente im Drucker sind alle unbekannter Art. Bitte gehen Sie zum Druckerbildschirm oder zur Seite des Softwaregeräts, um den Filamenttyp einzustellen."
+
+msgid "Device Page"
+msgstr "Geräteseite"
+
+msgid "Synchronize AMS Filament Information"
+msgstr "AMS Filament-Informationen synchronisieren"
msgid "Invalid number"
msgstr "Ungültige Nummer"
@@ -6091,15 +6252,10 @@ msgid "Plate Settings"
msgstr "Platteneinstellungen"
msgid "Prime Tower:"
-msgstr ""
+msgstr "Reinigungsturm:"
-msgid ""
-"A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth "
-"color transition."
-msgstr ""
-
-msgid "View Wiki for more information"
-msgstr ""
+msgid "A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth color transition."
+msgstr "Ein Würfel, der während eines Filamentwechsels gedruckt wird, um die alte Farbe zu entfernen und einen reibungslosen Farbübergang zu gewährleisten."
#, boost-format
msgid "Number of currently selected parts: %1%\n"
@@ -6140,28 +6296,39 @@ msgstr "Dreiecke: %1%\n"
msgid " (Repair)"
msgstr " (Reparatur)"
-msgid "Tips:"
-msgstr "Tipps:"
-
-msgid ""
-"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party "
-"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as "
-msgstr ""
+msgid "To repair the model, please use a third-party tool before importing it into QIDI Studio, such as "
+msgstr "Um das Modell zu reparieren, verwenden Sie bitte ein Drittanbieter-Tool, bevor Sie es in QIDI Studio importieren, z. B. "
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you "
-"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature "
-"to non zero."
-msgstr ""
-"Platte% d: %s wird nicht für den Druck von Filament %s(%s) empfohlen. Wenn "
-"Sie diesen Druckauftrag dennoch ausführen möchten, stellen Sie bitte die "
-"Betttemperatur dieses Filaments auf eine Zahl ein, die nicht 0 ist."
+msgid "Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do this printing, please set this filament's bed temperature to non zero."
+msgstr "Platte% d: %s wird nicht für den Druck von Filament %s(%s) empfohlen. Wenn Sie diesen Druckauftrag dennoch ausführen möchten, stellen Sie bitte die Betttemperatur dieses Filaments auf eine Zahl ein, die nicht 0 ist."
+
+msgid "Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-extruder printer."
+msgstr "Derzeit kann das Objektkonfigurationsformular nicht mit einem Drucker mit mehreren Extrudern verwendet werden."
+
+msgid "Not available"
+msgstr "Nicht verfügbar"
+
+msgid "isometric"
+msgstr "Isometrisch"
+
+msgid "top_front"
+msgstr "oben_vorne"
+
+msgid "top"
+msgstr "Oben"
+
+msgid "bottom"
+msgstr "Unten"
+
+msgid "front"
+msgstr "Vorne"
+
+msgid "rear"
+msgstr "Hinten"
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continuing?"
-msgstr ""
-"Das aktuelle Projekt enthält nicht gespeicherte Änderungen. Möchten Sie "
-"speichern, bevor Sie fortfahren?"
+msgstr "Das aktuelle Projekt enthält nicht gespeicherte Änderungen. Möchten Sie speichern, bevor Sie fortfahren?"
msgid "Switching the language requires application restart.\n"
msgstr "Der Wechsel der Sprache erfordert einen Neustart der Anwendung.\n"
@@ -6173,8 +6340,7 @@ msgid "Language selection"
msgstr "Sprachauswahl"
msgid "Switching application language while some presets are modified."
-msgstr ""
-"Umschalten der Anwendungssprache, während einige Profile geändert werden."
+msgstr "Umschalten der Anwendungssprache, während einige Profile geändert werden."
msgid "Changing application language"
msgstr "Anwendungssprache ändern"
@@ -6189,19 +6355,32 @@ msgid "Second"
msgstr "Sekunde"
msgid ""
-"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels "
-"case.\n"
+"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels case.\n"
"Enabled LOD requires application restart."
msgstr ""
+"Bitte beachten Sie, dass die Modelldarstellung bei kleinen Pixeln gewisse Änderungen erfährt.\n"
+"Aktivierte LOD erfordert einen Neustart der Anwendung."
msgid "Enable LOD"
-msgstr ""
+msgstr "LOD aktivieren"
-msgid "Change opengl multi instance rendering requires application restart."
-msgstr ""
+msgid "Bed Temperature Difference Warning"
+msgstr "Warnung: Temperaturunterschied im Bett"
-msgid "Enable opengl multi instance rendering"
+msgid ""
+"Using filaments with significantly different temperatures may cause:\n"
+"• Extruder clogging\n"
+"• Nozzle damage\n"
+"• Layer adhesion issues\n"
+"\n"
+"Continue with enabling this feature?"
msgstr ""
+"Die Verwendung von Filamenten mit deutlich unterschiedlichen Temperaturen kann zu folgenden Problemen führen:\n"
+"• Verstopfung des Extruders\n"
+"• Beschädigung der Düse\n"
+"• Probleme mit der Schichthaftung\n"
+"\n"
+"Möchten Sie diese Funktion weiterhin aktivieren?"
msgid "Browse"
msgstr "Suchen"
@@ -6242,124 +6421,104 @@ msgstr "Einheiten"
msgid "Keep only one QIDI Studio instance"
msgstr "Keep only one QIDI Studio instance"
-msgid ""
-"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
-"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
-"In such case this settings will allow only one instance."
-msgstr ""
-"Unter OSX wird standardmäßig immer nur eine Instanz der Anwendung "
-"ausgeführt. Es ist jedoch erlaubt, mehrere Instanzen derselben Anwendung "
-"über die Befehlszeile auszuführen. In diesem Fall lässt diese Einstellung "
-"nur eine Instanz zu."
+msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
+msgstr "Unter OSX wird standardmäßig immer nur eine Instanz der Anwendung ausgeführt. Es ist jedoch erlaubt, mehrere Instanzen derselben Anwendung über die Befehlszeile auszuführen. In diesem Fall lässt diese Einstellung nur eine Instanz zu."
-msgid ""
-"If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the "
-"same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated "
-"instead."
-msgstr ""
-"If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the "
-"same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated "
-"instead."
+msgid "If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated instead."
+msgstr "Wenn dies aktiviert ist und beim Starten von QIDI Studio bereits eine andere QIDI Studio Instanz ausgeführt wird, wird stattdessen diese Instanz erneut aktiviert."
+
+msgid "Automatically transfer modified value when switching process and filament presets"
+msgstr "Automatische Übertragung des geänderten Werts beim Wechsel von Prozess- und Filament-Profilen"
+
+msgid "After closing, a popup will appear to ask each time"
+msgstr "Nach dem Schließen erscheint jedes Mal ein Popup-Fenster mit der Frage"
msgid "Auto plate type"
-msgstr "Auto plate type"
+msgstr "Automatischer Plattentyp"
-msgid ""
-"Studio will remember build plate selected last time for certain printer "
-"model."
-msgstr ""
-"Studio will remember build plate selected last time for certain printer "
-"models."
+msgid "Studio will remember build plate selected last time for certain printer model."
+msgstr "Studio will remember build plate selected last time for certain printer models."
-msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
-msgstr "Spülvolumen: Automatische Berechnung bei jedem Farbwechsel."
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, erfolgt die automatische Berechnung jedes "
-"Mal, wenn die Farbe geändert wird."
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
-msgid ""
-"Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
-msgstr "Flushing volumes: Auto-calculate every time the filament is changed."
+msgid "Auto Flush"
+msgstr "Automatische Spülung"
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
-msgstr "If enabled, auto-calculate every time filament is changed"
+msgid "Auto calculate flush volumes"
+msgstr "Spülvolumen automatisch berechnen"
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
-msgstr "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
+msgstr "Verwaltung mehrerer Geräte (Wird nach dem Neustart von Studio wirksam)."
-msgid ""
-"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
-"same time and manage multiple devices."
-msgstr ""
-"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
-"same time and manage multiple devices."
+msgid "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same time and manage multiple devices."
+msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, können Sie eine Aufgabe an mehrere Geräte gleichzeitig senden und mehrere Geräte verwalten."
msgid "Show the step mesh parameter setting dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt den Dialog zur Einstellung der Step-Mesh-Parameter an."
-msgid ""
-"If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
-msgstr ""
+msgid "If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
+msgstr "Wenn aktiviert, wird beim Importieren der STEP-Datei ein Dialogfeld mit den Parametereinstellungen angezeigt."
msgid "Support beta version update."
-msgstr ""
+msgstr "Unterstützt die Aktualisierung von Beta-Version."
msgid "With this option enabled, you can receive beta version updates."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, können Sie Updates der Beta-Version erhalten."
+
+msgid "Remove the restriction on mixed printing of high and low temperature filaments."
+msgstr "Die Beschränkung für das Mischen von Filamenten mit hoher und niedriger Temperatur aufheben."
+
+msgid "With this option enabled, you can print materials with a large temperature difference together."
+msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, können Sie Materialien mit einem großen Temperaturunterschied zusammen drucken."
+
+msgid "Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file."
+msgstr "Meine Auswahl für die Synchronisierung des Druckerprofils nach dem Laden der Datei löschen."
msgid "3D Settings"
-msgstr ""
+msgstr "3D-Einstellungen"
msgid "Zoom to mouse position"
msgstr "Auf Mausposition zoomen"
-msgid ""
-"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the "
-"2D window center."
-msgstr ""
-"Zoome auf die Position des Mauszeigers in der 3D-Ansicht und nicht auf die "
-"Mitte des 2D-Fensters."
+msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center."
+msgstr "Zoome auf die Position des Mauszeigers in der 3D-Ansicht und nicht auf die Mitte des 2D-Fensters."
msgid "Always show shells in preview"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige immer Schalen in der Vorschau"
-msgid ""
-"Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should "
-"reslice."
-msgstr ""
+msgid "Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should reslice."
+msgstr "Schaltet die Anzeige von Schalen in der Vorschauansicht um: Wenn Sie den Wert ändern, sollten Sie neu slicen."
msgid "Import a single SVG and split it"
-msgstr ""
+msgstr "Importiere ein einzelnes SVG und teilt sie auf"
msgid "Import a single SVG and then split it to several parts."
-msgstr ""
+msgstr "Importiere ein einzelnes SVG und teilt sie dann in mehrere Teile auf."
+
+msgid "Enable gamma correction for the imported obj file"
+msgstr "Aktivieren Sie die Gammakorrektur für die importierte OBJ-Datei"
+
+msgid "Perform gamma correction on color after importing the obj model."
+msgstr "Führen nach dem Import des OBJ-Modells eine Gammakorrektur der Farbe durch."
msgid "Improve rendering performance by lod"
-msgstr ""
+msgstr "Verbessern der Rendering-Leistung durch LOD"
-msgid ""
-"Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many "
-"models."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable multi instance rendering by opengl"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If enabled, it can improve certain rendering performance. But for some "
-"graphics cards, it may not be applicable, please turn it off."
-msgstr ""
+msgid "Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many models."
+msgstr "Verbesserte Rendering-Leistung bei Szenen mit mehreren Platten und vielen Modellen."
msgid "Grabber scale"
-msgstr ""
+msgstr "Greifmaß"
msgid "Set grabber size for move,rotate,scale tool."
-msgstr ""
+msgstr "Legt die Greifsymbolgröße für die Werkzeuge zum Verschieben, Drehen und Skalieren fest."
msgid "Value range"
-msgstr ""
+msgstr "Wertebereich"
msgid "Presets"
msgstr "Profile"
@@ -6367,46 +6526,35 @@ msgstr "Profile"
msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)"
msgstr "Benutzerprofile automatisch synchronisieren (Drucker/Filament/Prozess)"
-msgid ""
-"If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or "
-"presets modified."
-msgstr ""
+msgid "If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or presets modified."
+msgstr "Wenn aktiviert, werden die Profile der Benutzer nach dem Start von QIDI Studio oder nach der Änderung von Profilen automatisch mit der Cloud synchronisiert."
msgid "Auto check for system presets updates"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische Überprüfung auf Aktualisierungen der Systemprofile"
-msgid ""
-"If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI "
-"Studio startup."
-msgstr ""
-
-msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
-msgstr "Lösche meine Auswahl für die nicht gespeicherten Profile."
+msgid "If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI Studio startup."
+msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird nach dem Start von QIDI Studio automatisch geprüft, ob es Updates für die Systemprofile gibt."
msgid "Associate Files To QIDI Studio"
-msgstr "Associate Files To QIDI Studio"
+msgstr "Dateien mit QIDI Studio verknüpfen"
msgid "Associate .3mf files to QIDI Studio"
-msgstr "Associate .3mf files to QIDI Studio"
+msgstr ".3mf-Dateien mit QIDI Studio verknüpfen"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
-msgstr ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
+msgstr "Wenn aktiviert, wird QIDI Studio als Standardanwendung zum Öffnen von .3mf-Dateien festgelegt."
msgid "Associate .stl files to QIDI Studio"
-msgstr "Associate .stl files to QIDI Studio"
+msgstr ".stl-Dateien mit QIDI Studio verknüpfen"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
-msgstr ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
+msgstr "Wenn aktiviert, wird QIDI Studio als Standardanwendung zum Öffnen von STL-Dateien festgelegt."
msgid "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
-msgstr "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
+msgstr "Verknüpfen von .step/.stp-Dateien mit QIDI Studio"
-msgid ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
-msgstr ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
+msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
+msgstr "Wenn aktiviert, wird QIDI Studio als Standardanwendung zum Öffnen von STEP-Dateien festgelegt."
msgid "Online Models"
msgstr "Online-Modelle"
@@ -6415,7 +6563,7 @@ msgid "Show online staff-picked models on the home page"
msgstr "Von Mitarbeitern ausgewählte Online-Models auf der Startseite anzeigen"
msgid "Show history on the home page"
-msgstr ""
+msgstr "Historie auf der Startseite anzeigen"
msgid "Maximum recent projects"
msgstr "Maximale Anzahl aktueller Projekte"
@@ -6432,11 +6580,8 @@ msgstr "No warnings when loading 3MF with modified G-code"
msgid "Auto-Backup"
msgstr "Automatische Datensicherung"
-msgid ""
-"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
-msgstr ""
-"Sichern Sie Ihr Projekt regelmäßig, um die Wiederherstellung nach einem "
-"gelegentlichen Absturz zu erleichtern."
+msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
+msgstr "Sichern Sie Ihr Projekt regelmäßig, um die Wiederherstellung nach einem gelegentlichen Absturz zu erleichtern."
msgid "every"
msgstr "jede"
@@ -6444,22 +6589,26 @@ msgstr "jede"
msgid "The peroid of backup in seconds."
msgstr "Der Zeitraum des Backups in Sekunden."
+msgid "Downloads"
+msgstr "Downloads"
+
msgid "Media"
msgstr "Medien"
msgid "Keep liveview when printing."
-msgstr ""
+msgstr "Liveview beim Drucken beibehalten."
-msgid ""
-"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the "
-"computer. Check this box to disable this feature during printing."
-msgstr ""
+msgid "By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the computer. Check this box to disable this feature during printing."
+msgstr "Standardmäßig wird Liveview nach 15 Minuten Inaktivität auf dem Computer angehalten. Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um diese Funktion während des Druckens zu deaktivieren."
msgid "Dark Mode"
msgstr "Dunkler Modus"
msgid "Enable dark mode"
-msgstr "Enable dark mode"
+msgstr "Dunkler Modus aktivieren"
+
+msgid "Pop up to select filament grouping mode"
+msgstr "Pop-up-Fenster zur Auswahl des Gruppierungsmodus für Filamente"
msgid "User Experience"
msgstr "Benutzererfahrung"
@@ -6471,7 +6620,7 @@ msgid "What data would be collected?"
msgstr "Welche Daten werden gesammelt?"
msgid "Develop Mode"
-msgstr "Develop Mode"
+msgstr "Entwicklungsmodus"
msgid "Develop mode"
msgstr "Entwicklermodus"
@@ -6545,14 +6694,14 @@ msgstr "Spurensuche"
msgid "Host Setting"
msgstr "Host-Einstellung"
-msgid "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
+msgid "DEV host: api-dev.qidi3d.com/v1"
+msgstr "DEV host: api-dev.qidi3d.com/v1"
-msgid "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
+msgid "QA host: api-qa.qidi3d.com/v1"
+msgstr "QA host: api-qa.qidi3d.com/v1"
-msgid "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
+msgid "PRE host: api-pre.qidi3d.com/v1"
+msgstr "PRE host: api-pre.qidi3d.com/v1"
msgid "Product host"
msgstr "Produkt Moderator"
@@ -6578,9 +6727,18 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Profile"
msgid "Incompatible presets"
msgstr "Inkompatible Profile"
+msgid "My Printer"
+msgstr "Mein Drucker"
+
+msgid "Left filaments"
+msgstr "Linke Filamente"
+
msgid "AMS filaments"
msgstr "AMS Filament"
+msgid "Right filaments"
+msgstr "Rechte Filamente"
+
msgid "Click to pick filament color"
msgstr "Klicken Sie hier, um die Filamentfarbe auszuwählen"
@@ -6608,6 +6766,9 @@ msgstr "Drucker auswählen/entfernen (Systemvoreinstellungen)"
msgid "Create printer"
msgstr "Drucker erstellen"
+msgid "Empty"
+msgstr "Leer"
+
msgid "Incompatible"
msgstr "Inkompatibel"
@@ -6615,16 +6776,19 @@ msgid "The selected preset is null!"
msgstr "Das gewählte Profil ist Null!"
msgid "End"
-msgstr "End"
+msgstr "Ende"
msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"
msgid "Other layer filament sequence"
-msgstr "Other layer filament sequence"
+msgstr "Filamentsequenz anderer Schichten"
msgid "Please input layer value (>= 2)."
-msgstr "Please input layer value (>= 2)."
+msgstr "Bitte geben Sie den Schichtwert ein (>= 2)."
+
+msgid "Bed type"
+msgstr "Druckbetttyp"
msgid "Same as Global Print Sequence"
msgstr "Gleich wie Globale Druckreihenfolge"
@@ -6633,13 +6797,13 @@ msgid "Print sequence"
msgstr "Druckreihenfolge"
msgid "Same as Global"
-msgstr "Same as Global"
+msgstr "Identisch mit Global"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
msgid "Disable"
-msgstr "Disable"
+msgstr "Deaktiviert"
msgid "Spiral vase"
msgstr "Spiralvase"
@@ -6669,8 +6833,7 @@ msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden"
msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation"
-msgstr ""
-"Slicen Sie alle Druckplatten, um Zeit- und Filamentschätzungen zu erhalten"
+msgstr "Slicen Sie alle Druckplatten, um Zeit- und Filamentschätzungen zu erhalten"
msgid "Packing project data into 3mf file"
msgstr "Verpacken der Projektdaten in eine 3mf-Datei"
@@ -6682,8 +6845,7 @@ msgid "Jump to model publish web page"
msgstr "Zur Modellveröffentlichungs-Webseite springen"
msgid "Note: The preparation may take several minutes. Please be patient."
-msgstr ""
-"Hinweis: Die Vorbereitung kann einige Minuten dauern. Bitte haben Sie Geduld."
+msgstr "Hinweis: Die Vorbereitung kann einige Minuten dauern. Bitte haben Sie Geduld."
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
@@ -6710,15 +6872,6 @@ msgstr "Benutzer-Profil"
msgid "Preset Inside Project"
msgstr "Projektinternes Profil"
-msgid "Name is invalid;"
-msgstr "Name ist ungültig;"
-
-msgid "illegal characters:"
-msgstr "Unzulässige Zeichen:"
-
-msgid "illegal suffix:"
-msgstr "unzulässiger Zusatz:"
-
msgid "Name is unavailable."
msgstr "Name ist nicht verfügbar."
@@ -6731,22 +6884,11 @@ msgstr "Profil \"%1%\" existiert bereits."
#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer."
-msgstr ""
-"Profil \"%1%\" existiert bereits und ist mit dem aktuellen Drucker nicht "
-"kompatibel."
+msgstr "Profil \"%1%\" existiert bereits und ist mit dem aktuellen Drucker nicht kompatibel."
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
msgstr "Bitte beachten Sie, dass das Speichern dieses Profil überschreibt."
-msgid "The name is not allowed to be empty."
-msgstr "Das Namensfeld darf nicht leer sein."
-
-msgid "The name is not allowed to start with space character."
-msgstr "Der Name darf nicht mit einem Leerzeichen beginnen."
-
-msgid "The name is not allowed to end with space character."
-msgstr "Der Name darf nicht mit einem Leerzeichen enden."
-
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
msgstr "Der Name kann nicht mit einem Profil-Aliasnamen identisch sein."
@@ -6763,8 +6905,7 @@ msgstr "Drucker \"%1%\" ist mit Profil \"%2%\" ausgewählt"
#, boost-format
msgid "Please choose an action with \"%1%\" preset after saving."
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie nach dem Speichern eine Aktion mit dem Profil \"%1%\"."
+msgstr "Bitte wählen Sie nach dem Speichern eine Aktion mit dem Profil \"%1%\"."
#, boost-format
msgid "For \"%1%\", change \"%2%\" to \"%3%\" "
@@ -6781,36 +6922,6 @@ msgstr "Wechseln Sie einfach zu \"%1%\""
msgid "Task canceled"
msgstr "Auftrag abgebrochen"
-msgid "(LAN)"
-msgstr "(LAN)"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
-
-msgid "My Device"
-msgstr "Mein Gerät"
-
-msgid "Other Device"
-msgstr "Anderes Gerät"
-
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-msgid "Input access code"
-msgstr "Zugangscode eingeben"
-
-msgid "Can't find my devices?"
-msgstr "Sie können keine Geräte finden?"
-
-msgid "Log out successful."
-msgstr "Abmeldung erfolgreich."
-
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Beschäftigt"
-
msgid "QIDI Cool Plate"
msgstr "QIDI Cool Plate"
@@ -6829,18 +6940,56 @@ msgstr "QIDI Textured PEI Plate"
msgid "QIDI Cool Plate SuperTack"
msgstr ""
-msgid "Send print job to"
-msgstr "Druckauftrag senden an"
+msgid "Send print job"
+msgstr "Druckauftrag senden"
-msgid "Bed Leveling"
-msgstr "Druckbettnivellierung"
+msgid "On"
+msgstr "An"
+
+msgid "If the transparency of the mapping changes, this thumbnail is for reference only."
+msgstr "Wenn sich die Transparenz der Zuordnung ändert, dient diese Miniaturansicht nur als Referenz."
+
+msgid "Not satisfied with the grouping of filaments? Regroup and slice ->"
+msgstr "Nicht zufrieden mit der Gruppierung der Filamente? Neu gruppieren und Slicen ->"
+
+msgid "Your filament grouping method in the sliced file is not optimal."
+msgstr "Ihre Methode zum Gruppieren von Filamenten in der Datei, die Sie gesliced haben, ist nicht optimal."
+
+msgid "Click here if you can't connect to the printer"
+msgstr "Klicken Sie hier, wenn Sie keine Verbindung zum Drucker herstellen können"
+
+msgid "Auto Bed Leveling"
+msgstr "Automatische Bettnivellierung"
+
+msgid ""
+"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Run a leveling check(about 10 seconds). Skip if surface is fine."
+msgstr ""
+"Hiermit wird die Ebenheit des Heizbetts überprüft. Durch die Nivellierung wird die extrudierte Höhe gleichmäßig.\n"
+"* Automatikmodus: Führen Sie eine Nivellierungsprüfung durch (ca. 10 Sekunden). Überspringen, wenn die Oberfläche in Ordnung ist."
msgid "Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Kalibrierung der Flussdynamik"
-msgid "Click here if you can't connect to the printer"
+msgid ""
+"This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality.\n"
+"*Automatic mode: Skip if the filament was calibrated recently."
msgstr ""
-"Klicken Sie hier, wenn Sie keine Verbindung zum Drucker herstellen können"
+"Dieser Prozess bestimmt die dynamischen Flusswerte, um die Gesamtdruckqualität zu verbessern.\n"
+"* Automatikmodus: Überspringen, wenn das Filament kürzlich kalibriert wurde."
+
+msgid "Nozzle Offset Calibration"
+msgstr "Düsenversatzkalibrierung"
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing. Skip if unnecessary."
+msgstr ""
+"Kalibriert die Düsenversätze, um die Druckqualität zu verbessern.\n"
+"* Automatikmodus: Vor dem Drucken auf Kalibrierung prüfen. Nicht nötig, wenn nicht erforderlich."
+
+msgid "Use AMS"
+msgstr "AMS verwenden"
msgid "send completed"
msgstr "Senden abgeschlossen"
@@ -6848,6 +6997,13 @@ msgstr "Senden abgeschlossen"
msgid "Error code"
msgstr "Fehlercode"
+msgid "High Flow"
+msgstr "Hoher Durchfluss"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr "Die Düsendurchflusseinstellung von %s(%s) stimmt nicht mit der Slicing-Datei(%s) überein. Bitte stellen Sie sicher, dass die installierte Düse mit den Einstellungen im Drucker übereinstimmt, und stellen Sie dann beim Slicen das entsprechende Druckerprofil ein."
+
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
msgstr "Kein Login-Konto, nur Drucker im LAN-Modus werden angezeigt"
@@ -6860,174 +7016,104 @@ msgstr "Geräteinformationen synchronisieren"
msgid "Synchronizing device information time out"
msgstr "Zeitüberschreitung bei der Synchronisierung von Geräteinformationen"
+msgid "Cannot send the print job when the printer is not at FDM mode"
+msgstr "Der Druckauftrag kann nicht gesendet werden, wenn sich der Drucker nicht im FDM-Modus befindet."
+
msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware"
-msgstr ""
-"Druckauftrag kann nicht gesendet werden, während die Firmware des Druckers "
-"aktualisiert wird"
+msgstr "Druckauftrag kann nicht gesendet werden, während die Firmware des Druckers aktualisiert wird"
-msgid ""
-"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
-msgstr ""
-"Der Drucker führt gerade Befehle aus. Bitte starten Sie den Druckvorgang "
-"nach deren Beendigung erneut"
+msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
+msgstr "Der Drucker führt gerade Befehle aus. Bitte starten Sie den Druckvorgang nach deren Beendigung erneut"
-msgid "The printer is busy on other print job"
-msgstr "Der Drucker ist mit einem anderen Druckauftrag beschäftigt."
+msgid "AMS is setting up. Please try again later."
+msgstr "AMS wird eingerichtet. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Filament %s überschreitet die Anzahl der AMS-Slots. Bitte aktualisieren Sie "
-"die Druckerfirmware, um die AMS-Slots-Zuordnung zu unterstützen."
+msgid "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Filament %s überschreitet die Anzahl der AMS-Slots. Bitte aktualisieren Sie die Druckerfirmware, um die AMS-Slots-Zuordnung zu unterstützen."
-msgid ""
-"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware "
-"to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Filament überschreitet die Anzahl der AMS-Slots. Bitte aktualisieren Sie die "
-"Druckerfirmware, um die AMS-Slots-Zuordnung zu unterstützen."
+msgid "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Filament überschreitet die Anzahl der AMS-Slots. Bitte aktualisieren Sie die Druckerfirmware, um die AMS-Slots-Zuordnung zu unterstützen."
-msgid ""
-"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a "
-"filament above to change its mapping AMS slot"
-msgstr ""
-"Die Zuordnung von Filamenten zu AMS-Slots wurde eingerichtet. Sie können "
-"oben auf ein Filament klicken, um dessen Zuordnung zu ändern"
+msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS"
+msgstr "Bitte verwenden Sie das Externe nicht zusammen mit dem AMS."
-msgid ""
-"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before "
-"sending the print job"
-msgstr ""
-"Bitte klicken Sie oben auf jedes Filament, um den zugehörigen AMS-Slot "
-"anzugeben, bevor Sie den Druckauftrag abschicken."
+msgid "Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle information."
+msgstr "Ungültige Düseninformationen, bitte aktualisieren Sie die Düseninformationen oder stellen Sie sie manuell ein."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the "
-"printer firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Filament %s stimmt nicht mit dem Filament in AMS-Slot %s überein. Bitte "
-"aktualisieren Sie die Druckerfirmware, um die AMS-Slot-Zuordnung zu "
-"unterstützen."
+msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Filament %s stimmt nicht mit dem Filament in AMS-Slot %s überein. Bitte aktualisieren Sie die Druckerfirmware, um die AMS-Slot-Zuordnung zu unterstützen."
-msgid ""
-"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Filament stimmt nicht mit dem Filament in AMS-Slot überein. Bitte "
-"aktualisieren Sie die Druckerfirmware, um die AMS-Slot-Zuordnung zu "
-"unterstützen."
+msgid "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Filament stimmt nicht mit dem Filament in AMS-Slot überein. Bitte aktualisieren Sie die Druckerfirmware, um die AMS-Slot-Zuordnung zu unterstützen."
-msgid ""
-"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS "
-"slot."
-msgstr ""
-"Die Drucker-Firmware unterstützt nur die sequentielle Zuordnung von Filament "
-"=> AMS-Slot."
+msgid "Storage is not available or is in read-only mode."
+msgstr "Der Speicher ist nicht verfügbar oder befindet sich im Nur-Lese-Modus."
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
-msgstr "Vor dem Drucken muss eine MicroSD-Karte eingelegt werden."
+msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot."
+msgstr "Die Drucker-Firmware unterstützt nur die sequentielle Zuordnung von Filament => AMS-Slot."
+
+msgid "Storage needs to be inserted before printing."
+msgstr "Der Speicher muss vor dem Drucken eingelegt werden."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in "
-"the slicer (%s)."
-msgstr ""
-"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in "
-"the slicer (%s)."
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the print file configuration (%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a compatible printer on this page."
+msgstr "Der ausgewählte Drucker (%s) ist mit der Konfiguration der Druckdatei (%s) nicht kompatibel. Passen Sie das Druckerprofil auf der Vorbereitungsseite an oder wählen Sie auf dieser Seite einen kompatiblen Drucker aus."
-msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
-msgstr ""
-"Für die Aufnahme eines Zeitraffers muss eine MicroSD-Karte eingelegt werden."
+msgid "Storage needs to be inserted to record timelapse."
+msgstr "Für die Zeitrafferaufnahme muss ein Speicher eingefügt werden."
-msgid ""
-"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get "
-"updated."
-msgstr ""
-"Der Druckauftrag kann nicht an einen Drucker gesendet werden, dessen "
-"Firmware aktualisiert werden muss."
+msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated."
+msgstr "Der Druckauftrag kann nicht an einen Drucker gesendet werden, dessen Firmware aktualisiert werden muss."
msgid "Cannot send the print job for empty plate"
-msgstr ""
-"Ein Druckauftrag für eine leere Druckplatte kann nicht gesendet werden."
+msgstr "Ein Druckauftrag für eine leere Druckplatte kann nicht gesendet werden."
msgid "This printer does not support printing all plates"
msgstr "Dieser Drucker unterstützt nicht den Druck aller Platten"
-msgid ""
-"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate "
-"timelapse videos."
-msgstr ""
-"When spiral vase mode is enabled, machines with I3 structure will not "
-"generate timelapse videos."
+msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
+msgstr "When spiral vase mode is enabled, machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
-msgid ""
-"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
-msgstr ""
-"Zeitraffer wird nicht unterstützt, da die Druckreihenfolge auf „Nach Objekt“ "
-"eingestellt ist."
+msgid "The current printer does not support timelapse in Traditional Mode when printing By-Object."
+msgstr "Der aktuelle Drucker unterstützt keine Zeitraffer im traditionellen Modus beim Drucken nach Objekten."
+
+msgid "You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will need to manually switch the external filament during printing."
+msgstr "Sie haben sowohl externe als auch AMS-Filamente für einen Extruder ausgewählt. Sie müssen das externe Filament während des Druckvorgangs manuell wechseln."
+
+msgid "TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics calibration."
+msgstr "TPU 90A/TPU 85A ist zu weich und unterstützt keine automatische Kalibrierung der Flussdynamik."
+
+msgid "Set dynamic flow calibration to 'OFF' to enable custom dynamic flow value."
+msgstr "Stellen Sie die dynamische Flusskalibrierung auf „AUS“, um einen benutzerdefinierten dynamischen Flusswert zu aktivieren."
msgid "Errors"
msgstr "Fehler"
+msgid "The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing."
+msgstr "Der beim Generieren des G-Codes ausgewählte Druckertyp stimmt nicht mit dem aktuell ausgewählten Drucker überein. Es wird empfohlen, für das Slicing denselben Druckertyp zu verwenden."
+
+msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing."
+msgstr "Es gibt einige unbekannte Filamente in den AMS-Zuordnungen. Bitte prüfen Sie, ob es sich um die erforderlichen Filamente handelt. Wenn diese in Ordnung sind, klicken Sie auf \"Bestätigen\", um den Druck zu starten."
+
msgid "Please check the following:"
msgstr "Bitte überprüfen Sie Folgendes:"
-msgid ""
-"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the "
-"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer "
-"type for slicing."
-msgstr ""
-"Der beim Generieren des G-Codes ausgewählte Druckertyp stimmt nicht mit dem "
-"aktuell ausgewählten Drucker überein. Es wird empfohlen, für das Slicing "
-"denselben Druckertyp zu verwenden."
-
-msgid ""
-"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether "
-"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to "
-"start printing."
-msgstr ""
-"Es gibt einige unbekannte Filamente in den AMS-Zuordnungen. Bitte prüfen "
-"Sie, ob es sich um die erforderlichen Filamente handelt. Wenn diese in "
-"Ordnung sind, klicken Sie auf \"Bestätigen\", um den Druck zu starten."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle in preset: %s %s"
-msgstr "Düse im Profil: %s %s"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
-msgstr "Düse gespeichert: %.1f%s"
-
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. "
-"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to "
-"change settings."
-msgstr ""
-"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with the saved nozzle. "
-"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to "
-"change settings."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
-msgstr ""
-
msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue."
-msgstr "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue."
+msgstr "Bitte beheben Sie den obigen Fehler, da sonst der Druckvorgang nicht fortgesetzt werden kann."
-msgid ""
-"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
-msgstr ""
-"Klicken Sie bitte auf „Bestätigen“, wenn Sie dennoch mit dem Drucken "
-"fortfahren möchten."
+msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
+msgstr "Klicken Sie bitte auf „Bestätigen“, wenn Sie dennoch mit dem Drucken fortfahren möchten."
-msgid ""
-"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
+msgid "This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform."
msgstr ""
-"Verbindung zum Drucker wird hergestellt. Der Verbindungsvorgang kann nicht "
-"abgebrochen werden."
+
+msgid "This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality."
+msgstr ""
+
+msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
+msgstr "Verbindung zum Drucker wird hergestellt. Der Verbindungsvorgang kann nicht abgebrochen werden."
msgid "Preparing print job"
msgstr "Druckauftrag vorbereiten"
@@ -7035,61 +7121,78 @@ msgstr "Druckauftrag vorbereiten"
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
msgstr "Abnormale Daten in der Druckdatei. Bitte slicen Sie erneut"
+msgid "As the print job has been successfully sent, the cancellation will not bring the print job to a halt. If you need to terminate this job, please stop it in 'Device' page."
+msgstr "Da der Druckauftrag erfolgreich gesendet wurde, wird er durch die Abbrechung nicht gestoppt. Wenn Sie den Auftrag beenden möchten, halten Sie ihn auf der Seite „Gerät“ an."
+
msgid "The name length exceeds the limit."
msgstr "Die Namenslänge überschreitet das Limit."
-msgid ""
-"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
-"scattered surface."
-msgstr ""
-"Vorsicht! Die Flusskalibrierung auf strukturierten PEI Platten kann aufgrund "
-"der rauen Oberfläche fehlschlagen."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Cost %dg filament and %d changes more than optimal grouping."
+msgstr "Benötigt %dg Filament und %d Wechsel mehr als optimale Gruppierung."
-msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
-msgstr "Automatic flow calibration using the Micro Lidar"
+msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
+msgstr "Tipps: Wenn Sie kürzlich die Düse Ihres Druckers gewechselt haben, gehen Sie bitte zu „Gerät -> Druckerteile“, um Ihre Düseneinstellung zu ändern."
-msgid "Modifying the device name"
-msgstr "Den Gerätenamen ändern"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "Der %s Durchmesser (%.1fmm) des aktuellen Druckers stimmt nicht mit der Slicing-Datei (%.1fmm) überein. Bitte stellen Sie sicher, dass die installierte Düse mit den Einstellungen im Drucker übereinstimmt, und stellen Sie dann beim Slicen das entsprechende Druckerprofil ein."
-msgid "Bind with Pin Code"
-msgstr "Bind with Pin Code"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "Der aktuelle Düsendurchmesser (%.1fmm) stimmt nicht mit der Slicing-Datei (%.1fmm) überein. Bitte stellen Sie sicher, dass die installierte Düse mit den Einstellungen im Drucker übereinstimmt, und stellen Sie dann beim Slicen das entsprechende Druckerprofil ein."
-msgid "Bind with Access Code"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing high temperature material(%s) with %s nozzle may cause nozzle damage, please check the type of nozzle"
+msgstr "Das Drucken von Hochtemperaturmaterial (%s) mit einer %s Düse kann zu Schäden an der Düse führen. Bitte überprüfen Sie den Düsentyp."
+
+msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
-"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN "
-"mode."
+msgid "Cool"
msgstr ""
-msgid "Go to Login"
+msgid "Engineering"
msgstr ""
-msgid "Send to Printer SD card"
-msgstr "An MicroSD-Karte des Druckers senden"
+msgid "High Temp"
+msgstr ""
+
+msgid "Cool(Supertack)"
+msgstr ""
+
+msgid "Send to Printer storage"
+msgstr "An Druckerspeicher senden"
+
+msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr "Timeout beim Hochladen der Datei: Bitte überprüfen Sie, ob die Firmware-Version dies unterstützt."
+
+msgid "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr "Zeitüberschreitung bei der Erfassung der Medienfunktion. Überprüfen Sie bitte, ob die Firmware-Version dies unterstützt."
+
+msgid "Sending..."
+msgstr "Senden..."
+
+msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
+msgstr "Zeitüberschreitung beim Datei-Upload. Bitte überprüfen Sie, ob die Firmware-Version diesen Vorgang unterstützt oder ob der Drucker ordnungsgemäß funktioniert."
+
+msgid "Sending failed, please try again!"
+msgstr "Senden fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut!"
msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress"
-msgstr ""
-"Der Druckauftrag kann nicht gesendet werden, während ein Update ausgeführt "
-"wird"
+msgstr "Der Druckauftrag kann nicht gesendet werden, während ein Update ausgeführt wird"
msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets."
-msgstr ""
-"Der ausgewählte Drucker ist nicht mit den ausgewählten Druckerprofilen "
-"kompatibel."
+msgstr "Der ausgewählte Drucker ist nicht mit den ausgewählten Druckerprofilen kompatibel."
-msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
-msgstr ""
-"Vor dem Senden an die SD-Karte des Druckers muss eine microSD-Karte "
-"eingelegt werden."
+msgid "Storage needs to be inserted before send to printer."
+msgstr "Der Speicher muss vor dem Senden an den Drucker eingefügt werden."
msgid "The printer is required to be in the same LAN as QIDI Studio."
msgstr "Der Drucker muss sich im selben LAN befinden wie QIDI Studio."
-msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
-msgstr ""
-"Der Drucker unterstützt nicht das Senden an die MicroSD-Karte des Druckers."
+msgid "The printer does not support sending to printer storage."
+msgstr "Der Drucker unterstützt das Senden an den Druckerspeicher nicht."
msgid "Slice ok."
msgstr "Slice ok."
@@ -7128,30 +7231,29 @@ msgid ""
"Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n"
" and type in the Pin Code below."
msgstr ""
-"Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n"
-" and type in the Pin Code below."
+"Den PIN-Code finden Sie auf der Kontoseite auf dem Druckerbildschirm.\n"
+"Geben Sie den unten stehenden PIN-Code ein."
msgid "Can't find Pin Code?"
-msgstr "Can't find Pin Code?"
+msgstr "Sie können den PIN-Code nicht finden?"
msgid "Pin Code"
-msgstr "Pin Code"
+msgstr "PIN-Code"
msgid "Binding..."
-msgstr "Binding..."
+msgstr "Bindung..."
msgid "Please confirm on the printer screen"
-msgstr "Please confirm on the printer screen"
+msgstr "Bitte auf dem Druckerbildschirm bestätigen"
msgid "Log in failed. Please check the Pin Code."
-msgstr "Log in failed. Please check the Pin Code."
+msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie den PIN-Code."
msgid "Log in printer"
msgstr "Drucker anmelden"
msgid "Would you like to log in this printer with current account?"
-msgstr ""
-"Möchten Sie sich bei diesem Drucker mit Ihrem aktuellen Konto anmelden?"
+msgstr "Möchten Sie sich bei diesem Drucker mit Ihrem aktuellen Konto anmelden?"
msgid "Check the reason"
msgstr "Überprüfe den Grund"
@@ -7162,20 +7264,8 @@ msgstr "Gelesen und akzeptieren"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"
-msgid ""
-"Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
-"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
-"QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
-"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
-"QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
-msgstr ""
-"Vielen Dank für den Kauf eines QIDI Tech Geräts. Bevor Sie Ihr QIDI Tech "
-"Gerät verwenden, lesen Sie bitte die Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Indem "
-"Sie zustimmen klicken, erklären Sie sich mit der Datenschutzrichtlinie und "
-"den Nutzungsbedingungen (zusammen die „Bedingungen“) einverstanden, um so "
-"Ihr QIDI Tech Gerät verwenden zu können. Wenn Sie die Datenschutzrichtlinien "
-"von QIDI Tech nicht einhalten oder diesen zustimmen, verwenden Sie bitte "
-"keine Geräte und Dienstleistungen von QIDI Tech."
+msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+msgstr "Vielen Dank für den Kauf eines QIDI Tech Geräts. Bevor Sie Ihr QIDI Tech Gerät verwenden, lesen Sie bitte die Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Indem Sie zustimmen klicken, erklären Sie sich mit der Datenschutzrichtlinie und den Nutzungsbedingungen (zusammen die „Bedingungen“) einverstanden, um so Ihr QIDI Tech Gerät verwenden zu können. Wenn Sie die Datenschutzrichtlinien von QIDI Tech nicht einhalten oder diesen zustimmen, verwenden Sie bitte keine Geräte und Dienstleistungen von QIDI Tech."
msgid "and"
msgstr "und"
@@ -7190,32 +7280,8 @@ msgid "Statement about User Experience Improvement Program"
msgstr "Erklärung zum Programm zur Verbesserung der Benutzererfahrung"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and "
-"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the "
-"same principle and uses machine learning to improve its performance from the "
-"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are "
-"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are "
-"willing, this service will access information from your error logs and usage "
-"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will "
-"not collect any Personal Data by which an individual can be identified "
-"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, "
-"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree "
-"to these terms and the statement about Privacy Policy."
-msgstr ""
-"In der 3D-Druck-Community lernen wir von den Erfolgen und Misserfolgen der "
-"anderen, um unsere eigenen Slicing-Parameter und Einstellungen anzupassen. "
-"%s folgt demselben Prinzip und nutzt maschinelles Lernen, um seine Leistung "
-"anhand der Erfolge und Misserfolge der riesigen Anzahl von Drucken unserer "
-"Nutzer zu verbessern. Wir trainieren %s, um schlauer zu werden, indem wir es "
-"mit realen Daten füttern. Wenn Sie einverstanden sind, greift dieser Dienst "
-"auf Informationen aus Ihren Fehlerprotokollen und Nutzungsprotokollen zu, "
-"die die in der Datenschutzrichtlinie beschriebenen Informationen enthalten "
-"können. Wir werden keine persönlichen Daten sammeln, durch die eine Person "
-"direkt oder indirekt identifiziert werden kann, wie Namen, Adressen, "
-"Zahlungsinformationen oder Telefonnummern. Durch die Aktivierung dieses "
-"Dienstes erklären Sie sich mit diesen Bedingungen und der Erklärung zum "
-"Datenschutz einverstanden."
+msgid "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy."
+msgstr "In der 3D-Druck-Community lernen wir von den Erfolgen und Misserfolgen der anderen, um unsere eigenen Slicing-Parameter und Einstellungen anzupassen. %s folgt demselben Prinzip und nutzt maschinelles Lernen, um seine Leistung anhand der Erfolge und Misserfolge der riesigen Anzahl von Drucken unserer Nutzer zu verbessern. Wir trainieren %s, um schlauer zu werden, indem wir es mit realen Daten füttern. Wenn Sie einverstanden sind, greift dieser Dienst auf Informationen aus Ihren Fehlerprotokollen und Nutzungsprotokollen zu, die die in der Datenschutzrichtlinie beschriebenen Informationen enthalten können. Wir werden keine persönlichen Daten sammeln, durch die eine Person direkt oder indirekt identifiziert werden kann, wie Namen, Adressen, Zahlungsinformationen oder Telefonnummern. Durch die Aktivierung dieses Dienstes erklären Sie sich mit diesen Bedingungen und der Erklärung zum Datenschutz einverstanden."
msgid "Statement on User Experience Improvement Plan"
msgstr "Erklärung zum Plan zur Verbesserung der Benutzererfahrung"
@@ -7233,9 +7299,7 @@ msgid "Please log in first."
msgstr "Bitte loggen Sie sich zuerst ein."
msgid "There was a problem connecting to the printer. Please try again."
-msgstr ""
-"Bei der Verbindung mit dem Drucker ist ein Problem aufgetreten. Bitte "
-"versuchen Sie es erneut."
+msgstr "Bei der Verbindung mit dem Drucker ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."
msgid "Failed to log out."
msgstr "Abmeldung fehlgeschlagen."
@@ -7251,40 +7315,30 @@ msgstr "Dieses Profil löschen"
msgid "Search in preset"
msgstr "In Profilen suchen"
+msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
+msgstr "Synchronisieren der Änderung von Parametern mit den entsprechenden Parametern eines anderen Extruders."
+
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
-msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um alle Einstellungen auf die zuletzt gespeicherten "
-"Parameter zurückzusetzen."
+msgstr "Klicken Sie hier, um alle Einstellungen auf die zuletzt gespeicherten Parameter zurückzusetzen."
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
-msgstr ""
-"Ein Reinigungsturm ist für den gewählten Zeitraffer-Modus erforderlich. Ohne "
-"Reinigungsturm kann es zu Fehlern am Modell kommen. Sind Sie sicher, dass "
-"Sie den Reinigungsturm deaktivieren möchten?"
+msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr "Ein Reinigungsturm ist für den gewählten Zeitraffer-Modus erforderlich. Ohne Reinigungsturm kann es zu Fehlern am Modell kommen. Sind Sie sicher, dass Sie den Reinigungsturm deaktivieren möchten?"
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+msgid "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of prime tower to increase. Do you still want to enable?"
msgstr ""
-"Für den gewählten Zeitraffermodus ist ein Reinigungsturm erforderlich. Ohne "
-"Reinigungsturm kann es zu Fehlern am Modell kommen. Möchten Sie den "
-"Reinigungsturm aktivieren?"
+
+msgid "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+msgstr "Für den gewählten Zeitraffermodus ist ein Reinigungsturm erforderlich. Ohne Reinigungsturm kann es zu Fehlern am Modell kommen. Möchten Sie den Reinigungsturm aktivieren?"
msgid "Still print by object?"
msgstr "Immer noch nach Objekt drucken?"
msgid ""
-"When using support material for the support interface, We recommend the "
-"following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
-"disable independent support layer height"
+"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
-"When using support material for the support interface, We recommend the "
-"following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
-"disable independent support layer height"
+"Wenn Sie Stützmaterial für die Stützschnittstelle verwenden, empfehlen wir die folgenden Einstellungen:\n"
+"0 oberer Z-Abstand, 0 Schnittstellenabstand, konzentrisches Muster und Deaktivierung der unabhängigen Stützschichthöhe"
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -7299,14 +7353,11 @@ msgid ""
"Layer height is too small.\n"
"It will set to min_layer_height\n"
msgstr ""
+"Die Schichthöhe ist zu klein.\n"
+"Sie wird auf min_layer_height gesetzt\n"
-msgid ""
-"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer "
-"height limits ,this may cause printing quality issues."
-msgstr ""
-"Die Schichthöhe überschreitet den Grenzwert in den Druckereinstellungen -> "
-"Extruder -> Grenzwerte für die Schichthöhe. Dies kann zu Problemen mit der "
-"Druckqualität führen."
+msgid "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits ,this may cause printing quality issues."
+msgstr "Die Schichthöhe überschreitet den Grenzwert in den Druckereinstellungen -> Extruder -> Grenzwerte für die Schichthöhe. Dies kann zu Problemen mit der Druckqualität führen."
msgid "Adjust to the set range automatically? \n"
msgstr "Automatisch auf den eingestellten Bereich einstellen? \n"
@@ -7317,43 +7368,22 @@ msgstr "Anpassen"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
-msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other "
-"printing complications."
-msgstr ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other "
-"printing complications."
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications."
+msgstr "Experimentelle Funktion: Zurückziehen und Abschneiden des Filaments bei Filamentwechseln in größerer Entfernung, um das Spülen zu minimieren. Obwohl dies das Spülen deutlich reduzieren kann, kann es auch das Risiko von Düsenverstopfungen oder anderen Druckkomplikationen erhöhen."
+
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications.Please use with the latest printer firmware."
+msgstr "Experimentelle Funktion: Zurückziehen und Abschneiden des Filaments bei Filamentwechseln in größerer Entfernung, um das Spülen zu minimieren. Obwohl dies das Spülen deutlich reduzieren kann, kann es auch das Risiko von Düsenverstopfungen oder anderen Druckkomplikationen erhöhen. Bitte mit der neuesten Drucker-Firmware verwenden."
msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing "
-"complications.Please use with the latest printer firmware."
-msgstr ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing "
-"complications. Please use with the latest printer firmware."
+"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
+msgstr "Wenn Sie einen Zeitraffer ohne Werkzeugkopf aufnehmen, wird empfohlen, einen \"Timelapse Wischturm\" hinzuzufügen, indem Sie mit der rechten Maustaste auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"->\"Timelapse Wischturm\" wählen."
-msgid ""
-"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
-"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
-msgstr ""
-"Wenn Sie einen Zeitraffer ohne Werkzeugkopf aufnehmen, wird empfohlen, einen "
-"\"Timelapse Wischturm\" hinzuzufügen, indem Sie mit der rechten Maustaste "
-"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"->"
-"\"Timelapse Wischturm\" wählen."
+msgid "Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard or reset changes to extruder or multi-nozzle-related parameters."
+msgstr "Wenn Sie zu einem Drucker mit anderen Extrudertypen oder -zahlen wechseln, werden Änderungen an den Extruder- oder Mehrfachdüsen-bezogenen Parametern verworfen oder zurückgesetzt."
-msgid ""
-"The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please "
-"keep it within 40k."
-msgstr ""
+msgid "The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
+msgstr "Die Notizen sind zu groß und werden möglicherweise nicht mit der Cloud synchronisiert. Bitte halten Sie sie unter 40k."
msgid "Line width"
msgstr "Breite der Linie"
@@ -7385,15 +7415,8 @@ msgstr "Geschwindigkeit der restlichen Schichten"
msgid "Overhang speed"
msgstr "Überhanggeschwindigkeit"
-msgid ""
-"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are "
-"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for "
-"the overhang degree range and wall speed is used"
-msgstr ""
-"Dies ist die Geschwindigkeit für verschiedene Überhangsgrade. Überhangsgrade "
-"werden als Prozentsatz der Linienbreite ausgedrückt. Eine Geschwindigkeit "
-"von 0 bedeutet keine Verlangsamung für den Überhangsbereich und es wird die "
-"Wandgeschwindigkeit verwendet."
+msgid "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used"
+msgstr "Dies ist die Geschwindigkeit für verschiedene Überhangsgrade. Überhangsgrade werden als Prozentsatz der Linienbreite ausgedrückt. Eine Geschwindigkeit von 0 bedeutet keine Verlangsamung für den Überhangsbereich und es wird die Wandgeschwindigkeit verwendet."
msgid "Travel speed"
msgstr "Fahrgeschwindigkeit"
@@ -7411,7 +7434,7 @@ msgid "Support filament"
msgstr "Filament für Stützen"
msgid "Tree Support"
-msgstr ""
+msgstr "Baumstützen"
msgid "Prime tower"
msgstr "Reinigungsturm"
@@ -7426,7 +7449,7 @@ msgid "Post-processing scripts"
msgstr "Nachbearbeitungsskripte"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "Anmerkungen"
msgid "Frequent"
msgstr "Häufig"
@@ -7434,28 +7457,22 @@ msgstr "Häufig"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Following line %s contains reserved keywords.\n"
-"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgid_plural ""
"Following lines %s contain reserved keywords.\n"
-"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgstr[0] ""
"Die folgende Zeile %s enthält reservierte Schlüsselwörter.\n"
-"Bitte entfernen Sie diese, da sonst die Visualisierung des G-Codes und die "
-"Schätzung der Druckzeit nicht mehr möglich sind."
+"Bitte entfernen Sie diese, da sonst die Visualisierung des G-Codes und die Schätzung der Druckzeit nicht mehr möglich sind."
msgstr[1] ""
"Die folgende Zeilen %s enthalten reservierte Schlüsselwörter.\n"
-"Bitte entfernen Sie diese, da sonst die Visualisierung des G-Codes und die "
-"Schätzung der Druckzeit nicht mehr möglich sind."
+"Bitte entfernen Sie diese, da sonst die Visualisierung des G-Codes und die Schätzung der Druckzeit nicht mehr möglich sind."
msgid "Reserved keywords found"
msgstr "Reservierte Schlüsselwörter gefunden"
-msgid ""
-"Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. "
-"Please keep it within 40k."
-msgstr ""
+msgid "Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
+msgstr "Benutzerdefinierte G-Code-Dateien sind zu groß und werden möglicherweise nicht mit der Cloud synchronisiert. Bitte halten Sie sie unter 40k."
msgid "Setting Overrides"
msgstr "Überschreibungen der Einstellungen"
@@ -7470,75 +7487,46 @@ msgid "Recommended nozzle temperature"
msgstr "Empfohlene Düsentemperatur"
msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set"
-msgstr ""
-"Empfohlener Düsentemperaturbereich für dieses Filament. 0 bedeutet nicht "
-"gesetzt"
+msgstr "Empfohlener Düsentemperaturbereich für dieses Filament. 0 bedeutet nicht gesetzt"
msgid "Print temperature"
msgstr "Drucktemperatur"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Düse"
-
-msgid "Nozzle temperature when printing"
-msgstr "Düsentemperatur beim Drucken"
-
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr ""
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr "Betriebstemperatur des Bettes bei installierter Cool Plate. Der Wert 0 bedeutet, dass das Filament das Drucken auf der QIDI Cool Plate (SuperTack) nicht unterstützt."
msgid "Cool Plate"
msgstr "Cool Plate/PLA Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Dies ist die Betttemperatur, wenn die Cool Plate installiert ist. Ein Wert "
-"von 0 bedeutet, dass das Filament auf der Cool Plate nicht unterstützt."
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Dies ist die Betttemperatur, wenn die Cool Plate installiert ist. Ein Wert von 0 bedeutet, dass das Filament auf der Cool Plate nicht unterstützt."
msgid "Engineering Plate"
msgstr "Engineering Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Dies ist die Betttemperatur, wenn die Engineering Plate installiert wird. "
-"Ein Wert von 0 bedeutet, dass das Filament auf der Engineering Plate nicht "
-"unterstützt wird."
+msgid "Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Dies ist die Betttemperatur, wenn die Engineering Plate installiert wird. Ein Wert von 0 bedeutet, dass das Filament auf der Engineering Plate nicht unterstützt wird."
msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
msgstr "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. "
-"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/"
-"High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Betttemperatur, wenn Smooth PEI Plate/High Temperature Plate installiert "
-"ist. Der Wert 0 bedeutet, dass das Filament ein Druck auf der Smooth PEI "
-"Plate/High Temp Plate nicht unterstützt"
+msgid "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate"
+msgstr "Betttemperatur, wenn Smooth PEI Plate/High Temperature Plate installiert ist. Der Wert 0 bedeutet, dass das Filament ein Druck auf der Smooth PEI Plate/High Temp Plate nicht unterstützt"
msgid "Textured PEI Plate"
msgstr "Textured PEI Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Betttemperatur, wenn die texturierte PEI-Platte installiert ist. 0 bedeutet, "
-"dass das Filament nicht auf der texturierten PEI-Platte unterstützt wird."
+msgid "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Betttemperatur, wenn die texturierte PEI-Platte installiert ist. 0 bedeutet, dass das Filament nicht auf der texturierten PEI-Platte unterstützt wird."
+
+msgid "Nozzle temperature when printing"
+msgstr "Düsentemperatur beim Drucken"
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "Volumetrische Geschwindigkeitsbegrenzung"
msgid "Filament scarf seam settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Cooling"
-msgstr "Kühlung"
+msgstr "Filament Schrägnaht Einstellungen"
msgid "Cooling for specific layer"
msgstr "Kühlung für eine bestimmte Schicht"
@@ -7549,27 +7537,14 @@ msgstr "Bauteillüfter"
msgid "Min fan speed threshold"
msgstr "Minimale Lüftergeschwindigkeit"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated "
-"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is "
-"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speed according to layer printing time"
-msgstr ""
-"Der Bauteillüfter beginnt mit der Mindestdrehzahl zu laufen, wenn die "
-"geschätzte Schichtzeit nicht länger als der dafür eingestellte Wert ist. "
-"Wenn die Schichtzeit kürzer als der eingestellte Wert ist, wird die "
-"Lüftergeschwindigkeit zwischen der minimalen und maximalen Geschwindigkeit "
-"entsprechend der Schichtzeit interpoliert."
+msgid "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time"
+msgstr "Der Bauteillüfter beginnt mit der Mindestdrehzahl zu laufen, wenn die geschätzte Schichtzeit nicht länger als der dafür eingestellte Wert ist. Wenn die Schichtzeit kürzer als der eingestellte Wert ist, wird die Lüftergeschwindigkeit zwischen der minimalen und maximalen Geschwindigkeit entsprechend der Schichtzeit interpoliert."
msgid "Max fan speed threshold"
msgstr "Schwellenwert für die maximale Lüftergeschwindigkeit"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter "
-"than the setting value"
-msgstr ""
-"Der Bauteillüfter wird auf maximaler Drehzahl laufen, wenn die geschätzte "
-"Schichtzeit kürzer ist als der eingestellte Wert."
+msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value"
+msgstr "Der Bauteillüfter wird auf maximaler Drehzahl laufen, wenn die geschätzte Schichtzeit kürzer ist als der eingestellte Wert."
msgid "Auxiliary part cooling fan"
msgstr "Hilfslüfter"
@@ -7643,6 +7618,12 @@ msgstr "Beschleunigungsbegrenzung"
msgid "Jerk limitation"
msgstr "Jerkbegrenzung"
+msgid "Single extruder MM setup"
+msgstr "Einzelextruder MM-Setup"
+
+msgid "Single extruder multimaterial parameters"
+msgstr "Einzelextruder Multimaterial-Parameter"
+
msgid "Layer height limits"
msgstr "Höhenbegrenzungen für Schichten"
@@ -7665,16 +7646,11 @@ msgid "Detached"
msgstr "Losgelöst"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those "
-"presets would be deleted if the printer is deleted."
-msgstr ""
-"%d Filament Profile und %d Prozessprofile sind mit diesem Drucker verbunden. "
-"Diese Profile werden gelöscht, wenn der Drucker gelöscht wird."
+msgid "%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if the printer is deleted."
+msgstr "%d Filament Profile und %d Prozessprofile sind mit diesem Drucker verbunden. Diese Profile werden gelöscht, wenn der Drucker gelöscht wird."
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!"
-msgstr ""
-"Profile, auf denen andere Profile basieren, können nicht gelöscht werden!"
+msgstr "Profile, auf denen andere Profile basieren, können nicht gelöscht werden!"
msgid "The following presets inherit this preset."
msgid_plural "The following preset inherits this preset."
@@ -7693,33 +7669,49 @@ msgstr[1] "Die folgenden Profile werden ebenfalls gelöscht."
msgid ""
"Are you sure to delete the selected preset? \n"
-"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, "
-"please reset the filament information for that slot."
+"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie das ausgewählte Profil löschen wollen? \n"
-"Wenn das Profil einem Filament entspricht, das derzeit auf Ihrem Drucker "
-"verwendet wird, setzen Sie bitte die Filamentinformationen für diesen Slot "
-"zurück."
+"Wenn das Profil einem Filament entspricht, das derzeit auf Ihrem Drucker verwendet wird, setzen Sie bitte die Filamentinformationen für diesen Slot zurück."
#, boost-format
msgid "Are you sure to %1% the selected preset?"
msgstr "Sind sie sicher, dass sie das ausgewählte Profil %1% wollen?"
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
msgid "Set"
msgstr "Festlegen"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left: %s"
+msgstr "Links: %s"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right: %s"
+msgstr "Rechts: %s"
+
+msgid "No modifications need to be copied."
+msgstr "Es müssen keine Änderungen kopiert werden."
+
+msgid "Copy paramters"
+msgstr "Parameter kopieren"
+
+msgid "Modify paramters of right nozzle"
+msgstr "Parameter der rechten Düse ändern"
+
+msgid "Modify paramters of left nozzle"
+msgstr "Parameter der linken Düse ändern"
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the right nozzle to that of the left nozzle?"
+msgstr "Möchten Sie die folgenden Parameter der rechten Düse an die der linken Düse anpassen?"
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
+msgstr "Möchten Sie die folgenden Parameter der linken Düse an die der rechten Düse anpassen?"
+
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
-msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um den aktuellen Wert zurückzusetzen und ihn dem globalen "
-"Wert zuzuordnen."
+msgstr "Klicken Sie hier, um den aktuellen Wert zurückzusetzen und ihn dem globalen Wert zuzuordnen."
msgid "Click to drop current modify and reset to saved value."
-msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um die aktuellen Änderungen zu verwerfen und auf den "
-"gespeicherten Wert zurückzusetzen."
+msgstr "Klicken Sie hier, um die aktuellen Änderungen zu verwerfen und auf den gespeicherten Wert zurückzusetzen."
msgid "Process Settings"
msgstr "Prozesseinstellungen"
@@ -7728,44 +7720,43 @@ msgid "Undef"
msgstr "Undefiniert"
msgid "Discard or Use Modified Value"
-msgstr "Discard or Use Modified Value"
+msgstr "Geänderten Wert verwerfen oder verwenden"
msgid "Save or Discard Modified Value"
-msgstr "Save or Discard Modified Value"
+msgstr "Geänderten Wert speichern oder verwerfen"
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen"
msgid "Use Modified Value of Process Preset"
-msgstr "Use Modified Value of Process Preset"
+msgstr "Geänderten Wert des Prozessprofils verwenden"
msgid "Use Modified Value of Filament Preset"
-msgstr "Use Modified Value of Filament Preset"
+msgstr "Geänderten Wert des Filamentprofils verwenden"
msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
-msgstr "Use Modified Value of Printer Preset"
+msgstr "Geänderten Wert des Druckerprofils verwenden"
+
+msgid "(Modified)"
+msgstr "(Geändert)"
msgid "Preset(Old)"
-msgstr "Preset (Old)"
+msgstr "Profil (alt)"
msgid "Modified Value(New)"
-msgstr "Modified Value (New)"
+msgstr "Geänderter Wert (neu)"
-msgid "Save Modified Value"
-msgstr "Save Modified Value"
+msgid "Discard Modified Value"
+msgstr "Geänderten Wert verwerfen"
msgid "Don't save"
msgstr "Nicht speichern"
-msgid "Discard Modified Value"
-msgstr "Discard Modified Value"
-
msgid "Use Modified Value"
-msgstr "Use Modified Value"
+msgstr "Geänderten Wert verwenden"
msgid "Click the right mouse button to display the full text."
-msgstr ""
-"Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um den vollständigen Text anzuzeigen."
+msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um den vollständigen Text anzuzeigen."
msgid "All changes will not be saved"
msgstr "Keine Änderungen werden gespeichert"
@@ -7780,8 +7771,7 @@ msgid "Keep the selected options."
msgstr "Behalten Sie die ausgewählten Optionen bei."
msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset."
-msgstr ""
-"Übertragen Sie die ausgewählten Optionen auf das neu ausgewählte Profil."
+msgstr "Übertragen Sie die ausgewählten Optionen auf das neu ausgewählte Profil."
#, boost-format
msgid ""
@@ -7804,52 +7794,33 @@ msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:"
msgstr "Profil \"%1%\" enthält die folgenden ungespeicherten Änderungen:"
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"Profil \"%1%\" ist nicht mit dem neuen Druckerprofil kompatibel und enthält "
-"die folgenden nicht gespeicherten Änderungen:"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "Profil \"%1%\" ist nicht mit dem neuen Druckerprofil kompatibel und enthält die folgenden nicht gespeicherten Änderungen:"
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"Profil \"%1%\" ist nicht mit dem neuen Prozessprofil kompatibel und enthält "
-"die folgenden nicht gespeicherten Änderungen:"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "Profil \"%1%\" ist nicht mit dem neuen Prozessprofil kompatibel und enthält die folgenden nicht gespeicherten Änderungen:"
#, boost-format
-msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
-msgstr "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
+msgid "You have changed the preset \"%1%\". "
+msgstr "Sie haben das Profil „%1%“ geändert. "
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified."
+"Do you want to use the modified value in the new preset that you selected?"
msgstr ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified."
+"Möchten Sie den geänderten Wert in dem neuen Profil verwenden, das Sie ausgewählt haben?"
+
+msgid "You have changed the preset. "
+msgstr "Sie haben das Profil geändert. "
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to "
-"continue using the values you have modified on the new preset."
+"Do you want to save the modified values?"
msgstr ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified, or you can "
-"choose to continue using the values you have modified on the new preset."
-
-msgid "You have previously modified your settings."
-msgstr "You have previously modified your settings."
-
-msgid ""
-"\n"
-"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue "
-"using the modified values in the new project"
-msgstr ""
-"\n"
-"You can discard the preset values you have modified or choose to continue "
-"using the modified values in the new project"
+"Möchten Sie die geänderten Werte speichern?"
msgid "Extruders count"
msgstr "Anzahl der Extruder"
@@ -7860,6 +7831,12 @@ msgstr "Allgemein"
msgid "Capabilities"
msgstr "Fähigkeiten"
+msgid "Left: "
+msgstr "Links: "
+
+msgid "Right: "
+msgstr "Rechts: "
+
msgid "Select presets to compare"
msgstr "Profile zum Vergleich auswählen"
@@ -7908,8 +7885,7 @@ msgid "Configuration update"
msgstr "Konfigurationsupdate"
msgid "A new configuration package available, Do you want to install it?"
-msgstr ""
-"Ein neues Konfigurationspaket ist verfügbar. Möchten Sie es installieren?"
+msgstr "Ein neues Konfigurationspaket ist verfügbar. Möchten Sie es installieren?"
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
@@ -7918,8 +7894,7 @@ msgid "Configuration incompatible"
msgstr "Konfiguration nicht kompatibel"
msgid "the configuration package is incompatible with current application."
-msgstr ""
-"das Konfigurationspaket ist mit der aktuellen Anwendung nicht kompatibel."
+msgstr "das Konfigurationspaket ist mit der aktuellen Anwendung nicht kompatibel."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -7927,17 +7902,14 @@ msgid ""
"%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start"
msgstr ""
"Das Konfigurationspaket ist mit der aktuellen Anwendung nicht kompatibel.\n"
-"%s wird das Konfigurationspaket aktualisieren, andernfalls wird es nicht "
-"starten"
+"%s wird das Konfigurationspaket aktualisieren, andernfalls wird es nicht starten"
#, c-format, boost-format
msgid "Exit %s"
msgstr "%s verlassen"
msgid "the Configuration package is incompatible with current APP."
-msgstr ""
-"Das Konfigurationspaket ist mit der aktuellen Version von QIDI Studio nicht "
-"kompatibel."
+msgstr "Das Konfigurationspaket ist mit der aktuellen Version von QIDI Studio nicht kompatibel."
msgid "Configuration updates"
msgstr "Konfigurationsupdates"
@@ -7948,77 +7920,203 @@ msgstr "Keine Updates verfügbar."
msgid "The configuration is up to date."
msgstr "Die Konfiguration ist auf dem neuesten Stand."
+msgid "Open Wiki for more information >"
+msgstr "Wiki öffnen für weitere Informationen >"
+
msgid "Obj file Import color"
-msgstr "Obj file Import color"
+msgstr "Obj-Datei Farbe importieren"
+
+msgid "Some faces not define color."
+msgstr "Einige Facetten definieren keine Farbe."
+
+msgid "mtl file exist error,could not find the material:"
+msgstr "Fehler: mtl-Datei existiert nicht, Material nicht gefunden:"
+
+msgid "Please check obj or mtl file."
+msgstr "Bitte überprüfen Sie die Objekt- oder Metadaten-Datei."
msgid "Specify number of colors:"
-msgstr "Specify number of colors:"
+msgstr "Anzahl der Farben angeben:"
-#, c-format, boost-format
-msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
-msgstr "The color count should be in range [%d, %d]."
+msgid "Enter or click the adjustment button to modify number again"
+msgstr "Geben Sie die Zahl erneut ein oder klicken Sie auf die Schaltfläche „Anpassen“, um die Zahl erneut zu ändern."
msgid "Recommended "
-msgstr "Recommended "
+msgstr "Empfohlen "
-msgid "Current filament colors:"
-msgstr "Current filament colors:"
+msgid "view"
+msgstr "Ansicht"
-msgid "Quick set:"
-msgstr "Quick set:"
+msgid "Current filament colors"
+msgstr "Aktuelle Filamentfarben"
+
+msgid "Matching"
+msgstr "Zuordnung"
+
+msgid "Quick set"
+msgstr "Schnelleinstellung"
msgid "Color match"
-msgstr "Color match"
+msgstr "Farbübereinstimmung"
msgid "Approximate color matching."
-msgstr "Approximate color matching."
+msgstr "Ungefähre Farbzuweisung."
msgid "Append"
-msgstr "Append"
+msgstr "Anhängen"
-msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
-msgstr "Add consumable extruder after existing extruders."
+msgid "Append to existing filaments"
+msgstr "An vorhandene Filamente anhängen"
msgid "Reset mapped extruders."
-msgstr "Reset mapped extruders."
+msgstr "Zurücksetzen von zugeordneten Extrudern."
-msgid "Cluster colors"
-msgstr "Cluster colors"
-
-msgid "Map Filament"
-msgstr "Map Filament"
+msgid "Note"
+msgstr "Anmerkung"
msgid ""
-"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+"The color has been selected, you can choose OK \n"
" to continue or manually adjust it."
msgstr ""
-"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
-" to continue or manually adjust it."
+"Die Farbe wurde ausgewählt. Sie können mit OK \n"
+" wählen, um fortzufahren, oder sie manuell anpassen."
+
+msgid "—> "
+msgstr ""
msgid ""
-"Waring:The count of newly added and \n"
-" current extruders exceeds 16."
+"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament presets.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-"Warning: The count of newly added and \n"
-" current extruders exceeds 16."
+"Durch das Synchronisieren von AMS-Filamenten werden Ihre geänderten, aber nicht gespeicherten Profile für Filamente verworfen.\n"
+"Möchten Sie wirklich fortfahren?"
-msgid "Auto-Calc"
-msgstr "Automatisch berechnen"
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Original"
+msgstr ""
-msgid "Re-calculate"
-msgstr "Neu berechnen"
+msgid "After mapping"
+msgstr "Nach der Zuordnung"
-msgid "Flushing volumes for filament change"
-msgstr "Reinigungsvolumen für Filamentwechsel"
+msgid "After overwriting"
+msgstr "Nach dem Überschreiben"
+
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Plate"
+msgstr "Platte"
+
+msgid "The connected printer does not match the currently selected printer. Please change the selected printer."
+msgstr "Der verbundene Drucker stimmt nicht mit dem aktuell ausgewählten Drucker überein. Bitte ändern Sie den ausgewählten Drucker."
+
+msgid "Mapping"
+msgstr "Zuordnung"
+
+msgid "Overwriting"
+msgstr "Überschreiben"
+
+msgid "Reset all filament mapping"
+msgstr "Alle Filamentzuordnungen zurücksetzen"
+
+msgid "Left Extruder"
+msgstr "Linker Extruder"
+
+msgid "(Recommended filament)"
+msgstr "(Empfohlenes Filament)"
+
+msgid "Right Extruder"
+msgstr "Rechter Extruder"
+
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Erweiterte Optionen"
msgid ""
-"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-"color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in "
-"QIDI Studio > Preferences"
+"Check heatbed flatness. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Level first (about 10 seconds). Skip if surface is fine."
msgstr ""
-"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-"color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in "
-"QIDI Studio > Preferences"
+"Überprüfung der Ebenheit des Heizbetts. Durch die Nivellierung wird die Höhe der Extrusion gleichmäßig.\n"
+"*Automatischer Modus: Zuerst nivellieren (ca. 10 Sekunden). Überspringen, wenn die Oberfläche in Ordnung ist."
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing; skip if unnecessary."
+msgstr ""
+"Kalibriert die Düsenabstände, um die Druckqualität zu verbessern.\n"
+"*Automatischer Modus: Prüft die Kalibrierung vor dem Druck. Überspringt diese, wenn sie nicht erforderlich ist."
+
+msgid "Tip"
+msgstr "Tipp"
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information."
+msgstr "Nur Filamenttyp und -farbe synchronisieren, ohne Informationen zum Slot vom AMS."
+
+msgid "Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. And unused printer filaments will be automatically added to the end of the list."
+msgstr "Ersetzt die Liste der Projektfilamente nacheinander basierend auf den Druckerfilamenten. Nicht verwendete Druckerfilamente werden automatisch am Ende der Liste hinzugefügt."
+
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Erweiterte Einstellungen"
+
+msgid "Add unused AMS filaments to filaments list."
+msgstr "Füge ungenutzte AMS-Filamente zur Filamentliste hinzu."
+
+msgid "Automatically merge the same colors in the model after mapping."
+msgstr "Füge nach der Zuordnung automatisch die gleichen Farben im Modell zusammen."
+
+msgid "After being synced, this action cannot be undone."
+msgstr "Nach der Synchronisierung kann dieser Vorgang nicht rückgängig gemacht werden."
+
+msgid "After being synced, the project's filament presets and colors will be replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be undone."
+msgstr "Nach der Synchronisierung werden die Profile und Farben des Projekts durch die zugeordneten Filamenttypen und -farben ersetzt. Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Filamente synchronisieren möchten?"
+
+msgid "Synchronize now"
+msgstr "Jetzt synchronisieren"
+
+msgid "Synchronize Filament Information"
+msgstr "Synchronisieren von Filament-Informationen"
+
+msgid "Add unused filaments to filaments list."
+msgstr "Unbenutzte Filamente zur Filamentliste hinzufügen."
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including slot information."
+msgstr "Nur Filamenttyp und -farbe synchronisieren, ohne Slot-Informationen."
+
+msgid "Ext spool"
+msgstr "Ext. Spule"
+
+msgid "Please check whether the nozzle type of the device is the same as the preset nozzle type."
+msgstr "Bitte prüfen Sie, ob der Düsentyp des Geräts mit dem voreingestellten Düsentyp übereinstimmt."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in the slicer (%s)."
+msgstr "Der ausgewählte Drucker (%s) ist nicht mit dem gewählten Druckerprofil im Slicer (%s) kompatibel."
+
+msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
+msgstr "Zeitraffer wird nicht unterstützt, da die Druckreihenfolge auf „Nach Objekt“ eingestellt ist."
+
+msgid "You selected external and AMS filament at the same time in an extruder, you will need manually change external filament."
+msgstr "Sie haben externes und AMS Filament gleichzeitig in einem Extruder ausgewählt. Sie müssen das externe Filament manuell wechseln."
+
+msgid "Successfully synchronized nozzle and AMS number information."
+msgstr "Düsen- und AMS-Nummerninformationen erfolgreich synchronisiert."
+
+msgid "Continue to sync filaments"
+msgstr "Synchronisiere weiterhin Filamente"
+
+msgctxt "Sync_Nozzle_AMS"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+msgid "Successfully synchronized color and type of filament from printer."
+msgstr "Farbe und Art des Filaments vom Drucker wurden erfolgreich synchronisiert."
+
+msgctxt "FinishSyncAms"
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
+msgstr "Studio berechnet Ihre Spülmengen jedes Mal neu, wenn sich die Filamentfarbe oder die Filamente ändern. Sie können die automatische Berechnung in QIDI Studio > Einstellungen deaktivieren."
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
msgstr "Reinigungsvolumen (mm³) für jedes Filamentpaar."
@@ -8031,23 +8129,20 @@ msgstr "Anmerkung: Reinigungsvolumen im Bereich [%d, %d]"
msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]."
msgstr "Der Multiplikator sollte im Bereich [%.2f, %.2f] liegen."
+msgid "Re-calculate"
+msgstr "Neu berechnen"
+
+msgid "Left extruder"
+msgstr "Linker Extruder"
+
+msgid "Right extruder"
+msgstr "Rechter Extruder"
+
msgid "Multiplier"
msgstr "Multiplikator "
-msgid "unloaded"
-msgstr "entladen"
-
-msgid "loaded"
-msgstr "geladen"
-
-msgid "Filament #"
-msgstr "Filament #"
-
-msgid "From"
-msgstr "Von"
-
-msgid "To"
-msgstr "Zu"
+msgid "Flushing volumes for filament change"
+msgstr "Reinigungsvolumen für Filamentwechsel"
msgid "QIDI Network plug-in not detected."
msgstr "QIDI Network Plug-in nicht erkannt."
@@ -8059,8 +8154,7 @@ msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
msgid "The configuration package is changed to the previous Config Guide"
-msgstr ""
-"Das Konfigurationspaket wurde im vorherigen Konfigurationsleitfaden geändert"
+msgstr "Das Konfigurationspaket wurde im vorherigen Konfigurationsleitfaden geändert"
msgid "Configuration package changed"
msgstr "Konfigurationspaket geändert"
@@ -8081,7 +8175,7 @@ msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
msgstr "Dialogfeld für 3Dconnexion Geräteeinstellungen anzeigen/ausblenden"
msgid "Switch tab page"
-msgstr "Switch tab page"
+msgstr "Registerkarte wechseln"
msgid "Show keyboard shortcuts list"
msgstr "Liste der Tastaturkürzel anzeigen"
@@ -8104,15 +8198,8 @@ msgstr "Umschalttaste+A"
msgid "Shift+R"
msgstr "Umschalttaste+R"
-msgid ""
-"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
-"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates "
-"all objects in the current disk."
-msgstr ""
-"Diese Funktion richtet ausgewählte Objekte oder alle Objekte automatisch "
-"aus. Wenn es ausgewählte Objekte gibt, werden nur die ausgewählten Objekte "
-"ausgerichtet. Andernfalls werden alle Objekte auf der aktuellen Druckplatte "
-"ausgerichtet."
+msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the current disk."
+msgstr "Diese Funktion richtet ausgewählte Objekte oder alle Objekte automatisch aus. Wenn es ausgewählte Objekte gibt, werden nur die ausgewählten Objekte ausgerichtet. Andernfalls werden alle Objekte auf der aktuellen Druckplatte ausgerichtet."
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Umschalttaste+Tab"
@@ -8195,6 +8282,9 @@ msgstr "Kameraperspektive - Rechts"
msgid "Select all objects"
msgstr "Alle Objekte auswählen"
+msgid "Shift+D"
+msgstr "Umschalt+D"
+
msgid "Gizmo move"
msgstr "Bewegen"
@@ -8238,15 +8328,13 @@ msgid "Space"
msgstr "Platz"
msgid "Select the object/part and press space to change the name"
-msgstr ""
-"Wähle das Objekt/Teil aus und drücke die Leertaste, um den Namen zu ändern"
+msgstr "Wähle das Objekt/Teil aus und drücke die Leertaste, um den Namen zu ändern"
msgid "Mouse click"
msgstr "Mausklick"
msgid "Select the object/part and mouse click to change the name"
-msgstr ""
-"Wähle das Objekt/Teil aus und klicke mit der Maus, um den Namen zu ändern"
+msgstr "Wähle das Objekt/Teil aus und klicke mit der Maus, um den Namen zu ändern"
msgid "Objects List"
msgstr "Objektliste"
@@ -8282,16 +8370,12 @@ msgstr "Version %s Update-Informationen:"
msgid "Network plug-in update"
msgstr "Aktualisierung des Netzwerk-Plugins"
-msgid ""
-"Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf OK, um das Netzwerk-Plugin beim nächsten Start von QIDI "
-"Studio zu aktualisieren."
+msgid "Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
+msgstr "Klicken Sie auf OK, um das Netzwerk-Plugin beim nächsten Start von QIDI Studio zu aktualisieren."
#, c-format, boost-format
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
-msgstr ""
-"Ein neues Netzwerk-Plugin (%s) ist verfügbar. Möchten Sie es installieren?"
+msgstr "Ein neues Netzwerk-Plugin (%s) ist verfügbar. Möchten Sie es installieren?"
msgid "New version of QIDI Studio"
msgstr "Neue Version von QIDI Studio"
@@ -8303,95 +8387,115 @@ msgid "Done"
msgstr "Fertig"
msgid "resume"
-msgstr "resume"
+msgstr "Fortsetzen"
msgid "Resume Printing"
-msgstr "Resume Printing"
+msgstr "Drucken fortsetzen"
msgid "Resume Printing(defects acceptable)"
-msgstr "Resume Printing (defects acceptable)"
+msgstr "Drucken fortsetzen (Mängel akzeptabel)"
msgid "Resume Printing(problem solved)"
-msgstr "Resume Printing (problem solved)"
+msgstr "Drucken fortsetzen (Problem gelöst)"
msgid "Stop Printing"
-msgstr "Stop Printing"
+msgstr "Drucken stoppen"
msgid "Check Assistant"
-msgstr "Check Assistant"
+msgstr "Assistent überprüfen"
msgid "Filament Extruded, Continue"
-msgstr "Filament Extruded, Continue"
+msgstr "Filament extrudiert, Weiter"
msgid "Not Extruded Yet, Retry"
-msgstr "Not Extruded Yet, Retry"
+msgstr "Noch nicht extrudiert, Erneut versuchen"
msgid "Finished, Continue"
-msgstr "Finished, Continue"
+msgstr "Fertig, Weiter"
msgid "Load Filament"
msgstr "Filament laden"
msgid "Filament Loaded, Resume"
-msgstr "Filament Loaded, Resume"
+msgstr "Filament geladen, Fortsetzen"
msgid "View Liveview"
-msgstr "View Liveview"
+msgstr "Liveview ansehen"
+
+msgid "No Reminder Next Time"
+msgstr "Keine Erinnerung beim nächsten Mal"
+
+msgid "Ignore. Don't Remind Next Time"
+msgstr "Ignorieren. Nächstes Mal nicht daran erinnern"
+
+msgid "Ignore this and Resume"
+msgstr "Ignorieren und fortsetzen"
+
+msgid "Problem Solved and Resume"
+msgstr "Problem gelöst und fortsetzen"
+
+msgid "Stop Buzzer"
+msgstr "Buzzer stoppen"
+
+msgid "Retry (problem solved)"
+msgstr ""
msgid "Confirm and Update Nozzle"
msgstr "Bestätigen und Düse aktualisieren"
msgid "Connect the printer using IP and access code"
-msgstr ""
+msgstr "Drucker über IP und Zugangscode verbinden"
-msgid ""
-"Step 1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
-msgstr ""
+msgid "Try the following methods to update the connection parameters and reconnect to the printer."
+msgstr "Probieren Sie die folgenden Methoden aus, um die Verbindungsparameter zu aktualisieren und die Verbindung zum Drucker wiederherzustellen."
-msgid ""
-"Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values "
-"on your printer, please correct them."
-msgstr ""
+msgid "1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+msgstr "1. Bitte stellen Sie sicher, dass sich QIDI Studio und Ihr Drucker im selben LAN befinden."
-msgid ""
-"Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually "
-"found in the device information on the printer screen."
+msgid "2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+msgstr "2. Wenn die IP-Adresse und der Zugangscode unten von den tatsächlichen Werten auf Ihrem Drucker abweichen, korrigieren Sie diese bitte."
+
+msgid "3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in the device information on the printer screen."
+msgstr "3. Bitte entnehmen Sie die Seriennummer des Geräts von der Druckerseite. Sie finden diese normalerweise in den Geräteinformationen auf dem Druckerbildschirm."
+
+msgid "View wiki"
msgstr ""
msgid "Access Code"
msgstr "Zugangscode"
msgid "Printer model"
-msgstr ""
+msgstr "Druckermodell"
msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?"
msgstr "Wo finde ich die IP und den Zugangscode meines Druckers?"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinden"
+
+msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
+msgstr "IP und Zugangscode verifiziert! Sie können das Fenster schließen"
msgid "connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Verbinden..."
msgid "Failed to connect to printer."
-msgstr ""
+msgstr "Verbindung zum Drucker konnte nicht hergestellt werden."
msgid "Failed to publish login request."
-msgstr ""
+msgstr "Anmeldeanfrage konnte nicht gesendet werden"
msgid "The printer has already been bound."
-msgstr ""
+msgstr "Der Drucker ist bereits gebunden."
msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only."
-msgstr ""
+msgstr "Der Druckermodus ist falsch. Bitte wechseln Sie zu Nur-LAN."
msgid "Connecting to printer... The dialog will close later"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindung zum Drucker herstellen... Der Dialog wird später geschlossen"
msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code"
-msgstr ""
-"Die Verbindung ist fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die IP-Adresse und "
-"den Zugangscode"
+msgstr "Die Verbindung ist fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die IP-Adresse und den Zugangscode"
msgid ""
"Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n"
@@ -8400,30 +8504,39 @@ msgstr ""
"Verbindung fehlgeschlagen! Wenn Ihre IP und Ihr Zugangscode korrekt sind, \n"
"fahren Sie bitte mit Schritt 3 zur Behebung von Netzwerkproblemen fort"
+msgid "Connection failed! Please refer to the wiki page."
+msgstr "Verbindung fehlgeschlagen! Bitte besuchen Sie die Wiki-Seite."
+
+msgid "sending failed"
+msgstr "Senden fehlgeschlagen"
+
+msgid "Failed to send. Click Retry to attempt sending again. If retrying does not work, please check the reason."
+msgstr "Senden fehlgeschlagen. Klicken Sie auf „Erneut versuchen“, um den Sendevorgang erneut zu starten. Wenn der erneute Versuch nicht funktioniert, überprüfen Sie bitte den Grund."
+
+msgid "reconnect"
+msgstr "Erneut verbinden"
+
+msgid "Air Pump"
+msgstr "Luftpumpe"
+
+msgid "Laser 10W"
+msgstr ""
+
+msgid "Laser 40W"
+msgstr ""
+
+msgid "Cutting Module"
+msgstr "Schneidmodul"
+
msgid "Model:"
msgstr "Modell:"
-msgid "Serial:"
-msgstr "Seriennummer:"
-
-msgid "Version:"
-msgstr "Version:"
-
msgid "Update firmware"
msgstr "Firmware aktualisieren"
-msgid "Printing"
-msgstr "Drucken"
-
-msgid "Idle"
-msgstr "Inaktiv"
-
msgid "Beta version"
msgstr "Betaversion"
-msgid "Latest version"
-msgstr "Neueste Version"
-
msgid "Updating"
msgstr "Aktualiseren"
@@ -8433,33 +8546,14 @@ msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen"
msgid "Updating successful"
msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
-msgid ""
-"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not "
-"turn off the power while the printer is updating."
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie die Aktualisierung jetzt durchführen möchten? "
-"Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten. Schalten Sie den Drucker nicht aus, "
-"während er aktualisiert wird."
+msgid "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating."
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Aktualisierung jetzt durchführen möchten? Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten. Schalten Sie den Drucker nicht aus, während er aktualisiert wird."
-msgid ""
-"An important update was detected and needs to be run before printing can "
-"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade "
-"firmware'."
-msgstr ""
-"Ein wichtiges Update wurde erkannt und muss ausgeführt werden, bevor der "
-"Druckvorgang fortgesetzt werden kann. Möchten Sie jetzt aktualisieren? Sie "
-"können die Aktualisierung auch später über \"Firmware aktualisieren\" "
-"durchführen."
+msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'."
+msgstr "Ein wichtiges Update wurde erkannt und muss ausgeführt werden, bevor der Druckvorgang fortgesetzt werden kann. Möchten Sie jetzt aktualisieren? Sie können die Aktualisierung auch später über \"Firmware aktualisieren\" durchführen."
-msgid ""
-"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
-"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
-"update next time starting the studio."
-msgstr ""
-"Die Firmware-Version ist nicht korrekt. Vor dem Drucken müssen Sie die "
-"Firmware reparieren und aktualisieren. Möchten Sie diese jetzt "
-"aktualisieren? Sie können das Update auch später auf dem Drucker oder beim "
-"nächsten Start von QIDI Studio durchführen."
+msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting the studio."
+msgstr "Die Firmware-Version ist nicht korrekt. Vor dem Drucken müssen Sie die Firmware reparieren und aktualisieren. Möchten Sie diese jetzt aktualisieren? Sie können das Update auch später auf dem Drucker oder beim nächsten Start von QIDI Studio durchführen."
msgid "Extension Board"
msgstr "Erweiterungsboard"
@@ -8512,18 +8606,8 @@ msgstr "Reparatur abgeschlossen"
msgid "Repair canceled"
msgstr "Reparatur abgebrochen"
-#, boost-format
-msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "Kopieren der Datei %1% nach %2% fehlgeschlagen: %3%"
-
-#, boost-format
-msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "Kopieren des Verzeichnisses %1% nach %2% fehlgeschlagen: %3%"
-
msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates."
-msgstr ""
-"Vor der Aktualisierung der Konfiguration müssen die nicht gespeicherten "
-"Änderungen überprüft werden."
+msgstr "Vor der Aktualisierung der Konfiguration müssen die nicht gespeicherten Änderungen überprüft werden."
msgid "Configuration package updated to "
msgstr "Konfigurationspaket aktualisiert auf "
@@ -8531,61 +8615,71 @@ msgstr "Konfigurationspaket aktualisiert auf "
msgid "Open G-code file:"
msgstr "Öffne G-Code-Datei:"
-msgid ""
-"The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-"Please cut the bottom or enable supports."
-msgstr ""
-"Die folgenden Objekte haben eine leere Anfangsebene und können nicht "
-"gedruckt werden. Bitte schneiden Sie den Boden ab oder aktivieren Sie die "
-"Stützen."
+msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please cut the bottom or enable supports."
+msgstr "Die folgenden Objekte haben eine leere Anfangsebene und können nicht gedruckt werden. Bitte schneiden Sie den Boden ab oder aktivieren Sie die Stützen."
#, boost-format
msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%."
-msgstr ""
-"Objekt kann aufgrund leerer Schichten zwischen %1% und %2% nicht gedruckt "
-"werden."
+msgstr "Objekt kann aufgrund leerer Schichten zwischen %1% und %2% nicht gedruckt werden."
#, boost-format
msgid "Object: %1%"
msgstr "Objekt: %1%"
-msgid ""
-"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has "
-"faulty mesh"
-msgstr ""
-"Vielleicht sind Teile des Objekts in dieser Höhe zu dünn, oder das Objekt "
-"hat ein fehlerhaftes Netz"
+msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh"
+msgstr "Vielleicht sind Teile des Objekts in dieser Höhe zu dünn, oder das Objekt hat ein fehlerhaftes Netz"
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
-msgstr ""
-"Es kann kein Objekt gedruckt werden. Vielleicht sind die Objekte zu klein."
+msgstr "Es kann kein Objekt gedruckt werden. Vielleicht sind die Objekte zu klein."
msgid ""
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
"\n"
msgstr ""
-"G-Code für ungültigen benutzerdefinierten G-Code konnte nicht erzeugt "
-"werden.\n"
+"G-Code für ungültigen benutzerdefinierten G-Code konnte nicht erzeugt werden.\n"
"\n"
msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte überprüfen Sie den benutzerdefinierten G-Code oder verwenden Sie den standardmäßigen benutzerdefinierten G-Code.\n"
-msgid ""
-"You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament "
-"settings' -> 'Advanced'."
-msgstr ""
+msgid "You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament settings' -> 'Advanced'."
+msgstr "Sie finden diese unter \"Druckereinstellungen\" -> \"Maschinen-G-Code\" und \"Filamenteinstellungen\" -> \"Erweitert\"."
msgid "You can find it from 'Printer settings' -> 'Machine G-code'."
-msgstr ""
+msgstr "Sie finden diese unter \"Druckereinstellungen\" -> \"Maschinen-G-Code\"."
msgid "You can find it from 'Filament settings' -> 'Advanced'."
-msgstr ""
+msgstr "Sie finden diese unter \"Filamenteinstellungen\" -> \"Erweitert\"."
#, boost-format
msgid "Generating G-code: layer %1%"
msgstr "G-Code wird generiert: Schicht %1%"
+msgid "Smoothing z direction speed"
+msgstr "Glättungsgeschwindigkeit Z-Richtung"
+
+msgid "Exporting G-code"
+msgstr "Exportiere G-Code"
+
+msgid "Grouping error: "
+msgstr "Gruppierungsfehler: "
+
+msgid " can not be placed in the "
+msgstr " kann nicht platziert werden in die "
+
+msgid " nozzle"
+msgstr " Düse"
+
+msgid "TPU is incompatible with AMS and must be printed seperately in the "
+msgstr "TPU ist nicht mit dem AMS kompatibel und muss separat gedruckt werden. "
+
+msgid ""
+" nozzle.\n"
+"Please adjust the filament group accordingly."
+msgstr ""
+" Düse.\n"
+"Bitte passen Sie die Gruppe der Filamente entsprechend an."
+
msgid "Inner wall"
msgstr "Innere Wand"
@@ -8595,6 +8689,9 @@ msgstr "Außenwand"
msgid "Overhang wall"
msgstr "Überhang Wand"
+msgid "Floating vertical shell"
+msgstr "Schwebende vertikale Schale"
+
msgid "Internal solid infill"
msgstr "Innere massive Füllung"
@@ -8620,13 +8717,11 @@ msgid "Multiple"
msgstr "Mehrere"
msgid "Flush"
-msgstr ""
+msgstr "Spülung"
#, boost-format
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" "
-msgstr ""
-"Berechnung der Linienbreite von %1% fehlgeschlagen. Kann den Wert von \"%2%"
-"\" nicht abrufen"
+msgstr "Berechnung der Linienbreite von %1% fehlgeschlagen. Kann den Wert von \"%2%\" nicht abrufen"
msgid "undefined error"
msgstr "Undefinierter Fehler"
@@ -8722,11 +8817,8 @@ msgid "write callback failed"
msgstr "Schreib-Callback fehlgeschlagen"
#, boost-format
-msgid ""
-"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
-msgstr ""
-"%1% liegt zu nahe an einem ausgeschlossenen Bereich. Beim Drucken kann es zu "
-"Kollisionen kommen."
+msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
+msgstr "%1% liegt zu nahe an einem ausgeschlossenen Bereich. Beim Drucken kann es zu Kollisionen kommen."
#, boost-format
msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused."
@@ -8737,9 +8829,7 @@ msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused."
msgstr "%1% ist zu hoch und es kommt zu Kollisionen."
msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
-msgstr ""
-" befindet sich zu nahe an einem Sperrbereich. Beim Drucken kann es zu "
-"Kollisionen kommen."
+msgstr " befindet sich zu nahe an einem Sperrbereich. Beim Drucken kann es zu Kollisionen kommen."
msgid "Prime Tower"
msgstr "Reinigungsturm"
@@ -8750,108 +8840,65 @@ msgstr " ist zu nah an anderen und es können Kollisionen verursacht werden.\n"
msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n"
msgstr " ist zu nahe am Sperrbereich und es werden Kollisionen verursacht.\n"
-msgid ""
-"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature "
-"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged "
-"during printing"
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage. If you still want to print, you can enable the option in Preferences."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing high-temp and mid-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing mid-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
msgstr ""
-"Es können nicht mehrere Filamente mit einem großen Temperaturunterschied "
-"zusammen gedruckt werden. Andernfalls können der Extruder und die Düse "
-"während des Drucks blockiert oder beschädigt werden."
msgid "No extrusions under current settings."
msgstr "Keine Extrusion unter den aktuellen Einstellungen."
-msgid ""
-"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is "
-"enabled."
-msgstr ""
-"Der gewählte Zeitraffermodus wird nicht unterstützt, wenn die Sequenz \"nach "
-"Objekt\" aktiviert ist."
+msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled."
+msgstr "Der gewählte Zeitraffermodus wird nicht unterstützt, wenn die Sequenz \"nach Objekt\" aktiviert ist."
-msgid ""
-"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in "
-"spiral vase mode."
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie die Druckreihenfolge \"Nach Objekt\", um mehrere Objekte im "
-"Spiralvasenmodus zu drucken."
+msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode."
+msgstr "Bitte wählen Sie die Druckreihenfolge \"Nach Objekt\", um mehrere Objekte im Spiralvasenmodus zu drucken."
-msgid ""
-"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one "
-"materials."
-msgstr ""
-"Der Vasen-Modus funktioniert nicht, wenn ein Objekt mehr als ein Material "
-"enthält."
+msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials."
+msgstr "Der Vasen-Modus funktioniert nicht, wenn ein Objekt mehr als ein Material enthält."
msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
-msgstr ""
-"Die variable Schichthöhe wird bei organischen Stützen nicht unterstützt."
+msgstr "Die variable Schichthöhe wird bei organischen Stützen nicht unterstützt."
-msgid ""
-"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
-"when prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Verschiedene Düsendurchmesser und unterschiedliche Filamentdurchmesser sind "
-"nicht zulässig, wenn der Reinigungsturm aktiviert ist."
+msgid "Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed when prime tower is enabled."
+msgstr "Verschiedene Düsendurchmesser und unterschiedliche Filamentdurchmesser sind nicht zulässig, wenn der Reinigungsturm aktiviert ist."
-msgid ""
-"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
-"addressing (use_relative_e_distances=1)."
-msgstr ""
-"Der Reinigungsturm wird derzeit nur mit der relativen Extruder Adressierung "
-"(use_relative_e_distances=1) unterstützt."
+msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
+msgstr "Der Reinigungsturm wird derzeit nur mit der relativen Extruder Adressierung (use_relative_e_distances=1) unterstützt."
-msgid ""
-"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
+msgid "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
msgstr "Tropfenvermeidung ist aktuell mit dem Reinigungsturm nicht kompatibel."
-msgid ""
-"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
-"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
-msgstr ""
-"Der Reinigungsturm wird derzeit nur für Marlin, RepRap/Sprinter, "
-"RepRapFirmware und Repetier G-code unterstützt."
+msgid "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
+msgstr "Der Reinigungsturm wird derzeit nur für Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware und Repetier G-code unterstützt."
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
msgstr "Der Reinigungsturm wird im \"Nach Objekt\"-Druck nicht unterstützt."
-msgid ""
-"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It "
-"requires that all objects have the same layer height."
-msgstr ""
-"Der Reinigungsturm wird nicht unterstützt, wenn die adaptive Schichthöhe "
-"aktiviert ist. Er erfordert, dass alle Objekte die gleiche Schichthöhe haben."
+msgid "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height."
+msgstr "Der Reinigungsturm wird nicht unterstützt, wenn die adaptive Schichthöhe aktiviert ist. Er erfordert, dass alle Objekte die gleiche Schichthöhe haben."
msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height"
-msgstr ""
-"Der Reinigungsturm erfordert einen \"Stützabstand\", der ein Vielfaches der "
-"Schichthöhe sein muss."
+msgstr "Der Reinigungsturm erfordert einen \"Stützabstand\", der ein Vielfaches der Schichthöhe sein muss."
msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights"
-msgstr ""
-"Der Reinigungsturm setzt voraus, dass alle Objekte die gleiche Schichthöhe "
-"haben."
+msgstr "Der Reinigungsturm setzt voraus, dass alle Objekte die gleiche Schichthöhe haben."
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are printed over the same number "
-"of raft layers"
-msgstr ""
-"Der Reinigungsturm erfordert, dass alle Objekte über der gleichen Anzahl von "
-"Floßschichten gedruckt werden."
+msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers"
+msgstr "Der Reinigungsturm erfordert, dass alle Objekte über der gleichen Anzahl von Floßschichten gedruckt werden."
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
-"heights."
-msgstr ""
-"Der Reinigungsturm setzt voraus, dass alle Objekte mit der gleichen "
-"Schichthöhe geslicet werden."
+msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights."
+msgstr "Der Reinigungsturm setzt voraus, dass alle Objekte mit der gleichen Schichthöhe geslicet werden."
-msgid ""
-"The prime tower is only supported if all objects have the same variable "
-"layer height"
-msgstr ""
-"Der Reinigungsturm wird nur unterstützt, wenn alle Objekte die gleiche "
-"variable Schichthöhe haben"
+msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
+msgstr "Der Reinigungsturm wird nur unterstützt, wenn alle Objekte die gleiche variable Schichthöhe haben"
msgid "Too small line width"
msgstr "Zu geringe Linienbreite"
@@ -8859,17 +8906,11 @@ msgstr "Zu geringe Linienbreite"
msgid "Too large line width"
msgstr "Zu große Linienbreite"
-msgid ""
-"The prime tower requires that support has the same layer height as object."
-msgstr ""
-"Der Reinigungsturm setzt voraus, dass alle Stützen die gleiche Schichthöhe "
-"haben."
+msgid "The prime tower requires that support has the same layer height as object."
+msgstr "Der Reinigungsturm setzt voraus, dass alle Stützen die gleiche Schichthöhe haben."
-msgid ""
-"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
-msgstr ""
-"Stützerzwinger werden verwendet, aber die Stützstrukturen sind nicht "
-"aktiviert. Bitte aktivieren Sie die Stützstruktur-Funktion."
+msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
+msgstr "Stützerzwinger werden verwendet, aber die Stützstrukturen sind nicht aktiviert. Bitte aktivieren Sie die Stützstruktur-Funktion."
msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter"
msgstr "Schichthöhe darf den Düsendurchmesser nicht überschreiten."
@@ -8881,30 +8922,26 @@ msgstr "Druckplatte %d: %s unterstützt kein Filament %s"
msgid "Generating skirt & brim"
msgstr "Generieren von Schürze und Rand"
-msgid "Exporting G-code"
-msgstr "Exportiere G-Code"
-
msgid "Generating G-code"
msgstr "Generiere G-Code"
+msgid "Only supports up to one TPU filament."
+msgstr "Unterstützt nur bis zu ein TPU-Filament."
+
msgid "Failed processing of the filename_format template."
msgstr "Verarbeitung der Vorlage filename_format fehlgeschlagen."
msgid "Printable area"
msgstr "Druckbarer Bereich"
+msgid "Extruder printable area"
+msgstr "Druckbarer Bereich des Extruders"
+
msgid "Bed exclude area"
msgstr "Ausgenommene Druckbettfläche"
-msgid ""
-"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front "
-"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as "
-"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
-msgstr ""
-"Unbedruckbarer Bereich in der XY-Ebene. Bei Druckern der X1 Serie wird zum "
-"Beispiel die vordere linke Ecke verwendet, um das Filament während des "
-"Filamentwechsels zu schneiden. Der Bereich wird als Polygon durch Punkte im "
-"folgenden Format ausgedrückt: \"XxY, XxY, ...\""
+msgid "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr "Unbedruckbarer Bereich in der XY-Ebene. Bei Druckern der X1 Serie wird zum Beispiel die vordere linke Ecke verwendet, um das Filament während des Filamentwechsels zu schneiden. Der Bereich wird als Polygon durch Punkte im folgenden Format ausgedrückt: \"XxY, XxY, ...\""
msgid "Bed custom texture"
msgstr "Benutzerdefinierte Textur des Druckbettes"
@@ -8915,27 +8952,26 @@ msgstr "Benutzerspezifisches Druckbettmodell"
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "Elefantenfußkompensation"
-msgid ""
-"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot "
-"effect"
-msgstr ""
-"Schrumpft die erste Schicht auf der Druckplatte, um den Elefantenfuß-Effekt "
-"auszugleichen."
+msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect"
+msgstr "Schrumpft die erste Schicht auf der Druckplatte, um den Elefantenfuß-Effekt auszugleichen."
-msgid ""
-"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and "
-"more printing time"
-msgstr ""
-"Definiert die Höhe der einzelnen Schichten. Eine geringe Schichthöhe "
-"steigert die Genauigkeit und verringert die Sichtbarkeit der einzelnen "
-"Schichten, verlängert dafür aber die Druckzeit."
+msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time"
+msgstr "Dies ist die Höhe für jede Schicht. Kleinere Schichthöhen sorgen für eine höhere Genauigkeit, verlängern aber die Druckzeit."
msgid "Printable height"
msgstr "Druckbare Höhe"
msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer"
-msgstr ""
-"Maximale bedruckbare Höhe, die durch den Bauraum des Druckers begrenzt ist."
+msgstr "Maximale bedruckbare Höhe, die durch den Bauraum des Druckers begrenzt ist."
+
+msgid "Extruder printable height"
+msgstr "Druckbare Höhe des Extruders"
+
+msgid "Maximum printable height of this extruder which is limited by mechanism of printer"
+msgstr "Maximale druckbare Höhe dieses Extruders, die durch den Mechanismus des Druckers begrenzt ist"
+
+msgid "Unprintable filament type"
+msgstr "Nicht druckbares Filament"
msgid "Printer preset names"
msgstr "Drucker Profilname"
@@ -8943,39 +8979,20 @@ msgstr "Drucker Profilname"
msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr "Hostname, IP oder URL"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
-"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
-"name and password into the URL in the following format: https://username:"
-"password@your-octopi-address/"
-msgstr ""
-"Slic3r kann G-Code-Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses Feld "
-"sollte den Hostnamen, die IP-Adresse oder die URL der Drucker-Host-Instanz "
-"enthalten. Auf einen Drucker-Host hinter HAProxy mit aktivierter "
-"Basisauthentifizierung kann zugegriffen werden, indem Benutzername und "
-"Passwort in die URL in folgendem Format eingegeben werden: https://username:"
-"password@Ihre-octopi-Adresse/"
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
+msgstr "Slic3r kann G-Code-Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses Feld sollte den Hostnamen, die IP-Adresse oder die URL der Drucker-Host-Instanz enthalten. Auf einen Drucker-Host hinter HAProxy mit aktivierter Basisauthentifizierung kann zugegriffen werden, indem Benutzername und Passwort in die URL in folgendem Format eingegeben werden: https://username:password@Ihre-octopi-Adresse/"
msgid "Device UI"
msgstr "Gerät UI"
-msgid ""
-"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
-msgstr ""
-"Geben Sie die URL der Benutzeroberfläche Ihres Geräts an, wenn diese nicht "
-"mit print_host identisch ist"
+msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
+msgstr "Geben Sie die URL der Benutzeroberfläche Ihres Geräts an, wenn diese nicht mit print_host identisch ist"
msgid "API Key / Password"
msgstr "API-Schlüssel / Passwort"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the API Key or the password required for authentication."
-msgstr ""
-"Slic3r kann G-Code-Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses Feld "
-"sollte den API-Schlüssel oder das für die Authentifizierung erforderliche "
-"Passwort enthalten."
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
+msgstr "Slic3r kann G-Code-Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses Feld sollte den API-Schlüssel oder das für die Authentifizierung erforderliche Passwort enthalten."
msgid "Name of the printer"
msgstr "Name des Druckers"
@@ -8983,14 +9000,8 @@ msgstr "Name des Druckers"
msgid "HTTPS CA File"
msgstr "HTTPS CA-Datei"
-msgid ""
-"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
-"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
-"is used."
-msgstr ""
-"Für HTTPS OctoPrint-Verbindungen kann eine eigene CA-Zertifikatsdatei im crt/"
-"pem-Format hinterlegt werden. Wenn das Feld leer gelassen wird, wird das "
-"Standard CA-Zertifikat des Betriebssystems genutzt."
+msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
+msgstr "Für HTTPS OctoPrint-Verbindungen kann eine eigene CA-Zertifikatsdatei im crt/pem-Format hinterlegt werden. Wenn das Feld leer gelassen wird, wird das Standard CA-Zertifikat des Betriebssystems genutzt."
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
@@ -9001,14 +9012,8 @@ msgstr "Passwort"
msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
msgstr "HTTPS-Zertifikatssperrprüfungen ignorieren"
-msgid ""
-"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
-"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
-"certificates if connection fails."
-msgstr ""
-"Ignorieren Sie HTTPS-Zertifikatssperrprüfungen im Fall von fehlenden oder "
-"offline Verteilungspunkten. Sie können diese Option für selbst signierte "
-"Zertifikate aktivieren, wenn die Verbindung fehlschlägt."
+msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails."
+msgstr "Ignorieren Sie HTTPS-Zertifikatssperrprüfungen im Fall von fehlenden oder offline Verteilungspunkten. Sie können diese Option für selbst signierte Zertifikate aktivieren, wenn die Verbindung fehlschlägt."
msgid "Names of presets related to the physical printer"
msgstr "Namen der Profile, die sich auf den physischen Drucker beziehen"
@@ -9026,23 +9031,19 @@ msgid "Avoid crossing wall"
msgstr "Vermeiden von Wandüberquerungen"
msgid "Detour and avoid traveling across wall which may cause blob on surface"
-msgstr ""
-"Fährt einen Umweg um zu vermeiden über Wände zu fahren, was Blobs auf "
-"Oberflächen bilden kann."
+msgstr "Fährt einen Umweg um zu vermeiden über Wände zu fahren, was Blobs auf Oberflächen bilden kann."
+
+msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
+msgstr "Geschwindigkeit der Wandglättung entlang Z (experimentell)"
+
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+msgstr "Glätten der Außenwand in Z-Richtung, um eine bessere Oberflächenqualität zu erzielen: Die Druckzeit wird länger. Im Spiraldruckmodus funktioniert das nicht."
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgstr "Vermeiden von Wandüberquerungen - Maximale Umleitungslänge"
-msgid ""
-"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified "
-"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct "
-"travel path. Zero to disable"
-msgstr ""
-"Maximale Umleitungsstrecke zur Vermeidung einer querenden Wand. Keine "
-"Umleitung, wenn die Umleitungsstrecke größer als dieser Wert ist. Die "
-"Umleitungslänge kann entweder als absoluter Wert oder als Prozentsatz (z. B. "
-"50%) des direkten Fahrwegs angegeben werden. 0 schaltet diese Funktion aus."
+msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is larger than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
+msgstr "Maximale Umleitungsstrecke zur Vermeidung einer querenden Wand. Keine Umleitung, wenn die Umleitungsstrecke größer als dieser Wert ist. Die Umleitungslänge kann entweder als absoluter Wert oder als Prozentsatz (z. B. 50%) des direkten Fahrwegs angegeben werden. 0 schaltet diese Funktion aus."
msgid "mm or %"
msgstr "mm oder%"
@@ -9050,35 +9051,17 @@ msgstr "mm oder%"
msgid "Other layers"
msgstr "Andere Schichten"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Dies ist die Betttemperatur für Schichten mit Ausnahme der Ersten. Ein Wert "
-"von 0 bedeutet, dass das Filament auf der Cool Plate nicht unterstützt wird."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Dies ist die Betttemperatur für Schichten mit Ausnahme der Ersten. Ein Wert von 0 bedeutet, dass das Filament auf der Cool Plate nicht unterstützt wird."
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Dies ist die Betttemperatur für Schichten mit Ausnahme der Ersten. Ein Wert "
-"von 0 bedeutet, dass das Filament auf der Engineering Plate nicht "
-"unterstützt wird."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Dies ist die Betttemperatur für Schichten mit Ausnahme der Ersten. Ein Wert von 0 bedeutet, dass das Filament auf der Engineering Plate nicht unterstützt wird."
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Dies ist die Betttemperatur für Schichten mit Ausnahme der Ersten. Ein Wert "
-"von 0 bedeutet, dass das Filament auf der High Temperature Plate nicht "
-"unterstützt wird."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "Dies ist die Betttemperatur für Schichten mit Ausnahme der Ersten. Ein Wert von 0 bedeutet, dass das Filament auf der High Temperature Plate nicht unterstützt wird."
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Druckbetttemperatur nach der ersten Schicht. 0 bedeutet, dass das Filament "
-"nicht auf der texturierten PEI-Platte unterstützt wird."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Druckbetttemperatur nach der ersten Schicht. 0 bedeutet, dass das Filament nicht auf der texturierten PEI-Platte unterstützt wird."
msgid "Initial layer"
msgstr "Erste Schicht"
@@ -9086,38 +9069,20 @@ msgstr "Erste Schicht"
msgid "Initial layer bed temperature"
msgstr "Druckbettemperatur für die erste Schicht"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr ""
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr "Betttemperatur der ersten Schicht. Ein Wert von 0 bedeutet, dass das Filament das Drucken auf der QIDI Cool Plate SuperTack nicht unterstützt."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Dies ist die Betttemperatur der ersten Schicht. Ein Wert von 0 bedeutet, "
-"dass das Filament auf der Cool Plate nicht unterstützt wird."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Dies ist die Betttemperatur der ersten Schicht. Ein Wert von 0 bedeutet, dass das Filament auf der Cool Plate nicht unterstützt wird."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Dies ist die Betttemperatur der ersten Schicht. Ein Wert von 0 bedeutet, "
-"dass das Filament auf der Engineering Plate nicht unterstützt wird."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Dies ist die Betttemperatur der ersten Schicht. Ein Wert von 0 bedeutet, dass das Filament auf der Engineering Plate nicht unterstützt wird."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Dies ist die Betttemperatur der ersten Schicht. Ein Wert von 0 bedeutet, "
-"dass das Filament auf der High Temperature Plate nicht unterstützt wird."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "Dies ist die Betttemperatur der ersten Schicht. Ein Wert von 0 bedeutet, dass das Filament auf der High Temperature Plate nicht unterstützt wird."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Druckbetttemperatur der ersten Schicht. 0 bedeutet, dass das Filament nicht "
-"auf der texturierten PEI-Platte unterstützt wird."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Druckbetttemperatur der ersten Schicht. 0 bedeutet, dass das Filament nicht auf der texturierten PEI-Platte unterstützt wird."
msgid "Bed types supported by the printer"
msgstr "Vom Drucker unterstützte Druckbettypen"
@@ -9126,127 +9091,81 @@ msgid "First layer print sequence"
msgstr "Druckreihenfolge der ersten Schicht"
msgid "Other layers print sequence"
-msgstr "Other layers print sequence"
+msgstr "Druckreihenfolge anderer Schichten"
msgid "The number of other layers print sequence"
-msgstr "The number of other layers print sequence"
+msgstr "Die Anzahl der anderen Schichten Druckreihenfolge"
msgid "Other layers filament sequence"
-msgstr "Other layers filament sequence"
+msgstr "Filamentsequenz anderer Schichten"
msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z"
-msgstr ""
-"Dieser G-Code wird bei jedem Schichtwechsel vor dem anheben von Z eingefügt."
+msgstr "Dieser G-Code wird bei jedem Schichtwechsel vor dem anheben von Z eingefügt."
msgid "Bottom shell layers"
msgstr "Untere Schalenschichten"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom "
-"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than "
-"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"Dies ist die Anzahl der massiven Schichten der Unterschale, einschließlich "
-"der ersten Schicht. Wenn die mit diesem Wert berechnete Dicke dünner ist als "
-"die Dicke der unteren Schale, werden die unteren Schalenschichten erhöht."
+msgid "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
+msgstr "Dies ist die Anzahl der massiven Schichten der Unterschale, einschließlich der ersten Schicht. Wenn die mit diesem Wert berechnete Dicke dünner ist als die Dicke der unteren Schale, werden die unteren Schalenschichten erhöht."
msgid "Bottom shell thickness"
msgstr "Dicke der unteren Schale"
-msgid ""
-"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can "
-"avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this "
-"setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained "
-"by bottom shell layers"
-msgstr ""
-"Die Anzahl der unteren festen Schichten wird beim Slicen erhöht, wenn die "
-"durch die unteren Schalenschichten berechnete Dicke dünner als dieser Wert "
-"ist. Dadurch kann eine zu dünne Schale vermieden werden, wenn die Layerhöhe "
-"gering ist. 0 bedeutet, dass diese Einstellung deaktiviert ist und die Dicke "
-"der unteren Schale durch die unteren Schalenschichten bestimmt wird."
+msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
+msgstr "Die Anzahl der unteren festen Schichten wird beim Slicen erhöht, wenn die durch die unteren Schalenschichten berechnete Dicke dünner als dieser Wert ist. Dadurch kann eine zu dünne Schale vermieden werden, wenn die Layerhöhe gering ist. 0 bedeutet, dass diese Einstellung deaktiviert ist und die Dicke der unteren Schale durch die unteren Schalenschichten bestimmt wird."
msgid "Force cooling for overhang and bridge"
msgstr "Zwangskühlung für Überhänge und Brücken"
-msgid ""
-"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and "
-"bridge to get better cooling"
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diese Option, um die Lüftergeschwindigkeit für Überhänge und "
-"Brücken zu optimieren, um eine bessere Kühlung zu erreichen"
+msgid "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get better cooling"
+msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um die Lüftergeschwindigkeit für Überhänge und Brücken zu optimieren, um eine bessere Kühlung zu erreichen"
msgid "Fan speed for overhang"
msgstr "Lüftergeschwindigkeit für Überhänge"
-msgid ""
-"Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang "
-"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and "
-"bridge can get better quality for these part"
-msgstr ""
-"Erzwingen Sie beim Drucken von Brücken oder überhängenden Wänden, die einen "
-"großen Überhang aufweisen, diese Lüftergeschwindigkeit für die Teilekühlung. "
-"Das Erzwingen der Kühlung für Überhänge und Brücken kann die Qualität dieser "
-"Teile verbessern."
+msgid "Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
+msgstr "Erzwingen Sie beim Drucken von Brücken oder überhängenden Wänden, die einen großen Überhang aufweisen, diese Lüftergeschwindigkeit für die Teilekühlung. Das Erzwingen der Kühlung für Überhänge und Brücken kann die Qualität dieser Teile verbessern."
+
+msgid "Pre start fan time"
+msgstr "Lüfter Vorstartzeit"
+
+msgid "Force fan start early(0-5 second) when encountering overhangs. This is because the fan needs time to physically increase its speed."
+msgstr "Bei Überhängen den Lüfter früher starten (0–5 Sekunden). Dies ist darauf zurückzuführen, dass der Lüfter Zeit benötigt, um seine Geschwindigkeit physisch zu erhöhen."
+
+msgid "s"
+msgstr "s"
msgid "Cooling overhang threshold"
msgstr "Schwellenwert für die Kühlung von Überhängen"
#, c-format
-msgid ""
-"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part "
-"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width "
-"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for "
-"all outer wall no matter how much overhang degree"
-msgstr ""
-"Erzwingt eine bestimmte Lüftergeschwindigkeit, wenn der Winkel des Überhangs "
-"des gedruckten Teils diesen Wert überschreitet. Dies wird als Prozentsatz "
-"ausgedrückt, der angibt, wie groß die Breite der Linie ohne Unterstützung "
-"durch die untere Schicht ist. 0%% bedeutet, dass die Kühlung für die gesamte "
-"Außenwand erzwungen wird, unabhängig vom Winkel des Überhangs."
+msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgstr "Erzwingt eine bestimmte Lüftergeschwindigkeit, wenn der Winkel des Überhangs des gedruckten Teils diesen Wert überschreitet. Dies wird als Prozentsatz ausgedrückt, der angibt, wie groß die Breite der Linie ohne Unterstützung durch die untere Schicht ist. 0%% bedeutet, dass die Kühlung für die gesamte Außenwand erzwungen wird, unabhängig vom Winkel des Überhangs."
msgid "Overhang threshold for participating cooling"
-msgstr ""
+msgstr "Überhangschwelle für teilnehmende Kühlung"
#, c-format
-msgid ""
-"Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed."
-"Expressed as percentage which indicides how much width of the line without "
-"support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no "
-"matter how much overhang degree"
-msgstr ""
+msgid "Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed.Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgstr "Entscheidet, welcher Überhangteil die Kühlfunktion übernimmt, um die Geschwindigkeit zu verlangsamen. Dies wird als Prozentsatz ausgedrückt, der die Breite der Linie ohne Unterstützung durch eine untere Schicht angibt. 100%% bedeutet, dass die Kühlung für alle Außenwände erzwungen wird, unabhängig vom Überhanggrad."
msgid "Bridge direction"
msgstr "Richtung der Brücke"
-msgid ""
-"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
-"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
-"external bridges. Use 180°for zero angle."
-msgstr ""
-"Überbrückungswinkel überschreiben. 0 bedeutet, dass der Überbrückungswinkel "
-"automatisch berechnet wird. Andernfalls wird der angegebene Winkel für "
-"externe Brücken verwendet. Verwenden Sie 180° für keinen Winkel."
+msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180°for zero angle."
+msgstr "Überbrückungswinkel überschreiben. 0 bedeutet, dass der Überbrückungswinkel automatisch berechnet wird. Andernfalls wird der angegebene Winkel für externe Brücken verwendet. Verwenden Sie 180° für keinen Winkel."
msgid "Bridge flow"
msgstr "Brücken Flussrate"
-msgid ""
-"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
-"material for bridge, to improve sag"
-msgstr ""
-"Verringern Sie diesen Wert geringfügig (z. B. 0,9), um den Materialfluss für "
-"Brücken zu verringern und den Durchhang zu minimieren"
+msgid "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag"
+msgstr "Verringern Sie diesen Wert geringfügig (z. B. 0,9), um den Materialfluss für Brücken zu verringern und den Durchhang zu minimieren"
msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "Flussverhältnis der Oberfläche"
-msgid ""
-"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
-"decrease it slightly to have smooth surface finish"
-msgstr ""
-"Dieser Faktor beeinflusst die Materialmenge für die obere massive Füllung. "
-"Sie können den Wert etwas verringern, um eine glatte Oberfläche zu erhalten."
+msgid "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish"
+msgstr "Dieser Faktor beeinflusst die Materialmenge für die obere massive Füllung. Sie können den Wert etwas verringern, um eine glatte Oberfläche zu erhalten."
msgid "Initial layer flow ratio"
msgstr "Flussverhältnis der ersten Schicht"
@@ -9257,13 +9176,8 @@ msgstr "Dieser Faktor beeinflusst die Materialmenge für die erste Schicht."
msgid "Only one wall on top surfaces"
msgstr "Nur eine Wand auf den oberen Flächen"
-msgid ""
-"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill "
-"pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie nur eine Wand auf der flachen Oberseite, um mehr Platz für das "
-"obere Füllmuster zu schaffen. Kann auf der obersten Fläche oder auf allen "
-"oberen Flächen angewendet werden"
+msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
+msgstr "Verwenden Sie nur eine Wand auf der flachen Oberseite, um mehr Platz für das obere Füllmuster zu schaffen. Kann auf der obersten Fläche oder auf allen oberen Flächen angewendet werden"
msgid "Not apply"
msgstr "Nicht anwenden"
@@ -9277,12 +9191,8 @@ msgstr "Nur oberste Oberfläche"
msgid "Top area threshold"
msgstr "Oberflächenschwellenwert"
-msgid ""
-"This factor affects the acreage of top area. The small the number the big "
-"the top area."
-msgstr ""
-"This factor affects the size of the top area. Smaller numbers mean a bigger "
-"top area."
+msgid "The min width of top areas in percentage of perimeter line width."
+msgstr "Die Mindestbreite der oberen Bereiche in Prozent der Breite der Umfangslinie."
msgid "Only one wall on first layer"
msgstr "Nur eine Wand auf der ersten Schicht"
@@ -9294,20 +9204,13 @@ msgid "Slow down for overhang"
msgstr "Verlangsamen bei Überhängen"
msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree"
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diese Option, um den Druck für verschiedene Überhangsgrade zu "
-"verlangsamen"
+msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um den Druck für verschiedene Überhangsgrade zu verlangsamen"
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
-msgid "over 100% wall (not bridge)"
-msgstr ""
-
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
-"but the wall is not a bridge wall."
+msgid "Speed of 100% overhang wall which has 0 overlap with the lower layer."
msgstr ""
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
@@ -9322,23 +9225,14 @@ msgstr "Abstand vom Modell zur äußersten Randlinie."
msgid "Brim type"
msgstr "Randtyp"
-msgid ""
-"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of "
-"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
-msgstr ""
-"Dies steuert die Erzeugung der Umrandung an der Außen- und/oder Innenseite "
-"von Modellen. Auto bedeutet, dass die Randbreite automatisch analysiert und "
-"berechnet wird."
+msgid "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
+msgstr "Dies steuert die Erzeugung der Umrandung an der Außen- und/oder Innenseite von Modellen. Auto bedeutet, dass die Randbreite automatisch analysiert und berechnet wird."
msgid "Brim-object gap"
msgstr "Lücke zwischen Rand und Objekt"
-msgid ""
-"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more "
-"easily"
-msgstr ""
-"Eine Lücke zwischen der innersten Randlinie und dem Objekt kann das "
-"Entfernen des Randes erleichtern."
+msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily"
+msgstr "Eine Lücke zwischen der innersten Randlinie und dem Objekt kann das Entfernen des Randes erleichtern."
msgid "Compatible machine"
msgstr "Kompatible Maschine"
@@ -9356,9 +9250,7 @@ msgid "Compatible process profiles condition"
msgstr "Bedingung für kompatible Prozessprofile"
msgid "Print sequence, layer by layer or object by object"
-msgstr ""
-"Dies bestimmt die Druckreihenfolge, sodass Sie Schicht für Schicht oder "
-"Objekt für Objekt drucken können."
+msgstr "Dies bestimmt die Druckreihenfolge, sodass Sie Schicht für Schicht oder Objekt für Objekt drucken können."
msgid "By layer"
msgstr "Nach Ebene"
@@ -9369,26 +9261,23 @@ msgstr "Nach Objekt"
msgid "Slow printing down for better layer cooling"
msgstr "Verlangsamen für eine bessere Schichtkühlung"
-msgid ""
-"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time "
-"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so "
-"that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling "
-"quality for needle and small details"
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diese Option, um die Druckgeschwindigkeit zu verlangsamen, "
-"damit die endgültige Schichtzeit nicht kürzer ist als der Schwellenwert "
-"unter \"Max. Lüftergeschwindigkeit Schwellenwert\", damit die Schicht länger "
-"abgekühlt werden kann. Dies kann die Qualität bei feinen Details verbessern."
+msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
+msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um die Druckgeschwindigkeit zu verlangsamen, damit die endgültige Schichtzeit nicht kürzer ist als der Schwellenwert unter \"Max. Lüftergeschwindigkeit Schwellenwert\", damit die Schicht länger abgekühlt werden kann. Dies kann die Qualität bei feinen Details verbessern."
msgid "Normal printing"
msgstr "Normales Drucken"
-msgid ""
-"The default acceleration of both normal printing and travel except initial "
-"layer"
-msgstr ""
-"Die Standardbeschleunigung für den normalen Druck und den Eilgang nach der "
-"ersten Schicht."
+msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer"
+msgstr "Die Standardbeschleunigung für den normalen Druck und den Eilgang nach der ersten Schicht."
+
+msgid "The acceleration of travel except initial layer"
+msgstr "Die Beschleunigung des Eilgangs mit Ausnahme der ersten Schicht"
+
+msgid "Initial layer travel"
+msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit erste Schicht"
+
+msgid "The acceleration of travel of initial layer"
+msgstr "Die Beschleunigung der Bewegung der ersten Schicht"
msgid "Default filament profile"
msgstr "Standard Filamentprofil"
@@ -9411,12 +9300,8 @@ msgstr "Für eine bessere Luftfiltration aktivieren"
msgid "Fan speed"
msgstr "Lüftergeschwindigkeit"
-msgid ""
-"Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in "
-"filament custom gcode"
-msgstr ""
-"Geschwindigkeit des Kammerlüfters während des Drucks: Diese Geschwindigkeit "
-"überschreibt die Geschwindigkeit im benutzerdefinierten Filament G-Code."
+msgid "Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
+msgstr "Geschwindigkeit des Kammerlüfters während des Drucks: Diese Geschwindigkeit überschreibt die Geschwindigkeit im benutzerdefinierten Filament G-Code."
msgid "Speed of exhuast fan after printing completes"
msgstr "Geschwindigkeit des Kammerlüfters nach Abschluss des Druckvorgangs"
@@ -9424,12 +9309,8 @@ msgstr "Geschwindigkeit des Kammerlüfters nach Abschluss des Druckvorgangs"
msgid "No cooling for the first"
msgstr "Keine Kühlung für die erste"
-msgid ""
-"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first "
-"layer used to be closed to get better build plate adhesion"
-msgstr ""
-"Schalte alle Lüfter für die ersten Schichten aus. Dies kann genutzt werden, "
-"um die Betthaftung zu verbessern."
+msgid "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion"
+msgstr "Schalte alle Lüfter für die ersten Schichten aus. Dies kann genutzt werden, um die Betthaftung zu verbessern."
msgid "layers"
msgstr "Schichten"
@@ -9437,38 +9318,20 @@ msgstr "Schichten"
msgid "Don't support bridges"
msgstr "Brücken nicht unterstützen"
-msgid ""
-"Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge "
-"usually can be printing directly without support if not very long"
-msgstr ""
-"Stützen Sie nicht den gesamten Brückenbereich ab, um weniger Stützen zu "
-"verwenden. Kürzere Brücken können in der Regel direkt ohne Stütze gedruckt "
-"werden."
+msgid "Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
+msgstr "Stützen Sie nicht den gesamten Brückenbereich ab, um weniger Stützen zu verwenden. Kürzere Brücken können in der Regel direkt ohne Stütze gedruckt werden."
msgid "Thick bridges"
msgstr "Dicke Brücken"
-msgid ""
-"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
-"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
-"shorter bridged distances."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, sind die Brücken zuverlässiger und können "
-"größere Entfernungen überbrücken, sehen aber möglicherweise schlechter aus. "
-"Wenn deaktiviert, sehen Brücken besser aus, sind aber nur für kürzere "
-"Entfernungen zuverlässig."
+msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances."
+msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, sind die Brücken zuverlässiger und können größere Entfernungen überbrücken, sehen aber möglicherweise schlechter aus. Wenn deaktiviert, sehen Brücken besser aus, sind aber nur für kürzere Entfernungen zuverlässig."
msgid "Max bridge length"
msgstr "Max Überbrückungslänge"
-msgid ""
-"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all "
-"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want "
-"any bridges to be supported."
-msgstr ""
-"Maximale Länge der Brücken, die keine Unterstützung benötigen. Setzen Sie "
-"den Wert auf 0, wenn alle Brücken unterstützt werden sollen und legen Sie "
-"einen sehr großen Wert fest, wenn keine Brücken unterstützt werden sollen."
+msgid "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported."
+msgstr "Maximale Länge der Brücken, die keine Unterstützung benötigen. Setzen Sie den Wert auf 0, wenn alle Brücken unterstützt werden sollen und legen Sie einen sehr großen Wert fest, wenn keine Brücken unterstützt werden sollen."
msgid "End G-code"
msgstr "End G-Code"
@@ -9479,12 +9342,8 @@ msgstr "End G-Code nach dem fertigstellen des Drucks hinzufügen."
msgid "Between Object Gcode"
msgstr "Gcode zwischen Objekten"
-msgid ""
-"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when "
-"you print your models object by object"
-msgstr ""
-"G-Code zwischen Objekten einfügen. Dieser Parameter wird nur wirksam, wenn "
-"Sie Ihre Modelle Objekt für Objekt drucken."
+msgid "Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by object"
+msgstr "G-Code zwischen Objekten einfügen. Dieser Parameter wird nur wirksam, wenn Sie Ihre Modelle Objekt für Objekt drucken."
msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
msgstr "End-G-Code hinzufügen, wenn der Druck dieses Filaments beenden ist."
@@ -9492,31 +9351,35 @@ msgstr "End-G-Code hinzufügen, wenn der Druck dieses Filaments beenden ist."
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "Sicherstellung der vertikalen Wanddicke"
-msgid ""
-"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
-"thickness (top+bottom solid layers)"
-msgstr ""
-"In der Nähe von schrägen Flächen massive Füllungen hinzufügen, um die "
-"vertikale Wanddicke zu gewährleisten (obere + untere massive Schichten)."
+msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)"
+msgstr "In der Nähe von schrägen Flächen massive Füllungen hinzufügen, um die vertikale Wanddicke zu gewährleisten (obere + untere massive Schichten)."
+
+msgid "Partial"
+msgstr "Teilweise"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
+
+msgid "Vertical shell speed"
+msgstr "Vertikale Schalengeschwindigkeit"
+
+msgid "Speed for vertical shells with overhang regions. If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe internal solid infill speed above"
+msgstr "Geschwindigkeit für vertikale Schalen mit Überhangbereichen. Wenn sie als Prozentsatz ausgedrückt wird (zum Beispiel: 80 %), wird sie auf der Grundlage der Geschwindigkeit der inneren soliden Füllung berechnet."
+
+msgid "mm/s or %"
+msgstr "mm/s oder %"
+
+msgid "Detect floating vertical shells"
+msgstr "Schwebende vertikale Schalen erkennen"
+
+msgid "Detect overhang paths in vertical shells and slow them by bridge speed."
+msgstr "Überhängende Pfade in vertikalen Schalen erkennen und auf Brückengeschwindigkeit verlangsamen."
msgid "Internal bridge support thickness"
msgstr "Dicke der internen Brückenstützen"
-msgid ""
-"When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
-"bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad "
-"quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop "
-"paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific "
-"thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 "
-"means disable this feature"
-msgstr ""
-"Wenn die Dichte der spärlichen Füllung gering ist, kann es vorkommen, dass "
-"die innere Füllung oder die innere Brücke keinen Anker am Ende der Linie "
-"hat. Dies führt zu einem Absacken und schlechter Qualität beim Drucken der "
-"inneren massiven Füllung. Wenn Sie diese Funktion aktivieren, werden der "
-"spärlichen Füllung der unteren Lagen für eine bestimmte Dicke Schleifenpfade "
-"hinzugefügt, sodass eine bessere Verankerungen für innere Brücken "
-"bereitgestellt wird. 0 bedeutet, dass diese Funktion deaktiviert ist."
+msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
+msgstr "Wenn die Dichte der spärlichen Füllung gering ist, kann es vorkommen, dass die innere Füllung oder die innere Brücke keinen Anker am Ende der Linie hat. Dies führt zu einem Absacken und schlechter Qualität beim Drucken der inneren massiven Füllung. Wenn Sie diese Funktion aktivieren, werden der spärlichen Füllung der unteren Lagen für eine bestimmte Dicke Schleifenpfade hinzugefügt, sodass eine bessere Verankerungen für innere Brücken bereitgestellt wird. 0 bedeutet, dass diese Funktion deaktiviert ist."
msgid "Top surface pattern"
msgstr "Muster der Oberfläche"
@@ -9557,47 +9420,26 @@ msgstr "Linienmuster der Bodenfüllung. Brückenfüllung nicht eingeschlossen"
msgid "Internal solid infill pattern"
msgstr "Internes massives Füllmuster"
-msgid ""
-"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid "
-"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
-msgstr ""
+msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+msgstr "Linienmuster der inneren Füllung: Wenn „Schmale innere Füllung erkennen“ aktiviert ist, wird das konzentrische Muster für kleine Bereiche verwendet."
msgid "Line width of outer wall"
msgstr "Linienbreite der Außenwand"
-msgid ""
-"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower "
-"than inner wall speed to get better quality."
-msgstr ""
-"Geschwindigkeit der äußersten Wand, welche später sichtbar ist. Wird in der "
-"Regel langsamer als die Innenwände gedruckt, um eine bessere Qualität zu "
-"erzielen."
+msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality."
+msgstr "Geschwindigkeit der äußersten Wand, welche später sichtbar ist. Wird in der Regel langsamer als die Innenwände gedruckt, um eine bessere Qualität zu erzielen."
msgid "Small perimeters"
msgstr "Kleine Wände"
-msgid ""
-"This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small "
-"perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: "
-"80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero "
-"for auto."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung wirkt sich auf die Geschwindigkeit von Umfängen aus, deren "
-"Radius <= Schwellenwert für den Umfang ist (normalerweise Löcher). Wenn sie "
-"als Prozentsatz ausgedrückt wird (z.B.: 80%), wird sie auf der obigen "
-"Einstellung der Außenwandgeschwindigkeit berechnet. Für Auto auf Null setzen."
-
-msgid "mm/s or %"
-msgstr "mm/s oder %"
+msgid "This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr "Diese Einstellung wirkt sich auf die Geschwindigkeit von Umfängen aus, deren Radius <= Schwellenwert für den Umfang ist (normalerweise Löcher). Wenn sie als Prozentsatz ausgedrückt wird (z.B.: 80%), wird sie auf der obigen Einstellung der Außenwandgeschwindigkeit berechnet. Für Auto auf Null setzen."
msgid "Small perimter threshold"
msgstr "Schwellenwert für kleine Wände"
-msgid ""
-"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
-msgstr ""
-"Dies legt den Schwellenwert für eine kleine Wände fest. Der "
-"Standardschwellenwert ist 0mm"
+msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
+msgstr "Dies legt den Schwellenwert für eine kleine Wände fest. Der Standardschwellenwert ist 0mm"
msgid "Order of walls"
msgstr "Reihenfolge der Wände"
@@ -9618,37 +9460,25 @@ msgid "Print infill first"
msgstr "Zuerst die Füllung drucken"
msgid "Order of wall/infill. false means print wall first. "
-msgstr ""
-"Reihenfolge der Wand/Füllung. Wenn diese Option nicht aktiviert ist, werden "
-"die Wände vor dem Füllen gedruckt."
+msgstr "Reihenfolge der Wand/Füllung. Wenn diese Option nicht aktiviert ist, werden die Wände vor dem Füllen gedruckt."
msgid "Height to rod"
msgstr "Höhe zur Führung"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in "
-"by-object printing."
-msgstr ""
-"Abstand zwischen der Düsenspitze und dem unteren Stab. Wird zur "
-"Kollisionsvermeidung beim objektweisen Drucken verwendet."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Abstand zwischen der Düsenspitze und dem unteren Stab. Wird zur Kollisionsvermeidung beim objektweisen Drucken verwendet."
msgid "Height to lid"
msgstr "Höhe zum Deckel"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
-msgstr ""
-"Abstand von der Düsenspitze zum Deckel. Dient zur Kollisionsvermeidung beim "
-"objektweisen Drucken."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Abstand von der Düsenspitze zum Deckel. Dient zur Kollisionsvermeidung beim objektweisen Drucken."
msgid "Distance to rod"
-msgstr ""
+msgstr "Abstand zur Führung"
-msgid ""
-"Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for "
-"collision avoidance in by-object printing."
-msgstr ""
+msgid "Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Horizontaler Abstand der Düsenspitze zur äußersten Kante der Führung. Dies wird zur Kollisionsvermeidung beim objektweisen Drucken verwendet."
msgid "Nozzle height"
msgstr "Düsenhöhe"
@@ -9659,12 +9489,11 @@ msgstr "Die Höhe der Düsenspitze."
msgid "Max Radius"
msgstr "Maximaler Radius"
-msgid ""
-"Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
-msgstr ""
-"Maximaler Abstandsradius um den Extruder. Dient zur Kollisionsvermeidung "
-"beim objektweisen Drucken."
+msgid "Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Maximaler Abstandsradius um den Extruder. Dient zur Kollisionsvermeidung beim objektweisen Drucken."
+
+msgid "Grab length"
+msgstr "Greiflänge"
msgid "Extruder Color"
msgstr "Extruder Farbe"
@@ -9678,63 +9507,41 @@ msgstr "Extruder-Versatz"
msgid "Flow ratio"
msgstr "Flussverhältnis"
-msgid ""
-"The material may have volumetric change after switching between molten state "
-"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
-"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
-"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
-"has slight overflow or underflow"
-msgstr ""
-"Das Material kann sich nach dem Wechsel zwischen geschmolzenem und "
-"kristallinem Zustand volumetrisch verändern. Mit dieser Einstellung werden "
-"alle Extrusionsströme dieses Filaments im G-Code proportional geändert. Der "
-"empfohlene Wertebereich liegt zwischen 0,95 und 1,05. Sie können diesen Wert "
-"anpassen, um eine schöne flache Oberfläche zu erhalten, wenn es eine leichte "
-"Über- oder Unterextrusion gibt."
+msgid "The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow"
+msgstr "Das Material kann sich nach dem Wechsel zwischen geschmolzenem und kristallinem Zustand volumetrisch verändern. Mit dieser Einstellung werden alle Extrusionsströme dieses Filaments im G-Code proportional geändert. Der empfohlene Wertebereich liegt zwischen 0,95 und 1,05. Sie können diesen Wert anpassen, um eine schöne flache Oberfläche zu erhalten, wenn es eine leichte Über- oder Unterextrusion gibt."
msgid "Object flow ratio"
msgstr "Objektflussverhältnis"
msgid "The flow ratio set by object, the meaning is the same as flow ratio."
-msgstr ""
-"Das vom Objekt festgelegte Flussverhältnis; Die Bedeutung ist dieselbe wie "
-"beim Flussverhältnis."
+msgstr "Das vom Objekt festgelegte Flussverhältnis; Die Bedeutung ist dieselbe wie beim Flussverhältnis."
msgid "Enable pressure advance"
msgstr "Pressure Advance aktivieren"
-msgid ""
-"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
-"enabled. Useless for QIDI Printer"
-msgstr ""
-"Pressure Advance aktivieren? Die Ergebnisse der automatischen Kalibrierung "
-"werden nach der Aktivierung überschrieben. Hinweis: Dies ist für QIDI-"
-"Drucker nutzlos."
+msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled. Useless for QIDI Printer"
+msgstr "Pressure Advance aktivieren? Die Ergebnisse der automatischen Kalibrierung werden nach der Aktivierung überschrieben. Hinweis: Dies ist für QIDI-Drucker nutzlos."
-msgid ""
-"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for "
-"QIDI Printer"
-msgstr ""
-"Pressure Advance (Klipper) AKA Linear Advance (Marlin). Für QIDI-Drucker "
-"nutzlos"
+msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for QIDI Printer"
+msgstr "Pressure Advance (Klipper) AKA Linear Advance (Marlin). Für QIDI-Drucker nutzlos"
msgid "Filament notes"
-msgstr "Filament notes"
+msgstr "Filament-Notizen"
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
-msgstr "You can put your notes regarding the filament here."
+msgstr "Hier können Sie Ihre Notizen zum Filament machen."
msgid "Process notes"
-msgstr "Process notes"
+msgstr "Prozess-Notizen"
msgid "You can put your notes regarding the process here."
-msgstr "You can put your notes regarding the process here."
+msgstr "Hier können Sie Ihre Notizen zum Prozess hinterlassen."
msgid "Printer notes"
-msgstr "Printer notes"
+msgstr "Drucker-Notizen"
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
-msgstr "You can put your notes regarding the printer here."
+msgstr "Hier können Sie Ihre Notizen zum Drucker hinterlassen."
msgid "Default line width if some line width is set to be zero"
msgstr "Standardlinienbreite für Linienbreiten, die auf 0 gesetzt sind"
@@ -9742,29 +9549,14 @@ msgstr "Standardlinienbreite für Linienbreiten, die auf 0 gesetzt sind"
msgid "Keep fan always on"
msgstr "Lüfter ständig laufen lassen"
-msgid ""
-"If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run "
-"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
-msgstr ""
-"Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, läuft der Bauteillüfter "
-"kontinuierlich mit minimaler Geschwindigkeit, anstatt zu stoppen, um die "
-"Häufigkeit der Starts und Stopps zu verringern."
+msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
+msgstr "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, läuft der Bauteillüfter kontinuierlich mit minimaler Geschwindigkeit, anstatt zu stoppen, um die Häufigkeit der Starts und Stopps zu verringern."
msgid "Layer time"
msgstr "Schichtdauer"
-msgid ""
-"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is "
-"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speeds according to layer printing time"
-msgstr ""
-"Der Bauteillüfter wird für Schichten aktiviert, deren geschätzte Zeit kürzer "
-"als dieser Wert ist. Die Lüftergeschwindigkeit wird zwischen der minimalen "
-"und maximalen Geschwindigkeit entsprechend der Druckzeit der Schicht "
-"interpoliert."
-
-msgid "s"
-msgstr "s"
+msgid "Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time"
+msgstr "Der Bauteillüfter wird für Schichten aktiviert, deren geschätzte Zeit kürzer als dieser Wert ist. Die Lüftergeschwindigkeit wird zwischen der minimalen und maximalen Geschwindigkeit entsprechend der Druckzeit der Schicht interpoliert."
msgid "Default color"
msgstr "Standardfarbe"
@@ -9775,26 +9567,36 @@ msgstr "Standard Filamentfarbe"
msgid "Required nozzle HRC"
msgstr "Erforderliche Düse HRC"
-msgid ""
-"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking "
-"of nozzle's HRC."
-msgstr ""
-"Mindest-HRC der Düse, die zum Drucken des Filaments erforderlich ist. Ein "
-"Wert von 0 bedeutet, dass die HRC der Düse nicht geprüft wird."
+msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC."
+msgstr "Mindest-HRC der Düse, die zum Drucken des Filaments erforderlich ist. Ein Wert von 0 bedeutet, dass die HRC der Düse nicht geprüft wird."
-msgid ""
-"This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
-"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in "
-"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
-msgstr ""
-"Diese Einstellung ist das Volumen des Filaments, das pro Sekunde geschmolzen "
-"und extrudiert werden kann. Die Druckgeschwindigkeit wird durch die maximale "
-"volumetrische Geschwindigkeit begrenzt, falls die Geschwindigkeit zu hoch "
-"und unangemessen eingestellt ist. Dieser Wert kann nicht 0 sein."
+msgid "Filament map to extruder"
+msgstr "Zuordnung des Filaments zum Extruder"
+
+msgid "filament mapping mode"
+msgstr "Filament-Zuordnungsmodus"
+
+msgid "Auto For Flush"
+msgstr "Auto für Spülung"
+
+msgid "Auto For Match"
+msgstr "Auto für Zuordnung"
+
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
+msgstr "Diese Einstellung ist das Volumen des Filaments, das pro Sekunde geschmolzen und extrudiert werden kann. Die Druckgeschwindigkeit wird durch die maximale volumetrische Geschwindigkeit begrenzt, falls die Geschwindigkeit zu hoch und unangemessen eingestellt ist. Dieser Wert kann nicht 0 sein."
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr "Rammen Volumengeschwindigkeit"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "Die maximale volumetrische Geschwindigkeit für das Rammen, wobei -1 die Verwendung der maximalen volumetrischen Geschwindigkeit bedeutet."
+
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Minimale Wischmenge im Wischturm"
@@ -9805,36 +9607,51 @@ msgid "Filament load time"
msgstr "Ladedauer des Filaments"
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
-msgstr ""
-"Zeit zum Laden des neuen Filaments, beim Wechseln des Filaments. Nur für "
-"statistische Zwecke."
+msgstr "Zeit zum Laden des neuen Filaments, beim Wechseln des Filaments. Nur für statistische Zwecke."
msgid "Filament unload time"
msgstr "Entladezeit des Filaments"
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
-msgstr ""
-"Zeit zum Entladen des alten Filaments, beim Wechseln des Filaments. Nur für "
-"statistische Zwecke."
+msgstr "Zeit zum Entladen des alten Filaments, beim Wechseln des Filaments. Nur für statistische Zwecke."
-msgid ""
-"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
-"and should be accurate"
-msgstr ""
-"Der Filamentdurchmesser wird für die Berechnung der Extrusion im G-Code "
-"verwendet, er ist also wichtig und sollte genau sein"
+msgid "Extruder switch time"
+msgstr "Extruder Wechselzeit"
+
+msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
+msgstr "Zeit, den Extruder zu wechseln. Nur für Statistiken"
+
+msgid "Bed temperature type"
+msgstr "Bett Temperaturtyp"
+
+msgid "This option determines how the bed temperature is set during slicing: based on the temperature of the first filament or the highest temperature of the printed filaments."
+msgstr "Diese Option bestimmt, wie die Betttemperatur während des Slicens eingestellt wird: Basierend auf der Temperatur des ersten Filaments oder der höchsten Temperatur der gedruckten Filamente."
+
+msgid "By First filament"
+msgstr "Nach erstem Filament"
+
+msgid "By Highest Temp"
+msgstr "Nach Höchsttemperatur"
+
+msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be accurate"
+msgstr "Der Filamentdurchmesser wird für die Berechnung der Extrusion im G-Code verwendet, er ist also wichtig und sollte genau sein"
msgid "Shrinkage"
-msgstr ""
+msgstr "Schrumpfung"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
-"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% "
-"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
-"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
-"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
-"after the checks."
+"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
+"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks."
msgstr ""
+"Geben Sie die prozentuale Schrumpfung ein, die das Filament nach dem Abkühlen erhält (94 %, wenn Sie 94 mm statt 100 mm messen). Das Teil wird in xy skaliert, um dies auszugleichen. Es wird nur das für den Umfang verwendete Filament berücksichtigt.\n"
+"Achten Sie darauf, dass zwischen den Objekten genügend Platz ist, da diese Kompensation erst nach der Prüfung erfolgt."
+
+msgid "Adhesiveness Category"
+msgstr "Haftfähigkeitskategorie"
+
+msgid "Filament category"
+msgstr "Filamentkategorie"
msgid "Density"
msgstr "Dichte"
@@ -9851,19 +9668,14 @@ msgstr "Filament-Materialtyp"
msgid "Soluble material"
msgstr "Lösliches Material"
-msgid ""
-"Soluble material is commonly used to print support and support interface"
-msgstr ""
-"Lösliches Material wird in der Regel für den Druck von Stützen und Stütz-"
-"Schnittstellen verwendet"
+msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr "Lösliches Material wird in der Regel für den Druck von Stützen und Stütz-Schnittstellen verwendet"
msgid "Scarf seam type"
-msgstr ""
+msgstr "Schrägnaht-Typ"
-msgid ""
-"Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam "
-"visibiliy."
-msgstr ""
+msgid "Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam visibiliy."
+msgstr "Legen Sie die Art der Schrägnaht für dieses Filament fest. Diese Einstellung kann die Sichtbarkeit der Naht minimieren."
msgid "Contour"
msgstr "Kontur"
@@ -9872,54 +9684,61 @@ msgid "Contour and hole"
msgstr "Kontur und Bohrung"
msgid "Scarf start height"
-msgstr "Scarf start height"
+msgstr "Schrägnaht Starthöhe"
-msgid ""
-"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-"current layer height."
-msgstr ""
+msgid "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height."
+msgstr "Dieser Betrag kann in Millimetern oder als Prozentsatz der aktuellen Schichthöhe angegeben werden."
msgid "mm/%"
msgstr ""
msgid "Scarf slope gap"
-msgstr ""
+msgstr "Schrägnaht Lücke"
-msgid ""
-"In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall "
-"and outer wall are shortened by a specified amount."
-msgstr ""
+msgid "In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall and outer wall are shortened by a specified amount."
+msgstr "Um die Sichtbarkeit der Naht in einer geschlossenen Schleife zu verringern, werden die Innenwand und die Außenwand um einen bestimmten Betrag gekürzt."
msgid "Scarf length"
-msgstr "Scarf length"
+msgstr "Schrägnaht Länge"
-msgid ""
-"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the "
-"scarf."
-msgstr ""
-"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the "
-"scarf."
+msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
+msgstr "Länge der Schrägnaht. Wenn Sie diesen Parameter auf Null setzen, wird die Schrägnaht quasi deaktiviert."
+
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr "Rammlänge des Filaments"
+
+msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
+msgstr "Beim Wechsel des Extruders wird empfohlen, eine bestimmte Länge des Filaments aus dem ursprünglichen Extruder zu extrudieren. Dadurch wird das Austreten aus der Düse minimiert."
msgid "Support material"
msgstr "Stützmaterial"
-msgid ""
-"Support material is commonly used to print support and support interface"
-msgstr ""
-"Stützmaterial wird üblicherweise zum Drucken von Stützen und Stütz-"
-"Schnittstellen verwendet."
+msgid "Support material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr "Stützmaterial wird üblicherweise zum Drucken von Stützen und Stütz-Schnittstellen verwendet."
+
+msgid "Filament prime volume"
+msgstr "Filament Reinigungsvolumen"
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr "Das Volumen des Materials, das der Extruder am Turm entladen soll."
msgid "Softening temperature"
msgstr "Erweichungstemperatur"
-msgid ""
-"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
-"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
-"and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
-msgstr ""
-"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
-"equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front "
-"door and/or remove the upper glass to avoid clogs."
+msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
+msgstr "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid clogs."
+
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr "Fahrzeit nach dem Rammen"
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
+msgstr "Um ein Nachtropfen zu verhindern, führt die Düse nach Abschluss des Rammvorgangs für eine bestimmte Zeit eine Rückwärtsbewegung aus. Die Einstellung definiert die Verfahrzeit."
+
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr "Vorkühlung der Zieltemperatur"
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
+msgstr "Um ein Austreten von Material zu verhindern, wird die Düsentemperatur während des Rammens abgekühlt. Daher muss die Rammzeit länger sein als die Abkühlzeit. 0 bedeutet deaktiviert."
msgid "Price"
msgstr "Preis"
@@ -9942,10 +9761,8 @@ msgstr "(undefiniert)"
msgid "Infill direction"
msgstr "Richtung der Füllung"
-msgid ""
-"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
-"of line"
-msgstr "Winkel des Füllmusters, das die Richtung der Linien bestimmt."
+msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line"
+msgstr "Dies ist der Winkel für die innere Füllung, der die Start- oder Hauptrichtung der Linien steuert."
msgid "Sparse infill density"
msgstr "Fülldichte"
@@ -9991,41 +9808,31 @@ msgid "Lightning"
msgstr "Blitz"
msgid "Cross Hatch"
-msgstr "Cross Hatch"
+msgstr "Kreuzschraffur"
-msgid ""
-"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top "
-"surface quality"
-msgstr ""
-"Dies ist die Beschleunigung der Füllung von der obersten Schicht. Die "
-"Verwendung eines niedrigeren Werts kann die Qualität der Oberfläche "
-"verbessern."
+msgid "Zig Zag"
+msgstr "Zick-Zack"
+
+msgid "Cross Zag"
+msgstr "Kreuz-Zag"
+
+msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality"
+msgstr "Dies ist die Beschleunigung der Füllung von der obersten Schicht. Die Verwendung eines niedrigeren Werts kann die Qualität der Oberfläche verbessern."
msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality"
-msgstr ""
-"Beschleunigung der Außenwand: Die Verwendung eines niedrigeren Wertes kann "
-"die Qualität verbessern."
+msgstr "Beschleunigung der Außenwand: Die Verwendung eines niedrigeren Wertes kann die Qualität verbessern."
msgid "Acceleration of inner walls. 0 means using normal printing acceleration"
-msgstr ""
-"Beschleunigung von Innenwänden. 0 bedeutet normale Druckbeschleunigung."
+msgstr "Beschleunigung von Innenwänden. 0 bedeutet normale Druckbeschleunigung."
-msgid ""
-"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
-"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
-msgstr ""
-"Beschleunigung der Füllung. Wenn der Wert als Prozentsatz ausgedrückt wird "
-"(z. B. 100 %), wird er auf Basis der Standardbeschleunigung berechnet."
+msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
+msgstr "Beschleunigung der Füllung. Wenn der Wert als Prozentsatz ausgedrückt wird (z. B. 100 %), wird er auf Basis der Standardbeschleunigung berechnet."
msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² or %"
-msgid ""
-"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate "
-"adhensive"
-msgstr ""
-"Beschleunigung der ersten Schicht. Die Verwendung eines niedrigeren Wertes "
-"kann die Druckbetthaftung verbessern"
+msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhensive"
+msgstr "Beschleunigung der ersten Schicht. Die Verwendung eines niedrigeren Wertes kann die Druckbetthaftung verbessern"
msgid "Enable accel_to_decel"
msgstr "accel_to_decel aktivieren"
@@ -10036,11 +9843,8 @@ msgstr "Klippers max_accel_to_decel wird automatisch angepasst"
msgid "accel_to_decel"
msgstr "accel_to_decel"
-msgid ""
-"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
-msgstr ""
-"Klippers max_accel_to_decel wird an diesen Prozentsatz der Beschleunigung "
-"angepasst"
+msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
+msgstr "Klippers max_accel_to_decel wird an diesen Prozentsatz der Beschleunigung angepasst"
msgid "Default jerk"
msgstr "Standard Ruck"
@@ -10072,12 +9876,8 @@ msgstr "Linienbreite der ersten Schicht"
msgid "Initial layer height"
msgstr "Höhe der ersten Schicht"
-msgid ""
-"Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can "
-"improve build plate adhension"
-msgstr ""
-"Höhe der Ausgangsschicht. Wenn die Höhe der ersten Schicht etwas dicker ist, "
-"kann die Haftung auf der Druckplatte verbessert werden."
+msgid "Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can improve build plate adhension"
+msgstr "Höhe der Ausgangsschicht. Wenn die Höhe der ersten Schicht etwas dicker ist, kann die Haftung auf der Druckplatte verbessert werden."
msgid "Speed of initial layer except the solid infill part"
msgstr "Geschwindigkeit der ersten Schicht mit Ausnahme der massiven Füllung."
@@ -10092,20 +9892,13 @@ msgid "Initial layer nozzle temperature"
msgstr "Düsentemperatur für die erste Schicht"
msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament"
-msgstr ""
-"Düsentemperatur zum Drucken der ersten Schicht bei Verwendung dieses "
-"Filaments"
+msgstr "Düsentemperatur zum Drucken der ersten Schicht bei Verwendung dieses Filaments"
msgid "Full fan speed at layer"
msgstr "Volle Lüfterdrehzahl ab Schicht"
-msgid ""
-"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
-"look. This setting controls the fuzzy position"
-msgstr ""
-"Diese Einstellung bewirkt, dass der Werkzeugkopf beim Drucken von Wänden "
-"zufällig zittert, so dass die Oberfläche ein raues, strukturiertes Aussehen "
-"erhält. Diese Einstellung steuert die Fuzzy-Position."
+msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy position"
+msgstr "Diese Einstellung bewirkt, dass der Werkzeugkopf beim Drucken von Wänden zufällig zittert, so dass die Oberfläche ein raues, strukturiertes Aussehen erhält. Diese Einstellung steuert die Fuzzy-Position."
msgid "All walls"
msgstr "Alle Wände"
@@ -10113,79 +9906,47 @@ msgstr "Alle Wände"
msgid "Fuzzy skin thickness"
msgstr "Fuzzy Skin Stärke"
-msgid ""
-"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line "
-"width"
-msgstr ""
-"Die Breite, innerhalb der gezittert werden soll. Sie sollte unter der Breite "
-"der Außenwandlinie liegen."
+msgid "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width"
+msgstr "Die Breite des Jitters: Es wird empfohlen, diese kleiner als die Breite der Außenwandlinie zu halten."
msgid "Fuzzy skin point distance"
msgstr "Fuzzy Skin Punktabstand"
-msgid ""
-"The average distance between the random points introduced on each line "
-"segment"
-msgstr ""
-"Der durchschnittliche Abstand zwischen den zufälligen Punkten, die auf jedem "
-"Liniensegment eingeführt wurden"
+msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment"
+msgstr "Der durchschnittliche Abstand zwischen den zufälligen Punkten, die auf jedem Liniensegment eingeführt wurden"
msgid "Filter out tiny gaps"
msgstr "Kleine Lücken herausfiltern"
-msgid ""
-"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't "
-"affact top/bottom layers"
-msgstr ""
-"Filtert Lücken heraus, die kleiner als der angegebene Schwellenwert sind. "
-"Diese Einstellung wirkt sich nicht auf die oberen/unteren Schichten aus."
+msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
+msgstr "Filtert Lücken heraus, die kleiner als der angegebene Schwellenwert sind. Diese Einstellung wirkt sich nicht auf die oberen/unteren Schichten aus."
-msgid ""
-"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
-"printed more slowly"
-msgstr ""
-"Geschwindigkeit für die Lückenfüllung. Lücken haben normalerweise eine "
-"unregelmäßige Linienbreite und sollten deshalb langsamer gedruckt werden."
+msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly"
+msgstr "Geschwindigkeit für die Lückenfüllung. Lücken haben normalerweise eine unregelmäßige Linienbreite und sollten deshalb langsamer gedruckt werden."
msgid "Precise Z height"
-msgstr "Precise Z height"
+msgstr "Präzise Z-Höhe"
-msgid ""
-"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
-"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few "
-"layers. Note that this is an experimental parameter."
-msgstr ""
-"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
-"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few "
-"layers. Note that this is an experimental parameter."
+msgid "Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few layers. Note that this is an experimental parameter."
+msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um die genaue Z-Höhe des Objekts nach dem Slicen zu erhalten. Die genaue Objekthöhe wird durch Feinabstimmung der Schichthöhen der letzten paar Schichten ermittelt. Beachten Sie, dass dies ein experimenteller Parameter ist."
msgid "Arc fitting"
msgstr "Bogenanpassung"
-msgid ""
-"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
-"tolerance is the same as resolution"
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diese Option, um eine G-Code Datei zu erhalten, die G2- und "
-"G3-Bewegungen enthält. Die Anpassungstoleranz ist dieselbe wie die Auflösung"
+msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is the same as resolution"
+msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um eine G-Code Datei zu erhalten, die G2- und G3-Bewegungen enthält. Die Anpassungstoleranz ist dieselbe wie die Auflösung"
msgid "Add line number"
msgstr "Liniennummer hinzufügen"
msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line"
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diese Option, um die Zeilennummer (Nx) am Anfang jeder G-Code-"
-"Zeile einzufügen"
+msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um die Zeilennummer (Nx) am Anfang jeder G-Code-Zeile einzufügen"
msgid "Scan first layer"
msgstr "Erste Schicht scannen"
-msgid ""
-"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first "
-"layer"
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diese Option, damit die Kamera des Druckers die Qualität der "
-"ersten Schicht überprüft."
+msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer"
+msgstr "Aktivieren Sie diese Option, damit die Kamera des Druckers die Qualität der ersten Schicht überprüft."
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Titelbildgröße"
@@ -10196,12 +9957,8 @@ msgstr "Legt die Größe des in Gcode-Dateien gespeicherten Miniaturbilds fest"
msgid "Nozzle type"
msgstr "Düsentyp"
-msgid ""
-"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of "
-"nozzle, and what kind of filament can be printed"
-msgstr ""
-"Das metallische Material der Düse. Dies bestimmt die Abriebfestigkeit der "
-"Düse und welche Art von Filamenten gedruckt werden kann."
+msgid "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of filament can be printed"
+msgstr "Das metallische Material der Düse. Dies bestimmt die Abriebfestigkeit der Düse und welche Art von Filamenten gedruckt werden kann."
msgid "Undefine"
msgstr "Undefiniert"
@@ -10225,22 +9982,16 @@ msgid "Best object position"
msgstr "Beste Objektposition"
msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape."
-msgstr ""
-"Beste automatische Positionierung im Bereich [0,1] in Bezug auf die Bettform."
+msgstr "Beste automatische Positionierung im Bereich [0,1] in Bezug auf die Bettform."
msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diese Option, wenn die Maschine über ein zusätzliches "
-"Kühlgebläse verfügt"
+msgstr "Aktivieren Sie diese Option, wenn die Maschine über ein zusätzliches Kühlgebläse verfügt"
msgid "Support control chamber temperature"
msgstr "Unterstützung der Kammertemperatursteuerung"
-msgid ""
-"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
-msgstr ""
-"Diese Option ist aktiviert, wenn die Maschine die Steuerung der "
-"Kammertemperatur unterstützt."
+msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
+msgstr "Diese Option ist aktiviert, wenn die Maschine die Steuerung der Kammertemperatur unterstützt."
msgid "Air filtration enhancement"
msgstr "Verbesserung der Luftfilterung"
@@ -10257,49 +10008,38 @@ msgstr "Mit welcher Art von G-Code ist der Drucker kompatibel"
msgid "Exclude objects"
msgstr "Objekte ausschließen"
-msgid ""
-"Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper "
-"firmware printer"
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diese Option, um einen EXCLUDE OBJECT Befehl im G-Code für "
-"Drucker mit Klipper-Firmware hinzuzufügen."
+msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper firmware printer"
+msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um einen EXCLUDE OBJECT Befehl im G-Code für Drucker mit Klipper-Firmware hinzuzufügen."
msgid "Infill combination"
msgstr "Kombinieren der Füllung"
-msgid ""
-"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to "
-"reduce time. Wall is still printed with original layer height."
-msgstr ""
-"Kombinieren Sie automatisch die Füllung von mehreren Schichten, um diese "
-"gemeinsam zu drucken und Zeit zu sparen. Die Wand wird weiterhin mit der "
-"ursprünglichen Schichthöhe gedruckt."
+msgid "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed with original layer height."
+msgstr "Kombinieren Sie automatisch die Füllung von mehreren Schichten, um diese gemeinsam zu drucken und Zeit zu sparen. Die Wand wird weiterhin mit der ursprünglichen Schichthöhe gedruckt."
+
+msgid "Infill shift step"
+msgstr "Füllschichtverschiebung"
+
+msgid "This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr "Dieser Parameter fügt jeder Schicht der Füllung eine leichte Verschiebung hinzu, um eine Kreuztextur zu erzeugen."
+
+msgid "Infill rotate step"
+msgstr "Füllung Drehverschiebung"
+
+msgid "This parameter adds a slight rotation to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr "Dieser Parameter fügt jeder Schicht der Füllung eine leichte Drehung hinzu, um eine Kreuztextur zu erzeugen."
+
+msgid "Symmetric infill y axis"
+msgstr "Symmetrische Füllung y-Achse"
+
+msgid "If the model has two parts that are symmetric about the y-axis, and you want these parts to have symmetric textures, please click this option on one of the parts."
+msgstr "Wenn das Modell zwei Teile hat, die symmetrisch zur y-Achse sind, und Sie möchten, dass diese Teile symmetrische Texturen haben, klicken Sie bitte auf diese Option bei einem der Teile."
msgid "Length of sparse infill anchor"
msgstr "Länge des Füllungsankers"
-msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. "
-"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
-"single infill line."
-msgstr ""
-"Dadurch wird eine innere Fülllinie mit einer internen Wand mit einem kurzen "
-"Segment einer zusätzlichen Wand verbunden. Wenn sie als Prozentsatz "
-"ausgedrückt wird (Beispiel: 15%), wird sie über die Breite der inneren "
-"Füllungslinie berechnet. Der Slicer versucht, zwei nahe beieinander liegende "
-"Fülllinien mit einem kurzen Umfangssegment zu verbinden. Wenn kein solches "
-"Umfangssegment gefunden wird, das kürzer als infill_anchor_max ist, wird die "
-"Füllungslinie nur an einer Seite mit einem Umfangssegment verbunden und die "
-"Länge des aufgenommenen Umfangssegments ist auf diesen Parameter begrenzt, "
-"jedoch nicht länger als anchor_length_max. Setzen Sie diesen Parameter auf "
-"Null, um die Verankerung von Wänden zu deaktivieren, die mit einer einzelnen "
-"Füllungslinie verbunden sind."
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
+msgstr "Dadurch wird eine innere Fülllinie mit einer internen Wand mit einem kurzen Segment einer zusätzlichen Wand verbunden. Wenn sie als Prozentsatz ausgedrückt wird (Beispiel: 15%), wird sie über die Breite der inneren Füllungslinie berechnet. Der Slicer versucht, zwei nahe beieinander liegende Fülllinien mit einem kurzen Umfangssegment zu verbinden. Wenn kein solches Umfangssegment gefunden wird, das kürzer als infill_anchor_max ist, wird die Füllungslinie nur an einer Seite mit einem Umfangssegment verbunden und die Länge des aufgenommenen Umfangssegments ist auf diesen Parameter begrenzt, jedoch nicht länger als anchor_length_max. Setzen Sie diesen Parameter auf Null, um die Verankerung von Wänden zu deaktivieren, die mit einer einzelnen Füllungslinie verbunden sind."
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0 (keine offenen Anker)"
@@ -10310,26 +10050,8 @@ msgstr "1000 (unbegrenzt)"
msgid "Maximum length of sparse infill anchor"
msgstr "Maximale Länge des Füllungsankers"
-msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set "
-"this parameter to zero to disable anchoring."
-msgstr ""
-"Dadurch wird eine innere Fülllinie mit einer internen Wand mit einem kurzen "
-"Segment einer zusätzlichen Wand verbunden. Wenn sie als Prozentsatz "
-"ausgedrückt wird (Beispiel: 15%), wird sie über die Breite der inneren "
-"Füllungslinie berechnet. Der Slicer versucht, zwei nahe beieinander liegende "
-"Fülllinien mit einem kurzen Umfangssegment zu verbinden. Wenn kein solches "
-"Umfangssegment gefunden wird, das kürzer als dieser Parameter ist, wird die "
-"Füllungslinie nur an einer Seite mit einem Umfangssegment verbunden und die "
-"Länge des aufgenommenen Umfangssegments wird auf infill_anchor, jedoch nicht "
-"länger als diesen Parameter begrenzt. Setzen Sie diesen Parameter auf Null, "
-"um die Verankerung zu deaktivieren."
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
+msgstr "Dadurch wird eine innere Fülllinie mit einer internen Wand mit einem kurzen Segment einer zusätzlichen Wand verbunden. Wenn sie als Prozentsatz ausgedrückt wird (Beispiel: 15%), wird sie über die Breite der inneren Füllungslinie berechnet. Der Slicer versucht, zwei nahe beieinander liegende Fülllinien mit einem kurzen Umfangssegment zu verbinden. Wenn kein solches Umfangssegment gefunden wird, das kürzer als dieser Parameter ist, wird die Füllungslinie nur an einer Seite mit einem Umfangssegment verbunden und die Länge des aufgenommenen Umfangssegments wird auf infill_anchor, jedoch nicht länger als diesen Parameter begrenzt. Setzen Sie diesen Parameter auf Null, um die Verankerung zu deaktivieren."
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (nicht verankert)"
@@ -10343,54 +10065,71 @@ msgstr "Linienbreite der inneren Füllung"
msgid "Infill/Wall overlap"
msgstr "Überlappung Füllung/Wand"
-msgid ""
-"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
-"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
-msgstr ""
-"Der Bereich der Füllung wird leicht vergrößert, damit er sich mit der Wand "
-"überlappt, um eine bessere Haftung zu erreichen. Der Prozentwert bezieht "
-"sich auf die Linienbreite der inneren Füllung."
+msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill"
+msgstr "Der Bereich der Füllung wird leicht vergrößert, damit er sich mit der Wand überlappt, um eine bessere Haftung zu erreichen. Der Prozentwert bezieht sich auf die Linienbreite der inneren Füllung."
msgid "Speed of internal sparse infill"
msgstr "Geschwindigkeit der inneren Füllung."
msgid "Interface shells"
-msgstr "Interface shells"
+msgstr "Schnittstelle Schalen"
-msgid ""
-"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
-"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
-"soluble support material"
-msgstr ""
-"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
-"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
-"soluble support material"
+msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material"
+msgstr "Erzwingt die Erzeugung von festen Schalen zwischen benachbarten Materialien/Volumen. Nützlich für Drucke mit mehreren Extrudern bei durchscheinenden Materialien oder manuell löslichem Trägermaterial"
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr "Maximale Breite einer segmentierten Region"
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr ""
-"Maximum width of a segmented region. A value of 0 disables this feature."
+msgstr "Maximale Breite eines segmentierten Bereichs. Ein Wert von 0 deaktiviert diese Funktion."
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
msgstr "Ineinandergreifungstiefe eines segmentierten Bereichs"
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr ""
-"Ineinandergreifungstiefe eines segmentierten Bereichs. Null deaktiviert "
-"diese Funktion."
+msgstr "Ineinandergreifungstiefe eines segmentierten Bereichs. Null deaktiviert diese Funktion."
+
+msgid "Use beam interlocking"
+msgstr "Verwende Interlock-Strukturen"
+
+msgid "Generate interlocking beam structure at the locations where different filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially models printed in different materials."
+msgstr "Erzeugt eine ineinandergreifendes Muster an den Stellen, an denen sich verschiedene Filamente berühren. Dies verbessert die Haftung zwischen den Filamenten, insbesondere bei Modellen, die aus verschiedenen Materialien gedruckt wurden."
+
+msgid "Interlocking beam width"
+msgstr "Interlock-Struktur-Breite"
+
+msgid "The width of the interlocking structure beams."
+msgstr "Die Breite der Interlock-Strukturen."
+
+msgid "Interlocking direction"
+msgstr "Interlock-Struktur Ausrichtung"
+
+msgid "Orientation of interlock beams."
+msgstr "Ausrichtung der Interlock-Strukturen."
+
+msgid "Interlocking beam layers"
+msgstr "Interlock-Struktur Schichten"
+
+msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
+msgstr "Die Höhe des Musters der ineinandergreifenden Struktur, gemessen in der Anzahl der Schichten. Weniger Schichten sind stärker, aber anfälliger für Defekte."
+
+msgid "Interlocking depth"
+msgstr "Interlock-Struktur Tiefe"
+
+msgid "The distance from the boundary between filaments to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
+msgstr "Der Abstand von der Grenze zwischen den Filamenten, um die Interlock-Strukturen-zu generieren, gemessen in Zellen. Zu wenige Zellen führen zu einer schlechten Haftung."
+
+msgid "Interlocking boundary avoidance"
+msgstr "Vermeidung von Interlock-Strukturgrenzen"
+
+msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
+msgstr "Der Abstand von der Außenseite eines Modells, an dem keine Interlock-Strukturen generiert werden, gemessen in Zellen."
msgid "Ironing Type"
msgstr "Glätten-Typ"
-msgid ""
-"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make "
-"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
-msgstr ""
-"Beim Glätten wird ein kleiner Fluss verwendet, um die gleiche Höhe der "
-"Oberfläche erneut zu bedrucken und die Oberfläche glatter zu machen. Diese "
-"Einstellung steuert, welche Schicht geglättet wird"
+msgid "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
+msgstr "Beim Glätten wird ein kleiner Fluss verwendet, um die gleiche Höhe der Oberfläche erneut zu bedrucken und die Oberfläche glatter zu machen. Diese Einstellung steuert, welche Schicht geglättet wird"
msgid "No ironing"
msgstr "Kein Glätten"
@@ -10404,13 +10143,8 @@ msgstr "Bügelmuster"
msgid "Ironing flow"
msgstr "Glätten-Fluss"
-msgid ""
-"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal "
-"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
-msgstr ""
-"Die Materialmenge, die während des Glättens extrudiert wird. Dies ist "
-"relativ zum Fluss der normalen Schichthöhe. Ein zu hoher Wert führt zu einer "
-"Überextrusion der Oberfläche."
+msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
+msgstr "Die Materialmenge, die während des Glättens extrudiert wird. Dies ist relativ zum Fluss der normalen Schichthöhe. Ein zu hoher Wert führt zu einer Überextrusion der Oberfläche."
msgid "Ironing line spacing"
msgstr "Abstand der Glättlinien"
@@ -10419,11 +10153,10 @@ msgid "The distance between the lines of ironing"
msgstr "Der Abstand zwischen den Linien beim Glätten"
msgid "Ironing inset"
-msgstr ""
+msgstr "Bügelversatz"
-msgid ""
-"The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
-msgstr ""
+msgid "The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
+msgstr "Der Abstand, der von den Kanten der Bügellinie eingehalten werden muss. 0 bedeutet „nicht anwenden“."
msgid "Ironing speed"
msgstr "Geschwindigkeit beim Glätten"
@@ -10434,33 +10167,20 @@ msgstr "Druckgeschwindigkeit der Glättlinien"
msgid "ironing direction"
msgstr "Bügelrichtung"
-msgid ""
-"Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface "
-"and ironing"
-msgstr ""
-"Winkel zum Bügeln, der den relativen Winkel zwischen der Oberseite und dem "
-"Bügeln steuert"
+msgid "Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface and ironing"
+msgstr "Winkel zum Bügeln, der den relativen Winkel zwischen der Oberseite und dem Bügeln steuert"
msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
-msgstr ""
-"Dieser G-Code wird bei jedem Schichtwechsel nach dem anheben von Z eingefügt."
+msgstr "Dieser G-Code wird bei jedem Schichtwechsel nach dem anheben von Z eingefügt."
msgid "Supports silent mode"
msgstr "Unterstützt den Leise-Modus"
-msgid ""
-"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower "
-"acceleration to print"
-msgstr ""
-"Ob das Gerät den Leisen-Modus unterstützt, bei dem das Gerät eine geringere "
-"Beschleunigung zum Drucken verwendet"
+msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print"
+msgstr "Ob das Gerät den Leisen-Modus unterstützt, bei dem das Gerät eine geringere Beschleunigung zum Drucken verwendet"
-msgid ""
-"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert "
-"pause G-code in gcode viewer"
-msgstr ""
-"Dieser G-Code wird für die Druckpause verwendet. Benutzer können den Pausen-"
-"G-Code in dem G-Code-Viewer einfügen."
+msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer"
+msgstr "Dieser G-Code wird für die Druckpause verwendet. Benutzer können den Pausen-G-Code in dem G-Code-Viewer einfügen."
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Dieser G-Code wird als benutzerdefinierter Code verwendet"
@@ -10570,54 +10290,32 @@ msgstr "Maximale Fahrgeschwindigkeit"
msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)"
msgstr "Maximale Fahrgeschwindigkeit (M204 T)"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This "
-"is the maximum speed limitation of part cooling fan"
-msgstr ""
-"Die Drehzahl des Bauteillüfters kann sich erhöhen, wenn die automatische "
-"Kühlung aktiviert ist. Dies ist die maximale Drehzahlbegrenzung des "
-"Bauteillüfters."
+msgid "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed limitation of part cooling fan"
+msgstr "Die Drehzahl des Bauteillüfters kann sich erhöhen, wenn die automatische Kühlung aktiviert ist. Dies ist die maximale Drehzahlbegrenzung des Bauteillüfters."
msgid "Max"
msgstr "Maximal"
-msgid ""
-"The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
-msgstr ""
-"Die größte druckbare Schichthöhe für den Extruder. Dient zur Begrenzung der "
-"maximalen Schichthöhe bei Verwendung der adaptiven Schichthöhe"
+msgid "The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum layer height when enable adaptive layer height"
+msgstr "Die größte druckbare Schichthöhe für den Extruder. Dient zur Begrenzung der maximalen Schichthöhe bei Verwendung der adaptiven Schichthöhe"
msgid "Minimum speed for part cooling fan"
msgstr "Mindestdrehzahl der Bauteilkühlung"
-msgid ""
-"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-"during printing except the first several layers which are defined by no "
-"cooling layers"
-msgstr ""
-"Geschwindigkeit des Hilfslüfters für die Teilekühlung. Der Hilfslüfter läuft "
-"während des Drucks mit dieser Geschwindigkeit, mit Ausnahme der ersten "
-"Schichten, für die keine Kühlung vorgesehen ist."
+msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
+msgstr "Geschwindigkeit des Hilfslüfters für die Teilekühlung. Der Hilfslüfter läuft während des Drucks mit dieser Geschwindigkeit, mit Ausnahme der ersten Schichten, für die keine Kühlung vorgesehen ist."
msgid "Min"
msgstr "Min"
-msgid ""
-"The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
-msgstr ""
-"Die niedrigste druckbare Schichthöhe für den Extruder. Wird verwendet, um "
-"die minimale Schichthöhe zu begrenzen, wenn die adaptive Schichthöhe "
-"aktiviert ist."
+msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum layer height when enable adaptive layer height"
+msgstr "Die niedrigste druckbare Schichthöhe für den Extruder. Wird verwendet, um die minimale Schichthöhe zu begrenzen, wenn die adaptive Schichthöhe aktiviert ist."
msgid "Min print speed"
msgstr "Minimale Druckgeschwindigkeit"
msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling"
-msgstr ""
-"Die minimale Druckgeschwindigkeit wenn diese für eine bessere Kühlung "
-"verringert wird."
+msgstr "Die minimale Druckgeschwindigkeit wenn diese für eine bessere Kühlung verringert wird."
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Düsendurchmesser"
@@ -10628,12 +10326,8 @@ msgstr "Düsendurchmesser"
msgid "Host Type"
msgstr "Host-Typ"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
-"the kind of the host."
-msgstr ""
-"Slic3r kann G-Code-Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses Feld "
-"muss die Art des Hosts enthalten."
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
+msgstr "Slic3r kann G-Code-Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses Feld muss die Art des Hosts enthalten."
msgid "Nozzle volume"
msgstr "Volumen der Düse"
@@ -10650,16 +10344,8 @@ msgstr "Die Start- und Endpunkte, vom Schnittbereich bis zum Auswurfschacht."
msgid "Reduce infill retraction"
msgstr "Rückzug bei der Füllung verringern"
-msgid ""
-"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the "
-"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex "
-"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
-msgstr ""
-"Kein Rückzug, wenn sich die Bewegung des Druckkopfes vollständig in einem "
-"Füllbereich befindet. Das bedeutet, dass das herauslaufen des Filaments "
-"nicht zu sehen ist. Dies kann die Zeit für das zurückziehen des Filaments "
-"bei komplexeren Modellen verkürzen und Druckzeit sparen, verlangsamt aber "
-"das Slicen und die G-Code Generierung."
+msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
+msgstr "Kein Rückzug, wenn sich die Bewegung des Druckkopfes vollständig in einem Füllbereich befindet. Das bedeutet, dass das herauslaufen des Filaments nicht zu sehen ist. Dies kann die Zeit für das zurückziehen des Filaments bei komplexeren Modellen verkürzen und Druckzeit sparen, verlangsamt aber das Slicen und die G-Code Generierung."
msgid "Filename format"
msgstr "Format des Dateinamens"
@@ -10670,25 +10356,20 @@ msgstr "Der Benutzer kann den Projektdateinamen beim Export selbst bestimmen"
msgid "Detect overhang wall"
msgstr "Erkennen von Wandüberhängen"
-msgid ""
-"Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
-"speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
-msgstr ""
-"Dadurch wird der prozentuale Überhang im Verhältnis zur Linienbreite erkannt "
-"und mit unterschiedlicher Geschwindigkeit gedruckt. Für 100 Prozent Überhang "
-"wird die Brückengeschwindigkeit verwendet."
+msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
+msgstr "Dadurch wird der prozentuale Überhang im Verhältnis zur Linienbreite erkannt und mit unterschiedlicher Geschwindigkeit gedruckt. Für 100 Prozent Überhang wird die Brückengeschwindigkeit verwendet."
msgid "Smooth speed discontinuity area"
-msgstr ""
+msgstr "Bereich mit sanfter Geschwindigkeitsänderung"
msgid "Add the speed transition between discontinuity area."
-msgstr ""
+msgstr "Fügen Sie den Geschwindigkeitsübergang zwischen dem Diskontinuitätsbereich hinzu."
msgid "Smooth coefficient"
-msgstr ""
+msgstr "Glättungskoeffizient"
-msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
-msgstr ""
+msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
+msgstr "Je kleiner die Zahl, desto länger ist der Geschwindigkeitsübergang. 0 bedeutet, dass keine Anwendung erfolgt."
msgid "Line width of inner wall"
msgstr "Linienbreite der Innenwand"
@@ -10702,24 +10383,14 @@ msgstr "Anzahl der Wände jeder Schicht"
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "Nachbearbeitungsskripte"
-msgid ""
-"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
-"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
-"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
-"argument, and variables of settings also can be read"
-msgstr ""
-"Wenn Sie den ausgegebenen G-Code über benutzerdefinierte Skripte verarbeiten "
-"möchten, listen Sie hier einfach deren absolute Pfade auf. Trennen Sie "
-"mehrere Skripte durch ein Semikolon. Skripte werden über den absoluten Pfad "
-"zur G-Code-Datei als erstes Argument übergeben, auch Variablen von "
-"Einstellungen können gelesen werden"
+msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and variables of settings also can be read"
+msgstr "Wenn Sie den ausgegebenen G-Code über benutzerdefinierte Skripte verarbeiten möchten, listen Sie hier einfach deren absolute Pfade auf. Trennen Sie mehrere Skripte durch ein Semikolon. Skripte werden über den absoluten Pfad zur G-Code-Datei als erstes Argument übergeben, auch Variablen von Einstellungen können gelesen werden"
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Floß Z-Abstand"
msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface"
-msgstr ""
-"Z-Lücke zwischen Objekt und Floß. Wird ignoriert für lösliche Schnittstellen."
+msgstr "Z-Lücke zwischen Objekt und Floß. Wird ignoriert für lösliche Schnittstellen."
msgid "Raft expansion"
msgstr "Floß Erweiterung"
@@ -10737,44 +10408,28 @@ msgid "Initial layer expansion"
msgstr "Ausdehnung der ersten Schicht"
msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion"
-msgstr ""
-"Erweitern der ersten Floß- oder Stützschicht um die Druckplattenhaftung zu "
-"verbessern"
+msgstr "Erweitern der ersten Floß- oder Stützschicht um die Druckplattenhaftung zu verbessern"
msgid "Raft layers"
msgstr "Floßschichten"
-msgid ""
-"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to "
-"avoid warping when print ABS"
-msgstr ""
+msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid warping when print ABS"
+msgstr "Das Objekt wird um diese Anzahl an Stützschichten angehoben. Verwenden Sie diese Funktion, um Verformungen beim Drucken mit ABS zu vermeiden."
-msgid ""
-"G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too "
-"many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher "
-"resolution and more time to slice"
-msgstr ""
-"Der G-Code-Pfad wird nach der Vereinfachung der Kontur des Modells "
-"generiert, um zu viele Punkte und G-Code Befehle in der G-Code-Datei zu "
-"vermeiden. Ein kleinerer Wert bedeutet eine höhere Auflösung und mehr Zeit "
-"zum Slicen."
+msgid "G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
+msgstr "Der G-Code-Pfad wird nach der Vereinfachung der Kontur des Modells generiert, um zu viele Punkte und G-Code Befehle in der G-Code-Datei zu vermeiden. Ein kleinerer Wert bedeutet eine höhere Auflösung und mehr Zeit zum Slicen."
msgid "Travel distance threshold"
msgstr "Schwellenwert für die Fahrstrecke"
-msgid ""
-"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this "
-"threshold"
+msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold"
msgstr "Rückzug nur auslösen, wenn der Fahrweg länger als diese Schwelle ist"
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Rückzugsmenge vor der Reinigung"
-msgid ""
-"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
-msgstr ""
-"Die Länge des schnellen Rückzugs vor dem Abwischen, relativ zur "
-"Rückzugslänge."
+msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
+msgstr "Die Länge des schnellen Rückzugs vor dem Abwischen, relativ zur Rückzugslänge."
msgid "Retract when change layer"
msgstr "Zurückziehen beim Schichtwechsel"
@@ -10785,70 +10440,38 @@ msgstr "Erzwingen eines Rückzugs beim Schichtwechsel"
msgid "Retraction Length"
msgstr "Rückzugslänge"
-msgid ""
-"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long "
-"travel. Set zero to disable retraction"
-msgstr ""
-"Länge an Material die im Extruder zurückgezogen wird, um ein herauslaufen "
-"des Filaments bei langen Verfahrwegen zu vermeiden. Null deaktiviert dein "
-"Rückzug."
+msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction"
+msgstr "Länge an Material die im Extruder zurückgezogen wird, um ein herauslaufen des Filaments bei langen Verfahrwegen zu vermeiden. Null deaktiviert dein Rückzug."
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
-msgstr "Long retraction when cut (experimental)"
+msgstr "Langer Rückzug beim Schneiden (experimentell)"
-msgid ""
-"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer "
-"distance during changes to minimize purge.While this reduces flush "
-"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing "
-"problems."
-msgstr ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a longer "
-"distance during changes to minimize purge.While this reduces flush "
-"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing "
-"problems."
+msgid "Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer distance during changes to minimize purge.While this reduces flush significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing problems."
+msgstr "Experimentelle Funktion: Einziehen und Abschneiden des Filaments in einem größeren Abstand während des Wechsels, um die Spülung zu minimieren. Dadurch wird zwar die Spülung erheblich reduziert, aber es kann auch das Risiko von Düsenverstopfungen oder anderen Druckproblemen steigen."
msgid "Retraction distance when cut"
-msgstr "Retraction distance when cut"
+msgstr "Rückzugsdistanz beim Schneiden"
-msgid ""
-"Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament "
-"change"
-msgstr ""
-"Experimental feature. Retraction length before cutting off during filament "
-"change"
+msgid "Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament change"
+msgstr "Experimentelle Funktion. Rückzugslänge vor dem Abschneiden beim Filamentwechsel"
msgid "Z hop when retract"
msgstr "Z-Hop beim Rückzug"
-msgid ""
-"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
-"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the "
-"print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
-msgstr ""
-"Bei jedem Rückzug wird die Düse ein wenig angehoben, um einen Abstand "
-"zwischen Düse und Druck zu schaffen. Dadurch wird verhindert, dass die Düse "
-"bei der Verfahrbewegung gegen den Druck stößt. Die Verwendung einer "
-"Spirallinie zum Anheben von Z kann Fadenbildung verhindern."
+msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+msgstr "Bei jedem Rückzug wird die Düse ein wenig angehoben, um einen Abstand zwischen Düse und Druck zu schaffen. Dadurch wird verhindert, dass die Düse bei der Verfahrbewegung gegen den Druck stößt. Die Verwendung einer Spirallinie zum Anheben von Z kann Fadenbildung verhindern."
msgid "Z hop lower boundary"
msgstr "Z-Hop Untergrenze"
-msgid ""
-"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the "
-"parameter: \"Z hop upper boundary\""
-msgstr ""
-"Z-Hop wird nur wirksam, wenn Z über diesem Wert liegt und unter dem "
-"Parameter liegt: „Z-Hop Obergrenze“"
+msgid "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z hop upper boundary\""
+msgstr "Z-Hop wird nur wirksam, wenn Z über diesem Wert liegt und unter dem Parameter liegt: „Z-Hop Obergrenze“"
msgid "Z hop upper boundary"
msgstr "Z-Hop Obergrenze"
-msgid ""
-"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above "
-"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
-msgstr ""
-"Wenn dieser Wert positiv ist, wird Z-Hop nur wirksam, wenn Z über dem "
-"Parameter „Z-Hop Untergrenze“ liegt und unter diesem Wert liegt"
+msgid "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
+msgstr "Wenn dieser Wert positiv ist, wird Z-Hop nur wirksam, wenn Z über dem Parameter „Z-Hop Untergrenze“ liegt und unter diesem Wert liegt"
msgid "Z Hop Type"
msgstr "Z-Hop-Typ"
@@ -10859,12 +10482,18 @@ msgstr "Steigung"
msgid "Spiral"
msgstr "Spirale"
-msgid "Direct drive"
+msgid "Direct Drive"
msgstr "Direct-Drive"
msgid "Bowden"
msgstr "Bowden"
+msgid "Nozzle Volume Type"
+msgstr "Düse Volumen-Typ"
+
+msgid "Default Nozzle Volume Type"
+msgstr "Standard-Düsenvolumentyp"
+
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Zusatzlänge beim Einziehen"
@@ -10877,12 +10506,8 @@ msgstr "Geschwindigkeit für den Rückzug"
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "Einzugsgeschwindigkeit"
-msgid ""
-"Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as "
-"retraction"
-msgstr ""
-"Geschwindigkeit für das Einziehen von Filament in den Extruder nach einem "
-"Rückzug. 0 bedeutet die gleiche Geschwindigkeit wie der Rückzug."
+msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as retraction"
+msgstr "Geschwindigkeit für das Einziehen von Filament in den Extruder nach einem Rückzug. 0 bedeutet die gleiche Geschwindigkeit wie der Rückzug."
msgid "Seam position"
msgstr "Nahtposition"
@@ -10906,84 +10531,57 @@ msgid "Seam gap"
msgstr "Nahtlücke"
msgid ""
-"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, "
-"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
-"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default "
-"value for this parameter is 15"
+"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
+"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 15"
msgstr ""
-"Um die Sichtbarkeit der Naht bei einer geschlossenen Extrusion zu "
-"verringern, wird die Schleife unterbrochen und um einen bestimmten Betrag "
-"verkürzt.\n"
-"Dieser Betrag wird als Prozentsatz des aktuellen Extruderdurchmessers "
-"ausgedrückt. Der Standardwert für diesen Parameter ist 15."
+"Um die Sichtbarkeit der Naht bei einer geschlossenen Extrusion zu verringern, wird die Schleife unterbrochen und um einen bestimmten Betrag verkürzt.\n"
+"Dieser Betrag wird als Prozentsatz des aktuellen Extruderdurchmessers ausgedrückt. Der Standardwert für diesen Parameter ist 15."
msgid "Smart scarf seam application"
-msgstr ""
+msgstr "Intelligente Schrägnaht-Anwendung"
-msgid ""
-"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
-"conceal the seams at sharp corners effectively."
-msgstr ""
-"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
-"conceal the seams at sharp corners effectively."
+msgid "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not conceal the seams at sharp corners effectively."
+msgstr "Schrägnähte nur an glatten Rändern auftragen, an denen herkömmliche Nähte die Nähte an scharfen Ecken nicht effektiv verstecken."
msgid "Scarf application angle threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Schrägnaht Anwendungswinkel Schwellenwert"
msgid ""
-"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
-"seam.\n"
-"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating "
-"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default "
-"value is 155°."
+"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n"
+"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°."
msgstr ""
-"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
-"seam.\n"
-"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating "
-"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default "
-"value is 155°."
+"Diese Option legt den Schwellenwinkel für die Anwendung einer bedingten Schrägnaht fest.\n"
+"Wenn der Nahtwinkel innerhalb der Schleife diesen Wert überschreitet (was bedeutet, dass keine scharfen Ecken vorhanden sind), wird eine Schrägnaht verwendet. Der Standardwert ist 155°."
msgid "Scarf around entire wall"
-msgstr "Scarf around entire wall"
+msgstr "Schrägnaht um die gesamte Wand"
msgid "The scarf extends to the entire length of the wall."
-msgstr "The scarf extends to the entire length of the wall."
+msgstr "Die Schrägnaht erstreckt sich über die gesamte Länge der Wand."
msgid "Scarf steps"
-msgstr "Scarf steps"
+msgstr "Schrägnaht Schritte"
msgid "Minimum number of segments of each scarf."
-msgstr "Minimum number of segments of each scarf."
+msgstr "Mindestanzahl von Segmenten jeder Schrägnaht."
msgid "Scarf joint for inner walls"
-msgstr "Scarf joint for inner walls"
+msgstr "Schrägnahtverbindungen für Innenwände"
msgid "Use scarf joint for inner walls as well."
-msgstr "Use scarf joint for inner walls as well."
+msgstr "Verwende auch für Innenwände Schrägfnahtverbindungen."
msgid "Wipe speed"
msgstr "Wischgeschwindigkeit"
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this "
-"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will "
-"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for "
-"this parameter is 80%"
-msgstr ""
-"Die Wischgeschwindigkeit wird durch die in dieser Konfiguration angegebene "
-"Geschwindigkeitseinstellung bestimmt. Wenn der Wert als Prozentsatz "
-"ausgedrückt wird (z. B. 80 %), wird er auf Grundlage der oben angegebenen "
-"Fahrgeschwindigkeit berechnet. Der Standardwert für diesen Parameter beträgt "
-"80%."
+msgid "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above.The default value for this parameter is 80%"
+msgstr "Die Wischgeschwindigkeit wird durch die in dieser Konfiguration angegebene Geschwindigkeitseinstellung bestimmt. Wenn der Wert als Prozentsatz ausgedrückt wird (z. B. 80 %), wird er auf Grundlage der oben angegebenen Fahrgeschwindigkeit berechnet. Der Standardwert für diesen Parameter beträgt 80%."
msgid "Role-based wipe speed"
-msgstr ""
+msgstr "Rollenbasierte Wischgeschwindigkeit"
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a "
-"wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
-"speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
-msgstr ""
+msgid "The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
+msgstr "Die Wischgeschwindigkeit wird durch die Geschwindigkeit der aktuellen Extrusionsrolle bestimmt. Wenn z.B. eine Wischaktion unmittelbar nach einer Außenwandextrusion ausgeführt wird, wird die Geschwindigkeit der Außenwandextrusion für die Wischaktion verwendet."
msgid "Skirt distance"
msgstr "Abstand der Schürze"
@@ -11001,27 +10599,16 @@ msgid "Skirt loops"
msgstr "Schürzenschlaufen"
msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt"
-msgstr ""
-"Anzahl der Schleifen für die Schürze. Null bedeutet die Schürze ist "
-"deaktiviert."
+msgstr "Anzahl der Schleifen für die Schürze. Null bedeutet die Schürze ist deaktiviert."
-msgid ""
-"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
-"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
-msgstr ""
-"Die Druckgeschwindigkeit im exportierten G-Code wird verlangsamt, wenn die "
-"geschätzte Schichtzeit kürzer als dieser Wert ist, um eine bessere Kühlung "
-"für diese Schichten zu erreichen."
+msgid "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
+msgstr "Die Druckgeschwindigkeit im exportierten G-Code wird verlangsamt, wenn die geschätzte Schichtzeit kürzer als dieser Wert ist, um eine bessere Kühlung für diese Schichten zu erreichen."
msgid "Minimum sparse infill threshold"
msgstr "Mindestschwelle für Füllung"
-msgid ""
-"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by "
-"internal solid infill"
-msgstr ""
-"Innere Füllbereiche, die kleiner als dieser Wert sind, werden durch massive "
-"Füllungen ersetzt."
+msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill"
+msgstr "Innere Füllbereiche, die kleiner als dieser Wert sind, werden durch massive Füllungen ersetzt."
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
@@ -11030,59 +10617,25 @@ msgid "Line width of internal solid infill"
msgstr "Linienbreite der inneren massiven Füllung"
msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface"
-msgstr ""
-"Geschwindigkeit der inneren massiven Füllungen, ohne die obere oder untere "
-"Oberfläche."
+msgstr "Geschwindigkeit der inneren massiven Füllungen, ohne die obere oder untere Oberfläche."
-msgid ""
-"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid "
-"model into a single walled print with solid bottom layers. The final "
-"generated model has no seam"
-msgstr ""
-"Aktiviert die Spiralisierung, welche die Z-Bewegungen der Außenkontur "
-"glättet und verwandelt ein Volumenmodell in einen einwandigen Druck mit "
-"soliden unteren Schichten. Das endgültig erzeugte Modell hat dadurch keine "
-"Naht."
+msgid "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam"
+msgstr "Aktiviert die Spiralisierung, welche die Z-Bewegungen der Außenkontur glättet und verwandelt ein Volumenmodell in einen einwandigen Druck mit soliden unteren Schichten. Das endgültig erzeugte Modell hat dadurch keine Naht."
msgid "Smooth Spiral"
-msgstr "Smooth Spiral"
+msgstr "Glatte Spirale"
-msgid ""
-"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
-"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
-msgstr ""
-"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
-"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
+msgid "Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
+msgstr "Glatte Spiral glättet auch X- und Y-Bewegungen, sodass selbst in XY-Richtungen an Wänden, die nicht vertikal sind, überhaupt keine sichtbare Naht entsteht."
msgid "Max XY Smoothing"
-msgstr "Max XY Smoothing"
+msgstr "Max. XY-Glättung"
-msgid ""
-"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf "
-"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If "
-"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
+msgid "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
+msgstr "Maximaler Abstand, um Punkte in XY zu verschieben, um eine gleichmäßige Spirale zu erreichen. Wird er in % ausgedrückt, so wird er über den Düsendurchmesser berechnet."
-msgid ""
-"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
-"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken "
-"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a "
-"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the "
-"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then "
-"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the "
-"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to "
-"wipe nozzle."
-msgstr ""
-"Wenn der Modus \"Gleichmäßig\" oder \"Traditionell\" ausgewählt ist, wird "
-"für jeden Druck ein Zeitraffervideo erstellt. Nachdem jede Schicht gedruckt "
-"wurde, wird mit der Kamera ein Bild gemacht. Alle diese Bilder werden nach "
-"Abschluss des Drucks zu einem Zeitraffervideo zusammengesetzt. Wenn der "
-"gleichmäßige Modus ausgewählt ist, bewegt sich der Werkzeugkopf nach dem "
-"Druck jeder Schicht zum Auswurfschacht und macht dann ein Bild. Da das "
-"geschmolzene Filament während der Aufnahme aus der Düse austreten kann, ist "
-"für den Gleichmäßig-Modus ein Reinigungsturm erforderlich, um die Düse "
-"abzuwischen."
+msgid "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle."
+msgstr "Wenn der Modus \"Gleichmäßig\" oder \"Traditionell\" ausgewählt ist, wird für jeden Druck ein Zeitraffervideo erstellt. Nachdem jede Schicht gedruckt wurde, wird mit der Kamera ein Bild gemacht. Alle diese Bilder werden nach Abschluss des Drucks zu einem Zeitraffervideo zusammengesetzt. Wenn der gleichmäßige Modus ausgewählt ist, bewegt sich der Werkzeugkopf nach dem Druck jeder Schicht zum Auswurfschacht und macht dann ein Bild. Da das geschmolzene Filament während der Aufnahme aus der Düse austreten kann, ist für den Gleichmäßig-Modus ein Reinigungsturm erforderlich, um die Düse abzuwischen."
msgid "Traditional"
msgstr "Traditionell"
@@ -11102,25 +10655,14 @@ msgstr "G-Code hinzufügen, wenn der Druck dieses Filaments beginnt"
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Slice-Lückenschlussradius"
-msgid ""
-"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
-"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
-"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
-msgstr ""
-"Risse, die kleiner als das 2-fache des Lückenschlussradius sind, werden beim "
-"Slicen des Modellnetzes gefüllt. Der Vorgang des Lückenschließens kann die "
-"endgültige Druckauflösung verringern, daher ist es ratsam, den Wert relativ "
-"niedrig zu halten."
+msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgstr "Risse, die kleiner als das 2-fache des Lückenschlussradius sind, werden beim Slicen des Modellnetzes gefüllt. Der Vorgang des Lückenschließens kann die endgültige Druckauflösung verringern, daher ist es ratsam, den Wert relativ niedrig zu halten."
msgid "Slicing Mode"
msgstr "Slicing-Modus"
-msgid ""
-"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
-"close all holes in the model."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie \"Gerade-ungerade\" für 3DLabPrint-Flugzeugmodelle. Verwenden "
-"Sie \"Löcher schließen\", um alle Löcher im Modell zu schließen."
+msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model."
+msgstr "Verwenden Sie \"Gerade-ungerade\" für 3DLabPrint-Flugzeugmodelle. Verwenden Sie \"Löcher schließen\", um alle Löcher im Modell zu schließen."
msgid "Regular"
msgstr "Regulär"
@@ -11137,14 +10679,8 @@ msgstr "Stützstrukturen aktivieren"
msgid "Enable support generation."
msgstr "Erzeugung von Stützstrukturen aktivieren."
-msgid ""
-"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
-"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are "
-"generated"
-msgstr ""
-"Normal (auto) und Baum (auto) werden verwendet, um automatisch "
-"Stützstrukturen zu generieren. Wenn Normal (manuell) oder Baum (manuell) "
-"ausgewählt ist, werden nur Stützerzwinger erzeugt."
+msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated"
+msgstr "Normal (auto) und Baum (auto) werden verwendet, um automatisch Stützstrukturen zu generieren. Wenn Normal (manuell) oder Baum (manuell) ausgewählt ist, werden nur Stützerzwinger erzeugt."
msgid "normal(auto)"
msgstr "Normal (auto)"
@@ -11165,44 +10701,34 @@ msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "XY-Abstand zwischen einem Objekt und seinen Stützstrukturen."
msgid "Support/object first layer gap"
-msgstr "Support/object first layer gap"
+msgstr "Stützen/Objekt erste Schicht Abstand"
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
-msgstr "XY separation between an object and its support at the first layer."
+msgstr "XY-Abstand zwischen einem Objekt und seiner Stütze in der ersten Schicht"
msgid "Pattern angle"
msgstr "Winkel des Musters"
msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie diese Einstellung, um das Stützmuster in der horizontalen "
-"Ebene zu drehen."
+msgstr "Verwenden Sie diese Einstellung, um das Stützmuster in der horizontalen Ebene zu drehen."
msgid "On build plate only"
msgstr "Nur auf Druckplatte"
msgid "Don't create support on model surface, only on build plate"
-msgstr ""
-"Stützen nicht auf der Modelloberfläche, sondern nur auf der Druckplatte "
-"erzeugen"
+msgstr "Stützen nicht auf der Modelloberfläche, sondern nur auf der Druckplatte erzeugen"
msgid "Support critical regions only"
msgstr "Nur kritische Bereiche stützen"
-msgid ""
-"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, "
-"etc."
-msgstr ""
-"Erstelle nur Stützstrukturen für kritische Bereiche, z. B. für steile "
-"Kanten, Ausragungen, usw."
+msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc."
+msgstr "Erstelle nur Stützstrukturen für kritische Bereiche, z. B. für steile Kanten, Ausragungen, usw."
msgid "Remove small overhangs"
msgstr "Kleine Überhänge entfernen"
msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports."
-msgstr ""
-"Dadurch werden kleine Überhänge entfernt, die möglicherweise keine Stützen "
-"benötigen."
+msgstr "Dadurch werden kleine Überhänge entfernt, die möglicherweise keine Stützen benötigen."
msgid "Top Z distance"
msgstr "Oberer Z-Abstand"
@@ -11219,22 +10745,14 @@ msgstr "Der Z-Abstand zwischen der unteren Stütz-Schnittstelle und dem Objekt"
msgid "Support/raft base"
msgstr "Stütz-/Floßbasis"
-msgid ""
-"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific "
-"filament for support and current filament is used"
-msgstr ""
-"Filament zum Drucken von Stützbasen und Flöße. \"Standard\" bedeutet, dass "
-"kein spezielles Filament für die Stützen verwendet wird, sondern das "
-"aktuelle Filament."
+msgid "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+msgstr "Filament zum Drucken von Stützbasen und Flöße. \"Standard\" bedeutet, dass kein spezielles Filament für die Stützen verwendet wird, sondern das aktuelle Filament."
msgid "Avoid interface filament for base"
msgstr "Vermeiden Sie das Schnittstellenfilament für die Basis"
-msgid ""
-"Avoid using support interface filament to print support base if possible."
-msgstr ""
-"Vermeiden Sie nach Möglichkeit die Verwendung von "
-"Stützschnittstellenfilamenten zum Drucken der Stützbasis."
+msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible."
+msgstr "Vermeiden Sie nach Möglichkeit die Verwendung von Stützschnittstellenfilamenten zum Drucken der Stützbasis."
msgid "Line width of support"
msgstr "Linienbreite der Stützen"
@@ -11242,22 +10760,14 @@ msgstr "Linienbreite der Stützen"
msgid "Interface use loop pattern"
msgstr "Schleifenmuster-Schnittstelle"
-msgid ""
-"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
-msgstr ""
-"Deckt die obere Kontaktschicht der Stützstrukturen mit Schleifen ab. "
-"Standardmäßig deaktiviert."
+msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+msgstr "Deckt die obere Kontaktschicht der Stützstrukturen mit Schleifen ab. Standardmäßig deaktiviert."
msgid "Support/raft interface"
msgstr "Stütz-/Floß Schnittstelle"
-msgid ""
-"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament "
-"for support interface and current filament is used"
-msgstr ""
-"Filament zum Drucken von Stütz-Schnittstellen. \"Standard\" bedeutet, dass "
-"kein spezielles Filament für die Stütz-Schnittstellen vorhanden ist und das "
-"aktuelle Filament verwendet wird."
+msgid "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used"
+msgstr "Filament zum Drucken von Stütz-Schnittstellen. \"Standard\" bedeutet, dass kein spezielles Filament für die Stütz-Schnittstellen vorhanden ist und das aktuelle Filament verwendet wird."
msgid "Top interface layers"
msgstr "Obere Schnittstellschichten"
@@ -11278,16 +10788,13 @@ msgid "Top interface spacing"
msgstr "Oberer Schnittstellabstand"
msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface"
-msgstr ""
-"Abstand der Schnittstellenlinien. Null bedeutet eine gefüllte Schnittstelle"
+msgstr "Abstand der Schnittstellenlinien. Null bedeutet eine gefüllte Schnittstelle"
msgid "Bottom interface spacing"
msgstr "Abstand der unteren Schnittstelle"
msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface"
-msgstr ""
-"Abstand der unteren Trennschichtlinien der Stützstrukturen. Null bedeutet "
-"eine gefüllte Schnittstelle."
+msgstr "Abstand der unteren Trennschichtlinien der Stützstrukturen. Null bedeutet eine gefüllte Schnittstelle."
msgid "Speed of support interface"
msgstr "Geschwindigkeit der Stützstruktur-Schnittstellen."
@@ -11307,14 +10814,8 @@ msgstr "Hohl"
msgid "Interface pattern"
msgstr "Schnittstellenmuster"
-msgid ""
-"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support "
-"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support "
-"interface is Concentric"
-msgstr ""
-"Linienmuster der Stützstrukturschnittstelle. Das Standardmuster für nicht "
-"lösliche Schnittstellen ist Geradlinig, während das Standardmuster für "
-"lösliche Schnittstellen konzentrisch ist."
+msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for support interface is Rectilinear Interlaced"
+msgstr "Linienmuster der Support-Schnittstelle. Standardmuster für die Support-Schnittstelle ist „Geradlinig verflochten“"
msgid "Rectilinear Interlaced"
msgstr "Geradlinig verflochten"
@@ -11329,32 +10830,17 @@ msgid "Normal Support expansion"
msgstr "Normale Stützerweiterung"
msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support"
-msgstr ""
-"Vergrößern (+) oder Verkleinern (-) der horizontalen Spannweite der normalen "
-"Stützen"
+msgstr "Vergrößern (+) oder Verkleinern (-) der horizontalen Spannweite der normalen Stützen"
msgid "Speed of support"
msgstr "Druckgeschwindigkeit für Stützstrukturen"
msgid ""
-"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports "
-"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug "
-"support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save "
-"a lot of material, strong style will make larger and stronger support "
-"structure and use more materials, while hybrid style is the combination of "
-"slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs "
-"(default)."
+"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs. Organic style will produce more organic shaped tree structure and less interfaces which makes it easer to be removed. The default style is organic tree for most cases, and hybrid tree if adaptive layer height or soluble interface is enabled."
msgstr ""
-"Stil und Form der Stütze. Bei einer normalen Stütze werden durch die "
-"Projektion der Stützen in ein regelmäßiges Raster stabilere Stützen erzeugt "
-"(Standardeinstellung), während eng anliegende Stütztürme Material sparen und "
-"die Narbenbildung am Objekt verringern.\n"
-"Bei Baumstützen führt der schlanke Stil zu einer aggressiveren "
-"Zusammenführung der Äste und spart viel Material, der starke Stil führt zu "
-"einer größeren und stärkeren Stützstruktur und verwendet mehr Material, "
-"während der hybride Stil eine Kombination aus schlankem Baum und normaler "
-"Stütze mit normalen Knoten unter großen flachen Überhängen ist (Standard)."
+"Stil und Form der Stütze. Bei normaler Unterstützung werden durch das Projizieren der Stützen in ein regelmäßiges Raster stabilere Stützen erstellt (Standard), während eng anliegende Stützentürme Material sparen und die Narbenbildung am Objekt reduzieren.\n"
+"Bei Baumstützen führt ein schlanker Stil zu einer aggressiveren Zusammenführung der Äste und spart viel Material, ein starker Stil führt zu einer größeren und stärkeren Stützstruktur und verbraucht mehr Material, während der Hybridstil eine Kombination aus schlankem Baum und normaler Stütze mit normalen Knoten unter großen flachen Überhängen ist. Der organische Stil führt zu einer organischeren Baumstruktur und weniger Schnittstellen, wodurch er leichter entfernt werden kann. Der Standardstil ist in den meisten Fällen der organische Baum und der Hybridbaum, wenn die adaptive Schichthöhe oder die lösliche Schnittstelle aktiviert ist."
msgid "Snug"
msgstr "Nahtlos"
@@ -11374,109 +10860,65 @@ msgstr "Baum Organisch"
msgid "Independent support layer height"
msgstr "Unabhängige Stützstruktur-Schichthöhe"
-msgid ""
-"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid "
-"when the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Die Stützschicht verwendet die Schichthöhe unabhängig von der Objektschicht. "
-"Dies dient dazu, die Anpassung des Z-Abstands zu unterstützen und Druckzeit "
-"zu sparen. Diese Option ist ungültig, wenn der Prime Tower aktiviert ist."
+msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when the prime tower is enabled."
+msgstr "Die Stützschicht verwendet die Schichthöhe unabhängig von der Objektschicht. Dies dient dazu, die Anpassung des Z-Abstands zu unterstützen und Druckzeit zu sparen. Diese Option ist ungültig, wenn der Prime Tower aktiviert ist."
msgid "Threshold angle"
msgstr "Schwellenwinkel"
-msgid ""
-"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the "
-"threshold."
-msgstr ""
-"Für Überhänge, deren Neigungswinkel unter diesem Wert liegt, werden Stützen "
-"generiert."
+msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold."
+msgstr "Für Überhänge, deren Neigungswinkel unter diesem Wert liegt, werden Stützen generiert."
msgid "Branch angle"
-msgstr ""
+msgstr "Astwinkel"
-msgid ""
-"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of "
-"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be "
-"printed more horizontally, allowing them to reach farther."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung legt den maximalen Überhangwinkel fest, den die Äste der "
-"Baumstütze haben dürfen: Je größer der Winkel, desto horizontaler können die "
-"Äste gedruckt werden und desto weiter reichen sie."
+msgid "This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther."
+msgstr "Diese Einstellung legt den maximalen Überhangwinkel fest, den die Äste der Baumstütze haben dürfen: Je größer der Winkel, desto horizontaler können die Äste gedruckt werden und desto weiter reichen sie."
msgid "Branch distance"
-msgstr ""
+msgstr "Astabstand"
-msgid ""
-"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
-msgstr ""
-"Mit dieser Einstellung wird der Abstand zwischen benachbarten Baum-"
-"Stützknoten festgelegt."
+msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
+msgstr "Mit dieser Einstellung wird der Abstand zwischen benachbarten Baum-Stützknoten festgelegt."
msgid "Branch diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Astdurchmesser"
msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes."
msgstr "Diese Einstellung bestimmt den Anfangsdurchmesser der Stützknoten."
msgid "Branch diameter angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ast-Verjüngungs-Winkel"
-msgid ""
-"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
-"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
-"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
-"support."
-msgstr ""
+msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
+msgstr "Der Winkel des Durchmessers der Äste, die nach unten hin allmählich dicker werden. Ein Winkel von 0 bewirkt, dass die Äste über ihre Länge eine gleichmäßige Dicke aufweisen. Ein kleiner Winkel kann die Stabilität der Baumstütze erhöhen."
msgid "Support wall loops"
msgstr "Stützwandschlaufen"
-msgid ""
-"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
-"means auto."
-msgstr ""
+msgid "This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 means auto."
+msgstr "Diese Einstellung gibt die Anzahl der Stützwände im Bereich von [0,2] an. 0 bedeutet automatisch."
msgid "Chamber temperature"
msgstr "Kammertemperatur"
-msgid ""
-"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
-"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
-"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
-"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
-"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
-"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
-"recommended"
-msgstr ""
-"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
-"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
-"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on. At the same time, the air "
-"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
-"other low temperature materials, the actual chamber temperature should not "
-"be high to avoid clogs, so 0 (turned off) is highly recommended."
+msgid "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly recommended"
+msgstr "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on. At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials, the actual chamber temperature should not be high to avoid clogs, so 0 (turned off) is highly recommended."
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
msgstr "Düsentemperatur nach der ersten Schicht"
+msgid "Impact Strength Z"
+msgstr "Schlagzähigkeit Z"
+
msgid "Detect thin wall"
msgstr "Dünne Wände erkennen"
-msgid ""
-"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to "
-"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
-msgstr ""
-"Erkennt dünne Wände, die keine zwei Linienbreiten enthalten können. Und "
-"verwendet eine einzelne Linie zum Drucken. Diese wird vielleicht nicht sehr "
-"sauber gedruckt, weil es keine geschlossene Schleife ist."
+msgid "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
+msgstr "Erkennt dünne Wände, die keine zwei Linienbreiten enthalten können. Und verwendet eine einzelne Linie zum Drucken. Diese wird vielleicht nicht sehr sauber gedruckt, weil es keine geschlossene Schleife ist."
-msgid ""
-"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger "
-"tool change"
-msgstr ""
-"Dieser G-Code wird beim Filamentwechsel eingefügt, einschließlich des T-"
-"Befehls zum auslösen eines Werkzeugwechsels."
+msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change"
+msgstr "Dieser G-Code wird beim Filamentwechsel eingefügt, einschließlich des T-Befehls zum auslösen eines Werkzeugwechsels."
msgid "Line width for top surfaces"
msgstr "Linienbreite für Oberflächen"
@@ -11487,15 +10929,8 @@ msgstr "Geschwindigkeit der massiven Füllung der Oberseite."
msgid "Top shell layers"
msgstr "Obere Schalenschichten"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface "
-"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell "
-"thickness, the top shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"Dies ist die Anzahl der massiven Schichten der oberen Schale, einschließlich "
-"der Oberflächenschicht. Wenn die mit diesem Wert berechnete Dicke dünner ist "
-"als die Dicke der oberen Schale, werden die Schichten der oberen Schale "
-"erhöht."
+msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased"
+msgstr "Dies ist die Anzahl der massiven Schichten der oberen Schale, einschließlich der Oberflächenschicht. Wenn die mit diesem Wert berechnete Dicke dünner ist als die Dicke der oberen Schale, werden die Schichten der oberen Schale erhöht."
msgid "Top solid layers"
msgstr "Obere massive Schichten"
@@ -11503,18 +10938,20 @@ msgstr "Obere massive Schichten"
msgid "Top shell thickness"
msgstr "Dicke der oberen Schale"
-msgid ""
-"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid "
-"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting "
-"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top "
-"shell layers"
-msgstr ""
-"Die Anzahl der oberen festen Schichten wird beim Slicen erhöht, wenn die "
-"obere Schalenstärke dünner als dieser Wert ist. Dies kann verhindern, dass "
-"die Schale zu dünn wird, wenn eine geringe Schichthöhe verwendet wird. 0 "
-"bedeutet, dass diese Einstellung deaktiviert ist und die Dicke der oberen "
-"Schale absolut durch die oberen Schalenschichten bestimmt wird."
+msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers"
+msgstr "Die Anzahl der oberen festen Schichten wird beim Slicen erhöht, wenn die obere Schalenstärke dünner als dieser Wert ist. Dies kann verhindern, dass die Schale zu dünn wird, wenn eine geringe Schichthöhe verwendet wird. 0 bedeutet, dass diese Einstellung deaktiviert ist und die Dicke der oberen Schale absolut durch die oberen Schalenschichten bestimmt wird."
+
+msgid "Top paint penetration layers"
+msgstr "Obere Farbschichten"
+
+msgid "This is the number of layers of top paint penetration."
+msgstr "Dies ist die Anzahl der oberen Farbschichten."
+
+msgid "Bottom paint penetration layers"
+msgstr "Untere Farbschichten"
+
+msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
+msgstr "Dies ist die Anzahl der unteren Farbschichten."
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "Eilgeschwindigkeit, wenn nicht extrudiert wird."
@@ -11522,13 +10959,8 @@ msgstr "Eilgeschwindigkeit, wenn nicht extrudiert wird."
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Relative E-Distanzen verwenden"
-msgid ""
-"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
-"unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
-msgstr ""
-"Wenn Ihre Firmware relative E-Werte erfordert, aktivieren Sie dies, "
-"andernfalls lassen Sie es deaktiviert. Für QIDI-Drucker muss der relative E-"
-"Abstand verwendet werden."
+msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
+msgstr "Wenn Ihre Firmware relative E-Werte erfordert, aktivieren Sie dies, andernfalls lassen Sie es deaktiviert. Für QIDI-Drucker muss der relative E-Abstand verwendet werden."
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Firmware Rückzug verwenden"
@@ -11539,32 +10971,113 @@ msgstr "Wandle die Rückzugsbewegungen in G10 und G11 Gcode um"
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Während des Rückzugs wischen"
-msgid ""
-"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-"material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after "
-"travel"
-msgstr ""
-"Bewegen Sie die Düse beim Zurückziehen entlang des letzten Extrusionsweges, "
-"um ausgetretenes Material an der Düse zu reinigen. Dies kann die Bildung von "
-"Tropfen an einem neuen Teil nach der Leerfahrt minimieren."
+msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after travel"
+msgstr "Bewegen Sie die Düse beim Zurückziehen entlang des letzten Extrusionsweges, um ausgetretenes Material an der Düse zu reinigen. Dies kann die Bildung von Tropfen an einem neuen Teil nach der Leerfahrt minimieren."
msgid "Wipe Distance"
msgstr "Wischabstand"
-msgid ""
-"Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
-msgstr ""
-"Beschreibt, wie weit sich die Düse während dem Rückzug entlang der letzten "
-"Bahn bewegt."
+msgid "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+msgstr "Beschreibt, wie weit sich die Düse während dem Rückzug entlang der letzten Bahn bewegt."
-msgid ""
-"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
-"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid "
-"appearance defects when printing objects."
+msgid "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects."
+msgstr "Mit dem Wischturm können Rückstände an der Düse entfernt und der Kammerdruck in der Düse stabilisiert werden, um optische Mängel beim Drucken von Objekten zu vermeiden."
+
+msgid "Internal ribs"
+msgstr "Innere Verrippung"
+
+msgid "Enable internal ribs to increase the stability of the prime tower."
+msgstr "Verstärkung durch Innenrippen zur Erhöhung der Stabilität des Reinigungsturms."
+
+msgid "Auto circle contour-hole compensation"
+msgstr "Automatische Konturloch-Kompensation"
+
+msgid "Expirment feature to compensate the circle holes and circle contour. This feature is used to improve the accuracy of the circle holes and contour within the diameter below 50mm. Only support PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG CF and PETG HF."
+msgstr "Expirementelle Funktion zum Ausgleich von Kreisbohrungen und Kreiskonturen. Diese Funktion dient zur Verbesserung der Genauigkeit von Kreisbohrungen und Konturen innerhalb eines Durchmessers von unter 50 mm. Unterstützt werden nur PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG CF und PETG HF."
+
+msgid "User Customized Offset"
+msgstr "Benutzerdefinierter Versatz"
+
+msgid "If you want to have tighter or looser assemble, you can set this value. When it is positive, it indicates tightening, otherwise, it indicates loosening"
+msgstr ""
+
+msgid "Scarf Seam On Compensation Circles"
+msgstr "Schrägnaht auf Kompensationskreisen"
+
+msgid "Scarf seam will be applied on circles for better dimensional accuracy."
+msgstr "Die Schrägnaht wird für eine bessere Maßhaltigkeit auf Kreisen angebracht."
+
+msgid "Circle Compensation Speed"
+msgstr "Kreiskompensationsgeschwindigkeit"
+
+msgid "circle_compensation_speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Counter Coef 1"
+msgstr "Gegenkoeffizient 1"
+
+msgid "counter_coef_1"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour Coef 2"
+msgstr "Kontur-Koeffizient 2"
+
+msgid "counter_coef_2"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour Coef 3"
+msgstr "Kontur-Koeffizient 3"
+
+msgid "counter_coef_3"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 1"
+msgstr "Lochkoeffizient 1"
+
+msgid "hole_coef_1"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 2"
+msgstr "Lochkoeffizient 2"
+
+msgid "hole_coef_2"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 3"
+msgstr "Lochkoeffizient 3"
+
+msgid "hole_coef_3"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour limit min"
+msgstr "Konturgrenze min"
+
+msgid "counter_limit_min"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour limit max"
+msgstr "Konturgrenze max."
+
+msgid "counter_limit_max"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole limit min"
+msgstr "Lochbegrenzung min"
+
+msgid "hole_limit_min"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole limit max"
+msgstr "Lochbegrenzung max."
+
+msgid "hole_limit_max"
+msgstr ""
+
+msgid "Diameter limit"
+msgstr "Durchmesserlimit"
+
+msgid "diameter_limit"
msgstr ""
-"Mit dem Wischturm können Rückstände an der Düse entfernt und der Kammerdruck "
-"in der Düse stabilisiert werden, um optische Mängel beim Drucken von "
-"Objekten zu vermeiden."
msgid "Purging volumes"
msgstr "Reinigungsvolumen"
@@ -11572,90 +11085,74 @@ msgstr "Reinigungsvolumen"
msgid "Flush multiplier"
msgstr "Multiplikator der Düsenreinigung"
-msgid ""
-"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by "
-"the flushing volumes in the table."
-msgstr ""
-"Das tatsächliche Reinigungsvolumen entspricht dem Wert des "
-"Reinigungsmultiplikators multipliziert mit den in der Tabelle angegebenen "
-"Reinigungsvolumen."
-
-msgid "Prime volume"
-msgstr "Reinigungsvolumen"
-
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
-msgstr "Das Volumen des Materials, das der Extruder am Turm entladen soll."
+msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table."
+msgstr "Das tatsächliche Reinigungsvolumen entspricht dem Wert des Reinigungsmultiplikators multipliziert mit den in der Tabelle angegebenen Reinigungsvolumen."
msgid "Width of prime tower"
msgstr "Breite des Reinigungsturms."
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are "
-"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen "
-"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Die Reinigung nach dem Filamentwechsel erfolgt innerhalb der Objektfüllung. "
-"Dies kann die Abfallmenge verringern und die Druckzeit verkürzen. Wenn die "
-"Wände mit transparentem Filament gedruckt werden, sind die unterschiedlichen "
-"Farben der Füllung sichtbar. Die Funktion ist nur dann wirksam, wenn der "
-"Reinigungsturm aktiviert ist."
+msgid "Max speed"
+msgstr "Max. Geschwindigkeit"
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take "
-"effect, unless the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Die Reinigung nach dem Filamentwechsel erfolgt innerhalb der "
-"Stützstrukturen. Dies kann die Abfallmenge verringern und die Druckzeit "
-"verkürzen. Die Funktion ist nur dann wirksam, wenn der Reinigungsturm "
-"aktiviert ist."
+msgid "The maximum printing speed on the prime tower excluding ramming."
+msgstr "Die maximale Druckgeschwindigkeit auf dem Reinigungsturm ohne Rammen."
-msgid ""
-"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save "
-"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed "
-"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgid "Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based on the height of prime tower."
+msgstr "Breite des Rands des Reinigungsturms, negative Zahl bedeutet automatisch berechnete Breite basierend auf der Höhe des Reinigungsturms."
+
+msgid "Extra rib length"
+msgstr "Zusätzliche Rippenlänge"
+
+msgid "Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values can reduce the size.However, the size of the rib wall can not be smaller than that determined by the cleaning volume."
+msgstr "Positive Werte können die Größe der Rippenwand erhöhen, während negative Werte die Größe verringern können. Die Größe der Rippenwand kann jedoch nicht kleiner sein als die durch das Reinigungsvolumen bestimmte Größe."
+
+msgid "Rib width"
+msgstr "Rippenbreite"
+
+msgid "Skip points"
+msgstr "Überspringpunkte"
+
+msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path"
+msgstr "Die Wand des Reinigungsturms überspringt die Startpunkte des Wischpfads"
+
+msgid "Rib wall"
+msgstr "Rippenwand"
+
+msgid "The wall of prime tower will add four ribs and make its cross-section as close to a square as possible, so the width will be fixed."
msgstr ""
-"Dieses Objekt wird verwendet, um die Düse nach einem Filamentwechsel zu "
-"reinigen, Filament zu sparen und die Druckzeit zu verkürzen. Die Farben der "
-"Objekte werden dadurch gemischt. Dies wird nur wirksam, wenn der "
-"Reinigungsturm aktiviert ist."
+
+msgid "Fillet wall"
+msgstr "Wand füllen"
+
+msgid "The wall of prime tower will fillet"
+msgstr "Die Wand des Reinigungsturms wird ausgefüllt"
+
+msgid "Infill gap"
+msgstr "Füllungslücke"
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Die Reinigung nach dem Filamentwechsel erfolgt innerhalb der Objektfüllung. Dies kann die Abfallmenge verringern und die Druckzeit verkürzen. Wenn die Wände mit transparentem Filament gedruckt werden, sind die unterschiedlichen Farben der Füllung sichtbar. Die Funktion ist nur dann wirksam, wenn der Reinigungsturm aktiviert ist."
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Die Reinigung nach dem Filamentwechsel erfolgt innerhalb der Stützstrukturen. Dies kann die Abfallmenge verringern und die Druckzeit verkürzen. Die Funktion ist nur dann wirksam, wenn der Reinigungsturm aktiviert ist."
+
+msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Dieses Objekt wird verwendet, um die Düse nach einem Filamentwechsel zu reinigen, Filament zu sparen und die Druckzeit zu verkürzen. Die Farben der Objekte werden dadurch gemischt. Dies wird nur wirksam, wenn der Reinigungsturm aktiviert ist."
msgid "X-Y hole compensation"
msgstr "X-Y-Loch-Kompensation"
-msgid ""
-"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. "
-"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This "
-"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
-msgstr ""
-"Löcher des Objekts werden in der XY-Ebene um den eingestellten Wert "
-"vergrößert oder verkleinert. Ein positiver Wert macht die Löcher größer, ein "
-"negativer Wert macht die Löcher kleiner. Diese Funktion wird verwendet, um "
-"die Größe geringfügig anzupassen, wenn Objekte Montageprobleme haben."
+msgid "Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "Löcher des Objekts werden in der XY-Ebene um den eingestellten Wert vergrößert oder verkleinert. Ein positiver Wert macht die Löcher größer, ein negativer Wert macht die Löcher kleiner. Diese Funktion wird verwendet, um die Größe geringfügig anzupassen, wenn Objekte Montageprobleme haben."
msgid "X-Y contour compensation"
msgstr "X-Y-Konturkompensation"
-msgid ""
-"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured "
-"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour "
-"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has "
-"assembling issue"
-msgstr ""
-"Die Kontur von Objekten wird in der XY-Ebene um den eingestellten Wert "
-"vergrößert oder verkleinert. Positive Werte vergrößern Konturen, negative "
-"Werte verkleinern Konturen. Diese Funktion wird verwendet, um die Größe "
-"geringfügig anzupassen, wenn Objekte Probleme bei der Montage haben."
+msgid "Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "Die Kontur von Objekten wird in der XY-Ebene um den eingestellten Wert vergrößert oder verkleinert. Positive Werte vergrößern Konturen, negative Werte verkleinern Konturen. Diese Funktion wird verwendet, um die Größe geringfügig anzupassen, wenn Objekte Probleme bei der Montage haben."
-msgid ""
-"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for "
-"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with "
-"variable extrusion width"
-msgstr ""
-"Der klassische Wandgenerator erzeugt Wände mit konstanter Extrusionsbreite, "
-"wobei für sehr dünne Bereiche die Lückenfüllung verwendet wird. Die Arachne-"
-"Engine erzeugt Wände mit variabler Extrusionsbreite."
+msgid "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width"
+msgstr "Der klassische Wandgenerator erzeugt Wände mit konstanter Extrusionsbreite, wobei für sehr dünne Bereiche die Lückenfüllung verwendet wird. Die Arachne-Engine erzeugt Wände mit variabler Extrusionsbreite."
msgid "Classic"
msgstr "Klassisch"
@@ -11666,115 +11163,50 @@ msgstr "Arachne"
msgid "Wall transition length"
msgstr "Länge des Wandübergangs"
-msgid ""
-"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
-"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
-"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Beim Übergang zwischen verschiedenen Wandstärken, wenn das Teil dünner wird, "
-"wird eine bestimmte Menge an Platz zum Trennen oder Verbinden der "
-"Wandsegmente zugewiesen. Wird als Prozentsatz des Düsendurchmessers "
-"ausgedrückt."
+msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Beim Übergang zwischen verschiedenen Wandstärken, wenn das Teil dünner wird, wird eine bestimmte Menge an Platz zum Trennen oder Verbinden der Wandsegmente zugewiesen. Wird als Prozentsatz des Düsendurchmessers ausgedrückt."
msgid "Wall transitioning filter margin"
msgstr "Filter für die Größe des Wandübergangs"
-msgid ""
-"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
-"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum "
-"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this "
-"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
-"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width "
-"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Verhindern Sie das Hin- und Herwechseln zwischen einer zusätzlichen Wand und "
-"einer weniger. Diese Spanne erweitert den Bereich der Extrusionsbreiten auf "
-"[Mindestwandbreite - Spanne, 2 * Mindestwandbreite + Spanne]. Durch die "
-"Vergrößerung dieses Bereichs wird die Anzahl der Übergänge reduziert, was "
-"die Anzahl der Extrusionsstarts/-stopps und die Verfahrzeit verringert. Eine "
-"große Variation der Extrusionsbreite kann jedoch zu Unter- oder "
-"Überextrusionsproblemen führen. Er wird als Prozentsatz des "
-"Düsendurchmessers ausgedrückt"
+msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Verhindern Sie das Hin- und Herwechseln zwischen einer zusätzlichen Wand und einer weniger. Diese Spanne erweitert den Bereich der Extrusionsbreiten auf [Mindestwandbreite - Spanne, 2 * Mindestwandbreite + Spanne]. Durch die Vergrößerung dieses Bereichs wird die Anzahl der Übergänge reduziert, was die Anzahl der Extrusionsstarts/-stopps und die Verfahrzeit verringert. Eine große Variation der Extrusionsbreite kann jedoch zu Unter- oder Überextrusionsproblemen führen. Er wird als Prozentsatz des Düsendurchmessers ausgedrückt"
msgid "Wall transitioning threshold angle"
msgstr "Schwellenwinkel für den Wandübergang"
-msgid ""
-"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
-"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
-"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
-"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
-"leave gaps or overextrude"
-msgstr ""
-"Wenn Übergänge zwischen einer geraden und einer ungeraden Anzahl von Wänden "
-"erstellt werden sollen. Eine Keilform mit einem größeren Winkel als dieser "
-"Einstellung hat keine Übergänge und es werden keine Wände in der Mitte "
-"gedruckt, um den verbleibenden Raum zu füllen. Wenn Sie diese Einstellung "
-"verringern, wird die Anzahl und Länge der mittleren Wände reduziert, was "
-"jedoch Lücken oder Überextrusion verursachen kann."
+msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude"
+msgstr "Wenn Übergänge zwischen einer geraden und einer ungeraden Anzahl von Wänden erstellt werden sollen. Eine Keilform mit einem größeren Winkel als dieser Einstellung hat keine Übergänge und es werden keine Wände in der Mitte gedruckt, um den verbleibenden Raum zu füllen. Wenn Sie diese Einstellung verringern, wird die Anzahl und Länge der mittleren Wände reduziert, was jedoch Lücken oder Überextrusion verursachen kann."
msgid "Wall distribution count"
msgstr "Anzahl der Wandverteilungen"
-msgid ""
-"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
-"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
-msgstr ""
-"Die Anzahl der Wände, von der Mitte aus gezählt, über die die Veränderung "
-"verteilt werden muss. Niedrigere Werte bedeuten, dass sich die Außenwände "
-"nicht in der Breite verändern."
+msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
+msgstr "Die Anzahl der Wände, von der Mitte aus gezählt, über die die Veränderung verteilt werden muss. Niedrigere Werte bedeuten, dass sich die Außenwände nicht in der Breite verändern."
msgid "Minimum feature size"
msgstr "Minimale Feature-Größe"
-msgid ""
-"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
-"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
-"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Mindestdicke für dünne Features. Modellfeatures, die dünner als dieser Wert "
-"sind, werden nicht gedruckt, während Features, die dicker als die "
-"Mindestfeaturegröße sind, auf die Mindestwandbreite verbreitert werden. "
-"Bezogen als Prozentsatz auf Düsendurchmesser."
+msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Mindestdicke für dünne Features. Modellfeatures, die dünner als dieser Wert sind, werden nicht gedruckt, während Features, die dicker als die Mindestfeaturegröße sind, auf die Mindestwandbreite verbreitert werden. Bezogen als Prozentsatz auf Düsendurchmesser."
msgid "Minimum wall width"
msgstr "Minimale Wandbreite"
-msgid ""
-"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
-"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the "
-"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
-"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Breite der Wand, die dünne Features (entsprechend der Mindest-Featuregröße) "
-"des Modells ersetzen wird. Wenn die minimale Wandbreite dünner ist als die "
-"Dicke des Features, wird die Wand so dick wie das Feature selbst. Wird als "
-"Prozentsatz des Düsendurchmessers angegeben."
+msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Breite der Wand, die dünne Features (entsprechend der Mindest-Featuregröße) des Modells ersetzen wird. Wenn die minimale Wandbreite dünner ist als die Dicke des Features, wird die Wand so dick wie das Feature selbst. Wird als Prozentsatz des Düsendurchmessers angegeben."
msgid "Detect narrow internal solid infill"
msgstr "Erkennen einer schmalen internen soliden Füllung"
-msgid ""
-"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, "
-"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. "
-"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
-msgstr ""
-"Mit dieser Option wird ein schmaler innerer Füllbereich automatisch erkannt. "
-"Wenn diese Option aktiviert ist, wird ein konzentrisches Muster für den "
-"Bereich verwendet, um den Druck zu beschleunigen. Andernfalls wird "
-"standardmäßig ein geradliniges Muster verwendet."
+msgid "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
+msgstr "Mit dieser Option wird ein schmaler innerer Füllbereich automatisch erkannt. Wenn diese Option aktiviert ist, wird ein konzentrisches Muster für den Bereich verwendet, um den Druck zu beschleunigen. Andernfalls wird standardmäßig ein geradliniges Muster verwendet."
msgid "invalid value "
msgstr "Ungültiger Wert"
-msgid ""
-"--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, "
-"RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
-msgstr ""
-"--use-firmware-retraction wird nur von Marlin-, Klipper-, Smoothie-, "
-"RepRapFirmware-, Repetier- und Machinekit-Firmware unterstützt"
+msgid "--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
+msgstr "--use-firmware-retraction wird nur von Marlin-, Klipper-, Smoothie-, RepRapFirmware-, Repetier- und Machinekit-Firmware unterstützt"
msgid "--use-firmware-retraction is not compatible with --wipe"
msgstr "--use-firmware-retraction ist nicht kompatibel mit --wipe"
@@ -11796,9 +11228,7 @@ msgid "No check"
msgstr "Keine Prüfung"
msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
-msgstr ""
-"Keine Gültigkeitsprüfungen durchführen, z. B. die Prüfung von G-Code-"
-"Pfadkonflikten."
+msgstr "Keine Gültigkeitsprüfungen durchführen, z. B. die Prüfung von G-Code-Pfadkonflikten."
msgid "Error in zip archive"
msgstr "Fehler im Zip-Archiv"
@@ -11828,12 +11258,8 @@ msgid "large overhangs"
msgstr "große Überhänge"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support "
-"generation."
-msgstr ""
-"Es scheint, dass Objekt %s hat %s. Bitte richten Sie das Objekt neu aus oder "
-"aktivieren Sie die Stützengenerierung."
+msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation."
+msgstr "Es scheint, dass Objekt %s hat %s. Bitte richten Sie das Objekt neu aus oder aktivieren Sie die Stützengenerierung."
msgid "Generating support"
msgstr "Generieren von Stützstrukturen"
@@ -11842,9 +11268,7 @@ msgid "Optimizing toolpath"
msgstr "Optimieren des Werkzeugwegs"
msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers."
-msgstr ""
-"Die leeren Ebenen im unteren Bereich werden durch die nächstgelegenen "
-"normalen Ebenen ersetzt."
+msgstr "Die leeren Ebenen im unteren Bereich werden durch die nächstgelegenen normalen Ebenen ersetzt."
msgid "The model has too many empty layers."
msgstr "Das Modell hat zu viele leere Ebenen."
@@ -11852,39 +11276,30 @@ msgstr "Das Modell hat zu viele leere Ebenen."
msgid "Slicing mesh"
msgstr "Slicen des Netzes"
-msgid ""
-"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check "
-"their size or thickness and retry.\n"
-msgstr ""
-"Es wurden keine Schichten erkannt. Möglicherweise möchten Sie Ihre STL-"
-"Datei(en) reparieren oder ihre Größe oder Dicke überprüfen und es erneut "
-"versuchen.\n"
+msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n"
+msgstr "Es wurden keine Schichten erkannt. Möglicherweise möchten Sie Ihre STL-Datei(en) reparieren oder ihre Größe oder Dicke überprüfen und es erneut versuchen.\n"
msgid ""
-"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-"
-"painted.\n"
+"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n"
"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
msgstr ""
-"Die XY-Größenkompensation eines Objekts wird nicht verwendet, da es auch "
-"farbig bemalt ist.\n"
+"Die XY-Größenkompensation eines Objekts wird nicht verwendet, da es auch farbig bemalt ist.\n"
"Die XY-Größenkompensation kann nicht mit der Farbmalerei kombiniert werden."
msgid "Loading of a model file failed."
msgstr "Das Laden der Modelldatei ist fehlgeschlagen."
+msgid "Meshing of a model file failed or no valid shape."
+msgstr ""
+
msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty"
msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht gelesen werden, weil sie leer ist."
-msgid ""
-"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
-msgstr ""
-"Unbekanntes Dateiformat: Die Eingabedatei muss die Endung .stl, .obj oder ."
-"amf(.xml) haben."
+msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
+msgstr "Unbekanntes Dateiformat: Die Eingabedatei muss die Endung .stl, .obj oder .amf(.xml) haben."
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
-msgstr ""
-"Unbekanntes Dateiformat: Die Eingabedatei muss die Endung .3mf oder .zip.amf "
-"haben."
+msgstr "Unbekanntes Dateiformat: Die Eingabedatei muss die Endung .3mf oder .zip.amf haben."
msgid "Canceled"
msgstr "Abgebrochen"
@@ -11893,7 +11308,7 @@ msgid "load_obj: failed to parse"
msgstr "load_obj: konnte nicht analysiert werden"
msgid "load mtl in obj: failed to parse"
-msgstr "load mtl in obj: failed to parse"
+msgstr "mtl in obj laden: konnte nicht analysiert werden"
msgid "The file contains polygons with more than 4 vertices."
msgstr "Die Datei enthält Polygone mit mehr als 4 Eckpunkten."
@@ -11926,7 +11341,7 @@ msgid "Auto-Calibration"
msgstr "Auto-Calibration"
msgid "The printer will automatically read the calibration results."
-msgstr ""
+msgstr "Der Drucker liest die Kalibrierungsergebnisse automatisch."
msgid "Prev"
msgstr "Vorh."
@@ -11943,11 +11358,8 @@ msgstr "Fertig"
msgid "How to use calibration result?"
msgstr "Wie kann ich die Kalibrierungsergebnisse verwenden?"
-msgid ""
-"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
-msgstr ""
-"Sie können den Faktor für die Flussdynamik in den Materialeinstellungen "
-"ändern"
+msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
+msgstr "Sie können den Faktor für die Flussdynamik in den Materialeinstellungen ändern"
msgid ""
"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n"
@@ -12004,11 +11416,12 @@ msgstr "Der Name ist derselbe wie der Name eines bereits vorhandenen Profils."
msgid "create new preset failed."
msgstr "Das Erstellen eines neuen Profils ist fehlgeschlagen."
-msgid ""
-"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
-msgstr ""
-"Are you sure you want to cancel the current calibration and return to the "
-"home page?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Could not find parameter: %s."
+msgstr "Parameter konnte nicht gefunden werden: %s."
+
+msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
+msgstr "Are you sure you want to cancel the current calibration and return to the home page?"
msgid "No Printer Connected!"
msgstr "Kein Drucker verbunden!"
@@ -12023,17 +11436,31 @@ msgid "The input value size must be 3."
msgstr "Die Größe des Eingabewerts muss 3 sein."
msgid ""
-"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can "
-"delete the existing historical results and then start calibration. Or you "
-"can continue the calibration, but you cannot create new calibration "
-"historical results. \n"
+"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results. \n"
"Do you still want to continue the calibration?"
msgstr ""
-"This machine type can only hold 16 historical results per nozzle. You can "
-"delete the existing historical results and then start calibration. Or you "
-"can continue the calibration, but you cannot create new calibration "
-"historical results. \n"
-"Do you still want to continue the calibration?"
+"Dieser Maschinentyp kann nur 16 historische Ergebnisse pro Düse speichern. Sie können die vorhandenen historischen Ergebnisse löschen und dann die Kalibrierung starten. Oder Sie können die Kalibrierung fortsetzen, aber Sie können keine neuen historischen Kalibrierungsergebnisse erstellen. \n"
+"Möchten Sie die Kalibrierung trotzdem fortsetzen?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+msgstr "Es wird nur eines der Ergebnisse mit demselben Namen gespeichert: %s. Sind Sie sicher, dass Sie die anderen Ergebnisse außer Kraft setzen wollen?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr "Es gibt bereits ein historisches Kalibrierungsergebnis mit demselben Namen: %s. Es wird nur ein Ergebnis mit demselben Namen gespeichert. Möchten Sie die vorherigen Ergebnisse wirklich überschreiben?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Within the same extruder, the name(%s) must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n"
+"Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr ""
+"Innerhalb desselben Extruders muss der Name (%s) eindeutig sein, wenn der Filamenttyp, der Düsendurchmesser und der Düsenfluss identisch sind.\n"
+"Möchten Sie das bisherige Ergebnis wirklich überschreiben?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result will not be saved."
+msgstr "Dieser Maschinentyp kann nur %d historische Ergebnisse pro Düse speichern. Dieses Ergebnis wird nicht gespeichert."
msgid "Connecting to printer..."
msgstr "Verbinden mit dem Drucker..."
@@ -12042,27 +11469,7 @@ msgid "The failed test result has been dropped."
msgstr "Das fehlgeschlagene Testergebnis wurde verworfen."
msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer"
-msgstr ""
-"Die Ergebnisse der Flussdynamik-Kalibrierung wurden auf dem Drucker "
-"gespeichert."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want "
-"to override the historical result?"
-msgstr ""
-"Es gibt bereits ein historisches Kalibrierungsergebnis mit demselben Namen: "
-"%s. Es wird nur ein Ergebnis mit demselben Namen gespeichert. Möchten Sie "
-"die vorherigen Ergebnisse wirklich überschreiben?"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result "
-"will not be saved."
-msgstr ""
-"This machine type can only hold %d historical results per nozzle. This "
-"result will not be saved."
+msgstr "Die Ergebnisse der Flussdynamik-Kalibrierung wurden auf dem Drucker gespeichert."
msgid "Internal Error"
msgstr "Interner Fehler"
@@ -12074,32 +11481,21 @@ msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset"
msgstr "Die Ergebnisse der Flusskalibrierung wurden im Profil gespeichert."
msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset"
-msgstr ""
-"Das Ergebnis der Kalibrierung für die maximale Volumengeschwindigkeit wurde "
-"im Profil gespeichert"
+msgstr "Das Ergebnis der Kalibrierung für die maximale Volumengeschwindigkeit wurde im Profil gespeichert"
msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Wann benötigen Sie eine Kalibrierung der Flussdynamik?"
msgid ""
-"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is "
-"fully automated and the result will be saved into the printer for future "
-"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
-"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the "
-"filament is damp;\n"
+"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
+"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n"
"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n"
-"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the "
-"filament setting."
+"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting."
msgstr ""
-"Wir haben eine automatische Kalibrierung für verschiedene Filamente "
-"hinzugefügt, welche vollautomatisch ist und das Ergebnis für die zukünftige "
-"Verwendung auf dem Drucker gespeichert. Sie müssen die Kalibrierung nur in "
-"den folgenden Fällen durchführen:\n"
-"1. Wenn Sie ein neues Filament einer anderen Marke verwenden oder das "
-"Filament feucht ist\n"
+"Wir haben eine automatische Kalibrierung für verschiedene Filamente hinzugefügt, welche vollautomatisch ist und das Ergebnis für die zukünftige Verwendung auf dem Drucker gespeichert. Sie müssen die Kalibrierung nur in den folgenden Fällen durchführen:\n"
+"1. Wenn Sie ein neues Filament einer anderen Marke verwenden oder das Filament feucht ist\n"
"2. Wenn die Düse abgenutzt oder durch eine neue ersetzt wurde\n"
-"3. Wenn die maximale Volumengeschwindigkeit oder Drucktemperatur in den "
-"Filamenteinstellungen geändert wurde."
+"3. Wenn die maximale Volumengeschwindigkeit oder Drucktemperatur in den Filamenteinstellungen geändert wurde."
msgid "About this calibration"
msgstr "Über diese Kalibrierung"
@@ -12107,120 +11503,63 @@ msgstr "Über diese Kalibrierung"
msgid ""
"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
"\n"
-"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the "
-"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-"filament before the print; When you start a multi color/material print, the "
-"printer will use the default compensation parameter for the filament during "
-"every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
+"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
"\n"
-"Please note that there are a few cases that can make the calibration results "
-"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving "
-"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For "
-"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
+"Please note that there are a few cases that can make the calibration results unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
"\n"
-"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may "
-"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
-"investigating the root cause to do improvements with new updates."
+"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
msgstr ""
+"Einzelheiten zur Kalibrierung der Flussdynamik finden Sie in unserem Wiki.\n"
+"\n"
+"Normalerweise ist die Kalibrierung nicht notwendig. Wenn Sie einen einfarbigen Druck starten und die Option „Kalibrierung der Flussdynamik“ im Druckstartmenü aktiviert ist, kalibriert der Drucker das Filament vor dem Druck auf die herkömmliche Weise. Wenn Sie einen mehrfarbigen/Mehrmaterial Druck starten, verwendet der Drucker bei jedem Filamentwechsel den Standard-Kompensationsparameter für das Filament, was in den meisten Fällen zu einem guten Ergebnis führt.\n"
+"\n"
+"Bitte beachten Sie, dass es einige Fälle gibt, die die Kalibrierungsergebnisse unzuverlässig machen können, wie z. B. eine unzureichende Haftung auf der Platte. Die Haftung kann durch Waschen der Platte oder Auftragen von Klebstoff verbessert werden. Weitere Informationen zu diesem Thema finden Sie in unserem Wiki.\n"
+"\n"
+"Die Kalibrierungsergebnisse weisen in unserem Test eine Schwankung von etwa 10 Prozent auf, was dazu führen kann, dass das Ergebnis nicht bei jeder Kalibrierung genau gleich ist. Wir untersuchen derzeit noch die Ursache, um mit neuen Updates Verbesserungen zu erzielen."
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
msgstr "Wann sollte die Flusskalibrierung verwendet werden"
msgid ""
-"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion "
-"issues, such as:\n"
-"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or "
-"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
-"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the "
-"top layer of the model, even when printing slowly.\n"
+"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
+"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
+"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n"
"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n"
-"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as "
-"they should be."
+"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be."
msgstr ""
-"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion "
-"issues, such as:\n"
-"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or "
-"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
-"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the "
-"top layer of the model, even when printing slowly.\n"
+"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
+"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
+"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n"
"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n"
-"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as "
-"they should be."
+"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be."
+
+msgid "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate."
+msgstr "Darüber hinaus ist die Flusskalibrierung für schäumende Materialien wie LW-PLA, die in RC-Flugzeugen verwendet werden, von entscheidender Bedeutung. Diese Materialien dehnen sich beim Erhitzen stark aus und die Kalibrierung liefert eine nützliche Referenzflussrate."
+
+msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article."
+msgstr "Die Fussratenkalibrierung misst das Verhältnis zwischen erwartetem und tatsächlichem Extrusionsvolumen. Die Standardeinstellung funktioniert gut mit QIDI Tech Druckern und offiziellen Filamenten, da diese vorkalibriert und fein abgestimmt wurden. Bei regulärem Filament müssen Sie in der Regel keine Flussratenkalibrierung durchführen, es sei denn, Sie sehen die aufgeführten Mängel immer noch, nachdem Sie andere Kalibrierungen durchgeführt haben. Weitere Informationen finden Sie in unserem Wiki-Artikel."
msgid ""
-"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-"
-"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and "
-"calibration provides a useful reference flow rate."
+"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
+"\n"
+"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
+"\n"
+"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it."
msgstr ""
-"Darüber hinaus ist die Flusskalibrierung für schäumende Materialien wie LW-"
-"PLA, die in RC-Flugzeugen verwendet werden, von entscheidender Bedeutung. "
-"Diese Materialien dehnen sich beim Erhitzen stark aus und die Kalibrierung "
-"liefert eine nützliche Referenzflussrate."
-
-msgid ""
-"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
-"volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official "
-"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
-"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
-"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
-"more details, please check out the wiki article."
-msgstr ""
-"Die Fussratenkalibrierung misst das Verhältnis zwischen erwartetem und "
-"tatsächlichem Extrusionsvolumen. Die Standardeinstellung funktioniert gut "
-"mit QIDI Tech Druckern und offiziellen Filamenten, da diese vorkalibriert "
-"und fein abgestimmt wurden. Bei regulärem Filament müssen Sie in der Regel "
-"keine Flussratenkalibrierung durchführen, es sei denn, Sie sehen die "
-"aufgeführten Mängel immer noch, nachdem Sie andere Kalibrierungen "
-"durchgeführt haben. Weitere Informationen finden Sie in unserem Wiki-Artikel."
-
-msgid ""
-"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
-"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
-"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
-"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
-"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not "
-"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable "
-"results.\n"
+"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
"\n"
-"The calibration results may vary between each calibration or filament. We "
-"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration "
-"through firmware updates over time.\n"
+"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
"\n"
-"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only "
-"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage "
-"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
-"read and understand the process before doing it."
-msgstr ""
-"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
-"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
-"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
-"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
-"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not "
-"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable "
-"results.\n"
-"\n"
-"The calibration results may vary between each calibration or filament. We "
-"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration "
-"through firmware updates over time.\n"
-"\n"
-"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only "
-"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage "
-"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
-"read and understand the process before performing it."
+"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before performing it."
msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration"
-msgstr ""
-"Wann Sie eine Kalibrierung der maximalen volumetrischen Geschwindigkeit "
-"benötigen"
+msgstr "Wann Sie eine Kalibrierung der maximalen volumetrischen Geschwindigkeit benötigen"
msgid "Over-extrusion or under extrusion"
msgstr "Überextrusion oder Unterextrusion"
msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:"
-msgstr ""
-"Die Kalibrierung der maximalen Volumengeschwindigkeit wird empfohlen, wenn "
-"Sie drucken mit:"
+msgstr "Die Kalibrierung der maximalen Volumengeschwindigkeit wird empfohlen, wenn Sie drucken mit:"
msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..."
msgstr "Material mit erheblicher thermischer Schrumpfung/Ausdehnung, wie..."
@@ -12229,39 +11568,23 @@ msgid "materials with inaccurate filament diameter"
msgstr "Materialien mit ungenauem Filamentdurchmesser"
msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor"
-msgstr ""
-"Wir haben den besten Kalibrierungsfaktor für die Flussdynamik gefunden."
+msgstr "Wir haben den besten Kalibrierungsfaktor für die Flussdynamik gefunden."
-msgid ""
-"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The "
-"failed test result would be dropped."
-msgstr ""
-"Ein Teil der Kalibrierung ist fehlgeschlagen! Es kann hilfreich sein, die "
-"Platte zu reinigen und es erneut zu versuchen. Das fehlgeschlagene "
-"Testergebnis wird gelöscht."
+msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped."
+msgstr "Ein Teil der Kalibrierung ist fehlgeschlagen! Es kann hilfreich sein, die Platte zu reinigen und es erneut zu versuchen. Das fehlgeschlagene Testergebnis wird gelöscht."
-msgid ""
-"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
-"the Name"
-msgstr ""
+msgid "*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in the Name"
+msgstr "*Wir empfehlen Ihnen, Marke, Material, Typ und sogar Feuchtigkeitsniveau im Namen hinzuzufügen"
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
msgid "Please enter the name you want to save to printer."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Namen ein, den Sie auf dem Drucker speichern möchten."
+msgstr "Bitte geben Sie den Namen ein, den Sie auf dem Drucker speichern möchten."
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
msgstr "Der Name darf 40 Zeichen nicht überschreiten."
-msgid ""
-"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
-"want to override the other results?"
-msgstr ""
-"Es wird nur eines der Ergebnisse mit demselben Namen gespeichert. Sind Sie "
-"sicher, dass Sie die anderen Ergebnisse überschreiben möchten?"
-
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "Bitte finden Sie die beste Zeile auf Ihrer Platte."
@@ -12318,9 +11641,7 @@ msgid "Please choose a block with smoothest top surface."
msgstr "Bitte wählen Sie den Block mit der glattesten Oberfläche."
msgid "Please input a valid value (0 <= Max Volumetric Speed <= 60)"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie einen gültigen Wert ein (0 <= Max. Volumengeschwindigkeit <= "
-"60)"
+msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Wert ein (0 <= Max. Volumengeschwindigkeit <= 60)"
msgid "Calibration Type"
msgstr "Kalibrierungstyp"
@@ -12334,25 +11655,34 @@ msgstr "Feinkalibrierung basierend auf dem Flussverhältnis"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-msgid ""
-"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back "
-"to the hot bed before calibration."
-msgstr ""
-"Es wird ein Testmodell gedruckt. Bitte reinigen Sie die Druckplatte und "
-"legen Sie diese vor der Kalibrierung wieder auf das Heizbett."
+msgid "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before calibration."
+msgstr "Es wird ein Testmodell gedruckt. Bitte reinigen Sie die Druckplatte und legen Sie diese vor der Kalibrierung wieder auf das Heizbett."
msgid "Printing Parameters"
msgstr "Druckparameter"
+msgid "Synchronize nozzle and AMS information"
+msgstr "Düsen- und AMS-Informationen synchronisieren"
+
+msgid "Please connect the printer first before synchronizing."
+msgstr "Bitte verbinden Sie vor der Synchronisierung zuerst den Drucker."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer %s nozzle information has not been set. Please configure it before proceeding with the calibration."
+msgstr "Die Düseninformationen des Druckers %s wurden nicht eingestellt. Bitte konfigurieren Sie diese, bevor Sie mit der Kalibrierung fortfahren."
+
+msgid "AMS and nozzle information are synced"
+msgstr "AMS- und Düseninformationen werden synchronisiert"
+
+msgid "Nozzle Info"
+msgstr "Düseninfo"
+
msgid "Plate Type"
msgstr "Druckbetttyp"
msgid "filament position"
msgstr "filament position"
-msgid "External Spool"
-msgstr "Externe Spule"
-
msgid "Filament For Calibration"
msgstr "Filament zur Kalibrierung"
@@ -12363,8 +11693,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tipps für Kalibrierungsmaterial: \n"
"- Materialien, die dieselbe Temperatur am Heizbett haben können\n"
-"- Verschiedene Filamentmarken und -familien (Marke = QIDI, Familie = Basic, "
-"Matt etc.)"
+"- Verschiedene Filamentmarken und -familien (Marke = QIDI, Familie = Basic, Matt etc.)"
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
@@ -12374,46 +11703,55 @@ msgstr "Methode"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high "
-"probability of failure.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high probability of failure.\n"
"If it fails, it is recommended to use manual calibration."
msgstr ""
+"Tipp: Die Verwendung einer %.1fmm Düse für die automatische dynamische Flusskalibrierung kann eine hohe Fehlerwahrscheinlichkeit aufweisen.\n"
+"In diesem Fall wird empfohlen, die Kalibrierung manuell vorzunehmen."
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get "
-"accurate calibration results.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get accurate calibration results.\n"
"It is recommended to use manual calibration."
msgstr ""
+"Tipp: Bei Verwendung einer %.1fmm Düse für die automatische dynamische Flusskalibrierung werden möglicherweise keine genauen Kalibrierungsergebnisse erzielt.\n"
+"Es wird empfohlen, eine manuelle Kalibrierung durchzuführen."
#, c-format, boost-format
msgid "%s is not compatible with %s"
msgstr "%s ist nicht kompatibel mit %s"
msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration."
-msgstr ""
-"TPU wird von der automatischen Kalibrierung der Flussdynamik nicht "
-"unterstützt."
+msgstr "TPU wird von der automatischen Kalibrierung der Flussdynamik nicht unterstützt."
+
+msgid "Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing"
+msgstr "Es können nicht mehrere Filamente mit einem großen Temperaturunterschied zusammen gedruckt werden. Andernfalls können der Extruder und die Düse während des Drucks blockiert oder beschädigt werden."
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get "
-"accurate results\n"
-"because their dynamic response is much different from that of ordinary "
-"filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration "
-"lines."
+"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get accurate results\n"
+"because their dynamic response is much different from that of ordinary filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration lines."
msgstr ""
+"Tipp: Die Kalibrierung von Schaumstoff-Filamenten (%s) in Druckern der X-Serie führt möglicherweise nicht zu genauen Ergebnissen\n"
+"da sich ihr dynamisches Verhalten stark von dem gewöhnlicher Filamente unterscheidet und beim Drucken von Kalibrierungslinien ein hohes Risiko des Auslaufens besteht."
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam "
-"filaments(%s),\n"
+"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam filaments(%s),\n"
"as the results may be unstable and affect print quality."
msgstr ""
+"Tipp: Wenn Sie den A1/A1mini Drucker verwenden, empfehlen wir nicht, Schaumstofffilamente zu kalibrieren (%s),\n"
+"da die Ergebnisse instabil sein und die Druckqualität beeinträchtigen können."
+
+msgid "Sync AMS and nozzle information"
+msgstr "AMS- und Düseninformationen synchronisieren"
msgid "Connecting to printer"
msgstr "Verbindung zum Drucker herstellen"
+msgid "Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+msgstr "Die Kalibrierung unterstützt nur Fälle, in denen der Durchmesser der linken und rechten Düse identisch ist."
+
msgid "From k Value"
msgstr "Ab k-Wert"
@@ -12424,8 +11762,7 @@ msgid "Value step"
msgstr "Wertschritt"
msgid "The nozzle diameter has been synchronized from the printer Settings"
-msgstr ""
-"Der Düsendurchmesser wurde von den Druckereinstellungen synchronisiert."
+msgstr "Der Düsendurchmesser wurde von den Druckereinstellungen synchronisiert."
msgid "From Volumetric Speed"
msgstr "Von Volumengeschwindigkeit"
@@ -12433,11 +11770,14 @@ msgstr "Von Volumengeschwindigkeit"
msgid "To Volumetric Speed"
msgstr "Bis Volumengeschwindigkeit"
+msgid "Are you sure to stop printing?"
+msgstr ""
+
msgid "Flow Dynamics Calibration Result"
msgstr "Ergebnis der Flussdynamik-Kalibrierung"
msgid "New"
-msgstr "New"
+msgstr "Neu"
msgid "No History Result"
msgstr "Kein Verlaufsergebnis"
@@ -12453,19 +11793,29 @@ msgstr "Aktion"
#, c-format, boost-format
msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle."
-msgstr "This machine type can only hold %d historical results per nozzle."
+msgstr "Dieser Maschinentyp kann nur %d historische Ergebnisse pro Düse speichern."
msgid "Edit Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Flussdynamik-Kalibrierung bearbeiten"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Within the same extruder, the name '%s' must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are identical. Please choose a different name."
+msgstr "Innerhalb desselben Extruders muss der Name „%s“ eindeutig sein, wenn das Filament, der Düsendurchmesser und der Düsenfluss identisch sind. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
+
msgid "New Flow Dynamic Calibration"
-msgstr "New Flow Dynamic Calibration"
+msgstr "Neue dynamische Durchflusskalibrierung"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "The filament must be selected."
-msgstr "The filament must be selected."
+msgstr "Das Filament muss ausgewählt werden."
+
+msgid "The extruder must be selected."
+msgstr "Der Extruder muss ausgewählt werden."
+
+msgid "The nozzle must be selected."
+msgstr "Die Düse muss ausgewählt werden."
msgid "PA Calibration"
msgstr "PA-Kalibrierung"
@@ -12548,9 +11898,9 @@ msgid ""
"start > 0 step >= 0\n"
"end > start + step)"
msgstr ""
-"Please input valid values:\n"
-"start > 0 step >= 0\n"
-"end > start + step)"
+"Bitte geben Sie gültige Werte ein:\n"
+"Start > 0 Schritt >= 0\n"
+"Ende > Start (+ Schritt)"
msgid "VFA test"
msgstr "VFA Test"
@@ -12566,9 +11916,9 @@ msgid ""
"start > 10 step >= 0\n"
"end > start + step)"
msgstr ""
-"Please input valid values:\n"
-"start > 10 step >= 0\n"
-"end > start + step)"
+"Bitte geben Sie gültige Werte ein:\n"
+"Start > 10 Schritt >= 0\n"
+"Ende > Start (+ Schritt)"
msgid "Start retraction length: "
msgstr "Start Rückzugslänge: "
@@ -12601,13 +11951,11 @@ msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
msgstr "Mit folgendem Namen an den Druckerhost hochladen:"
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie bei Bedarf Schrägstriche ( / ) als Verzeichnistrennzeichen."
+msgstr "Verwenden Sie bei Bedarf Schrägstriche ( / ) als Verzeichnistrennzeichen."
#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Der hochzuladende Dateiname endet nicht mit „%s“. Möchten Sie fortfahren?"
+msgstr "Der hochzuladende Dateiname endet nicht mit „%s“. Möchten Sie fortfahren?"
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
@@ -12653,16 +12001,10 @@ msgid "Error uploading to print host:"
msgstr "Fehler beim Hochladen zum Druckhost:"
msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
-msgstr ""
-"Die boolesche Operation konnte für die ausgewählten Teile nicht ausgeführt "
-"werden"
+msgstr "Die boolesche Operation konnte für die ausgewählten Teile nicht ausgeführt werden"
-msgid ""
-"Performed boolean intersection fails \n"
-" because the selected parts have no intersection"
-msgstr ""
-"Die Durchführung der booleschen Schnittmenge ist fehlgeschlagen, \n"
-"weil die ausgewählten Teile keine Schnittmenge haben"
+msgid "Performed boolean intersection fails because the selected parts have no intersection"
+msgstr "Die boolesche Schnittmenge ist nicht möglich, da die ausgewählten Teile keine Schnittmenge bilden."
msgid "Mesh Boolean"
msgstr "Boolesches Mesh"
@@ -12671,11 +12013,11 @@ msgid ""
"Please add at least one more object and select them together,\n"
"then right click to assembly these objects."
msgstr ""
-"Please add at least one more object and select them together,\n"
-"then right click to assemble these objects."
+"Bitte fügen Sie mindestens ein weiteres Objekt hinzu und wählen Sie sie zusammen aus,\n"
+"klicken Sie dann mit der rechten Maustaste, um diese Objekte zusammenzusetzen."
msgid "Please right click to assembly these objects."
-msgstr "Please right click to assemble these objects."
+msgstr "Bitte klicken Sie mit der rechten Maustaste, um diese Objekte zusammenzusetzen."
msgid "Union"
msgstr "Union"
@@ -12731,11 +12073,11 @@ msgstr "System Version:"
msgid "DNS Server:"
msgstr "DNS Server:"
-msgid "Test QIDILab"
-msgstr "Test QIDILab"
+msgid "Test QIDITech"
+msgstr "Test QIDITech"
-msgid "Test QIDILab:"
-msgstr "Test QIDILab:"
+msgid "Test QIDITech:"
+msgstr "Test QIDITech:"
msgid "Test Bing.com"
msgstr "Test Bing.com"
@@ -12833,49 +12175,34 @@ msgstr "Vendor is not selected; please reselect vendor."
msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor."
msgstr "Custom vendor missing; please input custom vendor."
-msgid ""
-"\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
-msgstr ""
-"„QIDI“ oder „Generic“ können nicht als Hersteller für benutzerdefinierte "
-"Filamente verwendet werden."
+msgid "\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
+msgstr "„QIDI“ oder „Generic“ können nicht als Hersteller für benutzerdefinierte Filamente verwendet werden."
msgid "Filament type is not selected, please reselect type."
-msgstr ""
-"Der Filamenttyp ist nicht ausgewählt, bitte wählen Sie den Typ erneut aus."
+msgstr "Der Filamenttyp ist nicht ausgewählt, bitte wählen Sie den Typ erneut aus."
msgid "Filament serial is not inputed, please input serial."
msgstr "Filament serial missing; please input serial."
-msgid ""
-"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. "
-"Please delete and re-enter."
-msgstr ""
-"There may be disallowed characters in the vendor or serial input of the "
-"filament. Please delete and re-enter."
+msgid "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-enter."
+msgstr "There may be disallowed characters in the vendor or serial input of the filament. Please delete and re-enter."
msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter."
-msgstr ""
-"Alle Eingaben im benutzerdefinierten Hersteller oder in der Seriennummer "
-"sind Leerzeichen. Bitte erneut eingeben."
+msgstr "Alle Eingaben im benutzerdefinierten Hersteller oder in der Seriennummer sind Leerzeichen. Bitte erneut eingeben."
msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter."
msgstr "The vendor can not be a number; please re-enter."
-msgid ""
-"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
-msgstr ""
-"Sie haben noch keinen Drucker oder kein Profil ausgewählt. Bitte wählen Sie "
-"mindestens eines aus."
+msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
+msgstr "Sie haben noch keinen Drucker oder kein Profil ausgewählt. Bitte wählen Sie mindestens eines aus."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The Filament name %s you created already exists. \n"
-"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full "
-"name. Do you want to continue?"
+"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full name. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Der von Ihnen erstellte Filamentname %s existiert bereits. \n"
-"Wenn Sie fortfahren, wird das erstellte Profil mit ihrem vollständigen Namen "
-"angezeigt. Möchten Sie fortfahren?"
+"Wenn Sie fortfahren, wird das erstellte Profil mit ihrem vollständigen Namen angezeigt. Möchten Sie fortfahren?"
msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n"
msgstr "Einige vorhandene Profile konnten wie folgt nicht erstellt werden:\n"
@@ -12888,12 +12215,10 @@ msgstr ""
"Möchten Sie es umschreiben?"
msgid ""
-"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
-"\". \n"
+"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n"
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
msgstr ""
-"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
-"\". \n"
+"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n"
"To add preset for more printers; please go to printer selection"
msgid "Create Printer/Nozzle"
@@ -12923,18 +12248,24 @@ msgstr "Typ erstellen"
msgid "The model is not fond, place reselect vendor."
msgstr "The model was not found; please reselect vendor."
-msgid "Select Model"
-msgstr "Modell auswählen"
-
msgid "Select Printer"
msgstr "Drucker auswählen"
+msgid "Select Model"
+msgstr "Modell auswählen"
+
msgid "Input Custom Model"
msgstr "Benutzerdefiniertes Modell eingeben"
msgid "Can't find my printer model"
msgstr "Ich kann mein Druckermodell nicht finden"
+msgid "Input Custom Nozzle Diameter"
+msgstr "Eingabe benutzerdefinierter Düsendurchmesser"
+
+msgid "Can't find my nozzle diameter"
+msgstr "Ich kann meinen Düsendurchmesser nicht finden"
+
msgid "Rectangle"
msgstr "Rechteck"
@@ -12957,13 +12288,10 @@ msgid "Max Print Height"
msgstr "Max. Druckhöhe"
msgid "Preset path is not found, please reselect vendor."
-msgstr ""
-"Der voreingestellte Pfad wurde nicht gefunden- Bitte wählen Sie den "
-"Hersteller erneut aus."
+msgstr "Der voreingestellte Pfad wurde nicht gefunden- Bitte wählen Sie den Hersteller erneut aus."
msgid "The printer model was not found, please reselect."
-msgstr ""
-"Das Druckermodell wurde nicht gefunden, bitte wählen Sie es erneut aus."
+msgstr "Das Druckermodell wurde nicht gefunden, bitte wählen Sie es erneut aus."
msgid "The nozzle diameter is not fond, place reselect."
msgstr "The nozzle diameter was not found; please reselect."
@@ -12986,39 +12314,21 @@ msgstr "Prozess Profilvorlage"
msgid "Back Page 1"
msgstr "Zurück zu Seite 1"
-msgid ""
-"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please "
-"choose the vendor and model of the printer"
-msgstr ""
-"Sie haben noch nicht ausgewählt, auf welcher Grundlage das Druckerprofil "
-"erstellt werden soll. Bitte wählen Sie den Hersteller und das Modell des "
-"Druckers aus"
+msgid "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the printer"
+msgstr "Sie haben noch nicht ausgewählt, auf welcher Grundlage das Druckerprofil erstellt werden soll. Bitte wählen Sie den Hersteller und das Modell des Druckers aus"
+
+msgid "You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check before creating it."
+msgstr "Sie haben im Abschnitt „Druckbarer Bereich“ auf der ersten Seite ein unzulässiges Zeichen eingegeben. Bitte verwenden Sie nur Zahlen."
msgid ""
-"You have entered an illegal input in the printable area section on the first "
-"page. Please check before creating it."
-msgstr ""
-"Sie haben im Abschnitt „Druckbarer Bereich“ auf der ersten Seite ein "
-"unzulässiges Zeichen eingegeben. Bitte verwenden Sie nur Zahlen."
-
-msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
-msgstr "The custom printer or model missing; please input."
-
-msgid ""
-"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do "
-"you want to overwrite it?\n"
-"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and "
-"process presets with the same preset name will be recreated \n"
-"and filament and process presets without the same preset name will be "
-"reserve.\n"
+"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n"
+"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n"
+"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n"
"\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface."
msgstr ""
-"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do "
-"you want to overwrite it?\n"
-"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and "
-"process presets with the same preset name will be recreated \n"
-"and filament and process presets without the same preset name will be "
-"reserved.\n"
+"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n"
+"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n"
+"and filament and process presets without the same preset name will be reserved.\n"
"\tCancel: Do not create a preset; return to the creation interface."
msgid "You need to select at least one filament preset."
@@ -13037,37 +12347,32 @@ msgid "Vendor is not found, please reselect."
msgstr "Der Hersteller wurde nicht gefunden. Bitte wählen Sie erneut."
msgid "Current vendor has no models, please reselect."
-msgstr ""
-"Der aktuelle Hersteller hat keine Modelle. Bitte wählen Sie erneut aus."
+msgstr "Der aktuelle Hersteller hat keine Modelle. Bitte wählen Sie erneut aus."
-msgid ""
-"You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and "
-"model."
-msgstr ""
-"Sie haben weder den Hersteller und das Modell ausgewählt noch den "
-"benutzerdefinierten Hersteller und das Modell eingegeben."
+msgid "You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and model."
+msgstr "Sie haben weder den Hersteller und das Modell ausgewählt noch den benutzerdefinierten Hersteller und das Modell eingegeben."
-msgid ""
-"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please "
-"delete and re-enter."
-msgstr ""
-"Der Hersteller oder das Modell des benutzerdefinierten Druckers enthält "
-"möglicherweise Escape-Zeichen. Bitte löschen und erneut eingeben."
+msgid "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter."
+msgstr "Der Hersteller oder das Modell des benutzerdefinierten Druckers enthält möglicherweise Escape-Zeichen. Bitte löschen und erneut eingeben."
-msgid ""
-"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
-msgstr ""
-"Alle Eingaben in den benutzerdefinierten Drucker Hersteller oder Modell sind "
-"Leerzeichen. Bitte neu eingeben."
+msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
+msgstr "Alle Eingaben in den benutzerdefinierten Drucker Hersteller oder Modell sind Leerzeichen. Bitte neu eingeben."
msgid "Please check bed printable shape and origin input."
msgstr "Bitte überprüfen Sie die druckbare Form und den Ursprung des Bettes."
+msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+msgstr "Sie haben den Drucker, für den Sie die Düse austauschen möchten, noch nicht ausgewählt. Bitte wählen Sie einen Drucker aus."
+
+msgid "The entered nozzle diameter is invalid, please re-enter:\n"
+msgstr "Der eingegebene Düsendurchmesser ist ungültig, bitte geben Sie ihn erneut ein:\n"
+
msgid ""
-"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+"The system preset does not allow creation. \n"
+"Please re-enter the printer model or nozzle diameter."
msgstr ""
-"Sie haben den Drucker, für den Sie die Düse austauschen möchten, noch nicht "
-"ausgewählt. Bitte wählen Sie einen Drucker aus."
+"Das Systemprofil lässt die Erstellung nicht zu. \n"
+"Bitte geben Sie das Druckermodell oder den Düsendurchmesser erneut ein."
msgid "Create Printer Successful"
msgstr "Drucker wurde erfolgreich erstellt"
@@ -13079,43 +12384,33 @@ msgid "Printer Created"
msgstr "Drucker erstellt"
msgid "Please go to printer settings to edit your presets"
-msgstr ""
-"Bitte gehen Sie zu den Druckereinstellungen, um Ihre Profile zu bearbeiten"
+msgstr "Bitte gehen Sie zu den Druckereinstellungen, um Ihre Profile zu bearbeiten"
msgid "Filament Created"
msgstr "Filament erstellt"
msgid ""
"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-"volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set "
-"them carefully."
+"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
msgstr ""
-"Bitte gehen Sie zu den Filamenteinstellungen, um Ihre Profile bei Bedarf zu "
-"bearbeiten.\n"
-"Bitte beachten Sie, dass die Düsentemperatur, die Temperatur des Heizbetts "
-"und die maximale Volumengeschwindigkeit einen erheblichen Einfluss auf die "
-"Druckqualität haben. Bitte stellen Sie sie sorgfältig ein."
+"Bitte gehen Sie zu den Filamenteinstellungen, um Ihre Profile bei Bedarf zu bearbeiten.\n"
+"Bitte beachten Sie, dass die Düsentemperatur, die Temperatur des Heizbetts und die maximale Volumengeschwindigkeit einen erheblichen Einfluss auf die Druckqualität haben. Bitte stellen Sie sie sorgfältig ein."
msgid ""
-"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
-"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
-"page. \n"
+"Studio has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device page. \n"
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
msgstr ""
-"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
-"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
-"page. \n"
-"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
+"Studio hat festgestellt, dass die Synchronisationsfunktion Ihrer Benutzerprofile nicht aktiviert ist, was dazu führen kann, dass die Filamenteinstellungen auf der Geräteseite nicht erfolgreich sind. \n"
+"Klicken Sie auf „Benutzerprofile synchronisieren“, um die Synchronisierungsfunktion zu aktivieren."
msgid "Printer Setting"
msgstr "Druckereinstellung"
msgid "Printer preset bundle(.qdscfg)"
-msgstr ""
+msgstr "Bündel von Druckerprofilen (.qdscfg)"
msgid "Filament preset bundle(.qdsflmt)"
-msgstr ""
+msgstr "Profilbündel für Filamente (.qdsflmt)"
msgid "Printer presets(.zip)"
msgstr "Druckerprofile (.zip)"
@@ -13146,15 +12441,11 @@ msgstr "Export erfolgreich"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to "
-"clear it and rebuild it.\n"
-"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after "
-"creation."
+"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n"
+"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation."
msgstr ""
-"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to "
-"clear it and rebuild it?\n"
-"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after "
-"creation."
+"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it?\n"
+"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation."
msgid ""
"Printer and all the filament&process presets that belong to the printer. \n"
@@ -13170,40 +12461,24 @@ msgstr ""
"Benutzer Filamentprofil gesetzt.\n"
"Kann mit anderen geteilt werden."
-msgid ""
-"Only display printer names with changes to printer, filament, and process "
-"presets."
-msgstr ""
-"Es werden nur Drucker mit Änderungen an Drucker-, Filament- und "
-"Prozessprofilen angezeigt."
+msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets."
+msgstr "Es werden nur Drucker mit Änderungen an Drucker-, Filament- und Prozessprofilen angezeigt."
msgid "Only display the filament names with changes to filament presets."
msgstr "Zeigt nur die Filamentnamen mit Änderungen an den Filamentprofilen an."
-msgid ""
-"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each "
-"preset you choose will be exported as a zip."
-msgstr ""
-"Es werden nur Druckernamen mit benutzerdefinierten Druckerprofilen "
-"angezeigt, und jedes von Ihnen gewählte Profil wird als Zip-Datei exportiert."
+msgid "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be exported as a zip."
+msgstr "Es werden nur Druckernamen mit benutzerdefinierten Druckerprofilen angezeigt, und jedes von Ihnen gewählte Profil wird als Zip-Datei exportiert."
msgid ""
"Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n"
-"and all user filament presets in each filament name you select will be "
-"exported as a zip."
-msgstr ""
-"Es werden nur die Filamentnamen mit benutzerdefinierten Filamentprofilen "
-"angezeigt und alle benutzerdefinierte Filamentprofile in jedem von Ihnen "
-"ausgewählten Filamentnamen werden als ZIP-Datei exportiert."
+"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip."
+msgstr "Es werden nur die Filamentnamen mit benutzerdefinierten Filamentprofilen angezeigt und alle benutzerdefinierte Filamentprofile in jedem von Ihnen ausgewählten Filamentnamen werden als ZIP-Datei exportiert."
msgid ""
"Only printer names with changed process presets will be displayed, \n"
-"and all user process presets in each printer name you select will be "
-"exported as a zip."
-msgstr ""
-"Es werden nur Druckernamen mit geänderten Prozessprofilen angezeigt und alle "
-"Benutzerprozessprofile in jedem von Ihnen ausgewählten Druckernamen werden "
-"als ZIP-Datei exportiert."
+"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip."
+msgstr "Es werden nur Druckernamen mit geänderten Prozessprofilen angezeigt und alle Benutzerprozessprofile in jedem von Ihnen ausgewählten Druckernamen werden als ZIP-Datei exportiert."
msgid "Please select at least one printer or filament."
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Drucker oder Filament aus."
@@ -13212,7 +12487,7 @@ msgid "Please select a type you want to export"
msgstr "Bitte wählen Sie einen Profiltyp aus, den Sie exportieren möchten"
msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again."
-msgstr "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again."
+msgstr "Das Erstellen des temporären Ordners ist fehlgeschlagen. Versuchen Sie, die Konfigurationen erneut zu exportieren."
msgid "Edit Filament"
msgstr "Filament bearbeiten"
@@ -13220,16 +12495,11 @@ msgstr "Filament bearbeiten"
msgid "Filament presets under this filament"
msgstr "Filamentprofil unter diesem Filament"
-msgid ""
-"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will "
-"be deleted after exiting the dialog."
-msgstr ""
-"Hinweis: Wenn das einzige Profil unter diesem Filament gelöscht wird, wird "
-"das Filament nach dem Beenden des Dialogs gelöscht."
+msgid "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting the dialog."
+msgstr "Hinweis: Wenn das einzige Profil unter diesem Filament gelöscht wird, wird das Filament nach dem Beenden des Dialogs gelöscht."
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted"
-msgstr ""
-"Profile, auf denen andere Profile basieren, können nicht gelöscht werden!"
+msgstr "Profile, auf denen andere Profile basieren, können nicht gelöscht werden!"
msgid "The following presets inherits this preset."
msgid_plural "The following preset inherits this preset."
@@ -13253,12 +12523,8 @@ msgstr "Filament löschen"
msgid ""
"All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n"
-"If you are using this filament on your printer, please reset the filament "
-"information for that slot."
-msgstr ""
-"Alle zu diesem Filament gehörenden Filamentprofile werden gelöscht. Wenn Sie "
-"dieses Filament in Ihrem Drucker verwenden, setzen Sie bitte die "
-"Filamentinformationen für diesen Slot zurück."
+"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot."
+msgstr "Alle zu diesem Filament gehörenden Filamentprofile werden gelöscht. Wenn Sie dieses Filament in Ihrem Drucker verwenden, setzen Sie bitte die Filamentinformationen für diesen Slot zurück."
msgid "Delete filament"
msgstr "Filament löschen"
@@ -13273,9 +12539,7 @@ msgid "Copy preset from filament"
msgstr "Profil vom Filament kopieren"
msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it"
-msgstr ""
-"Bei der Filamentauswahl wurde das Filamentprofil nicht gefunden. Bitte "
-"wählen Sie es erneut aus"
+msgstr "Bei der Filamentauswahl wurde das Filamentprofil nicht gefunden. Bitte wählen Sie es erneut aus"
msgid "[Delete Required]"
msgstr "[Löschen erforderlich]"
@@ -13292,16 +12556,31 @@ msgstr "Minimieren"
msgid "Daily Tips"
msgstr "Tägliche Tipps"
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle "
-"diameter. Did you change your nozzle lately?"
-msgstr ""
-"Your nozzle diameter in preset is not consistent with the saved nozzle "
-"diameter. Have you changed your nozzle?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle size in preset: %d"
+msgstr "Düsengröße im Profil: %d"
#, c-format, boost-format
-msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
-msgstr "*Das Drucken von %s mit %s kann zu Düsenschäden führen."
+msgid "nozzle size memorized: %d"
+msgstr "Gespeicherte Düsengröße: %d"
+
+msgid "The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr "Die Größe des Düsentyps im Profil stimmt nicht mit der gespeicherten Düse überein. Haben Sie Ihre Düse kürzlich gewechselt? "
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] in preset: %.1f"
+msgstr "Düse[%d] im Profil: %.1f"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f"
+msgstr "Düse[%d] gespeichert: %.1f"
+
+msgid "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr "Ihr voreingestellter Düsentyp stimmt nicht mit der gespeicherten Düse überein. Haben Sie in letzter Zeit Ihre Düse gewechselt? "
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
+msgstr "Das Drucken von %1s Material mit %2s Düse kann zu Düsenschäden führen."
msgid "Need select printer"
msgstr "Sie müssen einen Drucker auswählen"
@@ -13309,12 +12588,37 @@ msgstr "Sie müssen einen Drucker auswählen"
msgid "The start, end or step is not valid value."
msgstr "Der Start, das Ende oder der Schritt sind kein gültiger Wert."
+msgid "Automatic calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+msgstr "Die automatische Kalibrierung unterstützt nur Fälle, in denen der Durchmesser der linken und rechten Düse identisch ist."
+
+msgid "The number of printer extruders and the printer selected for calibration does not match."
+msgstr "Die Anzahl der Druckerextruder und der für die Kalibrierung ausgewählte Drucker stimmen nicht überein."
+
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too "
-"large, or the step is too small"
+"The currently selected nozzle diameter of %s extruder does not match the actual nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
msgstr ""
-"Kalibrierung nicht möglich: Möglicherweise weil der eingestellte "
-"Kalibrierungswertbereich zu groß oder der Schritt zu klein ist"
+"Der aktuell ausgewählte Düsendurchmesser des %s Extruders stimmt nicht mit dem tatsächlichen Düsendurchmesser überein.\n"
+"Klicken Sie bitte oben auf die Schaltfläche „Synchronisieren“ und starten Sie die Kalibrierung neu."
+
+msgid ""
+"The nozzle diameter does not match the actual printer nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+"Der Düsendurchmesser stimmt nicht mit dem tatsächlichen Düsendurchmesser des Druckers überein.\n"
+"Klicken Sie oben auf die Schaltfläche „Synchronisieren“ und starten Sie die Kalibrierung neu."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently selected nozzle type of %s extruder does not match the actual printer nozzle type.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+"Der aktuell ausgewählte Düsentyp des %s Extruders stimmt nicht mit dem tatsächlichen Druckerdüsentyp überein.\n"
+"Klicken Sie oben auf die Schaltfläche „Synchronisieren“ und starten Sie die Kalibrierung neu."
+
+msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
+msgstr "Kalibrierung nicht möglich: Möglicherweise weil der eingestellte Kalibrierungswertbereich zu groß oder der Schritt zu klein ist"
msgid "Physical Printer"
msgstr "Physischer Drucker"
@@ -13334,12 +12638,8 @@ msgstr "Erfolgreich!"
msgid "Refresh Printers"
msgstr "Drucker aktualisieren"
-msgid ""
-"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
-"signed certificate."
-msgstr ""
-"Die HTTPS CA Datei ist optional. Sie wird nur benötigt, wenn Sie HTTPS mit "
-"einem selbstsignierten Zertifikat verwenden."
+msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
+msgstr "Die HTTPS CA Datei ist optional. Sie wird nur benötigt, wenn Sie HTTPS mit einem selbstsignierten Zertifikat verwenden."
msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
msgstr "Zertifikatsdateien (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Alle Dateien|*.*"
@@ -13348,24 +12648,14 @@ msgid "Open CA certificate file"
msgstr "CA-Zertifikatsdatei öffnen"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
-"or Keychain."
-msgstr ""
-"Dieses System verwendet %s HTTPS-Zertifikate aus dem Zertifikatspeicher oder "
-"Keychain des Systems."
+msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
+msgstr "Dieses System verwendet %s HTTPS-Zertifikate aus dem Zertifikatspeicher oder Keychain des Systems."
-msgid ""
-"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
-"Keychain."
-msgstr ""
-"Um eine benutzerdefinierte CA-Datei zu verwenden, importieren Sie bitte Ihre "
-"CA-Datei in den Zertifikatsspeicher/Keychain."
+msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
+msgstr "Um eine benutzerdefinierte CA-Datei zu verwenden, importieren Sie bitte Ihre CA-Datei in den Zertifikatsspeicher/Keychain."
msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
-msgstr ""
-"Die Verbindung zu Druckern, die über den Druckhost angeschlossen sind, ist "
-"fehlgeschlagen."
+msgstr "Die Verbindung zu Druckern, die über den Druckhost angeschlossen sind, ist fehlgeschlagen."
#, c-format, boost-format
msgid "Mismatched type of print host: %s"
@@ -13393,9 +12683,7 @@ msgid "Wrong password"
msgstr "Falsches Passwort"
msgid "Could not get resources to create a new connection"
-msgstr ""
-"Es konnten keine Ressourcen abgerufen werden, um eine neue Verbindung "
-"herzustellen"
+msgstr "Es konnten keine Ressourcen abgerufen werden, um eine neue Verbindung herzustellen"
msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
msgstr "Upload auf FlashAir-Karte nicht möglich."
@@ -13406,12 +12694,8 @@ msgstr "Connection to FlashAir is working correctly and upload is enabled."
msgid "Could not connect to FlashAir"
msgstr "Es konnte keine Verbindung zu FlashAir hergestellt werden"
-msgid ""
-"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
-"is required."
-msgstr ""
-"Hinweis: FlashAir mit Firmware 2.00.02 oder neuer und aktivierter Upload-"
-"Funktion ist erforderlich."
+msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
+msgstr "Hinweis: FlashAir mit Firmware 2.00.02 oder neuer und aktivierter Upload-Funktion ist erforderlich."
msgid "Connection to MKS works correctly."
msgstr "Connection to MKS is working correctly."
@@ -13477,506 +12761,325 @@ msgstr ""
"Nachrichtentext: \"%1%\"\n"
"Fehler: \"%2%“"
-msgid ""
-"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines "
-"and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr ""
-"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines "
-"and high print quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgid "It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "Es hat eine geringe Schichthöhe und führt zu fast vernachlässigbaren Schichtlinien und einer hohen Druckqualität. Es ist für die meisten gängigen Druckfälle geeignet."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds "
-"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in "
-"much higher printing quality, but a much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds "
-"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in "
-"much higher print quality but a much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in much higher printing quality, but a much longer printing time."
+msgstr "Im Vergleich zum Standardprofil einer 0,2 mm-Düse weist sie geringere Geschwindigkeiten und Beschleunigungen auf, und das innere Füllmuster ist Gyroid. Dies führt zu einer viel höheren Druckqualität, aber einer viel längeren Druckzeit."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly "
-"bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and "
-"slightly shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly "
-"bigger layer height. This results in almost negligible layer lines and "
-"slightly longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and slightly shorter printing time."
+msgstr "Verglichen mit dem Standardprofil einer 0,2 mm Düse hat es eine etwas größere Schichthöhe. Dies führt zu fast vernachlässigbaren Schichtlinien und einer etwas längeren Druckzeit."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing "
-"time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in slightly visible layer lines but shorter print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing time."
+msgstr "Im Vergleich zum Standardprofil einer 0,2 mm Düse hat es eine größere Schichthöhe. Dies führt zu leicht sichtbaren Schichtlinien, aber zu einer kürzeren Druckzeit."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost invisible layer lines and higher printing "
-"quality, but shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in almost invisible layer lines and higher print "
-"quality but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost invisible layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "Im Vergleich zum Standardprofil einer 0,2 mm Düse hat es eine geringere Schichthöhe. Dies führt zu fast unsichtbaren Schichtlinien und höherer Druckqualität, aber längerer Druckzeit."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in almost invisible layer lines and much higher print "
-"quality but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Verglichen mit dem Standardprofil einer 0,2 mm Düse hat es kleinere Schichtlinien, geringere Geschwindigkeiten und Beschleunigungen, und das innere Füllmuster ist Gyroid. Dies führt zu fast unsichtbaren Schichtlinien und einer viel höheren Druckqualität, aber auch zu einer viel längeren Druckzeit."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but "
-"shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in minimal layer lines and higher print quality but "
-"longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "Im Vergleich zum Standardprofil mit 0,2 mm Düse hat es eine geringere Schichthöhe. Dies führt zu minimalen Schichtlinien und höherer Druckqualität, aber längerer Druckzeit."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in minimal layer lines and much higher print quality "
-"but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Verglichen mit dem Standardprofil einer 0,2mm Düse hat es kleinere Schichtlinien, geringere Geschwindigkeiten und Beschleunigungen, und das innere Füllmuster ist Gyroid. Dies führt zu minimalen Schichtlinien und einer viel höheren Druckqualität, aber auch zu einer viel längeren Druckzeit."
-msgid ""
-"It has a general layer height, and results in general layer lines and "
-"printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr ""
-"It has a normal layer height, and results in average layer lines and print "
-"quality. It is suitable for most printing cases."
+msgid "It has a general layer height, and results in general layer lines and printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "Es hat eine normale Schichthöhe und führt zu durchschnittlichen Schichtlinien und Druckqualität. Es ist für die meisten Druckfälle geeignet."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength "
-"but more filament consumption and longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "Im Vergleich zum Standardprofil einer 0,4 mm Düse weist es mehr Wandschleifen und eine höhere innere Fülldichte auf. Dies führt zu einer höheren Druckstärke, aber auch zu einem höheren Filamentverbrauch und einer längeren Druckzeit."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but slightly shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality "
-"but slightly shorter print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but slightly shorter printing time."
+msgstr "Verglichen mit dem Standardprofil einer 0,4 mm Düse hat es eine größere Schichthöhe. Dies führt zu mehr sichtbaren Schichtlinien und einer geringeren Druckqualität, aber einer etwas kürzeren Druckzeit."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality "
-"but shorter print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "Verglichen mit dem Standardprofil einer 0,4 mm Düse hat es eine größere Schichthöhe. Dies führt zu mehr sichtbaren Schichtlinien und geringerer Druckqualität, aber kürzerer Druckzeit."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality "
-"but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Im Vergleich zum Standardprofil einer 0,4 mm Düse hat es eine geringere Schichthöhe. Dies führt zu weniger sichtbaren Schichtlinien und höherer Druckqualität, aber längerer Druckzeit."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in less apparent layer lines and much higher print "
-"quality but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Im Vergleich zum Standardprofil einer 0,4 mm Düse hat es eine geringere Schichthöhe, geringere Geschwindigkeiten und Beschleunigungen, und das innere Füllmuster ist Gyroid. Dies führt zu weniger sichtbaren Schichtlinien und einer viel höheren Druckqualität, aber auch zu einer viel längeren Druckzeit."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in almost negligible layer lines and higher print "
-"quality but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Im Vergleich zum Standardprofil einer 0,4 mm Düse hat es eine geringere Schichthöhe. Dies führt zu fast vernachlässigbaren Schichtlinien und höherer Druckqualität, aber längerer Druckzeit."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in almost negligible layer lines and much higher print "
-"quality but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Im Vergleich zum Standardprofil einer 0,4 mm Düse hat es eine geringere Schichthöhe, geringere Geschwindigkeiten und Beschleunigungen, und das innere Füllmuster ist Gyroid. Dies führt zu fast vernachlässigbaren Schichtlinien und einer viel höheren Druckqualität, aber auch zu einer viel längeren Druckzeit."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and longer printing "
-"time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in almost negligible layer lines and longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and longer printing time."
+msgstr "Verglichen mit dem Standardprofil einer 0,4 mm Düse hat es eine geringere Schichthöhe. Dies führt zu fast vernachlässigbaren Schichtlinien und einer längeren Druckzeit."
-msgid ""
-"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary "
-"printing quality and printing time."
-msgstr ""
-"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary "
-"printing quality and printing time."
+msgid "It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary printing quality and printing time."
+msgstr "Es hat eine große Schichthöhe und führt zu sichtbaren Schichtlinien und normaler Druckqualität und Druckzeit."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength "
-"but more filament consumption and longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "Im Vergleich zum Standardprofil einer 0,6 mm Düse weist es mehr Wandschleifen und eine höhere innere Fülldichte auf. Dies führt zu einer höheren Druckstärke, aber auch zu einem höheren Filamentverbrauch und einer längeren Druckzeit."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality "
-"but shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Verglichen mit dem Standardprofil einer 0,6 mm Düse hat es eine größere Schichthöhe. Dies führt zu mehr sichtbaren Schichtlinien und geringerer Druckqualität, aber in einigen Fällen zu einer kürzeren Druckzeit."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in much more apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in much more apparent layer lines and much lower print "
-"quality, but shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in much more apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Verglichen mit dem Standardprofil einer 0,6 mm Düse hat es eine größere Schichthöhe. Dies führt zu deutlich mehr sichtbaren Schichtlinien und einer deutlich schlechteren Druckqualität, aber in einigen Fällen zu einer kürzeren Druckzeit."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less apparent layer lines and slightly higher print "
-"quality but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Verglichen mit dem Standardprofil einer 0,6 mm Düse hat es eine geringere Schichthöhe. Dies führt zu weniger sichtbaren Schichtlinien und einer etwas höheren Druckqualität, aber einer längeren Druckzeit."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality "
-"but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Verglichen mit dem Standardprofil einer 0,6 mm Düse hat es eine geringere Schichthöhe. Dies führt zu weniger sichtbaren Schichtlinien und höherer Druckqualität, aber längerer Druckzeit."
-msgid ""
-"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, "
-"low printing quality and general printing time."
-msgstr ""
-"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, "
-"low print quality and shorter printing time."
+msgid "It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, low printing quality and general printing time."
+msgstr "Er hat eine sehr große Schichthöhe und führt zu sehr sichtbaren Schichtlinien, geringer Druckqualität und kürzerer Druckzeit."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in very apparent layer lines and much lower printing "
-"quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in very apparent layer lines and much lower print "
-"quality but shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in very apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Verglichen mit dem Standardprofil einer 0,8 mm Düse hat es eine größere Schichthöhe. Dies führt zu sehr sichtbaren Schichtlinien und einer deutlich geringeren Druckqualität, aber in einigen Fällen zu einer kürzeren Druckzeit."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger "
-"layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger "
-"layer height. This results in extremely apparent layer lines and much lower "
-"print quality but much shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Verglichen mit dem Standardprofil einer 0,8 mm Düse hat es eine viel größere Schichthöhe. Dies führt zu extrem sichtbaren Schichtlinien und einer deutlich geringeren Druckqualität, aber in manchen Fällen zu einer deutlich kürzeren Druckzeit."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly "
-"smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer "
-"lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some "
-"printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly "
-"smaller layer height. This results in slightly less but still apparent layer "
-"lines and slightly higher print quality, but longer print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "Im Vergleich zum Standardprofil einer 0,8 mm Düse hat es eine etwas geringere Schichthöhe. Dies führt zu etwas weniger, aber immer noch sichtbaren Schichtlinien und einer etwas höheren Druckqualität, aber in einigen Fällen zu einer längeren Druckzeit."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less but still apparent layer lines and slightly "
-"higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less but still apparent layer lines and slightly "
-"higher print quality, but longer print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "Im Vergleich zum Standardprofil einer 0,8 mm Düse hat es eine geringere Schichthöhe. Dies führt zu weniger, aber immer noch sichtbaren Schichtlinien und einer etwas höheren Druckqualität, aber in einigen Fällen zu einer längeren Druckzeit."
-msgid ""
-"This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it "
-"varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its "
-"vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters "
-"according to its performances."
-msgstr ""
-"This is neither a commonly used filament, nor a QIDI filament, and it "
-"varies a lot from brand to brand, so it's highly recommended to ask the "
-"vendor for a suitable profile before printing and adjust some parameters "
-"according to its performance."
+msgid "This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters according to its performances."
+msgstr "Es handelt sich weder um ein häufig verwendetes Filament noch um ein QIDI-Filament, und es variiert stark von Marke zu Marke. Es wird daher dringend empfohlen, den Hersteller vor dem Druck nach einem geeigneten Profil zu fragen und einige Parameter entsprechend seiner Leistung anzupassen."
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of warping and low layer "
-"adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: "
-"Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
-msgstr ""
+msgid "When printing this filament, there's a risk of warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgstr "Beim Drucken dieses Filaments besteht die Gefahr des Verziehens und einer geringen Haftfestigkeit der Schichten. Um bessere Ergebnisse zu erzielen, lesen Sie bitte in diesem Wiki nach: Drucktipps für Hochtemperatur- / technische Materialien."
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, "
-"warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer "
-"to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
-msgstr ""
+msgid "When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgstr "Beim Drucken mit diesem Filament besteht die Gefahr einer Düsenverstopfung, eines Auslaufens, einer Verformung und einer geringen Schichthaftung. Um bessere Ergebnisse zu erzielen, lesen Sie bitte dieses Wiki: Drucktipps für Hochtemperatur-/technische Materialien."
-msgid ""
-"To get better transparent or translucent results with the corresponding "
-"filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
-msgstr ""
+msgid "To get better transparent or translucent results with the corresponding filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
+msgstr "Um bessere transparente oder durchscheinende Ergebnisse mit dem entsprechenden Filament zu erzielen, lesen Sie bitte dieses Wiki: Drucktipps für transparentes PETG."
-msgid ""
-"To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and "
-"set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
-msgstr ""
+msgid "To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
+msgstr "Damit die Drucke einen höheren Glanz erhalten, trocknen Sie das Filament bitte vor dem Gebrauch und stellen Sie beim Slicen die Außenwandgeschwindigkeit auf 40 bis 60 mm/s ein."
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA "
-"Aero)."
-msgstr ""
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA Aero)."
+msgstr "Dieses Filament wird normalerweise nur zum Drucken von Modellen mit geringer Dichte verwendet, und es sind einige spezielle Parameter erforderlich. Um eine bessere Druckqualität zu erhalten, lesen Sie bitte dieses Wiki: Anleitung zum Drucken von RC-Modellen mit schäumendem PLA (PLA Aero)."
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
-msgstr ""
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
+msgstr "Dieses Filament wird normalerweise nur zum Drucken von Modellen mit geringer Dichte verwendet, und es sind einige spezielle Parameter erforderlich. Um eine bessere Druckqualität zu erzielen, lesen Sie bitte dieses Wiki: ASA Aero Druckanleitung."
-msgid ""
-"This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
+msgid "This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Dieses Filament ist zu weich und nicht mit dem AMS kompatibel. Es gibt mehrere Anforderungen, um damit zu drucken, und um eine bessere Druckqualität zu erhalten, lesen Sie bitte in diesem Wiki nach: TPU Druckanleitung."
-msgid ""
-"This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with "
-"the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
+msgid "This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Dieses Filament hat eine ausreichend hohe Härte (etwa 67D) und ist mit dem AMS kompatibel. Es gibt mehrere Anforderungen, um damit zu drucken, und um eine bessere Druckqualität zu erhalten, lesen Sie bitte dieses Wiki: TPU Druckanleitung."
-msgid ""
-"If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this "
-"profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than "
-"55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
+msgid "If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than 55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Wenn Sie eine Art von weichem TPU drucken möchten, sollten Sie nicht mit diesem Profil slicen. Es ist nur für TPU geeignet, das eine ausreichend hohe Härte (nicht weniger als 55D) aufweist und mit dem AMS kompatibel ist. Um eine bessere Druckqualität zu erhalten, lesen Sie bitte in diesem Wiki nach: TPU-Druckanleitung."
-msgid ""
-"This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. Printing this filament is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: PVA Printing Guide."
-msgstr ""
+msgid "This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. Printing this filament is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: PVA Printing Guide."
+msgstr "Hierbei handelt es sich um ein wasserlösliches Support-Filament, das in der Regel nur für die Stützstruktur und nicht für den Modellkörper verwendet wird. Es gibt mehrere Anforderungen für den Druck damit. Um eine bessere Druckqualität zu erzielen, lesen Sie bitte in diesem Wiki nach: PVA Druckanleitung."
-msgid ""
-"This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. To get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and "
-"Support Function."
-msgstr ""
+msgid "This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. To get better printing quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and Support Function."
+msgstr "Dies ist ein nicht wasserlösliches Support-Filament, das normalerweise nur für die Stützstruktur und nicht für den Modellkörper verwendet wird. Um eine bessere Druckqualität zu erhalten, lesen Sie bitte in diesem Wiki nach: Drucktipps für Support-Filament."
-msgid ""
-"The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider "
-"range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI "
-"filaments with QIDI presets."
-msgstr ""
+msgid "The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI filaments with QIDI presets."
+msgstr "Die generischen Profile sind konservativ abgestimmt, um mit einer breiteren Palette von Filamenten kompatibel zu sein. Für höhere Druckqualität und Geschwindigkeiten verwenden Sie bitte QIDI Filamente mit QIDI Profilen."
msgid "No AMS"
-msgstr "No AMS"
+msgstr "Kein AMS"
msgid "There is no device available to send printing."
-msgstr ""
+msgstr "Es ist kein Gerät zum Senden von Drucken verfügbar."
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der gleichzeitig verwendeten Drucker darf nicht gleich 0 sein."
msgid "Use External Spool"
-msgstr "Use External Spool"
-
-msgid "Use AMS"
-msgstr "Use AMS"
+msgstr "Externe Spule verwenden"
msgid "Select Printers"
-msgstr "Select Printers"
+msgstr "Drucker auswählen"
msgid "Device Name"
-msgstr "Device Name"
+msgstr "Gerätename"
msgid "Device Status"
-msgstr "Device Status"
+msgstr "Gerätestatus"
msgid "Ams Status"
msgstr "AMS Status"
-msgid ""
-"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
-msgstr ""
+msgid "Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
+msgstr "Wählen Sie hier die Geräte aus, die Sie verwalten möchten (bis zu 6 Geräte)"
msgid "Printing Options"
-msgstr "Printing Options"
+msgstr "Druckoptionen"
+
+msgid "Bed Leveling"
+msgstr "Druckbettnivellierung"
msgid "Send Options"
-msgstr "Send Options"
+msgstr "Optionen senden"
-msgid ""
-"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
-"heating at the same time.)"
-msgstr ""
-"printers at the same time. (It depends on how many devices can undergo "
-"heating at the same time.)"
+msgid "printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo heating at the same time.)"
+msgstr "Drucker gleichzeitig. (Das hängt davon ab, wie viele Geräte gleichzeitig aufgeheizt werden können.)"
msgid "Wait"
-msgstr "Wait"
+msgstr "Warten"
-msgid ""
-"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
-msgstr ""
-"minute each batch. (It depends on how long it takes to complete heating.)"
+msgid "minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
+msgstr "Minute für jede Charge. (Das hängt davon ab, wie lange es dauert, bis das Aufheizen abgeschlossen ist.)"
msgid "Task Sending"
-msgstr "Task Sending"
+msgstr "Aufgabe senden"
msgid "Task Sent"
-msgstr "Task Sent"
+msgstr "Aufgabe gesendet"
msgid "Edit multiple printers"
-msgstr ""
+msgstr "Mehrere Drucker bearbeiten"
msgid "Select connected printers (0/6)"
-msgstr ""
+msgstr "Verbundene Drucker auswählen (0/6)"
#, c-format, boost-format
msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
-msgstr ""
+msgstr "Verbundene Drucker auswählen (%d/6)"
#, c-format, boost-format
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
-msgstr ""
+msgstr "Die maximale Anzahl von Druckern, die ausgewählt werden können, beträgt %d"
msgid "No task"
-msgstr "No task"
+msgstr "Keine Aufgabe"
msgid "Edit Printers"
-msgstr ""
+msgstr "Drucker bearbeiten"
msgid "Task Name"
-msgstr "Task Name"
+msgstr "Aufgabennname"
msgid "Actions"
-msgstr "Actions"
+msgstr "Aktionen"
msgid "Task Status"
-msgstr "Task Status"
+msgstr "Aufgabenstatus"
msgid "Sent Time"
-msgstr "Sent Time"
+msgstr "Sendezeit"
msgid "There are no tasks to be sent!"
-msgstr "There are no tasks to be sent!"
+msgstr "Es sind keine Aufgaben zum Versenden vorhanden!"
msgid "No historical tasks!"
-msgstr "No historical tasks!"
+msgstr "Keine vergangenen Aufgaben!"
msgid "Upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisierung"
msgid "syncing"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisieren"
msgid "Printing Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Druck abgeschlossen"
msgid "Printing Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Druck fehlgeschlagen"
msgid "Printing Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Druck pausiert"
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Ausstehend"
msgid "Sending"
msgstr "Senden"
msgid "Sending Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Senden abgeschlossen"
msgid "Sending Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Senden abgebrochen"
msgid "Sending Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Senden fehlgeschlagen"
msgid "Print Success"
-msgstr ""
+msgstr "Druck erfolgreich"
msgid "Print Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Druck fehlgeschlagen"
msgid "Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Entfernt"
+
+msgid "Filament grouping"
+msgstr "Filamentgruppierung"
+
+msgid "Don't remind me again"
+msgstr "Nicht mehr erinnern"
+
+msgid "No further pop-up will appear. You can reopen it in 'Preferences'"
+msgstr "Es wird kein weiteres Popup-Fenster erscheinen. Sie können dies in den \"Einstellungen\" aktualisieren"
+
+msgid "Filament-Saving Mode"
+msgstr "Filament-Sparmodus"
+
+msgid "Convenience Mode"
+msgstr "Komfortmodus"
+
+msgid "Custom Mode"
+msgstr "Benutzerdefinierter Modus"
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the most filament-saving principles to minimize waste"
+msgstr "Erzeugt eine Gruppierung der Filamente für die linke und rechte Düse auf der Grundlage der Prinzipien, die am meisten Filament sparen, um den Abfall zu minimieren"
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the printer's actual filament status, reducing the need for manual filament adjustment"
+msgstr "Erzeugt eine Gruppierung der Filamente für die linke und rechte Düse basierend auf dem tatsächlichen Filamentstatus des Druckers, wodurch die Notwendigkeit einer manuellen Filamentanpassung reduziert wird."
+
+msgid "Manually assign filament to the left or right nozzle"
+msgstr "Filament manuell der linken oder rechten Düse zuweisen"
+
+msgid "Global settings"
+msgstr "Globale Einstellungen"
+
+msgid "Video tutorial"
+msgstr "Video-Tutorial"
+
+msgid "(Sync with printer)"
+msgstr "(Mit dem Drucker synchronisieren)"
+
+msgid "We will slice according to this grouping method:"
+msgstr "Wir werden nach dieser Gruppierungsmethode slicen:"
+
+msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
+msgstr "Tipps: Sie können die Filamente ziehen, um sie anderen Düsen zuzuweisen."
+
+msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
+msgstr "Die Methode zur Gruppierung der Filamente für die aktuelle Platte wird durch die Dropdown-Option auf der Schaltfläche „Platte Slicen“ bestimmt."
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
-"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and "
-"3D scene operations."
+"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations."
msgstr ""
"So verwenden Sie Tastaturkürzel\n"
-"Wussten Sie, dass QIDI Studio eine große Auswahl an Tastaturkürzeln und 3D-"
-"Szenenoperationen bietet?"
+"Wussten Sie, dass QIDI Studio eine große Auswahl an Tastaturkürzeln und 3D-Szenenoperationen bietet?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
msgid ""
"Cut Tool\n"
-"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
-"cutting tool?"
+"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?"
msgstr ""
"Schnittwerkzeug\n"
-"Wussten Sie, dass Sie mit dem Schnittwerkzeug ein Modell in jedem beliebigen "
-"Winkel und jeder beliebigen Position zerschneiden können?"
+"Wussten Sie, dass Sie mit dem Schnittwerkzeug ein Modell in jedem beliebigen Winkel und jeder beliebigen Position zerschneiden können?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
msgid ""
"Fix Model\n"
-"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing "
-"problems on the Windows system?"
+"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows system?"
msgstr ""
"Modell reparieren\n"
-"Wussten Sie, dass Sie ein beschädigtes 3D-Modell reparieren können, um viele "
-"Slicing-Probleme auf dem Windows-System zu vermeiden?"
+"Wussten Sie, dass Sie ein beschädigtes 3D-Modell reparieren können, um viele Slicing-Probleme auf dem Windows-System zu vermeiden?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
msgid ""
@@ -13992,205 +13095,146 @@ msgid ""
"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
msgstr ""
"Automatisch anordnen\n"
-"Wussten Sie, dass Sie alle Objekte in Ihrem Projekt automatisch anordnen "
-"können?"
+"Wussten Sie, dass Sie alle Objekte in Ihrem Projekt automatisch anordnen können?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
msgid ""
"Auto-Orient\n"
-"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
-"printing by a simple click?"
+"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a simple click?"
msgstr ""
"Automatische Ausrichtung\n"
-"Wussten Sie schon, dass Sie Objekte mit einem einfachen Klick in eine für "
-"den Druck optimale Ausrichtung drehen können?"
+"Wussten Sie schon, dass Sie Objekte mit einem einfachen Klick in eine für den Druck optimale Ausrichtung drehen können?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
msgid ""
"Lay on Face\n"
-"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
-"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
-"F key."
+"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key."
msgstr ""
"Auf Fläche legen\n"
-"Wussten Sie, dass Sie ein Modell schnell so ausrichten können, dass eine "
-"seiner Flächen auf dem Druckbett liegt? Wählen Sie die Funktion \"Auf Fläche "
-"legen\" oder drücken Sie die Taste F."
+"Wussten Sie, dass Sie ein Modell schnell so ausrichten können, dass eine seiner Flächen auf dem Druckbett liegt? Wählen Sie die Funktion \"Auf Fläche legen\" oder drücken Sie die Taste F."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
msgid ""
"Object List\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"Objekt-Liste\n"
-"Wussten Sie, dass Sie alle Objekte/Teile in einer Liste anzeigen und die "
-"Einstellungen für jedes Objekt/Teil ändern können?"
+"Wussten Sie, dass Sie alle Objekte/Teile in einer Liste anzeigen und die Einstellungen für jedes Objekt/Teil ändern können?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
msgid ""
"Simplify Model\n"
-"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
-"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
-"more in the documentation."
+"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Modell vereinfachen\n"
-"Wussten Sie schon, dass Sie die Anzahl der Dreiecke in einem Netz mit der "
-"Funktion \"Netz vereinfachen\" reduzieren können? Klicken Sie mit der "
-"rechten Maustaste auf das Modell und wählen Sie \"Modell vereinfachen\". "
-"Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation."
+"Wussten Sie schon, dass Sie die Anzahl der Dreiecke in einem Netz mit der Funktion \"Netz vereinfachen\" reduzieren können? Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Modell und wählen Sie \"Modell vereinfachen\". Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
msgid ""
"Slicing Parameter Table\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"Parametertabelle für das Slicen\n"
-"Wussten Sie, dass Sie alle Objekte/Teile in einer Tabelle anzeigen und die "
-"Einstellungen für jedes Objekt/Teil ändern können?"
+"Wussten Sie, dass Sie alle Objekte/Teile in einer Tabelle anzeigen und die Einstellungen für jedes Objekt/Teil ändern können?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
msgid ""
"Split to Objects/Parts\n"
-"Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
-"colorizing or printing?"
+"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?"
msgstr ""
"In Objekte/Teile aufteilen\n"
-"Wussten Sie, dass Sie ein großes Objekt in kleine Teile aufteilen können, um "
-"es leichter einzufärben oder drucken zu können?"
+"Wussten Sie, dass Sie ein großes Objekt in kleine Teile aufteilen können, um es leichter einzufärben oder drucken zu können?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
msgid ""
"Subtract a Part\n"
-"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
-"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
-"directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Ein Teil subtrahieren\n"
-"Wussten Sie, dass Sie mit dem \"negatives Teil Modifikator\" ein Netz von "
-"einem anderen subtrahieren können? Auf diese Weise können Sie z.B. leicht "
-"veränderbare Löcher direkt in QIDI Studio erstellen. Lesen Sie mehr dazu in "
-"der Dokumentation."
+"Wussten Sie, dass Sie mit dem \"negatives Teil Modifikator\" ein Netz von einem anderen subtrahieren können? Auf diese Weise können Sie z.B. leicht veränderbare Löcher direkt in QIDI Studio erstellen. Lesen Sie mehr dazu in der Dokumentation."
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
msgid ""
"STEP\n"
-"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file "
-"instead of an STL?\n"
-"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a "
-"lower resolution STL. Give it a try!"
+"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n"
+"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!"
msgstr ""
"STEP\n"
-"Wussten Sie, dass Sie Ihre Druckqualität verbessern können, indem Sie eine "
-"STEP-Datei anstelle einer STL-Datei slicen?\n"
-"QIDI Studio unterstützt das Slicen von STEP-Dateien und liefert glattere "
-"Ergebnisse als eine STL mit geringerer Auflösung. Probiere es aus!"
+"Wussten Sie, dass Sie Ihre Druckqualität verbessern können, indem Sie eine STEP-Datei anstelle einer STL-Datei slicen?\n"
+"QIDI Studio unterstützt das Slicen von STEP-Dateien und liefert glattere Ergebnisse als eine STL mit geringerer Auflösung. Probiere es aus!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
msgid ""
"Z seam location\n"
-"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
-"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves "
-"the overall look of your model. Check it out!"
+"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!"
msgstr ""
"Position der Z-Naht\n"
-"Wussten Sie, dass Sie die Position der Z-Naht anpassen und sie sogar auf "
-"Ihren Druck malen können, um sie an einer weniger sichtbaren Stelle "
-"anzubringen? Dadurch wird das Gesamtbild Ihres Modells verbessert. Probiere "
-"es aus!"
+"Wussten Sie, dass Sie die Position der Z-Naht anpassen und sie sogar auf Ihren Druck malen können, um sie an einer weniger sichtbaren Stelle anzubringen? Dadurch wird das Gesamtbild Ihres Modells verbessert. Probiere es aus!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
msgid ""
"Fine-tuning for flow rate\n"
-"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
-"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the "
-"printed model by doing some fine-tuning."
+"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning."
msgstr ""
"Feineinstellung der Flussrate\n"
-"Wussten Sie, dass die Flussgeschwindigkeit des Filament fein eingestellt "
-"werden kann, um noch besser aussehende Drucke zu erhalten? Je nach Material "
-"können Sie das Gesamtergebnis des gedruckten Modells verbessern, indem Sie "
-"eine Feineinstellung vornehmen."
+"Wussten Sie, dass die Flussgeschwindigkeit des Filament fein eingestellt werden kann, um noch besser aussehende Drucke zu erhalten? Je nach Material können Sie das Gesamtergebnis des gedruckten Modells verbessern, indem Sie eine Feineinstellung vornehmen."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
msgid ""
"Split your prints into plates\n"
-"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
-"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping "
-"track of all the parts."
+"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts."
msgstr ""
"Drucke in mehrere Druckplatten aufteilen\n"
-"Wussten Sie, dass Sie ein Modell, das aus vielen Teilen besteht, in einzelne "
-"Druckplatten aufteilen können? Dadurch wird es einfacher, den Überblick über "
-"alle Teile zu behalten."
+"Wussten Sie, dass Sie ein Modell, das aus vielen Teilen besteht, in einzelne Druckplatten aufteilen können? Dadurch wird es einfacher, den Überblick über alle Teile zu behalten."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer
#: Height]
msgid ""
"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
-"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive "
-"Layer Height option? Check it out!"
+"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!"
msgstr ""
"Beschleunigen Sie Ihren Druck mit adaptiven Schichthöhe\n"
-"Wussten Sie, dass Sie ein Modell noch schneller drucken können, wenn Sie die "
-"Option \"Adaptive Schichthöhe\" verwenden? Probiere es aus!"
+"Wussten Sie, dass Sie ein Modell noch schneller drucken können, wenn Sie die Option \"Adaptive Schichthöhe\" verwenden? Probiere es aus!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
msgid ""
"Support painting\n"
-"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature "
-"makes it easy to place the support material only on the sections of the "
-"model that actually need it."
+"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it."
msgstr ""
"Stützen malen\n"
-"Wussten Sie, dass Sie die Position der Stützen aufmalen können? Diese "
-"Funktion macht es möglich, das Stützmaterial nur auf die Bereiche des "
-"Modells zu platzieren, die es tatsächlich benötigen."
+"Wussten Sie, dass Sie die Position der Stützen aufmalen können? Diese Funktion macht es möglich, das Stützmaterial nur auf die Bereiche des Modells zu platzieren, die es tatsächlich benötigen."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
msgid ""
"Different types of supports\n"
-"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
-"supports work great for organic models, while saving filament and improving "
-"print speed. Check them out!"
+"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!"
msgstr ""
"Verschiedene Arten von Stützstrukturen\n"
-"Wussten Sie, dass Sie zwischen verschiedenen Arten von Stützen wählen "
-"können? Baumstützen eignet sich hervorragend für organische Modelle, sparen "
-"Filament und erhöhen die Druckgeschwindigkeit. Probiere sie aus!"
+"Wussten Sie, dass Sie zwischen verschiedenen Arten von Stützen wählen können? Baumstützen eignet sich hervorragend für organische Modelle, sparen Filament und erhöhen die Druckgeschwindigkeit. Probiere sie aus!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
msgid ""
"Printing Silk Filament\n"
-"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
-"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for "
-"the best results."
+"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results."
msgstr ""
"Drucken von Silkfilamenten\n"
-"Wussten Sie, dass Silkfilamente besondere Bedingungen erfordern, um "
-"erfolgreich gedruckt zu werden? Eine höhere Temperatur und eine niedrigere "
-"Geschwindigkeit werden immer empfohlen, um die besten Ergebnisse zu erzielen."
+"Wussten Sie, dass Silkfilamente besondere Bedingungen erfordern, um erfolgreich gedruckt zu werden? Eine höhere Temperatur und eine niedrigere Geschwindigkeit werden immer empfohlen, um die besten Ergebnisse zu erzielen."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
msgid ""
"Brim for better adhesion\n"
-"Did you know that when printing models have a small contact interface with "
-"the printing surface, it's recommended to use a brim?"
+"Did you know that when printing models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?"
msgstr ""
"Rand für bessere Haftung\n"
-"Wussten Sie, dass bei gedruckten Modellen, die eine kleine Kontaktfläche mit "
-"der Druckoberfläche haben, die Verwendung eines Randes empfohlen wird?"
+"Wussten Sie, dass bei gedruckten Modellen, die eine kleine Kontaktfläche mit der Druckoberfläche haben, die Verwendung eines Randes empfohlen wird?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
msgid ""
"Set parameters for multiple objects\n"
-"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at "
-"one time?"
+"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?"
msgstr ""
"Parameter für mehrere Objekte festlegen\n"
-"Wussten Sie schon, dass Sie die Slicingparameter für alle ausgewählten "
-"Objekte gleichzeitig festlegen können?"
+"Wussten Sie schon, dass Sie die Slicingparameter für alle ausgewählten Objekte gleichzeitig festlegen können?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
msgid ""
@@ -14203,101 +13247,378 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
msgid ""
"Flush into support/objects/infill\n"
-"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
-"support/objects/infill during filament change?"
+"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill during filament change?"
msgstr ""
"Reinigen in Stützstrukturen/Objekten/Füllungen\n"
-"Wussten Sie schon, dass Sie die Menge an verschwendetem Filament reduzieren "
-"können, indem Sie es während des Filamentwechsels in Stützstrukturen/"
-"Objekten/Füllungen reinigen?"
+"Wussten Sie schon, dass Sie die Menge an verschwendetem Filament reduzieren können, indem Sie es während des Filamentwechsels in Stützstrukturen/Objekten/Füllungen reinigen?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
msgid ""
"Improve strength\n"
-"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
-"density to improve the strength of the model?"
+"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?"
msgstr ""
"Festigkeit verbessern\n"
-"Wussten Sie, dass Sie die Festigkeit des Modells durch mehr Wandlinien und "
-"eine höhere Dichte der Füllung verbessern können?"
+"Wussten Sie, dass Sie die Festigkeit des Modells durch mehr Wandlinien und eine höhere Dichte der Füllung verbessern können?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door
#: opened]
msgid ""
"When need to print with the printer door opened\n"
-"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of "
-"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a "
-"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
+"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
msgstr ""
"Wann muss bei geöffneter Druckertür gedruckt werden?\n"
-"Wussten Sie, dass das Öffnen der Druckertür die Wahrscheinlichkeit einer "
-"Verstopfung des Extruders/Hotends beim Drucken von Filamenten mit "
-"niedrigerer Temperatur und einer höheren Gehäusetemperatur verringern kann? "
-"Mehr Infos dazu gibt es im Wiki."
+"Wussten Sie, dass das Öffnen der Druckertür die Wahrscheinlichkeit einer Verstopfung des Extruders/Hotends beim Drucken von Filamenten mit niedrigerer Temperatur und einer höheren Gehäusetemperatur verringern kann? Mehr Infos dazu gibt es im Wiki."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping]
msgid ""
"Avoid warping\n"
-"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as "
-"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
-"probability of warping."
+"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping."
msgstr ""
"Vermeiden Sie Verformungen\n"
-"Wussten Sie, dass beim Drucken von Materialien, die zu Verformungen neigen, "
-"wie z. B. ABS, die Wahrscheinlichkeit von Verformungen durch eine "
-"entsprechende Erhöhung der Heizbetttemperatur verringert werden kann?"
+"Wussten Sie, dass beim Drucken von Materialien, die zu Verformungen neigen, wie z. B. ABS, die Wahrscheinlichkeit von Verformungen durch eine entsprechende Erhöhung der Heizbetttemperatur verringert werden kann?"
+
+#~ msgid "Prefer to use high performance GPU (Effective after manual restart QIDI Studio)"
+#~ msgstr "Verwenden lieber eine Hochleistungs-GPU (wirksam nach manuellem Neustart von QIDI Studio)"
+
+#~ msgid "If enabled, this feature can improve rendering performance to some extent. However, it may cause flickering on multi-GPU systems, so it is recommended to disable it."
+#~ msgstr "Wenn diese Funktion aktiviert ist, kann sie die Rendering-Leistung in gewissem Umfang verbessern. Allerdings kann sie auf Systemen mit mehreren Grafikprozessoren zu Flackern führen, weshalb empfohlen wird, sie zu deaktivieren."
#~ msgid ""
-#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
-#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+#~ "Waring:The count of newly added and \n"
+#~ " current extruders exceeds 16."
#~ msgstr ""
-#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament "
-#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded."
+#~ "Warnung: Die Anzahl der neu hinzugefügten und \n"
+#~ " aktuellen Extruder übersteigt 16."
+
+#~ msgid "The wall of prime tower will add four ribs"
+#~ msgstr "Die Wand des Reinigungsturms wird um vier Rippen erweitert"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid ""
+#~ "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die folgenden Objekte, die nicht auf ein einzelnes Druckbett passen, wurden bei der Anordnung ignoriert:\n"
+#~ "%s"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
+#~ msgstr "Kopieren der Datei %1% nach %2% fehlgeschlagen: %3%"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
+#~ msgstr "Kopieren des Verzeichnisses %1% nach %2% fehlgeschlagen: %3%"
+
+#~ msgid "External Spool"
+#~ msgstr "Externe Spule"
+
+#~ msgid "There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
+#~ msgstr "Es gibt einige unbekannte oder inkompatible Filamente, die generischen Profilen zugeordnet sind. Bitte aktualisieren Sie QIDI Studio oder starten Sie QIDI Studio neu, um zu prüfen, ob es ein Update für die Systemprofile gibt."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage"
+#~ msgstr "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
+#~ msgstr "The color count should be in range [%d, %d]."
+
+#~ msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
+#~ msgstr "Add consumable extruder after existing extruders."
+
+#~ msgid "New Value"
+#~ msgstr "Neuer Wert"
+
+#~ msgid "Arranging..."
+#~ msgstr "Anordnen..."
#~ msgid ""
-#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
-#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
-#~ "temperature above 45\\u2103."
+#~ "Performed boolean intersection fails \n"
+#~ " because the selected parts have no intersection"
#~ msgstr ""
-#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In "
-#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above "
-#~ "45\\u2103 is not allowed."
+#~ "Die Durchführung der booleschen Schnittmenge ist fehlgeschlagen, \n"
+#~ "weil die ausgewählten Teile keine Schnittmenge haben"
+
+#~ msgid "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS slot"
+#~ msgstr "Die Zuordnung von Filamenten zu AMS-Slots wurde eingerichtet. Sie können oben auf ein Filament klicken, um dessen Zuordnung zu ändern"
+
+#~ msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job"
+#~ msgstr "Bitte klicken Sie oben auf jedes Filament, um den zugehörigen AMS-Slot anzugeben, bevor Sie den Druckauftrag abschicken."
+
+#~ msgid "Auto-Calc"
+#~ msgstr "Automatisch berechnen"
+
+#~ msgid "unloaded"
+#~ msgstr "entladen"
+
+#~ msgid "loaded"
+#~ msgstr "geladen"
+
+#~ msgid "Filament #"
+#~ msgstr "Filament #"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Von"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Zu"
+
+#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
+#~ msgstr "Spülvolumen: Automatische Berechnung bei jedem Farbwechsel."
+
+#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
+#~ msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, erfolgt die automatische Berechnung jedes Mal, wenn die Farbe geändert wird."
+
+#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
+#~ msgstr "Flushing volumes: Auto-calculate every time the filament is changed."
+
+#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
+#~ msgstr "If enabled, auto-calculate every time filament is changed"
+
+#~ msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
+#~ msgstr "Lösche meine Auswahl für die nicht gespeicherten Profile."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
+#~ msgstr "Düse gespeichert: %.1f%s"
+
+#~ msgid "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings."
+#~ msgstr "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with the saved nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings."
+
+#~ msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric"
+#~ msgstr "Linienmuster der Stützstrukturschnittstelle. Das Standardmuster für nicht lösliche Schnittstellen ist Geradlinig, während das Standardmuster für lösliche Schnittstellen konzentrisch ist."
+
+#~ msgid "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed.Please delete the file and try again."
+#~ msgstr "Die QIDIStudio-Konfigurationsdatei kann nicht analysiert werden und ist möglicherweise beschädigt. Bitte löschen Sie die Datei und versuchen Sie es erneut."
#~ msgid ""
-#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
-#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
-#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs (default)."
#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie die Kammertemperatur unter 40\\u2103 einstellen, wird die "
-#~ "Kammertemperaturregelung nicht aktiviert. Und die Zieltemperatur der "
-#~ "Kammer wird automatisch auf 0\\u2103 eingestellt."
+#~ "Stil und Form der Stütze. Bei einer normalen Stütze werden durch die Projektion der Stützen in ein regelmäßiges Raster stabilere Stützen erzeugt (Standardeinstellung), während eng anliegende Stütztürme Material sparen und die Narbenbildung am Objekt verringern.\n"
+#~ "Bei Baumstützen führt der schlanke Stil zu einer aggressiveren Zusammenführung der Äste und spart viel Material, der starke Stil führt zu einer größeren und stärkeren Stützstruktur und verwendet mehr Material, während der hybride Stil eine Kombination aus schlankem Baum und normaler Stütze mit normalen Knoten unter großen flachen Überhängen ist (Standard)."
+
+#~ msgid "Prime volume"
+#~ msgstr "Reinigungsvolumen"
+
+#~ msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
+#~ msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF wird vom AMS nicht unterstützt."
#~ msgid ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
+#~ "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled. \n"
+#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
#~ msgstr ""
-#~ "Bitte geben Sie gültige Werte ein:\n"
-#~ "Start > 0 \\Schritt >= 0\n"
-#~ "End > Start + Schritt)"
+#~ "If there are two identical filaments in an AMS, AMS filament backup will be enabled. \n"
+#~ "(This currently supports automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
+
+#~ msgid "The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament info is updated. During printing, remaining capacity will be updated automatically."
+#~ msgstr "Das AMS schätzt die verbleibende Kapazität des QIDI-Filaments, nachdem die Filamentinformationen aktualisiert wurden. Während des Drucks wird die verbleibende Kapazität automatisch aktualisiert."
+
+#~ msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+#~ msgstr "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament (PLA/PETG/TPU) cannot be loaded."
+
+#~ msgid "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0\\u2103."
+#~ msgstr "Wenn Sie die Kammertemperatur unter 40\\u2103 einstellen, wird die Kammertemperaturregelung nicht aktiviert. Und die Zieltemperatur der Kammer wird automatisch auf 0\\u2103 eingestellt."
+
+#~ msgid "This factor affects the acreage of top area. The small the number the big the top area."
+#~ msgstr "This factor affects the size of the top area. Smaller numbers mean a bigger top area."
+
+#~ msgid "Send print job to"
+#~ msgstr "Druckauftrag senden an"
+
+#~ msgid "Save Modified Value"
+#~ msgstr "Save Modified Value"
+
+#~ msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
+#~ msgstr "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
#~ msgid ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified."
#~ msgstr ""
-#~ "Bitte geben Sie gültige Werte ein:\n"
-#~ "Start > 10 \\Schritt >= 0\n"
-#~ "End > Start + Schritt)"
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified."
#~ msgid ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified, or choose to continue using the values you have modified on the new preset."
#~ msgstr ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified, or you can choose to continue using the values you have modified on the new preset."
+
+#~ msgid "You have previously modified your settings."
+#~ msgstr "You have previously modified your settings."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can discard the preset values you have modified, or choose to continue using the modified values in the new project"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "You can discard the preset values you have modified or choose to continue using the modified values in the new project"
+
+#~ msgid "Print with filaments in ams"
+#~ msgstr "Mit Filament aus dem AMS drucken"
+
+#~ msgid "Calibrating the micro lida"
+#~ msgstr "Kalibrierung des Mikro-Lidars"
+
+#~ msgid "Sweeping XY mech mode"
+#~ msgstr "Frequenzmessung der XY-Mechanik"
+
+#~ msgid "Motor noise calibration"
+#~ msgstr "Motorgeräusch-Kalibrierung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+#~ "on the printer, as shown in the figure:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie finden ihn unter \"Einstellungen > Netzwerk > Verbindungscode\".\n"
+#~ "auf dem Drucker, wie in der Abbildung gezeigt:"
+
+#~ msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
+#~ msgstr "Keine AMS-Filamente. Bitte wählen Sie auf der Seite \"Gerät\" einen Drucker aus, um AMS-Informationen zu laden."
+
+#~ msgid "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to continue?"
+#~ msgstr "Bei der Synchronisierung von Filamenten mit dem AMS werden alle aktuell ausgewählten Filamentprofile und Farben gelöscht. Möchten Sie fortfahren?"
+
+#~ msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?"
+#~ msgstr "Es wurde bereits eine Synchronisation durchgeführt. Möchten Sie nur Änderungen synchronisieren oder alles erneut synchronisieren?"
+
+#~ msgid "Resync"
+#~ msgstr "Resync"
+
+#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Spiralmodus funktioniert nur, wenn die Wand eine Linie breit ist, \n"
+#~ "Stützen deaktiviert sind, die oberen Schalenschichten 0 sind, die Fülldichte 0% beträgt und der Zeitraffertyp auf traditionell gesetzt ist."
+
+#~ msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
+#~ msgstr "The custom printer or model missing; please input."
+
+#~ msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
+#~ msgstr "*Das Drucken von %s mit %s kann zu Düsenschäden führen."
+
+#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃."
+#~ msgstr "Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃."
+
+#~ msgid "Current filament colors:"
+#~ msgstr "Current filament colors:"
+
+#~ msgid "Quick set:"
+#~ msgstr "Quick set:"
+
+#~ msgid "Cluster colors"
+#~ msgstr "Cluster colors"
+
+#~ msgid "Map Filament"
+#~ msgstr "Map Filament"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+#~ " to continue or manually adjust it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+#~ " to continue or manually adjust it."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
+#~ msgstr "Vor dem Drucken über LAN muss eine MicroSD-Karte eingelegt werden."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
+#~ msgstr "Vor dem Senden an den Drucker muss eine MicroSD-Karte eingelegt werden."
+
+#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+#~ msgstr "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
+#~ "If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
+#~ msgstr ""
+#~ "Überprüfen Sie, ob die SD-Karte in den Drucker eingesetzt ist.\n"
+#~ "Wenn sie immer noch nicht gelesen werden kann, können Sie versuchen, die SD-Karte zu formatieren."
+
+#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+#~ msgstr "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+
+#~ msgid "Can't start this without SD card."
+#~ msgstr "Kann ohne MicroSD-Karte nicht gestartet werden."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
+#~ msgstr "Vor dem Drucken muss eine MicroSD-Karte eingelegt werden."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
+#~ msgstr "Für die Aufnahme eines Zeitraffers muss eine MicroSD-Karte eingelegt werden."
+
+#~ msgid "Send to Printer SD card"
+#~ msgstr "An MicroSD-Karte des Druckers senden"
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
+#~ msgstr "Vor dem Senden an die SD-Karte des Druckers muss eine microSD-Karte eingelegt werden."
+
+#~ msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
+#~ msgstr "Der Drucker unterstützt nicht das Senden an die MicroSD-Karte des Druckers."
+
+#~ msgid "?"
+#~ msgstr "?"
+
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
+
+#~ msgid "AMS not connected"
+#~ msgstr "AMS ist nicht verbunden"
+
+#~ msgid "Ext Spool"
+#~ msgstr "Ext. Spule"
+
+#~ msgid "Guide"
+#~ msgstr "Anleitung"
+
+#~ msgid "Calibrating AMS..."
+#~ msgstr "AMS kalibrieren..."
+
+#~ msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
+#~ msgstr "Während der Kalibrierung ist ein Problem aufgetreten. Klicken Sie hier, um die Lösung anzuzeigen."
+
+#~ msgid "Calibrate again"
+#~ msgstr "Erneut Kalibrieren"
+
+#~ msgid "Cancel calibration"
+#~ msgstr "Kalibration abbrechen"
+
+#~ msgid "Feed Filament"
+#~ msgstr "Filament zuführen"
+
+#~ msgid "SD Card"
+#~ msgstr "MicroSD-Karte"
+
+#~ msgid "Cham"
+#~ msgstr "Cham"
+
+#~ msgid "No SD Card"
+#~ msgstr "Keine MicroSD-Karte"
+
+#~ msgid "SD Card Abnormal"
+#~ msgstr "MicroSD-Karte abnormal"
+
+#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ msgstr "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+
+#~ msgid "nozzle in preset: %s %s"
+#~ msgstr "Düse im Profil: %s %s"
+
+#~ msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface."
+#~ msgstr "Vorsicht! Die Flusskalibrierung auf strukturierten PEI Platten kann aufgrund der rauen Oberfläche fehlschlagen."
+
+#~ msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
+#~ msgstr "Automatic flow calibration using the Micro Lidar"
+
+#~ msgid "Direct drive"
+#~ msgstr "Direct-Drive"
+
+#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+#~ msgstr "Es wird nur eines der Ergebnisse mit demselben Namen gespeichert. Sind Sie sicher, dass Sie die anderen Ergebnisse überschreiben möchten?"
+
+#~ msgid "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle diameter. Did you change your nozzle lately?"
+#~ msgstr "Your nozzle diameter in preset is not consistent with the saved nozzle diameter. Have you changed your nozzle?"
#~ msgid "We would use Lidar to read the calibration result"
#~ msgstr "Wir würden Lidar verwenden, um das Kalibrierungsergebnis abzulesen."
@@ -14305,13 +13626,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
#~ msgstr "Möchten Sie diesen Druck wirklich abbrechen?"
-#~ msgid ""
-#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
-#~ "damage"
-#~ msgstr ""
-#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
-#~ "damage"
-
#~ msgid "Conditional scarf joint"
#~ msgstr "Conditional scarf joint"
@@ -14327,35 +13641,20 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cool Plate / PLA Plate"
#~ msgstr "Cool Plate / PLA Plate"
-#~ msgid ""
-#~ "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
-#~ msgstr ""
-#~ "Schritt 1: Vergewissern Sie sich, dass QIDI Studio und Ihr Drucker sich "
-#~ "im selben LAN befinden."
+#~ msgid "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+#~ msgstr "Schritt 1: Vergewissern Sie sich, dass QIDI Studio und Ihr Drucker sich im selben LAN befinden."
-#~ msgid ""
-#~ "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual "
-#~ "values on your printer, please correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Schritt 2: Wenn die IP und der Zugriffscode unten von den tatsächlichen "
-#~ "Werten Ihres Druckers abweichen, korrigieren Sie diese bitte."
+#~ msgid "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+#~ msgstr "Schritt 2: Wenn die IP und der Zugriffscode unten von den tatsächlichen Werten Ihres Druckers abweichen, korrigieren Sie diese bitte."
#~ msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Schritt 3: Pingen Sie die IP-Adresse an, um den Paketverlust und die "
-#~ "Latenzzeit zu überprüfen."
+#~ msgstr "Schritt 3: Pingen Sie die IP-Adresse an, um den Paketverlust und die Latenzzeit zu überprüfen."
#~ msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte überprüfen Sie den benutzerdefinierten G-Code oder verwenden Sie "
-#~ "den standardmäßigen benutzerdefinierten G-Code."
+#~ msgstr "Bitte überprüfen Sie den benutzerdefinierten G-Code oder verwenden Sie den standardmäßigen benutzerdefinierten G-Code."
-#~ msgid ""
-#~ "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-#~ "object printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sicherheitsradius um den Extruder: Dient zur Kollisionsvermeidung beim "
-#~ "objektweisen Drucken."
+#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+#~ msgstr "Sicherheitsradius um den Extruder: Dient zur Kollisionsvermeidung beim objektweisen Drucken."
#~ msgid "Tree support branch angle"
#~ msgstr "Baumstütze Astwinkel"
@@ -14366,15 +13665,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Tree support branch diameter"
#~ msgstr "Durchmesser des Stützastes eines Baumes"
-#~ msgid "Manual"
-#~ msgstr "Manuell"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Object will be raised by this number of support layers. Use this function "
-#~ "to avoid wrapping when print ABS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Objekt wird um diese Anzahl von Stützschichten erhöht. Verwenden Sie "
-#~ "diese Funktion, um ein verziehen bei ABS zu vermeiden."
+#~ msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid wrapping when print ABS"
+#~ msgstr "Das Objekt wird um diese Anzahl von Stützschichten erhöht. Verwenden Sie diese Funktion, um ein verziehen bei ABS zu vermeiden."
#~ msgid "User Sync"
#~ msgstr "Benutzer-Synchronisation"
@@ -14402,19 +13694,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Scarf joint seam (experimental)"
#~ msgstr "Scarf joint seam (experimental)"
-#~ msgid ""
-#~ "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
-#~ msgstr ""
-#~ "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
+#~ msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
+#~ msgstr "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
#~ msgid ""
#~ "Start height of the scarf.\n"
-#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-#~ "current layer height. The default value for this parameter is 0."
+#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0."
#~ msgstr ""
#~ "Start height of the scarf.\n"
-#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-#~ "current layer height. The default value for this parameter is 0."
+#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0."
#~ msgid "Set Position"
#~ msgstr "Position setzen"
@@ -14422,44 +13710,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "Stopped."
#~ msgstr "Gestoppt."
-#~ msgid ""
-#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the "
-#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Funktion \"Modell reparieren\" ist derzeit nur unter Windows "
-#~ "verfügbar. Bitte reparieren Sie das Modell in QIDI Studio (Windows) oder "
-#~ "CAD-Software."
-
-#~ msgid "Downloads"
-#~ msgstr "Downloads"
+#~ msgid "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
+#~ msgstr "Die Funktion \"Modell reparieren\" ist derzeit nur unter Windows verfügbar. Bitte reparieren Sie das Modell in QIDI Studio (Windows) oder CAD-Software."
#~ msgid ""
-#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
-#~ "support volume but weaker strength.\n"
+#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n"
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
#~ msgstr ""
-#~ "Wir haben einen experimentellen Stil \"Baum schmal\" hinzugefügt, der ein "
-#~ "geringeres Stützvolumen benötigt, aber dafür eine geringere Stärke "
-#~ "aufweist.\n"
-#~ "Wir empfehlen folgende Einstellungen: 0 Oberflächenschichten, 0 oberer "
-#~ "Abstand, 2 Wände."
+#~ "Wir haben einen experimentellen Stil \"Baum schmal\" hinzugefügt, der ein geringeres Stützvolumen benötigt, aber dafür eine geringere Stärke aufweist.\n"
+#~ "Wir empfehlen folgende Einstellungen: 0 Oberflächenschichten, 0 oberer Abstand, 2 Wände."
-#~ msgid ""
-#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
-#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
-#~ "distance or using support materials on interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Für die Stile \"Baumstützen Stark\" und \"Baumstützen Hybrid\" empfehlen "
-#~ "wir die folgenden Einstellungen: Mindestens 2 Schnittstellschichten, "
-#~ "mindestens 0,1 mm oberer Z-Abstand oder die Verwendung von "
-#~ "Stützmaterialien bei der Schnittstelle."
+#~ msgid "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on interface."
+#~ msgstr "Für die Stile \"Baumstützen Stark\" und \"Baumstützen Hybrid\" empfehlen wir die folgenden Einstellungen: Mindestens 2 Schnittstellschichten, mindestens 0,1 mm oberer Z-Abstand oder die Verwendung von Stützmaterialien bei der Schnittstelle."
#~ msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
#~ msgstr "LAN-Verbindung fehlgeschlagen (Senden einer Druckdatei)"
-#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
-#~ msgstr "IP und Zugangscode verifiziert! Sie können das Fenster schließen"
-
#~ msgid "This setting specifies the count of walls around support"
#~ msgstr "Diese Einstellung legt die Anzahl der Wände um die Stütze fest"
@@ -14475,17 +13741,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Show &Labels"
#~ msgstr "Anzeigen &Etiketten"
-#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die 3mf wurde mit einer alten Version von QIDI Studio erzeugt, nur "
-#~ "Geometriedaten werden geladen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
-#~ "the Name"
-#~ msgstr ""
-#~ "*Wir empfehlen, dass Sie dem Namen, Marke, Material, Typ und sogar "
-#~ "Luftfeuchtigkeit hinzufügen"
+#~ msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name"
+#~ msgstr "*Wir empfehlen, dass Sie dem Namen, Marke, Material, Typ und sogar Luftfeuchtigkeit hinzufügen"
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
#~ msgstr "Alt + Mausrad"
@@ -14511,43 +13768,19 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in "
-#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, "
-#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament "
-#~ "during every filament switch which will have a good result in most "
-#~ "cases.\n"
+#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
#~ "\n"
-#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result "
-#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build "
-#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply "
-#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
+#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which "
-#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are "
-#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates."
+#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
#~ msgstr ""
#~ "Die Details zur Flussdynamik-Kalibrierung finden Sie in unserem Wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "In der Regel ist die Kalibrierung nicht erforderlich. Wenn Sie einen "
-#~ "Einzelfarb- oder Materialdruck starten und die Option „Dynamische "
-#~ "Flusskalibrierung“ im Druckstartmenü aktiviert ist, kalibriert der "
-#~ "Drucker das Filament vor dem Druck. Wenn Sie einen Mehrfarben-/"
-#~ "Materialdruck starten, verwendet der Drucker bei jedem Filamentwechsel "
-#~ "den Standardkompensationsparameter für das Filament, was in den meisten "
-#~ "Fällen zu einem guten Ergebnis führt.\n"
+#~ "In der Regel ist die Kalibrierung nicht erforderlich. Wenn Sie einen Einzelfarb- oder Materialdruck starten und die Option „Dynamische Flusskalibrierung“ im Druckstartmenü aktiviert ist, kalibriert der Drucker das Filament vor dem Druck. Wenn Sie einen Mehrfarben-/Materialdruck starten, verwendet der Drucker bei jedem Filamentwechsel den Standardkompensationsparameter für das Filament, was in den meisten Fällen zu einem guten Ergebnis führt.\n"
#~ "\n"
-#~ "Bitte beachten Sie, dass es einige Fälle gibt, in denen das "
-#~ "Kalibrierungsergebnis unzuverlässig sein kann: Verwendung einer "
-#~ "texturierten Platte für die Kalibrierung; Verwendung einer Druckplatte "
-#~ "mit schlechter Haftung. (Bitte waschen Sie die Druckplatte oder tragen "
-#~ "Sie einen Klebestift auf!) Mehr finden Sie in unserem Wiki.\n"
+#~ "Bitte beachten Sie, dass es einige Fälle gibt, in denen das Kalibrierungsergebnis unzuverlässig sein kann: Verwendung einer texturierten Platte für die Kalibrierung; Verwendung einer Druckplatte mit schlechter Haftung. (Bitte waschen Sie die Druckplatte oder tragen Sie einen Klebestift auf!) Mehr finden Sie in unserem Wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Die Kalibrierungsergebnisse variieren in unserem Test um etwa 10 Prozent, "
-#~ "was dazu führen kann, dass die Ergebnisse nicht bei jeder Kalibrierung "
-#~ "identisch sind. Wir untersuchen immer noch die Ursache, um diese "
-#~ "Kalibrierung in zukünftigen Updates weiter zu verbessern."
+#~ "Die Kalibrierungsergebnisse variieren in unserem Test um etwa 10 Prozent, was dazu führen kann, dass die Ergebnisse nicht bei jeder Kalibrierung identisch sind. Wir untersuchen immer noch die Ursache, um diese Kalibrierung in zukünftigen Updates weiter zu verbessern."
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
#~ msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Wert ein (K in 0~0,3)"
@@ -14555,26 +13788,39 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#~ msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Wert ein (K in 0~0,3, N in 0,6~2,0)"
+#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45\\u2103."
+#~ msgstr "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above 45\\u2103 is not allowed."
+
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
+#~ msgstr "Die lokale Verbindung des Druckers ist fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
-#~ "Die lokale Verbindung des Druckers ist fehlgeschlagen. Bitte versuchen "
-#~ "Sie es erneut."
+#~ "Bitte geben Sie gültige Werte ein:\n"
+#~ "Start > 0 \\Schritt >= 0\n"
+#~ "End > Start + Schritt)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte geben Sie gültige Werte ein:\n"
+#~ "Start > 10 \\Schritt >= 0\n"
+#~ "End > Start + Schritt)"
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
-#~ "printing."
+#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "%1% liegt zu nahe an einem ausgeschlossenen Bereich. Beim Drucken kommt "
-#~ "es zu Kollisionen."
+#~ "%1% liegt zu nahe an einem ausgeschlossenen Bereich. Beim Drucken kommt es zu Kollisionen."
-#~ msgid ""
-#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
-#~ "printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1% liegt zu nahe an einem ausgeschlossenen Bereich. Beim Drucken kommt "
-#~ "es zu Kollisionen."
+#~ msgid "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
+#~ msgstr "%1% liegt zu nahe an einem ausgeschlossenen Bereich. Beim Drucken kommt es zu Kollisionen."
#~ msgid "%s is not supported by AMS."
#~ msgstr "%s wird vom AMS nicht unterstützt."
@@ -14626,12 +13872,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "3D Scene Operations\n"
-#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
-#~ "touchpanel in the 3D scene?"
+#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and touchpanel in the 3D scene?"
#~ msgstr ""
#~ "3D-Szenenbedienung\n"
-#~ "Wissen Sie, wie Sie die Ansicht und die Auswahl von Objekten/Teilen in "
-#~ "der 3D-Szene mit der Maus und dem Touchpad steuern können?"
+#~ "Wissen Sie, wie Sie die Ansicht und die Auswahl von Objekten/Teilen in der 3D-Szene mit der Maus und dem Touchpad steuern können?"
#~ msgid "640x480"
#~ msgstr "640x480"
@@ -14652,9 +13896,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Filament im AMS automatisch wechseln"
#~ msgid "AMS settings are not supported for external spool"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die aktuellen AMS-Einstellungen unterstützen die Verwendung einer "
-#~ "externen Spule nicht."
+#~ msgstr "Die aktuellen AMS-Einstellungen unterstützen die Verwendung einer externen Spule nicht."
#~ msgid "AWS PRE host"
#~ msgstr "AWS PRE-Host"
@@ -14662,25 +13904,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "AWS host"
#~ msgstr "AWS-Host"
-#~ msgid ""
-#~ "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be "
-#~ "inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein Trockenmittelstatus von weniger als zwei Balken bedeutet, dass das "
-#~ "Trockenmittel möglicherweise inaktiv ist. Bitte tauschen Sie das "
-#~ "Trockenmittel aus. (Je höher, desto besser.)"
+#~ msgid "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
+#~ msgstr "Ein Trockenmittelstatus von weniger als zwei Balken bedeutet, dass das Trockenmittel möglicherweise inaktiv ist. Bitte tauschen Sie das Trockenmittel aus. (Je höher, desto besser.)"
-#~ msgid ""
-#~ "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of "
-#~ "the program"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein Fehler ist aufgetreten. Vielleicht reicht der Arbeitsspeicher des "
-#~ "Systems nicht aus oder es handelt sich um einen Fehler im Programm."
+#~ msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
+#~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Vielleicht reicht der Arbeitsspeicher des Systems nicht aus oder es handelt sich um einen Fehler im Programm."
#~ msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Während der Kalibrierung ist ein Problem aufgetreten. Klicken Sie hier, "
-#~ "um die Lösung zu sehen."
+#~ msgstr "Während der Kalibrierung ist ein Problem aufgetreten. Klicken Sie hier, um die Lösung zu sehen."
#~ msgid "Acivate for better air filtration"
#~ msgstr "Für eine bessere Luftfilterung aktivieren"
@@ -14708,28 +13939,21 @@ msgstr ""
#~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate."
#~ msgstr ""
#~ "Ein Objekt ragt über die Begrenzung der Druckplatte.\n"
-#~ "Lösen Sie das Problem, indem Sie es vollständig innerhalb oder außerhalb "
-#~ "der Druckplatte platzieren."
+#~ "Lösen Sie das Problem, indem Sie es vollständig innerhalb oder außerhalb der Druckplatte platzieren."
#~ msgid ""
#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
-#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print "
-#~ "fastly"
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly"
#~ msgstr ""
-#~ "Die Arachne-Engine funktioniert nur, wenn die Überhangverlangsamung "
-#~ "deaktiviert ist.\n"
-#~ "Dies kann zu einer Verschlechterung der Qualität der Überhänge führen, "
-#~ "wenn schnell gedruckt wird."
+#~ "Die Arachne-Engine funktioniert nur, wenn die Überhangverlangsamung deaktiviert ist.\n"
+#~ "Dies kann zu einer Verschlechterung der Qualität der Überhänge führen, wenn schnell gedruckt wird."
#~ msgid ""
#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
-#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print "
-#~ "fastly\n"
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Die Arachne-Engine funktioniert nur, wenn die Überhangverlangsamung "
-#~ "deaktiviert ist.\n"
-#~ "Dies kann zu einer Verschlechterung der Qualität der Überhänge führen, "
-#~ "wenn schnell gedruckt wird.\n"
+#~ "Die Arachne-Engine funktioniert nur, wenn die Überhangverlangsamung deaktiviert ist.\n"
+#~ "Dies kann zu einer Verschlechterung der Qualität der Überhänge führen, wenn schnell gedruckt wird.\n"
#~ msgid "Arrange Options"
#~ msgstr "Anordnungsoptionen"
@@ -14758,13 +13982,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Auto arrange"
#~ msgstr "Automatische Anordnung"
-#~ msgid ""
-#~ "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
-#~ "objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will "
-#~ "orientates all objects in the project."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn es ausgewählte Objekte gibt, werden nur die ausgewählten Objekte "
-#~ "ausgerichtet, ansonsten werden alle Objekte im Projekt ausgerichtet."
+#~ msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the project."
+#~ msgstr "Wenn es ausgewählte Objekte gibt, werden nur die ausgewählten Objekte ausgerichtet, ansonsten werden alle Objekte im Projekt ausgerichtet."
#~ msgid "Auto refill"
#~ msgstr "Automatisches Nachfüllen"
@@ -14787,69 +14006,40 @@ msgstr ""
#~ msgid "QIDI High Temperature Plate"
#~ msgstr "QIDI High Temperature Plate"
-#~ msgid ""
-#~ "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be "
-#~ "parsed.Please delete the file and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die QIDIStudio-Konfigurationsdatei ist möglicherweise beschädigt und "
-#~ "kann nicht geladen werden. Bitte löschen Sie die Datei und versuchen Sie "
-#~ "es erneut."
+#~ msgid "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed.Please delete the file and try again."
+#~ msgstr "Die QIDIStudio-Konfigurationsdatei ist möglicherweise beschädigt und kann nicht geladen werden. Bitte löschen Sie die Datei und versuchen Sie es erneut."
-#~ msgid ""
-#~ "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For "
-#~ "example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when "
-#~ "printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by "
-#~ "points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Druckbett schließt den Bereich aus, der in der X-Y-Ebene nicht als "
-#~ "druckbarer Bereich verwendet werden kann. Zum Beispiel der untere linke "
-#~ "Bereich, der beim Mehrfarbendruck mit einem AMS zum Schneiden des "
-#~ "Filaments beim X1 verwendet wird. Der Bereich wird als Polygon durch "
-#~ "Punkte im folgenden Format ausgedrückt: \"XxY, XxY, ...\""
+#~ msgid "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+#~ msgstr "Das Druckbett schließt den Bereich aus, der in der X-Y-Ebene nicht als druckbarer Bereich verwendet werden kann. Zum Beispiel der untere linke Bereich, der beim Mehrfarbendruck mit einem AMS zum Schneiden des Filaments beim X1 verwendet wird. Der Bereich wird als Polygon durch Punkte im folgenden Format ausgedrückt: \"XxY, XxY, ...\""
#~ msgid "Bed temperature difference"
#~ msgstr "Druckbetttemperaturdifferenz"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
-#~ "filament.\n"
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
#~ msgstr ""
-#~ "Die Temperatur des Druckbett ist höher als die Verglasungstemperatur des "
-#~ "Filaments.\n"
+#~ "Die Temperatur des Druckbett ist höher als die Verglasungstemperatur des Filaments.\n"
#~ "Dies kann zu einer Verstopfung der Düse und zu Druckfehlern führen."
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
-#~ "filament.\n"
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure\n"
-#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air "
-#~ "circulation or reduce the temperature of the hot bed"
+#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air circulation or reduce the temperature of the hot bed"
#~ msgstr ""
-#~ "Die Druckbetttemperatur ist höher als die Verglasungstemperatur dieses "
-#~ "Filaments.\n"
+#~ "Die Druckbetttemperatur ist höher als die Verglasungstemperatur dieses Filaments.\n"
#~ "Dies kann zu einer Verstopfung der Düse und zu Druckfehlern führen.\n"
-#~ "Bitte lassen Sie den Drucker während des Druckvorgangs geöffnet, um die "
-#~ "Luftzirkulation zu gewährleisten, oder reduzieren Sie die Temperatur des "
-#~ "Heizbetts."
+#~ "Bitte lassen Sie den Drucker während des Druckvorgangs geöffnet, um die Luftzirkulation zu gewährleisten, oder reduzieren Sie die Temperatur des Heizbetts."
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial "
-#~ "layer for more than %d degree centigrade.\n"
+#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial layer for more than %d degree centigrade.\n"
#~ "This may cause model broken free from build plate during printing"
#~ msgstr ""
-#~ "Die Betttemperatur der anderen Schicht ist um mehr als %d Grad Celsius "
-#~ "niedriger als die Betttemperatur der ersten Schicht.\n"
-#~ "Dies kann dazu führen, dass sich das Modell während des Drucks von der "
-#~ "Druckplatte löst"
+#~ "Die Betttemperatur der anderen Schicht ist um mehr als %d Grad Celsius niedriger als die Betttemperatur der ersten Schicht.\n"
+#~ "Dies kann dazu führen, dass sich das Modell während des Drucks von der Druckplatte löst"
-#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means "
-#~ "the filament does not support to print on the High Temp Plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies ist die Betttemperatur, wenn die High Temperature Plate installiert "
-#~ "ist. Ein Wert von 0 bedeutet, dass das Filament auf der High Temperature "
-#~ "Plate nicht unterstützt wird."
+#~ msgid "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+#~ msgstr "Dies ist die Betttemperatur, wenn die High Temperature Plate installiert ist. Ein Wert von 0 bedeutet, dass das Filament auf der High Temperature Plate nicht unterstützt wird."
#~ msgid "Bottom Minimum Shell Thickness"
#~ msgstr "Minimale Dicke der unteren Schichten"
@@ -14863,12 +14053,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cali"
#~ msgstr "Kalibrierung"
-#~ msgid ""
-#~ "Calibration completed. Please select the factors according to the left "
-#~ "figure and fill them in the input boxes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kalibrierung abgeschlossen. Bitte wählen Sie die Faktoren entsprechend "
-#~ "der linken Abbildung aus und tragen Sie diese in die Eingabefelder ein."
+#~ msgid "Calibration completed. Please select the factors according to the left figure and fill them in the input boxes."
+#~ msgstr "Kalibrierung abgeschlossen. Bitte wählen Sie die Faktoren entsprechend der linken Abbildung aus und tragen Sie diese in die Eingabefelder ein."
#~ msgid "Calibration of extrusion"
#~ msgstr "Kalibrierung der Extrusion"
@@ -14879,12 +14065,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Can't connect to the printer"
#~ msgstr "Es kann keine Verbindung zum Drucker hergestellt werden"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and QIDI Studio in the "
-#~ "same LAN?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die LAN-IP-Adresse von %s kann nicht erkannt werden. Befinden sich %s und "
-#~ "QIDI Studio im selben LAN?"
+#~ msgid "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and QIDI Studio in the same LAN?"
+#~ msgstr "Die LAN-IP-Adresse von %s kann nicht erkannt werden. Befinden sich %s und QIDI Studio im selben LAN?"
#~ msgid "Check cloud service status"
#~ msgstr "Status des Cloud-Dienstes prüfen"
@@ -14892,12 +14074,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check the normative items."
#~ msgstr "Normativen Elemente überprüfen."
-#~ msgid ""
-#~ "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to "
-#~ "automatically load or unload filiament."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie einen AMS-Slot und drücken Sie dann \"Laden\" oder \"Entladen"
-#~ "\", um automatisch Filament zu laden oder zu entladen."
+#~ msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filiament."
+#~ msgstr "Wählen Sie einen AMS-Slot und drücken Sie dann \"Laden\" oder \"Entladen\", um automatisch Filament zu laden oder zu entladen."
#~ msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/obj/amf):"
#~ msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien aus (3mf/step/stl/obj/amf):"
@@ -14911,13 +14089,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Clear all"
#~ msgstr "Alles löschen"
-#~ msgid ""
-#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
-#~ "collision when print object by object"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sicherheitsradius um den Extruder. Wird als Eingabe für die automatische "
-#~ "Anordnung verwendet, um Kollisionen zu vermeiden, wenn Objekt für Objekt "
-#~ "gedruckt wird"
+#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
+#~ msgstr "Sicherheitsradius um den Extruder. Wird als Eingabe für die automatische Anordnung verwendet, um Kollisionen zu vermeiden, wenn Objekt für Objekt gedruckt wird"
#~ msgid "Click the pencil icon to edit the filament."
#~ msgstr "Klicken Sie auf das Stiftsymbol, um das Filament zu bearbeiten."
@@ -14980,9 +14153,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Debug-Level"
#~ msgid "Decide whether support activating air filtration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Entscheiden Sie, ob Sie die Aktivierung der Luftfilterung unterstützen "
-#~ "wollen"
+#~ msgstr "Entscheiden Sie, ob Sie die Aktivierung der Luftfilterung unterstützen wollen"
#~ msgid "Delete Pause Print"
#~ msgstr "Druckpause löschen"
@@ -14990,30 +14161,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Desiccant status"
#~ msgstr "Status des Trockenmittels"
-#~ msgid ""
-#~ "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be "
-#~ "inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein Trockenmittelstatus von weniger als zwei Balken bedeutet, dass das "
-#~ "Trockenmittel inaktiv sein könnte. Bitte tauschen Sie das Trockenmittel "
-#~ "aus. (je höher, desto besser)"
+#~ msgid "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)"
+#~ msgstr "Ein Trockenmittelstatus von weniger als zwei Balken bedeutet, dass das Trockenmittel inaktiv sein könnte. Bitte tauschen Sie das Trockenmittel aus. (je höher, desto besser)"
#~ msgid "Designer"
#~ msgstr "Designer"
-#~ msgid ""
-#~ "Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
-#~ "speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erkennt den Prozentsatz des Überhangs im Verhältnis zur Linienbreite und "
-#~ "verwenden hierfür eine unterschiedliche Druckgeschwindigkeiten. Bei einem "
-#~ "100%% Überhang wird die Brückengeschwindigkeit verwendet."
+#~ msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used."
+#~ msgstr "Erkennt den Prozentsatz des Überhangs im Verhältnis zur Linienbreite und verwenden hierfür eine unterschiedliche Druckgeschwindigkeiten. Bei einem 100%% Überhang wird die Brückengeschwindigkeit verwendet."
-#~ msgid ""
-#~ "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wird ein Umweg genommen, um über keine Wände zu fahren, was zu "
-#~ "Tropfenbildung auf der Oberfläche führen kann"
+#~ msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
+#~ msgstr "Es wird ein Umweg genommen, um über keine Wände zu fahren, was zu Tropfenbildung auf der Oberfläche führen kann"
#~ msgid "Device:"
#~ msgstr "Gerät:"
@@ -15033,29 +14191,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Discard or Keep changes"
#~ msgstr "Änderungen verwerfen oder beibehalten"
-#~ msgid ""
-#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect "
-#~ "the printer by logging in with your user account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Verbindung zum Drucker [%s] wurde unterbrochen, da der LAN-Modus "
-#~ "deaktiviert ist. Bitte verbinden Sie den Drucker erneut, indem Sie sich "
-#~ "mit Ihrem Benutzerkonto anmelden."
+#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect the printer by logging in with your user account."
+#~ msgstr "Die Verbindung zum Drucker [%s] wurde unterbrochen, da der LAN-Modus deaktiviert ist. Bitte verbinden Sie den Drucker erneut, indem Sie sich mit Ihrem Benutzerkonto anmelden."
-#~ msgid ""
-#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect "
-#~ "the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer "
-#~ "screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Verbindung zum Drucker [%s] wurde unterbrochen, da der LAN-Modus "
-#~ "aktiviert ist. Bitte stellen Sie die Verbindung zum Drucker wieder her, "
-#~ "indem Sie den Zugriffscode eingeben, den Sie auf dem Druckerbildschirm "
-#~ "abrufen können."
+#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer screen."
+#~ msgstr "Die Verbindung zum Drucker [%s] wurde unterbrochen, da der LAN-Modus aktiviert ist. Bitte stellen Sie die Verbindung zum Drucker wieder her, indem Sie den Zugriffscode eingeben, den Sie auf dem Druckerbildschirm abrufen können."
-#~ msgid ""
-#~ "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beschreibt, wie weit sich die Düse während dem Rückzug entlang der "
-#~ "letzten Bahn bewegt."
+#~ msgid "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+#~ msgstr "Beschreibt, wie weit sich die Düse während dem Rückzug entlang der letzten Bahn bewegt."
#~ msgid "Display printable box"
#~ msgstr "Bedruckbare Box anzeigen"
@@ -15066,25 +14209,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Display triangles of models"
#~ msgstr "Dreiecke der Modelle anzeigen"
-#~ msgid ""
-#~ "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial "
-#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other "
-#~ "layer may cause the model broken free from build plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wird nicht empfohlen, die Druckbetttemperatur der anderen Schichten "
-#~ "über diesen Grenzwert hinaus unter die der ersten Schicht zu setzen. Eine "
-#~ "zu niedrige Druckbetttemperatur der anderen Schichten kann dazu führen, "
-#~ "dass sich das Modell von der Druckplatte löst."
+#~ msgid "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
+#~ msgstr "Es wird nicht empfohlen, die Druckbetttemperatur der anderen Schichten über diesen Grenzwert hinaus unter die der ersten Schicht zu setzen. Eine zu niedrige Druckbetttemperatur der anderen Schichten kann dazu führen, dass sich das Modell von der Druckplatte löst."
-#~ msgid ""
-#~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial "
-#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other "
-#~ "layer may cause the model broken free from build plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wird nicht empfohlen, dass die Druckbetttemperatur der anderen "
-#~ "Schichten um mehr als diesen Schwellenwert niedriger ist als die der "
-#~ "ersten Schicht. Eine zu niedrige Betttemperatur einer anderen Schicht "
-#~ "kann dazu führen, dass sich das Modell von der Bauplatte löst."
+#~ msgid "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
+#~ msgstr "Es wird nicht empfohlen, dass die Druckbetttemperatur der anderen Schichten um mehr als diesen Schwellenwert niedriger ist als die der ersten Schicht. Eine zu niedrige Betttemperatur einer anderen Schicht kann dazu führen, dass sich das Modell von der Bauplatte löst."
#~ msgid ""
#~ "Do you want to synchronize your personal data from QIDI Cloud? \n"
@@ -15115,20 +14244,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Don't remind me of this version again"
#~ msgstr "Erinnern Sie mich nicht mehr an diese Version."
-#~ msgid ""
-#~ "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means "
-#~ "the oozing can't been seen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kein Rückzug, wenn sich der Weg im Füllbereich befindet. Das bedeutet, "
-#~ "dass man sich bildende Tropfen der Düse nicht sehen kann."
+#~ msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen"
+#~ msgstr "Kein Rückzug, wenn sich der Weg im Füllbereich befindet. Das bedeutet, dass man sich bildende Tropfen der Düse nicht sehen kann."
-#~ msgid ""
-#~ "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge "
-#~ "usually can be printing directly without support if not very long"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stützt den Brückenbereich nicht ab, was die die Menge der benötigten "
-#~ "Stützen reduziert. Brücken können in der Regel direkt ohne Stützen "
-#~ "gedruckt werden, wenn diese nicht sehr lang sind."
+#~ msgid "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
+#~ msgstr "Stützt den Brückenbereich nicht ab, was die die Menge der benötigten Stützen reduziert. Brücken können in der Regel direkt ohne Stützen gedruckt werden, wenn diese nicht sehr lang sind."
#~ msgid "Downloading QIDI Network plug-in"
#~ msgstr "Herunterladen des QIDI-Netzwerk-Plugins"
@@ -15160,52 +14280,26 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Dunkler Modus aktivieren"
#~ msgid "Enable this if printer support air filtration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktivieren Sie diese Option, wenn Ihr Drucker die Luftfilterung "
-#~ "unterstützt"
+#~ msgstr "Aktivieren Sie diese Option, wenn Ihr Drucker die Luftfilterung unterstützt"
#~ msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktivieren Sie diese Option, wenn der Drucker die verbesserte "
-#~ "Luftfilterung unterstützt"
+#~ msgstr "Aktivieren Sie diese Option, wenn der Drucker die verbesserte Luftfilterung unterstützt"
+
+#~ msgid "Enable this option if machine support controlling chamber temperature"
+#~ msgstr "Aktivieren Sie diese Option, wenn Ihre Maschine die Steuerung der Kammertemperatur unterstützt"
+
+#~ msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
+#~ msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um die Druckgeschwindigkeit zu verlangsamen, so dass die endgültige Schichtzeit nicht kürzer als die Mindestschichtzeit in \"Maximale Lüftergeschwindigkeit\" ist, so dass die Schichten länger gekühlt werden können. Dies kann die Druckqualität für Spitzen und kleine Details verbessern."
+
+#~ msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is same with resolution"
+#~ msgstr "Aktivieren Sie dies, um eine G-Code-Datei zu erhalten, die G2 und G3 Befehle enthält. Die Bogentoleranz ist die gleiche wie die Auflösung."
#~ msgid ""
-#~ "Enable this option if machine support controlling chamber temperature"
+#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first will be automatically calculated during slicing according to the slope of the model’s surface.\n"
+#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in current plate."
#~ msgstr ""
-#~ "Aktivieren Sie diese Option, wenn Ihre Maschine die Steuerung der "
-#~ "Kammertemperatur unterstützt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer "
-#~ "time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed "
-#~ "threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can "
-#~ "improve the cooling quality for needle and small details"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktivieren Sie diese Option, um die Druckgeschwindigkeit zu verlangsamen, "
-#~ "so dass die endgültige Schichtzeit nicht kürzer als die "
-#~ "Mindestschichtzeit in \"Maximale Lüftergeschwindigkeit\" ist, so dass die "
-#~ "Schichten länger gekühlt werden können. Dies kann die Druckqualität für "
-#~ "Spitzen und kleine Details verbessern."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
-#~ "fitting tolerance is same with resolution"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktivieren Sie dies, um eine G-Code-Datei zu erhalten, die G2 und G3 "
-#~ "Befehle enthält. Die Bogentoleranz ist die gleiche wie die Auflösung."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
-#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
-#~ "the model’s surface.\n"
-#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
-#~ "current plate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Aktivierung dieser Option bedeutet, dass die Höhe jeder Schicht nach "
-#~ "der ersten automatisch entsprechend der Neigung der Oberfläche des "
-#~ "Modells berechnet wird.\n"
-#~ "Bitte beachten Sie, dass diese Option nur wirksam wird, wenn auf der "
-#~ "aktuellen Platte kein Reinigungsturm erzeugt wurde."
+#~ "Die Aktivierung dieser Option bedeutet, dass die Höhe jeder Schicht nach der ersten automatisch entsprechend der Neigung der Oberfläche des Modells berechnet wird.\n"
+#~ "Bitte beachten Sie, dass diese Option nur wirksam wird, wenn auf der aktuellen Platte kein Reinigungsturm erzeugt wurde."
#~ msgid "End of print"
#~ msgstr "Ende des Drucks"
@@ -15285,23 +14379,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Extruder position"
#~ msgstr "Extruderposition"
-#~ msgid ""
-#~ "Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured "
-#~ "PEI Plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Kalibrierung der Extrusionskompensation wird bei Verwendung der "
-#~ "texturierten PEI-Platte nicht unterstützt."
+#~ msgid "Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured PEI Plate"
+#~ msgstr "Die Kalibrierung der Extrusionskompensation wird bei Verwendung der texturierten PEI-Platte nicht unterstützt."
#~ msgid "Factors of dynamic flow cali"
#~ msgstr "Faktoren der dynamischen Flusskalibrierung"
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct "
-#~ "printer IP address and access code."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Verbindung zum Drucker über LAN konnte nicht hergestellt werden. "
-#~ "Bitte geben Sie die korrekte IP-Adresse des Druckers und den Zugangscode "
-#~ "ein."
+#~ msgid "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct printer IP address and access code."
+#~ msgstr "Die Verbindung zum Drucker über LAN konnte nicht hergestellt werden. Bitte geben Sie die korrekte IP-Adresse des Druckers und den Zugangscode ein."
#~ msgid "Failed to fetching model infomations from printer."
#~ msgstr "Die Modellinformationen konnten nicht vom Drucker abgerufen werden."
@@ -15317,20 +14402,16 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Failed to save the project.\n"
-#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open "
-#~ "the project file."
+#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file."
#~ msgstr ""
#~ "Das Projekt konnte nicht gespeichert werden.\n"
-#~ "Bitte prüfen Sie, ob der Ordner online existiert oder ob andere Programme "
-#~ "die Projektdatei geöffnet haben."
+#~ "Bitte prüfen Sie, ob der Ordner online existiert oder ob andere Programme die Projektdatei geöffnet haben."
#~ msgid "Failed uploading print file"
#~ msgstr "Fehler beim Hochladen der Druckdatei"
#~ msgid "Failed uploading print file. Please enter ip address again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hochladen der Druckdatei fehlgeschlagen. Bitte geben Sie die IP-Adresse "
-#~ "erneut ein."
+#~ msgstr "Hochladen der Druckdatei fehlgeschlagen. Bitte geben Sie die IP-Adresse erneut ein."
#~ msgid "Failure of bind"
#~ msgstr "Bindungsfehler"
@@ -15353,60 +14434,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "Filament bundle(.qdsflmt)"
#~ msgstr "Filamentpaket (.qdsflmt)"
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please "
-#~ "update the printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Filamentindex %s stimmt nicht mit dem Filament im AMS-Slot %s "
-#~ "überein. Bitte aktualisieren Sie die Druckerfirmware, um die AMS-Slot-"
-#~ "Zuordnung zu unterstützen."
+#~ msgid "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "Der Filamentindex %s stimmt nicht mit dem Filament im AMS-Slot %s überein. Bitte aktualisieren Sie die Druckerfirmware, um die AMS-Slot-Zuordnung zu unterstützen."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the "
-#~ "printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Filamentindex %s übersteigt die Anzahl der AMS-Slot. Bitte "
-#~ "aktualisieren Sie die Druckerfirmware, um die AMS-Slot-Zuordnung zu "
-#~ "unterstützen."
+#~ msgid "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "Der Filamentindex %s übersteigt die Anzahl der AMS-Slot. Bitte aktualisieren Sie die Druckerfirmware, um die AMS-Slot-Zuordnung zu unterstützen."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the "
-#~ "printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Filamentindex stimmt nicht mit dem Filament im AMS-Slot überein. "
-#~ "Bitte aktualisieren Sie die Druckerfirmware, um die AMS-Slot-Zuordnung zu "
-#~ "unterstützen."
+#~ msgid "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "Der Filamentindex stimmt nicht mit dem Filament im AMS-Slot überein. Bitte aktualisieren Sie die Druckerfirmware, um die AMS-Slot-Zuordnung zu unterstützen."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-#~ "firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Filamentindex übersteigt die Anzahl der AMS-Slot. Bitte aktualisieren "
-#~ "Sie die Druckerfirmware, um die AMS-Slot-Zuordnung zu unterstützen."
+#~ msgid "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "Der Filamentindex übersteigt die Anzahl der AMS-Slot. Bitte aktualisieren Sie die Druckerfirmware, um die AMS-Slot-Zuordnung zu unterstützen."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific "
-#~ "filament for support and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filament zum Drucken von Stützen und Flöße. \"Standard\" bedeutet, dass "
-#~ "kein spezielles Filament für die Stützen und somit das aktuelle Filament "
-#~ "verwendet wird."
+#~ msgid "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+#~ msgstr "Filament zum Drucken von Stützen und Flöße. \"Standard\" bedeutet, dass kein spezielles Filament für die Stützen und somit das aktuelle Filament verwendet wird."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for "
-#~ "support and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filament für den Druck der Stützen und der Umrandung. 0 bedeutet, dass "
-#~ "kein spezielles Filament genutzt wird und das aktuelle Filament wird "
-#~ "verwendet."
+#~ msgid "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for support and current filament is used"
+#~ msgstr "Filament für den Druck der Stützen und der Umrandung. 0 bedeutet, dass kein spezielles Filament genutzt wird und das aktuelle Filament wird verwendet."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for "
-#~ "support interface and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filament zum Drucken der Stütz-Schnittstelle. 0 bedeutet, dass kein "
-#~ "spezielles Filament für die Stütz-Schnittstelle vorhanden ist und das "
-#~ "aktuelle Filament verwendet wird."
+#~ msgid "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for support interface and current filament is used"
+#~ msgstr "Filament zum Drucken der Stütz-Schnittstelle. 0 bedeutet, dass kein spezielles Filament für die Stütz-Schnittstelle vorhanden ist und das aktuelle Filament verwendet wird."
#~ msgid "Filaments Auto refill"
#~ msgstr "Automatisches Nachfüllen des Filaments"
@@ -15425,12 +14472,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Fix Model\n"
-#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of "
-#~ "slicing problems?"
+#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems?"
#~ msgstr ""
#~ "Modell reparieren\n"
-#~ "Wussten Sie, dass Sie ein beschädigtes 3D-Modell reparieren können, um "
-#~ "viele Probleme beim Slicen zu vermeiden?"
+#~ "Wussten Sie, dass Sie ein beschädigtes 3D-Modell reparieren können, um viele Probleme beim Slicen zu vermeiden?"
#~ msgid "Fix model locally"
#~ msgstr "Modell lokal reparieren"
@@ -15445,29 +14490,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "gereinigtes Filament"
#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate everytime the color changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spülvolumen: Automatische Berechnung jedes Mal, wenn sich die Farbe "
-#~ "ändert."
+#~ msgstr "Spülvolumen: Automatische Berechnung jedes Mal, wenn sich die Farbe ändert."
-#~ msgid ""
-#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
-#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
-#~ "width of the line without support from lower layer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erzwingt eine bestimmte Lüftergeschwindigkeit, wenn der Winkel des "
-#~ "Überhangs des gedruckten Teils diesen Wert überschreitet. Ausgedrückt als "
-#~ "Prozentsatz, der angibt, wie viel Überhang die Linie ohne Unterstützung "
-#~ "durch die untere Schicht haben darf."
+#~ msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer"
+#~ msgstr "Erzwingt eine bestimmte Lüftergeschwindigkeit, wenn der Winkel des Überhangs des gedruckten Teils diesen Wert überschreitet. Ausgedrückt als Prozentsatz, der angibt, wie viel Überhang die Linie ohne Unterstützung durch die untere Schicht haben darf."
-#~ msgid ""
-#~ "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang "
-#~ "wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and "
-#~ "bridge can get better quality for these part"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erzwinge diese Lüftergeschwindigkeit beim Drucken von Brücken oder "
-#~ "Wänden, die einen großen Überhang aufweisen. Erzwungene Kühlung für "
-#~ "Überhänge und Brücken kann eine bessere Qualität für diese Abschnitte "
-#~ "erzielen."
+#~ msgid "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
+#~ msgstr "Erzwinge diese Lüftergeschwindigkeit beim Drucken von Brücken oder Wänden, die einen großen Überhang aufweisen. Erzwungene Kühlung für Überhänge und Brücken kann eine bessere Qualität für diese Abschnitte erzielen."
#~ msgid "Fragment Filter"
#~ msgstr "Fragment-Filter"
@@ -15481,39 +14510,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "G-code"
#~ msgstr "G-Code"
-#~ msgid ""
-#~ "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid "
-#~ "too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher "
-#~ "resolution and more time to slice"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der G-Code-Pfad wird nach der Vereinfachung der Kontur des Modells "
-#~ "generiert, um zu viele Punkte und G-Code Befehle in der G-Code-Datei zu "
-#~ "vermeiden. Ein kleinerer Wert bedeutet eine höhere Auflösung und mehr "
-#~ "Zeit zum Slicen."
+#~ msgid "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
+#~ msgstr "Der G-Code-Pfad wird nach der Vereinfachung der Kontur des Modells generiert, um zu viele Punkte und G-Code Befehle in der G-Code-Datei zu vermeiden. Ein kleinerer Wert bedeutet eine höhere Auflösung und mehr Zeit zum Slicen."
-#~ msgid ""
-#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is "
-#~ "high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Grün bedeutet, dass die AMS-Luftfeuchtigkeit normal ist, orange bedeutet, "
-#~ "dass die Luftfeuchtigkeit hoch ist, und rot bedeutet, dass die "
-#~ "Luftfeuchtigkeit zu hoch ist. (Hygrometer: je niedriger, desto besser.)"
+#~ msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
+#~ msgstr "Grün bedeutet, dass die AMS-Luftfeuchtigkeit normal ist, orange bedeutet, dass die Luftfeuchtigkeit hoch ist, und rot bedeutet, dass die Luftfeuchtigkeit zu hoch ist. (Hygrometer: je niedriger, desto besser.)"
-#~ msgid ""
-#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represents humidity is "
-#~ "high, red represents humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Grün bedeutet, dass die AMS-Luftfeuchtigkeit normal ist, orange steht für "
-#~ "hohe Luftfeuchtigkeit und rot für zu hohe Luftfeuchtigkeit. (Hygrometer: "
-#~ "niedriger ist besser.)"
+#~ msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represents humidity is high, red represents humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
+#~ msgstr "Grün bedeutet, dass die AMS-Luftfeuchtigkeit normal ist, orange steht für hohe Luftfeuchtigkeit und rot für zu hohe Luftfeuchtigkeit. (Hygrometer: niedriger ist besser.)"
-#~ msgid ""
-#~ "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent "
-#~ "that humidity is too high.(Lower the better)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Grün bedeutet, dass die AMS-Luftfeuchtigkeit normal ist, und Orange und "
-#~ "Rot bedeuten, dass die Luftfeuchtigkeit zu hoch ist. (je niedriger, desto "
-#~ "besser)"
+#~ msgid "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent that humidity is too high.(Lower the better)"
+#~ msgstr "Grün bedeutet, dass die AMS-Luftfeuchtigkeit normal ist, und Orange und Rot bedeuten, dass die Luftfeuchtigkeit zu hoch ist. (je niedriger, desto besser)"
#~ msgid "HMS"
#~ msgstr "HMS"
@@ -15532,20 +14539,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Höhe:"
-#~ msgid ""
-#~ "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly "
-#~ "can improve build plate adhension"
-#~ msgstr ""
-#~ "Höhe der ersten Schicht. Eine etwas dickere erste Schicht kann die "
-#~ "Haftung verbessern"
+#~ msgid "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve build plate adhension"
+#~ msgstr "Höhe der ersten Schicht. Eine etwas dickere erste Schicht kann die Haftung verbessern"
-#~ msgid ""
-#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
-#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
-#~ msgstr ""
-#~ "Höhe des Freiraums in Form eines Zylinders um den Extruder. Wird als "
-#~ "Eingabe für die automatische Anordnung verwendet, um Kollisionen zu "
-#~ "vermeiden, wenn Objekt für Objekt gedruckt wird"
+#~ msgid "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
+#~ msgstr "Höhe des Freiraums in Form eines Zylinders um den Extruder. Wird als Eingabe für die automatische Anordnung verwendet, um Kollisionen zu vermeiden, wenn Objekt für Objekt gedruckt wird"
#~ msgid "High Temp Plate"
#~ msgstr "High Temp Plate"
@@ -15556,80 +14554,35 @@ msgstr ""
#~ msgid "IP"
#~ msgstr "IP"
-#~ msgid ""
-#~ "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will "
-#~ "run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and "
-#~ "stoping"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird der Teillüfter nie "
-#~ "abgeschaltet und läuft zumindest mit minimaler Geschwindigkeit, um die "
-#~ "Häufigkeit des Ein- und Ausschaltens zu reduzieren"
+#~ msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping"
+#~ msgstr "Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird der Teillüfter nie abgeschaltet und läuft zumindest mit minimaler Geschwindigkeit, um die Häufigkeit des Ein- und Ausschaltens zu reduzieren"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After "
-#~ "each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and "
-#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots "
-#~ "are composed into a timelapse video when printing completes. Since the "
-#~ "melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a "
-#~ "snapshot, prime tower is required for nozzle priming."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn diese Option aktiviert ist, wird für jeden Druck ein Zeitraffervideo "
-#~ "erstellt. Nachdem jede Schicht gedruckt wurde, bewegt sich der "
-#~ "Werkzeugkopf zur Auswurfschacht um mit der Kamera ein Bild zu machen. All "
-#~ "diese Bilder werden nach Abschluss des Druckvorgangs zu einem "
-#~ "Zeitraffervideo zusammengesetzt. Da das geschmolzene Filament während der "
-#~ "Aufnahme aus der Düse austreten kann, ist ein Reinigungsturm für die "
-#~ "Düsenreinigung erforderlich."
+#~ msgid "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for nozzle priming."
+#~ msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird für jeden Druck ein Zeitraffervideo erstellt. Nachdem jede Schicht gedruckt wurde, bewegt sich der Werkzeugkopf zur Auswurfschacht um mit der Kamera ein Bild zu machen. All diese Bilder werden nach Abschluss des Druckvorgangs zu einem Zeitraffervideo zusammengesetzt. Da das geschmolzene Filament während der Aufnahme aus der Düse austreten kann, ist ein Reinigungsturm für die Düsenreinigung erforderlich."
#~ msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn diese Option aktiviert ist, erfolgt die automatische Berechnung "
-#~ "jedes Mal, wenn sich die Farbe ändert."
+#~ msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, erfolgt die automatische Berechnung jedes Mal, wenn sich die Farbe ändert."
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .3mf files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn aktiviert, wird QIDIStudio als Standardanwendung zum Öffnen "
-#~ "von .3mf-Dateien festgelegt"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .3mf files"
+#~ msgstr "Wenn aktiviert, wird QIDIStudio als Standardanwendung zum Öffnen von .3mf-Dateien festgelegt"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .step files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn aktiviert, wird QIDIStudio als Standardanwendung zum Öffnen von ."
-#~ "step-Dateien festgelegt"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .step files"
+#~ msgstr "Wenn aktiviert, wird QIDIStudio als Standardanwendung zum Öffnen von .step-Dateien festgelegt"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .stl files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn aktiviert, wird QIDIStudio als Standardanwendung zum Öffnen von ."
-#~ "stl-Dateien festgelegt"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .stl files"
+#~ msgstr "Wenn aktiviert, wird QIDIStudio als Standardanwendung zum Öffnen von .stl-Dateien festgelegt"
#~ msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn diese Option aktiviert ist, werden beim Starten nützliche Hinweise "
-#~ "angezeigt."
+#~ msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden beim Starten nützliche Hinweise angezeigt."
-#~ msgid ""
-#~ "If first selected item is a part, the second one should be part in the "
-#~ "same object."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn das erste ausgewählte Element ein Teil ist, sollte das zweite ein "
-#~ "Teil desselben Objekts sein."
+#~ msgid "If first selected item is a part, the second one should be part in the same object."
+#~ msgstr "Wenn das erste ausgewählte Element ein Teil ist, sollte das zweite ein Teil desselben Objekts sein."
-#~ msgid ""
-#~ "If first selected item is an object, the second one should also be object."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn das erste ausgewählte Element ein Objekt ist, sollte das zweite "
-#~ "ebenfalls ein Objekt sein."
+#~ msgid "If first selected item is an object, the second one should also be object."
+#~ msgstr "Wenn das erste ausgewählte Element ein Objekt ist, sollte das zweite ebenfalls ein Objekt sein."
-#~ msgid ""
-#~ "If this is enabled, when starting QIDIStudio and another instance of the "
-#~ "same QIDIStudio is already running, that instance will be reactivated "
-#~ "instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn dies aktiviert ist, wird beim Starten von QIDIStudio mit einer "
-#~ "anderen, bereits laufenden Instanz von QIDIStudio diese Instanz "
-#~ "stattdessen reaktiviert."
+#~ msgid "If this is enabled, when starting QIDIStudio and another instance of the same QIDIStudio is already running, that instance will be reactivated instead."
+#~ msgstr "Wenn dies aktiviert ist, wird beim Starten von QIDIStudio mit einer anderen, bereits laufenden Instanz von QIDIStudio diese Instanz stattdessen reaktiviert."
#~ msgid "Immediately score"
#~ msgstr "Direktpunktzahl"
@@ -15662,8 +14615,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Initialisierung ist fehlgeschlagen (%s)!"
#~ msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Initialisierung ist fehlgeschlagen (Geräteverbindung nicht bereit)!"
+#~ msgstr "Die Initialisierung ist fehlgeschlagen (Geräteverbindung nicht bereit)!"
#~ msgid "Initialize failed (Missing LAN ip of printer)!"
#~ msgstr "Initialisierung fehlgeschlagen (Fehlende LAN IP des Druckers)!"
@@ -15678,21 +14630,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Initialisierung fehlgeschlagen (Kein Zugriff im reinen LAN-Modus)!"
#~ msgid "Initialize failed (Not supported by printer)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Initialisierung fehlgeschlagen (wird vom Drucker nicht unterstützt)!"
+#~ msgstr "Initialisierung fehlgeschlagen (wird vom Drucker nicht unterstützt)!"
#~ msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Initialisierung fehlgeschlagen (wird von der aktuellen Druckerversion "
-#~ "nicht unterstützt)!"
+#~ msgstr "Initialisierung fehlgeschlagen (wird von der aktuellen Druckerversion nicht unterstützt)!"
#~ msgid "Initialize failed (Not supported with LAN-only mode)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Initialisierung fehlgeschlagen (Nicht unterstützt im reinen LAN-Modus)!"
+#~ msgstr "Initialisierung fehlgeschlagen (Nicht unterstützt im reinen LAN-Modus)!"
#~ msgid "Initialize failed (Not supported without remote video tunnel)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Initialisierung fehlgeschlagen (ohne Remote-Video nicht unterstützt)!"
+#~ msgstr "Initialisierung fehlgeschlagen (ohne Remote-Video nicht unterstützt)!"
#~ msgid "Inner wall speed"
#~ msgstr "Geschwindigkeit der Innenwand"
@@ -15705,28 +14652,16 @@ msgstr ""
#~ "No one part is selected for keep after cut"
#~ msgstr ""
#~ "Ungültiger Zustand.\n"
-#~ "Es ist kein Teil ausgewählt, das nach dem Schneiden beibehalten werden "
-#~ "soll."
+#~ "Es ist kein Teil ausgewählt, das nach dem Schneiden beibehalten werden soll."
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the "
-#~ "object or enable support generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es scheint, dass das Objekt %s vollständig schwebende Bereiche hat. Bitte "
-#~ "richten Sie das Objekt neu aus oder aktivieren Sie die Stützengenerierung."
+#~ msgid "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the object or enable support generation."
+#~ msgstr "Es scheint, dass das Objekt %s vollständig schwebende Bereiche hat. Bitte richten Sie das Objekt neu aus oder aktivieren Sie die Stützengenerierung."
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es scheint, dass Objekt %s große Überhänge hat. Bitte aktivieren Sie die "
-#~ "Stützengenerierung."
+#~ msgid "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
+#~ msgstr "Es scheint, dass Objekt %s große Überhänge hat. Bitte aktivieren Sie die Stützengenerierung."
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s needs support to print. Please enable support "
-#~ "generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es scheint, dass das Objekt %s Stützen zum Drucken benötigt. Bitte "
-#~ "aktivieren Sie die Stützengenerierung."
+#~ msgid "It seems object %s needs support to print. Please enable support generation."
+#~ msgstr "Es scheint, dass das Objekt %s Stützen zum Drucken benötigt. Bitte aktivieren Sie die Stützengenerierung."
#~ msgid "Keep"
#~ msgstr "Beibehalten"
@@ -15740,11 +14675,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Keep upper part"
#~ msgstr "Oberen Teil behalten"
-#~ msgid ""
-#~ "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klippers max_accel_to_decel wird an diesen Prozentsatz der Beschleunigung "
-#~ "angepasst."
+#~ msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
+#~ msgstr "Klippers max_accel_to_decel wird an diesen Prozentsatz der Beschleunigung angepasst."
#~ msgid "Layer Time(log): "
#~ msgstr "Schichtdauer (Protokoll): "
@@ -15767,14 +14699,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Leaving Seam painting"
#~ msgstr "Aufmalen der Naht verlassen"
-#~ msgid ""
-#~ "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal "
-#~ "solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the "
-#~ "small area."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies ist das Linienmuster der inneren massiven Füllung. Wenn die Option "
-#~ "„Schmale innere massive Füllung erkennen“ aktiviert ist, wird das "
-#~ "konzentrische Muster für kleine Bereiche verwendet."
+#~ msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+#~ msgstr "Dies ist das Linienmuster der inneren massiven Füllung. Wenn die Option „Schmale innere massive Füllung erkennen“ aktiviert ist, wird das konzentrische Muster für kleine Bereiche verwendet."
#~ msgid "Line type"
#~ msgstr "Linientyp"
@@ -15801,9 +14727,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Filamenteinstellungen aus der angegebenen Dateiliste laden"
#~ msgid "Load first filament as default for those not loaded"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das erste Filament wird standardmäßig geladen, wenn das Filament nicht "
-#~ "geladen ist"
+#~ msgstr "Das erste Filament wird standardmäßig geladen, wenn das Filament nicht geladen ist"
#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file"
#~ msgstr "Laden von Prozess-/Maschineneinstellungen aus der angegebenen Datei"
@@ -15829,34 +14753,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Management"
#~ msgstr "Verwaltung"
-#~ msgid ""
-#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be "
-#~ "hotter than this tempature"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bei dieser Temperatur wird das Material weich. Daher kann das Heizbett "
-#~ "nicht heißer als diese Temperatur sein"
+#~ msgid "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter than this tempature"
+#~ msgstr "Bei dieser Temperatur wird das Material weich. Daher kann das Heizbett nicht heißer als diese Temperatur sein"
#~ msgid "Max travel detour distance"
#~ msgstr "Maximale Umleitstrecke"
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-#~ "detour distance is large than this value"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maximale Umleitungsstrecke um das kreuzen einer Wand zu vermeiden. Keine "
-#~ "Umleitung, wenn die Umleitstrecke größer als dieser Wert ist."
+#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value"
+#~ msgstr "Maximale Umleitungsstrecke um das kreuzen einer Wand zu vermeiden. Keine Umleitung, wenn die Umleitstrecke größer als dieser Wert ist."
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-#~ "detour distance is large than this value. Detour length could be "
-#~ "specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) "
-#~ "of a direct travel path. Zero to disable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maximale Umleitstrecke zur Vermeidung einer Wandüberquerung: Der Drucker "
-#~ "fährt keinen Umweg, wenn die Umleitstrecke größer als dieser Wert ist. "
-#~ "Die Umleitstrecke kann entweder als absoluter Wert oder als Prozentsatz "
-#~ "(z. B. 50%) eines direkten Fahrwegs angegeben werden. Ein Wert von 0 "
-#~ "deaktiviert diese Funktion."
+#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
+#~ msgstr "Maximale Umleitstrecke zur Vermeidung einer Wandüberquerung: Der Drucker fährt keinen Umweg, wenn die Umleitstrecke größer als dieser Wert ist. Die Umleitstrecke kann entweder als absoluter Wert oder als Prozentsatz (z. B. 50%) eines direkten Fahrwegs angegeben werden. Ein Wert von 0 deaktiviert diese Funktion."
#~ msgid "Missing LAN ip of printer!"
#~ msgstr "Fehlende LAN IP des Druckers!"
@@ -15873,31 +14780,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Monitoring Recording"
#~ msgstr "Überwachung der Aufzeichnung"
-#~ msgid ""
-#~ "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-#~ "material on nozzle. This can minimize blob when print new part after "
-#~ "travel"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bewegen Sie die Düse beim Zurückziehen entlang des letzten "
-#~ "Extrusionsweges, um ausgetretenes Material an der Düse zu reinigen. Dies "
-#~ "kann die Bildung von Tropfen an einem neuen Teil nach der Leerfahrt "
-#~ "minimieren."
+#~ msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel"
+#~ msgstr "Bewegen Sie die Düse beim Zurückziehen entlang des letzten Extrusionsweges, um ausgetretenes Material an der Düse zu reinigen. Dies kann die Bildung von Tropfen an einem neuen Teil nach der Leerfahrt minimieren."
-#~ msgid "NEW DEV host: api-dev.qiditech.net/v1"
-#~ msgstr "NEW DEV host: api-dev.qiditech.net/v1"
+#~ msgid "NEW DEV host: api-dev.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "NEW DEV host: api-dev.qidi3d.net/v1"
-#~ msgid "NEW PRE host: api-pre.qiditech.net/v1"
-#~ msgstr "NEW PRE host: api-pre.qiditech.net/v1"
+#~ msgid "NEW PRE host: api-pre.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "NEW PRE host: api-pre.qidi3d.net/v1"
-#~ msgid "NEW QA host: api-qa.qiditech.net/v1"
-#~ msgstr "NEW QA host: api-qa.qiditech.net/v1"
+#~ msgid "NEW QA host: api-qa.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "NEW QA host: api-qa.qidi3d.net/v1"
#~ msgid "NO AMS"
#~ msgstr "KEIN AMS"
-#~ msgid "New Value"
-#~ msgstr "Neuer Wert"
-
#~ msgid "No arrangable objects are selected."
#~ msgstr "Es sind keine anordnungsfähigen Objekte ausgewählt."
@@ -15920,34 +14817,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Wird von diesem Druckermodell nicht unterstützt!"
#~ msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hinweis: Die Vorbereitung kann einige Minuten dauern. Bitte haben Sie "
-#~ "Geduld."
+#~ msgstr "Hinweis: Die Vorbereitung kann einige Minuten dauern. Bitte haben Sie Geduld."
-#~ msgid ""
-#~ "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take "
-#~ "hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down "
-#~ "the process. During this time, the indicator may not represent the "
-#~ "chamber accurately."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hinweis: Wenn der Deckel geöffnet ist oder die Trockenmittelpackung "
-#~ "gewechselt wird, kann es Stunden oder gar eine Nacht dauern, bis die "
-#~ "Feuchtigkeit aufgenommen wurde. Niedrige Temperaturen verlangsamen den "
-#~ "Prozess ebenfalls. Während dieser Zeit stellt der Indikator die Werte der "
-#~ "Kammer möglicherweise nicht genau dar."
+#~ msgid "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the process. During this time, the indicator may not represent the chamber accurately."
+#~ msgstr "Hinweis: Wenn der Deckel geöffnet ist oder die Trockenmittelpackung gewechselt wird, kann es Stunden oder gar eine Nacht dauern, bis die Feuchtigkeit aufgenommen wurde. Niedrige Temperaturen verlangsamen den Prozess ebenfalls. Während dieser Zeit stellt der Indikator die Werte der Kammer möglicherweise nicht genau dar."
-#~ msgid ""
-#~ "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-#~ "automatically read any information until printing is completed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hinweis: Wenn während des Drucks neues Filament eingelegt wird, liest das "
-#~ "AMS nicht automatisch die Informationen ein, bis der Druckvorgang "
-#~ "abgeschlossen ist."
+#~ msgid "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
+#~ msgstr "Hinweis: Wenn während des Drucks neues Filament eingelegt wird, liest das AMS nicht automatisch die Informationen ein, bis der Druckvorgang abgeschlossen ist."
-#~ msgid ""
-#~ "Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hinweis: Die IP und der Zugangscode befinden sich wie folgt auf dem Gerät:"
+#~ msgid "Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :"
+#~ msgstr "Hinweis: Die IP und der Zugangscode befinden sich wie folgt auf dem Gerät:"
#~ msgid "Nozzle HRC"
#~ msgstr "Düse HRC"
@@ -15957,28 +14836,18 @@ msgstr ""
#~ "Please make sure whether to use the temperature to print.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Die Düse kann verstopfen, wenn die Temperatur außerhalb des empfohlenen "
-#~ "Bereichs liegt.\n"
-#~ "Vergewissern Sie sich, ob Sie wirklich diese Temperatur zum Drucken "
-#~ "verwenden möchten.\n"
+#~ "Die Düse kann verstopfen, wenn die Temperatur außerhalb des empfohlenen Bereichs liegt.\n"
+#~ "Vergewissern Sie sich, ob Sie wirklich diese Temperatur zum Drucken verwenden möchten.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Old Value"
#~ msgstr "Alter Wert"
-#~ msgid ""
-#~ "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the "
-#~ "bottom or enable supports."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein Objekt hat eine leere erste Schicht und kann nicht gedruckt werden. "
-#~ "Bitte schneiden Sie den Boden ab oder aktivieren Sie die Stützstrukturen."
+#~ msgid "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
+#~ msgstr "Ein Objekt hat eine leere erste Schicht und kann nicht gedruckt werden. Bitte schneiden Sie den Boden ab oder aktivieren Sie die Stützstrukturen."
-#~ msgid ""
-#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
-#~ "you want to overrides the other results?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wird nur eines der Ergebnisse mit demselben Namen gespeichert. Sind "
-#~ "Sie sicher, dass Sie die anderen Ergebnisse überschreiben möchten?"
+#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to overrides the other results?"
+#~ msgstr "Es wird nur eines der Ergebnisse mit demselben Namen gespeichert. Sind Sie sicher, dass Sie die anderen Ergebnisse überschreiben möchten?"
#~ msgid "Only the object being edit is visible."
#~ msgstr "Nur das bearbeitete Modell ist sichtbar."
@@ -16013,17 +14882,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Output the model's information."
#~ msgstr "Geben Sie die Informationen des Modells aus."
-#~ msgid ""
-#~ "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try "
-#~ "again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mehr als 4 Studio/Handy-Instanzen verwenden Fernzugriff. Bitte schließen "
-#~ "Sie einige und versuchen Sie es erneut."
+#~ msgid "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try again."
+#~ msgstr "Mehr als 4 Studio/Handy-Instanzen verwenden Fernzugriff. Bitte schließen Sie einige und versuchen Sie es erneut."
#~ msgid "P1P General Settings - WLAN in the sidebar of the main screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "P1P Allgemeine Einstellungen - WLAN in der Seitenleiste des "
-#~ "Hauptbildschirms"
+#~ msgstr "P1P Allgemeine Einstellungen - WLAN in der Seitenleiste des Hauptbildschirms"
#~ msgid "PA-CF"
#~ msgstr "PA-CF"
@@ -16079,19 +14942,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please Fill Task Report."
#~ msgstr "Bitte Aufgabenbericht ausfüllen."
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue "
-#~ "sending print:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte überprüfen Sie die folgenden Informationen und klicken Sie auf "
-#~ "Bestätigen, um mit dem Senden des Drucks fortzufahren:"
+#~ msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:"
+#~ msgstr "Bitte überprüfen Sie die folgenden Informationen und klicken Sie auf Bestätigen, um mit dem Senden des Drucks fortzufahren:"
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue "
-#~ "sending print:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte überprüfen Sie die folgenden Informationen und klicken Sie auf "
-#~ "Bestätigen, um den Druckvorgang fortzusetzen:\n"
+#~ msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:\n"
+#~ msgstr "Bitte überprüfen Sie die folgenden Informationen und klicken Sie auf Bestätigen, um den Druckvorgang fortzusetzen:\n"
#~ msgid "Please fill report first."
#~ msgstr "Bitte füllen Sie zuerst den Bericht aus."
@@ -16100,26 +14955,17 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Bitte finden Sie die Ecke mit dem perfekten Extrusionsgrad"
#~ msgid "Please give a score for your favorite QIDI Market model."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte geben Sie eine Punktzahl für Ihr Lieblingsmodell von QIDI Market "
-#~ "ab."
+#~ msgstr "Bitte geben Sie eine Punktzahl für Ihr Lieblingsmodell von QIDI Market ab."
#~ msgid ""
#~ "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-#~ "volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please "
-#~ "set them carefully."
+#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
#~ msgstr ""
-#~ "Bitte gehen Sie zu den Filamenteinstellungen, um Ihre Profile bei Bedarf "
-#~ "zu bearbeiten.\n"
-#~ "Bitte beachten Sie, dass die Düsentemperatur, die Temperatur des "
-#~ "Heizbetts und die maximale Volumengeschwindigkeit einen erheblichen "
-#~ "Einfluss auf die Druckqualität haben. Bitte stellen Sie sie sorgfältig "
-#~ "ein."
+#~ "Bitte gehen Sie zu den Filamenteinstellungen, um Ihre Profile bei Bedarf zu bearbeiten.\n"
+#~ "Bitte beachten Sie, dass die Düsentemperatur, die Temperatur des Heizbetts und die maximale Volumengeschwindigkeit einen erheblichen Einfluss auf die Druckqualität haben. Bitte stellen Sie sie sorgfältig ein."
#~ msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte heizen Sie die Düse auf über 170 Grad auf, bevor Sie Filament laden."
+#~ msgstr "Bitte heizen Sie die Düse auf über 170 Grad auf, bevor Sie Filament laden."
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)"
#~ msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Wert ein (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)"
@@ -16131,8 +14977,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Bitte loggen Sie sich aus und melden Sie sich erneut am Drucker an."
#~ msgid "Please update the printer firmware and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte aktualisieren Sie die Druckerfirmware und versuchen Sie es erneut."
+#~ msgstr "Bitte aktualisieren Sie die Druckerfirmware und versuchen Sie es erneut."
#~ msgid "Please upgrade your printer first"
#~ msgstr "Bitte aktualisieren Sie zuerst Ihren Drucker"
@@ -16141,9 +14986,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Position:"
#~ msgid "Preset path is not find, please reselect vendor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Profilpfad wurde nicht gefunden. Bitte wählen Sie den Hersteller "
-#~ "erneut aus."
+#~ msgstr "Der Profilpfad wurde nicht gefunden. Bitte wählen Sie den Hersteller erneut aus."
#~ msgid ""
#~ "Preview only mode:\n"
@@ -16155,25 +14998,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Preview only mode for gcode file."
#~ msgstr "Vorschaumodus für Gcode-Datei."
-#~ msgid ""
-#~ "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Reinigungsturm wird für die Timelapse benötigt. Möchten Sie beide "
-#~ "aktivieren?"
+#~ msgid "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
+#~ msgstr "Reinigungsturm wird für die Timelapse benötigt. Möchten Sie beide aktivieren?"
-#~ msgid ""
-#~ "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable "
-#~ "both of them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Reinigungsturm ist für die Timeplase erforderlich. Bist du sicher, dass "
-#~ "du beide deaktivieren möchtest?"
+#~ msgid "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable both of them?"
+#~ msgstr "Reinigungsturm ist für die Timeplase erforderlich. Bist du sicher, dass du beide deaktivieren möchtest?"
-#~ msgid ""
-#~ "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new "
-#~ "material."
-#~ msgstr ""
-#~ "Drucken Sie einen Turm, um das Material in der Düse nach dem Wechsel zu "
-#~ "einem neuen Material zu entfernen."
+#~ msgid "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new material."
+#~ msgstr "Drucken Sie einen Turm, um das Material in der Düse nach dem Wechsel zu einem neuen Material zu entfernen."
#~ msgid "Print file not found, please slice again"
#~ msgstr "Druckdatei nicht gefunden. Bitte erneut slicen"
@@ -16185,8 +15017,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Auswahl der Drucker"
#~ msgid ""
-#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the "
-#~ "printer. \n"
+#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the printer. \n"
#~ "Can be shared with others."
#~ msgstr ""
#~ "Drucker und alle Filament- und Prozessprofile, die zum Drucker gehören. \n"
@@ -16196,15 +15027,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Druckerkonfigurationspaket (.qdscfg)"
#~ msgid "Printer firmware does not support material = >ams slot mapping."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Drucker-Firmware unterstützt dieses Material nicht = > AMS-Slot-"
-#~ "Zuordnung."
+#~ msgstr "Die Drucker-Firmware unterstützt dieses Material nicht = > AMS-Slot-Zuordnung."
-#~ msgid ""
-#~ "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Drucker ist mit dem Herunterladen beschäftigt; Bitte warten Sie, bis "
-#~ "der Download beendet ist."
+#~ msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
+#~ msgstr "Der Drucker ist mit dem Herunterladen beschäftigt; Bitte warten Sie, bis der Download beendet ist."
#~ msgid "Printing List"
#~ msgstr "Druckliste"
@@ -16212,24 +15038,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Project Inside Preset"
#~ msgstr "Projektbasiertes Profil"
-#~ msgid ""
-#~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This "
-#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls "
-#~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be "
-#~ "seen outside"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Reinigung der Düse nach dem Filamentwechsel erfolgt innerhalb der "
-#~ "Objektfüllung. Dies kann die Abfallmenge verringern und die Druckzeit "
-#~ "verkürzen. Wenn die Wände mit transparentem Filament gedruckt werden, "
-#~ "sind die unterschiedlichen Farben der Füllung sichtbar."
+#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside"
+#~ msgstr "Die Reinigung der Düse nach dem Filamentwechsel erfolgt innerhalb der Objektfüllung. Dies kann die Abfallmenge verringern und die Druckzeit verkürzen. Wenn die Wände mit transparentem Filament gedruckt werden, sind die unterschiedlichen Farben der Füllung sichtbar."
-#~ msgid ""
-#~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This "
-#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Reinigung der Düse nach dem Filamentwechsel erfolgt innerhalb der "
-#~ "Stützstrukturen des Objekts. Dies kann die Abfallmenge verringern und die "
-#~ "Druckzeit verkürzen."
+#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time"
+#~ msgstr "Die Reinigung der Düse nach dem Filamentwechsel erfolgt innerhalb der Stützstrukturen des Objekts. Dies kann die Abfallmenge verringern und die Druckzeit verkürzen."
#~ msgid ""
#~ "Push new filament \n"
@@ -16244,17 +15057,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Recommended temperature range"
#~ msgstr "Empfohlener Temperaturbereich"
-#~ msgid ""
-#~ "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode "
-#~ "the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a "
-#~ "snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a "
-#~ "timelapse video is composed of all the snapshots."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeitraffer des Druckvorgangs aufnehmen, ohne den Werkzeugkopf zu zeigen. "
-#~ "In diesem Modus parkt der Werkzeugkopf bei jedem Schichtwechsel in der "
-#~ "Nähe des Auswurfschachts. Dann wird mit der Kamera ein Bild aufgenommen. "
-#~ "Nach Beendigung des Drucks wird ein Zeitraffervideo aus allen Bildern "
-#~ "erstellt."
+#~ msgid "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a timelapse video is composed of all the snapshots."
+#~ msgstr "Zeitraffer des Druckvorgangs aufnehmen, ohne den Werkzeugkopf zu zeigen. In diesem Modus parkt der Werkzeugkopf bei jedem Schichtwechsel in der Nähe des Auswurfschachts. Dann wird mit der Kamera ein Bild aufgenommen. Nach Beendigung des Drucks wird ein Zeitraffervideo aus allen Bildern erstellt."
#~ msgid "Reduce Triangles"
#~ msgstr "Dreiecke reduzieren"
@@ -16269,9 +15073,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Reparieren"
#~ msgid "Repair the model's meshes if it is non-manifold mesh"
-#~ msgstr ""
-#~ "Reparieren Sie das Netz des Modells, wenn es sich nicht um ein Manifold-"
-#~ "Netz handelt."
+#~ msgstr "Reparieren Sie das Netz des Modells, wenn es sich nicht um ein Manifold-Netz handelt."
#~ msgid "Repetions count"
#~ msgstr "Anzahl der Wiederholungen"
@@ -16321,12 +15123,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Set pen size"
#~ msgstr "Pinselgröße festlegen"
-#~ msgid ""
-#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
-#~ "trace\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt die Stufe der Fehlerprotokollierung fest. 0:fatal, 1:error, 2:"
-#~ "warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
+#~ msgid "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
+#~ msgstr "Legt die Stufe der Fehlerprotokollierung fest. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
#~ msgid "Share"
#~ msgstr "Teilen"
@@ -16368,64 +15166,40 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Slice"
#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
-#~ msgstr ""
-#~ "Slicen sie die Druckplatten: 0-alle Druckplatten; i-Druckplatte i; andere "
-#~ "ungültig"
+#~ msgstr "Slicen sie die Druckplatten: 0-alle Druckplatten; i-Druckplatte i; andere ungültig"
#~ msgid "Spaghetti Detection"
#~ msgstr "Spaghetti Erkennung"
#~ msgid "Spaghetti and Excess Chute Pileup Detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erkennung von Spaghetti und übergelaufenem Filament im Auswurfschacht"
+#~ msgstr "Erkennung von Spaghetti und übergelaufenem Filament im Auswurfschacht"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with "
-#~ "retraction"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geschwindigkeit für das Einziehen von Filament in den Extruder nach einem "
-#~ "Rückzug. Null bedeutet die gleiche Geschwindigkeit wie der Rückzug."
+#~ msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with retraction"
+#~ msgstr "Geschwindigkeit für das Einziehen von Filament in den Extruder nach einem Rückzug. Null bedeutet die gleiche Geschwindigkeit wie der Rückzug."
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-#~ "during printing except the first several layers which is defined by no "
-#~ "cooling layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geschwindigkeit des Hilfslüfters für die Teilekühlung. Der Hilfslüfter "
-#~ "läuft während des Drucks mit dieser Geschwindigkeit, mit Ausnahme der "
-#~ "ersten Schichten, für die keine Kühlung vorgesehen ist."
+#~ msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers"
+#~ msgstr "Geschwindigkeit des Hilfslüfters für die Teilekühlung. Der Hilfslüfter läuft während des Drucks mit dieser Geschwindigkeit, mit Ausnahme der ersten Schichten, für die keine Kühlung vorgesehen ist."
#~ msgid "Speed of exhuast fan before printing completes"
#~ msgstr "Geschwindigkeit des Kammerlüfters vor Abschluss des Druckvorgangs"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed "
-#~ "in filament custom gcode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geschwindigkeit des Kammerlüfters während des Drucks: Diese "
-#~ "Geschwindigkeit überschreibt die Geschwindigkeit im benutzerdefinierten "
-#~ "Filament G-Code."
+#~ msgid "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
+#~ msgstr "Geschwindigkeit des Kammerlüfters während des Drucks: Diese Geschwindigkeit überschreibt die Geschwindigkeit im benutzerdefinierten Filament G-Code."
#~ msgid "Spiral mode"
#~ msgstr "Spiral-/Vasenmodus"
#~ msgid ""
#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, \n"
-#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is "
-#~ "0\n"
+#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is 0\n"
#~ msgstr ""
#~ "Der Vasenmodus funktioniert nur, wenn die Wand eine Linie breit ist, \n"
-#~ "Stützen deaktiviert sind, die oberen Schalenschichten 0 sind und die "
-#~ "Fülldichte 0% beträgt.\n"
+#~ "Stützen deaktiviert sind, die oberen Schalenschichten 0 sind und die Fülldichte 0% beträgt.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top "
-#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is "
-#~ "traditional"
+#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional"
#~ msgstr ""
#~ "Der Spiralmodus funktioniert nur, wenn die Wand eine Linie breit ist, \n"
-#~ "Stützen deaktiviert sind, die oberen Schalenschichten 0 sind, die "
-#~ "Fülldichte 0% beträgt und der Zeitraffertyp auf traditionell gesetzt ist."
+#~ "Stützen deaktiviert sind, die oberen Schalenschichten 0 sind, die Fülldichte 0% beträgt und der Zeitraffertyp auf traditionell gesetzt ist."
#~ msgid "Split the selected object into mutiple objects"
#~ msgstr "Das ausgewählte Objekt in mehrere Objekte aufteilen"
@@ -16437,9 +15211,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Starten"
#~ msgid "Stop printing when Spaghetti or Excess Chute Pileup is detected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stoppe den Druckvorgang, wenn Spaghetti oder ein überlaufender "
-#~ "Auswurfschacht erkannt wird."
+#~ msgstr "Stoppe den Druckvorgang, wenn Spaghetti oder ein überlaufender Auswurfschacht erkannt wird."
#~ msgid "Stop printing when spaghetti detected"
#~ msgstr "Stoppe den Druck, wenn Spaghetti erkannt werden"
@@ -16450,31 +15222,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Storage unavailable, insert SD card."
#~ msgstr "Speicher nicht verfügbar. Bitte eine microSD-Karte einlegen."
-#~ msgid ""
-#~ "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-#~ "color changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > "
-#~ "Preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Studio will re-calculate your flushing volumes every time the filament "
-#~ "color changes. You can disable auto-calculate in QIDI Studio > "
-#~ "Preferences"
+#~ msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
+#~ msgstr "Studio will re-calculate your flushing volumes every time the filament color changes. You can disable auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
#~ msgid ""
-#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the "
-#~ "supports into a regular grid will create more stable supports (default), "
-#~ "while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and "
-#~ "save a lot of material (default), while hybrid style will create similar "
-#~ "structure to normal support under large flat overhangs."
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs."
#~ msgstr ""
-#~ "Stil und Form der Stützstruktur. Bei normalem Stützen führt die "
-#~ "Projektion in ein regelmäßiges Raster zu stabileren Stützen "
-#~ "(Standardeinstellung), während eng anliegende Stütztürme Material sparen "
-#~ "und die Narbenbildung am Objekt verringern.\n"
-#~ "Bei Baumstützen führt der schlanke Stil zu einer aggressiveren "
-#~ "Zusammenführung der Äste und spart viel Material (Standard), während der "
-#~ "Hybridmodus bei großen überhängenden Flächen eine ähnliche Struktur wie "
-#~ "bei normalen Stützstrukturen erzeugt."
+#~ "Stil und Form der Stützstruktur. Bei normalem Stützen führt die Projektion in ein regelmäßiges Raster zu stabileren Stützen (Standardeinstellung), während eng anliegende Stütztürme Material sparen und die Narbenbildung am Objekt verringern.\n"
+#~ "Bei Baumstützen führt der schlanke Stil zu einer aggressiveren Zusammenführung der Äste und spart viel Material (Standard), während der Hybridmodus bei großen überhängenden Flächen eine ähnliche Struktur wie bei normalen Stützstrukturen erzeugt."
#~ msgid "Succeed to export G-code to %1%"
#~ msgstr "Erfolgreich G-Code nach %1% exportiert"
@@ -16482,8 +15238,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Successfully sent.Will automatically jump to the device page in %s s"
#~ msgstr "Erfolgreich gesendet. Springt automatisch zur Geräteseite in %ss"
-#~ msgid ""
-#~ "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
+#~ msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
#~ msgstr "Erfolgreich gesendet. Springt automatisch zur Geräteseite in %ss"
#~ msgid "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]"
@@ -16525,22 +15280,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Support base"
#~ msgstr "Stützstruktur-Basis"
-#~ msgid ""
-#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-#~ "support custom support gap,but may cause extra filament switches if "
-#~ "support is specified as different extruder with object"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Stützen verwendet eine von dem Objekt unabhängige Schichthöhe. Dies "
-#~ "dient der Unterstützung bestimmter Stützlücken, kann aber zusätzliche "
-#~ "Filamentwechsel verursachen, wenn die Stützschicht mit einem anderen "
-#~ "Filament gedruckt wird."
+#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support custom support gap,but may cause extra filament switches if support is specified as different extruder with object"
+#~ msgstr "Die Stützen verwendet eine von dem Objekt unabhängige Schichthöhe. Dies dient der Unterstützung bestimmter Stützlücken, kann aber zusätzliche Filamentwechsel verursachen, wenn die Stützschicht mit einem anderen Filament gedruckt wird."
-#~ msgid ""
-#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-#~ "support customizing z-gap and save print time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Stützen verwenden eine von dem Objekte unabhängige Schichthöhe. Dies "
-#~ "unterstützt die Anpassung des Z-Abstands und spart Druckzeit."
+#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time."
+#~ msgstr "Die Stützen verwenden eine von dem Objekte unabhängige Schichthöhe. Dies unterstützt die Anpassung des Z-Abstands und spart Druckzeit."
#~ msgid "Switch table page"
#~ msgstr "Tabellenseite wechseln"
@@ -16590,205 +15334,86 @@ msgstr ""
#~ msgid "Temperature of vitrificaiton"
#~ msgstr "Verglasungstemperatur"
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
-#~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use "
-#~ "your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
-#~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree "
-#~ "to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment "
-#~ "and services."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vielen Dank für den Kauf eines QIDI Tech Geräts. Bevor Sie Ihr QIDI Tech "
-#~ "Gerät verwenden, lesen Sie bitte die Allgemeinen Geschäftsbedingungen. "
-#~ "Indem Sie zustimmen klicken, erklären Sie sich mit der "
-#~ "Datenschutzrichtlinie und den Nutzungsbedingungen (zusammen die "
-#~ "„Bedingungen“) einverstanden, um so Ihr QIDI Tech Gerät verwenden zu "
-#~ "können. Wenn Sie die Datenschutzrichtlinien von QIDI Tech nicht einhalten "
-#~ "oder diesen zustimmen, verwenden Sie bitte keine Geräte und "
-#~ "Dienstleistungen von QIDI Tech."
+#~ msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+#~ msgstr "Vielen Dank für den Kauf eines QIDI Tech Geräts. Bevor Sie Ihr QIDI Tech Gerät verwenden, lesen Sie bitte die Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Indem Sie zustimmen klicken, erklären Sie sich mit der Datenschutzrichtlinie und den Nutzungsbedingungen (zusammen die „Bedingungen“) einverstanden, um so Ihr QIDI Tech Gerät verwenden zu können. Wenn Sie die Datenschutzrichtlinien von QIDI Tech nicht einhalten oder diesen zustimmen, verwenden Sie bitte keine Geräte und Dienstleistungen von QIDI Tech."
#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
#~ msgstr "Das %s Filament ist zu weich für die Verwendung mit dem AMS"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
-#~ "unrecognized:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Version %s von 3mf ist neuer als die Version %s von %s, folgende "
-#~ "Schlüssel wurden nicht erkannt:"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:"
+#~ msgstr "Die Version %s von 3mf ist neuer als die Version %s von %s, folgende Schlüssel wurden nicht erkannt:"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
-#~ "unrecognized:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Version %s von 3mf ist neuer als die Version %s von %s, folgende "
-#~ "Schlüssel wurden nicht erkannt:\n"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:\n"
+#~ msgstr "Die Version %s von 3mf ist neuer als die Version %s von %s, folgende Schlüssel wurden nicht erkannt:\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
-#~ "your software."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Version %s von 3mf ist neuer als die Version %s von %s, wir schlagen "
-#~ "vor Ihre Software zu aktualisieren."
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software."
+#~ msgstr "Die Version %s von 3mf ist neuer als die Version %s von %s, wir schlagen vor Ihre Software zu aktualisieren."
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
-#~ "your software.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Version %s von 3mf ist neuer als die Version %s von %s; Es wird "
-#~ "empfohlen Ihre Software zu aktualisieren.\n"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software.\n"
+#~ msgstr "Die Version %s von 3mf ist neuer als die Version %s von %s; Es wird empfohlen Ihre Software zu aktualisieren.\n"
#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
#~ msgstr "Der 3mf ist nicht kompatibel, lädt nur Geometriedaten!"
#~ msgid "The 3mf is not from QIDI lab, load geometry data only."
-#~ msgstr "Die 3mf stammt nicht vom QIDILab, sondern lädt nur Geometriedaten."
+#~ msgstr "Die 3mf stammt nicht vom QIDITech, sondern lädt nur Geometriedaten."
#~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Konfiguration ist nicht kompatibel und kann nicht geladen werden."
+#~ msgstr "Die Konfiguration ist nicht kompatibel und kann nicht geladen werden."
-#~ msgid ""
-#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional "
-#~ "timelapse instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der P1P-Drucker unterstützt keine Smooth-Zeitraffer, bitte verwenden Sie "
-#~ "stattdessen traditionelle Zeitraffer."
+#~ msgid "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional timelapse instead."
+#~ msgstr "Der P1P-Drucker unterstützt keine Smooth-Zeitraffer, bitte verwenden Sie stattdessen traditionelle Zeitraffer."
-#~ msgid ""
-#~ "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthQIDI "
-#~ "Studio and export a new .gcode.3mf file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die .gcode.3mf Datei enthält keine G-Code Daten. Bitte slicen Sie diese "
-#~ "mit QIDI Studio und exportieren Sie eine neue .gcode.3mf-Datei."
+#~ msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthQIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
+#~ msgstr "Die .gcode.3mf Datei enthält keine G-Code Daten. Bitte slicen Sie diese mit QIDI Studio und exportieren Sie eine neue .gcode.3mf-Datei."
-#~ msgid ""
-#~ "The average diatance between the random points introducded on each line "
-#~ "segment"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der durchschnittliche Abstand zwischen den auf jedem Linienabschnitt "
-#~ "eingeführten Zufallspunkten"
+#~ msgid "The average diatance between the random points introducded on each line segment"
+#~ msgstr "Der durchschnittliche Abstand zwischen den auf jedem Linienabschnitt eingeführten Zufallspunkten"
-#~ msgid ""
-#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please "
-#~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Druckbetttemperatur überschreitet die Verglasungstemperatur des "
-#~ "Filaments. Bitte öffnen Sie die Vordertür des Druckers vor dem Druck, um "
-#~ "ein Verstopfen der Düse zu vermeiden."
+#~ msgid "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
+#~ msgstr "Die Druckbetttemperatur überschreitet die Verglasungstemperatur des Filaments. Bitte öffnen Sie die Vordertür des Druckers vor dem Druck, um ein Verstopfen der Düse zu vermeiden."
#~ msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Konfigurationspaket wurde im vorherigen Konfigurationsleitfaden "
-#~ "geändert"
+#~ msgstr "Das Konfigurationspaket wurde im vorherigen Konfigurationsleitfaden geändert"
-#~ msgid ""
-#~ "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the "
-#~ "latest version before sending the print job"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Firmware-Versionen von Drucker und AMS sind veraltet. Bitte "
-#~ "aktualisieren Sie auf die aktuellste Version, bevor Sie ein Druckauftrag "
-#~ "senden."
+#~ msgid "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the latest version before sending the print job"
+#~ msgstr "Die Firmware-Versionen von Drucker und AMS sind veraltet. Bitte aktualisieren Sie auf die aktuellste Version, bevor Sie ein Druckauftrag senden."
-#~ msgid ""
-#~ "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically "
-#~ "set to the minimum value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Reinigungsmenge ist geringer als der Mindestwert und wird automatisch "
-#~ "auf den Mindestwert eingestellt."
+#~ msgid "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically set to the minimum value."
+#~ msgstr "Die Reinigungsmenge ist geringer als der Mindestwert und wird automatisch auf den Mindestwert eingestellt."
-#~ msgid ""
-#~ "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-#~ "Please Cut the bottom or enable supports."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die folgenden Objekte haben eine leere Anfangsebene und können nicht "
-#~ "gedruckt werden. Bitte schneiden Sie den Boden ab oder aktivieren Sie die "
-#~ "Stützen."
+#~ msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
+#~ msgstr "Die folgenden Objekte haben eine leere Anfangsebene und können nicht gedruckt werden. Bitte schneiden Sie den Boden ab oder aktivieren Sie die Stützen."
-#~ msgid ""
-#~ "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the "
-#~ "maximum layer hight when enable adaptive layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die größte druckbare Schichthöhe für den Extruder. Wird verwendet, um die "
-#~ "maximale Schichthöhe zu begrenzen, wenn die adaptive Schichthöhe "
-#~ "aktiviert ist."
+#~ msgid "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum layer hight when enable adaptive layer height"
+#~ msgstr "Die größte druckbare Schichthöhe für den Extruder. Wird verwendet, um die maximale Schichthöhe zu begrenzen, wenn die adaptive Schichthöhe aktiviert ist."
-#~ msgid ""
-#~ "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the "
-#~ "minimum layer hight when enable adaptive layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die niedrigste druckbare Schichthöhe für den Extruder. Wird verwendet, um "
-#~ "die minimale Schichthöhe zu begrenzen, wenn die adaptive Schichthöhe "
-#~ "aktiviert ist."
+#~ msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum layer hight when enable adaptive layer height"
+#~ msgstr "Die niedrigste druckbare Schichthöhe für den Extruder. Wird verwendet, um die minimale Schichthöhe zu begrenzen, wenn die adaptive Schichthöhe aktiviert ist."
-#~ msgid ""
-#~ "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair "
-#~ "it, however you might want to check the results or repair the input file "
-#~ "and retry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Modell hat überlappende oder sich selbst schneidende Facetten. Es "
-#~ "wurde eine Reparatur versucht, wir empfehlen jedoch, die Ergebnisse zu "
-#~ "überprüfen oder die Eingabedatei zu reparieren und es erneut zu versuchen."
+#~ msgid "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair it, however you might want to check the results or repair the input file and retry."
+#~ msgstr "Das Modell hat überlappende oder sich selbst schneidende Facetten. Es wurde eine Reparatur versucht, wir empfehlen jedoch, die Ergebnisse zu überprüfen oder die Eingabedatei zu reparieren und es erneut zu versuchen."
-#~ msgid ""
-#~ "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness "
-#~ "during slicing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Härte der Düse. Null bedeutet, dass die Düsenhärte beim Slicen nicht "
-#~ "geprüft wird."
+#~ msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing."
+#~ msgstr "Die Härte der Düse. Null bedeutet, dass die Düsenhärte beim Slicen nicht geprüft wird."
-#~ msgid ""
-#~ "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the "
-#~ "thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. "
-#~ "This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means "
-#~ "that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely "
-#~ "determained by bottom shell layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Anzahl der unteren festen Schichten wird beim Slicen erhöht, wenn die "
-#~ "untere Schalenstärke dünner als dieser Wert ist. Dies kann verhindern, "
-#~ "dass die Schale zu dünn wird, wenn eine geringe Schichthöhe verwendet "
-#~ "wird. 0 bedeutet, dass diese Einstellung deaktiviert ist und die Dicke "
-#~ "der unteren Schale absolut durch die unteren Schalenschichten bestimmt "
-#~ "wird."
+#~ msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
+#~ msgstr "Die Anzahl der unteren festen Schichten wird beim Slicen erhöht, wenn die untere Schalenstärke dünner als dieser Wert ist. Dies kann verhindern, dass die Schale zu dünn wird, wenn eine geringe Schichthöhe verwendet wird. 0 bedeutet, dass diese Einstellung deaktiviert ist und die Dicke der unteren Schale absolut durch die unteren Schalenschichten bestimmt wird."
-#~ msgid ""
-#~ "The prime tower requires that support has the same layer height with "
-#~ "object."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Reinigungsturm erfordert, dass die Stützstrukturen die gleiche "
-#~ "Schichthöhe wie das Objekt haben."
+#~ msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object."
+#~ msgstr "Der Reinigungsturm erfordert, dass die Stützstrukturen die gleiche Schichthöhe wie das Objekt haben."
-#~ msgid ""
-#~ "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify "
-#~ "the model and slice again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Druckdatei überschreitet die maximal zulässige Größe (1 GB). Bitte "
-#~ "vereinfachen Sie das Modell und slicen Sie diese erneut."
+#~ msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again"
+#~ msgstr "Die Druckdatei überschreitet die maximal zulässige Größe (1 GB). Bitte vereinfachen Sie das Modell und slicen Sie diese erneut."
-#~ msgid ""
-#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
-#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
-#~ "selecting the same printer type."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der zur Erzeugung des G-Codes verwendete Druckertyp ist nicht derselbe "
-#~ "wie der aktuell ausgewählte physische Drucker. Es wird empfohlen, nach "
-#~ "der Auswahl des richtigen Druckertyps erneut zu slicen."
+#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type."
+#~ msgstr "Der zur Erzeugung des G-Codes verwendete Druckertyp ist nicht derselbe wie der aktuell ausgewählte physische Drucker. Es wird empfohlen, nach der Auswahl des richtigen Druckertyps erneut zu slicen."
-#~ msgid ""
-#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
-#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
-#~ "selecting the same printer type.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der für die Erzeugung des G-Codes verwendete Druckertyp ist nicht "
-#~ "derselbe Typ wie der aktuell ausgewählte physische Drucker. Es wird "
-#~ "empfohlen, den gleichen Druckertyp auszuwählen und erneut zu slicen.\n"
+#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type.\n"
+#~ msgstr "Der für die Erzeugung des G-Codes verwendete Druckertyp ist nicht derselbe Typ wie der aktuell ausgewählte physische Drucker. Es wird empfohlen, den gleichen Druckertyp auszuwählen und erneut zu slicen.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-#~ "minimum temperature.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die empfohlene Mindesttemperatur darf nicht höher als die empfohlene "
-#~ "Mindesttemperatur sein.\n"
+#~ msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended minimum temperature.\n"
+#~ msgstr "Die empfohlene Mindesttemperatur darf nicht höher als die empfohlene Mindesttemperatur sein.\n"
#~ msgid "The region parameter is incorrrect"
#~ msgstr "Der Regionsparameter ist falsch."
@@ -16797,103 +15422,57 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Das ausgewählte Profil: %1% wurde nicht gefunden."
#~ msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Start- und Endpunkte, vom Schnittbereich bis zum Auswurfschacht."
+#~ msgstr "Die Start- und Endpunkte, vom Schnittbereich bis zum Auswurfschacht."
#~ msgid "The target object contains only one part and can not be splited."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Zielobjekt enthält nur einen Teil und kann nicht geteilt werden."
+#~ msgstr "Das Zielobjekt enthält nur einen Teil und kann nicht geteilt werden."
+
+#~ msgid "The version of QIDI studio is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally"
+#~ msgstr "Die Version von QIDI Studio ist zu niedrig und muss auf die neueste Version aktualisiert werden, bevor sie normal verwendet werden kann"
#~ msgid ""
-#~ "The version of QIDI studio is too low and needs to be updated to the "
-#~ "latest version before it can be used normally"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Version von QIDI Studio ist zu niedrig und muss auf die neueste "
-#~ "Version aktualisiert werden, bevor sie normal verwendet werden kann"
+#~ "There are currently no identical spare consumables available, and automatic replenishment is currently not possible. \n"
+#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
+#~ msgstr "Da derzeit keine identischen Ersatzmaterialien verfügbar sind, ist ein automatisches Nachladen derzeit nicht möglich. (Wir unterstützen derzeit die automatische Nachladung von Filamenten derselben Marke, derselben Materialart und derselben Farbe.)"
-#~ msgid ""
-#~ "There are currently no identical spare consumables available, and "
-#~ "automatic replenishment is currently not possible. \n"
-#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same "
-#~ "brand, material type, and color)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Da derzeit keine identischen Ersatzmaterialien verfügbar sind, ist ein "
-#~ "automatisches Nachladen derzeit nicht möglich. (Wir unterstützen derzeit "
-#~ "die automatische Nachladung von Filamenten derselben Marke, derselben "
-#~ "Materialart und derselben Farbe.)"
+#~ msgid "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
+#~ msgstr "Es gibt einige unbekannte Filamente, die generischen Profilen zugewiesen sind. Bitte aktualisieren Sie QIDI Studio oder starten Sie QIDI Studio neu, um zu prüfen, ob es ein Update der Systemvorgaben gibt."
-#~ msgid ""
-#~ "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update "
-#~ "QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to "
-#~ "system presets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es gibt einige unbekannte Filamente, die generischen Profilen zugewiesen "
-#~ "sind. Bitte aktualisieren Sie QIDI Studio oder starten Sie QIDI Studio "
-#~ "neu, um zu prüfen, ob es ein Update der Systemvorgaben gibt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you "
-#~ "want to overrides the historical result?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es gibt bereits ein historisches Kalibrierungsergebnis mit demselben "
-#~ "Namen: %s. Es wird nur ein Ergebnis mit demselben Namen gespeichert. "
-#~ "Möchten Sie die vorherigen Ergebnisse wirklich überschreiben?"
+#~ msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to overrides the historical result?"
+#~ msgstr "Es gibt bereits ein historisches Kalibrierungsergebnis mit demselben Namen: %s. Es wird nur ein Ergebnis mit demselben Namen gespeichert. Möchten Sie die vorherigen Ergebnisse wirklich überschreiben?"
#~ msgid ""
#~ "This action will break a cut correspondence.\n"
#~ "After that model consistency can't be guaranteed .\n"
#~ "\n"
-#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
-#~ "cut infornation first."
+#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut infornation first."
#~ msgstr ""
#~ "Durch diese Aktion wird eine Schnittkorrespondenz unterbrochen.\n"
#~ "Danach kann die Modellkonsistenz nicht mehr gewährleistet werden.\n"
#~ "\n"
-#~ "Um mit Volumenkörpern oder negativen Volumina zu arbeiten, müssen Sie "
-#~ "zuerst die Schnittinformationen ungültig machen."
+#~ "Um mit Volumenkörpern oder negativen Volumina zu arbeiten, müssen Sie zuerst die Schnittinformationen ungültig machen."
+
+#~ msgid "This controls brim position including outer side of models, inner side of holes or both. Auto means both the brim position and brim width is analysed and calculated automatically"
+#~ msgstr "Dies steuert die Position der Umrandung, einschließlich der Außenseite von Modellen und der Innenseite von Löchern. Auto bedeutet, dass sowohl die Randposition als auch die Breite des Randes automatisch analysiert und berechnet wird."
+
+#~ msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result"
+#~ msgstr "Dieses Objekt wird verwendet, um die Düse nach einem Filamentwechsel zu reinigen, Filament zu sparen und die Druckzeit zu verkürzen. Die Farben der Objekte werden als Ergebnis gemischt."
#~ msgid ""
-#~ "This controls brim position including outer side of models, inner side of "
-#~ "holes or both. Auto means both the brim position and brim width is "
-#~ "analysed and calculated automatically"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies steuert die Position der Umrandung, einschließlich der Außenseite "
-#~ "von Modellen und der Innenseite von Löchern. Auto bedeutet, dass sowohl "
-#~ "die Randposition als auch die Breite des Randes automatisch analysiert "
-#~ "und berechnet wird."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to "
-#~ "save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be "
-#~ "mixed as a result"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Objekt wird verwendet, um die Düse nach einem Filamentwechsel zu "
-#~ "reinigen, Filament zu sparen und die Druckzeit zu verkürzen. Die Farben "
-#~ "der Objekte werden als Ergebnis gemischt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some "
-#~ "cases.\n"
+#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n"
#~ "For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n"
#~ "For large size tuning, please use model scale function.\n"
#~ "\n"
#~ "The value will be reset to 0."
#~ msgstr ""
-#~ "Diese Einstellung wird für Anpassung der Modellgröße um kleine Werte "
-#~ "verwendet.\n"
-#~ "Zum Beispiel, wenn die Modellgröße leicht abweicht und schwer zu "
-#~ "montieren ist.\n"
+#~ "Diese Einstellung wird für Anpassung der Modellgröße um kleine Werte verwendet.\n"
+#~ "Zum Beispiel, wenn die Modellgröße leicht abweicht und schwer zu montieren ist.\n"
#~ "Für große Anpassungen verwenden Sie bitte die Modellskalierung.\n"
#~ "\n"
#~ "Der Wert wird auf 0 zurückgesetzt."
-#~ msgid ""
-#~ "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree "
-#~ "support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Einstellung legt fest, ob in großen Hohlräumen von Baumstützen "
-#~ "Füllmaterial hinzugefügt werden soll."
+#~ msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support"
+#~ msgstr "Diese Einstellung legt fest, ob in großen Hohlräumen von Baumstützen Füllmaterial hinzugefügt werden soll."
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
#~ msgstr "Diese Einstellung legt die Anzahl der Wände für die Stütze fest"
@@ -16901,26 +15480,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "This setting specify the count of walls around tree support"
#~ msgstr "Diese Einstellung gibt die Anzahl der Wände um die Baumstütze an."
-#~ msgid ""
-#~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
-#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, "
-#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Einstellung gibt an, wie viel Volumen an Material pro Sekunde "
-#~ "geschmolzen und extrudiert werden kann. Die Druckgeschwindigkeit wird "
-#~ "durch die maximale volumetrische Geschwindigkeit begrenzt, falls die "
-#~ "Einstellung zu hoch und unangemessen ist. Null bedeutet keine Begrenzung."
+#~ msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
+#~ msgstr "Diese Einstellung gibt an, wie viel Volumen an Material pro Sekunde geschmolzen und extrudiert werden kann. Die Druckgeschwindigkeit wird durch die maximale volumetrische Geschwindigkeit begrenzt, falls die Einstellung zu hoch und unangemessen ist. Null bedeutet keine Begrenzung."
#~ msgid ""
#~ "This slicer file version %s is newer than %s's version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all "
-#~ "functionality in this slicer file?"
+#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all functionality in this slicer file?"
#~ msgstr ""
#~ "Diese Slicer-Dateiversion %s ist neuer als die Version von %s.\n"
#~ "\n"
-#~ "Möchten Sie Ihre QIDI Studio-Software aktualisieren, um alle Funktionen "
-#~ "in dieser Slicer-Datei zu aktivieren?"
+#~ "Möchten Sie Ihre QIDI Studio-Software aktualisieren, um alle Funktionen in dieser Slicer-Datei zu aktivieren?"
#~ msgid "This slicer file version %s is newer than %s's version:"
#~ msgstr "Diese Slicer-Dateiversion %s ist neuer als die Version von %s:"
@@ -16933,15 +15503,13 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Too large elefant foot compensation is unreasonable.\n"
-#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other "
-#~ "settings.\n"
+#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n"
#~ "For example, whether bed temperature is too high.\n"
#~ "\n"
#~ "The value will be reset to 0."
#~ msgstr ""
#~ "Der Elefantenfußausgleich ist zu groß.\n"
-#~ "Wenn der Elefantenfuß-Effekt wirklich gravierend ist, überprüfen Sie "
-#~ "bitte andere Einstellungen.\n"
+#~ "Wenn der Elefantenfuß-Effekt wirklich gravierend ist, überprüfen Sie bitte andere Einstellungen.\n"
#~ "Zum Beispiel, ob die Betttemperatur zu hoch ist.\n"
#~ "\n"
#~ "Der Wert wird auf 0 zurückgesetzt."
@@ -16976,12 +15544,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unable to create zip file"
#~ msgstr "ZIP-Datei kann nicht erstellt werden"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be exported."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine boolesche Operation kann für Modellnetze nicht ausgeführt werden. Es "
-#~ "werden nur positive Teile exportiert."
+#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported."
+#~ msgstr "Eine boolesche Operation kann für Modellnetze nicht ausgeführt werden. Es werden nur positive Teile exportiert."
#~ msgid "Unconnected device"
#~ msgstr "Unconnected device"
@@ -16996,35 +15560,22 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Auf dem neuesten Stand"
#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktualisieren Sie die Konfigurationswerte von 3mf auf den neuesten Stand."
+#~ msgstr "Aktualisieren Sie die Konfigurationswerte von 3mf auf den neuesten Stand."
#~ msgid "Upload Pictrues"
#~ msgstr "Upload Pictures"
-#~ msgid ""
-#~ "Upload task timed out. Please check the network problem and try again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeitüberschreitung beim Upload. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk und "
-#~ "versuchen Sie es erneut"
+#~ msgid "Upload task timed out. Please check the network problem and try again"
+#~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Upload. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk und versuchen Sie es erneut"
#~ msgid "Upper part"
#~ msgstr "Oberer Teil"
-#~ msgid ""
-#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top "
-#~ "infill pattern"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verwenden Sie nur eine Wand auf der Oberfläche, um mehr Platz für das "
-#~ "obere Füllmuster zu schaffen."
+#~ msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern"
+#~ msgstr "Verwenden Sie nur eine Wand auf der Oberfläche, um mehr Platz für das obere Füllmuster zu schaffen."
-#~ msgid ""
-#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top "
-#~ "infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verwenden Sie auf flachen Oberflächen nur eine Wand, um mehr Platz für "
-#~ "das obere Füllmuster zu schaffen. Kann auf die oberste Oberfläche oder "
-#~ "alle Oberflächen angewendet werden."
+#~ msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface."
+#~ msgstr "Verwenden Sie auf flachen Oberflächen nur eine Wand, um mehr Platz für das obere Füllmuster zu schaffen. Kann auf die oberste Oberfläche oder alle Oberflächen angewendet werden."
#~ msgid "User authorization timeout"
#~ msgstr "Zeitüberschreitung der Benutzerautorisierung"
@@ -17039,86 +15590,41 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Warten"
#~ msgid ""
-#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-#~ "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
-#~ "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie einen Zeitraffer ohne Werkzeugkopf aufnehmen, wird empfohlen, "
-#~ "einen \"Timelapse Wischturm\" hinzuzufügen, indem Sie mit der rechten "
-#~ "Maustaste auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv "
-#~ "hinzufügen\"->\"Timelapse Wischturm\" wählen.\n"
+#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
+#~ msgstr "Wenn Sie einen Zeitraffer ohne Werkzeugkopf aufnehmen, wird empfohlen, einen \"Timelapse Wischturm\" hinzuzufügen, indem Sie mit der rechten Maustaste auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"->\"Timelapse Wischturm\" wählen.\n"
+
+#~ msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
+#~ msgstr "Wenn die Dichte der spärlichen Füllung gering ist, kann es vorkommen, dass die innere Füllung oder die innere Brücke keinen Anker am Ende der Linie hat. Dies führt zu einem Absacken und schlechter Qualität beim Drucken der inneren massiven Füllung. Wenn Sie diese Funktion aktivieren, werden der spärlichen Füllung der unteren Lagen für eine bestimmte Dicke Schleifenpfade hinzugefügt, sodass eine bessere Verankerungen für innere Brücken bereitgestellt wird. 0 bedeutet, dass diese Funktion deaktiviert ist."
+
+#~ msgid "When the current material run out,the printer will continue to print in the following order."
+#~ msgstr "Wenn das aktuelle Material aufgebraucht ist, druckt der Drucker in der folgenden Reihenfolge weiter."
#~ msgid ""
-#~ "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
-#~ "bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad "
-#~ "quality when printing internal solid infill. When enable this feature, "
-#~ "loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for "
-#~ "specific thickness, so that better archor can be provided for internal "
-#~ "bridge. 0 means disable this feature"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn die Dichte der spärlichen Füllung gering ist, kann es vorkommen, "
-#~ "dass die innere Füllung oder die innere Brücke keinen Anker am Ende der "
-#~ "Linie hat. Dies führt zu einem Absacken und schlechter Qualität beim "
-#~ "Drucken der inneren massiven Füllung. Wenn Sie diese Funktion aktivieren, "
-#~ "werden der spärlichen Füllung der unteren Lagen für eine bestimmte Dicke "
-#~ "Schleifenpfade hinzugefügt, sodass eine bessere Verankerungen für innere "
-#~ "Brücken bereitgestellt wird. 0 bedeutet, dass diese Funktion deaktiviert "
-#~ "ist."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When the current material run out,the printer will continue to print in "
-#~ "the following order."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn das aktuelle Material aufgebraucht ist, druckt der Drucker in der "
-#~ "folgenden Reihenfolge weiter."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
-#~ "following settings:\n"
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
#~ msgstr ""
-#~ "Bei der Verwendung von Stützmaterial für die Stützt-Schnittstellen "
-#~ "empfehlen wir die folgenden Einstellungen:\n"
+#~ "Bei der Verwendung von Stützmaterial für die Stützt-Schnittstellen empfehlen wir die folgenden Einstellungen:\n"
#~ "0 oberer Z-Abstand, 0 Schnittstellabstand, konzentrisches Muster."
#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
-#~ "following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
-#~ "independent support layer height"
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable independent support layer height"
#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie Stützmaterial für die Stützschnittstelle verwenden, empfehlen "
-#~ "wir die folgenden Einstellungen:\n"
-#~ "0 oberer Z-Abstand, 0 Schnittstellenabstand, konzentrisches Muster und "
-#~ "Deaktivierung der unabhängigen Stützschichthöhe"
+#~ "Wenn Sie Stützmaterial für die Stützschnittstelle verwenden, empfehlen wir die folgenden Einstellungen:\n"
+#~ "0 oberer Z-Abstand, 0 Schnittstellenabstand, konzentrisches Muster und Deaktivierung der unabhängigen Stützschichthöhe"
-#~ msgid ""
-#~ "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
-#~ "clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting "
-#~ "the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent "
-#~ "stringing"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bei jedem Rückzug wird die Düse ein wenig angehoben, um einen Abstand "
-#~ "zwischen Düse und Druck zu schaffen. Dadurch wird verhindert, dass die "
-#~ "Düse bei der Verfahrbewegung gegen den Druck stößt. Die Verwendung einer "
-#~ "Spirallinie zum Anheben von Z kann Fadenbildung verhindern."
+#~ msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+#~ msgstr "Bei jedem Rückzug wird die Düse ein wenig angehoben, um einen Abstand zwischen Düse und Druck zu schaffen. Dadurch wird verhindert, dass die Düse bei der Verfahrbewegung gegen den Druck stößt. Die Verwendung einer Spirallinie zum Anheben von Z kann Fadenbildung verhindern."
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all "
-#~ "functionality in this slicer file?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Möchten Sie Ihre QIDI Studio Software aktualisieren, um alle Funktionen "
-#~ "in dieser Slicer-Datei zu aktivieren?\n"
+#~ msgid "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all functionality in this slicer file?\n"
+#~ msgstr "Möchten Sie Ihre QIDI Studio Software aktualisieren, um alle Funktionen in dieser Slicer-Datei zu aktivieren?\n"
#~ msgid "Wrong Access code"
#~ msgstr "Falscher Zugangscode"
-#~ msgid ""
-#~ "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "X1 Allgemeine Einstellungen - Netzwerkeinstellungen in der Seitenleiste "
-#~ "des X1-Hauptbildschirms."
+#~ msgid "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen"
+#~ msgstr "X1 Allgemeine Einstellungen - Netzwerkeinstellungen in der Seitenleiste des X1-Hauptbildschirms."
#~ msgid "XCam"
#~ msgstr "XCam"
@@ -17126,51 +15632,32 @@ msgstr ""
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
#~ msgstr "Sie sollten Ihre Software aktualisieren.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie werden %u Dateien auf dem Drucker löschen. Sind Sie sicher, dass Sie "
-#~ "fortfahren möchten?"
+#~ msgid "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+#~ msgstr "Sie werden %u Dateien auf dem Drucker löschen. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
-#~ msgid ""
-#~ "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save "
-#~ "changes as new presets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können die geänderten Profile in das neue Projekt übernehmen, "
-#~ "verwerfen oder als neue Profile speichern."
+#~ msgid "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save changes as new presets."
+#~ msgstr "Sie können die geänderten Profile in das neue Projekt übernehmen, verwerfen oder als neue Profile speichern."
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
-#~ "preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben einige Profileinstellungen geändert.\n"
-#~ "Möchten Sie diese geänderten Einstellungen (neuer Wert) nach einem "
-#~ "Wechseln der Profile beibehalten?"
+#~ "Möchten Sie diese geänderten Einstellungen (neuer Wert) nach einem Wechseln der Profile beibehalten?"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben einige Profileinstellungen geändert. \n"
-#~ "Möchten Sie diese geänderten Einstellungen nach dem Wechsel der Profile "
-#~ "beibehalten?"
+#~ "Möchten Sie diese geänderten Einstellungen nach dem Wechsel der Profile beibehalten?"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
-#~ "preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben einige Einstellungen des Profils \"%1%\" geändert.\n"
-#~ "Möchten Sie diese geänderten Einstellungen (neuer Wert) nach einem "
-#~ "Wechsel der Profile beibehalten?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did "
-#~ "you change your nozzle lately ? "
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihr voreingestellter Düsentyp stimmt nicht mit der gespeicherten Düse "
-#~ "überein. Haben Sie in letzter Zeit Ihre Düse gewechselt? "
+#~ "Möchten Sie diese geänderten Einstellungen (neuer Wert) nach einem Wechsel der Profile beibehalten?"
#~ msgid "Zig zag"
#~ msgstr "Zick-Zack"
@@ -17187,16 +15674,11 @@ msgstr ""
#~ msgid " \\u2103"
#~ msgstr "u2103"
-#~ msgid ""
-#~ " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " befindet sich zu nahe an einem Ausschlussbereich; beim Drucken kann es "
-#~ "zu Kollisionen kommen.\n"
+#~ msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
+#~ msgstr " befindet sich zu nahe an einem Ausschlussbereich; beim Drucken kann es zu Kollisionen kommen.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " ist zu nahe am Sperrbereich. Es kommt beim Drucken zu Kollisionen.\n"
+#~ msgid " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
+#~ msgstr " ist zu nahe am Sperrbereich. Es kommt beim Drucken zu Kollisionen.\n"
#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing."
#~ msgstr " zu nahe an anderen; Beim Drucken kann es zu Kollisionen kommen."
@@ -17213,11 +15695,8 @@ msgstr ""
#~ msgid " upload config prase failed\n"
#~ msgstr " hochladen der Konfigurationsdatei ist fehlgeschlagen\n"
-#~ msgid ""
-#~ " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ " wird vor der Erstellung eines neuen Modells geschlossen. Möchten Sie "
-#~ "fortfahren?"
+#~ msgid " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
+#~ msgstr " wird vor der Erstellung eines neuen Modells geschlossen. Möchten Sie fortfahren?"
#~ msgid "active"
#~ msgstr "Aktiv"
@@ -17240,17 +15719,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "inner/outer/infill"
#~ msgstr "Innen/Außen/Füllung"
-#~ msgid ""
-#~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
-#~ "uptodate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Laden aktueller Prozess-/Maschineneinstellungen aus der angegebenen Datei "
-#~ "bei Verwendung von up-to-date"
+#~ msgid "load uptodate process/machine settings from the specified file when using uptodate"
+#~ msgstr "Laden aktueller Prozess-/Maschineneinstellungen aus der angegebenen Datei bei Verwendung von up-to-date"
#~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lade Uptodate Prozess-/Maschineneinstellungen, wenn Uptodate verwendet "
-#~ "wird"
+#~ msgstr "Lade Uptodate Prozess-/Maschineneinstellungen, wenn Uptodate verwendet wird"
#~ msgid "max slicing time per plate in seconds."
#~ msgstr "maximale Slicingzeit pro Platte in Sekunden"
@@ -17276,22 +15749,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "mtcpp"
#~ msgstr "mtcpp"
-#~ msgid ""
-#~ "non-mainifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "non-manifold Kanten werden durch das Schnittwerkzeug verursacht. Möchten "
-#~ "Sie das Problem jetzt beheben?"
+#~ msgid "non-mainifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
+#~ msgstr "non-manifold Kanten werden durch das Schnittwerkzeug verursacht. Möchten Sie das Problem jetzt beheben?"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "Normal"
-#~ msgid ""
-#~ "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
-#~ "normal or tree is selected, only support enforcers are generated"
-#~ msgstr ""
-#~ "Normal (auto) und Baum (auto) wird verwendet, um automatischen "
-#~ "Stützstrukturen zu erzeugen. Wenn Normal oder Baum ausgewählt ist, werden "
-#~ "nur Sützerzwinger erzeugt."
+#~ msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal or tree is selected, only support enforcers are generated"
+#~ msgstr "Normal (auto) und Baum (auto) wird verwendet, um automatischen Stützstrukturen zu erzeugen. Wenn Normal oder Baum ausgewählt ist, werden nur Sützerzwinger erzeugt."
#~ msgid "open exhuast fan x seconds before printing completes"
#~ msgstr "Kammerlüfter x Sekunden vor Ende des Druckvorgangs einschalten"
@@ -17318,12 +15783,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "tree"
#~ msgstr "Baum"
-#~ msgid ""
-#~ "you can always update QIDI Studio at your convenience. The slicer file "
-#~ "will now be loaded without full functionality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können QIDI Studio jederzeit nach Belieben aktualisieren. Die Slicer-"
-#~ "Datei wird nun ohne volle Funktionalität geladen."
+#~ msgid "you can always update QIDI Studio at your convenience. The slicer file will now be loaded without full functionality."
+#~ msgstr "Sie können QIDI Studio jederzeit nach Belieben aktualisieren. Die Slicer-Datei wird nun ohne volle Funktionalität geladen."
#~ msgid "°C"
#~ msgstr "°C"
@@ -17704,4 +16165,46 @@ msgid "Support multi bed types"
msgstr "Unterstützung für mehrere Bettarten"
msgid "Switch to Device tab"
-msgstr "Wechseln Sie zum Gerät-Tab"
\ No newline at end of file
+msgstr "Wechseln Sie zum Gerät-Tab"
+
+msgid "Synchronize filament list from BOX."
+msgstr "Filamentliste von der BOX synchronisieren."
+
+msgid "Sync Box information"
+msgstr "BOX-Informationen synchronisieren"
+
+msgid "Please select the printer in the list to get box info."
+msgstr "Bitte wählen Sie den Drucker aus der Liste aus, um BOX-Informationen zu erhalten."
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Sync"
+
+msgid "Synchronize Box Filament Information"
+msgstr "BOX-Filamentinformationen synchronisieren"
+
+msgid "Add unused Box filaments to filaments list."
+msgstr "Ungenutzte BOX-Filamente zur Filamentliste hinzufügen."
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including Box slot information."
+msgstr "Nur Filamenttyp und Farbe synchronisieren, ohne BOX-Slot-Informationen."
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments from Box?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Filamente von der BOX synchronisieren möchten?"
+
+msgid "Box not connected. Please check the printer and box connect."
+msgstr "BOX nicht verbunden. Bitte überprüfen Sie die Verbindung zwischen Drucker und BOX."
+
+msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s."
+msgstr "Erfolgreich gesendet. Automatische Weiterleitung zur Geräteseite in %s s."
+
+msgid "Successfully sent. Close current page in %s s."
+msgstr "Erfolgreich gesendet. Schließe aktuelle Seite in %s s."
+
+msgid "The selected printer is not connect box, please check."
+msgstr "Der gewählte Drucker ist nicht mit der BOX verbunden, bitte überprüfen."
+
+msgid "Failed to set the box printing slot..."
+msgstr "Fehler beim Einrichten des Druckfachs der BOX..."
+
+msgid "This Printer has not connect the box, please check."
+msgstr "Dieser Drucker ist nicht mit der BOX verbunden, bitte überprüfen."
\ No newline at end of file
diff --git a/qdt/i18n/en/QIDIStudio_en.po b/qdt/i18n/en/QIDIStudio_en.po
index 6bd22a2..b41bc70 100644
--- a/qdt/i18n/en/QIDIStudio_en.po
+++ b/qdt/i18n/en/QIDIStudio_en.po
@@ -10,8 +10,58 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
+
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. Generic filament presets will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament model is unknown. Still using the previous filament preset."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. A random filament preset will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "Current AMS humidity"
+msgstr ""
+
+msgid "Drying"
+msgstr ""
+
+msgid "Idle"
+msgstr "Idle"
+
+msgid "Humidity"
+msgstr ""
+
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperature"
+
+msgid "Left Time"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%.1f ℃"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d : %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Serial:"
+msgstr "Serial:"
+
+msgid "Version:"
+msgstr "Version:"
+
+msgid "Latest version"
+msgstr "Latest version"
msgid "Supports Painting"
msgstr "Supports Painting"
@@ -104,21 +154,24 @@ msgstr "No auto support"
msgid "Support Generated"
msgstr "Support Generated"
-msgid ""
-"Warning: All triangle areas are too small,The current function is not "
-"working."
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+msgid "Convex hull"
+msgstr ""
+
+msgid "Triangular facet"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: All triangle areas are too small,The current function is not working."
msgstr ""
msgid "Lay on face"
msgstr "Lay on Face"
#, boost-format
-msgid ""
-"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only "
-"the first %1% filaments will be available in painting tool."
-msgstr ""
-"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. Only "
-"the first %1% filaments will be available in painting tool."
+msgid "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% filaments will be available in painting tool."
+msgstr "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. Only the first %1% filaments will be available in painting tool."
msgid "Color Painting"
msgstr "Color Painting"
@@ -292,6 +345,9 @@ msgstr ""
msgid "World coordinates"
msgstr "World coordinates"
+msgid "Translate(Relative)"
+msgstr ""
+
msgid "°"
msgstr "°"
@@ -393,9 +449,6 @@ msgstr "Planar"
msgid "Dovetail"
msgstr "Dovetail"
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
msgid "Movement:"
msgstr "Movement:"
@@ -550,12 +603,8 @@ msgid "Decimate ratio"
msgstr "Decimate ratio"
#, boost-format
-msgid ""
-"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
-"highly recommended to simplify the model."
-msgstr ""
-"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
-"highly recommended to simplify the model."
+msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model."
+msgstr "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model."
msgid "Simplify model"
msgstr "Simplify model"
@@ -564,8 +613,7 @@ msgid "Simplify"
msgstr "Simplify"
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
-msgstr ""
-"Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
+msgstr "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -653,10 +701,8 @@ msgstr "Cancel a feature until exit"
msgid "Measure"
msgstr "Measure"
-msgid ""
-"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
-msgstr ""
-"Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object"
+msgid "Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
+msgstr "Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object"
msgid "Edit to scale"
msgstr "Edit to scale"
@@ -849,8 +895,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and "
-"rotation. \n"
+"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and rotation. \n"
"If you continue editing, it may not be correct. \n"
"Please dragging text or cancel using current pose, \n"
"save and reedit again."
@@ -907,12 +952,10 @@ msgstr "Ctrl+Mouse wheel"
msgid "Adjust section view"
msgstr ""
-msgid ""
-"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
-"effect !"
+msgid "Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take effect !"
msgstr ""
-msgid "Set the brim type to \"painted\""
+msgid "Set the brim type of this object to \"painted\""
msgstr ""
msgid " invalid brim ears"
@@ -937,7 +980,7 @@ msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
msgstr ""
#, boost-format
-msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
+msgid "%1% contains some unsupported data. Please use third-party software to convert the SVG to path data before reimporting."
msgstr ""
#. TRN - Input label. Be short as possible
@@ -978,9 +1021,7 @@ msgstr ""
msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
msgstr ""
-msgid ""
-"Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
-"coordinate."
+msgid "Final shape constains selfintersection or multiple points with same coordinate."
msgstr ""
#, boost-format
@@ -1012,9 +1053,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing data of svg file"
msgstr ""
-msgid ""
-"Tip:If you want to place svg file on another part surface,\n"
-"you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
+msgid "Tip:If you want to place svg file on another part surface,you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
msgstr ""
#. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
@@ -1059,12 +1098,6 @@ msgstr ""
msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
msgstr ""
-msgid "width:"
-msgstr ""
-
-msgid "height:"
-msgstr ""
-
msgid "set width and height keep ratio with width"
msgstr ""
@@ -1150,7 +1183,7 @@ msgid "%1% was replaced with %2%"
msgstr "%1% was replaced with %2%"
msgid "The configuration may be generated by a newer version of QIDIStudio."
-msgstr "The configuration may be generated by a newer version of QIDIStudio."
+msgstr "The configuration may have been generated by a newer version of QIDI Studio."
msgid "Some values have been replaced. Please check them:"
msgstr "Some values have been replaced. Please check them:"
@@ -1165,13 +1198,11 @@ msgid "Machine"
msgstr "Machine"
msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized."
-msgstr "Configuration package was loaded, but some values were not recognized."
+msgstr "The configuration package was loaded, but some values were not recognized."
#, boost-format
-msgid ""
-"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
-msgstr ""
-"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
+msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
+msgstr "The configuration file “%1%” was loaded, but some values were not recognized."
msgid "Internal Version"
msgstr "Internal Version"
@@ -1185,23 +1216,14 @@ msgstr "V"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. "
-"It will be appreciated if you report the issue to our team."
-msgstr ""
-"QIDIStudio will terminate because of running out of memory. It may be a "
-"bug. We would greatly appreciate it if you report the issue to our team."
+msgid "QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
+msgstr "QIDIStudio will terminate because of running out of memory. It may be a bug. We would greatly appreciate it if you report the issue to our team."
msgid "Fatal error"
msgstr "Fatal error"
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be "
-"appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
-msgstr ""
-"QIDIStudio will terminate because of a localization error. We would "
-"appreciate it if you report the specific scenario in which this issue "
-"happened."
+msgid "QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
+msgstr "QIDIStudio will terminate because of a localization error. We would appreciate it if you report the specific scenario in which this issue happened."
msgid "Critical error"
msgstr "Critical error"
@@ -1226,12 +1248,15 @@ msgstr "Incorrect password"
msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]"
msgstr "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]"
-msgid ""
-"QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed."
-"Please delete the file and try again."
+msgid "QIDIStudio configuration file read failed. Please manually backup and delete it, and then restart QIDIStudio software."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Failed to install preset files to %s.\n"
+"Please make sure QIDI Studio has permission to delete and write in this directory,\n"
+"and it is not being occupied by the system or other applications."
msgstr ""
-"QIDIStudio configuration file is not able to be parsed and may be "
-"corrupted. Please delete the file and try again."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -1284,12 +1309,8 @@ msgstr "Choose one file (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):"
msgid "Some presets are modified."
msgstr "Some presets are modified."
-msgid ""
-"You can keep the modified presets for the new project, discard or save "
-"changes as new presets."
-msgstr ""
-"You can keep the modified presets for the new project, discard or save "
-"changes as new presets."
+msgid "You can keep the modified presets for the new project, discard or save changes as new presets."
+msgstr "You can keep the modified presets for the new project, discard or save changes as new presets."
msgid "User logged out"
msgstr "User logged out"
@@ -1309,16 +1330,10 @@ msgstr "new or open project file is not allowed during the slicing process!"
msgid "Open Project"
msgstr "Open Project"
-msgid ""
-"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
-"the latest version from QIDI Tech website."
-msgstr ""
-"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
-"the latest version from QIDI Tech's website."
+msgid "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download the latest version from QIDI Tech website."
+msgstr "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download the latest version from QIDI Tech's website."
-msgid ""
-"Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio "
-"software."
+msgid "Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio software."
msgstr ""
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
@@ -1327,36 +1342,23 @@ msgstr ""
msgid "Please try updating QIDI Studio and then try again."
msgstr ""
-msgid ""
-"The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI "
-"Studio and try again."
+msgid "The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI Studio and try again."
msgstr ""
-msgid ""
-"The certificate is no longer valid and the printing functions are "
-"unavailable. If you need printing. Please visit the official website at "
-"https://qidi3d.com/ to download and update."
+msgid "The certificate is no longer valid and the printing functions are unavailable. If you need printing. Please visit the official website at https://qidi3d.com/ to download and update."
msgstr ""
-msgid ""
-"Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the "
-"issue persists, contact customer support."
+msgid "Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the issue persists, contact customer support."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your software is not signed, and some printing functions have been "
-"restricted. Please use the officially signed software version."
+msgid "Your software is not signed, and some printing functions have been restricted. Please use the officially signed software version."
msgstr ""
msgid "Privacy Policy Update"
msgstr "Privacy Policy Update"
-msgid ""
-"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, "
-"newly created user presets can only be used locally."
-msgstr ""
-"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, "
-"newly created user presets can only be used locally."
+msgid "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only be used locally."
+msgstr "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only be used locally."
msgid "Sync user presets"
msgstr "Sync user presets"
@@ -1388,6 +1390,9 @@ msgstr "Stop them and continue anyway?"
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "Ongoing uploads"
+msgid "Install presets failed"
+msgstr ""
+
msgid "Select a G-code file:"
msgstr "Select a G-code file:"
@@ -1497,15 +1502,15 @@ msgstr "Hide"
msgid "Show"
msgstr "Show"
-msgid "Del"
-msgstr "Del"
-
msgid "Delete the selected object"
msgstr "Delete the selected object"
msgid "Delete all cutter"
msgstr ""
+msgid "Del"
+msgstr "Del"
+
msgid "Edit Text"
msgstr "Edit Text"
@@ -1711,6 +1716,15 @@ msgstr "Auto orientation"
msgid "Auto orient the object to improve print quality."
msgstr "Auto orient the object to improve print quality."
+msgid "Edit"
+msgstr "Edit"
+
+msgid "Delete this filament"
+msgstr ""
+
+msgid "Merge with"
+msgstr ""
+
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
@@ -1846,12 +1860,8 @@ msgstr "Add Modifier"
msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings."
msgstr "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings."
-msgid ""
-"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected "
-"objects."
-msgstr ""
-"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected "
-"objects."
+msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects."
+msgstr "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects."
msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
msgstr "Delete connector from object which is a part of cut"
@@ -1862,25 +1872,19 @@ msgstr "Delete solid part from object which is a part of cut"
msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
msgstr "Delete negative volume from object which is a part of cut"
-msgid ""
-"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related "
-"objects."
-msgstr ""
-"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related "
-"objects."
+msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects."
+msgstr "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects."
msgid ""
"This action will break a cut correspondence.\n"
"After that model consistency can't be guaranteed .\n"
"\n"
-"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut "
-"information first."
+"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first."
msgstr ""
"This action will break a cut correspondence.\n"
"After that, model consistency can't be guaranteed.\n"
"\n"
-"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut "
-"information first."
+"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first."
msgid "Delete all connectors"
msgstr "Delete all connectors"
@@ -1930,19 +1934,11 @@ msgstr "Layer"
msgid "Selection conflicts"
msgstr "Selection conflicts"
-msgid ""
-"If the first selected item is an object, the second one should also be an "
-"object."
-msgstr ""
-"If the first selected item is an object, the second one should also be an "
-"object."
+msgid "If the first selected item is an object, the second one should also be an object."
+msgstr "If the first selected item is an object, the second one should also be an object."
-msgid ""
-"If the first selected item is a part, the second one should be part of the "
-"same object."
-msgstr ""
-"If the first selected item is a part, the second one should be part of the "
-"same object."
+msgid "If the first selected item is a part, the second one should be part of the same object."
+msgstr "If the first selected item is a part, the second one should be part of the same object."
msgid "The type of the last solid object part is not to be changed."
msgstr "The type of the last solid object part is not to be changed."
@@ -2000,8 +1996,7 @@ msgid "Invalid numeric."
msgstr "Invalid numeric."
msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column"
-msgstr ""
-"one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column"
+msgstr "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column"
msgid "multiple cells copy is not supported"
msgstr "multiple cells copy is not supported"
@@ -2183,23 +2178,8 @@ msgstr "Please check the network connection of the printer and Studio."
msgid "Connecting..."
msgstr "Connecting..."
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-msgid "/"
-msgstr "/"
-
-msgid "Empty"
-msgstr "Empty"
-
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
-
-msgid "Auto Refill"
-msgstr "Auto Refill"
-
-msgid "AMS not connected"
-msgstr "AMS not connected"
+msgid "Auto-refill"
+msgstr ""
msgid "Load"
msgstr "Load"
@@ -2207,29 +2187,84 @@ msgstr "Load"
msgid "Unload"
msgstr "Unload"
-msgid "Ext Spool"
-msgstr "Ext Spool"
+msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filaments."
+msgstr "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filament."
-msgid "Tips"
-msgstr "Tips"
+msgid "Changing fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
+msgstr ""
-msgid "Guide"
-msgstr "Guide"
+msgid "Change Anyway"
+msgstr ""
-msgid "Retry"
-msgstr "Retry"
+msgid "Changed fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
+msgstr "Changed fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
-msgid "Calibrating AMS..."
-msgstr "Calibrating AMS..."
+msgid "Off"
+msgstr ""
-msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
-msgstr "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
+msgid "The selected material only supports the current fan mode, and it can't be changed during printing."
+msgstr ""
-msgid "Calibrate again"
-msgstr "Calibrate again"
+msgid "Cooling"
+msgstr "Cooling"
-msgid "Cancel calibration"
-msgstr "Cancel calibration"
+msgid "Heating"
+msgstr ""
+
+msgid "Exhaust"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Cooling"
+msgstr ""
+
+msgid "Num?"
+msgstr ""
+
+msgid "Init"
+msgstr ""
+
+msgid "Hotend"
+msgstr ""
+
+msgid "Parts"
+msgstr "Part"
+
+msgid "Aux"
+msgstr "Aux"
+
+msgid "Nozzle1"
+msgstr ""
+
+msgid "MC Board"
+msgstr ""
+
+msgid "Heat"
+msgstr ""
+
+msgid "Chamber"
+msgstr ""
+
+msgid "Innerloop"
+msgstr ""
+
+#. TRN To be shown in the main menu View->Top
+msgid "Top"
+msgstr "Top"
+
+msgid "The fan controls the temperature during printing to improve print quality.The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to different printing materials."
+msgstr ""
+
+msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials and filters the chamber air."
+msgstr ""
+
+msgid "Heating mode is suitable for printeing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates filters the chamber air."
+msgstr ""
+
+msgid "Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this mode, the printouts will be fully cooled."
+msgstr ""
+
+msgid "Num"
+msgstr ""
msgid "Idling..."
msgstr "Idling..."
@@ -2246,44 +2281,35 @@ msgstr "Pull back the current filament"
msgid "Push new filament into extruder"
msgstr "Push new filament into extruder"
+msgid "Grab new filament"
+msgstr "Grab new filament"
+
msgid "Purge old filament"
msgstr "Purge old filament"
-msgid "Feed Filament"
-msgstr "Feed Filament"
-
msgid "Confirm extruded"
msgstr "Confirm extruded"
msgid "Check filament location"
msgstr "Check filament location"
-msgid "Grab new filament"
-msgstr "Grab new filament"
-
-msgid ""
-"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically "
-"load or unload filaments."
+msgid "The maximum temperature cannot exceed "
msgstr ""
-"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically "
-"load or unload filament."
-msgid "Edit"
-msgstr "Edit"
+msgid "The minmum temperature should not be less than "
+msgstr ""
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
"We can not do auto-arrange on these objects."
msgstr ""
-"All the selected objects are on the locked plate,\n"
-"We can not do auto-arrange on these objects."
+"All the selected objects are on a locked plate.\n"
+"Cannot auto-arrange these objects."
msgid "No arrangeable objects are selected."
msgstr "No arrangeable objects are selected."
-msgid ""
-"The following plates are skipped due to different arranging settings from "
-"global:"
+msgid "The following plates are skipped due to different arranging settings from global:"
msgstr ""
msgid ""
@@ -2293,42 +2319,25 @@ msgstr ""
"This plate is locked.\n"
"We cannot auto-arrange this plate."
-msgid "Arranging..."
-msgstr "Arranging..."
+msgid "Arranging"
+msgstr "Arranging"
#, boost-format
msgid "Object %1% has zero size and can't be arranged."
msgstr "Object %1% has zero size and can't be arranged."
-msgid ""
-"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
-msgstr ""
-"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
-
-msgid "Arranging"
-msgstr "Arranging"
+msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
+msgstr "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
msgid "Arranging canceled."
msgstr "Arranging canceled."
-msgid ""
-"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
-msgstr ""
-"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
+msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
+msgstr "Arranging complete, but some items were not able to be arranged. Reduce spacing and try again."
msgid "Arranging done."
msgstr "Arranging done."
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
-"bed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
-"bed:\n"
-"%s"
-
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
"We can not do auto-orient on these objects."
@@ -2405,12 +2414,8 @@ msgstr "Cloud service connection failed. Please try again."
msgid "Print file not found. please slice again."
msgstr "Print file not found. please slice again."
-msgid ""
-"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the "
-"model and slice again."
-msgstr ""
-"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the "
-"model and slice again."
+msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again."
+msgstr "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again."
msgid "Failed to send the print job. Please try again."
msgstr "Failed to send the print job. Please try again."
@@ -2418,27 +2423,17 @@ msgstr "Failed to send the print job. Please try again."
msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again."
msgstr "Failed to upload file to ftp. Please try again."
-msgid ""
-"Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
-msgstr ""
-"Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
+msgid "Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
+msgstr "Check the current status of the QIDI Tech server by clicking on the link above."
-msgid ""
-"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try "
-"again."
-msgstr ""
-"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try "
-"again."
+msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again."
+msgstr "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again."
msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing."
msgstr "Print file not found; please slice it again and send it for printing."
-msgid ""
-"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try "
-"again."
+msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again."
+msgstr "Failed to upload print file via FTP. Please check the network status and try again."
msgid "Sending print job over LAN"
msgstr "Sending print job over LAN"
@@ -2466,8 +2461,8 @@ msgstr "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss"
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss"
msgstr "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss"
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
-msgstr "A MicroSD card needs to be inserted before printing via LAN."
+msgid "Storage needs to be inserted before printing via LAN."
+msgstr ""
msgid "Sending gcode file over LAN"
msgstr "Sending gcode file over LAN"
@@ -2479,8 +2474,8 @@ msgstr "Sending gcode file to Micro SD card"
msgid "Successfully sent. Close current page in %s s"
msgstr "Successfully sent. Close current page in %s s"
-msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
-msgstr "A MicroSD card needs to be inserted before sending to printer."
+msgid "Storage needs to be inserted before sending to printer."
+msgstr ""
msgid "Choose SLA archive:"
msgstr "Choose SLA archive:"
@@ -2509,12 +2504,8 @@ msgstr "Quick"
msgid "Importing SLA archive"
msgstr "Importing SLA archive"
-msgid ""
-"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
-"printer preset first before importing that SLA archive."
-msgstr ""
-"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
-"printer preset first before importing that SLA archive."
+msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive."
+msgstr "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer presets first before importing that SLA archive."
msgid "Importing canceled."
msgstr "Importing canceled."
@@ -2522,12 +2513,8 @@ msgstr "Importing canceled."
msgid "Importing done."
msgstr "Importing done."
-msgid ""
-"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
-"presets were used as fallback."
-msgstr ""
-"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
-"presets were used as fallback."
+msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback."
+msgstr "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback."
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
msgstr "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
@@ -2571,55 +2558,33 @@ msgstr "QIDI Studio is licensed under "
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero General Public License, version 3"
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r "
-"by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
-msgstr ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is based on "
-"Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
+msgstr "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
msgid "Libraries"
msgstr "Libraries"
-msgid ""
-"This software uses open source components whose copyright and other "
-"proprietary rights belong to their respective owners"
-msgstr ""
-"This software uses open source components whose copyright and other "
-"proprietary rights belong to their respective owners"
+msgid "This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners"
+msgstr "This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners"
#, c-format, boost-format
msgid "About %s"
msgstr "About %s"
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by "
-"Merill(supermerill)."
-msgstr ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by "
-"Merill(supermerill)."
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by Merill(supermerill)."
+msgstr "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by Merill(supermerill)."
msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci."
msgstr "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci."
-msgid ""
-"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other "
-"contributors."
-msgstr ""
-"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other "
-"contributors."
+msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors."
+msgstr "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors."
-msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
-msgstr "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
+msgid "QIDI Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
+msgstr "QIDI Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
-msgid ""
-"There many parts of the software that come from community contributions, so "
-"we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in "
-"the corresponding code comments."
-msgstr ""
-"There many parts of the software that come from community contributions, so "
-"we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in "
-"the corresponding code comments."
+msgid "There many parts of the software that come from community contributions, so we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in the corresponding code comments."
+msgstr "There are many parts of the software that come from community contributions, so we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in the corresponding code comments."
msgid "AMS Materials Setting"
msgstr "AMS Materials Setting"
@@ -2685,6 +2650,14 @@ msgstr ""
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
msgstr ""
+msgid ""
+"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
+"'Device -> Print parts'"
+msgstr ""
+
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
+
msgid "Other Color"
msgstr "Other Color"
@@ -2694,14 +2667,8 @@ msgstr "Custom Color"
msgid "Dynamic flow calibration"
msgstr "Dynamic flow calibration"
-msgid ""
-"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration "
-"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be "
-"auto-filled by selecting a filament preset."
-msgstr ""
-"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration "
-"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be "
-"auto-filled by selecting a filament preset."
+msgid "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset."
+msgstr "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset."
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Nozzle Diameter"
@@ -2727,14 +2694,8 @@ msgstr "Start calibration"
msgid "Next"
msgstr "Next"
-msgid ""
-"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your "
-"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the "
-"factor K input box."
-msgstr ""
-"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your "
-"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the "
-"factor K input box."
+msgid "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box."
+msgstr "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box."
msgid "Save"
msgstr "Save"
@@ -2762,13 +2723,73 @@ msgstr "Dynamic flow Calibration"
msgid "Step"
msgstr "Step"
+msgid "Unmapped"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: The filament from original project will be used when unmapped.\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you cannot click it to modify"
+msgstr ""
+
msgid "AMS Slots"
msgstr "AMS Slots"
-msgid ""
-"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
+msgid "Please select from the following filaments"
msgstr ""
-"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
+
+msgid "Select filament that installed to the left nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Select filament that installed to the right nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Left AMS"
+msgstr ""
+
+msgid "External"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset current filament mapping"
+msgstr ""
+
+msgid "Right AMS"
+msgstr ""
+
+msgid "Left Nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Right Nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Nozzle"
+
+msgid "Ext"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the slot is empty or undefined. If you want to use this slot, you can install %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
+msgstr "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
msgid "Enable AMS"
msgstr "Enable AMS"
@@ -2782,24 +2803,11 @@ msgstr "Disable AMS"
msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis"
msgstr "Print with the filament mounted on the back of chassis"
-msgid "Current AMS humidity"
-msgstr ""
+msgid "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in following cases : when the lid is open or the desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low temperatures also slow down the process."
+msgstr "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in following cases: when the lid is open or the desiccant pack is changed. It takes a few hours to absorb the moisture, and low temperatures also slow down the process."
-msgid ""
-"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
-"represent accurately in following cases : when the lid is open or the "
-"desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low "
-"temperatures also slow down the process."
-msgstr ""
-"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
-"represent accurately in following cases: when the lid is open or the "
-"desiccant pack is changed. It takes a few hours to absorb the moisture, and "
-"low temperatures also slow down the process."
-
-msgid ""
-"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
-msgstr ""
-"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
+msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
+msgstr "Configure which AMS slot should be used for a filament used in the print job."
msgid "Filament used in this print job"
msgstr "Filament used in this print job"
@@ -2816,40 +2824,43 @@ msgstr "Do not Enable AMS"
msgid "Print using materials mounted on the back of the case"
msgstr "Print using materials mounted on the back of the case"
-msgid "Print with filaments in ams"
-msgstr "Print with filaments in ams"
+msgid "Print with filaments in AMS"
+msgstr ""
msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
msgstr "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
-msgid ""
-"When the current material run out, the printer will continue to print in the "
-"following order."
+msgid "Auto Refill"
+msgstr "Auto Refill"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Left"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Right"
+
+msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order."
+msgstr "When the current material runs out, the printer will continue to print materials in the following order."
+
+msgid "Identical filament: same brand, type and color"
msgstr ""
-"When the current material run out, the printer will continue to print in the "
-"following order."
msgid "Group"
msgstr "Group"
+msgid "When the current material runs out, the printer would use identical filament to continue printing."
+msgstr ""
+
msgid "The printer does not currently support auto refill."
msgstr "The printer does not currently support auto refill."
-msgid ""
-"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
+msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
msgstr ""
-"AMS filament backup is not enabled; please enable it in the AMS settings."
msgid ""
-"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be "
-"enabled. \n"
-"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, "
-"material type, and color)"
+"When the current filament runs out, the printer will use identical filament to continue printing.\n"
+"*Identical filament: same brand, type and color."
msgstr ""
-"If there are two identical filaments in an AMS, AMS filament backup will be "
-"enabled. \n"
-"(This currently supports automatic supply of consumables with the same "
-"brand, material type, and color)"
msgid "DRY"
msgstr "DRY"
@@ -2863,79 +2874,41 @@ msgstr "AMS Settings"
msgid "Insertion update"
msgstr "Insertion update"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
-"new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
-msgstr ""
-"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
-"new QIDI Tech filament spool. This takes about 20 seconds."
+msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
+msgstr "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new QIDI Tech filament spool. This takes about 20 seconds."
-msgid ""
-"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-"automatically read any information until printing is completed."
-msgstr ""
-"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-"automatically read any information until printing is completed."
+msgid "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
+msgstr "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
-msgid ""
-"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its "
-"information, leaving it blank for you to enter manually."
-msgstr ""
-"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its "
-"information, leaving it blank for you to enter manually."
+msgid "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually."
+msgstr "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually."
msgid "Power on update"
msgstr "Update on startup"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the information of inserted filament on "
-"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament "
-"spools."
-msgstr ""
-"The AMS will automatically read the information of inserted filament on "
-"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will rotate the "
-"filament spools."
+msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools."
+msgstr "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute.The reading process will rotate the filament spools."
-msgid ""
-"The AMS will not automatically read information from inserted filament "
-"during startup and will continue to use the information recorded before the "
-"last shutdown."
-msgstr ""
-"The AMS will not automatically read information from inserted filament "
-"during startup and will continue to use the information recorded before the "
-"last shutdown."
+msgid "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown."
+msgstr "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown."
msgid "Update remaining capacity"
msgstr "Update remaining capacity"
-msgid ""
-"The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament "
-"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated "
-"automatically."
+msgid "AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the QIDI Tech filaments."
msgstr ""
-"The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament "
-"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated "
-"automatically."
msgid "AMS filament backup"
msgstr "AMS filament backup"
-msgid ""
-"AMS will continue to another spool with the same properties of filament "
-"automatically when current filament runs out"
-msgstr ""
-"AMS will continue to another spool with the same properties of filament "
-"automatically when current filament runs out"
+msgid "AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when current filament runs out"
+msgstr "AMS will continue to another spool with the same filament properties automatically when current filament runs out."
msgid "Air Printing Detection"
msgstr "Air Printing Detection"
-msgid ""
-"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to "
-"conserve time and filament."
-msgstr ""
-"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to "
-"conserve time and filament."
+msgid "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to conserve time and filament."
+msgstr "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to conserve time and filament."
msgid "File"
msgstr "File"
@@ -2943,19 +2916,11 @@ msgstr "File"
msgid "Calibration"
msgstr "Calibration"
-msgid ""
-"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn "
-"software, check and retry."
-msgstr ""
-"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn "
-"software, check and retry."
+msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and retry."
+msgstr "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software and retry."
-msgid ""
-"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted "
-"by anti-virus software."
-msgstr ""
-"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted "
-"by anti-virus software."
+msgid "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software."
+msgstr "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or has been deleted by anti-virus software."
msgid "click here to see more info"
msgstr "click here to see more info"
@@ -2963,22 +2928,14 @@ msgstr "click here to see more info"
msgid "Please home all axes (click "
msgstr "Please home all axes (click "
-msgid ""
-") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the "
-"printable boundary and causing equipment wear."
-msgstr ""
-") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the "
-"printable boundary and causing equipment wear."
+msgid ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing equipment wear."
+msgstr ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing equipment wear."
msgid "Go Home"
msgstr "Go Home"
-msgid ""
-"An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the "
-"program"
-msgstr ""
-"An error occurred. System memory may not be enough or it may be a program "
-"bug."
+msgid "An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
+msgstr "An error occurred. System memory may not be enough or it may be a program bug."
msgid "Please save project and restart the program. "
msgstr "Please save project and restart the program. "
@@ -3042,19 +2999,11 @@ msgstr "Origin"
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "Size in X and Y of the rectangular plate."
-msgid ""
-"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
-"rectangle."
-msgstr ""
-"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
-"rectangle."
+msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
+msgstr "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
-msgid ""
-"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
-"center."
-msgstr ""
-"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
-"center."
+msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
+msgstr "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
msgid "Rectangular"
msgstr "Rectangular"
@@ -3089,10 +3038,8 @@ msgstr "Error! Invalid model"
msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "The selected file contains no geometry."
-msgid ""
-"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
-msgstr ""
-"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgstr "The selected file contains several disjointed areas. This is not supported."
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
msgstr "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
@@ -3110,19 +3057,11 @@ msgstr "Choose an STL file to import bed model from:"
msgid "Bed Shape"
msgstr "Bed Shape"
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the "
-"recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
-msgstr ""
-"The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the "
-"recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
+msgstr "The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-"maximum temperature.\n"
-msgstr ""
-"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-"maximum temperature.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended maximum temperature.\n"
+msgstr "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended maximum temperature.\n"
msgid "Please check.\n"
msgstr "Please check.\n"
@@ -3137,73 +3076,59 @@ msgstr ""
"\n"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree "
-"centigrade"
-msgstr ""
-"The recommended nozzle temperature for this filament type is [%d, %d] "
-"degrees centigrade"
+msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade"
+msgstr "The recommended nozzle temperature for this filament type is [%d, %d] degrees centigrade"
msgid ""
"Too small max volumetric speed.\n"
"Reset to 0.5"
msgstr ""
"Too small max volumetric speed.\n"
-"Reset to 0.5"
+"Value was reset to 0.5"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
-"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
-"temperature for the material is %d"
-msgstr ""
-"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; "
-"this may result in material softening and nozzle clogs.The maximum safe "
-"temperature for the material is %d"
+msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum safe temperature for the material is %d"
+msgstr "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs.The maximum safe temperature for the material is %d"
msgid ""
"Too small layer height.\n"
"Reset to 0.2"
msgstr ""
-"Too small layer height.\n"
-"Reset to 0.2"
+"Layer height too small\n"
+"It has been reset to 0.2"
msgid ""
"Too large layer height.\n"
"Reset to 0.2"
msgstr ""
-"Too large layer height.\n"
-"Reset to 0.2"
+"Layer height too large\n"
+"It has been reset to 0.2"
msgid ""
"Too small ironing spacing.\n"
"Reset to 0.1"
msgstr ""
-"Too small ironing spacing.\n"
-"Reset to 0.1"
+"Ironing spacing too small\n"
+"It has been reset to 0.1"
msgid ""
"Zero initial layer height is invalid.\n"
"\n"
"The first layer height will be reset to 0.2."
msgstr ""
-"Zero initial layer height is invalid.\n"
+"Zero first layer height is invalid.\n"
"\n"
"The first layer height will be reset to 0.2."
msgid ""
-"This setting is only used for model size tuning with small value in some "
-"cases.\n"
-"For example, when the model size has slight errors and is difficult be "
-"assembled.\n"
+"This setting is only used for model size tuning with small value in some cases.\n"
+"For example, when the model size has slight errors and is difficult be assembled.\n"
"For large size tuning, please use model scaling function.\n"
"\n"
"The value will be reset to 0."
msgstr ""
-"This setting is only used for model size tuning with small values in some "
-"cases.\n"
-"For example, when the model size has slight errors and assembly is "
-"difficult.\n"
+"This setting is only used for model size tuning with small values in some cases.\n"
+"For example, when the model size has slight errors and assembly is difficult.\n"
"For large size tuning, please use the model scaling function.\n"
"\n"
"The value will be reset to 0."
@@ -3222,14 +3147,12 @@ msgstr ""
"The value will be reset to 0."
msgid ""
-"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support "
-"Layer Height is on.\n"
+"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n"
"Which do you want to keep?\n"
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height"
msgstr ""
-"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support "
-"Layer Height is on.\n"
+"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n"
"Which do you want to keep?\n"
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height"
@@ -3273,15 +3196,11 @@ msgid ""
"While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
"Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."
msgstr ""
-"While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
-"Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."
+"While printing by object, the extruder may collide with a skirt.\n"
+"Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid collisions."
-msgid ""
-"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell "
-"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
+msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0, timelapse type is traditional and smoothing wall speed in z direction is false."
msgstr ""
-"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell "
-"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
msgstr " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
@@ -3295,14 +3214,17 @@ msgstr ""
"Yes - Change these settings and enable spiral/vase mode automatically\n"
"No - Cancel enabling spiral mode"
+msgid "Printing"
+msgstr "Printing"
+
msgid "Auto bed leveling"
msgstr "Auto bed leveling"
msgid "Heatbed preheating"
msgstr "Heatbed preheating"
-msgid "Sweeping XY mech mode"
-msgstr "Sweeping XY mech mode"
+msgid "Vibration compensation"
+msgstr "Vibration compensation"
msgid "Changing filament"
msgstr "Changing filament"
@@ -3346,8 +3268,8 @@ msgstr "Printing was paused by the user"
msgid "Pause of front cover falling"
msgstr "Pause of front cover falling"
-msgid "Calibrating the micro lida"
-msgstr "Calibrating the micro lidar"
+msgid "Calibrating the micro lidar"
+msgstr ""
msgid "Calibrating extrusion flow"
msgstr "Calibrating extrusion flow"
@@ -3367,8 +3289,8 @@ msgstr "Skip step pause"
msgid "Filament loading"
msgstr "Filament loading"
-msgid "Motor noise calibration"
-msgstr "Motor noise calibration"
+msgid "Motor noise cancellation"
+msgstr "Motor noise cancellation"
msgid "Paused due to AMS lost"
msgstr "Paused due to AMS lost"
@@ -3400,6 +3322,64 @@ msgstr "First layer error pause"
msgid "Nozzle clog pause"
msgstr "Nozzle clog pause"
+msgid "Check printer absolute accuracy before calibration"
+msgstr ""
+
+msgid "Absolute accuracy calibration"
+msgstr ""
+
+msgid "Check printer absolute accuracy after calibration"
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle offset calibration"
+msgstr ""
+
+msgid "high temperature auto bed levelling"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto Check: Quick Release Lever"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto Check: Door and Upper Cover"
+msgstr ""
+
+msgid "Laser Calibration"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto Check: Platform"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirming birdeye camera position"
+msgstr ""
+
+msgid "Calibrating birdeye camera"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Heating chamber"
+msgstr ""
+
+msgid "Heated bed cooling"
+msgstr ""
+
+msgid "Printing calibration lines"
+msgstr ""
+
+msgid "left"
+msgstr ""
+
+msgid "right"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "TPU is not supported by %s extruder for this printer."
+msgstr ""
+
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
@@ -3424,40 +3404,32 @@ msgstr "Verification failed."
msgid "Update failed."
msgstr "Update failed."
-msgid ""
-"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/"
-"TPU) is not allowed to be loaded."
+msgid "Timelapse is not supported on this printer."
msgstr ""
-"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-"45℃. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament (PLA/PETG/"
-"TPU) is not allowed to be loaded."
-msgid ""
-"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to "
-"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature "
-"above 45℃."
-msgstr ""
-"Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order "
-"to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature "
-"above 45℃."
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card does not exist."
+msgstr "Timelapse is not supported while an SD card is not inserted."
-msgid ""
-"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
-"control will not be activated. And the target chamber temperature will "
-"automatically be set to 0℃."
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is unavailable."
msgstr ""
-"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
-"control will not be activated, and the target chamber temperature will "
-"automatically be set to 0℃."
+
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is readonly."
+msgstr "Timelapse is not supported while the SD card is set to read-only."
+
+msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+msgstr "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+
+msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature."
+msgstr ""
+
+msgid "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0℃."
+msgstr "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated, and the target chamber temperature will automatically be set to 0℃."
msgid "Failed to start printing job"
msgstr "Failed to start printing job"
-msgid ""
-"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
-msgstr ""
-"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
+msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
+msgstr "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
msgid "Current flowrate cali param is invalid"
msgstr "Current flowrate cali param is invalid"
@@ -3471,25 +3443,24 @@ msgstr "Failed to generate cali gcode"
msgid "Calibration error"
msgstr "Calibration error"
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s is not supported by %s extruder."
+msgstr ""
+
msgid "TPU is not supported by AMS."
msgstr "TPU is not supported by AMS."
-msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
-msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
-
-msgid ""
-"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to "
-"dry it before use."
+msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF is not supported by AMS."
msgstr ""
-"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to "
-"dry it before use."
-msgid ""
-"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in "
-"AMS, please use with caution."
+msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use."
+msgstr "Damp PVA will become flexible and get stuck inside the AMS; please take care to dry it well before use."
+
+msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution."
+msgstr "CF/GF filaments are hard and brittle, so they can easily break or get stuck in an AMS; please use with caution."
+
+msgid "The rough surface of PLA Glow can accelerate wear on the AMS system, particularly on the internal components of the AMS Lite."
msgstr ""
-"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in "
-"AMS, please use with caution."
msgid "default"
msgstr "default"
@@ -3532,6 +3503,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
msgstr "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
msgid "Layer Height"
msgstr "Layer Height"
@@ -3541,9 +3515,6 @@ msgstr "Line Width"
msgid "Fan Speed"
msgstr "Fan Speed"
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperature"
-
msgid "Flow"
msgstr "Flow"
@@ -3604,6 +3575,60 @@ msgstr "Total cost"
msgid "Time Estimation"
msgstr "Time Estimation"
+msgid "Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the grouping results will be displayed after slicing."
+msgstr ""
+
+msgid "Filament Grouping"
+msgstr ""
+
+msgid "Why this grouping"
+msgstr ""
+
+msgid "Left nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Right nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Please place filaments on the printer based on grouping result."
+msgstr ""
+
+msgid "Tips:"
+msgstr "Tips:"
+
+msgid "Current grouping of slice result is not optimal."
+msgstr ""
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr ""
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr ""
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr ""
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr ""
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr ""
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr ""
+
+msgid "Set to Optimal"
+msgstr ""
+
+msgid "Regroup filament"
+msgstr ""
+
msgid "up to"
msgstr "up to"
@@ -3613,6 +3638,9 @@ msgstr "above"
msgid "from"
msgstr "from"
+msgid "Slicing Result"
+msgstr ""
+
msgid "Color Scheme"
msgstr "Color Scheme"
@@ -3673,12 +3701,15 @@ msgstr "travel"
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
-msgid "Filament change times"
-msgstr "Filament change times"
-
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
+msgid "Total time"
+msgstr "Total time"
+
+msgid "Filament change times"
+msgstr "Filament change times"
+
msgid "Color change"
msgstr "Color change"
@@ -3703,21 +3734,33 @@ msgstr "Total Filament"
msgid "Model Filament"
msgstr "Model Filament"
+msgid "Prepare and timelapse time"
+msgstr ""
+
msgid "Prepare time"
msgstr "Prepare time"
msgid "Model printing time"
msgstr "Model printing time"
-msgid "Total time"
-msgstr "Total time"
-
msgid "Switch to silent mode"
msgstr "Switch to silent mode"
msgid "Switch to normal mode"
msgstr "Switch to normal mode"
+msgid ""
+"An object is placed in the left/right nozzle-only area or exceeds the printable height of the left nozzle.\n"
+"Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other nozzles."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
+"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume."
+msgstr ""
+"An object is laid over the boundary of the plate or exceeds the height limit.\n"
+"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume."
+
msgid "Variable layer height"
msgstr "Variable layer height"
@@ -3781,6 +3824,37 @@ msgstr ""
msgid "number keys can quickly change the color of objects"
msgstr ""
+msgid "Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height limit:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "left nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "right nozzle"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of some models exceeds the %s's printable range."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of the model %s exceeds the %s's printable range."
+msgstr ""
+
+msgid " Please check and adjust the part's position or size to fit the printable range:\n"
+msgstr ""
+
+#, boost-format
+msgid "Left nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n"
+msgstr ""
+
+#, boost-format
+msgid "Right nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%"
+msgstr ""
+
msgid "Mirror Object"
msgstr "Mirror Object"
@@ -3814,6 +3888,9 @@ msgstr "Spacing"
msgid "0 means auto spacing."
msgstr "0 means auto spacing."
+msgid "Save SVG"
+msgstr ""
+
msgid "Auto rotate for arrangement"
msgstr "Auto rotate for arrangement"
@@ -3826,6 +3903,14 @@ msgstr "Avoid extrusion calibration region"
msgid "Align to Y axis"
msgstr "Align to Y axis"
+msgctxt "Camera"
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Camera"
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
msgid "Add"
msgstr "Add"
@@ -3844,12 +3929,8 @@ msgstr "Arrange objects on selected plates"
msgid "Split to objects"
msgstr "Split to Objects"
-msgid ""
-"And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at "
-"least two meshes."
-msgstr ""
-"And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at "
-"least two meshes."
+msgid "And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at least two meshes."
+msgstr "And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at least two meshes."
msgid "Split to parts"
msgstr "Split to Parts"
@@ -3869,6 +3950,12 @@ msgstr "Assembly Return"
msgid "return"
msgstr "return"
+msgid "Fit camera"
+msgstr ""
+
+msgid "Fit camera to scene or selected object."
+msgstr ""
+
msgid "Paint Toolbar"
msgstr "Paint Toolbar"
@@ -3897,12 +3984,8 @@ msgid "Size:"
msgstr "Size:"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the "
-"conflicted objects farther (%s <-> %s)."
-msgstr ""
-"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the "
-"conflicted objects farther (%s <-> %s)."
+msgid "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
+msgstr "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the conflicting objects further (%s <-> %s)."
msgid "An object is layed over the boundary of plate."
msgstr "An object is laid over the boundary of the plate."
@@ -3913,22 +3996,44 @@ msgstr "A G-code path goes beyond the max print height."
msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate."
msgstr "A G-code path goes beyond plate boundaries."
+msgid "Not support printing 2 or more TPU filaments."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr ""
+
+msgid "Open wiki for more information."
+msgstr ""
+
msgid "Only the object being edited is visible."
msgstr "Only the object being edited is visible."
-msgid ""
-"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
-"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and "
-"confirming that the height is within the build volume."
-msgstr ""
-"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
-"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and "
-"confirming that the height is within the build volume."
-
#, c-format, boost-format
msgid "filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate."
msgstr ""
+msgid "PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according to the Wiki to ensure print quality."
+msgstr ""
+
+msgid "Click Wiki for help."
+msgstr ""
+
+msgid "Click here to regroup"
+msgstr ""
+
msgid "Calibration step selection"
msgstr "Calibration step selection"
@@ -3938,22 +4043,17 @@ msgstr "Micro lidar calibration"
msgid "Bed leveling"
msgstr "Bed leveling"
-msgid "Vibration compensation"
-msgstr "Vibration compensation"
-
-msgid "Motor noise cancellation"
-msgstr "Motor noise cancellation"
+msgid "High-temperature Heatbed Calibration"
+msgstr ""
msgid "Calibration program"
msgstr "Calibration program"
msgid ""
-"The calibration program detects the status of your device automatically to "
-"minimize deviation.\n"
+"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n"
"It keeps the device performing optimally."
msgstr ""
-"The calibration program detects the status of your device automatically to "
-"minimize deviation.\n"
+"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n"
"It keeps the device performing optimally."
msgid "Calibration Flow"
@@ -3993,11 +4093,14 @@ msgid "Please input the printer access code:"
msgstr "Please input the printer access code:"
msgid ""
-"You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
-"on the printer, as shown in the figure:"
-msgstr ""
"You can find it in \"Settings > Network > Access code\"\n"
"on the printer, as shown in the figure:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can find it in \"Setting > Setting > LAN only > Access Code\"\n"
+"on the printer, as shown in the figure:"
+msgstr ""
msgid "Invalid input."
msgstr "Invalid input."
@@ -4047,6 +4150,19 @@ msgstr "Slice plate"
msgid "Print plate"
msgstr "Print plate"
+msgid ""
+"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+
+msgid "First Guide"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+
msgid "Slice all"
msgstr "Slice all"
@@ -4117,10 +4233,6 @@ msgstr "Download Models"
msgid "Default View"
msgstr "Default View"
-#. TRN To be shown in the main menu View->Top
-msgid "Top"
-msgstr "Top"
-
msgid "Top View"
msgstr "Top View"
@@ -4143,15 +4255,9 @@ msgstr "Rear"
msgid "Rear View"
msgstr "Rear View"
-msgid "Left"
-msgstr "Left"
-
msgid "Left View"
msgstr "Left View"
-msgid "Right"
-msgstr "Right"
-
msgid "Right View"
msgstr "Right View"
@@ -4296,6 +4402,12 @@ msgstr "Use Perspective View"
msgid "Use Orthogonal View"
msgstr "Use Orthogonal View"
+msgid "Show 3D Navigator"
+msgstr ""
+
+msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene"
+msgstr ""
+
msgid "Show object labels in 3D scene"
msgstr "Show object labels in 3D scene"
@@ -4468,15 +4580,14 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Export result"
-msgstr "Export result"
+msgstr "Export Result"
msgid "Select profile to load:"
msgstr "Select profile to load:"
#, c-format, boost-format
msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)"
-msgid_plural ""
-"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
+msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -4501,9 +4612,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Do you want to synchronize your personal data from QIDI Cloud? \n"
"It contains the following information:\n"
-"1. The Process presets\n"
-"2. The Filament presets\n"
-"3. The Printer presets"
+"1. Process presets\n"
+"2. Filament presets\n"
+"3. Printer presets"
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronization"
@@ -4526,12 +4637,8 @@ msgstr ""
msgid "Please confirm if the printer is connected."
msgstr "Please confirm if the printer is connected."
-msgid ""
-"The printer is currently busy downloading. Please try again after it "
-"finishes."
-msgstr ""
-"The printer is currently busy downloading. Please try again after it "
-"finishes."
+msgid "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes."
+msgstr "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes."
msgid "Printer camera is malfunctioning."
msgstr "Printer camera is malfunctioning."
@@ -4539,10 +4646,8 @@ msgstr "Printer camera is malfunctioning."
msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again."
msgstr "A problem occurred. Please update the printer firmware and try again."
-msgid ""
-"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
-msgstr ""
-"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
+msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
+msgstr "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
msgid "Please enter the IP of printer to connect."
msgstr "Please enter the IP of the printer to connect."
@@ -4553,12 +4658,8 @@ msgstr "Initializing..."
msgid "Connection Failed. Please check the network and try again"
msgstr "Connection Failed. Please check the network and try again"
-msgid ""
-"Please check the network and try again, You can restart or update the "
-"printer if the issue persists."
-msgstr ""
-"Please check the network and try again. You can restart or update the "
-"printer if the issue persists."
+msgid "Please check the network and try again, You can restart or update the printer if the issue persists."
+msgstr "Please check the network and try again. You can restart or update the printer if the issue persists."
msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
msgstr "The printer has been logged out and cannot connect."
@@ -4670,30 +4771,23 @@ msgstr "No files"
msgid "Load failed"
msgstr "Load failed"
-msgid ""
-"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update "
-"the printer firmware."
+msgid "Browsing file in storage is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
msgstr ""
-"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update "
-"the printer firmware."
msgid ""
-"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
-"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
+"Please check if the storage is inserted into the printer.\n"
+"If it still cannot be read, you can try formatting the storage."
msgstr ""
-"Please check if the Micro SD card is inserted into the printer.\n"
-"If it still cannot be read, you can try formatting the card."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
msgstr "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
-msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
-msgstr "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+msgid "Browsing file in storage is not supported in LAN Only Mode."
+msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -4716,12 +4810,8 @@ msgstr "Failed to fetch model information from printer."
msgid "Failed to parse model information."
msgstr "Failed to parse model information."
-msgid ""
-"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI "
-"Studio and export a new .gcode.3mf file."
-msgstr ""
-"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with QIDIStudio "
-"and export a new .gcode.3mf file."
+msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
+msgstr "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with QIDIStudio and export a new .gcode.3mf file."
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
@@ -4738,6 +4828,9 @@ msgstr ""
msgid "Download waiting..."
msgstr "Download waiting..."
+msgid "Retry"
+msgstr "Retry"
+
msgid "Play"
msgstr "Play"
@@ -4751,12 +4844,17 @@ msgstr "Download finished"
msgid "Downloading %d%%..."
msgstr "Downloading %d%%..."
-msgid ""
-"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, "
-"please try again later."
+msgid "Fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Air Condition"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, please try again later."
+msgstr "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, please try again later."
+
+msgid "Timeout, please try again."
msgstr ""
-"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, "
-"please try again later."
msgid "File does not exist."
msgstr "File does not exist."
@@ -4767,10 +4865,40 @@ msgstr "File checksum error. Please retry."
msgid "Not supported on the current printer version."
msgstr "Not supported on the current printer version."
+msgid "The firmware version of the printer is too low. Please update the firmware and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "The file already exists, do you want to replace it?"
+msgstr ""
+
+msgid "Insufficient storage space, please clear the space and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "File creation failed, please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "File write failed, please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "MD5 verification failed, please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "File renaming failed, please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "File upload failed, please try again."
+msgstr ""
+
#, c-format, boost-format
msgid "Error code: %d"
msgstr "Error code: %d"
+msgid "User cancels task."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to read file, please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Speed:"
msgstr "Speed:"
@@ -4789,6 +4917,84 @@ msgstr "3Dconnexion settings"
msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr "Swap Y/Z axes"
+msgid "(LAN)"
+msgstr "(LAN)"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Search"
+
+msgid "My Device"
+msgstr "My Device"
+
+msgid "Other Device"
+msgstr "Other Device"
+
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+msgid "Input access code"
+msgstr "Input access code"
+
+msgid "Can't find my devices?"
+msgstr "Can't find my devices?"
+
+msgid "Log out successful."
+msgstr "Log out successful."
+
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+msgid "Busy"
+msgstr "Busy"
+
+msgid "Modifying the device name"
+msgstr "Modifying the device name"
+
+msgid "Name is invalid;"
+msgstr "Name is invalid;"
+
+msgid "illegal characters:"
+msgstr "illegal characters:"
+
+msgid "illegal suffix:"
+msgstr "illegal suffix:"
+
+msgid "The name is not allowed to be empty."
+msgstr "The name is not allowed to be empty."
+
+msgid "The name is not allowed to start with space character."
+msgstr "The name is not allowed to start with a space."
+
+msgid "The name is not allowed to end with space character."
+msgstr "The name is not allowed to end with a space."
+
+msgid "The name is not allowed to exceeds 32 characters."
+msgstr ""
+
+msgid "Bind with Pin Code"
+msgstr "Bind with Pin Code"
+
+msgid "Bind with Access Code"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
+"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Go to Login"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Quit_Switching"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+msgid "Switching..."
+msgstr ""
+
+msgid "Switching failed"
+msgstr ""
+
msgid "Printing Progress"
msgstr "Printing Progress"
@@ -4822,12 +5028,8 @@ msgstr ""
msgid "How do you like this printing file?"
msgstr "How do you like this printing file?"
-msgid ""
-"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous "
-"rating.)"
-msgstr ""
-"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous "
-"rating.)"
+msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)"
+msgstr "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)"
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
@@ -4841,8 +5043,8 @@ msgstr ""
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
-msgid "SD Card"
-msgstr "MicroSD Card"
+msgid "Storage"
+msgstr ""
msgid "Camera Setting"
msgstr "Camera Setting"
@@ -4862,28 +5064,25 @@ msgstr "100%"
msgid "Lamp"
msgstr "Lamp"
-msgid "Aux"
-msgstr "Aux"
-
-msgid "Cham"
-msgstr "Cham"
-
msgid "Bed"
msgstr "Bed"
msgid "Debug Info"
msgstr "Debug Info"
-msgid "No SD Card"
-msgstr "No MicroSD Card"
+msgid "Filament loading..."
+msgstr ""
-msgid "SD Card Abnormal"
-msgstr "MicroSD Card Abnormal"
+msgid "No Storage"
+msgstr ""
+
+msgid "Storage Abnormal"
+msgstr ""
msgid "Cancel print"
msgstr "Cancel print"
-msgid "Are you sure to stop printing?"
+msgid "Are you sure you want to stop this print?"
msgstr ""
msgid "Unknown error."
@@ -4916,12 +5115,8 @@ msgstr ""
msgid "Homing"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading "
-"filament."
-msgstr ""
-"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading "
-"filament."
+msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
+msgstr "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
msgid "Still unload"
msgstr "Still unload"
@@ -4929,15 +5124,14 @@ msgstr "Still unload"
msgid "Still load"
msgstr "Still load"
+msgid "If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch to heating mode. Please confirm whether to switch."
+msgstr ""
+
msgid "Please select an AMS slot before calibration"
msgstr "Please select an AMS slot before calibration"
-msgid ""
-"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please "
-"unload the filament and try again."
-msgstr ""
-"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please "
-"unload the filament and try again."
+msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again."
+msgstr "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head. Please unload the filament and try again."
msgid "This only takes effect during printing"
msgstr "This only takes effect during printing"
@@ -4954,8 +5148,11 @@ msgstr "Sport"
msgid "Ludicrous"
msgstr "Ludicrous"
-msgid "Can't start this without SD card."
-msgstr "Can't start this without a Micro SD card."
+msgid "Can't start this without storage."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer is busy on other print job"
+msgstr "The printer is busy with another print job."
msgid "Rate the Print Profile"
msgstr "Rate the Print Profile"
@@ -5003,12 +5200,10 @@ msgid " can not be opened\n"
msgstr " cannot be opened\n"
msgid ""
-"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you "
-"want to ignore them?\n"
+"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n"
"\n"
msgstr ""
-"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you "
-"want to ignore them?\n"
+"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n"
"\n"
msgid "info"
@@ -5044,12 +5239,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Would you like to redirect to the webpage to give a rating?"
-msgid ""
-"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the "
-"webpage for rating?"
-msgstr ""
-"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the "
-"webpage for rating?"
+msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for rating?"
+msgstr "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for rating?"
msgid "You can select up to 16 images."
msgstr "You can select up to 16 images."
@@ -5064,12 +5255,10 @@ msgstr ""
msgid "Step file import parameters"
msgstr ""
-msgid ""
-"Smaller linear and angular deflections result in higher-quality "
-"transformations but increase the processing time."
+msgid "Smaller linear and angular deflections result in higher-quality transformations but increase the processing time."
msgstr ""
-msgid "See QIDITech Wiki"
+msgid "View Wiki for more information"
msgstr ""
msgid "Linear Deflection"
@@ -5105,6 +5294,12 @@ msgstr "Status"
msgid "Update"
msgstr "Update"
+msgid "Go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Later"
+msgstr ""
+
#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "%s error"
@@ -5135,12 +5330,8 @@ msgstr "Skip"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "Newer 3mf version"
-msgid ""
-"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI "
-"Studio version."
-msgstr ""
-"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI "
-"Studio version."
+msgid "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI Studio version."
+msgstr "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI Studio version."
msgid "If you would like to try QIDI Studio Beta, you may click to"
msgstr "If you would like to try QIDI Studio Beta, you may click to"
@@ -5151,10 +5342,8 @@ msgstr "Download Beta Version"
msgid "The 3mf file version is newer than the current QIDI Studio version."
msgstr "The 3mf file version is newer than the current QIDI Studio version."
-msgid ""
-"Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
-msgstr ""
-"Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
+msgid "Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
+msgstr "Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
msgid "Current Version: "
msgstr "Current Version: "
@@ -5168,14 +5357,10 @@ msgstr "Not for now"
msgid "Server Exception"
msgstr ""
-msgid ""
-"The server is unable to respond. Please click the link below to check the "
-"server status."
+msgid "The server is unable to respond. Please click the link below to check the server status."
msgstr ""
-msgid ""
-"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing "
-"or local network printing."
+msgid "If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing or local network printing."
msgstr ""
msgid "How to use LAN only mode"
@@ -5292,9 +5477,6 @@ msgstr "Your model needs support! Please enable support material."
msgid "Gcode path overlap"
msgstr "Gcode path overlap"
-msgid "Click Wiki for help."
-msgstr ""
-
msgid "Support painting"
msgstr "Support Painting"
@@ -5310,12 +5492,8 @@ msgstr "Layers"
msgid "Range"
msgstr "Range"
-msgid ""
-"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than "
-"2.0.\n"
-msgstr ""
-"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than "
-"2.0.\n"
+msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n"
+msgstr "The application cannot run normally because your OpenGL version is lower than 2.0.\n"
msgid "Please upgrade your graphics card driver."
msgstr "Please upgrade your graphics card driver."
@@ -5342,28 +5520,45 @@ msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "Bottom"
+msgid "Enable detection of build plate position"
+msgstr "Enable detection of build plate position"
+
+msgid "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range."
+msgstr "The localization tag of the build plate will be detected, and printing will be paused if the tag is not in predefined range."
+
+msgid "Build Plate Detection"
+msgstr ""
+
+msgid "Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing printing if a mismatch is detected."
+msgstr ""
+
msgid "Enable AI monitoring of printing"
msgstr "Enable AI monitoring of printing"
msgid "Sensitivity of pausing is"
msgstr "Sensitivity of pausing is"
-msgid "Enable detection of build plate position"
-msgstr "Enable detection of build plate position"
-
-msgid ""
-"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if "
-"the tag is not in predefined range."
-msgstr ""
-"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if "
-"the tag is not in predefined range."
-
msgid "First Layer Inspection"
msgstr "First Layer Inspection"
msgid "Auto-recovery from step loss"
msgstr "Auto-recover from step loss"
+msgid "Open Door Dectection"
+msgstr ""
+
+msgid "Notification"
+msgstr ""
+
+msgid "Pause printing"
+msgstr ""
+
+msgid "Store Sent Files on External Storage"
+msgstr ""
+
+msgid "Save the printing files initiated from QIDI Studio, QIDI Handy and MakerWorld on External Storage"
+msgstr ""
+
msgid "Allow Prompt Sound"
msgstr "Allow Prompt Sound"
@@ -5382,9 +5577,18 @@ msgstr "Hardened Steel"
msgid "Stainless Steel"
msgstr "Stainless Steel"
+msgid "High flow"
+msgstr ""
+
msgid "Nozzle Type"
msgstr "Nozzle Type"
+msgid "Please change the nozzle settings on the printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle Flow"
+msgstr ""
+
#, c-format, boost-format
msgid "%.1f"
msgstr "%.1f"
@@ -5410,6 +5614,10 @@ msgstr "Filament settings"
msgid "Printer settings"
msgstr "Printer settings"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s nozzle can not print %s."
+msgstr ""
+
#, boost-format
msgid " plate %1%: "
msgstr " plate %1%: "
@@ -5441,14 +5649,63 @@ msgstr "Estimated time"
msgid "Filament changes"
msgstr "Filament changes"
+msgid "Set the number of AMS installed on the nozzle."
+msgstr ""
+
+msgid "AMS(4 slots)"
+msgstr ""
+
+msgid "AMS(1 slot)"
+msgstr ""
+
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The software does not support using different diameter of nozzles for one print.\n"
+"If the left and right nozzles are inconsistent, we can only proceed with single-head printing.\n"
+"Please confirm which nozzle you would like to use for this project."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch diameter"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left nozzle: %smm"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right nozzle: %smm"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync printer information"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The currently selected machine preset is inconsistent with the connected printer type.\n"
+"Are you sure to continue syncing?"
+msgstr ""
+
+msgid "There are unset nozzle types. Please set the nozzle types of all extruders before synchronizing."
+msgstr ""
+
+msgid "Sync extruder infomation"
+msgstr ""
+
msgid "Click to edit preset"
msgstr "Click to edit preset"
msgid "Connection"
msgstr "Connection"
-msgid "Bed type"
-msgstr "Plate type"
+msgid "Click to view the wiki of the current plate type"
+msgstr ""
+
+msgid "Synchronize nozzle information and the number of AMS"
+msgstr ""
+
+msgid "Project Filaments"
+msgstr ""
msgid "Flushing volumes"
msgstr "Flushing volumes"
@@ -5468,92 +5725,53 @@ msgstr "Set filaments to use"
msgid "Search plate, object and part."
msgstr "Search plate, object and part."
-msgid ""
-"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
+#, c-format, boost-format
+msgid "After completing your operation, %s project will be closed and create a new project."
msgstr ""
-"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
+
+msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
+msgstr "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
msgid "Sync filaments with AMS"
msgstr "Sync filaments with AMS"
msgid ""
-"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and "
-"colors. Do you want to continue?"
+"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset.\n"
+"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
msgstr ""
-"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and "
-"colors. Do you want to continue?"
-msgid ""
-"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync "
-"all?"
+msgid "Filament type and color information have been synchronized, but slot information is not included."
msgstr ""
-"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync "
-"all?"
-
-msgid "Sync"
-msgstr "Sync"
-
-msgid "Resync"
-msgstr "Resync"
-
-msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
-msgstr "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
-
-msgid ""
-"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. "
-"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an "
-"update to system presets."
-msgstr ""
-"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. "
-"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an "
-"update to system presets."
#, boost-format
msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?"
msgstr "Do you want to save changes to \"%1%\"?"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
-"computer."
+msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
+msgstr "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
msgstr "Ejecting of device %s(%s) has failed."
msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?"
-msgstr "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?"
+msgstr "Previously unsaved items have been detected. Do you want to restore them?"
msgid "Restore"
msgstr "Restore"
-msgid ""
-"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be "
-"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
-"front door and/or remove the upper glass."
-msgstr ""
-"The current heatbed temperature is relatively high. The nozzle may clog when "
-"printing this filament in a closed environment. Please open the front door "
-"and/or remove the upper glass."
+msgid "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass."
+msgstr "The current heatbed temperature is relatively high. The nozzle may clog when printing this filament in a closed environment. Please open the front door and/or remove the upper glass."
-msgid ""
-"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
-"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or "
-"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
-msgstr ""
-"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
-"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or "
-"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
+msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
+msgstr "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be worn down or damaged."
-msgid ""
-"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. "
-"It is recommended to change to smooth mode."
+msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
+msgstr "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
+
+msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
msgstr ""
-"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. "
-"It is recommended to change to smooth mode."
#, c-format, boost-format
msgid "Loading file: %s"
@@ -5568,14 +5786,15 @@ msgstr "Load 3mf"
msgid "The Config can not be loaded."
msgstr "The Config can not be loaded."
-msgid ""
-"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
-"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
+msgid "Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
msgstr ""
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
msgstr "The following unrecognized keys have been found:\n"
+msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
+msgstr "The 3mf was generated by an old version of QIDI Studio, loading geometry data only."
+
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "Invalid values found in the 3mf:"
@@ -5585,12 +5804,8 @@ msgstr "Please correct them in the Param tabs"
msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:"
msgstr "The 3mf has following modified G-code in filament or printer presets:"
-msgid ""
-"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to "
-"the machine!"
-msgstr ""
-"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to "
-"the machine!"
+msgid "Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the machine!"
+msgstr "Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the machine!"
msgid "Modified G-codes"
msgstr "Modified G-code"
@@ -5598,12 +5813,8 @@ msgstr "Modified G-code"
msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:"
msgstr "The 3mf has following customized filament or printer presets:"
-msgid ""
-"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any "
-"damage to the machine!"
-msgstr ""
-"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any "
-"damage to the machine!"
+msgid "Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any damage to the machine!"
+msgstr "Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any damage to the machine!"
msgid "Customized Preset"
msgstr "Customized Preset"
@@ -5642,7 +5853,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
-"the file be loaded as a single object having multiple parts?"
+"the file be loaded as a single object with multiple parts?"
msgid "Multi-part object detected"
msgstr "Multi-part object detected"
@@ -5656,12 +5867,8 @@ msgstr "Object with multiple parts was detected"
msgid "The file does not contain any geometry data."
msgstr "The file does not contain any geometry data."
-msgid ""
-"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
-"heat bed automatically?"
-msgstr ""
-"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
-"heat bed automatically?"
+msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?"
+msgstr "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the print bed automatically?"
msgid "Object too large"
msgstr "Object too large"
@@ -5697,9 +5904,9 @@ msgid ""
"This action will break a cut correspondence.\n"
"After that model consistency can't be guaranteed."
msgstr ""
-"You try to delete an object which is a part of a cut object.\n"
+"You are trying to delete an object which is a part of a cut object.\n"
"This action will break a cut correspondence.\n"
-"After that model consistency can't be guaranteed."
+"After that, model consistency can't be guaranteed."
msgid "The selected object couldn't be split."
msgstr "The selected object couldn't be split."
@@ -5768,17 +5975,24 @@ msgstr ""
msgid "No QIDI Farm Manager Client found."
msgstr ""
-msgid ""
-"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
-msgstr ""
-"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
+msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
+msgstr "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
msgid ""
"Preview only mode:\n"
"The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page"
msgstr ""
"Preview only mode:\n"
-"The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page"
+"The loaded file contains G-code only, cannot enter the Prepare page"
+
+msgid ""
+"The nozzle type and AMS quantity information has not been synced from the connected printer.\n"
+"After syncing, software can optimize printing time and filament usage when slicing.\n"
+"Would you like to sync now ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync now"
+msgstr ""
msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them"
msgstr "You can keep the modified presets to the new project or discard them"
@@ -5786,13 +6000,30 @@ msgstr "You can keep the modified presets to the new project or discard them"
msgid "Creating a new project"
msgstr "Creating a new project"
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the printer model of project file to %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model but not consistent with preset in project file.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the preset first."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch now"
+msgstr ""
+
+msgid "Tips"
+msgstr "Tips"
+
msgid "Load project"
msgstr "Load project"
msgid ""
"Failed to save the project.\n"
-"Please check whether the folder exists online or if other programs open the "
-"project file or if there is enough disk space."
+"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file or if there is enough disk space."
msgstr ""
msgid "Save project"
@@ -5817,12 +6048,8 @@ msgstr "Download failed; File size exception."
msgid "Project downloaded %d%%"
msgstr "Project downloaded %d%%"
-msgid ""
-"Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually "
-"import it."
-msgstr ""
-"Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually "
-"import it."
+msgid "Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually import it."
+msgstr "Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually import it."
msgid "The selected file"
msgstr "The selected file"
@@ -5867,9 +6094,7 @@ msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "All objects will be removed, continue?"
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
-msgstr ""
-"The current project has unsaved changes; would you like to save before "
-"continuing?"
+msgstr "The current project has unsaved changes. Would you like to save before continuing?"
msgid "Remember my choice."
msgstr "Remember my choice."
@@ -5896,16 +6121,16 @@ msgid "Save Sliced file as:"
msgstr "Save Sliced file as:"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed "
-"on the printer."
-msgstr ""
-"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed "
-"on the printer."
+msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer."
+msgstr "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer."
-msgid ""
-"Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes "
-"and try again."
+msgid "The nozzle type is not set. Please set the nozzle and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "The nozzle type is not set. Please check."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes and try again."
msgstr ""
#, boost-format
@@ -5924,22 +6149,23 @@ msgstr "Reason: part \"%1%\" has self intersection."
msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection."
msgstr "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection."
-msgid ""
-"Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before "
-"exporting?"
-msgstr ""
-"Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before "
-"exporting?"
+msgid "Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before exporting?"
+msgstr "Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before exporting?"
msgid ""
-"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
-"3MF file?\n"
+"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n"
"If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
msgstr ""
msgid "Private protection"
msgstr ""
+msgid "For PVA filaments, it is strongly recommended to use normal support to avoid print failures."
+msgstr ""
+
+msgid "Change these settings automatically? \n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Print By Object: \n"
"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing."
@@ -5956,6 +6182,26 @@ msgstr "Send to printer"
msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing."
msgstr "Custom supports and color painting were removed before repairing."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer not connected. Please go to the device page to connect an %s printer before syncing."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The currently connected printer on the device page is not an %s. Please switch to an %s before syncing."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no filaments on the printer. Please load the filaments on the printer first."
+msgstr ""
+
+msgid "The filaments on the printer are all unknown types. Please go to the printer screen or software device page to set the filament type."
+msgstr ""
+
+msgid "Device Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Synchronize AMS Filament Information"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid number"
msgstr "Invalid number"
@@ -5965,12 +6211,7 @@ msgstr "Plate Settings"
msgid "Prime Tower:"
msgstr ""
-msgid ""
-"A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth "
-"color transition."
-msgstr ""
-
-msgid "View Wiki for more information"
+msgid "A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth color transition."
msgstr ""
#, boost-format
@@ -6012,31 +6253,42 @@ msgstr "Triangles: %1%\n"
msgid " (Repair)"
msgstr " (Repair)"
-msgid "Tips:"
-msgstr "Tips:"
-
-msgid ""
-"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party "
-"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as "
+msgid "To repair the model, please use a third-party tool before importing it into QIDI Studio, such as "
msgstr ""
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you "
-"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature "
-"to non zero."
+msgid "Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do this printing, please set this filament's bed temperature to non zero."
+msgstr "Plate% d: %s is not suggested for use printing filament %s(%s). If you still want to do this print job, please set this filament's bed temperature to a number that is not zero."
+
+msgid "Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-extruder printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Not available"
+msgstr ""
+
+msgid "isometric"
+msgstr ""
+
+msgid "top_front"
+msgstr ""
+
+msgid "top"
+msgstr ""
+
+msgid "bottom"
+msgstr ""
+
+msgid "front"
+msgstr ""
+
+msgid "rear"
msgstr ""
-"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you "
-"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature "
-"to non zero."
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continuing?"
-msgstr ""
-"The current project has unsaved changes; would you like to save before "
-"continuing?"
+msgstr "The current project has unsaved changes; would you like to save before continuing?"
msgid "Switching the language requires application restart.\n"
-msgstr "Switching the language requires application restart.\n"
+msgstr "Switching languages requires the application to restart.\n"
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Do you want to continue?"
@@ -6060,18 +6312,23 @@ msgid "Second"
msgstr "Second"
msgid ""
-"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels "
-"case.\n"
+"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels case.\n"
"Enabled LOD requires application restart."
msgstr ""
msgid "Enable LOD"
msgstr ""
-msgid "Change opengl multi instance rendering requires application restart."
+msgid "Bed Temperature Difference Warning"
msgstr ""
-msgid "Enable opengl multi instance rendering"
+msgid ""
+"Using filaments with significantly different temperatures may cause:\n"
+"• Extruder clogging\n"
+"• Nozzle damage\n"
+"• Layer adhesion issues\n"
+"\n"
+"Continue with enabling this feature?"
msgstr ""
msgid "Browse"
@@ -6113,62 +6370,46 @@ msgstr "Units"
msgid "Keep only one QIDI Studio instance"
msgstr "Keep only one QIDI Studio instance"
-msgid ""
-"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
-"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
-"In such case this settings will allow only one instance."
-msgstr ""
-"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
-"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
-"In such case this setting will allow only one instance."
+msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
+msgstr "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this setting will allow only one instance."
-msgid ""
-"If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the "
-"same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated "
-"instead."
+msgid "If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated instead."
+msgstr "If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated instead."
+
+msgid "Automatically transfer modified value when switching process and filament presets"
+msgstr ""
+
+msgid "After closing, a popup will appear to ask each time"
msgstr ""
-"If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the "
-"same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated "
-"instead."
msgid "Auto plate type"
msgstr "Auto plate type"
-msgid ""
-"Studio will remember build plate selected last time for certain printer "
-"model."
+msgid "Studio will remember build plate selected last time for certain printer model."
+msgstr "Studio will remember build plate selected last time for certain printer models."
+
+msgid "All"
+msgstr "All"
+
+msgid "Disabled"
msgstr ""
-"Studio will remember build plate selected last time for certain printer "
-"models."
-msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
-msgstr "Flushing volumes: Auto-calculate every time the color is changed."
+msgid "Auto Flush"
+msgstr ""
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
-msgstr "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
-
-msgid ""
-"Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
-msgstr "Flushing volumes: Auto-calculate every time the filament is changed."
-
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
-msgstr "If enabled, auto-calculate every time filament is changed"
+msgid "Auto calculate flush volumes"
+msgstr ""
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
msgstr "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
-msgid ""
-"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
-"same time and manage multiple devices."
-msgstr ""
-"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
-"same time and manage multiple devices."
+msgid "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same time and manage multiple devices."
+msgstr "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same time and manage multiple devices."
msgid "Show the step mesh parameter setting dialog."
msgstr ""
-msgid ""
-"If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
+msgid "If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
msgstr ""
msgid "Support beta version update."
@@ -6177,25 +6418,28 @@ msgstr ""
msgid "With this option enabled, you can receive beta version updates."
msgstr ""
+msgid "Remove the restriction on mixed printing of high and low temperature filaments."
+msgstr ""
+
+msgid "With this option enabled, you can print materials with a large temperature difference together."
+msgstr ""
+
+msgid "Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file."
+msgstr ""
+
msgid "3D Settings"
msgstr ""
msgid "Zoom to mouse position"
msgstr "Zoom to mouse position"
-msgid ""
-"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the "
-"2D window center."
-msgstr ""
-"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the "
-"2D window center."
+msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center."
+msgstr "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center."
msgid "Always show shells in preview"
msgstr ""
-msgid ""
-"Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should "
-"reslice."
+msgid "Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should reslice."
msgstr ""
msgid "Import a single SVG and split it"
@@ -6204,20 +6448,16 @@ msgstr ""
msgid "Import a single SVG and then split it to several parts."
msgstr ""
+msgid "Enable gamma correction for the imported obj file"
+msgstr ""
+
+msgid "Perform gamma correction on color after importing the obj model."
+msgstr ""
+
msgid "Improve rendering performance by lod"
msgstr ""
-msgid ""
-"Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many "
-"models."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable multi instance rendering by opengl"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If enabled, it can improve certain rendering performance. But for some "
-"graphics cards, it may not be applicable, please turn it off."
+msgid "Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many models."
msgstr ""
msgid "Grabber scale"
@@ -6235,22 +6475,15 @@ msgstr "Presets"
msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)"
msgstr "Auto sync user presets (Printer/Filament/Process)"
-msgid ""
-"If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or "
-"presets modified."
+msgid "If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or presets modified."
msgstr ""
msgid "Auto check for system presets updates"
msgstr ""
-msgid ""
-"If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI "
-"Studio startup."
+msgid "If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI Studio startup."
msgstr ""
-msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
-msgstr "Clear my choice on the unsaved presets."
-
msgid "Associate Files To QIDI Studio"
msgstr "Associate Files To QIDI Studio"
@@ -6258,23 +6491,19 @@ msgid "Associate .3mf files to QIDI Studio"
msgstr "Associate .3mf files to QIDI Studio"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
-msgstr ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
+msgstr "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
msgid "Associate .stl files to QIDI Studio"
msgstr "Associate .stl files to QIDI Studio"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
-msgstr ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
+msgstr "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
msgid "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
msgstr "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
-msgid ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
-msgstr ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
+msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
+msgstr "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
msgid "Online Models"
msgstr "Online Models"
@@ -6300,10 +6529,8 @@ msgstr "No warnings when loading 3MF with modified G-code"
msgid "Auto-Backup"
msgstr "Auto-Backup"
-msgid ""
-"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
-msgstr ""
-"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
+msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
+msgstr "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash."
msgid "every"
msgstr "every"
@@ -6311,15 +6538,16 @@ msgstr "every"
msgid "The peroid of backup in seconds."
msgstr "The peroid of backup in seconds."
+msgid "Downloads"
+msgstr "Downloads"
+
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Keep liveview when printing."
msgstr ""
-msgid ""
-"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the "
-"computer. Check this box to disable this feature during printing."
+msgid "By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the computer. Check this box to disable this feature during printing."
msgstr ""
msgid "Dark Mode"
@@ -6328,6 +6556,9 @@ msgstr "Dark Mode"
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Enable dark mode"
+msgid "Pop up to select filament grouping mode"
+msgstr ""
+
msgid "User Experience"
msgstr "User Experience"
@@ -6412,14 +6643,14 @@ msgstr "trace"
msgid "Host Setting"
msgstr "Host Setting"
-msgid "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
+msgid "DEV host: api-dev.qidi3d.com/v1"
+msgstr "DEV host: api-dev.qidi3d.com/v1"
-msgid "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
+msgid "QA host: api-qa.qidi3d.com/v1"
+msgstr "QA host: api-qa.qidi3d.com/v1"
-msgid "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
+msgid "PRE host: api-pre.qidi3d.com/v1"
+msgstr "PRE host: api-pre.qidi3d.com/v1"
msgid "Product host"
msgstr "Product host"
@@ -6445,9 +6676,18 @@ msgstr "User presets"
msgid "Incompatible presets"
msgstr "Incompatible presets"
+msgid "My Printer"
+msgstr ""
+
+msgid "Left filaments"
+msgstr ""
+
msgid "AMS filaments"
msgstr "AMS filament"
+msgid "Right filaments"
+msgstr ""
+
msgid "Click to pick filament color"
msgstr "Click to select filament color"
@@ -6475,6 +6715,9 @@ msgstr "Select/Remove printers(system presets)"
msgid "Create printer"
msgstr "Create printer"
+msgid "Empty"
+msgstr "Empty"
+
msgid "Incompatible"
msgstr "Incompatible"
@@ -6493,6 +6736,9 @@ msgstr "Other layer filament sequence"
msgid "Please input layer value (>= 2)."
msgstr "Please input layer value (>= 2)."
+msgid "Bed type"
+msgstr "Plate type"
+
msgid "Same as Global Print Sequence"
msgstr "Same as Global Print Sequence"
@@ -6575,15 +6821,6 @@ msgstr "User Preset"
msgid "Preset Inside Project"
msgstr "Preset Inside Project"
-msgid "Name is invalid;"
-msgstr "Name is invalid;"
-
-msgid "illegal characters:"
-msgstr "illegal characters:"
-
-msgid "illegal suffix:"
-msgstr "illegal suffix:"
-
msgid "Name is unavailable."
msgstr "Name is unavailable."
@@ -6596,21 +6833,11 @@ msgstr "Preset \"%1%\" already exists."
#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer."
-msgstr ""
-"Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with the current printer."
+msgstr "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with the current printer."
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
msgstr "Please note that saving action will replace this preset"
-msgid "The name is not allowed to be empty."
-msgstr "The name is not allowed to be empty."
-
-msgid "The name is not allowed to start with space character."
-msgstr "The name is not allowed to start with a space."
-
-msgid "The name is not allowed to end with space character."
-msgstr "The name is not allowed to end with a space."
-
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
msgstr "The name cannot be the same as a preset alias name."
@@ -6644,36 +6871,6 @@ msgstr "Simply switch to \"%1%\""
msgid "Task canceled"
msgstr "Task canceled"
-msgid "(LAN)"
-msgstr "(LAN)"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Search"
-
-msgid "My Device"
-msgstr "My Device"
-
-msgid "Other Device"
-msgstr "Other Device"
-
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-msgid "Input access code"
-msgstr "Input access code"
-
-msgid "Can't find my devices?"
-msgstr "Can't find my devices?"
-
-msgid "Log out successful."
-msgstr "Log out successful."
-
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Busy"
-
msgid "QIDI Cool Plate"
msgstr "QIDI Cool Plate"
@@ -6692,17 +6889,50 @@ msgstr "QIDI Textured PEI Plate"
msgid "QIDI Cool Plate SuperTack"
msgstr ""
-msgid "Send print job to"
-msgstr "Send print job to"
+msgid "Send print job"
+msgstr ""
-msgid "Bed Leveling"
-msgstr "Bed Leveling"
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+msgid "If the transparency of the mapping changes, this thumbnail is for reference only."
+msgstr ""
+
+msgid "Not satisfied with the grouping of filaments? Regroup and slice ->"
+msgstr ""
+
+msgid "Your filament grouping method in the sliced file is not optimal."
+msgstr ""
+
+msgid "Click here if you can't connect to the printer"
+msgstr "Click here if you can't connect to the printer"
+
+msgid "Auto Bed Leveling"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Run a leveling check(about 10 seconds). Skip if surface is fine."
+msgstr ""
msgid "Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Flow Dynamics Calibration"
-msgid "Click here if you can't connect to the printer"
-msgstr "Click here if you can't connect to the printer"
+msgid ""
+"This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality.\n"
+"*Automatic mode: Skip if the filament was calibrated recently."
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle Offset Calibration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing. Skip if unnecessary."
+msgstr ""
+
+msgid "Use AMS"
+msgstr "Use AMS"
msgid "send completed"
msgstr "send completed"
@@ -6710,6 +6940,13 @@ msgstr "send completed"
msgid "Error code"
msgstr "Error code"
+msgid "High Flow"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr ""
+
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
msgstr "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
@@ -6722,88 +6959,56 @@ msgstr "Synchronizing device information"
msgid "Synchronizing device information time out"
msgstr "Synchronizing device information timed out"
+msgid "Cannot send the print job when the printer is not at FDM mode"
+msgstr ""
+
msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware"
msgstr "Cannot send the print job when the printer is updating firmware"
-msgid ""
-"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
-msgstr ""
-"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
+msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
+msgstr "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
-msgid "The printer is busy on other print job"
-msgstr "The printer is busy with another print job."
+msgid "AMS is setting up. Please try again later."
+msgstr ""
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
+msgid "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
-msgid ""
-"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware "
-"to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware "
-"to support AMS slot assignment."
+msgid "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
-msgid ""
-"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a "
-"filament above to change its mapping AMS slot"
+msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS"
msgstr ""
-"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a "
-"filament above to change its mapping AMS slot"
-msgid ""
-"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before "
-"sending the print job"
+msgid "Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle information."
msgstr ""
-"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before "
-"sending the print job"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the "
-"printer firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the "
-"printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
-msgid ""
-"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
+msgid "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
-msgid ""
-"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS "
-"slot."
+msgid "Storage is not available or is in read-only mode."
msgstr ""
-"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS "
-"slot."
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
-msgstr "A MicroSD card needs to be inserted before printing."
+msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot."
+msgstr "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot."
+
+msgid "Storage needs to be inserted before printing."
+msgstr ""
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in "
-"the slicer (%s)."
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the print file configuration (%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a compatible printer on this page."
msgstr ""
-"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in "
-"the slicer (%s)."
-msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
-msgstr "A Micro SD card needs to be inserted to record timelapse."
-
-msgid ""
-"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get "
-"updated."
+msgid "Storage needs to be inserted to record timelapse."
msgstr ""
-"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get "
-"updated."
+
+msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated."
+msgstr "Cannot send the print job to a printer whose firmware must be updated."
msgid "Cannot send the print job for empty plate"
msgstr "Cannot send the print job for empty plate"
@@ -6811,75 +7016,47 @@ msgstr "Cannot send the print job for empty plate"
msgid "This printer does not support printing all plates"
msgstr "This printer does not support printing all plates"
-msgid ""
-"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate "
-"timelapse videos."
-msgstr ""
-"When spiral vase mode is enabled, machines with I3 structure will not "
-"generate timelapse videos."
+msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
+msgstr "When spiral vase mode is enabled, machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
-msgid ""
-"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
+msgid "The current printer does not support timelapse in Traditional Mode when printing By-Object."
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will need to manually switch the external filament during printing."
+msgstr ""
+
+msgid "TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics calibration."
+msgstr ""
+
+msgid "Set dynamic flow calibration to 'OFF' to enable custom dynamic flow value."
msgstr ""
-"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
msgid "Errors"
msgstr "Errors"
+msgid "The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing."
+msgstr "The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing."
+
+msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing."
+msgstr "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, click \"Confirm\" to start printing."
+
msgid "Please check the following:"
msgstr "Please check the following:"
-msgid ""
-"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the "
-"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer "
-"type for slicing."
-msgstr ""
-"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the "
-"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer "
-"type for slicing."
-
-msgid ""
-"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether "
-"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to "
-"start printing."
-msgstr ""
-"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether "
-"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to "
-"start printing."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle in preset: %s %s"
-msgstr "nozzle in preset: %s %s"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
-msgstr "nozzle memorized: %.1f %s"
-
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. "
-"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to "
-"change settings."
-msgstr ""
-"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with the saved nozzle. "
-"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to "
-"change settings."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
-msgstr ""
-
msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue."
msgstr "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue."
-msgid ""
-"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
-msgstr ""
-"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
+msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
+msgstr "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
-msgid ""
-"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
+msgid "This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform."
msgstr ""
-"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
+
+msgid "This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality."
+msgstr ""
+
+msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
+msgstr "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
msgid "Preparing print job"
msgstr "Preparing print job"
@@ -6887,39 +7064,63 @@ msgstr "Preparing print job"
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
msgstr "Abnormal print file data. Please slice again"
+msgid "As the print job has been successfully sent, the cancellation will not bring the print job to a halt. If you need to terminate this job, please stop it in 'Device' page."
+msgstr ""
+
msgid "The name length exceeds the limit."
msgstr "The name length exceeds the limit."
-msgid ""
-"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
-"scattered surface."
-msgstr ""
-"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
-"scattered surface."
-
-msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
-msgstr "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
-
-msgid "Modifying the device name"
-msgstr "Modifying the device name"
-
-msgid "Bind with Pin Code"
-msgstr "Bind with Pin Code"
-
-msgid "Bind with Access Code"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Cost %dg filament and %d changes more than optimal grouping."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
-"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN "
-"mode."
+msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
msgstr ""
-msgid "Go to Login"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
msgstr ""
-msgid "Send to Printer SD card"
-msgstr "Send to Printer MicroSD card"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing high temperature material(%s) with %s nozzle may cause nozzle damage, please check the type of nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
+msgstr ""
+
+msgid "Cool"
+msgstr ""
+
+msgid "Engineering"
+msgstr ""
+
+msgid "High Temp"
+msgstr ""
+
+msgid "Cool(Supertack)"
+msgstr ""
+
+msgid "Send to Printer storage"
+msgstr ""
+
+msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr ""
+
+msgid "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr ""
+
+msgid "Sending..."
+msgstr ""
+
+msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
+msgstr ""
+
+msgid "Sending failed, please try again!"
+msgstr ""
msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress"
msgstr "Cannot send print tasks when an update is in progress"
@@ -6927,15 +7128,14 @@ msgstr "Cannot send print tasks when an update is in progress"
msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets."
msgstr "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets."
-msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
+msgid "Storage needs to be inserted before send to printer."
msgstr ""
-"A Micro SD card needs to be inserted before sending to printer SD card."
msgid "The printer is required to be in the same LAN as QIDI Studio."
msgstr "The printer is required to be in the same LAN as QIDI Studio."
-msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
-msgstr "The printer does not support sending to printer Micro SD card."
+msgid "The printer does not support sending to printer storage."
+msgstr ""
msgid "Slice ok."
msgstr "Slice ok."
@@ -7007,18 +7207,8 @@ msgstr "Read and accept"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Terms and Conditions"
-msgid ""
-"Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
-"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
-"QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
-"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
-"QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
-msgstr ""
-"Thank you for purchasing a QIDI Tech device. Before using your QIDI Tech "
-"device, please read the terms and conditions. By clicking to agree to use "
-"your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
-"Use (collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
-"QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+msgstr "Thank you for purchasing a QIDI Tech device. Before using your QIDI Tech device, please read the terms and conditions. By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use (collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
msgid "and"
msgstr "and"
@@ -7033,30 +7223,8 @@ msgid "Statement about User Experience Improvement Program"
msgstr "Statement about User Experience Improvement Program"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and "
-"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the "
-"same principle and uses machine learning to improve its performance from the "
-"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are "
-"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are "
-"willing, this service will access information from your error logs and usage "
-"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will "
-"not collect any Personal Data by which an individual can be identified "
-"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, "
-"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree "
-"to these terms and the statement about Privacy Policy."
-msgstr ""
-"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and "
-"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the "
-"same principle and uses machine learning to improve its performance from the "
-"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are "
-"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are "
-"willing, this service will access information from your error logs and usage "
-"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will "
-"not collect any Personal Data by which an individual can be identified "
-"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, "
-"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree "
-"to these terms and the statement about Privacy Policy."
+msgid "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy."
+msgstr "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy."
msgid "Statement on User Experience Improvement Plan"
msgstr "Statement on User Experience Improvement Plan"
@@ -7090,36 +7258,30 @@ msgstr "Delete this preset"
msgid "Search in preset"
msgstr "Search in preset"
+msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
+msgstr ""
+
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
msgstr "Click to reset all settings to the last saved preset."
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
-msgstr ""
-"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr "A Prime tower is required for smooth timeplase mode. There may be flaws on the model without a prime tower. Are you sure you want to disable the prime tower?"
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+msgid "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of prime tower to increase. Do you still want to enable?"
msgstr ""
-"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+
+msgid "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+msgstr "A prime tower is required for smooth timelapse mode. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable the prime tower?"
msgid "Still print by object?"
msgstr "Still print by object?"
msgid ""
-"When using support material for the support interface, We recommend the "
-"following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
-"disable independent support layer height"
+"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
-"When using support material for the support interface, We recommend the "
-"following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
-"disable independent support layer height"
+"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -7127,20 +7289,16 @@ msgid ""
"No - Do not change these settings for me"
msgstr ""
"Change these settings automatically? \n"
-"Yes - Change these settings automatically\n"
-"No - Do not change these settings for me"
+"Yes - Change these settings automatically.\n"
+"No - Do not change these settings for me."
msgid ""
"Layer height is too small.\n"
"It will set to min_layer_height\n"
msgstr ""
-msgid ""
-"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer "
-"height limits ,this may cause printing quality issues."
-msgstr ""
-"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer "
-"height limits ,this may cause printing quality issues."
+msgid "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits ,this may cause printing quality issues."
+msgstr "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits ,this may cause printing quality issues."
msgid "Adjust to the set range automatically? \n"
msgstr "Adjust to the set range automatically? \n"
@@ -7151,42 +7309,23 @@ msgstr "Adjust"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignore"
-msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other "
-"printing complications."
-msgstr ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other "
-"printing complications."
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications."
+msgstr "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications."
+
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications.Please use with the latest printer firmware."
+msgstr "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications. Please use with the latest printer firmware."
msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing "
-"complications.Please use with the latest printer firmware."
+"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing "
-"complications. Please use with the latest printer firmware."
+"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
-msgid ""
-"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
-"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
+msgid "Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard or reset changes to extruder or multi-nozzle-related parameters."
msgstr ""
-"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
-"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
-msgid ""
-"The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please "
-"keep it within 40k."
+msgid "The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
msgstr ""
msgid "Line width"
@@ -7219,14 +7358,8 @@ msgstr "Other layers speed"
msgid "Overhang speed"
msgstr "Overhang speed"
-msgid ""
-"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are "
-"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for "
-"the overhang degree range and wall speed is used"
-msgstr ""
-"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are "
-"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for "
-"the overhang degree range and wall speed is used"
+msgid "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used"
+msgstr "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used"
msgid "Travel speed"
msgstr "Travel speed"
@@ -7267,27 +7400,21 @@ msgstr "Frequent"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Following line %s contains reserved keywords.\n"
-"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgid_plural ""
"Following lines %s contain reserved keywords.\n"
-"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgstr[0] ""
"Following line %s contains reserved keywords.\n"
-"Please remove it, or G-code visualization and print time estimation will be "
-"broken."
+"Please remove it, or G-code visualization and print time estimation will be broken."
msgstr[1] ""
"Following lines %s contain reserved keywords.\n"
-"Please remove them, or G-code visualization and print time estimation will "
-"be broken."
+"Please remove them, or G-code visualization and print time estimation will be broken."
msgid "Reserved keywords found"
msgstr "Reserved keywords found"
-msgid ""
-"Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. "
-"Please keep it within 40k."
+msgid "Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
msgstr ""
msgid "Setting Overrides"
@@ -7308,58 +7435,35 @@ msgstr "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means not set"
msgid "Print temperature"
msgstr "Print temperature"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Nozzle"
-
-msgid "Nozzle temperature when printing"
-msgstr "Nozzle temperature when printing"
-
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
msgstr ""
msgid "Cool Plate"
msgstr "Cool Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"This is the bed temperature when the cool plate is installed. A value of 0 "
-"means the filament does not support printing on the Cool Plate."
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "This is the bed temperature when the cool plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate."
msgid "Engineering Plate"
msgstr "Engineering Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"This is the bed temperature when the engineering plate is installed. A value "
-"of 0 means the filament does not support printing on the Engineering Plate."
+msgid "Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "This is the bed temperature when the engineering plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Engineering Plate."
msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
msgstr "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. "
-"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/"
-"High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. "
-"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/"
-"High Temp Plate"
+msgid "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate"
+msgstr "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate"
msgid "Textured PEI Plate"
msgstr "Textured PEI Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgid "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. 0 means the filament is not supported on the Textured PEI Plate"
+
+msgid "Nozzle temperature when printing"
+msgstr "Nozzle temperature when printing"
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "Volumetric speed limitation"
@@ -7367,9 +7471,6 @@ msgstr "Volumetric speed limitation"
msgid "Filament scarf seam settings"
msgstr ""
-msgid "Cooling"
-msgstr "Cooling"
-
msgid "Cooling for specific layer"
msgstr "Cooling for specific layer"
@@ -7379,26 +7480,14 @@ msgstr "Part cooling fan"
msgid "Min fan speed threshold"
msgstr "Min fan speed threshold"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated "
-"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is "
-"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speed according to layer printing time"
-msgstr ""
-"The part cooling fan will run at the minimum fan speed when the estimated "
-"layer time is longer than the threshold value. When the layer time is "
-"shorter than the threshold, the fan speed will be interpolated between the "
-"minimum and maximum fan speed according to layer printing time."
+msgid "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time"
+msgstr "The part cooling fan will run at the minimum fan speed when the estimated layer time is longer than the threshold value. When the layer time is shorter than the threshold, the fan speed will be interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time."
msgid "Max fan speed threshold"
msgstr "Max fan speed threshold"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter "
-"than the setting value"
-msgstr ""
-"The part cooling fan will run at maximum speed when the estimated layer time "
-"is shorter than the threshold value."
+msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value"
+msgstr "The part cooling fan will run at maximum speed when the estimated layer time is shorter than the threshold value."
msgid "Auxiliary part cooling fan"
msgstr "Auxiliary part cooling fan"
@@ -7472,6 +7561,12 @@ msgstr "Acceleration limitation"
msgid "Jerk limitation"
msgstr "Jerk limitation"
+msgid "Single extruder MM setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Single extruder multimaterial parameters"
+msgstr ""
+
msgid "Layer height limits"
msgstr "Layer height limits"
@@ -7494,12 +7589,8 @@ msgid "Detached"
msgstr "Detached"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those "
-"presets would be deleted if the printer is deleted."
-msgstr ""
-"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those "
-"presets would be deleted if the printer is deleted."
+msgid "%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if the printer is deleted."
+msgstr "%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if the printer is deleted."
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!"
msgstr "Presets inherited by other presets can not be deleted!"
@@ -7521,23 +7612,44 @@ msgstr[1] "The following presets will be deleted too:"
msgid ""
"Are you sure to delete the selected preset? \n"
-"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, "
-"please reset the filament information for that slot."
+"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
"Are you sure to delete the selected preset? \n"
-"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, "
-"please reset the filament information for that slot."
+"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament information for that slot."
#, boost-format
msgid "Are you sure to %1% the selected preset?"
msgstr "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
-msgid "All"
-msgstr "All"
-
msgid "Set"
msgstr "Set"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "No modifications need to be copied."
+msgstr ""
+
+msgid "Copy paramters"
+msgstr ""
+
+msgid "Modify paramters of right nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Modify paramters of left nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the right nozzle to that of the left nozzle?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
+msgstr ""
+
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
msgstr "Click to reset current value and attach to the global value."
@@ -7568,21 +7680,21 @@ msgstr "Use Modified Value of Filament Preset"
msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
msgstr "Use Modified Value of Printer Preset"
+msgid "(Modified)"
+msgstr ""
+
msgid "Preset(Old)"
msgstr "Preset (Old)"
msgid "Modified Value(New)"
msgstr "Modified Value (New)"
-msgid "Save Modified Value"
-msgstr "Save Modified Value"
+msgid "Discard Modified Value"
+msgstr "Discard Modified Value"
msgid "Don't save"
msgstr "Don't save"
-msgid "Discard Modified Value"
-msgstr "Discard Modified Value"
-
msgid "Use Modified Value"
msgstr "Use Modified Value"
@@ -7625,52 +7737,29 @@ msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:"
msgstr "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:"
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:"
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:"
#, boost-format
-msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
-msgstr "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
+msgid "You have changed the preset \"%1%\". "
+msgstr ""
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified."
+"Do you want to use the modified value in the new preset that you selected?"
+msgstr ""
+
+msgid "You have changed the preset. "
msgstr ""
-"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified."
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to "
-"continue using the values you have modified on the new preset."
+"Do you want to save the modified values?"
msgstr ""
-"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified, or you can "
-"choose to continue using the values you have modified on the new preset."
-
-msgid "You have previously modified your settings."
-msgstr "You have previously modified your settings."
-
-msgid ""
-"\n"
-"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue "
-"using the modified values in the new project"
-msgstr ""
-"\n"
-"You can discard the preset values you have modified or choose to continue "
-"using the modified values in the new project"
msgid "Extruders count"
msgstr "Extruder count"
@@ -7681,6 +7770,12 @@ msgstr "General"
msgid "Capabilities"
msgstr "Capabilities"
+msgid "Left: "
+msgstr ""
+
+msgid "Right: "
+msgstr ""
+
msgid "Select presets to compare"
msgstr "Select presets to compare"
@@ -7738,23 +7833,22 @@ msgid "Configuration incompatible"
msgstr "Configuration incompatible"
msgid "the configuration package is incompatible with current application."
-msgstr ""
-"the configuration package is incompatible with the current application."
+msgstr "the configuration package is incompatible with the current application."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The configuration package is incompatible with current application.\n"
"%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start"
msgstr ""
-"The configuration package is incompatible with current application.\n"
-"%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start"
+"The configuration package is incompatible with the current application.\n"
+"%s will update the configuration package to allow the application to start."
#, c-format, boost-format
msgid "Exit %s"
msgstr "Exit %s"
msgid "the Configuration package is incompatible with current APP."
-msgstr "the Configuration package is incompatible with current APP."
+msgstr "The configuration package is incompatible with the current version of QIDI Studio."
msgid "Configuration updates"
msgstr "Configuration updates"
@@ -7765,24 +7859,41 @@ msgstr "No updates available."
msgid "The configuration is up to date."
msgstr "The configuration is up to date."
+msgid "Open Wiki for more information >"
+msgstr ""
+
msgid "Obj file Import color"
msgstr "Obj file Import color"
+msgid "Some faces not define color."
+msgstr ""
+
+msgid "mtl file exist error,could not find the material:"
+msgstr ""
+
+msgid "Please check obj or mtl file."
+msgstr ""
+
msgid "Specify number of colors:"
msgstr "Specify number of colors:"
-#, c-format, boost-format
-msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
-msgstr "The color count should be in range [%d, %d]."
+msgid "Enter or click the adjustment button to modify number again"
+msgstr ""
msgid "Recommended "
msgstr "Recommended "
-msgid "Current filament colors:"
-msgstr "Current filament colors:"
+msgid "view"
+msgstr ""
-msgid "Quick set:"
-msgstr "Quick set:"
+msgid "Current filament colors"
+msgstr ""
+
+msgid "Matching"
+msgstr ""
+
+msgid "Quick set"
+msgstr ""
msgid "Color match"
msgstr "Color match"
@@ -7793,49 +7904,150 @@ msgstr "Approximate color matching."
msgid "Append"
msgstr "Append"
-msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
-msgstr "Add consumable extruder after existing extruders."
+msgid "Append to existing filaments"
+msgstr ""
msgid "Reset mapped extruders."
msgstr "Reset mapped extruders."
-msgid "Cluster colors"
-msgstr "Cluster colors"
-
-msgid "Map Filament"
-msgstr "Map Filament"
+msgid "Note"
+msgstr ""
msgid ""
-"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+"The color has been selected, you can choose OK \n"
" to continue or manually adjust it."
msgstr ""
-"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
-" to continue or manually adjust it."
+
+msgid "—> "
+msgstr ""
msgid ""
-"Waring:The count of newly added and \n"
-" current extruders exceeds 16."
+"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament presets.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-"Warning: The count of newly added and \n"
-" current extruders exceeds 16."
-msgid "Auto-Calc"
-msgstr "Auto-Calc"
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Original"
+msgstr ""
-msgid "Re-calculate"
-msgstr "Re-calculate"
+msgid "After mapping"
+msgstr ""
-msgid "Flushing volumes for filament change"
-msgstr "Flushing volumes for filament change"
+msgid "After overwriting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Plate"
+msgstr ""
+
+msgid "The connected printer does not match the currently selected printer. Please change the selected printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Mapping"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwriting"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset all filament mapping"
+msgstr ""
+
+msgid "Left Extruder"
+msgstr ""
+
+msgid "(Recommended filament)"
+msgstr ""
+
+msgid "Right Extruder"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
msgid ""
-"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-"color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in "
-"QIDI Studio > Preferences"
+"Check heatbed flatness. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Level first (about 10 seconds). Skip if surface is fine."
msgstr ""
-"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-"color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in "
-"QIDI Studio > Preferences"
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing; skip if unnecessary."
+msgstr ""
+
+msgid "Tip"
+msgstr ""
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. And unused printer filaments will be automatically added to the end of the list."
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Add unused AMS filaments to filaments list."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically merge the same colors in the model after mapping."
+msgstr ""
+
+msgid "After being synced, this action cannot be undone."
+msgstr ""
+
+msgid "After being synced, the project's filament presets and colors will be replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments?"
+msgstr ""
+
+msgid "Synchronize now"
+msgstr ""
+
+msgid "Synchronize Filament Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Add unused filaments to filaments list."
+msgstr ""
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including slot information."
+msgstr ""
+
+msgid "Ext spool"
+msgstr ""
+
+msgid "Please check whether the nozzle type of the device is the same as the preset nozzle type."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in the slicer (%s)."
+msgstr "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in the slicer (%s)."
+
+msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
+msgstr "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
+
+msgid "You selected external and AMS filament at the same time in an extruder, you will need manually change external filament."
+msgstr ""
+
+msgid "Successfully synchronized nozzle and AMS number information."
+msgstr ""
+
+msgid "Continue to sync filaments"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Sync_Nozzle_AMS"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Successfully synchronized color and type of filament from printer."
+msgstr ""
+
+msgctxt "FinishSyncAms"
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
+msgstr "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
msgstr "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
@@ -7848,23 +8060,20 @@ msgstr "Suggestion: Flushing Volume in range [%d, %d]"
msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]."
msgstr "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]."
+msgid "Re-calculate"
+msgstr "Re-calculate"
+
+msgid "Left extruder"
+msgstr ""
+
+msgid "Right extruder"
+msgstr ""
+
msgid "Multiplier"
msgstr "Multiplier"
-msgid "unloaded"
-msgstr "unloaded"
-
-msgid "loaded"
-msgstr "loaded"
-
-msgid "Filament #"
-msgstr "Filament #"
-
-msgid "From"
-msgstr "From"
-
-msgid "To"
-msgstr "To"
+msgid "Flushing volumes for filament change"
+msgstr "Flushing volumes for filament change"
msgid "QIDI Network plug-in not detected."
msgstr "QIDI Network plug-in not detected."
@@ -7920,14 +8129,8 @@ msgstr "Shift+A"
msgid "Shift+R"
msgstr "Shift+R"
-msgid ""
-"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
-"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates "
-"all objects in the current disk."
-msgstr ""
-"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
-"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates "
-"all objects in the current disk."
+msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the current disk."
+msgstr "This auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in the current plate."
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
@@ -8010,6 +8213,9 @@ msgstr "Camera Angle - Right side"
msgid "Select all objects"
msgstr "Select all objects"
+msgid "Shift+D"
+msgstr ""
+
msgid "Gizmo move"
msgstr "Gizmo move"
@@ -8095,10 +8301,8 @@ msgstr "version %s update information :"
msgid "Network plug-in update"
msgstr "Network plug-in update"
-msgid ""
-"Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
-msgstr ""
-"Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
+msgid "Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
+msgstr "Click OK to update the Network plug-in the next time QIDI Studio launches."
#, c-format, boost-format
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
@@ -8149,24 +8353,43 @@ msgstr "Filament Loaded, Resume"
msgid "View Liveview"
msgstr "View Liveview"
+msgid "No Reminder Next Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore. Don't Remind Next Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore this and Resume"
+msgstr ""
+
+msgid "Problem Solved and Resume"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop Buzzer"
+msgstr ""
+
+msgid "Retry (problem solved)"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm and Update Nozzle"
msgstr "Confirm and Update Nozzle"
msgid "Connect the printer using IP and access code"
msgstr ""
-msgid ""
-"Step 1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+msgid "Try the following methods to update the connection parameters and reconnect to the printer."
msgstr ""
-msgid ""
-"Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values "
-"on your printer, please correct them."
+msgid "1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
msgstr ""
-msgid ""
-"Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually "
-"found in the device information on the printer screen."
+msgid "2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+msgstr ""
+
+msgid "3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in the device information on the printer screen."
+msgstr ""
+
+msgid "View wiki"
msgstr ""
msgid "Access Code"
@@ -8181,6 +8404,9 @@ msgstr "Where to find your printer's IP and Access Code?"
msgid "Connect"
msgstr ""
+msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
+msgstr "IP and Access Code Verified! You may close the window"
+
msgid "connecting..."
msgstr ""
@@ -8209,30 +8435,39 @@ msgstr ""
"Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n"
"please move to step 3 for troubleshooting network issues"
+msgid "Connection failed! Please refer to the wiki page."
+msgstr ""
+
+msgid "sending failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to send. Click Retry to attempt sending again. If retrying does not work, please check the reason."
+msgstr ""
+
+msgid "reconnect"
+msgstr ""
+
+msgid "Air Pump"
+msgstr ""
+
+msgid "Laser 10W"
+msgstr ""
+
+msgid "Laser 40W"
+msgstr ""
+
+msgid "Cutting Module"
+msgstr ""
+
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-msgid "Serial:"
-msgstr "Serial:"
-
-msgid "Version:"
-msgstr "Version:"
-
msgid "Update firmware"
msgstr "Update firmware"
-msgid "Printing"
-msgstr "Printing"
-
-msgid "Idle"
-msgstr "Idle"
-
msgid "Beta version"
msgstr "Beta version"
-msgid "Latest version"
-msgstr "Latest version"
-
msgid "Updating"
msgstr "Updating"
@@ -8242,30 +8477,14 @@ msgstr "Updating failed"
msgid "Updating successful"
msgstr "Updating successful"
-msgid ""
-"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not "
-"turn off the power while the printer is updating."
-msgstr ""
-"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not "
-"turn off the power while the printer is updating."
+msgid "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating."
+msgstr "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating."
-msgid ""
-"An important update was detected and needs to be run before printing can "
-"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade "
-"firmware'."
-msgstr ""
-"An important update was detected and needs to be run before printing can "
-"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade "
-"firmware'."
+msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'."
+msgstr "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Update firmware'."
-msgid ""
-"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
-"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
-"update next time starting the studio."
-msgstr ""
-"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
-"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
-"update next time starting the studio."
+msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting the studio."
+msgstr "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on the printer or update next time you start QIDI Studio."
msgid "Extension Board"
msgstr "Extension Board"
@@ -8318,14 +8537,6 @@ msgstr "Repair finished"
msgid "Repair canceled"
msgstr "Repair canceled"
-#, boost-format
-msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
-
-#, boost-format
-msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
-
msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates."
msgstr "Need to check the unsaved changes before configuration updates."
@@ -8335,12 +8546,8 @@ msgstr "Configuration package updated to "
msgid "Open G-code file:"
msgstr "Open G-code file:"
-msgid ""
-"The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-"Please cut the bottom or enable supports."
-msgstr ""
-"The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-"Please cut the bottom or enable supports."
+msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please cut the bottom or enable supports."
+msgstr "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please cut the bottom or enable supports."
#, boost-format
msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%."
@@ -8350,12 +8557,8 @@ msgstr "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%."
msgid "Object: %1%"
msgstr "Object: %1%"
-msgid ""
-"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has "
-"faulty mesh"
-msgstr ""
-"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has "
-"faulty mesh"
+msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh"
+msgstr "Parts of the object at these heights may be too thin or the object may have a faulty mesh."
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
msgstr "No object can be printed. Maybe too small"
@@ -8370,9 +8573,7 @@ msgstr ""
msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code.\n"
msgstr ""
-msgid ""
-"You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament "
-"settings' -> 'Advanced'."
+msgid "You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament settings' -> 'Advanced'."
msgstr ""
msgid "You can find it from 'Printer settings' -> 'Machine G-code'."
@@ -8385,6 +8586,29 @@ msgstr ""
msgid "Generating G-code: layer %1%"
msgstr "Generating G-code: layer %1%"
+msgid "Smoothing z direction speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Exporting G-code"
+msgstr "Exporting G-code"
+
+msgid "Grouping error: "
+msgstr ""
+
+msgid " can not be placed in the "
+msgstr ""
+
+msgid " nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "TPU is incompatible with AMS and must be printed seperately in the "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" nozzle.\n"
+"Please adjust the filament group accordingly."
+msgstr ""
+
msgid "Inner wall"
msgstr "Inner wall"
@@ -8394,6 +8618,9 @@ msgstr "Outer wall"
msgid "Overhang wall"
msgstr "Overhang wall"
+msgid "Floating vertical shell"
+msgstr ""
+
msgid "Internal solid infill"
msgstr "Internal solid infill"
@@ -8423,7 +8650,7 @@ msgstr ""
#, boost-format
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" "
-msgstr "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" "
+msgstr "Failed to calculate line width of %1%. Cannot get value of “%2%” "
msgid "undefined error"
msgstr "undefined error"
@@ -8519,10 +8746,8 @@ msgid "write callback failed"
msgstr "write callback failed"
#, boost-format
-msgid ""
-"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
-msgstr ""
-"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
+msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
+msgstr "%1% is too close to exclusion area. There may be collisions when printing."
#, boost-format
msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused."
@@ -8533,8 +8758,7 @@ msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused."
msgstr "%1% is too tall, and collisions will be caused."
msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
-msgstr ""
-" is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
+msgstr " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
msgid "Prime Tower"
msgstr "Prime Tower"
@@ -8545,105 +8769,65 @@ msgstr " is too close to others, and collisions may be caused.\n"
msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n"
msgstr " is too close to an exclusion area, and collisions will be caused.\n"
-msgid ""
-"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature "
-"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged "
-"during printing"
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage. If you still want to print, you can enable the option in Preferences."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing high-temp and mid-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing mid-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
msgstr ""
-"Unable to print multiple filaments which have large temperature differences "
-"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged "
-"during printing."
msgid "No extrusions under current settings."
msgstr "No extrusions under current settings."
-msgid ""
-"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is "
-"enabled."
-msgstr ""
-"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is "
-"enabled."
+msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled."
+msgstr "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled."
-msgid ""
-"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in "
-"spiral vase mode."
-msgstr ""
-"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in "
-"spiral vase mode."
+msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode."
+msgstr "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode."
-msgid ""
-"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one "
-"materials."
-msgstr ""
-"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one "
-"materials."
+msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials."
+msgstr "Spiral (vase) mode does not work when an object contains more than one material."
msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
msgstr "Variable layer height is not supported with Organic supports."
-msgid ""
-"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
-"when prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
-"when prime tower is enabled."
+msgid "Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed when prime tower is enabled."
+msgstr "Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed when prime tower is enabled."
-msgid ""
-"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
-"addressing (use_relative_e_distances=1)."
-msgstr ""
-"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
-"addressing (use_relative_e_distances=1)."
+msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
+msgstr "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
-msgid ""
-"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
-msgstr ""
-"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
+msgid "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
+msgstr "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
-msgid ""
-"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
-"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
-msgstr ""
-"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
-"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
+msgid "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
+msgstr "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
-msgstr "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
+msgstr "A prime tower is not supported in “By object” print."
-msgid ""
-"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It "
-"requires that all objects have the same layer height."
-msgstr ""
-"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It "
-"requires that all objects have the same layer height."
+msgid "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height."
+msgstr "A prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height."
msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height"
-msgstr ""
-"The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height"
+msgstr "A prime tower requires any “support gap” to be a multiple of layer height."
msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights"
msgstr "The prime tower requires that all objects have the same layer heights"
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are printed over the same number "
-"of raft layers"
-msgstr ""
-"The prime tower requires that all objects are printed over the same number "
-"of raft layers"
+msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers"
+msgstr "A prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers."
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
-"heights."
-msgstr ""
-"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
-"heights."
+msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights."
+msgstr "A prime tower requires that all objects are sliced with the same layer height."
-msgid ""
-"The prime tower is only supported if all objects have the same variable "
-"layer height"
-msgstr ""
-"The prime tower is only supported if all objects have the same variable "
-"layer height"
+msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
+msgstr "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
msgid "Too small line width"
msgstr "Line width too small"
@@ -8651,15 +8835,11 @@ msgstr "Line width too small"
msgid "Too large line width"
msgstr "Line width too large"
-msgid ""
-"The prime tower requires that support has the same layer height as object."
-msgstr ""
-"The prime tower requires that supports have the same layer height as objects."
+msgid "The prime tower requires that support has the same layer height as object."
+msgstr "The prime tower requires that supports have the same layer height as objects."
-msgid ""
-"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
-msgstr ""
-"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
+msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
+msgstr "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter"
msgstr "Layer height cannot exceed nozzle diameter"
@@ -8671,29 +8851,26 @@ msgstr "Plate %d: %s does not support filament %s"
msgid "Generating skirt & brim"
msgstr "Generating skirt & brim"
-msgid "Exporting G-code"
-msgstr "Exporting G-code"
-
msgid "Generating G-code"
msgstr "Generating G-code"
+msgid "Only supports up to one TPU filament."
+msgstr ""
+
msgid "Failed processing of the filename_format template."
msgstr "Failed processing of the filename_format template."
msgid "Printable area"
msgstr "Printable area"
+msgid "Extruder printable area"
+msgstr ""
+
msgid "Bed exclude area"
msgstr "Bed exclude area"
-msgid ""
-"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front "
-"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as "
-"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
-msgstr ""
-"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front "
-"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as "
-"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgid "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
msgid "Bed custom texture"
msgstr "Bed custom texture"
@@ -8704,25 +8881,26 @@ msgstr "Bed custom model"
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "Elephant foot compensation"
-msgid ""
-"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot "
-"effect"
-msgstr ""
-"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot "
-"effect"
+msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect"
+msgstr "This shrinks the first layer on the build plate to compensate for elephant foot effect."
-msgid ""
-"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and "
-"more printing time"
-msgstr ""
-"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and "
-"more printing time"
+msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time"
+msgstr "This is the height for each layer. Smaller layer heights give greater accuracy but longer printing time."
msgid "Printable height"
msgstr "Printable height"
msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer"
-msgstr "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer"
+msgstr "This is the maximum printable height which is limited by the height of the build area."
+
+msgid "Extruder printable height"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum printable height of this extruder which is limited by mechanism of printer"
+msgstr ""
+
+msgid "Unprintable filament type"
+msgstr ""
msgid "Printer preset names"
msgstr "Printer preset names"
@@ -8730,36 +8908,20 @@ msgstr "Printer preset names"
msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr "Hostname, IP or URL"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
-"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
-"name and password into the URL in the following format: https://username:"
-"password@your-octopi-address/"
-msgstr ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
-"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
-"name and password into the URL in the following format: https://username:"
-"password@your-octopi-address/"
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
+msgstr "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
msgid "Device UI"
msgstr "Device UI"
-msgid ""
-"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
-msgstr ""
-"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
+msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
+msgstr "Specify the URL of your device user interface if it's not the same as print_host"
msgid "API Key / Password"
msgstr "API Key / Password"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the API Key or the password required for authentication."
-msgstr ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the API Key or the password required for authentication."
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
+msgstr "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
msgid "Name of the printer"
msgstr "Name of the printer"
@@ -8767,14 +8929,8 @@ msgstr "Name of the printer"
msgid "HTTPS CA File"
msgstr "HTTPS CA File"
-msgid ""
-"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
-"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
-"is used."
-msgstr ""
-"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
-"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
-"is used."
+msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
+msgstr "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
msgid "User"
msgstr "User"
@@ -8785,14 +8941,8 @@ msgstr "Password"
msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
msgstr "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
-msgid ""
-"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
-"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
-"certificates if connection fails."
-msgstr ""
-"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
-"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
-"certificates if connection fails."
+msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails."
+msgstr "Ignore HTTPS certificate revocation checks in the case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails."
msgid "Names of presets related to the physical printer"
msgstr "Names of presets related to the physical printer"
@@ -8810,23 +8960,19 @@ msgid "Avoid crossing wall"
msgstr "Avoid crossing wall"
msgid "Detour and avoid traveling across wall which may cause blob on surface"
+msgstr "Detour and avoid traveling across walls to avoid the possibility of creating blobs on surfaces"
+
+msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
+msgstr ""
+
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
msgstr ""
-"Detour and avoid traveling across walls to avoid the possibility of creating "
-"blobs on surfaces"
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgstr "Avoid crossing wall - Max detour length"
-msgid ""
-"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified "
-"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct "
-"travel path. Zero to disable"
-msgstr ""
-"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified "
-"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct "
-"travel path. 0 disables this feature."
+msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is larger than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
+msgstr "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is larger than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. 0 disables this feature."
msgid "mm or %"
msgstr "mm or %"
@@ -8834,33 +8980,17 @@ msgstr "mm or %"
msgid "Other layers"
msgstr "Other layers"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"This is the bed temperature for layers except for the first one. A value of "
-"0 means the filament does not support printing on the Cool Plate."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "This is the bed temperature for layers except for the first one. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate."
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"This is the bed temperature for layers except for the first one. A value of "
-"0 means the filament does not support printing on the Engineering Plate."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "This is the bed temperature for layers except for the first one. A value of 0 means the filament does not support printing on the Engineering Plate."
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the High Temp Plate"
-msgstr ""
-"This is the bed temperature for layers except for the first one. A value of "
-"0 means the filament does not support printing on the High Temp Plate."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "This is the bed temperature for layers except for the first one. A value of 0 means the filament does not support printing on the High Temp Plate."
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Bed temperature after the first layer. 0 means the filament is not supported on the Textured PEI Plate."
msgid "Initial layer"
msgstr "Initial layer"
@@ -8868,38 +8998,20 @@ msgstr "Initial layer"
msgid "Initial layer bed temperature"
msgstr "Initial layer bed temperature"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
msgstr ""
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"This is the bed temperature of the first layer. A value of 0 means the "
-"filament does not support printing on the Cool Plate."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "This is the bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"This is the bed temperature of the first layer. A value of 0 means the "
-"filament does not support printing on the Engineering Plate."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "This is the bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Engineering Plate."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the High Temp Plate"
-msgstr ""
-"This is the bed temperature of the first layer. A value of 0 means the "
-"filament does not support printing on the High Temp Plate."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "This is the bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the High Temp Plate."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Textured PEI Plate"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Bed temperature of the first layer 0 means the filament is not supported on the Textured PEI Plate."
msgid "Bed types supported by the printer"
msgstr "Plate types supported by the printer"
@@ -8922,110 +9034,67 @@ msgstr "This G-code is inserted at every layer change before lifting z"
msgid "Bottom shell layers"
msgstr "Bottom shell layers"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom "
-"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than "
-"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom "
-"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than "
-"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
+msgid "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
+msgstr "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
msgid "Bottom shell thickness"
msgstr "Bottom shell thickness"
-msgid ""
-"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can "
-"avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this "
-"setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained "
-"by bottom shell layers"
-msgstr ""
-"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can "
-"avoid having an overly thin shell when layer height is small. 0 means that "
-"this setting is disabled and thickness of bottom shell is determined by "
-"bottom shell layers."
+msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
+msgstr "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can avoid having an overly thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is determined by bottom shell layers."
msgid "Force cooling for overhang and bridge"
msgstr "Force cooling for overhangs and bridges"
-msgid ""
-"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and "
-"bridge to get better cooling"
-msgstr ""
-"Enable this option to optimize the part cooling fan speed for overhangs and "
-"bridges to get better cooling"
+msgid "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get better cooling"
+msgstr "Enable this option to optimize the part cooling fan speed for overhangs and bridges to get better cooling"
msgid "Fan speed for overhang"
msgstr "Fan speed for overhangs"
-msgid ""
-"Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang "
-"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and "
-"bridge can get better quality for these part"
+msgid "Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
+msgstr "Force part cooling fan to be at this speed when printing bridges or overhang walls which have a large overhang degree. Forcing cooling for overhangs and bridges can improve quality for these parts."
+
+msgid "Pre start fan time"
msgstr ""
-"Force part cooling fan to be at this speed when printing bridges or overhang "
-"walls which have a large overhang degree. Forcing cooling for overhangs and "
-"bridges can improve quality for these parts."
+
+msgid "Force fan start early(0-5 second) when encountering overhangs. This is because the fan needs time to physically increase its speed."
+msgstr ""
+
+msgid "s"
+msgstr "s"
msgid "Cooling overhang threshold"
msgstr "Cooling overhang threshold"
#, c-format
-msgid ""
-"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part "
-"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width "
-"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for "
-"all outer wall no matter how much overhang degree"
-msgstr ""
-"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part "
-"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width "
-"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for "
-"all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgstr "Force cooling fan to be a specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. This is expressed as a percentage which indicates how much width of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no matter the overhang degree."
msgid "Overhang threshold for participating cooling"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-"Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed."
-"Expressed as percentage which indicides how much width of the line without "
-"support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no "
-"matter how much overhang degree"
+msgid "Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed.Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
msgstr ""
msgid "Bridge direction"
msgstr "Bridge direction"
-msgid ""
-"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
-"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
-"external bridges. Use 180°for zero angle."
-msgstr ""
-"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
-"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
-"external bridges. Use 180°for zero angle."
+msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180°for zero angle."
+msgstr "Bridging angle override. 0 means the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180° for zero angle."
msgid "Bridge flow"
msgstr "Bridge flow"
-msgid ""
-"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
-"material for bridge, to improve sag"
-msgstr ""
-"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
-"material for bridge, to improve sag"
+msgid "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag"
+msgstr "Decrease this value slightly (for example 0.9) to reduce the amount of material extruded for bridges to avoid sagging."
msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "Top surface flow ratio"
-msgid ""
-"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
-"decrease it slightly to have smooth surface finish"
-msgstr ""
-"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
-"decrease it slightly to have smooth surface finish"
+msgid "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish"
+msgstr "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have a smooth surface finish."
msgid "Initial layer flow ratio"
msgstr "Initial layer flow ratio"
@@ -9036,12 +9105,8 @@ msgstr "This factor affects the amount of material for the initial layer"
msgid "Only one wall on top surfaces"
msgstr "Only one wall on top surfaces"
-msgid ""
-"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill "
-"pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
-msgstr ""
-"Use only one wall on flat top surface to give more space to the top infill "
-"pattern. Can be applied on topmost surface or all top surfaces"
+msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
+msgstr "Use only one wall on flat top surface to give more space to the top infill pattern. Can be applied on topmost surface or all top surfaces"
msgid "Not apply"
msgstr "Not applied"
@@ -9055,12 +9120,8 @@ msgstr "Topmost surface"
msgid "Top area threshold"
msgstr "Top area threshold"
-msgid ""
-"This factor affects the acreage of top area. The small the number the big "
-"the top area."
+msgid "The min width of top areas in percentage of perimeter line width."
msgstr ""
-"This factor affects the size of the top area. Smaller numbers mean a bigger "
-"top area."
msgid "Only one wall on first layer"
msgstr "Only one wall on first layer"
@@ -9072,20 +9133,13 @@ msgid "Slow down for overhang"
msgstr "Slow down for overhangs"
msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree"
-msgstr ""
-"Enable this option to slow down when printing overhangs. The speeds for "
-"different overhang percentages are set below."
+msgstr "Enable this option to slow down when printing overhangs. The speeds for different overhang percentages are set below."
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
-msgid "over 100% wall (not bridge)"
-msgstr ""
-
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
-"but the wall is not a bridge wall."
+msgid "Speed of 100% overhang wall which has 0 overlap with the lower layer."
msgstr ""
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
@@ -9100,22 +9154,14 @@ msgstr "Distance from model to the outermost brim line"
msgid "Brim type"
msgstr "Brim type"
-msgid ""
-"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of "
-"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
-msgstr ""
-"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of "
-"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
+msgid "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
+msgstr "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analyzed and calculated automatically."
msgid "Brim-object gap"
msgstr "Brim-object gap"
-msgid ""
-"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more "
-"easily"
-msgstr ""
-"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more "
-"easily"
+msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily"
+msgstr "This creates a gap between the innermost brim line and the object and can make the brim easier to remove."
msgid "Compatible machine"
msgstr "Compatible machine"
@@ -9133,7 +9179,7 @@ msgid "Compatible process profiles condition"
msgstr "Compatible process profiles condition"
msgid "Print sequence, layer by layer or object by object"
-msgstr "Print sequence, layer by layer or object by object"
+msgstr "This determines the print sequence, allowing you to print layer-by-layer or object-by-object."
msgid "By layer"
msgstr "By layer"
@@ -9144,26 +9190,23 @@ msgstr "By object"
msgid "Slow printing down for better layer cooling"
msgstr "Slow printing down for better layer cooling"
-msgid ""
-"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time "
-"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so "
-"that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling "
-"quality for needle and small details"
-msgstr ""
-"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time "
-"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\" so "
-"that the layer can be cooled for more time. This can improve the quality for "
-"fine details"
+msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
+msgstr "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\" so that the layer can be cooled for more time. This can improve the quality for fine details"
msgid "Normal printing"
msgstr "Normal printing"
-msgid ""
-"The default acceleration of both normal printing and travel except initial "
-"layer"
+msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer"
+msgstr "This is the default acceleration for both normal printing and travel after the first layer."
+
+msgid "The acceleration of travel except initial layer"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial layer travel"
+msgstr ""
+
+msgid "The acceleration of travel of initial layer"
msgstr ""
-"The default acceleration of both normal printing and travel except initial "
-"layer"
msgid "Default filament profile"
msgstr "Default filament profile"
@@ -9186,12 +9229,8 @@ msgstr "Activate for better air filtration"
msgid "Fan speed"
msgstr "Fan speed"
-msgid ""
-"Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in "
-"filament custom gcode"
-msgstr ""
-"Speed of exhaust fan during printing.This speed will override the speed in "
-"filament custom g-code"
+msgid "Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
+msgstr "Speed of exhaust fan during printing.This speed will override the speed in filament custom g-code"
msgid "Speed of exhuast fan after printing completes"
msgstr "Speed of exhuast fan after printing completes"
@@ -9199,12 +9238,8 @@ msgstr "Speed of exhuast fan after printing completes"
msgid "No cooling for the first"
msgstr "No cooling for the first"
-msgid ""
-"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first "
-"layer used to be closed to get better build plate adhesion"
-msgstr ""
-"Turn off all cooling fans for the first few layers. This can be used to "
-"improve bed adhesion."
+msgid "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion"
+msgstr "Turn off all cooling fans for the first few layers. This can be used to improve bed adhesion."
msgid "layers"
msgstr "layers"
@@ -9212,36 +9247,20 @@ msgstr "layers"
msgid "Don't support bridges"
msgstr "Don't support bridges"
-msgid ""
-"Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge "
-"usually can be printing directly without support if not very long"
-msgstr ""
-"Don't support the whole bridge area in order to use less support. Shorter "
-"bridges can usually be printed directly without support."
+msgid "Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
+msgstr "Don't support the whole bridge area in order to use less support. Shorter bridges can usually be printed directly without support."
msgid "Thick bridges"
msgstr "Thick bridges"
-msgid ""
-"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
-"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
-"shorter bridged distances."
-msgstr ""
-"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
-"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
-"shorter bridged distances."
+msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances."
+msgstr "If enabled, bridges are more reliable and can bridge longer distances but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable only for shorter distances."
msgid "Max bridge length"
msgstr "Max bridge length"
-msgid ""
-"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all "
-"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want "
-"any bridges to be supported."
-msgstr ""
-"This is the maximum length of bridges that don't need support. Set it to 0 "
-"if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if "
-"you don't want any bridges to be supported."
+msgid "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported."
+msgstr "This is the maximum length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported."
msgid "End G-code"
msgstr "End G-code"
@@ -9252,12 +9271,8 @@ msgstr "End G-code when finish the whole printing"
msgid "Between Object Gcode"
msgstr "Between Object Gcode"
-msgid ""
-"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when "
-"you print your models object by object"
-msgstr ""
-"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when "
-"you print your models object by object"
+msgid "Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by object"
+msgstr "Insert G-code between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by object."
msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
msgstr "End G-code when finish the printing of this filament"
@@ -9265,30 +9280,35 @@ msgstr "End G-code when finish the printing of this filament"
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "Ensure vertical shell thickness"
-msgid ""
-"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
-"thickness (top+bottom solid layers)"
+msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)"
+msgstr "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
+
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical shell speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Speed for vertical shells with overhang regions. If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe internal solid infill speed above"
+msgstr ""
+
+msgid "mm/s or %"
+msgstr "mm/s or %"
+
+msgid "Detect floating vertical shells"
+msgstr ""
+
+msgid "Detect overhang paths in vertical shells and slow them by bridge speed."
msgstr ""
-"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
-"thickness (top+bottom solid layers)"
msgid "Internal bridge support thickness"
msgstr "Internal bridge support thickness"
-msgid ""
-"When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
-"bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad "
-"quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop "
-"paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific "
-"thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 "
-"means disable this feature"
-msgstr ""
-"When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
-"bridge may have no anchor at the end of lines. This causes falling and "
-"decreased quality when printing internal solid infill. When this feature is "
-"enabled, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers to "
-"attain a specific thickness, so that better anchoring can be provided for "
-"internal bridges. 0 disables this feature."
+msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
+msgstr "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no anchor at the end of lines. This causes falling and decreased quality when printing internal solid infill. When this feature is enabled, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers to attain a specific thickness, so that better anchoring can be provided for internal bridges. 0 disables this feature."
msgid "Top surface pattern"
msgstr "Top surface pattern"
@@ -9324,50 +9344,31 @@ msgid "Bottom surface pattern"
msgstr "Bottom surface pattern"
msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill"
-msgstr "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill"
+msgstr "This is the line pattern of bottom surface infill, not including bridge infill."
msgid "Internal solid infill pattern"
msgstr "Internal solid infill pattern"
-msgid ""
-"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid "
-"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
msgstr ""
msgid "Line width of outer wall"
msgstr "Line width of outer wall"
-msgid ""
-"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower "
-"than inner wall speed to get better quality."
-msgstr ""
-"This is the printing speed for the outer walls of parts. These are generally "
-"printed slower than inner walls for higher quality."
+msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality."
+msgstr "This is the printing speed for the outer walls of parts. These are generally printed slower than inner walls for higher quality."
msgid "Small perimeters"
msgstr "Small perimeters"
-msgid ""
-"This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small "
-"perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: "
-"80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero "
-"for auto."
-msgstr ""
-"This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small "
-"perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: "
-"80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero "
-"for auto."
-
-msgid "mm/s or %"
-msgstr "mm/s or %"
+msgid "This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr "This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero for auto."
msgid "Small perimter threshold"
msgstr "Small perimter threshold"
-msgid ""
-"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
-msgstr ""
-"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
+msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
+msgstr "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
msgid "Order of walls"
msgstr "Order of walls"
@@ -9388,36 +9389,24 @@ msgid "Print infill first"
msgstr "Print infill first"
msgid "Order of wall/infill. false means print wall first. "
-msgstr ""
-"Order of wall/infill. If this is unchecked, walls will be printed before "
-"infill."
+msgstr "Order of wall/infill. If this is unchecked, walls will be printed before infill."
msgid "Height to rod"
msgstr "Height to rod"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in "
-"by-object printing."
-msgstr ""
-"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in "
-"by-object printing."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Distance from the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing."
msgid "Height to lid"
msgstr "Height to lid"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
-msgstr ""
-"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Distance from the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing."
msgid "Distance to rod"
msgstr ""
-msgid ""
-"Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for "
-"collision avoidance in by-object printing."
+msgid "Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for collision avoidance in by-object printing."
msgstr ""
msgid "Nozzle height"
@@ -9429,12 +9418,11 @@ msgstr "The height of nozzle tip."
msgid "Max Radius"
msgstr "Max Radius"
-msgid ""
-"Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
+msgid "Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+
+msgid "Grab length"
msgstr ""
-"Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
msgid "Extruder Color"
msgstr "Extruder Color"
@@ -9448,18 +9436,8 @@ msgstr "Extruder offset"
msgid "Flow ratio"
msgstr "Flow ratio"
-msgid ""
-"The material may have volumetric change after switching between molten state "
-"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
-"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
-"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
-"has slight overflow or underflow"
-msgstr ""
-"The material may have volumetric change after switching between molten state "
-"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
-"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
-"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
-"has slight overflow or underflow"
+msgid "The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow"
+msgstr "The material may have volumetric change after switching between molten and crystalline states. This setting changes all extrusion flow of this filament in G-code proportionally. The recommended value range is between 0.95 and 1.05. You may be able to tune this value to get a nice flat surface if there is slight overflow or underflow."
msgid "Object flow ratio"
msgstr "Object flow ratio"
@@ -9470,19 +9448,11 @@ msgstr "The flow ratio set by object, the meaning is the same as flow ratio."
msgid "Enable pressure advance"
msgstr "Enable pressure advance"
-msgid ""
-"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
-"enabled. Useless for QIDI Printer"
-msgstr ""
-"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
-"enabled. Useless for QIDI Printer"
+msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled. Useless for QIDI Printer"
+msgstr "Enable pressure advance? Auto calibration results will be overwritten once enabled. Note: this is useless for QIDI Printers."
-msgid ""
-"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for "
-"QIDI Printer"
-msgstr ""
-"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for "
-"QIDI Printer"
+msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for QIDI Printer"
+msgstr "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for QIDI Printers"
msgid "Filament notes"
msgstr "Filament notes"
@@ -9508,28 +9478,14 @@ msgstr "Default line width if some line width is set to be zero"
msgid "Keep fan always on"
msgstr "Keep fan always on"
-msgid ""
-"If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run "
-"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
-msgstr ""
-"Enabling this setting means that the part cooling fan will run continuously "
-"at minimum speed instead of stopping to reduce the frequency of starting and "
-"stopping."
+msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
+msgstr "Enabling this setting means that the part cooling fan will run continuously at minimum speed instead of stopping to reduce the frequency of starting and stopping."
msgid "Layer time"
msgstr "Layer time"
-msgid ""
-"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is "
-"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speeds according to layer printing time"
-msgstr ""
-"The part cooling fan will be enabled for layers where the estimated time is "
-"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speeds according to layer printing time."
-
-msgid "s"
-msgstr "s"
+msgid "Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time"
+msgstr "The part cooling fan will be enabled for layers where the estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time."
msgid "Default color"
msgstr "Default color"
@@ -9540,25 +9496,36 @@ msgstr "Default filament color"
msgid "Required nozzle HRC"
msgstr "Required nozzle HRC"
-msgid ""
-"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking "
-"of nozzle's HRC."
-msgstr ""
-"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking "
-"of nozzle's HRC."
+msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC."
+msgstr "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. A value of 0 means no checking of the nozzle's HRC."
-msgid ""
-"This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
-"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in "
-"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
+msgid "Filament map to extruder"
msgstr ""
-"This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
-"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in "
-"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
+
+msgid "filament mapping mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto For Flush"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto For Match"
+msgstr ""
+
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
+msgstr "This setting is the volume of filament that can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. This value cannot be zero."
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr ""
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr ""
+
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Minimal purge on wipe tower"
@@ -9569,31 +9536,48 @@ msgid "Filament load time"
msgstr "Filament load time"
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
-msgstr "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
+msgstr "Time to load new filament when switching filament, for statistical purposes only."
msgid "Filament unload time"
msgstr "Filament unload time"
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
-msgstr "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
+msgstr "Time to unload old filament when switching filament, for statistical purposes only."
-msgid ""
-"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
-"and should be accurate"
+msgid "Extruder switch time"
msgstr ""
-"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
-"and should be accurate"
+
+msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
+msgstr ""
+
+msgid "Bed temperature type"
+msgstr ""
+
+msgid "This option determines how the bed temperature is set during slicing: based on the temperature of the first filament or the highest temperature of the printed filaments."
+msgstr ""
+
+msgid "By First filament"
+msgstr ""
+
+msgid "By Highest Temp"
+msgstr ""
+
+msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be accurate"
+msgstr "Filament diameter is used to calculate extrusion variables in G-code, so it is important that this is accurate and precise."
msgid "Shrinkage"
msgstr ""
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
-"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% "
-"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
-"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
-"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
-"after the checks."
+"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
+"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks."
+msgstr ""
+
+msgid "Adhesiveness Category"
+msgstr ""
+
+msgid "Filament category"
msgstr ""
msgid "Density"
@@ -9611,17 +9595,13 @@ msgstr "The material type of filament"
msgid "Soluble material"
msgstr "Soluble material"
-msgid ""
-"Soluble material is commonly used to print support and support interface"
-msgstr ""
-"Soluble material is commonly used to print support and support interface"
+msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr "Soluble material is commonly used to print support and support interfaces"
msgid "Scarf seam type"
msgstr ""
-msgid ""
-"Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam "
-"visibiliy."
+msgid "Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam visibiliy."
msgstr ""
msgid "Contour"
@@ -9633,9 +9613,7 @@ msgstr "Contour and hole"
msgid "Scarf start height"
msgstr "Scarf start height"
-msgid ""
-"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-"current layer height."
+msgid "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height."
msgstr ""
msgid "mm/%"
@@ -9644,40 +9622,50 @@ msgstr ""
msgid "Scarf slope gap"
msgstr ""
-msgid ""
-"In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall "
-"and outer wall are shortened by a specified amount."
+msgid "In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall and outer wall are shortened by a specified amount."
msgstr ""
msgid "Scarf length"
msgstr "Scarf length"
-msgid ""
-"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the "
-"scarf."
+msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
+msgstr "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
+
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr ""
+
+msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
msgstr ""
-"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the "
-"scarf."
msgid "Support material"
msgstr "Support material"
-msgid ""
-"Support material is commonly used to print support and support interface"
+msgid "Support material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr "Support material is commonly used to print support and support interfaces."
+
+msgid "Filament prime volume"
msgstr ""
-"Support material is commonly used to print support and support interfaces."
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr "This is the volume of material to prime the extruder with on the tower."
msgid "Softening temperature"
msgstr "Softening temperature"
-msgid ""
-"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
-"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
-"and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
+msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
+msgstr "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid clogs."
+
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr ""
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
+msgstr ""
+
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr ""
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
msgstr ""
-"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
-"equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front "
-"door and/or remove the upper glass to avoid clogs."
msgid "Price"
msgstr "Price"
@@ -9700,19 +9688,15 @@ msgstr "(Undefined)"
msgid "Infill direction"
msgstr "Infill direction"
-msgid ""
-"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
-"of line"
-msgstr ""
-"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
-"of line"
+msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line"
+msgstr "This is the angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of lines."
msgid "Sparse infill density"
msgstr "Sparse infill density"
#, c-format
msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
-msgstr "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
+msgstr "This is the density of internal sparse infill. 100% means that the object will be solid throughout."
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr "Sparse infill pattern"
@@ -9753,36 +9737,29 @@ msgstr "Lightning"
msgid "Cross Hatch"
msgstr "Cross Hatch"
-msgid ""
-"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top "
-"surface quality"
+msgid "Zig Zag"
msgstr ""
-"This is the acceleration of top surface infill. Using a lower value may "
-"improve top surface quality."
+
+msgid "Cross Zag"
+msgstr ""
+
+msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality"
+msgstr "This is the acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality."
msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality"
msgstr "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality"
msgid "Acceleration of inner walls. 0 means using normal printing acceleration"
-msgstr ""
-"Acceleration of inner walls. 0 means using normal printing acceleration"
+msgstr "Acceleration of inner walls. 0 means using normal printing acceleration"
-msgid ""
-"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
-"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
-msgstr ""
-"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
-"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
+msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
+msgstr "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² or %"
-msgid ""
-"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate "
-"adhensive"
-msgstr ""
-"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate "
-"adhesion."
+msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhensive"
+msgstr "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhesion."
msgid "Enable accel_to_decel"
msgstr "Enable accel_to_decel"
@@ -9793,10 +9770,8 @@ msgstr "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically"
msgid "accel_to_decel"
msgstr "accel_to_decel"
-msgid ""
-"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
-msgstr ""
-"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
+msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
+msgstr "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
msgid "Default jerk"
msgstr "Default jerk"
@@ -9828,15 +9803,11 @@ msgstr "Line width of first layer"
msgid "Initial layer height"
msgstr "Initial layer height"
-msgid ""
-"Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can "
-"improve build plate adhension"
-msgstr ""
-"Height of initial layer. Making initial layer height slightly thicker can "
-"improve build plate adhesion."
+msgid "Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can improve build plate adhension"
+msgstr "Height of initial layer. Making initial layer height slightly thicker can improve build plate adhesion."
msgid "Speed of initial layer except the solid infill part"
-msgstr "Speed of initial layer except the solid infill part"
+msgstr "This is the speed for the first layer except for solid infill sections."
msgid "Initial layer infill"
msgstr "Initial layer infill"
@@ -9853,12 +9824,8 @@ msgstr "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament"
msgid "Full fan speed at layer"
msgstr "Full fan speed at layer"
-msgid ""
-"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
-"look. This setting controls the fuzzy position"
-msgstr ""
-"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
-"look. This setting controls the fuzzy position"
+msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy position"
+msgstr "This setting makes the toolhead randomly jitter while printing walls so that the surface has a rough textured look. This setting controls the fuzzy position."
msgid "All walls"
msgstr "All walls"
@@ -9866,78 +9833,47 @@ msgstr "All walls"
msgid "Fuzzy skin thickness"
msgstr "Fuzzy skin thickness"
-msgid ""
-"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line "
-"width"
-msgstr ""
-"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line "
-"width"
+msgid "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width"
+msgstr "The width of jittering: it’s recommended to keep this lower than the outer wall line width."
msgid "Fuzzy skin point distance"
msgstr "Fuzzy skin point distance"
-msgid ""
-"The average distance between the random points introduced on each line "
-"segment"
-msgstr ""
-"The average distance between the random points introduced on each line "
-"segment"
+msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment"
+msgstr "The average distance between the random points introduced on each line segment"
msgid "Filter out tiny gaps"
msgstr "Filter out tiny gaps"
-msgid ""
-"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't "
-"affact top/bottom layers"
-msgstr ""
-"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't "
-"affact top/bottom layers"
+msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
+msgstr "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affect top/bottom layers."
-msgid ""
-"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
-"printed more slowly"
-msgstr ""
-"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
-"printed more slowly"
+msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly"
+msgstr "This is the speed for gap infill. Gaps usually have irregular line width and should be printed more slowly."
msgid "Precise Z height"
msgstr "Precise Z height"
-msgid ""
-"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
-"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few "
-"layers. Note that this is an experimental parameter."
-msgstr ""
-"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
-"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few "
-"layers. Note that this is an experimental parameter."
+msgid "Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few layers. Note that this is an experimental parameter."
+msgstr "Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few layers. Note that this is an experimental parameter."
msgid "Arc fitting"
msgstr "Arc fitting"
-msgid ""
-"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
-"tolerance is the same as resolution"
-msgstr ""
-"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
-"tolerance is the same as resolution"
+msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is the same as resolution"
+msgstr "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting tolerance is the same as resolution"
msgid "Add line number"
msgstr "Add line number"
msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line"
-msgstr ""
-"Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line"
+msgstr "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line."
msgid "Scan first layer"
msgstr "Scan first layer"
-msgid ""
-"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first "
-"layer"
-msgstr ""
-"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first "
-"layer"
+msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer"
+msgstr "Enable this to allow the camera on the printer to check the quality of the first layer."
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Thumbnail size"
@@ -9948,12 +9884,8 @@ msgstr "Decides the size of thumbnail stored in gcode files"
msgid "Nozzle type"
msgstr "Nozzle type"
-msgid ""
-"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of "
-"nozzle, and what kind of filament can be printed"
-msgstr ""
-"The metallic material of the nozzle: This determines the abrasive resistance "
-"of the nozzle and what kind of filament can be printed."
+msgid "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of filament can be printed"
+msgstr "The metallic material of the nozzle: This determines the abrasive resistance of the nozzle and what kind of filament can be printed."
msgid "Undefine"
msgstr "Undefined"
@@ -9985,10 +9917,8 @@ msgstr "Enable this option if the machine has an auxiliary part cooling fan"
msgid "Support control chamber temperature"
msgstr "Support controlling chamber temperature"
-msgid ""
-"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
-msgstr ""
-"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
+msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
+msgstr "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
msgid "Air filtration enhancement"
msgstr "Air filtration enhancement"
@@ -10005,46 +9935,38 @@ msgstr "What kind of gcode the printer is compatible with"
msgid "Exclude objects"
msgstr "Exclude objects"
-msgid ""
-"Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper "
-"firmware printer"
-msgstr ""
-"Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper "
-"firmware printer"
+msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper firmware printer"
+msgstr "Enable this option to add an EXCLUDE OBJECT command in g-code for printers running klipper firmware."
msgid "Infill combination"
msgstr "Infill combination"
-msgid ""
-"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to "
-"reduce time. Wall is still printed with original layer height."
+msgid "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed with original layer height."
+msgstr "Automatically combine sparse infill of several layers to print together in order to reduce time. Walls are still printed with original layer height."
+
+msgid "Infill shift step"
+msgstr ""
+
+msgid "This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr ""
+
+msgid "Infill rotate step"
+msgstr ""
+
+msgid "This parameter adds a slight rotation to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr ""
+
+msgid "Symmetric infill y axis"
+msgstr ""
+
+msgid "If the model has two parts that are symmetric about the y-axis, and you want these parts to have symmetric textures, please click this option on one of the parts."
msgstr ""
-"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to "
-"reduce time. Wall is still printed with original layer height."
msgid "Length of sparse infill anchor"
msgstr "Length of sparse infill anchor"
-msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. "
-"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
-"single infill line."
-msgstr ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. "
-"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
-"single infill line."
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
+msgstr "This connects a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. QIDI Studio tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0 (no open anchors)"
@@ -10055,24 +9977,8 @@ msgstr "1000 (unlimited)"
msgid "Maximum length of sparse infill anchor"
msgstr "Maximum length of sparse infill anchor"
-msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set "
-"this parameter to zero to disable anchoring."
-msgstr ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set "
-"this parameter to zero to disable anchoring."
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
+msgstr "This connects a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. QIDI Studio tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (not anchored)"
@@ -10086,12 +9992,8 @@ msgstr "Line width of internal sparse infill"
msgid "Infill/Wall overlap"
msgstr "Infill/Wall overlap"
-msgid ""
-"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
-"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
-msgstr ""
-"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
-"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
+msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill"
+msgstr "This allows the infill area to be enlarged slightly to overlap with walls for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill."
msgid "Speed of internal sparse infill"
msgstr "Speed of internal sparse infill"
@@ -10099,21 +10001,14 @@ msgstr "Speed of internal sparse infill"
msgid "Interface shells"
msgstr "Interface shells"
-msgid ""
-"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
-"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
-"soluble support material"
-msgstr ""
-"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
-"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
-"soluble support material"
+msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material"
+msgstr "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material"
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr "Maximum width of a segmented region"
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr ""
-"Maximum width of a segmented region. A value of 0 disables this feature."
+msgstr "Maximum width of a segmented region. A value of 0 disables this feature."
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
msgstr "Interlocking depth of a segmented region"
@@ -10121,15 +10016,47 @@ msgstr "Interlocking depth of a segmented region"
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
msgstr "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
+msgid "Use beam interlocking"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate interlocking beam structure at the locations where different filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially models printed in different materials."
+msgstr ""
+
+msgid "Interlocking beam width"
+msgstr ""
+
+msgid "The width of the interlocking structure beams."
+msgstr ""
+
+msgid "Interlocking direction"
+msgstr ""
+
+msgid "Orientation of interlock beams."
+msgstr ""
+
+msgid "Interlocking beam layers"
+msgstr ""
+
+msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
+msgstr ""
+
+msgid "Interlocking depth"
+msgstr ""
+
+msgid "The distance from the boundary between filaments to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
+msgstr ""
+
+msgid "Interlocking boundary avoidance"
+msgstr ""
+
+msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
+msgstr ""
+
msgid "Ironing Type"
msgstr "Ironing Type"
-msgid ""
-"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make "
-"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
-msgstr ""
-"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make "
-"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
+msgid "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
+msgstr "Ironing uses a small flow to print at the same height of a surface to make flat surfaces smoother. This setting controls which layers are being ironed."
msgid "No ironing"
msgstr "No ironing"
@@ -10143,12 +10070,8 @@ msgstr "Ironing Pattern"
msgid "Ironing flow"
msgstr "Ironing flow"
-msgid ""
-"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal "
-"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
-msgstr ""
-"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal "
-"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
+msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
+msgstr "This is the amount of material to be extruded during ironing. It is relative to the flow of normal layer height. Too high a value will result in overextrusion on the surface."
msgid "Ironing line spacing"
msgstr "Ironing line spacing"
@@ -10159,8 +10082,7 @@ msgstr "The distance between the lines of ironing"
msgid "Ironing inset"
msgstr ""
-msgid ""
-"The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
+msgid "The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
msgstr ""
msgid "Ironing speed"
@@ -10172,12 +10094,8 @@ msgstr "Print speed of ironing lines"
msgid "ironing direction"
msgstr "ironing direction"
-msgid ""
-"Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface "
-"and ironing"
-msgstr ""
-"Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface "
-"and ironing"
+msgid "Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface and ironing"
+msgstr "Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface and ironing"
msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
msgstr "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
@@ -10185,19 +10103,11 @@ msgstr "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
msgid "Supports silent mode"
msgstr "Supports silent mode"
-msgid ""
-"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower "
-"acceleration to print"
-msgstr ""
-"Whether the machine supports silent mode in which machine uses lower "
-"acceleration to print more quietly"
+msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print"
+msgstr "Whether the machine supports silent mode in which machine uses lower acceleration to print more quietly"
-msgid ""
-"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert "
-"pause G-code in gcode viewer"
-msgstr ""
-"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert "
-"pause G-code in gcode viewer"
+msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer"
+msgstr "This G-code will be used as a code for the pause print. Users can insert pause G-code in the G-code viewer."
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "This G-code will be used as a custom code"
@@ -10307,44 +10217,26 @@ msgstr "Maximum acceleration for travel"
msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)"
msgstr "Maximum acceleration for travel (M204 T)"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This "
-"is the maximum speed limitation of part cooling fan"
-msgstr ""
-"The part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. "
-"This is the maximum speed for the part cooling fan."
+msgid "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed limitation of part cooling fan"
+msgstr "The part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed for the part cooling fan."
msgid "Max"
msgstr "Max"
-msgid ""
-"The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
-msgstr ""
-"The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum "
-"layer height when using adaptive layer height"
+msgid "The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum layer height when enable adaptive layer height"
+msgstr "The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum layer height when using adaptive layer height"
msgid "Minimum speed for part cooling fan"
msgstr "Minimum speed for part cooling fan"
-msgid ""
-"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-"during printing except the first several layers which are defined by no "
-"cooling layers"
-msgstr ""
-"Speed of auxiliary part cooling fan. The auxiliary fan will run at this "
-"speed during printing, except for the first several layers, which are "
-"defined by no cooling layers"
+msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
+msgstr "Speed of auxiliary part cooling fan. The auxiliary fan will run at this speed during printing, except for the first several layers, which are defined by no cooling layers"
msgid "Min"
msgstr "Min"
-msgid ""
-"The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
-msgstr ""
-"The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum "
-"layer height when using adaptive layer height"
+msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum layer height when enable adaptive layer height"
+msgstr "The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum layer height when using adaptive layer height"
msgid "Min print speed"
msgstr "Min print speed"
@@ -10361,12 +10253,8 @@ msgstr "Diameter of nozzle"
msgid "Host Type"
msgstr "Host Type"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
-"the kind of the host."
-msgstr ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
-"the kind of the host."
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
+msgstr "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
msgid "Nozzle volume"
msgstr "Nozzle volume"
@@ -10383,14 +10271,8 @@ msgstr "The start and end points which are from cutter area to garbage can."
msgid "Reduce infill retraction"
msgstr "Reduce infill retraction"
-msgid ""
-"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the "
-"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex "
-"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
-msgstr ""
-"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the "
-"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex "
-"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
+msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
+msgstr "Don't retract when the travel is entirely in an infill area. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generation slower."
msgid "Filename format"
msgstr "Filename format"
@@ -10401,12 +10283,8 @@ msgstr "User can self-define the project file name when export"
msgid "Detect overhang wall"
msgstr "Detect overhang walls"
-msgid ""
-"Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
-"speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
-msgstr ""
-"Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
-"speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
+msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
+msgstr "This detects the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
msgid "Smooth speed discontinuity area"
msgstr ""
@@ -10417,7 +10295,7 @@ msgstr ""
msgid "Smooth coefficient"
msgstr ""
-msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
+msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
msgstr ""
msgid "Line width of inner wall"
@@ -10432,22 +10310,14 @@ msgstr "Number of walls of every layer"
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "Post-processing Scripts"
-msgid ""
-"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
-"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
-"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
-"argument, and variables of settings also can be read"
-msgstr ""
-"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
-"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
-"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
-"argument, and variables of settings also can be read"
+msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and variables of settings also can be read"
+msgstr "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed via the absolute path to the G-code file as the first argument, and variables of settings can also be read"
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Raft contact Z distance"
msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface"
-msgstr "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface"
+msgstr "This is the Z gap between an object and a raft. It is ignored for soluble interfaces."
msgid "Raft expansion"
msgstr "Raft expansion"
@@ -10470,37 +10340,23 @@ msgstr "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion"
msgid "Raft layers"
msgstr "Raft layers"
-msgid ""
-"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to "
-"avoid warping when print ABS"
+msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid warping when print ABS"
msgstr ""
-msgid ""
-"G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too "
-"many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher "
-"resolution and more time to slice"
-msgstr ""
-"G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too "
-"many points and g-code lines in the g-code file. Smaller values mean higher "
-"resolution and longer slicing times."
+msgid "G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
+msgstr "G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too many points and g-code lines in the g-code file. Smaller values mean higher resolution and longer slicing times."
msgid "Travel distance threshold"
msgstr "Travel distance threshold"
-msgid ""
-"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this "
-"threshold"
-msgstr ""
-"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this "
-"threshold"
+msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold"
+msgstr "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold."
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Retract amount before wipe"
-msgid ""
-"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
-msgstr ""
-"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
+msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
+msgstr "This is the length of fast retraction before a wipe, relative to retraction length."
msgid "Retract when change layer"
msgstr "Retract when change layer"
@@ -10511,69 +10367,38 @@ msgstr "Force a retraction when changes layer"
msgid "Retraction Length"
msgstr "Retraction Length"
-msgid ""
-"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long "
-"travel. Set zero to disable retraction"
-msgstr ""
-"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long "
-"travel. Set zero to disable retraction"
+msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction"
+msgstr "This is the amount of filament in the extruder that is pulled back to avoid oozing during long travel distances. Set to 0 to disable retraction."
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
msgstr "Long retraction when cut (experimental)"
-msgid ""
-"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer "
-"distance during changes to minimize purge.While this reduces flush "
-"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing "
-"problems."
-msgstr ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a longer "
-"distance during changes to minimize purge.While this reduces flush "
-"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing "
-"problems."
+msgid "Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer distance during changes to minimize purge.While this reduces flush significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing problems."
+msgstr "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a longer distance during changes to minimize purge.While this reduces flush significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing problems."
msgid "Retraction distance when cut"
msgstr "Retraction distance when cut"
-msgid ""
-"Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament "
-"change"
-msgstr ""
-"Experimental feature. Retraction length before cutting off during filament "
-"change"
+msgid "Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament change"
+msgstr "Experimental feature. Retraction length before cutting off during filament change"
msgid "Z hop when retract"
msgstr "Z hop when retract"
-msgid ""
-"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
-"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the "
-"print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
-msgstr ""
-"Whenever there is a retraction, the nozzle is lifted a little to create "
-"clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from "
-"hitting the print when traveling. Using a spiral line to lift z can prevent "
-"stringing."
+msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+msgstr "Whenever there is a retraction, the nozzle is lifted a little to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from hitting the print when traveling. Using a spiral line to lift z can prevent stringing."
msgid "Z hop lower boundary"
msgstr "Z hop lower boundary"
-msgid ""
-"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the "
-"parameter: \"Z hop upper boundary\""
-msgstr ""
-"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the "
-"parameter: \"Z hop upper boundary\""
+msgid "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z hop upper boundary\""
+msgstr "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z hop upper boundary\""
msgid "Z hop upper boundary"
msgstr "Z hop upper boundary"
-msgid ""
-"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above "
-"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
-msgstr ""
-"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above "
-"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
+msgid "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
+msgstr "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
msgid "Z Hop Type"
msgstr "Z Hop Type"
@@ -10584,12 +10409,18 @@ msgstr "Slope"
msgid "Spiral"
msgstr "Spiral"
-msgid "Direct drive"
-msgstr "Direct drive"
+msgid "Direct Drive"
+msgstr ""
msgid "Bowden"
msgstr "Bowden"
+msgid "Nozzle Volume Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Default Nozzle Volume Type"
+msgstr ""
+
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Extra length on restart"
@@ -10602,12 +10433,8 @@ msgstr "Speed of retractions"
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "Deretraction Speed"
-msgid ""
-"Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as "
-"retraction"
-msgstr ""
-"Speed for reloading filament into extruder: 0 means the same speed as "
-"retraction"
+msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as retraction"
+msgstr "Speed for reloading filament into extruder: 0 means the same speed as retraction"
msgid "Seam position"
msgstr "Seam position"
@@ -10631,41 +10458,27 @@ msgid "Seam gap"
msgstr "Seam gap"
msgid ""
-"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, "
-"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
-"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default "
-"value for this parameter is 15"
+"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
+"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 15"
msgstr ""
-"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, "
-"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
-"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default "
-"value for this parameter is 15"
+"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
+"This amount is expressed as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 15."
msgid "Smart scarf seam application"
msgstr ""
-msgid ""
-"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
-"conceal the seams at sharp corners effectively."
-msgstr ""
-"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
-"conceal the seams at sharp corners effectively."
+msgid "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not conceal the seams at sharp corners effectively."
+msgstr "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not conceal the seams at sharp corners effectively."
msgid "Scarf application angle threshold"
msgstr ""
msgid ""
-"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
-"seam.\n"
-"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating "
-"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default "
-"value is 155°."
+"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n"
+"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°."
msgstr ""
-"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
-"seam.\n"
-"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating "
-"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default "
-"value is 155°."
+"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n"
+"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°."
msgid "Scarf around entire wall"
msgstr "Scarf around entire wall"
@@ -10688,24 +10501,13 @@ msgstr "Use scarf joint for inner walls as well."
msgid "Wipe speed"
msgstr "Wipe speed"
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this "
-"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will "
-"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for "
-"this parameter is 80%"
-msgstr ""
-"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this "
-"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will "
-"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for "
-"this parameter is 80%"
+msgid "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above.The default value for this parameter is 80%"
+msgstr "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration. If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above. The default value for this parameter is 80%."
msgid "Role-based wipe speed"
msgstr ""
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a "
-"wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
-"speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
+msgid "The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
msgstr ""
msgid "Skirt distance"
@@ -10724,24 +10526,16 @@ msgid "Skirt loops"
msgstr "Skirt loops"
msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt"
-msgstr "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt"
+msgstr "This is the number of loops for the skirt. 0 means the skirt is disabled."
-msgid ""
-"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
-"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
-msgstr ""
-"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
-"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
+msgid "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
+msgstr "The printing speed in exported G-code will be slowed down when the estimated layer time is shorter than this value in order to get better cooling for these layers."
msgid "Minimum sparse infill threshold"
msgstr "Minimum sparse infill threshold"
-msgid ""
-"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by "
-"internal solid infill"
-msgstr ""
-"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by "
-"internal solid infill"
+msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill"
+msgstr "Sparse infill areas which are smaller than this threshold value are replaced by internal solid infill."
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
@@ -10750,55 +10544,25 @@ msgid "Line width of internal solid infill"
msgstr "Line width of internal solid infill"
msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface"
-msgstr "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface"
+msgstr "This is the speed for internal solid infill, not including the top or bottom surface."
-msgid ""
-"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid "
-"model into a single walled print with solid bottom layers. The final "
-"generated model has no seam"
-msgstr ""
-"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid "
-"model into a single walled print with solid bottom layers. The final "
-"generated model has no seam"
+msgid "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam"
+msgstr "This enables spiraling, which smooths out the Z moves of the outer contour and turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam."
msgid "Smooth Spiral"
msgstr "Smooth Spiral"
-msgid ""
-"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
-"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
-msgstr ""
-"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
-"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
+msgid "Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
+msgstr "Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
msgid "Max XY Smoothing"
msgstr "Max XY Smoothing"
-msgid ""
-"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf "
-"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If "
-"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
+msgid "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
+msgstr "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
-msgid ""
-"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
-"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken "
-"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a "
-"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the "
-"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then "
-"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the "
-"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to "
-"wipe nozzle."
-msgstr ""
-"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
-"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken "
-"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a "
-"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the "
-"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then "
-"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the "
-"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to "
-"wipe nozzle."
+msgid "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle."
+msgstr "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, a prime tower is required for smooth mode to wipe the nozzle."
msgid "Traditional"
msgstr "Traditional"
@@ -10818,24 +10582,14 @@ msgstr "Start G-code when start the printing of this filament"
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Slice gap closing radius"
-msgid ""
-"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
-"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
-"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
-msgstr ""
-"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
-"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
-"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgstr "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
msgid "Slicing Mode"
msgstr "Slicing Mode"
-msgid ""
-"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
-"close all holes in the model."
-msgstr ""
-"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
-"close all holes in the model."
+msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model."
+msgstr "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model."
msgid "Regular"
msgstr "Regular"
@@ -10852,14 +10606,8 @@ msgstr "Enable support"
msgid "Enable support generation."
msgstr "Enable support generation."
-msgid ""
-"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
-"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are "
-"generated"
-msgstr ""
-"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
-"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are "
-"generated"
+msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated"
+msgstr "normal(auto) and tree(auto) are used to generate support automatically. If normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated"
msgid "normal(auto)"
msgstr "normal(auto)"
@@ -10889,8 +10637,7 @@ msgid "Pattern angle"
msgstr "Pattern angle"
msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane."
-msgstr ""
-"Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane."
+msgstr "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane."
msgid "On build plate only"
msgstr "On build plate only"
@@ -10901,12 +10648,8 @@ msgstr "Don't create support on model surface, only on build plate"
msgid "Support critical regions only"
msgstr "Support critical regions only"
-msgid ""
-"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, "
-"etc."
-msgstr ""
-"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, "
-"etc."
+msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc."
+msgstr "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc."
msgid "Remove small overhangs"
msgstr "Remove small overhangs"
@@ -10929,20 +10672,14 @@ msgstr "The z gap between the bottom support interface and object"
msgid "Support/raft base"
msgstr "Support/raft base"
-msgid ""
-"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific "
-"filament for support and current filament is used"
-msgstr ""
-"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific "
-"filament for support and current filament is used"
+msgid "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+msgstr "Filament to print support bases and rafts. \"Default\" means no specific filament for support, and current filament is used"
msgid "Avoid interface filament for base"
msgstr "Avoid interface filament for base"
-msgid ""
-"Avoid using support interface filament to print support base if possible."
-msgstr ""
-"Avoid using support interface filament to print support base if possible."
+msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible."
+msgstr "Avoid using support interface filament to print support base if possible."
msgid "Line width of support"
msgstr "Line width of support"
@@ -10950,20 +10687,14 @@ msgstr "Line width of support"
msgid "Interface use loop pattern"
msgstr "Interface use loop pattern"
-msgid ""
-"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
-msgstr ""
-"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+msgstr "This covers the top contact layer of the supports with loops. It is disabled by default."
msgid "Support/raft interface"
msgstr "Support/raft interface"
-msgid ""
-"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament "
-"for support interface and current filament is used"
-msgstr ""
-"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament "
-"for support interface and current filament is used"
+msgid "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used"
+msgstr "Filament to print support interfaces. \"Default\" means no specific filament for support interface, and current filament is used"
msgid "Top interface layers"
msgstr "Top interface layers"
@@ -10990,7 +10721,7 @@ msgid "Bottom interface spacing"
msgstr "Bottom interface spacing"
msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface"
-msgstr "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface"
+msgstr "This is the spacing of bottom interface lines. 0 means solid interface."
msgid "Speed of support interface"
msgstr "Speed of support interface"
@@ -11010,14 +10741,8 @@ msgstr "Hollow"
msgid "Interface pattern"
msgstr "Interface pattern"
-msgid ""
-"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support "
-"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support "
-"interface is Concentric"
+msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for support interface is Rectilinear Interlaced"
msgstr ""
-"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support "
-"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support "
-"interface is Concentric"
msgid "Rectilinear Interlaced"
msgstr "Rectilinear Interlaced"
@@ -11038,23 +10763,9 @@ msgid "Speed of support"
msgstr "Speed of support"
msgid ""
-"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports "
-"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug "
-"support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save "
-"a lot of material, strong style will make larger and stronger support "
-"structure and use more materials, while hybrid style is the combination of "
-"slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs "
-"(default)."
+"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs. Organic style will produce more organic shaped tree structure and less interfaces which makes it easer to be removed. The default style is organic tree for most cases, and hybrid tree if adaptive layer height or soluble interface is enabled."
msgstr ""
-"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports "
-"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug "
-"support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save "
-"a lot of material, strong style will make larger and stronger support "
-"structure and use more materials, while hybrid style is the combination of "
-"slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs "
-"(default)."
msgid "Snug"
msgstr "Snug"
@@ -11074,44 +10785,26 @@ msgstr "Tree Organic"
msgid "Independent support layer height"
msgstr "Independent support layer height"
-msgid ""
-"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid "
-"when the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid "
-"when the prime tower is enabled."
+msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when the prime tower is enabled."
+msgstr "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when the prime tower is enabled."
msgid "Threshold angle"
msgstr "Threshold angle"
-msgid ""
-"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the "
-"threshold."
-msgstr ""
-"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the "
-"threshold."
+msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold."
+msgstr "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below this threshold."
msgid "Branch angle"
msgstr ""
-msgid ""
-"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of "
-"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be "
-"printed more horizontally, allowing them to reach farther."
-msgstr ""
-"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of "
-"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be "
-"printed more horizontally, allowing them to reach farther."
+msgid "This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther."
+msgstr "This setting determines the maximum overhang angle that the branches of tree support are allowed to make. If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther."
msgid "Branch distance"
msgstr ""
-msgid ""
-"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
-msgstr ""
-"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
+msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
+msgstr "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
msgid "Branch diameter"
msgstr ""
@@ -11122,59 +10815,35 @@ msgstr "This setting determines the initial diameter of support nodes."
msgid "Branch diameter angle"
msgstr ""
-msgid ""
-"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
-"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
-"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
-"support."
+msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
msgstr ""
msgid "Support wall loops"
msgstr "Support wall loops"
-msgid ""
-"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
-"means auto."
+msgid "This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 means auto."
msgstr ""
msgid "Chamber temperature"
msgstr "Chamber temperature"
-msgid ""
-"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
-"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
-"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
-"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
-"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
-"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
-"recommended"
-msgstr ""
-"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
-"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
-"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on. At the same time, the air "
-"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
-"other low temperature materials, the actual chamber temperature should not "
-"be high to avoid clogs, so 0 (turned off) is highly recommended."
+msgid "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly recommended"
+msgstr "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on. At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials, the actual chamber temperature should not be high to avoid clogs, so 0 (turned off) is highly recommended."
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
msgstr "Nozzle temperature for layers after the initial one"
+msgid "Impact Strength Z"
+msgstr ""
+
msgid "Detect thin wall"
msgstr "Detect thin wall"
-msgid ""
-"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to "
-"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
-msgstr ""
-"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to "
-"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
+msgid "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
+msgstr "This detects thin walls which can’t contain two lines and uses a single line to print. It may not print as well because it’s not a closed loop."
-msgid ""
-"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger "
-"tool change"
-msgstr ""
-"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger "
-"tool change"
+msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change"
+msgstr "This G-code is inserted when filament is changed, including T commands to trigger tool change."
msgid "Line width for top surfaces"
msgstr "Line width for top surfaces"
@@ -11185,14 +10854,8 @@ msgstr "Speed of top surface infill which is solid"
msgid "Top shell layers"
msgstr "Top shell layers"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface "
-"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell "
-"thickness, the top shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface "
-"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than the top "
-"shell thickness, the top shell layers will be increased"
+msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased"
+msgstr "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than the top shell thickness, the top shell layers will be increased"
msgid "Top solid layers"
msgstr "Top solid layers"
@@ -11200,18 +10863,20 @@ msgstr "Top solid layers"
msgid "Top shell thickness"
msgstr "Top shell thickness"
-msgid ""
-"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid "
-"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting "
-"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top "
-"shell layers"
+msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers"
+msgstr "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin a shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is determined simply by the number of top shell layers."
+
+msgid "Top paint penetration layers"
+msgstr ""
+
+msgid "This is the number of layers of top paint penetration."
+msgstr ""
+
+msgid "Bottom paint penetration layers"
+msgstr ""
+
+msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
msgstr ""
-"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid "
-"having too thin a shell when layer height is small. 0 means that this "
-"setting is disabled and thickness of top shell is determined simply by the "
-"number of top shell layers."
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "Speed of travel which is faster and without extrusion"
@@ -11219,12 +10884,8 @@ msgstr "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Use relative E distances"
-msgid ""
-"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
-"unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
-msgstr ""
-"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
-"unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
+msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
+msgstr "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Must use relative e distance for QIDI printers."
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Use firmware retraction"
@@ -11235,31 +10896,113 @@ msgstr "Convert the retraction moves to G10 and G11 gcode"
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Wipe while retracting"
-msgid ""
-"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-"material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after "
-"travel"
-msgstr ""
-"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-"material on nozzle. This can minimize blobs when printing new parts after "
-"traveling."
+msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after travel"
+msgstr "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blobs when printing new parts after traveling."
msgid "Wipe Distance"
msgstr "Wipe Distance"
-msgid ""
-"Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
-msgstr ""
-"Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+msgid "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+msgstr "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
-msgid ""
-"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
-"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid "
-"appearance defects when printing objects."
+msgid "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects."
+msgstr "The wiping tower can be used to clean up residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle in order to avoid appearance defects when printing objects."
+
+msgid "Internal ribs"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable internal ribs to increase the stability of the prime tower."
+msgstr ""
+
+msgid "Auto circle contour-hole compensation"
+msgstr ""
+
+msgid "Expirment feature to compensate the circle holes and circle contour. This feature is used to improve the accuracy of the circle holes and contour within the diameter below 50mm. Only support PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG CF and PETG HF."
+msgstr ""
+
+msgid "User Customized Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "If you want to have tighter or looser assemble, you can set this value. When it is positive, it indicates tightening, otherwise, it indicates loosening"
+msgstr "If you want to have tighter or looser assembly, you can set this value. When it is positive, it indicates a tighter fit, otherwise, it indicates a looser fit."
+
+msgid "Scarf Seam On Compensation Circles"
+msgstr ""
+
+msgid "Scarf seam will be applied on circles for better dimensional accuracy."
+msgstr ""
+
+msgid "Circle Compensation Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "circle_compensation_speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Counter Coef 1"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_coef_1"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour Coef 2"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_coef_2"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour Coef 3"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_coef_3"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 1"
+msgstr ""
+
+msgid "hole_coef_1"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 2"
+msgstr ""
+
+msgid "hole_coef_2"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 3"
+msgstr ""
+
+msgid "hole_coef_3"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour limit min"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_limit_min"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour limit max"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_limit_max"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole limit min"
+msgstr ""
+
+msgid "hole_limit_min"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole limit max"
+msgstr ""
+
+msgid "hole_limit_max"
+msgstr ""
+
+msgid "Diameter limit"
+msgstr ""
+
+msgid "diameter_limit"
msgstr ""
-"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
-"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid "
-"appearance defects when printing objects."
msgid "Purging volumes"
msgstr "Purging volumes"
@@ -11267,85 +11010,74 @@ msgstr "Purging volumes"
msgid "Flush multiplier"
msgstr "Flush multiplier"
-msgid ""
-"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by "
-"the flushing volumes in the table."
-msgstr ""
-"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by "
-"the flushing volumes in the table."
-
-msgid "Prime volume"
-msgstr "Prime volume"
-
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
-msgstr "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table."
+msgstr "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier value multiplied by the flushing volumes in the table."
msgid "Width of prime tower"
msgstr "Width of prime tower"
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are "
-"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen "
-"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgid "Max speed"
msgstr ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are "
-"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen "
-"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take "
-"effect, unless the prime tower is enabled."
+msgid "The maximum printing speed on the prime tower excluding ramming."
msgstr ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take "
-"effect, unless the prime tower is enabled."
-msgid ""
-"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save "
-"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed "
-"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgid "Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based on the height of prime tower."
msgstr ""
-"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save "
-"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed "
-"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+
+msgid "Extra rib length"
+msgstr ""
+
+msgid "Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values can reduce the size.However, the size of the rib wall can not be smaller than that determined by the cleaning volume."
+msgstr ""
+
+msgid "Rib width"
+msgstr ""
+
+msgid "Skip points"
+msgstr ""
+
+msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path"
+msgstr ""
+
+msgid "Rib wall"
+msgstr ""
+
+msgid "The wall of prime tower will add four ribs and make its cross-section as close to a square as possible, so the width will be fixed."
+msgstr ""
+
+msgid "Fillet wall"
+msgstr ""
+
+msgid "The wall of prime tower will fillet"
+msgstr ""
+
+msgid "Infill gap"
+msgstr ""
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be visible. It will not take effect unless the prime tower is enabled."
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect unless a prime tower is enabled."
+
+msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colors of the objects will be mixed as a result. It will not take effect unless the prime tower is enabled."
msgid "X-Y hole compensation"
msgstr "X-Y hole compensation"
-msgid ""
-"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. "
-"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This "
-"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
-msgstr ""
-"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. "
-"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This "
-"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgid "Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "Holes in objects will be grown or shrunk in the XY plane by the set value. Positive values make holes bigger and negative values make holes smaller. This function is used to adjust size slightly when objects have assembly issues."
msgid "X-Y contour compensation"
msgstr "X-Y contour compensation"
-msgid ""
-"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured "
-"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour "
-"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has "
-"assembling issue"
-msgstr ""
-"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured "
-"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour "
-"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has "
-"assembling issue"
+msgid "Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "The contour of objects will be grown or shrunk in the XY plane by the set value. Positive values make contours bigger, and negative values make contours smaller. This function is used to adjust sizes slightly when objects have assembly issues."
-msgid ""
-"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for "
-"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with "
-"variable extrusion width"
-msgstr ""
-"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for "
-"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with "
-"variable extrusion width"
+msgid "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width"
+msgstr "The classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas, gap-fill is used. The Arachne engine produces walls with variable extrusion width."
msgid "Classic"
msgstr "Classic"
@@ -11356,110 +11088,50 @@ msgstr "Arachne"
msgid "Wall transition length"
msgstr "Wall transition length"
-msgid ""
-"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
-"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
-"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
-"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
-"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter."
msgid "Wall transitioning filter margin"
msgstr "Wall transitioning filter margin"
-msgid ""
-"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
-"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum "
-"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this "
-"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
-"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width "
-"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
-"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum "
-"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this "
-"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
-"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width "
-"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
+msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
msgid "Wall transitioning threshold angle"
msgstr "Wall transitioning threshold angle"
-msgid ""
-"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
-"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
-"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
-"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
-"leave gaps or overextrude"
-msgstr ""
-"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
-"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
-"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
-"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
-"leave gaps or overextrude"
+msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude"
+msgstr "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude"
msgid "Wall distribution count"
msgstr "Wall distribution count"
-msgid ""
-"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
-"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
-msgstr ""
-"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
-"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
+msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
+msgstr "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
msgid "Minimum feature size"
msgstr "Minimum feature size"
-msgid ""
-"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
-"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
-"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
-"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
-"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
+msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the minimum feature size will be widened to the minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
msgid "Minimum wall width"
msgstr "Minimum wall width"
-msgid ""
-"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
-"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the "
-"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
-"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
-"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the "
-"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
-"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
msgid "Detect narrow internal solid infill"
msgstr "Detect narrow internal solid infill"
-msgid ""
-"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, "
-"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. "
-"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
-msgstr ""
-"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, "
-"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. "
-"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
+msgid "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
+msgstr "This option will auto-detect narrow internal solid infill areas. If enabled, the concentric pattern will be used for the area to speed up printing. Otherwise, the rectilinear pattern will be used by default."
msgid "invalid value "
msgstr "invalid value "
-msgid ""
-"--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, "
-"RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
-msgstr ""
-"--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, "
-"RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
+msgid "--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
+msgstr "--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
msgid "--use-firmware-retraction is not compatible with --wipe"
msgstr "--use-firmware-retraction is not compatible with --wipe"
@@ -11511,12 +11183,8 @@ msgid "large overhangs"
msgstr "large overhangs"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support "
-"generation."
-msgstr ""
-"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support "
-"generation."
+msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation."
+msgstr "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation."
msgid "Generating support"
msgstr "Generating support"
@@ -11533,32 +11201,27 @@ msgstr "The model has too many empty layers."
msgid "Slicing mesh"
msgstr "Slicing mesh"
-msgid ""
-"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check "
-"their size or thickness and retry.\n"
-msgstr ""
-"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check "
-"their size or thickness and retry.\n"
+msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n"
+msgstr "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n"
msgid ""
-"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-"
-"painted.\n"
+"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n"
"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
msgstr ""
-"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-"
-"painted.\n"
+"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n"
"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
msgid "Loading of a model file failed."
msgstr "Loading of a model file failed."
+msgid "Meshing of a model file failed or no valid shape."
+msgstr ""
+
msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty"
msgstr "The supplied file couldn't be read because it's empty"
-msgid ""
-"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
-msgstr ""
-"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
+msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
+msgstr "Unknown file format: input file must have .stl, .obj, or .amf(.xml) extension."
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
msgstr "Unknown file format: input file must have .3mf or .zip.amf extension."
@@ -11620,17 +11283,15 @@ msgstr "Finish"
msgid "How to use calibration result?"
msgstr "How can I use calibration results?"
-msgid ""
-"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
-msgstr ""
-"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
+msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
+msgstr "You can change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
msgid ""
"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n"
"Please upgrade the printer firmware."
msgstr ""
"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n"
-"Please upgrade the printer firmware."
+"Please update the printer firmware."
msgid "Calibration not supported"
msgstr "Calibration not supported"
@@ -11680,10 +11341,12 @@ msgstr "The name is the same as another existing preset name"
msgid "create new preset failed."
msgstr "create new preset failed."
-msgid ""
-"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Could not find parameter: %s."
msgstr ""
-"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
+
+msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
+msgstr "Are you sure you want to cancel the current calibration and return to the home page?"
msgid "No Printer Connected!"
msgstr "No Printer Connected!"
@@ -11698,18 +11361,30 @@ msgid "The input value size must be 3."
msgstr "The input value size must be 3."
msgid ""
-"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can "
-"delete the existing historical results and then start calibration. Or you "
-"can continue the calibration, but you cannot create new calibration "
-"historical results. \n"
+"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results. \n"
"Do you still want to continue the calibration?"
msgstr ""
-"This machine type can only hold 16 historical results per nozzle. You can "
-"delete the existing historical results and then start calibration. Or you "
-"can continue the calibration, but you cannot create new calibration "
-"historical results. \n"
+"This machine type can only hold 16 historical results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results. \n"
"Do you still want to continue the calibration?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr "There is already a previous calibration result with the same name: %s. Only one result with a name is saved. Are you sure you want to overwrite the previous result?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Within the same extruder, the name(%s) must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n"
+"Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result will not be saved."
+msgstr "This machine type can only hold %d historical results per nozzle. This result will not be saved."
+
msgid "Connecting to printer..."
msgstr "Connecting to printer..."
@@ -11719,24 +11394,6 @@ msgstr "The failed test result has been dropped."
msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer"
msgstr "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer"
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want "
-"to override the historical result?"
-msgstr ""
-"There is already a previous calibration result with the same name: %s. Only "
-"one result with a name is saved. Are you sure you want to overwrite the "
-"previous result?"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result "
-"will not be saved."
-msgstr ""
-"This machine type can only hold %d historical results per nozzle. This "
-"result will not be saved."
-
msgid "Internal Error"
msgstr "Internal Error"
@@ -11753,23 +11410,15 @@ msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration"
msgstr "When do you need Flow Dynamics Calibration"
msgid ""
-"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is "
-"fully automated and the result will be saved into the printer for future "
-"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
-"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the "
-"filament is damp;\n"
+"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
+"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n"
"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n"
-"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the "
-"filament setting."
+"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting."
msgstr ""
-"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is "
-"fully automated and the result will be saved into the printer for future "
-"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
-"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the "
-"filament is damp;\n"
-"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n"
-"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the "
-"filament setting."
+"We now have added auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved to the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
+"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp\n"
+"2. If the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n"
+"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting."
msgid "About this calibration"
msgstr "About this calibration"
@@ -11777,104 +11426,47 @@ msgstr "About this calibration"
msgid ""
"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
"\n"
-"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the "
-"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-"filament before the print; When you start a multi color/material print, the "
-"printer will use the default compensation parameter for the filament during "
-"every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
+"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
"\n"
-"Please note that there are a few cases that can make the calibration results "
-"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving "
-"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For "
-"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
+"Please note that there are a few cases that can make the calibration results unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
"\n"
-"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may "
-"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
-"investigating the root cause to do improvements with new updates."
+"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
msgstr ""
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
msgstr "When to use Flow Rate Calibration"
msgid ""
-"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion "
-"issues, such as:\n"
-"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or "
-"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
-"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the "
-"top layer of the model, even when printing slowly.\n"
+"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
+"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
+"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n"
"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n"
-"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as "
-"they should be."
+"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be."
msgstr ""
-"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion "
-"issues, such as:\n"
-"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or "
-"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
-"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the "
-"top layer of the model, even when printing slowly.\n"
+"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
+"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
+"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n"
"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n"
-"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as "
-"they should be."
+"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be."
+
+msgid "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate."
+msgstr "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate."
+
+msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article."
+msgstr "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well with QIDI Tech printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out our wiki article."
msgid ""
-"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-"
-"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and "
-"calibration provides a useful reference flow rate."
+"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
+"\n"
+"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
+"\n"
+"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it."
msgstr ""
-"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-"
-"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and "
-"calibration provides a useful reference flow rate."
-
-msgid ""
-"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
-"volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official "
-"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
-"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
-"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
-"more details, please check out the wiki article."
-msgstr ""
-"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
-"volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official "
-"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
-"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
-"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
-"more details, please check out the wiki article."
-
-msgid ""
-"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
-"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
-"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
-"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
-"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not "
-"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable "
-"results.\n"
+"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, have sparkles, or have a highly-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
"\n"
-"The calibration results may vary between each calibration or filament. We "
-"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration "
-"through firmware updates over time.\n"
+"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
"\n"
-"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only "
-"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage "
-"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
-"read and understand the process before doing it."
-msgstr ""
-"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
-"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
-"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
-"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
-"transparent, have sparkles, or have a highly-reflective finish may not be "
-"suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
-"\n"
-"The calibration results may vary between each calibration or filament. We "
-"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration "
-"through firmware updates over time.\n"
-"\n"
-"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only "
-"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage "
-"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
-"read and understand the process before doing it."
+"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it."
msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration"
msgstr "When you need Max Volumetric Speed Calibration"
@@ -11894,16 +11486,10 @@ msgstr "materials with inaccurate filament diameter"
msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor"
msgstr "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor"
-msgid ""
-"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The "
-"failed test result would be dropped."
-msgstr ""
-"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The "
-"failed test result would be dropped."
+msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped."
+msgstr "Part of the calibration failed! It may help to clean the plate and retry. The failed test result will be deleted."
-msgid ""
-"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
-"the Name"
+msgid "*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in the Name"
msgstr ""
msgid "Failed"
@@ -11915,13 +11501,6 @@ msgstr "Please enter the name you want to save to printer."
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
msgstr "The name cannot exceed 40 characters."
-msgid ""
-"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
-"want to override the other results?"
-msgstr ""
-"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
-"want to replace the other results?"
-
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "Please find the best line on your plate"
@@ -11992,25 +11571,34 @@ msgstr "Fine Calibration based on flow ratio"
msgid "Title"
msgstr "Title"
-msgid ""
-"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back "
-"to the hot bed before calibration."
-msgstr ""
-"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back "
-"to the hot bed before calibration."
+msgid "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before calibration."
+msgstr "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back on the heatbed before calibration."
msgid "Printing Parameters"
msgstr "Printing Parameters"
+msgid "Synchronize nozzle and AMS information"
+msgstr ""
+
+msgid "Please connect the printer first before synchronizing."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer %s nozzle information has not been set. Please configure it before proceeding with the calibration."
+msgstr ""
+
+msgid "AMS and nozzle information are synced"
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle Info"
+msgstr ""
+
msgid "Plate Type"
msgstr "Plate Type"
msgid "filament position"
msgstr "filament position"
-msgid "External Spool"
-msgstr "External Spool"
-
msgid "Filament For Calibration"
msgstr "Filament For Calibration"
@@ -12021,7 +11609,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tips for calibration material: \n"
"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
-"- Different filament brand and family(Brand = QIDI, Family = Basic, Matte)"
+"- Different filament brand and family (Brand = QIDI, Family = Basic, Matte, etc.)"
msgid "Pattern"
msgstr "Pattern"
@@ -12031,15 +11619,13 @@ msgstr "Method"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high "
-"probability of failure.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high probability of failure.\n"
"If it fails, it is recommended to use manual calibration."
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get "
-"accurate calibration results.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get accurate calibration results.\n"
"It is recommended to use manual calibration."
msgstr ""
@@ -12050,25 +11636,30 @@ msgstr "%s is not compatible with %s"
msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration."
msgstr "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration."
+msgid "Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing"
+msgstr "Unable to print multiple filaments which have large temperature differences together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing."
+
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get "
-"accurate results\n"
-"because their dynamic response is much different from that of ordinary "
-"filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration "
-"lines."
+"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get accurate results\n"
+"because their dynamic response is much different from that of ordinary filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration lines."
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam "
-"filaments(%s),\n"
+"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam filaments(%s),\n"
"as the results may be unstable and affect print quality."
msgstr ""
+msgid "Sync AMS and nozzle information"
+msgstr ""
+
msgid "Connecting to printer"
msgstr "Connecting to printer"
+msgid "Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+msgstr ""
+
msgid "From k Value"
msgstr "From k Value"
@@ -12087,6 +11678,9 @@ msgstr "From Volumetric Speed"
msgid "To Volumetric Speed"
msgstr "To Volumetric Speed"
+msgid "Are you sure to stop printing?"
+msgstr ""
+
msgid "Flow Dynamics Calibration Result"
msgstr "Flow Dynamics Calibration Result"
@@ -12112,6 +11706,10 @@ msgstr "This machine type can only hold %d historical results per nozzle."
msgid "Edit Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Edit Flow Dynamics Calibration"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Within the same extruder, the name '%s' must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are identical. Please choose a different name."
+msgstr ""
+
msgid "New Flow Dynamic Calibration"
msgstr "New Flow Dynamic Calibration"
@@ -12121,6 +11719,12 @@ msgstr "Ok"
msgid "The filament must be selected."
msgstr "The filament must be selected."
+msgid "The extruder must be selected."
+msgstr ""
+
+msgid "The nozzle must be selected."
+msgstr ""
+
msgid "PA Calibration"
msgstr "PA Calibration"
@@ -12259,7 +11863,7 @@ msgstr "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
-msgstr "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
+msgstr "Filename to upload doesn't end with \"%s\". Do you want to continue?"
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
@@ -12307,12 +11911,8 @@ msgstr "Error uploading to print host:"
msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
msgstr "Unable to perform boolean operation on selected parts"
-msgid ""
-"Performed boolean intersection fails \n"
-" because the selected parts have no intersection"
+msgid "Performed boolean intersection fails because the selected parts have no intersection"
msgstr ""
-"Performing boolean intersection failed \n"
-" because the selected parts have no intersection"
msgid "Mesh Boolean"
msgstr "Mesh Boolean"
@@ -12483,10 +12083,8 @@ msgstr "Vendor is not selected; please reselect vendor."
msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor."
msgstr "Custom vendor missing; please input custom vendor."
-msgid ""
-"\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
-msgstr ""
-"\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
+msgid "\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
+msgstr "\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
msgid "Filament type is not selected, please reselect type."
msgstr "Filament type is not selected, please reselect type."
@@ -12494,12 +12092,8 @@ msgstr "Filament type is not selected, please reselect type."
msgid "Filament serial is not inputed, please input serial."
msgstr "Filament serial missing; please input serial."
-msgid ""
-"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. "
-"Please delete and re-enter."
-msgstr ""
-"There may be disallowed characters in the vendor or serial input of the "
-"filament. Please delete and re-enter."
+msgid "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-enter."
+msgstr "There may be disallowed characters in the vendor or serial input of the filament. Please delete and re-enter."
msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter."
msgstr "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter."
@@ -12507,20 +12101,16 @@ msgstr "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter."
msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter."
msgstr "The vendor can not be a number; please re-enter."
-msgid ""
-"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
-msgstr ""
-"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
+msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
+msgstr "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The Filament name %s you created already exists. \n"
-"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full "
-"name. Do you want to continue?"
+"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full name. Do you want to continue?"
msgstr ""
"The Filament name %s you created already exists. \n"
-"If you continue, the preset created will be displayed with its full name. Do "
-"you want to continue?"
+"If you continue, the preset created will be displayed with its full name. Do you want to continue?"
msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n"
msgstr "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n"
@@ -12533,12 +12123,10 @@ msgstr ""
"Do you want to rewrite it?"
msgid ""
-"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
-"\". \n"
+"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n"
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
msgstr ""
-"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
-"\". \n"
+"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n"
"To add preset for more printers; please go to printer selection"
msgid "Create Printer/Nozzle"
@@ -12568,18 +12156,24 @@ msgstr "Create Type"
msgid "The model is not fond, place reselect vendor."
msgstr "The model was not found; please reselect vendor."
-msgid "Select Model"
-msgstr "Select Model"
-
msgid "Select Printer"
msgstr "Select Printer"
+msgid "Select Model"
+msgstr "Select Model"
+
msgid "Input Custom Model"
msgstr "Input Custom Model"
msgid "Can't find my printer model"
msgstr "Can't find my printer model"
+msgid "Input Custom Nozzle Diameter"
+msgstr ""
+
+msgid "Can't find my nozzle diameter"
+msgstr ""
+
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
@@ -12628,38 +12222,21 @@ msgstr "Process Preset Template"
msgid "Back Page 1"
msgstr "Back Page 1"
-msgid ""
-"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please "
-"choose the vendor and model of the printer"
-msgstr ""
-"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please "
-"choose the vendor and model of the printer"
+msgid "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the printer"
+msgstr "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the printer"
+
+msgid "You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check before creating it."
+msgstr "You have entered a disallowed character in the printable area section on the first page. Please use only numbers."
msgid ""
-"You have entered an illegal input in the printable area section on the first "
-"page. Please check before creating it."
-msgstr ""
-"You have entered a disallowed character in the printable area section on the "
-"first page. Please use only numbers."
-
-msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
-msgstr "The custom printer or model missing; please input."
-
-msgid ""
-"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do "
-"you want to overwrite it?\n"
-"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and "
-"process presets with the same preset name will be recreated \n"
-"and filament and process presets without the same preset name will be "
-"reserve.\n"
+"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n"
+"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n"
+"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n"
"\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface."
msgstr ""
-"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do "
-"you want to overwrite it?\n"
-"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and "
-"process presets with the same preset name will be recreated \n"
-"and filament and process presets without the same preset name will be "
-"reserved.\n"
+"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n"
+"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n"
+"and filament and process presets without the same preset name will be reserved.\n"
"\tCancel: Do not create a preset; return to the creation interface."
msgid "You need to select at least one filament preset."
@@ -12680,33 +12257,28 @@ msgstr "Vendor is not found; please reselect."
msgid "Current vendor has no models, please reselect."
msgstr "Current vendor has no models, please reselect."
-msgid ""
-"You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and "
-"model."
-msgstr ""
-"You have not selected the vendor and model or input the custom vendor and "
-"model."
+msgid "You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and model."
+msgstr "You have not selected the vendor and model or input the custom vendor and model."
-msgid ""
-"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please "
-"delete and re-enter."
-msgstr ""
-"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please "
-"delete and re-enter."
+msgid "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter."
+msgstr "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter."
-msgid ""
-"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
-msgstr ""
-"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
+msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
+msgstr "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
msgid "Please check bed printable shape and origin input."
msgstr "Please check bed printable shape and origin input."
-msgid ""
-"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+msgstr "You have not yet selected the printer to replace the nozzle for; please choose a printer."
+
+msgid "The entered nozzle diameter is invalid, please re-enter:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The system preset does not allow creation. \n"
+"Please re-enter the printer model or nozzle diameter."
msgstr ""
-"You have not yet selected the printer to replace the nozzle for; please "
-"choose a printer."
msgid "Create Printer Successful"
msgstr "Create Printer Successful"
@@ -12725,24 +12297,16 @@ msgstr "Filament Created"
msgid ""
"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-"volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set "
-"them carefully."
+"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
msgstr ""
"Please go to filament settings to edit your presets if you need to.\n"
-"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-"volumetric speed each have a significant impact on printing quality. Please "
-"set them carefully."
+"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed each have a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
msgid ""
-"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
-"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
-"page. \n"
+"Studio has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device page. \n"
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
msgstr ""
-"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
-"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
-"page. \n"
+"Studio has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device page. \n"
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
msgid "Printer Setting"
@@ -12783,15 +12347,11 @@ msgstr "Export successful"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to "
-"clear it and rebuild it.\n"
-"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after "
-"creation."
+"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n"
+"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation."
msgstr ""
-"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to "
-"clear it and rebuild it?\n"
-"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after "
-"creation."
+"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it?\n"
+"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation."
msgid ""
"Printer and all the filament&process presets that belong to the printer. \n"
@@ -12807,40 +12367,28 @@ msgstr ""
"User's fillment preset set. \n"
"Can be shared with others."
-msgid ""
-"Only display printer names with changes to printer, filament, and process "
-"presets."
-msgstr ""
-"Only display printers with changes to printer, filament, and process presets "
-"are displayed."
+msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets."
+msgstr "Only display printers with changes to printer, filament, and process presets are displayed."
msgid "Only display the filament names with changes to filament presets."
msgstr "Only display the filament names with changes to filament presets."
-msgid ""
-"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each "
-"preset you choose will be exported as a zip."
-msgstr ""
-"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each "
-"preset you choose will be exported as a zip."
+msgid "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be exported as a zip."
+msgstr "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be exported as a zip."
msgid ""
"Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n"
-"and all user filament presets in each filament name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip."
msgstr ""
"Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n"
-"and all user filament presets in each filament name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip."
msgid ""
"Only printer names with changed process presets will be displayed, \n"
-"and all user process presets in each printer name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip."
msgstr ""
"Only printer names with changed process presets will be displayed, \n"
-"and all user process presets in each printer name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip."
msgid "Please select at least one printer or filament."
msgstr "Please select at least one printer or filament."
@@ -12857,12 +12405,8 @@ msgstr "Edit Filament"
msgid "Filament presets under this filament"
msgstr "Filament presets under this filament"
-msgid ""
-"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will "
-"be deleted after exiting the dialog."
-msgstr ""
-"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will "
-"be deleted after exiting the dialog."
+msgid "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting the dialog."
+msgstr "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting the dialog."
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted"
msgstr "Presets inherited by other presets can not be deleted"
@@ -12889,12 +12433,10 @@ msgstr "Delete Filament"
msgid ""
"All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n"
-"If you are using this filament on your printer, please reset the filament "
-"information for that slot."
+"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
"All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n"
-"If you are using this filament on your printer, please reset the filament "
-"information for that slot."
+"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgid "Delete filament"
msgstr "Delete filament"
@@ -12926,16 +12468,31 @@ msgstr "Collapse"
msgid "Daily Tips"
msgstr "Daily Tips"
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle "
-"diameter. Did you change your nozzle lately?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle size in preset: %d"
msgstr ""
-"Your nozzle diameter in preset is not consistent with the saved nozzle "
-"diameter. Have you changed your nozzle?"
#, c-format, boost-format
-msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
-msgstr "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
+msgid "nozzle size memorized: %d"
+msgstr ""
+
+msgid "The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] in preset: %.1f"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f"
+msgstr ""
+
+msgid "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
+msgstr ""
msgid "Need select printer"
msgstr "Need select printer"
@@ -12943,12 +12500,31 @@ msgstr "Need select printer"
msgid "The start, end or step is not valid value."
msgstr "The start, end or step is not valid value."
-msgid ""
-"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too "
-"large, or the step is too small"
+msgid "Automatic calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
msgstr ""
-"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too "
-"large, or the step is too small"
+
+msgid "The number of printer extruders and the printer selected for calibration does not match."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently selected nozzle diameter of %s extruder does not match the actual nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The nozzle diameter does not match the actual printer nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently selected nozzle type of %s extruder does not match the actual printer nozzle type.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
+msgstr "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
msgid "Physical Printer"
msgstr "Physical Printer"
@@ -12968,12 +12544,8 @@ msgstr "Success!"
msgid "Refresh Printers"
msgstr "Refresh Printers"
-msgid ""
-"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
-"signed certificate."
-msgstr ""
-"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
-"signed certificate."
+msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
+msgstr "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
msgstr "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
@@ -12982,19 +12554,11 @@ msgid "Open CA certificate file"
msgstr "Open CA certificate file"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
-"or Keychain."
-msgstr ""
-"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
-"or Keychain."
+msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
+msgstr "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
-msgid ""
-"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
-"Keychain."
-msgstr ""
-"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
-"Keychain."
+msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
+msgstr "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
msgstr "Connection to printers connected via the print host failed."
@@ -13036,12 +12600,8 @@ msgstr "Connection to FlashAir is working correctly and upload is enabled."
msgid "Could not connect to FlashAir"
msgstr "Could not connect to FlashAir"
-msgid ""
-"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
-"is required."
-msgstr ""
-"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
-"is required."
+msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
+msgstr "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
msgid "Connection to MKS works correctly."
msgstr "Connection to MKS is working correctly."
@@ -13107,340 +12667,127 @@ msgstr ""
"Message body: \"%1%\"\n"
"Error: \"%2%\""
-msgid ""
-"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines "
-"and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr ""
-"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines "
-"and high print quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgid "It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines and high print quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds "
-"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in "
-"much higher printing quality, but a much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds "
-"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in "
-"much higher print quality but a much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in much higher printing quality, but a much longer printing time."
+msgstr "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in much higher print quality but a much longer print time."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly "
-"bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and "
-"slightly shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly "
-"bigger layer height. This results in almost negligible layer lines and "
-"slightly longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and slightly shorter printing time."
+msgstr "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly bigger layer height. This results in almost negligible layer lines and slightly longer print time."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing "
-"time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in slightly visible layer lines but shorter print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing time."
+msgstr "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in slightly visible layer lines but shorter print time."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost invisible layer lines and higher printing "
-"quality, but shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in almost invisible layer lines and higher print "
-"quality but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost invisible layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in almost invisible layer lines and higher print quality but longer print time."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in almost invisible layer lines and much higher print "
-"quality but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in almost invisible layer lines and much higher print quality but much longer print time."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but "
-"shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in minimal layer lines and higher print quality but "
-"longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in minimal layer lines and higher print quality but longer print time."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in minimal layer lines and much higher print quality "
-"but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in minimal layer lines and much higher print quality but much longer print time."
-msgid ""
-"It has a general layer height, and results in general layer lines and "
-"printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr ""
-"It has a normal layer height, and results in average layer lines and print "
-"quality. It is suitable for most printing cases."
+msgid "It has a general layer height, and results in general layer lines and printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "It has a normal layer height, and results in average layer lines and print quality. It is suitable for most printing cases."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength "
-"but more filament consumption and longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. This results in higher print strength but more filament consumption and longer print time."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but slightly shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality "
-"but slightly shorter print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but slightly shorter printing time."
+msgstr "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in more apparent layer lines and lower print quality but slightly shorter print time."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality "
-"but shorter print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in more apparent layer lines and lower print quality but shorter print time."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality "
-"but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in less apparent layer lines and higher print quality but longer print time."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in less apparent layer lines and much higher print "
-"quality but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in less apparent layer lines and much higher print quality but much longer print time."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in almost negligible layer lines and higher print "
-"quality but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in almost negligible layer lines and higher print quality but longer print time."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in almost negligible layer lines and much higher print "
-"quality but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in almost negligible layer lines and much higher print quality but much longer print time."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and longer printing "
-"time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in almost negligible layer lines and longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and longer printing time."
+msgstr "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in almost negligible layer lines and longer print time."
-msgid ""
-"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary "
-"printing quality and printing time."
-msgstr ""
-"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary "
-"printing quality and printing time."
+msgid "It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary printing quality and printing time."
+msgstr "It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary printing quality and printing time."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength "
-"but more filament consumption and longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. This results in higher print strength but more filament consumption and longer print time."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality "
-"but shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in more apparent layer lines and lower print quality but shorter print time in some cases."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in much more apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in much more apparent layer lines and much lower print "
-"quality, but shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in much more apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in much more apparent layer lines and much lower print quality, but shorter print time in some cases."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less apparent layer lines and slightly higher print "
-"quality but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in less apparent layer lines and slightly higher print quality but longer print time."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality "
-"but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in less apparent layer lines and higher print quality but longer print time."
-msgid ""
-"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, "
-"low printing quality and general printing time."
-msgstr ""
-"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, "
-"low print quality and shorter printing time."
+msgid "It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, low printing quality and general printing time."
+msgstr "It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, low print quality and shorter printing time."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in very apparent layer lines and much lower printing "
-"quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in very apparent layer lines and much lower print "
-"quality but shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in very apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in very apparent layer lines and much lower print quality but shorter print time in some cases."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger "
-"layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger "
-"layer height. This results in extremely apparent layer lines and much lower "
-"print quality but much shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height. This results in extremely apparent layer lines and much lower print quality but much shorter print time in some cases."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly "
-"smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer "
-"lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some "
-"printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly "
-"smaller layer height. This results in slightly less but still apparent layer "
-"lines and slightly higher print quality, but longer print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly smaller layer height. This results in slightly less but still apparent layer lines and slightly higher print quality, but longer print time in some cases."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less but still apparent layer lines and slightly "
-"higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less but still apparent layer lines and slightly "
-"higher print quality, but longer print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in less but still apparent layer lines and slightly higher print quality, but longer print time in some cases."
-msgid ""
-"This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it "
-"varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its "
-"vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters "
-"according to its performances."
-msgstr ""
-"This is neither a commonly used filament, nor a QIDI filament, and it "
-"varies a lot from brand to brand, so it's highly recommended to ask the "
-"vendor for a suitable profile before printing and adjust some parameters "
-"according to its performance."
+msgid "This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters according to its performances."
+msgstr "This is neither a commonly used filament, nor a QIDI filament, and it varies a lot from brand to brand, so it's highly recommended to ask the vendor for a suitable profile before printing and adjust some parameters according to its performance."
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of warping and low layer "
-"adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: "
-"Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgid "When printing this filament, there's a risk of warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
msgstr ""
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, "
-"warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer "
-"to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgid "When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
msgstr ""
-msgid ""
-"To get better transparent or translucent results with the corresponding "
-"filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
+msgid "To get better transparent or translucent results with the corresponding filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
msgstr ""
-msgid ""
-"To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and "
-"set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
+msgid "To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
msgstr ""
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA "
-"Aero)."
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA Aero)."
msgstr ""
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
msgstr ""
-msgid ""
-"This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: TPU printing guide."
+msgid "This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
msgstr ""
-msgid ""
-"This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with "
-"the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgid "This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this "
-"profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than "
-"55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgid "If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than 55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
msgstr ""
-msgid ""
-"This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. Printing this filament is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: PVA Printing Guide."
+msgid "This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. Printing this filament is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: PVA Printing Guide."
msgstr ""
-msgid ""
-"This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. To get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and "
-"Support Function."
+msgid "This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. To get better printing quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and Support Function."
msgstr ""
-msgid ""
-"The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider "
-"range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI "
-"filaments with QIDI presets."
+msgid "The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI filaments with QIDI presets."
msgstr ""
msgid "No AMS"
@@ -13455,9 +12802,6 @@ msgstr ""
msgid "Use External Spool"
msgstr "Use External Spool"
-msgid "Use AMS"
-msgstr "Use AMS"
-
msgid "Select Printers"
msgstr "Select Printers"
@@ -13470,30 +12814,26 @@ msgstr "Device Status"
msgid "Ams Status"
msgstr "AMS Status"
-msgid ""
-"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
+msgid "Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
msgstr ""
msgid "Printing Options"
msgstr "Printing Options"
+msgid "Bed Leveling"
+msgstr "Bed Leveling"
+
msgid "Send Options"
msgstr "Send Options"
-msgid ""
-"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
-"heating at the same time.)"
-msgstr ""
-"printers at the same time. (It depends on how many devices can undergo "
-"heating at the same time.)"
+msgid "printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo heating at the same time.)"
+msgstr "printers at the same time. (It depends on how many devices can undergo heating at the same time.)"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
-msgid ""
-"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
-msgstr ""
-"minute each batch. (It depends on how long it takes to complete heating.)"
+msgid "minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
+msgstr "minute each batch. (It depends on how long it takes to complete heating.)"
msgid "Task Sending"
msgstr "Task Sending"
@@ -13578,35 +12918,77 @@ msgstr ""
msgid "Removed"
msgstr ""
+msgid "Filament grouping"
+msgstr ""
+
+msgid "Don't remind me again"
+msgstr ""
+
+msgid "No further pop-up will appear. You can reopen it in 'Preferences'"
+msgstr ""
+
+msgid "Filament-Saving Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Convenience Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the most filament-saving principles to minimize waste"
+msgstr ""
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the printer's actual filament status, reducing the need for manual filament adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Manually assign filament to the left or right nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Global settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Video tutorial"
+msgstr ""
+
+msgid "Learn more"
+msgstr ""
+
+msgid "(Sync with printer)"
+msgstr ""
+
+msgid "We will slice according to this grouping method:"
+msgstr ""
+
+msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
+msgstr ""
+
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
-"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and "
-"3D scene operations."
+"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations."
msgstr ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
-"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and "
-"3D scene operations?"
+"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
msgid ""
"Cut Tool\n"
-"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
-"cutting tool?"
+"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?"
msgstr ""
"Cut Tool\n"
-"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
-"cutting tool?"
+"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
msgid ""
"Fix Model\n"
-"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing "
-"problems on the Windows system?"
+"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows system?"
msgstr ""
"Fix Model\n"
-"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing "
-"problems on the Windows system?"
+"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows system?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
msgid ""
@@ -13622,200 +13004,146 @@ msgid ""
"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
msgstr ""
"Auto-Arrange\n"
-"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
+"Did you know that you can auto-arrange all the objects in your project?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
msgid ""
"Auto-Orient\n"
-"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
-"printing by a simple click?"
+"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a simple click?"
msgstr ""
"Auto-Orient\n"
-"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
-"printing by a simple click?"
+"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing with a simple click?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
msgid ""
"Lay on Face\n"
-"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
-"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
-"F key."
+"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key."
msgstr ""
"Lay on Face\n"
-"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
-"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
-"F key."
+"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
msgid ""
"Object List\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"Object List\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
msgid ""
"Simplify Model\n"
-"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
-"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
-"more in the documentation."
+"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Simplify Model\n"
-"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
-"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
-"more in the documentation."
+"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
msgid ""
"Slicing Parameter Table\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"Slicing Parameter Table\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
msgid ""
"Split to Objects/Parts\n"
-"Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
-"colorizing or printing?"
+"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?"
msgstr ""
"Split to Objects/Parts\n"
-"Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
-"colorizing or printing?"
+"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
msgid ""
"Subtract a Part\n"
-"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
-"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
-"directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Subtract a Part\n"
-"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
-"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
-"directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
msgid ""
"STEP\n"
-"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file "
-"instead of an STL?\n"
-"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a "
-"lower resolution STL. Give it a try!"
+"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n"
+"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!"
msgstr ""
"STEP\n"
-"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file "
-"instead of an STL?\n"
-"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a "
-"lower resolution STL. Give it a try!"
+"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n"
+"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
msgid ""
"Z seam location\n"
-"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
-"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves "
-"the overall look of your model. Check it out!"
+"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!"
msgstr ""
"Z seam location\n"
-"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
-"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves "
-"the overall look of your model. Check it out!"
+"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
msgid ""
"Fine-tuning for flow rate\n"
-"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
-"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the "
-"printed model by doing some fine-tuning."
+"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning."
msgstr ""
"Fine-tuning for flow rate\n"
-"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
-"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the "
-"printed model by doing some fine-tuning."
+"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
msgid ""
"Split your prints into plates\n"
-"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
-"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping "
-"track of all the parts."
+"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts."
msgstr ""
"Split your prints into plates\n"
-"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
-"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping "
-"track of all the parts."
+"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer
#: Height]
msgid ""
"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
-"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive "
-"Layer Height option? Check it out!"
+"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!"
msgstr ""
"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
-"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive "
-"Layer Height option? Check it out!"
+"Did you know that you can print a model even faster by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
msgid ""
"Support painting\n"
-"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature "
-"makes it easy to place the support material only on the sections of the "
-"model that actually need it."
+"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it."
msgstr ""
"Support painting\n"
-"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature "
-"makes it easy to place the support material only on the sections of the "
-"model that actually need it."
+"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
msgid ""
"Different types of supports\n"
-"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
-"supports work great for organic models, while saving filament and improving "
-"print speed. Check them out!"
+"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!"
msgstr ""
"Different types of supports\n"
-"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
-"supports work great for organic models, while saving filament and improving "
-"print speed. Check them out!"
+"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models while saving filament and improving print speed. Check them out!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
msgid ""
"Printing Silk Filament\n"
-"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
-"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for "
-"the best results."
+"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results."
msgstr ""
"Printing Silk Filament\n"
-"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
-"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for "
-"the best results."
+"Did you know that Silk filament needs special consideration to print successfully? A higher temperature and lower speed are always recommended for the best results."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
msgid ""
"Brim for better adhesion\n"
-"Did you know that when printing models have a small contact interface with "
-"the printing surface, it's recommended to use a brim?"
+"Did you know that when printing models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?"
msgstr ""
"Brim for better adhesion\n"
-"Did you know that when printing models have a small contact interface with "
-"the printing surface, it's recommended to use a brim?"
+"Did you know that when printed models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
msgid ""
"Set parameters for multiple objects\n"
-"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at "
-"one time?"
+"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?"
msgstr ""
"Set parameters for multiple objects\n"
-"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at "
-"one time?"
+"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at once?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
msgid ""
@@ -13828,99 +13156,367 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
msgid ""
"Flush into support/objects/infill\n"
-"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
-"support/objects/infill during filament change?"
+"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill during filament change?"
msgstr ""
"Flush into support/objects/infill\n"
-"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
-"support/objects/infill during filament change?"
+"Did you know that you can reduce wasted filament by flushing it into support/objects/infill during filament changes?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
msgid ""
"Improve strength\n"
-"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
-"density to improve the strength of the model?"
+"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?"
msgstr ""
"Improve strength\n"
-"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
-"density to improve the strength of the model?"
+"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door
#: opened]
msgid ""
"When need to print with the printer door opened\n"
-"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of "
-"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a "
-"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
+"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
msgstr ""
"When do you need to print with the printer door opened?\n"
-"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of "
-"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a "
-"higher enclosure temperature? There is more info about this in the Wiki."
+"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature? There is more info about this in the Wiki."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping]
msgid ""
"Avoid warping\n"
-"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as "
-"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
-"probability of warping."
+"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping."
msgstr ""
"Avoid warping\n"
-"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as "
-"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
-"probability of warping?"
+"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping?"
#~ msgid ""
-#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
-#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+#~ "Waring:The count of newly added and \n"
+#~ " current extruders exceeds 16."
#~ msgstr ""
-#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament "
-#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded."
+#~ "Warning: The count of newly added and \n"
+#~ " current extruders exceeds 16."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid ""
+#~ "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
+#~ "%s"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
+#~ msgstr "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
+#~ msgstr "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
+
+#~ msgid "External Spool"
+#~ msgstr "External Spool"
+
+#~ msgid "There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
+#~ msgstr "There are some unknown or incompatible filaments mapped to generic presets. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage"
+#~ msgstr "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
+#~ msgstr "The color count should be in range [%d, %d]."
+
+#~ msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
+#~ msgstr "Add consumable extruder after existing extruders."
+
+#~ msgid "New Value"
+#~ msgstr "New Value"
+
+#~ msgid "Arranging..."
+#~ msgstr "Arranging..."
#~ msgid ""
-#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
-#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
-#~ "temperature above 45\\u2103."
+#~ "Performed boolean intersection fails \n"
+#~ " because the selected parts have no intersection"
#~ msgstr ""
-#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In "
-#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above "
-#~ "45\\u2103 is not allowed."
+#~ "Performing boolean intersection failed \n"
+#~ " because the selected parts have no intersection"
+
+#~ msgid "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS slot"
+#~ msgstr "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS slot"
+
+#~ msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job"
+#~ msgstr "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job"
+
+#~ msgid "Auto-Calc"
+#~ msgstr "Auto-Calc"
+
+#~ msgid "unloaded"
+#~ msgstr "unloaded"
+
+#~ msgid "loaded"
+#~ msgstr "loaded"
+
+#~ msgid "Filament #"
+#~ msgstr "Filament #"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "From"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "To"
+
+#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
+#~ msgstr "Flushing volumes: Auto-calculate every time the color is changed."
+
+#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
+#~ msgstr "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
+
+#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
+#~ msgstr "Flushing volumes: Auto-calculate every time the filament is changed."
+
+#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
+#~ msgstr "If enabled, auto-calculate every time filament is changed"
+
+#~ msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
+#~ msgstr "Clear my choice on the unsaved presets."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
+#~ msgstr "nozzle memorized: %.1f %s"
+
+#~ msgid "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings."
+#~ msgstr "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with the saved nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings."
+
+#~ msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric"
+#~ msgstr "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric"
+
+#~ msgid "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed.Please delete the file and try again."
+#~ msgstr "QIDIStudio configuration file is not able to be parsed and may be corrupted. Please delete the file and try again."
#~ msgid ""
-#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
-#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
-#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs (default)."
#~ msgstr ""
-#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
-#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
-#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs (default)."
+
+#~ msgid "Prime volume"
+#~ msgstr "Prime volume"
+
+#~ msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
+#~ msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
#~ msgid ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
+#~ "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled. \n"
+#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
#~ msgstr ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
+#~ "If there are two identical filaments in an AMS, AMS filament backup will be enabled. \n"
+#~ "(This currently supports automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
+
+#~ msgid "The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament info is updated. During printing, remaining capacity will be updated automatically."
+#~ msgstr "The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament info is updated. During printing, remaining capacity will be updated automatically."
+
+#~ msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+#~ msgstr "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament (PLA/PETG/TPU) cannot be loaded."
+
+#~ msgid "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0\\u2103."
+#~ msgstr "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0\\u2103."
+
+#~ msgid "This factor affects the acreage of top area. The small the number the big the top area."
+#~ msgstr "This factor affects the size of the top area. Smaller numbers mean a bigger top area."
+
+#~ msgid "Send print job to"
+#~ msgstr "Send print job to"
+
+#~ msgid "Save Modified Value"
+#~ msgstr "Save Modified Value"
+
+#~ msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
+#~ msgstr "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
#~ msgid ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified."
#~ msgstr ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified."
#~ msgid ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified, or choose to continue using the values you have modified on the new preset."
#~ msgstr ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified, or you can choose to continue using the values you have modified on the new preset."
+
+#~ msgid "You have previously modified your settings."
+#~ msgstr "You have previously modified your settings."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can discard the preset values you have modified, or choose to continue using the modified values in the new project"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "You can discard the preset values you have modified or choose to continue using the modified values in the new project"
+
+#~ msgid "Print with filaments in ams"
+#~ msgstr "Print with filaments in ams"
+
+#~ msgid "Calibrating the micro lida"
+#~ msgstr "Calibrating the micro lidar"
+
+#~ msgid "Sweeping XY mech mode"
+#~ msgstr "Sweeping XY mech mode"
+
+#~ msgid "Motor noise calibration"
+#~ msgstr "Motor noise calibration"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+#~ "on the printer, as shown in the figure:"
+#~ msgstr ""
+#~ "You can find it in \"Settings > Network > Access code\"\n"
+#~ "on the printer, as shown in the figure:"
+
+#~ msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
+#~ msgstr "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
+
+#~ msgid "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to continue?"
+#~ msgstr "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to continue?"
+
+#~ msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?"
+#~ msgstr "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?"
+
+#~ msgid "Resync"
+#~ msgstr "Resync"
+
+#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
+#~ msgstr "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
+
+#~ msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
+#~ msgstr "The custom printer or model missing; please input."
+
+#~ msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
+#~ msgstr "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
+
+#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃."
+#~ msgstr "Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃."
+
+#~ msgid "Current filament colors:"
+#~ msgstr "Current filament colors:"
+
+#~ msgid "Quick set:"
+#~ msgstr "Quick set:"
+
+#~ msgid "Cluster colors"
+#~ msgstr "Cluster colors"
+
+#~ msgid "Map Filament"
+#~ msgstr "Map Filament"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+#~ " to continue or manually adjust it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+#~ " to continue or manually adjust it."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
+#~ msgstr "A MicroSD card needs to be inserted before printing via LAN."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
+#~ msgstr "A MicroSD card needs to be inserted before sending to printer."
+
+#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+#~ msgstr "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
+#~ "If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
+#~ msgstr ""
+#~ "Please check if the Micro SD card is inserted into the printer.\n"
+#~ "If it still cannot be read, you can try formatting the card."
+
+#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+#~ msgstr "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+
+#~ msgid "Can't start this without SD card."
+#~ msgstr "Can't start this without a Micro SD card."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
+#~ msgstr "A MicroSD card needs to be inserted before printing."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
+#~ msgstr "A Micro SD card needs to be inserted to record timelapse."
+
+#~ msgid "Send to Printer SD card"
+#~ msgstr "Send to Printer MicroSD card"
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
+#~ msgstr "A Micro SD card needs to be inserted before sending to printer SD card."
+
+#~ msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
+#~ msgstr "The printer does not support sending to printer Micro SD card."
+
+#~ msgid "?"
+#~ msgstr "?"
+
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
+
+#~ msgid "AMS not connected"
+#~ msgstr "AMS not connected"
+
+#~ msgid "Ext Spool"
+#~ msgstr "Ext Spool"
+
+#~ msgid "Guide"
+#~ msgstr "Guide"
+
+#~ msgid "Calibrating AMS..."
+#~ msgstr "Calibrating AMS..."
+
+#~ msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
+#~ msgstr "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
+
+#~ msgid "Calibrate again"
+#~ msgstr "Calibrate again"
+
+#~ msgid "Cancel calibration"
+#~ msgstr "Cancel calibration"
+
+#~ msgid "Feed Filament"
+#~ msgstr "Feed Filament"
+
+#~ msgid "SD Card"
+#~ msgstr "MicroSD Card"
+
+#~ msgid "Cham"
+#~ msgstr "Cham"
+
+#~ msgid "No SD Card"
+#~ msgstr "No MicroSD Card"
+
+#~ msgid "SD Card Abnormal"
+#~ msgstr "MicroSD Card Abnormal"
+
+#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ msgstr "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+
+#~ msgid "nozzle in preset: %s %s"
+#~ msgstr "nozzle in preset: %s %s"
+
+#~ msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface."
+#~ msgstr "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface."
+
+#~ msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
+#~ msgstr "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
+
+#~ msgid "Direct drive"
+#~ msgstr "Direct drive"
+
+#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+#~ msgstr "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to replace the other results?"
+
+#~ msgid "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle diameter. Did you change your nozzle lately?"
+#~ msgstr "Your nozzle diameter in preset is not consistent with the saved nozzle diameter. Have you changed your nozzle?"
#~ msgid "We would use Lidar to read the calibration result"
#~ msgstr "We would use Lidar to read the calibration result"
@@ -13928,13 +13524,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
#~ msgstr "Are you sure you want to cancel this print?"
-#~ msgid ""
-#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
-#~ "damage"
-#~ msgstr ""
-#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
-#~ "damage"
-
#~ msgid "Conditional scarf joint"
#~ msgstr "Conditional scarf joint"
@@ -13950,17 +13539,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cool Plate / PLA Plate"
#~ msgstr "Cool Plate / PLA Plate"
-#~ msgid ""
-#~ "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
-#~ msgstr ""
-#~ "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+#~ msgid "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+#~ msgstr "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
-#~ msgid ""
-#~ "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual "
-#~ "values on your printer, please correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual "
-#~ "values on your printer, please correct them."
+#~ msgid "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+#~ msgstr "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
#~ msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency."
#~ msgstr "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency."
@@ -13968,12 +13551,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code."
#~ msgstr "Please check the custom G-code or use the default custom G-code."
-#~ msgid ""
-#~ "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-#~ "object printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-#~ "object printing."
+#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+#~ msgstr "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
#~ msgid "Tree support branch angle"
#~ msgstr "Tree support branch angle"
@@ -13984,15 +13563,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Tree support branch diameter"
#~ msgstr "Tree support branch diameter"
-#~ msgid "Manual"
-#~ msgstr "Manual"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Object will be raised by this number of support layers. Use this function "
-#~ "to avoid wrapping when print ABS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Object will be raised by this number of support layers. Use this function "
-#~ "to avoid wrapping when print ABS"
+#~ msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid wrapping when print ABS"
+#~ msgstr "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid wrapping when print ABS"
#~ msgid "User Sync"
#~ msgstr "User Sync"
@@ -14020,19 +13592,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Scarf joint seam (experimental)"
#~ msgstr "Scarf joint seam (experimental)"
-#~ msgid ""
-#~ "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
-#~ msgstr ""
-#~ "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
+#~ msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
+#~ msgstr "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
#~ msgid ""
#~ "Start height of the scarf.\n"
-#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-#~ "current layer height. The default value for this parameter is 0."
+#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0."
#~ msgstr ""
#~ "Start height of the scarf.\n"
-#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-#~ "current layer height. The default value for this parameter is 0."
+#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0."
#~ msgid "Set Position"
#~ msgstr "Set Position"
@@ -14040,40 +13608,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "Stopped."
#~ msgstr "Stopped."
-#~ msgid ""
-#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the "
-#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the "
-#~ "model on QIDI Studio(Windows) or in CAD software."
-
-#~ msgid "Downloads"
-#~ msgstr "Downloads"
+#~ msgid "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
+#~ msgstr "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on QIDI Studio(Windows) or in CAD software."
#~ msgid ""
-#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
-#~ "support volume but weaker strength.\n"
+#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n"
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
#~ msgstr ""
-#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
-#~ "support volume but weaker strength.\n"
+#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n"
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
-#~ msgid ""
-#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
-#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
-#~ "distance or using support materials on interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
-#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
-#~ "distance or using support materials on interface."
+#~ msgid "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on interface."
+#~ msgstr "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on interface."
#~ msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
#~ msgstr "LAN Connection Failed (Sending print file)"
-#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
-#~ msgstr "IP and Access Code Verified! You may close the window"
-
#~ msgid "This setting specifies the count of walls around support"
#~ msgstr "This setting specifies the count of walls around support"
@@ -14089,15 +13639,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Show &Labels"
#~ msgstr "Show &Labels"
-#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
-#~ msgstr "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
-
-#~ msgid ""
-#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
-#~ "the Name"
-#~ msgstr ""
-#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
-#~ "the Name"
+#~ msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name"
+#~ msgstr "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name"
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
#~ msgstr "Alt + Mouse wheel"
@@ -14123,41 +13666,19 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in "
-#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, "
-#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament "
-#~ "during every filament switch which will have a good result in most "
-#~ "cases.\n"
+#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
#~ "\n"
-#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result "
-#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build "
-#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply "
-#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
+#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which "
-#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are "
-#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates."
+#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
#~ msgstr ""
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in "
-#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, "
-#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament "
-#~ "during every filament switch which will have a good result in most "
-#~ "cases.\n"
+#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
#~ "\n"
-#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result "
-#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build "
-#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply "
-#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
+#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which "
-#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are "
-#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates."
+#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
#~ msgstr "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
@@ -14165,24 +13686,39 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#~ msgstr "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
+#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45\\u2103."
+#~ msgstr "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above 45\\u2103 is not allowed."
+
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
#~ msgstr "Printer local connection failed, please try again."
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
-#~ "printing."
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%1% is too close to an exclusion area; there will be collisions when "
-#~ "printing."
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
#~ msgid ""
-#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
-#~ "printing."
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
-#~ "%1% is too close to an exclusion area; there will be collisions when "
-#~ "printing."
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%1% is too close to an exclusion area; there will be collisions when printing."
+
+#~ msgid "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
+#~ msgstr "%1% is too close to an exclusion area; there will be collisions when printing."
#~ msgid "%s is not supported by AMS."
#~ msgstr "%s is not supported by the AMS."
@@ -14234,12 +13770,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "3D Scene Operations\n"
-#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
-#~ "touchpanel in the 3D scene?"
+#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and touchpanel in the 3D scene?"
#~ msgstr ""
#~ "3D Scene Operations\n"
-#~ "Do you know how to control view and object/part selection with mouse and "
-#~ "touch panel in the 3D scene?"
+#~ "Do you know how to control view and object/part selection with mouse and touch panel in the 3D scene?"
#~ msgid "640x480"
#~ msgstr "640x480"
@@ -14268,19 +13802,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "AWS host"
#~ msgstr "AWS host"
-#~ msgid ""
-#~ "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be "
-#~ "inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be "
-#~ "inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
+#~ msgid "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
+#~ msgstr "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
-#~ msgid ""
-#~ "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of "
-#~ "the program"
-#~ msgstr ""
-#~ "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of "
-#~ "the program"
+#~ msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
+#~ msgstr "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
#~ msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution."
#~ msgstr "A problem occured during calibration. Click to view the solution."
@@ -14310,28 +13836,22 @@ msgstr ""
#~ "An object is layed over the boundary of plate.\n"
#~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate."
#~ msgstr ""
-#~ "An object is laid over the edge of the plate or exceeds the height "
-#~ "limit.\n"
-#~ "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and "
-#~ "confirming that the height is within the build volume."
+#~ "An object is laid over the edge of the plate or exceeds the height limit.\n"
+#~ "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume."
#~ msgid ""
#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
-#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print "
-#~ "fastly"
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly"
#~ msgstr ""
#~ "The Arachne engine only works when overhang slowdown is disabled.\n"
-#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when printing "
-#~ "quickly."
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when printing quickly."
#~ msgid ""
#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
-#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print "
-#~ "fastly\n"
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly\n"
#~ msgstr ""
#~ "The Arachne engine only works when overhang slowdown is disabled.\n"
-#~ "This may cause decline in the quality of overhang surfaces when printing "
-#~ "quickly.\n"
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surfaces when printing quickly.\n"
#~ msgid "Arrange Options"
#~ msgstr "Arrange Options"
@@ -14360,14 +13880,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Auto arrange"
#~ msgstr "Auto Arrange"
-#~ msgid ""
-#~ "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
-#~ "objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will "
-#~ "orientates all objects in the project."
+#~ msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the project."
#~ msgstr ""
#~ "This auto orients selected objects or all objects.\n"
-#~ "If there are selected objects, it just orients the selected ones. "
-#~ "Otherwise, it will orient all objects in the project."
+#~ "If there are selected objects, it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in the project."
#~ msgid "Auto refill"
#~ msgstr "Auto refill"
@@ -14390,65 +13906,40 @@ msgstr ""
#~ msgid "QIDI High Temperature Plate"
#~ msgstr "QIDI High Temperature Plate"
-#~ msgid ""
-#~ "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be "
-#~ "parsed.Please delete the file and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be "
-#~ "parsed. Please delete the file and try again."
+#~ msgid "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed.Please delete the file and try again."
+#~ msgstr "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed. Please delete the file and try again."
-#~ msgid ""
-#~ "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For "
-#~ "example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when "
-#~ "printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by "
-#~ "points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Bed excludes area that can't used as printable area in the X-Y plane. For "
-#~ "example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when "
-#~ "printing multi-color with an AMS. The area is expressed as polygon by "
-#~ "points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+#~ msgid "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+#~ msgstr "Bed excludes area that can't used as printable area in the X-Y plane. For example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when printing multi-color with an AMS. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
#~ msgid "Bed temperature difference"
#~ msgstr "Bed temperature difference"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
-#~ "filament.\n"
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
#~ msgstr ""
-#~ "The bed temperature is higher than the vitrification temperature of this "
-#~ "filament.\n"
+#~ "The bed temperature is higher than the vitrification temperature of this filament.\n"
#~ "This may cause a nozzle blockage or print failure"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
-#~ "filament.\n"
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure\n"
-#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air "
-#~ "circulation or reduce the temperature of the hot bed"
+#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air circulation or reduce the temperature of the hot bed"
#~ msgstr ""
-#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
-#~ "filament.\n"
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blockage and print failure.\n"
-#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air "
-#~ "circulation or reduce the temperature of the hot bed."
+#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air circulation or reduce the temperature of the hot bed."
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial "
-#~ "layer for more than %d degree centigrade.\n"
+#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial layer for more than %d degree centigrade.\n"
#~ "This may cause model broken free from build plate during printing"
#~ msgstr ""
-#~ "The bed temperature of other layers is lower than the bed temperature of "
-#~ "the first layer by more than %d degrees centigrade.\n"
+#~ "The bed temperature of other layers is lower than the bed temperature of the first layer by more than %d degrees centigrade.\n"
#~ "This may cause models to break free from the build plate during printing."
-#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means "
-#~ "the filament does not support to print on the High Temp Plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "This is the bed temperature when the high temperature plate is installed. "
-#~ "A value of 0 means the filament does not support printing on the High "
-#~ "Temp Plate."
+#~ msgid "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+#~ msgstr "This is the bed temperature when the high temperature plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the High Temp Plate."
#~ msgid "Bottom Minimum Shell Thickness"
#~ msgstr "Bottom minimum shell thickness"
@@ -14462,12 +13953,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cali"
#~ msgstr "Cali"
-#~ msgid ""
-#~ "Calibration completed. Please select the factors according to the left "
-#~ "figure and fill them in the input boxes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Calibration completed. Please select the factors according to the left "
-#~ "figure and fill them in the input boxes."
+#~ msgid "Calibration completed. Please select the factors according to the left figure and fill them in the input boxes."
+#~ msgstr "Calibration completed. Please select the factors according to the left figure and fill them in the input boxes."
#~ msgid "Calibration of extrusion"
#~ msgstr "Calibration of extrusion"
@@ -14478,12 +13965,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Can't connect to the printer"
#~ msgstr "Can't connect to the printer"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and QIDI Studio in the "
-#~ "same LAN?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and QIDI Studio in the "
-#~ "same LAN?"
+#~ msgid "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and QIDI Studio in the same LAN?"
+#~ msgstr "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and QIDI Studio in the same LAN?"
#~ msgid "Check cloud service status"
#~ msgstr "Check cloud service status"
@@ -14491,12 +13974,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check the normative items."
#~ msgstr "Check the normative items."
-#~ msgid ""
-#~ "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to "
-#~ "automatically load or unload filiament."
-#~ msgstr ""
-#~ "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" to automatically "
-#~ "load or unload filament."
+#~ msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filiament."
+#~ msgstr "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" to automatically load or unload filament."
#~ msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/obj/amf):"
#~ msgstr "Choose one or more files (3mf/step/stl/obj/amf):"
@@ -14510,12 +13989,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Clear all"
#~ msgstr "Clear all"
-#~ msgid ""
-#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
-#~ "collision when print object by object"
-#~ msgstr ""
-#~ "Clearance radius around extruder: used as input for auto-arranging to "
-#~ "avoid collisions when printing object by object"
+#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
+#~ msgstr "Clearance radius around extruder: used as input for auto-arranging to avoid collisions when printing object by object"
#~ msgid "Click the pencil icon to edit the filament."
#~ msgstr "Click the pencil icon to edit the filament."
@@ -14586,27 +14061,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Desiccant status"
#~ msgstr "Desiccant status"
-#~ msgid ""
-#~ "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be "
-#~ "inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be "
-#~ "inactive. Please change the desiccant. (the higher, the better)"
+#~ msgid "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)"
+#~ msgstr "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be inactive. Please change the desiccant. (the higher, the better)"
#~ msgid "Designer"
#~ msgstr "Designer"
-#~ msgid ""
-#~ "Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
-#~ "speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "This detects the overhang percentage relative to line width and uses a "
-#~ "different speed to print. For 100%% overhang, bridging speed is used."
+#~ msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used."
+#~ msgstr "This detects the overhang percentage relative to line width and uses a different speed to print. For 100%% overhang, bridging speed is used."
-#~ msgid ""
-#~ "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
+#~ msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
+#~ msgstr "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
#~ msgid "Device:"
#~ msgstr "Device:"
@@ -14626,27 +14091,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Discard or Keep changes"
#~ msgstr "Discard or keep changes"
-#~ msgid ""
-#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect "
-#~ "the printer by logging in with your user account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode being disabled. Please "
-#~ "reconnect the printer by logging in with your user account."
+#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect the printer by logging in with your user account."
+#~ msgstr "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode being disabled. Please reconnect the printer by logging in with your user account."
-#~ msgid ""
-#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect "
-#~ "the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer "
-#~ "screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode being enabled. Please "
-#~ "reconnect the printer by inputting the Access Code which can be gotten "
-#~ "from the printer screen."
+#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer screen."
+#~ msgstr "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode being enabled. Please reconnect the printer by inputting the Access Code which can be gotten from the printer screen."
-#~ msgid ""
-#~ "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
-#~ msgstr ""
-#~ "This describes how long the nozzle will move along the last path when "
-#~ "retracting."
+#~ msgid "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+#~ msgstr "This describes how long the nozzle will move along the last path when retracting."
#~ msgid "Display printable box"
#~ msgstr "Display printable box"
@@ -14657,23 +14109,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Display triangles of models"
#~ msgstr "Display triangles of models"
-#~ msgid ""
-#~ "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial "
-#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other "
-#~ "layer may cause the model broken free from build plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "It is not recommended to have the bed temperature of other layers to be "
-#~ "lower than the first layer by more than this threshold. Bed temperatures "
-#~ "that are too low may cause models to break free from the build plate."
+#~ msgid "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
+#~ msgstr "It is not recommended to have the bed temperature of other layers to be lower than the first layer by more than this threshold. Bed temperatures that are too low may cause models to break free from the build plate."
-#~ msgid ""
-#~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial "
-#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other "
-#~ "layer may cause the model broken free from build plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "It is not recommend for bed temperature of other layers to be lower than "
-#~ "the first layer by more than this threshold. Too low bed temperature of "
-#~ "other layer may cause the model to break free from the build plate."
+#~ msgid "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
+#~ msgstr "It is not recommend for bed temperature of other layers to be lower than the first layer by more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model to break free from the build plate."
#~ msgid ""
#~ "Do you want to synchronize your personal data from QIDI Cloud? \n"
@@ -14704,19 +14144,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Don't remind me of this version again"
#~ msgstr "Don't remind me about this version again."
-#~ msgid ""
-#~ "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means "
-#~ "the oozing can't been seen"
-#~ msgstr ""
-#~ "This disables retraction when travel is entirely within an infill area "
-#~ "and oozing can’t be seen."
+#~ msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen"
+#~ msgstr "This disables retraction when travel is entirely within an infill area and oozing can’t be seen."
-#~ msgid ""
-#~ "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge "
-#~ "usually can be printing directly without support if not very long"
-#~ msgstr ""
-#~ "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge "
-#~ "usually can be printing directly without support if not very long"
+#~ msgid "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
+#~ msgstr "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
#~ msgid "Downloading QIDI Network plug-in"
#~ msgstr "Downloading QIDI Network plug-in"
@@ -14753,42 +14185,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement"
#~ msgstr "Enable this if the printer supports air filtration enhancement"
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this option if machine support controlling chamber temperature"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enable this option if your machine supports controlling chamber "
-#~ "temperature"
+#~ msgid "Enable this option if machine support controlling chamber temperature"
+#~ msgstr "Enable this option if your machine supports controlling chamber temperature"
+
+#~ msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
+#~ msgstr "Enable this option to slow printing speed down to ensure that the final layer time is not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that the layer can be cooled for a longer time. This can improve the quality for small details."
+
+#~ msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is same with resolution"
+#~ msgstr "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is same with resolution"
#~ msgid ""
-#~ "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer "
-#~ "time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed "
-#~ "threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can "
-#~ "improve the cooling quality for needle and small details"
+#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first will be automatically calculated during slicing according to the slope of the model’s surface.\n"
+#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in current plate."
#~ msgstr ""
-#~ "Enable this option to slow printing speed down to ensure that the final "
-#~ "layer time is not shorter than the layer time threshold in \"Max fan "
-#~ "speed threshold\", so that the layer can be cooled for a longer time. "
-#~ "This can improve the quality for small details."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
-#~ "fitting tolerance is same with resolution"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
-#~ "fitting tolerance is same with resolution"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
-#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
-#~ "the model’s surface.\n"
-#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
-#~ "current plate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enabling this option means that the height of each layer after the first "
-#~ "will be automatically calculated according to the slope of the model’s "
-#~ "surface.\n"
-#~ "Please note that this option only takes effect if there is no prime tower "
-#~ "generated on the current plate."
+#~ "Enabling this option means that the height of each layer after the first will be automatically calculated according to the slope of the model’s surface.\n"
+#~ "Please note that this option only takes effect if there is no prime tower generated on the current plate."
#~ msgid "End of print"
#~ msgstr "End of print"
@@ -14868,22 +14279,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Extruder position"
#~ msgstr "Extruder position"
-#~ msgid ""
-#~ "Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured "
-#~ "PEI Plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Extrusion compensation calibration is not supported when using the "
-#~ "Textured PEI Plate."
+#~ msgid "Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured PEI Plate"
+#~ msgstr "Extrusion compensation calibration is not supported when using the Textured PEI Plate."
#~ msgid "Factors of dynamic flow cali"
#~ msgstr "Factors of dynamic flow cali"
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct "
-#~ "printer IP address and access code."
-#~ msgstr ""
-#~ "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct "
-#~ "printer IP address and access code."
+#~ msgid "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct printer IP address and access code."
+#~ msgstr "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct printer IP address and access code."
#~ msgid "Failed to fetching model infomations from printer."
#~ msgstr "Failed to fetch model information from printer"
@@ -14899,12 +14302,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Failed to save the project.\n"
-#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open "
-#~ "the project file."
+#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file."
#~ msgstr ""
#~ "Failed to save the project.\n"
-#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open "
-#~ "the project file."
+#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file."
#~ msgid "Failed uploading print file"
#~ msgstr "Failed uploading print file"
@@ -14933,54 +14334,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "Filament bundle(.qdsflmt)"
#~ msgstr "Filament bundle(.qdsflmt)"
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please "
-#~ "update the printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please "
-#~ "update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgid "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the "
-#~ "printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the "
-#~ "printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgid "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the "
-#~ "printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the "
-#~ "printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgid "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-#~ "firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-#~ "firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgid "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific "
-#~ "filament for support and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filament to print supports and rafts. \"Default\" means no specific "
-#~ "filament for support and current filament is used"
+#~ msgid "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+#~ msgstr "Filament to print supports and rafts. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for "
-#~ "support and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "This is the filament used to print supports and skirts. 0 means no "
-#~ "specific filament for support and the current filament is used."
+#~ msgid "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for support and current filament is used"
+#~ msgstr "This is the filament used to print supports and skirts. 0 means no specific filament for support and the current filament is used."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for "
-#~ "support interface and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "This is the filament to print support interfaces. 0 means no specific "
-#~ "filament for support interfaces and the current filament is used"
+#~ msgid "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for support interface and current filament is used"
+#~ msgstr "This is the filament to print support interfaces. 0 means no specific filament for support interfaces and the current filament is used"
#~ msgid "Filaments Auto refill"
#~ msgstr "Filament Auto-refill"
@@ -14999,12 +14372,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Fix Model\n"
-#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of "
-#~ "slicing problems?"
+#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems?"
#~ msgstr ""
#~ "Fix Model\n"
-#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of "
-#~ "slicing problems?"
+#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems?"
#~ msgid "Fix model locally"
#~ msgstr "Fix model locally"
@@ -15021,23 +14392,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate everytime the color changed."
#~ msgstr "Flushing volumes: Auto-calculate everytime the color changed."
-#~ msgid ""
-#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
-#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
-#~ "width of the line without support from lower layer"
-#~ msgstr ""
-#~ "This forces the cooling fan to use a specific speed when overhang degrees "
-#~ "of parts exceed the set value. It is expressed as percentage which "
-#~ "indicates how much line is acceptable without support from lower layers."
+#~ msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer"
+#~ msgstr "This forces the cooling fan to use a specific speed when overhang degrees of parts exceed the set value. It is expressed as percentage which indicates how much line is acceptable without support from lower layers."
-#~ msgid ""
-#~ "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang "
-#~ "wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and "
-#~ "bridge can get better quality for these part"
-#~ msgstr ""
-#~ "Force part cooling fan to be this speed when printing bridges or overhang "
-#~ "walls which have a large overhang degree. Forcing cooling for overhangs "
-#~ "and bridges can achieve better quality for these parts."
+#~ msgid "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
+#~ msgstr "Force part cooling fan to be this speed when printing bridges or overhang walls which have a large overhang degree. Forcing cooling for overhangs and bridges can achieve better quality for these parts."
#~ msgid "Fragment Filter"
#~ msgstr "Fragment Filter"
@@ -15051,35 +14410,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "G-code"
#~ msgstr "G-code"
-#~ msgid ""
-#~ "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid "
-#~ "too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher "
-#~ "resolution and more time to slice"
-#~ msgstr ""
-#~ "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid "
-#~ "too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher "
-#~ "resolution and more time to slice"
+#~ msgid "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
+#~ msgstr "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
-#~ msgid ""
-#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is "
-#~ "high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is "
-#~ "high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
+#~ msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
+#~ msgstr "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
-#~ msgid ""
-#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represents humidity is "
-#~ "high, red represents humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represents high humidity, "
-#~ "and red represents overly high humidity. (Hygrometer: lower is better.)"
+#~ msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represents humidity is high, red represents humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
+#~ msgstr "Green means that AMS humidity is normal, orange represents high humidity, and red represents overly high humidity. (Hygrometer: lower is better.)"
-#~ msgid ""
-#~ "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent "
-#~ "that humidity is too high.(Lower the better)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Green represents that AMS humidity is normal, and orange and red "
-#~ "represent that humidity is too high. (the lower, the better)"
+#~ msgid "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent that humidity is too high.(Lower the better)"
+#~ msgstr "Green represents that AMS humidity is normal, and orange and red represent that humidity is too high. (the lower, the better)"
#~ msgid "HMS"
#~ msgstr "HMS"
@@ -15100,19 +14441,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Height:"
-#~ msgid ""
-#~ "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly "
-#~ "can improve build plate adhension"
-#~ msgstr ""
-#~ "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly "
-#~ "can improve build plate adhension"
+#~ msgid "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve build plate adhension"
+#~ msgstr "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve build plate adhension"
-#~ msgid ""
-#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
-#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
-#~ msgstr ""
-#~ "Height of the clearance cylinder around extruder: used as input for auto-"
-#~ "arranging to avoid collisions when printing object by object"
+#~ msgid "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
+#~ msgstr "Height of the clearance cylinder around extruder: used as input for auto-arranging to avoid collisions when printing object by object"
#~ msgid "High Temp Plate"
#~ msgstr "High Temp Plate"
@@ -15123,70 +14456,35 @@ msgstr ""
#~ msgid "IP"
#~ msgstr "IP"
-#~ msgid ""
-#~ "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will "
-#~ "run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and "
-#~ "stoping"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enabling this setting means that part cooling fan will never stop "
-#~ "entirely and will instead run at least at minimum speed to reduce the "
-#~ "frequency of starting and stopping."
+#~ msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping"
+#~ msgstr "Enabling this setting means that part cooling fan will never stop entirely and will instead run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping."
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After "
-#~ "each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and "
-#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots "
-#~ "are composed into a timelapse video when printing completes. Since the "
-#~ "melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a "
-#~ "snapshot, prime tower is required for nozzle priming."
-#~ msgstr ""
-#~ "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After "
-#~ "each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and "
-#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots "
-#~ "are composed into a timelapse video when printing completes. Since the "
-#~ "melted filament may leak from the nozzle during the process of taking a "
-#~ "snapshot, a prime tower is required for nozzle priming."
+#~ msgid "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for nozzle priming."
+#~ msgstr "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. Since the melted filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, a prime tower is required for nozzle priming."
#~ msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed."
#~ msgstr "If enabled, auto-calculate every time the color changes."
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .3mf files"
-#~ msgstr ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .3mf files"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .3mf files"
+#~ msgstr "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .3mf files"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .step files"
-#~ msgstr ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .step files"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .step files"
+#~ msgstr "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .step files"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .stl files"
-#~ msgstr ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .stl files"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .stl files"
+#~ msgstr "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .stl files"
#~ msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
#~ msgstr "If enabled, useful hints are displayed at startup."
-#~ msgid ""
-#~ "If first selected item is a part, the second one should be part in the "
-#~ "same object."
-#~ msgstr ""
-#~ "If first selected item is a part, the second one should be part in the "
-#~ "same object."
+#~ msgid "If first selected item is a part, the second one should be part in the same object."
+#~ msgstr "If first selected item is a part, the second one should be part in the same object."
-#~ msgid ""
-#~ "If first selected item is an object, the second one should also be object."
-#~ msgstr ""
-#~ "If first selected item is an object, the second one should also be object."
+#~ msgid "If first selected item is an object, the second one should also be object."
+#~ msgstr "If first selected item is an object, the second one should also be object."
-#~ msgid ""
-#~ "If this is enabled, when starting QIDIStudio and another instance of the "
-#~ "same QIDIStudio is already running, that instance will be reactivated "
-#~ "instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "If this is enabled, when starting QIDIStudio with another instance of "
-#~ "QIDIStudio already running, that instance will be reactivated instead."
+#~ msgid "If this is enabled, when starting QIDIStudio and another instance of the same QIDIStudio is already running, that instance will be reactivated instead."
+#~ msgstr "If this is enabled, when starting QIDIStudio with another instance of QIDIStudio already running, that instance will be reactivated instead."
#~ msgid "Immediately score"
#~ msgstr "Immediately score"
@@ -15258,24 +14556,14 @@ msgstr ""
#~ "Invalid state. \n"
#~ "No one part is selected for keep after cut"
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the "
-#~ "object or enable support generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the "
-#~ "object or enable support generation."
+#~ msgid "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the object or enable support generation."
+#~ msgstr "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the object or enable support generation."
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
+#~ msgid "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
+#~ msgstr "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s needs support to print. Please enable support "
-#~ "generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "It seems object %s needs support to print. Please enable support "
-#~ "generation."
+#~ msgid "It seems object %s needs support to print. Please enable support generation."
+#~ msgstr "It seems object %s needs support to print. Please enable support generation."
#~ msgid "Keep"
#~ msgstr "Keep"
@@ -15289,10 +14577,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Keep upper part"
#~ msgstr "Keep upper part"
-#~ msgid ""
-#~ "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration."
+#~ msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
+#~ msgstr "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration."
#~ msgid "Layer Time(log): "
#~ msgstr "Layer Time(log): "
@@ -15315,14 +14601,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Leaving Seam painting"
#~ msgstr "Leaving Seam Painting"
-#~ msgid ""
-#~ "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal "
-#~ "solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the "
-#~ "small area."
-#~ msgstr ""
-#~ "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal "
-#~ "solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the "
-#~ "small area."
+#~ msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+#~ msgstr "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
#~ msgid "Line type"
#~ msgstr "Line type"
@@ -15375,33 +14655,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Management"
#~ msgstr "Management"
-#~ msgid ""
-#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be "
-#~ "hotter than this tempature"
-#~ msgstr ""
-#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus, the heat bed cannot be "
-#~ "hotter than this temperature."
+#~ msgid "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter than this tempature"
+#~ msgstr "Material becomes soft at this temperature. Thus, the heat bed cannot be hotter than this temperature."
#~ msgid "Max travel detour distance"
#~ msgstr "Max travel detour distance"
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-#~ "detour distance is large than this value"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maximum detour distance for avoiding travel across walls. If the distance "
-#~ "is larger than this value, there will be no detour."
+#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value"
+#~ msgstr "Maximum detour distance for avoiding travel across walls. If the distance is larger than this value, there will be no detour."
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-#~ "detour distance is large than this value. Detour length could be "
-#~ "specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) "
-#~ "of a direct travel path. Zero to disable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-#~ "detour distance is large than this value. Detour length could be "
-#~ "specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) "
-#~ "of a direct travel path. Zero to disable"
+#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
+#~ msgstr "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
#~ msgid "Missing LAN ip of printer!"
#~ msgstr "Missing LAN IP of printer!"
@@ -15418,30 +14682,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Monitoring Recording"
#~ msgstr "Monitoring Recording"
-#~ msgid ""
-#~ "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-#~ "material on nozzle. This can minimize blob when print new part after "
-#~ "travel"
-#~ msgstr ""
-#~ "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-#~ "material on nozzle. This can minimize blob when print new part after "
-#~ "travel"
+#~ msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel"
+#~ msgstr "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel"
-#~ msgid "NEW DEV host: api-dev.qiditech.net/v1"
-#~ msgstr "NEW DEV host: api-dev.qiditech.net/v1"
+#~ msgid "NEW DEV host: api-dev.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "NEW DEV host: api-dev.qidi3d.net/v1"
-#~ msgid "NEW PRE host: api-pre.qiditech.net/v1"
-#~ msgstr "NEW PRE host: api-pre.qiditech.net/v1"
+#~ msgid "NEW PRE host: api-pre.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "NEW PRE host: api-pre.qidi3d.net/v1"
-#~ msgid "NEW QA host: api-qa.qiditech.net/v1"
-#~ msgstr "NEW QA host: api-qa.qiditech.net/v1"
+#~ msgid "NEW QA host: api-qa.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "NEW QA host: api-qa.qidi3d.net/v1"
#~ msgid "NO AMS"
#~ msgstr "NO AMS"
-#~ msgid "New Value"
-#~ msgstr "New Value"
-
#~ msgid "No arrangable objects are selected."
#~ msgstr "No arrangable objects are selected."
@@ -15466,28 +14721,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant."
#~ msgstr "Note: The preparation may take several minutes. Please be patient."
-#~ msgid ""
-#~ "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take "
-#~ "hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down "
-#~ "the process. During this time, the indicator may not represent the "
-#~ "chamber accurately."
-#~ msgstr ""
-#~ "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take "
-#~ "hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down "
-#~ "the process. During this time, the indicator may not represent the "
-#~ "chamber accurately."
+#~ msgid "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the process. During this time, the indicator may not represent the chamber accurately."
+#~ msgstr "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the process. During this time, the indicator may not represent the chamber accurately."
-#~ msgid ""
-#~ "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-#~ "automatically read any information until printing is completed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-#~ "automatically read any information until printing has finished."
+#~ msgid "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
+#~ msgstr "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing has finished."
-#~ msgid ""
-#~ "Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :"
-#~ msgstr ""
-#~ "Note: The location of IP and access code on the machine is as follows:"
+#~ msgid "Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :"
+#~ msgstr "Note: The location of IP and access code on the machine is as follows:"
#~ msgid "Nozzle HRC"
#~ msgstr "Nozzle HRC"
@@ -15497,27 +14738,18 @@ msgstr ""
#~ "Please make sure whether to use the temperature to print.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "The nozzle may become clogged when the temperature is out of the "
-#~ "recommended range.\n"
+#~ "The nozzle may become clogged when the temperature is out of the recommended range.\n"
#~ "Please make sure whether to use this temperature to print.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Old Value"
#~ msgstr "Old Value"
-#~ msgid ""
-#~ "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the "
-#~ "bottom or enable supports."
-#~ msgstr ""
-#~ "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the "
-#~ "bottom or enable supports."
+#~ msgid "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
+#~ msgstr "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
-#~ msgid ""
-#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
-#~ "you want to overrides the other results?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
-#~ "you want to replace the other results?"
+#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to overrides the other results?"
+#~ msgstr "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to replace the other results?"
#~ msgid "Only the object being edit is visible."
#~ msgstr "Only the object being edited is visible."
@@ -15552,12 +14784,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Output the model's information."
#~ msgstr "This outputs the model’s information."
-#~ msgid ""
-#~ "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try "
-#~ "again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Over 4 studio/handy instances are using remote access; please close some "
-#~ "and try again."
+#~ msgid "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try again."
+#~ msgstr "Over 4 studio/handy instances are using remote access; please close some and try again."
#~ msgid "P1P General Settings - WLAN in the sidebar of the main screen"
#~ msgstr "P1P General Settings - WLAN in the sidebar of the main screen"
@@ -15616,19 +14844,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please Fill Task Report."
#~ msgstr "Please Fill Task Report."
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue "
-#~ "sending print:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Please check the following information and click Confirm to continue "
-#~ "sending the print:"
+#~ msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:"
+#~ msgstr "Please check the following information and click Confirm to continue sending the print:"
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue "
-#~ "sending print:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Please check the following information and click Confirm to continue "
-#~ "sending print:\n"
+#~ msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:\n"
+#~ msgstr "Please check the following information and click Confirm to continue sending print:\n"
#~ msgid "Please fill report first."
#~ msgstr "Please fill report first."
@@ -15641,18 +14861,13 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-#~ "volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please "
-#~ "set them carefully."
+#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
#~ msgstr ""
#~ "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-#~ "volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please "
-#~ "set them carefully."
+#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
#~ msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament."
-#~ msgstr ""
-#~ "Please heat the nozzle to above 170 degrees before loading filament."
+#~ msgstr "Please heat the nozzle to above 170 degrees before loading filament."
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)"
#~ msgstr "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)"
@@ -15685,24 +14900,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Preview only mode for gcode file."
#~ msgstr "Preview only mode for G-code file."
-#~ msgid ""
-#~ "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
+#~ msgid "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
+#~ msgstr "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
-#~ msgid ""
-#~ "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable "
-#~ "both of them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable "
-#~ "both of them?"
+#~ msgid "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable both of them?"
+#~ msgstr "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable both of them?"
-#~ msgid ""
-#~ "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new "
-#~ "material."
-#~ msgstr ""
-#~ "This option enables printing a tower to prime material in the nozzle "
-#~ "after switching to a new material."
+#~ msgid "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new material."
+#~ msgstr "This option enables printing a tower to prime material in the nozzle after switching to a new material."
#~ msgid "Print file not found, please slice again"
#~ msgstr "Print file not found; please slice again"
@@ -15714,12 +14919,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Printer Selection"
#~ msgid ""
-#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the "
-#~ "printer. \n"
+#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the printer. \n"
#~ "Can be shared with others."
#~ msgstr ""
-#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the "
-#~ "printer. \n"
+#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the printer. \n"
#~ "Can be shared with others."
#~ msgid "Printer config bundle(.qdscfg)"
@@ -15728,10 +14931,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Printer firmware does not support material = >ams slot mapping."
#~ msgstr "Printer firmware does not support material = > AMS slot mapping."
-#~ msgid ""
-#~ "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
-#~ msgstr ""
-#~ "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
+#~ msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
+#~ msgstr "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
#~ msgid "Printing List"
#~ msgstr "Printing list"
@@ -15739,23 +14940,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Project Inside Preset"
#~ msgstr "Project Inside Preset"
-#~ msgid ""
-#~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This "
-#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls "
-#~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be "
-#~ "seen outside"
-#~ msgstr ""
-#~ "Purging after filament change will be done inside objects' infill. This "
-#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls "
-#~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be "
-#~ "visible."
+#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside"
+#~ msgstr "Purging after filament change will be done inside objects' infill. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be visible."
-#~ msgid ""
-#~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This "
-#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This "
-#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time."
+#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time"
+#~ msgstr "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time."
#~ msgid ""
#~ "Push new filament \n"
@@ -15770,16 +14959,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Recommended temperature range"
#~ msgstr "Recommended temperature range"
-#~ msgid ""
-#~ "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode "
-#~ "the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a "
-#~ "snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a "
-#~ "timelapse video is composed of all the snapshots."
-#~ msgstr ""
-#~ "Record timelapse video of printing without showing the toolhead. In this "
-#~ "mode the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and "
-#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes, "
-#~ "a timelapse video is created from all the snapshots."
+#~ msgid "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a timelapse video is composed of all the snapshots."
+#~ msgstr "Record timelapse video of printing without showing the toolhead. In this mode the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes, a timelapse video is created from all the snapshots."
#~ msgid "Reduce Triangles"
#~ msgstr "Reduce Triangles"
@@ -15844,12 +15025,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Set pen size"
#~ msgstr "Set pen size"
-#~ msgid ""
-#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
-#~ "trace\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
-#~ "trace\n"
+#~ msgid "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
+#~ msgstr "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
#~ msgid "Share"
#~ msgstr "Share"
@@ -15899,52 +15076,30 @@ msgstr ""
#~ msgid "Spaghetti and Excess Chute Pileup Detection"
#~ msgstr "Spaghetti and Excess Chute Pileup Detection"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with "
-#~ "retraction"
-#~ msgstr ""
-#~ "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with "
-#~ "retraction"
+#~ msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with retraction"
+#~ msgstr "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with retraction"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-#~ "during printing except the first several layers which is defined by no "
-#~ "cooling layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "This is the speed of auxiliary part cooling fan. The auxiliary fan will "
-#~ "run at this speed during printing except for during the first several "
-#~ "layers which may be set to have no part cooling."
+#~ msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers"
+#~ msgstr "This is the speed of auxiliary part cooling fan. The auxiliary fan will run at this speed during printing except for during the first several layers which may be set to have no part cooling."
#~ msgid "Speed of exhuast fan before printing completes"
#~ msgstr "Speed of exhaust fan before printing completes"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed "
-#~ "in filament custom gcode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed "
-#~ "in filament custom gcode"
+#~ msgid "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
+#~ msgstr "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
#~ msgid "Spiral mode"
#~ msgstr "Spiral/Vase mode"
#~ msgid ""
#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, \n"
-#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is "
-#~ "0\n"
+#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is 0\n"
#~ msgstr ""
#~ "Spiral (vase) mode only works when wall loops is set to 1, \n"
-#~ "support is disabled, top shell layers is 0, and sparse infill density is "
-#~ "0\n"
+#~ "support is disabled, top shell layers is 0, and sparse infill density is 0\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top "
-#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is "
-#~ "traditional"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top "
-#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is "
-#~ "traditional"
+#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional"
+#~ msgstr "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional"
#~ msgid "Split the selected object into mutiple objects"
#~ msgstr "Split the selected object into mutiple objects"
@@ -15967,41 +15122,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "Storage unavailable, insert SD card."
#~ msgstr "Storage unavailable, insert Micro SD card."
-#~ msgid ""
-#~ "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-#~ "color changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > "
-#~ "Preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Studio will re-calculate your flushing volumes every time the filament "
-#~ "color changes. You can disable auto-calculate in QIDI Studio > "
-#~ "Preferences"
+#~ msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
+#~ msgstr "Studio will re-calculate your flushing volumes every time the filament color changes. You can disable auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
#~ msgid ""
-#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the "
-#~ "supports into a regular grid will create more stable supports (default), "
-#~ "while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and "
-#~ "save a lot of material (default), while hybrid style will create similar "
-#~ "structure to normal support under large flat overhangs."
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs."
#~ msgstr ""
-#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the "
-#~ "supports into a regular grid will create more stable supports (default), "
-#~ "while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and "
-#~ "save a lot of material (default), while hybrid style will create similar "
-#~ "structure to normal support under large flat overhangs."
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs."
#~ msgid "Succeed to export G-code to %1%"
#~ msgstr "Succeed to export G-code to %1%"
#~ msgid "Successfully sent.Will automatically jump to the device page in %s s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
+#~ msgstr "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
-#~ msgid ""
-#~ "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
+#~ msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
+#~ msgstr "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
#~ msgid "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]"
#~ msgstr "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]"
@@ -16042,21 +15180,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Support base"
#~ msgstr "Support base"
-#~ msgid ""
-#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-#~ "support custom support gap,but may cause extra filament switches if "
-#~ "support is specified as different extruder with object"
-#~ msgstr ""
-#~ "The support layer uses layer height independent of object layers. This is "
-#~ "to support custom support gaps, but may cause extra filament switches if "
-#~ "support is specified as a different filament from the object."
+#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support custom support gap,but may cause extra filament switches if support is specified as different extruder with object"
+#~ msgstr "The support layer uses layer height independent of object layers. This is to support custom support gaps, but may cause extra filament switches if support is specified as a different filament from the object."
-#~ msgid ""
-#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-#~ "support customizing z-gap and save print time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-#~ "support customizing z-gap and save print time."
+#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time."
+#~ msgstr "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time."
#~ msgid "Switch table page"
#~ msgstr "Switch table page"
@@ -16106,51 +15234,23 @@ msgstr ""
#~ msgid "Temperature of vitrificaiton"
#~ msgstr "Temperature of vitrification"
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
-#~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use "
-#~ "your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
-#~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree "
-#~ "to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment "
-#~ "and services."
-#~ msgstr ""
-#~ "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
-#~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use "
-#~ "your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
-#~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree "
-#~ "to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment "
-#~ "and services."
+#~ msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+#~ msgstr "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
#~ msgstr "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
-#~ "unrecognized:"
-#~ msgstr ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
-#~ "unrecognized:"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:"
+#~ msgstr "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
-#~ "unrecognized:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "The 3mf file's version %s is newer than %s's version %s, Found the "
-#~ "following unrecognized keys:\n"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:\n"
+#~ msgstr "The 3mf file's version %s is newer than %s's version %s, Found the following unrecognized keys:\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
-#~ "your software."
-#~ msgstr ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
-#~ "your software."
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software."
+#~ msgstr "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software."
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
-#~ "your software.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s; it is suggested to "
-#~ "update your software.\n"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software.\n"
+#~ msgstr "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s; it is suggested to update your software.\n"
#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
#~ msgstr "The 3mf is not compatible, loading geometry data only!"
@@ -16161,139 +15261,59 @@ msgstr ""
#~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded."
#~ msgstr "The configuration is not compatible and cannot be loaded!"
-#~ msgid ""
-#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional "
-#~ "timelapse instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, please use traditional "
-#~ "timelapse instead."
+#~ msgid "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional timelapse instead."
+#~ msgstr "The P1P printer does not support smooth timelapse, please use traditional timelapse instead."
-#~ msgid ""
-#~ "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthQIDI "
-#~ "Studio and export a new .gcode.3mf file."
-#~ msgstr ""
-#~ "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthQIDI "
-#~ "Studio and export a new .gcode.3mf file."
+#~ msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthQIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
+#~ msgstr "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthQIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
-#~ msgid ""
-#~ "The average diatance between the random points introducded on each line "
-#~ "segment"
-#~ msgstr ""
-#~ "The average distance between the random points introduced on each line "
-#~ "segment"
+#~ msgid "The average diatance between the random points introducded on each line segment"
+#~ msgstr "The average distance between the random points introduced on each line segment"
-#~ msgid ""
-#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please "
-#~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
-#~ msgstr ""
-#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please "
-#~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clogs."
+#~ msgid "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
+#~ msgstr "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please open the front door of printer before printing to avoid nozzle clogs."
#~ msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide"
#~ msgstr "The configuration package is changed in previous Config Guide"
-#~ msgid ""
-#~ "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the "
-#~ "latest version before sending the print job"
-#~ msgstr ""
-#~ "The firmware versions of the printer and AMS are too low. Please update "
-#~ "them to the latest version before sending any print jobs."
+#~ msgid "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the latest version before sending the print job"
+#~ msgstr "The firmware versions of the printer and AMS are too low. Please update them to the latest version before sending any print jobs."
-#~ msgid ""
-#~ "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically "
-#~ "set to the minimum value."
-#~ msgstr ""
-#~ "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically "
-#~ "set to the minimum value."
+#~ msgid "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically set to the minimum value."
+#~ msgstr "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically set to the minimum value."
-#~ msgid ""
-#~ "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-#~ "Please Cut the bottom or enable supports."
-#~ msgstr ""
-#~ "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-#~ "Please Cut the bottom or enable supports."
+#~ msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
+#~ msgstr "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
-#~ msgid ""
-#~ "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the "
-#~ "maximum layer hight when enable adaptive layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the "
-#~ "maximum layer hight when enable adaptive layer height"
+#~ msgid "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum layer hight when enable adaptive layer height"
+#~ msgstr "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum layer hight when enable adaptive layer height"
-#~ msgid ""
-#~ "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the "
-#~ "minimum layer hight when enable adaptive layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "The lowest printable layer height for the extruder. This is used to limit "
-#~ "the minimum layer height when adaptive layer height is enabled."
+#~ msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum layer hight when enable adaptive layer height"
+#~ msgstr "The lowest printable layer height for the extruder. This is used to limit the minimum layer height when adaptive layer height is enabled."
-#~ msgid ""
-#~ "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair "
-#~ "it, however you might want to check the results or repair the input file "
-#~ "and retry."
-#~ msgstr ""
-#~ "The model has overlapping or self-intersecting facets. Repair was "
-#~ "attempted, however we recommend checking the results or repairing the "
-#~ "input file and retrying."
+#~ msgid "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair it, however you might want to check the results or repair the input file and retry."
+#~ msgstr "The model has overlapping or self-intersecting facets. Repair was attempted, however we recommend checking the results or repairing the input file and retrying."
-#~ msgid ""
-#~ "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness "
-#~ "during slicing."
-#~ msgstr ""
-#~ "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle hardness during "
-#~ "slicing."
+#~ msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing."
+#~ msgstr "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle hardness during slicing."
-#~ msgid ""
-#~ "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the "
-#~ "thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. "
-#~ "This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means "
-#~ "that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely "
-#~ "determained by bottom shell layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the "
-#~ "thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. "
-#~ "This can avoid having too thin a shell when layer height is small. 0 "
-#~ "means that this setting is disabled and the thickness of the bottom shell "
-#~ "is determined simply by the number of bottom shell layers."
+#~ msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
+#~ msgstr "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin a shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and the thickness of the bottom shell is determined simply by the number of bottom shell layers."
-#~ msgid ""
-#~ "The prime tower requires that support has the same layer height with "
-#~ "object."
-#~ msgstr ""
-#~ "The prime tower requires that support has the same layer height with "
-#~ "object."
+#~ msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object."
+#~ msgstr "The prime tower requires that support has the same layer height with object."
-#~ msgid ""
-#~ "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify "
-#~ "the model and slice again"
-#~ msgstr ""
-#~ "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify "
-#~ "the model and slice again"
+#~ msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again"
+#~ msgstr "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again"
-#~ msgid ""
-#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
-#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
-#~ "selecting the same printer type."
-#~ msgstr ""
-#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
-#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice after "
-#~ "selecting the correct printer type."
+#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type."
+#~ msgstr "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice after selecting the correct printer type."
-#~ msgid ""
-#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
-#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
-#~ "selecting the same printer type.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
-#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
-#~ "selecting the same printer type.\n"
+#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type.\n"
+#~ msgstr "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-#~ "minimum temperature.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-#~ "minimum temperature.\n"
+#~ msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended minimum temperature.\n"
+#~ msgstr "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended minimum temperature.\n"
#~ msgid "The region parameter is incorrrect"
#~ msgstr "The region parameter is incorrrect."
@@ -16307,93 +15327,53 @@ msgstr ""
#~ msgid "The target object contains only one part and can not be splited."
#~ msgstr "The target object contains only one part and can not be splited."
-#~ msgid ""
-#~ "The version of QIDI studio is too low and needs to be updated to the "
-#~ "latest version before it can be used normally"
-#~ msgstr ""
-#~ "The version of QIDI Studio is too low and needs to be updated to the "
-#~ "latest version before it can be used normally"
+#~ msgid "The version of QIDI studio is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally"
+#~ msgstr "The version of QIDI Studio is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally"
#~ msgid ""
-#~ "There are currently no identical spare consumables available, and "
-#~ "automatic replenishment is currently not possible. \n"
-#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same "
-#~ "brand, material type, and color)"
+#~ "There are currently no identical spare consumables available, and automatic replenishment is currently not possible. \n"
+#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
#~ msgstr ""
-#~ "There are currently no identical spare consumables available, so "
-#~ "automatic replenishment is currently not possible. \n"
-#~ "(We currently support automatic supply of consumables with the same "
-#~ "brand, material type, and color.)"
+#~ "There are currently no identical spare consumables available, so automatic replenishment is currently not possible. \n"
+#~ "(We currently support automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color.)"
-#~ msgid ""
-#~ "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update "
-#~ "QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to "
-#~ "system presets."
-#~ msgstr ""
-#~ "There are some unknown filaments mapped to generic presets. Please update "
-#~ "QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to "
-#~ "system presets."
+#~ msgid "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
+#~ msgstr "There are some unknown filaments mapped to generic presets. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you "
-#~ "want to overrides the historical result?"
-#~ msgstr ""
-#~ "There is already a previous calibration result with the same name: %s. "
-#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you "
-#~ "want to replace the previous result?"
+#~ msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to overrides the historical result?"
+#~ msgstr "There is already a previous calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to replace the previous result?"
#~ msgid ""
#~ "This action will break a cut correspondence.\n"
#~ "After that model consistency can't be guaranteed .\n"
#~ "\n"
-#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
-#~ "cut infornation first."
+#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut infornation first."
#~ msgstr ""
#~ "This action will break a cut correspondence.\n"
#~ "After that model consistency can't be guaranteed .\n"
#~ "\n"
-#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
-#~ "cut infornation first."
+#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut infornation first."
+
+#~ msgid "This controls brim position including outer side of models, inner side of holes or both. Auto means both the brim position and brim width is analysed and calculated automatically"
+#~ msgstr "This controls brim position including outer side of models, inner side of holes, or both. Auto means both the brim position and brim width are analyzed and calculated automatically."
+
+#~ msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result"
+#~ msgstr "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colors of the objects will be mixed as a result."
#~ msgid ""
-#~ "This controls brim position including outer side of models, inner side of "
-#~ "holes or both. Auto means both the brim position and brim width is "
-#~ "analysed and calculated automatically"
-#~ msgstr ""
-#~ "This controls brim position including outer side of models, inner side of "
-#~ "holes, or both. Auto means both the brim position and brim width are "
-#~ "analyzed and calculated automatically."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to "
-#~ "save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be "
-#~ "mixed as a result"
-#~ msgstr ""
-#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to "
-#~ "save filament and decrease the print time. Colors of the objects will be "
-#~ "mixed as a result."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some "
-#~ "cases.\n"
+#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n"
#~ "For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n"
#~ "For large size tuning, please use model scale function.\n"
#~ "\n"
#~ "The value will be reset to 0."
#~ msgstr ""
#~ "This setting is only used for tuning model size by small amounts.\n"
-#~ "For example, when the model size has small errors or when tolerances are "
-#~ "incorrect. For large adjustments, please use the model scale function.\n"
+#~ "For example, when the model size has small errors or when tolerances are incorrect. For large adjustments, please use the model scale function.\n"
#~ "\n"
#~ "The value will be reset to 0."
-#~ msgid ""
-#~ "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree "
-#~ "support"
-#~ msgstr ""
-#~ "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree "
-#~ "support."
+#~ msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support"
+#~ msgstr "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support."
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
#~ msgstr "This setting specify the count of walls around support"
@@ -16401,25 +15381,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "This setting specify the count of walls around tree support"
#~ msgstr "This setting specifies the wall count around tree support."
-#~ msgid ""
-#~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
-#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, "
-#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
-#~ msgstr ""
-#~ "Use this to set the maximum volume of filament that can be melted and "
-#~ "extruded per second. Printing speed is limited by maximum volumetric "
-#~ "speed if settings are unreasonably high. 0 means there is no limit."
+#~ msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
+#~ msgstr "Use this to set the maximum volume of filament that can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by maximum volumetric speed if settings are unreasonably high. 0 means there is no limit."
#~ msgid ""
#~ "This slicer file version %s is newer than %s's version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all "
-#~ "functionality in this slicer file?"
+#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all functionality in this slicer file?"
#~ msgstr ""
#~ "This slicer file version %s is newer than %s's version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all "
-#~ "functionality in this slicer file?"
+#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all functionality in this slicer file?"
#~ msgid "This slicer file version %s is newer than %s's version:"
#~ msgstr "This slicer file version %s is newer than %s's version:"
@@ -16432,15 +15404,13 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Too large elefant foot compensation is unreasonable.\n"
-#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other "
-#~ "settings.\n"
+#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n"
#~ "For example, whether bed temperature is too high.\n"
#~ "\n"
#~ "The value will be reset to 0."
#~ msgstr ""
#~ "The elephant foot compensation value is too large.\n"
-#~ "If there are significant elephant foot issues, please check other "
-#~ "settings.\n"
+#~ "If there are significant elephant foot issues, please check other settings.\n"
#~ "The bed temperature may be too high, for example.\n"
#~ "\n"
#~ "The value will be reset to 0."
@@ -16475,12 +15445,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unable to create zip file"
#~ msgstr "Unable to create zip file"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be exported."
-#~ msgstr ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be exported."
+#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported."
+#~ msgstr "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported."
#~ msgid "Unconnected device"
#~ msgstr "Unconnected device"
@@ -16500,26 +15466,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Upload Pictrues"
#~ msgstr "Upload Pictures"
-#~ msgid ""
-#~ "Upload task timed out. Please check the network problem and try again"
+#~ msgid "Upload task timed out. Please check the network problem and try again"
#~ msgstr "Upload task timed out. Please check the network and try again"
#~ msgid "Upper part"
#~ msgstr "Upper part"
-#~ msgid ""
-#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top "
-#~ "infill pattern"
-#~ msgstr ""
-#~ "Use only one wall on flat top surfaces, to give more space to the top "
-#~ "infill pattern"
+#~ msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern"
+#~ msgstr "Use only one wall on flat top surfaces, to give more space to the top infill pattern"
-#~ msgid ""
-#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top "
-#~ "infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top "
-#~ "infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface."
+#~ msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface."
+#~ msgstr "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface."
#~ msgid "User authorization timeout"
#~ msgstr "User authorization timeout"
@@ -16534,84 +15491,43 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Waiting"
#~ msgid ""
-#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-#~ "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
-#~ "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
+#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
#~ msgstr ""
-#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-#~ "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
-#~ "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
+#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
+
+#~ msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
+#~ msgstr "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
+
+#~ msgid "When the current material run out,the printer will continue to print in the following order."
+#~ msgstr "When the current material runs out, the printer will continue to print in the following order."
#~ msgid ""
-#~ "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
-#~ "bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad "
-#~ "quality when printing internal solid infill. When enable this feature, "
-#~ "loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for "
-#~ "specific thickness, so that better archor can be provided for internal "
-#~ "bridge. 0 means disable this feature"
-#~ msgstr ""
-#~ "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
-#~ "bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad "
-#~ "quality when printing internal solid infill. When enable this feature, "
-#~ "loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for "
-#~ "specific thickness, so that better archor can be provided for internal "
-#~ "bridge. 0 means disable this feature"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When the current material run out,the printer will continue to print in "
-#~ "the following order."
-#~ msgstr ""
-#~ "When the current material runs out, the printer will continue to print in "
-#~ "the following order."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
-#~ "following settings:\n"
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
#~ msgstr ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
-#~ "following settings:\n"
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
-#~ "following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
-#~ "independent support layer height"
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable independent support layer height"
#~ msgstr ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
-#~ "following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
-#~ "independent support layer height"
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable independent support layer height"
-#~ msgid ""
-#~ "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
-#~ "clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting "
-#~ "the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent "
-#~ "stringing"
-#~ msgstr ""
-#~ "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
-#~ "clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting "
-#~ "the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent "
-#~ "stringing"
+#~ msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+#~ msgstr "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all "
-#~ "functionality in this slicer file?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all "
-#~ "functionality in this slicer file?\n"
+#~ msgid "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all functionality in this slicer file?\n"
+#~ msgstr "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all functionality in this slicer file?\n"
#~ msgid "Wrong Access code"
#~ msgstr "Wrong Access code"
-#~ msgid ""
-#~ "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of the X1 main "
-#~ "screen."
+#~ msgid "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen"
+#~ msgstr "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of the X1 main screen."
#~ msgid "XCam"
#~ msgstr "XCam"
@@ -16619,27 +15535,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
#~ msgstr "You should update your software.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "You are going to delete %u files from the printer. Are you sure you want "
-#~ "to continue?"
+#~ msgid "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+#~ msgstr "You are going to delete %u files from the printer. Are you sure you want to continue?"
-#~ msgid ""
-#~ "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save "
-#~ "changes as new presets."
-#~ msgstr ""
-#~ "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save "
-#~ "changes as new presets."
+#~ msgid "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save changes as new presets."
+#~ msgstr "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save changes as new presets."
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
-#~ "preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
-#~ "preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
@@ -16650,19 +15557,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
-#~ "preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
-#~ "preset?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did "
-#~ "you change your nozzle lately ? "
-#~ msgstr ""
-#~ "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did "
-#~ "you change your nozzle lately ? "
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
#~ msgid "Zig zag"
#~ msgstr "Zig zag"
@@ -16679,17 +15577,11 @@ msgstr ""
#~ msgid " \\u2103"
#~ msgstr "u2103"
-#~ msgid ""
-#~ " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " is too close to an exclusion area; there may be collisions when "
-#~ "printing.\n"
+#~ msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
+#~ msgstr " is too close to an exclusion area; there may be collisions when printing.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " is too close to an exclusion area, there will be collisions when "
-#~ "printing.\n"
+#~ msgid " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
+#~ msgstr " is too close to an exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing."
#~ msgstr " is too close to others, there may be collisions when printing."
@@ -16706,10 +15598,8 @@ msgstr ""
#~ msgid " upload config prase failed\n"
#~ msgstr " upload config prase failed\n"
-#~ msgid ""
-#~ " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
+#~ msgid " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
+#~ msgstr " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
#~ msgid "active"
#~ msgstr "active"
@@ -16732,12 +15622,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "inner/outer/infill"
#~ msgstr "inner/outer/infill"
-#~ msgid ""
-#~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
-#~ "uptodate"
-#~ msgstr ""
-#~ "load up-to-date process/machine settings from the specified file when "
-#~ "using up-to-date"
+#~ msgid "load uptodate process/machine settings from the specified file when using uptodate"
+#~ msgstr "load up-to-date process/machine settings from the specified file when using up-to-date"
#~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
#~ msgstr "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
@@ -16766,22 +15652,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "mtcpp"
#~ msgstr "mtcpp"
-#~ msgid ""
-#~ "non-mainifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "non-manifold edges will be caused by the cut tool, do you want to fix it "
-#~ "now?"
+#~ msgid "non-mainifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
+#~ msgstr "non-manifold edges will be caused by the cut tool, do you want to fix it now?"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normal"
-#~ msgid ""
-#~ "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
-#~ "normal or tree is selected, only support enforcers are generated"
-#~ msgstr ""
-#~ "normal(auto), hybrid(auto) and tree(auto) are used to generate support "
-#~ "automatically. If normal or tree is selected, only support enforcers are "
-#~ "generated."
+#~ msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal or tree is selected, only support enforcers are generated"
+#~ msgstr "normal(auto), hybrid(auto) and tree(auto) are used to generate support automatically. If normal or tree is selected, only support enforcers are generated."
#~ msgid "open exhuast fan x seconds before printing completes"
#~ msgstr "Turn on exhaust fan x seconds before printing completes"
@@ -16808,12 +15686,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "tree"
#~ msgstr "tree"
-#~ msgid ""
-#~ "you can always update QIDI Studio at your convenience. The slicer file "
-#~ "will now be loaded without full functionality."
-#~ msgstr ""
-#~ "You can always update QIDI Studio at your convenience. The slicer file "
-#~ "will now be loaded without full functionality."
+#~ msgid "you can always update QIDI Studio at your convenience. The slicer file will now be loaded without full functionality."
+#~ msgstr "You can always update QIDI Studio at your convenience. The slicer file will now be loaded without full functionality."
#~ msgid "°C"
#~ msgstr "°C"
@@ -16831,115 +15705,333 @@ msgstr ""
#~ msgstr "⌥+Left mouse button"
#QIDIStudio
+msgid "Pressure Advance"
+msgstr ""
+
+msgid "Pressure Advance Calibration"
+msgstr ""
+
+msgid "What is Pressure Advance Calibration ?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"From fluid mechanics, when a newtonian fluid flow through a "
+"hole, it needs pressure, and the pressure "
+"is proportional to the flow rate.\n"
+"As the filament is not rigid body, when the "
+"extruder starts to extrude, the filament will be "
+"compressed to generate the pressure. The compression "
+"process will delay the response of the real "
+"flow, as the extruder only provides the amount of the "
+"filament that needs to extrude, no extra."
+msgstr ""
+
+msgid "When to Calibrate Pressure in Advance"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"1.Use different brands of filaments, or the filaments are damp;\n"
+"2.The nozzle is worn or replaced with a different size nozzle;\n"
+"3.Use different printing parameters such as temperature and line width;\n"
+"4.PA calibration does not work with PETG."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We have provided 3 calibration modes. Click the button "
+"below to enter the corresponding calibration page.\n"
+"Before calibration, you need to select the printer you are "
+"using, the consumables that need to be calibrated, and the "
+"process. You can directly select them in the upper left corner "
+"of the current page."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"After completing the pressure pre calibration process, please create a new project before printing."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When using official filaments, the default values of the software are obtained through our testing, and usually perform well in the vast majority of printing situations."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When do you need Flowrate Calibration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you notice the following signs and other uncertain reasons during printing, you may consider performing flowrate calibration:\n"
+"1.Over-Extrusion: If you see excess material on your printed object, blotches form, or layers that look too thick, it could be a sign of over-extrusion;\n"
+"2.Under-Extrusion: This is the opposite of over - extrusion.Signs include missing layers, weak infill, or gaps in the print.This could mean that your printer isn't extruding enough filament;\n"
+"3.Poor Surface Quality : If the surface of your prints seems rough or uneven, this could be a result of an incorrect flow rate;\n"
+"4.Weak Structural Integrity : If your prints break easily or don't seem as sturdy as they should be, this might be due to under-extrusion or poor layer adhesion, which can be improved by flow rate calibration;\n"
+"5.When using third-party filaments"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Calibration process"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The calibration process includes two types: coarse calibration and fine calibration.\n"
+"Usually, we first use coarse calibration to obtain a range, and then perform fine calibration to obtain precise values. You can also directly use the values of coarse calibration.\n"
+"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"What is Max Volumetric Speed Calibration ?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Different filaments have different maximum volume speed.\n"
+"Nozzle material, caliber, printing temperature, etc., will affect the maximum volume speed.\n"
+"When the maximum volume velocity is set too high and does not match the filament properties, there may be missing threads during the printing process, resulting in a deterioration of the surface texture of the model.\n"
+"This is a test designed to calibrate the maximum volumetric speed of the specific filament. The generic or 3rd party filament types may not have the correct volumetric flow rate set in the filament. This test will help you to find the maximum volumetric speed of the filament."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When to Calibrate Max Volumetric Speed ?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We have configured corresponding values for our official consumables in the software. When you have the following situations, you need to calibrate the Max Volumetric Speed:\n"
+"1.Use different brands of filaments;\n"
+"2.Replaced nozzles with different materials and diameters;\n"
+"3.You have changed the printing temperature;\n"
+"4.During the printing process, it was found that there were missing threads, insufficient extrusion, or broken filling;\n"
+"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
+msgstr ""
+
+msgid "Step 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Step 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Step 3"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You only need to click the \"Calibrate\" button below and wait for a short time.After successful slicing, you have three ways to print:\n"
+"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
+"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
+"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium;\n"
+"After successful printing, you will receive the model as shown in the picture. Choose the number with the smoothest surface; \n"
+"The value of the number \"0\" in the figure has the smoothest surface, so the value obtained from coarse calibration is \"1 + 0.00 = 1\", which can be used as the intermediate value for fine calibration."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can also directly apply this value to your printing configuration, return to the \"Prepare\" interface, enter the filaments parameters to make modifications, and then click the save button to save your configuration."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"After passing the \"coarse calibration\", the intermediate value \"1\" was obtained. Enter this value into the text box below and follow the steps in the \"coarse calibration\" to print."
+msgstr ""
+"Po absolvování \"hrubé kalibrace\" byla získána mezihodnota \"1\". Zadejte tuto hodnotu do textového pole níže a postupujte podle pokynů v \"hrubá kalibrace\" k tisku."
+
+msgid ""
+"After printing, select a number with the smoothest and smoothest surface, as shown in the figure below as \" - 1\". The optimal flow rate for obtaining current filaments is \"1.00 - 0.01 = 0.99\"."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Fill in the value obtained in step 2 into the \"Flow ratio\" in the filaments settings, and you have completed the flow calibration here"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Enter the minimum pressure advance value, maximum pressure advance value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"After successful slicing, you have three methods to perform the operation:\n"
+"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
+"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
+"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium.\n"
+"Referring to this process, you will print the calibration model as shown in the following figure."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"After printing is completed, select the smoothest line, enter its corresponding value into the software and save it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There are three feature regions in this model that need to be observed:\n"
+"1. In regions 1 and 3 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking will occur and the endpoints will exceed the bounding box. When the pressure advance value is too high, there may be a shortage of wire and the endpoint has not reached the bounding box.\n"
+"2. In region 2 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking may occur, which can cause excessive overflow at corners during actual printing. When the pressure value is too high, there may be missing threads. In actual printing, it can cause corners to become rounded and lead to missing threads.\n"
+"Finally, save the value with the best surface effect."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Observe each corner of the model and calibrate it. The pressure advance increases by a step value gradient with every 5mm increase in height. If the pressure advance value is too small, there will be excessive extrusion at the corner. If the pressure advance value is too large, there will be a right angle becoming rounded or even missing threads at the corner. Determine the optimal position for the effect and use a scale to determine the height."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Calculate the optimal pressure advance value using the given formula:\n"
+"Pressure Advance = k_Start + floor(height ÷ 5) × k_Step\n"
+"NOTICE: floor() represents rounding downwards\n"
+"According to the measured values, the pressure advance value in the figure is : 0.00 + floor(22.7 ÷ 5) × 0.005 = 0.02\n"
+"Finally, save the value with the best surface effect."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Enter the minimum volumetric speed value, maximum volumetric speed value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"It can be observed that at a certain height, the model begins to show missing fibers. There are two methods to measure the maximum volumetric velocity:\n"
+"1. Observing the number of notches nums on the right side, you can use Startv + (step * 2) * nums = Max Volumetric Speed.\n"
+"2. In the \"Preview\" interface, view the Gcode of the model, find the \"Flow\" value corresponding to the missing part, and save it."
+msgstr ""
+
+msgid "Coarse Calibration"
+msgstr ""
+
+msgid "Fine Calibration"
+msgstr ""
+
+msgid "Flow Rate Coarse Calibration"
+msgstr ""
+
+msgid "Flow Rate Fine Calibration"
+msgstr ""
+
msgid "The Seal button is primarily used to control the auxiliary component cooling fan to balance the chamber temperature."
-msgstr "The Seal button is primarily used to control the auxiliary component cooling fan to balance the chamber temperature."
+msgstr ""
-msgid "Clean the Webview Cache"
-msgstr "Clean the Webview Cache"
+msgid "Clean the Webview Cache"
+msgstr ""
-msgid "Click the OK button, the software will open the WebView cache folder.\n"
-"You need to manually delete the WebView folder.\n"
-msgstr "Click the OK button, the software will open the WebView cache folder.\n"
-"You need to manually delete the WebView folder.\n"
+msgid ""
-msgid "Learn more"
-msgstr "Learn more"
+msgid "Learn more"
+msgstr ""
-msgid "The path is not exists!"
-msgstr "The path is not exists!"
-
-msgid "Don't slow down outer walls"
-msgstr "Don't slow down outer walls"
-
-msgid "If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. "
-"This is particularly helpful in the below scenarios:\n\n "
-"1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments \n"
-"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artefacts that appear like z banding \n"
-"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the external walls\n\n"
-msgstr "If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. "
-"This is particularly helpful in the below scenarios:\n\n "
-"1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments \n"
-"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artefacts that appear like z banding \n"
-"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the external walls\n\n"
+msgid "The path is not exists!"
+msgstr ""
msgid "Click here if you failed to send the print job"
-msgstr "Click here if you failed to send the print job"
+msgstr ""
msgid "Login/Register"
-msgstr "Login/Register"
+msgstr ""
msgid "Local"
-msgstr "Local"
+msgstr ""
msgid "Printer name \"%1%\" already exists."
-msgstr "Printer name \"%1%\" already exists."
+msgstr ""
msgid "Connection to Moonraker works correctly."
-msgstr "Connection to Moonraker works correctly."
+msgstr ""
msgid "The host or IP or URL cannot be empty."
-msgstr "The host or IP or URL cannot be empty."
+msgstr ""
msgid "A device with the same host (IP or URL) already exists, please re-enter."
-msgstr "A device with the same host (IP or URL) already exists, please re-enter."
+msgstr ""
msgid "Machine Name"
-msgstr "Machine Name"
+msgstr ""
msgid "Choice your physical printer preset"
-msgstr "Choice your physical printer preset"
+msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
-msgstr "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
+msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete "
-msgstr "Are you sure you want to delete "
+msgstr ""
msgid "printer?"
-msgstr "printer?"
+msgstr ""
msgid "Delete Physical Printer"
-msgstr "Delete Physical Printer"
+msgstr ""
+
+msgid "Don't slow down outer walls"
+msgstr """
+
+msgid ""
+"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n"
+"\n"
+" 1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments \n"
+"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artefacts that appear like z banding \n"
+"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the external walls\n"
+"\n"
+msgstr ""
msgid "Unseal Fan speed"
-msgstr "Unseal Fan speed"
+msgstr ""
-msgid "Speed of auxiliary part cooling fan under unseal. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers "
-"which are defined by no cooling layers"
-msgstr "Speed of auxiliary part cooling fan under unseal. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers "
-"which are defined by no cooling layers"
+msgid ""
msgid "Resonance avoidance"
-msgstr "Resonance avoidance"
+msgstr ""
-msgid "By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n"
-"Please turn this option off when testing ringing."
-msgstr "By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n"
-"Please turn this option off when testing ringing."
+msgid ""
msgid "G-code thumbnails"
-msgstr "G-code thumbnails"
+msgstr ""
msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
-msgstr "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr ""
msgid "Format of G-code thumbnails"
-msgstr "Format of G-code thumbnails"
+msgstr ""
msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size"
-msgstr "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size"
+msgstr ""
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab"
-msgstr "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab"
+msgstr ""
msgid "Seal"
msgstr "Seal"
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab."
-msgstr "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab."
+msgstr ""
msgid "Support multi bed types"
-msgstr "Support multi bed types"
+msgstr ""
msgid "Switch to Device tab"
-msgstr "Switch to Device tab"
\ No newline at end of file
+msgstr ""
+
+msgid "Synchronize filament list from BOX."
+msgstr ""
+
+msgid "Sync Box information"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select the printer in the list to get box info."
+msgstr ""
+
+msgid "Sync"
+msgstr ""
+
+msgid "Synchronize Box Filament Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Add unused Box filaments to filaments list."
+msgstr ""
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including Box slot information."
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments from Box?"
+msgstr ""
+
+msgid "Box not connected. Please check the printer and box connect."
+msgstr ""
+
+msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s."
+msgstr ""
+
+msgid "Successfully sent. Close current page in %s s."
+msgstr ""
+
+msgid "The selected printer is not connect box, please check."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to set the box printing slot..."
+msgstr ""
+
+msgid "This Printer has not connect the box, please check."
+msgstr ""
\ No newline at end of file
diff --git a/qdt/i18n/es/QIDIStudio_es.po b/qdt/i18n/es/QIDIStudio_es.po
index 0b65616..a6214e6 100644
--- a/qdt/i18n/es/QIDIStudio_es.po
+++ b/qdt/i18n/es/QIDIStudio_es.po
@@ -11,13 +11,63 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
+
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. Generic filament presets will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament model is unknown. Still using the previous filament preset."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. A random filament preset will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "Current AMS humidity"
+msgstr "Humedad AMS actual"
+
+msgid "Drying"
+msgstr "Secado"
+
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactivo"
+
+msgid "Humidity"
+msgstr "Humedad"
+
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+msgid "Left Time"
+msgstr "Tiempo restante"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%.1f ℃"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d : %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Serial:"
+msgstr "Número de serie:"
+
+msgid "Version:"
+msgstr "Versión:"
+
+msgid "Latest version"
+msgstr "Última versión"
msgid "Supports Painting"
msgstr "Pintando Soportes"
msgid "Please select single object."
-msgstr "Please select single object."
+msgstr "Seleccione un solo objeto."
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Rueda de ratón"
@@ -104,22 +154,24 @@ msgstr "Sin soporte automático"
msgid "Support Generated"
msgstr "Soporte generado"
-msgid ""
-"Warning: All triangle areas are too small,The current function is not "
-"working."
-msgstr ""
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+msgid "Convex hull"
+msgstr "Casco convexo"
+
+msgid "Triangular facet"
+msgstr "Faceta triangular"
+
+msgid "Warning: All triangle areas are too small,The current function is not working."
+msgstr "Advertencia: Todas las áreas del triángulo son demasiado pequeñas; la función actual no funciona."
msgid "Lay on face"
msgstr "Colocar en la cara"
#, boost-format
-msgid ""
-"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only "
-"the first %1% filaments will be available in painting tool."
-msgstr ""
-"El recuento de filamentos supera el número máximo que admite la herramienta "
-"de pintura. Sólo los primeros %1% de filamentos estarán disponibles en la "
-"herramienta de pintura."
+msgid "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% filaments will be available in painting tool."
+msgstr "El recuento de filamentos supera el número máximo que admite la herramienta de pintura. Sólo los primeros %1% de filamentos estarán disponibles en la herramienta de pintura."
msgid "Color Painting"
msgstr "Pintura de colores"
@@ -158,22 +210,22 @@ msgid "Height range"
msgstr "Rango de altura"
msgid "Shift + Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Mayús + Intro"
msgid "Toggle Wireframe"
msgstr "Alternar estructura alámbrica"
msgid "Shift + L"
-msgstr ""
+msgstr "Mayús + L"
msgid "Toggle non-manifold edges"
-msgstr ""
+msgstr "Activar o desactivar bordes no múltiples"
msgid "Rotate horizontally"
msgstr "Girar horizontalmente"
msgid "hit face"
-msgstr ""
+msgstr "colisión"
msgid "Shortcut Key "
msgstr "Tecla de acceso directo "
@@ -185,7 +237,7 @@ msgid "Height Range"
msgstr "Rango de altura"
msgid "Place input box of bottom near mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Coloque el cuadro de entrada de la parte inferior cerca del mouse"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
@@ -207,7 +259,7 @@ msgid "Move"
msgstr "Mover"
msgid "Please select at least one object."
-msgstr "Please select at least one object."
+msgstr "Por favor selecciona al menos un objeto."
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
@@ -222,17 +274,16 @@ msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
msgid "Error: Please close all toolbar menus first"
-msgstr ""
-"Error: Por favor, cierre primero todos los menús de la barra de herramientas"
+msgstr "Error: Por favor, cierre primero todos los menús de la barra de herramientas"
msgid "Tool-Move"
-msgstr "Tool-Move"
+msgstr "Herramineta-mover"
msgid "Tool-Scale"
-msgstr "Tool-Scale"
+msgstr "Herramienta-escalar"
msgid "Tool-Rotate"
-msgstr "Tool-Rotate"
+msgstr "Herramienta-rotar"
msgid "Tool-Lay on Face"
msgstr "Herramienta-colocar sobre la cara"
@@ -247,19 +298,19 @@ msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "Part selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección de piezas"
msgid "Fixed step drag"
-msgstr ""
+msgstr "Arrastre de paso fijo"
msgid "Single sided scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Escalado de una sola cara"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
msgid "Rotate (relative)"
-msgstr "Rotate (relative)"
+msgstr "Rotar (relativo)"
msgid "Scale ratios"
msgstr "Ratios de escala"
@@ -289,25 +340,28 @@ msgid "Reset Rotation"
msgstr "Restablecer la rotación"
msgid "Object coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Coordenadas del objeto"
msgid "World coordinates"
msgstr "Coordenadas mundiales"
+msgid "Translate(Relative)"
+msgstr "Traducir (relativo)"
+
msgid "°"
msgstr "°"
msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool."
-msgstr ""
+msgstr "Restablezca la rotación actual al valor al abrir la herramienta de rotación."
msgid "Rotate (absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "Rotar (absoluto)"
msgid "Reset current rotation to real zeros."
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer la rotación actual a ceros reales."
msgid "Part coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Coordenadas de la pieza"
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -345,7 +399,7 @@ msgid "Right click"
msgstr "Clic derecho"
msgid "Remove connector"
-msgstr "Retire el conector"
+msgstr "Remover conector"
msgid "Drag"
msgstr "Arrastrar"
@@ -378,9 +432,7 @@ msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
-msgstr ""
-"Los bordes no plegados son causados por la herramienta de corte: ¿quieres "
-"arreglarlo ahora?"
+msgstr "Los bordes no plegados son causados por la herramienta de corte: ¿quieres arreglarlo ahora?"
msgid "Repairing model object"
msgstr "Reparación de un objeto modelo"
@@ -389,7 +441,7 @@ msgid "Connector"
msgstr "conector"
msgid "Flip cut plane"
-msgstr ""
+msgstr "Plano de corte giratorio"
msgid "Planar"
msgstr "Plano"
@@ -397,9 +449,6 @@ msgstr "Plano"
msgid "Dovetail"
msgstr "Encajar"
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
msgid "Movement:"
msgstr "Movimiento:"
@@ -475,7 +524,7 @@ msgid "Depth ratio"
msgstr "Ratio de profundidad"
msgid "Remove connectors"
-msgstr "Retire los conectores"
+msgstr "Remover conectores"
msgid "Prizm"
msgstr "Prizm"
@@ -554,12 +603,8 @@ msgid "Decimate ratio"
msgstr "Relación de decimación"
#, boost-format
-msgid ""
-"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
-"highly recommended to simplify the model."
-msgstr ""
-"El procesamiento del modelo '%1%' con más de 1M de triángulos podría ser "
-"lento. Se recomienda encarecidamente simplificar el modelo."
+msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model."
+msgstr "El procesamiento del modelo '%1%' con más de 1M de triángulos podría ser lento. Se recomienda encarecidamente simplificar el modelo."
msgid "Simplify model"
msgstr "Simplificar el modelo"
@@ -568,9 +613,7 @@ msgid "Simplify"
msgstr "Simplificar"
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
-msgstr ""
-"La simplificación por el momento sólo se permite cuando se selecciona una "
-"sola pieza"
+msgstr "La simplificación por el momento sólo se permite cuando se selecciona una sola pieza"
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -614,61 +657,59 @@ msgid "Perform Recognition"
msgstr "Realizar el reconocimiento"
msgid "Vertex"
-msgstr "Vertex"
+msgstr "Vértice"
msgid "Edge"
-msgstr "Edge"
+msgstr "Arista"
msgid "Plane"
-msgstr "Plane"
+msgstr "Plano"
msgid "Point on edge"
-msgstr "Point on edge"
+msgstr "Punto sobre borde"
msgid "Point on circle"
-msgstr "Point on circle"
+msgstr "Punto sobre círculo"
msgid "Point on plane"
-msgstr "Point on plane"
+msgstr "Punto en el plano"
msgid "Center of edge"
-msgstr "Center of edge"
+msgstr "Centro del borde"
msgid "Center of circle"
-msgstr "Center of circle"
+msgstr "Centro del círculo"
msgid "Select feature"
-msgstr "Select feature"
+msgstr "Seleccione una función"
msgid "Select point"
-msgstr "Select point"
+msgstr "Seleccione un punto"
msgid "Delete"
msgstr "Borra"
msgid "Restart selection"
-msgstr "Restart selection"
+msgstr "Reiniciar la selección"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
msgid "Cancel a feature until exit"
-msgstr "Cancel a feature until exit"
+msgstr "Cancelar una función hasta salir"
msgid "Measure"
-msgstr "Measure"
+msgstr "Medir"
-msgid ""
-"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
-msgstr ""
-"Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object"
+msgid "Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
+msgstr "Confirme que la relación de explosión es igual a 1 y seleccione al menos un objeto"
msgid "Edit to scale"
-msgstr "Edit to scale"
+msgstr "Editar a escala"
msgctxt "Verb"
msgid "Scale all"
-msgstr "Scale all"
+msgstr "Escalar todo"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -680,49 +721,49 @@ msgid "Length"
msgstr "Largo"
msgid "Selection"
-msgstr "Selection"
+msgstr "Selección"
msgid " (Moving)"
-msgstr " (Moving)"
+msgstr " (Moviéndose)"
msgid ""
"Select 2 faces on objects and \n"
" make objects assemble together."
msgstr ""
-"Select 2 faces on objects and \n"
-" make objects assemble together."
+"Seleccione 2 caras en los objetos y \n"
+" haga que los objetos se ensamblen."
msgid ""
"Select 2 points or circles on objects and \n"
" specify distance between them."
msgstr ""
-"Select 2 points or circles on objects and \n"
-" specify distance between them."
+"Selecciona 2 puntos o círculos en objetos y\n"
+"especifica la distancia entre ellos."
msgid "Face"
-msgstr "Face"
+msgstr "Cara"
msgid " (Fixed)"
-msgstr " (Fixed)"
+msgstr " (Fijo)"
msgid "Point"
-msgstr "Point"
+msgstr "Punto"
msgid ""
"Feature 1 has been reset, \n"
"feature 2 has been feature 1"
msgstr ""
-"Feature 1 has been reset, \n"
-"feature 2 has been feature 1"
+"La función 1 se ha restablecido, \n"
+"la característica 2 ha sido la característica 1"
msgid "Warning:please select Plane's feature."
-msgstr "Warning: please select Plane's feature."
+msgstr "Atención: seleccione la función de Plano."
msgid "Warning:please select Point's or Circle's feature."
-msgstr "Warning: please select Point's or Circle's feature."
+msgstr "Advertencia: selecciona la función Point o Circle."
msgid "Warning:please select two different mesh."
-msgstr "Warning: please select two different meshes."
+msgstr "Advertencia: selecciona dos mallas diferentes."
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"
@@ -731,61 +772,64 @@ msgid "Angle"
msgstr "Ángulo:"
msgid "Perpendicular distance"
-msgstr "Perpendicular distance"
+msgstr "Distance perpendicular"
msgid "Distance"
-msgstr "Distance"
+msgstr "Distancia"
msgid "Direct distance"
-msgstr "Direct distance"
+msgstr "Distancia directa"
msgid "Distance XYZ"
-msgstr "Distance XYZ"
+msgstr "Distancia XYZ"
msgid "Parallel"
-msgstr "Parallel"
+msgstr "Paralelo"
msgid "Center coincidence"
-msgstr "Center coincidence"
+msgstr "Coincidencia central"
msgid "Featue 1"
-msgstr "Feature 1"
+msgstr "Característica 1"
msgid "Reverse rotation"
-msgstr "Reverse rotation"
+msgstr "Rotación inversa"
msgid "Rotate around center:"
-msgstr "Rotate around center:"
+msgstr "Gire alrededor del centro:"
msgid "Parallel_distance:"
-msgstr "Parallel_distance:"
+msgstr "Distancia_paralela:"
msgid "Flip by Face 2"
-msgstr "Flip by Face 2"
+msgstr "Voltear por cara 2"
msgid "Assemble"
msgstr "Montar"
msgid "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes."
-msgstr "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes."
+msgstr "Confirme que la relación de explosión es igual a 1 y seleccione al menos dos volúmenes."
msgid "Please select at least two volumes."
-msgstr "Please select at least two volumes."
+msgstr "Por favor selecciona al menos dos volúmenes."
msgid "(Moving)"
-msgstr "(Moving)"
+msgstr "(Moviéndose)"
msgid "Point and point assembly"
-msgstr "Point and point assembly"
+msgstr "Montaje punto a punto."
msgid ""
"It is recommended to assemble the objects first,\n"
"because the objects is restriced to bed \n"
"and only parts can be lifted."
msgstr ""
+"Se recomienda ensamblar primero los objetos\n"
+"porque los objetos están restringidos a la cama, \n"
+"y solo se pueden levantar partes."
msgid "Face and face assembly"
-msgstr "Face and face assembly"
+msgstr "Ensamblaje cara a cara."
msgid "Brush size"
msgstr "Grosor de trazo"
@@ -840,13 +884,13 @@ msgid "Warning:Input cannot be empty!"
msgstr ""
msgid "Warning:create text fail."
-msgstr ""
+msgstr "Advertencia: no se pudo crear el texto."
msgid "Warning:text normal is error."
-msgstr ""
+msgstr "Advertencia: El texto normal es un error."
msgid "Warning:text normal has been reset."
-msgstr ""
+msgstr "Advertencia: el texto normal se ha restablecido."
msgid ""
"Warning:Because current text does indeed use surround algorithm,\n"
@@ -854,8 +898,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and "
-"rotation. \n"
+"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and rotation. \n"
"If you continue editing, it may not be correct. \n"
"Please dragging text or cancel using current pose, \n"
"save and reedit again."
@@ -883,75 +926,73 @@ msgid "Horizontal text"
msgstr "Texto horizontal"
msgid "Head diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Diámetro de la cabeza"
msgid "Max angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulo máximo"
msgid "Detection radius"
-msgstr ""
+msgstr "Radio de detección"
msgid "Remove selected points"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar los puntos seleccionados"
msgid "Remove all"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar todo"
msgid "Auto-generate points"
-msgstr ""
+msgstr "Generar puntos automáticamente"
msgid "Add a brim ear"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir un borde tipo oreja"
msgid "Delete a brim ear"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar un borde tipo oreja"
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
msgstr "Ctrl+Rueda del ratón"
msgid "Adjust section view"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar la vista de sección"
-msgid ""
-"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
-"effect !"
-msgstr ""
+msgid "Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take effect !"
+msgstr "Atención: El tipo de borde oreja no está configurado como \"pintado\", por lo que las orejas de borde no tendrán efecto."
-msgid "Set the brim type to \"painted\""
-msgstr ""
+msgid "Set the brim type of this object to \"painted\""
+msgstr "Establece el tipo de borde oreja de este objeto como «pintado»"
msgid " invalid brim ears"
-msgstr ""
+msgstr "borde tipo oreja no válido"
msgid "Brim Ears"
-msgstr ""
+msgstr "Bordes tipo oreja"
msgid "Choose SVG file for emboss:"
-msgstr ""
+msgstr "Elija el archivo SVG para grabar:"
#, boost-format
msgid "File does NOT exist (%1%)."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo NO existe (%1%)."
#, boost-format
msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
-msgstr ""
+msgstr "El nombre del archivo debe terminar en «.svg», pero has seleccionado %1%"
#, boost-format
msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
-msgstr ""
+msgstr "El analizador Nano SVG no se puede cargar desde el archivo ()%1%."
#, boost-format
-msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
-msgstr ""
+msgid "%1% contains some unsupported data. Please use third-party software to convert the SVG to path data before reimporting."
+msgstr "%1%contiene algunos datos no compatibles. Utilice un software de terceros para convertir el SVG en datos de ruta antes de volver a importarlo."
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Use surface"
-msgstr ""
+msgstr "Superficie de uso"
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "From surface"
-msgstr ""
+msgstr "Desde la superficie"
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Mirror"
@@ -959,187 +1000,177 @@ msgstr "Reflejar"
#, boost-format
msgid "Opacity (%1%)"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidad (%1% )"
#, boost-format
msgid "Color gradient (%1%)"
-msgstr ""
+msgstr "Gradiente de color (%1%)"
msgid "Undefined fill type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de relleno indefinido"
msgid "Linear gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Gradiente lineal"
msgid "Radial gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Gradiente radial"
msgid "Open filled path"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir camino lleno"
msgid "Undefined stroke type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de trazo indefinido"
msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
-msgstr ""
+msgstr "El camino no se puede curar a partir de la autointersección y múltiples puntos."
-msgid ""
-"Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
-"coordinate."
-msgstr ""
+msgid "Final shape constains selfintersection or multiple points with same coordinate."
+msgstr "La forma final contiene la autointersección o varios puntos con la misma coordenada."
#, boost-format
msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
-msgstr ""
+msgstr "La forma está marcada como invisible (%1% )."
#. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
#, boost-format
msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
-msgstr ""
+msgstr "Relleno de forma (%1% ) contiene lo siguiente no admitido:%2% ."
#, boost-format
msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
-msgstr ""
+msgstr "El trazo de la forma (%1%) es demasiado fino (el ancho mínimo es %2% mm)."
#, boost-format
msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
-msgstr ""
+msgstr "Trazo de forma (%1% ) contiene lo siguiente no admitido:%2% ."
msgid "Not valid state please report reproduction steps on github"
-msgstr ""
+msgstr "Estado no válido: por favor informe los pasos de reproducción en github"
msgid "No embossed file"
-msgstr ""
+msgstr "Sin archivo en relieve"
msgid "Missing svg file in embossed shape"
-msgstr ""
+msgstr "Falta el archivo svg en forma de relieve"
msgid "Missing data of svg file"
-msgstr ""
+msgstr "Faltan datos del archivo svg"
-msgid ""
-"Tip:If you want to place svg file on another part surface,\n"
-"you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
-msgstr ""
+msgid "Tip:If you want to place svg file on another part surface,you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
+msgstr "Sugerencia: Si desea colocar un archivo svg en la superficie de otra pieza, primero debe seleccionar la parte y luego arrastrar el archivo svg a la superficie de la pieza."
#. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
msgid "Unknown filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de archivo desconocido"
#, boost-format
msgid "SVG file path is \"%1%\""
-msgstr ""
+msgstr "La ruta del archivo SVG es \"» %1%"
msgid "Reload SVG file from disk."
-msgstr ""
+msgstr "Vuelva a cargar el archivo SVG desde el disco."
msgid "Change file"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar archivo"
msgid "Change to another .svg file"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar a otro archivo.svg"
#. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
msgid "Bake to model"
-msgstr ""
+msgstr "Integrar para modelar"
#. TRN: Tooltip for the menu item.
msgid "Bake into model as uneditable part"
-msgstr ""
+msgstr "Integrar en el modelo como parte no editable"
msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar como"
msgid "Save SVG file"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar archivo SVG"
msgid "Save as '.svg' file"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar como archivo '.svg'"
msgid "Size in emboss direction."
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño en la dirección del relieve."
#. TRN: The placeholder contains a number.
#, boost-format
msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
-msgstr ""
-
-msgid "width:"
-msgstr ""
-
-msgid "height:"
-msgstr ""
+msgstr "La escala también cambia la cantidad de muestras de curva (%1% )"
msgid "set width and height keep ratio with width"
-msgstr ""
+msgstr "Establezca el ancho y el alto para mantener la relación con el ancho."
msgid "Width of SVG."
-msgstr ""
+msgstr "Ancho de SVG"
msgid "Height of SVG."
-msgstr ""
+msgstr "Altura de SVG."
msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
-msgstr ""
+msgstr "Bloquea/desbloquea la relación de aspecto del SVG."
msgid "Reset scale"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer escala"
msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
-msgstr ""
+msgstr "Distancia desde el centro del SVG a la superficie del modelo."
msgid "Reset distance"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer distancia"
msgid "Rotate text Clock-wise."
-msgstr ""
+msgstr "Gira el texto en el sentido de las agujas del reloj."
msgid "Reset rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer rotación"
msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
-msgstr ""
+msgstr "Bloquea/desbloquea el ángulo de rotación al arrastrarlo por encima de la superficie."
msgid "Mirror vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Reflejar verticalmente"
msgid "Mirror horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Reflejar horizontalmente"
msgid "Set Mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer espejo"
msgid "Face the camera"
-msgstr ""
+msgstr "Mirar hacia la cámara"
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operación"
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Unirse"
msgid "Click to change text into object part."
-msgstr ""
+msgstr "Haga clic para cambiar el texto a parte del objeto."
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede cambiar el tipo de la última parte sólida del objeto."
msgctxt "EmbossOperation"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Cortar"
msgid "Click to change part type into negative volume."
-msgstr ""
+msgstr "Haga clic para cambiar el tipo de pieza a un volumen negativo."
msgid "Modifier"
msgstr "Modificador"
msgid "Click to change part type into modifier."
-msgstr ""
+msgstr "Haga clic para cambiar el tipo de pieza a modificador."
#. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
msgid "Change SVG Type"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar el tipo de SVG"
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
@@ -1155,9 +1186,7 @@ msgid "%1% was replaced with %2%"
msgstr "%1% fue reemplazado por %2%"
msgid "The configuration may be generated by a newer version of QIDIStudio."
-msgstr ""
-"La configuración puede ser generada por una versión más reciente de "
-"QIDIStudio."
+msgstr "La configuración puede ser generada por una versión más reciente de QIDIStudio."
msgid "Some values have been replaced. Please check them:"
msgstr "Algunos valores han sido sustituidos. Por favor, compruébalos:"
@@ -1172,16 +1201,11 @@ msgid "Machine"
msgstr "Máquina"
msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized."
-msgstr ""
-"El paquete de configuración fue cargado, pero algunos valores no fueron "
-"reconocidos."
+msgstr "El paquete de configuración fue cargado, pero algunos valores no fueron reconocidos."
#, boost-format
-msgid ""
-"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
-msgstr ""
-"Se ha cargado el archivo de configuración \"%1%\", pero no se han reconocido "
-"algunos valores."
+msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
+msgstr "Se ha cargado el archivo de configuración \"%1%\", pero no se han reconocido algunos valores."
msgid "Internal Version"
msgstr "Versión interna"
@@ -1195,22 +1219,14 @@ msgstr "V"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. "
-"It will be appreciated if you report the issue to our team."
-msgstr ""
-"QIDIStudio finalizará debido a que se quedará sin memoria. Puede ser un "
-"error. Le agradeceríamos mucho que informara el problema a nuestro equipo."
+msgid "QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
+msgstr "QIDIStudio finalizará debido a que se quedará sin memoria. Puede ser un error. Le agradeceríamos mucho que informara el problema a nuestro equipo."
msgid "Fatal error"
msgstr "Error fatal"
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be "
-"appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
-msgstr ""
-"QIDIStudio se cerrará debido a un error de localización. Le agradeceríamos "
-"que nos informara del caso concreto en el que se produjo este problema."
+msgid "QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
+msgstr "QIDIStudio se cerrará debido a un error de localización. Le agradeceríamos que nos informara del caso concreto en el que se produjo este problema."
msgid "Critical error"
msgstr "Error crítico"
@@ -1235,12 +1251,15 @@ msgstr "Contraseña incorrecta"
msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]"
msgstr "¡Falló la conexión %s! [SN: %s, código=%s]"
+msgid "QIDIStudio configuration file read failed. Please manually backup and delete it, and then restart QIDIStudio software."
+msgstr "Fallo al leer el archivo de configuración de QIDIStudio. Haga una copia de seguridad y elimínelo manualmente y, a continuación, reinicie el software QIDIStudio."
+
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed."
-"Please delete the file and try again."
+"Failed to install preset files to %s.\n"
+"Please make sure QIDI Studio has permission to delete and write in this directory,\n"
+"and it is not being occupied by the system or other applications."
msgstr ""
-"El archivo de configuración de QIDIStudio no se puede analizar y puede "
-"estar dañado. Elimine el archivo e inténtelo de nuevo."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -1258,8 +1277,7 @@ msgstr "Cargando configuración"
#, c-format, boost-format
msgid "Click to download new version in default browser: %s"
-msgstr ""
-"Haga clic para descargar la nueva versión en el navegador por defecto: %s"
+msgstr "Haga clic para descargar la nueva versión en el navegador por defecto: %s"
msgid "The QIDI Studio needs an upgrade"
msgstr "QIDI Studio necesita una actualización"
@@ -1294,82 +1312,56 @@ msgstr "Elija un archivo (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):"
msgid "Some presets are modified."
msgstr "Algunos preajustes se modifican."
-msgid ""
-"You can keep the modified presets for the new project, discard or save "
-"changes as new presets."
-msgstr ""
-"Puede conservar los preajustes modificados para el nuevo proyecto, "
-"descartarlos o guardar los cambios como nuevos preajustes."
+msgid "You can keep the modified presets for the new project, discard or save changes as new presets."
+msgstr "Puede conservar los preajustes modificados para el nuevo proyecto, descartarlos o guardar los cambios como nuevos preajustes."
msgid "User logged out"
msgstr "El usuario ha cerrado sesión"
msgid "Install network plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar complemento de red"
msgid "Please Install network plug-in before log in."
-msgstr ""
+msgstr "Instale el complemento de red antes de iniciar sesión."
msgid "Install Network Plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar complemento de red"
msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!"
-msgstr ""
-"¡No se permite abrir un proyecto o crear uno nuevo durante el proceso de "
-"corte!"
+msgstr "¡No se permite abrir un proyecto o crear uno nuevo durante el proceso de corte!"
msgid "Open Project"
msgstr "Abrir proyecto"
-msgid ""
-"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
-"the latest version from QIDITech website."
-msgstr ""
-"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
-"the latest version from QIDI Tech's website."
+msgid "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download the latest version from QIDI Tech website."
+msgstr "La versión de QIDI Studio is demasiado antigua para habilitar el servicio en la nuve. Por favor, descarga La última versión desde la página web de QIDI Tech."
-msgid ""
-"Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio "
-"software."
-msgstr ""
+msgid "Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio software."
+msgstr "Su certificado de software ha sido revocado; actualice QIDI Studio."
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Recuperando la información de la impresora, inténtelo de nuevo más tarde."
msgid "Please try updating QIDI Studio and then try again."
-msgstr ""
+msgstr "Intente actualizar QIDI Studio y luego vuelva a intentarlo."
-msgid ""
-"The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI "
-"Studio and try again."
-msgstr ""
+msgid "The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI Studio and try again."
+msgstr "El certificado ha expirado. Verifique la configuración de la hora o actualice QIDI Studio y vuelva a intentarlo."
-msgid ""
-"The certificate is no longer valid and the printing functions are "
-"unavailable. If you need printing. Please visit the official website at "
-"https://qidi3d.com/ to download and update."
-msgstr ""
+msgid "The certificate is no longer valid and the printing functions are unavailable. If you need printing. Please visit the official website at https://qidi3d.com/ to download and update."
+msgstr "El certificado ya no es válido y las funciones de impresión no están disponibles. Si necesita imprimir. Visite el sitio web oficial en https://qidi3d.com/ para descargarlo y actualizarlo."
-msgid ""
-"Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the "
-"issue persists, contact customer support."
-msgstr ""
+msgid "Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the issue persists, contact customer support."
+msgstr "Error interno. Intente actualizar el firmware y la versión Studio. Si el problema persiste, ponte en contacto con el servicio de atención al cliente."
-msgid ""
-"Your software is not signed, and some printing functions have been "
-"restricted. Please use the officially signed software version."
-msgstr ""
+msgid "Your software is not signed, and some printing functions have been restricted. Please use the officially signed software version."
+msgstr "El software no está firmado y se han restringido algunas funciones de impresión. Utilice la versión de software firmada oficialmente."
msgid "Privacy Policy Update"
msgstr "Actualización de la política de privacidad"
-msgid ""
-"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, "
-"newly created user presets can only be used locally."
-msgstr ""
-"El número de preajustes de usuario almacenados en caché en la nube ha "
-"superado el límite superior, los preajustes de usuario recién creados sólo "
-"pueden utilizarse localmente."
+msgid "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only be used locally."
+msgstr "El número de preajustes de usuario almacenados en caché en la nube ha superado el límite superior, los preajustes de usuario recién creados sólo pueden utilizarse localmente."
msgid "Sync user presets"
msgstr "Sincronizar ajustes preestablecidos de usuario"
@@ -1401,6 +1393,9 @@ msgstr "¿Detenerlos y continuar de todos modos?"
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "El envío todavía esta en curso"
+msgid "Install presets failed"
+msgstr ""
+
msgid "Select a G-code file:"
msgstr "Seleccione un archivo de código G:"
@@ -1484,22 +1479,22 @@ msgid "Add support enforcer"
msgstr "Agregar refuerzo de soporte"
msgid "Add text"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir texto"
msgid "Add negative text"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir texto negativo"
msgid "Add text modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir modificador de texto"
msgid "Add SVG part"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir parte SVG"
msgid "Add negative SVG"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir SVG negativo"
msgid "Add SVG modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir modificador SVG"
msgid "Select settings"
msgstr "Seleccione los ajustes"
@@ -1510,23 +1505,23 @@ msgstr "Ocultar"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-msgid "Del"
-msgstr "CE"
-
msgid "Delete the selected object"
msgstr "Eliminar el objeto seleccionado"
msgid "Delete all cutter"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar todos los cortadores"
+
+msgid "Del"
+msgstr "CE"
msgid "Edit Text"
msgstr "editar texto"
msgid "Edit SVG"
-msgstr ""
+msgstr "Editar SVG"
msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar el archivo fuente SVG, la proyección, el tamaño, ..."
msgid "Load..."
msgstr "Cargar..."
@@ -1541,7 +1536,7 @@ msgid "Cone"
msgstr "Cono"
msgid "Double Tear Romboid Cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Cilindro doble con cortes romboides"
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
@@ -1550,7 +1545,7 @@ msgid "Torus"
msgstr "Torus"
msgid "Rounded Rectangle"
-msgstr "Rounded Rectangle"
+msgstr "Rectángulo redondeado"
msgid "QIDI Cube"
msgstr "QIDI Cube"
@@ -1656,7 +1651,7 @@ msgid "Restore to meter"
msgstr "Restaurar a metros"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Combinar"
msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts"
msgstr "Ensamblar los objetos seleccionados en un objeto con múltiples partes"
@@ -1722,8 +1717,16 @@ msgid "Auto orientation"
msgstr "Orientación automática"
msgid "Auto orient the object to improve print quality."
-msgstr ""
-"Orienta automáticamente el objeto para mejorar la calidad de la impresión."
+msgstr "Orienta automáticamente el objeto para mejorar la calidad de la impresión."
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+msgid "Delete this filament"
+msgstr "Eliminar este filamento"
+
+msgid "Merge with"
+msgstr "Fusionar con"
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar Todo"
@@ -1786,8 +1789,7 @@ msgid "Fill bed with copies"
msgstr "Llenar la cama de copias"
msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object"
-msgstr ""
-"Rellenar el área restante de la cama con copias del objeto seleccionado"
+msgstr "Rellenar el área restante de la cama con copias del objeto seleccionado"
msgid "Edit Plate Name"
msgstr "Editar nombre de placa"
@@ -1820,26 +1822,19 @@ msgstr[0] "%1$d borde no moldeado"
msgstr[1] "%1$d bordes no moldeados"
msgid "Right click the icon to fix model object"
-msgstr ""
-"Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono para fijar el objeto "
-"del modelo"
+msgstr "Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono para fijar el objeto del modelo"
msgid "Right button click the icon to drop the object settings"
-msgstr ""
-"Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono para ajustar la "
-"configuración del objeto"
+msgstr "Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono para ajustar la configuración del objeto"
msgid "Click the icon to reset all settings of the object"
msgstr "Haga clic en el icono para restablecer todos los ajustes del objeto"
msgid "Right button click the icon to drop the object printable property"
-msgstr ""
-"Haga clic con el botón derecho en el icono para soltar la característica "
-"imprimible del objeto"
+msgstr "Haga clic con el botón derecho en el icono para soltar la característica imprimible del objeto"
msgid "Click the icon to toggle printable property of the object"
-msgstr ""
-"Haga clic en el icono para alternar la característica imprimible del objeto"
+msgstr "Haga clic en el icono para alternar la característica imprimible del objeto"
msgid "Click the icon to edit support painting of the object"
msgstr "Haga clic en el icono para editar la pintura de apoyo del objeto"
@@ -1866,16 +1861,10 @@ msgid "Add Modifier"
msgstr "Añadir modificador"
msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings."
-msgstr ""
-"Cambia al modo de ajuste por objeto para editar los ajustes de los "
-"modificadores."
+msgstr "Cambia al modo de ajuste por objeto para editar los ajustes de los modificadores."
-msgid ""
-"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected "
-"objects."
-msgstr ""
-"Cambie al modo de configuración por objeto para editar la configuración del "
-"proceso de los objetos seleccionados."
+msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects."
+msgstr "Cambie al modo de configuración por objeto para editar la configuración del proceso de los objetos seleccionados."
msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
msgstr "Borrar conector de objeto que forma parte de corte"
@@ -1886,25 +1875,19 @@ msgstr "Eliminar la parte sólida del objeto que forma parte del corte"
msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
msgstr "Eliminar el volumen negativo del objeto que forma parte del corte"
-msgid ""
-"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related "
-"objects."
-msgstr ""
-"Para ahorrar correspondencia cortada, puede eliminar todos los conectores de "
-"todos los objetos relacionados."
+msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects."
+msgstr "Para ahorrar correspondencia cortada, puede eliminar todos los conectores de todos los objetos relacionados."
msgid ""
"This action will break a cut correspondence.\n"
"After that model consistency can't be guaranteed .\n"
"\n"
-"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut "
-"information first."
+"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first."
msgstr ""
"Esta acción romperá una correspondencia cortada.\n"
"Después de eso, no se puede garantizar la coherencia del modelo.\n"
"\n"
-"Para manipular partes sólidas o volúmenes negativos hay que invalidar "
-"primero la información de corte."
+"Para manipular partes sólidas o volúmenes negativos hay que invalidar primero la información de corte."
msgid "Delete all connectors"
msgstr "Borrar todos los conectores"
@@ -1954,19 +1937,11 @@ msgstr "Capa"
msgid "Selection conflicts"
msgstr "Conflictos en la selección"
-msgid ""
-"If the first selected item is an object, the second one should also be an "
-"object."
-msgstr ""
-"Si el primer elemento seleccionado es un objeto, el segundo también debería "
-"ser un objeto."
+msgid "If the first selected item is an object, the second one should also be an object."
+msgstr "Si el primer elemento seleccionado es un objeto, el segundo también debería ser un objeto."
-msgid ""
-"If the first selected item is a part, the second one should be part of the "
-"same object."
-msgstr ""
-"Si el primer elemento seleccionado es una pieza, el segundo debe formar "
-"parte del mismo objeto."
+msgid "If the first selected item is a part, the second one should be part of the same object."
+msgstr "Si el primer elemento seleccionado es una pieza, el segundo debe formar parte del mismo objeto."
msgid "The type of the last solid object part is not to be changed."
msgstr "El tipo de la última parte del objeto sólido no se debe cambiar."
@@ -2024,8 +1999,7 @@ msgid "Invalid numeric."
msgstr "Numérico inválido."
msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column"
-msgstr ""
-"una celda sólo puede copiarse en una o varias celdas de la misma columna"
+msgstr "una celda sólo puede copiarse en una o varias celdas de la misma columna"
msgid "multiple cells copy is not supported"
msgstr "no se admite la copia de varias celdas"
@@ -2052,7 +2026,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automático"
msgid "Painted"
-msgstr ""
+msgstr "Pintado"
msgid "Outer brim only"
msgstr "Solo borde exterior"
@@ -2151,8 +2125,7 @@ msgid "Add Custom Template"
msgstr "Añadir plantilla personalizada"
msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer."
-msgstr ""
-"Inserte el código G personalizado de la plantilla al principio de esta capa."
+msgstr "Inserte el código G personalizado de la plantilla al principio de esta capa."
msgid "Filament "
msgstr "FIlament"
@@ -2194,9 +2167,7 @@ msgid "Failed to connect to cloud service"
msgstr "No se pudo conectar al servicio en la nube"
msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status"
-msgstr ""
-"Haga clic en el hipervínculo de arriba para ver el estado del servicio en la "
-"nube"
+msgstr "Haga clic en el hipervínculo de arriba para ver el estado del servicio en la nube"
msgid "Failed to connect to the printer"
msgstr "No se ha podido conectar a la impresora"
@@ -2210,55 +2181,93 @@ msgstr "Compruebe la conexión de red de la impresora y Studio."
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando…"
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-msgid "/"
-msgstr "/"
-
-msgid "Empty"
-msgstr "Vacío"
-
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
-
-msgid "Auto Refill"
-msgstr "Auto Refill"
-
-msgid "AMS not connected"
-msgstr "AMS no conectado"
+msgid "Auto-refill"
+msgstr "Recarga automática"
msgid "Load"
-msgstr "Load"
+msgstr "Cargar"
msgid "Unload"
msgstr "Descarga"
-msgid "Ext Spool"
-msgstr "Bobina de salida"
+msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filaments."
+msgstr "Elija una ranura AMS y pulse el botón \"Cargar\" o \"Descargar\" para cargar o descargar automáticamente el filamento."
-msgid "Tips"
-msgstr "Consejos"
+msgid "Changing fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
+msgstr "Cambiar la velocidad del ventilador durante la impresión puede afectar a la calidad de impresión. Elija con cuidado."
-msgid "Guide"
-msgstr "Guía"
+msgid "Change Anyway"
+msgstr "Cambia de todos modos"
-msgid "Retry"
-msgstr "Reintentar"
+msgid "Changed fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
+msgstr "El cambio de velocidad del ventilador durante la impresión puede afectar a la calidad de impresión. Elija con cuidado."
-msgid "Calibrating AMS..."
-msgstr "Calibración de AMS..."
+msgid "Off"
+msgstr "Apagado"
-msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
+msgid "The selected material only supports the current fan mode, and it can't be changed during printing."
+msgstr "El material seleccionado solo admite el modo ventilador actual y no se puede cambiar durante la impresión."
+
+msgid "Cooling"
+msgstr "Enfriando"
+
+msgid "Heating"
+msgstr "Calentamiento"
+
+msgid "Exhaust"
+msgstr "Escape"
+
+msgid "Full Cooling"
+msgstr "Refrigeración completa"
+
+msgid "Num?"
+msgstr "¿Número?"
+
+msgid "Init"
msgstr ""
-"Se ha producido un problema durante la calibración. Haga clic para ver la "
-"solución."
-msgid "Calibrate again"
-msgstr "Calibrar de nuevo"
+msgid "Hotend"
+msgstr "Cabezal caliente"
-msgid "Cancel calibration"
-msgstr "Cancelar calibración"
+msgid "Parts"
+msgstr "Pieza"
+
+msgid "Aux"
+msgstr "aux"
+
+msgid "Nozzle1"
+msgstr "Boquilla1"
+
+msgid "MC Board"
+msgstr "Tablero MC"
+
+msgid "Heat"
+msgstr "Calor"
+
+msgid "Chamber"
+msgstr "Cámara"
+
+msgid "Innerloop"
+msgstr "Bucle interno"
+
+#. TRN To be shown in the main menu View->Top
+msgid "Top"
+msgstr "Superior"
+
+msgid "The fan controls the temperature during printing to improve print quality.The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to different printing materials."
+msgstr "El ventilador controla la temperatura durante la impresión para mejorar la calidad de impresión. El sistema ajusta automáticamente el interruptor y la velocidad del ventilador según los diferentes materiales de impresión."
+
+msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials and filters the chamber air."
+msgstr "El modo de refrigeración es adecuado para imprimir materiales de PLA/PETG/TPU y filtra el aire de la cámara."
+
+msgid "Heating mode is suitable for printeing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates filters the chamber air."
+msgstr "El modo de calentamiento es adecuado para imprimir materiales ABS/ASA/PC/PA y hace circular y filtra el aire de la cámara."
+
+msgid "Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this mode, the printouts will be fully cooled."
+msgstr "El modo de enfriamiento fuerte es adecuado para imprimir materiales de PLA/TPU. En este modo, las impresiones se enfriarán por completo."
+
+msgid "Num"
+msgstr "Núm"
msgid "Idling..."
msgstr "Esperando..."
@@ -2275,30 +2284,23 @@ msgstr "Extraer el filamento actual"
msgid "Push new filament into extruder"
msgstr "Empuje el nuevo filamento en el extrusor"
+msgid "Grab new filament"
+msgstr "Coge un nuevo filamento"
+
msgid "Purge old filament"
msgstr "Purgar el filamento viejo"
-msgid "Feed Filament"
-msgstr "Cargar filamento"
-
msgid "Confirm extruded"
msgstr "Confirme que el filamento se ha extruido"
msgid "Check filament location"
msgstr "Compruebe la ubicación del filamento"
-msgid "Grab new filament"
-msgstr "Coge un nuevo filamento"
+msgid "The maximum temperature cannot exceed "
+msgstr "La temperatura máxima no puede superar "
-msgid ""
-"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically "
-"load or unload filaments."
-msgstr ""
-"Elija una ranura AMS y pulse el botón \"Cargar\" o \"Descargar\" para cargar "
-"o descargar automáticamente el filamento."
-
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+msgid "The minmum temperature should not be less than "
+msgstr "La temperatura mínima no debe ser inferior a "
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
@@ -2310,10 +2312,8 @@ msgstr ""
msgid "No arrangeable objects are selected."
msgstr "No se seleccionan objetos ordenables."
-msgid ""
-"The following plates are skipped due to different arranging settings from "
-"global:"
-msgstr ""
+msgid "The following plates are skipped due to different arranging settings from global:"
+msgstr "Las siguientes placas se omiten debido a configuraciones de disposición diferentes a las globales:"
msgid ""
"This plate is locked,\n"
@@ -2322,44 +2322,25 @@ msgstr ""
"Esta placa está bloqueada,\n"
"No podemos hacer auto-posicionamiento en esta placa."
-msgid "Arranging..."
-msgstr "Organizando..."
+msgid "Arranging"
+msgstr "Organizando"
#, boost-format
msgid "Object %1% has zero size and can't be arranged."
msgstr "El objeto %1% tiene tamaño cero y no se puede ordenar."
-msgid ""
-"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
-msgstr ""
-"El posicionamiento ha fallado. Se han encontrado algunas excepciones al "
-"procesar las geometrías de los objetos."
-
-msgid "Arranging"
-msgstr "Organizando"
+msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
+msgstr "El posicionamiento ha fallado. Se han encontrado algunas excepciones al procesar las geometrías de los objetos."
msgid "Arranging canceled."
msgstr "Ordenamiento cancelado."
-msgid ""
-"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
-msgstr ""
-"La organización está hecha pero hay objetos sin empaquetar. Reduce el "
-"espacio e inténtalo de nuevo."
+msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
+msgstr "La organización está hecha pero hay objetos sin empaquetar. Reduce el espacio e inténtalo de nuevo."
msgid "Arranging done."
msgstr "Organización terminada."
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
-"bed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Organizar ignoró los siguientes objetos que no pueden caber en una sola "
-"base:\n"
-"%s"
-
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
"We can not do auto-orient on these objects."
@@ -2392,19 +2373,19 @@ msgstr "Se ha completado el rellenado de la cama."
#. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
#. It is same for Text and SVG.
msgid "Emboss attribute change"
-msgstr ""
+msgstr "Cambio de atributo de relieve"
msgid "Add Emboss text object"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir objeto de texto en relieve"
msgid "Add Emboss text Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar volumen al texto en relieve"
msgid "Font doesn't have any shape for given text."
-msgstr ""
+msgstr "La fuente no tiene ninguna forma para el texto dado."
msgid "There is no valid surface for text projection."
-msgstr ""
+msgstr "No hay superficie válida para la proyección de texto."
msgid "Error! Unable to create thread!"
msgstr "¡Error! No se ha podido crear el hilo."
@@ -2428,25 +2409,16 @@ msgid "Task canceled."
msgstr "Tarea cancelada"
msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again."
-msgstr ""
-"Se ha agotado el tiempo de carga. Compruebe el estado de la red e inténtelo "
-"de nuevo."
+msgstr "Se ha agotado el tiempo de carga. Compruebe el estado de la red e inténtelo de nuevo."
msgid "Cloud service connection failed. Please try again."
-msgstr ""
-"Ha fallado la conexión con el servicio de la nube. Por favor, inténtelo de "
-"nuevo."
+msgstr "Ha fallado la conexión con el servicio de la nube. Por favor, inténtelo de nuevo."
msgid "Print file not found. please slice again."
-msgstr ""
-"No se ha encontrado el archivo de impresión, por favor, vuelva a procesarlo"
+msgstr "No se ha encontrado el archivo de impresión, por favor, vuelva a procesarlo"
-msgid ""
-"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the "
-"model and slice again."
-msgstr ""
-"El archivo de impresión supera el tamaño máximo permitido (1GB). Por favor, "
-"simplifique el modelo y vuelva a procesarlo"
+msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again."
+msgstr "El archivo de impresión supera el tamaño máximo permitido (1GB). Por favor, simplifique el modelo y vuelva a procesarlo"
msgid "Failed to send the print job. Please try again."
msgstr "No se pudo enviar la impresión. Vuelve a intentarlo."
@@ -2454,30 +2426,17 @@ msgstr "No se pudo enviar la impresión. Vuelve a intentarlo."
msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again."
msgstr "No se pudo cargar el archivo al servidor ftp. Inténtelo de nuevo."
-msgid ""
-"Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
-msgstr ""
-"Compruebe el estado actual del servidor de QIDI Tech haciendo clic en el "
-"enlace de arriba."
+msgid "Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
+msgstr "Compruebe el estado actual del servidor de QIDI Tech haciendo clic en el enlace de arriba."
-msgid ""
-"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try "
-"again."
-msgstr ""
-"El tamaño del archivo de impresión es demasiado grande. Ajuste el tamaño del "
-"archivo e inténtelo de nuevo."
+msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again."
+msgstr "El tamaño del archivo de impresión es demasiado grande. Ajuste el tamaño del archivo e inténtelo de nuevo."
msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing."
-msgstr ""
-"Archivo de impresión no encontrado; por favor, procéselo de nuevo y envíelo "
-"para imprimir."
+msgstr "Archivo de impresión no encontrado; por favor, procéselo de nuevo y envíelo para imprimir."
-msgid ""
-"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try "
-"again."
-msgstr ""
-"No se pudo cargar el archivo de impresión a través de FTP. Compruebe el "
-"estado de la red e inténtelo de nuevo."
+msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again."
+msgstr "No se pudo cargar el archivo de impresión a través de FTP. Compruebe el estado de la red e inténtelo de nuevo."
msgid "Sending print job over LAN"
msgstr "Enviando el trabajo de impresión a través de la LAN"
@@ -2499,16 +2458,14 @@ msgstr "Enviando la configuración de impresión"
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss"
-msgstr ""
-"Enviado correctamente. Se mostrará automáticamente en el dispositivo en %s S"
+msgstr "Enviado correctamente. Se mostrará automáticamente en el dispositivo en %s S"
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss"
-msgstr ""
-"Se envió correctamente. Pasar automáticamente a la página siguiente en %ss"
+msgstr "Se envió correctamente. Pasar automáticamente a la página siguiente en %ss"
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
-msgstr "Se debe insertar una tarjeta microSD antes de imprimir mediante LAN."
+msgid "Storage needs to be inserted before printing via LAN."
+msgstr "Es necesario insertar el almacenamiento antes de imprimir a través de LAN."
msgid "Sending gcode file over LAN"
msgstr "Envío de un archivo G-code a través de LAN"
@@ -2520,8 +2477,8 @@ msgstr "Envío de un archivo G-code a la tarjeta microSD"
msgid "Successfully sent. Close current page in %s s"
msgstr "Se ha enviado correctamente. Cerrar la página actual en %s s"
-msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
-msgstr "Debe insertar una tarjeta microSD antes de enviar a la impresora."
+msgid "Storage needs to be inserted before sending to printer."
+msgstr "Es necesario insertar el almacenamiento antes de enviarlo a la impresora."
msgid "Choose SLA archive:"
msgstr "Elija el archivo de SLA:"
@@ -2550,13 +2507,8 @@ msgstr "Rápido"
msgid "Importing SLA archive"
msgstr "Importando archivos de SLA"
-msgid ""
-"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
-"printer preset first before importing that SLA archive."
-msgstr ""
-"El archivo de SLA no contiene ningún ajuste preestablecido. Active primero "
-"algunos ajustes preestablecidos de impresora de SLA antes de importar ese "
-"archivo."
+msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive."
+msgstr "El archivo de SLA no contiene ningún ajuste preestablecido. Active primero algunos ajustes preestablecidos de impresora de SLA antes de importar ese archivo."
msgid "Importing canceled."
msgstr "Se ha cancelado la importación"
@@ -2564,20 +2516,14 @@ msgstr "Se ha cancelado la importación"
msgid "Importing done."
msgstr "Importación finalizada."
-msgid ""
-"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
-"presets were used as fallback."
-msgstr ""
-"El archivo de SLA importado no contenía ningún ajuste preestablecido. Los "
-"ajustes preestablecidos de SLA actuales se utilizaron como respaldo."
+msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback."
+msgstr "El archivo de SLA importado no contenía ningún ajuste preestablecido. Los ajustes preestablecidos de SLA actuales se utilizaron como respaldo."
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
-msgstr ""
-"No puede cargar un proyecto de SLA con un objeto de varias partes en la cama"
+msgstr "No puede cargar un proyecto de SLA con un objeto de varias partes en la cama"
msgid "Please check your object list before preset changing."
-msgstr ""
-"Compruebe su lista de objetos antes de cambiar los ajustes preestablecidos."
+msgstr "Compruebe su lista de objetos antes de cambiar los ajustes preestablecidos."
msgid "Attention!"
msgstr "¡Atención!"
@@ -2615,56 +2561,33 @@ msgstr "QIDI Studio tiene licencia bajo "
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero General Public License, versión 3"
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r "
-"by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
-msgstr ""
-"Bambu Studio se basa en PrusaSlicer de Prusa Research, que proviene de "
-"Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad RepRap"
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
+msgstr "QIDI Studio se basa en PrusaSlicer de Prusa Research, que proviene de Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad RepRap"
msgid "Libraries"
msgstr "Librerías"
-msgid ""
-"This software uses open source components whose copyright and other "
-"proprietary rights belong to their respective owners"
-msgstr ""
-"Este software utiliza componentes de código abierto cuyos derechos de autor "
-"y otros derechos de propiedad pertenecen a sus respectivos propietarios"
+msgid "This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners"
+msgstr "Este software utiliza componentes de código abierto cuyos derechos de autor y otros derechos de propiedad pertenecen a sus respectivos propietarios"
#, c-format, boost-format
msgid "About %s"
msgstr "Acerca de %s"
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by "
-"Merill(supermerill)."
-msgstr ""
-"Bambu Studio está basado en PrusaSlicer de PrusaResearch y SuperSlicer de "
-"Merill (supermerill)."
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by Merill(supermerill)."
+msgstr "QIDI Studio está basado en PrusaSlicer de PrusaResearch y SuperSlicer de Merill (supermerill)."
msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci."
msgstr "PrusaSlicer se basa originalmente en Slic3r de Alessandro Ranellucci."
-msgid ""
-"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other "
-"contributors."
-msgstr ""
-"Slic3r fue creado por Alessandro Ranellucci con la ayuda de muchos otros "
-"colaboradores."
+msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors."
+msgstr "Slic3r fue creado por Alessandro Ranellucci con la ayuda de muchos otros colaboradores."
-msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
-msgstr ""
-"Bambu Studio también hace referencia a algunas ideas de Cura de Ultimaker."
+msgid "QIDI Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
+msgstr "QIDI Studio también hace referencia a algunas ideas de Cura de Ultimaker."
-msgid ""
-"There many parts of the software that come from community contributions, so "
-"we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in "
-"the corresponding code comments."
-msgstr ""
-"Hay muchas partes del software que provienen de las contribuciones de la "
-"comunidad, por lo que no podemos enumerarlas una por una, sino que se "
-"atribuirán en los comentarios del código correspondientes."
+msgid "There many parts of the software that come from community contributions, so we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in the corresponding code comments."
+msgstr "Hay muchas partes del software que provienen de las contribuciones de la comunidad, por lo que no podemos enumerarlas una por una, sino que se atribuirán en los comentarios del código correspondientes."
msgid "AMS Materials Setting"
msgstr "Configuración de materiales AMS"
@@ -2711,14 +2634,10 @@ msgid "Factor N"
msgstr "Factor N"
msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported"
-msgstr ""
-"No es posible configurar la información de la ranura AMS durante la "
-"impresión."
+msgstr "No es posible configurar la información de la ranura AMS durante la impresión."
msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported"
-msgstr ""
-"No se admite la configuración virtual de la información de la ranura durante "
-"la impresión"
+msgstr "No se admite la configuración virtual de la información de la ranura durante la impresión"
msgid "Are you sure you want to clear the filament information?"
msgstr "¿Está seguro de borrar la información del filamento?"
@@ -2728,11 +2647,21 @@ msgstr "Primero debe seleccionar el tipo de material y el color."
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, introduzca un valor válido (K en%.1f ~%.1f )"
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
+msgstr "Por favor, introduzca un valor válido (K en %.1f ~%.1f, N en %.1f ~%.1f)"
+
+msgid ""
+"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
+"'Device -> Print parts'"
msgstr ""
+"El flujo de la boquilla no está ajustado. Configure el caudal de la boquilla antes de editar el filamento.\n"
+"'Dispositivo -> Imprimir piezas'"
+
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
msgid "Other Color"
msgstr "Otro color"
@@ -2743,15 +2672,8 @@ msgstr "Color personalizado"
msgid "Dynamic flow calibration"
msgstr "Calibración dinámica de flujo"
-msgid ""
-"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration "
-"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be "
-"auto-filled by selecting a filament preset."
-msgstr ""
-"La temperatura de la boquilla y la velocidad volumétrica máxima afectarán a "
-"los resultados de la calibración. Introduzca los mismos valores que en la "
-"impresión actual. Se pueden rellenar automáticamente seleccionando un ajuste "
-"preestablecido de filamento."
+msgid "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset."
+msgstr "La temperatura de la boquilla y la velocidad volumétrica máxima afectarán a los resultados de la calibración. Introduzca los mismos valores que en la impresión actual. Se pueden rellenar automáticamente seleccionando un ajuste preestablecido de filamento."
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diámetro de la boquilla"
@@ -2777,14 +2699,8 @@ msgstr "Iniciar Calibración"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-msgid ""
-"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your "
-"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the "
-"factor K input box."
-msgstr ""
-"Se completó la calibración. Busque la línea de extrusión más uniforme en la "
-"plataforma, como se muestra en la imagen de abajo, y rellene el valor de la "
-"parte izquierda en la casilla de entrada del factor K."
+msgid "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box."
+msgstr "Se completó la calibración. Busque la línea de extrusión más uniforme en la plataforma, como se muestra en la imagen de abajo, y rellene el valor de la parte izquierda en la casilla de entrada del factor K."
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
@@ -2812,14 +2728,82 @@ msgstr "Calibración dinámica de flujo"
msgid "Step"
msgstr "Paso"
+msgid "Unmapped"
+msgstr "Sin mapear"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: The filament from original project will be used when unmapped.\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+"Mitad superior: Original\n"
+"Mitad inferior: el filamento del proyecto original se utilizará cuando no esté mapeado.\n"
+"Y puede hacer clic en él para modificarlo"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+"Mitad superior: Original\n"
+"Mitad inferior: filamento en AMS\n"
+"Y puede hacer clic en él para modificarlo"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you cannot click it to modify"
+msgstr ""
+"Mitad superior: Original\n"
+"Mitad inferior: filamento en AMS\n"
+"Y no puedes hacer clic en él para modificarlo"
+
msgid "AMS Slots"
msgstr "Ranuras AMS"
-msgid ""
-"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
+msgid "Please select from the following filaments"
+msgstr "Seleccione uno de los siguientes filamentos"
+
+msgid "Select filament that installed to the left nozzle"
+msgstr "Seleccione el filamento que se instaló en la boquilla izquierda"
+
+msgid "Select filament that installed to the right nozzle"
+msgstr "Seleccione el filamento que se instaló en la boquilla derecha"
+
+msgid "Left AMS"
+msgstr "AMS izquierdo"
+
+msgid "External"
+msgstr "Externo"
+
+msgid "Reset current filament mapping"
+msgstr "Restablecer el mapeo actual de filamentos"
+
+msgid "Right AMS"
+msgstr "AMS derecho"
+
+msgid "Left Nozzle"
+msgstr "Boquilla izquierda"
+
+msgid "Right Nozzle"
+msgstr "Boquilla derecha"
+
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Boquilla"
+
+msgid "Ext"
msgstr ""
-"Nota: Sólo se pueden seleccionar las ranuras AMS que tengan el mismo tipo de "
-"material."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the slot is empty or undefined. If you want to use this slot, you can install %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
+msgstr "Nota: Sólo se pueden seleccionar las ranuras AMS que tengan el mismo tipo de material."
msgid "Enable AMS"
msgstr "Habilitar AMS"
@@ -2833,22 +2817,10 @@ msgstr "Deshabilitar AMS"
msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis"
msgstr "Imprimir con el filamento montado en la parte posterior del chasis"
-msgid "Current AMS humidity"
-msgstr ""
+msgid "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in following cases : when the lid is open or the desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low temperatures also slow down the process."
+msgstr "Cambie el desecante cuando esté demasiado húmedo. Es posible que el indicador no se muestre con precisión en los siguientes casos: cuando la tapa esté abierta o cuando se cambie el envase del desecante. La humedad tarda unas horas en absorber, y las bajas temperaturas también ralentizan el proceso."
-msgid ""
-"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
-"represent accurately in following cases : when the lid is open or the "
-"desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low "
-"temperatures also slow down the process."
-msgstr ""
-"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
-"represent accurately in following cases: when the lid is open or the "
-"desiccant pack is changed. It takes a few hours to absorb the moisture, and "
-"low temperatures also slow down the process."
-
-msgid ""
-"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
+msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
msgstr "Configure qué ranura AMS debe utilizarse para la impresión."
msgid "Filament used in this print job"
@@ -2866,46 +2838,51 @@ msgstr "No habilite AMS"
msgid "Print using materials mounted on the back of the case"
msgstr "Imprima con filamento en una bobina externa."
-msgid "Print with filaments in ams"
-msgstr "Imprima con filamento en el AMS"
+msgid "Print with filaments in AMS"
+msgstr "Imprima con filamentos en AMS"
msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
msgstr "Impresión con filamento en una bobina externa"
-msgid ""
-"When the current material run out, the printer will continue to print in the "
-"following order."
-msgstr ""
-"Cuando se acabe el material actual, la impresora seguirá imprimiendo los "
-"materiales en el orden siguiente."
+msgid "Auto Refill"
+msgstr "Auto Refill"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
+msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order."
+msgstr "Cuando se acabe el material actual, la impresora seguirá imprimiendo los materiales en el orden siguiente."
+
+msgid "Identical filament: same brand, type and color"
+msgstr "Filamento idéntico: misma marca, tipo y color"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
+msgid "When the current material runs out, the printer would use identical filament to continue printing."
+msgstr "Cuando se acabe el material actual, la impresora utilizará filamento idéntico para continuar imprimiendo."
+
msgid "The printer does not currently support auto refill."
msgstr "La impresora no admite actualmente el rellenado automático."
-msgid ""
-"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
-msgstr ""
-"AMS filament backup is not enabled; please enable it in the AMS settings."
+msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
+msgstr "AMS filament backup is not enabled; please enable it in the AMS settings."
msgid ""
-"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be "
-"enabled. \n"
-"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, "
-"material type, and color)"
+"When the current filament runs out, the printer will use identical filament to continue printing.\n"
+"*Identical filament: same brand, type and color."
msgstr ""
-"If there are two identical filaments in an AMS, AMS filament backup will be "
-"enabled. \n"
-"(This currently supports automatic supply of consumables with the same "
-"brand, material type, and color)"
+"Cuando se acabe el filamento actual, la impresora utilizará un filamento idéntico para seguir imprimiendo.\n"
+"*Filamento idéntico: misma marca, tipo y color."
msgid "DRY"
-msgstr "DRY"
+msgstr "SECO"
msgid "WET"
-msgstr "WET"
+msgstr "MOJADO"
msgid "AMS Settings"
msgstr "Ajustes del AMS"
@@ -2913,79 +2890,41 @@ msgstr "Ajustes del AMS"
msgid "Insertion update"
msgstr "Actualización de la inserción"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
-"new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
-msgstr ""
-"El AMS leerá automáticamente la información del filamento al insertar un "
-"nuevo filamento de QIDI Tech. Esto tardara unos 20 segundos."
+msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
+msgstr "El AMS leerá automáticamente la información del filamento al insertar un nuevo filamento de QIDI Tech. Esto tardara unos 20 segundos."
-msgid ""
-"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-"automatically read any information until printing is completed."
-msgstr ""
-"Nota: si se inserta un nuevo filamento durante la impresión, el AMS no leerá "
-"automáticamente ninguna información hasta que finalice la impresión."
+msgid "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
+msgstr "Nota: si se inserta un nuevo filamento durante la impresión, el AMS no leerá automáticamente ninguna información hasta que finalice la impresión."
-msgid ""
-"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its "
-"information, leaving it blank for you to enter manually."
-msgstr ""
-"Al insertar un nuevo filamento, el AMS no leerá automáticamente su "
-"información, dejándola en blanco para que usted la introduzca manualmente."
+msgid "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually."
+msgstr "Al insertar un nuevo filamento, el AMS no leerá automáticamente su información, dejándola en blanco para que usted la introduzca manualmente."
msgid "Power on update"
msgstr "Actualización de encendido"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the information of inserted filament on "
-"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament "
-"spools."
-msgstr ""
-"El AMS leerá automáticamente la información del filamento insertado al "
-"arrancar. Tomará aproximadamente 1 minuto. El proceso de lectura hará rodar "
-"las bobinas de filamento."
+msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools."
+msgstr "El AMS leerá automáticamente la información del filamento insertado al arrancar. Tomará aproximadamente 1 minuto. El proceso de lectura hará rodar las bobinas de filamento."
-msgid ""
-"The AMS will not automatically read information from inserted filament "
-"during startup and will continue to use the information recorded before the "
-"last shutdown."
-msgstr ""
-"El AMS no leerá automáticamente la información del filamento insertado "
-"durante el arranque y seguirá utilizando la información registrada antes del "
-"último apagado."
+msgid "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown."
+msgstr "El AMS no leerá automáticamente la información del filamento insertado durante el arranque y seguirá utilizando la información registrada antes del último apagado."
msgid "Update remaining capacity"
msgstr "Actualizar la capacidad restante"
-msgid ""
-"The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament "
-"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated "
-"automatically."
-msgstr ""
-"El AMS estimará la capacidad restante del filamento QIDI después de "
-"actualizar la información del filamento. Durante la impresión, la capacidad "
-"restante se actualizará automáticamente."
+msgid "AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the QIDI Tech filaments."
+msgstr "AMS intentará estimar la capacidad restante de los filamentos de QIDI Tech."
msgid "AMS filament backup"
msgstr "Filamento AMS de reserva"
-msgid ""
-"AMS will continue to another spool with the same properties of filament "
-"automatically when current filament runs out"
-msgstr ""
-"El AMS continuará con otra bobina con las mismas propiedades automáticamente "
-"cuando el filamento actual se agote."
+msgid "AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when current filament runs out"
+msgstr "El AMS continuará con otra bobina con las mismas propiedades automáticamente cuando el filamento actual se agote."
msgid "Air Printing Detection"
-msgstr "Air Printing Detection"
+msgstr "Detección de impresión en el aire"
-msgid ""
-"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to "
-"conserve time and filament."
-msgstr ""
-"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to "
-"conserve time and filament."
+msgid "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to conserve time and filament."
+msgstr "Detecta las obstrucciones y la trituración de los filamentos, deteniendo la impresión de inmediato para ahorrar tiempo y filamento."
msgid "File"
msgstr "Archivo"
@@ -2993,19 +2932,11 @@ msgstr "Archivo"
msgid "Calibration"
msgstr "Calibración"
-msgid ""
-"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn "
-"software, check and retry."
-msgstr ""
-"No se pudo descargar el complemento. Compruebe la configuración del firewall "
-"y el software de VPN e inténtelo de nuevo."
+msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and retry."
+msgstr "No se pudo descargar el complemento. Compruebe la configuración del firewall y el software de VPN e inténtelo de nuevo."
-msgid ""
-"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted "
-"by anti-virus software."
-msgstr ""
-"No se pudo instalar el complemento. Compruebe si está bloqueado o si el "
-"software antivirus lo ha eliminado."
+msgid "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software."
+msgstr "No se pudo instalar el complemento. Compruebe si está bloqueado o si el software antivirus lo ha eliminado."
msgid "click here to see more info"
msgstr "haga clic aquí para ver más información"
@@ -3013,23 +2944,14 @@ msgstr "haga clic aquí para ver más información"
msgid "Please home all axes (click "
msgstr "Por favor, haga un home de todos los ejes (pulse"
-msgid ""
-") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the "
-"printable boundary and causing equipment wear."
-msgstr ""
-"el icono de la casa) para localizar la posición del cabezal. Esto evita que "
-"el dispositivo se mueva más allá del límite imprimible y provoque el "
-"desgaste del equipo."
+msgid ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing equipment wear."
+msgstr "el icono de la casa) para localizar la posición del cabezal. Esto evita que el dispositivo se mueva más allá del límite imprimible y provoque el desgaste del equipo."
msgid "Go Home"
msgstr "Ir al Inicio"
-msgid ""
-"An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the "
-"program"
-msgstr ""
-"Se ha producido un error. Puede que la memoria del sistema no sea suficiente "
-"o que se trate de un error del programa."
+msgid "An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
+msgstr "Se ha producido un error. Puede que la memoria del sistema no sea suficiente o que se trate de un error del programa."
msgid "Please save project and restart the program. "
msgstr "Guarde el proyecto y reinicie el programa. "
@@ -3065,7 +2987,7 @@ msgid "Running post-processing scripts"
msgstr "Ejecución de scripts de posprocesamiento"
msgid "Successfully executed post-processing script"
-msgstr "Successfully executed post-processing script"
+msgstr "El script de posprocesamiento se ejecutó correctamente"
msgid "Unknown error when export G-code."
msgstr "Error desconocido al exportar el código G."
@@ -3085,9 +3007,7 @@ msgstr "No se pudo copiar el G-code temporal al G-code final."
#, boost-format
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
-msgstr ""
-"Programar la subida al `%1% `. Consulte Ventana -> Imprimir la cola del "
-"usuario"
+msgstr "Programar la subida al `%1% `. Consulte Ventana -> Imprimir la cola del usuario"
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
@@ -3095,19 +3015,11 @@ msgstr "Origen"
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "Tamaño en X e Y de la placa rectangular."
-msgid ""
-"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
-"rectangle."
-msgstr ""
-"Distancia de la coordenada del código G de 0,0 de la esquina frontal "
-"izquierda del rectángulo."
+msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
+msgstr "Distancia de la coordenada del código G de 0,0 de la esquina frontal izquierda del rectángulo."
-msgid ""
-"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
-"center."
-msgstr ""
-"Diámetro de la base de impresión. Se supone que el origen (0,0) está ubicado "
-"en el centro."
+msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
+msgstr "Diámetro de la base de impresión. Se supone que el origen (0,0) está ubicado en el centro."
msgid "Rectangular"
msgstr "Rectangular"
@@ -3142,23 +3054,18 @@ msgstr "Error! Modelo inválido"
msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "El archivo seleccionado no contiene geometría."
-msgid ""
-"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
-msgstr ""
-"El archivo seleccionado contiene varias áreas disjuntas. Esto no es "
-"compatible."
+msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgstr "El archivo seleccionado contiene varias áreas disjuntas. Esto no es compatible."
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
-msgstr ""
-"Escoge un archivo para importar la textura de la base de impresión (PNG/SVG):"
+msgstr "Escoge un archivo para importar la textura de la base de impresión (PNG/SVG):"
#, c-format, boost-format
msgid "The file exceeds %d MB, please import again."
msgstr "El archivo excede %d MB, por favor importe de nuevo."
msgid "Exception in obtaining file size, please import again."
-msgstr ""
-"Excepción en la obtención del tamaño del archivo, por favor importe de nuevo."
+msgstr "Excepción en la obtención del tamaño del archivo, por favor importe de nuevo."
msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
msgstr "Escoge un archivo STL para importar el modelo de la base de impresión:"
@@ -3166,19 +3073,11 @@ msgstr "Escoge un archivo STL para importar el modelo de la base de impresión:"
msgid "Bed Shape"
msgstr "Forma de la base de impresión"
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the "
-"recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
-msgstr ""
-"La temperatura mínima recomendada es inferior a 190 grados o la temperatura "
-"máxima recomendada es superior a 300 grados.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
+msgstr "La temperatura mínima recomendada es inferior a 190 grados o la temperatura máxima recomendada es superior a 300 grados.\n"
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-"maximum temperature.\n"
-msgstr ""
-"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-"maximum temperature.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended maximum temperature.\n"
+msgstr "La temperatura mínima recomendada no puede ser superior a la temperatura máxima recomendada.\n"
msgid "Please check.\n"
msgstr "Por favor, compruébalo.\n"
@@ -3188,18 +3087,13 @@ msgid ""
"Please confirm whether to use the temperature for printing.\n"
"\n"
msgstr ""
-"La boquilla puede bloquearse cuando la temperatura está fuera del rango "
-"recomendado.\n"
+"La boquilla puede bloquearse cuando la temperatura está fuera del rango recomendado.\n"
"Confírmelo para poder utilizar la temperatura para imprimir.\n"
"\n"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree "
-"centigrade"
-msgstr ""
-"La temperatura recomendada de la boquilla de este tipo de filamento es de "
-"[%d, %d] grados centígrados"
+msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade"
+msgstr "La temperatura recomendada de la boquilla de este tipo de filamento es de [%d, %d] grados centígrados"
msgid ""
"Too small max volumetric speed.\n"
@@ -3209,14 +3103,8 @@ msgstr ""
"El valor se restableció a 0.5"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
-"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
-"temperature for the material is %d"
-msgstr ""
-"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; "
-"this may result in material softening and nozzle clogs.The maximum safe "
-"temperature for the material is %d"
+msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum safe temperature for the material is %d"
+msgstr "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs.The maximum safe temperature for the material is %d"
msgid ""
"Too small layer height.\n"
@@ -3249,18 +3137,14 @@ msgstr ""
"La altura de la primera capa se restablecerá a 0.2."
msgid ""
-"This setting is only used for model size tuning with small value in some "
-"cases.\n"
-"For example, when the model size has slight errors and is difficult be "
-"assembled.\n"
+"This setting is only used for model size tuning with small value in some cases.\n"
+"For example, when the model size has slight errors and is difficult be assembled.\n"
"For large size tuning, please use model scaling function.\n"
"\n"
"The value will be reset to 0."
msgstr ""
-"Este ajuste sólo se utiliza para ajustar el tamaño del modelo con valores "
-"pequeños en algunos casos.\n"
-"Por ejemplo, cuando el tamaño del modelo tiene ligeros errores y el montaje "
-"es difícil.\n"
+"Este ajuste sólo se utiliza para ajustar el tamaño del modelo con valores pequeños en algunos casos.\n"
+"Por ejemplo, cuando el tamaño del modelo tiene ligeros errores y el montaje es difícil.\n"
"Para el ajuste de tamaño grande, utilice la función de escalado de modelos.\n"
"\n"
"El valor se restablecerá a 0."
@@ -3279,18 +3163,15 @@ msgstr ""
"El valor se restablecerá a 0."
msgid ""
-"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support "
-"Layer Height is on.\n"
+"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n"
"Which do you want to keep?\n"
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height"
msgstr ""
-"La torre principal no funciona cuando la altura de la capa adaptable o la "
-"altura de la capa de soporte independiente están activadas.\n"
+"La torre principal no funciona cuando la altura de la capa adaptable o la altura de la capa de soporte independiente están activadas.\n"
"¿Qué desea mantener?\n"
"SÍ - Mantener la torre principal\n"
-"NO - Mantener la altura de capa adaptable y la altura de capa de soporte "
-"independiente"
+"NO - Mantener la altura de capa adaptable y la altura de capa de soporte independiente"
msgid ""
"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n"
@@ -3298,8 +3179,7 @@ msgid ""
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height"
msgstr ""
-"La torre principal no funciona cuando la altura de capa adaptativa está "
-"activada.\n"
+"La torre principal no funciona cuando la altura de capa adaptativa está activada.\n"
"¿Qué quieres mantener?\n"
"SÍ - Mantener la torre principal\n"
"NO - Mantener la altura de capa adaptable"
@@ -3310,8 +3190,7 @@ msgid ""
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Independent Support Layer Height"
msgstr ""
-"La torre principal no funciona cuando la altura de la capa de soporte "
-"independiente está activada.\n"
+"La torre principal no funciona cuando la altura de la capa de soporte independiente está activada.\n"
"¿Qué quieres mantener?\n"
"SÍ - Mantener la torre principal\n"
"NO - Mantener la altura de la capa de soporte independiente"
@@ -3336,13 +3215,8 @@ msgstr ""
"Al imprimir con Object, la extrusora puede chocar con el faldón.\n"
"Por lo tanto, restablezca la capa de faldón a 1 para evitarlo."
-msgid ""
-"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell "
-"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
-msgstr ""
-"El modo espiral solo funciona cuando los bucles de pared son 1, el soporte "
-"está desactivado, las capas superiores son 0, la densidad de relleno "
-"disperso es 0 y el tipo de timelapse es tradicional"
+msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0, timelapse type is traditional and smoothing wall speed in z direction is false."
+msgstr "El modo espiral solo funciona cuando los bucles de pared son 1, el soporte está desactivado, las capas superiores de la capa superior son 0, la densidad de relleno dispersa es 0, el tipo de lapso de tiempo es tradicional y la velocidad de suavizado de la pared en la dirección z es falsa."
msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
msgstr " Pero las máquinas con estructura I3 no generarán vídeos timelapse."
@@ -3356,14 +3230,17 @@ msgstr ""
"Sí - Cambiar estos ajustes y activar el modo espiral automáticamente\n"
"No - Dejar de usar el modo espiral esta vez"
+msgid "Printing"
+msgstr "Imprimiendo…"
+
msgid "Auto bed leveling"
msgstr "Nivelación de cama automática"
msgid "Heatbed preheating"
msgstr "Precalentamiento de la cama caliente"
-msgid "Sweeping XY mech mode"
-msgstr "Barrido en XY modo mecánico"
+msgid "Vibration compensation"
+msgstr "Compensación de vibraciones"
msgid "Changing filament"
msgstr "Cambiando el filamento"
@@ -3407,20 +3284,17 @@ msgstr "El usuario ha interrumpido la impresión"
msgid "Pause of front cover falling"
msgstr "Pausa al caer la cubierta frontal"
-msgid "Calibrating the micro lida"
+msgid "Calibrating the micro lidar"
msgstr "Calibrando el micro lidar"
msgid "Calibrating extrusion flow"
msgstr "Calibrando el flujo de extrusión"
msgid "Paused due to nozzle temperature malfunction"
-msgstr ""
-"Pausado debido a un mal funcionamiento de la temperatura de la boquilla"
+msgstr "Pausado debido a un mal funcionamiento de la temperatura de la boquilla"
msgid "Paused due to heat bed temperature malfunction"
-msgstr ""
-"Se ha interrumpido debido a un mal funcionamiento de la temperatura de la "
-"cama caliente"
+msgstr "Se ha interrumpido debido a un mal funcionamiento de la temperatura de la cama caliente"
msgid "Filament unloading"
msgstr "Descargando filamento"
@@ -3431,15 +3305,14 @@ msgstr "Omitir pausa"
msgid "Filament loading"
msgstr "Carga de filamentos"
-msgid "Motor noise calibration"
-msgstr "Calibración del ruido del motor"
+msgid "Motor noise cancellation"
+msgstr "Cancelación de ruido del motor"
msgid "Paused due to AMS lost"
msgstr "En pausa debido a la pérdida de AMS"
msgid "Paused due to low speed of the heat break fan"
-msgstr ""
-"En pausa debido a la baja velocidad del ventilador de disipación de calor"
+msgstr "En pausa debido a la baja velocidad del ventilador de disipación de calor"
msgid "Paused due to chamber temperature control error"
msgstr "En pausa debido a un error de control de temperatura de la cámara"
@@ -3465,6 +3338,64 @@ msgstr "Pausa de error de primera capa"
msgid "Nozzle clog pause"
msgstr "Pausa por obstrucción de boquilla"
+msgid "Check printer absolute accuracy before calibration"
+msgstr "Compruebe la precisión absoluta de la impresora antes de calibrarla"
+
+msgid "Absolute accuracy calibration"
+msgstr "Calibración de precisión absoluta"
+
+msgid "Check printer absolute accuracy after calibration"
+msgstr "Compruebe la precisión absoluta de la impresora después de la calibración"
+
+msgid "Nozzle offset calibration"
+msgstr "Calibración de la compensación de la boquilla"
+
+msgid "high temperature auto bed levelling"
+msgstr "nivelación automática de cama a alta temperatura"
+
+msgid "Auto Check: Quick Release Lever"
+msgstr "Comprobación automática: palanca de liberación rápida"
+
+msgid "Auto Check: Door and Upper Cover"
+msgstr "Comprobación automática: puerta y cubierta superior"
+
+msgid "Laser Calibration"
+msgstr "Calibración láser"
+
+msgid "Auto Check: Platform"
+msgstr "Verificación automática: plataforma"
+
+msgid "Confirming birdeye camera position"
+msgstr "Confirmación de la posición de la cámara de ojo de pájaro"
+
+msgid "Calibrating birdeye camera"
+msgstr "Calibración de la cámara birdeye"
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 1"
+msgstr "Nivelación automática de la cama - fase 1"
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 2"
+msgstr "Nivelación automática de la cama - fase 2"
+
+msgid "Heating chamber"
+msgstr "Cámara de calentamiento"
+
+msgid "Heated bed cooling"
+msgstr "Enfriamiento de cama caliente"
+
+msgid "Printing calibration lines"
+msgstr "Impresión de líneas de calibración"
+
+msgid "left"
+msgstr "izquierda"
+
+msgid "right"
+msgstr "derecha"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "TPU is not supported by %s extruder for this printer."
+msgstr "El TPU no es compatible con el %s del extrusor para esta impresora."
+
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -3489,41 +3420,32 @@ msgstr "Verificación fallida."
msgid "Update failed."
msgstr "Actualización fallida."
-msgid ""
-"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/"
-"TPU) is not allowed to be loaded."
+msgid "Timelapse is not supported on this printer."
msgstr ""
-"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-"45℃. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament (PLA/PETG/"
-"TPU) is not allowed to be loaded."
-msgid ""
-"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to "
-"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature "
-"above 45℃."
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card does not exist."
msgstr ""
-"Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order "
-"to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature "
-"above 45℃."
-msgid ""
-"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
-"control will not be activated. And the target chamber temperature will "
-"automatically be set to 0℃."
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is unavailable."
msgstr ""
-"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
-"control will not be activated, and the target chamber temperature will "
-"automatically be set to 0℃."
+
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is readonly."
+msgstr ""
+
+msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+msgstr "La temperatura actual de la cámara o la temperatura objetivo de la cámara supera los 45 ℃. Para evitar que la extrusora se obstruya, no se permite cargar filamentos a baja temperatura (PLA/PETG/TPU)."
+
+msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature."
+msgstr "El filamento de baja temperatura (PLA/PETG/TPU) se carga en el extrusor. Para evitar que se obstruya el extrusor, no se permite ajustar la temperatura de la cámara."
+
+msgid "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0℃."
+msgstr "Cuando establezca la temperatura de la cámara por debajo de 40 ℃, el control de temperatura de la cámara no se activará y la temperatura objetivo de la cámara se establecerá automáticamente en 0 ℃."
msgid "Failed to start printing job"
msgstr "No se pudo iniciar la impresión"
-msgid ""
-"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Esta calibración no es compatible con el diámetro de boquilla seleccionado "
-"actualmente"
+msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
+msgstr "Esta calibración no es compatible con el diámetro de boquilla seleccionado actualmente"
msgid "Current flowrate cali param is invalid"
msgstr "El parámetro de caudal actual no es válido"
@@ -3537,25 +3459,24 @@ msgstr "Fallo al generar el código cali gcode"
msgid "Calibration error"
msgstr "Error de calibración"
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s is not supported by %s extruder."
+msgstr "%s no es compatible con el %s del extrusor."
+
msgid "TPU is not supported by AMS."
msgstr "El AMS no admite TPU."
-msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
-msgstr "El AMS no admite QIDI PET-CF/PA6-CF."
+msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF is not supported by AMS."
+msgstr "AMS no admite el PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF de QIDI."
-msgid ""
-"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to "
-"dry it before use."
-msgstr ""
-"El PVA húmedo se volverá flexible y se atascará dentro del AMS; asegúrate de "
-"secarlo bien antes de usarlo."
+msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use."
+msgstr "El PVA húmedo se volverá flexible y se atascará dentro del AMS; asegúrate de secarlo bien antes de usarlo."
-msgid ""
-"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in "
-"AMS, please use with caution."
-msgstr ""
-"Los filamentos CF/GF son duros y quebradizos, por lo que pueden romperse o "
-"atascarse fácilmente en un AMS; utilícelos con precaución."
+msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution."
+msgstr "Los filamentos CF/GF son duros y quebradizos, por lo que pueden romperse o atascarse fácilmente en un AMS; utilícelos con precaución."
+
+msgid "The rough surface of PLA Glow can accelerate wear on the AMS system, particularly on the internal components of the AMS Lite."
+msgstr "La superficie rugosa de PLA Glow puede acelerar el desgaste del sistema AMS, especialmente de los componentes internos del AMS Lite."
msgid "default"
msgstr "por defecto"
@@ -3579,7 +3500,7 @@ msgstr "Validación de parámetros"
#, c-format, boost-format
msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d."
-msgstr "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d."
+msgstr "El valor %s está fuera de rango. El rango válido va de %d a%d."
msgid "Value is out of range."
msgstr "El valor está fuera de rango."
@@ -3598,6 +3519,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
msgstr "Formato inválido. Formato de vector esperado: \"%1%\""
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumen"
+
msgid "Layer Height"
msgstr "Altura de la capa"
@@ -3607,9 +3531,6 @@ msgstr "Ancho de línea"
msgid "Fan Speed"
msgstr "Velocidad del ventilador"
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
-
msgid "Flow"
msgstr "Flujo"
@@ -3665,11 +3586,65 @@ msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Total cost"
-msgstr "Total cost"
+msgstr "Coste total"
msgid "Time Estimation"
msgstr "Estimación de tiempo"
+msgid "Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the grouping results will be displayed after slicing."
+msgstr "Vuelva a cortar automáticamente de acuerdo con la agrupación óptima de filamentos y los resultados de la agrupación se mostrarán después del corte."
+
+msgid "Filament Grouping"
+msgstr "Agrupación de filamentos"
+
+msgid "Why this grouping"
+msgstr "¿Por qué esta agrupación?"
+
+msgid "Left nozzle"
+msgstr "Boquilla izquierda"
+
+msgid "Right nozzle"
+msgstr "Boquilla derecha"
+
+msgid "Please place filaments on the printer based on grouping result."
+msgstr "Por favor, coloque los filamentos en la impresora según el resultado de la agrupación."
+
+msgid "Tips:"
+msgstr "Consejos"
+
+msgid "Current grouping of slice result is not optimal."
+msgstr "La agrupación actual del resultado de los cortes no es óptima."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "Aumentar %1%g filamento y %2% en comparación con la agrupación óptima."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "Aumentar %1%g filamento y guardar %2% cambios en comparación con la agrupación óptima."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "Aumentar %1%g filamento y guardar %2% cambios en comparación con la agrupación óptima."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "Ahorra un %1%g de filamento y un %2% de cambios en comparación con una impresora con una sola boquilla."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "Ahorra un %1%g de filamento y aumenta un %2% los cambios en comparación con una impresora con una boquilla."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "Aumente un %1%g de filamento y ahorre un %2% de cambios en comparación con una impresora con una boquilla."
+
+msgid "Set to Optimal"
+msgstr "Establecer en óptimo"
+
+msgid "Regroup filament"
+msgstr "Reagrupar filamentos"
+
msgid "up to"
msgstr "hasta"
@@ -3679,6 +3654,9 @@ msgstr "sobre"
msgid "from"
msgstr "desde"
+msgid "Slicing Result"
+msgstr "Resultado del corte"
+
msgid "Color Scheme"
msgstr "Esquema de colores"
@@ -3739,12 +3717,15 @@ msgstr "recorrido"
msgid "Extruder"
msgstr "Extrusor"
-msgid "Filament change times"
-msgstr "Tiempos de cambio de filamento"
-
msgid "Cost"
msgstr "Coste"
+msgid "Total time"
+msgstr "Tiempo total"
+
+msgid "Filament change times"
+msgstr "Tiempos de cambio de filamento"
+
msgid "Color change"
msgstr "Cambio de color"
@@ -3764,10 +3745,13 @@ msgid "Normal mode"
msgstr "Modo normal"
msgid "Total Filament"
-msgstr "Total Filament"
+msgstr "Filamento total"
msgid "Model Filament"
-msgstr "Model Filament"
+msgstr "Filamento para el modelo"
+
+msgid "Prepare and timelapse time"
+msgstr "Tiempo de preparación y lapso de tiempo"
msgid "Prepare time"
msgstr "Planificar tiempo"
@@ -3775,15 +3759,26 @@ msgstr "Planificar tiempo"
msgid "Model printing time"
msgstr "Tiempo de impresión del modelo"
-msgid "Total time"
-msgstr "Tiempo total"
-
msgid "Switch to silent mode"
msgstr "Cambiar al modo silencioso"
msgid "Switch to normal mode"
msgstr "Cambiar al modo normal"
+msgid ""
+"An object is placed in the left/right nozzle-only area or exceeds the printable height of the left nozzle.\n"
+"Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other nozzles."
+msgstr ""
+"Se ha colocado un objeto en el área exclusiva de la boquilla izquierda/derecha o excede la altura imprimible de la boquilla izquierda. \n"
+"Asegúrese de que los filamentos utilizados por este objeto no estén colocados en otras boquillas."
+
+msgid ""
+"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
+"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume."
+msgstr ""
+"Un objeto se coloca sobre el límite de la placa o supera el límite de altura.\n"
+"Resuelva el problema colocándolo totalmente dentro de la placa y confirmando que la altura esté dentro del limite de altura."
+
msgid "Variable layer height"
msgstr "Altura de capa variable"
@@ -3836,17 +3831,48 @@ msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
msgid "object selection"
-msgstr ""
+msgstr "selección de objetos"
msgid "part selection"
-msgstr ""
+msgstr "selección de piezas"
msgid "number keys"
-msgstr ""
+msgstr "teclas numéricas"
msgid "number keys can quickly change the color of objects"
+msgstr "las teclas numéricas pueden cambiar rápidamente el color de los objetos"
+
+msgid "Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height limit:\n"
+msgstr "Los siguientes objetos se encuentran sobre el límite de la placa o superan el límite de altura:\n"
+
+msgid "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume.\n"
+msgstr "Por favor, resuelva el problema moviéndolo totalmente dentro o fuera de la placa, y confirmando que la altura está dentro del volumen de construcción.\n"
+
+msgid "left nozzle"
+msgstr "Boquilla izquierda"
+
+msgid "right nozzle"
+msgstr "Boquilla derecha"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of some models exceeds the %s's printable range."
msgstr ""
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of the model %s exceeds the %s's printable range."
+msgstr ""
+
+msgid " Please check and adjust the part's position or size to fit the printable range:\n"
+msgstr " Por favor, compruebe y ajuste la posición o el tamaño de la pieza para que se ajuste a la gama imprimible:\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Left nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n"
+msgstr "Boquilla izquierda: X: %1% -%2%, Y: %3% -%4%, Z: %5% - %6%\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Right nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%"
+msgstr "Boquilla derecha: X: %1% -%2%, Y: %3% -%4%, Z: %5% - %6%"
+
msgid "Mirror Object"
msgstr "Reflejar Objeto"
@@ -3878,7 +3904,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Separación"
msgid "0 means auto spacing."
-msgstr "0 means auto spacing."
+msgstr "0 significa espaciado automático."
+
+msgid "Save SVG"
+msgstr "Guardar SVG"
msgid "Auto rotate for arrangement"
msgstr "Rotación automática para el posicionamiento"
@@ -3892,6 +3921,14 @@ msgstr "Evitar la zona de calibración del extrusor"
msgid "Align to Y axis"
msgstr "Alinear con el eje Y"
+msgctxt "Camera"
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Camera"
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
@@ -3910,18 +3947,14 @@ msgstr "Colocar los objetos en las placas seleccionadas"
msgid "Split to objects"
msgstr "Partir en varias piezas"
-msgid ""
-"And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at "
-"least two meshes."
-msgstr ""
-"And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at "
-"least two meshes."
+msgid "And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at least two meshes."
+msgstr "Y es válido cuando hay al menos dos partes en el objeto o stl tiene al menos dos mallas."
msgid "Split to parts"
msgstr "Separar en piezas"
msgid "And it is valid when importing an stl with at least two meshes."
-msgstr "And it is valid when importing an stl with at least two meshes."
+msgstr "Y es válido al importar un stl con al menos dos mallas."
msgid "Assembly View"
msgstr "Vista de conjunto"
@@ -3935,6 +3968,12 @@ msgstr "Volver a montar"
msgid "return"
msgstr "volver"
+msgid "Fit camera"
+msgstr "Ajuste de la cámara"
+
+msgid "Fit camera to scene or selected object."
+msgstr "Ajustar la cámara a la escena o al objeto seleccionado."
+
msgid "Paint Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas de pintura"
@@ -3948,7 +3987,7 @@ msgid "Assemble Control"
msgstr "Control de ensamblaje"
msgid "Selection Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de selección"
msgid "Total Volume:"
msgstr "Volumen total:"
@@ -3963,12 +4002,8 @@ msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the "
-"conflicted objects farther (%s <-> %s)."
-msgstr ""
-"Se encontraron conflictos de rutas de gcode en la capa %d. Separe aún más "
-"los objetos en conflicto (%s <-> %s)."
+msgid "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
+msgstr "Se encontraron conflictos de rutas de gcode en la capa %d. Separe aún más los objetos en conflicto (%s <-> %s)."
msgid "An object is layed over the boundary of plate."
msgstr "Un objeto está sobre el límite de la placa."
@@ -3979,22 +4014,43 @@ msgstr "Una ruta de código G va más allá de la altura máxima de impresión."
msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate."
msgstr "Una ruta de código G va más allá del límite de la placa."
+msgid "Not support printing 2 or more TPU filaments."
+msgstr "No admite la impresión de 2 o más filamentos de TPU."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr ""
+
+msgid "Open wiki for more information."
+msgstr "Abra la wiki para obtener más información."
+
msgid "Only the object being edited is visible."
msgstr "Sólo el objeto que se está editando es visible."
-msgid ""
-"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
-"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and "
-"confirming that the height is within the build volume."
-msgstr ""
-"Un objeto se coloca sobre el límite de la placa o supera el límite de "
-"altura.\n"
-"Resuelva el problema colocándolo totalmente dentro de la placa y confirmando "
-"que la altura esté dentro del limite de altura."
-
#, c-format, boost-format
msgid "filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate."
-msgstr ""
+msgstr "los filamentos %s no se pueden imprimir directamente en la superficie de esta placa."
+
+msgid "PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according to the Wiki to ensure print quality."
+msgstr "Filamentos de PLA y PETG detectados en la mezcla. Ajuste los parámetros de acuerdo con la Wiki para garantizar la calidad de impresión."
+
+msgid "Click Wiki for help."
+msgstr "Haga clic en la Wiki para obtener ayuda."
+
+msgid "Click here to regroup"
+msgstr "Haga clic aquí para reagruparse"
msgid "Calibration step selection"
msgstr "Selección del paso de calibración"
@@ -4005,22 +4061,17 @@ msgstr "Calibración del Micro Lidar"
msgid "Bed leveling"
msgstr "Nivelación de la plataforma de impresión"
-msgid "Vibration compensation"
-msgstr "Compensación de vibraciones"
-
-msgid "Motor noise cancellation"
-msgstr "Cancelación de ruido del motor"
+msgid "High-temperature Heatbed Calibration"
+msgstr "Calibración de camas térmicas de alta temperatura"
msgid "Calibration program"
msgstr "Programa de calibración"
msgid ""
-"The calibration program detects the status of your device automatically to "
-"minimize deviation.\n"
+"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n"
"It keeps the device performing optimally."
msgstr ""
-"El programa de calibración detecta el estado de su dispositivo "
-"automáticamente para minimizar la desviación.\n"
+"El programa de calibración detecta el estado de su dispositivo automáticamente para minimizar la desviación.\n"
"Mantiene el dispositivo con un rendimiento óptimo."
msgid "Calibration Flow"
@@ -4060,12 +4111,19 @@ msgid "Please input the printer access code:"
msgstr "Por favor, introduzca el código de acceso a la impresora:"
msgid ""
-"You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+"You can find it in \"Settings > Network > Access code\"\n"
"on the printer, as shown in the figure:"
msgstr ""
"Puede encontrarse en \"Configuración > Red > Código de conexión\"\n"
"en la impresora, como se muestra en la figura:"
+msgid ""
+"You can find it in \"Setting > Setting > LAN only > Access Code\"\n"
+"on the printer, as shown in the figure:"
+msgstr ""
+"Puede encontrarlo en «Configuración > Configuración > Solo LAN > Código de acceso»\n"
+"en la impresora, como se muestra en la figura:"
+
msgid "Invalid input."
msgstr "Entrada no valida."
@@ -4094,7 +4152,7 @@ msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
msgid "Multi-device"
-msgstr "Multi-device"
+msgstr "Multidispositivo"
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
@@ -4114,6 +4172,21 @@ msgstr "Laminar placa"
msgid "Print plate"
msgstr "Imprimir placa"
+msgid ""
+"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+"Es la primera vez que corta con la máquina H2D.\n"
+"¿Quiere ver un breve tutorial en vídeo?"
+
+msgid "First Guide"
+msgstr "Primera guía"
+
+msgid ""
+"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+
msgid "Slice all"
msgstr "Laminar todo"
@@ -4136,13 +4209,13 @@ msgid "Send all"
msgstr "Enviar todo"
msgid "Send to QIDI Farm Manager Client"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar al cliente del administrador de QIDI Farm"
msgid "Send to BFMC"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar a BFMC"
msgid "Send to Multi-device"
-msgstr "Send to Multi-device"
+msgstr "Enviar a multidispositivo"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
@@ -4166,7 +4239,7 @@ msgid "Check for Update"
msgstr "Comprobar Actualicaciones"
msgid "Check for Presets Update"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar actualización de ajustes preestablecidos"
msgid "Open Network Test"
msgstr "Abrir prueba de red"
@@ -4184,10 +4257,6 @@ msgstr "Descargar modelos"
msgid "Default View"
msgstr "Vista por Defecto"
-#. TRN To be shown in the main menu View->Top
-msgid "Top"
-msgstr "Superior"
-
msgid "Top View"
msgstr "Vista superior"
@@ -4210,15 +4279,9 @@ msgstr "Trasera"
msgid "Rear View"
msgstr "Vista trasera"
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda"
-
msgid "Left View"
msgstr "Vista izquierda"
-msgid "Right"
-msgstr "Derecha"
-
msgid "Right View"
msgstr "Vista derecha"
@@ -4292,7 +4355,7 @@ msgid "Export current plate as G-code"
msgstr "Exportar la placa actual como gcode"
msgid "Export Preset Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar Preset Bundle"
msgid "Export current configuration to files"
msgstr "Exportar la configuración actual"
@@ -4301,7 +4364,7 @@ msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Publish to MakerWorld"
-msgstr ""
+msgstr "Publicar en MakerWorld"
msgid "Quit"
msgstr "Quitar"
@@ -4363,6 +4426,12 @@ msgstr "Utilizar vista en perspectiva"
msgid "Use Orthogonal View"
msgstr "Utilizar Vista Ortogonal"
+msgid "Show 3D Navigator"
+msgstr "Mostrar navegador 3D"
+
+msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene"
+msgstr ""
+
msgid "Show object labels in 3D scene"
msgstr "Mostrar etiquetas de objetos en una escena 3D"
@@ -4373,10 +4442,10 @@ msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
msgstr "Mostrar el resaltado del voladizo del objeto en una escena 3D"
msgid "Set 3DConnexion"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar 3DConnexion"
msgid "Set 3DConnexion mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar el ratón 3DConnexion"
msgid "Services"
msgstr "servicios"
@@ -4542,8 +4611,7 @@ msgstr "Seleccione el perfil que desea cargar:"
#, c-format, boost-format
msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)"
-msgid_plural ""
-"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
+msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -4576,48 +4644,34 @@ msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronización"
msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later."
-msgstr ""
-"El aparato no puede manejar más conversaciones. Vuelva a intentarlo más "
-"tarde."
+msgstr "El aparato no puede manejar más conversaciones. Vuelva a intentarlo más tarde."
msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player."
-msgstr ""
-"El reproductor no funciona correctamente. Vuelva a instalar el reproductor "
-"del sistema."
+msgstr "El reproductor no funciona correctamente. Vuelva a instalar el reproductor del sistema."
msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry."
-msgstr ""
-"El reproductor no se carga; haga clic en el botón \"reproducir\" para volver "
-"a intentarlo."
+msgstr "El reproductor no se carga; haga clic en el botón \"reproducir\" para volver a intentarlo."
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
-msgstr ""
+msgstr "Cerrado temporalmente por no estar operativo desde hace tiempo."
msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while."
-msgstr ""
+msgstr "Cerrado temporalmente porque hace tiempo que no se imprime."
msgid "Please confirm if the printer is connected."
msgstr "Confirme si la impresora está conectada."
-msgid ""
-"The printer is currently busy downloading. Please try again after it "
-"finishes."
-msgstr ""
-"La impresora está actualmente ocupada descargando. Inténtelo de nuevo cuando "
-"finalice."
+msgid "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes."
+msgstr "La impresora está actualmente ocupada descargando. Inténtelo de nuevo cuando finalice."
msgid "Printer camera is malfunctioning."
msgstr "La cámara de la impresora funciona mal."
msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again."
-msgstr ""
-"Se ha producido un problema. Actualice el firmware de la impresora e "
-"inténtelo de nuevo."
+msgstr "Se ha producido un problema. Actualice el firmware de la impresora e inténtelo de nuevo."
-msgid ""
-"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
-msgstr ""
-"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
+msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
+msgstr "Solo LAN Liveview está desactivado. Encienda la vista en vivo en la pantalla de la impresora."
msgid "Please enter the IP of printer to connect."
msgstr "Por favor, introduzca la IP de la impresora a conectar."
@@ -4628,18 +4682,14 @@ msgstr "Iniciando..."
msgid "Connection Failed. Please check the network and try again"
msgstr "Conexión fallida. Compruebe la red e inténtelo de nuevo."
-msgid ""
-"Please check the network and try again, You can restart or update the "
-"printer if the issue persists."
-msgstr ""
-"Compruebe la red e inténtelo de nuevo. Puede reiniciar o actualizar la "
-"impresora si el problema persiste."
+msgid "Please check the network and try again, You can restart or update the printer if the issue persists."
+msgstr "Compruebe la red e inténtelo de nuevo. Puede reiniciar o actualizar la impresora si el problema persiste."
msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
msgstr "La impresora se ha desconectado y no puede conectarse."
msgid "Video Stopped."
-msgstr ""
+msgstr "Vídeo detenido."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
msgstr "Conexión LAN fallida (no se pudo iniciar la vista en vivo)"
@@ -4731,7 +4781,7 @@ msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
msgid "Reload file list from printer."
-msgstr "Reload file list from printer."
+msgstr "Vuelva a cargar la lista de archivos desde la impresora."
msgid "No printers."
msgstr "No hay impresoras."
@@ -4743,32 +4793,27 @@ msgid "No files"
msgstr "No hay archivos"
msgid "Load failed"
-msgstr "Load failed"
+msgstr "Error al cargar"
+
+msgid "Browsing file in storage is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+msgstr "El firmware actual no admite la exploración de los archivos almacenados. Actualice el firmware de la impresora."
msgid ""
-"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update "
-"the printer firmware."
+"Please check if the storage is inserted into the printer.\n"
+"If it still cannot be read, you can try formatting the storage."
msgstr ""
-"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update "
-"the printer firmware."
-
-msgid ""
-"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
-"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
-msgstr ""
-"Verifique si la tarjeta SD está insertada en la impresora. Si aún no se "
-"puede leer, puedes intentar formatear la tarjeta SD."
+"Compruebe si el almacenamiento está insertado en la impresora.\n"
+"Si aún no se puede leer, puede intentar formatear el almacenamiento."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
-msgstr "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
+msgstr "Falló la conexión LAN (no se pudo ver la tarjeta SD)"
-msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
-msgstr "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+msgid "Browsing file in storage is not supported in LAN Only Mode."
+msgstr "La exploración de archivos en el almacenamiento no es compatible con el modo de solo LAN."
#, c-format, boost-format
msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -4791,12 +4836,8 @@ msgstr "No se pudo recuperar la información del modelo de la impresora."
msgid "Failed to parse model information."
msgstr "No se pudo analizar la información del modelo."
-msgid ""
-"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI "
-"Studio and export a new .gcode.3mf file."
-msgstr ""
-"El archivo .gcode.3mf no contiene datos de código G. Córtelo con QIDIStudio "
-"y exporte un nuevo archivo .gcode.3mf."
+msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
+msgstr "El archivo .gcode.3mf no contiene datos de código G. Córtelo con QIDIStudio y exporte un nuevo archivo .gcode.3mf."
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
@@ -4807,12 +4848,15 @@ msgid ""
"File: %s\n"
"Title: %s\n"
msgstr ""
-"File: %s\n"
-"Title: %s\n"
+"Archivo: %s\n"
+"Título: %s\n"
msgid "Download waiting..."
msgstr "Descarga en espera..."
+msgid "Retry"
+msgstr "Reintentar"
+
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@@ -4826,12 +4870,17 @@ msgstr "Descarga finalizada"
msgid "Downloading %d%%..."
msgstr "Descargando %d%%..."
-msgid ""
-"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, "
-"please try again later."
-msgstr ""
-"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, "
-"please try again later."
+msgid "Fan"
+msgstr "Ventilador"
+
+msgid "Air Condition"
+msgstr "Aire acondicionado"
+
+msgid "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, please try again later."
+msgstr "Al volver a conectar la impresora, la operación no se puede completar de inmediato. Vuelva a intentarlo más tarde."
+
+msgid "Timeout, please try again."
+msgstr "Tiempo de espera: por favor inténtalo de nuevo."
msgid "File does not exist."
msgstr "El archivo no existe."
@@ -4842,10 +4891,40 @@ msgstr "Error en la suma de comprobación del archivo. Vuelva a intentarlo."
msgid "Not supported on the current printer version."
msgstr "No es compatible con la versión actual de la impresora."
+msgid "The firmware version of the printer is too low. Please update the firmware and try again."
+msgstr "La versión del firmware de la impresora es demasiado baja. Actualice el firmware y vuelva a intentarlo."
+
+msgid "The file already exists, do you want to replace it?"
+msgstr "El archivo ya existe; ¿desea reemplazarlo?"
+
+msgid "Insufficient storage space, please clear the space and try again."
+msgstr "Espacio de almacenamiento insuficiente; libere espacio y vuelva a intentarlo."
+
+msgid "File creation failed, please try again."
+msgstr "Error en la creación del archivo; inténtelo nuevamente."
+
+msgid "File write failed, please try again."
+msgstr "Error al escribir el archivo; inténtelo nuevamente."
+
+msgid "MD5 verification failed, please try again."
+msgstr "La verificación MD5 falló, inténtelo nuevamente."
+
+msgid "File renaming failed, please try again."
+msgstr "Error al cambiar el nombre del archivo; inténtelo nuevamente."
+
+msgid "File upload failed, please try again."
+msgstr "Error en la carga del archivo; inténtelo nuevamente."
+
#, c-format, boost-format
msgid "Error code: %d"
msgstr "Código de error: %d"
+msgid "User cancels task."
+msgstr "El usuario cancela la tarea."
+
+msgid "Failed to read file, please try again."
+msgstr "No se pudo leer el archivo; inténtelo de nuevo."
+
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidad:"
@@ -4864,6 +4943,86 @@ msgstr "Ajustes de conexión 3D"
msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr "Intercambiar los ejes Y/Z"
+msgid "(LAN)"
+msgstr "(LAN)"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar..."
+
+msgid "My Device"
+msgstr "Mi dispositivo"
+
+msgid "Other Device"
+msgstr "Otro dispositivo"
+
+msgid "Online"
+msgstr "En línea"
+
+msgid "Input access code"
+msgstr "Introducir el código de acceso"
+
+msgid "Can't find my devices?"
+msgstr "¿No puedes encontrar dispositivos?"
+
+msgid "Log out successful."
+msgstr "Cierre de sesión con éxito."
+
+msgid "Offline"
+msgstr "Fuera de línea"
+
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupado"
+
+msgid "Modifying the device name"
+msgstr "Modificar el nombre del dispositivo"
+
+msgid "Name is invalid;"
+msgstr "El nombre no es válido;"
+
+msgid "illegal characters:"
+msgstr "caracteres ilegales:"
+
+msgid "illegal suffix:"
+msgstr "sufijo ilegal:"
+
+msgid "The name is not allowed to be empty."
+msgstr "No se permite que el nombre esté vacío."
+
+msgid "The name is not allowed to start with space character."
+msgstr "No se permite que el nombre comience con un carácter de espacio."
+
+msgid "The name is not allowed to end with space character."
+msgstr "No se permite que el nombre termine con un espacio."
+
+msgid "The name is not allowed to exceeds 32 characters."
+msgstr "No se permite que el nombre supere los 32 caracteres."
+
+msgid "Bind with Pin Code"
+msgstr "Enlazar con código PIN"
+
+msgid "Bind with Access Code"
+msgstr "Vincular con código de acceso"
+
+msgid ""
+"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
+"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN mode."
+msgstr ""
+"Inicie sesión antes de vincular su dispositivo con un código PIN. \n"
+"También puede utilizar el modo LAN para vincular su dispositivo. Obtenga más información sobre el modo LAN."
+
+msgid "Go to Login"
+msgstr "Ir al inicio de sesión"
+
+msgctxt "Quit_Switching"
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+msgid "Switching..."
+msgstr "Cambiando..."
+
+msgid "Switching failed"
+msgstr "Fallo en la conmutación"
+
msgid "Printing Progress"
msgstr "Progreso de la impresión"
@@ -4877,12 +5036,14 @@ msgid "Layer: N/A"
msgstr "Capa: N/A"
msgid "Finish Time: N/A"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de finalización: N/A"
msgid ""
"The estimated printing time for \n"
"multi-color models may be inaccurate."
msgstr ""
+"El tiempo de impresión estimado para \n"
+"los modelos multicolores pueden ser inexactos."
msgid "Clear"
msgstr "Borrar"
@@ -4897,12 +5058,8 @@ msgstr ""
msgid "How do you like this printing file?"
msgstr "¿Qué te parece este archivo de impresión?"
-msgid ""
-"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous "
-"rating.)"
-msgstr ""
-"(El modelo ya ha sido valorado. Su valoración sobrescribirá la valoración "
-"anterior)."
+msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)"
+msgstr "(El modelo ya ha sido valorado. Su valoración sobrescribirá la valoración anterior)."
msgid "Rate"
msgstr "Calificar"
@@ -4911,13 +5068,13 @@ msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
msgid "Finish Time: "
-msgstr ""
+msgstr "Hora de finalización: "
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
-msgid "SD Card"
-msgstr "Tarjeta SD"
+msgid "Storage"
+msgstr "Almacenamiento"
msgid "Camera Setting"
msgstr "Configuración de cámara"
@@ -4926,7 +5083,7 @@ msgid "Control"
msgstr "Control"
msgid "Printer Parts"
-msgstr "Printer Parts"
+msgstr "Piezas de impresora"
msgid "Print Options"
msgstr "Opciones de impresión"
@@ -4937,32 +5094,29 @@ msgstr "100%"
msgid "Lamp"
msgstr "Luz"
-msgid "Aux"
-msgstr "aux"
-
-msgid "Cham"
-msgstr "Cámara"
-
msgid "Bed"
msgstr "Cama"
msgid "Debug Info"
msgstr "Información de Depuración"
-msgid "No SD Card"
-msgstr "Tarjeta SD no encontrada"
+msgid "Filament loading..."
+msgstr "Cargando filamentos..."
-msgid "SD Card Abnormal"
-msgstr "Tarjeta SD errónea"
+msgid "No Storage"
+msgstr "Sin almacenamiento"
+
+msgid "Storage Abnormal"
+msgstr "Almacenamiento anormal"
msgid "Cancel print"
msgstr "Cancelar impresión"
-msgid "Are you sure to stop printing?"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to stop this print?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea detener esta impresión?"
msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Error desconocido."
msgid "Downloading..."
msgstr "Descargando…"
@@ -4983,20 +5137,16 @@ msgid "Layer: %d/%d"
msgstr "Capa: %d/%d"
msgid "Auto homing"
-msgstr ""
+msgstr "Búsqueda automática"
msgid "Are you sure you want to trigger auto homing?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Estás seguro de que quieres activar la función de localización automática?"
msgid "Homing"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading "
-"filament."
-msgstr ""
-"Caliente la boquilla a más de 170 grados antes de cargar o descargar el "
-"filamento."
+msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
+msgstr "Caliente la boquilla a más de 170 grados antes de cargar o descargar el filamento."
msgid "Still unload"
msgstr "Todavía estoy descargando"
@@ -5004,15 +5154,14 @@ msgstr "Todavía estoy descargando"
msgid "Still load"
msgstr "Todavía estoy cargando"
+msgid "If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch to heating mode. Please confirm whether to switch."
+msgstr "Si la temperatura de la cámara supera los 40 ℃, el sistema cambiará automáticamente al modo de calefacción. Confirme si desea cambiar."
+
msgid "Please select an AMS slot before calibration"
msgstr "Seleccione una ranura AMS antes de la calibración"
-msgid ""
-"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please "
-"unload the filament and try again."
-msgstr ""
-"No se puede leer la información del filamento: el filamento está cargado en "
-"el cabezal; descargue el filamento e inténtelo de nuevo."
+msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again."
+msgstr "No se puede leer la información del filamento: el filamento está cargado en el cabezal; descargue el filamento e inténtelo de nuevo."
msgid "This only takes effect during printing"
msgstr "Esto solo tiene efecto durante la impresión"
@@ -5029,8 +5178,11 @@ msgstr "Deportivo"
msgid "Ludicrous"
msgstr "Lúdico"
-msgid "Can't start this without SD card."
-msgstr "No se puede iniciar sin tarjeta SD."
+msgid "Can't start this without storage."
+msgstr "No se puede iniciar sin almacenamiento."
+
+msgid "The printer is busy on other print job"
+msgstr "La impresora está ocupada con otro trabajo de impresión."
msgid "Rate the Print Profile"
msgstr "Valora un perfil de impresión"
@@ -5060,7 +5212,7 @@ msgid "Get oss config failed."
msgstr "Error en la configuración de Get oss."
msgid "Upload Pictures"
-msgstr "Upload Pictures"
+msgstr "Subir imágenes"
msgid "Number of images successfully uploaded"
msgstr "Número de imágenes cargadas correctamente"
@@ -5078,21 +5230,17 @@ msgid " can not be opened\n"
msgstr " cannot be opened\n"
msgid ""
-"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you "
-"want to ignore them?\n"
+"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Se han producido los siguientes problemas durante el proceso de carga de "
-"imágenes. ¿Desea ignorarlos?\n"
+"Se han producido los siguientes problemas durante el proceso de carga de imágenes. ¿Desea ignorarlos?\n"
"\n"
msgid "info"
msgstr "información"
msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later."
-msgstr ""
-"Sincronización de los resultados de impresión. Vuelva a intentarlo unos "
-"segundos más tarde."
+msgstr "Sincronización de los resultados de impresión. Vuelva a intentarlo unos segundos más tarde."
msgid "Upload failed\n"
msgstr "Subida fallida\n"
@@ -5121,12 +5269,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Would you like to redirect to the webpage to give a rating?"
-msgid ""
-"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the "
-"webpage for rating?"
-msgstr ""
-"Algunas de sus imágenes no se han podido cargar. ¿Desea que le redirijamos a "
-"la página web para que las valore?"
+msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for rating?"
+msgstr "Algunas de sus imágenes no se han podido cargar. ¿Desea que le redirijamos a la página web para que las valore?"
msgid "You can select up to 16 images."
msgstr "Puedes seleccionar hasta 16 imágenes."
@@ -5139,33 +5283,31 @@ msgstr ""
"to give a positive rating (4 or 5 stars)."
msgid "Step file import parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros de importación del archivo de pasos"
-msgid ""
-"Smaller linear and angular deflections result in higher-quality "
-"transformations but increase the processing time."
-msgstr ""
+msgid "Smaller linear and angular deflections result in higher-quality transformations but increase the processing time."
+msgstr "Las desviaciones lineales y angulares más pequeñas dan como resultado transformaciones de mayor calidad pero aumentan el tiempo de procesamiento."
-msgid "See QIDITech Wiki"
-msgstr ""
+msgid "View Wiki for more information"
+msgstr "Ver Wiki para más información"
msgid "Linear Deflection"
-msgstr ""
+msgstr "Deflexión lineal"
msgid "Please input a valid value (0.001 < linear deflection < 0.1)"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca un valor válido (0.001 < deflexión lineal < 0.1)"
msgid "Angle Deflection"
-msgstr ""
+msgstr "Desviación angular"
msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Ingrese un valor válido (0.01 < desviación angular < 1.0)"
msgid "Split compound and compsolid into multiple objects"
-msgstr ""
+msgstr "Dividir compuestos y sólidos compuestos en múltiples objetos"
msgid "Number of triangular facets"
-msgstr ""
+msgstr "Número de facetas triangulares"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -5174,7 +5316,7 @@ msgid "Don't show again"
msgstr "No mostrar de nuevo"
msgid "Calculating, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Calculando; por favor espere..."
msgid "Status"
msgstr "Estado"
@@ -5182,6 +5324,12 @@ msgstr "Estado"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
+msgid "Go to"
+msgstr "Ir a"
+
+msgid "Later"
+msgstr "Más tarde"
+
#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "%s error"
@@ -5212,12 +5360,8 @@ msgstr "Saltar"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "Nueva versión 3mf"
-msgid ""
-"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI "
-"Studio version."
-msgstr ""
-"La versión del archivo 3mf está en Beta y es más reciente que la versión "
-"actual de QIDI Studio."
+msgid "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI Studio version."
+msgstr "La versión del archivo 3mf está en Beta y es más reciente que la versión actual de QIDI Studio."
msgid "If you would like to try QIDI Studio Beta, you may click to"
msgstr "Si desea probar QIDI Studio Beta, puede hacer clic en"
@@ -5226,15 +5370,10 @@ msgid "Download Beta Version"
msgstr "Descargar versión beta"
msgid "The 3mf file version is newer than the current QIDI Studio version."
-msgstr ""
-"La versión del archivo 3mf es más reciente que la versión actual de QIDI "
-"Studio."
+msgstr "La versión del archivo 3mf es más reciente que la versión actual de QIDI Studio."
-msgid ""
-"Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
-msgstr ""
-"Actualiza tu QIDI Studio podría habilitar todas las funciones en el archivo "
-"3mf."
+msgid "Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
+msgstr "Actualiza tu QIDI Studio podría habilitar todas las funciones en el archivo 3mf."
msgid "Current Version: "
msgstr "Versión actual:"
@@ -5243,26 +5382,22 @@ msgid "Latest Version: "
msgstr "Ultima versión:"
msgid "Not for now"
-msgstr "Not for now"
+msgstr "No por ahora"
msgid "Server Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Excepción del servidor"
-msgid ""
-"The server is unable to respond. Please click the link below to check the "
-"server status."
-msgstr ""
+msgid "The server is unable to respond. Please click the link below to check the server status."
+msgstr "El servidor no puede responder. Haga clic en el enlace que aparece a continuación para comprobar el estado del servidor."
-msgid ""
-"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing "
-"or local network printing."
-msgstr ""
+msgid "If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing or local network printing."
+msgstr "Si el servidor se encuentra en un estado de falla, puede utilizar temporalmente la impresión sin conexión o la impresión en red local."
msgid "How to use LAN only mode"
-msgstr ""
+msgstr "Cómo utilizar el modo solo LAN"
msgid "Don't show this dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "No volver a mostrar este cuadro de diálogo"
msgid "3D Mouse disconnected."
msgstr "Ratón 3D desconectado."
@@ -5367,16 +5502,11 @@ msgid "WARNING:"
msgstr "AVISO:"
msgid "Your model needs support ! Please make support material enable."
-msgstr ""
-"¡Su modelo necesita soporte! Por favor, haga que el material de apoyo esté "
-"habilitado."
+msgstr "¡Su modelo necesita soporte! Por favor, haga que el material de apoyo esté habilitado."
msgid "Gcode path overlap"
msgstr "Superposición de la ruta del Gcode"
-msgid "Click Wiki for help."
-msgstr ""
-
msgid "Support painting"
msgstr "Soporte pintado"
@@ -5392,12 +5522,8 @@ msgstr "Capas"
msgid "Range"
msgstr "Rango"
-msgid ""
-"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than "
-"2.0.\n"
-msgstr ""
-"La aplicación no puede ejecutarse con normalidad porque la versión de OpenGL "
-"es inferior a la 2.0.\n"
+msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n"
+msgstr "La aplicación no puede ejecutarse con normalidad porque la versión de OpenGL es inferior a la 2.0.\n"
msgid "Please upgrade your graphics card driver."
msgstr "Por favor, actualice el controlador de su tarjeta gráfica."
@@ -5424,28 +5550,45 @@ msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
+msgid "Enable detection of build plate position"
+msgstr "Activar la detección de la posición de la placa de impresión"
+
+msgid "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range."
+msgstr "Se detectará la etiqueta de localización de la placa de impresión y se detendrá la impresión si la etiqueta no se encuentra en un rango predefinido."
+
+msgid "Build Plate Detection"
+msgstr "Detección de placas de construcción"
+
+msgid "Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing printing if a mismatch is detected."
+msgstr "Identifique el tipo y la posición de la construcción en la cama térmica. Pausa la impresión si se detecta un desajuste."
+
msgid "Enable AI monitoring of printing"
msgstr "Permitir la supervisión de la impresión mediante IA"
msgid "Sensitivity of pausing is"
msgstr "La sensibilidad de la pausa es"
-msgid "Enable detection of build plate position"
-msgstr "Activar la detección de la posición de la placa de impresión"
-
-msgid ""
-"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if "
-"the tag is not in predefined range."
-msgstr ""
-"Se detectará la etiqueta de localización de la placa de impresión y se "
-"detendrá la impresión si la etiqueta no se encuentra en un rango predefinido."
-
msgid "First Layer Inspection"
msgstr "Inspección de la primera capa"
msgid "Auto-recovery from step loss"
msgstr "Recuperación automática de la pérdida de pasos"
+msgid "Open Door Dectection"
+msgstr "Detección de puertas abiertas"
+
+msgid "Notification"
+msgstr "Notificación"
+
+msgid "Pause printing"
+msgstr "Pausar la impresión"
+
+msgid "Store Sent Files on External Storage"
+msgstr "Almacene los archivos enviados en un almacenamiento externo"
+
+msgid "Save the printing files initiated from QIDI Studio, QIDI Handy and MakerWorld on External Storage"
+msgstr "Guarde los archivos de impresión iniciados desde QIDI Studio, QIDI Handy y MakerWorld en un almacenamiento externo"
+
msgid "Allow Prompt Sound"
msgstr "Permitir sonido de aviso"
@@ -5453,10 +5596,10 @@ msgid "Filament Tangle Detect"
msgstr "Filament Tangle Detection"
msgid "Nozzle Clumping Detection"
-msgstr "Nozzle Clumping Detection"
+msgstr "Detección de acumulación en la boquilla."
msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
-msgstr "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+msgstr "Verifique si la boquilla está obstruida por filamento u otros objetos extraños."
msgid "Hardened Steel"
msgstr "Acero reforzado"
@@ -5464,8 +5607,17 @@ msgstr "Acero reforzado"
msgid "Stainless Steel"
msgstr "Acero inoxidable"
+msgid "High flow"
+msgstr "Flujo alto"
+
msgid "Nozzle Type"
-msgstr "Nozzle Type"
+msgstr "Tipo de boquilla"
+
+msgid "Please change the nozzle settings on the printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle Flow"
+msgstr "Flujo de boquilla"
#, c-format, boost-format
msgid "%.1f"
@@ -5492,6 +5644,10 @@ msgstr "Ajustes del filamento"
msgid "Printer settings"
msgstr "Ajustes de la impresora"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s nozzle can not print %s."
+msgstr "La %s boquilla no puede imprimir%s."
+
#, boost-format
msgid " plate %1%: "
msgstr " placa %1%:"
@@ -5500,7 +5656,7 @@ msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:"
msgstr "Nombre no válido, los siguientes caracteres no están permitidos:"
msgid "(Including its escape characters)"
-msgstr ""
+msgstr "(Incluyendo sus caracteres de escape)"
msgid "Sliced Info"
msgstr "Información del laminado"
@@ -5523,14 +5679,68 @@ msgstr "Tiempo estimado"
msgid "Filament changes"
msgstr "Cambios de filamento"
+msgid "Set the number of AMS installed on the nozzle."
+msgstr "Establezca el número de AMS instalados en la boquilla."
+
+msgid "AMS(4 slots)"
+msgstr "AMS (4 ranuras)"
+
+msgid "AMS(1 slot)"
+msgstr "AMS (1 ranura)"
+
+msgid "Not installed"
+msgstr "No está instalado"
+
+msgid ""
+"The software does not support using different diameter of nozzles for one print.\n"
+"If the left and right nozzles are inconsistent, we can only proceed with single-head printing.\n"
+"Please confirm which nozzle you would like to use for this project."
+msgstr ""
+"El software no admite el uso de boquillas de diferentes diámetros para una impresión.\n"
+"Si las boquillas izquierda y derecha son inconsistentes, solo podemos proceder con la impresión de un solo cabezal.\n"
+"Confirme qué boquilla desea utilizar para este proyecto."
+
+msgid "Switch diameter"
+msgstr "Diámetro del interruptor"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left nozzle: %smm"
+msgstr "Boquilla izquierda: %s mm"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right nozzle: %smm"
+msgstr "Boquilla derecha: %s mm"
+
+msgid "Sync printer information"
+msgstr "Sincronizar información de la impresora"
+
+msgid ""
+"The currently selected machine preset is inconsistent with the connected printer type.\n"
+"Are you sure to continue syncing?"
+msgstr ""
+"La configuración predeterminada de la máquina seleccionada actualmente no es compatible con el tipo de impresora conectada. \n"
+"¿Está seguro de que desea continuar con la sincronización?"
+
+msgid "There are unset nozzle types. Please set the nozzle types of all extruders before synchronizing."
+msgstr "Hay tipos de boquillas sin configurar. Configure los tipos de boquillas de todos los extrusores antes de sincronizar."
+
+msgid "Sync extruder infomation"
+msgstr "Información sobre el extrusor sincronizado"
+
msgid "Click to edit preset"
msgstr "Clic para cambiar el ajuste inicial"
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"
-msgid "Bed type"
-msgstr "Tipo de cama"
+msgid "Click to view the wiki of the current plate type"
+msgstr "Haga clic para ver la wiki del tipo de placa actual"
+
+msgid "Synchronize nozzle information and the number of AMS"
+msgstr "Sincronizar la información de la boquilla y el número de AMS"
+
+msgid "Project Filaments"
+msgstr "Filamentos del proyecto"
msgid "Flushing volumes"
msgstr "Volúmenes de limpieza"
@@ -5550,103 +5760,60 @@ msgstr "Establecer filamentos a utilizar"
msgid "Search plate, object and part."
msgstr "Buscar placa, objeto y pieza."
-msgid ""
-"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
-msgstr ""
-"Sin filamentos en AMS. Seleccione una impresora en la página «Dispositivo» "
-"para cargar la información de AMS."
+#, c-format, boost-format
+msgid "After completing your operation, %s project will be closed and create a new project."
+msgstr "Una vez finalizada la operación, el %s proyecto se cerrará y se creará un nuevo proyecto."
+
+msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
+msgstr "No hay filamentos compatibles y no se puede realiza la sincronización."
msgid "Sync filaments with AMS"
msgstr "Sincronizar filamentos con AMS"
msgid ""
-"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and "
-"colors. Do you want to continue?"
+"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset.\n"
+"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
msgstr ""
-"Al sincronizar los filamentos con AMS, se eliminarán todos los ajustes "
-"preestablecidos y colores de filamento seleccionados actualmente. ¿Quieres "
-"continuar?"
-msgid ""
-"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync "
-"all?"
-msgstr ""
-"Ya se ha realizado una sincronización. ¿Desea sincronizar solo los cambios o "
-"volver a sincronizarlos todos?"
-
-msgid "Sync"
-msgstr "Sincronizar"
-
-msgid "Resync"
-msgstr "Resincronizar"
-
-msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
-msgstr "No hay filamentos compatibles y no se puede realiza la sincronización."
-
-msgid ""
-"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. "
-"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an "
-"update to system presets."
-msgstr ""
-"Hay algunos filamentos desconocidos o incompatibles mapeados a ajustes "
-"preestablecidos genéricos. Actualice QIDI Studio o reinicie QIDI Studio "
-"para comprobar si hay alguna actualización de los ajustes preestablecidos "
-"del sistema."
+msgid "Filament type and color information have been synchronized, but slot information is not included."
+msgstr "La información sobre el tipo y el color del filamento se ha sincronizado, pero no se incluye la información sobre las ranuras."
#, boost-format
msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?"
msgstr "¿Quieres guardar los cambios en \"%1%\"?"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Se expulsó el dispositivo correctamente. El dispositivo %s (%s) ahora se "
-"puede quitar del ordenador de forma segura."
+msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
+msgstr "Se expulsó el dispositivo correctamente. El dispositivo %s (%s) ahora se puede quitar del ordenador de forma segura."
#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
msgstr "La expulsión del dispositivo %s(%s) ha fallado."
msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?"
-msgstr ""
-"Se ha detectado un proyecto anterior no guardado, ¿quieres restaurarlo?"
+msgstr "Se ha detectado un proyecto anterior no guardado, ¿quieres restaurarlo?"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
-msgid ""
-"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be "
-"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
-"front door and/or remove the upper glass."
-msgstr ""
-"The current heatbed temperature is relatively high. The nozzle may clog when "
-"printing this filament in a closed environment. Please open the front door "
-"and/or remove the upper glass."
+msgid "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass."
+msgstr "The current heatbed temperature is relatively high. The nozzle may clog when printing this filament in a closed environment. Please open the front door and/or remove the upper glass."
-msgid ""
-"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
-"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or "
-"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
-msgstr ""
-"La dureza de la boquilla requerida por el filamento es superior a la dureza "
-"de la boquilla predeterminada de la impresora. Sustituya la boquilla o el "
-"filamento, de lo contrario, la boquilla se desgastará o dañará."
+msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
+msgstr "La dureza de la boquilla requerida por el filamento es superior a la dureza de la boquilla predeterminada de la impresora. Sustituya la boquilla o el filamento, de lo contrario, la boquilla se desgastará o dañará."
-msgid ""
-"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. "
-"It is recommended to change to smooth mode."
-msgstr ""
-"Activar la fotografía timelapse tradicional puede causar imperfecciones en "
-"la superficie. Se recomienda cambiar al modo suave."
+msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
+msgstr "Activar la fotografía timelapse tradicional puede causar imperfecciones en la superficie. Se recomienda cambiar al modo suave."
+
+msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
+msgstr "El modo suave para lapso de tiempo está habilitado, pero la torre principal está desactivada, lo que puede causar defectos de impresión. Habilite la torre principal, vuelva a cortar e imprima nuevamente."
#, c-format, boost-format
msgid "Loading file: %s"
msgstr "Cargando archivo: %s"
msgid "The 3mf is not from QIDI Tech, load geometry data only."
-msgstr "El 3mf no es QIDI lab, solo se carga datos de geometría."
+msgstr "El 3mf no es QIDI Tech, solo se carga datos de geometría."
msgid "Load 3mf"
msgstr "Cargar 3mf"
@@ -5654,14 +5821,15 @@ msgstr "Cargar 3mf"
msgid "The Config can not be loaded."
msgstr "La configuración no puede ser cargada."
-msgid ""
-"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
-"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
-msgstr ""
+msgid "Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
+msgstr "Debido a la versión anterior de QIDI Studio, este archivo 3mf no se puede cargar por completo. Actualice QIDI Studio a la última versión"
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
msgstr "Se han encontrado las siguientes claves no reconocidas:\n"
+msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
+msgstr "3mf generado con versión antigua de QIDI Studio, se cargan datos de geometría unicamente."
+
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "Se han encontrado valores no válidos en el 3mf:"
@@ -5671,43 +5839,30 @@ msgstr "Corríjalos en las pestañas de Parámetros"
msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:"
msgstr "The 3mf has following modified G-code in filament or printer presets:"
-msgid ""
-"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to "
-"the machine!"
-msgstr ""
-"Por favor, confirme que estos códigos G modificados son seguros para evitar "
-"cualquier daño a la máquina."
+msgid "Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the machine!"
+msgstr "Por favor, confirme que estos códigos G modificados son seguros para evitar cualquier daño a la máquina."
msgid "Modified G-codes"
msgstr "Modified G-code"
msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:"
-msgstr ""
-"La 3mf dispone de los siguientes filamentos personalizados o preajustes de "
-"impresora:"
+msgstr "La 3mf dispone de los siguientes filamentos personalizados o preajustes de impresora:"
-msgid ""
-"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any "
-"damage to the machine!"
-msgstr ""
-"Confirme que los códigos G de estos preajustes son seguros para evitar daños "
-"en la máquina."
+msgid "Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any damage to the machine!"
+msgstr "Confirme que los códigos G de estos preajustes son seguros para evitar daños en la máquina."
msgid "Customized Preset"
msgstr "Preajuste personalizado"
msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!"
-msgstr ""
-"¡El nombre de los componentes del archivo step no está en formato UTF8!"
+msgstr "¡El nombre de los componentes del archivo step no está en formato UTF8!"
msgid "The name may show garbage characters!"
msgstr "¡El nombre puede mostrar caracteres basura!"
#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
-msgstr ""
-"Ha fallado la carga del archivo \"%1%\". Se ha encontrado una configuración "
-"no válida."
+msgstr "Ha fallado la carga del archivo \"%1%\". Se ha encontrado una configuración no válida."
msgid "Objects with zero volume removed"
msgstr "Objetos con volumen cero eliminados"
@@ -5720,8 +5875,7 @@ msgid ""
"The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n"
" Do you want to scale to millimeters?"
msgstr ""
-"El objeto del archivo %s es demasiado pequeño, tal vez en metros o "
-"pulgadas.\n"
+"El objeto del archivo %s es demasiado pequeño, tal vez en metros o pulgadas.\n"
" ¿Quiere escalar a milímetros?"
msgid "Object too small"
@@ -5748,12 +5902,8 @@ msgstr "Se ha detectado un objeto con varias partes"
msgid "The file does not contain any geometry data."
msgstr "El archivo no contiene ninguna información geométrica."
-msgid ""
-"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
-"heat bed automatically?"
-msgstr ""
-"Su objeto parece ser demasiado grande. ¿Desea reducirlo para que se ajuste a "
-"la cama de impresión?"
+msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?"
+msgstr "Su objeto parece ser demasiado grande. ¿Desea reducirlo para que se ajuste a la cama de impresión?"
msgid "Object too large"
msgstr "Objeto demasiado grande"
@@ -5855,41 +6005,70 @@ msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
msgstr "Por favor, resuelve los errores de corte y publica de nuevo."
msgid "Failed to start QIDI Farm Manager Client."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo iniciar el cliente de QIDI Farm Manager."
msgid "No QIDI Farm Manager Client found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró ningún cliente de QIDI Farm Manager."
-msgid ""
-"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
-msgstr ""
-"No se ha detectado el complemento de red. Las funciones relacionadas con la "
-"red no están disponibles."
+msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
+msgstr "No se ha detectado el complemento de red. Las funciones relacionadas con la red no están disponibles."
msgid ""
"Preview only mode:\n"
"The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page"
msgstr ""
"Modo de vista previa:\n"
-"El archivo cargado contiene solo el código G, no puede entrar en la página "
-"Preparar"
+"El archivo cargado contiene solo el código G, no puede entrar en la página Preparar"
+
+msgid ""
+"The nozzle type and AMS quantity information has not been synced from the connected printer.\n"
+"After syncing, software can optimize printing time and filament usage when slicing.\n"
+"Would you like to sync now ?"
+msgstr ""
+"La información sobre el tipo de boquilla y la cantidad de AMS no se sincronizó desde la impresora conectada.\n"
+"Tras la sincronización, el software puede optimizar el tiempo de impresión y el uso del filamento al cortar.\n"
+"¿Desea realizar la sincronización ahora?"
+
+msgid "Sync now"
+msgstr "Sincronizar ahora"
msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them"
-msgstr ""
-"Puedes conservar los preajustes modificados en el nuevo proyecto o "
-"descartarlos"
+msgstr "Puedes conservar los preajustes modificados en el nuevo proyecto o descartarlos"
msgid "Creating a new project"
msgstr "Creando un nuevo proyecto"
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the printer model of project file to %s."
+msgstr ""
+"La impresora actualmente conectada,%s , es un%s Modelo. \n"
+"Para utilizar esta impresora para imprimir, cambie el modelo de impresora del archivo de proyecto a%s ."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model but not consistent with preset in project file.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the preset first."
+msgstr ""
+"La impresora actualmente conectada,%s, es un %s modelo pero no concuerda con los valores preestablecidos en el archivo del proyecto.\n"
+"Para utilizar esta impresora para imprimir, cambie primero el ajuste preestablecido."
+
+msgid "Switch now"
+msgstr "Cambiar ahora"
+
+msgid "Tips"
+msgstr "Consejos"
+
msgid "Load project"
msgstr "Carga de Proyecto"
msgid ""
"Failed to save the project.\n"
-"Please check whether the folder exists online or if other programs open the "
-"project file or if there is enough disk space."
+"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file or if there is enough disk space."
msgstr ""
+"No se ha podido guardar el proyecto.\n"
+"Por favor, compruebe si la carpeta existe en línea o si otros programas abren el archivo de proyecto o si hay suficiente espacio en disco."
msgid "Save project"
msgstr "Guardar proyecto"
@@ -5901,24 +6080,20 @@ msgid "prepare 3mf file..."
msgstr "preparando el archivo 3mf..."
msgid "Download failed, unknown file format."
-msgstr "Download failed; unknown file format."
+msgstr "Falló la descarga; formato de archivo desconocido."
msgid "downloading project ..."
msgstr "descargando proyecto..."
msgid "Download failed, File size exception."
-msgstr "Download failed; File size exception."
+msgstr "Falló la descarga; excepción de tamaño de archivo."
#, c-format, boost-format
msgid "Project downloaded %d%%"
msgstr "Proyecto %d%% descargado"
-msgid ""
-"Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually "
-"import it."
-msgstr ""
-"La importación a QIDI Studio ha fallado. Descargue el archivo e impórtelo "
-"manualmente."
+msgid "Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually import it."
+msgstr "La importación a QIDI Studio ha fallado. Descargue el archivo e impórtelo manualmente."
msgid "The selected file"
msgstr "El archivo seleccionado"
@@ -5942,7 +6117,7 @@ msgid "Import geometry only"
msgstr "Importar geometría solo"
msgid "Please import multiple files with the same suffix."
-msgstr ""
+msgstr "Importe varios archivos con el mismo sufijo."
msgid "Only one G-code file can be opened at the same time."
msgstr "Sólo se puede abrir un archivo de código G al mismo tiempo."
@@ -5963,9 +6138,7 @@ msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "Todos los objetos serán eliminados, deseas continuar?"
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
-msgstr ""
-"El proyecto actual tiene cambios sin guardar. ¿Desea guardarlos antes de "
-"continuar?"
+msgstr "El proyecto actual tiene cambios sin guardar. ¿Desea guardarlos antes de continuar?"
msgid "Remember my choice."
msgstr "Recordar mi elección"
@@ -5986,56 +6159,58 @@ msgid "The provided file name is not valid."
msgstr "El nombre de archivo proporcionado no es válido."
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
-msgstr ""
-"Los siguientes caracteres no están permitidos por un sistema de archivos FAT:"
+msgstr "Los siguientes caracteres no están permitidos por un sistema de archivos FAT:"
msgid "Save Sliced file as:"
msgstr "Guardar el archivo rebanado como:"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed "
-"on the printer."
-msgstr ""
-"El archivo %s se envió al almacenamiento de la impresora y se puede ver en "
-"la impresora."
+msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer."
+msgstr "El archivo %s se envió al almacenamiento de la impresora y se puede ver en la impresora."
-msgid ""
-"Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes "
-"and try again."
+msgid "The nozzle type is not set. Please set the nozzle and try again."
+msgstr "El tipo de boquilla no está configurado. Configure la boquilla e inténtelo de nuevo."
+
+msgid "The nozzle type is not set. Please check."
msgstr ""
+msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes and try again."
+msgstr "No se puede realizar una operación booleana en las mallas del modelo. Puede reparar las mallas e intentarlo nuevamente."
+
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" is empty."
-msgstr "Reason: part \"%1%\" is empty."
+msgstr "Motivo: la pieza %1% \"\" está vacía."
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" does not bound a volume."
-msgstr "Reason: part \"%1%\" does not bound a volume."
+msgstr "Motivo: la parte %1% \"\" no encuadena un volumen."
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" has self intersection."
-msgstr "Reason: part \"%1%\" has self intersection."
+msgstr "Motivo: la parte %1% \"\" tiene autointersección."
#, boost-format
msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection."
-msgstr "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection."
+msgstr "Motivo: %1% \"\" y otra parte no tienen intersección."
+
+msgid "Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before exporting?"
+msgstr "Partes negativas detectadas. ¿Desea realizar una booleana de malla antes de exportar?"
msgid ""
-"Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before "
-"exporting?"
-msgstr ""
-"Partes negativas detectadas. ¿Desea realizar una booleana de malla antes de "
-"exportar?"
-
-msgid ""
-"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
-"3MF file?\n"
+"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n"
"If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
msgstr ""
+"¿Está seguro de que desea almacenar los SVG originales con sus rutas locales en el archivo 3MF? \n"
+"Si selecciona "NO", todos los SVG del proyecto ya no serán editables."
msgid "Private protection"
-msgstr ""
+msgstr "Protección privada"
+
+msgid "For PVA filaments, it is strongly recommended to use normal support to avoid print failures."
+msgstr "Para los filamentos de PVA, se recomienda encarecidamente utilizar un soporte normal para evitar errores de impresión."
+
+msgid "Change these settings automatically? \n"
+msgstr "¿Cambiar estos ajustes automáticamente? \n"
msgid ""
"Print By Object: \n"
@@ -6051,9 +6226,27 @@ msgid "Send to printer"
msgstr "Enviar a la impresora"
msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing."
-msgstr ""
-"Los soportes personalizados y la pintura de color se eliminaron antes de la "
-"reparación."
+msgstr "Los soportes personalizados y la pintura de color se eliminaron antes de la reparación."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer not connected. Please go to the device page to connect an %s printer before syncing."
+msgstr "La impresora no está conectada. Ve a la página del dispositivo para conectar una %s impresora antes de realizar la sincronización."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The currently connected printer on the device page is not an %s. Please switch to an %s before syncing."
+msgstr "La impresora actualmente conectada en la página del dispositivo no es una%s. Cambie a una %s antes de la sincronización."
+
+msgid "There are no filaments on the printer. Please load the filaments on the printer first."
+msgstr "No hay filamentos en la impresora. Cargue primero los filamentos en la impresora."
+
+msgid "The filaments on the printer are all unknown types. Please go to the printer screen or software device page to set the filament type."
+msgstr "Los filamentos de la impresora son todos de tipos desconocidos. Vaya a la pantalla de la impresora o a la página del dispositivo de software para configurar el tipo de filamento."
+
+msgid "Device Page"
+msgstr "Página del dispositivo"
+
+msgid "Synchronize AMS Filament Information"
+msgstr "Sincronizar la información del filamento AMS"
msgid "Invalid number"
msgstr "Número inválido"
@@ -6062,15 +6255,10 @@ msgid "Plate Settings"
msgstr "Ajustes de placa"
msgid "Prime Tower:"
-msgstr ""
+msgstr "Torre principal:"
-msgid ""
-"A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth "
-"color transition."
-msgstr ""
-
-msgid "View Wiki for more information"
-msgstr ""
+msgid "A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth color transition."
+msgstr "Un cubo impreso durante un cambio de filamento para purgar el color antiguo y garantizar una transición de color suave."
#, boost-format
msgid "Number of currently selected parts: %1%\n"
@@ -6113,28 +6301,39 @@ msgstr " Triángulos: %1%\n"
msgid " (Repair)"
msgstr " (Reparación)"
-msgid "Tips:"
-msgstr "Consejos"
-
-msgid ""
-"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party "
-"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as "
-msgstr ""
+msgid "To repair the model, please use a third-party tool before importing it into QIDI Studio, such as "
+msgstr "Para reparar el modelo, utilice una herramienta de terceros antes de importarlo a QIDI Studio, como "
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you "
-"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature "
-"to non zero."
-msgstr ""
-"Placa% d: %s no se recomienda para el filamento de impresión %s(%s). Si aún "
-"desea realizar este trabajo de impresión, ajuste la temperatura de la cama "
-"de este filamento a un número que no sea cero."
+msgid "Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do this printing, please set this filament's bed temperature to non zero."
+msgstr "Placa% d: %s no se recomienda para el filamento de impresión %s(%s). Si aún desea realizar este trabajo de impresión, ajuste la temperatura de la cama de este filamento a un número que no sea cero."
+
+msgid "Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-extruder printer."
+msgstr "Actualmente, el formulario de configuración de objetos no se puede utilizar con una impresora de varios extrusores."
+
+msgid "Not available"
+msgstr "No disponible"
+
+msgid "isometric"
+msgstr "isométrico"
+
+msgid "top_front"
+msgstr "parte superior y frontal"
+
+msgid "top"
+msgstr "parte superior"
+
+msgid "bottom"
+msgstr "parte inferior"
+
+msgid "front"
+msgstr "parte delantera"
+
+msgid "rear"
+msgstr "parte trasera"
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continuing?"
-msgstr ""
-"El proyecto actual tiene cambios no guardados; ¿Quieres guardar antes de "
-"continuar?"
+msgstr "El proyecto actual tiene cambios no guardados; ¿Quiere guardar antes de continuar?"
msgid "Switching the language requires application restart.\n"
msgstr "Para cambiar el idioma es necesario reiniciar la aplicación.\n"
@@ -6146,9 +6345,7 @@ msgid "Language selection"
msgstr "Selección de Iidiomas"
msgid "Switching application language while some presets are modified."
-msgstr ""
-"Cambio de idioma de la aplicación mientras se modifican algunas "
-"preselecciones."
+msgstr "Cambio de idioma de la aplicación mientras se modifican algunas preselecciones."
msgid "Changing application language"
msgstr "Cambiar el idioma de la aplicación"
@@ -6163,19 +6360,32 @@ msgid "Second"
msgstr "Segundo"
msgid ""
-"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels "
-"case.\n"
+"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels case.\n"
"Enabled LOD requires application restart."
msgstr ""
+"Tenga en cuenta que la presentación del modelo sufrirá ciertos cambios en el caso de píxeles pequeños.\n"
+"La LOD habilitada requiere el reinicio de la aplicación."
msgid "Enable LOD"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar LOD"
-msgid "Change opengl multi instance rendering requires application restart."
-msgstr ""
+msgid "Bed Temperature Difference Warning"
+msgstr "Advertencia de diferencia de temperatura de la cama"
-msgid "Enable opengl multi instance rendering"
+msgid ""
+"Using filaments with significantly different temperatures may cause:\n"
+"• Extruder clogging\n"
+"• Nozzle damage\n"
+"• Layer adhesion issues\n"
+"\n"
+"Continue with enabling this feature?"
msgstr ""
+"El uso de filamentos con temperaturas significativamente diferentes puede provocar:\n"
+"• Obstrucción de la extrusora\n"
+"• Daños en la boquilla\n"
+"• Problemas de adhesión de las capas\n"
+"\n"
+"¿Continúa habilitando esta función?"
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"
@@ -6214,186 +6424,151 @@ msgid "Units"
msgstr "Unidades"
msgid "Keep only one QIDI Studio instance"
-msgstr "Keep only one QIDI Studio instance"
+msgstr "Mantenga solo una instancia de QIDI Studio"
-msgid ""
-"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
-"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
-"In such case this settings will allow only one instance."
-msgstr ""
-"En OSX siempre hay una sola instancia de la aplicación ejecutándose por "
-"defecto. Sin embargo, está permitido ejecutar varias instancias de la misma "
-"aplicación desde la línea de comandos. En tal caso, esta configuración sólo "
-"permitirá una instancia."
+msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
+msgstr "En OSX siempre hay una sola instancia de la aplicación ejecutándose por defecto. Sin embargo, está permitido ejecutar varias instancias de la misma aplicación desde la línea de comandos. En tal caso, esta configuración sólo permitirá una instancia."
-msgid ""
-"If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the "
-"same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated "
-"instead."
-msgstr ""
-"If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the "
-"same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated "
-"instead."
+msgid "If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated instead."
+msgstr "Si está habilitada, al iniciar QIDI Studio y ya se esté ejecutando otra instancia del mismo QIDI Studio, esa instancia se reactivará en su lugar."
+
+msgid "Automatically transfer modified value when switching process and filament presets"
+msgstr "Transfiera automáticamente el valor modificado al cambiar los ajustes preestablecidos de proceso y filamento"
+
+msgid "After closing, a popup will appear to ask each time"
+msgstr "Después de cerrar, aparecerá una ventana emergente para preguntar cada vez"
msgid "Auto plate type"
-msgstr "Auto plate type"
+msgstr "Tipo de placa automática"
-msgid ""
-"Studio will remember build plate selected last time for certain printer "
-"model."
-msgstr ""
-"Studio will remember build plate selected last time for certain printer "
-"models."
+msgid "Studio will remember build plate selected last time for certain printer model."
+msgstr "Studio will remember build plate selected last time for certain printer models."
-msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
-msgstr ""
-"Volúmenes de lavado: Cálculo automático cada vez que se cambia el color."
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
-msgstr ""
-"Si está activada, se calcula automáticamente cada vez que se cambia el color."
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
-msgid ""
-"Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
-msgstr "Flushing volumes: Auto-calculate every time the filament is changed."
+msgid "Auto Flush"
+msgstr "Lavado automático"
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
-msgstr "If enabled, auto-calculate every time filament is changed"
+msgid "Auto calculate flush volumes"
+msgstr "Calcular automáticamente los volúmenes de descarga"
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
-msgstr "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
+msgstr "Administración de varios dispositivos (surte efecto después de reiniciar Studio)."
-msgid ""
-"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
-"same time and manage multiple devices."
-msgstr ""
-"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
-"same time and manage multiple devices."
+msgid "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same time and manage multiple devices."
+msgstr "Con esta opción habilitada, puede enviar una tarea a varios dispositivos al mismo tiempo y administrar varios dispositivos."
msgid "Show the step mesh parameter setting dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar el cuadro de diálogo de configuración de parámetros de malla escalonada."
-msgid ""
-"If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
-msgstr ""
+msgid "If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
+msgstr "Si está habilitado, aparecerá un cuadro de diálogo de configuración de parámetros durante la importación del archivo STEP."
msgid "Support beta version update."
-msgstr ""
+msgstr "Admite actualización de la versión beta."
msgid "With this option enabled, you can receive beta version updates."
-msgstr ""
+msgstr "Con esta opción habilitada, puede recibir actualizaciones de la versión beta."
+
+msgid "Remove the restriction on mixed printing of high and low temperature filaments."
+msgstr "Elimine la restricción de la impresión mixta de filamentos de alta y baja temperatura."
+
+msgid "With this option enabled, you can print materials with a large temperature difference together."
+msgstr "Con esta opción habilitada, puede imprimir juntos materiales con una gran diferencia de temperatura."
+
+msgid "Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file."
+msgstr "Desactive mi elección para sincronizar los ajustes preestablecidos de la impresora después de cargar el archivo."
msgid "3D Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración 3D"
msgid "Zoom to mouse position"
msgstr "Acercar a la posición del ratón"
-msgid ""
-"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the "
-"2D window center."
-msgstr ""
-"Amplíe el zoom hacia la posición del puntero del ratón en la vista 3D, en "
-"lugar del centro de la ventana 2D."
+msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center."
+msgstr "Amplíe el zoom hacia la posición del puntero del ratón en la vista 3D, en lugar del centro de la ventana 2D."
msgid "Always show shells in preview"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar siempre las capas exteriores en la vista previa"
-msgid ""
-"Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should "
-"reslice."
-msgstr ""
+msgid "Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should reslice."
+msgstr "Activa o desactiva la visualización de capas externas en la pestaña de vista previa: si cambia el valor, se debe volver a cortar."
msgid "Import a single SVG and split it"
-msgstr ""
+msgstr "Importa un solo SVG y divídelo"
msgid "Import a single SVG and then split it to several parts."
+msgstr "Importa un solo SVG y luego divídelo en varias partes."
+
+msgid "Enable gamma correction for the imported obj file"
msgstr ""
+msgid "Perform gamma correction on color after importing the obj model."
+msgstr "Realice la corrección gamma en el color después de importar el modelo obj."
+
msgid "Improve rendering performance by lod"
-msgstr ""
+msgstr "Mejora del rendimiento de renderizado por lod"
-msgid ""
-"Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many "
-"models."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable multi instance rendering by opengl"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If enabled, it can improve certain rendering performance. But for some "
-"graphics cards, it may not be applicable, please turn it off."
-msgstr ""
+msgid "Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many models."
+msgstr "Se ha mejorado el rendimiento de renderizado en la escena de varias placas y muchos modelos."
msgid "Grabber scale"
-msgstr ""
+msgstr "Escala Grabber"
msgid "Set grabber size for move,rotate,scale tool."
-msgstr ""
+msgstr "Establezca el tamaño del agarre para las herramientas de mover, rotar y escalar."
msgid "Value range"
-msgstr ""
+msgstr "Rango de valores"
msgid "Presets"
msgstr "Ajustes preestablecidos"
msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)"
-msgstr ""
-"Sincronización automática de los preajustes del usuario (Impresora/Filamento/"
-"Proceso)"
+msgstr "Sincronización automática de los preajustes del usuario (Impresora/Filamento/Proceso)"
-msgid ""
-"If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or "
-"presets modified."
-msgstr ""
+msgid "If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or presets modified."
+msgstr "Si está habilitado, sincroniza automáticamente los ajustes preestablecidos del usuario con la nube después de iniciar QIDI Studio o modificar los ajustes preestablecidos."
msgid "Auto check for system presets updates"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobación automática de actualizaciones de ajustes preestablecidos del sistema"
-msgid ""
-"If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI "
-"Studio startup."
-msgstr ""
-
-msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
-msgstr "Borrar mi elección en los preajustes no guardados."
+msgid "If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI Studio startup."
+msgstr "Si está habilitado, verifique automáticamente si hay actualizaciones preestablecidas del sistema después del inicio de QIDI Studio."
msgid "Associate Files To QIDI Studio"
-msgstr "Associate Files To QIDI Studio"
+msgstr "Asociar archivos a QIDI Studio"
msgid "Associate .3mf files to QIDI Studio"
-msgstr "Associate .3mf files to QIDI Studio"
+msgstr "Asocie archivos.3mf a QIDI Studio"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
-msgstr ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
+msgstr "Si está habilitada, establece QIDI Studio como aplicación predeterminada para abrir archivos.3mf"
msgid "Associate .stl files to QIDI Studio"
-msgstr "Associate .stl files to QIDI Studio"
+msgstr "Asocie archivos.stl a QIDI Studio"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
-msgstr ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
+msgstr "Si está habilitada, establece QIDI Studio como aplicación predeterminada para abrir archivos.stl"
msgid "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
-msgstr "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
+msgstr "Asociar archivos .step/.stp a QIDI Studio"
-msgid ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
-msgstr ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
+msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
+msgstr "Si está habilitada, establece QIDI Studio como aplicación predeterminada para abrir archivos.step"
msgid "Online Models"
msgstr "Modelos online"
msgid "Show online staff-picked models on the home page"
-msgstr ""
-"Mostrar en línea los modelos seleccionados por el personal en la página de "
-"inicio"
+msgstr "Mostrar en línea los modelos seleccionados por el personal en la página de inicio"
msgid "Show history on the home page"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar historial en la página de inicio"
msgid "Maximum recent projects"
msgstr "Número máximo de proyectos recientes"
@@ -6410,11 +6585,8 @@ msgstr "No warnings when loading 3MF with modified G-code"
msgid "Auto-Backup"
msgstr "Copia de seguridad automática"
-msgid ""
-"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
-msgstr ""
-"Realice copias de seguridad de su proyecto periódicamente para ayudar a "
-"restaurarlo después de un bloqueo ocasional."
+msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
+msgstr "Realice copias de seguridad de su proyecto periódicamente para ayudar a restaurarlo después de un bloqueo ocasional."
msgid "every"
msgstr "Cada"
@@ -6422,22 +6594,26 @@ msgstr "Cada"
msgid "The peroid of backup in seconds."
msgstr "El período de copia de seguridad en segundos."
+msgid "Downloads"
+msgstr "Descargas"
+
msgid "Media"
msgstr "Medios"
msgid "Keep liveview when printing."
-msgstr ""
+msgstr "Mantenga Liveview al imprimir."
-msgid ""
-"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the "
-"computer. Check this box to disable this feature during printing."
-msgstr ""
+msgid "By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the computer. Check this box to disable this feature during printing."
+msgstr "De forma predeterminada, Liveview se pausará después de 15 minutos de inactividad en la computadora. Marque esta casilla para desactivar esta función durante la impresión."
msgid "Dark Mode"
msgstr "Modo oscuro"
msgid "Enable dark mode"
-msgstr "Enable dark mode"
+msgstr "Habilitar modo oscuro"
+
+msgid "Pop up to select filament grouping mode"
+msgstr "Aparece para seleccionar el modo de agrupación de filamentos"
msgid "User Experience"
msgstr "Experiencia del usuario"
@@ -6449,7 +6625,7 @@ msgid "What data would be collected?"
msgstr "¿Qué datos se recogerían?"
msgid "Develop Mode"
-msgstr "Develop Mode"
+msgstr "Modo de desarrollo"
msgid "Develop mode"
msgstr "Modo de desarrollo"
@@ -6523,14 +6699,14 @@ msgstr "traza"
msgid "Host Setting"
msgstr "Ajuste del Host"
-msgid "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
+msgid "DEV host: api-dev.qidi3d.com/v1"
+msgstr "DEV host: api-dev.qidi3d.com/v1"
-msgid "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
+msgid "QA host: api-qa.qidi3d.com/v1"
+msgstr "QA host: api-qa.qidi3d.com/v1"
-msgid "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
+msgid "PRE host: api-pre.qidi3d.com/v1"
+msgstr "PRE host: api-pre.qidi3d.com/v1"
msgid "Product host"
msgstr "Proveedor de producto"
@@ -6556,9 +6732,18 @@ msgstr "Ajustes de usuario"
msgid "Incompatible presets"
msgstr "Ajustes preestablecidos imcompatibles"
+msgid "My Printer"
+msgstr "Mi impresora"
+
+msgid "Left filaments"
+msgstr "Filamentos izquierda"
+
msgid "AMS filaments"
msgstr "Filamentos AMS"
+msgid "Right filaments"
+msgstr "Filamentos derecha"
+
msgid "Click to pick filament color"
msgstr "Haga clic para elegir el color del filamento"
@@ -6586,6 +6771,9 @@ msgstr "Seleccionar/eliminar impresoras (preajustes del sistema)"
msgid "Create printer"
msgstr "Crear impresora"
+msgid "Empty"
+msgstr "Vacío"
+
msgid "Incompatible"
msgstr "Incompatible"
@@ -6593,16 +6781,19 @@ msgid "The selected preset is null!"
msgstr "¡El ajuste preestablecido seleccionado es nulo!"
msgid "End"
-msgstr "End"
+msgstr "Fin"
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
msgid "Other layer filament sequence"
-msgstr "Other layer filament sequence"
+msgstr "Secuencia de filamentos de otra capa"
msgid "Please input layer value (>= 2)."
-msgstr "Please input layer value (>= 2)."
+msgstr "Introduzca el valor de la capa (>= 2)."
+
+msgid "Bed type"
+msgstr "Tipo de cama"
msgid "Same as Global Print Sequence"
msgstr "Igual que la secuencia de impresión general"
@@ -6611,13 +6802,13 @@ msgid "Print sequence"
msgstr "Secuencia de impresión"
msgid "Same as Global"
-msgstr "Same as Global"
+msgstr "Igual que Global"
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
msgid "Disable"
-msgstr "Disable"
+msgstr "Inhabilitar"
msgid "Spiral vase"
msgstr "Jarrón en espiral"
@@ -6647,9 +6838,7 @@ msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar sesión"
msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation"
-msgstr ""
-"Rebana todas las piezas para obtener una estimación del tiempo y del "
-"filamento"
+msgstr "Rebana todas las piezas para obtener una estimación del tiempo y del filamento"
msgid "Packing project data into 3mf file"
msgstr "Empaquetar los datos del proyecto en un archivo 3mf"
@@ -6661,8 +6850,7 @@ msgid "Jump to model publish web page"
msgstr "Ir a la página web de publicación de modelos"
msgid "Note: The preparation may take several minutes. Please be patient."
-msgstr ""
-"Nota: La preparación puede tardar varios minutos. Por favor sea paciente."
+msgstr "Nota: La preparación puede tardar varios minutos. Por favor sea paciente."
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
@@ -6689,15 +6877,6 @@ msgstr "Preajuste de usuario"
msgid "Preset Inside Project"
msgstr "Preajuste dentro del proyecto"
-msgid "Name is invalid;"
-msgstr "El nombre no es válido;"
-
-msgid "illegal characters:"
-msgstr "caracteres ilegales:"
-
-msgid "illegal suffix:"
-msgstr "sufijo ilegal:"
-
msgid "Name is unavailable."
msgstr "El nombre no está disponible."
@@ -6710,22 +6889,10 @@ msgstr "El preajuste \"%1%\" ya existe."
#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer."
-msgstr ""
-"El preajuste \"%1%\" ya existe y es incompatible con la impresora actual."
+msgstr "El preajuste \"%1%\" ya existe y es incompatible con la impresora actual."
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
-msgstr ""
-"Tenga en cuenta que la acción de guardar reemplazará este ajuste "
-"preestablecido"
-
-msgid "The name is not allowed to be empty."
-msgstr "No se permite que el nombre esté vacío."
-
-msgid "The name is not allowed to start with space character."
-msgstr "No se permite que el nombre comience con un carácter de espacio."
-
-msgid "The name is not allowed to end with space character."
-msgstr "No se permite que el nombre termine con un espacio."
+msgstr "Tenga en cuenta que la acción de guardar reemplazará este ajuste preestablecido"
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
msgstr "El nombre no puede ser el mismo que un nombre de alias preestablecido."
@@ -6743,8 +6910,7 @@ msgstr "La impresora \"%1%\" está seleccionada con el preajuste \"%2%\""
#, boost-format
msgid "Please choose an action with \"%1%\" preset after saving."
-msgstr ""
-"Por favor, elija una acción con \"%1%\" preestablecido después de guardar."
+msgstr "Por favor, elija una acción con \"%1%\" preestablecido después de guardar."
#, boost-format
msgid "For \"%1%\", change \"%2%\" to \"%3%\" "
@@ -6761,36 +6927,6 @@ msgstr "Simplemente cambia a \"%1%\""
msgid "Task canceled"
msgstr "Tarea cancelada"
-msgid "(LAN)"
-msgstr "(LAN)"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar..."
-
-msgid "My Device"
-msgstr "Mi dispositivo"
-
-msgid "Other Device"
-msgstr "Otro dispositivo"
-
-msgid "Online"
-msgstr "En línea"
-
-msgid "Input access code"
-msgstr "Introducir el código de acceso"
-
-msgid "Can't find my devices?"
-msgstr "¿No puedes encontrar dispositivos?"
-
-msgid "Log out successful."
-msgstr "Cierre de sesión con éxito."
-
-msgid "Offline"
-msgstr "Fuera de línea"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupado"
-
msgid "QIDI Cool Plate"
msgstr "Placa frío QIDI"
@@ -6807,19 +6943,58 @@ msgid "QIDI Textured PEI Plate"
msgstr "Placa PEI texturizada QIDI"
msgid "QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr "Placa enfriamiento de QIDI SuperTack"
+
+msgid "Send print job"
+msgstr "Enviar trabajo de impresión"
+
+msgid "On"
+msgstr "Activado"
+
+msgid "If the transparency of the mapping changes, this thumbnail is for reference only."
+msgstr "Si la transparencia del mapeo cambia, esta miniatura es solo de referencia."
+
+msgid "Not satisfied with the grouping of filaments? Regroup and slice ->"
+msgstr "¿No está satisfecho con la agrupación de filamentos? Reagrupe y corte ->"
+
+msgid "Your filament grouping method in the sliced file is not optimal."
+msgstr "Su método de agrupamiento de filamentos en el archivo cortado no es óptimo."
+
+msgid "Click here if you can't connect to the printer"
+msgstr "Haga clic aquí si no puede conectarse a la impresora"
+
+msgid "Auto Bed Leveling"
+msgstr "Nivelación automática de la cama"
+
+msgid ""
+"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Run a leveling check(about 10 seconds). Skip if surface is fine."
msgstr ""
-
-msgid "Send print job to"
-msgstr "Enviar el trabajo de impresión a"
-
-msgid "Bed Leveling"
-msgstr "Nivelación de la cama"
+"Esto comprueba la planitud de la cama. La nivelación hace que la altura de extrusión sea uniforme.\n"
+"*Modo automático: ejecute una comprobación de nivelación (unos 10 segundos). Omita si la superficie está bien."
msgid "Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Calibración de dinámica de flujo"
-msgid "Click here if you can't connect to the printer"
-msgstr "Haga clic aquí si no puede conectarse a la impresora"
+msgid ""
+"This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality.\n"
+"*Automatic mode: Skip if the filament was calibrated recently."
+msgstr ""
+"Este proceso determina los valores de flujo dinámico para mejorar la calidad general de impresión.\n"
+"*Modo automático: omite si el filamento se calibró recientemente."
+
+msgid "Nozzle Offset Calibration"
+msgstr "Calibración de la compensación de la boquilla"
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing. Skip if unnecessary."
+msgstr ""
+"Calibre los desplazamientos de las boquillas para mejorar la calidad de impresión.\n"
+"*Modo automático: compruebe la calibración antes de imprimir. Omita si no es necesario."
+
+msgid "Use AMS"
+msgstr "Usar AMS"
msgid "send completed"
msgstr "envío completo"
@@ -6827,6 +7002,13 @@ msgstr "envío completo"
msgid "Error code"
msgstr "Código de error:"
+msgid "High Flow"
+msgstr "Flujo alto"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr "El ajuste de flujo de la boquilla de %s (%s) no coincide con el archivo de corte (%s). Asegúrese de que la boquilla instalada coincide con la configuración de la impresora y, a continuación, configure el ajuste preestablecido de la impresora correspondiente mientras corta."
+
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
msgstr "Sin cuenta de acceso, sólo se muestran las impresoras en modo LAN"
@@ -6837,94 +7019,58 @@ msgid "Synchronizing device information"
msgstr "Sincronizando la información del dispositivo"
msgid "Synchronizing device information time out"
-msgstr ""
-"Finalización del tiempo de sincronización de la información del dispositivo"
+msgstr "Finalización del tiempo de sincronización de la información del dispositivo"
+
+msgid "Cannot send the print job when the printer is not at FDM mode"
+msgstr "No se puede enviar el trabajo de impresión cuando la impresora no está en modo FDM"
msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware"
-msgstr ""
-"No se puede enviar una impresión mientras la impresora está actualizando el "
-"firmware"
+msgstr "No se puede enviar una impresión mientras la impresora está actualizando el firmware"
-msgid ""
-"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
-msgstr ""
-"La impresora está ejecutando instrucciones. Por favor, reinicie la impresión "
-"cuando termine"
+msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
+msgstr "La impresora está ejecutando instrucciones. Por favor, reinicie la impresión cuando termine"
-msgid "The printer is busy on other print job"
-msgstr "La impresora está ocupada con otro trabajo de impresión."
+msgid "AMS is setting up. Please try again later."
+msgstr "AMS se está configurando. Vuelve a intentarlo más tarde."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"El filamento %s supera el número de ranuras AMS. Actualice el firmware de la "
-"impresora para admitir la asignación de ranuras AMS."
+msgid "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "El filamento %s supera el número de ranuras AMS. Actualice el firmware de la impresora para admitir la asignación de ranuras AMS."
-msgid ""
-"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware "
-"to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"El filamento supera el número de ranuras AMS. Actualice el firmware de la "
-"impresora para admitir la asignación de ranuras AMS."
+msgid "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "El filamento supera el número de ranuras AMS. Actualice el firmware de la impresora para admitir la asignación de ranuras AMS."
-msgid ""
-"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a "
-"filament above to change its mapping AMS slot"
-msgstr ""
-"Se han establecido mapeos de filamentos a ranuras AMS. Puede hacer clic en "
-"un filamento de arriba para cambiar su asignación de ranura AMS"
+msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS"
+msgstr "Por favor, no mezcle Ext con Ams"
-msgid ""
-"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before "
-"sending the print job"
-msgstr ""
-"Por favor, haga clic en cada filamento de arriba para especificar su "
-"asignación de ranura AMS antes de enviar el trabajo de impresión"
+msgid "Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle information."
+msgstr "La información de la boquilla no es válida, actualice o configure manualmente la información de la boquilla."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the "
-"printer firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"El filamento %s no coincide con el filamento de la ranura AMS %s. Actualice "
-"el firmware de la impresora para admitir la asignación de ranuras AMS."
+msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "El filamento %s no coincide con el filamento de la ranura AMS %s. Actualice el firmware de la impresora para admitir la asignación de ranuras AMS."
-msgid ""
-"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"El filamento no coincide con el filamento de la ranura AMS. Actualice el "
-"firmware de la impresora para admitir la asignación de ranuras AMS."
+msgid "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "El filamento no coincide con el filamento de la ranura AMS. Actualice el firmware de la impresora para admitir la asignación de ranuras AMS."
-msgid ""
-"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS "
-"slot."
-msgstr ""
-"El firmware de la impresora solo admite el mapeo secuencial del filamento => "
-"ranura AMS."
+msgid "Storage is not available or is in read-only mode."
+msgstr "El almacenamiento no está disponible o está en modo de solo lectura."
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
-msgstr "Se debe insertar una tarjeta microSD antes de imprimir."
+msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot."
+msgstr "El firmware de la impresora solo admite el mapeo secuencial del filamento => ranura AMS."
+
+msgid "Storage needs to be inserted before printing."
+msgstr "El almacenamiento debe insertarse antes de imprimir."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in "
-"the slicer (%s)."
-msgstr ""
-"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in "
-"the slicer (%s)."
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the print file configuration (%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a compatible printer on this page."
+msgstr "La impresora seleccionada (%s) no es compatible con la configuración del archivo de impresión (%s). Ajuste el ajuste preestablecido de la impresora en la página de preparación o seleccione una impresora compatible en esta página."
-msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
-msgstr "Es necesario insertar una tarjeta microSD para grabar un timelapse."
+msgid "Storage needs to be inserted to record timelapse."
+msgstr "Es necesario insertar el almacenamiento para registrar el lapso de tiempo."
-msgid ""
-"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get "
-"updated."
-msgstr ""
-"No se puede enviar la impresión a una impresora cuyo firmware deba "
-"actualizarse."
+msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated."
+msgstr "No se puede enviar la impresión a una impresora cuyo firmware deba actualizarse."
msgid "Cannot send the print job for empty plate"
msgstr "No se puede enviar el trabajo de impresión para la placa vacía"
@@ -6932,76 +7078,47 @@ msgstr "No se puede enviar el trabajo de impresión para la placa vacía"
msgid "This printer does not support printing all plates"
msgstr "Esta impresora no admite la impresión de todas las planchas"
-msgid ""
-"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate "
-"timelapse videos."
-msgstr ""
-"When spiral vase mode is enabled, machines with I3 structure will not "
-"generate timelapse videos."
+msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
+msgstr "When spiral vase mode is enabled, machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
-msgid ""
-"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
+msgid "The current printer does not support timelapse in Traditional Mode when printing By-Object."
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will need to manually switch the external filament during printing."
+msgstr "Ha seleccionado filamentos externos y AMS para una extrusora. Tendrá que cambiar manualmente el filamento externo durante la impresión."
+
+msgid "TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics calibration."
+msgstr "TPU 90A/TPU 85A es demasiado blando y no admite la calibración automática de Flow Dynamics."
+
+msgid "Set dynamic flow calibration to 'OFF' to enable custom dynamic flow value."
msgstr ""
-"No se admite Timelapse porque Secuencia de impresión está configurada como "
-"\"Por objeto\"."
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
+msgid "The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing."
+msgstr "El tipo de impresora seleccionado al generar el código G no es coherente con la impresora actualmente seleccionada. Se recomienda utilizar el mismo tipo de impresora para procesar los archivos."
+
+msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing."
+msgstr "Hay algunos filamentos desconocidos en los mapeos del AMS. Compruebe si son los filamentos necesarios. Si están bien, haga clic en «Confirmar» para empezar a imprimir."
+
msgid "Please check the following:"
msgstr "Compruebe lo siguiente:"
-msgid ""
-"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the "
-"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer "
-"type for slicing."
-msgstr ""
-"El tipo de impresora seleccionado al generar el código G no es coherente con "
-"la impresora actualmente seleccionada. Se recomienda utilizar el mismo tipo "
-"de impresora para procesar los archivos."
-
-msgid ""
-"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether "
-"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to "
-"start printing."
-msgstr ""
-"Hay algunos filamentos desconocidos en los mapeos del AMS. Compruebe si son "
-"los filamentos necesarios. Si están bien, haga clic en «Confirmar» para "
-"empezar a imprimir."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle in preset: %s %s"
-msgstr "boquilla en preajuste: %s %s"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
-msgstr "boquilla memorizada: %.1f %s"
-
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. "
-"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to "
-"change settings."
-msgstr ""
-"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with the saved nozzle. "
-"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to "
-"change settings."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
-msgstr ""
-
msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue."
-msgstr "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue."
+msgstr "Corrija el error anterior; de lo contrario, la impresión no podrá continuar."
-msgid ""
-"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
+msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
msgstr "Haga clic en el botón Confirmar si desea continuar con la impresión."
-msgid ""
-"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
+msgid "This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform."
msgstr ""
-"Conectando a la impresora. No se puede cancelar durante el proceso de "
-"conexión."
+
+msgid "This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality."
+msgstr ""
+
+msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
+msgstr "Conectando a la impresora. No se puede cancelar durante el proceso de conexión."
msgid "Preparing print job"
msgstr "Preparando el trabajo de impresión"
@@ -7009,60 +7126,78 @@ msgstr "Preparando el trabajo de impresión"
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
msgstr "Datos anormales del archivo de impresión. Por favor, procese de nuevo"
+msgid "As the print job has been successfully sent, the cancellation will not bring the print job to a halt. If you need to terminate this job, please stop it in 'Device' page."
+msgstr "Como el trabajo de impresión se ha enviado correctamente, la cancelación no detendrá el trabajo de impresión. Si necesita finalizar este trabajo, deténgalo en la página «Dispositivo»."
+
msgid "The name length exceeds the limit."
msgstr "La longitud del nombre supera el límite."
-msgid ""
-"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
-"scattered surface."
-msgstr ""
-"¡Precaución! La calibración del flujo en las placas de PEI texturizadas "
-"puede fallar debido a la superficie dispersa."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Cost %dg filament and %d changes more than optimal grouping."
+msgstr "%dCuesta g del filamento y %d cambia más que la agrupación óptima."
-msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
-msgstr "Automatic flow calibration using the Micro Lidar"
+msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
+msgstr "Consejos: Si has cambiado la boquilla de la impresora últimamente, ve a «Dispositivo -> Piezas de la impresora» para cambiar la configuración de la boquilla."
-msgid "Modifying the device name"
-msgstr "Modificar el nombre del dispositivo"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "El %s diámetro (%.1fmm) de la impresora actual no coincide con el de la lima de corte (%.1fmm). Asegúrese de que la boquilla instalada coincida con la configuración de la impresora y, a continuación, configure el ajuste preestablecido de la impresora correspondiente al cortar."
-msgid "Bind with Pin Code"
-msgstr "Bind with Pin Code"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "El diámetro actual de la boquilla (%.1fmm) no coincide con el de la lima de corte (%.1fmm). Asegúrese de que la boquilla instalada coincida con los ajustes de la impresora y, a continuación, configure el ajuste preestablecido de la impresora correspondiente al cortar."
-msgid "Bind with Access Code"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing high temperature material(%s) with %s nozzle may cause nozzle damage, please check the type of nozzle"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
-"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN "
-"mode."
+msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
msgstr ""
-msgid "Go to Login"
-msgstr ""
+msgid "Cool"
+msgstr "Genial"
-msgid "Send to Printer SD card"
-msgstr "Enviar a la tarjeta microSD de la impresora"
+msgid "Engineering"
+msgstr "Ingeniería"
+
+msgid "High Temp"
+msgstr "Temperatura alta"
+
+msgid "Cool(Supertack)"
+msgstr "Genial (Supertack)"
+
+msgid "Send to Printer storage"
+msgstr "Enviar al almacenamiento de la impresora"
+
+msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr "Tiempo de espera para cargar archivo: verifique si la versión del firmware lo admite."
+
+msgid "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr "Tiempo de espera de adquisición de capacidad de medios, verifique si la versión del firmware lo admite."
+
+msgid "Sending..."
+msgstr "Enviando..."
+
+msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
+msgstr "Se agotó el tiempo de espera para subir archivos. Compruebe si la versión del firmware admite esta operación o compruebe si la impresora funciona correctamente."
+
+msgid "Sending failed, please try again!"
+msgstr "Envío fallido, ¡inténtalo de nuevo!"
msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress"
-msgstr ""
-"No se puede enviar la tarea de impresión cuando la actualización está en "
-"curso"
+msgstr "No se puede enviar la tarea de impresión cuando la actualización está en curso"
msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets."
-msgstr ""
-"La impresora seleccionada no es compatible con los ajustes preestablecidos "
-"de impresora seleccionados."
+msgstr "La impresora seleccionada no es compatible con los ajustes preestablecidos de impresora seleccionados."
-msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
-msgstr ""
-"Es necesario insertar una tarjeta microSD antes de enviar archivos a la "
-"impresora."
+msgid "Storage needs to be inserted before send to printer."
+msgstr "El almacenamiento debe insertarse antes de enviarlo a la impresora."
msgid "The printer is required to be in the same LAN as QIDI Studio."
msgstr "La impresora debe estar en la misma LAN que QIDI Studio."
-msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
-msgstr "La impresora no admite el envío a la tarjeta MicroSD."
+msgid "The printer does not support sending to printer storage."
+msgstr "La impresora no admite el envío al almacenamiento de la impresora."
msgid "Slice ok."
msgstr "Rebanado correcto."
@@ -7101,23 +7236,23 @@ msgid ""
"Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n"
" and type in the Pin Code below."
msgstr ""
-"Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n"
-" and type in the Pin Code below."
+"Busque el código PIN en la página de la cuenta en la pantalla de la impresora,\n"
+" e introduce el código PIN que aparece a continuación."
msgid "Can't find Pin Code?"
-msgstr "Can't find Pin Code?"
+msgstr "¿No puedes encontrar el código PIN?"
msgid "Pin Code"
-msgstr "Pin Code"
+msgstr "Código PIN"
msgid "Binding..."
-msgstr "Binding..."
+msgstr "Vinculando..."
msgid "Please confirm on the printer screen"
-msgstr "Please confirm on the printer screen"
+msgstr "Confirme en la pantalla de la impresora"
msgid "Log in failed. Please check the Pin Code."
-msgstr "Log in failed. Please check the Pin Code."
+msgstr "No se pudo iniciar sesión. Compruebe el código PIN."
msgid "Log in printer"
msgstr "Iniciar sesión en la impresora"
@@ -7134,19 +7269,8 @@ msgstr "Leer y aceptar"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Términos y condiciones"
-msgid ""
-"Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
-"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
-"QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
-"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
-"QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
-msgstr ""
-"Gracias por comprar un dispositivo QIDI Tech. Antes de usar su dispositivo "
-"QIDI Tech, lea los términos y condiciones. Al hacer clic para aceptar usar "
-"su dispositivo QIDI Tech, usted acepta cumplir con la Política de privacidad "
-"y los Términos de uso (colectivamente, los \"Términos\"). Si no cumple o no "
-"está de acuerdo con la Política de privacidad de QIDI Tech, no utilice el "
-"equipo y los servicios de QIDI Tech."
+msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+msgstr "Gracias por comprar un dispositivo QIDI Tech. Antes de usar su dispositivo QIDI Tech, lea los términos y condiciones. Al hacer clic para aceptar usar su dispositivo QIDI Tech, usted acepta cumplir con la Política de privacidad y los Términos de uso (colectivamente, los \"Términos\"). Si no cumple o no está de acuerdo con la Política de privacidad de QIDI Tech, no utilice el equipo y los servicios de QIDI Tech."
msgid "and"
msgstr "y"
@@ -7161,32 +7285,8 @@ msgid "Statement about User Experience Improvement Program"
msgstr "Declaración sobre el programa de mejora de la experiencia del usuario"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and "
-"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the "
-"same principle and uses machine learning to improve its performance from the "
-"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are "
-"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are "
-"willing, this service will access information from your error logs and usage "
-"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will "
-"not collect any Personal Data by which an individual can be identified "
-"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, "
-"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree "
-"to these terms and the statement about Privacy Policy."
-msgstr ""
-"En la comunidad de impresión 3D, aprendemos de los éxitos y fracasos de los "
-"demás para ajustar nuestros propios parámetros y ajustes de corte. %s sigue "
-"el mismo principio y utiliza el aprendizaje automático para mejorar su "
-"rendimiento a partir de los éxitos y los fracasos de la gran cantidad de "
-"impresiones de nuestros usuarios. Estamos entrenando a %s para que sea más "
-"inteligente al proporcionarles datos del mundo real. Si lo desea, este "
-"servicio accederá a la información de sus registros de errores y registros "
-"de uso, que pueden incluir la información descrita en la Política de "
-"privacidad. No recopilaremos ningún dato personal mediante el cual se pueda "
-"identificar a una persona directa o indirectamente, incluidos, entre otros, "
-"nombres, direcciones, información de pago o números de teléfono. Al "
-"habilitar este servicio, usted acepta estos términos y la declaración sobre "
-"la Política de privacidad."
+msgid "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy."
+msgstr "En la comunidad de impresión 3D, aprendemos de los éxitos y fracasos de los demás para ajustar nuestros propios parámetros y ajustes de corte. %s sigue el mismo principio y utiliza el aprendizaje automático para mejorar su rendimiento a partir de los éxitos y los fracasos de la gran cantidad de impresiones de nuestros usuarios. Estamos entrenando a %s para que sea más inteligente al proporcionarles datos del mundo real. Si lo desea, este servicio accederá a la información de sus registros de errores y registros de uso, que pueden incluir la información descrita en la Política de privacidad. No recopilaremos ningún dato personal mediante el cual se pueda identificar a una persona directa o indirectamente, incluidos, entre otros, nombres, direcciones, información de pago o números de teléfono. Al habilitar este servicio, usted acepta estos términos y la declaración sobre la Política de privacidad."
msgid "Statement on User Experience Improvement Plan"
msgstr "Declaración sobre el plan de mejora de la experiencia del usuario"
@@ -7204,9 +7304,7 @@ msgid "Please log in first."
msgstr "Por favor, identifíquese primero."
msgid "There was a problem connecting to the printer. Please try again."
-msgstr ""
-"Ha habido un problema de conexión con la impresora. Por favor, inténtelo de "
-"nuevo."
+msgstr "Ha habido un problema de conexión con la impresora. Por favor, inténtelo de nuevo."
msgid "Failed to log out."
msgstr "No se ha podido cerrar la sesión."
@@ -7222,38 +7320,30 @@ msgstr "Borra este ajuste"
msgid "Search in preset"
msgstr "Buscar en ajustes preestablecidos"
+msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
+msgstr "Sincronice la modificación de los parámetros con los parámetros correspondientes de otro extrusor."
+
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
-msgstr ""
-"Haga clic aquí para restablecer todos los ajustes al último ajuste "
-"preestablecido guardado."
+msgstr "Haga clic aquí para restablecer todos los ajustes al último ajuste preestablecido guardado."
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
-msgstr ""
-"Se requiere una torre de purga para el modo timeplase suave. Sin ella puede "
-"haber fallos en el modelo. ¿Está seguro de que desea desactivarla?"
+msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr "Se requiere una torre de purga para el modo timeplase suave. Sin ella puede haber fallos en el modelo. ¿Está seguro de que desea desactivarla?"
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+msgid "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of prime tower to increase. Do you still want to enable?"
msgstr ""
-"Se requiere una torre de purga para el modo timeplase suave. Sin ella puede "
-"haber fallos en el modelo. ¿Quieres activarla?"
+
+msgid "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+msgstr "Se requiere una torre de purga para el modo timeplase suave. Sin ella puede haber fallos en el modelo. ¿Quieres activarla?"
msgid "Still print by object?"
msgstr "¿Sigue imprimiendo por objetos?"
msgid ""
-"When using support material for the support interface, We recommend the "
-"following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
-"disable independent support layer height"
+"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
-"When using support material for the support interface, We recommend the "
-"following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
-"disable independent support layer height"
+"Al usar material de soporte para la interfaz de soporte, recomendamos los siguientes ajustes:\n"
+"0 distancia z superior, 0 espaciado de interfaz, patrón rectilíneo entrelazado e inhabilita la altura de la capa de soporte independiente"
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -7268,14 +7358,11 @@ msgid ""
"Layer height is too small.\n"
"It will set to min_layer_height\n"
msgstr ""
+"La altura de la capa es demasiado pequeña. \n"
+"Se establecerá en min_layer_height\n"
-msgid ""
-"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer "
-"height limits ,this may cause printing quality issues."
-msgstr ""
-"La altura de la capa excede el límite en Printer Settings -> Extruder -"
-"> Layer height limits ,esto puede causar problemas de calidad de "
-"impresión."
+msgid "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits ,this may cause printing quality issues."
+msgstr "La altura de la capa excede el límite en Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits ,esto puede causar problemas de calidad de impresión."
msgid "Adjust to the set range automatically? \n"
msgstr "¿Se ajusta automáticamente al intervalo establecido? \n"
@@ -7286,43 +7373,24 @@ msgstr "Ajustar"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other "
-"printing complications."
-msgstr ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other "
-"printing complications."
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications."
+msgstr "Función experimental: Retracción y corte del filamento a una mayor distancia durante los cambios de filamento para minimizar la limpieza. Aunque puede reducir notablemente la limpieza, también puede aumentar el riesgo de obstrucciones en la boquilla u otras complicaciones de impresión."
+
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications.Please use with the latest printer firmware."
+msgstr "Función experimental: retraer y cortar el filamento a una distancia mayor durante los cambios de filamento para minimizar la limpieza. Si bien puede reducir notablemente la limpieza, también puede aumentar el riesgo de que se obstruyan las boquillas u otras complicaciones de impresión. Utilícela con el firmware más reciente de la impresora."
msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing "
-"complications.Please use with the latest printer firmware."
+"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing "
-"complications. Please use with the latest printer firmware."
+"Al grabar timelapse sin el cabezal de la herramienta, se recomienda añadir una «Torre de purga para el timelapse» \n"
+"haciendo clic con el botón derecho en la posición vacía de la placa de construcción y elige «Añadir primitivo» -> «Timelapse Wipe Tower»."
-msgid ""
-"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
-"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
-msgstr ""
-"Al grabar timelapse sin el cabezal de la herramienta, se recomienda añadir "
-"una «Torre de purga para el timelapse» \n"
-"haciendo clic con el botón derecho en la posición vacía de la placa de "
-"construcción y elige «Añadir primitivo» -> «Timelapse Wipe Tower»."
+msgid "Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard or reset changes to extruder or multi-nozzle-related parameters."
+msgstr "Cambiar a una impresora con diferentes tipos o números de extrusores descartará o restablecerá los cambios en los parámetros relacionados con el extrusor o las boquillas múltiples."
-msgid ""
-"The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please "
-"keep it within 40k."
-msgstr ""
+msgid "The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
+msgstr "Las notas son demasiado grandes y es posible que no se sincronicen con la nube. Por favor, manténgalos dentro de los 40k."
msgid "Line width"
msgstr "Ancho de línea"
@@ -7354,15 +7422,8 @@ msgstr "Velocidad de otras capas"
msgid "Overhang speed"
msgstr "Velocidad del voladizo"
-msgid ""
-"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are "
-"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for "
-"the overhang degree range and wall speed is used"
-msgstr ""
-"Esta es la velocidad para varios grados de voladizo. Los grados de voladizo "
-"se expresan como un porcentaje del ancho de la línea. La velocidad 0 "
-"significa que no hay ralentización para el rango de grados de voladizo y se "
-"utiliza la velocidad de la pared"
+msgid "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used"
+msgstr "Esta es la velocidad para varios grados de voladizo. Los grados de voladizo se expresan como un porcentaje del ancho de la línea. La velocidad 0 significa que no hay ralentización para el rango de grados de voladizo y se utiliza la velocidad de la pared"
msgid "Travel speed"
msgstr "Velocidad de desplazamiento"
@@ -7380,7 +7441,7 @@ msgid "Support filament"
msgstr "Filamento de soporte"
msgid "Tree Support"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte tipo árbol"
msgid "Prime tower"
msgstr "Torre Principal"
@@ -7395,7 +7456,7 @@ msgid "Post-processing scripts"
msgstr "Scripts de postprocesamiento"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "Notas"
msgid "Frequent"
msgstr "Frecuente"
@@ -7403,28 +7464,22 @@ msgstr "Frecuente"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Following line %s contains reserved keywords.\n"
-"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgid_plural ""
"Following lines %s contain reserved keywords.\n"
-"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgstr[0] ""
"La siguiente línea %s contiene palabras clave reservadas.\n"
-"Por favor, elimínela, o vencerá la visualización del código G y la "
-"estimación del tiempo de impresión."
+"Por favor, elimínela, o vencerá la visualización del código G y la estimación del tiempo de impresión."
msgstr[1] ""
"Las siguientes líneas %s contienen palabras clave reservadas.\n"
-"Por favor, elimínelas, o vencerá la visualización del código G y la "
-"estimación del tiempo de impresión."
+"Por favor, elimínelas, o vencerá la visualización del código G y la estimación del tiempo de impresión."
msgid "Reserved keywords found"
msgstr "Palabras clave utilizadas y encontradas"
-msgid ""
-"Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. "
-"Please keep it within 40k."
-msgstr ""
+msgid "Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
+msgstr "Los archivos de código G personalizados son demasiado grandes y es posible que no se sincronicen con la nube. Por favor, manténgalo dentro de 40k."
msgid "Setting Overrides"
msgstr "Anulaciones de configuración"
@@ -7439,76 +7494,46 @@ msgid "Recommended nozzle temperature"
msgstr "Temperatura recomendada de la boquilla"
msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set"
-msgstr ""
-"Rango de temperatura de boquilla recomendado para este filamento. 0 "
-"significa que no se ajusta"
+msgstr "Rango de temperatura de boquilla recomendado para este filamento. 0 significa que no se ajusta"
msgid "Print temperature"
msgstr "Temperatura de impresión"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Boquilla"
-
-msgid "Nozzle temperature when printing"
-msgstr "Temperatura de la boquilla al imprimir"
-
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr ""
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr "La temperatura de la cama cuando se instala la placa de enfriamiento. El valor 0 significa que el filamento no admite la impresión en la placa QIDI Cool (SuperTack)."
msgid "Cool Plate"
msgstr "Placa fría"
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Esta es la temperatura de la cama cuando la placa fría está instalada. Un "
-"valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la placa "
-"fría."
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Esta es la temperatura de la cama cuando la placa fría está instalada. Un valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la placa fría."
msgid "Engineering Plate"
msgstr "Placa de ingeniería"
-msgid ""
-"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Esta es la temperatura de la cama cuando la placa de ingeniería está "
-"instalada. Un valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión "
-"en la placa de ingeniería."
+msgid "Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Esta es la temperatura de la cama cuando la placa de ingeniería está instalada. Un valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la placa de ingeniería."
msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
msgstr "Placa lisa PEI / Placa alta temperatura"
-msgid ""
-"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. "
-"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/"
-"High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Temperatura del lecho cuando está instalada la placa PEI lisa/placa de alta "
-"temperatura. El valor 0 significa que el filamento no admite la impresión en "
-"la placa PEI lisa/placa de alta temperatura."
+msgid "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate"
+msgstr "Temperatura del lecho cuando está instalada la placa PEI lisa/placa de alta temperatura. El valor 0 significa que el filamento no admite la impresión en la placa PEI lisa/placa de alta temperatura."
msgid "Textured PEI Plate"
msgstr "Placa PEI texturizada"
-msgid ""
-"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Temperatura de la cama cuando se instala la placa de PEI texturizada. 0 "
-"significa que el filamento no es compatible con esta placa."
+msgid "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Temperatura de la cama cuando se instala la placa de PEI texturizada. 0 significa que el filamento no es compatible con esta placa."
+
+msgid "Nozzle temperature when printing"
+msgstr "Temperatura de la boquilla al imprimir"
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "Limitación de la velocidad volumétrica"
msgid "Filament scarf seam settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Cooling"
-msgstr "Enfriando"
+msgstr "Ajustes de costura de cicatriz de filamento"
msgid "Cooling for specific layer"
msgstr "Ventilación para la capa específica"
@@ -7519,28 +7544,14 @@ msgstr "Ventilador de refrigeración de piezas"
msgid "Min fan speed threshold"
msgstr "Umbral de velocidad mínima del ventilador"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated "
-"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is "
-"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speed according to layer printing time"
-msgstr ""
-"La velocidad del ventilador de refrigeración de la pieza comenzará a "
-"funcionar a la velocidad mínima cuando el tiempo estimado de la capa no sea "
-"superior al tiempo de la capa ajustado. Cuando el tiempo de la capa es "
-"inferior al umbral, la velocidad del ventilador se interpola entre la "
-"velocidad mínima y máxima del ventilador según el tiempo de impresión de la "
-"capa."
+msgid "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time"
+msgstr "La velocidad del ventilador de refrigeración de la pieza comenzará a funcionar a la velocidad mínima cuando el tiempo estimado de la capa no sea superior al tiempo de la capa ajustado. Cuando el tiempo de la capa es inferior al umbral, la velocidad del ventilador se interpola entre la velocidad mínima y máxima del ventilador según el tiempo de impresión de la capa."
msgid "Max fan speed threshold"
msgstr "Umbral de velocidad máxima del ventilador"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter "
-"than the setting value"
-msgstr ""
-"La velocidad del ventilador de la pieza será máxima cuando el tiempo de capa "
-"estimado sea inferior al valor ajustado"
+msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value"
+msgstr "La velocidad del ventilador de la pieza será máxima cuando el tiempo de capa estimado sea inferior al valor ajustado"
msgid "Auxiliary part cooling fan"
msgstr "Ventilador de la parte auxiliar"
@@ -7614,6 +7625,12 @@ msgstr "Limitación de la aceleración"
msgid "Jerk limitation"
msgstr "Limitación de Jerk"
+msgid "Single extruder MM setup"
+msgstr "Configuración de extrusor único MM"
+
+msgid "Single extruder multimaterial parameters"
+msgstr "Parámetros multimaterial de un solo extrusor"
+
msgid "Layer height limits"
msgstr "Límites de altura de la capa"
@@ -7636,12 +7653,8 @@ msgid "Detached"
msgstr "Separado"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those "
-"presets would be deleted if the printer is deleted."
-msgstr ""
-"%d Filament Preset y %d Process Preset se adjunta a esta impresora. Estos "
-"preajustes se eliminarán si se borra la impresora."
+msgid "%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if the printer is deleted."
+msgstr "%d Filament Preset y %d Process Preset se adjunta a esta impresora. Estos preajustes se eliminarán si se borra la impresora."
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!"
msgstr "Los preajustes heredados por otros preajustes no se pueden borrar."
@@ -7663,30 +7676,49 @@ msgstr[1] "Los siguientes preajustes también se eliminarán."
msgid ""
"Are you sure to delete the selected preset? \n"
-"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, "
-"please reset the filament information for that slot."
+"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
"¿Está seguro de que desea eliminar el preajuste seleccionado? \n"
-"Si el preajuste corresponde a un filamento actualmente en uso en su "
-"impresora, restablezca la información del filamento para esa ranura."
+"Si el preajuste corresponde a un filamento actualmente en uso en su impresora, restablezca la información del filamento para esa ranura."
#, boost-format
msgid "Are you sure to %1% the selected preset?"
msgstr "¿Está seguro de %1% el preajuste seleccionado?"
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
-
msgid "Set"
msgstr "Ajuste"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left: %s"
+msgstr "Izquierda: %s"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right: %s"
+msgstr "Derecha: %s"
+
+msgid "No modifications need to be copied."
+msgstr "No es necesario copiar las modificaciones."
+
+msgid "Copy paramters"
+msgstr "Copiar parámetros"
+
+msgid "Modify paramters of right nozzle"
+msgstr "Modificar parámetros de la derecha boquilla"
+
+msgid "Modify paramters of left nozzle"
+msgstr "Modificar parámetros de la izquierda boquilla"
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the right nozzle to that of the left nozzle?"
+msgstr "¿Desea modificar los siguientes parámetros de la derecha a los de la boquilla izquierda?"
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
+msgstr "¿Desea modificar los siguientes parámetros de la tobera izquierda por los de la tobera derecha?"
+
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
-msgstr ""
-"Haga clic para restablecer el valor actual y adjuntarlo al valor global."
+msgstr "Haga clic para restablecer el valor actual y adjuntarlo al valor global."
msgid "Click to drop current modify and reset to saved value."
-msgstr ""
-"Haga clic para dejar la modificación actual y restablecer el valor guardado."
+msgstr "Haga clic para dejar la modificación actual y restablecer el valor guardado."
msgid "Process Settings"
msgstr "Ajustes del proceso"
@@ -7695,40 +7727,40 @@ msgid "Undef"
msgstr "No definido"
msgid "Discard or Use Modified Value"
-msgstr "Discard or Use Modified Value"
+msgstr "Descartar o usar un valor modificado"
msgid "Save or Discard Modified Value"
-msgstr "Save or Discard Modified Value"
+msgstr "Guardar o descartar el valor modificado"
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Cambios sin guardar"
msgid "Use Modified Value of Process Preset"
-msgstr "Use Modified Value of Process Preset"
+msgstr "Utilizar el valor modificado del ajuste preestablecido del proceso"
msgid "Use Modified Value of Filament Preset"
-msgstr "Use Modified Value of Filament Preset"
+msgstr "Utilice el valor modificado del filamento preestablecido"
msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
-msgstr "Use Modified Value of Printer Preset"
+msgstr "Utilizar el valor modificado del ajuste preestablecido de la impresora"
+
+msgid "(Modified)"
+msgstr "(Modificado)"
msgid "Preset(Old)"
-msgstr "Preset (Old)"
+msgstr "Preajuste (Antiguo)."
msgid "Modified Value(New)"
-msgstr "Modified Value (New)"
+msgstr "Valor modificado (nuevo)"
-msgid "Save Modified Value"
-msgstr "Save Modified Value"
+msgid "Discard Modified Value"
+msgstr "Descartar valor modificado"
msgid "Don't save"
msgstr "No guardar"
-msgid "Discard Modified Value"
-msgstr "Discard Modified Value"
-
msgid "Use Modified Value"
-msgstr "Use Modified Value"
+msgstr "Usar valor modificado"
msgid "Click the right mouse button to display the full text."
msgstr "Pulse el botón derecho del ratón para mostrar el texto completo."
@@ -7746,8 +7778,7 @@ msgid "Keep the selected options."
msgstr "Mantener las opciones seleccionadas."
msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset."
-msgstr ""
-"Transfiere las opciones seleccionadas a la nueva preselección seleccionada."
+msgstr "Transfiere las opciones seleccionadas a la nueva preselección seleccionada."
#, boost-format
msgid ""
@@ -7770,52 +7801,33 @@ msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:"
msgstr "La preselección \"%1%\" contiene los siguientes cambios no guardados:"
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"El preajuste \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de la impresora y "
-"contiene los siguientes cambios no guardados:"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "El preajuste \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de la impresora y contiene los siguientes cambios no guardados:"
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"El preajuste \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de proceso y "
-"contiene los siguientes cambios no guardados:"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "El preajuste \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de proceso y contiene los siguientes cambios no guardados:"
#, boost-format
-msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
-msgstr "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
+msgid "You have changed the preset \"%1%\". "
+msgstr "Ha cambiado el ajuste preestablecido \"%1%». "
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified."
+"Do you want to use the modified value in the new preset that you selected?"
msgstr ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified."
+"¿Desea usar el valor modificado en el nuevo ajuste preestablecido que seleccionó?"
+
+msgid "You have changed the preset. "
+msgstr "Ha cambiado el ajuste preestablecido. "
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to "
-"continue using the values you have modified on the new preset."
+"Do you want to save the modified values?"
msgstr ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified, or you can "
-"choose to continue using the values you have modified on the new preset."
-
-msgid "You have previously modified your settings."
-msgstr "You have previously modified your settings."
-
-msgid ""
-"\n"
-"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue "
-"using the modified values in the new project"
-msgstr ""
-"\n"
-"You can discard the preset values you have modified or choose to continue "
-"using the modified values in the new project"
+"¿Desea guardar los valores modificados?"
msgid "Extruders count"
msgstr "Contador de extrusores"
@@ -7826,12 +7838,17 @@ msgstr "General"
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacidades"
+msgid "Left: "
+msgstr "Izquierda:"
+
+msgid "Right: "
+msgstr "Derecha: "
+
msgid "Select presets to compare"
msgstr "Seleccione los ajustes preestablecidos para comparar"
msgid "Show all presets (including incompatible)"
-msgstr ""
-"Mostrar todos los ajustes preestablecidos (incluidos los incompatibles)"
+msgstr "Mostrar todos los ajustes preestablecidos (incluidos los incompatibles)"
msgid "Add File"
msgstr "Agregar archivo"
@@ -7892,8 +7909,7 @@ msgid ""
"%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start"
msgstr ""
"El paquete de configuración no es compatible con la aplicación actual.\n"
-"%s actualizará el paquete de configuración, de lo contrario no podrá "
-"iniciarse"
+"%s actualizará el paquete de configuración, de lo contrario no podrá iniciarse"
#, c-format, boost-format
msgid "Exit %s"
@@ -7911,77 +7927,203 @@ msgstr "No hay actualizaciones disponibles."
msgid "The configuration is up to date."
msgstr "La configuración está actualizada."
+msgid "Open Wiki for more information >"
+msgstr "Abrir Wiki para más información >"
+
msgid "Obj file Import color"
-msgstr "Obj file Import color"
+msgstr "Color de importación del archivo Obj"
+
+msgid "Some faces not define color."
+msgstr "Algunas caras no definen el color."
+
+msgid "mtl file exist error,could not find the material:"
+msgstr "error de existencia del archivo mtl, no se pudo encontrar el material:"
+
+msgid "Please check obj or mtl file."
+msgstr "Compruebe el archivo obj o mtl."
msgid "Specify number of colors:"
-msgstr "Specify number of colors:"
+msgstr "Especifique el número de colores:"
-#, c-format, boost-format
-msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
-msgstr "The color count should be in range [%d, %d]."
+msgid "Enter or click the adjustment button to modify number again"
+msgstr "Introduzca o pulse el botón de ajuste para volver a modificar el número"
msgid "Recommended "
-msgstr "Recommended "
+msgstr "Recomendado "
-msgid "Current filament colors:"
-msgstr "Current filament colors:"
+msgid "view"
+msgstr "ver"
-msgid "Quick set:"
-msgstr "Quick set:"
+msgid "Current filament colors"
+msgstr "Colores de filamento actuales"
+
+msgid "Matching"
+msgstr "Ajuste"
+
+msgid "Quick set"
+msgstr "Configuración rápida"
msgid "Color match"
-msgstr "Color match"
+msgstr "Coincidencia de colores"
msgid "Approximate color matching."
-msgstr "Approximate color matching."
+msgstr "Coincidencia de colores aproximada."
msgid "Append"
-msgstr "Append"
+msgstr "Añadir"
-msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
-msgstr "Add consumable extruder after existing extruders."
+msgid "Append to existing filaments"
+msgstr "Añadir a filamentos existentes"
msgid "Reset mapped extruders."
-msgstr "Reset mapped extruders."
+msgstr "Restablecer•extrusores•mapeados."
-msgid "Cluster colors"
-msgstr "Cluster colors"
-
-msgid "Map Filament"
-msgstr "Map Filament"
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
msgid ""
-"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+"The color has been selected, you can choose OK \n"
" to continue or manually adjust it."
msgstr ""
-"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
-" to continue or manually adjust it."
+"Se ha seleccionado el color; puede elegir Aceptar \n"
+" para continuar o ajustarlo manualmente."
+
+msgid "—> "
+msgstr ""
msgid ""
-"Waring:The count of newly added and \n"
-" current extruders exceeds 16."
+"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament presets.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-"Warning: The count of newly added and \n"
-" current extruders exceeds 16."
+"La sincronización de los filamentos AMS descartará los ajustes preestablecidos de filamento modificados pero no guardados.\n"
+"¿Está seguro de que desea continuar?"
-msgid "Auto-Calc"
-msgstr "Auto-Calc"
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Original"
+msgstr ""
-msgid "Re-calculate"
-msgstr "Vuelva a calcular"
+msgid "After mapping"
+msgstr "Después del mapeo"
-msgid "Flushing volumes for filament change"
-msgstr "Volúmenes de limpieza para el cambio de filamentos"
+msgid "After overwriting"
+msgstr "Después de sobrescribir"
+
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Plate"
+msgstr "Placa"
+
+msgid "The connected printer does not match the currently selected printer. Please change the selected printer."
+msgstr "La impresora conectada no coincide con la impresora actualmente seleccionada. Cambie la impresora seleccionada."
+
+msgid "Mapping"
+msgstr "Cartografía"
+
+msgid "Overwriting"
+msgstr "Sobrescribir"
+
+msgid "Reset all filament mapping"
+msgstr "Restablecer toda la asignación de filamentos"
+
+msgid "Left Extruder"
+msgstr "Extrusor izquierdo"
+
+msgid "(Recommended filament)"
+msgstr "(Filamento recomendado)"
+
+msgid "Right Extruder"
+msgstr "Extrusor derecho"
+
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Opciones avanzadas"
msgid ""
-"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-"color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in "
-"QIDI Studio > Preferences"
+"Check heatbed flatness. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Level first (about 10 seconds). Skip if surface is fine."
msgstr ""
-"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-"color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in "
-"QIDI Studio > Preferences"
+"Compruebe la planitud de la cama. La nivelación hace que la altura extruida sea uniforme.\n"
+"*Modo automático: Nivelar primero (unos 10 segundos). Salta si la superficie está bien."
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing; skip if unnecessary."
+msgstr ""
+"Calibre las compensaciones de las boquillas para mejorar la calidad de impresión. \n"
+"*Modo automático: verifique la calibración antes de imprimir; omítalo si no es necesario."
+
+msgid "Tip"
+msgstr "Propina"
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information."
+msgstr "Sincronice únicamente el tipo y el color del filamento, sin incluir la información de la ranura AMS."
+
+msgid "Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. And unused printer filaments will be automatically added to the end of the list."
+msgstr "Sustituya la lista de filamentos del proyecto de forma secuencial en función de los filamentos de la impresora. Además, los filamentos de impresora no utilizados se añadirán automáticamente al final de la lista."
+
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Configuración avanzadas"
+
+msgid "Add unused AMS filaments to filaments list."
+msgstr "Agregue los filamentos AMS no utilizados a la lista de filamentos."
+
+msgid "Automatically merge the same colors in the model after mapping."
+msgstr "Combine automáticamente los mismos colores en el modelo después del mapeo."
+
+msgid "After being synced, this action cannot be undone."
+msgstr "Una vez sincronizada, esta acción no se puede deshacer."
+
+msgid "After being synced, the project's filament presets and colors will be replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be undone."
+msgstr "Tras la sincronización, los colores y ajustes preestablecidos de filamento del proyecto se sustituirán por los tipos y colores de filamento mapeados. Esta acción no se puede deshacer."
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments?"
+msgstr "¿Estás seguro de sincronizar los filamentos?"
+
+msgid "Synchronize now"
+msgstr "Sincronizar ahora"
+
+msgid "Synchronize Filament Information"
+msgstr "Sincronizar la información del filamento"
+
+msgid "Add unused filaments to filaments list."
+msgstr "Agregue los filamentos no utilizados a la lista de filamentos."
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including slot information."
+msgstr "Sincronice únicamente el tipo y el color del filamento, sin incluir la información de las ranuras."
+
+msgid "Ext spool"
+msgstr "Carrete externo"
+
+msgid "Please check whether the nozzle type of the device is the same as the preset nozzle type."
+msgstr "Compruebe si el tipo de boquilla del dispositivo es el mismo que el tipo de boquilla preestablecido."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in the slicer (%s)."
+msgstr "La impresora seleccionada (%s) no es compatible con el perfil de impresora elegido en la segmentadora (%s)."
+
+msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
+msgstr "No se admite Timelapse porque Secuencia de impresión está configurada como \"Por objeto\"."
+
+msgid "You selected external and AMS filament at the same time in an extruder, you will need manually change external filament."
+msgstr "Ha seleccionado filamento externo y AMS al mismo tiempo en una extrusora; tendrá que cambiar manualmente el filamento externo."
+
+msgid "Successfully synchronized nozzle and AMS number information."
+msgstr "Se sincronizó correctamente la información de la boquilla y el número AMS."
+
+msgid "Continue to sync filaments"
+msgstr "Continuar sincronizando los filamentos"
+
+msgctxt "Sync_Nozzle_AMS"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+msgid "Successfully synchronized color and type of filament from printer."
+msgstr "Se sincronizaron correctamente el color y el tipo de filamento de la impresora."
+
+msgctxt "FinishSyncAms"
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
+msgstr "Studio volvería a calcular los volúmenes de lavado cada vez que los filamentos cambiaran de color o cambiaran los filamentos. Puedes desactivar el cálculo automático en QIDI Studio > Preferencias"
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
msgstr "Volumen de limpieza (mm³) para cada par de filamentos."
@@ -7994,23 +8136,20 @@ msgstr "Sugerencia: Volumen de descarga en el rango [%d, %d]"
msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]."
msgstr "El multiplicador debe estar en el rango [%.2f, %.2f]."
+msgid "Re-calculate"
+msgstr "Vuelva a calcular"
+
+msgid "Left extruder"
+msgstr "Extrusor izquierdo"
+
+msgid "Right extruder"
+msgstr "Extrusor derecha"
+
msgid "Multiplier"
msgstr "Multiplicador"
-msgid "unloaded"
-msgstr "descargado"
-
-msgid "loaded"
-msgstr "cargado"
-
-msgid "Filament #"
-msgstr "Filamento #"
-
-msgid "From"
-msgstr "Desde"
-
-msgid "To"
-msgstr "A"
+msgid "Flushing volumes for filament change"
+msgstr "Volúmenes de limpieza para el cambio de filamentos"
msgid "QIDI Network plug-in not detected."
msgstr "No se ha detectado el complemento QIDI Network."
@@ -8022,8 +8161,7 @@ msgid "Login"
msgstr "Inicio de sesión"
msgid "The configuration package is changed to the previous Config Guide"
-msgstr ""
-"El paquete de configuración se cambia a la Guía de configuración anterior"
+msgstr "El paquete de configuración se cambia a la Guía de configuración anterior"
msgid "Configuration package changed"
msgstr "Paquete de configuración cambiado"
@@ -8041,12 +8179,10 @@ msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Pegar desde el portapapeles"
msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
-msgstr ""
-"Mostrar u ocultar el cuadro de diálogo de la configuración de la conexión de "
-"las impresoras 3D."
+msgstr "Mostrar u ocultar el cuadro de diálogo de la configuración de la conexión de las impresoras 3D."
msgid "Switch tab page"
-msgstr "Switch tab page"
+msgstr "Cambiar página de pestañas"
msgid "Show keyboard shortcuts list"
msgstr "Muestra lista de atajos de teclado"
@@ -8069,14 +8205,8 @@ msgstr "Shift+A"
msgid "Shift+R"
msgstr "Shift+R"
-msgid ""
-"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
-"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates "
-"all objects in the current disk."
-msgstr ""
-"Orienta automáticamente los objetos seleccionados o todos los objetos. Si "
-"hay objetos seleccionados, sólo orienta los seleccionados. En caso "
-"contrario, orientará todos los objetos del disco actual."
+msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the current disk."
+msgstr "Orienta automáticamente los objetos seleccionados o todos los objetos. Si hay objetos seleccionados, sólo orienta los seleccionados. En caso contrario, orientará todos los objetos del disco actual."
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
@@ -8159,6 +8289,9 @@ msgstr "Ángulo de la cámara - Lado derecho"
msgid "Select all objects"
msgstr "Seleccionar todos los objetos"
+msgid "Shift+D"
+msgstr "Mayús+D"
+
msgid "Gizmo move"
msgstr "Movimiento"
@@ -8202,16 +8335,13 @@ msgid "Space"
msgstr "Espacio"
msgid "Select the object/part and press space to change the name"
-msgstr ""
-"Seleccione el objeto/parte y pulse la barra espaciadora para cambiar el "
-"nombre"
+msgstr "Seleccione el objeto/parte y pulse la barra espaciadora para cambiar el nombre"
msgid "Mouse click"
msgstr "Clic del ratón"
msgid "Select the object/part and mouse click to change the name"
-msgstr ""
-"Seleccione el objeto/pieza y haga clic con el ratón para cambiar el nombre"
+msgstr "Seleccione el objeto/pieza y haga clic con el ratón para cambiar el nombre"
msgid "Objects List"
msgstr "Lista de Objetos"
@@ -8223,12 +8353,10 @@ msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
msgstr "Control deslizante vertical - Mover el pulgar activo hacia Abajo"
msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
-msgstr ""
-"Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Izquierda"
+msgstr "Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Izquierda"
msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
-msgstr ""
-"Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Derecha"
+msgstr "Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Derecha"
msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
msgstr "Activar/Desactivar el modo de una capa del control deslizante vertical"
@@ -8249,11 +8377,8 @@ msgstr "información de actualización de la versión %s:"
msgid "Network plug-in update"
msgstr "Actualización del complemento de red"
-msgid ""
-"Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
-msgstr ""
-"Haga clic en Aceptar para actualizar el complemento de red la próxima vez "
-"que se inicie QIDI Studio."
+msgid "Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
+msgstr "Haga clic en Aceptar para actualizar el complemento de red la próxima vez que se inicie QIDI Studio."
#, c-format, boost-format
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
@@ -8269,90 +8394,112 @@ msgid "Done"
msgstr "Listo"
msgid "resume"
-msgstr "resume"
+msgstr "reanudar"
msgid "Resume Printing"
-msgstr "Resume Printing"
+msgstr "Reanudar impresión"
msgid "Resume Printing(defects acceptable)"
-msgstr "Resume Printing (defects acceptable)"
+msgstr "Reanudar la impresión (se admiten defectos)"
msgid "Resume Printing(problem solved)"
-msgstr "Resume Printing (problem solved)"
+msgstr "Reanudar la impresión (problema resuelto)"
msgid "Stop Printing"
-msgstr "Stop Printing"
+msgstr "Detener la impresión"
msgid "Check Assistant"
-msgstr "Check Assistant"
+msgstr "Verificar asistente."
msgid "Filament Extruded, Continue"
-msgstr "Filament Extruded, Continue"
+msgstr "Filamento extruido, continúa"
msgid "Not Extruded Yet, Retry"
-msgstr "Not Extruded Yet, Retry"
+msgstr "Aún no está extruido, vuelva a intentarlo"
msgid "Finished, Continue"
-msgstr "Finished, Continue"
+msgstr "Finalizado, continuar"
msgid "Load Filament"
msgstr "Cargar filamento"
msgid "Filament Loaded, Resume"
-msgstr "Filament Loaded, Resume"
+msgstr "Filamento cargado, reanudación"
msgid "View Liveview"
-msgstr "View Liveview"
+msgstr "Ver Liveview"
+
+msgid "No Reminder Next Time"
+msgstr "La próxima vez no habrá recordatorio"
+
+msgid "Ignore. Don't Remind Next Time"
+msgstr "Ignorar. No recordar la próxima vez"
+
+msgid "Ignore this and Resume"
+msgstr "Ignorar esto y reanudar"
+
+msgid "Problem Solved and Resume"
+msgstr "Problema resuelto y reanudar"
+
+msgid "Stop Buzzer"
+msgstr "Detener el timbre"
+
+msgid "Retry (problem solved)"
+msgstr ""
msgid "Confirm and Update Nozzle"
msgstr "Confirmar y actualizar boquilla"
msgid "Connect the printer using IP and access code"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar la impresora mediante IP y código de acceso"
-msgid ""
-"Step 1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
-msgstr ""
+msgid "Try the following methods to update the connection parameters and reconnect to the printer."
+msgstr "Pruebe los métodos siguientes para actualizar los parámetros de conexión y volver a conectarse a la impresora."
-msgid ""
-"Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values "
-"on your printer, please correct them."
-msgstr ""
+msgid "1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+msgstr "1. Confirma que QIDI Studio y tu impresora están en la misma LAN."
-msgid ""
-"Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually "
-"found in the device information on the printer screen."
+msgid "2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+msgstr "2. Si la IP y el código de acceso que aparecen a continuación son diferentes de los valores reales de su impresora, corríjalos."
+
+msgid "3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in the device information on the printer screen."
+msgstr "3. Obtenga el número de identificación del dispositivo desde el lado de la impresora; normalmente se encuentra en la información del dispositivo en la pantalla de la impresora."
+
+msgid "View wiki"
msgstr ""
msgid "Access Code"
msgstr "Código de acceso"
msgid "Printer model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de impresora"
msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?"
msgstr "¿Dónde puedo encontrar la IP y el código de acceso de la impresora?"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar"
+
+msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
+msgstr "IP y código de acceso verificados Puede cerrar la ventana"
msgid "connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "conectando..."
msgid "Failed to connect to printer."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo conectar a la impresora."
msgid "Failed to publish login request."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo publicar la solicitud de inicio de sesión."
msgid "The printer has already been bound."
-msgstr ""
+msgstr "La impresora ya está vinculada."
msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only."
-msgstr ""
+msgstr "El modo de impresora no es correcto; cambie a solo LAN."
msgid "Connecting to printer... The dialog will close later"
-msgstr ""
+msgstr "Conectando a la impresora... El cuadro de diálogo se cerrará más adelante"
msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code"
msgstr "Error de conexión, por favor, compruebe la IP y el código de acceso"
@@ -8364,30 +8511,39 @@ msgstr ""
"Conexión fallida. Si su IP y código de acceso son correctos, \n"
"por favor, vaya al paso 3 para la solución de problemas de red"
+msgid "Connection failed! Please refer to the wiki page."
+msgstr "¡Falló la conexión! Consulte la página wiki."
+
+msgid "sending failed"
+msgstr "fallo en el envío"
+
+msgid "Failed to send. Click Retry to attempt sending again. If retrying does not work, please check the reason."
+msgstr "No se pudo enviar. Haz clic en Reintentar para volver a intentar el envío. Si el reintento no funciona, comprueba el motivo."
+
+msgid "reconnect"
+msgstr "reconectar"
+
+msgid "Air Pump"
+msgstr "Bomba de aire"
+
+msgid "Laser 10W"
+msgstr "Láser 10w"
+
+msgid "Laser 40W"
+msgstr "Láser 40w"
+
+msgid "Cutting Module"
+msgstr "Módulo de corte"
+
msgid "Model:"
msgstr "Modelo:"
-msgid "Serial:"
-msgstr "Número de serie:"
-
-msgid "Version:"
-msgstr "Versión:"
-
msgid "Update firmware"
msgstr "Actualizar Firmware"
-msgid "Printing"
-msgstr "Imprimiendo…"
-
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactivo"
-
msgid "Beta version"
msgstr "Version Beta"
-msgid "Latest version"
-msgstr "Última versión"
-
msgid "Updating"
msgstr "Actualizando…"
@@ -8397,31 +8553,14 @@ msgstr "Actualización fallida"
msgid "Updating successful"
msgstr "La actualización se realizó con éxito"
-msgid ""
-"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not "
-"turn off the power while the printer is updating."
-msgstr ""
-"¿Está seguro de que quiere actualizar? La actualización tardará unos 10 "
-"minutos. No desconecte la alimentación mientras la impresora se actualiza."
+msgid "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating."
+msgstr "¿Está seguro de que quiere actualizar? La actualización tardará unos 10 minutos. No desconecte la alimentación mientras la impresora se actualiza."
-msgid ""
-"An important update was detected and needs to be run before printing can "
-"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade "
-"firmware'."
-msgstr ""
-"Se detectó una actualización importante que debe ejecutarse para poder "
-"continuar con la impresión. ¿Quieres actualizar ahora? También puedes "
-"actualizar más adelante desde «Actualizar firmware»."
+msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'."
+msgstr "Se detectó una actualización importante que debe ejecutarse para poder continuar con la impresión. ¿Quieres actualizar ahora? También puedes actualizar más adelante desde «Actualizar firmware»."
-msgid ""
-"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
-"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
-"update next time starting the studio."
-msgstr ""
-"La versión del firmware es anormal. Es necesario reparar y actualizar antes "
-"de imprimir. ¿Quieres actualizar ahora? También puedes actualizar la "
-"impresora más adelante o actualizarla la próxima vez que inicies QIDI "
-"Studio."
+msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting the studio."
+msgstr "La versión del firmware es anormal. Es necesario reparar y actualizar antes de imprimir. ¿Quieres actualizar ahora? También puedes actualizar la impresora más adelante o actualizarla la próxima vez que inicies QIDI Studio."
msgid "Extension Board"
msgstr "Placa de extensión"
@@ -8474,18 +8613,8 @@ msgstr "Reparación terminada"
msgid "Repair canceled"
msgstr "Reparación cancelada"
-#, boost-format
-msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "La copia del archivo %1% a %2% falló: %3%"
-
-#, boost-format
-msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "La copia del directorio %1% a %2% ha fallado: %3%"
-
msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates."
-msgstr ""
-"Es necesario comprobar los cambios no guardados antes de actualizar la "
-"configuración."
+msgstr "Es necesario comprobar los cambios no guardados antes de actualizar la configuración."
msgid "Configuration package updated to "
msgstr "Paquete de configuración actualizado a "
@@ -8493,28 +8622,19 @@ msgstr "Paquete de configuración actualizado a "
msgid "Open G-code file:"
msgstr "Abrir archivo código G:"
-msgid ""
-"The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-"Please cut the bottom or enable supports."
-msgstr ""
-"Los siguientes objetos tienen una capa inicial vacía y no se pueden "
-"imprimir. Corte la parte inferior o habilite los soportes."
+msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please cut the bottom or enable supports."
+msgstr "Los siguientes objetos tienen una capa inicial vacía y no se pueden imprimir. Corte la parte inferior o habilite los soportes."
#, boost-format
msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%."
-msgstr ""
-"No se puede imprimir el objeto debido a una capa vacía entre %1% y %2%."
+msgstr "No se puede imprimir el objeto debido a una capa vacía entre %1% y %2%."
#, boost-format
msgid "Object: %1%"
msgstr "Objeto: %1%"
-msgid ""
-"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has "
-"faulty mesh"
-msgstr ""
-"Quizás algunas partes del objeto a esta altura son demasiado delgadas o el "
-"objeto tiene una malla defectuosa"
+msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh"
+msgstr "Quizás algunas partes del objeto a esta altura son demasiado delgadas o el objeto tiene una malla defectuosa"
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
msgstr "No se puede imprimir ningún objeto. Tal vez sea demasiado pequeño"
@@ -8523,28 +8643,50 @@ msgid ""
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ha fallado la generación del código G por un código G personalizado no "
-"válido.\n"
+"Ha fallado la generación del código G por un código G personalizado no válido.\n"
"\n"
msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Compruebe el código G personalizado o utilice el código G personalizado predeterminado.\n"
-msgid ""
-"You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament "
-"settings' -> 'Advanced'."
-msgstr ""
+msgid "You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament settings' -> 'Advanced'."
+msgstr "Puedes encontrarlos en «Configuración de la impresora» -> «Código G de la máquina» y «Configuración de filamento» -> «Avanzado»."
msgid "You can find it from 'Printer settings' -> 'Machine G-code'."
-msgstr ""
+msgstr "Puede encontrarlo en «Configuración de la impresora» -> «Código G de la máquina»."
msgid "You can find it from 'Filament settings' -> 'Advanced'."
-msgstr ""
+msgstr "Puedes encontrarlo en «Configuración de filamento» -> «Avanzado»."
#, boost-format
msgid "Generating G-code: layer %1%"
msgstr "Generando código G: capa %1%"
+msgid "Smoothing z direction speed"
+msgstr "Suavizar la velocidad en la dirección z"
+
+msgid "Exporting G-code"
+msgstr "Exportando código G"
+
+msgid "Grouping error: "
+msgstr "Error de agrupamiento: "
+
+msgid " can not be placed in the "
+msgstr " no se puede colocar en el "
+
+msgid " nozzle"
+msgstr "Boquilla"
+
+msgid "TPU is incompatible with AMS and must be printed seperately in the "
+msgstr "El TPU no es compatible con AMS y debe imprimirse por separado en "
+
+msgid ""
+" nozzle.\n"
+"Please adjust the filament group accordingly."
+msgstr ""
+" boquilla.\n"
+"Ajuste el grupo de filamentos en consecuencia."
+
msgid "Inner wall"
msgstr "Pared interior"
@@ -8554,6 +8696,9 @@ msgstr "Pared exterior"
msgid "Overhang wall"
msgstr "Pared de voladizo"
+msgid "Floating vertical shell"
+msgstr "Cáscara (shell) vertical flotante"
+
msgid "Internal solid infill"
msgstr "Relleno sólido interno"
@@ -8579,13 +8724,11 @@ msgid "Multiple"
msgstr "Múltiple"
msgid "Flush"
-msgstr ""
+msgstr "rubor"
#, boost-format
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" "
-msgstr ""
-"Ha fallado el cálculo del ancho de línea de %1%. No se puede obtener el "
-"valor de \"%2%\". "
+msgstr "Ha fallado el cálculo del ancho de línea de %1%. No se puede obtener el valor de \"%2%\". "
msgid "undefined error"
msgstr "error no definido"
@@ -8681,11 +8824,8 @@ msgid "write callback failed"
msgstr "La llamada de recuperación de la escritura ha fallado"
#, boost-format
-msgid ""
-"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
-msgstr ""
-"%1% está demasiado cerca del área de exclusión, pueden producirse colisiones "
-"al imprimir."
+msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
+msgstr "%1% está demasiado cerca del área de exclusión, pueden producirse colisiones al imprimir."
#, boost-format
msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused."
@@ -8696,9 +8836,7 @@ msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused."
msgstr "%1% es demasiado alto, y se producirán colisiones."
msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
-msgstr ""
-" está demasiado cerca del área de purga, pueden producirse colisiones al "
-"imprimir."
+msgstr " está demasiado cerca del área de purga, pueden producirse colisiones al imprimir."
msgid "Prime Tower"
msgstr "Torre principal"
@@ -8707,112 +8845,67 @@ msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n"
msgstr "está demasiado cerca de otros, y se pueden producir colisiones.\n"
msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n"
-msgstr ""
-" está demasiado cerca del área de exclusión, y se producirán colisiones.\n"
+msgstr " está demasiado cerca del área de exclusión, y se producirán colisiones.\n"
-msgid ""
-"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature "
-"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged "
-"during printing"
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage. If you still want to print, you can enable the option in Preferences."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing high-temp and mid-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing mid-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
msgstr ""
-"No se pueden imprimir juntos varios filamentos que tengan una gran "
-"diferencia de temperatura. De lo contrario, el extrusor y la boquilla pueden "
-"bloquearse o dañarse durante la impresión"
msgid "No extrusions under current settings."
msgstr "No hay extrusiones con los ajustes actuales."
-msgid ""
-"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is "
-"enabled."
-msgstr ""
-"El modo suave de timelapse no se admite cuando el modo de impresión "
-"seuencial de objetos esta habilitado."
+msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled."
+msgstr "El modo suave de timelapse no se admite cuando el modo de impresión seuencial de objetos esta habilitado."
-msgid ""
-"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in "
-"spiral vase mode."
-msgstr ""
-"Seleccione la secuencia de impresión \"Por objeto\" para imprimir varios "
-"objetos en el modo de jarrón espiral."
+msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode."
+msgstr "Seleccione la secuencia de impresión \"Por objeto\" para imprimir varios objetos en el modo de jarrón espiral."
-msgid ""
-"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one "
-"materials."
-msgstr ""
-"El modo de jarrón en espiral no funciona cuando un objeto contiene más de un "
-"material."
+msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials."
+msgstr "El modo de jarrón en espiral no funciona cuando un objeto contiene más de un material."
msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
-msgstr ""
-"La altura de capa variable no es compatible con los soportes orgánicos."
+msgstr "La altura de capa variable no es compatible con los soportes orgánicos."
-msgid ""
-"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
-"when prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"No se permiten diferentes diámetros de boquilla y diferentes diámetros de "
-"filamento cuando la torre de imprimación está activada."
+msgid "Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed when prime tower is enabled."
+msgstr "No se permiten diferentes diámetros de boquilla y diferentes diámetros de filamento cuando la torre de imprimación está activada."
-msgid ""
-"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
-"addressing (use_relative_e_distances=1)."
-msgstr ""
-"Actualmente, la torre de limpieza sólo es compatible con el direccionamiento "
-"relativo del extrusor (use_relative_e_distances=1)."
+msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
+msgstr "Actualmente, la torre de limpieza sólo es compatible con el direccionamiento relativo del extrusor (use_relative_e_distances=1)."
-msgid ""
-"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
-msgstr ""
-"Actualmente no se puede evitar el rezume con la torre principal activada."
+msgid "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
+msgstr "Actualmente no se puede evitar el rezume con la torre principal activada."
-msgid ""
-"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
-"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
-msgstr ""
-"Actualmente, la torre principal sólo es compatible con las versiones Marlin, "
-"RepRap/Sprinter, RepRapFirmware y Repetier G-code."
+msgid "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
+msgstr "Actualmente, la torre principal sólo es compatible con las versiones Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware y Repetier G-code."
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
msgstr "La torre de purga no está soportada en la impresión \"Por objeto\""
-msgid ""
-"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It "
-"requires that all objects have the same layer height."
-msgstr ""
-"La torre de purga no está soportada cuando la altura de capa adaptativa está "
-"activada. Requiere que todos los objetos tengan la misma altura de capa."
+msgid "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height."
+msgstr "La torre de purga no está soportada cuando la altura de capa adaptativa está activada. Requiere que todos los objetos tengan la misma altura de capa."
msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height"
-msgstr ""
-"La torre de purga requiere que el \"espacio de soporte\" sea múltiplo de la "
-"altura de la capa."
+msgstr "La torre de purga requiere que el \"espacio de soporte\" sea múltiplo de la altura de la capa."
msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights"
-msgstr ""
-"La torre de purga requiere que todos los objetos tengan la misma altura de "
-"capa."
+msgstr "La torre de purga requiere que todos los objetos tengan la misma altura de capa."
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are printed over the same number "
-"of raft layers"
-msgstr ""
-"La torre de purga requiere que todos los objetos se impriman sobre el mismo "
-"número de capas de base (raft)."
+msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers"
+msgstr "La torre de purga requiere que todos los objetos se impriman sobre el mismo número de capas de base (raft)."
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
-"heights."
-msgstr ""
-"La torre de purga requiere que todos los objetos sean divididos con la misma "
-"altura de capa."
+msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights."
+msgstr "La torre de purga requiere que todos los objetos sean divididos con la misma altura de capa."
-msgid ""
-"The prime tower is only supported if all objects have the same variable "
-"layer height"
-msgstr ""
-"La torre de purga solo es compatible si todos los objetos tienen la misma "
-"altura de capa variable"
+msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
+msgstr "La torre de purga solo es compatible si todos los objetos tienen la misma altura de capa variable"
msgid "Too small line width"
msgstr "Ancho de línea demasiado pequeño"
@@ -8820,17 +8913,11 @@ msgstr "Ancho de línea demasiado pequeño"
msgid "Too large line width"
msgstr "Ancho de línea demasiado grande"
-msgid ""
-"The prime tower requires that support has the same layer height as object."
-msgstr ""
-"La torre principal requiere que los soportes tengan la misma altura de capa "
-"que los objetos."
+msgid "The prime tower requires that support has the same layer height as object."
+msgstr "La torre principal requiere que los soportes tengan la misma altura de capa que los objetos."
-msgid ""
-"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
-msgstr ""
-"Se utilizan las herramientas de aplicación de soporte pero el soporte no "
-"está habilitado. Por favor, active el soporte."
+msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
+msgstr "Se utilizan las herramientas de aplicación de soporte pero el soporte no está habilitado. Por favor, active el soporte."
msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter"
msgstr "La altura de la capa no puede superar el diámetro de la boquilla"
@@ -8842,30 +8929,26 @@ msgstr "La placa %d: %s no admite el filamento %s."
msgid "Generating skirt & brim"
msgstr "Generando falda y ala"
-msgid "Exporting G-code"
-msgstr "Exportando código G"
-
msgid "Generating G-code"
msgstr "Generando G-code"
+msgid "Only supports up to one TPU filament."
+msgstr "Solo admite hasta un filamento de TPU."
+
msgid "Failed processing of the filename_format template."
msgstr "Fallo al procesar la plantilla filename_format."
msgid "Printable area"
msgstr "Área imprimible"
+msgid "Extruder printable area"
+msgstr "Área imprimible del extrusor"
+
msgid "Bed exclude area"
msgstr "Área excluida de la cama"
-msgid ""
-"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front "
-"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as "
-"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
-msgstr ""
-"Área no imprimible en el plano XY. Por ejemplo, las impresoras de la serie "
-"X1 utilizan la esquina frontal izquierda para cortar el filamento durante el "
-"cambio de filamento. El área se expresa como polígono mediante puntos en el "
-"siguiente formato: «xxY, xxY,...»"
+msgid "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr "Área no imprimible en el plano XY. Por ejemplo, las impresoras de la serie X1 utilizan la esquina frontal izquierda para cortar el filamento durante el cambio de filamento. El área se expresa como polígono mediante puntos en el siguiente formato: «xxY, xxY,...»"
msgid "Bed custom texture"
msgstr "Textura personalizada de cama"
@@ -8876,19 +8959,11 @@ msgstr "Modelo de cama personalizado"
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "Compensación del pie de elefante"
-msgid ""
-"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot "
-"effect"
-msgstr ""
-"Reducir la capa inicial en la placa de construcción para compensar el efecto "
-"de pie de elefante."
+msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect"
+msgstr "Reducir la capa inicial en la placa de construcción para compensar el efecto de pie de elefante."
-msgid ""
-"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and "
-"more printing time"
-msgstr ""
-"Altura de corte para cada capa. Una altura de capa más pequeña significa una "
-"mayor precisión y más tiempo de impresión."
+msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time"
+msgstr "Altura de corte para cada capa. Una altura de capa más pequeña significa una mayor precisión y más tiempo de impresión."
msgid "Printable height"
msgstr "Altura imprimible"
@@ -8896,44 +8971,35 @@ msgstr "Altura imprimible"
msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer"
msgstr "Altura máxima imprimible limitada por el mecanismo de la impresora"
+msgid "Extruder printable height"
+msgstr "Altura imprimible del extrusor"
+
+msgid "Maximum printable height of this extruder which is limited by mechanism of printer"
+msgstr "Altura máxima imprimible de esta extrusora que está limitada por el mecanismo de la impresora"
+
+msgid "Unprintable filament type"
+msgstr "Tipo de filamento no imprimible"
+
msgid "Printer preset names"
msgstr "Nombres de ajustes de la impresora"
msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr "Nombre de host, IP o URL"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
-"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
-"name and password into the URL in the following format: https://username:"
-"password@your-octopi-address/"
-msgstr ""
-"Slic3r puede cargar archivos de G-code a un host de impresora. Este campo "
-"debe contener el nombre de host, la dirección IP o la URL de la instancia "
-"host de la impresora. Se puede acceder al servidor de impresión detrás de "
-"HAProxy con la autenticación básica habilitada introduciendo el nombre de "
-"usuario y la contraseña en la URL en el siguiente formato: https://username:"
-"password@your-octopi-address/"
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
+msgstr "Slic3r puede cargar archivos de G-code a un host de impresora. Este campo debe contener el nombre de host, la dirección IP o la URL de la instancia host de la impresora. Se puede acceder al servidor de impresión detrás de HAProxy con la autenticación básica habilitada introduciendo el nombre de usuario y la contraseña en la URL en el siguiente formato: https://username:password@your-octopi-address/"
msgid "Device UI"
msgstr "Interfaz del dispositivo"
-msgid ""
-"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
-msgstr ""
-"Especifique la URL de la interfaz de usuario de su dispositivo si no es la "
-"misma que print_host"
+msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
+msgstr "Especifique la URL de la interfaz de usuario de su dispositivo si no es la misma que print_host"
msgid "API Key / Password"
msgstr "Clave de API/Contraseña"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the API Key or the password required for authentication."
-msgstr ""
-"Slic3r puede cargar archivos G-code a un host de impresora. Este campo debe "
-"contener la clave de API o la contraseña necesaria para la autenticación."
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
+msgstr "Slic3r puede cargar archivos G-code a un host de impresora. Este campo debe contener la clave de API o la contraseña necesaria para la autenticación."
msgid "Name of the printer"
msgstr "Nombre de la impresora"
@@ -8941,15 +9007,8 @@ msgstr "Nombre de la impresora"
msgid "HTTPS CA File"
msgstr "Archivo CA HTTPS"
-msgid ""
-"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
-"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
-"is used."
-msgstr ""
-"Se puede especificar un archivo de certificado CA personalizado para las "
-"conexiones HTTPS OctoPrint, en formato crt/pem. Si se deja en blanco, se "
-"utiliza el repositorio de certificados CA del sistema operativo "
-"predeterminado."
+msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
+msgstr "Se puede especificar un archivo de certificado CA personalizado para las conexiones HTTPS OctoPrint, en formato crt/pem. Si se deja en blanco, se utiliza el repositorio de certificados CA del sistema operativo predeterminado."
msgid "User"
msgstr "Usuario"
@@ -8960,18 +9019,11 @@ msgstr "Contraseña"
msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
msgstr "Ignore las comprobaciones de revocación de certificados HTTPS"
-msgid ""
-"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
-"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
-"certificates if connection fails."
-msgstr ""
-"Ignorar las comprobaciones de revocación de certificados HTTPS en caso de "
-"puntos de distribución ausentes u offline. Es posible que desee activar esta "
-"opción para los certificados autofirmados si falla la conexión."
+msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails."
+msgstr "Ignorar las comprobaciones de revocación de certificados HTTPS en caso de puntos de distribución ausentes u offline. Es posible que desee activar esta opción para los certificados autofirmados si falla la conexión."
msgid "Names of presets related to the physical printer"
-msgstr ""
-"Nombres de los ajustes preestablecidos relacionados con la impresora física"
+msgstr "Nombres de los ajustes preestablecidos relacionados con la impresora física"
msgid "Authorization Type"
msgstr "Tipo de autorización"
@@ -8986,23 +9038,19 @@ msgid "Avoid crossing wall"
msgstr "Evite cruzar las paredes"
msgid "Detour and avoid traveling across wall which may cause blob on surface"
-msgstr ""
-"Desvíese y evite atravesar paredes para evitar la posibilidad de crear "
-"manchas en las superficies"
+msgstr "Desvíese y evite atravesar paredes para evitar la posibilidad de crear manchas en las superficies"
+
+msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
+msgstr "Suavizar la velocidad de la pared a lo largo de Z (experimental)"
+
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+msgstr "Suavizar la velocidad de la pared exterior en la dirección Z para obtener una mejor calidad de la superficie: el tiempo de impresión aumentará. Esto no funciona en el modo de jarrón en espiral."
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgstr "Evite cruzar paredes: longitud máxima de desvío"
-msgid ""
-"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified "
-"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct "
-"travel path. Zero to disable"
-msgstr ""
-"Distancia máxima de desvío para evitar cruzar el muro. No desviar si la "
-"distancia de desvío es mayor que este valor. La longitud del desvío puede "
-"especificarse como valor absoluto o como porcentaje (por ejemplo, 50%) de "
-"una trayectoria directa. 0 desactiva esta función."
+msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is larger than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
+msgstr "Distancia máxima de desvío para evitar cruzar el muro. No desviar si la distancia de desvío es mayor que este valor. La longitud del desvío puede especificarse como valor absoluto o como porcentaje (por ejemplo, 50%) de una trayectoria directa. 0 desactiva esta función."
msgid "mm or %"
msgstr "mm o %"
@@ -9010,36 +9058,17 @@ msgstr "mm o %"
msgid "Other layers"
msgstr "Otras capas"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Esta es la temperatura de la cama para las capas excepto la inicial. Un "
-"valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la placa "
-"fría."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Esta es la temperatura de la cama para las capas excepto la inicial. Un valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la placa fría."
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Esta es la temperatura de la cama para las capas excepto la inicial. Un "
-"valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la placa de "
-"ingeniería."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Esta es la temperatura de la cama para las capas excepto la inicial. Un valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la placa de ingeniería."
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Esta es la temperatura de la cama para las capas excepto la inicial. Un "
-"valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la placa de "
-"alta temperatura."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "Esta es la temperatura de la cama para las capas excepto la inicial. Un valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la placa de alta temperatura."
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Temperatura de la plataforma después de la primera capa. 0 significa que el "
-"filamento no está soportado en la placa de PEI texturizada."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Temperatura de la plataforma después de la primera capa. 0 significa que el filamento no está soportado en la placa de PEI texturizada."
msgid "Initial layer"
msgstr "Capa inicial"
@@ -9047,39 +9076,20 @@ msgstr "Capa inicial"
msgid "Initial layer bed temperature"
msgstr "Temperatura inicial de la capa"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr ""
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr "Temperatura de la cama de la capa inicial. Un valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la placa QIDI Cool SuperTack."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Esta es la temperatura de la cama de la capa inicial. Un valor de 0 "
-"significa que el filamento no admite la impresión en la placa fría."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Esta es la temperatura de la cama de la capa inicial. Un valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la placa fría."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Esta es la temperatura de la cama de la capa inicial. Un valor de 0 "
-"significa que el filamento no admite la impresión en la placa de ingeniería."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Esta es la temperatura de la cama de la capa inicial. Un valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la placa de ingeniería."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Esta es la temperatura de la cama de la capa inicial. Un valor de 0 "
-"significa que el filamento no admite la impresión en la placa de alta "
-"temperatura."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "Esta es la temperatura de la cama de la capa inicial. Un valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la placa de alta temperatura."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"La temperatura del plataforma en la primera capa, 0 significa que el "
-"filamento no está soportado en la placa de PEI texturizada."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "La temperatura del plataforma en la primera capa, 0 significa que el filamento no está soportado en la placa de PEI texturizada."
msgid "Bed types supported by the printer"
msgstr "Tipos de cama que admite la impresora"
@@ -9088,13 +9098,13 @@ msgid "First layer print sequence"
msgstr "Secuencia de impresión de la primera capa"
msgid "Other layers print sequence"
-msgstr "Other layers print sequence"
+msgstr "Secuencia de impresión de otras capas"
msgid "The number of other layers print sequence"
-msgstr "The number of other layers print sequence"
+msgstr "El número de secuencia de impresión de otras capas."
msgid "Other layers filament sequence"
-msgstr "Other layers filament sequence"
+msgstr "Secuencia de filamentos de otras capas"
msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z"
msgstr "Este código G se inserta en cada cambio de capa antes de levantar z"
@@ -9102,114 +9112,67 @@ msgstr "Este código G se inserta en cada cambio de capa antes de levantar z"
msgid "Bottom shell layers"
msgstr "Capas inferiores de cubierta"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom "
-"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than "
-"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"Es el número de capas sólidas de la carcasa inferior, incluida la capa "
-"superficial inferior. Si el grosor calculado por este valor es menor que el "
-"grosor del armazón inferior, las capas del armazón inferior se incrementarán"
+msgid "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
+msgstr "Es el número de capas sólidas de la carcasa inferior, incluida la capa superficial inferior. Si el grosor calculado por este valor es menor que el grosor del armazón inferior, las capas del armazón inferior se incrementarán"
msgid "Bottom shell thickness"
msgstr "Espesor de la carcasa inferior"
-msgid ""
-"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can "
-"avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this "
-"setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained "
-"by bottom shell layers"
-msgstr ""
-"El número de capas sólidas inferiores se incrementa al cortar si el grosor "
-"calculado por las capas de la cáscara inferior es menor que este valor. Esto "
-"puede evitar tener una cáscara demasiado delgada cuando la altura de la capa "
-"es pequeña. 0 significa que este ajuste está desactivado y el grosor de la "
-"cáscara inferior está determinado por las capas de la cáscara inferior."
+msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
+msgstr "El número de capas sólidas inferiores se incrementa al cortar si el grosor calculado por las capas de la cáscara inferior es menor que este valor. Esto puede evitar tener una cáscara demasiado delgada cuando la altura de la capa es pequeña. 0 significa que este ajuste está desactivado y el grosor de la cáscara inferior está determinado por las capas de la cáscara inferior."
msgid "Force cooling for overhang and bridge"
msgstr "Refrigeración forzada para el voladizo y el puente"
-msgid ""
-"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and "
-"bridge to get better cooling"
-msgstr ""
-"Habilite esta opción para optimizar la velocidad del ventilador de "
-"refrigeración de la pieza para el voladizo y el puente para obtener una "
-"mejor refrigeración"
+msgid "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get better cooling"
+msgstr "Habilite esta opción para optimizar la velocidad del ventilador de refrigeración de la pieza para el voladizo y el puente para obtener una mejor refrigeración"
msgid "Fan speed for overhang"
msgstr "Velocidad del ventilador para el voladizo"
-msgid ""
-"Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang "
-"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and "
-"bridge can get better quality for these part"
-msgstr ""
-"Forzar el ventilador de refrigeración de la pieza a esta velocidad cuando se "
-"imprimen puentes o paredes salientes que tienen un gran grado de saliente. "
-"Forzar la refrigeración de salientes y puentes puede mejorar la calidad de "
-"estas piezas."
+msgid "Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
+msgstr "Forzar el ventilador de refrigeración de la pieza a esta velocidad cuando se imprimen puentes o paredes salientes que tienen un gran grado de saliente. Forzar la refrigeración de salientes y puentes puede mejorar la calidad de estas piezas."
+
+msgid "Pre start fan time"
+msgstr "Tiempo previo al arranque del ventilador"
+
+msgid "Force fan start early(0-5 second) when encountering overhangs. This is because the fan needs time to physically increase its speed."
+msgstr "Haga que el ventilador arranque temprano (0-5 segundos) cuando encuentre voladizos. Esto se debe a que el ventilador necesita tiempo para aumentar físicamente su velocidad."
+
+msgid "s"
+msgstr "s"
msgid "Cooling overhang threshold"
msgstr "Umbral del voladizo de refrigeración"
#, c-format
-msgid ""
-"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part "
-"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width "
-"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for "
-"all outer wall no matter how much overhang degree"
-msgstr ""
-"Fuerza al ventilador de refrigeración a una velocidad específica cuando el "
-"grado de voladizo de la pieza impresa excede este valor. Expresado como "
-"porcentaje, indica la anchura de la línea sin soporte de la capa inferior. "
-"0%% significa forzar la refrigeración de toda la pared exterior sin importar "
-"el grado de voladizo."
+msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgstr "Fuerza al ventilador de refrigeración a una velocidad específica cuando el grado de voladizo de la pieza impresa excede este valor. Expresado como porcentaje, indica la anchura de la línea sin soporte de la capa inferior. 0%% significa forzar la refrigeración de toda la pared exterior sin importar el grado de voladizo."
msgid "Overhang threshold for participating cooling"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulo máximo para la refrigeración participante"
#, c-format
-msgid ""
-"Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed."
-"Expressed as percentage which indicides how much width of the line without "
-"support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no "
-"matter how much overhang degree"
-msgstr ""
+msgid "Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed.Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgstr "Decide qué parte saliente se une a la función de refrigeración para reducir la velocidad. Esto se expresa como un porcentaje que indica el ancho de la línea sin el apoyo de una capa inferior. El 100%% significa forzar el enfriamiento de toda la pared exterior sin importar el grado de voladizo."
msgid "Bridge direction"
msgstr "Dirección del puente"
-msgid ""
-"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
-"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
-"external bridges. Use 180°for zero angle."
-msgstr ""
-"Anulación del ángulo de puenteo. Si se deja a cero, el ángulo de puente se "
-"calculará automáticamente. De lo contrario, se utilizará el ángulo "
-"proporcionado para los puentes externos. Utilice 180° para el ángulo cero."
+msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180°for zero angle."
+msgstr "Anulación del ángulo de puenteo. Si se deja a cero, el ángulo de puente se calculará automáticamente. De lo contrario, se utilizará el ángulo proporcionado para los puentes externos. Utilice 180° para el ángulo cero."
msgid "Bridge flow"
msgstr "Flujo del puente"
-msgid ""
-"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
-"material for bridge, to improve sag"
-msgstr ""
-"Disminuya este valor ligeramente (por ejemplo 0.9) para reducir la cantidad "
-"de material para el puente, para mejorar el hundimiento"
+msgid "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag"
+msgstr "Disminuya este valor ligeramente (por ejemplo 0.9) para reducir la cantidad de material para el puente, para mejorar el hundimiento"
msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "Relación de flujo superficial superior"
-msgid ""
-"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
-"decrease it slightly to have smooth surface finish"
-msgstr ""
-"Este factor afecta a la cantidad de material para el relleno sólido "
-"superior. Puede disminuirlo ligeramente para obtener un acabado de "
-"superficie liso."
+msgid "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish"
+msgstr "Este factor afecta a la cantidad de material para el relleno sólido superior. Puede disminuirlo ligeramente para obtener un acabado de superficie liso."
msgid "Initial layer flow ratio"
msgstr "Relación de flujo de la primera capa"
@@ -9220,13 +9183,8 @@ msgstr "Este factor afecta a la cantidad de material para la primera capa."
msgid "Only one wall on top surfaces"
msgstr "Sólo una pared en las superficies superiores"
-msgid ""
-"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill "
-"pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
-msgstr ""
-"Utilice sólo una pared en la superficie superior plana para dar más espacio "
-"al patrón de relleno superior. Puede aplicarse en la superficie superior o "
-"en todas las superficies superiores"
+msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
+msgstr "Utilice sólo una pared en la superficie superior plana para dar más espacio al patrón de relleno superior. Puede aplicarse en la superficie superior o en todas las superficies superiores"
msgid "Not apply"
msgstr "No aplicar"
@@ -9240,12 +9198,8 @@ msgstr "Superficie superior"
msgid "Top area threshold"
msgstr "Umbral de la zona superior"
-msgid ""
-"This factor affects the acreage of top area. The small the number the big "
-"the top area."
-msgstr ""
-"This factor affects the size of the top area. Smaller numbers mean a bigger "
-"top area."
+msgid "The min width of top areas in percentage of perimeter line width."
+msgstr "El ancho mínimo de las áreas superiores en porcentaje del ancho de la línea perimetral."
msgid "Only one wall on first layer"
msgstr "Solo una pared en la primera capa"
@@ -9257,20 +9211,13 @@ msgid "Slow down for overhang"
msgstr "Disminución de velocidad de voladizo"
msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree"
-msgstr ""
-"Habilite esta opción para ralentizar la impresión para diferentes grados de "
-"voladizo"
+msgstr "Habilite esta opción para ralentizar la impresión para diferentes grados de voladizo"
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
-msgid "over 100% wall (not bridge)"
-msgstr ""
-
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
-"but the wall is not a bridge wall."
+msgid "Speed of 100% overhang wall which has 0 overlap with the lower layer."
msgstr ""
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
@@ -9285,23 +9232,14 @@ msgstr "Distancia del modelo a la línea más externa del borde"
msgid "Brim type"
msgstr "Tipo de balsa"
-msgid ""
-"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of "
-"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
-msgstr ""
-"Esto controla la generación del borde en el lado exterior y/o interior de "
-"los modelos. Automático significa que el ancho del borde se analiza y "
-"calcula automáticamente."
+msgid "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
+msgstr "Esto controla la generación del borde en el lado exterior y/o interior de los modelos. Automático significa que el ancho del borde se analiza y calcula automáticamente."
msgid "Brim-object gap"
msgstr "Espacio borde-objeto"
-msgid ""
-"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more "
-"easily"
-msgstr ""
-"Un hueco entre la línea más interna del borde y el objeto puede hacer que el "
-"borde se retire más fácilmente"
+msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily"
+msgstr "Un hueco entre la línea más interna del borde y el objeto puede hacer que el borde se retire más fácilmente"
msgid "Compatible machine"
msgstr "Máquina compatible"
@@ -9328,36 +9266,31 @@ msgid "By object"
msgstr "Por objeto"
msgid "Slow printing down for better layer cooling"
-msgstr ""
-"Reducir la velocidad de impresión para mejorar el enfriamiento de las capas"
+msgstr "Reducir la velocidad de impresión para mejorar el enfriamiento de las capas"
-msgid ""
-"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time "
-"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so "
-"that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling "
-"quality for needle and small details"
-msgstr ""
-"Active esta opción para ralentizar la velocidad de impresión para que el "
-"tiempo de capa final no sea inferior al umbral de tiempo de capa en \"Umbral "
-"de velocidad máxima del ventilador\", de modo que la capa pueda enfriarse "
-"durante más tiempo. Esto puede mejorar la calidad de los detalles finos."
+msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
+msgstr "Active esta opción para ralentizar la velocidad de impresión para que el tiempo de capa final no sea inferior al umbral de tiempo de capa en \"Umbral de velocidad máxima del ventilador\", de modo que la capa pueda enfriarse durante más tiempo. Esto puede mejorar la calidad de los detalles finos."
msgid "Normal printing"
msgstr "Impresión normal"
-msgid ""
-"The default acceleration of both normal printing and travel except initial "
-"layer"
+msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer"
+msgstr "La aceleración por defecto tanto de la impresión normal como del desplazamiento excepto la capa inicial"
+
+msgid "The acceleration of travel except initial layer"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial layer travel"
+msgstr ""
+
+msgid "The acceleration of travel of initial layer"
msgstr ""
-"La aceleración por defecto tanto de la impresión normal como del "
-"desplazamiento excepto la capa inicial"
msgid "Default filament profile"
msgstr "Perfil de filamento por defecto"
msgid "Default filament profile when switch to this machine profile"
-msgstr ""
-"Perfil de filamento por defecto cuando se cambia a este perfil de máquina"
+msgstr "Perfil de filamento por defecto cuando se cambia a este perfil de máquina"
msgid "Default process profile"
msgstr "Perfil de proceso por defecto"
@@ -9374,12 +9307,8 @@ msgstr "Activar para una mejor filtración del aire."
msgid "Fan speed"
msgstr "Velocidad del ventilador"
-msgid ""
-"Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in "
-"filament custom gcode"
-msgstr ""
-"Velocidad del ventilador de escape durante la impresión. Esta velocidad "
-"anulará la velocidad en filamento personalizado g-code"
+msgid "Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
+msgstr "Velocidad del ventilador de escape durante la impresión. Esta velocidad anulará la velocidad en filamento personalizado g-code"
msgid "Speed of exhuast fan after printing completes"
msgstr "Velocidad del extractor de aire una vez finalizada la impresión"
@@ -9387,13 +9316,8 @@ msgstr "Velocidad del extractor de aire una vez finalizada la impresión"
msgid "No cooling for the first"
msgstr "No hay refrigeración para la primera"
-msgid ""
-"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first "
-"layer used to be closed to get better build plate adhesion"
-msgstr ""
-"Apague todos los ventiladores de refrigeración de las primeras capas. El "
-"ventilador de la primera capa debe estar cerrado para conseguir una mejor "
-"adhesión de la placa de impresión."
+msgid "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion"
+msgstr "Apague todos los ventiladores de refrigeración de las primeras capas. El ventilador de la primera capa debe estar cerrado para conseguir una mejor adhesión de la placa de impresión."
msgid "layers"
msgstr "capas"
@@ -9401,36 +9325,20 @@ msgstr "capas"
msgid "Don't support bridges"
msgstr "No soportar puentes"
-msgid ""
-"Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge "
-"usually can be printing directly without support if not very long"
-msgstr ""
-"No apoye toda la zona del puente para utilizar menos soporte. Los puentes "
-"más cortos suelen poder imprimirse directamente sin soporte."
+msgid "Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
+msgstr "No apoye toda la zona del puente para utilizar menos soporte. Los puentes más cortos suelen poder imprimirse directamente sin soporte."
msgid "Thick bridges"
msgstr "Puentes gruesos"
-msgid ""
-"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
-"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
-"shorter bridged distances."
-msgstr ""
-"Si están habilitados, los puentes son más seguros y pueden cubrir distancias "
-"más largas, pero pueden tener un aspecto peor. Si están desactivados, los "
-"puentes se ven mejor, pero son seguros solo para distancias más cortas."
+msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances."
+msgstr "Si están habilitados, los puentes son más seguros y pueden cubrir distancias más largas, pero pueden tener un aspecto peor. Si están desactivados, los puentes se ven mejor, pero son seguros solo para distancias más cortas."
msgid "Max bridge length"
msgstr "Distancia máxima de puentes"
-msgid ""
-"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all "
-"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want "
-"any bridges to be supported."
-msgstr ""
-"Esta es la longitud máxima de los puentes que no necesitan soporte. Ajústalo "
-"a 0 si quieres que todos los puentes sean soportados, y ajústalo a un valor "
-"muy grande si no quieres que ningún puente sea soportado."
+msgid "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported."
+msgstr "Esta es la longitud máxima de los puentes que no necesitan soporte. Ajústalo a 0 si quieres que todos los puentes sean soportados, y ajústalo a un valor muy grande si no quieres que ningún puente sea soportado."
msgid "End G-code"
msgstr "Código G final"
@@ -9441,12 +9349,8 @@ msgstr "Finalice el código G cuando termine toda la impresión."
msgid "Between Object Gcode"
msgstr "Entre objetos Gcode"
-msgid ""
-"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when "
-"you print your models object by object"
-msgstr ""
-"Insertar código G entre objetos. Este parámetro sólo tendrá efecto cuando "
-"imprima sus modelos objeto por objeto."
+msgid "Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by object"
+msgstr "Insertar código G entre objetos. Este parámetro sólo tendrá efecto cuando imprima sus modelos objeto por objeto."
msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
msgstr "Terminar el código G cuando se termine de imprimir este filamento"
@@ -9454,31 +9358,35 @@ msgstr "Terminar el código G cuando se termine de imprimir este filamento"
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "Asegure el grosor vertical de los perimetros de la impresion"
-msgid ""
-"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
-"thickness (top+bottom solid layers)"
-msgstr ""
-"Añada un relleno sólido cerca de las superficies inclinadas para garantizar "
-"el grosor vertical de la capa (capas sólidas superior/inferior)."
+msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)"
+msgstr "Añada un relleno sólido cerca de las superficies inclinadas para garantizar el grosor vertical de la capa (capas sólidas superior/inferior)."
+
+msgid "Partial"
+msgstr "Parcial"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitada"
+
+msgid "Vertical shell speed"
+msgstr "Velocidad vertical de la carcasa"
+
+msgid "Speed for vertical shells with overhang regions. If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe internal solid infill speed above"
+msgstr "Velocidad para cascarones (shells) verticales con regiones salientes. Si se expresa en porcentaje (por ejemplo: 80%) se calculará sobre el relleno sólido velocidad sobre"
+
+msgid "mm/s or %"
+msgstr "mm/s o en %."
+
+msgid "Detect floating vertical shells"
+msgstr "Detecta carcasas verticales flotantes"
+
+msgid "Detect overhang paths in vertical shells and slow them by bridge speed."
+msgstr "Detecta las trayectorias de los salientes en las cáscaras verticales y las frena mediante la velocidad del puente."
msgid "Internal bridge support thickness"
msgstr "Grosor del soporte del puente interno"
-msgid ""
-"When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
-"bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad "
-"quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop "
-"paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific "
-"thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 "
-"means disable this feature"
-msgstr ""
-"Cuando la densidad del relleno disperso es baja, es posible que el relleno "
-"sólido interno o el puente interno no tengan anclaje al final de las líneas. "
-"Esto provoca caídas y una disminución de la calidad al imprimir el relleno "
-"sólido interno. Cuando esta función está activada, se añadirán rutas de "
-"bucle al relleno disperso de las capas inferiores para alcanzar un grosor "
-"específico, de forma que se pueda proporcionar un mejor anclaje para los "
-"puentes internos. 0 desactiva esta función."
+msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
+msgstr "Cuando la densidad del relleno disperso es baja, es posible que el relleno sólido interno o el puente interno no tengan anclaje al final de las líneas. Esto provoca caídas y una disminución de la calidad al imprimir el relleno sólido interno. Cuando esta función está activada, se añadirán rutas de bucle al relleno disperso de las capas inferiores para alcanzar un grosor específico, de forma que se pueda proporcionar un mejor anclaje para los puentes internos. 0 desactiva esta función."
msgid "Top surface pattern"
msgstr "Patrón de la superficie superior"
@@ -9514,54 +9422,31 @@ msgid "Bottom surface pattern"
msgstr "Patrón de la superficie inferior"
msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill"
-msgstr ""
-"Patrón de líneas del relleno de la superficie inferior, no del relleno del "
-"puente"
+msgstr "Patrón de líneas del relleno de la superficie inferior, no del relleno del puente"
msgid "Internal solid infill pattern"
msgstr "Patrón interno de relleno sólido"
-msgid ""
-"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid "
-"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
-msgstr ""
+msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+msgstr "Patrón de líneas del relleno sólido interno: si la opción «Detectar relleno sólido interno estrecho» está habilitada, el patrón concéntrico se utilizará para áreas pequeñas."
msgid "Line width of outer wall"
msgstr "Ancho de línea de la pared exterior"
-msgid ""
-"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower "
-"than inner wall speed to get better quality."
-msgstr ""
-"Velocidad de la pared exterior, que es la más externa y visible. Se utiliza "
-"para ser más lento que la velocidad de la pared interior para obtener una "
-"mejor calidad."
+msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality."
+msgstr "Velocidad de la pared exterior, que es la más externa y visible. Se utiliza para ser más lento que la velocidad de la pared interior para obtener una mejor calidad."
msgid "Small perimeters"
msgstr "Perímetros pequeños"
-msgid ""
-"This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small "
-"perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: "
-"80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero "
-"for auto."
-msgstr ""
-"Este ajuste afectará a la velocidad de los perímetros que tengan un radio "
-"<= umbral de perímetro pequeño (normalmente agujeros). Si se expresa en "
-"porcentaje (por ejemplo: 80%) se calculará sobre la velocidad de la pared "
-"exterior. Ajuste a cero para auto."
-
-msgid "mm/s or %"
-msgstr "mm/s o en %."
+msgid "This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr "Este ajuste afectará a la velocidad de los perímetros que tengan un radio <= umbral de perímetro pequeño (normalmente agujeros). Si se expresa en porcentaje (por ejemplo: 80%) se calculará sobre la velocidad de la pared exterior. Ajuste a cero para auto."
msgid "Small perimter threshold"
msgstr "Umbral perimétrico pequeño"
-msgid ""
-"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
-msgstr ""
-"Establece el umbral para la longitud del perímetro pequeño. El umbral por "
-"defecto es 0mm"
+msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
+msgstr "Establece el umbral para la longitud del perímetro pequeño. El umbral por defecto es 0mm"
msgid "Order of walls"
msgstr "Orden de las paredes"
@@ -9582,37 +9467,25 @@ msgid "Print infill first"
msgstr "Imprima primero el relleno"
msgid "Order of wall/infill. false means print wall first. "
-msgstr ""
-"Orden de pared/relleno. Si esto no está marcado, las paredes se imprimirán "
-"antes del relleno."
+msgstr "Orden de pared/relleno. Si esto no está marcado, las paredes se imprimirán antes del relleno."
msgid "Height to rod"
msgstr "Altura a la barra"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in "
-"by-object printing."
-msgstr ""
-"Distancia desde la punta de la boquilla hasta la varilla inferior. Se "
-"utiliza para evitar colisiones en la impresión por objetos."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Distancia desde la punta de la boquilla hasta la varilla inferior. Se utiliza para evitar colisiones en la impresión por objetos."
msgid "Height to lid"
msgstr "Altura hasta la tapa"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
-msgstr ""
-"Distancia desde la punta de la boquilla hasta la tapa. Se utiliza para "
-"evitar colisiones en la impresión por objetos."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Distancia desde la punta de la boquilla hasta la tapa. Se utiliza para evitar colisiones en la impresión por objetos."
msgid "Distance to rod"
-msgstr ""
+msgstr "Distancia a la varilla"
-msgid ""
-"Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for "
-"collision avoidance in by-object printing."
-msgstr ""
+msgid "Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Distancia horizontal de la punta de la boquilla al borde más alejado de la varilla. Se utiliza para evitar colisiones en la impresión por objetos."
msgid "Nozzle height"
msgstr "Altura de la boquilla"
@@ -9623,12 +9496,11 @@ msgstr "La altura de la punta de la boquilla."
msgid "Max Radius"
msgstr "Radio máximo"
-msgid ""
-"Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
-msgstr ""
-"Radio máximo de separación alrededor del extrusor. Se utiliza para evitar "
-"colisiones en la impresión por objetos."
+msgid "Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Radio máximo de separación alrededor del extrusor. Se utiliza para evitar colisiones en la impresión por objetos."
+
+msgid "Grab length"
+msgstr "Longitud de agarre"
msgid "Extruder Color"
msgstr "Color del extrusor"
@@ -9642,95 +9514,56 @@ msgstr "Offset del extrusor"
msgid "Flow ratio"
msgstr "Proporción de flujo"
-msgid ""
-"The material may have volumetric change after switching between molten state "
-"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
-"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
-"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
-"has slight overflow or underflow"
-msgstr ""
-"El material puede tener un cambio volumétrico después de cambiar entre el "
-"estado fundido y el estado cristalino. Este ajuste cambia proporcionalmente "
-"todo el flujo de extrusión de este filamento en gcode. El rango de valores "
-"recomendado es entre 0.95 y 1.05. Tal vez usted puede ajustar este valor "
-"para obtener una superficie plana agradable cuando hay un ligero "
-"desbordamiento o sub-desbordamiento"
+msgid "The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow"
+msgstr "El material puede tener un cambio volumétrico después de cambiar entre el estado fundido y el estado cristalino. Este ajuste cambia proporcionalmente todo el flujo de extrusión de este filamento en gcode. El rango de valores recomendado es entre 0.95 y 1.05. Tal vez usted puede ajustar este valor para obtener una superficie plana agradable cuando hay un ligero desbordamiento o sub-desbordamiento"
msgid "Object flow ratio"
msgstr "Ratio de flujo"
msgid "The flow ratio set by object, the meaning is the same as flow ratio."
-msgstr ""
-"El ratio de flujo fijado por objeto; el significado es el mismo que ratio de "
-"flujo."
+msgstr "El ratio de flujo fijado por objeto; el significado es el mismo que ratio de flujo."
msgid "Enable pressure advance"
msgstr "Habilitar avance de presión"
-msgid ""
-"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
-"enabled. Useless for QIDI Printer"
-msgstr ""
-"¿Habilitar el avance de presión? Los resultados de la calibración automática "
-"se sobrescribirán una vez activada. Nota: esto es inútil para las impresoras "
-"QIDI."
+msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled. Useless for QIDI Printer"
+msgstr "¿Habilitar el avance de presión? Los resultados de la calibración automática se sobrescribirán una vez activada. Nota: esto es inútil para las impresoras QIDI."
-msgid ""
-"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for "
-"QIDI Printer"
-msgstr ""
-"Avance de presión (Klipper) también conocido como factor de avance lineal "
-"(Marlin). Es inútil para impresoras QIDI"
+msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for QIDI Printer"
+msgstr "Avance de presión (Klipper) también conocido como factor de avance lineal (Marlin). Es inútil para impresoras QIDI"
msgid "Filament notes"
-msgstr "Filament notes"
+msgstr "Notas de filamento"
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
-msgstr "You can put your notes regarding the filament here."
+msgstr "Puedes poner tus notas sobre el filamento aquí."
msgid "Process notes"
-msgstr "Process notes"
+msgstr "Notas del proceso"
msgid "You can put your notes regarding the process here."
-msgstr "You can put your notes regarding the process here."
+msgstr "Puedes poner tus notas sobre el proceso aquí."
msgid "Printer notes"
-msgstr "Printer notes"
+msgstr "Notas de la impresora"
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
-msgstr "You can put your notes regarding the printer here."
+msgstr "Puedes poner tus notas sobre la impresora aquí."
msgid "Default line width if some line width is set to be zero"
-msgstr ""
-"Ancho de línea predeterminado si parte del ancho de línea se establece en "
-"cero"
+msgstr "Ancho de línea predeterminado si parte del ancho de línea se establece en cero"
msgid "Keep fan always on"
msgstr "Mantener el ventilador siempre encendido"
-msgid ""
-"If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run "
-"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
-msgstr ""
-"La activación de este ajuste significa que el ventilador de refrigeración de "
-"la pieza funcionará continuamente a velocidad mínima en lugar de detenerse "
-"para reducir la frecuencia de arranque y parada."
+msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
+msgstr "La activación de este ajuste significa que el ventilador de refrigeración de la pieza funcionará continuamente a velocidad mínima en lugar de detenerse para reducir la frecuencia de arranque y parada."
msgid "Layer time"
msgstr "Tiempo de capa"
-msgid ""
-"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is "
-"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speeds according to layer printing time"
-msgstr ""
-"El ventilador de refrigeración de la pieza se activará para las capas cuyo "
-"tiempo estimado sea inferior a este valor. La velocidad del ventilador se "
-"interpola entre las velocidades mínima y máxima del ventilador según el "
-"tiempo de impresión de las capas"
-
-msgid "s"
-msgstr "s"
+msgid "Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time"
+msgstr "El ventilador de refrigeración de la pieza se activará para las capas cuyo tiempo estimado sea inferior a este valor. La velocidad del ventilador se interpola entre las velocidades mínima y máxima del ventilador según el tiempo de impresión de las capas"
msgid "Default color"
msgstr "Color predeterminado"
@@ -9741,26 +9574,36 @@ msgstr "Color de filamento predeterminado"
msgid "Required nozzle HRC"
msgstr "Boquilla HRC requerida"
-msgid ""
-"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking "
-"of nozzle's HRC."
-msgstr ""
-"Se requiere un HRC mínimo de la boquilla para imprimir el filamento. Cero "
-"significa que no se ha comprobado el HRC de la boquilla."
+msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC."
+msgstr "Se requiere un HRC mínimo de la boquilla para imprimir el filamento. Cero significa que no se ha comprobado el HRC de la boquilla."
-msgid ""
-"This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
-"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in "
-"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
-msgstr ""
-"Este ajuste es el volumen de filamento que se puede fundir y extruir por "
-"segundo. La velocidad de impresión está limitada por la velocidad "
-"volumétrica máxima, en caso de un ajuste de velocidad demasiado alto e "
-"irrazonable. Este valor no puede ser cero."
+msgid "Filament map to extruder"
+msgstr "Mapa de filamentos al extrusor"
+
+msgid "filament mapping mode"
+msgstr "modo de mapeo de filamentos"
+
+msgid "Auto For Flush"
+msgstr "Automático para descarga"
+
+msgid "Auto For Match"
+msgstr "Automático para la coincidencia"
+
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
+msgstr "Este ajuste es el volumen de filamento que se puede fundir y extruir por segundo. La velocidad de impresión está limitada por la velocidad volumétrica máxima, en caso de un ajuste de velocidad demasiado alto e irrazonable. Este valor no puede ser cero."
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr "Velocidad volumétrica de embestida"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr ""
+
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Purga mínima en la torre de limpieza"
@@ -9771,36 +9614,51 @@ msgid "Filament load time"
msgstr "Tiempo de carga de filamento"
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
-msgstr ""
-"Tiempo para cargar nuevo filamento al cambiar de filamento. Sólo para "
-"estadísticas"
+msgstr "Tiempo para cargar nuevo filamento al cambiar de filamento. Sólo para estadísticas"
msgid "Filament unload time"
msgstr "Tiempo de descarga del filamento"
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
-msgstr ""
-"Tiempo para descargar el filamento viejo cuando se cambia de filamento. Sólo "
-"para las estadísticas"
+msgstr "Tiempo para descargar el filamento viejo cuando se cambia de filamento. Sólo para las estadísticas"
-msgid ""
-"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
-"and should be accurate"
-msgstr ""
-"El diámetro del filamento se utiliza para calcular la extrusión en el gcode, "
-"por lo que es importante y debe ser preciso"
+msgid "Extruder switch time"
+msgstr "Tiempo de cambio del extrusor"
+
+msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
+msgstr "Es hora de cambiar de extrusor. Solo para estadísticas"
+
+msgid "Bed temperature type"
+msgstr "Tipo de temperatura de la cama"
+
+msgid "This option determines how the bed temperature is set during slicing: based on the temperature of the first filament or the highest temperature of the printed filaments."
+msgstr "Esta opción determina cómo se establece la temperatura de la cama durante el corte: en función de la temperatura del primer filamento o de la temperatura más alta de los filamentos impresos."
+
+msgid "By First filament"
+msgstr "Por el primer filamento"
+
+msgid "By Highest Temp"
+msgstr "Por temperatura más alta"
+
+msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be accurate"
+msgstr "El diámetro del filamento se utiliza para calcular la extrusión en el gcode, por lo que es importante y debe ser preciso"
msgid "Shrinkage"
-msgstr ""
+msgstr "Contracción"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
-"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% "
-"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
-"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
-"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
-"after the checks."
+"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
+"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks."
msgstr ""
+"Introduzca el porcentaje de contracción que tendrá el filamento después de enfriarse (94 % si mide 94 mm en lugar de 100 mm). La pieza se escalará en xy para compensar. Solo se tiene en cuenta el filamento utilizado para el perímetro. \n"
+"Asegúrese de dejar suficiente espacio entre los objetos, ya que esta compensación se realiza después de las comprobaciones."
+
+msgid "Adhesiveness Category"
+msgstr "Categoría de adhesividad"
+
+msgid "Filament category"
+msgstr "Categoría de filamento"
msgid "Density"
msgstr "Densidad"
@@ -9817,19 +9675,14 @@ msgstr "El tipo de material del filamento"
msgid "Soluble material"
msgstr "Material soluble"
-msgid ""
-"Soluble material is commonly used to print support and support interface"
-msgstr ""
-"El material soluble se utiliza habitualmente para imprimir el soporte y la "
-"interfaz de soporte"
+msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr "El material soluble se utiliza habitualmente para imprimir el soporte y la interfaz de soporte"
msgid "Scarf seam type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de costura de cicatriz"
-msgid ""
-"Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam "
-"visibiliy."
-msgstr ""
+msgid "Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam visibiliy."
+msgstr "Establezca el tipo de costura de cicatriz para este filamento. Esta configuración podría minimizar la visibilidad de la costura."
msgid "Contour"
msgstr "Contorno"
@@ -9838,54 +9691,61 @@ msgid "Contour and hole"
msgstr "Contorno y agujero"
msgid "Scarf start height"
-msgstr "Scarf start height"
+msgstr "Altura inicial de la Scarf"
-msgid ""
-"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-"current layer height."
-msgstr ""
+msgid "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height."
+msgstr "Esta cantidad se puede especificar en milímetros o como un porcentaje de la altura de la capa actual."
msgid "mm/%"
msgstr ""
msgid "Scarf slope gap"
-msgstr ""
+msgstr "Brecha de pendiente de la cicatriz"
-msgid ""
-"In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall "
-"and outer wall are shortened by a specified amount."
-msgstr ""
+msgid "In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall and outer wall are shortened by a specified amount."
+msgstr "Para reducir la visibilidad de la costura en un circuito cerrado, la pared interior y la pared exterior se acortan en una cantidad específica."
msgid "Scarf length"
-msgstr "Scarf length"
+msgstr "Longitud de Scarf"
-msgid ""
-"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the "
-"scarf."
-msgstr ""
-"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the "
-"scarf."
+msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
+msgstr "Longitud de la scarf. Al establecer este parámetro en cero, se desactiva la scarf de forma efectiva."
+
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr "Longitud de embestida del filamento"
+
+msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
+msgstr "Al cambiar el extrusor, se recomienda extruir una determinada longitud de filamento del extrusor original. Esto ayuda a minimizar el goteo de la boquilla."
msgid "Support material"
msgstr "Material de soporte"
-msgid ""
-"Support material is commonly used to print support and support interface"
-msgstr ""
-"El material de soporte se utiliza habitualmente para imprimir el soporte y "
-"interficies de soporte"
+msgid "Support material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr "El material de soporte se utiliza habitualmente para imprimir el soporte y interficies de soporte"
+
+msgid "Filament prime volume"
+msgstr "Volumen principal del filamento"
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr "El volumen de material para purgar el extrusor en la torre."
msgid "Softening temperature"
msgstr "Temperatura de ablandamiento"
-msgid ""
-"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
-"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
-"and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
+msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
+msgstr "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid clogs."
+
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr ""
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
+msgstr "Para evitar la exudación, la boquilla realizará un movimiento de desplazamiento inverso durante un cierto tiempo una vez finalizado el apisonado. El ajuste define el tiempo de desplazamiento."
+
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr "Temperatura objetivo de preenfriamiento"
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
msgstr ""
-"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
-"equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front "
-"door and/or remove the upper glass to avoid clogs."
msgid "Price"
msgstr "Precio"
@@ -9908,21 +9768,15 @@ msgstr "(No definido)"
msgid "Infill direction"
msgstr "Dirección del relleno"
-msgid ""
-"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
-"of line"
-msgstr ""
-"Ángulo para el patrón de relleno disperso, que controla el inicio o la "
-"dirección principal de la línea"
+msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line"
+msgstr "Ángulo para el patrón de relleno disperso, que controla el inicio o la dirección principal de la línea"
msgid "Sparse infill density"
msgstr "Densidad de relleno"
#, c-format
msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
-msgstr ""
-"Densidad del relleno interno disperso, el 100%% significa sólido en todo el "
-"territorio"
+msgstr "Densidad del relleno interno disperso, el 100%% significa sólido en todo el territorio"
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr "Patrón de relleno disperso"
@@ -9961,42 +9815,31 @@ msgid "Lightning"
msgstr "Iluminación"
msgid "Cross Hatch"
-msgstr "Cross Hatch"
+msgstr "Malla cruzada."
-msgid ""
-"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top "
-"surface quality"
+msgid "Zig Zag"
msgstr ""
-"Aceleración del relleno de la superficie superior. El uso de un valor más "
-"bajo puede mejorar la calidad de la superficie superior"
+
+msgid "Cross Zag"
+msgstr "Zag cruzado (cross zag)"
+
+msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality"
+msgstr "Aceleración del relleno de la superficie superior. El uso de un valor más bajo puede mejorar la calidad de la superficie superior"
msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality"
-msgstr ""
-"Aceleración de la pared exterior. Usar un valor más bajo puede mejorar la "
-"calidad"
+msgstr "Aceleración de la pared exterior. Usar un valor más bajo puede mejorar la calidad"
msgid "Acceleration of inner walls. 0 means using normal printing acceleration"
-msgstr ""
-"Aceleración de las paredes interiores. 0 significa una aceleración de "
-"impresión normal."
+msgstr "Aceleración de las paredes interiores. 0 significa una aceleración de impresión normal."
-msgid ""
-"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
-"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
-msgstr ""
-"Aceleración del relleno disperso. Si el valor se expresa como un porcentaje "
-"(por ejemplo, el 100%), se calculará en función de la aceleración "
-"predeterminada."
+msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
+msgstr "Aceleración del relleno disperso. Si el valor se expresa como un porcentaje (por ejemplo, el 100%), se calculará en función de la aceleración predeterminada."
msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² or %"
-msgid ""
-"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate "
-"adhensive"
-msgstr ""
-"Aceleración de la capa inicial. El uso de un valor más bajo puede mejorar la "
-"adherencia de la placa de impresión"
+msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhensive"
+msgstr "Aceleración de la capa inicial. El uso de un valor más bajo puede mejorar la adherencia de la placa de impresión"
msgid "Enable accel_to_decel"
msgstr "Habilitar accel_to_decel"
@@ -10007,10 +9850,8 @@ msgstr "El max_accel_to_decel de Klipper se ajustará automáticamente"
msgid "accel_to_decel"
msgstr "accel_to_decel"
-msgid ""
-"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
-msgstr ""
-"El max_accel_to_decel de Klipper se ajustará a este porcentaje de aceleración"
+msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
+msgstr "El max_accel_to_decel de Klipper se ajustará a este porcentaje de aceleración"
msgid "Default jerk"
msgstr "Tirón predeterminado"
@@ -10042,12 +9883,8 @@ msgstr "Ancho de línea de la capa inicial"
msgid "Initial layer height"
msgstr "Altura de la capa inicial"
-msgid ""
-"Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can "
-"improve build plate adhension"
-msgstr ""
-"Altura de la capa inicial. Si la altura de la capa inicial es ligeramente "
-"más gruesa, puede mejorar la adherencia de la placa de impresión."
+msgid "Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can improve build plate adhension"
+msgstr "Altura de la capa inicial. Si la altura de la capa inicial es ligeramente más gruesa, puede mejorar la adherencia de la placa de impresión."
msgid "Speed of initial layer except the solid infill part"
msgstr "Velocidad de la capa inicial excepto la parte sólida de relleno"
@@ -10062,20 +9899,13 @@ msgid "Initial layer nozzle temperature"
msgstr "Temperatura de la boquilla de la capa inicial"
msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament"
-msgstr ""
-"Temperatura de la boquilla para imprimir la capa inicial cuando se utiliza "
-"este filamento"
+msgstr "Temperatura de la boquilla para imprimir la capa inicial cuando se utiliza este filamento"
msgid "Full fan speed at layer"
msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa"
-msgid ""
-"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
-"look. This setting controls the fuzzy position"
-msgstr ""
-"Agitar aleatoriamente mientras se imprime la pared, de modo que la "
-"superficie tenga un aspecto rugoso. Esta configuración controla la posición "
-"difusa."
+msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy position"
+msgstr "Agitar aleatoriamente mientras se imprime la pared, de modo que la superficie tenga un aspecto rugoso. Esta configuración controla la posición difusa."
msgid "All walls"
msgstr "Todas las paredes"
@@ -10083,79 +9913,47 @@ msgstr "Todas las paredes"
msgid "Fuzzy skin thickness"
msgstr "Distancia del punto de piel difusa"
-msgid ""
-"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line "
-"width"
-msgstr ""
-"El ancho dentro del cual hacer oscilar. Se recomienda que esté por debajo "
-"del ancho de línea de la pared externa."
+msgid "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width"
+msgstr "El ancho dentro del cual hacer oscilar. Se recomienda que esté por debajo del ancho de línea de la pared externa."
msgid "Fuzzy skin point distance"
msgstr "Distancia al punto de superficie irregular"
-msgid ""
-"The average distance between the random points introduced on each line "
-"segment"
-msgstr ""
-"La distancia promedio entre los puntos aleatorios introducidos en cada "
-"segmento de línea."
+msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment"
+msgstr "La distancia promedio entre los puntos aleatorios introducidos en cada segmento de línea."
msgid "Filter out tiny gaps"
msgstr "Filtra los pequeños huecos"
-msgid ""
-"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't "
-"affact top/bottom layers"
-msgstr ""
-"Filtra los huecos menores que el umbral especificado. Este ajuste no "
-"afectará a las capas superior/inferior."
+msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
+msgstr "Filtra los huecos menores que el umbral especificado. Este ajuste no afectará a las capas superior/inferior."
-msgid ""
-"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
-"printed more slowly"
-msgstr ""
-"Velocidad de relleno del hueco. El hueco suele tener una anchura de línea "
-"irregular y debe imprimirse más lentamente"
+msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly"
+msgstr "Velocidad de relleno del hueco. El hueco suele tener una anchura de línea irregular y debe imprimirse más lentamente"
msgid "Precise Z height"
-msgstr "Precise Z height"
+msgstr "Altura Z precisa"
-msgid ""
-"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
-"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few "
-"layers. Note that this is an experimental parameter."
-msgstr ""
-"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
-"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few "
-"layers. Note that this is an experimental parameter."
+msgid "Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few layers. Note that this is an experimental parameter."
+msgstr "Habilite esta opción para obtener la altura z precisa del objeto después de cortarlo. Obtendrá la altura precisa del objeto ajustando con precisión las alturas de las últimas capas. Tenga en cuenta que este es un parámetro experimental."
msgid "Arc fitting"
msgstr "Ajuste del arco"
-msgid ""
-"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
-"tolerance is the same as resolution"
-msgstr ""
-"Habilite esta opción para obtener un archivo de código G con los movimientos "
-"G2 y G3. La tolerancia de ajuste es la misma que la resolución"
+msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is the same as resolution"
+msgstr "Habilite esta opción para obtener un archivo de código G con los movimientos G2 y G3. La tolerancia de ajuste es la misma que la resolución"
msgid "Add line number"
msgstr "Añadir número de línea"
msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line"
-msgstr ""
-"Active esta opción para añadir el número de línea (Nx) al principio de cada "
-"línea de G-Code"
+msgstr "Active esta opción para añadir el número de línea (Nx) al principio de cada línea de G-Code"
msgid "Scan first layer"
msgstr "Escanear la primera capa"
-msgid ""
-"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first "
-"layer"
-msgstr ""
-"Active esta opción para que la cámara de la impresora pueda comprobar la "
-"calidad de la primera capa"
+msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer"
+msgstr "Active esta opción para que la cámara de la impresora pueda comprobar la calidad de la primera capa"
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Tamaño de miniatura"
@@ -10166,12 +9964,8 @@ msgstr "Decide el tamaño de la miniatura almacenada en los archivos gcode"
msgid "Nozzle type"
msgstr "Tipo de boquilla"
-msgid ""
-"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of "
-"nozzle, and what kind of filament can be printed"
-msgstr ""
-"El material metálico de la boquilla. Esto determina la resistencia a la "
-"abrasión de la boquilla, y qué tipo de filamento se puede imprimir"
+msgid "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of filament can be printed"
+msgstr "El material metálico de la boquilla. Esto determina la resistencia a la abrasión de la boquilla, y qué tipo de filamento se puede imprimir"
msgid "Undefine"
msgstr "Sin definir"
@@ -10195,23 +9989,16 @@ msgid "Best object position"
msgstr "Mejor posición del objeto"
msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape."
-msgstr ""
-"Mejor posición de autodisposición en el intervalo [0,1] con respecto a la "
-"forma de la cama."
+msgstr "Mejor posición de autodisposición en el intervalo [0,1] con respecto a la forma de la cama."
msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"
-msgstr ""
-"Habilite esta opción si la máquina tiene un ventilador auxiliar de "
-"refrigeración de piezas"
+msgstr "Habilite esta opción si la máquina tiene un ventilador auxiliar de refrigeración de piezas"
msgid "Support control chamber temperature"
msgstr "Soporte para controlar la temperatura de la cámara"
-msgid ""
-"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
-msgstr ""
-"Esta opción se activa si la máquina admite el control de la temperatura de "
-"la cámara"
+msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
+msgstr "Esta opción se activa si la máquina admite el control de la temperatura de la cámara"
msgid "Air filtration enhancement"
msgstr "Mejora de la filtración de aire"
@@ -10228,48 +10015,38 @@ msgstr "Con qué tipo de gcode es compatible la impresora"
msgid "Exclude objects"
msgstr "Excluir objetos"
-msgid ""
-"Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper "
-"firmware printer"
-msgstr ""
-"Activa esta opción para añadir un comando EXCLUDE OBJECT en el código g para "
-"las impresoras que ejecutan el firmware klipper."
+msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper firmware printer"
+msgstr "Activa esta opción para añadir un comando EXCLUDE OBJECT en el código g para las impresoras que ejecutan el firmware klipper."
msgid "Infill combination"
msgstr "Combinación de relleno"
-msgid ""
-"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to "
-"reduce time. Wall is still printed with original layer height."
-msgstr ""
-"Combine automáticamente el relleno disperso de varias capas para imprimirlas "
-"juntas y reducir el tiempo. La pared se sigue imprimiendo con la altura "
-"original de la capa."
+msgid "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed with original layer height."
+msgstr "Combine automáticamente el relleno disperso de varias capas para imprimirlas juntas y reducir el tiempo. La pared se sigue imprimiendo con la altura original de la capa."
+
+msgid "Infill shift step"
+msgstr "Paso de turno de relleno"
+
+msgid "This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr "Este parámetro añade un ligero desplazamiento a cada capa de relleno para crear una textura cruzada."
+
+msgid "Infill rotate step"
+msgstr "Paso de rotación de relleno"
+
+msgid "This parameter adds a slight rotation to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr "Este parámetro añade una ligera rotación a cada capa de relleno para crear una textura cruzada."
+
+msgid "Symmetric infill y axis"
+msgstr "Relleno simétrico y eje"
+
+msgid "If the model has two parts that are symmetric about the y-axis, and you want these parts to have symmetric textures, please click this option on one of the parts."
+msgstr "Si el modelo tiene dos partes simétricas con respecto al eje Y y desea que estas partes tengan texturas simétricas, haga clic en esta opción en una de las partes."
msgid "Length of sparse infill anchor"
msgstr "Longitud del anclaje de relleno disperso"
-msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. "
-"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
-"single infill line."
-msgstr ""
-"Esto conecta una línea de relleno dispersa a un perímetro interno con un "
-"segmento corto de un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje "
-"(ejemplo: 15%), se calcula sobre un ancho de línea de relleno disperso. "
-"QIDI Studio intenta conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento "
-"perimetral corto. Si no se encuentra ningún segmento perimetral más corto "
-"que infill_anchor_max, la línea de relleno se conecta a un segmento "
-"perimetral en un solo lado y la longitud del segmento perimetral tomado se "
-"limita a este parámetro, pero no más largo que anchor_length_max. Establezca "
-"este parámetro en cero para deshabilitar los perímetros de anclaje "
-"conectados a una sola línea de relleno."
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
+msgstr "Esto conecta una línea de relleno dispersa a un perímetro interno con un segmento corto de un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (ejemplo: 15%), se calcula sobre un ancho de línea de relleno disperso. QIDI Studio intenta conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento perimetral corto. Si no se encuentra ningún segmento perimetral más corto que infill_anchor_max, la línea de relleno se conecta a un segmento perimetral en un solo lado y la longitud del segmento perimetral tomado se limita a este parámetro, pero no más largo que anchor_length_max. Establezca este parámetro en cero para deshabilitar los perímetros de anclaje conectados a una sola línea de relleno."
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0 (sin anclajes abiertos)"
@@ -10280,25 +10057,8 @@ msgstr "1000 (ilimitado)"
msgid "Maximum length of sparse infill anchor"
msgstr "Longitud máxima del anclaje de relleno disperso"
-msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set "
-"this parameter to zero to disable anchoring."
-msgstr ""
-"Esto conecta una línea de relleno dispersa a un perímetro interno con un "
-"segmento corto de un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje "
-"(ejemplo: 15%), se calcula sobre un ancho de línea de relleno disperso. "
-"QIDI Studio intenta conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento "
-"perimetral corto. Si no se encuentra ningún segmento perimetral más corto "
-"que este parámetro, la línea de relleno se conecta a un segmento perimetral "
-"en un solo lado y la longitud del segmento perimetral tomado se limita a "
-"infill_anchor, pero no más largo que este parámetro. Establezca este "
-"parámetro en cero para deshabilitar el anclaje."
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
+msgstr "Esto conecta una línea de relleno dispersa a un perímetro interno con un segmento corto de un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (ejemplo: 15%), se calcula sobre un ancho de línea de relleno disperso. QIDI Studio intenta conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento perimetral corto. Si no se encuentra ningún segmento perimetral más corto que este parámetro, la línea de relleno se conecta a un segmento perimetral en un solo lado y la longitud del segmento perimetral tomado se limita a infill_anchor, pero no más largo que este parámetro. Establezca este parámetro en cero para deshabilitar el anclaje."
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (no anclado)"
@@ -10312,54 +10072,71 @@ msgstr "Ancho de línea del relleno interno disperso"
msgid "Infill/Wall overlap"
msgstr "Superposición de relleno/pared"
-msgid ""
-"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
-"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
-msgstr ""
-"El área de relleno se amplía ligeramente para que se solape con el muro y "
-"así mejorar la adherencia. El valor porcentual es relativo a la anchura de "
-"la línea del relleno disperso"
+msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill"
+msgstr "El área de relleno se amplía ligeramente para que se solape con el muro y así mejorar la adherencia. El valor porcentual es relativo a la anchura de la línea del relleno disperso"
msgid "Speed of internal sparse infill"
msgstr "Velocidad del relleno interno disperso"
msgid "Interface shells"
-msgstr "Interface shells"
+msgstr "Capas de interfaz."
-msgid ""
-"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
-"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
-"soluble support material"
-msgstr ""
-"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
-"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
-"soluble support material"
+msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material"
+msgstr "Forzar la generación de capas sólidas entre materiales/volúmenes adyacentes. Útil para impresiones con múltiples extrusoras con materiales translúcidos o material de soporte soluble manual"
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr "Anchura máxima de una región segmentada"
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr ""
-"Maximum width of a segmented region. A value of 0 disables this feature."
+msgstr "Anchura máxima de una región segmentada. Un valor de 0 desactiva esta función."
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
msgstr "Profundidad de enclavamiento de una región segmentada"
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr ""
-"Profundidad de enclavamiento de una región segmentada. Cero desactiva esta "
-"función."
+msgstr "Profundidad de enclavamiento de una región segmentada. Cero desactiva esta función."
+
+msgid "Use beam interlocking"
+msgstr "Utilice el enclavamiento de vigas"
+
+msgid "Generate interlocking beam structure at the locations where different filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially models printed in different materials."
+msgstr "Generar una estructura de vigas entrelazadas en los puntos donde se tocan los distintos filamentos. Esto mejora la adhesión entre filamentos, especialmente en el caso de modelos impresos en diferentes materiales."
+
+msgid "Interlocking beam width"
+msgstr "Anchura de viga entrelazada"
+
+msgid "The width of the interlocking structure beams."
+msgstr "El ancho de las vigas de la estructura entrelazada."
+
+msgid "Interlocking direction"
+msgstr "Dirección de interbloqueo"
+
+msgid "Orientation of interlock beams."
+msgstr "Orientación de las vigas de interbloqueo."
+
+msgid "Interlocking beam layers"
+msgstr "Capas de vigas entrelazadas"
+
+msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
+msgstr "La altura de las vigas de la estructura entrelazada, medida en número de capas. Un menor número de capas es más fuerte, pero es más propenso a los defectos."
+
+msgid "Interlocking depth"
+msgstr "Profundidad de enclavamiento"
+
+msgid "The distance from the boundary between filaments to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
+msgstr "La distancia desde el límite entre los filamentos para generar una estructura entrelazada, medida en células. Si hay muy pocas células, la adhesión será deficiente."
+
+msgid "Interlocking boundary avoidance"
+msgstr "Evitar los limites de entrelazado"
+
+msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
+msgstr "La distancia desde el exterior de un modelo donde no se generarán estructuras entrelazadas, medida en celdas."
msgid "Ironing Type"
msgstr "Tipo de planchado"
-msgid ""
-"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make "
-"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
-msgstr ""
-"El planchado es el uso de un pequeño flujo para imprimir en la misma altura "
-"de la superficie de nuevo para hacer la superficie plana más suave. Este "
-"ajuste controla la capa que se plancha"
+msgid "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
+msgstr "El planchado es el uso de un pequeño flujo para imprimir en la misma altura de la superficie de nuevo para hacer la superficie plana más suave. Este ajuste controla la capa que se plancha"
msgid "No ironing"
msgstr "Sin planchado"
@@ -10373,13 +10150,8 @@ msgstr "Patrón de planchado"
msgid "Ironing flow"
msgstr "Flujo de planchado"
-msgid ""
-"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal "
-"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
-msgstr ""
-"La cantidad de material a extruir durante el planchado. Relativo al flujo de "
-"la altura de la capa normal. Un valor demasiado alto provoca una "
-"sobreextrusión en la superficie"
+msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
+msgstr "La cantidad de material a extruir durante el planchado. Relativo al flujo de la altura de la capa normal. Un valor demasiado alto provoca una sobre-extrusión en la superficie"
msgid "Ironing line spacing"
msgstr "Espacio entre líneas de planchado"
@@ -10388,11 +10160,10 @@ msgid "The distance between the lines of ironing"
msgstr "La distancia entre las líneas de planchado"
msgid "Ironing inset"
-msgstr ""
+msgstr "Inserción de planchado"
-msgid ""
-"The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
-msgstr ""
+msgid "The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
+msgstr "La distancia a mantener desde los bordes de la línea de planchado. 0 significa no aplicar."
msgid "Ironing speed"
msgstr "Velocidad de planchado"
@@ -10403,33 +10174,20 @@ msgstr "Velocidad de impresión de las líneas de planchado"
msgid "ironing direction"
msgstr "dirección de planchado"
-msgid ""
-"Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface "
-"and ironing"
-msgstr ""
-"Ángulo de planchado, que controla el ángulo relativo entre la superficie "
-"superior y el planchado"
+msgid "Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface and ironing"
+msgstr "Ángulo de planchado, que controla el ángulo relativo entre la superficie superior y el planchado"
msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
-msgstr ""
-"Esta parte de gcode se inserta en cada cambio de capa después de levantar z"
+msgstr "Esta parte de gcode se inserta en cada cambio de capa después de levantar z"
msgid "Supports silent mode"
msgstr "Soporta el modo silencioso"
-msgid ""
-"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower "
-"acceleration to print"
-msgstr ""
-"Si la máquina admite el modo silencioso en el que la máquina utiliza una "
-"menor aceleración para imprimir"
+msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print"
+msgstr "Si la máquina admite el modo silencioso en el que la máquina utiliza una menor aceleración para imprimir"
-msgid ""
-"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert "
-"pause G-code in gcode viewer"
-msgstr ""
-"Este G-code se utilizará como código para la impresión en pausa. Los "
-"usuarios pueden insertar el G-code de pausa en el visor de G-code."
+msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer"
+msgstr "Este G-code se utilizará como código para la impresión en pausa. Los usuarios pueden insertar el G-code de pausa en el visor de G-code."
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Este G-code se utilizará como código personalizado"
@@ -10539,52 +10297,32 @@ msgstr "Aceleración máxima para el desplazamiento"
msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)"
msgstr "Aceleración máxima para el desplazamiento (M204 T)"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This "
-"is the maximum speed limitation of part cooling fan"
-msgstr ""
-"La velocidad del ventilador de enfriamiento de la pieza puede aumentarse "
-"cuando la refrigeración automática está activada. Esta es la limitación de "
-"velocidad máxima del ventilador de refrigeración parcial"
+msgid "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed limitation of part cooling fan"
+msgstr "La velocidad del ventilador de enfriamiento de la pieza puede aumentarse cuando la refrigeración automática está activada. Esta es la limitación de velocidad máxima del ventilador de refrigeración parcial"
msgid "Max"
msgstr "Max"
-msgid ""
-"The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
-msgstr ""
-"La mayor altura de capa imprimible para el extrusor. Se utiliza para limitar "
-"la altura máxima de capa cuando se utiliza altura de capa adaptable."
+msgid "The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum layer height when enable adaptive layer height"
+msgstr "La mayor altura de capa imprimible para el extrusor. Se utiliza para limitar la altura máxima de capa cuando se utiliza altura de capa adaptable."
msgid "Minimum speed for part cooling fan"
msgstr "Velocidad mínima del ventilador de refrigeración de la pieza"
-msgid ""
-"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-"during printing except the first several layers which are defined by no "
-"cooling layers"
-msgstr ""
-"Velocidad del ventilador auxiliar de refrigeración de la pieza. El "
-"ventilador auxiliar funcionará a esta velocidad durante la impresión, "
-"excepto en las primeras capas, que se definen sin capas de refrigeración"
+msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
+msgstr "Velocidad del ventilador auxiliar de refrigeración de la pieza. El ventilador auxiliar funcionará a esta velocidad durante la impresión, excepto en las primeras capas, que se definen sin capas de refrigeración"
msgid "Min"
msgstr "Min"
-msgid ""
-"The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
-msgstr ""
-"La menor altura de capa imprimible para el extrusor. Se utiliza para limitar "
-"la altura mínima de capa cuando se utiliza altura de capa adaptable."
+msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum layer height when enable adaptive layer height"
+msgstr "La menor altura de capa imprimible para el extrusor. Se utiliza para limitar la altura mínima de capa cuando se utiliza altura de capa adaptable."
msgid "Min print speed"
msgstr "Velocidad de impresión mínima"
msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling"
-msgstr ""
-"La velocidad mínima de impresión cuando se ralentiza para el enfriamiento"
+msgstr "La velocidad mínima de impresión cuando se ralentiza para el enfriamiento"
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Diámetro de la boquilla"
@@ -10595,12 +10333,8 @@ msgstr "Diámetro de la boquilla"
msgid "Host Type"
msgstr "Tipo de anfitrión"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
-"the kind of the host."
-msgstr ""
-"Slic3r puede cargar archivos G-code a un host de impresora. Este campo debe "
-"contener el tipo de anfitrión."
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
+msgstr "Slic3r puede cargar archivos G-code a un host de impresora. Este campo debe contener el tipo de anfitrión."
msgid "Nozzle volume"
msgstr "Tamaño de la boquilla"
@@ -10612,54 +10346,37 @@ msgid "Start end points"
msgstr "Puntos finales e iniciales"
msgid "The start and end points which are from cutter area to garbage can."
-msgstr ""
-"Los puntos inicial y final que van desde la zona de corte hasta el cubo de "
-"basura."
+msgstr "Los puntos inicial y final que van desde la zona de corte hasta el cubo de basura."
msgid "Reduce infill retraction"
msgstr "Reducir la retracción del relleno"
-msgid ""
-"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the "
-"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex "
-"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
-msgstr ""
-"No retraer filamento cuando el cabezal esta en un área del relleno. Eso "
-"significa que no se vera la supuración (reducir oozing). Esto puede reducir "
-"los tiempos de retracción para modelos complejos y ahorrar tiempo de "
-"impresión, pero hace que la laminación y la generación del gcode sean más "
-"lentas."
+msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
+msgstr "No retraer filamento cuando el cabezal esta en un área del relleno. Eso significa que no se vera la supuración (reducir oozing). Esto puede reducir los tiempos de retracción para modelos complejos y ahorrar tiempo de impresión, pero hace que la laminación y la generación del gcode sean más lentas."
msgid "Filename format"
msgstr "Formato de los archivos"
msgid "User can self-define the project file name when export"
-msgstr ""
-"El usuario puede definir por sí mismo el nombre del archivo del proyecto al "
-"exportarlo"
+msgstr "El usuario puede definir por sí mismo el nombre del archivo del proyecto al exportarlo"
msgid "Detect overhang wall"
msgstr "Detectar el voladizo de la pared"
-msgid ""
-"Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
-"speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
-msgstr ""
-"Esto detecta el porcentaje de voladizo en relación con el ancho de la línea "
-"y utiliza una velocidad diferente para imprimir. Para un voladizo del 100 "
-"por ciento, se utiliza la velocidad del puente."
+msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
+msgstr "Esto detecta el porcentaje de voladizo en relación con el ancho de la línea y utiliza una velocidad diferente para imprimir. Para un voladizo del 100 por ciento, se utiliza la velocidad del puente."
msgid "Smooth speed discontinuity area"
-msgstr ""
+msgstr "Área de discontinuidad de velocidad suave"
msgid "Add the speed transition between discontinuity area."
-msgstr ""
+msgstr "Añade la transición de velocidad entre el área de discontinuidad."
msgid "Smooth coefficient"
-msgstr ""
+msgstr "Coeficiente de suavizado"
-msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
-msgstr ""
+msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
+msgstr "Cuanto menor sea el número, más larga será la ruta de transición de velocidad. 0 significa que no se aplica."
msgid "Line width of inner wall"
msgstr "Ancho de línea de la pared interior"
@@ -10673,24 +10390,14 @@ msgstr "Número de paredes de cada capa"
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "Secuencias de comandos de posprocesamiento"
-msgid ""
-"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
-"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
-"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
-"argument, and variables of settings also can be read"
-msgstr ""
-"Si desea procesar el gcode de salida a través de scripts personalizados, "
-"simplemente enumere sus rutas absolutas aquí. Separe varios scripts con "
-"punto y coma. Los scripts se pasarán por la ruta absoluta al archivo de "
-"código G como primer argumento, y también se podrán leer las variables de "
-"configuración"
+msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and variables of settings also can be read"
+msgstr "Si desea procesar el gcode de salida a través de scripts personalizados, simplemente enumere sus rutas absolutas aquí. Separe varios scripts con punto y coma. Los scripts se pasarán por la ruta absoluta al archivo de código G como primer argumento, y también se podrán leer las variables de configuración"
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Distancia Z de contacto de la balsa"
msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface"
-msgstr ""
-"Espacio Z entre el objeto y la balsa. Se ignora para la interfaz soluble"
+msgstr "Espacio Z entre el objeto y la balsa. Se ignora para la interfaz soluble"
msgid "Raft expansion"
msgstr "Expansión de la balsa"
@@ -10708,46 +10415,28 @@ msgid "Initial layer expansion"
msgstr "Expansión de la capa inicial"
msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion"
-msgstr ""
-"Expandir la primera balsa o capa de soporte para mejorar la adherencia de la "
-"placa de la cama"
+msgstr "Expandir la primera balsa o capa de soporte para mejorar la adherencia de la placa de la cama"
msgid "Raft layers"
msgstr "Capas de balsa"
-msgid ""
-"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to "
-"avoid warping when print ABS"
-msgstr ""
+msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid warping when print ABS"
+msgstr "Este número de capas de soporte elevará el objeto. Utilice esta función para evitar que se deforme al imprimir con ABS."
-msgid ""
-"G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too "
-"many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher "
-"resolution and more time to slice"
-msgstr ""
-"La trayectoria de g-code se genera tras simplificar el contorno del modelo "
-"para evitar demasiados puntos y líneas de g-code en el archivo de g-code. "
-"Valores más pequeños significan mayor resolución y tiempos de corte más "
-"largos."
+msgid "G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
+msgstr "La trayectoria de g-code se genera tras simplificar el contorno del modelo para evitar demasiados puntos y líneas de g-code en el archivo de g-code. Valores más pequeños significan mayor resolución y tiempos de corte más largos."
msgid "Travel distance threshold"
msgstr "Umbral de distancia de desplazamiento"
-msgid ""
-"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this "
-"threshold"
-msgstr ""
-"Sólo se activa la retracción cuando la distancia de recorrido es superior a "
-"este umbral"
+msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold"
+msgstr "Sólo se activa la retracción cuando la distancia de recorrido es superior a este umbral"
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Retracta cantidad antes de limpiar"
-msgid ""
-"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
-msgstr ""
-"La longitud de la retracción rápida antes de la limpieza, en relación con la "
-"longitud de la retracción"
+msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
+msgstr "La longitud de la retracción rápida antes de la limpieza, en relación con la longitud de la retracción"
msgid "Retract when change layer"
msgstr "Retirada al cambiar de capa"
@@ -10758,71 +10447,38 @@ msgstr "Forzar una retracción al cambiar de capa"
msgid "Retraction Length"
msgstr "Longitud de retracción"
-msgid ""
-"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long "
-"travel. Set zero to disable retraction"
-msgstr ""
-"Una cierta cantidad de material en el extrusor se extrae para evitar el "
-"rezumado durante el recorrido largo. Ajustar el cero para desactivar la "
-"retracción"
+msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction"
+msgstr "Una cierta cantidad de material en el extrusor se extrae para evitar el rezumado durante el recorrido largo. Ajustar el cero para desactivar la retracción"
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
-msgstr "Long retraction when cut (experimental)"
+msgstr "Retracción prolongada al cortar (experimental)"
-msgid ""
-"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer "
-"distance during changes to minimize purge.While this reduces flush "
-"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing "
-"problems."
-msgstr ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a longer "
-"distance during changes to minimize purge.While this reduces flush "
-"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing "
-"problems."
+msgid "Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer distance during changes to minimize purge.While this reduces flush significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing problems."
+msgstr "Característica experimental: Retracción y corte del filamento a una mayor distancia durante los cambios para minimizar la purga. Aunque esto reduce significativamente la limpieza, también puede aumentar el riesgo de obstrucciones en la boquilla u otros problemas de impresión."
msgid "Retraction distance when cut"
-msgstr "Retraction distance when cut"
+msgstr "Distancia de retracción cuando se corta"
-msgid ""
-"Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament "
-"change"
-msgstr ""
-"Experimental feature. Retraction length before cutting off during filament "
-"change"
+msgid "Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament change"
+msgstr "Función experimental. Longitud de retracción antes del corte durante el cambio de filamento"
msgid "Z hop when retract"
msgstr "Salto en Z al replegarse"
-msgid ""
-"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
-"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the "
-"print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
-msgstr ""
-"Cada vez que se produce una retracción, la boquilla se levanta un poco para "
-"crear un espacio libre entre la boquilla y la impresión. Esto evita que la "
-"boquilla golpee la impresión al desplazarse. El uso de una línea en espiral "
-"para levantar z puede evitar el encordado."
+msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+msgstr "Cada vez que se produce una retracción, la boquilla se levanta un poco para crear un espacio libre entre la boquilla y la impresión. Esto evita que la boquilla golpee la impresión al desplazarse. El uso de una línea en espiral para levantar z puede evitar el encordado."
msgid "Z hop lower boundary"
msgstr "Límite inferior del salto Z"
-msgid ""
-"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the "
-"parameter: \"Z hop upper boundary\""
-msgstr ""
-"Z hop sólo entrará en vigor cuando Z esté por encima de este valor y se "
-"encuentre por debajo del parámetro: \"Límite superior del salto Z\""
+msgid "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z hop upper boundary\""
+msgstr "Z hop sólo entrará en vigor cuando Z esté por encima de este valor y se encuentre por debajo del parámetro: \"Límite superior del salto Z\""
msgid "Z hop upper boundary"
msgstr "Límite superior del salto Z"
-msgid ""
-"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above "
-"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
-msgstr ""
-"Si este valor es positivo, Z hop sólo entrará en vigor cuando Z esté por "
-"encima del parámetro \"Límite inferior de salto Z\" y esté por debajo de "
-"este valor."
+msgid "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
+msgstr "Si este valor es positivo, Z hop sólo entrará en vigor cuando Z esté por encima del parámetro \"Límite inferior de salto Z\" y esté por debajo de este valor."
msgid "Z Hop Type"
msgstr "Tipo de salto Z"
@@ -10833,12 +10489,18 @@ msgstr "Pendiente"
msgid "Spiral"
msgstr "Espiral"
-msgid "Direct drive"
+msgid "Direct Drive"
msgstr "Accionamiento directo"
msgid "Bowden"
msgstr "Bowden"
+msgid "Nozzle Volume Type"
+msgstr "Tipo de volumen de boquilla"
+
+msgid "Default Nozzle Volume Type"
+msgstr "Tipo de volumen de boquilla predeterminado"
+
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Longitud extra en la reanudación"
@@ -10851,12 +10513,8 @@ msgstr "Velocidad de las retracciones"
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "Velocidad de deretracción"
-msgid ""
-"Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as "
-"retraction"
-msgstr ""
-"Velocidad de recarga del filamento en el extrusor: 0 significa la misma "
-"velocidad que la retracción"
+msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as retraction"
+msgstr "Velocidad de recarga del filamento en el extrusor: 0 significa la misma velocidad que la retracción"
msgid "Seam position"
msgstr "Posición de la costura"
@@ -10880,83 +10538,57 @@ msgid "Seam gap"
msgstr "Brecha de la capa"
msgid ""
-"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, "
-"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
-"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default "
-"value for this parameter is 15"
+"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
+"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 15"
msgstr ""
-"Para reducir la visibilidad de la brecha en una extrusión de bucle cerrado, "
-"el bucle se interrumpe y se acorta en una cantidad especificada.\n"
-"Esta cantidad se expresa como un porcentaje del diámetro actual del "
-"extrusor. El valor por defecto de este parámetro es 15"
+"Para reducir la visibilidad de la brecha en una extrusión de bucle cerrado, el bucle se interrumpe y se acorta en una cantidad especificada.\n"
+"Esta cantidad se expresa como un porcentaje del diámetro actual del extrusor. El valor por defecto de este parámetro es 15"
msgid "Smart scarf seam application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicación inteligente de costura de cicatriz"
-msgid ""
-"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
-"conceal the seams at sharp corners effectively."
-msgstr ""
-"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
-"conceal the seams at sharp corners effectively."
+msgid "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not conceal the seams at sharp corners effectively."
+msgstr "Aplique juntas tipo scarf solo en los perímetros lisos donde las costuras tradicionales no ocultan las costuras en las esquinas afiladas de manera efectiva."
msgid "Scarf application angle threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Umbral de ángulo de aplicación de la cicatriz"
msgid ""
-"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
-"seam.\n"
-"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating "
-"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default "
-"value is 155°."
+"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n"
+"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°."
msgstr ""
-"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
-"seam.\n"
-"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating "
-"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default "
-"value is 155°."
+"Esta opción establece el ángulo de umbral para aplicar una costura condicional de unión tipo scarf.\n"
+"Si el ángulo de costura dentro del bucle perimetral supera este valor (lo que indica la ausencia de esquinas afiladas), se utilizará una costura en forma de scarf. El valor predeterminado es 155°."
msgid "Scarf around entire wall"
-msgstr "Scarf around entire wall"
+msgstr "Scarf alrededor de toda la pared"
msgid "The scarf extends to the entire length of the wall."
-msgstr "The scarf extends to the entire length of the wall."
+msgstr "La scarf se extiende a lo largo de toda la pared."
msgid "Scarf steps"
-msgstr "Scarf steps"
+msgstr "Pasos de la Scarf"
msgid "Minimum number of segments of each scarf."
-msgstr "Minimum number of segments of each scarf."
+msgstr "Número mínimo de segmentos de cada scarf."
msgid "Scarf joint for inner walls"
-msgstr "Scarf joint for inner walls"
+msgstr "Junta tipo Scarf para paredes interiores"
msgid "Use scarf joint for inner walls as well."
-msgstr "Use scarf joint for inner walls as well."
+msgstr "Utilice también una junta tipo scarf para las paredes interiores."
msgid "Wipe speed"
msgstr "Velocidad de limpieza"
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this "
-"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will "
-"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for "
-"this parameter is 80%"
-msgstr ""
-"La velocidad de limpieza viene determinada por el ajuste de velocidad "
-"especificado en esta configuración. Si el valor se expresa como un "
-"porcentaje (por ejemplo, un 80%), se calculará en función del ajuste de "
-"velocidad de viaje indicado anteriormente. El valor predeterminado de este "
-"parámetro es el 80%."
+msgid "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above.The default value for this parameter is 80%"
+msgstr "La velocidad de limpieza viene determinada por el ajuste de velocidad especificado en esta configuración. Si el valor se expresa como un porcentaje (por ejemplo, un 80%), se calculará en función del ajuste de velocidad de viaje indicado anteriormente. El valor predeterminado de este parámetro es el 80%."
msgid "Role-based wipe speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad de borrado basada en roles"
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a "
-"wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
-"speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
-msgstr ""
+msgid "The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
+msgstr "La velocidad de limpieza se determina por la velocidad de la función de extrusión actual. Por ejemplo, si se ejecuta una acción de limpieza inmediatamente después de una extrusión de la pared exterior, la velocidad de la extrusión de la pared exterior se utilizará para la acción de limpieza."
msgid "Skirt distance"
msgstr "Distancia de la falda"
@@ -10976,23 +10608,14 @@ msgstr "Contorno de la falda"
msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt"
msgstr "Número de bucles para la falda. Cero significa deshabilitar la falda"
-msgid ""
-"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
-"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
-msgstr ""
-"La velocidad de impresión en el gcode exportado se ralentizará, cuando el "
-"tiempo estimado de la capa sea inferior a este valor, para conseguir una "
-"mejor refrigeración de estas capas"
+msgid "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
+msgstr "La velocidad de impresión en el G-code exportado se ralentizará, cuando el tiempo estimado de la capa sea inferior a este valor, para conseguir una mejor refrigeración de estas capas"
msgid "Minimum sparse infill threshold"
msgstr "Umbral mínimo de relleno disperso"
-msgid ""
-"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by "
-"internal solid infill"
-msgstr ""
-"El área de relleno disperso que es menor que el valor del umbral se "
-"sustituye por un relleno sólido interno"
+msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill"
+msgstr "El área de relleno disperso que es menor que el valor del umbral se sustituye por un relleno sólido interno"
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
@@ -11001,56 +10624,25 @@ msgid "Line width of internal solid infill"
msgstr "Ancho de línea del relleno sólido interno"
msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface"
-msgstr ""
-"Velocidad del relleno sólido interno, no la superficie superior e inferior"
+msgstr "Velocidad del relleno sólido interno, no la superficie superior e inferior"
-msgid ""
-"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid "
-"model into a single walled print with solid bottom layers. The final "
-"generated model has no seam"
-msgstr ""
-"Espiralizar suaviza los movimientos z del contorno exterior. Y convierte un "
-"modelo sólido en una impresión de una sola pared con capas inferiores "
-"sólidas. El modelo final generado no tiene costura."
+msgid "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam"
+msgstr "Espiralizar suaviza los movimientos z del contorno exterior. Y convierte un modelo sólido en una impresión de una sola pared con capas inferiores sólidas. El modelo final generado no tiene costura."
msgid "Smooth Spiral"
-msgstr "Smooth Spiral"
+msgstr "Espiral lisa"
-msgid ""
-"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
-"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
-msgstr ""
-"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
-"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
+msgid "Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
+msgstr "Smooth Spiral también suaviza los movimientos de X e Y, por lo que no hay ninguna costura visible, incluso en las direcciones XY en las paredes que no son verticales."
msgid "Max XY Smoothing"
-msgstr "Max XY Smoothing"
+msgstr "Suavizado Max XY"
-msgid ""
-"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf "
-"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If "
-"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
+msgid "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
+msgstr "Distancia máxima para mover puntos en XY para tratar de lograr una espiral suave. Si se expresa como un%, se calculará sobre el diámetro de la boquilla"
-msgid ""
-"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
-"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken "
-"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a "
-"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the "
-"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then "
-"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the "
-"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to "
-"wipe nozzle."
-msgstr ""
-"Si se selecciona el modo suave o tradicional, se generará un vídeo timelapse "
-"para cada impresión. Después de imprimir cada capa, se toma una instantánea "
-"con la cámara. Todas estas instantáneas se componen en un vídeo timelapse "
-"cuando finaliza la impresión. Si se selecciona el modo suave, el cabezal de "
-"la herramienta se moverá a la zona de purga después de cada capa se imprime "
-"y luego tomar una instantánea. Dado que el filamento fundido puede gotear de "
-"la boquilla durante el proceso de tomar una instantánea, se requiere una "
-"torre de purga para el modo suave para limpiar la boquilla."
+msgid "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle."
+msgstr "Si se selecciona el modo suave o tradicional, se generará un vídeo timelapse para cada impresión. Después de imprimir cada capa, se toma una instantánea con la cámara. Todas estas instantáneas se componen en un vídeo timelapse cuando finaliza la impresión. Si se selecciona el modo suave, el cabezal de la herramienta se moverá a la zona de purga después de cada capa se imprime y luego tomar una instantánea. Dado que el filamento fundido puede gotear de la boquilla durante el proceso de tomar una instantánea, se requiere una torre de purga para el modo suave para limpiar la boquilla."
msgid "Traditional"
msgstr "Tradicional"
@@ -11070,26 +10662,14 @@ msgstr "Inicie el código G al comenzar la impresión de este filamento"
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Radio de cierre de la brecha de corte"
-msgid ""
-"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
-"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
-"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
-msgstr ""
-"Durante el corte de la malla triangular se rellenan las grietas de tamaño "
-"inferior a 2 veces el radio de cierre del hueco. La operación de cierre de "
-"huecos puede reducir la resolución de impresión final, por lo que es "
-"aconsejable mantener el valor razonablemente bajo."
+msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgstr "Durante el corte de la malla triangular se rellenan las grietas de tamaño inferior a 2 veces el radio de cierre del hueco. La operación de cierre de huecos puede reducir la resolución de impresión final, por lo que es aconsejable mantener el valor razonablemente bajo."
msgid "Slicing Mode"
msgstr "Modo de corte"
-msgid ""
-"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
-"close all holes in the model."
-msgstr ""
-"Utilice la opción «Par-impar» para los modelos de aviones de 3DLabPrint. "
-"Utilice la opción «Cerrar orificios» para cerrar todos los orificios del "
-"modelo."
+msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model."
+msgstr "Utilice la opción «Par-impar» para los modelos de aviones de 3DLabPrint. Utilice la opción «Cerrar orificios» para cerrar todos los orificios del modelo."
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
@@ -11106,14 +10686,8 @@ msgstr "Habilitar el soporte"
msgid "Enable support generation."
msgstr "Habilitar la generación de soporte."
-msgid ""
-"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
-"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are "
-"generated"
-msgstr ""
-"normal (automático) y árbol (automático) se utilizan para generar soporte "
-"automáticamente. Si se selecciona normal (manual) o árbol (manual), solo se "
-"generan los soportes forzados"
+msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated"
+msgstr "normal (automático) y árbol (automático) se utilizan para generar soporte automáticamente. Si se selecciona normal (manual) o árbol (manual), solo se generan los soportes forzados"
msgid "normal(auto)"
msgstr "normal(auto)"
@@ -11134,34 +10708,28 @@ msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "Separación XY entre un objeto y su soporte"
msgid "Support/object first layer gap"
-msgstr "Support/object first layer gap"
+msgstr "Brecha entre la primera capa de soporte/objeto"
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
-msgstr "XY separation between an object and its support at the first layer."
+msgstr "Separación XY entre un objeto y su soporte en la primera capa."
msgid "Pattern angle"
msgstr "Ángulo del patrón"
msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane."
-msgstr ""
-"Utilice este ajuste para girar el patrón de soporte en el plano horizontal."
+msgstr "Utilice este ajuste para girar el patrón de soporte en el plano horizontal."
msgid "On build plate only"
msgstr "Sólo en la placa de impresión"
msgid "Don't create support on model surface, only on build plate"
-msgstr ""
-"No crear soporte en la superficie del modelo, sólo en la placa de impresión"
+msgstr "No crear soporte en la superficie del modelo, sólo en la placa de impresión"
msgid "Support critical regions only"
msgstr "Soporta solo regiones críticas"
-msgid ""
-"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, "
-"etc."
-msgstr ""
-"Cree soporte únicamente para regiones críticas, como las puntas afilada, el "
-"voladizo, etc."
+msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc."
+msgstr "Cree soporte únicamente para regiones críticas, como las puntas afilada, el voladizo, etc."
msgid "Remove small overhangs"
msgstr "Retire los voladizos pequeños"
@@ -11184,22 +10752,14 @@ msgstr "El espacio z entre la interfaz de soporte inferior y el objeto"
msgid "Support/raft base"
msgstr "Soporte/base de balsa"
-msgid ""
-"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific "
-"filament for support and current filament is used"
-msgstr ""
-"Filamento para imprimir bases y balsas de soporte. «Predeterminado» "
-"significa que no hay un filamento específico como soporte y se utiliza un "
-"filamento actual"
+msgid "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+msgstr "Filamento para imprimir bases y balsas de soporte. «Predeterminado» significa que no hay un filamento específico como soporte y se utiliza un filamento actual"
msgid "Avoid interface filament for base"
msgstr "Evitar el filamento de interfaz para la base"
-msgid ""
-"Avoid using support interface filament to print support base if possible."
-msgstr ""
-"Evite utilizar filamento de interfaz de soporte para imprimir la base de "
-"soporte si es posible."
+msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible."
+msgstr "Evite utilizar filamento de interfaz de soporte para imprimir la base de soporte si es posible."
msgid "Line width of support"
msgstr "Ancho de línea del soporte"
@@ -11207,22 +10767,14 @@ msgstr "Ancho de línea del soporte"
msgid "Interface use loop pattern"
msgstr "Uso de la interfaz en forma de bucle"
-msgid ""
-"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
-msgstr ""
-"Cubrir la capa de contacto superior de los soportes con bucles. Desactivado "
-"por defecto."
+msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+msgstr "Cubrir la capa de contacto superior de los soportes con bucles. Desactivado por defecto."
msgid "Support/raft interface"
msgstr "Interfaz soporte/balsa"
-msgid ""
-"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament "
-"for support interface and current filament is used"
-msgstr ""
-"Filamento para imprimir interfaces de soporte. \"Por defecto\" significa que "
-"no hay filamento específico para la interfaz de soporte, y se utilizará el "
-"filamento actual."
+msgid "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used"
+msgstr "Filamento para imprimir interfaces de soporte. \"Por defecto\" significa que no hay filamento específico para la interfaz de soporte, y se utilizará el filamento actual."
msgid "Top interface layers"
msgstr "Capas de la interfaz superior"
@@ -11243,16 +10795,13 @@ msgid "Top interface spacing"
msgstr "Distancia de la interfaz superior"
msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface"
-msgstr ""
-"Espacio de las líneas de interfaz. Cero significa que la interfaz es sólida"
+msgstr "Espacio de las líneas de interfaz. Cero significa que la interfaz es sólida"
msgid "Bottom interface spacing"
msgstr "Distancia de la interfaz inferior"
msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface"
-msgstr ""
-"Espacio entre las líneas de la interfaz inferior. Cero significa interfaz "
-"sólida"
+msgstr "Espacio entre las líneas de la interfaz inferior. Cero significa interfaz sólida"
msgid "Speed of support interface"
msgstr "Velocidad de la interfaz de soporte"
@@ -11272,14 +10821,8 @@ msgstr "Hueco"
msgid "Interface pattern"
msgstr "Patrón de interfaz"
-msgid ""
-"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support "
-"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support "
-"interface is Concentric"
-msgstr ""
-"Patrón de líneas de la interfaz de soporte. El patrón por defecto para la "
-"interfaz de soporte no soluble es Rectilíneo, mientras que el patrón por "
-"defecto para la interfaz de soporte soluble es Concéntrico"
+msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for support interface is Rectilinear Interlaced"
+msgstr "Patrón de líneas de la interfaz de soporte. El patrón predeterminado para la interfaz de soporte es Rectilinear Interlaced"
msgid "Rectilinear Interlaced"
msgstr "Entrelazado rectilíneo"
@@ -11300,24 +10843,11 @@ msgid "Speed of support"
msgstr "Velocidad del soporte"
msgid ""
-"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports "
-"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug "
-"support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save "
-"a lot of material, strong style will make larger and stronger support "
-"structure and use more materials, while hybrid style is the combination of "
-"slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs "
-"(default)."
+"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs. Organic style will produce more organic shaped tree structure and less interfaces which makes it easer to be removed. The default style is organic tree for most cases, and hybrid tree if adaptive layer height or soluble interface is enabled."
msgstr ""
-"Estilo y forma del soporte. Para el soporte normal, proyectar los soportes "
-"en una cuadrícula regular creará soportes más estables (por defecto), "
-"mientras que las torres de soporte ajustadas ahorrarán material y reducirán "
-"las cicatrices del objeto.\n"
-"Para el soporte arbóreo, el estilo delgado unirá las ramas de forma más "
-"agresiva y ahorrará mucho material, el estilo fuerte creará una estructura "
-"de soporte más grande y fuerte y utilizará más materiales, mientras que el "
-"estilo híbrido es la combinación del soporte arbóreo delgado y el normal con "
-"nodos normales bajo grandes voladizos planos (por defecto)."
+"Estilo y forma del soporte. Para un soporte normal, proyectar los soportes en una rejilla regular creará soportes más estables (opción predeterminada), mientras que las torres de soporte ajustadas ahorrarán material y reducirán la formación de cicatrices en los objetos.\n"
+"En el caso de los árboles, un estilo delgado unirá las ramas de forma más agresiva y ahorrará mucho material; un estilo fuerte hará que la estructura de soporte sea más grande y fuerte y utilizará más materiales, mientras que el estilo híbrido es la combinación de un soporte delgado en forma de árbol y un soporte normal con nudos normales bajo voladizos grandes y planos. El estilo orgánico producirá una estructura arbórea de forma más orgánica y menos interfases, lo que facilita su remoción. El estilo predeterminado es árbol orgánico en la mayoría de los casos y árbol híbrido si la altura de capa adaptativa o la interfaz soluble están habilitadas."
msgid "Snug"
msgstr "Ajustado"
@@ -11337,108 +10867,65 @@ msgstr "Árbol orgánico"
msgid "Independent support layer height"
msgstr "Altura de la capa de soporte independiente"
-msgid ""
-"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid "
-"when the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"La capa de soporte utiliza una altura de capa independiente de la capa del "
-"objeto. Esta opción no será válida si la torre de purga está activada."
+msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when the prime tower is enabled."
+msgstr "La capa de soporte utiliza una altura de capa independiente de la capa del objeto. Esta opción no será válida si la torre de purga está activada."
msgid "Threshold angle"
msgstr "Ángulo de umbral"
-msgid ""
-"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the "
-"threshold."
-msgstr ""
-"Se generará soporte para voladizos cuyo ángulo de inclinación esté por "
-"debajo del umbral."
+msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold."
+msgstr "Se generará soporte para voladizos cuyo ángulo de inclinación esté por debajo del umbral."
msgid "Branch angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulo de ramificación"
-msgid ""
-"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of "
-"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be "
-"printed more horizontally, allowing them to reach farther."
-msgstr ""
-"Este ajuste determina el ángulo máximo de voladizo que pueden hacer las "
-"ramas del soporte del árbol. Si se aumenta el ángulo, las ramas pueden "
-"imprimirse más horizontalmente, permitiendo que lleguen más lejos."
+msgid "This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther."
+msgstr "Este ajuste determina el ángulo máximo de voladizo que pueden hacer las ramas del soporte del árbol. Si se aumenta el ángulo, las ramas pueden imprimirse más horizontalmente, permitiendo que lleguen más lejos."
msgid "Branch distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distancia entre ramas"
-msgid ""
-"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
-msgstr ""
-"Este ajuste determina la distancia entre los nodos de soporte del árbol "
-"vecinos."
+msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
+msgstr "Este ajuste determina la distancia entre los nodos de soporte del árbol vecinos."
msgid "Branch diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Diámetro de la rama"
msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes."
msgstr "Este ajuste determina el diámetro inicial de los nodos de apoyo."
msgid "Branch diameter angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulo del diámetro de la rama"
-msgid ""
-"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
-"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
-"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
-"support."
-msgstr ""
+msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
+msgstr "El ángulo del diámetro de las ramas a medida que se vuelven gradualmente más gruesas hacia la parte inferior. Un ángulo de 0 hará que las ramas tengan un grosor uniforme en toda su longitud. Un poco de ángulo puede aumentar la estabilidad del soporte de árbol."
msgid "Support wall loops"
msgstr "Lazos de pared de apoyo"
-msgid ""
-"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
-"means auto."
-msgstr ""
+msgid "This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 means auto."
+msgstr "Esta configuración especifica el número de paredes de soporte en el rango de [0,2]. 0 significa automático."
msgid "Chamber temperature"
msgstr "Temperatura de la cámara"
-msgid ""
-"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
-"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
-"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
-"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
-"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
-"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
-"recommended"
-msgstr ""
-"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
-"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
-"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on. At the same time, the air "
-"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
-"other low temperature materials, the actual chamber temperature should not "
-"be high to avoid clogs, so 0 (turned off) is highly recommended."
+msgid "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly recommended"
+msgstr "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on. At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials, the actual chamber temperature should not be high to avoid clogs, so 0 (turned off) is highly recommended."
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
msgstr "Temperatura de la boquilla después de la primera capa"
+msgid "Impact Strength Z"
+msgstr "Fuerza de impacto Z"
+
msgid "Detect thin wall"
msgstr "Detectar la pared delgada"
-msgid ""
-"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to "
-"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
-msgstr ""
-"Detectar la pared delgada que no puede contener dos líneas de ancho. Y "
-"utilizar una sola línea para imprimir. Tal vez no se imprime muy bien, "
-"porque no es de bucle cerrado"
+msgid "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
+msgstr "Detectar la pared delgada que no puede contener dos líneas de ancho. Y utilizar una sola línea para imprimir. Tal vez no se imprime muy bien, porque no es de bucle cerrado"
-msgid ""
-"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger "
-"tool change"
-msgstr ""
-"Este gcode se inserta cuando se cambia de filamento, incluyendo el comando T "
-"para activar el cambio de herramienta"
+msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change"
+msgstr "Este gcode se inserta cuando se cambia de filamento, incluyendo el comando T para activar el cambio de herramienta"
msgid "Line width for top surfaces"
msgstr "Ancho de línea para las superficies superiores"
@@ -11449,15 +10936,8 @@ msgstr "Velocidad del relleno de la superficie superior que es sólida"
msgid "Top shell layers"
msgstr "Capas superiores de la cubierta"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface "
-"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell "
-"thickness, the top shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"Es el número de capas sólidas de la cubierta superior, incluida la capa "
-"superficial superior. Si el grosor calculado por este valor es menor que el "
-"grosor de la cubierta superior, las capas de la cubierta superior se "
-"incrementarán"
+msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased"
+msgstr "Es el número de capas sólidas de la cubierta superior, incluida la capa superficial superior. Si el grosor calculado por este valor es menor que el grosor de la cubierta superior, las capas de la cubierta superior se incrementarán"
msgid "Top solid layers"
msgstr "Capas solidas superiores"
@@ -11465,19 +10945,20 @@ msgstr "Capas solidas superiores"
msgid "Top shell thickness"
msgstr "Espesor de la cubierta superior"
-msgid ""
-"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid "
-"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting "
-"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top "
-"shell layers"
+msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers"
+msgstr "El número de capas sólidas superiores se incrementa al rebanar si el espesor calculado por las capas superiores de la cáscara es más delgado que este valor. Esto puede evitar tener una capa demasiado fina cuando la altura de la capa es pequeña. 0 significa que este ajuste está desactivado y el grosor de la capa superior está absolutamente determinado por las capas de la capa superior."
+
+msgid "Top paint penetration layers"
+msgstr ""
+
+msgid "This is the number of layers of top paint penetration."
+msgstr ""
+
+msgid "Bottom paint penetration layers"
+msgstr ""
+
+msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
msgstr ""
-"El número de capas sólidas superiores se incrementa al rebanar si el espesor "
-"calculado por las capas superiores de la cáscara es más delgado que este "
-"valor. Esto puede evitar tener una capa demasiado fina cuando la altura de "
-"la capa es pequeña. 0 significa que este ajuste está desactivado y el grosor "
-"de la capa superior está absolutamente determinado por las capas de la capa "
-"superior."
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "Velocidad de desplazamiento más rápida y sin extrusión"
@@ -11485,13 +10966,8 @@ msgstr "Velocidad de desplazamiento más rápida y sin extrusión"
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Utilice distancias E relativas"
-msgid ""
-"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
-"unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
-msgstr ""
-"Si su firmware requiere valores E relativos, compruébelo; de lo contrario, "
-"déjelo sin marcar. Debe utilizar una distancia e relativa para las "
-"impresoras QIDI."
+msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
+msgstr "Si su firmware requiere valores E relativos, compruébelo; de lo contrario, déjelo sin marcar. Debe utilizar una distancia e relativa para las impresoras QIDI."
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Utilizar la retracción del firmware"
@@ -11502,32 +10978,113 @@ msgstr "Convertir los movimientos de retracción en gcode G10 y G11"
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Limpiar mientras se retrae"
-msgid ""
-"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-"material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after "
-"travel"
-msgstr ""
-"Mueva la boquilla a lo largo de la última trayectoria de extrusión cuando se "
-"retraiga para limpiar el material filtrado en la boquilla. Esto puede "
-"minimizar las manchas al imprimir nuevas piezas después de viajar."
+msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after travel"
+msgstr "Mueva la boquilla a lo largo de la última trayectoria de extrusión cuando se retraiga para limpiar el material filtrado en la boquilla. Esto puede minimizar las manchas al imprimir nuevas piezas después de viajar."
msgid "Wipe Distance"
msgstr "Distancia de limpieza"
-msgid ""
-"Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
-msgstr ""
-"Describa cuánto tiempo se desplazará la boquilla por el último recorrido al "
-"replegarse"
+msgid "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+msgstr "Describa cuánto tiempo se desplazará la boquilla por el último recorrido al replegarse"
-msgid ""
-"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
-"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid "
-"appearance defects when printing objects."
+msgid "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects."
+msgstr "La torre de limpieza o purga se puede utilizar para limpiar los residuos en la boquilla y estabilizar la presión dentro de la boquilla para evitar defectos al imprimir objetos."
+
+msgid "Internal ribs"
+msgstr "Costillas internas"
+
+msgid "Enable internal ribs to increase the stability of the prime tower."
+msgstr "Habilite las nervaduras internas para aumentar la estabilidad de la torre principal."
+
+msgid "Auto circle contour-hole compensation"
+msgstr "Compensación automática entre contornos y orificios"
+
+msgid "Expirment feature to compensate the circle holes and circle contour. This feature is used to improve the accuracy of the circle holes and contour within the diameter below 50mm. Only support PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG CF and PETG HF."
+msgstr "Función de caducidad para compensar los orificios circulares y el contorno del círculo. Esta función se utiliza para mejorar la precisión de los orificios circulares y el contorno dentro de un diámetro inferior a 50 mm. Solo es compatible con PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG CF y PETG HF."
+
+msgid "User Customized Offset"
+msgstr "Offset personalizado por el usuario"
+
+msgid "If you want to have tighter or looser assemble, you can set this value. When it is positive, it indicates tightening, otherwise, it indicates loosening"
+msgstr ""
+
+msgid "Scarf Seam On Compensation Circles"
+msgstr "Costura de bufanda en círculos de compensación"
+
+msgid "Scarf seam will be applied on circles for better dimensional accuracy."
+msgstr "La costura de la bufanda se aplicará en círculos para una mejor precisión dimensional."
+
+msgid "Circle Compensation Speed"
+msgstr "Velocidad de compensación circular"
+
+msgid "circle_compensation_speed"
+msgstr "velocidad de compensación circular"
+
+msgid "Counter Coef 1"
+msgstr "Coeficiente de contrapeso 1"
+
+msgid "counter_coef_1"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour Coef 2"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_coef_2"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour Coef 3"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_coef_3"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 1"
+msgstr "Coeficiente de agujero 1"
+
+msgid "hole_coef_1"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 2"
+msgstr "Coeficiente de agujero 2"
+
+msgid "hole_coef_2"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 3"
+msgstr "Coeficiente de agujero 3"
+
+msgid "hole_coef_3"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour limit min"
+msgstr "Límite mínimo de contorno"
+
+msgid "counter_limit_min"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour limit max"
+msgstr "Límite máximo de contorno"
+
+msgid "counter_limit_max"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole limit min"
+msgstr "Límite mínimo de agujeros"
+
+msgid "hole_limit_min"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole limit max"
+msgstr "Límite máximo de agujeros"
+
+msgid "hole_limit_max"
+msgstr ""
+
+msgid "Diameter limit"
+msgstr "Límite de diámetro"
+
+msgid "diameter_limit"
msgstr ""
-"La torre de limpieza o purga se puede utilizar para limpiar los residuos en "
-"la boquilla y estabilizar la presión dentro de la boquilla para evitar "
-"defectos al imprimir objetos."
msgid "Purging volumes"
msgstr "Volúmenes de purga"
@@ -11535,89 +11092,74 @@ msgstr "Volúmenes de purga"
msgid "Flush multiplier"
msgstr "Multiplicador de flujo"
-msgid ""
-"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by "
-"the flushing volumes in the table."
-msgstr ""
-"Los volúmenes de descarga reales son iguales al valor del multiplicador de "
-"descarga multiplicado por los volúmenes de descarga de la tabla."
-
-msgid "Prime volume"
-msgstr "Volumen principal"
-
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
-msgstr "El volumen de material para purgar el extrusor en la torre."
+msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table."
+msgstr "Los volúmenes de descarga reales son iguales al valor del multiplicador de descarga multiplicado por los volúmenes de descarga de la tabla."
msgid "Width of prime tower"
msgstr "Anchura de la torre de purga"
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are "
-"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen "
-"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"La purga después del cambio de filamento se realizará dentro de los rellenos "
-"de los objetos. Esto puede reducir la cantidad de residuos y reducir el "
-"tiempo de impresión. Si las paredes están impresas con filamento "
-"transparente, el relleno de colores mezclados será visible. No tendrá efecto "
-"a menos que la torre de purga esté habilitada."
+msgid "Max speed"
+msgstr "Velocidad máxima"
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take "
-"effect, unless the prime tower is enabled."
+msgid "The maximum printing speed on the prime tower excluding ramming."
msgstr ""
-"La purga después del cambio de filamento se realizará dentro del soporte de "
-"los objetos. Esto puede reducir la cantidad de residuos y reducir el tiempo "
-"de impresión. No tendrá efecto a menos que se habilite una torre de purga."
-msgid ""
-"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save "
-"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed "
-"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgid "Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based on the height of prime tower."
+msgstr "Ancho del borde de la torre principal, el número negativo significa el ancho calculado automáticamente en función de la altura de la torre principal."
+
+msgid "Extra rib length"
+msgstr "Longitud extra de la nervadura"
+
+msgid "Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values can reduce the size.However, the size of the rib wall can not be smaller than that determined by the cleaning volume."
+msgstr "Los valores positivos pueden aumentar el tamaño de la pared de la nervadura, mientras que los valores negativos pueden reducir el tamaño. Sin embargo, el tamaño de la pared de la nervadura no puede ser inferior al determinado por el volumen de limpieza."
+
+msgid "Rib width"
+msgstr "Ancho de nervadura"
+
+msgid "Skip points"
+msgstr "Omitir puntos"
+
+msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path"
+msgstr "La pared de la torre principal omitirá los puntos de inicio de la ruta de borrado"
+
+msgid "Rib wall"
+msgstr "Pared torácica"
+
+msgid "The wall of prime tower will add four ribs and make its cross-section as close to a square as possible, so the width will be fixed."
msgstr ""
-"Este objeto se utilizará para purgar la boquilla después de un cambio de "
-"filamento para ahorrar filamento y reducir el tiempo de impresión. Como "
-"resultado, los colores de los objetos se mezclarán. No tendrá efecto a menos "
-"que la torre de purga esté habilitada."
+
+msgid "Fillet wall"
+msgstr "Pared de filete"
+
+msgid "The wall of prime tower will fillet"
+msgstr "La pared de la torre principal se formará"
+
+msgid "Infill gap"
+msgstr "Rellene el espacio"
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "La purga después del cambio de filamento se realizará dentro de los rellenos de los objetos. Esto puede reducir la cantidad de residuos y reducir el tiempo de impresión. Si las paredes están impresas con filamento transparente, el relleno de colores mezclados será visible. No tendrá efecto a menos que la torre de purga esté habilitada."
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "La purga después del cambio de filamento se realizará dentro del soporte de los objetos. Esto puede reducir la cantidad de residuos y reducir el tiempo de impresión. No tendrá efecto a menos que se habilite una torre de purga."
+
+msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Este objeto se utilizará para purgar la boquilla después de un cambio de filamento para ahorrar filamento y reducir el tiempo de impresión. Como resultado, los colores de los objetos se mezclarán. No tendrá efecto a menos que la torre de purga esté habilitada."
msgid "X-Y hole compensation"
msgstr "Compensación de huecos X-Y"
-msgid ""
-"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. "
-"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This "
-"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
-msgstr ""
-"Los huecos del objeto crecerán o se reducirán en el plano XY según el valor "
-"configurado. Un valor positivo hace que los huecos sean más grandes. Un "
-"valor negativo hace que los huecos sean más pequeños. Esta función se "
-"utiliza para ajustar el tamaño ligeramente cuando el objeto tiene problemas "
-"de ensamblaje"
+msgid "Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "Los huecos del objeto crecerán o se reducirán en el plano XY según el valor configurado. Un valor positivo hace que los huecos sean más grandes. Un valor negativo hace que los huecos sean más pequeños. Esta función se utiliza para ajustar el tamaño ligeramente cuando el objeto tiene problemas de ensamblaje"
msgid "X-Y contour compensation"
msgstr "Compensación de contornos X-Y"
-msgid ""
-"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured "
-"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour "
-"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has "
-"assembling issue"
-msgstr ""
-"El contorno del objeto crecerá o se reducirá en el plano XY según el valor "
-"configurado. Un valor positivo hace que el contorno sea más grande. Un valor "
-"negativo hace que el contorno sea más pequeño. Esta función se utiliza para "
-"ajustar el tamaño ligeramente cuando el objeto tiene problemas de ensamblaje"
+msgid "Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "El contorno del objeto crecerá o se reducirá en el plano XY según el valor configurado. Un valor positivo hace que el contorno sea más grande. Un valor negativo hace que el contorno sea más pequeño. Esta función se utiliza para ajustar el tamaño ligeramente cuando el objeto tiene problemas de ensamblaje"
-msgid ""
-"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for "
-"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with "
-"variable extrusion width"
-msgstr ""
-"El generador de paredes clásico produce paredes con un ancho de extrusión "
-"constante y para áreas muy delgadas, se utiliza el relleno de huecos. El "
-"generador Arachne produce paredes con ancho de extrusión variable."
+msgid "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width"
+msgstr "El generador de paredes clásico produce paredes con un ancho de extrusión constante y para áreas muy delgadas, se utiliza el relleno de huecos. El generador Arachne produce paredes con ancho de extrusión variable."
msgid "Classic"
msgstr "Clásico"
@@ -11628,114 +11170,50 @@ msgstr "Aracne"
msgid "Wall transition length"
msgstr "Longitud de transición de la pared"
-msgid ""
-"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
-"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
-"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Al realizar la transición entre diferentes números de paredes a medida que "
-"la parte se vuelve más delgada, se asigna una cierta cantidad de espacio "
-"para dividir o unir los segmentos de la pared. Se expresa como un porcentaje "
-"sobre el diámetro de la boquilla."
+msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Al realizar la transición entre diferentes números de paredes a medida que la parte se vuelve más delgada, se asigna una cierta cantidad de espacio para dividir o unir los segmentos de la pared. Se expresa como un porcentaje sobre el diámetro de la boquilla."
msgid "Wall transitioning filter margin"
msgstr "Margen de filtro de transición de pared"
-msgid ""
-"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
-"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum "
-"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this "
-"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
-"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width "
-"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Evita la transición entre una pared de más y una de menos. Este margen "
-"amplía el rango de anchos de extrusión que siguen a [Ancho mínimo de pared - "
-"margen, 2 * Ancho mínimo de pared + margen]. Aumentando este margen se "
-"reduce el número de transiciones, lo que reduce el número de arranques/"
-"paradas de extrusión y el tiempo de recorrido. Sin embargo, una gran "
-"variación de la anchura de extrusión puede provocar problemas de infra o "
-"sobreextrusión. Se expresa en porcentaje sobre el diámetro de la boquilla"
+msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Evita la transición entre una pared de más y una de menos. Este margen amplía el rango de anchos de extrusión que siguen a [Ancho mínimo de pared - margen, 2 * Ancho mínimo de pared + margen]. Aumentando este margen se reduce el número de transiciones, lo que reduce el número de arranques/paradas de extrusión y el tiempo de recorrido. Sin embargo, una gran variación de la anchura de extrusión puede provocar problemas de infra o sobreextrusión. Se expresa en porcentaje sobre el diámetro de la boquilla"
msgid "Wall transitioning threshold angle"
msgstr "Ángulo de umbral de transición de pared"
-msgid ""
-"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
-"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
-"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
-"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
-"leave gaps or overextrude"
-msgstr ""
-"Cuándo se crean transiciones entre números pares e impares de paredes. Una "
-"forma de cuña con un ángulo mayor que este valor no tendrá transiciones y no "
-"se imprimirán paredes en el centro para rellenar el espacio restante. La "
-"reducción de este valor reduce el número y la longitud de estas paredes "
-"centrales, pero puede dejar huecos o excesos de extrusión"
+msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude"
+msgstr "Cuándo se crean transiciones entre números pares e impares de paredes. Una forma de cuña con un ángulo mayor que este valor no tendrá transiciones y no se imprimirán paredes en el centro para rellenar el espacio restante. La reducción de este valor reduce el número y la longitud de estas paredes centrales, pero puede dejar huecos o excesos de extrusión"
msgid "Wall distribution count"
msgstr "Recuento de distribución de pared"
-msgid ""
-"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
-"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
-msgstr ""
-"El número de paredes, contadas desde el centro, sobre las que debe "
-"extenderse la variación. Los valores más bajos significan que las paredes "
-"exteriores no cambian de ancho"
+msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
+msgstr "El número de paredes, contadas desde el centro, sobre las que debe extenderse la variación. Los valores más bajos significan que las paredes exteriores no cambian de ancho"
msgid "Minimum feature size"
msgstr "Tamaño mínimo de detalle"
-msgid ""
-"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
-"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
-"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Grosor mínimo de los elementos delgados. Los elementos del modelo que sean "
-"más delgados que este valor no se imprimirán, mientras que los elementos con "
-"un grosor superior al tamaño mínimo de la característica se ensancharán "
-"hasta alcanzar el ancho mínimo de pared. Se expresa como un porcentaje sobre "
-"el diámetro de la boquilla"
+msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Grosor mínimo de los elementos delgados. Los elementos del modelo que sean más delgados que este valor no se imprimirán, mientras que los elementos con un grosor superior al tamaño mínimo de la característica se ensancharán hasta alcanzar el ancho mínimo de pared. Se expresa como un porcentaje sobre el diámetro de la boquilla"
msgid "Minimum wall width"
msgstr "Ancho mínimo de pared"
-msgid ""
-"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
-"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the "
-"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
-"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Ancho de la pared que sustituirá a los elementos delgados (según el tamaño "
-"mínimo de la función) del modelo. Si el ancho mínimo de pared es inferior al "
-"grosor del elemento , la pared será tan gruesa como el propio elemento. Se "
-"expresa como un porcentaje sobre el diámetro de la boquilla"
+msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Ancho de la pared que sustituirá a los elementos delgados (según el tamaño mínimo de la función) del modelo. Si el ancho mínimo de pared es inferior al grosor del elemento , la pared será tan gruesa como el propio elemento. Se expresa como un porcentaje sobre el diámetro de la boquilla"
msgid "Detect narrow internal solid infill"
msgstr "Detectar el relleno sólido interno estrecho"
-msgid ""
-"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, "
-"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. "
-"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
-msgstr ""
-"Esta opción detectará automáticamente el área de relleno sólido interno "
-"estrecho. Si se activa, se utilizará un patrón concéntrico para el área para "
-"acelerar la impresión. De lo contrario, se utilizará por defecto un patrón "
-"rectilíneo."
+msgid "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
+msgstr "Esta opción detectará automáticamente el área de relleno sólido interno estrecho. Si se activa, se utilizará un patrón concéntrico para el área para acelerar la impresión. De lo contrario, se utilizará por defecto un patrón rectilíneo."
msgid "invalid value "
msgstr "Valor no válido"
-msgid ""
-"--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, "
-"RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
-msgstr ""
-"--use-firmware-retraction sólo es compatible con el firmware de Marlin, "
-"Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier y Machinekit."
+msgid "--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
+msgstr "--use-firmware-retraction sólo es compatible con el firmware de Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier y Machinekit."
msgid "--use-firmware-retraction is not compatible with --wipe"
msgstr "--use-firmware-retraction no es compatible con --wipe"
@@ -11757,9 +11235,7 @@ msgid "No check"
msgstr "Sin verificación"
msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
-msgstr ""
-"No ejecute ninguna comprobación de validez, como la comprobación de "
-"conflictos de rutas de código G."
+msgstr "No ejecute ninguna comprobación de validez, como la comprobación de conflictos de rutas de código G."
msgid "Error in zip archive"
msgstr "Error en el archivo zip"
@@ -11789,12 +11265,8 @@ msgid "large overhangs"
msgstr "voladizos grandes"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support "
-"generation."
-msgstr ""
-"Parece que el objeto %s tiene %s. Reoriente el objeto o habilite la "
-"generación de soporte."
+msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation."
+msgstr "Parece que el objeto %s tiene %s. Reoriente el objeto o habilite la generación de soporte."
msgid "Generating support"
msgstr "Generar soporte"
@@ -11803,8 +11275,7 @@ msgid "Optimizing toolpath"
msgstr "Optimización de la trayectoria de la herramienta"
msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers."
-msgstr ""
-"Las capas vacías del fondo se sustituyen por las capas normales más cercanas."
+msgstr "Las capas vacías del fondo se sustituyen por las capas normales más cercanas."
msgid "The model has too many empty layers."
msgstr "El modelo tiene demasiadas capas vacías."
@@ -11812,38 +11283,30 @@ msgstr "El modelo tiene demasiadas capas vacías."
msgid "Slicing mesh"
msgstr "Malla de corte"
-msgid ""
-"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check "
-"their size or thickness and retry.\n"
-msgstr ""
-"No se detectaron capas. Puede que desee reparar los archivos STL o comprobar "
-"su tamaño o grosor y volver a intentarlo.\n"
+msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n"
+msgstr "No se detectaron capas. Puede que desee reparar los archivos STL o comprobar su tamaño o grosor y volver a intentarlo.\n"
msgid ""
-"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-"
-"painted.\n"
+"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n"
"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
msgstr ""
-"La compensación de tamaño XY de un objeto no se utilizará porque también "
-"está pintado de color.\n"
+"La compensación de tamaño XY de un objeto no se utilizará porque también está pintado de color.\n"
"La compensación de tamaño XY no se puede combinar con la pintura en color."
msgid "Loading of a model file failed."
msgstr "No se pudo cargar el archivo del modelo."
+msgid "Meshing of a model file failed or no valid shape."
+msgstr ""
+
msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty"
msgstr "No se pudo leer el archivo suministrado porque está vacío."
-msgid ""
-"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
-msgstr ""
-"Formato de archivo desconocido: el archivo de entrada debe tener la "
-"extensión.stl, .obj o .amf (.xml)."
+msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
+msgstr "Formato de archivo desconocido: el archivo de entrada debe tener la extensión.stl, .obj o .amf (.xml)."
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
-msgstr ""
-"Formato de archivo desconocido: el archivo de entrada debe tener la "
-"extensión.3mf o.zip.amf."
+msgstr "Formato de archivo desconocido: el archivo de entrada debe tener la extensión.3mf o.zip.amf."
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
@@ -11852,7 +11315,7 @@ msgid "load_obj: failed to parse"
msgstr "load_obj: no se pudo analizar"
msgid "load mtl in obj: failed to parse"
-msgstr "load mtl in obj: failed to parse"
+msgstr "cargar mtl en obj: no se pudo analizar"
msgid "The file contains polygons with more than 4 vertices."
msgstr "El archivo contiene polígonos con más de 4 vértices."
@@ -11885,7 +11348,7 @@ msgid "Auto-Calibration"
msgstr "Auto-Calibration"
msgid "The printer will automatically read the calibration results."
-msgstr ""
+msgstr "La impresora leerá automáticamente los resultados de la calibración."
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
@@ -11902,11 +11365,8 @@ msgstr "Finalizar"
msgid "How to use calibration result?"
msgstr "¿Cómo puedo usar los resultados de la calibración?"
-msgid ""
-"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
-msgstr ""
-"Puede cambiar el factor de calibración de la dinámica de flujo en la edición "
-"de materiales"
+msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
+msgstr "Puede cambiar el factor de calibración de la dinámica de flujo en la edición de materiales"
msgid ""
"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n"
@@ -11955,8 +11415,7 @@ msgid "The selected preset: %s is not found."
msgstr "El preajuste seleccionado: %s no se encuentra."
msgid "The name cannot be the same as the system preset name."
-msgstr ""
-"El nombre no puede ser el mismo que el nombre preestablecido del sistema."
+msgstr "El nombre no puede ser el mismo que el nombre preestablecido del sistema."
msgid "The name is the same as another existing preset name"
msgstr "El nombre es el mismo que otro nombre preestablecido existente."
@@ -11964,11 +11423,12 @@ msgstr "El nombre es el mismo que otro nombre preestablecido existente."
msgid "create new preset failed."
msgstr "error al crear un nuevo preajuste."
-msgid ""
-"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
-msgstr ""
-"Are you sure you want to cancel the current calibration and return to the "
-"home page?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Could not find parameter: %s."
+msgstr "No se pudo encontrar el parámetro:%s."
+
+msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
+msgstr "Are you sure you want to cancel the current calibration and return to the home page?"
msgid "No Printer Connected!"
msgstr "No hay impresora conectada"
@@ -11983,17 +11443,31 @@ msgid "The input value size must be 3."
msgstr "El tamaño del valor de entrada debe ser 3."
msgid ""
-"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can "
-"delete the existing historical results and then start calibration. Or you "
-"can continue the calibration, but you cannot create new calibration "
-"historical results. \n"
+"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results. \n"
"Do you still want to continue the calibration?"
msgstr ""
-"This machine type can only hold 16 historical results per nozzle. You can "
-"delete the existing historical results and then start calibration. Or you "
-"can continue the calibration, but you cannot create new calibration "
-"historical results. \n"
-"Do you still want to continue the calibration?"
+"Este tipo de máquina solo puede almacenar 16 resultados históricos por boquilla. Puede eliminar los resultados históricos existentes y, a continuación, iniciar la calibración. O puede continuar con la calibración, pero no puede crear nuevos resultados históricos de calibración. \n"
+"¿Desea continuar con la calibración?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+msgstr "Solo se %s guardará uno de los resultados con el mismo nombre:. ¿Está seguro de que desea anular los demás resultados?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr "Ya existe un resultado de calibración anterior con el mismo nombre: %s. Sólo se guarda un resultado con un nombre. Está seguro de que desea sobrescribir el resultado anterior?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Within the same extruder, the name(%s) must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n"
+"Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr ""
+"Dentro del mismo extrusor, el nombre(%s) debe ser único cuando el tipo de filamento, el diámetro de la boquilla y el caudal de la boquilla son los mismos. \n"
+"¿Está seguro de que desea anular el resultado histórico?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result will not be saved."
+msgstr "Este tipo de máquina solo puede almacenar %d resultados históricos por boquilla. Este resultado no se guardará."
msgid "Connecting to printer..."
msgstr "Conectando a la impresora..."
@@ -12002,27 +11476,7 @@ msgid "The failed test result has been dropped."
msgstr "El resultado fallido de la prueba ha sido eliminado."
msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer"
-msgstr ""
-"Los resultados de la calibración de dinámica de flujo se han guardado en la "
-"impresora."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want "
-"to override the historical result?"
-msgstr ""
-"Ya existe un resultado de calibración anterior con el mismo nombre: %s. Sólo "
-"se guarda un resultado con un nombre. Está seguro de que desea sobrescribir "
-"el resultado anterior?"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result "
-"will not be saved."
-msgstr ""
-"This machine type can only hold %d historical results per nozzle. This "
-"result will not be saved."
+msgstr "Los resultados de la calibración de dinámica de flujo se han guardado en la impresora."
msgid "Internal Error"
msgstr "Error interno"
@@ -12031,37 +11485,24 @@ msgid "Please select at least one filament for calibration"
msgstr "Seleccione al menos un filamento para la calibración"
msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset"
-msgstr ""
-"Los resultados de la calibración del flujo se han guardado como "
-"preestablecidos."
+msgstr "Los resultados de la calibración del flujo se han guardado como preestablecidos."
msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset"
-msgstr ""
-"El resultado de la calibración de la velocidad volumétrica máxima se ha "
-"guardado en el ajuste preestablecido"
+msgstr "El resultado de la calibración de la velocidad volumétrica máxima se ha guardado en el ajuste preestablecido"
msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration"
msgstr "¿Cuándo necesita una calibración de dinámica de flujo?"
msgid ""
-"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is "
-"fully automated and the result will be saved into the printer for future "
-"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
-"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the "
-"filament is damp;\n"
+"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
+"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n"
"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n"
-"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the "
-"filament setting."
+"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting."
msgstr ""
-"Ahora hemos añadido auto-calibración para diferentes filamentos, que es "
-"totalmente automatizado y el resultado se guardará en la impresora para su "
-"uso futuro. Sólo es necesario hacer la calibración en los siguientes casos "
-"limitados:\n"
-"1. Si introduces un nuevo filamento de diferentes marcas/modelos o el "
-"filamento se humedece\n"
+"Ahora hemos añadido auto-calibración para diferentes filamentos, que es totalmente automatizado y el resultado se guardará en la impresora para su uso futuro. Sólo es necesario hacer la calibración en los siguientes casos limitados:\n"
+"1. Si introduces un nuevo filamento de diferentes marcas/modelos o el filamento se humedece\n"
"2. Si la boquilla está desgastada o se sustituye por una nueva;\n"
-"3. 3. Si se cambia la velocidad volumétrica máxima o la temperatura de "
-"impresión en la configuración del filamento."
+"3. 3. Si se cambia la velocidad volumétrica máxima o la temperatura de impresión en la configuración del filamento."
msgid "About this calibration"
msgstr "Acerca de esta calibración"
@@ -12069,107 +11510,54 @@ msgstr "Acerca de esta calibración"
msgid ""
"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
"\n"
-"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the "
-"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-"filament before the print; When you start a multi color/material print, the "
-"printer will use the default compensation parameter for the filament during "
-"every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
+"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
"\n"
-"Please note that there are a few cases that can make the calibration results "
-"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving "
-"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For "
-"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
+"Please note that there are a few cases that can make the calibration results unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
"\n"
-"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may "
-"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
-"investigating the root cause to do improvements with new updates."
+"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
msgstr ""
+"Encontrará los detalles de la calibración de Flow Dynamics en nuestra wiki.\n"
+"\n"
+"Por lo general, la calibración no es necesaria. Al iniciar una impresión con un solo color o material, con la opción «calibración dinámica de flujo» marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el procedimiento anterior y calibrará el filamento antes de imprimir; cuando inicie una impresión con varios colores o materiales, la impresora utilizará el parámetro de compensación predeterminado para el filamento en cada cambio de filamento, lo que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
+"\n"
+"Tenga en cuenta que hay algunos casos en los que los resultados de la calibración pueden ser poco fiables, como una adhesión insuficiente en la placa de construcción. Se puede mejorar la adherencia lavando la placa de construcción o aplicando pegamento. Para obtener más información sobre este tema, consulte nuestra Wiki.\n"
+"\n"
+"Los resultados de la calibración muestran una fluctuación de alrededor del 10% en nuestra prueba, lo que puede provocar que el resultado no sea exactamente el mismo en cada calibración. Todavía estamos investigando la causa principal para realizar mejoras con nuevas actualizaciones."
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
msgstr "Cuándo utilizar la calibración de flujo"
msgid ""
-"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion "
-"issues, such as:\n"
-"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or "
-"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
-"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the "
-"top layer of the model, even when printing slowly.\n"
+"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
+"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
+"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n"
"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n"
-"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as "
-"they should be."
+"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be."
msgstr ""
-"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion "
-"issues, such as:\n"
-"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or "
-"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
-"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the "
-"top layer of the model, even when printing slowly.\n"
+"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
+"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
+"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n"
"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n"
-"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as "
-"they should be."
+"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be."
+
+msgid "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate."
+msgstr "Además, la calibración del flujo es crucial para la formación de materiales espumantes como el LW-PLA que se utiliza en los aviones RC. Estos materiales se expanden considerablemente cuando se calientan y la calibración proporciona un flujo de referencia útil."
+
+msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article."
+msgstr "La calibración del flujo mide la relación entre los volúmenes de extrusión esperados y reales. La configuración predeterminada funciona bien con las impresoras QIDI Tech y los filamentos oficiales, ya que están precalibrados y ajustados con precisión. En el caso de un filamento normal, normalmente no necesitarás realizar una calibración del flujo, a menos que sigas viendo los defectos de la lista después de haber realizado otras calibraciones. Para obtener más información, consulta nuestro artículo wiki."
msgid ""
-"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-"
-"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and "
-"calibration provides a useful reference flow rate."
+"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
+"\n"
+"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
+"\n"
+"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it."
msgstr ""
-"Además, la calibración del flujo es crucial para la formación de materiales "
-"espumantes como el LW-PLA que se utiliza en los aviones RC. Estos materiales "
-"se expanden considerablemente cuando se calientan y la calibración "
-"proporciona un flujo de referencia útil."
-
-msgid ""
-"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
-"volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official "
-"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
-"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
-"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
-"more details, please check out the wiki article."
-msgstr ""
-"La calibración del flujo mide la relación entre los volúmenes de extrusión "
-"esperados y reales. La configuración predeterminada funciona bien con las "
-"impresoras QIDI Tech y los filamentos oficiales, ya que están precalibrados "
-"y ajustados con precisión. En el caso de un filamento normal, normalmente no "
-"necesitarás realizar una calibración del flujo, a menos que sigas viendo los "
-"defectos de la lista después de haber realizado otras calibraciones. Para "
-"obtener más información, consulta nuestro artículo wiki."
-
-msgid ""
-"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
-"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
-"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
-"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
-"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not "
-"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable "
-"results.\n"
+"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
"\n"
-"The calibration results may vary between each calibration or filament. We "
-"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration "
-"through firmware updates over time.\n"
+"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
"\n"
-"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only "
-"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage "
-"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
-"read and understand the process before doing it."
-msgstr ""
-"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
-"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
-"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
-"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
-"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not "
-"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable "
-"results.\n"
-"\n"
-"The calibration results may vary between each calibration or filament. We "
-"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration "
-"through firmware updates over time.\n"
-"\n"
-"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only "
-"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage "
-"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
-"read and understand the process before performing it."
+"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before performing it."
msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration"
msgstr "Cuando necesita calibración de velocidad volumétrica máxima"
@@ -12178,9 +11566,7 @@ msgid "Over-extrusion or under extrusion"
msgstr "Sobreextrusión o subextrusión"
msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:"
-msgstr ""
-"La calibración de la velocidad volumétrica máxima se recomienda cuando se "
-"imprime con:"
+msgstr "La calibración de la velocidad volumétrica máxima se recomienda cuando se imprime con:"
msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..."
msgstr "material con importante contracción/expansión térmica, como..."
@@ -12191,17 +11577,11 @@ msgstr "materiales con diámetro de filamento impreciso"
msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor"
msgstr "Hemos encontrado el mejor Factor de Calibración de Dinámica de Flujo."
-msgid ""
-"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The "
-"failed test result would be dropped."
-msgstr ""
-"Parte de la calibración ha fallado. Puede ser útil limpiar la placa y volver "
-"a intentarlo. El resultado de la prueba fallida se borrará."
+msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped."
+msgstr "Parte de la calibración ha fallado. Puede ser útil limpiar la placa y volver a intentarlo. El resultado de la prueba fallida se borrará."
-msgid ""
-"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
-"the Name"
-msgstr ""
+msgid "*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in the Name"
+msgstr "*Le recomendamos que añada la marca, el material, el tipo e incluso el nivel de humedad en el nombre"
msgid "Failed"
msgstr "Error"
@@ -12212,13 +11592,6 @@ msgstr "Introduzca el nombre que desee guardar en la impresora."
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
msgstr "El nombre no puede superar los 40 caracteres."
-msgid ""
-"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
-"want to override the other results?"
-msgstr ""
-"Sólo se guardará uno de los resultados con el mismo nombre. ¿Está seguro de "
-"que desea reemplazar los otros resultados?"
-
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "Por favor, encuentre la mejor línea en su placa."
@@ -12289,25 +11662,34 @@ msgstr "Calibración precisa basada en la relación de flujo"
msgid "Title"
msgstr "Título"
-msgid ""
-"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back "
-"to the hot bed before calibration."
-msgstr ""
-"Se imprimirá un modelo de prueba. Limpie la placa de impresión y vuelva a "
-"colocarla en la cama térmica antes de la calibración."
+msgid "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before calibration."
+msgstr "Se imprimirá un modelo de prueba. Limpie la placa de impresión y vuelva a colocarla en la cama térmica antes de la calibración."
msgid "Printing Parameters"
msgstr "Parámetros de impresión"
+msgid "Synchronize nozzle and AMS information"
+msgstr "Sincronice la información de la boquilla y del AMS"
+
+msgid "Please connect the printer first before synchronizing."
+msgstr "Conecte primero la impresora antes de sincronizar."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer %s nozzle information has not been set. Please configure it before proceeding with the calibration."
+msgstr "No se ha establecido la información del %s inyector de la impresora. Configúrala antes de continuar con la calibración."
+
+msgid "AMS and nozzle information are synced"
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle Info"
+msgstr "Información sobre la boquilla"
+
msgid "Plate Type"
msgstr "Tipo de cama"
msgid "filament position"
msgstr "posición del filamento"
-msgid "External Spool"
-msgstr "Bobina externa"
-
msgid "Filament For Calibration"
msgstr "Filamento para calibración"
@@ -12318,8 +11700,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Consejos para el material de calibración:\n"
"- Materiales que pueden compartir la misma temperatura de la cama caliente\n"
-"- Diferentes marcas y familias de filamentos (Marca = QIDI, Familia = "
-"Basic, Matte, etc.)"
+"- Diferentes marcas y familias de filamentos (Marca = QIDI, Familia = Basic, Matte, etc.)"
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
@@ -12329,17 +11710,19 @@ msgstr "Método"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high "
-"probability of failure.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high probability of failure.\n"
"If it fails, it is recommended to use manual calibration."
msgstr ""
+"Consejo: El uso de una boquilla de %.1f mm para la calibración automática del flujo dinámico puede tener una alta probabilidad de falla.\n"
+"Si falla, se recomienda utilizar la calibración manual."
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get "
-"accurate calibration results.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get accurate calibration results.\n"
"It is recommended to use manual calibration."
msgstr ""
+"Consejo: Es posible que el uso de una boquilla de %.1f mm para la calibración automática del flujo dinámico no obtenga resultados de calibración precisos.\n"
+"Se recomienda utilizar la calibración manual."
#, c-format, boost-format
msgid "%s is not compatible with %s"
@@ -12348,25 +11731,34 @@ msgstr "%s no es compatible con %s"
msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration."
msgstr "La calibración automática de Flow Dynamics no admite el TPU."
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get "
-"accurate results\n"
-"because their dynamic response is much different from that of ordinary "
-"filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration "
-"lines."
-msgstr ""
+msgid "Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing"
+msgstr "No se pueden imprimir juntos varios filamentos que tengan una gran diferencia de temperatura. De lo contrario, el extrusor y la boquilla pueden bloquearse o dañarse durante la impresión"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam "
-"filaments(%s),\n"
+"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get accurate results\n"
+"because their dynamic response is much different from that of ordinary filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration lines."
+msgstr ""
+"Consejo: Es posible que la calibración de los filamentos de espuma (%s) en las impresoras de la serie X no obtenga resultados precisos\n"
+"porque su respuesta dinámica es muy diferente a la de los filamentos comunes y existe un alto riesgo de que se formen rezumas al imprimir líneas de calibración."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam filaments(%s),\n"
"as the results may be unstable and affect print quality."
msgstr ""
+"Consejo: Al utilizar la mini impresora A1/A1, no recomendamos calibrar los filamentos de espuma (%s ),\n"
+"ya que los resultados pueden ser inestables y afectar la calidad de impresión."
+
+msgid "Sync AMS and nozzle information"
+msgstr ""
msgid "Connecting to printer"
msgstr "Conexión a la impresora"
+msgid "Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+msgstr "La calibración sólo admite casos en los que la boquilla izquierda y derecha boquilla son idénticos."
+
msgid "From k Value"
msgstr "Del valor k"
@@ -12377,9 +11769,7 @@ msgid "Value step"
msgstr "Paso de valor"
msgid "The nozzle diameter has been synchronized from the printer Settings"
-msgstr ""
-"El diámetro de la boquilla se ha sincronizado desde la configuración de la "
-"impresora."
+msgstr "El diámetro de la boquilla se ha sincronizado desde la configuración de la impresora."
msgid "From Volumetric Speed"
msgstr "Desde la velocidad volumétrica"
@@ -12387,11 +11777,14 @@ msgstr "Desde la velocidad volumétrica"
msgid "To Volumetric Speed"
msgstr "A velocidad volumétrica"
+msgid "Are you sure to stop printing?"
+msgstr ""
+
msgid "Flow Dynamics Calibration Result"
msgstr "Resultado de la calibración de la dinámica del flujo"
msgid "New"
-msgstr "New"
+msgstr "Nuevo"
msgid "No History Result"
msgstr "No hay resultado en el historial"
@@ -12400,28 +11793,36 @@ msgid "Success to get history result"
msgstr "Éxito para obtener el resultado del historial"
msgid "Refreshing the historical Flow Dynamics Calibration records"
-msgstr ""
-"Actualización de los registros anteriores de la Calibración de la Dinámica "
-"del Flujo"
+msgstr "Actualización de los registros anteriores de la Calibración de la Dinámica del Flujo"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#, c-format, boost-format
msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle."
-msgstr "This machine type can only hold %d historical results per nozzle."
+msgstr "Este tipo de máquina solo puede almacenar %d resultados históricos por boquilla."
msgid "Edit Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Editar la calibración de la dinámica del flujo"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Within the same extruder, the name '%s' must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are identical. Please choose a different name."
+msgstr ""
+
msgid "New Flow Dynamic Calibration"
-msgstr "New Flow Dynamic Calibration"
+msgstr "Nueva calibración dinámica de flujo"
msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "OK"
msgid "The filament must be selected."
-msgstr "The filament must be selected."
+msgstr "Se debe seleccionar el filamento."
+
+msgid "The extruder must be selected."
+msgstr "Se debe seleccionar el extrusor."
+
+msgid "The nozzle must be selected."
+msgstr "Se debe seleccionar la boquilla."
msgid "PA Calibration"
msgstr "Calibración PA"
@@ -12504,9 +11905,9 @@ msgid ""
"start > 0 step >= 0\n"
"end > start + step)"
msgstr ""
-"Please input valid values:\n"
-"start > 0 step >= 0\n"
-"end > start + step)"
+"Introduce valores válidos:\n"
+"inicio > 0 paso >= 0\n"
+"final > inicio (+ paso)"
msgid "VFA test"
msgstr "Prueba VFA"
@@ -12522,9 +11923,9 @@ msgid ""
"start > 10 step >= 0\n"
"end > start + step)"
msgstr ""
-"Please input valid values:\n"
-"start > 10 step >= 0\n"
-"end > start + step)"
+"Introduce valores válidos:\n"
+"inicio > 10 pasos >= 0\n"
+"final > inicio (+ paso)"
msgid "Start retraction length: "
msgstr "Longitud de retracción inicial:"
@@ -12557,8 +11958,7 @@ msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
msgstr "Cargue en el host de la impresora con el siguiente nombre de archivo:"
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
-msgstr ""
-"Utilice barras diagonales (/) como separador de directorios si es necesario."
+msgstr "Utilice barras diagonales (/) como separador de directorios si es necesario."
#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
@@ -12610,12 +12010,8 @@ msgstr "Error al cargar en el servidor de impresión:"
msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
msgstr "No se puede realizar la operación booleana en las piezas seleccionadas"
-msgid ""
-"Performed boolean intersection fails \n"
-" because the selected parts have no intersection"
-msgstr ""
-"La intersección booleana ha fallado \n"
-" porque las partes seleccionadas no tienen intersección"
+msgid "Performed boolean intersection fails because the selected parts have no intersection"
+msgstr "La intersección booleana realizada falla porque las partes seleccionadas no tienen no intersección"
msgid "Mesh Boolean"
msgstr "Malla booleana"
@@ -12624,11 +12020,11 @@ msgid ""
"Please add at least one more object and select them together,\n"
"then right click to assembly these objects."
msgstr ""
-"Please add at least one more object and select them together,\n"
-"then right click to assemble these objects."
+"Añada al menos un objeto más y selecciónelos juntos,\n"
+"luego haga clic con el botón derecho para ensamblar estos objetos."
msgid "Please right click to assembly these objects."
-msgstr "Please right click to assemble these objects."
+msgstr "Haga clic con el botón derecho para ensamblar estos objetos."
msgid "Union"
msgstr "Unión"
@@ -12751,8 +12147,7 @@ msgid "Add Filament Preset under this filament"
msgstr "Añadir preajuste de filamento bajo este filamento"
msgid "We could create the filament presets for your following printer:"
-msgstr ""
-"Podríamos crear los preajustes de filamento para su siguiente impresora:"
+msgstr "Podríamos crear los preajustes de filamento para su siguiente impresora:"
msgid "Select Vendor"
msgstr "Seleccionar proveedor"
@@ -12787,54 +12182,37 @@ msgstr "Vendor is not selected; please reselect vendor."
msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor."
msgstr "Custom vendor missing; please input custom vendor."
-msgid ""
-"\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
-msgstr ""
-"\"QIDI\" o \"Genérico\" no puede utilizarse como proveedor de filamentos "
-"personalizados."
+msgid "\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
+msgstr "\"QIDI\" o \"Genérico\" no puede utilizarse como proveedor de filamentos personalizados."
msgid "Filament type is not selected, please reselect type."
-msgstr ""
-"No se ha seleccionado el tipo de filamento, vuelva a seleccionar el tipo."
+msgstr "No se ha seleccionado el tipo de filamento, vuelva a seleccionar el tipo."
msgid "Filament serial is not inputed, please input serial."
msgstr "Filament serial missing; please input serial."
-msgid ""
-"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. "
-"Please delete and re-enter."
-msgstr ""
-"There may be disallowed characters in the vendor or serial input of the "
-"filament. Please delete and re-enter."
+msgid "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-enter."
+msgstr "There may be disallowed characters in the vendor or serial input of the filament. Please delete and re-enter."
msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter."
-msgstr ""
-"Todas las entradas en el proveedor personalizado o serie son espacios. "
-"Vuelva a introducirlos."
+msgstr "Todas las entradas en el proveedor personalizado o serie son espacios. Vuelva a introducirlos."
msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter."
msgstr "The vendor can not be a number; please re-enter."
-msgid ""
-"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
-msgstr ""
-"Aún no ha seleccionado una impresora o un preajuste. Por favor, seleccione "
-"al menos una."
+msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
+msgstr "Aún no ha seleccionado una impresora o un preajuste. Por favor, seleccione al menos una."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The Filament name %s you created already exists. \n"
-"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full "
-"name. Do you want to continue?"
+"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full name. Do you want to continue?"
msgstr ""
"El nombre del filamento %s que ha creado ya existe. \n"
-"Si continúa, el preajuste creado se mostrará con su nombre completo. ¿Desea "
-"continuar?"
+"Si continúa, el preajuste creado se mostrará con su nombre completo. ¿Desea continuar?"
msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n"
-msgstr ""
-"Algunos preajustes existentes no se han podido crear, como se indica a "
-"continuación:\n"
+msgstr "Algunos preajustes existentes no se han podido crear, como se indica a continuación:\n"
msgid ""
"\n"
@@ -12844,12 +12222,10 @@ msgstr ""
"¿Quieres reescribirlo?"
msgid ""
-"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
-"\". \n"
+"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n"
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
msgstr ""
-"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
-"\". \n"
+"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n"
"To add preset for more printers; please go to printer selection"
msgid "Create Printer/Nozzle"
@@ -12879,18 +12255,24 @@ msgstr "Crear tipo"
msgid "The model is not fond, place reselect vendor."
msgstr "The model was not found; please reselect vendor."
-msgid "Select Model"
-msgstr "Seleccionar modelo"
-
msgid "Select Printer"
msgstr "Selecciona la Impresora"
+msgid "Select Model"
+msgstr "Seleccionar modelo"
+
msgid "Input Custom Model"
msgstr "Modelo personalizado de entrada"
msgid "Can't find my printer model"
msgstr "No encuentro el modelo de mi impresora"
+msgid "Input Custom Nozzle Diameter"
+msgstr "Diámetro de boquilla personalizado de entrada"
+
+msgid "Can't find my nozzle diameter"
+msgstr "No puedo encontrar el diámetro de mi boquilla"
+
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangular"
@@ -12913,8 +12295,7 @@ msgid "Max Print Height"
msgstr "Altura máxima de impresión"
msgid "Preset path is not found, please reselect vendor."
-msgstr ""
-"No se ha encontrado la ruta de preajuste; vuelva a seleccionar el proveedor."
+msgstr "No se ha encontrado la ruta de preajuste; vuelva a seleccionar el proveedor."
msgid "The printer model was not found, please reselect."
msgstr "No se ha encontrado el modelo de impresora, vuelva a seleccionarlo."
@@ -12940,38 +12321,21 @@ msgstr "Plantilla de preconfiguración de procesos"
msgid "Back Page 1"
msgstr "Atrás Página 1"
-msgid ""
-"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please "
-"choose the vendor and model of the printer"
-msgstr ""
-"Aún no ha elegido el preajuste de impresora que desea crear. Por favor, "
-"elija el proveedor y el modelo de la impresora"
+msgid "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the printer"
+msgstr "Aún no ha elegido el preajuste de impresora que desea crear. Por favor, elija el proveedor y el modelo de la impresora"
+
+msgid "You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check before creating it."
+msgstr "Ha introducido un carácter no permitido en el área imprimible de la primera página. Por favor, utilice sólo números."
msgid ""
-"You have entered an illegal input in the printable area section on the first "
-"page. Please check before creating it."
-msgstr ""
-"Ha introducido un carácter no permitido en el área imprimible de la primera "
-"página. Por favor, utilice sólo números."
-
-msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
-msgstr "The custom printer or model missing; please input."
-
-msgid ""
-"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do "
-"you want to overwrite it?\n"
-"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and "
-"process presets with the same preset name will be recreated \n"
-"and filament and process presets without the same preset name will be "
-"reserve.\n"
+"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n"
+"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n"
+"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n"
"\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface."
msgstr ""
-"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do "
-"you want to overwrite it?\n"
-"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and "
-"process presets with the same preset name will be recreated \n"
-"and filament and process presets without the same preset name will be "
-"reserved.\n"
+"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n"
+"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n"
+"and filament and process presets without the same preset name will be reserved.\n"
"\tCancel: Do not create a preset; return to the creation interface."
msgid "You need to select at least one filament preset."
@@ -12992,35 +12356,30 @@ msgstr "No se encuentra el proveedor; vuelva a seleccionar."
msgid "Current vendor has no models, please reselect."
msgstr "El vendedor actual no tiene modelos, por favor vuelva a seleccionar."
-msgid ""
-"You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and "
-"model."
-msgstr ""
-"No ha seleccionado el proveedor y el modelo o no ha introducido el proveedor "
-"y el modelo personalizados."
+msgid "You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and model."
+msgstr "No ha seleccionado el proveedor y el modelo o no ha introducido el proveedor y el modelo personalizados."
-msgid ""
-"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please "
-"delete and re-enter."
-msgstr ""
-"Puede haber caracteres de escape en el proveedor o modelo de impresora "
-"personalizado. Por favor, elimínelos y vuelva a introducirlos."
+msgid "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter."
+msgstr "Puede haber caracteres de escape en el proveedor o modelo de impresora personalizado. Por favor, elimínelos y vuelva a introducirlos."
-msgid ""
-"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
-msgstr ""
-"Todas las entradas en el proveedor o modelo de impresora personalizado son "
-"espacios. Vuelva a introducirlos."
+msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
+msgstr "Todas las entradas en el proveedor o modelo de impresora personalizado son espacios. Vuelva a introducirlos."
msgid "Please check bed printable shape and origin input."
-msgstr ""
-"Por favor, compruebe la forma imprimible de la cama y la entrada de origen."
+msgstr "Por favor, compruebe la forma imprimible de la cama y la entrada de origen."
+
+msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+msgstr "Aún no ha seleccionado la impresora para la que desea sustituir el inyector; por favor, elija una impresora."
+
+msgid "The entered nozzle diameter is invalid, please re-enter:\n"
+msgstr "El diámetro de boquilla introducido no es válido. Vuelva a introducir:\n"
msgid ""
-"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+"The system preset does not allow creation. \n"
+"Please re-enter the printer model or nozzle diameter."
msgstr ""
-"Aún no ha seleccionado la impresora para la que desea sustituir el inyector; "
-"por favor, elija una impresora."
+"El ajuste preestablecido del sistema no permite la creación. \n"
+"Vuelva a introducir el modelo de impresora o el diámetro de la boquilla."
msgid "Create Printer Successful"
msgstr "Crear impresora con éxito"
@@ -13039,35 +12398,26 @@ msgstr "Filamento creado"
msgid ""
"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-"volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set "
-"them carefully."
+"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
msgstr ""
-"Por favor, vaya a la configuración de filamento para editar sus ajustes "
-"preestablecidos si es necesario.\n"
-"Tenga en cuenta que la temperatura de la boquilla, la temperatura de la cama "
-"caliente y la velocidad volumétrica máxima tienen un impacto significativo "
-"en la calidad de impresión. Por favor, configúrelos con cuidado."
+"Por favor, vaya a la configuración de filamento para editar sus ajustes preestablecidos si es necesario.\n"
+"Tenga en cuenta que la temperatura de la boquilla, la temperatura de la cama caliente y la velocidad volumétrica máxima tienen un impacto significativo en la calidad de impresión. Por favor, configúrelos con cuidado."
msgid ""
-"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
-"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
-"page. \n"
+"Studio has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device page. \n"
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
msgstr ""
-"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
-"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
-"page. \n"
-"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
+"Studio ha detectado que la función de sincronización de los ajustes preestablecidos de usuario no está habilitada, lo que puede provocar que la configuración de Filament no funcione correctamente en la página del dispositivo. \n"
+"Haz clic en «Sincronizar ajustes preestablecidos de usuario» para activar la función de sincronización."
msgid "Printer Setting"
msgstr "Configuración de la impresora"
msgid "Printer preset bundle(.qdscfg)"
-msgstr ""
+msgstr "Bundle de ajustes preestablecidos de impresora (.qdscfg)"
msgid "Filament preset bundle(.qdsflmt)"
-msgstr ""
+msgstr "Bundle preestablecido de filamentos (.qdsflmt)"
msgid "Printer presets(.zip)"
msgstr "Preajustes de impresora(.zip)"
@@ -13098,22 +12448,17 @@ msgstr "Exportar con éxito"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to "
-"clear it and rebuild it.\n"
-"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after "
-"creation."
+"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n"
+"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation."
msgstr ""
-"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to "
-"clear it and rebuild it?\n"
-"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after "
-"creation."
+"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it?\n"
+"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation."
msgid ""
"Printer and all the filament&process presets that belong to the printer. \n"
"Can be shared with others."
msgstr ""
-"Impresora y todos los preajustes de filamento y proceso que pertenecen a la "
-"impresora,\n"
+"Impresora y todos los preajustes de filamento y proceso que pertenecen a la impresora,\n"
"Pueden compartirse con otros"
msgid ""
@@ -13123,44 +12468,28 @@ msgstr ""
"Conjunto de preajustes de relleno del usuario. \n"
"Puede compartirse con otras personas."
-msgid ""
-"Only display printer names with changes to printer, filament, and process "
-"presets."
-msgstr ""
-"Sólo se muestran las impresoras con cambios en los preajustes de impresora, "
-"filamento y proceso."
+msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets."
+msgstr "Sólo se muestran las impresoras con cambios en los preajustes de impresora, filamento y proceso."
msgid "Only display the filament names with changes to filament presets."
-msgstr ""
-"Mostrar sólo los nombres de filamento con cambios en los preajustes de "
-"filamento."
+msgstr "Mostrar sólo los nombres de filamento con cambios en los preajustes de filamento."
-msgid ""
-"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each "
-"preset you choose will be exported as a zip."
-msgstr ""
-"Sólo se mostrarán los nombres de impresoras con preajustes de impresora de "
-"usuario, y cada preajuste que elija se exportará como un archivo zip."
+msgid "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be exported as a zip."
+msgstr "Sólo se mostrarán los nombres de impresoras con preajustes de impresora de usuario, y cada preajuste que elija se exportará como un archivo zip."
msgid ""
"Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n"
-"and all user filament presets in each filament name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip."
msgstr ""
-"Sólo se mostrarán los nombres de filamento con preajustes de filamento de "
-"usuario, \n"
-"y todos los preajustes de filamento de usuario de cada nombre de filamento "
-"que seleccione se exportarán como un archivo zip."
+"Sólo se mostrarán los nombres de filamento con preajustes de filamento de usuario, \n"
+"y todos los preajustes de filamento de usuario de cada nombre de filamento que seleccione se exportarán como un archivo zip."
msgid ""
"Only printer names with changed process presets will be displayed, \n"
-"and all user process presets in each printer name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip."
msgstr ""
-"Sólo se mostrarán los nombres de impresoras con preajustes de proceso "
-"modificados, \n"
-"y todas las preconfiguraciones de proceso de usuario de cada nombre de "
-"impresora que seleccione se exportarán como un archivo zip."
+"Sólo se mostrarán los nombres de impresoras con preajustes de proceso modificados, \n"
+"y todas las preconfiguraciones de proceso de usuario de cada nombre de impresora que seleccione se exportarán como un archivo zip."
msgid "Please select at least one printer or filament."
msgstr "Seleccione al menos una impresora o filamento."
@@ -13169,7 +12498,7 @@ msgid "Please select a type you want to export"
msgstr "Seleccione el tipo de preselección que desea exportar"
msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again."
-msgstr "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again."
+msgstr "No se pudo crear la carpeta temporal. Vuelva a intentar exportar configuraciones."
msgid "Edit Filament"
msgstr "Edit Filament"
@@ -13177,17 +12506,11 @@ msgstr "Edit Filament"
msgid "Filament presets under this filament"
msgstr "Preajustes de filamento bajo este filamento"
-msgid ""
-"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will "
-"be deleted after exiting the dialog."
-msgstr ""
-"Nota: Si el único preajuste bajo este filamento es borrado, el filamento "
-"será borrado después de salir del diálogo."
+msgid "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting the dialog."
+msgstr "Nota: Si el único preajuste bajo este filamento es borrado, el filamento será borrado después de salir del diálogo."
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted"
-msgstr ""
-"Las preconfiguraciones heredadas por otras preconfiguraciones no pueden "
-"borrarse"
+msgstr "Las preconfiguraciones heredadas por otras preconfiguraciones no pueden borrarse"
msgid "The following presets inherits this preset."
msgid_plural "The following preset inherits this preset."
@@ -13211,13 +12534,10 @@ msgstr "Borrar filamento"
msgid ""
"All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n"
-"If you are using this filament on your printer, please reset the filament "
-"information for that slot."
+"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
-"Se eliminarán todos los preajustes de filamento que pertenezcan a este "
-"filamento. \n"
-"Si está utilizando este filamento en su impresora, restablezca la "
-"información del filamento para esa ranura."
+"Se eliminarán todos los preajustes de filamento que pertenezcan a este filamento. \n"
+"Si está utilizando este filamento en su impresora, restablezca la información del filamento para esa ranura."
msgid "Delete filament"
msgstr "Eliminar filamento"
@@ -13232,9 +12552,7 @@ msgid "Copy preset from filament"
msgstr "Copiar preajuste de filamento"
msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it"
-msgstr ""
-"La elección de filamento no encuentra el preajuste de filamento, por favor, "
-"vuelva a seleccionarlo"
+msgstr "La elección de filamento no encuentra el preajuste de filamento, por favor, vuelva a seleccionarlo"
msgid "[Delete Required]"
msgstr "[Suprimir Obligatorio]"
@@ -13251,16 +12569,31 @@ msgstr "Colapso"
msgid "Daily Tips"
msgstr "Consejos diarios"
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle "
-"diameter. Did you change your nozzle lately?"
-msgstr ""
-"Your nozzle diameter in preset is not consistent with the saved nozzle "
-"diameter. Have you changed your nozzle?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle size in preset: %d"
+msgstr "tamaño de boquilla preestablecido: %d"
#, c-format, boost-format
-msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
-msgstr "*Imprimir material %s con %s puede causar daños en la boquilla."
+msgid "nozzle size memorized: %d"
+msgstr "Tamaño de la boquilla memorizado: %d"
+
+msgid "The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr "El tamaño del tipo de boquilla preestablecido no coincide con el de la boquilla memorizada. ¿Cambió la boquilla recientemente? "
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] in preset: %.1f"
+msgstr "boquilla [%d] en la configuración predeterminada: %.1f"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f"
+msgstr "boquilla [%d] memorizada: %.1f"
+
+msgid "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr "El tipo de boquilla en el preajuste no coincide con la boquilla memorizada. ¿Ha cambiado la boquilla últimamente? "
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
+msgstr "Impresión%1s material con%2s La boquilla puede dañarla."
msgid "Need select printer"
msgstr "Necesidad de seleccionar impresora"
@@ -13268,13 +12601,37 @@ msgstr "Necesidad de seleccionar impresora"
msgid "The start, end or step is not valid value."
msgstr "El inicio, el final o el paso no son valores válidos."
+msgid "Automatic calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+msgstr "La calibración automática solo es compatible con los casos en los que los diámetros de la boquilla izquierda y derecha son idénticos."
+
+msgid "The number of printer extruders and the printer selected for calibration does not match."
+msgstr "La cantidad de extrusores de impresora y la impresora seleccionada para la calibración no coinciden."
+
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too "
-"large, or the step is too small"
+"The currently selected nozzle diameter of %s extruder does not match the actual nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
msgstr ""
-"No se puede calibrar: puede deberse a que el intervalo del valor de "
-"calibración establecido es demasiado grande o a que el paso es demasiado "
-"pequeño."
+"El diámetro de boquilla actualmente seleccionado de la %s extrusora no coincide con el diámetro real de la boquilla.\n"
+"Haga clic en el botón de sincronización que aparece arriba y reinicie la calibración."
+
+msgid ""
+"The nozzle diameter does not match the actual printer nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+"El diámetro de la boquilla no coincide con el diámetro real de la boquilla de la impresora.\n"
+"Haga clic en el botón de sincronización que aparece arriba y reinicie la calibración."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently selected nozzle type of %s extruder does not match the actual printer nozzle type.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+"El tipo de boquilla seleccionado actualmente%s El extrusor no coincide con el tipo de boquilla de la impresora. \n"
+"Haga clic en el botón Sincronizar que aparece arriba y reinicie la calibración."
+
+msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
+msgstr "No se puede calibrar: puede deberse a que el intervalo del valor de calibración establecido es demasiado grande o a que el paso es demasiado pequeño."
msgid "Physical Printer"
msgstr "Impresora física"
@@ -13294,39 +12651,24 @@ msgstr "Correcto"
msgid "Refresh Printers"
msgstr "Actualizar impresoras"
-msgid ""
-"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
-"signed certificate."
-msgstr ""
-"El archivo HTTPS CA es opcional. Solo es necesario si utiliza HTTPS con un "
-"certificado autofirmado."
+msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
+msgstr "El archivo HTTPS CA es opcional. Solo es necesario si utiliza HTTPS con un certificado autofirmado."
msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
-msgstr ""
-"Archivos de certificado (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Todos los archivos|*.*"
+msgstr "Archivos de certificado (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Todos los archivos|*.*"
msgid "Open CA certificate file"
msgstr "Abrir archivo de certificado CA"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
-"or Keychain."
-msgstr ""
-"En este sistema, %s utiliza certificados HTTPS del almacén de certificados "
-"del sistema o del llavero."
+msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
+msgstr "En este sistema, %s utiliza certificados HTTPS del almacén de certificados del sistema o del llavero."
-msgid ""
-"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
-"Keychain."
-msgstr ""
-"Para utilizar un archivo de CA personalizado, importe su archivo de CA a "
-"Almacén de certificados / Llavero."
+msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
+msgstr "Para utilizar un archivo de CA personalizado, importe su archivo de CA a Almacén de certificados / Llavero."
msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
-msgstr ""
-"Ha fallado la conexión a impresoras conectadas a través del host de "
-"impresión."
+msgstr "Ha fallado la conexión a impresoras conectadas a través del host de impresión."
#, c-format, boost-format
msgid "Mismatched type of print host: %s"
@@ -13365,12 +12707,8 @@ msgstr "Connection to FlashAir is working correctly and upload is enabled."
msgid "Could not connect to FlashAir"
msgstr "No se ha podido conectar a FlashAir"
-msgid ""
-"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
-"is required."
-msgstr ""
-"Nota: Se requiere FlashAir con firmware 2.00.02 o más reciente y función de "
-"carga activada."
+msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
+msgstr "Nota: Se requiere FlashAir con firmware 2.00.02 o más reciente y función de carga activada."
msgid "Connection to MKS works correctly."
msgstr "Connection to MKS is working correctly."
@@ -13436,506 +12774,328 @@ msgstr ""
"Cuerpo del mensaje: \"%1%\"\n"
"Error: \"%2%\""
-msgid ""
-"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines "
-"and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr ""
-"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines "
-"and high print quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgid "It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "Tiene una altura de capa pequeña y da como resultado líneas de capa casi insignificantes y una alta calidad de impresión. Es adecuado para la mayoría de los casos de impresión generales."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds "
-"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in "
-"much higher printing quality, but a much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds "
-"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in "
-"much higher print quality but a much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in much higher printing quality, but a much longer printing time."
+msgstr "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0.2 mm, tiene velocidades y aceleraciones más bajas, y el patrón de relleno disperso es giroideo. Esto da como resultado una calidad de impresión mucho mayor, pero un tiempo de impresión mucho mayor."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly "
-"bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and "
-"slightly shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly "
-"bigger layer height. This results in almost negligible layer lines and "
-"slightly longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and slightly shorter printing time."
+msgstr "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0.2 mm, tiene una altura de capa ligeramente mayor. Esto da como resultado líneas de capa casi insignificantes y un tiempo de impresión un poco más largo."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing "
-"time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in slightly visible layer lines but shorter print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing time."
+msgstr "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0.2 mm, tiene una altura de capa mayor. Esto da como resultado líneas de capa ligeramente visibles pero un tiempo de impresión más corto."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost invisible layer lines and higher printing "
-"quality, but shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in almost invisible layer lines and higher print "
-"quality but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost invisible layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0.2 mm, tiene una altura de capa más pequeña. Esto da como resultado líneas de capa casi invisibles y una mayor calidad de impresión, pero un tiempo de impresión más prolongado."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in almost invisible layer lines and much higher print "
-"quality but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0.2 mm, tiene líneas de capa más pequeñas, velocidades y aceleraciones más bajas, y el patrón de relleno disperso es giroideo. Esto da como resultado líneas de capa casi invisibles y una calidad de impresión mucho mayor, pero un tiempo de impresión mucho mayor."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but "
-"shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in minimal layer lines and higher print quality but "
-"longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0.2 mm, tiene una altura de capa más pequeña. Esto da como resultado líneas de capa mínimas y una mayor calidad de impresión, pero un tiempo de impresión más prolongado."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in minimal layer lines and much higher print quality "
-"but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0.2 mm, tiene líneas de capa más pequeñas, velocidades y aceleraciones más bajas, y el patrón de relleno disperso es giroideo. Esto da como resultado líneas de capa mínimas y una calidad de impresión mucho mayor, pero un tiempo de impresión mucho mayor."
-msgid ""
-"It has a general layer height, and results in general layer lines and "
-"printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr ""
-"It has a normal layer height, and results in average layer lines and print "
-"quality. It is suitable for most printing cases."
+msgid "It has a general layer height, and results in general layer lines and printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "Tiene una altura de capa normal y da como resultado líneas de capa y calidad de impresión promedio. Es adecuado para la mayoría de los casos de impresión."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength "
-"but more filament consumption and longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0.4 mm, tiene más bucles de pared y una densidad de relleno más dispersa. Esto se traduce en una mayor fuerza de impresión, pero también en un mayor consumo de filamento y en un mayor tiempo de impresión."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but slightly shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality "
-"but slightly shorter print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but slightly shorter printing time."
+msgstr "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0.4 mm, tiene una altura de capa mayor. Esto da como resultado líneas de capa más evidentes y una calidad de impresión más baja, pero un tiempo de impresión ligeramente más corto."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality "
-"but shorter print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0.4 mm, tiene una altura de capa mayor. Esto da como resultado líneas de capa más evidentes y una calidad de impresión más baja, pero un tiempo de impresión más corto."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality "
-"but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0.4 mm, tiene una altura de capa más pequeña. Esto da como resultado líneas de capa menos aparentes y una mayor calidad de impresión, pero un tiempo de impresión más prolongado."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in less apparent layer lines and much higher print "
-"quality but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0.4 mm, tiene una altura de capa más pequeña, velocidades y aceleraciones más bajas, y el patrón de relleno disperso es giroideo. Esto da como resultado líneas de capa menos evidentes y una calidad de impresión mucho mayor, pero un tiempo de impresión mucho mayor."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in almost negligible layer lines and higher print "
-"quality but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0.4 mm, tiene una altura de capa más pequeña. Esto da como resultado líneas de capa casi insignificantes y una mayor calidad de impresión, pero un tiempo de impresión más prolongado."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in almost negligible layer lines and much higher print "
-"quality but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0.4 mm, tiene una altura de capa más pequeña, velocidades y aceleraciones más bajas, y el patrón de relleno disperso es giroideo. Esto da como resultado líneas de capa casi insignificantes y una calidad de impresión mucho mayor, pero un tiempo de impresión mucho mayor."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and longer printing "
-"time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in almost negligible layer lines and longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and longer printing time."
+msgstr "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0.4 mm, tiene una altura de capa más pequeña. Esto da como resultado líneas de capa casi insignificantes y un tiempo de impresión más largo."
-msgid ""
-"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary "
-"printing quality and printing time."
-msgstr ""
-"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary "
-"printing quality and printing time."
+msgid "It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary printing quality and printing time."
+msgstr "Tiene una gran altura de capa y da como resultado líneas de capa aparentes y una calidad de impresión y un tiempo de impresión normales."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength "
-"but more filament consumption and longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0.6 mm, tiene más bucles de pared y una densidad de relleno más dispersa. Esto da como resultado una mayor fuerza de impresión, pero un mayor consumo de filamento y un mayor tiempo de impresión."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality "
-"but shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0.6 mm, tiene una altura de capa mayor. Esto da como resultado líneas de capa más evidentes y una calidad de impresión más baja, pero en algunos casos un tiempo de impresión más corto."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in much more apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in much more apparent layer lines and much lower print "
-"quality, but shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in much more apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0.6 mm, tiene una altura de capa mayor. Esto da como resultado líneas de capa mucho más evidentes y una calidad de impresión mucho más baja, pero en algunos casos un tiempo de impresión más corto."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less apparent layer lines and slightly higher print "
-"quality but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0.6 mm, tiene una altura de capa más pequeña. Esto da como resultado líneas de capa menos aparentes y una calidad de impresión ligeramente superior, pero un tiempo de impresión más prolongado."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality "
-"but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0.6 mm, tiene una altura de capa más pequeña. Esto da como resultado líneas de capa menos aparentes y una mayor calidad de impresión, pero un tiempo de impresión más prolongado."
-msgid ""
-"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, "
-"low printing quality and general printing time."
-msgstr ""
-"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, "
-"low print quality and shorter printing time."
+msgid "It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, low printing quality and general printing time."
+msgstr "Tiene una altura de capa muy grande y da como resultado líneas de capa muy evidentes, una calidad de impresión baja y un tiempo de impresión más corto."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in very apparent layer lines and much lower printing "
-"quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in very apparent layer lines and much lower print "
-"quality but shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in very apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0.8 mm, tiene una altura de capa mayor. Esto da como resultado líneas de capa muy evidentes y una calidad de impresión mucho más baja, pero en algunos casos un tiempo de impresión más corto."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger "
-"layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger "
-"layer height. This results in extremely apparent layer lines and much lower "
-"print quality but much shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0.8 mm, tiene una altura de capa mucho mayor. Esto da como resultado líneas de capa extremadamente evidentes y una calidad de impresión mucho más baja, pero en algunos casos un tiempo de impresión mucho más corto."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly "
-"smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer "
-"lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some "
-"printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly "
-"smaller layer height. This results in slightly less but still apparent layer "
-"lines and slightly higher print quality, but longer print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0.8 mm, tiene una altura de capa ligeramente menor. Esto da como resultado líneas de capa ligeramente menores pero aún visibles y una calidad de impresión ligeramente superior, pero un tiempo de impresión más largo en algunos casos."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less but still apparent layer lines and slightly "
-"higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less but still apparent layer lines and slightly "
-"higher print quality, but longer print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0.8 mm, tiene una altura de capa más pequeña. Esto da como resultado menos líneas de capa pero aún visibles y una calidad de impresión ligeramente superior, pero un tiempo de impresión más largo en algunos casos."
-msgid ""
-"This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it "
-"varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its "
-"vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters "
-"according to its performances."
-msgstr ""
-"This is neither a commonly used filament, nor a QIDI filament, and it "
-"varies a lot from brand to brand, so it's highly recommended to ask the "
-"vendor for a suitable profile before printing and adjust some parameters "
-"according to its performance."
+msgid "This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters according to its performances."
+msgstr "Este no es un filamento de uso común ni un filamento de qidi, y varía mucho de una marca a otra, por lo que es muy recomendable pedir al vendedor un perfil adecuado antes de imprimir y ajustar algunos parámetros de acuerdo con su rendimiento."
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of warping and low layer "
-"adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: "
-"Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
-msgstr ""
+msgid "When printing this filament, there's a risk of warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgstr "Al imprimir este filamento, existe el riesgo de que se deforme y la fuerza de adhesión de la capa sea baja. Para obtener mejores resultados, consulta esta wiki: Consejos de impresión para materiales de alta temperatura/de ingeniería."
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, "
-"warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer "
-"to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
-msgstr ""
+msgid "When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgstr "Al imprimir este filamento, existe el riesgo de que la boquilla se obstruya, supure, se deforme y tenga una baja fuerza de adhesión de la capa. Para obtener mejores resultados, consulta esta wiki: Consejos de impresión para materiales de ingeniería o de alta temperatura."
-msgid ""
-"To get better transparent or translucent results with the corresponding "
-"filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
-msgstr ""
+msgid "To get better transparent or translucent results with the corresponding filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
+msgstr "Para obtener mejores resultados transparentes o translúcidos con el filamento correspondiente, consulte esta wiki: Consejos de impresión para PETG transparente."
-msgid ""
-"To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and "
-"set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
-msgstr ""
+msgid "To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
+msgstr "Para que las impresiones tengan un mayor brillo, seca el filamento antes de usarlo y ajusta la velocidad de la pared exterior entre 40 y 60 mm/s al cortarlo."
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA "
-"Aero)."
-msgstr ""
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA Aero)."
+msgstr "Por lo general, este filamento solo se usa para imprimir modelos con una densidad baja, y se requieren algunos parámetros especiales. Para obtener una mejor calidad de impresión, consulte esta wiki: Instrucciones para imprimir un modelo RC con PLA espumoso (PLA Aero)."
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
-msgstr ""
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
+msgstr "Por lo general, este filamento solo se usa para imprimir modelos con una densidad baja, y se requieren algunos parámetros especiales. Para obtener una mejor calidad de impresión, consulte esta wiki: Guía de impresión ASA Aero."
-msgid ""
-"This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
+msgid "This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Este filamento es demasiado blando y no es compatible con el AMS. Hay varios requisitos para imprimir con él y, para obtener una mejor calidad de impresión, consulta esta guía de impresión wiki: TPU."
-msgid ""
-"This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with "
-"the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
+msgid "This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Este filamento tiene una dureza bastante alta (aproximadamente 67D) y es compatible con AMS. Existen varios requisitos para imprimir con él y, para obtener una mejor calidad de impresión, consulte esta wiki: Guía de impresión de TPU."
-msgid ""
-"If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this "
-"profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than "
-"55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
+msgid "If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than 55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Si va a imprimir un tipo de TPU blando, no corte con este perfil. Solo se puede utilizar con TPU que tenga una dureza lo suficientemente alta (no menos de 55D) y sea compatible con AMS. Para obtener una mejor calidad de impresión, consulte esta wiki: Guía de impresión de TPU."
-msgid ""
-"This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. Printing this filament is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: PVA Printing Guide."
-msgstr ""
+msgid "This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. Printing this filament is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: PVA Printing Guide."
+msgstr "Este es un filamento de soporte soluble en agua y, por lo general, solo se utiliza para la estructura de soporte y no para el cuerpo del modelo. Existen varios requisitos para imprimir con él y, para obtener una mejor calidad de impresión, consulte esta wiki: Guía de impresión con PVA."
-msgid ""
-"This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. To get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and "
-"Support Function."
-msgstr ""
+msgid "This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. To get better printing quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and Support Function."
+msgstr "Este es un filamento de soporte no soluble en agua y, por lo general, es solo para la estructura de soporte y no para el cuerpo del modelo. Para obtener una mejor calidad de impresión, consulte esta wiki: Consejos de impresión para el filamento de soporte y la función de soporte."
-msgid ""
-"The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider "
-"range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI "
-"filaments with QIDI presets."
-msgstr ""
+msgid "The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI filaments with QIDI presets."
+msgstr "Los ajustes preestablecidos genéricos se ajustan de forma conservadora para que sean compatibles con una gama más amplia de filamentos. Para obtener una mayor calidad y velocidad de impresión, utilice filamentos de QIDI con los ajustes preestablecidos de QIDI."
msgid "No AMS"
-msgstr "No AMS"
+msgstr "SIN AMS"
msgid "There is no device available to send printing."
-msgstr ""
+msgstr "No hay ningún dispositivo disponible para enviar impresiones."
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
-msgstr ""
+msgstr "El número de impresoras en uso simultáneo no puede ser igual a 0."
msgid "Use External Spool"
-msgstr "Use External Spool"
-
-msgid "Use AMS"
-msgstr "Use AMS"
+msgstr "Utilice un carrete externo"
msgid "Select Printers"
-msgstr "Select Printers"
+msgstr "Seleccione impresoras"
msgid "Device Name"
-msgstr "Device Name"
+msgstr "Nombre del dispositivo"
msgid "Device Status"
-msgstr "Device Status"
+msgstr "Estado del dispositivo"
msgid "Ams Status"
-msgstr "AMS Status"
+msgstr "Estado de AMS"
-msgid ""
-"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
-msgstr ""
+msgid "Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
+msgstr "Seleccione los dispositivos que desea administrar aquí (hasta 6 dispositivos)"
msgid "Printing Options"
-msgstr "Printing Options"
+msgstr "Opciones de impresión"
+
+msgid "Bed Leveling"
+msgstr "Nivelación de la cama"
msgid "Send Options"
-msgstr "Send Options"
+msgstr "Opciones de envío"
-msgid ""
-"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
-"heating at the same time.)"
-msgstr ""
-"printers at the same time. (It depends on how many devices can undergo "
-"heating at the same time.)"
+msgid "printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo heating at the same time.)"
+msgstr "impresoras al mismo tiempo. (Depende de cuántos dispositivos puedan calentarse al mismo tiempo)."
msgid "Wait"
-msgstr "Wait"
+msgstr "Espera"
-msgid ""
-"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
-msgstr ""
-"minute each batch. (It depends on how long it takes to complete heating.)"
+msgid "minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
+msgstr "minuto por lote. (Depende del tiempo que lleve completar el calentamiento)."
msgid "Task Sending"
-msgstr "Task Sending"
+msgstr "Envío de tareas"
msgid "Task Sent"
-msgstr "Task Sent"
+msgstr "Tarea enviada"
msgid "Edit multiple printers"
-msgstr ""
+msgstr "Edición de varias impresoras"
msgid "Select connected printers (0/6)"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione las impresoras conectadas (0/6)"
#, c-format, boost-format
msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione impresoras conectadas (%d/6)"
#, c-format, boost-format
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
-msgstr ""
+msgstr "El número máximo de impresoras que se pueden seleccionar es %d"
msgid "No task"
-msgstr "No task"
+msgstr "Ninguna tarea"
msgid "Edit Printers"
-msgstr ""
+msgstr "Editar impresoras"
msgid "Task Name"
-msgstr "Task Name"
+msgstr "Nombre de la tarea"
msgid "Actions"
-msgstr "Actions"
+msgstr "Acciones"
msgid "Task Status"
-msgstr "Task Status"
+msgstr "Estado de la tarea"
msgid "Sent Time"
-msgstr "Sent Time"
+msgstr "Tiempo de envío"
msgid "There are no tasks to be sent!"
-msgstr "There are no tasks to be sent!"
+msgstr "No hay tareas que enviar."
msgid "No historical tasks!"
-msgstr "No historical tasks!"
+msgstr "Sin tareas históricas"
msgid "Upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizando"
msgid "syncing"
-msgstr ""
+msgstr "sincronizando..."
msgid "Printing Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Impresión finalizada"
msgid "Printing Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo en la impresión"
msgid "Printing Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa de impresión"
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Pendiente"
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
msgid "Sending Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Finalización del envío"
msgid "Sending Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Enviando cancelación"
msgid "Sending Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo en el envío"
msgid "Print Success"
-msgstr ""
+msgstr "Éxito de impresión"
msgid "Print Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo en la impresión"
msgid "Removed"
+msgstr "Eliminado"
+
+msgid "Filament grouping"
+msgstr "Agrupación de filamentos"
+
+msgid "Don't remind me again"
+msgstr "No me lo vuelvas a recordar"
+
+msgid "No further pop-up will appear. You can reopen it in 'Preferences'"
+msgstr "No aparecerá ninguna otra ventana emergente. Puedes actualizarla en «Preferencias»"
+
+msgid "Filament-Saving Mode"
+msgstr "Modo de ahorro de filamentos"
+
+msgid "Convenience Mode"
+msgstr "Modo Conveniencia"
+
+msgid "Custom Mode"
+msgstr "Modo personalizado"
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the most filament-saving principles to minimize waste"
+msgstr "Genera una agrupación de filamentos para las boquillas izquierda y derecha basándose en los principios de mayor ahorro de filamentos para minimizar el desperdicio"
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the printer's actual filament status, reducing the need for manual filament adjustment"
+msgstr "Genera grupos de filamentos para las boquillas izquierda y derecha en función del estado real del filamento de la impresora, lo que reduce la necesidad de ajustar manualmente el filamento"
+
+msgid "Manually assign filament to the left or right nozzle"
+msgstr "Asigne manualmente el filamento a la boquilla izquierda o derecha"
+
+msgid "Global settings"
+msgstr "Ajustes globales"
+
+msgid "Video tutorial"
msgstr ""
+msgid "Learn more"
+msgstr "Conocer más"
+
+msgid "(Sync with printer)"
+msgstr "(Sincronizar con la impresora)"
+
+msgid "We will slice according to this grouping method:"
+msgstr "Cortaremos según este método de agrupación:"
+
+msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
+msgstr "Consejo: Puede arrastrar los filamentos para reasignarlos a diferentes boquillas."
+
+msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
+msgstr "El método de agrupamiento de filamentos para la placa actual se determina mediante la opción desplegable del botón de la placa de corte."
+
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
-"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and "
-"3D scene operations."
+"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations."
msgstr ""
"Cómo utilizar los métodos abreviados de teclado\n"
-"¿Sabías que QIDI Studio ofrece una amplia gama de atajos de teclado y "
-"operaciones de escenas 3D?"
+"¿Sabías que QIDI Studio ofrece una amplia gama de atajos de teclado y operaciones de escenas 3D?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
msgid ""
"Cut Tool\n"
-"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
-"cutting tool?"
+"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?"
msgstr ""
"Herramienta de corte\n"
-"¿Sabía que puede cortar un modelo en cualquier ángulo y posición con la "
-"herramienta de corte?"
+"¿Sabía que puede cortar un modelo en cualquier ángulo y posición con la herramienta de corte?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
msgid ""
"Fix Model\n"
-"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing "
-"problems on the Windows system?"
+"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows system?"
msgstr ""
"Arreglar modelo\n"
-"¿Sabías que puedes arreglar un modelo 3D dañado para evitar muchos problemas "
-"de corte en el sistema Windows?"
+"¿Sabías que puedes arreglar un modelo 3D dañado para evitar muchos problemas de corte en el sistema Windows?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
msgid ""
@@ -13951,202 +13111,146 @@ msgid ""
"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
msgstr ""
"Organizar automáticamente\n"
-"¿Sabías que puedes organizar automáticamente todos los objetos de tu "
-"proyecto?"
+"¿Sabías que puedes organizar automáticamente todos los objetos de tu proyecto?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
msgid ""
"Auto-Orient\n"
-"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
-"printing by a simple click?"
+"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a simple click?"
msgstr ""
"Orientación automática\n"
-"¿Sabe que puede girar los objetos a una orientación óptima para la impresión "
-"con un simple clic?"
+"¿Sabe que puede girar los objetos a una orientación óptima para la impresión con un simple clic?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
msgid ""
"Lay on Face\n"
-"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
-"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
-"F key."
+"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key."
msgstr ""
"Colocar la cara\n"
-"Sabías que puedes orientar rápidamente un modelo para que una de sus caras "
-"se asiente sobre la cama de impresión? Selecciona la función \"Colocar sobre "
-"cara\" o pulsa la tecla F."
+"Sabías que puedes orientar rápidamente un modelo para que una de sus caras se asiente sobre la cama de impresión? Selecciona la función \"Colocar sobre cara\" o pulsa la tecla F."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
msgid ""
"Object List\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"Lista de objetos\n"
-"¿Sabías que puedes ver todos los objetos/piezas en una lista y cambiar los "
-"ajustes de cada objeto/pieza?"
+"¿Sabías que puedes ver todos los objetos/piezas en una lista y cambiar los ajustes de cada objeto/pieza?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
msgid ""
"Simplify Model\n"
-"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
-"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
-"more in the documentation."
+"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Simplificar modelo\n"
-"¿Sabías que puedes reducir el número de triángulos de una malla utilizando "
-"la función Simplificar malla? Haga clic con el botón derecho del ratón en el "
-"modelo y seleccione Simplificar modelo. Más información en la documentación."
+"¿Sabías que puedes reducir el número de triángulos de una malla utilizando la función Simplificar malla? Haga clic con el botón derecho del ratón en el modelo y seleccione Simplificar modelo. Más información en la documentación."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
msgid ""
"Slicing Parameter Table\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"Tabla de parámetros de corte\n"
-"¿Sabía que puede ver todos los objetos/partes de una tabla y cambiar los "
-"parámetros de cada objeto/parte?"
+"¿Sabía que puede ver todos los objetos/partes de una tabla y cambiar los parámetros de cada objeto/parte?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
msgid ""
"Split to Objects/Parts\n"
-"Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
-"colorizing or printing?"
+"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?"
msgstr ""
"Dividir en Objetos/Partes\n"
-"¿Sabías que puedes dividir un objeto grande en pequeños para colorearlo o "
-"imprimirlo fácilmente?"
+"¿Sabías que puedes dividir un objeto grande en pequeños para colorearlo o imprimirlo fácilmente?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
msgid ""
"Subtract a Part\n"
-"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
-"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
-"directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Restar una parte\n"
-"¿Sabías que puedes sustraer una malla de otra utilizando el modificador de "
-"pieza negativa? De esta forma puedes, por ejemplo, crear agujeros fácilmente "
-"redimensionables directamente en QIDI Studio. Más información en la "
-"documentación."
+"¿Sabías que puedes sustraer una malla de otra utilizando el modificador de pieza negativa? De esta forma puedes, por ejemplo, crear agujeros fácilmente redimensionables directamente en QIDI Studio. Más información en la documentación."
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
msgid ""
"STEP\n"
-"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file "
-"instead of an STL?\n"
-"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a "
-"lower resolution STL. Give it a try!"
+"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n"
+"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!"
msgstr ""
"STEP\n"
-"¿Sabías que puedes mejorar la calidad de impresión cortando un archivo STEP "
-"en lugar de un STL?\n"
-"QIDI Studio admite el corte de archivos STEP, lo que proporciona resultados "
-"más suaves que un archivo STL de menor resolución. ¡Pruébalo!"
+"¿Sabías que puedes mejorar la calidad de impresión cortando un archivo STEP en lugar de un STL?\n"
+"QIDI Studio admite el corte de archivos STEP, lo que proporciona resultados más suaves que un archivo STL de menor resolución. ¡Pruébalo!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
msgid ""
"Z seam location\n"
-"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
-"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves "
-"the overall look of your model. Check it out!"
+"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!"
msgstr ""
"Ubicación de la costura Z\n"
-"¿Sabías que puedes personalizar la ubicación de la costura Z, e incluso "
-"pintarla en tu impresión, para tenerla en un lugar menos visible? Esto "
-"mejora el aspecto general de tu modelo. ¡Compruébalo!"
+"¿Sabías que puedes personalizar la ubicación de la costura Z, e incluso pintarla en tu impresión, para tenerla en un lugar menos visible? Esto mejora el aspecto general de tu modelo. ¡Compruébalo!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
msgid ""
"Fine-tuning for flow rate\n"
-"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
-"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the "
-"printed model by doing some fine-tuning."
+"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning."
msgstr ""
"Ajuste fino del ratio de flujo\n"
-"¿Sabías que el caudal puede ajustarse para obtener impresiones aún más "
-"atractivas? Dependiendo del material, puede mejorar el acabado general del "
-"modelo impreso realizando algunos ajustes."
+"¿Sabías que el caudal puede ajustarse para obtener impresiones aún más atractivas? Dependiendo del material, puede mejorar el acabado general del modelo impreso realizando algunos ajustes."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
msgid ""
"Split your prints into plates\n"
-"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
-"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping "
-"track of all the parts."
+"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts."
msgstr ""
"Divide tus impresiones en planchas\n"
-"¿Sabías que puedes dividir un modelo con muchas piezas en placas "
-"individuales listas para imprimir? Esto simplificará el proceso de "
-"seguimiento de todas las piezas."
+"¿Sabías que puedes dividir un modelo con muchas piezas en placas individuales listas para imprimir? Esto simplificará el proceso de seguimiento de todas las piezas."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer
#: Height]
msgid ""
"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
-"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive "
-"Layer Height option? Check it out!"
+"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!"
msgstr ""
"Acelere su impresión con la altura de capa adaptable\n"
-"¿Sabías que puedes imprimir un modelo aún más rápido utilizando la opción "
-"Altura de capa adaptable? ¡Compruébalo!"
+"¿Sabías que puedes imprimir un modelo aún más rápido utilizando la opción Altura de capa adaptable? ¡Compruébalo!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
msgid ""
"Support painting\n"
-"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature "
-"makes it easy to place the support material only on the sections of the "
-"model that actually need it."
+"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it."
msgstr ""
"Pintura de soportes\n"
-"¿Sabías que puedes pintar la ubicación de los soportes? Esta función "
-"facilita la colocación del material de soporte sólo en las secciones del "
-"modelo que realmente lo necesitan."
+"¿Sabías que puedes pintar la ubicación de los soportes? Esta función facilita la colocación del material de soporte sólo en las secciones del modelo que realmente lo necesitan."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
msgid ""
"Different types of supports\n"
-"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
-"supports work great for organic models, while saving filament and improving "
-"print speed. Check them out!"
+"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!"
msgstr ""
"Diferentes tipos de soportes\n"
-"¿Sabías que puedes elegir entre varios tipos de soportes? Los soportes en "
-"forma de árbol son ideales para modelos orgánicos, ahorran filamento y "
-"mejoran la velocidad de impresión. ¡Compruébalos!"
+"¿Sabías que puedes elegir entre varios tipos de soportes? Los soportes en forma de árbol son ideales para modelos orgánicos, ahorran filamento y mejoran la velocidad de impresión. ¡Compruébalos!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
msgid ""
"Printing Silk Filament\n"
-"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
-"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for "
-"the best results."
+"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results."
msgstr ""
"Impresión de filamento de seda\n"
-"¿Sabías que el filamento de seda necesita una consideración especial para "
-"imprimir con éxito? Siempre se recomienda una temperatura más alta y una "
-"velocidad más baja para obtener los mejores resultados."
+"¿Sabías que el filamento de seda necesita una consideración especial para imprimir con éxito? Siempre se recomienda una temperatura más alta y una velocidad más baja para obtener los mejores resultados."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
msgid ""
"Brim for better adhesion\n"
-"Did you know that when printing models have a small contact interface with "
-"the printing surface, it's recommended to use a brim?"
+"Did you know that when printing models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?"
msgstr ""
"Borde para una mejor adherencia\n"
-"¿Sabía que cuando los modelos impresos tienen una interfaz de contacto "
-"pequeña con la superficie de impresión, se recomienda utilizar un borde?"
+"¿Sabía que cuando los modelos impresos tienen una interfaz de contacto pequeña con la superficie de impresión, se recomienda utilizar un borde?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
msgid ""
"Set parameters for multiple objects\n"
-"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at "
-"one time?"
+"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?"
msgstr ""
"Establecer parámetros para varios objetos\n"
-"¿Sabías que puedes establecer parámetros de corte para todos los objetos "
-"seleccionados a la vez?"
+"¿Sabías que puedes establecer parámetros de corte para todos los objetos seleccionados a la vez?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
msgid ""
@@ -14159,100 +13263,374 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
msgid ""
"Flush into support/objects/infill\n"
-"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
-"support/objects/infill during filament change?"
+"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill during filament change?"
msgstr ""
"Purgar en soporte/objetos/relleno\n"
-"¿Sabías que puedes reducir el desperdicio de filamento purgándolo en support/"
-"objects/infill durante los cambios de filamento?"
+"¿Sabías que puedes reducir el desperdicio de filamento purgándolo en support/objects/infill durante los cambios de filamento?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
msgid ""
"Improve strength\n"
-"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
-"density to improve the strength of the model?"
+"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?"
msgstr ""
"Mejorar la fuerza\n"
-"¿Sabía que puede utilizar más bucles de pared y una densidad de relleno "
-"dispersa más alta para mejorar la resistencia del modelo?"
+"¿Sabía que puede utilizar más bucles de pared y una densidad de relleno dispersa más alta para mejorar la resistencia del modelo?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door
#: opened]
msgid ""
"When need to print with the printer door opened\n"
-"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of "
-"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a "
-"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
+"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
msgstr ""
"¿Cuándo es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta?\n"
-"¿Sabías que la apertura de la puerta de la impresora puede reducir la "
-"probabilidad de obstrucción del extrusor / hotend cuando se imprime "
-"filamento de baja temperatura con una temperatura más alta de la carcasa? "
-"Hay más información sobre esto en la Wiki."
+"¿Sabías que la apertura de la puerta de la impresora puede reducir la probabilidad de obstrucción del extrusor / hotend cuando se imprime filamento de baja temperatura con una temperatura más alta de la carcasa? Hay más información sobre esto en la Wiki."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping]
msgid ""
"Avoid warping\n"
-"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as "
-"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
-"probability of warping."
+"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping."
msgstr ""
"Evite el alabeo\n"
-"¿Sabías que al imprimir materiales propensos al alabeo, como el ABS, "
-"aumentar adecuadamente la temperatura del lecho térmico puede reducir la "
-"probabilidad de alabeo?"
+"¿Sabías que al imprimir materiales propensos al alabeo, como el ABS, aumentar adecuadamente la temperatura del lecho térmico puede reducir la probabilidad de alabeo?"
+
+#~ msgid "Prefer to use high performance GPU (Effective after manual restart QIDI Studio)"
+#~ msgstr "Prefiero usar una GPU de alto rendimiento (efectiva después del reinicio manual de QIDI Studio)"
+
+#~ msgid "If enabled, this feature can improve rendering performance to some extent. However, it may cause flickering on multi-GPU systems, so it is recommended to disable it."
+#~ msgstr "Si está habilitada, esta función puede mejorar en cierta medida el rendimiento del renderizado. Sin embargo, puede provocar parpadeos en sistemas con varias GPU, por lo que se recomienda desactivarla."
#~ msgid ""
-#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
-#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+#~ "Waring:The count of newly added and \n"
+#~ " current extruders exceeds 16."
#~ msgstr ""
-#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament "
-#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded."
+#~ "Advertencia:•El•recuento•de•recién•agregados•y•↵\n"
+#~ "•los•extrusores•actuales•superan•los 16."
+
+#~ msgid "The wall of prime tower will add four ribs"
+#~ msgstr "La pared de la torre principal añadirá cuatro nervaduras"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid ""
+#~ "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Organizar ignoró los siguientes objetos que no pueden caber en una sola base:\n"
+#~ "%s"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
+#~ msgstr "La copia del archivo %1% a %2% falló: %3%"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
+#~ msgstr "La copia del directorio %1% a %2% ha fallado: %3%"
+
+#~ msgid "External Spool"
+#~ msgstr "Bobina externa"
+
+#~ msgid "There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
+#~ msgstr "Hay algunos filamentos desconocidos o incompatibles mapeados a ajustes preestablecidos genéricos. Actualice QIDI Studio o reinicie QIDI Studio para comprobar si hay alguna actualización de los ajustes preestablecidos del sistema."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage"
+#~ msgstr "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
+#~ msgstr "The color count should be in range [%d, %d]."
+
+#~ msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
+#~ msgstr "Add consumable extruder after existing extruders."
+
+#~ msgid "New Value"
+#~ msgstr "Nuevo Valor"
+
+#~ msgid "Arranging..."
+#~ msgstr "Organizando..."
#~ msgid ""
-#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
-#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
-#~ "temperature above 45\\u2103."
+#~ "Performed boolean intersection fails \n"
+#~ " because the selected parts have no intersection"
#~ msgstr ""
-#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In "
-#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above "
-#~ "45\\u2103 is not allowed."
+#~ "La intersección booleana ha fallado \n"
+#~ " porque las partes seleccionadas no tienen intersección"
+
+#~ msgid "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS slot"
+#~ msgstr "Se han establecido mapeos de filamentos a ranuras AMS. Puede hacer clic en un filamento de arriba para cambiar su asignación de ranura AMS"
+
+#~ msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job"
+#~ msgstr "Por favor, haga clic en cada filamento de arriba para especificar su asignación de ranura AMS antes de enviar el trabajo de impresión"
+
+#~ msgid "Auto-Calc"
+#~ msgstr "Auto-Calc"
+
+#~ msgid "unloaded"
+#~ msgstr "descargado"
+
+#~ msgid "loaded"
+#~ msgstr "cargado"
+
+#~ msgid "Filament #"
+#~ msgstr "Filamento #"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Desde"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "A"
+
+#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
+#~ msgstr "Volúmenes de lavado: Cálculo automático cada vez que se cambia el color."
+
+#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
+#~ msgstr "Si está activada, se calcula automáticamente cada vez que se cambia el color."
+
+#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
+#~ msgstr "Flushing volumes: Auto-calculate every time the filament is changed."
+
+#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
+#~ msgstr "If enabled, auto-calculate every time filament is changed"
+
+#~ msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
+#~ msgstr "Borrar mi elección en los preajustes no guardados."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
+#~ msgstr "boquilla memorizada: %.1f %s"
+
+#~ msgid "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings."
+#~ msgstr "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with the saved nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings."
+
+#~ msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric"
+#~ msgstr "Patrón de líneas de la interfaz de soporte. El patrón por defecto para la interfaz de soporte no soluble es Rectilíneo, mientras que el patrón por defecto para la interfaz de soporte soluble es Concéntrico"
+
+#~ msgid "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed.Please delete the file and try again."
+#~ msgstr "El archivo de configuración de QIDIStudio no se puede analizar y puede estar dañado. Elimine el archivo e inténtelo de nuevo."
#~ msgid ""
-#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
-#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
-#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs (default)."
#~ msgstr ""
-#~ "Cuando ajuste la temperatura de la cámara por debajo de 40\\u2103, el "
-#~ "control de temperatura de la cámara no se activará. Y la temperatura "
-#~ "objetivo de la cámara se ajustará automáticamente a 0\\u2103."
+#~ "Estilo y forma del soporte. Para el soporte normal, proyectar los soportes en una cuadrícula regular creará soportes más estables (por defecto), mientras que las torres de soporte ajustadas ahorrarán material y reducirán las cicatrices del objeto.\n"
+#~ "Para el soporte arbóreo, el estilo delgado unirá las ramas de forma más agresiva y ahorrará mucho material, el estilo fuerte creará una estructura de soporte más grande y fuerte y utilizará más materiales, mientras que el estilo híbrido es la combinación del soporte arbóreo delgado y el normal con nodos normales bajo grandes voladizos planos (por defecto)."
+
+#~ msgid "Prime volume"
+#~ msgstr "Volumen principal"
+
+#~ msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
+#~ msgstr "El AMS no admite QIDI PET-CF/PA6-CF."
#~ msgid ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
+#~ "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled. \n"
+#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
#~ msgstr ""
-#~ "Introduce valores válidos:\n"
-#~ "inicio > 0\\ paso >= 0\n"
-#~ "final > inicio + paso)"
+#~ "If there are two identical filaments in an AMS, AMS filament backup will be enabled. \n"
+#~ "(This currently supports automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
+
+#~ msgid "The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament info is updated. During printing, remaining capacity will be updated automatically."
+#~ msgstr "El AMS estimará la capacidad restante del filamento QIDI después de actualizar la información del filamento. Durante la impresión, la capacidad restante se actualizará automáticamente."
+
+#~ msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+#~ msgstr "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament (PLA/PETG/TPU) cannot be loaded."
+
+#~ msgid "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0\\u2103."
+#~ msgstr "Cuando ajuste la temperatura de la cámara por debajo de 40\\u2103, el control de temperatura de la cámara no se activará. Y la temperatura objetivo de la cámara se ajustará automáticamente a 0\\u2103."
+
+#~ msgid "This factor affects the acreage of top area. The small the number the big the top area."
+#~ msgstr "This factor affects the size of the top area. Smaller numbers mean a bigger top area."
+
+#~ msgid "Send print job to"
+#~ msgstr "Enviar el trabajo de impresión a"
+
+#~ msgid "Save Modified Value"
+#~ msgstr "Save Modified Value"
+
+#~ msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
+#~ msgstr "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
#~ msgid ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified."
#~ msgstr ""
-#~ "Introduce valores válidos:\n"
-#~ "inicio > 0\\ paso >= 0\n"
-#~ "final > inicio + paso)"
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified."
#~ msgid ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified, or choose to continue using the values you have modified on the new preset."
#~ msgstr ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified, or you can choose to continue using the values you have modified on the new preset."
+
+#~ msgid "You have previously modified your settings."
+#~ msgstr "You have previously modified your settings."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can discard the preset values you have modified, or choose to continue using the modified values in the new project"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "You can discard the preset values you have modified or choose to continue using the modified values in the new project"
+
+#~ msgid "Print with filaments in ams"
+#~ msgstr "Imprima con filamento en el AMS"
+
+#~ msgid "Calibrating the micro lida"
+#~ msgstr "Calibrando el micro lidar"
+
+#~ msgid "Sweeping XY mech mode"
+#~ msgstr "Barrido en XY modo mecánico"
+
+#~ msgid "Motor noise calibration"
+#~ msgstr "Calibración del ruido del motor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+#~ "on the printer, as shown in the figure:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede encontrarse en \"Configuración > Red > Código de conexión\"\n"
+#~ "en la impresora, como se muestra en la figura:"
+
+#~ msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
+#~ msgstr "Sin filamentos en AMS. Seleccione una impresora en la página «Dispositivo» para cargar la información de AMS."
+
+#~ msgid "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to continue?"
+#~ msgstr "Al sincronizar los filamentos con AMS, se eliminarán todos los ajustes preestablecidos y colores de filamento seleccionados actualmente. ¿Quieres continuar?"
+
+#~ msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?"
+#~ msgstr "Ya se ha realizado una sincronización. ¿Desea sincronizar solo los cambios o volver a sincronizarlos todos?"
+
+#~ msgid "Resync"
+#~ msgstr "Resincronizar"
+
+#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
+#~ msgstr "El modo espiral solo funciona cuando los bucles de pared son 1, el soporte está desactivado, las capas superiores son 0, la densidad de relleno disperso es 0 y el tipo de timelapse es tradicional"
+
+#~ msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
+#~ msgstr "The custom printer or model missing; please input."
+
+#~ msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
+#~ msgstr "*Imprimir material %s con %s puede causar daños en la boquilla."
+
+#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃."
+#~ msgstr "Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃."
+
+#~ msgid "Current filament colors:"
+#~ msgstr "Current filament colors:"
+
+#~ msgid "Quick set:"
+#~ msgstr "Quick set:"
+
+#~ msgid "Cluster colors"
+#~ msgstr "Cluster colors"
+
+#~ msgid "Map Filament"
+#~ msgstr "Map Filament"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+#~ " to continue or manually adjust it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+#~ " to continue or manually adjust it."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
+#~ msgstr "Se debe insertar una tarjeta microSD antes de imprimir mediante LAN."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
+#~ msgstr "Debe insertar una tarjeta microSD antes de enviar a la impresora."
+
+#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+#~ msgstr "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
+#~ "If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
+#~ msgstr "Verifique si la tarjeta SD está insertada en la impresora. Si aún no se puede leer, puedes intentar formatear la tarjeta SD."
+
+#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+#~ msgstr "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+
+#~ msgid "Can't start this without SD card."
+#~ msgstr "No se puede iniciar sin tarjeta SD."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
+#~ msgstr "Se debe insertar una tarjeta microSD antes de imprimir."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
+#~ msgstr "Es necesario insertar una tarjeta microSD para grabar un timelapse."
+
+#~ msgid "Send to Printer SD card"
+#~ msgstr "Enviar a la tarjeta microSD de la impresora"
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
+#~ msgstr "Es necesario insertar una tarjeta microSD antes de enviar archivos a la impresora."
+
+#~ msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
+#~ msgstr "La impresora no admite el envío a la tarjeta MicroSD."
+
+#~ msgid "?"
+#~ msgstr "?"
+
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
+
+#~ msgid "AMS not connected"
+#~ msgstr "AMS no conectado"
+
+#~ msgid "Ext Spool"
+#~ msgstr "Bobina de salida"
+
+#~ msgid "Guide"
+#~ msgstr "Guía"
+
+#~ msgid "Calibrating AMS..."
+#~ msgstr "Calibración de AMS..."
+
+#~ msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
+#~ msgstr "Se ha producido un problema durante la calibración. Haga clic para ver la solución."
+
+#~ msgid "Calibrate again"
+#~ msgstr "Calibrar de nuevo"
+
+#~ msgid "Cancel calibration"
+#~ msgstr "Cancelar calibración"
+
+#~ msgid "Feed Filament"
+#~ msgstr "Cargar filamento"
+
+#~ msgid "SD Card"
+#~ msgstr "Tarjeta SD"
+
+#~ msgid "Cham"
+#~ msgstr "Cámara"
+
+#~ msgid "No SD Card"
+#~ msgstr "Tarjeta SD no encontrada"
+
+#~ msgid "SD Card Abnormal"
+#~ msgstr "Tarjeta SD errónea"
+
+#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ msgstr "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+
+#~ msgid "nozzle in preset: %s %s"
+#~ msgstr "boquilla en preajuste: %s %s"
+
+#~ msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface."
+#~ msgstr "¡Precaución! La calibración del flujo en las placas de PEI texturizadas puede fallar debido a la superficie dispersa."
+
+#~ msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
+#~ msgstr "Automatic flow calibration using the Micro Lidar"
+
+#~ msgid "Direct drive"
+#~ msgstr "Accionamiento directo"
+
+#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+#~ msgstr "Sólo se guardará uno de los resultados con el mismo nombre. ¿Está seguro de que desea reemplazar los otros resultados?"
+
+#~ msgid "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle diameter. Did you change your nozzle lately?"
+#~ msgstr "Your nozzle diameter in preset is not consistent with the saved nozzle diameter. Have you changed your nozzle?"
#~ msgid "We would use Lidar to read the calibration result"
#~ msgstr "Usaríamos Lidar para leer el resultado de la calibración."
@@ -14260,13 +13638,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
#~ msgstr "¿Está seguro de cancelar la impresión?"
-#~ msgid ""
-#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
-#~ "damage"
-#~ msgstr ""
-#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
-#~ "damage"
-
#~ msgid "Conditional scarf joint"
#~ msgstr "Conditional scarf joint"
@@ -14282,34 +13653,20 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cool Plate / PLA Plate"
#~ msgstr "Placa fria/placa PLA"
-#~ msgid ""
-#~ "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paso 1: confirme que QIDI Studio y su impresora estén en la misma LAN."
+#~ msgid "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+#~ msgstr "Paso 1: confirme que QIDI Studio y su impresora estén en la misma LAN."
-#~ msgid ""
-#~ "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual "
-#~ "values on your printer, please correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paso 2: Si la IP y el código de acceso que aparecen a continuación son "
-#~ "diferentes de los valores reales de la impresora, corríjalos."
+#~ msgid "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+#~ msgstr "Paso 2: Si la IP y el código de acceso que aparecen a continuación son diferentes de los valores reales de la impresora, corríjalos."
#~ msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paso 3: Haga ping a la dirección IP para comprobar la pérdida de paquetes "
-#~ "y la latencia."
+#~ msgstr "Paso 3: Haga ping a la dirección IP para comprobar la pérdida de paquetes y la latencia."
#~ msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, compruebe el código G personalizado o utilice el código G "
-#~ "personalizado por defecto."
+#~ msgstr "Por favor, compruebe el código G personalizado o utilice el código G personalizado por defecto."
-#~ msgid ""
-#~ "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-#~ "object printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Radio de separación alrededor del extrusor. Se utiliza para evitar "
-#~ "colisiones en la impresión por objetos."
+#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+#~ msgstr "Radio de separación alrededor del extrusor. Se utiliza para evitar colisiones en la impresión por objetos."
#~ msgid "Tree support branch angle"
#~ msgstr "Ángulo de la rama de soporte del árbol"
@@ -14320,15 +13677,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Tree support branch diameter"
#~ msgstr "Diámetro de la rama de soporte del árbol"
-#~ msgid "Manual"
-#~ msgstr "Manual"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Object will be raised by this number of support layers. Use this function "
-#~ "to avoid wrapping when print ABS"
-#~ msgstr ""
-#~ "El objeto será elevado por este número de capas de soporte. Utilice esta "
-#~ "función para evitar la envoltura al imprimir ABS"
+#~ msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid wrapping when print ABS"
+#~ msgstr "El objeto será elevado por este número de capas de soporte. Utilice esta función para evitar la envoltura al imprimir ABS"
#~ msgid "User Sync"
#~ msgstr "Sincronización de usuario"
@@ -14356,19 +13706,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Scarf joint seam (experimental)"
#~ msgstr "Scarf joint seam (experimental)"
-#~ msgid ""
-#~ "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
-#~ msgstr ""
-#~ "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
+#~ msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
+#~ msgstr "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
#~ msgid ""
#~ "Start height of the scarf.\n"
-#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-#~ "current layer height. The default value for this parameter is 0."
+#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0."
#~ msgstr ""
#~ "Start height of the scarf.\n"
-#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-#~ "current layer height. The default value for this parameter is 0."
+#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0."
#~ msgid "Set Position"
#~ msgstr "Establecer Posición"
@@ -14376,45 +13722,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "Stopped."
#~ msgstr "Detenido."
-#~ msgid ""
-#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the "
-#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
-#~ msgstr ""
-#~ "Actualmente, la función «Fix Model» solo está disponible en Windows. "
-#~ "Repare el modelo en QIDI Studio (Windows) o en el software CAD."
-
-#~ msgid "Downloads"
-#~ msgstr "Descargas"
+#~ msgid "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
+#~ msgstr "Actualmente, la función «Fix Model» solo está disponible en Windows. Repare el modelo en QIDI Studio (Windows) o en el software CAD."
#~ msgid ""
-#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
-#~ "support volume but weaker strength.\n"
+#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n"
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
#~ msgstr ""
-#~ "Hemos añadido un tipo de soporte experimental, «Tree Slim», que presenta "
-#~ "un volumen de soporte más pequeño pero una resistencia más débil.\n"
-#~ "Recomendamos usarlo con: 0 capas de interfaz, 0 de distancia superior, 2 "
-#~ "paredes."
+#~ "Hemos añadido un tipo de soporte experimental, «Tree Slim», que presenta un volumen de soporte más pequeño pero una resistencia más débil.\n"
+#~ "Recomendamos usarlo con: 0 capas de interfaz, 0 de distancia superior, 2 paredes."
-#~ msgid ""
-#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
-#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
-#~ "distance or using support materials on interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para los tipos de soporte «Tree Strong» y «Tree Hybrid», recomendamos los "
-#~ "siguientes ajustes: al menos 2 capas de interfaz, una distancia mínima de "
-#~ "0,1 mm entre la parte superior z o utilizar materiales de apoyo en la "
-#~ "interfaz."
+#~ msgid "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on interface."
+#~ msgstr "Para los tipos de soporte «Tree Strong» y «Tree Hybrid», recomendamos los siguientes ajustes: al menos 2 capas de interfaz, una distancia mínima de 0,1 mm entre la parte superior z o utilizar materiales de apoyo en la interfaz."
#~ msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
#~ msgstr "Fallo en la conexión LAN (envío del archivo de impresión)"
-#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
-#~ msgstr "IP y código de acceso verificados Puede cerrar la ventana"
-
#~ msgid "This setting specifies the count of walls around support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta configuración especifica el número de paredes alrededor del soporte."
+#~ msgstr "Esta configuración especifica el número de paredes alrededor del soporte."
#~ msgid "China"
#~ msgstr "China"
@@ -14423,24 +13748,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ancho del borde del soporte del árbol"
#~ msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
-#~ msgstr ""
-#~ "El ancho del borde alrededor del soporte del árbol. 0 significa "
-#~ "automático."
+#~ msgstr "El ancho del borde alrededor del soporte del árbol. 0 significa automático."
#~ msgid "Show &Labels"
#~ msgstr "Mostrar y etiquetar"
-#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
-#~ msgstr ""
-#~ "3mf generado con versión antigua de QIDI Studio, se cargan datos de "
-#~ "geometría unicamente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
-#~ "the Name"
-#~ msgstr ""
-#~ "*Le recomendamos que añada al nombre la marca, el material, el tipo e "
-#~ "incluso el grado de humedad."
+#~ msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name"
+#~ msgstr "*Le recomendamos que añada al nombre la marca, el material, el tipo e incluso el grado de humedad."
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
#~ msgstr "Alt + Rueda del ratón"
@@ -14466,45 +13780,19 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in "
-#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, "
-#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament "
-#~ "during every filament switch which will have a good result in most "
-#~ "cases.\n"
+#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
#~ "\n"
-#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result "
-#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build "
-#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply "
-#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
+#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which "
-#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are "
-#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates."
+#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
#~ msgstr ""
-#~ "Consulte los detalles de la calibración de dinámica de flujo en nuestra "
-#~ "wiki.\n"
+#~ "Consulte los detalles de la calibración de dinámica de flujo en nuestra wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Por lo general, la calibración es innecesaria. Al iniciar una impresión "
-#~ "en un solo color/material, con la opción «calibración dinámica de flujo» "
-#~ "marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora calibrará el "
-#~ "filamento antes de la impresión; cuando inicie una impresión en varios "
-#~ "colores o materiales, la impresora utilizará el parámetro de compensación "
-#~ "predeterminado para el filamento cada vez que cambie de filamento, lo que "
-#~ "tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
+#~ "Por lo general, la calibración es innecesaria. Al iniciar una impresión en un solo color/material, con la opción «calibración dinámica de flujo» marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora calibrará el filamento antes de la impresión; cuando inicie una impresión en varios colores o materiales, la impresora utilizará el parámetro de compensación predeterminado para el filamento cada vez que cambie de filamento, lo que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
#~ "\n"
-#~ "Tenga en cuenta que hay algunos casos que pueden hacer que el resultado "
-#~ "de la calibración no sea fiable: utilizar una placa de textura para "
-#~ "realizar la calibración o utilizar una placa de construcción con una "
-#~ "adherencia deficiente. (¡Por favor, lave la placa de construcción o "
-#~ "aplique una barra de pegamento!) Puedes encontrar más información en "
-#~ "nuestra wiki.\n"
+#~ "Tenga en cuenta que hay algunos casos que pueden hacer que el resultado de la calibración no sea fiable: utilizar una placa de textura para realizar la calibración o utilizar una placa de construcción con una adherencia deficiente. (¡Por favor, lave la placa de construcción o aplique una barra de pegamento!) Puedes encontrar más información en nuestra wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Los resultados de la calibración varían aproximadamente un 10 por ciento "
-#~ "en nuestra prueba, lo que puede provocar que los resultados no sean "
-#~ "idénticos en cada calibración. Seguimos investigando la causa principal "
-#~ "para mejorar aún más esta calibración en futuras actualizaciones."
+#~ "Los resultados de la calibración varían aproximadamente un 10 por ciento en nuestra prueba, lo que puede provocar que los resultados no sean idénticos en cada calibración. Seguimos investigando la causa principal para mejorar aún más esta calibración en futuras actualizaciones."
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
#~ msgstr "Introduzca un valor válido (K en 0~0.3)"
@@ -14512,24 +13800,39 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#~ msgstr "Introduzca un valor válido (K en 0~0.3, N en 0.6~2.0)"
+#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45\\u2103."
+#~ msgstr "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above 45\\u2103 is not allowed."
+
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
#~ msgstr "Error en la conexión local de la impresora; inténtelo de nuevo."
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
-#~ "printing."
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%1% está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al "
-#~ "imprimir."
+#~ "Introduce valores válidos:\n"
+#~ "inicio > 0\\ paso >= 0\n"
+#~ "final > inicio + paso)"
#~ msgid ""
-#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
-#~ "printing."
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
-#~ "%1% está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al "
-#~ "imprimir."
+#~ "Introduce valores válidos:\n"
+#~ "inicio > 0\\ paso >= 0\n"
+#~ "final > inicio + paso)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%1% está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al imprimir."
+
+#~ msgid "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
+#~ msgstr "%1% está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al imprimir."
#~ msgid "%s is not supported by AMS."
#~ msgstr "%s no está soportado por el AMS."
@@ -14581,12 +13884,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "3D Scene Operations\n"
-#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
-#~ "touchpanel in the 3D scene?"
+#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and touchpanel in the 3D scene?"
#~ msgstr ""
#~ "Operaciones de escena 3D\n"
-#~ "¿Sabe cómo controlar la vista y la selección de objetos/piezas con el "
-#~ "ratón y el panel táctil en la escena 3D?"
+#~ "¿Sabe cómo controlar la vista y la selección de objetos/piezas con el ratón y el panel táctil en la escena 3D?"
#~ msgid "640x480"
#~ msgstr "640x480"
@@ -14607,8 +13908,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Cambio automático de filamento AMS"
#~ msgid "AMS settings are not supported for external spool"
-#~ msgstr ""
-#~ "La configuración actual de AMS no admite el uso de una bobina externa."
+#~ msgstr "La configuración actual de AMS no admite el uso de una bobina externa."
#~ msgid "AWS PRE host"
#~ msgstr "Host de AWS PRE"
@@ -14616,24 +13916,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "AWS host"
#~ msgstr "Host de AWS"
-#~ msgid ""
-#~ "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be "
-#~ "inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un estado desecante inferior a dos barras indica que el desecante puede "
-#~ "estar inactivo. Cambie el desecante, por favor. (Cuanto más alto, mejor)."
+#~ msgid "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
+#~ msgstr "Un estado desecante inferior a dos barras indica que el desecante puede estar inactivo. Cambie el desecante, por favor. (Cuanto más alto, mejor)."
-#~ msgid ""
-#~ "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of "
-#~ "the program"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se ha producido un error. Tal vez la memoria del sistema no es suficiente "
-#~ "o es un error del programa"
+#~ msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
+#~ msgstr "Se ha producido un error. Tal vez la memoria del sistema no es suficiente o es un error del programa"
#~ msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se ha producido un problema durante la calibración. Haga clic para ver la "
-#~ "solución."
+#~ msgstr "Se ha producido un problema durante la calibración. Haga clic para ver la solución."
#~ msgid "Acivate for better air filtration"
#~ msgstr "Actívalo para una mejor filtración del aire"
@@ -14661,28 +13951,21 @@ msgstr ""
#~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate."
#~ msgstr ""
#~ "Un objeto está colocado sobre el límite de la placa.\n"
-#~ "Por favor, resuelva el problema moviéndolo totalmente dentro o fuera de "
-#~ "la placa."
+#~ "Por favor, resuelva el problema moviéndolo totalmente dentro o fuera de la placa."
#~ msgid ""
#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
-#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print "
-#~ "fastly"
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly"
#~ msgstr ""
-#~ "El motor Arachne solo funciona cuando la ralentización por voladizo está "
-#~ "desactivada.\n"
-#~ "Esto puede provocar una disminución en la calidad de los voladizos al "
-#~ "imprimir rápidamente."
+#~ "El motor Arachne solo funciona cuando la ralentización por voladizo está desactivada.\n"
+#~ "Esto puede provocar una disminución en la calidad de los voladizos al imprimir rápidamente."
#~ msgid ""
#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
-#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print "
-#~ "fastly\n"
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly\n"
#~ msgstr ""
-#~ "El motor Arachne sólo funciona cuando la ralentización de los voladizos "
-#~ "está desactivada.\n"
-#~ "Esto puede provocar una disminución de la calidad de las superficies "
-#~ "salientes cuando se imprime rápidamente.\n"
+#~ "El motor Arachne sólo funciona cuando la ralentización de los voladizos está desactivada.\n"
+#~ "Esto puede provocar una disminución de la calidad de las superficies salientes cuando se imprime rápidamente.\n"
#~ msgid "Arrange Options"
#~ msgstr "Opciones de posicionamiento"
@@ -14711,14 +13994,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Auto arrange"
#~ msgstr "Auto posicionamiento"
-#~ msgid ""
-#~ "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
-#~ "objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will "
-#~ "orientates all objects in the project."
-#~ msgstr ""
-#~ "Orienta automáticamente los objetos seleccionados o todos los objetos.Si "
-#~ "hay objetos seleccionados, sólo orienta los seleccionados.En caso "
-#~ "contrario, orienta todos los objetos del proyecto."
+#~ msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the project."
+#~ msgstr "Orienta automáticamente los objetos seleccionados o todos los objetos.Si hay objetos seleccionados, sólo orienta los seleccionados.En caso contrario, orienta todos los objetos del proyecto."
#~ msgid "Auto refill"
#~ msgstr "Recarga automática"
@@ -14741,69 +14018,40 @@ msgstr ""
#~ msgid "QIDI High Temperature Plate"
#~ msgstr "Placa de alta temperatura QIDI"
-#~ msgid ""
-#~ "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be "
-#~ "parsed.Please delete the file and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es posible que el archivo de configuración de QIDIStudio esté dañado y "
-#~ "no se pueda analizar. Elimine el archivo e inténtelo de nuevo."
+#~ msgid "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed.Please delete the file and try again."
+#~ msgstr "Es posible que el archivo de configuración de QIDIStudio esté dañado y no se pueda analizar. Elimine el archivo e inténtelo de nuevo."
-#~ msgid ""
-#~ "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For "
-#~ "example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when "
-#~ "printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by "
-#~ "points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
-#~ msgstr ""
-#~ "El borde excluye el área que no se puede usar como área imprimible en el "
-#~ "plano X-Y. Por ejemplo, el área inferior izquierda que se usa para cortar "
-#~ "filamento en X1 cuando se imprime en varios colores con un AMS. El área "
-#~ "se expresa como polígono mediante puntos en el siguiente formato: «xxY, "
-#~ "xxY,...»"
+#~ msgid "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+#~ msgstr "El borde excluye el área que no se puede usar como área imprimible en el plano X-Y. Por ejemplo, el área inferior izquierda que se usa para cortar filamento en X1 cuando se imprime en varios colores con un AMS. El área se expresa como polígono mediante puntos en el siguiente formato: «xxY, xxY,...»"
#~ msgid "Bed temperature difference"
#~ msgstr "Diferencia de temperatura de la cama"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
-#~ "filament.\n"
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
#~ msgstr ""
-#~ "La temperatura del lecho es superior a la temperatura de vitrificación de "
-#~ "este filamento.\n"
+#~ "La temperatura del lecho es superior a la temperatura de vitrificación de este filamento.\n"
#~ "Esto puede causar el bloqueo de la boquilla y el fracaso de la impresión"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
-#~ "filament.\n"
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure\n"
-#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air "
-#~ "circulation or reduce the temperature of the hot bed"
+#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air circulation or reduce the temperature of the hot bed"
#~ msgstr ""
-#~ "La temperatura de la plataforma es superior a la temperatura de "
-#~ "vitrificación de este filamento.\n"
-#~ "Esto puede provocar la obstrucción de la boquilla y un fallo de "
-#~ "impresión.\n"
-#~ "Mantenga la impresora abierta durante el proceso de impresión para "
-#~ "garantizar la circulación del aire o reducir la temperatura de la "
-#~ "plataforma de impresión."
+#~ "La temperatura de la plataforma es superior a la temperatura de vitrificación de este filamento.\n"
+#~ "Esto puede provocar la obstrucción de la boquilla y un fallo de impresión.\n"
+#~ "Mantenga la impresora abierta durante el proceso de impresión para garantizar la circulación del aire o reducir la temperatura de la plataforma de impresión."
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial "
-#~ "layer for more than %d degree centigrade.\n"
+#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial layer for more than %d degree centigrade.\n"
#~ "This may cause model broken free from build plate during printing"
#~ msgstr ""
-#~ "La temperatura del lecho de la otra capa es inferior a la temperatura del "
-#~ "lecho de la capa inicial durante más de %d grados centígrados.\n"
-#~ "Esto puede hacer que el modelo se desprenda de la placa de impresión "
-#~ "durante la impresión."
+#~ "La temperatura del lecho de la otra capa es inferior a la temperatura del lecho de la capa inicial durante más de %d grados centígrados.\n"
+#~ "Esto puede hacer que el modelo se desprenda de la placa de impresión durante la impresión."
-#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means "
-#~ "the filament does not support to print on the High Temp Plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta es la temperatura de la cama cuando la placa de alta temperatura "
-#~ "está instalada. Un valor de 0 significa que el filamento no admite la "
-#~ "impresión en la placa de alta temperatura."
+#~ msgid "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+#~ msgstr "Esta es la temperatura de la cama cuando la placa de alta temperatura está instalada. Un valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la placa de alta temperatura."
#~ msgid "Bottom Minimum Shell Thickness"
#~ msgstr "Espesor mínimo del cuerpo inferior"
@@ -14817,12 +14065,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cali"
#~ msgstr "Cali"
-#~ msgid ""
-#~ "Calibration completed. Please select the factors according to the left "
-#~ "figure and fill them in the input boxes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se completó la calibración. Seleccione los factores según la figura de la "
-#~ "izquierda y rellénelos en las casillas de entrada."
+#~ msgid "Calibration completed. Please select the factors according to the left figure and fill them in the input boxes."
+#~ msgstr "Se completó la calibración. Seleccione los factores según la figura de la izquierda y rellénelos en las casillas de entrada."
#~ msgid "Calibration of extrusion"
#~ msgstr "Calibración de extrusión"
@@ -14833,12 +14077,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Can't connect to the printer"
#~ msgstr "No se puede conectar a la impresora"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and QIDI Studio in the "
-#~ "same LAN?"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede detectar la dirección IP LAN de %s. ¿Están %s y QIDI Studio "
-#~ "en la misma LAN?"
+#~ msgid "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and QIDI Studio in the same LAN?"
+#~ msgstr "No se puede detectar la dirección IP LAN de %s. ¿Están %s y QIDI Studio en la misma LAN?"
#~ msgid "Check cloud service status"
#~ msgstr "Compruebe el estado del servicio en la nube"
@@ -14846,12 +14086,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check the normative items."
#~ msgstr "Compruebe los elementos normativos."
-#~ msgid ""
-#~ "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to "
-#~ "automatically load or unload filiament."
-#~ msgstr ""
-#~ "Elija una ranura AMS y pulse el botón \"Cargar\" o \"Descargar\" para "
-#~ "cargar o descargar automáticamente el filamento."
+#~ msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filiament."
+#~ msgstr "Elija una ranura AMS y pulse el botón \"Cargar\" o \"Descargar\" para cargar o descargar automáticamente el filamento."
#~ msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/obj/amf):"
#~ msgstr "Elija uno o varios archivos (3mf/step/stl/obj/amf):"
@@ -14865,13 +14101,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Clear all"
#~ msgstr "Borrar todo"
-#~ msgid ""
-#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
-#~ "collision when print object by object"
-#~ msgstr ""
-#~ "Radio de separación alrededor del extrusor. Se utiliza como entrada de "
-#~ "auto-organización para evitar la colisión cuando se imprime objeto por "
-#~ "objeto"
+#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
+#~ msgstr "Radio de separación alrededor del extrusor. Se utiliza como entrada de auto-organización para evitar la colisión cuando se imprime objeto por objeto"
#~ msgid "Click the pencil icon to edit the filament."
#~ msgstr "Haga clic en el icono del lápiz para editar el filamento."
@@ -14942,30 +14173,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Desiccant status"
#~ msgstr "Estado del desecante"
-#~ msgid ""
-#~ "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be "
-#~ "inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un estado del desecante inferior a dos barras indica que el desecante "
-#~ "puede estar inactivo. Cambie el desecante, por favor. (cuanto más alto, "
-#~ "mejor)"
+#~ msgid "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)"
+#~ msgstr "Un estado del desecante inferior a dos barras indica que el desecante puede estar inactivo. Cambie el desecante, por favor. (cuanto más alto, mejor)"
#~ msgid "Designer"
#~ msgstr "Diseñador"
-#~ msgid ""
-#~ "Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
-#~ "speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detecta el porcentaje de voladizo en relación con el ancho de la línea y "
-#~ "utiliza diferentes velocidades para imprimir. Para el 100%% de voladizo, "
-#~ "se utiliza la velocidad de puente."
+#~ msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used."
+#~ msgstr "Detecta el porcentaje de voladizo en relación con el ancho de la línea y utiliza diferentes velocidades para imprimir. Para el 100%% de voladizo, se utiliza la velocidad de puente."
-#~ msgid ""
-#~ "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Desvíese y evite cruzar la pared, lo que puede causar manchas en la "
-#~ "superficie."
+#~ msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
+#~ msgstr "Desvíese y evite cruzar la pared, lo que puede causar manchas en la superficie."
#~ msgid "Device:"
#~ msgstr "Dispositivo:"
@@ -14985,28 +14203,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Discard or Keep changes"
#~ msgstr "Descartar o mantener los cambios"
-#~ msgid ""
-#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect "
-#~ "the printer by logging in with your user account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se desconectó de la impresora [%s] debido a que el modo LAN está "
-#~ "desactivado. Vuelva a conectar la impresora iniciando sesión con su "
-#~ "cuenta de usuario."
+#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect the printer by logging in with your user account."
+#~ msgstr "Se desconectó de la impresora [%s] debido a que el modo LAN está desactivado. Vuelva a conectar la impresora iniciando sesión con su cuenta de usuario."
-#~ msgid ""
-#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect "
-#~ "the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer "
-#~ "screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se ha desconectado de la impresora [%s] debido a que el modo LAN está "
-#~ "activado. Vuelva a conectar la impresora introduciendo el código de "
-#~ "acceso que se puede obtener de la pantalla de la impresora."
+#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer screen."
+#~ msgstr "Se ha desconectado de la impresora [%s] debido a que el modo LAN está activado. Vuelva a conectar la impresora introduciendo el código de acceso que se puede obtener de la pantalla de la impresora."
-#~ msgid ""
-#~ "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Describa cuánto tiempo se moverá la boquilla a lo largo de la última "
-#~ "trayectoria al retraerse"
+#~ msgid "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+#~ msgstr "Describa cuánto tiempo se moverá la boquilla a lo largo de la última trayectoria al retraerse"
#~ msgid "Display printable box"
#~ msgstr "Caja de visualización imprimible "
@@ -15017,25 +14221,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Display triangles of models"
#~ msgstr "Mostrar los triángulos de los modelos"
-#~ msgid ""
-#~ "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial "
-#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other "
-#~ "layer may cause the model broken free from build plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se recomienda que la temperatura de la cama de la otra capa sea "
-#~ "inferior a la de la capa inicial por más de este umbral. Una temperatura "
-#~ "demasiado baja de la otra capa puede hacer que el modelo se desprenda de "
-#~ "la placa de impresión."
+#~ msgid "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
+#~ msgstr "No se recomienda que la temperatura de la cama de la otra capa sea inferior a la de la capa inicial por más de este umbral. Una temperatura demasiado baja de la otra capa puede hacer que el modelo se desprenda de la placa de impresión."
-#~ msgid ""
-#~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial "
-#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other "
-#~ "layer may cause the model broken free from build plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se recomienda que la temperatura del la plataforma de impresión de "
-#~ "otras capas sea inferior a la primera capa en más de este umbral. Una "
-#~ "temperatura demasiado baja de las otras capas puede hacer que el modelo "
-#~ "se desprenda de la placa."
+#~ msgid "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
+#~ msgstr "No se recomienda que la temperatura del la plataforma de impresión de otras capas sea inferior a la primera capa en más de este umbral. Una temperatura demasiado baja de las otras capas puede hacer que el modelo se desprenda de la placa."
#~ msgid ""
#~ "Do you want to synchronize your personal data from QIDI Cloud? \n"
@@ -15066,20 +14256,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Don't remind me of this version again"
#~ msgstr "No vuelvas a recordarme esta versión."
-#~ msgid ""
-#~ "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means "
-#~ "the oozing can't been seen"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se repliegue cuando el recorrido esté en zona de relleno "
-#~ "absolutamente. Eso significa que el rezago no puede ser visto"
+#~ msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen"
+#~ msgstr "No se repliegue cuando el recorrido esté en zona de relleno absolutamente. Eso significa que el rezago no puede ser visto"
-#~ msgid ""
-#~ "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge "
-#~ "usually can be printing directly without support if not very long"
-#~ msgstr ""
-#~ "No apoye toda el área del puente, lo que hace que el soporte sea muy "
-#~ "grande. Por lo general, el puente se puede imprimir directamente sin "
-#~ "soporte si no es muy largo"
+#~ msgid "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
+#~ msgstr "No apoye toda el área del puente, lo que hace que el soporte sea muy grande. Por lo general, el puente se puede imprimir directamente sin soporte si no es muy largo"
#~ msgid "Downloading QIDI Network plug-in"
#~ msgstr "Descargando el complemento QIDI Network"
@@ -15114,47 +14295,23 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Active esta opción si su impresora admite la filtración de aire"
#~ msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement"
-#~ msgstr ""
-#~ "Active esta opción si la impresora admite la mejora de la filtración de "
-#~ "aire"
+#~ msgstr "Active esta opción si la impresora admite la mejora de la filtración de aire"
+
+#~ msgid "Enable this option if machine support controlling chamber temperature"
+#~ msgstr "Active esta opción si su máquina admite el control de la temperatura de la cámara"
+
+#~ msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
+#~ msgstr "Active esta opción para reducir la velocidad de impresión para que el tiempo de la capa final no sea inferior al umbral de tiempo de la capa en \"Umbral de velocidad máxima del ventilador\", de modo que la capa pueda enfriarse durante más tiempo. Esto puede mejorar la calidad del enfriamiento para las agujas y los detalles pequeños."
+
+#~ msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is same with resolution"
+#~ msgstr "Habilite esto para obtener un archivo de código G que tiene movimientos G2 y G3. Y la tolerancia de ajuste es la misma con la resolución"
#~ msgid ""
-#~ "Enable this option if machine support controlling chamber temperature"
+#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first will be automatically calculated during slicing according to the slope of the model’s surface.\n"
+#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in current plate."
#~ msgstr ""
-#~ "Active esta opción si su máquina admite el control de la temperatura de "
-#~ "la cámara"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer "
-#~ "time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed "
-#~ "threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can "
-#~ "improve the cooling quality for needle and small details"
-#~ msgstr ""
-#~ "Active esta opción para reducir la velocidad de impresión para que el "
-#~ "tiempo de la capa final no sea inferior al umbral de tiempo de la capa en "
-#~ "\"Umbral de velocidad máxima del ventilador\", de modo que la capa pueda "
-#~ "enfriarse durante más tiempo. Esto puede mejorar la calidad del "
-#~ "enfriamiento para las agujas y los detalles pequeños."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
-#~ "fitting tolerance is same with resolution"
-#~ msgstr ""
-#~ "Habilite esto para obtener un archivo de código G que tiene movimientos "
-#~ "G2 y G3. Y la tolerancia de ajuste es la misma con la resolución"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
-#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
-#~ "the model’s surface.\n"
-#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
-#~ "current plate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si se activa esta opción, la altura de cada capa, excepto la primera, se "
-#~ "calculará automáticamente durante el corte en función de la pendiente de "
-#~ "la superficie del modelo.\n"
-#~ "Tenga en cuenta que esta opción sólo surte efecto si no se genera ninguna "
-#~ "torre principal en la placa actual."
+#~ "Si se activa esta opción, la altura de cada capa, excepto la primera, se calculará automáticamente durante el corte en función de la pendiente de la superficie del modelo.\n"
+#~ "Tenga en cuenta que esta opción sólo surte efecto si no se genera ninguna torre principal en la placa actual."
#~ msgid "End of print"
#~ msgstr "Fin de impresión"
@@ -15234,22 +14391,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Extruder position"
#~ msgstr "Posición del extrusor"
-#~ msgid ""
-#~ "Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured "
-#~ "PEI Plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "La calibración de compensación de extrusión no se admite cuando se "
-#~ "utiliza la placa PEI texturizada."
+#~ msgid "Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured PEI Plate"
+#~ msgstr "La calibración de compensación de extrusión no se admite cuando se utiliza la placa PEI texturizada."
#~ msgid "Factors of dynamic flow cali"
#~ msgstr "calibración de factores de flujo dinámico"
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct "
-#~ "printer IP address and access code."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo conectar a la impresora a través de LAN. Introduzca la "
-#~ "dirección IP de la impresora y el código de acceso correctos."
+#~ msgid "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct printer IP address and access code."
+#~ msgstr "No se pudo conectar a la impresora a través de LAN. Introduzca la dirección IP de la impresora y el código de acceso correctos."
#~ msgid "Failed to fetching model infomations from printer."
#~ msgstr "No se ha podido obtener la información del modelo de la impresora."
@@ -15265,20 +14414,16 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Failed to save the project.\n"
-#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open "
-#~ "the project file."
+#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file."
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo guardar el proyecto.\n"
-#~ "Compruebe si la carpeta existe en línea o si otros programas tienen "
-#~ "abierto el archivo del proyecto."
+#~ "Compruebe si la carpeta existe en línea o si otros programas tienen abierto el archivo del proyecto."
#~ msgid "Failed uploading print file"
#~ msgstr "Fallo al cargar el archivo de impresión"
#~ msgid "Failed uploading print file. Please enter ip address again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Error al cargar el archivo de impresión. Vuelva a introducir la dirección "
-#~ "IP."
+#~ msgstr "Error al cargar el archivo de impresión. Vuelva a introducir la dirección IP."
#~ msgid "Failure of bind"
#~ msgstr "Fallo en la vinculación"
@@ -15301,58 +14446,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "Filament bundle(.qdsflmt)"
#~ msgstr "Bundle de filamentos(.qdsflmt)"
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please "
-#~ "update the printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "El índice de filamentos %s no coincide con el filamento de la ranura AMS "
-#~ "%s. Actualice el firmware de la impresora para admitir la asignación de "
-#~ "ranuras AMS."
+#~ msgid "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "El índice de filamentos %s no coincide con el filamento de la ranura AMS %s. Actualice el firmware de la impresora para admitir la asignación de ranuras AMS."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the "
-#~ "printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "El índice de filamentos %s supera el número de ranuras AMS. Actualice el "
-#~ "firmware de la impresora para admitir la asignación de ranuras AMS."
+#~ msgid "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "El índice de filamentos %s supera el número de ranuras AMS. Actualice el firmware de la impresora para admitir la asignación de ranuras AMS."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the "
-#~ "printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "El índice de filamento no coincide con el filamento de la ranura AMS. "
-#~ "Actualice el firmware de la impresora para admitir la asignación de "
-#~ "ranuras AMS."
+#~ msgid "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "El índice de filamento no coincide con el filamento de la ranura AMS. Actualice el firmware de la impresora para admitir la asignación de ranuras AMS."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-#~ "firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "El índice de filamentos supera el número de ranuras AMS. Actualice el "
-#~ "firmware de la impresora para admitir la asignación de ranuras AMS."
+#~ msgid "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "El índice de filamentos supera el número de ranuras AMS. Actualice el firmware de la impresora para admitir la asignación de ranuras AMS."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific "
-#~ "filament for support and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filamento para imprimir soportes y balsas. «Predeterminado» significa que "
-#~ "no se utiliza un filamento específico como soporte y se utiliza un "
-#~ "filamento actual"
+#~ msgid "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+#~ msgstr "Filamento para imprimir soportes y balsas. «Predeterminado» significa que no se utiliza un filamento específico como soporte y se utiliza un filamento actual"
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for "
-#~ "support and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filamento para imprimir el soporte y el faldón. 0 significa que no hay "
-#~ "filamento específico para el soporte y se utiliza el filamento actual"
+#~ msgid "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for support and current filament is used"
+#~ msgstr "Filamento para imprimir el soporte y el faldón. 0 significa que no hay filamento específico para el soporte y se utiliza el filamento actual"
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for "
-#~ "support interface and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filamento para imprimir la interfaz de soporte. 0 significa que no hay "
-#~ "filamento específico para la interfaz de soporte y se utiliza el "
-#~ "filamento actual"
+#~ msgid "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for support interface and current filament is used"
+#~ msgstr "Filamento para imprimir la interfaz de soporte. 0 significa que no hay filamento específico para la interfaz de soporte y se utiliza el filamento actual"
#~ msgid "Filaments Auto refill"
#~ msgstr "Recarga automática de filamentos"
@@ -15371,12 +14484,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Fix Model\n"
-#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of "
-#~ "slicing problems?"
+#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems?"
#~ msgstr ""
#~ "Reparar modelo \n"
-#~ "¿Sabía que puede reparar un modelo 3D corrupto para evitar muchos "
-#~ "problemas de corte?"
+#~ "¿Sabía que puede reparar un modelo 3D corrupto para evitar muchos problemas de corte?"
#~ msgid "Fix model locally"
#~ msgstr "Fijar el modelo localmente"
@@ -15393,24 +14504,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate everytime the color changed."
#~ msgstr "Volúmenes de lavado: Auto-calcular cada vez que el color cambiado."
-#~ msgid ""
-#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
-#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
-#~ "width of the line without support from lower layer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fuerza al ventilador de refrigeración a una velocidad específica cuando "
-#~ "el grado de voladizo de la pieza impresa supera este valor. Expresado en "
-#~ "porcentaje, indica la anchura de la línea sin apoyo de la capa inferior."
+#~ msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer"
+#~ msgstr "Fuerza al ventilador de refrigeración a una velocidad específica cuando el grado de voladizo de la pieza impresa supera este valor. Expresado en porcentaje, indica la anchura de la línea sin apoyo de la capa inferior."
-#~ msgid ""
-#~ "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang "
-#~ "wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and "
-#~ "bridge can get better quality for these part"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forzar el ventilador de la pieza a esta velocidad cuando se imprime el "
-#~ "puente o la pared del voladizo que tiene un gran grado de voladizo. Al "
-#~ "forzar la refrigeración de los voladizos y puentes se puede obtener una "
-#~ "mejor calidad para estas piezas."
+#~ msgid "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
+#~ msgstr "Forzar el ventilador de la pieza a esta velocidad cuando se imprime el puente o la pared del voladizo que tiene un gran grado de voladizo. Al forzar la refrigeración de los voladizos y puentes se puede obtener una mejor calidad para estas piezas."
#~ msgid "Fragment Filter"
#~ msgstr "Filtro de fragmentos"
@@ -15424,39 +14522,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "G-code"
#~ msgstr "G-code"
-#~ msgid ""
-#~ "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid "
-#~ "too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher "
-#~ "resolution and more time to slice"
-#~ msgstr ""
-#~ "La ruta del código G se genera después de simplificar el contorno del "
-#~ "modelo para evitar demasiados puntos y líneas de código G en el archivo "
-#~ "de código G. Un valor más pequeño significa una mayor resolución y más "
-#~ "tiempo para cortar."
+#~ msgid "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
+#~ msgstr "La ruta del código G se genera después de simplificar el contorno del modelo para evitar demasiados puntos y líneas de código G en el archivo de código G. Un valor más pequeño significa una mayor resolución y más tiempo para cortar."
-#~ msgid ""
-#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is "
-#~ "high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "El verde significa que la humedad del AMS es normal, el naranja significa "
-#~ "que la humedad es alta y el rojo significa que la humedad es demasiado "
-#~ "alta. (Higrómetro: cuanto más bajo, mejor)."
+#~ msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
+#~ msgstr "El verde significa que la humedad del AMS es normal, el naranja significa que la humedad es alta y el rojo significa que la humedad es demasiado alta. (Higrómetro: cuanto más bajo, mejor)."
-#~ msgid ""
-#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represents humidity is "
-#~ "high, red represents humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "El verde significa que la humedad de la MGA es normal, el naranja "
-#~ "representa una humedad alta y el rojo una humedad demasiado alta. "
-#~ "(Higrómetro: cuanto más bajo, mejor)."
+#~ msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represents humidity is high, red represents humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
+#~ msgstr "El verde significa que la humedad de la MGA es normal, el naranja representa una humedad alta y el rojo una humedad demasiado alta. (Higrómetro: cuanto más bajo, mejor)."
-#~ msgid ""
-#~ "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent "
-#~ "that humidity is too high.(Lower the better)"
-#~ msgstr ""
-#~ "El verde representa que la humedad del AMS es normal, y el naranja y el "
-#~ "rojo representan que la humedad es demasiado alta. (cuanto más bajo, "
-#~ "mejor)"
+#~ msgid "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent that humidity is too high.(Lower the better)"
+#~ msgstr "El verde representa que la humedad del AMS es normal, y el naranja y el rojo representan que la humedad es demasiado alta. (cuanto más bajo, mejor)"
#~ msgid "HMS"
#~ msgstr "HMS"
@@ -15477,20 +14553,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Altura:"
-#~ msgid ""
-#~ "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly "
-#~ "can improve build plate adhension"
-#~ msgstr ""
-#~ "Altura de la capa inicial. Hacer que la altura de la capa inicial sea "
-#~ "ligeramente gruesa puede mejorar la adherencia de la placa de impresión"
+#~ msgid "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve build plate adhension"
+#~ msgstr "Altura de la capa inicial. Hacer que la altura de la capa inicial sea ligeramente gruesa puede mejorar la adherencia de la placa de impresión"
-#~ msgid ""
-#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
-#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
-#~ msgstr ""
-#~ "Altura del cilindro de separación alrededor del extrusor. Se utiliza como "
-#~ "entrada de auto-organización para evitar la colisión cuando se imprime "
-#~ "objeto por objeto."
+#~ msgid "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
+#~ msgstr "Altura del cilindro de separación alrededor del extrusor. Se utiliza como entrada de auto-organización para evitar la colisión cuando se imprime objeto por objeto."
#~ msgid "High Temp Plate"
#~ msgstr "Placa de alta temperatura"
@@ -15501,76 +14568,35 @@ msgstr ""
#~ msgid "IP"
#~ msgstr "IP"
-#~ msgid ""
-#~ "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will "
-#~ "run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and "
-#~ "stoping"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si se activa este ajuste, el ventilador nunca se detendrá y funcionará al "
-#~ "menos a la velocidad mínima para reducir la frecuencia de arranque y "
-#~ "parada."
+#~ msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping"
+#~ msgstr "Si se activa este ajuste, el ventilador nunca se detendrá y funcionará al menos a la velocidad mínima para reducir la frecuencia de arranque y parada."
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After "
-#~ "each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and "
-#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots "
-#~ "are composed into a timelapse video when printing completes. Since the "
-#~ "melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a "
-#~ "snapshot, prime tower is required for nozzle priming."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si se activa, se generará un video time-lapse para cada impresión. "
-#~ "Después de imprimir cada capa, el cabezal se moverá hacia el conducto de "
-#~ "purga y, a continuación, se tomará una instantánea con la cámara de la "
-#~ "cámara. Todas estas instantáneas se compondrán en un video cuando se "
-#~ "completa la impresión. Dado que el filamento fundido puede salir de la "
-#~ "boquilla durante el proceso de toma de una instantánea, se requiere una "
-#~ "torre de purga para limpiar la boquilla."
+#~ msgid "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for nozzle priming."
+#~ msgstr "Si se activa, se generará un video time-lapse para cada impresión. Después de imprimir cada capa, el cabezal se moverá hacia el conducto de purga y, a continuación, se tomará una instantánea con la cámara de la cámara. Todas estas instantáneas se compondrán en un video cuando se completa la impresión. Dado que el filamento fundido puede salir de la boquilla durante el proceso de toma de una instantánea, se requiere una torre de purga para limpiar la boquilla."
#~ msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si está activada, calcula automáticamente cada vez que cambia el color."
+#~ msgstr "Si está activada, calcula automáticamente cada vez que cambia el color."
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .3mf files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si está habilitada, establece QIDIStudio como aplicación predeterminada "
-#~ "para abrir archivos .3mf"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .3mf files"
+#~ msgstr "Si está habilitada, establece QIDIStudio como aplicación predeterminada para abrir archivos .3mf"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .step files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si está habilitada, establece QIDIStudio como aplicación predeterminada "
-#~ "para abrir archivos .step"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .step files"
+#~ msgstr "Si está habilitada, establece QIDIStudio como aplicación predeterminada para abrir archivos .step"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .stl files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si está habilitada, establece QIDIStudio como aplicación predeterminada "
-#~ "para abrir archivos .stl"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .stl files"
+#~ msgstr "Si está habilitada, establece QIDIStudio como aplicación predeterminada para abrir archivos .stl"
#~ msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
#~ msgstr "Si está activado, se muestran sugerencias útiles al inicio."
-#~ msgid ""
-#~ "If first selected item is a part, the second one should be part in the "
-#~ "same object."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si el primer elemento seleccionado es una parte, el segundo debe ser "
-#~ "parte del mismo objeto."
+#~ msgid "If first selected item is a part, the second one should be part in the same object."
+#~ msgstr "Si el primer elemento seleccionado es una parte, el segundo debe ser parte del mismo objeto."
-#~ msgid ""
-#~ "If first selected item is an object, the second one should also be object."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si el primer elemento seleccionado es un objeto, el segundo también debe "
-#~ "serlo."
+#~ msgid "If first selected item is an object, the second one should also be object."
+#~ msgstr "Si el primer elemento seleccionado es un objeto, el segundo también debe serlo."
-#~ msgid ""
-#~ "If this is enabled, when starting QIDIStudio and another instance of the "
-#~ "same QIDIStudio is already running, that instance will be reactivated "
-#~ "instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si esta opción está activada, al iniciar QIDIStudio con otra instancia "
-#~ "de QIDIStudio ya en ejecución, se reactivará esa instancia en su lugar."
+#~ msgid "If this is enabled, when starting QIDIStudio and another instance of the same QIDIStudio is already running, that instance will be reactivated instead."
+#~ msgstr "Si esta opción está activada, al iniciar QIDIStudio con otra instancia de QIDIStudio ya en ejecución, se reactivará esa instancia en su lugar."
#~ msgid "Immediately score"
#~ msgstr "Puntuación"
@@ -15579,8 +14605,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Importar 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF"
#~ msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Importación de datos geométricos desde archivos STL/STEP/3MF/OBJ/AMF."
+#~ msgstr "Importación de datos geométricos desde archivos STL/STEP/3MF/OBJ/AMF."
#~ msgid "Importing obj occurred an unknown error."
#~ msgstr "Importing obj occurred an unknown error."
@@ -15604,17 +14629,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "¡Falló la inicialización (%s)!"
#~ msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error de inicialización (la conexión del dispositivo no esta lista)."
+#~ msgstr "Error de inicialización (la conexión del dispositivo no esta lista)."
#~ msgid "Initialize failed (Missing LAN ip of printer)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error de inicialización (falta la dirección IP LAN de la impresora)."
+#~ msgstr "Error de inicialización (falta la dirección IP LAN de la impresora)."
#~ msgid "Initialize failed (No Camera Device)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "¡Falló la inicialización (no se ha encontrado ningún dispositivo de "
-#~ "cámara)!"
+#~ msgstr "¡Falló la inicialización (no se ha encontrado ningún dispositivo de cámara)!"
#~ msgid "Initialize failed (No Device)!"
#~ msgstr "¡Inicialización fallida (No hay dispositivo)!"
@@ -15626,16 +14647,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "¡Fallo en la inicialización (no es compatible con la impresora)!"
#~ msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Falló la inicialización (no es compatible con la versión actual de la "
-#~ "impresora)."
+#~ msgstr "Falló la inicialización (no es compatible con la versión actual de la impresora)."
#~ msgid "Initialize failed (Not supported with LAN-only mode)!"
#~ msgstr "Error de inicialización (no es compatible con el modo solo LAN)."
#~ msgid "Initialize failed (Not supported without remote video tunnel)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Falló la inicialización (no se admite sin el túnel de vídeo remoto)."
+#~ msgstr "Falló la inicialización (no se admite sin el túnel de vídeo remoto)."
#~ msgid "Inner wall speed"
#~ msgstr "Velocidad de la pared interior"
@@ -15650,25 +14668,14 @@ msgstr ""
#~ "Estado inválido.\n"
#~ "No se ha seleccionado ninguna pieza para conservar después del corte"
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the "
-#~ "object or enable support generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parece que el objeto %s tiene regiones completamente flotantes. Reoriente "
-#~ "el objeto o habilite la generación de soporte."
+#~ msgid "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the object or enable support generation."
+#~ msgstr "Parece que el objeto %s tiene regiones completamente flotantes. Reoriente el objeto o habilite la generación de soporte."
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parece que el objeto %s tiene grandes voladizos. Habilite la generación "
-#~ "de soporte."
+#~ msgid "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
+#~ msgstr "Parece que el objeto %s tiene grandes voladizos. Habilite la generación de soporte."
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s needs support to print. Please enable support "
-#~ "generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parece que el objeto %s necesita soporte para imprimir. Por favor, active "
-#~ "la generación de soporte."
+#~ msgid "It seems object %s needs support to print. Please enable support generation."
+#~ msgstr "Parece que el objeto %s necesita soporte para imprimir. Por favor, active la generación de soporte."
#~ msgid "Keep"
#~ msgstr "Conservar"
@@ -15682,10 +14689,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Keep upper part"
#~ msgstr "Mantener la parte superior"
-#~ msgid ""
-#~ "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
-#~ msgstr ""
-#~ "El max_accel_to_decel de Klipper se ajustará a este % de aceleración."
+#~ msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
+#~ msgstr "El max_accel_to_decel de Klipper se ajustará a este % de aceleración."
#~ msgid "Layer Time(log): "
#~ msgstr "Tiempo de capa (registro): "
@@ -15708,14 +14713,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Leaving Seam painting"
#~ msgstr "Saliendo de la sección de pintado de la costura"
-#~ msgid ""
-#~ "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal "
-#~ "solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the "
-#~ "small area."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este es el patrón lineal del relleno sólido interno. Si la opción "
-#~ "Detectar relleno sólido interno estrecho está activada, el patrón "
-#~ "concéntrico se utilizará para áreas pequeñas."
+#~ msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+#~ msgstr "Este es el patrón lineal del relleno sólido interno. Si la opción Detectar relleno sólido interno estrecho está activada, el patrón concéntrico se utilizará para áreas pequeñas."
#~ msgid "Line type"
#~ msgstr "Tipo de línea"
@@ -15739,16 +14738,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "¡La carga ha fallado [%d]!"
#~ msgid "Load filament settings from the specified file list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cargar los ajustes del filamento desde la lista de archivos especificada"
+#~ msgstr "Cargar los ajustes del filamento desde la lista de archivos especificada"
#~ msgid "Load first filament as default for those not loaded"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cargue el primer filamento por defecto para los que no estén cargados"
+#~ msgstr "Cargue el primer filamento por defecto para los que no estén cargados"
#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cargar los ajustes del proceso/máquina desde el archivo especificado"
+#~ msgstr "Cargar los ajustes del proceso/máquina desde el archivo especificado"
#~ msgid "Load shape from STL..."
#~ msgstr "Cargar forma desde STL..."
@@ -15771,33 +14767,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Management"
#~ msgstr "Gestión"
-#~ msgid ""
-#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be "
-#~ "hotter than this tempature"
-#~ msgstr ""
-#~ "El material se ablanda a esta temperatura. Por lo tanto, el lecho térmico "
-#~ "no puede estar más caliente que esta temperatura"
+#~ msgid "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter than this tempature"
+#~ msgstr "El material se ablanda a esta temperatura. Por lo tanto, el lecho térmico no puede estar más caliente que esta temperatura"
#~ msgid "Max travel detour distance"
#~ msgstr "Distancia máxima de desvío de viaje"
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-#~ "detour distance is large than this value"
-#~ msgstr ""
-#~ "Distancia máxima de desvío para evitar cruzar el muro. No se desvía si la "
-#~ "distancia de desvío es mayor que este valor"
+#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value"
+#~ msgstr "Distancia máxima de desvío para evitar cruzar el muro. No se desvía si la distancia de desvío es mayor que este valor"
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-#~ "detour distance is large than this value. Detour length could be "
-#~ "specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) "
-#~ "of a direct travel path. Zero to disable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Distancia máxima de desvío para evitar cruzar el muro. No desviar si la "
-#~ "distancia de desvío es mayor que este valor. La longitud del desvío puede "
-#~ "especificarse como valor absoluto o como porcentaje (por ejemplo, 50%) de "
-#~ "una trayectoria directa. Cero para desactivar"
+#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
+#~ msgstr "Distancia máxima de desvío para evitar cruzar el muro. No desviar si la distancia de desvío es mayor que este valor. La longitud del desvío puede especificarse como valor absoluto o como porcentaje (por ejemplo, 50%) de una trayectoria directa. Cero para desactivar"
#~ msgid "Missing LAN ip of printer!"
#~ msgstr "¡Falta la IP LAN de la impresora!"
@@ -15814,31 +14794,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Monitoring Recording"
#~ msgstr "Monitoreo de grabación"
-#~ msgid ""
-#~ "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-#~ "material on nozzle. This can minimize blob when print new part after "
-#~ "travel"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mueva la boquilla a lo largo de la última trayectoria de extrusión cuando "
-#~ "se retraiga para limpiar el material filtrado en la boquilla. Esto puede "
-#~ "minimizar las manchas cuando se imprime una nueva pieza después del "
-#~ "recorrido"
+#~ msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel"
+#~ msgstr "Mueva la boquilla a lo largo de la última trayectoria de extrusión cuando se retraiga para limpiar el material filtrado en la boquilla. Esto puede minimizar las manchas cuando se imprime una nueva pieza después del recorrido"
-#~ msgid "NEW DEV host: api-dev.qiditech.net/v1"
-#~ msgstr "NUEVO host DEV: api-dev.qiditech.net/v1"
+#~ msgid "NEW DEV host: api-dev.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "NUEVO host DEV: api-dev.qidi3d.net/v1"
-#~ msgid "NEW PRE host: api-pre.qiditech.net/v1"
-#~ msgstr "NUEVO host PRE: api-pre.qiditech.net/v1"
+#~ msgid "NEW PRE host: api-pre.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "NUEVO host PRE: api-pre.qidi3d.net/v1"
-#~ msgid "NEW QA host: api-qa.qiditech.net/v1"
-#~ msgstr "NUEVO host QA: api-qa.qiditech.net/v1"
+#~ msgid "NEW QA host: api-qa.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "NUEVO host QA: api-qa.qidi3d.net/v1"
#~ msgid "NO AMS"
#~ msgstr "NO AMS"
-#~ msgid "New Value"
-#~ msgstr "Nuevo Valor"
-
#~ msgid "No arrangable objects are selected."
#~ msgstr "No se han seleccionado objetos de posicionamiento."
@@ -15861,34 +14831,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "¡Modelo de impresora no soportado!"
#~ msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: La preparación puede llevar varios minutos. Por favor, sea paciente."
+#~ msgstr "Nota: La preparación puede llevar varios minutos. Por favor, sea paciente."
-#~ msgid ""
-#~ "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take "
-#~ "hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down "
-#~ "the process. During this time, the indicator may not represent the "
-#~ "chamber accurately."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: Cuando se abre la tapa o se cambia el paquete desecante, puede "
-#~ "tardar horas o una noche entera en absorber la humedad. Las bajas "
-#~ "temperaturas también ralentizan el proceso. Durante este tiempo, es "
-#~ "posible que el indicador no represente la humedad de la cámara con "
-#~ "precisión."
+#~ msgid "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the process. During this time, the indicator may not represent the chamber accurately."
+#~ msgstr "Nota: Cuando se abre la tapa o se cambia el paquete desecante, puede tardar horas o una noche entera en absorber la humedad. Las bajas temperaturas también ralentizan el proceso. Durante este tiempo, es posible que el indicador no represente la humedad de la cámara con precisión."
-#~ msgid ""
-#~ "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-#~ "automatically read any information until printing is completed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: si se inserta un nuevo filamento durante la impresión, el AMS no "
-#~ "leerá automáticamente ninguna información hasta que la impresión haya "
-#~ "finalizado."
+#~ msgid "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
+#~ msgstr "Nota: si se inserta un nuevo filamento durante la impresión, el AMS no leerá automáticamente ninguna información hasta que la impresión haya finalizado."
-#~ msgid ""
-#~ "Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: La ubicación de la IP y el código de acceso en el equipo es la "
-#~ "siguiente:"
+#~ msgid "Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :"
+#~ msgstr "Nota: La ubicación de la IP y el código de acceso en el equipo es la siguiente:"
#~ msgid "Nozzle HRC"
#~ msgstr "Boquilla HRC"
@@ -15898,26 +14850,17 @@ msgstr ""
#~ "Please make sure whether to use the temperature to print.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "La boquilla puede bloquearse cuando la temperatura está fuera del rango "
-#~ "recomendado.\n"
+#~ "La boquilla puede bloquearse cuando la temperatura está fuera del rango recomendado.\n"
#~ "Por favor, asegúrese de utilizar la temperatura para imprimir.\n"
#~ msgid "Old Value"
#~ msgstr "Valor Antiguo"
-#~ msgid ""
-#~ "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the "
-#~ "bottom or enable supports."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un objeto tiene la capa inicial vacía y no se puede imprimir. Por favor, "
-#~ "corte el fondo o habilite los soportes."
+#~ msgid "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
+#~ msgstr "Un objeto tiene la capa inicial vacía y no se puede imprimir. Por favor, corte el fondo o habilite los soportes."
-#~ msgid ""
-#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
-#~ "you want to overrides the other results?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sólo se guardará uno de los resultados con el mismo nombre. ¿Estás seguro "
-#~ "de que quieres sobrescribir los otros resultados?"
+#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to overrides the other results?"
+#~ msgstr "Sólo se guardará uno de los resultados con el mismo nombre. ¿Estás seguro de que quieres sobrescribir los otros resultados?"
#~ msgid "Only the object being edit is visible."
#~ msgstr "Sólo es visible el objeto que se está editando."
@@ -15952,17 +14895,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Output the model's information."
#~ msgstr "Salida de la información del modelo."
-#~ msgid ""
-#~ "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try "
-#~ "again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Más de 4 instancias de estudio/handy están utilizando el acceso remoto; "
-#~ "por favor, cierre algunas e inténtelo de nuevo."
+#~ msgid "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try again."
+#~ msgstr "Más de 4 instancias de estudio/handy están utilizando el acceso remoto; por favor, cierre algunas e inténtelo de nuevo."
#~ msgid "P1P General Settings - WLAN in the sidebar of the main screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configuración general de P1P: WLAN en la barra lateral de la pantalla "
-#~ "principal"
+#~ msgstr "Configuración general de P1P: WLAN en la barra lateral de la pantalla principal"
#~ msgid "PA-CF"
#~ msgstr "PA-CF"
@@ -16018,19 +14955,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please Fill Task Report."
#~ msgstr "Por favor rellene el informe de tareas."
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue "
-#~ "sending print:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Compruebe la siguiente información y haga clic en Confirmar para "
-#~ "continuar con el envío de la impresión:"
+#~ msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:"
+#~ msgstr "Compruebe la siguiente información y haga clic en Confirmar para continuar con el envío de la impresión:"
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue "
-#~ "sending print:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Compruebe la siguiente información y haga clic en Confirmar para "
-#~ "continuar con el envío de la impresión:\n"
+#~ msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:\n"
+#~ msgstr "Compruebe la siguiente información y haga clic en Confirmar para continuar con el envío de la impresión:\n"
#~ msgid "Please fill report first."
#~ msgstr "Por favor, rellene primero el informe."
@@ -16039,26 +14968,17 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Encuentre la esquina con el grado de extrusión perfecto"
#~ msgid "Please give a score for your favorite QIDI Market model."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, asigne una puntuación a su modelo favorito de QIDI Market."
+#~ msgstr "Por favor, asigne una puntuación a su modelo favorito de QIDI Market."
#~ msgid ""
#~ "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-#~ "volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please "
-#~ "set them carefully."
+#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, vaya a la configuración de filamento para editar sus "
-#~ "preajustes si lo necesita.\n"
-#~ "Tenga en cuenta que la temperatura de la boquilla, la temperatura de la "
-#~ "cama caliente, y la velocidad volumétrica máxima tienen un impacto "
-#~ "significativo en la calidad de impresión. Por favor, ajústelas con "
-#~ "cuidado."
+#~ "Por favor, vaya a la configuración de filamento para editar sus preajustes si lo necesita.\n"
+#~ "Tenga en cuenta que la temperatura de la boquilla, la temperatura de la cama caliente, y la velocidad volumétrica máxima tienen un impacto significativo en la calidad de impresión. Por favor, ajústelas con cuidado."
#~ msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, calienta la boquilla a más de 170 grados antes de cargar el "
-#~ "filamento."
+#~ msgstr "Por favor, calienta la boquilla a más de 170 grados antes de cargar el filamento."
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)"
#~ msgstr "Introduzca un valor válido (K en 0~0.5, N en 0.6~2.0)"
@@ -16079,9 +14999,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Posición:"
#~ msgid "Preset path is not find, please reselect vendor."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se ha encontrado la ruta de preajuste; vuelva a seleccionar el "
-#~ "proveedor."
+#~ msgstr "No se ha encontrado la ruta de preajuste; vuelva a seleccionar el proveedor."
#~ msgid ""
#~ "Preview only mode:\n"
@@ -16093,56 +15011,38 @@ msgstr ""
#~ msgid "Preview only mode for gcode file."
#~ msgstr "Modo de vista previa sólo para el archivo gcode."
-#~ msgid ""
-#~ "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
+#~ msgid "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
#~ msgstr "Se requiere torre de purga para los time-lapses. ¿Quiere activarla?"
-#~ msgid ""
-#~ "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable "
-#~ "both of them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se requiere torre de purga para los time-lapses. ¿Está seguro de que "
-#~ "desea deshabilitarla?"
+#~ msgid "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable both of them?"
+#~ msgstr "Se requiere torre de purga para los time-lapses. ¿Está seguro de que desea deshabilitarla?"
-#~ msgid ""
-#~ "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new "
-#~ "material."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imprimir una torre para cebar el material en la boquilla después de "
-#~ "cambiar a un nuevo material."
+#~ msgid "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new material."
+#~ msgstr "Imprimir una torre para cebar el material en la boquilla después de cambiar a un nuevo material."
#~ msgid "Print file not found, please slice again"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se ha encontrado el archivo de impresión, por favor, vuelva a "
-#~ "procesarlo"
+#~ msgstr "No se ha encontrado el archivo de impresión, por favor, vuelva a procesarlo"
#~ msgid "Print sequence of inner wall, outer wall and infill. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Imprimir la secuencia de la pared interior, la pared exterior y el "
-#~ "relleno. "
+#~ msgstr "Imprimir la secuencia de la pared interior, la pared exterior y el relleno. "
#~ msgid "Printer Selection"
#~ msgstr "Selección de la impresora"
#~ msgid ""
-#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the "
-#~ "printer. \n"
+#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the printer. \n"
#~ "Can be shared with others."
#~ msgstr ""
-#~ "Impresora y todos los preajustes de filamento&proceso que pertenecen "
-#~ "a la impresora. \n"
+#~ "Impresora y todos los preajustes de filamento&proceso que pertenecen a la impresora. \n"
#~ "Se puede compartir con otros."
#~ msgid "Printer config bundle(.qdscfg)"
#~ msgstr "Bundle de configuración de impresora (.qdscfg)"
#~ msgid "Printer firmware does not support material = >ams slot mapping."
-#~ msgstr ""
-#~ "El firmware de la impresora no soporta el material => Mapeo de ranuras "
-#~ "AMS"
+#~ msgstr "El firmware de la impresora no soporta el material => Mapeo de ranuras AMS"
-#~ msgid ""
-#~ "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
+#~ msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
#~ msgstr "La impresora está descargando; espere a que finalice la descarga."
#~ msgid "Printing List"
@@ -16151,24 +15051,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Project Inside Preset"
#~ msgstr "Preajuste interno del proyecto"
-#~ msgid ""
-#~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This "
-#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls "
-#~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be "
-#~ "seen outside"
-#~ msgstr ""
-#~ "La purga tras el cambio de filamento se realizará dentro del relleno de "
-#~ "los objetos. Esto puede reducir la cantidad de residuos y disminuir el "
-#~ "tiempo de impresión. Si las paredes se imprimen con filamento "
-#~ "transparente, el mezclado se podrá ver en el exterior."
+#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside"
+#~ msgstr "La purga tras el cambio de filamento se realizará dentro del relleno de los objetos. Esto puede reducir la cantidad de residuos y disminuir el tiempo de impresión. Si las paredes se imprimen con filamento transparente, el mezclado se podrá ver en el exterior."
-#~ msgid ""
-#~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This "
-#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time"
-#~ msgstr ""
-#~ "La purga después del cambio de filamento se hará dentro del soporte de "
-#~ "los objetos. Esto puede reducir la cantidad de residuos y disminuir el "
-#~ "tiempo de impresión."
+#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time"
+#~ msgstr "La purga después del cambio de filamento se hará dentro del soporte de los objetos. Esto puede reducir la cantidad de residuos y disminuir el tiempo de impresión."
#~ msgid ""
#~ "Push new filament \n"
@@ -16183,17 +15070,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Recommended temperature range"
#~ msgstr "Rango de temperatura recomendado"
-#~ msgid ""
-#~ "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode "
-#~ "the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a "
-#~ "snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a "
-#~ "timelapse video is composed of all the snapshots."
-#~ msgstr ""
-#~ "Graba un vídeo timelapse de la impresión sin mostrar el cabezal de la "
-#~ "herramienta. En este modo, el cabezal de la herramienta se espera cerca "
-#~ "de la ranura de purga en cada cambio de capa y, a continuación, se toma "
-#~ "una instantánea con la cámara de la cámara. Cuando finaliza la impresión, "
-#~ "se crea un vídeo timelapse a partir de todas las instantáneas."
+#~ msgid "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a timelapse video is composed of all the snapshots."
+#~ msgstr "Graba un vídeo timelapse de la impresión sin mostrar el cabezal de la herramienta. En este modo, el cabezal de la herramienta se espera cerca de la ranura de purga en cada cambio de capa y, a continuación, se toma una instantánea con la cámara de la cámara. Cuando finaliza la impresión, se crea un vídeo timelapse a partir de todas las instantáneas."
#~ msgid "Reduce Triangles"
#~ msgstr "Reducir los triángulos"
@@ -16258,12 +15136,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Set pen size"
#~ msgstr "Ajustar el tamaño del lápiz"
-#~ msgid ""
-#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
-#~ "trace\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ajusta el nivel de registro de depuración. 0:fatal, 1:error, 2:"
-#~ "advertencia, 3:información, 4:depuración, 5:rastreo\n"
+#~ msgid "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
+#~ msgstr "Ajusta el nivel de registro de depuración. 0:fatal, 1:error, 2:advertencia, 3:información, 4:depuración, 5:rastreo\n"
#~ msgid "Share"
#~ msgstr "Compartir…"
@@ -16311,56 +15185,32 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Detección de hilos"
#~ msgid "Spaghetti and Excess Chute Pileup Detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Detección de hilos en la impresión y exceso de material de purga en el "
-#~ "vertedero."
+#~ msgstr "Detección de hilos en la impresión y exceso de material de purga en el vertedero."
-#~ msgid ""
-#~ "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with "
-#~ "retraction"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velocidad de recarga del filamento en el extrusor. Cero significa la "
-#~ "misma velocidad con la retracción"
+#~ msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with retraction"
+#~ msgstr "Velocidad de recarga del filamento en el extrusor. Cero significa la misma velocidad con la retracción"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-#~ "during printing except the first several layers which is defined by no "
-#~ "cooling layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velocidad del ventilador de la parte auxiliar. El ventilador auxiliar "
-#~ "funcionará a esta velocidad durante la impresión, excepto en las primeras "
-#~ "capas, que se define por la ausencia de capas de refrigeración"
+#~ msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers"
+#~ msgstr "Velocidad del ventilador de la parte auxiliar. El ventilador auxiliar funcionará a esta velocidad durante la impresión, excepto en las primeras capas, que se define por la ausencia de capas de refrigeración"
#~ msgid "Speed of exhuast fan before printing completes"
#~ msgstr "Velocidad del extractor de aire antes de finalizar la impresión"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed "
-#~ "in filament custom gcode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velocidad del extractor de aire durante la impresión: esta velocidad "
-#~ "sobrescribirá la velocidad en el código G personalizado del filamento."
+#~ msgid "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
+#~ msgstr "Velocidad del extractor de aire durante la impresión: esta velocidad sobrescribirá la velocidad en el código G personalizado del filamento."
#~ msgid "Spiral mode"
#~ msgstr "Modo espiral"
#~ msgid ""
#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, \n"
-#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is "
-#~ "0\n"
+#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is 0\n"
#~ msgstr ""
#~ "El modo espiral sólo funciona cuando los bucles de pared son 1, \n"
-#~ "el soporte está desactivado, las capas superiores de la cáscara es 0 y la "
-#~ "densidad de relleno dispersa es 0\n"
+#~ "el soporte está desactivado, las capas superiores de la cáscara es 0 y la densidad de relleno dispersa es 0\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top "
-#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is "
-#~ "traditional"
-#~ msgstr ""
-#~ "El modo espiral solo funciona cuando los bucles de pared son 1, el "
-#~ "soporte está desactivado, las capas superiores son 0, la densidad de "
-#~ "relleno disperso es 0 y el tipo de lapso de tiempo es tradicional"
+#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional"
+#~ msgstr "El modo espiral solo funciona cuando los bucles de pared son 1, el soporte está desactivado, las capas superiores son 0, la densidad de relleno disperso es 0 y el tipo de lapso de tiempo es tradicional"
#~ msgid "Split the selected object into mutiple objects"
#~ msgstr "Dividir el objeto seleccionado en múltiples objetos"
@@ -16372,9 +15222,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Iniciar"
#~ msgid "Stop printing when Spaghetti or Excess Chute Pileup is detected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Detener la impresión cuando se detecten hilos o un exceso de material de "
-#~ "purga en el vertedero."
+#~ msgstr "Detener la impresión cuando se detecten hilos o un exceso de material de purga en el vertedero."
#~ msgid "Stop printing when spaghetti detected"
#~ msgstr "Detener la impresión cuando se detecten hilos"
@@ -16385,45 +15233,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "Storage unavailable, insert SD card."
#~ msgstr "El almacenamiento no está disponible; inserte una tarjeta microSD."
-#~ msgid ""
-#~ "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-#~ "color changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > "
-#~ "Preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Studio will re-calculate your flushing volumes every time the filament "
-#~ "color changes. You can disable auto-calculate in QIDI Studio > "
-#~ "Preferences"
+#~ msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
+#~ msgstr "Studio will re-calculate your flushing volumes every time the filament color changes. You can disable auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
#~ msgid ""
-#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the "
-#~ "supports into a regular grid will create more stable supports (default), "
-#~ "while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and "
-#~ "save a lot of material (default), while hybrid style will create similar "
-#~ "structure to normal support under large flat overhangs."
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs."
#~ msgstr ""
-#~ "Tipo y forma del soporte. Para un soporte normal, proyectar los soportes "
-#~ "en una rejilla normal creará soportes más estables (opción "
-#~ "predeterminada), mientras que los pilares de soporte ahorrarán material y "
-#~ "reducirán las marcas en los objetos.\n"
-#~ "Para el soporte de árboles, el estilo delgado fusionará las ramas de "
-#~ "forma más agresiva y ahorrará mucho material (predeterminado), mientras "
-#~ "que el estilo híbrido creará una estructura similar a la de un soporte "
-#~ "normal en voladizos grandes y planos."
+#~ "Tipo y forma del soporte. Para un soporte normal, proyectar los soportes en una rejilla normal creará soportes más estables (opción predeterminada), mientras que los pilares de soporte ahorrarán material y reducirán las marcas en los objetos.\n"
+#~ "Para el soporte de árboles, el estilo delgado fusionará las ramas de forma más agresiva y ahorrará mucho material (predeterminado), mientras que el estilo híbrido creará una estructura similar a la de un soporte normal en voladizos grandes y planos."
#~ msgid "Succeed to export G-code to %1%"
#~ msgstr "Exporte correctamente el código G a %1%"
#~ msgid "Successfully sent.Will automatically jump to the device page in %s s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enviado con éxito. Saltará automáticamente a la página del dispositivo en "
-#~ "%s s"
+#~ msgstr "Enviado con éxito. Saltará automáticamente a la página del dispositivo en %s s"
-#~ msgid ""
-#~ "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enviado con éxito. Saltará automáticamente a la página del dispositivo en "
-#~ "%s s"
+#~ msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
+#~ msgstr "Enviado con éxito. Saltará automáticamente a la página del dispositivo en %s s"
#~ msgid "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]"
#~ msgstr "Sugerencia: Volumen real dentro del rango [%d, %d]"
@@ -16464,23 +15291,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Support base"
#~ msgstr "Base de soporte"
-#~ msgid ""
-#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-#~ "support custom support gap,but may cause extra filament switches if "
-#~ "support is specified as different extruder with object"
-#~ msgstr ""
-#~ "La capa de soporte utiliza la altura de la capa independientemente de la "
-#~ "capa del objeto. Esto es para soportar la brecha de soporte "
-#~ "personalizada, pero puede causar cambios de filamento adicionales si el "
-#~ "soporte se especifica como un extrusor diferente con el objeto"
+#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support custom support gap,but may cause extra filament switches if support is specified as different extruder with object"
+#~ msgstr "La capa de soporte utiliza la altura de la capa independientemente de la capa del objeto. Esto es para soportar la brecha de soporte personalizada, pero puede causar cambios de filamento adicionales si el soporte se especifica como un extrusor diferente con el objeto"
-#~ msgid ""
-#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-#~ "support customizing z-gap and save print time."
-#~ msgstr ""
-#~ "La capa de soporte utiliza la altura de la capa independientemente de la "
-#~ "capa de objetos. Esto es para permitir la personalización de z-gap y "
-#~ "ahorrar tiempo de impresión."
+#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time."
+#~ msgstr "La capa de soporte utiliza la altura de la capa independientemente de la capa de objetos. Esto es para permitir la personalización de z-gap y ahorrar tiempo de impresión."
#~ msgid "Switch table page"
#~ msgstr "Cambiar página de tabla"
@@ -16492,8 +15307,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "¿Cambiar a un patrón rectilíneo?\n"
#~ "Sí: cambia automáticamente al patrón rectilíneo\n"
-#~ "No: restablece automáticamente la densidad a un valor predeterminado que "
-#~ "no sea del 100%"
+#~ "No: restablece automáticamente la densidad a un valor predeterminado que no sea del 100%"
#~ msgid ""
#~ "Switch to rectilinear pattern?\n"
@@ -16502,8 +15316,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "¿Cambiar a un patrón rectilíneo?\n"
#~ "Sí, cambia automáticamente al patrón rectilíneo\n"
-#~ "No: restablezca automáticamente la densidad a un valor predeterminado que "
-#~ "no sea del 100%\n"
+#~ "No: restablezca automáticamente la densidad a un valor predeterminado que no sea del 100%\n"
#~ msgid ""
#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
@@ -16512,8 +15325,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "¿Cambiar al patrón en zig-zag?\n"
#~ "Sí - cambia automáticamente al patrón en zig-zag\n"
-#~ "No - restablecer automáticamente la densidad al valor por defecto que no "
-#~ "es del 100%.\n"
+#~ "No - restablecer automáticamente la densidad al valor por defecto que no es del 100%.\n"
#~ msgid "Swith cloud environment, Please login again!"
#~ msgstr "Cambiar el entorno de la nube, ¡Por favor, inicie sesión de nuevo!"
@@ -16533,51 +15345,23 @@ msgstr ""
#~ msgid "Temperature of vitrificaiton"
#~ msgstr "Temperatura de vitrificación"
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
-#~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use "
-#~ "your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
-#~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree "
-#~ "to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment "
-#~ "and services."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gracias por comprar un dispositivo QIDI Tech. Antes de usar tu "
-#~ "dispositivo QIDI Tech, lee los términos y condiciones. Al hacer clic para "
-#~ "aceptar el uso de tu dispositivo QIDI Tech, aceptas cumplir con la "
-#~ "Política de privacidad y los Términos de uso (en conjunto, los \"Términos"
-#~ "\"). Si no cumple o no está de acuerdo con la Política de privacidad de "
-#~ "QIDI Tech, no utilice los equipos y servicios de QIDI Tech."
+#~ msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+#~ msgstr "Gracias por comprar un dispositivo QIDI Tech. Antes de usar tu dispositivo QIDI Tech, lee los términos y condiciones. Al hacer clic para aceptar el uso de tu dispositivo QIDI Tech, aceptas cumplir con la Política de privacidad y los Términos de uso (en conjunto, los \"Términos\"). Si no cumple o no está de acuerdo con la Política de privacidad de QIDI Tech, no utilice los equipos y servicios de QIDI Tech."
#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
#~ msgstr "El filamento %s es demasiado blando para usarlo con el AMS"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
-#~ "unrecognized:"
-#~ msgstr ""
-#~ "La versión %s del 3mf es más reciente que la versión %s de %s. Se "
-#~ "encontraron las siguientes claves sin reconocer:"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:"
+#~ msgstr "La versión %s del 3mf es más reciente que la versión %s de %s. Se encontraron las siguientes claves sin reconocer:"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
-#~ "unrecognized:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "La versión %s de 3mf es más reciente que la versión %s de %s, se han "
-#~ "encontrado las siguientes claves no reconocidas:\n"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:\n"
+#~ msgstr "La versión %s de 3mf es más reciente que la versión %s de %s, se han encontrado las siguientes claves no reconocidas:\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
-#~ "your software."
-#~ msgstr ""
-#~ "La versión %s del 3mf es más reciente que la versión %s de %s. Por favor "
-#~ "actualice su software."
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software."
+#~ msgstr "La versión %s del 3mf es más reciente que la versión %s de %s. Por favor actualice su software."
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
-#~ "your software.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "La versión %s del 3mf es más reciente que la versión %s de %s; se sugiere "
-#~ "actualizar el software.\n"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software.\n"
+#~ msgstr "La versión %s del 3mf es más reciente que la versión %s de %s; se sugiere actualizar el software.\n"
#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
#~ msgstr "el 3mf no es compatible, ¡cargue sólo los datos geométricos!"
@@ -16588,146 +15372,59 @@ msgstr ""
#~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded."
#~ msgstr "La configuración no es compatible y no se puede cargar."
-#~ msgid ""
-#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional "
-#~ "timelapse instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "La impresora P1P no admite timelapse fluido; en su lugar, utilice el "
-#~ "timelapse tradicional."
+#~ msgid "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional timelapse instead."
+#~ msgstr "La impresora P1P no admite timelapse fluido; en su lugar, utilice el timelapse tradicional."
-#~ msgid ""
-#~ "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthQIDI "
-#~ "Studio and export a new .gcode.3mf file."
-#~ msgstr ""
-#~ "El archivo gcode.3mf no contiene datos de G-code. Por favor, proceselo "
-#~ "con QIDI Studio y exporte un nuevo archivo gcode.3mf ."
+#~ msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthQIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
+#~ msgstr "El archivo gcode.3mf no contiene datos de G-code. Por favor, proceselo con QIDI Studio y exporte un nuevo archivo gcode.3mf ."
-#~ msgid ""
-#~ "The average diatance between the random points introducded on each line "
-#~ "segment"
-#~ msgstr ""
-#~ "La diatancia media entre los puntos aleatorios introducidos en cada "
-#~ "segmento de línea"
+#~ msgid "The average diatance between the random points introducded on each line segment"
+#~ msgstr "La diatancia media entre los puntos aleatorios introducidos en cada segmento de línea"
-#~ msgid ""
-#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please "
-#~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
-#~ msgstr ""
-#~ "La temperatura del lecho supera la temperatura de vitrificación del "
-#~ "filamento. Abra la puerta frontal de la impresora antes de imprimir para "
-#~ "evitar que se obstruya la boquilla."
+#~ msgid "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
+#~ msgstr "La temperatura del lecho supera la temperatura de vitrificación del filamento. Abra la puerta frontal de la impresora antes de imprimir para evitar que se obstruya la boquilla."
#~ msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide"
-#~ msgstr ""
-#~ "El paquete de configuración se cambia en la Guía de configuración anterior"
+#~ msgstr "El paquete de configuración se cambia en la Guía de configuración anterior"
-#~ msgid ""
-#~ "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the "
-#~ "latest version before sending the print job"
-#~ msgstr ""
-#~ "Las versiones del firmware de la impresora y del AMS son demasiado "
-#~ "antiguas, por favor, actualice a la última versión antes de enviar el "
-#~ "trabajo de impresión."
+#~ msgid "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the latest version before sending the print job"
+#~ msgstr "Las versiones del firmware de la impresora y del AMS son demasiado antiguas, por favor, actualice a la última versión antes de enviar el trabajo de impresión."
-#~ msgid ""
-#~ "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically "
-#~ "set to the minimum value."
-#~ msgstr ""
-#~ "El volumen de purga es inferior al valor mínimo y se establecerá "
-#~ "automáticamente en el valor mínimo."
+#~ msgid "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically set to the minimum value."
+#~ msgstr "El volumen de purga es inferior al valor mínimo y se establecerá automáticamente en el valor mínimo."
-#~ msgid ""
-#~ "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-#~ "Please Cut the bottom or enable supports."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los siguientes objetos tienen una capa inicial vacía y no se pueden "
-#~ "imprimir. Por favor, recorte la parte inferior o habilite los soportes."
+#~ msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
+#~ msgstr "Los siguientes objetos tienen una capa inicial vacía y no se pueden imprimir. Por favor, recorte la parte inferior o habilite los soportes."
-#~ msgid ""
-#~ "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the "
-#~ "maximum layer hight when enable adaptive layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "La mayor altura de capa imprimible para el extrusor. Se utiliza para "
-#~ "limitar la altura máxima de la capa cuando se habilita la altura de capa "
-#~ "adaptativa."
+#~ msgid "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum layer hight when enable adaptive layer height"
+#~ msgstr "La mayor altura de capa imprimible para el extrusor. Se utiliza para limitar la altura máxima de la capa cuando se habilita la altura de capa adaptativa."
-#~ msgid ""
-#~ "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the "
-#~ "minimum layer hight when enable adaptive layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "La menor altura de capa imprimible para el extrusor. Se utiliza para "
-#~ "limitar la altura mínima de la capa cuando se activa la altura de capa "
-#~ "adaptable."
+#~ msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum layer hight when enable adaptive layer height"
+#~ msgstr "La menor altura de capa imprimible para el extrusor. Se utiliza para limitar la altura mínima de la capa cuando se activa la altura de capa adaptable."
-#~ msgid ""
-#~ "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair "
-#~ "it, however you might want to check the results or repair the input file "
-#~ "and retry."
-#~ msgstr ""
-#~ "El modelo tiene facetas superpuestas o auto-intersecadas. He intentado "
-#~ "repararlo, sin embargo, es posible que desee comprobar los resultados o "
-#~ "reparar el archivo de entrada y volver a intentarlo."
+#~ msgid "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair it, however you might want to check the results or repair the input file and retry."
+#~ msgstr "El modelo tiene facetas superpuestas o auto-intersecadas. He intentado repararlo, sin embargo, es posible que desee comprobar los resultados o reparar el archivo de entrada y volver a intentarlo."
-#~ msgid ""
-#~ "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness "
-#~ "during slicing."
-#~ msgstr ""
-#~ "La dureza de la boquilla. Cero significa que no se comprueba la dureza de "
-#~ "la boquilla durante la generación del G-code."
+#~ msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing."
+#~ msgstr "La dureza de la boquilla. Cero significa que no se comprueba la dureza de la boquilla durante la generación del G-code."
-#~ msgid ""
-#~ "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the "
-#~ "thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. "
-#~ "This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means "
-#~ "that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely "
-#~ "determained by bottom shell layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "El número de capas sólidas del fondo se incrementa al cortar si el grosor "
-#~ "calculado por las capas del fondo es más fino que este valor. Esto puede "
-#~ "evitar tener una capa demasiado fina cuando la altura de la capa es "
-#~ "pequeña. 0 significa que este ajuste está desactivado y el grosor de la "
-#~ "capa inferior está absolutamente determinado por las capas de la capa "
-#~ "inferior."
+#~ msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
+#~ msgstr "El número de capas sólidas del fondo se incrementa al cortar si el grosor calculado por las capas del fondo es más fino que este valor. Esto puede evitar tener una capa demasiado fina cuando la altura de la capa es pequeña. 0 significa que este ajuste está desactivado y el grosor de la capa inferior está absolutamente determinado por las capas de la capa inferior."
-#~ msgid ""
-#~ "The prime tower requires that support has the same layer height with "
-#~ "object."
-#~ msgstr ""
-#~ "La torre de purga requiere que el soporte tenga la misma altura de capa "
-#~ "que el objeto."
+#~ msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object."
+#~ msgstr "La torre de purga requiere que el soporte tenga la misma altura de capa que el objeto."
-#~ msgid ""
-#~ "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify "
-#~ "the model and slice again"
-#~ msgstr ""
-#~ "El archivo de impresión supera el tamaño máximo permitido (1GB). Por "
-#~ "favor, simplifique el modelo y vuelva a procesarlo"
+#~ msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again"
+#~ msgstr "El archivo de impresión supera el tamaño máximo permitido (1GB). Por favor, simplifique el modelo y vuelva a procesarlo"
-#~ msgid ""
-#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
-#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
-#~ "selecting the same printer type."
-#~ msgstr ""
-#~ "El tipo de impresora que se utiliza para generar el g-code no es el mismo "
-#~ "que el de la impresora física actualmente seleccionada. Se recomienda "
-#~ "volver a generar el g-code después de seleccionar el tipo de impresora "
-#~ "correcto."
+#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type."
+#~ msgstr "El tipo de impresora que se utiliza para generar el g-code no es el mismo que el de la impresora física actualmente seleccionada. Se recomienda volver a generar el g-code después de seleccionar el tipo de impresora correcto."
-#~ msgid ""
-#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
-#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
-#~ "selecting the same printer type.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "El tipo de impresora que se ha utilizado para generar el G-code no es el "
-#~ "mismo que el de la impresora actualmente seleccionada. Se recomienda "
-#~ "volver a generar el G-code seleccionando el mismo tipo de impresora.\n"
+#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type.\n"
+#~ msgstr "El tipo de impresora que se ha utilizado para generar el G-code no es el mismo que el de la impresora actualmente seleccionada. Se recomienda volver a generar el G-code seleccionando el mismo tipo de impresora.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-#~ "minimum temperature.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "La temperatura mínima recomendada no puede ser superior a la temperatura "
-#~ "mínima recomendada.\n"
+#~ msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended minimum temperature.\n"
+#~ msgstr "La temperatura mínima recomendada no puede ser superior a la temperatura mínima recomendada.\n"
#~ msgid "The region parameter is incorrrect"
#~ msgstr "El parámetro de región es incorrecto."
@@ -16736,139 +15433,80 @@ msgstr ""
#~ msgstr "El ajuste preestablecido seleccionado: %1% no fue encontrado."
#~ msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los puntos inicial y final que van desde el área de corte hasta el "
-#~ "conducto de purga."
+#~ msgstr "Los puntos inicial y final que van desde el área de corte hasta el conducto de purga."
#~ msgid "The target object contains only one part and can not be splited."
#~ msgstr "El objeto de destino sólo contiene una parte y no se puede dividir."
-#~ msgid ""
-#~ "The version of QIDI studio is too low and needs to be updated to the "
-#~ "latest version before it can be used normally"
-#~ msgstr ""
-#~ "La versión de QIDI Studio es una versión demasiado antigua y necesita "
-#~ "ser actualizada a la última versión antes de poder utilizarla con "
-#~ "normalidad"
+#~ msgid "The version of QIDI studio is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally"
+#~ msgstr "La versión de QIDI Studio es una versión demasiado antigua y necesita ser actualizada a la última versión antes de poder utilizarla con normalidad"
#~ msgid ""
-#~ "There are currently no identical spare consumables available, and "
-#~ "automatic replenishment is currently not possible. \n"
-#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same "
-#~ "brand, material type, and color)"
+#~ "There are currently no identical spare consumables available, and automatic replenishment is currently not possible. \n"
+#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
#~ msgstr ""
-#~ "Actualmente no hay consumibles de repuesto idénticos disponibles, por lo "
-#~ "que actualmente no es posible el reabastecimiento automático. \n"
-#~ "(Actualmente, admitimos el suministro automático de consumibles de la "
-#~ "misma marca, tipo de material y color)."
+#~ "Actualmente no hay consumibles de repuesto idénticos disponibles, por lo que actualmente no es posible el reabastecimiento automático. \n"
+#~ "(Actualmente, admitimos el suministro automático de consumibles de la misma marca, tipo de material y color)."
-#~ msgid ""
-#~ "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update "
-#~ "QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to "
-#~ "system presets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hay algunos filamentos desconocidos mapeados en ajustes preestablecidos "
-#~ "genéricos. Actualice QIDI Studio o reinicie QIDI Studio para comprobar "
-#~ "si hay alguna actualización en los ajustes preestablecidos del sistema."
+#~ msgid "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
+#~ msgstr "Hay algunos filamentos desconocidos mapeados en ajustes preestablecidos genéricos. Actualice QIDI Studio o reinicie QIDI Studio para comprobar si hay alguna actualización en los ajustes preestablecidos del sistema."
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you "
-#~ "want to overrides the historical result?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ya existe un resultado de calibración histórico con el mismo nombre: %s. "
-#~ "Sólo se guarda un conjunto de resultados con el mismo nombre. ¿Está "
-#~ "seguro de que desea sobrescribir los resultados anteriores?"
+#~ msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to overrides the historical result?"
+#~ msgstr "Ya existe un resultado de calibración histórico con el mismo nombre: %s. Sólo se guarda un conjunto de resultados con el mismo nombre. ¿Está seguro de que desea sobrescribir los resultados anteriores?"
#~ msgid ""
#~ "This action will break a cut correspondence.\n"
#~ "After that model consistency can't be guaranteed .\n"
#~ "\n"
-#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
-#~ "cut infornation first."
+#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut infornation first."
#~ msgstr ""
#~ "Esta acción romperá una correspondencia cortada.\n"
#~ "Después de eso, la consistencia del modelo no se puede garantizar .\n"
#~ "\n"
-#~ "Para manipular con partes sólidas o volúmenes negativos hay que invalidar "
-#~ "primero la información de corte."
+#~ "Para manipular con partes sólidas o volúmenes negativos hay que invalidar primero la información de corte."
+
+#~ msgid "This controls brim position including outer side of models, inner side of holes or both. Auto means both the brim position and brim width is analysed and calculated automatically"
+#~ msgstr "Esto controla la posición del borde, incluyendo el lado exterior de los modelos, el lado interior de los huecos o ambos. Auto significa que tanto la posición como la anchura del borde se analizan y calculan automáticamente"
+
+#~ msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result"
+#~ msgstr "Este objeto se utilizará para purgar la boquilla después de un cambio de filamento para ahorrar filamento y disminuir el tiempo de impresión. Los colores de los objetos se mezclarán como resultado"
#~ msgid ""
-#~ "This controls brim position including outer side of models, inner side of "
-#~ "holes or both. Auto means both the brim position and brim width is "
-#~ "analysed and calculated automatically"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esto controla la posición del borde, incluyendo el lado exterior de los "
-#~ "modelos, el lado interior de los huecos o ambos. Auto significa que tanto "
-#~ "la posición como la anchura del borde se analizan y calculan "
-#~ "automáticamente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to "
-#~ "save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be "
-#~ "mixed as a result"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este objeto se utilizará para purgar la boquilla después de un cambio de "
-#~ "filamento para ahorrar filamento y disminuir el tiempo de impresión. Los "
-#~ "colores de los objetos se mezclarán como resultado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some "
-#~ "cases.\n"
+#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n"
#~ "For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n"
#~ "For large size tuning, please use model scale function.\n"
#~ "\n"
#~ "The value will be reset to 0."
#~ msgstr ""
-#~ "Este ajuste sólo se utiliza para afinar el tamaño del modelo con un valor "
-#~ "pequeño en algunos casos.\n"
-#~ "Por ejemplo, cuando el tamaño del modelo tiene un pequeño error y es "
-#~ "difícil de montar.\n"
-#~ "Para el ajuste de tamaño grande, por favor utilice la función de escala "
-#~ "del modelo.\n"
+#~ "Este ajuste sólo se utiliza para afinar el tamaño del modelo con un valor pequeño en algunos casos.\n"
+#~ "Por ejemplo, cuando el tamaño del modelo tiene un pequeño error y es difícil de montar.\n"
+#~ "Para el ajuste de tamaño grande, por favor utilice la función de escala del modelo.\n"
#~ "\n"
#~ "El valor se restablecerá a 0."
-#~ msgid ""
-#~ "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree "
-#~ "support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este ajuste especifica si se añade relleno dentro de los grandes huecos "
-#~ "del soporte del árbol"
+#~ msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support"
+#~ msgstr "Este ajuste especifica si se añade relleno dentro de los grandes huecos del soporte del árbol"
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
#~ msgstr "Este ajuste especifica el número de paredes alrededor del soporte"
#~ msgid "This setting specify the count of walls around tree support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este ajuste especifica el número de muros alrededor del soporte del árbol"
+#~ msgstr "Este ajuste especifica el número de muros alrededor del soporte del árbol"
-#~ msgid ""
-#~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
-#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, "
-#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este ajuste representa la cantidad de volumen de filamento que se puede "
-#~ "fundir y extruir por segundo. La velocidad de impresión está limitada por "
-#~ "la velocidad volumétrica máxima, en caso de ajustar una velocidad "
-#~ "demasiado alta y poco razonable. Cero significa que no hay límite"
+#~ msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
+#~ msgstr "Este ajuste representa la cantidad de volumen de filamento que se puede fundir y extruir por segundo. La velocidad de impresión está limitada por la velocidad volumétrica máxima, en caso de ajustar una velocidad demasiado alta y poco razonable. Cero significa que no hay límite"
#~ msgid ""
#~ "This slicer file version %s is newer than %s's version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all "
-#~ "functionality in this slicer file?"
+#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all functionality in this slicer file?"
#~ msgstr ""
-#~ "La versión %s de este archivo segmentador es más reciente que la versión "
-#~ "de %s.\n"
+#~ "La versión %s de este archivo segmentador es más reciente que la versión de %s.\n"
#~ "\n"
-#~ "¿Desea actualizar el software QIDI Studio para habilitar todas las "
-#~ "funciones de este archivo segmentador?"
+#~ "¿Desea actualizar el software QIDI Studio para habilitar todas las funciones de este archivo segmentador?"
#~ msgid "This slicer file version %s is newer than %s's version:"
-#~ msgstr ""
-#~ "La versión %s de este archivo segmentador es más reciente que la versión "
-#~ "de %s:"
+#~ msgstr "La versión %s de este archivo segmentador es más reciente que la versión de %s:"
#~ msgid "Timelapse Wipe Tower"
#~ msgstr "Timelapse Torre de limpieza"
@@ -16878,16 +15516,13 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Too large elefant foot compensation is unreasonable.\n"
-#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other "
-#~ "settings.\n"
+#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n"
#~ "For example, whether bed temperature is too high.\n"
#~ "\n"
#~ "The value will be reset to 0."
#~ msgstr ""
-#~ "Una compensación de la pata de elefante demasiado grande no es "
-#~ "razonable.\n"
-#~ "Si realmente tiene un efecto grave de pata de elefante, por favor, "
-#~ "compruebe otros ajustes.\n"
+#~ "Una compensación de la pata de elefante demasiado grande no es razonable.\n"
+#~ "Si realmente tiene un efecto grave de pata de elefante, por favor, compruebe otros ajustes.\n"
#~ "Por ejemplo, si la temperatura de la cama es demasiado alta.\n"
#~ "\n"
#~ "El valor se restablecerá a 0."
@@ -16922,12 +15557,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unable to create zip file"
#~ msgstr "No se puede crear un archivo zip"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be exported."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede realizar una operación booleana en las mallas del modelo. "
-#~ "Solo se exportarán las partes positivas."
+#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported."
+#~ msgstr "No se puede realizar una operación booleana en las mallas del modelo. Solo se exportarán las partes positivas."
#~ msgid "Unconnected device"
#~ msgstr "Unconnected device"
@@ -16947,29 +15578,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Upload Pictrues"
#~ msgstr "Upload Pictures"
-#~ msgid ""
-#~ "Upload task timed out. Please check the network problem and try again"
-#~ msgstr ""
-#~ "La tarea de carga ha terminado. Por favor, compruebe el problema de red e "
-#~ "inténtelo de nuevo"
+#~ msgid "Upload task timed out. Please check the network problem and try again"
+#~ msgstr "La tarea de carga ha terminado. Por favor, compruebe el problema de red e inténtelo de nuevo"
#~ msgid "Upper part"
#~ msgstr "Parte superior"
-#~ msgid ""
-#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top "
-#~ "infill pattern"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sólo una pared en la superficies superiores, para dar más espacio a la "
-#~ "placa de relleno superior"
+#~ msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern"
+#~ msgstr "Sólo una pared en la superficies superiores, para dar más espacio a la placa de relleno superior"
-#~ msgid ""
-#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top "
-#~ "infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilice sólo una pared en las superficies superiores planas para dar más "
-#~ "espacio al patrón de relleno superior. Puede aplicarse en la superficie "
-#~ "superior o en todas las superficies superiores."
+#~ msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface."
+#~ msgstr "Utilice sólo una pared en las superficies superiores planas para dar más espacio al patrón de relleno superior. Puede aplicarse en la superficie superior o en todas las superficies superiores."
#~ msgid "User authorization timeout"
#~ msgstr "Límite de tiempo de espera de la autorización del usuario"
@@ -16984,81 +15603,41 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Esperando"
#~ msgid ""
-#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-#~ "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
-#~ "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
+#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
#~ msgstr "\n"
-#~ msgid ""
-#~ "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
-#~ "bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad "
-#~ "quality when printing internal solid infill. When enable this feature, "
-#~ "loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for "
-#~ "specific thickness, so that better archor can be provided for internal "
-#~ "bridge. 0 means disable this feature"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuando la densidad del relleno disperso es baja, es posible que el "
-#~ "relleno sólido interno o el puente interno no tengan anclaje al final de "
-#~ "la línea. Esto provoca colapsos y mala calidad al imprimir el relleno "
-#~ "sólido interno. Cuando se habilita esta función, se añadirán rutas de "
-#~ "bucle al relleno disperso de las capas inferiores para espesores "
-#~ "específicos, de forma que se puedan proporcionar mejores anclajes para "
-#~ "los puentes internos. 0 significa desactivar esta función"
+#~ msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
+#~ msgstr "Cuando la densidad del relleno disperso es baja, es posible que el relleno sólido interno o el puente interno no tengan anclaje al final de la línea. Esto provoca colapsos y mala calidad al imprimir el relleno sólido interno. Cuando se habilita esta función, se añadirán rutas de bucle al relleno disperso de las capas inferiores para espesores específicos, de forma que se puedan proporcionar mejores anclajes para los puentes internos. 0 significa desactivar esta función"
+
+#~ msgid "When the current material run out,the printer will continue to print in the following order."
+#~ msgstr "Cuando se acabe el material actual, la impresora seguirá imprimiendo en el siguiente orden:"
#~ msgid ""
-#~ "When the current material run out,the printer will continue to print in "
-#~ "the following order."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuando se acabe el material actual, la impresora seguirá imprimiendo en "
-#~ "el siguiente orden:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
-#~ "following settings:\n"
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
#~ msgstr ""
-#~ "Al utilizar material de soporte para la interfaz de soporte, recomendamos "
-#~ "los siguientes ajustes:\n"
+#~ "Al utilizar material de soporte para la interfaz de soporte, recomendamos los siguientes ajustes:\n"
#~ "Distancia z superior a 0, espaciado de interfaz 0, patrón concéntrico."
#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
-#~ "following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
-#~ "independent support layer height"
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable independent support layer height"
#~ msgstr ""
-#~ "Cuando se utiliza material de soporte para la interfaz de soporte, "
-#~ "recomendamos los siguientes ajustes:\n"
-#~ "0 distancia z superior, 0 espaciado de interfaz, patrón concéntrico y "
-#~ "desactivar la altura de capa de soporte independiente."
+#~ "Cuando se utiliza material de soporte para la interfaz de soporte, recomendamos los siguientes ajustes:\n"
+#~ "0 distancia z superior, 0 espaciado de interfaz, patrón concéntrico y desactivar la altura de capa de soporte independiente."
-#~ msgid ""
-#~ "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
-#~ "clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting "
-#~ "the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent "
-#~ "stringing"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cada vez que se realiza la retracción, la boquilla se levanta un poco "
-#~ "para crear un espacio libre entre la boquilla y la impresión. Esto evita "
-#~ "que la boquilla golpee la impresión cuando se desplaza. El uso de la "
-#~ "línea espiral para levantar z puede evitar el encordado"
+#~ msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+#~ msgstr "Cada vez que se realiza la retracción, la boquilla se levanta un poco para crear un espacio libre entre la boquilla y la impresión. Esto evita que la boquilla golpee la impresión cuando se desplaza. El uso de la línea espiral para levantar z puede evitar el encordado"
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all "
-#~ "functionality in this slicer file?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Desea actualizar su software QIDI Studio para habilitar todas las "
-#~ "funciones de este archivo de corte?\n"
+#~ msgid "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all functionality in this slicer file?\n"
+#~ msgstr "¿Desea actualizar su software QIDI Studio para habilitar todas las funciones de este archivo de corte?\n"
#~ msgid "Wrong Access code"
#~ msgstr "Código de acceso incorrecto"
-#~ msgid ""
-#~ "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configuración general de X1: configuración de red en la barra lateral de "
-#~ "la pantalla principal del X1."
+#~ msgid "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen"
+#~ msgstr "Configuración general de X1: configuración de red en la barra lateral de la pantalla principal del X1."
#~ msgid "XCam"
#~ msgstr "XCam"
@@ -17066,27 +15645,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
#~ msgstr "Será mejor que actualices tu software.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Va a eliminar %u archivos de la impresora. ¿Está seguro de que desea "
-#~ "continuar?"
+#~ msgid "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+#~ msgstr "Va a eliminar %u archivos de la impresora. ¿Está seguro de que desea continuar?"
-#~ msgid ""
-#~ "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save "
-#~ "changes as new presets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puedes conservar los preajustes modificados en el nuevo proyecto, "
-#~ "descartar o guardar los cambios como nuevos preajustes."
+#~ msgid "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save changes as new presets."
+#~ msgstr "Puedes conservar los preajustes modificados en el nuevo proyecto, descartar o guardar los cambios como nuevos preajustes."
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
-#~ "preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Ha cambiado algunos ajustes preestablecidos.\n"
-#~ "Desea conservar estos ajustes modificados (nuevo valor) después de "
-#~ "cambiar los ajustes?"
+#~ "Desea conservar estos ajustes modificados (nuevo valor) después de cambiar los ajustes?"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
@@ -17097,19 +15667,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
-#~ "preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Ha cambiado algunos ajustes de la configuración por defecto\"%1%\".\n"
-#~ "¿Desea conservar estos ajustes modificados (nuevo valor) después de "
-#~ "cambiar el perfil de impresión?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did "
-#~ "you change your nozzle lately ? "
-#~ msgstr ""
-#~ "El tipo de boquilla en el preajuste no coincide con la boquilla "
-#~ "memorizada. ¿Ha cambiado la boquilla últimamente? "
+#~ "¿Desea conservar estos ajustes modificados (nuevo valor) después de cambiar el perfil de impresión?"
#~ msgid "Zig zag"
#~ msgstr "Zig zag"
@@ -17126,26 +15687,17 @@ msgstr ""
#~ msgid " \\u2103"
#~ msgstr "u2103"
-#~ msgid ""
-#~ " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " está demasiado cerca de un área de purga; puede producirse colisiones al "
-#~ "imprimir.\n"
+#~ msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
+#~ msgstr " está demasiado cerca de un área de purga; puede producirse colisiones al imprimir.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al "
-#~ "imprimir.\n"
+#~ msgid " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
+#~ msgstr " está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al imprimir.\n"
#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing."
-#~ msgstr ""
-#~ " está demasiado cerca de otros objetos; pueden producirse colisiones al "
-#~ "imprimir."
+#~ msgstr " está demasiado cerca de otros objetos; pueden producirse colisiones al imprimir."
#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " está demasiado cerca de otros; puede haber colisiones al imprimir.\n"
+#~ msgstr " está demasiado cerca de otros; puede haber colisiones al imprimir.\n"
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
#~ msgstr " está demasiado cerca de otros, habrá colisiones al imprimir.\n"
@@ -17156,8 +15708,7 @@ msgstr ""
#~ msgid " upload config prase failed\n"
#~ msgstr " error al cargar la fase de configuración\n"
-#~ msgid ""
-#~ " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
+#~ msgid " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
#~ msgstr " se cerrará antes de crear un nuevo modelo. ¿Quieres continuar?"
#~ msgid "active"
@@ -17181,16 +15732,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "inner/outer/infill"
#~ msgstr "interior/exterior/relleno"
-#~ msgid ""
-#~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
-#~ "uptodate"
-#~ msgstr ""
-#~ "cargar la configuración actualizada del proceso/máquina desde el archivo "
-#~ "especificado cuando se usa actualizada"
+#~ msgid "load uptodate process/machine settings from the specified file when using uptodate"
+#~ msgstr "cargar la configuración actualizada del proceso/máquina desde el archivo especificado cuando se usa actualizada"
#~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
-#~ msgstr ""
-#~ "cargar la configuración actualizada del proceso/máquina al usar uptodate"
+#~ msgstr "cargar la configuración actualizada del proceso/máquina al usar uptodate"
#~ msgid "max slicing time per plate in seconds."
#~ msgstr "tiempo máximo de slice por plato en segundos"
@@ -17216,22 +15762,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "mtcpp"
#~ msgstr "mtcpp"
-#~ msgid ""
-#~ "non-mainifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "los bordes no plegados serán causados por la herramienta de corte, "
-#~ "¿quieres arreglarlo ahora?"
+#~ msgid "non-mainifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
+#~ msgstr "los bordes no plegados serán causados por la herramienta de corte, ¿quieres arreglarlo ahora?"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normal"
-#~ msgid ""
-#~ "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
-#~ "normal or tree is selected, only support enforcers are generated"
-#~ msgstr ""
-#~ "normal(auto) y tree(auto) se utiliza para generar soporte "
-#~ "automáticamente. Si se selecciona normal o árbol, sólo se generan los "
-#~ "soportes"
+#~ msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal or tree is selected, only support enforcers are generated"
+#~ msgstr "normal(auto) y tree(auto) se utiliza para generar soporte automáticamente. Si se selecciona normal o árbol, sólo se generan los soportes"
#~ msgid "open exhuast fan x seconds before printing completes"
#~ msgstr "Encienda el extractor x segundos antes de que finalice la impresión"
@@ -17258,12 +15796,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "tree"
#~ msgstr "árbol"
-#~ msgid ""
-#~ "you can always update QIDI Studio at your convenience. The slicer file "
-#~ "will now be loaded without full functionality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Siempre puedes actualizar QIDI Studio cuando te convenga. El archivo "
-#~ "segmentado ahora se cargará sin todas sus funciones."
+#~ msgid "you can always update QIDI Studio at your convenience. The slicer file will now be loaded without full functionality."
+#~ msgstr "Siempre puedes actualizar QIDI Studio cuando te convenga. El archivo segmentado ahora se cargará sin todas sus funciones."
#~ msgid "°C"
#~ msgstr "°C"
@@ -17542,9 +16076,6 @@ msgid "Click the OK button, the software will open the WebView cache folder.\n"
msgstr "Haz clic en el botón Aceptar, el software abrirá la carpeta de caché de WebView.\n"
"Debes eliminar manualmente la carpeta de WebView.\n"
-msgid "Learn more"
-msgstr "Saber más"
-
msgid "The path is not exists!"
msgstr "¡La ruta no existe!"
@@ -17644,4 +16175,46 @@ msgid "Support multi bed types"
msgstr "Soporte para múltiples tipos de camas"
msgid "Switch to Device tab"
-msgstr "Cambiar a la pestaña de Dispositivos"
\ No newline at end of file
+msgstr "Cambiar a la pestaña de Dispositivos"
+
+msgid "Synchronize filament list from BOX."
+msgstr "Sincronizar lista de filamentos desde la BOX."
+
+msgid "Sync Box information"
+msgstr "Sincronizar información de la BOX"
+
+msgid "Please select the printer in the list to get box info."
+msgstr "Seleccione la impresora en la lista para obtener información de la BOX."
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Sincronizar"
+
+msgid "Synchronize Box Filament Information"
+msgstr "Sincronizar información de filamentos de la BOX"
+
+msgid "Add unused Box filaments to filaments list."
+msgstr "Añadir filamentos no usados de la BOX a la lista de filamentos."
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including Box slot information."
+msgstr "Sincronizar solo tipo y color del filamento, sin incluir información de ranuras de la BOX."
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments from Box?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea sincronizar los filamentos de la BOX?"
+
+msgid "Box not connected. Please check the printer and box connect."
+msgstr "BOX no conectado. Por favor, verifique la conexión entre la impresora y la BOX."
+
+msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s."
+msgstr "Enviado correctamente. Redirección automática a la página del dispositivo en %s s."
+
+msgid "Successfully sent. Close current page in %s s."
+msgstr "Enviado correctamente. Cierre de página actual en %s s."
+
+msgid "The selected printer is not connect box, please check."
+msgstr "La impresora seleccionada no está conectada a la BOX, por favor verifique."
+
+msgid "Failed to set the box printing slot..."
+msgstr "Error al configurar el compartimento de impresión de la BOX..."
+
+msgid "This Printer has not connect the box, please check."
+msgstr "Esta impresora no está conectada a la BOX, por favor verifique."
\ No newline at end of file
diff --git a/qdt/i18n/fr/QIDIStudio_fr.po b/qdt/i18n/fr/QIDIStudio_fr.po
index e65e422..a0819f8 100644
--- a/qdt/i18n/fr/QIDIStudio_fr.po
+++ b/qdt/i18n/fr/QIDIStudio_fr.po
@@ -11,13 +11,63 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1) ? 0 : 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
+
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. Generic filament presets will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament model is unknown. Still using the previous filament preset."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. A random filament preset will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "Current AMS humidity"
+msgstr "Humidité AMS actuelle"
+
+msgid "Drying"
+msgstr "Séchage…"
+
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactif"
+
+msgid "Humidity"
+msgstr "Humidité"
+
+msgid "Temperature"
+msgstr "Température"
+
+msgid "Left Time"
+msgstr "Temps Restant"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%.1f ℃"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d : %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Serial:"
+msgstr "N° de série:"
+
+msgid "Version:"
+msgstr "Version :"
+
+msgid "Latest version"
+msgstr "Dernière version"
msgid "Supports Painting"
msgstr "Supports Peints"
msgid "Please select single object."
-msgstr "Please select single object."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul objet."
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Molette de souris"
@@ -77,7 +127,7 @@ msgid "On overhangs only"
msgstr "Sur les surplombs uniquement"
msgid "Auto support threshold angle: "
-msgstr "Angle de seuil de support automatique :"
+msgstr "Angle de seuil de support automatique : "
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
@@ -93,8 +143,7 @@ msgstr "Remplissage des trous"
#, boost-format
msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
-msgstr ""
-"Permet de peindre uniquement sur les facettes sélectionnées par : \"%1%\""
+msgstr "Permet de peindre uniquement sur les facettes sélectionnées par : \"%1%\""
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
msgstr "Mettez en surbrillance les faces en fonction de l'angle de surplomb."
@@ -105,22 +154,24 @@ msgstr "Pas de support auto"
msgid "Support Generated"
msgstr "Supports Générés"
-msgid ""
-"Warning: All triangle areas are too small,The current function is not "
-"working."
-msgstr ""
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+msgid "Convex hull"
+msgstr "Coque convexe"
+
+msgid "Triangular facet"
+msgstr "Facette triangulaire"
+
+msgid "Warning: All triangle areas are too small,The current function is not working."
+msgstr "Avertissement : Toutes les zones triangulaires sont trop petites ; la fonction actuelle ne peut pas fonctionner."
msgid "Lay on face"
msgstr "Positionner sur une face"
#, boost-format
-msgid ""
-"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only "
-"the first %1% filaments will be available in painting tool."
-msgstr ""
-"Le nombre de filaments dépasse le nombre maximum pris en charge par l'outil "
-"de peinture. seuls les %1% premiers filaments seront disponibles dans "
-"l'outil de peinture."
+msgid "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% filaments will be available in painting tool."
+msgstr "Le nombre de filaments dépasse le nombre maximum pris en charge par l'outil de peinture. seuls les %1% premiers filaments seront disponibles dans l'outil de peinture."
msgid "Color Painting"
msgstr "Peinture Couleur"
@@ -159,22 +210,22 @@ msgid "Height range"
msgstr "Plage de hauteur"
msgid "Shift + Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Maj + Entrée"
msgid "Toggle Wireframe"
msgstr "Activer Filaire"
msgid "Shift + L"
-msgstr ""
+msgstr "Maj + L"
msgid "Toggle non-manifold edges"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer les arêtes de non-milieu"
msgid "Rotate horizontally"
msgstr "Rotation horizontale"
msgid "hit face"
-msgstr ""
+msgstr "touche la face"
msgid "Shortcut Key "
msgstr "Touche de raccourci"
@@ -186,7 +237,7 @@ msgid "Height Range"
msgstr "Plage de hauteur"
msgid "Place input box of bottom near mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Placer la zone de saisie en bas près de la souris"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
@@ -208,7 +259,7 @@ msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
msgid "Please select at least one object."
-msgstr "Please select at least one object."
+msgstr "Veuillez sélectionner au moins un objet."
msgid "Rotate"
msgstr "Pivoter"
@@ -226,13 +277,13 @@ msgid "Error: Please close all toolbar menus first"
msgstr "Erreur : Veuillez d'abord fermer tous les menus de la barre d'outils"
msgid "Tool-Move"
-msgstr "Tool-Move"
+msgstr "Outil-Déplacement"
msgid "Tool-Scale"
-msgstr "Tool-Scale"
+msgstr "Outil-Échelle"
msgid "Tool-Rotate"
-msgstr "Tool-Rotate"
+msgstr "Outil-Rotation"
msgid "Tool-Lay on Face"
msgstr "Outil-Positionner sur une face"
@@ -247,19 +298,19 @@ msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "Part selection"
-msgstr ""
+msgstr "Sélection de pièces"
msgid "Fixed step drag"
-msgstr ""
+msgstr "Glissement à pas fixe"
msgid "Single sided scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à l'échelle face unique"
msgid "Position"
msgstr "Emplacement"
msgid "Rotate (relative)"
-msgstr "Rotate (relative)"
+msgstr "Rotation (relatif)"
msgid "Scale ratios"
msgstr "Rapports d'échelle"
@@ -289,25 +340,28 @@ msgid "Reset Rotation"
msgstr "Réinitialiser la Rotation"
msgid "Object coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Coordonnées de l'objet"
msgid "World coordinates"
msgstr "Les coordonnées mondiales"
+msgid "Translate(Relative)"
+msgstr "Traduire(Relatif)"
+
msgid "°"
msgstr "°"
msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool."
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialisez la rotation actuelle à la valeur d'ouverture de l'outil."
msgid "Rotate (absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "Rotation (absolue)"
msgid "Reset current rotation to real zeros."
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialisez la rotation actuelle à zéro"
msgid "Part coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Coordonnées de la pièce"
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -378,9 +432,7 @@ msgid "Cut"
msgstr "Couper"
msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
-msgstr ""
-"Des arêtes non-mainfold sont apparus suite à la découpe : voulez-vous les "
-"réparer maintenant ?"
+msgstr "Des arêtes non-mainfold sont apparus suite à la découpe : voulez-vous les réparer maintenant ?"
msgid "Repairing model object"
msgstr "Réparer l'objet modèle"
@@ -389,7 +441,7 @@ msgid "Connector"
msgstr "Connecteur"
msgid "Flip cut plane"
-msgstr ""
+msgstr "Retourner le plan de coupe"
msgid "Planar"
msgstr "Planaire"
@@ -397,9 +449,6 @@ msgstr "Planaire"
msgid "Dovetail"
msgstr "Queue d'aronde"
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
msgid "Movement:"
msgstr "Mouvement:"
@@ -520,7 +569,7 @@ msgid "connector is out of object"
msgstr "le connecteur est hors de l'objet"
msgid "connectors is out of object"
-msgstr "les connecteurs sont hors de l'objet"
+msgstr "Les connecteurs doivent se trouver sur la surface de l'objet."
msgid "Some connectors are overlapped"
msgstr "Certains connecteurs se chevauchent"
@@ -554,12 +603,8 @@ msgid "Decimate ratio"
msgstr "Rapport de décimation"
#, boost-format
-msgid ""
-"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
-"highly recommended to simplify the model."
-msgstr ""
-"Le traitement du modèle '%1%' avec plus de 1 million de triangles peut être "
-"lent. Il est fortement recommandé de simplifier le modèle."
+msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model."
+msgstr "Le traitement du modèle '%1%' avec plus de 1 million de triangles peut être lent. Il est fortement recommandé de simplifier le modèle."
msgid "Simplify model"
msgstr "Simplifier le modèle"
@@ -568,9 +613,7 @@ msgid "Simplify"
msgstr "Simplifier"
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
-msgstr ""
-"La simplification n'est actuellement autorisée que lorsqu'une seule pièce "
-"est sélectionnée"
+msgstr "La simplification n'est actuellement autorisée que lorsqu'une seule pièce est sélectionnée"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -614,61 +657,59 @@ msgid "Perform Recognition"
msgstr "Effectuer la reconnaissance"
msgid "Vertex"
-msgstr "Vertex"
+msgstr "Sommet"
msgid "Edge"
-msgstr "Edge"
+msgstr "Arrête"
msgid "Plane"
-msgstr "Plane"
+msgstr "Plan"
msgid "Point on edge"
-msgstr "Point on edge"
+msgstr "Point sur arrête"
msgid "Point on circle"
-msgstr "Point on circle"
+msgstr "Point sur cercle"
msgid "Point on plane"
-msgstr "Point on plane"
+msgstr "Point sur plan"
msgid "Center of edge"
-msgstr "Center of edge"
+msgstr "Centre de l'arrête"
msgid "Center of circle"
-msgstr "Center of circle"
+msgstr "Centre du cercle"
msgid "Select feature"
-msgstr "Select feature"
+msgstr "Sélectionnez une fonctionnalité"
msgid "Select point"
-msgstr "Select point"
+msgstr "Sélectionnez un point"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Restart selection"
-msgstr "Restart selection"
+msgstr "Nouvelle sélection"
msgid "Esc"
msgstr "Échap"
msgid "Cancel a feature until exit"
-msgstr "Cancel a feature until exit"
+msgstr "Annuler une fonctionnalité jusqu’à la fermeture"
msgid "Measure"
-msgstr "Measure"
+msgstr "Mesurer"
-msgid ""
-"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
-msgstr ""
-"Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object"
+msgid "Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
+msgstr "Veuillez confirmer que le taux d'explosion est égal à 1 et sélectionner au moins un objet"
msgid "Edit to scale"
-msgstr "Edit to scale"
+msgstr "Modifier l’échelle"
msgctxt "Verb"
msgid "Scale all"
-msgstr "Scale all"
+msgstr "Tout mettre à l'échelle"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -680,30 +721,30 @@ msgid "Length"
msgstr "Longueur"
msgid "Selection"
-msgstr "Selection"
+msgstr "Sélection"
msgid " (Moving)"
-msgstr " (Moving)"
+msgstr " (En mouvement)"
msgid ""
"Select 2 faces on objects and \n"
" make objects assemble together."
msgstr ""
-"Select 2 faces on objects and \n"
-" make objects assemble together."
+"Sélectionnez 2 faces sur les objets et \n"
+"assembler les objets ensemble."
msgid ""
"Select 2 points or circles on objects and \n"
" specify distance between them."
msgstr ""
-"Select 2 points or circles on objects and \n"
-" specify distance between them."
+"Sélectionnez 2 points ou cercles sur les objets et \n"
+" spécifiez la distance qui les sépare."
msgid "Face"
msgstr "Face"
msgid " (Fixed)"
-msgstr " (Fixed)"
+msgstr " (Fixe)"
msgid "Point"
msgstr "Point"
@@ -712,17 +753,17 @@ msgid ""
"Feature 1 has been reset, \n"
"feature 2 has been feature 1"
msgstr ""
-"Feature 1 has been reset, \n"
-"feature 2 has been feature 1"
+"La fonctionnalité 1 a été réinitialisée, \n"
+"la fonctionnalité 2 est devenue la fonctionnalité 1"
msgid "Warning:please select Plane's feature."
-msgstr "Warning: please select Plane's feature."
+msgstr "Attention : veuillez sélectionner la fonctionnalité Plan."
msgid "Warning:please select Point's or Circle's feature."
-msgstr "Warning: please select Point's or Circle's feature."
+msgstr "Attention : veuillez sélectionner la fonctionnalité Point ou Cercle."
msgid "Warning:please select two different mesh."
-msgstr "Warning: please select two different meshes."
+msgstr "Attention : veuillez sélectionner deux maillages différents."
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier"
@@ -731,61 +772,64 @@ msgid "Angle"
msgstr "Angle"
msgid "Perpendicular distance"
-msgstr "Perpendicular distance"
+msgstr "Distance perpendiculaire"
msgid "Distance"
msgstr "Distance"
msgid "Direct distance"
-msgstr "Direct distance"
+msgstr "Distance directe"
msgid "Distance XYZ"
msgstr "Distance XYZ"
msgid "Parallel"
-msgstr "Parallel"
+msgstr "Parallèle"
msgid "Center coincidence"
-msgstr "Center coincidence"
+msgstr "Coïncidence centrale"
msgid "Featue 1"
-msgstr "Feature 1"
+msgstr "Fonctionnalité 1"
msgid "Reverse rotation"
-msgstr "Reverse rotation"
+msgstr "Rotation inversée"
msgid "Rotate around center:"
-msgstr "Rotate around center:"
+msgstr "Faites pivoter autour du centre :"
msgid "Parallel_distance:"
-msgstr "Parallel_distance:"
+msgstr "Distance_parallèle :"
msgid "Flip by Face 2"
-msgstr "Flip by Face 2"
+msgstr "Retourner par Face 2"
msgid "Assemble"
msgstr "Assembler"
msgid "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes."
-msgstr "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes."
+msgstr "Veuillez confirmer le taux d’explosion = 1 et sélectionner au moins deux volumes."
msgid "Please select at least two volumes."
-msgstr "Please select at least two volumes."
+msgstr "Veuillez sélectionner au moins deux volumes."
msgid "(Moving)"
-msgstr "(Moving)"
+msgstr "(En mouvement)"
msgid "Point and point assembly"
-msgstr "Point and point assembly"
+msgstr "Assemblage point par point"
msgid ""
"It is recommended to assemble the objects first,\n"
"because the objects is restriced to bed \n"
"and only parts can be lifted."
msgstr ""
+"Il est recommandé d'assembler d'abord les objets,\n"
+"car les objets sont limités au lit\n"
+"et que seules les parties peuvent être soulevées."
msgid "Face and face assembly"
-msgstr "Face and face assembly"
+msgstr "Assemblage face à face"
msgid "Brush size"
msgstr "Taille du pinceau"
@@ -794,13 +838,13 @@ msgid "Brush shape"
msgstr "Forme du pinceau"
msgid "Enforce seam"
-msgstr "Forcer la couture"
+msgstr "Forcer la jointure"
msgid "Block seam"
-msgstr "Bloquer la couture"
+msgstr "Bloquer la jointure"
msgid "Seam painting"
-msgstr "Peinture des coutures"
+msgstr "Peinture des jointures"
msgid "Remove selection"
msgstr "Supprimer la sélection"
@@ -840,13 +884,13 @@ msgid "Warning:Input cannot be empty!"
msgstr ""
msgid "Warning:create text fail."
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement : La création du texte a échoué."
msgid "Warning:text normal is error."
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement : le texte normal est une erreur."
msgid "Warning:text normal has been reset."
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement : le texte normal a été réinitialisé."
msgid ""
"Warning:Because current text does indeed use surround algorithm,\n"
@@ -854,8 +898,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and "
-"rotation. \n"
+"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and rotation. \n"
"If you continue editing, it may not be correct. \n"
"Please dragging text or cancel using current pose, \n"
"save and reedit again."
@@ -883,75 +926,73 @@ msgid "Horizontal text"
msgstr "Texte horizontal"
msgid "Head diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Diamètre de la tête"
msgid "Max angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angle max"
msgid "Detection radius"
-msgstr ""
+msgstr "Rayon de détection"
msgid "Remove selected points"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les points sélectionnés"
msgid "Remove all"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer tout"
msgid "Auto-generate points"
-msgstr ""
+msgstr "Générez automatiquement des points"
msgid "Add a brim ear"
-msgstr ""
+msgstr "Ajoutez bordure oreille"
msgid "Delete a brim ear"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer bordure oreille"
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
msgstr "Ctrl+molette de la souris"
msgid "Adjust section view"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuster la vue en coupe"
-msgid ""
-"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
-"effect !"
-msgstr ""
+msgid "Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take effect !"
+msgstr "Avertissement : le type de bordure n'est pas réglé sur « peint », les bordures oreilles ne seront donc pas prises en compte !"
-msgid "Set the brim type to \"painted\""
-msgstr ""
+msgid "Set the brim type of this object to \"painted\""
+msgstr "Définissez le type de bordure de cet objet sur « peint »"
msgid " invalid brim ears"
-msgstr ""
+msgstr " bordure oreille invalide"
msgid "Brim Ears"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure Oreilles"
msgid "Choose SVG file for emboss:"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez le SVG à embosser :"
#, boost-format
msgid "File does NOT exist (%1%)."
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier n'existe PAS (%1%)."
#, boost-format
msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom de fichier doit se terminer par \".svg\" mais vous avez sélectionné %1%"
#, boost-format
msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
-msgstr ""
+msgstr "L’analyseur NanoSVG ne peut pas charger le fichier (%1%)."
#, boost-format
-msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
-msgstr ""
+msgid "%1% contains some unsupported data. Please use third-party software to convert the SVG to path data before reimporting."
+msgstr "%1% contient des données non prises en charge. Veuillez utiliser un logiciel tiers pour convertir le SVG en données de traçage avant de le réimporter."
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Use surface"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser la surface"
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "From surface"
-msgstr ""
+msgstr "Depuis la surface"
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Mirror"
@@ -959,187 +1000,177 @@ msgstr "Symétrie"
#, boost-format
msgid "Opacity (%1%)"
-msgstr ""
+msgstr "Opacité (%1% )"
#, boost-format
msgid "Color gradient (%1%)"
-msgstr ""
+msgstr "Dégradé de couleurs (%1% )"
msgid "Undefined fill type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de remplissage non défini"
msgid "Linear gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Dégradé linéaire"
msgid "Radial gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Dégradé radial"
msgid "Open filled path"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir un chemin rempli"
msgid "Undefined stroke type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de trait non défini"
msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
-msgstr ""
+msgstr "Le chemin ne peut pas être consolidé à partir d’une auto-intersection et de points multiples."
-msgid ""
-"Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
-"coordinate."
-msgstr ""
+msgid "Final shape constains selfintersection or multiple points with same coordinate."
+msgstr "La forme finale contient une auto-intersection ou plusieurs points ayant les mêmes coordonnées."
#, boost-format
msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
-msgstr ""
+msgstr "La forme est marquée comme invisible (%1%)."
#. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
#, boost-format
msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
-msgstr ""
+msgstr "Le remplissage de la forme (%1%) contient un élément non pris en charge : %2%."
#, boost-format
msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
-msgstr ""
+msgstr "Le trait de la forme (%1%) est trop fin (la largeur minimale est de %2% mm)."
#, boost-format
msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
-msgstr ""
+msgstr "Le trait de la forme (%1%) contient un élément non pris en charge : %2%."
msgid "Not valid state please report reproduction steps on github"
-msgstr ""
+msgstr "État non valide : veuillez signaler en reproduisant les étapes sur Github"
msgid "No embossed file"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun fichier embossé"
msgid "Missing svg file in embossed shape"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier SVG manquant dans la forme embossée"
msgid "Missing data of svg file"
-msgstr ""
+msgstr "Données manquantes du fichier svg"
-msgid ""
-"Tip:If you want to place svg file on another part surface,\n"
-"you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
-msgstr ""
+msgid "Tip:If you want to place svg file on another part surface,you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
+msgstr "Astuce : Si vous souhaitez placer un fichier svg sur une autre surface de pièce, vous devez d'abord sélectionner la pièce, puis faire glisser le fichier svg sur la surface de la pièce."
#. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
msgid "Unknown filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de fichier inconnu"
#, boost-format
msgid "SVG file path is \"%1%\""
-msgstr ""
+msgstr "Le chemin d'accès au fichier SVG est \"%1%\""
msgid "Reload SVG file from disk."
-msgstr ""
+msgstr "Recharger le fichier SVG à partir du disque."
msgid "Change file"
-msgstr ""
+msgstr "Changer de fichier"
msgid "Change to another .svg file"
-msgstr ""
+msgstr "Changer pour un autre .svg"
#. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
msgid "Bake to model"
-msgstr ""
+msgstr "Intégrer au modèle"
#. TRN: Tooltip for the menu item.
msgid "Bake into model as uneditable part"
-msgstr ""
+msgstr "Intégrer dans le modèle en tant que partie non modifiable"
msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer sous"
msgid "Save SVG file"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer le fichier SVG"
msgid "Save as '.svg' file"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer en tant que fichier \".svg\""
msgid "Size in emboss direction."
-msgstr ""
+msgstr "Taille dans le sens de l’embossage."
#. TRN: The placeholder contains a number.
#, boost-format
msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
-msgstr ""
-
-msgid "width:"
-msgstr ""
-
-msgid "height:"
-msgstr ""
+msgstr "L’échelle modifie également la quantité d’échantillons de la courbe (%1%)."
msgid "set width and height keep ratio with width"
-msgstr ""
+msgstr "Définissez la largeur et la hauteur pour conserver le rapport avec la largeur."
msgid "Width of SVG."
-msgstr ""
+msgstr "Largeur du SVG"
msgid "Height of SVG."
-msgstr ""
+msgstr "Hauteur du SVG."
msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
-msgstr ""
+msgstr "Verrouiller/déverrouiller le ratio d’aspect du SVG."
msgid "Reset scale"
-msgstr ""
+msgstr "Remise à zéro de l’échelle"
msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
-msgstr ""
+msgstr "Distance entre le centre du SVG et la surface du modèle."
msgid "Reset distance"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialiser la distance"
msgid "Rotate text Clock-wise."
-msgstr ""
+msgstr "Rotation du texte dans le sens des aiguilles d’une montre."
msgid "Reset rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialiser la rotation"
msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
-msgstr ""
+msgstr "Verrouille/déverrouillez l'angle de rotation lorsque vous le faites glisser au-dessus de la surface."
msgid "Mirror vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Symétrie verticale"
msgid "Mirror horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Symétrie horizontale"
msgid "Set Mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Définir la Symétrie"
msgid "Face the camera"
-msgstr ""
+msgstr "Faire face à la caméra"
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Opération"
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Joindre"
msgid "Click to change text into object part."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez pour transformer le texte en partie d’objet."
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le type de la dernière partie pleine de l’objet."
msgctxt "EmbossOperation"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Couper"
msgid "Click to change part type into negative volume."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez pour changer le type de pièce en volume négatif."
msgid "Modifier"
msgstr "Modificateur"
msgid "Click to change part type into modifier."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez pour changer le type de pièce en modificateur."
#. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
msgid "Change SVG Type"
-msgstr ""
+msgstr "Changer type de SVG"
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
@@ -1155,9 +1186,7 @@ msgid "%1% was replaced with %2%"
msgstr "%1% a été remplacé par %2%"
msgid "The configuration may be generated by a newer version of QIDIStudio."
-msgstr ""
-"La configuration semble être générée par une version plus récente de "
-"QIDIStudio."
+msgstr "La configuration semble être générée par une version plus récente de QIDIStudio."
msgid "Some values have been replaced. Please check them:"
msgstr "Certaines valeurs ont été remplacées. Veuillez les vérifier :"
@@ -1172,16 +1201,11 @@ msgid "Machine"
msgstr "Machine"
msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized."
-msgstr ""
-"Le lot de configuration a été chargé, mais certaines valeurs n'ont pas été "
-"reconnues."
+msgstr "Le lot de configuration a été chargé, mais certaines valeurs n'ont pas été reconnues."
#, boost-format
-msgid ""
-"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
-msgstr ""
-"Le fichier de configuration \"%1%\" a été chargé, mais certaines valeurs "
-"n'ont pas été reconnues."
+msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
+msgstr "Le fichier de configuration \"%1%\" a été chargé, mais certaines valeurs n'ont pas été reconnues."
msgid "Internal Version"
msgstr "Version Interne"
@@ -1195,23 +1219,14 @@ msgstr "V"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. "
-"It will be appreciated if you report the issue to our team."
-msgstr ""
-"QIDIStudio va se terminer à cause d'un manque de mémoire. Il peut s'agir "
-"d'un bug. Nous vous serions reconnaissants de nous le signaler."
+msgid "QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
+msgstr "QIDIStudio va se terminer à cause d'un manque de mémoire. Il peut s'agir d'un bug. Nous vous serions reconnaissants de nous le signaler."
msgid "Fatal error"
msgstr "Erreur fatale"
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be "
-"appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
-msgstr ""
-"QIDIStudio va se terminer en raison d'une erreur de traduction. Nous vous "
-"serions reconnaissants de nous indiquer le déroulement précis qui a mené à "
-"ce problème."
+msgid "QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
+msgstr "QIDIStudio va se terminer en raison d'une erreur de traduction. Nous vous serions reconnaissants de nous indiquer le déroulement précis qui a mené à ce problème."
msgid "Critical error"
msgstr "Erreur critique"
@@ -1236,12 +1251,15 @@ msgstr "Mot de passe incorrect"
msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]"
msgstr "La connexion à %s a échoué ! [SN : %s, code = %s]"
+msgid "QIDIStudio configuration file read failed. Please manually backup and delete it, and then restart QIDIStudio software."
+msgstr "La lecture du fichier de configuration de QIDIStudio a échoué. Veuillez le sauvegarder et le supprimer manuellement, puis redémarrer le logiciel QIDIStudio."
+
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed."
-"Please delete the file and try again."
+"Failed to install preset files to %s.\n"
+"Please make sure QIDI Studio has permission to delete and write in this directory,\n"
+"and it is not being occupied by the system or other applications."
msgstr ""
-"Le fichier de configuration de QIDIStudio ne peut pas être analysé et est "
-"peut-être endommagé. Supprimez le fichier et réessayez."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -1259,9 +1277,7 @@ msgstr "Chargement de la configuration"
#, c-format, boost-format
msgid "Click to download new version in default browser: %s"
-msgstr ""
-"Cliquez pour télécharger la nouvelle version dans le navigateur par défaut : "
-"%s"
+msgstr "Cliquez pour télécharger la nouvelle version dans le navigateur par défaut : %s"
msgid "The QIDI Studio needs an upgrade"
msgstr "Le QIDI Studio a besoin d'une mise à niveau"
@@ -1285,8 +1301,7 @@ msgid "Choose one file (3mf):"
msgstr "Choisissez un fichier (3mf):"
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
-msgstr ""
-"Choisissez un ou plusieurs fichiers (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply) :"
+msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply) :"
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers (3mf/step/stl/svg/obj/amf) :"
@@ -1297,82 +1312,56 @@ msgstr "Choisissez un fichier (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc) :"
msgid "Some presets are modified."
msgstr "Certains préréglages sont modifiés."
-msgid ""
-"You can keep the modified presets for the new project, discard or save "
-"changes as new presets."
-msgstr ""
-"Vous pouvez conserver les préréglages modifiés pour le nouveau projet, "
-"ignorer ou enregistrer les modifications en tant que nouveaux préréglages."
+msgid "You can keep the modified presets for the new project, discard or save changes as new presets."
+msgstr "Vous pouvez conserver les préréglages modifiés pour le nouveau projet, ignorer ou enregistrer les modifications en tant que nouveaux préréglages."
msgid "User logged out"
msgstr "Utilisateur déconnecté"
msgid "Install network plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Installer le plug-in réseau"
msgid "Please Install network plug-in before log in."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez installer le plug-in réseau avant de vous connecter."
msgid "Install Network Plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Installer le plug-in réseau"
msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!"
-msgstr ""
-"L'ouverture ou la création d'un fichier de projet n'est pas autorisée "
-"pendant le processus de tranchage !"
+msgstr "ouvrir ou créer un fichier de projet n'est pas autorisée pendant le processus de tranchage !"
msgid "Open Project"
msgstr "Ouvrir Projet"
-msgid ""
-"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
-"the latest version from QIDI Tech website."
-msgstr ""
-"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
-"the latest version from QIDI Tech's website."
+msgid "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download the latest version from QIDI Tech website."
+msgstr "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download the latest version from QIDI Tech's website."
-msgid ""
-"Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio "
-"software."
-msgstr ""
+msgid "Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio software."
+msgstr "Votre certificat logiciel a été révoqué, veuillez mettre à jour QIDI Studio."
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Récupération des informations de l'imprimante, veuillez réessayer ultérieurement."
msgid "Please try updating QIDI Studio and then try again."
-msgstr ""
+msgstr "Essayez de mettre à jour QIDI Studio, puis réessayez."
-msgid ""
-"The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI "
-"Studio and try again."
-msgstr ""
+msgid "The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI Studio and try again."
+msgstr "Le certificat a expiré. Veuillez vérifier les paramètres de temps ou mettre à jour QIDI Studio et réessayer."
-msgid ""
-"The certificate is no longer valid and the printing functions are "
-"unavailable. If you need printing. Please visit the official website at "
-"https://qidi3d.com/ to download and update."
-msgstr ""
+msgid "The certificate is no longer valid and the printing functions are unavailable. If you need printing. Please visit the official website at https://qidi3d.com/ to download and update."
+msgstr "Le certificat n'est plus valide et les fonctions d'impression ne sont pas disponibles. Si vous avez besoin d'imprimer. Veuillez consulter le site web officiel à l'adresse https://qidi3d.com/ pour télécharger et mettre à jour."
-msgid ""
-"Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the "
-"issue persists, contact customer support."
-msgstr ""
+msgid "Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the issue persists, contact customer support."
+msgstr "Erreur interne. Veuillez essayer de mettre à jour le firmware et la version de Studio. Si le problème persiste, contactez le service clientèle."
-msgid ""
-"Your software is not signed, and some printing functions have been "
-"restricted. Please use the officially signed software version."
-msgstr ""
+msgid "Your software is not signed, and some printing functions have been restricted. Please use the officially signed software version."
+msgstr "Votre logiciel n'est pas signé et certaines fonctions d'impression ont été restreintes. Veuillez utiliser la version officielle signée du logiciel."
msgid "Privacy Policy Update"
msgstr "Mise à jour de politique de confidentialité"
-msgid ""
-"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, "
-"newly created user presets can only be used locally."
-msgstr ""
-"Le nombre de préréglages utilisateur mis en cache dans le cloud a dépassé la "
-"limite haute, les préréglages utilisateur nouvellement créés ne peuvent être "
-"utilisés que localement."
+msgid "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only be used locally."
+msgstr "Le nombre de préréglages utilisateur mis en cache dans le cloud a dépassé la limite haute, les préréglages utilisateur nouvellement créés ne peuvent être utilisés que localement."
msgid "Sync user presets"
msgstr "Synchroniser les préréglages utilisateur"
@@ -1404,11 +1393,14 @@ msgstr "Les arrêter et continuer quand même ?"
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "Téléversements en cours"
+msgid "Install presets failed"
+msgstr ""
+
msgid "Select a G-code file:"
msgstr "Sélectionnez un fichier G-code :"
msgid "Import File"
-msgstr "Importer un Fichier..."
+msgstr "Importer Fichier"
msgid "Choose files"
msgstr "Choisir des fichiers"
@@ -1487,22 +1479,22 @@ msgid "Add support enforcer"
msgstr "Ajouter un générateur de supports"
msgid "Add text"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter texte"
msgid "Add negative text"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un texte négatif"
msgid "Add text modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un modificateur de texte"
msgid "Add SVG part"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une partie SVG"
msgid "Add negative SVG"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un SVG négatif"
msgid "Add SVG modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un modificateur SVG"
msgid "Select settings"
msgstr "Sélectionnez les paramètres"
@@ -1513,23 +1505,23 @@ msgstr "Masquer"
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
-msgid "Del"
-msgstr "Eff."
-
msgid "Delete the selected object"
msgstr "Supprimer l'objet sélectionné"
msgid "Delete all cutter"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer tous les cutters"
+
+msgid "Del"
+msgstr "Supp"
msgid "Edit Text"
msgstr "Modifier texte"
msgid "Edit SVG"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier SVG"
msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le fichier source SVG, la projection, taille, …"
msgid "Load..."
msgstr "Charger..."
@@ -1544,7 +1536,7 @@ msgid "Cone"
msgstr "Cône"
msgid "Double Tear Romboid Cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Cylindre Rombhoïde à Double Larme"
msgid "Disc"
msgstr "Disque"
@@ -1553,7 +1545,7 @@ msgid "Torus"
msgstr "Tore"
msgid "Rounded Rectangle"
-msgstr "Rounded Rectangle"
+msgstr "Rectangle arrondi"
msgid "QIDI Cube"
msgstr "QIDI Cube"
@@ -1659,7 +1651,7 @@ msgid "Restore to meter"
msgstr "Restaurer en métrique"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Fusionner"
msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts"
msgstr "Assembler les objets sélectionnés à un objet en plusieurs parties"
@@ -1725,8 +1717,16 @@ msgid "Auto orientation"
msgstr "Orientation automatique"
msgid "Auto orient the object to improve print quality."
-msgstr ""
-"Orientez automatiquement l'objet pour améliorer la qualité d'impression."
+msgstr "Orientez automatiquement l'objet pour améliorer la qualité d'impression."
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
+
+msgid "Delete this filament"
+msgstr "Supprimer ce filament"
+
+msgid "Merge with"
+msgstr "Fusionner avec"
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
@@ -1789,8 +1789,7 @@ msgid "Fill bed with copies"
msgstr "Remplir le plateau de copies"
msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object"
-msgstr ""
-"Remplissez la zone restante du plateau avec des copies de l'objet sélectionné"
+msgstr "Remplissez la zone restante du plateau avec des copies de l'objet sélectionné"
msgid "Edit Plate Name"
msgstr "Modifier le Nom de Plateau"
@@ -1826,17 +1825,13 @@ msgid "Right click the icon to fix model object"
msgstr "Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour fixer l'objet modèle"
msgid "Right button click the icon to drop the object settings"
-msgstr ""
-"Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour supprimer les paramètres de "
-"l'objet"
+msgstr "Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour supprimer les paramètres de l'objet"
msgid "Click the icon to reset all settings of the object"
msgstr "Cliquez sur l'icône pour réinitialiser tous les paramètres de l'objet"
msgid "Right button click the icon to drop the object printable property"
-msgstr ""
-"Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour déposer la propriété "
-"imprimable de l'objet"
+msgstr "Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour déposer la propriété imprimable de l'objet"
msgid "Click the icon to toggle printable property of the object"
msgstr "Cliquez sur l'icône pour basculer la propriété imprimable de l'objet"
@@ -1866,16 +1861,10 @@ msgid "Add Modifier"
msgstr "Ajouter un modificateur"
msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings."
-msgstr ""
-"Basculez vers le mode de réglage par objet pour modifier les paramètres du "
-"modificateur."
+msgstr "Basculez vers le mode de réglage par objet pour modifier les paramètres du modificateur."
-msgid ""
-"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected "
-"objects."
-msgstr ""
-"Passez en mode de réglage \"par objet\" pour modifier les paramètres de "
-"processus des objets sélectionnés."
+msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects."
+msgstr "Passez en mode de réglage \"par objet\" pour modifier les paramètres de processus des objets sélectionnés."
msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
msgstr "Supprimer le connecteur de l'objet qui fait partie de la découpe"
@@ -1886,25 +1875,19 @@ msgstr "Supprimer la partie solide de l'objet qui est une partie découpée"
msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
msgstr "Supprimer le volume négatif de l'objet qui fait partie de la découpe"
-msgid ""
-"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related "
-"objects."
-msgstr ""
-"Pour enregistrer la correspondance coupée, vous pouvez supprimer tous les "
-"connecteurs de tous les objets associés."
+msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects."
+msgstr "Pour enregistrer la correspondance coupée, vous pouvez supprimer tous les connecteurs de tous les objets associés."
msgid ""
"This action will break a cut correspondence.\n"
"After that model consistency can't be guaranteed .\n"
"\n"
-"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut "
-"information first."
+"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first."
msgstr ""
"Cette action interrompra une correspondance de coupe.\n"
"Après cela, la cohérence du modèle ne peut être garantie.\n"
"\n"
-"Pour manipuler des pièces solides ou des volumes négatifs, vous devez "
-"d'abord invalider les informations de coupe."
+"Pour manipuler des pièces solides ou des volumes négatifs, vous devez d'abord invalider les informations de coupe."
msgid "Delete all connectors"
msgstr "Supprimer tous les connecteurs"
@@ -1913,8 +1896,7 @@ msgid "Deleting the last solid part is not allowed."
msgstr "La suppression de la dernière partie solide n'est pas autorisée."
msgid "The target object contains only one part and can not be split."
-msgstr ""
-"L'objet cible ne contient qu'une seule partie et ne peut pas être scindé."
+msgstr "L'objet cible ne contient qu'une seule partie et ne peut pas être scindé."
msgid "Assembly"
msgstr "Assemblé"
@@ -1955,23 +1937,14 @@ msgstr "Couche"
msgid "Selection conflicts"
msgstr "Conflits de sélection"
-msgid ""
-"If the first selected item is an object, the second one should also be an "
-"object."
-msgstr ""
-"Si le premier élément sélectionné est un objet, le second doit également "
-"être un objet."
+msgid "If the first selected item is an object, the second one should also be an object."
+msgstr "Si le premier élément sélectionné est un objet, le second doit également être un objet."
-msgid ""
-"If the first selected item is a part, the second one should be part of the "
-"same object."
-msgstr ""
-"Si le premier élément sélectionné fait partie du même objet, le second doit "
-"faire partie du même objet."
+msgid "If the first selected item is a part, the second one should be part of the same object."
+msgstr "Si le premier élément sélectionné fait partie du même objet, le second doit faire partie du même objet."
msgid "The type of the last solid object part is not to be changed."
-msgstr ""
-"Le type de la dernière partie de l'objet solide ne doit pas être modifié."
+msgstr "Le type de la dernière partie de l'objet solide ne doit pas être modifié."
msgid "Negative Part"
msgstr "Partie négative"
@@ -2026,9 +1999,7 @@ msgid "Invalid numeric."
msgstr "Chiffre non valide."
msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column"
-msgstr ""
-"une cellule ne peut être copiée que dans une ou plusieurs cellules de la "
-"même colonne"
+msgstr "une cellule ne peut être copiée que dans une ou plusieurs cellules de la même colonne"
msgid "multiple cells copy is not supported"
msgstr "la copie de plusieurs cellules n'est pas prise en charge"
@@ -2055,7 +2026,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Painted"
-msgstr ""
+msgstr "Peint"
msgid "Outer brim only"
msgstr "Bordure extérieure uniquement"
@@ -2210,54 +2181,93 @@ msgstr "Vérifiez la connexion réseau entre l'imprimante et Studio."
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion…"
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-msgid "/"
-msgstr "/"
-
-msgid "Empty"
-msgstr "Vide"
-
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
-
-msgid "Auto Refill"
-msgstr "Auto Refill"
-
-msgid "AMS not connected"
-msgstr "AMS non connecté"
+msgid "Auto-refill"
+msgstr "Recharge auto"
msgid "Load"
-msgstr "Load"
+msgstr "Charger"
msgid "Unload"
msgstr "retirer"
-msgid "Ext Spool"
-msgstr "Bobine Ext."
+msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filaments."
+msgstr "Sélectionner un emplacement AMS, puis appuyez sur l'option choisi pour « Charger » ou « Décharger » le filament automatiquement."
-msgid "Tips"
-msgstr "Astuces"
+msgid "Changing fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
+msgstr "La modification de la vitesse du ventilateur pendant l'impression peut affecter la qualité de l'impression."
-msgid "Guide"
-msgstr "Guide"
+msgid "Change Anyway"
+msgstr "Changer quand même"
-msgid "Retry"
-msgstr "Réessayer"
+msgid "Changed fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
+msgstr "La modification de la vitesse du ventilateur pendant l'impression peut affecter la qualité de l'impression."
-msgid "Calibrating AMS..."
-msgstr "Étalonnage de l'AMS..."
+msgid "Off"
+msgstr "Arrêté"
-msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
+msgid "The selected material only supports the current fan mode, and it can't be changed during printing."
+msgstr "Le matériau sélectionné n'est compatible qu'avec le mode de ventilation actuel et ne peut pas être modifié en cours d'impression."
+
+msgid "Cooling"
+msgstr "Refroidissement"
+
+msgid "Heating"
+msgstr "Chauffage"
+
+msgid "Exhaust"
+msgstr "Extraction"
+
+msgid "Full Cooling"
+msgstr "Refroidissement Maximal"
+
+msgid "Num?"
msgstr ""
-"Un problème est survenu lors de l'étalonnage. Cliquez pour voir la solution."
-msgid "Calibrate again"
-msgstr "Etalonner de nouveau"
+msgid "Init"
+msgstr ""
-msgid "Cancel calibration"
-msgstr "Annuler la calibration"
+msgid "Hotend"
+msgstr ""
+
+msgid "Parts"
+msgstr "Partie"
+
+msgid "Aux"
+msgstr "Aux"
+
+msgid "Nozzle1"
+msgstr "Buse 1"
+
+msgid "MC Board"
+msgstr "Carte MC"
+
+msgid "Heat"
+msgstr "Chauffer"
+
+msgid "Chamber"
+msgstr "Chambre"
+
+msgid "Innerloop"
+msgstr "Boucle intérieure"
+
+#. TRN To be shown in the main menu View->Top
+msgid "Top"
+msgstr "Haut"
+
+msgid "The fan controls the temperature during printing to improve print quality.The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to different printing materials."
+msgstr "Le ventilateur contrôle la température pendant l'impression pour améliorer la qualité d'impression. Le système ajuste automatiquement l'activation et la vitesse du ventilateur en fonction des différents matériaux d'impression."
+
+msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials and filters the chamber air."
+msgstr "Le mode de refroidissement convient à l'impression de matériaux PLA/PETG/TPU et filtre l'air de la chambre."
+
+msgid "Heating mode is suitable for printeing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates filters the chamber air."
+msgstr "Le mode chauffage convient à l'impression de matériaux ABS/ASA/PC/PA et fait circuler et filtre l'air de la chambre."
+
+msgid "Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this mode, the printouts will be fully cooled."
+msgstr "Le mode de refroidissement puissant convient à l'impression de matériaux PLA/TPU. Dans ce mode, les impressions seront complètement refroidies."
+
+msgid "Num"
+msgstr ""
msgid "Idling..."
msgstr "Inactive..."
@@ -2266,7 +2276,7 @@ msgid "Heat the nozzle"
msgstr "Chauffer la buse"
msgid "Cut filament"
-msgstr "filament coupé"
+msgstr "Couper le filament"
msgid "Pull back current filament"
msgstr "Retirer le filament actuel"
@@ -2274,30 +2284,23 @@ msgstr "Retirer le filament actuel"
msgid "Push new filament into extruder"
msgstr "Poussez le nouveau filament dans l'extrudeur"
+msgid "Grab new filament"
+msgstr "Saisir un nouveau filament"
+
msgid "Purge old filament"
msgstr "Purger l'ancien filament"
-msgid "Feed Filament"
-msgstr "Alimenter Filament"
-
msgid "Confirm extruded"
msgstr "Confirmez l'extrusion"
msgid "Check filament location"
msgstr "Vérifier la position du filament"
-msgid "Grab new filament"
-msgstr "Saisir un nouveau filament"
+msgid "The maximum temperature cannot exceed "
+msgstr "La température maximale ne peut pas dépasser"
-msgid ""
-"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically "
-"load or unload filaments."
-msgstr ""
-"Sélectionner un emplacement AMS, puis appuyez sur l'option choisi pour "
-"« Charger » ou « Décharger » le filament automatiquement."
-
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
+msgid "The minmum temperature should not be less than "
+msgstr "La température minimale ne doit pas être inférieure à"
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
@@ -2309,67 +2312,44 @@ msgstr ""
msgid "No arrangeable objects are selected."
msgstr "Aucun objet arrangeable n'est sélectionné."
-msgid ""
-"The following plates are skipped due to different arranging settings from "
-"global:"
-msgstr ""
+msgid "The following plates are skipped due to different arranging settings from global:"
+msgstr "Les plaques suivantes sont ignorées en raison de paramètres de disposition différents par rapport à la configuration globale :"
msgid ""
"This plate is locked,\n"
"We can not do auto-arrange on this plate."
-msgstr ""
-"Cette plaque est verrouillée, nous ne pouvons pas faire d'auto-arrangement "
-"sur cette plaque"
+msgstr "Cette plaque est verrouillée, nous ne pouvons pas faire d'auto-arrangement sur cette plaque"
-msgid "Arranging..."
-msgstr "Organiser..."
+msgid "Arranging"
+msgstr "Agencement"
#, boost-format
msgid "Object %1% has zero size and can't be arranged."
msgstr "L'objet %1% a une taille nulle et ne peut pas être arrangé."
-msgid ""
-"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
+msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
msgstr "Échec de l'agencement. Des erreurs ont été trouvé durant le processus."
-msgid "Arranging"
-msgstr "Agencement"
-
msgid "Arranging canceled."
msgstr "Agencement annulé."
-msgid ""
-"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
-msgstr ""
-"L'agencement est terminé, mais certains éléments sont en erreur. Réduisez "
-"l'espacement et réessayez."
+msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
+msgstr "Arrangement terminé, mais certains éléments n'ont pas pu être arrangés. Réduire l'espacement et réessayer."
msgid "Arranging done."
msgstr "Agencement terminé."
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
-"bed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"L'agencement a ignoré les objets suivants qui ne peuvent pas tenir dans un "
-"seul plateau :\n"
-"%s"
-
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
"We can not do auto-orient on these objects."
msgstr ""
-"Tous les objets sélectionnés sont sur la plaque verrouillée, on ne peut pas "
-"faire d'auto-orientation sur ces objets"
+"Tous les objets sélectionnés se trouvent sur une plaque verrouillée,\n"
+"Nous ne pouvons pas les orienter automatiquement."
msgid ""
"This plate is locked,\n"
"We can not do auto-orient on this plate."
-msgstr ""
-"Cette plaque est verrouillée, on ne peut pas faire d'auto-orientation sur "
-"cette plaque."
+msgstr "Cette plaque est verrouillée, on ne peut pas faire d'auto-orientation sur cette plaque."
msgid "Orienting..."
msgstr "Orienter..."
@@ -2389,19 +2369,19 @@ msgstr "Remplissage du plateau fait."
#. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
#. It is same for Text and SVG.
msgid "Emboss attribute change"
-msgstr ""
+msgstr "Modification attribut embossage"
msgid "Add Emboss text object"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un objet de texte d'embossage"
msgid "Add Emboss text Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un volume de texte d'embossage"
msgid "Font doesn't have any shape for given text."
-msgstr ""
+msgstr "La police n'a aucune forme pour un texte donné."
msgid "There is no valid surface for text projection."
-msgstr ""
+msgstr "Il n'existe aucune surface valide pour la projection de texte."
msgid "Error! Unable to create thread!"
msgstr "Erreur! Impossible de créer le processus !"
@@ -2425,9 +2405,7 @@ msgid "Task canceled."
msgstr "Tâche annulée."
msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again."
-msgstr ""
-"Le délai de téléversement de la tâche a expiré. Vérifiez l'état du réseau et "
-"réessayez."
+msgstr "Le délai de téléversement de la tâche a expiré. Vérifiez l'état du réseau et réessayez."
msgid "Cloud service connection failed. Please try again."
msgstr "La connexion au service cloud a échoué. Veuillez réessayer."
@@ -2435,12 +2413,8 @@ msgstr "La connexion au service cloud a échoué. Veuillez réessayer."
msgid "Print file not found. please slice again."
msgstr "Fichier d'impression introuvable, veuillez le retrancher."
-msgid ""
-"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the "
-"model and slice again."
-msgstr ""
-"Le fichier d'impression dépasse la taille maximale autorisée (1 Go). "
-"Veuillez simplifier le modèle puis le retrancher."
+msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again."
+msgstr "Le fichier d'impression dépasse la taille maximale autorisée (1 Go). Veuillez simplifier le modèle puis le retrancher."
msgid "Failed to send the print job. Please try again."
msgstr "L'envoi de la tâche d'impression a échoué. Veuillez réessayer."
@@ -2448,30 +2422,17 @@ msgstr "L'envoi de la tâche d'impression a échoué. Veuillez réessayer."
msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again."
msgstr "Échec du téléversement du fichier vers le ftp. Veuillez réessayer."
-msgid ""
-"Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
-msgstr ""
-"Vérifiez l'état actuel du serveur QIDI Tech en cliquant sur le lien ci-"
-"dessus."
+msgid "Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
+msgstr "Vérifiez l'état actuel du serveur QIDI Tech en cliquant sur le lien ci-dessus."
-msgid ""
-"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try "
-"again."
-msgstr ""
-"La taille du fichier d'impression est trop importante. Ajustez la taille du "
-"fichier et réessayez."
+msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again."
+msgstr "La taille du fichier d'impression est trop importante. Ajustez la taille du fichier et réessayez."
msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing."
-msgstr ""
-"Fichier d'impression introuvable, retranchez le et renvoyez le pour "
-"impression."
+msgstr "Fichier d'impression introuvable, retranchez le et renvoyez le pour impression."
-msgid ""
-"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Impossible de charger le fichier d'impression via FTP. Vérifiez l'état du "
-"réseau et réessayez."
+msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again."
+msgstr "Impossible de charger le fichier d'impression via FTP. Vérifiez l'état du réseau et réessayez."
msgid "Sending print job over LAN"
msgstr "Envoi de la tâche d'impression sur le réseau local"
@@ -2493,15 +2454,14 @@ msgstr "Envoi de la configuration d'impression"
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss"
-msgstr ""
-"Envoyé avec succès. Basculement automatique vers la page Appareil dans %ss"
+msgstr "Envoyé avec succès. Redirection vers la page du périphérique dans %ss"
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss"
msgstr "Transféré avec succès. Passage automatique à la page suivante en %ss"
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
-msgstr "Une carte SD doit être insérée avant d'imprimer via le réseau local."
+msgid "Storage needs to be inserted before printing via LAN."
+msgstr "Le stockage doit être inséré avant d'imprimer via le réseau local."
msgid "Sending gcode file over LAN"
msgstr "Envoi du fichier G-code par LAN"
@@ -2513,8 +2473,8 @@ msgstr "Envoi du fichier G-code sur la carte SD"
msgid "Successfully sent. Close current page in %s s"
msgstr "Envoyé avec succès. Fermeture de la page actuelle dans %ss"
-msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
-msgstr "Une carte SD doit être insérée avant l'envoi à l'imprimante."
+msgid "Storage needs to be inserted before sending to printer."
+msgstr "Le stockage doit être inséré avant de réaliser des envois à l’imprimante."
msgid "Choose SLA archive:"
msgstr "Choisissez l'archive SLA:"
@@ -2543,12 +2503,8 @@ msgstr "Rapide"
msgid "Importing SLA archive"
msgstr "Importation d'une archive SLA"
-msgid ""
-"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
-"printer preset first before importing that SLA archive."
-msgstr ""
-"L'archive SLA ne contient aucun préréglage. Veuillez d'abord activer "
-"certains préréglages d'imprimante SLA avant d'importer cette archive SLA."
+msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive."
+msgstr "L'archive SLA ne contient aucun préréglage. Veuillez d'abord activer certains préréglages d'imprimante SLA avant d'importer cette archive SLA."
msgid "Importing canceled."
msgstr "Importation annulée."
@@ -2556,17 +2512,11 @@ msgstr "Importation annulée."
msgid "Importing done."
msgstr "Importation terminée."
-msgid ""
-"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
-"presets were used as fallback."
-msgstr ""
-"L'archive SLA importée ne contenait aucun préréglage. Les préréglages SLA "
-"actuels ont été utilisés comme solution de secours."
+msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback."
+msgstr "L'archive SLA importée ne contenait aucun préréglage. Les préréglages SLA actuels ont été utilisés comme solution de secours."
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas charger un projet SLA avec un objet en plusieurs parties "
-"sur le plateau"
+msgstr "Vous ne pouvez pas charger un projet SLA avec un objet en plusieurs parties sur le plateau"
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr "Vérifiez votre liste d'objets avant de modifier le préréglage."
@@ -2587,7 +2537,7 @@ msgid "Install successfully."
msgstr "Installation réussie."
msgid "Installing"
-msgstr "Installation…"
+msgstr "Installation"
msgid "Install failed"
msgstr "Échec de l'installation"
@@ -2607,58 +2557,33 @@ msgstr "QIDI Studio est sous licence "
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero Licence Publique Générale, version 3"
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r "
-"by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
-msgstr ""
-"Bambu Studio a été développé sur la base de PrusaSlicer de Prusa Research, "
-"qui est lui même développé sur la base de Slic3r par Alessandro Ranelucci et "
-"la communauté RepRap"
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
+msgstr "QIDI Studio a été développé sur la base de PrusaSlicer de Prusa Research, qui est lui même développé sur la base de Slic3r par Alessandro Ranelucci et la communauté RepRap"
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliothèques"
-msgid ""
-"This software uses open source components whose copyright and other "
-"proprietary rights belong to their respective owners"
-msgstr ""
-"Ce logiciel utilise des composants open source dont les droits d'auteur et "
-"autres droits de propriété appartiennent à leurs propriétaires respectifs."
+msgid "This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners"
+msgstr "Ce logiciel utilise des composants open source dont les droits d'auteur et autres droits de propriété appartiennent à leurs propriétaires respectifs."
#, c-format, boost-format
msgid "About %s"
msgstr "Au sujet de %s"
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by "
-"Merill(supermerill)."
-msgstr ""
-"Bambu Studio est basé sur PrusaSlicer de PrusaResearch et SuperSlicer de "
-"Merill (supermerill)."
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by Merill(supermerill)."
+msgstr "QIDI Studio est basé sur PrusaSlicer de PrusaResearch et SuperSlicer de Merill (supermerill)."
msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci."
msgstr "PrusaSlicer est initialement basé sur Slic3r d'Alessandro Ranellucci."
-msgid ""
-"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other "
-"contributors."
-msgstr ""
-"Slic3r a été créé par Alessandro Ranellucci avec l'aide de nombreux autres "
-"contributeurs."
+msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors."
+msgstr "Slic3r a été créé par Alessandro Ranellucci avec l'aide de nombreux autres contributeurs."
-msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
-msgstr ""
-"Bambu Studio a également fait référence à certaines idées de Cura par "
-"Ultimaker."
+msgid "QIDI Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
+msgstr "QIDI Studio a également fait référence à certaines idées de Cura par Ultimaker."
-msgid ""
-"There many parts of the software that come from community contributions, so "
-"we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in "
-"the corresponding code comments."
-msgstr ""
-"De nombreuses parties du logiciel proviennent de contributions de la "
-"communauté. Nous ne sommes donc pas en mesure de les répertorier une par "
-"une. Elles seront attribuées dans les commentaires de code correspondants."
+msgid "There many parts of the software that come from community contributions, so we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in the corresponding code comments."
+msgstr "De nombreuses parties du logiciel proviennent de contributions de la communauté. Nous ne sommes donc pas en mesure de les répertorier une par une. Elles seront attribuées dans les commentaires de code correspondants."
msgid "AMS Materials Setting"
msgstr "Réglage des matériaux AMS"
@@ -2703,14 +2628,10 @@ msgid "Factor N"
msgstr "Facteur N"
msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported"
-msgstr ""
-"La définition des informations relatives aux emplacements AMS pendant "
-"l'impression n'est pas prise en charge."
+msgstr "La définition des informations relatives aux emplacements AMS pendant l'impression n'est pas prise en charge."
msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported"
-msgstr ""
-"Le réglage des informations relatives à l'emplacement virtuel pendant "
-"l'impression n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le réglage des informations relatives à l'emplacement virtuel pendant l'impression n'est pas pris en charge"
msgid "Are you sure you want to clear the filament information?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer les informations du filament ?"
@@ -2720,11 +2641,21 @@ msgstr "Vous devez d'abord sélectionner le type de matériau et sa couleur."
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre %.1f~%.1f)"
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
+msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre %.1f~%.1f, N entre %.1f~%.1f)"
+
+msgid ""
+"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
+"'Device -> Print parts'"
msgstr ""
+"Le débit de la buse n'est pas réglé. Veuillez régler le débit de la buse avant d'éditer le filament.\n"
+"appareil -> Pièces d'impression"
+
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
msgid "Other Color"
msgstr "Autre couleur"
@@ -2735,15 +2666,8 @@ msgstr "Couleur perso"
msgid "Dynamic flow calibration"
msgstr "Calibrage dynamique du débit"
-msgid ""
-"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration "
-"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be "
-"auto-filled by selecting a filament preset."
-msgstr ""
-"La température de la buse et la vitesse volumétrique maximale affecteront "
-"les résultats de la calibration. Veuillez saisir les mêmes valeurs que lors "
-"de l'impression réelle. Ils peuvent être remplis automatiquement en "
-"sélectionnant un préréglage de filament."
+msgid "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset."
+msgstr "La température de la buse et la vitesse volumétrique maximale affecteront les résultats de la calibration. Veuillez saisir les mêmes valeurs que lors de l'impression réelle. Ils peuvent être remplis automatiquement en sélectionnant un préréglage de filament."
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diamètre de la Buse"
@@ -2769,14 +2693,8 @@ msgstr "Commencer Calibration"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-msgid ""
-"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your "
-"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the "
-"factor K input box."
-msgstr ""
-"Calibrage terminé. Veuillez trouver la ligne d'extrusion la plus uniforme "
-"sur votre lit chaud comme dans l'image ci-dessous, et entrez la valeur sur "
-"son côté gauche dans le champ de saisie du facteur K."
+msgid "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box."
+msgstr "Calibrage terminé. Veuillez trouver la ligne d'extrusion la plus uniforme sur votre lit chaud comme dans l'image ci-dessous, et entrez la valeur sur son côté gauche dans le champ de saisie du facteur K."
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
@@ -2804,14 +2722,82 @@ msgstr "Calibrage Dynamique du débit"
msgid "Step"
msgstr "Étape"
+msgid "Unmapped"
+msgstr "Non cartographié"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: The filament from original project will be used when unmapped.\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+"Moitié supérieure de la zone : Original\n"
+"Moitié inférieure de la zone : Le filament du projet original sera utilisé lorsqu'il n'est pas cartographié.\n"
+"Vous pouvez cliquer sur ce filament pour le modifier"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+"Moitié supérieure de la zone : Original\n"
+"Moitié inférieure : Filament en AMS\n"
+"Et vous pouvez cliquer dessus pour modifier"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you cannot click it to modify"
+msgstr ""
+"Moitié supérieure de la zone : Original\n"
+"Moitié inférieure : Filament en AMS\n"
+"Et vous ne pouvez pas cliquer pour modifier"
+
msgid "AMS Slots"
msgstr "Emplacements AMS"
-msgid ""
-"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
+msgid "Please select from the following filaments"
+msgstr "Veuillez choisir parmi les filaments suivants"
+
+msgid "Select filament that installed to the left nozzle"
+msgstr "Sélectionner le filament qui s'installe sur la buse gauche"
+
+msgid "Select filament that installed to the right nozzle"
+msgstr "Sélectionner le filament qui s'installe sur la bonne buse"
+
+msgid "Left AMS"
+msgstr "AMS gauche"
+
+msgid "External"
+msgstr "Externe"
+
+msgid "Reset current filament mapping"
+msgstr "Réinitialisation de la cartographie actuelle du filament"
+
+msgid "Right AMS"
+msgstr "Droit AMS"
+
+msgid "Left Nozzle"
+msgstr "Buse Gauche"
+
+msgid "Right Nozzle"
+msgstr "Buse Droite"
+
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Buse"
+
+msgid "Ext"
msgstr ""
-"Remarque : seuls les emplacements AMS chargés avec le même type de matériau "
-"peuvent être sélectionnés."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the slot is empty or undefined. If you want to use this slot, you can install %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
+msgstr "Remarque : seuls les emplacements AMS chargés avec le même type de matériau peuvent être sélectionnés."
msgid "Enable AMS"
msgstr "Activer l'AMS"
@@ -2825,25 +2811,11 @@ msgstr "Désactiver l'AMS"
msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis"
msgstr "Impression depuis la bobine externe"
-msgid "Current AMS humidity"
-msgstr ""
+msgid "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in following cases : when the lid is open or the desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low temperatures also slow down the process."
+msgstr "Veuillez changer le déshydratant lorsqu'il est trop humide. L'indicateur peut ne pas être précis dans les cas suivants : Lorsque le couvercle est ouvert ou que le sachet de dessicant est changé, cela peut prendre plusieurs heures ou une nuit pour absorber l'humidité. Les basses températures ralentissent également le processus."
-msgid ""
-"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
-"represent accurately in following cases : when the lid is open or the "
-"desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low "
-"temperatures also slow down the process."
-msgstr ""
-"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
-"represent accurately in following cases: when the lid is open or the "
-"desiccant pack is changed. It takes a few hours to absorb the moisture, and "
-"low temperatures also slow down the process."
-
-msgid ""
-"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
-msgstr ""
-"Configurez quel emplacement AMS doit être utilisé pour le filament utilisé "
-"dans l'impression."
+msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
+msgstr "Configurez quel emplacement AMS doit être utilisé pour le filament utilisé dans l'impression."
msgid "Filament used in this print job"
msgstr "Filament utilisé dans ce travail d'impression"
@@ -2860,47 +2832,51 @@ msgstr "Ne pas activer l'AMS"
msgid "Print using materials mounted on the back of the case"
msgstr "Imprimer depuis la bobine externe."
-msgid "Print with filaments in ams"
-msgstr "Imprimer avec l'AMS"
+msgid "Print with filaments in AMS"
+msgstr "Imprimer avec des filaments dans AMS"
msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
msgstr "Imprimer depuis la bobine externe"
-msgid ""
-"When the current material run out, the printer will continue to print in the "
-"following order."
-msgstr ""
-"Lorsque le matériau actuel est épuisé, l'imprimante continue à imprimer dans "
-"l'ordre suivant."
+msgid "Auto Refill"
+msgstr "Auto Refill"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Droite"
+
+msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order."
+msgstr "Lorsque le matériau actuel est épuisé, l'imprimante continue à imprimer dans l'ordre suivant."
+
+msgid "Identical filament: same brand, type and color"
+msgstr "Filament identique: même marque, type et couleur"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
+msgid "When the current material runs out, the printer would use identical filament to continue printing."
+msgstr "Lorsque le matériau actuel est épuisé, l'imprimante utilise le même filament pour continuer à imprimer."
+
msgid "The printer does not currently support auto refill."
-msgstr ""
-"L'imprimante ne prend pas en charge la recharge automatique pour le moment."
+msgstr "L'imprimante ne prend pas en charge la recharge automatique pour le moment."
+
+msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
+msgstr "AMS filament backup is not enabled; please enable it in the AMS settings."
msgid ""
-"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
+"When the current filament runs out, the printer will use identical filament to continue printing.\n"
+"*Identical filament: same brand, type and color."
msgstr ""
-"AMS filament backup is not enabled; please enable it in the AMS settings."
-
-msgid ""
-"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be "
-"enabled. \n"
-"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, "
-"material type, and color)"
-msgstr ""
-"If there are two identical filaments in an AMS, AMS filament backup will be "
-"enabled. \n"
-"(This currently supports automatic supply of consumables with the same "
-"brand, material type, and color)"
+"Lorsque le filament actuel est épuisé, l'imprimante utilise un filament identique pour poursuivre l'impression.\n"
+"*Filament identique : même marque, même type et même couleur."
msgid "DRY"
-msgstr "DRY"
+msgstr "SEC"
msgid "WET"
-msgstr "WET"
+msgstr "HUM."
msgid "AMS Settings"
msgstr "Paramètres AMS"
@@ -2908,101 +2884,53 @@ msgstr "Paramètres AMS"
msgid "Insertion update"
msgstr "Insertion de la mise à jour"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
-"new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
-msgstr ""
-"L'AMS lit automatiquement les informations relatives au filament lors de "
-"l'insertion d'une nouvelle bobine de filament QIDI Tech. Cela prend environ "
-"20 secondes."
+msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
+msgstr "L'AMS lit automatiquement les informations relatives au filament lors de l'insertion d'une nouvelle bobine de filament QIDI Tech. Cela prend environ 20 secondes."
-msgid ""
-"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-"automatically read any information until printing is completed."
-msgstr ""
-"Remarque : si un nouveau filament est inséré pendant l'impression, l'AMS ne "
-"lira les informations qu'à la fin de l'impression."
+msgid "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
+msgstr "Remarque : si un nouveau filament est inséré pendant l'impression, l'AMS ne lira les informations qu'à la fin de l'impression."
-msgid ""
-"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its "
-"information, leaving it blank for you to enter manually."
-msgstr ""
-"Lors de l'insertion d'un nouveau filament, l'AMS ne lit pas automatiquement "
-"ses informations. Elles sont laissées vides pour que vous puissiez les "
-"saisir manuellement."
+msgid "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually."
+msgstr "Lors de l'insertion d'un nouveau filament, l'AMS ne lit pas automatiquement ses informations. Elles sont laissées vides pour que vous puissiez les saisir manuellement."
msgid "Power on update"
msgstr "Actualisation à la mise sous tension"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the information of inserted filament on "
-"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament "
-"spools."
-msgstr ""
-"Au démarrage, l'AMS lit automatiquement les informations relatives au "
-"filament inséré. Cela prend environ 1 minute et ce processus fait tourner "
-"les bobines de filament."
+msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools."
+msgstr "Au démarrage, l'AMS lit automatiquement les informations relatives au filament inséré. Cela prend environ 1 minute et ce processus fait tourner les bobines de filament."
-msgid ""
-"The AMS will not automatically read information from inserted filament "
-"during startup and will continue to use the information recorded before the "
-"last shutdown."
-msgstr ""
-"L'AMS ne lira pas automatiquement les informations du filament inséré "
-"pendant le démarrage et continuera à utiliser les informations enregistrées "
-"avant le dernier arrêt."
+msgid "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown."
+msgstr "L'AMS ne lira pas automatiquement les informations du filament inséré pendant le démarrage et continuera à utiliser les informations enregistrées avant le dernier arrêt."
msgid "Update remaining capacity"
msgstr "Mettre à jour la capacité restante"
-msgid ""
-"The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament "
-"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated "
-"automatically."
-msgstr ""
-"L'AMS estimera la capacité restante du filament QIDI après la mise à jour "
-"des infos du filament. Pendant l'impression, la capacité restante sera "
-"automatiquement mise à jour."
+msgid "AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the QIDI Tech filaments."
+msgstr "AMS tentera d'estimer la capacité restante des filaments de QIDI Tech."
msgid "AMS filament backup"
msgstr "Filament de secours AMS"
-msgid ""
-"AMS will continue to another spool with the same properties of filament "
-"automatically when current filament runs out"
-msgstr ""
-"L'AMS passera automatiquement à une autre bobine avec les mêmes propriétés "
-"de filament lorsque l'actuelle sera épuisée."
+msgid "AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when current filament runs out"
+msgstr "L'AMS passera automatiquement à une autre bobine avec les mêmes propriétés de filament lorsque l'actuelle sera épuisée."
msgid "Air Printing Detection"
-msgstr "Air Printing Detection"
+msgstr "Détection d’Impression en l’Air"
-msgid ""
-"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to "
-"conserve time and filament."
-msgstr ""
-"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to "
-"conserve time and filament."
+msgid "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to conserve time and filament."
+msgstr "Détecte les bouchages et le broyage du filament, interrompant immédiatement l'impression pour économiser du temps et du filament."
msgid "File"
-msgstr "Dossier"
+msgstr "Fichier"
msgid "Calibration"
msgstr "Calibration"
-msgid ""
-"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn "
-"software, check and retry."
-msgstr ""
-"Échec du téléchargement du plug-in. Veuillez vérifier les paramètres de "
-"votre pare-feu et/ou de votre logiciel VPN puis réessayez."
+msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and retry."
+msgstr "Échec du téléchargement du plug-in. Veuillez vérifier les paramètres de votre pare-feu et/ou de votre logiciel VPN puis réessayez."
-msgid ""
-"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted "
-"by anti-virus software."
-msgstr ""
-"Échec de l'installation du plug-in. Veuillez vérifier s'il est bloqué ou "
-"s'il a été supprimé par un logiciel anti-virus."
+msgid "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software."
+msgstr "Échec de l'installation du plug-in. Veuillez vérifier s'il est bloqué ou s'il a été supprimé par un logiciel anti-virus."
msgid "click here to see more info"
msgstr "cliquez ici pour voir plus d'informations"
@@ -3010,22 +2938,14 @@ msgstr "cliquez ici pour voir plus d'informations"
msgid "Please home all axes (click "
msgstr "Veuillez mettre à 0 les axes (cliquer "
-msgid ""
-") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the "
-"printable boundary and causing equipment wear."
-msgstr ""
-") pour localiser la position de la tête. Cela éviter de dépasser la limite "
-"imprimable et de provoquer une usure de l'équipement."
+msgid ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing equipment wear."
+msgstr ") pour localiser la position de la tête. Cela éviter de dépasser la limite imprimable et de provoquer une usure de l'équipement."
msgid "Go Home"
msgstr "Retour 0"
-msgid ""
-"An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the "
-"program"
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite. La mémoire système n'est peut-être pas suffisante "
-"ou il peut s'agir d'un bogue du programme."
+msgid "An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
+msgstr "Une erreur s'est produite. La mémoire système n'est peut-être pas suffisante ou il peut s'agir d'un bogue du programme."
msgid "Please save project and restart the program. "
msgstr "Veuillez enregistrer le projet et redémarrer le programme."
@@ -3061,7 +2981,7 @@ msgid "Running post-processing scripts"
msgstr "Exécution de scripts de post-traitement"
msgid "Successfully executed post-processing script"
-msgstr "Successfully executed post-processing script"
+msgstr "Script de post-traitement exécuté avec succès"
msgid "Unknown error when export G-code."
msgstr "Erreur inconnue lors de l'exportation du G-code."
@@ -3071,18 +2991,14 @@ msgid ""
"Failed to save gcode file.\n"
"Error message: %1%.\n"
"Source file %2%."
-msgstr ""
-"Échec de l'enregistrement du fichier gcode. Message d'erreur : %1%. Fichier "
-"source %2%."
+msgstr "Échec de l'enregistrement du fichier gcode. Message d'erreur : %1%. Fichier source %2%."
msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
-msgstr "La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué."
+msgstr "La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué"
#, boost-format
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
-msgstr ""
-"Planification du téléversement vers `%1% `. Voir Fenêtre -> File d'attente "
-"de téléversement de l'hôte d'impression"
+msgstr "Planification du téléversement vers `%1% `. Voir Fenêtre -> File d'attente de téléversement de l'hôte d'impression"
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
@@ -3090,19 +3006,11 @@ msgstr "Origine"
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "Taille en X et Y du plateau rectangulaire."
-msgid ""
-"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
-"rectangle."
-msgstr ""
-"Distance des coordonnées 0,0 du G-code depuis le coin avant gauche du "
-"rectangle."
+msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
+msgstr "Distance des coordonnées 0,0 du G-code depuis le coin avant gauche du rectangle."
-msgid ""
-"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
-"center."
-msgstr ""
-"Diamètre du plateau d'impression. Il est supposé que l'origine (0,0) est "
-"située au centre."
+msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
+msgstr "Diamètre du plateau d'impression. Il est supposé que l'origine (0,0) est située au centre."
msgid "Rectangular"
msgstr "Rectangle"
@@ -3126,8 +3034,7 @@ msgid "Model"
msgstr "Modèle"
msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
-msgstr ""
-"Choisissez un fichier STL à partir duquel importer la forme du plateau :"
+msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer la forme du plateau :"
msgid "Invalid file format."
msgstr "Format de fichier non valide."
@@ -3138,23 +3045,18 @@ msgstr "Erreur ! Modèle invalide"
msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "Le fichier sélectionné ne contient aucune géométrie."
-msgid ""
-"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
-msgstr ""
-"Le fichier sélectionné contient plusieurs zones disjointes. Cela n'est pas "
-"pris en charge."
+msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgstr "Le fichier sélectionné contient plusieurs zones disjointes. Cela n'est pas pris en charge."
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
-msgstr ""
-"Choisir un fichier à partir duquel importer la texture du plateau (PNG/SVG) :"
+msgstr "Choisir un fichier à partir duquel importer la texture du plateau (PNG/SVG) :"
#, c-format, boost-format
msgid "The file exceeds %d MB, please import again."
msgstr "Le fichier dépasse %d Mo, veuillez l’importer à nouveau."
msgid "Exception in obtaining file size, please import again."
-msgstr ""
-"Erreur dans l'obtention de la taille du fichier, veuillez importer à nouveau."
+msgstr "Erreur dans l'obtention de la taille du fichier, veuillez importer à nouveau."
msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer le modèle de lit :"
@@ -3162,19 +3064,11 @@ msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer le modèle de lit :"
msgid "Bed Shape"
msgstr "Forme du plateau"
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the "
-"recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
-msgstr ""
-"La température minimale recommandée est inférieure à 190 degrés ou la "
-"température maximale recommandée est supérieure à 300 degrés.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
+msgstr "La température minimale recommandée est inférieure à 190 degrés ou la température maximale recommandée est supérieure à 300 degrés.\n"
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-"maximum temperature.\n"
-msgstr ""
-"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-"maximum temperature.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended maximum temperature.\n"
+msgstr "La température minimale recommandée ne peut pas être supérieure à la maximale.\n"
msgid "Please check.\n"
msgstr "Merci de vérifier.\n"
@@ -3184,18 +3078,13 @@ msgid ""
"Please confirm whether to use the temperature for printing.\n"
"\n"
msgstr ""
-"La buse peut être bloquée lorsque la température est en dehors de la plage "
-"recommandée.\n"
+"La buse peut être bloquée lorsque la température est en dehors de la plage recommandée.\n"
"Veuillez confirmer afin d'utiliser la température pour l'impression.\n"
"\n"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree "
-"centigrade"
-msgstr ""
-"La température de buse recommandée pour ce type de filament est de [%d, %d] "
-"degrés centigrades"
+msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade"
+msgstr "La température de buse recommandée pour ce type de filament est de [%d, %d] degrés centigrades"
msgid ""
"Too small max volumetric speed.\n"
@@ -3205,14 +3094,8 @@ msgstr ""
"La valeur a été réinitialisée à 0,5"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
-"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
-"temperature for the material is %d"
-msgstr ""
-"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; "
-"this may result in material softening and nozzle clogs.The maximum safe "
-"temperature for the material is %d"
+msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum safe temperature for the material is %d"
+msgstr "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs.The maximum safe temperature for the material is %d"
msgid ""
"Too small layer height.\n"
@@ -3240,25 +3123,20 @@ msgid ""
"\n"
"The first layer height will be reset to 0.2."
msgstr ""
-"Une hauteur de première couche nulle n'est pas valide. \n"
+"Zéro première couche est invalide.\n"
"\n"
-"Elle sera réinitialisée à 0,2mm."
+"La hauteur de la première couche sera réinitialisée à 0,2."
msgid ""
-"This setting is only used for model size tuning with small value in some "
-"cases.\n"
-"For example, when the model size has slight errors and is difficult be "
-"assembled.\n"
+"This setting is only used for model size tuning with small value in some cases.\n"
+"For example, when the model size has slight errors and is difficult be assembled.\n"
"For large size tuning, please use model scaling function.\n"
"\n"
"The value will be reset to 0."
msgstr ""
-"Ce paramètre n'est utilisé que pour le réglage de la taille du modèle quand "
-"il est très petit.\n"
-"Par exemple, lorsque la taille du modèle comporte de légères erreurs et que "
-"l'assemblage est difficile.\n"
-"Pour un réglage de grande taille, veuillez utiliser la fonction de mise à "
-"l'échelle du modèle.\n"
+"Ce paramètre n'est utilisé que pour le réglage de la taille du modèle quand il est très petit.\n"
+"Par exemple, lorsque la taille du modèle comporte de légères erreurs et que l'assemblage est difficile.\n"
+"Pour un réglage de grande taille, veuillez utiliser la fonction de mise à l'échelle du modèle.\n"
"\n"
"La valeur sera remise à 0."
@@ -3269,27 +3147,22 @@ msgid ""
"\n"
"The value will be reset to 0."
msgstr ""
-"Le besoin de compenser l'effet pied d'éléphant est révélateur d'un autre "
-"problème.\n"
-"Lorsque le pied d'éléphant est vraiment trop important, il convient de "
-"vérifier d'autres paramètres.\n"
+"Le besoin de compenser l'effet pied d'éléphant est révélateur d'un autre problème.\n"
+"Lorsque le pied d'éléphant est vraiment trop important, il convient de vérifier d'autres paramètres.\n"
"Par exemple, la température du plateau peut être trop élevée.\n"
"\n"
"La valeur sera remise à 0."
msgid ""
-"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support "
-"Layer Height is on.\n"
+"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n"
"Which do you want to keep?\n"
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height"
msgstr ""
-"La tour de nettoyage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche "
-"adaptative ou la hauteur de couche de support indépendante est activée. \n"
+"La tour de nettoyage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche adaptative ou la hauteur de couche de support indépendante est activée. \n"
"Que souhaitez-vous conserver ? \n"
"OUI - Conserver la tour de nettoyage \n"
-"NON - Conserver la hauteur de la couche adaptative et la hauteur de la "
-"couche de support indépendante"
+"NON - Conserver la hauteur de la couche adaptative et la hauteur de la couche de support indépendante"
msgid ""
"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n"
@@ -3297,8 +3170,7 @@ msgid ""
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height"
msgstr ""
-"La tour de nettoyage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche "
-"adaptative est activée. \n"
+"La tour de nettoyage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche adaptative est activée. \n"
"Que souhaitez-vous conserver ? \n"
"OUI - Conserver la tour de nettoyage \n"
"NON - Conserver la hauteur de la couche adaptative"
@@ -3309,16 +3181,14 @@ msgid ""
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Independent Support Layer Height"
msgstr ""
-"La tour de nettoyage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de la couche de "
-"support indépendante est activée.\n"
+"La tour de nettoyage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de la couche de support indépendante est activée.\n"
"Que souhaitez-vous conserver ?\n"
"OUI - Garder la tour de nettoyage\n"
"NON - Gardez la hauteur de la couche de support indépendante"
#, boost-format
msgid "%1% infill pattern doesn't support 100%% density."
-msgstr ""
-"Le motif de remplissage %1% ne prend pas en charge une densité de 100%%."
+msgstr "Le motif de remplissage %1% ne prend pas en charge une densité de 100%%."
msgid ""
"Switch to rectilinear pattern?\n"
@@ -3333,22 +3203,14 @@ msgid ""
"While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
"Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."
msgstr ""
-"Lors de l'impression par objet, l'extrudeur peut entrer en collision avec "
-"une jupe.\n"
+"Lors de l'impression par objet, l'extrudeur peut entrer en collision avec une jupe.\n"
"Il faut donc remettre la couche de la jupe à 1 pour éviter les collisions."
-msgid ""
-"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell "
-"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
-msgstr ""
-"Le mode spirale ne fonctionne que lorsque qu'il n'y a qu'un seul mur, les "
-"supports sont désactivés, que les couches supérieures de la coque sont à 0, "
-"qu'il n'y a pas de remplissage et que le type timelapse est traditionnel"
+msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0, timelapse type is traditional and smoothing wall speed in z direction is false."
+msgstr "Le mode spirale ne fonctionne que lorsque les boucles de mur sont à 1, que le support est désactivé, que les couches de coque supérieures sont à 0, que la densité de remplissage éparse est à 0, que le type de timelapse est traditionnel et que le lissage de la vitesse du mur dans la direction z est faux."
msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
-msgstr ""
-" Mais les machines avec une structure I3 ne généreront pas de vidéos "
-"timelapse."
+msgstr " Mais les machines avec une structure I3 ne généreront pas de vidéos timelapse."
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -3356,18 +3218,20 @@ msgid ""
"No - Give up using spiral mode this time"
msgstr ""
"Modifier ces paramètres automatiquement ? \n"
-"Oui - Modifiez ces paramètres et activez automatiquement le mode spirale/"
-"vase\n"
+"Oui - Modifiez ces paramètres et activez automatiquement le mode spirale/vase\n"
"Non - Annuler l'activation du mode spirale"
+msgid "Printing"
+msgstr "Impression"
+
msgid "Auto bed leveling"
msgstr "Niveau de plateau automatique"
msgid "Heatbed preheating"
msgstr "Préchauffage du plateau chauffant"
-msgid "Sweeping XY mech mode"
-msgstr "Mesure fréquence axes XY"
+msgid "Vibration compensation"
+msgstr "Compensation des Vibrations"
msgid "Changing filament"
msgstr "Changement de filament"
@@ -3397,7 +3261,7 @@ msgid "Calibrating Micro Lidar"
msgstr "Calibrage du Micro-Lidar"
msgid "Homing toolhead"
-msgstr "Tête d'outil de guidage"
+msgstr "Origine tête d'outil"
msgid "Cleaning nozzle tip"
msgstr "Nettoyage de la buse"
@@ -3411,8 +3275,8 @@ msgstr "L’impression a été suspendue par l’utilisateur"
msgid "Pause of front cover falling"
msgstr "Pause de la chute de la couverture avant"
-msgid "Calibrating the micro lida"
-msgstr "Calibrage du micro-Lidar"
+msgid "Calibrating the micro lidar"
+msgstr "Étalonnage du micro-lidar"
msgid "Calibrating extrusion flow"
msgstr "Calibrage du débit d'extrusion"
@@ -3421,8 +3285,7 @@ msgid "Paused due to nozzle temperature malfunction"
msgstr "Pause en raison d'un dysfonctionnement de la température de la buse"
msgid "Paused due to heat bed temperature malfunction"
-msgstr ""
-"Pause en raison d'un dysfonctionnement de la température du plateau chauffant"
+msgstr "Pause en raison d'un dysfonctionnement de la température du plateau chauffant"
msgid "Filament unloading"
msgstr "Déchargement du filament"
@@ -3433,20 +3296,17 @@ msgstr "Sauter l'étape pause"
msgid "Filament loading"
msgstr "Chargement du filament"
-msgid "Motor noise calibration"
-msgstr "Calibration bruit moteur"
+msgid "Motor noise cancellation"
+msgstr "Suppression bruit moteur"
msgid "Paused due to AMS lost"
msgstr "Mis en pause en raison de la perte d’AMS"
msgid "Paused due to low speed of the heat break fan"
-msgstr ""
-"Mise en pause en raison de la faible vitesse du ventilateur du heatbreak"
+msgstr "Mise en pause en raison de la faible vitesse du ventilateur du heatbreak"
msgid "Paused due to chamber temperature control error"
-msgstr ""
-"Mise en pause en raison d'une erreur de contrôle de la température de la "
-"chambre"
+msgstr "Mise en pause en raison d'une erreur de contrôle de la température de la chambre"
msgid "Cooling chamber"
msgstr "Refroidissement de la chambre"
@@ -3469,6 +3329,64 @@ msgstr "Mise en pause pour erreur de première couche"
msgid "Nozzle clog pause"
msgstr "Mise en pause pour bouchage de buse"
+msgid "Check printer absolute accuracy before calibration"
+msgstr "Vérifiez la précision absolue de l'imprimante avant l'étalonnage"
+
+msgid "Absolute accuracy calibration"
+msgstr "Étalonnage de la précision absolue"
+
+msgid "Check printer absolute accuracy after calibration"
+msgstr "Vérifiez la précision absolue de l'imprimante après l'étalonnage"
+
+msgid "Nozzle offset calibration"
+msgstr "Étalonnage du décalage de la buse"
+
+msgid "high temperature auto bed levelling"
+msgstr "nivellement automatique du lit à haute température"
+
+msgid "Auto Check: Quick Release Lever"
+msgstr "Contrôle Auto: Levier à Déverrouillage Rapide"
+
+msgid "Auto Check: Door and Upper Cover"
+msgstr "Contrôle Auto: Porte et Capot Supérieur"
+
+msgid "Laser Calibration"
+msgstr "Étalonnage Laser"
+
+msgid "Auto Check: Platform"
+msgstr "Contrôle Auto: Plateforme"
+
+msgid "Confirming birdeye camera position"
+msgstr "Confirmation de la position de la caméra Birdeye"
+
+msgid "Calibrating birdeye camera"
+msgstr "Étalonnage de la caméra Birdeye"
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 1"
+msgstr "Nivellement auto du plateau - phase 1"
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 2"
+msgstr "Nivellement auto du plateau - phase 2"
+
+msgid "Heating chamber"
+msgstr "Chauffage de la chambre"
+
+msgid "Heated bed cooling"
+msgstr "Refroidissement du lit chauffant"
+
+msgid "Printing calibration lines"
+msgstr "Impression de lignes d'étalonnage"
+
+msgid "left"
+msgstr "gauche"
+
+msgid "right"
+msgstr "droite"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "TPU is not supported by %s extruder for this printer."
+msgstr "TPU n'est pas pris en charge par l'extrudeuse %s pour cette imprimante."
+
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
@@ -3493,41 +3411,32 @@ msgstr "Échec de la vérification."
msgid "Update failed."
msgstr "Mise à jour a échoué."
-msgid ""
-"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/"
-"TPU) is not allowed to be loaded."
+msgid "Timelapse is not supported on this printer."
msgstr ""
-"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-"45℃. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament (PLA/PETG/"
-"TPU) is not allowed to be loaded."
-msgid ""
-"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to "
-"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature "
-"above 45℃."
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card does not exist."
msgstr ""
-"Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order "
-"to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature "
-"above 45℃."
-msgid ""
-"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
-"control will not be activated. And the target chamber temperature will "
-"automatically be set to 0℃."
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is unavailable."
msgstr ""
-"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
-"control will not be activated, and the target chamber temperature will "
-"automatically be set to 0℃."
+
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is readonly."
+msgstr ""
+
+msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+msgstr "La température actuelle du caisson ou sa température cible dépasse 45 ℃. Afin d'éviter de boucher l'extrudeur, le chargement de filaments à basse température (PLA/PETG/TPU) n'est pas autorisé."
+
+msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature."
+msgstr "Un filament à basse température (PLA/PETG/TPU) est chargé dans l'extrudeuse. Afin d'éviter le colmatage, le réglage de la température de la chambre n'est pas autorisé."
+
+msgid "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0℃."
+msgstr "Si la température de la chambre en dessous de 40 ℃, le contrôle de la température du caisson sera désactivé et réglée à 0 ℃."
msgid "Failed to start printing job"
msgstr "Échec du lancement de l'impression"
-msgid ""
-"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Cet étalonnage ne prend pas en charge le diamètre de buse actuellement "
-"sélectionné"
+msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
+msgstr "Cet étalonnage ne prend pas en charge le diamètre de buse actuellement sélectionné"
msgid "Current flowrate cali param is invalid"
msgstr "Le paramètre d'étalonnage du débit actuel n'est pas valide"
@@ -3541,25 +3450,24 @@ msgstr "Impossible de générer le G-code de calibration"
msgid "Calibration error"
msgstr "Erreur de calibration"
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s is not supported by %s extruder."
+msgstr "%s n'est pas pris en charge par l'extrudeur %s."
+
msgid "TPU is not supported by AMS."
msgstr "Le TPU n'est pas pris en charge par l'AMS."
-msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
-msgstr "Le QIDI PET-CF/PA6-CF n'est pas pris en charge par l'AMS."
+msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF is not supported by AMS."
+msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF n'est pas pris en charge par l'AMS."
-msgid ""
-"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to "
-"dry it before use."
-msgstr ""
-"Le PVA humide deviendra souple et se coincera dans l'AMS, veillez à bien le "
-"sécher avant de l'utiliser."
+msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use."
+msgstr "Le PVA humide deviendra souple et se coincera dans l'AMS, veillez à bien le sécher avant de l'utiliser."
-msgid ""
-"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in "
-"AMS, please use with caution."
-msgstr ""
-"Les filaments CF/GF sont durs et fragiles, ils peuvent donc facilement se "
-"casser ou se coincer dans un AMS, veuillez les utiliser avec prudence."
+msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution."
+msgstr "Les filaments CF/GF sont durs et fragiles, ils peuvent donc facilement se casser ou se coincer dans un AMS, veuillez les utiliser avec prudence."
+
+msgid "The rough surface of PLA Glow can accelerate wear on the AMS system, particularly on the internal components of the AMS Lite."
+msgstr "La surface rugueuse du PLA Glow peut accélérer l'usure du système AMS, en particulier des composants internes de l'AMS Lite."
msgid "default"
msgstr "défaut"
@@ -3583,7 +3491,7 @@ msgstr "Validation du paramètre"
#, c-format, boost-format
msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d."
-msgstr "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d."
+msgstr "La valeur %s est hors limites. La plage valide est comprise entre %d et%d."
msgid "Value is out of range."
msgstr "La valeur est hors plage."
@@ -3599,6 +3507,9 @@ msgstr "Est-ce %s%% ou %s %s ? OUI pour %s%%, NON pour %s %s."
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
msgstr "Format invalide. Format vectoriel attendu : \"%1%\""
+msgid "Summary"
+msgstr "Résumé"
+
msgid "Layer Height"
msgstr "Hauteur de la couche"
@@ -3608,9 +3519,6 @@ msgstr "Largeur d'Extrusion"
msgid "Fan Speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur"
-msgid "Temperature"
-msgstr "Température"
-
msgid "Flow"
msgstr "Flux"
@@ -3633,10 +3541,10 @@ msgid "Flow: "
msgstr "Débit: "
msgid "Layer Time: "
-msgstr "Temps de couche:"
+msgstr "Durée de la couche :"
msgid "Fan Speed: "
-msgstr "Vitesse du ventilateur:"
+msgstr "Vitesse du ventilateur: "
msgid "Temperature: "
msgstr "Température:"
@@ -3666,11 +3574,65 @@ msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Total cost"
-msgstr "Total cost"
+msgstr "Coût total"
msgid "Time Estimation"
msgstr "Estimation de temps"
+msgid "Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the grouping results will be displayed after slicing."
+msgstr "La découpe en tranches se fait automatiquement en fonction du regroupement optimal des filaments, et les résultats du regroupement s'affichent après la découpe en tranches."
+
+msgid "Filament Grouping"
+msgstr "Groupement de filaments"
+
+msgid "Why this grouping"
+msgstr "Pourquoi ce regroupement ?"
+
+msgid "Left nozzle"
+msgstr "Buse gauche"
+
+msgid "Right nozzle"
+msgstr "Buse droite"
+
+msgid "Please place filaments on the printer based on grouping result."
+msgstr "Veuillez placer les filaments sur l'imprimante en fonction du résultat du regroupement."
+
+msgid "Tips:"
+msgstr "Astuces:"
+
+msgid "Current grouping of slice result is not optimal."
+msgstr "Le regroupement actuel des résultats du tranchage n'est pas optimal."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "Augmenter le filament %1%g et les changements %2% par rapport au groupement optimal."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "Augmenter le filament de %1%g et sauvegarder les changements de %2% par rapport au groupement optimal."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "Sauvegarder %1%g de filament et augmenter %2% les changements par rapport au groupement optimal."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "Économisez %1%g de filament et %2% changements par rapport à une imprimante avec une seule buse."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "Économisez %1%g de filament et augmentez %2% les changements par rapport à une imprimante avec une seule buse."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "Augmentation de %1%g de filament et économie de %2% changements par rapport à une imprimante avec une seule buse."
+
+msgid "Set to Optimal"
+msgstr "Régler sur Optimal"
+
+msgid "Regroup filament"
+msgstr "Regroupement du filament"
+
msgid "up to"
msgstr "jusqu'à"
@@ -3680,6 +3642,9 @@ msgstr "au-dessus"
msgid "from"
msgstr "de"
+msgid "Slicing Result"
+msgstr "Résultat du Tranchage"
+
msgid "Color Scheme"
msgstr "Jeu de Couleur"
@@ -3717,7 +3682,7 @@ msgid "Travel"
msgstr "Déplacement"
msgid "Seams"
-msgstr "Coutures"
+msgstr "Jointures"
msgid "Retract"
msgstr "Se rétracter"
@@ -3740,12 +3705,15 @@ msgstr "Déplacement"
msgid "Extruder"
msgstr "Extrudeur"
-msgid "Filament change times"
-msgstr "Temps de changement de filament"
-
msgid "Cost"
msgstr "Coût"
+msgid "Total time"
+msgstr "Durée totale"
+
+msgid "Filament change times"
+msgstr "Temps de changement de filament"
+
msgid "Color change"
msgstr "Changement de couleur"
@@ -3765,10 +3733,13 @@ msgid "Normal mode"
msgstr "Mode normal"
msgid "Total Filament"
-msgstr "Total Filament"
+msgstr "Filament Total"
msgid "Model Filament"
-msgstr "Model Filament"
+msgstr "Filament pour Modèle"
+
+msgid "Prepare and timelapse time"
+msgstr "Préparation et durée du timelapse"
msgid "Prepare time"
msgstr "Temps de préparation"
@@ -3776,15 +3747,24 @@ msgstr "Temps de préparation"
msgid "Model printing time"
msgstr "Temps d'impression du modèle"
-msgid "Total time"
-msgstr "Durée totale"
-
msgid "Switch to silent mode"
msgstr "Passer en mode silencieux"
msgid "Switch to normal mode"
msgstr "Passer en mode normal"
+msgid ""
+"An object is placed in the left/right nozzle-only area or exceeds the printable height of the left nozzle.\n"
+"Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other nozzles."
+msgstr ""
+"Un objet est placé dans la zone réservée à la buse gauche/droite ou dépasse la hauteur imprimable de la buse gauche.\n"
+"Veuillez vous assurer que les filaments utilisés par cet objet ne sont pas disposés dans d'autres buses."
+
+msgid ""
+"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
+"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume."
+msgstr "Un objet est posé au-delà de la limite de la plaque ou dépasse la limite de hauteur. Veuillez résoudre le problème en le déplaçant totalement sur ou hors de la plaque et en confirmant que la hauteur est comprise dans le volume de construction."
+
msgid "Variable layer height"
msgstr "Hauteur de couche variable"
@@ -3837,17 +3817,48 @@ msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
msgid "object selection"
-msgstr ""
+msgstr "Sélection d’objets"
msgid "part selection"
-msgstr ""
+msgstr "Sélection des pièces"
msgid "number keys"
-msgstr ""
+msgstr "Touches numériques"
msgid "number keys can quickly change the color of objects"
+msgstr "Les touches numériques peuvent changer rapidement la couleur des objets"
+
+msgid "Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height limit:\n"
+msgstr "Les objets suivants sont placés au-dessus de la limite de la plaque ou dépassent la limite de hauteur :\n"
+
+msgid "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume.\n"
+msgstr "Veuillez résoudre le problème en le déplaçant complètement sur ou hors de la plaque et en confirmant que la hauteur est dans le volume de construction.\n"
+
+msgid "left nozzle"
+msgstr "buse gauche"
+
+msgid "right nozzle"
+msgstr "buse droite"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of some models exceeds the %s's printable range."
msgstr ""
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of the model %s exceeds the %s's printable range."
+msgstr ""
+
+msgid " Please check and adjust the part's position or size to fit the printable range:\n"
+msgstr " Veuillez vérifier et ajuster la position ou la taille de la pièce pour qu'elle corresponde à la plage imprimable :\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Left nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n"
+msgstr "Buse gauche : X :%1%-%2%, Y :%3%-%4%, Z :%5%-%6%\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Right nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%"
+msgstr "Buse droite : X :%1%-%2%, Y :%3%-%4%, Z :%5%-%6%"
+
msgid "Mirror Object"
msgstr "Miroir Objet"
@@ -3879,7 +3890,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Espacement"
msgid "0 means auto spacing."
-msgstr "0 means auto spacing."
+msgstr "0 signifie espacement automatique."
+
+msgid "Save SVG"
+msgstr "Enregistrer SVG"
msgid "Auto rotate for arrangement"
msgstr "Rotation automatique pour l'arrangement"
@@ -3893,6 +3907,14 @@ msgstr "Éviter la région de calibration de l'extrusion"
msgid "Align to Y axis"
msgstr "Aligner sur l'axe Y"
+msgctxt "Camera"
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Camera"
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
@@ -3911,18 +3933,14 @@ msgstr "Agencer les objets sur les plaques sélectionnées"
msgid "Split to objects"
msgstr "Diviser en objets individuels"
-msgid ""
-"And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at "
-"least two meshes."
-msgstr ""
-"And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at "
-"least two meshes."
+msgid "And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at least two meshes."
+msgstr "Et il est valide lorsqu'il y a au moins deux parties dans l'objet ou que stl a au moins deux maillages."
msgid "Split to parts"
msgstr "Scinder en pièces"
msgid "And it is valid when importing an stl with at least two meshes."
-msgstr "And it is valid when importing an stl with at least two meshes."
+msgstr "Et elle est valable lors de l'importation d'un stl avec au moins deux maillages."
msgid "Assembly View"
msgstr "Vue de l'assemblage"
@@ -3936,6 +3954,12 @@ msgstr "Retour d'assemblage"
msgid "return"
msgstr "Retour"
+msgid "Fit camera"
+msgstr "Ajuster Caméra"
+
+msgid "Fit camera to scene or selected object."
+msgstr "Ajustez la caméra à la scène ou à l’objet sélectionné."
+
msgid "Paint Toolbar"
msgstr "Barre d'outils de peinture"
@@ -3949,7 +3973,7 @@ msgid "Assemble Control"
msgstr "Contrôle de l'Assemblage"
msgid "Selection Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de Sélection"
msgid "Total Volume:"
msgstr "Volume total:"
@@ -3964,12 +3988,8 @@ msgid "Size:"
msgstr "Taille:"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the "
-"conflicted objects farther (%s <-> %s)."
-msgstr ""
-"Des conflits de parcours dans le G-code ont été détectés à la couche %d. "
-"Veuillez séparer les objets conflictuels (%s <-> %s)."
+msgid "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
+msgstr "Des conflits de parcours dans le G-code ont été détectés à la couche %d. Veuillez séparer les objets conflictuels (%s <-> %s)."
msgid "An object is layed over the boundary of plate."
msgstr "Un objet est posé sur la limite du plateau."
@@ -3978,24 +3998,45 @@ msgid "A G-code path goes beyond the max print height."
msgstr "Une trajectoire de G-code dépasse la hauteur d'impression maximale."
msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate."
-msgstr "Un chemin de G-code va au-delà de la limite de la plaque"
+msgstr "Un chemin en code G dépasse les limites de la plaque."
+
+msgid "Not support printing 2 or more TPU filaments."
+msgstr "Ne permet pas d'imprimer 2 filaments TPU ou plus."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr "Le filament %s est placé dans le %s, mais le chemin du G-code généré dépasse la plage imprimable de %s."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr "Les filaments %s sont placés dans le %s, mais le chemin du G-code généré dépasse la plage imprimable de %s."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr "Le filament %s est placé dans le %s, mais le chemin du G-code généré dépasse la plage imprimable de %s."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr "Les filaments %s sont placés dans le %s, mais le chemin du G-code généré dépasse la plage imprimable de %s."
+
+msgid "Open wiki for more information."
+msgstr "Ouvrez le wiki pour plus d'informations."
msgid "Only the object being edited is visible."
msgstr "Seul l'objet en cours d'édition est visible."
-msgid ""
-"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
-"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and "
-"confirming that the height is within the build volume."
-msgstr ""
-"Un objet est posé au-delà de la limite de la plaque ou dépasse la limite de "
-"hauteur. Veuillez résoudre le problème en le déplaçant totalement sur ou "
-"hors de la plaque et en confirmant que la hauteur est comprise dans le "
-"volume de construction."
-
#, c-format, boost-format
msgid "filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate."
-msgstr ""
+msgstr "les filaments %s ne peuvent pas être imprimés directement sur la surface de cette plaque."
+
+msgid "PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according to the Wiki to ensure print quality."
+msgstr "Filaments PLA et PETG détectés dans le mélange. Ajuster les paramètres en fonction du Wiki pour assurer la qualité de l'impression."
+
+msgid "Click Wiki for help."
+msgstr "Cliquez sur Wiki pour obtenir de l'aide."
+
+msgid "Click here to regroup"
+msgstr "Cliquez ici pour regrouper"
msgid "Calibration step selection"
msgstr "Sélection de l'étape de calibration"
@@ -4006,23 +4047,18 @@ msgstr "Calibration du Micro-Lidar"
msgid "Bed leveling"
msgstr "Mise à niveau du lit"
-msgid "Vibration compensation"
-msgstr "Compensation des Vibrations"
-
-msgid "Motor noise cancellation"
-msgstr "Suppression bruit moteur"
+msgid "High-temperature Heatbed Calibration"
+msgstr "Étalonnage du plateau chauffant à haute température"
msgid "Calibration program"
msgstr "Programme de calibration"
msgid ""
-"The calibration program detects the status of your device automatically to "
-"minimize deviation.\n"
+"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n"
"It keeps the device performing optimally."
msgstr ""
-"Le processus de calibration détecte automatiquement l'état de votre appareil "
-"pour minimiser les écarts. Il permet à l'appareil de fonctionner de manière "
-"optimale."
+"Le programme d'étalonnage détecte automatiquement l'état de votre périphérique afin de minimiser les écarts.\n"
+"Cela permet au dispositif de fonctionner de manière optimale."
msgid "Calibration Flow"
msgstr "Calibration débit"
@@ -4061,14 +4097,21 @@ msgid "Please input the printer access code:"
msgstr "Veuillez saisir le code d’accès à l’imprimante :"
msgid ""
-"You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+"You can find it in \"Settings > Network > Access code\"\n"
"on the printer, as shown in the figure:"
msgstr ""
-"Vous pouvez le trouver dans « Paramètres > Réseau > Code de connexion » sur "
-"l'imprimante, comme illustré sur le schéma:"
+"Vous pouvez le trouver dans \"Paramètres > Réseau > Code d'accès\"\n"
+"sur l'imprimante, comme indiqué sur la figure :"
+
+msgid ""
+"You can find it in \"Setting > Setting > LAN only > Access Code\"\n"
+"on the printer, as shown in the figure:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez le trouver dans \"Setting > Setting > LAN only > Access Code\" (Paramètres > Paramètres > LAN uniquement > Code d'accès)\n"
+"sur l'imprimante, comme indiqué sur la figure :"
msgid "Invalid input."
-msgstr "Entrée invalide"
+msgstr "Entrée invalide."
msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle Fenêtre"
@@ -4080,8 +4123,7 @@ msgid "Application is closing"
msgstr "L'application se ferme"
msgid "Closing Application while some presets are modified."
-msgstr ""
-"Fermeture de l'application pendant que certains préréglages sont modifiés."
+msgstr "Fermeture de l'application pendant que certains préréglages sont modifiés."
msgid "Logging"
msgstr "Enregistrement"
@@ -4093,10 +4135,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
msgid "Device"
-msgstr "Appareil"
+msgstr "Périphérique"
msgid "Multi-device"
-msgstr "Multi-device"
+msgstr "Multi-périphérique"
msgid "Project"
msgstr "Projet"
@@ -4116,6 +4158,21 @@ msgstr "Trancher le plateau"
msgid "Print plate"
msgstr "Imprimer plateau"
+msgid ""
+"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+"C'est la première fois que vous tranchez avec la machine H2D.\n"
+"Voulez-vous regarder une petite vidéo de formation ?"
+
+msgid "First Guide"
+msgstr "Premier guide"
+
+msgid ""
+"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+
msgid "Slice all"
msgstr "Tout trancher"
@@ -4138,13 +4195,13 @@ msgid "Send all"
msgstr "Tout envoyer"
msgid "Send to QIDI Farm Manager Client"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer au client QIDI Farm Manager"
msgid "Send to BFMC"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer à BFMC"
msgid "Send to Multi-device"
-msgstr "Send to Multi-device"
+msgstr "Envoyer en Multi-Périphérique"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis Clavier"
@@ -4168,7 +4225,7 @@ msgid "Check for Update"
msgstr "Vérifier la mise à jour"
msgid "Check for Presets Update"
-msgstr ""
+msgstr "Vérifier la Mise à jour des Préréglages"
msgid "Open Network Test"
msgstr "Ouvrir le Test de Réseau"
@@ -4186,10 +4243,6 @@ msgstr "Télécharger des Modèles"
msgid "Default View"
msgstr "Vue par défaut"
-#. TRN To be shown in the main menu View->Top
-msgid "Top"
-msgstr "Haut"
-
msgid "Top View"
msgstr "Vue du Dessus"
@@ -4212,15 +4265,9 @@ msgstr "Arrière"
msgid "Rear View"
msgstr "Vue Arrière"
-msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
-
msgid "Left View"
msgstr "Vue Gauche"
-msgid "Right"
-msgstr "Droite"
-
msgid "Right View"
msgstr "Vue Droite"
@@ -4255,13 +4302,13 @@ msgid "Save current project as"
msgstr "Enregistrer le projet actuel sous"
msgid "Import 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF"
-msgstr "Importer des fichiers 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF"
+msgstr "Importer des 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF"
msgid "Load a model"
msgstr "Charger un modèle"
msgid "Import Configs"
-msgstr "Importer des Configs"
+msgstr "Importer Configurations"
msgid "Load configs"
msgstr "Charger les Configs"
@@ -4294,7 +4341,7 @@ msgid "Export current plate as G-code"
msgstr "Exporter le plateau actuel en G-code"
msgid "Export Preset Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter un Ensemble de Préréglages"
msgid "Export current configuration to files"
msgstr "Exporter la configuration actuelle vers des fichiers"
@@ -4303,7 +4350,7 @@ msgid "Export"
msgstr "Exporter"
msgid "Publish to MakerWorld"
-msgstr ""
+msgstr "Publier sur MakerWorld"
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
@@ -4365,6 +4412,12 @@ msgstr "Utiliser la vue en perspective"
msgid "Use Orthogonal View"
msgstr "Utiliser la vue orthogonale"
+msgid "Show 3D Navigator"
+msgstr "Afficher le Navigateur 3D"
+
+msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene"
+msgstr ""
+
msgid "Show object labels in 3D scene"
msgstr "Afficher les étiquettes des objets dans la scène 3D"
@@ -4375,10 +4428,10 @@ msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
msgstr "Afficher la surbrillance des surplombs d'un objet dans la scène 3D"
msgid "Set 3DConnexion"
-msgstr ""
+msgstr "Définir 3DConnexion"
msgid "Set 3DConnexion mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer la souris 3DConnexion"
msgid "Services"
msgstr "Services"
@@ -4512,14 +4565,11 @@ msgstr "&Aide"
#, c-format, boost-format
msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to override it."
-msgstr ""
-"Il existe un fichier portant le même nom : %s. Voulez-vous le remplacer ?"
+msgstr "Il existe un fichier portant le même nom : %s. Voulez-vous le remplacer ?"
#, c-format, boost-format
msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to override it."
-msgstr ""
-"Il existe une configuration portant le même nom : %s. Voulez-vous la "
-"remplacer ?"
+msgstr "Il existe une configuration portant le même nom : %s. Voulez-vous la remplacer ?"
msgid "Overwrite file"
msgstr "Remplacer le fichier"
@@ -4547,8 +4597,7 @@ msgstr "Sélectionnez le profil à charger :"
#, c-format, boost-format
msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)"
-msgid_plural ""
-"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
+msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -4581,48 +4630,34 @@ msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronisation"
msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later."
-msgstr ""
-"L'appareil ne peut pas gérer davantage de conversations. Veuillez réessayer "
-"ultérieurement."
+msgstr "Le périphérique ne peut pas gérer davantage de conversations. Veuillez réessayer ultérieurement."
msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player."
-msgstr ""
-"Le lecteur ne fonctionne pas correctement. Veuillez réinstaller le lecteur "
-"système."
+msgstr "Le lecteur ne fonctionne pas correctement. Veuillez réinstaller le lecteur système."
msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry."
-msgstr ""
-"Le lecteur n'est pas chargé, veuillez cliquer sur le bouton \"Lecture\" pour "
-"réessayer."
+msgstr "Le lecteur n'est pas chargé, veuillez cliquer sur le bouton \"Lecture\" pour réessayer."
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
-msgstr ""
+msgstr "Fermé temporairement car il n'y a pas eu d'activité depuis longtemps."
msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while."
-msgstr ""
+msgstr "Fermé temporairement car il n'y a pas eu d'impression depuis un certain temps."
msgid "Please confirm if the printer is connected."
msgstr "Veuillez vérifier que l'imprimante est bien connectée."
-msgid ""
-"The printer is currently busy downloading. Please try again after it "
-"finishes."
-msgstr ""
-"L'imprimante est actuellement occupée à télécharger. Veuillez réessayer une "
-"fois qu'elle a terminé."
+msgid "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes."
+msgstr "L'imprimante est actuellement occupée à télécharger. Veuillez réessayer une fois qu'elle a terminé."
msgid "Printer camera is malfunctioning."
msgstr "La caméra de l'imprimante ne fonctionne pas correctement."
msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again."
-msgstr ""
-"Un problème est survenu. Mettez à jour le firmware de l'imprimante et "
-"réessayez."
+msgstr "Un problème est survenu. Mettez à jour le firmware de l'imprimante et réessayez."
-msgid ""
-"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
-msgstr ""
-"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
+msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
+msgstr "Liveview est désactivé en LAN. Veuillez activer la visualisation en direct sur l'écran de l'imprimante."
msgid "Please enter the IP of printer to connect."
msgstr "Entrez l'adresse IP de l'imprimante à connecter."
@@ -4633,23 +4668,17 @@ msgstr "Initialisation..."
msgid "Connection Failed. Please check the network and try again"
msgstr "Échec de la connexion. Vérifiez le réseau et réessayez"
-msgid ""
-"Please check the network and try again, You can restart or update the "
-"printer if the issue persists."
-msgstr ""
-"Vérifiez le réseau et réessayez. Vous pouvez redémarrer ou mettre à jour "
-"l'imprimante si le problème persiste."
+msgid "Please check the network and try again, You can restart or update the printer if the issue persists."
+msgstr "Vérifiez le réseau et réessayez. Vous pouvez redémarrer ou mettre à jour l'imprimante si le problème persiste."
msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
msgstr "L'imprimante a été déconnectée et ne peut pas se connecter."
msgid "Video Stopped."
-msgstr ""
+msgstr "La vidéo s’est arrêtée."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
-msgstr ""
-"Échec de la connexion au réseau local (échec du démarrage de la vue en "
-"direct)"
+msgstr "Échec de la connexion au réseau local (échec du démarrage de la vue en direct)"
msgid ""
"Virtual Camera Tools is required for this task!\n"
@@ -4738,10 +4767,10 @@ msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
msgid "Reload file list from printer."
-msgstr "Reload file list from printer."
+msgstr "Rechargez la liste des fichiers depuis l'imprimante."
msgid "No printers."
-msgstr "Aucune imprimante"
+msgstr "Aucune imprimante."
msgid "Loading file list..."
msgstr "Chargement de la liste des fichiers..."
@@ -4750,32 +4779,27 @@ msgid "No files"
msgstr "Aucun fichier"
msgid "Load failed"
-msgstr "Load failed"
+msgstr "Echec du chargement"
+
+msgid "Browsing file in storage is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+msgstr "La navigation dans les fichiers stockés n'est pas prise en charge dans le firmware actuel. Veuillez mettre à jour le firmware de l'imprimante."
msgid ""
-"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update "
-"the printer firmware."
+"Please check if the storage is inserted into the printer.\n"
+"If it still cannot be read, you can try formatting the storage."
msgstr ""
-"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update "
-"the printer firmware."
-
-msgid ""
-"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
-"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
-msgstr ""
-"Vérifiez si la carte SD est insérée dans l'imprimante.\n"
-"Si elle ne peut toujours pas être lue, vous pouvez essayer de la formater."
+"Vérifiez si la mémoire est insérée dans l'imprimante.\n"
+"Si elle ne peut toujours pas être lu, vous pouvez essayer de formater."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
-msgstr "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
+msgstr "Échec de la connexion LAN (échec de l’affichage de la carte SD)"
-msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
-msgstr "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+msgid "Browsing file in storage is not supported in LAN Only Mode."
+msgstr "La navigation dans les fichiers dans le stockage externe n'est pas possible en mode LAN."
#, c-format, boost-format
msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -4793,18 +4817,13 @@ msgid "Fetching model infomations ..."
msgstr "Récupération des informations sur le modèle..."
msgid "Failed to fetch model information from printer."
-msgstr ""
-"Impossible de récupérer les informations du modèle depuis l'imprimante."
+msgstr "Impossible de récupérer les informations du modèle depuis l'imprimante."
msgid "Failed to parse model information."
msgstr "Impossible d'analyser les informations du modèle."
-msgid ""
-"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI "
-"Studio and export a new .gcode.3mf file."
-msgstr ""
-"Le fichier .gcode/.3mf ne contient aucune donnée de G-code. Veuillez le "
-"trancher avec QIDI Studio et exporter un nouveau fichier .gcode/.3mf."
+msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
+msgstr "Le fichier .gcode/.3mf ne contient aucune donnée de G-code. Veuillez le trancher avec QIDI Studio et exporter un nouveau fichier .gcode/.3mf."
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
@@ -4815,12 +4834,15 @@ msgid ""
"File: %s\n"
"Title: %s\n"
msgstr ""
-"File: %s\n"
-"Title: %s\n"
+"Fichier : %s\n"
+"Titre : %s\n"
msgid "Download waiting..."
msgstr "Téléchargement en attente..."
+msgid "Retry"
+msgstr "Réessayer"
+
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
@@ -4834,12 +4856,17 @@ msgstr "Téléchargement terminé"
msgid "Downloading %d%%..."
msgstr "Téléchargement %d%%..."
-msgid ""
-"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, "
-"please try again later."
-msgstr ""
-"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, "
-"please try again later."
+msgid "Fan"
+msgstr "Ventilateur"
+
+msgid "Air Condition"
+msgstr "Climatisation"
+
+msgid "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, please try again later."
+msgstr "Reconnexion de l'imprimante, l'opération ne peut être effectuée immédiatement, veuillez réessayer plus tard."
+
+msgid "Timeout, please try again."
+msgstr "Délai dépassé : veuillez réessayer."
msgid "File does not exist."
msgstr "Le fichier n'existe pas."
@@ -4850,10 +4877,40 @@ msgstr "Erreur de somme de contrôle du fichier. Veuillez réessayer."
msgid "Not supported on the current printer version."
msgstr "Non pris en charge sur la version actuelle de l'imprimante."
+msgid "The firmware version of the printer is too low. Please update the firmware and try again."
+msgstr "La version du firmware de l'imprimante est trop ancienne. Veuillez mettre à jour le firmware et réessayer."
+
+msgid "The file already exists, do you want to replace it?"
+msgstr "Le fichier existe déjà, souhaitez-vous le remplacer ?"
+
+msgid "Insufficient storage space, please clear the space and try again."
+msgstr "Espace de stockage insuffisant, libérez de l'espace et réessayez."
+
+msgid "File creation failed, please try again."
+msgstr "La création du fichier a échoué ; veuillez réessayer."
+
+msgid "File write failed, please try again."
+msgstr "L'écriture du fichier a échoué ; veuillez réessayer."
+
+msgid "MD5 verification failed, please try again."
+msgstr "La vérification MD5 a échoué, veuillez réessayer."
+
+msgid "File renaming failed, please try again."
+msgstr "Le renommage du fichier a échoué ; veuillez réessayer."
+
+msgid "File upload failed, please try again."
+msgstr "L'envoi du fichier a échoué ; veuillez réessayer."
+
#, c-format, boost-format
msgid "Error code: %d"
msgstr "Code d'erreur : %d"
+msgid "User cancels task."
+msgstr "L'utilisateur annule la tâche."
+
+msgid "Failed to read file, please try again."
+msgstr "Impossible de lire le fichier ; veuillez réessayer."
+
msgid "Speed:"
msgstr "Vitesse:"
@@ -4872,6 +4929,86 @@ msgstr "Paramètres 3Dconnexion"
msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr "Permuter les axes Y/Z"
+msgid "(LAN)"
+msgstr "(LAN)"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
+msgid "My Device"
+msgstr "Périphérique(s)"
+
+msgid "Other Device"
+msgstr "Autre Périphérique"
+
+msgid "Online"
+msgstr "En ligne"
+
+msgid "Input access code"
+msgstr "Saisir le code d'accès"
+
+msgid "Can't find my devices?"
+msgstr "Vous ne trouvez pas de périphériques ?"
+
+msgid "Log out successful."
+msgstr "Déconnexion réussie."
+
+msgid "Offline"
+msgstr "Hors ligne"
+
+msgid "Busy"
+msgstr "Occupé"
+
+msgid "Modifying the device name"
+msgstr "Modification du nom du périphérique"
+
+msgid "Name is invalid;"
+msgstr "Le nom n'est pas valide ;"
+
+msgid "illegal characters:"
+msgstr "caractères interdits :"
+
+msgid "illegal suffix:"
+msgstr "suffixe interdit :"
+
+msgid "The name is not allowed to be empty."
+msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
+
+msgid "The name is not allowed to start with space character."
+msgstr "Le nom ne doit pas commencer par un espace."
+
+msgid "The name is not allowed to end with space character."
+msgstr "Le nom ne doit pas se terminer par un espace."
+
+msgid "The name is not allowed to exceeds 32 characters."
+msgstr "Le nom ne doit pas dépasser 32 caractères."
+
+msgid "Bind with Pin Code"
+msgstr "Lier avec un code PIN"
+
+msgid "Bind with Access Code"
+msgstr "Associer avec un code d'accès"
+
+msgid ""
+"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
+"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN mode."
+msgstr ""
+"Veuillez vous connecter avant d'associer votre périphérique à un code PIN.\n"
+"Vous pouvez également utiliser le mode LAN pour lier votre appareil. En savoir plus sur le mode LAN."
+
+msgid "Go to Login"
+msgstr "Se Connecter"
+
+msgctxt "Quit_Switching"
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+msgid "Switching..."
+msgstr "Changement.."
+
+msgid "Switching failed"
+msgstr "Échec de la commutation"
+
msgid "Printing Progress"
msgstr "Progression de l'impression"
@@ -4885,12 +5022,14 @@ msgid "Layer: N/A"
msgstr "Couche : N/A"
msgid "Finish Time: N/A"
-msgstr ""
+msgstr "Heure de fin : N/A"
msgid ""
"The estimated printing time for \n"
"multi-color models may be inaccurate."
msgstr ""
+"Le temps d'impression estimé pour \n"
+"les modèles multicolores peut être inexact."
msgid "Clear"
msgstr "Nettoyer"
@@ -4905,9 +5044,7 @@ msgstr ""
msgid "How do you like this printing file?"
msgstr "Que pensez-vous de ce fichier d'impression ?"
-msgid ""
-"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous "
-"rating.)"
+msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)"
msgstr "(Le modèle a déjà été noté. Votre note écrasera la précédente.)"
msgid "Rate"
@@ -4917,13 +5054,13 @@ msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
msgid "Finish Time: "
-msgstr ""
+msgstr "Heure de fin : "
msgid "Camera"
msgstr "Caméra"
-msgid "SD Card"
-msgstr "Carte SD"
+msgid "Storage"
+msgstr "Stockage"
msgid "Camera Setting"
msgstr "Réglage de la Caméra"
@@ -4932,7 +5069,7 @@ msgid "Control"
msgstr "Contrôle"
msgid "Printer Parts"
-msgstr "Printer Parts"
+msgstr "Config Buse"
msgid "Print Options"
msgstr "Options d'impression"
@@ -4943,32 +5080,29 @@ msgstr "100%"
msgid "Lamp"
msgstr "Lampe"
-msgid "Aux"
-msgstr "Aux"
-
-msgid "Cham"
-msgstr "Chamb"
-
msgid "Bed"
msgstr "Plateau"
msgid "Debug Info"
msgstr "Les informations de débogage"
-msgid "No SD Card"
-msgstr "Pas de carte SD"
+msgid "Filament loading..."
+msgstr "Chargement du filament..."
-msgid "SD Card Abnormal"
-msgstr "Carte SD anormale"
+msgid "No Storage"
+msgstr "Pas de stockage"
+
+msgid "Storage Abnormal"
+msgstr "Anomalie du stockage"
msgid "Cancel print"
msgstr "Annuler l'impression"
-msgid "Are you sure to stop printing?"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to stop this print?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir arrêter cette impression ?"
msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur inconnue."
msgid "Downloading..."
msgstr "Téléchargement…"
@@ -4989,20 +5123,16 @@ msgid "Layer: %d/%d"
msgstr "Couche : %d/%d"
msgid "Auto homing"
-msgstr ""
+msgstr "Origine Auto"
msgid "Are you sure you want to trigger auto homing?"
-msgstr ""
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir activer l'origine auto?"
msgid "Homing"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading "
-"filament."
-msgstr ""
-"Veuillez chauffer la buse à plus de 170 degrés avant de charger ou de "
-"décharger le filament."
+msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
+msgstr "Veuillez chauffer la buse à plus de 170 degrés avant de charger ou de décharger le filament."
msgid "Still unload"
msgstr "Décharger encore"
@@ -5010,15 +5140,14 @@ msgstr "Décharger encore"
msgid "Still load"
msgstr "Charger encore"
+msgid "If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch to heating mode. Please confirm whether to switch."
+msgstr "Si la température de la chambre dépasse 40℃, le système passe automatiquement en mode chauffage. Veuillez confirmer si vous souhaitez passer en mode chauffage."
+
msgid "Please select an AMS slot before calibration"
msgstr "Veuillez sélectionner un slot AMS avant la calibration"
-msgid ""
-"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please "
-"unload the filament and try again."
-msgstr ""
-"Impossible de lire les informations sur le filament car il est chargé dans "
-"l'extrudeur. Veuillez le décharger et réessayer."
+msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again."
+msgstr "Impossible de lire les informations sur le filament car il est chargé dans l'extrudeur. Veuillez le décharger et réessayer."
msgid "This only takes effect during printing"
msgstr "Cela ne prend effet que pendant l'impression"
@@ -5035,8 +5164,11 @@ msgstr "Sport"
msgid "Ludicrous"
msgstr "Insensé"
-msgid "Can't start this without SD card."
-msgstr "Impossible de démarrer sans carte SD."
+msgid "Can't start this without storage."
+msgstr "Impossible de démarrer sans stockage."
+
+msgid "The printer is busy on other print job"
+msgstr "L'imprimante est occupée par un autre travail d'impression."
msgid "Rate the Print Profile"
msgstr "Évaluez le Profil d'Impression"
@@ -5066,7 +5198,7 @@ msgid "Get oss config failed."
msgstr "Echec de l’obtention de la configuration de l’oss."
msgid "Upload Pictures"
-msgstr "Upload Pictures"
+msgstr "Téléverser Images"
msgid "Number of images successfully uploaded"
msgstr "Nombre d'images téléversées avec succès"
@@ -5084,21 +5216,17 @@ msgid " can not be opened\n"
msgstr " cannot be opened\n"
msgid ""
-"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you "
-"want to ignore them?\n"
+"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Les problèmes suivants se sont produits lors du processus de transfert des "
-"images. Voulez-vous les ignorer ?\n"
+"Les problèmes suivants se sont produits lors du processus de transfert des images. Voulez-vous les ignorer ?\n"
"\n"
msgid "info"
msgstr "Info"
msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later."
-msgstr ""
-"Synchronisation des résultats d'impression. Veuillez réessayer dans quelques "
-"secondes."
+msgstr "Synchronisation des résultats d'impression. Veuillez réessayer dans quelques secondes."
msgid "Upload failed\n"
msgstr "Échec de l'envoi\n"
@@ -5127,12 +5255,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Would you like to redirect to the webpage to give a rating?"
-msgid ""
-"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the "
-"webpage for rating?"
-msgstr ""
-"Certaines de vos images n'ont pas pu être envoyées. Souhaitez-vous être "
-"redirigé vers la page Web pour l'évaluation ?"
+msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for rating?"
+msgstr "Certaines de vos images n'ont pas pu être envoyées. Souhaitez-vous être redirigé vers la page Web pour l'évaluation ?"
msgid "You can select up to 16 images."
msgstr "Vous pouvez choisir jusqu'à 16 images."
@@ -5145,33 +5269,31 @@ msgstr ""
"to give a positive rating (4 or 5 stars)."
msgid "Step file import parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres d'importation du fichier Step"
-msgid ""
-"Smaller linear and angular deflections result in higher-quality "
-"transformations but increase the processing time."
-msgstr ""
+msgid "Smaller linear and angular deflections result in higher-quality transformations but increase the processing time."
+msgstr "Des déflexions linéaires et angulaires plus faibles entraînent des transformations de meilleure qualité mais augmentent le temps de traitement."
-msgid "See QIDITech Wiki"
-msgstr ""
+msgid "View Wiki for more information"
+msgstr "Consultez le Wiki pour plus d'informations"
msgid "Linear Deflection"
-msgstr ""
+msgstr "Déflexion Linéaire"
msgid "Please input a valid value (0.001 < linear deflection < 0.1)"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (0,001 < déflexion linéaire < 0,1)"
msgid "Angle Deflection"
-msgstr ""
+msgstr "Déviation Angulaire"
msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (0,01 < déflexion angulaire < 1,0)"
msgid "Split compound and compsolid into multiple objects"
-msgstr ""
+msgstr "Divisez le compound et le compsolid en plusieurs objets"
msgid "Number of triangular facets"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de facettes triangulaires"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -5180,7 +5302,7 @@ msgid "Don't show again"
msgstr "Ne plus afficher"
msgid "Calculating, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Calcul en cours ; veuillez patienter..."
msgid "Status"
msgstr "État"
@@ -5188,6 +5310,12 @@ msgstr "État"
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
+msgid "Go to"
+msgstr "Aller à"
+
+msgid "Later"
+msgstr "Plus tard"
+
#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "Erreur %s"
@@ -5218,31 +5346,20 @@ msgstr "Sauter"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "Nouvelle version 3mf"
-msgid ""
-"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI "
-"Studio version."
-msgstr ""
-"La version du fichier 3mf est en version bêta et elle est plus récente que "
-"la version actuelle de QIDI Studio."
+msgid "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI Studio version."
+msgstr "La version du fichier 3mf est en version bêta et elle est plus récente que la version actuelle de QIDI Studio."
msgid "If you would like to try QIDI Studio Beta, you may click to"
-msgstr ""
-"Si vous souhaitez essayer la version bêta de QIDI Studio, vous pouvez "
-"cliquer sur"
+msgstr "Si vous souhaitez essayer la version bêta de QIDI Studio, vous pouvez cliquer sur"
msgid "Download Beta Version"
msgstr "Télécharger la version Bêta"
msgid "The 3mf file version is newer than the current QIDI Studio version."
-msgstr ""
-"La version du fichier 3mf est plus récente que la version actuelle de QIDI "
-"Studio."
+msgstr "La version du fichier 3mf est plus récente que la version actuelle de QIDI Studio."
-msgid ""
-"Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
-msgstr ""
-"La mise à jour de QIDI Studio permettra d'activer toutes les "
-"fonctionnalités du fichier 3mf."
+msgid "Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
+msgstr "La mise à jour de QIDI Studio permettra d'activer toutes les fonctionnalités du fichier 3mf."
msgid "Current Version: "
msgstr "Version Actuelle: "
@@ -5251,26 +5368,22 @@ msgid "Latest Version: "
msgstr "Dernière Version : "
msgid "Not for now"
-msgstr "Not for now"
+msgstr "Plus tard"
msgid "Server Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Anomalie de serveur"
-msgid ""
-"The server is unable to respond. Please click the link below to check the "
-"server status."
-msgstr ""
+msgid "The server is unable to respond. Please click the link below to check the server status."
+msgstr "Le serveur n'est pas en mesure de répondre. Cliquez sur le lien ci-dessous pour vérifier l'état du serveur."
-msgid ""
-"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing "
-"or local network printing."
-msgstr ""
+msgid "If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing or local network printing."
+msgstr "Si le serveur est en panne, vous pouvez utiliser temporairement l'impression hors ligne ou l'impression en réseau local."
msgid "How to use LAN only mode"
-msgstr ""
+msgstr "Comment utiliser le mode LAN"
msgid "Don't show this dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "Ne plus afficher cette boîte de dialogue"
msgid "3D Mouse disconnected."
msgstr "Souris 3D déconnectée."
@@ -5360,7 +5473,7 @@ msgid "Warning:"
msgstr "Avertissement:"
msgid "Export successfully."
-msgstr "Exportation réussie"
+msgstr "Export réussi."
msgid "Model file downloaded."
msgstr "Fichier modèle téléchargé."
@@ -5375,15 +5488,11 @@ msgid "WARNING:"
msgstr "ATTENTION :"
msgid "Your model needs support ! Please make support material enable."
-msgstr ""
-"Votre modèle a besoin de supports ! Veuillez activer le matériau de support."
+msgstr "Votre modèle a besoin de supports ! Veuillez activer le matériau de support."
msgid "Gcode path overlap"
msgstr "Chevauchement dans le tracé du Gcode"
-msgid "Click Wiki for help."
-msgstr ""
-
msgid "Support painting"
msgstr "Soutenir la peinture"
@@ -5399,12 +5508,8 @@ msgstr "Couches"
msgid "Range"
msgstr "Zone"
-msgid ""
-"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than "
-"2.0.\n"
-msgstr ""
-"L'application ne peut pas fonctionner normalement car la version d'OpenGL "
-"est inférieure à 2.0.\n"
+msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n"
+msgstr "L'application ne peut pas fonctionner normalement car la version d'OpenGL est inférieure à 2.0.\n"
msgid "Please upgrade your graphics card driver."
msgstr "Veuillez mettre à jour le pilote de votre carte graphique."
@@ -5429,28 +5534,45 @@ msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "Du bas"
+msgid "Enable detection of build plate position"
+msgstr "Activation de la détection de la position de la plaque"
+
+msgid "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range."
+msgstr "La balise de localisation de la plaque est détectée, l'impression est interrompue si la balise n'est pas dans la plage prédéfinie."
+
+msgid "Build Plate Detection"
+msgstr "Détection de Plaque d’Impression"
+
+msgid "Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing printing if a mismatch is detected."
+msgstr "Identifie le type et la position de la plaque de construction sur le lit chauffant. Interrompt l'impression si une erreur est détectée."
+
msgid "Enable AI monitoring of printing"
msgstr "Activer la surveillance de l'impression par l'IA"
msgid "Sensitivity of pausing is"
msgstr "La sensibilité de pause est "
-msgid "Enable detection of build plate position"
-msgstr "Activation de la détection de la position de la plaque"
-
-msgid ""
-"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if "
-"the tag is not in predefined range."
-msgstr ""
-"La balise de localisation de la plaque est détectée, l'impression est "
-"interrompue si la balise n'est pas dans la plage prédéfinie."
-
msgid "First Layer Inspection"
msgstr "Inspection de la Première Couche"
msgid "Auto-recovery from step loss"
msgstr "Reprise Auto. après Perte de Pas"
+msgid "Open Door Dectection"
+msgstr "Détection de Porte Ouverte"
+
+msgid "Notification"
+msgstr ""
+
+msgid "Pause printing"
+msgstr "Pause de l'impression"
+
+msgid "Store Sent Files on External Storage"
+msgstr "Stocker les fichiers envoyés sur un support externe"
+
+msgid "Save the printing files initiated from QIDI Studio, QIDI Handy and MakerWorld on External Storage"
+msgstr "Sauvegarder les fichiers d'impression initiés à partir de QIDI Studio, QIDI Handy et MakerWorld sur le stockage externe"
+
msgid "Allow Prompt Sound"
msgstr "Autoriser son d'alerte"
@@ -5458,10 +5580,10 @@ msgid "Filament Tangle Detect"
msgstr "Filament Tangle Detection"
msgid "Nozzle Clumping Detection"
-msgstr "Nozzle Clumping Detection"
+msgstr "Détection Encrassement Buse"
msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
-msgstr "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+msgstr "Vérifiez si le filament ou d'autres corps étrangers s'amassent sur la buse."
msgid "Hardened Steel"
msgstr "Acier Trempé"
@@ -5469,8 +5591,17 @@ msgstr "Acier Trempé"
msgid "Stainless Steel"
msgstr "Acier Inoxydable"
+msgid "High flow"
+msgstr "Haut débit"
+
msgid "Nozzle Type"
-msgstr "Nozzle Type"
+msgstr "Type de Buse"
+
+msgid "Please change the nozzle settings on the printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle Flow"
+msgstr "Débit de Buse"
#, c-format, boost-format
msgid "%.1f"
@@ -5497,6 +5628,10 @@ msgstr "Réglages du filament"
msgid "Printer settings"
msgstr "Paramètres de l'imprimante"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s nozzle can not print %s."
+msgstr "La buse %s ne peut pas imprimer %s."
+
#, boost-format
msgid " plate %1%: "
msgstr " plaque %1%: "
@@ -5505,7 +5640,7 @@ msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:"
msgstr "Nom invalide, les caractères suivants ne sont pas autorisés :"
msgid "(Including its escape characters)"
-msgstr ""
+msgstr "(en incluant les espaces)"
msgid "Sliced Info"
msgstr "Informations de découpage"
@@ -5528,14 +5663,68 @@ msgstr "Temps estimé"
msgid "Filament changes"
msgstr "Changements de filaments"
+msgid "Set the number of AMS installed on the nozzle."
+msgstr "Définir le nombre d'AMS installés sur la buse."
+
+msgid "AMS(4 slots)"
+msgstr "AMS (4 emplacements)"
+
+msgid "AMS(1 slot)"
+msgstr "AMS (1 emplacement)"
+
+msgid "Not installed"
+msgstr "Non installé"
+
+msgid ""
+"The software does not support using different diameter of nozzles for one print.\n"
+"If the left and right nozzles are inconsistent, we can only proceed with single-head printing.\n"
+"Please confirm which nozzle you would like to use for this project."
+msgstr ""
+"Le logiciel ne permet pas d'utiliser des buses de diamètres différents pour une même impression.\n"
+"Si les buses gauche et droite sont incompatibles, nous ne pouvons procéder qu'à une impression à une seule tête.\n"
+"Veuillez confirmer la buse que vous souhaitez utiliser pour ce projet."
+
+msgid "Switch diameter"
+msgstr "Diamètre de l'interrupteur"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left nozzle: %smm"
+msgstr "Buse gauche : %smm"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right nozzle: %smm"
+msgstr "Buse droite : %smm"
+
+msgid "Sync printer information"
+msgstr "Synchroniser les informations de l'imprimante"
+
+msgid ""
+"The currently selected machine preset is inconsistent with the connected printer type.\n"
+"Are you sure to continue syncing?"
+msgstr ""
+"Le préréglage de l'appareil actuellement sélectionné ne correspond pas au type d'imprimante connecté.\n"
+"Êtes-vous sûr de vouloir continuer la synchronisation ?"
+
+msgid "There are unset nozzle types. Please set the nozzle types of all extruders before synchronizing."
+msgstr "Les types de buse ne sont pas réglés. Veuillez régler les types de buse de toutes les extrudeuses avant de procéder à la synchronisation."
+
+msgid "Sync extruder infomation"
+msgstr "Informations sur l'extrudeuse Sync"
+
msgid "Click to edit preset"
msgstr "Cliquez pour éditer le préréglage"
msgid "Connection"
msgstr "Connexion"
-msgid "Bed type"
-msgstr "Type de plaque"
+msgid "Click to view the wiki of the current plate type"
+msgstr "Cliquez pour afficher le wiki du type de plaque actuel"
+
+msgid "Synchronize nozzle information and the number of AMS"
+msgstr "Synchroniser les informations sur les buses et le nombre d'AMS"
+
+msgid "Project Filaments"
+msgstr "Filaments de projet"
msgid "Flushing volumes"
msgstr "Volumes de rinçage"
@@ -5555,60 +5744,31 @@ msgstr "Définir les filaments à utiliser"
msgid "Search plate, object and part."
msgstr "Recherchez une plaque, un objet ou une pièce."
-msgid ""
-"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
-msgstr ""
-"Pas de filaments AMS. Veuillez sélectionner une imprimante dans la page "
-"\"Appareil\" pour charger les informations AMS."
+#, c-format, boost-format
+msgid "After completing your operation, %s project will be closed and create a new project."
+msgstr "Une fois l'opération terminée, le projet %s sera fermé et un nouveau projet sera créé."
+
+msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
+msgstr "Il n'y a pas de filaments compatibles et la synchronisation n'est pas effectuée."
msgid "Sync filaments with AMS"
msgstr "Synchroniser les filaments avec AMS"
msgid ""
-"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and "
-"colors. Do you want to continue?"
+"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset.\n"
+"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
msgstr ""
-"La synchronisation des filaments avec AMS supprimera tous les préréglages et "
-"couleurs de filament actuellement sélectionnés. Voulez-vous continuer ?"
-msgid ""
-"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync "
-"all?"
-msgstr ""
-"Vous avez déjà effectué une synchronisation, souhaitez-vous synchroniser "
-"uniquement les modifications ou tout resynchroniser ?"
-
-msgid "Sync"
-msgstr "Sync."
-
-msgid "Resync"
-msgstr "Resync"
-
-msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
-msgstr ""
-"Il n'y a pas de filaments compatibles et la synchronisation n'est pas "
-"effectuée."
-
-msgid ""
-"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. "
-"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an "
-"update to system presets."
-msgstr ""
-"Certains filaments inconnus ou incompatibles sont associés à des préréglages "
-"génériques. Mettez à jour ou redémarrez QIDI Studio pour vérifier s'il "
-"existe une mise à jour des préréglages du système."
+msgid "Filament type and color information have been synchronized, but slot information is not included."
+msgstr "Les informations relatives au type de filament et à la couleur ont été synchronisées, mais les informations relatives à la fente ne sont pas incluses."
#, boost-format
msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?"
msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications apportées à \"%1%\" ?"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Démonté avec succès. Le périphérique %s(%s) peut maintenant être retiré en "
-"toute sécurité de l'ordinateur."
+msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
+msgstr "Démonté avec succès. Le périphérique %s(%s) peut maintenant être retiré en toute sécurité de l'ordinateur."
#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
@@ -5620,39 +5780,24 @@ msgstr "Un projet antérieur a été détecté, souhaitez-vous le restaurer ?"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
-msgid ""
-"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be "
-"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
-"front door and/or remove the upper glass."
-msgstr ""
-"The current heatbed temperature is relatively high. The nozzle may clog when "
-"printing this filament in a closed environment. Please open the front door "
-"and/or remove the upper glass."
+msgid "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass."
+msgstr "The current heatbed temperature is relatively high. The nozzle may clog when printing this filament in a closed environment. Please open the front door and/or remove the upper glass."
-msgid ""
-"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
-"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or "
-"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
-msgstr ""
-"La dureté de la buse requise par le filament est supérieure à la dureté par "
-"défaut de la buse de l'imprimante. Veuillez remplacer la buse ou le "
-"filament, sinon la buse s'usera ou s'endommagera."
+msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
+msgstr "La dureté de la buse requise par le filament est supérieure à la dureté par défaut de la buse de l'imprimante. Veuillez remplacer la buse ou le filament, sinon la buse s'usera ou s'endommagera."
-msgid ""
-"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. "
-"It is recommended to change to smooth mode."
-msgstr ""
-"L'activation du mode traditionnel du Timelapse peut entraîner des "
-"imperfections de surface. Il est recommandé de passer en mode fluide."
+msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
+msgstr "L'activation du mode traditionnel du Timelapse peut entraîner des imperfections de surface. Il est recommandé de passer en mode fluide."
+
+msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
+msgstr "Le mode lisse pour le timelapse est activé, mais la tour d'impression est désactivée, ce qui peut entraîner des défauts d'impression. Veuillez activer la tour d'amorçage, redécouper et imprimer à nouveau."
#, c-format, boost-format
msgid "Loading file: %s"
msgstr "Chargement du fichier : %s"
msgid "The 3mf is not from QIDI Tech, load geometry data only."
-msgstr ""
-"Le 3mf ne provient pas de QIDI Tech, seules les données géométriques seront "
-"chargées."
+msgstr "Le 3mf ne provient pas de QIDI Tech, seules les données géométriques seront chargées."
msgid "Load 3mf"
msgstr "Charger 3mf"
@@ -5660,14 +5805,15 @@ msgstr "Charger 3mf"
msgid "The Config can not be loaded."
msgstr "La Configuration ne peut pas être chargée."
-msgid ""
-"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
-"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
-msgstr ""
+msgid "Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
+msgstr "En raison de la version inférieure de QIDI Studio, ce fichier 3mf ne peut pas être entièrement chargé. Veuillez mettre à jour QIDI Studio à la version la plus récente"
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
msgstr "Les clés inconnues suivantes ont été détectées :\n"
+msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
+msgstr "Le 3mf provient d'une ancienne version de QIDI Studio, seules les données de géométrie seront chargées."
+
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "Valeurs invalides trouvées dans le 3mf :"
@@ -5677,27 +5823,17 @@ msgstr "Veuillez les corriger dans les onglets de paramètres"
msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:"
msgstr "The 3mf has following modified G-code in filament or printer presets:"
-msgid ""
-"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to "
-"the machine!"
-msgstr ""
-"Afin d'éviter tout dommage à la machine, merci de confirmer que ces G-codes "
-"modifiés sont sûrs !"
+msgid "Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the machine!"
+msgstr "Afin d'éviter tout dommage à la machine, merci de confirmer que ces G-codes modifiés sont sûrs !"
msgid "Modified G-codes"
msgstr "Modified G-code"
msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:"
-msgstr ""
-"Le 3mf possède les préréglages de filament ou d'imprimante personnalisés "
-"suivants :"
+msgstr "Le 3mf possède les préréglages de filament ou d'imprimante personnalisés suivants :"
-msgid ""
-"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any "
-"damage to the machine!"
-msgstr ""
-"Afin d'éviter tout dommage à la machine, merci de confirmer que ces G-codes "
-"modifiés sont sûrs !"
+msgid "Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any damage to the machine!"
+msgstr "Afin d'éviter tout dommage à la machine, merci de confirmer que ces G-codes modifiés sont sûrs !"
msgid "Customized Preset"
msgstr "Préréglage Personnalisé"
@@ -5710,9 +5846,7 @@ msgstr "Le nom peut contenir des caractères incohérents !"
#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
-msgstr ""
-"Échec du chargement du fichier \"%1%\". Une configuration invalide a été "
-"trouvée."
+msgstr "Échec du chargement du fichier \"%1%\". Une configuration invalide a été trouvée."
msgid "Objects with zero volume removed"
msgstr "Objets avec zéro volume supprimé"
@@ -5724,9 +5858,7 @@ msgstr "Le volume de l'objet est nul"
msgid ""
"The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n"
" Do you want to scale to millimeters?"
-msgstr ""
-"L'objet du fichier %s est trop petit, et peut-être en mètres ou en pouces. "
-"Voulez-vous mettre à l'échelle en millimètres ?"
+msgstr "L'objet du fichier %s est trop petit, et peut-être en mètres ou en pouces. Voulez-vous mettre à l'échelle en millimètres ?"
msgid "Object too small"
msgstr "Objet trop petit"
@@ -5744,8 +5876,7 @@ msgid "Multi-part object detected"
msgstr "Objet en plusieurs pièces détecté"
msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n"
-msgstr ""
-"Charger ces fichiers en tant qu'objet unique avec plusieurs parties ?\n"
+msgstr "Charger ces fichiers en tant qu'objet unique avec plusieurs parties ?\n"
msgid "Object with multiple parts was detected"
msgstr "Un objet en plusieurs parties a été détecté"
@@ -5753,12 +5884,8 @@ msgstr "Un objet en plusieurs parties a été détecté"
msgid "The file does not contain any geometry data."
msgstr "Le fichier ne contient pas de données géométriques."
-msgid ""
-"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
-"heat bed automatically?"
-msgstr ""
-"Votre objet semble trop grand. Voulez-vous le réduire pour qu'il s'adapter "
-"au plateau d'impression ?"
+msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?"
+msgstr "Votre objet semble trop grand. Voulez-vous le réduire pour qu'il s'adapter au plateau d'impression ?"
msgid "Object too large"
msgstr "Objet trop grand"
@@ -5860,41 +5987,70 @@ msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
msgstr "Veuillez résoudre les erreurs de découpage et republier."
msgid "Failed to start QIDI Farm Manager Client."
-msgstr ""
+msgstr "Échec du démarrage du client QIDI Farm Manager."
msgid "No QIDI Farm Manager Client found."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun client QIDI Farm Manager n'a été trouvé."
-msgid ""
-"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
-msgstr ""
-"Le plug-in réseau n'est pas détecté. Les fonctionnalités liées au réseau ne "
-"sont pas disponibles."
+msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
+msgstr "Le plug-in réseau n'est pas détecté. Les fonctionnalités liées au réseau ne sont pas disponibles."
msgid ""
"Preview only mode:\n"
"The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page"
msgstr ""
"Mode Prévisualisation:\n"
-"Le fichier chargé contient uniquement du G-code, impossible d'accéder à la "
-"page de Préparation"
+"Le fichier chargé contient uniquement du G-code, impossible d'accéder à la page de Préparation"
+
+msgid ""
+"The nozzle type and AMS quantity information has not been synced from the connected printer.\n"
+"After syncing, software can optimize printing time and filament usage when slicing.\n"
+"Would you like to sync now ?"
+msgstr ""
+"Les informations relatives au type de buse et à la quantité d'AMS n'ont pas été synchronisées à partir de l'imprimante connectée.\n"
+"Après la synchronisation, le logiciel peut optimiser le temps d'impression et l'utilisation du filament lors du tranchage.\n"
+"Voulez-vous synchroniser maintenant ?"
+
+msgid "Sync now"
+msgstr "Synchroniser maintenant"
msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them"
-msgstr ""
-"Vous pouvez conserver les préréglages modifiés dans le nouveau projet ou les "
-"ignorer"
+msgstr "Vous pouvez conserver les préréglages modifiés dans le nouveau projet ou les ignorer"
msgid "Creating a new project"
msgstr "Créer un nouveau projet"
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the printer model of project file to %s."
+msgstr ""
+"L'imprimante actuellement connectée, %s, est un modèle %s.\n"
+"Pour utiliser cette imprimante pour l'impression, veuillez changer le modèle d'imprimante du fichier de projet en %s."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model but not consistent with preset in project file.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the preset first."
+msgstr ""
+"L'imprimante actuellement connectée, %s, est un modèle %s mais ne correspond pas aux préréglages du fichier de projet.\n"
+"Pour utiliser cette imprimante pour l'impression, veuillez d'abord modifier le préréglage."
+
+msgid "Switch now"
+msgstr "Changez maintenant"
+
+msgid "Tips"
+msgstr "Astuces"
+
msgid "Load project"
msgstr "Charger le projet"
msgid ""
"Failed to save the project.\n"
-"Please check whether the folder exists online or if other programs open the "
-"project file or if there is enough disk space."
+"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file or if there is enough disk space."
msgstr ""
+"Échec de l'enregistrement du projet.\n"
+"Veuillez vérifier si le dossier existe en ligne, si d'autres programmes ouvrent le fichier du projet ou si l'espace disque est suffisant."
msgid "Save project"
msgstr "Sauvegarder le projet"
@@ -5906,24 +6062,20 @@ msgid "prepare 3mf file..."
msgstr "préparation du fichier 3mf..."
msgid "Download failed, unknown file format."
-msgstr "Download failed; unknown file format."
+msgstr "Échec du téléchargement, format de fichier inconnu."
msgid "downloading project ..."
msgstr "téléchargement du projet..."
msgid "Download failed, File size exception."
-msgstr "Download failed; File size exception."
+msgstr "Échec du téléchargement, Erreur relative à la taille du fichier."
#, c-format, boost-format
msgid "Project downloaded %d%%"
msgstr "Projet téléchargé à %d%%"
-msgid ""
-"Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually "
-"import it."
-msgstr ""
-"L'importation vers QIDI Studio a échoué. Téléchargez le fichier et importez-"
-"le manuellement."
+msgid "Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually import it."
+msgstr "L'importation vers QIDI Studio a échoué. Téléchargez le fichier et importez-le manuellement."
msgid "The selected file"
msgstr "Le fichier sélectionné"
@@ -5947,7 +6099,7 @@ msgid "Import geometry only"
msgstr "Importer la géométrie uniquement"
msgid "Please import multiple files with the same suffix."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez importer plusieurs fichiers avec le même suffixe."
msgid "Only one G-code file can be opened at the same time."
msgstr "Un seul fichier G-code peut être ouvert à la fois."
@@ -5956,9 +6108,7 @@ msgid "G-code loading"
msgstr "Chargement du G-code"
msgid "G-code files can not be loaded with models together!"
-msgstr ""
-"Les fichiers G-code ne peuvent pas être simultanément chargés avec des "
-"fichiers modèles !"
+msgstr "Les fichiers G-code ne peuvent pas être simultanément chargés avec des fichiers modèles !"
msgid "Can not add models when in preview mode!"
msgstr "Impossible d'ajouter des modèles en mode aperçu"
@@ -5970,9 +6120,7 @@ msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "Tous les objets seront supprimés, continuer ?"
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
-msgstr ""
-"Le projet en cours comporte des modifications non enregistrées, souhaitez-"
-"vous les enregistrer avant de continuer ?"
+msgstr "Le projet en cours comporte des modifications non enregistrées, souhaitez-vous les enregistrer avant de continuer ?"
msgid "Remember my choice."
msgstr "Mémoriser mon choix"
@@ -5993,64 +6141,63 @@ msgid "The provided file name is not valid."
msgstr "Le nom de fichier fourni n'est pas valide."
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
-msgstr ""
-"Les caractères suivants ne sont pas autorisés par un système de fichiers "
-"FAT :"
+msgstr "Les caractères suivants ne sont pas autorisés par un système de fichiers FAT :"
msgid "Save Sliced file as:"
msgstr "Enregistrer le fichier découpé sous :"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed "
-"on the printer."
-msgstr ""
-"Le fichier %s a été envoyé vers l'espace de stockage de l'imprimante et peut "
-"être visualisé sur l'imprimante."
+msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer."
+msgstr "Le fichier %s a été envoyé vers l'espace de stockage de l'imprimante et peut être visualisé sur l'imprimante."
-msgid ""
-"Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes "
-"and try again."
+msgid "The nozzle type is not set. Please set the nozzle and try again."
+msgstr "Le type de buse n'est pas réglé. Veuillez régler la buse et réessayer."
+
+msgid "The nozzle type is not set. Please check."
msgstr ""
+msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes and try again."
+msgstr "Impossible d'effectuer une opération booléenne sur les mailles du modèle. Vous pouvez corriger les mailles et réessayer."
+
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" is empty."
-msgstr "Reason: part \"%1%\" is empty."
+msgstr "Motif: la partie \"%1%\" est vide."
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" does not bound a volume."
-msgstr "Reason: part \"%1%\" does not bound a volume."
+msgstr "Motif : la partie \"%1%\" n'est pas liée à un volume."
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" has self intersection."
-msgstr "Reason: part \"%1%\" has self intersection."
+msgstr "Motif : la partie \"%1%\" a des auto-intersections."
#, boost-format
msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection."
-msgstr "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection."
+msgstr "Raison : « %1% » et une autre partie n’ont pas d’intersection."
+
+msgid "Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before exporting?"
+msgstr "Parties négatives détectées. Souhaitez-vous effectuer un maillage booléen avant d'exporter ?"
msgid ""
-"Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before "
-"exporting?"
-msgstr ""
-"Parties négatives détectées. Souhaitez-vous effectuer un maillage booléen "
-"avant d'exporter ?"
-
-msgid ""
-"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
-"3MF file?\n"
+"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n"
"If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
msgstr ""
+"Etes-vous sûr de vouloir stocker les SVG originaux avec leurs chemins d'accès locaux dans le fichier 3MF ?\n"
+"Si vous cliquez sur \"NON\", tous les SVG du projet ne seront plus modifiables."
msgid "Private protection"
-msgstr ""
+msgstr "Protection privée"
+
+msgid "For PVA filaments, it is strongly recommended to use normal support to avoid print failures."
+msgstr "Pour les filaments PVA, il est fortement recommandé d'utiliser un support normal afin d'éviter les échecs d'impression."
+
+msgid "Change these settings automatically? \n"
+msgstr "Modifier ces paramètres automatiquement ?\n"
msgid ""
"Print By Object: \n"
"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing."
-msgstr ""
-"Imprimer par objet : nous vous suggérons d'utiliser la disposition "
-"automatique pour éviter les collisions lors de l'impressio"
+msgstr "Imprimer par objet : nous vous suggérons d'utiliser la disposition automatique pour éviter les collisions lors de l'impressio"
msgid "Send G-code"
msgstr "Envoyer le G-code"
@@ -6059,9 +6206,27 @@ msgid "Send to printer"
msgstr "Envoyer à l'imprimante"
msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing."
-msgstr ""
-"Les supports personnalisés et la peinture de couleur ont été retirés avant "
-"la réparation."
+msgstr "Les supports personnalisés et la peinture de couleur ont été retirés avant la réparation."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer not connected. Please go to the device page to connect an %s printer before syncing."
+msgstr "Imprimante non connectée. Veuillez consulter la page de l'appareil pour connecter une imprimante %s avant de procéder à la synchronisation."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The currently connected printer on the device page is not an %s. Please switch to an %s before syncing."
+msgstr "L'imprimante actuellement connectée sur la page de l'appareil n'est pas une %s. Veuillez passer à une imprimante %s avant de procéder à la synchronisation."
+
+msgid "There are no filaments on the printer. Please load the filaments on the printer first."
+msgstr "Il n'y a pas de filaments dans l'imprimante. Veuillez d'abord charger les filaments sur l'imprimante."
+
+msgid "The filaments on the printer are all unknown types. Please go to the printer screen or software device page to set the filament type."
+msgstr "Les filaments de l'imprimante sont tous de type inconnu. Veuillez vous rendre sur l'écran de l'imprimante ou sur la page du périphérique logiciel pour définir le type de filament."
+
+msgid "Device Page"
+msgstr "Page Appareil"
+
+msgid "Synchronize AMS Filament Information"
+msgstr "Synchroniser les informations sur les filaments AMS"
msgid "Invalid number"
msgstr "Numéro invalide"
@@ -6070,15 +6235,10 @@ msgid "Plate Settings"
msgstr "Paramètres de la plaque"
msgid "Prime Tower:"
-msgstr ""
+msgstr "Tour de contrôle :"
-msgid ""
-"A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth "
-"color transition."
-msgstr ""
-
-msgid "View Wiki for more information"
-msgstr ""
+msgid "A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth color transition."
+msgstr "Cube imprimé lors d'un changement de filament afin de purger les anciennes couleurs et d'assurer une transition harmonieuse des couleurs."
#, boost-format
msgid "Number of currently selected parts: %1%\n"
@@ -6117,30 +6277,41 @@ msgid "Triangles: %1%\n"
msgstr "Triangles : %1%\n"
msgid " (Repair)"
-msgstr "(Réparation)"
+msgstr " (Réparation)"
-msgid "Tips:"
-msgstr "Astuces:"
-
-msgid ""
-"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party "
-"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as "
-msgstr ""
+msgid "To repair the model, please use a third-party tool before importing it into QIDI Studio, such as "
+msgstr "Pour réparer le modèle, veuillez utiliser un outil tiers avant de l'importer dans QIDI Studio, tel que"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you "
-"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature "
-"to non zero."
+msgid "Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do this printing, please set this filament's bed temperature to non zero."
+msgstr "La plaque% d : %s n'est pas appropriée pour imprimer du %s(%s). Si vous souhaitez tout de même continuer l'impression, veuillez régler la température du plateau à une valeur différente de 0."
+
+msgid "Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-extruder printer."
+msgstr "Actuellement, le formulaire de configuration d'objet ne peut pas être utilisé avec une imprimante à extrudeuses multiples."
+
+msgid "Not available"
+msgstr "Non disponible"
+
+msgid "isometric"
+msgstr "isométrique"
+
+msgid "top_front"
msgstr ""
-"La plaque% d : %s n'est pas appropriée pour imprimer du %s(%s). Si vous "
-"souhaitez tout de même continuer l'impression, veuillez régler la "
-"température du plateau à une valeur différente de 0."
+
+msgid "top"
+msgstr "haut"
+
+msgid "bottom"
+msgstr "bas"
+
+msgid "front"
+msgstr "avant"
+
+msgid "rear"
+msgstr "arrière"
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continuing?"
-msgstr ""
-"Le projet en cours comporte des modifications non enregistrées, enregistrez-"
-"les avant de continuer ?"
+msgstr "Le projet en cours comporte des modifications non enregistrées, enregistrez-les avant de continuer ?"
msgid "Switching the language requires application restart.\n"
msgstr "Le changement de langue nécessite de relancer l'application.\n"
@@ -6152,9 +6323,7 @@ msgid "Language selection"
msgstr "Sélection de la langue"
msgid "Switching application language while some presets are modified."
-msgstr ""
-"Changer la langue de l'application pendant que certains préréglages sont "
-"modifiés."
+msgstr "Changer la langue de l'application pendant que certains préréglages sont modifiés."
msgid "Changing application language"
msgstr "Changer la langue de l'application"
@@ -6169,19 +6338,32 @@ msgid "Second"
msgstr "Seconde"
msgid ""
-"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels "
-"case.\n"
+"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels case.\n"
"Enabled LOD requires application restart."
msgstr ""
+"Veuillez noter que l'affichage du modèle subira certaines modifications dans le cas de petits pixels.\n"
+"L'activation du LOD nécessite le redémarrage de l'application."
msgid "Enable LOD"
-msgstr ""
+msgstr "Activer LOD"
-msgid "Change opengl multi instance rendering requires application restart."
-msgstr ""
+msgid "Bed Temperature Difference Warning"
+msgstr "Avertissement de Différence de Température du Plateau"
-msgid "Enable opengl multi instance rendering"
+msgid ""
+"Using filaments with significantly different temperatures may cause:\n"
+"• Extruder clogging\n"
+"• Nozzle damage\n"
+"• Layer adhesion issues\n"
+"\n"
+"Continue with enabling this feature?"
msgstr ""
+"L'utilisation de filaments dont les températures sont très différentes peut entraîner :\n"
+"- Colmatage de l'extrudeuse\n"
+"- endommagement de la buse\n"
+"- des problèmes d'adhérence des couches\n"
+"\n"
+"Poursuivre l'activation de cette fonction ?"
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"
@@ -6220,185 +6402,151 @@ msgid "Units"
msgstr "Unités"
msgid "Keep only one QIDI Studio instance"
-msgstr "Keep only one QIDI Studio instance"
+msgstr "Ne conserver qu'une seule instance de QIDI Studio"
-msgid ""
-"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
-"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
-"In such case this settings will allow only one instance."
-msgstr ""
-"Sur macOS, par défaut une seule instance d'application est exécutée. "
-"Cependant, il est possible d'en exécuter plusieurs à partir de la ligne de "
-"commande. Dans ce cas, ce paramètre n'autorisera qu'une seule instance."
+msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
+msgstr "Sur macOS, par défaut une seule instance d'application est exécutée. Cependant, il est possible d'en exécuter plusieurs à partir de la ligne de commande. Dans ce cas, ce paramètre n'autorisera qu'une seule instance."
-msgid ""
-"If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the "
-"same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated "
-"instead."
-msgstr ""
-"If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the "
-"same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated "
-"instead."
+msgid "If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated instead."
+msgstr "Si cette option est activée, lorsque vous démarrez QIDI Studio et qu'une autre instance du même QIDI Studio est déjà en cours d'exécution, cette instance sera réactivée à la place."
+
+msgid "Automatically transfer modified value when switching process and filament presets"
+msgstr "Transfert automatique de la valeur modifiée lors du basculement des préréglages de processus et de filament"
+
+msgid "After closing, a popup will appear to ask each time"
+msgstr "Après la fermeture, une fenêtre contextuelle apparaît pour demander à chaque fois"
msgid "Auto plate type"
-msgstr "Auto plate type"
+msgstr "Type de plaque auto"
-msgid ""
-"Studio will remember build plate selected last time for certain printer "
-"model."
-msgstr ""
-"Studio will remember build plate selected last time for certain printer "
-"models."
+msgid "Studio will remember build plate selected last time for certain printer model."
+msgstr "Studio will remember build plate selected last time for certain printer models."
-msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
-msgstr ""
-"Volumes de rinçage : calcul auto chaque fois que la couleur est modifiée."
+msgid "All"
+msgstr "Tous"
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, calculez automatiquement chaque fois que la "
-"couleur est modifiée."
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
-msgid ""
-"Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
-msgstr "Flushing volumes: Auto-calculate every time the filament is changed."
+msgid "Auto Flush"
+msgstr "Rinçage automatique"
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
-msgstr "If enabled, auto-calculate every time filament is changed"
+msgid "Auto calculate flush volumes"
+msgstr "Calcul automatique des volumes de rinçage"
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
-msgstr "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
+msgstr "Gestion Multi-périphérique (prend effet après le redémarrage de Studio)."
-msgid ""
-"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
-"same time and manage multiple devices."
-msgstr ""
-"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
-"same time and manage multiple devices."
+msgid "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same time and manage multiple devices."
+msgstr "Lorsque cette option est activée, vous pouvez envoyer une tâche et gérer plusieurs périphériques simultanément."
msgid "Show the step mesh parameter setting dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche la boîte de dialogue de paramétrage du maillage de l'étape."
-msgid ""
-"If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
-msgstr ""
+msgid "If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
+msgstr "Si cette option est activée, une boîte de dialogue de paramétrage apparaît lors de l'importation de fichiers STEP."
msgid "Support beta version update."
-msgstr ""
+msgstr "Prise en charge de la mise à jour de la version bêta."
msgid "With this option enabled, you can receive beta version updates."
-msgstr ""
+msgstr "Si cette option est activée, vous pouvez recevoir des mises à jour de la version bêta."
+
+msgid "Remove the restriction on mixed printing of high and low temperature filaments."
+msgstr "Supprimer la restriction sur l'impression mixte de filaments à haute et basse température."
+
+msgid "With this option enabled, you can print materials with a large temperature difference together."
+msgstr "Si cette option est activée, vous pouvez imprimer ensemble des matériaux présentant une grande différence de température."
+
+msgid "Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file."
+msgstr "Effacer mon choix pour la synchronisation des préréglages de l'imprimante après le chargement du fichier."
msgid "3D Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Réglages 3D"
msgid "Zoom to mouse position"
msgstr "Zoom sur la position de la souris"
-msgid ""
-"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the "
-"2D window center."
-msgstr ""
-"Zoomez sur la position du pointeur de la souris dans la vue 3D, plutôt que "
-"sur le centre de la fenêtre 2D."
+msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center."
+msgstr "Zoomez sur la position du pointeur de la souris dans la vue 3D, plutôt que sur le centre de la fenêtre 2D."
msgid "Always show shells in preview"
-msgstr ""
+msgstr "Toujours afficher les murs dans l'aperçu"
-msgid ""
-"Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should "
-"reslice."
-msgstr ""
+msgid "Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should reslice."
+msgstr "Les murs sont toujours affichées dans l'onglet de prévisualisation. Si la valeur est modifiée, il faut redécouper."
msgid "Import a single SVG and split it"
-msgstr ""
+msgstr "Importer un seul SVG et le diviser"
msgid "Import a single SVG and then split it to several parts."
+msgstr "Importer un seul SVG et le diviser en plusieurs parties."
+
+msgid "Enable gamma correction for the imported obj file"
msgstr ""
+msgid "Perform gamma correction on color after importing the obj model."
+msgstr "Effectuer la correction gamma sur la couleur après avoir importé le modèle obj."
+
msgid "Improve rendering performance by lod"
-msgstr ""
+msgstr "Amélioration des performances de rendu par logement"
-msgid ""
-"Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many "
-"models."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable multi instance rendering by opengl"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If enabled, it can improve certain rendering performance. But for some "
-"graphics cards, it may not be applicable, please turn it off."
-msgstr ""
+msgid "Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many models."
+msgstr "Amélioration des performances de rendu sous la scène de plusieurs plaques et de nombreux modèles."
msgid "Grabber scale"
-msgstr ""
+msgstr "Échelle de saisie"
msgid "Set grabber size for move,rotate,scale tool."
-msgstr ""
+msgstr "Définir la taille de l'outil de déplacement, de rotation et de mise à l'échelle."
msgid "Value range"
-msgstr ""
+msgstr "Plage de valeur"
msgid "Presets"
msgstr "Préréglages"
msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)"
-msgstr ""
-"Synchronisation automatique des pré-réglages utilisateur (Imprimante/"
-"Filament/Traitement)"
+msgstr "Synchronisation automatique des pré-réglages utilisateur (Imprimante/Filament/Traitement)"
-msgid ""
-"If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or "
-"presets modified."
-msgstr ""
+msgid "If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or presets modified."
+msgstr "Si activé, synchronisation automatique des presets de l'utilisateur avec le nuage après le démarrage de QIDI Studio ou la modification des presets."
msgid "Auto check for system presets updates"
-msgstr ""
+msgstr "Vérification automatique des mises à jour des préréglages du système"
-msgid ""
-"If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI "
-"Studio startup."
-msgstr ""
-
-msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
-msgstr "Efface mon choix sur les préréglages non enregistrés."
+msgid "If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI Studio startup."
+msgstr "Si cette option est activée, le système vérifie automatiquement s'il y a des mises à jour des préréglages du système après le démarrage de QIDI Studio."
msgid "Associate Files To QIDI Studio"
-msgstr "Associate Files To QIDI Studio"
+msgstr "Associer les Fichiers à QIDI Studio"
msgid "Associate .3mf files to QIDI Studio"
-msgstr "Associate .3mf files to QIDI Studio"
+msgstr "Associez les fichiers .3mf à QIDI Studio"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
-msgstr ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
+msgstr "Si cette option est activée, définit QIDI Studio comme application par défaut pour ouvrir les fichiers .3mf"
msgid "Associate .stl files to QIDI Studio"
-msgstr "Associate .stl files to QIDI Studio"
+msgstr "Associez les fichiers .stl à QIDI Studio"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
-msgstr ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
+msgstr "Si cette option est activée, définit QIDI Studio comme application par défaut pour ouvrir les fichiers .stl"
msgid "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
-msgstr "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
+msgstr "Associez les fichiers .step/.stp à QIDI Studio"
-msgid ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
-msgstr ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
+msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
+msgstr "Si cette option est activée, définit QIDI Studio comme application par défaut pour ouvrir les fichiers .step"
msgid "Online Models"
msgstr "Modèles en ligne"
msgid "Show online staff-picked models on the home page"
-msgstr ""
-"Afficher les modèles en ligne sélectionnés par le staff sur la page d'accueil"
+msgstr "Afficher les modèles en ligne sélectionnés par le staff sur la page d'accueil"
msgid "Show history on the home page"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher l'historique sur la page d'accueil"
msgid "Maximum recent projects"
msgstr "Projets récents maximum"
@@ -6415,11 +6563,8 @@ msgstr "No warnings when loading 3MF with modified G-code"
msgid "Auto-Backup"
msgstr "Sauvegarde automatique"
-msgid ""
-"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
-msgstr ""
-"Sauvegardez votre projet périodiquement pour faciliter la restauration après "
-"un plantage occasionnel."
+msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
+msgstr "Sauvegardez votre projet périodiquement pour faciliter la restauration après un plantage occasionnel."
msgid "every"
msgstr "chaque"
@@ -6427,22 +6572,26 @@ msgstr "chaque"
msgid "The peroid of backup in seconds."
msgstr "Fréquence de sauvegarde en secondes."
+msgid "Downloads"
+msgstr "Téléchargements"
+
msgid "Media"
msgstr "Médias"
msgid "Keep liveview when printing."
-msgstr ""
+msgstr "Conserver l'affichage en direct lors de l'impression."
-msgid ""
-"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the "
-"computer. Check this box to disable this feature during printing."
-msgstr ""
+msgid "By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the computer. Check this box to disable this feature during printing."
+msgstr "Par défaut, Liveview se met en pause après 15 minutes d'inactivité sur l'ordinateur. Cochez cette case pour désactiver cette fonction pendant l'impression."
msgid "Dark Mode"
msgstr "Mode Sombre"
msgid "Enable dark mode"
-msgstr "Enable dark mode"
+msgstr "Activer le mode sombre"
+
+msgid "Pop up to select filament grouping mode"
+msgstr "Pop up pour sélectionner le mode de regroupement des filaments"
msgid "User Experience"
msgstr "Expérience Utilisateur"
@@ -6454,7 +6603,7 @@ msgid "What data would be collected?"
msgstr "Quelles sont les données collectées ?"
msgid "Develop Mode"
-msgstr "Develop Mode"
+msgstr "Mode Développeur"
msgid "Develop mode"
msgstr "Mode Développeur"
@@ -6514,7 +6663,7 @@ msgid "fatal"
msgstr "mortel"
msgid "error"
-msgstr "Erreur"
+msgstr "erreur"
msgid "warning"
msgstr "Attention"
@@ -6528,14 +6677,14 @@ msgstr "Tracé"
msgid "Host Setting"
msgstr "Paramètres de l'hôte"
-msgid "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "Hôte DEV : api-dev.qidi-tech.com/v1"
+msgid "DEV host: api-dev.qidi3d.com/v1"
+msgstr "Hôte DEV : api-dev.qidi3d.com/v1"
-msgid "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "Hôte AQ : api-qa.qidi-tech.com/v1"
+msgid "QA host: api-qa.qidi3d.com/v1"
+msgstr "Hôte AQ : api-qa.qidi3d.com/v1"
-msgid "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "Hébergeur PRE : api-pre.qidi-tech.com/v1"
+msgid "PRE host: api-pre.qidi3d.com/v1"
+msgstr "Hébergeur PRE : api-pre.qidi3d.com/v1"
msgid "Product host"
msgstr "Hôte du produit"
@@ -6561,9 +6710,18 @@ msgstr "Préréglages utilisateur"
msgid "Incompatible presets"
msgstr "Préréglages incompatibles"
+msgid "My Printer"
+msgstr "Mon Imprimante"
+
+msgid "Left filaments"
+msgstr "Filaments gauches"
+
msgid "AMS filaments"
msgstr "Filaments AMS"
+msgid "Right filaments"
+msgstr "Filaments droits"
+
msgid "Click to pick filament color"
msgstr "Cliquez pour choisir la couleur du filament"
@@ -6591,6 +6749,9 @@ msgstr "Sélectionner/Retirer des imprimantes (préréglages du système)"
msgid "Create printer"
msgstr "Créer imprimante"
+msgid "Empty"
+msgstr "Vide"
+
msgid "Incompatible"
msgstr "Incompatible"
@@ -6598,16 +6759,19 @@ msgid "The selected preset is null!"
msgstr "Le préréglage sélectionné est vide!"
msgid "End"
-msgstr "End"
+msgstr "Fin"
msgid "Customize"
msgstr "Personnalisez"
msgid "Other layer filament sequence"
-msgstr "Other layer filament sequence"
+msgstr "Séquence de filaments des autres couches"
msgid "Please input layer value (>= 2)."
-msgstr "Please input layer value (>= 2)."
+msgstr "Veuillez saisir la valeur de la couche (>= 2)."
+
+msgid "Bed type"
+msgstr "Type de plaque"
msgid "Same as Global Print Sequence"
msgstr "Identique à la séquence d'impression globale"
@@ -6616,13 +6780,13 @@ msgid "Print sequence"
msgstr "Séquence d'impression"
msgid "Same as Global"
-msgstr "Same as Global"
+msgstr "Identique à Global"
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
msgid "Disable"
-msgstr "Disable"
+msgstr "Désactiver"
msgid "Spiral vase"
msgstr "Vase spirale"
@@ -6652,9 +6816,7 @@ msgid "Log Out"
msgstr "Déconnexion"
msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation"
-msgstr ""
-"Tranchez toutes les couches pour obtenir une estimation du temps et du "
-"filament"
+msgstr "Tranchez toutes les couches pour obtenir une estimation du temps et du filament"
msgid "Packing project data into 3mf file"
msgstr "Compression des données du projet dans un fichier 3mf"
@@ -6666,8 +6828,7 @@ msgid "Jump to model publish web page"
msgstr "Accéder à la page internet de publication des modèles"
msgid "Note: The preparation may take several minutes. Please be patient."
-msgstr ""
-"Remarque : La préparation peut prendre plusieurs minutes. Veuillez patienter."
+msgstr "Remarque : La préparation peut prendre plusieurs minutes. Veuillez patienter."
msgid "Publish"
msgstr "Publier"
@@ -6682,7 +6843,7 @@ msgid "Packing data to 3mf"
msgstr "Collecte des données 3mf"
msgid "Jump to webpage"
-msgstr "ouvrir la page internet"
+msgstr "Aller à la page web"
#, c-format, boost-format
msgid "Save %s as"
@@ -6694,15 +6855,6 @@ msgstr "Préréglage utilisateur"
msgid "Preset Inside Project"
msgstr "Préréglage à l’Intérieur du Projet"
-msgid "Name is invalid;"
-msgstr "Le nom n'est pas valide ;"
-
-msgid "illegal characters:"
-msgstr "caractères interdits :"
-
-msgid "illegal suffix:"
-msgstr "suffixe interdit :"
-
msgid "Name is unavailable."
msgstr "Le nom n'est pas disponible."
@@ -6715,22 +6867,11 @@ msgstr "Le préréglage \"%1%\" existe déjà."
#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer."
-msgstr ""
-"Le préréglage \"%1%\" existe déjà et est incompatible avec l'imprimante "
-"actuelle."
+msgstr "Le préréglage \"%1%\" existe déjà et est incompatible avec l'imprimante actuelle."
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
msgstr "Veuillez noter qu'enregistrer remplacera ce préréglage"
-msgid "The name is not allowed to be empty."
-msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
-
-msgid "The name is not allowed to start with space character."
-msgstr "Le nom ne doit pas commencer par un espace."
-
-msgid "The name is not allowed to end with space character."
-msgstr "Le nom ne doit pas se terminer par un espace."
-
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
msgstr "Le nom ne peut pas être le même qu'un nom d'alias prédéfini."
@@ -6747,13 +6888,11 @@ msgstr "L'imprimante \"%1%\" est sélectionnée avec le préréglage \"%2%\""
#, boost-format
msgid "Please choose an action with \"%1%\" preset after saving."
-msgstr ""
-"Veuillez choisir une action avec le préréglage \"%1%\" après "
-"l'enregistrement."
+msgstr "Veuillez choisir une action avec le préréglage \"%1%\" après l'enregistrement."
#, boost-format
msgid "For \"%1%\", change \"%2%\" to \"%3%\" "
-msgstr "Pour \"%1%\", remplacez \"%2%\" par \"%3%\""
+msgstr "Pour \"%1%\", remplacez \"%2%\" par \"%3%\" "
#, boost-format
msgid "For \"%1%\", add \"%2%\" as a new preset"
@@ -6766,36 +6905,6 @@ msgstr "Passez simplement à \"%1%\""
msgid "Task canceled"
msgstr "Tâche annulée"
-msgid "(LAN)"
-msgstr "(LAN)"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
-
-msgid "My Device"
-msgstr "Imprimante(s)"
-
-msgid "Other Device"
-msgstr "Autre appareil"
-
-msgid "Online"
-msgstr "En ligne"
-
-msgid "Input access code"
-msgstr "Saisir le code d'accès"
-
-msgid "Can't find my devices?"
-msgstr "Vous ne trouvez pas d'appareils ?"
-
-msgid "Log out successful."
-msgstr "Déconnexion réussie."
-
-msgid "Offline"
-msgstr "Hors ligne"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Occupé"
-
msgid "QIDI Cool Plate"
msgstr "Plaque QIDI Cool Plate"
@@ -6814,17 +6923,56 @@ msgstr "QIDI Textured PEI Plate"
msgid "QIDI Cool Plate SuperTack"
msgstr ""
-msgid "Send print job to"
-msgstr "Envoyer le travail d'impression à"
+msgid "Send print job"
+msgstr "Envoyer un travail d'impression"
-msgid "Bed Leveling"
-msgstr "Nivellement"
+msgid "On"
+msgstr "Activé"
+
+msgid "If the transparency of the mapping changes, this thumbnail is for reference only."
+msgstr "Si la transparence de la cartographie change, cette vignette n'est utilisée qu'à titre de référence."
+
+msgid "Not satisfied with the grouping of filaments? Regroup and slice ->"
+msgstr "Vous n'êtes pas satisfait du regroupement des filaments ? Regroupez et coupez ->"
+
+msgid "Your filament grouping method in the sliced file is not optimal."
+msgstr "Votre méthode de regroupement des filaments dans le fichier en tranches n'est pas optimale."
+
+msgid "Click here if you can't connect to the printer"
+msgstr "Cliquez ici si vous ne parvenez pas à vous connecter à l'imprimante"
+
+msgid "Auto Bed Leveling"
+msgstr "Mise à niveau automatique du lit"
+
+msgid ""
+"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Run a leveling check(about 10 seconds). Skip if surface is fine."
+msgstr ""
+"Cette opération permet de vérifier la planéité du lit chauffant. Le nivellement permet d'uniformiser la hauteur d'extrusion.\n"
+"*Mode automatique : Effectue une vérification de la planéité (environ 10 secondes). Passer si la surface est bonne."
msgid "Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Calibration Dynamique du Flux"
-msgid "Click here if you can't connect to the printer"
-msgstr "Cliquez ici si vous ne parvenez pas à vous connecter à l'imprimante"
+msgid ""
+"This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality.\n"
+"*Automatic mode: Skip if the filament was calibrated recently."
+msgstr ""
+"Ce processus détermine les valeurs de flux dynamiques afin d'améliorer la qualité globale de l'impression.\n"
+"*Mode automatique : Sauter si le filament a été calibré récemment."
+
+msgid "Nozzle Offset Calibration"
+msgstr "Calibrage du décalage de la buse"
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing. Skip if unnecessary."
+msgstr ""
+"Calibrer les décalages des buses pour améliorer la qualité d'impression.\n"
+"*Mode automatique : Vérifier l'étalonnage avant l'impression. Ignorer si cela n'est pas nécessaire."
+
+msgid "Use AMS"
+msgstr "Utilisez AMS"
msgid "send completed"
msgstr "Envoi terminé"
@@ -6832,251 +6980,202 @@ msgstr "Envoi terminé"
msgid "Error code"
msgstr "Code erreur"
+msgid "High Flow"
+msgstr "Débit Élevé"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr "Le réglage du débit de la buse %s(%s) ne correspond pas au fichier de découpe (%s). Veuillez vous assurer que la buse installée correspond aux réglages de l'imprimante, puis réglez le préréglage correspondant de l'imprimante pendant le tranchage."
+
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
-msgstr ""
-"Pas de connexion au cloud, seules les imprimantes en mode LAN sont affichées"
+msgstr "Pas de connexion au cloud, seules les imprimantes en mode LAN sont affichées"
msgid "Connecting to server"
msgstr "Connexion au serveur"
msgid "Synchronizing device information"
-msgstr "Synchronisation des informations sur l'appareil"
+msgstr "Synchronisation informations périphérique"
msgid "Synchronizing device information time out"
-msgstr "Expiration du délai de synchronisation des informations sur l'appareil"
+msgstr "Expiration du délai de synchronisation des informations du périphérique"
+
+msgid "Cannot send the print job when the printer is not at FDM mode"
+msgstr "Impossible d'envoyer le travail d'impression lorsque l'imprimante n'est pas en mode FDM"
msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware"
-msgstr ""
-"Impossible d'envoyer une tâche d'impression pendant la mise à jour du "
-"firmware de l'imprimante"
+msgstr "Impossible d'envoyer une tâche d'impression pendant la mise à jour du firmware de l'imprimante"
-msgid ""
-"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
-msgstr ""
-"L'imprimante exécute des instructions. Veuillez recommencer l'impression "
-"après la fin de l'exécution."
+msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
+msgstr "L'imprimante exécute des instructions. Veuillez recommencer l'impression après la fin de l'exécution."
-msgid "The printer is busy on other print job"
-msgstr "L'imprimante est occupée par un autre travail d'impression."
+msgid "AMS is setting up. Please try again later."
+msgstr "AMS est en cours d'installation. Veuillez réessayer plus tard."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Le filament %s dépasse le nombre d'emplacements AMS. Mettez à jour le "
-"firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des "
-"emplacements AMS."
+msgid "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Le filament %s dépasse le nombre d'emplacements AMS. Mettez à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS."
-msgid ""
-"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware "
-"to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Le nombre de filaments dépasse le nombre d'emplacements AMS. Mettez à jour "
-"le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des "
-"emplacements AMS."
+msgid "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Le nombre de filaments dépasse le nombre d'emplacements AMS. Mettez à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS."
-msgid ""
-"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a "
-"filament above to change its mapping AMS slot"
-msgstr ""
-"L'affectation des filaments aux emplacements de l'AMS a été réalisée. Vous "
-"pouvez cliquer sur un filament ci-dessus pour modifier sa correspondance "
-"avec l'emplacement AMS."
+msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS"
+msgstr "Ne pas mélanger l'Ext avec l'AMS"
-msgid ""
-"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before "
-"sending the print job"
-msgstr ""
-"Veuillez cliquer sur chaque filament ci-dessus pour indiquer son emplacement "
-"AMS avant d'envoyer la tâche d'impression."
+msgid "Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle information."
+msgstr "Informations sur la buse invalides, veuillez actualiser ou définir manuellement les informations sur la buse."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the "
-"printer firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Le filament %s ne correspond pas au filament de l'emplacement AMS %s. "
-"Veuillez mettre à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en "
-"charge l'attribution des emplacements AMS."
+msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Le filament %s ne correspond pas au filament de l'emplacement AMS %s. Veuillez mettre à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS."
-msgid ""
-"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Le filament ne correspond pas au filament du slot AMS. Mettez à jour le "
-"firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des "
-"emplacements AMS."
+msgid "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Le filament ne correspond pas au filament du slot AMS. Mettez à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS."
-msgid ""
-"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS "
-"slot."
-msgstr ""
-"Le firmware de l’imprimante ne prend en charge que le mappage séquentiel du "
-"filament => emplacement AMS."
+msgid "Storage is not available or is in read-only mode."
+msgstr "Le stockage n'est pas disponible ou est en mode lecture seule."
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
-msgstr "Une carte SD doit être insérée avant l'impression."
+msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot."
+msgstr "Le firmware de l’imprimante ne prend en charge que le mappage séquentiel du filament => emplacement AMS."
+
+msgid "Storage needs to be inserted before printing."
+msgstr "La mémoire doit être insérée avant l'impression."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in "
-"the slicer (%s)."
-msgstr ""
-"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in "
-"the slicer (%s)."
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the print file configuration (%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a compatible printer on this page."
+msgstr "L'imprimante sélectionnée (%s) est incompatible avec la configuration du fichier d'impression (%s). Veuillez ajuster le préréglage de l'imprimante dans la page de préparation ou choisir une imprimante compatible sur cette page."
-msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
-msgstr "Une carte SD doit être insérée pour enregistrer un timelapse."
+msgid "Storage needs to be inserted to record timelapse."
+msgstr "La mémoire doit être insérée pour enregistrer un timelapse."
-msgid ""
-"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get "
-"updated."
-msgstr ""
-"Impossible d'envoyer la tâche d'impression à une imprimante dont le firmware "
-"doit être mis à jour."
+msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated."
+msgstr "Impossible d'envoyer la tâche d'impression à une imprimante dont le firmware doit être mis à jour."
msgid "Cannot send the print job for empty plate"
-msgstr "Impossible d'envoyer une tâche d'impression d'un plateau vide."
+msgstr "Impossible d'envoyer une tâche d'impression d'un plateau vide"
msgid "This printer does not support printing all plates"
-msgstr ""
-"Cette imprimante ne prend pas en charge l'impression de toutes les plaques"
+msgstr "Cette imprimante ne prend pas en charge l'impression de toutes les plaques"
-msgid ""
-"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate "
-"timelapse videos."
-msgstr ""
-"When spiral vase mode is enabled, machines with I3 structure will not "
-"generate timelapse videos."
+msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
+msgstr "When spiral vase mode is enabled, machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
-msgid ""
-"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
+msgid "The current printer does not support timelapse in Traditional Mode when printing By-Object."
+msgstr "L'imprimante actuelle ne prend pas en charge le timelapse en mode traditionnel lors de l'impression par objet."
+
+msgid "You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will need to manually switch the external filament during printing."
+msgstr "Vous avez sélectionné des filaments externes et AMS pour une extrudeuse. Vous devrez changer manuellement le filament externe pendant l'impression."
+
+msgid "TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics calibration."
+msgstr "Le TPU 90A/TPU 85A est trop mou et ne prend pas en charge l'étalonnage automatique de la dynamique de l'écoulement."
+
+msgid "Set dynamic flow calibration to 'OFF' to enable custom dynamic flow value."
msgstr ""
-"Le timelapse est désactivé car la Séquence d'Impression est définie sur "
-"« Par objet »."
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
+msgid "The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing."
+msgstr "Le type d'imprimante sélectionné lors de la génération du G-Code n'est pas cohérent avec l'imprimante actuellement sélectionnée. Il est recommandé d'utiliser le même type d'imprimante pour le tranchage."
+
+msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing."
+msgstr "Il y a des filaments inconnus dans les association avec l'AMS. Veuillez vérifier s'il s'agit des filaments nécessaires. S'ils sont corrects, cliquez sur \"Confirmer\" pour lancer l'impression."
+
msgid "Please check the following:"
msgstr "Veuillez vérifier les points suivants :"
-msgid ""
-"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the "
-"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer "
-"type for slicing."
-msgstr ""
-"Le type d'imprimante sélectionné lors de la génération du G-Code n'est pas "
-"cohérent avec l'imprimante actuellement sélectionnée. Il est recommandé "
-"d'utiliser le même type d'imprimante pour le tranchage."
-
-msgid ""
-"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether "
-"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to "
-"start printing."
-msgstr ""
-"Il y a des filaments inconnus dans les association avec l'AMS. Veuillez "
-"vérifier s'il s'agit des filaments nécessaires. S'ils sont corrects, cliquez "
-"sur \"Confirmer\" pour lancer l'impression."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle in preset: %s %s"
-msgstr "buse en préréglage : %s %s"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
-msgstr "buse mémorisée : %.1f %s"
-
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. "
-"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to "
-"change settings."
-msgstr ""
-"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with the saved nozzle. "
-"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to "
-"change settings."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
-msgstr ""
-
msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue."
-msgstr "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue."
+msgstr "Veuillez corriger l'erreur ci-dessus, sinon l'impression ne pourra pas se poursuivre."
-msgid ""
-"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
-msgstr ""
-"Cliquez sur le bouton de confirmation si vous souhaitez continuer à imprimer."
+msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
+msgstr "Cliquez sur le bouton de confirmation si vous souhaitez continuer à imprimer."
-msgid ""
-"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
+msgid "This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform."
msgstr ""
-"Connexion à l'imprimante. Impossible d'annuler pendant le processus de "
-"connexion."
+
+msgid "This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality."
+msgstr ""
+
+msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
+msgstr "Connexion à l'imprimante. Impossible d'annuler pendant le processus de connexion."
msgid "Preparing print job"
msgstr "Préparation du travail d'impression"
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
-msgstr ""
-"Données de fichier d'impression anormales. Veuillez retrancher le fichier."
+msgstr "Données du fichier d'impression anormales. Veuillez découper à nouveau"
+
+msgid "As the print job has been successfully sent, the cancellation will not bring the print job to a halt. If you need to terminate this job, please stop it in 'Device' page."
+msgstr "Comme la tâche d'impression a été envoyée avec succès, l'annulation n'entraînera pas l'arrêt de la tâche d'impression. Si vous devez mettre fin à cette tâche, veuillez l'arrêter dans la page \"Périphérique\"."
msgid "The name length exceeds the limit."
msgstr "La longueur du nom dépasse la limite."
-msgid ""
-"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
-"scattered surface."
-msgstr ""
-"Attention ! La calibration du débit sur les plaques Textured PEI Plate peut "
-"échouer en raison de la surface rugueuse."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Cost %dg filament and %d changes more than optimal grouping."
+msgstr "Le coût du filament de %dg et de %d change plus que le regroupement optimal."
-msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
-msgstr "Automatic flow calibration using the Micro Lidar"
+msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
+msgstr "Conseils : Si vous avez changé la buse de votre imprimante récemment, veuillez aller dans 'Device -> Printer parts' pour changer le réglage de la buse."
-msgid "Modifying the device name"
-msgstr "Modification du nom de l'appareil"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "Le diamètre %s (%.1fmm) de l'imprimante actuelle ne correspond pas au fichier de découpe (%.1fmm). Veuillez vous assurer que la buse installée correspond aux paramètres de l'imprimante, puis réglez le préréglage correspondant de l'imprimante lors du tranchage."
-msgid "Bind with Pin Code"
-msgstr "Bind with Pin Code"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "Le diamètre actuel de la buse (%.1fmm) ne correspond pas au fichier de découpe (%.1fmm). Veuillez vous assurer que la buse installée correspond aux paramètres de l'imprimante, puis réglez le préréglage correspondant de l'imprimante lors du tranchage."
-msgid "Bind with Access Code"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing high temperature material(%s) with %s nozzle may cause nozzle damage, please check the type of nozzle"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
-"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN "
-"mode."
+msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
msgstr ""
-msgid "Go to Login"
+msgid "Cool"
msgstr ""
-msgid "Send to Printer SD card"
-msgstr "Envoyer à la carte SD de l'imprimante"
+msgid "Engineering"
+msgstr "Ingénierie"
+
+msgid "High Temp"
+msgstr "Haute Température"
+
+msgid "Cool(Supertack)"
+msgstr ""
+
+msgid "Send to Printer storage"
+msgstr "Envoyer au stockage de l'imprimante"
+
+msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr "Délai d'attente pour le téléchargement du fichier, veuillez vérifier si la version du micrologiciel le prend en charge."
+
+msgid "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr "Délai d'acquisition de la capacité du support, veuillez vérifier si la version du firmware le prend en charge."
+
+msgid "Sending..."
+msgstr "Envoi..."
+
+msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
+msgstr "Le téléchargement du fichier a expiré. Veuillez vérifier si la version du firmware prend en charge cette opération ou si l'imprimante fonctionne correctement."
+
+msgid "Sending failed, please try again!"
+msgstr "L'envoi a échoué, veuillez réessayer !"
msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress"
-msgstr ""
-"Impossible d'envoyer la tâche d'impression lorsque la mise à niveau est en "
-"cours."
+msgstr "Impossible d'envoyer la tâche d'impression lorsque la mise à niveau est en cours"
msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets."
-msgstr ""
-"L'imprimante sélectionnée est incompatible avec les préréglages d'imprimante "
-"choisis."
+msgstr "L'imprimante sélectionnée est incompatible avec les préréglages d'imprimante choisis."
-msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
-msgstr ""
-"Une carte SD doit être insérée avant de pouvoir y envoye des fichiers depuis "
-"l'imprimante."
+msgid "Storage needs to be inserted before send to printer."
+msgstr "La mémoire doit être insérée avant d'être envoyée à l'imprimante."
msgid "The printer is required to be in the same LAN as QIDI Studio."
-msgstr ""
-"L'imprimante doit se trouver sur le même réseau local que QIDI Studio."
+msgstr "L'imprimante doit se trouver sur le même réseau local que QIDI Studio."
-msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
-msgstr "L'imprimante ne prend pas en charge l'envoi vers la carte SD."
+msgid "The printer does not support sending to printer storage."
+msgstr "L'imprimante ne prend pas en charge l'envoi vers le stockage de l'imprimante."
msgid "Slice ok."
msgstr "Tranchage terminé"
@@ -7094,7 +7193,7 @@ msgid "Failed to publish login request"
msgstr "Échec de la publication de la demande de connexion"
msgid "Get ticket from device timeout"
-msgstr "Dépassement du délai d'obtention d'un ticket depuis l'appareil"
+msgstr "Dépassement du délai d'obtention d'un ticket depuis le périphérique"
msgid "Get ticket from server timeout"
msgstr "Dépassement du délai d'obtention d'un ticket depuis le serveur"
@@ -7115,30 +7214,29 @@ msgid ""
"Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n"
" and type in the Pin Code below."
msgstr ""
-"Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n"
-" and type in the Pin Code below."
+"Veuillez trouver le Code PIN sur la Page Compte sur l'écran de l'imprimante,\n"
+" et saisissez le code PIN ci-dessous."
msgid "Can't find Pin Code?"
-msgstr "Can't find Pin Code?"
+msgstr "Vous ne trouvez pas le code PIN ?"
msgid "Pin Code"
-msgstr "Pin Code"
+msgstr "Code PIN"
msgid "Binding..."
-msgstr "Binding..."
+msgstr "Association..."
msgid "Please confirm on the printer screen"
-msgstr "Please confirm on the printer screen"
+msgstr "Veuillez confirmer sur l'écran de l'imprimante"
msgid "Log in failed. Please check the Pin Code."
-msgstr "Log in failed. Please check the Pin Code."
+msgstr "Échec de la connexion. Veuillez vérifier le code PIN."
msgid "Log in printer"
msgstr "Connectez-vous à l'imprimante"
msgid "Would you like to log in this printer with current account?"
-msgstr ""
-"Souhaitez-vous vous connecter à cette imprimante avec un compte courant ?"
+msgstr "Souhaitez-vous vous connecter à cette imprimante avec un compte courant ?"
msgid "Check the reason"
msgstr "Vérifier le motif"
@@ -7149,20 +7247,8 @@ msgstr "Lire et accepter"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Termes et conditions"
-msgid ""
-"Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
-"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
-"QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
-"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
-"QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
-msgstr ""
-"Merci d'avoir acheté une machine QIDI Tech. Avant de l'utiliser veuillez "
-"lire les conditions générales. En cliquant pour accepter d'utiliser votre "
-"appareil QIDI Tech, vous acceptez de respecter la Politique de "
-"Confidentialité et les Conditions d'Utilisation (collectivement, les "
-"« Conditions »). Si vous ne respectez pas ou n'acceptez pas la politique de "
-"confidentialité de QIDI Tech, veuillez ne pas utiliser les équipements et "
-"services de QIDI Tech."
+msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+msgstr "Merci d'avoir acheté une machine QIDI Tech. Avant de l'utiliser veuillez lire les conditions générales. En cliquant pour accepter d'utiliser votre appareil QIDI Tech, vous acceptez de respecter la Politique de Confidentialité et les Conditions d'Utilisation (collectivement, les « Conditions »). Si vous ne respectez pas ou n'acceptez pas la politique de confidentialité de QIDI Tech, veuillez ne pas utiliser les équipements et services de QIDI Tech."
msgid "and"
msgstr "et"
@@ -7171,46 +7257,17 @@ msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de Confidentialité"
msgid "We ask for your help to improve everyone's printer"
-msgstr ""
-"Nous vous demandons de nous aider à améliorer l'imprimante de toute la "
-"communauté"
+msgstr "Nous vous demandons de nous aider à améliorer l'imprimante de toute la communauté"
msgid "Statement about User Experience Improvement Program"
-msgstr ""
-"Déclaration sur le programme d'amélioration de l'expérience utilisateur"
+msgstr "Déclaration sur le programme d'amélioration de l'expérience utilisateur"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and "
-"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the "
-"same principle and uses machine learning to improve its performance from the "
-"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are "
-"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are "
-"willing, this service will access information from your error logs and usage "
-"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will "
-"not collect any Personal Data by which an individual can be identified "
-"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, "
-"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree "
-"to these terms and the statement about Privacy Policy."
-msgstr ""
-"Au sein de la communauté de l'impression 3D, nous apprenons des succès et "
-"des échecs de chacun pour ajuster nos propres paramètres et réglages de "
-"découpage. %s suit le même principe et utilise l'apprentissage automatique "
-"pour améliorer ses performances en fonction des succès et des échecs du "
-"grand nombre d'impressions effectuées par nos utilisateurs. Nous entraînons "
-"%s à devenir plus intelligent en leur fournissant les données du monde réel. "
-"Si vous le souhaitez, ce service accèdera aux informations de vos journaux "
-"d'erreurs et de vos journaux d'utilisation, qui peuvent inclure des "
-"informations décrites dans la Politique de confidentialité. Nous ne "
-"collecterons aucune donnée personnelle permettant d'identifier une personne "
-"directement ou indirectement, y compris, mais sans s'y limiter, les noms, "
-"les adresses, les informations de paiement ou les numéros de téléphone. En "
-"activant ce service, vous acceptez ces conditions et la déclaration "
-"concernant la politique de confidentialité."
+msgid "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy."
+msgstr "Au sein de la communauté de l'impression 3D, nous apprenons des succès et des échecs de chacun pour ajuster nos propres paramètres et réglages de découpage. %s suit le même principe et utilise l'apprentissage automatique pour améliorer ses performances en fonction des succès et des échecs du grand nombre d'impressions effectuées par nos utilisateurs. Nous entraînons %s à devenir plus intelligent en leur fournissant les données du monde réel. Si vous le souhaitez, ce service accèdera aux informations de vos journaux d'erreurs et de vos journaux d'utilisation, qui peuvent inclure des informations décrites dans la Politique de confidentialité. Nous ne collecterons aucune donnée personnelle permettant d'identifier une personne directement ou indirectement, y compris, mais sans s'y limiter, les noms, les adresses, les informations de paiement ou les numéros de téléphone. En activant ce service, vous acceptez ces conditions et la déclaration concernant la politique de confidentialité."
msgid "Statement on User Experience Improvement Plan"
-msgstr ""
-"Déclaration concernant le plan d'amélioration de l'expérience utilisateur"
+msgstr "Déclaration concernant le plan d'amélioration de l'expérience utilisateur"
msgid "Log in successful."
msgstr "Connexion réussie."
@@ -7225,9 +7282,7 @@ msgid "Please log in first."
msgstr "S'il vous plait Connectez-vous d'abord."
msgid "There was a problem connecting to the printer. Please try again."
-msgstr ""
-"Un problème est survenu lors de la connexion à l'imprimante. Veuillez "
-"réessayer."
+msgstr "Un problème est survenu lors de la connexion à l'imprimante. Veuillez réessayer."
msgid "Failed to log out."
msgstr "Échec de la déconnexion."
@@ -7243,39 +7298,30 @@ msgstr "Supprimer ce préréglage"
msgid "Search in preset"
msgstr "Rechercher dans le préréglage"
+msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
+msgstr "Synchroniser la modification des paramètres avec les paramètres correspondants d'une autre extrudeuse."
+
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
-msgstr ""
-"Cliquez pour rétablir tous les paramètres au dernier préréglage enregistré."
+msgstr "Cliquez pour rétablir tous les paramètres au dernier préréglage enregistré."
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
-msgstr ""
-"Une tour de nettoyage est requise pour le mode Timeplase fluide. Il peut y "
-"avoir des défauts sur le modèle sans tour de nettoyage. Êtes-vous sûr de "
-"vouloir la désactiver ?"
+msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr "Une tour de nettoyage est requise pour le mode Timeplase fluide. Il peut y avoir des défauts sur le modèle sans tour de nettoyage. Êtes-vous sûr de vouloir la désactiver ?"
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+msgid "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of prime tower to increase. Do you still want to enable?"
msgstr ""
-"Une tour de nettoyage est requise pour un mode timelapse fluide. Il peut y "
-"avoir des défauts sur le modèle sans tour de nettoyage. Voulez-vous activer "
-"la désactiver?"
+
+msgid "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+msgstr "Une tour de nettoyage est requise pour un mode timelapse fluide. Il peut y avoir des défauts sur le modèle sans tour de nettoyage. Voulez-vous activer la désactiver?"
msgid "Still print by object?"
msgstr "Vous imprimez toujours par objet ?"
msgid ""
-"When using support material for the support interface, We recommend the "
-"following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
-"disable independent support layer height"
+"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
-"When using support material for the support interface, We recommend the "
-"following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
-"disable independent support layer height"
+"Lorsque vous utilisez du matériel de support pour l'interface de support, nous vous recommandons les paramètres suivants :\n"
+"0 distance en haut à Z, espacement d'interface 0, motif rectiligne entrelacé et désactivation de la hauteur de la couche de support indépendante"
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -7290,14 +7336,11 @@ msgid ""
"Layer height is too small.\n"
"It will set to min_layer_height\n"
msgstr ""
+"La hauteur de couche est trop faible.\n"
+"Elle sera fixée à min_layer_height\n"
-msgid ""
-"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer "
-"height limits ,this may cause printing quality issues."
-msgstr ""
-"La hauteur de couche dépasse la limite dans Paramètres de l'imprimante -> "
-"Extrudeur -> Limites de hauteur de couche, ce qui peut entraîner des "
-"problèmes de qualité d'impression."
+msgid "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits ,this may cause printing quality issues."
+msgstr "La hauteur de couche dépasse la limite dans Paramètres de l'imprimante -> Extrudeur -> Limites de hauteur de couche, ce qui peut entraîner des problèmes de qualité d'impression."
msgid "Adjust to the set range automatically? \n"
msgstr "S'adapter automatiquement à la plage définie ? \n"
@@ -7308,49 +7351,30 @@ msgstr "Régler"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other "
-"printing complications."
-msgstr ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other "
-"printing complications."
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications."
+msgstr "Fonctionnalité expérimentale : Rétracter et couper plus prêt de sa pointe lors des changements de filament afin de minimiser la purge. Bien que ce procédé permette de réduire sensiblement la purge, il augmente le risque de bouchage des buses ou d'autres complications liées à l'impression."
+
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications.Please use with the latest printer firmware."
+msgstr "Fonctionnalité expérimentale : Rétracter et couper plus prêt de sa pointe lors des changements de filament afin de minimiser la purge. Bien que ce procédé permette de réduire sensiblement la purge, il augmente le risque de bouchage des buses ou d'autres complications liées à l'impression. Veuillez l'utiliser avec le dernier firmware en date."
msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing "
-"complications.Please use with the latest printer firmware."
+"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing "
-"complications. Please use with the latest printer firmware."
+"Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête d’outil, il est recommandé d’ajouter une \"Tour de nettoyage timelapse\".\n"
+"en faisant un clic droit sur un emplacement vide sur le plateau et en choisissant \"Ajouter Primitive\"-> \"Tour de nettoyage Timelapse\"."
-msgid ""
-"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
-"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
-msgstr ""
-"Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête d’outil, il est recommandé "
-"d’ajouter une \"Tour de nettoyage timelapse\".\n"
-"en faisant un clic droit sur un emplacement vide sur le plateau et en "
-"choisissant \"Ajouter Primitive\"-> \"Tour de nettoyage Timelapse\"."
+msgid "Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard or reset changes to extruder or multi-nozzle-related parameters."
+msgstr "Le fait de passer à une imprimante avec des types ou des numéros d'extrudeuse différents annulera ou réinitialisera les modifications apportées aux paramètres relatifs à l'extrudeuse ou aux buses multiples."
-msgid ""
-"The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please "
-"keep it within 40k."
-msgstr ""
+msgid "The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
+msgstr "Les notes sont trop volumineuses et risquent de ne pas être synchronisées avec le nuage. Merci de ne pas dépasser 40k."
msgid "Line width"
msgstr "Largeur d'extrusion"
msgid "Seam"
-msgstr "Couture"
+msgstr "Jointure"
msgid "Precision"
msgstr "Précision"
@@ -7376,15 +7400,8 @@ msgstr "Autres couches"
msgid "Overhang speed"
msgstr "Vitesse de surplomb"
-msgid ""
-"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are "
-"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for "
-"the overhang degree range and wall speed is used"
-msgstr ""
-"Il s'agit de la vitesse pour différents degrés de surplomb. Les degrés de "
-"surplomb sont exprimés en pourcentage de la largeur de la ligne. 0 vitesse "
-"signifie qu'il n'y a pas de ralentissement pour la plage de degrés du "
-"surplomb et que la vitesse par défaut des périmètres est utilisée"
+msgid "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used"
+msgstr "Il s'agit de la vitesse pour différents degrés de surplomb. Les degrés de surplomb sont exprimés en pourcentage de la largeur de la ligne. 0 vitesse signifie qu'il n'y a pas de ralentissement pour la plage de degrés du surplomb et que la vitesse par défaut des périmètres est utilisée"
msgid "Travel speed"
msgstr "Vitesse de déplacement"
@@ -7402,7 +7419,7 @@ msgid "Support filament"
msgstr "Filament de support"
msgid "Tree Support"
-msgstr ""
+msgstr "Soutien aux arbres"
msgid "Prime tower"
msgstr "Tour de nettoyage"
@@ -7425,28 +7442,22 @@ msgstr "Fréquent"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Following line %s contains reserved keywords.\n"
-"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgid_plural ""
"Following lines %s contain reserved keywords.\n"
-"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgstr[0] ""
"La ligne suivante %s contient des mots clés réservés.\n"
-"Supprimez-le, sinon la visualisation par G-code et l'estimation du temps "
-"d'impression seront interrompues."
+"Supprimez-le, sinon la visualisation par G-code et l'estimation du temps d'impression seront interrompues."
msgstr[1] ""
"Les lignes suivantes %s contiennent des mots clés réservés.\n"
-"Supprimez-les, sinon la visualisation par G-code et l'estimation du temps "
-"d'impression seront interrompues."
+"Supprimez-les, sinon la visualisation par G-code et l'estimation du temps d'impression seront interrompues."
msgid "Reserved keywords found"
msgstr "Mots clés réservés trouvés"
-msgid ""
-"Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. "
-"Please keep it within 40k."
-msgstr ""
+msgid "Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
+msgstr "Les fichiers Gcode personnalisés sont trop volumineux et risquent de ne pas être synchronisés avec le cloud. Merci de ne pas dépasser 40k."
msgid "Setting Overrides"
msgstr "Forçage des réglages"
@@ -7461,77 +7472,46 @@ msgid "Recommended nozzle temperature"
msgstr "Rang de T°C recommandé"
msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set"
-msgstr ""
-"Plage de température de buse recommandée pour ce filament. 0 signifie pas "
-"d'ensemble"
+msgstr "Plage de température de buse recommandée pour ce filament. 0 signifie pas d'ensemble"
msgid "Print temperature"
msgstr "Température d'impression"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Buse"
-
-msgid "Nozzle temperature when printing"
-msgstr "Température de la buse lors de l'impression"
-
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr ""
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr "Température du plateau lorsque la Cool Plate est installée. La valeur 0 signifie que le filament ne peut pas être imprimé sur le QIDI Cool Plate SuperTack"
msgid "Cool Plate"
msgstr "Cool Plate / PLA Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool plate"
-"\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être "
-"imprimé sur le plateau froid."
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool plate\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau froid."
msgid "Engineering Plate"
msgstr "Engineering Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Il s'agit de la température du plateau lorsque la Engineering Plate est "
-"installée. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé "
-"sur la Engineering Plate."
+msgid "Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Il s'agit de la température du plateau lorsque la Engineering Plate est installée. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur la Engineering Plate."
msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
msgstr "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. "
-"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/"
-"High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Température du plateau lorsque la plaque Smooth PEI ou la plaque Haute "
-"Température sont installées. La valeur 0 signifie que le filament ne permet "
-"pas d'imprimer sur la plaque PEI lisse/la plaque Haute Température"
+msgid "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate"
+msgstr "Température du plateau lorsque la plaque Smooth PEI ou la plaque Haute Température sont installées. La valeur 0 signifie que le filament ne permet pas d'imprimer sur la plaque PEI lisse/la plaque Haute Température"
msgid "Textured PEI Plate"
msgstr "Textured PEI Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Température du lit lorsque la plaque Textured PEI Plate est installée. La "
-"valeur 0 signifie que le filament n'est pas supporté par la plaque Textured "
-"PEI Plate"
+msgid "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Température du lit lorsque la plaque Textured PEI Plate est installée. La valeur 0 signifie que le filament n'est pas supporté par la plaque Textured PEI Plate"
+
+msgid "Nozzle temperature when printing"
+msgstr "Température de la buse lors de l'impression"
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "Limitation de vitesse volumétrique"
msgid "Filament scarf seam settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Cooling"
-msgstr "Refroidissement"
+msgstr "Paramètres de jointure en écharpe de filament"
msgid "Cooling for specific layer"
msgstr "Refroidissement à une couche spécifique"
@@ -7542,28 +7522,14 @@ msgstr "Ventilateur de refroidissement partiel"
msgid "Min fan speed threshold"
msgstr "Seuil mini du ventilateur"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated "
-"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is "
-"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speed according to layer printing time"
-msgstr ""
-"La vitesse du ventilateur de refroidissement partiel commencera à "
-"fonctionner à la vitesse minimale lorsque le temps de couche estimé n'est "
-"pas supérieur au temps de couche dans le réglage. Lorsque le temps de couche "
-"est inférieur au seuil, la vitesse du ventilateur est interpolée entre la "
-"vitesse minimale et maximale du ventilateur en fonction du temps "
-"d'impression de la couche"
+msgid "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time"
+msgstr "La vitesse du ventilateur de refroidissement partiel commencera à fonctionner à la vitesse minimale lorsque le temps de couche estimé n'est pas supérieur au temps de couche dans le réglage. Lorsque le temps de couche est inférieur au seuil, la vitesse du ventilateur est interpolée entre la vitesse minimale et maximale du ventilateur en fonction du temps d'impression de la couche"
msgid "Max fan speed threshold"
msgstr "Seuil de vitesse max du ventilateur"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter "
-"than the setting value"
-msgstr ""
-"La vitesse du ventilateur de refroidissement partiel sera maximale lorsque "
-"le temps de couche estimé est plus court que la valeur de réglage"
+msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value"
+msgstr "La vitesse du ventilateur de refroidissement partiel sera maximale lorsque le temps de couche estimé est plus court que la valeur de réglage"
msgid "Auxiliary part cooling fan"
msgstr "Ventilateur auxiliaire"
@@ -7637,6 +7603,12 @@ msgstr "Limitation d'accélération"
msgid "Jerk limitation"
msgstr "Limitation des secousses"
+msgid "Single extruder MM setup"
+msgstr "Installation MM à extrudeuse unique"
+
+msgid "Single extruder multimaterial parameters"
+msgstr "Paramètres multimatériaux d'une extrudeuse unique"
+
msgid "Layer height limits"
msgstr "Limites de hauteur de couche"
@@ -7659,16 +7631,11 @@ msgid "Detached"
msgstr "Détaché"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those "
-"presets would be deleted if the printer is deleted."
-msgstr ""
-"%d Préréglages Filament et %d Préréglage de Traitement sont attachés à cette "
-"imprimante. Ces préréglages seront supprimés si l'imprimante est supprimée."
+msgid "%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if the printer is deleted."
+msgstr "%d Préréglages Filament et %d Préréglage de Traitement sont attachés à cette imprimante. Ces préréglages seront supprimés si l'imprimante est supprimée."
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!"
-msgstr ""
-"Les préréglages hérités d’autres préréglages ne peuvent pas être supprimés !"
+msgstr "Les préréglages hérités d’autres préréglages ne peuvent pas être supprimés !"
msgid "The following presets inherit this preset."
msgid_plural "The following preset inherits this preset."
@@ -7687,33 +7654,49 @@ msgstr[1] "Les préréglages suivants seront également supprimés."
msgid ""
"Are you sure to delete the selected preset? \n"
-"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, "
-"please reset the filament information for that slot."
+"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de devoir supprimer le préréglage sélectionné ? \n"
-"Si le préréglage correspond à un filament actuellement utilisé sur votre "
-"imprimante, réinitialisez les informations relatives au filament pour cet "
-"emplacement."
+"Si le préréglage correspond à un filament actuellement utilisé sur votre imprimante, réinitialisez les informations relatives au filament pour cet emplacement."
#, boost-format
msgid "Are you sure to %1% the selected preset?"
msgstr "Êtes-vous sûr de %1% le préréglage sélectionné ?"
-msgid "All"
-msgstr "Tous"
-
msgid "Set"
msgstr "Appliquer"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left: %s"
+msgstr "Restant : %s"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right: %s"
+msgstr "Droite : %s"
+
+msgid "No modifications need to be copied."
+msgstr "Aucune modification ne doit être copiée."
+
+msgid "Copy paramters"
+msgstr "Copier les paramètres"
+
+msgid "Modify paramters of right nozzle"
+msgstr "Modifier les paramètres de la buse droite"
+
+msgid "Modify paramters of left nozzle"
+msgstr "Modifier les paramètres de la buse gauche"
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the right nozzle to that of the left nozzle?"
+msgstr "Voulez-vous modifier les paramètres suivants de la buse droite pour qu'ils correspondent à ceux de la buse gauche ?"
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
+msgstr "Voulez-vous modifier les paramètres suivants de la buse gauche pour qu'ils correspondent à ceux de la buse droite ?"
+
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
-msgstr ""
-"Cliquez pour réinitialiser la valeur actuelle et l'attacher à la valeur "
-"globale."
+msgstr "Cliquez pour réinitialiser la valeur actuelle et l'attacher à la valeur globale."
msgid "Click to drop current modify and reset to saved value."
-msgstr ""
-"Cliquez pour supprimer la modification actuelle et réinitialiser la valeur "
-"enregistrée."
+msgstr "Cliquez pour supprimer la modification actuelle et réinitialiser la valeur enregistrée."
msgid "Process Settings"
msgstr "Paramètres de processus"
@@ -7722,44 +7705,43 @@ msgid "Undef"
msgstr "Non défini"
msgid "Discard or Use Modified Value"
-msgstr "Discard or Use Modified Value"
+msgstr "Ignorer ou Utiliser Valeur Modifiée"
msgid "Save or Discard Modified Value"
-msgstr "Save or Discard Modified Value"
+msgstr "Enregistrer ou Ignorer Valeur Modifiée"
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Modifications non enregistrées"
msgid "Use Modified Value of Process Preset"
-msgstr "Use Modified Value of Process Preset"
+msgstr "Utiliser Valeur Modifiée du Préréglage Processus"
msgid "Use Modified Value of Filament Preset"
-msgstr "Use Modified Value of Filament Preset"
+msgstr "Utiliser Valeur Modifiée du Préréglage Filament"
msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
-msgstr "Use Modified Value of Printer Preset"
+msgstr "Utiliser Valeur Modifiée du Préréglage l'Imprimante"
+
+msgid "(Modified)"
+msgstr "(Modifié)"
msgid "Preset(Old)"
-msgstr "Preset (Old)"
+msgstr "Préréglage (original)"
msgid "Modified Value(New)"
-msgstr "Modified Value (New)"
+msgstr "Valeur Modifiée (nouvelle)"
-msgid "Save Modified Value"
-msgstr "Save Modified Value"
+msgid "Discard Modified Value"
+msgstr "Ignorer Valeur Modifiée"
msgid "Don't save"
msgstr "Ne pas enregistrer"
-msgid "Discard Modified Value"
-msgstr "Discard Modified Value"
-
msgid "Use Modified Value"
-msgstr "Use Modified Value"
+msgstr "Utiliser Valeur Modifiée"
msgid "Click the right mouse button to display the full text."
-msgstr ""
-"Cliquez sur le bouton droit de la souris pour afficher le texte complet."
+msgstr "Cliquez sur le bouton droit de la souris pour afficher le texte complet."
msgid "All changes will not be saved"
msgstr "Aucune modification ne sera enregistrée"
@@ -7774,9 +7756,7 @@ msgid "Keep the selected options."
msgstr "Conserver les options sélectionnées."
msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset."
-msgstr ""
-"Transférez les options sélectionnées vers le préréglage nouvellement "
-"sélectionné."
+msgstr "Transférez les options sélectionnées vers le préréglage nouvellement sélectionné."
#, boost-format
msgid ""
@@ -7788,62 +7768,40 @@ msgstr "Enregistrez les options sélectionnées dans le préréglage \"%1%\"."
msgid ""
"Transfer the selected options to the newly selected preset \n"
"\"%1%\"."
-msgstr ""
-"Transférez les options sélectionnées vers le préréglage nouvellement "
-"sélectionné \"%1%\"."
+msgstr "Transférez les options sélectionnées vers le préréglage nouvellement sélectionné \"%1%\"."
#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"Le préréglage \"%1%\" contient les modifications non enregistrées suivantes :"
+msgstr "Le préréglage \"%1%\" contient les modifications non enregistrées suivantes :"
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"Le préréglage \"%1%\" n'est pas compatible avec le nouveau profil "
-"d'imprimante et contient les modifications non enregistrées suivantes :"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "Le préréglage \"%1%\" n'est pas compatible avec le nouveau profil d'imprimante et contient les modifications non enregistrées suivantes :"
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"Le préréglage \"%1%\" n'est pas compatible avec le nouveau profil de "
-"processus et contient les modifications non enregistrées suivantes :"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "Le préréglage \"%1%\" n'est pas compatible avec le nouveau profil de processus et contient les modifications non enregistrées suivantes :"
#, boost-format
-msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
-msgstr "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
+msgid "You have changed the preset \"%1%\". "
+msgstr "Vous avez modifié le préréglage \"%1%\"."
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified."
+"Do you want to use the modified value in the new preset that you selected?"
msgstr ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified."
+"Souhaitez-vous utiliser la valeur modifiée dans le nouveau préréglage que vous avez sélectionné ?"
+
+msgid "You have changed the preset. "
+msgstr "Vous avez modifié le préréglage."
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to "
-"continue using the values you have modified on the new preset."
+"Do you want to save the modified values?"
msgstr ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified, or you can "
-"choose to continue using the values you have modified on the new preset."
-
-msgid "You have previously modified your settings."
-msgstr "You have previously modified your settings."
-
-msgid ""
-"\n"
-"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue "
-"using the modified values in the new project"
-msgstr ""
-"\n"
-"You can discard the preset values you have modified or choose to continue "
-"using the modified values in the new project"
+"Souhaitez-vous enregistrer les valeurs modifiées ?"
msgid "Extruders count"
msgstr "Nombre d'extrudeurs"
@@ -7854,6 +7812,12 @@ msgstr "Général"
msgid "Capabilities"
msgstr "Fonctionnalités"
+msgid "Left: "
+msgstr "Restant: "
+
+msgid "Right: "
+msgstr "Le matériau est trop petit et placé trop près du bord gauche, ce que l'imprimante ne peut pas reconnaître. Veuillez placer le matériau à droite ou le déplacer vers la zone centrale."
+
msgid "Select presets to compare"
msgstr "Sélectionnez les préréglages à comparer"
@@ -7911,8 +7875,7 @@ msgid "Configuration incompatible"
msgstr "Configuration incompatible"
msgid "the configuration package is incompatible with current application."
-msgstr ""
-"le package de configuration est incompatible avec l'application actuelle."
+msgstr "le package de configuration est incompatible avec l'application actuelle."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -7938,77 +7901,203 @@ msgstr "Aucune mise à jour disponible."
msgid "The configuration is up to date."
msgstr "La configuration est à jour."
+msgid "Open Wiki for more information >"
+msgstr "Ouvrir le Wiki pour plus d'informations"
+
msgid "Obj file Import color"
-msgstr "Obj file Import color"
+msgstr "Couleur d’importation du fichier Obj"
+
+msgid "Some faces not define color."
+msgstr "Certains visages ne définissent pas la couleur."
+
+msgid "mtl file exist error,could not find the material:"
+msgstr "erreur fichier mtl, le matériel n'a pas été trouvé :"
+
+msgid "Please check obj or mtl file."
+msgstr "Veuillez vérifier le fichier obj ou mtl."
msgid "Specify number of colors:"
-msgstr "Specify number of colors:"
+msgstr "Précisez le nombre de couleurs :"
-#, c-format, boost-format
-msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
-msgstr "The color count should be in range [%d, %d]."
+msgid "Enter or click the adjustment button to modify number again"
+msgstr "Entrez ou cliquez sur le bouton d'ajustement pour modifier à nouveau le numéro."
msgid "Recommended "
-msgstr "Recommended "
+msgstr "Recommandé "
-msgid "Current filament colors:"
-msgstr "Current filament colors:"
+msgid "view"
+msgstr "voir"
-msgid "Quick set:"
-msgstr "Quick set:"
+msgid "Current filament colors"
+msgstr "Couleurs actuelles du filament"
+
+msgid "Matching"
+msgstr "Correspondant"
+
+msgid "Quick set"
+msgstr "Set rapide"
msgid "Color match"
-msgstr "Color match"
+msgstr "Correspondance des couleurs"
msgid "Approximate color matching."
-msgstr "Approximate color matching."
+msgstr "Correspondance approximative des couleurs."
msgid "Append"
-msgstr "Append"
+msgstr "Ajouter"
-msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
-msgstr "Add consumable extruder after existing extruders."
+msgid "Append to existing filaments"
+msgstr "Ajouter aux filaments existants"
msgid "Reset mapped extruders."
-msgstr "Reset mapped extruders."
+msgstr "Réinitialisez les extrudeuses assignés."
-msgid "Cluster colors"
-msgstr "Cluster colors"
-
-msgid "Map Filament"
-msgstr "Map Filament"
+msgid "Note"
+msgstr ""
msgid ""
-"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+"The color has been selected, you can choose OK \n"
" to continue or manually adjust it."
msgstr ""
-"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
-" to continue or manually adjust it."
+"La couleur a été sélectionnée, vous pouvez choisir OK\n"
+" pour continuer ou l'ajuster manuellement."
+
+msgid "—> "
+msgstr "->"
msgid ""
-"Waring:The count of newly added and \n"
-" current extruders exceeds 16."
+"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament presets.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-"Warning: The count of newly added and \n"
-" current extruders exceeds 16."
+"La synchronisation des filaments AMS annulera vos préréglages de filaments modifiés mais non sauvegardés.\n"
+"Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
-msgid "Auto-Calc"
-msgstr "Auto-Calc"
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Original"
+msgstr ""
-msgid "Re-calculate"
-msgstr "Recalculer"
+msgid "After mapping"
+msgstr "Après la mise en correspondance"
-msgid "Flushing volumes for filament change"
-msgstr "Volumes de rinçage pour le changement de filament"
+msgid "After overwriting"
+msgstr "Après l'écrasement"
+
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Plate"
+msgstr "Assiette"
+
+msgid "The connected printer does not match the currently selected printer. Please change the selected printer."
+msgstr "L'imprimante connectée ne correspond pas à l'imprimante sélectionnée. Veuillez changer l'imprimante sélectionnée."
+
+msgid "Mapping"
+msgstr "Mappage"
+
+msgid "Overwriting"
+msgstr "Surécriture"
+
+msgid "Reset all filament mapping"
+msgstr "Réinitialiser toutes les cartographies de filaments"
+
+msgid "Left Extruder"
+msgstr "Extrudeuse gauche"
+
+msgid "(Recommended filament)"
+msgstr "(Filament recommandé)"
+
+msgid "Right Extruder"
+msgstr "Extrudeuse droite"
+
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Options avancées"
msgid ""
-"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-"color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in "
-"QIDI Studio > Preferences"
+"Check heatbed flatness. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Level first (about 10 seconds). Skip if surface is fine."
msgstr ""
-"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-"color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in "
-"QIDI Studio > Preferences"
+"Vérifier la planéité du plateau chauffant. Le nivellement permet d'uniformiser la hauteur d'extrusion.\n"
+"*Mode automatique : Niveler d'abord (environ 10 secondes). Passer si la surface est bonne."
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing; skip if unnecessary."
+msgstr ""
+"Calibrer les décalages des buses pour améliorer la qualité d'impression.\n"
+"*Mode automatique : Vérifier l'étalonnage avant l'impression ; ignorer si cela n'est pas nécessaire."
+
+msgid "Tip"
+msgstr "Astuce"
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information."
+msgstr "Ne synchronise que le type et la couleur du filament, sans inclure les informations sur les fentes AMS."
+
+msgid "Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. And unused printer filaments will be automatically added to the end of the list."
+msgstr "Remplacer la liste des filaments du projet de manière séquentielle en fonction des filaments de l'imprimante. Les filaments d'imprimante inutilisés seront automatiquement ajoutés à la fin de la liste."
+
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Paramètres avancés"
+
+msgid "Add unused AMS filaments to filaments list."
+msgstr "Ajouter les filaments AMS inutilisés à la liste des filaments."
+
+msgid "Automatically merge the same colors in the model after mapping."
+msgstr "Fusionner automatiquement les mêmes couleurs dans le modèle après la mise en correspondance."
+
+msgid "After being synced, this action cannot be undone."
+msgstr "Une fois synchronisée, cette action ne peut être annulée."
+
+msgid "After being synced, the project's filament presets and colors will be replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be undone."
+msgstr "Après la synchronisation, les préréglages et les couleurs de filaments du projet seront remplacés par les types et les couleurs de filaments mappés. Cette action ne peut pas être annulée."
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de synchroniser les filaments ?"
+
+msgid "Synchronize now"
+msgstr "Synchroniser maintenant"
+
+msgid "Synchronize Filament Information"
+msgstr "Synchroniser les informations sur les filaments"
+
+msgid "Add unused filaments to filaments list."
+msgstr "Ajouter les filaments inutilisés à la liste des filaments."
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including slot information."
+msgstr "Ne synchronise que le type et la couleur du filament, mais pas les informations sur les fentes."
+
+msgid "Ext spool"
+msgstr "Bobine Ext"
+
+msgid "Please check whether the nozzle type of the device is the same as the preset nozzle type."
+msgstr "Veuillez vérifier si le type de buse de l'appareil est identique au type de buse prédéfini."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in the slicer (%s)."
+msgstr "L'imprimante sélectionnée (%s) n'est pas compatible avec le profil d'imprimante choisi dans le trancheur (%s)."
+
+msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
+msgstr "Le timelapse est désactivé car la Séquence d'Impression est définie sur « Par objet »."
+
+msgid "You selected external and AMS filament at the same time in an extruder, you will need manually change external filament."
+msgstr "Si vous avez sélectionné un filament externe et un filament AMS en même temps dans une extrudeuse, vous devrez changer manuellement le filament externe."
+
+msgid "Successfully synchronized nozzle and AMS number information."
+msgstr "Synchronisation réussie des informations sur les buses et les numéros AMS."
+
+msgid "Continue to sync filaments"
+msgstr "Poursuivre la synchronisation des filaments"
+
+msgctxt "Sync_Nozzle_AMS"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+msgid "Successfully synchronized color and type of filament from printer."
+msgstr "Synchronisation réussie de la couleur et du type de filament de l'imprimante."
+
+msgctxt "FinishSyncAms"
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
+msgstr "Studio recalcule vos volumes de rinçage à chaque changement de filament ou de couleur. Vous pouvez désactiver le calcul automatique dans QIDI Studio > Préférences"
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
msgstr "Volume de rinçage (mm³) pour chaque paire de filaments."
@@ -8021,23 +8110,20 @@ msgstr "Suggestion : Volume de rinçage dans la plage [%d, %d]."
msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]."
msgstr "Le multiplicateur doit être compris dans la plage [%.2f, %.2f]."
+msgid "Re-calculate"
+msgstr "Recalculer"
+
+msgid "Left extruder"
+msgstr "Extrudeur Gauche"
+
+msgid "Right extruder"
+msgstr "Extrudeur Droit"
+
msgid "Multiplier"
msgstr "Multiplicateur"
-msgid "unloaded"
-msgstr "déchargé"
-
-msgid "loaded"
-msgstr "chargé"
-
-msgid "Filament #"
-msgstr "Filament #"
-
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-msgid "To"
-msgstr "À"
+msgid "Flushing volumes for filament change"
+msgstr "Volumes de rinçage pour le changement de filament"
msgid "QIDI Network plug-in not detected."
msgstr "Le plug-in QIDI Network n'a pas été détecté."
@@ -8049,9 +8135,7 @@ msgid "Login"
msgstr "Connexion"
msgid "The configuration package is changed to the previous Config Guide"
-msgstr ""
-"Le paquet de configuration est remplacé par le précédent Guide de "
-"Configuration."
+msgstr "Le paquet de configuration est remplacé par le précédent Guide de Configuration."
msgid "Configuration package changed"
msgstr "Package de configuration modifié"
@@ -8063,19 +8147,16 @@ msgid "Objects list"
msgstr "Liste des objets"
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
-msgstr ""
-"Importez des données de géométrie à partir de fichiers STL/STEP/3MF/OBJ/AMF."
+msgstr "Importez des données de géométrie à partir de fichiers STL/STEP/3MF/OBJ/AMF"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Coller depuis le presse-papier"
msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
-msgstr ""
-"Afficher/Masquer la boîte de dialogue des paramètres des périphériques "
-"3Dconnexion"
+msgstr "Afficher/Masquer la boîte de dialogue des paramètres des périphériques 3Dconnexion"
msgid "Switch tab page"
-msgstr "Switch tab page"
+msgstr "Passer à la page tab"
msgid "Show keyboard shortcuts list"
msgstr "Afficher la liste des raccourcis clavier"
@@ -8098,13 +8179,8 @@ msgstr "Maj+A"
msgid "Shift+R"
msgstr "Maj+R"
-msgid ""
-"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
-"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates "
-"all objects in the current disk."
-msgstr ""
-"Orientation auto des objets. Sélectionnez ceux que vous désirez orienter de "
-"manière automatique, sinon ils le seront tous par défaut."
+msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the current disk."
+msgstr "Orientation auto des objets. Sélectionnez ceux que vous désirez orienter de manière automatique, sinon ils le seront tous par défaut."
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Maj+Tab"
@@ -8161,7 +8237,7 @@ msgid "Movement step set to 1 mm"
msgstr "Pas du mouvement réglé sur 1 mm"
msgid "keyboard 1-9: set filament for object/part"
-msgstr "clavier 1-9 : définir le filament pour l'objet/la pièce"
+msgstr "Clavier 1-9 : réglage du filament pour l'objet/la pièce"
msgid "Camera view - Default"
msgstr "Vue caméra - Par défaut"
@@ -8187,6 +8263,9 @@ msgstr "Angle de caméra - Côté droit"
msgid "Select all objects"
msgstr "Sélectionner tous les objets"
+msgid "Shift+D"
+msgstr "Maj+D"
+
msgid "Gizmo move"
msgstr "Mouvement Gizmo"
@@ -8206,7 +8285,7 @@ msgid "Gizmo SLA support points"
msgstr "Points de supports Gizmo SLA"
msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
-msgstr "Couture peinte Gizmo FDM"
+msgstr "Jointure peinte Gizmo FDM"
msgid "Plater"
msgstr "Plateau"
@@ -8230,15 +8309,13 @@ msgid "Space"
msgstr "Espace"
msgid "Select the object/part and press space to change the name"
-msgstr ""
-"Sélectionnez l'objet/la pièce et appuyez sur espace pour changer le nom"
+msgstr "Sélectionnez l'objet/la pièce et appuyez sur espace pour changer le nom"
msgid "Mouse click"
msgstr "Clic de souris"
msgid "Select the object/part and mouse click to change the name"
-msgstr ""
-"Sélectionnez l'objet/la pièce et cliquez avec la souris pour changer le nom"
+msgstr "Sélectionnez l'objet/la pièce et cliquez avec la souris pour changer le nom"
msgid "Objects List"
msgstr "Liste d'objets"
@@ -8250,12 +8327,10 @@ msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
msgstr "Barre de défilement verticale - Déplacer le curseur actif vers le Bas"
msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
-msgstr ""
-"Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Gauche"
+msgstr "Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Gauche"
msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
-msgstr ""
-"Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Droite"
+msgstr "Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Droite"
msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
msgstr "On/Off mode couche unique de la barre de défilement verticale"
@@ -8276,16 +8351,12 @@ msgstr "Informations de mise à jour de la version %s :"
msgid "Network plug-in update"
msgstr "Mise à jour du plug-in réseau"
-msgid ""
-"Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
-msgstr ""
-"Cliquez sur OK pour mettre à jour le plug-in réseau lors du prochain "
-"lancement de QIDI Studio."
+msgid "Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
+msgstr "Cliquez sur OK pour mettre à jour le plug-in réseau lors du prochain lancement de QIDI Studio."
#, c-format, boost-format
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
-msgstr ""
-"Un nouveau plug-in réseau (%s) est disponible. Voulez-vous l'installer ?"
+msgstr "Un nouveau plug-in réseau (%s) est disponible. Voulez-vous l'installer ?"
msgid "New version of QIDI Studio"
msgstr "Nouvelle version de QIDI Studio"
@@ -8297,127 +8368,156 @@ msgid "Done"
msgstr "Terminé"
msgid "resume"
-msgstr "resume"
+msgstr "Reprendre"
msgid "Resume Printing"
-msgstr "Resume Printing"
+msgstr "Reprendre Impression"
msgid "Resume Printing(defects acceptable)"
-msgstr "Resume Printing (defects acceptable)"
+msgstr "Reprendre Impression (défauts acceptables)"
msgid "Resume Printing(problem solved)"
-msgstr "Resume Printing (problem solved)"
+msgstr "Reprendre Impression (problème résolu)"
msgid "Stop Printing"
-msgstr "Stop Printing"
+msgstr "Arrêter Impression"
msgid "Check Assistant"
-msgstr "Check Assistant"
+msgstr "Vérifier Assistant"
msgid "Filament Extruded, Continue"
-msgstr "Filament Extruded, Continue"
+msgstr "Filament extrudé, Continuer"
msgid "Not Extruded Yet, Retry"
-msgstr "Not Extruded Yet, Retry"
+msgstr "Aucune Extrusion, Réessayer"
msgid "Finished, Continue"
-msgstr "Finished, Continue"
+msgstr "Terminé, Continuer"
msgid "Load Filament"
msgstr "Charger"
msgid "Filament Loaded, Resume"
-msgstr "Filament Loaded, Resume"
+msgstr "Filament Chargé, Reprise"
msgid "View Liveview"
-msgstr "View Liveview"
+msgstr "Vue Liveview"
+
+msgid "No Reminder Next Time"
+msgstr "Pas de Rappel la Prochaine Fois"
+
+msgid "Ignore. Don't Remind Next Time"
+msgstr "Ignorer. Ne pas rappeler la prochaine fois"
+
+msgid "Ignore this and Resume"
+msgstr "Ignorer cela et reprendre"
+
+msgid "Problem Solved and Resume"
+msgstr "Problème résolu, Reprendre"
+
+msgid "Stop Buzzer"
+msgstr "Buzzer d'arrêt"
+
+msgid "Retry (problem solved)"
+msgstr ""
msgid "Confirm and Update Nozzle"
msgstr "Confirmer et mettre à jour Buse"
msgid "Connect the printer using IP and access code"
-msgstr ""
+msgstr "Connecter l'imprimante en utilisant l'IP et le code d'accès"
-msgid ""
-"Step 1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
-msgstr ""
+msgid "Try the following methods to update the connection parameters and reconnect to the printer."
+msgstr "Essayez les méthodes suivantes pour mettre à jour les paramètres de connexion et vous reconnecter à l'imprimante."
-msgid ""
-"Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values "
-"on your printer, please correct them."
-msgstr ""
+msgid "1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+msgstr "1. Veuillez confirmer que QIDI Studio et votre imprimante se trouvent dans le même réseau local."
-msgid ""
-"Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually "
-"found in the device information on the printer screen."
+msgid "2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+msgstr "2. Si l'IP et le code d'accès ci-dessous sont différents des valeurs réelles de votre imprimante, veuillez les corriger."
+
+msgid "3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in the device information on the printer screen."
+msgstr "3. Veuillez obtenir le SN de l'imprimante ; il se trouve généralement dans les informations relatives à l'appareil sur l'écran de l'imprimante."
+
+msgid "View wiki"
msgstr ""
msgid "Access Code"
msgstr "Code d'Accès"
msgid "Printer model"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle d'imprimante"
msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?"
msgstr "Où trouver l'adresse IP et le code d'accès de votre imprimante ?"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Connecter"
+
+msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
+msgstr "IP et code d'accès vérifiés ! Vous pouvez fermer la fenêtre"
msgid "connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "L'imprimante se connecte ; impossible de capturer l'image."
msgid "Failed to connect to printer."
-msgstr ""
+msgstr "Échec de la connexion à l'imprimante."
msgid "Failed to publish login request."
-msgstr ""
+msgstr "Échec de la publication de la demande de connexion."
msgid "The printer has already been bound."
-msgstr ""
+msgstr "L'imprimante a déjà été reliée."
msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only."
-msgstr ""
+msgstr "Le mode d’impression est incorrect ; veuillez passer au mode LAN."
msgid "Connecting to printer... The dialog will close later"
-msgstr ""
+msgstr "Connexion à l'imprimante... La boîte de dialogue se fermera plus tard"
msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code"
-msgstr ""
-"La connexion a échoué, veuillez vérifier l'adresse IP et le Code d'Accès"
+msgstr "La connexion a échoué, veuillez vérifier l'adresse IP et le Code d'Accès"
msgid ""
"Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n"
"please move to step 3 for troubleshooting network issues"
msgstr ""
-"La connexion a échoué ! Si votre adresse IP et votre Code d'Accès sont "
-"corrects, \n"
+"La connexion a échoué ! Si votre adresse IP et votre Code d'Accès sont corrects, \n"
"veuillez passer à l'étape 3 pour résoudre les problèmes de réseau"
+msgid "Connection failed! Please refer to the wiki page."
+msgstr "La connexion a échoué ! Veuillez vous référer à la page wiki."
+
+msgid "sending failed"
+msgstr "échec de l'envoi"
+
+msgid "Failed to send. Click Retry to attempt sending again. If retrying does not work, please check the reason."
+msgstr "L'envoi a échoué. Cliquez sur Réessayer pour tenter à nouveau l'envoi. Si la nouvelle tentative ne fonctionne pas, veuillez en vérifier la raison."
+
+msgid "reconnect"
+msgstr "se reconnecter"
+
+msgid "Air Pump"
+msgstr "Pompe à Air"
+
+msgid "Laser 10W"
+msgstr ""
+
+msgid "Laser 40W"
+msgstr ""
+
+msgid "Cutting Module"
+msgstr "Module de coupe"
+
msgid "Model:"
msgstr "Modèle :"
-msgid "Serial:"
-msgstr "N° de série:"
-
-msgid "Version:"
-msgstr "Version :"
-
msgid "Update firmware"
msgstr "Mise à jour du firmware"
-msgid "Printing"
-msgstr "Impression"
-
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactif"
-
msgid "Beta version"
msgstr "Version Bêta"
-msgid "Latest version"
-msgstr "Dernière version"
-
msgid "Updating"
msgstr "Mise à jour"
@@ -8427,32 +8527,14 @@ msgstr "La mise à jour a échoué"
msgid "Updating successful"
msgstr "Mise à jour réussie"
-msgid ""
-"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not "
-"turn off the power while the printer is updating."
-msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir effectuer la mise à jour ? Cela prendra environ 10 "
-"minutes. Ne mettez pas l'imprimante hors tension durant la mise à jour."
+msgid "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating."
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effectuer la mise à jour ? Cela prendra environ 10 minutes. Ne mettez pas l'imprimante hors tension durant la mise à jour."
-msgid ""
-"An important update was detected and needs to be run before printing can "
-"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade "
-"firmware'."
-msgstr ""
-"Une mise à jour importante a été détectée et doit être exécutée avant de "
-"pouvoir poursuivre l'impression. Voulez-vous effectuer la mise à jour "
-"maintenant ? Vous pouvez également effectuer une mise à jour ultérieurement "
-"à partir de \"Mettre à jour le firmware\"."
+msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'."
+msgstr "Une mise à jour importante a été détectée et doit être exécutée avant de pouvoir poursuivre l'impression. Voulez-vous effectuer la mise à jour maintenant ? Vous pouvez également effectuer une mise à jour ultérieurement à partir de \"Mettre à jour le firmware\"."
-msgid ""
-"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
-"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
-"update next time starting the studio."
-msgstr ""
-"La version du firmware est erronée. La réparation et la mise à jour sont "
-"nécessaires avant l'impression. Voulez-vous effectuer la mise à jour "
-"maintenant ? Vous pouvez également effectuer une mise à jour ultérieurement "
-"depuis l'imprimante ou lors du prochain démarrage de QIDI Studio."
+msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting the studio."
+msgstr "La version du firmware est erronée. La réparation et la mise à jour sont nécessaires avant l'impression. Voulez-vous effectuer la mise à jour maintenant ? Vous pouvez également effectuer une mise à jour ultérieurement depuis l'imprimante ou lors du prochain démarrage de QIDI Studio."
msgid "Extension Board"
msgstr "Carte d'Extension"
@@ -8505,76 +8587,78 @@ msgstr "Réparation terminée"
msgid "Repair canceled"
msgstr "Réparation annulée"
-#, boost-format
-msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "Échec de la copie du fichier %1% vers %2% : %3%"
-
-#, boost-format
-msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "Échec de la copie du répertoire %1% vers %2% : %3%"
-
msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates."
-msgstr ""
-"Vous devez vérifier les modifications non enregistrées avant les mises à "
-"jour de configuration."
+msgstr "Vous devez vérifier les modifications non enregistrées avant les mises à jour de configuration."
msgid "Configuration package updated to "
-msgstr "Package de configuration mis à jour pour"
+msgstr "Package de configuration mis à jour pour "
msgid "Open G-code file:"
msgstr "Ouvrir un fichier G-code :"
-msgid ""
-"The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-"Please cut the bottom or enable supports."
-msgstr ""
-"L'objet suivant a un première couche vide et ne peut pas être imprimé. Vous "
-"pouvez activer les supports et/ou couper la base du fichier."
+msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please cut the bottom or enable supports."
+msgstr "L'objet suivant a un première couche vide et ne peut pas être imprimé. Vous pouvez activer les supports et/ou couper la base du fichier."
#, boost-format
msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%."
-msgstr ""
-"L'objet ne peut pas être imprimé du fait de couche vide entre %1% et%2%."
+msgstr "L'objet ne peut pas être imprimé du fait de couche vide entre %1% et%2%."
#, boost-format
msgid "Object: %1%"
msgstr "Objet : %1%"
-msgid ""
-"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has "
-"faulty mesh"
-msgstr ""
-"Des parties de l'objet situées à ces hauteurs sont peut-être trop fines, ou "
-"le maillage de l'objet est défectueux."
+msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh"
+msgstr "Des parties de l'objet situées à ces hauteurs sont peut-être trop fines, ou le maillage de l'objet est défectueux."
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
-msgstr ""
-"Aucun objet ne peut être imprimé. Il est possible qu'ils soient trop petits."
+msgstr "Aucun objet ne peut être imprimé. Il est possible qu'ils soient trop petits"
msgid ""
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Échec de la génération du gcode pour un G-code personnalisé non valide.\n"
+msgstr "Échec de la génération du gcode pour un G-code personnalisé non valide.\n"
msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez vérifier le code G personnalisé ou utiliser le code G personnalisé par défaut.\n"
-msgid ""
-"You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament "
-"settings' -> 'Advanced'."
-msgstr ""
+msgid "You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament settings' -> 'Advanced'."
+msgstr "Vous pouvez les trouver dans \"Paramètres de l'imprimante\" -> \"Code G de la machine\" et \"Paramètres du filament\" -> \"Avancé\"."
msgid "You can find it from 'Printer settings' -> 'Machine G-code'."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez le trouver dans \"Paramètres de l'imprimante\" -> \"Code G de la machine\"."
msgid "You can find it from 'Filament settings' -> 'Advanced'."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez le trouver dans \"Filament settings\" -> \"Advanced\"."
#, boost-format
msgid "Generating G-code: layer %1%"
msgstr "Génération du G-code : couche %1%"
+msgid "Smoothing z direction speed"
+msgstr "Lissage de la vitesse dans la direction z"
+
+msgid "Exporting G-code"
+msgstr "Exportation du G-code"
+
+msgid "Grouping error: "
+msgstr "Erreur de regroupement :"
+
+msgid " can not be placed in the "
+msgstr " ne peut pas être placé dans le"
+
+msgid " nozzle"
+msgstr " buse"
+
+msgid "TPU is incompatible with AMS and must be printed seperately in the "
+msgstr "Le TPU est incompatible avec l'AMS et doit être imprimé séparément dans l'espace de travail"
+
+msgid ""
+" nozzle.\n"
+"Please adjust the filament group accordingly."
+msgstr ""
+" buse.\n"
+"Veuillez ajuster le groupe de filaments en conséquence."
+
msgid "Inner wall"
msgstr "Mur intérieur"
@@ -8584,6 +8668,9 @@ msgstr "Mur extérieur"
msgid "Overhang wall"
msgstr "Mur en surplomb"
+msgid "Floating vertical shell"
+msgstr "Coque verticale flottante"
+
msgid "Internal solid infill"
msgstr "Remplissage solide interne"
@@ -8609,13 +8696,11 @@ msgid "Multiple"
msgstr "Plusieurs"
msgid "Flush"
-msgstr ""
+msgstr "Purger"
#, boost-format
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" "
-msgstr ""
-"Impossible de calculer la largeur de ligne de %1%. Impossible d'obtenir la "
-"valeur de \"%2%\" "
+msgstr "Impossible de calculer la largeur de ligne de %1%. Impossible d'obtenir la valeur de \"%2%\" "
msgid "undefined error"
msgstr "erreur non définie"
@@ -8624,7 +8709,7 @@ msgid "too many files"
msgstr "trop de fichiers"
msgid "file too large"
-msgstr "fichier trop volumineux"
+msgstr "Fichier trop volumineux"
msgid "unsupported method"
msgstr "méthode non supportée"
@@ -8693,7 +8778,7 @@ msgid "invalid filename"
msgstr "nom de fichier non valide"
msgid "buffer too small"
-msgstr "buffer trop petit"
+msgstr "Buffer trop petit"
msgid "internal error"
msgstr "erreur interne"
@@ -8702,7 +8787,7 @@ msgid "file not found"
msgstr "fichier non trouvé"
msgid "archive too large"
-msgstr "archive trop volumineuse"
+msgstr "Archive trop volumineuse"
msgid "validation failed"
msgstr "échec de la validation"
@@ -8711,143 +8796,88 @@ msgid "write callback failed"
msgstr "Échec du rappel d'écriture"
#, boost-format
-msgid ""
-"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
-msgstr ""
-"%1% est trop proche de la zone d'exclusion, il peut y avoir des collisions "
-"lors de l'impression."
+msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
+msgstr "%1% est trop proche de la zone d'exclusion, il peut y avoir des collisions lors de l'impression."
#, boost-format
msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused."
-msgstr ""
-"%1% est trop proche des autres, cela pourrait provoquer des collisions."
+msgstr "%1% est trop proche des autres, cela pourrait provoquer des collisions."
#, boost-format
msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused."
msgstr "%1% est trop grand, cela pourrait provoquer des collisions."
msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
-msgstr ""
-" est trop proche d'une zone d'exclusion, il peut y avoir des collisions lors "
-"de l'impression."
+msgstr " est trop proche d'une zone d'exclusion, il peut y avoir des collisions lors de l'impression."
msgid "Prime Tower"
msgstr "Tour de nettoyage"
msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n"
-msgstr ""
-" est trop proche des autres. Des collisions risquent d'être provoquées.\n"
+msgstr " est trop proche des autres. Des collisions risquent d'être provoquées.\n"
msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n"
-msgstr ""
-" est trop proche d'une zone d'exclusion. Cela va entraîner des collisions.\n"
+msgstr " est trop proche d'une zone d'exclusion. Cela va entraîner des collisions.\n"
-msgid ""
-"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature "
-"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged "
-"during printing"
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage. If you still want to print, you can enable the option in Preferences."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing high-temp and mid-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing mid-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
msgstr ""
-"Impossible d'imprimer plusieurs filaments qui ont une grande différence de "
-"température ensemble. Sinon, l'extrudeuse et la buse peuvent être bloquées "
-"ou endommagées pendant l'impression"
msgid "No extrusions under current settings."
msgstr "Aucune extrusion dans les paramètres actuels."
-msgid ""
-"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is "
-"enabled."
-msgstr ""
-"Le mode fluide du timelapse n'est pas pris en charge lorsque le mode "
-"d'impression « par objet » est activé."
+msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled."
+msgstr "Le mode fluide du timelapse n'est pas pris en charge lorsque le mode d'impression « par objet » est activé."
-msgid ""
-"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in "
-"spiral vase mode."
-msgstr ""
-"Veuillez sélectionner la séquence d'impression \"Par objet\" pour imprimer "
-"plusieurs objets en mode vase en spirale."
+msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode."
+msgstr "Veuillez sélectionner la séquence d'impression \"Par objet\" pour imprimer plusieurs objets en mode vase en spirale."
-msgid ""
-"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one "
-"materials."
-msgstr ""
-"Le mode Vase Spirale ne fonctionne pas lors d'impressions multi-matériaux."
+msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials."
+msgstr "Le mode Vase Spirale ne fonctionne pas lors d'impressions multi-matériaux."
msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
-msgstr ""
-"La hauteur de couche variable n'est pas prise en charge avec les supports "
-"Organiques."
+msgstr "La hauteur de couche variable n'est pas prise en charge avec les supports Organiques."
-msgid ""
-"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
-"when prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"L'utilisation de diamètres de buses et de filaments différents n'est pas "
-"autorisée lorsque la Tour de Nettoyage est activée."
+msgid "Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed when prime tower is enabled."
+msgstr "L'utilisation de diamètres de buses et de filaments différents n'est pas autorisée lorsque la Tour de Nettoyage est activée."
-msgid ""
-"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
-"addressing (use_relative_e_distances=1)."
-msgstr ""
-"La Tour de Nettoyage n'est actuellement pris en charge qu'avec l'adressage "
-"relatif de l'extrudeur (use_relative_e_distances=1)."
+msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
+msgstr "La Tour de Nettoyage n'est actuellement pris en charge qu'avec l'adressage relatif de l'extrudeur (use_relative_e_distances=1)."
-msgid ""
-"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
-msgstr ""
-"La prévention du suintement n'est actuellement pas prise en charge lorsque "
-"la Tour de Nettoyage est activée."
+msgid "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
+msgstr "La prévention du suintement n'est actuellement pas prise en charge lorsque la Tour de Nettoyage est activée."
-msgid ""
-"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
-"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
-msgstr ""
-"La tour de nettoyage n'est actuellement prise en charge que pour les version "
-"du G-code de Marlin, Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware et Repetier."
+msgid "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
+msgstr "La tour de nettoyage n'est actuellement prise en charge que pour les version du G-code de Marlin, Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware et Repetier."
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
-msgstr ""
-"La tour principale n'est pas prise en charge lors d'impression « Par objet »."
+msgstr "La tour principale n'est pas prise en charge lors d'impression « Par objet »."
-msgid ""
-"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It "
-"requires that all objects have the same layer height."
-msgstr ""
-"La tour de nettoyage n'est pas prise en charge lorsque la hauteur de couche "
-"adaptative est activée. Il faut que tous les objets aient la même hauteur de "
-"couche."
+msgid "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height."
+msgstr "La tour de nettoyage n'est pas prise en charge lorsque la hauteur de couche adaptative est activée. Il faut que tous les objets aient la même hauteur de couche."
msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height"
-msgstr ""
-"La tour de nettoyage nécessite que la \"Distance Z supérieure\" soit un "
-"multiple de la hauteur de la couche"
+msgstr "Une tour de premier ordre exige que tout \"espace de soutien\" soit un multiple de la hauteur de la couche."
msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights"
-msgstr ""
-"La tour de nettoyage exige que tous les objets aient la même hauteur de "
-"couche"
+msgstr "La tour de nettoyage exige que tous les objets aient la même hauteur de couche"
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are printed over the same number "
-"of raft layers"
-msgstr ""
-"La tour de nettoyage exige que tous les objets soient imprimés sur le même "
-"nombre de couches de radeau"
+msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers"
+msgstr "Une tour de premier choix exige que tous les objets soient imprimés sur le même nombre de couches de supports."
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
-"heights."
-msgstr ""
-"La tour de nettoyage exige que tous les objets soient tranchés avec les "
-"mêmes hauteurs de couche."
+msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights."
+msgstr "La tour de nettoyage exige que tous les objets soient tranchés avec les mêmes hauteurs de couche."
-msgid ""
-"The prime tower is only supported if all objects have the same variable "
-"layer height"
-msgstr ""
-"La tour de nettoyage n'est prise en charge que si tous les objets ont la "
-"même hauteur de couche variable"
+msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
+msgstr "La tour de nettoyage n'est prise en charge que si tous les objets ont la même hauteur de couche variable"
msgid "Too small line width"
msgstr "Largeur d'extrusion trop petite"
@@ -8855,17 +8885,11 @@ msgstr "Largeur d'extrusion trop petite"
msgid "Too large line width"
msgstr "Largeur d'extrusion trop grande"
-msgid ""
-"The prime tower requires that support has the same layer height as object."
-msgstr ""
-"La tour de nettoyage nécessite que les supports aient la même hauteur de "
-"couche que les objets."
+msgid "The prime tower requires that support has the same layer height as object."
+msgstr "La tour de nettoyage nécessite que les supports aient la même hauteur de couche que les objets."
-msgid ""
-"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
-msgstr ""
-"Les forceurs de support sont utilisés mais le support n'est pas activé. "
-"Veuillez activer les supports."
+msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
+msgstr "Les forceurs de support sont utilisés mais le support n'est pas activé. Veuillez activer les supports."
msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter"
msgstr "La hauteur de couche ne doit pas excéder le diamètre de la buse"
@@ -8877,30 +8901,26 @@ msgstr "Plaque %d : %s ne prend pas en charge le filament %s"
msgid "Generating skirt & brim"
msgstr "Génération jupe et bord"
-msgid "Exporting G-code"
-msgstr "Exportation du G-code"
-
msgid "Generating G-code"
msgstr "Génération du G-code"
+msgid "Only supports up to one TPU filament."
+msgstr "Ne prend en charge qu'un seul filament TPU."
+
msgid "Failed processing of the filename_format template."
msgstr "Échec traitement du modèle filename_format."
msgid "Printable area"
msgstr "Zone imprimable"
+msgid "Extruder printable area"
+msgstr "Zone imprimable de l'extrudeuse"
+
msgid "Bed exclude area"
msgstr "Zone d’exclusion du plateau"
-msgid ""
-"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front "
-"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as "
-"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
-msgstr ""
-"Zone non imprimable dans le plan XY. Par exemple, les imprimantes de la "
-"série X1 utilisent le coin avant gauche pour couper le filament lors du "
-"changement de filament. La zone est exprimée sous forme de polygone par des "
-"points au format suivant : \"XxY, XxY,... \""
+msgid "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr "Zone non imprimable dans le plan XY. Par exemple, les imprimantes de la série X1 utilisent le coin avant gauche pour couper le filament lors du changement de filament. La zone est exprimée sous forme de polygone par des points au format suivant : \"XxY, XxY,... \""
msgid "Bed custom texture"
msgstr "Texture personnalisée du lit"
@@ -8911,26 +8931,26 @@ msgstr "Modèle de plateau personnalisé"
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "Compensation de l'effet patte d'éléphant"
-msgid ""
-"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot "
-"effect"
+msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect"
msgstr "Contracte la première couche pour compenser l'effet de pied d'éléphant"
-msgid ""
-"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and "
-"more printing time"
-msgstr ""
-"Hauteur de tranchage de chaque couche. Une hauteur de couche plus petite "
-"implique une meilleure précision mais également un temps d'impression plus "
-"important"
+msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time"
+msgstr "Hauteur de tranchage de chaque couche. Une hauteur de couche plus petite implique une meilleure précision mais également un temps d'impression plus important"
msgid "Printable height"
msgstr "Hauteur imprimable"
msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer"
-msgstr ""
-"Hauteur imprimable max. dont la limite est fixée par la mécanique de "
-"l'imprimante"
+msgstr "Hauteur imprimable max. dont la limite est fixée par la mécanique de l'imprimante"
+
+msgid "Extruder printable height"
+msgstr "Hauteur imprimable de l'extrudeuse"
+
+msgid "Maximum printable height of this extruder which is limited by mechanism of printer"
+msgstr "Hauteur maximale d'impression de l'extrudeuse, limitée par le mécanisme de l'imprimante"
+
+msgid "Unprintable filament type"
+msgstr "Type de filament non imprimable"
msgid "Printer preset names"
msgstr "Noms des préréglages de l'imprimante"
@@ -8938,38 +8958,20 @@ msgstr "Noms des préréglages de l'imprimante"
msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr "Nom d'hôte, adresse IP ou URL"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
-"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
-"name and password into the URL in the following format: https://username:"
-"password@your-octopi-address/"
-msgstr ""
-"Slic3r peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce champ "
-"doit contenir le nom d'hôte, l'adresse IP ou l'URL de l'instance hôte de "
-"l'imprimante. L'hôte d'impression derrière HAProxy avec l'authentification "
-"de base activée est accessible en saisissant le nom d'utilisateur et le mot "
-"de passe dans l'URL au format suivant : https://username:password@your-"
-"octopi-address/"
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
+msgstr "Slic3r peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce champ doit contenir le nom d'hôte, l'adresse IP ou l'URL de l'instance hôte de l'imprimante. L'hôte d'impression derrière HAProxy avec l'authentification de base activée est accessible en saisissant le nom d'utilisateur et le mot de passe dans l'URL au format suivant : https://username:password@your-octopi-address/"
msgid "Device UI"
-msgstr "Interface utilisateur de l'appareil"
+msgstr "UI Dispositif"
-msgid ""
-"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
-msgstr ""
-"Spécifiez l'URL de l'interface utilisateur de votre appareil si elle n'est "
-"pas identique à print_host"
+msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
+msgstr "Spécifiez l'URL de l'interface utilisateur de votre périphérique si elle n'est pas identique à print_host"
msgid "API Key / Password"
msgstr "Clé API / Mot de passe"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the API Key or the password required for authentication."
-msgstr ""
-"Slic3r peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce champ "
-"doit contenir la clé API ou le mot de passe requis pour l'authentification."
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
+msgstr "Slic3r peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce champ doit contenir la clé API ou le mot de passe requis pour l'authentification."
msgid "Name of the printer"
msgstr "Nom de l'imprimante"
@@ -8977,14 +8979,8 @@ msgstr "Nom de l'imprimante"
msgid "HTTPS CA File"
msgstr "Fichier HTTPS CA"
-msgid ""
-"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
-"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
-"is used."
-msgstr ""
-"Un fichier de certificat CA personnalisé peut être spécifié pour les "
-"connexions HTTPS OctoPrint, au format crt/pem. Si ce champ est laissé vide, "
-"le référentiel de certificats OS CA par défaut est utilisé."
+msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
+msgstr "Un fichier de certificat CA personnalisé peut être spécifié pour les connexions HTTPS OctoPrint, au format crt/pem. Si ce champ est laissé vide, le référentiel de certificats OS CA par défaut est utilisé."
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
@@ -8995,14 +8991,8 @@ msgstr "Mot de passe"
msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
msgstr "Ignorer les contrôles de révocation des certificats HTTPS"
-msgid ""
-"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
-"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
-"certificates if connection fails."
-msgstr ""
-"Ignorez les contrôles de révocation des certificats HTTPS en cas de points "
-"de distribution manquants ou hors ligne. Il peut être utile d'activer cette "
-"option pour les certificats auto-signés en cas d'échec de la connexion."
+msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails."
+msgstr "Ignorez les contrôles de révocation des certificats HTTPS en cas de points de distribution manquants ou hors ligne. Il peut être utile d'activer cette option pour les certificats auto-signés en cas d'échec de la connexion."
msgid "Names of presets related to the physical printer"
msgstr "Noms des préréglages associés à l'imprimante physique"
@@ -9020,24 +9010,19 @@ msgid "Avoid crossing wall"
msgstr "Évitez de traverser les périmètres"
msgid "Detour and avoid traveling across wall which may cause blob on surface"
-msgstr ""
-"Contournez et évitez de traverser les murs pour réduire la possibilité de "
-"créer des tâches sur les surfaces (blobs)"
+msgstr "Contournez et évitez de traverser les murs pour réduire la possibilité de créer des tâches sur les surfaces (blobs)"
+
+msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
+msgstr "Lissage de la vitesse de la paroi le long de Z(expérimental)"
+
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+msgstr "Lissage de la vitesse de la paroi extérieure dans la direction z pour obtenir une meilleure qualité de surface. Le temps d'impression augmente. Ce mode ne fonctionne pas en mode vase spiralé."
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgstr "Évitez de traverser les périmètres - Longueur maximale du détour"
-msgid ""
-"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified "
-"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct "
-"travel path. Zero to disable"
-msgstr ""
-"Distance maximale de détour pour éviter le franchissement d'un mur. Ne pas "
-"faire de détour si la distance de détour est supérieure à cette valeur. La "
-"longueur de la déviation peut être spécifiée soit en valeur absolue, soit en "
-"pourcentage (par exemple 50 %) d'un trajet direct. 0 désactive cette "
-"fonction."
+msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is larger than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
+msgstr "Distance maximale de détour pour éviter le franchissement d'un mur. Ne pas faire de détour si la distance de détour est supérieure à cette valeur. La longueur de la déviation peut être spécifiée soit en valeur absolue, soit en pourcentage (par exemple 50 %) d'un trajet direct. 0 désactive cette fonction."
msgid "mm or %"
msgstr "mm ou %"
@@ -9045,36 +9030,17 @@ msgstr "mm ou %"
msgid "Other layers"
msgstr "Autres couches"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception "
-"de la première. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être "
-"imprimé sur le plateau froid (\"Cool plate\")."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception de la première. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau froid (\"Cool plate\")."
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception "
-"de la première. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être "
-"imprimé sur la Engineering Plate."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception de la première. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur la Engineering Plate."
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception "
-"de la première. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être "
-"imprimé sur le plateau haute température (\"High Temp plate\")."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception de la première. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau haute température (\"High Temp plate\")."
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Température du lit après la première couche. 0 signifie que le filament "
-"n'est pas supporté par la plaque Textured PEI Plate."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Température du lit après la première couche. 0 signifie que le filament n'est pas supporté par la plaque Textured PEI Plate."
msgid "Initial layer"
msgstr "Première Couche"
@@ -9082,40 +9048,20 @@ msgstr "Première Couche"
msgid "Initial layer bed temperature"
msgstr "Température plateau première couche"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr ""
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr "Température du plateau pour la couche initiale. La valeur 0 signifie que le filament ne peut pas être imprimé sur la QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à "
-"0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau froid "
-"(\"Cool plate\")."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau froid (\"Cool plate\")."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à "
-"0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur la Engineering Plate."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur la Engineering Plate."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à "
-"0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau haute "
-"température (\"High Temp plate\")."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau haute température (\"High Temp plate\")."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"La température du lit à la première couche. La valeur 0 signifie que le "
-"filament n'est pas supporté sur la plaque Textured PEI Plate."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "La température du lit à la première couche. La valeur 0 signifie que le filament n'est pas supporté sur la plaque Textured PEI Plate."
msgid "Bed types supported by the printer"
msgstr "Types de lit pris en charge par l'imprimante"
@@ -9124,13 +9070,13 @@ msgid "First layer print sequence"
msgstr "Séquence d'impression de la première couche"
msgid "Other layers print sequence"
-msgstr "Other layers print sequence"
+msgstr "Séquence d'impression des autres couches"
msgid "The number of other layers print sequence"
-msgstr "The number of other layers print sequence"
+msgstr "Le nombre d'autres couches (séquence d'impression)"
msgid "Other layers filament sequence"
-msgstr "Other layers filament sequence"
+msgstr "Autres couches séquence de filaments"
msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z"
msgstr "Ce G-code est inséré à chaque changement de couche avant de lever Z"
@@ -9138,116 +9084,67 @@ msgstr "Ce G-code est inséré à chaque changement de couche avant de lever Z"
msgid "Bottom shell layers"
msgstr "Couches inférieures de la coque"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom "
-"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than "
-"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"Il s'agit du nombre de couches solides de coque inférieure, y compris la "
-"couche de surface inférieure. Lorsque l'épaisseur calculée par cette valeur "
-"est plus fine que l'épaisseur de la coque inférieure, les couches de la "
-"coque inférieure seront augmentées"
+msgid "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
+msgstr "Il s'agit du nombre de couches solides de coque inférieure, y compris la couche de surface inférieure. Lorsque l'épaisseur calculée par cette valeur est plus fine que l'épaisseur de la coque inférieure, les couches de la coque inférieure seront augmentées"
msgid "Bottom shell thickness"
msgstr "Épaisseur de la coque inférieure"
-msgid ""
-"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can "
-"avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this "
-"setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained "
-"by bottom shell layers"
-msgstr ""
-"Le nombre de couches solides inférieures est augmenté lors du tranchage si "
-"l'épaisseur calculée par les couches inférieures de la coque est inférieure "
-"à cette valeur. Cela permet d'éviter d'avoir une coque trop fine lorsque la "
-"hauteur de couche est faible. 0 signifie que ce paramètre est désactivé et "
-"que l'épaisseur de la coque inférieure est déterminée par les couches de "
-"coque inférieure."
+msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
+msgstr "Le nombre de couches solides inférieures est augmenté lors du tranchage si l'épaisseur calculée par les couches inférieures de la coque est inférieure à cette valeur. Cela permet d'éviter d'avoir une coque trop fine lorsque la hauteur de couche est faible. 0 signifie que ce paramètre est désactivé et que l'épaisseur de la coque inférieure est déterminée par les couches de coque inférieure."
msgid "Force cooling for overhang and bridge"
msgstr "Forcer la ventilation pour les surplombs et ponts"
-msgid ""
-"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and "
-"bridge to get better cooling"
-msgstr ""
-"Activez cette option pour optimiser la vitesse du ventilateur de "
-"refroidissement des pièces pour le surplomb et le pont afin d'obtenir un "
-"meilleur refroidissement"
+msgid "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get better cooling"
+msgstr "Activez cette option pour optimiser la vitesse du ventilateur de refroidissement des pièces pour le surplomb et le pont afin d'obtenir un meilleur refroidissement"
msgid "Fan speed for overhang"
msgstr "Vitesse du ventilateur pour les surplombs"
-msgid ""
-"Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang "
-"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and "
-"bridge can get better quality for these part"
-msgstr ""
-"Forcez le ventilateur de refroidissement des pièces à atteindre cette "
-"vitesse lors de l'impression de ponts ou de murs en surplomb présentant un "
-"degré de surplomb élevé. Le refroidissement forcé des surplombs et des ponts "
-"peut améliorer la qualité de ces pièces."
+msgid "Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
+msgstr "Forcez le ventilateur de refroidissement des pièces à atteindre cette vitesse lors de l'impression de ponts ou de murs en surplomb présentant un degré de surplomb élevé. Le refroidissement forcé des surplombs et des ponts peut améliorer la qualité de ces pièces."
+
+msgid "Pre start fan time"
+msgstr "Temps de pré-démarrage du ventilateur"
+
+msgid "Force fan start early(0-5 second) when encountering overhangs. This is because the fan needs time to physically increase its speed."
+msgstr "Forcer le ventilateur à démarrer plus tôt (0-5 secondes) lorsqu'il rencontre des surplombs. En effet, le ventilateur a besoin de temps pour augmenter physiquement sa vitesse."
+
+msgid "s"
+msgstr "s"
msgid "Cooling overhang threshold"
msgstr "Ventiler les surplombs dépassant"
#, c-format
-msgid ""
-"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part "
-"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width "
-"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for "
-"all outer wall no matter how much overhang degree"
-msgstr ""
-"Forcer le ventilateur de refroidissement à atteindre une vitesse spécifique "
-"lorsque le degré de surplomb de la pièce imprimée dépasse cette valeur. Ceci "
-"est exprimé en pourcentage qui indique la largeur de la ligne sans support "
-"provenant de la couche inférieure. 0%% signifie un refroidissement forcé de "
-"toutes les parois extérieures, quel que soit le degré de surplomb."
+msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgstr "Forcer le ventilateur de refroidissement à atteindre une vitesse spécifique lorsque le degré de surplomb de la pièce imprimée dépasse cette valeur. Ceci est exprimé en pourcentage qui indique la largeur de la ligne sans support provenant de la couche inférieure. 0%% signifie un refroidissement forcé de toutes les parois extérieures, quel que soit le degré de surplomb."
msgid "Overhang threshold for participating cooling"
-msgstr ""
+msgstr "Seuil de dépassement pour le refroidissement actif"
#, c-format
-msgid ""
-"Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed."
-"Expressed as percentage which indicides how much width of the line without "
-"support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no "
-"matter how much overhang degree"
-msgstr ""
+msgid "Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed.Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgstr "Décider quelle partie en surplomb rejoint la fonction de refroidissement pour ralentir la vitesse. Exprimé en pourcentage, il indique la largeur de la ligne sans le soutien de la couche inférieure. 100%% signifie que le refroidissement est forcé pour toutes les parois extérieures, quel que soit le degré de surplomb."
msgid "Bridge direction"
msgstr "Direction du pont"
-msgid ""
-"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
-"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
-"external bridges. Use 180°for zero angle."
-msgstr ""
-"Remplacement de l’angle des ponts. S’il est laissé à zéro, l’angle des ponts "
-"sera calculé automatiquement. Dans le cas contraire l’angle fourni sera "
-"utilisé pour les ponts externes. Utilisez 180° pour un angle nul."
+msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180°for zero angle."
+msgstr "Remplacement de l’angle des ponts. S’il est laissé à zéro, l’angle des ponts sera calculé automatiquement. Dans le cas contraire l’angle fourni sera utilisé pour les ponts externes. Utilisez 180° pour un angle nul."
msgid "Bridge flow"
msgstr "Débit des ponts"
-msgid ""
-"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
-"material for bridge, to improve sag"
-msgstr ""
-"Diminuez légèrement cette valeur (par exemple 0,9) pour réduire la quantité "
-"de matériaux pour le pont afin de réduire l'affaissement"
+msgid "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag"
+msgstr "Diminuez légèrement cette valeur (p. ex. 0,9) pour réduire la quantité de matériaux pour le pont afin de réduire l'affaissement."
msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "Débit sur la surface supérieure"
-msgid ""
-"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
-"decrease it slightly to have smooth surface finish"
-msgstr ""
-"Ce facteur affecte la quantité de matériau pour le remplissage solide "
-"supérieur. Vous pouvez le diminuer légèrement pour obtenir une finition de "
-"surface lisse."
+msgid "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish"
+msgstr "Ce facteur affecte la quantité de matériau pour le remplissage solide supérieur. Vous pouvez le diminuer légèrement pour obtenir une finition de surface lisse."
msgid "Initial layer flow ratio"
msgstr "Débit de la première couche"
@@ -9258,13 +9155,8 @@ msgstr "Ce facteur affecte la quantité de matériau pour la première couche."
msgid "Only one wall on top surfaces"
msgstr "Un seul mur sur les surfaces supérieures"
-msgid ""
-"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill "
-"pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
-msgstr ""
-"N'utilisez qu'un seul mur sur une surface supérieure plane pour donner plus "
-"d'espace au motif de remplissage supérieur. Peut être appliqué sur la "
-"surface la plus haute ou sur toutes les surfaces supérieures"
+msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
+msgstr "N'utilisez qu'un seul mur sur une surface supérieure plane pour donner plus d'espace au motif de remplissage supérieur. Peut être appliqué sur la surface la plus haute ou sur toutes les surfaces supérieures"
msgid "Not apply"
msgstr "Désactiver"
@@ -9278,12 +9170,8 @@ msgstr "Surface la plus haute"
msgid "Top area threshold"
msgstr "Seuil de surface supérieure"
-msgid ""
-"This factor affects the acreage of top area. The small the number the big "
-"the top area."
-msgstr ""
-"This factor affects the size of the top area. Smaller numbers mean a bigger "
-"top area."
+msgid "The min width of top areas in percentage of perimeter line width."
+msgstr "Largeur minimale des zones supérieures en pourcentage de la largeur de la ligne de périmètre."
msgid "Only one wall on first layer"
msgstr "Une seule paroi sur la première couche"
@@ -9295,20 +9183,13 @@ msgid "Slow down for overhang"
msgstr "Ralentir pour le surplomb"
msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree"
-msgstr ""
-"Activez cette option pour ralentir l'impression pour différents degrés de "
-"surplomb"
+msgstr "Activez cette option pour ralentir l'impression pour différents degrés de surplomb."
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
-msgid "over 100% wall (not bridge)"
-msgstr ""
-
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
-"but the wall is not a bridge wall."
+msgid "Speed of 100% overhang wall which has 0 overlap with the lower layer."
msgstr ""
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
@@ -9323,26 +9204,17 @@ msgstr "Distance entre le modèle et la ligne de bord la plus extérieure"
msgid "Brim type"
msgstr "Type de bordure"
-msgid ""
-"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of "
-"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
-msgstr ""
-"Cela contrôle la génération de bordure extérieur et/ou intérieur des "
-"modèles. Auto signifie que la largeur de bordure est analysée et calculée "
-"automatiquement."
+msgid "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
+msgstr "Cela contrôle la génération de bordure extérieur et/ou intérieur des modèles. Auto signifie que la largeur de bordure est analysée et calculée automatiquement."
msgid "Brim-object gap"
msgstr "Écart bord-objet"
-msgid ""
-"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more "
-"easily"
-msgstr ""
-"Un espace entre la ligne intérieure du bord et l'objet permet de retirer le "
-"bord plus facilement"
+msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily"
+msgstr "Cela crée un espace entre la ligne la plus intérieure du bord et l'objet et peut rendre le bord plus facile à enlever."
msgid "Compatible machine"
-msgstr "Appareils compatibles"
+msgstr "Dispositif compatible"
msgid "upward compatible machine"
msgstr "machine à compatibilité ascendante"
@@ -9368,27 +9240,23 @@ msgstr "Par objet"
msgid "Slow printing down for better layer cooling"
msgstr "Ralentir pour laisser refroidir les couches"
-msgid ""
-"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time "
-"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so "
-"that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling "
-"quality for needle and small details"
-msgstr ""
-"Activez cette option pour ralentir la vitesse d'impression afin que le temps "
-"de couche final ne soit pas inférieur au seuil de temps de couche indiqué "
-"dans « Seuil de vitesse maximale du ventilateur » afin que la couche puisse "
-"être refroidie plus longtemps. Cela peut améliorer la qualité des détails "
-"fins"
+msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
+msgstr "Activez cette option pour ralentir la vitesse d'impression afin que le temps de couche final ne soit pas inférieur au seuil de temps de couche indiqué dans « Seuil de vitesse maximale du ventilateur » afin que la couche puisse être refroidie plus longtemps. Cela peut améliorer la qualité des détails fins"
msgid "Normal printing"
msgstr "Impression normale"
-msgid ""
-"The default acceleration of both normal printing and travel except initial "
-"layer"
+msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer"
+msgstr "Accélération par défaut de l'impression et des déplacements, à l'exception de la première couche"
+
+msgid "The acceleration of travel except initial layer"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial layer travel"
+msgstr ""
+
+msgid "The acceleration of travel of initial layer"
msgstr ""
-"Accélération par défaut de l'impression et des déplacements, à l'exception "
-"de la première couche"
msgid "Default filament profile"
msgstr "Profil de filament par défaut"
@@ -9411,12 +9279,8 @@ msgstr "Activez pour une meilleure filtration de l'air"
msgid "Fan speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur"
-msgid ""
-"Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in "
-"filament custom gcode"
-msgstr ""
-"Vitesse du ventilateur d'extraction pendant l'impression. Cette vitesse "
-"remplacera la vitesse du G-code personnalisé du filament"
+msgid "Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
+msgstr "Vitesse du ventilateur d'extraction pendant l'impression. Cette vitesse remplacera la vitesse du G-code personnalisé du filament"
msgid "Speed of exhuast fan after printing completes"
msgstr "Vitesse du ventilateur d'extraction une fois l'impression terminée"
@@ -9424,12 +9288,8 @@ msgstr "Vitesse du ventilateur d'extraction une fois l'impression terminée"
msgid "No cooling for the first"
msgstr "Pas de refroidissement pour"
-msgid ""
-"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first "
-"layer used to be closed to get better build plate adhesion"
-msgstr ""
-"Éteignez tous les ventilateurs de refroidissement pour les premières "
-"couches. Cela peut être utilisé pour améliorer l'adhérence à la plaque."
+msgid "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion"
+msgstr "Éteignez tous les ventilateurs de refroidissement pour les premières couches. Cela peut être utilisé pour améliorer l'adhérence à la plaque."
msgid "layers"
msgstr "couches"
@@ -9437,39 +9297,20 @@ msgstr "couches"
msgid "Don't support bridges"
msgstr "Ne pas supporter les ponts"
-msgid ""
-"Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge "
-"usually can be printing directly without support if not very long"
-msgstr ""
-"Ne pas soutenir toute la surface du pont afin d'utiliser moins de support. "
-"Les ponts plus courts peuvent généralement être imprimés directement sans "
-"support."
+msgid "Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
+msgstr "Ne pas soutenir toute la surface du pont afin d'utiliser moins de support. Les ponts plus courts peuvent généralement être imprimés directement sans support."
msgid "Thick bridges"
msgstr "Ponts épais"
-msgid ""
-"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
-"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
-"shorter bridged distances."
-msgstr ""
-"Si activé, les ponts sont plus fiables, peuvent couvrir de plus longues "
-"distances, mais leur apparence peut être dégradée. S'ils sont désactivés, "
-"les ponts ont une meilleure apparence mais sont fiables uniquement pour les "
-"courtes distances."
+msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances."
+msgstr "Si activé, les ponts sont plus fiables, peuvent couvrir de plus longues distances, mais leur apparence peut être dégradée. S'ils sont désactivés, les ponts ont une meilleure apparence mais sont fiables uniquement pour les courtes distances."
msgid "Max bridge length"
msgstr "Longueur max des ponts"
-msgid ""
-"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all "
-"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want "
-"any bridges to be supported."
-msgstr ""
-"Il s'agit de la longueur maximale des ponts qui n'ont pas besoin de support. "
-"Mettez 0 si vous souhaitez que tous les ponts soient pris en charge, ou "
-"mettez une valeur très élevée si vous souhaitez qu'aucun pont ne soit pris "
-"en charge."
+msgid "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported."
+msgstr "Il s'agit de la longueur maximale des ponts qui n'ont pas besoin de support. Mettez 0 si vous souhaitez que tous les ponts soient pris en charge, ou mettez une valeur très élevée si vous souhaitez qu'aucun pont ne soit pris en charge."
msgid "End G-code"
msgstr "G-code de fin"
@@ -9480,12 +9321,8 @@ msgstr "G-code de fin lorsque l'impression est terminée"
msgid "Between Object Gcode"
msgstr "G-code entre Objets"
-msgid ""
-"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when "
-"you print your models object by object"
-msgstr ""
-"Insérez le G-code entre les objets. Ce paramètre n'entre en vigueur que "
-"lorsque vous imprimez vos modèles Objet par Objet."
+msgid "Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by object"
+msgstr "Insérez le G-code entre les objets. Ce paramètre n'entre en vigueur que lorsque vous imprimez vos modèles Objet par Objet."
msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
msgstr "G-code de fin lorsque l'impression de ce filament est terminée"
@@ -9493,32 +9330,35 @@ msgstr "G-code de fin lorsque l'impression de ce filament est terminée"
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "Assurer l'épaisseur verticale de la coque"
-msgid ""
-"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
-"thickness (top+bottom solid layers)"
-msgstr ""
-"Ajoutez du remplissage solide à proximité des surfaces inclinées pour "
-"garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides supérieure"
-"+inférieure)."
+msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)"
+msgstr "Ajoutez du remplissage solide à proximité des surfaces inclinées pour garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides supérieure+inférieure)."
+
+msgid "Partial"
+msgstr "Partiel"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
+
+msgid "Vertical shell speed"
+msgstr "Vitesse verticale de la coquille"
+
+msgid "Speed for vertical shells with overhang regions. If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe internal solid infill speed above"
+msgstr "Vitesse pour les coques verticales avec des zones de surplomb. Si elle est exprimée en pourcentage (par exemple : 80%), elle sera calculée sur la vitesse du remplissage interne solide au-dessus de la vitesse de la coque"
+
+msgid "mm/s or %"
+msgstr "mm/s ou %"
+
+msgid "Detect floating vertical shells"
+msgstr "Détecter les murs verticaux flottants"
+
+msgid "Detect overhang paths in vertical shells and slow them by bridge speed."
+msgstr "Détecter les trajectoires de surplomb dans les murs verticaux et les ralentir à la vitesse d’impression des ponts."
msgid "Internal bridge support thickness"
msgstr "Épaisseur du support interne du pont"
-msgid ""
-"When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
-"bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad "
-"quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop "
-"paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific "
-"thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 "
-"means disable this feature"
-msgstr ""
-"Lorsque la densité de remplissage est faible, le remplissage solide interne "
-"ou le pont interne peuvent ne pas avoir d'ancrage à l'extrémité des lignes. "
-"Cela entraîne une baisse et une diminution de la qualité lors de "
-"l'impression d'un remplissage solide interne. Lorsque cette fonctionnalité "
-"est activée, des boucles sont ajoutées au remplissage des couches "
-"inférieures pour atteindre une épaisseur spécifique, afin de fournir un "
-"meilleur ancrage pour les ponts internes. 0 désactive cette fonctionnalité."
+msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
+msgstr "Lorsque la densité de remplissage est faible, le remplissage solide interne ou le pont interne peuvent ne pas avoir d'ancrage à l'extrémité des lignes. Cela entraîne une baisse et une diminution de la qualité lors de l'impression d'un remplissage solide interne. Lorsque cette fonctionnalité est activée, des boucles sont ajoutées au remplissage des couches inférieures pour atteindre une épaisseur spécifique, afin de fournir un meilleur ancrage pour les ponts internes. 0 désactive cette fonctionnalité."
msgid "Top surface pattern"
msgstr "Motif de surface supérieure"
@@ -9554,54 +9394,31 @@ msgid "Bottom surface pattern"
msgstr "Motif de surface inférieure"
msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill"
-msgstr ""
-"Motif de ligne du remplissage de la surface inférieure, pas du remplissage "
-"du pont"
+msgstr "Motif de ligne du remplissage de la surface inférieure, pas du remplissage du pont"
msgid "Internal solid infill pattern"
msgstr "Motif de remplissage solide"
-msgid ""
-"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid "
-"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
-msgstr ""
+msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+msgstr "Modèle de ligne de remplissage interne. Si la détection d'un remplissage interne étroit est activée, le modèle concentrique sera utilisé pour la petite zone."
msgid "Line width of outer wall"
msgstr "Largeur d'extrusion mur extérieur"
-msgid ""
-"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower "
-"than inner wall speed to get better quality."
-msgstr ""
-"Vitesse du mur extérieur qui est le plus à l'extérieur et visible. Il est "
-"utilisé pour être plus lent que la vitesse de la paroi interne pour obtenir "
-"une meilleure qualité."
+msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality."
+msgstr "Vitesse du mur extérieur qui est le plus à l'extérieur et visible. Il est utilisé pour être plus lent que la vitesse de la paroi interne pour obtenir une meilleure qualité."
msgid "Small perimeters"
msgstr "Périmètres courts"
-msgid ""
-"This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small "
-"perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: "
-"80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero "
-"for auto."
-msgstr ""
-"Ce réglage affectera la vitesse des périmètres dont le rayon <= au seuil (ce "
-"sont généralement des trous). Si elle est exprimée en pourcentage (par "
-"exemple : 80 %), elle sera calculée sur la base du réglage de vitesse de la "
-"paroi extérieure ci-dessus. Réglez sur zéro pour le mode automatique."
-
-msgid "mm/s or %"
-msgstr "mm/s ou %"
+msgid "This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr "Ce réglage affectera la vitesse des périmètres dont le rayon <= au seuil (ce sont généralement des trous). Si elle est exprimée en pourcentage (par exemple : 80 %), elle sera calculée sur la base du réglage de vitesse de la paroi extérieure ci-dessus. Réglez sur zéro pour le mode automatique."
msgid "Small perimter threshold"
msgstr "Seuil périmètre court"
-msgid ""
-"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
-msgstr ""
-"Cela définit le seuil pour une petite longueur de périmètre. Le seuil par "
-"défaut est de 0 mm"
+msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
+msgstr "Cela définit le seuil pour une petite longueur de périmètre. Le seuil par défaut est de 0 mm"
msgid "Order of walls"
msgstr "Ordre des murs"
@@ -9610,49 +9427,37 @@ msgid "Print sequence of inner wall and outer wall. "
msgstr "Séquence d'impression des murs intérieurs et extérieurs. "
msgid "inner/outer"
-msgstr "int./ext."
+msgstr "int/ ext"
msgid "outer/inner"
msgstr "ext./int."
msgid "inner wall/outer wall/inner wall"
-msgstr "int./ext./int."
+msgstr "int/ ext/ int"
msgid "Print infill first"
msgstr "Remplissage en premier"
msgid "Order of wall/infill. false means print wall first. "
-msgstr ""
-"Ordre d'impression des murs et du remplissage. Si cette case n'est pas "
-"cochée, les murs seront imprimés avant le remplissage."
+msgstr "Ordre d'impression des murs et du remplissage. Si cette case n'est pas cochée, les murs seront imprimés avant le remplissage."
msgid "Height to rod"
msgstr "Hauteur à la tige"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in "
-"by-object printing."
-msgstr ""
-"Distance entre la pointe de la buse et la tige de carbone inférieure. "
-"Utilisé pour éviter les collisions lors de l'impression \"par objets\"."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Distance entre la pointe de la buse et la tige de carbone inférieure. Utilisé pour éviter les collisions lors de l'impression \"par objets\"."
msgid "Height to lid"
msgstr "Hauteur au couvercle"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
-msgstr ""
-"Distance entre la pointe de la buse et le capot. Utilisé pour éviter les "
-"collisions lors de l'impression \"par objets\"."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Distance entre la pointe de la buse et le capot. Utilisé pour éviter les collisions lors de l'impression \"par objets\"."
msgid "Distance to rod"
-msgstr ""
+msgstr "Distance par rapport à l’axe"
-msgid ""
-"Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for "
-"collision avoidance in by-object printing."
-msgstr ""
+msgid "Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Distance horizontale entre l'extrémité de la buse et le bord le plus éloigné de la tige. Utilisée pour éviter les collisions lors de l'impression par objet."
msgid "Nozzle height"
msgstr "Hauteur de buse"
@@ -9663,12 +9468,11 @@ msgstr "La hauteur de la pointe de la buse."
msgid "Max Radius"
msgstr "Rayon maximum"
-msgid ""
-"Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
-msgstr ""
-"Rayon de dégagement maximal autour de l'extrudeuse. Utilisé pour éviter les "
-"collisions lors de l'impression \"par objets\"."
+msgid "Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Rayon de dégagement maximal autour de l'extrudeuse. Utilisé pour éviter les collisions lors de l'impression \"par objets\"."
+
+msgid "Grab length"
+msgstr "Longueur de la pince"
msgid "Extruder Color"
msgstr "Couleur de l'extrudeur"
@@ -9682,62 +9486,41 @@ msgstr "Décalage de l'extrudeur"
msgid "Flow ratio"
msgstr "Rapport de débit"
-msgid ""
-"The material may have volumetric change after switching between molten state "
-"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
-"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
-"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
-"has slight overflow or underflow"
-msgstr ""
-"Le matériau peut avoir un changement volumétrique après avoir basculé entre "
-"l'état fondu et l'état cristallin. Ce paramètre modifie proportionnellement "
-"tout le flux d'extrusion de ce filament dans le G-code. La plage de valeurs "
-"recommandée est comprise entre 0,95 et 1,05. Vous pouvez peut-être ajuster "
-"cette valeur pour obtenir une belle surface plane en cas de légère sur ou "
-"sous-extrusion"
+msgid "The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow"
+msgstr "Le matériau peut présenter un changement volumétrique après le passage de l'état fondu à l'état cristallin. Ce paramètre modifie proportionnellement tous les flux d'extrusion de ce filament en code G. La valeur recommandée se situe entre 0,95 et 1,05. Il est possible d'ajuster cette valeur pour obtenir une belle surface plate s'il y a un léger débordement ou un sous-débordement."
msgid "Object flow ratio"
msgstr "Ratio de flux d'objets"
msgid "The flow ratio set by object, the meaning is the same as flow ratio."
-msgstr ""
-"Le taux de débit défini par objet, la signification est la même que le "
-"rapport de débit."
+msgstr "Le taux de débit défini par objet, la signification est la même que le rapport de débit."
msgid "Enable pressure advance"
msgstr "Activer l'avance à la pression"
-msgid ""
-"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
-"enabled. Useless for QIDI Printer"
-msgstr ""
-"Activez l'avance de pression, le résultat de l'étalonnage automatique sera "
-"remplacé une fois activé. Inutile pour les Imprimantes QIDI"
+msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled. Useless for QIDI Printer"
+msgstr "Activez l'avance de pression, le résultat de l'étalonnage automatique sera remplacé une fois activé. Inutile pour les Imprimantes QIDI"
-msgid ""
-"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for "
-"QIDI Printer"
-msgstr ""
-"Pressure advance (Klipper) ou Linear advance factor (Marlin). Inutile pour "
-"les imprimantes QIDI"
+msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for QIDI Printer"
+msgstr "Pressure advance (Klipper) ou Linear advance factor (Marlin). Inutile pour les imprimantes QIDI"
msgid "Filament notes"
-msgstr "Filament notes"
+msgstr "Notes sur le Filament"
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
-msgstr "You can put your notes regarding the filament here."
+msgstr "Vous pouvez mettre vos notes concernant le filament ici."
msgid "Process notes"
-msgstr "Process notes"
+msgstr "Notes de processus"
msgid "You can put your notes regarding the process here."
-msgstr "You can put your notes regarding the process here."
+msgstr "Vous pouvez mettre vos notes concernant le processus ici."
msgid "Printer notes"
-msgstr "Printer notes"
+msgstr "Notes relatives à l'imprimante"
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
-msgstr "You can put your notes regarding the printer here."
+msgstr "Vous pouvez mettre vos notes concernant l'imprimante ici."
msgid "Default line width if some line width is set to be zero"
msgstr "Largeur d'extrusion par défaut si la valeur est définie sur zéro"
@@ -9745,29 +9528,14 @@ msgstr "Largeur d'extrusion par défaut si la valeur est définie sur zéro"
msgid "Keep fan always on"
msgstr "Ventilation toujours active"
-msgid ""
-"If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run "
-"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
-msgstr ""
-"L'activation de ce réglage signifie que le ventilateur de refroidissement "
-"des pièces fonctionnera en continu à la vitesse minimale au lieu de "
-"s'arrêter afin de réduire la fréquence de démarrage et d'arrêt."
+msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
+msgstr "L'activation de ce réglage signifie que le ventilateur de refroidissement des pièces fonctionnera en continu à la vitesse minimale au lieu de s'arrêter afin de réduire la fréquence de démarrage et d'arrêt."
msgid "Layer time"
msgstr "Temps de couche"
-msgid ""
-"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is "
-"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speeds according to layer printing time"
-msgstr ""
-"Le ventilateur de refroidissement partiel sera activé pour les couches dont "
-"le temps estimé est inférieur à cette valeur. La vitesse du ventilateur est "
-"interpolée entre les vitesses minimale et maximale du ventilateur en "
-"fonction du temps d'impression de la couche"
-
-msgid "s"
-msgstr "s"
+msgid "Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time"
+msgstr "Le ventilateur de refroidissement partiel sera activé pour les couches dont le temps estimé est inférieur à cette valeur. La vitesse du ventilateur est interpolée entre les vitesses minimale et maximale du ventilateur en fonction du temps d'impression de la couche"
msgid "Default color"
msgstr "Couleur par défaut"
@@ -9778,26 +9546,36 @@ msgstr "Couleur du filament par défaut"
msgid "Required nozzle HRC"
msgstr "Buse HRC requise"
-msgid ""
-"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking "
-"of nozzle's HRC."
-msgstr ""
-"Dureté HRC minimum de la buse requis pour imprimer le filament. Une valeur "
-"de 0 signifie qu'il n'y a pas de vérification de la dureté HRC de la buse."
+msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC."
+msgstr "Dureté HRC minimum de la buse requis pour imprimer le filament. Une valeur de 0 signifie qu'il n'y a pas de vérification de la dureté HRC de la buse."
-msgid ""
-"This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
-"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in "
-"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
-msgstr ""
-"Ce paramètre correspond au volume de filament qui peut être fondu et extrudé "
-"par seconde. La vitesse d'impression sera limitée par la vitesse "
-"volumétrique maximale en cas de réglage de vitesse déraisonnablement trop "
-"élevé. Cette valeur ne peut pas être nulle."
+msgid "Filament map to extruder"
+msgstr "Association filament à l’extrudeur"
+
+msgid "filament mapping mode"
+msgstr "mode d’association du filament"
+
+msgid "Auto For Flush"
+msgstr "Auto Pour Rinçage"
+
+msgid "Auto For Match"
+msgstr "Auto Pour Association"
+
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuel"
+
+msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
+msgstr "Ce paramètre correspond au volume de filament qui peut être fondu et extrudé par seconde. La vitesse d'impression sera limitée par la vitesse volumétrique maximale en cas de réglage de vitesse déraisonnablement trop élevé. Cette valeur ne peut pas être nulle."
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr "Vitesse volumétrique de pilonnage"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr ""
+
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Purge minimale sur la tour de nettoyage"
@@ -9808,34 +9586,51 @@ msgid "Filament load time"
msgstr "Temps de chargement du filament"
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
-msgstr ""
-"Temps de chargement d'un nouveau filament. À des fins statistiques uniquement"
+msgstr "Temps de chargement d'un nouveau filament. À des fins statistiques uniquement"
msgid "Filament unload time"
msgstr "Temps de déchargement du filament"
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
-msgstr ""
-"Temps de déchargement d'un filament. À des fins statistiques uniquement"
+msgstr "Temps de déchargement d'un filament. À des fins statistiques uniquement"
-msgid ""
-"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
-"and should be accurate"
-msgstr ""
-"Le diamètre du filament est utilisé pour calculer l'extrusion dans le G-"
-"code, c'est une donnée importante qui doit être précise."
+msgid "Extruder switch time"
+msgstr "Temps de commutation de l'extrudeuse"
+
+msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
+msgstr "Il est temps de changer d'extrudeuse. Pour les statistiques uniquement"
+
+msgid "Bed temperature type"
+msgstr "Type de température du plateau"
+
+msgid "This option determines how the bed temperature is set during slicing: based on the temperature of the first filament or the highest temperature of the printed filaments."
+msgstr "Cette option détermine la façon dont la température du lit est réglée pendant le tranchage : sur la base de la température du premier filament ou de la température la plus élevée des filaments imprimés."
+
+msgid "By First filament"
+msgstr "Par le 1er filament"
+
+msgid "By Highest Temp"
+msgstr "Par Température Maximale"
+
+msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be accurate"
+msgstr "Le diamètre du filament est utilisé pour calculer l'extrusion dans le G-code, c'est une donnée importante qui doit être précise."
msgid "Shrinkage"
-msgstr ""
+msgstr "Rétrécissement"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
-"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% "
-"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
-"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
-"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
-"after the checks."
+"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
+"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks."
msgstr ""
+"Entrez le pourcentage de rétrécissement que le filament obtiendra après refroidissement (94% isi vous mesurez 94mm au lieu de 100mm). La pièce sera mise à l'échelle en xy pour compenser. Seul le filament utilisé pour le périmètre est pris en compte.\n"
+"Veillez à laisser suffisamment d'espace entre les objets, car cette compensation est effectuée après les contrôles."
+
+msgid "Adhesiveness Category"
+msgstr "Catégorie d’Adhésivité"
+
+msgid "Filament category"
+msgstr "Catégorie de filament"
msgid "Density"
msgstr "Densité"
@@ -9852,19 +9647,14 @@ msgstr "Matériau du filament"
msgid "Soluble material"
msgstr "Matériau soluble"
-msgid ""
-"Soluble material is commonly used to print support and support interface"
-msgstr ""
-"Le matériau soluble est couramment utilisé pour imprimer les supports ainsi "
-"que leurs interfaces"
+msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr "Le matériau soluble est couramment utilisé pour imprimer les supports ainsi que leurs interfaces"
msgid "Scarf seam type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de jointure de l'écharpe"
-msgid ""
-"Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam "
-"visibiliy."
-msgstr ""
+msgid "Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam visibiliy."
+msgstr "Définit le type de jointure de l'écharpe pour ce filament. Ce réglage peut réduire la visibilité de la jointure."
msgid "Contour"
msgstr "Contour"
@@ -9873,54 +9663,61 @@ msgid "Contour and hole"
msgstr "Contour et trou"
msgid "Scarf start height"
-msgstr "Scarf start height"
+msgstr "Hauteur de départ"
-msgid ""
-"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-"current layer height."
-msgstr ""
+msgid "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height."
+msgstr "Cette quantité peut être spécifiée en millimètres ou en pourcentage de la hauteur de la couche actuelle."
msgid "mm/%"
msgstr ""
msgid "Scarf slope gap"
-msgstr ""
+msgstr "Fente de l'écharpe"
-msgid ""
-"In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall "
-"and outer wall are shortened by a specified amount."
-msgstr ""
+msgid "In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall and outer wall are shortened by a specified amount."
+msgstr "Afin de réduire la visibilité de la jointure en boucle fermée, les parois intérieure et extérieure sont raccourcies d'une certaine quantité."
msgid "Scarf length"
-msgstr "Scarf length"
+msgstr "Longueur d'écharpe"
-msgid ""
-"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the "
-"scarf."
-msgstr ""
-"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the "
-"scarf."
+msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
+msgstr "Longueur de l'écharpe La mise à zéro de ce paramètre désactive la jointure en écharpe."
+
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr "Longueur d'éjection du filament"
+
+msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
+msgstr "Lors du changement d'extrudeuse, il est recommandé d'extruder une certaine longueur de filament à partir de l'extrudeuse d'origine. Cela permet de minimiser le suintement de la buse."
msgid "Support material"
msgstr "Supports"
-msgid ""
-"Support material is commonly used to print support and support interface"
-msgstr ""
-"Le matériau de support est généralement utilisé pour imprimer le support et "
-"les interfaces de support."
+msgid "Support material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr "Le matériau de support est généralement utilisé pour imprimer le support et les interfaces de support."
+
+msgid "Filament prime volume"
+msgstr "Volume d'amorçage du filament"
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr "Le volume de matériau à purger sur la tour."
msgid "Softening temperature"
msgstr "T°C de ramollissement"
-msgid ""
-"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
-"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
-"and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
+msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
+msgstr "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid clogs."
+
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr ""
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
+msgstr "Pour éviter le suintement, la buse effectue un mouvement inverse pendant un certain temps après la fin du pilonnage. Le réglage définit le temps de déplacement."
+
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr "Température cible de préchauffage"
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
msgstr ""
-"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
-"equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front "
-"door and/or remove the upper glass to avoid clogs."
msgid "Price"
msgstr "Prix"
@@ -9943,19 +9740,15 @@ msgstr "(Indéfini)"
msgid "Infill direction"
msgstr "Sens de remplissage"
-msgid ""
-"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
-"of line"
-msgstr ""
-"Angle du motif de remplissage qui déterminera le début ou la direction "
-"principale de la ligne"
+msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line"
+msgstr "Il s'agit de l'angle du motif de remplissage interne, qui contrôle le début ou la direction principale des lignes."
msgid "Sparse infill density"
msgstr "Densité de remplissage"
#, c-format
msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
-msgstr "Densité du remplissage interne, 100 %% signifie plein"
+msgstr "Densité du remplissage interne, 100%% signifie plein"
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr "Motif de remplissage"
@@ -9994,59 +9787,43 @@ msgid "Lightning"
msgstr "Lightning"
msgid "Cross Hatch"
-msgstr "Cross Hatch"
+msgstr "Hachures Croisées"
-msgid ""
-"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top "
-"surface quality"
+msgid "Zig Zag"
msgstr ""
-"Il s'agit de l'accélération de la surface supérieure du remplissage. "
-"Utiliser une valeur plus petite pourrait améliorer la qualité de la surface "
-"supérieure."
+
+msgid "Cross Zag"
+msgstr "Croix Zag"
+
+msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality"
+msgstr "Il s'agit de l'accélération de la surface supérieure du remplissage. Utiliser une valeur plus petite pourrait améliorer la qualité de la surface supérieure."
msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality"
-msgstr ""
-"Accélération du mur extérieur : l'utilisation d'une valeur inférieure peut "
-"améliorer la qualité."
+msgstr "Accélération du mur extérieur : l'utilisation d'une valeur inférieure peut améliorer la qualité"
msgid "Acceleration of inner walls. 0 means using normal printing acceleration"
-msgstr ""
-"Accélération des parois intérieures. 0 signifie une accélération normale de "
-"l'impression."
+msgstr "Accélération des parois intérieures. 0 signifie une accélération normale de l'impression"
-msgid ""
-"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
-"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
-msgstr ""
-"Accélération d'un remplissage internet. Si la valeur est exprimée en "
-"pourcentage (par exemple 100 %), elle sera calculée en fonction de "
-"l'accélération par défaut."
+msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
+msgstr "Accélération d'un remplissage internet. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple 100 %), elle sera calculée en fonction de l'accélération par défaut."
msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² or %"
-msgid ""
-"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate "
-"adhensive"
-msgstr ""
-"Accélération de la couche initiale. L'utilisation d'une valeur plus basse "
-"peut favoriser l'adhérence au plateau"
+msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhensive"
+msgstr "Accélération de la couche initiale. L'utilisation d'une valeur plus basse peut favoriser l'adhérence au plateau."
msgid "Enable accel_to_decel"
msgstr "Activer accel_to_decel"
msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically"
-msgstr ""
-"La valeur max_accel_to_decel de Klipper va être ajustée automatiquement"
+msgstr "La valeur max_accel_to_decel de Klipper va être ajustée automatiquement"
msgid "accel_to_decel"
msgstr "accel_to_decel"
-msgid ""
-"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
-msgstr ""
-"Le paramètre max_accel_to_decel de Klipper sera ajusté à ce pourcentage "
-"d'accélération"
+msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
+msgstr "Le paramètre max_accel_to_decel de Klipper sera ajusté à ce pourcentage d'accélération"
msgid "Default jerk"
msgstr "Jerk par défaut"
@@ -10078,12 +9855,8 @@ msgstr "Largeur d'extrusion première couche"
msgid "Initial layer height"
msgstr "Hauteur de première couche"
-msgid ""
-"Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can "
-"improve build plate adhension"
-msgstr ""
-"Hauteur de la première couche. Une hauteur plus élevée peut aider à "
-"améliorer l'adhérence sur le plateau."
+msgid "Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can improve build plate adhension"
+msgstr "Hauteur de la première couche. Une hauteur plus élevée peut aider à améliorer l'adhérence sur le plateau."
msgid "Speed of initial layer except the solid infill part"
msgstr "Vitesse de la première couche à l'exception du remplissage"
@@ -10098,19 +9871,13 @@ msgid "Initial layer nozzle temperature"
msgstr "Température buse de la première couche"
msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament"
-msgstr ""
-"Température buse de la première couche lors de l'utilisation de ce filament"
+msgstr "Température buse de la première couche lors de l'utilisation de ce filament"
msgid "Full fan speed at layer"
msgstr "Ventilateur à pleine vitesse pour la couche"
-msgid ""
-"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
-"look. This setting controls the fuzzy position"
-msgstr ""
-"Des vibrations aléatoires apparaissent lors de l'impression du mur de sorte "
-"que la surface ait un aspect rugueux. Ce réglage défini où s'applique la "
-"surface irrégulière."
+msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy position"
+msgstr "Des vibrations aléatoires apparaissent lors de l'impression du mur de sorte que la surface ait un aspect rugueux. Ce réglage défini où s'applique la surface irrégulière."
msgid "All walls"
msgstr "Toutes les parois"
@@ -10118,79 +9885,47 @@ msgstr "Toutes les parois"
msgid "Fuzzy skin thickness"
msgstr "Épaisseur de la surface Irrégulière"
-msgid ""
-"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line "
-"width"
-msgstr ""
-"La plage dans laquelle la surface irrégulière peut se situer. Il est "
-"déconseillé d'être inférieure à la largeur d'extrusion des murs extérieurs."
+msgid "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width"
+msgstr "La largeur de l'irrégularité : il est recommandé de la maintenir plus basse que le mur extérieur du mur extérieur."
msgid "Fuzzy skin point distance"
msgstr "Distance de point de la surface irrégulière"
-msgid ""
-"The average distance between the random points introduced on each line "
-"segment"
-msgstr ""
-"La distance moyenne entre les points aléatoires introduits sur chaque "
-"segment de ligne"
+msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment"
+msgstr "La distance moyenne entre les points aléatoires introduits sur chaque segment de ligne"
msgid "Filter out tiny gaps"
msgstr "Filtrez les petits trous"
-msgid ""
-"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't "
-"affact top/bottom layers"
-msgstr ""
-"Filtrez les trous inférieurs au seuil spécifié. Ce paramètre n'affectera pas "
-"les couches supérieures/inférieures."
+msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
+msgstr "Filtrez les trous inférieurs au seuil spécifié. Ce paramètre n'affectera pas les couches supérieures/inférieures."
-msgid ""
-"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
-"printed more slowly"
-msgstr ""
-"Vitesse de remplissage des petits interstices. Ceux-ci ont généralement une "
-"largeur de ligne irrégulière et doivent être imprimés plus lentement"
+msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly"
+msgstr "Vitesse de remplissage des petits interstices. Ceux-ci ont généralement une largeur de ligne irrégulière et doivent être imprimés plus lentement."
msgid "Precise Z height"
-msgstr "Precise Z height"
+msgstr "Hauteur Z précise"
-msgid ""
-"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
-"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few "
-"layers. Note that this is an experimental parameter."
-msgstr ""
-"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
-"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few "
-"layers. Note that this is an experimental parameter."
+msgid "Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few layers. Note that this is an experimental parameter."
+msgstr "Activez cette option pour obtenir une hauteur précise de l'objet après le tranchage. Il obtiendra la hauteur précise de l'objet en ajustant la hauteur des dernières couches. Notez qu'il s'agit d'un paramètre expérimental."
msgid "Arc fitting"
msgstr "Raccord en arc"
-msgid ""
-"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
-"tolerance is the same as resolution"
-msgstr ""
-"Activez cette option pour obtenir un fichier de G-code contenant des "
-"mouvements G2 et G3. La tolérance de montage est la même que la résolution"
+msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is the same as resolution"
+msgstr "Activez cette option pour obtenir un fichier de G-code contenant des mouvements G2 et G3. La tolérance de montage est la même que la résolution"
msgid "Add line number"
msgstr "Ajouter un numéro de ligne"
msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line"
-msgstr ""
-"Activez cette option pour ajouter un numéro de ligne (Nx) au début de chaque "
-"ligne G-Code"
+msgstr "Activez cette option pour ajouter un numéro de ligne (Nx) au début de chaque ligne G-Code."
msgid "Scan first layer"
msgstr "Numériser la première couche"
-msgid ""
-"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first "
-"layer"
-msgstr ""
-"Activez cette option pour permettre à la caméra de l'imprimante de vérifier "
-"la qualité de la première couche"
+msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer"
+msgstr "Activez cette option pour permettre à la caméra de l'imprimante de vérifier la qualité de la première couche."
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Taille de miniature"
@@ -10201,12 +9936,8 @@ msgstr "Détermine la taille de la miniature stockée dans les fichiers gcode"
msgid "Nozzle type"
msgstr "Type de buse"
-msgid ""
-"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of "
-"nozzle, and what kind of filament can be printed"
-msgstr ""
-"Le matériau métallique de la buse. Cela détermine la résistance à l'abrasion "
-"de la buse et le type de filament pouvant être imprimé"
+msgid "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of filament can be printed"
+msgstr "Le matériau métallique de la buse. Cela détermine la résistance à l'abrasion de la buse et le type de filament pouvant être imprimé"
msgid "Undefine"
msgstr "Non défini"
@@ -10230,23 +9961,16 @@ msgid "Best object position"
msgstr "Meilleure position de l'objet"
msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape."
-msgstr ""
-"Meilleure Agencement automatique dans la plage [0,1] par rapport à la forme "
-"du lit."
+msgstr "Meilleure Agencement automatique dans la plage [0,1] par rapport à la forme du lit."
msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"
-msgstr ""
-"Activez cette option si la machine est équipée d'un ventilateur de "
-"refroidissement de pièce auxiliaire"
+msgstr "Activez cette option si la machine est équipée d'un ventilateur de refroidissement de pièce auxiliaire"
msgid "Support control chamber temperature"
msgstr "Support la régulation de température du caisson"
-msgid ""
-"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
-msgstr ""
-"Cette option est activée si la machine supporte le contrôle de la "
-"température de la chambre"
+msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
+msgstr "Cette option est activée si la machine supporte le contrôle de la température de la chambre"
msgid "Air filtration enhancement"
msgstr "Amélioration filtration de l'air"
@@ -10263,48 +9987,38 @@ msgstr "Avec quel type de G-code l'imprimante est-elle compatible"
msgid "Exclude objects"
msgstr "Exclure objets"
-msgid ""
-"Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper "
-"firmware printer"
-msgstr ""
-"Activez cette option pour ajouter une commande EXCLUDE OBJECT dans le G-code "
-"pour les imprimantes exécutant le firmware Klipper."
+msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper firmware printer"
+msgstr "Activez cette option pour ajouter une commande EXCLUDE OBJECT dans le G-code pour les imprimantes exécutant le firmware Klipper."
msgid "Infill combination"
msgstr "Combinaison de remplissage"
-msgid ""
-"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to "
-"reduce time. Wall is still printed with original layer height."
+msgid "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed with original layer height."
+msgstr "Combine automatiquement les remplissages sur plusieurs couches pour les imprimer ensemble afin de réduire le temps d'impression. Les murs sont toujours imprimés avec la hauteur de couche d'origine."
+
+msgid "Infill shift step"
msgstr ""
-"Combine automatiquement les remplissages sur plusieurs couches pour les "
-"imprimer ensemble afin de réduire le temps d'impression. Les murs sont "
-"toujours imprimés avec la hauteur de couche d'origine."
+
+msgid "This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr "Ce paramètre ajoute un léger déplacement à chaque couche de remplissage pour créer une texture croisée."
+
+msgid "Infill rotate step"
+msgstr ""
+
+msgid "This parameter adds a slight rotation to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr "Ce paramètre ajoute une légère rotation à chaque couche de remplissage pour créer une texture croisée."
+
+msgid "Symmetric infill y axis"
+msgstr "Remplissage symétrique axe y"
+
+msgid "If the model has two parts that are symmetric about the y-axis, and you want these parts to have symmetric textures, please click this option on one of the parts."
+msgstr "Si le modèle comporte deux parties symétriques par rapport à l'axe y, et que vous souhaitez que ces parties aient des textures symétriques, cliquez sur cette option sur l'une des parties."
msgid "Length of sparse infill anchor"
msgstr "Longueur de l'ancre de remplissage"
-msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. "
-"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
-"single infill line."
-msgstr ""
-"Cela relie une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court "
-"segment d'un périmètre supplémentaire. S'il est exprimé en pourcentage "
-"(exemple : 15%), il est calculé sur une faible largeur de ligne de "
-"remplissage. QIDI essaie de relier deux lignes de remplissage étroites à un "
-"court segment périmétrique. Si aucun segment de périmètre plus court que "
-"infill_anchor_max n'est trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un "
-"segment de périmètre d'un seul côté et la longueur du segment de périmètre "
-"pris est limitée à ce paramètre, mais pas plus que anchor_length_max. "
-"Définissez ce paramètre sur zéro pour désactiver les périmètres d'ancrage "
-"connectés à une seule ligne de remplissage."
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
+msgstr "Cela relie une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court segment d'un périmètre supplémentaire. S'il est exprimé en pourcentage (exemple : 15%), il est calculé sur une faible largeur de ligne de remplissage. QIDI essaie de relier deux lignes de remplissage étroites à un court segment périmétrique. Si aucun segment de périmètre plus court que infill_anchor_max n'est trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre d'un seul côté et la longueur du segment de périmètre pris est limitée à ce paramètre, mais pas plus que anchor_length_max. Définissez ce paramètre sur zéro pour désactiver les périmètres d'ancrage connectés à une seule ligne de remplissage."
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0 (aucune ancre ouverte)"
@@ -10315,25 +10029,8 @@ msgstr "1000 (illimité)"
msgid "Maximum length of sparse infill anchor"
msgstr "Longueur maximale de l'ancre de remplissage"
-msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set "
-"this parameter to zero to disable anchoring."
-msgstr ""
-"Cela relie une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court "
-"segment d'un périmètre supplémentaire. S'il est exprimé en pourcentage "
-"(exemple : 15%), il est calculé sur une faible largeur de ligne de "
-"remplissage. QIDI essaie de relier deux lignes de remplissage étroites à un "
-"court segment périmétrique. Si aucun segment de périmètre plus court que ce "
-"paramètre n'est trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment "
-"de périmètre d'un seul côté et la longueur du segment de périmètre pris est "
-"limitée à infill_anchor, mais pas plus que ce paramètre. Définissez ce "
-"paramètre sur zéro pour désactiver l'ancrage."
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
+msgstr "Cela relie une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court segment d'un périmètre supplémentaire. S'il est exprimé en pourcentage (exemple : 15%), il est calculé sur une faible largeur de ligne de remplissage. QIDI essaie de relier deux lignes de remplissage étroites à un court segment périmétrique. Si aucun segment de périmètre plus court que ce paramètre n'est trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre d'un seul côté et la longueur du segment de périmètre pris est limitée à infill_anchor, mais pas plus que ce paramètre. Définissez ce paramètre sur zéro pour désactiver l'ancrage."
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (non ancré)"
@@ -10347,54 +10044,71 @@ msgstr "Largeur d'extrusion remplissage"
msgid "Infill/Wall overlap"
msgstr "Chevauchement de Remplissage/Mur"
-msgid ""
-"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
-"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
-msgstr ""
-"Le remplissage est légèrement agrandi pour chevaucher le mur pour une "
-"meilleure adhérence. La valeur en pourcentage est relative à la largeur de "
-"ligne du remplissage."
+msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill"
+msgstr "Le remplissage est légèrement agrandi pour chevaucher le mur pour une meilleure adhérence. La valeur en pourcentage est relative à la largeur de ligne du remplissage."
msgid "Speed of internal sparse infill"
msgstr "Vitesse de remplissage"
msgid "Interface shells"
-msgstr "Interface shells"
+msgstr "Coques d'interface"
-msgid ""
-"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
-"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
-"soluble support material"
-msgstr ""
-"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
-"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
-"soluble support material"
+msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material"
+msgstr "Forcer la génération de coques solides entre les matériaux/volumes adjacents. Utile pour les impressions multi-extrudeuses avec des matériaux translucides ou un support soluble manuellement"
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr "Largeur maximale d’une région segmentée"
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr ""
-"Maximum width of a segmented region. A value of 0 disables this feature."
+msgstr "Largeur maximale d'une région segmentée. Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité."
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
msgstr "Profondeur d’emboîtement d’une région segmentée"
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr ""
-"Profondeur d’emboîtement d’une région segmentée. Zéro désactive cette "
-"fonctionnalité."
+msgstr "Profondeur d’emboîtement d’une région segmentée. Zéro désactive cette fonctionnalité."
+
+msgid "Use beam interlocking"
+msgstr "Utiliser l'emboîtement des poutres"
+
+msgid "Generate interlocking beam structure at the locations where different filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially models printed in different materials."
+msgstr "Génère une structure de poutres imbriquées aux endroits où les différents filaments se touchent. Cela améliore l'adhérence entre les filaments, en particulier pour les modèles imprimés dans des matériaux différents."
+
+msgid "Interlocking beam width"
+msgstr "Largeur du faisceau d'emboîtement"
+
+msgid "The width of the interlocking structure beams."
+msgstr "La largeur des poutres de la structure d'emboîtement."
+
+msgid "Interlocking direction"
+msgstr "Sens d'emboîtement"
+
+msgid "Orientation of interlock beams."
+msgstr "Orientation des faisceaux de verrouillage."
+
+msgid "Interlocking beam layers"
+msgstr "Couches de faisceaux d’emboîtement"
+
+msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
+msgstr "La hauteur des poutres de la structure d'emboîtement, mesurée en nombre de couches. Moins il y a de couches, plus la structure est solide, mais plus elle est sujette aux défauts."
+
+msgid "Interlocking depth"
+msgstr "Profondeur d'emboîtement"
+
+msgid "The distance from the boundary between filaments to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
+msgstr "La distance de la limite entre les filaments pour générer une structure enchevêtrée, mesurée en cellules. Un nombre insuffisant de cellules entraîne une mauvaise adhérence."
+
+msgid "Interlocking boundary avoidance"
+msgstr "Éviter les limites d’emboitement"
+
+msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
+msgstr "La distance à partir de l'extérieur d'un modèle où les structures imbriquées ne seront pas générées, mesurée en cellules."
msgid "Ironing Type"
msgstr "Type de lissage"
-msgid ""
-"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make "
-"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
-msgstr ""
-"Le lissage consiste à utiliser un flux faible pour imprimer à nouveau sur la "
-"même surface afin de rendre la rendre plus lisse. Ce paramètre permet de "
-"déterminer la couche à lisser."
+msgid "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
+msgstr "Le lissage utilise un petit flux à imprimer à la même hauteur d'une surface pour rendre les surfaces planes plus lisses. Ce paramètre permet de contrôler les couches qui sont lissées."
msgid "No ironing"
msgstr "Pas de repassage"
@@ -10408,13 +10122,8 @@ msgstr "Modèle de repassage"
msgid "Ironing flow"
msgstr "Flux de repassage"
-msgid ""
-"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal "
-"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
-msgstr ""
-"La quantité de matière à extruder lors du lissage. La valeur est un "
-"pourcentage par rapport à la hauteur de couche, une valeur trop élevée "
-"mènerait à une sur-extrusion sur la surface."
+msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
+msgstr "La quantité de matière à extruder lors du lissage. La valeur est un pourcentage par rapport à la hauteur de couche, une valeur trop élevée mènerait à une sur-extrusion sur la surface."
msgid "Ironing line spacing"
msgstr "Espacement des lignes de repassage"
@@ -10423,11 +10132,10 @@ msgid "The distance between the lines of ironing"
msgstr "La distance entre les lignes de lissage"
msgid "Ironing inset"
-msgstr ""
+msgstr "Marge de lissage"
-msgid ""
-"The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
-msgstr ""
+msgid "The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
+msgstr "La distance à respecter entre les bords de la ligne de repassage. 0 signifie sans objet."
msgid "Ironing speed"
msgstr "Vitesse de repassage"
@@ -10436,13 +10144,10 @@ msgid "Print speed of ironing lines"
msgstr "Vitesse d'impression des lignes de lissage"
msgid "ironing direction"
-msgstr "Angle de lissage"
+msgstr "angle de lissage"
-msgid ""
-"Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface "
-"and ironing"
-msgstr ""
-"Angle de lissage qui sera l'angle entre le lissage et la surface supérieure"
+msgid "Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface and ironing"
+msgstr "Angle de lissage qui sera l'angle entre le lissage et la surface supérieure"
msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
msgstr "Ce G-code est insérée à chaque changement de couche après la levée Z"
@@ -10450,20 +10155,11 @@ msgstr "Ce G-code est insérée à chaque changement de couche après la levée
msgid "Supports silent mode"
msgstr "Supporte le mode silencieux"
-msgid ""
-"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower "
-"acceleration to print"
-msgstr ""
-"Si la machine prend en charge le mode silencieux dans lequel la machine "
-"utilise une accélération plus faible pour imprimer"
+msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print"
+msgstr "Si la machine prend en charge le mode silencieux dans lequel la machine utilise une accélération plus faible pour imprimer"
-msgid ""
-"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert "
-"pause G-code in gcode viewer"
-msgstr ""
-"Ce G-code sera utilisé comme code pour la pause d'impression. Les "
-"utilisateurs peuvent insérer un G-code de pause dans la visionneuse de G-"
-"code."
+msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer"
+msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code pour la pause d'impression. Les utilisateurs peuvent insérer un G-code de pause dans la visionneuse de G-code."
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code personnalisé"
@@ -10573,56 +10269,32 @@ msgstr "Accélération maximale pour le déplacement"
msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)"
msgstr "Accélération maximale pour le déplacement (M204 T)"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This "
-"is the maximum speed limitation of part cooling fan"
-msgstr ""
-"La vitesse du ventilateur de refroidissement partiel peut être augmentée "
-"lorsque le refroidissement automatique est activé. Il s'agit de la "
-"limitation de vitesse maximale du ventilateur de refroidissement partiel"
+msgid "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed limitation of part cooling fan"
+msgstr "La vitesse du ventilateur de refroidissement partiel peut être augmentée lorsque le refroidissement automatique est activé. Il s'agit de la limitation de vitesse maximale du ventilateur de refroidissement partiel"
msgid "Max"
msgstr "Maximum"
-msgid ""
-"The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
-msgstr ""
-"La plus grande hauteur de couche imprimable pour l'extrudeur. Utilisé pour "
-"limiter la hauteur de couche maximale lors de l'utilisation de la hauteur de "
-"couche adaptative"
+msgid "The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum layer height when enable adaptive layer height"
+msgstr "La plus grande hauteur de couche imprimable pour l'extrudeur. Utilisé pour limiter la hauteur de couche maximale lors de l'utilisation de la hauteur de couche adaptative"
msgid "Minimum speed for part cooling fan"
msgstr "Vitesse minimale du ventilateur de refroidissement partiel"
-msgid ""
-"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-"during printing except the first several layers which are defined by no "
-"cooling layers"
-msgstr ""
-"Vitesse du ventilateur de refroidissement des pièces auxiliaires. Le "
-"ventilateur auxiliaire fonctionnera à cette vitesse pendant l'impression, à "
-"l'exception des premières couches, qui ne sont définies par aucune couche de "
-"refroidissement"
+msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
+msgstr "Vitesse du ventilateur de refroidissement des pièces auxiliaires. Le ventilateur auxiliaire fonctionnera à cette vitesse pendant l'impression, à l'exception des premières couches, qui ne sont définies par aucune couche de refroidissement"
msgid "Min"
msgstr "Minimum"
-msgid ""
-"The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
-msgstr ""
-"Plus petite hauteur de couche imprimable par l'extrudeur. Utilisé pour "
-"limiter la hauteur de couche minimale lors de l'utilisation de la hauteur de "
-"couche adaptative"
+msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum layer height when enable adaptive layer height"
+msgstr "Plus petite hauteur de couche imprimable par l'extrudeur. Utilisé pour limiter la hauteur de couche minimale lors de l'utilisation de la hauteur de couche adaptative"
msgid "Min print speed"
msgstr "Vitesse d'impression minimale"
msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling"
-msgstr ""
-"La vitesse d'impression minimale en cas de ralentissement pour "
-"refroidissement"
+msgstr "La vitesse d'impression minimale en cas de ralentissement pour refroidissement"
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Diamètre de la buse"
@@ -10633,70 +10305,50 @@ msgstr "Diamètre de buse"
msgid "Host Type"
msgstr "Type d'hôte"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
-"the kind of the host."
-msgstr ""
-"Slic3r peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce champ "
-"doit contenir le type d'hôte."
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
+msgstr "Slic3r peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce champ doit contenir le type d'hôte."
msgid "Nozzle volume"
msgstr "Volume de la buse"
msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle"
-msgstr ""
-"Volume de la buse entre le coupeur de filament et l'extrémité de la buse"
+msgstr "Volume de la buse entre le coupeur de filament et l'extrémité de la buse"
msgid "Start end points"
msgstr "Points de départ et d'arrivée"
msgid "The start and end points which are from cutter area to garbage can."
-msgstr ""
-"Les points de debut et de fin qui vont de la zone du cutter à la goulotte."
+msgstr "Les points de debut et de fin qui vont de la zone du cutter à la goulotte."
msgid "Reduce infill retraction"
msgstr "Réduire la rétraction du remplissage"
-msgid ""
-"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the "
-"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex "
-"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
-msgstr ""
-"Ne pas effectuer de rétraction lors de déplacement en zone de remplissage "
-"car même si l’extrudeur suinte, les coulures ne seraient pas visibles. Cela "
-"peut réduire les rétractions pour les modèles complexes et économiser du "
-"temps d’impression, mais ralentit le tranchage et la génération du G-code."
+msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
+msgstr "Ne pas effectuer de rétraction lors de déplacement en zone de remplissage car même si l’extrudeur suinte, les coulures ne seraient pas visibles. Cela peut réduire les rétractions pour les modèles complexes et économiser du temps d’impression, mais ralentit le tranchage et la génération du G-code."
msgid "Filename format"
msgstr "Format du nom de fichier"
msgid "User can self-define the project file name when export"
-msgstr ""
-"L'utilisateur peut définir lui-même le nom du fichier de projet lors de "
-"l'exportation"
+msgstr "L'utilisateur peut définir lui-même le nom du fichier de projet lors de l'exportation"
msgid "Detect overhang wall"
msgstr "Détecter un mur en surplomb"
-msgid ""
-"Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
-"speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
-msgstr ""
-"Cela détecte le pourcentage de surplomb par rapport à la largeur de ligne et "
-"utilise une vitesse d'impression différente. Pour un surplomb de 100 %, la "
-"vitesse du pont est utilisée."
+msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
+msgstr "Cela détecte le pourcentage de surplomb par rapport à la largeur de ligne et utilise une vitesse d'impression différente. Pour un surplomb de 100 %, la vitesse du pont est utilisée."
msgid "Smooth speed discontinuity area"
-msgstr ""
+msgstr "Zone de discontinuité de la vitesse"
msgid "Add the speed transition between discontinuity area."
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter la transition de vitesse entre les zones de discontinuité."
msgid "Smooth coefficient"
-msgstr ""
+msgstr "Coefficient de lissage"
-msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
-msgstr ""
+msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
+msgstr "Plus le chiffre est petit, plus le chemin de transition de la vitesse est long. 0 signifie sans objet."
msgid "Line width of inner wall"
msgstr "Largeur d'extrusion murs intérieurs"
@@ -10710,17 +10362,8 @@ msgstr "Nombre de murs de chaque couche"
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "Scripts de post-traitement"
-msgid ""
-"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
-"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
-"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
-"argument, and variables of settings also can be read"
-msgstr ""
-"Si vous souhaitez traiter le G-code de sortie via des scripts personnalisés, "
-"listez simplement leurs chemins absolus ici. Séparez les différents scripts "
-"par un point-virgule. Les scripts seront transmis via le chemin absolu vers "
-"le fichier G-code comme premier argument, et les variables des paramètres "
-"peuvent également être lues."
+msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and variables of settings also can be read"
+msgstr "Si vous souhaitez traiter le G-code de sortie via des scripts personnalisés, listez simplement leurs chemins absolus ici. Séparez les différents scripts par un point-virgule. Les scripts seront transmis via le chemin absolu vers le fichier G-code comme premier argument, et les variables des paramètres peuvent également être lues"
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Distance Z de contact du raft"
@@ -10744,45 +10387,28 @@ msgid "Initial layer expansion"
msgstr "Expansion de la première couche"
msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion"
-msgstr ""
-"Étendre le premier radeau ou la première couche de support pour améliorer "
-"l'adhérence sur le plateau"
+msgstr "Étendre le premier radeau ou la première couche de support pour améliorer l'adhérence sur le plateau"
msgid "Raft layers"
msgstr "Couches du radeau"
-msgid ""
-"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to "
-"avoid warping when print ABS"
-msgstr ""
+msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid warping when print ABS"
+msgstr "L'objet sera soulevé par ce nombre de couches de support. Cette fonction permet d'éviter les déformations lors de l'impression d'ABS"
-msgid ""
-"G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too "
-"many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher "
-"resolution and more time to slice"
-msgstr ""
-"Le chemin du G-code est généré après avoir simplifié le contour du modèle "
-"pour éviter d'avoir trop de ligne dans le fichier tranché. Des valeurs plus "
-"faibles signifient une résolution plus élevée et des temps de tranchage plus "
-"longs."
+msgid "G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
+msgstr "Le chemin du G-code est généré après avoir simplifié le contour du modèle pour éviter d'avoir trop de ligne dans le fichier tranché. Des valeurs plus faibles signifient une résolution plus élevée et des temps de tranchage plus longs."
msgid "Travel distance threshold"
msgstr "Seuil de distance parcourue"
-msgid ""
-"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this "
-"threshold"
-msgstr ""
-"Ne rétracter que lorsque la distance parcourue est supérieure à ce seuil"
+msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold"
+msgstr "Ne rétracter que lorsque la distance parcourue est supérieure à ce seuil"
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Quantité de rétraction avant essuyage"
-msgid ""
-"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
-msgstr ""
-"La longueur de la rétraction rapide avant l'essuyage, relatif à la longueur "
-"de rétraction"
+msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
+msgstr "La longueur de la rétraction rapide avant l'essuyage, relatif à la longueur de rétraction"
msgid "Retract when change layer"
msgstr "Rétracter lors d’un changement de couche"
@@ -10793,71 +10419,38 @@ msgstr "Forcer une rétraction lors d'un changement de couche"
msgid "Retraction Length"
msgstr "Longueur de Rétraction"
-msgid ""
-"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long "
-"travel. Set zero to disable retraction"
-msgstr ""
-"Une quantité de matériau est remontée dans l'extrudeur pour éviter le "
-"suintement lors d'un long déplacement. Régler à 0 pour désactiver la "
-"rétraction"
+msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction"
+msgstr "Une quantité de matériau est remontée dans l'extrudeur pour éviter le suintement lors d'un long déplacement. Régler à 0 pour désactiver la rétraction"
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
-msgstr "Long retraction when cut (experimental)"
+msgstr "Rétraction longe lors de la coupe (expérimental)"
-msgid ""
-"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer "
-"distance during changes to minimize purge.While this reduces flush "
-"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing "
-"problems."
-msgstr ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a longer "
-"distance during changes to minimize purge.While this reduces flush "
-"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing "
-"problems."
+msgid "Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer distance during changes to minimize purge.While this reduces flush significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing problems."
+msgstr "Fonctionnalité expérimentale : Rétracter et couper plus prêt de sa pointe lors des changements de filament afin de minimiser la purge. Bien que ce procédé permette de réduire sensiblement la purge, il augmente le risque de bouchage des buses ou d'autres complications liées à l'impression."
msgid "Retraction distance when cut"
-msgstr "Retraction distance when cut"
+msgstr "Distance de rétraction pour la coupe"
-msgid ""
-"Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament "
-"change"
-msgstr ""
-"Experimental feature. Retraction length before cutting off during filament "
-"change"
+msgid "Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament change"
+msgstr "Fonctionnalité expérimentale. Longueur de rétraction avant la coupe lors du changement de filament"
msgid "Z hop when retract"
msgstr "Levée Z lors de rétraction"
-msgid ""
-"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
-"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the "
-"print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
-msgstr ""
-"Chaque fois qu'il y a une rétraction, la buse est légèrement soulevée pour "
-"créer un espace entre la buse et l'impression. Cela empêche la buse de "
-"toucher l'impression lors des déplacements. L'utilisation d'un Z-hop en mode "
-"Spirale peut empêcher le stringing."
+msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+msgstr "Chaque fois qu'il y a une rétraction, la buse est légèrement soulevée pour créer un espace entre la buse et l'impression. Cela empêche la buse de toucher l'impression lors des déplacements. L'utilisation d'un Z-hop en mode Spirale peut empêcher le stringing."
msgid "Z hop lower boundary"
msgstr "Z-hop à partir de"
-msgid ""
-"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the "
-"parameter: \"Z hop upper boundary\""
-msgstr ""
-"Le Z-hop ne sera effectif que si la valeur actuelle de Z est supérieur à "
-"cette valeur et inférieur au paramètre définissant la hauteur maximale du Z-"
-"hop"
+msgid "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z hop upper boundary\""
+msgstr "Le Z-hop ne sera effectif que si la valeur actuelle de Z est supérieur à cette valeur et inférieur au paramètre définissant la hauteur maximale du Z-hop"
msgid "Z hop upper boundary"
msgstr "Z-hop jusqu'à"
-msgid ""
-"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above "
-"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
-msgstr ""
-"Si cette valeur est positive, le Z-hop ne sera effectif que lorsque Z se "
-"situera dans le rang de hauteur défini (à partir de X mm et jusqu'à X mm)"
+msgid "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
+msgstr "Si cette valeur est positive, le Z-hop ne sera effectif que lorsque Z se situera dans le rang de hauteur défini (à partir de X mm et jusqu'à X mm)"
msgid "Z Hop Type"
msgstr "Type de Z Hop"
@@ -10868,12 +10461,18 @@ msgstr "Pente"
msgid "Spiral"
msgstr "Spirale"
-msgid "Direct drive"
-msgstr "Direct drive"
+msgid "Direct Drive"
+msgstr ""
msgid "Bowden"
msgstr "Bowden"
+msgid "Nozzle Volume Type"
+msgstr "Volume de la buse Type"
+
+msgid "Default Nozzle Volume Type"
+msgstr "Type de volume de buse par défaut"
+
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Surplus de réinsertion"
@@ -10886,15 +10485,11 @@ msgstr "Vitesse des rétractations"
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "Vitesse de réinsertion"
-msgid ""
-"Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as "
-"retraction"
-msgstr ""
-"Vitesse de rechargement du filament dans l'extrudeur: 0 signifie la même "
-"vitesse que la rétraction"
+msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as retraction"
+msgstr "Vitesse de rechargement du filament dans l'extrudeur: 0 signifie la même vitesse que la rétraction"
msgid "Seam position"
-msgstr "Position de la couture"
+msgstr "Position de la jointure"
msgid "The start position to print each part of outer wall"
msgstr "La position de départ pour imprimer chaque partie du mur extérieur"
@@ -10912,85 +10507,60 @@ msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
msgid "Seam gap"
-msgstr "Écart de couture"
+msgstr "Écart de jointure"
msgid ""
-"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, "
-"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
-"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default "
-"value for this parameter is 15"
+"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
+"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 15"
msgstr ""
-"Afin de réduire la visibilité de la couture dans une extrusion en boucle "
-"fermée, la boucle est interrompue et raccourcie d'une quantité spécifiée.\n"
-"Cette quantité est exprimée en pourcentage du diamètre de la buse actuelle. "
-"La valeur par défaut de ce paramètre est 15."
+"Afin de réduire la visibilité de la jointure dans une extrusion en boucle fermée, la boucle est interrompue et raccourcie d'une quantité spécifiée.\n"
+"Cette quantité est exprimée en pourcentage du diamètre de la buse actuelle. La valeur par défaut de ce paramètre est 15."
msgid "Smart scarf seam application"
-msgstr ""
+msgstr "Application de jointure d'écharpe intelligente"
-msgid ""
-"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
-"conceal the seams at sharp corners effectively."
-msgstr ""
-"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
-"conceal the seams at sharp corners effectively."
+msgid "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not conceal the seams at sharp corners effectively."
+msgstr "Appliquez des jointures en écharpe uniquement sur des périmètres lisses là où les jointures traditionnelles ne masquent pas efficacement les angles vifs."
msgid "Scarf application angle threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Seuil de l'angle d'application de l'écharpe"
msgid ""
-"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
-"seam.\n"
-"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating "
-"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default "
-"value is 155°."
+"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n"
+"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°."
msgstr ""
-"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
-"seam.\n"
-"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating "
-"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default "
-"value is 155°."
+"Cette option définit l'angle seuil pour appliquer une jointure en écharpe conditionnelle.\n"
+"Si l'angle de jointure à l'intérieur de la boucle périphérique dépasse cette valeur (indiquant l'absence d'angles vifs), une jointure en écharpe sera utilisé. La valeur par défaut est 155°."
msgid "Scarf around entire wall"
-msgstr "Scarf around entire wall"
+msgstr "Écharpe sur tout le mur"
msgid "The scarf extends to the entire length of the wall."
-msgstr "The scarf extends to the entire length of the wall."
+msgstr "L’écharpe s’étend sur toute la longueur du mur."
msgid "Scarf steps"
-msgstr "Scarf steps"
+msgstr "Pas d'écharpe"
msgid "Minimum number of segments of each scarf."
-msgstr "Minimum number of segments of each scarf."
+msgstr "Nombre minimum de segments de chaque écharpe."
msgid "Scarf joint for inner walls"
-msgstr "Scarf joint for inner walls"
+msgstr "Joint en écharpe pour les murs intérieurs"
msgid "Use scarf joint for inner walls as well."
-msgstr "Use scarf joint for inner walls as well."
+msgstr "Utiliser également une jointure en écharpe pour les murs intérieurs."
msgid "Wipe speed"
msgstr "Vitesse d'essuyage"
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this "
-"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will "
-"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for "
-"this parameter is 80%"
-msgstr ""
-"La vitesse d'essuyage est déterminée par le paramètre de vitesse spécifié "
-"dans ce paramètre. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple "
-"80%), elle sera calculée sur la base du réglage de la vitesse de déplacement "
-"ci-dessus. La valeur par défaut de ce paramètre est 80%."
+msgid "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above.The default value for this parameter is 80%"
+msgstr "La vitesse d'essuyage est déterminée par le paramètre de vitesse spécifié dans ce paramètre. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple 80%), elle sera calculée sur la base du réglage de la vitesse de déplacement ci-dessus. La valeur par défaut de ce paramètre est 80%."
msgid "Role-based wipe speed"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse d'effacement basée sur le rôle"
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a "
-"wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
-"speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
-msgstr ""
+msgid "The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
+msgstr "La vitesse d'essuyage est déterminée par la vitesse du rôle d'extrusion en cours. Par exemple, si une action d'essuyage est exécutée immédiatement après une extrusion de la paroi extérieure, la vitesse de l'extrusion de la paroi extérieure sera utilisée pour l'action d'essuyage."
msgid "Skirt distance"
msgstr "Distance jupe"
@@ -11002,7 +10572,7 @@ msgid "Skirt height"
msgstr "Hauteur de la jupe"
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
-msgstr "Nombre de couches de jupe, généralement une seule."
+msgstr "Nombre de couches de jupe, généralement une seule"
msgid "Skirt loops"
msgstr "Boucles de jupe"
@@ -11010,23 +10580,14 @@ msgstr "Boucles de jupe"
msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt"
msgstr "Nombre de boucles pour la jupe. Zéro signifie désactiver la jupe"
-msgid ""
-"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
-"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
-msgstr ""
-"La vitesse d'impression dans le G-code exporté sera ralentie lorsque le "
-"temps de couche calculé est plus court que cette valeur. Cela permet "
-"d'obtenir un meilleur refroidissement pour ces couches"
+msgid "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
+msgstr "La vitesse d'impression dans le G-code exporté sera ralentie lorsque le temps de couche calculé est plus court que cette valeur. Cela permet d'obtenir un meilleur refroidissement pour ces couches"
msgid "Minimum sparse infill threshold"
msgstr "Seuil minimum de remplissage"
-msgid ""
-"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by "
-"internal solid infill"
-msgstr ""
-"Un remplissage solide remplacera le remplissage classique si la surface à "
-"remplir est inférieure au seuil défini"
+msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill"
+msgstr "Un remplissage solide remplacera le remplissage classique si la surface à remplir est inférieure au seuil défini."
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
@@ -11035,57 +10596,25 @@ msgid "Line width of internal solid infill"
msgstr "Largeur d'extrusion remplissage solide interne"
msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface"
-msgstr ""
-"Vitesse du remplissage solide interne uniquement, pas de la surface "
-"supérieure et inférieure"
+msgstr "Vitesse du remplissage solide interne uniquement, pas de la surface supérieure et inférieure"
-msgid ""
-"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid "
-"model into a single walled print with solid bottom layers. The final "
-"generated model has no seam"
-msgstr ""
-"L'impression se fera de manière continue tout en élevant le Z, contrairement "
-"à l'impression classique couche par couche. Cela transformera un modèle "
-"solide en une impression à paroi unique sans remplissage et sans couture."
+msgid "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam"
+msgstr "L'impression se fera de manière continue tout en élevant le Z, contrairement à l'impression classique couche par couche. Cela transformera un modèle solide en une impression à paroi unique sans remplissage et sans jointure."
msgid "Smooth Spiral"
-msgstr "Smooth Spiral"
+msgstr "Spirale lisse"
-msgid ""
-"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
-"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
-msgstr ""
-"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
-"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
+msgid "Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
+msgstr "La spirale lisse atténue également les mouvements en X et en Y, ce qui permet d'éviter toute jointure visible, même dans les directions XY sur les murs qui ne sont pas verticaux."
msgid "Max XY Smoothing"
-msgstr "Max XY Smoothing"
+msgstr "Lissage Max XY"
-msgid ""
-"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf "
-"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If "
-"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
+msgid "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
+msgstr "Distance maximale de déplacement des points dans l'axe XY pour tenter d'obtenir une spirale régulière. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse"
-msgid ""
-"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
-"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken "
-"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a "
-"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the "
-"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then "
-"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the "
-"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to "
-"wipe nozzle."
-msgstr ""
-"Si le mode fluide ou traditionnel est sélectionné, une vidéo en timelapse "
-"sera générée pour chaque impression. À chaque couche imprimée, un instantané "
-"est pris avec la caméra intégrée. Tous ces instantanés seront assemblés dans "
-"une vidéo timelapse une fois l'impression terminée. Si le mode lisse est "
-"sélectionné, l'extrudeur se déplace vers la goulotte d'évacuation à chaque "
-"couche imprimée, puis prend un cliché. Étant donné que le filament fondu "
-"peut s'échapper de la buse pendant la prise de vue, une tour de nettoyage "
-"est requise en mode lisse pour essuyer la buse."
+msgid "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle."
+msgstr "Si le mode fluide ou traditionnel est sélectionné, une vidéo en timelapse sera générée pour chaque impression. À chaque couche imprimée, un instantané est pris avec la caméra intégrée. Tous ces instantanés seront assemblés dans une vidéo timelapse une fois l'impression terminée. Si le mode lisse est sélectionné, l'extrudeur se déplace vers la goulotte d'évacuation à chaque couche imprimée, puis prend un cliché. Étant donné que le filament fondu peut s'échapper de la buse pendant la prise de vue, une tour de nettoyage est requise en mode lisse pour essuyer la buse."
msgid "Traditional"
msgstr "Traditionnel"
@@ -11105,25 +10634,14 @@ msgstr "G-code de début lors du démarrage de l'impression de ce filament"
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Rayon de fermeture du trou"
-msgid ""
-"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
-"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
-"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
-msgstr ""
-"Les fissures inférieures à 2 fois le rayon de fermeture de trou sont "
-"comblées lors du découpage à mailles triangulaires. L'opération de fermeture "
-"des espaces peut réduire la résolution finale d'impression. Il est donc "
-"conseillé de maintenir la valeur à un niveau raisonnablement bas."
+msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgstr "Les fissures inférieures à 2 fois le rayon de fermeture de trou sont comblées lors du découpage à mailles triangulaires. L'opération de fermeture des espaces peut réduire la résolution finale d'impression. Il est donc conseillé de maintenir la valeur à un niveau raisonnablement bas."
msgid "Slicing Mode"
msgstr "Mode de tranchage"
-msgid ""
-"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
-"close all holes in the model."
-msgstr ""
-"Utilisez « Pair-impair » pour les modèles d'avion 3DLabPrint. Utilisez "
-"« Fermer les trous » pour fermer tous les trous du modèle."
+msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model."
+msgstr "Utilisez « Pair-impair » pour les modèles d'avion 3DLabPrint. Utilisez « Fermer les trous » pour fermer tous les trous du modèle."
msgid "Regular"
msgstr "Standard"
@@ -11138,25 +10656,19 @@ msgid "Enable support"
msgstr "Activer les supports"
msgid "Enable support generation."
-msgstr "Activer la génération de supports"
+msgstr "Activer la génération de supports."
-msgid ""
-"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
-"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are "
-"generated"
-msgstr ""
-"Normaux (auto) et Arborescents (auto) sont utilisés pour générer les "
-"supports automatiquement. Si vous sélectionnez Normaux (manuel) ou "
-"Arborescents (manuel), seuls les support forcés sont générés"
+msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated"
+msgstr "Classiques (auto) et Arborescents (auto) sont utilisés pour générer les supports automatiquement. Si vous sélectionnez Classiques (manuel) ou Arborescents (manuel), seuls les support forcés sont générés"
msgid "normal(auto)"
-msgstr "Normaux (auto)"
+msgstr "Classiques (auto)"
msgid "tree(auto)"
msgstr "Arborescents (auto)"
msgid "normal(manual)"
-msgstr "Normaux (manuel)"
+msgstr "Classiques (manuel)"
msgid "tree(manual)"
msgstr "Arborescents (manuel)"
@@ -11168,36 +10680,28 @@ msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "Distance de séparation entre un objet et ses supports sur le plan XY"
msgid "Support/object first layer gap"
-msgstr "Support/object first layer gap"
+msgstr "Support/obje écart de première couche"
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
-msgstr "XY separation between an object and its support at the first layer."
+msgstr "Séparation XY entre un objet et son support au niveau de la première couche."
msgid "Pattern angle"
msgstr "Angle du motif"
msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane."
-msgstr ""
-"Utilisez ce paramètre pour faire pivoter le motif de support sur le plan "
-"horizontal."
+msgstr "Utilisez ce paramètre pour faire pivoter le motif de support sur le plan horizontal."
msgid "On build plate only"
msgstr "Sur plateau uniquement"
msgid "Don't create support on model surface, only on build plate"
-msgstr ""
-"Ne pas créer de support sur la surface du modèle, mais uniquement sur la "
-"surface d'impression"
+msgstr "Ne pas créer de support sur la surface du modèle, mais uniquement sur la surface d'impression"
msgid "Support critical regions only"
msgstr "Ne supporter que les régions critiques"
-msgid ""
-"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, "
-"etc."
-msgstr ""
-"Créez un support uniquement pour les zones critiques notamment les pointes, "
-"les surplombs, etc."
+msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc."
+msgstr "Créez un support uniquement pour les zones critiques notamment les pointes, les surplombs, etc."
msgid "Remove small overhangs"
msgstr "Éliminer les petits surplombs"
@@ -11220,22 +10724,14 @@ msgstr "L'écart Z entre l'interface du support inférieur et l'objet"
msgid "Support/raft base"
msgstr "Support/base du radeau"
-msgid ""
-"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific "
-"filament for support and current filament is used"
-msgstr ""
-"Filament pour imprimer les supports et radeaux. « Par défaut » signifie "
-"qu'aucun filament spécifique n'est utilisé comme support et que le filament "
-"actuel est utilisé"
+msgid "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+msgstr "Filament pour imprimer les supports et radeaux. « Par défaut » signifie qu'aucun filament spécifique n'est utilisé comme support et que le filament actuel est utilisé"
msgid "Avoid interface filament for base"
msgstr "Pas de filament d'interface pour la base"
-msgid ""
-"Avoid using support interface filament to print support base if possible."
-msgstr ""
-"Dans la mesure du possible, évitez d'utiliser un filament d'interface de "
-"support pour imprimer la base de support."
+msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible."
+msgstr "Dans la mesure du possible, évitez d'utiliser un filament d'interface de support pour imprimer la base de support."
msgid "Line width of support"
msgstr "Largeur d'extrusion support"
@@ -11243,22 +10739,14 @@ msgstr "Largeur d'extrusion support"
msgid "Interface use loop pattern"
msgstr "Utiliser un motif de boucle pour l'interface"
-msgid ""
-"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
-msgstr ""
-"Couvrir la couche de contact supérieure des supports avec des boucles. "
-"Désactivé par défaut."
+msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+msgstr "Couvrir la couche de contact supérieure des supports avec des boucles. Désactivé par défaut."
msgid "Support/raft interface"
msgstr "Support/base d'interface"
-msgid ""
-"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament "
-"for support interface and current filament is used"
-msgstr ""
-"Filament pour l'impression des interfaces de support. \"Défaut\" signifie "
-"qu'il n'y a pas de filament spécifique pour l'interface de support et que le "
-"filament actuel est utilisé."
+msgid "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used"
+msgstr "Filament pour l'impression des interfaces de support. \"Défaut\" signifie qu'il n'y a pas de filament spécifique pour l'interface de support et que le filament actuel est utilisé"
msgid "Top interface layers"
msgstr "Couches d'interface supérieures"
@@ -11285,9 +10773,7 @@ msgid "Bottom interface spacing"
msgstr "Espacement de l'interface inférieure"
msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface"
-msgstr ""
-"Espacement des lignes d'interface inférieures. Zéro signifie une interface "
-"solide"
+msgstr "Espacement des lignes d'interface inférieures. Zéro signifie une interface solide"
msgid "Speed of support interface"
msgstr "Vitesse de l'interface des supports"
@@ -11307,14 +10793,8 @@ msgstr "Creux"
msgid "Interface pattern"
msgstr "Motif d'interface"
-msgid ""
-"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support "
-"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support "
-"interface is Concentric"
-msgstr ""
-"Modèle de ligne de l'interface de support. Le modèle par défaut pour "
-"l'interface de support non soluble est rectiligne, tandis que le modèle par "
-"défaut pour l'interface de support soluble est concentrique"
+msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for support interface is Rectilinear Interlaced"
+msgstr "Modèle de ligne de l'interface de support. Le motif par défaut de l'interface de support est entrelacé rectiligne"
msgid "Rectilinear Interlaced"
msgstr "Rectiligne Entrelacé"
@@ -11329,30 +10809,17 @@ msgid "Normal Support expansion"
msgstr "Expansion Normale du support"
msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support"
-msgstr "Augmenter (+) ou réduire (-) la portée horizontale du support normal."
+msgstr "Augmenter (+) ou réduire (-) la portée horizontale du support normal"
msgid "Speed of support"
msgstr "Vitesse pour les supports"
msgid ""
-"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports "
-"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug "
-"support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save "
-"a lot of material, strong style will make larger and stronger support "
-"structure and use more materials, while hybrid style is the combination of "
-"slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs "
-"(default)."
+"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs. Organic style will produce more organic shaped tree structure and less interfaces which makes it easer to be removed. The default style is organic tree for most cases, and hybrid tree if adaptive layer height or soluble interface is enabled."
msgstr ""
-"Style et forme des tours de support. La projection des supports dans une "
-"grille régulière créera des supports plus stables, tandis que des tours de "
-"supports ajustés économiseront du matériau et réduiront les cicatrices sur "
-"les objets.\n"
-"Pour le support des arbres, le style fin fusionnera les branches de manière "
-"plus agressive et économisera beaucoup de matière, le style fort rendra la "
-"structure de support plus grande et plus résistante et utilisera plus de "
-"matériaux, tandis que le style hybride est la combinaison d'un mode fin et "
-"normal avec des nœuds normaux sous de grands surplombs plats (par défaut)."
+"Style et forme du support. Pour un support normal, la projection des supports dans une grille régulière créera des supports plus stables (par défaut), tandis que des tours de support serrées permettront d'économiser du matériau et de réduire les cicatrices de l'objet.\n"
+"Pour les supports arborescents, le style mince fusionnera les branches de manière plus agressive et économisera beaucoup de matériau, le style fort créera une structure de support plus grande et plus solide et utilisera plus de matériaux, tandis que le style hybride est une combinaison de support arborescent mince et de support normal avec des nœuds normaux sous de grands surplombs plats. Le style organique produit une structure arborescente de forme plus organique et moins d'interfaces, ce qui facilite son enlèvement. Le style par défaut est l'arbre organique dans la plupart des cas, et l'arbre hybride si la hauteur de couche adaptative ou l'interface soluble est activée."
msgid "Snug"
msgstr "Ajusté"
@@ -11372,111 +10839,65 @@ msgstr "Arborescent"
msgid "Independent support layer height"
msgstr "Hauteur de la couche de support indépendante"
-msgid ""
-"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid "
-"when the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"La couche de support utilise la hauteur de la couche indépendamment de la "
-"couche objet. Cela permet de personnaliser l'espace Z et de gagner du temps "
-"d'impression. Cette option ne sera pas valide lorsque la tour de purge sera "
-"activée."
+msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when the prime tower is enabled."
+msgstr "La couche de support utilise la hauteur de la couche indépendamment de la couche objet. Cela permet de personnaliser l'espace Z et de gagner du temps d'impression. Cette option ne sera pas valide lorsque la tour de purge sera activée."
msgid "Threshold angle"
msgstr "Angle de seuil"
-msgid ""
-"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the "
-"threshold."
-msgstr ""
-"Un support sera généré pour les surplombs dont l'angle d'inclinaison est "
-"inférieur au seuil."
+msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold."
+msgstr "Un support sera généré pour les surplombs dont l'angle d'inclinaison est inférieur au seuil."
msgid "Branch angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angle de la branche"
-msgid ""
-"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of "
-"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be "
-"printed more horizontally, allowing them to reach farther."
-msgstr ""
-"Ce paramètre détermine l'angle de surplomb maximum que les branches du "
-"support de l'arbre sont autorisées à faire. Si l'angle est augmenté, les "
-"branches peuvent être imprimées plus horizontalement, ce qui leur permet "
-"d'atteindre une plus grande distance."
+msgid "This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther."
+msgstr "Ce paramètre détermine l'angle de surplomb maximum que les branches du support de l'arbre sont autorisées à faire. Si l'angle est augmenté, les branches peuvent être imprimées plus horizontalement, ce qui leur permet d'atteindre une plus grande distance."
msgid "Branch distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distance entre les branches"
-msgid ""
-"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
-msgstr ""
-"Ce paramètre détermine la distance entre les nœuds de support arborescents "
-"voisins."
+msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
+msgstr "Ce paramètre détermine la distance entre les nœuds de support arborescents voisins."
msgid "Branch diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Diamètre de la branche"
msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes."
msgstr "Ce paramètre détermine le diamètre initial des nœuds de support."
msgid "Branch diameter angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angle du diamètre de la branche"
-msgid ""
-"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
-"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
-"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
-"support."
-msgstr ""
+msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
+msgstr "L'angle du diamètre des branches lorsqu'elles deviennent progressivement plus épaisses vers le bas. Un angle de 0 signifie que les branches ont une épaisseur uniforme sur toute leur longueur. Un angle un peu plus prononcé peut augmenter la stabilité du support de l'arbre."
msgid "Support wall loops"
msgstr "Parois des supports"
-msgid ""
-"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
-"means auto."
-msgstr ""
+msgid "This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 means auto."
+msgstr "Ce paramètre spécifie le nombre de murs de soutien dans la plage [0,2]. 0 signifie auto."
msgid "Chamber temperature"
msgstr "Température de la chambre"
-msgid ""
-"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
-"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
-"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
-"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
-"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
-"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
-"recommended"
-msgstr ""
-"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
-"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
-"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on. At the same time, the air "
-"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
-"other low temperature materials, the actual chamber temperature should not "
-"be high to avoid clogs, so 0 (turned off) is highly recommended."
+msgid "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly recommended"
+msgstr "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on. At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials, the actual chamber temperature should not be high to avoid clogs, so 0 (turned off) is highly recommended."
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
msgstr "Température de la buse après la première couche"
+msgid "Impact Strength Z"
+msgstr "Résistance aux chocs Z"
+
msgid "Detect thin wall"
msgstr "Détecter les parois fines"
-msgid ""
-"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to "
-"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
-msgstr ""
-"Détecter et imprimer une mur qui ne peut contenir deux parois afin de "
-"l'imprimer avec une seule ligne. La qualité d'impression peut-être faible à "
-"cet endroit car la paroi pourrait ne pas être fusionnée avec ses voisines"
+msgid "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
+msgstr "Détecter et imprimer une mur qui ne peut contenir deux parois afin de l'imprimer avec une seule ligne. La qualité d'impression peut-être faible à cet endroit car la paroi pourrait ne pas être fusionnée avec ses voisines"
-msgid ""
-"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger "
-"tool change"
-msgstr ""
-"Ce G-code est inséré lors du changement de filament en plus de la commande T "
-"pour déclencher le changement d'outil"
+msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change"
+msgstr "Ce G-code est inséré lors du changement de filament en plus de la commande T pour déclencher le changement d'outil."
msgid "Line width for top surfaces"
msgstr "Largeur d'extrusion surfaces supérieures"
@@ -11487,15 +10908,8 @@ msgstr "Vitesse de remplissage de la surface supérieure qui est solide"
msgid "Top shell layers"
msgstr "Couches de coque supérieures"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface "
-"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell "
-"thickness, the top shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"Il s'agit du nombre de couches solides de la coque supérieure, y compris la "
-"couche de surface supérieure. Lorsque l'épaisseur calculée par cette valeur "
-"est plus fine que l'épaisseur de la coque supérieure, les couches de la "
-"coque supérieure seront augmentées"
+msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased"
+msgstr "Il s'agit du nombre de couches solides de la coque supérieure, y compris la couche de surface supérieure. Lorsque l'épaisseur calculée par cette valeur est plus fine que l'épaisseur de la coque supérieure, les couches de la coque supérieure seront augmentées"
msgid "Top solid layers"
msgstr "Couches supérieures solides"
@@ -11503,19 +10917,20 @@ msgstr "Couches supérieures solides"
msgid "Top shell thickness"
msgstr "Épaisseur de la coque supérieure"
-msgid ""
-"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid "
-"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting "
-"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top "
-"shell layers"
+msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers"
+msgstr "Le nombre de couches solides supérieures est augmenté lors du découpage si l'épaisseur calculée par les couches de coque supérieures est inférieure à cette valeur. Cela peut éviter d'avoir une coque trop fine lorsque la hauteur de couche est faible. 0 signifie que ce paramètre est désactivé et que l'épaisseur de la coque supérieure est absolument déterminée par les couches de coque supérieures"
+
+msgid "Top paint penetration layers"
+msgstr ""
+
+msgid "This is the number of layers of top paint penetration."
+msgstr ""
+
+msgid "Bottom paint penetration layers"
+msgstr ""
+
+msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
msgstr ""
-"Le nombre de couches solides supérieures est augmenté lors du découpage si "
-"l'épaisseur calculée par les couches de coque supérieures est inférieure à "
-"cette valeur. Cela peut éviter d'avoir une coque trop fine lorsque la "
-"hauteur de couche est faible. 0 signifie que ce paramètre est désactivé et "
-"que l'épaisseur de la coque supérieure est absolument déterminée par les "
-"couches de coque supérieures"
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "Vitesse de déplacement plus rapide et sans extrusion"
@@ -11523,13 +10938,8 @@ msgstr "Vitesse de déplacement plus rapide et sans extrusion"
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Utiliser des distances E relatives"
-msgid ""
-"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
-"unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
-msgstr ""
-"Si votre firmware nécessite des valeurs E relatives cochez cette case, sinon "
-"laissez-la décochée. Il faut utiliser la distance E relative pour les "
-"imprimantes QIDI."
+msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
+msgstr "Si votre firmware nécessite des valeurs E relatives cochez cette case, sinon laissez-la décochée. Il faut utiliser la distance E relative pour les imprimantes QIDI."
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Utiliser la rétraction du firmware"
@@ -11540,33 +10950,113 @@ msgstr "Convertir la rétraction en G-code G10 et G11"
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Nettoyer lors des rétractions"
-msgid ""
-"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-"material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after "
-"travel"
-msgstr ""
-"Déplacez la buse le long de la dernière trajectoire d'extrusion lors de la "
-"rétraction pour nettoyer le matériau qui fuit sur la buse. Cela permet de "
-"minimiser les taches lors de l'impression de nouvelles pièces après un "
-"voyage."
+msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after travel"
+msgstr "Déplacez la buse le long de la dernière trajectoire d'extrusion lors de la rétraction pour nettoyer le matériau qui fuit sur la buse. Cela permet de minimiser les taches lors de l'impression de nouvelles pièces après un voyage."
msgid "Wipe Distance"
msgstr "Distance d'essuyage"
-msgid ""
-"Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
-msgstr ""
-"Décrivez la durée pendant laquelle la buse se déplacera le long de la "
-"dernière trajectoire lors de la rétraction"
+msgid "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+msgstr "Décrivez la durée pendant laquelle la buse se déplacera le long de la dernière trajectoire lors de la rétraction"
-msgid ""
-"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
-"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid "
-"appearance defects when printing objects."
+msgid "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects."
+msgstr "La tour d'essuyage peut être utilisée pour nettoyer les résidus sur la buse et stabiliser la pression de la chambre à l'intérieur de la buse afin d'éviter les défauts d'apparence lors de l'impression d'objets."
+
+msgid "Internal ribs"
+msgstr "Nervures internes"
+
+msgid "Enable internal ribs to increase the stability of the prime tower."
+msgstr "Les nervures internes permettent d'augmenter la stabilité de la tour de contrôle."
+
+msgid "Auto circle contour-hole compensation"
+msgstr "Compensation automatique du contour du cercle et du trou"
+
+msgid "Expirment feature to compensate the circle holes and circle contour. This feature is used to improve the accuracy of the circle holes and contour within the diameter below 50mm. Only support PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG CF and PETG HF."
+msgstr "Fonction expérimentale pour compenser les trous et le contour des cercles. Cette fonction est utilisée pour améliorer la précision des trous et des contours du cercle dans un diamètre inférieur à 50 mm. Prend uniquement en charge le PLA Basic, le PLA CF, le PET CF, le PETG CF et le PETG HF."
+
+msgid "User Customized Offset"
+msgstr "Décalage personnalisé par l'utilisateur"
+
+msgid "If you want to have tighter or looser assemble, you can set this value. When it is positive, it indicates tightening, otherwise, it indicates loosening"
+msgstr ""
+
+msgid "Scarf Seam On Compensation Circles"
+msgstr "Jointure de l'écharpe sur les cercles de compensation"
+
+msgid "Scarf seam will be applied on circles for better dimensional accuracy."
+msgstr "La jointure de l'écharpe sera appliquée sur les cercles pour une meilleure précision dimensionnelle."
+
+msgid "Circle Compensation Speed"
+msgstr "Vitesse de Compensation du Cercle"
+
+msgid "circle_compensation_speed"
+msgstr "vitesse_compensation_cercle"
+
+msgid "Counter Coef 1"
+msgstr "Compteur Coef 1"
+
+msgid "counter_coef_1"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour Coef 2"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_coef_2"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour Coef 3"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_coef_3"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 1"
+msgstr "Trou Coef 1"
+
+msgid "hole_coef_1"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 2"
+msgstr "Trou Coef 2"
+
+msgid "hole_coef_2"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 3"
+msgstr "Trou Coef 3"
+
+msgid "hole_coef_3"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour limit min"
+msgstr "Limite du contour min"
+
+msgid "counter_limit_min"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour limit max"
+msgstr "Limite du contour max"
+
+msgid "counter_limit_max"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole limit min"
+msgstr "Limite du trou min"
+
+msgid "hole_limit_min"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole limit max"
+msgstr "Limite du trou max"
+
+msgid "hole_limit_max"
+msgstr ""
+
+msgid "Diameter limit"
+msgstr "Limite de diamètre"
+
+msgid "diameter_limit"
msgstr ""
-"La tour d'essuyage peut être utilisée pour nettoyer les résidus sur la buse "
-"et stabiliser la pression de la chambre à l'intérieur de la buse afin "
-"d'éviter les défauts d'apparence lors de l'impression d'objets."
msgid "Purging volumes"
msgstr "Volumes de purge"
@@ -11574,88 +11064,74 @@ msgstr "Volumes de purge"
msgid "Flush multiplier"
msgstr "Multiplicateur de purge"
-msgid ""
-"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by "
-"the flushing volumes in the table."
-msgstr ""
-"Les volumes de rinçage actuels sont égaux à la valeur du multiplicateur de "
-"rinçage multiplié par les volumes de rinçage dans le tableau."
-
-msgid "Prime volume"
-msgstr "Premier volume"
-
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
-msgstr "Le volume de matériau à purger sur la tour."
+msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table."
+msgstr "Les volumes de rinçage actuels sont égaux à la valeur du multiplicateur de rinçage multiplié par les volumes de rinçage dans le tableau."
msgid "Width of prime tower"
msgstr "Largeur de la tour de nettoyage."
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are "
-"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen "
-"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"La purge après le changement de filament sera effectuée à l'intérieur des "
-"matériaux de remplissage des objets. Cela peut réduire la quantité de "
-"déchets et le temps d'impression. Si les murs sont imprimés avec un filament "
-"transparent, le remplissage de couleurs mélangées sera visible. Cela ne "
-"prendra effet que si la tour de nettoyage est activée."
+msgid "Max speed"
+msgstr "Vitesse max"
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take "
-"effect, unless the prime tower is enabled."
+msgid "The maximum printing speed on the prime tower excluding ramming."
msgstr ""
-"La purge après le changement de filament se fera à l'intérieur du support "
-"des objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et le temps "
-"d'impression. Cela ne prendra effet que si une tour de nettoyage est activée."
-msgid ""
-"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save "
-"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed "
-"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgid "Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based on the height of prime tower."
+msgstr "Largeur du bord de la tour principale, un nombre négatif signifie que la largeur est calculée automatiquement sur la base de la hauteur de la tour principale."
+
+msgid "Extra rib length"
+msgstr "Longueur de côte supplémentaire"
+
+msgid "Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values can reduce the size.However, the size of the rib wall can not be smaller than that determined by the cleaning volume."
+msgstr "Des valeurs positives peuvent augmenter la taille de la paroi de la nervure, tandis que des valeurs négatives peuvent en réduire la taille, mais la taille de la paroi de la nervure ne peut être inférieure à celle déterminée par le volume de nettoyage."
+
+msgid "Rib width"
+msgstr "Largeur des côtes"
+
+msgid "Skip points"
+msgstr "Sauter des points"
+
+msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path"
+msgstr "Le mur de prime tower sautera les points de départ de wipe path"
+
+msgid "Rib wall"
+msgstr "Mur de côtes"
+
+msgid "The wall of prime tower will add four ribs and make its cross-section as close to a square as possible, so the width will be fixed."
msgstr ""
-"Cet objet sera utilisé pour purger la buse après un changement de filament "
-"afin d'économiser du filament et de réduire le temps d'impression. Les "
-"couleurs des objets seront mélangées en conséquence. Cela ne prendra effet "
-"que si la tour de nettoyage est activée."
+
+msgid "Fillet wall"
+msgstr "Murs Arrondis"
+
+msgid "The wall of prime tower will fillet"
+msgstr "Le mur de la tour de premier rang s'enlèvera"
+
+msgid "Infill gap"
+msgstr "Remplissage trou"
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "La purge après le changement de filament sera effectuée à l'intérieur des matériaux de remplissage des objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et le temps d'impression. Si les murs sont imprimés avec un filament transparent, le remplissage de couleurs mélangées sera visible. Cela ne prendra effet que si la tour de nettoyage est activée."
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "La purge après le changement de filament se fera à l'intérieur du support des objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et le temps d'impression. Cela ne prendra effet que si une tour de nettoyage est activée."
+
+msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Cet objet sera utilisé pour purger la buse après un changement de filament afin d'économiser du filament et de réduire le temps d'impression. Les couleurs des objets seront mélangées en conséquence. Cela ne prendra effet que si la tour de nettoyage est activée."
msgid "X-Y hole compensation"
msgstr "Compensation de trou X-Y"
-msgid ""
-"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. "
-"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This "
-"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
-msgstr ""
-"Les trous de l'objet seront agrandis ou rétrécis dans le plan XY selon la "
-"valeur configurée. Une valeur positive agrandit les trous alors qu'une "
-"valeur négative les réduits. Cette fonction est utilisée pour ajuster "
-"légèrement la taille lorsque l'objet présente des problèmes d'assemblage"
+msgid "Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "Les trous de l'objet seront agrandis ou rétrécis dans le plan XY selon la valeur configurée. Une valeur positive agrandit les trous alors qu'une valeur négative les réduits. Cette fonction est utilisée pour ajuster légèrement la taille lorsque l'objet présente des problèmes d'assemblage."
msgid "X-Y contour compensation"
msgstr "Compensation de contour X-Y"
-msgid ""
-"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured "
-"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour "
-"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has "
-"assembling issue"
-msgstr ""
-"Le contour de l'objet sera agrandi ou réduit dans le plan XY selon la valeur "
-"configurée. Une valeur positive agrandit le contour alors qu'une valeur "
-"négative le réduit. Cette fonction est utilisée pour ajuster légèrement la "
-"taille lorsque l'objet présente des problèmes d'assemblage"
+msgid "Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "Le contour de l'objet sera agrandi ou réduit dans le plan XY selon la valeur configurée. Une valeur positive agrandit le contour alors qu'une valeur négative le réduit. Cette fonction est utilisée pour ajuster légèrement la taille lorsque l'objet présente des problèmes d'assemblage."
-msgid ""
-"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for "
-"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with "
-"variable extrusion width"
-msgstr ""
-"Le générateur de murs classique produit des murs avec une largeur "
-"d'extrusion constante, les zones très fines seront remplies. Le générateur "
-"Arachne produit des murs avec une largeur d'extrusion variable."
+msgid "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width"
+msgstr "Le générateur de murs classique produit des murs avec une largeur d'extrusion constante, les zones très fines seront remplies. Le générateur Arachne produit des murs avec une largeur d'extrusion variable."
msgid "Classic"
msgstr "Classique"
@@ -11666,116 +11142,50 @@ msgstr "Arachné"
msgid "Wall transition length"
msgstr "Longueur de la transition murale"
-msgid ""
-"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
-"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
-"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Lorsque vous passez d'un nombre différent de murs à un autre lorsque la "
-"pièce s'amincit, un certain espace est alloué pour séparer ou joindre les "
-"segments du mur. Il est exprimé en pourcentage par rapport au diamètre de la "
-"buse."
+msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Lorsque vous passez d'un nombre différent de murs à un autre lorsque la pièce s'amincit, un certain espace est alloué pour séparer ou joindre les segments du mur. Il est exprimé en pourcentage par rapport au diamètre de la buse."
msgid "Wall transitioning filter margin"
msgstr "Marge du filtre de transition de mur"
-msgid ""
-"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
-"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum "
-"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this "
-"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
-"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width "
-"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Empêchez les allers-retours entre un mur supplémentaire et un mur de moins. "
-"Cette marge étend la plage de largeurs d'extrusion qui suit jusqu'à [Largeur "
-"de paroi minimale - marge, 2* Largeur de paroi minimale + marge]. "
-"L'augmentation de cette marge réduit le nombre de transitions, ce qui réduit "
-"le nombre de démarrages/arrêts d'extrusion et le temps de trajet. Cependant, "
-"une variation importante de la largeur d'extrusion peut entraîner des "
-"problèmes de sous-extrusion ou de surextrusion. Il est exprimé en "
-"pourcentage par rapport au diamètre de la buse"
+msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Empêchez les allers-retours entre un mur supplémentaire et un mur de moins. Cette marge étend la plage de largeurs d'extrusion qui suit jusqu'à [Largeur de paroi minimale - marge, 2* Largeur de paroi minimale + marge]. L'augmentation de cette marge réduit le nombre de transitions, ce qui réduit le nombre de démarrages/arrêts d'extrusion et le temps de trajet. Cependant, une variation importante de la largeur d'extrusion peut entraîner des problèmes de sous-extrusion ou de surextrusion. Il est exprimé en pourcentage par rapport au diamètre de la buse"
msgid "Wall transitioning threshold angle"
msgstr "Angle du seuil de transition du mur"
-msgid ""
-"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
-"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
-"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
-"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
-"leave gaps or overextrude"
-msgstr ""
-"Quand créer des transitions entre les nombres pairs et impairs de murs. Une "
-"forme cunéiforme dont l'angle est supérieur à ce paramètre n'aura pas de "
-"transitions et aucun mur ne sera imprimé au centre pour remplir l'espace "
-"restant. En réduisant ce paramètre, vous réduisez le nombre et la longueur "
-"de ces murs centraux, mais vous risquez de laisser des vides ou de "
-"surextruder les murs."
+msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude"
+msgstr "Quand créer des transitions entre les nombres pairs et impairs de murs. Une forme cunéiforme dont l'angle est supérieur à ce paramètre n'aura pas de transitions et aucun mur ne sera imprimé au centre pour remplir l'espace restant. En réduisant ce paramètre, vous réduisez le nombre et la longueur de ces murs centraux, mais vous risquez de laisser des vides ou de surextruder les murs."
msgid "Wall distribution count"
msgstr "Nombre de distributions murales"
-msgid ""
-"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
-"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
-msgstr ""
-"Nombre de murs, comptés à partir du centre, sur lesquels la variation doit "
-"être répartie. Des valeurs plus faibles signifient que la largeur des parois "
-"extérieures ne change pas"
+msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
+msgstr "Nombre de murs, comptés à partir du centre, sur lesquels la variation doit être répartie. Des valeurs plus faibles signifient que la largeur des parois extérieures ne change pas"
msgid "Minimum feature size"
msgstr "Taille minimale de l'élément"
-msgid ""
-"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
-"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
-"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Épaisseur minimale des éléments fins. Les caractéristiques du modèle qui "
-"sont plus fines que cette valeur ne seront pas imprimées, tandis que les "
-"entités plus épaisses que la taille minimale seront élargies jusqu'à la "
-"largeur de paroi minimale. Il est exprimé en pourcentage par rapport au "
-"diamètre de la buse"
+msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Épaisseur minimale des éléments fins. Les caractéristiques du modèle qui sont plus fines que cette valeur ne seront pas imprimées, tandis que les entités plus épaisses que la taille minimale seront élargies jusqu'à la largeur de paroi minimale. Il est exprimé en pourcentage par rapport au diamètre de la buse"
msgid "Minimum wall width"
msgstr "Largeur minimale du mur"
-msgid ""
-"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
-"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the "
-"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
-"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Largeur du mur qui remplacera les éléments fins (selon la taille minimale "
-"des éléments) du modèle. Si la largeur minimale du mur est inférieure à "
-"l'épaisseur de l'élément, le mur deviendra aussi épais que l'élément lui-"
-"même. Il est exprimé en pourcentage par rapport au diamètre de la buse"
+msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Largeur du mur qui remplacera les éléments fins (selon la taille minimale des éléments) du modèle. Si la largeur minimale du mur est inférieure à l'épaisseur de l'élément, le mur deviendra aussi épais que l'élément lui-même. Il est exprimé en pourcentage par rapport au diamètre de la buse"
msgid "Detect narrow internal solid infill"
msgstr "Détecter un remplissage solide interne étroit"
-msgid ""
-"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, "
-"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. "
-"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
-msgstr ""
-"Cette option détectera automatiquement la zone de remplissage solide interne "
-"étroite. S'il est activé, un motif concentrique sera utilisé pour la zone "
-"afin d'accélérer l'impression. Dans le cas contraire, le motif rectiligne "
-"est utilisé par défaut."
+msgid "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
+msgstr "Cette option détectera automatiquement la zone de remplissage solide interne étroite. S'il est activé, un motif concentrique sera utilisé pour la zone afin d'accélérer l'impression. Dans le cas contraire, le motif rectiligne est utilisé par défaut."
msgid "invalid value "
-msgstr "Valeur invalide "
+msgstr "valeur invalide "
-msgid ""
-"--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, "
-"RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
-msgstr ""
-"--use-firmware-retraction n'est pris en charge que par les firmwares Marlin, "
-"Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier et Machinekit"
+msgid "--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
+msgstr "--use-firmware-retraction n'est pris en charge que par les firmwares Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier et Machinekit"
msgid "--use-firmware-retraction is not compatible with --wipe"
msgstr "--use-firmware-retraction n'est pas compatible avec --wipe"
@@ -11797,9 +11207,7 @@ msgid "No check"
msgstr "Pas de vérification"
msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
-msgstr ""
-"Ne pas effectuer de contrôle de validité, tel que le contrôle des conflits "
-"de parcours de G-code."
+msgstr "Ne pas effectuer de contrôle de validité, tel que le contrôle des conflits de parcours de G-code."
msgid "Error in zip archive"
msgstr "Erreur dans l'archive zip"
@@ -11829,12 +11237,8 @@ msgid "large overhangs"
msgstr "grands surplombs"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support "
-"generation."
-msgstr ""
-"Il semble que l'objet %s possède %s. Veuillez réorienter l'objet ou activer "
-"la génération de support."
+msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation."
+msgstr "Il semble que l'objet %s possède %s. Veuillez réorienter l'objet ou activer la génération de support."
msgid "Generating support"
msgstr "Génération des supports"
@@ -11843,9 +11247,7 @@ msgid "Optimizing toolpath"
msgstr "Optimisation du parcours d'outil"
msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers."
-msgstr ""
-"Les couches vides situées en bas sont remplacées par les couches normales "
-"les plus proches."
+msgstr "Les couches vides situées en bas sont remplacées par les couches normales les plus proches."
msgid "The model has too many empty layers."
msgstr "Le modèle a trop de couches vides."
@@ -11853,39 +11255,30 @@ msgstr "Le modèle a trop de couches vides."
msgid "Slicing mesh"
msgstr "Maillage de tranchage"
-msgid ""
-"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check "
-"their size or thickness and retry.\n"
-msgstr ""
-"Aucune couche n'a été détectée. Vous voudrez peut-être réparer vos fichiers "
-"STL ou vérifier leur taille ou leur épaisseur et réessayer.\n"
+msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n"
+msgstr "Aucune couche n'a été détectée. Vous voudrez peut-être réparer vos fichiers STL ou vérifier leur taille ou leur épaisseur et réessayer.\n"
msgid ""
-"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-"
-"painted.\n"
+"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n"
"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
msgstr ""
-"La compensation de la taille XY d'un objet ne sera pas utilisée parce qu'il "
-"est également peint en couleur.\n"
-"La compensation de la taille XY ne peut pas être combinée avec la peinture "
-"couleur."
+"La compensation de la taille XY d'un objet ne sera pas utilisée parce qu'il est également peint en couleur.\n"
+"La compensation de la taille XY ne peut pas être combinée avec la peinture couleur."
msgid "Loading of a model file failed."
msgstr "Le chargement du fichier modèle a échoué."
+msgid "Meshing of a model file failed or no valid shape."
+msgstr ""
+
msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty"
msgstr "Le fichier fourni n'a pas pu être lu car il est vide."
-msgid ""
-"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
-msgstr ""
-"Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter l'extension ."
-"stl, .obj ou .amf (.xml)."
+msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
+msgstr "Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter l'extension .stl, .obj ou .amf (.xml)."
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
-msgstr ""
-"Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter "
-"l'extension .3mf, .zip ou .amf."
+msgstr "Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter l'extension .3mf, .zip ou .amf."
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
@@ -11894,7 +11287,7 @@ msgid "load_obj: failed to parse"
msgstr "load_obj : échec de l'analyse"
msgid "load mtl in obj: failed to parse"
-msgstr "load mtl in obj: failed to parse"
+msgstr "load mtl dans obj : échec de l’analyse"
msgid "The file contains polygons with more than 4 vertices."
msgstr "Le fichier contient des polygones comportant plus de 4 sommets."
@@ -11927,7 +11320,7 @@ msgid "Auto-Calibration"
msgstr "Auto-Calibration"
msgid "The printer will automatically read the calibration results."
-msgstr ""
+msgstr "L'imprimante lira automatiquement les résultats de l'étalonnage."
msgid "Prev"
msgstr "Préc."
@@ -11944,18 +11337,14 @@ msgstr "Terminer"
msgid "How to use calibration result?"
msgstr "Comment puis-je utiliser les résultats de calibration?"
-msgid ""
-"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
-msgstr ""
-"Vous pouvez modifier le facteur de calibration de Flux Dynamique lors de "
-"l'édition de matériaux"
+msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
+msgstr "Vous pouvez modifier le facteur de calibration de Flux Dynamique lors de l'édition de matériaux"
msgid ""
"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n"
"Please upgrade the printer firmware."
msgstr ""
-"La version actuelle du firmware de l'imprimante ne prend pas en charge le "
-"calibrage.\n"
+"La version actuelle du firmware de l'imprimante ne prend pas en charge le calibrage.\n"
"Veuillez mettre à jour le firmware."
msgid "Calibration not supported"
@@ -12004,13 +11393,14 @@ msgid "The name is the same as another existing preset name"
msgstr "Le nom est similaire à celui d'un autre préréglage."
msgid "create new preset failed."
-msgstr "Échec de la création d’un nouveau préréglage."
+msgstr "la création d'un nouveau préréglage a échoué."
-msgid ""
-"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
-msgstr ""
-"Are you sure you want to cancel the current calibration and return to the "
-"home page?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Could not find parameter: %s."
+msgstr "Impossible de trouver le paramètre : %s."
+
+msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
+msgstr "Are you sure you want to cancel the current calibration and return to the home page?"
msgid "No Printer Connected!"
msgstr "Aucune Imprimante connectée !"
@@ -12025,17 +11415,31 @@ msgid "The input value size must be 3."
msgstr "La taille de la valeur d'entrée doit être de 3."
msgid ""
-"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can "
-"delete the existing historical results and then start calibration. Or you "
-"can continue the calibration, but you cannot create new calibration "
-"historical results. \n"
+"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results. \n"
"Do you still want to continue the calibration?"
msgstr ""
-"This machine type can only hold 16 historical results per nozzle. You can "
-"delete the existing historical results and then start calibration. Or you "
-"can continue the calibration, but you cannot create new calibration "
-"historical results. \n"
-"Do you still want to continue the calibration?"
+"Ce type de machine ne peut contenir que 16 historiques par buse. Vous pouvez supprimer les historiques existants, puis démarrer l'étalonnage. Vous pouvez également poursuivre l'étalonnage, mais vous ne pouvez pas créer de nouveaux résultats historiques d'étalonnage. \n"
+"Voulez-vous toujours poursuivre l'étalonnage ?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+msgstr "Un seul des résultats portant le même nom : %s sera sauvegardé. Êtes-vous sûr de vouloir remplacer les autres résultats ?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr "Il existe déjà un résultat d'étalonnage précédent portant le même nom :%s. Un seul résultat portant un nom est enregistré. Êtes-vous sûr de vouloir remplacer le résultat précédent ?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Within the same extruder, the name(%s) must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n"
+"Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr ""
+"Au sein d'un même extrudeur, le nom(%s) doit être unique lorsque le type de filament, le diamètre de la buse et le débit de la buse sont identiques.\n"
+"Êtes-vous sûr de vouloir remplacer le résultat historique ?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result will not be saved."
+msgstr "Ce type de machine ne peut contenir que %d historiques par buse. Ce résultat ne sera pas enregistré."
msgid "Connecting to printer..."
msgstr "Connexion à l'imprimante..."
@@ -12044,27 +11448,7 @@ msgid "The failed test result has been dropped."
msgstr "Le résultat du test ayant échoué a été abandonné."
msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer"
-msgstr ""
-"Les résultats de la calibration du Flux Dynamique ont été enregistrés sur "
-"l'imprimante."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want "
-"to override the historical result?"
-msgstr ""
-"Il existe déjà un résultat d'étalonnage précédent portant le même nom :%s. "
-"Un seul résultat portant un nom est enregistré. Êtes-vous sûr de vouloir "
-"remplacer le résultat précédent ?"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result "
-"will not be saved."
-msgstr ""
-"This machine type can only hold %d historical results per nozzle. This "
-"result will not be saved."
+msgstr "Les résultats de la calibration du Flux Dynamique ont été enregistrés sur l'imprimante"
msgid "Internal Error"
msgstr "Erreur interne"
@@ -12073,36 +11457,24 @@ msgid "Please select at least one filament for calibration"
msgstr "Veuillez sélectionner au moins un filament pour le calibration"
msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset"
-msgstr ""
-"Les résultats de calibration du débit ont été enregistrés dans un préréglage."
+msgstr "Les résultats de calibration du débit ont été enregistrés dans un préréglage"
msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset"
-msgstr ""
-"Le résultat de la calibration de la vitesse volumétrique maximale a été "
-"enregistré dans le préréglage"
+msgstr "Le résultat de la calibration de la vitesse volumétrique maximale a été enregistré dans le préréglage"
msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Quand avez-vous besoin d'une calibration du Flux Dynamique?"
msgid ""
-"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is "
-"fully automated and the result will be saved into the printer for future "
-"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
-"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the "
-"filament is damp;\n"
+"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
+"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n"
"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n"
-"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the "
-"filament setting."
+"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting."
msgstr ""
-"Nous avons maintenant ajouté la calibration automatique pour les différents "
-"filaments de manière entièrement automatisé et dont le résultat sera "
-"enregistré sur l'imprimante pour une utilisation future. Vous ne devez "
-"effectuer le calibrage que dans les cas limités suivants :\n"
-"1. Si vous introduisez un nouveau filament de marques/modèles différents ou "
-"si le filament est humide\n"
+"Nous avons maintenant ajouté la calibration automatique pour les différents filaments de manière entièrement automatisé et dont le résultat sera enregistré sur l'imprimante pour une utilisation future. Vous ne devez effectuer le calibrage que dans les cas limités suivants :\n"
+"1. Si vous introduisez un nouveau filament de marques/modèles différents ou si le filament est humide\n"
"2. Si la buse est usée ou remplacée par une neuve ;\n"
-"3. Si la vitesse volumétrique maximale ou la température d'impression sont "
-"modifiées dans le réglage du filament."
+"3. Si la vitesse volumétrique maximale ou la température d'impression sont modifiées dans le réglage du filament."
msgid "About this calibration"
msgstr "À propos de cette calibration"
@@ -12110,124 +11482,66 @@ msgstr "À propos de cette calibration"
msgid ""
"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
"\n"
-"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the "
-"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-"filament before the print; When you start a multi color/material print, the "
-"printer will use the default compensation parameter for the filament during "
-"every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
+"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
"\n"
-"Please note that there are a few cases that can make the calibration results "
-"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving "
-"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For "
-"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
+"Please note that there are a few cases that can make the calibration results unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
"\n"
-"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may "
-"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
-"investigating the root cause to do improvements with new updates."
+"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
msgstr ""
+"Vous trouverez les détails de l'étalonnage de la dynamique des flux dans notre wiki.\n"
+"\n"
+"En général, le calibrage n'est pas nécessaire. Lorsque vous démarrez une impression mono-couleur/matériau, avec l'option \"flow dynamics calibration\" cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante suivra l'ancienne méthode, en calibrant le filament avant l'impression ; Lorsque vous démarrez une impression multi-couleur/matériau, l'imprimante utilisera le paramètre de compensation par défaut pour le filament lors de chaque changement de filament, ce qui donnera un bon résultat dans la plupart des cas.\n"
+"\n"
+"Veuillez noter qu'il existe quelques cas qui peuvent rendre les résultats du calibrage peu fiables, tels qu'une adhérence insuffisante sur la plaque de construction. Il est possible d'améliorer l'adhérence en lavant la plaque de construction ou en appliquant de la colle. Pour plus d'informations sur ce sujet, veuillez consulter notre Wiki.\n"
+"\n"
+"Les résultats de l'étalonnage présentent une gigue d'environ 10 % dans notre test, ce qui peut entraîner des résultats différents pour chaque étalonnage. Nous continuons d'étudier la cause première afin d'apporter des améliorations lors des nouvelles mises à jour."
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
msgstr "Quand utiliser la calibration du débit"
msgid ""
-"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion "
-"issues, such as:\n"
-"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or "
-"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
-"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the "
-"top layer of the model, even when printing slowly.\n"
+"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
+"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
+"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n"
"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n"
-"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as "
-"they should be."
+"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be."
msgstr ""
-"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion "
-"issues, such as:\n"
-"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or "
-"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
-"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the "
-"top layer of the model, even when printing slowly.\n"
+"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
+"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
+"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n"
"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n"
-"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as "
-"they should be."
+"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be."
+
+msgid "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate."
+msgstr "En outre, l'étalonnage du débit est crucial pour les matériaux expansifs tels que le LW-PLA utilisé dans le modélisme. Ces matériaux se dilatent considérablement lorsqu'ils sont chauffés et l'étalonnage fournit un débit de référence utile."
+
+msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article."
+msgstr "L'étalonnage du débit mesure le rapport entre les volumes d'extrusion attendus et réels. Le réglage par défaut fonctionne bien avec les imprimantes QIDI Tech et les filaments officiels car ils ont été pré-étalonnés et affinés. Pour un filament ordinaire, vous n'avez généralement pas besoin d'effectuer un étalonnage du débit sauf si vous constatez toujours les défauts répertoriés après avoir effectué d'autres étalonnages. Pour plus de détails, veuillez consulter notre article wiki."
msgid ""
-"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-"
-"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and "
-"calibration provides a useful reference flow rate."
+"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
+"\n"
+"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
+"\n"
+"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it."
msgstr ""
-"En outre, l'étalonnage du débit est crucial pour les matériaux expansifs "
-"tels que le LW-PLA utilisé dans le modélisme. Ces matériaux se dilatent "
-"considérablement lorsqu'ils sont chauffés et l'étalonnage fournit un débit "
-"de référence utile."
-
-msgid ""
-"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
-"volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official "
-"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
-"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
-"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
-"more details, please check out the wiki article."
-msgstr ""
-"L'étalonnage du débit mesure le rapport entre les volumes d'extrusion "
-"attendus et réels. Le réglage par défaut fonctionne bien avec les "
-"imprimantes QIDI Tech et les filaments officiels car ils ont été pré-"
-"étalonnés et affinés. Pour un filament ordinaire, vous n'avez généralement "
-"pas besoin d'effectuer un étalonnage du débit sauf si vous constatez "
-"toujours les défauts répertoriés après avoir effectué d'autres étalonnages. "
-"Pour plus de détails, veuillez consulter notre article wiki."
-
-msgid ""
-"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
-"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
-"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
-"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
-"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not "
-"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable "
-"results.\n"
+"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
"\n"
-"The calibration results may vary between each calibration or filament. We "
-"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration "
-"through firmware updates over time.\n"
+"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
"\n"
-"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only "
-"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage "
-"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
-"read and understand the process before doing it."
-msgstr ""
-"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
-"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
-"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
-"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
-"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not "
-"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable "
-"results.\n"
-"\n"
-"The calibration results may vary between each calibration or filament. We "
-"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration "
-"through firmware updates over time.\n"
-"\n"
-"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only "
-"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage "
-"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
-"read and understand the process before performing it."
+"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before performing it."
msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration"
-msgstr ""
-"Quand devez-vous réaliser une calibration de la Vitesse Volumétrique Max"
+msgstr "Quand devez-vous réaliser une calibration de la Vitesse Volumétrique Max"
msgid "Over-extrusion or under extrusion"
msgstr "Sur-extrusion ou sous-extrusion"
msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:"
-msgstr ""
-"L'étalonnage de la vitesse volumétrique maximale est recommandé lorsque vous "
-"imprimez avec :"
+msgstr "L'étalonnage de la vitesse volumétrique maximale est recommandé lorsque vous imprimez avec :"
msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..."
-msgstr ""
-"matériau présentant un rétrécissement ou une dilatation thermiques "
-"importants, tel que..."
+msgstr "matériau présentant un rétrécissement ou une dilatation thermiques importants, tel que..."
msgid "materials with inaccurate filament diameter"
msgstr "matériaux dont le diamètre de filament est erroné"
@@ -12235,35 +11549,21 @@ msgstr "matériaux dont le diamètre de filament est erroné"
msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor"
msgstr "Nous avons trouvé le meilleur facteur d'étalonnage de Flux Dynamique."
-msgid ""
-"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The "
-"failed test result would be dropped."
-msgstr ""
-"Une partie de l'étalonnage a échoué ! Il peut être nécessaire de nettoyer la "
-"plaque et de réessayer. Le résultat du test échoué sera effacé."
+msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped."
+msgstr "Une partie de l'étalonnage a échoué ! Il peut être nécessaire de nettoyer la plaque et de réessayer. Le résultat du test échoué sera effacé."
-msgid ""
-"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
-"the Name"
-msgstr ""
+msgid "*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in the Name"
+msgstr "*Nous vous recommandons d'ajouter la marque, le matériau, le type et même le niveau d'humidité dans le Nom"
msgid "Failed"
msgstr "Échoué"
msgid "Please enter the name you want to save to printer."
-msgstr ""
-"Veuillez saisir le nom sous lequel vous souhaitez enregistrer l'imprimante."
+msgstr "Veuillez saisir le nom sous lequel vous souhaitez enregistrer l'imprimante."
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
msgstr "Le nom ne peut pas dépasser 40 caractères."
-msgid ""
-"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
-"want to override the other results?"
-msgstr ""
-"Seul un des résultats portant le même nom sera enregistré. Êtes-vous sûr de "
-"vouloir annuler les autres résultats ?"
-
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "Veuillez trouver la meilleure ligne sur votre plateau."
@@ -12334,25 +11634,34 @@ msgstr "Calibration fine basée sur le rapport de débit"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-msgid ""
-"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back "
-"to the hot bed before calibration."
-msgstr ""
-"Un modèle de test sera imprimé. Veuillez nettoyer la plaque d'impression et "
-"la replacer sur le plateau avant la calibration."
+msgid "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before calibration."
+msgstr "Un modèle de test sera imprimé. Veuillez nettoyer la plaque d'impression et la replacer sur le plateau avant la calibration."
msgid "Printing Parameters"
msgstr "Paramètres d'impression"
+msgid "Synchronize nozzle and AMS information"
+msgstr "Synchroniser les informations relatives aux buses et à l'AMS"
+
+msgid "Please connect the printer first before synchronizing."
+msgstr "Veuillez d'abord connecter l'imprimante avant de procéder à la synchronisation."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer %s nozzle information has not been set. Please configure it before proceeding with the calibration."
+msgstr "Les informations sur la buse de l'imprimante %s n'ont pas été définies. Veuillez les configurer avant de procéder à l'étalonnage."
+
+msgid "AMS and nozzle information are synced"
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle Info"
+msgstr "Informations sur les buses"
+
msgid "Plate Type"
msgstr "Type de plaque"
msgid "filament position"
msgstr "position du filament"
-msgid "External Spool"
-msgstr "Bobine externe"
-
msgid "Filament For Calibration"
msgstr "Filament pour Calibration"
@@ -12363,8 +11672,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Conseils pour le matériel de calibration : \n"
"- Matériaux pouvant partager la même température de plateau\n"
-"- Différentes marques et familles de filaments (Marque = QIDI, Famille = "
-"Basic, Matte, etc.)"
+"- Différentes marques et familles de filaments (Marque = QIDI, Famille = Basic, Matte, etc.)"
msgid "Pattern"
msgstr "Motif"
@@ -12374,46 +11682,55 @@ msgstr "Méthode"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high "
-"probability of failure.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high probability of failure.\n"
"If it fails, it is recommended to use manual calibration."
msgstr ""
+"Conseil : l'utilisation d'une buse de %.1fmm pour l'étalonnage automatique du débit dynamique peut présenter une forte probabilité d'échec.\n"
+"En cas d'échec, il est recommandé de procéder à un étalonnage manuel."
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get "
-"accurate calibration results.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get accurate calibration results.\n"
"It is recommended to use manual calibration."
msgstr ""
+"Conseil : l'utilisation d'une buse de %.1fmm pour l'étalonnage automatique du débit dynamique risque de ne pas donner des résultats d'étalonnage précis.\n"
+"Il est recommandé de procéder à un étalonnage manuel."
#, c-format, boost-format
msgid "%s is not compatible with %s"
msgstr "%s n'est pas compatible avec %s"
msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration."
-msgstr ""
-"Le TPU n'est pas compatible avec la Calibration automatique de Flux "
-"Dynamique."
+msgstr "Le TPU n'est pas compatible avec la Calibration automatique de Flux Dynamique."
+
+msgid "Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing"
+msgstr "Impossible d'imprimer plusieurs filaments qui ont une grande différence de température ensemble. Sinon, l'extrudeuse et la buse peuvent être bloquées ou endommagées pendant l'impression"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get "
-"accurate results\n"
-"because their dynamic response is much different from that of ordinary "
-"filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration "
-"lines."
+"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get accurate results\n"
+"because their dynamic response is much different from that of ordinary filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration lines."
msgstr ""
+"Conseil : L'étalonnage des filaments en mousse (%s) dans les imprimantes de la série X peut ne pas donner des résultats précis\n"
+"car leur réponse dynamique est très différente de celle des filaments ordinaires, et il y a un risque élevé de suintement lors de l'impression des lignes d'étalonnage."
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam "
-"filaments(%s),\n"
+"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam filaments(%s),\n"
"as the results may be unstable and affect print quality."
msgstr ""
+"Conseil : Lors de l'utilisation de l'imprimante A1/A1 mini, nous ne recommandons pas de calibrer les filaments en mousse (%s),\n"
+"car les résultats peuvent être instables et affecter la qualité d'impression."
+
+msgid "Sync AMS and nozzle information"
+msgstr ""
msgid "Connecting to printer"
msgstr "Connexion à l'imprimante"
+msgid "Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+msgstr "L'étalonnage ne prend en charge que les cas où les diamètres des buses gauche et droite sont identiques."
+
msgid "From k Value"
msgstr "Valeur de k initiale"
@@ -12424,9 +11741,7 @@ msgid "Value step"
msgstr "Échelon de valeur"
msgid "The nozzle diameter has been synchronized from the printer Settings"
-msgstr ""
-"Le diamètre de la buse a été synchronisé à partir des paramètres de "
-"l'imprimante."
+msgstr "Le diamètre de la buse a été synchronisé à partir des paramètres de l'imprimante."
msgid "From Volumetric Speed"
msgstr "De la Vitesse Volumétrique"
@@ -12434,11 +11749,14 @@ msgstr "De la Vitesse Volumétrique"
msgid "To Volumetric Speed"
msgstr "Vers la Vitesse Volumétrique"
+msgid "Are you sure to stop printing?"
+msgstr ""
+
msgid "Flow Dynamics Calibration Result"
msgstr "Résultat de la calibration du Flux Dynamique"
msgid "New"
-msgstr "New"
+msgstr "Nouveau"
msgid "No History Result"
msgstr "Aucunes Données Historiques"
@@ -12447,27 +11765,36 @@ msgid "Success to get history result"
msgstr "Obtention de l'historique réussi"
msgid "Refreshing the historical Flow Dynamics Calibration records"
-msgstr ""
-"Actualisation des précédents enregistrements d'Étalonnage Flux Dynamique"
+msgstr "Actualisation des précédents enregistrements d'Étalonnage Flux Dynamique"
msgid "Action"
msgstr "Action"
#, c-format, boost-format
msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle."
-msgstr "This machine type can only hold %d historical results per nozzle."
+msgstr "Ce type de machine ne peut contenir que %d historiques par buse."
msgid "Edit Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Modifier la calibration du Flux Dynamique"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Within the same extruder, the name '%s' must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are identical. Please choose a different name."
+msgstr ""
+
msgid "New Flow Dynamic Calibration"
-msgstr "New Flow Dynamic Calibration"
+msgstr "Nouvel Étalonnage Dynamique du Flux"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "The filament must be selected."
-msgstr "The filament must be selected."
+msgstr "Le filament doit être sélectionné."
+
+msgid "The extruder must be selected."
+msgstr "L'extrudeuse doit être sélectionnée."
+
+msgid "The nozzle must be selected."
+msgstr "La buse doit être sélectionnée."
msgid "PA Calibration"
msgstr "Calibration PA"
@@ -12514,7 +11841,7 @@ msgid "Start temp: "
msgstr "T°C de départ :"
msgid "End temp: "
-msgstr "T°C de fin :"
+msgstr "T°C de fin : "
msgid "Temp step: "
msgstr "Pas de T°C:"
@@ -12540,7 +11867,7 @@ msgid "Start volumetric speed: "
msgstr "Vitesse volumétrique de départ :"
msgid "End volumetric speed: "
-msgstr "Vitesse volumétrique finale :"
+msgstr "Vitesse volumétrique finale : "
msgid "step: "
msgstr "pas :"
@@ -12550,9 +11877,9 @@ msgid ""
"start > 0 step >= 0\n"
"end > start + step)"
msgstr ""
-"Please input valid values:\n"
-"start > 0 step >= 0\n"
-"end > start + step)"
+"Veuillez saisir des valeurs valides :\n"
+"démarrer > 0 pas >= 0\n"
+"fin > début + pas)"
msgid "VFA test"
msgstr "Test VFA"
@@ -12561,16 +11888,16 @@ msgid "Start speed: "
msgstr "Vitesse de début :"
msgid "End speed: "
-msgstr "Vitesse de fin :"
+msgstr "Vitesse de fin : "
msgid ""
"Please input valid values:\n"
"start > 10 step >= 0\n"
"end > start + step)"
msgstr ""
-"Please input valid values:\n"
-"start > 10 step >= 0\n"
-"end > start + step)"
+"Veuillez saisir des valeurs valides :\n"
+"démarrer > 10 pas >= 0\n"
+"fin > début + pas)"
msgid "Start retraction length: "
msgstr "Rétractation initiale :"
@@ -12594,7 +11921,7 @@ msgid "OctoPrint version"
msgstr "Version OctoPrint"
msgid "Searching for devices"
-msgstr "Recherche d'appareils"
+msgstr "Recherche de périphériques"
msgid "Send to print"
msgstr "Envoyer pour imprimer"
@@ -12603,15 +11930,11 @@ msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
msgstr "Téléverser vers l'Hôte d'impression avec le nom de fichier suivant :"
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
-msgstr ""
-"Utilisez des barres obliques (/) comme séparateur de répertoire si "
-"nécessaire."
+msgstr "Utilisez des barres obliques (/) comme séparateur de répertoire si nécessaire."
#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Le nom de fichier à télécharger ne se termine pas par « %s ». Voulez-vous "
-"continuer ?"
+msgstr "Le nom de fichier à télécharger ne se termine pas par « %s ». Voulez-vous continuer ?"
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"
@@ -12657,15 +11980,10 @@ msgid "Error uploading to print host:"
msgstr "Erreur lors du chargement vers l'hôte d'impression :"
msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
-msgstr ""
-"Impossible d'effectuer une opération booléenne sur les pièces sélectionnées"
+msgstr "Impossible d'effectuer une opération booléenne sur les pièces sélectionnées"
-msgid ""
-"Performed boolean intersection fails \n"
-" because the selected parts have no intersection"
-msgstr ""
-"L'exécution de l'intersection booléenne a échoué\n"
-"car les parties sélectionnées n'ont pas d'intersection"
+msgid "Performed boolean intersection fails because the selected parts have no intersection"
+msgstr "L'intersection booléenne réalisée échoue car les parties sélectionnées n'ont pas d'intersection"
msgid "Mesh Boolean"
msgstr "Opération Booléenne"
@@ -12674,11 +11992,11 @@ msgid ""
"Please add at least one more object and select them together,\n"
"then right click to assembly these objects."
msgstr ""
-"Please add at least one more object and select them together,\n"
-"then right click to assemble these objects."
+"Veuillez ajouter au moins un autre objet et les sélectionner ensemble,\n"
+"puis cliquez avec le bouton droit de la souris pour les assembler."
msgid "Please right click to assembly these objects."
-msgstr "Please right click to assemble these objects."
+msgstr "Veuillez faire un clic droit pour assembler ces objets."
msgid "Union"
msgstr "Union"
@@ -12801,9 +12119,7 @@ msgid "Add Filament Preset under this filament"
msgstr "Ajouter Préréglage Filament sous ce filament"
msgid "We could create the filament presets for your following printer:"
-msgstr ""
-"Nous pourrions créer les préréglages de filament pour votre imprimante "
-"suivante :"
+msgstr "Nous pourrions créer les préréglages de filament pour votre imprimante suivante :"
msgid "Select Vendor"
msgstr "Sélectionnez un Fournisseur"
@@ -12838,49 +12154,34 @@ msgstr "Vendor is not selected; please reselect vendor."
msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor."
msgstr "Custom vendor missing; please input custom vendor."
-msgid ""
-"\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
-msgstr ""
-"Ni « QIDI » ni « Generic » ne peuvent pas être utilisés en tant que "
-"Fournisseur de filaments personnalisés."
+msgid "\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
+msgstr "Ni « QIDI » ni « Generic » ne peuvent pas être utilisés en tant que Fournisseur de filaments personnalisés."
msgid "Filament type is not selected, please reselect type."
-msgstr ""
-"Le type de filament n'est pas sélectionné, veuillez le re-sélectionner."
+msgstr "Le type de filament n'est pas sélectionné, veuillez le re-sélectionner."
msgid "Filament serial is not inputed, please input serial."
msgstr "Filament serial missing; please input serial."
-msgid ""
-"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. "
-"Please delete and re-enter."
-msgstr ""
-"There may be disallowed characters in the vendor or serial input of the "
-"filament. Please delete and re-enter."
+msgid "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-enter."
+msgstr "There may be disallowed characters in the vendor or serial input of the filament. Please delete and re-enter."
msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter."
-msgstr ""
-"Toutes les infos dans numéro de série ou fournisseur personnalisé sont des "
-"espaces. Veuillez les re-saisir."
+msgstr "Toutes les infos dans numéro de série ou fournisseur personnalisé sont des espaces. Veuillez les re-saisir."
msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter."
msgstr "The vendor can not be a number; please re-enter."
-msgid ""
-"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas encore sélectionné d'imprimante ou de préréglage. Veuillez "
-"en sélectionner au moins un."
+msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
+msgstr "Vous n'avez pas encore sélectionné d'imprimante ou de préréglage. Veuillez en sélectionner au moins un."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The Filament name %s you created already exists. \n"
-"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full "
-"name. Do you want to continue?"
+"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full name. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Le nom du Filament %s que vous avez créé existe déjà. \n"
-"Si vous continuez, le préréglage créé s'affichera avec son nom complet. "
-"Voulez-vous continuer?"
+"Si vous continuez, le préréglage créé s'affichera avec son nom complet. Voulez-vous continuer?"
msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n"
msgstr "Certains préréglages existants n'ont pas pu être créés, comme suit :\n"
@@ -12893,12 +12194,10 @@ msgstr ""
"Voulez-vous le réécrire ?"
msgid ""
-"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
-"\". \n"
+"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n"
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
msgstr ""
-"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
-"\". \n"
+"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n"
"To add preset for more printers; please go to printer selection"
msgid "Create Printer/Nozzle"
@@ -12928,18 +12227,24 @@ msgstr "Créer Type"
msgid "The model is not fond, place reselect vendor."
msgstr "The model was not found; please reselect vendor."
-msgid "Select Model"
-msgstr "Sélectionner Modèle"
-
msgid "Select Printer"
msgstr "Sélectionner Imprimante"
+msgid "Select Model"
+msgstr "Sélectionner Modèle"
+
msgid "Input Custom Model"
msgstr "Entrer Modèle Personnalisé"
msgid "Can't find my printer model"
msgstr "Je ne trouve pas mon modèle d'imprimante"
+msgid "Input Custom Nozzle Diameter"
+msgstr "Diamètre de buse personnalisé"
+
+msgid "Can't find my nozzle diameter"
+msgstr "Je ne trouve pas le diamètre de ma buse"
+
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
@@ -12962,14 +12267,10 @@ msgid "Max Print Height"
msgstr "Hauteur Maximale d'Impression"
msgid "Preset path is not found, please reselect vendor."
-msgstr ""
-"Le chemin prédéfini est introuvable ; veuillez sélectionner à nouveau le "
-"fournisseur."
+msgstr "Le chemin prédéfini est introuvable ; veuillez sélectionner à nouveau le fournisseur."
msgid "The printer model was not found, please reselect."
-msgstr ""
-"Le modèle d'imprimante n'a pas été trouvé, veuillez le sélectionner de "
-"nouveau."
+msgstr "Le modèle d'imprimante n'a pas été trouvé, veuillez le sélectionner de nouveau."
msgid "The nozzle diameter is not fond, place reselect."
msgstr "The nozzle diameter was not found; please reselect."
@@ -12992,38 +12293,21 @@ msgstr "Modèle de Préréglage de Process"
msgid "Back Page 1"
msgstr "Retour Page 1"
-msgid ""
-"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please "
-"choose the vendor and model of the printer"
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas encore choisi le préréglage d'imprimante à utiliser pour la "
-"création. Veuillez sélectionner le fournisseur et le modèle de l'imprimante"
+msgid "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the printer"
+msgstr "Vous n'avez pas encore choisi le préréglage d'imprimante à utiliser pour la création. Veuillez sélectionner le fournisseur et le modèle de l'imprimante"
+
+msgid "You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check before creating it."
+msgstr "Vous avez saisi un caractère non autorisé dans la section de la zone imprimable de la première page. Veuillez n'utiliser que des chiffres."
msgid ""
-"You have entered an illegal input in the printable area section on the first "
-"page. Please check before creating it."
-msgstr ""
-"Vous avez saisi un caractère non autorisé dans la section de la zone "
-"imprimable de la première page. Veuillez n'utiliser que des chiffres."
-
-msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
-msgstr "The custom printer or model missing; please input."
-
-msgid ""
-"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do "
-"you want to overwrite it?\n"
-"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and "
-"process presets with the same preset name will be recreated \n"
-"and filament and process presets without the same preset name will be "
-"reserve.\n"
+"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n"
+"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n"
+"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n"
"\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface."
msgstr ""
-"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do "
-"you want to overwrite it?\n"
-"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and "
-"process presets with the same preset name will be recreated \n"
-"and filament and process presets without the same preset name will be "
-"reserved.\n"
+"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n"
+"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n"
+"and filament and process presets without the same preset name will be reserved.\n"
"\tCancel: Do not create a preset; return to the creation interface."
msgid "You need to select at least one filament preset."
@@ -13044,34 +12328,30 @@ msgstr "Le fournisseur est introuvable ; veuillez sélectionner à nouveau."
msgid "Current vendor has no models, please reselect."
msgstr "Le fournisseur actuel n’a pas de modèles, veuillez re-sélectionner."
-msgid ""
-"You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and "
-"model."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas sélectionné le fournisseur et le modèle ou vous n'avez pas "
-"saisi le fournisseur et le modèle personnalisés."
+msgid "You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and model."
+msgstr "Vous n'avez pas sélectionné le fournisseur et le modèle ou vous n'avez pas saisi le fournisseur et le modèle personnalisés."
-msgid ""
-"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please "
-"delete and re-enter."
-msgstr ""
-"Le fournisseur ou le modèle de l'imprimante personnalisée peuvent contenir "
-"des caractères d'échappement. Supprimez-le et saisissez-le de nouveau."
+msgid "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter."
+msgstr "Le fournisseur ou le modèle de l'imprimante personnalisée peuvent contenir des caractères d'échappement. Supprimez-le et saisissez-le de nouveau."
-msgid ""
-"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
-msgstr ""
-"Toutes les entrées du fournisseur ou du modèle d'imprimante personnalisée "
-"sont des espaces. Veuillez saisir à nouveau."
+msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
+msgstr "Toutes les entrées du fournisseur ou du modèle d'imprimante personnalisée sont des espaces. Veuillez saisir à nouveau."
msgid "Please check bed printable shape and origin input."
msgstr "Veuillez vérifier la forme du plateau d'impression et son origine."
+msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+msgstr "Vous n'avez pas encore sélectionné l'imprimante pour laquelle vous souhaitez remplacer la buse; veuillez choisir une imprimante."
+
+msgid "The entered nozzle diameter is invalid, please re-enter:\n"
+msgstr "Le diamètre de buse saisi n'est pas valide, veuillez le saisir à nouveau :\n"
+
msgid ""
-"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+"The system preset does not allow creation. \n"
+"Please re-enter the printer model or nozzle diameter."
msgstr ""
-"Vous n'avez pas encore sélectionné l'imprimante pour laquelle vous souhaitez "
-"remplacer la buse; veuillez choisir une imprimante."
+"Le préréglage du système ne permet pas la création.\n"
+"Veuillez saisir à nouveau le modèle d'imprimante ou le diamètre de la buse."
msgid "Create Printer Successful"
msgstr "Création d'Imprimante Réussie"
@@ -13090,35 +12370,26 @@ msgstr "Filament Créé"
msgid ""
"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-"volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set "
-"them carefully."
+"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
msgstr ""
-"Veuillez accéder au réglage du filament pour modifier vos préréglages si "
-"nécessaire.\n"
-"Veuillez noter que la température de la buse, la température du plaeau et la "
-"vitesse volumétrique maximale ont un impact significatif sur la qualité "
-"d'impression. Veuillez les régler avec prudence."
+"Veuillez accéder au réglage du filament pour modifier vos préréglages si nécessaire.\n"
+"Veuillez noter que la température de la buse, la température du plaeau et la vitesse volumétrique maximale ont un impact significatif sur la qualité d'impression. Veuillez les régler avec prudence."
msgid ""
-"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
-"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
-"page. \n"
+"Studio has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device page. \n"
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
msgstr ""
-"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
-"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
-"page. \n"
-"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
+"Studio a détecté que la fonction de synchronisation des préréglages utilisateur n'est pas activée, ce qui peut entraîner l'échec des réglages du filament sur la page Périphérique. \n"
+"Cliquez sur « Synchroniser les préréglages utilisateur » pour activer la fonction de synchronisation."
msgid "Printer Setting"
msgstr "Réglage de l'Imprimante"
msgid "Printer preset bundle(.qdscfg)"
-msgstr ""
+msgstr "Ensemble de préréglages pour l'imprimante (.qdscfg)"
msgid "Filament preset bundle(.qdsflmt)"
-msgstr ""
+msgstr "Paquet de préréglages de filaments (.qdsflmt)"
msgid "Printer presets(.zip)"
msgstr "Préréglages d'Imprimante(.zip)"
@@ -13149,22 +12420,17 @@ msgstr "Export réussie"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to "
-"clear it and rebuild it.\n"
-"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after "
-"creation."
+"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n"
+"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation."
msgstr ""
-"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to "
-"clear it and rebuild it?\n"
-"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after "
-"creation."
+"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it?\n"
+"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation."
msgid ""
"Printer and all the filament&process presets that belong to the printer. \n"
"Can be shared with others."
msgstr ""
-"Imprimante et tous les préréglages de filament et de processus qui "
-"appartiennent à l'imprimante,\n"
+"Imprimante et tous les préréglages de filament et de processus qui appartiennent à l'imprimante,\n"
"Peut être partagé"
msgid ""
@@ -13174,45 +12440,28 @@ msgstr ""
"Préréglage du filament de l'utilisateur.\n"
"Peut être partagé avec d'autres personnes."
-msgid ""
-"Only display printer names with changes to printer, filament, and process "
-"presets."
-msgstr ""
-"Seules les imprimantes dont les paramètres d'impression, de filament et de "
-"processus ayant été modifiés sont affichées."
+msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets."
+msgstr "Seules les imprimantes dont les paramètres d'impression, de filament et de processus ayant été modifiés sont affichées."
msgid "Only display the filament names with changes to filament presets."
-msgstr ""
-"Afficher uniquement les noms des filaments avec les modifications apportées "
-"aux préréglages."
+msgstr "Afficher uniquement les noms des filaments avec les modifications apportées aux préréglages."
-msgid ""
-"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each "
-"preset you choose will be exported as a zip."
-msgstr ""
-"Seuls les noms d'imprimantes avec des paramètres d'imprimante prédéfinis par "
-"l'utilisateur seront affichés, et chaque préréglage que vous choisirez sera "
-"exporté sous forme de zip."
+msgid "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be exported as a zip."
+msgstr "Seuls les noms d'imprimantes avec des paramètres d'imprimante prédéfinis par l'utilisateur seront affichés, et chaque préréglage que vous choisirez sera exporté sous forme de zip."
msgid ""
"Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n"
-"and all user filament presets in each filament name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip."
msgstr ""
-"Seuls les noms des filaments avec des paramètres de filament prédéfinis par "
-"l'utilisateur seront affichés, \n"
-"et tous les préréglages de filament utilisateur pour chaque nom de filament "
-"que vous sélectionnez seront exportés sous forme de zip."
+"Seuls les noms des filaments avec des paramètres de filament prédéfinis par l'utilisateur seront affichés, \n"
+"et tous les préréglages de filament utilisateur pour chaque nom de filament que vous sélectionnez seront exportés sous forme de zip."
msgid ""
"Only printer names with changed process presets will be displayed, \n"
-"and all user process presets in each printer name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip."
msgstr ""
-"Seuls les noms d'imprimantes dont les préréglages de processus ont été "
-"modifiés seront affichés, \n"
-"et tous les paramètres de processus utilisateur prédéfinis pour chaque nom "
-"d'imprimante que vous sélectionnez seront exportés sous forme de zip."
+"Seuls les noms d'imprimantes dont les préréglages de processus ont été modifiés seront affichés, \n"
+"et tous les paramètres de processus utilisateur prédéfinis pour chaque nom d'imprimante que vous sélectionnez seront exportés sous forme de zip."
msgid "Please select at least one printer or filament."
msgstr "Sélectionnez au moins une imprimante ou un filament."
@@ -13221,7 +12470,7 @@ msgid "Please select a type you want to export"
msgstr "Sélectionnez le type de préréglage que vous souhaitez exporter"
msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again."
-msgstr "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again."
+msgstr "Impossible de créer un dossier temporaire, veuillez réessayer d'exporter les configurations."
msgid "Edit Filament"
msgstr "Modifier Filament"
@@ -13229,17 +12478,11 @@ msgstr "Modifier Filament"
msgid "Filament presets under this filament"
msgstr "Préréglages de filament sous ce filament"
-msgid ""
-"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will "
-"be deleted after exiting the dialog."
-msgstr ""
-"Remarque : Si le seul préréglage de ce filament est supprimé, le filament "
-"sera supprimé après avoir quitté la boîte de dialogue."
+msgid "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting the dialog."
+msgstr "Remarque : Si le seul préréglage de ce filament est supprimé, le filament sera supprimé après avoir quitté la boîte de dialogue."
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted"
-msgstr ""
-"Les préréglages hérités par d'autres préréglages ne peuvent pas être "
-"supprimés"
+msgstr "Les préréglages hérités par d'autres préréglages ne peuvent pas être supprimés"
msgid "The following presets inherits this preset."
msgid_plural "The following preset inherits this preset."
@@ -13263,12 +12506,10 @@ msgstr "Supprimer Filament"
msgid ""
"All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n"
-"If you are using this filament on your printer, please reset the filament "
-"information for that slot."
+"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
"Tous les préréglages de ce filament seront supprimés. \n"
-"Si vous utilisez ce filament sur votre imprimante, veuillez réinitialiser "
-"les informations relatives au filament pour cet emplacement."
+"Si vous utilisez ce filament sur votre imprimante, veuillez réinitialiser les informations relatives au filament pour cet emplacement."
msgid "Delete filament"
msgstr "Supprimer filament"
@@ -13283,8 +12524,7 @@ msgid "Copy preset from filament"
msgstr "Copier le préréglage du filament"
msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it"
-msgstr ""
-"Pas de préréglage trouvé dans le filament choisi, veuillez le re-sélectionner"
+msgstr "Pas de préréglage trouvé dans le filament choisi, veuillez le re-sélectionner"
msgid "[Delete Required]"
msgstr "[Suppression Requise]"
@@ -13301,16 +12541,31 @@ msgstr "Réduire"
msgid "Daily Tips"
msgstr "Astuces du Jour"
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle "
-"diameter. Did you change your nozzle lately?"
-msgstr ""
-"Your nozzle diameter in preset is not consistent with the saved nozzle "
-"diameter. Have you changed your nozzle?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle size in preset: %d"
+msgstr "taille de la buse dans le préréglage : %d"
#, c-format, boost-format
-msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
-msgstr "*Impression%s matériel avec%s peut endommager la buse"
+msgid "nozzle size memorized: %d"
+msgstr "taille de buse mémorisée : %d"
+
+msgid "The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr "La taille du type de buse dans le préréglage ne correspond pas à la buse mémorisée. Avez-vous changé de buse récemment ?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] in preset: %.1f"
+msgstr "buse[%d] dans le préréglage : %.1f"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f"
+msgstr "buse[%d] mémorisée : %.1f"
+
+msgid "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr "Le type de buse que vous avez défini dans le préréglage ne correspond pas à celui de la buse mémorisée. Avez-vous changé de buse récemment ? "
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
+msgstr "L'impression d'un matériau %1s avec une buse %2s risque d'endommager la buse."
msgid "Need select printer"
msgstr "Veuillez sélectionner une imprimante"
@@ -13318,12 +12573,37 @@ msgstr "Veuillez sélectionner une imprimante"
msgid "The start, end or step is not valid value."
msgstr "Le début, la fin ou le pas n'est pas une valeur valide."
+msgid "Automatic calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+msgstr "L'étalonnage automatique ne prend en charge que les cas où les diamètres des buses gauche et droite sont identiques."
+
+msgid "The number of printer extruders and the printer selected for calibration does not match."
+msgstr "Le nombre d'extrudeuses de l'imprimante et l'imprimante sélectionnée pour le calibrage ne correspondent pas."
+
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too "
-"large, or the step is too small"
+"The currently selected nozzle diameter of %s extruder does not match the actual nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
msgstr ""
-"Impossible de calibrer : peut-être parce que la plage de valeurs "
-"d'étalonnage définie est trop grande ou le pas est trop petit"
+"Le diamètre de buse actuellement sélectionné pour l'extrudeuse %s ne correspond pas au diamètre réel de la buse.\n"
+"Veuillez cliquer sur le bouton Sync ci-dessus et redémarrer l'étalonnage."
+
+msgid ""
+"The nozzle diameter does not match the actual printer nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+"Le diamètre de la buse ne correspond pas au diamètre réel de la buse de l'imprimante.\n"
+"Veuillez cliquer sur le bouton Sync ci-dessus et relancer l'étalonnage."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently selected nozzle type of %s extruder does not match the actual printer nozzle type.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+"Le type de buse actuellement sélectionné pour l'extrudeuse %s ne correspond pas au type de buse actuel de l'imprimante.\n"
+"Veuillez cliquer sur le bouton Sync ci-dessus et redémarrer l'étalonnage."
+
+msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
+msgstr "Impossible de calibrer : peut-être parce que la plage de valeurs d'étalonnage définie est trop grande ou le pas est trop petit"
msgid "Physical Printer"
msgstr "Imprimante Physique"
@@ -13343,38 +12623,24 @@ msgstr "Réussi !"
msgid "Refresh Printers"
msgstr "Actualiser Imprimantes"
-msgid ""
-"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
-"signed certificate."
-msgstr ""
-"Le fichier HTTPS CA est facultatif. Il n'est nécessaire que si vous utilisez "
-"le protocole HTTPS avec un certificat auto-signé."
+msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
+msgstr "Le fichier HTTPS CA est facultatif. Il n'est nécessaire que si vous utilisez le protocole HTTPS avec un certificat auto-signé."
msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
-msgstr ""
-"Fichiers certificats (*.crt, *.pem) |*.crt ; *.pem| Tous les fichiers|* . *"
+msgstr "Fichiers certificats (*.crt, *.pem) |*.crt ; *.pem| Tous les fichiers|* . *"
msgid "Open CA certificate file"
msgstr "Ouvrir fichier certificat CA"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
-"or Keychain."
-msgstr ""
-"Sur ce système, %s utilise des certificats HTTPS provenant du magasin de "
-"certificats ou du trousseau de certificats du système."
+msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
+msgstr "Sur ce système, %s utilise des certificats HTTPS provenant du magasin de certificats ou du trousseau de certificats du système."
-msgid ""
-"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
-"Keychain."
-msgstr ""
-"Pour utiliser un fichier CA personnalisé, veuillez importer votre fichier CA "
-"dans Certificate Store/Keychain."
+msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
+msgstr "Pour utiliser un fichier CA personnalisé, veuillez importer votre fichier CA dans Certificate Store/Keychain."
msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
-msgstr ""
-"La connexion aux imprimantes connectées via l'hôte d'impression a échoué."
+msgstr "La connexion aux imprimantes connectées via l'hôte d'impression a échoué."
#, c-format, boost-format
msgid "Mismatched type of print host: %s"
@@ -13402,9 +12668,7 @@ msgid "Wrong password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
msgid "Could not get resources to create a new connection"
-msgstr ""
-"Impossible d'obtenir les ressources nécessaires pour créer une nouvelle "
-"connexion"
+msgstr "Impossible d'obtenir les ressources nécessaires pour créer une nouvelle connexion"
msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
msgstr "Le téléversement n'est pas activé sur la carte FlashAir."
@@ -13415,12 +12679,8 @@ msgstr "Connection to FlashAir is working correctly and upload is enabled."
msgid "Could not connect to FlashAir"
msgstr "Impossible de se connecter à FlashAir"
-msgid ""
-"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
-"is required."
-msgstr ""
-"Remarque : FlashAir avec le firmware v2.00.02 minimum et la fonction de "
-"téléversement activée est requis."
+msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
+msgstr "Remarque : FlashAir avec le firmware v2.00.02 minimum et la fonction de téléversement activée est requis."
msgid "Connection to MKS works correctly."
msgstr "Connection to MKS is working correctly."
@@ -13486,506 +12746,328 @@ msgstr ""
"Corps du message : \"%1%»\n"
"Erreur : « %2% »"
-msgid ""
-"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines "
-"and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr ""
-"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines "
-"and high print quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgid "It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "Sa faible hauteur de couche permet d'obtenir des lignes de couche presque négligeables et une grande qualité d'impression. Il convient à la plupart des cas d'impression générale."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds "
-"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in "
-"much higher printing quality, but a much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds "
-"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in "
-"much higher print quality but a much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in much higher printing quality, but a much longer printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil défaut d'une buse de 0,2 mm, les vitesses et accélérations ont été réduites et le motif de remplissage est Gyroide. Cela augmente fortement la qualité mais également le temps d'impression."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly "
-"bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and "
-"slightly shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly "
-"bigger layer height. This results in almost negligible layer lines and "
-"slightly longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and slightly shorter printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil défaut d'une buse de 0,2 mm, la hauteur de couche est légèrement plus haute. Il en résulte des lignes de couche presque négligeables et un temps d'impression légèrement plus long."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing "
-"time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in slightly visible layer lines but shorter print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil défaut d'une buse de 0,2 mm, la hauteur de couche est plus haute. Il en résulte des lignes de couche légèrement visibles mais un temps d'impression plus court."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost invisible layer lines and higher printing "
-"quality, but shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in almost invisible layer lines and higher print "
-"quality but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost invisible layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil défaut d'une buse de 0,2 mm, la hauteur de couche est plus faible. Il en résulte des lignes de couche quasi invisibles mais un temps d'impression plus long."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in almost invisible layer lines and much higher print "
-"quality but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil défaut d'une buse de 0,2 mm, la hauteur de couche est plus faible, des vitesses et accélérations réduites et le motif de remplissage sera Gyroide. Il en résulte des lignes de couche quasi invisibles et une qualité d'impression bien supérieure, mais un temps d'impression beaucoup plus long."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but "
-"shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in minimal layer lines and higher print quality but "
-"longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil défaut d'une buse de 0,2 mm, la hauteur de couche est plus faible. Cela se traduit par des lignes de couche réduites améliorant la qualité d'impression mais augmentant également le temps d'impression."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in minimal layer lines and much higher print quality "
-"but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil défaut d'une buse de 0,2 mm, la hauteur de couche est plus faible, des vitesses et accélérations réduites et le motif de remplissage sera Gyroide. Il en résulte des lignes de couche minimales et une qualité d'impression supérieure, mais un temps d'impression allongé."
-msgid ""
-"It has a general layer height, and results in general layer lines and "
-"printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr ""
-"It has a normal layer height, and results in average layer lines and print "
-"quality. It is suitable for most printing cases."
+msgid "It has a general layer height, and results in general layer lines and printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "Il a une hauteur de couche normale et donne des lignes de couche et une qualité d'impression moyennes. Il convient à la plupart des cas d'impression."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength "
-"but more filament consumption and longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,4 mm, il y a davantage de périmètres et une densité de remplissage plus élevée. Cela se traduit par une résistance d'impression plus élevée, mais une consommation de filament plus importante et un temps d'impression plus long."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but slightly shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality "
-"but slightly shorter print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but slightly shorter printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,4 mm, la hauteur de couche est plus importante. Cela se traduit par des lignes de couche plus apparentes et une qualité d'impression inférieure, mais un temps d'impression légèrement plus court."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality "
-"but shorter print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,4 mm, sa hauteur de couche est plus importante. Il en résulte des lignes de couche plus apparentes et une qualité d'impression inférieure, mais un temps d'impression plus court."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality "
-"but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,4 mm, sa hauteur de couche est plus faible. Il en résulte des lignes de couche moins apparentes et une meilleure qualité d'impression, mais un temps d'impression plus long."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in less apparent layer lines and much higher print "
-"quality but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,4 mm, elle présente une hauteur de couche plus faibles, des vitesses et une accélération plus faibles, et le motif de remplissage est Gyroide. Il en résulte des lignes de couche moins apparentes et une qualité d'impression bien supérieure, mais un temps d'impression beaucoup plus long."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in almost negligible layer lines and higher print "
-"quality but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,4 mm, sa hauteur de couche est plus faible. Il en résulte des lignes de couche presque négligeables et une meilleure qualité d'impression, mais un temps d'impression plus long."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in almost negligible layer lines and much higher print "
-"quality but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,4 mm, elle présente une hauteur de couche plus faible, des vitesses et une accélération plus faibles, et le motif de remplissage est Gyroide. Il en résulte des lignes de couche presque négligeables et une qualité d'impression bien supérieure, mais un temps d'impression beaucoup plus long."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and longer printing "
-"time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in almost negligible layer lines and longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and longer printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,4 mm, sa hauteur de couche est plus faible. Il en résulte des lignes de couche presque négligeables et un temps d'impression plus long."
-msgid ""
-"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary "
-"printing quality and printing time."
-msgstr ""
-"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary "
-"printing quality and printing time."
+msgid "It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary printing quality and printing time."
+msgstr "Il a une grande hauteur de couche et se traduit par des lignes de couche plus visibles, une qualité d'impression et un temps d'impression plus ordinaire."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength "
-"but more filament consumption and longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,6 mm, elle présente davantage de périmètres et une densité de remplissage plus élevée. Cela se traduit par une résistance d'impression plus importante, mais plus de consommation de filament et un temps d'impression rallongé."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality "
-"but shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,6 mm, sa hauteur de couche est plus importante. Cela se traduit par des lignes de couche plus apparentes et une qualité d'impression inférieure, mais un temps d'impression plus court dans certains cas."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in much more apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in much more apparent layer lines and much lower print "
-"quality, but shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in much more apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,6 mm, sa hauteur de couche est plus importante. Il en résulte des lignes de couche beaucoup plus apparentes et une qualité d'impression bien inférieure, mais un temps d'impression plus court dans certains cas."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less apparent layer lines and slightly higher print "
-"quality but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,6 mm, sa hauteur de couche est plus faible. Il en résulte des lignes de couche moins apparentes et une qualité d'impression légèrement supérieure, mais un temps d'impression plus long."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality "
-"but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,6 mm, sa hauteur de couche est plus faible. Il en résulte des lignes de couche moins apparentes et une meilleure qualité d'impression, mais un temps d'impression plus long."
-msgid ""
-"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, "
-"low printing quality and general printing time."
-msgstr ""
-"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, "
-"low print quality and shorter printing time."
+msgid "It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, low printing quality and general printing time."
+msgstr "Il a une très grande hauteur de couche et se traduit par des lignes de couche très apparentes, une faible qualité d'impression et un temps d'impression plus court."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in very apparent layer lines and much lower printing "
-"quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in very apparent layer lines and much lower print "
-"quality but shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in very apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,8 mm, la hauteur de couche est plus importante. Cela se traduit par des lignes de couche très apparentes et une qualité d'impression bien inférieure, mais un temps d'impression plus court dans certains cas."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger "
-"layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger "
-"layer height. This results in extremely apparent layer lines and much lower "
-"print quality but much shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,8 mm, sa hauteur de couche est beaucoup plus grande. Cela se traduit par des lignes de couche extrêmement apparentes et une qualité d'impression bien inférieure, mais un temps d'impression beaucoup plus court dans certains cas."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly "
-"smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer "
-"lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some "
-"printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly "
-"smaller layer height. This results in slightly less but still apparent layer "
-"lines and slightly higher print quality, but longer print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,8 mm, sa hauteur de couche est légèrement inférieure. Cela se traduit par des lignes de couche légèrement plus petites mais toujours apparentes et une qualité d'impression légèrement supérieure, mais un temps d'impression plus long dans certains cas."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less but still apparent layer lines and slightly "
-"higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less but still apparent layer lines and slightly "
-"higher print quality, but longer print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,8 mm, sa hauteur de couche est plus petite. Il en résulte des lignes de couche moins nombreuses mais toujours apparentes et une qualité d'impression légèrement supérieure, mais un temps d'impression plus long dans certains cas."
-msgid ""
-"This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it "
-"varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its "
-"vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters "
-"according to its performances."
-msgstr ""
-"This is neither a commonly used filament, nor a QIDI filament, and it "
-"varies a lot from brand to brand, so it's highly recommended to ask the "
-"vendor for a suitable profile before printing and adjust some parameters "
-"according to its performance."
+msgid "This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters according to its performances."
+msgstr "Il ne s'agit ni d'un filament couramment utilisé, ni d'un filament QIDI, et il varie beaucoup d'une marque à l'autre. Il est donc fortement recommandé de demander au fournisseur un profil adapté avant l'impression et d'ajuster certains paramètres en fonction de ses performances."
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of warping and low layer "
-"adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: "
-"Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
-msgstr ""
+msgid "When printing this filament, there's a risk of warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgstr "Lors de l'impression de ce filament, il y a un risque de déformation et une faible force d'adhérence des couches. Pour obtenir de meilleurs résultats, veuillez vous référer à ce wiki : Conseils pour l'impression à haute température / matériaux d'ingénierie."
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, "
-"warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer "
-"to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
-msgstr ""
+msgid "When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgstr "Lors de l'impression de ce filament, il y a un risque d'obstruction de la buse, de suintement, de déformation et de faible force d'adhérence de la couche. Pour obtenir de meilleurs résultats, veuillez vous référer à ce wiki : Conseils pour l'impression à haute température / matériaux d'ingénierie."
-msgid ""
-"To get better transparent or translucent results with the corresponding "
-"filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
-msgstr ""
+msgid "To get better transparent or translucent results with the corresponding filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
+msgstr "Pour obtenir de meilleurs résultats en matière de transparence ou de translucidité avec le filament correspondant, veuillez vous référer à ce wiki : Conseils d'impression pour le PETG transparent."
-msgid ""
-"To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and "
-"set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
-msgstr ""
+msgid "To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
+msgstr "Pour que les impressions soient plus brillantes, veuillez sécher le filament avant de l'utiliser et régler la vitesse de la paroi extérieure entre 40 et 60 mm/s lors du découpage."
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA "
-"Aero)."
-msgstr ""
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA Aero)."
+msgstr "Ce filament n'est utilisé que pour l'impression de modèles à faible densité, et certains paramètres spéciaux sont requis. Pour obtenir une meilleure qualité d'impression, veuillez vous référer à ce wiki : Instructions pour l'impression de modèles RC avec du PLA moussant (PLA Aero)."
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
-msgstr ""
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
+msgstr "Ce filament n'est utilisé que pour l'impression de modèles à faible densité, et certains paramètres spéciaux sont requis. Pour obtenir une meilleure qualité d'impression, veuillez vous référer à ce wiki : Guide d'impression ASA Aero."
-msgid ""
-"This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
+msgid "This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Ce filament est trop mou et n'est pas compatible avec l'AMS. Son impression répond à de nombreuses exigences, et pour obtenir une meilleure qualité d'impression, veuillez vous référer à ce wiki : Guide d'impression TPU."
-msgid ""
-"This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with "
-"the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
+msgid "This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Ce filament a une dureté assez élevée (environ 67D) et est compatible avec l'AMS. Son impression répond à de nombreuses exigences, et pour obtenir une meilleure qualité d'impression, veuillez vous référer à ce wiki : Guide d'impression TPU."
-msgid ""
-"If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this "
-"profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than "
-"55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
+msgid "If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than 55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Si vous souhaitez imprimer un type de TPU souple, n'utilisez pas ce profil. Il est réservé aux TPU dont la dureté est suffisamment élevée (pas moins de 55D) et qui sont compatibles avec l'AMS. Pour obtenir une meilleure qualité d'impression, veuillez vous référer à ce wiki : Guide d'impression TPU."
-msgid ""
-"This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. Printing this filament is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: PVA Printing Guide."
-msgstr ""
+msgid "This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. Printing this filament is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: PVA Printing Guide."
+msgstr "Il s'agit d'un filament de support soluble dans l'eau, qui est généralement utilisé pour la structure de support et non pour le corps du modèle. L'impression de ce filament est soumise à de nombreuses exigences, et pour obtenir une meilleure qualité d'impression, veuillez vous référer à ce wiki : Guide d'impression PVA."
-msgid ""
-"This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. To get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and "
-"Support Function."
-msgstr ""
+msgid "This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. To get better printing quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and Support Function."
+msgstr "Il s'agit d'un filament de support non soluble dans l'eau, et il est généralement utilisé uniquement pour la structure de support et non pour le corps du modèle. Pour obtenir une meilleure qualité d'impression, veuillez vous référer à ce wiki : Conseils d'impression pour le filament de support et la fonction de support."
-msgid ""
-"The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider "
-"range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI "
-"filaments with QIDI presets."
-msgstr ""
+msgid "The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI filaments with QIDI presets."
+msgstr "Les préréglages génériques sont ajustés de manière conservatrice pour être compatibles avec une plus large gamme de filaments. Pour une qualité et une vitesse d'impression supérieures, veuillez utiliser les filaments QIDI avec les préréglages QIDI."
msgid "No AMS"
-msgstr "No AMS"
+msgstr "Pas d’AMS"
msgid "There is no device available to send printing."
-msgstr ""
+msgstr "Il n'y a pas de dispositif disponible pour envoyer l'impression."
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
-msgstr ""
+msgstr "Le nombre d'imprimantes utilisées simultanément ne peut être égal à 0."
msgid "Use External Spool"
-msgstr "Use External Spool"
-
-msgid "Use AMS"
-msgstr "Use AMS"
+msgstr "Utiliser Bobine Externe"
msgid "Select Printers"
-msgstr "Select Printers"
+msgstr "Sélectionnez Imprimantes"
msgid "Device Name"
-msgstr "Device Name"
+msgstr "Nom du Périphérique"
msgid "Device Status"
-msgstr "Device Status"
+msgstr "État du Périphérique"
msgid "Ams Status"
-msgstr "AMS Status"
+msgstr "État de l'AMS"
-msgid ""
-"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
-msgstr ""
+msgid "Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
+msgstr "Veuillez sélectionner ici les appareils que vous souhaitez gérer (jusqu'à 6 appareils)"
msgid "Printing Options"
-msgstr "Printing Options"
+msgstr "Options d'Impression"
+
+msgid "Bed Leveling"
+msgstr "Nivellement"
msgid "Send Options"
-msgstr "Send Options"
+msgstr "Options d'Envoi"
-msgid ""
-"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
-"heating at the same time.)"
-msgstr ""
-"printers at the same time. (It depends on how many devices can undergo "
-"heating at the same time.)"
+msgid "printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo heating at the same time.)"
+msgstr "imprimantes en même temps. (Cela dépend du nombre de périphériques pouvant être chauffés en même temps.)"
msgid "Wait"
-msgstr "Wait"
+msgstr "Attendre"
-msgid ""
-"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
-msgstr ""
-"minute each batch. (It depends on how long it takes to complete heating.)"
+msgid "minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
+msgstr "minute par lot. (Cela dépend du temps nécessaire pour terminer la chauffe.)"
msgid "Task Sending"
-msgstr "Task Sending"
+msgstr "Envoi de Tâches"
msgid "Task Sent"
-msgstr "Task Sent"
+msgstr "Tâche Envoyée"
msgid "Edit multiple printers"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier plusieurs imprimantes"
msgid "Select connected printers (0/6)"
-msgstr ""
+msgstr "Sélection des imprimantes connectées (0/6)"
#, c-format, boost-format
msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner les imprimantes connectées (%d/6)"
#, c-format, boost-format
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
-msgstr ""
+msgstr "Le nombre maximum d'imprimantes pouvant être sélectionnées est de %d"
msgid "No task"
-msgstr "No task"
+msgstr "Aucune tâche"
msgid "Edit Printers"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier les imprimantes"
msgid "Task Name"
-msgstr "Task Name"
+msgstr "Nom de Tâche"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Task Status"
-msgstr "Task Status"
+msgstr "État de la Tâche"
msgid "Sent Time"
-msgstr "Sent Time"
+msgstr "Temps d’Envoi"
msgid "There are no tasks to be sent!"
-msgstr "There are no tasks to be sent!"
+msgstr "Il n'y a aucune tâche à envoyer !"
msgid "No historical tasks!"
-msgstr "No historical tasks!"
+msgstr "Pas de tâches historiques !"
msgid "Upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à Niveau"
msgid "syncing"
-msgstr ""
+msgstr "synchronisation"
msgid "Printing Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Finition de l'impression"
msgid "Printing Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Échec de l'impression"
msgid "Printing Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pause d'impression"
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "En attente"
msgid "Sending"
msgstr "Envoi en cours"
msgid "Sending Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Envoi de la finition"
msgid "Sending Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Envoi Annuler"
msgid "Sending Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Echec Envoi"
msgid "Print Success"
-msgstr ""
+msgstr "Succès d'impression"
msgid "Print Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Échec de l'impression"
msgid "Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimé"
+
+msgid "Filament grouping"
+msgstr "Groupement de filaments"
+
+msgid "Don't remind me again"
+msgstr "Ne me rappelle plus"
+
+msgid "No further pop-up will appear. You can reopen it in 'Preferences'"
+msgstr "Aucune autre fenêtre ne s'affichera. Vous pouvez la rouvrir dans les \"Préférences"
+
+msgid "Filament-Saving Mode"
+msgstr "Mode Économie de Filament"
+
+msgid "Convenience Mode"
+msgstr "Mode Confort"
+
+msgid "Custom Mode"
+msgstr "Mode Personnalisé"
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the most filament-saving principles to minimize waste"
+msgstr "Génère des groupes de filaments pour les buses gauche et droite en se basant sur les principes les plus économes en filaments afin de minimiser les déchets"
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the printer's actual filament status, reducing the need for manual filament adjustment"
+msgstr "Génère des groupes de filaments pour les buses gauche et droite en fonction de l'état réel du filament de l'imprimante, réduisant ainsi la nécessité d'un réglage manuel du filament"
+
+msgid "Manually assign filament to the left or right nozzle"
+msgstr "Affectation manuelle du filament à la buse gauche ou droite"
+
+msgid "Global settings"
+msgstr "Réglages globaux"
+
+msgid "Video tutorial"
+msgstr "Tutoriel vidéo"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "En savoir plus"
+
+msgid "(Sync with printer)"
+msgstr "(Synchronisation avec l'imprimante)"
+
+msgid "We will slice according to this grouping method:"
+msgstr "Nous allons trancher selon cette méthode de regroupement :"
+
+msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
+msgstr "Conseils : Vous pouvez faire glisser les filaments pour les réaffecter à des buses différentes."
+
+msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
+msgstr "La méthode de regroupement des filaments pour la plaque actuelle est déterminée par l'option déroulante du bouton de la plaque de tranchage."
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
-"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and "
-"3D scene operations."
+"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations."
msgstr ""
"Comment utiliser les raccourcis clavier\n"
-"Saviez-vous que QIDI Studio propose un large éventail de raccourcis clavier "
-"et d'opérations sur des scènes 3D ?"
+"Saviez-vous que QIDI Studio propose un large éventail de raccourcis clavier et d'opérations sur des scènes 3D ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
msgid ""
"Cut Tool\n"
-"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
-"cutting tool?"
+"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?"
msgstr ""
"Outil de découpe\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez découper un modèle à n'importe quel angle et "
-"dans n'importe quelle position avec l'outil de découpe ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez découper un modèle à n'importe quel angle et dans n'importe quelle position avec l'outil de découpe ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
msgid ""
"Fix Model\n"
-"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing "
-"problems on the Windows system?"
+"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows system?"
msgstr ""
"Réparer Modèle\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez réparer un modèle 3D corrompu pour éviter de "
-"nombreux problèmes de découpage sur le système Windows ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez réparer un modèle 3D corrompu pour éviter de nombreux problèmes de découpage sur le système Windows ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
msgid ""
@@ -13993,8 +13075,7 @@ msgid ""
"Did you know that you can generate a timelapse video during each print?"
msgstr ""
"Timelapse\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez générer une vidéo en timelapse à chaque "
-"impression ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez générer une vidéo en timelapse à chaque impression ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange]
msgid ""
@@ -14002,208 +13083,146 @@ msgid ""
"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
msgstr ""
"Agencement Automatique\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez agencement automatiquement tous les objets de "
-"votre projet ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez agencement automatiquement tous les objets de votre projet ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
msgid ""
"Auto-Orient\n"
-"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
-"printing by a simple click?"
+"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a simple click?"
msgstr ""
"Orientation Automatique\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez faire pivoter des objets dans une orientation "
-"optimale pour l'impression d'un simple clic ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez faire pivoter des objets dans une orientation optimale pour l'impression d'un simple clic ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
msgid ""
"Lay on Face\n"
-"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
-"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
-"F key."
+"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key."
msgstr ""
"Positionner sur une face\n"
-"Saviez-vous qu'il est possible d'orienter rapidement un modèle de manière à "
-"ce que l'une de ses faces repose sur le plateau d'impression ? Sélectionnez "
-"la fonction « Positionner sur une face » ou appuyez sur la touche F."
+"Saviez-vous qu'il est possible d'orienter rapidement un modèle de manière à ce que l'une de ses faces repose sur le plateau d'impression ? Sélectionnez la fonction « Positionner sur une face » ou appuyez sur la touche F."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
msgid ""
"Object List\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"Liste d'objets\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces dans une liste "
-"et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces dans une liste et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
msgid ""
"Simplify Model\n"
-"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
-"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
-"more in the documentation."
+"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Simplifier le modèle\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez réduire le nombre de triangles dans un maillage "
-"à l'aide de la fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le bouton "
-"droit sur le modèle et sélectionnez Simplifier le modèle. Pour en savoir "
-"plus, consultez la documentation."
+"Saviez-vous que vous pouvez réduire le nombre de triangles dans un maillage à l'aide de la fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le bouton droit sur le modèle et sélectionnez Simplifier le modèle. Pour en savoir plus, consultez la documentation."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
msgid ""
"Slicing Parameter Table\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"Tableau des paramètres de tranchage\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces sur un tableau "
-"et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces sur un tableau et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
msgid ""
"Split to Objects/Parts\n"
-"Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
-"colorizing or printing?"
+"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?"
msgstr ""
"Séparer en objets/parties\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez séparer un gros objet en petits objets pour les "
-"colorier ou les imprimer facilement ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez séparer un gros objet en petits objets pour les colorier ou les imprimer facilement ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
msgid ""
"Subtract a Part\n"
-"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
-"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
-"directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Soustraire une pièce\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez soustraire un maillage d'un autre à l'aide du "
-"modificateur de partie négative ? Ainsi, vous pouvez par exemple créer des "
-"trous facilement redimensionnables directement dans QIDI Studio. Pour en "
-"savoir plus, consultez la documentation."
+"Saviez-vous que vous pouvez soustraire un maillage d'un autre à l'aide du modificateur de partie négative ? Ainsi, vous pouvez par exemple créer des trous facilement redimensionnables directement dans QIDI Studio. Pour en savoir plus, consultez la documentation."
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
msgid ""
"STEP\n"
-"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file "
-"instead of an STL?\n"
-"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a "
-"lower resolution STL. Give it a try!"
+"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n"
+"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!"
msgstr ""
"ÉTAPE\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez améliorer la qualité d'impression en tranchant "
-"un fichier STEP au lieu d'un fichier STL ?\n"
-"QIDI Studio prend en charge le tranchage des fichiers STEP, ce qui permet "
-"d'obtenir des résultats plus fluides qu'un fichier STL à résolution "
-"inférieure. Essayez-le !"
+"Saviez-vous que vous pouvez améliorer la qualité d'impression en tranchant un fichier STEP au lieu d'un fichier STL ?\n"
+"QIDI Studio prend en charge le tranchage des fichiers STEP, ce qui permet d'obtenir des résultats plus fluides qu'un fichier STL à résolution inférieure. Essayez-le !"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
msgid ""
"Z seam location\n"
-"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
-"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves "
-"the overall look of your model. Check it out!"
+"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!"
msgstr ""
-"Emplacement de la couture Z\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez personnaliser l'emplacement de la couture Z, et "
-"même la peindre manuelle sur votre impression pour le placer dans un endroit "
-"moins visible ? Cela améliore l'aspect général de votre modèle. Jetez-y un "
-"coup d'œil !"
+"Emplacement de la jointure Z\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez personnaliser l'emplacement de la jointure Z, et même la peindre manuelle sur votre impression pour le placer dans un endroit moins visible ? Cela améliore l'aspect général de votre modèle. Jetez-y un coup d'œil !"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
msgid ""
"Fine-tuning for flow rate\n"
-"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
-"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the "
-"printed model by doing some fine-tuning."
+"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning."
msgstr ""
"Réglage fin du débit\n"
-"Saviez-vous que le débit peut être réglé avec précision pour obtenir des "
-"impressions encore plus belles ? En fonction du matériau, vous pouvez "
-"améliorer la finition générale du modèle imprimé en procédant à un réglage "
-"fin."
+"Saviez-vous que le débit peut être réglé avec précision pour obtenir des impressions encore plus belles ? En fonction du matériau, vous pouvez améliorer la finition générale du modèle imprimé en procédant à un réglage fin."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
msgid ""
"Split your prints into plates\n"
-"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
-"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping "
-"track of all the parts."
+"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts."
msgstr ""
"Divisez vos impressions en plateaux\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez diviser un modèle comportant de nombreuses "
-"pièces en plateaux individuels prêts à être imprimés ? Cela simplifie le "
-"processus de suivi de toutes les pièces."
+"Saviez-vous que vous pouvez diviser un modèle comportant de nombreuses pièces en plateaux individuels prêts à être imprimés ? Cela simplifie le processus de suivi de toutes les pièces."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer
#: Height]
msgid ""
"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
-"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive "
-"Layer Height option? Check it out!"
+"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!"
msgstr ""
"Accélérez votre impression grâce à la Hauteur de Couche Adaptative\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez imprimer un modèle encore plus rapidement en "
-"utilisant l'option Adaptive Layer Height ? Jetez-y un coup d'œil !"
+"Saviez-vous que vous pouvez imprimer un modèle encore plus rapidement en utilisant l'option Adaptive Layer Height ? Jetez-y un coup d'œil !"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
msgid ""
"Support painting\n"
-"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature "
-"makes it easy to place the support material only on the sections of the "
-"model that actually need it."
+"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it."
msgstr ""
"Peinture de support\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez peindre l'emplacement de vos supports ? Cette "
-"caractéristique permet de placer facilement le matériau de support "
-"uniquement sur les sections du modèle qui en ont réellement besoin."
+"Saviez-vous que vous pouvez peindre l'emplacement de vos supports ? Cette caractéristique permet de placer facilement le matériau de support uniquement sur les sections du modèle qui en ont réellement besoin."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
msgid ""
"Different types of supports\n"
-"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
-"supports work great for organic models, while saving filament and improving "
-"print speed. Check them out!"
+"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!"
msgstr ""
"Différents types de supports\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez choisir parmi plusieurs types de supports ? Les "
-"supports arborescents fonctionnent parfaitement pour les modèles organiques "
-"tout en économisant du filament et en améliorant la vitesse d'impression. "
-"Découvrez-les !"
+"Saviez-vous que vous pouvez choisir parmi plusieurs types de supports ? Les supports arborescents fonctionnent parfaitement pour les modèles organiques tout en économisant du filament et en améliorant la vitesse d'impression. Découvrez-les !"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
msgid ""
"Printing Silk Filament\n"
-"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
-"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for "
-"the best results."
+"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results."
msgstr ""
"Impression de filament Soie\n"
-"Saviez-vous que le filament soie nécessite une attention particulière pour "
-"une impression réussie ? Une température plus élevée et une vitesse plus "
-"faible sont toujours recommandées pour obtenir les meilleurs résultats."
+"Saviez-vous que le filament soie nécessite une attention particulière pour une impression réussie ? Une température plus élevée et une vitesse plus faible sont toujours recommandées pour obtenir les meilleurs résultats."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
msgid ""
"Brim for better adhesion\n"
-"Did you know that when printing models have a small contact interface with "
-"the printing surface, it's recommended to use a brim?"
+"Did you know that when printing models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?"
msgstr ""
"Bordure pour une meilleure adhésion\n"
-"Saviez-vous que lorsque les modèles imprimés ont une faible interface de "
-"contact avec la surface d'impression, il est recommandé d'utiliser une "
-"bordure ?"
+"Saviez-vous que lorsque les modèles imprimés ont une faible interface de contact avec la surface d'impression, il est recommandé d'utiliser une bordure ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
msgid ""
"Set parameters for multiple objects\n"
-"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at "
-"one time?"
+"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?"
msgstr ""
"Définir les paramètres de plusieurs objets\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez définir des paramètres de tranchage pour tous "
-"les objets sélectionnés en une seule fois ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez définir des paramètres de tranchage pour tous les objets sélectionnés en une seule fois ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
msgid ""
@@ -14216,101 +13235,374 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
msgid ""
"Flush into support/objects/infill\n"
-"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
-"support/objects/infill during filament change?"
+"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill during filament change?"
msgstr ""
"Rincer dans support/objets/remplissage\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez réduire le filament gaspillé en le rinçant dans "
-"le support/les objets/le remplissage lors des changements de filament ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez réduire le filament gaspillé en le rinçant dans le support/les objets/le remplissage lors des changements de filament ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
msgid ""
"Improve strength\n"
-"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
-"density to improve the strength of the model?"
+"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?"
msgstr ""
"Améliorer la résistance\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez définir un plus grand nombre de périmètre et une "
-"densité de remplissage plus élevée pour améliorer la résistance du modèle ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez définir un plus grand nombre de périmètre et une densité de remplissage plus élevée pour améliorer la résistance du modèle ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door
#: opened]
msgid ""
"When need to print with the printer door opened\n"
-"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of "
-"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a "
-"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
+"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
msgstr ""
"Quand faut-il imprimer avec la porte de l'imprimante ouverte ?\n"
-"Saviez-vous que l'ouverture de la porte de l'imprimante peut réduire la "
-"probabilité de bouchage du hotend/l'extrudeur lors de l'impression de "
-"filament à basse température avec une température de caisson élevée ? Vous "
-"trouverez plus d'informations à ce sujet dans le Wiki."
+"Saviez-vous que l'ouverture de la porte de l'imprimante peut réduire la probabilité de bouchage du hotend/l'extrudeur lors de l'impression de filament à basse température avec une température de caisson élevée ? Vous trouverez plus d'informations à ce sujet dans le Wiki."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping]
msgid ""
"Avoid warping\n"
-"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as "
-"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
-"probability of warping."
+"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping."
msgstr ""
"Évitez le warping\n"
-"Saviez-vous que lors de l'impression de matériaux sujets au warping, tels "
-"que l'ABS, une augmentation appropriée de la température du plateau peut "
-"réduire le risque de déformation ?"
+"Saviez-vous que lors de l'impression de matériaux sujets au warping, tels que l'ABS, une augmentation appropriée de la température du plateau peut réduire le risque de déformation ?"
+
+#~ msgid "Prefer to use high performance GPU (Effective after manual restart QIDI Studio)"
+#~ msgstr "Préférez l'utilisation d'un GPU haute performance (effectif après redémarrage manuel de QIDI Studio)"
+
+#~ msgid "If enabled, this feature can improve rendering performance to some extent. However, it may cause flickering on multi-GPU systems, so it is recommended to disable it."
+#~ msgstr "Si elle est activée, cette fonction peut améliorer les performances de rendu dans une certaine mesure. Cependant, elle peut provoquer des scintillements sur les systèmes multi-GPU, il est donc recommandé de la désactiver."
#~ msgid ""
-#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
-#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+#~ "Waring:The count of newly added and \n"
+#~ " current extruders exceeds 16."
#~ msgstr ""
-#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament "
-#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded."
+#~ "Avertissement : Le nombre d'extrudeur rajoutés et \n"
+#~ " actuel dépasse 16."
+
+#~ msgid "The wall of prime tower will add four ribs"
+#~ msgstr "Le mur de la tour prime ajoutera quatre nervures"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid ""
+#~ "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'agencement a ignoré les objets suivants qui ne peuvent pas tenir dans un seul plateau :\n"
+#~ "%s"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
+#~ msgstr "Échec de la copie du fichier %1% vers %2% : %3%"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
+#~ msgstr "Échec de la copie du répertoire %1% vers %2% : %3%"
+
+#~ msgid "External Spool"
+#~ msgstr "Bobine externe"
+
+#~ msgid "There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
+#~ msgstr "Certains filaments inconnus ou incompatibles sont associés à des préréglages génériques. Mettez à jour ou redémarrez QIDI Studio pour vérifier s'il existe une mise à jour des préréglages du système."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage"
+#~ msgstr "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
+#~ msgstr "The color count should be in range [%d, %d]."
+
+#~ msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
+#~ msgstr "Add consumable extruder after existing extruders."
+
+#~ msgid "New Value"
+#~ msgstr "Nouvelle Valeur"
+
+#~ msgid "Arranging..."
+#~ msgstr "Organiser..."
#~ msgid ""
-#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
-#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
-#~ "temperature above 45\\u2103."
+#~ "Performed boolean intersection fails \n"
+#~ " because the selected parts have no intersection"
#~ msgstr ""
-#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In "
-#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above "
-#~ "45\\u2103 is not allowed."
+#~ "L'exécution de l'intersection booléenne a échoué\n"
+#~ "car les parties sélectionnées n'ont pas d'intersection"
+
+#~ msgid "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS slot"
+#~ msgstr "L'affectation des filaments aux emplacements de l'AMS a été réalisée. Vous pouvez cliquer sur un filament ci-dessus pour modifier sa correspondance avec l'emplacement AMS."
+
+#~ msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job"
+#~ msgstr "Veuillez cliquer sur chaque filament ci-dessus pour indiquer son emplacement AMS avant d'envoyer la tâche d'impression."
+
+#~ msgid "Auto-Calc"
+#~ msgstr "Auto-Calc"
+
+#~ msgid "unloaded"
+#~ msgstr "déchargé"
+
+#~ msgid "loaded"
+#~ msgstr "chargé"
+
+#~ msgid "Filament #"
+#~ msgstr "Filament #"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "De"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "À"
+
+#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
+#~ msgstr "Volumes de rinçage : calcul auto chaque fois que la couleur est modifiée."
+
+#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
+#~ msgstr "Si cette option est activée, calculez automatiquement chaque fois que la couleur est modifiée."
+
+#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
+#~ msgstr "Flushing volumes: Auto-calculate every time the filament is changed."
+
+#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
+#~ msgstr "If enabled, auto-calculate every time filament is changed"
+
+#~ msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
+#~ msgstr "Efface mon choix sur les préréglages non enregistrés."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
+#~ msgstr "buse mémorisée : %.1f %s"
+
+#~ msgid "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings."
+#~ msgstr "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with the saved nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings."
+
+#~ msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric"
+#~ msgstr "Modèle de ligne de l'interface de support. Le modèle par défaut pour l'interface de support non soluble est rectiligne, tandis que le modèle par défaut pour l'interface de support soluble est concentrique"
+
+#~ msgid "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed.Please delete the file and try again."
+#~ msgstr "Le fichier de configuration de QIDIStudio ne peut pas être analysé et est peut-être endommagé. Supprimez le fichier et réessayez."
#~ msgid ""
-#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
-#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
-#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs (default)."
#~ msgstr ""
-#~ "Lorsque vous réglez la température de la chambre en dessous de 40\\u2103, "
-#~ "le contrôle de la température de la chambre ne sera pas activé. De plus, "
-#~ "la température de la chambre cible sera automatiquement réglée sur "
-#~ "0\\u2103."
+#~ "Style et forme des tours de support. La projection des supports dans une grille régulière créera des supports plus stables, tandis que des tours de supports ajustés économiseront du matériau et réduiront les cicatrices sur les objets.\n"
+#~ "Pour le support des arbres, le style fin fusionnera les branches de manière plus agressive et économisera beaucoup de matière, le style fort rendra la structure de support plus grande et plus résistante et utilisera plus de matériaux, tandis que le style hybride est la combinaison d'un mode fin et normal avec des nœuds normaux sous de grands surplombs plats (par défaut)."
+
+#~ msgid "Prime volume"
+#~ msgstr "Premier volume"
+
+#~ msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
+#~ msgstr "Le QIDI PET-CF/PA6-CF n'est pas pris en charge par l'AMS."
#~ msgid ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
+#~ "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled. \n"
+#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
#~ msgstr ""
-#~ "Entrez des valeurs valides :\n"
-#~ "début > 0 \\ étape >= 0\n"
-#~ "fin > début + pas)"
+#~ "If there are two identical filaments in an AMS, AMS filament backup will be enabled. \n"
+#~ "(This currently supports automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
+
+#~ msgid "The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament info is updated. During printing, remaining capacity will be updated automatically."
+#~ msgstr "L'AMS estimera la capacité restante du filament QIDI après la mise à jour des infos du filament. Pendant l'impression, la capacité restante sera automatiquement mise à jour."
+
+#~ msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+#~ msgstr "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament (PLA/PETG/TPU) cannot be loaded."
+
+#~ msgid "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0\\u2103."
+#~ msgstr "Lorsque vous réglez la température de la chambre en dessous de 40\\u2103, le contrôle de la température de la chambre ne sera pas activé. De plus, la température de la chambre cible sera automatiquement réglée sur 0\\u2103."
+
+#~ msgid "This factor affects the acreage of top area. The small the number the big the top area."
+#~ msgstr "This factor affects the size of the top area. Smaller numbers mean a bigger top area."
+
+#~ msgid "Send print job to"
+#~ msgstr "Envoyer le travail d'impression à"
+
+#~ msgid "Save Modified Value"
+#~ msgstr "Save Modified Value"
+
+#~ msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
+#~ msgstr "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
#~ msgid ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified."
#~ msgstr ""
-#~ "Entrez des valeurs valides :\n"
-#~ "début > 0 \\ étape >= 0\n"
-#~ "fin > début + pas)"
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified."
#~ msgid ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified, or choose to continue using the values you have modified on the new preset."
#~ msgstr ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified, or you can choose to continue using the values you have modified on the new preset."
+
+#~ msgid "You have previously modified your settings."
+#~ msgstr "You have previously modified your settings."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can discard the preset values you have modified, or choose to continue using the modified values in the new project"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "You can discard the preset values you have modified or choose to continue using the modified values in the new project"
+
+#~ msgid "Print with filaments in ams"
+#~ msgstr "Imprimer avec l'AMS"
+
+#~ msgid "Calibrating the micro lida"
+#~ msgstr "Calibrage du micro-Lidar"
+
+#~ msgid "Sweeping XY mech mode"
+#~ msgstr "Mesure fréquence axes XY"
+
+#~ msgid "Motor noise calibration"
+#~ msgstr "Calibration bruit moteur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+#~ "on the printer, as shown in the figure:"
+#~ msgstr "Vous pouvez le trouver dans « Paramètres > Réseau > Code de connexion » sur l'imprimante, comme illustré sur le schéma:"
+
+#~ msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
+#~ msgstr "Pas de filaments AMS. Veuillez sélectionner une imprimante dans la page \"Appareil\" pour charger les informations AMS."
+
+#~ msgid "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to continue?"
+#~ msgstr "La synchronisation des filaments avec AMS supprimera tous les préréglages et couleurs de filament actuellement sélectionnés. Voulez-vous continuer ?"
+
+#~ msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?"
+#~ msgstr "Vous avez déjà effectué une synchronisation, souhaitez-vous synchroniser uniquement les modifications ou tout resynchroniser ?"
+
+#~ msgid "Resync"
+#~ msgstr "Resync"
+
+#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
+#~ msgstr "Le mode spirale ne fonctionne que lorsque qu'il n'y a qu'un seul mur, les supports sont désactivés, que les couches supérieures de la coque sont à 0, qu'il n'y a pas de remplissage et que le type timelapse est traditionnel"
+
+#~ msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
+#~ msgstr "The custom printer or model missing; please input."
+
+#~ msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
+#~ msgstr "*Impression%s matériel avec%s peut endommager la buse"
+
+#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃."
+#~ msgstr "Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃."
+
+#~ msgid "Current filament colors:"
+#~ msgstr "Current filament colors:"
+
+#~ msgid "Quick set:"
+#~ msgstr "Quick set:"
+
+#~ msgid "Cluster colors"
+#~ msgstr "Cluster colors"
+
+#~ msgid "Map Filament"
+#~ msgstr "Map Filament"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+#~ " to continue or manually adjust it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+#~ " to continue or manually adjust it."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
+#~ msgstr "Une carte SD doit être insérée avant d'imprimer via le réseau local."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
+#~ msgstr "Une carte SD doit être insérée avant l'envoi à l'imprimante."
+
+#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+#~ msgstr "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
+#~ "If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vérifiez si la carte SD est insérée dans l'imprimante.\n"
+#~ "Si elle ne peut toujours pas être lue, vous pouvez essayer de la formater."
+
+#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+#~ msgstr "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+
+#~ msgid "Can't start this without SD card."
+#~ msgstr "Impossible de démarrer sans carte SD."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
+#~ msgstr "Une carte SD doit être insérée avant l'impression."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
+#~ msgstr "Une carte SD doit être insérée pour enregistrer un timelapse."
+
+#~ msgid "Send to Printer SD card"
+#~ msgstr "Envoyer à la carte SD de l'imprimante"
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
+#~ msgstr "Une carte SD doit être insérée avant de pouvoir y envoye des fichiers depuis l'imprimante."
+
+#~ msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
+#~ msgstr "L'imprimante ne prend pas en charge l'envoi vers la carte SD."
+
+#~ msgid "?"
+#~ msgstr "?"
+
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
+
+#~ msgid "AMS not connected"
+#~ msgstr "AMS non connecté"
+
+#~ msgid "Ext Spool"
+#~ msgstr "Bobine Ext."
+
+#~ msgid "Guide"
+#~ msgstr "Guide"
+
+#~ msgid "Calibrating AMS..."
+#~ msgstr "Étalonnage de l'AMS..."
+
+#~ msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
+#~ msgstr "Un problème est survenu lors de l'étalonnage. Cliquez pour voir la solution."
+
+#~ msgid "Calibrate again"
+#~ msgstr "Etalonner de nouveau"
+
+#~ msgid "Cancel calibration"
+#~ msgstr "Annuler la calibration"
+
+#~ msgid "Feed Filament"
+#~ msgstr "Alimenter Filament"
+
+#~ msgid "SD Card"
+#~ msgstr "Carte SD"
+
+#~ msgid "Cham"
+#~ msgstr "Chamb"
+
+#~ msgid "No SD Card"
+#~ msgstr "Pas de carte SD"
+
+#~ msgid "SD Card Abnormal"
+#~ msgstr "Carte SD anormale"
+
+#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ msgstr "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+
+#~ msgid "nozzle in preset: %s %s"
+#~ msgstr "buse en préréglage : %s %s"
+
+#~ msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface."
+#~ msgstr "Attention ! La calibration du débit sur les plaques Textured PEI Plate peut échouer en raison de la surface rugueuse."
+
+#~ msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
+#~ msgstr "Automatic flow calibration using the Micro Lidar"
+
+#~ msgid "Direct drive"
+#~ msgstr "Direct drive"
+
+#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+#~ msgstr "Seul un des résultats portant le même nom sera enregistré. Êtes-vous sûr de vouloir annuler les autres résultats ?"
+
+#~ msgid "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle diameter. Did you change your nozzle lately?"
+#~ msgstr "Your nozzle diameter in preset is not consistent with the saved nozzle diameter. Have you changed your nozzle?"
#~ msgid "We would use Lidar to read the calibration result"
#~ msgstr "Nous utiliserons le Lidar pour lire les résultats de calibration."
@@ -14318,13 +13610,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler cette impression ?"
-#~ msgid ""
-#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
-#~ "damage"
-#~ msgstr ""
-#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
-#~ "damage"
-
#~ msgid "Conditional scarf joint"
#~ msgstr "Conditional scarf joint"
@@ -14340,34 +13625,20 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cool Plate / PLA Plate"
#~ msgstr "Cool Plate / PLA Plate"
-#~ msgid ""
-#~ "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
-#~ msgstr ""
-#~ "Étape 1, confirmez que QIDI Studio et votre imprimante se trouvent sur "
-#~ "le même réseau local."
+#~ msgid "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+#~ msgstr "Étape 1, confirmez que QIDI Studio et votre imprimante se trouvent sur le même réseau local."
-#~ msgid ""
-#~ "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual "
-#~ "values on your printer, please correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Étape 2, si l'adresse IP et le code d'accès ci-dessous sont différents "
-#~ "des valeurs actuelles de votre imprimante, corrigez-les."
+#~ msgid "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+#~ msgstr "Étape 2, si l'adresse IP et le code d'accès ci-dessous sont différents des valeurs actuelles de votre imprimante, corrigez-les."
#~ msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Étape 3 : ping l'IP pour vérifier la perte de paquets et la latence."
+#~ msgstr "Étape 3 : ping l'IP pour vérifier la perte de paquets et la latence."
#~ msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez vérifier le G-code personnalisé ou utiliser le G-code "
-#~ "personnalisé par défaut."
+#~ msgstr "Veuillez vérifier le G-code personnalisé ou utiliser le G-code personnalisé par défaut."
-#~ msgid ""
-#~ "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-#~ "object printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rayon de dégagement autour de l'extrudeuse : utilisé pour éviter les "
-#~ "collisions lors de l'impression par objets."
+#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+#~ msgstr "Rayon de dégagement autour de l'extrudeuse : utilisé pour éviter les collisions lors de l'impression par objets."
#~ msgid "Tree support branch angle"
#~ msgstr "Angle de branche support arborescent"
@@ -14378,15 +13649,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Tree support branch diameter"
#~ msgstr "Diamètre de branche de support arborescent"
-#~ msgid "Manual"
-#~ msgstr "Manuel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Object will be raised by this number of support layers. Use this function "
-#~ "to avoid wrapping when print ABS"
-#~ msgstr ""
-#~ "L’objet sera surélevé de ce nombre de couches de support. Utilisez cette "
-#~ "fonction pour éviter le warping lors d’impression en ABS"
+#~ msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid wrapping when print ABS"
+#~ msgstr "L’objet sera surélevé de ce nombre de couches de support. Utilisez cette fonction pour éviter le warping lors d’impression en ABS"
#~ msgid "User Sync"
#~ msgstr "Synchronisation utilisateur"
@@ -14414,19 +13678,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Scarf joint seam (experimental)"
#~ msgstr "Scarf joint seam (experimental)"
-#~ msgid ""
-#~ "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
-#~ msgstr ""
-#~ "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
+#~ msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
+#~ msgstr "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
#~ msgid ""
#~ "Start height of the scarf.\n"
-#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-#~ "current layer height. The default value for this parameter is 0."
+#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0."
#~ msgstr ""
#~ "Start height of the scarf.\n"
-#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-#~ "current layer height. The default value for this parameter is 0."
+#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0."
#~ msgid "Set Position"
#~ msgstr "Définir la Position"
@@ -14434,43 +13694,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Stopped."
#~ msgstr "Arrêté."
-#~ msgid ""
-#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the "
-#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
-#~ msgstr ""
-#~ "La fonctionnalité « Fix Model » n'est actuellement disponible que sous "
-#~ "Windows. Réparez le modèle dans QIDI Studio (Windows) ou dans un "
-#~ "logiciel de CAO."
-
-#~ msgid "Downloads"
-#~ msgstr "Téléchargements"
+#~ msgid "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
+#~ msgstr "La fonctionnalité « Fix Model » n'est actuellement disponible que sous Windows. Réparez le modèle dans QIDI Studio (Windows) ou dans un logiciel de CAO."
#~ msgid ""
-#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
-#~ "support volume but weaker strength.\n"
+#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n"
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
#~ msgstr ""
-#~ "Nous avons ajouté un style expérimental « Arborescent Fin » qui offre un "
-#~ "volume de support plus petit mais également une résistance plus faible.\n"
-#~ "Nous recommandons de l'utiliser avec : 0 couches d'interface, 0 distance "
-#~ "supérieure, 2 murs."
+#~ "Nous avons ajouté un style expérimental « Arborescent Fin » qui offre un volume de support plus petit mais également une résistance plus faible.\n"
+#~ "Nous recommandons de l'utiliser avec : 0 couches d'interface, 0 distance supérieure, 2 murs."
-#~ msgid ""
-#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
-#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
-#~ "distance or using support materials on interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour les styles \"Arborescent fort\" et \"Arborescent Hybride\", nous "
-#~ "recommandons les réglages suivants : au moins 2 couches d'interface, au "
-#~ "moins 0,1 mm de distance entre le haut et le z ou l'utilisation de "
-#~ "matériaux de support sur l'interface."
+#~ msgid "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on interface."
+#~ msgstr "Pour les styles \"Arborescent fort\" et \"Arborescent Hybride\", nous recommandons les réglages suivants : au moins 2 couches d'interface, au moins 0,1 mm de distance entre le haut et le z ou l'utilisation de matériaux de support sur l'interface."
#~ msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Échec de la connexion au réseau local (envoi du fichier d'impression)"
-
-#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
-#~ msgstr "IP et code d'accès vérifiés ! Vous pouvez fermer la fenêtre"
+#~ msgstr "Échec de la connexion au réseau local (envoi du fichier d'impression)"
#~ msgid "This setting specifies the count of walls around support"
#~ msgstr "Ce paramètre spécifie le nombre de parois autour du support."
@@ -14482,23 +13720,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Largeur de bordure du support de l'arbre"
#~ msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
-#~ msgstr ""
-#~ "La largeur de la bordure autour du support de l'arbre. 0 signifie auto."
+#~ msgstr "La largeur de la bordure autour du support de l'arbre. 0 signifie auto."
#~ msgid "Show &Labels"
#~ msgstr "Afficher &Les Étiquettes"
-#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le 3mf provient d'une ancienne version de QIDI Studio, seules les "
-#~ "données de géométrie seront chargées."
-
-#~ msgid ""
-#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
-#~ "the Name"
-#~ msgstr ""
-#~ "*Nous vous recommandons d'ajouter la marque, le matériau, le type et même "
-#~ "le niveau d'humidité au Nom"
+#~ msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name"
+#~ msgstr "*Nous vous recommandons d'ajouter la marque, le matériau, le type et même le niveau d'humidité au Nom"
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
#~ msgstr "Alt + molette de la souris"
@@ -14524,71 +13752,59 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in "
-#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, "
-#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament "
-#~ "during every filament switch which will have a good result in most "
-#~ "cases.\n"
+#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
#~ "\n"
-#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result "
-#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build "
-#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply "
-#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
+#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which "
-#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are "
-#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates."
+#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
#~ msgstr ""
-#~ "Vous trouverez les détails de l'étalonnage du Flux Dynamique sur notre "
-#~ "wiki.\n"
+#~ "Vous trouverez les détails de l'étalonnage du Flux Dynamique sur notre wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "En général, la calibration n'est pas nécessaire. Lorsque vous lancez une "
-#~ "impression couleur/matériau unique, avec l'option « calibration flux "
-#~ "dynamique » cochée dans le menu de démarrage de l'impression, "
-#~ "l'imprimante calibre le filament avant l'impression. Lorsque vous lancez "
-#~ "une impression multicouleur/matériau, l'imprimante utilise le paramètre "
-#~ "de compensation par défaut pour le filament à chaque changement de "
-#~ "filament, ce qui donne un bon résultat dans la plupart des cas.\n"
+#~ "En général, la calibration n'est pas nécessaire. Lorsque vous lancez une impression couleur/matériau unique, avec l'option « calibration flux dynamique » cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante calibre le filament avant l'impression. Lorsque vous lancez une impression multicouleur/matériau, l'imprimante utilise le paramètre de compensation par défaut pour le filament à chaque changement de filament, ce qui donne un bon résultat dans la plupart des cas.\n"
#~ "\n"
-#~ "Veuillez noter que dans certains cas, le résultat de la calibration peut "
-#~ "ne pas être fiable, notamment lors d'utilisation d'une plaque de texture "
-#~ "pour effectuer l'étalonnage ou utilisation d'une plaque de construction "
-#~ "présentant une faible adhérence. (veuillez laver la plaque de "
-#~ "construction ou appliquer de la colle !) Vous pouvez en savoir plus sur "
-#~ "notre wiki.\n"
+#~ "Veuillez noter que dans certains cas, le résultat de la calibration peut ne pas être fiable, notamment lors d'utilisation d'une plaque de texture pour effectuer l'étalonnage ou utilisation d'une plaque de construction présentant une faible adhérence. (veuillez laver la plaque de construction ou appliquer de la colle !) Vous pouvez en savoir plus sur notre wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Les résultats d'étalonnage présentent une variation d'environ 10 % par "
-#~ "rapport à notre test, ce qui peut entraîner des résultats différents pour "
-#~ "chaque étalonnage. Nous étudions toujours la cause première afin "
-#~ "d'améliorer encore ce calibrage dans les prochaines mises à jour."
+#~ "Les résultats d'étalonnage présentent une variation d'environ 10 % par rapport à notre test, ce qui peut entraîner des résultats différents pour chaque étalonnage. Nous étudions toujours la cause première afin d'améliorer encore ce calibrage dans les prochaines mises à jour."
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
#~ msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,3)"
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,3, N entre 0,6 et 2,0)"
+#~ msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,3, N entre 0,6 et 2,0)"
+
+#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45\\u2103."
+#~ msgstr "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above 45\\u2103 is not allowed."
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
#~ msgstr "La connexion locale de l'imprimante a échoué, veuillez réessayer."
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
-#~ "printing."
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%1% est trop proche de la zone d'exclusion, il y aura des collisions lors "
-#~ "de l'impression."
+#~ "Entrez des valeurs valides :\n"
+#~ "début > 0 \\ étape >= 0\n"
+#~ "fin > début + pas)"
#~ msgid ""
-#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
-#~ "printing."
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
-#~ "%1% est trop proche de la zone d'exclusion, il y aura des collisions lors "
-#~ "de l'impression."
+#~ "Entrez des valeurs valides :\n"
+#~ "début > 0 \\ étape >= 0\n"
+#~ "fin > début + pas)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%1% est trop proche de la zone d'exclusion, il y aura des collisions lors de l'impression."
+
+#~ msgid "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
+#~ msgstr "%1% est trop proche de la zone d'exclusion, il y aura des collisions lors de l'impression."
#~ msgid "%s is not supported by AMS."
#~ msgstr "%s n'est pas pris en charge par l'AMS."
@@ -14640,12 +13856,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "3D Scene Operations\n"
-#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
-#~ "touchpanel in the 3D scene?"
+#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and touchpanel in the 3D scene?"
#~ msgstr ""
#~ "Opérations dans une scène 3D\n"
-#~ "Savez-vous comment contrôler la vue et la sélection des objets/pièces "
-#~ "avec la souris et l'écran tactile dans la scène 3D ?"
+#~ "Savez-vous comment contrôler la vue et la sélection des objets/pièces avec la souris et l'écran tactile dans la scène 3D ?"
#~ msgid "640x480"
#~ msgstr "640x480"
@@ -14666,9 +13880,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Changement de filament automatique dans l'AMS"
#~ msgid "AMS settings are not supported for external spool"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les paramètres actuels de l'AMS ne prennent pas en charge l'utilisation "
-#~ "de bobine externe."
+#~ msgstr "Les paramètres actuels de l'AMS ne prennent pas en charge l'utilisation de bobine externe."
#~ msgid "AWS PRE host"
#~ msgstr "Hôte AWS PRE"
@@ -14676,25 +13888,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "AWS host"
#~ msgstr "Hôte AWS"
-#~ msgid ""
-#~ "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be "
-#~ "inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un état de dessicant inférieur à deux barres indique qu'il est peut-être "
-#~ "inopérant. Veuillez penser à le changer. (Plus il y'a de barres, mieux "
-#~ "c'est.)"
+#~ msgid "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
+#~ msgstr "Un état de dessicant inférieur à deux barres indique qu'il est peut-être inopérant. Veuillez penser à le changer. (Plus il y'a de barres, mieux c'est.)"
-#~ msgid ""
-#~ "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of "
-#~ "the program"
-#~ msgstr ""
-#~ "Une erreur s'est produite. Peut-être que la mémoire du système est "
-#~ "insuffisante ou c'est un bug du programme"
+#~ msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
+#~ msgstr "Une erreur s'est produite. Peut-être que la mémoire du système est insuffisante ou c'est un bug du programme"
#~ msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un problème est survenu lors de la calibration. Cliquez pour voir la "
-#~ "solution."
+#~ msgstr "Un problème est survenu lors de la calibration. Cliquez pour voir la solution."
#~ msgid "Acivate for better air filtration"
#~ msgstr "Activez pour une meilleure filtration de l'air"
@@ -14720,30 +13921,21 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "An object is layed over the boundary of plate.\n"
#~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un objet est posé sur la limite de la plaque. Veuillez résoudre le "
-#~ "problème en le déplaçant totalement à l'intérieur ou à l'extérieur de la "
-#~ "plaque."
+#~ msgstr "Un objet est posé sur la limite de la plaque. Veuillez résoudre le problème en le déplaçant totalement à l'intérieur ou à l'extérieur de la plaque."
#~ msgid ""
#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
-#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print "
-#~ "fastly"
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly"
#~ msgstr ""
-#~ "Le mode Arachne ne fonctionne que lorsque le ralentissement du surplomb "
-#~ "est désactivé.\n"
-#~ "Cela peut entraîner une baisse de la qualité de la surface du surplomb "
-#~ "lorsque l’impression est rapide."
+#~ "Le mode Arachne ne fonctionne que lorsque le ralentissement du surplomb est désactivé.\n"
+#~ "Cela peut entraîner une baisse de la qualité de la surface du surplomb lorsque l’impression est rapide."
#~ msgid ""
#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
-#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print "
-#~ "fastly\n"
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Le mode Arachne ne fonctionne que lorsque le ralentissement du surplomb "
-#~ "est désactivé.\n"
-#~ "Cela peut entraîner une baisse de la qualité de la surface du surplomb "
-#~ "lorsque l’impression est rapide.\n"
+#~ "Le mode Arachne ne fonctionne que lorsque le ralentissement du surplomb est désactivé.\n"
+#~ "Cela peut entraîner une baisse de la qualité de la surface du surplomb lorsque l’impression est rapide.\n"
#~ msgid "Arrange Options"
#~ msgstr "Options d'Agencement"
@@ -14772,14 +13964,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Auto arrange"
#~ msgstr "Organisation automatique"
-#~ msgid ""
-#~ "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
-#~ "objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will "
-#~ "orientates all objects in the project."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oriente automatiquement les objets sélectionnés ou tous les objets. S'il "
-#~ "y a des objets sélectionnés, il oriente uniquement ceux qui sont "
-#~ "sélectionnés. Sinon, il oriente tous les objets du projet."
+#~ msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the project."
+#~ msgstr "Oriente automatiquement les objets sélectionnés ou tous les objets. S'il y a des objets sélectionnés, il oriente uniquement ceux qui sont sélectionnés. Sinon, il oriente tous les objets du projet."
#~ msgid "Auto refill"
#~ msgstr "Recharge automatique"
@@ -14802,68 +13988,36 @@ msgstr ""
#~ msgid "QIDI High Temperature Plate"
#~ msgstr "Plaque Haute Température QIDI"
-#~ msgid ""
-#~ "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be "
-#~ "parsed.Please delete the file and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le fichier de configuration de QIDIStudio est peut-être corrompu et ne "
-#~ "peut pas être analysé. Veuillez supprimer le fichier et réessayer."
+#~ msgid "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed.Please delete the file and try again."
+#~ msgstr "Le fichier de configuration de QIDIStudio est peut-être corrompu et ne peut pas être analysé. Veuillez supprimer le fichier et réessayer."
-#~ msgid ""
-#~ "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For "
-#~ "example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when "
-#~ "printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by "
-#~ "points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Les zones d'exclusion du lit ne peut pas être utilisée dans le plan XY. "
-#~ "Par exemple, les imprimantes de la série X1 utilisent le coin avant "
-#~ "gauche pour couper le filament pendant le changement de filament. La zone "
-#~ "est exprimée sous forme de polygone par des points au format suivant : "
-#~ "\"XxY, XxY, …\""
+#~ msgid "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+#~ msgstr "Les zones d'exclusion du lit ne peut pas être utilisée dans le plan XY. Par exemple, les imprimantes de la série X1 utilisent le coin avant gauche pour couper le filament pendant le changement de filament. La zone est exprimée sous forme de polygone par des points au format suivant : \"XxY, XxY, …\""
#~ msgid "Bed temperature difference"
#~ msgstr "Différence de température du lit"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
-#~ "filament.\n"
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
-#~ msgstr ""
-#~ "La température du lit est supérieure à la température de vitrification de "
-#~ "ce filament. Cela peut entraîner le blocage de la buse et l'échec de "
-#~ "l'impression"
+#~ msgstr "La température du lit est supérieure à la température de vitrification de ce filament. Cela peut entraîner le blocage de la buse et l'échec de l'impression"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
-#~ "filament.\n"
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure\n"
-#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air "
-#~ "circulation or reduce the temperature of the hot bed"
+#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air circulation or reduce the temperature of the hot bed"
#~ msgstr ""
-#~ "La température du lit est supérieure à la température de vitrification de "
-#~ "ce filament.\n"
-#~ "Cela peut provoquer un blocage de la buse et une défaillance de "
-#~ "l'impression.\n"
-#~ "Veuillez laisser l'imprimante ouverte pendant le processus d'impression "
-#~ "afin de garantir la circulation de l'air ou de réduire la température du "
-#~ "plateau."
+#~ "La température du lit est supérieure à la température de vitrification de ce filament.\n"
+#~ "Cela peut provoquer un blocage de la buse et une défaillance de l'impression.\n"
+#~ "Veuillez laisser l'imprimante ouverte pendant le processus d'impression afin de garantir la circulation de l'air ou de réduire la température du plateau."
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial "
-#~ "layer for more than %d degree centigrade.\n"
+#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial layer for more than %d degree centigrade.\n"
#~ "This may cause model broken free from build plate during printing"
-#~ msgstr ""
-#~ "La température du plateau des autres couches est inférieure à la "
-#~ "température du plateau de la couche initiale de plus de %d degrés. Cela "
-#~ "peut entraîner la séparation du modèle du plateau pendant l'impression"
+#~ msgstr "La température du plateau des autres couches est inférieure à la température du plateau de la couche initiale de plus de %d degrés. Cela peut entraîner la séparation du modèle du plateau pendant l'impression"
-#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means "
-#~ "the filament does not support to print on the High Temp Plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau haute "
-#~ "température (\"Cool plate\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce "
-#~ "filament ne peut pas être imprimé sur le plateau haute température."
+#~ msgid "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+#~ msgstr "Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau haute température (\"Cool plate\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau haute température."
#~ msgid "Bottom Minimum Shell Thickness"
#~ msgstr "Épaisseur minimale de la coque inférieure"
@@ -14877,12 +14031,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cali"
#~ msgstr "Calib."
-#~ msgid ""
-#~ "Calibration completed. Please select the factors according to the left "
-#~ "figure and fill them in the input boxes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Calibration terminé. Sélectionnez les facteurs en fonction de la figure "
-#~ "de gauche et remplissez-les dans les zones de saisie."
+#~ msgid "Calibration completed. Please select the factors according to the left figure and fill them in the input boxes."
+#~ msgstr "Calibration terminé. Sélectionnez les facteurs en fonction de la figure de gauche et remplissez-les dans les zones de saisie."
#~ msgid "Calibration of extrusion"
#~ msgstr "Calibration de l'extrusion"
@@ -14893,12 +14043,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Can't connect to the printer"
#~ msgstr "Impossible de se connecter à l'imprimante"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and QIDI Studio in the "
-#~ "same LAN?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de détecter l'adresse IP du réseau local de %s. %s et QIDI "
-#~ "Studio se trouvent-ils sur le même réseau local ?"
+#~ msgid "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and QIDI Studio in the same LAN?"
+#~ msgstr "Impossible de détecter l'adresse IP du réseau local de %s. %s et QIDI Studio se trouvent-ils sur le même réseau local ?"
#~ msgid "Check cloud service status"
#~ msgstr "Vérifiez l'état du service cloud"
@@ -14906,12 +14052,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check the normative items."
#~ msgstr "Vérifiez les éléments normatifs."
-#~ msgid ""
-#~ "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to "
-#~ "automatically load or unload filiament."
-#~ msgstr ""
-#~ "Choisissez un emplacement AMS puis appuyez sur le bouton correspondant "
-#~ "pour Charger ou Décharger le filament."
+#~ msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filiament."
+#~ msgstr "Choisissez un emplacement AMS puis appuyez sur le bouton correspondant pour Charger ou Décharger le filament."
#~ msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/obj/amf):"
#~ msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers (3mf/step/stl/obj/amf) :"
@@ -14925,13 +14067,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Clear all"
#~ msgstr "Tout effacer"
-#~ msgid ""
-#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
-#~ "collision when print object by object"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rayon de dégagement autour de l'extrudeuse. Utilisé comme entrée de "
-#~ "l'auto-arrangement pour éviter les collisions lors de l'impression objet "
-#~ "par objet"
+#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
+#~ msgstr "Rayon de dégagement autour de l'extrudeuse. Utilisé comme entrée de l'auto-arrangement pour éviter les collisions lors de l'impression objet par objet"
#~ msgid "Click the pencil icon to edit the filament."
#~ msgstr "Cliquez sur l'icône du crayon pour modifier le filament."
@@ -15002,30 +14139,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Desiccant status"
#~ msgstr "État du déshydratant"
-#~ msgid ""
-#~ "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be "
-#~ "inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'état du déshydratant inférieur à deux barres indique que le "
-#~ "déshydratant est peut-être inactif. Veuillez changer le déshydratant. "
-#~ "(plus il est élevé, mieux c'est)"
+#~ msgid "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)"
+#~ msgstr "L'état du déshydratant inférieur à deux barres indique que le déshydratant est peut-être inactif. Veuillez changer le déshydratant. (plus il est élevé, mieux c'est)"
#~ msgid "Designer"
#~ msgstr "Concepteur"
-#~ msgid ""
-#~ "Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
-#~ "speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Détectez le pourcentage de surplomb par rapport à la largeur de la ligne "
-#~ "et utilisez une vitesse différente pour imprimer. Pour un surplomb de 100%"
-#~ "% la vitesse du pont est utilisée."
+#~ msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used."
+#~ msgstr "Détectez le pourcentage de surplomb par rapport à la largeur de la ligne et utilisez une vitesse différente pour imprimer. Pour un surplomb de 100%% la vitesse du pont est utilisée."
-#~ msgid ""
-#~ "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Contourner et éviter de traverser le mur, attention cela pourrait "
-#~ "provoquer des coulures sur les surfaces."
+#~ msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
+#~ msgstr "Contourner et éviter de traverser le mur, attention cela pourrait provoquer des coulures sur les surfaces."
#~ msgid "Device:"
#~ msgstr "Appareil:"
@@ -15045,28 +14169,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Discard or Keep changes"
#~ msgstr "Ignorer ou conserver les modifications"
-#~ msgid ""
-#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect "
-#~ "the printer by logging in with your user account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Déconnecté de l'imprimante [%s] en raison de la désactivation du mode "
-#~ "réseau. Reconnectez l'imprimante en vous connectant à l'aide de votre "
-#~ "compte utilisateur."
+#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect the printer by logging in with your user account."
+#~ msgstr "Déconnecté de l'imprimante [%s] en raison de la désactivation du mode réseau. Reconnectez l'imprimante en vous connectant à l'aide de votre compte utilisateur."
-#~ msgid ""
-#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect "
-#~ "the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer "
-#~ "screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Déconnecté de l'imprimante [%s] car le mode réseau est activé. "
-#~ "Reconnectez l'imprimante en saisissant le code d'accès qui peut être "
-#~ "obtenu à partir de l'écran de l'imprimante."
+#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer screen."
+#~ msgstr "Déconnecté de l'imprimante [%s] car le mode réseau est activé. Reconnectez l'imprimante en saisissant le code d'accès qui peut être obtenu à partir de l'écran de l'imprimante."
-#~ msgid ""
-#~ "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cela décrit de combien la buse se déplacera le long de la dernière "
-#~ "trajectoire lors de la rétraction."
+#~ msgid "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+#~ msgstr "Cela décrit de combien la buse se déplacera le long de la dernière trajectoire lors de la rétraction."
#~ msgid "Display printable box"
#~ msgstr "Afficher la boîte imprimable"
@@ -15077,25 +14187,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Display triangles of models"
#~ msgstr "Afficher les triangles des modèles"
-#~ msgid ""
-#~ "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial "
-#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other "
-#~ "layer may cause the model broken free from build plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il n'est pas recommandé que la température du plateau des autres couches "
-#~ "soit inférieure à celle de la première couche d'une valeur supérieure à "
-#~ "ce seuil. Si la température du lit est trop basse, les modèles risquent "
-#~ "de se détacher."
+#~ msgid "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
+#~ msgstr "Il n'est pas recommandé que la température du plateau des autres couches soit inférieure à celle de la première couche d'une valeur supérieure à ce seuil. Si la température du lit est trop basse, les modèles risquent de se détacher."
-#~ msgid ""
-#~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial "
-#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other "
-#~ "layer may cause the model broken free from build plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il n'est pas recommandé que la température du plateau des autres couches "
-#~ "soit inférieure à celle de la première couche d'un niveau supérieur à ce "
-#~ "seuil. Une température de base trop basse de l'autre couche peut "
-#~ "provoquer le détachement du modèle."
+#~ msgid "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
+#~ msgstr "Il n'est pas recommandé que la température du plateau des autres couches soit inférieure à celle de la première couche d'un niveau supérieur à ce seuil. Une température de base trop basse de l'autre couche peut provoquer le détachement du modèle."
#~ msgid ""
#~ "Do you want to synchronize your personal data from QIDI Cloud? \n"
@@ -15104,8 +14200,7 @@ msgstr ""
#~ "2. The Filament presets\n"
#~ "3. The Printer presets\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous synchroniser vos données personnelles à partir de QIDI "
-#~ "Cloud ?\n"
+#~ "Voulez-vous synchroniser vos données personnelles à partir de QIDI Cloud ?\n"
#~ "Contient les informations suivantes :\n"
#~ "1. Préréglages du traitement\n"
#~ "2. Préréglages du filament\n"
@@ -15118,8 +14213,7 @@ msgstr ""
#~ "2. The Filament presets\n"
#~ "3. The Printer presets\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous synchroniser vos données personnelles à partir de QIDI "
-#~ "Cloud ?\n"
+#~ "Voulez-vous synchroniser vos données personnelles à partir de QIDI Cloud ?\n"
#~ "Il contient les informations suivantes :\n"
#~ "1. Préréglages du Traitement\n"
#~ "2. Préréglages du Filament\n"
@@ -15128,20 +14222,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Don't remind me of this version again"
#~ msgstr "Ne me rappelez plus cette version."
-#~ msgid ""
-#~ "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means "
-#~ "the oozing can't been seen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne vous rétractez absolument pas lorsque le déplacement est dans la zone "
-#~ "de remplissage. Cela signifie que le suintement ne peut pas être vu"
+#~ msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen"
+#~ msgstr "Ne vous rétractez absolument pas lorsque le déplacement est dans la zone de remplissage. Cela signifie que le suintement ne peut pas être vu"
-#~ msgid ""
-#~ "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge "
-#~ "usually can be printing directly without support if not very long"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne pas soutenir toute la zone du pont, ce qui rend le support très "
-#~ "volumineux. Le pont peut généralement être imprimé directement sans "
-#~ "support s'il n'est pas très long."
+#~ msgid "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
+#~ msgstr "Ne pas soutenir toute la zone du pont, ce qui rend le support très volumineux. Le pont peut généralement être imprimé directement sans support s'il n'est pas très long."
#~ msgid "Downloading QIDI Network plug-in"
#~ msgstr "Téléchargement du plug-in QIDI Network"
@@ -15173,53 +14258,26 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Activer le mode Sombre"
#~ msgid "Enable this if printer support air filtration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Activez cette option si votre imprimante est équipée d'une filtration de "
-#~ "l'air"
+#~ msgstr "Activez cette option si votre imprimante est équipée d'une filtration de l'air"
#~ msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement"
-#~ msgstr ""
-#~ "Activez cette option si l'imprimante prend en charge l'amélioration de la "
-#~ "filtration de l'air"
+#~ msgstr "Activez cette option si l'imprimante prend en charge l'amélioration de la filtration de l'air"
+
+#~ msgid "Enable this option if machine support controlling chamber temperature"
+#~ msgstr "Activez cette option si votre machine prend en charge le contrôle de la température de la chambre"
+
+#~ msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
+#~ msgstr "Activez cette option pour ralentir la vitesse d'impression afin que le temps de couche final ne soit pas plus court que le seuil de temps de couche dans \"Seuil de vitesse maximale du ventilateur\", afin que cette couche puisse être refroidie plus longtemps. Cela peut améliorer la qualité de refroidissement pour l'aiguille et les petits détails"
+
+#~ msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is same with resolution"
+#~ msgstr "Activez cette option pour obtenir un fichier G-code contenant des mouvements G2 et G3. La résolution du G-code sera utilisée comme tolérance d'ajustement."
#~ msgid ""
-#~ "Enable this option if machine support controlling chamber temperature"
+#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first will be automatically calculated during slicing according to the slope of the model’s surface.\n"
+#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in current plate."
#~ msgstr ""
-#~ "Activez cette option si votre machine prend en charge le contrôle de la "
-#~ "température de la chambre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer "
-#~ "time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed "
-#~ "threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can "
-#~ "improve the cooling quality for needle and small details"
-#~ msgstr ""
-#~ "Activez cette option pour ralentir la vitesse d'impression afin que le "
-#~ "temps de couche final ne soit pas plus court que le seuil de temps de "
-#~ "couche dans \"Seuil de vitesse maximale du ventilateur\", afin que cette "
-#~ "couche puisse être refroidie plus longtemps. Cela peut améliorer la "
-#~ "qualité de refroidissement pour l'aiguille et les petits détails"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
-#~ "fitting tolerance is same with resolution"
-#~ msgstr ""
-#~ "Activez cette option pour obtenir un fichier G-code contenant des "
-#~ "mouvements G2 et G3. La résolution du G-code sera utilisée comme "
-#~ "tolérance d'ajustement."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
-#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
-#~ "the model’s surface.\n"
-#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
-#~ "current plate."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'activation de cette option signifie que la hauteur de chaque couche "
-#~ "après la première sera automatiquement calculée en fonction de la pente "
-#~ "de la surface du modèle.\n"
-#~ "Veuillez noter que cette option ne prend effet que s'il n'y a pas de tour "
-#~ "de nettoyage générée sur le plateau actuel."
+#~ "L'activation de cette option signifie que la hauteur de chaque couche après la première sera automatiquement calculée en fonction de la pente de la surface du modèle.\n"
+#~ "Veuillez noter que cette option ne prend effet que s'il n'y a pas de tour de nettoyage générée sur le plateau actuel."
#~ msgid "End of print"
#~ msgstr "Fin d'impression"
@@ -15299,26 +14357,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Extruder position"
#~ msgstr "Position de l'extrudeuse"
-#~ msgid ""
-#~ "Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured "
-#~ "PEI Plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'étalonnage de la compensation d'extrusion n'est pas pris en charge lors "
-#~ "de l'utilisation de la plaque Textured PEI Plate."
+#~ msgid "Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured PEI Plate"
+#~ msgstr "L'étalonnage de la compensation d'extrusion n'est pas pris en charge lors de l'utilisation de la plaque Textured PEI Plate."
#~ msgid "Factors of dynamic flow cali"
#~ msgstr "Calibration des facteurs de flux dynamique"
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct "
-#~ "printer IP address and access code."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de se connecter à l'imprimante via le réseau local. Entrez "
-#~ "l'adresse IP et le code d'accès corrects de l'imprimante."
+#~ msgid "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct printer IP address and access code."
+#~ msgstr "Impossible de se connecter à l'imprimante via le réseau local. Entrez l'adresse IP et le code d'accès corrects de l'imprimante."
#~ msgid "Failed to fetching model infomations from printer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de récupérer les informations du modèle depuis l'imprimante."
+#~ msgstr "Impossible de récupérer les informations du modèle depuis l'imprimante."
#~ msgid "Failed to get ticket"
#~ msgstr "Impossible d'obtenir un ticket"
@@ -15331,20 +14380,16 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Failed to save the project.\n"
-#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open "
-#~ "the project file."
+#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file."
#~ msgstr ""
#~ "Impossible d'enregistrer le projet.\n"
-#~ "Vérifiez si le dossier existe en ligne ou si le fichier de projet est "
-#~ "ouvert dans d'autres programmes."
+#~ "Vérifiez si le dossier existe en ligne ou si le fichier de projet est ouvert dans d'autres programmes."
#~ msgid "Failed uploading print file"
#~ msgstr "Échec de téléversement du fichier d'impression"
#~ msgid "Failed uploading print file. Please enter ip address again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de téléverser le fichier d'impression. Entrez à nouveau "
-#~ "l'adresse IP."
+#~ msgstr "Impossible de téléverser le fichier d'impression. Entrez à nouveau l'adresse IP."
#~ msgid "Failure of bind"
#~ msgstr "Échec de liaison"
@@ -15367,60 +14412,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "Filament bundle(.qdsflmt)"
#~ msgstr "Lot de filament (.qdsflmt)"
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please "
-#~ "update the printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'indice de filament %s ne correspond pas à celui du filament dans "
-#~ "l'emplacement AMS %s. Veuillez mettre à jour le firmware de l'imprimante "
-#~ "pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS."
+#~ msgid "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "L'indice de filament %s ne correspond pas à celui du filament dans l'emplacement AMS %s. Veuillez mettre à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the "
-#~ "printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'indice de filament %s dépasse le nombre d'emplacements AMS. Mettez à "
-#~ "jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge "
-#~ "l'attribution des emplacements AMS."
+#~ msgid "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "L'indice de filament %s dépasse le nombre d'emplacements AMS. Mettez à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the "
-#~ "printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'indice du filament ne correspond pas à celui du filament dans le slot "
-#~ "AMS. Mettez à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en "
-#~ "charge l'attribution des emplacements AMS."
+#~ msgid "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "L'indice du filament ne correspond pas à celui du filament dans le slot AMS. Mettez à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-#~ "firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'indice de filament dépasse le nombre d'emplacements AMS. Mettez à jour "
-#~ "le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des "
-#~ "emplacements AMS."
+#~ msgid "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "L'indice de filament dépasse le nombre d'emplacements AMS. Mettez à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific "
-#~ "filament for support and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filament pour imprimer les supports et radeaux. « Par défaut » signifie "
-#~ "qu'aucun filament spécifique n'est utilisé comme support et que le "
-#~ "filament actuel est utilisé"
+#~ msgid "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+#~ msgstr "Filament pour imprimer les supports et radeaux. « Par défaut » signifie qu'aucun filament spécifique n'est utilisé comme support et que le filament actuel est utilisé"
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for "
-#~ "support and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filament pour imprimer le support et la jupe. 0 signifie qu'aucun "
-#~ "filament spécifique pour le support et le filament actuel est utilisé"
+#~ msgid "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for support and current filament is used"
+#~ msgstr "Filament pour imprimer le support et la jupe. 0 signifie qu'aucun filament spécifique pour le support et le filament actuel est utilisé"
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for "
-#~ "support interface and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filament pour imprimer l'interface de support. 0 signifie qu'aucun "
-#~ "filament spécifique pour l'interface de support et le filament actuel est "
-#~ "utilisé"
+#~ msgid "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for support interface and current filament is used"
+#~ msgstr "Filament pour imprimer l'interface de support. 0 signifie qu'aucun filament spécifique pour l'interface de support et le filament actuel est utilisé"
#~ msgid "Filaments Auto refill"
#~ msgstr "Recharge automatique de filaments"
@@ -15439,12 +14450,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Fix Model\n"
-#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of "
-#~ "slicing problems?"
+#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems?"
#~ msgstr ""
#~ "Réparer le Modèle\n"
-#~ "Saviez-vous que vous pouvez réparer un modèle 3D corrompu pour éviter de "
-#~ "nombreux problèmes de découpage ?"
+#~ "Saviez-vous que vous pouvez réparer un modèle 3D corrompu pour éviter de nombreux problèmes de découpage ?"
#~ msgid "Fix model locally"
#~ msgstr "Corriger le modèle localement"
@@ -15461,25 +14470,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate everytime the color changed."
#~ msgstr "Volumes de rinçage : Auto-calcul à chaque changement de couleur."
-#~ msgid ""
-#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
-#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
-#~ "width of the line without support from lower layer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forcer le ventilateur de refroidissement à une vitesse spécifique lorsque "
-#~ "le degré de surplomb de la pièce imprimée dépasse cette valeur. Exprimé "
-#~ "en pourcentage qui indique la largeur de la ligne sans support de la "
-#~ "couche inférieure"
+#~ msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer"
+#~ msgstr "Forcer le ventilateur de refroidissement à une vitesse spécifique lorsque le degré de surplomb de la pièce imprimée dépasse cette valeur. Exprimé en pourcentage qui indique la largeur de la ligne sans support de la couche inférieure"
-#~ msgid ""
-#~ "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang "
-#~ "wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and "
-#~ "bridge can get better quality for these part"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forcez le ventilateur de refroidissement de la pièce à être à cette "
-#~ "vitesse lors de l'impression d'un pont ou d'un mur en surplomb qui a un "
-#~ "degré de surplomb important. Forcer le refroidissement pour les surplombs "
-#~ "et le pont pour obtenir une meilleure qualité pour ces pièces."
+#~ msgid "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
+#~ msgstr "Forcez le ventilateur de refroidissement de la pièce à être à cette vitesse lors de l'impression d'un pont ou d'un mur en surplomb qui a un degré de surplomb important. Forcer le refroidissement pour les surplombs et le pont pour obtenir une meilleure qualité pour ces pièces."
#~ msgid "Fragment Filter"
#~ msgstr "Filtre à particules"
@@ -15493,39 +14488,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "G-code"
#~ msgstr "G-code"
-#~ msgid ""
-#~ "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid "
-#~ "too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher "
-#~ "resolution and more time to slice"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le chemin du G-code est généré après avoir simplifié le contour du modèle "
-#~ "pour éviter trop de points et de lignes de G-code dans le fichier G-code. "
-#~ "Une valeur plus faible signifie une résolution plus élevée et plus de "
-#~ "temps pour trancher"
+#~ msgid "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
+#~ msgstr "Le chemin du G-code est généré après avoir simplifié le contour du modèle pour éviter trop de points et de lignes de G-code dans le fichier G-code. Une valeur plus faible signifie une résolution plus élevée et plus de temps pour trancher"
-#~ msgid ""
-#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is "
-#~ "high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vert signifie que l'humidité dans l'AMS est normale, orange qu'elle est "
-#~ "élevée et rouge qu'elle est trop importante. (Humidité : plus elle est "
-#~ "faible, mieux c'est.)"
+#~ msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
+#~ msgstr "Vert signifie que l'humidité dans l'AMS est normale, orange qu'elle est élevée et rouge qu'elle est trop importante. (Humidité : plus elle est faible, mieux c'est.)"
-#~ msgid ""
-#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represents humidity is "
-#~ "high, red represents humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "La couleur verte signifie que l'humidité AMS est normale, l'orange "
-#~ "qu'elle est haute et le rouge trop élevée. (Hygromètre : plus c'est bas, "
-#~ "mieux c'est.)"
+#~ msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represents humidity is high, red represents humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
+#~ msgstr "La couleur verte signifie que l'humidité AMS est normale, l'orange qu'elle est haute et le rouge trop élevée. (Hygromètre : plus c'est bas, mieux c'est.)"
-#~ msgid ""
-#~ "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent "
-#~ "that humidity is too high.(Lower the better)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le vert indique que l'humidité dans l'AMS est normale, tandis que "
-#~ "l'orange et le rouge indiquent que l'humidité est trop élevée. (plus "
-#~ "c'est bas, mieux c'est)"
+#~ msgid "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent that humidity is too high.(Lower the better)"
+#~ msgstr "Le vert indique que l'humidité dans l'AMS est normale, tandis que l'orange et le rouge indiquent que l'humidité est trop élevée. (plus c'est bas, mieux c'est)"
#~ msgid "HMS"
#~ msgstr "HMS"
@@ -15544,20 +14517,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Hauteur:"
-#~ msgid ""
-#~ "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly "
-#~ "can improve build plate adhension"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hauteur de la couche initiale. Le fait d'épaissir légèrement la hauteur "
-#~ "de première couche peut favoriser l'adhérence au plateau."
+#~ msgid "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve build plate adhension"
+#~ msgstr "Hauteur de la couche initiale. Le fait d'épaissir légèrement la hauteur de première couche peut favoriser l'adhérence au plateau."
-#~ msgid ""
-#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
-#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hauteur du cylindre de dégagement autour de l'extrudeuse. Utilisé comme "
-#~ "entrée de l'auto-arrangement pour éviter les collisions lors de "
-#~ "l'impression objet par objet"
+#~ msgid "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
+#~ msgstr "Hauteur du cylindre de dégagement autour de l'extrudeuse. Utilisé comme entrée de l'auto-arrangement pour éviter les collisions lors de l'impression objet par objet"
#~ msgid "High Temp Plate"
#~ msgstr "Plaque Haute Température"
@@ -15568,76 +14532,35 @@ msgstr ""
#~ msgid "IP"
#~ msgstr "IP"
-#~ msgid ""
-#~ "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will "
-#~ "run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and "
-#~ "stoping"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si ce paramètre est activé, le ventilateur de refroidissement partiel ne "
-#~ "sera jamais arrêté et fonctionnera au moins à la vitesse minimale pour "
-#~ "réduire la fréquence de démarrage et d'arrêt"
+#~ msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping"
+#~ msgstr "Si ce paramètre est activé, le ventilateur de refroidissement partiel ne sera jamais arrêté et fonctionnera au moins à la vitesse minimale pour réduire la fréquence de démarrage et d'arrêt"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After "
-#~ "each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and "
-#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots "
-#~ "are composed into a timelapse video when printing completes. Since the "
-#~ "melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a "
-#~ "snapshot, prime tower is required for nozzle priming."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si cette option est activée, une vidéo en timelapse sera générée pour "
-#~ "chaque impression. À chaque couche imprimée, l'extrudeur se déplace vers "
-#~ "la goulotte d'évacuation, puis un cliché est pris à l'aide de la caméra. "
-#~ "Tous ces instantanés sont assemblés dans une vidéo timelapse une fois "
-#~ "l'impression terminée. Étant donné que le filament fondu peut s'échapper "
-#~ "de la buse lors de la prise de vue, une tour de nettoyage est requise "
-#~ "pour essuyer la buse."
+#~ msgid "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for nozzle priming."
+#~ msgstr "Si cette option est activée, une vidéo en timelapse sera générée pour chaque impression. À chaque couche imprimée, l'extrudeur se déplace vers la goulotte d'évacuation, puis un cliché est pris à l'aide de la caméra. Tous ces instantanés sont assemblés dans une vidéo timelapse une fois l'impression terminée. Étant donné que le filament fondu peut s'échapper de la buse lors de la prise de vue, une tour de nettoyage est requise pour essuyer la buse."
#~ msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si activé, calcule automatiquement chaque fois que la couleur change."
+#~ msgstr "Si activé, calcule automatiquement chaque fois que la couleur change."
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .3mf files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si activé, QIDI Studio sera l'application par défaut pour ouvrir les .3mf"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .3mf files"
+#~ msgstr "Si activé, QIDI Studio sera l'application par défaut pour ouvrir les .3mf"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .step files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si activé, QIDI Studio sera l'application par défaut pour ouvrir les ."
-#~ "step"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .step files"
+#~ msgstr "Si activé, QIDI Studio sera l'application par défaut pour ouvrir les .step"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .stl files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si activé, QIDI Studio sera l'application par défaut pour ouvrir les .stl"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .stl files"
+#~ msgstr "Si activé, QIDI Studio sera l'application par défaut pour ouvrir les .stl"
#~ msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si cette option est activée, des conseils utiles s'affichent au démarrage."
+#~ msgstr "Si cette option est activée, des conseils utiles s'affichent au démarrage."
-#~ msgid ""
-#~ "If first selected item is a part, the second one should be part in the "
-#~ "same object."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si le premier élément sélectionné est une partie, le second doit faire "
-#~ "partie du même objet."
+#~ msgid "If first selected item is a part, the second one should be part in the same object."
+#~ msgstr "Si le premier élément sélectionné est une partie, le second doit faire partie du même objet."
-#~ msgid ""
-#~ "If first selected item is an object, the second one should also be object."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si le premier élément sélectionné est un objet, le second doit l'être "
-#~ "également."
+#~ msgid "If first selected item is an object, the second one should also be object."
+#~ msgstr "Si le premier élément sélectionné est un objet, le second doit l'être également."
-#~ msgid ""
-#~ "If this is enabled, when starting QIDIStudio and another instance of the "
-#~ "same QIDIStudio is already running, that instance will be reactivated "
-#~ "instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si cette option est activée, lorsque vous lancez QIDIStudio alors qu'une "
-#~ "autre instance est déjà en cours d'exécution, cette instance sera "
-#~ "réactivée à la place."
+#~ msgid "If this is enabled, when starting QIDIStudio and another instance of the same QIDIStudio is already running, that instance will be reactivated instead."
+#~ msgstr "Si cette option est activée, lorsque vous lancez QIDIStudio alors qu'une autre instance est déjà en cours d'exécution, cette instance sera réactivée à la place."
#~ msgid "Immediately score"
#~ msgstr "Noter immédiatement"
@@ -15646,9 +14569,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Importer 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF"
#~ msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Importez des données de géométrie à partir de fichiers STL/STEP/3MF/OBJ/"
-#~ "AMF."
+#~ msgstr "Importez des données de géométrie à partir de fichiers STL/STEP/3MF/OBJ/AMF."
#~ msgid "Importing obj occurred an unknown error."
#~ msgstr "Importing obj occurred an unknown error."
@@ -15672,12 +14593,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "L'initialisation a échoué (%s)!"
#~ msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'initialisation a échoué (la connexion de l'appareil n'est pas prête) !"
+#~ msgstr "L'initialisation a échoué (la connexion de l'appareil n'est pas prête) !"
#~ msgid "Initialize failed (Missing LAN ip of printer)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Échec de l'initialisation (adresse IP réseau manquante de l'imprimante) !"
+#~ msgstr "Échec de l'initialisation (adresse IP réseau manquante de l'imprimante) !"
#~ msgid "Initialize failed (No Camera Device)!"
#~ msgstr "L'initialisation a échoué (Pas de Caméra)!"
@@ -15692,16 +14611,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "L'initialisation a échoué (non supporté par l'imprimante) !"
#~ msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Échec de l'initialisation (non pris en charge par la version actuelle de "
-#~ "l'imprimante) !"
+#~ msgstr "Échec de l'initialisation (non pris en charge par la version actuelle de l'imprimante) !"
#~ msgid "Initialize failed (Not supported with LAN-only mode)!"
#~ msgstr "Echec de l'initialisation (Non supporté en mode LAN uniquement) !"
#~ msgid "Initialize failed (Not supported without remote video tunnel)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'initialisation a échoué (non supporté sans tunnel vidéo à distance) !"
+#~ msgstr "L'initialisation a échoué (non supporté sans tunnel vidéo à distance) !"
#~ msgid "Inner wall speed"
#~ msgstr "Vitesse de la paroi intérieure"
@@ -15716,25 +14632,14 @@ msgstr ""
#~ "Attention. \n"
#~ "Aucun objet n'est sélectionné pour être conservé après la découpe"
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the "
-#~ "object or enable support generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il semble que l'objet %s possède des surfaces en surplomb. Réorientez "
-#~ "l'objet ou activez la génération de support."
+#~ msgid "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the object or enable support generation."
+#~ msgstr "Il semble que l'objet %s possède des surfaces en surplomb. Réorientez l'objet ou activez la génération de support."
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il semble que l'objet %s ait de grands surplombs. Veuillez activer la "
-#~ "génération de support."
+#~ msgid "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
+#~ msgstr "Il semble que l'objet %s ait de grands surplombs. Veuillez activer la génération de support."
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s needs support to print. Please enable support "
-#~ "generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il semble que l'objet %s ait besoin d'aide pour imprimer. Veuillez "
-#~ "activer la génération de support."
+#~ msgid "It seems object %s needs support to print. Please enable support generation."
+#~ msgstr "Il semble que l'objet %s ait besoin d'aide pour imprimer. Veuillez activer la génération de support."
#~ msgid "Keep"
#~ msgstr "Garder"
@@ -15748,11 +14653,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Keep upper part"
#~ msgstr "Garder la partie du haut"
-#~ msgid ""
-#~ "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
-#~ msgstr ""
-#~ "La valeur max_accel_to_decel de Klipper va être ajustée à ce % de "
-#~ "l'accélération."
+#~ msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
+#~ msgstr "La valeur max_accel_to_decel de Klipper va être ajustée à ce % de l'accélération."
#~ msgid "Layer Time(log): "
#~ msgstr "Temps de couche (journal):"
@@ -15775,14 +14677,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Leaving Seam painting"
#~ msgstr "Quitter Peinture de Couture"
-#~ msgid ""
-#~ "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal "
-#~ "solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the "
-#~ "small area."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il s'agit du motif de ligne du remplissage interne. Si l'option Détecter "
-#~ "le remplissage interne étroit est activée, le motif concentrique sera "
-#~ "utilisé pour les petites zones."
+#~ msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+#~ msgstr "Il s'agit du motif de ligne du remplissage interne. Si l'option Détecter le remplissage interne étroit est activée, le motif concentrique sera utilisé pour les petites zones."
#~ msgid "Line type"
#~ msgstr "Type de ligne"
@@ -15794,8 +14690,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Charger les paramètres généraux"
#~ msgid "Load cached slicing data from directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Charger les données de tranchage mises en cache à partir du répertoire"
+#~ msgstr "Charger les données de tranchage mises en cache à partir du répertoire"
#~ msgid "Load default filaments"
#~ msgstr "Charger les filaments par défaut"
@@ -15807,17 +14702,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Le chargement a échoué [%d] !"
#~ msgid "Load filament settings from the specified file list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Charger les paramètres de filament à partir de la liste de fichiers "
-#~ "spécifiée"
+#~ msgstr "Charger les paramètres de filament à partir de la liste de fichiers spécifiée"
#~ msgid "Load first filament as default for those not loaded"
-#~ msgstr ""
-#~ "Charger le premier filament comme défaut pour ceux qui ne sont pas chargés"
+#~ msgstr "Charger le premier filament comme défaut pour ceux qui ne sont pas chargés"
#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Charger les paramètres de processus/machine à partir du fichier spécifié"
+#~ msgstr "Charger les paramètres de processus/machine à partir du fichier spécifié"
#~ msgid "Load shape from STL..."
#~ msgstr "Charger une forme depuis un STL..."
@@ -15840,34 +14731,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Management"
#~ msgstr "Gestion"
-#~ msgid ""
-#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be "
-#~ "hotter than this tempature"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le matériau devient mou à cette température. Ainsi, le lit chauffant ne "
-#~ "peut pas être plus chaud que cette température"
+#~ msgid "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter than this tempature"
+#~ msgstr "Le matériau devient mou à cette température. Ainsi, le lit chauffant ne peut pas être plus chaud que cette température"
#~ msgid "Max travel detour distance"
#~ msgstr "Distance de détour maximale"
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-#~ "detour distance is large than this value"
-#~ msgstr ""
-#~ "Distance de détour maximale pour éviter de traverser le mur. Ne faites "
-#~ "pas de détour si la distance de détour est supérieure à cette valeur"
+#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value"
+#~ msgstr "Distance de détour maximale pour éviter de traverser le mur. Ne faites pas de détour si la distance de détour est supérieure à cette valeur"
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-#~ "detour distance is large than this value. Detour length could be "
-#~ "specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) "
-#~ "of a direct travel path. Zero to disable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Distance de détour maximale pour éviter de traverser les périmètres. Ne "
-#~ "fera pas de détour si la distance de détour est supérieure à cette "
-#~ "valeur. La longueur du détour peut être spécifiée soit en valeur absolue, "
-#~ "soit en pourcentage (par exemple 50 %) d'une trajectoire directe. Zéro "
-#~ "pour désactiver"
+#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
+#~ msgstr "Distance de détour maximale pour éviter de traverser les périmètres. Ne fera pas de détour si la distance de détour est supérieure à cette valeur. La longueur du détour peut être spécifiée soit en valeur absolue, soit en pourcentage (par exemple 50 %) d'une trajectoire directe. Zéro pour désactiver"
#~ msgid "Missing LAN ip of printer!"
#~ msgstr "Adresse IP locale manquante de l'imprimante !"
@@ -15884,31 +14758,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Monitoring Recording"
#~ msgstr "Enregistrement de surveillance"
-#~ msgid ""
-#~ "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-#~ "material on nozzle. This can minimize blob when print new part after "
-#~ "travel"
-#~ msgstr ""
-#~ "Déplacez la buse le long de la dernière trajectoire d'extrusion lors de "
-#~ "la rétraction pour nettoyer le matériau qui fuit de la buse. Cela permet "
-#~ "de minimiser les amas (blob) lors de la reprise de l'impression après le "
-#~ "déplacement"
+#~ msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel"
+#~ msgstr "Déplacez la buse le long de la dernière trajectoire d'extrusion lors de la rétraction pour nettoyer le matériau qui fuit de la buse. Cela permet de minimiser les amas (blob) lors de la reprise de l'impression après le déplacement"
-#~ msgid "NEW DEV host: api-dev.qiditech.net/v1"
-#~ msgstr "NOUVEL hôte DEV : api-dev.qiditech.net/v1"
+#~ msgid "NEW DEV host: api-dev.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "NOUVEL hôte DEV : api-dev.qidi3d.net/v1"
-#~ msgid "NEW PRE host: api-pre.qiditech.net/v1"
-#~ msgstr "NOUVEL hôte PRE : api-pre.qiditech.net/v1"
+#~ msgid "NEW PRE host: api-pre.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "NOUVEL hôte PRE : api-pre.qidi3d.net/v1"
-#~ msgid "NEW QA host: api-qa.qiditech.net/v1"
-#~ msgstr "NOUVEL hôte QA : api-qa.qiditech.net/v1"
+#~ msgid "NEW QA host: api-qa.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "NOUVEL hôte QA : api-qa.qidi3d.net/v1"
#~ msgid "NO AMS"
#~ msgstr "PAS D'AMS"
-#~ msgid "New Value"
-#~ msgstr "Nouvelle Valeur"
-
#~ msgid "No arrangable objects are selected."
#~ msgstr "Aucun objet réorganisable n'est sélectionné."
@@ -15931,34 +14795,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Non pris en charge par ce modèle d'imprimante !"
#~ msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant."
-#~ msgstr ""
-#~ "Remarque : La préparation peut prendre plusieurs minutes. Veuillez "
-#~ "patienter."
+#~ msgstr "Remarque : La préparation peut prendre plusieurs minutes. Veuillez patienter."
-#~ msgid ""
-#~ "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take "
-#~ "hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down "
-#~ "the process. During this time, the indicator may not represent the "
-#~ "chamber accurately."
-#~ msgstr ""
-#~ "Remarque: Lorsque le couvercle est ouvert ou que le sachet de dessicant "
-#~ "est changé, cela peut prendre plusieurs heures ou une nuit pour absorber "
-#~ "l'humidité. Les basses températures ralentissent également le processus. "
-#~ "Pendant ce temps, l'indicateur pourrait ne pas representer l'humidité "
-#~ "dans l'AMS avec précision."
+#~ msgid "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the process. During this time, the indicator may not represent the chamber accurately."
+#~ msgstr "Remarque: Lorsque le couvercle est ouvert ou que le sachet de dessicant est changé, cela peut prendre plusieurs heures ou une nuit pour absorber l'humidité. Les basses températures ralentissent également le processus. Pendant ce temps, l'indicateur pourrait ne pas representer l'humidité dans l'AMS avec précision."
-#~ msgid ""
-#~ "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-#~ "automatically read any information until printing is completed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Remarque : si un nouveau filament est inséré pendant l'impression, l'AMS "
-#~ "ne lira automatiquement aucune information avant la fin de l'impression."
+#~ msgid "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
+#~ msgstr "Remarque : si un nouveau filament est inséré pendant l'impression, l'AMS ne lira automatiquement aucune information avant la fin de l'impression."
-#~ msgid ""
-#~ "Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :"
-#~ msgstr ""
-#~ "Remarque : L'emplacement de l'IP et du code d'accès sur la machine est le "
-#~ "suivant :"
+#~ msgid "Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :"
+#~ msgstr "Remarque : L'emplacement de l'IP et du code d'accès sur la machine est le suivant :"
#~ msgid "Nozzle HRC"
#~ msgstr "Dureté HRC buse"
@@ -15968,26 +14814,17 @@ msgstr ""
#~ "Please make sure whether to use the temperature to print.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "La buse peut être bloquée lorsque la température est hors de la plage "
-#~ "recommandée.\n"
+#~ "La buse peut être bloquée lorsque la température est hors de la plage recommandée.\n"
#~ "Veuillez vous assurer d'utiliser la température pour imprimer.\n"
#~ msgid "Old Value"
#~ msgstr "Valeur Originale"
-#~ msgid ""
-#~ "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the "
-#~ "bottom or enable supports."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un objet a une couche initiale vide et ne peut pas être imprimé. Veuillez "
-#~ "couper le bas ou activer les supports."
+#~ msgid "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
+#~ msgstr "Un objet a une couche initiale vide et ne peut pas être imprimé. Veuillez couper le bas ou activer les supports."
-#~ msgid ""
-#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
-#~ "you want to overrides the other results?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seul un des résultats portant le même nom sera enregistré. Êtes-vous sûr "
-#~ "de vouloir annuler les autres résultats ?"
+#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to overrides the other results?"
+#~ msgstr "Seul un des résultats portant le même nom sera enregistré. Êtes-vous sûr de vouloir annuler les autres résultats ?"
#~ msgid "Only the object being edit is visible."
#~ msgstr "Seul l'objet en cours d'édition est visible."
@@ -16022,17 +14859,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Output the model's information."
#~ msgstr "Sortie des informations du modèle."
-#~ msgid ""
-#~ "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try "
-#~ "again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Plus de 4 instances Studio/Handy utilisent l'accès à distance, fermez-en "
-#~ "certaines et réessayez."
+#~ msgid "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try again."
+#~ msgstr "Plus de 4 instances Studio/Handy utilisent l'accès à distance, fermez-en certaines et réessayez."
#~ msgid "P1P General Settings - WLAN in the sidebar of the main screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paramètres généraux de la P1P - Wifi dans la barre latérale de l'écran "
-#~ "principal"
+#~ msgstr "Paramètres généraux de la P1P - Wifi dans la barre latérale de l'écran principal"
#~ msgid "PA-CF"
#~ msgstr "PA-CF"
@@ -16088,19 +14919,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please Fill Task Report."
#~ msgstr "Veuillez remplir le Rapport de Tâche."
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue "
-#~ "sending print:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vérifiez les informations suivantes et cliquez sur Confirmer pour "
-#~ "continuer à envoyer l'impression :"
+#~ msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:"
+#~ msgstr "Vérifiez les informations suivantes et cliquez sur Confirmer pour continuer à envoyer l'impression :"
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue "
-#~ "sending print:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vérifiez les informations suivantes et cliquez sur Confirmer pour "
-#~ "continuer à envoyer l'impression :\n"
+#~ msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:\n"
+#~ msgstr "Vérifiez les informations suivantes et cliquez sur Confirmer pour continuer à envoyer l'impression :\n"
#~ msgid "Please fill report first."
#~ msgstr "Veuillez d'abord remplir le rapport."
@@ -16113,24 +14936,16 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-#~ "volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please "
-#~ "set them carefully."
+#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez accéder au réglage du filament pour modifier vos préréglages si "
-#~ "nécessaire.\n"
-#~ "Veuillez noter que la température de la buse, la température du plaeau et "
-#~ "la vitesse volumétrique maximale ont un impact significatif sur la "
-#~ "qualité d'impression. Veuillez les régler avec prudence."
+#~ "Veuillez accéder au réglage du filament pour modifier vos préréglages si nécessaire.\n"
+#~ "Veuillez noter que la température de la buse, la température du plaeau et la vitesse volumétrique maximale ont un impact significatif sur la qualité d'impression. Veuillez les régler avec prudence."
#~ msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez chauffer la buse à plus de 170 degrés avant de charger le "
-#~ "filament."
+#~ msgstr "Veuillez chauffer la buse à plus de 170 degrés avant de charger le filament."
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,5, N entre 0,6 et 2,0)"
+#~ msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,5, N entre 0,6 et 2,0)"
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5)"
#~ msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,5)"
@@ -16148,9 +14963,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Emplacement:"
#~ msgid "Preset path is not find, please reselect vendor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le chemin prédéfini n'a pas été trouvé ; veuillez sélectionner à nouveau "
-#~ "le fournisseur."
+#~ msgstr "Le chemin prédéfini n'a pas été trouvé ; veuillez sélectionner à nouveau le fournisseur."
#~ msgid ""
#~ "Preview only mode:\n"
@@ -16162,59 +14975,39 @@ msgstr ""
#~ msgid "Preview only mode for gcode file."
#~ msgstr "Mode de prévisualisation uniquement pour un fichier G-code."
-#~ msgid ""
-#~ "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "La tour de Nettoyage est requise pour le timelapse. Voulez-vous les "
-#~ "activer tous les deux ?"
+#~ msgid "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
+#~ msgstr "La tour de Nettoyage est requise pour le timelapse. Voulez-vous les activer tous les deux ?"
-#~ msgid ""
-#~ "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable "
-#~ "both of them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "La tour de nettoyage est requise pour le timeplase. Êtes-vous sûr de "
-#~ "vouloir les désactiver tous les deux ?"
+#~ msgid "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable both of them?"
+#~ msgstr "La tour de nettoyage est requise pour le timeplase. Êtes-vous sûr de vouloir les désactiver tous les deux ?"
-#~ msgid ""
-#~ "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new "
-#~ "material."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imprimez une tour pour amorcer le matériau dans la buse après être passé "
-#~ "à un nouveau matériau."
+#~ msgid "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new material."
+#~ msgstr "Imprimez une tour pour amorcer le matériau dans la buse après être passé à un nouveau matériau."
#~ msgid "Print file not found, please slice again"
#~ msgstr "Fichier d'impression introuvable, veuillez le trancher à nouveau"
#~ msgid "Print sequence of inner wall, outer wall and infill. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Séquence d'impression du mur intérieur, du mur extérieur et du "
-#~ "remplissage."
+#~ msgstr "Séquence d'impression du mur intérieur, du mur extérieur et du remplissage."
#~ msgid "Printer Selection"
#~ msgstr "Sélection de l'imprimante"
#~ msgid ""
-#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the "
-#~ "printer. \n"
+#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the printer. \n"
#~ "Can be shared with others."
#~ msgstr ""
-#~ "Imprimante et tous les préréglages de filament et de processus qui liés à "
-#~ "l'imprimante. \n"
+#~ "Imprimante et tous les préréglages de filament et de processus qui liés à l'imprimante. \n"
#~ "Peut être partagé avec d'autres personnes."
#~ msgid "Printer config bundle(.qdscfg)"
#~ msgstr "Lot de config d'imprimante (.qdscfg)"
#~ msgid "Printer firmware does not support material = >ams slot mapping."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le firmware de l'imprimante ne prend pas en charge le matériel => "
-#~ "Attribution des emplacements AMS"
+#~ msgstr "Le firmware de l'imprimante ne prend pas en charge le matériel => Attribution des emplacements AMS"
-#~ msgid ""
-#~ "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'imprimante est entrain de télécharger, veuillez attendre qu'elle "
-#~ "termine."
+#~ msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
+#~ msgstr "L'imprimante est entrain de télécharger, veuillez attendre qu'elle termine."
#~ msgid "Printing List"
#~ msgstr "Liste d'impression"
@@ -16222,24 +15015,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Project Inside Preset"
#~ msgstr "Projeter à l'intérieur du préréglage"
-#~ msgid ""
-#~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This "
-#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls "
-#~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be "
-#~ "seen outside"
-#~ msgstr ""
-#~ "La purge après le changement de filament se fera dans le remplissage des "
-#~ "objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et diminuer le temps "
-#~ "d'impression. Si les murs sont imprimés avec un filament translucide, le "
-#~ "remplissage de couleur mixte sera visible."
+#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside"
+#~ msgstr "La purge après le changement de filament se fera dans le remplissage des objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et diminuer le temps d'impression. Si les murs sont imprimés avec un filament translucide, le remplissage de couleur mixte sera visible."
-#~ msgid ""
-#~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This "
-#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time"
-#~ msgstr ""
-#~ "La purge après le changement de filament se fera dans les supports des "
-#~ "objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et diminuer le temps "
-#~ "d'impression."
+#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time"
+#~ msgstr "La purge après le changement de filament se fera dans les supports des objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et diminuer le temps d'impression."
#~ msgid ""
#~ "Push new filament \n"
@@ -16252,17 +15032,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Recommended temperature range"
#~ msgstr "Plage de température recommandée"
-#~ msgid ""
-#~ "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode "
-#~ "the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a "
-#~ "snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a "
-#~ "timelapse video is composed of all the snapshots."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enregistrez un timelapse de l'impression sans afficher la tête d'outil. "
-#~ "Dans ce mode, la tête d'outil se positionne près de la goulotte "
-#~ "d'évacuation à chaque changement de couche, puis un cliché est pris à "
-#~ "l'aide de la caméra. Lorsque l'impression est terminée, une vidéo "
-#~ "timelapse est créée à partir de tous les instantanés."
+#~ msgid "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a timelapse video is composed of all the snapshots."
+#~ msgstr "Enregistrez un timelapse de l'impression sans afficher la tête d'outil. Dans ce mode, la tête d'outil se positionne près de la goulotte d'évacuation à chaque changement de couche, puis un cliché est pris à l'aide de la caméra. Lorsque l'impression est terminée, une vidéo timelapse est créée à partir de tous les instantanés."
#~ msgid "Reduce Triangles"
#~ msgstr "Réduire les triangles"
@@ -16277,8 +15048,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Réparer"
#~ msgid "Repair the model's meshes if it is non-manifold mesh"
-#~ msgstr ""
-#~ "Réparer les maillages du modèle s'il s'agit d'un maillage non multiple"
+#~ msgstr "Réparer les maillages du modèle s'il s'agit d'un maillage non multiple"
#~ msgid "Repetions count"
#~ msgstr "Nombre de répétitions"
@@ -16328,12 +15098,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Set pen size"
#~ msgstr "Définir la taille du stylo"
-#~ msgid ""
-#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
-#~ "trace\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Définit le niveau de journalisation du débogage. 0 :fatal, 1 :erreur, 2 :"
-#~ "avertissement, 3 :info, 4 :débogage, 5 :trace\n"
+#~ msgid "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
+#~ msgstr "Définit le niveau de journalisation du débogage. 0 :fatal, 1 :erreur, 2 :avertissement, 3 :info, 4 :débogage, 5 :trace\n"
#~ msgid "Share"
#~ msgstr "Partager"
@@ -16375,8 +15141,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Découper"
#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
-#~ msgstr ""
-#~ "Trancher toutes les plaques : 0-toutes, i-plaque i, autres-invalides"
+#~ msgstr "Trancher toutes les plaques : 0-toutes, i-plaque i, autres-invalides"
#~ msgid "Spaghetti Detection"
#~ msgstr "Détection des Spaghettis"
@@ -16384,54 +15149,30 @@ msgstr ""
#~ msgid "Spaghetti and Excess Chute Pileup Detection"
#~ msgstr "Détection des Amas de goulotte d'évacuation et Spaghetti"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with "
-#~ "retraction"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vitesse de rechargement du filament dans l'extrudeur. Zéro signifie la "
-#~ "même vitesse que la rétraction"
+#~ msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with retraction"
+#~ msgstr "Vitesse de rechargement du filament dans l'extrudeur. Zéro signifie la même vitesse que la rétraction"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-#~ "during printing except the first several layers which is defined by no "
-#~ "cooling layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vitesse du ventilateur de refroidissement de la partie auxiliaire. Le "
-#~ "ventilateur auxiliaire fonctionnera à cette vitesse pendant l'impression, "
-#~ "à l'exception des premières couches qui sont définies par aucune couche "
-#~ "de refroidissement"
+#~ msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers"
+#~ msgstr "Vitesse du ventilateur de refroidissement de la partie auxiliaire. Le ventilateur auxiliaire fonctionnera à cette vitesse pendant l'impression, à l'exception des premières couches qui sont définies par aucune couche de refroidissement"
#~ msgid "Speed of exhuast fan before printing completes"
#~ msgstr "Vitesse du ventilateur d'extraction avant la fin de l'impression"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed "
-#~ "in filament custom gcode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vitesse du ventilateur d'extraction pendant l'impression: cette vitesse "
-#~ "remplacera la vitesse du G-code personnalisé du filament."
+#~ msgid "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
+#~ msgstr "Vitesse du ventilateur d'extraction pendant l'impression: cette vitesse remplacera la vitesse du G-code personnalisé du filament."
#~ msgid "Spiral mode"
#~ msgstr "Mode spirale"
#~ msgid ""
#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, \n"
-#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is "
-#~ "0\n"
+#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is 0\n"
#~ msgstr ""
#~ "Le mode spirale ne fonctionne que lorsque le nombre de parois est à 1, \n"
-#~ "les supports sont désactivés, les couches de coque supérieures sont à 0 "
-#~ "et la densité de remplissage clairsemée est à 0\n"
+#~ "les supports sont désactivés, les couches de coque supérieures sont à 0 et la densité de remplissage clairsemée est à 0\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top "
-#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is "
-#~ "traditional"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le mode spirale ne fonctionne que lorsque qu'il n'y a qu'un seul mur, les "
-#~ "supports sont désactivés, que les couches supérieures de la coque sont à "
-#~ "0, qu'il n'y a pas de remplissage et que le type timelapse est "
-#~ "traditionnel"
+#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional"
+#~ msgstr "Le mode spirale ne fonctionne que lorsque qu'il n'y a qu'un seul mur, les supports sont désactivés, que les couches supérieures de la coque sont à 0, qu'il n'y a pas de remplissage et que le type timelapse est traditionnel"
#~ msgid "Split the selected object into mutiple objects"
#~ msgstr "Diviser l'objet sélectionné en plusieurs objets"
@@ -16443,9 +15184,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Démarrer"
#~ msgid "Stop printing when Spaghetti or Excess Chute Pileup is detected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Arrêter l'impression en cas de détection d'Amas dans la goulotte "
-#~ "d'évacuation ou de présence de Spaghetti"
+#~ msgstr "Arrêter l'impression en cas de détection d'Amas dans la goulotte d'évacuation ou de présence de Spaghetti"
#~ msgid "Stop printing when spaghetti detected"
#~ msgstr "Arrêter l'impression lorsque des spaghettis sont détectés"
@@ -16456,45 +15195,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "Storage unavailable, insert SD card."
#~ msgstr "Stockage indisponible, veuillez insérer une carte SD."
-#~ msgid ""
-#~ "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-#~ "color changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > "
-#~ "Preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Studio recalculera vos volumes de rinçage à chaque changement de couleur "
-#~ "de filament. Vous pouvez désactiver le calcul automatique dans QIDI "
-#~ "Studio > Préférences"
+#~ msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
+#~ msgstr "Studio recalculera vos volumes de rinçage à chaque changement de couleur de filament. Vous pouvez désactiver le calcul automatique dans QIDI Studio > Préférences"
#~ msgid ""
-#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the "
-#~ "supports into a regular grid will create more stable supports (default), "
-#~ "while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and "
-#~ "save a lot of material (default), while hybrid style will create similar "
-#~ "structure to normal support under large flat overhangs."
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs."
#~ msgstr ""
-#~ "Style et forme du support. Pour un support normal, la projection des "
-#~ "supports sur une grille régulière créera des supports plus stables (par "
-#~ "défaut), tandis que des tours de support bien ajustées permettront "
-#~ "d'économiser du matériau et de réduire les cicatrices sur les objets.\n"
-#~ "Pour les supports Arborescent, le style mince fusionnera les branches de "
-#~ "manière plus agressive et économisera beaucoup de matière (par défaut), "
-#~ "tandis que le style hybride créera une structure similaire à celle d'un "
-#~ "support normal placé sous de grands surplombs plats."
+#~ "Style et forme du support. Pour un support normal, la projection des supports sur une grille régulière créera des supports plus stables (par défaut), tandis que des tours de support bien ajustées permettront d'économiser du matériau et de réduire les cicatrices sur les objets.\n"
+#~ "Pour les supports Arborescent, le style mince fusionnera les branches de manière plus agressive et économisera beaucoup de matière (par défaut), tandis que le style hybride créera une structure similaire à celle d'un support normal placé sous de grands surplombs plats."
#~ msgid "Succeed to export G-code to %1%"
#~ msgstr "Exportation du G-code vers %1% réussie"
#~ msgid "Successfully sent.Will automatically jump to the device page in %s s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Envoyé avec succès. Sautera automatiquement à la page de l'appareil "
-#~ "dans %s s"
+#~ msgstr "Envoyé avec succès. Sautera automatiquement à la page de l'appareil dans %s s"
-#~ msgid ""
-#~ "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Envoyé avec succès. Sautera automatiquement à la page de l'appareil "
-#~ "dans %s s"
+#~ msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
+#~ msgstr "Envoyé avec succès. Sautera automatiquement à la page de l'appareil dans %s s"
#~ msgid "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]"
#~ msgstr "Suggestion : Volume Réel dans la plage [%d, %d]"
@@ -16535,24 +15253,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Support base"
#~ msgstr "Base de support"
-#~ msgid ""
-#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-#~ "support custom support gap,but may cause extra filament switches if "
-#~ "support is specified as different extruder with object"
-#~ msgstr ""
-#~ "La couche de support utilise une hauteur de couche indépendante de la "
-#~ "couche d'objet. Il s'agit de prendre en charge l'écart de support "
-#~ "personnalisé, mais cela peut entraîner des commutateurs de filament "
-#~ "supplémentaires si le support est spécifié comme extrudeuse différente "
-#~ "avec l'objet"
+#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support custom support gap,but may cause extra filament switches if support is specified as different extruder with object"
+#~ msgstr "La couche de support utilise une hauteur de couche indépendante de la couche d'objet. Il s'agit de prendre en charge l'écart de support personnalisé, mais cela peut entraîner des commutateurs de filament supplémentaires si le support est spécifié comme extrudeuse différente avec l'objet"
-#~ msgid ""
-#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-#~ "support customizing z-gap and save print time."
-#~ msgstr ""
-#~ "La couche de support utilise une hauteur de la couche indépendante de la "
-#~ "hauteur de couche d'impression. Cela permet de personnaliser la distance "
-#~ "Z et de gagner du temps d'impression."
+#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time."
+#~ msgstr "La couche de support utilise une hauteur de la couche indépendante de la hauteur de couche d'impression. Cela permet de personnaliser la distance Z et de gagner du temps d'impression."
#~ msgid "Switch table page"
#~ msgstr "Changer de page de tableau"
@@ -16582,8 +15287,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Passer au motif en zigzag?\n"
#~ "Oui - passer automatiquement au motif en zigzag\n"
-#~ "Non - réinitialiser automatiquement la densité à la valeur par défaut "
-#~ "autre que 100%\n"
+#~ "Non - réinitialiser automatiquement la densité à la valeur par défaut autre que 100%\n"
#~ msgid "Swith cloud environment, Please login again!"
#~ msgstr "Changez d'environnement cloud, veuillez vous reconnecter !"
@@ -16603,206 +15307,86 @@ msgstr ""
#~ msgid "Temperature of vitrificaiton"
#~ msgstr "Température de vitrification"
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
-#~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use "
-#~ "your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
-#~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree "
-#~ "to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment "
-#~ "and services."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nous vous remercions d'avoir acheté un produit QIDI Tech. Avant "
-#~ "d'utiliser votre appareil QIDI Tech, veuillez lire les conditions "
-#~ "générales. En cliquant pour confirmer que vous acceptez d'utiliser votre "
-#~ "appareil QIDI Tech, vous vous engagez à respecter la politique de "
-#~ "confidentialité et les conditions d'utilisation (collectivement, les "
-#~ "\"conditions\"). Si vous ne respectez pas ou n'acceptez pas la politique "
-#~ "de confidentialité de QIDI Tech, veuillez ne pas utiliser les produits et "
-#~ "services de QIDI Tech."
+#~ msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+#~ msgstr "Nous vous remercions d'avoir acheté un produit QIDI Tech. Avant d'utiliser votre appareil QIDI Tech, veuillez lire les conditions générales. En cliquant pour confirmer que vous acceptez d'utiliser votre appareil QIDI Tech, vous vous engagez à respecter la politique de confidentialité et les conditions d'utilisation (collectivement, les \"conditions\"). Si vous ne respectez pas ou n'acceptez pas la politique de confidentialité de QIDI Tech, veuillez ne pas utiliser les produits et services de QIDI Tech."
#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
#~ msgstr "Le filament %s est trop souple pour être utilisé avec l'AMS"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
-#~ "unrecognized:"
-#~ msgstr ""
-#~ "La version %s du 3mf est plus récente que la version %s de %s. Les clés "
-#~ "suivantes ne sont pas reconnues:"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:"
+#~ msgstr "La version %s du 3mf est plus récente que la version %s de %s. Les clés suivantes ne sont pas reconnues:"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
-#~ "unrecognized:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "La version %s de 3mf est plus récente que la version %s de %s, Clés "
-#~ "suivantes non reconnues :\n"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:\n"
+#~ msgstr "La version %s de 3mf est plus récente que la version %s de %s, Clés suivantes non reconnues :\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
-#~ "your software."
-#~ msgstr ""
-#~ "La version %s du 3mf est plus récente que la version %s de %s. Nous vous "
-#~ "suggérons de mettre à jour votre logiciel."
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software."
+#~ msgstr "La version %s du 3mf est plus récente que la version %s de %s. Nous vous suggérons de mettre à jour votre logiciel."
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
-#~ "your software.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "La version %s du 3mf est plus récente que la version %s de %s ; il est "
-#~ "suggéré de mettre à jour votre logiciel.\n"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software.\n"
+#~ msgstr "La version %s du 3mf est plus récente que la version %s de %s ; il est suggéré de mettre à jour votre logiciel.\n"
#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le 3mf n'est pas compatible, chargement des données géométriques "
-#~ "uniquement!"
+#~ msgstr "Le 3mf n'est pas compatible, chargement des données géométriques uniquement!"
#~ msgid "The 3mf is not from QIDI lab, load geometry data only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le 3mf ne provient pas de QIDI Tech, chargement des données géométriques "
-#~ "uniquement."
+#~ msgstr "Le 3mf ne provient pas de QIDI Tech, chargement des données géométriques uniquement."
#~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded."
#~ msgstr "La Config n'est pas compatible et ne peut pas être chargée."
-#~ msgid ""
-#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional "
-#~ "timelapse instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'imprimante P1P ne prend pas en charge le timelapse fluide, veuillez "
-#~ "plutôt utiliser le timelapse traditionnel."
+#~ msgid "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional timelapse instead."
+#~ msgstr "L'imprimante P1P ne prend pas en charge le timelapse fluide, veuillez plutôt utiliser le timelapse traditionnel."
-#~ msgid ""
-#~ "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthQIDI "
-#~ "Studio and export a new .gcode.3mf file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le fichier .gcode /.3mf ne contient aucune donnée G-code. Découpez-le "
-#~ "avec QIDI Studio et exportez un nouveau fichier .gcode /.3mf."
+#~ msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthQIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
+#~ msgstr "Le fichier .gcode /.3mf ne contient aucune donnée G-code. Découpez-le avec QIDI Studio et exportez un nouveau fichier .gcode /.3mf."
-#~ msgid ""
-#~ "The average diatance between the random points introducded on each line "
-#~ "segment"
-#~ msgstr ""
-#~ "La distance moyenne entre les points aléatoires introduits sur chaque "
-#~ "segment de ligne"
+#~ msgid "The average diatance between the random points introducded on each line segment"
+#~ msgstr "La distance moyenne entre les points aléatoires introduits sur chaque segment de ligne"
-#~ msgid ""
-#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please "
-#~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
-#~ msgstr ""
-#~ "La température du plateau dépasse la température de vitrification du "
-#~ "filament. Veuillez ouvrir la porte avant de l'imprimante avant "
-#~ "l'impression pour éviter le bouchage de la buse."
+#~ msgid "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
+#~ msgstr "La température du plateau dépasse la température de vitrification du filament. Veuillez ouvrir la porte avant de l'imprimante avant l'impression pour éviter le bouchage de la buse."
#~ msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le package de configuration est modifié dans le guide de configuration "
-#~ "précédent"
+#~ msgstr "Le package de configuration est modifié dans le guide de configuration précédent"
-#~ msgid ""
-#~ "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the "
-#~ "latest version before sending the print job"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les versions du firmware de l'imprimante et de l'AMS sont trop anciennes. "
-#~ "Veuillez les mettre à jour à la dernière version avant d'envoyer des "
-#~ "travaux d'impression."
+#~ msgid "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the latest version before sending the print job"
+#~ msgstr "Les versions du firmware de l'imprimante et de l'AMS sont trop anciennes. Veuillez les mettre à jour à la dernière version avant d'envoyer des travaux d'impression."
-#~ msgid ""
-#~ "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically "
-#~ "set to the minimum value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le volume de rinçage est inférieur à la valeur minimale et sera "
-#~ "automatiquement réglé à la valeur minimale par défaut."
+#~ msgid "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically set to the minimum value."
+#~ msgstr "Le volume de rinçage est inférieur à la valeur minimale et sera automatiquement réglé à la valeur minimale par défaut."
-#~ msgid ""
-#~ "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-#~ "Please Cut the bottom or enable supports."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le ou les objets suivants ont une première couche vide et ne peuvent pas "
-#~ "être imprimés. Veuillez couper la base ou activer les supports."
+#~ msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
+#~ msgstr "Le ou les objets suivants ont une première couche vide et ne peuvent pas être imprimés. Veuillez couper la base ou activer les supports."
-#~ msgid ""
-#~ "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the "
-#~ "maximum layer hight when enable adaptive layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "La plus grande hauteur de couche imprimable pour l'extrudeur. Utilisé "
-#~ "pour limiter la hauteur de couche maximale lorsque vous activez la "
-#~ "hauteur de couche adaptative"
+#~ msgid "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum layer hight when enable adaptive layer height"
+#~ msgstr "La plus grande hauteur de couche imprimable pour l'extrudeur. Utilisé pour limiter la hauteur de couche maximale lorsque vous activez la hauteur de couche adaptative"
-#~ msgid ""
-#~ "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the "
-#~ "minimum layer hight when enable adaptive layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "La hauteur de couche imprimable la plus basse pour l'extrudeuse. Utilisé "
-#~ "tp limite la hauteur de couche minimale lorsque la hauteur de couche "
-#~ "adaptative est activée"
+#~ msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum layer hight when enable adaptive layer height"
+#~ msgstr "La hauteur de couche imprimable la plus basse pour l'extrudeuse. Utilisé tp limite la hauteur de couche minimale lorsque la hauteur de couche adaptative est activée"
-#~ msgid ""
-#~ "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair "
-#~ "it, however you might want to check the results or repair the input file "
-#~ "and retry."
-#~ msgstr ""
-#~ "La vitesse d'impression minimale lors du ralentissement pour le "
-#~ "refroidissement"
+#~ msgid "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair it, however you might want to check the results or repair the input file and retry."
+#~ msgstr "La vitesse d'impression minimale lors du ralentissement pour le refroidissement"
-#~ msgid ""
-#~ "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness "
-#~ "during slicing."
-#~ msgstr ""
-#~ "La dureté de la buse. Zéro signifie qu'il n'est pas nécessaire de "
-#~ "vérifier la dureté de la buse pendant le tranchage."
+#~ msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing."
+#~ msgstr "La dureté de la buse. Zéro signifie qu'il n'est pas nécessaire de vérifier la dureté de la buse pendant le tranchage."
-#~ msgid ""
-#~ "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the "
-#~ "thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. "
-#~ "This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means "
-#~ "that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely "
-#~ "determained by bottom shell layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le nombre de couches solides inférieures est augmenté lors du découpage "
-#~ "si l'épaisseur calculée par les couches de coque inférieures est "
-#~ "inférieure à cette valeur. Cela peut éviter d'avoir une coque trop fine "
-#~ "lorsque la hauteur de couche est faible. 0 signifie que ce paramètre est "
-#~ "désactivé et que l'épaisseur de la coque inférieure est absolument "
-#~ "déterminée par les couches de la coque inférieure"
+#~ msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
+#~ msgstr "Le nombre de couches solides inférieures est augmenté lors du découpage si l'épaisseur calculée par les couches de coque inférieures est inférieure à cette valeur. Cela peut éviter d'avoir une coque trop fine lorsque la hauteur de couche est faible. 0 signifie que ce paramètre est désactivé et que l'épaisseur de la coque inférieure est absolument déterminée par les couches de la coque inférieure"
-#~ msgid ""
-#~ "The prime tower requires that support has the same layer height with "
-#~ "object."
-#~ msgstr ""
-#~ "La tour de nettoyage nécessite que les supports aient la même hauteur de "
-#~ "couche que l'objet."
+#~ msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object."
+#~ msgstr "La tour de nettoyage nécessite que les supports aient la même hauteur de couche que l'objet."
-#~ msgid ""
-#~ "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify "
-#~ "the model and slice again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le fichier d'impression dépasse la taille maximale autorisée (1 Go). "
-#~ "Veuillez simplifier le modèle et le trancher à nouveau"
+#~ msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again"
+#~ msgstr "Le fichier d'impression dépasse la taille maximale autorisée (1 Go). Veuillez simplifier le modèle et le trancher à nouveau"
-#~ msgid ""
-#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
-#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
-#~ "selecting the same printer type."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le type d'imprimante utilisé pour générer le G-code n'est pas le même que "
-#~ "l'imprimante physique actuellement sélectionnée. Il est recommandé de re-"
-#~ "trancher en sélectionnant le même type d'imprimante."
+#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type."
+#~ msgstr "Le type d'imprimante utilisé pour générer le G-code n'est pas le même que l'imprimante physique actuellement sélectionnée. Il est recommandé de re-trancher en sélectionnant le même type d'imprimante."
-#~ msgid ""
-#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
-#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
-#~ "selecting the same printer type.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le type d'imprimante utilisé pour générer le G-code n'est pas le même que "
-#~ "l'imprimante physique actuellement sélectionnée. Il est recommandé de re-"
-#~ "trancher en sélectionnant le même type d'imprimante.\n"
+#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type.\n"
+#~ msgstr "Le type d'imprimante utilisé pour générer le G-code n'est pas le même que l'imprimante physique actuellement sélectionnée. Il est recommandé de re-trancher en sélectionnant le même type d'imprimante.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-#~ "minimum temperature.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "La température minimale recommandée ne peut pas être supérieure à la "
-#~ "température minimale recommandée.\n"
+#~ msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended minimum temperature.\n"
+#~ msgstr "La température minimale recommandée ne peut pas être supérieure à la température minimale recommandée.\n"
#~ msgid "The region parameter is incorrrect"
#~ msgstr "Le paramètre de la région est incorrect."
@@ -16811,137 +15395,75 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Le préréglage sélectionné : %1% est introuvable."
#~ msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les points de départ et d'arrivée qui se situent entre la zone de coupe "
-#~ "et la goulotte d'évacuation."
+#~ msgstr "Les points de départ et d'arrivée qui se situent entre la zone de coupe et la goulotte d'évacuation."
#~ msgid "The target object contains only one part and can not be splited."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'objet cible ne contient qu'une seule partie et ne peut pas être scindé."
+#~ msgstr "L'objet cible ne contient qu'une seule partie et ne peut pas être scindé."
+
+#~ msgid "The version of QIDI studio is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally"
+#~ msgstr "La version de QIDI Studio est trop ancienne et doit être mise à jour vers la dernière version avant de pouvoir être utilisée normalement."
#~ msgid ""
-#~ "The version of QIDI studio is too low and needs to be updated to the "
-#~ "latest version before it can be used normally"
+#~ "There are currently no identical spare consumables available, and automatic replenishment is currently not possible. \n"
+#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
#~ msgstr ""
-#~ "La version de QIDI Studio est trop ancienne et doit être mise à jour "
-#~ "vers la dernière version avant de pouvoir être utilisée normalement."
+#~ "Aucun matériau de rechange identique n'est disponible, de ce fait la réalimentation automatique n'est pas possible pour le moment.\n"
+#~ "(Nous prenons actuellement en charge la réalimentation automatique de filament de même marque, du même type et de même couleur)."
-#~ msgid ""
-#~ "There are currently no identical spare consumables available, and "
-#~ "automatic replenishment is currently not possible. \n"
-#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same "
-#~ "brand, material type, and color)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aucun matériau de rechange identique n'est disponible, de ce fait la "
-#~ "réalimentation automatique n'est pas possible pour le moment.\n"
-#~ "(Nous prenons actuellement en charge la réalimentation automatique de "
-#~ "filament de même marque, du même type et de même couleur)."
+#~ msgid "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
+#~ msgstr "Certains filaments inconnus sont associés à des préréglages génériques. Veuillez mettre à jour ou redémarrer QIDI Studio pour vérifier s'il existe une mise à jour des préréglages du système."
-#~ msgid ""
-#~ "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update "
-#~ "QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to "
-#~ "system presets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Certains filaments inconnus sont associés à des préréglages génériques. "
-#~ "Veuillez mettre à jour ou redémarrer QIDI Studio pour vérifier s'il "
-#~ "existe une mise à jour des préréglages du système."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you "
-#~ "want to overrides the historical result?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il existe déjà un résultat d'étalonnage précédent portant le même nom : "
-#~ "%s. Un seul ensemble de résultats portant le même nom est enregistré. "
-#~ "Êtes-vous sûr de vouloir annuler les résultats précédents ?"
+#~ msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to overrides the historical result?"
+#~ msgstr "Il existe déjà un résultat d'étalonnage précédent portant le même nom : %s. Un seul ensemble de résultats portant le même nom est enregistré. Êtes-vous sûr de vouloir annuler les résultats précédents ?"
#~ msgid ""
#~ "This action will break a cut correspondence.\n"
#~ "After that model consistency can't be guaranteed .\n"
#~ "\n"
-#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
-#~ "cut infornation first."
+#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut infornation first."
#~ msgstr ""
#~ "Cette action interrompra une correspondance de coupe.\n"
#~ "Après cela, la cohérence du modèle ne peut être garantie.\n"
#~ "\n"
-#~ "Pour manipuler des pièces solides ou des volumes négatifs, vous devez "
-#~ "d'abord invalider les informations de coupe."
+#~ "Pour manipuler des pièces solides ou des volumes négatifs, vous devez d'abord invalider les informations de coupe."
+
+#~ msgid "This controls brim position including outer side of models, inner side of holes or both. Auto means both the brim position and brim width is analysed and calculated automatically"
+#~ msgstr "Cela contrôle la position du bord, y compris le côté extérieur des modèles, le côté intérieur des trous ou les deux. Auto signifie que la position et la largeur du bord sont analysées et calculées automatiquement"
+
+#~ msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result"
+#~ msgstr "Cet objet sera utilisé pour purger la buse après un changement de filament afin d'économiser du filament et de diminuer le temps d'impression. Les couleurs des objets seront mélangées en conséquence."
#~ msgid ""
-#~ "This controls brim position including outer side of models, inner side of "
-#~ "holes or both. Auto means both the brim position and brim width is "
-#~ "analysed and calculated automatically"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cela contrôle la position du bord, y compris le côté extérieur des "
-#~ "modèles, le côté intérieur des trous ou les deux. Auto signifie que la "
-#~ "position et la largeur du bord sont analysées et calculées automatiquement"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to "
-#~ "save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be "
-#~ "mixed as a result"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cet objet sera utilisé pour purger la buse après un changement de "
-#~ "filament afin d'économiser du filament et de diminuer le temps "
-#~ "d'impression. Les couleurs des objets seront mélangées en conséquence."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some "
-#~ "cases.\n"
+#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n"
#~ "For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n"
#~ "For large size tuning, please use model scale function.\n"
#~ "\n"
#~ "The value will be reset to 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce paramètre n'est utilisé que pour le réglage de la taille du modèle "
-#~ "avec une petite valeur dans certains cas. Par exemple, lorsque la taille "
-#~ "du modèle présente une petite erreur et est difficile à assembler. Pour "
-#~ "un réglage de grande taille, veuillez utiliser la fonction d'échelle de "
-#~ "modèle. La valeur sera remise à 0."
+#~ msgstr "Ce paramètre n'est utilisé que pour le réglage de la taille du modèle avec une petite valeur dans certains cas. Par exemple, lorsque la taille du modèle présente une petite erreur et est difficile à assembler. Pour un réglage de grande taille, veuillez utiliser la fonction d'échelle de modèle. La valeur sera remise à 0."
-#~ msgid ""
-#~ "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree "
-#~ "support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce paramètre spécifie s'il faut ajouter un remplissage à l'intérieur des "
-#~ "grands creux du support arborescent"
+#~ msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support"
+#~ msgstr "Ce paramètre spécifie s'il faut ajouter un remplissage à l'intérieur des grands creux du support arborescent"
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce paramètre permet de spécifier le nombre de parois des supports en mode "
-#~ "arborescent."
+#~ msgstr "Ce paramètre permet de spécifier le nombre de parois des supports en mode arborescent."
#~ msgid "This setting specify the count of walls around tree support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce paramètre spécifie le nombre de murs autour du support arborescent"
+#~ msgstr "Ce paramètre spécifie le nombre de murs autour du support arborescent"
-#~ msgid ""
-#~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
-#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, "
-#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce paramètre représente le volume de filament pouvant être fondu et "
-#~ "extrudé par seconde. La vitesse d'impression est limitée par la vitesse "
-#~ "volumétrique maximale, en cas de réglage de vitesse trop élevé et "
-#~ "déraisonnable. Zéro signifie pas de limite"
+#~ msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
+#~ msgstr "Ce paramètre représente le volume de filament pouvant être fondu et extrudé par seconde. La vitesse d'impression est limitée par la vitesse volumétrique maximale, en cas de réglage de vitesse trop élevé et déraisonnable. Zéro signifie pas de limite"
#~ msgid ""
#~ "This slicer file version %s is newer than %s's version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all "
-#~ "functionality in this slicer file?"
+#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all functionality in this slicer file?"
#~ msgstr ""
-#~ "La version %s de ce fichier tranché est plus récente que la version de "
-#~ "%s.\n"
+#~ "La version %s de ce fichier tranché est plus récente que la version de %s.\n"
#~ "\n"
-#~ "Souhaitez-vous mettre à jour votre logiciel QIDI Studio pour activer "
-#~ "toutes les fonctionnalités de ce fichier?"
+#~ "Souhaitez-vous mettre à jour votre logiciel QIDI Studio pour activer toutes les fonctionnalités de ce fichier?"
#~ msgid "This slicer file version %s is newer than %s's version:"
-#~ msgstr ""
-#~ "La version %s de ce fichier tranché est plus récente que la version de "
-#~ "%s :"
+#~ msgstr "La version %s de ce fichier tranché est plus récente que la version de %s :"
#~ msgid "Timelapse Wipe Tower"
#~ msgstr "Timelapse tour de purge"
@@ -16951,16 +15473,11 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Too large elefant foot compensation is unreasonable.\n"
-#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other "
-#~ "settings.\n"
+#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n"
#~ "For example, whether bed temperature is too high.\n"
#~ "\n"
#~ "The value will be reset to 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Une trop grande compensation du pied d'éléphant est déraisonnable. Si "
-#~ "vous avez vraiment un effet de pied d'éléphant sérieux, veuillez vérifier "
-#~ "d'autres paramètres. Par exemple, si la température du lit est trop "
-#~ "élevée. La valeur sera remise à 0."
+#~ msgstr "Une trop grande compensation du pied d'éléphant est déraisonnable. Si vous avez vraiment un effet de pied d'éléphant sérieux, veuillez vérifier d'autres paramètres. Par exemple, si la température du lit est trop élevée. La valeur sera remise à 0."
#~ msgid "Top Minimum Shell Thickness"
#~ msgstr "Épaisseur minimale de la coque"
@@ -16992,12 +15509,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unable to create zip file"
#~ msgstr "Création du fichier zip impossible"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be exported."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'effectuer une opération booléenne sur les maillages du "
-#~ "modèle. Seules les parties positives seront exportées."
+#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported."
+#~ msgstr "Impossible d'effectuer une opération booléenne sur les maillages du modèle. Seules les parties positives seront exportées."
#~ msgid "Unconnected device"
#~ msgstr "Unconnected device"
@@ -17012,36 +15525,22 @@ msgstr ""
#~ msgstr "À jour"
#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mettez à jour les valeurs de configuration 3mf à la version la plus "
-#~ "récente."
+#~ msgstr "Mettez à jour les valeurs de configuration 3mf à la version la plus récente."
#~ msgid "Upload Pictrues"
#~ msgstr "Upload Pictures"
-#~ msgid ""
-#~ "Upload task timed out. Please check the network problem and try again"
-#~ msgstr ""
-#~ "La tâche de téléversement a expirée. Veuillez vérifier le réseau et "
-#~ "réessayer"
+#~ msgid "Upload task timed out. Please check the network problem and try again"
+#~ msgstr "La tâche de téléversement a expirée. Veuillez vérifier le réseau et réessayer"
#~ msgid "Upper part"
#~ msgstr "Partie supérieure"
-#~ msgid ""
-#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top "
-#~ "infill pattern"
-#~ msgstr ""
-#~ "N'utilisez qu'un seul mur sur les surfaces supérieures planes, afin de "
-#~ "donner plus d'espace au motif de remplissage supérieur."
+#~ msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern"
+#~ msgstr "N'utilisez qu'un seul mur sur les surfaces supérieures planes, afin de donner plus d'espace au motif de remplissage supérieur."
-#~ msgid ""
-#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top "
-#~ "infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilisez un seul mur sur les surfaces supérieures plates pour donner plus "
-#~ "d'espace au motif de remplissage supérieur. Peut être appliqué sur la "
-#~ "dernière surface supérieure ou sur toutes les surfaces supérieures."
+#~ msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface."
+#~ msgstr "Utilisez un seul mur sur les surfaces supérieures plates pour donner plus d'espace au motif de remplissage supérieur. Peut être appliqué sur la dernière surface supérieure ou sur toutes les surfaces supérieures."
#~ msgid "User authorization timeout"
#~ msgstr "Expiration de l’autorisation utilisateur"
@@ -17056,88 +15555,43 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Attente"
#~ msgid ""
-#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-#~ "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
-#~ "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
+#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête d’outil, il est "
-#~ "recommandé d’ajouter une \"Tour de nettoyage timelapse\".\n"
-#~ "en faisant un clic droit sur un emplacement vide sur le plateau et en "
-#~ "choisissant \"Ajouter Primitive\"-> \"Tour de nettoyage Timelapse\".\n"
+#~ "Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête d’outil, il est recommandé d’ajouter une \"Tour de nettoyage timelapse\".\n"
+#~ "en faisant un clic droit sur un emplacement vide sur le plateau et en choisissant \"Ajouter Primitive\"-> \"Tour de nettoyage Timelapse\".\n"
+
+#~ msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
+#~ msgstr "Lorsque la densité du remplissage est faible, le remplissage solide interne ou le pont interne peut ne pas avoir d'ancrage à la fin de la ligne. Cela provoque des effondrements et une mauvaise qualité lors de l'impression du remplissage solide interne. Lorsque vous activez cette fonction, des chemins de boucle seront ajoutés au remplissage des couches inférieures sur épaisseur spécifique, de sorte que de meilleurs ancrages puissent être fournis pour les ponts internes. 0 signifie désactiver cette fonction"
+
+#~ msgid "When the current material run out,the printer will continue to print in the following order."
+#~ msgstr "Lorsque le matériau actuel est épuisé, l'imprimante continue à imprimer dans l'ordre suivant."
#~ msgid ""
-#~ "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
-#~ "bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad "
-#~ "quality when printing internal solid infill. When enable this feature, "
-#~ "loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for "
-#~ "specific thickness, so that better archor can be provided for internal "
-#~ "bridge. 0 means disable this feature"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lorsque la densité du remplissage est faible, le remplissage solide "
-#~ "interne ou le pont interne peut ne pas avoir d'ancrage à la fin de la "
-#~ "ligne. Cela provoque des effondrements et une mauvaise qualité lors de "
-#~ "l'impression du remplissage solide interne. Lorsque vous activez cette "
-#~ "fonction, des chemins de boucle seront ajoutés au remplissage des couches "
-#~ "inférieures sur épaisseur spécifique, de sorte que de meilleurs ancrages "
-#~ "puissent être fournis pour les ponts internes. 0 signifie désactiver "
-#~ "cette fonction"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When the current material run out,the printer will continue to print in "
-#~ "the following order."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lorsque le matériau actuel est épuisé, l'imprimante continue à imprimer "
-#~ "dans l'ordre suivant."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
-#~ "following settings:\n"
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
#~ msgstr ""
-#~ "Lorsque vous utilisez du matériel de support pour l'interface des "
-#~ "supports nous recommandons les paramètres suivants :\n"
-#~ "0 distance supérieure à Z, 0 espacement entre les interfaces, motif "
-#~ "concentrique."
+#~ "Lorsque vous utilisez du matériel de support pour l'interface des supports nous recommandons les paramètres suivants :\n"
+#~ "0 distance supérieure à Z, 0 espacement entre les interfaces, motif concentrique."
#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
-#~ "following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
-#~ "independent support layer height"
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable independent support layer height"
#~ msgstr ""
-#~ "Lorsque vous utilisez du filament spécial support pour l'interface, nous "
-#~ "vous recommandons d'utiliser les paramètres suivants :\n"
-#~ "Distance Z supérieure nulle, espacement d'interface nul, motif "
-#~ "concentrique et désactivation de la hauteur indépendante de la couche de "
-#~ "support"
+#~ "Lorsque vous utilisez du filament spécial support pour l'interface, nous vous recommandons d'utiliser les paramètres suivants :\n"
+#~ "Distance Z supérieure nulle, espacement d'interface nul, motif concentrique et désactivation de la hauteur indépendante de la couche de support"
-#~ msgid ""
-#~ "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
-#~ "clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting "
-#~ "the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent "
-#~ "stringing"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chaque fois que la rétraction est terminée la buse est légèrement "
-#~ "soulevée pour créer un espace entre la buse et l'impression. Cela empêche "
-#~ "la buse de toucher l'impression lors du déplacement. L'utilisation d'une "
-#~ "ligne en spirale pour soulever Z peut réduire le stringing"
+#~ msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+#~ msgstr "Chaque fois que la rétraction est terminée la buse est légèrement soulevée pour créer un espace entre la buse et l'impression. Cela empêche la buse de toucher l'impression lors du déplacement. L'utilisation d'une ligne en spirale pour soulever Z peut réduire le stringing"
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all "
-#~ "functionality in this slicer file?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Souhaitez-vous mettre à jour votre logiciel QIDI Studio pour activer "
-#~ "toutes les fonctionnalités de ce fichier tranché?\n"
+#~ msgid "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all functionality in this slicer file?\n"
+#~ msgstr "Souhaitez-vous mettre à jour votre logiciel QIDI Studio pour activer toutes les fonctionnalités de ce fichier tranché?\n"
#~ msgid "Wrong Access code"
#~ msgstr "Code d'accès erroné"
-#~ msgid ""
-#~ "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paramètres généraux de la X1 - Paramètres réseau dans la barre latérale "
-#~ "de l'écran principal de la X1."
+#~ msgid "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen"
+#~ msgstr "Paramètres généraux de la X1 - Paramètres réseau dans la barre latérale de l'écran principal de la X1."
#~ msgid "XCam"
#~ msgstr "XCam"
@@ -17145,50 +15599,30 @@ msgstr ""
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
#~ msgstr "Vous feriez mieux de mettre à jour votre logiciel.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous allez supprimer les fichiers %u de l'imprimante. Êtes-vous sûr de "
-#~ "vouloir continuer ?"
+#~ msgid "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+#~ msgstr "Vous allez supprimer les fichiers %u de l'imprimante. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
-#~ msgid ""
-#~ "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save "
-#~ "changes as new presets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez conserver les préréglages modifiés dans le nouveau projet, "
-#~ "les ignorer ou sinon les enregistrer en tant que nouveaux préréglages."
+#~ msgid "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save changes as new presets."
+#~ msgstr "Vous pouvez conserver les préréglages modifiés dans le nouveau projet, les ignorer ou sinon les enregistrer en tant que nouveaux préréglages."
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
-#~ "preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Vous avez modifié certains paramètres prédéfinis. \n"
-#~ "Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés (nouvelle valeur) après "
-#~ "avoir changé de préréglage ?"
+#~ "Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés (nouvelle valeur) après avoir changé de préréglage ?"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez modifié certains paramètres prédéfinis. Souhaitez-vous "
-#~ "conserver ces paramètres modifiés après avoir changé de préréglage ?"
+#~ msgstr "Vous avez modifié certains paramètres prédéfinis. Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés après avoir changé de préréglage ?"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
-#~ "preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Vous avez modifié certains paramètres du préréglage \"%1%\". \n"
-#~ "Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés (nouvelle valeur) après "
-#~ "avoir changé de préréglage ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did "
-#~ "you change your nozzle lately ? "
-#~ msgstr ""
-#~ "Le type de buse que vous avez défini dans le préréglage ne correspond pas "
-#~ "à celui de la buse mémorisée. Avez-vous changé de buse récemment ? "
+#~ "Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés (nouvelle valeur) après avoir changé de préréglage ?"
#~ msgid "Zig zag"
#~ msgstr "Zig zag"
@@ -17205,32 +15639,20 @@ msgstr ""
#~ msgid " \\u2103"
#~ msgstr "u2103"
-#~ msgid ""
-#~ " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " est trop proche d'une zone d'exclusion; il peut y avoir des collisions "
-#~ "lors de l'impression.\n"
+#~ msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
+#~ msgstr " est trop proche d'une zone d'exclusion; il peut y avoir des collisions lors de l'impression.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "est trop proche de la zone d'exclusion, il y aura des collisions lors de "
-#~ "l'impression.\n"
+#~ msgid " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
+#~ msgstr "est trop proche de la zone d'exclusion, il y aura des collisions lors de l'impression.\n"
#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing."
-#~ msgstr ""
-#~ " est trop proche d'autres objets, il peut y avoir des collisions lors de "
-#~ "l'impression."
+#~ msgstr " est trop proche d'autres objets, il peut y avoir des collisions lors de l'impression."
#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " est trop proche des autres; il peut y avoir des collisions lors de "
-#~ "l'impression.\n"
+#~ msgstr " est trop proche des autres; il peut y avoir des collisions lors de l'impression.\n"
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "est trop proche des autres, il y aura des collisions lors de "
-#~ "l'impression.\n"
+#~ msgstr "est trop proche des autres, il y aura des collisions lors de l'impression.\n"
#~ msgid " plate %1%:"
#~ msgstr "plaque %1% :"
@@ -17238,8 +15660,7 @@ msgstr ""
#~ msgid " upload config prase failed\n"
#~ msgstr " L'analyse de la configuration du téléchargement a échoué\n"
-#~ msgid ""
-#~ " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
+#~ msgid " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
#~ msgstr " sera fermé avant de créer un nouveau modèle. Tu veux continuer ?"
#~ msgid "active"
@@ -17263,17 +15684,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "inner/outer/infill"
#~ msgstr "intérieur/extérieur/remplissage"
-#~ msgid ""
-#~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
-#~ "uptodate"
-#~ msgstr ""
-#~ "charger les paramètres actualisés du processus/de la machine à partir du "
-#~ "fichier spécifié lors de l'utilisation de la mise à jour"
+#~ msgid "load uptodate process/machine settings from the specified file when using uptodate"
+#~ msgstr "charger les paramètres actualisés du processus/de la machine à partir du fichier spécifié lors de l'utilisation de la mise à jour"
#~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
-#~ msgstr ""
-#~ "charger les paramètres actualisés du processus/de la machine lors de "
-#~ "l'utilisation de la mise à jour automatique"
+#~ msgstr "charger les paramètres actualisés du processus/de la machine lors de l'utilisation de la mise à jour automatique"
#~ msgid "max slicing time per plate in seconds."
#~ msgstr "temps de tranchage maximal par plaque en secondes"
@@ -17299,27 +15714,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "mtcpp"
#~ msgstr "mtcpp"
-#~ msgid ""
-#~ "non-mainifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "des arrêtes \"non-manifold\" seront causés par l'outil de coupe, voulez-"
-#~ "vous le réparer maintenant ?"
+#~ msgid "non-mainifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
+#~ msgstr "des arrêtes \"non-manifold\" seront causés par l'outil de coupe, voulez-vous le réparer maintenant ?"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "Ordinaire"
-#~ msgid ""
-#~ "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
-#~ "normal or tree is selected, only support enforcers are generated"
-#~ msgstr ""
-#~ "Normaux (auto), Hybridex (auto) et Arborescents (auto) sont utilisés pour "
-#~ "générer automatiquement un support. Si l'option Normaux ou Arborescents "
-#~ "est sélectionné, seuls les générateurs de supports sont créés."
+#~ msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal or tree is selected, only support enforcers are generated"
+#~ msgstr "Normaux (auto), Hybridex (auto) et Arborescents (auto) sont utilisés pour générer automatiquement un support. Si l'option Normaux ou Arborescents est sélectionné, seuls les générateurs de supports sont créés."
#~ msgid "open exhuast fan x seconds before printing completes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allumez le ventilateur d'extraction x secondes avant la fin de "
-#~ "l'impression"
+#~ msgstr "Allumez le ventilateur d'extraction x secondes avant la fin de l'impression"
#~ msgid "outer/inner/infill"
#~ msgstr "extérieur/intérieur/remplissage"
@@ -17338,20 +15743,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "préparation, échec de l'exportation de 3mf!"
#~ msgid "the 3mf is not compatible, load geometry data only!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le 3mf n'est pas compatible, chargement des données géométriques "
-#~ "uniquement!"
+#~ msgstr "Le 3mf n'est pas compatible, chargement des données géométriques uniquement!"
#~ msgid "tree"
#~ msgstr "arborescent"
-#~ msgid ""
-#~ "you can always update QIDI Studio at your convenience. The slicer file "
-#~ "will now be loaded without full functionality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez mettre à jour QIDI Studio quand vous le souhaitez. Le "
-#~ "fichier tranché sera cependant chargé sans toutes les fonctionnalités "
-#~ "existantes."
+#~ msgid "you can always update QIDI Studio at your convenience. The slicer file will now be loaded without full functionality."
+#~ msgstr "Vous pouvez mettre à jour QIDI Studio quand vous le souhaitez. Le fichier tranché sera cependant chargé sans toutes les fonctionnalités existantes."
#~ msgid "°C"
#~ msgstr "°C"
@@ -17630,9 +16028,6 @@ msgid "Click the OK button, the software will open the WebView cache folder.\n"
msgstr "Cliquez sur le bouton OK, le logiciel ouvrira le dossier de cache de WebView.\n"
"Vous devez supprimer manuellement le dossier WebView.\n"
-msgid "Learn more"
-msgstr "En savoir plus"
-
msgid "The path is not exists!"
msgstr "Le chemin n'existe pas !"
@@ -17732,4 +16127,46 @@ msgid "Support multi bed types"
msgstr "Support de plusieurs types de lits"
msgid "Switch to Device tab"
-msgstr "Passer à l'onglet Appareil"
\ No newline at end of file
+msgstr "Passer à l'onglet Appareil"
+
+msgid "Synchronize filament list from BOX."
+msgstr "Synchroniser la liste de filaments depuis la BOX."
+
+msgid "Sync Box information"
+msgstr "Synchroniser les informations de la BOX"
+
+msgid "Please select the printer in the list to get box info."
+msgstr "Veuillez sélectionner l'imprimante dans la liste pour obtenir les informations de la BOX."
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Synchroniser"
+
+msgid "Synchronize Box Filament Information"
+msgstr "Synchroniser les informations de filaments de la BOX"
+
+msgid "Add unused Box filaments to filaments list."
+msgstr "Ajouter les filaments inutilisés de la BOX à la liste de filaments."
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including Box slot information."
+msgstr "Ne synchroniser que le type et la couleur du filament, sans inclure les informations d'emplacement de la BOX."
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments from Box?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir synchroniser les filaments de la BOX ?"
+
+msgid "Box not connected. Please check the printer and box connect."
+msgstr "BOÎTE non connectée. Veuillez vérifier la connexion entre l'imprimante et la BOÎTE."
+
+msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s."
+msgstr "Envoyé avec succès. Redirection automatique vers la page de l'appareil dans %s s."
+
+msgid "Successfully sent. Close current page in %s s."
+msgstr "Envoyé avec succès. Fermeture de la page actuelle dans %s s."
+
+msgid "The selected printer is not connect box, please check."
+msgstr "L'imprimante sélectionnée n'est pas connectée à la BOÎTE, veuillez vérifier."
+
+msgid "Failed to set the box printing slot..."
+msgstr "Échec de la configuration du compartiment d'impression de la BOÎTE..."
+
+msgid "This Printer has not connect the box, please check."
+msgstr "Cette imprimante n'est pas connectée à la BOÎTE, veuillez vérifier."
\ No newline at end of file
diff --git a/qdt/i18n/hu/QIDIStudio_hu.po b/qdt/i18n/hu/QIDIStudio_hu.po
index 7b550f9..2d95aee 100644
--- a/qdt/i18n/hu/QIDIStudio_hu.po
+++ b/qdt/i18n/hu/QIDIStudio_hu.po
@@ -11,13 +11,63 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
+
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. Generic filament presets will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament model is unknown. Still using the previous filament preset."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. A random filament preset will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "Current AMS humidity"
+msgstr "Jelenlegi AMS-páratartalom"
+
+msgid "Drying"
+msgstr "Szárítás"
+
+msgid "Idle"
+msgstr "Tétlen"
+
+msgid "Humidity"
+msgstr "Páratartalom"
+
+msgid "Temperature"
+msgstr "Hőmérséklet"
+
+msgid "Left Time"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%.1f ℃"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d : %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Serial:"
+msgstr "Sorozatszám:"
+
+msgid "Version:"
+msgstr "Verzió:"
+
+msgid "Latest version"
+msgstr "Legfrissebb verzió"
msgid "Supports Painting"
msgstr "Támaszok festése"
msgid "Please select single object."
-msgstr "Please select single object."
+msgstr "Kérjük, válassz ki egy objektumot."
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Egérgörgő"
@@ -104,21 +154,24 @@ msgstr "Nincs automatikus támasz"
msgid "Support Generated"
msgstr "Támasz legenerálva"
-msgid ""
-"Warning: All triangle areas are too small,The current function is not "
-"working."
-msgstr ""
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
+
+msgid "Convex hull"
+msgstr "Konvex héj"
+
+msgid "Triangular facet"
+msgstr "Háromszög alakú felület"
+
+msgid "Warning: All triangle areas are too small,The current function is not working."
+msgstr "Figyelmeztetés: Az háromszögek összesített területe túl kicsi; az aktuális funkció nem működik."
msgid "Lay on face"
msgstr "Felületre fektetés"
#, boost-format
-msgid ""
-"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only "
-"the first %1% filaments will be available in painting tool."
-msgstr ""
-"A filamentek száma meghaladja a festés által támogatott maximális "
-"mennyiséget. Csak az első %1% filament lesz használható a festéshez."
+msgid "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% filaments will be available in painting tool."
+msgstr "A filamentek száma meghaladja a festés által támogatott maximális mennyiséget. Csak az első %1% filament lesz használható a festéshez."
msgid "Color Painting"
msgstr "Színfestés"
@@ -166,7 +219,7 @@ msgid "Shift + L"
msgstr ""
msgid "Toggle non-manifold edges"
-msgstr ""
+msgstr "Hibás élek mutatása/elrejtése"
msgid "Rotate horizontally"
msgstr "Elforgatás vízszintesen"
@@ -184,7 +237,7 @@ msgid "Height Range"
msgstr "Magasságtartomány"
msgid "Place input box of bottom near mouse"
-msgstr ""
+msgstr "A beviteli dobozt az egérmutató alá helyezi"
msgid "Vertical"
msgstr "Függőleges"
@@ -206,7 +259,7 @@ msgid "Move"
msgstr "Mozgatás"
msgid "Please select at least one object."
-msgstr "Please select at least one object."
+msgstr "Kérjük, válassz ki legalább egy objektumot."
msgid "Rotate"
msgstr "Forgatás"
@@ -224,13 +277,13 @@ msgid "Error: Please close all toolbar menus first"
msgstr "Hiba: Kérjük, először zárd be az összes eszköztár menüt"
msgid "Tool-Move"
-msgstr "Tool-Move"
+msgstr "Eszköz-Mozgatás"
msgid "Tool-Scale"
-msgstr "Tool-Scale"
+msgstr "Eszköz-Átméretezés"
msgid "Tool-Rotate"
-msgstr "Tool-Rotate"
+msgstr "Eszköz-Forgatás"
msgid "Tool-Lay on Face"
msgstr "Eszköz-Felületre fektetés"
@@ -245,19 +298,19 @@ msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "Part selection"
-msgstr ""
+msgstr "Alkatrész kiválasztása"
msgid "Fixed step drag"
-msgstr ""
+msgstr "Fix lépéses húzás"
msgid "Single sided scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Egyoldalas méretezés"
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
msgid "Rotate (relative)"
-msgstr "Rotate (relative)"
+msgstr "Forgatás (relatív)"
msgid "Scale ratios"
msgstr "Méretarányok"
@@ -287,25 +340,28 @@ msgid "Reset Rotation"
msgstr "Forgatás visszaállítása"
msgid "Object coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Objektum koordináták"
msgid "World coordinates"
msgstr "Világkoordináták"
+msgid "Translate(Relative)"
+msgstr "Fordítás (Relatív)"
+
msgid "°"
msgstr "°"
msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool."
-msgstr ""
+msgstr "Az aktuális forgatást visszaállítja a forgatás eszköz megnyitásakor beállított értékre."
msgid "Rotate (absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "Forgatás (abszolút)"
msgid "Reset current rotation to real zeros."
-msgstr ""
+msgstr "Forgatás visszaállítása valós nullára."
msgid "Part coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Alkatrész koordináták"
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -385,7 +441,7 @@ msgid "Connector"
msgstr "Összekötő"
msgid "Flip cut plane"
-msgstr ""
+msgstr "Vágási sík megfordítása"
msgid "Planar"
msgstr "Sík"
@@ -393,9 +449,6 @@ msgstr "Sík"
msgid "Dovetail"
msgstr "Fecskefarok"
-msgid "Mode"
-msgstr "Mód"
-
msgid "Movement:"
msgstr "Mozgatás:"
@@ -550,12 +603,8 @@ msgid "Decimate ratio"
msgstr "Csökkentési arány"
#, boost-format
-msgid ""
-"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
-"highly recommended to simplify the model."
-msgstr ""
-"A több mint 1M háromszöget tartalmazó '%1%' modell feldolgozása lehet, hogy "
-"lassú lesz. Erősen ajánlott a modell leegyszerűsítése."
+msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model."
+msgstr "A több mint 1M háromszöget tartalmazó '%1%' modell feldolgozása lehet, hogy lassú lesz. Erősen ajánlott a modell leegyszerűsítése."
msgid "Simplify model"
msgstr "Modell egyszerűsítése"
@@ -564,9 +613,7 @@ msgid "Simplify"
msgstr "Egyszerűsítés"
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
-msgstr ""
-"Az egyszerűsítés jelenleg csak akkor engedélyezett, ha egyetlen tárgy van "
-"kiválasztva"
+msgstr "Az egyszerűsítés jelenleg csak akkor engedélyezett, ha egyetlen tárgy van kiválasztva"
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@@ -601,8 +648,7 @@ msgid "Can't apply when process preview."
msgstr "Nem alkalmazható az előnézet feldolgozásakor"
msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
-msgstr ""
-"A művelet törlése már folyamatban van. Kérjük, várj néhány másodpercet."
+msgstr "A művelet törlése már folyamatban van. Kérjük, várj néhány másodpercet."
msgid "Face recognition"
msgstr "Arcfelismerés"
@@ -614,58 +660,56 @@ msgid "Vertex"
msgstr "Vertex"
msgid "Edge"
-msgstr "Edge"
+msgstr "Él"
msgid "Plane"
-msgstr "Plane"
+msgstr "Sík"
msgid "Point on edge"
-msgstr "Point on edge"
+msgstr "Pont az élen"
msgid "Point on circle"
-msgstr "Point on circle"
+msgstr "Pont a körön"
msgid "Point on plane"
-msgstr "Point on plane"
+msgstr "Pont a síkon"
msgid "Center of edge"
-msgstr "Center of edge"
+msgstr "Él középpontja"
msgid "Center of circle"
-msgstr "Center of circle"
+msgstr "Kör középpontja"
msgid "Select feature"
-msgstr "Select feature"
+msgstr "Válassz jellemzőt"
msgid "Select point"
-msgstr "Select point"
+msgstr "Válassz pontot"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Restart selection"
-msgstr "Restart selection"
+msgstr "Kijelölés újraindítása"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
msgid "Cancel a feature until exit"
-msgstr "Cancel a feature until exit"
+msgstr "Egy jellemző kikapcsolása kilépésig"
msgid "Measure"
-msgstr "Measure"
+msgstr "Mérés"
-msgid ""
-"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
-msgstr ""
-"Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object"
+msgid "Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
+msgstr "Ellenőrizd, hogy a robbantási arány = 1 és válassz ki legalább egy objektumot"
msgid "Edit to scale"
-msgstr "Edit to scale"
+msgstr "Szerkesztés méretarányosan"
msgctxt "Verb"
msgid "Scale all"
-msgstr "Scale all"
+msgstr "Összes méretezése"
msgid "None"
msgstr "Sehol"
@@ -677,49 +721,49 @@ msgid "Length"
msgstr "Hossz"
msgid "Selection"
-msgstr "Selection"
+msgstr "Kiválasztás"
msgid " (Moving)"
-msgstr " (Moving)"
+msgstr " (Mozgó)"
msgid ""
"Select 2 faces on objects and \n"
" make objects assemble together."
msgstr ""
-"Select 2 faces on objects and \n"
-" make objects assemble together."
+"Válassz ki 2 felületet az objektumokon,\n"
+"és egyesítsd az objektumokat."
msgid ""
"Select 2 points or circles on objects and \n"
" specify distance between them."
msgstr ""
-"Select 2 points or circles on objects and \n"
-" specify distance between them."
+"Válasszon ki 2 pontot vagy kört az objektumokon,\n"
+"és add meg a közöttük lévő távolságot."
msgid "Face"
-msgstr "Face"
+msgstr "Felület"
msgid " (Fixed)"
-msgstr " (Fixed)"
+msgstr " (Rögzített)"
msgid "Point"
-msgstr "Point"
+msgstr "Pont"
msgid ""
"Feature 1 has been reset, \n"
"feature 2 has been feature 1"
msgstr ""
-"Feature 1 has been reset, \n"
-"feature 2 has been feature 1"
+"Az 1. jellemző visszaállításra került, \n"
+"a 2. jellemző az 1. jellemző volt"
msgid "Warning:please select Plane's feature."
-msgstr "Warning: please select Plane's feature."
+msgstr "Figyelem: kérjük, válassz egy síkhoz tartozó jellemzőt."
msgid "Warning:please select Point's or Circle's feature."
-msgstr "Warning: please select Point's or Circle's feature."
+msgstr "Figyelem: kérjük, válassz egy ponthoz vagy körhöz tartozó jellemzőt."
msgid "Warning:please select two different mesh."
-msgstr "Warning: please select two different meshes."
+msgstr "Figyelem: válassz ki két különböző hálót."
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Másolás a vágólapra"
@@ -728,61 +772,64 @@ msgid "Angle"
msgstr "Szög"
msgid "Perpendicular distance"
-msgstr "Perpendicular distance"
+msgstr "Merőleges távolság"
msgid "Distance"
-msgstr "Distance"
+msgstr "Távolság"
msgid "Direct distance"
-msgstr "Direct distance"
+msgstr "Közvetlen távolság"
msgid "Distance XYZ"
-msgstr "Distance XYZ"
+msgstr "Távolság XYZ"
msgid "Parallel"
-msgstr "Parallel"
+msgstr "Párhuzamos"
msgid "Center coincidence"
-msgstr "Center coincidence"
+msgstr "Központos illeszkedés"
msgid "Featue 1"
-msgstr "Feature 1"
+msgstr "1. jellemző"
msgid "Reverse rotation"
-msgstr "Reverse rotation"
+msgstr "Fordított forgatás"
msgid "Rotate around center:"
-msgstr "Rotate around center:"
+msgstr "Forgatás a középpont körül:"
msgid "Parallel_distance:"
msgstr "Parallel_distance:"
msgid "Flip by Face 2"
-msgstr "Flip by Face 2"
+msgstr "Tükrözés a 2. felület körül"
msgid "Assemble"
msgstr "Összeállítás"
msgid "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes."
-msgstr "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes."
+msgstr "Kérjük ellenőrizd hogy a robbantási arány = 1 és válassz ki legalább két térfogatot."
msgid "Please select at least two volumes."
-msgstr "Please select at least two volumes."
+msgstr "Kérjük, válassz ki legalább két térfogatot."
msgid "(Moving)"
-msgstr "(Moving)"
+msgstr "(Mozgó)"
msgid "Point and point assembly"
-msgstr "Point and point assembly"
+msgstr "Pont és pont összeillesztés"
msgid ""
"It is recommended to assemble the objects first,\n"
"because the objects is restriced to bed \n"
"and only parts can be lifted."
msgstr ""
+"Javasoljuk, hogy először szereld össze az objektumokat,\n"
+"mert az objektumok az asztalhoz vannak kötve \n"
+"és csak az alkatrészeket lehet mozgatni."
msgid "Face and face assembly"
-msgstr "Face and face assembly"
+msgstr "Felület és felület összeillesztés"
msgid "Brush size"
msgstr "Ecset mérete"
@@ -837,13 +884,13 @@ msgid "Warning:Input cannot be empty!"
msgstr ""
msgid "Warning:create text fail."
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetés: A szöveg létrehozása nem sikerült."
msgid "Warning:text normal is error."
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetés: A szöveg síkja hibás."
msgid "Warning:text normal has been reset."
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetés: A szöveg síkja alaphelyzetbe állt."
msgid ""
"Warning:Because current text does indeed use surround algorithm,\n"
@@ -851,8 +898,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and "
-"rotation. \n"
+"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and rotation. \n"
"If you continue editing, it may not be correct. \n"
"Please dragging text or cancel using current pose, \n"
"save and reedit again."
@@ -880,75 +926,73 @@ msgid "Horizontal text"
msgstr "Vízszintes szöveg"
msgid "Head diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Fej átmérője"
msgid "Max angle"
-msgstr ""
+msgstr "Max. szög"
msgid "Detection radius"
-msgstr ""
+msgstr "Érzékelési sugár"
msgid "Remove selected points"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölt pontok eltávolítása"
msgid "Remove all"
-msgstr ""
+msgstr "Összes eltávolítása"
msgid "Auto-generate points"
-msgstr ""
+msgstr "Pontok automatikus generálása"
msgid "Add a brim ear"
-msgstr ""
+msgstr "Fül hozzáadása a peremhez"
msgid "Delete a brim ear"
-msgstr ""
+msgstr "Fül törlése a peremről"
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
msgstr "Ctrl+Egérgörgő"
msgid "Adjust section view"
-msgstr ""
+msgstr "Metszetnézet beállítása"
-msgid ""
-"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
-"effect !"
-msgstr ""
+msgid "Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take effect !"
+msgstr "Figyelmeztetés: A perem típusa nincs „festett” értékre állítva, így nem lesznek peremfülek generálva!"
-msgid "Set the brim type to \"painted\""
-msgstr ""
+msgid "Set the brim type of this object to \"painted\""
+msgstr "Állítsa be az objektum peremtípusát „festett” értékre"
msgid " invalid brim ears"
-msgstr ""
+msgstr " hibás peremfülek"
msgid "Brim Ears"
-msgstr ""
+msgstr "Peremfülek"
msgid "Choose SVG file for emboss:"
-msgstr ""
+msgstr "Válaszd ki az SVG fájlt a domborításhoz:"
#, boost-format
msgid "File does NOT exist (%1%)."
-msgstr ""
+msgstr "A fájl NEM létezik (%1%)."
#, boost-format
msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
-msgstr ""
+msgstr "A fájlnévnek „.svg”-vel kell végződnie, de te ezt választottad: %1%"
#, boost-format
msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
-msgstr ""
+msgstr "A nano SVG-elemző nem tudja betölteni a fájlt (%1%)."
#, boost-format
-msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
-msgstr ""
+msgid "%1% contains some unsupported data. Please use third-party software to convert the SVG to path data before reimporting."
+msgstr "%1% nem támogatott adatokat tartalmaz. Kérjük, konvertáld az SVG-t útvonaladatokká az újraimportálás előtt egy külső szoftverrel."
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Use surface"
-msgstr ""
+msgstr "Felület használata"
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "From surface"
-msgstr ""
+msgstr "Felületről"
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Mirror"
@@ -956,187 +1000,177 @@ msgstr "Tükrözés"
#, boost-format
msgid "Opacity (%1%)"
-msgstr ""
+msgstr "Áttetszőség (%1%)"
#, boost-format
msgid "Color gradient (%1%)"
-msgstr ""
+msgstr "Színátmenet (%1%)"
msgid "Undefined fill type"
-msgstr ""
+msgstr "Nem definiált kitöltési típus"
msgid "Linear gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Lineáris átmenet"
msgid "Radial gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Radiális átmenet"
msgid "Open filled path"
-msgstr ""
+msgstr "Kitöltött útvonal megnyitása"
msgid "Undefined stroke type"
-msgstr ""
+msgstr "Körvonaltípus nincs meghatározva"
msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
-msgstr ""
+msgstr "Az út nem javítható meg az önmetszéspontból és több pontból."
-msgid ""
-"Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
-"coordinate."
-msgstr ""
+msgid "Final shape constains selfintersection or multiple points with same coordinate."
+msgstr "A végső alakzat önmetszéspontot vagy több azonos koordinátával rendelkező pontot tartalmaz."
#, boost-format
msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
-msgstr ""
+msgstr "Az alakzat láthatatlannak van jelölve (%1%)."
#. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
#, boost-format
msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
-msgstr ""
+msgstr "Az alakzat kitöltése (%1%) nem támogatott elemet tartalmaz: %2%."
#, boost-format
msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
-msgstr ""
+msgstr "Az alakzat körvonala (%1%) túl vékony (a minimális szélesség %2% mm)."
#, boost-format
msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
-msgstr ""
+msgstr "Az alakzat körvonala (%1%) nem támogatott elemet tartalmaz: %2%."
msgid "Not valid state please report reproduction steps on github"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen állapot: kérjük, jelentsd a hiba reprodukálásához szükséges lépéseket GitHubon"
msgid "No embossed file"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs fájl a domborításhoz"
msgid "Missing svg file in embossed shape"
-msgstr ""
+msgstr "Hiányzó svg fájl a domborításhoz"
msgid "Missing data of svg file"
-msgstr ""
+msgstr "Hiányzó adatok az svg fájlban"
-msgid ""
-"Tip:If you want to place svg file on another part surface,\n"
-"you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
-msgstr ""
+msgid "Tip:If you want to place svg file on another part surface,you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
+msgstr "Tipp: Ha SVG fájlt szeretnél elhelyezni egy másik tárgy felületén, akkor először ki kell választanod a tárgyat, majd az SVG fájlt rá kell húznod a tárgy felületére."
#. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
msgid "Unknown filename"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen fájlnév"
#, boost-format
msgid "SVG file path is \"%1%\""
-msgstr ""
+msgstr "Az SVG fájl elérési útja \"%1%\""
msgid "Reload SVG file from disk."
-msgstr ""
+msgstr "Töltse be újra az SVG fájlt a lemezről."
msgid "Change file"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl módosítása"
msgid "Change to another .svg file"
-msgstr ""
+msgstr "Váltás egy másik .svg fájlra"
#. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
msgid "Bake to model"
-msgstr ""
+msgstr "Beleégetés a modellbe"
#. TRN: Tooltip for the menu item.
msgid "Bake into model as uneditable part"
-msgstr ""
+msgstr "Beleégetés a modellbe nem szerkeszthető részként"
msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "Mentés másként"
msgid "Save SVG file"
-msgstr ""
+msgstr "SVG fájl mentése"
msgid "Save as '.svg' file"
-msgstr ""
+msgstr "Mentés '.svg' fájlként"
msgid "Size in emboss direction."
-msgstr ""
+msgstr "Méret a domborítás irányában."
#. TRN: The placeholder contains a number.
#, boost-format
msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
-msgstr ""
-
-msgid "width:"
-msgstr ""
-
-msgid "height:"
-msgstr ""
+msgstr "A skála a mintagörbék mennyiségét is megváltoztatja (%1%)"
msgid "set width and height keep ratio with width"
-msgstr ""
+msgstr "A szélesség és a magasság beállítása, hogy a szélességgel arányos maradjon."
msgid "Width of SVG."
-msgstr ""
+msgstr "SVG szélessége"
msgid "Height of SVG."
-msgstr ""
+msgstr "SVG magassága."
msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
-msgstr ""
+msgstr "Az SVG képarányának zárolása/feloldása."
msgid "Reset scale"
-msgstr ""
+msgstr "Skála visszaállítása"
msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
-msgstr ""
+msgstr "Az SVG középpontja és a modell felülete közötti távolság."
msgid "Reset distance"
-msgstr ""
+msgstr "Távolság visszaállítása"
msgid "Rotate text Clock-wise."
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg elforgatása az óramutató járásával megegyező irányba."
msgid "Reset rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Forgatás visszaállítása"
msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
-msgstr ""
+msgstr "Az elforgatási szög rögzítése/feloldása a felület feletti húzásnál."
msgid "Mirror vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Tükrözés függőlegesen"
msgid "Mirror horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Tükrözés vízszintesen"
msgid "Set Mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Tükrözés beállítása"
msgid "Face the camera"
-msgstr ""
+msgstr "Nézzen szembe a kamerával"
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Művelet"
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás"
msgid "Click to change text into object part."
-msgstr ""
+msgstr "Kattints a gombra a szöveg objektumrészre történő módosításához."
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Az objektum utolsó tömör részének típusát nem lehet megváltoztatni."
msgctxt "EmbossOperation"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Vágás"
msgid "Click to change part type into negative volume."
-msgstr ""
+msgstr "Kattints a gombra az alkatrész típusának negatív térfogatra történő módosításához."
msgid "Modifier"
msgstr "Módosító"
msgid "Click to change part type into modifier."
-msgstr ""
+msgstr "Kattints a gombra az alkatrész típusának módosítóvá változtatásához."
#. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
msgid "Change SVG Type"
-msgstr ""
+msgstr "SVG típus módosítása"
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
@@ -1152,9 +1186,7 @@ msgid "%1% was replaced with %2%"
msgstr "%1% lecserélve a következővel: %2%"
msgid "The configuration may be generated by a newer version of QIDIStudio."
-msgstr ""
-"Előfordulhat, hogy a konfigurációt a QIDIStudio egy újabb verziójával "
-"hozták létre."
+msgstr "Előfordulhat, hogy a konfigurációt a QIDIStudio egy újabb verziójával hozták létre."
msgid "Some values have been replaced. Please check them:"
msgstr "Néhány érték lecserélődött. Kérjük, ellenőrizd őket:"
@@ -1169,16 +1201,11 @@ msgid "Machine"
msgstr "Gép"
msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized."
-msgstr ""
-"A konfigurációs csomag betöltődött, de néhány értéket nem sikerült "
-"felismerni."
+msgstr "A konfigurációs csomag betöltődött, de néhány értéket nem sikerült felismerni."
#, boost-format
-msgid ""
-"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
-msgstr ""
-"A(z) „%1%“ konfigurációs csomag betöltődött, de néhány értéket nem sikerült "
-"felismerni."
+msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
+msgstr "A(z) „%1%“ konfigurációs csomag betöltődött, de néhány értéket nem sikerült felismerni."
msgid "Internal Version"
msgstr "Belső verzió"
@@ -1192,22 +1219,14 @@ msgstr "V"
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. "
-"It will be appreciated if you report the issue to our team."
-msgstr ""
-"A QIDIStudio leáll, mert kifut a rendelkezésre álló memóriából. Lehet, hogy "
-"ez egy szoftverhiba. Örülnénk, ha jelentenéd a problémát a csapatunknak."
+msgid "QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
+msgstr "A QIDIStudio leáll, mert kifut a rendelkezésre álló memóriából. Lehet, hogy ez egy szoftverhiba. Örülnénk, ha jelentenéd a problémát a csapatunknak."
msgid "Fatal error"
msgstr "Súlyos hiba"
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be "
-"appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
-msgstr ""
-"A QIDIStudio lokalizációs hiba miatt leáll. Nagyra értékelnénk, ha "
-"jelentenéd a körülményeket, amikor ez a probléma előfordult."
+msgid "QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
+msgstr "A QIDIStudio lokalizációs hiba miatt leáll. Nagyra értékelnénk, ha jelentenéd a körülményeket, amikor ez a probléma előfordult."
msgid "Critical error"
msgstr "Kritikus hiba"
@@ -1232,12 +1251,15 @@ msgstr "Helytelen jelszó"
msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]"
msgstr "A következőhöz való csatlakozás sikertelen: %s! [SN:%s, code=%s]"
+msgid "QIDIStudio configuration file read failed. Please manually backup and delete it, and then restart QIDIStudio software."
+msgstr "A QIDI Studio konfigurációs fájl olvasása sikertelen. Kérjük, manuálisan készíts biztonsági mentést és töröld a régi fájlt, majd indítsd újra a QIDI Studio szoftvert."
+
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed."
-"Please delete the file and try again."
+"Failed to install preset files to %s.\n"
+"Please make sure QIDI Studio has permission to delete and write in this directory,\n"
+"and it is not being occupied by the system or other applications."
msgstr ""
-"A QIDIStudio konfigurációs fájlt nem lehet elemezni, lehet, hogy megsérült. "
-"Kérjük, töröld a fájlt, és próbáld meg újra."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -1279,8 +1301,7 @@ msgid "Choose one file (3mf):"
msgstr "Válassz ki egy fájlt (3mf):"
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
-msgstr ""
-"Válassz ki egy vagy több fájlt (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
+msgstr "Válassz ki egy vagy több fájlt (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
msgstr "Válassz ki egy vagy több fájlt (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
@@ -1291,81 +1312,56 @@ msgstr "Válassz ki egy fájlt (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):"
msgid "Some presets are modified."
msgstr "Néhány beállítás megváltozott."
-msgid ""
-"You can keep the modified presets for the new project, discard or save "
-"changes as new presets."
-msgstr ""
-"Megtarthatod az új projekt módosított beállításait, elvetheted őket vagy "
-"mentheted a módosításokat új beállításként."
+msgid "You can keep the modified presets for the new project, discard or save changes as new presets."
+msgstr "Megtarthatod az új projekt módosított beállításait, elvetheted őket vagy mentheted a módosításokat új beállításként."
msgid "User logged out"
msgstr "Felhasználó kijelentkezett"
msgid "Install network plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati bővítmény telepítése"
msgid "Please Install network plug-in before log in."
-msgstr ""
+msgstr "Kérjük, a bejelentkezés előtt telepítsd a hálózati bővítményt."
msgid "Install Network Plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati bővítmény telepítése"
msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!"
-msgstr ""
-"a projektfájlokkal kapcsolatos műveletek nem engedélyezettek szeletelés "
-"közben!"
+msgstr "a projektfájlokkal kapcsolatos műveletek nem engedélyezettek szeletelés közben!"
msgid "Open Project"
msgstr "Projekt megnyitása"
-msgid ""
-"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
-"the latest version from QIDI Tech website."
-msgstr ""
-"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
-"the latest version from QIDI Tech's website."
+msgid "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download the latest version from QIDI Tech website."
+msgstr "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download the latest version from QIDI Tech's website."
-msgid ""
-"Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio "
-"software."
-msgstr ""
+msgid "Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio software."
+msgstr "A szoftvertanúsítványt visszavonták; kérjük, frissítsd a QIDI Studiót."
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése, kérjük, próbáld újra később."
msgid "Please try updating QIDI Studio and then try again."
-msgstr ""
+msgstr "Kérjük, próbáld meg frissíteni a QIDI Studiót, majd próbáld újra."
-msgid ""
-"The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI "
-"Studio and try again."
-msgstr ""
+msgid "The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI Studio and try again."
+msgstr "A tanúsítvány lejárt. Kérjük, ellenőrizd az időbeállításokat, vagy frissítsd a QIDI Studiót, és próbáld újra."
-msgid ""
-"The certificate is no longer valid and the printing functions are "
-"unavailable. If you need printing. Please visit the official website at "
-"https://qidi3d.com/ to download and update."
-msgstr ""
+msgid "The certificate is no longer valid and the printing functions are unavailable. If you need printing. Please visit the official website at https://qidi3d.com/ to download and update."
+msgstr "A tanúsítvány már nem érvényes, és a nyomtatási funkciók nem elérhetők. Ha nyomtatni szeretnél, kérjük, látogass el a https://qidi3d.com/ hivatalos weboldalra a letöltéshez és frissítéshez."
-msgid ""
-"Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the "
-"issue persists, contact customer support."
-msgstr ""
+msgid "Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the issue persists, contact customer support."
+msgstr "Belső hiba. Kérjük, próbáld meg frissíteni a firmware és a Studio verziót. Ha a probléma továbbra is fennáll, fordulj az ügyfélszolgálathoz."
-msgid ""
-"Your software is not signed, and some printing functions have been "
-"restricted. Please use the officially signed software version."
-msgstr ""
+msgid "Your software is not signed, and some printing functions have been restricted. Please use the officially signed software version."
+msgstr "A szoftver nincs aláírva, és egyes nyomtatási funkciókat korlátoztunk. Kérjük, használd a hivatalosan aláírt szoftververziót."
msgid "Privacy Policy Update"
msgstr "Frissített adatvédelmi irányelvek"
-msgid ""
-"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, "
-"newly created user presets can only be used locally."
-msgstr ""
-"A felhőben tárolt felhasználói beállítások száma elérte a limitet, az "
-"újonnan létrehozott felhasználói beállítások csak helyben lesznek tárolva."
+msgid "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only be used locally."
+msgstr "A felhőben tárolt felhasználói beállítások száma elérte a limitet, az újonnan létrehozott felhasználói beállítások csak helyben lesznek tárolva."
msgid "Sync user presets"
msgstr "Felhasználói beállítások szinkronizálása"
@@ -1397,6 +1393,9 @@ msgstr "Megállítod és folytatod?"
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "Folyamatban lévő feltöltések"
+msgid "Install presets failed"
+msgstr ""
+
msgid "Select a G-code file:"
msgstr "Válassz egy G-code fájlt:"
@@ -1480,22 +1479,22 @@ msgid "Add support enforcer"
msgstr "Támaszkényszerítő hozzáadása"
msgid "Add text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg hozzáadása"
msgid "Add negative text"
-msgstr ""
+msgstr "Negatív szöveg hozzáadása"
msgid "Add text modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Szövegmódosító hozzáadása"
msgid "Add SVG part"
-msgstr ""
+msgstr "SVG hozzáadása"
msgid "Add negative SVG"
-msgstr ""
+msgstr "Negatív SVG hozzáadása"
msgid "Add SVG modifier"
-msgstr ""
+msgstr "SVG-módosító hozzáadása"
msgid "Select settings"
msgstr "Beállítások kiválasztása"
@@ -1506,23 +1505,23 @@ msgstr "Elrejtés"
msgid "Show"
msgstr "Megjelenítés"
-msgid "Del"
-msgstr "Del"
-
msgid "Delete the selected object"
msgstr "Kiválasztott objektum törlése"
msgid "Delete all cutter"
-msgstr ""
+msgstr "Összes vágás törlése"
+
+msgid "Del"
+msgstr "Del"
msgid "Edit Text"
msgstr "Szöveg szerkesztése"
msgid "Edit SVG"
-msgstr ""
+msgstr "SVG szerkesztése"
msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
-msgstr ""
+msgstr "SVG forrásfájl, vetület, méret módosítása..."
msgid "Load..."
msgstr "Betöltés..."
@@ -1546,7 +1545,7 @@ msgid "Torus"
msgstr "Tórusz"
msgid "Rounded Rectangle"
-msgstr "Rounded Rectangle"
+msgstr "Lekerekített téglalap"
msgid "QIDI Cube"
msgstr "QIDI Cube"
@@ -1652,22 +1651,19 @@ msgid "Restore to meter"
msgstr "Visszaállítás méterre"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Egyesítés"
msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts"
msgstr "Összeállítja a kijelölt objektumot egy több részből álló objektummá"
msgid "Assemble the selected objects to an object with single part"
-msgstr ""
-"Összeállítja a kijelölt objektumokat egy egyetlen részből álló objektummá"
+msgstr "Összeállítja a kijelölt objektumokat egy egyetlen részből álló objektummá"
msgid "Mesh boolean"
msgstr "Mesh boolean"
msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction"
-msgstr ""
-"Olyan modellhálóval kapcsolatos logikai műveletek, mint például az egyesítés "
-"és kivonás"
+msgstr "Olyan modellhálóval kapcsolatos logikai műveletek, mint például az egyesítés és kivonás"
msgid "Along X axis"
msgstr "X-tengely mentén"
@@ -1721,8 +1717,16 @@ msgid "Auto orientation"
msgstr "Automatikus orientáció"
msgid "Auto orient the object to improve print quality."
-msgstr ""
-"Az objektum automatikus tájolása a nyomtatási minőség javítása érdekében."
+msgstr "Az objektum automatikus tájolása a nyomtatási minőség javítása érdekében."
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+msgid "Delete this filament"
+msgstr "Törölje ezt a filamentet"
+
+msgid "Merge with"
+msgstr "Összevonás ezzel"
msgid "Select All"
msgstr "Összes kijelölése"
@@ -1785,8 +1789,7 @@ msgid "Fill bed with copies"
msgstr "Asztal feltöltése másolatokkal"
msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object"
-msgstr ""
-"Feltölti az asztalon lévő maradék helyet a kiválasztott tárgy másolataival"
+msgstr "Feltölti az asztalon lévő maradék helyet a kiválasztott tárgy másolataival"
msgid "Edit Plate Name"
msgstr "Tálca nevének szerkesztése"
@@ -1828,13 +1831,10 @@ msgid "Click the icon to reset all settings of the object"
msgstr "Kattints az ikonra az objektum összes beállításának visszaállításához"
msgid "Right button click the icon to drop the object printable property"
-msgstr ""
-"Kattints jobb gombbal az ikonra az objektum nyomtatható tulajdonságának "
-"elvetéséhez"
+msgstr "Kattints jobb gombbal az ikonra az objektum nyomtatható tulajdonságának elvetéséhez"
msgid "Click the icon to toggle printable property of the object"
-msgstr ""
-"Kattints az ikonra az objektum nyomtatható tulajdonságának módosításához"
+msgstr "Kattints az ikonra az objektum nyomtatható tulajdonságának módosításához"
msgid "Click the icon to edit support painting of the object"
msgstr "Kattints az ikonra az objektum támasz festésének szerkesztéséhez"
@@ -1861,16 +1861,10 @@ msgid "Add Modifier"
msgstr "Módosító hozzáadása"
msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings."
-msgstr ""
-"Válts át objektumonkénti beállítási módba a módosító beállításainak "
-"szerkesztéséhez."
+msgstr "Válts át objektumonkénti beállítási módba a módosító beállításainak szerkesztéséhez."
-msgid ""
-"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected "
-"objects."
-msgstr ""
-"Válts át objektumonkénti beállítás módba a kiválasztott objektumok "
-"folyamatbeállításainak szerkesztéséhez."
+msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects."
+msgstr "Válts át objektumonkénti beállítás módba a kiválasztott objektumok folyamatbeállításainak szerkesztéséhez."
msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
msgstr "Összekötő törlése a vágás részét képező tárgyon"
@@ -1881,25 +1875,19 @@ msgstr "Szilárd rész törlése a vágás részét képező tárgyból"
msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
msgstr "Negatív térfogat törlése a vágás részét képező tárgyból"
-msgid ""
-"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related "
-"objects."
-msgstr ""
-"A vágás kapcsolatának megőrzéséhez törölheted mindegyik összekötőt a "
-"kapcsolódó objektumokról."
+msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects."
+msgstr "A vágás kapcsolatának megőrzéséhez törölheted mindegyik összekötőt a kapcsolódó objektumokról."
msgid ""
"This action will break a cut correspondence.\n"
"After that model consistency can't be guaranteed .\n"
"\n"
-"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut "
-"information first."
+"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first."
msgstr ""
"Ez a művelet megtöri a vágás kapcsolatát.\n"
"Ezután a modell konzisztenciája nem garantálható.\n"
"\n"
-"A szilárd tárgyakkal vagy negatív térfogatokkal való művelethez először "
-"törölni kell a vágási információkat."
+"A szilárd tárgyakkal vagy negatív térfogatokkal való művelethez először törölni kell a vágási információkat."
msgid "Delete all connectors"
msgstr "Minden összekötő törlése"
@@ -1908,9 +1896,7 @@ msgid "Deleting the last solid part is not allowed."
msgstr "Az utolsó szilárd rész törlése nem megengedett."
msgid "The target object contains only one part and can not be split."
-msgstr ""
-"A kijelölt objektum csak egy tárgyat tartalmaz, ezért nem lehet tovább "
-"bontani."
+msgstr "A kijelölt objektum csak egy tárgyat tartalmaz, ezért nem lehet tovább bontani."
msgid "Assembly"
msgstr "Összeállítás"
@@ -1951,19 +1937,11 @@ msgstr "Réteg"
msgid "Selection conflicts"
msgstr "Kijelölési ütközések"
-msgid ""
-"If the first selected item is an object, the second one should also be an "
-"object."
-msgstr ""
-"Ha az első kiválasztott elem egy objektum, akkor a másodiknak is objektumnak "
-"kell lennie."
+msgid "If the first selected item is an object, the second one should also be an object."
+msgstr "Ha az első kiválasztott elem egy objektum, akkor a másodiknak is objektumnak kell lennie."
-msgid ""
-"If the first selected item is a part, the second one should be part of the "
-"same object."
-msgstr ""
-"Ha az első kiválasztott elem egy tárgy, akkor a másodiknak is tárgynak kell "
-"lennie."
+msgid "If the first selected item is a part, the second one should be part of the same object."
+msgstr "Ha az első kiválasztott elem egy tárgy, akkor a másodiknak is tárgynak kell lennie."
msgid "The type of the last solid object part is not to be changed."
msgstr "Az utolsó tömör objektum típusa nem módosítható."
@@ -2021,9 +1999,7 @@ msgid "Invalid numeric."
msgstr "Érvénytelen számjegy."
msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column"
-msgstr ""
-"egy cellát csak az ugyanabban az oszlopban lévő egy vagy több cellába lehet "
-"másolni"
+msgstr "egy cellát csak az ugyanabban az oszlopban lévő egy vagy több cellába lehet másolni"
msgid "multiple cells copy is not supported"
msgstr "a több cellás másolás nem támogatott"
@@ -2050,7 +2026,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Painted"
-msgstr ""
+msgstr "Festett"
msgid "Outer brim only"
msgstr "Csak külső perem"
@@ -2191,9 +2167,7 @@ msgid "Failed to connect to cloud service"
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a felhőszolgáltatáshoz"
msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status"
-msgstr ""
-"Kérjük, kattints a fenti linkre a felhőszolgáltatás állapotának "
-"megtekintéséhez"
+msgstr "Kérjük, kattints a fenti linkre a felhőszolgáltatás állapotának megtekintéséhez"
msgid "Failed to connect to the printer"
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a nyomtatóhoz"
@@ -2207,54 +2181,93 @@ msgstr "Kérjük, ellenőrizd a nyomtató és a Studio hálózati kapcsolatát."
msgid "Connecting..."
msgstr "Csatlakozás..."
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-msgid "/"
-msgstr "/"
-
-msgid "Empty"
-msgstr "Üres"
-
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
-
-msgid "Auto Refill"
-msgstr "Auto Refill"
-
-msgid "AMS not connected"
-msgstr "Az AMS nincs csatlakoztatva"
+msgid "Auto-refill"
+msgstr "Automatikus utántöltés"
msgid "Load"
-msgstr "Load"
+msgstr "Betöltés"
msgid "Unload"
msgstr "Kitöltés"
-msgid "Ext Spool"
-msgstr "Kül. tekercs"
+msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filaments."
+msgstr "Válassz ki egy AMS-helyet, majd nyomd meg a „Betöltés” vagy a „Kitöltés” gombot az filament automatikus betöltéséhez vagy eltávolításához."
-msgid "Tips"
-msgstr "Tippek"
+msgid "Changing fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
+msgstr "A ventilátor sebességének megváltoztatása a nyomtatás során befolyásolhatja a nyomtatás minőségét, ezért kérjük, körültekintően válassz."
-msgid "Guide"
-msgstr "Útmutató"
+msgid "Change Anyway"
+msgstr "Megváltoztatás"
-msgid "Retry"
-msgstr "Újra"
+msgid "Changed fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
+msgstr "A nyomtatás során megváltozott ventilátorsebesség befolyásolhatja a nyomtatás minőségét, ezért kérjük, körültekintően válassz."
-msgid "Calibrating AMS..."
-msgstr "AMS kalibrálása..."
+msgid "Off"
+msgstr "Ki"
-msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
+msgid "The selected material only supports the current fan mode, and it can't be changed during printing."
+msgstr "A kiválasztott anyag csak az aktuális ventilátor üzemmódot támogatja, és azt nyomtatás közben nem lehet megváltoztatni."
+
+msgid "Cooling"
+msgstr "Hűtés"
+
+msgid "Heating"
+msgstr "Fűtés"
+
+msgid "Exhaust"
+msgstr "Kifúvás"
+
+msgid "Full Cooling"
+msgstr "Teljes hűtés"
+
+msgid "Num?"
+msgstr "Szám?"
+
+msgid "Init"
+msgstr "Inicializálás"
+
+msgid "Hotend"
msgstr ""
-"A kalibráció során probléma merült fel. Kattints a megoldás megtekintéséhez."
-msgid "Calibrate again"
-msgstr "Kalibrálja újra"
+msgid "Parts"
+msgstr "Tárgy"
-msgid "Cancel calibration"
-msgstr "Kalibrálás megszakítása"
+msgid "Aux"
+msgstr "Aux"
+
+msgid "Nozzle1"
+msgstr "Fúvóka1"
+
+msgid "MC Board"
+msgstr "MC-panel"
+
+msgid "Heat"
+msgstr "Fűtés"
+
+msgid "Chamber"
+msgstr "Kamra"
+
+msgid "Innerloop"
+msgstr "Belső hurok"
+
+#. TRN To be shown in the main menu View->Top
+msgid "Top"
+msgstr "Felül"
+
+msgid "The fan controls the temperature during printing to improve print quality.The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to different printing materials."
+msgstr "A ventilátor szabályozza a hőmérsékletet nyomtatás közben a nyomtatási minőség javítása érdekében. A rendszer automatikusan beállítja a ventilátor sebességét a különböző nyomtatási anyagoknak megfelelően."
+
+msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials and filters the chamber air."
+msgstr "A hűtési üzemmód PLA/PETG/TPU anyagok nyomtatásához alkalmas, és megszűri a kamra levegőjét."
+
+msgid "Heating mode is suitable for printeing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates filters the chamber air."
+msgstr "A fűtési üzemmód ABS/ASA/PC/PA anyagok nyomtatására alkalmas, és keringeti és szűri a kamra levegőjét."
+
+msgid "Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this mode, the printouts will be fully cooled."
+msgstr "Az erős hűtési mód PLA/TPU anyagok nyomtatására alkalmas. Ebben az üzemmódban a nyomatok teljesen lehűlnek."
+
+msgid "Num"
+msgstr "Szám"
msgid "Idling..."
msgstr "Tétlen..."
@@ -2271,45 +2284,36 @@ msgstr "Jelenlegi filament visszahúzása"
msgid "Push new filament into extruder"
msgstr "Új filament betöltése az extruderbe"
+msgid "Grab new filament"
+msgstr "Új filament behúzása"
+
msgid "Purge old filament"
msgstr "Régi filament kiöblítése"
-msgid "Feed Filament"
-msgstr "Filament betöltése"
-
msgid "Confirm extruded"
msgstr "Extrudálás megerősítése"
msgid "Check filament location"
msgstr "Ellenőrizd a filament helyzetét"
-msgid "Grab new filament"
-msgstr "Új filament behúzása"
+msgid "The maximum temperature cannot exceed "
+msgstr "A maximális hőmérséklet nem lehet ennél nagyobb "
-msgid ""
-"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically "
-"load or unload filaments."
-msgstr ""
-"Válassz ki egy AMS-helyet, majd nyomd meg a „Betöltés” vagy a „Kitöltés” "
-"gombot az filament automatikus betöltéséhez vagy eltávolításához."
-
-msgid "Edit"
-msgstr "Szerkesztés"
+msgid "The minmum temperature should not be less than "
+msgstr "A minimális hőmérséklet nem lehet ennél kevesebb "
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
"We can not do auto-arrange on these objects."
msgstr ""
-"Az összes kijelölt objektum egy zárolt tálcán van,\n"
-"nem lehet automatikus elrendezést használni rajtuk."
+"Az összes kijelölt objektum egy zárolt tálcán van.\n"
+"Nem lehet automatikus elrendezést használni rajtuk."
msgid "No arrangeable objects are selected."
msgstr "Nincs elrendezhető objektum kiválasztva."
-msgid ""
-"The following plates are skipped due to different arranging settings from "
-"global:"
-msgstr ""
+msgid "The following plates are skipped due to different arranging settings from global:"
+msgstr "A következő tálcákat kihagyjuk a globális elrendezéstől eltérő beállítások miatt:"
msgid ""
"This plate is locked,\n"
@@ -2318,44 +2322,25 @@ msgstr ""
"Ez a tálca zárolva van.\n"
"Nem lehetséges az automatikus elrendezés ezen a tálcán."
-msgid "Arranging..."
-msgstr "Elrendezés..."
+msgid "Arranging"
+msgstr "Elrendezés"
#, boost-format
msgid "Object %1% has zero size and can't be arranged."
msgstr "A(z) %1% objektum mérete nulla, és nem rendezhető."
-msgid ""
-"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
-msgstr ""
-"Sikertelen elrendezés. Néhány kivételt találtunk az objektumgeometriák "
-"feldolgozásakor."
-
-msgid "Arranging"
-msgstr "Elrendezés"
+msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
+msgstr "Sikertelen elrendezés. Néhány kivételt találtunk az objektumgeometriák feldolgozásakor."
msgid "Arranging canceled."
msgstr "Elrendezése törölve."
-msgid ""
-"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
-msgstr ""
-"Az elrendezés megtörtént, de maradtak összeragadt tárgyak. Csökkentsd a "
-"térközt, és próbáld meg újra."
+msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
+msgstr "Az elrendezés megtörtént, de néhány tárgyat nem sikerült elrendezni. Csökkentsd a térközt, és próbáld meg újra."
msgid "Arranging done."
msgstr "Elrendezés kész."
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
-"bed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Az elrendezés figyelmen kívül hagyta a következő objektumokat, amelyek nem "
-"férnek el egy tálcán:\n"
-"%s"
-
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
"We can not do auto-orient on these objects."
@@ -2388,19 +2373,19 @@ msgstr "Asztal feltöltve."
#. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
#. It is same for Text and SVG.
msgid "Emboss attribute change"
-msgstr ""
+msgstr "Domborítás attribútum módosítása"
msgid "Add Emboss text object"
-msgstr ""
+msgstr "Domborított szövegobjektum hozzáadása"
msgid "Add Emboss text Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Domborított szöveg térfogatának hozzáadása"
msgid "Font doesn't have any shape for given text."
-msgstr ""
+msgstr "A betűtípusnak nincs alakja az adott szöveghez."
msgid "There is no valid surface for text projection."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs érvényes felület a szöveg kivetítéséhez."
msgid "Error! Unable to create thread!"
msgstr "Hiba! Nem sikerült létrehozni a szálat!"
@@ -2424,23 +2409,16 @@ msgid "Task canceled."
msgstr "Feladat törölve."
msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again."
-msgstr ""
-"Időtúllépés a feladat feltöltésekor. Kérjük, ellenőrizd a hálózat állapotát, "
-"és próbáld újra."
+msgstr "Időtúllépés a feladat feltöltésekor. Kérjük, ellenőrizd a hálózat állapotát, és próbáld újra."
msgid "Cloud service connection failed. Please try again."
-msgstr ""
-"A felhőszolgáltatáshoz való csatlakozás sikertelen. Kérjük, próbáld újra."
+msgstr "A felhőszolgáltatáshoz való csatlakozás sikertelen. Kérjük, próbáld újra."
msgid "Print file not found. please slice again."
msgstr "A nyomtatási fájl nem található: kérjük, szeleteld újra."
-msgid ""
-"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the "
-"model and slice again."
-msgstr ""
-"A nyomtatási fájl mérete meghaladja a megengedett maximális méretet (1 GB). "
-"Kérjük, egyszerűsítsd a modellt és szeleteld újra."
+msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again."
+msgstr "A nyomtatási fájl mérete meghaladja a megengedett maximális méretet (1 GB). Kérjük, egyszerűsítsd a modellt és szeleteld újra."
msgid "Failed to send the print job. Please try again."
msgstr "Nem sikerült elküldeni a nyomtatási feladatot. Kérlek próbáld újra."
@@ -2448,27 +2426,17 @@ msgstr "Nem sikerült elküldeni a nyomtatási feladatot. Kérlek próbáld újr
msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again."
msgstr "Nem sikerült feltölteni a fájlt FTP-re. Kérjük, próbáld újra."
-msgid ""
-"Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
-msgstr ""
-"A fenti linkre kattintva ellenőrizheted a QIDI Tech szervereinek állapotát."
+msgid "Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
+msgstr "A fenti linkre kattintva ellenőrizheted a QIDI Tech szervereinek állapotát."
-msgid ""
-"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try "
-"again."
-msgstr ""
-"A nyomtatási fájl mérete túl nagy. Kérjük, csökkentsd a fájl méretét, és "
-"próbáld újra."
+msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again."
+msgstr "A nyomtatási fájl mérete túl nagy. Kérjük, csökkentsd a fájl méretét, és próbáld újra."
msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing."
msgstr "A nyomtatási fájl nem található; kérjük, szeleteld újra."
-msgid ""
-"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Nem sikerült feltölteni a nyomtatási fájlt FTP-n keresztül. Ellenőrizd a "
-"hálózat állapotát és próbáld újra."
+msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again."
+msgstr "Nem sikerült feltölteni a nyomtatási fájlt FTP-n keresztül. Ellenőrizd a hálózat állapotát és próbáld újra."
msgid "Sending print job over LAN"
msgstr "Nyomtatási munka küldése LAN-on keresztül"
@@ -2490,16 +2458,14 @@ msgstr "Nyomtatási konfiguráció küldése"
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss"
-msgstr ""
-"Sikeresen elküldve. Az eszköz oldala automatikusan megjelenik %s mp-en belül"
+msgstr "Sikeresen elküldve. Az eszköz oldala automatikusan megjelenik %s mp-en belül"
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss"
-msgstr ""
-"Sikeresen elküldve. Ugrás automatikusan a következő oldalra %s mp-en belül"
+msgstr "Sikeresen elküldve. Ugrás automatikusan a következő oldalra %s mp-en belül"
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
-msgstr "A LAN-on keresztüli nyomtatáshoz helyezz be egy SD kártyát."
+msgid "Storage needs to be inserted before printing via LAN."
+msgstr "A LAN-on keresztüli nyomtatás előtt szükség van egy tárhelyre."
msgid "Sending gcode file over LAN"
msgstr "G-kód fájl küldése LAN-on keresztül"
@@ -2511,8 +2477,8 @@ msgstr "G-kód fájl küldése a MicroSD-kártyára"
msgid "Successfully sent. Close current page in %s s"
msgstr "Sikeresen elküldve. Az oldal bezárul %s mp-en belül"
-msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
-msgstr "A nyomtatóra való küldés előtt be kell helyezned egy MicroSD-kártyát."
+msgid "Storage needs to be inserted before sending to printer."
+msgstr "A nyomtatóra küldés előtt szükség van egy tárhelyre."
msgid "Choose SLA archive:"
msgstr "Válaszd ki az SLA-archívumot:"
@@ -2541,12 +2507,8 @@ msgstr "Gyors"
msgid "Importing SLA archive"
msgstr "SLA-archívum importálása"
-msgid ""
-"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
-"printer preset first before importing that SLA archive."
-msgstr ""
-"Az SLA-archívum nem tartalmaz beállításokat. Kérjük, először aktiválj pár "
-"SLA-nyomtató beállítást, mielőtt importálnád az SLA-archívumot."
+msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive."
+msgstr "Az SLA-archívum nem tartalmaz beállításokat. Kérjük, először aktiválj pár SLA-nyomtató beállítást, mielőtt importálnád az SLA-archívumot."
msgid "Importing canceled."
msgstr "Az importálás megszakítva."
@@ -2554,16 +2516,11 @@ msgstr "Az importálás megszakítva."
msgid "Importing done."
msgstr "Importálás kész."
-msgid ""
-"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
-"presets were used as fallback."
-msgstr ""
-"Az importált SLA-archívum nem tartalmazott beállításokat. A jelenlegi SLA "
-"beállításokat használtuk tartalékként."
+msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback."
+msgstr "Az importált SLA-archívum nem tartalmazott beállításokat. A jelenlegi SLA beállításokat használtuk tartalékként."
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
-msgstr ""
-"Nem tölthetsz be olyan SLA projektet, amelyben több részből álló tárgy van."
+msgstr "Nem tölthetsz be olyan SLA projektet, amelyben több részből álló tárgy van."
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr "Kérjük, ellenőrizd az objektumlistát a beállítások módosítása előtt."
@@ -2604,57 +2561,33 @@ msgstr "A QIDI Studio a következő licencet használja "
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero General Public License, version 3"
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r "
-"by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
-msgstr ""
-"A Bambu Studio a Prusa Research által készített PrusaSliceren alapul, amely "
-"az Alessandro Ranellucci és a RepRap közösség által készített Slic3r-ből "
-"származik"
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
+msgstr "A QIDI Studio a Prusa Research által készített PrusaSliceren alapul, amely az Alessandro Ranellucci és a RepRap közösség által készített Slic3r-ből származik"
msgid "Libraries"
msgstr "Könyvtárak"
-msgid ""
-"This software uses open source components whose copyright and other "
-"proprietary rights belong to their respective owners"
-msgstr ""
-"Ez a szoftver olyan nyílt forráskódú komponenseket használ, amelyek szerzői- "
-"és egyéb tulajdonjogai a megfelelő tulajdonosok tulajdonát képezik"
+msgid "This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners"
+msgstr "Ez a szoftver olyan nyílt forráskódú komponenseket használ, amelyek szerzői- és egyéb tulajdonjogai a megfelelő tulajdonosok tulajdonát képezik"
#, c-format, boost-format
msgid "About %s"
msgstr "%s névjegye"
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by "
-"Merill(supermerill)."
-msgstr ""
-"A Bambu Studio a PrusaResearch által készített PrusaSlicer és Merill "
-"(supermerill) által készített SuperSlicer alapján készült."
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by Merill(supermerill)."
+msgstr "A QIDI Studio a PrusaResearch által készített PrusaSlicer és Merill (supermerill) által készített SuperSlicer alapján készült."
msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci."
-msgstr ""
-"A PrusaSlicer eredetileg az Alessandro Ranellucci által készített Slic3r-en "
-"alapul."
+msgstr "A PrusaSlicer eredetileg az Alessandro Ranellucci által készített Slic3r-en alapul."
-msgid ""
-"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other "
-"contributors."
-msgstr ""
-"A Slic3r-t Alessandro Ranellucci készítette sok más közreműködő segítségével."
+msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors."
+msgstr "A Slic3r-t Alessandro Ranellucci készítette sok más közreműködő segítségével."
-msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
-msgstr "A Bambu Studio az Ultimaker Cura néhány ötletére is támaszkodott."
+msgid "QIDI Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
+msgstr "A QIDI Studio az Ultimaker Cura néhány ötletére is támaszkodott."
-msgid ""
-"There many parts of the software that come from community contributions, so "
-"we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in "
-"the corresponding code comments."
-msgstr ""
-"A szoftver számos része származik közösségi közreműködésből, így nem tudjuk "
-"őket egyenként felsorolni, ezért a megfelelő helyeken a kód kommentekben "
-"vannak feltüntetve."
+msgid "There many parts of the software that come from community contributions, so we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in the corresponding code comments."
+msgstr "A szoftver számos része származik közösségi közreműködésből, így nem tudjuk őket egyenként felsorolni, ezért a megfelelő helyeken a kód kommentekben vannak feltüntetve."
msgid "AMS Materials Setting"
msgstr "AMS anyagok beállítása"
@@ -2683,8 +2616,7 @@ msgstr "min"
#, boost-format
msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%"
-msgstr ""
-"A megadott értéknek nagyobbnak kell lennie, mint %1% és kisebbnek, mint %2%"
+msgstr "A megadott értéknek nagyobbnak kell lennie, mint %1% és kisebbnek, mint %2%"
msgid "SN"
msgstr "SN"
@@ -2715,11 +2647,21 @@ msgstr "Először ki kell választanod az anyag típusát és színét."
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
-msgstr ""
+msgstr "Kérjük, adj meg egy érvényes értéket (K %.1f ~%.1f)"
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
+msgstr "Kérjük, adj meg egy érvényes értéket (K %.1f ~%.1f, N %.1f ~%.1f)"
+
+msgid ""
+"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
+"'Device -> Print parts'"
msgstr ""
+"A fúvóka áramlása nincs beállítva. Kérjük, állítsd be a fúvóka áramlási sebességét a filament szerkesztése előtt.\n"
+"\"Eszköz > Alkatrészek nyomtatása\""
+
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
msgid "Other Color"
msgstr "Más szín"
@@ -2730,15 +2672,8 @@ msgstr "Egyéni szín"
msgid "Dynamic flow calibration"
msgstr "Dinamikus anyagáramlás kalibráció"
-msgid ""
-"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration "
-"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be "
-"auto-filled by selecting a filament preset."
-msgstr ""
-"A fúvóka hőmérséklete és a maximális anyagáramlás sebessége befolyásolja a "
-"kalibrációs eredményeket. Kérjük, add meg a nyomtatás használt tényleges "
-"értékeket. Ezek automatikusan is kitöltheted a megfelelő filamentbeállítás "
-"kiválasztásával."
+msgid "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset."
+msgstr "A fúvóka hőmérséklete és a maximális anyagáramlás sebessége befolyásolja a kalibrációs eredményeket. Kérjük, add meg a nyomtatás használt tényleges értékeket. Ezek automatikusan is kitöltheted a megfelelő filamentbeállítás kiválasztásával."
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Fúvóka átmérője"
@@ -2764,14 +2699,8 @@ msgstr "Kalibrálás indítása"
msgid "Next"
msgstr "Következő"
-msgid ""
-"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your "
-"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the "
-"factor K input box."
-msgstr ""
-"A kalibrálás befejeződött. Kérjük, válaszd ki az alábbi képen láthatóhoz "
-"legjobban hasonlító, legegyenletesebb extrudálási vonalat, és írd be a bal "
-"oldalán lévő értéket a K-tényező beviteli mezőjébe."
+msgid "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box."
+msgstr "A kalibrálás befejeződött. Kérjük, válaszd ki az alábbi képen láthatóhoz legjobban hasonlító, legegyenletesebb extrudálási vonalat, és írd be a bal oldalán lévő értéket a K-tényező beviteli mezőjébe."
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
@@ -2799,14 +2728,82 @@ msgstr "Dinamikus anyagáramlás-kalibráció"
msgid "Step"
msgstr "Lépés"
+msgid "Unmapped"
+msgstr "Nincs kiosztva"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: The filament from original project will be used when unmapped.\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+"Felső terület: Eredeti\n"
+"Alsó terület: Az eredeti projektből származó filament kerül felhasználásra, ha nem adsz meg új kiosztást.\n"
+"Rákattintva módosíthatod ezt"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+"Felső terület: Eredeti\n"
+"Alsó terület: Filament az AMS-ben\n"
+"Rákattintva módosíthatod"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you cannot click it to modify"
+msgstr ""
+"Felső terület: Eredeti\n"
+"Alsó terület: Filament az AMS-ben\n"
+"Rákattintva módosíthatod"
+
msgid "AMS Slots"
msgstr "AMS férőhelyek"
-msgid ""
-"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
+msgid "Please select from the following filaments"
+msgstr "Kérjük, válassz a következő filamentek közül"
+
+msgid "Select filament that installed to the left nozzle"
+msgstr "Válaszd ki a bal oldali fúvókához csatlakozó filamentet"
+
+msgid "Select filament that installed to the right nozzle"
+msgstr "Válaszd ki a jobb oldali fúvókához csatlakozó filamentet"
+
+msgid "Left AMS"
+msgstr "Bal AMS"
+
+msgid "External"
+msgstr "Külső"
+
+msgid "Reset current filament mapping"
+msgstr "Jelenlegi filamentkiosztás törlése"
+
+msgid "Right AMS"
+msgstr "Jobb AMS"
+
+msgid "Left Nozzle"
+msgstr "Bal fúvóka"
+
+msgid "Right Nozzle"
+msgstr "Jobb fúvóka"
+
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Fúvóka"
+
+msgid "Ext"
+msgstr "Kül"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
msgstr ""
-"Megjegyzés: Csak az ugyanazzal az anyagtípussal feltöltött AMS helyek "
-"választhatók ki."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the slot is empty or undefined. If you want to use this slot, you can install %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
+msgstr "Megjegyzés: Csak az ugyanazzal az anyagtípussal feltöltött AMS helyek választhatók ki."
msgid "Enable AMS"
msgstr "AMS engedélyezése"
@@ -2820,24 +2817,11 @@ msgstr "AMS kikapcsolása"
msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis"
msgstr "Nyomtatás külső tartón lévő filamenttel"
-msgid "Current AMS humidity"
-msgstr ""
+msgid "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in following cases : when the lid is open or the desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low temperatures also slow down the process."
+msgstr "Cseréld ki a páramegkötő tasakokat, ha azok túl nedvesek. Előfordulhat, hogy a kijelző nem a valós értéket mutatja, ha: a fedél nyitva van vagy a tasakok nemrég lettek cserélve. Akár több óráig is eltarthat a nedvesség felszívódása, az alacsony hőmérséklet szintén lelassítja a folyamatot."
-msgid ""
-"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
-"represent accurately in following cases : when the lid is open or the "
-"desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low "
-"temperatures also slow down the process."
-msgstr ""
-"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
-"represent accurately in following cases: when the lid is open or the "
-"desiccant pack is changed. It takes a few hours to absorb the moisture, and "
-"low temperatures also slow down the process."
-
-msgid ""
-"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
-msgstr ""
-"Melyik AMS-férőhely legyen hozzárendelve a nyomtatásnál használt filamenthez"
+msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
+msgstr "Melyik AMS-férőhely legyen hozzárendelve a nyomtatásnál használt filamenthez"
msgid "Filament used in this print job"
msgstr "A nyomtatási feladatban használt filament"
@@ -2854,46 +2838,51 @@ msgstr "Ne engedélyezd az AMS-t"
msgid "Print using materials mounted on the back of the case"
msgstr "Nyomtatás külső tartón lévő filamenttel"
-msgid "Print with filaments in ams"
-msgstr "Nyomtatás az AMS-ben lévő filamentekkel"
+msgid "Print with filaments in AMS"
+msgstr "Nyomtatás AMS-ben lévő filamenttel"
msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
msgstr "Nyomtatás külső tartón lévő filamenttel"
-msgid ""
-"When the current material run out, the printer will continue to print in the "
-"following order."
-msgstr ""
-"Amikor az aktuális filament elfogy, a nyomtató a következő sorrendben "
-"folytatja a nyomtatást."
+msgid "Auto Refill"
+msgstr "Auto Refill"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Bal"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Jobb"
+
+msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order."
+msgstr "Amikor az aktuális filament elfogy, a nyomtató a következő sorrendben folytatja a nyomtatást."
+
+msgid "Identical filament: same brand, type and color"
+msgstr "Azonos filament: ugyanaz a márka, típus és szín"
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
+msgid "When the current material runs out, the printer would use identical filament to continue printing."
+msgstr "Amikor a jelenlegi anyag elfogy, a nyomtató azonos filamentet használ a nyomtatás folytatásához."
+
msgid "The printer does not currently support auto refill."
msgstr "A nyomtató jelenleg nem támogatja az automatikus újratöltést."
-msgid ""
-"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
-msgstr ""
-"AMS filament backup is not enabled; please enable it in the AMS settings."
+msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
+msgstr "AMS filament backup is not enabled; please enable it in the AMS settings."
msgid ""
-"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be "
-"enabled. \n"
-"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, "
-"material type, and color)"
+"When the current filament runs out, the printer will use identical filament to continue printing.\n"
+"*Identical filament: same brand, type and color."
msgstr ""
-"If there are two identical filaments in an AMS, AMS filament backup will be "
-"enabled. \n"
-"(This currently supports automatic supply of consumables with the same "
-"brand, material type, and color)"
+"A nyomtató automatikusan egy másik, azonos tulajdonságú filamentre vált, ha a jelenlegi filament kifogy.\n"
+"*Azonos filament: azonos márka, típus és szín."
msgid "DRY"
-msgstr "DRY"
+msgstr "SZÁRAZ"
msgid "WET"
-msgstr "WET"
+msgstr "NEDVES"
msgid "AMS Settings"
msgstr "AMS beállítások"
@@ -2901,79 +2890,41 @@ msgstr "AMS beállítások"
msgid "Insertion update"
msgstr "Frissítés"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
-"new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
-msgstr ""
-"Az AMS automatikusan kiolvassa a filament információkat egy új QIDI Tech "
-"filament tekercs behelyezésekor. Ez körülbelül 20 másodpercet vesz igénybe."
+msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
+msgstr "Az AMS automatikusan kiolvassa a filament információkat egy új QIDI Tech filament tekercs behelyezésekor. Ez körülbelül 20 másodpercet vesz igénybe."
-msgid ""
-"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-"automatically read any information until printing is completed."
-msgstr ""
-"Megjegyzés: ha nyomtatás során új filament kerül behelyezésre, az AMS nem "
-"fogja automatikusan kiolvasni az információkat a nyomtatás végéig."
+msgid "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
+msgstr "Megjegyzés: ha nyomtatás során új filament kerül behelyezésre, az AMS nem fogja automatikusan kiolvasni az információkat a nyomtatás végéig."
-msgid ""
-"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its "
-"information, leaving it blank for you to enter manually."
-msgstr ""
-"Új filament behelyezésekor az AMS nem fogja automatikusan kiolvasni az "
-"információkat, hanem üresen hagyja azokat, így kézzel kell megadnod."
+msgid "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually."
+msgstr "Új filament behelyezésekor az AMS nem fogja automatikusan kiolvasni az információkat, hanem üresen hagyja azokat, így kézzel kell megadnod."
msgid "Power on update"
msgstr "Frissítés bekapcsoláskor"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the information of inserted filament on "
-"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament "
-"spools."
-msgstr ""
-"Az AMS indításkor automatikusan kiolvassa a behelyezett filament adatait. Ez "
-"körülbelül 1 percet vesz igénybe. A leolvasási folyamat során a "
-"filamenttekercsek feltekercselésre kerülnek."
+msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools."
+msgstr "Az AMS indításkor automatikusan kiolvassa a behelyezett filament adatait. Ez körülbelül 1 percet vesz igénybe. A leolvasási folyamat során a filamenttekercsek feltekercselésre kerülnek."
-msgid ""
-"The AMS will not automatically read information from inserted filament "
-"during startup and will continue to use the information recorded before the "
-"last shutdown."
-msgstr ""
-"Az AMS indításkor nem olvassa ki automatikusan az információkat a "
-"behelyezett filamentről, és továbbra is a legutóbbi leállítás előtt "
-"rögzített információkat használja."
+msgid "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown."
+msgstr "Az AMS indításkor nem olvassa ki automatikusan az információkat a behelyezett filamentről, és továbbra is a legutóbbi leállítás előtt rögzített információkat használja."
msgid "Update remaining capacity"
msgstr "Fennmaradó kapacitás frissítése"
-msgid ""
-"The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament "
-"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated "
-"automatically."
-msgstr ""
-"Az AMS képes megbecsülni, hogy mennyi filament maradt egy QIDI filament "
-"tekercsen, a filament információinak frissítése során. Nyomtatás közben a "
-"maradék mennyiség automatikusan frissül."
+msgid "AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the QIDI Tech filaments."
+msgstr "Az AMS képes megbecsülni, hogy mennyi filament maradt egy QIDI Tech tekercsen."
msgid "AMS filament backup"
msgstr "Tartalék AMS-filament"
-msgid ""
-"AMS will continue to another spool with the same properties of filament "
-"automatically when current filament runs out"
-msgstr ""
-"Az AMS automatikusan egy másik, azonos tulajdonságú filamentre vált, ha a "
-"jelenlegi filament kifogy."
+msgid "AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when current filament runs out"
+msgstr "Az AMS automatikusan egy másik, azonos tulajdonságú filamentre vált, ha a jelenlegi filament kifogy."
msgid "Air Printing Detection"
-msgstr "Air Printing Detection"
+msgstr "Levegőben való nyomtatás észlelése"
-msgid ""
-"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to "
-"conserve time and filament."
-msgstr ""
-"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to "
-"conserve time and filament."
+msgid "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to conserve time and filament."
+msgstr "Érzékeli az eltömődést és a filament ledarálását, azonnal leállítja a nyomtatást az idő és filament megtakarítása érdekében."
msgid "File"
msgstr "Fájl"
@@ -2981,19 +2932,11 @@ msgstr "Fájl"
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibrálás"
-msgid ""
-"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn "
-"software, check and retry."
-msgstr ""
-"Nem sikerült letölteni a bővítményt. Kérjük, ellenőrizd a tűzfal "
-"beállításait és a VPN-szoftvert, majd próbáld meg újra."
+msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and retry."
+msgstr "Nem sikerült letölteni a bővítményt. Kérjük, ellenőrizd a tűzfal beállításait és a VPN-szoftvert, majd próbáld meg újra."
-msgid ""
-"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted "
-"by anti-virus software."
-msgstr ""
-"Nem sikerült telepíteni a bővítményt. Kérjük, ellenőrizd, hogy a vírusirtó "
-"szoftver nem blokkolta vagy törölte-e."
+msgid "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software."
+msgstr "Nem sikerült telepíteni a bővítményt. Kérjük, ellenőrizd, hogy a vírusirtó szoftver nem blokkolta vagy törölte-e."
msgid "click here to see more info"
msgstr "kattints ide további információkért"
@@ -3001,21 +2944,14 @@ msgstr "kattints ide további információkért"
msgid "Please home all axes (click "
msgstr "Kérjük, végezd el a tengelyek alaphelyzetbe állítását (kattints"
-msgid ""
-") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the "
-"printable boundary and causing equipment wear."
-msgstr ""
-"). Ez megakadályozza, hogy a nyomtató megpróbálja a nyomtatható területen "
-"túlra mozgatni a fejet, ezzel az eszköz esetleges meghibásodását kockáztatva."
+msgid ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing equipment wear."
+msgstr "). Ez megakadályozza, hogy a nyomtató megpróbálja a nyomtatható területen túlra mozgatni a fejet, ezzel az eszköz esetleges meghibásodását kockáztatva."
msgid "Go Home"
msgstr "Alaphelyzet"
-msgid ""
-"An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the "
-"program"
-msgstr ""
-"Hiba történt. Lehet, hogy a rendszer memóriája nem elég, vagy a program hibás"
+msgid "An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
+msgstr "Hiba történt. Lehet, hogy a rendszer memóriája nem elég, vagy a program hibás"
msgid "Please save project and restart the program. "
msgstr "Kérjük, mentsd el a projektet és indítsd újra a programot. "
@@ -3051,7 +2987,7 @@ msgid "Running post-processing scripts"
msgstr "Utófeldolgozási szkriptek futtatása"
msgid "Successfully executed post-processing script"
-msgstr "Successfully executed post-processing script"
+msgstr "Utófeldolgozási szkriptek sikeresen végrehajtva"
msgid "Unknown error when export G-code."
msgstr "Ismeretlen hiba a G-kód exportálásakor."
@@ -3071,8 +3007,7 @@ msgstr "Nem sikerült az ideiglenes G-kódot a kimeneti G-kódba másolni"
#, boost-format
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
-msgstr ""
-"Feltöltés ütemezése ide: „%1%“. Lásd: Ablak -> Nyomtató feltöltési várólista"
+msgstr "Feltöltés ütemezése ide: „%1%“. Lásd: Ablak -> Nyomtató feltöltési várólista"
msgid "Origin"
msgstr "Origó"
@@ -3080,16 +3015,11 @@ msgstr "Origó"
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "A téglalap alakú tálca mérete X-ben és Y-ban."
-msgid ""
-"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
-"rectangle."
+msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
msgstr "A 0,0 G-kód koordinátájának távolsága a téglalap bal első sarkától."
-msgid ""
-"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
-"center."
-msgstr ""
-"A tárgyasztal átmérője. Feltételezzük, hogy az origó (0,0) középen van."
+msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
+msgstr "A tárgyasztal átmérője. Feltételezzük, hogy az origó (0,0) középen van."
msgid "Rectangular"
msgstr "Téglalap"
@@ -3124,24 +3054,18 @@ msgstr "Hiba! Érvénytelen modell"
msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "A kiválasztott fájl nem tartalmaz geometriát."
-msgid ""
-"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
-msgstr ""
-"A kiválasztott fájl több, egymástól elkülönülő területet tartalmaz. Ez nem "
-"támogatott."
+msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgstr "A kiválasztott fájl több, egymástól elkülönülő területet tartalmaz. Ez nem támogatott."
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
msgstr "Válassz egy fájlt az asztal textúrájának importálásához (PNG/SVG):"
#, c-format, boost-format
msgid "The file exceeds %d MB, please import again."
-msgstr ""
-"A fájl mérete meghaladja a(z) %d MB-ot, kérjük ismételd meg az importálást."
+msgstr "A fájl mérete meghaladja a(z) %d MB-ot, kérjük ismételd meg az importálást."
msgid "Exception in obtaining file size, please import again."
-msgstr ""
-"Kivétel történt a fájlméret megállapításakor, kérjük ismételd meg az "
-"importálást."
+msgstr "Kivétel történt a fájlméret megállapításakor, kérjük ismételd meg az importálást."
msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
msgstr "Válassz egy STL fájlt az asztal textúrájának importálásához:"
@@ -3149,19 +3073,11 @@ msgstr "Válassz egy STL fájlt az asztal textúrájának importálásához:"
msgid "Bed Shape"
msgstr "Asztal alakja"
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the "
-"recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
-msgstr ""
-"Az ajánlott minimum hőmérséklet kevesebb, mint 190 fok, vagy az ajánlott "
-"maximális hőmérséklet nagyobb, mint 300 fok.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
+msgstr "Az ajánlott minimum hőmérséklet kevesebb, mint 190 fok, vagy az ajánlott maximális hőmérséklet nagyobb, mint 300 fok.\n"
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-"maximum temperature.\n"
-msgstr ""
-"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-"maximum temperature.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended maximum temperature.\n"
+msgstr "Az ajánlott minimum hőmérséklet nem lehet magasabb, mint az ajánlott maximális hőmérséklet.\n"
msgid "Please check.\n"
msgstr "Kérjük, ellenőrizd.\n"
@@ -3171,18 +3087,13 @@ msgid ""
"Please confirm whether to use the temperature for printing.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Az ajánlott hőmérséklettartományon kívüli érték a fúvóka eltömődéséhez "
-"vezethet.\n"
-"Kérjük, erősítsd meg, hogy ezt a hőmérsékletet szeretnéd használni a "
-"nyomtatáshoz.\n"
+"Az ajánlott hőmérséklettartományon kívüli érték a fúvóka eltömődéséhez vezethet.\n"
+"Kérjük, erősítsd meg, hogy ezt a hőmérsékletet szeretnéd használni a nyomtatáshoz.\n"
"\n"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree "
-"centigrade"
-msgstr ""
-"Az ajánlott fúvóka hőmérséklet ehhez a filament típushoz [%d, %d] Celsius-fok"
+msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade"
+msgstr "Az ajánlott fúvóka hőmérséklet ehhez a filament típushoz [%d, %d] Celsius-fok"
msgid ""
"Too small max volumetric speed.\n"
@@ -3192,27 +3103,21 @@ msgstr ""
"Az értéke 0,5-re állt vissza"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
-"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
-"temperature for the material is %d"
-msgstr ""
-"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; "
-"this may result in material softening and nozzle clogs.The maximum safe "
-"temperature for the material is %d"
+msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum safe temperature for the material is %d"
+msgstr "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs.The maximum safe temperature for the material is %d"
msgid ""
"Too small layer height.\n"
"Reset to 0.2"
msgstr ""
-"Túl alacsony rétegmagasság.\n"
+"Túl alacsony rétegmagasság\n"
"Visszaállítva 0,2-re"
msgid ""
"Too large layer height.\n"
"Reset to 0.2"
msgstr ""
-"Túl nagy rétegmagasság.\n"
+"Túl nagy rétegmagasság\n"
"Visszaállítva 0,2-re"
msgid ""
@@ -3227,22 +3132,19 @@ msgid ""
"\n"
"The first layer height will be reset to 0.2."
msgstr ""
-"Kezdőréteg magassága érvénytelen.\n"
+"A nullás első kezdőréteg-magasság érvénytelen.\n"
"\n"
"A kezdőréteg magassága vissza fog állni 0,2-re."
msgid ""
-"This setting is only used for model size tuning with small value in some "
-"cases.\n"
-"For example, when the model size has slight errors and is difficult be "
-"assembled.\n"
+"This setting is only used for model size tuning with small value in some cases.\n"
+"For example, when the model size has slight errors and is difficult be assembled.\n"
"For large size tuning, please use model scaling function.\n"
"\n"
"The value will be reset to 0."
msgstr ""
"Ez a beállítás csak a modell méretének kismértékű finomítására szolgál.\n"
-"Például, ha a modellméret kis mértékben eltér, vagy ha a tűrések "
-"helytelenek.\n"
+"Például, ha a modellméret kis mértékben eltér, vagy ha a tűrések helytelenek.\n"
"Nagyobb mértékű változtatásokhoz használd a modell átméretezése funkciót.\n"
"\n"
"Az érték 0-ra áll vissza."
@@ -3261,14 +3163,12 @@ msgstr ""
"Az érték 0-ra áll vissza."
msgid ""
-"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support "
-"Layer Height is on.\n"
+"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n"
"Which do you want to keep?\n"
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height"
msgstr ""
-"A törlőtorony nem működik ha az adaptív- és a független támasz rétegmagasság "
-"engedélyezve van.\n"
+"A törlőtorony nem működik ha az adaptív- és a független támasz rétegmagasság engedélyezve van.\n"
"Melyiket szeretnéd megtartani?\n"
"IGEN - Törlőtorony megtartása\n"
"NEM - Adaptív és független támasz rétegmagasság megtartása"
@@ -3290,8 +3190,7 @@ msgid ""
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Independent Support Layer Height"
msgstr ""
-"A törlőtorony nem működik ha a független támasz rétegmagasság engedélyezve "
-"van.\n"
+"A törlőtorony nem működik ha a független támasz rétegmagasság engedélyezve van.\n"
"Melyiket szeretnéd megtartani?\n"
"IGEN - Törlőtorony megtartása\n"
"NEM - Független támasz rétegmagasság megtartása"
@@ -3316,17 +3215,11 @@ msgstr ""
"A tárgyanként történő nyomtatás közben a fej beleütközhet a szoknyába.\n"
"Az ütközés elkerülése érdekében állítsd vissza a szoknyaréteget 1-re."
-msgid ""
-"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell "
-"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
-msgstr ""
-"A spirál mód csak akkor működik, ha a falak száma 1, a támaszok ki vannak "
-"kapcsolva, a felső rétegek száma 0 és a hiányos kitöltés sűrűsége 0 és a "
-"timelapse hagyományosra van állítva."
+msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0, timelapse type is traditional and smoothing wall speed in z direction is false."
+msgstr "A spirál mód csak akkor működik, ha a falak száma 1, a támasz le van tiltva, a felső héjrétegek száma 0, a ritkás kitöltés sűrűsége 0, a timelapse típusa hagyományos és a fal sebességének z irányban történő simítása ki van kapcsolva."
msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
-msgstr ""
-" Az I3-szerkezetű gépek azonban nem fognak timelapse videókat készíteni."
+msgstr " Az I3-szerkezetű gépek azonban nem fognak timelapse videókat készíteni."
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -3334,18 +3227,20 @@ msgid ""
"No - Give up using spiral mode this time"
msgstr ""
"Automatikusan megváltoztatod ezeket a beállításokat?\n"
-"Igen - Módosítsa ezeket a beállításokat, és automatikusan engedélyezze a "
-"spirál mód használatát\n"
+"Igen - Módosítsa ezeket a beállításokat, és automatikusan engedélyezze a spirál mód használatát\n"
"Nem - Ne használja a spirál módot ez alkalommal"
+msgid "Printing"
+msgstr "Nyomtatás"
+
msgid "Auto bed leveling"
msgstr "Automatikus asztalszintezés"
msgid "Heatbed preheating"
msgstr "Asztal előfűtése"
-msgid "Sweeping XY mech mode"
-msgstr "XY mechanika ellenőrzése"
+msgid "Vibration compensation"
+msgstr "Rezgés-kompenzáció"
msgid "Changing filament"
msgstr "Filament váltása"
@@ -3389,7 +3284,7 @@ msgstr "Nyomtatás szüneteltetve a felhasználó által"
msgid "Pause of front cover falling"
msgstr "Szünet az előlap leesése miatt"
-msgid "Calibrating the micro lida"
+msgid "Calibrating the micro lidar"
msgstr "Micro Lidar kalibrálása"
msgid "Calibrating extrusion flow"
@@ -3410,8 +3305,8 @@ msgstr "Lépésvesztés miatti szünet"
msgid "Filament loading"
msgstr "Filament betöltése"
-msgid "Motor noise calibration"
-msgstr "Motorzaj-kalibrálás"
+msgid "Motor noise cancellation"
+msgstr "Motorzajszűrés"
msgid "Paused due to AMS lost"
msgstr "Szüneteltetve az AMS elvesztése miatt"
@@ -3443,6 +3338,64 @@ msgstr "Szüneteltetve a kezdőrétegen található hiba miatt"
msgid "Nozzle clog pause"
msgstr "Szüneteltetve a fúvóka eltömődése miatt"
+msgid "Check printer absolute accuracy before calibration"
+msgstr "A nyomtató abszolút pontosságának ellenőrzése kalibrálás előtt"
+
+msgid "Absolute accuracy calibration"
+msgstr "Abszolút pontosság kalibrálása"
+
+msgid "Check printer absolute accuracy after calibration"
+msgstr "A nyomtató abszolút pontosságának ellenőrzése kalibrálás után"
+
+msgid "Nozzle offset calibration"
+msgstr "Fúvóka eltérés kalibrálás"
+
+msgid "high temperature auto bed levelling"
+msgstr "magas hőmérsékletű automatikus asztalszintezés"
+
+msgid "Auto Check: Quick Release Lever"
+msgstr "Automatikus ellenőrzés: Gyorskioldó kar"
+
+msgid "Auto Check: Door and Upper Cover"
+msgstr "Automatikus ellenőrzés: ajtó és felső fedél"
+
+msgid "Laser Calibration"
+msgstr "Lézerkalibrálás"
+
+msgid "Auto Check: Platform"
+msgstr "Automatikus ellenőrzés: Platform"
+
+msgid "Confirming birdeye camera position"
+msgstr "BirdsEye kamera pozíciójának megerősítése"
+
+msgid "Calibrating birdeye camera"
+msgstr "BirdsEye kamera kalibrálása"
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 1"
+msgstr "Automatikus asztalszintezés - 1. fázis"
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 2"
+msgstr "Automatikus asztalyszintezés - 2. fázis"
+
+msgid "Heating chamber"
+msgstr "Kamra fűtése"
+
+msgid "Heated bed cooling"
+msgstr "Tárgyasztal hűtése"
+
+msgid "Printing calibration lines"
+msgstr "Kalibrációs vonalak nyomtatása"
+
+msgid "left"
+msgstr "bal"
+
+msgid "right"
+msgstr "jobb"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "TPU is not supported by %s extruder for this printer."
+msgstr "A TPU-t nem támogatja a(z) %s extruder ezen a nyomtatón."
+
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
@@ -3467,38 +3420,31 @@ msgstr "Sikertelen ellenőrzés."
msgid "Update failed."
msgstr "A frissítés sikertelen."
-msgid ""
-"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/"
-"TPU) is not allowed to be loaded."
+msgid "Timelapse is not supported on this printer."
msgstr ""
-"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-"45℃. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament (PLA/PETG/"
-"TPU) is not allowed to be loaded."
-msgid ""
-"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to "
-"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature "
-"above 45℃."
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card does not exist."
msgstr ""
-"Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order "
-"to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature "
-"above 45℃."
-msgid ""
-"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
-"control will not be activated. And the target chamber temperature will "
-"automatically be set to 0℃."
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is unavailable."
msgstr ""
-"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
-"control will not be activated, and the target chamber temperature will "
-"automatically be set to 0℃."
+
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is readonly."
+msgstr ""
+
+msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+msgstr "A kamra aktuális hőmérséklete vagy a kamra célhőmérséklete meghaladja a 45 ℃-ot. Az extruder eltömődésének elkerülése érdekében ne tölts be alacsony hőmérsékletű filamentet (PLA/PETG/TPU)."
+
+msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature."
+msgstr "Az alacsony hőmérsékletű filament (PLA/PETG/TPU) kerül betöltésre az extruderbe. Az extruder eltömődésének elkerülése érdekében a kamrahőmérséklet megváltoztatása nem engedélyezett."
+
+msgid "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0℃."
+msgstr "Ha a kamra hőmérsékletét 40 ℃-nál alacsonyabbra állítod, a kamra hőmérséklet-szabályozása nem fog működni. A kamra célhőmérséklete automatikusan 0 ℃ -ra lesz állítva."
msgid "Failed to start printing job"
msgstr "Nem sikerült elindítani a nyomtatási feladatot"
-msgid ""
-"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
+msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
msgstr "Ezt a kalibrálást nem lehet elvégezni a kiválasztott fúvókaátmérővel"
msgid "Current flowrate cali param is invalid"
@@ -3513,25 +3459,24 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a kalibrációs G-kódot"
msgid "Calibration error"
msgstr "Kalibrációs hiba"
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s is not supported by %s extruder."
+msgstr "%s-t nem támogatja a(z) %s extruder."
+
msgid "TPU is not supported by AMS."
msgstr "Az AMS nem támogatja a TPU-t."
-msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
-msgstr "A QIDI PET-CF/PA6-CF filament nem használható az AMS-sel."
+msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF is not supported by AMS."
+msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF az AMS nem támogatja."
-msgid ""
-"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to "
-"dry it before use."
-msgstr ""
-"A nedves PVA rugalmassá válik és elakadhat az AMS belsejében; kérjük, "
-"használat előtt alaposan szárítsd ki."
+msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use."
+msgstr "A nedves PVA rugalmassá válik és elakadhat az AMS belsejében; kérjük, használat előtt alaposan szárítsd ki."
-msgid ""
-"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in "
-"AMS, please use with caution."
-msgstr ""
-"A CF/GF filament rideg és törékeny, ezért könnyen eltörhet vagy elakadhat az "
-"AMS-ben; kérjük, légy körültekintő a használatakor."
+msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution."
+msgstr "A CF/GF filament rideg és törékeny, ezért könnyen eltörhet vagy elakadhat az AMS-ben; kérjük, légy körültekintő a használatakor."
+
+msgid "The rough surface of PLA Glow can accelerate wear on the AMS system, particularly on the internal components of the AMS Lite."
+msgstr "A PLA Glow érdes felülete felgyorsíthatja az AMS rendszer kopását, különösen az AMS Lite belső alkatrészein."
msgid "default"
msgstr "alapértelmezett"
@@ -3555,7 +3500,7 @@ msgstr "Paraméter validáció"
#, c-format, boost-format
msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d."
-msgstr "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d."
+msgstr "A(z) %s érték a tartományon kívül van. Az érvényes tartomány %d és %d között van."
msgid "Value is out of range."
msgstr "Az érték tartományon kívül esik."
@@ -3574,6 +3519,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
msgstr "Érvénytelen formátum. Elvárt vektor formátum: \"%1%\""
+msgid "Summary"
+msgstr "Összegzés"
+
msgid "Layer Height"
msgstr "Rétegmagasság"
@@ -3583,9 +3531,6 @@ msgstr "Vonalszélesség"
msgid "Fan Speed"
msgstr "Ventilátor fordulatszám"
-msgid "Temperature"
-msgstr "Hőmérséklet"
-
msgid "Flow"
msgstr "Anyagáramlás"
@@ -3641,11 +3586,65 @@ msgid "Total"
msgstr "Összesen"
msgid "Total cost"
-msgstr "Total cost"
+msgstr "Teljes költség"
msgid "Time Estimation"
msgstr "Időbecslés"
+msgid "Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the grouping results will be displayed after slicing."
+msgstr "Automatikusan újra szeletel az optimális filamentcsoportosítás szerint, és a szeletelés után megjelenik a csoportosítás eredménye."
+
+msgid "Filament Grouping"
+msgstr "Filamentcsoportosítás"
+
+msgid "Why this grouping"
+msgstr "Miért van ez a csoportosítás"
+
+msgid "Left nozzle"
+msgstr "Bal fúvóka"
+
+msgid "Right nozzle"
+msgstr "Jobb fúvóka"
+
+msgid "Please place filaments on the printer based on grouping result."
+msgstr "Kérjük, a csoportosítási eredmény alapján helyezd a filamenteket a nyomtatóba."
+
+msgid "Tips:"
+msgstr "Tippek:"
+
+msgid "Current grouping of slice result is not optimal."
+msgstr "A szeletelés jelenlegi csoportosítása nem optimális."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "%1%g filamenttel és %2% váltással több, mint az optimális csoportosítás esetén."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "%1%g filamenttel több és %2% váltással kevesebb, mint az optimális csoportosítás esetén."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "%1%g filamenttel és %2% váltással kevesebb, mint az optimális csoportosítás esetén."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "%1%g filamenttel és %2% váltással kevesebb egy egyfúvókás nyomtatóhoz képest."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "%1%g filamenttel kevesebb és %2% váltással több egy egyfúvókás nyomtatóhoz képest."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "%1%g filamenttel több és %2% váltással kevesebb egy egyfúvókás nyomtatóhoz képest."
+
+msgid "Set to Optimal"
+msgstr "Optimálisra állítva"
+
+msgid "Regroup filament"
+msgstr "Filament átcsoportosítása"
+
msgid "up to"
msgstr "legfeljebb"
@@ -3655,6 +3654,9 @@ msgstr "felett"
msgid "from"
msgstr "ettől"
+msgid "Slicing Result"
+msgstr "Szeletelés eredménye"
+
msgid "Color Scheme"
msgstr "Színséma"
@@ -3715,12 +3717,15 @@ msgstr "mozgás"
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
-msgid "Filament change times"
-msgstr "Filamentcserék száma"
-
msgid "Cost"
msgstr "Költség"
+msgid "Total time"
+msgstr "Teljes idő"
+
+msgid "Filament change times"
+msgstr "Filamentcserék száma"
+
msgid "Color change"
msgstr "Színváltás"
@@ -3740,10 +3745,13 @@ msgid "Normal mode"
msgstr "Normál mód"
msgid "Total Filament"
-msgstr "Total Filament"
+msgstr "Összes filament"
msgid "Model Filament"
-msgstr "Model Filament"
+msgstr "Modell filament"
+
+msgid "Prepare and timelapse time"
+msgstr "Előkészítés és timelapse ideje"
msgid "Prepare time"
msgstr "Előkészítési idő"
@@ -3751,15 +3759,26 @@ msgstr "Előkészítési idő"
msgid "Model printing time"
msgstr "Modell nyomtatási ideje"
-msgid "Total time"
-msgstr "Teljes idő"
-
msgid "Switch to silent mode"
msgstr "Váltás csendes módra"
msgid "Switch to normal mode"
msgstr "Váltás normál módra"
+msgid ""
+"An object is placed in the left/right nozzle-only area or exceeds the printable height of the left nozzle.\n"
+"Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other nozzles."
+msgstr ""
+"Egy tárgy a bal/jobb fúvóka tiltott területére került, vagy meghaladja a bal fúvóka által nyomtatható magasságot.\n"
+"Kérjük, győződj meg arról, hogy a tárgy által használt filamentek nincsenek más fúvókákhoz rendelve."
+
+msgid ""
+"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
+"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume."
+msgstr ""
+"Egy objektum a tálca határvonalán túlra került, vagy túllépi a magassági határt.\n"
+"Kérjük, helyezd az objektumot teljesen a tálcára és győződj meg, hogy a magassága belefér a nyomtatótérbe."
+
msgid "Variable layer height"
msgstr "Változó rétegmagasság"
@@ -3812,17 +3831,48 @@ msgid "Sequence"
msgstr "Sorrend"
msgid "object selection"
-msgstr ""
+msgstr "objektum kiválasztása"
msgid "part selection"
-msgstr ""
+msgstr "alkatrész kiválasztása"
msgid "number keys"
-msgstr ""
+msgstr "számbillentyűk"
msgid "number keys can quickly change the color of objects"
+msgstr "a számbillentyűk segítségével gyorsan megváltoztathatod az objektumok színét"
+
+msgid "Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height limit:\n"
+msgstr "A következő objektumok a tálcán kívülre esnek, vagy meghaladják a megengedett magasságot:\n"
+
+msgid "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume.\n"
+msgstr "Kérjük, mozgasd őket teljesen a tálcán kívülre/belülre és bizonyosodj meg arról, hogy a tárgy magassága belefér a nyomtatható tartományba.\n"
+
+msgid "left nozzle"
+msgstr "bal fúvóka"
+
+msgid "right nozzle"
+msgstr "jobb fúvóka"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of some models exceeds the %s's printable range."
msgstr ""
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of the model %s exceeds the %s's printable range."
+msgstr ""
+
+msgid " Please check and adjust the part's position or size to fit the printable range:\n"
+msgstr " Kérjük, ellenőrizd és igazítsd a tárgy pozícióját vagy méretét a nyomtatható tartományhoz:\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Left nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n"
+msgstr "Bal oldali fúvóka: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Right nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%"
+msgstr "Jobb oldali fúvóka: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%"
+
msgid "Mirror Object"
msgstr "Objektum tükrözése"
@@ -3854,7 +3904,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Térköz"
msgid "0 means auto spacing."
-msgstr "0 means auto spacing."
+msgstr "A 0 automatikus térközt jelent."
+
+msgid "Save SVG"
+msgstr "SVG mentése"
msgid "Auto rotate for arrangement"
msgstr "Automatikus forgatás az elrendezéshez"
@@ -3868,6 +3921,14 @@ msgstr "Extrudáláskalibráció környékének elkerülése"
msgid "Align to Y axis"
msgstr "Igazítás az Y-tengelyhez"
+msgctxt "Camera"
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Camera"
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
@@ -3886,18 +3947,14 @@ msgstr "Objektumok elrendezése a kiválasztott tálcákon"
msgid "Split to objects"
msgstr "Felosztás objektumokra"
-msgid ""
-"And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at "
-"least two meshes."
-msgstr ""
-"And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at "
-"least two meshes."
+msgid "And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at least two meshes."
+msgstr "És csak akkor érvényes, ha az objektum legalább két részből áll, vagy az STL legalább két hálót tartalmaz."
msgid "Split to parts"
msgstr "Felosztás tárgyakra"
msgid "And it is valid when importing an stl with at least two meshes."
-msgstr "And it is valid when importing an stl with at least two meshes."
+msgstr "És akkor érvényes, ha legalább két hálót tartalmazó STL-t importálsz."
msgid "Assembly View"
msgstr "Összeszerelési nézet"
@@ -3911,6 +3968,12 @@ msgstr "Vissza az összeszereléshez"
msgid "return"
msgstr "vissza"
+msgid "Fit camera"
+msgstr "Kamera illesztése"
+
+msgid "Fit camera to scene or selected object."
+msgstr "A kamera jelenethez vagy a kiválasztott objektumhoz illesztése."
+
msgid "Paint Toolbar"
msgstr "Festés eszköztár"
@@ -3924,7 +3987,7 @@ msgid "Assemble Control"
msgstr "Összeszerelés vezérlői"
msgid "Selection Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölési mód"
msgid "Total Volume:"
msgstr "Teljes térfogat:"
@@ -3939,12 +4002,8 @@ msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the "
-"conflicted objects farther (%s <-> %s)."
-msgstr ""
-"Ütközést találtunk a G-kód útvonalakon a(z) %d. rétegnél. Kérjük, válaszd "
-"szét az ütköző objektumokat (%s <-> %s)."
+msgid "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
+msgstr "Ütközést találtunk a G-kód útvonalakon a(z) %d. rétegnél. Kérjük, válaszd szét az ütköző objektumokat (%s <-> %s)."
msgid "An object is layed over the boundary of plate."
msgstr "Egy objektum a tálca határvonalán túlra került."
@@ -3955,22 +4014,43 @@ msgstr "A G-kód útvonala túlmegy a maximális nyomtatási magasságon."
msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate."
msgstr "A G-kód útvonala túlmegy a tálca peremén."
+msgid "Not support printing 2 or more TPU filaments."
+msgstr "2 vagy több TPU filament nyomtatása nem támogatott."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr ""
+
+msgid "Open wiki for more information."
+msgstr "További információkért nyiss meg a Wikit."
+
msgid "Only the object being edited is visible."
msgstr "Csak az éppen szerkesztett objektum látható."
-msgid ""
-"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
-"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and "
-"confirming that the height is within the build volume."
-msgstr ""
-"Egy objektum a tálca határvonalán túlra került, vagy túllépi a magassági "
-"határt.\n"
-"Kérjük, helyezd az objektumot teljesen a tálcára és győződj meg, hogy a "
-"magassága belefér a nyomtatótérbe."
-
#, c-format, boost-format
msgid "filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate."
-msgstr ""
+msgstr "%s nem nyomtatható közvetlenül a tálca felületére."
+
+msgid "PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according to the Wiki to ensure print quality."
+msgstr "A keverékben PLA- és PETG-filament is található. A nyomtatási minőség biztosítása érdekében állítsd be a paramétereket a Wiki szerint."
+
+msgid "Click Wiki for help."
+msgstr "Kattints a Wikire a segítségért."
+
+msgid "Click here to regroup"
+msgstr "Kattints ide az átcsoportosításhoz"
msgid "Calibration step selection"
msgstr "Kalibrálási lépés kiválasztása"
@@ -3981,22 +4061,17 @@ msgstr "Micro Lidar kalibrálás"
msgid "Bed leveling"
msgstr "Asztalszintezés"
-msgid "Vibration compensation"
-msgstr "Rezgés-kompenzáció"
-
-msgid "Motor noise cancellation"
-msgstr "Motorzajszűrés"
+msgid "High-temperature Heatbed Calibration"
+msgstr "Magas hőmérsékletű tárgyasztal kalibrálás"
msgid "Calibration program"
msgstr "Kalibrációs program"
msgid ""
-"The calibration program detects the status of your device automatically to "
-"minimize deviation.\n"
+"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n"
"It keeps the device performing optimally."
msgstr ""
-"A kalibrációs program automatikusan felismeri a nyomtató állapotát, hogy "
-"minimálisra csökkentse az eltéréseket.\n"
+"A kalibrációs program automatikusan felismeri a nyomtató állapotát, hogy minimálisra csökkentse az eltéréseket.\n"
"A nyomtatót az optimális teljesítményen tartja."
msgid "Calibration Flow"
@@ -4036,12 +4111,19 @@ msgid "Please input the printer access code:"
msgstr "Kérjük, add meg a nyomtató hozzáférési kódját:"
msgid ""
-"You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+"You can find it in \"Settings > Network > Access code\"\n"
"on the printer, as shown in the figure:"
msgstr ""
"Ezt a \"Beállítások > Hálózat > Csatlakozási kód\" menüpontban\n"
"találod a nyomtatón, ahogy az ábrán látható:"
+msgid ""
+"You can find it in \"Setting > Setting > LAN only > Access Code\"\n"
+"on the printer, as shown in the figure:"
+msgstr ""
+"Ezt a \"Beállítások > Beállítások > LAN mód > Hozzáférési kód\" menüpontban\n"
+"találod a nyomtatón, ahogy az ábrán látható:"
+
msgid "Invalid input."
msgstr "Érvénytelen bevitel."
@@ -4070,7 +4152,7 @@ msgid "Device"
msgstr "Nyomtató"
msgid "Multi-device"
-msgstr "Multi-device"
+msgstr "Multi-eszköz"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
@@ -4090,6 +4172,21 @@ msgstr "Tálca szeletelése"
msgid "Print plate"
msgstr "Tálca nyomtatása"
+msgid ""
+"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+"Ez az első alkalom, hogy a H2D géppel szeletelsz.\n"
+"Szeretnél megnézni egy gyors oktatóvideót?"
+
+msgid "First Guide"
+msgstr "Útmutató"
+
+msgid ""
+"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+
msgid "Slice all"
msgstr "Összes szeletelése"
@@ -4112,13 +4209,13 @@ msgid "Send all"
msgstr "Összes elküldése"
msgid "Send to QIDI Farm Manager Client"
-msgstr ""
+msgstr "QIDI Farm Manager Clientbe küldés"
msgid "Send to BFMC"
-msgstr ""
+msgstr "BFMC-be küldés"
msgid "Send to Multi-device"
-msgstr "Send to Multi-device"
+msgstr "Küldés több eszközre"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
@@ -4142,7 +4239,7 @@ msgid "Check for Update"
msgstr "Frissítés keresése"
msgid "Check for Presets Update"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítások frissítéseinek ellenőrzése"
msgid "Open Network Test"
msgstr "Hálózati teszt megnyitása"
@@ -4160,10 +4257,6 @@ msgstr "Modellek letöltése"
msgid "Default View"
msgstr "Alapértelmezett nézet"
-#. TRN To be shown in the main menu View->Top
-msgid "Top"
-msgstr "Felül"
-
msgid "Top View"
msgstr "Felülnézet"
@@ -4186,15 +4279,9 @@ msgstr "Hátul"
msgid "Rear View"
msgstr "Hátulnézet"
-msgid "Left"
-msgstr "Bal"
-
msgid "Left View"
msgstr "Bal nézet"
-msgid "Right"
-msgstr "Jobb"
-
msgid "Right View"
msgstr "Jobb nézet"
@@ -4268,7 +4355,7 @@ msgid "Export current plate as G-code"
msgstr "Jelenlegi tálca exportálása G-kódként"
msgid "Export Preset Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Beállításcsomag exportálása"
msgid "Export current configuration to files"
msgstr "Aktuális konfiguráció exportálása fájlokba"
@@ -4277,7 +4364,7 @@ msgid "Export"
msgstr "Exportálás"
msgid "Publish to MakerWorld"
-msgstr ""
+msgstr "Közzététel a MakerWorldben"
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
@@ -4339,6 +4426,12 @@ msgstr "Perspektivikus nézet használata"
msgid "Use Orthogonal View"
msgstr "Ortogonális nézet használata"
+msgid "Show 3D Navigator"
+msgstr "3D navigátor megjelenítése"
+
+msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene"
+msgstr ""
+
msgid "Show object labels in 3D scene"
msgstr "Objektumcímkék megjelenítése a 3D-térben"
@@ -4349,10 +4442,10 @@ msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
msgstr "Objektum túlnyúlásainak kiemelése 3D-ben"
msgid "Set 3DConnexion"
-msgstr ""
+msgstr "3DConnexion beállítása"
msgid "Set 3DConnexion mouse"
-msgstr ""
+msgstr "3DConnexion egér beállítása"
msgid "Services"
msgstr "Szolgáltatások"
@@ -4518,8 +4611,7 @@ msgstr "Válaszd ki a betölteni kívánt profilt:"
#, c-format, boost-format
msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)"
-msgid_plural ""
-"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
+msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -4558,38 +4650,28 @@ msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player."
msgstr "A lejátszó hibásan működik. Kérjük, telepítsd újra."
msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry."
-msgstr ""
-"A lejátszó nem töltődött be; kérjük, kattints a „lejátszás” gombra az újra "
-"próbálkozáshoz."
+msgstr "A lejátszó nem töltődött be; kérjük, kattints a „lejátszás” gombra az újra próbálkozáshoz."
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
-msgstr ""
+msgstr "Ideiglenesen bezárva, mert hosszú ideig nem volt használva."
msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while."
-msgstr ""
+msgstr "Ideiglenesen bezárva, mert egy ideje nem volt nyomtatás."
msgid "Please confirm if the printer is connected."
msgstr "Kérjük, ellenőrizd, hogy a nyomtató csatlakoztatva van."
-msgid ""
-"The printer is currently busy downloading. Please try again after it "
-"finishes."
-msgstr ""
-"A nyomtató a letöltéssel van elfoglalva. Kérjük, várd meg, amíg a letöltés "
-"befejeződik."
+msgid "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes."
+msgstr "A nyomtató a letöltéssel van elfoglalva. Kérjük, várd meg, amíg a letöltés befejeződik."
msgid "Printer camera is malfunctioning."
msgstr "A nyomtató kamerája hibásan működik."
msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again."
-msgstr ""
-"Probléma merült fel. Kérjük, frissítsd a nyomtató firmware-ét, és próbáld "
-"meg újra."
+msgstr "Probléma merült fel. Kérjük, frissítsd a nyomtató firmware-ét, és próbáld meg újra."
-msgid ""
-"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
-msgstr ""
-"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
+msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
+msgstr "A LAN élő nézet ki van kapcsolva. Kérjük, kapcsold be az élő nézetet a nyomtató képernyőjén."
msgid "Please enter the IP of printer to connect."
msgstr "A csatlakozáshoz add meg a nyomtató IP-címét."
@@ -4598,21 +4680,16 @@ msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializálás…"
msgid "Connection Failed. Please check the network and try again"
-msgstr ""
-"Csatlakozás sikertelen. Kérjük, ellenőrizd a hálózatot, és próbáld újra"
+msgstr "Csatlakozás sikertelen. Kérjük, ellenőrizd a hálózatot, és próbáld újra"
-msgid ""
-"Please check the network and try again, You can restart or update the "
-"printer if the issue persists."
-msgstr ""
-"Kérjük, ellenőrizd a hálózatot, és próbáld újra. Ha a probléma továbbra is "
-"fennáll, indítsd újra vagy frissítsd a nyomtatót."
+msgid "Please check the network and try again, You can restart or update the printer if the issue persists."
+msgstr "Kérjük, ellenőrizd a hálózatot, és próbáld újra. Ha a probléma továbbra is fennáll, indítsd újra vagy frissítsd a nyomtatót."
msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
msgstr "A nyomtató ki van jelentkezve, és nem tud csatlakozni."
msgid "Video Stopped."
-msgstr ""
+msgstr "A videó leállt."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
msgstr "Sikertelen LAN csatlakozás (Nem sikerült elindítani az élő videót)"
@@ -4704,7 +4781,7 @@ msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
msgid "Reload file list from printer."
-msgstr "Reload file list from printer."
+msgstr "Fájllista újratöltése a nyomtatóról."
msgid "No printers."
msgstr "Nincs nyomtató."
@@ -4716,32 +4793,27 @@ msgid "No files"
msgstr "Nincs fájl"
msgid "Load failed"
-msgstr "Load failed"
+msgstr "Sikertelen betöltés"
+
+msgid "Browsing file in storage is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+msgstr "A jelenlegi firmware nem támogatja a tárhelyen lévő fájlok böngészését. Kérjük, frissítsd a nyomtató firmware-ét."
msgid ""
-"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update "
-"the printer firmware."
+"Please check if the storage is inserted into the printer.\n"
+"If it still cannot be read, you can try formatting the storage."
msgstr ""
-"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update "
-"the printer firmware."
-
-msgid ""
-"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
-"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
-msgstr ""
-"Kérjük, ellenőrizd az SD-kártyát a nyomtatóban.\n"
-"Ha továbbra sem olvasható, próbáld meg formázni az SD-kártyát."
+"Ellenőrizd a tárhely csatlakoztatását a nyomtatóhoz.\n"
+"Ha továbbra sem olvasható, próbáld meg formázni a tárhelyet."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
-msgstr "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
+msgstr "LAN csatlakozás sikertelen (nem sikerült az SD-kártya megtekintése)"
-msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
-msgstr "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+msgid "Browsing file in storage is not supported in LAN Only Mode."
+msgstr "A tárhelyen lévő fájlok böngészése nem támogatott LAN módban."
#, c-format, boost-format
msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -4764,12 +4836,8 @@ msgstr "Nem sikerült letölteni a modellinfomációt a nyomtatóról."
msgid "Failed to parse model information."
msgstr "Nem sikerült feldolgozni a modellinformációkat"
-msgid ""
-"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI "
-"Studio and export a new .gcode.3mf file."
-msgstr ""
-"Az .gcode.3mf fájl nem tartalmaz G-kódot. Kérjük, szeleteld újra a "
-"QIDIStudio segítségével, és exportálj egy új.gcode.3mf fájlt."
+msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
+msgstr "Az .gcode.3mf fájl nem tartalmaz G-kódot. Kérjük, szeleteld újra a QIDIStudio segítségével, és exportálj egy új.gcode.3mf fájlt."
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
@@ -4780,12 +4848,15 @@ msgid ""
"File: %s\n"
"Title: %s\n"
msgstr ""
-"File: %s\n"
-"Title: %s\n"
+"Fájl: %s\n"
+"Név: %s\n"
msgid "Download waiting..."
msgstr "Várakozás letöltésre..."
+msgid "Retry"
+msgstr "Újra"
+
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
@@ -4799,12 +4870,17 @@ msgstr "A letöltés kész"
msgid "Downloading %d%%..."
msgstr "Letöltés %d%%..."
-msgid ""
-"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, "
-"please try again later."
-msgstr ""
-"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, "
-"please try again later."
+msgid "Fan"
+msgstr "Ventilátor"
+
+msgid "Air Condition"
+msgstr "Légkondicionálás"
+
+msgid "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, please try again later."
+msgstr "A nyomtató újracsatlakoztatása, a művelet nem fejezhető be azonnal, kérjük, próbáld meg később újra."
+
+msgid "Timeout, please try again."
+msgstr "Időtúllépés, kérjük próbáld újra."
msgid "File does not exist."
msgstr "A fájl nem létezik."
@@ -4815,10 +4891,40 @@ msgstr "Fájl checksum hiba. Kérjük, próbáld újra."
msgid "Not supported on the current printer version."
msgstr "A nyomtató jelenlegi szoftvere nem támogatja."
+msgid "The firmware version of the printer is too low. Please update the firmware and try again."
+msgstr "A nyomtató firmware-verziója túl alacsony. Kérjük, frissítsd a firmware-t, és próbáld újra."
+
+msgid "The file already exists, do you want to replace it?"
+msgstr "A fájl már létezik, lecseréled?"
+
+msgid "Insufficient storage space, please clear the space and try again."
+msgstr "Nincs elegendő tárhely, kérjük, szabadíts fel helyet, és próbáld újra."
+
+msgid "File creation failed, please try again."
+msgstr "A fájl létrehozása sikertelen, kérjük próbáld újra."
+
+msgid "File write failed, please try again."
+msgstr "A fájlírás sikertelen, kérjük próbáld újra."
+
+msgid "MD5 verification failed, please try again."
+msgstr "Az MD5-ellenőrzés sikertelen, kérjük próbáld újra."
+
+msgid "File renaming failed, please try again."
+msgstr "A fájl átnevezése sikertelen, kérjük próbáld újra."
+
+msgid "File upload failed, please try again."
+msgstr "A fájl feltöltése sikertelen, kérjük próbáld újra."
+
#, c-format, boost-format
msgid "Error code: %d"
msgstr "Hibakód: %d"
+msgid "User cancels task."
+msgstr "A felhasználó törölte a feladatot."
+
+msgid "Failed to read file, please try again."
+msgstr "Nem sikerült beolvasni a fájlt, próbáld újra."
+
msgid "Speed:"
msgstr "Sebesség:"
@@ -4837,6 +4943,86 @@ msgstr "3Dconnexion beállítások"
msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr "Y/Z tengelyek felcserélése"
+msgid "(LAN)"
+msgstr "(LAN)"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
+msgid "My Device"
+msgstr "Saját eszköz"
+
+msgid "Other Device"
+msgstr "Egyéb eszköz"
+
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+msgid "Input access code"
+msgstr "Add meg a hozzáférési kódot"
+
+msgid "Can't find my devices?"
+msgstr "Nem találod az eszközöket?"
+
+msgid "Log out successful."
+msgstr "Sikeres kijelentkezés."
+
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+msgid "Busy"
+msgstr "Elfoglalt"
+
+msgid "Modifying the device name"
+msgstr "Eszköz nevének módosítása"
+
+msgid "Name is invalid;"
+msgstr "A név érvénytelen;"
+
+msgid "illegal characters:"
+msgstr "tiltott karakterek:"
+
+msgid "illegal suffix:"
+msgstr "tiltott utótag:"
+
+msgid "The name is not allowed to be empty."
+msgstr "A név mező nem lehet üres."
+
+msgid "The name is not allowed to start with space character."
+msgstr "A név nem kezdődhet szóközzel."
+
+msgid "The name is not allowed to end with space character."
+msgstr "A név nem végződhet szóközzel."
+
+msgid "The name is not allowed to exceeds 32 characters."
+msgstr "A név nem lehet hosszabb 32 karakternél."
+
+msgid "Bind with Pin Code"
+msgstr "Párosítás PIN-kóddal"
+
+msgid "Bind with Access Code"
+msgstr "Párosítás hozzáférési kóddal"
+
+msgid ""
+"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
+"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN mode."
+msgstr ""
+"A PIN-kóddal való párosítás előtt be kell jelentkezned.\n"
+"Alternatív megoldásként használhatod a LAN módot az eszköz összekapcsolásához. Tudj meg többet a LAN módról."
+
+msgid "Go to Login"
+msgstr "Ugrás a bejelentkezéshez"
+
+msgctxt "Quit_Switching"
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
+
+msgid "Switching..."
+msgstr "Átváltás..."
+
+msgid "Switching failed"
+msgstr "Átváltás sikertelen"
+
msgid "Printing Progress"
msgstr "Nyomtatás folyamata"
@@ -4850,12 +5036,14 @@ msgid "Layer: N/A"
msgstr "Réteg: N/A"
msgid "Finish Time: N/A"
-msgstr ""
+msgstr "Befejezési idő: N/A"
msgid ""
"The estimated printing time for \n"
"multi-color models may be inaccurate."
msgstr ""
+"A becsült nyomtatási idő \n"
+"többszínű modell esetében pontatlan lehet."
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
@@ -4870,9 +5058,7 @@ msgstr ""
msgid "How do you like this printing file?"
msgstr "Hogy tetszik ez a nyomtatási fájl?"
-msgid ""
-"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous "
-"rating.)"
+msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)"
msgstr "(Már értékelted ezt a modellt. Az új értékelésed felülírja az előzőt.)"
msgid "Rate"
@@ -4882,13 +5068,13 @@ msgid "Finished"
msgstr "Kész"
msgid "Finish Time: "
-msgstr ""
+msgstr "Befejezési idő: "
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-msgid "SD Card"
-msgstr "MicroSD kártya"
+msgid "Storage"
+msgstr "Tárhely"
msgid "Camera Setting"
msgstr "Kamera beállítása"
@@ -4897,7 +5083,7 @@ msgid "Control"
msgstr "Vezérlés"
msgid "Printer Parts"
-msgstr "Printer Parts"
+msgstr "Nyomtató alkatrészek"
msgid "Print Options"
msgstr "Nyomtatási lehetőségek"
@@ -4908,32 +5094,29 @@ msgstr "100%"
msgid "Lamp"
msgstr "Világítás"
-msgid "Aux"
-msgstr "Aux"
-
-msgid "Cham"
-msgstr "Cham"
-
msgid "Bed"
msgstr "Asztal"
msgid "Debug Info"
msgstr "Hibakeresési infó"
-msgid "No SD Card"
-msgstr "Nincs MicroSD kártya"
+msgid "Filament loading..."
+msgstr "Filament betöltése..."
-msgid "SD Card Abnormal"
-msgstr "Hibás MicroSD kártya"
+msgid "No Storage"
+msgstr "Nincs tárhely"
+
+msgid "Storage Abnormal"
+msgstr "Tárhely hiba"
msgid "Cancel print"
msgstr "Nyomtatás megszakítása"
-msgid "Are you sure to stop printing?"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to stop this print?"
+msgstr "Biztos, hogy leállítod ezt a nyomtatást?"
msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen hiba."
msgid "Downloading..."
msgstr "Letöltés..."
@@ -4954,20 +5137,16 @@ msgid "Layer: %d/%d"
msgstr "Réteg: %d/%d"
msgid "Auto homing"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus alaphelyzetbe állítás"
msgid "Are you sure you want to trigger auto homing?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos vagy benne, hogy el szeretnéd indítani az automatikus alaphelyzetbe állítást?"
msgid "Homing"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading "
-"filament."
-msgstr ""
-"Kérjük, melegítsd a fúvókát 170 fok fölé a filament betöltése vagy kihúzása "
-"előtt."
+msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
+msgstr "Kérjük, melegítsd a fúvókát 170 fok fölé a filament betöltése vagy kihúzása előtt."
msgid "Still unload"
msgstr "Még kitöltődik"
@@ -4975,15 +5154,14 @@ msgstr "Még kitöltődik"
msgid "Still load"
msgstr "Még töltődik"
+msgid "If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch to heating mode. Please confirm whether to switch."
+msgstr "Ha a kamra hőmérséklete meghaladja a 40 ℃-ot, a rendszer automatikusan fűtési üzemmódba kapcsol. Kérjük, erősítsd meg, hogy át kell-e kapcsolni."
+
msgid "Please select an AMS slot before calibration"
msgstr "Válassz egy AMS-helyet a kalibrálás előtt"
-msgid ""
-"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please "
-"unload the filament and try again."
-msgstr ""
-"A filamentinformáció nem olvasható: filament a nyomtatófejben. Kérjük, "
-"távolítsd el a filamentet és próbáld újra."
+msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again."
+msgstr "A filamentinformáció nem olvasható: filament a nyomtatófejben. Kérjük, távolítsd el a filamentet és próbáld újra."
msgid "This only takes effect during printing"
msgstr "Ez csak a nyomtatás során érvényesül"
@@ -5000,8 +5178,11 @@ msgstr "Sport"
msgid "Ludicrous"
msgstr "Őrült"
-msgid "Can't start this without SD card."
-msgstr "MicroSD-kártya nélkül nem indítható."
+msgid "Can't start this without storage."
+msgstr "Nem indítható el tárhely nélkül."
+
+msgid "The printer is busy on other print job"
+msgstr "A nyomtató egy másik nyomtatási feladattal van elfoglalva."
msgid "Rate the Print Profile"
msgstr "Értékeld a nyomtatási profilt"
@@ -5031,7 +5212,7 @@ msgid "Get oss config failed."
msgstr "OSS-konfiguráció letöltése sikertelen."
msgid "Upload Pictures"
-msgstr "Upload Pictures"
+msgstr "Képek feltöltése"
msgid "Number of images successfully uploaded"
msgstr "Sikeresen feltöltött képek száma"
@@ -5049,12 +5230,10 @@ msgid " can not be opened\n"
msgstr " cannot be opened\n"
msgid ""
-"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you "
-"want to ignore them?\n"
+"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n"
"\n"
msgstr ""
-"A képek feltöltése során a következő problémák merültek fel. Szeretnéd "
-"figyelmen kívül hagyni őket?\n"
+"A képek feltöltése során a következő problémák merültek fel. Szeretnéd figyelmen kívül hagyni őket?\n"
"\n"
msgid "info"
@@ -5090,12 +5269,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Would you like to redirect to the webpage to give a rating?"
-msgid ""
-"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the "
-"webpage for rating?"
-msgstr ""
-"Néhány képet nem sikerült feltölteni. Szeretnéd, ha átirányítanánk a "
-"weboldalra az értékelés beküldéséhez?"
+msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for rating?"
+msgstr "Néhány képet nem sikerült feltölteni. Szeretnéd, ha átirányítanánk a weboldalra az értékelés beküldéséhez?"
msgid "You can select up to 16 images."
msgstr "Legfeljebb 16 képet választhatsz ki."
@@ -5108,33 +5283,31 @@ msgstr ""
"to give a positive rating (4 or 5 stars)."
msgid "Step file import parameters"
-msgstr ""
+msgstr "STEP-fájl importálási paraméterek"
-msgid ""
-"Smaller linear and angular deflections result in higher-quality "
-"transformations but increase the processing time."
-msgstr ""
+msgid "Smaller linear and angular deflections result in higher-quality transformations but increase the processing time."
+msgstr "A kisebb lineáris és szögeltérés jobb minőségű transzformációt eredményeznek, de növelik a feldolgozási időt."
-msgid "See QIDITech Wiki"
-msgstr ""
+msgid "View Wiki for more information"
+msgstr "További információért tekintsd meg a Wikit"
msgid "Linear Deflection"
-msgstr ""
+msgstr "Lineáris eltérés"
msgid "Please input a valid value (0.001 < linear deflection < 0.1)"
-msgstr ""
+msgstr "Kérjük, adj meg egy érvényes értéket (0,001 < lineáris eltérés < 0,1)"
msgid "Angle Deflection"
-msgstr ""
+msgstr "Szögeltérés"
msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Kérjük, adj meg egy érvényes értéket (0,01 < szögeltérés < 1,0)"
msgid "Split compound and compsolid into multiple objects"
-msgstr ""
+msgstr "Összetett szilárd test felosztása több különálló objektumra"
msgid "Number of triangular facets"
-msgstr ""
+msgstr "Háromszögek száma"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -5143,7 +5316,7 @@ msgid "Don't show again"
msgstr "Ne mutasd újra"
msgid "Calculating, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Számítás folyamatban, kérjük várj..."
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
@@ -5151,6 +5324,12 @@ msgstr "Állapot"
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
+msgid "Go to"
+msgstr "Ugrás"
+
+msgid "Later"
+msgstr "Később"
+
#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "%s hiba"
@@ -5181,12 +5360,8 @@ msgstr "Kihagyás"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "Újabb 3mf verzió"
-msgid ""
-"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI "
-"Studio version."
-msgstr ""
-"A 3mf fájl verziója béta stádiumban van, és újabb, mint a jelenlegi QIDI "
-"Studio verzió."
+msgid "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI Studio version."
+msgstr "A 3mf fájl verziója béta stádiumban van, és újabb, mint a jelenlegi QIDI Studio verzió."
msgid "If you would like to try QIDI Studio Beta, you may click to"
msgstr "Ha szeretnéd kipróbálni a QIDI Studio Béta verzióját, kattints"
@@ -5197,10 +5372,8 @@ msgstr "Béta verzió letöltése"
msgid "The 3mf file version is newer than the current QIDI Studio version."
msgstr "A 3mf fájl verziója újabb, mint a jelenlegi QIDI Studio verzió."
-msgid ""
-"Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
-msgstr ""
-"A QIDI Studio frissítésével használhatod a 3mf fájl összes funkcióját."
+msgid "Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
+msgstr "A QIDI Studio frissítésével használhatod a 3mf fájl összes funkcióját."
msgid "Current Version: "
msgstr "Jelenlegi verzió: "
@@ -5209,26 +5382,22 @@ msgid "Latest Version: "
msgstr "Legújabb verzió: "
msgid "Not for now"
-msgstr "Not for now"
+msgstr "Egyelőre nem"
msgid "Server Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Szerver kivétel"
-msgid ""
-"The server is unable to respond. Please click the link below to check the "
-"server status."
-msgstr ""
+msgid "The server is unable to respond. Please click the link below to check the server status."
+msgstr "A szerver nem válaszol. Kérjük, kattints az alábbi linkre a szerver állapotának ellenőrzéséhez."
-msgid ""
-"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing "
-"or local network printing."
-msgstr ""
+msgid "If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing or local network printing."
+msgstr "Szerverhiba esetén használhatod az offline vagy a helyi hálózati nyomtatást."
msgid "How to use LAN only mode"
-msgstr ""
+msgstr "LAN-mód használata"
msgid "Don't show this dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "Ne jelenítse meg újra ezt a párbeszédablakot"
msgid "3D Mouse disconnected."
msgstr "3D Mouse csatlakoztatva."
@@ -5324,7 +5493,7 @@ msgid "Model file downloaded."
msgstr "Modellfájl letöltve."
msgid "Serious warning:"
-msgstr "Súlyos figyelmeztetés:"
+msgstr "Fontos figyelmeztetés:"
msgid " Click here to install it."
msgstr " Kattints ide a telepítéshez."
@@ -5333,15 +5502,11 @@ msgid "WARNING:"
msgstr "FIGYELEM:"
msgid "Your model needs support ! Please make support material enable."
-msgstr ""
-"A modellnek támaszra van szüksége! Kérjük, engedélyezd a támasz generálását."
+msgstr "A modellnek támaszra van szüksége! Kérjük, engedélyezd a támasz generálását."
msgid "Gcode path overlap"
msgstr "G-kód útvonal átfedés"
-msgid "Click Wiki for help."
-msgstr ""
-
msgid "Support painting"
msgstr "Támasz festése"
@@ -5357,12 +5522,8 @@ msgstr "Rétegek"
msgid "Range"
msgstr "Tartomány"
-msgid ""
-"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than "
-"2.0.\n"
-msgstr ""
-"Az alkalmazás nem futtatható megfelelően, mert az OpenGL verziója 2.0-nál "
-"alacsonyabb.\n"
+msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n"
+msgstr "Az alkalmazás nem futtatható megfelelően, mert az OpenGL verziója 2.0-nál alacsonyabb.\n"
msgid "Please upgrade your graphics card driver."
msgstr "Kérjük, frissítsd a grafikus kártya illesztőprogramját."
@@ -5389,28 +5550,45 @@ msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "Alsó"
+msgid "Enable detection of build plate position"
+msgstr "Nyomtatótálca helyzetének érzékelése"
+
+msgid "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range."
+msgstr "A nyomtató megkeresi a nyomtatótálca lokalizációs címkéjét, és szünetelteti a nyomtatást, ha az nem egy előre meghatározott tartományban van."
+
+msgid "Build Plate Detection"
+msgstr "Nyomtatótálca észlelése"
+
+msgid "Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing printing if a mismatch is detected."
+msgstr "Felismeri a tárgyasztalon lévő tálca típusát és pozícióját. A nyomtatás szünetel, ha eltérést észlel."
+
msgid "Enable AI monitoring of printing"
msgstr "Nyomtatás MI-felügyeletének engedélyezése"
msgid "Sensitivity of pausing is"
msgstr "Szüneteltetés érzékenysége"
-msgid "Enable detection of build plate position"
-msgstr "Nyomtatótálca helyzetének érzékelése"
-
-msgid ""
-"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if "
-"the tag is not in predefined range."
-msgstr ""
-"A nyomtató megkeresi a nyomtatótálca lokalizációs címkéjét, és szünetelteti "
-"a nyomtatást, ha az nem egy előre meghatározott tartományban van."
-
msgid "First Layer Inspection"
msgstr "Kezdőréteg ellenőrzése"
msgid "Auto-recovery from step loss"
msgstr "Automatikus helyreállítás lépésvesztésből"
+msgid "Open Door Dectection"
+msgstr "Nyitott ajtó érzékelése"
+
+msgid "Notification"
+msgstr "Értesítés"
+
+msgid "Pause printing"
+msgstr "Nyomtatás szüneteltetése"
+
+msgid "Store Sent Files on External Storage"
+msgstr "Elküldött fájlok tárolása külső tárhelyen"
+
+msgid "Save the printing files initiated from QIDI Studio, QIDI Handy and MakerWorld on External Storage"
+msgstr "A QIDI Studio, a QIDI Handy és a MakerWorld által kezdeményezett nyomtatási fájlok mentése külső tárhelyre"
+
msgid "Allow Prompt Sound"
msgstr "Hangjelzés engedélyezése"
@@ -5418,10 +5596,10 @@ msgid "Filament Tangle Detect"
msgstr "Filament Tangle Detection"
msgid "Nozzle Clumping Detection"
-msgstr "Nozzle Clumping Detection"
+msgstr "Filament fúvókára való tapadásának észlelése"
msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
-msgstr "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+msgstr "Ellenőrizd, hogy a fúvókára nem rakódott-e le filament vagy egyéb idegen anyag."
msgid "Hardened Steel"
msgstr "Edzett acél"
@@ -5429,8 +5607,17 @@ msgstr "Edzett acél"
msgid "Stainless Steel"
msgstr "Rozsdamentes acél"
+msgid "High flow"
+msgstr "Nagy áramlás"
+
msgid "Nozzle Type"
-msgstr "Nozzle Type"
+msgstr "Fúvóka típusa"
+
+msgid "Please change the nozzle settings on the printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle Flow"
+msgstr "Fúvóka áramlás"
#, c-format, boost-format
msgid "%.1f"
@@ -5457,6 +5644,10 @@ msgstr "Filament beállítások"
msgid "Printer settings"
msgstr "Nyomtatóbeállítások"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s nozzle can not print %s."
+msgstr "A(z) %s fúvóka nem tud %s-t nyomtatni."
+
#, boost-format
msgid " plate %1%: "
msgstr " %1%. tálca: "
@@ -5465,7 +5656,7 @@ msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:"
msgstr "Érvénytelen név, a következő karakterek nem megengedettek:"
msgid "(Including its escape characters)"
-msgstr ""
+msgstr "(Beleértve a escape karaktereket is)"
msgid "Sliced Info"
msgstr "Szeletelési infó"
@@ -5488,14 +5679,68 @@ msgstr "Becsült idő"
msgid "Filament changes"
msgstr "Filamentcserék"
+msgid "Set the number of AMS installed on the nozzle."
+msgstr "Állítsd be a fúvókához csatlakozó AMS-ek számát."
+
+msgid "AMS(4 slots)"
+msgstr "AMS (4 férőhely)"
+
+msgid "AMS(1 slot)"
+msgstr "AMS (1 férőhely)"
+
+msgid "Not installed"
+msgstr "Nincs telepítve"
+
+msgid ""
+"The software does not support using different diameter of nozzles for one print.\n"
+"If the left and right nozzles are inconsistent, we can only proceed with single-head printing.\n"
+"Please confirm which nozzle you would like to use for this project."
+msgstr ""
+"A szoftver nem támogatja a különböző átmérőjű fúvókák használatát egy nyomtatáshoz.\n"
+"Ha a bal és jobb oldali fúvókák nem egyeznek, csak egy fejjel lehet nyomtatni.\n"
+"Kérjük, erősítsd meg, hogy melyik fúvókát szeretnéd használni ehhez a projekthez."
+
+msgid "Switch diameter"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left nozzle: %smm"
+msgstr "Bal oldali fúvóka: %s mm"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right nozzle: %smm"
+msgstr "Jobb oldali fúvóka: %s mm"
+
+msgid "Sync printer information"
+msgstr "Nyomtatóadatok szinkronizálása"
+
+msgid ""
+"The currently selected machine preset is inconsistent with the connected printer type.\n"
+"Are you sure to continue syncing?"
+msgstr ""
+"Az aktuálisan kiválasztott gépbeállítás nem egyezik a csatlakoztatott nyomtató típusával.\n"
+"Biztosan folytatod a szinkronizálást?"
+
+msgid "There are unset nozzle types. Please set the nozzle types of all extruders before synchronizing."
+msgstr "Nem beállított fúvókatípusokat észleltünk. Szinkronizálás előtt állítsd be az összes extruder fúvókatípusát."
+
+msgid "Sync extruder infomation"
+msgstr "Extruderinformációk szinkronizálása"
+
msgid "Click to edit preset"
msgstr "Kattints a beállítás szerkesztéséhez"
msgid "Connection"
msgstr "Kapcsolat"
-msgid "Bed type"
-msgstr "Tálcatípus"
+msgid "Click to view the wiki of the current plate type"
+msgstr "Kattints ide az aktuális tálcatípus Wiki-oldalának megtekintéséhez."
+
+msgid "Synchronize nozzle information and the number of AMS"
+msgstr "Fúvókainformációk és az AMS-ek számának szinkronizálása"
+
+msgid "Project Filaments"
+msgstr "Projekt filamentek"
msgid "Flushing volumes"
msgstr "Tisztítási mennyiségek"
@@ -5515,58 +5760,31 @@ msgstr "Használni kívánt filament beállítása"
msgid "Search plate, object and part."
msgstr "Tálca, objektum és tárgy keresése."
-msgid ""
-"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
-msgstr ""
-"Nem található AMS-filament. Kérjük, válassz egy nyomtatót az „Nyomtató” "
-"oldalon az AMS információk betöltéséhez."
+#, c-format, boost-format
+msgid "After completing your operation, %s project will be closed and create a new project."
+msgstr "A művelet befejezése után a(z) %s projekt bezárásra kerül, és egy új projekt nyílik meg."
+
+msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
+msgstr "Nincs kompatibilis filament és nem történt szinkronizálás."
msgid "Sync filaments with AMS"
msgstr "Filamentek szinkronizálása az AMS-sel"
msgid ""
-"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and "
-"colors. Do you want to continue?"
+"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset.\n"
+"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
msgstr ""
-"Ha szinkronizálod a filamenteket az AMS-sel, akkor az összes kiválasztott "
-"filamentbeállítás és szín felülírásra kerül. Folytatod?"
-msgid ""
-"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync "
-"all?"
-msgstr ""
-"Már végeztél egy szinkronizálást; csak a módosításokat szeretnéd "
-"szinkronizálni, vagy újraszinkronizálsz mindent?"
-
-msgid "Sync"
-msgstr "Szinkronizálás"
-
-msgid "Resync"
-msgstr "Újraszinkronizálás"
-
-msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
-msgstr "Nincs kompatibilis filament és nem történt szinkronizálás."
-
-msgid ""
-"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. "
-"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an "
-"update to system presets."
-msgstr ""
-"Ismeretlen vagy inkompatibilis filamentek lettek hozzárendelve az általános "
-"beállításokhoz. Kérjük, frissítsd a QIDI Studiót vagy indítsd újra, hogy "
-"letöltsd az esetlegesen elérhető frissített rendszerbeállításokat."
+msgid "Filament type and color information have been synchronized, but slot information is not included."
+msgstr "A filament típusára és a színére vonatkozó információk szinkronizálásra kerültek, de a férőhelyekre vonatkozó információk nem."
#, boost-format
msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?"
msgstr "Szeretnéd elmenteni \"%1%\" változásait?"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Sikeresen leválasztva. A(z) %s(%s) eszköz most már biztonságosan "
-"eltávolítható."
+msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
+msgstr "Sikeresen leválasztva. A(z) %s(%s) eszköz most már biztonságosan eltávolítható."
#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
@@ -5578,39 +5796,24 @@ msgstr "Korábbi, nem mentett projektet találtunk, vissza szeretnéd állítani
msgid "Restore"
msgstr "Visszaállítás"
-msgid ""
-"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be "
-"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
-"front door and/or remove the upper glass."
-msgstr ""
-"The current heatbed temperature is relatively high. The nozzle may clog when "
-"printing this filament in a closed environment. Please open the front door "
-"and/or remove the upper glass."
+msgid "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass."
+msgstr "The current heatbed temperature is relatively high. The nozzle may clog when printing this filament in a closed environment. Please open the front door and/or remove the upper glass."
-msgid ""
-"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
-"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or "
-"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
-msgstr ""
-"Ez a filament nagyobb keménységű fúvókát igényel. Kérjük, cseréld ki a "
-"fúvókát vagy válassz másik filamentet, különben előfordulhat, hogy a fúvóka "
-"idő előtt elhasználódik vagy megsérül."
+msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
+msgstr "Ez a filament nagyobb keménységű fúvókát igényel. Kérjük, cseréld ki a fúvókát vagy válassz másik filamentet, különben előfordulhat, hogy a fúvóka idő előtt elhasználódik vagy megsérül."
-msgid ""
-"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. "
-"It is recommended to change to smooth mode."
-msgstr ""
-"A hagyományos timelapse engedélyezése felületi hibákat okozhat. Javasoljuk, "
-"hogy válts a sima módra."
+msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
+msgstr "A hagyományos timelapse engedélyezése felületi hibákat okozhat. Javasoljuk, hogy válts a sima módra."
+
+msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
+msgstr "A sima timelapse-mód engedélyezve van, de a törlőtorony ki van kapcsolva, ami nyomtatási hibákat okozhat. Kérjük, engedélyezd a törlőtoronyt és indítsd el újból a nyomtatást."
#, c-format, boost-format
msgid "Loading file: %s"
msgstr "Fájl betöltése: %s"
msgid "The 3mf is not from QIDI Tech, load geometry data only."
-msgstr ""
-"Ez a 3mf nem a QIDI Techtól származik, csak a geometriai adatok kerülnek "
-"betöltésre."
+msgstr "Ez a 3mf nem a QIDI Techtól származik, csak a geometriai adatok kerülnek betöltésre."
msgid "Load 3mf"
msgstr "3mf betöltése"
@@ -5618,14 +5821,15 @@ msgstr "3mf betöltése"
msgid "The Config can not be loaded."
msgstr "A konfiguráció nem tölthető be."
-msgid ""
-"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
-"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
-msgstr ""
+msgid "Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
+msgstr "A QIDI Studio alacsonyabb verziója miatt ez a 3mf fájl nem tölthető be teljesen. Kérjük, frissítsd a QIDI Studiót a legújabb verzióra"
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
msgstr "A következő ismeretlen kulcsokat találtuk:\n"
+msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
+msgstr "A 3mf a QIDI Studio egy régebbi verziójával lett létrehozva, csak a geometriai adatok kerülnek betöltésre."
+
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "Érvénytelen értékek a 3mf-ben:"
@@ -5635,26 +5839,17 @@ msgstr "Kérjük, javítsd ki őket a Paraméter fülön"
msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:"
msgstr "The 3mf has following modified G-code in filament or printer presets:"
-msgid ""
-"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to "
-"the machine!"
-msgstr ""
-"Kérjük, győződj meg arról, hogy ezek a módosított G-kódok biztonságosak, "
-"hogy elkerüld a nyomtató esetleges károsodását!"
+msgid "Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the machine!"
+msgstr "Kérjük, győződj meg arról, hogy ezek a módosított G-kódok biztonságosak, hogy elkerüld a nyomtató esetleges károsodását!"
msgid "Modified G-codes"
msgstr "Modified G-code"
msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:"
-msgstr ""
-"A 3mf a következő egyedi filament- vagy nyomtatóbeállításokat tartalmazza:"
+msgstr "A 3mf a következő egyedi filament- vagy nyomtatóbeállításokat tartalmazza:"
-msgid ""
-"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any "
-"damage to the machine!"
-msgstr ""
-"Kérjük, győződj meg arról, hogy a beállításokban található G-kódok "
-"biztonságosak, hogy elkerüld a nyomtató esetleges károsodását!"
+msgid "Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any damage to the machine!"
+msgstr "Kérjük, győződj meg arról, hogy a beállításokban található G-kódok biztonságosak, hogy elkerüld a nyomtató esetleges károsodását!"
msgid "Customized Preset"
msgstr "Egyedi beállítás"
@@ -5679,9 +5874,7 @@ msgstr "Az objektum térfogata nulla"
msgid ""
"The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n"
" Do you want to scale to millimeters?"
-msgstr ""
-"A(z) %s fájlból származó objektum túl kicsi, lehet, hogy méterben vagy "
-"hüvelykben lett létrehozva. Szeretnéd milliméterre méretezni?"
+msgstr "A(z) %s fájlból származó objektum túl kicsi, lehet, hogy méterben vagy hüvelykben lett létrehozva. Szeretnéd milliméterre méretezni?"
msgid "Object too small"
msgstr "Objektum túl kicsi"
@@ -5692,8 +5885,7 @@ msgid ""
"the file be loaded as a single object having multiple parts?"
msgstr ""
"Ez a fájl több objektumot is tartalmaz különböző magasságban.\n"
-"Szeretnéd több objektum helyett több részből álló egyetlen objektumként "
-"betölteni?"
+"Szeretnéd több objektum helyett több részből álló egyetlen objektumként betölteni?"
msgid "Multi-part object detected"
msgstr "Több részből álló objektum észlelve"
@@ -5707,12 +5899,8 @@ msgstr "Több részből álló objektumot észleltünk"
msgid "The file does not contain any geometry data."
msgstr "A fájl nem tartalmaz geometriai adatokat."
-msgid ""
-"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
-"heat bed automatically?"
-msgstr ""
-"Úgy tűnik, hogy az objektum túl nagy. Szeretnéd átméretezni, hogy "
-"illeszkedjen az asztal méretéhez?"
+msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?"
+msgstr "Úgy tűnik, hogy az objektum túl nagy. Szeretnéd átméretezni, hogy illeszkedjen az asztal méretéhez?"
msgid "Object too large"
msgstr "Az objektum túl nagy"
@@ -5814,40 +6002,70 @@ msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
msgstr "Kérjük, orvosold a szeletelési hibákat, és próbáld meg újra."
msgid "Failed to start QIDI Farm Manager Client."
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült elindítani a QIDI Farm Manager Clientet."
msgid "No QIDI Farm Manager Client found."
-msgstr ""
+msgstr "Nem található QIDI Farm Manager Client."
-msgid ""
-"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
-msgstr ""
-"Nem található a hálózati bővítmény. A hálózattal kapcsolatos szolgáltatások "
-"nem érhetők el."
+msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
+msgstr "Nem található a hálózati bővítmény. A hálózattal kapcsolatos szolgáltatások nem érhetők el."
msgid ""
"Preview only mode:\n"
"The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page"
msgstr ""
"Csak előnézeti mód:\n"
-"A betöltött fájl csak G-kódot tartalmaz, nem lehet továbblépni az "
-"Előkészítés fülre"
+"A betöltött fájl csak G-kódot tartalmaz, nem lehet továbblépni az Előkészítés fülre"
+
+msgid ""
+"The nozzle type and AMS quantity information has not been synced from the connected printer.\n"
+"After syncing, software can optimize printing time and filament usage when slicing.\n"
+"Would you like to sync now ?"
+msgstr ""
+"A fúvóka típusára és az AMS-ek számára vonatkozó információk nem kerültek szinkronizálásra a csatlakoztatott nyomtatóból.\n"
+"A szinkronizálás után a szoftver optimalizálni tudja a nyomtatási időt és a filamenthasználatot szeleteléskor.\n"
+"Szeretnél most szinkronizálni?"
+
+msgid "Sync now"
+msgstr "Szinkronizálás most"
msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them"
-msgstr ""
-"Megtarthatod az új projekt módosított beállításait, vagy elvetheted őket"
+msgstr "Megtarthatod az új projekt módosított beállításait, vagy elvetheted őket"
msgid "Creating a new project"
msgstr "Új projekt létrehozása"
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the printer model of project file to %s."
+msgstr ""
+"A jelenleg csatlakoztatott nyomtató (%s), egy %s modell.\n"
+"Ha ezt a nyomtatót szeretnéd használni nyomtatáshoz, kérjük, állítsd át a projektfájl nyomtatómodelljét erre: %s."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model but not consistent with preset in project file.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the preset first."
+msgstr ""
+"A jelenleg csatlakoztatott nyomtató (%s), egy %s modell, de nem egyezik a projektfájlban megadott beállításokkal.\n"
+"Ha ezt a nyomtatót szeretnéd használni, kérjük először váltsd át a beállítást."
+
+msgid "Switch now"
+msgstr "Váltás"
+
+msgid "Tips"
+msgstr "Tippek"
+
msgid "Load project"
msgstr "Projekt betöltése"
msgid ""
"Failed to save the project.\n"
-"Please check whether the folder exists online or if other programs open the "
-"project file or if there is enough disk space."
+"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file or if there is enough disk space."
msgstr ""
+"Nem sikerült elmenteni a projektet.\n"
+"Győződj meg arról, hogy a mappa létezik online, projektfájl nincs megnyitva más programokban, illetve hogy van-e elegendő lemezterület."
msgid "Save project"
msgstr "Projekt mentése"
@@ -5859,24 +6077,20 @@ msgid "prepare 3mf file..."
msgstr "3mf fájl előkészítése..."
msgid "Download failed, unknown file format."
-msgstr "Download failed; unknown file format."
+msgstr "Sikertelen letöltés; ismeretlen fájlformátum."
msgid "downloading project ..."
msgstr "projekt letöltése ..."
msgid "Download failed, File size exception."
-msgstr "Download failed; File size exception."
+msgstr "Sikertelen letöltés; fájlméret probléma."
#, c-format, boost-format
msgid "Project downloaded %d%%"
msgstr "Projekt letöltve %d%%"
-msgid ""
-"Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually "
-"import it."
-msgstr ""
-"A QIDI Studióba történő importálás sikertelen. Kérjük, töltsd le a fájlt és "
-"importáld kézzel."
+msgid "Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually import it."
+msgstr "A QIDI Studióba történő importálás sikertelen. Kérjük, töltsd le a fájlt és importáld kézzel."
msgid "The selected file"
msgstr "A kiválasztott fájl"
@@ -5900,7 +6114,7 @@ msgid "Import geometry only"
msgstr "Csak a geometria importálása"
msgid "Please import multiple files with the same suffix."
-msgstr ""
+msgstr "Kérjük, importálj több fájlt ugyanazzal az utótaggal."
msgid "Only one G-code file can be opened at the same time."
msgstr "Egyszerre csak egy G-kód fájl nyitható meg."
@@ -5921,9 +6135,7 @@ msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "Minden tárgyat eltávolítunk, folytatod?"
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
-msgstr ""
-"A projektben el nem mentett változások vannak, mentsük el őket a folytatás "
-"előtt?"
+msgstr "A projektben el nem mentett változások vannak, mentsük el őket a folytatás előtt?"
msgid "Remember my choice."
msgstr "Emlékezz a választásomra"
@@ -5950,56 +6162,59 @@ msgid "Save Sliced file as:"
msgstr "Szeletelt fájl mentése mint:"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed "
-"on the printer."
-msgstr ""
-"A(z) %s fájl elküldésre került a nyomtatóra, és megtekinthető a nyomtatón."
+msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer."
+msgstr "A(z) %s fájl elküldésre került a nyomtatóra, és megtekinthető a nyomtatón."
-msgid ""
-"Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes "
-"and try again."
+msgid "The nozzle type is not set. Please set the nozzle and try again."
+msgstr "A fúvóka típusa nincs beállítva. Kérjük, állítsd be a fúvókát, és próbáld meg újra."
+
+msgid "The nozzle type is not set. Please check."
msgstr ""
+msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes and try again."
+msgstr "Nem lehet logikai műveletet végrehajtani a modellhálókon. Megjavíthatod a hálókat, és megpróbálhatod újra."
+
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" is empty."
-msgstr "Reason: part \"%1%\" is empty."
+msgstr "Ok: %1% tárgy üres."
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" does not bound a volume."
-msgstr "Reason: part \"%1%\" does not bound a volume."
+msgstr "Ok: %1% tárgynak nincs térfogata."
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" has self intersection."
-msgstr "Reason: part \"%1%\" has self intersection."
+msgstr "Ok: %1% tárgy önmagát metszi."
#, boost-format
msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection."
-msgstr "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection."
+msgstr "Ok: %1% és egy másik tárgy nem metszik egymást."
+
+msgid "Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before exporting?"
+msgstr "Negatív tárgyakat észleltünk. Exportálás előtt szeretnéd végrehajtani a logikai műveletet a hálón?"
msgid ""
-"Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before "
-"exporting?"
-msgstr ""
-"Negatív tárgyakat észleltünk. Exportálás előtt szeretnéd végrehajtani a "
-"logikai műveletet a hálón?"
-
-msgid ""
-"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
-"3MF file?\n"
+"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n"
"If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
msgstr ""
+"Biztos benne, hogy az eredeti SVG-ket az elérési útvonalukkal együtt a 3MF fájlban szeretnéd tárolni?\n"
+"Ha a \"NEM\" gombra kattintasz, a projekt egyetlen SVG-je sem lesz szerkeszthető."
msgid "Private protection"
msgstr ""
+msgid "For PVA filaments, it is strongly recommended to use normal support to avoid print failures."
+msgstr "A PVA filamentek esetében a nyomtatási hibák elkerülése érdekében erősen ajánlott a normál támaszok használata."
+
+msgid "Change these settings automatically? \n"
+msgstr "Automatikusan megváltoztatod ezeket a beállításokat?\n"
+
msgid ""
"Print By Object: \n"
"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing."
msgstr ""
"Nyomtatás tárgyanként: \n"
-"Javasoljuk, hogy használd az automatikus elrendezést az ütközések elkerülése "
-"érdekében."
+"Javasoljuk, hogy használd az automatikus elrendezést az ütközések elkerülése érdekében."
msgid "Send G-code"
msgstr "G-kód küldése"
@@ -6008,8 +6223,27 @@ msgid "Send to printer"
msgstr "Nyomtatóra küldés"
msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing."
-msgstr ""
-"Az egyedi támaszok és a színfestés eltávolításra került a javítást előtt."
+msgstr "Az egyedi támaszok és a színfestés eltávolításra került a javítást előtt."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer not connected. Please go to the device page to connect an %s printer before syncing."
+msgstr "A nyomtató nincs csatlakoztatva. Kérjük, szinkronizálás előtt lépj az eszközoldalra, hogy csatlakoztass egy %s nyomtatót."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The currently connected printer on the device page is not an %s. Please switch to an %s before syncing."
+msgstr "Az eszközoldalon jelenleg csatlakoztatott nyomtató nem %s. Kérjük, szinkronizálás előtt válts át erre: %s."
+
+msgid "There are no filaments on the printer. Please load the filaments on the printer first."
+msgstr "A nyomtatóban nincsenek filamentek. Kérjük, először töltsd be a filamenteket a nyomtatóba."
+
+msgid "The filaments on the printer are all unknown types. Please go to the printer screen or software device page to set the filament type."
+msgstr "A nyomtatóban lévő filamentek mind ismeretlen típusúak. Kérjük, állítsd be a nyomtató képernyőjén vagy a szoftver eszközoldalán a filamentek típusait."
+
+msgid "Device Page"
+msgstr "Eszközoldal"
+
+msgid "Synchronize AMS Filament Information"
+msgstr "AMS-filamentinformációk szinkronizálása"
msgid "Invalid number"
msgstr "Érvénytelen szám"
@@ -6018,15 +6252,10 @@ msgid "Plate Settings"
msgstr "Tálcabeállítások"
msgid "Prime Tower:"
-msgstr ""
+msgstr "Törlőtorony"
-msgid ""
-"A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth "
-"color transition."
-msgstr ""
-
-msgid "View Wiki for more information"
-msgstr ""
+msgid "A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth color transition."
+msgstr "Filamentcsere során nyomtatott kocka a régi szín kiöblítésének és a sima színátmenet biztosításának érdekében."
#, boost-format
msgid "Number of currently selected parts: %1%\n"
@@ -6067,27 +6296,39 @@ msgstr "Háromszögek: %1%\n"
msgid " (Repair)"
msgstr " (Javítás)"
-msgid "Tips:"
-msgstr "Tippek:"
-
-msgid ""
-"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party "
-"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as "
-msgstr ""
+msgid "To repair the model, please use a third-party tool before importing it into QIDI Studio, such as "
+msgstr "A modell javításához használj külső szoftvert, mielőtt importálnád azt a QIDI Studióba, például a következőt: "
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you "
-"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature "
-"to non zero."
+msgid "Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do this printing, please set this filament's bed temperature to non zero."
+msgstr "A(z) % d: %s nem javasolt a(z) %s(%s) filament használatához. Ha folytatni szeretnéd a nyomtatást, kérjük állíts be 0-nál magasabb asztalhőmérsékletet a filamenthez."
+
+msgid "Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-extruder printer."
+msgstr "Jelenleg az objektumkonfigurációs lap nem használható több extruderrel rendelkező nyomtatóval."
+
+msgid "Not available"
+msgstr "Nem elérhető"
+
+msgid "isometric"
+msgstr "izometrikus"
+
+msgid "top_front"
msgstr ""
-"A(z) % d: %s nem javasolt a(z) %s(%s) filament használatához. Ha folytatni "
-"szeretnéd a nyomtatást, kérjük állíts be 0-nál magasabb asztalhőmérsékletet "
-"a filamenthez."
+
+msgid "top"
+msgstr "felső"
+
+msgid "bottom"
+msgstr "alsó"
+
+msgid "front"
+msgstr "elülső"
+
+msgid "rear"
+msgstr "hátsó"
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continuing?"
-msgstr ""
-"A projektben változtatások történtek, szeretnéd elmenteni a folytatás előtt?"
+msgstr "A projektben változtatások történtek, szeretnéd elmenteni a folytatás előtt?"
msgid "Switching the language requires application restart.\n"
msgstr "A nyelvváltáshoz újra kell indítani az alkalmazást.\n"
@@ -6114,19 +6355,32 @@ msgid "Second"
msgstr "Másodperc"
msgid ""
-"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels "
-"case.\n"
+"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels case.\n"
"Enabled LOD requires application restart."
msgstr ""
+"Felhívjuk figyelmedet, hogy a modell megjelenítése megváltozik kis képpont esetén.\n"
+"Az LOD engedélyezéséhez az alkalmazás újraindítása szükséges."
msgid "Enable LOD"
-msgstr ""
+msgstr "LOD engedélyezése"
-msgid "Change opengl multi instance rendering requires application restart."
-msgstr ""
+msgid "Bed Temperature Difference Warning"
+msgstr "Asztalhőmérséklet-különbség figyelmeztetés"
-msgid "Enable opengl multi instance rendering"
+msgid ""
+"Using filaments with significantly different temperatures may cause:\n"
+"• Extruder clogging\n"
+"• Nozzle damage\n"
+"• Layer adhesion issues\n"
+"\n"
+"Continue with enabling this feature?"
msgstr ""
+"Jelentősen eltérő hőmérsékletű filamentek használata a következőket okozhatja:\n"
+"- Extruder eltömődése\n"
+"- Fúvóka károsodása\n"
+"- Rétegtapadási problémák\n"
+"\n"
+"Biztos, hogy engedélyezed ezt az opciót?"
msgid "Browse"
msgstr "Tallózás"
@@ -6141,7 +6395,7 @@ msgid "Asia-Pacific"
msgstr "Ázsia-Csendes-óceáni térség"
msgid "Chinese Mainland"
-msgstr "Kínai szárazföld"
+msgstr "Kína"
msgid "Europe"
msgstr "Európa"
@@ -6165,116 +6419,97 @@ msgid "Units"
msgstr "Mértékegység"
msgid "Keep only one QIDI Studio instance"
-msgstr "Keep only one QIDI Studio instance"
+msgstr "Csak egy QIDI Studio-példány megtartása"
-msgid ""
-"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
-"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
-"In such case this settings will allow only one instance."
-msgstr ""
-"OSX rendszeren alapértelmezés szerint mindig csak egy példány fut az "
-"alkalmazásból. Ugyanakkor ugyanaz az alkalmazás több példánya is futtatható "
-"a parancssorból. Ebben az esetben ez a beállítás csak egy példányt "
-"engedélyez."
+msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
+msgstr "OSX rendszeren alapértelmezés szerint mindig csak egy példány fut az alkalmazásból. Ugyanakkor ugyanaz az alkalmazás több példánya is futtatható a parancssorból. Ebben az esetben ez a beállítás csak egy példányt engedélyez."
-msgid ""
-"If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the "
-"same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated "
-"instead."
-msgstr ""
-"If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the "
-"same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated "
-"instead."
+msgid "If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated instead."
+msgstr "Ha ez engedélyezve van, akkor a QIDI Studio indításakor, ha már fut egy másik példány, akkor az kerül újra aktiválásra egy új példány indítása helyett."
+
+msgid "Automatically transfer modified value when switching process and filament presets"
+msgstr "Automatikusan átveszi a módosított értéket a folyamat- és az filamentbeállítások váltásakor"
+
+msgid "After closing, a popup will appear to ask each time"
+msgstr "Bezárás után minden alkalommal megjelenik egy felugró ablak"
msgid "Auto plate type"
-msgstr "Auto plate type"
+msgstr "Automatikus tálcatípus"
-msgid ""
-"Studio will remember build plate selected last time for certain printer "
-"model."
-msgstr ""
-"Studio will remember build plate selected last time for certain printer "
-"models."
+msgid "Studio will remember build plate selected last time for certain printer model."
+msgstr "Studio will remember build plate selected last time for certain printer models."
-msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
-msgstr ""
-"Öblítési mennyiség: Automatikus kiszámításra kerül minden színcserekor."
+msgid "All"
+msgstr "Összes"
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
-msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, minden alkalommal automatikusan kiszámításra kerül, "
-"amikor színcsere történik."
+msgid "Disabled"
+msgstr "Kikapcsolva"
-msgid ""
-"Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
-msgstr "Flushing volumes: Auto-calculate every time the filament is changed."
+msgid "Auto Flush"
+msgstr "Automatikus öblítés"
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
-msgstr "If enabled, auto-calculate every time filament is changed"
+msgid "Auto calculate flush volumes"
+msgstr "Öblítési mennyiségek automatikus kiszámítása"
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
-msgstr "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
+msgstr "Többeszközös felügyelet (Studio újraindítása szükséges)."
-msgid ""
-"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
-"same time and manage multiple devices."
-msgstr ""
-"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
-"same time and manage multiple devices."
+msgid "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same time and manage multiple devices."
+msgstr "Ha ez az opció engedélyezve van, egyszerre több eszközre is küldhetsz nyomtatási feladatot, és kezelheted mindegyiket."
msgid "Show the step mesh parameter setting dialog."
-msgstr ""
+msgstr "STEP-háló paraméterbeállítási párbeszédpaneljének megjelenítése."
-msgid ""
-"If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
-msgstr ""
+msgid "If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
+msgstr "Ha engedélyezve van, a STEP fájl importálása során egy paraméterbeállítási párbeszédablak jelenik meg."
msgid "Support beta version update."
-msgstr ""
+msgstr "Béta verzió frissítés támogatása."
msgid "With this option enabled, you can receive beta version updates."
-msgstr ""
+msgstr "Ha ez az opció engedélyezve van, bétaverziós frissítéseket is kaphatsz."
+
+msgid "Remove the restriction on mixed printing of high and low temperature filaments."
+msgstr "Megszünteti a magas és alacsony hőmérsékletű filamentek vegyes nyomtatására vonatkozó korlátozást."
+
+msgid "With this option enabled, you can print materials with a large temperature difference together."
+msgstr "Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor nagy hőmérsékletkülönbségű anyagokat is nyomtathatsz egyszerre."
+
+msgid "Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file."
+msgstr "Törölje a nyomtatóbeállítás szinkronizálására vonatkozó választásomat a fájl betöltése után."
msgid "3D Settings"
-msgstr ""
+msgstr "3D-beállítások"
msgid "Zoom to mouse position"
msgstr "Nagyítás az egér pozíciójára"
-msgid ""
-"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the "
-"2D window center."
+msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center."
msgstr "Az egérmutatóra nagyít a 3D-nézetben, a 2D-ablak középpontja helyett."
msgid "Always show shells in preview"
-msgstr ""
+msgstr "Mindig jelenítse meg a héjakat az előnézetben"
-msgid ""
-"Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should "
-"reslice."
-msgstr ""
+msgid "Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should reslice."
+msgstr "Mindig jelenítse/rejtse el a héjakat az előnézeti lapon. Az érték megváltoztatásakor a tárgyat újra kell szeletelni."
msgid "Import a single SVG and split it"
-msgstr ""
+msgstr "Egyetlen SVG importálása és felosztása"
msgid "Import a single SVG and then split it to several parts."
+msgstr "Importál egy SVG-t, majd felosztja több részre."
+
+msgid "Enable gamma correction for the imported obj file"
+msgstr ""
+
+msgid "Perform gamma correction on color after importing the obj model."
msgstr ""
msgid "Improve rendering performance by lod"
-msgstr ""
+msgstr "Renderelési teljesítmény javítása lod szerint"
-msgid ""
-"Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many "
-"models."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable multi instance rendering by opengl"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If enabled, it can improve certain rendering performance. But for some "
-"graphics cards, it may not be applicable, please turn it off."
-msgstr ""
+msgid "Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many models."
+msgstr "Javított renderelési teljesítmény több tálca és modell esetén."
msgid "Grabber scale"
msgstr ""
@@ -6283,66 +6518,52 @@ msgid "Set grabber size for move,rotate,scale tool."
msgstr ""
msgid "Value range"
-msgstr ""
+msgstr "Értéktartomány"
msgid "Presets"
msgstr "Beállítások"
msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)"
-msgstr ""
-"Felhasználói beállítások automatikus szinkronizálása (Nyomtató/Filament/"
-"Folyamat)"
+msgstr "Felhasználói beállítások automatikus szinkronizálása (Nyomtató/Filament/Folyamat)"
-msgid ""
-"If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or "
-"presets modified."
-msgstr ""
+msgid "If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or presets modified."
+msgstr "Ha engedélyezve van, automatikusan szinkronizálja a felhasználói beállításokat a felhővel a QIDI Studio indítása vagy a beállítások módosítása után."
msgid "Auto check for system presets updates"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszerbeállítások frissítéseinek automatikus ellenőrzése"
-msgid ""
-"If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI "
-"Studio startup."
-msgstr ""
-
-msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
-msgstr "Töröld a változásokat a nem mentett beállításokon."
+msgid "If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI Studio startup."
+msgstr "Ha engedélyezve van, automatikusan ellenőrzi a rendszerbeállítások frissítéseit a QIDI Studio indítása után."
msgid "Associate Files To QIDI Studio"
-msgstr "Associate Files To QIDI Studio"
+msgstr "Fájlok társítása a QIDI Studióhoz"
msgid "Associate .3mf files to QIDI Studio"
-msgstr "Associate .3mf files to QIDI Studio"
+msgstr ".3mf fájlok társítása a QIDI Studióhoz"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
-msgstr ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
+msgstr "Ha engedélyezve van, alapértelmezett alkalmazásként a QIDI Studio fogja megnyitni a .3mf fájlokat"
msgid "Associate .stl files to QIDI Studio"
-msgstr "Associate .stl files to QIDI Studio"
+msgstr ".stl fájlok társítása a QIDI Studióhoz"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
-msgstr ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
+msgstr "Ha engedélyezve van, alapértelmezett alkalmazásként a QIDI Studio fogja megnyitni az .stl fájlokat"
msgid "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
-msgstr "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
+msgstr ".step/.stp fájlok társítása a QIDI Studióhoz"
-msgid ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
-msgstr ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
+msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
+msgstr "Ha engedélyezve van, alapértelmezett alkalmazásként a QIDI Studio fogja megnyitni a .step fájlokat"
msgid "Online Models"
msgstr "Online modellek"
msgid "Show online staff-picked models on the home page"
-msgstr ""
-"Mutassa a munkatársaink által kiválasztott online modelleket a kezdőlapon"
+msgstr "Mutassa a munkatársaink által kiválasztott online modelleket a kezdőlapon"
msgid "Show history on the home page"
-msgstr ""
+msgstr "Előzmények megjelenítése a kezdőlapon"
msgid "Maximum recent projects"
msgstr "Legutóbbi projektek maximális száma"
@@ -6359,11 +6580,8 @@ msgstr "No warnings when loading 3MF with modified G-code"
msgid "Auto-Backup"
msgstr "Automatikus biztonsági mentés"
-msgid ""
-"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
-msgstr ""
-"Rendszeres időközönként biztonsági másolatot készít a projektről, hogy "
-"vissza tudd állítani egy esetleges összeomlást követően."
+msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
+msgstr "Rendszeres időközönként biztonsági másolatot készít a projektről, hogy vissza tudd állítani egy esetleges összeomlást követően."
msgid "every"
msgstr "minden"
@@ -6371,22 +6589,26 @@ msgstr "minden"
msgid "The peroid of backup in seconds."
msgstr "A biztonsági mentés időköze másodpercben."
+msgid "Downloads"
+msgstr "Letöltések"
+
msgid "Media"
msgstr "Média"
msgid "Keep liveview when printing."
-msgstr ""
+msgstr "Videó lejátszásának folytatása nyomtatás közben."
-msgid ""
-"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the "
-"computer. Check this box to disable this feature during printing."
-msgstr ""
+msgid "By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the computer. Check this box to disable this feature during printing."
+msgstr "Alapértelmezés szerint az élő videó szünetel 15 perc inaktivitás után. A négyzet bejelölésével letilthatod ezt a funkciót."
msgid "Dark Mode"
msgstr "Sötét mód"
msgid "Enable dark mode"
-msgstr "Enable dark mode"
+msgstr "Sötét mód engedélyezése"
+
+msgid "Pop up to select filament grouping mode"
+msgstr "Felugró ablak a filamentek csoportosításinak kiválasztásához"
msgid "User Experience"
msgstr "Felhasználói élmény"
@@ -6398,7 +6620,7 @@ msgid "What data would be collected?"
msgstr "Milyen adatokat gyűjtünk?"
msgid "Develop Mode"
-msgstr "Develop Mode"
+msgstr "Fejlesztői mód"
msgid "Develop mode"
msgstr "Fejlesztői mód"
@@ -6472,14 +6694,14 @@ msgstr "követés"
msgid "Host Setting"
msgstr "Host beállítás"
-msgid "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
+msgid "DEV host: api-dev.qidi3d.com/v1"
+msgstr "DEV host: api-dev.qidi3d.com/v1"
-msgid "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
+msgid "QA host: api-qa.qidi3d.com/v1"
+msgstr "QA host: api-qa.qidi3d.com/v1"
-msgid "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
+msgid "PRE host: api-pre.qidi3d.com/v1"
+msgstr "PRE host: api-pre.qidi3d.com/v1"
msgid "Product host"
msgstr "Product host"
@@ -6505,9 +6727,18 @@ msgstr "Felhasználói beállítások"
msgid "Incompatible presets"
msgstr "Nem kompatibilis beállítások"
+msgid "My Printer"
+msgstr "Saját nyomtató"
+
+msgid "Left filaments"
+msgstr "Bal oldali filamentek"
+
msgid "AMS filaments"
msgstr "AMS filamentek"
+msgid "Right filaments"
+msgstr "Jobb oldali filamentek"
+
msgid "Click to pick filament color"
msgstr "Kattints a filament szín kiválasztásához"
@@ -6535,6 +6766,9 @@ msgstr "Nyomtatók kiválasztása/eltávolítása (rendszerbeállítások)"
msgid "Create printer"
msgstr "Nyomtató létrehozása"
+msgid "Empty"
+msgstr "Üres"
+
msgid "Incompatible"
msgstr "Nem kompatibilis"
@@ -6542,16 +6776,19 @@ msgid "The selected preset is null!"
msgstr "A kiválasztott beállítás nulla!"
msgid "End"
-msgstr "End"
+msgstr "Vége"
msgid "Customize"
msgstr "Testreszabás"
msgid "Other layer filament sequence"
-msgstr "Other layer filament sequence"
+msgstr "Többi réteg filament-sorrendje"
msgid "Please input layer value (>= 2)."
-msgstr "Please input layer value (>= 2)."
+msgstr "Kérjük, adj meg egy rétegszámot (>= 2)."
+
+msgid "Bed type"
+msgstr "Tálcatípus"
msgid "Same as Global Print Sequence"
msgstr "Ugyanaz, mint a globális nyomtatási sorrend"
@@ -6560,13 +6797,13 @@ msgid "Print sequence"
msgstr "Nyomtatás sorrendje"
msgid "Same as Global"
-msgstr "Same as Global"
+msgstr "Ugyanaz, mint a globális érték"
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezve"
msgid "Disable"
-msgstr "Disable"
+msgstr "Letiltás"
msgid "Spiral vase"
msgstr "Spirál (váza)"
@@ -6635,15 +6872,6 @@ msgstr "Felhasználói beállítás"
msgid "Preset Inside Project"
msgstr "Beállítás a projekten belül"
-msgid "Name is invalid;"
-msgstr "A név érvénytelen;"
-
-msgid "illegal characters:"
-msgstr "tiltott karakterek:"
-
-msgid "illegal suffix:"
-msgstr "tiltott utótag:"
-
msgid "Name is unavailable."
msgstr "A név nem elérhető."
@@ -6661,15 +6889,6 @@ msgstr "A(z) \"%1%\" már létezik és nem kompatibilis a jelenlegi nyomtatóval
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
msgstr "Figyelem, a mentési művelet lecseréli ezt a beállítást"
-msgid "The name is not allowed to be empty."
-msgstr "A név mező nem lehet üres."
-
-msgid "The name is not allowed to start with space character."
-msgstr "A név nem kezdődhet szóközzel."
-
-msgid "The name is not allowed to end with space character."
-msgstr "A név nem végződhet szóközzel."
-
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
msgstr "A név nem lehet azonos egy beállítás alias névvel."
@@ -6703,36 +6922,6 @@ msgstr "Csak válts a(z) \"%1%\"-ra"
msgid "Task canceled"
msgstr "Feladat törölve"
-msgid "(LAN)"
-msgstr "(LAN)"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
-
-msgid "My Device"
-msgstr "Saját eszköz"
-
-msgid "Other Device"
-msgstr "Egyéb eszköz"
-
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-msgid "Input access code"
-msgstr "Add meg a hozzáférési kódot"
-
-msgid "Can't find my devices?"
-msgstr "Nem találod az eszközöket?"
-
-msgid "Log out successful."
-msgstr "Sikeres kijelentkezés."
-
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Elfoglalt"
-
msgid "QIDI Cool Plate"
msgstr "QIDI Cool Plate"
@@ -6751,17 +6940,56 @@ msgstr "QIDI Textured PEI Plate"
msgid "QIDI Cool Plate SuperTack"
msgstr ""
-msgid "Send print job to"
+msgid "Send print job"
msgstr "Nyomtatási feladat küldése"
-msgid "Bed Leveling"
-msgstr "Asztalszintezés"
+msgid "On"
+msgstr "Be"
+
+msgid "If the transparency of the mapping changes, this thumbnail is for reference only."
+msgstr "Ez a kép csak referenciaként szolgál."
+
+msgid "Not satisfied with the grouping of filaments? Regroup and slice ->"
+msgstr "Nem vagy elégedett a filamentek csoportosításával? Csoportosítás és szeletelés ->"
+
+msgid "Your filament grouping method in the sliced file is not optimal."
+msgstr "A szeletelt fájlban a filamentek csoportosítása nem optimális."
+
+msgid "Click here if you can't connect to the printer"
+msgstr "Kattints ide, ha nem tudsz csatlakozni a nyomtatóhoz"
+
+msgid "Auto Bed Leveling"
+msgstr "Automatikus asztalszintezés"
+
+msgid ""
+"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Run a leveling check(about 10 seconds). Skip if surface is fine."
+msgstr ""
+"Ellenőrzi az asztal szintjét. A szintezés egyenletessé teszi az extrudált magasságot.\n"
+"*Automatikus mód: Először szintez (kb. 10 másodperc). Kihagyhatod, ha a felületet megfelelőnek találod."
msgid "Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Áramlásdinamikai kalibrálás"
-msgid "Click here if you can't connect to the printer"
-msgstr "Kattints ide, ha nem tudsz csatlakozni a nyomtatóhoz"
+msgid ""
+"This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality.\n"
+"*Automatic mode: Skip if the filament was calibrated recently."
+msgstr ""
+"Megkeresi a legjobb értéket a dinamikus anyagáramláshoz, hogy javítsa a nyomtatás minőségét.\n"
+"*Automatikus mód: Kihagyás, ha a filament nemrég lett kalibrálva."
+
+msgid "Nozzle Offset Calibration"
+msgstr "Fúvókaeltérés kalibrálása"
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing. Skip if unnecessary."
+msgstr ""
+"Kalibrálja a fúvókák közötti eltérést a nyomtatási minőség javítása érdekében.\n"
+"*Automatikus mód: Kalibrálás ellenőrzése a nyomtatás előtt; kihagyás, ha nem szükséges."
+
+msgid "Use AMS"
+msgstr "AMS használata"
msgid "send completed"
msgstr "küldés befejezve"
@@ -6769,9 +6997,15 @@ msgstr "küldés befejezve"
msgid "Error code"
msgstr "Hibakód"
+msgid "High Flow"
+msgstr "Nagy áramlás"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr "A(z) %s(%s) fúvóka anyagáramlási beállítása nem egyezik a szeletelt fájlban lévővel (%s). Kérjük, ellenőrizd, hogy a beszerelt fúvóka megfelel-e a nyomtató beállításainak, majd szeletelés közben használd a megfelelő nyomtatóbeállítást."
+
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
-msgstr ""
-"Nincs bejelentkezési fiók, csak a LAN módban lévő nyomtatók jelennek meg"
+msgstr "Nincs bejelentkezési fiók, csak a LAN módban lévő nyomtatók jelennek meg"
msgid "Connecting to server"
msgstr "Csatlakozás a szerverhez"
@@ -6782,91 +7016,56 @@ msgstr "Eszközinformációk szinkronizálása"
msgid "Synchronizing device information time out"
msgstr "Eszközinformációk szinkronizálása túllépte az időkorlátot"
+msgid "Cannot send the print job when the printer is not at FDM mode"
+msgstr "Nem lehet elküldeni a nyomtatási feladatot, ha a nyomtató nem FDM-módban van"
+
msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware"
-msgstr ""
-"Nem küldhetsz nyomtatási feladatot a nyomtatóra, amíg az firmware frissítést "
-"végez"
+msgstr "Nem küldhetsz nyomtatási feladatot a nyomtatóra, amíg az firmware frissítést végez"
-msgid ""
-"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
-msgstr ""
-"A nyomtató elfoglalt. Kérjük, indítsd újra a nyomtatást a nyomtatás "
-"befejezése után"
+msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
+msgstr "A nyomtató elfoglalt. Kérjük, indítsd újra a nyomtatást a nyomtatás befejezése után"
-msgid "The printer is busy on other print job"
-msgstr "A nyomtató egy másik nyomtatási feladattal van elfoglalva."
+msgid "AMS is setting up. Please try again later."
+msgstr "Az AMS beállítása folyamatban van. Kérjük, próbáld meg később újra."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"%s filament nem fér el a rendelkezésre álló AMS-férőhelyben. Kérjük, "
-"frissítsd a nyomtató szoftverét az AMS-kiosztás támogatásához."
+msgid "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "%s filament nem fér el a rendelkezésre álló AMS-férőhelyben. Kérjük, frissítsd a nyomtató szoftverét az AMS-kiosztás támogatásához."
-msgid ""
-"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware "
-"to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"A filament nem fér el a rendelkezésre álló AMS-férőhelyben. Kérjük, "
-"frissítsd a nyomtató szoftverét az AMS-kiosztás támogatásához."
+msgid "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "A filament nem fér el a rendelkezésre álló AMS-férőhelyben. Kérjük, frissítsd a nyomtató szoftverét az AMS-kiosztás támogatásához."
-msgid ""
-"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a "
-"filament above to change its mapping AMS slot"
-msgstr ""
-"Megtörtént a filamentek AMS férőhelyekhez való kiosztása. Kattints egy fenti "
-"filamentre az AMS kiosztás megváltoztatásához"
+msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS"
+msgstr "Ne keverd a külső anyagot az AMS-sel"
-msgid ""
-"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before "
-"sending the print job"
-msgstr ""
-"Kérjük, a nyomtatás megkezdése előtt kattints a fenti filamentekre, hogy "
-"megadd a hozzájuk tartozó AMS férőhelyet"
+msgid "Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle information."
+msgstr "Érvénytelen fúvókaadatok, kérjük frissítsd vagy állítsd be manuálisan a fúvókaadatokat."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the "
-"printer firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"%s filament típusa nem egyezik a(z) %s AMS-férőhelyben találhatóval. Kérjük, "
-"frissítsd a nyomtató szoftverét az AMS-kiosztás támogatásához."
+msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "%s filament típusa nem egyezik a(z) %s AMS-férőhelyben találhatóval. Kérjük, frissítsd a nyomtató szoftverét az AMS-kiosztás támogatásához."
-msgid ""
-"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"A filament típusa nem egyezik az AMS-férőhelyben találhatóval. Kérjük, "
-"frissítsd a nyomtató szoftverét az AMS-kiosztás támogatásához."
+msgid "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "A filament típusa nem egyezik az AMS-férőhelyben találhatóval. Kérjük, frissítsd a nyomtató szoftverét az AMS-kiosztás támogatásához."
-msgid ""
-"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS "
-"slot."
-msgstr ""
-"A nyomtató firmware-je csak a szekvenciális filamentkiosztást támogatja = > "
-"AMS férőhely"
+msgid "Storage is not available or is in read-only mode."
+msgstr "A tárhely nem érhető el, vagy csak olvasható módban van."
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
-msgstr "Nyomtatás előtt be kell helyezned egy microSD kártyát."
+msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot."
+msgstr "A nyomtató firmware-je csak a szekvenciális filamentkiosztást támogatja = > AMS férőhely"
+
+msgid "Storage needs to be inserted before printing."
+msgstr "Nyomtatás előtt be kell helyezni egy tárhelyet."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in "
-"the slicer (%s)."
-msgstr ""
-"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in "
-"the slicer (%s)."
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the print file configuration (%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a compatible printer on this page."
+msgstr "A kiválasztott nyomtató (%s) nem kompatibilis a nyomtatási fájl konfigurációjával (%s). Kérjük, válaszd ki a megfelel nyomtatóbeállítást az előkészítés oldalon, vagy válassz egy kompatibilis nyomtatót ezen az oldalon."
-msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
-msgstr "A timelapse rögzítéséhez egy microSD-kártyára van szükség."
+msgid "Storage needs to be inserted to record timelapse."
+msgstr "A timelapse rögzítéséhez tárhelyre van szükség."
-msgid ""
-"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get "
-"updated."
-msgstr ""
-"Nem küldhetsz nyomtatási feladatot a nyomtatóra, mert firmware frissítést "
-"igényel."
+msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated."
+msgstr "Nem küldhetsz nyomtatási feladatot a nyomtatóra, mert firmware frissítést igényel."
msgid "Cannot send the print job for empty plate"
msgstr "Nem küldhetsz nyomtatási feladatot egy üres tálcával"
@@ -6874,78 +7073,47 @@ msgstr "Nem küldhetsz nyomtatási feladatot egy üres tálcával"
msgid "This printer does not support printing all plates"
msgstr "Ez a nyomtató nem támogatja az összes tálcára való nyomtatást"
-msgid ""
-"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate "
-"timelapse videos."
-msgstr ""
-"When spiral vase mode is enabled, machines with I3 structure will not "
-"generate timelapse videos."
+msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
+msgstr "When spiral vase mode is enabled, machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
-msgid ""
-"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
+msgid "The current printer does not support timelapse in Traditional Mode when printing By-Object."
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will need to manually switch the external filament during printing."
+msgstr "Egy extruderhez külső és AMS-ben lévő filamentet is kiválasztottál. A nyomtatás során kézzel kell majd váltanod a külső filamentre."
+
+msgid "TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics calibration."
+msgstr "A TPU 90A/TPU 85A túl lágy, és nem végezhető el vele az automatikus anyagáramlás-dinamikai kalibrálás."
+
+msgid "Set dynamic flow calibration to 'OFF' to enable custom dynamic flow value."
msgstr ""
-"A timelapse nem támogatott ebben a módban, mert a nyomtatási sorrend "
-"„Tárgyanként” értékre van állítva."
msgid "Errors"
msgstr "Hibák"
+msgid "The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing."
+msgstr "A G-kód létrehozásakor kiválasztott nyomtatótípus nem egyezik meg a kiválasztott nyomtatóval. Javasoljuk, hogy ugyanazt a nyomtatótípust használd a szeleteléshez."
+
+msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing."
+msgstr "Ismeretlen filamenteket észleltünk az AMS-kiosztásban. Győződj meg róla, hogy ezek a szükséges filamentek. Ha igen, kattints a „Megerősítés” gombra a nyomtatás megkezdéséhez."
+
msgid "Please check the following:"
msgstr "Kérjük, ellenőrizd a következőket:"
-msgid ""
-"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the "
-"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer "
-"type for slicing."
-msgstr ""
-"A G-kód létrehozásakor kiválasztott nyomtatótípus nem egyezik meg a "
-"kiválasztott nyomtatóval. Javasoljuk, hogy ugyanazt a nyomtatótípust "
-"használd a szeleteléshez."
-
-msgid ""
-"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether "
-"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to "
-"start printing."
-msgstr ""
-"Ismeretlen filamenteket észleltünk az AMS-kiosztásban. Győződj meg róla, "
-"hogy ezek a szükséges filamentek. Ha igen, kattints a „Megerősítés” gombra a "
-"nyomtatás megkezdéséhez."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle in preset: %s %s"
-msgstr "fúvóka a beállításban: %s %s"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
-msgstr "eltárolt fúvóka: %.1f %s"
-
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. "
-"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to "
-"change settings."
-msgstr ""
-"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with the saved nozzle. "
-"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to "
-"change settings."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
-msgstr ""
-
msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue."
-msgstr "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue."
+msgstr "Kérjük, hárítsd el a fenti hibát, különben a nyomtatás nem folytatható."
-msgid ""
-"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
-msgstr ""
-"Kérjük, kattints a megerősítés gombra, ha továbbra is folytatni szeretnéd a "
-"nyomtatást."
+msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
+msgstr "Kérjük, kattints a megerősítés gombra, ha továbbra is folytatni szeretnéd a nyomtatást."
-msgid ""
-"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
+msgid "This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform."
msgstr ""
-"Csatlakozás a nyomtatóhoz. A csatlakozási folyamatot nem lehetett "
-"megszakítani."
+
+msgid "This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality."
+msgstr ""
+
+msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
+msgstr "Csatlakozás a nyomtatóhoz. A csatlakozási folyamatot nem lehetett megszakítani."
msgid "Preparing print job"
msgstr "Nyomtatási feladat előkészítése"
@@ -6953,57 +7121,78 @@ msgstr "Nyomtatási feladat előkészítése"
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
msgstr "Rendellenes nyomtatási fájladatok. Kérjük, szeleteld újra"
+msgid "As the print job has been successfully sent, the cancellation will not bring the print job to a halt. If you need to terminate this job, please stop it in 'Device' page."
+msgstr "Mivel a nyomtatási feladat sikeresen elküldésre került, a törlés nem állítja le a nyomtatási feladatot. Ha meg kell szakítanod ezt a feladatot, kérjük állítsd le az 'Eszköz' oldalon."
+
msgid "The name length exceeds the limit."
msgstr "A név túl hosszú."
-msgid ""
-"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
-"scattered surface."
-msgstr ""
-"Figyelem! A „Textured PEI“ tálcán való áramláskalibrálás a durva felület "
-"miatt hamis eredményeket adhat."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Cost %dg filament and %d changes more than optimal grouping."
+msgstr "%dg filament és %d váltás költsége több mint az optimális csoportosítás esetén."
-msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
-msgstr "Automatic flow calibration using the Micro Lidar"
+msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
+msgstr "Tipp: Kérjük, lépj be az 'Eszköz -> Nyomtató részei' menüpontba a fúvóka beállításának módosításához."
-msgid "Modifying the device name"
-msgstr "Eszköz nevének módosítása"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "A(z) %s átmérő (%.1f mm) nem egyezik a szeletelt fájlban megadott értékkel (%.1f mm). Kérjük, ellenőrizd, hogy a beszerelt fúvóka megfelel-e a nyomtató beállításainak, majd szeleteléskor használd a megfelelő nyomtatóbeállítást."
-msgid "Bind with Pin Code"
-msgstr "Bind with Pin Code"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "A jelenlegi fúvókaátmérő (%.1f mm) nem egyezik a szeletelt fájlban megadott értékkel (%.1f mm). Kérjük, ellenőrizd, hogy a beszerelt fúvóka megfelel-e a nyomtató beállításainak, majd szeleteléskor használd a megfelelő nyomtatóbeállítást."
-msgid "Bind with Access Code"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing high temperature material(%s) with %s nozzle may cause nozzle damage, please check the type of nozzle"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
-"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN "
-"mode."
+msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
msgstr ""
-msgid "Go to Login"
+msgid "Cool"
msgstr ""
-msgid "Send to Printer SD card"
-msgstr "Küldés a nyomtatóban lévő MicroSD kártyára"
+msgid "Engineering"
+msgstr ""
+
+msgid "High Temp"
+msgstr ""
+
+msgid "Cool(Supertack)"
+msgstr ""
+
+msgid "Send to Printer storage"
+msgstr "Küldés a nyomtató tárhelyére"
+
+msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr "Időtúllépés a fájl feltöltése során, kérjük győződj meg arról, hogy a nyomtató firmware-e támogatja ezt a funkciót."
+
+msgid "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr "Időtúllépés a média paramétereinek vizsgálatakor, kérjük győződj meg arról, hogy a nyomtató firmware-e támogatja ezt a funkciót."
+
+msgid "Sending..."
+msgstr "Küldés…"
+
+msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
+msgstr "Időtúllépés a fájl feltöltése során. Kérjük, ellenőrizd, hogy a firmware verziója támogatja-e ezt a műveletet, vagy ellenőrizd, hogy a nyomtató megfelelően működik-e."
+
+msgid "Sending failed, please try again!"
+msgstr "A küldés sikertelen, kérjük próbáld újra!"
msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress"
-msgstr ""
-"Nem küldhetsz nyomtatási feladatot a nyomtatóra, amikor frissítés van "
-"folyamatban"
+msgstr "Nem küldhetsz nyomtatási feladatot a nyomtatóra, amikor frissítés van folyamatban"
msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets."
msgstr "A nyomtató nem kompatibilis a kiválasztott nyomtatóbeállításokkal."
-msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
-msgstr "A nyomtatóra való küldés előtt be kell helyezned egy MicroSD-kártyát."
+msgid "Storage needs to be inserted before send to printer."
+msgstr "A nyomtatóra küldés előtt szükség van egy tárhelyre."
msgid "The printer is required to be in the same LAN as QIDI Studio."
-msgstr ""
-"A nyomtatónak ugyanazon a hálózaton kell lennie, mint a QIDI Studiónak."
+msgstr "A nyomtatónak ugyanazon a hálózaton kell lennie, mint a QIDI Studiónak."
-msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
-msgstr "A nyomtató nem támogatja a MicroSD-kártyára való mentést."
+msgid "The printer does not support sending to printer storage."
+msgstr "A nyomtató nem támogatja a nyomtató tárhelyére küldést."
msgid "Slice ok."
msgstr "Szeletelés kész."
@@ -7042,23 +7231,23 @@ msgid ""
"Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n"
" and type in the Pin Code below."
msgstr ""
-"Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n"
-" and type in the Pin Code below."
+"Kérjük, keresd meg a PIN-kódot a nyomtató képernyőjén a Fiók lapon,\n"
+"és írd be az alábbi mezőbe."
msgid "Can't find Pin Code?"
-msgstr "Can't find Pin Code?"
+msgstr "Nem találod a PIN-kódot?"
msgid "Pin Code"
-msgstr "Pin Code"
+msgstr "PIN-kód"
msgid "Binding..."
-msgstr "Binding..."
+msgstr "Párosítás..."
msgid "Please confirm on the printer screen"
-msgstr "Please confirm on the printer screen"
+msgstr "Kérjük, erősítsd meg a nyomtató képernyőjén"
msgid "Log in failed. Please check the Pin Code."
-msgstr "Log in failed. Please check the Pin Code."
+msgstr "A bejelentkezés sikertelen. Kérjük, ellenőrizd a PIN-kódot."
msgid "Log in printer"
msgstr "Bejelentkezés a nyomtatóra"
@@ -7075,19 +7264,8 @@ msgstr "Elolvastam és elfogadom"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Felhasználási feltételek"
-msgid ""
-"Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
-"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
-"QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
-"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
-"QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
-msgstr ""
-"Köszönjük, hogy QIDI Tech készüléket vásároltál. Mielőtt használnád az új "
-"QIDI Tech készülékedet, kérjük, olvasd el a felhasználási feltételeket. A "
-"lenti gombra kattintva elfogadod az Adatvédelmi irányelveket és a "
-"Felhasználási feltételeket (együttesen: „Feltételek“). Ha nem fogadod el a "
-"QIDI Tech Adatvédelmi szabályzatát, vagy nem értesz egyet azzal, kérjük, ne "
-"használd a QIDI Tech készüléket és szolgáltatásait."
+msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+msgstr "Köszönjük, hogy QIDI Tech készüléket vásároltál. Mielőtt használnád az új QIDI Tech készülékedet, kérjük, olvasd el a felhasználási feltételeket. A lenti gombra kattintva elfogadod az Adatvédelmi irányelveket és a Felhasználási feltételeket (együttesen: „Feltételek“). Ha nem fogadod el a QIDI Tech Adatvédelmi szabályzatát, vagy nem értesz egyet azzal, kérjük, ne használd a QIDI Tech készüléket és szolgáltatásait."
msgid "and"
msgstr "és"
@@ -7102,32 +7280,8 @@ msgid "Statement about User Experience Improvement Program"
msgstr "Nyilatkozat a felhasználói élmény javítását célzó programról"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and "
-"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the "
-"same principle and uses machine learning to improve its performance from the "
-"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are "
-"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are "
-"willing, this service will access information from your error logs and usage "
-"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will "
-"not collect any Personal Data by which an individual can be identified "
-"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, "
-"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree "
-"to these terms and the statement about Privacy Policy."
-msgstr ""
-"A 3D nyomtató közösségben egymás sikereiből és kudarcaiból tanulunk, hogy "
-"javíthassuk a saját szeletelési paramatéreinket és beállításainkat. A(z) %s "
-"ugyanezt az elvet követi, és gépi tanulás segítségével próbálja javítani a "
-"nyomtatói és szoftverei teljesítményét a felhasználóink hatalmas számú "
-"nyomtatásának kiértékelésével. A(z) %s okosabbá tételéhez valós adatokkal "
-"kell tréningelnünk. Ha hozzájárulsz, ez a szolgáltatás hozzáférést kap a "
-"hibanaplókból és a használati naplókból származó információkhoz, amelyek az "
-"Adatvédelmi irányelvekben részletezett adatokat tartalmazhatnak. Nem "
-"gyűjtünk olyan személyes adatokat, amelyek alapján az egyén közvetlenül vagy "
-"közvetve beazonosítható lenne, ideértve a neveket, címeket, fizetési "
-"információkat vagy telefonszámokat. A szolgáltatás engedélyezésével "
-"elfogadod ezeket a feltételeket, valamint az Adatvédelmi irányelvekről szóló "
-"nyilatkozatot."
+msgid "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy."
+msgstr "A 3D-nyomtató közösségben egymás sikereiből és kudarcaiból tanulunk, hogy javíthassuk a saját szeletelési paramétereinket és beállításainkat. A(z) %s ugyanezt az elvet követi, és gépi tanulás segítségével próbálja javítani a nyomtatói és szoftverei teljesítményét a felhasználóink hatalmas számú nyomtatásának kiértékelésével. A(z) %s okosabbá tételéhez valós adatokkal kell tréningelnünk. Ha hozzájárulsz, ez a szolgáltatás hozzáférést kap a hibanaplókból és a használati naplókból származó információkhoz, amelyek az Adatvédelmi irányelvekben részletezett adatokat tartalmazhatnak. Nem gyűjtünk olyan személyes adatokat, amelyek alapján az egyén közvetlenül vagy közvetve beazonosítható lenne, ideértve a neveket, címeket, fizetési információkat vagy telefonszámokat. A szolgáltatás engedélyezésével elfogadod ezeket a feltételeket, valamint az Adatvédelmi irányelvekről szóló nyilatkozatot."
msgid "Statement on User Experience Improvement Plan"
msgstr "Nyilatkozat a felhasználói élmény javítását célzó programról"
@@ -7161,37 +7315,30 @@ msgstr "Ezen beállítás törlése"
msgid "Search in preset"
msgstr "Keresés a beállításokban"
+msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
+msgstr "Szinkronizálja a paraméterek módosítását egy másik extruder megfelelő paramétereivel."
+
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
-msgstr ""
-"Kattints az összes beállítás utolsó mentett változatának visszaállításához."
+msgstr "Kattints az összes beállítás utolsó mentett változatának visszaállításához."
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
-msgstr ""
-"A sima timelapse miatt szükség van a törlőtoronyra. Nélküle előfordulhatnak "
-"hibák a nyomtatott tárgyon. Biztos, hogy kikapcsolod a törlőtornyot?"
+msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr "A sima timelapse miatt szükség van a törlőtoronyra. Nélküle előfordulhatnak hibák a nyomtatott tárgyon. Biztos, hogy kikapcsolod a törlőtornyot?"
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+msgid "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of prime tower to increase. Do you still want to enable?"
msgstr ""
-"A sima timelapse miatt szükség van a törlőtoronyra. Nélküle előfordulhatnak "
-"hibák a nyomtatott tárgyon. Engedélyezed a törlőtornyot?"
+
+msgid "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+msgstr "A sima timelapse miatt szükség van a törlőtoronyra. Nélküle előfordulhatnak hibák a nyomtatott tárgyon. Engedélyezed a törlőtornyot?"
msgid "Still print by object?"
msgstr "Továbbra is tárgyanként szeretnél nyomtatni?"
msgid ""
-"When using support material for the support interface, We recommend the "
-"following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
-"disable independent support layer height"
+"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
-"When using support material for the support interface, We recommend the "
-"following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
-"disable independent support layer height"
+"Ha támaszanyagot használsz az érintkező felületekhez, akkor a következő beállításokat javasoljuk:\n"
+"0 felső Z-távolság, 0 érintkező réteg térköz, váltottsoros vonal mintázat és kikapcsolt független támasz rétegmagasság"
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -7206,18 +7353,14 @@ msgid ""
"Layer height is too small.\n"
"It will set to min_layer_height\n"
msgstr ""
+"A rétegmagasság túl kicsi.\n"
+"min_layer_height értékre lesz állítva\n"
-msgid ""
-"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer "
-"height limits ,this may cause printing quality issues."
-msgstr ""
-"A rétegmagasság meghaladja a Nyomtatóbeállítások -> Extruder -> "
-"Rétegmagasság limitek menüpontban megadott értéket, ez minőségbeli "
-"problémákat okozhat a nyomtatás során."
+msgid "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits ,this may cause printing quality issues."
+msgstr "A rétegmagasság meghaladja a Nyomtatóbeállítások -> Extruder -> Rétegmagasság limitek menüpontban megadott értéket, ez minőségbeli problémákat okozhat a nyomtatás során."
msgid "Adjust to the set range automatically? \n"
-msgstr ""
-"Szeretnéd az értéket automatikusan a beállított tartományhoz igazítani? \n"
+msgstr "Szeretnéd az értéket automatikusan a beállított tartományhoz igazítani? \n"
msgid "Adjust"
msgstr "Módosítás"
@@ -7225,43 +7368,22 @@ msgstr "Módosítás"
msgid "Ignore"
msgstr "Mellőzés"
-msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other "
-"printing complications."
-msgstr ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other "
-"printing complications."
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications."
+msgstr "Kísérleti funkció: jobban visszahúzza a filamentet a csere során, mielőtt elvágná azt, hogy minimalizálja a filamentveszteséget. Bár jelentősen csökkenti az öblített mennyiséget, növelheti a fúvóka eltömődésének kockázatát vagy más nyomtatási hibák kialakulását."
+
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications.Please use with the latest printer firmware."
+msgstr "Kísérleti funkció: jobban visszahúzza a filamentet a csere során, mielőtt elvágná azt, hogy minimalizálja a filamentveszteséget. Bár jelentősen csökkenti az öblített mennyiséget, növelheti a fúvóka eltömődésének kockázatát vagy más nyomtatási hibák kialakulását. Kérjük, csak a legújabb nyomtatószoftverrel használd."
msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing "
-"complications.Please use with the latest printer firmware."
-msgstr ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing "
-"complications. Please use with the latest printer firmware."
+"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
+msgstr "Ha a nyomtatófej nélküli timelapse engedélyezve van, javasoljuk, hogy helyezz el a tálcán egy „Timelapse törlőtornyot“. Ehhez kattints jobb gombbal a tálca egy üres részére, majd válaszd a „Primitív hozzáadása“ -> „Timelapse törlőtorony“ lehetőséget."
-msgid ""
-"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
-"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
-msgstr ""
-"Ha a nyomtatófej nélküli timelapse engedélyezve van, javasoljuk, hogy "
-"helyezz el a tálcán egy „Timelapse törlőtornyot“. Ehhez kattints jobb "
-"gombbal a tálca egy üres részére, majd válaszd a „Primitív hozzáadása“ -> "
-"„Timelapse törlőtorony“ lehetőséget."
+msgid "Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard or reset changes to extruder or multi-nozzle-related parameters."
+msgstr "Ha más típusú vagy eltérő számú extruderrel rendelkező nyomtatóra váltasz, az extruderrel vagy a több fúvókával kapcsolatos paraméterek módosításait elveszted."
-msgid ""
-"The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please "
-"keep it within 40k."
-msgstr ""
+msgid "The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
+msgstr "A jegyzet túl nagy, és előfordulhat, hogy nem szinkronizálható a felhővel. Kérjük, tartsd az értéket 40k alatt."
msgid "Line width"
msgstr "Nyomtatott vonal szélessége"
@@ -7293,14 +7415,8 @@ msgstr "Többi réteg sebessége"
msgid "Overhang speed"
msgstr "Sebesség túlnyúlásnál"
-msgid ""
-"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are "
-"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for "
-"the overhang degree range and wall speed is used"
-msgstr ""
-"Nyomtatási sebesség a különböző mértékű túlnyúlásoknál. A túlnyúlás mértéke "
-"a vonalszélesség százalékában van kifejezve. A 0 sebesség azt jelenti, hogy "
-"nem történik lassítás, és a fal nyomtatási sebessége kerül alkalmazásra."
+msgid "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used"
+msgstr "Nyomtatási sebesség a különböző mértékű túlnyúlásoknál. A túlnyúlás mértéke a vonalszélesség százalékában van kifejezve. A 0 sebesség azt jelenti, hogy nem történik lassítás, és a fal nyomtatási sebessége kerül alkalmazásra."
msgid "Travel speed"
msgstr "Mozgás sebessége"
@@ -7318,7 +7434,7 @@ msgid "Support filament"
msgstr "Filament a támaszhoz"
msgid "Tree Support"
-msgstr ""
+msgstr "Fa típusú támasz"
msgid "Prime tower"
msgstr "Törlőtorony"
@@ -7333,7 +7449,7 @@ msgid "Post-processing scripts"
msgstr "Utófeldolgozási szkriptek"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "Megjegyzések"
msgid "Frequent"
msgstr "Gyakori"
@@ -7341,28 +7457,22 @@ msgstr "Gyakori"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Following line %s contains reserved keywords.\n"
-"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgid_plural ""
"Following lines %s contain reserved keywords.\n"
-"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgstr[0] ""
"A következő sor foglalt kulcsszavakat tartalmaz: %s.\n"
-"Kérjük, távolítsd el, vagy különben problémát fog okozni a G-kód "
-"megjelenítésében és a nyomtatási idő becslésében."
+"Kérjük, távolítsd el, vagy különben problémát fog okozni a G-kód megjelenítésében és a nyomtatási idő becslésében."
msgstr[1] ""
"A következő sorok foglalt kulcsszavakat tartalmaz: %s.\n"
-"Kérjük, távolítsd el, vagy különben problémát fog okozni a G-kód "
-"megjelenítésében és a nyomtatási idő becslésében."
+"Kérjük, távolítsd el, vagy különben problémát fog okozni a G-kód megjelenítésében és a nyomtatási idő becslésében."
msgid "Reserved keywords found"
msgstr "Foglalt kulcsszavakat találtunk"
-msgid ""
-"Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. "
-"Please keep it within 40k."
-msgstr ""
+msgid "Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
+msgstr "Az egyéni G-kódfájlok túl nagyok, és előfordulhat, hogy nem szinkronizálhatók a felhővel. Kérjük, tartsd az értéket 40k alatt."
msgid "Setting Overrides"
msgstr "Beállítások felülbírálása"
@@ -7377,75 +7487,46 @@ msgid "Recommended nozzle temperature"
msgstr "Ajánlott fúvóka hőmérséklet"
msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set"
-msgstr ""
-"Az ajánlott fúvóka hőmérséklet-tartomány ehhez a filamenthez. A 0 azt "
-"jelenti, hogy nincs beállítva"
+msgstr "Az ajánlott fúvóka hőmérséklet-tartomány ehhez a filamenthez. A 0 azt jelenti, hogy nincs beállítva"
msgid "Print temperature"
msgstr "Nyomtatási hőmérséklet"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Fúvóka"
-
-msgid "Nozzle temperature when printing"
-msgstr "Fúvóka hőmérséklete nyomtatáskor"
-
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr ""
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr "Az asztalhőmérséklet a Cool plate használatakor. A 0 érték azt jelenti, hogy az filament nem támogatja a QIDI Cool Plate SuperTack tálcára való nyomtatást"
msgid "Cool Plate"
msgstr "Cool Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Asztalhőmérséklet a hideg tálca használatával. A 0 érték azt jelenti, hogy a "
-"filament nem támogatja a Cool Plate-re történő nyomtatást"
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Asztalhőmérséklet a hideg tálca használatával. A 0 érték azt jelenti, hogy a filament nem támogatja a Cool Plate-re történő nyomtatást"
msgid "Engineering Plate"
msgstr "Engineering Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Asztalhőmérséklet a mérnöki tálca használatával. A 0 érték azt jelenti, hogy "
-"a filament nem támogatja az Engineering Plate-re történő nyomtatást"
+msgid "Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Asztalhőmérséklet a mérnöki tálca használatával. A 0 érték azt jelenti, hogy a filament nem támogatja az Engineering Plate-re történő nyomtatást"
msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
msgstr "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. "
-"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/"
-"High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Az asztal hőmérséklete Smooth PEI / High Temperature tálca használatakor. A "
-"0 érték azt jelenti, hogy a filament nem támogatja Smooth PEI / High "
-"Temperature tálcára történő nyomtatást"
+msgid "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate"
+msgstr "Az asztal hőmérséklete Smooth PEI / High Temperature tálca használatakor. A 0 érték azt jelenti, hogy a filament nem támogatja Smooth PEI / High Temperature tálcára történő nyomtatást"
msgid "Textured PEI Plate"
msgstr "Textured PEI Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Asztalhőmérséklet a „Textured PEI“ tálca használatával. A 0 érték azt "
-"jelenti, hogy a filament nem támogatja a „Textured PEI“ tálcára történő "
-"nyomtatást"
+msgid "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Asztalhőmérséklet a „Textured PEI“ tálca használatával. A 0 érték azt jelenti, hogy a filament nem támogatja a „Textured PEI“ tálcára történő nyomtatást"
+
+msgid "Nozzle temperature when printing"
+msgstr "Fúvóka hőmérséklete nyomtatáskor"
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "Volumetrikus sebességhatár"
msgid "Filament scarf seam settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Cooling"
-msgstr "Hűtés"
+msgstr "Filament sál típusú varratainak beállításai"
msgid "Cooling for specific layer"
msgstr "Hűtés a megadott rétegtől"
@@ -7456,27 +7537,14 @@ msgstr "Tárgyhűtő ventilátor"
msgid "Min fan speed threshold"
msgstr "Min. ventilátor fordulatszám"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated "
-"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is "
-"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speed according to layer printing time"
-msgstr ""
-"A tárgyhűtő ventilátor akkor kezd el min. fordulatszámon működni, amikor a "
-"becsült rétegidő nem hosszabb, mint a rétegidő a beállításokban. Ha a "
-"rétegidő rövidebb a küszöbértéknél, a ventilátor fordulatszáma a "
-"rétegnyomtatási időnek megfelelően skálázódik a minimális és maximális "
-"ventilátor fordulatszám között"
+msgid "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time"
+msgstr "A tárgyhűtő ventilátor akkor kezd el min. fordulatszámon működni, amikor a becsült rétegidő nem hosszabb, mint a rétegidő a beállításokban. Ha a rétegidő rövidebb a küszöbértéknél, a ventilátor fordulatszáma a rétegnyomtatási időnek megfelelően skálázódik a minimális és maximális ventilátor fordulatszám között"
msgid "Max fan speed threshold"
msgstr "Max. ventilátor fordulatszám"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter "
-"than the setting value"
-msgstr ""
-"A tárgyhűtő ventilátor fordulatszáma a maximális lesz, ha a becsült rétegidő "
-"rövidebb, mint a beállított érték"
+msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value"
+msgstr "A tárgyhűtő ventilátor fordulatszáma a maximális lesz, ha a becsült rétegidő rövidebb, mint a beállított érték"
msgid "Auxiliary part cooling fan"
msgstr "Kiegészítő tárgyhűtő ventilátor"
@@ -7550,6 +7618,12 @@ msgstr "Gyorsulási limitek"
msgid "Jerk limitation"
msgstr "Jerk limitek"
+msgid "Single extruder MM setup"
+msgstr "Egy extruder TA beállítása"
+
+msgid "Single extruder multimaterial parameters"
+msgstr "Egy extruder többanyagos paraméterei"
+
msgid "Layer height limits"
msgstr "Rétegmagasság limitek"
@@ -7572,12 +7646,8 @@ msgid "Detached"
msgstr "Különálló"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those "
-"presets would be deleted if the printer is deleted."
-msgstr ""
-"A(z) %d filamentbeállítás és a(z) %d folyamatbeállítás ehhez a nyomtatóhoz "
-"kapcsolódik. Ha törlöd a nyomtatót, akkor ezek a beállítások is törlődnek."
+msgid "%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if the printer is deleted."
+msgstr "A(z) %d filamentbeállítás és a(z) %d folyamatbeállítás ehhez a nyomtatóhoz kapcsolódik. Ha törlöd a nyomtatót, akkor ezek a beállítások is törlődnek."
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!"
msgstr "A más beállítások által örökölt beállítások nem törölhetők!"
@@ -7599,31 +7669,49 @@ msgstr[1] "A következő beállítások szintén törlődni fognak."
msgid ""
"Are you sure to delete the selected preset? \n"
-"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, "
-"please reset the filament information for that slot."
+"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
"Biztosan törlöd a kiválasztott beállítást? \n"
-"Ha ez a filament jelenleg használatban van a nyomtatón, kérjük, töröld az "
-"adott férőhelyen a filamentadatokat."
+"Ha ez a filament jelenleg használatban van a nyomtatón, kérjük, töröld az adott férőhelyen a filamentadatokat."
#, boost-format
msgid "Are you sure to %1% the selected preset?"
msgstr "Biztos, hogy %1% a kiválasztott beállítást?"
-msgid "All"
-msgstr "Összes"
-
msgid "Set"
msgstr "Beállít"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left: %s"
+msgstr "Bal: %s"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right: %s"
+msgstr "Jobb: %s"
+
+msgid "No modifications need to be copied."
+msgstr "Nincs szükség módosítások másolására."
+
+msgid "Copy paramters"
+msgstr "Paraméterek másolása"
+
+msgid "Modify paramters of right nozzle"
+msgstr "A jobb oldali fúvóka paramétereinek módosítása"
+
+msgid "Modify paramters of left nozzle"
+msgstr "A bal oldali fúvóka paramétereinek módosítása"
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the right nozzle to that of the left nozzle?"
+msgstr "Szeretnéd a jobb oldali fúvóka alábbi paramétereit a bal oldali fúvóka paramétereire módosítani?"
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
+msgstr "Szeretnéd a bal oldali fúvóka alábbi paramétereit a jobb oldali fúvóka paramétereire módosítani?"
+
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
-msgstr ""
-"Kattints ide az érték visszaállításához és a globális érték használatához."
+msgstr "Kattints ide az érték visszaállításához és a globális érték használatához."
msgid "Click to drop current modify and reset to saved value."
-msgstr ""
-"Kattints a gombra az aktuális módosítás elvetéséhez és a mentett értékre "
-"való visszaállításhoz."
+msgstr "Kattints a gombra az aktuális módosítás elvetéséhez és a mentett értékre való visszaállításhoz."
msgid "Process Settings"
msgstr "Folyamatbeállítások"
@@ -7632,40 +7720,40 @@ msgid "Undef"
msgstr "Nincs meghatározva"
msgid "Discard or Use Modified Value"
-msgstr "Discard or Use Modified Value"
+msgstr "Elvetés vagy módosított érték használata"
msgid "Save or Discard Modified Value"
-msgstr "Save or Discard Modified Value"
+msgstr "Elmentés vagy módosítás elvetése"
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Mentetlen változások"
msgid "Use Modified Value of Process Preset"
-msgstr "Use Modified Value of Process Preset"
+msgstr "Folyamatbeállítások módosított értékeinek használata"
msgid "Use Modified Value of Filament Preset"
-msgstr "Use Modified Value of Filament Preset"
+msgstr "Filamentbeállítások módosított értékeinek használata"
msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
-msgstr "Use Modified Value of Printer Preset"
+msgstr "Nyomtatóbeállítások módosított értékeinek használata"
+
+msgid "(Modified)"
+msgstr "(Módosított)"
msgid "Preset(Old)"
-msgstr "Preset (Old)"
+msgstr "Beállítás (régi)"
msgid "Modified Value(New)"
-msgstr "Modified Value (New)"
+msgstr "Módosított érték"
-msgid "Save Modified Value"
-msgstr "Save Modified Value"
+msgid "Discard Modified Value"
+msgstr "Módosított érték elvetése"
msgid "Don't save"
msgstr "Ne mentsd"
-msgid "Discard Modified Value"
-msgstr "Discard Modified Value"
-
msgid "Use Modified Value"
-msgstr "Use Modified Value"
+msgstr "Módosított érték használata"
msgid "Click the right mouse button to display the full text."
msgstr "Kattints a jobb egérgombbal a teljes szöveg megjelenítéséhez."
@@ -7703,56 +7791,36 @@ msgstr ""
#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"A(z) \"%1%\" beállítás a következő elmentetlen változásokat tartalmazza:"
+msgstr "A(z) \"%1%\" beállítás a következő elmentetlen változásokat tartalmazza:"
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"A(z) \"%1%\" beállítás nem kompatibilis az új nyomtató profillal és a "
-"következő elmentetlen változásokat tartalmazza:"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "A(z) \"%1%\" beállítás nem kompatibilis az új nyomtató profillal és a következő elmentetlen változásokat tartalmazza:"
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"A(z) \"%1%\" beállítás nem kompatibilis az új folyamat profillal és a "
-"következő elmentetlen változásokat tartalmazza:"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "A(z) \"%1%\" beállítás nem kompatibilis az új folyamat profillal és a következő elmentetlen változásokat tartalmazza:"
#, boost-format
-msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
-msgstr "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
+msgid "You have changed the preset \"%1%\". "
+msgstr "Megváltoztattad a(z) „%1%” beállítást. "
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified."
+"Do you want to use the modified value in the new preset that you selected?"
msgstr ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified."
+"A módosított értéket szeretnéd használni a kiválasztott új beállításban?"
+
+msgid "You have changed the preset. "
+msgstr "Megváltoztattad a beállítást. "
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to "
-"continue using the values you have modified on the new preset."
+"Do you want to save the modified values?"
msgstr ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified, or you can "
-"choose to continue using the values you have modified on the new preset."
-
-msgid "You have previously modified your settings."
-msgstr "You have previously modified your settings."
-
-msgid ""
-"\n"
-"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue "
-"using the modified values in the new project"
-msgstr ""
-"\n"
-"You can discard the preset values you have modified or choose to continue "
-"using the modified values in the new project"
+"Szeretnéd elmenteni a módosított értékeket?"
msgid "Extruders count"
msgstr "Extruderek száma"
@@ -7763,6 +7831,12 @@ msgstr "Általános"
msgid "Capabilities"
msgstr "Képességek"
+msgid "Left: "
+msgstr "Bal: "
+
+msgid "Right: "
+msgstr "Jobb: "
+
msgid "Select presets to compare"
msgstr "Válaszd ki az összehasonlítandó beállításokat"
@@ -7835,8 +7909,7 @@ msgid "Exit %s"
msgstr "Kilépés %s"
msgid "the Configuration package is incompatible with current APP."
-msgstr ""
-"a konfigurációs csomag nem kompatibilis a QIDI Studio jelenlegi verziójával."
+msgstr "a konfigurációs csomag nem kompatibilis a QIDI Studio jelenlegi verziójával."
msgid "Configuration updates"
msgstr "Konfiguráció frissítések"
@@ -7847,77 +7920,203 @@ msgstr "Nincs elérhető frissítés."
msgid "The configuration is up to date."
msgstr "A konfiguráció naprakész."
+msgid "Open Wiki for more information >"
+msgstr "Nyisd meg a Wikit további információkért >"
+
msgid "Obj file Import color"
-msgstr "Obj file Import color"
+msgstr "Obj fájl szín importálása"
+
+msgid "Some faces not define color."
+msgstr ""
+
+msgid "mtl file exist error,could not find the material:"
+msgstr ""
+
+msgid "Please check obj or mtl file."
+msgstr "Kérjük, ellenőrizd az obj vagy mtl fájlt."
msgid "Specify number of colors:"
-msgstr "Specify number of colors:"
+msgstr "Add meg a színek számát:"
-#, c-format, boost-format
-msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
-msgstr "The color count should be in range [%d, %d]."
+msgid "Enter or click the adjustment button to modify number again"
+msgstr ""
msgid "Recommended "
-msgstr "Recommended "
+msgstr "Ajánlott "
-msgid "Current filament colors:"
-msgstr "Current filament colors:"
+msgid "view"
+msgstr "nézet"
-msgid "Quick set:"
-msgstr "Quick set:"
+msgid "Current filament colors"
+msgstr "Aktuális filamentszínek"
+
+msgid "Matching"
+msgstr "Egyezés"
+
+msgid "Quick set"
+msgstr "Gyors beállítás"
msgid "Color match"
-msgstr "Color match"
+msgstr "Színegyeztetés"
msgid "Approximate color matching."
-msgstr "Approximate color matching."
+msgstr "Hozzávetőleges színegyezés."
msgid "Append"
-msgstr "Append"
+msgstr "Hozzáad"
-msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
-msgstr "Add consumable extruder after existing extruders."
+msgid "Append to existing filaments"
+msgstr ""
msgid "Reset mapped extruders."
-msgstr "Reset mapped extruders."
+msgstr "Extruder-kiosztás visszaállítása."
-msgid "Cluster colors"
-msgstr "Cluster colors"
-
-msgid "Map Filament"
-msgstr "Map Filament"
+msgid "Note"
+msgstr "Megjegyzés"
msgid ""
-"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+"The color has been selected, you can choose OK \n"
" to continue or manually adjust it."
msgstr ""
-"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
-" to continue or manually adjust it."
+"A szín kiválasztása megtörtént, az OK gombbal\n"
+"folytathatod vagy beállíthatod kézzel."
+
+msgid "—> "
+msgstr ""
msgid ""
-"Waring:The count of newly added and \n"
-" current extruders exceeds 16."
+"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament presets.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-"Warning: The count of newly added and \n"
-" current extruders exceeds 16."
+"Az AMS-filamentek szinkronizálásával elveted a módosított, de nem mentett filamentbeállításokat.\n"
+"Biztos, hogy folytatod?"
-msgid "Auto-Calc"
-msgstr "Automatikus számítás"
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Original"
+msgstr "Eredeti"
-msgid "Re-calculate"
-msgstr "Újraszámítás"
+msgid "After mapping"
+msgstr "Kiosztás után"
-msgid "Flushing volumes for filament change"
-msgstr "Filamentcsere tisztítási mennyisége"
+msgid "After overwriting"
+msgstr "Felülírást követően"
+
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Plate"
+msgstr "Tálca"
+
+msgid "The connected printer does not match the currently selected printer. Please change the selected printer."
+msgstr "A csatlakoztatott nyomtató nem felel meg a kiválasztott nyomtatónak. Kérjük, változtasd meg a kiválasztott nyomtatót."
+
+msgid "Mapping"
+msgstr "Kiosztás"
+
+msgid "Overwriting"
+msgstr "Felülírás"
+
+msgid "Reset all filament mapping"
+msgstr "Összes filamentkiosztás törlése"
+
+msgid "Left Extruder"
+msgstr "Bal extruder"
+
+msgid "(Recommended filament)"
+msgstr "(Ajánlott filament)"
+
+msgid "Right Extruder"
+msgstr "Jobb extruder"
+
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Haladó beállítások"
msgid ""
-"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-"color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in "
-"QIDI Studio > Preferences"
+"Check heatbed flatness. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Level first (about 10 seconds). Skip if surface is fine."
msgstr ""
-"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-"color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in "
-"QIDI Studio > Preferences"
+"Ellenőrzi az asztal szintjét. A szintezés egyenletessé teszi az extrudált magasságot.\n"
+"*Automatikus mód: Először szintez (kb. 10 másodperc). Kihagyhatod, ha a felületet megfelelőnek találod."
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing; skip if unnecessary."
+msgstr ""
+"Kalibrálja a fúvókák közötti eltérést a nyomtatási minőség javítása érdekében.\n"
+"*Automatikus mód: Kalibrálás ellenőrzése a nyomtatás előtt; kihagyás, ha nem szükséges."
+
+msgid "Tip"
+msgstr "Tipp"
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information."
+msgstr "Csak a filament típusát és színét szinkronizálja, az AMS-helyekre vonatkozó információkat nem."
+
+msgid "Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. And unused printer filaments will be automatically added to the end of the list."
+msgstr "A projektben megadott filamentek cseréje a nyomtató filamentjeivel. A nem használt filamentek automatikusan a lista végére kerülnek."
+
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Haladó beállítások"
+
+msgid "Add unused AMS filaments to filaments list."
+msgstr "Nem használt AMS-filamentek hozzáadása a listához."
+
+msgid "Automatically merge the same colors in the model after mapping."
+msgstr "Automatikusan egyesíti az azonos színeket a modellben a kiosztás után."
+
+msgid "After being synced, this action cannot be undone."
+msgstr "A szinkronizálás után ez a művelet nem vonható vissza."
+
+msgid "After being synced, the project's filament presets and colors will be replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be undone."
+msgstr "A szinkronizálás után a projekt filamentbeállításai és színei a kiosztott filamentek típusaira és színeire cserélődnek. Ez a művelet nem vonható vissza."
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments?"
+msgstr "Biztos, hogy szinkronizálod a filamenteket?"
+
+msgid "Synchronize now"
+msgstr "Szinkronizálás"
+
+msgid "Synchronize Filament Information"
+msgstr "Filamentinformációk szinkronizálása"
+
+msgid "Add unused filaments to filaments list."
+msgstr "Nem használt filamentek hozzáadása a listához."
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including slot information."
+msgstr "Csak a filament típusát és színét szinkronizálja, az AMS-helyekre vonatkozó információkat nem."
+
+msgid "Ext spool"
+msgstr "Kül. tekercs"
+
+msgid "Please check whether the nozzle type of the device is the same as the preset nozzle type."
+msgstr "Ellenőrizd, hogy a készülék fúvóka típusa megegyezik-e a beállításokban megadott fúvóka típusával."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in the slicer (%s)."
+msgstr "A kiválasztott nyomtató (%s) nem kompatibilis a szeletelőben kiválasztott nyomtatóprofillal (%s)."
+
+msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
+msgstr "A timelapse nem támogatott ebben a módban, mert a nyomtatási sorrend „Tárgyanként” értékre van állítva."
+
+msgid "You selected external and AMS filament at the same time in an extruder, you will need manually change external filament."
+msgstr "Külső filament és az AMS használatát is kiválasztottad egy extruderhez, kézzel kell majd kicserélned a filamentet."
+
+msgid "Successfully synchronized nozzle and AMS number information."
+msgstr "Fúvókaadatok és AMS-ek száma sikeresen szinkronizálva."
+
+msgid "Continue to sync filaments"
+msgstr "Filamentek szinkronizálása"
+
+msgctxt "Sync_Nozzle_AMS"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+msgid "Successfully synchronized color and type of filament from printer."
+msgstr "A nyomtató filamentjei és azok színei sikeresen szinkronizálva."
+
+msgctxt "FinishSyncAms"
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
+msgstr "A Studio újraszámítja az öblítési mennyiségeket minden szín- vagy filamentcserekor. Az automatikus újraszámítást letilthatod a beállításokban."
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
msgstr "Egyes filamentpárok tisztítási mennyisége (mm³)."
@@ -7930,23 +8129,20 @@ msgstr "Javaslat: öblítési érték a [%d, %d] tartományban"
msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]."
msgstr "A szorzónak [%.2f, %.2f] tartományban kell lennie."
+msgid "Re-calculate"
+msgstr "Újraszámítás"
+
+msgid "Left extruder"
+msgstr "Bal extruder"
+
+msgid "Right extruder"
+msgstr "Jobb extruder"
+
msgid "Multiplier"
msgstr "Szorzó"
-msgid "unloaded"
-msgstr "kitöltve"
-
-msgid "loaded"
-msgstr "betöltve"
-
-msgid "Filament #"
-msgstr "Filament #"
-
-msgid "From"
-msgstr "From"
-
-msgid "To"
-msgstr "To"
+msgid "Flushing volumes for filament change"
+msgstr "Filamentcsere tisztítási mennyisége"
msgid "QIDI Network plug-in not detected."
msgstr "A QIDI Network plug-in nem található."
@@ -8002,14 +8198,8 @@ msgstr "Shift+A"
msgid "Shift+R"
msgstr "Shift+R"
-msgid ""
-"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
-"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates "
-"all objects in the current disk."
-msgstr ""
-"Automatikusan beállítja a kijelölt objektumok vagy az összes objektum "
-"tájolását. Ha ki vannak jelölve objektumok, akkor csak a kijelölteket, "
-"ellenkező esetben a tálcán lévő összes objektum tájolását beállítja."
+msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the current disk."
+msgstr "Automatikusan beállítja a kijelölt objektumok vagy az összes objektum tájolását. Ha ki vannak jelölve objektumok, akkor csak a kijelölteket, ellenkező esetben a tálcán lévő összes objektum tájolását beállítja."
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
@@ -8092,6 +8282,9 @@ msgstr "Kameranézet - Jobb oldal"
msgid "Select all objects"
msgstr "Összes objektum kijelölése"
+msgid "Shift+D"
+msgstr ""
+
msgid "Gizmo move"
msgstr "Gizmo move"
@@ -8135,17 +8328,13 @@ msgid "Space"
msgstr "Szóköz"
msgid "Select the object/part and press space to change the name"
-msgstr ""
-"Válaszd ki az objektumot/tárgyat, és nyomd meg a szóközt a név "
-"megváltoztatásához"
+msgstr "Válaszd ki az objektumot/tárgyat, és nyomd meg a szóközt a név megváltoztatásához"
msgid "Mouse click"
msgstr "Egérkattintás"
msgid "Select the object/part and mouse click to change the name"
-msgstr ""
-"Válaszd ki az objektumot/tárgyat, és kattints az egérrel a név "
-"megváltoztatásához"
+msgstr "Válaszd ki az objektumot/tárgyat, és kattints az egérrel a név megváltoztatásához"
msgid "Objects List"
msgstr "Tárgyak listája"
@@ -8181,11 +8370,8 @@ msgstr "%s verzió frissítési információi:"
msgid "Network plug-in update"
msgstr "Hálózati bővítmény frissítése"
-msgid ""
-"Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
-msgstr ""
-"Kattints az OK gombra a hálózati bővítmény frissítéséhez a QIDI Studio "
-"következő indításakor."
+msgid "Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
+msgstr "Kattints az OK gombra a hálózati bővítmény frissítéséhez a QIDI Studio következő indításakor."
#, c-format, boost-format
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
@@ -8201,94 +8387,115 @@ msgid "Done"
msgstr "Kész"
msgid "resume"
-msgstr "resume"
+msgstr "folytatás"
msgid "Resume Printing"
-msgstr "Resume Printing"
+msgstr "Nyomtatás folytatása"
msgid "Resume Printing(defects acceptable)"
-msgstr "Resume Printing (defects acceptable)"
+msgstr "Nyomtatás folytatása (a hibák elfogadhatók)"
msgid "Resume Printing(problem solved)"
-msgstr "Resume Printing (problem solved)"
+msgstr "Nyomtatás folytatása (probléma elhárítva)"
msgid "Stop Printing"
-msgstr "Stop Printing"
+msgstr "Nyomtatás leállítása"
msgid "Check Assistant"
msgstr "Check Assistant"
msgid "Filament Extruded, Continue"
-msgstr "Filament Extruded, Continue"
+msgstr "Filament extrudálva, folytatás"
msgid "Not Extruded Yet, Retry"
-msgstr "Not Extruded Yet, Retry"
+msgstr "Nem történt extrudálás, próbáld újra"
msgid "Finished, Continue"
-msgstr "Finished, Continue"
+msgstr "Kész, folytatás"
msgid "Load Filament"
msgstr "Betöltés"
msgid "Filament Loaded, Resume"
-msgstr "Filament Loaded, Resume"
+msgstr "Filament betöltve, folytatás"
msgid "View Liveview"
-msgstr "View Liveview"
+msgstr "Élő nézet"
+
+msgid "No Reminder Next Time"
+msgstr "Legközelebb ne emlékeztessen"
+
+msgid "Ignore. Don't Remind Next Time"
+msgstr "Figyelmen kívül hagyás. Legközelebb ne emlékeztessen"
+
+msgid "Ignore this and Resume"
+msgstr "Mellőzés és folytatás"
+
+msgid "Problem Solved and Resume"
+msgstr "Probléma elhárítva és folytatás"
+
+msgid "Stop Buzzer"
+msgstr "Zümmer leállítása"
+
+msgid "Retry (problem solved)"
+msgstr ""
msgid "Confirm and Update Nozzle"
msgstr "Fúvóka lecserélésének megerősítése"
msgid "Connect the printer using IP and access code"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtató csatlakoztatása IP-cím és hozzáférési kód használatával"
-msgid ""
-"Step 1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
-msgstr ""
+msgid "Try the following methods to update the connection parameters and reconnect to the printer."
+msgstr "Próbáld ki a következő módszereket a kapcsolati paraméterek frissítéséhez és a nyomtatóhoz való újbóli csatlakozáshoz."
-msgid ""
-"Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values "
-"on your printer, please correct them."
-msgstr ""
+msgid "1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+msgstr "1. Kérjük ellenőrizd, hogy a QIDI Studio és a nyomtató ugyanahhoz a helyi hálózathoz csatlakozik."
-msgid ""
-"Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually "
-"found in the device information on the printer screen."
+msgid "2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+msgstr "2. Ha az alábbi IP-cím és hozzáférési kód nem egyezik a nyomtatón láthatóval, kérjük, javítsd ki azokat."
+
+msgid "3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in the device information on the printer screen."
+msgstr "3. Keresd meg a nyomtató szériaszámát; általában a nyomtató képernyőjén található eszközinformációban található meg."
+
+msgid "View wiki"
msgstr ""
msgid "Access Code"
msgstr "Hozzáférési kód"
msgid "Printer model"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtató modell"
msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?"
msgstr "Hol találom a nyomtató IP címét és a hozzáférési kódot?"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás"
+
+msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
+msgstr "IP és hozzáférési kód leellenőrizve! Bezárhatod az ablakot"
msgid "connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "csatlakozás..."
msgid "Failed to connect to printer."
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült csatlakozni a nyomtatóhoz."
msgid "Failed to publish login request."
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült a bejelentkezés."
msgid "The printer has already been bound."
-msgstr ""
+msgstr "A nyomtató már társítva van."
msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only."
-msgstr ""
+msgstr "A nyomtató üzemmódja nem megfelelő, kérjük válts LAN-módra."
msgid "Connecting to printer... The dialog will close later"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás nyomtatóhoz... A párbeszédablak később bezárul"
msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code"
-msgstr ""
-"Sikertelen kapcsolódás, kérjük, ellenőrizd az IP-t és a hozzáférési kódot"
+msgstr "Sikertelen kapcsolódás, kérjük, ellenőrizd az IP-t és a hozzáférési kódot"
msgid ""
"Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n"
@@ -8297,30 +8504,39 @@ msgstr ""
"Sikertelen kapcsolódás! Ha az IP-cím és a hozzáférési kód helyes,\n"
"folytasd a 3. lépéssel a hálózati problémák elhárításához"
+msgid "Connection failed! Please refer to the wiki page."
+msgstr "A kapcsolat sikertelen! Kérjük, olvasd el a kapcsolódó Wiki-oldalt."
+
+msgid "sending failed"
+msgstr "küldés sikertelen"
+
+msgid "Failed to send. Click Retry to attempt sending again. If retrying does not work, please check the reason."
+msgstr "Nem sikerült az elküldés. Kattints az Újra gombra a küldés újbóli megkísérléséhez. Ha az újbóli próbálkozáskor sem működik, végezd el a hibaelhárítást."
+
+msgid "reconnect"
+msgstr "újracsatlakozás"
+
+msgid "Air Pump"
+msgstr "Légszivattyú"
+
+msgid "Laser 10W"
+msgstr "Lézer 10W"
+
+msgid "Laser 40W"
+msgstr "Lézer 40W"
+
+msgid "Cutting Module"
+msgstr "Vágómodul"
+
msgid "Model:"
msgstr "Modell:"
-msgid "Serial:"
-msgstr "Sorozatszám:"
-
-msgid "Version:"
-msgstr "Verzió:"
-
msgid "Update firmware"
msgstr "Firmware frissítése"
-msgid "Printing"
-msgstr "Nyomtatás"
-
-msgid "Idle"
-msgstr "Tétlen"
-
msgid "Beta version"
msgstr "Béta verzió"
-msgid "Latest version"
-msgstr "Legfrissebb verzió"
-
msgid "Updating"
msgstr "Frissítés"
@@ -8330,30 +8546,14 @@ msgstr "A frissítés nem sikerült"
msgid "Updating successful"
msgstr "Sikeres frissítés"
-msgid ""
-"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not "
-"turn off the power while the printer is updating."
-msgstr ""
-"Biztos, hogy frissíteni akarsz? Ez körülbelül 10 percet vesz igénybe. Ne "
-"kapcsold ki a nyomtatót, amíg a frissítés tart."
+msgid "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating."
+msgstr "Biztos, hogy frissíteni akarsz? Ez körülbelül 10 percet vesz igénybe. Ne kapcsold ki a nyomtatót, amíg a frissítés tart."
-msgid ""
-"An important update was detected and needs to be run before printing can "
-"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade "
-"firmware'."
-msgstr ""
-"Fontos frissítést találtunk, amelyet a nyomtatás előtt telepíteni kell. "
-"Szeretnél most frissíteni? A frissítés később is elvégezhető a „Firmware-"
-"frissítése“ menüpontban."
+msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'."
+msgstr "Fontos frissítést találtunk, amelyet a nyomtatás előtt telepíteni kell. Szeretnél most frissíteni? A frissítés később is elvégezhető a „Firmware-frissítése“ menüpontban."
-msgid ""
-"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
-"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
-"update next time starting the studio."
-msgstr ""
-"A firmware verziója rendellenes. A nyomtatás előtt javításra és frissítésre "
-"van szükség. Szeretnél frissíteni most? A frissítés később is elvégezhető a "
-"QIDI Studio következő indításakor."
+msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting the studio."
+msgstr "A firmware verziója rendellenes. A nyomtatás előtt javításra és frissítésre van szükség. Szeretnél frissíteni most? A frissítés később is elvégezhető a QIDI Studio következő indításakor."
msgid "Extension Board"
msgstr "Bővítőpanel"
@@ -8406,18 +8606,8 @@ msgstr "Javítás befejezve"
msgid "Repair canceled"
msgstr "Javítás megszakítva"
-#, boost-format
-msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "%1% fájl másolása sikertelen a következő helyre: %2% Hiba: %3%"
-
-#, boost-format
-msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "%1% mappa másolása sikertelen a következő helyre: %2% Hiba: %3%"
-
msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates."
-msgstr ""
-"Kérjük, ellenőrizd a nem mentett módosításokat a konfiguráció frissítése "
-"előtt."
+msgstr "Kérjük, ellenőrizd a nem mentett módosításokat a konfiguráció frissítése előtt."
msgid "Configuration package updated to "
msgstr "Konfigurációs csomag frissítve a következőre "
@@ -8425,29 +8615,19 @@ msgstr "Konfigurációs csomag frissítve a következőre "
msgid "Open G-code file:"
msgstr "G-kód fájl megnyitása:"
-msgid ""
-"The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-"Please cut the bottom or enable supports."
-msgstr ""
-"A következő objektum üres kezdőréteggel rendelkezik, ezért nem lehet "
-"kinyomtatni. Kérjük, vágd le az objektum alját, vagy engedélyezd a "
-"támaszokat."
+msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please cut the bottom or enable supports."
+msgstr "A következő objektum üres kezdőréteggel rendelkezik, ezért nem lehet kinyomtatni. Kérjük, vágd le az objektum alját, vagy engedélyezd a támaszokat."
#, boost-format
msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%."
-msgstr ""
-"Az objektumnak üres rétegei vannak %1% és %2% között, ezért nem nyomtatható."
+msgstr "Az objektumnak üres rétegei vannak %1% és %2% között, ezért nem nyomtatható."
#, boost-format
msgid "Object: %1%"
msgstr "Objektum: %1%"
-msgid ""
-"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has "
-"faulty mesh"
-msgstr ""
-"Az objektum ezen magasságban lévő részei túl vékonyak, vagy az objektum "
-"hibás hálóval rendelkezik."
+msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh"
+msgstr "Az objektum ezen magasságban lévő részei túl vékonyak, vagy az objektum hibás hálóval rendelkezik."
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
msgstr "Az objektum nem nyomtatható ki. Lehet, hogy túl kicsi"
@@ -8460,23 +8640,46 @@ msgstr ""
"\n"
msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kérjük, ellenőrizd az egyéni G-kódot, vagy használd az alapértelmezett egyéni G-kódot.\n"
-msgid ""
-"You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament "
-"settings' -> 'Advanced'."
-msgstr ""
+msgid "You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament settings' -> 'Advanced'."
+msgstr "Ezeket a \"Nyomtatóbeállítások\" -> \"Gép G-kódja\" és a \"Filamentbeállítások\" -> \"Haladó\" menüpontban találod meg."
msgid "You can find it from 'Printer settings' -> 'Machine G-code'."
-msgstr ""
+msgstr "A \"Nyomtatóbeállítások\" -> \"Gép G-kódja\" menüpontban találod meg."
msgid "You can find it from 'Filament settings' -> 'Advanced'."
-msgstr ""
+msgstr "A \"Filamentbeállítások\" -> \"Haladó\" menüpontban találod meg."
#, boost-format
msgid "Generating G-code: layer %1%"
msgstr "G-kód generálása: %1% réteg"
+msgid "Smoothing z direction speed"
+msgstr "Z irányú sebesség simítása"
+
+msgid "Exporting G-code"
+msgstr "G-kód exportálása"
+
+msgid "Grouping error: "
+msgstr "Csoportosítási hiba: "
+
+msgid " can not be placed in the "
+msgstr " nem helyezhető el itt "
+
+msgid " nozzle"
+msgstr " fúvóka"
+
+msgid "TPU is incompatible with AMS and must be printed seperately in the "
+msgstr "A TPU nem kompatibilis az AMS-sel, és külön kell nyomtatni "
+
+msgid ""
+" nozzle.\n"
+"Please adjust the filament group accordingly."
+msgstr ""
+" fúvóka.\n"
+"Kérjük, ennek megfelelően állítsd be a filamentcsoportot."
+
msgid "Inner wall"
msgstr "Belső fal"
@@ -8486,6 +8689,9 @@ msgstr "Külső fal"
msgid "Overhang wall"
msgstr "Túlnyúló fal"
+msgid "Floating vertical shell"
+msgstr "Lebegő függőleges héj"
+
msgid "Internal solid infill"
msgstr "Belső szilárd kitöltés"
@@ -8511,13 +8717,11 @@ msgid "Multiple"
msgstr "Többszörös"
msgid "Flush"
-msgstr ""
+msgstr "Öblítés"
#, boost-format
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" "
-msgstr ""
-"Nem sikerült kiszámítani %1% vonalszélességét. A(z) „%2%“ érték nem érhető "
-"el "
+msgstr "Nem sikerült kiszámítani %1% vonalszélességét. A(z) „%2%“ értékét nem sikerült lekérni "
msgid "undefined error"
msgstr "meghatározatlan hiba"
@@ -8613,142 +8817,88 @@ msgid "write callback failed"
msgstr "írás callback sikertelen"
#, boost-format
-msgid ""
-"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
-msgstr ""
-"%1% túl közel van a tiltott területhez, a nyomtatás során előfordulhatnak "
-"ütközések."
+msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
+msgstr "%1% túl közel van a tiltott területhez, a nyomtatás során előfordulhatnak ütközések."
#, boost-format
msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused."
-msgstr ""
-"%1% túl közel van más tárgyakhoz, a nyomtatás során előfordulhatnak "
-"ütközések."
+msgstr "%1% túl közel van más tárgyakhoz, a nyomtatás során előfordulhatnak ütközések."
#, boost-format
msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused."
msgstr "%1% túl magas, a nyomtatás során előfordulhatnak ütközések."
msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
-msgstr ""
-"túl közel van a tiltott területhez, a nyomtatás során előfordulhatnak "
-"ütközések."
+msgstr "túl közel van a tiltott területhez, a nyomtatás során előfordulhatnak ütközések."
msgid "Prime Tower"
msgstr "Törlőtorony"
msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n"
-msgstr ""
-" túl közel van más tárgyakhoz, a nyomtatás során előfordulhatnak ütközések.\n"
+msgstr " túl közel van más tárgyakhoz, a nyomtatás során előfordulhatnak ütközések.\n"
msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n"
-msgstr ""
-" túl közel van a tiltott területhez, a nyomtatás során előfordulhatnak "
-"ütközések.\n"
+msgstr " túl közel van a tiltott területhez, a nyomtatás során előfordulhatnak ütközések.\n"
-msgid ""
-"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature "
-"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged "
-"during printing"
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage. If you still want to print, you can enable the option in Preferences."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing high-temp and mid-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing mid-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
msgstr ""
-"Nem nyomtathatsz több, nagy hőmérséklet-különbséggel rendelkező filamentet "
-"egyidőben. Ellenkező esetben az extruder és a fúvóka eltömődhet vagy "
-"megsérülhet nyomtatás közben"
msgid "No extrusions under current settings."
msgstr "A jelenlegi beállítások mellett nincsenek extrudálások."
-msgid ""
-"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is "
-"enabled."
-msgstr ""
-"A sima timelapse funkció nem használható, ha a nyomtatás „Tárgyanként“ "
-"sorrendre van állítva."
+msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled."
+msgstr "A sima timelapse funkció nem használható, ha a nyomtatás „Tárgyanként“ sorrendre van állítva."
-msgid ""
-"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in "
-"spiral vase mode."
-msgstr ""
-"Kérjük, válaszd a \"Tárgyanként\" nyomtatási sorrendet több tárgy spirálváza "
-"módban történő nyomtatásához."
+msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode."
+msgstr "Kérjük, válaszd a \"Tárgyanként\" nyomtatási sorrendet több tárgy spirálváza módban történő nyomtatásához."
-msgid ""
-"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one "
-"materials."
-msgstr ""
-"A spirál (váza) mód nem működik, ha egy objektum egynél több anyagot "
-"tartalmaz."
+msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials."
+msgstr "A spirál (váza) mód nem működik, ha egy objektum egynél több anyagot tartalmaz."
msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
msgstr "A változó rétegmagasság nem működik az organikus támaszokkal."
-msgid ""
-"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
-"when prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Nem használhatsz különböző fúvókaátmérőt és filamentátmérőt, ha a "
-"törlőtorony engedélyezve van."
+msgid "Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed when prime tower is enabled."
+msgstr "Nem használhatsz különböző fúvókaátmérőt és filamentátmérőt, ha a törlőtorony engedélyezve van."
-msgid ""
-"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
-"addressing (use_relative_e_distances=1)."
-msgstr ""
-"A törlőtorony jelenleg csak relatív extruder címzéssel használható "
-"(use_relative_e_distances=1)."
+msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
+msgstr "A törlőtorony jelenleg csak relatív extruder címzéssel használható (use_relative_e_distances=1)."
-msgid ""
-"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
-msgstr ""
-"A szivárgás elleni védelem nem működik, ha a törlőtorony engedélyezve van."
+msgid "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
+msgstr "A szivárgás elleni védelem nem működik, ha a törlőtorony engedélyezve van."
-msgid ""
-"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
-"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
-msgstr ""
-"A törlőtorony jelenleg csak a Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware és "
-"Repetier G-kód szoftverekkel használható."
+msgid "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
+msgstr "A törlőtorony jelenleg csak a Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware és Repetier G-kód szoftverekkel használható."
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
msgstr "A törlőtorony nem támogatott a „Tárgyanként“ nyomtatási módban."
-msgid ""
-"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It "
-"requires that all objects have the same layer height."
-msgstr ""
-"A törlőtorony nem támogatott, ha az adaptív rétegmagasság engedélyezve van. "
-"A törlőtorony használatához minden objektumnak azonos rétegmagassággal kell "
-"rendelkeznie."
+msgid "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height."
+msgstr "A törlőtorony nem támogatott, ha az adaptív rétegmagasság engedélyezve van. A törlőtorony használatához minden objektumnak azonos rétegmagassággal kell rendelkeznie."
msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height"
-msgstr ""
-"A törlőtorony használatához minden „támasz rés”-nek a rétegmagasság "
-"többszörösének kell lennie."
+msgstr "A törlőtorony használatához minden „támasz rés”-nek a rétegmagasság többszörösének kell lennie."
msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights"
-msgstr ""
-"A törlőtorony használatához minden objektumnak azonos rétegmagassággal kell "
-"rendelkeznie."
+msgstr "A törlőtorony használatához minden objektumnak azonos rétegmagassággal kell rendelkeznie."
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are printed over the same number "
-"of raft layers"
-msgstr ""
-"A törlőtorony használatához minden objektumnak azonos számú tutajréteggel "
-"kell rendelkeznie."
+msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers"
+msgstr "A törlőtorony használatához minden objektumnak azonos számú tutajréteggel kell rendelkeznie."
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
-"heights."
-msgstr ""
-"A törlőtorony használatához minden objektumnak azonos rétegmagassággal kell "
-"rendelkeznie."
+msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights."
+msgstr "A törlőtorony használatához minden objektumnak azonos rétegmagassággal kell rendelkeznie."
-msgid ""
-"The prime tower is only supported if all objects have the same variable "
-"layer height"
-msgstr ""
-"A törlőtorony használatához minden objektumnak azonos változó "
-"rétegmagassággal kell rendelkeznie."
+msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
+msgstr "A törlőtorony használatához minden objektumnak azonos változó rétegmagassággal kell rendelkeznie."
msgid "Too small line width"
msgstr "Túl kicsi a vonalszélesség"
@@ -8756,17 +8906,11 @@ msgstr "Túl kicsi a vonalszélesség"
msgid "Too large line width"
msgstr "Túl nagy vonalszélesség"
-msgid ""
-"The prime tower requires that support has the same layer height as object."
-msgstr ""
-"A törlőtorony használatához minden objektumnak azonos rétegmagassággal kell "
-"rendelkeznie."
+msgid "The prime tower requires that support has the same layer height as object."
+msgstr "A törlőtorony használatához minden objektumnak azonos rétegmagassággal kell rendelkeznie."
-msgid ""
-"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
-msgstr ""
-"Támasz kényszerítőket használtál, de a támaszok nincsenek engedélyezve. "
-"Kérjük, engedélyezd a támaszokat."
+msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
+msgstr "Támasz kényszerítőket használtál, de a támaszok nincsenek engedélyezve. Kérjük, engedélyezd a támaszokat."
msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter"
msgstr "A rétegmagasság nem lehet nagyobb a fúvóka átmérőjénél"
@@ -8778,29 +8922,26 @@ msgstr "%d. tálca: %s nem használható %s filamenttel."
msgid "Generating skirt & brim"
msgstr "Szoknya & perem generálása"
-msgid "Exporting G-code"
-msgstr "G-kód exportálása"
-
msgid "Generating G-code"
msgstr "G-kód generálása"
+msgid "Only supports up to one TPU filament."
+msgstr "Csak egy TPU-filamentet támogat."
+
msgid "Failed processing of the filename_format template."
msgstr "Nem sikerült feldolgozni a fájlnév_formátum sablont."
msgid "Printable area"
msgstr "Nyomtatható terület"
+msgid "Extruder printable area"
+msgstr "Extruder nyomtatható terület"
+
msgid "Bed exclude area"
msgstr "Kizárt terület az asztalon"
-msgid ""
-"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front "
-"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as "
-"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
-msgstr ""
-"A nyomtatásra nem használható terület az XY síkban. Az X1 nyomtatók például "
-"a bal első sarkot használják a filament elvágására filamentcserét követően. "
-"A terület sokszögként van meghatározva a következő formátumban: XxY, XxY, ..."
+msgid "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr "A nyomtatásra nem használható terület az XY síkban. Az X1 nyomtatók például a bal első sarkot használják a filament elvágására filamentcserét követően. A terület sokszögként van meghatározva a következő formátumban: XxY, XxY, ..."
msgid "Bed custom texture"
msgstr "Egyedi tárgyasztal textúra"
@@ -8811,27 +8952,26 @@ msgstr "Egyedi tárgyasztal modell"
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "Elefántláb kompenzáció"
-msgid ""
-"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot "
-"effect"
-msgstr ""
-"Zsugorítja a kezdőréteget a tárgyasztalon, hogy kompenzálja az elefántláb-"
-"hatást"
+msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect"
+msgstr "Zsugorítja a kezdőréteget a tárgyasztalon, hogy kompenzálja az elefántláb-hatást."
-msgid ""
-"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and "
-"more printing time"
-msgstr ""
-"Az egyes rétegek szeletelési magassága. A kisebb rétegmagasság pontosabb "
-"nyomtatást és több időt jelent"
+msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time"
+msgstr "Az egyes rétegek szeletelési magassága. A kisebb rétegmagasság pontosabb nyomtatást és több időt jelent."
msgid "Printable height"
msgstr "Nyomtatási magasság"
msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer"
-msgstr ""
-"Ez a maximális nyomtatható magasság, amelyet a nyomtatótér magassága "
-"korlátoz."
+msgstr "Ez a maximális nyomtatható magasság, amelyet a nyomtatótér magassága korlátoz."
+
+msgid "Extruder printable height"
+msgstr "Extruder nyomtatható magassága"
+
+msgid "Maximum printable height of this extruder which is limited by mechanism of printer"
+msgstr "Az extruder által nyomtatható maximális magasság, amelyet a nyomtató mechanikája korlátoz."
+
+msgid "Unprintable filament type"
+msgstr "Nem nyomtatható filament típus"
msgid "Printer preset names"
msgstr "Nyomtató beállítások neve"
@@ -8839,37 +8979,20 @@ msgstr "Nyomtató beállítások neve"
msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr "Hosztnév, IP vagy URL"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
-"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
-"name and password into the URL in the following format: https://username:"
-"password@your-octopi-address/"
-msgstr ""
-"A Slic3r képes G-kód fájlokat feltölteni a nyomtatóra. Ennek a mezőnek "
-"tartalmaznia kell a nyomtató hostnevét, IP-címét vagy URL-címét. A HAProxy "
-"mögött lévő nyomtató alapszintű hitelesítéssel érhető el, ha a "
-"felhasználónevet és a jelszót a következő formátumban beleírod az URL-be: "
-"https://username:password@your-octopi-address/"
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
+msgstr "A Slic3r képes G-kód fájlokat feltölteni a nyomtatóra. Ennek a mezőnek tartalmaznia kell a nyomtató hostnevét, IP-címét vagy URL-címét. A HAProxy mögött lévő nyomtató alapszintű hitelesítéssel érhető el, ha a felhasználónevet és a jelszót a következő formátumban beleírod az URL-be: https://username:password@your-octopi-address/"
msgid "Device UI"
msgstr "Eszköz UI"
-msgid ""
-"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
-msgstr ""
-"Add meg az eszköz felhasználói felületének URL-címét, ha az nem azonos a "
-"print_host címével."
+msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
+msgstr "Add meg az eszköz felhasználói felületének URL-címét, ha az nem azonos a print_host címével."
msgid "API Key / Password"
msgstr "API kulcs / jelszó"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the API Key or the password required for authentication."
-msgstr ""
-"A Slic3r képes G-kód fájlokat feltölteni a nyomtatóra. Ennek a mezőnek "
-"tartalmaznia kell a hitelesítéshez szükséges API-kulcsot vagy jelszót."
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
+msgstr "A Slic3r képes G-kód fájlokat feltölteni a nyomtatóra. Ennek a mezőnek tartalmaznia kell a hitelesítéshez szükséges API-kulcsot vagy jelszót."
msgid "Name of the printer"
msgstr "A nyomtató neve"
@@ -8877,14 +9000,8 @@ msgstr "A nyomtató neve"
msgid "HTTPS CA File"
msgstr "HTTPS CA fájl"
-msgid ""
-"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
-"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
-"is used."
-msgstr ""
-"A HTTP-alapú OctoPrint kapcsolatokhoz megadható egy egyedi CA-tanúsítvány, "
-"crt/pem formátumban. Ha üresen hagyod, az alapértelmezett OS CA tanúsítvány "
-"lesz használva."
+msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
+msgstr "A HTTP-alapú OctoPrint kapcsolatokhoz megadható egy egyedi CA-tanúsítvány, crt/pem formátumban. Ha üresen hagyod, az alapértelmezett OS CA tanúsítvány lesz használva."
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
@@ -8895,14 +9012,8 @@ msgstr "Jelszó"
msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
msgstr "A HTTPS-tanúsítvány visszavonás ellenőrzésének figyelmen kívül hagyása"
-msgid ""
-"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
-"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
-"certificates if connection fails."
-msgstr ""
-"Hiányzó vagy offline terjesztési pontok esetén figyelmen kívül hagyja a "
-"HTTPS-tanúsítványok visszavonásának ellenőrzését. Ez az opció akkor lehet "
-"segítségedre, ha nem sikerül csatlakoznod egy általad aláírt tanúsítvánnyal."
+msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails."
+msgstr "Hiányzó vagy offline terjesztési pontok esetén figyelmen kívül hagyja a HTTPS-tanúsítványok visszavonásának ellenőrzését. Ez az opció akkor lehet segítségedre, ha nem sikerül csatlakoznod egy általad aláírt tanúsítvánnyal."
msgid "Names of presets related to the physical printer"
msgstr "A fizikai nyomtatóhoz kapcsolódó beállítások nevei"
@@ -8920,24 +9031,19 @@ msgid "Avoid crossing wall"
msgstr "Kerülje a falak keresztezését"
msgid "Detour and avoid traveling across wall which may cause blob on surface"
-msgstr ""
-"Elkerüli a falak keresztezését, ezáltal csökkentve az esetleges hibákat a "
-"felületen"
+msgstr "Elkerüli a falak keresztezését, ezáltal csökkentve az esetleges hibákat a felületen"
+
+msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
+msgstr "Falnyomtatás sebességének simítása (kísérleti)"
+
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+msgstr "Kisimítja a Z-tengely sebességét a jobb felületminőség elérése érdekében. Növeli a nyomtatási idő. Nem működik spirálváza módban."
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgstr "Kerülje a falak keresztezését - Max kitérő hossza"
-msgid ""
-"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified "
-"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct "
-"travel path. Zero to disable"
-msgstr ""
-"A kitérő maximális hossza a fal keresztezésének elkerüléséhez. A nyomtató "
-"figyelmen kívül hagyja a kitérést, ha az ehhez szükséges távolság nagyobb, "
-"mint ez az érték. A kitérő megadható abszolút értékként vagy a közvetlen "
-"útvonal százalékában (például 50%). Állítsd az értéket 0-ra, ha ki szeretnéd "
-"kapcsolni ezt az opciót."
+msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is larger than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
+msgstr "A kitérő maximális hossza a fal keresztezésének elkerüléséhez. A nyomtató figyelmen kívül hagyja a kitérést, ha az ehhez szükséges távolság nagyobb, mint ez az érték. A kitérő megadható abszolút értékként vagy a közvetlen útvonal százalékában (például 50%). Állítsd az értéket 0-ra, ha ki szeretnéd kapcsolni ezt az opciót."
msgid "mm or %"
msgstr "mm vagy %"
@@ -8945,34 +9051,17 @@ msgstr "mm vagy %"
msgid "Other layers"
msgstr "Többi réteg"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Az asztal hőmérséklete a kezdőréteg kivételével. A 0 érték azt jelenti, hogy "
-"a filament nem támogatja a Cool Plate-re történő nyomtatást"
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Az asztal hőmérséklete a kezdőréteg kivételével. A 0 érték azt jelenti, hogy a filament nem támogatja a Cool Plate-re történő nyomtatást"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Az asztal hőmérséklete a kezdeti réteg kivételével. A 0 érték azt jelenti, "
-"hogy a szál nem támogatja az Engineering Plate-re történő nyomtatást"
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Az asztal hőmérséklete a kezdeti réteg kivételével. A 0 érték azt jelenti, hogy a szál nem támogatja az Engineering Plate-re történő nyomtatást"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Az asztal hőmérséklete a kezdeti réteg kivételével. A 0 érték azt jelenti, "
-"hogy a szál nem támogatja a High Temp Plate-re történő nyomtatást"
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "Az asztal hőmérséklete a kezdeti réteg kivételével. A 0 érték azt jelenti, hogy a szál nem támogatja a High Temp Plate-re történő nyomtatást"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Asztalhőmérséklet a kezdőréteg kinyomtatását követően. A 0 érték azt "
-"jelenti, hogy a filament nem támogatja a „Textured PEI“ tálcára történő "
-"nyomtatást."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Asztalhőmérséklet a kezdőréteg kinyomtatását követően. A 0 érték azt jelenti, hogy a filament nem támogatja a „Textured PEI“ tálcára történő nyomtatást."
msgid "Initial layer"
msgstr "Kezdőréteg"
@@ -8980,38 +9069,20 @@ msgstr "Kezdőréteg"
msgid "Initial layer bed temperature"
msgstr "Kezdőréteg asztalhőmérséklete"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr ""
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr "A kezdőréteg asztalhőmérséklete. A 0 érték azt jelenti, hogy a filament nem támogatja a QIDI Cool Plate SuperTack tálcára történő nyomtatást"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"A kezdőréteg asztalhőmérséklete. A 0 érték azt jelenti, hogy a filament nem "
-"támogatja a Cool Plate-re történő nyomtatást"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "A kezdőréteg asztalhőmérséklete. A 0 érték azt jelenti, hogy a filament nem támogatja a Cool Plate-re történő nyomtatást"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"A kezdőréteg asztalhőmérséklete. A 0 érték azt jelenti, hogy a filament nem "
-"támogatja a Engineering Plate-re történő nyomtatást"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "A kezdőréteg asztalhőmérséklete. A 0 érték azt jelenti, hogy a filament nem támogatja a Engineering Plate-re történő nyomtatást"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the High Temp Plate"
-msgstr ""
-"A kezdőréteg asztalhőmérséklete. A 0 érték azt jelenti, hogy a filament nem "
-"támogatja a High Temp Plate-re történő nyomtatást"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "A kezdőréteg asztalhőmérséklete. A 0 érték azt jelenti, hogy a filament nem támogatja a High Temp Plate-re történő nyomtatást"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"A kezdőréteg asztalhőmérséklete. A 0 érték azt jelenti, hogy a filament nem "
-"támogatja a „Textured PEI“ tálcára történő nyomtatást"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "A kezdőréteg asztalhőmérséklete. A 0 érték azt jelenti, hogy a filament nem támogatja a „Textured PEI“ tálcára történő nyomtatást"
msgid "Bed types supported by the printer"
msgstr "Nyomtató által támogatott tálcatípusok"
@@ -9020,13 +9091,13 @@ msgid "First layer print sequence"
msgstr "Az első réteg nyomtatási sorrendje"
msgid "Other layers print sequence"
-msgstr "Other layers print sequence"
+msgstr "Más rétegek nyomtatási sorrendje"
msgid "The number of other layers print sequence"
-msgstr "The number of other layers print sequence"
+msgstr "A többi réteg nyomtatási sorrendjének száma"
msgid "Other layers filament sequence"
-msgstr "Other layers filament sequence"
+msgstr "Egyéb rétegek filamentsorrendje"
msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z"
msgstr "Ez a G-kód minden rétegváltáshoz bekerül a Z-tengely emelése előtt"
@@ -9034,113 +9105,67 @@ msgstr "Ez a G-kód minden rétegváltáshoz bekerül a Z-tengely emelése előt
msgid "Bottom shell layers"
msgstr "Alsó héj rétegek"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom "
-"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than "
-"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"Ez az alsó héj szilárd rétegeinek száma, beleértve az alsó felületi réteget "
-"is. Ha az ezzel az értékkel számított vastagság kisebb, mint az alsó héj "
-"vastagsága, akkor az alsó héj rétegei növekedni fognak"
+msgid "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
+msgstr "Ez az alsó héj szilárd rétegeinek száma, beleértve az alsó felületi réteget is. Ha az ezzel az értékkel számított vastagság kisebb, mint az alsó héj vastagsága, akkor az alsó héj rétegei növekedni fognak"
msgid "Bottom shell thickness"
msgstr "Alsó héj vastagság"
-msgid ""
-"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can "
-"avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this "
-"setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained "
-"by bottom shell layers"
-msgstr ""
-"Az alsó szilárd rétegek száma szeleteléskor megnő, ha az alsó héjrétegek "
-"vastagsága kisebb ennél az értéknél. Ezzel elkerülhető, hogy túl vékony "
-"legyen a héj, ha a rétegmagasság kicsi. A 0 azt jelenti, hogy ez a beállítás "
-"ki van kapcsolva, és az alsó héj vastagságát egyszerűen az alsó héjrétegek "
-"száma határozza meg."
+msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
+msgstr "Az alsó szilárd rétegek száma szeleteléskor megnő, ha az alsó héjrétegek vastagsága kisebb ennél az értéknél. Ezzel elkerülhető, hogy túl vékony legyen a héj, ha a rétegmagasság kicsi. A 0 azt jelenti, hogy ez a beállítás ki van kapcsolva, és az alsó héj vastagságát egyszerűen az alsó héjrétegek száma határozza meg."
msgid "Force cooling for overhang and bridge"
msgstr "Hűtés kényszerítése túlnyúlásoknál és áthidalásoknál"
-msgid ""
-"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and "
-"bridge to get better cooling"
-msgstr ""
-"Engedélyezd ezt az opciót a tárgyhűtő ventilátor fordulatszámának "
-"optimalizálásához a jobb hűtés érdekében túlnyúlásoknál és áthidalásoknál"
+msgid "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get better cooling"
+msgstr "Engedélyezd ezt az opciót a tárgyhűtő ventilátor fordulatszámának optimalizálásához a jobb hűtés érdekében túlnyúlásoknál és áthidalásoknál"
msgid "Fan speed for overhang"
msgstr "Ventilátor fordulatszám túlnyúlásnál"
-msgid ""
-"Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang "
-"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and "
-"bridge can get better quality for these part"
-msgstr ""
-"A nagy túlnyúlású áthidalások vagy túlnyúló falak nyomtatásakor a tárgyhűtő "
-"ventilátor kényszerítve lesz, hogy ezt a fordulatszámot használja. A "
-"túlnyúlások és áthidalások hűtésének kikényszerítésével jobb minőség érhető "
-"el ezeken a részeken."
+msgid "Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
+msgstr "A nagy túlnyúlású áthidalások vagy túlnyúló falak nyomtatásakor a tárgyhűtő ventilátor kényszerítve lesz, hogy ezt a fordulatszámot használja. A túlnyúlások és áthidalások hűtésének kikényszerítésével jobb minőség érhető el ezeken a részeken."
+
+msgid "Pre start fan time"
+msgstr "Ventilátor korai elindításának ideje"
+
+msgid "Force fan start early(0-5 second) when encountering overhangs. This is because the fan needs time to physically increase its speed."
+msgstr "A ventilátor korai (0-5 másodperces) indítását kényszeríti ki, ha túlnyúlásokkal találkozik. Ennek oka, hogy a ventilátornak időre van szüksége ahhoz, hogy elérje a megadott sebességet."
+
+msgid "s"
+msgstr "mp"
msgid "Cooling overhang threshold"
msgstr "Túlnyúlás hűtésének küszöbértéke"
#, c-format
-msgid ""
-"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part "
-"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width "
-"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for "
-"all outer wall no matter how much overhang degree"
-msgstr ""
-"Kényszeríti a hűtőventilátort, hogy egy adott fordulatszámot használjon, ha "
-"a túlnyúlás mértéke meghaladja ezt az értéket. Százalékban van kifejezve, "
-"ami azt jelzi, hogy a nyomtatott vonal hány százaléka maradhat az alsóbb "
-"rétegek alátámasztása nélkül. A 0%%-os érték bekapcsolja a hűtést a külső "
-"fal teljes szélességén, függetlenül a túlnyúlás mértékétől."
+msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgstr "Kényszeríti a hűtőventilátort, hogy egy adott fordulatszámot használjon, ha a túlnyúlás mértéke meghaladja ezt az értéket. Százalékban van kifejezve, ami azt jelzi, hogy a nyomtatott vonal hány százaléka maradhat az alsóbb rétegek alátámasztása nélkül. A 0%%-os érték bekapcsolja a hűtést a külső fal teljes szélességén, függetlenül a túlnyúlás mértékétől."
msgid "Overhang threshold for participating cooling"
-msgstr ""
+msgstr "Túlnyúlás hűtésének küszöbértéke"
#, c-format
-msgid ""
-"Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed."
-"Expressed as percentage which indicides how much width of the line without "
-"support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no "
-"matter how much overhang degree"
-msgstr ""
+msgid "Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed.Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgstr "Eldönti, hogy melyik túlnyúló rész vesz részt a hűtésben a sebesség csökkentése érdekében. Értéke az alátámasztás nélküli vonal szélessége százalékban kifejezve. A 100%% azt jelenti, hogy a hűtést az összes külső falra kényszeríti, függetlenül attól, hogy mennyi a túlnyúlás mértéke."
msgid "Bridge direction"
msgstr "Áthidalás iránya"
-msgid ""
-"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
-"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
-"external bridges. Use 180°for zero angle."
-msgstr ""
-"Az áthidalás szögének felülbírálása. A 0 érték azt jelenti, hogy az "
-"áthidalás szöge automatikusan kerül kiszámításra. Máskülönben a megadott "
-"érték kerül alkalmazásra. Ha az áthidalást a falakkal párhuzamosra szeretnéd "
-"állítani, használj 180°-os értéket."
+msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180°for zero angle."
+msgstr "Az áthidalás szögének felülbírálása. A 0 érték azt jelenti, hogy az áthidalás szöge automatikusan kerül kiszámításra. Máskülönben a megadott érték kerül alkalmazásra. Ha az áthidalást a falakkal párhuzamosra szeretnéd állítani, használj 180°-os értéket."
msgid "Bridge flow"
msgstr "Áthidalás áramlási sebessége"
-msgid ""
-"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
-"material for bridge, to improve sag"
-msgstr ""
-"Használj kisebb értéket (például 0,9-et), hogy ezzel csökkentsd az "
-"áthidaláshoz használt anyag mennyiségét, és a megereszkedést"
+msgid "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag"
+msgstr "Használj kisebb értéket (például 0,9-et), hogy ezzel csökkentsd az áthidaláshoz használt anyag mennyiségét, és a megereszkedést"
msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "Felső felület anyagáramlása"
-msgid ""
-"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
-"decrease it slightly to have smooth surface finish"
-msgstr ""
-"Ez a beállítás a felső szilárd kitöltésnél használt anyag mennyiségét "
-"befolyásolja. Kis mértékben csökkentve simább felület érhető el vele."
+msgid "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish"
+msgstr "Ez a beállítás a felső szilárd kitöltésnél használt anyag mennyiségét befolyásolja. Kis mértékben csökkentve simább felület érhető el vele."
msgid "Initial layer flow ratio"
msgstr "Kezdőréteg anyagáramlása"
@@ -9151,13 +9176,8 @@ msgstr "Ez a beállítás a kezdőrétegnél használt anyag mennyiségét befol
msgid "Only one wall on top surfaces"
msgstr "Csak egy fal a felső felületeken"
-msgid ""
-"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill "
-"pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
-msgstr ""
-"Csak egy falat használ a sík felső felületeken, hogy több hely maradjon a "
-"felső kitöltési mintának. Megadhatod, hogy ez a beállítás csak a legfelső "
-"felületre vagy az összes felső rétegre igaz legyen."
+msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
+msgstr "Csak egy falat használ a sík felső felületeken, hogy több hely maradjon a felső kitöltési mintának. Megadhatod, hogy ez a beállítás csak a legfelső felületre vagy az összes felső rétegre igaz legyen."
msgid "Not apply"
msgstr "Ne használja"
@@ -9171,12 +9191,8 @@ msgstr "Legfelső felület"
msgid "Top area threshold"
msgstr "Felső terület küszöbértéke"
-msgid ""
-"This factor affects the acreage of top area. The small the number the big "
-"the top area."
-msgstr ""
-"This factor affects the size of the top area. Smaller numbers mean a bigger "
-"top area."
+msgid "The min width of top areas in percentage of perimeter line width."
+msgstr "A felső területek minimális szélessége a fal szélességének százalékában."
msgid "Only one wall on first layer"
msgstr "Csak egy fal az első rétegen"
@@ -9188,20 +9204,13 @@ msgid "Slow down for overhang"
msgstr "Lassítás túlnyúlásoknál"
msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree"
-msgstr ""
-"Engedélyezd ezt az opciót a nyomtatási sebesség lassításához különböző "
-"túlnyúlási szögeknél"
+msgstr "Engedélyezd ezt az opciót a nyomtatási sebesség lassításához különböző túlnyúlási szögeknél"
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
-msgid "over 100% wall (not bridge)"
-msgstr ""
-
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
-"but the wall is not a bridge wall."
+msgid "Speed of 100% overhang wall which has 0 overlap with the lower layer."
msgstr ""
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
@@ -9216,23 +9225,14 @@ msgstr "A modell és a legkülső peremvonal közötti távolság"
msgid "Brim type"
msgstr "Perem típusa"
-msgid ""
-"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of "
-"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
-msgstr ""
-"Ez szabályozza a perem generálását a modellek külső és/vagy belső oldalán. "
-"Az Auto azt jelenti, hogy a perem szélessége automatikusan kerül "
-"kiszámításra."
+msgid "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
+msgstr "Ez szabályozza a perem generálását a modellek külső és/vagy belső oldalán. Az Auto azt jelenti, hogy a perem szélessége automatikusan kerül kiszámításra."
msgid "Brim-object gap"
msgstr "Perem-tárgy közötti rés"
-msgid ""
-"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more "
-"easily"
-msgstr ""
-"A legbelső peremvonal és a tárgy közötti rés, amely megkönnyítheti a perem "
-"eltávolítását"
+msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily"
+msgstr "A legbelső peremvonal és a tárgy közötti rés, amely megkönnyítheti a perem eltávolítását."
msgid "Compatible machine"
msgstr "Kompatibilis gép"
@@ -9261,26 +9261,23 @@ msgstr "Tárgyanként"
msgid "Slow printing down for better layer cooling"
msgstr "Nyomtatás lelassítása a jobb hűtés érdekében"
-msgid ""
-"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time "
-"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so "
-"that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling "
-"quality for needle and small details"
-msgstr ""
-"Engedélyezd ezt az opciót a nyomtatási sebesség lassításához, hogy a "
-"rétegidő ne lehessen kevesebb, mint a \"Max. ventilátor fordulatszám\"-nál "
-"megadott küszöbérték. Ezáltal a rétegnek több ideje marad visszahűlni és "
-"javulhat a kisebb részletek nyomtatási minősége"
+msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
+msgstr "Engedélyezd ezt az opciót a nyomtatási sebesség lassításához, hogy a rétegidő ne lehessen kevesebb, mint a \"Max. ventilátor fordulatszám\"-nál megadott küszöbérték. Ezáltal a rétegnek több ideje marad visszahűlni és javulhat a kisebb részletek nyomtatási minősége"
msgid "Normal printing"
msgstr "Normál nyomtatás"
-msgid ""
-"The default acceleration of both normal printing and travel except initial "
-"layer"
+msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer"
+msgstr "Ez az alapértelmezett gyorsulás mind a normál nyomtatáshoz, mind az első réteg utáni mozgáshoz."
+
+msgid "The acceleration of travel except initial layer"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial layer travel"
+msgstr ""
+
+msgid "The acceleration of travel of initial layer"
msgstr ""
-"Ez az alapértelmezett gyorsulás mind a normál nyomtatáshoz, mind az első "
-"réteg utáni mozgáshoz."
msgid "Default filament profile"
msgstr "Alapértelmezett filament profil"
@@ -9303,12 +9300,8 @@ msgstr "Aktiváld a jobb levegőszűrés érdekében"
msgid "Fan speed"
msgstr "Ventilátor fordulatszám"
-msgid ""
-"Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in "
-"filament custom gcode"
-msgstr ""
-"Az elszívó ventilátor sebessége nyomtatás közben: ez a sebesség felülírja a "
-"sebességet a filament egyéni G-kódjában."
+msgid "Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
+msgstr "Az elszívó ventilátor sebessége nyomtatás közben: ez a sebesség felülírja a sebességet a filament egyéni G-kódjában."
msgid "Speed of exhuast fan after printing completes"
msgstr "Az elszívóventilátor fordulatszáma a nyomtatás befejezése után"
@@ -9316,12 +9309,8 @@ msgstr "Az elszívóventilátor fordulatszáma a nyomtatás befejezése után"
msgid "No cooling for the first"
msgstr "Nincs hűtés az első"
-msgid ""
-"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first "
-"layer used to be closed to get better build plate adhesion"
-msgstr ""
-"Kikapcsolja a hűtést a megadott első pár rétegnél. A hűtés kikapcsolása "
-"segítheti a jobb tárgyasztalhoz való tapadást"
+msgid "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion"
+msgstr "Kikapcsolja a hűtést a megadott első pár rétegnél. A hűtés kikapcsolása segítheti a jobb tárgyasztalhoz való tapadást"
msgid "layers"
msgstr "réteg"
@@ -9329,37 +9318,20 @@ msgstr "réteg"
msgid "Don't support bridges"
msgstr "Ne támassza alá az áthidalásokat"
-msgid ""
-"Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge "
-"usually can be printing directly without support if not very long"
-msgstr ""
-"Nem támasztja alá az áthidalásokat, ezáltal támaszanyagot spórolva. Az "
-"áthidalások általában támasz nélkül is jól nyomtathatók, ha nem túl hosszúak"
+msgid "Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
+msgstr "Nem támasztja alá az áthidalásokat, ezáltal támaszanyagot spórolva. Az áthidalások általában támasz nélkül is jól nyomtathatók, ha nem túl hosszúak"
msgid "Thick bridges"
msgstr "Vastag áthidalások"
-msgid ""
-"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
-"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
-"shorter bridged distances."
-msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, az áthidalások megbízhatóbbak, nagyobb távolságokat "
-"tudnak áthidalni, de rosszabbul nézhetnek ki. Ha ki van kapcsolva, az "
-"áthidalások jobban néznek ki, de csak a rövidebb távolságokon megbízhatóak."
+msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances."
+msgstr "Ha engedélyezve van, az áthidalások megbízhatóbbak, nagyobb távolságokat tudnak áthidalni, de rosszabbul nézhetnek ki. Ha ki van kapcsolva, az áthidalások jobban néznek ki, de csak a rövidebb távolságokon megbízhatóak."
msgid "Max bridge length"
msgstr "Maximum áthidalás hossza"
-msgid ""
-"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all "
-"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want "
-"any bridges to be supported."
-msgstr ""
-"Ez a maximális hossza azoknak az áthidalásoknak, amelyeknek nincs szükségük "
-"alátámasztásra. Állítsd 0-ra, ha azt szeretnéd, hogy minden áthidalás alá "
-"legyen támasztva, vagy állítsd egy nagyon nagy értékre, ha azt szeretnéd, "
-"hogy egyetlen áthidalás se legyen alátámasztva."
+msgid "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported."
+msgstr "Ez a maximális hossza azoknak az áthidalásoknak, amelyeknek nincs szükségük alátámasztásra. Állítsd 0-ra, ha azt szeretnéd, hogy minden áthidalás alá legyen támasztva, vagy állítsd egy nagyon nagy értékre, ha azt szeretnéd, hogy egyetlen áthidalás se legyen alátámasztva."
msgid "End G-code"
msgstr "Befejező G-kód"
@@ -9370,12 +9342,8 @@ msgstr "Befejező G-kód a teljes nyomtatás befejezésekor"
msgid "Between Object Gcode"
msgstr "Objektumok közötti G-kód"
-msgid ""
-"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when "
-"you print your models object by object"
-msgstr ""
-"A tárgyak nyomtatása között használt G-kód. Ez a paraméter csak akkor "
-"működik, ha a nyomtatás tárgyankénti sorrendben történik."
+msgid "Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by object"
+msgstr "A tárgyak nyomtatása között használt G-kód. Ez a paraméter csak akkor működik, ha a nyomtatás tárgyankénti sorrendben történik."
msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
msgstr "Befejező G-kód a filament nyomtatásának befejezésekor"
@@ -9383,30 +9351,35 @@ msgstr "Befejező G-kód a filament nyomtatásának befejezésekor"
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "Függőleges héjvastagság biztosítása"
-msgid ""
-"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
-"thickness (top+bottom solid layers)"
-msgstr ""
-"A függőleges héjvastagság biztosítása érdekében szilárd kitöltést alkalmaz a "
-"döntött felületek közelében (felső + alsó tömör rétegek)"
+msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)"
+msgstr "A függőleges héjvastagság biztosítása érdekében szilárd kitöltést alkalmaz a döntött felületek közelében (felső + alsó tömör rétegek)"
+
+msgid "Partial"
+msgstr "Részleges"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Bekapcsolva"
+
+msgid "Vertical shell speed"
+msgstr "Függőleges héjsebesség"
+
+msgid "Speed for vertical shells with overhang regions. If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe internal solid infill speed above"
+msgstr "Sebesség a függőleges héjaknál túlnyúló részekkel. Ha százalékban van kifejezve (például: 80%), akkor a belső tömör kitöltési sebességre kerül alkalmazásra, a következő érték felett"
+
+msgid "mm/s or %"
+msgstr "mm/s vagy %"
+
+msgid "Detect floating vertical shells"
+msgstr "Lebegő függőleges héjak észlelése"
+
+msgid "Detect overhang paths in vertical shells and slow them by bridge speed."
+msgstr "Érzékeli a függőleges héjakban a túlnyúló részeket és az áthidalási sebességre lassít."
msgid "Internal bridge support thickness"
msgstr "Belső áthidalások támaszának vastagsága"
-msgid ""
-"When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
-"bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad "
-"quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop "
-"paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific "
-"thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 "
-"means disable this feature"
-msgstr ""
-"Ha alacsony kitöltést állítasz be a ritkás kitöltéshez, akkor előfordulhat, "
-"hogy a belső szilárd kitöltésnek vagy a belső áthidalásnak nem lesz mihez "
-"csatlakoznia. Ez hibás nyomtatást vagy a nyomtatás minőségének romlását "
-"okozhatja. Ha engedélyezed ezt az opciót, a szoftver extra területet ad a "
-"ritkás kitöltéshez, ahová az áthidalások csatlakozhatnak. A 0 érték az opció "
-"letiltását jelenti."
+msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
+msgstr "Ha alacsony kitöltést állítasz be a ritkás kitöltéshez, akkor előfordulhat, hogy a belső szilárd kitöltésnek vagy a belső áthidalásnak nem lesz mihez csatlakoznia. Ez hibás nyomtatást vagy a nyomtatás minőségének romlását okozhatja. Ha engedélyezed ezt az opciót, a szoftver extra területet ad a ritkás kitöltéshez, ahová az áthidalások csatlakozhatnak. A 0 érték az opció letiltását jelenti."
msgid "Top surface pattern"
msgstr "Felső felület mintázata"
@@ -9447,46 +9420,26 @@ msgstr "Az alsó felület kitöltésének mintája, kivéve az áthidalásokat"
msgid "Internal solid infill pattern"
msgstr "Belső tömör kitöltés mintája"
-msgid ""
-"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid "
-"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
-msgstr ""
+msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+msgstr "A belső szilárd kitöltés vonalmintázata. Ha engedélyezve van a keskeny belső szilárd kitöltés észlelése, a kis területre a koncentrikus mintázatot fogja használni."
msgid "Line width of outer wall"
msgstr "A külső fal vonalszélessége"
-msgid ""
-"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower "
-"than inner wall speed to get better quality."
-msgstr ""
-"A legkülső látható fal sebessége. A jobb minőség érdekében ez lassabb, mint "
-"a belső fal sebessége."
+msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality."
+msgstr "A legkülső látható fal sebessége. A jobb minőség érdekében ez lassabb, mint a belső fal sebessége."
msgid "Small perimeters"
msgstr "Kis peremek"
-msgid ""
-"This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small "
-"perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: "
-"80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero "
-"for auto."
-msgstr ""
-"Ez a beállítás azon peremek nyomtatási sebességére van hatással, amelyek "
-"sugara <= kis peremek küszöbértéke (általában furatok). Százalékban megadva "
-"(például: 80%) a külső fal sebessége alapján kerül kiszámításra. Állítsd 0-"
-"ra az automatikus beállításhoz."
-
-msgid "mm/s or %"
-msgstr "mm/s vagy %"
+msgid "This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr "Ez a beállítás azon peremek nyomtatási sebességére van hatással, amelyek sugara <= kis peremek küszöbértéke (általában furatok). Százalékban megadva (például: 80%) a külső fal sebessége alapján kerül kiszámításra. Állítsd 0-ra az automatikus beállításhoz."
msgid "Small perimter threshold"
msgstr "Kis peremek küszöbértéke"
-msgid ""
-"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
-msgstr ""
-"A kis peremek hosszának küszöbértékét határozza meg. Az alapértelmezett "
-"érték 0 mm"
+msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
+msgstr "A kis peremek hosszának küszöbértékét határozza meg. Az alapértelmezett érték 0 mm"
msgid "Order of walls"
msgstr "Falak sorrendje"
@@ -9507,37 +9460,25 @@ msgid "Print infill first"
msgstr "Kitöltés a falak előtt"
msgid "Order of wall/infill. false means print wall first. "
-msgstr ""
-"A fal/kitöltés nyomtatási sorrendje. Kikapcsolt állapotban a fal kerül "
-"nyomtatásra először. "
+msgstr "A fal/kitöltés nyomtatási sorrendje. Kikapcsolt állapotban a fal kerül nyomtatásra először."
msgid "Height to rod"
msgstr "Magasság a rúdig"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in "
-"by-object printing."
-msgstr ""
-"A fúvóka hegye és az alsó rúd közötti távolság. A tárgyanként történő "
-"nyomtatás során az ütközések elkerülésére szolgál."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "A fúvóka hegye és az alsó rúd közötti távolság. A tárgyanként történő nyomtatás során az ütközések elkerülésére szolgál."
msgid "Height to lid"
msgstr "Magasság a fedélig"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
-msgstr ""
-"A fúvóka hegye és a nyomtató teteje közötti távolság. Tárgyanként történő "
-"nyomtatás során az ütközések elkerülésére szolgál."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "A fúvóka hegye és a nyomtató teteje közötti távolság. Tárgyanként történő nyomtatás során az ütközések elkerülésére szolgál."
msgid "Distance to rod"
-msgstr ""
+msgstr "Távolság a rúdtól"
-msgid ""
-"Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for "
-"collision avoidance in by-object printing."
-msgstr ""
+msgid "Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "A fúvóka hegyének vízszintes távolsága a rúd távolabbi szélétől. Az ütközések elkerülésére szolgál a tárgyankénti nyomtatáskor."
msgid "Nozzle height"
msgstr "Fúvóka magassága"
@@ -9548,12 +9489,11 @@ msgstr "A fúvókacsúcs magassága."
msgid "Max Radius"
msgstr "Max. sugár"
-msgid ""
-"Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
+msgid "Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Az extruder körüli szabadon hagyott terület sugara. Objektumonként történő nyomtatás során az ütközések elkerülésére szolgál."
+
+msgid "Grab length"
msgstr ""
-"Az extruder körüli szabadon hagyott terület sugara. Objektumonként történő "
-"nyomtatás során az ütközések elkerülésére szolgál."
msgid "Extruder Color"
msgstr "Extruder szín"
@@ -9567,18 +9507,8 @@ msgstr "Extruder offszet"
msgid "Flow ratio"
msgstr "Anyagáramlás"
-msgid ""
-"The material may have volumetric change after switching between molten state "
-"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
-"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
-"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
-"has slight overflow or underflow"
-msgstr ""
-"Az anyag térfogata megváltozhat az olvadt és a kristályos állapot közötti "
-"átmenet során. Ez a beállítás arányosan megváltoztatja az anyagáramlást a G-"
-"kódban. Az ajánlott értéktartomány 0,95 és 1,05 között van. Ennek az "
-"értéknek a változtatásával szép sík felületet kaphatsz, ha úgy tapasztalod, "
-"hogy túl sok vagy kevés az anyagáramlás."
+msgid "The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow"
+msgstr "Az anyag térfogata megváltozhat az olvadt és a kristályos állapot közötti átmenet során. Ez a beállítás arányosan megváltoztatja az anyagáramlást a G-kódban. Az ajánlott értéktartomány 0,95 és 1,05 között van. Ennek az értéknek a változtatásával szép sík felületet kaphatsz, ha úgy tapasztalod, hogy túl sok vagy kevés az anyagáramlás."
msgid "Object flow ratio"
msgstr "Objektum anyagáramlása"
@@ -9589,70 +9519,44 @@ msgstr "Az objektumhoz beállított anyagáramlás."
msgid "Enable pressure advance"
msgstr "Nyomáselőtolás engedélyezése"
-msgid ""
-"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
-"enabled. Useless for QIDI Printer"
-msgstr ""
-"Engedélyezed a nyomáselőtolást? Az automatikus kalibrálási eredmények az "
-"engedélyezés után felülíródnak. Megjegyzés: a QIDI nyomtatók számára ez a "
-"funkció haszontalan"
+msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled. Useless for QIDI Printer"
+msgstr "Engedélyezed a nyomáselőtolást? Az automatikus kalibrálási eredmények az engedélyezés után felülíródnak. Megjegyzés: a QIDI nyomtatók számára ez a funkció haszontalan"
-msgid ""
-"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for "
-"QIDI Printer"
-msgstr ""
-"Nyomáselőtolás (Klipper) vagy más néven lineáris előtolási tényező (Marlin). "
-"A QIDI nyomtatók számára ez a funkció haszontalan"
+msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for QIDI Printer"
+msgstr "Nyomáselőtolás (Klipper) vagy más néven lineáris előtolási tényező (Marlin). A QIDI nyomtatók számára ez a funkció haszontalan"
msgid "Filament notes"
-msgstr "Filament notes"
+msgstr "Filamentjegyzetek"
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
-msgstr "You can put your notes regarding the filament here."
+msgstr "A filamentre vonatkozó megjegyzéseket ide írhatod be."
msgid "Process notes"
-msgstr "Process notes"
+msgstr "Folyamatjegyzetek"
msgid "You can put your notes regarding the process here."
-msgstr "You can put your notes regarding the process here."
+msgstr "A folyamatra vonatkozó megjegyzéseket ide írhatod be."
msgid "Printer notes"
-msgstr "Printer notes"
+msgstr "Nyomtatójegyzetek"
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
-msgstr "You can put your notes regarding the printer here."
+msgstr "A nyomtatóra vonatkozó megjegyzéseket ide írhatod be."
msgid "Default line width if some line width is set to be zero"
-msgstr ""
-"Alapértelmezett vonalszélesség, ha valamilyen vonalszélesség nullára van "
-"állítva"
+msgstr "Alapértelmezett vonalszélesség, ha valamilyen vonalszélesség nullára van állítva"
msgid "Keep fan always on"
msgstr "Ventilátor mindig bekapcsolva"
-msgid ""
-"If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run "
-"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
-msgstr ""
-"Ezen beállítás engedélyezése esetén a tárgyhűtő ventilátor soha nem áll le, "
-"és legalább a minimális fordulatszámon fog járni, hogy csökkentse az indítás "
-"és leállítás gyakoriságát"
+msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
+msgstr "Ezen beállítás engedélyezése esetén a tárgyhűtő ventilátor soha nem áll le, és legalább a minimális fordulatszámon fog járni, hogy csökkentse az indítás és leállítás gyakoriságát"
msgid "Layer time"
msgstr "Rétegidő"
-msgid ""
-"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is "
-"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speeds according to layer printing time"
-msgstr ""
-"A tárgyhűtő ventilátor azon rétegek esetében lesz engedélyezve, amelyek "
-"becsült ideje rövidebb ennél az értéknél. A ventilátor fordulatszáma a "
-"rétegnyomtatási időnek megfelelően skálázódik a minimális és maximális "
-"ventilátor fordulatszám között"
-
-msgid "s"
-msgstr "mp"
+msgid "Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time"
+msgstr "A tárgyhűtő ventilátor azon rétegek esetében lesz engedélyezve, amelyek becsült ideje rövidebb ennél az értéknél. A ventilátor fordulatszáma a rétegnyomtatási időnek megfelelően skálázódik a minimális és maximális ventilátor fordulatszám között"
msgid "Default color"
msgstr "Alapértelmezett szín"
@@ -9663,26 +9567,36 @@ msgstr "Alapértelmezett filament szín"
msgid "Required nozzle HRC"
msgstr "Szükséges fúvóka HRC-érték"
-msgid ""
-"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking "
-"of nozzle's HRC."
-msgstr ""
-"A filament nyomtatásához szükséges fúvóka minimum HRC-értéke. A 0 azt "
-"jelenti, hogy nem ellenőrzi a fúvóka HRC-értékét."
+msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC."
+msgstr "A filament nyomtatásához szükséges fúvóka minimum HRC-értéke. A 0 azt jelenti, hogy nem ellenőrzi a fúvóka HRC-értékét."
-msgid ""
-"This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
-"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in "
-"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
-msgstr ""
-"Ezzel a beállítással adhatod meg a másodpercenként megolvasztható és "
-"extrudálható maximális filamentmennyiséget. A nyomtatási sebességet a "
-"maximális térfogatsebesség korlátozhatja, túl magas és ésszerűtlen sebesség "
-"esetén. Ez az érték nem lehet 0."
+msgid "Filament map to extruder"
+msgstr "Extruder filamentkiosztása"
+
+msgid "filament mapping mode"
+msgstr "filamentkiosztási mód"
+
+msgid "Auto For Flush"
+msgstr "Auto az öblítéshez"
+
+msgid "Auto For Match"
+msgstr "Auto az egyeztetéshez"
+
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuális"
+
+msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
+msgstr "Ezzel a beállítással adhatod meg a másodpercenként megolvasztható és extrudálható maximális filamentmennyiséget. A nyomtatási sebességet a maximális térfogatsebesség korlátozhatja, túl magas és ésszerűtlen sebesség esetén. Ez az érték nem lehet 0."
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr ""
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr ""
+
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Minimális tisztítás a törlőtoronyban"
@@ -9693,36 +9607,51 @@ msgid "Filament load time"
msgstr "Filament betöltési idő"
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
-msgstr ""
-"Az új filament betöltésének ideje filamentváltáskor. Csak statisztikai "
-"szerepe van"
+msgstr "Az új filament betöltésének ideje filamentváltáskor. Csak statisztikai szerepe van"
msgid "Filament unload time"
msgstr "Filament kitöltési idő"
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
-msgstr ""
-"A régi filament kihúzásának ideje filamentváltáskor. Csak statisztikai "
-"szerepe van"
+msgstr "A régi filament kihúzásának ideje filamentváltáskor. Csak statisztikai szerepe van"
-msgid ""
-"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
-"and should be accurate"
-msgstr ""
-"A filamentátmérő az extrudálás kiszámításához szükséges a G-kódban, ezért "
-"fontos, hogy pontos legyen"
+msgid "Extruder switch time"
+msgstr "Extruderváltási idő"
+
+msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
+msgstr "Az extruderváltás ideje. Csak statisztikai célokat szolgál."
+
+msgid "Bed temperature type"
+msgstr "Asztalhőmérséklet típusa"
+
+msgid "This option determines how the bed temperature is set during slicing: based on the temperature of the first filament or the highest temperature of the printed filaments."
+msgstr "Ez az opció határozza meg, hogy a szeletelés során az asztal hőmérséklete hogyan legyen beállítva: az első filament hőmérséklete vagy a nyomtatott filamentek közül a legmagasabb hőmérséklete alapján."
+
+msgid "By First filament"
+msgstr "Az első filament alapján"
+
+msgid "By Highest Temp"
+msgstr "Legmagasabb hőmérséklet alapján"
+
+msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be accurate"
+msgstr "A filamentátmérő az extrudálás kiszámításához szükséges a G-kódban, ezért fontos, hogy pontos legyen"
msgid "Shrinkage"
-msgstr ""
+msgstr "Zsugorodás"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
-"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% "
-"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
-"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
-"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
-"after the checks."
+"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
+"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks."
msgstr ""
+"Add meg a zsugorodást százalékban kifejezve, amelyet a filament lehűlése után kapsz (94%, ha 100mm helyett 94mm-t mérsz). A tárgy XY irányban kerül átméretezésre, hogy kompenzálja ezt. Csak a külső falakhoz használt filamentnél kerül figyelembe vételre.\n"
+"Ügyelj arra, hogy elegendő helyet hagyj az objektumok között, mivel ez a kompenzáció az ellenőrzések után történik."
+
+msgid "Adhesiveness Category"
+msgstr "Tapadás kategória"
+
+msgid "Filament category"
+msgstr "Filamentkategória"
msgid "Density"
msgstr "Sűrűség"
@@ -9739,19 +9668,14 @@ msgstr "Filament anyagának típusa"
msgid "Soluble material"
msgstr "Oldható anyag"
-msgid ""
-"Soluble material is commonly used to print support and support interface"
-msgstr ""
-"Az oldható anyagot általában a támaszok és érintkezőfelületek nyomtatására "
-"használják"
+msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr "Az oldható anyagot általában a támaszok és érintkezőfelületek nyomtatására használják"
msgid "Scarf seam type"
-msgstr ""
+msgstr "Sál-varrat típusa"
-msgid ""
-"Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam "
-"visibiliy."
-msgstr ""
+msgid "Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam visibiliy."
+msgstr "Meghatározza a sál-varrat típusát ehhez a filamenthez. Ennek segítségével minimalizálható a varrat láthatósága."
msgid "Contour"
msgstr "Kontúr"
@@ -9760,54 +9684,61 @@ msgid "Contour and hole"
msgstr "Kontúr és furat"
msgid "Scarf start height"
-msgstr "Scarf start height"
+msgstr "Scarf varrat kezdőmagassága"
-msgid ""
-"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-"current layer height."
-msgstr ""
+msgid "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height."
+msgstr "Ez a mennyiség megadható milliméterben vagy az aktuális rétegmagasság százalékában."
msgid "mm/%"
msgstr ""
msgid "Scarf slope gap"
-msgstr ""
+msgstr "Sál lejtős hézag"
-msgid ""
-"In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall "
-"and outer wall are shortened by a specified amount."
-msgstr ""
+msgid "In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall and outer wall are shortened by a specified amount."
+msgstr "A varrat láthatóságának csökkentése érdekében a zárt körben nyomtatott belső és külső falat a meghatározott mértékben lerövidíti."
msgid "Scarf length"
-msgstr "Scarf length"
+msgstr "Scarf varrat hossza"
-msgid ""
-"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the "
-"scarf."
-msgstr ""
-"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the "
-"scarf."
+msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
+msgstr "A scarf varrat hossza. Ennek a paraméternek a nullára állítása letiltja a scarf varratot."
+
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr "Filament betolási hossza"
+
+msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
+msgstr "Az extruder cseréjekor ajánlott egy bizonyos hosszúságú filamentet extrudálni az eredeti extruderből. Ez segít minimalizálni a fúvóka szivárgását."
msgid "Support material"
msgstr "Támaszanyag"
-msgid ""
-"Support material is commonly used to print support and support interface"
-msgstr ""
-"A támaszanyag a támaszok és a támasz érintkező felületeinek nyomtatásához "
-"van használva."
+msgid "Support material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr "A támaszanyag a támaszok és a támasz érintkező felületeinek nyomtatásához van használva."
+
+msgid "Filament prime volume"
+msgstr "Filament öblítési térfogata"
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr "Az anyagmennyiség, amelyet az extruder a toronyba ürít."
msgid "Softening temperature"
msgstr "Lágyulási hőmérséklet"
-msgid ""
-"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
-"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
-"and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
+msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
+msgstr "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid clogs."
+
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr ""
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
+msgstr ""
+
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr ""
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
msgstr ""
-"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
-"equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front "
-"door and/or remove the upper glass to avoid clogs."
msgid "Price"
msgstr "Költség"
@@ -9830,21 +9761,15 @@ msgstr "(Undefined)"
msgid "Infill direction"
msgstr "Kitöltés iránya"
-msgid ""
-"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
-"of line"
-msgstr ""
-"A ritkás kitöltési minta szöge, amely a vonal kezdő vagy fő irányát "
-"szabályozza"
+msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line"
+msgstr "A ritkás kitöltési minta szöge, amely a vonal kezdő vagy fő irányát szabályozza."
msgid "Sparse infill density"
msgstr "Kitöltés sűrűsége"
#, c-format
msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
-msgstr ""
-"A belső ritkás kitöltés sűrűsége. A 100%%-os érték azt jelenti, hogy az "
-"objektum tömör lesz"
+msgstr "A belső ritkás kitöltés sűrűsége. A 100%%-os érték azt jelenti, hogy az objektum tömör lesz"
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr "Kitöltési mintázat"
@@ -9885,51 +9810,41 @@ msgstr "Villám"
msgid "Cross Hatch"
msgstr "Cross Hatch"
-msgid ""
-"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top "
-"surface quality"
+msgid "Zig Zag"
+msgstr "Cikcakk"
+
+msgid "Cross Zag"
msgstr ""
-"A felső felületi kitöltés gyorsulása. Alacsonyabb érték használata "
-"javíthatja a felső felület minőségét"
+
+msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality"
+msgstr "A felső felületi kitöltés gyorsulása. Alacsonyabb érték használata javíthatja a felső felület minőségét"
msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality"
-msgstr ""
-"Gyorsulás a külső falnál: alacsonyabb érték használata javíthatja a minőséget"
+msgstr "Gyorsulás a külső falnál: alacsonyabb érték használata javíthatja a minőséget"
msgid "Acceleration of inner walls. 0 means using normal printing acceleration"
msgstr "Gyorsulás a belső falaknál. A 0 normál nyomtatási gyorsulást jelent."
-msgid ""
-"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
-"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
-msgstr ""
-"Gyorsulás a ritkás kitöltéseknél. Ha az érték százalékban van megadva (pl. "
-"100%), akkor az alapértelmezett gyorsulás alapján kerül kiszámításra."
+msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
+msgstr "Gyorsulás a ritkás kitöltéseknél. Ha az érték százalékban van megadva (pl. 100%), akkor az alapértelmezett gyorsulás alapján kerül kiszámításra."
msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² or %"
-msgid ""
-"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate "
-"adhensive"
-msgstr ""
-"A kezdőréteg gyorsulása. Alacsonyabb érték használata javíthatja a "
-"tárgyasztalhoz való tapadást."
+msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhensive"
+msgstr "A kezdőréteg gyorsulása. Alacsonyabb érték használata javíthatja a tárgyasztalhoz való tapadást."
msgid "Enable accel_to_decel"
msgstr "accel_to_decel engedélyezése"
msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically"
-msgstr ""
-"A Klipper max_accel_to_decel értékét a rendszer automatikusan beállítja"
+msgstr "A Klipper max_accel_to_decel értékét a rendszer automatikusan beállítja"
msgid "accel_to_decel"
msgstr "accel_to_decel"
-msgid ""
-"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
-msgstr ""
-"A Klipper max_accel_to_decel értéke ehhez a gyorsulási értékhez lesz igazítva"
+msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
+msgstr "A Klipper max_accel_to_decel értéke ehhez a gyorsulási értékhez lesz igazítva"
msgid "Default jerk"
msgstr "Alapértelmezett jerk"
@@ -9961,12 +9876,8 @@ msgstr "Az első réteg vonalszélessége"
msgid "Initial layer height"
msgstr "Kezdőréteg-magasság"
-msgid ""
-"Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can "
-"improve build plate adhension"
-msgstr ""
-"Kezdőréteg magassága. A vastagabb kezdőréteg javíthatja a tárgy asztalhoz "
-"való tapadását"
+msgid "Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can improve build plate adhension"
+msgstr "Kezdőréteg magassága. A vastagabb kezdőréteg javíthatja a tárgy asztalhoz való tapadását"
msgid "Speed of initial layer except the solid infill part"
msgstr "A kezdőréteg nyomtatási sebessége a szilárd kitöltési rész kivételével"
@@ -9986,12 +9897,8 @@ msgstr "A fúvóka hőmérséklete a kezdőréteg nyomtatásakor ezzel a filamen
msgid "Full fan speed at layer"
msgstr "Teljes ventilátor fordulatszám ennél a rétegnél"
-msgid ""
-"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
-"look. This setting controls the fuzzy position"
-msgstr ""
-"A nyomtatófej véletlenszerű mozgást végez a fal nyomtatása közben, így a "
-"felület durva megjelenésű lesz"
+msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy position"
+msgstr "A nyomtatófej véletlenszerű mozgást végez a fal nyomtatása közben, így a felület durva megjelenésű lesz"
msgid "All walls"
msgstr "Összes fal"
@@ -9999,78 +9906,47 @@ msgstr "Összes fal"
msgid "Fuzzy skin thickness"
msgstr "Fuzzy skin vastagsága"
-msgid ""
-"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line "
-"width"
-msgstr ""
-"A mozgás tartománya: ezt ajánlott kisebbre állítani, mint a külső fal "
-"szélessége"
+msgid "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width"
+msgstr "A mozgás tartománya: ezt ajánlott kisebbre állítani, mint a külső fal szélessége."
msgid "Fuzzy skin point distance"
msgstr "Fuzzy skin pontok távolsága"
-msgid ""
-"The average distance between the random points introduced on each line "
-"segment"
-msgstr ""
-"Az egyes vonalszakaszokon használt véletlen pontok közötti átlagos távolság"
+msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment"
+msgstr "Az egyes vonalszakaszokon használt véletlen pontok közötti átlagos távolság"
msgid "Filter out tiny gaps"
msgstr "Apró rések szűrése"
-msgid ""
-"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't "
-"affact top/bottom layers"
-msgstr ""
-"Kiszűri a megadott küszöbértéknél kisebb réseket. Ez a beállítás nem érinti "
-"a felső/alsó rétegeket"
+msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
+msgstr "Kiszűri a megadott küszöbértéknél kisebb réseket. Ez a beállítás nem érinti a felső/alsó rétegeket"
-msgid ""
-"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
-"printed more slowly"
-msgstr ""
-"A hézagkitöltés nyomtatási sebessége. A házag általában szabálytalan "
-"vonalszélességű, és lassabban kell nyomtatni"
+msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly"
+msgstr "A hézagkitöltés nyomtatási sebessége. A házag általában szabálytalan vonalszélességű, és lassabban kell nyomtatni."
msgid "Precise Z height"
-msgstr "Precise Z height"
+msgstr "Pontos Z-magasság"
-msgid ""
-"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
-"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few "
-"layers. Note that this is an experimental parameter."
-msgstr ""
-"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
-"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few "
-"layers. Note that this is an experimental parameter."
+msgid "Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few layers. Note that this is an experimental parameter."
+msgstr "Engedélyezd ezt a beállítást, ha a szeletelés után pontos objektum Z-magasságot szeretnél. A pontos magasságot az utolsó néhány réteg magasságának finomhangolásával kapjuk meg. Ez egy kísérleti funkció."
msgid "Arc fitting"
msgstr "Íves illesztés"
-msgid ""
-"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
-"tolerance is the same as resolution"
-msgstr ""
-"Engedélyezd ezt az opciót, hogy olyan G-kódot kapj, amiben G2 és G3 mozgások "
-"vannak. Az illesztési tűrés megegyezik a felbontással"
+msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is the same as resolution"
+msgstr "Engedélyezd ezt az opciót, hogy olyan G-kódot kapj, amiben G2 és G3 mozgások vannak. Az illesztési tűrés megegyezik a felbontással"
msgid "Add line number"
msgstr "Vonalszám hozzáadása"
msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line"
-msgstr ""
-"Ha engedélyezed ezt a beállítást, minden G-kód sor elejére sorszám (Nx) "
-"kerül."
+msgstr "Ha engedélyezed ezt a beállítást, minden G-kód sor elejére sorszám (Nx) kerül."
msgid "Scan first layer"
msgstr "Az első réteg szkennelése"
-msgid ""
-"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first "
-"layer"
-msgstr ""
-"Engedélyezd ezt az opciót, hogy a nyomtató kamerája ellenőrizze a kezdőréteg "
-"minőségét"
+msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer"
+msgstr "Engedélyezd ezt az opciót, hogy a nyomtató kamerája ellenőrizze a kezdőréteg minőségét."
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Bélyegkép mérete"
@@ -10081,12 +9957,8 @@ msgstr "Meghatározza a G-kód fájlokban tárolt bélyegképek méretét"
msgid "Nozzle type"
msgstr "Fúvóka típus"
-msgid ""
-"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of "
-"nozzle, and what kind of filament can be printed"
-msgstr ""
-"A fúvóka anyaga: Ez határozza meg a fúvóka kopásállóságát és azt, hogy "
-"milyen filamentekkel képes nyomtatni."
+msgid "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of filament can be printed"
+msgstr "A fúvóka anyaga: Ez határozza meg a fúvóka kopásállóságát és azt, hogy milyen filamentekkel képes nyomtatni."
msgid "Undefine"
msgstr "Nincs meghatározva"
@@ -10110,23 +9982,16 @@ msgid "Best object position"
msgstr "Legjobb tárgypozíció"
msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape."
-msgstr ""
-"A legjobb automatikus elrendezés tartománya [0,1] a tárgyasztal alakja "
-"szerint."
+msgstr "A legjobb automatikus elrendezés tartománya [0,1] a tárgyasztal alakja szerint."
msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"
-msgstr ""
-"Engedélyezd ezt az opciót, ha a gép rendelkezik kiegészítő tárgyhűtő "
-"ventilátorral"
+msgstr "Engedélyezd ezt az opciót, ha a gép rendelkezik kiegészítő tárgyhűtő ventilátorral"
msgid "Support control chamber temperature"
msgstr "Kamrahőmérséklet-szabályozás engedélyezése"
-msgid ""
-"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
-msgstr ""
-"Ez az opció csak akkor működik, ha a nyomtató rendelkezik kamra hőmérséklet-"
-"szabályozással"
+msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
+msgstr "Ez az opció csak akkor működik, ha a nyomtató rendelkezik kamra hőmérséklet-szabályozással"
msgid "Air filtration enhancement"
msgstr "Levegőszűrés javítása"
@@ -10143,47 +10008,38 @@ msgstr "Milyen G-kóddal kompatibilis a nyomtató"
msgid "Exclude objects"
msgstr "Tárgyak kizárása"
-msgid ""
-"Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper "
-"firmware printer"
-msgstr ""
-"Engedélyezd ezt a beállítást egy EXCLUDE OBJECT parancs hozzáadásához a G-"
-"kódhoz, Klipper firmware-t futtató nyomtatóknál"
+msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper firmware printer"
+msgstr "Engedélyezd ezt a beállítást egy EXCLUDE OBJECT parancs hozzáadásához a G-kódhoz, Klipper firmware-t futtató nyomtatóknál"
msgid "Infill combination"
msgstr "Kitöltés összevonása"
-msgid ""
-"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to "
-"reduce time. Wall is still printed with original layer height."
-msgstr ""
-"Több réteg ritkás kitöltésének automatikus kombinálása a nyomtatási idő "
-"csökkentése érdekében. A fal továbbra is az eredeti rétegmagassággal kerül "
-"kinyomtatásra."
+msgid "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed with original layer height."
+msgstr "Több réteg ritkás kitöltésének automatikus kombinálása a nyomtatási idő csökkentése érdekében. A fal továbbra is az eredeti rétegmagassággal kerül kinyomtatásra.."
+
+msgid "Infill shift step"
+msgstr "Kitöltés eltolási lépésköz"
+
+msgid "This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr "Ez a paraméter enyhe elmozdulást ad minden egyes kitöltési réteghez, hogy kereszt-szerkezetet hozzon létre."
+
+msgid "Infill rotate step"
+msgstr "Kitöltés forgatási lépésköz"
+
+msgid "This parameter adds a slight rotation to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr "Ez a paraméter enyhe elforgatást ad hozzá minden egyes kitöltési réteghez, hogy kereszt-szerkezetet hozzon létre."
+
+msgid "Symmetric infill y axis"
+msgstr "Szimmetrikus kitöltés Y-tengelyen"
+
+msgid "If the model has two parts that are symmetric about the y-axis, and you want these parts to have symmetric textures, please click this option on one of the parts."
+msgstr "Ha a modellnek két olyan része van, amelyek az Y-tengelyre szimmetrikusak, és azt szeretnéd, hogy ezek a részek szimmetrikus textúrával rendelkezzenek, kattints erre az opcióra az egyik tárgyon."
msgid "Length of sparse infill anchor"
msgstr "Ritkás kitöltés horgony hossza"
-msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. "
-"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
-"single infill line."
-msgstr ""
-"Ez összeköti a ritkás kitöltés vonalát a belső peremmel, egy rövid szegmes "
-"hozzáadásával. Százalékban kifejezve (például: 15%), a ritkás kitöltési "
-"vonal szélességére vonatkozik. A QIDI Studio két közeli kitöltési vonalat "
-"próbál összekapcsolni egy rövid szegmenssel. Ha nem található az "
-"infill_anchor_max-nál rövidebb peremszakasz, a kitöltési vonal csak az egyik "
-"oldalon fog kapcsolódni a peremszakaszhoz, és a szakasz hossza erre a "
-"paraméterre korlátozódik, de nem lesz hosszabb, mint az anchor_length_max "
-"által megszabott érték. Állítsd ezt a paramétert nullára a peremszakaszok "
-"egyetlen kitöltési vonallal való lehorgányzásának letiltásához."
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
+msgstr "Ez összeköti a ritkás kitöltés vonalát a belső peremmel, egy rövid szegmes hozzáadásával. Százalékban kifejezve (például: 15%), a ritkás kitöltési vonal szélességére vonatkozik. A QIDI Studio két közeli kitöltési vonalat próbál összekapcsolni egy rövid szegmenssel. Ha nem található az infill_anchor_max-nál rövidebb peremszakasz, a kitöltési vonal csak az egyik oldalon fog kapcsolódni a peremszakaszhoz, és a szakasz hossza erre a paraméterre korlátozódik, de nem lesz hosszabb, mint az anchor_length_max által megszabott érték. Állítsd ezt a paramétert nullára a peremszakaszok egyetlen kitöltési vonallal való lehorgányzásának letiltásához."
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0 (nincs nyitott horgony)"
@@ -10194,23 +10050,8 @@ msgstr "1000 (korlátlan)"
msgid "Maximum length of sparse infill anchor"
msgstr "Ritkás kitöltés lehorgonyzásának hossza"
-msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set "
-"this parameter to zero to disable anchoring."
-msgstr ""
-"Ez összeköti a ritkás kitöltés vonalát a belső peremmel, egy rövid szegmes "
-"hozzáadásával. Százalékban kifejezve (például: 15%), a ritkás kitöltési "
-"vonal szélességére vonatkozik. A QIDI Studio két közeli kitöltési vonalat "
-"próbál összekapcsolni egy rövid szegmenssel. Ha nem található a paraméternél "
-"rövidebb peremszakasz, a kitöltési vonal csak az egyik oldalon fog "
-"kapcsolódni a peremszakaszhoz, és a szakasz hossza erre a paraméterre "
-"korlátozódik. Állítsd ezt a paramétert nullára a lehorgányzás letiltásához."
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
+msgstr "Ez összeköti a ritkás kitöltés vonalát a belső peremmel, egy rövid szegmes hozzáadásával. Százalékban kifejezve (például: 15%), a ritkás kitöltési vonal szélességére vonatkozik. A QIDI Studio két közeli kitöltési vonalat próbál összekapcsolni egy rövid szegmenssel. Ha nem található a paraméternél rövidebb peremszakasz, a kitöltési vonal csak az egyik oldalon fog kapcsolódni a peremszakaszhoz, és a szakasz hossza erre a paraméterre korlátozódik. Állítsd ezt a paramétert nullára a lehorgányzás letiltásához."
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (nincs lehorgonyozva)"
@@ -10224,53 +10065,71 @@ msgstr "A belső ritkás kitöltés vonalszélessége"
msgid "Infill/Wall overlap"
msgstr "Kitöltés/fal átfedés"
-msgid ""
-"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
-"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
-msgstr ""
-"Lehetővé teszi, hogy a kitöltési területnek nagyobb átfedése legyen a "
-"falakkal, a jobb kapcsolódás érdekében. A százalékos érték a ritkás kitöltés "
-"vonalszélességéhez viszonyított érték."
+msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill"
+msgstr "Lehetővé teszi, hogy a kitöltési területnek nagyobb átfedése legyen a falakkal, a jobb kapcsolódás érdekében. A százalékos érték a ritkás kitöltés vonalszélességéhez viszonyított érték."
msgid "Speed of internal sparse infill"
msgstr "A belső ritkás kitöltés sebessége"
msgid "Interface shells"
-msgstr "Interface shells"
+msgstr "Érintkező réteg héjak"
-msgid ""
-"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
-"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
-"soluble support material"
-msgstr ""
-"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
-"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
-"soluble support material"
+msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material"
+msgstr "Kényszeríti a szilárd héjak létrehozását a szomszédos anyagok/tárgyak között. Hasznos áttetsző anyagok esetében vagy oldható támaszanyaggal történő, több extruderes nyomtatásoknál"
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr "Szegmentált régió maximális szélessége"
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr ""
-"Szegmentált régió maximális szélessége. A 0 érték letiltja ezt a funkciót."
+msgstr "Szegmentált régió maximális szélessége. A 0 érték letiltja ezt a funkciót."
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
msgstr "Szegmentált régió összekapcsolódási mélysége"
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr ""
-"Szegmentált régió összekapcsolódási mélysége. A 0 érték letiltja ezt a "
-"funkciót."
+msgstr "Szegmentált régió összekapcsolódási mélysége. A 0 érték letiltja ezt a funkciót."
+
+msgid "Use beam interlocking"
+msgstr "Összekapcsolt gerendák használata"
+
+msgid "Generate interlocking beam structure at the locations where different filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially models printed in different materials."
+msgstr "Összekapcsolt gerendaszerkezetet hoz létre azokon a helyeken, ahol a különböző filamentek összeérnek. Ez javítja a filamentek közötti tapadást, különösen a különböző anyagokból nyomtatott modelleknél."
+
+msgid "Interlocking beam width"
+msgstr "Összekapcsolt gerenda szélessége"
+
+msgid "The width of the interlocking structure beams."
+msgstr "Az összekapcsolt gerendák szélessége."
+
+msgid "Interlocking direction"
+msgstr "Összekapcsolódás iránya"
+
+msgid "Orientation of interlock beams."
+msgstr "Az összekapcsolt gerendák tájolása."
+
+msgid "Interlocking beam layers"
+msgstr "Összekapcsolt gerenda rétegei"
+
+msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
+msgstr "Az összekapcsolt gerendák magassága, rétegszámban kifejezve. A kevesebb réteg erősebb, de hajlamosabb a hibákra."
+
+msgid "Interlocking depth"
+msgstr "Összekapcsolási mélység"
+
+msgid "The distance from the boundary between filaments to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
+msgstr "A filamentek közötti határvonaltól mért távolság az összekapcsolt gerendák létrehozásához, cellákban mérve. A túl kevés cella gyenge tapadást eredményez."
+
+msgid "Interlocking boundary avoidance"
+msgstr "Összekapcsolódás határok elkerülése"
+
+msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
+msgstr "A modell külsejétől mért távolság, ahol nem generálódnak összekapcsolódó struktúrák, cellákban mérve."
msgid "Ironing Type"
msgstr "Vasalás típusa"
-msgid ""
-"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make "
-"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
-msgstr ""
-"A vasalás kis anyagáramlás használatával elsimítja a sík felületeket. Ez a "
-"beállítás szabályozza, hogy mely rétegeknél történik vasalás."
+msgid "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
+msgstr "A vasalás kis anyagáramlás használatával elsimítja a sík felületeket. Ez a beállítás szabályozza, hogy mely rétegeknél történik vasalás."
msgid "No ironing"
msgstr "Nincs vasalás"
@@ -10284,12 +10143,8 @@ msgstr "Vasalási minta"
msgid "Ironing flow"
msgstr "Vasalás áramlási sebesség"
-msgid ""
-"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal "
-"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
-msgstr ""
-"A vasalás során extrudálandó anyag mennyisége a normál anyagáramláshoz "
-"viszonyítva. A túl magas érték túlextrudálást eredményez a felületen."
+msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
+msgstr "A vasalás során extrudálandó anyag mennyisége a normál anyagáramláshoz viszonyítva. A túl magas érték túlextrudálást eredményez a felületen."
msgid "Ironing line spacing"
msgstr "Vasalási vonalak közötti távolság"
@@ -10298,11 +10153,10 @@ msgid "The distance between the lines of ironing"
msgstr "A vasaláshoz használt vonalak közötti távolság"
msgid "Ironing inset"
-msgstr ""
+msgstr "Vasalás eltolása"
-msgid ""
-"The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
-msgstr ""
+msgid "The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
+msgstr "A távolság, amelyet a vasalási vonal széleitől tartani kell. A 0 azt jelenti, hogy nem kerül alkalmazásra."
msgid "Ironing speed"
msgstr "Vasalás sebessége"
@@ -10313,31 +10167,20 @@ msgstr "A vasalási vonalak nyomtatási sebessége"
msgid "ironing direction"
msgstr "vasalás iránya"
-msgid ""
-"Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface "
-"and ironing"
+msgid "Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface and ironing"
msgstr "A felső felület és a vasalás közötti szög"
msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
-msgstr ""
-"Ez a G-kód minden rétegváltásnál beillesztésre kerül a Z-tengely emelése után"
+msgstr "Ez a G-kód minden rétegváltásnál beillesztésre kerül a Z-tengely emelése után"
msgid "Supports silent mode"
msgstr "Támogatott csendes mód"
-msgid ""
-"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower "
-"acceleration to print"
-msgstr ""
-"Csendes üzemmód támogatása, amelyben a gép kisebb gyorsulást használ a "
-"csendesebb nyomtatáshoz"
+msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print"
+msgstr "Csendes üzemmód támogatása, amelyben a gép kisebb gyorsulást használ a csendesebb nyomtatáshoz"
-msgid ""
-"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert "
-"pause G-code in gcode viewer"
-msgstr ""
-"Ez a G-kód lesz használva a nyomtatás szüneteltetéséhez. A felhasználók a "
-"szünet G-kódot a G-kódnézőben illeszthetik be"
+msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer"
+msgstr "Ez a G-kód lesz használva a nyomtatás szüneteltetéséhez. A felhasználók a szünet G-kódot a G-kódnézőben illeszthetik be"
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Ezt a G-kód egyedi kódként lesz használva."
@@ -10447,46 +10290,26 @@ msgstr "Maximális gyorsulás a mozgáshoz"
msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)"
msgstr "Maximális gyorsulás a mozgáshoz (M204 T)"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This "
-"is the maximum speed limitation of part cooling fan"
-msgstr ""
-"A tárgyhűtő ventilátor fordulatszáma növelhető, ha az automatikus hűtés "
-"engedélyezve van. Ez a tárgyhűtő ventilátor maximális fordulatszám-határa"
+msgid "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed limitation of part cooling fan"
+msgstr "A tárgyhűtő ventilátor fordulatszáma növelhető, ha az automatikus hűtés engedélyezve van. Ez a tárgyhűtő ventilátor maximális fordulatszám-határa"
msgid "Max"
msgstr "Max"
-msgid ""
-"The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
-msgstr ""
-"Az extruder által nyomtatható legnagyobb rétegmagasság. Ez a maximális "
-"rétegmagasság korlátozására szolgál, ha az adaptív rétegmagasság "
-"engedélyezve van."
+msgid "The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum layer height when enable adaptive layer height"
+msgstr "Az extruder által nyomtatható legnagyobb rétegmagasság. Ez a maximális rétegmagasság korlátozására szolgál, ha az adaptív rétegmagasság engedélyezve van."
msgid "Minimum speed for part cooling fan"
msgstr "Tárgyhűtő ventilátor minimum fordulatszáma"
-msgid ""
-"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-"during printing except the first several layers which are defined by no "
-"cooling layers"
-msgstr ""
-"A kiegészítő tárgyhűtő ventilátor fordulatszáma. A kiegészítő ventilátor "
-"ezen a fordulatszámon fog működni a nyomtatás során, kivéve az első néhány "
-"réteget, amelynél kikapcsolt hűtés van megadva"
+msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
+msgstr "A kiegészítő tárgyhűtő ventilátor fordulatszáma. A kiegészítő ventilátor ezen a fordulatszámon fog működni a nyomtatás során, kivéve az első néhány réteget, amelynél kikapcsolt hűtés van megadva"
msgid "Min"
msgstr "Min"
-msgid ""
-"The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
-msgstr ""
-"Az extruder által nyomtatható legkisebb rétegmagasság. Ez a minimum "
-"rétegmagasság korlátozására szolgál, ha az adaptív rétegmagasság "
-"engedélyezve van."
+msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum layer height when enable adaptive layer height"
+msgstr "Az extruder által nyomtatható legkisebb rétegmagasság. Ez a minimum rétegmagasság korlátozására szolgál, ha az adaptív rétegmagasság engedélyezve van."
msgid "Min print speed"
msgstr "Min. nyomtatási sebesség"
@@ -10503,12 +10326,8 @@ msgstr "Fúvóka átmérője"
msgid "Host Type"
msgstr "Host típusa"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
-"the kind of the host."
-msgstr ""
-"A Slic3r képes G-kód fájlokat feltölteni a nyomtatóra. Ennek a mezőnek "
-"tartalmaznia kell a gazdagép típusát."
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
+msgstr "A Slic3r képes G-kód fájlokat feltölteni a nyomtatóra. Ennek a mezőnek tartalmaznia kell a gazdagép típusát."
msgid "Nozzle volume"
msgstr "Fúvóka térfogata"
@@ -10525,15 +10344,8 @@ msgstr "A kezdő- és végpontok a vágási terület és a kidobónyílás köz
msgid "Reduce infill retraction"
msgstr "Csökkentett visszahúzás kitöltésnél"
-msgid ""
-"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the "
-"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex "
-"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
-msgstr ""
-"Nem történik visszahúzás, amikor a fej csak kitöltés felett halad el, mert "
-"az itt történő szivárgás egyébként sem látható. Ez az opció lerövidítheti a "
-"nyomtatási időt a visszahúzások csökkentésével komplex modelleknél, de "
-"egyúttal lassabbá teszi a szeletelést és a G-kód generálást"
+msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
+msgstr "Nem történik visszahúzás, amikor a fej csak kitöltés felett halad el, mert az itt történő szivárgás egyébként sem látható. Ez az opció lerövidítheti a nyomtatási időt a visszahúzások csökkentésével komplex modelleknél, de egyúttal lassabbá teszi a szeletelést és a G-kód generálást"
msgid "Filename format"
msgstr "Fájlnév formátum"
@@ -10544,25 +10356,20 @@ msgstr "A felhasználó dönthet a projektfájlok nevéről exportáláskor"
msgid "Detect overhang wall"
msgstr "Túlnyúló fal felismerése"
-msgid ""
-"Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
-"speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
-msgstr ""
-"Felismeri a túlnyúlás arányát a vonalszélességhez viszonyítva, és más "
-"sebességet használ. 100 százalékos túlnyúlás esetén az áthidaláshoz "
-"beállított sebességet használja."
+msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
+msgstr "Felismeri a túlnyúlás arányát a vonalszélességhez viszonyítva, és más sebességet használ. 100 százalékos túlnyúlás esetén az áthidaláshoz beállított sebességet használja."
msgid "Smooth speed discontinuity area"
-msgstr ""
+msgstr "Sebesség simítása megszakított területnél"
msgid "Add the speed transition between discontinuity area."
-msgstr ""
+msgstr "Sebesség átmenetet illeszt be a megszakított területek közé."
msgid "Smooth coefficient"
-msgstr ""
+msgstr "Simítási együttható"
-msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
-msgstr ""
+msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
+msgstr "Minél kisebb a szám, annál hosszabb a sebességátmenet útvonala. A 0 azt jelenti, hogy ki van kapcsolva."
msgid "Line width of inner wall"
msgstr "A belső falak vonalszélessége"
@@ -10576,25 +10383,14 @@ msgstr "A falak száma rétegenként"
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "Utófeldolgozási szkriptek"
-msgid ""
-"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
-"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
-"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
-"argument, and variables of settings also can be read"
-msgstr ""
-"Ha a kimeneti G-kódot egyedi szkripteken keresztül szeretnéd feldolgozni, "
-"itt csak sorold fel az abszolút elérési útvonalaikat. Több szkript esetén "
-"pontosvesszővel válaszd el őket. A szkriptek a G-kód fájl abszolút elérési "
-"útját fogják átadni első argumentumként, és a beállítások változóit is "
-"képesek beolvasni"
+msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and variables of settings also can be read"
+msgstr "Ha a kimeneti G-kódot egyedi szkripteken keresztül szeretnéd feldolgozni, itt csak sorold fel az abszolút elérési útvonalaikat. Több szkript esetén pontosvesszővel válaszd el őket. A szkriptek a G-kód fájl abszolút elérési útját fogják átadni első argumentumként, és a beállítások változóit is képesek beolvasni"
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Tutaj érintkezés Z távolság"
msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface"
-msgstr ""
-"A Z-távolság a tárgy és a tutaj között. Oldható érintkező felületek esetén "
-"ez az érték figyelmen kívül van hagyva."
+msgstr "A Z-távolság a tárgy és a tutaj között. Oldható érintkező felületek esetén ez az érték figyelmen kívül van hagyva."
msgid "Raft expansion"
msgstr "Tutaj kibővítése"
@@ -10612,44 +10408,28 @@ msgid "Initial layer expansion"
msgstr "Kezdőréteg kiterjesztése"
msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion"
-msgstr ""
-"Kiterjeszti az első tutaj- vagy támaszréteget, hogy javítsa az asztalhoz "
-"való tapadást"
+msgstr "Kiterjeszti az első tutaj- vagy támaszréteget, hogy javítsa az asztalhoz való tapadást"
msgid "Raft layers"
msgstr "Tutaj rétegek"
-msgid ""
-"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to "
-"avoid warping when print ABS"
-msgstr ""
+msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid warping when print ABS"
+msgstr "Az objektumot ennyi támaszréteggel emeli meg. Ennek a funkciónak a használatával elkerülheted az ABS nyomtatásakor fellépő vetemedést."
-msgid ""
-"G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too "
-"many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher "
-"resolution and more time to slice"
-msgstr ""
-"A G-kód útvonal a modell kontúrjának egyszerűsítése után jön létre, hogy "
-"elkerüljük a túl sok sort a G-kód fájlban. A kisebb érték nagyobb felbontást "
-"és több időt jelent a szeletelésnél."
+msgid "G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
+msgstr "A G-kód útvonal a modell kontúrjának egyszerűsítése után jön létre, hogy elkerüljük a túl sok sort a G-kód fájlban. A kisebb érték nagyobb felbontást és több időt jelent a szeletelésnél."
msgid "Travel distance threshold"
msgstr "Mozgás távolságának küszöbértéke"
-msgid ""
-"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this "
-"threshold"
-msgstr ""
-"Csak akkor lesz visszahúzás, ha a mozgási távolság nagyobb, mint ez az érték"
+msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold"
+msgstr "Csak akkor lesz visszahúzás, ha a mozgási távolság nagyobb, mint ez az érték."
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Visszahúzott mennyiség törlés előtt"
-msgid ""
-"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
-msgstr ""
-"Ez a törlés előtti gyors visszahúzás hossza a visszahúzási hosszhoz "
-"viszonyítva"
+msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
+msgstr "Ez a törlés előtti gyors visszahúzás hossza a visszahúzási hosszhoz viszonyítva."
msgid "Retract when change layer"
msgstr "Visszahúzás rétegváltáskor"
@@ -10660,70 +10440,38 @@ msgstr "Kényszeríti a visszahúzást minden rétegváltáskor"
msgid "Retraction Length"
msgstr "Visszahúzás hossza"
-msgid ""
-"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long "
-"travel. Set zero to disable retraction"
-msgstr ""
-"Az extruderben lévő anyag egy része visszahúzásra kerül, ezáltal elkerülve a "
-"hosszabb mozgás során történő szivárgást. A visszahúzás kikapcsolásához "
-"állítsd nullára"
+msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction"
+msgstr "Az extruderben lévő anyag egy része visszahúzásra kerül, ezáltal elkerülve a hosszabb mozgás során történő szivárgást. A visszahúzás kikapcsolásához állítsd nullára"
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
-msgstr "Long retraction when cut (experimental)"
+msgstr "Hosszú visszahúzás vágáskor (kísérleti)"
-msgid ""
-"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer "
-"distance during changes to minimize purge.While this reduces flush "
-"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing "
-"problems."
-msgstr ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a longer "
-"distance during changes to minimize purge.While this reduces flush "
-"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing "
-"problems."
+msgid "Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer distance during changes to minimize purge.While this reduces flush significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing problems."
+msgstr "Kísérleti funkció: jobban visszahúzza a filamentet a csere során, mielőtt elvágná azt, hogy minimalizálja a filamentveszteséget. Bár jelentősen csökkenti az öblített mennyiséget, növelheti a fúvóka eltömődésének kockázatát vagy más nyomtatási hibák kialakulását."
msgid "Retraction distance when cut"
-msgstr "Retraction distance when cut"
+msgstr "Visszahúzási távolság vágáskor"
-msgid ""
-"Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament "
-"change"
-msgstr ""
-"Experimental feature. Retraction length before cutting off during filament "
-"change"
+msgid "Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament change"
+msgstr "Kísérleti funkció. Visszahúzási hossz a vágás előtt a filament cseréjekor"
msgid "Z hop when retract"
msgstr "Z-emelés visszahúzáskor"
-msgid ""
-"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
-"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the "
-"print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
-msgstr ""
-"Visszahúzáskor a fúvóka egy kicsit megemelkedik, hogy a fúvóka és a "
-"nyomtatott tárgy között rés keletkezzen. Ez megakadályozza, hogy a fúvóka "
-"nagyobb mozgás közben a tárgynak ütközzön. A Z-tengely emelésekor használt "
-"körkörös mozgás megelőzheti a szálazást."
+msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+msgstr "Visszahúzáskor a fúvóka egy kicsit megemelkedik, hogy a fúvóka és a nyomtatott tárgy között rés keletkezzen. Ez megakadályozza, hogy a fúvóka nagyobb mozgás közben a tárgynak ütközzön. A Z-tengely emelésekor használt körkörös mozgás megelőzheti a szálazást."
msgid "Z hop lower boundary"
msgstr "Z-emelés alsó határa"
-msgid ""
-"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the "
-"parameter: \"Z hop upper boundary\""
-msgstr ""
-"A Z-tengely emelése csak akkor történik meg, ha az emelés mértéke nagyobb "
-"ennél az értéknél, de kisebb a „Z-emelés felső határánál“"
+msgid "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z hop upper boundary\""
+msgstr "A Z-tengely emelése csak akkor történik meg, ha az emelés mértéke nagyobb ennél az értéknél, de kisebb a „Z-emelés felső határánál“"
msgid "Z hop upper boundary"
msgstr "Z-emelés felső határa"
-msgid ""
-"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above "
-"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
-msgstr ""
-"Ha ez az érték pozitív, a Z-emelés csak akkor történik meg, ha az emelés "
-"mértéke a „Z-emelés alsó határánál“ nagyobb, de kisebb ennél az értéknél"
+msgid "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
+msgstr "Ha ez az érték pozitív, a Z-emelés csak akkor történik meg, ha az emelés mértéke a „Z-emelés alsó határánál“ nagyobb, de kisebb ennél az értéknél"
msgid "Z Hop Type"
msgstr "Z-emelés típusa"
@@ -10734,12 +10482,18 @@ msgstr "Lejtő"
msgid "Spiral"
msgstr "Spirál"
-msgid "Direct drive"
+msgid "Direct Drive"
msgstr "Közvetlen hajtás"
msgid "Bowden"
msgstr "Bowden"
+msgid "Nozzle Volume Type"
+msgstr "Fúvóka térfogattípus"
+
+msgid "Default Nozzle Volume Type"
+msgstr "Alapértelmezett fúvóka térfogattípus"
+
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Extra hossz újraindításkor"
@@ -10752,12 +10506,8 @@ msgstr "Visszahúzások sebessége"
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "Visszatöltési sebesség"
-msgid ""
-"Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as "
-"retraction"
-msgstr ""
-"A filament extruderbe történő visszatöltésének sebessége. A 0 érték azonos "
-"sebességet jelent a visszahúzással"
+msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as retraction"
+msgstr "A filament extruderbe történő visszatöltésének sebessége. A 0 érték azonos sebességet jelent a visszahúzással"
msgid "Seam position"
msgstr "Varrat pozíció"
@@ -10781,82 +10531,57 @@ msgid "Seam gap"
msgstr "Varrat hézag"
msgid ""
-"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, "
-"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
-"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default "
-"value for this parameter is 15"
+"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
+"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 15"
msgstr ""
-"A varrat láthatóságának csökkentése érdekében a szoftver megszakítja a zárt "
-"hurkú extrudálást, illetve a meghatározott mértékben lerövidíti azt.\n"
-"Ezt a mennyiséget az extruder aktuális átmérőjének százalékában fejezzük ki. "
-"Ennek a paraméternek az alapértelmezett értéke 15"
+"A varrat láthatóságának csökkentése érdekében a szoftver megszakítja a zárt hurkú extrudálást, illetve a meghatározott mértékben lerövidíti azt.\n"
+"Ezt a mennyiséget az extruder aktuális átmérőjének százalékában fejezzük ki. Ennek a paraméternek az alapértelmezett értéke 15"
msgid "Smart scarf seam application"
-msgstr ""
+msgstr "Intelligens sál varrat alkalmazása"
-msgid ""
-"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
-"conceal the seams at sharp corners effectively."
-msgstr ""
-"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
-"conceal the seams at sharp corners effectively."
+msgid "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not conceal the seams at sharp corners effectively."
+msgstr "Csak egyenes külső falakon használ scarf varratot, ahol a hagyományos varratot nem lehet hatékonyan elrejteni (mint például a sarkokban)."
msgid "Scarf application angle threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Sál alkalmazásának szögküszöbértéke"
msgid ""
-"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
-"seam.\n"
-"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating "
-"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default "
-"value is 155°."
+"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n"
+"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°."
msgstr ""
-"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
-"seam.\n"
-"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating "
-"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default "
-"value is 155°."
+"Megadja, hogy mekkora szögnél kerül scarf varrat alkalmazásra.\n"
+"Ha a felületen kialakítandó varrat szöge meghaladja ezt az értéket, akkor scarf varratot fog használni. Az alapértelmezett érték 155°."
msgid "Scarf around entire wall"
-msgstr "Scarf around entire wall"
+msgstr "Scarf varrat a teljes falon"
msgid "The scarf extends to the entire length of the wall."
-msgstr "The scarf extends to the entire length of the wall."
+msgstr "A scarf varrat a fal teljes hosszára kiterjed."
msgid "Scarf steps"
-msgstr "Scarf steps"
+msgstr "Scarf varrat lépcső"
msgid "Minimum number of segments of each scarf."
-msgstr "Minimum number of segments of each scarf."
+msgstr "Az egyes scarf varratok minimális szegmenseinek száma."
msgid "Scarf joint for inner walls"
-msgstr "Scarf joint for inner walls"
+msgstr "Scarf varrat a belső falakon"
msgid "Use scarf joint for inner walls as well."
-msgstr "Use scarf joint for inner walls as well."
+msgstr "Scarf varrat használata a belső falakon is."
msgid "Wipe speed"
msgstr "Törlés sebessége"
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this "
-"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will "
-"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for "
-"this parameter is 80%"
-msgstr ""
-"A törlés sebességét az itt megadott beállítás határozza meg. Ha az érték "
-"százalékban van megadva (pl. 80%), akkor azt a rendszer a mozgási "
-"sebességbeállítás alapján számítja ki. Ennek a paraméternek az "
-"alapértelmezett értéke 80%"
+msgid "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above.The default value for this parameter is 80%"
+msgstr "A törlés sebességét az itt megadott beállítás határozza meg. Ha az érték százalékban van megadva (pl. 80%), akkor azt a rendszer a mozgási sebességbeállítás alapján számítja ki. Ennek a paraméternek az alapértelmezett értéke 80%"
msgid "Role-based wipe speed"
-msgstr ""
+msgstr "Feladatalapú törlési sebesség"
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a "
-"wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
-"speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
-msgstr ""
+msgid "The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
+msgstr "A törlési sebességet az aktuális extrudálási feladat sebessége határozza meg, pl. ha egy törlési művelet közvetlenül egy külső fal extrudálását követően kerül végrehajtásra, akkor a törlési művelethez a külső fal extrudálásának sebessége lesz használva."
msgid "Skirt distance"
msgstr "Szoknya távolsága"
@@ -10876,23 +10601,14 @@ msgstr "Szoknya hurkok száma"
msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt"
msgstr "A szoknya hurkainak száma. A 0 érték kikapcsolja a szoknyát"
-msgid ""
-"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
-"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
-msgstr ""
-"A nyomtatási sebesség az exportált G-kódban csökkentésre kerül, ha a becsült "
-"rétegidő kisebb, mint ez az érték, hogy a rétegek jobb hűtése biztosított "
-"legyen"
+msgid "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
+msgstr "A nyomtatási sebesség az exportált G-kódban csökkentésre kerül, ha a becsült rétegidő kisebb, mint ez az érték, hogy a rétegek jobb hűtése biztosított legyen."
msgid "Minimum sparse infill threshold"
msgstr "Ritkás kitöltés küszöbértéke"
-msgid ""
-"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by "
-"internal solid infill"
-msgstr ""
-"A küszöbérték alatti ritkás kitöltési terület belső szilárd kitöltéssel "
-"kerül leváltásra"
+msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill"
+msgstr "A küszöbérték alatti ritkás kitöltési terület belső szilárd kitöltéssel kerül leváltásra."
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
@@ -10901,57 +10617,25 @@ msgid "Line width of internal solid infill"
msgstr "A belső tömör kitöltés vonalszélessége"
msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface"
-msgstr ""
-"A belső szilárd kitöltés sebessége, de az az érték nem vonatkozik a felső és "
-"alsó felületre"
+msgstr "A belső szilárd kitöltés sebessége, de az az érték nem vonatkozik a felső és alsó felületre"
-msgid ""
-"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid "
-"model into a single walled print with solid bottom layers. The final "
-"generated model has no seam"
-msgstr ""
-"A spirál mód kisimítja a külső kontúr Z-mozgásait. A tömör modellt egyfalú "
-"nyomatokká alakítja, tömör alsó rétegekkel. A végső modellen nincsenek "
-"varratok"
+msgid "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam"
+msgstr "A spirál mód kisimítja a külső kontúr Z-mozgásait. A tömör modellt egyfalú nyomatokká alakítja, tömör alsó rétegekkel. A végső modellen nincsenek varratok."
msgid "Smooth Spiral"
-msgstr "Smooth Spiral"
+msgstr "Sima spirál"
-msgid ""
-"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
-"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
-msgstr ""
-"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
-"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
+msgid "Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
+msgstr "A sima spirál kisimítja az X és Y mozgásokat, így egyáltalán nem látható varrat, még XY irányban sem a nem függőleges falakon"
msgid "Max XY Smoothing"
-msgstr "Max XY Smoothing"
+msgstr "Max XY simítás"
-msgid ""
-"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf "
-"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If "
-"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
+msgid "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
+msgstr "A pontok mozgatásának maximális távolsága XY irányban a sima spirál elérése érdekében. %-ban kifejezve a fúvóka átmérője alapján kell megadni."
-msgid ""
-"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
-"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken "
-"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a "
-"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the "
-"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then "
-"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the "
-"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to "
-"wipe nozzle."
-msgstr ""
-"Ha a sima vagy a hagyományos mód van kiválasztva, minden nyomtatásnál készül "
-"egy timelapse-videó. Az egyes rétegek kinyomtatása után a beépített kamera "
-"egy képet készít. A nyomtatás befejeződése után aztán ezeket a képeket a "
-"szoftver egy videóvá fűzi össze. Ha a sima mód van kiválasztva, a réteg "
-"nyomtatása után a nyomtatófej a kidobónyíláshoz mozog, majd a kamera egy "
-"képet készít. Mivel a kép készítése során szivároghat valamennyi olvadt "
-"filament a fúvókából, egy törlőtoronyra van szükség a fúvóka "
-"megtisztításához."
+msgid "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle."
+msgstr "Ha a sima vagy a hagyományos mód van kiválasztva, minden nyomtatásnál készül egy timelapse-videó. Az egyes rétegek kinyomtatása után a beépített kamera egy képet készít. A nyomtatás befejeződése után aztán ezeket a képeket a szoftver egy videóvá fűzi össze. Ha a sima mód van kiválasztva, a réteg nyomtatása után a nyomtatófej a kidobónyíláshoz mozog, majd a kamera egy képet készít. Mivel a kép készítése során szivároghat valamennyi olvadt filament a fúvókából, egy törlőtoronyra van szükség a fúvóka megtisztításához."
msgid "Traditional"
msgstr "Hagyományos"
@@ -10971,25 +10655,14 @@ msgstr "Kezdő G-kód a filament nyomtatásának megkezdésekor"
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Szeletelési hézag lezárási sugara"
-msgid ""
-"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
-"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
-"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
-msgstr ""
-"A háromszögháló szeletelés során a szeletelési hézag lezárási sugaránál 2x "
-"kisebb résekk feltöltésre kerülnek. A hézagok lezárása csökkentheti a "
-"nyomtatási felbontást, ezért ajánlott ezt az értéket alacsonyan tartani."
+msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgstr "A háromszögháló szeletelés során a szeletelési hézag lezárási sugaránál 2x kisebb résekk feltöltésre kerülnek. A hézagok lezárása csökkentheti a nyomtatási felbontást, ezért ajánlott ezt az értéket alacsonyan tartani."
msgid "Slicing Mode"
msgstr "Szeletelési mód"
-msgid ""
-"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
-"close all holes in the model."
-msgstr ""
-"Használd a „Páros-páratlan“ opciót a 3DLabPrint repülőgépmodellekhez. "
-"Használd a „Hézagok lezárása“ lehetőséget a modell összes házagának "
-"lezárásához."
+msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model."
+msgstr "Használd a „Páros-páratlan“ opciót a 3DLabPrint repülőgépmodellekhez. Használd a „Hézagok lezárása“ lehetőséget a modell összes házagának lezárásához."
msgid "Regular"
msgstr "Normál"
@@ -11006,14 +10679,8 @@ msgstr "Támasz engedélyezése"
msgid "Enable support generation."
msgstr "Engedélyezi a támaszok generálását."
-msgid ""
-"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
-"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are "
-"generated"
-msgstr ""
-"A normál (auto) és a fa (auto) a támaszok automatikus generálásakor van "
-"használva. Ha a normál (kézi) vagy a fa (kézi) van kiválasztva, akkor csak a "
-"kényszerített támaszok kerülnek generálásra"
+msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated"
+msgstr "A normál (auto) és a fa (auto) a támaszok automatikus generálásakor van használva. Ha a normál (kézi) vagy a fa (kézi) van kiválasztva, akkor csak a kényszerített támaszok kerülnek generálásra"
msgid "normal(auto)"
msgstr "normál (auto)"
@@ -11034,17 +10701,16 @@ msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "A tárgy és a támasz közötti XY-elválasztás távolsága"
msgid "Support/object first layer gap"
-msgstr "Support/object first layer gap"
+msgstr "Támasz/kezdőréteg hézag"
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
-msgstr "XY separation between an object and its support at the first layer."
+msgstr "XY távolság az objektum és támasz között a kezdőrétegen."
msgid "Pattern angle"
msgstr "Mintázat szöge"
msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane."
-msgstr ""
-"Ezzel a beállítással elforgathatod a támasz mintázatát a vízszintes síkon."
+msgstr "Ezzel a beállítással elforgathatod a támasz mintázatát a vízszintes síkon."
msgid "On build plate only"
msgstr "Csak a tárgyasztaltól"
@@ -11055,20 +10721,14 @@ msgstr "Nem generál támaszt a modell felületén, csak a tárgyasztalon"
msgid "Support critical regions only"
msgstr "Csak a kritikus területek alátámasztása"
-msgid ""
-"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, "
-"etc."
-msgstr ""
-"Csak olyan kritikus területekhez generál támasztékot, mint például egy farok "
-"vagy egyéb kiálló részek."
+msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc."
+msgstr "Csak olyan kritikus területekhez generál támasztékot, mint például egy farok vagy egyéb kiálló részek."
msgid "Remove small overhangs"
msgstr "Kis túlnyúlások eltávolítása"
msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports."
-msgstr ""
-"Eltávolítja a kis túlnyúlásokat, amelyek esetleg nem igényelnek "
-"alátámasztást."
+msgstr "Eltávolítja a kis túlnyúlásokat, amelyek esetleg nem igényelnek alátámasztást."
msgid "Top Z distance"
msgstr "Z távolság"
@@ -11085,22 +10745,14 @@ msgstr "A Z távolság az alsó támasz érintkező rétege és az objektum köz
msgid "Support/raft base"
msgstr "Támasz/tutaj alapja"
-msgid ""
-"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific "
-"filament for support and current filament is used"
-msgstr ""
-"A támasz alapjához és a tutaj nyomtatásához használt filament. Az "
-"„Alapértelmezett“ beállítás választásakor a jelenleg használt filament kerül "
-"felhasználásra"
+msgid "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+msgstr "A támasz alapjához és a tutaj nyomtatásához használt filament. Az „Alapértelmezett“ beállítás választásakor a jelenleg használt filament kerül felhasználásra"
msgid "Avoid interface filament for base"
msgstr "Kerülje a támaszanyag használatát az alaphoz"
-msgid ""
-"Avoid using support interface filament to print support base if possible."
-msgstr ""
-"Ha lehetséges, kerüli a dedikált támaszanyag (filament) használatát a "
-"támaszalap nyomtatásához."
+msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible."
+msgstr "Ha lehetséges, kerüli a dedikált támaszanyag (filament) használatát a támaszalap nyomtatásához."
msgid "Line width of support"
msgstr "A támasz vonalszélessége"
@@ -11108,21 +10760,14 @@ msgstr "A támasz vonalszélessége"
msgid "Interface use loop pattern"
msgstr "Körkörös minta az érintkező felületeken"
-msgid ""
-"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
-msgstr ""
-"Körkörös mintát használ a támasz felső érintkező rétegeinél. Alapértelmezés "
-"szerint ki van kapcsolva."
+msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+msgstr "Körkörös mintát használ a támasz felső érintkező rétegeinél. Alapértelmezés szerint ki van kapcsolva."
msgid "Support/raft interface"
msgstr "Támasz/tutaj érintkezőréteg"
-msgid ""
-"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament "
-"for support interface and current filament is used"
-msgstr ""
-"Filament a támasz érintkező felületének nyomtatásához. Az „Alapértelmezett“ "
-"beállítás választásakor a jelenleg használt filament kerül felhasználásra"
+msgid "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used"
+msgstr "Filament a támasz érintkező felületének nyomtatásához. Az „Alapértelmezett“ beállítás választásakor a jelenleg használt filament kerül felhasználásra"
msgid "Top interface layers"
msgstr "Felső érintkezőrétegek"
@@ -11143,15 +10788,13 @@ msgid "Top interface spacing"
msgstr "Felső érintkező felület térköze"
msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface"
-msgstr ""
-"Az érintkező réteg vonalai közötti távolság. A nulla szilárd kitöltést jelent"
+msgstr "Az érintkező réteg vonalai közötti távolság. A nulla szilárd kitöltést jelent"
msgid "Bottom interface spacing"
msgstr "Alső érintkező réteg térköz"
msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface"
-msgstr ""
-"Az érintkező réteg vonalai közötti távolság. A nulla szilárd kitöltést jelent"
+msgstr "Az érintkező réteg vonalai közötti távolság. A nulla szilárd kitöltést jelent"
msgid "Speed of support interface"
msgstr "A támasz érintkező felületeinek nyomtatási sebessége"
@@ -11171,14 +10814,8 @@ msgstr "Üreges"
msgid "Interface pattern"
msgstr "Érintkező felület mintázata"
-msgid ""
-"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support "
-"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support "
-"interface is Concentric"
-msgstr ""
-"A támasz érintkező felületének vonalmintája. A nem oldható támaszfelület "
-"alapértelmezett mintázata egyenes vonalú, míg az oldható támaszfelület "
-"alapértelmezett mintázata koncentrikus"
+msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for support interface is Rectilinear Interlaced"
+msgstr "A támaszfelület vonalmintája. A támaszfelület alapértelmezett mintája a váltottsoros vonal."
msgid "Rectilinear Interlaced"
msgstr "Váltottsoros vonal"
@@ -11199,23 +10836,11 @@ msgid "Speed of support"
msgstr "A támaszok nyomtatási sebessége"
msgid ""
-"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports "
-"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug "
-"support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save "
-"a lot of material, strong style will make larger and stronger support "
-"structure and use more materials, while hybrid style is the combination of "
-"slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs "
-"(default)."
+"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs. Organic style will produce more organic shaped tree structure and less interfaces which makes it easer to be removed. The default style is organic tree for most cases, and hybrid tree if adaptive layer height or soluble interface is enabled."
msgstr ""
-"A támaszok típusa és formája. Normál támasz esetén a rácsmintázat stabilabb "
-"alátámasztást eredményez (alapértelmezett), míg a szorosan illeszkedő "
-"tornyok anyagot takarítanak meg és csökkentik az objektumon keletkező "
-"felületi hibákat.\n"
-"A fa támaszok esetén a karcsú változat agresszívebben egyesíti az ágakat és "
-"több anyagot takarít meg (alapértelmezett), míg a hibrid változat a normál "
-"támaszokhoz hasonló szerkezetet hoz létre a nagy lapos túlnyúlások alatt "
-"(alapértelmezett)."
+"A támasz fajtája és formája. Normál támasz esetén a támaszok szabályos rácsba rendezése stabilabb támaszokat hoz létre (alapértelmezett), míg a szűk támasztótornyok anyagot takarítanak meg és csökkentik a tárgyakon a varratokat.\n"
+"A fa támaszok esetében a karcsú stílus agresszívebben fogja össze az ágakat és sok anyagot takarít meg, az erős stílus nagyobb és erősebb támaszszerkezetet hoz létre és több anyagot használ fel, míg a hibrid stílus a karcsú fa és a normál támasz kombinációja normál csomópontokkal a nagy lapos túlnyúlások alatt. Az organikus stílus organikusabb formájú fa szerkezetet és kevesebb kapcsolódási pontot hoz létre, ami megkönnyíti az eltávolítását. Az alapértelmezett stílus a legtöbb esetben az organikus fa, és a hibrid fa, ha az adaptív rétegmagasság vagy az oldható felület engedélyezve van."
msgid "Snug"
msgstr "Szoros"
@@ -11235,108 +10860,65 @@ msgstr "Organikus fa"
msgid "Independent support layer height"
msgstr "Független támasz rétegmagassága"
-msgid ""
-"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid "
-"when the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"A támaszrétegek az objektumtól független rétegmagasságot használnak. Ezzel "
-"egyedi Z-távolság érhető el és csökkenthető a nyomtatás ideje. Ez az opció "
-"nem használható, ha a törlőtorony engedélyezve van."
+msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when the prime tower is enabled."
+msgstr "A támaszrétegek az objektumtól független rétegmagasságot használnak. Ezzel egyedi Z-távolság érhető el és csökkenthető a nyomtatás ideje. Ez az opció nem használható, ha a törlőtorony engedélyezve van."
msgid "Threshold angle"
msgstr "Dőlésszög küszöbértéke"
-msgid ""
-"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the "
-"threshold."
-msgstr ""
-"Az olyan túlnyúlásoknál, amelynek dőlésszöge ez alatt az érték alatt van, "
-"támasz fog generálódni."
+msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold."
+msgstr "Az olyan túlnyúlásoknál, amelynek dőlésszöge ez alatt az érték alatt van, támasz fog generálódni."
msgid "Branch angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ágak szöge"
-msgid ""
-"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of "
-"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be "
-"printed more horizontally, allowing them to reach farther."
-msgstr ""
-"Ez a beállítás határozza meg, hogy a fa típusú támasz ágai milyen maximális "
-"túlnyúlási szöget érhetnek el. Ha ezt a szöget növeled, az ágak "
-"vízszintesebben nyomtathatók, így messzebbre nyúlhatnak."
+msgid "This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther."
+msgstr "Ez a beállítás határozza meg, hogy a fa típusú támasz ágai milyen maximális túlnyúlási szöget érhetnek el. Ha ezt a szöget növeled, az ágak vízszintesebben nyomtathatók, így messzebbre nyúlhatnak."
msgid "Branch distance"
-msgstr ""
+msgstr "Ágak távolsága"
-msgid ""
-"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
-msgstr ""
-"Ez a beállítás határozza meg a szomszédos fa támasz csomópontok közötti "
-"távolságot."
+msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
+msgstr "Ez a beállítás határozza meg a szomszédos fa támasz csomópontok közötti távolságot."
msgid "Branch diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Ágak átmérője"
msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes."
msgstr "Ez a beállítás határozza meg a támasz csomópontok kezdeti átmérőjét."
msgid "Branch diameter angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ágak átmérőjének szöge"
-msgid ""
-"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
-"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
-"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
-"support."
-msgstr ""
+msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
+msgstr "Az ágak átmérőjének szöge, ahogy az ágak alulról fokozatosan megvastagodnak. A 0 szög esetén az ágak vastagsága egyenletes lesz a teljes hosszukban. A kis szög növelheti a fa típusú támasz stabilitását."
msgid "Support wall loops"
msgstr "Támaszfalak száma"
-msgid ""
-"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
-"means auto."
-msgstr ""
+msgid "This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 means auto."
+msgstr "Ez a beállítás a [0,2] tartományban határozza meg a támaszfalak számát. A 0 automatikus értéket jelent."
msgid "Chamber temperature"
msgstr "Kamra hőmérséklete"
-msgid ""
-"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
-"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
-"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
-"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
-"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
-"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
-"recommended"
-msgstr ""
-"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
-"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
-"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on. At the same time, the air "
-"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
-"other low temperature materials, the actual chamber temperature should not "
-"be high to avoid clogs, so 0 (turned off) is highly recommended."
+msgid "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly recommended"
+msgstr "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on. At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials, the actual chamber temperature should not be high to avoid clogs, so 0 (turned off) is highly recommended."
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
msgstr "Fúvóka hőmérséklete az első réteg után"
+msgid "Impact Strength Z"
+msgstr "Z-ütésállóság"
+
msgid "Detect thin wall"
msgstr "Vékony fal felismerése"
-msgid ""
-"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to "
-"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
-msgstr ""
-"Felismeri a vékony falat, amit nem lehet két vonalnyi szélességgel "
-"nyomtatni, és egyetlen vonallal nyomtatja"
+msgid "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
+msgstr "Felismeri a vékony falat, amit nem lehet két vonalnyi szélességgel nyomtatni, és egyetlen vonallal nyomtatja."
-msgid ""
-"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger "
-"tool change"
-msgstr ""
-"Ez a G-kód kerül beillesztésre, amikor a filamentcsere történik, beleértve a "
-"szerszámváltást indító T parancsokat is."
+msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change"
+msgstr "Ez a G-kód kerül beillesztésre, amikor a filamentcsere történik, beleértve a szerszámváltást indító T parancsokat is."
msgid "Line width for top surfaces"
msgstr "Felső felületek vonalszélessége"
@@ -11347,14 +10929,8 @@ msgstr "A felső, szilárd felület kitöltési sebessége"
msgid "Top shell layers"
msgstr "Felső héj rétegek"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface "
-"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell "
-"thickness, the top shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"Ez a felső héj szilárd rétegeinek száma, beleértve a felső felület réteget. "
-"Ha az ezzel az értékkel számított vastagság vékonyabb, mint a felső héj "
-"vastagsága, akkor a felső héj rétegeit a program megnöveli"
+msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased"
+msgstr "Ez a felső héj szilárd rétegeinek száma, beleértve a felső felület réteget. Ha az ezzel az értékkel számított vastagság vékonyabb, mint a felső héj vastagsága, akkor a felső héj rétegeit a program megnöveli"
msgid "Top solid layers"
msgstr "Felső tömör rétegek"
@@ -11362,18 +10938,20 @@ msgstr "Felső tömör rétegek"
msgid "Top shell thickness"
msgstr "Felső héj vastagság"
-msgid ""
-"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid "
-"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting "
-"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top "
-"shell layers"
+msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers"
+msgstr "A felső szilárd rétegek száma szeleteléskor megnő, ha a felső héjrétegekből számított vastagság kisebb ennél az értéknél. Ezzel elkerülhető, hogy túl vékony legyen a héj kis rétegmagasságnál. A 0 azt jelenti, hogy ez a beállítás ki van kapcsolva, és a felső héj vastagságát egyszerűen a felső héjrétegek száma határozza meg."
+
+msgid "Top paint penetration layers"
+msgstr ""
+
+msgid "This is the number of layers of top paint penetration."
+msgstr ""
+
+msgid "Bottom paint penetration layers"
+msgstr ""
+
+msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
msgstr ""
-"A felső szilárd rétegek száma szeleteléskor megnő, ha a felső héjrétegekből "
-"számított vastagság kisebb ennél az értéknél. Ezzel elkerülhető, hogy túl "
-"vékony legyen a héj kis rétegmagasságnál. A 0 azt jelenti, hogy ez a "
-"beállítás ki van kapcsolva, és a felső héj vastagságát egyszerűen a felső "
-"héjrétegek száma határozza meg."
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "Mozgási sebesség, amikor nem történik extrudálás"
@@ -11381,52 +10959,125 @@ msgstr "Mozgási sebesség, amikor nem történik extrudálás"
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Relatív E távolságok használata"
-msgid ""
-"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
-"unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
-msgstr ""
-"Ha a firmware relatív E értékeket használ, jelöld be ezt az opciót, "
-"egyébként hagyd bejelöletlenül. QIDI nyomtatók esetében relatív E "
-"távolságot használunk"
+msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
+msgstr "Ha a firmware relatív E értékeket használ, jelöld be ezt az opciót, egyébként hagyd bejelöletlenül. QIDI nyomtatók esetében relatív E távolságot használunk"
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Firmware-ben megadott visszahúzás használata"
msgid "Convert the retraction moves to G10 and G11 gcode"
-msgstr ""
-"A visszahúzáskor elvégzett mozdulatokat G10 és G11 G-kód parancsokra "
-"alakítja át"
+msgstr "A visszahúzáskor elvégzett mozdulatokat G10 és G11 G-kód parancsokra alakítja át"
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Törlés visszahúzás közben"
-msgid ""
-"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-"material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after "
-"travel"
-msgstr ""
-"Visszahúzáskor a fúvókát az utolsó extrudálási útvonal mentén mozgatja, hogy "
-"a fúvókából szivárgott anyagot eltávolítsa. Ez minimálisra csökkentheti a "
-"pöttyöket, amikor a nyomtatófej a mozgást követően egy új alkatrész "
-"nyomtatásába kezd."
+msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after travel"
+msgstr "Visszahúzáskor a fúvókát az utolsó extrudálási útvonal mentén mozgatja, hogy a fúvókából szivárgott anyagot eltávolítsa. Ez minimálisra csökkentheti a pöttyöket, amikor a nyomtatófej a mozgást követően egy új alkatrész nyomtatásába kezd."
msgid "Wipe Distance"
msgstr "Törlési távolság"
-msgid ""
-"Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
-msgstr ""
-"Megszabja, hogy a fúvóka visszahúzáskor mekkora távot mozog az utolsó "
-"útvonalán"
+msgid "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+msgstr "Megszabja, hogy a fúvóka visszahúzáskor mekkora távot mozog az utolsó útvonalán"
-msgid ""
-"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
-"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid "
-"appearance defects when printing objects."
+msgid "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects."
+msgstr "A törlőtorony segítségével eltávolítható a fúvókán maradt filament és stabilizálható a fúvókán belüli nyomás. Ez segít elkerülni a nyomtatott tárgyon megjelenő hibákat."
+
+msgid "Internal ribs"
+msgstr "Belső bordák"
+
+msgid "Enable internal ribs to increase the stability of the prime tower."
+msgstr "Lehetővé teszi a belső bordák használatát a törlőtorony stabilitásának növelése érdekében."
+
+msgid "Auto circle contour-hole compensation"
+msgstr "Automatikus kör- és furatkompenzáció"
+
+msgid "Expirment feature to compensate the circle holes and circle contour. This feature is used to improve the accuracy of the circle holes and contour within the diameter below 50mm. Only support PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG CF and PETG HF."
+msgstr "Kísérleti funkció a körök és a furatok kompenzálására. Ez a funkció a kör alakú részek és a furatok pontosságának javítására szolgál 50 mm alatti átmérőn. Csak a PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG CF és PETG HF típusokat támogatja."
+
+msgid "User Customized Offset"
+msgstr "Felhasználó által megadott offset"
+
+msgid "If you want to have tighter or looser assemble, you can set this value. When it is positive, it indicates tightening, otherwise, it indicates loosening"
+msgstr ""
+
+msgid "Scarf Seam On Compensation Circles"
+msgstr "Sálvarrat a kompenzált körökön"
+
+msgid "Scarf seam will be applied on circles for better dimensional accuracy."
+msgstr "A jobb méretpontosság érdekében a körökön sál típusú varratot használ."
+
+msgid "Circle Compensation Speed"
+msgstr "Körkompenzáció sebesség"
+
+msgid "circle_compensation_speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Counter Coef 1"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_coef_1"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour Coef 2"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_coef_2"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour Coef 3"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_coef_3"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 1"
+msgstr ""
+
+msgid "hole_coef_1"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 2"
+msgstr ""
+
+msgid "hole_coef_2"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 3"
+msgstr ""
+
+msgid "hole_coef_3"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour limit min"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_limit_min"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour limit max"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_limit_max"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole limit min"
+msgstr ""
+
+msgid "hole_limit_min"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole limit max"
+msgstr ""
+
+msgid "hole_limit_max"
+msgstr ""
+
+msgid "Diameter limit"
+msgstr "Átmérő határérték"
+
+msgid "diameter_limit"
msgstr ""
-"A törlőtorony segítségével eltávolítható a fúvókán maradt filament és "
-"stabilizálható a fúvókán belüli nyomás. Ez segít elkerülni a nyomtatott "
-"tárgyon megjelenő hibákat."
msgid "Purging volumes"
msgstr "Tisztítási mennyiségek"
@@ -11434,87 +11085,74 @@ msgstr "Tisztítási mennyiségek"
msgid "Flush multiplier"
msgstr "Öblítési szorzó"
-msgid ""
-"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by "
-"the flushing volumes in the table."
-msgstr ""
-"A tényleges öblítési mennyiségek megegyeznek az öblítési szorzó értékével, "
-"szorozva a táblázatban szereplő öblítési mennyiségekkel."
-
-msgid "Prime volume"
-msgstr "Tisztítási mennyiség"
-
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
-msgstr "Az anyagmennyiség, amelyet az extruder a toronyba ürít."
+msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table."
+msgstr "A tényleges öblítési mennyiségek megegyeznek az öblítési szorzó értékével, szorozva a táblázatban szereplő öblítési mennyiségekkel."
msgid "Width of prime tower"
msgstr "Törlőtorony szélessége"
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are "
-"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen "
-"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgid "Max speed"
msgstr ""
-"A filamentcsere utáni tisztítás az objektumok kitöltésén belül történik. Ez "
-"csökkentheti a hulladék mennyiségét és a nyomtatási időt. Ha a falakat "
-"átlátszó filamenttel nyomtatod, a vegyes színű kitöltés látható lesz. Ez az "
-"opció csak akkor működik, ha a törlőtorony engedélyezve van."
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take "
-"effect, unless the prime tower is enabled."
+msgid "The maximum printing speed on the prime tower excluding ramming."
msgstr ""
-"A filamentcsere utáni tisztítás az objektumok támaszain belül történik. Ez "
-"csökkentheti a hulladék mennyiségét és a nyomtatási időt. Ez az opció csak "
-"akkor működik, ha a törlőtorony engedélyezve van."
-msgid ""
-"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save "
-"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed "
-"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgid "Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based on the height of prime tower."
+msgstr "A törlőtorony peremszélessége, negatív szám azt jelenti, hogy a szélesség a torony magassága alapján automatikusan kerül kiszámításra."
+
+msgid "Extra rib length"
+msgstr "Extra bordahossz"
+
+msgid "Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values can reduce the size.However, the size of the rib wall can not be smaller than that determined by the cleaning volume."
+msgstr "A pozitív érték növeli a borda falának méretét, míg a negatív érték csökkenti. A borda falának mérete azonban nem lehet kisebb, mint az öblítési térfogat által meghatározott méret."
+
+msgid "Rib width"
+msgstr "Bordaszélesség"
+
+msgid "Skip points"
+msgstr "Pontok kihagyása"
+
+msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path"
+msgstr "A törlőtorony fala kihagyja a törlési útvonal kezdőpontját"
+
+msgid "Rib wall"
+msgstr "Bordafal"
+
+msgid "The wall of prime tower will add four ribs and make its cross-section as close to a square as possible, so the width will be fixed."
msgstr ""
-"Ez az objektum lesz használva a fúvóka tisztítására filamentcsere után, a "
-"nyomtatási idő csökkentése és némi filament megtakarításának érdekében. Az "
-"objektum színei ennek eredményeképpen keveredni fognak. Ez az opció csak "
-"akkor működik, ha a törlőtorony engedélyezve van."
+
+msgid "Fillet wall"
+msgstr "Fal lekerekítése"
+
+msgid "The wall of prime tower will fillet"
+msgstr "A törlőtorony fala le lesz kerekítve"
+
+msgid "Infill gap"
+msgstr "Kitöltési rés"
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "A filamentcsere utáni tisztítás az objektumok kitöltésén belül történik. Ez csökkentheti a hulladék mennyiségét és a nyomtatási időt. Ha a falakat átlátszó filamenttel nyomtatod, a vegyes színű kitöltés látható lesz. Ez az opció csak akkor működik, ha a törlőtorony engedélyezve van."
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "A filamentcsere utáni tisztítás az objektumok támaszain belül történik. Ez csökkentheti a hulladék mennyiségét és a nyomtatási időt. Ez az opció csak akkor működik, ha a törlőtorony engedélyezve van."
+
+msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Ez az objektum lesz használva a fúvóka tisztítására filamentcsere után, a nyomtatási idő csökkentése és némi filament megtakarításának érdekében. Az objektum színei ennek eredményeképpen keveredni fognak. Ez az opció csak akkor működik, ha a törlőtorony engedélyezve van."
msgid "X-Y hole compensation"
msgstr "X-Y furatkompenzáció"
-msgid ""
-"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. "
-"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This "
-"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
-msgstr ""
-"A tárgy furatai az XY-síkban a beállított értékkel nőnek vagy zsugorodnak. "
-"Pozitív érték esetén a furatok nagyobbak lesznek, míg a negatív értéktől "
-"kisebbek. Ez a funkció a méret kismértékű módosítására szolgál, ha a tárgy "
-"összeszerelése során probléma merül fel"
+msgid "Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "A tárgy furatai az XY-síkban a beállított értékkel nőnek vagy zsugorodnak. Pozitív érték esetén a furatok nagyobbak lesznek, míg a negatív értéktől kisebbek. Ez a funkció a méret kismértékű módosítására szolgál, ha a tárgy összeszerelése során probléma merül fel."
msgid "X-Y contour compensation"
msgstr "X-Y körvonal kompenzáció"
-msgid ""
-"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured "
-"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour "
-"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has "
-"assembling issue"
-msgstr ""
-"Az objektum körvonala az XY-síkban a beállított értékkel növekszik vagy "
-"zsugorodik. Pozitív érték esetén a kontúr nagyobb lesz, negatív érték esetén "
-"kisebb. Ez a funkció a méret kismértékű módosítására szolgál, ha a "
-"kinyomtatott tárggyal összeszerelési problémák akadnak"
+msgid "Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "Az objektum körvonala az XY-síkban a beállított értékkel növekszik vagy zsugorodik. Pozitív érték esetén a kontúr nagyobb lesz, negatív érték esetén kisebb. Ez a funkció a méret kismértékű módosítására szolgál, ha a kinyomtatott tárggyal összeszerelési problémák akadnak."
-msgid ""
-"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for "
-"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with "
-"variable extrusion width"
-msgstr ""
-"A klasszikus falgenerátor állandó szélességű falakat generál, és a nagyon "
-"vékony területeknél hézagkitöltést használ. Az Arachne engine változó "
-"szélességű falakat generál"
+msgid "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width"
+msgstr "A klasszikus falgenerátor állandó szélességű falakat generál, és a nagyon vékony területeknél hézagkitöltést használ. Az Arachne engine változó szélességű falakat generál"
msgid "Classic"
msgstr "Klasszikus"
@@ -11525,111 +11163,50 @@ msgstr "Arachne"
msgid "Wall transition length"
msgstr "Falátmenet hossza"
-msgid ""
-"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
-"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
-"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"A különböző vastagságú falak közötti átmenetkor, ahogy a tárgy vékonyabbá "
-"válik, egy bizonyos terület elkülönítésre kerül a falszegmensek "
-"összekapcsolására vagy épp elhatárolására. A fúvóka átmérőjének százalékában "
-"van kifejezve"
+msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "A különböző vastagságú falak közötti átmenetkor, ahogy a tárgy vékonyabbá válik, egy bizonyos terület elkülönítésre kerül a falszegmensek összekapcsolására vagy épp elhatárolására. A fúvóka átmérőjének százalékában van kifejezve"
msgid "Wall transitioning filter margin"
msgstr "Falátmenet szűrésének értéke"
-msgid ""
-"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
-"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum "
-"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this "
-"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
-"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width "
-"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Megakadályozza az oda-vissza átmenetet egy extra és eggyel kevesebb fal "
-"között. Ez a toleranciaérték megnöveli a soron következő extrudálás "
-"szélességét [Minimális falszélesség - tolerancia, 2 * Minimális falszélesség "
-"+ tolerancia]. Az érték növelése csökkenti az átmenetek számát, ami "
-"csökkenti az extrudálások számát és a nyomtatási időt. Azonban a túl nagy "
-"eltérések az extrudálás szélességében alul- vagy túlextrudáláshoz "
-"vezethetnek. A fúvóka átmérőjének százalékában van kifejezve"
+msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Megakadályozza az oda-vissza átmenetet egy extra és eggyel kevesebb fal között. Ez a toleranciaérték megnöveli a soron következő extrudálás szélességét [Minimális falszélesség - tolerancia, 2 * Minimális falszélesség + tolerancia]. Az érték növelése csökkenti az átmenetek számát, ami csökkenti az extrudálások számát és a nyomtatási időt. Azonban a túl nagy eltérések az extrudálás szélességében alul- vagy túlextrudáláshoz vezethetnek. A fúvóka átmérőjének százalékában van kifejezve"
msgid "Wall transitioning threshold angle"
msgstr "Falátmenet szögének küszöbértéke"
-msgid ""
-"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
-"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
-"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
-"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
-"leave gaps or overextrude"
-msgstr ""
-"Mikor legyen átmenetet a páros és páratlan számú falak között. Az ennél "
-"nagyobb szögű ék formánál nem lesz átmenet és nem kerül közé anyag, hogy "
-"kitöltse a fennmaradó helyet. Ennek az értéknek a csökkentése csökkenti a "
-"középső falak számát és hosszát, de hézagokat hagyhat vagy túlextrudálhat"
+msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude"
+msgstr "Mikor legyen átmenetet a páros és páratlan számú falak között. Az ennél nagyobb szögű ék formánál nem lesz átmenet és nem kerül közé anyag, hogy kitöltse a fennmaradó helyet. Ennek az értéknek a csökkentése csökkenti a középső falak számát és hosszát, de hézagokat hagyhat vagy túlextrudálhat"
msgid "Wall distribution count"
msgstr "Falak elosztása"
-msgid ""
-"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
-"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
-msgstr ""
-"A falak száma, a középponttól számítva, amelyek között a falakat el kell "
-"osztani. Az alacsonyabb érték azt jelenti, hogy a külső falak szélessége nem "
-"változik."
+msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
+msgstr "A falak száma, a középponttól számítva, amelyek között a falakat el kell osztani. Az alacsonyabb érték azt jelenti, hogy a külső falak szélessége nem változik."
msgid "Minimum feature size"
msgstr "Minimális méret"
-msgid ""
-"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
-"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
-"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"A vékony elemek minimális vastagsága. Az ennél vékonyabb modellelemek nem "
-"lesznek kinyomtatva, míg a minimum méretnél nagyobb elemek a minimális "
-"falszélességre szélesednek. A fúvóka átmérőjének százalékában van kifejezve"
+msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "A vékony elemek minimális vastagsága. Az ennél vékonyabb modellelemek nem lesznek kinyomtatva, míg a minimum méretnél nagyobb elemek a minimális falszélességre szélesednek. A fúvóka átmérőjének százalékában van kifejezve"
msgid "Minimum wall width"
msgstr "Minimális falszélesség"
-msgid ""
-"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
-"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the "
-"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
-"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"A fal szélessége, amely lecseréli a modell vékony részeit (a Minimális "
-"méretben megadott érték szerint). Ha a minimális falszélesség vékonyabb, "
-"mint a nyomtatandó elem vastagsága, akkor a fal olyan vastag lesz, mint maga "
-"a nyomtatott elem. A fúvóka átmérőjének százalékában van kifejezve"
+msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "A fal szélessége, amely lecseréli a modell vékony részeit (a Minimális méretben megadott érték szerint). Ha a minimális falszélesség vékonyabb, mint a nyomtatandó elem vastagsága, akkor a fal olyan vastag lesz, mint maga a nyomtatott elem. A fúvóka átmérőjének százalékában van kifejezve"
msgid "Detect narrow internal solid infill"
msgstr "Keskeny belső szilárd kitöltés felismerése"
-msgid ""
-"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, "
-"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. "
-"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
-msgstr ""
-"Ez a beállítás automatikusan felismeri a keskeny belső tömör kitöltési "
-"területeket. Ha engedélyezve van, a nyomtatás felgyorsítása érdekében ezen a "
-"területen a koncentrikus mintát fogja használni. Ellenkező esetben "
-"alapértelmezés szerint az egyenes vonalú mintát használja."
+msgid "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
+msgstr "Ez a beállítás automatikusan felismeri a keskeny belső tömör kitöltési területeket. Ha engedélyezve van, a nyomtatás felgyorsítása érdekében ezen a területen a koncentrikus mintát fogja használni. Ellenkező esetben alapértelmezés szerint az egyenes vonalú mintát használja."
msgid "invalid value "
msgstr "érvénytelen érték "
-msgid ""
-"--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, "
-"RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
-msgstr ""
-"-- A firmware-visszahúzás csak a Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, "
-"Repetier és Machinekit firmware-ek használatakor van támogatva"
+msgid "--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
+msgstr "-- A firmware-visszahúzás csak a Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier és Machinekit firmware-ek használatakor van támogatva"
msgid "--use-firmware-retraction is not compatible with --wipe"
msgstr "A --use-firmware-retraction nem kompatibilis a --wipe paranccsal"
@@ -11651,9 +11228,7 @@ msgid "No check"
msgstr "Nincs ellenőrzés"
msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
-msgstr ""
-"Ne futtasson ellenőrzéseket, mint például a G-kód elérési útvonal "
-"ütközésének ellenőrzése."
+msgstr "Ne futtasson ellenőrzéseket, mint például a G-kód elérési útvonal ütközésének ellenőrzése."
msgid "Error in zip archive"
msgstr "Hiba a zip fájlban"
@@ -11683,12 +11258,8 @@ msgid "large overhangs"
msgstr "nagy túlnyúlások"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support "
-"generation."
-msgstr ""
-"A(z) %s objektum a következő problémával rendelkezik: %s. Kérjük, változtasd "
-"meg az orientációját vagy engedélyezd a támasz generálását."
+msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation."
+msgstr "A(z) %s objektum a következő problémával rendelkezik: %s. Kérjük, változtasd meg az orientációját vagy engedélyezd a támasz generálását."
msgid "Generating support"
msgstr "Támaszok generálása"
@@ -11705,38 +11276,30 @@ msgstr "A modellben túl sok az üres réteg."
msgid "Slicing mesh"
msgstr "Háló szeletelése"
-msgid ""
-"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check "
-"their size or thickness and retry.\n"
-msgstr ""
-"Nem észleltünk rétegeket. Próbáld megjavítani az STL-fájlt, vagy ellenőrizd "
-"a méreteket és a vastagságot és próbáld újra.\n"
+msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n"
+msgstr "Nem észleltünk rétegeket. Próbáld megjavítani az STL-fájlt, vagy ellenőrizd a méreteket és a vastagságot és próbáld újra.\n"
msgid ""
-"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-"
-"painted.\n"
+"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n"
"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
msgstr ""
-"Az objektum XY méretkompenzációja nem lesz használva, mert színfestést "
-"tartalmaz.\n"
+"Az objektum XY méretkompenzációja nem lesz használva, mert színfestést tartalmaz.\n"
"Az XY méretkompenzáció nem kombinálható színfestéssel."
msgid "Loading of a model file failed."
msgstr "A modellfájl betöltése sikertelen."
+msgid "Meshing of a model file failed or no valid shape."
+msgstr ""
+
msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty"
msgstr "A megadott fájlt nem lehet beolvasni, mert üres"
-msgid ""
-"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
-msgstr ""
-"Ismeretlen fájlformátum. A bemeneti fájlnak .stl, .obj vagy .amf (.xml) "
-"kiterjesztésűnek kell lennie."
+msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
+msgstr "Ismeretlen fájlformátum. A bemeneti fájlnak .stl, .obj vagy .amf (.xml) kiterjesztésűnek kell lennie."
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
-msgstr ""
-"Ismeretlen fájlformátum: a bemeneti fájlnak .3mf vagy .zip .amf "
-"kiterjesztésűnek kell lennie."
+msgstr "Ismeretlen fájlformátum: a bemeneti fájlnak .3mf vagy .zip .amf kiterjesztésűnek kell lennie."
msgid "Canceled"
msgstr "Megszakítva"
@@ -11778,7 +11341,7 @@ msgid "Auto-Calibration"
msgstr "Auto-Calibration"
msgid "The printer will automatically read the calibration results."
-msgstr ""
+msgstr "A nyomtató automatikusan beolvassa a kalibrációs eredményeket."
msgid "Prev"
msgstr "Előző"
@@ -11795,8 +11358,7 @@ msgstr "Kész"
msgid "How to use calibration result?"
msgstr "Hogyan használjam a kalibrálási eredményeket?"
-msgid ""
-"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
+msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
msgstr "Az anyag beállításaiban módosíthatod az áramlásdinamikai értékeket"
msgid ""
@@ -11854,11 +11416,12 @@ msgstr "A név megegyezik egy másik meglévő beállítás nevével"
msgid "create new preset failed."
msgstr "Új beállítás létrehozása sikertelen."
-msgid ""
-"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
-msgstr ""
-"Are you sure you want to cancel the current calibration and return to the "
-"home page?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Could not find parameter: %s."
+msgstr "Nem található a következő paraméter: %s."
+
+msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
+msgstr "Are you sure you want to cancel the current calibration and return to the home page?"
msgid "No Printer Connected!"
msgstr "Nincs nyomtató csatlakoztatva!"
@@ -11873,17 +11436,31 @@ msgid "The input value size must be 3."
msgstr "A bemeneti értéknek 3-nak kell lennie."
msgid ""
-"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can "
-"delete the existing historical results and then start calibration. Or you "
-"can continue the calibration, but you cannot create new calibration "
-"historical results. \n"
+"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results. \n"
"Do you still want to continue the calibration?"
msgstr ""
-"This machine type can only hold 16 historical results per nozzle. You can "
-"delete the existing historical results and then start calibration. Or you "
-"can continue the calibration, but you cannot create new calibration "
-"historical results. \n"
-"Do you still want to continue the calibration?"
+"Ez a géptípus fúvókanként csak 16 korábbi eredményt képes tárolni. Törölheted a korábbi eredményeket, majd elindíthatod a kalibrálást. Vagy folytathatod a kalibrálást, de az értékek nem kerülnek elmentésre a korábbi eredmények közé.\n"
+"Továbbra is szeretnéd folytatni a kalibrálást?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+msgstr "Az azonos nevű találatok közül csak az egyiket menti el a rendszer: %s. Biztos, hogy felül akarod írni a többi eredményt?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr "Már létezik egy ugyanilyen nevű, korábbi kalibrálási eredmény: %s. Csak egy azonos nevű eredményt lehet elmenteni. Biztos, hogy felül akarod írni a korábbi eredményeket?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Within the same extruder, the name(%s) must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n"
+"Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr ""
+"Ugyanazon az extruderen a név(%s) csak akkor lehet egyedi, ha a filament típusa, a fúvókaátmérő és a fúvókaáramlás megegyezik.\n"
+"Biztos, hogy felül akarod írni a korábbi eredményt?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result will not be saved."
+msgstr "Ez a géptípus fúvókanként csak %d korábbi eredményt képes tárolni. Az eredmények nem lesznek elmentve."
msgid "Connecting to printer..."
msgstr "Csatlakozás a nyomtatóhoz..."
@@ -11894,24 +11471,6 @@ msgstr "A sikertelen teszteredményt eltávolítottuk."
msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer"
msgstr "Az áramlásdinamikai kalibráció eredményeit elmentette a nyomtató"
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want "
-"to override the historical result?"
-msgstr ""
-"Már létezik egy ugyanilyen nevű, korábbi kalibrálási eredmény: %s. Csak egy "
-"azonos nevű eredményt lehet elmenteni. Biztos, hogy felül akarod írni a "
-"korábbi eredményeket?"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result "
-"will not be saved."
-msgstr ""
-"This machine type can only hold %d historical results per nozzle. This "
-"result will not be saved."
-
msgid "Internal Error"
msgstr "Belső hiba"
@@ -11922,31 +11481,21 @@ msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset"
msgstr "Az anyagáramlás kalibrálásának eredményeit elmentettük a beállításokba"
msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset"
-msgstr ""
-"A maximális volumetrikus sebesség kalibrálásának eredményét elmentettük a "
-"beállításokban"
+msgstr "A maximális volumetrikus sebesség kalibrálásának eredményét elmentettük a beállításokban"
msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Mikor van szükség az áramlásdinamika kalibrálására?"
msgid ""
-"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is "
-"fully automated and the result will be saved into the printer for future "
-"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
-"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the "
-"filament is damp;\n"
+"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
+"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n"
"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n"
-"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the "
-"filament setting."
+"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting."
msgstr ""
-"Mostantól elérhető a különböző filamentek automatikus kalibrálása, amely "
-"teljesen automatizált, és az eredményt a nyomtató elmenti. A kalibrálást "
-"csak a következő esetekben kell elvégezned:\n"
-"1. Ha új, különböző márkájú filamenteket töltesz be, vagy a filament "
-"nedves.\n"
+"Mostantól elérhető a különböző filamentek automatikus kalibrálása, amely teljesen automatizált, és az eredményt a nyomtató elmenti. A kalibrálást csak a következő esetekben kell elvégezned:\n"
+"1. Ha új, különböző márkájú filamenteket töltesz be, vagy a filament nedves.\n"
"2. Ha a fúvóka elhasználódott vagy kicserélted egy újra.\n"
-"3. Ha a maximális volumetrikus sebesség vagy a nyomtatási hőmérséklet "
-"megváltozott a filamentbeállításokban."
+"3. Ha a maximális volumetrikus sebesség vagy a nyomtatási hőmérséklet megváltozott a filamentbeállításokban."
msgid "About this calibration"
msgstr "Információ a kalibrálásról"
@@ -11954,106 +11503,54 @@ msgstr "Információ a kalibrálásról"
msgid ""
"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
"\n"
-"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the "
-"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-"filament before the print; When you start a multi color/material print, the "
-"printer will use the default compensation parameter for the filament during "
-"every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
+"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
"\n"
-"Please note that there are a few cases that can make the calibration results "
-"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving "
-"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For "
-"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
+"Please note that there are a few cases that can make the calibration results unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
"\n"
-"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may "
-"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
-"investigating the root cause to do improvements with new updates."
+"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
msgstr ""
+"Az áramlásdinamikai kalibráció részleteit a wikiben találja.\n"
+"\n"
+"Általában a kalibrálásra nincs szükség. Ha egyszínű/egy anyagból álló indítasz, és a nyomtatás indítási menüjében be van jelölve az „áramlásdinamikai kalibrálás” opció, a nyomtató a régi módon kalibrálja a filamenteket a nyomtatás előtt; Ha többszínű/ több anyagból álló nyomtatást indítasz, a nyomtató minden filamentváltáskor a filamentek alapértelmezett kompenzációs paraméterét használja, ami a legtöbb esetben jó eredményt ad.\n"
+"\n"
+"Felhívjuk azonban a figyelmet arra, hogy bizonyos esetekben a kalibrációs eredmények megbízhatatlanná válhatnak, például ha nem megfelelő a tapadás a tálcán. A tapadás javítása a tálca lemosásával vagy ragasztó használatával érhető el. A témával kapcsolatos további információkért kérjük, olvasd el a Wiki oldalunkat.\n"
+"\n"
+"A kalibrálási eredmények körülbelül 10 százalékos ingadozást mutatnak a tesztünkben, ami miatt az eredmény nem minden kalibrációnál pontosan ugyanaz. Még vizsgáljuk a kiváltó okot, hogy az új frissítésekkel tovább fejleszthessük."
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
msgstr "Mikor van szükség az anyagáramlás kalibrálására?"
msgid ""
-"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion "
-"issues, such as:\n"
-"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or "
-"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
-"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the "
-"top layer of the model, even when printing slowly.\n"
+"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
+"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
+"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n"
"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n"
-"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as "
-"they should be."
+"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be."
msgstr ""
-"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion "
-"issues, such as:\n"
-"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or "
-"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
-"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the "
-"top layer of the model, even when printing slowly.\n"
+"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
+"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
+"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n"
"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n"
-"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as "
-"they should be."
+"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be."
+
+msgid "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate."
+msgstr "Ezenkívül az anyagáramlás kalibrálása létfontosságú az olyan habzó anyagok esetében, mint az RC repülőkben használt LW-PLA. Ezek az anyagok melegítéskor nagymértékben tágulnak, és a kalibrálás hasznos referencia-anyagáramlást biztosít."
+
+msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article."
+msgstr "Az anyagáramlás kalibrálása a várt és a tényleges extrudált mennyiségek arányát méri. Az alapértelmezett érték jól működik a QIDI Tech nyomtatókkal és gyári filamentekkel, mivel azokat előre kalibráltuk és finomhangoltuk. Egy hagyományos filament esetében általában nem kell anyagáramlás kalibrálását elvégezni, kivéve, ha más kalibrálások után még mindig látod a felsorolt hibákat. További részletekért kérjük, olvasd el a wiki cikkünket."
msgid ""
-"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-"
-"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and "
-"calibration provides a useful reference flow rate."
+"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
+"\n"
+"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
+"\n"
+"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it."
msgstr ""
-"Ezenkívül az anyagáramlás kalibrálása létfontosságú az olyan habzó anyagok "
-"esetében, mint az RC repülőkben használt LW-PLA. Ezek az anyagok "
-"melegítéskor nagymértékben tágulnak, és a kalibrálás hasznos referencia-"
-"anyagáramlást biztosít."
-
-msgid ""
-"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
-"volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official "
-"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
-"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
-"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
-"more details, please check out the wiki article."
-msgstr ""
-"Az anyagáramlás kalibrálása a várt és a tényleges extrudált mennyiségek "
-"arányát méri. Az alapértelmezett érték jól működik a QIDI Tech nyomtatókkal "
-"és gyári filamentekkel, mivel azokat előre kalibráltuk és finomhangoltuk. "
-"Egy hagyományos filament esetében általában nem kell anyagáramlás "
-"kalibrálását elvégezni, kivéve, ha más kalibrálások után még mindig látod a "
-"felsorolt hibákat. További részletekért kérjük, olvasd el a wiki cikkünket."
-
-msgid ""
-"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
-"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
-"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
-"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
-"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not "
-"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable "
-"results.\n"
+"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
"\n"
-"The calibration results may vary between each calibration or filament. We "
-"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration "
-"through firmware updates over time.\n"
+"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
"\n"
-"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only "
-"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage "
-"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
-"read and understand the process before doing it."
-msgstr ""
-"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
-"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
-"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
-"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
-"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not "
-"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable "
-"results.\n"
-"\n"
-"The calibration results may vary between each calibration or filament. We "
-"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration "
-"through firmware updates over time.\n"
-"\n"
-"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only "
-"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage "
-"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
-"read and understand the process before performing it."
+"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before performing it."
msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration"
msgstr "Mikor van szükség a max. volumetrikus sebesség kalibrálására"
@@ -12062,13 +11559,10 @@ msgid "Over-extrusion or under extrusion"
msgstr "Túlextrudálás vagy alulextrudálás"
msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:"
-msgstr ""
-"A maximális volumetrikus sebesség kalibrálása ajánlott, ha a következővel "
-"nyomtatsz:"
+msgstr "A maximális volumetrikus sebesség kalibrálása ajánlott, ha a következővel nyomtatsz:"
msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..."
-msgstr ""
-"jelentős termikus zsugorodással/tágulással rendelkező anyagok, mint pl."
+msgstr "jelentős termikus zsugorodással/tágulással rendelkező anyagok, mint pl."
msgid "materials with inaccurate filament diameter"
msgstr "pontatlan átmérőjű anyagok"
@@ -12076,17 +11570,11 @@ msgstr "pontatlan átmérőjű anyagok"
msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor"
msgstr "Megtaláltuk a legjobb áramlásdinamikai kalibrációs tényezőt"
-msgid ""
-"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The "
-"failed test result would be dropped."
-msgstr ""
-"A kalibrálás egy része nem sikerült! Segíthet, ha megtisztítod a tálcát és "
-"újrapróbálod. A sikertelen teszt eredményét töröljük."
+msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped."
+msgstr "A kalibrálás egy része nem sikerült! Segíthet, ha megtisztítod a tálcát és újrapróbálod. A sikertelen teszt eredményét töröljük."
-msgid ""
-"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
-"the Name"
-msgstr ""
+msgid "*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in the Name"
+msgstr "*Az elnevezésnél javasoljuk, hogy add hozzá a márkát, az anyagot, a típust és még a páratartalmat is."
msgid "Failed"
msgstr "Sikertelen"
@@ -12097,13 +11585,6 @@ msgstr "Kérjük, add meg a nevet."
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
msgstr "A név nem haladhatja meg a 40 karaktert."
-msgid ""
-"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
-"want to override the other results?"
-msgstr ""
-"Az azonos nevű eredmények közül csak az egyik kerül elmentésre. Biztos, hogy "
-"felül akarod írni a többi eredményt?"
-
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "Keresd meg a legjobb vonalat a tálcán"
@@ -12160,8 +11641,7 @@ msgid "Please choose a block with smoothest top surface."
msgstr "Kérjük, válaszd ki a legsimább felülettel rendelkező blokkot."
msgid "Please input a valid value (0 <= Max Volumetric Speed <= 60)"
-msgstr ""
-"Kérjük, adj meg egy érvényes értéket (0 <= Max. volumetrikus sebesség <= 60)"
+msgstr "Kérjük, adj meg egy érvényes értéket (0 <= Max. volumetrikus sebesség <= 60)"
msgid "Calibration Type"
msgstr "Kalibrálás típusa"
@@ -12175,25 +11655,34 @@ msgstr "Finom kalibrálás az anyagáramlás alapján"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-msgid ""
-"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back "
-"to the hot bed before calibration."
-msgstr ""
-"Egy tesztmodell kerül kinyomtatásra. Kérjük, tisztítsd meg a tálcát, és "
-"helyezd vissza az asztalra a kalibrálás előtt."
+msgid "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before calibration."
+msgstr "Egy tesztmodell kerül kinyomtatásra. Kérjük, tisztítsd meg a tálcát, és helyezd vissza az asztalra a kalibrálás előtt."
msgid "Printing Parameters"
msgstr "Nyomtatási paraméterek"
+msgid "Synchronize nozzle and AMS information"
+msgstr "Fúvóka- és AMS-információk szinkronizálása"
+
+msgid "Please connect the printer first before synchronizing."
+msgstr "A szinkronizálás előtt először csatlakoztasd a nyomtatót."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer %s nozzle information has not been set. Please configure it before proceeding with the calibration."
+msgstr "A nyomtató %s fúvókaadatai nem lettek beállítva. A kalibrálás folytatása előtt kérjük, állítsd be."
+
+msgid "AMS and nozzle information are synced"
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle Info"
+msgstr "Fúvókainformáció"
+
msgid "Plate Type"
msgstr "Tálcatípus"
msgid "filament position"
msgstr "filamentpozíció"
-msgid "External Spool"
-msgstr "Külső tekercs"
-
msgid "Filament For Calibration"
msgstr "Filament a kalibráláshoz"
@@ -12204,8 +11693,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tippek a kalibrációs anyaghoz:\n"
"- Anyagok megegyező asztalhőmérséklettel\n"
-"- Különböző márkájú és típusú filamentek (Márka = QIDI, Típus = Basic, "
-"Matte stb.)"
+"- Különböző márkájú és típusú filamentek (Márka = QIDI, Típus = Basic, Matte stb.)"
msgid "Pattern"
msgstr "Mintázat"
@@ -12215,17 +11703,19 @@ msgstr "Módszer"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high "
-"probability of failure.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high probability of failure.\n"
"If it fails, it is recommended to use manual calibration."
msgstr ""
+"Tipp: Az automatikus áramlásdinamika kalibráláshoz használt %.1f mm-es fúvóka használata nagy valószínűséggel problémát fog okozni.\n"
+"Ha a kalibrálás nem sikerül, ajánlott a kézi kalibrálás elvégzése."
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get "
-"accurate calibration results.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get accurate calibration results.\n"
"It is recommended to use manual calibration."
msgstr ""
+"Tipp: Az automatikus áramlásdinamika kalibráláshoz használt %.1f mm-es fúvóka használata nagy valószínűséggel nem fog pontos értéket eredményezni.\n"
+"Ajánlott a kézi kalibrálás elvégzése."
#, c-format, boost-format
msgid "%s is not compatible with %s"
@@ -12234,25 +11724,34 @@ msgstr "%s nem kompatibilis ezzel: %s"
msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration."
msgstr "Nem használhatsz TPU-t az áramlásdinamika kalibrálásához."
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get "
-"accurate results\n"
-"because their dynamic response is much different from that of ordinary "
-"filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration "
-"lines."
-msgstr ""
+msgid "Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing"
+msgstr "Nem nyomtathatsz több, nagy hőmérséklet-különbséggel rendelkező filamentet egyidőben. Ellenkező esetben az extruder és a fúvóka eltömődhet vagy megsérülhet nyomtatás közben"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam "
-"filaments(%s),\n"
+"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get accurate results\n"
+"because their dynamic response is much different from that of ordinary filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration lines."
+msgstr ""
+"Tipp: A habzó filamentek (%s) kalibrálása az X-sorozatú nyomtatókban nem biztos, hogy pontos eredményt ad,\n"
+"mert a dinamikus reakciójuk jelentősen eltér a hagyományos filamentekétől, és a kalibrációs vonalak nyomtatásakor nagy a szivárgás kockázata."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam filaments(%s),\n"
"as the results may be unstable and affect print quality."
msgstr ""
+"Tipp: Az A1/A1 mini nyomtató használata esetén nem javasolt a habzó filamentek kalibrálása(%s),\n"
+"mivel az eredmények instabilak lehetnek, és befolyásolhatják a nyomtatás minőségét."
+
+msgid "Sync AMS and nozzle information"
+msgstr ""
msgid "Connecting to printer"
msgstr "Csatlakozás a nyomtatóhoz"
+msgid "Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+msgstr "A kalibrálás csak azokat az eseteket támogatja, amikor a bal és a jobb fúvóka átmérője azonos."
+
msgid "From k Value"
msgstr "K értéktől"
@@ -12271,11 +11770,14 @@ msgstr "Ettől a volumetrikus sebességtől"
msgid "To Volumetric Speed"
msgstr "Eddig a volumetrikus sebességig"
+msgid "Are you sure to stop printing?"
+msgstr ""
+
msgid "Flow Dynamics Calibration Result"
msgstr "Áramlásdinamikai kalibrációs eredmény"
msgid "New"
-msgstr "New"
+msgstr "Új"
msgid "No History Result"
msgstr "Nincs előzmény"
@@ -12291,19 +11793,29 @@ msgstr "Művelet"
#, c-format, boost-format
msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle."
-msgstr "This machine type can only hold %d historical results per nozzle."
+msgstr "Ez a géptípus fúvókanként csak %d korábbi eredményt képes tárolni."
msgid "Edit Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Áramlásdinamikai kalibráció szerkesztése"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Within the same extruder, the name '%s' must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are identical. Please choose a different name."
+msgstr ""
+
msgid "New Flow Dynamic Calibration"
-msgstr "New Flow Dynamic Calibration"
+msgstr "Új anyagáramlás-dinamika kalibrálás"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "The filament must be selected."
-msgstr "The filament must be selected."
+msgstr "A filamentet ki kell választani."
+
+msgid "The extruder must be selected."
+msgstr "Az extrudert ki kell választani."
+
+msgid "The nozzle must be selected."
+msgstr "A fúvókát ki kell választani."
msgid "PA Calibration"
msgstr "PA kalibrálás"
@@ -12386,7 +11898,7 @@ msgid ""
"start > 0 step >= 0\n"
"end > start + step)"
msgstr ""
-"Please input valid values:\n"
+"Kérjük, adj meg érvényes értékeket:\n"
"start > 0 step >= 0\n"
"end > start + step)"
@@ -12404,7 +11916,7 @@ msgid ""
"start > 10 step >= 0\n"
"end > start + step)"
msgstr ""
-"Please input valid values:\n"
+"Kérjük, adj meg érvényes értékeket:\n"
"start > 10 step >= 0\n"
"end > start + step)"
@@ -12491,12 +12003,8 @@ msgstr "Hiba a feltöltéskor:"
msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
msgstr "Nem lehet logikai műveletet végrehajtani a kiválasztott tárgyakon"
-msgid ""
-"Performed boolean intersection fails \n"
-" because the selected parts have no intersection"
-msgstr ""
-"A logikai metszés végrehajtása nem sikerült,\n"
-"mert a kiválasztott tárgyaknak nincs metszéspontja"
+msgid "Performed boolean intersection fails because the selected parts have no intersection"
+msgstr "A logikai metszés végrehajtása nem sikerült, mert a kiválasztott tárgyaknak nincs metszéspontja"
msgid "Mesh Boolean"
msgstr "Mesh Boolean"
@@ -12505,11 +12013,11 @@ msgid ""
"Please add at least one more object and select them together,\n"
"then right click to assembly these objects."
msgstr ""
-"Please add at least one more object and select them together,\n"
-"then right click to assemble these objects."
+"Kérjük, adj hozzá még legalább egy objektumot, és válaszd ki őket,\n"
+"majd kattints jobb gombbal az objektumok összeállításához."
msgid "Please right click to assembly these objects."
-msgstr "Please right click to assemble these objects."
+msgstr "Kattints jobb gombbal az objektumok összeállításához."
msgid "Union"
msgstr "Egyesítés"
@@ -12667,11 +12175,8 @@ msgstr "Vendor is not selected; please reselect vendor."
msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor."
msgstr "Custom vendor missing; please input custom vendor."
-msgid ""
-"\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
-msgstr ""
-"A „QIDI” vagy „Generic” nem használható gyártóként egyedi filamentek "
-"esetében."
+msgid "\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
+msgstr "A „QIDI” vagy „Generic” nem használható gyártóként egyedi filamentek esetében."
msgid "Filament type is not selected, please reselect type."
msgstr "A filament típusa nem lett kiválasztva, kérjük, válaszd ki a típust."
@@ -12679,12 +12184,8 @@ msgstr "A filament típusa nem lett kiválasztva, kérjük, válaszd ki a típus
msgid "Filament serial is not inputed, please input serial."
msgstr "Filament serial missing; please input serial."
-msgid ""
-"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. "
-"Please delete and re-enter."
-msgstr ""
-"There may be disallowed characters in the vendor or serial input of the "
-"filament. Please delete and re-enter."
+msgid "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-enter."
+msgstr "There may be disallowed characters in the vendor or serial input of the filament. Please delete and re-enter."
msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter."
msgstr "Az egyedi gyártó vagy sorozat értéke üres. Kérjük, írd be újra."
@@ -12692,17 +12193,13 @@ msgstr "Az egyedi gyártó vagy sorozat értéke üres. Kérjük, írd be újra.
msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter."
msgstr "The vendor can not be a number; please re-enter."
-msgid ""
-"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
-msgstr ""
-"Még nem választottál nyomtatót vagy beállítást. Kérjük, válassz ki legalább "
-"egyet."
+msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
+msgstr "Még nem választottál nyomtatót vagy beállítást. Kérjük, válassz ki legalább egyet."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The Filament name %s you created already exists. \n"
-"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full "
-"name. Do you want to continue?"
+"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full name. Do you want to continue?"
msgstr ""
"A(z) %s filamentnév már létezik.\n"
"Ha folytatod, az új beállítás a teljes nevével fog megjelenni. Folytatod?"
@@ -12718,12 +12215,10 @@ msgstr ""
"Szeretnéd felülírni?"
msgid ""
-"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
-"\". \n"
+"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n"
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
msgstr ""
-"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
-"\". \n"
+"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n"
"To add preset for more printers; please go to printer selection"
msgid "Create Printer/Nozzle"
@@ -12753,18 +12248,24 @@ msgstr "Típus létrehozása"
msgid "The model is not fond, place reselect vendor."
msgstr "The model was not found; please reselect vendor."
-msgid "Select Model"
-msgstr "Válassz modellt"
-
msgid "Select Printer"
msgstr "Válassz nyomtatót"
+msgid "Select Model"
+msgstr "Válassz modellt"
+
msgid "Input Custom Model"
msgstr "Egyedi modell megadása"
msgid "Can't find my printer model"
msgstr "Nem találom a nyomtató modelljét"
+msgid "Input Custom Nozzle Diameter"
+msgstr "Add meg az egyedi fúvókaátmérőt"
+
+msgid "Can't find my nozzle diameter"
+msgstr "Nem találom a fúvókám átmérőjét"
+
msgid "Rectangle"
msgstr "Négyzet"
@@ -12787,8 +12288,7 @@ msgid "Max Print Height"
msgstr "Maximális nyomtatási magasság"
msgid "Preset path is not found, please reselect vendor."
-msgstr ""
-"A beállítás útvonala nem található; kérjük, válaszd ki újból a gyártót."
+msgstr "A beállítás útvonala nem található; kérjük, válaszd ki újból a gyártót."
msgid "The printer model was not found, please reselect."
msgstr "A nyomtató modellje nem található, kérjük, válaszd ki újra."
@@ -12814,38 +12314,21 @@ msgstr "Folyamatbeállítás sablon"
msgid "Back Page 1"
msgstr "Vissza az 1. oldalra"
-msgid ""
-"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please "
-"choose the vendor and model of the printer"
-msgstr ""
-"Még nem választottad ki, hogy melyik nyomtató beállításai alapján készüljön "
-"az új. Kérjük, válaszd ki a nyomtató gyártóját és modelljét"
+msgid "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the printer"
+msgstr "Még nem választottad ki, hogy melyik nyomtató beállításai alapján készüljön az új. Kérjük, válaszd ki a nyomtató gyártóját és modelljét"
+
+msgid "You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check before creating it."
+msgstr "Tiltott karakter került be az első oldalon a nyomtatási terület részbe. Kérjük, csak számokat használj."
msgid ""
-"You have entered an illegal input in the printable area section on the first "
-"page. Please check before creating it."
-msgstr ""
-"Tiltott karakter került be az első oldalon a nyomtatási terület részbe. "
-"Kérjük, csak számokat használj."
-
-msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
-msgstr "The custom printer or model missing; please input."
-
-msgid ""
-"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do "
-"you want to overwrite it?\n"
-"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and "
-"process presets with the same preset name will be recreated \n"
-"and filament and process presets without the same preset name will be "
-"reserve.\n"
+"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n"
+"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n"
+"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n"
"\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface."
msgstr ""
-"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do "
-"you want to overwrite it?\n"
-"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and "
-"process presets with the same preset name will be recreated \n"
-"and filament and process presets without the same preset name will be "
-"reserved.\n"
+"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n"
+"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n"
+"and filament and process presets without the same preset name will be reserved.\n"
"\tCancel: Do not create a preset; return to the creation interface."
msgid "You need to select at least one filament preset."
@@ -12866,31 +12349,30 @@ msgstr "A gyártó nem található; kérjük, válaszd ki újra."
msgid "Current vendor has no models, please reselect."
msgstr "A kiválasztott gyártónak nincsenek modelljei. Kérjük, válassz másikat."
-msgid ""
-"You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and "
-"model."
-msgstr ""
-"Nem választottad ki a gyártót és modellt, vagy nem adtál meg egy egyedi "
-"gyártót és modellt."
+msgid "You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and model."
+msgstr "Nem választottad ki a gyártót és modellt, vagy nem adtál meg egy egyedi gyártót és modellt."
-msgid ""
-"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please "
-"delete and re-enter."
-msgstr ""
-"Érvénytelen karakter(ek) az egyedi gyártó vagy modell mezőjében. Kérjük, írd "
-"be őket újra."
+msgid "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter."
+msgstr "Érvénytelen karakter(ek) az egyedi gyártó vagy modell mezőjében. Kérjük, írd be őket újra."
-msgid ""
-"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
+msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
msgstr "Az egyedi gyártó vagy modell értéke üres. Kérjük, írd be újra."
msgid "Please check bed printable shape and origin input."
msgstr "Kérjük, ellenőrizd az asztal alakját és a kezdőpont koordinátáit."
+msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+msgstr "Nem választottál nyomtatót a fúvókacseréhez. Kérjük, válassz egy nyomtatót."
+
+msgid "The entered nozzle diameter is invalid, please re-enter:\n"
+msgstr "A megadott fúvókaátmérő érvénytelen, kérjük, add meg újra:\n"
+
msgid ""
-"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+"The system preset does not allow creation. \n"
+"Please re-enter the printer model or nozzle diameter."
msgstr ""
-"Nem választottál nyomtatót a fúvókacseréhez. Kérjük, válassz egy nyomtatót."
+"A rendszer alapbeállításait nem lehet létrehozni. \n"
+"Kérjük, add meg újra a nyomtató modelljét vagy a fúvóka átmérőjét."
msgid "Create Printer Successful"
msgstr "Nyomtató sikeresen létrehozva"
@@ -12902,41 +12384,33 @@ msgid "Printer Created"
msgstr "Nyomtató létrehozva"
msgid "Please go to printer settings to edit your presets"
-msgstr ""
-"Kérjük, a beállítások szerkesztéséhez lépj be a nyomtató beállításaiba."
+msgstr "Kérjük, a beállítások szerkesztéséhez lépj be a nyomtató beállításaiba."
msgid "Filament Created"
msgstr "Filament létrehozva"
msgid ""
"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-"volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set "
-"them carefully."
+"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
msgstr ""
"Ha szükséges, lépj be az filamentbeállításokhoz az értékek szerkesztéséhez.\n"
-"Figyelem: a fúvóka hőmérséklete, a tárgyasztal hőmérséklete és a maximális "
-"volumetrikus sebesség jelentős hatással van a nyomtatási minőségre."
+"Figyelem: a fúvóka hőmérséklete, a tárgyasztal hőmérséklete és a maximális volumetrikus sebesség jelentős hatással van a nyomtatási minőségre."
msgid ""
-"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
-"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
-"page. \n"
+"Studio has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device page. \n"
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
msgstr ""
-"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
-"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
-"page. \n"
-"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
+"A Studio azt észlelte, hogy a felhasználói beállítások szinkronizálása nincs engedélyezve, ami érvénytelen filamentbeállításokhoz vezethet az Eszköz oldalon.\n"
+"Kattints a Felhasználói beállítások szinkronizálására a funkció engedélyezéséhez."
msgid "Printer Setting"
msgstr "Nyomtatóbeállítás"
msgid "Printer preset bundle(.qdscfg)"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtató beállításcsomag(.qdscfg)"
msgid "Filament preset bundle(.qdsflmt)"
-msgstr ""
+msgstr "Filament beállításcsomag(.qdsflmt)"
msgid "Printer presets(.zip)"
msgstr "Nyomtatóbeállítások (.zip)"
@@ -12967,15 +12441,11 @@ msgstr "Sikeres exportálás!"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to "
-"clear it and rebuild it.\n"
-"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after "
-"creation."
+"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n"
+"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation."
msgstr ""
-"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to "
-"clear it and rebuild it?\n"
-"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after "
-"creation."
+"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it?\n"
+"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation."
msgid ""
"Printer and all the filament&process presets that belong to the printer. \n"
@@ -12991,40 +12461,24 @@ msgstr ""
"Felhasználói filamentbeállítások.\n"
"Megosztható másokkal."
-msgid ""
-"Only display printer names with changes to printer, filament, and process "
-"presets."
-msgstr ""
-"Csak azok a nyomtatók jelennek meg, amelyeknél változtak a nyomtató-, "
-"filament- és folyamatbeállítások."
+msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets."
+msgstr "Csak azok a nyomtatók jelennek meg, amelyeknél változtak a nyomtató-, filament- és folyamatbeállítások."
msgid "Only display the filament names with changes to filament presets."
-msgstr ""
-"Csak azok a filamentnevek jelennek meg, ahol változtak a filamentbeállítások."
+msgstr "Csak azok a filamentnevek jelennek meg, ahol változtak a filamentbeállítások."
-msgid ""
-"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each "
-"preset you choose will be exported as a zip."
-msgstr ""
-"Csak azok a nyomtatónevek jelennek meg, amelyekhez tartoznak felhasználói "
-"beállítások. A kiválasztott beállítások ZIP fájlként kerülnek exportálásra."
+msgid "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be exported as a zip."
+msgstr "Csak azok a nyomtatónevek jelennek meg, amelyekhez tartoznak felhasználói beállítások. A kiválasztott beállítások ZIP fájlként kerülnek exportálásra."
msgid ""
"Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n"
-"and all user filament presets in each filament name you select will be "
-"exported as a zip."
-msgstr ""
-"Csak azok a nyomtatónevek jelennek meg, amelyekhez tartoznak felhasználói "
-"beállítások. A kiválasztott beállítások ZIP fájlként kerülnek exportálásra."
+"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip."
+msgstr "Csak azok a nyomtatónevek jelennek meg, amelyekhez tartoznak felhasználói beállítások. A kiválasztott beállítások ZIP fájlként kerülnek exportálásra."
msgid ""
"Only printer names with changed process presets will be displayed, \n"
-"and all user process presets in each printer name you select will be "
-"exported as a zip."
-msgstr ""
-"Csak azok a nyomtatónevek jelennek meg, amelyeknél változtak a "
-"folyamatbeállítások. A kiválasztott beállítások ZIP fájlként kerülnek "
-"exportálásra."
+"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip."
+msgstr "Csak azok a nyomtatónevek jelennek meg, amelyeknél változtak a folyamatbeállítások. A kiválasztott beállítások ZIP fájlként kerülnek exportálásra."
msgid "Please select at least one printer or filament."
msgstr "Kérjük, válassz ki legalább egy nyomtatót vagy filamentet."
@@ -13033,7 +12487,7 @@ msgid "Please select a type you want to export"
msgstr "Válaszd ki az exportálandó beállítás típusát"
msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again."
-msgstr "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again."
+msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes mappát."
msgid "Edit Filament"
msgstr "Filament szerkesztése"
@@ -13041,12 +12495,8 @@ msgstr "Filament szerkesztése"
msgid "Filament presets under this filament"
msgstr "A filamenthez tartozó beállítások"
-msgid ""
-"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will "
-"be deleted after exiting the dialog."
-msgstr ""
-"Megjegyzés: Ha a filamenthez tartozó utolsó beállítás is törlődik, akkor a "
-"filament szintén törlésre kerül a párbeszédablak bezárása után."
+msgid "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting the dialog."
+msgstr "Megjegyzés: Ha a filamenthez tartozó utolsó beállítás is törlődik, akkor a filament szintén törlésre kerül a párbeszédablak bezárása után."
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted"
msgstr "A más beállítások által örökölt beállítások nem törölhetők"
@@ -13073,12 +12523,10 @@ msgstr "Filament törlése"
msgid ""
"All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n"
-"If you are using this filament on your printer, please reset the filament "
-"information for that slot."
+"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
"A filamenthez tartozó összes beállítás törölve lesz. \n"
-"Ha ez a filament jelenleg használatban van a nyomtatón, kérjük, töröld az "
-"adott férőhelyen a filamentadatokat."
+"Ha ez a filament jelenleg használatban van a nyomtatón, kérjük, töröld az adott férőhelyen a filamentadatokat."
msgid "Delete filament"
msgstr "Filament törlése"
@@ -13110,16 +12558,31 @@ msgstr "Összecsuk"
msgid "Daily Tips"
msgstr "Napi tippek"
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle "
-"diameter. Did you change your nozzle lately?"
-msgstr ""
-"Your nozzle diameter in preset is not consistent with the saved nozzle "
-"diameter. Have you changed your nozzle?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle size in preset: %d"
+msgstr "fúvóka mérete a beállításban: %d"
#, c-format, boost-format
-msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
-msgstr "* %s anyag nyomtatása ezzel: %s a fúvóka eltömődéséhez vezethet"
+msgid "nozzle size memorized: %d"
+msgstr "elmentett fúvókaméret: %d"
+
+msgid "The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr "A beállított fúvókatípus mérete nem egyezik a mentett fúvókáéval. Nem cserélted ki a fúvókát mostanában? "
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] in preset: %.1f"
+msgstr "fúvóka[%d] beállítás: %.1f"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f"
+msgstr "fúvóka[%d] mentett: %.1f"
+
+msgid "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr "A beállításban szereplő fúvóka típusa nem egyezik az eltárolt értékkel. Lecserélted mostanában a fúvókát? "
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
+msgstr "A(z) %1s anyag nyomtatása a(z) %2s fúvókával a fúvóka sérülését okozhatja."
msgid "Need select printer"
msgstr "Ki kell választanod a nyomtatót"
@@ -13127,12 +12590,37 @@ msgstr "Ki kell választanod a nyomtatót"
msgid "The start, end or step is not valid value."
msgstr "A kezdő-, vég- vagy lépésérték nem érvényes."
+msgid "Automatic calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+msgstr "Az automatikus kalibrálás csak azokat az eseteket támogatja, amikor a bal és a jobb fúvóka átmérője azonos."
+
+msgid "The number of printer extruders and the printer selected for calibration does not match."
+msgstr "A nyomtató extrudereinek száma és a kalibráláshoz kiválasztott nyomtató nem egyezik."
+
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too "
-"large, or the step is too small"
+"The currently selected nozzle diameter of %s extruder does not match the actual nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
msgstr ""
-"Nem lehet kalibrálni: előfordulhat, hogy a beállított kalibrációs "
-"értéktartomány túl nagy, vagy a lépésköz túl kicsi"
+"A(z) %s extruder jelenleg kiválasztott fúvókaátmérője nem felel meg a tényleges fúvókaátmérőnek.\n"
+"Kérjük, kattints a fenti Szinkronizálás gombra, és indíts újra a kalibrálást."
+
+msgid ""
+"The nozzle diameter does not match the actual printer nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+"A fúvóka átmérője nem egyezik a nyomtató tényleges fúvókaátmérőjével.\n"
+"Kérjük, kattints a fenti Szinkronizálás gombra, és indítsd újra a kalibrálást."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently selected nozzle type of %s extruder does not match the actual printer nozzle type.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+"A(z) %s extruder kiválasztott fúvókatípusa nem felel meg a nyomtató tényleges fúvókatípusának.\n"
+"Kérjük, kattints a fenti Szinkronizálás gombra, és indítsd újra a kalibrálást."
+
+msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
+msgstr "Nem lehet kalibrálni: előfordulhat, hogy a beállított kalibrációs értéktartomány túl nagy, vagy a lépésköz túl kicsi"
msgid "Physical Printer"
msgstr "Fizikai nyomtató"
@@ -13152,12 +12640,8 @@ msgstr "Sikerült!"
msgid "Refresh Printers"
msgstr "Nyomtatók frissítése"
-msgid ""
-"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
-"signed certificate."
-msgstr ""
-"A HTTPS CA-fájl nem kötelező. Csak akkor szükséges, ha a HTTPS-t saját "
-"aláírású tanúsítvánnyal használod."
+msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
+msgstr "A HTTPS CA-fájl nem kötelező. Csak akkor szükséges, ha a HTTPS-t saját aláírású tanúsítvánnyal használod."
msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
msgstr "Tanúsítványfájlok (*.crt, *.pem) |*.crt; *.pem|Minden fájl|* . *"
@@ -13166,24 +12650,14 @@ msgid "Open CA certificate file"
msgstr "CA tanúsítványfájl megnyitása"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
-"or Keychain."
-msgstr ""
-"Ezen a rendszeren %s HTTPS-tanúsítványokat használ a rendszer "
-"tanúsítványtárolójából vagy kulcstárolójából."
+msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
+msgstr "Ezen a rendszeren %s HTTPS-tanúsítványokat használ a rendszer tanúsítványtárolójából vagy kulcstárolójából."
-msgid ""
-"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
-"Keychain."
-msgstr ""
-"Egyéni CA-fájl használatához importáld azt a tanúsítványtárolóba / "
-"kulcstárolóba."
+msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
+msgstr "Egyéni CA-fájl használatához importáld azt a tanúsítványtárolóba / kulcstárolóba."
msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
-msgstr ""
-"A nyomtatóállomáson keresztül csatlakoztatott nyomtatókhoz való csatlakozás "
-"sikertelen."
+msgstr "A nyomtatóállomáson keresztül csatlakoztatott nyomtatókhoz való csatlakozás sikertelen."
#, c-format, boost-format
msgid "Mismatched type of print host: %s"
@@ -13222,12 +12696,8 @@ msgstr "Connection to FlashAir is working correctly and upload is enabled."
msgid "Could not connect to FlashAir"
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a FlashAirhez"
-msgid ""
-"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
-"is required."
-msgstr ""
-"Megjegyzés: FlashAir 2.00.02 vagy újabb firmware és bekapcsolt feltöltési "
-"funkció szükséges."
+msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
+msgstr "Megjegyzés: FlashAir 2.00.02 vagy újabb firmware és bekapcsolt feltöltési funkció szükséges."
msgid "Connection to MKS works correctly."
msgstr "Connection to MKS is working correctly."
@@ -13293,506 +12763,325 @@ msgstr ""
"Üzenet törzse: „%1%“\n"
"Hiba: „%2%”"
-msgid ""
-"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines "
-"and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr ""
-"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines "
-"and high print quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgid "It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "Kis rétegmagassággal rendelkezik, és szinte észrevehetetlen rétegvonalakat és kiváló nyomtatási minőséget eredményez. Alkalmas a legtöbb általános nyomtatási feladathoz."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds "
-"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in "
-"much higher printing quality, but a much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds "
-"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in "
-"much higher print quality but a much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in much higher printing quality, but a much longer printing time."
+msgstr "A 0,2 mm-es fúvóka alapértelmezett profiljához képest alacsonyabb sebességgel és gyorsulással rendelkezik, és a ritkás kitöltés mintázata Gyroid. Ez sokkal jobb nyomtatási minőséget, de ugyanakkor hosszabb nyomtatási időt eredményez."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly "
-"bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and "
-"slightly shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly "
-"bigger layer height. This results in almost negligible layer lines and "
-"slightly longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and slightly shorter printing time."
+msgstr "A 0,2 mm-es fúvóka alapértelmezett profiljához képest valamivel nagyobb a rétegmagassága. Ez szinte észrevehetetlen rétegvonalakat és kissé hosszabb nyomtatási időt eredményez."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing "
-"time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in slightly visible layer lines but shorter print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing time."
+msgstr "A 0,2 mm-es fúvóka alapértelmezett profiljához képest nagyobb rétegmagassággal rendelkezik. Ez láthatóbb rétegvonalakat eredményez, de rövidebb a nyomtatási idő."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost invisible layer lines and higher printing "
-"quality, but shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in almost invisible layer lines and higher print "
-"quality but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost invisible layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "A 0,2 mm-es fúvóka alapértelmezett profiljához képest kisebb rétegmagassággal rendelkezik. Ez szinte láthatatlan rétegvonalakat és jobb nyomtatási minőséget, de hosszabb nyomtatási időt is eredményez."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in almost invisible layer lines and much higher print "
-"quality but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "A 0,2 mm-es fúvóka alapértelmezett profiljához képest kisebb rétegvonalakkal, kisebb sebességgel és gyorsulással rendelkezik, a ritkás kitöltés mintázata pedig Gyroid. Ez szinte láthatatlan rétegvonalakat és sokkal jobb nyomtatási minőséget, de sokkal hosszabb nyomtatási időt is eredményez."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but "
-"shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in minimal layer lines and higher print quality but "
-"longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "Az alapértelmezett 0,2 mm-es fúvókaprofilhoz képest kisebb rétegmagassággal rendelkezik. Ez minimális rétegvonalakat és jobb nyomtatási minőséget, de hosszabb nyomtatási időt eredményez."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in minimal layer lines and much higher print quality "
-"but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "A 0,2 mm-es fúvóka alapértelmezett profiljához képest kisebb rétegvonalakkal, alacsonyabb sebességgel és gyorsulással rendelkezik, és a ritkás kitöltés mintázata Gyroid. Ez minimális rétegvonalakat és sokkal jobb nyomtatási minőséget, de sokkal hosszabb nyomtatási időt eredményez."
-msgid ""
-"It has a general layer height, and results in general layer lines and "
-"printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr ""
-"It has a normal layer height, and results in average layer lines and print "
-"quality. It is suitable for most printing cases."
+msgid "It has a general layer height, and results in general layer lines and printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "Normál rétegmagassággal rendelkezik, és átlagos rétegvonalakat és nyomtatási minőséget eredményez. Alkalmas a legtöbb nyomtatási feladatra."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength "
-"but more filament consumption and longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "A 0,4 mm-es fúvóka alapértelmezett profiljához képest több fallal és nagyobb ritkás kitöltési sűrűséggel rendelkezik. Ez nagyobb nyomtatási szilárdságot, de ugyanakkor magasabb filamenthasználatot és hosszabb nyomtatási időt eredményez."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but slightly shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality "
-"but slightly shorter print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but slightly shorter printing time."
+msgstr "A 0,4 mm-es fúvóka alapértelmezett profiljához képest nagyobb rétegmagassággal rendelkezik. Ez több látható rétegvonalat és alacsonyabb nyomtatási minőséget, de valamivel rövidebb nyomtatási időt eredményez."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality "
-"but shorter print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "A 0,4 mm-es fúvóka alapértelmezett profiljához képest nagyobb rétegmagassággal rendelkezik. Ez több látható rétegvonalakat és gyengébb nyomtatási minőséget, de rövidebb nyomtatási időt eredményez."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality "
-"but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "A 0,4 mm-es fúvóka alapértelmezett profiljához képest kisebb rétegmagassággal rendelkezik. Ez kevesebb látható rétegvonalat és jobb nyomtatási minőséget, de hosszabb nyomtatási időt eredményez."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in less apparent layer lines and much higher print "
-"quality but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "A 0,4 mm-es fúvóka alapértelmezett profiljához képest kisebb rétegmagassággal, alacsonyabb sebességgel és gyorsulással rendelkezik, és a ritkás kitöltés mintázata Gyroid. Ez kevesebb látható rétegvonalat és sokkal jobb nyomtatási minőséget, de sokkal hosszabb nyomtatási időt is eredményez."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in almost negligible layer lines and higher print "
-"quality but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "A 0,4 mm-es fúvóka alapértelmezett profiljához képest kisebb rétegmagassággal rendelkezik. Ez szinte elhanyagolható rétegvonalakat és jobb nyomtatási minőséget, de hosszabb nyomtatási időt eredményez."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in almost negligible layer lines and much higher print "
-"quality but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "A 0,4 mm-es fúvóka alapértelmezett profiljához képest kisebb rétegmagassággal, alacsonyabb sebességgel és gyorsulással rendelkezik, és a ritkás kitöltés mintázata Gyroid. Ez szinte láthatatlan rétegvonalakat és sokkal jobb nyomtatási minőséget, de sokkal hosszabb nyomtatási időt is eredményez."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and longer printing "
-"time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in almost negligible layer lines and longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and longer printing time."
+msgstr "A 0,4 mm-es fúvóka alapértelmezett profiljához képest kisebb rétegmagassággal rendelkezik. Ez szinte láthatatlan rétegvonalakat és hosszabb nyomtatási időt eredményez."
-msgid ""
-"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary "
-"printing quality and printing time."
-msgstr ""
-"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary "
-"printing quality and printing time."
+msgid "It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary printing quality and printing time."
+msgstr "Nagy rétegmagassággal rendelkezik, ami jól látható rétegvonalakat, valamint átlagos nyomtatási minőséget és nyomtatási időt eredményez."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength "
-"but more filament consumption and longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "A 0,6 mm-es fúvóka alapértelmezett profiljához képest több fallal és nagyobb ritkás kitöltési sűrűséggel rendelkezik. Ez nagyobb nyomtatási szilárdságot, de magasabb filamenthasználatot és hosszabb nyomtatási időt eredményez."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality "
-"but shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "A 0,6 mm-es fúvóka alapértelmezett profiljához képest nagyobb rétegmagassággal rendelkezik. Ez több látható rétegvonalat és alacsonyabb nyomtatási minőséget, de bizonyos esetekben rövidebb nyomtatási időt eredményez."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in much more apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in much more apparent layer lines and much lower print "
-"quality, but shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in much more apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "A 0,6 mm-es fúvóka alapértelmezett profiljához képest nagyobb rétegmagassággal rendelkezik. Ez sokkal több látható rétegvonalat és sokkal rosszabb nyomtatási minőséget, de bizonyos esetekben rövidebb nyomtatási időt eredményez."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less apparent layer lines and slightly higher print "
-"quality but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "A 0,6 mm-es fúvóka alapértelmezett profiljához képest kisebb rétegmagassággal rendelkezik. Ez kevesebb látható rétegvonalat és valamivel jobb nyomtatási minőséget, de hosszabb nyomtatási időt eredményez."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality "
-"but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "A 0,6 mm-es fúvóka alapértelmezett profiljához képest kisebb rétegmagassággal rendelkezik. Ez kevesebb látható rétegvonalat és jobb nyomtatási minőséget, de hosszabb nyomtatási időt eredményez."
-msgid ""
-"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, "
-"low printing quality and general printing time."
-msgstr ""
-"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, "
-"low print quality and shorter printing time."
+msgid "It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, low printing quality and general printing time."
+msgstr "Nagyon nagy rétegmagassággal rendelkezik, és nagyon jól látható rétegvonalakat, alacsony nyomtatási minőséget és rövidebb nyomtatási időt eredményez."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in very apparent layer lines and much lower printing "
-"quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in very apparent layer lines and much lower print "
-"quality but shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in very apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "A 0,8 mm-es fúvóka alapértelmezett profiljához képest nagyobb rétegmagassággal rendelkezik. Ez nagyon szembetűnő rétegvonalakat és sokkal alacsonyabb nyomtatási minőséget, de bizonyos esetekben rövidebb nyomtatási időt eredményez."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger "
-"layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger "
-"layer height. This results in extremely apparent layer lines and much lower "
-"print quality but much shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "A 0,8 mm-es fúvóka alapértelmezett profiljához képest sokkal nagyobb rétegmagassággal rendelkezik. Ez rendkívül szembetűnő rétegvonalakat és sokkal rosszabb nyomtatási minőséget, de egyes esetekben sokkal rövidebb nyomtatási időt eredményez."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly "
-"smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer "
-"lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some "
-"printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly "
-"smaller layer height. This results in slightly less but still apparent layer "
-"lines and slightly higher print quality, but longer print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "A 0,8 mm-es fúvóka alapértelmezett profiljához képest valamivel kisebb rétegmagassággal rendelkezik. Ez valamivel kevésbé látható rétegvonalat és valamivel jobb nyomtatási minőséget, de bizonyos esetekben hosszabb nyomtatási időt eredményez."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less but still apparent layer lines and slightly "
-"higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less but still apparent layer lines and slightly "
-"higher print quality, but longer print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "A 0,8 mm-es fúvóka alapértelmezett profiljához képest kisebb rétegmagassággal rendelkezik. Ez kisebb, de még mindig látható rétegvonalat és valamivel jobb nyomtatási minőséget, de bizonyos esetekben hosszabb nyomtatási időt eredményez."
-msgid ""
-"This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it "
-"varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its "
-"vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters "
-"according to its performances."
-msgstr ""
-"This is neither a commonly used filament, nor a QIDI filament, and it "
-"varies a lot from brand to brand, so it's highly recommended to ask the "
-"vendor for a suitable profile before printing and adjust some parameters "
-"according to its performance."
+msgid "This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters according to its performances."
+msgstr "Ez nem egy általánosan használt, és nem is QIDI filament, így márkánként nagyon eltérő minőségű lehet, ezért erősen ajánlott a nyomtatás előtt a forgalmazótól kérni egy profilt hozzá, és megfelelően beállítani néhány paramétert."
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of warping and low layer "
-"adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: "
-"Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
-msgstr ""
+msgid "When printing this filament, there's a risk of warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgstr "Ennek a filamentnek a nyomtatásakor fennáll a vetemedés és a rétegek alacsony tapadási szilárdságának veszélye. A jobb eredmények elérése érdekében kérjük, olvasd el ezt a wikit: Technikai anyagok nyomtatási tippjei."
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, "
-"warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer "
-"to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
-msgstr ""
+msgid "When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgstr "Ennek a filamentnek a nyomtatása során fennáll a fúvóka eltömődésének, a szivárgás, a vetemedés és az alacsony rétegtapadási szilárdság kockázata. A jobb eredmények elérése érdekében kérjük, olvasd el ezt a wikit: Magas hőmérsékletű / technikai anyagok nyomtatási tippjei."
-msgid ""
-"To get better transparent or translucent results with the corresponding "
-"filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
-msgstr ""
+msgid "To get better transparent or translucent results with the corresponding filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
+msgstr "Ha jobban átlátszó vagy áttetsző eredményt szeretnél elérni a megfelelő filamentekkel, kérjük, olvasd el ezt a wikit: PETG nyomtatási tippek."
-msgid ""
-"To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and "
-"set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
-msgstr ""
+msgid "To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
+msgstr "Ahhoz, hogy a nyomatok fényesebbek legyenek, használat előtt szárítsd meg a filamentet, és szeleteléskor állítsd be a külső fal sebességét 40-60 mm/mp-re."
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA "
-"Aero)."
-msgstr ""
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA Aero)."
+msgstr "Ez a filament általában csak alacsony sűrűségű modellek nyomtatására használható, és néhány speciális paraméterre van szükség hozzá. A jobb nyomtatási minőség eléréséhez kérjük, olvasd el ezt a wikit: PLA Aero (PLA Aero) habzó PLA-val történő nyomtatás távirányításos modellekhez."
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
-msgstr ""
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
+msgstr "Ez a filament általában csak alacsony sűrűségű modellek nyomtatására használható, és néhány speciális paraméterre van szükség hozzá. A jobb nyomtatási minőség eléréséhez kérjük, olvasd el ezt a wikit: PLA Aero (PLA Aero) habzó PLA-val történő nyomtatás távirányításos modellekhez."
-msgid ""
-"This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
+msgid "This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Ez a filament túl puha és nem kompatibilis az AMS-sel. A nyomtatása problémás, és a jobb nyomtatási minőség elérése érdekében kérjük, olvasd el ezt a wikit: TPU nyomtatási útmutató."
-msgid ""
-"This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with "
-"the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
+msgid "This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Ez a filament elég nagy keménységű (kb. 67D) és kompatibilis az AMS-sel. A nyomtatása így is problémás, és a jobb nyomtatási minőség elérése érdekében kérjük, olvasd el ezt a wikit: TPU nyomtatási útmutató."
-msgid ""
-"If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this "
-"profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than "
-"55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
+msgid "If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than 55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Ha valamilyen puha TPU-t szeretnél nyomtatni, kérjük, ne ezzel a profillal szeletelj, ez csak olyan TPU-hoz használható, amelynek elég nagy a keménysége (legalább 55D), és kompatibilis az AMS-sel. A jobb nyomtatási minőség eléréséhez kérjük, olvasd el ezt a wikit: TPU nyomtatási útmutató."
-msgid ""
-"This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. Printing this filament is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: PVA Printing Guide."
-msgstr ""
+msgid "This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. Printing this filament is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: PVA Printing Guide."
+msgstr "Ez egy vízben oldódó támaszanyag, és általában csak a támaszok nyomtatására szolgál, a modellekére nem. Ennek a filamentnek a nyomtatása problémás, és a jobb nyomtatási minőség elérése érdekében kérjük, olvasd el ezt a wikit: PVA nyomtatási útmutató."
-msgid ""
-"This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. To get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and "
-"Support Function."
-msgstr ""
+msgid "This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. To get better printing quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and Support Function."
+msgstr "Ez egy nem vízben nem oldódó támaszanyag, és általában csak a támaszok nyomtatására szolgál, a modellekére nem. A jobb nyomtatási minőség elérése érdekében kérjük, olvasd el ezt a wikit: Támaszanyagokra és a támasz funkcióra vonatkozó nyomtatási tippek."
-msgid ""
-"The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider "
-"range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI "
-"filaments with QIDI presets."
-msgstr ""
+msgid "The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI filaments with QIDI presets."
+msgstr "Az általános beállítások konzervatív módon lettek beállítva, hogy a filamentek szélesebb skálájával kompatibilisek legyenek. A jobb nyomtatási minőség és sebesség érdekében használj QIDI filamenteket QIDI beállításokkal."
msgid "No AMS"
-msgstr "No AMS"
+msgstr "Nincs AMS"
msgid "There is no device available to send printing."
-msgstr ""
+msgstr "A nyomtatás elküldéséhez nem áll rendelkezésre eszköz."
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
-msgstr ""
+msgstr "Az egyidejűleg használt nyomtatók száma nem lehet 0."
msgid "Use External Spool"
-msgstr "Use External Spool"
-
-msgid "Use AMS"
-msgstr "Use AMS"
+msgstr "Külső tekercs használata"
msgid "Select Printers"
-msgstr "Select Printers"
+msgstr "Nyomtatók kiválasztása"
msgid "Device Name"
-msgstr "Device Name"
+msgstr "Eszköznév"
msgid "Device Status"
-msgstr "Device Status"
+msgstr "Eszköz állapota"
msgid "Ams Status"
-msgstr "AMS Status"
+msgstr "AMS állapota"
-msgid ""
-"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
-msgstr ""
+msgid "Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
+msgstr "Kérjük, válaszd ki itt a kezelni kívánt eszközöket (legfeljebb 6 eszköz)"
msgid "Printing Options"
-msgstr "Printing Options"
+msgstr "Nyomtatási lehetőségek"
+
+msgid "Bed Leveling"
+msgstr "Asztalszintezés"
msgid "Send Options"
-msgstr "Send Options"
+msgstr "Küldési lehetőségek"
-msgid ""
-"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
-"heating at the same time.)"
-msgstr ""
-"printers at the same time. (It depends on how many devices can undergo "
-"heating at the same time.)"
+msgid "printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo heating at the same time.)"
+msgstr "printers at the same time. (It depends on how many devices can undergo heating at the same time.)"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
-msgid ""
-"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
-msgstr ""
-"minute each batch. (It depends on how long it takes to complete heating.)"
+msgid "minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
+msgstr "minute each batch. (It depends on how long it takes to complete heating.)"
msgid "Task Sending"
-msgstr "Task Sending"
+msgstr "Feladat küldése"
msgid "Task Sent"
-msgstr "Task Sent"
+msgstr "Feladat elküldve"
msgid "Edit multiple printers"
-msgstr ""
+msgstr "Több nyomtató szerkesztése"
msgid "Select connected printers (0/6)"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakoztatott nyomtatók kiválasztása (0/6)"
#, c-format, boost-format
msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakoztatott nyomtatók kiválasztása (%d/6)"
#, c-format, boost-format
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
-msgstr ""
+msgstr "A maximálisan kiválasztható nyomtatók száma %d"
msgid "No task"
-msgstr "No task"
+msgstr "Nincs feladat"
msgid "Edit Printers"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatók szerkesztése"
msgid "Task Name"
-msgstr "Task Name"
+msgstr "Feladat neve"
msgid "Actions"
-msgstr "Actions"
+msgstr "Műveletek"
msgid "Task Status"
-msgstr "Task Status"
+msgstr "Feladat állapota"
msgid "Sent Time"
-msgstr "Sent Time"
+msgstr "Elküldés ideje"
msgid "There are no tasks to be sent!"
-msgstr "There are no tasks to be sent!"
+msgstr "Nincsenek elküldendő feladatok!"
msgid "No historical tasks!"
-msgstr "No historical tasks!"
+msgstr "Nincsenek korábbi feladatok!"
msgid "Upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítés"
msgid "syncing"
-msgstr ""
+msgstr "szinkronizálás"
msgid "Printing Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatás befejezése"
msgid "Printing Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Sikertelen nyomtatás"
msgid "Printing Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatás szünetel"
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Függőben"
msgid "Sending"
msgstr "Küldés"
msgid "Sending Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Küldés befejezése"
msgid "Sending Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Küldés visszavonása"
msgid "Sending Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Elküldés sikertelen"
msgid "Print Success"
-msgstr ""
+msgstr "Sikeres nyomtatás"
msgid "Print Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatás sikertelen"
msgid "Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Eltávolítva"
+
+msgid "Filament grouping"
+msgstr "Filamentcsoportosítás"
+
+msgid "Don't remind me again"
+msgstr "Ne emlékeztessen újra"
+
+msgid "No further pop-up will appear. You can reopen it in 'Preferences'"
+msgstr "Nem fog több felugró ablak megjelenni. A 'Beállítások' menüpontban újra megnyithatod."
+
+msgid "Filament-Saving Mode"
+msgstr "Filament-takarékos üzemmód"
+
+msgid "Convenience Mode"
+msgstr "Kényelmi mód"
+
+msgid "Custom Mode"
+msgstr "Egyedi mód"
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the most filament-saving principles to minimize waste"
+msgstr "A bal és jobb oldali fúvókák filamentjeinek csoportosítását az alapján végzi el, hogy hogyan lehet a legtöbb anyagot megtakarítani és legkevesebb hulladékot generálni."
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the printer's actual filament status, reducing the need for manual filament adjustment"
+msgstr "A nyomtató aktuális filamentjei alapján generálja a bal és jobb oldali fúvókák csoportosítását, csökkentve ezzel a kézi filamentbeállítás szükségességét."
+
+msgid "Manually assign filament to the left or right nozzle"
+msgstr "Filamentek kézi hozzárendelése a bal vagy jobb fúvókához"
+
+msgid "Global settings"
+msgstr "Globális beállítások"
+
+msgid "Video tutorial"
+msgstr "Oktatóvideó"
+
+msgid "(Sync with printer)"
+msgstr "(Szinkronizálás a nyomtatóval)"
+
+msgid "We will slice according to this grouping method:"
+msgstr "Ennek a csoportosítási módszernek megfelelően fogunk szeletelni:"
+
+msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
+msgstr "Tipp: A filamenteket húzással más fúvókákhoz is hozzárendelheted."
+
+msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
+msgstr "A tálcához tartozó filamentcsoportosítási módszert a tálca szeletelése gombnál található legördülő opció határozza meg."
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
-"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and "
-"3D scene operations."
+"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations."
msgstr ""
"A billentyűparancsok használata\n"
-"Tudtad, hogy a QIDI Studio billentyűparancsok és 3D-műveletek széles "
-"választékát kínálja?"
+"Tudtad, hogy a QIDI Studio billentyűparancsok és 3D-műveletek széles választékát kínálja?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
msgid ""
"Cut Tool\n"
-"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
-"cutting tool?"
+"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?"
msgstr ""
"Vágóeszköz\n"
-"Tudtad, hogy a vágóeszközzel bármilyen szögben és pozícióban elvághatsz egy "
-"modellt?"
+"Tudtad, hogy a vágóeszközzel bármilyen szögben és pozícióban elvághatsz egy modellt?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
msgid ""
"Fix Model\n"
-"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing "
-"problems on the Windows system?"
+"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows system?"
msgstr ""
"Modell javítása\n"
-"Tudtad, hogy Windows rendszeren a sérült 3D-modelleket kijavíthatod, hogy "
-"elkerüld a szeletelési problémákat?"
+"Tudtad, hogy Windows rendszeren a sérült 3D-modelleket kijavíthatod, hogy elkerüld a szeletelési problémákat?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
msgid ""
@@ -13813,195 +13102,142 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
msgid ""
"Auto-Orient\n"
-"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
-"printing by a simple click?"
+"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a simple click?"
msgstr ""
"Automatikus tájolás\n"
-"Tudtad, hogy az objektumokat egy kattintással elforgathatod a nyomtatáshoz "
-"optimális orientációba?"
+"Tudtad, hogy az objektumokat egy kattintással elforgathatod a nyomtatáshoz optimális orientációba?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
msgid ""
"Lay on Face\n"
-"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
-"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
-"F key."
+"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key."
msgstr ""
"Felületre fektetés\n"
-"Tudtad, hogy a modellt egyszerűen elforgathatod úgy, hogy az egyik oldala az "
-"asztalra kerüljön? Válaszd a „Felületre fektetés“ opciót, vagy csak nyomd "
-"meg az F gombot.\n"
+"Tudtad, hogy a modellt egyszerűen elforgathatod úgy, hogy az egyik oldala az asztalra kerüljön? Válaszd a „Felületre fektetés“ opciót, vagy csak nyomd meg az F gombot.\n"
" "
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
msgid ""
"Object List\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"Objektumlista\n"
-"Tudtad, hogy megtekintheted az összes objektumot/tárgyat egy listában és "
-"egyesével módosíthatod a beállításaikat?"
+"Tudtad, hogy megtekintheted az összes objektumot/tárgyat egy listában és egyesével módosíthatod a beállításaikat?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
msgid ""
"Simplify Model\n"
-"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
-"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
-"more in the documentation."
+"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Modell egyszerűsítése\n"
-"Tudtad, hogy csökkentheted a háromszögek számát a Modell egyszerűsítése "
-"opcióval? Kattints jobb gombbal a modellre, és válaszd a Modell "
-"egyszerűsítése lehetőséget. További információ a dokumentációban található."
+"Tudtad, hogy csökkentheted a háromszögek számát a Modell egyszerűsítése opcióval? Kattints jobb gombbal a modellre, és válaszd a Modell egyszerűsítése lehetőséget. További információ a dokumentációban található."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
msgid ""
"Slicing Parameter Table\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"Szeletelési paramétertáblázat\n"
-"Tudtad, hogy megtekintheted az összes objektumot/tárgyat egy listában és "
-"egyesével módosíthatod a beállításaikat?"
+"Tudtad, hogy megtekintheted az összes objektumot/tárgyat egy listában és egyesével módosíthatod a beállításaikat?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
msgid ""
"Split to Objects/Parts\n"
-"Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
-"colorizing or printing?"
+"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?"
msgstr ""
"Objektumokra/tárgyakra osztás\n"
-"Tudtad, hogy egy nagy objektumot kisebbekre oszthatsz a könnyebb színezés "
-"vagy nyomtatás érdekében?"
+"Tudtad, hogy egy nagy objektumot kisebbekre oszthatsz a könnyebb színezés vagy nyomtatás érdekében?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
msgid ""
"Subtract a Part\n"
-"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
-"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
-"directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Tárgy kivonása\n"
-"Tudtad, hogy a negatív módosító segítségével kivonhatsz egy tárgyat a "
-"másikból? Így például könnyen átméretezhető furatokat hozhatsz létre "
-"közvetlenül a QIDI Studióban. További információ a dokumentációban "
-"található."
+"Tudtad, hogy a negatív módosító segítségével kivonhatsz egy tárgyat a másikból? Így például könnyen átméretezhető furatokat hozhatsz létre közvetlenül a QIDI Studióban. További információ a dokumentációban található."
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
msgid ""
"STEP\n"
-"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file "
-"instead of an STL?\n"
-"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a "
-"lower resolution STL. Give it a try!"
+"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n"
+"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!"
msgstr ""
"STEP\n"
-"Tudtad, hogy javíthatod a nyomtatási minőséget azáltal, hogy STL helyett "
-"STEP fájlt használsz?\n"
-"A QIDI Studio képes a STEP fájlokat közvetlenül szeletelni, ami simább "
-"eredményt biztosít, mint egy alacsonyabb felbontású STL fájl. Próbáld ki!"
+"Tudtad, hogy javíthatod a nyomtatási minőséget azáltal, hogy STL helyett STEP fájlt használsz?\n"
+"A QIDI Studio képes a STEP fájlokat közvetlenül szeletelni, ami simább eredményt biztosít, mint egy alacsonyabb felbontású STL fájl. Próbáld ki!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
msgid ""
"Z seam location\n"
-"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
-"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves "
-"the overall look of your model. Check it out!"
+"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!"
msgstr ""
"Z varrat helye\n"
-"Tudtad, hogy testreszabhatod a Z varrat helyét, és akár rá is festheted a "
-"nyomatra, hogy kevésbé látható helyre kerüljön? Ezzel javíthatod a modelled "
-"megjelenését. Próbáld ki!"
+"Tudtad, hogy testreszabhatod a Z varrat helyét, és akár rá is festheted a nyomatra, hogy kevésbé látható helyre kerüljön? Ezzel javíthatod a modelled megjelenését. Próbáld ki!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
msgid ""
"Fine-tuning for flow rate\n"
-"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
-"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the "
-"printed model by doing some fine-tuning."
+"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning."
msgstr ""
"Anyagáramlás finomhangolása\n"
-"Tudtad, hogy az anyagáramlás finomhangolható a még szebb nyomatok érdekében? "
-"Az anyagtól függően némi finomhangolással jelentősen javíthatsz a nyomtatott "
-"modell felületeinek megjelenésén."
+"Tudtad, hogy az anyagáramlás finomhangolható a még szebb nyomatok érdekében? Az anyagtól függően némi finomhangolással jelentősen javíthatsz a nyomtatott modell felületeinek megjelenésén."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
msgid ""
"Split your prints into plates\n"
-"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
-"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping "
-"track of all the parts."
+"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts."
msgstr ""
"Oszd fel a nyomatokat több tálcára\n"
-"Tudtad, hogy a sok részből álló modellt nyomtatásra kész tálcákra oszthatod? "
-"Így egyszerűbben nyomon követheted a nyomtatásra váró tárgyakat."
+"Tudtad, hogy a sok részből álló modellt nyomtatásra kész tálcákra oszthatod? Így egyszerűbben nyomon követheted a nyomtatásra váró tárgyakat."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer
#: Height]
msgid ""
"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
-"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive "
-"Layer Height option? Check it out!"
+"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!"
msgstr ""
"Gyorsítsd fel a nyomtatást az adaptív rétegmagassággal\n"
-"Tudtad, hogy a nyomtatást tovább gyorsíthatod adaptív rétegmagasság "
-"használatával? Próbáld ki!"
+"Tudtad, hogy a nyomtatást tovább gyorsíthatod adaptív rétegmagasság használatával? Próbáld ki!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
msgid ""
"Support painting\n"
-"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature "
-"makes it easy to place the support material only on the sections of the "
-"model that actually need it."
+"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it."
msgstr ""
"Támaszok festése\n"
-"Tudtad, hogy festéssel is kijelölheted a támaszok helyét? Ezzel az opcióval "
-"elérheted, hogy csak oda kerüljön támasz, ahol valóban szükség van rá."
+"Tudtad, hogy festéssel is kijelölheted a támaszok helyét? Ezzel az opcióval elérheted, hogy csak oda kerüljön támasz, ahol valóban szükség van rá."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
msgid ""
"Different types of supports\n"
-"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
-"supports work great for organic models, while saving filament and improving "
-"print speed. Check them out!"
+"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!"
msgstr ""
"Különböző típusú támaszok\n"
-"Tudtad, hogy többféle támasz közül választhatsz? A fatámaszok remekül "
-"működnek az organikus modelleknél, kevesebb filamentet igényelnek és "
-"elősegítik a gyorsabb nyomtatást. Próbáld ki!"
+"Tudtad, hogy többféle támasz közül választhatsz? A fatámaszok remekül működnek az organikus modelleknél, kevesebb filamentet igényelnek és elősegítik a gyorsabb nyomtatást. Próbáld ki!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
msgid ""
"Printing Silk Filament\n"
-"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
-"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for "
-"the best results."
+"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results."
msgstr ""
"Nyomtatás selyemhatású filamenttel\n"
-"Tudtad, hogy a selyemhatású filamentek több figyelmet igényelnek a sikeres "
-"nyomtatás érdekében? A legjobb eredményért mindig használj magasabb "
-"hőmérsékletet és alacsonyabb sebességet."
+"Tudtad, hogy a selyemhatású filamentek több figyelmet igényelnek a sikeres nyomtatás érdekében? A legjobb eredményért mindig használj magasabb hőmérsékletet és alacsonyabb sebességet."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
msgid ""
"Brim for better adhesion\n"
-"Did you know that when printing models have a small contact interface with "
-"the printing surface, it's recommended to use a brim?"
+"Did you know that when printing models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?"
msgstr ""
"Perem a jobb tapadás érdekében\n"
-"Tudtad, hogy ha a nyomtatott modell csak kis felületen érintkezik az "
-"asztallal, akkor ajánlott peremet használni?"
+"Tudtad, hogy ha a nyomtatott modell csak kis felületen érintkezik az asztallal, akkor ajánlott peremet használni?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
msgid ""
"Set parameters for multiple objects\n"
-"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at "
-"one time?"
+"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?"
msgstr ""
"Paraméterek beállítása több objektumhoz\n"
-"Tudtad, hogy egyszerre is beállíthatod a szeletelési paramétereket az összes "
-"kijelölt objektumhoz?"
+"Tudtad, hogy egyszerre is beállíthatod a szeletelési paramétereket az összes kijelölt objektumhoz?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
msgid ""
@@ -14009,104 +13245,381 @@ msgid ""
"Did you know that you can stack objects as a whole one?"
msgstr ""
"Objektumok egymásra helyezése\n"
-"Tudtad, hogy több objektumot is egymásra rakhatsz, amit aztán egyben "
-"kinyomtathatsz?"
+"Tudtad, hogy több objektumot is egymásra rakhatsz, amit aztán egyben kinyomtathatsz?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
msgid ""
"Flush into support/objects/infill\n"
-"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
-"support/objects/infill during filament change?"
+"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill during filament change?"
msgstr ""
"Öblítés támaszokba/objektumokba/kitöltésbe\n"
-"Tudtad, hogy csökkentheted a felhasznált filament mennyiségét, ha a "
-"filamentcsere során az öblítést a támaszba/objektumba/kitöltésbe állítod?"
+"Tudtad, hogy csökkentheted a felhasznált filament mennyiségét, ha a filamentcsere során az öblítést a támaszba/objektumba/kitöltésbe állítod?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
msgid ""
"Improve strength\n"
-"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
-"density to improve the strength of the model?"
+"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?"
msgstr ""
"Szilárdság javítása\n"
-"Tudtad, hogy több fal vagy nagyobb kitöltés használatával javíthatod a "
-"modell szilárdságát?"
+"Tudtad, hogy több fal vagy nagyobb kitöltés használatával javíthatod a modell szilárdságát?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door
#: opened]
msgid ""
"When need to print with the printer door opened\n"
-"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of "
-"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a "
-"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
+"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
msgstr ""
"Mikor nyomtass nyitott ajtóval\n"
-"Tudtad, hogy a nyomtató ajtajának kinyitásával csökkentheted az extruder/"
-"hotend eltömődésének valószínűségét, ha alacsonyabb hőmérsékletű filamentet "
-"nyomtatsz? További információ a Wikiben olvashatsz erről."
+"Tudtad, hogy a nyomtató ajtajának kinyitásával csökkentheted az extruder/hotend eltömődésének valószínűségét, ha alacsonyabb hőmérsékletű filamentet nyomtatsz? További információ a Wikiben olvashatsz erről."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping]
msgid ""
"Avoid warping\n"
-"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as "
-"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
-"probability of warping."
+"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping."
msgstr ""
"Vetemedés elkerülése\n"
-"Tudtad, hogy a vetemedésre hajlamos anyagok (például ABS) nyomtatásakor a "
-"tárgyasztal hőmérsékletének növelése csökkentheti a vetemedés valószínűségét?"
+"Tudtad, hogy a vetemedésre hajlamos anyagok (például ABS) nyomtatásakor a tárgyasztal hőmérsékletének növelése csökkentheti a vetemedés valószínűségét?"
+
+#~ msgid "Prefer to use high performance GPU (Effective after manual restart QIDI Studio)"
+#~ msgstr "Nagy teljesítményű GPU használatának előnyben részesítése (QIDI Studio újraindítása után működik csak)"
+
+#~ msgid "If enabled, this feature can improve rendering performance to some extent. However, it may cause flickering on multi-GPU systems, so it is recommended to disable it."
+#~ msgstr "Ha engedélyezve van, ez a funkció bizonyos mértékig javíthatja a renderelési teljesítményt. Több GPU-s rendszereken azonban villódzást okozhat, ezért ajánlott kikapcsolni."
#~ msgid ""
-#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
-#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+#~ "Waring:The count of newly added and \n"
+#~ " current extruders exceeds 16."
#~ msgstr ""
-#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament "
-#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded."
+#~ "Figyelem: A most hozzáadott és a meglévő\n"
+#~ "extruderek száma meghaladja a 16-ot."
+
+#~ msgid "The wall of prime tower will add four ribs"
+#~ msgstr "A törlőtorony falához négy bordát ad hozzá."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid ""
+#~ "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az elrendezés figyelmen kívül hagyta a következő objektumokat, amelyek nem férnek el egy tálcán:\n"
+#~ "%s"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
+#~ msgstr "%1% fájl másolása sikertelen a következő helyre: %2% Hiba: %3%"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
+#~ msgstr "%1% mappa másolása sikertelen a következő helyre: %2% Hiba: %3%"
+
+#~ msgid "External Spool"
+#~ msgstr "Külső tekercs"
+
+#~ msgid "There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
+#~ msgstr "Ismeretlen vagy inkompatibilis filamentek lettek hozzárendelve az általános beállításokhoz. Kérjük, frissítsd a QIDI Studiót vagy indítsd újra, hogy letöltsd az esetlegesen elérhető frissített rendszerbeállításokat."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage"
+#~ msgstr "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
+#~ msgstr "The color count should be in range [%d, %d]."
+
+#~ msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
+#~ msgstr "Add consumable extruder after existing extruders."
+
+#~ msgid "New Value"
+#~ msgstr "Új érték"
+
+#~ msgid "Arranging..."
+#~ msgstr "Elrendezés..."
#~ msgid ""
-#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
-#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
-#~ "temperature above 45\\u2103."
+#~ "Performed boolean intersection fails \n"
+#~ " because the selected parts have no intersection"
#~ msgstr ""
-#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In "
-#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above "
-#~ "45\\u2103 is not allowed."
+#~ "A logikai metszés végrehajtása nem sikerült,\n"
+#~ "mert a kiválasztott tárgyaknak nincs metszéspontja"
+
+#~ msgid "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS slot"
+#~ msgstr "Megtörtént a filamentek AMS férőhelyekhez való kiosztása. Kattints egy fenti filamentre az AMS kiosztás megváltoztatásához"
+
+#~ msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job"
+#~ msgstr "Kérjük, a nyomtatás megkezdése előtt kattints a fenti filamentekre, hogy megadd a hozzájuk tartozó AMS férőhelyet"
+
+#~ msgid "Auto-Calc"
+#~ msgstr "Automatikus számítás"
+
+#~ msgid "unloaded"
+#~ msgstr "kitöltve"
+
+#~ msgid "loaded"
+#~ msgstr "betöltve"
+
+#~ msgid "Filament #"
+#~ msgstr "Filament #"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "From"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "To"
+
+#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
+#~ msgstr "Öblítési mennyiség: Automatikus kiszámításra kerül minden színcserekor."
+
+#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
+#~ msgstr "Ha engedélyezve van, minden alkalommal automatikusan kiszámításra kerül, amikor színcsere történik."
+
+#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
+#~ msgstr "Flushing volumes: Auto-calculate every time the filament is changed."
+
+#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
+#~ msgstr "If enabled, auto-calculate every time filament is changed"
+
+#~ msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
+#~ msgstr "Töröld a változásokat a nem mentett beállításokon."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
+#~ msgstr "eltárolt fúvóka: %.1f %s"
+
+#~ msgid "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings."
+#~ msgstr "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with the saved nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings."
+
+#~ msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric"
+#~ msgstr "A támasz érintkező felületének vonalmintája. A nem oldható támaszfelület alapértelmezett mintázata egyenes vonalú, míg az oldható támaszfelület alapértelmezett mintázata koncentrikus"
+
+#~ msgid "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed.Please delete the file and try again."
+#~ msgstr "A QIDIStudio konfigurációs fájlt nem lehet elemezni, lehet, hogy megsérült. Kérjük, töröld a fájlt, és próbáld meg újra."
#~ msgid ""
-#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
-#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
-#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs (default)."
#~ msgstr ""
-#~ "Ha a kamra hőmérsékletét 40\\ u2103 alá állítod, a kamra hőmérséklet-"
-#~ "szabályozása nem fog aktiválódni. A kamra célhőmérséklete automatikusan "
-#~ "0\\ u2103-ra lesz állítva."
+#~ "A támaszok típusa és formája. Normál támasz esetén a rácsmintázat stabilabb alátámasztást eredményez (alapértelmezett), míg a szorosan illeszkedő tornyok anyagot takarítanak meg és csökkentik az objektumon keletkező felületi hibákat.\n"
+#~ "A fa támaszok esetén a karcsú változat agresszívebben egyesíti az ágakat és több anyagot takarít meg (alapértelmezett), míg a hibrid változat a normál támaszokhoz hasonló szerkezetet hoz létre a nagy lapos túlnyúlások alatt (alapértelmezett)."
+
+#~ msgid "Prime volume"
+#~ msgstr "Tisztítási mennyiség"
+
+#~ msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
+#~ msgstr "A QIDI PET-CF/PA6-CF filament nem használható az AMS-sel."
#~ msgid ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
+#~ "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled. \n"
+#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
#~ msgstr ""
-#~ "Kérjük, adj meg érvényes értékeket:\n"
-#~ "\\lépcső>= 0\n"
-#~ "befejező > kezdő + lépcső)"
+#~ "If there are two identical filaments in an AMS, AMS filament backup will be enabled. \n"
+#~ "(This currently supports automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
+
+#~ msgid "The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament info is updated. During printing, remaining capacity will be updated automatically."
+#~ msgstr "Az AMS képes megbecsülni, hogy mennyi filament maradt egy QIDI filament tekercsen, a filament információinak frissítése során. Nyomtatás közben a maradék mennyiség automatikusan frissül."
+
+#~ msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+#~ msgstr "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament (PLA/PETG/TPU) cannot be loaded."
+
+#~ msgid "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0\\u2103."
+#~ msgstr "Ha a kamra hőmérsékletét 40\\ u2103 alá állítod, a kamra hőmérséklet-szabályozása nem fog aktiválódni. A kamra célhőmérséklete automatikusan 0\\ u2103-ra lesz állítva."
+
+#~ msgid "This factor affects the acreage of top area. The small the number the big the top area."
+#~ msgstr "This factor affects the size of the top area. Smaller numbers mean a bigger top area."
+
+#~ msgid "Send print job to"
+#~ msgstr "Nyomtatási feladat küldése"
+
+#~ msgid "Save Modified Value"
+#~ msgstr "Save Modified Value"
+
+#~ msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
+#~ msgstr "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
#~ msgid ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified."
#~ msgstr ""
-#~ "Kérjük, adj meg érvényes értékeket:\n"
-#~ "kezdő > 10 \\lépcső >= 0\n"
-#~ "befejező > kezdő + lépcső)"
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified."
#~ msgid ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified, or choose to continue using the values you have modified on the new preset."
#~ msgstr ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified, or you can choose to continue using the values you have modified on the new preset."
+
+#~ msgid "You have previously modified your settings."
+#~ msgstr "You have previously modified your settings."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can discard the preset values you have modified, or choose to continue using the modified values in the new project"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "You can discard the preset values you have modified or choose to continue using the modified values in the new project"
+
+#~ msgid "Print with filaments in ams"
+#~ msgstr "Nyomtatás az AMS-ben lévő filamentekkel"
+
+#~ msgid "Calibrating the micro lida"
+#~ msgstr "Micro Lidar kalibrálása"
+
+#~ msgid "Sweeping XY mech mode"
+#~ msgstr "XY mechanika ellenőrzése"
+
+#~ msgid "Motor noise calibration"
+#~ msgstr "Motorzaj-kalibrálás"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+#~ "on the printer, as shown in the figure:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezt a \"Beállítások > Hálózat > Csatlakozási kód\" menüpontban\n"
+#~ "találod a nyomtatón, ahogy az ábrán látható:"
+
+#~ msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
+#~ msgstr "Nem található AMS-filament. Kérjük, válassz egy nyomtatót az „Nyomtató” oldalon az AMS információk betöltéséhez."
+
+#~ msgid "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to continue?"
+#~ msgstr "Ha szinkronizálod a filamenteket az AMS-sel, akkor az összes kiválasztott filamentbeállítás és szín felülírásra kerül. Folytatod?"
+
+#~ msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?"
+#~ msgstr "Már végeztél egy szinkronizálást; csak a módosításokat szeretnéd szinkronizálni, vagy újraszinkronizálsz mindent?"
+
+#~ msgid "Resync"
+#~ msgstr "Újraszinkronizálás"
+
+#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
+#~ msgstr "A spirál mód csak akkor működik, ha a falak száma 1, a támaszok ki vannak kapcsolva, a felső rétegek száma 0 és a hiányos kitöltés sűrűsége 0 és a timelapse hagyományosra van állítva."
+
+#~ msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
+#~ msgstr "The custom printer or model missing; please input."
+
+#~ msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
+#~ msgstr "* %s anyag nyomtatása ezzel: %s a fúvóka eltömődéséhez vezethet"
+
+#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃."
+#~ msgstr "Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃."
+
+#~ msgid "Current filament colors:"
+#~ msgstr "Current filament colors:"
+
+#~ msgid "Quick set:"
+#~ msgstr "Quick set:"
+
+#~ msgid "Cluster colors"
+#~ msgstr "Cluster colors"
+
+#~ msgid "Map Filament"
+#~ msgstr "Map Filament"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+#~ " to continue or manually adjust it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+#~ " to continue or manually adjust it."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
+#~ msgstr "A LAN-on keresztüli nyomtatáshoz helyezz be egy SD kártyát."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
+#~ msgstr "A nyomtatóra való küldés előtt be kell helyezned egy MicroSD-kártyát."
+
+#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+#~ msgstr "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
+#~ "If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kérjük, ellenőrizd az SD-kártyát a nyomtatóban.\n"
+#~ "Ha továbbra sem olvasható, próbáld meg formázni az SD-kártyát."
+
+#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+#~ msgstr "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+
+#~ msgid "Can't start this without SD card."
+#~ msgstr "MicroSD-kártya nélkül nem indítható."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
+#~ msgstr "Nyomtatás előtt be kell helyezned egy microSD kártyát."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
+#~ msgstr "A timelapse rögzítéséhez egy microSD-kártyára van szükség."
+
+#~ msgid "Send to Printer SD card"
+#~ msgstr "Küldés a nyomtatóban lévő MicroSD kártyára"
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
+#~ msgstr "A nyomtatóra való küldés előtt be kell helyezned egy MicroSD-kártyát."
+
+#~ msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
+#~ msgstr "A nyomtató nem támogatja a MicroSD-kártyára való mentést."
+
+#~ msgid "?"
+#~ msgstr "?"
+
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
+
+#~ msgid "AMS not connected"
+#~ msgstr "Az AMS nincs csatlakoztatva"
+
+#~ msgid "Ext Spool"
+#~ msgstr "Kül. tekercs"
+
+#~ msgid "Guide"
+#~ msgstr "Útmutató"
+
+#~ msgid "Calibrating AMS..."
+#~ msgstr "AMS kalibrálása..."
+
+#~ msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
+#~ msgstr "A kalibráció során probléma merült fel. Kattints a megoldás megtekintéséhez."
+
+#~ msgid "Calibrate again"
+#~ msgstr "Kalibrálja újra"
+
+#~ msgid "Cancel calibration"
+#~ msgstr "Kalibrálás megszakítása"
+
+#~ msgid "Feed Filament"
+#~ msgstr "Filament betöltése"
+
+#~ msgid "SD Card"
+#~ msgstr "MicroSD kártya"
+
+#~ msgid "Cham"
+#~ msgstr "Cham"
+
+#~ msgid "No SD Card"
+#~ msgstr "Nincs MicroSD kártya"
+
+#~ msgid "SD Card Abnormal"
+#~ msgstr "Hibás MicroSD kártya"
+
+#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ msgstr "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+
+#~ msgid "nozzle in preset: %s %s"
+#~ msgstr "fúvóka a beállításban: %s %s"
+
+#~ msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface."
+#~ msgstr "Figyelem! A „Textured PEI“ tálcán való áramláskalibrálás a durva felület miatt hamis eredményeket adhat."
+
+#~ msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
+#~ msgstr "Automatic flow calibration using the Micro Lidar"
+
+#~ msgid "Direct drive"
+#~ msgstr "Közvetlen hajtás"
+
+#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+#~ msgstr "Az azonos nevű eredmények közül csak az egyik kerül elmentésre. Biztos, hogy felül akarod írni a többi eredményt?"
+
+#~ msgid "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle diameter. Did you change your nozzle lately?"
+#~ msgstr "Your nozzle diameter in preset is not consistent with the saved nozzle diameter. Have you changed your nozzle?"
#~ msgid "We would use Lidar to read the calibration result"
#~ msgstr "A Lidar segítségével olvassuk le a kalibrálás eredményét"
@@ -14114,13 +13627,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
#~ msgstr "Biztosan megszakítod ezt a nyomtatást?"
-#~ msgid ""
-#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
-#~ "damage"
-#~ msgstr ""
-#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
-#~ "damage"
-
#~ msgid "Conditional scarf joint"
#~ msgstr "Conditional scarf joint"
@@ -14136,35 +13642,20 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cool Plate / PLA Plate"
#~ msgstr "Cool Plate / PLA Plate"
-#~ msgid ""
-#~ "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
-#~ msgstr ""
-#~ "1. lépés: Ellenőrizd, hogy a QIDI Studio és a nyomtató ugyanazon a helyi "
-#~ "hálózaton van."
+#~ msgid "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+#~ msgstr "1. lépés: Ellenőrizd, hogy a QIDI Studio és a nyomtató ugyanazon a helyi hálózaton van."
-#~ msgid ""
-#~ "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual "
-#~ "values on your printer, please correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "2. lépés: Ha az alábbi IP és hozzáférési kód eltér a nyomtatón "
-#~ "láthatótól, kérjük, javítsd ki őket."
+#~ msgid "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+#~ msgstr "2. lépés: Ha az alábbi IP és hozzáférési kód eltér a nyomtatón láthatótól, kérjük, javítsd ki őket."
#~ msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency."
-#~ msgstr ""
-#~ "3. lépés: Pingeld meg az IP-címet a csomagveszteség és késleltetés "
-#~ "ellenőrzéséhez."
+#~ msgstr "3. lépés: Pingeld meg az IP-címet a csomagveszteség és késleltetés ellenőrzéséhez."
#~ msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérjük, ellenőrizd az egyedi G-kódot vagy használd az alapértelmezett "
-#~ "egyedi G-kódot."
+#~ msgstr "Kérjük, ellenőrizd az egyedi G-kódot vagy használd az alapértelmezett egyedi G-kódot."
-#~ msgid ""
-#~ "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-#~ "object printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az extruder körüli szabadon hagyott terület sugara. Tárgyanként történő "
-#~ "nyomtatás során az ütközések elkerülésére szolgál."
+#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+#~ msgstr "Az extruder körüli szabadon hagyott terület sugara. Tárgyanként történő nyomtatás során az ütközések elkerülésére szolgál."
#~ msgid "Tree support branch angle"
#~ msgstr "Fa típusú támasz ágainak szöge"
@@ -14175,15 +13666,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Tree support branch diameter"
#~ msgstr "Fa támasz ágának átmérője"
-#~ msgid "Manual"
-#~ msgstr "Manuális"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Object will be raised by this number of support layers. Use this function "
-#~ "to avoid wrapping when print ABS"
-#~ msgstr ""
-#~ "A tárgy ennyi támaszréteggel kerül megemelésre. Ezzel a funkcióval "
-#~ "elkerülheted a vetemedést ABS nyomtatásakor"
+#~ msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid wrapping when print ABS"
+#~ msgstr "A tárgy ennyi támaszréteggel kerül megemelésre. Ezzel a funkcióval elkerülheted a vetemedést ABS nyomtatásakor"
#~ msgid "User Sync"
#~ msgstr "Felhasználó szinkronizálás"
@@ -14211,19 +13695,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Scarf joint seam (experimental)"
#~ msgstr "Scarf joint seam (experimental)"
-#~ msgid ""
-#~ "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
-#~ msgstr ""
-#~ "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
+#~ msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
+#~ msgstr "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
#~ msgid ""
#~ "Start height of the scarf.\n"
-#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-#~ "current layer height. The default value for this parameter is 0."
+#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0."
#~ msgstr ""
#~ "Start height of the scarf.\n"
-#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-#~ "current layer height. The default value for this parameter is 0."
+#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0."
#~ msgid "Set Position"
#~ msgstr "Pozíció beállítása"
@@ -14231,42 +13711,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "Stopped."
#~ msgstr "Megállítva."
-#~ msgid ""
-#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the "
-#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
-#~ msgstr ""
-#~ "A „Modelljavítás” funkció jelenleg csak Windows rendszeren érhető el. "
-#~ "Javítsd meg a modellt a QIDI Studióban (Windows) vagy más CAD "
-#~ "szoftverben."
-
-#~ msgid "Downloads"
-#~ msgstr "Letöltések"
+#~ msgid "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
+#~ msgstr "A „Modelljavítás” funkció jelenleg csak Windows rendszeren érhető el. Javítsd meg a modellt a QIDI Studióban (Windows) vagy más CAD szoftverben."
#~ msgid ""
-#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
-#~ "support volume but weaker strength.\n"
+#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n"
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
#~ msgstr ""
-#~ "Kísérleti jelleggel hozzáadtunk egy „Tree Slim“ nevű támaszt, amely "
-#~ "kevesebb anyagot igényel, de emiatt gyengébb szilárdságú.\n"
-#~ "Használatát a következőkkel javasoljuk: 0 érintkezőréteg, 0 felső "
-#~ "távolság, 2 fal."
+#~ "Kísérleti jelleggel hozzáadtunk egy „Tree Slim“ nevű támaszt, amely kevesebb anyagot igényel, de emiatt gyengébb szilárdságú.\n"
+#~ "Használatát a következőkkel javasoljuk: 0 érintkezőréteg, 0 felső távolság, 2 fal."
-#~ msgid ""
-#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
-#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
-#~ "distance or using support materials on interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az „Erős fa” és a „Hibrid fa” támaszok esetében a következő beállításokat "
-#~ "javasoljuk: legalább 2 érintkezőréteg, legalább 0,1 mm felső Z-távolság "
-#~ "vagy támaszanyag használata."
+#~ msgid "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on interface."
+#~ msgstr "Az „Erős fa” és a „Hibrid fa” támaszok esetében a következő beállításokat javasoljuk: legalább 2 érintkezőréteg, legalább 0,1 mm felső Z-távolság vagy támaszanyag használata."
#~ msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
#~ msgstr "LAN kapcsolódás sikertelen (nyomtatási fájl küldése)"
-#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
-#~ msgstr "IP és hozzáférési kód leellenőrizve! Bezárhatod az ablakot"
-
#~ msgid "This setting specifies the count of walls around support"
#~ msgstr "Ez a beállítás határozza meg a falak számát a támasz körül"
@@ -14277,23 +13737,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Fa támasz peremének szélessége"
#~ msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
-#~ msgstr ""
-#~ "Perem szélessége a fa támaszok körül. A 0 az automatikus módot jelenti."
+#~ msgstr "Perem szélessége a fa támaszok körül. A 0 az automatikus módot jelenti."
#~ msgid "Show &Labels"
#~ msgstr "Címkék megjelenítése"
-#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
-#~ msgstr ""
-#~ "A 3mf a QIDI Studio egy régebbi verziójával lett létrehozva, csak a "
-#~ "geometriai adatok kerülnek betöltésre."
-
-#~ msgid ""
-#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
-#~ "the Name"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Javasoljuk, hogy a névhez add hozzá a márkát, az anyagot, a típust, "
-#~ "illetve a páratartalmat is"
+#~ msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name"
+#~ msgstr "* Javasoljuk, hogy a névhez add hozzá a márkát, az anyagot, a típust, illetve a páratartalmat is"
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
#~ msgstr "Alt + Egérgörgő"
@@ -14319,42 +13769,19 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in "
-#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, "
-#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament "
-#~ "during every filament switch which will have a good result in most "
-#~ "cases.\n"
+#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
#~ "\n"
-#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result "
-#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build "
-#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply "
-#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
+#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which "
-#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are "
-#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates."
+#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
#~ msgstr ""
#~ "Az áramlásdinamikai kalibráció részleteit a wikiben találod.\n"
#~ "\n"
-#~ "Általában nincs szükség a kalibrálásra. Ha egyszínű / egy anyagból álló "
-#~ "nyomtatást indítasz, és a nyomtatás indítása menüben be van jelölve az "
-#~ "„Áramlásdinamika kalibrálás“ opció, a nyomtató a nyomtatás előtt "
-#~ "kalibrálja a filamenteket. Ha többszínű / több anyagból álló nyomtatást "
-#~ "indítasz, a nyomtató minden filamentváltáskor az alapértelmezett "
-#~ "kompenzációs paramétert használja a filamentekhez, ami a legtöbb esetben "
-#~ "jó eredményt ad.\n"
+#~ "Általában nincs szükség a kalibrálásra. Ha egyszínű / egy anyagból álló nyomtatást indítasz, és a nyomtatás indítása menüben be van jelölve az „Áramlásdinamika kalibrálás“ opció, a nyomtató a nyomtatás előtt kalibrálja a filamenteket. Ha töqdszínű / több anyagból álló nyomtatást indítasz, a nyomtató minden filamentváltáskor az alapértelmezett kompenzációs paramétert használja a filamentekhez, ami a legtöbb esetben jó eredményt ad.\n"
#~ "\n"
-#~ "Felhívjuk a figyelmed, hogy néhány esetben a kalibrálás eredménye "
-#~ "megbízhatatlan lehet: texturált tálcát / rossz tapadású tálcát használsz "
-#~ "a kalibráláshoz. (Kérjük, mosd le a tálcát vagy használj ragasztót!) "
-#~ "További információkat a wikiben találhatsz.\n"
+#~ "Felhívjuk a figyelmed, hogy néhány esetben a kalibrálás eredménye megbízhatatlan lehet: texturált tálcát / rossz tapadású tálcát használsz a kalibráláshoz. (Kérjük, mosd le a tálcát vagy használj ragasztót!) További információkat a wikiben találhatsz.\n"
#~ "\n"
-#~ "A kalibrációs eredmények körülbelül 10 százalékos szórást mutatnak a "
-#~ "tesztjeinkben, ami miatt előfordulhat, hogy az eredmények nem azonosak "
-#~ "minden kalibrációnál. Még vizsgáljuk a kiváltó okot, hogy a jövőbeni "
-#~ "frissítésekkel tovább javíthassuk ezt a funkciót."
+#~ "A kalibrációs eredmények körülbelül 10 százalékos szórást mutatnak a tesztjeinkben, ami miatt előfordulhat, hogy az eredmények nem azonosak minden kalibrációnál. Még vizsgáljuk a kiváltó okot, hogy a jövőbeni frissítésekkel tovább javíthassuk ezt a funkciót."
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
#~ msgstr "Kérjük, adj meg egy érvényes értéket (K 0-0,3)"
@@ -14362,24 +13789,39 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#~ msgstr "Kérjük, adj meg egy érvényes értéket (K 0-0,3; N 0,6-2,0)"
+#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45\\u2103."
+#~ msgstr "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above 45\\u2103 is not allowed."
+
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
#~ msgstr "A nyomtatóhoz való helyi kapcsolódás nem sikerült; próbálkozz újra."
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
-#~ "printing."
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%1% túl közel van a tiltott területhez, a nyomtatás során előfordulhatnak "
-#~ "ütközések."
+#~ "Kérjük, adj meg érvényes értékeket:\n"
+#~ "\\lépcső>= 0\n"
+#~ "befejező > kezdő + lépcső)"
#~ msgid ""
-#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
-#~ "printing."
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
-#~ "%1% túl közel van a tiltott területhez, a nyomtatás során előfordulhatnak "
-#~ "ütközések."
+#~ "Kérjük, adj meg érvényes értékeket:\n"
+#~ "kezdő > 10 \\lépcső >= 0\n"
+#~ "befejező > kezdő + lépcső)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%1% túl közel van a tiltott területhez, a nyomtatás során előfordulhatnak ütközések."
+
+#~ msgid "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
+#~ msgstr "%1% túl közel van a tiltott területhez, a nyomtatás során előfordulhatnak ütközések."
#~ msgid "%s is not supported by AMS."
#~ msgstr "Az AMS nem támogatja ezt: %s"
@@ -14431,12 +13873,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "3D Scene Operations\n"
-#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
-#~ "touchpanel in the 3D scene?"
+#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and touchpanel in the 3D scene?"
#~ msgstr ""
#~ "3D-jelenettel kapcsolatos műveletek\n"
-#~ "Tudod, hogyan változtathatod meg a nézetet és hogyan választhatod ki az "
-#~ "objektumot/tárgyat egérrel és érintőképernyővel a 3D-jelenetben?"
+#~ "Tudod, hogyan változtathatod meg a nézetet és hogyan választhatod ki az objektumot/tárgyat egérrel és érintőképernyővel a 3D-jelenetben?"
#~ msgid "640x480"
#~ msgstr "640x480"
@@ -14457,8 +13897,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "AMS automatikus filamentváltás"
#~ msgid "AMS settings are not supported for external spool"
-#~ msgstr ""
-#~ "A jelenlegi AMS-beállítások nem támogatják a külső tekercs használatát."
+#~ msgstr "A jelenlegi AMS-beállítások nem támogatják a külső tekercs használatát."
#~ msgid "AWS PRE host"
#~ msgstr "AWS PRE host"
@@ -14466,24 +13905,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "AWS host"
#~ msgstr "AWS host"
-#~ msgid ""
-#~ "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be "
-#~ "inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "A két sávnál alacsonyabb páramegkötő-állapot azt jelzi, hogy a "
-#~ "páramegkötő nem működik. Cseréld ki a páramegkötő tasakokat (minél "
-#~ "magasabb, annál jobb)."
+#~ msgid "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
+#~ msgstr "A két sávnál alacsonyabb páramegkötő-állapot azt jelzi, hogy a páramegkötő nem működik. Cseréld ki a páramegkötő tasakokat (minél magasabb, annál jobb)."
-#~ msgid ""
-#~ "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of "
-#~ "the program"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiba történt. Lehet, hogy nincs elég rendszermemória, vagy a program hibás"
+#~ msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
+#~ msgstr "Hiba történt. Lehet, hogy nincs elég rendszermemória, vagy a program hibás"
#~ msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution."
-#~ msgstr ""
-#~ "A kalibráció során probléma merült fel. Kattints a megoldás "
-#~ "megtekintéséhez."
+#~ msgstr "A kalibráció során probléma merült fel. Kattints a megoldás megtekintéséhez."
#~ msgid "Acivate for better air filtration"
#~ msgstr "Aktiváld a jobb levegőszűrés érdekében"
@@ -14511,27 +13940,21 @@ msgstr ""
#~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate."
#~ msgstr ""
#~ "Egy tárgy a tálcán kívülre került, vagy túllépi a magassághatárt.\n"
-#~ "Kérjük, orvosold a problémát a tárgy tálcára helyezésével vagy a tálcáról "
-#~ "való eltávolításával és a tárgy magasságának ellenőrzésével."
+#~ "Kérjük, orvosold a problémát a tárgy tálcára helyezésével vagy a tálcáról való eltávolításával és a tárgy magasságának ellenőrzésével."
#~ msgid ""
#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
-#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print "
-#~ "fastly"
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly"
#~ msgstr ""
-#~ "Az Arachne engine csak akkor működik, ha a túlnyúlásoknál való lassítás "
-#~ "ki van kapcsolva.\n"
+#~ "Az Arachne engine csak akkor működik, ha a túlnyúlásoknál való lassítás ki van kapcsolva.\n"
#~ "Ez a túlnyúló felületek minőségének romlását okozhatja gyors nyomtatáskor."
#~ msgid ""
#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
-#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print "
-#~ "fastly\n"
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Az Arachne engine csak akkor működik, ha a túlnyúlásoknál való lassítás "
-#~ "ki van kapcsolva.\n"
-#~ "Ez a túlnyúló felületek minőségének romlását okozhatja gyors "
-#~ "nyomtatáskor.\n"
+#~ "Az Arachne engine csak akkor működik, ha a túlnyúlásoknál való lassítás ki van kapcsolva.\n"
+#~ "Ez a túlnyúló felületek minőségének romlását okozhatja gyors nyomtatáskor.\n"
#~ msgid "Arrange Options"
#~ msgstr "Elrendezési lehetőségek"
@@ -14560,15 +13983,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Auto arrange"
#~ msgstr "Automatikus elrendezés"
-#~ msgid ""
-#~ "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
-#~ "objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will "
-#~ "orientates all objects in the project."
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatikusan beállítja a kijelölt objektumok vagy az összes objektum "
-#~ "tájolását. Ha vannak kijelölt objektumok, akkor csak a kijelölteket, "
-#~ "ellenkező esetben az aktuális projektben lévő összes objektumot "
-#~ "orientálja."
+#~ msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the project."
+#~ msgstr "Automatikusan beállítja a kijelölt objektumok vagy az összes objektum tájolását. Ha vannak kijelölt objektumok, akkor csak a kijelölteket, ellenkező esetben az aktuális projektben lévő összes objektumot orientálja."
#~ msgid "Auto refill"
#~ msgstr "Automatikus utántöltés"
@@ -14591,63 +14007,40 @@ msgstr ""
#~ msgid "QIDI High Temperature Plate"
#~ msgstr "QIDI High Temperature Plate"
-#~ msgid ""
-#~ "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be "
-#~ "parsed.Please delete the file and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "A QIDIStudio konfigurációs fájlja valószínűleg megsérült, ezért nem "
-#~ "használható. Kérjük, töröld a fájlt, és próbáld meg újra."
+#~ msgid "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed.Please delete the file and try again."
+#~ msgstr "A QIDIStudio konfigurációs fájlja valószínűleg megsérült, ezért nem használható. Kérjük, töröld a fájlt, és próbáld meg újra."
-#~ msgid ""
-#~ "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For "
-#~ "example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when "
-#~ "printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by "
-#~ "points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Az asztal nem tartalmazza azt a területet, amely nem használható "
-#~ "nyomtatásra az X-Y síkban. Ilyen például a bal alsó terület, ahol a "
-#~ "nyomtatófej elvágja a filamentet többszínű nyomtatásnál. A terület "
-#~ "sokszögként van meghatározva a következő formátumban: XxY, XxY, ..."
+#~ msgid "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+#~ msgstr "Az asztal nem tartalmazza azt a területet, amely nem használható nyomtatásra az X-Y síkban. Ilyen például a bal alsó terület, ahol a nyomtatófej elvágja a filamentet töqdszínű nyomtatásnál. A terület sokszögként van meghatározva a következő formátumban: XxY, XxY, ..."
#~ msgid "Bed temperature difference"
#~ msgstr "Asztalhőmérséklet különbség"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
-#~ "filament.\n"
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
#~ msgstr ""
#~ "Az asztalhőmérséklet magasabb, mint a filament üvegesedési hőmérséklete.\n"
#~ "Ez a fúvóka eltömődését és nyomtatási hibákat okozhat"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
-#~ "filament.\n"
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure\n"
-#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air "
-#~ "circulation or reduce the temperature of the hot bed"
+#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air circulation or reduce the temperature of the hot bed"
#~ msgstr ""
#~ "Az asztalhőmérséklet magasabb, mint a filament üvegesedési hőmérséklete.\n"
#~ "Ez a fúvóka eltömődését és nyomtatási hibákat okozhat.\n"
-#~ "Kérjük, hogy a nyomtatás során tartsd nyitva a nyomtatót, vagy csökkentsd "
-#~ "az asztalhőmérsékletet."
+#~ "Kérjük, hogy a nyomtatás során tartsd nyitva a nyomtatót, vagy csökkentsd az asztalhőmérsékletet."
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial "
-#~ "layer for more than %d degree centigrade.\n"
+#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial layer for more than %d degree centigrade.\n"
#~ "This may cause model broken free from build plate during printing"
#~ msgstr ""
-#~ "A többi réteg asztalhőmérséklete több mint %d Celsius-fokkal alacsonyabb, "
-#~ "mint a kezdőréteg hőmérséklete.\n"
+#~ "A többi réteg asztalhőmérséklete több mint %d Celsius-fokkal alacsonyabb, mint a kezdőréteg hőmérséklete.\n"
#~ "Ez azt okozhatja, hogy a modell a nyomtatás során leválik a tárgyasztalról"
-#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means "
-#~ "the filament does not support to print on the High Temp Plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asztalhőmérséklet a magas hőmérsékletű tálca használatával. A 0 érték azt "
-#~ "jelenti, hogy a filament nem támogatja a High Temp Plate-re történő "
-#~ "nyomtatást"
+#~ msgid "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+#~ msgstr "Asztalhőmérséklet a magas hőmérsékletű tálca használatával. A 0 érték azt jelenti, hogy a filament nem támogatja a High Temp Plate-re történő nyomtatást"
#~ msgid "Bottom Minimum Shell Thickness"
#~ msgstr "Alsó minimális héjvastagság"
@@ -14661,12 +14054,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cali"
#~ msgstr "Kali"
-#~ msgid ""
-#~ "Calibration completed. Please select the factors according to the left "
-#~ "figure and fill them in the input boxes."
-#~ msgstr ""
-#~ "A kalibrálás befejeződött. Kérjük, válaszd ki a tényezőket a bal oldali "
-#~ "ábra szerint, és add meg őket a beviteli mezőkben."
+#~ msgid "Calibration completed. Please select the factors according to the left figure and fill them in the input boxes."
+#~ msgstr "A kalibrálás befejeződött. Kérjük, válaszd ki a tényezőket a bal oldali ábra szerint, és add meg őket a beviteli mezőkben."
#~ msgid "Calibration of extrusion"
#~ msgstr "Extrudálás kalibrálása"
@@ -14677,12 +14066,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Can't connect to the printer"
#~ msgstr "Nem lehet csatlakozni a nyomtatóhoz"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and QIDI Studio in the "
-#~ "same LAN?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem sikerült észlelni %s LAN IP-címét. Biztos, hogy %s és a QIDI Studio "
-#~ "ugyanazon a hálózaton vannak?"
+#~ msgid "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and QIDI Studio in the same LAN?"
+#~ msgstr "Nem sikerült észlelni %s LAN IP-címét. Biztos, hogy %s és a QIDI Studio ugyanazon a hálózaton vannak?"
#~ msgid "Check cloud service status"
#~ msgstr "Ellenőrizd a felhőszolgáltatás állapotát"
@@ -14690,12 +14075,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check the normative items."
#~ msgstr "Ellenőrzi a normatív elemeket."
-#~ msgid ""
-#~ "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to "
-#~ "automatically load or unload filiament."
-#~ msgstr ""
-#~ "Válassz egy AMS rekeszt, majd nyomd meg a \"Load\" vagy \"Unload\" gombot "
-#~ "a filament automatikus be- vagy kitöltéséhez."
+#~ msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filiament."
+#~ msgstr "Válassz egy AMS rekeszt, majd nyomd meg a \"Load\" vagy \"Unload\" gombot a filament automatikus be- vagy kitöltéséhez."
#~ msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/obj/amf):"
#~ msgstr "Válassz ki egy vagy több fájlt (3mf/step/stl/obj/amf):"
@@ -14709,13 +14090,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Clear all"
#~ msgstr "Összes törlése"
-#~ msgid ""
-#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
-#~ "collision when print object by object"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az extruder körüli biztonságos terület sugara. Az automatikus "
-#~ "elrendezéshez használatos az ütközések elkerülése érdekében, amikor "
-#~ "objektumonként nyomtatsz"
+#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
+#~ msgstr "Az extruder körüli biztonságos terület sugara. Az automatikus elrendezéshez használatos az ütközések elkerülése érdekében, amikor objektumonként nyomtatsz"
#~ msgid "Click the pencil icon to edit the filament."
#~ msgstr "Kattints a ceruza ikonra a filament szerkesztéséhez."
@@ -14786,27 +14162,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "Desiccant status"
#~ msgstr "Páramegkötő állapota"
-#~ msgid ""
-#~ "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be "
-#~ "inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)"
-#~ msgstr ""
-#~ "A két sávnál alacsonyabb páramegkötő-állapot azt jelzi, hogy a "
-#~ "páramegkötő nem működik. Cseréld ki a páramegkötő tasakokat. (minél "
-#~ "magasabb, annál jobb)"
+#~ msgid "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)"
+#~ msgstr "A két sávnál alacsonyabb páramegkötő-állapot azt jelzi, hogy a páramegkötő nem működik. Cseréld ki a páramegkötő tasakokat. (minél magasabb, annál jobb)"
#~ msgid "Designer"
#~ msgstr "Tervező"
-#~ msgid ""
-#~ "Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
-#~ "speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Felismeri a túlnyúlás százalékos arányát a vonalszélességhez viszonyítva, "
-#~ "és más sebességet használ. A 100%%-os túlnyúlás esetén az áthidaláshoz "
-#~ "beállított sebességet használja."
+#~ msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used."
+#~ msgstr "Felismeri a túlnyúlás százalékos arányát a vonalszélességhez viszonyítva, és más sebességet használ. A 100%%-os túlnyúlás esetén az áthidaláshoz beállított sebességet használja."
-#~ msgid ""
-#~ "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
+#~ msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
#~ msgstr "Kerüli a falak keresztezését, ami nyomot hagyhat a felületen"
#~ msgid "Device:"
@@ -14827,28 +14192,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Discard or Keep changes"
#~ msgstr "Változások elvetése vagy megtartása"
-#~ msgid ""
-#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect "
-#~ "the printer by logging in with your user account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Megszakadt a kapcsolat a(z) [%s] nyomtatóval, mivel a LAN mód le van "
-#~ "tiltva. Kérjük, csatlakoztasd újra a nyomtatót a fiókodba történő "
-#~ "bejelentkezéssel."
+#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect the printer by logging in with your user account."
+#~ msgstr "Megszakadt a kapcsolat a(z) [%s] nyomtatóval, mivel a LAN mód le van tiltva. Kérjük, csatlakoztasd újra a nyomtatót a fiókodba történő bejelentkezéssel."
-#~ msgid ""
-#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect "
-#~ "the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer "
-#~ "screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Megszakadt a kapcsolat a(z) [%s] nyomtatóval, mivel a LAN mód le van "
-#~ "tiltva. Kérjük, csatlakoztasd újra a nyomtatót a hozzáférési kód "
-#~ "megadásával, amelyet a nyomtató kijelzőjén találsz."
+#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer screen."
+#~ msgstr "Megszakadt a kapcsolat a(z) [%s] nyomtatóval, mivel a LAN mód le van tiltva. Kérjük, csatlakoztasd újra a nyomtatót a hozzáférési kód megadásával, amelyet a nyomtató kijelzőjén találsz."
-#~ msgid ""
-#~ "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Megszabja, hogy a fúvóka visszahúzáskor mekkora távot mozog az utolsó "
-#~ "útvonalán"
+#~ msgid "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+#~ msgstr "Megszabja, hogy a fúvóka visszahúzáskor mekkora távot mozog az utolsó útvonalán"
#~ msgid "Display printable box"
#~ msgstr "Nyomtatható doboz megjelenítése"
@@ -14859,25 +14210,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Display triangles of models"
#~ msgstr "Modell háromszögeinek megjelenítése"
-#~ msgid ""
-#~ "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial "
-#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other "
-#~ "layer may cause the model broken free from build plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem ajánlott, hogy a kezdőréteget követő többi réteg asztalhőmérséklete "
-#~ "alacsonyabb legyen ennél a küszöbértéknél. Ha a többi rétegnél túl "
-#~ "alacsony asztalhőmérsékletet használsz, előfordulhat, hogy a tárgy "
-#~ "leválik a tálcáról nyomtatás közben"
+#~ msgid "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
+#~ msgstr "Nem ajánlott, hogy a kezdőréteget követő többi réteg asztalhőmérséklete alacsonyabb legyen ennél a küszöbértéknél. Ha a többi rétegnél túl alacsony asztalhőmérsékletet használsz, előfordulhat, hogy a tárgy leválik a tálcáról nyomtatás közben"
-#~ msgid ""
-#~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial "
-#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other "
-#~ "layer may cause the model broken free from build plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem ajánlott, hogy a kezdőréteget követő többi réteg asztalhőmérséklete "
-#~ "alacsonyabb legyen ennél a küszöbértéknél. Ha a többi rétegnél túl "
-#~ "alacsony asztalhőmérsékletet használsz, előfordulhat, hogy a tárgy "
-#~ "leválik az asztalról nyomtatás közben"
+#~ msgid "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
+#~ msgstr "Nem ajánlott, hogy a kezdőréteget követő többi réteg asztalhőmérséklete alacsonyabb legyen ennél a küszöbértéknél. Ha a többi rétegnél túl alacsony asztalhőmérsékletet használsz, előfordulhat, hogy a tárgy leválik az asztalról nyomtatás közben"
#~ msgid ""
#~ "Do you want to synchronize your personal data from QIDI Cloud? \n"
@@ -14908,20 +14245,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Don't remind me of this version again"
#~ msgstr "Ne emlékeztessen újra erre a verzióra."
-#~ msgid ""
-#~ "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means "
-#~ "the oozing can't been seen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez kikapcsolja a visszahúzást, ha a mozgás teljes egészében egy kitöltési "
-#~ "területen belül történik."
+#~ msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen"
+#~ msgstr "Ez kikapcsolja a visszahúzást, ha a mozgás teljes egészében egy kitöltési területen belül történik."
-#~ msgid ""
-#~ "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge "
-#~ "usually can be printing directly without support if not very long"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem támasztja alá az áthidalásokat, ezáltal támaszanyagot spórolva. Az "
-#~ "áthidalások általában támasz nélkül is jól nyomtathatók, ha nem túl "
-#~ "hosszúak"
+#~ msgid "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
+#~ msgstr "Nem támasztja alá az áthidalásokat, ezáltal támaszanyagot spórolva. Az áthidalások általában támasz nélkül is jól nyomtathatók, ha nem túl hosszúak"
#~ msgid "Downloading QIDI Network plug-in"
#~ msgstr "QIDI Network bővítmény letöltése"
@@ -14953,50 +14281,28 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Sötét mód engedélyezése"
#~ msgid "Enable this if printer support air filtration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Engedélyezt ezt az opciót, ha a nyomtató levegőszűréssel van ellátva"
+#~ msgstr "Engedélyezt ezt az opciót, ha a nyomtató levegőszűréssel van ellátva"
#~ msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement"
+#~ msgstr "Engedélyezd ezt az opciót, ha a nyomtató rendelkezik levegőszűréssel"
+
+#~ msgid "Enable this option if machine support controlling chamber temperature"
+#~ msgstr "Engedélyezd ezt az opciót, ha a géped támogatja a kamra hőmérsékletének szabályozását"
+
+#~ msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
#~ msgstr ""
-#~ "Engedélyezd ezt az opciót, ha a nyomtató rendelkezik levegőszűréssel"
+#~ "Engedélyezd ezt az opciót a nyomtatási sebesség lassításához, hogy a rétegidő ne lehessen kevesebb, mint a \"Max. ventilátor fordulatszám\"-nál megadott küszöbérték.\n"
+#~ "Ezáltal a rétegnek több ideje marad visszahűlni és javulhat a kisebb részletek nyomtatási minősége"
+
+#~ msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is same with resolution"
+#~ msgstr "Engedélyezd ezt az opciót, hogy olyan G-kódot kapj, amiben G2 és G3 mozgások vannak. És az illesztési tolerancia megegyezik a felbontással"
#~ msgid ""
-#~ "Enable this option if machine support controlling chamber temperature"
+#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first will be automatically calculated during slicing according to the slope of the model’s surface.\n"
+#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in current plate."
#~ msgstr ""
-#~ "Engedélyezd ezt az opciót, ha a géped támogatja a kamra hőmérsékletének "
-#~ "szabályozását"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer "
-#~ "time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed "
-#~ "threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can "
-#~ "improve the cooling quality for needle and small details"
-#~ msgstr ""
-#~ "Engedélyezd ezt az opciót a nyomtatási sebesség lassításához, hogy a "
-#~ "rétegidő ne lehessen kevesebb, mint a \"Max. ventilátor fordulatszám\"-"
-#~ "nál megadott küszöbérték.\n"
-#~ "Ezáltal a rétegnek több ideje marad visszahűlni és javulhat a kisebb "
-#~ "részletek nyomtatási minősége"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
-#~ "fitting tolerance is same with resolution"
-#~ msgstr ""
-#~ "Engedélyezd ezt az opciót, hogy olyan G-kódot kapj, amiben G2 és G3 "
-#~ "mozgások vannak. És az illesztési tolerancia megegyezik a felbontással"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
-#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
-#~ "the model’s surface.\n"
-#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
-#~ "current plate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha engedélyezed ezt az opciót, akkor az első réteg kivételével minden "
-#~ "réteg magassága automatikusan kiszámításra kerül a szeletelés során a "
-#~ "modellfelület lejtésének megfelelően.\n"
-#~ "Felhívjuk a figyelmed, hogy ez az opció csak akkor működik, ha az "
-#~ "aktuális tálcán nincs törlőtorony generálva."
+#~ "Ha engedélyezed ezt az opciót, akkor az első réteg kivételével minden réteg magassága automatikusan kiszámításra kerül a szeletelés során a modellfelület lejtésének megfelelően.\n"
+#~ "Felhívjuk a figyelmed, hogy ez az opció csak akkor működik, ha az aktuális tálcán nincs törlőtorony generálva."
#~ msgid "End of print"
#~ msgstr "Nyomtatás vége"
@@ -15076,22 +14382,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Extruder position"
#~ msgstr "Extruder pozíció"
-#~ msgid ""
-#~ "Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured "
-#~ "PEI Plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az extrudáláskompenzáció kalibrálása nem ajánlott a Textured PEI Plate "
-#~ "használatakor."
+#~ msgid "Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured PEI Plate"
+#~ msgstr "Az extrudáláskompenzáció kalibrálása nem ajánlott a Textured PEI Plate használatakor."
#~ msgid "Factors of dynamic flow cali"
#~ msgstr "Dinamikus anyagáramlás kali."
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct "
-#~ "printer IP address and access code."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem sikerült csatlakozni a nyomtatóhoz LAN-on keresztül. Kérjük, add meg "
-#~ "a nyomtató helyes IP-címét és hozzáférési kódját."
+#~ msgid "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct printer IP address and access code."
+#~ msgstr "Nem sikerült csatlakozni a nyomtatóhoz LAN-on keresztül. Kérjük, add meg a nyomtató helyes IP-címét és hozzáférési kódját."
#~ msgid "Failed to fetching model infomations from printer."
#~ msgstr "Nem sikerült letölteni a modellinfomációt a nyomtatóról"
@@ -15107,20 +14405,16 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Failed to save the project.\n"
-#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open "
-#~ "the project file."
+#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file."
#~ msgstr ""
#~ "Nem sikerült elmenteni a projektet.\n"
-#~ "Ellenőrizd, hogy a mappa létezik-e online, vagy esetleg nincs más "
-#~ "programokban megnyitva a projektfájl."
+#~ "Ellenőrizd, hogy a mappa létezik-e online, vagy esetleg nincs más programokban megnyitva a projektfájl."
#~ msgid "Failed uploading print file"
#~ msgstr "Sikertelen nyomtatási fájl feltöltés"
#~ msgid "Failed uploading print file. Please enter ip address again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem sikerült feltölteni a nyomtatási fájlt. Kérjük, add meg újra az IP-"
-#~ "címet."
+#~ msgstr "Nem sikerült feltölteni a nyomtatási fájlt. Kérjük, add meg újra az IP-címet."
#~ msgid "Failure of bind"
#~ msgstr "Sikertelen párosítás"
@@ -15143,56 +14437,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "Filament bundle(.qdsflmt)"
#~ msgstr "Filament csomag (.qdsflmt)"
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please "
-#~ "update the printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) %s filamentindex nem egyezik a(z) %s AMS-helyen találhatóval. "
-#~ "Kérjük, frissítsd a nyomtató szoftverét az AMS-kiosztás támogatásához."
+#~ msgid "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "A(z) %s filamentindex nem egyezik a(z) %s AMS-helyen találhatóval. Kérjük, frissítsd a nyomtató szoftverét az AMS-kiosztás támogatásához."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the "
-#~ "printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) %s filamentindex több, mint a rendelkezésre álló AMS férőhelyek "
-#~ "száma. Kérjük, frissítsd a nyomtató szoftverét az AMS-kiosztás "
-#~ "támogatásához."
+#~ msgid "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "A(z) %s filamentindex több, mint a rendelkezésre álló AMS férőhelyek száma. Kérjük, frissítsd a nyomtató szoftverét az AMS-kiosztás támogatásához."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the "
-#~ "printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "A filamentindex nem egyezik az AMS-helyen találhatóval. Kérjük, frissítsd "
-#~ "a nyomtató szoftverét az AMS-kiosztás támogatásához."
+#~ msgid "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "A filamentindex nem egyezik az AMS-helyen találhatóval. Kérjük, frissítsd a nyomtató szoftverét az AMS-kiosztás támogatásához."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-#~ "firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "A filamentindex több, mint a rendelkezésre álló AMS férőhelyek száma. "
-#~ "Kérjük, frissítsd a nyomtató szoftverét az AMS-kiosztás támogatásához."
+#~ msgid "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "A filamentindex több, mint a rendelkezésre álló AMS férőhelyek száma. Kérjük, frissítsd a nyomtató szoftverét az AMS-kiosztás támogatásához."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific "
-#~ "filament for support and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "A támasz és tutaj nyomtatásához használt filament. Az „Alapértelmezett“ "
-#~ "beállítás választásakor a jelenleg használt filament kerül felhasználásra."
+#~ msgid "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+#~ msgstr "A támasz és tutaj nyomtatásához használt filament. Az „Alapértelmezett“ beállítás választásakor a jelenleg használt filament kerül felhasználásra."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for "
-#~ "support and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filament a támasz és perem nyomtatásához. A 0 azt jelenti, hogy nincs "
-#~ "erre külön kijelölt filament és a jelenleg használt kerül felhasználásra"
+#~ msgid "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for support and current filament is used"
+#~ msgstr "Filament a támasz és perem nyomtatásához. A 0 azt jelenti, hogy nincs erre külön kijelölt filament és a jelenleg használt kerül felhasználásra"
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for "
-#~ "support interface and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filament a támasz érintkező felületének nyomtatásához. A 0 azt jelenti, "
-#~ "hogy nincs erre külön kijelölt filament és a jelenleg használt kerül "
-#~ "felhasználásra"
+#~ msgid "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for support interface and current filament is used"
+#~ msgstr "Filament a támasz érintkező felületének nyomtatásához. A 0 azt jelenti, hogy nincs erre külön kijelölt filament és a jelenleg használt kerül felhasználásra"
#~ msgid "Filaments Auto refill"
#~ msgstr "Filament automatikus utántöltése"
@@ -15211,12 +14475,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Fix Model\n"
-#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of "
-#~ "slicing problems?"
+#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems?"
#~ msgstr ""
#~ "Modell javítása\n"
-#~ "Tudtad, hogy a sérült 3D-modelleket megjavíthatod, amivel elkerülhetsz "
-#~ "sok szeletelési problémát?"
+#~ "Tudtad, hogy a sérült 3D-modelleket megjavíthatod, amivel elkerülhetsz sok szeletelési problémát?"
#~ msgid "Fix model locally"
#~ msgstr "Modell javítása helyben"
@@ -15231,28 +14493,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Öblített filament"
#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate everytime the color changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Öblítési mennyiség: Automatikus kiszámításra kerül minden színcserekor."
+#~ msgstr "Öblítési mennyiség: Automatikus kiszámításra kerül minden színcserekor."
-#~ msgid ""
-#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
-#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
-#~ "width of the line without support from lower layer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez arra kényszeríti a hűtőventilátort, hogy egy adott fordulatszámot "
-#~ "használjon, ha az alkatrészek túlnyúlási foka meghaladja a beállított "
-#~ "értéket. Ez százalékban van kifejezve, ami azt jelzi, hogy hány vonal "
-#~ "fogadható el az alsóbb rétegek alátámasztása nélkül."
+#~ msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer"
+#~ msgstr "Ez arra kényszeríti a hűtőventilátort, hogy egy adott fordulatszámot használjon, ha az alkatrészek túlnyúlási foka meghaladja a beállított értéket. Ez százalékban van kifejezve, ami azt jelzi, hogy hány vonal fogadható el az alsóbb rétegek alátámasztása nélkül."
-#~ msgid ""
-#~ "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang "
-#~ "wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and "
-#~ "bridge can get better quality for these part"
-#~ msgstr ""
-#~ "A nagy túlnyúlású áthidalások vagy túlnyúló falak nyomtatásakor a "
-#~ "tárgyhűtő ventilátor kényszerítve lesz, hogy ezt a fordulatszámot "
-#~ "használja. A túlnyúlások és áthidalások hűtésének kikényszerítésével jobb "
-#~ "minőség érhető el ezeken a részeken."
+#~ msgid "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
+#~ msgstr "A nagy túlnyúlású áthidalások vagy túlnyúló falak nyomtatásakor a tárgyhűtő ventilátor kényszerítve lesz, hogy ezt a fordulatszámot használja. A túlnyúlások és áthidalások hűtésének kikényszerítésével jobb minőség érhető el ezeken a részeken."
#~ msgid "Fragment Filter"
#~ msgstr "Töredékszűrő"
@@ -15266,38 +14513,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "G-code"
#~ msgstr "G-kód"
-#~ msgid ""
-#~ "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid "
-#~ "too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher "
-#~ "resolution and more time to slice"
-#~ msgstr ""
-#~ "A G-kód útvonal a modell kontúrjának egyszerűsítése után jön létre, hogy "
-#~ "elkerüljük a túl sok sort a G-kód fájlban. A kisebb érték nagyobb "
-#~ "felbontást és több időt jelent a szeletelésnél"
+#~ msgid "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
+#~ msgstr "A G-kód útvonal a modell kontúrjának egyszerűsítése után jön létre, hogy elkerüljük a túl sok sort a G-kód fájlban. A kisebb érték nagyobb felbontást és több időt jelent a szeletelésnél"
-#~ msgid ""
-#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is "
-#~ "high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "A zöld azt jelenti, hogy az AMS páratartalma normális, a narancs és a "
-#~ "piros pedig azt, hogy a páratartalom túl magas (Higrométer: minél "
-#~ "alacsonyabb, annál jobb)."
+#~ msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
+#~ msgstr "A zöld azt jelenti, hogy az AMS páratartalma normális, a narancs és a piros pedig azt, hogy a páratartalom túl magas (Higrométer: minél alacsonyabb, annál jobb)."
-#~ msgid ""
-#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represents humidity is "
-#~ "high, red represents humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "A zöld azt jelenti, hogy az AMS páratartalma normális, a narancs és a "
-#~ "piros pedig azt jelenti, hogy a páratartalom túl magas (Higrométer: minél "
-#~ "alacsonyabb, annál jobb)."
+#~ msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represents humidity is high, red represents humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
+#~ msgstr "A zöld azt jelenti, hogy az AMS páratartalma normális, a narancs és a piros pedig azt jelenti, hogy a páratartalom túl magas (Higrométer: minél alacsonyabb, annál jobb)."
-#~ msgid ""
-#~ "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent "
-#~ "that humidity is too high.(Lower the better)"
-#~ msgstr ""
-#~ "A zöld azt jelenti, hogy az AMS páratartalma normális, a narancs és a "
-#~ "piros pedig azt jelenti, hogy a páratartalom túl magas. (minél "
-#~ "alacsonyabb, annál jobb)"
+#~ msgid "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent that humidity is too high.(Lower the better)"
+#~ msgstr "A zöld azt jelenti, hogy az AMS páratartalma normális, a narancs és a piros pedig azt jelenti, hogy a páratartalom túl magas. (minél alacsonyabb, annál jobb)"
#~ msgid "HMS"
#~ msgstr "HMS"
@@ -15318,20 +14544,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Magasság:"
-#~ msgid ""
-#~ "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly "
-#~ "can improve build plate adhension"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kezdőréteg magassága. A vastagabb kezdőréteg javíthatja a tárgy asztalhoz "
-#~ "való tapadását"
+#~ msgid "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve build plate adhension"
+#~ msgstr "Kezdőréteg magassága. A vastagabb kezdőréteg javíthatja a tárgy asztalhoz való tapadását"
-#~ msgid ""
-#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
-#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az extruder körül szabadon hagyott kör alakú terület magassága: az "
-#~ "automatikus elrendezéshez van használva az ütközések elkerülése "
-#~ "érdekében, amikor a nyomtatás tárgyanként történik."
+#~ msgid "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
+#~ msgstr "Az extruder körül szabadon hagyott kör alakú terület magassága: az automatikus elrendezéshez van használva az ütközések elkerülése érdekében, amikor a nyomtatás tárgyanként történik."
#~ msgid "High Temp Plate"
#~ msgstr "High Temp Plate"
@@ -15342,76 +14559,35 @@ msgstr ""
#~ msgid "IP"
#~ msgstr "IP"
-#~ msgid ""
-#~ "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will "
-#~ "run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and "
-#~ "stoping"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezen beállítás engedélyezése esetén a tárgyhűtő ventilátor soha nem áll "
-#~ "le, és legalább a minimális fordulatszámon fog járni, hogy csökkentse az "
-#~ "indítás és leállítás gyakoriságát"
+#~ msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping"
+#~ msgstr "Ezen beállítás engedélyezése esetén a tárgyhűtő ventilátor soha nem áll le, és legalább a minimális fordulatszámon fog járni, hogy csökkentse az indítás és leállítás gyakoriságát"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After "
-#~ "each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and "
-#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots "
-#~ "are composed into a timelapse video when printing completes. Since the "
-#~ "melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a "
-#~ "snapshot, prime tower is required for nozzle priming."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha engedélyezve van, minden nyomtatáshoz készül egy timelapse-videó. Az "
-#~ "egyes rétegek kinyomtatása után a nyomtatófej a kidobónyíláshoz mozog, "
-#~ "majd a beépített kamera egy fényképet készít. A nyomtatás befejeződése "
-#~ "után aztán ezeket a fényképeket a szoftver egy videóvá fűzi össze. Mivel "
-#~ "a kép készítése során szivároghat valamennyi olvadt filament a fúvókából, "
-#~ "egy törlőtoronyra van szükség a fúvóka megtisztításához."
+#~ msgid "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for nozzle priming."
+#~ msgstr "Ha engedélyezve van, minden nyomtatáshoz készül egy timelapse-videó. Az egyes rétegek kinyomtatása után a nyomtatófej a kidobónyíláshoz mozog, majd a beépített kamera egy fényképet készít. A nyomtatás befejeződése után aztán ezeket a fényképeket a szoftver egy videóvá fűzi össze. Mivel a kép készítése során szivároghat valamennyi olvadt filament a fúvókából, egy törlőtoronyra van szükség a fúvóka megtisztításához."
#~ msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha engedélyezve van, automatikusan kiszámításra kerül minden színcsere "
-#~ "alkalmával."
+#~ msgstr "Ha engedélyezve van, automatikusan kiszámításra kerül minden színcsere alkalmával."
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .3mf files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha engedélyezve van, a QIDIStudiót állítja be alapértelmezett "
-#~ "alkalmazásként a .3mf fájlok megnyitásához"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .3mf files"
+#~ msgstr "Ha engedélyezve van, a QIDIStudiót állítja be alapértelmezett alkalmazásként a .3mf fájlok megnyitásához"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .step files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha engedélyezve van, a QIDIStudiót állítja be alapértelmezett "
-#~ "alkalmazásként a .step fájlok megnyitásához"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .step files"
+#~ msgstr "Ha engedélyezve van, a QIDIStudiót állítja be alapértelmezett alkalmazásként a .step fájlok megnyitásához"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .stl files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha engedélyezve van, a QIDIStudiót állítja be alapértelmezett "
-#~ "alkalmazásként az .stl fájlok megnyitásához"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .stl files"
+#~ msgstr "Ha engedélyezve van, a QIDIStudiót állítja be alapértelmezett alkalmazásként az .stl fájlok megnyitásához"
#~ msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
#~ msgstr "Ha engedélyezve van, hasznos tippek jelennek meg indításkor."
-#~ msgid ""
-#~ "If first selected item is a part, the second one should be part in the "
-#~ "same object."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha az első kiválasztott elem egy tárgy, akkor a másodiknak is tárgynak "
-#~ "kell lennie."
+#~ msgid "If first selected item is a part, the second one should be part in the same object."
+#~ msgstr "Ha az első kiválasztott elem egy tárgy, akkor a másodiknak is tárgynak kell lennie."
-#~ msgid ""
-#~ "If first selected item is an object, the second one should also be object."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha az első kiválasztott elem egy objektum, akkor a másodiknak is "
-#~ "objektumnak kell lennie."
+#~ msgid "If first selected item is an object, the second one should also be object."
+#~ msgstr "Ha az első kiválasztott elem egy objektum, akkor a másodiknak is objektumnak kell lennie."
-#~ msgid ""
-#~ "If this is enabled, when starting QIDIStudio and another instance of the "
-#~ "same QIDIStudio is already running, that instance will be reactivated "
-#~ "instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha ez engedélyezve van, ez a példány újra aktiválódik, amennyiben egy új "
-#~ "QIDIStudio példány kerül elindításra."
+#~ msgid "If this is enabled, when starting QIDIStudio and another instance of the same QIDIStudio is already running, that instance will be reactivated instead."
+#~ msgstr "Ha ez engedélyezve van, ez a példány újra aktiválódik, amennyiben egy új QIDIStudio példány kerül elindításra."
#~ msgid "Immediately score"
#~ msgstr "Értékelés"
@@ -15462,15 +14638,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Az inicializálás sikertelen (a nyomtató nem támogatja)!"
#~ msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sikertelen inicializálás (a nyomtató jelenlegi szoftvere nem támogatja)!"
+#~ msgstr "Sikertelen inicializálás (a nyomtató jelenlegi szoftvere nem támogatja)!"
#~ msgid "Initialize failed (Not supported with LAN-only mode)!"
#~ msgstr "Sikertelen inicializálás (nem támogatott LAN-módban)!"
#~ msgid "Initialize failed (Not supported without remote video tunnel)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sikertelen inicializálás (nem támogatott távoli videóelérés nélkül)!"
+#~ msgstr "Sikertelen inicializálás (nem támogatott távoli videóelérés nélkül)!"
#~ msgid "Inner wall speed"
#~ msgstr "Belső fal sebessége"
@@ -15485,25 +14659,14 @@ msgstr ""
#~ "Érvénytelen állapot.\n"
#~ "Egyetlen rész sincs kiválasztva a vágás után megtartásra"
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the "
-#~ "object or enable support generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Úgy tűnik, hogy a(z) %s objektum egyes részei a levegőben vannak. Kérjük, "
-#~ "változtasd meg az orientációját vagy engedélyezd a támasz generálását."
+#~ msgid "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the object or enable support generation."
+#~ msgstr "Úgy tűnik, hogy a(z) %s objektum egyes részei a levegőben vannak. Kérjük, változtasd meg az orientációját vagy engedélyezd a támasz generálását."
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Úgy tűnik, hogy a(z) %s objektum nagy túlnyúlásokkal rendelkezik. Kérjük, "
-#~ "engedélyezd a támasz generálását."
+#~ msgid "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
+#~ msgstr "Úgy tűnik, hogy a(z) %s objektum nagy túlnyúlásokkal rendelkezik. Kérjük, engedélyezd a támasz generálását."
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s needs support to print. Please enable support "
-#~ "generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Úgy tűnik %s objektumnak támaszra lenne szüksége a nyomtatáshoz. Kérjük, "
-#~ "engedélyezd a támasz generálását."
+#~ msgid "It seems object %s needs support to print. Please enable support generation."
+#~ msgstr "Úgy tűnik %s objektumnak támaszra lenne szüksége a nyomtatáshoz. Kérjük, engedélyezd a támasz generálását."
#~ msgid "Keep"
#~ msgstr "Megtart"
@@ -15517,10 +14680,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Keep upper part"
#~ msgstr "Felső rész megtartása"
-#~ msgid ""
-#~ "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
-#~ msgstr ""
-#~ "A Klipper max_accel_to_decel értéke a gyorsulás ezen %-ához lesz igazítva."
+#~ msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
+#~ msgstr "A Klipper max_accel_to_decel értéke a gyorsulás ezen %-ához lesz igazítva."
#~ msgid "Layer Time(log): "
#~ msgstr "Rétegidő (log): "
@@ -15543,14 +14704,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Leaving Seam painting"
#~ msgstr "Kilépés varratfestő módból"
-#~ msgid ""
-#~ "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal "
-#~ "solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the "
-#~ "small area."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a belső szilárd kitöltés vonalmintája. Ha a keskeny belső szilárd "
-#~ "kitöltés felismerése engedélyezve van, a koncentrikus minta kis "
-#~ "területeken is használható."
+#~ msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+#~ msgstr "Ez a belső szilárd kitöltés vonalmintája. Ha a keskeny belső szilárd kitöltés felismerése engedélyezve van, a koncentrikus minta kis területeken is használható."
#~ msgid "Line type"
#~ msgstr "Vonal típusa"
@@ -15577,8 +14732,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Filamentbeállítások betöltése a megadott fájllistából"
#~ msgid "Load first filament as default for those not loaded"
-#~ msgstr ""
-#~ "Első filament betöltése alapértelmezettként a nem betöltött filamenteknél"
+#~ msgstr "Első filament betöltése alapértelmezettként a nem betöltött filamenteknél"
#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file"
#~ msgstr "Folyamat/gépbeállítások betöltése a megadott fájlból"
@@ -15604,34 +14758,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Management"
#~ msgstr "Kezelés"
-#~ msgid ""
-#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be "
-#~ "hotter than this tempature"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az anyag ezen a hőmérsékleten meglágyul. Ezért a tárgyasztal hőmérséklete "
-#~ "nem lehet ennél magasabb."
+#~ msgid "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter than this tempature"
+#~ msgstr "Az anyag ezen a hőmérsékleten meglágyul. Ezért a tárgyasztal hőmérséklete nem lehet ennél magasabb."
#~ msgid "Max travel detour distance"
#~ msgstr "Max. kerülőút távolság"
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-#~ "detour distance is large than this value"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maximális kerülőút távolság a falakon való áthaladás elkerülésére. Ha a "
-#~ "távolság nagyobb ennél az értéknél, akkor nem lesz kitérő."
+#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value"
+#~ msgstr "Maximális kerülőút távolság a falakon való áthaladás elkerülésére. Ha a távolság nagyobb ennél az értéknél, akkor nem lesz kitérő."
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-#~ "detour distance is large than this value. Detour length could be "
-#~ "specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) "
-#~ "of a direct travel path. Zero to disable"
-#~ msgstr ""
-#~ "A kitérő maximális hossza a fal keresztezésének elkerüléséhez: a nyomtató "
-#~ "figyelmen kívül hagyja a kitérést, ha az ehhez szükséges távolság "
-#~ "nagyobb, mint ez az érték. A kitérő megadható abszolút értékként vagy a "
-#~ "közvetlen útvonal százalékában (például 50%). Állítsd az értéket 0-ra a "
-#~ "kikapcsoláshoz"
+#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
+#~ msgstr "A kitérő maximális hossza a fal keresztezésének elkerüléséhez: a nyomtató figyelmen kívül hagyja a kitérést, ha az ehhez szükséges távolság nagyobb, mint ez az érték. A kitérő megadható abszolút értékként vagy a közvetlen útvonal százalékában (például 50%). Állítsd az értéket 0-ra a kikapcsoláshoz"
#~ msgid "Missing LAN ip of printer!"
#~ msgstr "Hiányzik a nyomtató LAN IP-címe!"
@@ -15648,30 +14785,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Monitoring Recording"
#~ msgstr "Felvétel monitorozása"
-#~ msgid ""
-#~ "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-#~ "material on nozzle. This can minimize blob when print new part after "
-#~ "travel"
-#~ msgstr ""
-#~ "A fúvókát visszahúzáskor az utolsó extrudálási vonal mentén mozgatja, "
-#~ "hogy a fúvókából szivárgott anyagot eltávolítsa. Ez minimálisra "
-#~ "csökkentheti a mozgás után keletkező pöttyöket"
+#~ msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel"
+#~ msgstr "A fúvókát visszahúzáskor az utolsó extrudálási vonal mentén mozgatja, hogy a fúvókából szivárgott anyagot eltávolítsa. Ez minimálisra csökkentheti a mozgás után keletkező pöttyöket"
-#~ msgid "NEW DEV host: api-dev.qiditech.net/v1"
-#~ msgstr "NEW DEV host: api-dev.qiditech.net/v1"
+#~ msgid "NEW DEV host: api-dev.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "NEW DEV host: api-dev.qidi3d.net/v1"
-#~ msgid "NEW PRE host: api-pre.qiditech.net/v1"
-#~ msgstr "NEW PRE host: api-pre.qiditech.net/v1"
+#~ msgid "NEW PRE host: api-pre.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "NEW PRE host: api-pre.qidi3d.net/v1"
-#~ msgid "NEW QA host: api-qa.qiditech.net/v1"
-#~ msgstr "NEW QA host: api-qa.qiditech.net/v1"
+#~ msgid "NEW QA host: api-qa.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "NEW QA host: api-qa.qidi3d.net/v1"
#~ msgid "NO AMS"
#~ msgstr "NINCS AMS"
-#~ msgid "New Value"
-#~ msgstr "Új érték"
-
#~ msgid "No arrangable objects are selected."
#~ msgstr "Nincsenek elrendezhető objektumok kijelölve."
@@ -15696,26 +14824,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant."
#~ msgstr "Megjegyzés: Az előkészítés több percig is eltarthat. Kérjük várj."
-#~ msgid ""
-#~ "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take "
-#~ "hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down "
-#~ "the process. During this time, the indicator may not represent the "
-#~ "chamber accurately."
-#~ msgstr ""
-#~ "Megjegyzés: Ha a fedél nyitva van, vagy nemrég cserélted ki a tasakokat, "
-#~ "órákig vagy egy éjszakáig tarthat a nedvesség felszívódása. Az alacsony "
-#~ "hőmérséklet szintén lelassítja a folyamatot. Ez idő alatt előfordulhat, "
-#~ "hogy a visszajelző nem a pontos értéket mutatja."
+#~ msgid "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the process. During this time, the indicator may not represent the chamber accurately."
+#~ msgstr "Megjegyzés: Ha a fedél nyitva van, vagy nemrég cserélted ki a tasakokat, órákig vagy egy éjszakáig tarthat a nedvesség felszívódása. Az alacsony hőmérséklet szintén lelassítja a folyamatot. Ez idő alatt előfordulhat, hogy a visszajelző nem a pontos értéket mutatja."
-#~ msgid ""
-#~ "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-#~ "automatically read any information until printing is completed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Megjegyzés: ha az új tekercs nyomtatás során kerül behelyezésre, az AMS "
-#~ "nem fogja automatikusan kiolvasni az információkat a nyomtatás végéig."
+#~ msgid "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
+#~ msgstr "Megjegyzés: ha az új tekercs nyomtatás során kerül behelyezésre, az AMS nem fogja automatikusan kiolvasni az információkat a nyomtatás végéig."
-#~ msgid ""
-#~ "Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :"
+#~ msgid "Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :"
#~ msgstr "Megjegyzés: Az IP-t és a hozzáférési kódot itt találod:"
#~ msgid "Nozzle HRC"
@@ -15727,26 +14842,17 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "A fúvóka eltömődhet, ha a hőmérséklet az ajánlott tartományon kívül van.\n"
-#~ "Kérjük, bizonyosodj meg róla, hogy a megfelelő hőmérsékletet használod a "
-#~ "nyomtatáshoz.\n"
+#~ "Kérjük, bizonyosodj meg róla, hogy a megfelelő hőmérsékletet használod a nyomtatáshoz.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Old Value"
#~ msgstr "Régi érték"
-#~ msgid ""
-#~ "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the "
-#~ "bottom or enable supports."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az egyik objektum üres kezdőréteggel rendelkezik, ezért nem nyomtatható. "
-#~ "Kérjük, vágd le az alját, vagy engedélyezd a támaszokat."
+#~ msgid "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
+#~ msgstr "Az egyik objektum üres kezdőréteggel rendelkezik, ezért nem nyomtatható. Kérjük, vágd le az alját, vagy engedélyezd a támaszokat."
-#~ msgid ""
-#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
-#~ "you want to overrides the other results?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az azonos nevű eredmények közül csak az egyik kerül elmentésre. Biztos, "
-#~ "hogy felül akarod írni a többi eredményt?"
+#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to overrides the other results?"
+#~ msgstr "Az azonos nevű eredmények közül csak az egyik kerül elmentésre. Biztos, hogy felül akarod írni a többi eredményt?"
#~ msgid "Only the object being edit is visible."
#~ msgstr "Csak az éppen szerkesztett objektum látható."
@@ -15781,12 +14887,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Output the model's information."
#~ msgstr "Kimeneti modell információ."
-#~ msgid ""
-#~ "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try "
-#~ "again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Több mint 4 Studio/Handy példány használja a távoli hozzáférést; kérjük, "
-#~ "zárj be néhányat, és próbáld újra."
+#~ msgid "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try again."
+#~ msgstr "Több mint 4 Studio/Handy példány használja a távoli hozzáférést; kérjük, zárj be néhányat, és próbáld újra."
#~ msgid "P1P General Settings - WLAN in the sidebar of the main screen"
#~ msgstr "P1P General Settings - WLAN a főképernyő bal oldalán"
@@ -15845,19 +14947,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please Fill Task Report."
#~ msgstr "Kérjük, töltsd ki a feladatjelentést."
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue "
-#~ "sending print:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérjük, ellenőrizd a következő adatokat, majd kattints a Megerősítés "
-#~ "gombra a nyomtatás folytatásához:"
+#~ msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:"
+#~ msgstr "Kérjük, ellenőrizd a következő adatokat, majd kattints a Megerősítés gombra a nyomtatás folytatásához:"
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue "
-#~ "sending print:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérjük, ellenőrizd a következő adatokat, majd kattints a Megerősítés "
-#~ "gombra a nyomtatás folytatásához:\n"
+#~ msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:\n"
+#~ msgstr "Kérjük, ellenőrizd a következő adatokat, majd kattints a Megerősítés gombra a nyomtatás folytatásához:\n"
#~ msgid "Please fill report first."
#~ msgstr "Kérjük, először töltsd ki a riportot."
@@ -15870,15 +14964,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-#~ "volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please "
-#~ "set them carefully."
+#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
#~ msgstr ""
-#~ "Ha szükséges, lépj be az filamentbeállításokhoz az értékek "
-#~ "szerkesztéséhez.\n"
-#~ "Figyelem: a fúvóka hőmérséklete, a tárgyasztal hőmérséklete és a "
-#~ "maximális volumetrikus sebesség jelentős hatással van a nyomtatási "
-#~ "minőségre."
+#~ "Ha szükséges, lépj be az filamentbeállításokhoz az értékek szerkesztéséhez.\n"
+#~ "Figyelem: a fúvóka hőmérséklete, a tárgyasztal hőmérséklete és a maximális volumetrikus sebesség jelentős hatással van a nyomtatási minőségre."
#~ msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament."
#~ msgstr "A filament betöltése előtt melegítsd fel a fúvókát 170 fok fölé."
@@ -15914,25 +15003,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Preview only mode for gcode file."
#~ msgstr "Csak előnézeti mód a G-kód fájlhoz."
-#~ msgid ""
-#~ "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "A törlőtoronyra szükség van a timelapse miatt. Szeretnéd engedélyezni "
-#~ "mindkettőt?"
+#~ msgid "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
+#~ msgstr "A törlőtoronyra szükség van a timelapse miatt. Szeretnéd engedélyezni mindkettőt?"
-#~ msgid ""
-#~ "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable "
-#~ "both of them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "A törlőtoronyra szükség van a timelapse miatt. Biztos, hogy mindkettőt "
-#~ "kikapcsolod?"
+#~ msgid "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable both of them?"
+#~ msgstr "A törlőtoronyra szükség van a timelapse miatt. Biztos, hogy mindkettőt kikapcsolod?"
-#~ msgid ""
-#~ "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new "
-#~ "material."
-#~ msgstr ""
-#~ "Egy tornyot nyomtat a fúvókában lévő anyag kiöblítéséhez új anyagra "
-#~ "váltás után."
+#~ msgid "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new material."
+#~ msgstr "Egy tornyot nyomtat a fúvókában lévő anyag kiöblítéséhez új anyagra váltás után."
#~ msgid "Print file not found, please slice again"
#~ msgstr "A nyomtatási fájl nem található, kérjük, szeleteld újra"
@@ -15944,26 +15022,20 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Nyomtató kiválasztása"
#~ msgid ""
-#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the "
-#~ "printer. \n"
+#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the printer. \n"
#~ "Can be shared with others."
#~ msgstr ""
-#~ "A nyomtató és a nyomtatóhoz tartozó összes filament- és "
-#~ "folyamatbeállítás.\n"
+#~ "A nyomtató és a nyomtatóhoz tartozó összes filament- és folyamatbeállítás.\n"
#~ "Megosztható másokkal."
#~ msgid "Printer config bundle(.qdscfg)"
#~ msgstr "Nyomtató konfigurációs csomag (.qdscfg)"
#~ msgid "Printer firmware does not support material = >ams slot mapping."
-#~ msgstr ""
-#~ "A nyomtató firmware-je nem támogatja az anyagot = > AMS férőhelykiosztás"
+#~ msgstr "A nyomtató firmware-je nem támogatja az anyagot = > AMS férőhelykiosztás"
-#~ msgid ""
-#~ "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
-#~ msgstr ""
-#~ "A nyomtató a letöltéssel van elfoglalva; kérjük, várd meg, amíg a "
-#~ "letöltés befejeződik."
+#~ msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
+#~ msgstr "A nyomtató a letöltéssel van elfoglalva; kérjük, várd meg, amíg a letöltés befejeződik."
#~ msgid "Printing List"
#~ msgstr "Nyomtatási lista"
@@ -15971,23 +15043,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Project Inside Preset"
#~ msgstr "Projekt a beállításon belül"
-#~ msgid ""
-#~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This "
-#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls "
-#~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be "
-#~ "seen outside"
-#~ msgstr ""
-#~ "A filament csere utáni tisztítás a tárgyak kitöltésén belül történik. Ez "
-#~ "csökkentheti a hulladék mennyiségét és a nyomtatási időt. Ha a falakat "
-#~ "átlátszó filamenttel nyomtatod, a vegyes színű kitöltés kívülről látható "
-#~ "lesz"
+#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside"
+#~ msgstr "A filament csere utáni tisztítás a tárgyak kitöltésén belül történik. Ez csökkentheti a hulladék mennyiségét és a nyomtatási időt. Ha a falakat átlátszó filamenttel nyomtatod, a vegyes színű kitöltés kívülről látható lesz"
-#~ msgid ""
-#~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This "
-#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time"
-#~ msgstr ""
-#~ "A filament csere utáni tisztítás a tárgyak támaszon belül történik. Ez "
-#~ "csökkentheti a hulladék mennyiségét és a nyomtatási időt"
+#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time"
+#~ msgstr "A filament csere utáni tisztítás a tárgyak támaszon belül történik. Ez csökkentheti a hulladék mennyiségét és a nyomtatási időt"
#~ msgid ""
#~ "Push new filament \n"
@@ -16002,17 +15062,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Recommended temperature range"
#~ msgstr "Ajánlott hőmérséklet-tartomány"
-#~ msgid ""
-#~ "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode "
-#~ "the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a "
-#~ "snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a "
-#~ "timelapse video is composed of all the snapshots."
-#~ msgstr ""
-#~ "Timelapse videófelvétel készítése a nyomtatásról a nyomtatófej "
-#~ "megjelenítése nélkül. Ebben az üzemmódban a nyomtatófej minden "
-#~ "rétegváltásnál kiáll a felesleges anyagot kidobó nyílás közelében, majd a "
-#~ "kamerával pillanatfelvétel készül. A nyomtatás befejezésekor egy "
-#~ "timelapse videó áll össze az összes pillanatfelvételből."
+#~ msgid "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a timelapse video is composed of all the snapshots."
+#~ msgstr "Timelapse videófelvétel készítése a nyomtatásról a nyomtatófej megjelenítése nélkül. Ebben az üzemmódban a nyomtatófej minden rétegváltásnál kiáll a felesleges anyagot kidobó nyílás közelében, majd a kamerával pillanatfelvétel készül. A nyomtatás befejezésekor egy timelapse videó áll össze az összes pillanatfelvételből."
#~ msgid "Reduce Triangles"
#~ msgstr "Háromszögek csökkentése"
@@ -16077,12 +15128,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Set pen size"
#~ msgstr "Tollméret beállítása"
-#~ msgid ""
-#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
-#~ "trace\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A hibakeresési naplózási szint beállítása. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:"
-#~ "info, 4:debug, 5:trace\n"
+#~ msgid "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
+#~ msgstr "A hibakeresési naplózási szint beállítása. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
#~ msgid "Share"
#~ msgstr "Megosztás"
@@ -16124,8 +15171,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Szeletelés"
#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tálcák szeletelése: 0 - összes tálca, i - i tálca, egyéb - érvénytelen"
+#~ msgstr "Tálcák szeletelése: 0 - összes tálca, i - i tálca, egyéb - érvénytelen"
#~ msgid "Spaghetti Detection"
#~ msgstr "Spagetti felismerése"
@@ -16133,52 +15179,30 @@ msgstr ""
#~ msgid "Spaghetti and Excess Chute Pileup Detection"
#~ msgstr "Spagetti és kidobónyílás eltömődésének észlelése"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with "
-#~ "retraction"
-#~ msgstr ""
-#~ "A filament extruderbe történő visszatöltésének sebessége. A nulla azonos "
-#~ "sebességet jelent a visszahúzással"
+#~ msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with retraction"
+#~ msgstr "A filament extruderbe történő visszatöltésének sebessége. A nulla azonos sebességet jelent a visszahúzással"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-#~ "during printing except the first several layers which is defined by no "
-#~ "cooling layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "A kiegészítő tárgyhűtő ventilátor fordulatszáma. A kiegészítő ventilátor "
-#~ "ezen a fordulatszámon fog működni a nyomtatás során, kivéve az első "
-#~ "néhány réteget, amelynél kikapcsolt hűtés van megadva"
+#~ msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers"
+#~ msgstr "A kiegészítő tárgyhűtő ventilátor fordulatszáma. A kiegészítő ventilátor ezen a fordulatszámon fog működni a nyomtatás során, kivéve az első néhány réteget, amelynél kikapcsolt hűtés van megadva"
#~ msgid "Speed of exhuast fan before printing completes"
#~ msgstr "Az elszívóventilátor sebessége a nyomtatás befejezése előtt"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed "
-#~ "in filament custom gcode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az elszívóventilátor fordulatszáma nyomtatás közben. Ez a beállítás "
-#~ "felülírja a filament egyéni G-kódjában megadott fordulatszámot."
+#~ msgid "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
+#~ msgstr "Az elszívóventilátor fordulatszáma nyomtatás közben. Ez a beállítás felülírja a filament egyéni G-kódjában megadott fordulatszámot."
#~ msgid "Spiral mode"
#~ msgstr "Spirál/Váza mód"
#~ msgid ""
#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, \n"
-#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is "
-#~ "0\n"
+#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is 0\n"
#~ msgstr ""
#~ "A spirál mód csak akkor működik, ha a falak száma 1,\n"
-#~ "a támaszok ki vannak kapcsolva, a felső rétegek száma 0 és a hiányos "
-#~ "kitöltés sűrűsége 0\n"
+#~ "a támaszok ki vannak kapcsolva, a felső rétegek száma 0 és a hiányos kitöltés sűrűsége 0\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top "
-#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is "
-#~ "traditional"
-#~ msgstr ""
-#~ "A spirál mód csak akkor működik, ha a falak száma 1, a támaszok ki vannak "
-#~ "kapcsolva, a felső rétegek száma 0 és a hiányos kitöltés sűrűsége 0 és a "
-#~ "timelapse hagyományosra van állítva"
+#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional"
+#~ msgstr "A spirál mód csak akkor működik, ha a falak száma 1, a támaszok ki vannak kapcsolva, a felső rétegek száma 0 és a hiányos kitöltés sűrűsége 0 és a timelapse hagyományosra van állítva"
#~ msgid "Split the selected object into mutiple objects"
#~ msgstr "Szétválasztja a kijelölt objektumot több tárgyra"
@@ -16190,8 +15214,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Indítás"
#~ msgid "Stop printing when Spaghetti or Excess Chute Pileup is detected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nyomtatás leállítása, ha spagettit vagy kidobónyílás eltömődést észlelt"
+#~ msgstr "Nyomtatás leállítása, ha spagettit vagy kidobónyílás eltömődést észlelt"
#~ msgid "Stop printing when spaghetti detected"
#~ msgstr "Állítsa le a nyomtatást, ha spagettit észlel"
@@ -16202,44 +15225,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "Storage unavailable, insert SD card."
#~ msgstr "A tárhely nem elérhető; kérjük helyezz be egy MicroSD-kártyát."
-#~ msgid ""
-#~ "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-#~ "color changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > "
-#~ "Preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Studio will re-calculate your flushing volumes every time the filament "
-#~ "color changes. You can disable auto-calculate in QIDI Studio > "
-#~ "Preferences"
+#~ msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
+#~ msgstr "Studio will re-calculate your flushing volumes every time the filament color changes. You can disable auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
#~ msgid ""
-#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the "
-#~ "supports into a regular grid will create more stable supports (default), "
-#~ "while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and "
-#~ "save a lot of material (default), while hybrid style will create similar "
-#~ "structure to normal support under large flat overhangs."
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs."
#~ msgstr ""
-#~ "A támaszok típusa és formája. Normál támasz esetén a rácsmintázat "
-#~ "stabilabb alátámasztást eredményez, míg a szorosan illeszkedő tornyok "
-#~ "anyagot takarítanak meg és csökkentik az objektumon keletkező felületi "
-#~ "hibákat.\n"
-#~ "A fa támaszok esetén a karcsú változat agresszívebben egyesíti az ágakat "
-#~ "és több anyagot takarít meg (alapértelmezett), míg a hibrid változat a "
-#~ "normál támaszokhoz hasonló szerkezetet hoz létre a nagy lapos túlnyúlások "
-#~ "alatt."
+#~ "A támaszok típusa és formája. Normál támasz esetén a rácsmintázat stabilabb alátámasztást eredményez, míg a szorosan illeszkedő tornyok anyagot takarítanak meg és csökkentik az objektumon keletkező felületi hibákat.\n"
+#~ "A fa támaszok esetén a karcsú változat agresszívebben egyesíti az ágakat és több anyagot takarít meg (alapértelmezett), míg a hibrid változat a normál támaszokhoz hasonló szerkezetet hoz létre a nagy lapos túlnyúlások alatt."
#~ msgid "Succeed to export G-code to %1%"
#~ msgstr "G-kód sikeresen exportálva ide: %1%"
#~ msgid "Successfully sent.Will automatically jump to the device page in %s s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sikeresen elküldve. Automatikus átváltás a készülék oldalára %s mp-en "
-#~ "belül"
+#~ msgstr "Sikeresen elküldve. Automatikus átváltás a készülék oldalára %s mp-en belül"
-#~ msgid ""
-#~ "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sikeresen elküldve. Az eszköz oldala automatikusan megjelenik %s mp belül"
+#~ msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
+#~ msgstr "Sikeresen elküldve. Az eszköz oldala automatikusan megjelenik %s mp belül"
#~ msgid "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]"
#~ msgstr "Javaslat: Aktuális térfogat a [%d, %d] tartományban"
@@ -16280,22 +15283,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Support base"
#~ msgstr "Támasz alapja"
-#~ msgid ""
-#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-#~ "support custom support gap,but may cause extra filament switches if "
-#~ "support is specified as different extruder with object"
-#~ msgstr ""
-#~ "A támasz rétegmagassága független az objektumhoz beállított "
-#~ "rétegmagasságtól. Ezzel egyéni távolságot lehet beállítani a tárgy és a "
-#~ "támasz között, de előfordulhat, hogy extra filament váltást okoz, ha más "
-#~ "anyagú filamentet használsz támaszként."
+#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support custom support gap,but may cause extra filament switches if support is specified as different extruder with object"
+#~ msgstr "A támasz rétegmagassága független az objektumhoz beállított rétegmagasságtól. Ezzel egyéni távolságot lehet beállítani a tárgy és a támasz között, de előfordulhat, hogy extra filament váltást okoz, ha más anyagú filamentet használsz támaszként."
-#~ msgid ""
-#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-#~ "support customizing z-gap and save print time."
-#~ msgstr ""
-#~ "A támasz rétegmagassága független a nyomtatott tárgy rétegmagasságától. "
-#~ "Így jobban testreszabható a Z-távolság és lerövidíthető a nyomtatás ideje."
+#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time."
+#~ msgstr "A támasz rétegmagassága független a nyomtatott tárgy rétegmagasságától. Így jobban testreszabható a Z-távolság és lerövidíthető a nyomtatás ideje."
#~ msgid "Switch table page"
#~ msgstr "Váltás táblázatra"
@@ -16325,8 +15317,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Átváltasz cikcakkos mintára?\n"
#~ "Igen - Automatikus átváltás cikkcakk mintára\n"
-#~ "Nem - A kitöltés automatikus visszaállítása az alapértelmezett, nem 100%-"
-#~ "os értékre.\n"
+#~ "Nem - A kitöltés automatikus visszaállítása az alapértelmezett, nem 100%-os értékre.\n"
#~ msgid "Swith cloud environment, Please login again!"
#~ msgstr "Felhőkörnyezet váltása, kérjük, jelentkezz be újra!"
@@ -16346,199 +15337,86 @@ msgstr ""
#~ msgid "Temperature of vitrificaiton"
#~ msgstr "Üvegesedési hőmérséklet"
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
-#~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use "
-#~ "your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
-#~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree "
-#~ "to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment "
-#~ "and services."
-#~ msgstr ""
-#~ "Köszönjük, hogy QIDI Tech terméket vásároltál. Mielőtt használnád az új "
-#~ "QIDI Tech készülékedet, kérjük, olvasd el a felhasználási feltételeket. A "
-#~ "lenti gombra kattintva elfogadod az Adatvédelmi irányelveket és a "
-#~ "Felhasználási feltételeket (együttesen: „Feltételek“). Ha nem fogadod el "
-#~ "a QIDI Tech Adatvédelmi szabályzatát, vagy nem értesz egyet azzal, "
-#~ "kérjük, ne használd a QIDI Tech készüléket és szolgáltatásait."
+#~ msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+#~ msgstr "Köszönjük, hogy QIDI Tech terméket vásároltál. Mielőtt használnád az új QIDI Tech készülékedet, kérjük, olvasd el a felhasználási feltételeket. A lenti gombra kattintva elfogadod az Adatvédelmi irányelveket és a Felhasználási feltételeket (együttesen: „Feltételek“). Ha nem fogadod el a QIDI Tech Adatvédelmi szabályzatát, vagy nem értesz egyet azzal, kérjük, ne használd a QIDI Tech készüléket és szolgáltatásait."
#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
#~ msgstr "A(z) %s filament túl puha az AMS-sel való használatra"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
-#~ "unrecognized:"
-#~ msgstr ""
-#~ "A 3mf fájl %s verziója újabb, mint a(z) %s verziója %s, a következő "
-#~ "ismeretlen kulcsokat találtuk:"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:"
+#~ msgstr "A 3mf fájl %s verziója újabb, mint a(z) %s verziója %s, a következő ismeretlen kulcsokat találtuk:"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
-#~ "unrecognized:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A 3mf fájl %s verziója újabb, mint a(z) %s verziója %s, a következő "
-#~ "ismeretlen kulcsokat találtuk:\n"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:\n"
+#~ msgstr "A 3mf fájl %s verziója újabb, mint a(z) %s verziója %s, a következő ismeretlen kulcsokat találtuk:\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
-#~ "your software."
-#~ msgstr ""
-#~ "A 3mf fájl %s verziója újabb, mint a(z) %s verziója %s, javasolt a "
-#~ "szoftver frissítése."
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software."
+#~ msgstr "A 3mf fájl %s verziója újabb, mint a(z) %s verziója %s, javasolt a szoftver frissítése."
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
-#~ "your software.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A 3mf fájl %s verziója újabb, mint a(z) %s verziója %s, javasolt a "
-#~ "szoftver frissítése.\n"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software.\n"
+#~ msgstr "A 3mf fájl %s verziója újabb, mint a(z) %s verziója %s, javasolt a szoftver frissítése.\n"
#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
#~ msgstr "A 3mf nem kompatibilis, csak geometriai adatok kerülnek betöltésre!"
#~ msgid "The 3mf is not from QIDI lab, load geometry data only."
-#~ msgstr ""
-#~ "A 3mf nem a QIDI Techtól származik, csak a geometriai adatok kerülnek "
-#~ "betöltésre."
+#~ msgstr "A 3mf nem a QIDI Techtól származik, csak a geometriai adatok kerülnek betöltésre."
#~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded."
#~ msgstr "A konfiguráció nem kompatibilis és nem tölthető be!"
-#~ msgid ""
-#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional "
-#~ "timelapse instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "A P1P nyomtató nem támogatja a sima timelapse funkciót, használd helyette "
-#~ "a hagyományos timelapse lehetőséget."
+#~ msgid "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional timelapse instead."
+#~ msgstr "A P1P nyomtató nem támogatja a sima timelapse funkciót, használd helyette a hagyományos timelapse lehetőséget."
-#~ msgid ""
-#~ "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthQIDI "
-#~ "Studio and export a new .gcode.3mf file."
-#~ msgstr ""
-#~ "A .gcode.3mf fájl nem tartalmaz G-kód adatokat. Kérjük, szeleteld újra a "
-#~ "QIDI Studióval, és exportálj egy új .gcode.3mf fájlt."
+#~ msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthQIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
+#~ msgstr "A .gcode.3mf fájl nem tartalmaz G-kód adatokat. Kérjük, szeleteld újra a QIDI Studióval, és exportálj egy új .gcode.3mf fájlt."
-#~ msgid ""
-#~ "The average diatance between the random points introducded on each line "
-#~ "segment"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az egyes vonalszakaszokon használt véletlen pontok közötti átlagos "
-#~ "távolság"
+#~ msgid "The average diatance between the random points introducded on each line segment"
+#~ msgstr "Az egyes vonalszakaszokon használt véletlen pontok közötti átlagos távolság"
-#~ msgid ""
-#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please "
-#~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az asztalhőmérséklet magasabb, mint a filament üvegesedési hőmérséklete. "
-#~ "Kérjük, hogy a nyomtatás során tartsd nyitva a nyomtatót, vagy csökkentsd "
-#~ "az asztalhőmérsékletet."
+#~ msgid "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
+#~ msgstr "Az asztalhőmérséklet magasabb, mint a filament üvegesedési hőmérséklete. Kérjük, hogy a nyomtatás során tartsd nyitva a nyomtatót, vagy csökkentsd az asztalhőmérsékletet."
#~ msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide"
#~ msgstr "A konfigurációs csomag az előző konfigurációs útmutatóban módosult"
-#~ msgid ""
-#~ "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the "
-#~ "latest version before sending the print job"
-#~ msgstr ""
-#~ "A nyomtató és az AMS firmware-verziója túl régi. Kérjük, frissítsd őket a "
-#~ "legújabb verzióra, mielőtt új nyomtatásba kezdenél."
+#~ msgid "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the latest version before sending the print job"
+#~ msgstr "A nyomtató és az AMS firmware-verziója túl régi. Kérjük, frissítsd őket a legújabb verzióra, mielőtt új nyomtatásba kezdenél."
-#~ msgid ""
-#~ "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically "
-#~ "set to the minimum value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az öblítési mennyiség kisebb, mint a minimális érték, ezért a rendszer "
-#~ "automatikusan a minimális értékre állítja be."
+#~ msgid "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically set to the minimum value."
+#~ msgstr "Az öblítési mennyiség kisebb, mint a minimális érték, ezért a rendszer automatikusan a minimális értékre állítja be."
-#~ msgid ""
-#~ "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-#~ "Please Cut the bottom or enable supports."
-#~ msgstr ""
-#~ "A következő objektum(ok) üres kezdőréteggel rendelkeznek, ezért nem "
-#~ "nyomtathatók ki. Kérjük, vágd le az alját, vagy engedélyezd a támaszokat."
+#~ msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
+#~ msgstr "A következő objektum(ok) üres kezdőréteggel rendelkeznek, ezért nem nyomtathatók ki. Kérjük, vágd le az alját, vagy engedélyezd a támaszokat."
-#~ msgid ""
-#~ "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the "
-#~ "maximum layer hight when enable adaptive layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az extruder által nyomtatható legnagyobb rétegmagasság. Ez a maximális "
-#~ "rétegmagasság korlátozására szolgál, ha az adaptív rétegmagasság "
-#~ "engedélyezve van."
+#~ msgid "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum layer hight when enable adaptive layer height"
+#~ msgstr "Az extruder által nyomtatható legnagyobb rétegmagasság. Ez a maximális rétegmagasság korlátozására szolgál, ha az adaptív rétegmagasság engedélyezve van."
-#~ msgid ""
-#~ "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the "
-#~ "minimum layer hight when enable adaptive layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az extruder által nyomtatható legkisebb rétegmagasság: ez a minimum "
-#~ "rétegmagasság korlátozására szolgál, ha az adaptív rétegmagasság "
-#~ "engedélyezve van."
+#~ msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum layer hight when enable adaptive layer height"
+#~ msgstr "Az extruder által nyomtatható legkisebb rétegmagasság: ez a minimum rétegmagasság korlátozására szolgál, ha az adaptív rétegmagasság engedélyezve van."
-#~ msgid ""
-#~ "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair "
-#~ "it, however you might want to check the results or repair the input file "
-#~ "and retry."
-#~ msgstr ""
-#~ "A modellnek átfedésben lévő vagy egymást metsző elemei vannak. "
-#~ "Megkíséreltük a javítást, azonban javasoljuk az eredmények ellenőrzését "
-#~ "vagy a bemeneti fájl javítását és az újbóli próbálkozást."
+#~ msgid "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair it, however you might want to check the results or repair the input file and retry."
+#~ msgstr "A modellnek átfedésben lévő vagy egymást metsző elemei vannak. Megkíséreltük a javítást, azonban javasoljuk az eredmények ellenőrzését vagy a bemeneti fájl javítását és az újbóli próbálkozást."
-#~ msgid ""
-#~ "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness "
-#~ "during slicing."
-#~ msgstr ""
-#~ "A fúvóka keménysége. A 0 azt jelenti, hogy szeletelés során nem ellenőrzi "
-#~ "a fúvóka HRC értékét."
+#~ msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing."
+#~ msgstr "A fúvóka keménysége. A 0 azt jelenti, hogy szeletelés során nem ellenőrzi a fúvóka HRC értékét."
-#~ msgid ""
-#~ "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the "
-#~ "thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. "
-#~ "This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means "
-#~ "that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely "
-#~ "determained by bottom shell layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az alsó szilárd rétegek száma szeleteléskor megnő, ha az alsó héjrétegek "
-#~ "vastagsága kisebb ennél az értéknél. Ezzel elkerülhető, hogy túl vékony "
-#~ "legyen a héj, ha a rétegmagasság kicsi. A 0 azt jelenti, hogy ez a "
-#~ "beállítás ki van kapcsolva, és az alsó héj vastagságát egyszerűen az alsó "
-#~ "héjrétegek száma határozza meg."
+#~ msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
+#~ msgstr "Az alsó szilárd rétegek száma szeleteléskor megnő, ha az alsó héjrétegek vastagsága kisebb ennél az értéknél. Ezzel elkerülhető, hogy túl vékony legyen a héj, ha a rétegmagasság kicsi. A 0 azt jelenti, hogy ez a beállítás ki van kapcsolva, és az alsó héj vastagságát egyszerűen az alsó héjrétegek száma határozza meg."
-#~ msgid ""
-#~ "The prime tower requires that support has the same layer height with "
-#~ "object."
-#~ msgstr ""
-#~ "A törlőtorony használatához a támasznak ugyanakkora rétegmagassággal kell "
-#~ "rendelkeznie, mint az objektumnak."
+#~ msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object."
+#~ msgstr "A törlőtorony használatához a támasznak ugyanakkora rétegmagassággal kell rendelkeznie, mint az objektumnak."
-#~ msgid ""
-#~ "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify "
-#~ "the model and slice again"
-#~ msgstr ""
-#~ "A nyomtatási fájl mérete meghaladja a megengedett maximális méretet (1 "
-#~ "GB). Kérjük, egyszerűsítsd a modellt és szeleteld újra"
+#~ msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again"
+#~ msgstr "A nyomtatási fájl mérete meghaladja a megengedett maximális méretet (1 GB). Kérjük, egyszerűsítsd a modellt és szeleteld újra"
-#~ msgid ""
-#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
-#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
-#~ "selecting the same printer type."
-#~ msgstr ""
-#~ "A G-kód generálásához használt nyomtatótípus nem azonos a kiválasztott "
-#~ "fizikai nyomtatóval. Javasoljuk, hogy szeleteld újra a megfelelő "
-#~ "nyomtatótípust kiválasztva."
+#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type."
+#~ msgstr "A G-kód generálásához használt nyomtatótípus nem azonos a kiválasztott fizikai nyomtatóval. Javasoljuk, hogy szeleteld újra a megfelelő nyomtatótípust kiválasztva."
-#~ msgid ""
-#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
-#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
-#~ "selecting the same printer type.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A G-kód generálásához használt nyomtatótípus nem azonos a kiválasztott "
-#~ "fizikai nyomtatóval. Javasoljuk, hogy szeleteld újra a megfelelő "
-#~ "nyomtatótípust kiválasztva.\n"
+#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type.\n"
+#~ msgstr "A G-kód generálásához használt nyomtatótípus nem azonos a kiválasztott fizikai nyomtatóval. Javasoljuk, hogy szeleteld újra a megfelelő nyomtatótípust kiválasztva.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-#~ "minimum temperature.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az ajánlott minimum hőmérséklet nem lehet magasabb, mint az ajánlott "
-#~ "maximális hőmérséklet.\n"
+#~ msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended minimum temperature.\n"
+#~ msgstr "Az ajánlott minimum hőmérséklet nem lehet magasabb, mint az ajánlott maximális hőmérséklet.\n"
#~ msgid "The region parameter is incorrrect"
#~ msgstr "A régió paramétere helytelen"
@@ -16550,98 +15428,55 @@ msgstr ""
#~ msgstr "A kezdő- és végpontok a vágási terület és a kidobónyílás között."
#~ msgid "The target object contains only one part and can not be splited."
-#~ msgstr ""
-#~ "A kijelölt objektum csak egy tárgyat tartalmaz, ezért nem lehet tovább "
-#~ "bontani."
+#~ msgstr "A kijelölt objektum csak egy tárgyat tartalmaz, ezért nem lehet tovább bontani."
+
+#~ msgid "The version of QIDI studio is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally"
+#~ msgstr "A QIDI Studio ezen verziója túl régi és a legfrissebb verzióra kell frissíteni, mielőtt rendesen használható lenne"
#~ msgid ""
-#~ "The version of QIDI studio is too low and needs to be updated to the "
-#~ "latest version before it can be used normally"
+#~ "There are currently no identical spare consumables available, and automatic replenishment is currently not possible. \n"
+#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
#~ msgstr ""
-#~ "A QIDI Studio ezen verziója túl régi és a legfrissebb verzióra kell "
-#~ "frissíteni, mielőtt rendesen használható lenne"
+#~ "Nincs azonos típusú tartalék filament, így az automatikus utántöltés nem lehetséges.\n"
+#~ "(Jelenleg csak azonos márkájú, anyagtípusú és színű filamentek esetén érhető el az automatikus utántöltés.)"
-#~ msgid ""
-#~ "There are currently no identical spare consumables available, and "
-#~ "automatic replenishment is currently not possible. \n"
-#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same "
-#~ "brand, material type, and color)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nincs azonos típusú tartalék filament, így az automatikus utántöltés nem "
-#~ "lehetséges.\n"
-#~ "(Jelenleg csak azonos márkájú, anyagtípusú és színű filamentek esetén "
-#~ "érhető el az automatikus utántöltés.)"
+#~ msgid "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
+#~ msgstr "Van néhány ismeretlen filament, amelyekhez általános beállítások vannak hozzárendelve. Kérjük, frissítsd a QIDI Studiót vagy indítsd újra, hogy letöltsd az esetlegesen elérhető frissített rendszerbeállításokat."
-#~ msgid ""
-#~ "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update "
-#~ "QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to "
-#~ "system presets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Van néhány ismeretlen filament, amelyekhez általános beállítások vannak "
-#~ "hozzárendelve. Kérjük, frissítsd a QIDI Studiót vagy indítsd újra, hogy "
-#~ "letöltsd az esetlegesen elérhető frissített rendszerbeállításokat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you "
-#~ "want to overrides the historical result?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Már létezik egy ugyanilyen nevű, korábbi kalibrálási eredmény: %s. Csak "
-#~ "egy azonos nevű eredményt lehet elmenteni. Biztos, hogy felül akarod írni "
-#~ "a korábbi eredményeket?"
+#~ msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to overrides the historical result?"
+#~ msgstr "Már létezik egy ugyanilyen nevű, korábbi kalibrálási eredmény: %s. Csak egy azonos nevű eredményt lehet elmenteni. Biztos, hogy felül akarod írni a korábbi eredményeket?"
#~ msgid ""
#~ "This action will break a cut correspondence.\n"
#~ "After that model consistency can't be guaranteed .\n"
#~ "\n"
-#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
-#~ "cut infornation first."
+#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut infornation first."
#~ msgstr ""
#~ "Ez a művelet megtöri a vágás kapcsolatát.\n"
#~ "Ezután a modell konzisztenciája nem garantálható.\n"
#~ "\n"
-#~ "A szilárd tárgyakkal vagy negatív térfogatokkal való művelethez először "
-#~ "törölni kell a vágási információkat."
+#~ "A szilárd tárgyakkal vagy negatív térfogatokkal való művelethez először törölni kell a vágási információkat."
+
+#~ msgid "This controls brim position including outer side of models, inner side of holes or both. Auto means both the brim position and brim width is analysed and calculated automatically"
+#~ msgstr "Ez szabályozza a perem típusát a modellek külső oldalán, a furatok belső oldalán, vagy mindkét helyen. Az Auto beállítás azt jelenti, hogy mind a perem pozícióját, mind a perem szélességét a szeletelő szabályozza."
+
+#~ msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result"
+#~ msgstr "Ez az objektum a fúvóka tisztítására szolgál filamentcsere után, a nyomtatási idő csökkentése és némi filament megtakarításának érdekében. Az objektum színei ennek eredményeképpen keveredni fognak."
#~ msgid ""
-#~ "This controls brim position including outer side of models, inner side of "
-#~ "holes or both. Auto means both the brim position and brim width is "
-#~ "analysed and calculated automatically"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez szabályozza a perem típusát a modellek külső oldalán, a furatok belső "
-#~ "oldalán, vagy mindkét helyen. Az Auto beállítás azt jelenti, hogy mind a "
-#~ "perem pozícióját, mind a perem szélességét a szeletelő szabályozza."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to "
-#~ "save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be "
-#~ "mixed as a result"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez az objektum a fúvóka tisztítására szolgál filamentcsere után, a "
-#~ "nyomtatási idő csökkentése és némi filament megtakarításának érdekében. "
-#~ "Az objektum színei ennek eredményeképpen keveredni fognak."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some "
-#~ "cases.\n"
+#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n"
#~ "For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n"
#~ "For large size tuning, please use model scale function.\n"
#~ "\n"
#~ "The value will be reset to 0."
#~ msgstr ""
#~ "Ez a beállítás csak a modell méretének kismértékű finomítására szolgál.\n"
-#~ "Például, ha a modellméret kis mértékben eltér, vagy ha a tűrések "
-#~ "helytelenek. Nagyobb mértékű változtatásokhoz használd a modell "
-#~ "átméretezése funkciót.\n"
+#~ "Például, ha a modellméret kis mértékben eltér, vagy ha a tűrések helytelenek. Nagyobb mértékű változtatásokhoz használd a modell átméretezése funkciót.\n"
#~ "\n"
#~ "Az érték 0-ra áll vissza."
-#~ msgid ""
-#~ "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree "
-#~ "support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a beállítás határozza meg, hogy a fa támasz nagyobb üregeiben legyen-e "
-#~ "kitöltés."
+#~ msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support"
+#~ msgstr "Ez a beállítás határozza meg, hogy a fa támasz nagyobb üregeiben legyen-e kitöltés."
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
#~ msgstr "A támasz körüli falak száma"
@@ -16649,25 +15484,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "This setting specify the count of walls around tree support"
#~ msgstr "Ez a beállítás határozza meg a falak számát a fa támasz körül."
-#~ msgid ""
-#~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
-#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, "
-#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezzel állíthatod be a másodpercenként megolvasztható és extrudálható "
-#~ "maximális filament mennyiséget. A nyomtatási sebességet a maximális "
-#~ "térfogatsebesség korlátozhatja. A 0 azt jelenti, hogy nincs korlátozás."
+#~ msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
+#~ msgstr "Ezzel állíthatod be a másodpercenként megolvasztható és extrudálható maximális filament mennyiséget. A nyomtatási sebességet a maximális térfogatsebesség korlátozhatja. A 0 azt jelenti, hogy nincs korlátozás."
#~ msgid ""
#~ "This slicer file version %s is newer than %s's version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all "
-#~ "functionality in this slicer file?"
+#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all functionality in this slicer file?"
#~ msgstr ""
#~ "A szeletelőfájl verziója %s, ami újabb, mint %s.\n"
#~ "\n"
-#~ "Szeretnéd frissíteni QIDI Studiót, hogy elérd a szeletelőfájl összes "
-#~ "funkcióját?"
+#~ "Szeretnéd frissíteni QIDI Studiót, hogy elérd a szeletelőfájl összes funkcióját?"
#~ msgid "This slicer file version %s is newer than %s's version:"
#~ msgstr "A szeletelőfájl verziója %s, ami újabb, mint %s."
@@ -16680,15 +15507,13 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Too large elefant foot compensation is unreasonable.\n"
-#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other "
-#~ "settings.\n"
+#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n"
#~ "For example, whether bed temperature is too high.\n"
#~ "\n"
#~ "The value will be reset to 0."
#~ msgstr ""
#~ "Az elefántláb kompenzáció értéke túl nagy.\n"
-#~ "Ha jelentős elefántláb-problémával küzdesz, ellenőrizd a többi "
-#~ "beállítást.\n"
+#~ "Ha jelentős elefántláb-problémával küzdesz, ellenőrizd a többi beállítást.\n"
#~ "Például lehetséges, hogy az asztal hőmérséklete túl magas.\n"
#~ "\n"
#~ "Az érték 0-ra áll vissza."
@@ -16723,12 +15548,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unable to create zip file"
#~ msgstr "Nem sikerült létrehozni a zip fájlt"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be exported."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem lehet logikai műveletet végrehajtani a modellhálókon. Csak pozitív "
-#~ "alkatrészek kerülnek exportálásra."
+#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported."
+#~ msgstr "Nem lehet logikai műveletet végrehajtani a modellhálókon. Csak pozitív alkatrészek kerülnek exportálásra."
#~ msgid "Unconnected device"
#~ msgstr "Unconnected device"
@@ -16748,29 +15569,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Upload Pictrues"
#~ msgstr "Upload Pictures"
-#~ msgid ""
-#~ "Upload task timed out. Please check the network problem and try again"
-#~ msgstr ""
-#~ "A feltöltési folyamat időtúllépés miatt megszakadt. Kérjük, ellenőrizd a "
-#~ "hálózati beállításokat és próbáld újra"
+#~ msgid "Upload task timed out. Please check the network problem and try again"
+#~ msgstr "A feltöltési folyamat időtúllépés miatt megszakadt. Kérjük, ellenőrizd a hálózati beállításokat és próbáld újra"
#~ msgid "Upper part"
#~ msgstr "Felső rész"
-#~ msgid ""
-#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top "
-#~ "infill pattern"
-#~ msgstr ""
-#~ "Csak egy falat használ a sík felső felületeken, hogy több hely maradjon a "
-#~ "felső kitöltési mintának"
+#~ msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern"
+#~ msgstr "Csak egy falat használ a sík felső felületeken, hogy több hely maradjon a felső kitöltési mintának"
-#~ msgid ""
-#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top "
-#~ "infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface."
-#~ msgstr ""
-#~ "A „Csak egy fal a felső felületeken“ használata több helyet hagy a "
-#~ "kitöltésnek. Megadhatod, hogy ez a beállítás csak a legfelső felületre "
-#~ "vagy az összes felső rétegre igaz legyen."
+#~ msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface."
+#~ msgstr "A „Csak egy fal a felső felületeken“ használata több helyet hagy a kitöltésnek. Megadhatod, hogy ez a beállítás csak a legfelső felületre vagy az összes felső rétegre igaz legyen."
#~ msgid "User authorization timeout"
#~ msgstr "Felhasználó hitelesítési időtúllépés"
@@ -16785,83 +15594,41 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Várakozás"
#~ msgid ""
-#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-#~ "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
-#~ "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha a nyomtatófej nélküli timelapse engedélyezve van, javasoljuk, hogy "
-#~ "helyezz el a tálcán egy „Timelapse törlőtornyot“. Ehhez kattints jobb "
-#~ "gombbal a tálca egy üres részére, majd válaszd a „Primitív hozzáadása“ -> "
-#~ "„Timelapse törlőtorony“ lehetőséget.\n"
+#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
+#~ msgstr "Ha a nyomtatófej nélküli timelapse engedélyezve van, javasoljuk, hogy helyezz el a tálcán egy „Timelapse törlőtornyot“. Ehhez kattints jobb gombbal a tálca egy üres részére, majd válaszd a „Primitív hozzáadása“ -> „Timelapse törlőtorony“ lehetőséget.\n"
+
+#~ msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
+#~ msgstr "Ha alacsony kitöltést állítasz be a ritkás kitöltéshez, akkor előfordulhat, hogy a belső szilárd kitöltésnek vagy a belső áthidalásnak nem lesz mihez csatlakoznia. Ez hibás nyomtatást vagy a nyomtatás minőségének romlását okozhatja. Ha engedélyezed ezt az opciót, a szoftver extra területet ad a ritkás kitöltéshez, ahová az áthidalások csatlakozhatnak. A 0 érték az opció letiltását jelenti."
+
+#~ msgid "When the current material run out,the printer will continue to print in the following order."
+#~ msgstr "Amikor az aktuális filament elfogy, a nyomtató a következő sorrendben folytatja a nyomtatást."
#~ msgid ""
-#~ "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
-#~ "bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad "
-#~ "quality when printing internal solid infill. When enable this feature, "
-#~ "loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for "
-#~ "specific thickness, so that better archor can be provided for internal "
-#~ "bridge. 0 means disable this feature"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha alacsony kitöltést állítasz be a ritkás kitöltéshez, akkor "
-#~ "előfordulhat, hogy a belső szilárd kitöltésnek vagy a belső áthidalásnak "
-#~ "nem lesz mihez csatlakoznia. Ez hibás nyomtatást vagy a nyomtatás "
-#~ "minőségének romlását okozhatja. Ha engedélyezed ezt az opciót, a szoftver "
-#~ "extra területet ad a ritkás kitöltéshez, ahová az áthidalások "
-#~ "csatlakozhatnak. A 0 érték az opció letiltását jelenti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When the current material run out,the printer will continue to print in "
-#~ "the following order."
-#~ msgstr ""
-#~ "Amikor az aktuális filament elfogy, a nyomtató a következő sorrendben "
-#~ "folytatja a nyomtatást."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
-#~ "following settings:\n"
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
#~ msgstr ""
-#~ "Ha speciális támaszanyagot használsz az érintkező felületekhez, akkor a "
-#~ "következő beállításokat javasoljuk:\n"
+#~ "Ha speciális támaszanyagot használsz az érintkező felületekhez, akkor a következő beállításokat javasoljuk:\n"
#~ "0 felső Z-távolság, 0 érintkező réteg térköz, koncentrikus mintázat."
#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
-#~ "following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
-#~ "independent support layer height"
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable independent support layer height"
#~ msgstr ""
-#~ "Ha dedikált támaszanyagot használsz a támasz érintkező felületeihez, "
-#~ "akkor a következő beállításokat javasoljuk:\n"
-#~ "0 felső Z-távolság, 0 érintkezőréteg térköz, koncentrikus mintázat és a "
-#~ "támasz független rétegmagasságának kikapcsolása"
+#~ "Ha dedikált támaszanyagot használsz a támasz érintkező felületeihez, akkor a következő beállításokat javasoljuk:\n"
+#~ "0 felső Z-távolság, 0 érintkezőréteg térköz, koncentrikus mintázat és a támasz független rétegmagasságának kikapcsolása"
-#~ msgid ""
-#~ "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
-#~ "clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting "
-#~ "the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent "
-#~ "stringing"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visszahúzáskor a fúvóka felemelkedik, hogy a fúvóka és a nyomtatott tárgy "
-#~ "között rés keletkezzen. Ez megakadályozza, hogy a fúvóka mozgás közben a "
-#~ "tárgynak ütközzön. A Z-tengely emelésekor használt körkörös mozgás "
-#~ "megelőzheti a szálazást."
+#~ msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+#~ msgstr "Visszahúzáskor a fúvóka felemelkedik, hogy a fúvóka és a nyomtatott tárgy között rés keletkezzen. Ez megakadályozza, hogy a fúvóka mozgás közben a tárgynak ütközzön. A Z-tengely emelésekor használt körkörös mozgás megelőzheti a szálazást."
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all "
-#~ "functionality in this slicer file?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Szeretnéd frissíteni QIDI Studiót, hogy elérd a szeletelőfájl összes "
-#~ "funkcióját?\n"
+#~ msgid "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all functionality in this slicer file?\n"
+#~ msgstr "Szeretnéd frissíteni QIDI Studiót, hogy elérd a szeletelőfájl összes funkcióját?\n"
#~ msgid "Wrong Access code"
#~ msgstr "Hibás hozzáférési kód"
-#~ msgid ""
-#~ "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "X1 General Settings - Network Settings az X1 főképernyőjének bal oldalán."
+#~ msgid "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen"
+#~ msgstr "X1 General Settings - Network Settings az X1 főképernyőjének bal oldalán."
#~ msgid "XCam"
#~ msgstr "XCam"
@@ -16869,23 +15636,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
#~ msgstr "Jobb lenne, ha frissítenéd a szoftvert.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) %u fájl törlésére készülsz a nyomtatón. Biztos, hogy folytatni "
-#~ "akarod?"
+#~ msgid "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+#~ msgstr "A(z) %u fájl törlésére készülsz a nyomtatón. Biztos, hogy folytatni akarod?"
-#~ msgid ""
-#~ "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save "
-#~ "changes as new presets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Megtarthatod az új projekt módosított beállításait, elvetheted őket, vagy "
-#~ "elmentheted új beállításokként."
+#~ msgid "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save changes as new presets."
+#~ msgstr "Megtarthatod az új projekt módosított beállításait, elvetheted őket, vagy elmentheted új beállításokként."
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
-#~ "preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Megváltoztattál néhány beállítást.\n"
#~ "Szeretnéd ezeket megtartani a másik beállításra való váltás után?"
@@ -16895,24 +15654,14 @@ msgstr ""
#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Megváltoztattál néhány beállítást.\n"
-#~ "Szeretnéd megtartani ezeket a megváltozott beállításokat az előbeállítás "
-#~ "váltás után?"
+#~ "Szeretnéd megtartani ezeket a megváltozott beállításokat az előbeállítás váltás után?"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
-#~ "preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Megváltoztattad a(z) „%1%“ beállítás néhány elemét.\n"
-#~ "Szeretnéd ezeket a módosított beállításokat (az új értéket) megtartani a "
-#~ "másik beállításra való váltás után?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did "
-#~ "you change your nozzle lately ? "
-#~ msgstr ""
-#~ "A beállításban szereplő fúvóka típusa nem egyezik az eltárolt értékkel. "
-#~ "Lecserélted mostanában a fúvókát? "
+#~ "Szeretnéd ezeket a módosított beállításokat (az új értéket) megtartani a másik beállításra való váltás után?"
#~ msgid "Zig zag"
#~ msgstr "Cikcakk"
@@ -16929,31 +15678,20 @@ msgstr ""
#~ msgid " \\u2103"
#~ msgstr "u2103"
-#~ msgid ""
-#~ " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "túl közel van a tiltott területhez, a nyomtatás során előfordulhatnak "
-#~ "ütközések.\n"
+#~ msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
+#~ msgstr "túl közel van a tiltott területhez, a nyomtatás során előfordulhatnak ütközések.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " túl közel van a tiltott területhez, a nyomtatás során előfordulhatnak "
-#~ "ütközések.\n"
+#~ msgid " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
+#~ msgstr " túl közel van a tiltott területhez, a nyomtatás során előfordulhatnak ütközések.\n"
#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing."
-#~ msgstr ""
-#~ " túl közel van más tárgyakhoz, a nyomtatás során ütközés fordulhat elő."
+#~ msgstr " túl közel van más tárgyakhoz, a nyomtatás során ütközés fordulhat elő."
#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "túl közel van más tárgyakhoz, a nyomtatás során előfordulhatnak "
-#~ "ütközések.\n"
+#~ msgstr "túl közel van más tárgyakhoz, a nyomtatás során előfordulhatnak ütközések.\n"
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " túl közel van a tiltott területhez, a nyomtatás során előfordulhatnak "
-#~ "ütközések.\n"
+#~ msgstr " túl közel van a tiltott területhez, a nyomtatás során előfordulhatnak ütközések.\n"
#~ msgid " plate %1%:"
#~ msgstr " %1% tálca:"
@@ -16961,8 +15699,7 @@ msgstr ""
#~ msgid " upload config prase failed\n"
#~ msgstr " upload config prase failed\n"
-#~ msgid ""
-#~ " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
+#~ msgid " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
#~ msgstr " bezáródik az új modell létrehozása előtt. Folytatod?"
#~ msgid "active"
@@ -16986,12 +15723,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "inner/outer/infill"
#~ msgstr "belső/külső/kitöltés"
-#~ msgid ""
-#~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
-#~ "uptodate"
-#~ msgstr ""
-#~ "load up-to-date process/machine settings from the specified file when "
-#~ "using up-to-date"
+#~ msgid "load uptodate process/machine settings from the specified file when using uptodate"
+#~ msgstr "load up-to-date process/machine settings from the specified file when using up-to-date"
#~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
#~ msgstr "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
@@ -17020,25 +15753,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "mtcpp"
#~ msgstr "mtcpp"
-#~ msgid ""
-#~ "non-mainifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
+#~ msgid "non-mainifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
#~ msgstr "A vágás után hibás élek keletkeztek, szeretnéd most javítani őket?"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normál"
-#~ msgid ""
-#~ "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
-#~ "normal or tree is selected, only support enforcers are generated"
-#~ msgstr ""
-#~ "A normál (auto), hibrid (auto) és fa (auto) támaszok automatikus "
-#~ "generálására szolgál. Ha normál vagy fa van kiválasztva, akkor csak a "
-#~ "támasz kényszerítők kerülnek legenerálásra."
+#~ msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal or tree is selected, only support enforcers are generated"
+#~ msgstr "A normál (auto), hibrid (auto) és fa (auto) támaszok automatikus generálására szolgál. Ha normál vagy fa van kiválasztva, akkor csak a támasz kényszerítők kerülnek legenerálásra."
#~ msgid "open exhuast fan x seconds before printing completes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bekapcsolja az elszívóventilátort x másodperccel a nyomtatás befejezése "
-#~ "előtt"
+#~ msgstr "Bekapcsolja az elszívóventilátort x másodperccel a nyomtatás befejezése előtt"
#~ msgid "outer/inner/infill"
#~ msgstr "külső/belső/kitöltés"
@@ -17062,12 +15787,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "tree"
#~ msgstr "fa"
-#~ msgid ""
-#~ "you can always update QIDI Studio at your convenience. The slicer file "
-#~ "will now be loaded without full functionality."
-#~ msgstr ""
-#~ "A QIDI Studiót bármikor frissítheted. A szeletelőfájl teljes "
-#~ "funkcionalitás nélkül töltődik be."
+#~ msgid "you can always update QIDI Studio at your convenience. The slicer file will now be loaded without full functionality."
+#~ msgstr "A QIDI Studiót bármikor frissítheted. A szeletelőfájl teljes funkcionalitás nélkül töltődik be."
#~ msgid "°C"
#~ msgstr "°C"
@@ -17141,7 +15862,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"When using official filaments, the default values of the software are obtained through our testing, and usually perform well in the vast majority of printing situations."
msgstr ""
-"Hivatalos szálak használata esetén a szoftver alapértelmezett értékeit tesztelésünk során kapjuk meg, és általában jól teljesítenek a nyomtatási helyzetek túlnyomó többségében."
+"Hivatalos szálak használata esetén a szoftver alapértelmezett értékeit tesztelésünk során kapjuk meg, és általában jól teljesítenek a nyomtatási helyzetek túlnyomó töqdségében."
msgid ""
"When do you need Flowrate Calibration"
@@ -17448,4 +16169,46 @@ msgid "Support multi bed types"
msgstr "Támogatás többféle ágytípushoz"
msgid "Switch to Device tab"
-msgstr "Váltás az Eszköz fülre"
\ No newline at end of file
+msgstr "Váltás az Eszköz fülre"
+
+msgid "Synchronize filament list from BOX."
+msgstr "Szálanyaglista szinkronizálása a BOX-ból."
+
+msgid "Sync Box information"
+msgstr "BOX információk szinkronizálása"
+
+msgid "Please select the printer in the list to get box info."
+msgstr "Kérjük, válassza ki a nyomtatót a listából a BOX információkhoz."
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Szinkronizálás"
+
+msgid "Synchronize Box Filament Information"
+msgstr "BOX szálanyag információk szinkronizálása"
+
+msgid "Add unused Box filaments to filaments list."
+msgstr "Nem használt BOX szálanyagok hozzáadása a szálanyaglistához."
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including Box slot information."
+msgstr "Csak a szálanyag típusát és színét szinkronizálja, a BOX rekeszinformációkat nem."
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments from Box?"
+msgstr "Biztos benne, hogy szinkronizálja a szálanyagokat a BOX-ból?"
+
+msgid "Box not connected. Please check the printer and box connect."
+msgstr "A BOX nincs csatlakoztatva. Kérjük, ellenőrizze a nyomtató és a BOX kapcsolatát."
+
+msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s."
+msgstr "Sikeresen elküldve. Automatikusan átirányítja az eszköz oldalra %s másodperc múlva."
+
+msgid "Successfully sent. Close current page in %s s."
+msgstr "Sikeresen elküldve. Az aktuális oldal bezárása %s másodperc múlva."
+
+msgid "The selected printer is not connect box, please check."
+msgstr "A kiválasztott nyomtató nincs csatlakoztatva a BOX-hoz, kérjük ellenőrizze."
+
+msgid "Failed to set the box printing slot..."
+msgstr "A BOX nyomtatási rekeszének beállítása sikertelen..."
+
+msgid "This Printer has not connect the box, please check."
+msgstr "Ez a nyomtató nincs csatlakoztatva a BOX-hoz, kérjük ellenőrizze."
\ No newline at end of file
diff --git a/qdt/i18n/it/QIDIStudio_it.po b/qdt/i18n/it/QIDIStudio_it.po
index 403d99a..87b27b4 100644
--- a/qdt/i18n/it/QIDIStudio_it.po
+++ b/qdt/i18n/it/QIDIStudio_it.po
@@ -11,13 +11,63 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
+
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. Generic filament presets will be used."
+msgstr "Il filamento potrebbe non essere compatibile con le impostazioni correnti della macchina. Verranno utilizzati preset filamenti generici."
+
+msgid "The filament model is unknown. Still using the previous filament preset."
+msgstr "Modello filamento sconosciuto. Si utilizza ancora il preset filamento precedente."
+
+msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. A random filament preset will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used."
+msgstr "Modello filamento sconosciuto. Verrà utilizzato un preset filamento a caso."
+
+msgid "Current AMS humidity"
+msgstr "Umidità attuale AMS"
+
+msgid "Drying"
+msgstr "Asciugatura"
+
+msgid "Idle"
+msgstr "Inattivo"
+
+msgid "Humidity"
+msgstr "Umidità"
+
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+msgid "Left Time"
+msgstr "Tempo residuo"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%.1f ℃"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d : %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Serial:"
+msgstr "Seriale:"
+
+msgid "Version:"
+msgstr "Versione:"
+
+msgid "Latest version"
+msgstr "Ultima versione"
msgid "Supports Painting"
msgstr "Supporti pittura"
msgid "Please select single object."
-msgstr "Please select single object."
+msgstr "Prego seleziona un singolo oggetto."
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Rotella del mouse:"
@@ -104,22 +154,24 @@ msgstr "Nessun supporto automatico"
msgid "Support Generated"
msgstr "Supporto generato"
-msgid ""
-"Warning: All triangle areas are too small,The current function is not "
-"working."
-msgstr ""
+msgid "Mode"
+msgstr "Modalità"
+
+msgid "Convex hull"
+msgstr "Involucro convesso"
+
+msgid "Triangular facet"
+msgstr "Sfaccettatura triangolare"
+
+msgid "Warning: All triangle areas are too small,The current function is not working."
+msgstr "Avviso: tutte le aree del triangolo sono troppo piccole; la funzione corrente non funziona."
msgid "Lay on face"
msgstr "Posiziona su faccia"
#, boost-format
-msgid ""
-"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only "
-"the first %1% filaments will be available in painting tool."
-msgstr ""
-"Il numero di filamenti supera il numero massimo supportato dallo strumento "
-"di pittura. Solo il primo %1% dei filamenti sarà disponibile nello strumento "
-"di pittura."
+msgid "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% filaments will be available in painting tool."
+msgstr "Il numero di filamenti supera il numero massimo supportato dallo strumento di pittura. Solo il primo %1% dei filamenti sarà disponibile nello strumento di pittura."
msgid "Color Painting"
msgstr "Pittura a colori"
@@ -158,22 +210,22 @@ msgid "Height range"
msgstr "Intervallo altezza"
msgid "Shift + Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Maiusc + Invio"
msgid "Toggle Wireframe"
msgstr "Attiva Wireframe"
msgid "Shift + L"
-msgstr ""
+msgstr "Maiusc + L"
msgid "Toggle non-manifold edges"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva i bordi non manifold"
msgid "Rotate horizontally"
msgstr "Ruota orizzontalmente"
msgid "hit face"
-msgstr ""
+msgstr "tocca la superficie"
msgid "Shortcut Key "
msgstr "Tasto scelta rapida "
@@ -185,7 +237,7 @@ msgid "Height Range"
msgstr "Interv. altezza"
msgid "Place input box of bottom near mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Posiziona la casella di input in basso vicino al mouse"
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
@@ -207,7 +259,7 @@ msgid "Move"
msgstr "Sposta"
msgid "Please select at least one object."
-msgstr "Please select at least one object."
+msgstr "Seleziona almeno un oggetto."
msgid "Rotate"
msgstr "Ruota"
@@ -225,13 +277,13 @@ msgid "Error: Please close all toolbar menus first"
msgstr "Errore: chiudi prima tutti i menu della barra degli strumenti"
msgid "Tool-Move"
-msgstr "Tool-Move"
+msgstr "Strumento-Sposta"
msgid "Tool-Scale"
-msgstr "Tool-Scale"
+msgstr "Strumento-Scala"
msgid "Tool-Rotate"
-msgstr "Tool-Rotate"
+msgstr "Strumento-Ruota"
msgid "Tool-Lay on Face"
msgstr "Strumento-Faccia sul piatto"
@@ -246,19 +298,19 @@ msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "Part selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona parte"
msgid "Fixed step drag"
-msgstr ""
+msgstr "Trascinamento a passi fissi"
msgid "Single sided scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Scala su un solo lato"
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
msgid "Rotate (relative)"
-msgstr "Rotate (relative)"
+msgstr "Ruota (relativa)"
msgid "Scale ratios"
msgstr "Rapporti di scala"
@@ -282,31 +334,34 @@ msgid "Set Scale"
msgstr "Imposta scala"
msgid "Reset Position"
-msgstr "Resetta Posizione"
+msgstr "Ripristina Posizione"
msgid "Reset Rotation"
-msgstr "Resetta Rotazione"
+msgstr "Ripristina Rotazione"
msgid "Object coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Coordinate oggetto"
msgid "World coordinates"
msgstr "Coordinate globali"
+msgid "Translate(Relative)"
+msgstr "Traduci (relativo)"
+
msgid "°"
msgstr "°"
msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool."
-msgstr ""
+msgstr "Ripristina la rotazione corrente al valore impostato quando si apre lo strumento di rotazione."
msgid "Rotate (absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "Rotazione (assoluta)"
msgid "Reset current rotation to real zeros."
-msgstr ""
+msgstr "Ripristina rotazione corrente a zero reali."
msgid "Part coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Coordinate delle parti"
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -332,8 +387,7 @@ msgid ""
"Right-click a part to assign it to the other side"
msgstr ""
"Trascinate per spostare il piano di taglio\n"
-"Fate clic con il pulsante destro del mouse su una parte per assegnarla "
-"all'altro lato"
+"Fate clic con il pulsante destro del mouse su una parte per assegnarla all'altro lato"
msgid "Left click"
msgstr "Click sinistro"
@@ -378,9 +432,7 @@ msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
-msgstr ""
-"I bordi non-mainfold sono causati dallo strumento di taglio: vuoi ripararlo "
-"adesso?"
+msgstr "I bordi non-mainfold sono causati dallo strumento di taglio: vuoi ripararlo adesso?"
msgid "Repairing model object"
msgstr "Riparazione oggetto"
@@ -389,7 +441,7 @@ msgid "Connector"
msgstr "Connettore"
msgid "Flip cut plane"
-msgstr ""
+msgstr "Piano di taglio ribaltabile"
msgid "Planar"
msgstr "Planare"
@@ -397,9 +449,6 @@ msgstr "Planare"
msgid "Dovetail"
msgstr "Coda di rondine"
-msgid "Mode"
-msgstr "Modalità"
-
msgid "Movement:"
msgstr "Movimento:"
@@ -505,7 +554,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Warning"
-msgstr "Attenzione"
+msgstr "Avviso"
msgid "Invalid connectors detected"
msgstr "Rilevati connettori non validi"
@@ -554,12 +603,8 @@ msgid "Decimate ratio"
msgstr "Rapporto di riduzione"
#, boost-format
-msgid ""
-"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
-"highly recommended to simplify the model."
-msgstr ""
-"Lo slicing del modello \"%1%\" con più di 1 milione di triangoli potrebbe "
-"essere lento. Si consiglia di semplificare il modello."
+msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model."
+msgstr "Lo slicing del modello \"%1%\" con più di 1 milione di triangoli potrebbe essere lento. Si consiglia di semplificare il modello."
msgid "Simplify model"
msgstr "Semplifica modello"
@@ -568,9 +613,7 @@ msgid "Simplify"
msgstr "Semplifica"
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
-msgstr ""
-"La semplificazione è consentita solo quando viene selezionata una singola "
-"parte"
+msgstr "La semplificazione è consentita solo quando viene selezionata una singola parte"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -614,61 +657,59 @@ msgid "Perform Recognition"
msgstr "Esegui riconoscimento"
msgid "Vertex"
-msgstr "Vertex"
+msgstr "Vertice"
msgid "Edge"
-msgstr "Edge"
+msgstr "Bordo"
msgid "Plane"
-msgstr "Plane"
+msgstr "Piano"
msgid "Point on edge"
-msgstr "Point on edge"
+msgstr "Punto su bordo"
msgid "Point on circle"
-msgstr "Point on circle"
+msgstr "Punto su cerchio"
msgid "Point on plane"
-msgstr "Point on plane"
+msgstr "Punto sul piano"
msgid "Center of edge"
-msgstr "Center of edge"
+msgstr "Centro del bordo"
msgid "Center of circle"
-msgstr "Center of circle"
+msgstr "Centro del cerchio"
msgid "Select feature"
-msgstr "Select feature"
+msgstr "Seleziona funzionalità"
msgid "Select point"
-msgstr "Select point"
+msgstr "Seleziona punto"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Restart selection"
-msgstr "Restart selection"
+msgstr "Riavvia selezione"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
msgid "Cancel a feature until exit"
-msgstr "Cancel a feature until exit"
+msgstr "Annullare una funzione fino all'uscita"
msgid "Measure"
-msgstr "Measure"
+msgstr "Misura"
-msgid ""
-"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
-msgstr ""
-"Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object"
+msgid "Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
+msgstr "Conferma il rapporto di esplosione = 1, selezionare almeno un oggetto"
msgid "Edit to scale"
-msgstr "Edit to scale"
+msgstr "Modifica per ridimensionare"
msgctxt "Verb"
msgid "Scale all"
-msgstr "Scale all"
+msgstr "Scala tutto"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@@ -680,49 +721,49 @@ msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
msgid "Selection"
-msgstr "Selection"
+msgstr "Selezione"
msgid " (Moving)"
-msgstr " (Moving)"
+msgstr "(In movimento)"
msgid ""
"Select 2 faces on objects and \n"
" make objects assemble together."
msgstr ""
-"Select 2 faces on objects and \n"
-" make objects assemble together."
+"Seleziona 2 facce degli oggetti e \n"
+"assemblali insieme."
msgid ""
"Select 2 points or circles on objects and \n"
" specify distance between them."
msgstr ""
-"Select 2 points or circles on objects and \n"
-" specify distance between them."
+"Seleziona 2 punti o cerchi sugli oggetti e \n"
+" specifica la distanza tra loro."
msgid "Face"
-msgstr "Face"
+msgstr "Faccia"
msgid " (Fixed)"
-msgstr " (Fixed)"
+msgstr " (Risolto)"
msgid "Point"
-msgstr "Point"
+msgstr "Punto"
msgid ""
"Feature 1 has been reset, \n"
"feature 2 has been feature 1"
msgstr ""
-"Feature 1 has been reset, \n"
-"feature 2 has been feature 1"
+"La funzione 1 è stata ripristinata, \n"
+"la funzione 2 è diventata la funzione 1."
msgid "Warning:please select Plane's feature."
-msgstr "Warning: please select Plane's feature."
+msgstr "Avviso: Seleziona la funzione Plane."
msgid "Warning:please select Point's or Circle's feature."
-msgstr "Warning: please select Point's or Circle's feature."
+msgstr "Avviso: Seleziona la funzione Punto o Cerchio."
msgid "Warning:please select two different mesh."
-msgstr "Warning: please select two different meshes."
+msgstr "Avviso: Seleziona due mesh diverse."
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia negli appunti"
@@ -731,61 +772,64 @@ msgid "Angle"
msgstr "Angolo"
msgid "Perpendicular distance"
-msgstr "Perpendicular distance"
+msgstr "Distanza perpendicolare"
msgid "Distance"
-msgstr "Distance"
+msgstr "Distanza"
msgid "Direct distance"
-msgstr "Direct distance"
+msgstr "Distanza diretta"
msgid "Distance XYZ"
-msgstr "Distance XYZ"
+msgstr "Distanza XYZ"
msgid "Parallel"
-msgstr "Parallel"
+msgstr "Parallelo"
msgid "Center coincidence"
-msgstr "Center coincidence"
+msgstr "Coincidenza centrale"
msgid "Featue 1"
-msgstr "Feature 1"
+msgstr "Caratteristica 1"
msgid "Reverse rotation"
-msgstr "Reverse rotation"
+msgstr "Inverti rotazione"
msgid "Rotate around center:"
-msgstr "Rotate around center:"
+msgstr "Ruota attorno al centro:"
msgid "Parallel_distance:"
-msgstr "Parallel_distance:"
+msgstr "Distanza_parallela:"
msgid "Flip by Face 2"
-msgstr "Flip by Face 2"
+msgstr "Capovolgi su Faccia 2"
msgid "Assemble"
msgstr "Assembla"
msgid "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes."
-msgstr "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes."
+msgstr "Conferma il rapporto di esplosione = 1, selezionare almeno due volumi."
msgid "Please select at least two volumes."
-msgstr "Please select at least two volumes."
+msgstr "Seleziona almeno due volumi."
msgid "(Moving)"
-msgstr "(Moving)"
+msgstr "(In movimento)"
msgid "Point and point assembly"
-msgstr "Point and point assembly"
+msgstr "Assemblaggio punto a punto"
msgid ""
"It is recommended to assemble the objects first,\n"
"because the objects is restriced to bed \n"
"and only parts can be lifted."
msgstr ""
+"Si consiglia di assemblare prima gli oggetti\n"
+"perché gli oggetti sono limitati al piano, \n"
+"e solo le parti possono essere sollevate."
msgid "Face and face assembly"
-msgstr "Face and face assembly"
+msgstr "Assemblaggio di facce e facce"
msgid "Brush size"
msgstr "Misura del pennello"
@@ -840,13 +884,13 @@ msgid "Warning:Input cannot be empty!"
msgstr ""
msgid "Warning:create text fail."
-msgstr ""
+msgstr "Avviso: Creazione del testo fallita."
msgid "Warning:text normal is error."
-msgstr ""
+msgstr "Avviso: Il testo normale è un errore."
msgid "Warning:text normal has been reset."
-msgstr ""
+msgstr "Avviso: Il testo normale è stato ripristinato."
msgid ""
"Warning:Because current text does indeed use surround algorithm,\n"
@@ -854,8 +898,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and "
-"rotation. \n"
+"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and rotation. \n"
"If you continue editing, it may not be correct. \n"
"Please dragging text or cancel using current pose, \n"
"save and reedit again."
@@ -883,75 +926,73 @@ msgid "Horizontal text"
msgstr "Testo orizzontale"
msgid "Head diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Diametro testa"
msgid "Max angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angolo massimo"
msgid "Detection radius"
-msgstr ""
+msgstr "Raggio di rilevamento"
msgid "Remove selected points"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi punti selezionati"
msgid "Remove all"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi tutto"
msgid "Auto-generate points"
-msgstr ""
+msgstr "Generazione automatica di punti"
msgid "Add a brim ear"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi brim"
msgid "Delete a brim ear"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina un orecchio a brim"
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
msgstr "Ctrl+Rotellina del mouse"
msgid "Adjust section view"
-msgstr ""
+msgstr "Regolare la vista di sezione"
-msgid ""
-"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
-"effect !"
-msgstr ""
+msgid "Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take effect !"
+msgstr "Avviso: Il tipo di tesa non è impostato su \"dipinto\", quindi le orecchie del brim non avranno effetto!"
-msgid "Set the brim type to \"painted\""
-msgstr ""
+msgid "Set the brim type of this object to \"painted\""
+msgstr "Imposta il tipo di brim di questo oggetto su \"Pittura\""
msgid " invalid brim ears"
-msgstr ""
+msgstr " orecchie brim invalide"
msgid "Brim Ears"
-msgstr ""
+msgstr "Orecchie Brim"
msgid "Choose SVG file for emboss:"
-msgstr ""
+msgstr "Scegliere il file SVG da imprimere:"
#, boost-format
msgid "File does NOT exist (%1%)."
-msgstr ""
+msgstr "Il file NON esiste (%1%)."
#, boost-format
msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
-msgstr ""
+msgstr "Il nome del file deve terminare con \".svg\" ma hai selezionato %1%"
#, boost-format
msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
-msgstr ""
+msgstr "Il parser Nano SVG non può essere caricato dal file (%1%)."
#, boost-format
-msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
-msgstr ""
+msgid "%1% contains some unsupported data. Please use third-party software to convert the SVG to path data before reimporting."
+msgstr "%1% contiene alcuni dati non supportati. Utilizza un software di terze parti per convertire SVG in dati di percorso prima di reimportarlo."
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Use surface"
-msgstr ""
+msgstr "Usa superficie"
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "From surface"
-msgstr ""
+msgstr "Dalla superficie"
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Mirror"
@@ -959,187 +1000,177 @@ msgstr "Specchia"
#, boost-format
msgid "Opacity (%1%)"
-msgstr ""
+msgstr "Opacità () %1%"
#, boost-format
msgid "Color gradient (%1%)"
-msgstr ""
+msgstr "Gradiente colore (%1%)"
msgid "Undefined fill type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di riempimento non definito"
msgid "Linear gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Gradiente lineare"
msgid "Radial gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Gradiente radiale"
msgid "Open filled path"
-msgstr ""
+msgstr "Apri percorso riempito"
msgid "Undefined stroke type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di tratto non definito"
msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
-msgstr ""
+msgstr "Il percorso non può essere riparato da un'autointersezione e punti multipli."
-msgid ""
-"Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
-"coordinate."
-msgstr ""
+msgid "Final shape constains selfintersection or multiple points with same coordinate."
+msgstr "La forma finale contiene autointersezioni o più punti con le stesse coordinate."
#, boost-format
msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
-msgstr ""
+msgstr "La forma è contrassegnata come invisibile (%1%)."
#. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
#, boost-format
msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
-msgstr ""
+msgstr "Il riempimento della forma (%1%) contiene un elemento non supportato: %2%."
#, boost-format
msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
-msgstr ""
+msgstr "Forma tratto (%1%) troppo sottile (larghezza minima %2% mm)."
#, boost-format
msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
-msgstr ""
+msgstr "Forma tratto (%1%) non supportato: %2%."
msgid "Not valid state please report reproduction steps on github"
-msgstr ""
+msgstr "Stato non valido: segnala i passaggi di riproduzione su github"
msgid "No embossed file"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun file in rilievo"
msgid "Missing svg file in embossed shape"
-msgstr ""
+msgstr "Manca il file svg in forma rilievo"
msgid "Missing data of svg file"
-msgstr ""
+msgstr "Dati mancanti del file svg"
-msgid ""
-"Tip:If you want to place svg file on another part surface,\n"
-"you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
-msgstr ""
+msgid "Tip:If you want to place svg file on another part surface,you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
+msgstr "Suggerimento: Se vuoi posizionare un file SVG su una superficie di un'altra parte, dovresti prima selezionare la parte e poi trascinare il file SVG sulla superficie della parte."
#. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
msgid "Unknown filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nome file sconosciuto"
#, boost-format
msgid "SVG file path is \"%1%\""
-msgstr ""
+msgstr "Il percorso file SVG è \"%1%\""
msgid "Reload SVG file from disk."
-msgstr ""
+msgstr "Ricarica il file SVG dal disco."
msgid "Change file"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia file"
msgid "Change to another .svg file"
-msgstr ""
+msgstr "Passa•a•un•altro•file•.svg"
#. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
msgid "Bake to model"
-msgstr ""
+msgstr "Converti in modello"
#. TRN: Tooltip for the menu item.
msgid "Bake into model as uneditable part"
-msgstr ""
+msgstr "Inserire•nel•modello•come•parte•non•modificabile"
msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "Salva come"
msgid "Save SVG file"
-msgstr ""
+msgstr "Salva il file SVG"
msgid "Save as '.svg' file"
-msgstr ""
+msgstr "Salva come file '.svg'"
msgid "Size in emboss direction."
-msgstr ""
+msgstr "Dimensioni direzione di rilievo."
#. TRN: The placeholder contains a number.
#, boost-format
msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
-msgstr ""
-
-msgid "width:"
-msgstr ""
-
-msgid "height:"
-msgstr ""
+msgstr "La scala modifica anche il numero di campioni della curva (%1%)."
msgid "set width and height keep ratio with width"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta larghezza e altezza in modo da mantenere il rapporto con la larghezza."
msgid "Width of SVG."
-msgstr ""
+msgstr "Larghezza SVG"
msgid "Height of SVG."
-msgstr ""
+msgstr "Altezza dell'SVG."
msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
-msgstr ""
+msgstr "Blocca/sblocca proporzioni SVG."
msgid "Reset scale"
-msgstr ""
+msgstr "Ripristina scala"
msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
-msgstr ""
+msgstr "Distanza dal centro dell'SVG alla superficie del modello."
msgid "Reset distance"
-msgstr ""
+msgstr "Ripristina distanza"
msgid "Rotate text Clock-wise."
-msgstr ""
+msgstr "Ruota il testo in senso orario."
msgid "Reset rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Ripristina rotazione"
msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
-msgstr ""
+msgstr "Blocca/sblocca l'angolo di rotazione quando si trascina sopra la superficie."
msgid "Mirror vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Specchia verticale"
msgid "Mirror horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Specchia orizzontale"
msgid "Set Mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta specchiatura"
msgid "Face the camera"
-msgstr ""
+msgstr "Rivolgi verso di te"
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operazione"
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Unisci"
msgid "Click to change text into object part."
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per trasformare il testo in una parte dell'oggetto."
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Non è possibile modificare il tipo dell'ultima parte solida dell'oggetto."
msgctxt "EmbossOperation"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Taglia"
msgid "Click to change part type into negative volume."
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per modificare il tipo di parte in volume negativo."
msgid "Modifier"
msgstr "Modificatore"
msgid "Click to change part type into modifier."
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per cambiare il tipo di parte in modificatore."
#. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
msgid "Change SVG Type"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia•tipo•SVG"
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
@@ -1155,9 +1186,7 @@ msgid "%1% was replaced with %2%"
msgstr "%1% è stato sostituito con %2%"
msgid "The configuration may be generated by a newer version of QIDIStudio."
-msgstr ""
-"La configurazione potrebbe essere stata generata da una versione più recente "
-"di QIDIStudio."
+msgstr "La configurazione potrebbe essere stata generata da una versione più recente di QIDIStudio."
msgid "Some values have been replaced. Please check them:"
msgstr "Alcuni valori sono stati sostituiti. Per favore controllali:"
@@ -1172,16 +1201,11 @@ msgid "Machine"
msgstr "Macchina"
msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized."
-msgstr ""
-"Il pacchetto di configurazione è stato caricato, ma alcuni valori non sono "
-"stati riconosciuti."
+msgstr "Il pacchetto di configurazione è stato caricato, ma alcuni valori non sono stati riconosciuti."
#, boost-format
-msgid ""
-"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
-msgstr ""
-"Il file di configurazione \"%1%\" è stato caricato, ma alcuni valori non "
-"sono stati riconosciuti."
+msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
+msgstr "Il file di configurazione “%1%” è stato caricato, ma alcuni valori non sono stati riconosciuti."
msgid "Internal Version"
msgstr "Versione interna"
@@ -1195,22 +1219,14 @@ msgstr "V"
msgid "Version"
msgstr "Versione"
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. "
-"It will be appreciated if you report the issue to our team."
-msgstr ""
-"QIDIStudio terminerà per esaurimento della memoria. Potrebbe trattarsi di "
-"un bug. Segnala il problema al nostro team."
+msgid "QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
+msgstr "QIDIStudio terminerà per esaurimento della memoria. Potrebbe trattarsi di un bug. Segnala il problema al nostro team."
msgid "Fatal error"
msgstr "Errore irreversibile"
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be "
-"appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
-msgstr ""
-"QIDIStudio terminerà a causa di un errore di localizzazione. Segnala lo "
-"scenario in cui si è verificato il problema."
+msgid "QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
+msgstr "QIDIStudio terminerà a causa di un errore di localizzazione. Segnala lo scenario in cui si è verificato il problema."
msgid "Critical error"
msgstr "Errore critico"
@@ -1223,7 +1239,7 @@ msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
msgid "Downloading QIDI Network Plug-in"
-msgstr "Scaricando il plug-in QIDI Network"
+msgstr "Download Plug-in QIDI Network"
msgid "Login information expired. Please login again."
msgstr "Le informazioni di login sono scadute. Effettua nuovamente il login."
@@ -1235,12 +1251,18 @@ msgstr "Password errata"
msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]"
msgstr "Connessione %s non riuscita! [SN: %s, codice=%s]"
+msgid "QIDIStudio configuration file read failed. Please manually backup and delete it, and then restart QIDIStudio software."
+msgstr "Lettura del file di configurazione di QIDIStudio non riuscita. Eseguire manualmente il backup e l'eliminazione, quindi riavviare il software QIDIStudio."
+
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed."
-"Please delete the file and try again."
+"Failed to install preset files to %s.\n"
+"Please make sure QIDI Studio has permission to delete and write in this directory,\n"
+"and it is not being occupied by the system or other applications."
msgstr ""
-"Il file di configurazione di QIDIStudio non può essere analizzato e "
-"potrebbe essere danneggiato. Elimina il file e riprova."
+"Impossibile installare i file preset su. %s\n"
+"Assicurati che QIDI Studio sia autorizzato a cancellare e scrivere in questa directory,\n"
+"e non sia occupato dal sistema o da altre applicazioni."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -1293,24 +1315,20 @@ msgstr "Scegli file (.gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):"
msgid "Some presets are modified."
msgstr "Alcuni preset vengono modificati."
-msgid ""
-"You can keep the modified presets for the new project, discard or save "
-"changes as new presets."
-msgstr ""
-"È possibile conservare i preset modificati per il nuovo progetto, scartare o "
-"salvare le modifiche come nuovi preset."
+msgid "You can keep the modified presets for the new project, discard or save changes as new presets."
+msgstr "È possibile conservare i preset modificati per il nuovo progetto, scartare o salvare le modifiche come nuovi preset."
msgid "User logged out"
msgstr "Utente disconnesso"
msgid "Install network plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Installa plug-in di rete"
msgid "Please Install network plug-in before log in."
-msgstr ""
+msgstr "Installa il plug-in di rete prima di accedere."
msgid "Install Network Plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Installa il plug-in di rete"
msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!"
msgstr "non è consentito aprire un nuovo file progetto durante lo slicing!"
@@ -1318,55 +1336,35 @@ msgstr "non è consentito aprire un nuovo file progetto durante lo slicing!"
msgid "Open Project"
msgstr "Apri Progetto"
-msgid ""
-"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
-"the latest version from QIDI Tech website."
-msgstr ""
-"La versione QIDI Studio è troppo vecchia per abilitare il servizio cloud. "
-"Scarica l'ultima versione dal sito Web di QIDI Tech."
+msgid "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download the latest version from QIDI Tech website."
+msgstr "La versione QIDI Studio è troppo vecchia per abilitare il servizio cloud. Scarica l'ultima versione dal sito Web di QIDI Tech."
-msgid ""
-"Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio "
-"software."
-msgstr ""
+msgid "Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio software."
+msgstr "Il tuo certificato software è stato revocato; aggiorna QIDI Studio."
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Per recuperare le informazioni sulla stampante, riprova più tardi."
msgid "Please try updating QIDI Studio and then try again."
-msgstr ""
+msgstr "Prova ad aggiornare QIDI Studio e riprova."
-msgid ""
-"The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI "
-"Studio and try again."
-msgstr ""
+msgid "The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI Studio and try again."
+msgstr "Il certificato è scaduto. Controlla le impostazioni dell'ora o aggiorna QIDI Studio e riprova."
-msgid ""
-"The certificate is no longer valid and the printing functions are "
-"unavailable. If you need printing. Please visit the official website at "
-"https://qidi3d.com/ to download and update."
-msgstr ""
+msgid "The certificate is no longer valid and the printing functions are unavailable. If you need printing. Please visit the official website at https://qidi3d.com/ to download and update."
+msgstr "Il certificato non è più valido e le funzioni di stampa non sono disponibili. Se hai bisogno di stampare, visita il sito ufficiale https://qidi3d.com/ per scaricare e aggiornare."
-msgid ""
-"Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the "
-"issue persists, contact customer support."
-msgstr ""
+msgid "Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the issue persists, contact customer support."
+msgstr "Errore interno. Prova ad aggiornare il firmware e la versione di Studio. Se il problema persiste, contatta l'assistenza clienti."
-msgid ""
-"Your software is not signed, and some printing functions have been "
-"restricted. Please use the officially signed software version."
-msgstr ""
+msgid "Your software is not signed, and some printing functions have been restricted. Please use the officially signed software version."
+msgstr "Il tuo software non è firmato e alcune funzioni di stampa sono state limitate. Per favore, usa la versione del software ufficialmente firmata."
msgid "Privacy Policy Update"
msgstr "Aggiornamento dell'informativa sulla privacy"
-msgid ""
-"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, "
-"newly created user presets can only be used locally."
-msgstr ""
-"Il numero di preset utente memorizzati nella cache nel cloud ha superato il "
-"limite massimo, i preset utente appena creati possono essere utilizzati solo "
-"localmente."
+msgid "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only be used locally."
+msgstr "Il numero di preset utente memorizzati nella cache nel cloud ha superato il limite massimo, i preset utente appena creati possono essere utilizzati solo localmente."
msgid "Sync user presets"
msgstr "Sincronizzazione preset utente"
@@ -1398,6 +1396,9 @@ msgstr "Ferma e continua comunque?"
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "Caricamenti in corso"
+msgid "Install presets failed"
+msgstr "Installazionepreset fallita"
+
msgid "Select a G-code file:"
msgstr "Seleziona file G-code:"
@@ -1481,22 +1482,22 @@ msgid "Add support enforcer"
msgstr "Aggiungi rinforzo supporto"
msgid "Add text"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi testo"
msgid "Add negative text"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi testo negativo"
msgid "Add text modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi modificatore di testo"
msgid "Add SVG part"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi parte SVG"
msgid "Add negative SVG"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi SVG negativo"
msgid "Add SVG modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi modificatore SVG"
msgid "Select settings"
msgstr "Seleziona impostazioni"
@@ -1507,23 +1508,23 @@ msgstr "Nascondi"
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
-msgid "Del"
-msgstr "Del"
-
msgid "Delete the selected object"
msgstr "Elimina l'oggetto selezionato"
msgid "Delete all cutter"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina tutto i tagli"
+
+msgid "Del"
+msgstr "Del"
msgid "Edit Text"
msgstr "Modifica testo"
msgid "Edit SVG"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica SVG"
msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Modifica il file sorgente SVG, la proiezione, la dimensione, ..."
msgid "Load..."
msgstr "Caricamento..."
@@ -1538,16 +1539,16 @@ msgid "Cone"
msgstr "Cono"
msgid "Double Tear Romboid Cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Cilindro romboidale a doppio strappo"
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
msgid "Torus"
-msgstr "Toro"
+msgstr "Toroide"
msgid "Rounded Rectangle"
-msgstr "Rounded Rectangle"
+msgstr "Rettangolo arrotondato"
msgid "QIDI Cube"
msgstr "QIDI Cube"
@@ -1653,7 +1654,7 @@ msgid "Restore to meter"
msgstr "Ripristina in metri"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Unisci"
msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts"
msgstr "Assembla gli oggetti selezionati in un oggetto con più parti"
@@ -1721,6 +1722,15 @@ msgstr "Orientamento automatico"
msgid "Auto orient the object to improve print quality."
msgstr "Orienta automaticamente l'oggetto per migliorare la qualità di stampa."
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+msgid "Delete this filament"
+msgstr "Elimina questo filamento"
+
+msgid "Merge with"
+msgstr "Unisci con"
+
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
@@ -1815,26 +1825,19 @@ msgstr[0] "%1$d spigolo non-manifold"
msgstr[1] "%1$d spigoli non-manifold"
msgid "Right click the icon to fix model object"
-msgstr ""
-"Fai clic con il pulsante destro del mouse sull'icona per riparare l'oggetto"
+msgstr "Fai clic con il pulsante destro del mouse sull'icona per riparare l'oggetto"
msgid "Right button click the icon to drop the object settings"
-msgstr ""
-"Fai clic con pulsante destro del mouse sull'icona per eliminare le "
-"impostazioni dell'oggetto"
+msgstr "Fai clic con pulsante destro del mouse sull'icona per eliminare le impostazioni dell'oggetto"
msgid "Click the icon to reset all settings of the object"
msgstr "Clicca sull'icona per ripristinare tutte le impostazioni dell'oggetto"
msgid "Right button click the icon to drop the object printable property"
-msgstr ""
-"Fai clic con pulsante destro del mouse sull'icona per eliminare le proprietà "
-"stampa dell'oggetto"
+msgstr "Fai clic con pulsante destro del mouse sull'icona per eliminare le proprietà stampa dell'oggetto"
msgid "Click the icon to toggle printable property of the object"
-msgstr ""
-"Clicca sull'icona per attivare o disattivare le proprietà stampabili "
-"dell'oggetto"
+msgstr "Clicca sull'icona per attivare o disattivare le proprietà stampabili dell'oggetto"
msgid "Click the icon to edit support painting of the object"
msgstr "Clicca sull'icona per modificare la pittura del supporto dell'oggetto"
@@ -1861,15 +1864,10 @@ msgid "Add Modifier"
msgstr "Aggiungi modificatore"
msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings."
-msgstr ""
-"Passa alla modalità oggetto per modificare le impostazioni del modificatore."
+msgstr "Passa alla modalità oggetto per modificare le impostazioni del modificatore."
-msgid ""
-"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected "
-"objects."
-msgstr ""
-"Passa alla modalità oggetto per modificare le impostazioni di processo degli "
-"oggetti selezionati."
+msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects."
+msgstr "Passa alla modalità oggetto per modificare le impostazioni di processo degli oggetti selezionati."
msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
msgstr "Elimina il connettore dall'oggetto che fa parte del taglio"
@@ -1880,25 +1878,19 @@ msgstr "Elimina la parte solida dall'oggetto che fa parte del taglio"
msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
msgstr "Elimina il volume negativo dall'oggetto che fa parte del taglio"
-msgid ""
-"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related "
-"objects."
-msgstr ""
-"Per salvare il taglio corrispondente puoi eliminare tutte le connessioni tra "
-"gli oggetti correlati."
+msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects."
+msgstr "Per salvare il taglio corrispondente puoi eliminare tutte le connessioni tra gli oggetti correlati."
msgid ""
"This action will break a cut correspondence.\n"
"After that model consistency can't be guaranteed .\n"
"\n"
-"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut "
-"information first."
+"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first."
msgstr ""
"Questa azione interromperà una corrispondenza tagliata.\n"
"Dopodiché, la coerenza del modello non può essere garantita.\n"
"\n"
-"Per manipolare parti solide o volumi negativi, è necessario prima invalidare "
-"le informazioni di taglio."
+"Per manipolare parti solide o volumi negativi, è necessario prima invalidare le informazioni di taglio."
msgid "Delete all connectors"
msgstr "Elimina tutti i connettori"
@@ -1907,8 +1899,7 @@ msgid "Deleting the last solid part is not allowed."
msgstr "Non è consentita l'eliminazione dell'ultima parte solida."
msgid "The target object contains only one part and can not be split."
-msgstr ""
-"L'oggetto di destinazione contiene solo una parte e non può essere diviso."
+msgstr "L'oggetto di destinazione contiene solo una parte e non può essere diviso."
msgid "Assembly"
msgstr "Assemblaggio"
@@ -1949,23 +1940,14 @@ msgstr "Layer"
msgid "Selection conflicts"
msgstr "Conflitti di selezione"
-msgid ""
-"If the first selected item is an object, the second one should also be an "
-"object."
-msgstr ""
-"Se il primo elemento selezionato è un oggetto, anche il secondo deve essere "
-"un oggetto."
+msgid "If the first selected item is an object, the second one should also be an object."
+msgstr "Se il primo elemento selezionato è un oggetto, anche il secondo deve essere un oggetto."
-msgid ""
-"If the first selected item is a part, the second one should be part of the "
-"same object."
-msgstr ""
-"Se il primo elemento selezionato è una parte, il secondo deve far parte "
-"dello stesso oggetto."
+msgid "If the first selected item is a part, the second one should be part of the same object."
+msgstr "Se il primo elemento selezionato è una parte, il secondo deve far parte dello stesso oggetto."
msgid "The type of the last solid object part is not to be changed."
-msgstr ""
-"Il tipo dell'ultima parte dell'oggetto solido non deve essere modificato."
+msgstr "Il tipo dell'ultima parte dell'oggetto solido non deve essere modificato."
msgid "Negative Part"
msgstr "Parte negativa"
@@ -2020,8 +2002,7 @@ msgid "Invalid numeric."
msgstr "Numero non valido."
msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column"
-msgstr ""
-"una cella può essere copiata solo in una o più celle della stessa colonna"
+msgstr "una cella può essere copiata solo in una o più celle della stessa colonna"
msgid "multiple cells copy is not supported"
msgstr "copia celle multiple non supportata."
@@ -2048,7 +2029,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automatico"
msgid "Painted"
-msgstr ""
+msgstr "Dipinto"
msgid "Outer brim only"
msgstr "Solo brim esterno"
@@ -2147,8 +2128,7 @@ msgid "Add Custom Template"
msgstr "Aggiungi template personalizzato"
msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer."
-msgstr ""
-"Inserisci un template G-code personalizzato all'inizio di questo layer."
+msgstr "Inserisci un template G-code personalizzato all'inizio di questo layer."
msgid "Filament "
msgstr "Filamento"
@@ -2204,55 +2184,93 @@ msgstr "Controlla la connessione di rete della stampante e di Studio."
msgid "Connecting..."
msgstr "Connessione in corso…"
-msgid "?"
-msgstr " ?"
-
-msgid "/"
-msgstr "/"
-
-msgid "Empty"
-msgstr "Vuoto"
-
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
-
-msgid "Auto Refill"
-msgstr "Auto Refill"
-
-msgid "AMS not connected"
-msgstr "AMS non collegato"
+msgid "Auto-refill"
+msgstr "Ricarica automatica"
msgid "Load"
-msgstr "Load"
+msgstr "Carico"
msgid "Unload"
msgstr "Scarica"
-msgid "Ext Spool"
-msgstr "Bobina esterna"
+msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filaments."
+msgstr "Scegliere uno slot AMS, quindi premi il pulsante \"Carica\" o \"Scarica\" per caricare o scaricare automaticamente il filamento."
-msgid "Tips"
-msgstr "Suggerimenti"
+msgid "Changing fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
+msgstr "La modifica della velocità della ventola durante la stampa può influire sulla qualità di stampa. Scegli con attenzione."
-msgid "Guide"
-msgstr "Guida"
+msgid "Change Anyway"
+msgstr "Cambia Comunque"
-msgid "Retry"
-msgstr "Riprova"
+msgid "Changed fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
+msgstr "La modifica della velocità della ventola durante la stampa può influire sulla qualità di stampa, scegli con attenzione."
-msgid "Calibrating AMS..."
-msgstr "Calibrazione AMS..."
+msgid "Off"
+msgstr "Spento"
-msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
+msgid "The selected material only supports the current fan mode, and it can't be changed during printing."
+msgstr "Il materiale selezionato supporta solo l'attuale modalità della ventola e non può essere cambiato durante la stampa."
+
+msgid "Cooling"
+msgstr "Raffreddamento"
+
+msgid "Heating"
+msgstr "Riscaldamento"
+
+msgid "Exhaust"
+msgstr "Scarico"
+
+msgid "Full Cooling"
+msgstr "Raffreddamento completo"
+
+msgid "Num?"
msgstr ""
-"Si è verificato un problema durante la calibrazione. Fare clic per "
-"visualizzare la soluzione."
-msgid "Calibrate again"
-msgstr "Calibra di nuovo"
+msgid "Init"
+msgstr ""
-msgid "Cancel calibration"
-msgstr "Annulla calibrazione"
+msgid "Hotend"
+msgstr ""
+
+msgid "Parts"
+msgstr "Parte"
+
+msgid "Aux"
+msgstr "Ausiliario"
+
+msgid "Nozzle1"
+msgstr ""
+
+msgid "MC Board"
+msgstr "Scheda MC"
+
+msgid "Heat"
+msgstr "Calore"
+
+msgid "Chamber"
+msgstr "Camera"
+
+msgid "Innerloop"
+msgstr "Anello interno"
+
+#. TRN To be shown in the main menu View->Top
+msgid "Top"
+msgstr "Superiore"
+
+msgid "The fan controls the temperature during printing to improve print quality.The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to different printing materials."
+msgstr "La ventola controlla la temperatura durante la stampa per migliorare la qualità di stampa. Il sistema regola automaticamente l'interruttore e la velocità della ventola in base ai diversi materiali di stampa."
+
+msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials and filters the chamber air."
+msgstr "La modalità raffreddamento è adatta per la stampa di materiali PLA/PETG/TPU e filtra l'aria della camera."
+
+msgid "Heating mode is suitable for printeing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates filters the chamber air."
+msgstr "La modalità riscaldamento è adatta per la stampa di materiali ABS/ASA/PC/PA e fa circolare e filtrare l'aria della camera."
+
+msgid "Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this mode, the printouts will be fully cooled."
+msgstr "La modalità raffreddamento forte è adatta per la stampa di materiali PLA/TPU. In questa modalità, le stampe saranno completamente raffreddate."
+
+msgid "Num"
+msgstr ""
msgid "Idling..."
msgstr "Inattivo..."
@@ -2269,45 +2287,36 @@ msgstr "Ritiro il filamento corrente"
msgid "Push new filament into extruder"
msgstr "Inserisco il nuovo filamento nell'estrusore"
+msgid "Grab new filament"
+msgstr "Prendo un nuovo filamento"
+
msgid "Purge old filament"
msgstr "Spurgo filamento precedente"
-msgid "Feed Filament"
-msgstr "Alimentazione del filamento"
-
msgid "Confirm extruded"
msgstr "Conferma estrusione"
msgid "Check filament location"
msgstr "Controllo posizione filamento"
-msgid "Grab new filament"
-msgstr "Prendo un nuovo filamento"
+msgid "The maximum temperature cannot exceed "
+msgstr "La temperatura massima non può superare"
-msgid ""
-"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically "
-"load or unload filaments."
-msgstr ""
-"Scegliere uno slot AMS, quindi premi il pulsante \"Carica\" o \"Scarica\" "
-"per caricare o scaricare automaticamente il filamento."
-
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
+msgid "The minmum temperature should not be less than "
+msgstr "La temperatura minima non deve essere inferiore a "
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
"We can not do auto-arrange on these objects."
msgstr ""
-"Tutti gli oggetti selezionati sono bloccati sulla piastra,\n"
-"Non è possibile eseguire l'ordinamento automatico su questi oggetti."
+"Tutti gli oggetti selezionati si trovano su una piastra bloccata.\n"
+"Non è possibile disporre automaticamente questi oggetti."
msgid "No arrangeable objects are selected."
msgstr "Non sono stati selezionati oggetti ordinabili."
-msgid ""
-"The following plates are skipped due to different arranging settings from "
-"global:"
-msgstr ""
+msgid "The following plates are skipped due to different arranging settings from global:"
+msgstr "I seguenti piatti vengono saltati a causa delle diverse impostazioni di disposizione rispetto a quelle globali:"
msgid ""
"This plate is locked,\n"
@@ -2316,44 +2325,25 @@ msgstr ""
"Il piatto è bloccato.\n"
"Non è possibile eseguire la disposizione automatica su questo piatto."
-msgid "Arranging..."
-msgstr "Disponendo..."
+msgid "Arranging"
+msgstr "Disposizione"
#, boost-format
msgid "Object %1% has zero size and can't be arranged."
msgstr "L'oggetto %1% ha dimensioni zero e non può essere organizzato."
-msgid ""
-"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
-msgstr ""
-"Disposizione fallita. Riscontrate eccezioni durante l'elaborazione delle "
-"geometrie degli oggetti"
-
-msgid "Arranging"
-msgstr "Disposizione"
+msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
+msgstr "Disposizione fallita. Riscontrate eccezioni durante l'elaborazione delle geometrie degli oggetti"
msgid "Arranging canceled."
msgstr "Disposizione annullata."
-msgid ""
-"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
-msgstr ""
-"Disposizione completata, ma non è stato possibile disporre alcuni oggetti. "
-"Ridurre lo spazio e riprovare."
+msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
+msgstr "Disposizione completata, ma alcuni elementi non sono stati posizionati. Riduci la spaziatura e riprova."
msgid "Arranging done."
msgstr "Disposizione completata."
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
-"bed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"La disposizione ha ignorato i seguenti oggetti che non possono entrare in un "
-"singolo piatto:\n"
-"%s"
-
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
"We can not do auto-orient on these objects."
@@ -2386,19 +2376,19 @@ msgstr "Riempimento del piano completato."
#. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
#. It is same for Text and SVG.
msgid "Emboss attribute change"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica attributo rilievo"
msgid "Add Emboss text object"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi oggetto testo in rilievo"
msgid "Add Emboss text Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi volume al testo in rilievo"
msgid "Font doesn't have any shape for given text."
-msgstr ""
+msgstr "Il font non ha alcuna forma per il testo specificato."
msgid "There is no valid surface for text projection."
-msgstr ""
+msgstr "Non esiste una superficie valida per la proiezione del testo."
msgid "Error! Unable to create thread!"
msgstr "Errore! Impossibile creare il processo!"
@@ -2416,9 +2406,7 @@ msgid "Please check the printer network connection."
msgstr "Controlla la connessione rete della stampante."
msgid "Abnormal print file data. Please slice again."
-msgstr ""
-"Dati anomali del file di stampa. Per favore, esegui nuovamente "
-"l'elaborazione."
+msgstr "Dati anomali del file di stampa. Per favore, esegui nuovamente l'elaborazione."
msgid "Task canceled."
msgstr "Attività annullata."
@@ -2432,12 +2420,8 @@ msgstr "Connessione al servizio cloud non riuscita. Riprovare."
msgid "Print file not found. please slice again."
msgstr "File di stampa non trovato. Esegui di nuovo l'elaborazione"
-msgid ""
-"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the "
-"model and slice again."
-msgstr ""
-"Il file di stampa supera la dimensione massima consentita (1 GB). Semplifica "
-"il modello ed elaboralo nuovamente"
+msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again."
+msgstr "Il file di stampa supera la dimensione massima consentita (1 GB). Semplifica il modello ed elaboralo nuovamente"
msgid "Failed to send the print job. Please try again."
msgstr "Impossibile inviare il lavoro di stampa. Riprova."
@@ -2445,28 +2429,17 @@ msgstr "Impossibile inviare il lavoro di stampa. Riprova."
msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again."
msgstr "Caricamento del file in ftp non riuscito. Riprova."
-msgid ""
-"Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
-msgstr ""
-"Controlla lo stato attuale del server QIDI cliccando sul link in alto."
+msgid "Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
+msgstr "Controlla lo stato attuale del server QIDI cliccando sul link in alto."
-msgid ""
-"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try "
-"again."
-msgstr ""
-"La dimensione del file di stampa è troppo grande. Modifica la dimensione del "
-"file e riprova."
+msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again."
+msgstr "La dimensione del file di stampa è troppo grande. Modifica la dimensione del file e riprova."
msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing."
-msgstr ""
-"File di stampa non trovato; elabora nuovamente il file e invia per la stampa."
+msgstr "File di stampa non trovato; elabora nuovamente il file e invia per la stampa."
-msgid ""
-"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Impossibile caricare il file di stampa tramite FTP. Controlla lo stato della "
-"rete e riprova."
+msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again."
+msgstr "Impossibile caricare il file di stampa tramite FTP. Controlla lo stato della rete e riprova."
msgid "Sending print job over LAN"
msgstr "Invia stampa tramite LAN"
@@ -2488,17 +2461,14 @@ msgstr "Invia configurazione di stampa"
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss"
-msgstr ""
-"Inviato con successo. Salta automaticamente alla pagina del dispositivo in %s"
+msgstr "Inviato con successo. Salta automaticamente alla pagina del dispositivo in %s"
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss"
-msgstr ""
-"Inviato con successo. Andrà automaticamente alla pagina successiva in %ss"
+msgstr "Inviato con successo. Andrà automaticamente alla pagina successiva in %ss"
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
-msgstr ""
-"È necessario inserire una scheda microSD prima di stampare tramite LAN."
+msgid "Storage needs to be inserted before printing via LAN."
+msgstr "La memoria deve essere inserita prima di stampare tramite LAN."
msgid "Sending gcode file over LAN"
msgstr "Invio file G-code tramite LAN"
@@ -2510,9 +2480,8 @@ msgstr "Invia file G-code a scheda microSD"
msgid "Successfully sent. Close current page in %s s"
msgstr "Inviato con successo. Chiudi la pagina corrente in %s s"
-msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
-msgstr ""
-"È necessario inserire una scheda microSD prima di inviarla alla stampante."
+msgid "Storage needs to be inserted before sending to printer."
+msgstr "Prima di inviare alla stampante è necessario inserire la memoria."
msgid "Choose SLA archive:"
msgstr "Seleziona l'archivio SLA:"
@@ -2541,12 +2510,8 @@ msgstr "Rapido"
msgid "Importing SLA archive"
msgstr "Importa archivio SLA"
-msgid ""
-"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
-"printer preset first before importing that SLA archive."
-msgstr ""
-"L'archivio SLA non contiene preset. Attivare alcuni preset di stampanti SLA "
-"prima di importare l'archivio SLA."
+msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive."
+msgstr "L'archivio SLA non contiene preset. Attivare alcuni preset di stampanti SLA prima di importare l'archivio SLA."
msgid "Importing canceled."
msgstr "Importazione annullata."
@@ -2554,17 +2519,11 @@ msgstr "Importazione annullata."
msgid "Importing done."
msgstr "Importazione eseguita."
-msgid ""
-"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
-"presets were used as fallback."
-msgstr ""
-"L'archivio SLA importato non contiene alcun preset. Gli attuali preset SLA "
-"sono stati utilizzati come recupero."
+msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback."
+msgstr "L'archivio SLA importato non contiene alcun preset. Gli attuali preset SLA sono stati utilizzati come recupero."
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
-msgstr ""
-"Non è possibile caricare un progetto SLA con un oggetto composto da più "
-"parti sul piano"
+msgstr "Non è possibile caricare un progetto SLA con un oggetto composto da più parti sul piano"
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr "Controlla l'elenco oggetto prima di modificare il preset."
@@ -2573,7 +2532,7 @@ msgid "Attention!"
msgstr "Attenzione!"
msgid "Downloading"
-msgstr "Scaricando"
+msgstr "Download"
msgid "Download failed"
msgstr "Download non riuscito"
@@ -2605,56 +2564,33 @@ msgstr "QIDI Studio è concesso in licenza sotto"
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero General Public License, versione 3"
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r "
-"by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
-msgstr ""
-"Bambu Studio è basato su PrusaSlicer di Prusa Research, che si basa su "
-"Slic3r di Alessandro Ranellucci e sulla community RepRap"
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
+msgstr "QIDI Studio è basato su PrusaSlicer di Prusa Research, che si basa su Slic3r di Alessandro Ranellucci e sulla community RepRap"
msgid "Libraries"
msgstr "Librerie"
-msgid ""
-"This software uses open source components whose copyright and other "
-"proprietary rights belong to their respective owners"
-msgstr ""
-"Questo software utilizza componenti open source il cui copyright e altri "
-"diritti di proprietà appartengono ai rispettivi proprietari"
+msgid "This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners"
+msgstr "Questo software utilizza componenti open source il cui copyright e altri diritti di proprietà appartengono ai rispettivi proprietari"
#, c-format, boost-format
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by "
-"Merill(supermerill)."
-msgstr ""
-"Bambu Studio è basato su PrusaSlicer di PrusaResearch e SuperSlicer di "
-"Merill (supermerill)."
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by Merill(supermerill)."
+msgstr "QIDI Studio è basato su PrusaSlicer di PrusaResearch e SuperSlicer di Merill (supermerill)."
msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci."
msgstr "PrusaSlicer originariamente basato su Slic3r di Alessandro Ranellucci."
-msgid ""
-"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other "
-"contributors."
-msgstr ""
-"Slic3r è stato creato da Alessandro Ranellucci con l'aiuto di molti altri "
-"collaboratori."
+msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors."
+msgstr "Slic3r è stato creato da Alessandro Ranellucci con l'aiuto di molti altri collaboratori."
-msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
-msgstr ""
-"Bambu Studio ha anche fatto riferimento ad alcune idee di Cura by Ultimaker."
+msgid "QIDI Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
+msgstr "QIDI Studio ha anche fatto riferimento ad alcune idee di Cura by Ultimaker."
-msgid ""
-"There many parts of the software that come from community contributions, so "
-"we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in "
-"the corresponding code comments."
-msgstr ""
-"Molte parti del software provengono dai contributi della community, quindi "
-"non possiamo elencarle una per una, ma verranno invece citate nei commenti "
-"del codice corrispondente."
+msgid "There many parts of the software that come from community contributions, so we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in the corresponding code comments."
+msgstr "Molte parti del software provengono dai contributi della community, quindi non possiamo elencarle una per una, ma verranno invece citate nei commenti del codice corrispondente."
msgid "AMS Materials Setting"
msgstr "Impostazione materiali AMS"
@@ -2701,13 +2637,10 @@ msgid "Factor N"
msgstr "Valore N"
msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported"
-msgstr ""
-"L'impostazione dei valori sullo slot AMS non è supportato durante la stampa"
+msgstr "L'impostazione dei valori sullo slot AMS non è supportato durante la stampa"
msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported"
-msgstr ""
-"L'impostazione dei valori sullo slot Virtuale durante la stampa non è "
-"supportato"
+msgstr "L'impostazione dei valori sullo slot Virtuale durante la stampa non è supportato"
msgid "Are you sure you want to clear the filament information?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le informazioni del filamento?"
@@ -2717,11 +2650,21 @@ msgstr "Devi prima selezionare il tipo e il colore del materiale."
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci un valore valido (K in %.1f ~%.1f)"
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
+msgstr "Inserisci un valore valido (K in %.1f ~%.1f, N in %.1f ~%.1f)"
+
+msgid ""
+"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
+"'Device -> Print parts'"
msgstr ""
+"Flusso del nozzle non impostato. Prego imposta il valore di flusso del nozzle prima di modificare il filamento.\n"
+"'Dispositivo -> Parti di stampa'"
+
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
msgid "Other Color"
msgstr "Altro colore"
@@ -2732,15 +2675,8 @@ msgstr "Colore personalizzato"
msgid "Dynamic flow calibration"
msgstr "Calibrazione dinamica del flusso"
-msgid ""
-"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration "
-"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be "
-"auto-filled by selecting a filament preset."
-msgstr ""
-"La temperatura del nozzle e la velocità volumetrica massima influiranno sui "
-"risultati della calibrazione. Inserisci gli stessi valori della stampa "
-"effettiva. Possono essere riempiti automaticamente selezionando un filamento "
-"dal preset."
+msgid "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset."
+msgstr "La temperatura del nozzle e la velocità volumetrica massima influiranno sui risultati della calibrazione. Inserisci gli stessi valori della stampa effettiva. Possono essere riempiti automaticamente selezionando un filamento dal preset."
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diametro Nozzle"
@@ -2766,14 +2702,8 @@ msgstr "Avvia calibrazione"
msgid "Next"
msgstr "Avanti"
-msgid ""
-"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your "
-"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the "
-"factor K input box."
-msgstr ""
-"Calibrazione completata. Trova la linea di estrusione più uniforme sul tuo "
-"piatto come nell'immagine sotto e inserisci il valore sul lato sinistro "
-"nella casella di immissione del valore K."
+msgid "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box."
+msgstr "Calibrazione completata. Trova la linea di estrusione più uniforme sul tuo piatto come nell'immagine sotto e inserisci il valore sul lato sinistro nella casella di immissione del valore K."
msgid "Save"
msgstr "Salva"
@@ -2801,14 +2731,82 @@ msgstr "Calibrazione dinamica del flusso"
msgid "Step"
msgstr "Step"
+msgid "Unmapped"
+msgstr "Non mappato"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: The filament from original project will be used when unmapped.\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+"Area superiore: Originale \n"
+"Area inferiore: Il filamento del progetto originale sarà utilizzato quando non mappato. \n"
+"E puoi cliccare per modificarlo."
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+"Area superiore: Originale \n"
+"Area inferiore: Filamento in AMS \n"
+"Puoi cliccare per modificarlo."
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you cannot click it to modify"
+msgstr ""
+"Area superiore: Originale \n"
+"Area inferiore: Filamento in AMS \n"
+"E non puoi cliccare per modificarlo."
+
msgid "AMS Slots"
msgstr "Slot AMS"
-msgid ""
-"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
+msgid "Please select from the following filaments"
+msgstr "Seleziona tra i seguenti filamenti"
+
+msgid "Select filament that installed to the left nozzle"
+msgstr "Seleziona il filamento installato sul nozzle sinistro"
+
+msgid "Select filament that installed to the right nozzle"
+msgstr "Seleziona il filamento installato sul nozzle destro"
+
+msgid "Left AMS"
+msgstr "AMS sinistro"
+
+msgid "External"
+msgstr "Esterno"
+
+msgid "Reset current filament mapping"
+msgstr "Reimposta la mappatura del filamento attuale"
+
+msgid "Right AMS"
+msgstr "AMS Destro"
+
+msgid "Left Nozzle"
+msgstr "Nozzle sinistro"
+
+msgid "Right Nozzle"
+msgstr "Nozzle destro"
+
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Nozzle"
+
+msgid "Ext"
msgstr ""
-"Nota: Sono selezionabili solo gli slot AMS caricati con lo stesso tipo di "
-"materiale."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the slot is empty or undefined. If you want to use this slot, you can install %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
+msgstr "Nota: Sono selezionabili solo gli slot AMS caricati con lo stesso tipo di materiale."
msgid "Enable AMS"
msgstr "Abilita AMS"
@@ -2822,24 +2820,11 @@ msgstr "Disabilita AMS"
msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis"
msgstr "Stampa con filamento su bobina esterna"
-msgid "Current AMS humidity"
-msgstr ""
+msgid "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in following cases : when the lid is open or the desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low temperatures also slow down the process."
+msgstr "Sostituire l'essiccante quando è troppo umido. L'indicatore potrebbe non essere preciso nei seguenti casi: quando il coperchio è aperto o l'essiccante è sostituito. Sono necessarie alcune ore per assorbire l'umidità e le basse temperature rallentano il processo."
-msgid ""
-"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
-"represent accurately in following cases : when the lid is open or the "
-"desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low "
-"temperatures also slow down the process."
-msgstr ""
-"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
-"represent accurately in following cases: when the lid is open or the "
-"desiccant pack is changed. It takes a few hours to absorb the moisture, and "
-"low temperatures also slow down the process."
-
-msgid ""
-"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
-msgstr ""
-"Configura quale slot AMS deve essere usato per un filamento nella stampa"
+msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
+msgstr "Configura quale slot AMS deve essere usato per un filamento nella stampa"
msgid "Filament used in this print job"
msgstr "Filamento utilizzato in questa stampa"
@@ -2856,47 +2841,51 @@ msgstr "AMS non abilitato"
msgid "Print using materials mounted on the back of the case"
msgstr "Stampa utilizzando il filamento su bobina esterna"
-msgid "Print with filaments in ams"
+msgid "Print with filaments in AMS"
msgstr "Stampa con filamenti nell'AMS"
msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
msgstr "Stampa con filamento su bobina esterna"
-msgid ""
-"When the current material run out, the printer will continue to print in the "
-"following order."
-msgstr ""
-"Quando il materiale attuale sarà esaurito, la stampante continuerà a "
-"stampare nell'ordine seguente."
+msgid "Auto Refill"
+msgstr "Auto Refill"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistra"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Destra"
+
+msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order."
+msgstr "Quando il materiale attuale sarà esaurito, la stampante continuerà a stampare nell'ordine seguente."
+
+msgid "Identical filament: same brand, type and color"
+msgstr "Filamento identico: stessa marca, tipo e colore"
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
+msgid "When the current material runs out, the printer would use identical filament to continue printing."
+msgstr "Quando il materiale corrente si esaurisce, la stampante utilizzerà il filamento identico per continuare a stampare."
+
msgid "The printer does not currently support auto refill."
msgstr "Attualmente la stampante non supporta la ricarica automatica."
-msgid ""
-"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
-msgstr ""
-"Il backup del filamento AMS non è abilitato, abilitalo nelle impostazioni "
-"AMS."
+msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
+msgstr "Il backup del filamento AMS non è abilitato, abilitalo nelle impostazioni AMS."
msgid ""
-"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be "
-"enabled. \n"
-"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, "
-"material type, and color)"
+"When the current filament runs out, the printer will use identical filament to continue printing.\n"
+"*Identical filament: same brand, type and color."
msgstr ""
-"Se nell'AMS sono presenti due filamenti identici, verrà abilitato il backup "
-"del filamento AMS. \n"
-"(Attualmente supporta la gestione automatica dei materiali di consumo con la "
-"stessa marca, materiale e colore)"
+"Quando il filamento attuale si esaurisce, la stampante utilizzerà un filamento identico per continuare la stampa. \n"
+"*Filamento identico: stessa marca, tipo e colore."
msgid "DRY"
-msgstr "DRY"
+msgstr "ASCIUTTO"
msgid "WET"
-msgstr "WET"
+msgstr "UMIDO"
msgid "AMS Settings"
msgstr "Impostazioni AMS"
@@ -2904,80 +2893,41 @@ msgstr "Impostazioni AMS"
msgid "Insertion update"
msgstr "Aggiornamento dell'inserimento"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
-"new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
-msgstr ""
-"L'AMS leggerà automaticamente le informazioni sul filamento quando inserisce "
-"una nuova bobina di filamento QIDI Tech. Questa operazione richiede circa 20 "
-"secondi."
+msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
+msgstr "L'AMS leggerà automaticamente le informazioni sul filamento quando inserisce una nuova bobina di filamento QIDI Tech. Questa operazione richiede circa 20 secondi."
-msgid ""
-"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-"automatically read any information until printing is completed."
-msgstr ""
-"Nota: se durante la stampa viene inserito un nuovo filamento, l'AMS non "
-"leggerà automaticamente alcuna informazione fino al termine della stampa."
+msgid "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
+msgstr "Nota: se durante la stampa viene inserito un nuovo filamento, l'AMS non leggerà automaticamente alcuna informazione fino al termine della stampa."
-msgid ""
-"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its "
-"information, leaving it blank for you to enter manually."
-msgstr ""
-"Quando si inserisce un nuovo filamento, l'AMS non legge automaticamente le "
-"sue informazioni, lasciandole vuote per l'inserimento manuale."
+msgid "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually."
+msgstr "Quando si inserisce un nuovo filamento, l'AMS non legge automaticamente le sue informazioni, lasciandole vuote per l'inserimento manuale."
msgid "Power on update"
msgstr "Aggiorna all'avvio"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the information of inserted filament on "
-"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament "
-"spools."
-msgstr ""
-"L'AMS leggerà automaticamente le informazioni sul filamento inserito "
-"all'avvio. Ci vorrà circa 1 minuto. Il processo di lettura farà ruotare le "
-"bobine del filamento."
+msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools."
+msgstr "L'AMS leggerà automaticamente le informazioni sul filamento inserito all'avvio. Ci vorrà circa 1 minuto. Il processo di lettura farà ruotare le bobine del filamento."
-msgid ""
-"The AMS will not automatically read information from inserted filament "
-"during startup and will continue to use the information recorded before the "
-"last shutdown."
-msgstr ""
-"L'AMS non leggerà automaticamente le informazioni dal filamento inserito "
-"durante l'avvio e continuerà a utilizzare le informazioni registrate prima "
-"dell'ultimo spegnimento."
+msgid "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown."
+msgstr "L'AMS non leggerà automaticamente le informazioni dal filamento inserito durante l'avvio e continuerà a utilizzare le informazioni registrate prima dell'ultimo spegnimento."
msgid "Update remaining capacity"
msgstr "Aggiorna capacità residua"
-msgid ""
-"The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament "
-"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated "
-"automatically."
-msgstr ""
-"L'AMS stimerà la capacità residua del filamento QIDI dopo l'aggiornamento "
-"delle informazioni. Durante la stampa, la capacità residua verrà aggiornata "
-"automaticamente."
+msgid "AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the QIDI Tech filaments."
+msgstr "AMS tenterà di stimare la capacità residua dei filamenti QIDI Tech."
msgid "AMS filament backup"
msgstr "Backup filamento AMS"
-msgid ""
-"AMS will continue to another spool with the same properties of filament "
-"automatically when current filament runs out"
-msgstr ""
-"AMS passerà automaticamente a un'altra bobina con le stesse proprietà quando "
-"il filamento corrente si esaurisce"
+msgid "AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when current filament runs out"
+msgstr "AMS passerà automaticamente a un'altra bobina con le stesse proprietà quando il filamento corrente si esaurisce"
msgid "Air Printing Detection"
-msgstr "Air Printing Detection"
+msgstr "Rilevamento Air Printing"
-msgid ""
-"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to "
-"conserve time and filament."
-msgstr ""
-"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to "
-"conserve time and filament."
+msgid "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to conserve time and filament."
+msgstr "Rileva il clog e la triturazione del filamento, interrompe immediatamente la stampa per risparmiare tempo e filamento."
msgid "File"
msgstr "File"
@@ -2985,19 +2935,11 @@ msgstr "File"
msgid "Calibration"
msgstr "Calibrazione"
-msgid ""
-"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn "
-"software, check and retry."
-msgstr ""
-"Impossibile scaricare il plug-in. Controlla le impostazioni del firewall e "
-"VPN, verifica e riprova."
+msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and retry."
+msgstr "Impossibile scaricare il plug-in. Controlla le impostazioni del firewall e VPN, verifica e riprova."
-msgid ""
-"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted "
-"by anti-virus software."
-msgstr ""
-"Impossibile installare il plug-in. Verifica se è bloccato o è stato "
-"eliminato dal software antivirus."
+msgid "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software."
+msgstr "Impossibile installare il plug-in. Verifica se è bloccato o è stato eliminato dal software antivirus."
msgid "click here to see more info"
msgstr "clicca per ulteriori informazioni"
@@ -3005,23 +2947,14 @@ msgstr "clicca per ulteriori informazioni"
msgid "Please home all axes (click "
msgstr "Prego fai l'home degli assi (clicca"
-msgid ""
-") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the "
-"printable boundary and causing equipment wear."
-msgstr ""
-") per individuare la posizione della testa dell'utensile. In questo modo si "
-"evita che il dispositivo si sposti oltre il limite stampabile, causando "
-"l'usura dell'apparecchiatura."
+msgid ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing equipment wear."
+msgstr ") per individuare la posizione della testa dell'utensile. In questo modo si evita che il dispositivo si sposti oltre il limite stampabile, causando l'usura dell'apparecchiatura."
msgid "Go Home"
msgstr "Vai all'origine"
-msgid ""
-"An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the "
-"program"
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore. La memoria di sistema potrebbe non essere "
-"sufficiente o potrebbe trattarsi di un bug del programma."
+msgid "An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
+msgstr "Si è verificato un errore. La memoria di sistema potrebbe non essere sufficiente o potrebbe trattarsi di un bug del programma."
msgid "Please save project and restart the program. "
msgstr "Salva il progetto e riavvia l'applicazione. "
@@ -3057,7 +2990,7 @@ msgid "Running post-processing scripts"
msgstr "Esecuzione script di post-elaborazione"
msgid "Successfully executed post-processing script"
-msgstr "Successfully executed post-processing script"
+msgstr "Script post-elaborazione eseguito con successo"
msgid "Unknown error when export G-code."
msgstr "Errore sconosciuto nell'esportazione del G-code"
@@ -3077,9 +3010,7 @@ msgstr "La copia temporanea del G-code non è riuscita"
#, boost-format
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
-msgstr ""
-"Pianificazione caricamento su `%1% `. Vedi Finestra -> Coda di caricamento "
-"dell'host di stampa"
+msgstr "Pianificazione caricamento su `%1% `. Vedi Finestra -> Coda di caricamento dell'host di stampa"
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
@@ -3087,19 +3018,11 @@ msgstr "Origine"
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "Dimensioni X e Y del piano rettangolare."
-msgid ""
-"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
-"rectangle."
-msgstr ""
-"Distanza della coordinata 0,0 del G-code dall'angolo anteriore sinistro del "
-"rettangolo."
+msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
+msgstr "Distanza della coordinata 0,0 del G-code dall'angolo anteriore sinistro del rettangolo."
-msgid ""
-"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
-"center."
-msgstr ""
-"Diametro del piano di stampa. Si presume che l'origine (0,0) si trovi al "
-"centro."
+msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
+msgstr "Diametro del piano di stampa. Si presume che l'origine (0,0) si trovi al centro."
msgid "Rectangular"
msgstr "Rettangolare"
@@ -3134,23 +3057,18 @@ msgstr "Errore! Modello non valido"
msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "Il file selezionato non contiene geometrie."
-msgid ""
-"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
-msgstr ""
-"Il file selezionato contiene molteplici aree disgiunte. Non supportato."
+msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgstr "Il file selezionato contiene diverse aree disgiunte. Questo non è supportato."
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
-msgstr ""
-"Seleziona un file da cui importare la forma del piano di stampa (PNG/SVG):"
+msgstr "Seleziona un file da cui importare la forma del piano di stampa (PNG/SVG):"
#, c-format, boost-format
msgid "The file exceeds %d MB, please import again."
msgstr "Il file supera i %d MB, importalo nuovamente."
msgid "Exception in obtaining file size, please import again."
-msgstr ""
-"Problema nell' evincere le dimensioni del file, per favore importalo "
-"nuovamente."
+msgstr "Problema nell' evincere le dimensioni del file, per favore importalo nuovamente."
msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
msgstr "Scegli un file STL da cui importare il modello del piano:"
@@ -3158,19 +3076,11 @@ msgstr "Scegli un file STL da cui importare il modello del piano:"
msgid "Bed Shape"
msgstr "Forma Piano"
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the "
-"recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
-msgstr ""
-"La temperatura minima consigliata è inferiore a 190 gradi o la temperatura "
-"massima consigliata è superiore a 300 gradi.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
+msgstr "La temperatura minima consigliata è inferiore a 190 gradi o la temperatura massima consigliata è superiore a 300 gradi.\n"
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-"maximum temperature.\n"
-msgstr ""
-"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-"maximum temperature.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended maximum temperature.\n"
+msgstr "La temperatura minima non può essere superiore alla temperatura massima consigliata.\n"
msgid "Please check.\n"
msgstr "Controlla.\n"
@@ -3180,18 +3090,13 @@ msgid ""
"Please confirm whether to use the temperature for printing.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Il nozzle potrebbe bloccarsi quando la temperatura è al di fuori "
-"dell'intervallo consigliato.\n"
+"Il nozzle potrebbe bloccarsi quando la temperatura è al di fuori dell'intervallo consigliato.\n"
"Prego conferma per poter utilizzare la temperatura per la stampa.\n"
"\n"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree "
-"centigrade"
-msgstr ""
-"La temperatura del nozzle consigliata per questo filamento è [%d, %d] gradi "
-"centigradi"
+msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade"
+msgstr "La temperatura del nozzle consigliata per questo filamento è [%d, %d] gradi centigradi"
msgid ""
"Too small max volumetric speed.\n"
@@ -3201,61 +3106,49 @@ msgstr ""
"Ripristina a 0.5"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
-"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
-"temperature for the material is %d"
-msgstr ""
-"Se la temperatura attuale della camera è superiore alla temperatura di "
-"sicurezza del materiale, potrebbe verificarsi un ammorbidimento e un "
-"intasamento del materiale. La temperatura massima di sicurezza per il "
-"materiale è %d"
+msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum safe temperature for the material is %d"
+msgstr "Se la temperatura attuale della camera è superiore alla temperatura di sicurezza del materiale, potrebbe verificarsi un ammorbidimento e un intasamento del materiale. La temperatura massima di sicurezza per il materiale è %d"
msgid ""
"Too small layer height.\n"
"Reset to 0.2"
msgstr ""
-"Altezza layer troppo bassa\n"
-"Resetta a 0.2"
+"Altezza layer troppo piccola. \n"
+"È stata reimpostata a 0.2"
msgid ""
"Too large layer height.\n"
"Reset to 0.2"
msgstr ""
-"Altezza layer elevata.\n"
-"Reimposta a 0.2"
+"Altezza layer troppo grande. \n"
+"È stata reimpostata a 0.2"
msgid ""
"Too small ironing spacing.\n"
"Reset to 0.1"
msgstr ""
"Spaziatura stiratura troppo piccola\n"
-"Resetta a 0.1"
+"Ripristina a 0.1"
msgid ""
"Zero initial layer height is invalid.\n"
"\n"
"The first layer height will be reset to 0.2."
msgstr ""
-"L'altezza zero del primo layer non è valida.\n"
+"L'altezza del primo layer pari a zero non è valida.\n"
"\n"
-"L'altezza primo layer verrà ripristinata a 0,2."
+"L'altezza del primo layer verrà reimpostata a 0.2."
msgid ""
-"This setting is only used for model size tuning with small value in some "
-"cases.\n"
-"For example, when the model size has slight errors and is difficult be "
-"assembled.\n"
+"This setting is only used for model size tuning with small value in some cases.\n"
+"For example, when the model size has slight errors and is difficult be assembled.\n"
"For large size tuning, please use model scaling function.\n"
"\n"
"The value will be reset to 0."
msgstr ""
-"In alcuni casi questa impostazione è utilizzata con piccoli valori per "
-"ottimizzare le dimensioni del modello.\n"
-"Ad esempio, quando le dimensioni del modello devono essere ottimizzate per "
-"migliorare l'assemblaggio.\n"
-"Per grandi variazioni, utilizza la funzione di ridimensionamento del "
-"modello.\n"
+"In alcuni casi questa impostazione è utilizzata con piccoli valori per ottimizzare le dimensioni del modello.\n"
+"Ad esempio, quando le dimensioni del modello devono essere ottimizzate per migliorare l'assemblaggio.\n"
+"Per grandi variazioni, utilizza la funzione di ridimensionamento del modello.\n"
"\n"
"Il valore verrà reimpostato a 0."
@@ -3267,21 +3160,18 @@ msgid ""
"The value will be reset to 0."
msgstr ""
"Una compensazione troppo grande del piede di elefante è un problema.\n"
-"Per effetti molto gravi legati al piede d'elefante, controllate le altre "
-"impostazioni.\n"
+"Per effetti molto gravi legati al piede d'elefante, controllate le altre impostazioni.\n"
"Ad esempio, la temperatura del piano potrebbe essere troppo alta.\n"
"\n"
"Il valore viene riportato a 0."
msgid ""
-"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support "
-"Layer Height is on.\n"
+"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n"
"Which do you want to keep?\n"
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height"
msgstr ""
-"Prime tower non funziona quando layer Adattativo o Altezza supporto Layer "
-"indipendente sono attivati.\n"
+"Prime tower non funziona quando layer Adattativo o Altezza supporto Layer indipendente sono attivati.\n"
"Quale vuoi tenere?\n"
"SÌ - Mantieni Prime Tower\n"
"NO - Mantieni layer Adattativo e Altezza supporto Layer indipendente"
@@ -3303,8 +3193,7 @@ msgid ""
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Independent Support Layer Height"
msgstr ""
-"Prime tower non funziona quando Altezza Supporto Layer indipendente è "
-"attiva.\n"
+"Prime tower non funziona quando Altezza Supporto Layer indipendente è attiva.\n"
"Quale vuoi tenere?\n"
"SÌ - Mantieni Prime Tower\n"
"NO - Mantieni Altezza Supporto Layer indipendente"
@@ -3326,17 +3215,11 @@ msgid ""
"While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
"Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."
msgstr ""
-"Durante la stampa per oggetto, l'estrusore potrebbe entrare in collisione "
-"con lo skirt.\n"
+"Durante la stampa per oggetto, l'estrusore potrebbe entrare in collisione con lo skirt.\n"
"Quindi, ripristina il livello dello skirt su 1 per evitarlo."
-msgid ""
-"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell "
-"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
-msgstr ""
-"La modalità spirale funziona solo quando il loop parete è 1, il supporto è "
-"disabilitato, i layers superiori del guscio sono 0, la densità riempimento è "
-"0 e il tipo di timelapse è tradizionale"
+msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0, timelapse type is traditional and smoothing wall speed in z direction is false."
+msgstr "La modalità spirale funziona solo quando il numero di loop delle pareti è 1, il supporto è disabilitato, gli strati del guscio superiore sono 0, la densità del riempimento sparso è 0, il tipo di timelapse è tradizionale e la velocità di smussatura delle pareti nella direzione Z è disabilitata."
msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
msgstr " Ma le macchine con struttura I3 non genereranno video timelapse."
@@ -3350,14 +3233,17 @@ msgstr ""
"Si - Modifica queste impostazioni ed abilita la modalità spirale/vaso\n"
"No - Annulla l'attivazione della modalità a spirale"
+msgid "Printing"
+msgstr "Stampa"
+
msgid "Auto bed leveling"
msgstr "Livellamento automatico piano"
msgid "Heatbed preheating"
msgstr "Preriscaldamento del piano"
-msgid "Sweeping XY mech mode"
-msgstr "Modalità Sweeping XY mech"
+msgid "Vibration compensation"
+msgstr "Compensazione vibrazioni"
msgid "Changing filament"
msgstr "Cambio filamento"
@@ -3401,8 +3287,8 @@ msgstr "Stampa messa in pausa dall'utente"
msgid "Pause of front cover falling"
msgstr "Pausa caduta cover anteriore"
-msgid "Calibrating the micro lida"
-msgstr "Calibrazione micro lidar"
+msgid "Calibrating the micro lidar"
+msgstr "Calibrazione Micro Lidar"
msgid "Calibrating extrusion flow"
msgstr "Calibrazione flusso estrusore"
@@ -3422,8 +3308,8 @@ msgstr "Salta step pausa"
msgid "Filament loading"
msgstr "Caricamento del filamento"
-msgid "Motor noise calibration"
-msgstr "Calibrazione del rumore motore"
+msgid "Motor noise cancellation"
+msgstr "Cancellazione rumore motore"
msgid "Paused due to AMS lost"
msgstr "In pausa a causa perdita AMS"
@@ -3455,6 +3341,64 @@ msgstr "Pausa errore primo layer"
msgid "Nozzle clog pause"
msgstr "Pausa per intasamento nozzle"
+msgid "Check printer absolute accuracy before calibration"
+msgstr "Controlla l'accuratezza assoluta della stampante prima della calibrazione"
+
+msgid "Absolute accuracy calibration"
+msgstr "Calibrazione precisione assoluta"
+
+msgid "Check printer absolute accuracy after calibration"
+msgstr "Controlla la precisione assoluta della stampante dopo la calibrazione"
+
+msgid "Nozzle offset calibration"
+msgstr "Calibrazione offset nozzle"
+
+msgid "high temperature auto bed levelling"
+msgstr "livellamento automatico del piano ad alta temperatura"
+
+msgid "Auto Check: Quick Release Lever"
+msgstr "Controllo automatico: leva di sgancio rapido"
+
+msgid "Auto Check: Door and Upper Cover"
+msgstr "Controllo automatico: porta e coperchio superiore"
+
+msgid "Laser Calibration"
+msgstr "Calibrazione laser"
+
+msgid "Auto Check: Platform"
+msgstr "Controllo automatico: piattaforma"
+
+msgid "Confirming birdeye camera position"
+msgstr "Conferma posizione telecamera birdeye"
+
+msgid "Calibrating birdeye camera"
+msgstr "Calibrazione•telecamera•birdeye"
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 1"
+msgstr "Auto bed leveling -fase 1"
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 2"
+msgstr "Auto bed leveling -fase 2"
+
+msgid "Heating chamber"
+msgstr "Camera riscaldata"
+
+msgid "Heated bed cooling"
+msgstr "Raffreddamento del piano"
+
+msgid "Printing calibration lines"
+msgstr "Stampa linee di calibrazione"
+
+msgid "left"
+msgstr "sinistra"
+
+msgid "right"
+msgstr "destra"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "TPU is not supported by %s extruder for this printer."
+msgstr "TPU non è supportato dall'estrusore %s per questa stampante."
+
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
@@ -3479,44 +3423,35 @@ msgstr "Verifica fallita."
msgid "Update failed."
msgstr "Aggiornamento fallito"
-msgid ""
-"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/"
-"TPU) is not allowed to be loaded."
+msgid "Timelapse is not supported on this printer."
msgstr ""
-"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-"45℃. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament (PLA/PETG/"
-"TPU) is not allowed to be loaded."
-msgid ""
-"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to "
-"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature "
-"above 45℃."
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card does not exist."
msgstr ""
-"Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order "
-"to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature "
-"above 45℃."
-msgid ""
-"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
-"control will not be activated. And the target chamber temperature will "
-"automatically be set to 0℃."
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is unavailable."
msgstr ""
-"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
-"control will not be activated, and the target chamber temperature will "
-"automatically be set to 0℃."
+
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is readonly."
+msgstr ""
+
+msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+msgstr "La temperatura attuale della camera o la temperatura target supera i 45℃. Per evitare l'intasamento dell'estrusore, non è consentito caricare filamenti a bassa temperatura (PLA/PETG/TPU)."
+
+msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature."
+msgstr "Il filamento a bassa temperatura (PLA/PETG/TPU) viene caricato nell'estrusore. Per evitare che l'estrusore clogghi , non è consentito impostare la temperatura della camera."
+
+msgid "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0℃."
+msgstr "Quando si imposta una temperatura della camera inferiore a 40℃, il controllo della temperatura della camera non si attiva. La temperatura target della camera sarà automaticamente impostata su 0℃."
msgid "Failed to start printing job"
msgstr "Impossibile avviare il processo di stampa"
-msgid ""
-"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Questa calibrazione non supporta il diametro del nozzle attualmente "
-"selezionato"
+msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
+msgstr "Questa calibrazione non supporta il diametro del nozzle attualmente selezionato"
msgid "Current flowrate cali param is invalid"
-msgstr "Parametro calibrazione flusso non valido"
+msgstr "Il parametro di calibrazione della flusso non è valido"
msgid "Selected diameter and machine diameter do not match"
msgstr "Il diametro selezionato e il diametro della macchina non corrispondono"
@@ -3525,27 +3460,26 @@ msgid "Failed to generate cali gcode"
msgstr "Impossibile generare g-code calibrazione"
msgid "Calibration error"
-msgstr "Errore di calibrazione"
+msgstr "Errore di Calibrazione"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s is not supported by %s extruder."
+msgstr "%s non è supportato dall'estrusore %s."
msgid "TPU is not supported by AMS."
msgstr "Il TPU non è supportato dall'AMS."
-msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
-msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF non è supportato da AMS."
+msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF is not supported by AMS."
+msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF non è supportato da AMS."
-msgid ""
-"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to "
-"dry it before use."
-msgstr ""
-"Il PVA umido diventerà flessibile e rimarrà bloccato all'interno dell'AMS; "
-"fare attenzione ad asciugarlo bene prima dell'uso."
+msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use."
+msgstr "Il PVA umido diventa flessibile e si blocca all'interno dell'AMS, quindi assicurati di asciugarlo prima dell'uso"
-msgid ""
-"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in "
-"AMS, please use with caution."
-msgstr ""
-"I filamenti CF/GF sono duri e fragili, è facile che si rompano o incastrino "
-"nell'AMS, si consiglia di usarli con attenzione."
+msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution."
+msgstr "I filamenti CF/GF sono duri e fragili, è facile che si rompano o incastrino nell'AMS, si consiglia di usarli con attenzione."
+
+msgid "The rough surface of PLA Glow can accelerate wear on the AMS system, particularly on the internal components of the AMS Lite."
+msgstr "La superficie ruvida del PLA Glow può accelerare l'usura del sistema AMS, in particolare sui componenti interni dell'AMS Lite."
msgid "default"
msgstr "predefinito"
@@ -3569,7 +3503,7 @@ msgstr "Validazione parametri"
#, c-format, boost-format
msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d."
-msgstr "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d."
+msgstr "Il valore %s non rientra nel range. Il range valido è compreso tra %d e %d."
msgid "Value is out of range."
msgstr "Valore fuori intervallo."
@@ -3588,6 +3522,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
msgstr "Formato non valido. Formato vettoriale previsto: \"%1%\""
+msgid "Summary"
+msgstr "Sommario"
+
msgid "Layer Height"
msgstr "Altezza layer"
@@ -3597,9 +3534,6 @@ msgstr "Larghezza linea"
msgid "Fan Speed"
msgstr "Velocità ventola"
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
-
msgid "Flow"
msgstr "Flusso"
@@ -3655,11 +3589,65 @@ msgid "Total"
msgstr "Totale"
msgid "Total cost"
-msgstr "Total cost"
+msgstr "Costo totale"
msgid "Time Estimation"
msgstr "Tempo stimato"
+msgid "Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the grouping results will be displayed after slicing."
+msgstr "Riesegui automaticamente lo slicing secondo il raggruppamento ottimale dei filamenti; i risultati del raggruppamento saranno mostrati dopo lo slicing."
+
+msgid "Filament Grouping"
+msgstr "Raggruppamento filamenti"
+
+msgid "Why this grouping"
+msgstr "Perché questo raggruppamento"
+
+msgid "Left nozzle"
+msgstr "Nozzle sinistro"
+
+msgid "Right nozzle"
+msgstr "Nozzle destro"
+
+msgid "Please place filaments on the printer based on grouping result."
+msgstr "Posizionare i filamenti sulla stampante in base al risultato del raggruppamento."
+
+msgid "Tips:"
+msgstr "Suggerimenti:"
+
+msgid "Current grouping of slice result is not optimal."
+msgstr "Il raggruppamento attuale del risultato dello slicing non è ottimale."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "Aumenta di %1% il consumo di filamento e di %2% le variazioni rispetto al raggruppamento ottimale."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "Aumenta di %1% il consumo di filamento e risparmia %2% di tempo rispetto al raggruppamento ottimale."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "Risparmia %1% g di filamento e aumenta del %2% le variazioni rispetto al raggruppamento ottimale."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "Risparmia %1% g di filamento e %2% di tempo rispetto a una stampante con un solo nozzle."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "Risparmia %1% g di filamento e aumenta del %2% le variazioni rispetto a una stampante con un solo nozzle."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "Aumenta di %1% il consumo di filamento e risparmia %2% di tempo rispetto a una stampante con un solo nozzle."
+
+msgid "Set to Optimal"
+msgstr "Imposta su Ottimale"
+
+msgid "Regroup filament"
+msgstr "Raggruppa il filamento"
+
msgid "up to"
msgstr "fino a"
@@ -3669,6 +3657,9 @@ msgstr "sopra"
msgid "from"
msgstr "da"
+msgid "Slicing Result"
+msgstr "Risultato dello slicing"
+
msgid "Color Scheme"
msgstr "Schema Colore"
@@ -3729,12 +3720,15 @@ msgstr "spostamento"
msgid "Extruder"
msgstr "Estrusore"
-msgid "Filament change times"
-msgstr "Tempi cambio filamento"
-
msgid "Cost"
msgstr "Costo"
+msgid "Total time"
+msgstr "Tempo totale"
+
+msgid "Filament change times"
+msgstr "Tempi cambio filamento"
+
msgid "Color change"
msgstr "Cambio colore"
@@ -3754,10 +3748,13 @@ msgid "Normal mode"
msgstr "Modalità normale"
msgid "Total Filament"
-msgstr "Total Filament"
+msgstr "Totale Filamento"
msgid "Model Filament"
-msgstr "Model Filament"
+msgstr "Modello filamento"
+
+msgid "Prepare and timelapse time"
+msgstr "Tempo di preparazione e timelapse"
msgid "Prepare time"
msgstr "Tempo preparazione"
@@ -3765,15 +3762,24 @@ msgstr "Tempo preparazione"
msgid "Model printing time"
msgstr "Tempo stampa del modello"
-msgid "Total time"
-msgstr "Tempo totale"
-
msgid "Switch to silent mode"
msgstr "Passa a modalità silenziosa"
msgid "Switch to normal mode"
msgstr "Passa a modalità normale"
+msgid ""
+"An object is placed in the left/right nozzle-only area or exceeds the printable height of the left nozzle.\n"
+"Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other nozzles."
+msgstr ""
+"Un oggetto è posizionato nell'area stampabile esclusivamente dal nozzle sinistro/destro, oppure supera l'altezza massima stampabile dal nozzle sinistro. \n"
+"Assicurati che i filamenti utilizzati da questo oggetto non siano assegnati ad altri nozzle."
+
+msgid ""
+"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
+"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume."
+msgstr "Un oggetto è posizionato oltre il limite della piastra o supera il limite di altezza. Risolvi il problema spostandolo completamente sopra o fuori dalla piastra e verificando che l altezza rientri nel volume di costruzione."
+
msgid "Variable layer height"
msgstr "Altezza layer adattativo"
@@ -3826,17 +3832,48 @@ msgid "Sequence"
msgstr "Sequenza"
msgid "object selection"
-msgstr ""
+msgstr "selezione oggetto"
msgid "part selection"
-msgstr ""
+msgstr "seleziona parte"
msgid "number keys"
-msgstr ""
+msgstr "tasti numerici"
msgid "number keys can quickly change the color of objects"
+msgstr "i tasti numerici possono cambiare rapidamente il colore degli oggetti"
+
+msgid "Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height limit:\n"
+msgstr "I seguenti oggetti sono posizionati oltre il limite del piatto o superano il limite d'altezza:\n"
+
+msgid "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume.\n"
+msgstr "Risolvi il problema spostandola completamente dentro o fuori dal piatto verificando che l'altezza rientri nel volume di costruzione.\n"
+
+msgid "left nozzle"
+msgstr "Nozzle Sinistro"
+
+msgid "right nozzle"
+msgstr "Nozzle destro"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of some models exceeds the %s's printable range."
msgstr ""
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of the model %s exceeds the %s's printable range."
+msgstr ""
+
+msgid " Please check and adjust the part's position or size to fit the printable range:\n"
+msgstr "Controlla e regola la posizione o le dimensioni del pezzo affinché rientri nel range di stampa:\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Left nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n"
+msgstr "Nozzle sinistro: X: %1% -%2%, Y: %3% -%4%, Z: %5% - %6%\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Right nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%"
+msgstr "Nozzle Destro: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%"
+
msgid "Mirror Object"
msgstr "Specchia Oggetto"
@@ -3868,7 +3905,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Spaziatura "
msgid "0 means auto spacing."
-msgstr "0 means auto spacing."
+msgstr "0 indica la spaziatura automatica."
+
+msgid "Save SVG"
+msgstr "Salva SVG"
msgid "Auto rotate for arrangement"
msgstr "Ruota automaticamente per disporre"
@@ -3882,6 +3922,14 @@ msgstr "Evitare la regione di calibrazione dell'estrusione"
msgid "Align to Y axis"
msgstr "Allinea all'asse Y"
+msgctxt "Camera"
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistra"
+
+msgctxt "Camera"
+msgid "Right"
+msgstr "Destra"
+
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
@@ -3900,18 +3948,14 @@ msgstr "Disponi gli oggetti sui piatti selezionati"
msgid "Split to objects"
msgstr "Dividi in oggetti"
-msgid ""
-"And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at "
-"least two meshes."
-msgstr ""
-"And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at "
-"least two meshes."
+msgid "And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at least two meshes."
+msgstr "Ed è valido quando ci sono almeno due parti nell'oggetto o l'stl ha almeno due mesh."
msgid "Split to parts"
msgstr "Dividi in parti"
msgid "And it is valid when importing an stl with at least two meshes."
-msgstr "And it is valid when importing an stl with at least two meshes."
+msgstr "Ed è valido quando si importa un stl con almeno due mesh."
msgid "Assembly View"
msgstr "Vista montaggio"
@@ -3925,6 +3969,12 @@ msgstr "Ritorna al montaggio"
msgid "return"
msgstr "Indietro"
+msgid "Fit camera"
+msgstr "Adatta fotocamera"
+
+msgid "Fit camera to scene or selected object."
+msgstr "Adatta la telecamera alla scena o all'oggetto selezionato."
+
msgid "Paint Toolbar"
msgstr "Barra strumenti di pittura"
@@ -3938,7 +3988,7 @@ msgid "Assemble Control"
msgstr "Controllo assemblaggio"
msgid "Selection Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità di selezione"
msgid "Total Volume:"
msgstr "Volume totale:"
@@ -3953,12 +4003,8 @@ msgid "Size:"
msgstr "Dimensioni:"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the "
-"conflicted objects farther (%s <-> %s)."
-msgstr ""
-"Sono stati trovati conflitti di percorsi G-code al layer %d. Allontanare "
-"ulteriormente gli oggetti in conflitto (%s <-> %s)."
+msgid "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
+msgstr "Sono stati trovati conflitti di percorsi G-code al layer %d. Allontanare ulteriormente gli oggetti in conflitto (%s <-> %s)."
msgid "An object is layed over the boundary of plate."
msgstr "Un oggetto è posizionato oltre il bordo del piatto."
@@ -3969,21 +4015,43 @@ msgstr "Un percorso del G-code va oltre l'altezza massima di stampa."
msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate."
msgstr "Un percorso G-code va oltre il confine del piatto."
+msgid "Not support printing 2 or more TPU filaments."
+msgstr "La stampa con 2 o più filamenti TPU non è supportata."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr "Il filamento %s è caricato nel %s, ma il percorso G-code generato supera il volume di stampa del %s."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr "I filamenti %s sono posizionati nel %s, ma il percorso G-code generato supera l’area di stampa del %s."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr "Il filamento %s è posizionato in %s, ma il percorso G-code generato supera l'altezza di stampa di %s."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr "Il filamento %s è posizionato nel %s, ma il percorso G-code generato supera l'altezza di stampa del %s."
+
+msgid "Open wiki for more information."
+msgstr "Apri wiki per maggiori informazioni."
+
msgid "Only the object being edited is visible."
msgstr "È visibile solo l'oggetto da modificare."
-msgid ""
-"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
-"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and "
-"confirming that the height is within the build volume."
-msgstr ""
-"Un oggetto è posizionato oltre il limite della piastra o supera il limite di "
-"altezza. Risolvi il problema spostandolo completamente sopra o fuori dalla "
-"piastra e verificando che l altezza rientri nel volume di costruzione."
-
#, c-format, boost-format
msgid "filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate."
-msgstr ""
+msgstr "i filamenti %s non possono essere stampati direttamente sulla superficie di questo piatto."
+
+msgid "PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according to the Wiki to ensure print quality."
+msgstr "Filamenti PLA e PETG rilevati nella miscela. Regola i parametri secondo la Wiki per garantire la qualità di stampa."
+
+msgid "Click Wiki for help."
+msgstr "Fai clic su Wiki per assistenza."
+
+msgid "Click here to regroup"
+msgstr "Clicca qui per raggruppare nuovamente"
msgid "Calibration step selection"
msgstr "Seleziona calibrazione"
@@ -3994,22 +4062,17 @@ msgstr "Calibrazione micro lidar"
msgid "Bed leveling"
msgstr "Livellamento del piano"
-msgid "Vibration compensation"
-msgstr "Compensazione vibrazioni"
-
-msgid "Motor noise cancellation"
-msgstr "Cancellazione rumore motore"
+msgid "High-temperature Heatbed Calibration"
+msgstr "Calibrazione del piano ad alta temperatura"
msgid "Calibration program"
msgstr "Programma calibrazione"
msgid ""
-"The calibration program detects the status of your device automatically to "
-"minimize deviation.\n"
+"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n"
"It keeps the device performing optimally."
msgstr ""
-"Il programma di calibrazione rileva automaticamente lo stato del dispositivo "
-"per ridurre al minimo le deviazioni.\n"
+"Il programma di calibrazione rileva automaticamente lo stato del dispositivo per ridurre al minimo le deviazioni.\n"
"Questa funzione aiuta il dispositivo a mantenere prestazioni ottimali."
msgid "Calibration Flow"
@@ -4049,11 +4112,14 @@ msgid "Please input the printer access code:"
msgstr "Inserisci il codice di accesso alla stampante:"
msgid ""
-"You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+"You can find it in \"Settings > Network > Access code\"\n"
"on the printer, as shown in the figure:"
-msgstr ""
-"Si trova in \"Impostazioni > Rete > Codice di accesso\".\n"
-"sulla stampante, come mostrato nella figura:"
+msgstr "Puoi trovarlo in \"Impostazioni > Rete > Codice di accesso\" sulla stampante, come mostrato nella figura:"
+
+msgid ""
+"You can find it in \"Setting > Setting > LAN only > Access Code\"\n"
+"on the printer, as shown in the figure:"
+msgstr "Puoi trovarlo in \"Impostazioni > Impostazioni > Solo LAN > Codice di accesso\" sulla stampante, come mostrato nella figura:"
msgid "Invalid input."
msgstr "Input non valido."
@@ -4103,6 +4169,23 @@ msgstr "Slice"
msgid "Print plate"
msgstr "Stampa"
+msgid ""
+"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+"Questa è la prima volta che elabori con la H2D.\n"
+"Vuoi guardare un breve video tutorial?"
+
+msgid "First Guide"
+msgstr "Prima guida"
+
+msgid ""
+"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+"È la prima volta che stampi filamenti in TPU con la macchina H2D.\n"
+"Vuoi guardare un breve video tutorial?"
+
msgid "Slice all"
msgstr "Slice totale"
@@ -4125,13 +4208,13 @@ msgid "Send all"
msgstr "Invia tutto"
msgid "Send to QIDI Farm Manager Client"
-msgstr ""
+msgstr "Invia a QIDI Farm Manager Client"
msgid "Send to BFMC"
-msgstr ""
+msgstr "Invia a BFMC"
msgid "Send to Multi-device"
-msgstr "Send to Multi-device"
+msgstr "Invia a più dispositivi"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie Tastiera"
@@ -4155,7 +4238,7 @@ msgid "Check for Update"
msgstr "Verifica aggiornamenti"
msgid "Check for Presets Update"
-msgstr ""
+msgstr "Controlla•l'aggiornamento•dei•preset"
msgid "Open Network Test"
msgstr "Apri test di rete"
@@ -4173,10 +4256,6 @@ msgstr "Scarica Modelli"
msgid "Default View"
msgstr "Vista predefinita"
-#. TRN To be shown in the main menu View->Top
-msgid "Top"
-msgstr "Superiore"
-
msgid "Top View"
msgstr "Vista superiore"
@@ -4199,15 +4278,9 @@ msgstr "Posteriore"
msgid "Rear View"
msgstr "Vista posteriore"
-msgid "Left"
-msgstr "Sinistra"
-
msgid "Left View"
msgstr "Vista sinistra"
-msgid "Right"
-msgstr "Destra"
-
msgid "Right View"
msgstr "Vista destra"
@@ -4281,7 +4354,7 @@ msgid "Export current plate as G-code"
msgstr "Esporta piatto corrente come G-code"
msgid "Export Preset Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta pacchetto preset"
msgid "Export current configuration to files"
msgstr "Esporta la configurazione corrente in file"
@@ -4290,7 +4363,7 @@ msgid "Export"
msgstr "Esporta"
msgid "Publish to MakerWorld"
-msgstr ""
+msgstr "Pubblica su MakerWorld"
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
@@ -4352,6 +4425,12 @@ msgstr "Usa vista prospettica"
msgid "Use Orthogonal View"
msgstr "Usa vista ortogonale"
+msgid "Show 3D Navigator"
+msgstr "Mostra Navigatore 3D"
+
+msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene"
+msgstr ""
+
msgid "Show object labels in 3D scene"
msgstr "Mostra etichette oggetti nella scena 3D"
@@ -4362,10 +4441,10 @@ msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
msgstr "Mostra la sporgenza dell'oggetto evidenziata nella scena 3D"
msgid "Set 3DConnexion"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta 3DConnexion"
msgid "Set 3DConnexion mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta 3DConnexion mouse"
msgid "Services"
msgstr "Servizi"
@@ -4531,8 +4610,7 @@ msgstr "Seleziona profilo da caricare:"
#, c-format, boost-format
msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)"
-msgid_plural ""
-"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
+msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -4568,24 +4646,21 @@ msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later."
msgstr "Il dispositivo non può gestire altre conversazioni. Riprova più tardi."
msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player."
-msgstr ""
-"Lettore non funzionante correttamente. Reinstallare il lettore di sistema."
+msgstr "Lettore non funzionante correttamente. Reinstallare il lettore di sistema."
msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry."
msgstr "Player non caricato; fai clic sul pulsante «play» per riprovare."
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
-msgstr ""
+msgstr "Chiuso temporaneamente perché non è operativo da molto tempo."
msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while."
-msgstr ""
+msgstr "Chiuso temporaneamente perché non si stampa da un po'."
msgid "Please confirm if the printer is connected."
msgstr "Verifica che la stampante sia collegata."
-msgid ""
-"The printer is currently busy downloading. Please try again after it "
-"finishes."
+msgid "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes."
msgstr "La stampante è in fase di download. Attendi il completamento."
msgid "Printer camera is malfunctioning."
@@ -4594,10 +4669,8 @@ msgstr "La fotocamera della stampante non funziona correttamente."
msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again."
msgstr "Si è verificato un problema. Aggiorna il firmware stampante e riprova."
-msgid ""
-"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
-msgstr ""
-"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
+msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
+msgstr "LAN Only Liveview è disattivato. Attiva il liveview sullo schermo della stampante."
msgid "Please enter the IP of printer to connect."
msgstr "Inserisci l'IP stampante da connettere."
@@ -4608,18 +4681,14 @@ msgstr "Inizializzazione ..."
msgid "Connection Failed. Please check the network and try again"
msgstr "Connessione fallita. Controlla la rete e riprova"
-msgid ""
-"Please check the network and try again, You can restart or update the "
-"printer if the issue persists."
-msgstr ""
-"Controlla la rete e riprova. Se il problema persiste prova ad aggiornare o "
-"riavviare la stampante."
+msgid "Please check the network and try again, You can restart or update the printer if the issue persists."
+msgstr "Controlla la rete e riprova. Se il problema persiste prova ad aggiornare o riavviare la stampante."
msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
msgstr "La stampante è stata disconnessa e non può connettersi."
msgid "Video Stopped."
-msgstr ""
+msgstr "Video interrotto."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
msgstr "Connessione LAN non riuscita (impossibile avviare liveview)"
@@ -4711,7 +4780,7 @@ msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
msgid "Reload file list from printer."
-msgstr "Reload file list from printer."
+msgstr "Ricarica l'elenco dei file dalla stampante."
msgid "No printers."
msgstr "Nessuna stampante."
@@ -4723,32 +4792,27 @@ msgid "No files"
msgstr "Nessun file"
msgid "Load failed"
-msgstr "Load failed"
+msgstr "Caricamento non riuscito"
+
+msgid "Browsing file in storage is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+msgstr "L'esplorazione dei file nella memoria non è supportata dal firmware corrente. Aggiorna il firmware della stampante."
msgid ""
-"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update "
-"the printer firmware."
+"Please check if the storage is inserted into the printer.\n"
+"If it still cannot be read, you can try formatting the storage."
msgstr ""
-"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update "
-"the printer firmware."
-
-msgid ""
-"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
-"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
-msgstr ""
-"Verifica se la microSD è inserita nella stampante.\n"
-"Se il problema di lettura persiste, prova a formattare la microSD."
+"Verifica se la memoria è inserita nella stampante.\n"
+"Se ancora non può essere letto, puoi provare a formattare la memoria."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
-msgstr "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
+msgstr "Connessione LAN fallita (Impossibile visualizzare la sdcard)"
-msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
-msgstr "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+msgid "Browsing file in storage is not supported in LAN Only Mode."
+msgstr "La ricerca di file nella memoria non è supportata in modalità solo LAN."
#, c-format, boost-format
msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -4771,12 +4835,8 @@ msgstr "Impossibile recuperare le informazioni del modello dalla stampante."
msgid "Failed to parse model information."
msgstr "Impossibile analizzare le informazioni del modello"
-msgid ""
-"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI "
-"Studio and export a new .gcode.3mf file."
-msgstr ""
-"Il file .gcode.3mf non contiene dati G-code. Elaboralo in QIDIStudio ed "
-"esportalo in un nuovo file .gcode.3mf."
+msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
+msgstr "Il file .gcode.3mf non contiene dati G-code. Elaboralo in QIDIStudio ed esportalo in un nuovo file .gcode.3mf."
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
@@ -4788,11 +4848,14 @@ msgid ""
"Title: %s\n"
msgstr ""
"File: %s\n"
-"Title: %s\n"
+"Titolo: %s\n"
msgid "Download waiting..."
msgstr "Download in attesa..."
+msgid "Retry"
+msgstr "Riprova"
+
msgid "Play"
msgstr "Play"
@@ -4806,12 +4869,17 @@ msgstr "Download completato"
msgid "Downloading %d%%..."
msgstr "Scaricamento %d%%..."
-msgid ""
-"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, "
-"please try again later."
-msgstr ""
-"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, "
-"please try again later."
+msgid "Fan"
+msgstr "Ventola"
+
+msgid "Air Condition"
+msgstr "Flusso Aria"
+
+msgid "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, please try again later."
+msgstr "Riconnetto la stampante, l'operazione non può essere completata immediatamente, riprova più tardi."
+
+msgid "Timeout, please try again."
+msgstr "Timeout: riprova."
msgid "File does not exist."
msgstr "Il file non esiste"
@@ -4822,10 +4890,40 @@ msgstr "Errore checksum del file. Riprova."
msgid "Not supported on the current printer version."
msgstr "Non supportato dalla versione attuale della stampante."
+msgid "The firmware version of the printer is too low. Please update the firmware and try again."
+msgstr "La versione del firmware stampante è obsoleta. Aggiorna il firmware e riprova."
+
+msgid "The file already exists, do you want to replace it?"
+msgstr "Il file esiste già, vuoi sostituirlo?"
+
+msgid "Insufficient storage space, please clear the space and try again."
+msgstr "Spazio di memoria insufficiente; libera spazio e riprova."
+
+msgid "File creation failed, please try again."
+msgstr "Creazione file non riuscita. Riprova."
+
+msgid "File write failed, please try again."
+msgstr "Scrittura del file fallita. Riprova."
+
+msgid "MD5 verification failed, please try again."
+msgstr "Verifica MD5 fallita, riprova."
+
+msgid "File renaming failed, please try again."
+msgstr "Impossibile rinominare il file. Riprova."
+
+msgid "File upload failed, please try again."
+msgstr "Caricamento file non riuscito. Riprova."
+
#, c-format, boost-format
msgid "Error code: %d"
msgstr "Codice errore: %d"
+msgid "User cancels task."
+msgstr "L'utente annulla l'operazione."
+
+msgid "Failed to read file, please try again."
+msgstr "Impossibile leggere il file. Riprovare."
+
msgid "Speed:"
msgstr "Velocità:"
@@ -4839,11 +4937,91 @@ msgid "Translation/Zoom"
msgstr "Traduzione/Zoom"
msgid "3Dconnexion settings"
-msgstr "Impostazioni 3D connexion"
+msgstr "Impostazioni 3Dconnexion"
msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr "Inverti assi Y/Z"
+msgid "(LAN)"
+msgstr "(LAN)"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+msgid "My Device"
+msgstr "Mio dispositivo"
+
+msgid "Other Device"
+msgstr "Altro dispositivo"
+
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+msgid "Input access code"
+msgstr "Inserisci codice di accesso"
+
+msgid "Can't find my devices?"
+msgstr "Non riesci a trovare i dispositivi?"
+
+msgid "Log out successful."
+msgstr "Log out riuscito."
+
+msgid "Offline"
+msgstr "Off-line"
+
+msgid "Busy"
+msgstr "Occupato"
+
+msgid "Modifying the device name"
+msgstr "Modifica nome del dispositivo"
+
+msgid "Name is invalid;"
+msgstr "Nome non valido"
+
+msgid "illegal characters:"
+msgstr "caratteri illegali:"
+
+msgid "illegal suffix:"
+msgstr "suffisso illegale:"
+
+msgid "The name is not allowed to be empty."
+msgstr "Il nome non può essere vuoto."
+
+msgid "The name is not allowed to start with space character."
+msgstr "Il nome non può iniziare con uno spazio."
+
+msgid "The name is not allowed to end with space character."
+msgstr "Il nome non può terminare con uno spazio."
+
+msgid "The name is not allowed to exceeds 32 characters."
+msgstr "Il nome non può superare i 32 caratteri."
+
+msgid "Bind with Pin Code"
+msgstr "Associa con codice PIN"
+
+msgid "Bind with Access Code"
+msgstr "Associa con codice di accesso"
+
+msgid ""
+"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
+"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN mode."
+msgstr ""
+"Effettua il login prima di associare il dispositivo ad un codice PIN.\n"
+"In alternativa, è possibile utilizzare la modalità LAN per collegare il dispositivo. Scopri di più sulla modalità LAN."
+
+msgid "Go to Login"
+msgstr "Vai al login"
+
+msgctxt "Quit_Switching"
+msgid "Quit"
+msgstr "Esci"
+
+msgid "Switching..."
+msgstr "Cambio in corso..."
+
+msgid "Switching failed"
+msgstr "Cambio fallito"
+
msgid "Printing Progress"
msgstr "Avanzamento stampa"
@@ -4857,12 +5035,14 @@ msgid "Layer: N/A"
msgstr "Layer: N/D"
msgid "Finish Time: N/A"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo alla fine: N/D"
msgid ""
"The estimated printing time for \n"
"multi-color models may be inaccurate."
msgstr ""
+"Il tempo di stampa stimato per\n"
+"i modelli multicolore potrebbe essere impreciso."
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"
@@ -4872,18 +5052,13 @@ msgid ""
"but the synchronization of rating information has failed."
msgstr ""
"La stampa del modello è stata completata,\n"
-"tuttavia la sincronizzazione delle informazioni di valutazione non è "
-"riuscita."
+"tuttavia la sincronizzazione delle informazioni di valutazione non è riuscita."
msgid "How do you like this printing file?"
msgstr "Cosa ne pensi di questo file di stampa?"
-msgid ""
-"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous "
-"rating.)"
-msgstr ""
-"(Il modello è già stato valutato. La tua valutazione sovrascriverà la "
-"valutazione precedente.)"
+msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)"
+msgstr "(Il modello è già stato valutato. La tua valutazione sovrascriverà la valutazione precedente.)"
msgid "Rate"
msgstr "Vota"
@@ -4892,13 +5067,13 @@ msgid "Finished"
msgstr "Finito"
msgid "Finish Time: "
-msgstr ""
+msgstr "Tempo alla fine: "
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
-msgid "SD Card"
-msgstr "MicroSD"
+msgid "Storage"
+msgstr "Memoria"
msgid "Camera Setting"
msgstr "Impostazioni camera"
@@ -4907,7 +5082,7 @@ msgid "Control"
msgstr "Controllo"
msgid "Printer Parts"
-msgstr "Printer Parts"
+msgstr "Parti stampante"
msgid "Print Options"
msgstr "Opzioni stampa"
@@ -4918,32 +5093,29 @@ msgstr "100%"
msgid "Lamp"
msgstr "luce"
-msgid "Aux"
-msgstr "Ausiliario"
-
-msgid "Cham"
-msgstr "Camera"
-
msgid "Bed"
msgstr "Piano"
msgid "Debug Info"
msgstr "Informazioni di debug"
-msgid "No SD Card"
-msgstr "Nessuna scheda microSD"
+msgid "Filament loading..."
+msgstr "Caricamento del filamento..."
-msgid "SD Card Abnormal"
-msgstr "microSD anomala"
+msgid "No Storage"
+msgstr "Nessuna memoria"
+
+msgid "Storage Abnormal"
+msgstr "Anomalia memoria"
msgid "Cancel print"
msgstr "Annulla la stampa"
-msgid "Are you sure to stop printing?"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to stop this print?"
+msgstr "Sei sicuro di voler interrompere questa stampa?"
msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Errore sconosciuto."
msgid "Downloading..."
msgstr "Download in corso…"
@@ -4964,20 +5136,16 @@ msgid "Layer: %d/%d"
msgstr "Layer: %d/%d"
msgid "Auto homing"
-msgstr ""
+msgstr "Homing automatico"
msgid "Are you sure you want to trigger auto homing?"
-msgstr ""
+msgstr "Sei sicuro di voler attivare l'auto homing?"
msgid "Homing"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading "
-"filament."
-msgstr ""
-"Riscalda il nozzle oltre i 170 gradi prima di caricare o scaricare il "
-"filamento."
+msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
+msgstr "Riscalda il nozzle oltre i 170 gradi prima di caricare o scaricare il filamento."
msgid "Still unload"
msgstr "Scarica ancora"
@@ -4985,15 +5153,14 @@ msgstr "Scarica ancora"
msgid "Still load"
msgstr "Carica ancora"
+msgid "If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch to heating mode. Please confirm whether to switch."
+msgstr "Se la temperatura della camera supera i 40℃, il sistema passerà automaticamente alla modalità di riscaldamento. Conferma se vuoi cambiare."
+
msgid "Please select an AMS slot before calibration"
msgstr "Seleziona uno slot AMS prima della calibrazione"
-msgid ""
-"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please "
-"unload the filament and try again."
-msgstr ""
-"Impossibile leggere le informazioni sul filamento: il filamento è caricato "
-"nella testa di stampa. Scarica il filamento e riprova."
+msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again."
+msgstr "Impossibile leggere le informazioni sul filamento: il filamento è caricato nella testa di stampa. Scarica il filamento e riprova."
msgid "This only takes effect during printing"
msgstr "Questo ha effetto solo in fase di stampa"
@@ -5010,8 +5177,11 @@ msgstr "Sport"
msgid "Ludicrous"
msgstr "Ludicrous"
-msgid "Can't start this without SD card."
-msgstr "Impossibile avviare senza scheda SD."
+msgid "Can't start this without storage."
+msgstr "Non•posso•avviarlo•senza•spazio•di•memoria."
+
+msgid "The printer is busy on other print job"
+msgstr "La stampante è occupata con altro lavoro di stampa."
msgid "Rate the Print Profile"
msgstr "Valuta profilo di stampa"
@@ -5041,7 +5211,7 @@ msgid "Get oss config failed."
msgstr "Recupero configurazione oss non riuscita"
msgid "Upload Pictures"
-msgstr "Upload Pictures"
+msgstr "Carica Immagini"
msgid "Number of images successfully uploaded"
msgstr "Numero di immagini caricate con successo"
@@ -5053,18 +5223,16 @@ msgid " upload config parse failed\n"
msgstr " analisi configurazione caricamento fallita\n"
msgid " No corresponding storage bucket\n"
-msgstr " Nessun secchio di stoccaggio corrispondente\n"
+msgstr " Nessuno spazio di memoria corrispondente\n"
msgid " can not be opened\n"
msgstr " non può essere aperto\n"
msgid ""
-"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you "
-"want to ignore them?\n"
+"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Durante il processo di caricamento delle immagini si sono verificati i "
-"seguenti problemi. Vuoi ignorarli?\n"
+"Durante il processo di caricamento delle immagini si sono verificati i seguenti problemi. Vuoi ignorarli?\n"
"\n"
msgid "info"
@@ -5084,8 +5252,7 @@ msgid ""
"\n"
" error code: "
msgstr ""
-"Il risultato del tuo commento non può essere caricato per alcuni motivi. "
-"Come segue:\n"
+"Il risultato del tuo commento non può essere caricato per alcuni motivi. Come segue:\n"
"\n"
" codice di errore: "
@@ -5101,12 +5268,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi reindirizzarti alla pagina web per la valutazione?"
-msgid ""
-"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the "
-"webpage for rating?"
-msgstr ""
-"Alcune delle tue immagini non sono state caricate. Vuoi andare alla pagina "
-"web per la valutazione?"
+msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for rating?"
+msgstr "Alcune delle tue immagini non sono state caricate. Vuoi andare alla pagina web per la valutazione?"
msgid "You can select up to 16 images."
msgstr "È possibile selezionare fino a 16 immagini."
@@ -5114,38 +5277,34 @@ msgstr "È possibile selezionare fino a 16 immagini."
msgid ""
"At least one successful print record of this print profile is required \n"
"to give a positive rating(4 or 5stars)."
-msgstr ""
-"Per fornire una valutazione positiva (4 o 5 stelle) è necessario almeno una "
-"stampa riuscita con questo profilo."
+msgstr "Per fornire una valutazione positiva (4 o 5 stelle) è necessario almeno una stampa riuscita con questo profilo."
msgid "Step file import parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri importazione file Step"
-msgid ""
-"Smaller linear and angular deflections result in higher-quality "
-"transformations but increase the processing time."
-msgstr ""
+msgid "Smaller linear and angular deflections result in higher-quality transformations but increase the processing time."
+msgstr "Le deviazioni lineari e angolari più piccole determinano trasformazioni di qualità superiore ma aumentano il tempo di elaborazione."
-msgid "See QIDITech Wiki"
-msgstr ""
+msgid "View Wiki for more information"
+msgstr "Visualizza la Wiki per ulteriori informazioni"
msgid "Linear Deflection"
-msgstr ""
+msgstr "Deviazione lineare"
msgid "Please input a valid value (0.001 < linear deflection < 0.1)"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci un valore valido (0.001 < deviazione lineare < 0.1)"
msgid "Angle Deflection"
-msgstr ""
+msgstr "Deviazione angolare"
msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci un valore valido (0.01 < deviazione angolare < 1.0)"
msgid "Split compound and compsolid into multiple objects"
-msgstr ""
+msgstr "Dividi il compound e il compsolid in più oggetti"
msgid "Number of triangular facets"
-msgstr ""
+msgstr "Numero facce triangolari"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -5154,7 +5313,7 @@ msgid "Don't show again"
msgstr "Non mostrare più"
msgid "Calculating, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Calcolo•in•corso;•attendi•prego..."
msgid "Status"
msgstr "Stato"
@@ -5162,6 +5321,12 @@ msgstr "Stato"
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
+msgid "Go to"
+msgstr "Vai a"
+
+msgid "Later"
+msgstr "Più tardi"
+
#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "errore %s"
@@ -5192,12 +5357,8 @@ msgstr "Salta"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "Versione 3mf più recente"
-msgid ""
-"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI "
-"Studio version."
-msgstr ""
-"La versione del file 3mf è in versione beta ed è più recente dell'attuale "
-"versione di QIDI Studio."
+msgid "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI Studio version."
+msgstr "La versione del file 3mf è in versione beta ed è più recente dell'attuale versione di QIDI Studio."
msgid "If you would like to try QIDI Studio Beta, you may click to"
msgstr "Se desideri provare QIDI Studio Beta, puoi fare clic su"
@@ -5206,14 +5367,10 @@ msgid "Download Beta Version"
msgstr "Scarica la versione beta"
msgid "The 3mf file version is newer than the current QIDI Studio version."
-msgstr ""
-"La versione del file 3mf è più recente dell'attuale versione di QIDI Studio."
+msgstr "La versione del file 3mf è più recente dell'attuale versione di QIDI Studio."
-msgid ""
-"Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
-msgstr ""
-"L'aggiornamento di QIDI Studio potrebbe abilitare tutte le funzionalità del "
-"file 3mf."
+msgid "Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
+msgstr "L'aggiornamento di QIDI Studio potrebbe abilitare tutte le funzionalità del file 3mf."
msgid "Current Version: "
msgstr "Versione corrente:"
@@ -5222,26 +5379,22 @@ msgid "Latest Version: "
msgstr "Ultima versione: "
msgid "Not for now"
-msgstr "Not for now"
+msgstr "Non per adesso"
msgid "Server Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Eccezione server"
-msgid ""
-"The server is unable to respond. Please click the link below to check the "
-"server status."
-msgstr ""
+msgid "The server is unable to respond. Please click the link below to check the server status."
+msgstr "Il server non è in grado di rispondere. Clicca sul link sottostante per verificare lo stato del server."
-msgid ""
-"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing "
-"or local network printing."
-msgstr ""
+msgid "If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing or local network printing."
+msgstr "Se il server è in stato di errore, è possibile utilizzare temporaneamente la stampa offline o la stampa in rete locale."
msgid "How to use LAN only mode"
-msgstr ""
+msgstr "Come utilizzare la modalità solo LAN"
msgid "Don't show this dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "Non mostrare più questa finestra di dialogo"
msgid "3D Mouse disconnected."
msgstr "Mouse 3D disconnesso."
@@ -5328,7 +5481,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Errore:"
msgid "Warning:"
-msgstr "Attenzione:"
+msgstr "Avviso:"
msgid "Export successfully."
msgstr "Esportato correttamente."
@@ -5343,7 +5496,7 @@ msgid " Click here to install it."
msgstr "Clicca per installarlo."
msgid "WARNING:"
-msgstr "ATTENZIONE:"
+msgstr "AVVISO:"
msgid "Your model needs support ! Please make support material enable."
msgstr "Il modello necessita di supporti! Abilita i materiali di supporto."
@@ -5351,9 +5504,6 @@ msgstr "Il modello necessita di supporti! Abilita i materiali di supporto."
msgid "Gcode path overlap"
msgstr "Sovrapposizione percorso G-code"
-msgid "Click Wiki for help."
-msgstr ""
-
msgid "Support painting"
msgstr "Pittura Supporti"
@@ -5369,12 +5519,8 @@ msgstr "Layer"
msgid "Range"
msgstr "Intervallo"
-msgid ""
-"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than "
-"2.0.\n"
-msgstr ""
-"L'applicazione non può funzionare normalmente perché la versione di OpenGL è "
-"inferiore alla 2.0.\n"
+msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n"
+msgstr "L'applicazione non può essere eseguita normalmente perché la versione di OpenGL in uso è inferiore a 2.0.\n"
msgid "Please upgrade your graphics card driver."
msgstr "Aggiorna i driver della scheda grafica."
@@ -5401,28 +5547,45 @@ msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "Inferiore"
+msgid "Enable detection of build plate position"
+msgstr "Abilita rilevamento posizione del piatto"
+
+msgid "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range."
+msgstr "Il tag di localizzazione del piatto verrà rilevato e la stampa verrà messa in pausa se il tag non rientra nell'intervallo predefinito."
+
+msgid "Build Plate Detection"
+msgstr "Rilevamento Piatto"
+
+msgid "Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing printing if a mismatch is detected."
+msgstr "Identifica il tipo e la posizione del piatto sul piano, mettendo in pausa la stampa in caso di incompatibilità rilevata."
+
msgid "Enable AI monitoring of printing"
msgstr "Abilita monitoraggio AI della stampa"
msgid "Sensitivity of pausing is"
msgstr "La sensibilità pausa è"
-msgid "Enable detection of build plate position"
-msgstr "Abilita rilevamento posizione del piatto"
-
-msgid ""
-"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if "
-"the tag is not in predefined range."
-msgstr ""
-"Il tag di localizzazione del piatto verrà rilevato e la stampa verrà messa "
-"in pausa se il tag non rientra nell'intervallo predefinito."
-
msgid "First Layer Inspection"
msgstr "Ispezione del primo layer"
msgid "Auto-recovery from step loss"
msgstr "Recupero automatico perdita passi"
+msgid "Open Door Dectection"
+msgstr "Rilevamento Apertura Porta"
+
+msgid "Notification"
+msgstr "Notifica"
+
+msgid "Pause printing"
+msgstr "Stampa in pausa"
+
+msgid "Store Sent Files on External Storage"
+msgstr "Memorizza i file inviati su una memoria esterna"
+
+msgid "Save the printing files initiated from QIDI Studio, QIDI Handy and MakerWorld on External Storage"
+msgstr "Salva i file di stampa avviati da QIDI Studio, QIDI Handy e MakerWorld su archivio esterno."
+
msgid "Allow Prompt Sound"
msgstr "Consenti suono di richiesta"
@@ -5430,10 +5593,10 @@ msgid "Filament Tangle Detect"
msgstr "Rilevamento groviglio filamento"
msgid "Nozzle Clumping Detection"
-msgstr "Nozzle Clumping Detection"
+msgstr "Rilevamento clog sul nozzle"
msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
-msgstr "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+msgstr "Controllare se il nozzle è intasato dal filamento o altri oggetti estranei."
msgid "Hardened Steel"
msgstr "Acciaio temprato"
@@ -5441,8 +5604,17 @@ msgstr "Acciaio temprato"
msgid "Stainless Steel"
msgstr "Acciaio inox"
+msgid "High flow"
+msgstr "Flusso elevato"
+
msgid "Nozzle Type"
-msgstr "Nozzle Type"
+msgstr "Tipo Nozzle"
+
+msgid "Please change the nozzle settings on the printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle Flow"
+msgstr "Flusso nozzle"
#, c-format, boost-format
msgid "%.1f"
@@ -5469,6 +5641,10 @@ msgstr "Impostazioni Filamento"
msgid "Printer settings"
msgstr "Impostazioni stampante"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s nozzle can not print %s."
+msgstr "Il nozzle %s non può stampare %s."
+
#, boost-format
msgid " plate %1%: "
msgstr " piatto %1%:"
@@ -5477,7 +5653,7 @@ msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:"
msgstr "Nome non valido, i seguenti caratteri non sono consentiti:"
msgid "(Including its escape characters)"
-msgstr ""
+msgstr "(Compresi•i•caratteri•di•escape)"
msgid "Sliced Info"
msgstr "Informazioni processo"
@@ -5500,14 +5676,68 @@ msgstr "Tempo stimato"
msgid "Filament changes"
msgstr "Cambi filamento"
+msgid "Set the number of AMS installed on the nozzle."
+msgstr "Imposta il numero di AMS installati sul nozzle."
+
+msgid "AMS(4 slots)"
+msgstr ""
+
+msgid "AMS(1 slot)"
+msgstr ""
+
+msgid "Not installed"
+msgstr "Non installato"
+
+msgid ""
+"The software does not support using different diameter of nozzles for one print.\n"
+"If the left and right nozzles are inconsistent, we can only proceed with single-head printing.\n"
+"Please confirm which nozzle you would like to use for this project."
+msgstr ""
+"Il software non supporta l'uso di nozzle con diametri differenti per una stampa. \n"
+"Se i nozzle sinistro e destro sono incoerenti, possiamo procedere solo con la stampa a testa singola. \n"
+"Per favore, conferma quale nozzle desideri utilizzare per questo progetto."
+
+msgid "Switch diameter"
+msgstr "Cambio diametro"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left nozzle: %smm"
+msgstr "Nozzle sinistro: mm %s"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right nozzle: %smm"
+msgstr "Nozzle destro: %smm"
+
+msgid "Sync printer information"
+msgstr "Sincronizza le informazioni della stampante"
+
+msgid ""
+"The currently selected machine preset is inconsistent with the connected printer type.\n"
+"Are you sure to continue syncing?"
+msgstr ""
+"Il preset della macchina attualmente selezionata non è coerente con il tipo di stampante collegata.\n"
+"Sei sicuro di voler continuare la sincronizzazione?"
+
+msgid "There are unset nozzle types. Please set the nozzle types of all extruders before synchronizing."
+msgstr "Esistono tipi di nozzle non impostati. Prego imposta i tipi di nozzle di tutti gli estrusori prima della sincronizzazione."
+
+msgid "Sync extruder infomation"
+msgstr "Sincronizza informazioni estrusore"
+
msgid "Click to edit preset"
msgstr "Clicca per modificare il preset"
msgid "Connection"
msgstr "Connessione"
-msgid "Bed type"
-msgstr "Tipo di piatto"
+msgid "Click to view the wiki of the current plate type"
+msgstr "Fai click per visualizzare il wiki del tipo di piatto attuale."
+
+msgid "Synchronize nozzle information and the number of AMS"
+msgstr "Sincronizza informazioni dei nozzle e il numero di AMS"
+
+msgid "Project Filaments"
+msgstr "Filamenti del progetto"
msgid "Flushing volumes"
msgstr "Volumi di spurgo"
@@ -5527,59 +5757,33 @@ msgstr "Imposta filamenti da usare"
msgid "Search plate, object and part."
msgstr "Cerca piatto, oggetto e parte."
-msgid ""
-"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
-msgstr ""
-"Nessun filamento AMS. Selezionare una stampante nella pagina 'Dispositivo' "
-"per caricare le informazioni AMS."
+#, c-format, boost-format
+msgid "After completing your operation, %s project will be closed and create a new project."
+msgstr "Al termine dell'operazione, il progetto %s verrà chiuso e verrà creato un nuovo progetto."
+
+msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
+msgstr "Non ci sono filamenti compatibili, la sincronizzazione non viene eseguita."
msgid "Sync filaments with AMS"
msgstr "Sincronizza filamenti con AMS"
msgid ""
-"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and "
-"colors. Do you want to continue?"
+"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset.\n"
+"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
msgstr ""
-"La sincronizzazione filamenti con AMS eliminerà tutti i preset e i colori "
-"dei filamenti attualmente selezionati. Vuoi continuare?"
+"Alcuni filamenti sconosciuti o non compatibili sono associati a un preset generico.\n"
+"Aggiorna QIDI Studio o riavvialo per verificare se sono disponibili aggiornamenti ai preset di sistema."
-msgid ""
-"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync "
-"all?"
-msgstr ""
-"Hai già eseguito una sincronizzazione, vuoi sincronizzare solo le modifiche "
-"o risincronizzare tutto?"
-
-msgid "Sync"
-msgstr "Sincronizza"
-
-msgid "Resync"
-msgstr "Risincronizza"
-
-msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
-msgstr ""
-"Non ci sono filamenti compatibili, la sincronizzazione non viene eseguita."
-
-msgid ""
-"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. "
-"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an "
-"update to system presets."
-msgstr ""
-"Ci sono alcuni filamenti sconosciuti o incompatibili mappati su preset "
-"generici. Aggiorna QIDI Studio o riavvia QIDI Studio per verificare se è "
-"disponibile un aggiornamento dei preset di sistema."
+msgid "Filament type and color information have been synchronized, but slot information is not included."
+msgstr "Le informazioni sul tipo e colore del filamento sono state sincronizzate, ma i dati dello slot non sono inclusi."
#, boost-format
msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?"
msgstr "Vuoi salvare le modifiche a \"%1%\"?"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Smontato con successo. Il dispositivo %s (%s) può ora essere rimosso dal "
-"computer in sicurezza"
+msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
+msgstr "Smontato con successo. Il dispositivo %s (%s) può ora essere rimosso dal computer in sicurezza"
#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
@@ -5591,30 +5795,17 @@ msgstr "Rilevato un progetto precedente non salvato, vuoi ripristinarlo?"
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"
-msgid ""
-"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be "
-"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
-"front door and/or remove the upper glass."
-msgstr ""
-"L'attuale temperatura del letto è relativamente alta. Il nozzle potrebbe "
-"essere ostruito quando si stampa questo filamento in un involucro chiuso. Si "
-"prega di aprire lo sportello anteriore e/o rimuovere il vetro superiore."
+msgid "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass."
+msgstr "L'attuale temperatura del letto è relativamente alta. Il nozzle potrebbe essere ostruito quando si stampa questo filamento in un involucro chiuso. Si prega di aprire lo sportello anteriore e/o rimuovere il vetro superiore."
-msgid ""
-"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
-"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or "
-"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
-msgstr ""
-"La durezza del nozzle richiesta dal filamento è superiore alla durezza del "
-"nozzle predefinito della stampante. Sostituisci con nozzle temprato o il "
-"filamento, altrimenti il nozzle si usurerà o si danneggerà."
+msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
+msgstr "La durezza del nozzle richiesta dal filamento è superiore alla durezza del nozzle predefinito della stampante. Sostituisci con nozzle temprato o il filamento, altrimenti il nozzle si usurerà o si danneggerà."
-msgid ""
-"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. "
-"It is recommended to change to smooth mode."
-msgstr ""
-"L'attivazione fotografia timelapse tradizionale può causare imperfezioni "
-"sulla superficie. Ti consiglio di passare alla modalità liscia."
+msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
+msgstr "L'attivazione fotografia timelapse tradizionale può causare imperfezioni sulla superficie. Ti consiglio di passare alla modalità liscia."
+
+msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
+msgstr "La modalità smooth per il timelapse è attivata, ma la prime tower è disattivata, il che potrebbe causare difetti di stampa. Abilita la prime tower, riesegui lo slicing e stampa di nuovo."
#, c-format, boost-format
msgid "Loading file: %s"
@@ -5629,14 +5820,15 @@ msgstr "Carica 3mf"
msgid "The Config can not be loaded."
msgstr "La configurazione non può essere caricata."
-msgid ""
-"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
-"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
-msgstr ""
+msgid "Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
+msgstr "A causa della versione precedente di QIDI Studio, questo file 3mf non può essere caricato completamente. Aggiorna QIDI Studio alla versione più recente"
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
msgstr "Trovate le seguenti chiavi non riconosciute:\n"
+msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
+msgstr "Il 3mf è generato da vecchie versioni QIDI Studio, caricate solo le geometrie."
+
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "Valori non validi trovati in 3mf:"
@@ -5644,16 +5836,10 @@ msgid "Please correct them in the param tabs"
msgstr "Si prega di correggerli nella scheda dei Parametri"
msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:"
-msgstr ""
-"Il 3mf ha i seguenti G-code modificato nel filamento o nel preset della "
-"stampante:"
+msgstr "Il 3mf ha i seguenti G-code modificato nel filamento o nel preset della stampante:"
-msgid ""
-"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to "
-"the machine!"
-msgstr ""
-"Conferma che questi G-code modificati sono sicuri per evitare danni alla "
-"macchina!"
+msgid "Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the machine!"
+msgstr "Conferma che questi G-code modificati sono sicuri per evitare danni alla macchina!"
msgid "Modified G-codes"
msgstr "G-code modificato"
@@ -5661,27 +5847,21 @@ msgstr "G-code modificato"
msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:"
msgstr "Il 3mf ha i seguenti preset personalizzati per filamenti o stampanti:"
-msgid ""
-"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any "
-"damage to the machine!"
-msgstr ""
-"Conferma che i G-code interno a questi preset sono sicuri per evitare danni "
-"alla macchina!"
+msgid "Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any damage to the machine!"
+msgstr "Conferma che i G-code interno a questi preset sono sicuri per evitare danni alla macchina!"
msgid "Customized Preset"
msgstr "Preset personalizzato"
msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!"
-msgstr ""
-"Il nome dei componenti all'interno del file step non è in formato UTF8!"
+msgstr "Il nome dei componenti all'interno del file step non è in formato UTF8!"
msgid "The name may show garbage characters!"
msgstr "Il nome potrebbe mostrare caratteri sporchi!"
#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
-msgstr ""
-"Caricamento del file \"%1%\" non riuscito. Trovata configurazione non valida."
+msgstr "Caricamento del file \"%1%\" non riuscito. Trovata configurazione non valida."
msgid "Objects with zero volume removed"
msgstr "Oggetti con volume zero rimossi"
@@ -5721,12 +5901,8 @@ msgstr "Rilevato oggetto con più parti"
msgid "The file does not contain any geometry data."
msgstr "Il file non contiene dati geometrici."
-msgid ""
-"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
-"heat bed automatically?"
-msgstr ""
-"Il tuo oggetto è troppo grande, vuoi scalarlo per adattarlo automaticamente "
-"al letto di stampa?"
+msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?"
+msgstr "Il tuo oggetto è troppo grande, vuoi scalarlo per adattarlo automaticamente al letto di stampa?"
msgid "Object too large"
msgstr "Oggetto troppo grande"
@@ -5828,40 +6004,68 @@ msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
msgstr "Risolvi gli errori di slicing e pubblica nuovamente."
msgid "Failed to start QIDI Farm Manager Client."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile avviare QIDI Farm Manager Client."
msgid "No QIDI Farm Manager Client found."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun cliente QIDI Farm Manager trovato."
-msgid ""
-"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
-msgstr ""
-"Il plug-in di rete non è stato rilevato. Le funzioni di rete non sono "
-"disponibili."
+msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
+msgstr "Il plug-in di rete non è stato rilevato. Le funzioni di rete non sono disponibili."
msgid ""
"Preview only mode:\n"
"The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page"
msgstr ""
"Modalità solo anteprima:\n"
-"Il file caricato contiene solo G-code, non è possibile accedere alla pagina "
-"Prepara"
+"Il file caricato contiene solo G-code, non è possibile accedere alla pagina Prepara"
+
+msgid ""
+"The nozzle type and AMS quantity information has not been synced from the connected printer.\n"
+"After syncing, software can optimize printing time and filament usage when slicing.\n"
+"Would you like to sync now ?"
+msgstr ""
+"Il tipo di nozzle e le informazioni sulla quantità di AMS non sono stati sincronizzati dalla stampante collegata.\n"
+"Dopo la sincronizzazione, il software può ottimizzare il tempo di stampa e l'uso del filamento durante lo slicing.\n"
+"Vuoi sincronizzare adesso?"
+
+msgid "Sync now"
+msgstr "Sincronizza ora"
msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them"
-msgstr ""
-"È possibile mantenere i preset modificati nel nuovo progetto o eliminarli"
+msgstr "È possibile mantenere i preset modificati nel nuovo progetto o eliminarli"
msgid "Creating a new project"
msgstr "Crea un nuovo progetto"
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the printer model of project file to %s."
+msgstr ""
+"La stampante attualmente collegata, %s, è un modello %s.\n"
+"Per utilizzare questa stampante per la stampa, per favore cambia il modello della stampante nel file del progetto a %s."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model but not consistent with preset in project file.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the preset first."
+msgstr "La stampante attualmente collegata, %s, è un modello %s ma non è compatibile con il preset nel file del progetto. Per utilizzare questa stampante per la stampa, per favore cambia prima il preset."
+
+msgid "Switch now"
+msgstr "Cambia ora"
+
+msgid "Tips"
+msgstr "Suggerimenti"
+
msgid "Load project"
msgstr "Carica progetto"
msgid ""
"Failed to save the project.\n"
-"Please check whether the folder exists online or if other programs open the "
-"project file or if there is enough disk space."
+"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file or if there is enough disk space."
msgstr ""
+"Impossibile salvare il progetto.\n"
+"Controlla se la cartella online esiste o se altri programmi aprono il file del progetto o se c'è abbastanza spazio sul disco."
msgid "Save project"
msgstr "Salva progetto"
@@ -5873,24 +6077,20 @@ msgid "prepare 3mf file..."
msgstr "prepara il file 3mf..."
msgid "Download failed, unknown file format."
-msgstr "Download failed; unknown file format."
+msgstr "Download fallito; formato file sconosciuto."
msgid "downloading project ..."
msgstr "Download progetto..."
msgid "Download failed, File size exception."
-msgstr "Download failed; File size exception."
+msgstr "Download fallito; errore dimensione file."
#, c-format, boost-format
msgid "Project downloaded %d%%"
msgstr "Progetto scaricato %d%%"
-msgid ""
-"Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually "
-"import it."
-msgstr ""
-"L'importazione in QIDI Studio non è riuscita. Scarica il file e importalo "
-"manualmente."
+msgid "Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually import it."
+msgstr "L'importazione in QIDI Studio non è riuscita. Scarica il file e importalo manualmente."
msgid "The selected file"
msgstr "Il file selezionato"
@@ -5914,7 +6114,7 @@ msgid "Import geometry only"
msgstr "Importa solo la geometria"
msgid "Please import multiple files with the same suffix."
-msgstr ""
+msgstr "Importa più file con lo stesso suffisso."
msgid "Only one G-code file can be opened at the same time."
msgstr "È possibile aprire un solo file G-code alla volta."
@@ -5935,9 +6135,7 @@ msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "Saranno rimossi tutti gli oggetti, continuare?"
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
-msgstr ""
-"Il progetto corrente ha delle modifiche non salvate, salvarlo prima di "
-"continuare?"
+msgstr "Il progetto corrente ha delle modifiche non salvate, salvarlo prima di continuare?"
msgid "Remember my choice."
msgstr "Ricorda la mia scelta"
@@ -5964,57 +6162,59 @@ msgid "Save Sliced file as:"
msgstr "Salva file elaborato come:"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed "
-"on the printer."
-msgstr ""
-"Il file %s è stato inviato allo spazio di memoria della stampante e può "
-"essere visualizzato sulla stampante."
+msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer."
+msgstr "Il file %s è stato inviato allo spazio di memoria della stampante e può essere visualizzato sulla stampante."
-msgid ""
-"Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes "
-"and try again."
+msgid "The nozzle type is not set. Please set the nozzle and try again."
+msgstr "Il tipo di nozzle non è impostato. Per favore, imposta il nozzle e riprova."
+
+msgid "The nozzle type is not set. Please check."
msgstr ""
+msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes and try again."
+msgstr "Impossibile eseguire operazioni booleane sulle mesh del modello. È possibile correggere le mesh e riprovare."
+
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" is empty."
-msgstr "Reason: part \"%1%\" is empty."
+msgstr "Motivo: la parte \"%1%\" è vuota."
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" does not bound a volume."
-msgstr "Reason: part \"%1%\" does not bound a volume."
+msgstr "Motivo: la parte \"%1%\" non vincola un volume."
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" has self intersection."
-msgstr "Reason: part \"%1%\" has self intersection."
+msgstr "Motivo: la parte \"%1%\" ha un'autointersezione."
#, boost-format
msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection."
-msgstr "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection."
+msgstr "Motivo: \"%1%\" e un'altra parte non hanno intersezione."
+
+msgid "Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before exporting?"
+msgstr "Rilevate parti negative. Vuoi eseguire una mesh booleana prima dell'esportazione?"
msgid ""
-"Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before "
-"exporting?"
-msgstr ""
-"Rilevate parti negative. Vuoi eseguire una mesh booleana prima "
-"dell'esportazione?"
-
-msgid ""
-"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
-"3MF file?\n"
+"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n"
"If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
msgstr ""
+"Sei sicuro di voler archiviare gli SVG originali con i loro percorsi locali nel file 3MF?\n"
+"Se selezioni 'NO', tutti gli SVG del progetto non saranno più modificabili."
msgid "Private protection"
-msgstr ""
+msgstr "Protezione privata"
+
+msgid "For PVA filaments, it is strongly recommended to use normal support to avoid print failures."
+msgstr "Per i filamenti PVA, si consiglia fortemente di utilizzare il supporto normale per evitare errori di stampa."
+
+msgid "Change these settings automatically? \n"
+msgstr "Modificare queste impostazioni automaticamente?\n"
msgid ""
"Print By Object: \n"
"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing."
msgstr ""
"Stampa per oggetto: \n"
-"Ti consigliamo di utilizzare la disposizione automatica per evitare "
-"collisioni durante la stampa."
+"Ti consigliamo di utilizzare la disposizione automatica per evitare collisioni durante la stampa."
msgid "Send G-code"
msgstr "Invia G-code"
@@ -6023,9 +6223,27 @@ msgid "Send to printer"
msgstr "Manda alla stampante"
msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing."
-msgstr ""
-"I supporti personalizzati e la pittura a colori sono stati rimossi prima "
-"della riparazione."
+msgstr "I supporti personalizzati e la pittura a colori sono stati rimossi prima della riparazione."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer not connected. Please go to the device page to connect an %s printer before syncing."
+msgstr "Stampante non connessa. Vai alla pagina del dispositivo per connettere una stampante %s prima di sincronizzare."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The currently connected printer on the device page is not an %s. Please switch to an %s before syncing."
+msgstr "La stampante attualmente collegata nella pagina del dispositivo non è un %s. Per favore, passa a un %s prima di sincronizzare."
+
+msgid "There are no filaments on the printer. Please load the filaments on the printer first."
+msgstr "Non ci sono filamenti sulla stampante. Per favore, carica prima i filamenti sulla stampante."
+
+msgid "The filaments on the printer are all unknown types. Please go to the printer screen or software device page to set the filament type."
+msgstr "I filamenti sulla stampante sono tutti di tipi sconosciuti. Per favore, vai alla schermata della stampante o alla pagina del dispositivo software per impostare il tipo di filamento."
+
+msgid "Device Page"
+msgstr "Pagina Dispositivo"
+
+msgid "Synchronize AMS Filament Information"
+msgstr "Sincronizza Informazioni Filamento AMS."
msgid "Invalid number"
msgstr "Numero non valido"
@@ -6036,13 +6254,8 @@ msgstr "Impostazioni Piatto"
msgid "Prime Tower:"
msgstr ""
-msgid ""
-"A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth "
-"color transition."
-msgstr ""
-
-msgid "View Wiki for more information"
-msgstr ""
+msgid "A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth color transition."
+msgstr "Un cubo stampato durante un cambio di filamento per eliminare il vecchio colore e garantire una transizione cromatica uniforme."
#, boost-format
msgid "Number of currently selected parts: %1%\n"
@@ -6083,27 +6296,39 @@ msgstr "Triangoli: %1%\n"
msgid " (Repair)"
msgstr "(Ripara)"
-msgid "Tips:"
-msgstr "Suggerimenti:"
-
-msgid ""
-"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party "
-"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as "
-msgstr ""
+msgid "To repair the model, please use a third-party tool before importing it into QIDI Studio, such as "
+msgstr "Per riparare il modello, per favore utilizza uno strumento di terze parti prima di importarlo in QIDI Studio, come"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you "
-"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature "
-"to non zero."
-msgstr ""
-"Piatto% d: %s non consigliato per l’uso del filamento %s(%s). Se vuoi "
-"continuare, imposta la temperatura del piano diversa da zero."
+msgid "Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do this printing, please set this filament's bed temperature to non zero."
+msgstr "Piatto% d: %s non consigliato per l’uso del filamento %s(%s). Se vuoi continuare, imposta la temperatura del piano diversa da zero."
+
+msgid "Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-extruder printer."
+msgstr "Attualmente, il modulo di configurazione dell'oggetto non può essere utilizzata con una stampante a estrusore multiplo."
+
+msgid "Not available"
+msgstr "Non disponibile"
+
+msgid "isometric"
+msgstr "isometrico"
+
+msgid "top_front"
+msgstr "frontale_superiore"
+
+msgid "top"
+msgstr "sopra"
+
+msgid "bottom"
+msgstr "fondo"
+
+msgid "front"
+msgstr "anteriore"
+
+msgid "rear"
+msgstr "posteriore"
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continuing?"
-msgstr ""
-"Il progetto corrente ha delle modifiche non salvate, salvarlo prima di "
-"continuare?"
+msgstr "Il progetto corrente presenta modifiche non salvate; vuoi salvare prima di continuare?"
msgid "Switching the language requires application restart.\n"
msgstr "Il cambio lingua richiede il riavvio dell'applicazione.\n"
@@ -6130,19 +6355,32 @@ msgid "Second"
msgstr "Secondo"
msgid ""
-"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels "
-"case.\n"
+"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels case.\n"
"Enabled LOD requires application restart."
msgstr ""
+"Nota che il modello mostrato subirà alcune modifiche a causa della presenza di pixel ridotti.\n"
+"Il LOD abilitato richiede il riavvio dell'applicazione."
msgid "Enable LOD"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita LOD"
-msgid "Change opengl multi instance rendering requires application restart."
-msgstr ""
+msgid "Bed Temperature Difference Warning"
+msgstr "Avviso Differenza Temperatura Piano"
-msgid "Enable opengl multi instance rendering"
+msgid ""
+"Using filaments with significantly different temperatures may cause:\n"
+"• Extruder clogging\n"
+"• Nozzle damage\n"
+"• Layer adhesion issues\n"
+"\n"
+"Continue with enabling this feature?"
msgstr ""
+"L'uso di filamenti con temperature significativamente diverse può causare: \n"
+"• Intasamento dell'estrusore \n"
+"• Danneggiamento al nozzle \n"
+"• Problemi di adesione layer \n"
+"\n"
+"Vuoi continuare abilitando questa funzionalità?"
msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia"
@@ -6181,174 +6419,142 @@ msgid "Units"
msgstr "Unità"
msgid "Keep only one QIDI Studio instance"
-msgstr "Keep only one QIDI Studio instance"
+msgstr "Mantieni una sola istanza di QIDI Studio"
-msgid ""
-"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
-"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
-"In such case this settings will allow only one instance."
-msgstr ""
-"Su OSX per impostazione predefinita c'è sempre una sola istanza dell'app in "
-"esecuzione. Tuttavia è consentito eseguire più istanze della stessa app da "
-"riga di comando. In tal caso, questa impostazione consentirà una sola "
-"istanza."
+msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
+msgstr "Su OSX per impostazione predefinita c'è sempre una sola istanza dell'app in esecuzione. Tuttavia è consentito eseguire più istanze della stessa app da riga di comando. In tal caso, questa impostazione consentirà una sola istanza."
-msgid ""
-"If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the "
-"same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated "
-"instead."
-msgstr ""
-"If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the "
-"same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated "
-"instead."
+msgid "If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated instead."
+msgstr "Se questa opzione è attivata, quando si avvia QIDI Studio e un'altra istanza è già in esecuzione quest'ultima verrà riattivata."
+
+msgid "Automatically transfer modified value when switching process and filament presets"
+msgstr "Trasferimento automatico del valore modificato quando si cambia il processo e il preset del filamento"
+
+msgid "After closing, a popup will appear to ask each time"
+msgstr "Dopo la chiusura, apparirà una finestra popup per richiederlo ogni volta."
msgid "Auto plate type"
-msgstr "Auto plate type"
+msgstr "Rileva tipo piatto"
-msgid ""
-"Studio will remember build plate selected last time for certain printer "
-"model."
-msgstr ""
-"Studio ricorderà il piatto di stampa selezionato l'ultima volta per un "
-"determinato modello di stampante."
+msgid "Studio will remember build plate selected last time for certain printer model."
+msgstr "Studio ricorderà il piatto di stampa selezionato l'ultima volta per un determinato modello di stampante."
-msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
-msgstr "Volumi di spurgo: Calcolo automatico ad ogni cambio colore."
+msgid "All"
+msgstr "Tutto"
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
-msgstr ""
-"Se abilitato, calcola automaticamente ogni volta che il colore viene "
-"cambiato."
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabilitato"
-msgid ""
-"Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
-msgstr "Flushing volumes: Auto-calculate every time the filament is changed."
+msgid "Auto Flush"
+msgstr "Spurgo Automatico"
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
-msgstr "If enabled, auto-calculate every time filament is changed"
+msgid "Auto calculate flush volumes"
+msgstr "Calcolo automatico dei volumi di spurgo"
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
-msgstr "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
+msgstr "Gestione multi-device (Necessario riavvio di Studio)."
-msgid ""
-"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
-"same time and manage multiple devices."
-msgstr ""
-"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
-"same time and manage multiple devices."
+msgid "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same time and manage multiple devices."
+msgstr "Con questa opzione abilitata, è possibile inviare un'attività a più dispositivi contemporaneamente e gestire più dispositivi."
msgid "Show the step mesh parameter setting dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la finestra di dialogo per l'impostazione dei parametri della maglia a gradini."
-msgid ""
-"If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
-msgstr ""
+msgid "If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
+msgstr "Se abilitata, durante l'importazione del file STEP verrà visualizzata una finestra di dialogo per le impostazioni dei parametri."
msgid "Support beta version update."
-msgstr ""
+msgstr "Supporta l'aggiornamento della versione beta."
msgid "With this option enabled, you can receive beta version updates."
-msgstr ""
+msgstr "Con questa opzione abilitata, puoi ricevere gli aggiornamenti della versione beta."
+
+msgid "Remove the restriction on mixed printing of high and low temperature filaments."
+msgstr "Rimuovi la restrizione sulla stampa mista di filamenti ad alta e bassa temperatura."
+
+msgid "With this option enabled, you can print materials with a large temperature difference together."
+msgstr "Con questa opzione abilitata, puoi stampare materiali con una grande differenza di temperatura insieme."
+
+msgid "Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file."
+msgstr "Annulla la mia scelta per la sincronizzazione del preset della stampante dopo il caricamento del file."
msgid "3D Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni 3D"
msgid "Zoom to mouse position"
msgstr "Zoom posizione del mouse"
-msgid ""
-"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the "
-"2D window center."
-msgstr ""
-"Ingrandisci verso la posizione del puntatore del mouse nella vista 3D, "
-"anziché verso il centro della finestra 2D."
+msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center."
+msgstr "Ingrandisci verso la posizione del puntatore del mouse nella vista 3D, anziché verso il centro della finestra 2D."
msgid "Always show shells in preview"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra sempre il guscio in anteprima"
-msgid ""
-"Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should "
-"reslice."
-msgstr ""
+msgid "Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should reslice."
+msgstr "Attiva/disattiva la visualizzazione del guscio nella scheda di anteprima: se modifichi il valore, è necessario rieffettuare lo slicer."
msgid "Import a single SVG and split it"
-msgstr ""
+msgstr "Importa un singolo SVG e dividilo"
msgid "Import a single SVG and then split it to several parts."
-msgstr ""
+msgstr "Importa un singolo SVG e poi dividilo in più parti."
+
+msgid "Enable gamma correction for the imported obj file"
+msgstr "Abilita la correzione gamma per il file OBJ importato"
+
+msgid "Perform gamma correction on color after importing the obj model."
+msgstr "Esegui la correzione gamma sul colore dopo l'importazione del modello obj."
msgid "Improve rendering performance by lod"
-msgstr ""
+msgstr "Migliora le prestazioni di rendering in base al livello"
-msgid ""
-"Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many "
-"models."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable multi instance rendering by opengl"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If enabled, it can improve certain rendering performance. But for some "
-"graphics cards, it may not be applicable, please turn it off."
-msgstr ""
+msgid "Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many models."
+msgstr "Prestazioni di rendering migliorate sotto la scena di più piatti e molti modelli."
msgid "Grabber scale"
-msgstr ""
+msgstr "Scala grabber"
msgid "Set grabber size for move,rotate,scale tool."
-msgstr ""
+msgstr "Imposta la dimensione del grabber per gli strumenti di spostamento, rotazione e scalatura."
msgid "Value range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo di valori"
msgid "Presets"
msgstr "Preset"
msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)"
-msgstr ""
-"Sincronizzazione automatica preset utente (stampante/filamento/processo)"
+msgstr "Sincronizzazione automatica preset utente (stampante/filamento/processo)"
-msgid ""
-"If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or "
-"presets modified."
-msgstr ""
+msgid "If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or presets modified."
+msgstr "Se abilitata, sincronizza automaticamente i preset utente con il cloud dopo l'avvio di QIDI Studio o la modifica dei preset."
msgid "Auto check for system presets updates"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica automatica aggiornamenti preset di sistema"
-msgid ""
-"If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI "
-"Studio startup."
-msgstr ""
-
-msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
-msgstr "Cancella la mia scelta sui preset non salvati."
+msgid "If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI Studio startup."
+msgstr "Se abilitato, controlla automaticamente se ci sono aggiornamenti dei preset di sistema dopo l'avvio di QIDI Studio."
msgid "Associate Files To QIDI Studio"
-msgstr "Associate Files To QIDI Studio"
+msgstr "Associa i file a QIDI Studio"
msgid "Associate .3mf files to QIDI Studio"
-msgstr "Associate .3mf files to QIDI Studio"
+msgstr "Associa i file.3mf a QIDI Studio"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
-msgstr ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
+msgstr "Se abilitato, imposta QIDI Studio come applicazione predefinita per aprire i file .3mf"
msgid "Associate .stl files to QIDI Studio"
-msgstr "Associate .stl files to QIDI Studio"
+msgstr "Associa i file.stl a QIDI Studio"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
-msgstr ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
+msgstr "Se abilitato, imposta QIDI Studio come applicazione predefinita per aprire i file .stl"
msgid "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
-msgstr "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
+msgstr "Associa i file.step/.stp a QIDI Studio"
-msgid ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
-msgstr ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
+msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
+msgstr "Se abilitato, imposta QIDI Studio come applicazione predefinita per aprire i file .step"
msgid "Online Models"
msgstr "Modelli Online"
@@ -6357,7 +6563,7 @@ msgid "Show online staff-picked models on the home page"
msgstr "Mostra i modelli online selezionati dallo staff nella home page"
msgid "Show history on the home page"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra cronologia sulla home page"
msgid "Maximum recent projects"
msgstr "Numero massimo di progetti recenti"
@@ -6374,11 +6580,8 @@ msgstr "Nessun avviso durante il caricamento del 3MF con G-code modificato"
msgid "Auto-Backup"
msgstr "Backup automatico"
-msgid ""
-"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
-msgstr ""
-"Esegui periodicamente il backup del progetto per il ripristino in caso di "
-"crash occasionali."
+msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
+msgstr "Esegui periodicamente il backup del progetto per il ripristino in caso di crash occasionali."
msgid "every"
msgstr "Ogni"
@@ -6386,22 +6589,26 @@ msgstr "Ogni"
msgid "The peroid of backup in seconds."
msgstr "Tempo di backup in secondi."
+msgid "Downloads"
+msgstr "Scaricati"
+
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Keep liveview when printing."
-msgstr ""
+msgstr "Mantieni la liveview durante la stampa."
-msgid ""
-"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the "
-"computer. Check this box to disable this feature during printing."
-msgstr ""
+msgid "By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the computer. Check this box to disable this feature during printing."
+msgstr "Per impostazione predefinita, Liveview si interrompe dopo 15 minuti di inattività sul computer. Seleziona questa casella per disattivare questa funzione durante la stampa."
msgid "Dark Mode"
msgstr "Modalità Scura"
msgid "Enable dark mode"
-msgstr "Enable dark mode"
+msgstr "Abilita Dark Mode"
+
+msgid "Pop up to select filament grouping mode"
+msgstr "Finestra popup per selezionare la modalità di raggruppamento dei filamenti"
msgid "User Experience"
msgstr "Esperienza utente"
@@ -6413,7 +6620,7 @@ msgid "What data would be collected?"
msgstr "Quali dati verrebbero raccolti?"
msgid "Develop Mode"
-msgstr "Develop Mode"
+msgstr "Modalità sviluppatore"
msgid "Develop mode"
msgstr "Modalità sviluppatore"
@@ -6476,7 +6683,7 @@ msgid "error"
msgstr "Errore"
msgid "warning"
-msgstr "attenzione"
+msgstr "avviso"
msgid "debug"
msgstr "debug"
@@ -6487,14 +6694,14 @@ msgstr "Traccia"
msgid "Host Setting"
msgstr "Impostazione host"
-msgid "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
+msgid "DEV host: api-dev.qidi-lab.com/v1"
+msgstr "DEV host: api-dev.qidi-lab.com/v1"
-msgid "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
+msgid "QA host: api-qa.qidi-lab.com/v1"
+msgstr "QA host: api-qa.qidi-lab.com/v1"
-msgid "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
+msgid "PRE host: api-pre.qidi-lab.com/v1"
+msgstr "PRE host: api-pre.qidi-lab.com/v1"
msgid "Product host"
msgstr "Host del prodotto"
@@ -6520,9 +6727,18 @@ msgstr "Preset utente"
msgid "Incompatible presets"
msgstr "Preset incompatibili"
+msgid "My Printer"
+msgstr "La mia stampante"
+
+msgid "Left filaments"
+msgstr "Filamenti di sinistra"
+
msgid "AMS filaments"
msgstr "Filamento AMS"
+msgid "Right filaments"
+msgstr "Filamento destro"
+
msgid "Click to pick filament color"
msgstr "Fai click per selezionare il colore del filamento"
@@ -6550,6 +6766,9 @@ msgstr "Seleziona/rimuovi stampanti (preimpostazioni di sistema)"
msgid "Create printer"
msgstr "Crea stampante"
+msgid "Empty"
+msgstr "Vuoto"
+
msgid "Incompatible"
msgstr "Non compatibile"
@@ -6557,16 +6776,19 @@ msgid "The selected preset is null!"
msgstr "Il preset selezionato è nullo!"
msgid "End"
-msgstr "End"
+msgstr "Fine"
msgid "Customize"
msgstr "Personalizza"
msgid "Other layer filament sequence"
-msgstr "Other layer filament sequence"
+msgstr "Sequenza filamenti altri layer"
msgid "Please input layer value (>= 2)."
-msgstr "Please input layer value (>= 2)."
+msgstr "Inserisci valore layer (>= 2)."
+
+msgid "Bed type"
+msgstr "Tipo di piatto"
msgid "Same as Global Print Sequence"
msgstr "Uguale a Sequenza stampa globale"
@@ -6575,13 +6797,13 @@ msgid "Print sequence"
msgstr "Sequenza di stampa"
msgid "Same as Global"
-msgstr "Same as Global"
+msgstr "Uguale al Globale"
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
msgid "Disable"
-msgstr "Disable"
+msgstr "Disabilita"
msgid "Spiral vase"
msgstr "Vaso a spirale"
@@ -6650,15 +6872,6 @@ msgstr "Preset utente"
msgid "Preset Inside Project"
msgstr "Preset interno al progetto"
-msgid "Name is invalid;"
-msgstr "Nome non valido"
-
-msgid "illegal characters:"
-msgstr "caratteri illegali:"
-
-msgid "illegal suffix:"
-msgstr "suffisso illegale:"
-
msgid "Name is unavailable."
msgstr "Nome non disponibile"
@@ -6671,21 +6884,11 @@ msgstr "Preset \"%1%\" esiste già."
#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer."
-msgstr ""
-"Preset \"%1%\" esiste già ma è incompatibile con la stampante corrente."
+msgstr "Preset \"%1%\" esiste già ma è incompatibile con la stampante corrente."
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
msgstr "Tieni presente che il salvataggio sovrascriverà il preset corrente"
-msgid "The name is not allowed to be empty."
-msgstr "Il nome non può essere vuoto."
-
-msgid "The name is not allowed to start with space character."
-msgstr "Il nome non può iniziare con uno spazio."
-
-msgid "The name is not allowed to end with space character."
-msgstr "Il nome non può terminare con uno spazio."
-
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
msgstr "Il nome non può essere uguale a quello di un preset."
@@ -6719,36 +6922,6 @@ msgstr "Basta passare a \"%1%\""
msgid "Task canceled"
msgstr "Attività annullata"
-msgid "(LAN)"
-msgstr "(LAN)"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
-
-msgid "My Device"
-msgstr "Mio dispositivo"
-
-msgid "Other Device"
-msgstr "Altro dispositivo"
-
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-msgid "Input access code"
-msgstr "Inserisci codice di accesso"
-
-msgid "Can't find my devices?"
-msgstr "Non riesci a trovare i dispositivi?"
-
-msgid "Log out successful."
-msgstr "Log out riuscito."
-
-msgid "Offline"
-msgstr "Off-line"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Occupato"
-
msgid "QIDI Cool Plate"
msgstr "QIDI Cool Plate"
@@ -6767,17 +6940,56 @@ msgstr "QIDI Textured PEI Plate"
msgid "QIDI Cool Plate SuperTack"
msgstr ""
-msgid "Send print job to"
-msgstr "Invia stampa a"
+msgid "Send print job"
+msgstr "Invia lavoro di stampa"
-msgid "Bed Leveling"
-msgstr "Livellamento piano"
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+msgid "If the transparency of the mapping changes, this thumbnail is for reference only."
+msgstr "Se la trasparenza della mappatura cambia, questa miniatura è solo a scopo di riferimento."
+
+msgid "Not satisfied with the grouping of filaments? Regroup and slice ->"
+msgstr "Non sei soddisfatto del raggruppamento dei filamenti? Raggruppa nuovamente e riesegui lo slicing ->"
+
+msgid "Your filament grouping method in the sliced file is not optimal."
+msgstr "Il metodo di raggruppamento del filamento nel file elaborato non è ottimale."
+
+msgid "Click here if you can't connect to the printer"
+msgstr "Clicca qui se non riesci a connetterti alla stampante"
+
+msgid "Auto Bed Leveling"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Run a leveling check(about 10 seconds). Skip if surface is fine."
+msgstr ""
+"Questo controlla la planarità del piano. Il livellamento rende l'altezza estrusa uniforme. \n"
+"*Modalità automatica: Esegui un controllo del livellamento (circa 10 secondi). Salta se la superficie è ottima."
msgid "Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Calibrazione Flusso Dinamico"
-msgid "Click here if you can't connect to the printer"
-msgstr "Clicca qui se non riesci a connetterti alla stampante"
+msgid ""
+"This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality.\n"
+"*Automatic mode: Skip if the filament was calibrated recently."
+msgstr ""
+"Questo processo determina i valori di flow dinamici per migliorare la qualità complessiva della stampa. \n"
+"*Modalità automatica: Salta se il filamento è stato calibrato di recente."
+
+msgid "Nozzle Offset Calibration"
+msgstr "Calibrazione offset nozzle"
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing. Skip if unnecessary."
+msgstr ""
+"Calibra gli offset del nozzle per migliorare la qualità di stampa. \n"
+"*Modalità automatica: Verifica la calibrazione prima della stampa. Salta il processo se non necessario."
+
+msgid "Use AMS"
+msgstr "Usa AMS"
msgid "send completed"
msgstr "invio completato"
@@ -6785,10 +6997,15 @@ msgstr "invio completato"
msgid "Error code"
msgstr "Codice di errore"
+msgid "High Flow"
+msgstr "Flusso elevato"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr "L'impostazione del flusso del nozzle di %s (%s) non corrisponde a quella del file di slicing (%s). Per favore, assicurati che il nozzle installato corrisponda alle impostazioni della stampante, quindi imposta il preset della stampante corrispondente durante lo slicing."
+
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
-msgstr ""
-"Nessun account di login, vengono visualizzate solo le stampanti in modalità "
-"LAN"
+msgstr "Nessun account di login, vengono visualizzate solo le stampanti in modalità LAN"
msgid "Connecting to server"
msgstr "Connessione in corso al server"
@@ -6799,89 +7016,56 @@ msgstr "Sincronizzazione informazioni dispositivo"
msgid "Synchronizing device information time out"
msgstr "La sincronizzazione informazioni dispositivo è scaduta"
-msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware"
-msgstr ""
-"Non è possibile inviare un lavoro di stampa mentre la stampante sta "
-"aggiornando il firmware"
+msgid "Cannot send the print job when the printer is not at FDM mode"
+msgstr "Impossibile inviare il lavoro di stampa quando la stampante non è in modalità FDM."
-msgid ""
-"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
+msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware"
+msgstr "Non è possibile inviare un lavoro di stampa mentre la stampante sta aggiornando il firmware"
+
+msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
msgstr "La stampante sta eseguendo le istruzioni. Riavvia la stampa al termine"
-msgid "The printer is busy on other print job"
-msgstr "La stampante è occupata con altro lavoro di stampa."
+msgid "AMS is setting up. Please try again later."
+msgstr "AMS è in fase di configurazione. Riprova più tardi."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Il filamento %s supera il numero di slot AMS. Aggiorna il firmware della "
-"stampante per supportare l'assegnazione degli slot AMS."
+msgid "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Il filamento %s supera il numero di slot AMS. Aggiorna il firmware della stampante per supportare l'assegnazione degli slot AMS."
-msgid ""
-"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware "
-"to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Il filamento supera il numero di slot AMS. Aggiorna il firmware della "
-"stampante per supportare l'assegnazione degli slot AMS."
+msgid "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Il filamento supera il numero di slot AMS. Aggiorna il firmware della stampante per supportare l'assegnazione degli slot AMS."
-msgid ""
-"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a "
-"filament above to change its mapping AMS slot"
-msgstr ""
-"La mappatura tra slot AMS e filamenti è stata effettuata. È possibile fare "
-"clic su un filamento in alto per modificare il relativo slot AMS"
+msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS"
+msgstr "Non utilizzare contemporaneamente Ext con AMS."
-msgid ""
-"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before "
-"sending the print job"
-msgstr ""
-"Fare clic su ciascun filamento per specificare il relativo slot AMS di "
-"mappatura prima di inviare il progetto di stampa."
+msgid "Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle information."
+msgstr "Informazioni sul nozzle non valide, aggiorna o imposta manualmente le informazioni sul nozzle."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the "
-"printer firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Il filamento %s non corrisponde al filamento nello slot AMS %s. Aggiorna il "
-"firmware della stampante per supportare l'assegnazione degli slot AMS."
+msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Il filamento %s non corrisponde al filamento nello slot AMS %s. Aggiorna il firmware della stampante per supportare l'assegnazione degli slot AMS."
-msgid ""
-"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Il filamento non corrisponde al filamento nello slot AMS. Aggiorna il "
-"firmware della stampante per supportare l'assegnazione degli slot AMS."
+msgid "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Il filamento non corrisponde al filamento nello slot AMS. Aggiorna il firmware della stampante per supportare l'assegnazione degli slot AMS."
-msgid ""
-"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS "
-"slot."
-msgstr ""
-"Il firmware della stampante supporta solo la mappatura sequenziale del "
-"filamento => slot AMS."
+msgid "Storage is not available or is in read-only mode."
+msgstr "La memoria non è disponibile o è in modalità di sola lettura."
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
-msgstr "È necessario inserire una scheda microSD prima di stampare."
+msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot."
+msgstr "Il firmware della stampante supporta solo la mappatura sequenziale del filamento => slot AMS."
+
+msgid "Storage needs to be inserted before printing."
+msgstr "La memoria deve essere inserita prima della stampa."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in "
-"the slicer (%s)."
-msgstr ""
-"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in "
-"the slicer (%s)."
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the print file configuration (%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a compatible printer on this page."
+msgstr "La stampante selezionata (%s) è incompatibile con la configurazione del file di stampa (%s). Per favore, regola il preset della stampante nella pagina di preparazione o scegli una stampante compatibile in questa pagina."
-msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
-msgstr "È necessario inserire una scheda SD per registrare il timelapse."
+msgid "Storage needs to be inserted to record timelapse."
+msgstr "La memoria deve essere inserita per registrare il timelapse."
-msgid ""
-"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get "
-"updated."
-msgstr ""
-"non è possibile inviare il lavoro di stampa a una stampante il cui firmware "
-"deve essere aggiornato."
+msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated."
+msgstr "non è possibile inviare il lavoro di stampa a una stampante il cui firmware deve essere aggiornato."
msgid "Cannot send the print job for empty plate"
msgstr "Non è possibile inviare un lavoro con una piatto vuoto."
@@ -6889,77 +7073,47 @@ msgstr "Non è possibile inviare un lavoro con una piatto vuoto."
msgid "This printer does not support printing all plates"
msgstr "Questa stampante non supporta la stampa di piatti multipla"
-msgid ""
-"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate "
-"timelapse videos."
-msgstr ""
-"Quando si attiva la modalità vaso a spirale, le macchine con struttura I3 "
-"non genereranno video timelapse."
+msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
+msgstr "Quando si attiva la modalità vaso a spirale, le macchine con struttura I3 non genereranno video timelapse."
-msgid ""
-"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
-msgstr ""
-"Il timelapse non è supportato perché la sequenza di stampa è impostata su "
-"\"Per oggetto\"."
+msgid "The current printer does not support timelapse in Traditional Mode when printing By-Object."
+msgstr "La stampante attuale non supporta il timelapse in Modalità Tradizionale durante la stampa per Oggetto."
+
+msgid "You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will need to manually switch the external filament during printing."
+msgstr "Hai selezionato sia filamenti esterni che AMS per un estrusore. Dovrai cambiare manualmente il filamento esterno durante la stampa."
+
+msgid "TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics calibration."
+msgstr "TPU 90A/TPU 85A è troppo morbido e non supporta la calibrazione automatica del Flow Dynamics."
+
+msgid "Set dynamic flow calibration to 'OFF' to enable custom dynamic flow value."
+msgstr "Imposta la calibrazione del flow dinamico su 'OFF' per abilitare un valore personalizzato del flow dinamico."
msgid "Errors"
msgstr "Errori"
+msgid "The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing."
+msgstr "Il tipo di stampante selezionato durante la generazione del G-Code non è coerente con la stampante attualmente selezionata. Si consiglia di utilizzare lo stesso tipo di stampante per lo slicing."
+
+msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing."
+msgstr "Nell'AMS ci sono alcuni filamenti sconosciuti. Verificate se sono i filamenti richiesti. Se sono a posto, premi \"Conferma\" per iniziare la stampa."
+
msgid "Please check the following:"
msgstr "Controllare quanto segue:"
-msgid ""
-"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the "
-"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer "
-"type for slicing."
-msgstr ""
-"Il tipo di stampante selezionato durante la generazione del G-Code non è "
-"coerente con la stampante attualmente selezionata. Si consiglia di "
-"utilizzare lo stesso tipo di stampante per lo slicing."
-
-msgid ""
-"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether "
-"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to "
-"start printing."
-msgstr ""
-"Nell'AMS ci sono alcuni filamenti sconosciuti. Verificate se sono i "
-"filamenti richiesti. Se sono a posto, premi \"Conferma\" per iniziare la "
-"stampa."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle in preset: %s %s"
-msgstr "nozzle preset: %s %s"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
-msgstr "nozzle memorizzato: %.1f %s"
-
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. "
-"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to "
-"change settings."
-msgstr ""
-"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with the saved nozzle. "
-"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to "
-"change settings."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
-msgstr ""
-
msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue."
-msgstr "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue."
+msgstr "Correggi l'errore sopra riportato, altrimenti la stampa non può continuare."
-msgid ""
-"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
-msgstr ""
-"Fai clic sul pulsante di conferma se desideri continuare con la stampa."
+msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
+msgstr "Fai clic sul pulsante di conferma se desideri continuare con la stampa."
-msgid ""
-"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
-msgstr ""
-"Connessione alla stampante. Impossibile annullarlo durante il processo di "
-"connessione."
+msgid "This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform."
+msgstr "Questo controlla la planarità del piano. Il livellamento rende uniforme l'altezza dell'estruso."
+
+msgid "This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality."
+msgstr "Questo processo determina i valori del flusso dinamico per migliorare la qualità complessiva di stampa."
+
+msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
+msgstr "Connessione alla stampante. Impossibile annullarlo durante il processo di connessione."
msgid "Preparing print job"
msgstr "Preparazione lavoro di stampa"
@@ -6967,58 +7121,78 @@ msgstr "Preparazione lavoro di stampa"
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
msgstr "Dati file di stampa anormali. Eseguire nuovamente l'elaborazione"
+msgid "As the print job has been successfully sent, the cancellation will not bring the print job to a halt. If you need to terminate this job, please stop it in 'Device' page."
+msgstr "Il lavoro di stampa è stato inviato con successo, quindi l'annullamento non lo interromperà. Se desideri terminare questo lavoro, interrompi dalla pagina \"Dispositivo\"."
+
msgid "The name length exceeds the limit."
msgstr "La lunghezza del nome supera il limite."
-msgid ""
-"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
-"scattered surface."
-msgstr ""
-"Attenzione all'uso! La calibrazione del flusso sul piatto texture PEI "
-"potrebbe fallire a causa della superficie."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Cost %dg filament and %d changes more than optimal grouping."
+msgstr "Consuma %dg di filamento e %d cambi più del raggruppamento ottimale."
-msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
-msgstr "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
+msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
+msgstr "Suggerimenti: Se hai cambiato il nozzle della tua stampante di recente, per favore vai su 'Dispositivo -> Parti della stampante' per modificare l'impostazione del nozzle."
-msgid "Modifying the device name"
-msgstr "Modifica nome del dispositivo"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "Il diametro del %s (%.1f mm) della stampante attuale non corrisponde a quello del file di slicing (%.1f mm). Assicurati che il nozzle installato corrisponda alle impostazioni della stampante, quindi imposta il preset della stampante corrispondente durante lo slicing."
-msgid "Bind with Pin Code"
-msgstr "Bind with Pin Code"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "Il diametro del nozzle attuale (%.1f mm) non corrisponde a quello del file di slicing (%.1f mm). Assicurati che il nozzle installato corrisponda alle impostazioni della stampante, quindi imposta il preset della stampante corrispondente durante lo slicing."
-msgid "Bind with Access Code"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing high temperature material(%s) with %s nozzle may cause nozzle damage, please check the type of nozzle"
+msgstr "La stampa di materiale ad alta temperatura (%s) con %s nozzle può causare danni al nozzle, Controlla il tipo di nozzle"
+
+msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
-"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN "
-"mode."
+msgid "Cool"
msgstr ""
-msgid "Go to Login"
+msgid "Engineering"
msgstr ""
-msgid "Send to Printer SD card"
-msgstr "Invia a microSD stampante"
+msgid "High Temp"
+msgstr "Alta temperatura"
+
+msgid "Cool(Supertack)"
+msgstr ""
+
+msgid "Send to Printer storage"
+msgstr "Invia alla memoria stampante"
+
+msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr "Timeout caricamento file: controlla se la versione del firmware lo supporta."
+
+msgid "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr "Timeout di acquisizione della capacità multimediale, verifica se la versione del firmware lo supporta."
+
+msgid "Sending..."
+msgstr "Invio…"
+
+msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
+msgstr "Il caricamento del file è scaduto. Verifica se la versione del firmware supporta questa operazione o controlla che la stampante funzioni correttamente."
+
+msgid "Sending failed, please try again!"
+msgstr "Invio fallito, riprova!"
msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress"
-msgstr ""
-"Impossibile inviare attività di stampa quando è in corso un aggiornamento"
+msgstr "Impossibile inviare attività di stampa quando è in corso un aggiornamento"
msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets."
-msgstr ""
-"La stampante selezionata non è compatibile con i preset di stampa scelti."
+msgstr "La stampante selezionata non è compatibile con i preset di stampa scelti."
-msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
-msgstr ""
-"È necessario inserire una scheda SD prima di inviare alla scheda SD della "
-"stampante."
+msgid "Storage needs to be inserted before send to printer."
+msgstr "Prima di inviare alla stampante è necessario inserire la memoria."
msgid "The printer is required to be in the same LAN as QIDI Studio."
msgstr "La stampante deve essere nella stessa LAN di QIDI Studio."
-msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
-msgstr "La stampante non supporta l'invio alla scheda microSD della stampante."
+msgid "The printer does not support sending to printer storage."
+msgstr "La stampante non supporta l'invio alla memoria della stampante."
msgid "Slice ok."
msgstr "Elaborazione ok."
@@ -7057,23 +7231,23 @@ msgid ""
"Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n"
" and type in the Pin Code below."
msgstr ""
-"Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n"
-" and type in the Pin Code below."
+"Cerca il codice PIN nella pagina Account sullo schermo della stampante,\n"
+"infine digita il codice PIN qui sotto."
msgid "Can't find Pin Code?"
-msgstr "Can't find Pin Code?"
+msgstr "Non trovi il codice PIN?"
msgid "Pin Code"
-msgstr "Pin Code"
+msgstr "Codice Pin"
msgid "Binding..."
-msgstr "Binding..."
+msgstr "Associo..."
msgid "Please confirm on the printer screen"
-msgstr "Please confirm on the printer screen"
+msgstr "Confermare sullo schermo della stampante"
msgid "Log in failed. Please check the Pin Code."
-msgstr "Log in failed. Please check the Pin Code."
+msgstr "Login non riuscito. Controlla il codice PIN."
msgid "Log in printer"
msgstr "Log in stampante"
@@ -7090,20 +7264,8 @@ msgstr "Leggi e accetta"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Termini e condizioni"
-msgid ""
-"Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
-"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
-"QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
-"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
-"QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
-msgstr ""
-"Grazie per aver acquistato un dispositivo QIDI Tech. Prima di utilizzare il "
-"dispositivo QIDI Tech, leggi i termini e le condizioni. Facendo clic per "
-"accettare di utilizzare il dispositivo QIDI Tech, l'utente accetta di "
-"rispettare l'Informativa sulla privacy e i Termini di utilizzo "
-"(collettivamente, i «Termini»). Se non rispetti o accetti l'Informativa "
-"sulla privacy di QIDI Tech, non utilizzare le attrezzature e i servizi QIDI "
-"Lab."
+msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+msgstr "Grazie per aver acquistato un dispositivo QIDI Tech. Prima di utilizzare il dispositivo QIDI Tech, leggi i termini e le condizioni. Facendo clic per accettare di utilizzare il dispositivo QIDI Tech, l'utente accetta di rispettare l'Informativa sulla privacy e i Termini di utilizzo (collettivamente, i «Termini»). Se non rispetti o accetti l'Informativa sulla privacy di QIDI Tech, non utilizzare le attrezzature e i servizi QIDI Tech."
msgid "and"
msgstr "e"
@@ -7118,32 +7280,8 @@ msgid "Statement about User Experience Improvement Program"
msgstr "Dichiarazione del programma miglioramento dell'esperienza utente"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and "
-"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the "
-"same principle and uses machine learning to improve its performance from the "
-"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are "
-"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are "
-"willing, this service will access information from your error logs and usage "
-"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will "
-"not collect any Personal Data by which an individual can be identified "
-"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, "
-"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree "
-"to these terms and the statement about Privacy Policy."
-msgstr ""
-"Nella comunità della stampa 3D, impariamo dai successi e dagli insuccessi "
-"degli altri per adattare i nostri parametri e impostazioni di slicing. %s "
-"segue lo stesso principio e utilizza l'apprendimento automatico per "
-"migliorare le sue prestazioni basandosi sui successi e sugli insuccessi di "
-"un vasto numero di stampe effettuate dai nostri utenti. Stiamo addestrando "
-"%s affinché diventi più intelligente alimentandolo con dati reali. Se sei "
-"d'accordo, questo servizio accederà alle informazioni dai tuoi registri "
-"degli errori e dai registri di utilizzo, che possono includere informazioni "
-"descritte nell'Informativa sulla privacy. Non raccoglieremo alcun Dato "
-"Personale con il quale un individuo possa essere identificato direttamente o "
-"indirettamente, incluso, a titolo esemplificativo, nomi, indirizzi, "
-"informazioni di pagamento o numeri di telefono. Abilitando questo servizio, "
-"accetti questi termini e la dichiarazione sull'Informativa sulla privacy."
+msgid "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy."
+msgstr "Nella comunità della stampa 3D, impariamo dai successi e dagli insuccessi degli altri per adattare i nostri parametri e impostazioni di slicing. %s segue lo stesso principio e utilizza l'apprendimento automatico per migliorare le sue prestazioni basandosi sui successi e sugli insuccessi di un vasto numero di stampe effettuate dai nostri utenti. Stiamo addestrando %s affinché diventi più intelligente alimentandolo con dati reali. Se sei d'accordo, questo servizio accederà alle informazioni dai tuoi registri degli errori e dai registri di utilizzo, che possono includere informazioni descritte nell'Informativa sulla privacy. Non raccoglieremo alcun Dato Personale con il quale un individuo possa essere identificato direttamente o indirettamente, incluso, a titolo esemplificativo, nomi, indirizzi, informazioni di pagamento o numeri di telefono. Abilitando questo servizio, accetti questi termini e la dichiarazione sull'Informativa sulla privacy."
msgid "Statement on User Experience Improvement Plan"
msgstr "Dichiarazione del piano miglioramento dell'esperienza utente"
@@ -7177,39 +7315,30 @@ msgstr "Elimina questo preset"
msgid "Search in preset"
msgstr "Cerca nel preset"
+msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
+msgstr "Sincronizza la modifica dei parametri con i parametri corrispondenti di un altro estrusore."
+
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
-msgstr ""
-"Clicca per ripristinare tutte le impostazioni dell'ultimo preset salvato."
+msgstr "Clicca per ripristinare tutte le impostazioni dell'ultimo preset salvato."
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
-msgstr ""
-"È necessaria una Prime Tower per la modalità timelapse fluida. Potrebbero "
-"esserci dei difetti sul modello senza Prime Tower. Sei sicuro di voler "
-"disabilitare la prime tower?"
+msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr "È necessaria una Prime Tower per la modalità timelapse fluida. Potrebbero esserci dei difetti sul modello senza Prime Tower. Sei sicuro di voler disabilitare la prime tower?"
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+msgid "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of prime tower to increase. Do you still want to enable?"
msgstr ""
-"È necessaria una Prime Tower per la modalità timelapse fluida. Potrebbero "
-"esserci dei difetti sul modello senza Prime Tower. Vuoi abilitare la prime "
-"tower?"
+
+msgid "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+msgstr "È necessaria una Prime Tower per la modalità timelapse fluida. Potrebbero esserci dei difetti sul modello senza Prime Tower. Vuoi abilitare la prime tower?"
msgid "Still print by object?"
msgstr "Stampa ancora per oggetto?"
msgid ""
-"When using support material for the support interface, We recommend the "
-"following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
-"disable independent support layer height"
+"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
-"When using support material for the support interface, We recommend the "
-"following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
-"disable independent support layer height"
+"Quando si utilizza il materiale di supporto per l'interfaccia, si consigliano le seguenti impostazioni:\n"
+"0 distanza z superiore, 0 spaziatura dell'interfaccia, trama rettilineo e disabilita l'altezza del layer di supporto."
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -7224,14 +7353,11 @@ msgid ""
"Layer height is too small.\n"
"It will set to min_layer_height\n"
msgstr ""
+"L'altezza layer è troppo piccola.\n"
+"Verrà impostato su altezza_min_layer\n"
-msgid ""
-"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer "
-"height limits ,this may cause printing quality issues."
-msgstr ""
-"L'altezza layer supera il limite riportato in Impostazioni stampante -> "
-"Estrusore -> Limite altezza layer, ciò può causare problemi di qualità di "
-"stampa."
+msgid "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits ,this may cause printing quality issues."
+msgstr "L'altezza layer supera il limite riportato in Impostazioni stampante -> Estrusore -> Limite altezza layer, ciò può causare problemi di qualità di stampa."
msgid "Adjust to the set range automatically? \n"
msgstr "Regola automaticamente l'intervallo impostato? \n"
@@ -7242,43 +7368,24 @@ msgstr "Regola"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
-msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other "
-"printing complications."
-msgstr ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other "
-"printing complications."
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications."
+msgstr "Funzione sperimentale: ritrae e taglia il filamento a una distanza maggiore durante i cambi per ridurre al minimo lo spurgo. Sebbene possa ridurre notevolmente lo spurgo, può aumentare il rischio di intasamento dl Nozzle o altre complicazioni di stampa."
+
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications.Please use with the latest printer firmware."
+msgstr "Funzione sperimentale: ritrae e taglia il filamento a una distanza maggiore durante i cambi per ridurre al minimo lo spurgo. Sebbene possa ridurre notevolmente lo spurgo, può anche aumentare il rischio di ostruzione del nozzle o altre complicazioni di stampa. Utilizzare con il firmware più recente della stampante."
msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing "
-"complications.Please use with the latest printer firmware."
+"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing "
-"complications. Please use with the latest printer firmware."
+"Quando si registra un timelapse senza testa di satmpa, si consiglia di aggiungere un \"Timelapse Torre di pulizia\"\n"
+"facendo clic con il pulsante destro del mouse sulla posizione vuota del piatto e scegli \"Aggiungi primitiva\" ->\"Timelapse Torre di pulizia\"»."
-msgid ""
-"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
-"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
-msgstr ""
-"Quando si registra un timelapse senza testa di satmpa, si consiglia di "
-"aggiungere un \"Timelapse Torre di pulizia\"\n"
-"facendo clic con il pulsante destro del mouse sulla posizione vuota del "
-"piatto e scegli \"Aggiungi primitiva\" ->\"Timelapse Torre di pulizia\"»."
+msgid "Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard or reset changes to extruder or multi-nozzle-related parameters."
+msgstr "Il passaggio a una stampante con tipi o numeri di estrusore diversi annullerà o ripristinerà le modifiche ai parametri relativi all'estrusore o a nozzle multipli."
-msgid ""
-"The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please "
-"keep it within 40k."
-msgstr ""
+msgid "The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
+msgstr "Note troppo grandi e potrebbero non essere sincronizzate con il cloud. Prego mantienile entro le 40K"
msgid "Line width"
msgstr "Larghezza linea"
@@ -7310,15 +7417,8 @@ msgstr "Velocità altri layer"
msgid "Overhang speed"
msgstr "Velocità di sbalzo"
-msgid ""
-"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are "
-"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for "
-"the overhang degree range and wall speed is used"
-msgstr ""
-"È la velocità per vari gradi di sporgenza. I gradi di sporgenza sono "
-"espressi come percentuale della larghezza della linea. Velocità 0 significa "
-"che non c'è rallentamento per l'intervallo di gradi di sporgenza e viene "
-"utilizzata la velocità della parete."
+msgid "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used"
+msgstr "È la velocità per vari gradi di sporgenza. I gradi di sporgenza sono espressi come percentuale della larghezza della linea. Velocità 0 significa che non c'è rallentamento per l'intervallo di gradi di sporgenza e viene utilizzata la velocità della parete."
msgid "Travel speed"
msgstr "Velocità spostamento"
@@ -7336,7 +7436,7 @@ msgid "Support filament"
msgstr "Filamento per supporti"
msgid "Tree Support"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto ad albero"
msgid "Prime tower"
msgstr "Prime tower"
@@ -7351,7 +7451,7 @@ msgid "Post-processing scripts"
msgstr "Script post-elaborazione"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "Note"
msgid "Frequent"
msgstr "Frequente"
@@ -7359,28 +7459,22 @@ msgstr "Frequente"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Following line %s contains reserved keywords.\n"
-"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgid_plural ""
"Following lines %s contain reserved keywords.\n"
-"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgstr[0] ""
"La riga seguente %s contiene parole chiave riservata.\n"
-"Rimuovilo, altrimenti la visualizzazione G-code e la stima del tempo di "
-"stampa verranno interrotte."
+"Rimuovilo, altrimenti la visualizzazione G-code e la stima del tempo di stampa verranno interrotte."
msgstr[1] ""
"Le righe seguenti %s contengono parole chiavi riservate.\n"
-"Rimuovile o la visualizzazione G-code e la stima del tempo di stampa "
-"verranno interrotte."
+"Rimuovile o la visualizzazione G-code e la stima del tempo di stampa verranno interrotte."
msgid "Reserved keywords found"
msgstr "Parole chiave riservate trovate"
-msgid ""
-"Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. "
-"Please keep it within 40k."
-msgstr ""
+msgid "Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
+msgstr "I file G-code personalizzati sono troppo grandi e potrebbero non essere sincronizzati con il cloud. Prego mantienile entro le 40K."
msgid "Setting Overrides"
msgstr "Sovrascrivi impostazioni"
@@ -7395,74 +7489,46 @@ msgid "Recommended nozzle temperature"
msgstr "Temperatura nozzle consigliata"
msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set"
-msgstr ""
-"Intervallo di temperatura del nozzle consigliato per questo filamento. 0 "
-"significa non impostato"
+msgstr "Intervallo di temperatura del nozzle consigliato per questo filamento. 0 significa non impostato"
msgid "Print temperature"
msgstr "Temperatura stampa"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Nozzle"
-
-msgid "Nozzle temperature when printing"
-msgstr "Temperatura del nozzle durante la stampa"
-
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr ""
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr "Temperatura•del•piano•quando•è•installato il cool plate.•Il•valore•0•indica•che•il•filamento•non•supporta•la•stampa•su•QIDI•Cool•Plate•(SuperTack)."
msgid "Cool Plate"
msgstr "Cool Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Temperatura del piano quando è installato il piatto Cool Plate. Il valore 0 "
-"significa che il filamento non supporta la stampa su piatto Cool Plate."
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Temperatura del piano quando è installato il piatto Cool Plate. Il valore 0 significa che il filamento non supporta la stampa su piatto Cool Plate."
msgid "Engineering Plate"
msgstr "Engineering Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Temperatura del piano quando è installato il piatto Engineering. Il valore 0 "
-"significa che il filamento non supporta la stampa su piatto Engineering."
+msgid "Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Temperatura del piano quando è installato il piatto Engineering. Il valore 0 significa che il filamento non supporta la stampa su piatto Engineering."
msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
msgstr "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. "
-"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/"
-"High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Temperatura del piano quando è usata la piastra Smooth PEI/High Temperature. "
-"Il valore 0 significa che il filamento non supporta la stampa sulla piastra "
-"Smooth PEI/High Temperature"
+msgid "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate"
+msgstr "Temperatura del piano quando è usata la piastra Smooth PEI/High Temperature. Il valore 0 significa che il filamento non supporta la stampa sulla piastra Smooth PEI/High Temperature"
msgid "Textured PEI Plate"
msgstr "Textured PEI Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Temperatura del piano quando è installato il piatto Textured PEI. Il valore "
-"0 significa che il filamento non è supportato sul piatto Textured PEI"
+msgid "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Temperatura del piano quando è installato il piatto Textured PEI. Il valore 0 significa che il filamento non è supportato sul piatto Textured PEI"
+
+msgid "Nozzle temperature when printing"
+msgstr "Temperatura del nozzle durante la stampa"
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "Limitazione velocità volumetrica"
msgid "Filament scarf seam settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Cooling"
-msgstr "Raffreddamento"
+msgstr "Impostazioni•giunture•scarf•del•filamento"
msgid "Cooling for specific layer"
msgstr "Raffreddamento per specifico layer"
@@ -7473,27 +7539,14 @@ msgstr "Ventola di raffreddamento oggetto"
msgid "Min fan speed threshold"
msgstr "Soglia minima velocità della ventola"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated "
-"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is "
-"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speed according to layer printing time"
-msgstr ""
-"La ventola di raffreddamento della parte funzionerà alla velocità minima "
-"della ventola quando la durata stimata del layer è superiore al valore di "
-"soglia. Quando il tempo del layer è inferiore alla soglia, la velocità della "
-"ventola verrà interpolata tra la velocità minima e massima della ventola in "
-"base al tempo di stampa a layer."
+msgid "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time"
+msgstr "La ventola di raffreddamento della parte funzionerà alla velocità minima della ventola quando la durata stimata del layer è superiore al valore di soglia. Quando il tempo del layer è inferiore alla soglia, la velocità della ventola verrà interpolata tra la velocità minima e massima della ventola in base al tempo di stampa a layer."
msgid "Max fan speed threshold"
msgstr "Soglia massima velocità della ventola"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter "
-"than the setting value"
-msgstr ""
-"La ventola di raffreddamento funzionerà alla massima velocità quando il "
-"tempo layer stimato è inferiore al valore di soglia."
+msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value"
+msgstr "La ventola di raffreddamento funzionerà alla massima velocità quando il tempo layer stimato è inferiore al valore di soglia."
msgid "Auxiliary part cooling fan"
msgstr "Ventola di raffreddamento ausiliaria"
@@ -7567,6 +7620,12 @@ msgstr "Limita Accelerazione"
msgid "Jerk limitation"
msgstr "Limitazione jerk"
+msgid "Single extruder MM setup"
+msgstr "Configurazione MM estrusore singolo"
+
+msgid "Single extruder multimaterial parameters"
+msgstr "Parametri multimateriale singolo estrusore"
+
msgid "Layer height limits"
msgstr "Limiti altezza layer"
@@ -7578,8 +7637,7 @@ msgid ""
"\n"
"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
msgstr ""
-"L'opzione Wipe non è disponibile quando si utilizza la modalità Firmware "
-"Retraction.\n"
+"L'opzione Wipe non è disponibile quando si utilizza la modalità Firmware Retraction.\n"
"\n"
"Devo disabilitarla per abilitare la retrazione del firmware?"
@@ -7590,12 +7648,8 @@ msgid "Detached"
msgstr "Distaccato"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those "
-"presets would be deleted if the printer is deleted."
-msgstr ""
-"%dFilament Preset and %d Process Preset sono callegati a questa stampante. "
-"Questi preset verranno eliminati se la stampante viene eliminata."
+msgid "%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if the printer is deleted."
+msgstr "%dFilament Preset and %d Process Preset sono callegati a questa stampante. Questi preset verranno eliminati se la stampante viene eliminata."
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!"
msgstr "I preset ereditati da altri preset non possono essere eliminati!"
@@ -7617,31 +7671,49 @@ msgstr[1] "Verranno eliminati anche i seguenti presets:"
msgid ""
"Are you sure to delete the selected preset? \n"
-"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, "
-"please reset the filament information for that slot."
+"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
"Sei sicuro di eliminare il preset selezionato? \n"
-"Se il preset corrisponde a un filamento attualmente in uso sulla stampante, "
-"reimposta le informazioni sul filamento per quello slot."
+"Se il preset corrisponde a un filamento attualmente in uso sulla stampante, reimposta le informazioni sul filamento per quello slot."
#, boost-format
msgid "Are you sure to %1% the selected preset?"
msgstr "Sei sicuro di voler %1% il preset selezionato?"
-msgid "All"
-msgstr "Tutto"
-
msgid "Set"
msgstr "Imposta"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left: %s"
+msgstr "Sinistra: %s"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right: %s"
+msgstr "Destro: %s"
+
+msgid "No modifications need to be copied."
+msgstr "Nessuna modifica da copiare."
+
+msgid "Copy paramters"
+msgstr "Copia parametri"
+
+msgid "Modify paramters of right nozzle"
+msgstr "Modifica i parametri del nozzle di destra"
+
+msgid "Modify paramters of left nozzle"
+msgstr "Modifica i parametri del nozzle di sinistra"
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the right nozzle to that of the left nozzle?"
+msgstr "Vuoi modificare i seguenti parametri del nozzle destro in quelli del nozzle sinistro?"
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
+msgstr "Vuoi modificare i seguenti parametri del nozzle sinistro in quelli del nozzle destro?"
+
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
-msgstr ""
-"Fare clic per ripristinare il valore corrente e associarlo al valore globale."
+msgstr "Fare clic per ripristinare il valore corrente e associarlo al valore globale."
msgid "Click to drop current modify and reset to saved value."
-msgstr ""
-"Fai clic per eliminare le modifiche correnti e ripristinare il valore "
-"salvato."
+msgstr "Fai clic per eliminare le modifiche correnti e ripristinare il valore salvato."
msgid "Process Settings"
msgstr "Impostazioni processo"
@@ -7650,44 +7722,43 @@ msgid "Undef"
msgstr "Indefinito"
msgid "Discard or Use Modified Value"
-msgstr "Discard or Use Modified Value"
+msgstr "Elimina o Usa Valore Modificato"
msgid "Save or Discard Modified Value"
-msgstr "Save or Discard Modified Value"
+msgstr "Salva o scarta il valore modificato"
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Modifiche non salvate"
msgid "Use Modified Value of Process Preset"
-msgstr "Use Modified Value of Process Preset"
+msgstr "Usa Valore Modificato del Preset di Processo"
msgid "Use Modified Value of Filament Preset"
-msgstr "Use Modified Value of Filament Preset"
+msgstr "Usa Valore Modificato del Preset Filamento"
msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
-msgstr "Use Modified Value of Printer Preset"
+msgstr "Usa Valore Modificato del Preset Stampante"
+
+msgid "(Modified)"
+msgstr "(Modificato)"
msgid "Preset(Old)"
-msgstr "Preset (Old)"
+msgstr "Preset (Precedente)"
msgid "Modified Value(New)"
-msgstr "Modified Value (New)"
+msgstr "Valore Modificato (Nuovo)"
-msgid "Save Modified Value"
-msgstr "Save Modified Value"
+msgid "Discard Modified Value"
+msgstr "Elimina Valore Modificato"
msgid "Don't save"
msgstr "Non salvare"
-msgid "Discard Modified Value"
-msgstr "Discard Modified Value"
-
msgid "Use Modified Value"
-msgstr "Use Modified Value"
+msgstr "Usa Valore Modificato"
msgid "Click the right mouse button to display the full text."
-msgstr ""
-"Clicca il pulsante destro del mouse per visualizzare il testo completo."
+msgstr "Clicca il pulsante destro del mouse per visualizzare il testo completo."
msgid "All changes will not be saved"
msgstr "Nessuna modifica verrà salvata."
@@ -7725,52 +7796,33 @@ msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:"
msgstr "Preset \"%1%\" contiene modifiche non salvate:"
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"Preset \"%1%\" non compatibile con il nuovo profilo della stampante e "
-"contiene modifiche non salvate:"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "Preset \"%1%\" non compatibile con il nuovo profilo della stampante e contiene modifiche non salvate:"
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"Preset \"%1%\" non compatibile con il nuovo profilo di processo e contiene "
-"modifiche non salvate:"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "Preset \"%1%\" non compatibile con il nuovo profilo di processo e contiene modifiche non salvate:"
#, boost-format
-msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
-msgstr "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
+msgid "You have changed the preset \"%1%\". "
+msgstr "Hai modificato il preset \"%1%\". "
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified."
+"Do you want to use the modified value in the new preset that you selected?"
msgstr ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified."
+"Vuoi utilizzare il valore modificato nel nuovo preset selezionato?"
+
+msgid "You have changed the preset. "
+msgstr "Hai modificato il preset. "
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to "
-"continue using the values you have modified on the new preset."
+"Do you want to save the modified values?"
msgstr ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified, or you can "
-"choose to continue using the values you have modified on the new preset."
-
-msgid "You have previously modified your settings."
-msgstr "You have previously modified your settings."
-
-msgid ""
-"\n"
-"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue "
-"using the modified values in the new project"
-msgstr ""
-"\n"
-"You can discard the preset values you have modified or choose to continue "
-"using the modified values in the new project"
+"Vuoi salvare i valori modificati?"
msgid "Extruders count"
msgstr "Conteggio estrusori"
@@ -7781,6 +7833,12 @@ msgstr "Generale"
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacità"
+msgid "Left: "
+msgstr "Sinistra: "
+
+msgid "Right: "
+msgstr "Destra: "
+
msgid "Select presets to compare"
msgstr "Seleziona i preset da confrontare"
@@ -7838,18 +7896,15 @@ msgid "Configuration incompatible"
msgstr "Configurazione non compatibile"
msgid "the configuration package is incompatible with current application."
-msgstr ""
-"il pacchetto di configurazione non è compatibile con l'applicazione corrente."
+msgstr "il pacchetto di configurazione non è compatibile con l'applicazione corrente."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The configuration package is incompatible with current application.\n"
"%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start"
msgstr ""
-"Il pacchetto di configurazione non è compatibile con l'applicazione "
-"corrente.\n"
-"%s aggiornerà il pacchetto di configurazione, altrimenti non sarà in grado "
-"di avviarsi"
+"Il pacchetto di configurazione non è compatibile con l'applicazione corrente.\n"
+"%s aggiornerà il pacchetto di configurazione, altrimenti non sarà in grado di avviarsi"
#, c-format, boost-format
msgid "Exit %s"
@@ -7867,77 +7922,203 @@ msgstr "Nessun aggiornamento disponibile."
msgid "The configuration is up to date."
msgstr "Configurazione aggiornata."
+msgid "Open Wiki for more information >"
+msgstr "Apri Wiki per maggiori informazioni >"
+
msgid "Obj file Import color"
-msgstr "Obj file Import color"
+msgstr "Colore d'importazione dei file Obj"
+
+msgid "Some faces not define color."
+msgstr "Alcune facce non definiscono un colore."
+
+msgid "mtl file exist error,could not find the material:"
+msgstr "Errore file mtl esistente, impossibile trovare il materiale:"
+
+msgid "Please check obj or mtl file."
+msgstr "Controllare il file obj o mtl."
msgid "Specify number of colors:"
-msgstr "Specify number of colors:"
+msgstr "Specifica il numero di colori:"
-#, c-format, boost-format
-msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
-msgstr "The color count should be in range [%d, %d]."
+msgid "Enter or click the adjustment button to modify number again"
+msgstr "Premi Invio o fai clic sul pulsante di regolazione per modificare nuovamente il numero"
msgid "Recommended "
-msgstr "Recommended "
+msgstr "Consigliato"
-msgid "Current filament colors:"
-msgstr "Current filament colors:"
+msgid "view"
+msgstr "visualizza"
-msgid "Quick set:"
-msgstr "Quick set:"
+msgid "Current filament colors"
+msgstr "Colore attuale filamento"
+
+msgid "Matching"
+msgstr "Abbinamento"
+
+msgid "Quick set"
+msgstr "Impostazioni rapide"
msgid "Color match"
-msgstr "Color match"
+msgstr "Abbinamento dei colori"
msgid "Approximate color matching."
-msgstr "Approximate color matching."
+msgstr "Corrispondenza approssimativa dei colori."
msgid "Append"
-msgstr "Append"
+msgstr "Aggiungi"
-msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
-msgstr "Add consumable extruder after existing extruders."
+msgid "Append to existing filaments"
+msgstr "Aggiungi ai filamenti esistenti"
msgid "Reset mapped extruders."
-msgstr "Reset mapped extruders."
+msgstr "Ripristina gli estrusori mappati."
-msgid "Cluster colors"
-msgstr "Cluster colors"
-
-msgid "Map Filament"
-msgstr "Map Filament"
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
msgid ""
-"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+"The color has been selected, you can choose OK \n"
" to continue or manually adjust it."
msgstr ""
-"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
-" to continue or manually adjust it."
+"Colore selezionato; scegli OK \n"
+" per continuare o regolarlo manualmente."
+
+msgid "—> "
+msgstr ""
msgid ""
-"Waring:The count of newly added and \n"
-" current extruders exceeds 16."
+"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament presets.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-"Warning: The count of newly added and \n"
-" current extruders exceeds 16."
+"La sincronizzazione dei filamenti AMS annullerà i preset del filamento modificati ma non salvati.\n"
+"Sei sicuro di voler continuare?"
-msgid "Auto-Calc"
-msgstr "Calcolo automatico"
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Original"
+msgstr "Originale"
-msgid "Re-calculate"
-msgstr "Ricalcola"
+msgid "After mapping"
+msgstr "Dopo mappatura"
-msgid "Flushing volumes for filament change"
-msgstr "Volumi di spurgo per il cambio filamento"
+msgid "After overwriting"
+msgstr "Dopo sovrascrittura"
+
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Plate"
+msgstr "Piatto"
+
+msgid "The connected printer does not match the currently selected printer. Please change the selected printer."
+msgstr "La stampante collegata non corrisponde a quella selezionata attualmente. Per favore, cambia la stampante selezionata."
+
+msgid "Mapping"
+msgstr "Mappatura"
+
+msgid "Overwriting"
+msgstr "Sovrascrittura"
+
+msgid "Reset all filament mapping"
+msgstr "Reimposta tutta la mappatura dei filamenti"
+
+msgid "Left Extruder"
+msgstr "Estrusore Sinistro"
+
+msgid "(Recommended filament)"
+msgstr "(Filamento consigliato)"
+
+msgid "Right Extruder"
+msgstr "Estrusore destro"
+
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Opzioni avanzate"
msgid ""
-"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-"color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in "
-"QIDI Studio > Preferences"
+"Check heatbed flatness. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Level first (about 10 seconds). Skip if surface is fine."
msgstr ""
-"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-"color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in "
-"QIDI Studio > Preferences"
+"Verifica la planarità del piano. Il livellamento rende uniforme l'altezza dell'estruso.\n"
+"*Modalità automatica: primo layer (circa 10 secondi). Salta se la superficie è a posto."
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing; skip if unnecessary."
+msgstr ""
+"Calibra gli offset dei nozzle per migliorare la qualità di stampa.\n"
+"*Modalità automatica: verifica la calibrazione prima della stampa; saltala se non necessaria."
+
+msgid "Tip"
+msgstr "Consiglio"
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information."
+msgstr "Sincronizza solo il tipo e il colore del filamento, senza includere le informazioni sugli slot AMS."
+
+msgid "Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. And unused printer filaments will be automatically added to the end of the list."
+msgstr "Sostituisci l'elenco dei filamenti del progetto in sequenza in base ai filamenti della stampante. I filamenti della stampante non utilizzati verranno aggiunti automaticamente alla fine dell'elenco."
+
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Impostazioni Avanzate"
+
+msgid "Add unused AMS filaments to filaments list."
+msgstr "Aggiungi i filamenti AMS non utilizzati alla lista dei filamenti."
+
+msgid "Automatically merge the same colors in the model after mapping."
+msgstr "Unisci automaticamente gli stessi colori nel modello dopo la mappatura."
+
+msgid "After being synced, this action cannot be undone."
+msgstr "Dopo la sincronizzazione, questa azione non può essere annullata."
+
+msgid "After being synced, the project's filament presets and colors will be replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be undone."
+msgstr "Dopo la sincronizzazione, i preset e i colori dei filamenti del progetto saranno sostituiti con i tipi e i colori dei filamenti mappati. Questa azione non può essere annullata."
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments?"
+msgstr "Sei sicuro di sincronizzare i filamenti?"
+
+msgid "Synchronize now"
+msgstr "Sincronizza ora"
+
+msgid "Synchronize Filament Information"
+msgstr "Sincronizza Informazioni Filamento"
+
+msgid "Add unused filaments to filaments list."
+msgstr "Aggiungi i filamenti non utilizzati alla lista dei filamenti."
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including slot information."
+msgstr "Sincronizza solo il tipo e il colore del filamento, senza includere le informazioni sugli slot."
+
+msgid "Ext spool"
+msgstr "Bobina esterna"
+
+msgid "Please check whether the nozzle type of the device is the same as the preset nozzle type."
+msgstr "Controlla se il tipo di nozzle del dispositivo è lo stesso del tipo di nozzle preimpostato."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in the slicer (%s)."
+msgstr "La stampante selezionata (%s) è incompatibile con il profilo stampante scelto nello slicer (%s). "
+
+msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
+msgstr "Il timelapse non è supportato perché la sequenza di stampa è impostata su \"Per oggetto\"."
+
+msgid "You selected external and AMS filament at the same time in an extruder, you will need manually change external filament."
+msgstr "Hai selezionato contemporaneamente il filamento esterno e AMS in un estrusore; dovrai cambiare manualmente il filamento esterno."
+
+msgid "Successfully synchronized nozzle and AMS number information."
+msgstr "Informazioni su nozzle e numero AMS sincronizzate correttamente."
+
+msgid "Continue to sync filaments"
+msgstr "Continua per sincronizzare i filamenti"
+
+msgctxt "Sync_Nozzle_AMS"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+msgid "Successfully synchronized color and type of filament from printer."
+msgstr "Colori e tipo di filamento sincronizzati correttamente dalla stampante."
+
+msgctxt "FinishSyncAms"
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
+msgstr "Studio ricalcola i volumi di spurgo ogni volta che il colore o il filamento cambia. Puoi disattivare il calcolo automatico in QIDI Studio > Preferenze"
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
msgstr "Volume di spurgo (mm³) per ogni coppia di filamento."
@@ -7950,23 +8131,20 @@ msgstr "Suggerimento: Volume di spurgo nell'intervallo [%d, %d]"
msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]."
msgstr "Il moltiplicatore deve essere compreso nell'intervallo [%.2f, %.2f]."
+msgid "Re-calculate"
+msgstr "Ricalcola"
+
+msgid "Left extruder"
+msgstr "Estrusore sinistro"
+
+msgid "Right extruder"
+msgstr "Estrusore destro"
+
msgid "Multiplier"
msgstr "Moltiplicatore"
-msgid "unloaded"
-msgstr "scaricato"
-
-msgid "loaded"
-msgstr "caricato"
-
-msgid "Filament #"
-msgstr "Filamento #"
-
-msgid "From"
-msgstr "Da"
-
-msgid "To"
-msgstr "A"
+msgid "Flushing volumes for filament change"
+msgstr "Volumi di spurgo per il cambio filamento"
msgid "QIDI Network plug-in not detected."
msgstr "QIDI Plug-in Network non rilevato."
@@ -7978,9 +8156,7 @@ msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "The configuration package is changed to the previous Config Guide"
-msgstr ""
-"Il pacchetto di configurazione è stato modificato nella precedente Guida "
-"alla configurazione"
+msgstr "Il pacchetto di configurazione è stato modificato nella precedente Guida alla configurazione"
msgid "Configuration package changed"
msgstr "Pacchetto di configurazione modificato"
@@ -7998,12 +8174,10 @@ msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Incolla dagli appunti"
msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
-msgstr ""
-"Mostra/nascondi la finestra di dialogo impostazioni dei dispositivi "
-"3Dconnexion"
+msgstr "Mostra/nascondi la finestra di dialogo impostazioni dei dispositivi 3Dconnexion"
msgid "Switch tab page"
-msgstr "Switch tab page"
+msgstr "Cambio scheda"
msgid "Show keyboard shortcuts list"
msgstr "Mostra elenco scorciatoie di tastiera"
@@ -8026,14 +8200,8 @@ msgstr "Shift+A"
msgid "Shift+R"
msgstr "Shift+R"
-msgid ""
-"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
-"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates "
-"all objects in the current disk."
-msgstr ""
-"Orienta automaticamente gli oggetti selezionati o tutti gli oggetti.Se ci "
-"sono oggetti selezionati, orienta solo quelli selezionati.Altrimenti, "
-"orienta tutti gli oggetti nel disco corrente."
+msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the current disk."
+msgstr "Orienta automaticamente gli oggetti selezionati o tutti gli oggetti.Se ci sono oggetti selezionati, orienta solo quelli selezionati.Altrimenti, orienta tutti gli oggetti nel disco corrente."
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
@@ -8116,6 +8284,9 @@ msgstr "Angolo della camera - Lato destro"
msgid "Select all objects"
msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
+msgid "Shift+D"
+msgstr ""
+
msgid "Gizmo move"
msgstr "Muovi Gizmo"
@@ -8159,16 +8330,13 @@ msgid "Space"
msgstr "Spazio"
msgid "Select the object/part and press space to change the name"
-msgstr ""
-"Seleziona l'oggetto/la parte e premi la barra spaziatrice per cambiare il "
-"nome"
+msgstr "Seleziona l'oggetto/la parte e premi la barra spaziatrice per cambiare il nome"
msgid "Mouse click"
msgstr "Clic del mouse"
msgid "Select the object/part and mouse click to change the name"
-msgstr ""
-"Seleziona l'oggetto/la parte e fai clic con il mouse per modificare il nome"
+msgstr "Seleziona l'oggetto/la parte e fai clic con il mouse per modificare il nome"
msgid "Objects List"
msgstr "Elenco oggetti"
@@ -8180,8 +8348,7 @@ msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
msgstr "Cursore scorrimento verticale - Abbassa cursore attivo"
msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
-msgstr ""
-"Cursore di scorrimento orizzontale - Sposta a sinistra il cursore attivo"
+msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale - Sposta a sinistra il cursore attivo"
msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale - Sposta a destra il cursore attivo"
@@ -8205,11 +8372,8 @@ msgstr "Versione %s informazioni aggiornate:"
msgid "Network plug-in update"
msgstr "Aggiornamento del plug-in di rete"
-msgid ""
-"Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
-msgstr ""
-"Fai clic su OK per aggiornare il plug-in di rete al successivo avvio di "
-"QIDI Studio."
+msgid "Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
+msgstr "Fai clic su OK per aggiornare il plug-in di rete al successivo avvio di QIDI Studio."
#, c-format, boost-format
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
@@ -8225,90 +8389,112 @@ msgid "Done"
msgstr "Fine"
msgid "resume"
-msgstr "resume"
+msgstr "riprendi"
msgid "Resume Printing"
-msgstr "Resume Printing"
+msgstr "Riprendi Stampa"
msgid "Resume Printing(defects acceptable)"
-msgstr "Resume Printing (defects acceptable)"
+msgstr "Riprendi stampa (difetti accettabili)"
msgid "Resume Printing(problem solved)"
-msgstr "Resume Printing (problem solved)"
+msgstr "Riprendi stampa (problema risolto)"
msgid "Stop Printing"
-msgstr "Stop Printing"
+msgstr "Interrompi Stampa"
msgid "Check Assistant"
-msgstr "Check Assistant"
+msgstr "Assistente di controllo"
msgid "Filament Extruded, Continue"
-msgstr "Filament Extruded, Continue"
+msgstr "Filamento Estruso, Continua"
msgid "Not Extruded Yet, Retry"
-msgstr "Not Extruded Yet, Retry"
+msgstr "Non ancora estruso, riprova"
msgid "Finished, Continue"
-msgstr "Finished, Continue"
+msgstr "Finito, Continua"
msgid "Load Filament"
msgstr "Carica filamento"
msgid "Filament Loaded, Resume"
-msgstr "Filament Loaded, Resume"
+msgstr "Filamento Caricato, Riprendi"
msgid "View Liveview"
-msgstr "View Liveview"
+msgstr "Vista Liveview"
+
+msgid "No Reminder Next Time"
+msgstr "Nessun promemoria la prossima volta."
+
+msgid "Ignore. Don't Remind Next Time"
+msgstr "Ignora. Non ricordarlo la prossima volta."
+
+msgid "Ignore this and Resume"
+msgstr "Ignora e riprendi"
+
+msgid "Problem Solved and Resume"
+msgstr "Problema risolto, riprendi"
+
+msgid "Stop Buzzer"
+msgstr ""
+
+msgid "Retry (problem solved)"
+msgstr ""
msgid "Confirm and Update Nozzle"
msgstr "Conferma e aggiorna Nozzle"
msgid "Connect the printer using IP and access code"
-msgstr ""
+msgstr "Collega la stampante tramite IP e codice d'accesso"
-msgid ""
-"Step 1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
-msgstr ""
+msgid "Try the following methods to update the connection parameters and reconnect to the printer."
+msgstr "Prova i seguenti metodi per aggiornare i parametri di connessione e riconnetterti alla stampante."
-msgid ""
-"Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values "
-"on your printer, please correct them."
-msgstr ""
+msgid "1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+msgstr "1. Verifica che QIDI Studio e la stampante siano nella stessa LAN."
-msgid ""
-"Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually "
-"found in the device information on the printer screen."
-msgstr ""
+msgid "2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+msgstr "2. Se l'indirizzo IP e il codice di accesso riportati di seguito sono diversi dai valori effettivi della stampante, correggili."
+
+msgid "3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in the device information on the printer screen."
+msgstr "3. Recupera il numero di serie (SN) dal lato della stampante; generalmente è presente nelle informazioni dispositivo sullo schermo della stampante."
+
+msgid "View wiki"
+msgstr "Visualizza wiki"
msgid "Access Code"
msgstr "Codice di accesso"
msgid "Printer model"
-msgstr ""
+msgstr "Modello stampante"
msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?"
msgstr "Dove trovo l'IP e il codice accesso della stampante?"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Connetti"
+
+msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
+msgstr "IP e codice di accesso verificati! Puoi chiudere la finestra"
msgid "connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "connessione..."
msgid "Failed to connect to printer."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile connettersi alla stampante."
msgid "Failed to publish login request."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile pubblicare la richiesta di accesso."
msgid "The printer has already been bound."
-msgstr ""
+msgstr "La stampante è già stata associata."
msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only."
-msgstr ""
+msgstr "La modalità stampante non è corretta; passare a Solo LAN."
msgid "Connecting to printer... The dialog will close later"
-msgstr ""
+msgstr "Connessione alla stampante... La finestra di dialogo si chiuderà più tardi"
msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code"
msgstr "Connessione fallita, verificare l'IP e il codice di accesso"
@@ -8316,34 +8502,41 @@ msgstr "Connessione fallita, verificare l'IP e il codice di accesso"
msgid ""
"Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n"
"please move to step 3 for troubleshooting network issues"
+msgstr "Connessione fallita! Se il tuo IP e il codice di accesso sono corretti, vai al punto 3 per la risoluzione dei problemi di rete"
+
+msgid "Connection failed! Please refer to the wiki page."
+msgstr "Connessione fallita! Fare riferimento alla pagina wiki."
+
+msgid "sending failed"
+msgstr "invio fallito"
+
+msgid "Failed to send. Click Retry to attempt sending again. If retrying does not work, please check the reason."
+msgstr "Invio fallito. Fai clic su Riprova per tentare di inviare nuovamente. Se il problema persiste, verifica la causa."
+
+msgid "reconnect"
+msgstr "ricollega"
+
+msgid "Air Pump"
+msgstr "Compressore Aria"
+
+msgid "Laser 10W"
msgstr ""
-"Connessione fallita! Se il tuo IP e il codice di accesso sono corretti, vai "
-"al punto 3 per la risoluzione dei problemi di rete"
+
+msgid "Laser 40W"
+msgstr ""
+
+msgid "Cutting Module"
+msgstr "Modulo Taglio"
msgid "Model:"
msgstr "Modello:"
-msgid "Serial:"
-msgstr "Seriale:"
-
-msgid "Version:"
-msgstr "Versione:"
-
msgid "Update firmware"
msgstr "Aggiorna firmware"
-msgid "Printing"
-msgstr "Stampa"
-
-msgid "Idle"
-msgstr "Inattivo"
-
msgid "Beta version"
msgstr "Versione beta"
-msgid "Latest version"
-msgstr "Ultima versione"
-
msgid "Updating"
msgstr "Aggiornamento in corso…"
@@ -8353,32 +8546,14 @@ msgstr "Aggiornamento fallito"
msgid "Updating successful"
msgstr "Aggiornamento riuscito"
-msgid ""
-"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not "
-"turn off the power while the printer is updating."
-msgstr ""
-"Sei sicuro di voler aggiornare? Ci vorranno circa 10 minuti. Non spegnere "
-"l'alimentazione durante l'aggiornamento della stampante."
+msgid "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating."
+msgstr "Sei sicuro di voler aggiornare? Ci vorranno circa 10 minuti. Non spegnere l'alimentazione durante l'aggiornamento della stampante."
-msgid ""
-"An important update was detected and needs to be run before printing can "
-"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade "
-"firmware'."
-msgstr ""
-"È stato rilevato un aggiornamento importante che deve essere eseguito prima "
-"che la stampa possa continuare. Vuoi effettuare l'aggiornamento adesso? Puoi "
-"effettuare l'aggiornamento anche in un secondo momento da \"Aggiorna firmware"
-"\"."
+msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'."
+msgstr "È stato rilevato un aggiornamento importante che deve essere eseguito prima che la stampa possa continuare. Vuoi effettuare l'aggiornamento adesso? Puoi effettuare l'aggiornamento anche in un secondo momento da \"Aggiorna firmware\"."
-msgid ""
-"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
-"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
-"update next time starting the studio."
-msgstr ""
-"La versione del firmware è anomala. Prima di stampare, è necessario eseguire "
-"la riparazione e l'aggiornamento. Si desidera aggiornare ora? È anche "
-"possibile aggiornare in un secondo momento dalla stampante o aggiornare al "
-"prossimo avvio di QIDI Studio."
+msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting the studio."
+msgstr "La versione del firmware è anomala. Prima di stampare, è necessario eseguire la riparazione e l'aggiornamento. Si desidera aggiornare ora? È anche possibile aggiornare in un secondo momento dalla stampante o aggiornare al prossimo avvio di QIDI Studio."
msgid "Extension Board"
msgstr "Scheda di estensione"
@@ -8431,18 +8606,8 @@ msgstr "Riparazione finita"
msgid "Repair canceled"
msgstr "Riparazione annullata"
-#, boost-format
-msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "Copia del file %1% su %2% non riuscita: %3%"
-
-#, boost-format
-msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "La copia della directory %1% in %2% non è riuscita: %3%."
-
msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates."
-msgstr ""
-"È necessario controllare le modifiche non salvate prima degli aggiornamenti "
-"della configurazione."
+msgstr "È necessario controllare le modifiche non salvate prima degli aggiornamenti della configurazione."
msgid "Configuration package updated to "
msgstr "Pacchetto di configurazione aggiornato a "
@@ -8450,12 +8615,8 @@ msgstr "Pacchetto di configurazione aggiornato a "
msgid "Open G-code file:"
msgstr "Apri un file G-code:"
-msgid ""
-"The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-"Please cut the bottom or enable supports."
-msgstr ""
-"I seguenti oggetti(o) hanno un layer iniziale vuoto e non possono essere "
-"stampati. Taglia la parte inferiore o attivare i supporti."
+msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please cut the bottom or enable supports."
+msgstr "I seguenti oggetti(o) hanno un layer iniziale vuoto e non possono essere stampati. Taglia la parte inferiore o attivare i supporti."
#, boost-format
msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%."
@@ -8465,12 +8626,8 @@ msgstr "Oggetto non stampabile per layer vuoti tra %1% e %2%."
msgid "Object: %1%"
msgstr "Oggetto: %1%"
-msgid ""
-"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has "
-"faulty mesh"
-msgstr ""
-"Forse alcune parti dell'oggetto a queste altezze sono troppo sottili o "
-"l'oggetto ha una mesh difettosa"
+msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh"
+msgstr "Le parti dell'oggetto a queste altezze potrebbero essere troppo sottili oppure l'oggetto potrebbe avere una mesh difettosa."
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
msgstr "Nessun oggetto stampabile. Potrebbe essere troppo piccolo"
@@ -8483,23 +8640,46 @@ msgstr ""
"\n"
msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Controlla il G-code personalizzato o utilizza il G-code personalizzato predefinito.\n"
-msgid ""
-"You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament "
-"settings' -> 'Advanced'."
-msgstr ""
+msgid "You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament settings' -> 'Advanced'."
+msgstr "Puoi trovarli in 'Impostazioni stampante' -> 'G-code macchina' e 'Impostazioni filamento' -> 'Avanzate'."
msgid "You can find it from 'Printer settings' -> 'Machine G-code'."
-msgstr ""
+msgstr "Puoi trovarlo in 'Impostazioni stampante' -> 'G-code macchina'."
msgid "You can find it from 'Filament settings' -> 'Advanced'."
-msgstr ""
+msgstr "Puoi trovarlo da 'Impostazioni filamento' -> 'Avanzate'."
#, boost-format
msgid "Generating G-code: layer %1%"
msgstr "Genera G-code: layer %1%"
+msgid "Smoothing z direction speed"
+msgstr "Velocità lisciatura direzione z"
+
+msgid "Exporting G-code"
+msgstr "Esportazione G-code"
+
+msgid "Grouping error: "
+msgstr "Errore di raggruppamento:"
+
+msgid " can not be placed in the "
+msgstr " non può essere inserito nel "
+
+msgid " nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "TPU is incompatible with AMS and must be printed seperately in the "
+msgstr "Il TPU è incompatibile con AMS e deve essere stampato separatamente nel "
+
+msgid ""
+" nozzle.\n"
+"Please adjust the filament group accordingly."
+msgstr ""
+"nozzle.\n"
+"Regolare di conseguenza il gruppo filamenti."
+
msgid "Inner wall"
msgstr "Parete interna"
@@ -8509,6 +8689,9 @@ msgstr "Parete esterna"
msgid "Overhang wall"
msgstr "Parete a sbalzo"
+msgid "Floating vertical shell"
+msgstr "Guscio verticale flottante"
+
msgid "Internal solid infill"
msgstr "Riempimento solido interno"
@@ -8534,13 +8717,11 @@ msgid "Multiple"
msgstr "Multiplo"
msgid "Flush"
-msgstr ""
+msgstr "Spurgo"
#, boost-format
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" "
-msgstr ""
-"Impossibile calcolare la larghezza della linea di %1%. Impossibile ottenere "
-"il valore \"%2%\" "
+msgstr "Impossibile calcolare la larghezza della linea di %1%. Impossibile ottenere il valore di “%2%”."
msgid "undefined error"
msgstr "errore indefinito"
@@ -8636,11 +8817,8 @@ msgid "write callback failed"
msgstr "scrittura callback fallita"
#, boost-format
-msgid ""
-"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
-msgstr ""
-"%1% è troppo vicino all'area esclusa, potrebbe verificarsi una collisione "
-"durante la stampa."
+msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
+msgstr "%1% è troppo vicino all'area esclusa, potrebbe verificarsi una collisione durante la stampa."
#, boost-format
msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused."
@@ -8651,9 +8829,7 @@ msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused."
msgstr "%1% è troppo alto e si verificheranno collisioni."
msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
-msgstr ""
-" è troppo vicino all'area di esclusione, potrebbero verificarsi collisioni "
-"durante la stampa."
+msgstr " è troppo vicino all'area di esclusione, potrebbero verificarsi collisioni durante la stampa."
msgid "Prime Tower"
msgstr "Prime Tower"
@@ -8662,112 +8838,67 @@ msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n"
msgstr " è troppo vicino agli altri e possono verificarsi collisioni.\n"
msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n"
-msgstr ""
-" è troppo vicino a un'area di esclusione e si verificheranno collisioni.\n"
+msgstr " è troppo vicino a un'area di esclusione e si verificheranno collisioni.\n"
-msgid ""
-"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature "
-"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged "
-"during printing"
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage. If you still want to print, you can enable the option in Preferences."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing high-temp and mid-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing mid-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
msgstr ""
-"Impossibile stampare filamenti che presentano grandi differenze di "
-"temperatura insieme. In caso contrario, l'estrusore e il nozzle potrebbero "
-"bloccarsi o danneggiarsi durante la stampa."
msgid "No extrusions under current settings."
msgstr "Nessuna estrusione con le impostazioni attuali."
-msgid ""
-"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is "
-"enabled."
-msgstr ""
-"La modalità fluida del timelapse non è supportata quando è abilitata la "
-"sequenza \"per oggetto\"."
+msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled."
+msgstr "La modalità fluida del timelapse non è supportata quando è abilitata la sequenza \"per oggetto\"."
-msgid ""
-"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in "
-"spiral vase mode."
-msgstr ""
-"Seleziona la sequenza di stampa \"Per oggetto\" per stampare più oggetti in "
-"modalità vaso a spirale."
+msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode."
+msgstr "Seleziona la sequenza di stampa \"Per oggetto\" per stampare più oggetti in modalità vaso a spirale."
-msgid ""
-"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one "
-"materials."
-msgstr ""
-"La modalità spirale (vaso) non funziona quando un oggetto contiene più di un "
-"materiale."
+msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials."
+msgstr "La modalità spirale (vaso) non funziona quando un oggetto contiene più di un materiale."
msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
msgstr "L'altezza variabile del layer non è supportata dai supporti organici."
-msgid ""
-"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
-"when prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Non sono consentiti diametri diversi di Nozzle e filamenti diversi quando è "
-"abilitata la prime tower."
+msgid "Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed when prime tower is enabled."
+msgstr "Non sono consentiti diametri diversi di Nozzle e filamenti diversi quando è abilitata la prime tower."
-msgid ""
-"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
-"addressing (use_relative_e_distances=1)."
-msgstr ""
-"La Wipe Tower è attualmente supportata solo con il relativo indirizzamento "
-"dell'estrusore (use_relative_e_distances=1)."
+msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
+msgstr "La Wipe Tower è attualmente supportata solo con il relativo indirizzamento dell'estrusore (use_relative_e_distances=1)."
-msgid ""
-"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
-msgstr ""
-"La prevenzione del gocciolamento non è supportata se si abilita la prime "
-"tower."
+msgid "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
+msgstr "La prevenzione del gocciolamento non è supportata se si abilita la prime tower."
-msgid ""
-"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
-"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
-msgstr ""
-"La prime tower è attualmente supportata solo per le versioni Marlin, RepRap/"
-"Sprinter, RepRapFirmware e Repetier G-code."
+msgid "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
+msgstr "La prime tower è attualmente supportata solo per le versioni Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware e Repetier G-code."
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
-msgstr "La prime tower non è supportata nella stampa \"Per oggetto\"."
+msgstr "Una prime tower non è supportata nella stampa \"Per oggetto\"."
-msgid ""
-"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It "
-"requires that all objects have the same layer height."
-msgstr ""
-"La prime tower non è supportata quando sono attivi i layer adattivi. "
-"Richiede che tutti gli oggetti abbiano la stessa altezza layer."
+msgid "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height."
+msgstr "Una prime tower non è supportata quando l'altezza del layer adattiva è attivata. Richiede che tutti gli oggetti abbiano la stessa altezza del layer."
msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height"
-msgstr ""
-"La prime tower richiede che il \"gap di supporto\" sia un multiplo "
-"dell'altezza del layer."
+msgstr "Una prime tower richiede che qualsiasi \"gap di supporto\" sia un multiplo dell'altezza del layer."
msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights"
-msgstr ""
-"La prime tower richiede che tutti gli oggetti abbiano la stessa altezza "
-"layer."
+msgstr "La prime tower richiede che tutti gli oggetti abbiano la stessa altezza layer."
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are printed over the same number "
-"of raft layers"
-msgstr ""
-"La prime tower richiede che tutti gli oggetti siano stampati sullo stesso "
-"numero di layers del raft."
+msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers"
+msgstr "Una prime tower richiede che tutti gli oggetti siano stampati sopra lo stesso numero di layer del raft."
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
-"heights."
-msgstr ""
-"La prime tower richiede che tutti gli oggetti abbiano la stessa altezza "
-"layer."
+msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights."
+msgstr "Una prime tower richiede che tutti gli oggetti siano elaborati con la stessa altezza del layer."
-msgid ""
-"The prime tower is only supported if all objects have the same variable "
-"layer height"
-msgstr ""
-"La Prime Tower è supportata solo se tutti gli oggetti hanno la stessa "
-"altezza layer adattativi."
+msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
+msgstr "La Prime Tower è supportata solo se tutti gli oggetti hanno la stessa altezza layer adattativi."
msgid "Too small line width"
msgstr "Larghezza linea troppo piccola"
@@ -8775,17 +8906,11 @@ msgstr "Larghezza linea troppo piccola"
msgid "Too large line width"
msgstr "Larghezza linea troppo grande"
-msgid ""
-"The prime tower requires that support has the same layer height as object."
-msgstr ""
-"La prime tower richiede che i supporti abbiano la stessa altezza layer degli "
-"oggetti."
+msgid "The prime tower requires that support has the same layer height as object."
+msgstr "La prime tower richiede che i supporti abbiano la stessa altezza layer degli oggetti."
-msgid ""
-"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
-msgstr ""
-"Utilizzati supporti forzati ma i supporti non sono abilitati. Abilitare i "
-"supporti."
+msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
+msgstr "Utilizzati supporti forzati ma i supporti non sono abilitati. Abilitare i supporti."
msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter"
msgstr "L'altezza del layer non può superare il diametro del nozzle."
@@ -8797,30 +8922,26 @@ msgstr "Piatto %d: %s non supporta il filamento %s"
msgid "Generating skirt & brim"
msgstr "Generazione skirt & brim"
-msgid "Exporting G-code"
-msgstr "Esportazione G-code"
-
msgid "Generating G-code"
msgstr "Generazione G-code"
+msgid "Only supports up to one TPU filament."
+msgstr "Supporta al massimo un solo filamento TPU."
+
msgid "Failed processing of the filename_format template."
-msgstr "Elaborazione del modello filename_format non riuscita."
+msgstr "Elaborazione del modello filename_format fallita."
msgid "Printable area"
msgstr "Area di stampa"
+msgid "Extruder printable area"
+msgstr "Area stampabile estrusore"
+
msgid "Bed exclude area"
msgstr "Area piano esclusa"
-msgid ""
-"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front "
-"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as "
-"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
-msgstr ""
-"Area non stampabile nel piano XY. Ad esempio, le stampanti della serie X1 "
-"utilizzano l'angolo anteriore sinistro per tagliare il filamento durante il "
-"cambio filamento. L'area è espressa come poligono di punti nel seguente "
-"formato: \"XxY, XxY, ...\""
+msgid "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr "Area non stampabile nel piano XY. Ad esempio, le stampanti della serie X1 utilizzano l'angolo anteriore sinistro per tagliare il filamento durante il cambio filamento. L'area è espressa come poligono di punti nel seguente formato: \"XxY, XxY, ...\""
msgid "Bed custom texture"
msgstr "Texture piano personalizzata"
@@ -8831,17 +8952,11 @@ msgstr "Modello piano personalizzato"
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "Compensazione zampa d'elefante"
-msgid ""
-"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot "
-"effect"
-msgstr "Restringi il primo layer per compensare l'effetto zampa di elefante."
+msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect"
+msgstr "Questo riduce le dimensioni del primo layer sul piano per compensare l'effetto elephant foot."
-msgid ""
-"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and "
-"more printing time"
-msgstr ""
-"Altezza elaborazione layer. Una minore altezza del layer significa maggiore "
-"precisione e tempi di stampa più lunghi"
+msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time"
+msgstr "Questa è l'altezza di ogni layer. Altezze di layer minori offrono maggiore precisione ma aumentano il tempo di stampa."
msgid "Printable height"
msgstr "Altezza di stampa"
@@ -8849,43 +8964,35 @@ msgstr "Altezza di stampa"
msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer"
msgstr "Altezza massima stampabile limitata dal meccanismo della stampante"
+msgid "Extruder printable height"
+msgstr "Altezza stampabile estrusore"
+
+msgid "Maximum printable height of this extruder which is limited by mechanism of printer"
+msgstr "Altezza massima stampabile di questo estrusore limitata dalla meccanica della stampante."
+
+msgid "Unprintable filament type"
+msgstr "Tipo di filamento non stampabile"
+
msgid "Printer preset names"
msgstr "Nomi dei preset della stampante"
msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr "Nome host, IP o URL"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
-"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
-"name and password into the URL in the following format: https://username:"
-"password@your-octopi-address/"
-msgstr ""
-"Slic3r può caricare file di G-code su un host di stampa. Questo campo deve "
-"contenere il nome dell'host, l'indirizzo IP o l'URL dell'istanza dell'host "
-"di stampa. L'host di stampa dietro HAProxy con l'autenticazione di base "
-"abilitata è accessibile inserendo il nome utente e la password nell'URL nel "
-"seguente formato: https://username:password@your-octopi-address/"
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
+msgstr "Slic3r può caricare file di G-code su un host di stampa. Questo campo deve contenere il nome dell'host, l'indirizzo IP o l'URL dell'istanza dell'host di stampa. L'host di stampa dietro HAProxy con l'autenticazione di base abilitata è accessibile inserendo il nome utente e la password nell'URL nel seguente formato: https://username:password@your-octopi-address/"
msgid "Device UI"
msgstr "Interfaccia utente del dispositivo"
-msgid ""
-"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
-msgstr ""
-"Specifica l'URL interfaccia utente del tuo dispositivo se non è uguale al "
-"print_host"
+msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
+msgstr "Specifica l'URL interfaccia utente del tuo dispositivo se non è uguale al print_host"
msgid "API Key / Password"
msgstr "Chiave API / Password"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the API Key or the password required for authentication."
-msgstr ""
-"Slic3r può caricare file G-code su un host di stampa. Questo campo deve "
-"contenere la chiave API o la password richiesta per l'autenticazione."
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
+msgstr "Slic3r può caricare file G-code su un host di stampa. Questo campo deve contenere la chiave API o la password richiesta per l'autenticazione."
msgid "Name of the printer"
msgstr "Nome della stampante"
@@ -8893,14 +9000,8 @@ msgstr "Nome della stampante"
msgid "HTTPS CA File"
msgstr "File CA HTTPS"
-msgid ""
-"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
-"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
-"is used."
-msgstr ""
-"È possibile specificare un file di certificato CA personalizzato per le "
-"connessioni HTTPS di OctoPrint, in formato crt/pem. Se lasciato vuoto, viene "
-"utilizzato l'archivio di certificati CA predefinito del sistema operativo."
+msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
+msgstr "È possibile specificare un file di certificato CA personalizzato per le connessioni HTTPS di OctoPrint, in formato crt/pem. Se lasciato vuoto, viene utilizzato l'archivio di certificati CA predefinito del sistema operativo."
msgid "User"
msgstr "Utente"
@@ -8911,14 +9012,8 @@ msgstr "Password"
msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
msgstr "Ignora i controlli di revoca dei certificati HTTPS"
-msgid ""
-"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
-"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
-"certificates if connection fails."
-msgstr ""
-"Ignora i controlli di revoca dei certificati HTTPS in caso di punti di "
-"distribuzione mancanti o offline. È possibile abilitare questa opzione per i "
-"certificati autofirmati se la connessione fallisce."
+msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails."
+msgstr "Ignora i controlli di revoca dei certificati HTTPS in caso di punti di distribuzione mancanti o offline. È possibile abilitare questa opzione per i certificati autofirmati se la connessione fallisce."
msgid "Names of presets related to the physical printer"
msgstr "Nomi dei preset relativi alla stampante"
@@ -8936,24 +9031,19 @@ msgid "Avoid crossing wall"
msgstr "Evita di attraversare le pareti"
msgid "Detour and avoid traveling across wall which may cause blob on surface"
-msgstr ""
-"Devia ed evita di passare attraverso i perimetri per evitare di creare blob "
-"sulle superfici"
+msgstr "Devia ed evita di attraversare le pareti per ridurre il rischio di creare imperfezioni sulle superfici."
+
+msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
+msgstr "Smussatura della velocità della parete lungo Z (sperimentale)"
+
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+msgstr "Velocità lisciatura parete esterna direzione z per ottenere una migliore qualità della superficie: il tempo di stampa aumenterà. Questa operazione non funziona in modalità vaso a spirale."
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgstr "Evitare di attraversare le pareti - Lunghezza massima deviazione"
-msgid ""
-"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified "
-"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct "
-"travel path. Zero to disable"
-msgstr ""
-"Distanza massima di deviazione per evitare l'attraversamento parete. Non "
-"deviare se la distanza di deviazione è maggiore di questo valore. La "
-"lunghezza della deviazione può essere specificata come valore assoluto o "
-"come percentuale (ad esempio 50%) di un percorso spostamento diretto. Un "
-"valore 0 lo disabiliterà."
+msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is larger than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
+msgstr "Distanza massima di deviazione per evitare l'attraversamento parete. Non deviare se la distanza di deviazione è maggiore di questo valore. La lunghezza della deviazione può essere specificata come valore assoluto o come percentuale (ad esempio 50%) di un percorso spostamento diretto. Un valore 0 lo disabiliterà."
msgid "mm or %"
msgstr "mm o %"
@@ -8961,34 +9051,17 @@ msgstr "mm o %"
msgid "Other layers"
msgstr "Altri layer"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Questa è la temperatura del piano per i layer (tranne il primo). Un valore "
-"pari a 0 indica che il filamento non supporta la stampa sul Cool Plate."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Questa è la temperatura del piano per i layer (tranne il primo). Un valore pari a 0 indica che il filamento non supporta la stampa sul Cool Plate."
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Questa è la temperatura del piano per i layer (tranne il primo). Un valore "
-"pari a 0 indica che il filamento non supporta la stampa su piatto "
-"Engineering."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Questa è la temperatura del piano per i layer (tranne il primo). Un valore pari a 0 indica che il filamento non supporta la stampa su piatto Engineering."
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Questa è la temperatura del piano per i layer (tranne il primo). Un valore "
-"pari a 0 indica che il filamento non supporta la stampa sul High Temp."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "Questa è la temperatura del piano per i layer (tranne il primo). Un valore pari a 0 indica che il filamento non supporta la stampa sul High Temp."
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Temperatura del piano dopo il primo layer. Il valore 0 significa che il "
-"filamento non supporta la stampa su piatto Textured PEI."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Temperatura del piano dopo il primo layer. Il valore 0 significa che il filamento non supporta la stampa su piatto Textured PEI."
msgid "Initial layer"
msgstr "Primo layer"
@@ -8996,38 +9069,20 @@ msgstr "Primo layer"
msgid "Initial layer bed temperature"
msgstr "Temperatura piano per il primo layer"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr ""
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr "Temperatura piano del layer iniziale. Un valore pari a 0 indica che il filamento non supporta la stampa su QIDI Cool Plate SuperTack."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Questa è la temperatura del piatto del primo layer. Un valore pari a 0 "
-"indica che il filamento non supporta la stampa sul piatto Cool Plate."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Questa è la temperatura del piatto del primo layer. Un valore pari a 0 indica che il filamento non supporta la stampa sul piatto Cool Plate."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Temperatura del piano quando è installato il piatto Cool Plate. Il valore 0 "
-"significa che il filamento non supporta la stampa su piatto Engineering."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Temperatura del piano quando è installato il piatto Cool Plate. Il valore 0 significa che il filamento non supporta la stampa su piatto Engineering."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Questa è la temperatura del piano del primo layer. Un valore pari a 0 indica "
-"che il filamento non supporta la stampa sul piatto High Temp."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "Questa è la temperatura del piano del primo layer. Un valore pari a 0 indica che il filamento non supporta la stampa sul piatto High Temp."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Temperatura piano del layer iniziale. Il valore 0 indica che il filamento "
-"non supporta la stampa sul piatto Textured PEI"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Temperatura piano del layer iniziale. Il valore 0 indica che il filamento non supporta la stampa sul piatto Textured PEI"
msgid "Bed types supported by the printer"
msgstr "Tipi di piatti supportati dalla stampante"
@@ -9036,150 +9091,93 @@ msgid "First layer print sequence"
msgstr "Sequenza di stampa del primo layer"
msgid "Other layers print sequence"
-msgstr "Other layers print sequence"
+msgstr "Sequenza stampa altr layer"
msgid "The number of other layers print sequence"
-msgstr "The number of other layers print sequence"
+msgstr "Il numero degli altri layer della sequenza di stampa"
msgid "Other layers filament sequence"
-msgstr "Other layers filament sequence"
+msgstr "Sequenza filamento altri layer"
msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z"
-msgstr ""
-"Questo G-code viene inserito ad ogni cambio layer prima del sollevamento z."
+msgstr "Questo G-code viene inserito ad ogni cambio layer prima del sollevamento z."
msgid "Bottom shell layers"
msgstr "Layer inferiori guscio"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom "
-"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than "
-"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"È il numero di layers solidi del guscio inferiore, compreso Il layer "
-"superficiale inferiore. Se lo spessore calcolato da questo valore è più "
-"sottile dello spessore del guscio inferiore, i layers del guscio inferiore "
-"verranno aumentati."
+msgid "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
+msgstr "È il numero di layers solidi del guscio inferiore, compreso Il layer superficiale inferiore. Se lo spessore calcolato da questo valore è più sottile dello spessore del guscio inferiore, i layers del guscio inferiore verranno aumentati."
msgid "Bottom shell thickness"
msgstr "Spessore del guscio inferiore"
-msgid ""
-"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can "
-"avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this "
-"setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained "
-"by bottom shell layers"
-msgstr ""
-"Il numero di layers solidi inferiori aumenterà durante l'elaborazione se lo "
-"spessore calcolato dei layers del guscio inferiore è minore di questo "
-"valore. Questo può evitare di avere un guscio troppo sottile quando "
-"l'altezza del layer è bassa. 0 significa che questa impostazione è "
-"disabilitata e lo spessore del guscio inferiore è determinato dai layer del "
-"guscio inferiore."
+msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
+msgstr "Il numero di layers solidi inferiori aumenterà durante l'elaborazione se lo spessore calcolato dei layers del guscio inferiore è minore di questo valore. Questo può evitare di avere un guscio troppo sottile quando l'altezza del layer è bassa. 0 significa che questa impostazione è disabilitata e lo spessore del guscio inferiore è determinato dai layer del guscio inferiore."
msgid "Force cooling for overhang and bridge"
msgstr "Raffreddamento forzato per sbalzo e bridge"
-msgid ""
-"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and "
-"bridge to get better cooling"
-msgstr ""
-"Abilita questa opzione per ottimizzare la velocità della ventola di "
-"raffreddamento degli oggetti per sporgenze e bridge per ottenere un "
-"raffreddamento migliore."
+msgid "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get better cooling"
+msgstr "Abilita questa opzione per ottimizzare la velocità della ventola di raffreddamento degli oggetti per sporgenze e bridge per ottenere un raffreddamento migliore."
msgid "Fan speed for overhang"
msgstr "Velocità della ventola per le sporgenze"
-msgid ""
-"Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang "
-"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and "
-"bridge can get better quality for these part"
-msgstr ""
-"Forzare la ventola di raffreddamento a questa velocità quando si stampano "
-"bridge o sporgenze con un elevato grado di sbalzo. Forzando il "
-"raffreddamento per le sporgenze e bridge si può ottenere una qualità "
-"migliore per queste parti."
+msgid "Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
+msgstr "Forzare la ventola di raffreddamento a questa velocità quando si stampano bridge o sporgenze con un elevato grado di sbalzo. Forzando il raffreddamento per le sporgenze e bridge si può ottenere una qualità migliore per queste parti."
+
+msgid "Pre start fan time"
+msgstr "Tempo avvio anticipato della ventola"
+
+msgid "Force fan start early(0-5 second) when encountering overhangs. This is because the fan needs time to physically increase its speed."
+msgstr "Forza l'avvio anticipato della ventola (0-5 secondi) in presenza di sporgenze. Questo perché la ventola ha bisogno di tempo per aumentare fisicamente la sua velocità."
+
+msgid "s"
+msgstr "s"
msgid "Cooling overhang threshold"
msgstr "Soglia jerk per il raffreddamento"
#, c-format
-msgid ""
-"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part "
-"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width "
-"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for "
-"all outer wall no matter how much overhang degree"
-msgstr ""
-"Forza la ventola di raffreddamento a una velocità specifica quando il grado "
-"di sporgenza della parte stampata supera questo valore. Il valore è espresso "
-"in percentuale ed indica la larghezza della linea senza il supporto dei "
-"layer inferiori. 0%% significa forzare il raffreddamento per tutta la parete "
-"esterna, indipendentemente dal grado di sporgenza."
+msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgstr "Forza la ventola di raffreddamento a una velocità specifica quando il grado di sporgenza della parte stampata supera questo valore. Il valore è espresso in percentuale ed indica la larghezza della linea senza il supporto dei layer inferiori. 0%% significa forzare il raffreddamento per tutta la parete esterna, indipendentemente dal grado di sporgenza."
msgid "Overhang threshold for participating cooling"
-msgstr ""
+msgstr "Soglia di sporgenza per il raffreddamento attivo"
#, c-format
-msgid ""
-"Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed."
-"Expressed as percentage which indicides how much width of the line without "
-"support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no "
-"matter how much overhang degree"
-msgstr ""
+msgid "Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed.Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgstr "Decidi quale parte a sbalzo si unisce alla funzione raffreddamento per rallentarne la velocità. Questa è espressa come percentuale che indica la larghezza della linea senza il supporto di un layer inferiore. 100%% significa forzare il raffreddamento di tutta la parete esterna, indipendentemente dal grado di sporgenza."
msgid "Bridge direction"
msgstr "Direzione bridge"
-msgid ""
-"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
-"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
-"external bridges. Use 180°for zero angle."
-msgstr ""
-"Sovrascrivi angolo bridge. Se lasciato a 0, l'angolo del bridge verrà "
-"calcolato automaticamente. In caso contrario, per i bridge esterni verrà "
-"utilizzato l'angolo fornito. Utilizza 180° per l'angolo 0."
+msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180°for zero angle."
+msgstr "Sovrascrivi angolo bridge. Se lasciato a 0, l'angolo del bridge verrà calcolato automaticamente. In caso contrario, per i bridge esterni verrà utilizzato l'angolo fornito. Utilizza 180° per l'angolo 0."
msgid "Bridge flow"
msgstr "Flusso del Bridge"
-msgid ""
-"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
-"material for bridge, to improve sag"
-msgstr ""
-"Diminuire leggermente questo valore (ad esempio 0.9) per ridurre la quantità "
-"di materiale per il bridge e migliorare la flessione"
+msgid "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag"
+msgstr "Diminuire leggermente questo valore (ad esempio 0.9) per ridurre la quantità di materiale per il bridge e migliorare la flessione"
msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "Rapporto flusso superficie superiore"
-msgid ""
-"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
-"decrease it slightly to have smooth surface finish"
-msgstr ""
-"Questo fattore influisce sulla quantità di materiale per il riempimento "
-"solido. È possibile ridurlo leggermente per ottenere una finitura "
-"superficiale liscia."
+msgid "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish"
+msgstr "Questo fattore influisce sulla quantità di materiale per il riempimento solido. È possibile ridurlo leggermente per ottenere una finitura superficiale liscia."
msgid "Initial layer flow ratio"
msgstr "Rapporto Flusso primo layer"
msgid "This factor affects the amount of material for the initial layer"
-msgstr ""
-"Questo fattore influisce sulla quantità di materiale per il primo layer."
+msgstr "Questo fattore influisce sulla quantità di materiale per il primo layer."
msgid "Only one wall on top surfaces"
msgstr "Solo una parete sulle superfici superiori"
-msgid ""
-"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill "
-"pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
-msgstr ""
-"Usa una sola parete sulla superficie piatta per dare più spazio alla trama "
-"di riempimento superiore. Può essere applicato sulla superficie superiore o "
-"su tutte le superfici superiori. Può essere applicato sulla superficie più "
-"alta o su tutte le superfici superiori"
+msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
+msgstr "Usa una sola parete sulla superficie piatta per dare più spazio alla trama di riempimento superiore. Può essere applicato sulla superficie superiore o su tutte le superfici superiori. Può essere applicato sulla superficie più alta o su tutte le superfici superiori"
msgid "Not apply"
msgstr "Non applicare"
@@ -9193,12 +9191,8 @@ msgstr "Superficie più alta"
msgid "Top area threshold"
msgstr "Soglia dell'area superiore"
-msgid ""
-"This factor affects the acreage of top area. The small the number the big "
-"the top area."
-msgstr ""
-"Questo fattore influisce sulla superficie della superficie superiore. Più "
-"piccolo è il numero, più grande è l'area superiore."
+msgid "The min width of top areas in percentage of perimeter line width."
+msgstr "La larghezza minima delle aree superiori espressa come percentuale della larghezza linea del perimetro."
msgid "Only one wall on first layer"
msgstr "Solo un perimetro sul primo layer"
@@ -9210,20 +9204,13 @@ msgid "Slow down for overhang"
msgstr "Rallenta in caso di sporgenze"
msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree"
-msgstr ""
-"Abilita questa opzione per rallentare quando la stampa presenta sporgenze. "
-"Le velocità per le diverse percentuali di sporgenza sono indicate di seguito."
+msgstr "Abilita questa opzione per rallentare quando la stampa presenta sporgenze. Le velocità per le diverse percentuali di sporgenza sono indicate di seguito."
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
-msgid "over 100% wall (not bridge)"
-msgstr ""
-
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
-"but the wall is not a bridge wall."
+msgid "Speed of 100% overhang wall which has 0 overlap with the lower layer."
msgstr ""
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
@@ -9238,21 +9225,14 @@ msgstr "Distanza tra il modello e la linea del brim più esterno."
msgid "Brim type"
msgstr "Tipo brim"
-msgid ""
-"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of "
-"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
-msgstr ""
-"Questo controlla la generazione del brim esterno e/o interno dei modelli. "
-"Auto significa che la larghezza del brim viene analizzata e calcolata "
-"automaticamente."
+msgid "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
+msgstr "Questo controlla la generazione del brim esterno e/o interno dei modelli. Auto significa che la larghezza del brim viene analizzata e calcolata automaticamente."
msgid "Brim-object gap"
msgstr "Gap brim e oggetto"
-msgid ""
-"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more "
-"easily"
-msgstr "Uno spazio tra il brim e l'oggetto può facilitarne la rimozione."
+msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily"
+msgstr "Questo crea un gap tra la linea più interna del brim e l'oggetto, rendendo il brim più facile da rimuovere."
msgid "Compatible machine"
msgstr "Macchina compatibile"
@@ -9281,41 +9261,35 @@ msgstr "Per oggetto"
msgid "Slow printing down for better layer cooling"
msgstr "Rallenta stampa per un migliore raffreddamento layers"
-msgid ""
-"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time "
-"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so "
-"that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling "
-"quality for needle and small details"
-msgstr ""
-"Attiva questa opzione per ridurre la velocità di stampa in modo che il tempo "
-"del layer finale non sia inferiore alla soglia di tempo del layer in "
-"\"Soglia di massima velocità ventola\" in modo che il layer possa essere "
-"raffreddato per un tempo prolungato. Ciò comporta un miglioramento dei "
-"dettagli più fini"
+msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
+msgstr "Attiva questa opzione per ridurre la velocità di stampa in modo che il tempo del layer finale non sia inferiore alla soglia di tempo del layer in \"Soglia di massima velocità ventola\" in modo che il layer possa essere raffreddato per un tempo prolungato. Ciò comporta un miglioramento dei dettagli più fini"
msgid "Normal printing"
msgstr "Stampa normale"
-msgid ""
-"The default acceleration of both normal printing and travel except initial "
-"layer"
-msgstr ""
-"Accelerazione predefinita sia per la stampa normale che per gli spostamenti, "
-"escluso il primo layer"
+msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer"
+msgstr "Questa è l'accelerazione predefinita sia per la stampa normale che per spostamenti dopo il primo layer."
+
+msgid "The acceleration of travel except initial layer"
+msgstr "L'accelerazione dei movimenti di spostamento, eccetto per il primo layer"
+
+msgid "Initial layer travel"
+msgstr "Spostamento layer iniziale"
+
+msgid "The acceleration of travel of initial layer"
+msgstr "Accelerazione spostamento layer iniziale"
msgid "Default filament profile"
msgstr "Profilo filamento predefinito"
msgid "Default filament profile when switch to this machine profile"
-msgstr ""
-"Profilo filamento predefinito quando si passa a questo profilo macchina"
+msgstr "Profilo filamento predefinito quando si passa a questo profilo macchina"
msgid "Default process profile"
msgstr "Profilo di processo predefinito"
msgid "Default process profile when switch to this machine profile"
-msgstr ""
-"Profilo di processo predefinito quando si passa a questo profilo macchina"
+msgstr "Profilo di processo predefinito quando si passa a questo profilo macchina"
msgid "Activate air filtration"
msgstr "Activate air filtration"
@@ -9326,12 +9300,8 @@ msgstr "Attiva per una migliore filtrazione dell'aria"
msgid "Fan speed"
msgstr "Velocità ventola"
-msgid ""
-"Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in "
-"filament custom gcode"
-msgstr ""
-"Velocità della ventola di scarico durante la stampa. Questa velocità "
-"sovrascriverà la velocità nel G-code personalizzato del filamento"
+msgid "Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
+msgstr "Velocità della ventola di scarico durante la stampa. Questa velocità sovrascriverà la velocità nel G-code personalizzato del filamento"
msgid "Speed of exhuast fan after printing completes"
msgstr "Velocità della ventola di scarico al termine della stampa"
@@ -9339,12 +9309,8 @@ msgstr "Velocità della ventola di scarico al termine della stampa"
msgid "No cooling for the first"
msgstr "Nessun raffreddamento per il primo"
-msgid ""
-"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first "
-"layer used to be closed to get better build plate adhesion"
-msgstr ""
-"Spegnere tutte le ventole di raffreddamento per i primi layer. Questo può "
-"servire a migliorare l'adesione del piatto."
+msgid "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion"
+msgstr "Spegnere tutte le ventole di raffreddamento per i primi layer. Questo può servire a migliorare l'adesione del piatto."
msgid "layers"
msgstr "layers"
@@ -9352,36 +9318,20 @@ msgstr "layers"
msgid "Don't support bridges"
msgstr "Non supporta i bridge"
-msgid ""
-"Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge "
-"usually can be printing directly without support if not very long"
-msgstr ""
-"Non sostenere l'intera area del ponte per utilizzare meno supporti. I ponti "
-"più corti di solito possono essere stampati direttamente senza supporto."
+msgid "Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
+msgstr "Non sostenere l'intera area del ponte per utilizzare meno supporti. I ponti più corti di solito possono essere stampati direttamente senza supporto."
msgid "Thick bridges"
msgstr "Bridge spessi"
-msgid ""
-"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
-"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
-"shorter bridged distances."
-msgstr ""
-"Se abilitati, i ponti sono più affidabili, possono coprire distanze "
-"maggiori, ma possono avere un aspetto peggiore. Se disattivati, i ponti "
-"hanno un aspetto migliore ma sono affidabili solo per distanze più brevi."
+msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances."
+msgstr "Se abilitati, i ponti sono più affidabili, possono coprire distanze maggiori, ma possono avere un aspetto peggiore. Se disattivati, i ponti hanno un aspetto migliore ma sono affidabili solo per distanze più brevi."
msgid "Max bridge length"
msgstr "Lunghezza massima Bridge"
-msgid ""
-"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all "
-"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want "
-"any bridges to be supported."
-msgstr ""
-"Questa è la lunghezza massima dei bridge che non necessitano di supporto. "
-"Impostalo su 0 se desideri che tutti i bridge siano supportati e impostalo "
-"su un valore molto grande se non vuoi che nessun bridge sia supportato."
+msgid "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported."
+msgstr "Questa è la lunghezza massima dei bridge che non necessitano di supporto. Impostalo su 0 se desideri che tutti i bridge siano supportati e impostalo su un valore molto grande se non vuoi che nessun bridge sia supportato."
msgid "End G-code"
msgstr "G-code Finale"
@@ -9392,12 +9342,8 @@ msgstr "Termina G-code quando finisce l'intera stampa."
msgid "Between Object Gcode"
msgstr "Tra oggetti G-code"
-msgid ""
-"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when "
-"you print your models object by object"
-msgstr ""
-"Inserisci il G-code tra gli oggetti. Questo parametro avrà effetto solo "
-"quando stampate i vostri modelli oggetto per oggetto."
+msgid "Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by object"
+msgstr "Inserisci il G-code tra gli oggetti. Questo parametro avrà effetto solo quando stampate i vostri modelli oggetto per oggetto."
msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
msgstr "Termina il G-code quando finisci la stampa di questo filamento"
@@ -9405,31 +9351,35 @@ msgstr "Termina il G-code quando finisci la stampa di questo filamento"
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "Garantisci spessore verticale del guscio"
-msgid ""
-"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
-"thickness (top+bottom solid layers)"
-msgstr ""
-"Aggiunge un riempimento solido vicino alle superfici inclinate per garantire "
-"lo spessore verticale (layers superiori+inferiori)"
+msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)"
+msgstr "Aggiunge un riempimento solido vicino alle superfici inclinate per garantire lo spessore verticale (layers superiori+inferiori)"
+
+msgid "Partial"
+msgstr "Parziale"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Attivato"
+
+msgid "Vertical shell speed"
+msgstr "Velocità verticale guscio"
+
+msgid "Speed for vertical shells with overhang regions. If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe internal solid infill speed above"
+msgstr "Velocità per i gusci verticali con regioni a sbalzo. Se espressa come percentuale (ad esempio: 80%), verrà calcolata sulla velocità del riempimento solido interno sopra"
+
+msgid "mm/s or %"
+msgstr "mm/s or %"
+
+msgid "Detect floating vertical shells"
+msgstr "Rileva gusci verticali flottanti"
+
+msgid "Detect overhang paths in vertical shells and slow them by bridge speed."
+msgstr "Rileva i percorsi a sbalzo nei gusci verticali e li rallenta alla velocità di bridge."
msgid "Internal bridge support thickness"
msgstr "Spessore supporto interno del bridge"
-msgid ""
-"When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
-"bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad "
-"quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop "
-"paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific "
-"thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 "
-"means disable this feature"
-msgstr ""
-"Quando la densità di riempimento sparso è bassa, il riempimento solido "
-"interno o il ponte interno potrebbero non avere arcate alla fine della "
-"linea. Ciò causa una caduta e una cattiva qualità durante la stampa del "
-"riempimento solido interno. Quando si abilita questa funzione, i percorsi ad "
-"anello verranno aggiunti al riempimento dei layer inferiori per uno spessore "
-"specifico, in modo da poter fornire ancoraggi migliori per i bridge interni. "
-"0 significa disabilitare questa funzione."
+msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
+msgstr "Quando la densità di riempimento sparso è bassa, il riempimento solido interno o il ponte interno potrebbero non avere arcate alla fine della linea. Ciò causa una caduta e una cattiva qualità durante la stampa del riempimento solido interno. Quando si abilita questa funzione, i percorsi ad anello verranno aggiunti al riempimento dei layer inferiori per uno spessore specifico, in modo da poter fornire ancoraggi migliori per i bridge interni. 0 significa disabilitare questa funzione."
msgid "Top surface pattern"
msgstr "Trama superfice superiore"
@@ -9465,54 +9415,31 @@ msgid "Bottom surface pattern"
msgstr "Trama superficie inferiore"
msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill"
-msgstr ""
-"Trama lineare del riempimento della superficie inferiore, non il riempimento "
-"del bridge."
+msgstr "Trama lineare del riempimento della superficie inferiore, non il riempimento del bridge."
msgid "Internal solid infill pattern"
msgstr "Pattern riempimento solido interno"
-msgid ""
-"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid "
-"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
-msgstr ""
+msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+msgstr "Trama linee del riempimento solido: se l'opzione \"Rileva riempimento solido stretto\" è abilitato, la trama concentrico verrà utilizzato per piccole aree."
msgid "Line width of outer wall"
msgstr "Larghezza linea della parete esterna"
-msgid ""
-"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower "
-"than inner wall speed to get better quality."
-msgstr ""
-"La velocità di stampa per le pareti esterne del modello. Queste vengono "
-"generalmente stampate più lentamente delle pareti interne per ottenere una "
-"qualità migliore."
+msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality."
+msgstr "La velocità di stampa per le pareti esterne del modello. Queste vengono generalmente stampate più lentamente delle pareti interne per ottenere una qualità migliore."
msgid "Small perimeters"
msgstr "Perimetri piccoli"
-msgid ""
-"This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small "
-"perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: "
-"80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero "
-"for auto."
-msgstr ""
-"Questa impostazione influisce sulla velocità dei perimetri con raggio <= "
-"soglia del perimetro piccolo (di solito fori). Se espressa in percentuale "
-"(ad esempio: 80%) verrà calcolata sulla velocità della parete esterna "
-"impostata sopra. Imposta a zero per la modalità automatica."
-
-msgid "mm/s or %"
-msgstr "mm/s or %"
+msgid "This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr "Questa impostazione influisce sulla velocità dei perimetri con raggio <= soglia del perimetro piccolo (di solito fori). Se espressa in percentuale (ad esempio: 80%) verrà calcolata sulla velocità della parete esterna impostata sopra. Imposta a zero per la modalità automatica."
msgid "Small perimter threshold"
msgstr "Soglia piccoli perimetri"
-msgid ""
-"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
-msgstr ""
-"Imposta la soglia di lunghezza del perimetro piccolo. La soglia predefinita "
-"è 0 mm"
+msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
+msgstr "Imposta la soglia di lunghezza del perimetro piccolo. La soglia predefinita è 0 mm"
msgid "Order of walls"
msgstr "Ordine delle pareti"
@@ -9533,37 +9460,25 @@ msgid "Print infill first"
msgstr "Stampa prima il riempimento"
msgid "Order of wall/infill. false means print wall first. "
-msgstr ""
-"Ordine della parete/riempimento. falso stà a significare che la parete viene "
-"stampata per prima. "
+msgstr "Ordine di pareti/riempimento. Se questa opzione è disabilitata, le pareti verranno stampate prima del riempimento."
msgid "Height to rod"
msgstr "Altezza asta"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in "
-"by-object printing."
-msgstr ""
-"Distanza dalla punta del nozzle all'asta inferiore. Utilizzato per evitare "
-"le collisioni nella stampa di oggetto per oggetto."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Distanza dalla punta del nozzle all'asta inferiore. Utilizzato per evitare le collisioni nella stampa di oggetto per oggetto."
msgid "Height to lid"
msgstr "Altezza dal coperchio"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
-msgstr ""
-"Distanza dalla punta del nozzle al coperchio. Utilizzato per evitare le "
-"collisioni nella stampa oggetto per oggetto."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Distanza dalla punta del nozzle al coperchio. Utilizzato per evitare le collisioni nella stampa oggetto per oggetto."
msgid "Distance to rod"
-msgstr ""
+msgstr "Distanza dall'asta"
-msgid ""
-"Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for "
-"collision avoidance in by-object printing."
-msgstr ""
+msgid "Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Distanza orizzontale tra la punta del nozzle e il bordo più lontano dell'asta. Viene utilizzato per evitare le collisioni nella stampa di oggetti secondari."
msgid "Nozzle height"
msgstr "Altezza nozzle"
@@ -9574,12 +9489,11 @@ msgstr "L'altezza punta del nozzle."
msgid "Max Radius"
msgstr "Raggio massimo"
-msgid ""
-"Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
-msgstr ""
-"Raggio di distanza massimo intorno all'estrusore. Utilizzato per evitare le "
-"collisioni nella stampa di oggetti singoli."
+msgid "Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Raggio di distanza massimo intorno all'estrusore. Utilizzato per evitare le collisioni nella stampa di oggetti singoli."
+
+msgid "Grab length"
+msgstr "Lunghezza presa"
msgid "Extruder Color"
msgstr "Colore estrusore"
@@ -9593,94 +9507,56 @@ msgstr "Offset estrusore"
msgid "Flow ratio"
msgstr "Rapporto flusso"
-msgid ""
-"The material may have volumetric change after switching between molten state "
-"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
-"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
-"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
-"has slight overflow or underflow"
-msgstr ""
-"Il materiale può subire variazioni volumetriche dopo il passaggio dallo "
-"stato fuso a quello cristallino. Questa impostazione modifica in proporzione "
-"tutti i flussi di estrusione di questo filamento nel G-code. Il valore "
-"consigliato è compreso tra 0,95 e 1,05. Puoi regolare questo valore per "
-"ottenere una bella superficie piatta quando c'è una leggera sovra-estrusione "
-"o sotto-esrusione"
+msgid "The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow"
+msgstr "Il materiale potrebbe subire una variazione volumetrica passando dallo stato fuso a quello cristallino. Questa impostazione cambia proporzionalmente tutto il flusso di estrusione di questo filamento nel G-code. L'intervallo di valori consigliato è tra 0.95 e 1.05. Potresti essere in grado di regolare questo valore per ottenere una superficie liscia se c'è una leggera sovra-estrusione o sotto-estrusione."
msgid "Object flow ratio"
msgstr "Rapporto flusso oggetto"
msgid "The flow ratio set by object, the meaning is the same as flow ratio."
-msgstr ""
-"Il rapporto flusso impostato per oggetto; il significato è lo stesso del "
-"rapporto flusso."
+msgstr "Il rapporto flusso impostato per oggetto; il significato è lo stesso del rapporto flusso."
msgid "Enable pressure advance"
msgstr "Abilita il pressure advance"
-msgid ""
-"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
-"enabled. Useless for QIDI Printer"
-msgstr ""
-"Abilita il pressure advance, I risultati della calibrazione automatica "
-"verranno sovrascritti una volta abilitati. Inutile per le stampanti QIDI."
+msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled. Useless for QIDI Printer"
+msgstr "Abilita il pressure advance, I risultati della calibrazione automatica verranno sovrascritti una volta abilitati. Inutile per le stampanti QIDI."
-msgid ""
-"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for "
-"QIDI Printer"
-msgstr ""
-"Pressure advance(Klipper) oppure Linear advance factor(Marlin). Inutile per "
-"le stampanti QIDI"
+msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for QIDI Printer"
+msgstr "Pressure advance(Klipper) oppure Linear advance factor(Marlin). Inutile per le stampanti QIDI"
msgid "Filament notes"
-msgstr "Filament notes"
+msgstr "Note filamento"
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
-msgstr "You can put your notes regarding the filament here."
+msgstr "Puoi mettere qui le tue note relative al filamento."
msgid "Process notes"
-msgstr "Process notes"
+msgstr "Note processo"
msgid "You can put your notes regarding the process here."
-msgstr "You can put your notes regarding the process here."
+msgstr "Puoi inserire qui i tuoi appunti relativi al processo."
msgid "Printer notes"
-msgstr "Printer notes"
+msgstr "Note sulla stampante"
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
-msgstr "You can put your notes regarding the printer here."
+msgstr "Puoi inserire qui le tue note relative alla stampante."
msgid "Default line width if some line width is set to be zero"
-msgstr ""
-"Larghezza della linea predefinita se una larghezza di linea è impostata su "
-"zero"
+msgstr "Larghezza della linea predefinita se una larghezza di linea è impostata su zero"
msgid "Keep fan always on"
msgstr "Mantieni la ventola sempre accesa"
-msgid ""
-"If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run "
-"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
-msgstr ""
-"L'attivazione di questa impostazione significa che la ventola di "
-"raffreddamento sugli oggetti funzionerà continuamente alla velocità minima "
-"invece di fermarsi per ridurre la frequenza di avvio e arresto."
+msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
+msgstr "L'attivazione di questa impostazione significa che la ventola di raffreddamento sugli oggetti funzionerà continuamente alla velocità minima invece di fermarsi per ridurre la frequenza di avvio e arresto."
msgid "Layer time"
msgstr "Tempo layer"
-msgid ""
-"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is "
-"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speeds according to layer printing time"
-msgstr ""
-"La ventola di raffreddamento parziale verrà attivata per i layers in cui il "
-"tempo stimato è inferiore a questo valore. La velocità della ventola viene "
-"interpolata tra la velocità minima e massima della ventola in base al tempo "
-"di stampa a layer."
-
-msgid "s"
-msgstr "s"
+msgid "Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time"
+msgstr "La ventola di raffreddamento parziale verrà attivata per i layers in cui il tempo stimato è inferiore a questo valore. La velocità della ventola viene interpolata tra la velocità minima e massima della ventola in base al tempo di stampa a layer."
msgid "Default color"
msgstr "Colore predefinito"
@@ -9691,25 +9567,36 @@ msgstr "Colore predefinito del filamento"
msgid "Required nozzle HRC"
msgstr "Necessita nozzle HRC"
-msgid ""
-"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking "
-"of nozzle's HRC."
-msgstr ""
-"HRC del nozzle minimo richiesto per stampare il filamento. Zero significa "
-"nessun controllo dell'HRC del nozzle."
+msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC."
+msgstr "HRC del nozzle minimo richiesto per stampare il filamento. Zero significa nessun controllo dell'HRC del nozzle."
-msgid ""
-"This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
-"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in "
-"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
-msgstr ""
-"Questa impostazione indica il volume di filamento che può essere fuso ed "
-"estruso al secondo. Nel caso in cui il volume sia troppo alto ed "
-"irragionevole, la velocità di stampa sarà limitata. Non può essere zero"
+msgid "Filament map to extruder"
+msgstr "Mappa filamento estrusore"
+
+msgid "filament mapping mode"
+msgstr "modalità mappatura filamenti"
+
+msgid "Auto For Flush"
+msgstr "Spurgo automatico"
+
+msgid "Auto For Match"
+msgstr "Partenza automatica"
+
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuale"
+
+msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
+msgstr "Questa impostazione indica il volume di filamento che può essere fuso ed estruso al secondo. Nel caso in cui il volume sia troppo alto ed irragionevole, la velocità di stampa sarà limitata. Non può essere zero"
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr "Velocità volumetrica speronamento"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "La velocità volumetrica massima per il ramming, dove -1 indica l'utilizzo della velocità volumetrica massima."
+
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Spurgo minimo sulla torre di pulitura"
@@ -9726,28 +9613,45 @@ msgid "Filament unload time"
msgstr "Durata scaricamento filamento"
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
-msgstr ""
-"Tempo di scarico del filamento quando si cambia filamento. Solo per "
-"statistica"
+msgstr "Tempo di scarico del filamento quando si cambia filamento. Solo per statistica"
-msgid ""
-"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
-"and should be accurate"
-msgstr ""
-"Il diametro del filamento viene utilizzato per calcolare le variabili di "
-"estrusione nel G-code, quindi è importante che sia preciso."
+msgid "Extruder switch time"
+msgstr "Tempo cambio estrusore"
+
+msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
+msgstr "È ora di cambiare estrusore. Solo per statistiche"
+
+msgid "Bed temperature type"
+msgstr "Tipo di temperatura del piano"
+
+msgid "This option determines how the bed temperature is set during slicing: based on the temperature of the first filament or the highest temperature of the printed filaments."
+msgstr "Questa opzione determina come viene impostata la temperatura del piano durante lo slicing: in base alla temperatura del primo filamento o alla temperatura più alta tra i filamenti stampati."
+
+msgid "By First filament"
+msgstr "Dal Primo Filamento"
+
+msgid "By Highest Temp"
+msgstr "Per Temperatura Massima"
+
+msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be accurate"
+msgstr "Il diametro del filamento viene utilizzato per calcolare le variabili di estrusione nel G-code, quindi è importante che sia preciso."
msgid "Shrinkage"
-msgstr ""
+msgstr "Restringimento"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
-"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% "
-"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
-"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
-"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
-"after the checks."
+"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
+"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks."
msgstr ""
+"Inserisci la percentuale di restringimento che il filamento otterrà dopo il raffreddamento (94% se misurate 94 mm anziché 100 mm). La parte verrà ridimensionata in xy per compensare. Viene preso in considerazione solo il filamento utilizzato per il perimetro.\n"
+"Assicuratevi di lasciare uno spazio sufficiente tra gli oggetti, poiché questa compensazione viene effettuata dopo i controlli."
+
+msgid "Adhesiveness Category"
+msgstr "Categoria Adesione"
+
+msgid "Filament category"
+msgstr "Categoria filamento"
msgid "Density"
msgstr "Densità"
@@ -9764,19 +9668,14 @@ msgstr "Tipo di materiale del filamento"
msgid "Soluble material"
msgstr "Materiale solubile"
-msgid ""
-"Soluble material is commonly used to print support and support interface"
-msgstr ""
-"Il materiale solubile viene comunemente utilizzato per stampare i supporti e "
-"le interfacce di supporto"
+msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr "Il materiale solubile viene comunemente utilizzato per stampare il supporto e le interfacce di supporto."
msgid "Scarf seam type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di giuntura scarf"
-msgid ""
-"Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam "
-"visibiliy."
-msgstr ""
+msgid "Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam visibiliy."
+msgstr "Imposta•il•tipo•giuntura•dello scarf•per•questo•filamento.•Questa•impostazione•potrebbe•ridurre•al•minimo•la•visibilità•delle•giunture."
msgid "Contour"
msgstr "Contorno"
@@ -9785,55 +9684,61 @@ msgid "Contour and hole"
msgstr "Contorno e foro"
msgid "Scarf start height"
-msgstr "Scarf start height"
+msgstr "Altezza iniziale scarf"
-msgid ""
-"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-"current layer height."
-msgstr ""
+msgid "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height."
+msgstr "Questa quantità può essere specificata in millimetri o come percentuale dell'altezza del layer corrente."
msgid "mm/%"
msgstr ""
msgid "Scarf slope gap"
-msgstr ""
+msgstr "Pendenza scarf"
-msgid ""
-"In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall "
-"and outer wall are shortened by a specified amount."
-msgstr ""
+msgid "In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall and outer wall are shortened by a specified amount."
+msgstr "Per ridurre la visibilità della giuntura in un anello chiuso, la parete interna e la parete esterna vengono accorciate di una quantità specificata."
msgid "Scarf length"
-msgstr "Scarf length"
+msgstr "Lunghezza scarf"
-msgid ""
-"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the "
-"scarf."
-msgstr ""
-"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the "
-"scarf."
+msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
+msgstr "Lunghezza•scarf.•Impostando questo•parametro•a•zero•disabilita•efficacemente•lo scarf."
+
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr "Lunghezza di speronamento del filamento"
+
+msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
+msgstr "Quando cambi l'estrusore, è consigliato estrudere una certa lunghezza di filamento dall'estrusore originale. Questo aiuta a ridurre al minimo il gocciolamento del nozzle."
msgid "Support material"
msgstr "Materiale di supporto"
-msgid ""
-"Support material is commonly used to print support and support interface"
-msgstr ""
-"Il materiale di supporto viene comunemente utilizzato per stampare il "
-"supporto e le interfacce di supporto."
+msgid "Support material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr "Il materiale di supporto viene comunemente utilizzato per stampare il supporto e le interfacce di supporto."
+
+msgid "Filament prime volume"
+msgstr "Volume primario filamento"
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr "Volume di materiale da estrudere per la prime tower."
msgid "Softening temperature"
msgstr "Temperatura di ammorbidimento"
-msgid ""
-"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
-"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
-"and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
-msgstr ""
-"Il materiale si ammorbidisce a questa temperatura, quindi quando la "
-"temperatura del letto è uguale o superiore a quella, si consiglia vivamente "
-"di aprire la porta anteriore e/o rimuovere il vetro superiore per evitare "
-"intasamenti."
+msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
+msgstr "Il materiale si ammorbidisce a questa temperatura, quindi quando la temperatura del letto è uguale o superiore a quella, si consiglia vivamente di aprire la porta anteriore e/o rimuovere il vetro superiore per evitare intasamenti."
+
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr "Tempo di spostamento dopo il ramming"
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
+msgstr "Per evitare trasudamento, il nozzle eseguirà un movimento con percorso inverso per un certo periodo dopo il completamento della battuta. L'impostazione definisce il tempo di percorrenza."
+
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr "Obiettivo temperatura di pre raffreddamento"
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
+msgstr "Per evitare fuoriuscite di materiale, la temperatura del nozzle verrà abbassata durante il ramming. Pertanto, il tempo di ramming deve essere superiore al tempo di raffreddamento. 0 indica che la funzione è disattivata."
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"
@@ -9856,12 +9761,8 @@ msgstr "(Indefinito)"
msgid "Infill direction"
msgstr "Direzione riempimento"
-msgid ""
-"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
-"of line"
-msgstr ""
-"Angolo per il riempimento, controlla la direzione iniziale o principale "
-"della linea"
+msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line"
+msgstr "Questo è l'angolo del pattern di riempimento, che controlla l'inizio o la direzione principale delle linee."
msgid "Sparse infill density"
msgstr "Densità riempimento"
@@ -9907,42 +9808,31 @@ msgid "Lightning"
msgstr "Lightning"
msgid "Cross Hatch"
-msgstr "Cross Hatch"
+msgstr "Tratteggio Incrociato"
-msgid ""
-"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top "
-"surface quality"
-msgstr ""
-"Questa è l'accelerazione del riempimento della superficie superiore. "
-"L'utilizzo di un valore inferiore può migliorare la qualità della superficie "
-"superiore."
+msgid "Zig Zag"
+msgstr "Zig zag"
+
+msgid "Cross Zag"
+msgstr "Zag Incrociato"
+
+msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality"
+msgstr "Questa è l'accelerazione del riempimento della superficie superiore. L'utilizzo di un valore inferiore può migliorare la qualità della superficie superiore."
msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality"
-msgstr ""
-"Accelerazione della parete esterna. L'utilizzo di un valore inferiore può "
-"migliorare la qualità"
+msgstr "Accelerazione della parete esterna. L'utilizzo di un valore inferiore può migliorare la qualità"
msgid "Acceleration of inner walls. 0 means using normal printing acceleration"
-msgstr ""
-"Accelerazione delle pareti interne. 0 significa utilizzare la normale "
-"accelerazione di stampa"
+msgstr "Accelerazione delle pareti interne. 0 significa utilizzare la normale accelerazione di stampa"
-msgid ""
-"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
-"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
-msgstr ""
-"Accelerazione del riempimento. Se il valore è espresso in percentuale (ad "
-"esempio 100%), verrà calcolato in base all'accelerazione predefinita."
+msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
+msgstr "Accelerazione del riempimento. Se il valore è espresso in percentuale (ad esempio 100%), verrà calcolato in base all'accelerazione predefinita."
msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² or %"
-msgid ""
-"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate "
-"adhensive"
-msgstr ""
-"Accelerazione dello strato iniziale. L'utilizzo di un valore inferiore può "
-"migliorare l'adesione alla piastra."
+msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhensive"
+msgstr "Accelerazione dello strato iniziale. L'utilizzo di un valore inferiore può migliorare l'adesione alla piastra."
msgid "Enable accel_to_decel"
msgstr "Abilita accel_to_decel"
@@ -9953,11 +9843,8 @@ msgstr "Il max_accel_to_decel di Klipper verrà regolato automaticamente."
msgid "accel_to_decel"
msgstr "accel_to_decel"
-msgid ""
-"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
-msgstr ""
-"Il max_accel_to_decel di Klipper sarà regolato su questa percentuale di "
-"accelerazione"
+msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
+msgstr "Il max_accel_to_decel di Klipper sarà regolato su questa percentuale di accelerazione"
msgid "Default jerk"
msgstr "Jerk predefinito"
@@ -9981,7 +9868,7 @@ msgid "Jerk of first layer"
msgstr "Jerk primo layer"
msgid "Jerk of travel"
-msgstr "Jerk di viaggio"
+msgstr "Jerk di spostamento"
msgid "Line width of initial layer"
msgstr "Larghezza linea del primo layer"
@@ -9989,12 +9876,8 @@ msgstr "Larghezza linea del primo layer"
msgid "Initial layer height"
msgstr "Altezza primo layer"
-msgid ""
-"Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can "
-"improve build plate adhension"
-msgstr ""
-"Altezza del primo layer. Rendere leggermente più spessa l'altezza del primo "
-"layer può migliorare l'adesione al piatto."
+msgid "Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can improve build plate adhension"
+msgstr "Altezza del primo layer. Rendere leggermente più spessa l'altezza del primo layer può migliorare l'adesione al piatto."
msgid "Speed of initial layer except the solid infill part"
msgstr "Velocità del primo layer ad eccezione del riempimento."
@@ -10009,18 +9892,13 @@ msgid "Initial layer nozzle temperature"
msgstr "Temperatura nozzle primo layer"
msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament"
-msgstr ""
-"Temperatura del nozzle per la stampa del primo layer con questo filamento"
+msgstr "Temperatura del nozzle per la stampa del primo layer con questo filamento"
msgid "Full fan speed at layer"
msgstr "Massima velocità della ventola al layer"
-msgid ""
-"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
-"look. This setting controls the fuzzy position"
-msgstr ""
-"Oscilla randomicamente durante la stampa delle pareti, in modo che la "
-"superficie abbia un aspetto ruvido. Questo settaggio controlla il fuzzy skin"
+msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy position"
+msgstr "Oscilla randomicamente durante la stampa delle pareti, in modo che la superficie abbia un aspetto ruvido. Questo settaggio controlla il fuzzy skin"
msgid "All walls"
msgstr "Tutte le pareti"
@@ -10028,78 +9906,47 @@ msgstr "Tutte le pareti"
msgid "Fuzzy skin thickness"
msgstr "Spessore fuzzy skin"
-msgid ""
-"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line "
-"width"
-msgstr ""
-"Larghezza entro la quale effettuare il jitter. È consigliabile che sia "
-"inferiore alla larghezza della linea della parete esterna."
+msgid "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width"
+msgstr "La larghezza dello jittering: si consiglia di mantenerla inferiore alla larghezza della linea della parete esterna."
msgid "Fuzzy skin point distance"
msgstr "Distanza punti fuzzy skin"
-msgid ""
-"The average distance between the random points introduced on each line "
-"segment"
-msgstr ""
-"La distanza media tra i punti casuali introdotti su ogni segmento di linea"
+msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment"
+msgstr "La distanza media tra i punti casuali introdotti su ogni segmento di linea"
msgid "Filter out tiny gaps"
msgstr "Filtra piccoli gap"
-msgid ""
-"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't "
-"affact top/bottom layers"
-msgstr ""
-"Filtra i gap vuoti più piccoli della soglia specificata. Questa impostazione "
-"non influisce sui layers superiore/inferiore."
+msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
+msgstr "Filtra i gap vuoti più piccoli della soglia specificata. Questa impostazione non influisce sui layers superiore/inferiore."
-msgid ""
-"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
-"printed more slowly"
-msgstr ""
-"Velocità riempimento gap. I gap di solito hanno una larghezza di linea "
-"irregolare e devono essere stampati più lentamente"
+msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly"
+msgstr "Questa è la velocità per il riempimento del gap. I gap di solito hanno una larghezza della linea irregolare e dovrebbero essere stampati più lentamente."
msgid "Precise Z height"
-msgstr "Precise Z height"
+msgstr "Altezza Z precisa"
-msgid ""
-"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
-"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few "
-"layers. Note that this is an experimental parameter."
-msgstr ""
-"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
-"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few "
-"layers. Note that this is an experimental parameter."
+msgid "Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few layers. Note that this is an experimental parameter."
+msgstr "Attivare questa opzione per ottenere un'altezza z precisa dell'oggetto dopo il taglio. L'altezza precisa dell'oggetto viene ottenuta regolando con precisione le altezze degli ultimi layer. Questo è un parametro sperimentale."
msgid "Arc fitting"
msgstr "Raccordo ad arco"
-msgid ""
-"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
-"tolerance is the same as resolution"
-msgstr ""
-"Abilita questa funzione per ottenere un file G-code con movimenti G2 e G3. "
-"La tolleranza di adattamento è la stessa della risoluzione"
+msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is the same as resolution"
+msgstr "Abilita questa funzione per ottenere un file G-code con movimenti G2 e G3. La tolleranza di adattamento è la stessa della risoluzione"
msgid "Add line number"
msgstr "Aggiungi numero di riga"
msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line"
-msgstr ""
-"Abilita questa opzione per aggiungere il numero di riga (Nx) all'inizio di "
-"ogni riga del G-code"
+msgstr "Abilita questa opzione per aggiungere il numero di riga (Nx) all'inizio di ogni riga del G-Code."
msgid "Scan first layer"
msgstr "Scansiona Primo layer"
-msgid ""
-"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first "
-"layer"
-msgstr ""
-"Attivare questa opzione per consentire alla fotocamera della stampante di "
-"verificare la qualità del primo layer."
+msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer"
+msgstr "Abilita questa opzione per consentire alla telecamera della stampante di controllare la qualità del primo layer."
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Dimensione anteprima"
@@ -10110,12 +9957,8 @@ msgstr "Decide la dimensione della miniatura memorizzata nei file g-code"
msgid "Nozzle type"
msgstr "Tipo di nozzle"
-msgid ""
-"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of "
-"nozzle, and what kind of filament can be printed"
-msgstr ""
-"Il materiale metallico del nozzle: determina la resistenza all'abrasione del "
-"nozzle e il tipo di filamento che può essere stampato."
+msgid "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of filament can be printed"
+msgstr "Il materiale metallico del nozzle: determina la resistenza all'abrasione del nozzle e il tipo di filamento che può essere stampato."
msgid "Undefine"
msgstr "Indefinito"
@@ -10139,22 +9982,16 @@ msgid "Best object position"
msgstr "Migliore posizione dell'oggetto"
msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape."
-msgstr ""
-"Migliore disposizione automatica nell'intervallo [0,1] w.r.t. forma piano."
+msgstr "Migliore disposizione automatica nell'intervallo [0,1] w.r.t. forma piano."
msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"
-msgstr ""
-"Abilitare questa opzione se la stampante dispone di una ventola di "
-"raffreddamento ausiliaria per gli oggetti"
+msgstr "Abilitare questa opzione se la stampante dispone di una ventola di raffreddamento ausiliaria per gli oggetti"
msgid "Support control chamber temperature"
msgstr "Supporto controllo temperatura camera"
-msgid ""
-"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
-msgstr ""
-"Questa opzione è abilitata se la macchina supporta il controllo della "
-"temperatura della camera"
+msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
+msgstr "Questa opzione è abilitata se la macchina supporta il controllo della temperatura della camera"
msgid "Air filtration enhancement"
msgstr "Miglioramento filtro aria"
@@ -10171,47 +10008,38 @@ msgstr "Con che tipo di G-code è compatibile la stampante."
msgid "Exclude objects"
msgstr "Escludi oggetti"
-msgid ""
-"Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper "
-"firmware printer"
-msgstr ""
-"Abilita questa opzione per aggiungere il comando ESCLUDI OGGETTO nel g-code "
-"per le stampanti che eseguono il firmware klipper."
+msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper firmware printer"
+msgstr "Abilita questa opzione per aggiungere il comando ESCLUDI OGGETTO nel g-code per le stampanti che eseguono il firmware klipper."
msgid "Infill combination"
msgstr "Combinazione riempimento"
-msgid ""
-"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to "
-"reduce time. Wall is still printed with original layer height."
-msgstr ""
-"Combina automaticamente il riempimento di più strati da stampare insieme e "
-"ridurre i tempi. La parete manterrà l'altezza layer impostata."
+msgid "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed with original layer height."
+msgstr "Combina automaticamente il riempimento di diversi layer per stamparli insieme e ridurre il tempo. Le pareti vengono comunque stampate con l'altezza originale del layer."
+
+msgid "Infill shift step"
+msgstr "Passo spostamento riempimento"
+
+msgid "This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr "Questo parametro aggiunge un leggero spostamento a ciascun layer di riempimento per creare una texture a croce."
+
+msgid "Infill rotate step"
+msgstr "Passo rotazione riempimento"
+
+msgid "This parameter adds a slight rotation to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr "Questo parametro aggiunge una leggera rotazione a ciascun layer di riempimento per creare una texture a croce."
+
+msgid "Symmetric infill y axis"
+msgstr "Riempimento simmetrico sull'asse Y."
+
+msgid "If the model has two parts that are symmetric about the y-axis, and you want these parts to have symmetric textures, please click this option on one of the parts."
+msgstr "Se il modello ha due parti simmetriche rispetto all'asse Y e desideri che abbiano texture simmetriche, seleziona questa opzione su una delle parti."
msgid "Length of sparse infill anchor"
msgstr "Lunghezza ancoraggio riempimento"
-msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. "
-"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
-"single infill line."
-msgstr ""
-"Questo collega una linea di riempimento a un perimetro interno con un breve "
-"segmento aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: 15%), viene "
-"calcolato sulla larghezza della linea di riempimento. Lo slicer tenta di "
-"collegare due linee di riempimento vicine a un breve segmento di perimetro. "
-"Se non viene trovato un segmento di perimetro più corto di "
-"infill_anchor_max, la linea di riempimento viene collegata a un segmento di "
-"perimetro solo da un lato e la lunghezza del segmento di perimetro viene "
-"limitata a questo parametro, ma non oltre anchor_length_max. Imposta questo "
-"parametro a zero per disabilitare l'ancoraggio dei perimetri collegati a una "
-"singola linea di riempimento."
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
+msgstr "Questo collega una linea di riempimento a un perimetro interno con un breve segmento aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: 15%), viene calcolato sulla larghezza della linea di riempimento. Lo slicer tenta di collegare due linee di riempimento vicine a un breve segmento di perimetro. Se non viene trovato un segmento di perimetro più corto di infill_anchor_max, la linea di riempimento viene collegata a un segmento di perimetro solo da un lato e la lunghezza del segmento di perimetro viene limitata a questo parametro, ma non oltre anchor_length_max. Imposta questo parametro a zero per disabilitare l'ancoraggio dei perimetri collegati a una singola linea di riempimento."
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0 (senza ancore aperte)"
@@ -10222,24 +10050,8 @@ msgstr "1000 (senza limiti)"
msgid "Maximum length of sparse infill anchor"
msgstr "Lunghezza massima ancoraggio riempimento"
-msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set "
-"this parameter to zero to disable anchoring."
-msgstr ""
-"Collega una linea di riempimento a un perimetro interno con un breve "
-"segmento aggiuntivo. Se espressa in percentuale (esempio: 15%), viene "
-"calcolata sulla larghezza della linea di riempimento. Lo slicer cerca di "
-"collegare due linee di riempimento vicine a un breve segmento perimetrale. "
-"Se non viene trovato un segmento di perimetro più corto di questo parametro, "
-"la linea di riempimento viene collegata a un segmento solo da un lato e la "
-"lunghezza è limitata da infill_anchor, ma non sarà più lunga di questo "
-"parametro. Imposta a zero per disabilitare l'ancoraggio."
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
+msgstr "Collega una linea di riempimento a un perimetro interno con un breve segmento aggiuntivo. Se espressa in percentuale (esempio: 15%), viene calcolata sulla larghezza della linea di riempimento. Lo slicer cerca di collegare due linee di riempimento vicine a un breve segmento perimetrale. Se non viene trovato un segmento di perimetro più corto di questo parametro, la linea di riempimento viene collegata a un segmento solo da un lato e la lunghezza è limitata da infill_anchor, ma non sarà più lunga di questo parametro. Imposta a zero per disabilitare l'ancoraggio."
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (non ancorato)"
@@ -10253,53 +10065,71 @@ msgstr "Larghezza linea del riempimento interno"
msgid "Infill/Wall overlap"
msgstr "Sovrapposizione riempimento/parete"
-msgid ""
-"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
-"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
-msgstr ""
-"Per migliorare l'adesione il riempimento viene leggermente allargato per "
-"sovrapporti alla parete. Il valore percentuale è relativo alla larghezza "
-"della linea del riempimento"
+msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill"
+msgstr "Questo consente di ingrandire leggermente l'area di riempimento per sovrapporla alle pareti, migliorando l'adesione. Il valore percentuale è relativo alla larghezza della linea del riempimento."
msgid "Speed of internal sparse infill"
msgstr "Velocità riempimento interno"
msgid "Interface shells"
-msgstr "Interface shells"
+msgstr "Interfaccia guscio"
-msgid ""
-"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
-"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
-"soluble support material"
-msgstr ""
-"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
-"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
-"soluble support material"
+msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material"
+msgstr "Forzare la generazione di gusci tra materiali/volumi adiacenti. Utile per stampe con multi estrusore con materiali traslucidi o supporto solubili."
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr "Larghezza massima di una regione segmentata"
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr ""
-"Larghezza massima di una regione segmentata. Un valore pari a 0 la "
-"disabiliterà."
+msgstr "Larghezza massima di una regione segmentata. Un valore di 0 disabilita questa funzione."
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
msgstr "Profondità incastro regione segmentata"
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr ""
-"Profondità incastro regione segmentata. Zero disabilita questa funzione."
+msgstr "Profondità incastro regione segmentata. Zero disabilita questa funzione."
+
+msgid "Use beam interlocking"
+msgstr "Usa incastro a trave"
+
+msgid "Generate interlocking beam structure at the locations where different filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially models printed in different materials."
+msgstr "Genera un incastro strutturato a travii nei punti in cui diversi filamenti si toccano. Ciò migliora l'adesione tra i filamenti, in particolare per i modelli stampati con materiali diversi."
+
+msgid "Interlocking beam width"
+msgstr "Larghezza struttura incastro"
+
+msgid "The width of the interlocking structure beams."
+msgstr "Larghezza trave struttura ad incastro."
+
+msgid "Interlocking direction"
+msgstr "Direzione incastro"
+
+msgid "Orientation of interlock beams."
+msgstr "Orientamento delletravi incastro."
+
+msgid "Interlocking beam layers"
+msgstr "Struttura incastro layer"
+
+msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
+msgstr "L'altezza delle travi della struttura ad incastro, misurata in numero di layer. Un numero inferiore di layer è più resistente ma più soggetto a difetti."
+
+msgid "Interlocking depth"
+msgstr "Profondità incastro"
+
+msgid "The distance from the boundary between filaments to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
+msgstr "La distanza limite tra i filamenti per generare una struttura ad incastro, misurata in celle. Un numero insufficiente di celle comporterà una scarsa adesione."
+
+msgid "Interlocking boundary avoidance"
+msgstr "Evita limiti degli incastri"
+
+msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
+msgstr "La distanza dall'esterno di un modello da cui non verranno generate strutture ad incastro, misurata in celle."
msgid "Ironing Type"
msgstr "Tipo di stiratura"
-msgid ""
-"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make "
-"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
-msgstr ""
-"La stiratura stampa nuovamente la superficie con un flusso ridotto per "
-"renderla più liscia. Questa impostazione controlla quale strato viene stirato"
+msgid "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
+msgstr "La stiratura utilizza un piccolo flusso per stampare alla stessa altezza di una superficie, rendendo le superfici piane più lisce. Questa impostazione controlla quali layer vengono sottoposti a ironing."
msgid "No ironing"
msgstr "Non stirare"
@@ -10313,13 +10143,8 @@ msgstr "Trama stiratura"
msgid "Ironing flow"
msgstr "Flusso stiratura"
-msgid ""
-"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal "
-"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
-msgstr ""
-"Quantità di materiale da estrudere durante la stiratura. È relativo al "
-"flusso dell'altezza normale del layer. Un valore troppo alto provoca una "
-"sovraestrusione sulla superficie."
+msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
+msgstr "Questa è la quantità di materiale da estrudere durante la stiratura. È relativa al flusso dell'altezza del layer normale. Un valore troppo alto causerà sovraestrusione sulla superficie."
msgid "Ironing line spacing"
msgstr "Spaziatura linee di stiratura"
@@ -10328,11 +10153,10 @@ msgid "The distance between the lines of ironing"
msgstr "Distanza tra le linee di stiratura"
msgid "Ironing inset"
-msgstr ""
+msgstr "Inserto stiratura"
-msgid ""
-"The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
-msgstr ""
+msgid "The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
+msgstr "La distanza da mantenere dai bordi della linea da stiratura. 0 significa non applicabile."
msgid "Ironing speed"
msgstr "Velocità stiratura"
@@ -10343,33 +10167,20 @@ msgstr "Velocità di stampa linee stiratura"
msgid "ironing direction"
msgstr "direzione di stiratura"
-msgid ""
-"Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface "
-"and ironing"
-msgstr ""
-"Angolo di stiratura, controlla l'angolo relativo tra la superficie superiore "
-"e la stiratura"
+msgid "Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface and ironing"
+msgstr "Angolo di stiratura, controlla l'angolo relativo tra la superficie superiore e la stiratura"
msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
-msgstr ""
-"Questo G-code viene inserito a ogni cambio di layer dopo il sollevamento di z"
+msgstr "Questo G-code viene inserito a ogni cambio di layer dopo il sollevamento di z"
msgid "Supports silent mode"
msgstr "Supporta la modalità silenziosa"
-msgid ""
-"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower "
-"acceleration to print"
-msgstr ""
-"Se la macchina supporta la modalità silenziosa, in cui la macchina utilizza "
-"un'accelerazione inferiore per stampare in modo più silenzioso"
+msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print"
+msgstr "Se la macchina supporta la modalità silenziosa, in cui la macchina utilizza un'accelerazione inferiore per stampare in modo più silenzioso"
-msgid ""
-"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert "
-"pause G-code in gcode viewer"
-msgstr ""
-"Questo G-code verrà utilizzato come codice per la pausa della stampa. "
-"L'utente può inserire il G-code di pausa nel visualizzatore G-code"
+msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer"
+msgstr "Questo G-code verrà utilizzato come codice per la pausa della stampa. L'utente può inserire il G-code di pausa nel visualizzatore G-code"
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Questo G-code verrà utilizzato come codice personalizzato"
@@ -10479,46 +10290,26 @@ msgstr "Accelerazione massima per spostamenti"
msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)"
msgstr "Accelerazione massima per spostamenti (M204 T)"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This "
-"is the maximum speed limitation of part cooling fan"
-msgstr ""
-"La velocità della ventola di raffreddamento può essere aumentata quando è "
-"abilitato il raffreddamento automatico. Questa è la limitazione massima "
-"della velocità della ventola di raffreddamento parziale"
+msgid "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed limitation of part cooling fan"
+msgstr "La velocità della ventola di raffreddamento può essere aumentata quando è abilitato il raffreddamento automatico. Questa è la limitazione massima della velocità della ventola di raffreddamento parziale"
msgid "Max"
msgstr "Massimo"
-msgid ""
-"The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
-msgstr ""
-"Altezza massima del layer stampabile per l'estrusore. Utilizzato per "
-"limitare l'altezza massima del layer quandi si utilizza l'altezza layer "
-"adattiva."
+msgid "The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum layer height when enable adaptive layer height"
+msgstr "Altezza massima del layer stampabile per l'estrusore. Utilizzato per limitare l'altezza massima del layer quandi si utilizza l'altezza layer adattiva."
msgid "Minimum speed for part cooling fan"
msgstr "Velocità minima ventola nozzle"
-msgid ""
-"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-"during printing except the first several layers which are defined by no "
-"cooling layers"
-msgstr ""
-"Velocità della ventola di raffreddamento ausiliaria. Durante la stampa la "
-"ventola ausiliaria funzionerà a questa velocità, ad eccezione dei primi "
-"layers, configurati senza raffreddamento"
+msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
+msgstr "Velocità della ventola di raffreddamento ausiliaria. Durante la stampa la ventola ausiliaria funzionerà a questa velocità, ad eccezione dei primi layers, configurati senza raffreddamento"
msgid "Min"
msgstr "Minimo"
-msgid ""
-"The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
-msgstr ""
-"Altezza layer minima stampabile per l'estrusore. Usala per limitare la "
-"minima altezza layer quando usi l'altezza layer adattiva"
+msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum layer height when enable adaptive layer height"
+msgstr "Altezza layer minima stampabile per l'estrusore. Usala per limitare la minima altezza layer quando usi l'altezza layer adattiva"
msgid "Min print speed"
msgstr "Velocità minima di stampa"
@@ -10535,12 +10326,8 @@ msgstr "Diametro del nozzle"
msgid "Host Type"
msgstr "Tipo host"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
-"the kind of the host."
-msgstr ""
-"Slic3r può caricare file G-code su un host di stampa. Questo campo deve "
-"contenere il tipo di host."
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
+msgstr "Slic3r può caricare file G-code su un host di stampa. Questo campo deve contenere il tipo di host."
msgid "Nozzle volume"
msgstr "Volume del nozzle"
@@ -10552,52 +10339,37 @@ msgid "Start end points"
msgstr "Punti iniziali e finali"
msgid "The start and end points which are from cutter area to garbage can."
-msgstr ""
-"I punti di partenza e arrivo che vanno dall'area di taglio allo scarico."
+msgstr "I punti di partenza e arrivo che vanno dall'area di taglio allo scarico."
msgid "Reduce infill retraction"
msgstr "Riduci la retrazione nel riempimento"
-msgid ""
-"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the "
-"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex "
-"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
-msgstr ""
-"Non ritrarre quando lo spostamento è nell'area di riempimento. Ciò significa "
-"che il gocciolamento non è stato visto. Questo può ridurre i tempi di "
-"retrazione per modelli complessi e risparmiare tempo di stampa, ma rallenta "
-"lo slicing e la generazione del G-Code"
+msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
+msgstr "Non ritrarre quando lo spostamento è nell'area di riempimento. Ciò significa che il gocciolamento non è stato visto. Questo può ridurre i tempi di retrazione per modelli complessi e risparmiare tempo di stampa, ma rallenta lo slicing e la generazione del G-Code"
msgid "Filename format"
msgstr "Formato nome file"
msgid "User can self-define the project file name when export"
-msgstr ""
-"L'utente può definire automaticamente il nome del file di progetto durante "
-"l'esportazione"
+msgstr "L'utente può definire automaticamente il nome del file di progetto durante l'esportazione"
msgid "Detect overhang wall"
msgstr "Rileva parete a sbalzo"
-msgid ""
-"Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
-"speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
-msgstr ""
-"Rileva la percentuale di sporgenza rispetto alla larghezza della linea e "
-"utilizza una velocità diversa per la stampa. Per una sporgenza del 100%, "
-"viene utilizzata la velocità del bridge."
+msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
+msgstr "Rileva la percentuale di sporgenza rispetto alla larghezza della linea e utilizza una velocità diversa per la stampa. Per una sporgenza del 100%, viene utilizzata la velocità del bridge."
msgid "Smooth speed discontinuity area"
-msgstr ""
+msgstr "Velocità lisciatura area discontinua"
msgid "Add the speed transition between discontinuity area."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi la velocità di transizione tra le aree di discontinuità."
msgid "Smooth coefficient"
-msgstr ""
+msgstr "Coefficiente lisciatura"
-msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
-msgstr ""
+msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
+msgstr "Più piccolo è il numero, più lungo sarà il percorso di transizione della velocità. 0 significa che non si applica."
msgid "Line width of inner wall"
msgstr "Larghezza linea delle pareti interne"
@@ -10611,25 +10383,14 @@ msgstr "Numero di pareti per layer"
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "Script post-elaborazione"
-msgid ""
-"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
-"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
-"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
-"argument, and variables of settings also can be read"
-msgstr ""
-"Se desideri elaborare l'output del G-code tramite script personalizzati, è "
-"sufficiente elencare qui i loro percorsi assoluti. Separa più script con un "
-"punto e virgola. Agli script verrà passato il percorso assoluto del file G-"
-"code come primo argomento e potranno essere lette anche le variabili delle "
-"impostazioni"
+msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and variables of settings also can be read"
+msgstr "Se desideri elaborare l'output del G-code tramite script personalizzati, è sufficiente elencare qui i loro percorsi assoluti. Separa più script con un punto e virgola. Agli script verrà passato il percorso assoluto del file G-code come primo argomento e potranno essere lette anche le variabili delle impostazioni"
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Distanza di contatto Z Raft"
msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface"
-msgstr ""
-"é la distanza Z tra l'oggetto e la zattera. Ignorato per l'interfaccia "
-"solubile"
+msgstr "é la distanza Z tra l'oggetto e la zattera. Ignorato per l'interfaccia solubile"
msgid "Raft expansion"
msgstr "Espansione del raft"
@@ -10647,46 +10408,28 @@ msgid "Initial layer expansion"
msgstr "Espansione primo layer"
msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion"
-msgstr ""
-"Espande il primo raft o layer di supporto per migliorare l'adesione al "
-"piatto."
+msgstr "Espande il primo raft o layer di supporto per migliorare l'adesione al piatto."
msgid "Raft layers"
msgstr "Layer raft"
-msgid ""
-"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to "
-"avoid warping when print ABS"
-msgstr ""
+msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid warping when print ABS"
+msgstr "L'oggetto verrà sollevato da questo numero di layer di supporto. Utilizza questa funzione per evitare deformazioni durante la stampa con ABS."
-msgid ""
-"G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too "
-"many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher "
-"resolution and more time to slice"
-msgstr ""
-"Il percorso G-code viene generato dopo aver semplificato il contorno del "
-"modello per evitare un numero eccessivo di punti nel file. Un valore troppo "
-"piccolo significa una risoluzione più elevata e un tempo maggiore per "
-"l'elaborazione."
+msgid "G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
+msgstr "Il percorso G-code viene generato dopo aver semplificato il contorno del modello per evitare un numero eccessivo di punti nel file. Un valore troppo piccolo significa una risoluzione più elevata e un tempo maggiore per l'elaborazione."
msgid "Travel distance threshold"
msgstr "Soglia distanza di spostamento"
-msgid ""
-"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this "
-"threshold"
-msgstr ""
-"Attiva la retrazione solo quando la distanza percorsa è superiore a questa "
-"soglia"
+msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold"
+msgstr "Attiva la retrazione solo quando la distanza percorsa è superiore a questa soglia."
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Retrai la quantità prima di pulire"
-msgid ""
-"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
-msgstr ""
-"Lunghezza della retrazione rapida prima della pulizia, rispetto alla "
-"lunghezza di retrazione"
+msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
+msgstr "È la lunghezza della retrazione rapida prima di una pulizia, rispetto alla lunghezza di retrazione."
msgid "Retract when change layer"
msgstr "Ritrai quando cambi layer"
@@ -10697,71 +10440,38 @@ msgstr "Forza retrazione quando si cambia layer"
msgid "Retraction Length"
msgstr "Lunghezza Retrazione"
-msgid ""
-"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long "
-"travel. Set zero to disable retraction"
-msgstr ""
-"È la quantità filamento nell'estrusore che viene ritirata per evitare il "
-"gocciolamento durante le lunghe distanze. Imposta su 0 per disattivare la "
-"retrazione."
+msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction"
+msgstr "È la quantità filamento nell'estrusore che viene ritirata per evitare il gocciolamento durante le lunghe distanze. Imposta su 0 per disattivare la retrazione."
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
-msgstr "Long retraction when cut (experimental)"
+msgstr "Retrazione maggiore al taglio (sperimentale)"
-msgid ""
-"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer "
-"distance during changes to minimize purge.While this reduces flush "
-"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing "
-"problems."
-msgstr ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a longer "
-"distance during changes to minimize purge.While this reduces flush "
-"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing "
-"problems."
+msgid "Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer distance during changes to minimize purge.While this reduces flush significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing problems."
+msgstr "Funzione sperimentale: retrazione e taglio del filamento a una distanza maggiore per ridurre al minimo lo spurgo. Sebbene ciò riduca significativamente il flusso, può anche aumentare il rischio di un clog del nozzlei o altri problemi di stampa."
msgid "Retraction distance when cut"
-msgstr "Retraction distance when cut"
+msgstr "Distanza retrazione durante il taglio"
-msgid ""
-"Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament "
-"change"
-msgstr ""
-"Experimental feature. Retraction length before cutting off during filament "
-"change"
+msgid "Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament change"
+msgstr "Funzionalità sperimentale. Lunghezza di retrazione prima del taglio durante il cambio filamento"
msgid "Z hop when retract"
msgstr "Z hop in fase retrazione"
-msgid ""
-"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
-"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the "
-"print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
-msgstr ""
-"Ogni volta che si verifica una retrazione, il nozzle viene leggermente "
-"sollevato per creare spazio tra nozzle e la stampa. In questo modo si evita "
-"che il nozzle colpisca la stampa durante la movimentazione. L'uso di una "
-"linea a spirale per sollevare z può impedire lo stringing."
+msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+msgstr "Ogni volta che si verifica una retrazione, il nozzle viene leggermente sollevato per creare spazio tra nozzle e la stampa. In questo modo si evita che il nozzle colpisca la stampa durante la movimentazione. L'uso di una linea a spirale per sollevare z può impedire lo stringing."
msgid "Z hop lower boundary"
msgstr "Limite inferiore Z hop"
-msgid ""
-"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the "
-"parameter: \"Z hop upper boundary\""
-msgstr ""
-"Lo Z hop avrà effetto solo quando Z è superiore a questo valore ed è "
-"inferiore al parametro: \"Limite superiore dello Z hop\""
+msgid "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z hop upper boundary\""
+msgstr "Lo Z hop avrà effetto solo quando Z è superiore a questo valore ed è inferiore al parametro: \"Limite superiore dello Z hop\""
msgid "Z hop upper boundary"
msgstr "Limite superiore Z hop"
-msgid ""
-"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above "
-"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
-msgstr ""
-"Se questo valore è positivo, Z hop avrà effetto solo quando Z è al di sopra "
-"di questo parametro: \"limite inferiore Z hop\" ed è al di sotto di questo "
-"valore"
+msgid "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
+msgstr "Se questo valore è positivo, Z hop avrà effetto solo quando Z è al di sopra di questo parametro: \"limite inferiore Z hop\" ed è al di sotto di questo valore"
msgid "Z Hop Type"
msgstr "Tipo Z Hop"
@@ -10772,12 +10482,18 @@ msgstr "Inclinato"
msgid "Spiral"
msgstr "Spirale"
-msgid "Direct drive"
-msgstr "Direct drive"
+msgid "Direct Drive"
+msgstr ""
msgid "Bowden"
msgstr "Bowden"
+msgid "Nozzle Volume Type"
+msgstr "Volume del tipo di nozzle"
+
+msgid "Default Nozzle Volume Type"
+msgstr "Tipo di volume per il nozzle predefinito"
+
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Lunghezza extra al riavvio"
@@ -10790,12 +10506,8 @@ msgstr "Velocità di retrazione"
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "Velocità di deretrazione"
-msgid ""
-"Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as "
-"retraction"
-msgstr ""
-"Velocità di ricarica del filamento nell'estrusore: 0 significa stessa "
-"velocità di retrazione"
+msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as retraction"
+msgstr "Velocità di ricarica del filamento nell'estrusore: 0 significa stessa velocità di retrazione"
msgid "Seam position"
msgstr "Posizione giunzione"
@@ -10819,82 +10531,55 @@ msgid "Seam gap"
msgstr "Distanza giunzione"
msgid ""
-"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, "
-"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
-"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default "
-"value for this parameter is 15"
+"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
+"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 15"
msgstr ""
-"Per ridurre la visibilità delle giunture in un'estrusione ad anello chiuso, "
-"l'anello viene interrotto e accorciato di una quantità specificata.\n"
-"Questa quantità è espressa in percentuale del diametro attuale "
-"dell'estrusore. Il valore predefinito per questo parametro è 15"
+"Per ridurre la visibilità delle giunture in un'estrusione ad anello chiuso, l'anello viene interrotto e accorciato di una quantità specificata.\n"
+"Questa quantità è espressa in percentuale del diametro attuale dell'estrusore. Il valore predefinito per questo parametro è 15"
msgid "Smart scarf seam application"
-msgstr ""
+msgstr "Applicazione•intelligente•delle giunture scarf"
-msgid ""
-"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
-"conceal the seams at sharp corners effectively."
-msgstr ""
-"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
-"conceal the seams at sharp corners effectively."
+msgid "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not conceal the seams at sharp corners effectively."
+msgstr "Applicare la giunzione scarf solo su perimetri dove la giunzione tradizionale non è nascosta efficacemente."
msgid "Scarf application angle threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Soglia angolo applicazione scarf"
msgid ""
-"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
-"seam.\n"
-"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating "
-"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default "
-"value is 155°."
-msgstr ""
-"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
-"seam.\n"
-"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating "
-"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default "
-"value is 155°."
+"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n"
+"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°."
+msgstr "Questa opzione imposta l'angolo soglia per applicare una giunzione Scarf condizionale. Se l'angolo di giunzione all'interno del perimetro supera questo valore (indicando l'assenza di spigoli vivi), verrà utilizzata una giunzione Scarf. Il valore predefinito è 155°."
msgid "Scarf around entire wall"
-msgstr "Scarf around entire wall"
+msgstr "Scarf su tutta la parete"
msgid "The scarf extends to the entire length of the wall."
-msgstr "The scarf extends to the entire length of the wall."
+msgstr "Lo scarf si estende per tutta la lunghezza della parete."
msgid "Scarf steps"
-msgstr "Scarf steps"
+msgstr "Passaggi scarf"
msgid "Minimum number of segments of each scarf."
-msgstr "Minimum number of segments of each scarf."
+msgstr "Numero•minimo•di•segmenti•di•ogni•scarf."
msgid "Scarf joint for inner walls"
-msgstr "Scarf joint for inner walls"
+msgstr "Giunto scarf per pareti interne"
msgid "Use scarf joint for inner walls as well."
-msgstr "Use scarf joint for inner walls as well."
+msgstr "Usa anche le giunture scarf per pareti interne."
msgid "Wipe speed"
msgstr "Velocità pulizia"
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this "
-"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will "
-"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for "
-"this parameter is 80%"
-msgstr ""
-"La velocità di spurgo è determinata dall'impostazione della velocità "
-"specificata in questa configurazione. Se il valore è espresso in percentuale "
-"(ad es. 80%), sarà calcolato in base all'impostazione di spostamento di cui "
-"sopra. Il valore predefinito per questo parametro è 80%."
+msgid "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above.The default value for this parameter is 80%"
+msgstr "La velocità di spurgo è determinata dall'impostazione della velocità specificata in questa configurazione. Se il valore è espresso in percentuale (ad es. 80%), sarà calcolato in base all'impostazione di spostamento di cui sopra. Il valore predefinito per questo parametro è 80%."
msgid "Role-based wipe speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocità di pulizia basata sul ruolo"
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a "
-"wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
-"speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
-msgstr ""
+msgid "The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
+msgstr "La velocità di pulizia è determinata dalla velocità del ruolo di estrusione corrente. ad esempio, se un'azione di pulizia viene eseguita immediatamente dopo un'estrusione della parete esterna, la velocità dell'estrusione della parete esterna verrà utilizzata per l'azione di pulizia."
msgid "Skirt distance"
msgstr "Distanza Skirt"
@@ -10914,22 +10599,14 @@ msgstr "Anelli skirt"
msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt"
msgstr "Numero di loop per lo skirt. Zero disabilita lo skirt"
-msgid ""
-"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
-"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
-msgstr ""
-"Per ottenere un miglior raffreddamento del layer, la velocità di stampa sarà "
-"rallentata quando il tempo stimato del layer è inferiore a questo valore."
+msgid "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
+msgstr "La velocità di stampa nel G-code esportato verrà rallentata quando il tempo stimato per il layer è più breve di questo valore, al fine di ottenere un miglior raffreddamento per questi layer."
msgid "Minimum sparse infill threshold"
msgstr "Soglia minima riempimento"
-msgid ""
-"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by "
-"internal solid infill"
-msgstr ""
-"L'area di riempimento che è inferiore al valore di soglia viene sostituita "
-"da un riempimento solido interno"
+msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill"
+msgstr "Le aree di riempimento che sono più piccole di questo valore soglia vengono sostituite da un riempimento solido interno."
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
@@ -10938,56 +10615,25 @@ msgid "Line width of internal solid infill"
msgstr "Larghezza linea del riempimento solido interno"
msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface"
-msgstr ""
-"E' la velocità del riempimento solido interno, esclusa la superficie "
-"superiore o inferiore."
+msgstr "E' la velocità del riempimento solido interno, esclusa la superficie superiore o inferiore."
-msgid ""
-"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid "
-"model into a single walled print with solid bottom layers. The final "
-"generated model has no seam"
-msgstr ""
-"L'opzione a spirale attenua i movimenti z del contorno esterno. Trasforma un "
-"modello solido in una stampa a singola parete con strati inferiori solidi. "
-"Il modello finale generato non presenta cuciture"
+msgid "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam"
+msgstr "Questo abilita la modalità spirale, che smussa i movimenti Z del contorno esterno e trasforma un modello solido in una stampa a singola parete con strati di base solidi. Il modello finale generato non avrà giunzioni."
msgid "Smooth Spiral"
-msgstr "Smooth Spiral"
+msgstr "Lisciatura spirale"
-msgid ""
-"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
-"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
-msgstr ""
-"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
-"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
+msgid "Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
+msgstr "Lisciatura spirale attenua anche i movimenti X e Y, con conseguente assenza di giunture visibili, anche nelle direzioni XY, su pareti non verticali"
msgid "Max XY Smoothing"
-msgstr "Max XY Smoothing"
+msgstr "Max lisciatura XY"
-msgid ""
-"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf "
-"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If "
-"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
+msgid "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
+msgstr "Distanza massima per spostare i punti in XY per cercare di ottenere una spirale regolare. Se espressa in %, sarà calcolata sul diametro del nozzle."
-msgid ""
-"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
-"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken "
-"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a "
-"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the "
-"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then "
-"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the "
-"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to "
-"wipe nozzle."
-msgstr ""
-"Se è selezionata la modalità smooth o tradizionale, viene generato un video "
-"timelapse per ogni stampa. Dopo la stampa di ogni layer, viene scattata una "
-"foto. Al termine della stampa tutte le foto vengono unite per creare un "
-"video timelapse. Se si seleziona smooth, dopo la stampa del layer la testa "
-"di stampa si sposta sullo scivolo di spurgo posteriore e poi scatta una "
-"foto. Poiché durante la foto può uscire filamento dal nozzle, la modalità "
-"smooth ha bisogno che venga utilizzata la prime tower per pulire il nozzle."
+msgid "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle."
+msgstr "Se è selezionata la modalità smooth o tradizionale, viene generato un video timelapse per ogni stampa. Dopo la stampa di ogni layer, viene scattata una foto. Al termine della stampa tutte le foto vengono unite per creare un video timelapse. Se si seleziona smooth, dopo la stampa del layer la testa di stampa si sposta sullo scivolo di spurgo posteriore e poi scatta una foto. Poiché durante la foto può uscire filamento dal nozzle, la modalità smooth ha bisogno che venga utilizzata la prime tower per pulire il nozzle."
msgid "Traditional"
msgstr "Tradizionale"
@@ -11007,26 +10653,17 @@ msgstr "Avvia G-code quando la stampante utilizza questo filamento"
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Raggio chiusura del gap"
-msgid ""
-"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
-"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
-"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
msgstr ""
-"Le fessure più piccole di 2X del gap vengono riempite durante lo slicing "
-"della mesh del triangolo.\n"
-"L'operazione di chiusura della fessura può ridurre la risoluzione di stampa "
-"finale.\n"
+"Le fessure più piccole di 2X del gap vengono riempite durante lo slicing della mesh del triangolo.\n"
+"L'operazione di chiusura della fessura può ridurre la risoluzione di stampa finale.\n"
"Si consiglia di mantenere un valore ragionevolmente basso."
msgid "Slicing Mode"
msgstr "Modalità slicing"
-msgid ""
-"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
-"close all holes in the model."
-msgstr ""
-"Usa \"Pari-dispari\" per modelli di aeroplano 3DLabPrint. Utilizza \"Chiudi "
-"fori\" per chiudere tutti i fori del modello."
+msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model."
+msgstr "Usa \"Pari-dispari\" per modelli di aeroplano 3DLabPrint. Utilizza \"Chiudi fori\" per chiudere tutti i fori del modello."
msgid "Regular"
msgstr "Regolare"
@@ -11043,14 +10680,8 @@ msgstr "Abilita supporti"
msgid "Enable support generation."
msgstr "Abilita la generazione del supporto."
-msgid ""
-"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
-"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are "
-"generated"
-msgstr ""
-"normal (auto) e tree (auto) vengono utilizzati per generare automaticamente "
-"il supporto. Se si seleziona normal (manuale) o tree (manual), vengono "
-"generati solo gli applicatori di supporto"
+msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated"
+msgstr "normal (auto) e tree (auto) vengono utilizzati per generare automaticamente il supporto. Se si seleziona normal (manuale) o tree (manual), vengono generati solo gli applicatori di supporto"
msgid "normal(auto)"
msgstr "normale(auto)"
@@ -11071,10 +10702,10 @@ msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "Separazione XY tra un oggetto e il suo supporto"
msgid "Support/object first layer gap"
-msgstr "Support/object first layer gap"
+msgstr "Gap tra primo layer del supporto/oggetto"
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
-msgstr "XY separation between an object and its support at the first layer."
+msgstr "Separazione XY tra un oggetto e il suo supporto nel primo layer."
msgid "Pattern angle"
msgstr "Angolo trama"
@@ -11086,18 +10717,13 @@ msgid "On build plate only"
msgstr "Solo dal piatto"
msgid "Don't create support on model surface, only on build plate"
-msgstr ""
-"Non creare il supporto sulla superficie del modello, ma solo sul piatto"
+msgstr "Non creare il supporto sulla superficie del modello, ma solo sul piatto"
msgid "Support critical regions only"
msgstr "Supporta solo aree critiche"
-msgid ""
-"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, "
-"etc."
-msgstr ""
-"Creare il supporto solo per le regioni critiche, tra cui una estremità "
-"tagliente, sbalzo, ecc."
+msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc."
+msgstr "Creare il supporto solo per le regioni critiche, tra cui una estremità tagliente, sbalzo, ecc."
msgid "Remove small overhangs"
msgstr "Rimuovi piccole sporgenze"
@@ -11120,22 +10746,14 @@ msgstr "Lo spazio z gap tra l'interfaccia supporto inferiore e l'oggetto"
msgid "Support/raft base"
msgstr "Base supporto/raft"
-msgid ""
-"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific "
-"filament for support and current filament is used"
-msgstr ""
-"Filamento per stampare base di supporto e raft. \"Predefinito\" indica che "
-"non viene utilizzato un filamento specifico per il supporto ma viene "
-"utilizzato il filamento corrente"
+msgid "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+msgstr "Filamento per stampare base di supporto e raft. \"Predefinito\" indica che non viene utilizzato un filamento specifico per il supporto ma viene utilizzato il filamento corrente"
msgid "Avoid interface filament for base"
msgstr "Evita filamento interfaccia per base"
-msgid ""
-"Avoid using support interface filament to print support base if possible."
-msgstr ""
-"Se possibile, evita di utilizzare il filamento dell'interfaccia di supporto "
-"per stampare la base di supporto."
+msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible."
+msgstr "Se possibile, evita di utilizzare il filamento dell'interfaccia di supporto per stampare la base di supporto."
msgid "Line width of support"
msgstr "Larghezza linea di supporto"
@@ -11143,22 +10761,14 @@ msgstr "Larghezza linea di supporto"
msgid "Interface use loop pattern"
msgstr "L'interfaccia utilizza la trama del loop"
-msgid ""
-"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
-msgstr ""
-"Copre i layer superiori di contatto dei supporti. Disabilitato per "
-"impostazione predefinita."
+msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+msgstr "Questo copre lo strato di contatto superiore dei supporti con loop. È disabilitato per impostazione predefinita."
msgid "Support/raft interface"
msgstr "Interfaccia supporto/raft"
-msgid ""
-"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament "
-"for support interface and current filament is used"
-msgstr ""
-"Filamento per la stampa delle interfacce di supporto. \"Predefinito\" "
-"significa che non esiste un filamento specifico per l'interfaccia di "
-"supporto e che verrà utilizzato il filamento corrente."
+msgid "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used"
+msgstr "Filamento per la stampa delle interfacce di supporto. \"Predefinito\" significa che non esiste un filamento specifico per l'interfaccia di supporto e che verrà utilizzato il filamento corrente."
msgid "Top interface layers"
msgstr "Layer interfaccia superiori"
@@ -11185,9 +10795,7 @@ msgid "Bottom interface spacing"
msgstr "Spaziatura inferiore interfaccia"
msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface"
-msgstr ""
-"Spaziatura delle linee di interfaccia inferiori. Zero significa interfaccia "
-"solida"
+msgstr "Spaziatura delle linee di interfaccia inferiori. Zero significa interfaccia solida"
msgid "Speed of support interface"
msgstr "Velocità interfaccia dei supporti"
@@ -11207,14 +10815,8 @@ msgstr "Svuota"
msgid "Interface pattern"
msgstr "Trama interfaccia"
-msgid ""
-"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support "
-"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support "
-"interface is Concentric"
-msgstr ""
-"Trama linee per interfacce di supporto. Il modello predefinito per "
-"l'interfaccia di supporto non solubile è rettilineo, mentre quello "
-"predefinito per l'interfaccia di supporto solubile è concentrico"
+msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for support interface is Rectilinear Interlaced"
+msgstr "Schema delle linee dell'interfaccia di supporto.Il pattern predefinito per l'interfaccia di supporto è Reticolare Interlacciato."
msgid "Rectilinear Interlaced"
msgstr "Rettilineo Interlacciato"
@@ -11229,31 +10831,17 @@ msgid "Normal Support expansion"
msgstr "Espansione normale dei supporti"
msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support"
-msgstr ""
-"Espandere (+) o restringere (-) la portata orizzontale del supporto normale"
+msgstr "Espandere (+) o restringere (-) la portata orizzontale del supporto normale"
msgid "Speed of support"
msgstr "Velocità supporti"
msgid ""
-"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports "
-"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug "
-"support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save "
-"a lot of material, strong style will make larger and stronger support "
-"structure and use more materials, while hybrid style is the combination of "
-"slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs "
-"(default)."
+"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs. Organic style will produce more organic shaped tree structure and less interfaces which makes it easer to be removed. The default style is organic tree for most cases, and hybrid tree if adaptive layer height or soluble interface is enabled."
msgstr ""
-"Stile e forma del supporto. Per il supporto normale, la proiezione dei "
-"supporti in una griglia regolare creerà supporti più stabili (impostazione "
-"predefinita), mentre le torri di supporto aderenti consentiranno di "
-"risparmiare materiale e ridurre le giunzioni dell'oggetto.\n"
-"Per il supporto ad albero, lo stile sottile unirà i rami in modo più "
-"aggressivo e risparmierà molto materiale, lo stile forte creerà una "
-"struttura di supporto più grande e più forte e utilizzerà più materiale, "
-"mentre lo stile ibrido è la combinazione di supporto ad albero sottile e "
-"normale con nodi normali sotto grandi sporgenze piatte (default)."
+"Stile e forma del supporto. Per il supporto normale, proiettare i supporti in una griglia regolare creerà supporti più stabili (impostazione predefinita), mentre le torri di supporto più strette risparmieranno materiale e ridurranno le cicatrici sull'oggetto. \n"
+"Per il supporto ad albero, lo stile slim unirà i rami in modo più aggressivo e risparmierà molto materiale, mentre lo stile forte creerà una struttura di supporto più grande e resistente, utilizzando più materiale. Lo stile ibrido è la combinazione di supporto ad albero slim e normale, con nodi normali sotto i grandi sbalzi piatti. Lo stile organico produrrà una struttura ad albero con una forma più organica e meno interfacce, facilitando la rimozione. Lo stile predefinito è l'albero organico per la maggior parte dei casi, e l'albero ibrido se l'altezza del layer adattiva o l'interfaccia solubile sono abilitate."
msgid "Snug"
msgstr "Aderenti"
@@ -11273,111 +10861,65 @@ msgstr "Tree Organic"
msgid "Independent support layer height"
msgstr "Altezza layer di supporto indipendente"
-msgid ""
-"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid "
-"when the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Il layer di supporto utilizza l'altezza layer indipendentemente dal layer "
-"dell'oggetto. Questo serve a supportare la personalizzazione di z-gap e "
-"ridurre il tempo di stampa. Questa opzione non puó essere utilizzata quando "
-"la Prime Tower è abilitata."
+msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when the prime tower is enabled."
+msgstr "Il layer di supporto utilizza l'altezza layer indipendentemente dal layer dell'oggetto. Questo serve a supportare la personalizzazione di z-gap e ridurre il tempo di stampa. Questa opzione non puó essere utilizzata quando la Prime Tower è abilitata."
msgid "Threshold angle"
msgstr "Angolo di soglia"
-msgid ""
-"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the "
-"threshold."
-msgstr ""
-"Il supporto sarà generato per le sporgenze il cui angolo di inclinazione è "
-"inferiore alla soglia."
+msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold."
+msgstr "Il supporto sarà generato per gli sbalzi il cui angolo di inclinazione è inferiore a questa soglia."
msgid "Branch angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angolo diramazione"
-msgid ""
-"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of "
-"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be "
-"printed more horizontally, allowing them to reach farther."
-msgstr ""
-"Questa impostazione determina l'angolo massimo di sporgenza consentita dai "
-"rami dei supporti ad albero. Se l'angolo viene aumentato, i rami possono "
-"essere stampati più orizzontalmente, permettendo loro di raggiungere una "
-"maggiore distanza."
+msgid "This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther."
+msgstr "Questa impostazione determina l'angolo massimo di sbalzo che i rami del supporto ad albero possono fare. Se l'angolo viene aumentato, i rami possono essere stampati più orizzontalmente, permettendo loro di estendersi più lontano."
msgid "Branch distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distanza diramazione"
-msgid ""
-"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
-msgstr ""
-"Questa determina la distanza tra i nodi di supporto dell'albero vicini."
+msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
+msgstr "Questa determina la distanza tra i nodi di supporto dell'albero vicini."
msgid "Branch diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Diametro ramo"
msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes."
msgstr "Questa determina il diametro iniziale dei nodi di supporto."
msgid "Branch diameter angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angolo diametro del ramo"
-msgid ""
-"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
-"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
-"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
-"support."
-msgstr ""
+msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
+msgstr "L'angolo diametro dei rami man mano che diventano gradualmente più spessi verso il basso. Un angolo pari a 0 farà sì che i rami abbiano uno spessore uniforme per tutta la loro lunghezza. Un piccolo angolo può aumentare la stabilità del supporto ad albero."
msgid "Support wall loops"
msgstr "Anelli di supporto a parete"
-msgid ""
-"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
-"means auto."
-msgstr ""
+msgid "This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 means auto."
+msgstr "Questa impostazione specifica il numero di pareti di supporto nell'intervallo [0,2]. 0 significa automatico."
msgid "Chamber temperature"
msgstr "Temperatura della camera"
-msgid ""
-"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
-"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
-"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
-"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
-"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
-"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
-"recommended"
-msgstr ""
-"Una temperatura della camera più elevata può aiutare a sopprimere o ridurre "
-"la deformazione e potenzialmente portare a una maggiore aderenza tra i layer "
-"per i materiali ad alta temperatura come ABS, ASA, PC, PA e così via. Allo "
-"stesso tempo, il filtraggio dell'aria di ABS e ASA peggiorerà. Mentre per "
-"PLA, PETG, TPU, PVA e altri materiali a bassa temperatura, la temperatura "
-"della camera non dovrebbe essere elevata per evitare intasamenti, quindi "
-"spegnerla (settando a 0) è fortemente raccomandato"
+msgid "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly recommended"
+msgstr "Una temperatura della camera più elevata può aiutare a sopprimere o ridurre la deformazione e potenzialmente portare a una maggiore aderenza tra i layer per i materiali ad alta temperatura come ABS, ASA, PC, PA e così via. Allo stesso tempo, il filtraggio dell'aria di ABS e ASA peggiorerà. Mentre per PLA, PETG, TPU, PVA e altri materiali a bassa temperatura, la temperatura della camera non dovrebbe essere elevata per evitare intasamenti, quindi spegnerla (settando a 0) è fortemente raccomandato"
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
msgstr "Temperatura del nozzle dopo il primo layer"
+msgid "Impact Strength Z"
+msgstr "Resistenza all'urto Z"
+
msgid "Detect thin wall"
msgstr "Rileva pareti sottili"
-msgid ""
-"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to "
-"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
-msgstr ""
-"Rileva pareti sottili che non possono contenere due linee e utilizza una "
-"sola linea per la stampa. Potrebbe non essere stampato altrettanto bene "
-"perché non è una linea chiusa."
+msgid "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
+msgstr "Rileva pareti sottili che non possono contenere due linee e utilizza una singola linea per la stampa. Potrebbe non stampare altrettanto bene perché non è una linea chiusa."
-msgid ""
-"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger "
-"tool change"
-msgstr ""
-"Questo G-code viene inserito al cambio filamento, compresi i comandi T per "
-"attivare il cambio utensile."
+msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change"
+msgstr "Questo G-code viene inserito quando al cambio filamento, inclusi i comandi T per attivare il cambio dello strumento."
msgid "Line width for top surfaces"
msgstr "Larghezza linea per le superfici superiori"
@@ -11388,15 +10930,8 @@ msgstr "Velocità di riempimento della superficie superiore solida"
msgid "Top shell layers"
msgstr "Layer guscio superiore"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface "
-"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell "
-"thickness, the top shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"È il numero di layers solidi del guscio superiore, compreso il layer "
-"superficiale superiore. Se lo spessore calcolato con questo valore è più "
-"sottile dello spessore del guscio superiore, i layers del guscio superiore "
-"vengono aumentati."
+msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased"
+msgstr "È il numero di layers solidi del guscio superiore, compreso il layer superficiale superiore. Se lo spessore calcolato con questo valore è più sottile dello spessore del guscio superiore, i layers del guscio superiore vengono aumentati."
msgid "Top solid layers"
msgstr "Layer solidi superiori"
@@ -11404,19 +10939,20 @@ msgstr "Layer solidi superiori"
msgid "Top shell thickness"
msgstr "Spessore guscio superiore"
-msgid ""
-"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid "
-"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting "
-"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top "
-"shell layers"
-msgstr ""
-"Il numero di layers solidi superiori aumenta durante l'elaborazione se lo "
-"spessore calcolato dai layers superiori del guscio è più sottile di questo "
-"valore. Questo può evitare di avere un guscio troppo sottile quando "
-"l'altezza del layer è ridotta. 0 significa che questa impostazione è "
-"disabilitata e lo spessore del guscio superiore è determinato semplicemente "
-"dal numero di layers superiori del guscio."
+msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers"
+msgstr "Il numero di layers solidi superiori aumenta durante l'elaborazione se lo spessore calcolato dai layers superiori del guscio è più sottile di questo valore. Questo può evitare di avere un guscio troppo sottile quando l'altezza del layer è ridotta. 0 significa che questa impostazione è disabilitata e lo spessore del guscio superiore è determinato semplicemente dal numero di layers superiori del guscio."
+
+msgid "Top paint penetration layers"
+msgstr "Layer superiori di penetrazione della pittura"
+
+msgid "This is the number of layers of top paint penetration."
+msgstr "Questo è il numero layer di penetrazione della pittura superiore. "
+
+msgid "Bottom paint penetration layers"
+msgstr "Layer penetrazione pittura inferiore"
+
+msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
+msgstr "Questo è il numero layer di penetrazione superiore inferiore."
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "Velocità degli spostamenti senza estrusione"
@@ -11424,13 +10960,8 @@ msgstr "Velocità degli spostamenti senza estrusione"
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Usa distanze E relative"
-msgid ""
-"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
-"unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
-msgstr ""
-"Se il firmware richiede valori E relativi, seleziona questa opzione, "
-"altrimenti lasciala deselezionata. È necessario utilizzare la distanza "
-"relativa per le stampanti QIDI"
+msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
+msgstr "Se il firmware richiede valori E relativi, seleziona questa opzione, altrimenti lasciala deselezionata. È necessario utilizzare la distanza relativa per le stampanti QIDI"
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Usa la retrazione del firmware"
@@ -11441,32 +10972,115 @@ msgstr "Converti i movimenti di retrazione nel G-code in G10 e G11"
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Pulisci in fase di retrazione"
-msgid ""
-"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-"material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after "
-"travel"
-msgstr ""
-"Questo sposta il nozzle lungo l'ultimo percorso di estrusione quando si "
-"ritrae per pulire il materiale fuoriuscito dal nozzle. Ciò riduce al minimo "
-"i blob in stampa su una nuova parte dopo lo spostamento."
+msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after travel"
+msgstr "Questo sposta il nozzle lungo l'ultimo percorso di estrusione quando si ritrae per pulire il materiale fuoriuscito dal nozzle. Ciò riduce al minimo i blob in stampa su una nuova parte dopo lo spostamento."
msgid "Wipe Distance"
msgstr "Distanza pulizia"
-msgid ""
-"Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
-msgstr ""
-"Descrive per quanto tempo il nozzle si muoverà lungo l'ultimo percorso "
-"durante la retrazione"
+msgid "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+msgstr "Descrive per quanto tempo il nozzle si muoverà lungo l'ultimo percorso durante la retrazione"
-msgid ""
-"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
-"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid "
-"appearance defects when printing objects."
+msgid "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects."
+msgstr "La torre di pulizia può essere utilizzata per pulire i residui sul nozzle e stabilizzare la pressione della camera all'interno del nozzle al fine di evitare difetti estetici durante la stampa."
+
+msgid "Internal ribs"
+msgstr "Nervature interne"
+
+msgid "Enable internal ribs to increase the stability of the prime tower."
+msgstr "Abilita le nervature interne per aumentare la stabilità della prime tower."
+
+msgid "Auto circle contour-hole compensation"
+msgstr "Compensazione automatica del contorno-foro"
+
+msgid "Expirment feature to compensate the circle holes and circle contour. This feature is used to improve the accuracy of the circle holes and contour within the diameter below 50mm. Only support PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG CF and PETG HF."
msgstr ""
-"La torre di pulizia può essere utilizzata per pulire i residui sul nozzle e "
-"stabilizzare la pressione della camera all'interno del nozzle al fine di "
-"evitare difetti estetici durante la stampa."
+"Funzione sperimentale per compensare i fori circolari e i contorni circolari. Questa opzione migliora la precisione dei fori e dei contorni con un diametro inferiore a 50 mm. \n"
+"Supporta solo PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG CF e PETG HF."
+
+msgid "User Customized Offset"
+msgstr "Offset personalizzato utente"
+
+msgid "If you want to have tighter or looser assemble, you can set this value. When it is positive, it indicates tightening, otherwise, it indicates loosening"
+msgstr "Se si desidera un assemblaggio più stretto o più largo, è possibile impostare questo valore. Quando è positivo, indica un serraggio, altrimenti indica un allentamento"
+
+msgid "Scarf Seam On Compensation Circles"
+msgstr "Compensazione Cerchi di Giunzione Scarf"
+
+msgid "Scarf seam will be applied on circles for better dimensional accuracy."
+msgstr "La giunzione Scarf verrà applicata ai cerchi per una migliore accuratezza dimensionale."
+
+msgid "Circle Compensation Speed"
+msgstr "Compensazione velocità circolare"
+
+msgid "circle_compensation_speed"
+msgstr "velocità_compensazione_circolare"
+
+msgid "Counter Coef 1"
+msgstr "Contatore coef 1"
+
+msgid "counter_coef_1"
+msgstr "contatore_coef_1"
+
+msgid "Contour Coef 2"
+msgstr "Contorno Coef 2"
+
+msgid "counter_coef_2"
+msgstr "contatore_coef_2"
+
+msgid "Contour Coef 3"
+msgstr "Contorno Coef 3"
+
+msgid "counter_coef_3"
+msgstr "contatore_coef_3"
+
+msgid "Hole Coef 1"
+msgstr "Coef foro 1"
+
+msgid "hole_coef_1"
+msgstr "coef_foro_1"
+
+msgid "Hole Coef 2"
+msgstr "Coef foro 2"
+
+msgid "hole_coef_2"
+msgstr "coef_foro_2"
+
+msgid "Hole Coef 3"
+msgstr "Coef foro 3"
+
+msgid "hole_coef_3"
+msgstr "coef_foro_3"
+
+msgid "Contour limit min"
+msgstr "Contorno limite min"
+
+msgid "counter_limit_min"
+msgstr "limite_min_contatore"
+
+msgid "Contour limit max"
+msgstr "Contorno limite max"
+
+msgid "counter_limit_max"
+msgstr "limite_max_contatore"
+
+msgid "Hole limit min"
+msgstr "Limite min foro"
+
+msgid "hole_limit_min"
+msgstr "limite_min_foro"
+
+msgid "Hole limit max"
+msgstr "Limite max foro"
+
+msgid "hole_limit_max"
+msgstr "limite_max_foro"
+
+msgid "Diameter limit"
+msgstr "Limite diametro"
+
+msgid "diameter_limit"
+msgstr "diametro_limite"
msgid "Purging volumes"
msgstr "Volumi di spurgo"
@@ -11474,91 +11088,74 @@ msgstr "Volumi di spurgo"
msgid "Flush multiplier"
msgstr "Moltiplicatore spurgo"
-msgid ""
-"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by "
-"the flushing volumes in the table."
-msgstr ""
-"I volumi di spurgo effettivi sono pari al moltiplicatore di spurgo "
-"moltiplicato per i volumi di spurgo indicati nella tabella."
-
-msgid "Prime volume"
-msgstr "Volume primario"
-
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
-msgstr "Volume di materiale da estrudere per la prime tower."
+msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table."
+msgstr "I volumi di spurgo effettivi sono pari al moltiplicatore di spurgo moltiplicato per i volumi di spurgo indicati nella tabella."
msgid "Width of prime tower"
msgstr "Larghezza della Prime Tower."
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are "
-"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen "
-"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Dopo il cambio filamento, lo spurgo sarà effettuato nel riempimento "
-"dell'oggetto. Ciò potrebbe ridurre la quantità di rifiuti e ridurre i tempi "
-"di stampa. Se le pareti sono stampate con un filamento trasparente, il "
-"riempimento di diversi colori sarà visibile. Non avrà effetto, a meno che la "
-"prime tower non sia abilitata."
+msgid "Max speed"
+msgstr "Velocità massima"
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take "
-"effect, unless the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Lo spurgo dopo il cambio del filamento verrà eseguito all'interno del "
-"supporto degli oggetti. Ciò può ridurre la quantità di rifiuti e ridurre il "
-"tempo di stampa. Non avrà effetto a meno che non sia abilitata la Prime "
-"Tower."
+msgid "The maximum printing speed on the prime tower excluding ramming."
+msgstr "La velocità massima di stampa sulla prime tower, escluso il ramming."
-msgid ""
-"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save "
-"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed "
-"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgid "Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based on the height of prime tower."
+msgstr "Larghezza del brim della prime tower. Un valore negativo indica che la larghezza viene calcolata automaticamente in base all'altezza della prime tower."
+
+msgid "Extra rib length"
+msgstr "Lunghezza extra delle nervature"
+
+msgid "Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values can reduce the size.However, the size of the rib wall can not be smaller than that determined by the cleaning volume."
+msgstr "Valori positivi aumentano la dimensione della parete delle nervature, mentre valori negativi la riducono. Tuttavia, la dimensione della parete delle nervature non può essere inferiore a quella determinata dal volume di pulizia."
+
+msgid "Rib width"
+msgstr "Larghezza della nervatura"
+
+msgid "Skip points"
+msgstr "Salta i punti"
+
+msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path"
+msgstr "La parete della prime tower salterà i punti di inizio del percorso di pulitura."
+
+msgid "Rib wall"
+msgstr "Parete di rinforzo"
+
+msgid "The wall of prime tower will add four ribs and make its cross-section as close to a square as possible, so the width will be fixed."
msgstr ""
-"Questo oggetto verrà utilizzato per pulire il nozzle dopo un cambio "
-"filamento per risparmiare filamento e ridurre i tempi di stampa. Di "
-"conseguenza, i colori degli oggetti verranno mescolati. Non avrà effetto, a "
-"meno che la prime tower non sia abilitata."
+
+msgid "Fillet wall"
+msgstr "Smusso parete"
+
+msgid "The wall of prime tower will fillet"
+msgstr "La parete della prime tower sarà raccordata."
+
+msgid "Infill gap"
+msgstr "Gap riempimento"
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Dopo il cambio filamento, lo spurgo sarà effettuato nel riempimento dell'oggetto. Ciò potrebbe ridurre la quantità di rifiuti e ridurre i tempi di stampa. Se le pareti sono stampate con un filamento trasparente, il riempimento di diversi colori sarà visibile. Non avrà effetto, a meno che la prime tower non sia abilitata."
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Lo spurgo dopo il cambio del filamento verrà eseguito all'interno del supporto degli oggetti. Ciò può ridurre la quantità di rifiuti e ridurre il tempo di stampa. Non avrà effetto a meno che non sia abilitata la Prime Tower."
+
+msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Questo oggetto verrà utilizzato per pulire il nozzle dopo un cambio filamento per risparmiare filamento e ridurre i tempi di stampa. Di conseguenza, i colori degli oggetti verranno mescolati. Non avrà effetto, a meno che la prime tower non sia abilitata."
msgid "X-Y hole compensation"
msgstr "Compensazione foro X-Y"
-msgid ""
-"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. "
-"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This "
-"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
-msgstr ""
-"I fori dell'oggetto verranno allargati o ridotti nel piano XY in base al "
-"valore configurato. Un valore positivo aumenta le dimensioni dei fori. Un "
-"valore negativo riduce le dimensioni dei fori. Questa funzione viene "
-"utilizzata per regolare leggermente le dimensioni quando l'oggetto presenta "
-"problemi di assemblaggio"
+msgid "Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "I fori negli oggetti verranno ingranditi o ridotti nel piano XY in base al valore impostato. Valori positivi aumentano le dimensioni dei fori, mentre valori negativi le riducono. Questa funzione viene utilizzata per apportare leggere modifiche alle dimensioni quando gli oggetti presentano problemi di assemblaggio."
msgid "X-Y contour compensation"
msgstr "Compensazione contorni X-Y"
-msgid ""
-"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured "
-"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour "
-"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has "
-"assembling issue"
-msgstr ""
-"Il contorno degli oggetti viene ingrandito o ridotto nel piano XY in base al "
-"valore impostato. I valori positivi ingrandiscono i contorni e quelli "
-"negativi li riducono. Questa funzione viene utilizzata per regolare "
-"leggermente le dimensioni quando gli oggetti presentano problemi di "
-"assemblaggio."
+msgid "Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "Il contorno degli oggetti verrà ingrandito o ridotto nel piano XY in base al valore impostato. Valori positivi aumentano le dimensioni del contorno, mentre valori negativi le riducono. Questa funzione viene utilizzata per apportare leggere modifiche alle dimensioni quando gli oggetti presentano problemi di assemblaggio."
-msgid ""
-"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for "
-"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with "
-"variable extrusion width"
-msgstr ""
-"Il generatore di perimetri classico produce perimetriparete con larghezza di "
-"estrusione costante e per aree molto sottili viene utilizzato il gap-fill. "
-"Il motore Arachne produce perimetri con larghezza di estrusione variabile"
+msgid "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width"
+msgstr "Il generatore di perimetri classico produce perimetriparete con larghezza di estrusione costante e per aree molto sottili viene utilizzato il gap-fill. Il motore Arachne produce perimetri con larghezza di estrusione variabile"
msgid "Classic"
msgstr "Classico"
@@ -11569,115 +11166,50 @@ msgstr "Arachne"
msgid "Wall transition length"
msgstr "Lunghezza transizione parete"
-msgid ""
-"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
-"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
-"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Quando si passa da un numero pareti diverso all'altro, man mano che il pezzo "
-"diventa più sottile, viene assegnata una certa quantità di spazio per "
-"dividere o unire i segmenti di parete. Viene espressa in percentuale sul "
-"diametro del nozzle."
+msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Quando si passa da un numero pareti diverso all'altro, man mano che il pezzo diventa più sottile, viene assegnata una certa quantità di spazio per dividere o unire i segmenti di parete. Viene espressa in percentuale sul diametro del nozzle."
msgid "Wall transitioning filter margin"
msgstr "Margine filtro transizione parete"
-msgid ""
-"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
-"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum "
-"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this "
-"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
-"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width "
-"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Evita la transizione avanti e indietro tra una parete extra e una in meno. "
-"Questo margine estende l'intervallo di estrusione che segue a [Larghezza "
-"minima parete - margine, 2 * Larghezza minima parete + margine]. L'aumento "
-"di questo margine riduce il numero di transizioni, il che riduce il numero "
-"di avvii/arresti dell'estrusione e il tempo di viaggio. Tuttavia, una grande "
-"variazione della larghezza di estrusione può portare a problemi di sotto-"
-"estrusione o sovra-estrusione. È espresso in percentuale rispetto al "
-"diametro delnozzle"
+msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Evita la transizione avanti e indietro tra una parete extra e una in meno. Questo margine estende l'intervallo di estrusione che segue a [Larghezza minima parete - margine, 2 * Larghezza minima parete + margine]. L'aumento di questo margine riduce il numero di transizioni, il che riduce il numero di avvii/arresti dell'estrusione e il tempo di viaggio. Tuttavia, una grande variazione della larghezza di estrusione può portare a problemi di sotto-estrusione o sovra-estrusione. È espresso in percentuale rispetto al diametro delnozzle"
msgid "Wall transitioning threshold angle"
msgstr "Angolo soglia transizione parete"
-msgid ""
-"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
-"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
-"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
-"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
-"leave gaps or overextrude"
-msgstr ""
-"Quando si creano transizioni tra pareti in numero pari e dispari. Una forma "
-"a cuneo con un angolo superiore a questa impostazione non avrà transizioni e "
-"non verranno stampate pareti al centro per riempire lo spazio rimanente. "
-"Riducendo questa impostazione, si riduce il numero e la lunghezza delle "
-"pareti centrali, ma si possono lasciare spazi vuoti o sovraestrusi"
+msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude"
+msgstr "Quando si creano transizioni tra pareti in numero pari e dispari. Una forma a cuneo con un angolo superiore a questa impostazione non avrà transizioni e non verranno stampate pareti al centro per riempire lo spazio rimanente. Riducendo questa impostazione, si riduce il numero e la lunghezza delle pareti centrali, ma si possono lasciare spazi vuoti o sovraestrusi"
msgid "Wall distribution count"
msgstr "Conteggio distribuzione parete"
-msgid ""
-"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
-"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
-msgstr ""
-"Il numero di pareti, contati a partire dal centro, sui quali deve essere "
-"distribuita la variazione. Valori più bassi indicano che le pareti esterne "
-"non cambiano in larghezza"
+msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
+msgstr "Il numero di pareti, contati a partire dal centro, sui quali deve essere distribuita la variazione. Valori più bassi indicano che le pareti esterne non cambiano in larghezza"
msgid "Minimum feature size"
msgstr "Dimensione minima caratteristica"
-msgid ""
-"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
-"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
-"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Spessore minimo elementi sottili. Gli elementi del modello più sottili di "
-"questo valore non verranno stampati, mentre le più spesse della dimensione "
-"minima verranno ampliate fino alla larghezza minima della parete. È espresso "
-"in percentuale rispetto al diametro del nozzle"
+msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Spessore minimo elementi sottili. Gli elementi del modello più sottili di questo valore non verranno stampati, mentre le più spesse della dimensione minima verranno ampliate fino alla larghezza minima della parete. È espresso in percentuale rispetto al diametro del nozzle"
msgid "Minimum wall width"
msgstr "Larghezza minima parete"
-msgid ""
-"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
-"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the "
-"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
-"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Larghezza della parete che sostituirà gli elementi sottili (in base alla "
-"dimensione minima dell'elemento) del modello. Se la larghezza minima della "
-"parete è più sottile dello spessore dell'elemento, la parete diventerà "
-"spessa quanto l'elemento stesso. È espresso in percentuale rispetto al "
-"diametro del nozzle"
+msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Larghezza della parete che sostituirà gli elementi sottili (in base alla dimensione minima dell'elemento) del modello. Se la larghezza minima della parete è più sottile dello spessore dell'elemento, la parete diventerà spessa quanto l'elemento stesso. È espresso in percentuale rispetto al diametro del nozzle"
msgid "Detect narrow internal solid infill"
msgstr "Rileva riempimento solido interno stretto"
-msgid ""
-"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, "
-"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. "
-"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
-msgstr ""
-"Questa opzione consente di rilevare automaticamente un'area di riempimento "
-"interna stretta. Se abilitata, per tale area sarà utilizzata una trama "
-"concentrica per velocizzare i tempi di stampa. Altrimenti, verrà usata la "
-"trama del riempimento lineare per impostazione predefinita."
+msgid "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
+msgstr "Questa opzione rileverà automaticamente le aree di riempimento interno strette. Se abilitata, verrà utilizzato la trama concentrico per l'area, accelerando la stampa. Altrimenti, verrà utilizzato la trama rettilineo per impostazione predefinita."
msgid "invalid value "
msgstr "Valore non valido"
-msgid ""
-"--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, "
-"RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
-msgstr ""
-"--use-firmware-retraction è supportato solo dai firmware Marlin, Klipper, "
-"Smoothie, RepRapFirmware, Repetier e Machinekit"
+msgid "--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
+msgstr "--use-firmware-retraction è supportato solo dai firmware Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier e Machinekit"
msgid "--use-firmware-retraction is not compatible with --wipe"
msgstr "--use-firmware-retraction non è compatibile con --wipe"
@@ -11699,9 +11231,7 @@ msgid "No check"
msgstr "Nessun controllo"
msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
-msgstr ""
-"Non eseguire alcun controllo di validità, come il controllo dei conflitti di "
-"percorso del G-code."
+msgstr "Non eseguire alcun controllo di validità, come il controllo dei conflitti di percorso del G-code."
msgid "Error in zip archive"
msgstr "Errore nell'archivio zip"
@@ -11731,12 +11261,8 @@ msgid "large overhangs"
msgstr "ampie sporgenze"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support "
-"generation."
-msgstr ""
-"Sembra che l'oggetto %s ha %s. Orienta nuovamente l'oggetto o abilita la "
-"generazione dei supporti."
+msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation."
+msgstr "Sembra che l'oggetto %s ha %s. Orienta nuovamente l'oggetto o abilita la generazione dei supporti."
msgid "Generating support"
msgstr "Generazione supporto"
@@ -11745,8 +11271,7 @@ msgid "Optimizing toolpath"
msgstr "Ottimizzazione del percorso utensile"
msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers."
-msgstr ""
-"I layers vuoti intorno al fondo sono sostituiti da layers normali più vicini."
+msgstr "I layers vuoti intorno al fondo sono sostituiti da layers normali più vicini."
msgid "The model has too many empty layers."
msgstr "Il modello ha troppi layers vuoti."
@@ -11754,39 +11279,30 @@ msgstr "Il modello ha troppi layers vuoti."
msgid "Slicing mesh"
msgstr "Slicing mesh"
-msgid ""
-"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check "
-"their size or thickness and retry.\n"
-msgstr ""
-"Non sono stati rilevati layers. Ripara il file STL o controlla le dimensioni "
-"o lo spessore e riprova.\n"
+msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n"
+msgstr "Non sono stati rilevati layers. Ripara il file STL o controlla le dimensioni o lo spessore e riprova.\n"
msgid ""
-"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-"
-"painted.\n"
+"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n"
"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
msgstr ""
-"La compensazione delle dimensioni XY di un oggetto non verrà utilizzata "
-"perché è anche dipinta a colori.\n"
-"La compensazione delle dimensioni XY non può essere combinata con la "
-"colorazione."
+"La compensazione delle dimensioni XY di un oggetto non verrà utilizzata perché è anche dipinta a colori.\n"
+"La compensazione delle dimensioni XY non può essere combinata con la colorazione."
msgid "Loading of a model file failed."
msgstr "Caricamento file del modello non riuscito."
+msgid "Meshing of a model file failed or no valid shape."
+msgstr "Creazione mesh di un file di modello fallito o nessuna forma valida."
+
msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty"
msgstr "Impossibile leggere il file fornito perché è vuoto."
-msgid ""
-"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
-msgstr ""
-"Formato file sconosciuto. Il file di input deve avere estensione .stl, ."
-"obj, .amf(.xml)."
+msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
+msgstr "Formato file sconosciuto. Il file di input deve avere estensione .stl, .obj, .amf(.xml)."
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
-msgstr ""
-"Formato file sconosciuto: il file di input deve avere estensione .3mf o .zip."
-"amf."
+msgstr "Formato file sconosciuto: il file di input deve avere estensione .3mf o .zip.amf."
msgid "Canceled"
msgstr "Annullato"
@@ -11795,7 +11311,7 @@ msgid "load_obj: failed to parse"
msgstr "load_obj: analisi non riuscita"
msgid "load mtl in obj: failed to parse"
-msgstr "load mtl in obj: failed to parse"
+msgstr "carico mtl in obj: analisi fallita"
msgid "The file contains polygons with more than 4 vertices."
msgstr "Il file contiene poligoni con più di 4 vertici."
@@ -11828,7 +11344,7 @@ msgid "Auto-Calibration"
msgstr "Auto-Calibration"
msgid "The printer will automatically read the calibration results."
-msgstr ""
+msgstr "La stampante leggerà automaticamente i risultati della calibrazione."
msgid "Prev"
msgstr "Prev"
@@ -11845,18 +11361,14 @@ msgstr "Fine"
msgid "How to use calibration result?"
msgstr "Come utilizzare il risultato della calibrazione?"
-msgid ""
-"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
-msgstr ""
-"È possibile modificare il fattore di calibrazione dinamica flusso nella "
-"modifica del materiale"
+msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
+msgstr "È possibile modificare il fattore di calibrazione dinamica flusso nella modifica del materiale"
msgid ""
"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n"
"Please upgrade the printer firmware."
msgstr ""
-"L'attuale versione del firmware della stampante non supporta la "
-"calibrazione.\n"
+"L'attuale versione del firmware della stampante non supporta la calibrazione.\n"
"Aggiorna il firmware della stampante."
msgid "Calibration not supported"
@@ -11907,10 +11419,12 @@ msgstr "Il nome è lo stesso di un altro preset già esistente."
msgid "create new preset failed."
msgstr "creazione nuovo preset non riuscita."
-msgid ""
-"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
-msgstr ""
-"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Could not find parameter: %s."
+msgstr "Impossibile trovare il parametro:%s."
+
+msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
+msgstr "Are you sure you want to cancel the current calibration and return to the home page?"
msgid "No Printer Connected!"
msgstr "Nessuna stampante collegata!"
@@ -11925,17 +11439,31 @@ msgid "The input value size must be 3."
msgstr "La dimensione del valore di input deve essere 3."
msgid ""
-"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can "
-"delete the existing historical results and then start calibration. Or you "
-"can continue the calibration, but you cannot create new calibration "
-"historical results. \n"
+"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results. \n"
"Do you still want to continue the calibration?"
msgstr ""
-"This machine type can only hold 16 historical results per nozzle. You can "
-"delete the existing historical results and then start calibration. Or you "
-"can continue the calibration, but you cannot create new calibration "
-"historical results. \n"
-"Do you still want to continue the calibration?"
+"Questo tipo di macchina può contenere solo 16 risultati per nozzle. Puoi eliminare i risultati esistenti e poi avviare la calibrazione. In alternativa, puoi continuare la calibrazione, ma non è possibile creare una nuova cronologia. \n"
+"Vuoi continuare la calibrazione?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+msgstr "Verrà salvato solo uno dei risultati con lo stesso nome: %s. Sei sicuro di voler sovrascrivere gli altri risultati?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr "C'è già un risultato di calibrazione precedente con lo stesso nome: %s. Ne può essere salvato solo uno. Sei sicuro di voler sovrascrivere il risultato precedente?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Within the same extruder, the name(%s) must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n"
+"Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr ""
+"All'interno dello stesso estrusore, il nome (%s) deve essere univoco quando il tipo di filamento, il diametro del nozzle e il flusso del nozzle sono uguali.\n"
+"Sei sicuro di voler sovrascrivere il risultato storico?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result will not be saved."
+msgstr "Questo tipo di macchina può contenere una cronologia di %d risultati per nozzle. Questo risultato non verrà salvato."
msgid "Connecting to printer..."
msgstr "Connessione alla stampante..."
@@ -11944,27 +11472,7 @@ msgid "The failed test result has been dropped."
msgstr "Il risultato del test fallito è stato eliminato."
msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer"
-msgstr ""
-"Il risultato della calibrazione del Flusso Dinamico è stato salvato nella "
-"stampante"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want "
-"to override the historical result?"
-msgstr ""
-"C'è già un risultato di calibrazione precedente con lo stesso nome: %s. Ne "
-"può essere salvato solo uno. Sei sicuro di voler sovrascrivere il risultato "
-"precedente?"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result "
-"will not be saved."
-msgstr ""
-"This machine type can only hold %d historical results per nozzle. This "
-"result will not be saved."
+msgstr "Il risultato della calibrazione del Flusso Dinamico è stato salvato nella stampante"
msgid "Internal Error"
msgstr "Errore interno"
@@ -11973,36 +11481,24 @@ msgid "Please select at least one filament for calibration"
msgstr "Seleziona almeno un filamento per la calibrazione"
msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset"
-msgstr ""
-"I risultati della calibrazione del flusso sono stati salvati come preset."
+msgstr "I risultati della calibrazione del flusso sono stati salvati come preset."
msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset"
-msgstr ""
-"Il risultato della calibrazione velocità volumetrica massima è stato salvato "
-"in un preset."
+msgstr "Il risultato della calibrazione velocità volumetrica massima è stato salvato in un preset."
msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Quando è necessaria la calibrazione Flusso Dinamico"
msgid ""
-"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is "
-"fully automated and the result will be saved into the printer for future "
-"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
-"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the "
-"filament is damp;\n"
+"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
+"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n"
"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n"
-"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the "
-"filament setting."
+"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting."
msgstr ""
-"Ora abbiamo aggiunto la calibrazione automatica per diversi filamenti, che è "
-"completamente automatizzata e il risultato sarà salvato nella stampante per "
-"un uso futuro. È necessario eseguire la calibrazione solo nei seguenti casi "
-"limitati:\n"
-"1. Se si introduce un nuovo filamento di marca/modello diverso o se il "
-"filamento è umido;\n"
+"Ora abbiamo aggiunto la calibrazione automatica per diversi filamenti, che è completamente automatizzata e il risultato sarà salvato nella stampante per un uso futuro. È necessario eseguire la calibrazione solo nei seguenti casi limitati:\n"
+"1. Se si introduce un nuovo filamento di marca/modello diverso o se il filamento è umido;\n"
"2. se il nozzle è usurato o viene sostituito con uno nuovo;\n"
-"3. Se la velocità volumetrica massima o la temperatura di stampa vengono "
-"modificate nel preset filamento."
+"3. Se la velocità volumetrica massima o la temperatura di stampa vengono modificate nel preset filamento."
msgid "About this calibration"
msgstr "Informazioni sulla calibrazione"
@@ -12010,106 +11506,54 @@ msgstr "Informazioni sulla calibrazione"
msgid ""
"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
"\n"
-"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the "
-"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-"filament before the print; When you start a multi color/material print, the "
-"printer will use the default compensation parameter for the filament during "
-"every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
+"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
"\n"
-"Please note that there are a few cases that can make the calibration results "
-"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving "
-"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For "
-"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
+"Please note that there are a few cases that can make the calibration results unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
"\n"
-"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may "
-"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
-"investigating the root cause to do improvements with new updates."
+"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
msgstr ""
+"Puoi trovare i dettagli sulla Calibrazione dinamica del flusso nel nostro wiki.\n"
+"\n"
+"Di solito la calibrazione non è necessaria. Quando si avvia una stampa a singolo colore/materiale, con l'opzione \"Calibrazione dinamica del flusso\" selezionata nel menu di avvio della stampa, la stampante seguirà la vecchia procedura, calibrando il filamento prima della stampa; quando si avvia una stampa multicolore/materiale, la stampante utilizzerà il parametro di compensazione predefinito per il filamento durante ogni cambio di filamento, il che avrà un buon risultato nella maggior parte dei casi.\n"
+"\n"
+"Si noti che ci sono alcuni casi che possono rendere inaffidabili i risultati di calibrazione, ad esempio un'adesione insufficiente sul piatto. È possibile migliorare l'adesione lavando il piatto o applicando la colla. Per ulteriori informazioni su questo argomento, consulta il nostro Wiki.\n"
+"\n"
+"I risultati della calibrazione presentano circa il 10% di oscillazione nel nostro test, il che potrebbe causare un risultato non esattamente uguale in ogni calibrazione. Stiamo ancora studiando la causa principale dei miglioramenti apportati ai nuovi aggiornamenti."
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
msgstr "Quando usare la calibrazione del flusso"
msgid ""
-"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion "
-"issues, such as:\n"
-"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or "
-"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
-"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the "
-"top layer of the model, even when printing slowly.\n"
+"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
+"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
+"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n"
"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n"
-"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as "
-"they should be."
+"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be."
msgstr ""
-"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion "
-"issues, such as:\n"
-"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or "
-"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
-"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the "
-"top layer of the model, even when printing slowly.\n"
+"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
+"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
+"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n"
"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n"
-"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as "
-"they should be."
+"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be."
+
+msgid "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate."
+msgstr "Inoltre, la calibrazione del flusso è fondamentale per materiali schiumogeni come LW-PLA utilizzati nei piani RC. Questi materiali si espandono notevolmente quando vengono riscaldati e la calibrazione fornisce un'utile flusso di riferimento."
+
+msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article."
+msgstr "La calibrazione della velocità del flusso misura il rapporto tra il volume di estrusione previsto e quello estruso. L'impostazione predefinita funziona bene con le stampanti e i filamenti ufficiali QIDI Tech poiché sono stati messi a punto e precalibrati. Per altri tipi di filamento, di solito non è necessario eseguire una calibrazione della velocità del flusso a meno che non ci siano ancora alcuni difetti elencati dopo aver eseguito altre calibrazioni. Per maggiori dettagli, consulta l'articolo del wiki."
msgid ""
-"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-"
-"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and "
-"calibration provides a useful reference flow rate."
+"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
+"\n"
+"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
+"\n"
+"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it."
msgstr ""
-"Inoltre, la calibrazione del flusso è fondamentale per materiali schiumogeni "
-"come LW-PLA utilizzati nei piani RC. Questi materiali si espandono "
-"notevolmente quando vengono riscaldati e la calibrazione fornisce un'utile "
-"flusso di riferimento."
-
-msgid ""
-"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
-"volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official "
-"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
-"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
-"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
-"more details, please check out the wiki article."
-msgstr ""
-"La calibrazione della velocità del flusso misura il rapporto tra il volume "
-"di estrusione previsto e quello estruso. L'impostazione predefinita funziona "
-"bene con le stampanti e i filamenti ufficiali QIDI Tech poiché sono stati "
-"messi a punto e precalibrati. Per altri tipi di filamento, di solito non è "
-"necessario eseguire una calibrazione della velocità del flusso a meno che "
-"non ci siano ancora alcuni difetti elencati dopo aver eseguito altre "
-"calibrazioni. Per maggiori dettagli, consulta l'articolo del wiki."
-
-msgid ""
-"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
-"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
-"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
-"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
-"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not "
-"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable "
-"results.\n"
+"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, have sparkles, or have a highly-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
"\n"
-"The calibration results may vary between each calibration or filament. We "
-"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration "
-"through firmware updates over time.\n"
+"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
"\n"
-"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only "
-"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage "
-"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
-"read and understand the process before doing it."
-msgstr ""
-"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
-"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
-"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
-"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
-"transparent, have sparkles, or have a highly-reflective finish may not be "
-"suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
-"\n"
-"The calibration results may vary between each calibration or filament. We "
-"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration "
-"through firmware updates over time.\n"
-"\n"
-"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only "
-"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage "
-"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
-"read and understand the process before doing it."
+"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it."
msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration"
msgstr "Quando è necessaria la calibrazione della velocità volumetrica massima"
@@ -12118,9 +11562,7 @@ msgid "Over-extrusion or under extrusion"
msgstr "Sovraestrusione o sottoestrusione"
msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:"
-msgstr ""
-"La calibrazione della velocità volumetrica massima è consigliata quando si "
-"stampa con:"
+msgstr "La calibrazione della velocità volumetrica massima è consigliata quando si stampa con:"
msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..."
msgstr "materiale con notevole restringimento/dilatazione termica, come..."
@@ -12131,17 +11573,11 @@ msgstr "materiali con diametro del filamento impreciso"
msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor"
msgstr "Abbiamo trovato il miglior fattore di calibrazione Flusso Dinamico"
-msgid ""
-"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The "
-"failed test result would be dropped."
-msgstr ""
-"Parte della calibrazione non è riuscita! Può essere utile pulire il piatto e "
-"riprovare. Il risultato fallito del test verrà eliminato."
+msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped."
+msgstr "Parte della calibrazione non è riuscita! Può essere utile pulire il piatto e riprovare. Il risultato fallito del test verrà eliminato."
-msgid ""
-"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
-"the Name"
-msgstr ""
+msgid "*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in the Name"
+msgstr "*Ti consiglio di aggiungere marca, materiale, tipo e persino livello di umidità nel nome"
msgid "Failed"
msgstr "Fallito"
@@ -12152,13 +11588,6 @@ msgstr "Inserisci il nome che vuoi salvare sulla stampante."
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
msgstr "Il nome non può superare i 40 caratteri."
-msgid ""
-"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
-"want to override the other results?"
-msgstr ""
-"Verrà salvato solo uno dei risultati con lo stesso nome. Sei sicuro di voler "
-"sostituire gli altri risultati?"
-
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "Trova la linea migliore sul tuo piatto."
@@ -12199,8 +11628,7 @@ msgid "Please find the best object on your plate"
msgstr "Trova l'oggetto migliore sul tuo piatto"
msgid "Fill in the value above the block with smoothest top surface"
-msgstr ""
-"Inserisci il valore sopra il blocco con la superficie superiore più liscia"
+msgstr "Inserisci il valore sopra il blocco con la superficie superiore più liscia"
msgid "Skip Calibration2"
msgstr "Salta seconda calibrazione"
@@ -12230,25 +11658,34 @@ msgstr "Calibrazione fine basata sul rapporto flusso"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-msgid ""
-"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back "
-"to the hot bed before calibration."
-msgstr ""
-"Verrà stampato un modello di test. Si prega di pulire la piastra e "
-"riposizionarla sul piano prima della calibrazione."
+msgid "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before calibration."
+msgstr "Verrà stampato un modello di test. Si prega di pulire la piastra e riposizionarla sul piano prima della calibrazione."
msgid "Printing Parameters"
msgstr "Parametri di stampa"
+msgid "Synchronize nozzle and AMS information"
+msgstr "Sincronizza le informazioni dei nozzle e AMS"
+
+msgid "Please connect the printer first before synchronizing."
+msgstr "Prima di procedere alla sincronizzazione, collegare la stampante."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer %s nozzle information has not been set. Please configure it before proceeding with the calibration."
+msgstr "Le informazioni sul nozzle della stampante %s non sono state impostate. Configurale prima di procedere con la calibrazione."
+
+msgid "AMS and nozzle information are synced"
+msgstr "Informazioni AMS e nozzle sincronizzate"
+
+msgid "Nozzle Info"
+msgstr "Informazioni nozzle"
+
msgid "Plate Type"
msgstr "Tipo di piatto"
msgid "filament position"
msgstr "posizione filamento"
-msgid "External Spool"
-msgstr "Bobina esterna"
-
msgid "Filament For Calibration"
msgstr "Calibrazione del filamento"
@@ -12259,8 +11696,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Suggerimenti per calibrazione materiale:\n"
"- Materiali che possono condividere la stessa temperatura del piano\n"
-"- Diverse marche e famiglie di filamenti (marca = QIDI, famiglia = base, "
-"opaca, ecc.)"
+"- Diverse marche e famiglie di filamenti (marca = QIDI, famiglia = base, opaca, ecc.)"
msgid "Pattern"
msgstr "Trama"
@@ -12270,17 +11706,19 @@ msgstr "Metodo"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high "
-"probability of failure.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high probability of failure.\n"
"If it fails, it is recommended to use manual calibration."
msgstr ""
+"Tip: l'uso di un nozzle %.1f da mm per la calibrazione automatica del flusso dinamico può avere un'alta probabilità d'errore.\n"
+"Se fallisce, ti consiglio di utilizzare la calibrazione manuale."
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get "
-"accurate calibration results.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get accurate calibration results.\n"
"It is recommended to use manual calibration."
msgstr ""
+"Tip: l'uso di un nozzle %.1f da mm per la calibrazione automatica del flusso potrebbe ottenere risultati di calibrazione non accurati.\n"
+"Ti consiglio di utilizzare la calibrazione manuale."
#, c-format, boost-format
msgid "%s is not compatible with %s"
@@ -12289,25 +11727,34 @@ msgstr "%s non è compatibile con %s"
msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration."
msgstr "La calibrazione automatica del Flusso Dinamico non supporta il TPU."
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get "
-"accurate results\n"
-"because their dynamic response is much different from that of ordinary "
-"filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration "
-"lines."
-msgstr ""
+msgid "Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing"
+msgstr "Impossibile stampare filamenti che presentano grandi differenze di temperatura insieme. In caso contrario, l'estrusore e il nozzle potrebbero bloccarsi o danneggiarsi durante la stampa."
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam "
-"filaments(%s),\n"
+"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get accurate results\n"
+"because their dynamic response is much different from that of ordinary filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration lines."
+msgstr ""
+"Tip: la calibrazione dei filamenti di schiuma (%s) nelle stampanti della serie X potrebbe non ottenere risultati accurati\n"
+"perché la loro risposta dinamica è molto diversa da quella dei normali filamenti e c'è un alto rischio di trasudamento durante la stampa delle linee di calibrazione."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam filaments(%s),\n"
"as the results may be unstable and affect print quality."
msgstr ""
+"Tip: quando si utilizza la stampante A1/A1mini, ti consiglio di calibrare i filamenti di schiuma (%s),\n"
+"poiché i risultati potrebbero essere instabili e influire sulla qualità di stampa."
+
+msgid "Sync AMS and nozzle information"
+msgstr "Sincronizzazione AMS e informazioni sui nozzle"
msgid "Connecting to printer"
msgstr "Connessione alla stampante"
+msgid "Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+msgstr "La calibrazione supporta solo i casi in cui i diametri dei nozzle sinistro e destro sono identici."
+
msgid "From k Value"
msgstr "Dal valore k"
@@ -12318,9 +11765,7 @@ msgid "Value step"
msgstr "Passo di valore"
msgid "The nozzle diameter has been synchronized from the printer Settings"
-msgstr ""
-"Il diametro del nozzle è stato sincronizzato dalle impostazioni della "
-"stampante."
+msgstr "Il diametro del nozzle è stato sincronizzato dalle impostazioni della stampante."
msgid "From Volumetric Speed"
msgstr "Dalla velocità volumetrica"
@@ -12328,11 +11773,14 @@ msgstr "Dalla velocità volumetrica"
msgid "To Volumetric Speed"
msgstr "Alla velocità volumetrica"
+msgid "Are you sure to stop printing?"
+msgstr ""
+
msgid "Flow Dynamics Calibration Result"
msgstr "Risultato Calibrazione Flusso Dinamico"
msgid "New"
-msgstr "New"
+msgstr "Nuovo"
msgid "No History Result"
msgstr "Nessun risultato cronologico"
@@ -12348,19 +11796,29 @@ msgstr "Azione"
#, c-format, boost-format
msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle."
-msgstr "This machine type can only hold %d historical results per nozzle."
+msgstr "Questo tipo di macchina può contenere una cronologia di %d risultati per nozzle."
msgid "Edit Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Modifica la calibrazione dinamica del flusso"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Within the same extruder, the name '%s' must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are identical. Please choose a different name."
+msgstr "All'interno dello stesso estrusore, il nome \"%s\" deve essere univoco se il tipo di filamento, il diametro del nozzle e il flow del nozzle sono identici. Scegli un nome diverso."
+
msgid "New Flow Dynamic Calibration"
-msgstr "New Flow Dynamic Calibration"
+msgstr "Nuova Calibrazione Dinamica Flusso"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "The filament must be selected."
-msgstr "The filament must be selected."
+msgstr "È necessario selezionare il filamento."
+
+msgid "The extruder must be selected."
+msgstr "È necessario selezionare l'estrusore."
+
+msgid "The nozzle must be selected."
+msgstr "È necessario selezionare il nozzle."
msgid "PA Calibration"
msgstr "Calibrazione PA"
@@ -12410,7 +11868,7 @@ msgid "End temp: "
msgstr "Temperatura finale: "
msgid "Temp step: "
-msgstr "Passaggio temporaneo:"
+msgstr "Passaggio temperatura: "
msgid "Supported range: 180°C - 350°C"
msgstr "Intervallo supportato: 180°C - 350°C"
@@ -12443,9 +11901,9 @@ msgid ""
"start > 0 step >= 0\n"
"end > start + step)"
msgstr ""
-"Please input valid values:\n"
+"Inserisci valori validi:\n"
"start > 0 step >= 0\n"
-"end > start + step)"
+"fine > inizio + step)"
msgid "VFA test"
msgstr "Test VFA"
@@ -12461,9 +11919,9 @@ msgid ""
"start > 10 step >= 0\n"
"end > start + step)"
msgstr ""
-"Please input valid values:\n"
+"Inserisci valori validi:\n"
"start > 10 step >= 0\n"
-"end > start + step)"
+"fine > inizio + step)"
msgid "Start retraction length: "
msgstr "Lunghezza iniziale retrazione: "
@@ -12496,9 +11954,7 @@ msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
msgstr "Carica sul Printer Host con il seguente nome di file:"
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
-msgstr ""
-"Se necessario, utilizzare gli slash in avanti ( / ) come separatore di "
-"directory."
+msgstr "Se necessario, utilizzare gli slash in avanti ( / ) come separatore di directory."
#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
@@ -12550,12 +12006,8 @@ msgstr "Errore nel caricamento sull'host di stampa:"
msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
msgstr "Impossibile eseguire operazioni booleane sulle parti selezionate"
-msgid ""
-"Performed boolean intersection fails \n"
-" because the selected parts have no intersection"
-msgstr ""
-"Esecuzione intersezione booleana non riuscita \n"
-"perché le parti selezionate non hanno intersezioni"
+msgid "Performed boolean intersection fails because the selected parts have no intersection"
+msgstr "L'intersezione booleana non è riuscita perché le parti selezionate non si intersecano."
msgid "Mesh Boolean"
msgstr "Mesh booleana"
@@ -12564,11 +12016,11 @@ msgid ""
"Please add at least one more object and select them together,\n"
"then right click to assembly these objects."
msgstr ""
-"Please add at least one more object and select them together,\n"
-"then right click to assemble these objects."
+"Aggiungere almeno un altro oggetto e selezionarli insieme,\n"
+"quindi fare clic con il pulsante destro del mouse per assemblarli."
msgid "Please right click to assembly these objects."
-msgstr "Please right click to assemble these objects."
+msgstr "Fai clic con il pulsante destro del mouse per assemblare questi oggetti."
msgid "Union"
msgstr "Unione"
@@ -12643,22 +12095,22 @@ msgid "Test HTTP Service:"
msgstr "Test servizio HTTP:"
msgid "Test storage"
-msgstr "Test archiviazione"
+msgstr "Test memoria"
msgid "Test Storage Upload:"
-msgstr "Caricamento test di archiviazione"
+msgstr "Caricamento test memoria"
msgid "Test storage upgrade"
-msgstr "Test aggiornamento archiviazione:"
+msgstr "Test aggiornamento memoria:"
msgid "Test Storage Upgrade:"
-msgstr "Test aggiornamento archiviazione:"
+msgstr "Test aggiornamento memoria:"
msgid "Test storage download"
-msgstr "Download test di archiviazione:"
+msgstr "Download test memoria:"
msgid "Test Storage Download:"
-msgstr "Download test di archiviazione:"
+msgstr "Download test memoria:"
msgid "Test plugin download"
msgstr "Download plugin di test:"
@@ -12667,7 +12119,7 @@ msgid "Test Plugin Download:"
msgstr "Download plugin di test:"
msgid "Test Storage Upload"
-msgstr "Caricamento test di archiviazione"
+msgstr "Caricamento test memoria"
msgid "Log Info"
msgstr "Log Info"
@@ -12724,51 +12176,36 @@ msgid "Vendor is not selected, please reselect vendor."
msgstr "Il fornitore non è selezionato, riseleziona il fornitore."
msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor."
-msgstr ""
-"Fornitore personalizzato non inserito, inserisci il fornitore personalizzato."
+msgstr "Fornitore personalizzato non inserito, inserisci il fornitore personalizzato."
-msgid ""
-"\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
-msgstr ""
-"\"QIDI\" o \"Generic\" non possono essere utilizzati come fornitori di "
-"filamenti personalizzati."
+msgid "\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
+msgstr "\"QIDI\" o \"Generic\" non possono essere utilizzati come fornitori di filamenti personalizzati."
msgid "Filament type is not selected, please reselect type."
msgstr "Il tipo filamento non è selezionato, riseleziona il tipo."
msgid "Filament serial is not inputed, please input serial."
-msgstr ""
-"Il numero di serie del filamento non è inserito, inserisci numero di serie."
+msgstr "Il numero di serie del filamento non è inserito, inserisci numero di serie."
-msgid ""
-"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. "
-"Please delete and re-enter."
-msgstr ""
-"Potrebbero essere presenti caratteri di escape nel fornitore o nell'input "
-"seriale del filamento. Eliminali e inseriscili nuovamente."
+msgid "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-enter."
+msgstr "Potrebbero essere presenti caratteri di escape nel fornitore o nell'input seriale del filamento. Eliminali e inseriscili nuovamente."
msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter."
-msgstr ""
-"Tutti i dati inseriti nel fornitore o nel seriale personalizzato sono spazi. "
-"Inserisci nuovamente."
+msgstr "Tutti i dati inseriti nel fornitore o nel seriale personalizzato sono spazi. Inserisci nuovamente."
msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter."
msgstr "Il venditore non può essere un numero. Inseriscilo nuovamente."
-msgid ""
-"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
-msgstr ""
-"Non hai ancora selezionato una stampante o un preset. Selezionane almeno una."
+msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
+msgstr "Non hai ancora selezionato una stampante o un preset. Selezionane almeno una."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The Filament name %s you created already exists. \n"
-"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full "
-"name. Do you want to continue?"
+"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full name. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Il nome del filamento %s che hai creato esiste già. \n"
-"Se continui nella creazione, il preset creato verrà visualizzato con il suo "
-"nome completo. Vuoi continuare?"
+"Se continui nella creazione, il preset creato verrà visualizzato con il suo nome completo. Vuoi continuare?"
msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n"
msgstr "Alcuni preset esistenti non sono stati creati, come segue:\n"
@@ -12781,13 +12218,11 @@ msgstr ""
"Vuoi riscriverlo?"
msgid ""
-"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
-"\". \n"
+"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n"
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
msgstr ""
"Rinomineremo i preset come \"Vendor Type Serial @printer selezionato\". \n"
-"Per aggiungere preimpostazioni per altre stampanti, vai alla selezione delle "
-"stampanti"
+"Per aggiungere preimpostazioni per altre stampanti, vai alla selezione delle stampanti"
msgid "Create Printer/Nozzle"
msgstr "Crea Stampante/Nozzle"
@@ -12816,18 +12251,24 @@ msgstr "Crea tipo"
msgid "The model is not fond, place reselect vendor."
msgstr "Modello non trovato, riseleziona il fornitore."
-msgid "Select Model"
-msgstr "Seleziona modello"
-
msgid "Select Printer"
msgstr "Seleziona stampante"
+msgid "Select Model"
+msgstr "Seleziona modello"
+
msgid "Input Custom Model"
msgstr "Inserisci modello personalizzato"
msgid "Can't find my printer model"
msgstr "Non riesco a trovare il modello della mia stampante"
+msgid "Input Custom Nozzle Diameter"
+msgstr "Inserisci diametro nozzle personalizzato"
+
+msgid "Can't find my nozzle diameter"
+msgstr "Non•riesco•a•trovare•il•diametro•del•mio•nozzle"
+
msgid "Rectangle"
msgstr "Rettangolo"
@@ -12876,39 +12317,21 @@ msgstr "Preset di processo predefinito"
msgid "Back Page 1"
msgstr "Indietro Pagina 1"
-msgid ""
-"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please "
-"choose the vendor and model of the printer"
-msgstr ""
-"Non hai ancora scelto il preset della stampante da creare. Scegli il "
-"fornitore e il modello della stampante"
+msgid "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the printer"
+msgstr "Non hai ancora scelto il preset della stampante da creare. Scegli il fornitore e il modello della stampante"
+
+msgid "You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check before creating it."
+msgstr "Hai inserito un input non valido nella sezione dell'area stampabile sulla prima pagina. Controlla prima di crearlo."
msgid ""
-"You have entered an illegal input in the printable area section on the first "
-"page. Please check before creating it."
-msgstr ""
-"Hai inserito un input non valido nella sezione dell'area stampabile sulla "
-"prima pagina. Controlla prima di crearlo."
-
-msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
-msgstr ""
-"La stampante o il modello personalizzato non è inserito, inserire l'input."
-
-msgid ""
-"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do "
-"you want to overwrite it?\n"
-"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and "
-"process presets with the same preset name will be recreated \n"
-"and filament and process presets without the same preset name will be "
-"reserve.\n"
+"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n"
+"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n"
+"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n"
"\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface."
msgstr ""
-"Il preset stampante creato ha già un preset con lo stesso nome. Vuoi "
-"sovrascriverlo?\n"
-" Sì: sovrascrivi il preset della stampante con lo stesso nome e i preset "
-"filamento e processo con lo stesso nome dei preset verranno ricreati \n"
-"e i preset filamento e processo senza lo stesso nome di preset saranno "
-"riservate.\n"
+"Il preset stampante creato ha già un preset con lo stesso nome. Vuoi sovrascriverlo?\n"
+" Sì: sovrascrivi il preset della stampante con lo stesso nome e i preset filamento e processo con lo stesso nome dei preset verranno ricreati \n"
+"e i preset filamento e processo senza lo stesso nome di preset saranno riservate.\n"
" Annulla: non creare un preset, torna all'interfaccia di creazione."
msgid "You need to select at least one filament preset."
@@ -12929,33 +12352,30 @@ msgstr "Il fornitore non è stato trovato; selezionalo nuovamente."
msgid "Current vendor has no models, please reselect."
msgstr "Il fornitore attuale non ha modelli, riseleziona."
-msgid ""
-"You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and "
-"model."
-msgstr ""
-"Non hai selezionato il fornitore e il modello o inserito il fornitore e il "
-"modello personalizzati."
+msgid "You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and model."
+msgstr "Non hai selezionato il fornitore e il modello o inserito il fornitore e il modello personalizzati."
-msgid ""
-"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please "
-"delete and re-enter."
-msgstr ""
-"Potrebbero essere presenti caratteri di escape nel fornitore o nel modello "
-"della stampante personalizzata. Elimina e inserisci nuovamente."
+msgid "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter."
+msgstr "Potrebbero essere presenti caratteri di escape nel fornitore o nel modello della stampante personalizzata. Elimina e inserisci nuovamente."
-msgid ""
-"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
-msgstr ""
-"Tutti i dati inseriti nel fornitore o nel modello della stampante "
-"personalizzata sono spazi. Inserire nuovamente."
+msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
+msgstr "Tutti i dati inseriti nel fornitore o nel modello della stampante personalizzata sono spazi. Inserire nuovamente."
msgid "Please check bed printable shape and origin input."
msgstr "Controllare la forma stampabile del piano e l'origine."
+msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+msgstr "Non hai ancora selezionato la stampante per sostituire il nozzle, scegli."
+
+msgid "The entered nozzle diameter is invalid, please re-enter:\n"
+msgstr "Diametro nozzle non valido, inseriscilo nuovamente:\n"
+
msgid ""
-"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+"The system preset does not allow creation. \n"
+"Please re-enter the printer model or nozzle diameter."
msgstr ""
-"Non hai ancora selezionato la stampante per sostituire il nozzle, scegli."
+"Il preset di sistema non consente la creazione. \n"
+"Reinserisci il modello della stampante o il diametro del nozzle."
msgid "Create Printer Successful"
msgstr "Creazione stampante riuscita"
@@ -12974,34 +12394,26 @@ msgstr "Filamento creato"
msgid ""
"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-"volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set "
-"them carefully."
+"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
msgstr ""
"Se necessario, vai alle impostazioni filamento per modificare i preset.\n"
-"Tieni presente che la temperatura del nozzle, la temperatura del piano e la "
-"massima velocità volumetrica hanno ciascuna un impatto significativo sulla "
-"qualità di stampa. Impostali con attenzione."
+"Tieni presente che la temperatura del nozzle, la temperatura del piano e la massima velocità volumetrica hanno ciascuna un impatto significativo sulla qualità di stampa. Impostali con attenzione."
msgid ""
-"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
-"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
-"page. \n"
+"Studio has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device page. \n"
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
msgstr ""
-"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
-"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
-"page. \n"
-"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
+"Studio ha rilevato che la funzione di sincronizzazione dei preset utente non è abilitata, potrebbe comportare un errore nelle impostazioni del filamento nella pagina Dispositivo. \n"
+"Fare clic su \"Sincronizza preset utente\" per abilitare la funzione di sincronizzazione."
msgid "Printer Setting"
msgstr "Impostazione stampante"
msgid "Printer preset bundle(.qdscfg)"
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetto preset per stampanti (.qdscfg)"
msgid "Filament preset bundle(.qdsflmt)"
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetto preset filamento (.qdsflmt)"
msgid "Printer presets(.zip)"
msgstr "Preset stampanti(.zip)"
@@ -13032,22 +12444,17 @@ msgstr "Esportazione riuscita"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to "
-"clear it and rebuild it.\n"
-"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after "
-"creation."
+"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n"
+"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation."
msgstr ""
-"La cartella %s '' esiste già nella directory corrente. Vuoi cancellarla e "
-"ricostruirla.\n"
-"In caso contrario, verrà aggiunto un suffisso temporale e potrai modificare "
-"il nome dopo la creazione."
+"La cartella %s '' esiste già nella directory corrente. Vuoi cancellarla e ricostruirla.\n"
+"In caso contrario, verrà aggiunto un suffisso temporale e potrai modificare il nome dopo la creazione."
msgid ""
"Printer and all the filament&process presets that belong to the printer. \n"
"Can be shared with others."
msgstr ""
-"Stampante e tutti i filamenti e i preset di processo che appartengono alla "
-"stampante,\n"
+"Stampante e tutti i filamenti e i preset di processo che appartengono alla stampante,\n"
"possono essere condivisi con altri"
msgid ""
@@ -13057,41 +12464,28 @@ msgstr ""
"Impostazione preset di riempimento dell'utente. \n"
"Può essere condiviso con altri."
-msgid ""
-"Only display printer names with changes to printer, filament, and process "
-"presets."
-msgstr ""
-"Vengono visualizzate solo le stampanti con modifiche al preset di stampante, "
-"filamento e processo."
+msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets."
+msgstr "Vengono visualizzate solo le stampanti con modifiche al preset di stampante, filamento e processo."
msgid "Only display the filament names with changes to filament presets."
msgstr "Visualizza solo nomi filamenti con modifiche ai preset filamenti."
-msgid ""
-"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each "
-"preset you choose will be exported as a zip."
-msgstr ""
-"Verranno visualizzati solo i nomi delle stampanti con preset utente di "
-"stampa e ogni preset scelto verrà esportato come zip."
+msgid "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be exported as a zip."
+msgstr "Verranno visualizzati solo i nomi delle stampanti con preset utente di stampa e ogni preset scelto verrà esportato come zip."
msgid ""
"Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n"
-"and all user filament presets in each filament name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip."
msgstr ""
"Verranno visualizzati solo i nomi dei filamenti con preset utente, \n"
-"e tutti i preset filamento utente di ogni filamento selezionato verrà "
-"esportato come zip."
+"e tutti i preset filamento utente di ogni filamento selezionato verrà esportato come zip."
msgid ""
"Only printer names with changed process presets will be displayed, \n"
-"and all user process presets in each printer name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip."
msgstr ""
-"Verranno visualizzati solo i nomi delle stampanti con preset di processo "
-"modificati, \n"
-"e tutti i preset processo utente di ogni stampante selezionata saranno "
-"esportati come file zip."
+"Verranno visualizzati solo i nomi delle stampanti con preset di processo modificati, \n"
+"e tutti i preset processo utente di ogni stampante selezionata saranno esportati come file zip."
msgid "Please select at least one printer or filament."
msgstr "Seleziona almeno una stampante o un filamento."
@@ -13100,7 +12494,7 @@ msgid "Please select a type you want to export"
msgstr "Seleziona un tipo di preset che intendi esportare"
msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again."
-msgstr "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again."
+msgstr "Impossibile creare una cartella temporanea, riprovare a esportare le configurazioni."
msgid "Edit Filament"
msgstr "Modifica Filamento"
@@ -13108,12 +12502,8 @@ msgstr "Modifica Filamento"
msgid "Filament presets under this filament"
msgstr "Preset filamenti sotto questo filamento"
-msgid ""
-"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will "
-"be deleted after exiting the dialog."
-msgstr ""
-"Nota: Eliminando l'unico preset per questo filamento, il filamento verrà "
-"eliminato dopo l'uscita dalla finestra di dialogo."
+msgid "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting the dialog."
+msgstr "Nota: Eliminando l'unico preset per questo filamento, il filamento verrà eliminato dopo l'uscita dalla finestra di dialogo."
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted"
msgstr "I preset ereditati da altri preset non possono essere eliminati"
@@ -13140,13 +12530,10 @@ msgstr "Elimina filamento"
msgid ""
"All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n"
-"If you are using this filament on your printer, please reset the filament "
-"information for that slot."
+"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
-"Tutti i preset filamenti appartenenti a questo filamento verrebbero "
-"eliminati. \n"
-"Se utilizzi questo filamento sulla tua stampante, reimposta le informazioni "
-"sul filamento per quello slot."
+"Tutti i preset filamenti appartenenti a questo filamento verrebbero eliminati. \n"
+"Se utilizzi questo filamento sulla tua stampante, reimposta le informazioni sul filamento per quello slot."
msgid "Delete filament"
msgstr "Elimina filamento"
@@ -13178,16 +12565,31 @@ msgstr "Comprimi"
msgid "Daily Tips"
msgstr "Suggerimenti del giorno"
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle "
-"diameter. Did you change your nozzle lately?"
-msgstr ""
-"Your nozzle diameter in preset is not consistent with the saved nozzle "
-"diameter. Have you changed your nozzle?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle size in preset: %d"
+msgstr "preset dimensioni nozzle: %d"
#, c-format, boost-format
-msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
-msgstr "*Il %s materiale di stampa con %s può causare danni ai nozzle"
+msgid "nozzle size memorized: %d"
+msgstr "dimensione nozzle memorizzata: %d"
+
+msgid "The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr "La dimensione del tipo di nozzle nel preset non corrisponde al nozzle memorizzato. Hai cambiato nozzle di recente? "
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] in preset: %.1f"
+msgstr "nozzle [%d] preset: %.1f"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f"
+msgstr "nozzle [%d] memorizzato: %.1f"
+
+msgid "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr "Il tipo di nozzle preimpostato non è coerente con il nozzle memorizzato. Hai cambiato nozzle di recente? "
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
+msgstr "La stampa di materiale %1s con nozzle %2s può causare danni al nozzle."
msgid "Need select printer"
msgstr "È necessario che sia selezionata una strampante"
@@ -13195,12 +12597,35 @@ msgstr "È necessario che sia selezionata una strampante"
msgid "The start, end or step is not valid value."
msgstr "L'inizio, la fine o la fase non sono valori validi."
+msgid "Automatic calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+msgstr "La calibrazione automatica supporta solo i casi in cui i diametri dei nozzle destro e sinistro sono identici."
+
+msgid "The number of printer extruders and the printer selected for calibration does not match."
+msgstr "Il numero di estrusori per stampanti e la stampante selezionata per la calibrazione non corrispondono."
+
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too "
-"large, or the step is too small"
+"The currently selected nozzle diameter of %s extruder does not match the actual nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
msgstr ""
-"Impossibile calibrare: forse perché l'intervallo di valori di calibrazione "
-"impostato è troppo ampio o il passo è troppo piccolo"
+"Il diametro del nozzle selezionato attualmente per l'estrusore %s non corrisponde al diametro nozzle effettivo.\n"
+"Per favore, clicca sul pulsante di sincronizzazione sopra e riavvia la calibrazione."
+
+msgid ""
+"The nozzle diameter does not match the actual printer nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr "Il diametro del nozzle non corrisponde al diametro effettivo del nozzle della stampante. Per favore, clicca sul pulsante di sincronizzazione sopra e riavvia la calibrazione."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently selected nozzle type of %s extruder does not match the actual printer nozzle type.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+"Il tipo di nozzle selezionato attualmente per l'estrusore %s non corrisponde al tipo di nozzle effettivo della stampante.\n"
+"Per favore, clicca sul pulsante di sincronizzazione sopra e riavvia la calibrazione."
+
+msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
+msgstr "Impossibile calibrare: forse perché l'intervallo di valori di calibrazione impostato è troppo ampio o il passo è troppo piccolo"
msgid "Physical Printer"
msgstr "Stampante fisica"
@@ -13220,12 +12645,8 @@ msgstr "Successo"
msgid "Refresh Printers"
msgstr "Aggiorna stampanti"
-msgid ""
-"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
-"signed certificate."
-msgstr ""
-"Il file CA HTTPS è opzionale. È necessario solo se usi un certificato "
-"autofirmato."
+msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
+msgstr "Il file CA HTTPS è opzionale. È necessario solo se usi un certificato autofirmato."
msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
msgstr "File di certificato (*.crt, *.pem) |*.crt; *.pem|Tutti i file|* . *"
@@ -13234,24 +12655,14 @@ msgid "Open CA certificate file"
msgstr "Apri il file del certificato CA"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
-"or Keychain."
-msgstr ""
-"Su questo sistema,%s utilizza i certificati HTTPS del sistema Certificate "
-"Store o Keychain."
+msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
+msgstr "Su questo sistema,%s utilizza i certificati HTTPS del sistema Certificate Store o Keychain."
-msgid ""
-"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
-"Keychain."
-msgstr ""
-"Per utilizzare un file CA personalizzato, importa il file CA in Certificate "
-"Store/Keychain."
+msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
+msgstr "Per utilizzare un file CA personalizzato, importa il file CA in Certificate Store/Keychain."
msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
-msgstr ""
-"La connessione alle stampanti collegate tramite l'host di stampa non è "
-"riuscita."
+msgstr "La connessione alle stampanti collegate tramite l'host di stampa non è riuscita."
#, c-format, boost-format
msgid "Mismatched type of print host: %s"
@@ -13285,18 +12696,13 @@ msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
msgstr "Caricamento non abilitato sulla scheda FlashAir."
msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
-msgstr ""
-"La connessione a FlashAir funziona correttamente e l'upload è abilitato."
+msgstr "La connessione a FlashAir funziona correttamente e l'upload è abilitato."
msgid "Could not connect to FlashAir"
msgstr "Impossibile connettersi a FlashAir"
-msgid ""
-"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
-"is required."
-msgstr ""
-"Nota: è necessario FlashAir con firmware 2.00.02 o successivo e funzione di "
-"caricamento attivata."
+msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
+msgstr "Nota: è necessario FlashAir con firmware 2.00.02 o successivo e funzione di caricamento attivata."
msgid "Connection to MKS works correctly."
msgstr "La connessione ad MKS funziona correttamente."
@@ -13362,506 +12768,325 @@ msgstr ""
"Messaggio: \"%1%\n"
"Errore: \"%2%\""
-msgid ""
-"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines "
-"and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr ""
-"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines "
-"and high print quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgid "It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "Ha un'altezza layer ridotta, crea layer quasi trascurabili e un'elevata qualità di stampa. È adatto alla maggior parte dei casi di stampa generale."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds "
-"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in "
-"much higher printing quality, but a much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds "
-"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in "
-"much higher print quality but a much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in much higher printing quality, but a much longer printing time."
+msgstr "Rispetto al profilo predefinito di un nozzle da 0.2 mm, presenta velocità e accelerazione inferiori e la trama di riempimento è Gyroid. Ciò consente di ottenere una qualità di stampa molto più elevata, ma con tempi di stampa molto più lunghi."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly "
-"bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and "
-"slightly shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly "
-"bigger layer height. This results in almost negligible layer lines and "
-"slightly longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and slightly shorter printing time."
+msgstr "Rispetto al profilo predefinito di un Nozzle da 0.2 mm, presenta un altezza layer leggermente maggiore. Ciò comporta layer quasi trascurabili e tempi di stampa leggermente più lunghi."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing "
-"time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in slightly visible layer lines but shorter print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing time."
+msgstr "Rispetto al profilo predefinito di un Nozzle da 0.2 mm, presenta un'altezza layer maggiore. Ciò comporta layer leggermente visibili ma tempi di stampa più brevi."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost invisible layer lines and higher printing "
-"quality, but shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in almost invisible layer lines and higher print "
-"quality but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost invisible layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "Rispetto al profilo predefinito di un Nozzle da 0.2 mm, presenta un'altezza layer inferiore. Ciò consente di ottenere layer quasi invisibili e una qualità di stampa più elevata, ma con tempi di stampa più lunghi."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in almost invisible layer lines and much higher print "
-"quality but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Rispetto al profilo predefinito di un nozzle da 0.2 mm, presenta layer più piccoli, velocità e accelerazione inferiori e la trama di riempimento è Gyroid. Ciò consente di ottenere layer quasi invisibili e una qualità di stampa molto più elevata, ma con tempi di stampa molto più lunghi."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but "
-"shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in minimal layer lines and higher print quality but "
-"longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "Rispetto al profilo predefinito con nozzle da 0.2 mm, presenta un altezza layer inferiore. Ciò consente di ottenere una qualità di stampa superiore, ma con tempi di stampa più lunghi."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in minimal layer lines and much higher print quality "
-"but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Rispetto al profilo predefinito di un nozzle da 0.2 mm, presenta layer più piccoli, velocità e accelerazione inferiori e la trama di riempimento è Gyroid. Ciò consente di ottenere layer minimi e una qualità di stampa molto più elevata, ma con tempi di stampa molto più lunghi."
-msgid ""
-"It has a general layer height, and results in general layer lines and "
-"printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr ""
-"It has a normal layer height, and results in average layer lines and print "
-"quality. It is suitable for most printing cases."
+msgid "It has a general layer height, and results in general layer lines and printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "Ha un'altezza layer normale, crea layer e qualità di stampa medie. È adatto per la maggior parte delle stampe."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength "
-"but more filament consumption and longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "Rispetto al profilo predefinito di un nozzle da 0.4 mm, presenta più perimetri e una maggiore densità di riempimento. Ciò comporta una maggiore resistenza, ma un maggiore consumo di filamento e tempi di stampa più lunghi."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but slightly shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality "
-"but slightly shorter print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but slightly shorter printing time."
+msgstr "Rispetto al profilo predefinito di un Nozzle da 0.4 mm, presenta un'altezza layer maggiore. Ciò comporta layer più evidenti e una qualità di stampa inferiore, ma un tempo di stampa leggermente inferiore."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality "
-"but shorter print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "Rispetto al profilo predefinito di un Nozzle da 0.4 mm, presenta un'altezza layer maggiore. Ciò comporta layer più evidenti e una qualità di stampa inferiore, ma con tempi di stampa più brevi."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality "
-"but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Rispetto al profilo predefinito di un nozzle da 0.4 mm, presenta un'altezza layer inferiore. Ciò si traduce in layer meno evidenti e in una qualità di stampa più elevata, ma con tempi di stampa più lunghi."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in less apparent layer lines and much higher print "
-"quality but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Rispetto al profilo predefinito di un nozzle da 0.4 mm, presenta un'altezza layer minore, velocità e accelerazione inferiori e la trama di riempimento è Gyroid. Ciò si traduce in layer meno evidenti e in una qualità di stampa molto più elevata, ma con tempi di stampa molto più lunghi."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in almost negligible layer lines and higher print "
-"quality but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Rispetto al profilo predefinito di un nozzle da 0.4 mm, presenta un'altezza layer inferiore. Ciò si traduce in layer quasi trascurabili e in una qualità di stampa superiore, ma con tempi di stampa più lunghi."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in almost negligible layer lines and much higher print "
-"quality but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Rispetto al profilo predefinito di un nozzle da 0.4 mm, presenta un'altezza layer minore, velocità e accelerazione inferiori e la trama di riempimento è Gyroid. Ciò consente di ottenere layer quasi invisibili e una qualità di stampa molto più elevata, ma con tempi di stampa molto più lunghi."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and longer printing "
-"time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in almost negligible layer lines and longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and longer printing time."
+msgstr "Rispetto al profilo predefinito di un nozzle da 0.4 mm, presenta un'altezza layer inferiore. Ciò comporta layer quasi trascurabili e tempi di stampa più lunghi."
-msgid ""
-"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary "
-"printing quality and printing time."
-msgstr ""
-"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary "
-"printing quality and printing time."
+msgid "It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary printing quality and printing time."
+msgstr "Ha un'altezza layer elevata, comporta layer evidenti, una qualità e un tempo di stampa ordinari."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength "
-"but more filament consumption and longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "Rispetto al profilo predefinito di un nozzle da 0.6 mm, presenta più perimetri e una maggiore densità del riempimento. Ciò comporta una maggiore resistenza di stampa, ma anche un maggiore consumo di filamento e tempi di stampa più lunghi."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality "
-"but shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Rispetto al profilo predefinito di un nozzle da 0.6 mm, presenta un'altezza layer maggiore. Ciò comporta layer più evidenti e una qualità di stampa inferiore, ma in alcuni casi tempi di stampa più brevi."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in much more apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in much more apparent layer lines and much lower print "
-"quality, but shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in much more apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Rispetto al profilo predefinito di un nozzle da 0.6 mm, presenta un'altezza layer maggiore. Ciò comporta layer molto più evidenti e una qualità di stampa molto inferiore, ma in alcuni casi tempi di stampa più brevi."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less apparent layer lines and slightly higher print "
-"quality but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Rispetto al profilo predefinito di un nozzle da 0.6 mm, presenta un'altezza layer inferiore. Ciò si traduce in layer meno evidenti e in una qualità di stampa leggermente superiore, ma con tempi di stampa più lunghi."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality "
-"but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Rispetto al profilo predefinito di un nozzle da 0.6 mm, presenta un'altezza layer inferiore. Ciò si traduce in layer meno evidenti e in una qualità di stampa più elevata, ma con tempi di stampa più lunghi."
-msgid ""
-"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, "
-"low printing quality and general printing time."
-msgstr ""
-"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, "
-"low print quality and shorter printing time."
+msgid "It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, low printing quality and general printing time."
+msgstr "Ha un'altezza layer molto elevata, crea layer molto evidenti, bassa qualità di stampa e tempi più brevi."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in very apparent layer lines and much lower printing "
-"quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in very apparent layer lines and much lower print "
-"quality but shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in very apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Rispetto al profilo predefinito di un nozzle da 0.8 mm, presenta un'altezza layer maggiore. Ciò comporta layer molto evidenti e una qualità di stampa molto inferiore, ma in alcuni casi tempi di stampa più brevi."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger "
-"layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger "
-"layer height. This results in extremely apparent layer lines and much lower "
-"print quality but much shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Rispetto al profilo predefinito di un nozzle da 0.8 mm, presenta un'altezza layer molto maggiore. Ciò comporta layer estremamente evidenti e una qualità di stampa molto inferiore, ma in alcuni casi un tempo di stampa molto più breve."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly "
-"smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer "
-"lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some "
-"printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly "
-"smaller layer height. This results in slightly less but still apparent layer "
-"lines and slightly higher print quality, but longer print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "Rispetto al profilo predefinito di un nozzle da 0.8 mm, presenta un'altezza layer leggermente inferiore. Ciò si traduce in layer leggermente inferiori ma comunque evidenti e in una qualità di stampa leggermente superiore, ma in alcuni casi in tempi di stampa più lunghi."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less but still apparent layer lines and slightly "
-"higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less but still apparent layer lines and slightly "
-"higher print quality, but longer print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "Rispetto al profilo predefinito di un nozzle da 0.8 mm, presenta un'altezza layer inferiore. Ciò si traduce in layer minori ma comunque evidenti e in una qualità di stampa leggermente superiore, ma in alcuni casi in tempi di stampa più lunghi."
-msgid ""
-"This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it "
-"varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its "
-"vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters "
-"according to its performances."
-msgstr ""
-"This is neither a commonly used filament, nor a QIDI filament, and it "
-"varies a lot from brand to brand, so it's highly recommended to ask the "
-"vendor for a suitable profile before printing and adjust some parameters "
-"according to its performance."
+msgid "This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters according to its performances."
+msgstr "Questo non è un filamento comunemente usato, né di un filamento QIDI, e varia molto da marca a marca, quindi è altamente raccomandato chiedere al fornitore un profilo adatto prima di stampare e regolare alcuni parametri in base alle sue prestazioni."
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of warping and low layer "
-"adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: "
-"Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
-msgstr ""
+msgid "When printing this filament, there's a risk of warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgstr "Quando si stampa questo filamento, c'è il rischio di deformazione e bassa resistenza all'adesione dei layer. Per ottenere risultati migliori, fai riferimento a questo wiki: Suggerimenti per la stampa di materiali ad alta temperatura e tecnici."
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, "
-"warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer "
-"to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
-msgstr ""
+msgid "When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgstr "Quando si stampa questo filamento, c'è il rischio di clog del nozzle, trasudazione, deformazione e bassa resistenza all'adesione del layer. Per ottenere risultati migliori, consulta questo wiki: Suggerimenti per la stampa di materiali ad alta temperatura e tecnici."
-msgid ""
-"To get better transparent or translucent results with the corresponding "
-"filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
-msgstr ""
+msgid "To get better transparent or translucent results with the corresponding filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
+msgstr "Per ottenere migliori risultati trasparenti o traslucidi con il filamento corrispondente, consulta questo wiki: Suggerimenti per la stampa del PETG trasparente."
-msgid ""
-"To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and "
-"set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
-msgstr ""
+msgid "To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
+msgstr "Per rendere le stampe più brillanti, asciuga il filamento prima dell'uso e imposta la velocità della parete esterna tra 40 e 60 mm/s durante lo slicing."
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA "
-"Aero)."
-msgstr ""
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA Aero)."
+msgstr "Questo filamento viene solitamente utilizzato solo per stampare modelli a bassa densità e sono richiesti alcuni parametri speciali. Per ottenere una migliore qualità di stampa, fai riferimento a questo wiki: Istruzioni per la stampa di modelli RC con PLA schiumogeno (PLA Aero)."
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
-msgstr ""
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
+msgstr "Questo filamento viene solitamente utilizzato solo per stampare modelli a bassa densità e sono richiesti alcuni parametri speciali. Per ottenere una migliore qualità di stampa, fai riferimento a questo wiki: Guida alla stampa ASA Aero."
-msgid ""
-"This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
+msgid "This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Questo filamento è troppo morbido e non è compatibile con l'AMS. Esistono diversi requisiti per stampare con esso e per ottenere una migliore qualità di stampa, consulta questo wiki: guida alla stampa in TPU."
-msgid ""
-"This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with "
-"the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
+msgid "This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Questo filamento ha una durezza sufficientemente elevata (circa 67D) ed è compatibile con l'AMS. Esistono diversi requisiti per stampare con esso e per ottenere una migliore qualità di stampa, consulta questo wiki: guida alla stampa in TPU."
-msgid ""
-"If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this "
-"profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than "
-"55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
+msgid "If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than 55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Se devi stampare un TPU morbido, non elaborare con questo profilo, è solo per TPU che ha una durezza sufficientemente elevata (non inferiore a 55D) è compatibile con l'AMS. Per ottenere una migliore qualità di stampa, fare riferimento a questo wiki: Guida alla stampa in TPU."
-msgid ""
-"This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. Printing this filament is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: PVA Printing Guide."
-msgstr ""
+msgid "This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. Printing this filament is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: PVA Printing Guide."
+msgstr "Questo è un filamento di supporto idrosolubile e di solito è solo per la struttura di supporto e non per il corpo del modello. Esistono diversi requisiti per stampare con esso e per ottenere una migliore qualità di stampa, consulta questo wiki: Guida alla stampa PVA."
-msgid ""
-"This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. To get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and "
-"Support Function."
-msgstr ""
+msgid "This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. To get better printing quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and Support Function."
+msgstr "Questo è un filamento di supporto non solubile in acqua e di solito è solo per la struttura di supporto e non per il corpo del modello. Per ottenere una migliore qualità di stampa, consulta questo wiki: Suggerimenti di stampa per il filamento di supporto e la funzione di supporto."
-msgid ""
-"The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider "
-"range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI "
-"filaments with QIDI presets."
-msgstr ""
+msgid "The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI filaments with QIDI presets."
+msgstr "I preset generici sono ottimizzati in modo conservativo per la compatibilità con una più ampia gamma di filamenti. Per una qualità e una velocità di stampa superiori, utilizza i filamenti QIDI con i preset QIDI."
msgid "No AMS"
msgstr "No AMS"
msgid "There is no device available to send printing."
-msgstr ""
+msgstr "Non è disponibile alcun dispositivo a cui inviare le stampe."
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
-msgstr ""
+msgstr "Il numero di stampanti in uso contemporaneamente non può essere uguale a 0."
msgid "Use External Spool"
-msgstr "Use External Spool"
-
-msgid "Use AMS"
-msgstr "Use AMS"
+msgstr "Usa Bobina Esterna"
msgid "Select Printers"
-msgstr "Select Printers"
+msgstr "Seleziona Stampanti"
msgid "Device Name"
-msgstr "Device Name"
+msgstr "Nome Dispositivo"
msgid "Device Status"
-msgstr "Device Status"
+msgstr "Stato Dispositivo"
msgid "Ams Status"
-msgstr "AMS Status"
+msgstr "Stato AMS"
-msgid ""
-"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
-msgstr ""
+msgid "Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
+msgstr "Seleziona i dispositivi che desideri gestire (fino a 6 dispositivi)"
msgid "Printing Options"
-msgstr "Printing Options"
+msgstr "Opzioni di stampa"
+
+msgid "Bed Leveling"
+msgstr "Livellamento piano"
msgid "Send Options"
-msgstr "Send Options"
+msgstr "Opzioni d'invio"
-msgid ""
-"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
-"heating at the same time.)"
-msgstr ""
-"printers at the same time. (It depends on how many devices can undergo "
-"heating at the same time.)"
+msgid "printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo heating at the same time.)"
+msgstr "stampanti contemporaneamente. (Dipende da quanti dispositivi possono essere riscaldati contemporaneamente)."
msgid "Wait"
-msgstr "Wait"
+msgstr "Attendi"
-msgid ""
-"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
-msgstr ""
-"minute each batch. (It depends on how long it takes to complete heating.)"
+msgid "minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
+msgstr "minuto per ogni lotto. (Dipende dal tempo impiegato per completare il riscaldamento.)"
msgid "Task Sending"
-msgstr "Task Sending"
+msgstr "Attività invio"
msgid "Task Sent"
-msgstr "Task Sent"
+msgstr "Attività Inviata"
msgid "Edit multiple printers"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica più stampanti"
msgid "Select connected printers (0/6)"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona stampanti connesse (0/6)"
#, c-format, boost-format
msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona stampanti collegate (%d/6)"
#, c-format, boost-format
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
-msgstr ""
+msgstr "Il numero massimo di stampanti selezionabili è %d"
msgid "No task"
-msgstr "No task"
+msgstr "Nessuna attività"
msgid "Edit Printers"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica stampanti"
msgid "Task Name"
-msgstr "Task Name"
+msgstr "Nome Attività"
msgid "Actions"
-msgstr "Actions"
+msgstr "Azioni"
msgid "Task Status"
-msgstr "Task Status"
+msgstr "Stato Attività"
msgid "Sent Time"
-msgstr "Sent Time"
+msgstr "Tempo di invio"
msgid "There are no tasks to be sent!"
-msgstr "There are no tasks to be sent!"
+msgstr "Non ci sono attività da inviare!"
msgid "No historical tasks!"
-msgstr "No historical tasks!"
+msgstr "Nessuno storico dei compti!"
msgid "Upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornamento"
msgid "syncing"
-msgstr ""
+msgstr "sincronizzazione"
msgid "Printing Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa terminata"
msgid "Printing Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa fallita"
msgid "Printing Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa stampa"
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "In sospeso"
msgid "Sending"
-msgstr "Invio…"
+msgstr "Invio"
msgid "Sending Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Invio terminato"
msgid "Sending Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Invio cancellato"
msgid "Sending Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Invio fallito"
msgid "Print Success"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa riuscita"
msgid "Print Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa fallita"
msgid "Removed"
+msgstr "Rimosso"
+
+msgid "Filament grouping"
+msgstr "Raggruppamento filamenti"
+
+msgid "Don't remind me again"
+msgstr "Non ricordarmelo più"
+
+msgid "No further pop-up will appear. You can reopen it in 'Preferences'"
+msgstr "Non apparirà nessun altro pop-up. Puoi aggiornarlo in 'Preferenze'"
+
+msgid "Filament-Saving Mode"
+msgstr "Modalità risparmio filamento"
+
+msgid "Convenience Mode"
+msgstr "Modalità Risparmio"
+
+msgid "Custom Mode"
+msgstr "Modalità Personalizza"
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the most filament-saving principles to minimize waste"
+msgstr "Genera il raggruppamento dei filamenti per i nozzle sinistro e destro seguendo i principi di massimo risparmio di filamento per ridurre gli sprechi."
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the printer's actual filament status, reducing the need for manual filament adjustment"
+msgstr "Genera il raggruppamento dei filamenti per il nozzle sinistro e destro in base allo stato effettivo del filamento nella stampante, riducendo la necessità di regolazioni manuali."
+
+msgid "Manually assign filament to the left or right nozzle"
+msgstr "Assegna manualmente il filamento al nozzle sinistro o destro."
+
+msgid "Global settings"
+msgstr "Impostazioni globali"
+
+msgid "Video tutorial"
msgstr ""
+msgid "(Sync with printer)"
+msgstr "(Sincronizzazione con stampante)"
+
+msgid "We will slice according to this grouping method:"
+msgstr "Verrà eseguito lo slicer in base a questo metodo di raggruppamento:"
+
+msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
+msgstr "Suggerimenti: Puoi trascinare i filamenti per riassegnarli a diversi nozzle."
+
+msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
+msgstr "Il metodo di raggruppamento del filamento per il piano attuale è determinato dall'opzione a discesa nel pulsante del piano di slicing."
+
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
-"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and "
-"3D scene operations."
+"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations."
msgstr ""
"Come usare le scorciatoie da tastiera\n"
-"Sapevi che QIDI Studio offre un'ampia gamma di scorciatoie da tastiera e "
-"operazioni sulle scene 3D."
+"Sapevi che QIDI Studio offre un'ampia gamma di scorciatoie da tastiera e operazioni sulle scene 3D."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
msgid ""
"Cut Tool\n"
-"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
-"cutting tool?"
+"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?"
msgstr ""
"Strumento Taglia\n"
-"Sapevi che è possibile tagliare un modello in qualsiasi angolazione e "
-"posizione con lo strumento Taglia?"
+"Sapevi che è possibile tagliare un modello in qualsiasi angolazione e posizione con lo strumento Taglia?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
msgid ""
"Fix Model\n"
-"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing "
-"problems on the Windows system?"
+"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows system?"
msgstr ""
"Ripara modello\n"
-"Sapevi che su Windows puoi riparare un modello 3D danneggiato per evitare "
-"molti problemi di slicing?"
+"Sapevi che su Windows puoi riparare un modello 3D danneggiato per evitare molti problemi di slicing?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
msgid ""
@@ -13882,197 +13107,141 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
msgid ""
"Auto-Orient\n"
-"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
-"printing by a simple click?"
+"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a simple click?"
msgstr ""
"Orientamento automatico\n"
-"Sapevi che puoi ruotare gli oggetti in modo ottimale per la stampa con un "
-"semplice clic?"
+"Sapevi che puoi ruotare gli oggetti in modo ottimale per la stampa con un semplice clic?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
msgid ""
"Lay on Face\n"
-"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
-"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
-"F key."
+"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key."
msgstr ""
"Posiziona su faccia\n"
-"Sapevate che è possibile orientare rapidamente un modello in modo che una "
-"delle sue facce si trovi sul piatto di stampa? Selezionare la funzione "
-"\"Posiziona su faccia\" o premere il tasto F ."
+"Sapevate che è possibile orientare rapidamente un modello in modo che una delle sue facce si trovi sul piatto di stampa? Selezionare la funzione \"Posiziona su faccia\" o premere il tasto F ."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
msgid ""
"Object List\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"Elenco oggetti\n"
-"Sapevi che è possibile visualizzare tutti gli oggetti/parti in un elenco e "
-"modificare le impostazioni per ciascun oggetto/parte?"
+"Sapevi che è possibile visualizzare tutti gli oggetti/parti in un elenco e modificare le impostazioni per ciascun oggetto/parte?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
msgid ""
"Simplify Model\n"
-"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
-"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
-"more in the documentation."
+"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Semplifica Modello\n"
-"Sapevi che è possibile ridurre il numero di triangoli in una mesh "
-"utilizzando la funzione Semplifica mesh? Fai clic con il tasto destro del "
-"mouse sul modello e selezionare Semplifica modello. Per saperne di più, "
-"consultare la documentazione."
+"Sapevi che è possibile ridurre il numero di triangoli in una mesh utilizzando la funzione Semplifica mesh? Fai clic con il tasto destro del mouse sul modello e selezionare Semplifica modello. Per saperne di più, consultare la documentazione."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
msgid ""
"Slicing Parameter Table\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"Tabella Parametri Slicing\n"
-"Sapevi che è possibile visualizzare tutti gli oggetti/parti di una tabella e "
-"modificare le impostazioni di ciascun oggetto/parte?"
+"Sapevi che è possibile visualizzare tutti gli oggetti/parti di una tabella e modificare le impostazioni di ciascun oggetto/parte?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
msgid ""
"Split to Objects/Parts\n"
-"Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
-"colorizing or printing?"
+"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?"
msgstr ""
"Dividi in oggetti/parti\n"
-"Sapevi che è possibile dividere un oggetto grande in piccoli oggetti per "
-"facilitare la colorazione o la stampa?"
+"Sapevi che è possibile dividere un oggetto grande in piccoli oggetti per facilitare la colorazione o la stampa?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
msgid ""
"Subtract a Part\n"
-"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
-"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
-"directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Sottrarre una parte\n"
-"Sapevi che è possibile sottrarre una mesh da un'altra utilizzando il "
-"modificatore Parte negativa? In questo modo è possibile, ad esempio, creare "
-"fori facilmente ridimensionabili direttamente in QIDI Studio. Per saperne "
-"di più, consulta la documentazione."
+"Sapevi che è possibile sottrarre una mesh da un'altra utilizzando il modificatore Parte negativa? In questo modo è possibile, ad esempio, creare fori facilmente ridimensionabili direttamente in QIDI Studio. Per saperne di più, consulta la documentazione."
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
msgid ""
"STEP\n"
-"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file "
-"instead of an STL?\n"
-"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a "
-"lower resolution STL. Give it a try!"
+"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n"
+"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!"
msgstr ""
"STEP\n"
-"Sapevi che puoi migliorare la qualità di stampa elaborando un file STEP "
-"anziché un file STL?\n"
-"QIDI Studio supporta la suddivisione in sezioni di file STEP, fornendo "
-"risultati più fluidi rispetto a un STL a risoluzione inferiore. Provalo!"
+"Sapevi che puoi migliorare la qualità di stampa elaborando un file STEP anziché un file STL?\n"
+"QIDI Studio supporta la suddivisione in sezioni di file STEP, fornendo risultati più fluidi rispetto a un STL a risoluzione inferiore. Provalo!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
msgid ""
"Z seam location\n"
-"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
-"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves "
-"the overall look of your model. Check it out!"
+"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!"
msgstr ""
"Posizione giunzione Z\n"
-"Sapevi che puoi personalizzare la posizione della giunzione Z e persino "
-"dipingerla sulla stampa, per averla in una posizione meno visibile? Ciò "
-"migliora l'aspetto generale del modello. Dai un'occhiata!"
+"Sapevi che puoi personalizzare la posizione della giunzione Z e persino dipingerla sulla stampa, per averla in una posizione meno visibile? Ciò migliora l'aspetto generale del modello. Dai un'occhiata!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
msgid ""
"Fine-tuning for flow rate\n"
-"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
-"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the "
-"printed model by doing some fine-tuning."
+"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning."
msgstr ""
"Regolazione precisa del flusso\n"
-"Sapevi che la velocità del flusso può essere regolata con precisione per "
-"stampe ancora più belle? A seconda del materiale, è possibile migliorare la "
-"finitura complessiva del modello stampato effettuando regolazioni precise."
+"Sapevi che la velocità del flusso può essere regolata con precisione per stampe ancora più belle? A seconda del materiale, è possibile migliorare la finitura complessiva del modello stampato effettuando regolazioni precise."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
msgid ""
"Split your prints into plates\n"
-"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
-"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping "
-"track of all the parts."
+"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts."
msgstr ""
"Dividi le stampe in piatti\n"
-"Sapevi che puoi dividere un modello con molte parti in singoli piatti pronti "
-"per la stampa? Ciò semplificherà il processo di elaborazione di tutte le "
-"parti."
+"Sapevi che puoi dividere un modello con molte parti in singoli piatti pronti per la stampa? Ciò semplificherà il processo di elaborazione di tutte le parti."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer
#: Height]
msgid ""
"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
-"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive "
-"Layer Height option? Check it out!"
+"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!"
msgstr ""
"Velocizza la stampa con l'opzione Altezza Layer Adattiva\n"
-"Sapevi che puoi stampare un modello ancora più velocemente utilizzando "
-"l'opzione Altezza Layer Adattativo? Scoprilo!"
+"Sapevi che puoi stampare un modello ancora più velocemente utilizzando l'opzione Altezza Layer Adattativo? Scoprilo!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
msgid ""
"Support painting\n"
-"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature "
-"makes it easy to place the support material only on the sections of the "
-"model that actually need it."
+"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it."
msgstr ""
"Pitturare supporti\n"
-"Sapevi che è possibile pitturare la posizione dei supporti? Questa funzione "
-"consente di posizionare facilmente il materiale di supporto solo sulle "
-"sezioni del modello che ne hanno effettivamente bisogno."
+"Sapevi che è possibile pitturare la posizione dei supporti? Questa funzione consente di posizionare facilmente il materiale di supporto solo sulle sezioni del modello che ne hanno effettivamente bisogno."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
msgid ""
"Different types of supports\n"
-"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
-"supports work great for organic models, while saving filament and improving "
-"print speed. Check them out!"
+"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!"
msgstr ""
"Diversi tipi di supporto\n"
-"Sapevi che puoi scegliere tra diversi tipi di supporto? I supporti ad albero "
-"sono ottimi per i modelli organici, risparmiando filamento e migliorando la "
-"velocità di stampa. Scoprili!"
+"Sapevi che puoi scegliere tra diversi tipi di supporto? I supporti ad albero sono ottimi per i modelli organici, risparmiando filamento e migliorando la velocità di stampa. Scoprili!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
msgid ""
"Printing Silk Filament\n"
-"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
-"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for "
-"the best results."
+"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results."
msgstr ""
"Stampa filamento seta (Silk)\n"
-"Sapevi che il filamento seta richiede un'attenzione speciale per essere "
-"stampato con successo? Per ottenere risultati ottimali, è sempre "
-"consigliabile una temperatura più elevata e una velocità inferiore."
+"Sapevi che il filamento seta richiede un'attenzione speciale per essere stampato con successo? Per ottenere risultati ottimali, è sempre consigliabile una temperatura più elevata e una velocità inferiore."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
msgid ""
"Brim for better adhesion\n"
-"Did you know that when printing models have a small contact interface with "
-"the printing surface, it's recommended to use a brim?"
+"Did you know that when printing models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?"
msgstr ""
"Brim per una migliore adesione\n"
-"Sapevi che quando i modelli hanno una piccola interfaccia di contatto con la "
-"superficie, si consiglia di utilizzare il brim?"
+"Sapevi che quando i modelli hanno una piccola interfaccia di contatto con la superficie, si consiglia di utilizzare il brim?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
msgid ""
"Set parameters for multiple objects\n"
-"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at "
-"one time?"
+"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?"
msgstr ""
"Impostare i parametri per più oggetti\n"
-"Sapevi che puoi impostare i parametri di elaborazione per tutti gli oggetti "
-"selezionati contemporaneamente?"
+"Sapevi che puoi impostare i parametri di elaborazione per tutti gli oggetti selezionati contemporaneamente?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
msgid ""
@@ -14085,100 +13254,379 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
msgid ""
"Flush into support/objects/infill\n"
-"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
-"support/objects/infill during filament change?"
+"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill during filament change?"
msgstr ""
"Spurga nei supporto/oggetti/riempimento\n"
-"Sapevi che puoi ridurre gli sprechi di filamento spurgandolo nel supporto/"
-"oggetti/riempimento durante il cambio del filamento?"
+"Sapevi che puoi ridurre gli sprechi di filamento spurgandolo nel supporto/oggetti/riempimento durante il cambio del filamento?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
msgid ""
"Improve strength\n"
-"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
-"density to improve the strength of the model?"
+"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?"
msgstr ""
"Migliorare la resistenza\n"
-"Sapevate che è possibile utilizzare un maggior numero di anelli a parete e "
-"una maggiore densità riempimento per migliorare la resistenza del modello?"
+"Sapevate che è possibile utilizzare un maggior numero di anelli a parete e una maggiore densità riempimento per migliorare la resistenza del modello?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door
#: opened]
msgid ""
"When need to print with the printer door opened\n"
-"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of "
-"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a "
-"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
+"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
msgstr ""
"Quando è necessario stampare con lo sportello della stampante aperto\n"
-"Sapevi che l'apertura dello sportello della stampante può ridurre la "
-"probabilità di intasamento dell'estrusore o dell'hotend quando si stampa un "
-"filamento a temperatura inferiore con una temperatura dell'involucro più "
-"elevata. Maggiori informazioni su questo argomento nel Wiki."
+"Sapevi che l'apertura dello sportello della stampante può ridurre la probabilità di intasamento dell'estrusore o dell'hotend quando si stampa un filamento a temperatura inferiore con una temperatura dell'involucro più elevata. Maggiori informazioni su questo argomento nel Wiki."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping]
msgid ""
"Avoid warping\n"
-"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as "
-"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
-"probability of warping."
+"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping."
msgstr ""
"Evita deformazioni\n"
-"Sapevi che quando si stampano materiali soggetti a deformazioni, come l'ABS, "
-"aumentare adeguatamente la temperatura del piano può ridurre la probabilità "
-"di deformazione."
+"Sapevi che quando si stampano materiali soggetti a deformazioni, come l'ABS, aumentare adeguatamente la temperatura del piano può ridurre la probabilità di deformazione."
+
+#~ msgid "Prefer to use high performance GPU (Effective after manual restart QIDI Studio)"
+#~ msgstr "Preferisci utilizzo GPU ad alte prestazioni (effettivo dopo il riavvio manuale di QIDI Studio)."
+
+#~ msgid "If enabled, this feature can improve rendering performance to some extent. However, it may cause flickering on multi-GPU systems, so it is recommended to disable it."
+#~ msgstr "Se abilitata, questa funzione può migliorare le prestazioni di rendering in una certa misura. Tuttavia, potrebbe causare sfarfallii su sistemi con più GPU, quindi si consiglia di disabilitarla."
+
+#~ msgid "To map to AMS, enable 'Use AMS' in 'Advanced Options'."
+#~ msgstr "Per eseguire la mappatura AMS, abilita \"Usa AMS\" in \"Opzioni avanzate\"."
#~ msgid ""
-#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
-#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+#~ "Waring:The count of newly added and \n"
+#~ " current extruders exceeds 16."
#~ msgstr ""
-#~ "La temperatura attuale della camera o la temperatura target supera i "
-#~ "45\\U2103. Per evitare l'intasamento dell'estrusore, non è consentito "
-#~ "caricare filamenti a bassa temperatura (PLA/PETG/TPU)."
+#~ "Attenzione: Il conteggio degli estrusori aggiunti e \n"
+#~ " attuali supera i 16."
+
+#~ msgid "The wall of prime tower will add four ribs"
+#~ msgstr "La parete della prime tower aggiungerà quattro nervature."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid ""
+#~ "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "La disposizione ha ignorato i seguenti oggetti che non possono entrare in un singolo piatto:\n"
+#~ "%s"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
+#~ msgstr "Copia del file %1% su %2% non riuscita: %3%"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
+#~ msgstr "La copia della directory %1% in %2% non è riuscita: %3%."
+
+#~ msgid "External Spool"
+#~ msgstr "Bobina esterna"
+
+#~ msgid "There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
+#~ msgstr "Ci sono alcuni filamenti sconosciuti o incompatibili mappati su preset generici. Aggiorna QIDI Studio o riavvia QIDI Studio per verificare se è disponibile un aggiornamento dei preset di sistema."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage"
+#~ msgstr "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
+#~ msgstr "The color count should be in range [%d, %d]."
+
+#~ msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
+#~ msgstr "Add consumable extruder after existing extruders."
+
+#~ msgid "New Value"
+#~ msgstr "Nuovo valore"
+
+#~ msgid "Arranging..."
+#~ msgstr "Disponendo..."
#~ msgid ""
-#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
-#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
-#~ "temperature above 45\\u2103."
+#~ "Performed boolean intersection fails \n"
+#~ " because the selected parts have no intersection"
#~ msgstr ""
-#~ "Nell'estrusore viene caricato un filamento a bassa temperatura (PLA/PETG/"
-#~ "TPU). Per evitare l'intasamento dell'estrusore, non è consentito "
-#~ "impostare una temperatura della camera al di sopra di 45\\u2103."
+#~ "Esecuzione intersezione booleana non riuscita \n"
+#~ "perché le parti selezionate non hanno intersezioni"
+
+#~ msgid "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS slot"
+#~ msgstr "La mappatura tra slot AMS e filamenti è stata effettuata. È possibile fare clic su un filamento in alto per modificare il relativo slot AMS"
+
+#~ msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job"
+#~ msgstr "Fare clic su ciascun filamento per specificare il relativo slot AMS di mappatura prima di inviare il progetto di stampa."
+
+#~ msgid "Auto-Calc"
+#~ msgstr "Calcolo automatico"
+
+#~ msgid "unloaded"
+#~ msgstr "scaricato"
+
+#~ msgid "loaded"
+#~ msgstr "caricato"
+
+#~ msgid "Filament #"
+#~ msgstr "Filamento #"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Da"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "A"
+
+#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
+#~ msgstr "Volumi di spurgo: Calcolo automatico ad ogni cambio colore."
+
+#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
+#~ msgstr "Se abilitato, calcola automaticamente ogni volta che il colore viene cambiato."
+
+#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
+#~ msgstr "Flushing volumes: Auto-calculate every time the filament is changed."
+
+#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
+#~ msgstr "If enabled, auto-calculate every time filament is changed"
+
+#~ msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
+#~ msgstr "Cancella la mia scelta sui preset non salvati."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
+#~ msgstr "nozzle memorizzato: %.1f %s"
+
+#~ msgid "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings."
+#~ msgstr "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with the saved nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings."
+
+#~ msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric"
+#~ msgstr "Trama linee per interfacce di supporto. Il modello predefinito per l'interfaccia di supporto non solubile è rettilineo, mentre quello predefinito per l'interfaccia di supporto solubile è concentrico"
+
+#~ msgid "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed.Please delete the file and try again."
+#~ msgstr "Il file di configurazione di QIDIStudio non può essere analizzato e potrebbe essere danneggiato. Elimina il file e riprova."
#~ msgid ""
-#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
-#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
-#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs (default)."
#~ msgstr ""
-#~ "Quando si imposta la temperatura della camera al di sotto di 40\\ u2103, "
-#~ "il controllo della temperatura della camera non verrà attivato. La "
-#~ "temperatura target sarà automaticamente impostata su 0\\ u2103."
+#~ "Stile e forma del supporto. Per il supporto normale, la proiezione dei supporti in una griglia regolare creerà supporti più stabili (impostazione predefinita), mentre le torri di supporto aderenti consentiranno di risparmiare materiale e ridurre le giunzioni dell'oggetto.\n"
+#~ "Per il supporto ad albero, lo stile sottile unirà i rami in modo più aggressivo e risparmierà molto materiale, lo stile forte creerà una struttura di supporto più grande e più forte e utilizzerà più materiale, mentre lo stile ibrido è la combinazione di supporto ad albero sottile e normale con nodi normali sotto grandi sporgenze piatte (default)."
+
+#~ msgid "Prime volume"
+#~ msgstr "Volume primario"
+
+#~ msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
+#~ msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF non è supportato da AMS."
#~ msgid ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
+#~ "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled. \n"
+#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
#~ msgstr ""
-#~ "Inserisci valori validi:\n"
-#~ "avvio > 0\\ step >= 0\n"
-#~ "fine > inizio + passo)"
+#~ "Se nell'AMS sono presenti due filamenti identici, verrà abilitato il backup del filamento AMS. \n"
+#~ "(Attualmente supporta la gestione automatica dei materiali di consumo con la stessa marca, materiale e colore)"
+
+#~ msgid "The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament info is updated. During printing, remaining capacity will be updated automatically."
+#~ msgstr "L'AMS stimerà la capacità residua del filamento QIDI dopo l'aggiornamento delle informazioni. Durante la stampa, la capacità residua verrà aggiornata automaticamente."
+
+#~ msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+#~ msgstr "La temperatura attuale della camera o la temperatura target supera i 45\\U2103. Per evitare l'intasamento dell'estrusore, non è consentito caricare filamenti a bassa temperatura (PLA/PETG/TPU)."
+
+#~ msgid "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0\\u2103."
+#~ msgstr "Quando si imposta la temperatura della camera al di sotto di 40\\ u2103, il controllo della temperatura della camera non verrà attivato. La temperatura target sarà automaticamente impostata su 0\\ u2103."
+
+#~ msgid "This factor affects the acreage of top area. The small the number the big the top area."
+#~ msgstr "Questo fattore influisce sulla superficie della superficie superiore. Più piccolo è il numero, più grande è l'area superiore."
+
+#~ msgid "Send print job to"
+#~ msgstr "Invia stampa a"
+
+#~ msgid "Save Modified Value"
+#~ msgstr "Save Modified Value"
+
+#~ msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
+#~ msgstr "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
#~ msgid ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified."
#~ msgstr ""
-#~ "Inserisci valori validi:\n"
-#~ "inizio > 10 \\step >= 0\n"
-#~ "fine > inizio + passo)"
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified."
#~ msgid ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified, or choose to continue using the values you have modified on the new preset."
#~ msgstr ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified, or you can choose to continue using the values you have modified on the new preset."
+
+#~ msgid "You have previously modified your settings."
+#~ msgstr "You have previously modified your settings."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can discard the preset values you have modified, or choose to continue using the modified values in the new project"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "You can discard the preset values you have modified or choose to continue using the modified values in the new project"
+
+#~ msgid "Print with filaments in ams"
+#~ msgstr "Stampa con filamenti nell'AMS"
+
+#~ msgid "Calibrating the micro lida"
+#~ msgstr "Calibrazione micro lidar"
+
+#~ msgid "Sweeping XY mech mode"
+#~ msgstr "Modalità Sweeping XY mech"
+
+#~ msgid "Motor noise calibration"
+#~ msgstr "Calibrazione del rumore motore"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+#~ "on the printer, as shown in the figure:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si trova in \"Impostazioni > Rete > Codice di accesso\".\n"
+#~ "sulla stampante, come mostrato nella figura:"
+
+#~ msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
+#~ msgstr "Nessun filamento AMS. Selezionare una stampante nella pagina 'Dispositivo' per caricare le informazioni AMS."
+
+#~ msgid "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to continue?"
+#~ msgstr "La sincronizzazione filamenti con AMS eliminerà tutti i preset e i colori dei filamenti attualmente selezionati. Vuoi continuare?"
+
+#~ msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?"
+#~ msgstr "Hai già eseguito una sincronizzazione, vuoi sincronizzare solo le modifiche o risincronizzare tutto?"
+
+#~ msgid "Resync"
+#~ msgstr "Risincronizza"
+
+#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
+#~ msgstr "La modalità spirale funziona solo quando il loop parete è 1, il supporto è disabilitato, i layers superiori del guscio sono 0, la densità riempimento è 0 e il tipo di timelapse è tradizionale"
+
+#~ msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
+#~ msgstr "La stampante o il modello personalizzato non è inserito, inserire l'input."
+
+#~ msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
+#~ msgstr "*Il %s materiale di stampa con %s può causare danni ai nozzle"
+
+#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃."
+#~ msgstr "Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃."
+
+#~ msgid "Current filament colors:"
+#~ msgstr "Current filament colors:"
+
+#~ msgid "Quick set:"
+#~ msgstr "Quick set:"
+
+#~ msgid "Cluster colors"
+#~ msgstr "Cluster colors"
+
+#~ msgid "Map Filament"
+#~ msgstr "Map Filament"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+#~ " to continue or manually adjust it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+#~ " to continue or manually adjust it."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
+#~ msgstr "È necessario inserire una scheda microSD prima di stampare tramite LAN."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
+#~ msgstr "È necessario inserire una scheda microSD prima di inviarla alla stampante."
+
+#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+#~ msgstr "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
+#~ "If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verifica se la microSD è inserita nella stampante.\n"
+#~ "Se il problema di lettura persiste, prova a formattare la microSD."
+
+#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+#~ msgstr "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+
+#~ msgid "Can't start this without SD card."
+#~ msgstr "Impossibile avviare senza scheda SD."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
+#~ msgstr "È necessario inserire una scheda microSD prima di stampare."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
+#~ msgstr "È necessario inserire una scheda SD per registrare il timelapse."
+
+#~ msgid "Send to Printer SD card"
+#~ msgstr "Invia a microSD stampante"
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
+#~ msgstr "È necessario inserire una scheda SD prima di inviare alla scheda SD della stampante."
+
+#~ msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
+#~ msgstr "La stampante non supporta l'invio alla scheda microSD della stampante."
+
+#~ msgid "?"
+#~ msgstr " ?"
+
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
+
+#~ msgid "AMS not connected"
+#~ msgstr "AMS non collegato"
+
+#~ msgid "Ext Spool"
+#~ msgstr "Bobina esterna"
+
+#~ msgid "Guide"
+#~ msgstr "Guida"
+
+#~ msgid "Calibrating AMS..."
+#~ msgstr "Calibrazione AMS..."
+
+#~ msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
+#~ msgstr "Si è verificato un problema durante la calibrazione. Fare clic per visualizzare la soluzione."
+
+#~ msgid "Calibrate again"
+#~ msgstr "Calibra di nuovo"
+
+#~ msgid "Cancel calibration"
+#~ msgstr "Annulla calibrazione"
+
+#~ msgid "Feed Filament"
+#~ msgstr "Alimentazione del filamento"
+
+#~ msgid "SD Card"
+#~ msgstr "MicroSD"
+
+#~ msgid "Cham"
+#~ msgstr "Camera"
+
+#~ msgid "No SD Card"
+#~ msgstr "Nessuna scheda microSD"
+
+#~ msgid "SD Card Abnormal"
+#~ msgstr "microSD anomala"
+
+#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ msgstr "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+
+#~ msgid "nozzle in preset: %s %s"
+#~ msgstr "nozzle preset: %s %s"
+
+#~ msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface."
+#~ msgstr "Attenzione all'uso! La calibrazione del flusso sul piatto texture PEI potrebbe fallire a causa della superficie."
+
+#~ msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
+#~ msgstr "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
+
+#~ msgid "Direct drive"
+#~ msgstr "Direct drive"
+
+#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+#~ msgstr "Verrà salvato solo uno dei risultati con lo stesso nome. Sei sicuro di voler sostituire gli altri risultati?"
+
+#~ msgid "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle diameter. Did you change your nozzle lately?"
+#~ msgstr "Your nozzle diameter in preset is not consistent with the saved nozzle diameter. Have you changed your nozzle?"
#~ msgid "We would use Lidar to read the calibration result"
#~ msgstr "Utilizzeremo il Lidar per leggere il risultato della calibrazione."
@@ -14186,13 +13634,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
#~ msgstr "Sei sicuro di voler annullare la stampa?"
-#~ msgid ""
-#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
-#~ "damage"
-#~ msgstr ""
-#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
-#~ "damage"
-
#~ msgid "Conditional scarf joint"
#~ msgstr "Conditional scarf joint"
@@ -14208,35 +13649,20 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cool Plate / PLA Plate"
#~ msgstr "Cool Plate / PLA Plate"
-#~ msgid ""
-#~ "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
-#~ msgstr ""
-#~ "Step 1, conferma che QIDI Studio e la tua stampante siano nella stessa "
-#~ "LAN."
+#~ msgid "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+#~ msgstr "Step 1, conferma che QIDI Studio e la tua stampante siano nella stessa LAN."
-#~ msgid ""
-#~ "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual "
-#~ "values on your printer, please correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Step 2, se l'IP e il codice di accesso riportati di seguito sono diversi "
-#~ "dai valori effettivi sulla stampante, correggili."
+#~ msgid "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+#~ msgstr "Step 2, se l'IP e il codice di accesso riportati di seguito sono diversi dai valori effettivi sulla stampante, correggili."
#~ msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Step 3: eseguire il ping dell'indirizzo IP per verificare la perdita di "
-#~ "pacchetti e latenza."
+#~ msgstr "Step 3: eseguire il ping dell'indirizzo IP per verificare la perdita di pacchetti e latenza."
#~ msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code."
-#~ msgstr ""
-#~ "Controlla il G-code personalizzato o utilizza il G-code personalizzato "
-#~ "predefinito."
+#~ msgstr "Controlla il G-code personalizzato o utilizza il G-code personalizzato predefinito."
-#~ msgid ""
-#~ "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-#~ "object printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Raggio di sicurezza attorno all'estrusore: utilizzato per evitare "
-#~ "collisioni nella stampa per oggetto."
+#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+#~ msgstr "Raggio di sicurezza attorno all'estrusore: utilizzato per evitare collisioni nella stampa per oggetto."
#~ msgid "Tree support branch angle"
#~ msgstr "Angolo ramo supporti ad albero"
@@ -14247,16 +13673,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Tree support branch diameter"
#~ msgstr "Diametro ramo supporti ad albero"
-#~ msgid "Manual"
-#~ msgstr "Manuale"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Object will be raised by this number of support layers. Use this function "
-#~ "to avoid wrapping when print ABS"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'oggetto verrà sollevato da questo numero di layers di supporto. "
-#~ "Utilizzare questa funzione per evitare deformazioni durante la stampa di "
-#~ "ABS."
+#~ msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid wrapping when print ABS"
+#~ msgstr "L'oggetto verrà sollevato da questo numero di layers di supporto. Utilizzare questa funzione per evitare deformazioni durante la stampa di ABS."
#~ msgid "User Sync"
#~ msgstr "Sincronizza utente"
@@ -14284,19 +13702,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Scarf joint seam (experimental)"
#~ msgstr "Scarf joint seam (experimental)"
-#~ msgid ""
-#~ "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
-#~ msgstr ""
-#~ "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
+#~ msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
+#~ msgstr "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
#~ msgid ""
#~ "Start height of the scarf.\n"
-#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-#~ "current layer height. The default value for this parameter is 0."
+#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0."
#~ msgstr ""
#~ "Start height of the scarf.\n"
-#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-#~ "current layer height. The default value for this parameter is 0."
+#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0."
#~ msgid "Set Position"
#~ msgstr "Imposta posizione"
@@ -14304,42 +13718,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "Stopped."
#~ msgstr "Interrotto."
-#~ msgid ""
-#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the "
-#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
-#~ msgstr ""
-#~ "La funzione \"Ripara modello\" è attualmente disponibile solo su Windows. "
-#~ "Si prega di riparare il modello su QIDI Studio (Windows) o su software "
-#~ "CAD."
-
-#~ msgid "Downloads"
-#~ msgstr "Scaricati"
+#~ msgid "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
+#~ msgstr "La funzione \"Ripara modello\" è attualmente disponibile solo su Windows. Si prega di riparare il modello su QIDI Studio (Windows) o su software CAD."
#~ msgid ""
-#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
-#~ "support volume but weaker strength.\n"
+#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n"
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
#~ msgstr ""
-#~ "Abbiamo aggiunto uno stile sperimentale \"Albero Slim\" che presenta un "
-#~ "volume di supporto più piccolo ma una resistenza più debole.\n"
-#~ "Si consiglia di utilizzarlo con: 0 layer interfaccia, 0 distanza "
-#~ "dall'alto, 2 pareti."
+#~ "Abbiamo aggiunto uno stile sperimentale \"Albero Slim\" che presenta un volume di supporto più piccolo ma una resistenza più debole.\n"
+#~ "Si consiglia di utilizzarlo con: 0 layer interfaccia, 0 distanza dall'alto, 2 pareti."
-#~ msgid ""
-#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
-#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
-#~ "distance or using support materials on interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per gli stili \"Albero Strong\" e \"Albero ibrido\", si consigliano le "
-#~ "seguenti impostazioni: almeno 2 layer interfaccia, distanza z superiore "
-#~ "di almeno 0,1 mm o utilizzo di materiali di supporto sull'interfaccia."
+#~ msgid "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on interface."
+#~ msgstr "Per gli stili \"Albero Strong\" e \"Albero ibrido\", si consigliano le seguenti impostazioni: almeno 2 layer interfaccia, distanza z superiore di almeno 0,1 mm o utilizzo di materiali di supporto sull'interfaccia."
#~ msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
#~ msgstr "Connessione LAN fallita (invio del file di stampa)"
-#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
-#~ msgstr "IP e codice di accesso verificati! Puoi chiudere la finestra"
-
#~ msgid "This setting specifies the count of walls around support"
#~ msgstr "Questa impostazione specifica il numero parete attorno al supporto"
@@ -14350,23 +13744,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Larghezza brim supporto ad albero"
#~ msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
-#~ msgstr ""
-#~ "Larghezza del brim attorno al supporto ad albero. 0 significa automatico."
+#~ msgstr "Larghezza del brim attorno al supporto ad albero. 0 significa automatico."
#~ msgid "Show &Labels"
#~ msgstr "Mostra &Etichette"
-#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il 3mf è generato da vecchie versioni QIDI Studio, caricate solo le "
-#~ "geometrie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
-#~ "the Name"
-#~ msgstr ""
-#~ "*Consigliamo di aggiungere marca, materiale, tipo, e anche livello di "
-#~ "umidità nel nome"
+#~ msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name"
+#~ msgstr "*Consigliamo di aggiungere marca, materiale, tipo, e anche livello di umidità nel nome"
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
#~ msgstr "Alt + Rotella del mouse"
@@ -14392,43 +13776,19 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in "
-#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, "
-#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament "
-#~ "during every filament switch which will have a good result in most "
-#~ "cases.\n"
+#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
#~ "\n"
-#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result "
-#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build "
-#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply "
-#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
+#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which "
-#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are "
-#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates."
+#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
#~ msgstr ""
-#~ "Puoi trovare i dettagli della Calibrazione Dinamica del Flusso nel nostro "
-#~ "wiki.\n"
+#~ "Puoi trovare i dettagli della Calibrazione Dinamica del Flusso nel nostro wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Di solito la calibrazione non è necessaria. Quando si avvia una stampa a "
-#~ "singolo colore/materiale, con l'opzione \"calibrazione dinamica del flusso"
-#~ "\" selezionata nel menu di avvio della stampa, la stampante eseguirà la "
-#~ "vecchia procedura, calibrando il filamento prima della stampa; Quando si "
-#~ "avvia una stampa multicolore/materiale, la stampante utilizzerà il "
-#~ "parametro di compensazione predefinito del filamento durante ogni cambio, "
-#~ "che nella maggior parte dei casi avrà un buon risultato.\n"
+#~ "Di solito la calibrazione non è necessaria. Quando si avvia una stampa a singolo colore/materiale, con l'opzione \"calibrazione dinamica del flusso\" selezionata nel menu di avvio della stampa, la stampante eseguirà la vecchia procedura, calibrando il filamento prima della stampa; Quando si avvia una stampa multicolore/materiale, la stampante utilizzerà il parametro di compensazione predefinito del filamento durante ogni cambio, che nella maggior parte dei casi avrà un buon risultato.\n"
#~ "\n"
-#~ "Tieni presente che ci sono alcuni casi che renderanno il risultato della "
-#~ "calibrazione non affidabile: utilizzo di un piatto texture; il piatto non "
-#~ "ha una buona adesione (lava il piatto o applica la colla!) ... Puoi "
-#~ "trovare più info sul wiki.\n"
+#~ "Tieni presente che ci sono alcuni casi che renderanno il risultato della calibrazione non affidabile: utilizzo di un piatto texture; il piatto non ha una buona adesione (lava il piatto o applica la colla!) ... Puoi trovare più info sul wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Nei nostri test i risultati della calibrazione presentano circa il 10% di "
-#~ "oscillazione, il che potrebbe causare risultati non identici ad ogni "
-#~ "calibrazione. Continueremo ad investigare sulla causa per apportare "
-#~ "miglioramenti nei prossimi aggiornamenti."
+#~ "Nei nostri test i risultati della calibrazione presentano circa il 10% di oscillazione, il che potrebbe causare risultati non identici ad ogni calibrazione. Continueremo ad investigare sulla causa per apportare miglioramenti nei prossimi aggiornamenti."
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
#~ msgstr "Inserisci un valore valido (K in 0~0.3)"
@@ -14436,24 +13796,39 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#~ msgstr "Inserisci un valore valido (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
+#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45\\u2103."
+#~ msgstr "Nell'estrusore viene caricato un filamento a bassa temperatura (PLA/PETG/TPU). Per evitare l'intasamento dell'estrusore, non è consentito impostare una temperatura della camera al di sopra di 45\\u2103."
+
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
#~ msgstr "Connessione locale della stampante non riuscita, riprova."
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
-#~ "printing."
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%1% è troppo vicino all'area di esclusione, potrebbero verificarsi "
-#~ "collisioni durante la stampa."
+#~ "Inserisci valori validi:\n"
+#~ "avvio > 0\\ step >= 0\n"
+#~ "fine > inizio + passo)"
#~ msgid ""
-#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
-#~ "printing."
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
-#~ "%1% è troppo vicino all'area di esclusione; si verificheranno collisioni "
-#~ "durante la stampa."
+#~ "Inserisci valori validi:\n"
+#~ "inizio > 10 \\step >= 0\n"
+#~ "fine > inizio + passo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%1% è troppo vicino all'area di esclusione, potrebbero verificarsi collisioni durante la stampa."
+
+#~ msgid "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
+#~ msgstr "%1% è troppo vicino all'area di esclusione; si verificheranno collisioni durante la stampa."
#~ msgid "%s is not supported by AMS."
#~ msgstr "%s non è supportato da AMS."
@@ -14505,12 +13880,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "3D Scene Operations\n"
-#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
-#~ "touchpanel in the 3D scene?"
+#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and touchpanel in the 3D scene?"
#~ msgstr ""
#~ "Operazioni sulla scena 3D\n"
-#~ "Sapete come controllare la vista e la selezione di oggetti/parti con il "
-#~ "mouse e il touch panel nella scena 3D?"
+#~ "Sapete come controllare la vista e la selezione di oggetti/parti con il mouse e il touch panel nella scena 3D?"
#~ msgid "640x480"
#~ msgstr "640x480"
@@ -14531,9 +13904,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Cambio filamento automatico AMS"
#~ msgid "AMS settings are not supported for external spool"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le impostazioni attuali dell'AMS non supportano l'uso di una bobina "
-#~ "esterna."
+#~ msgstr "Le impostazioni attuali dell'AMS non supportano l'uso di una bobina esterna."
#~ msgid "AWS PRE host"
#~ msgstr "PRE host AWS"
@@ -14541,25 +13912,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "AWS host"
#~ msgstr "Host AWS"
-#~ msgid ""
-#~ "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be "
-#~ "inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uno stato dell'essiccante inferiore a due barre indica che l'essiccante "
-#~ "potrebbe essere inattivo. Si prega di cambiare l'essiccante. (Le barre: "
-#~ "più alte sono, meglio è.)"
+#~ msgid "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
+#~ msgstr "Uno stato dell'essiccante inferiore a due barre indica che l'essiccante potrebbe essere inattivo. Si prega di cambiare l'essiccante. (Le barre: più alte sono, meglio è.)"
-#~ msgid ""
-#~ "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of "
-#~ "the program"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si è verificato un errore. Forse la memoria di sistema non è sufficiente "
-#~ "o è un bug del programma"
+#~ msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
+#~ msgstr "Si è verificato un errore. Forse la memoria di sistema non è sufficiente o è un bug del programma"
#~ msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si è verificato un problema durante la calibrazione. Clicca per "
-#~ "visualizzare la soluzione."
+#~ msgstr "Si è verificato un problema durante la calibrazione. Clicca per visualizzare la soluzione."
#~ msgid "Acivate for better air filtration"
#~ msgstr "Attivalo per migliorare la filtrazione dell'aria"
@@ -14586,30 +13946,22 @@ msgstr ""
#~ "An object is layed over the boundary of plate.\n"
#~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate."
#~ msgstr ""
-#~ "Un oggetto è posato oltre il limite del piatto o supera il limite di "
-#~ "altezza.\n"
-#~ "Risolvi il problema spostando l'oggetto completamente dentro o fuori il "
-#~ "piatto verificando che l'altezza rientri nel volume di costruzione."
+#~ "Un oggetto è posato oltre il limite del piatto o supera il limite di altezza.\n"
+#~ "Risolvi il problema spostando l'oggetto completamente dentro o fuori il piatto verificando che l'altezza rientri nel volume di costruzione."
#~ msgid ""
#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
-#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print "
-#~ "fastly"
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly"
#~ msgstr ""
-#~ "Il motore Arachne funziona solo quando il rallentamento delle sporgenze è "
-#~ "disabilitato.\n"
-#~ "Ciò può causare una riduzione della qualità della superficie della "
-#~ "sporgenza quando si stampa rapidamente."
+#~ "Il motore Arachne funziona solo quando il rallentamento delle sporgenze è disabilitato.\n"
+#~ "Ciò può causare una riduzione della qualità della superficie della sporgenza quando si stampa rapidamente."
#~ msgid ""
#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
-#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print "
-#~ "fastly\n"
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Il motore Arachne funziona solo quando il rallentamento delle sporgenze è "
-#~ "disabilitato.\n"
-#~ "Ciò può causare un calo della qualità delle superfici a sbalzo quando si "
-#~ "stampa rapidamente.\n"
+#~ "Il motore Arachne funziona solo quando il rallentamento delle sporgenze è disabilitato.\n"
+#~ "Ciò può causare un calo della qualità delle superfici a sbalzo quando si stampa rapidamente.\n"
#~ msgid "Arrange Options"
#~ msgstr "Opzioni disposizione"
@@ -14638,15 +13990,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Auto arrange"
#~ msgstr "Disposizione automaticaarrange"
-#~ msgid ""
-#~ "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
-#~ "objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will "
-#~ "orientates all objects in the project."
+#~ msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the project."
#~ msgstr ""
-#~ "Questa opzione consente di orientare automaticamente gli oggetti "
-#~ "selezionati o tutti gli oggetti.\n"
-#~ "Se ci sono oggetti selezionati, orienta solo quelli selezionati. "
-#~ "Altrimenti, orienterà tutti gli oggetti del progetto."
+#~ "Questa opzione consente di orientare automaticamente gli oggetti selezionati o tutti gli oggetti.\n"
+#~ "Se ci sono oggetti selezionati, orienta solo quelli selezionati. Altrimenti, orienterà tutti gli oggetti del progetto."
#~ msgid "Auto refill"
#~ msgstr "Ricarica automatica"
@@ -14669,66 +14016,40 @@ msgstr ""
#~ msgid "QIDI High Temperature Plate"
#~ msgstr "QIDI High Temperature Plate"
-#~ msgid ""
-#~ "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be "
-#~ "parsed.Please delete the file and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il file di configurazione di QIDIStudio potrebbe essere danneggiato e "
-#~ "non può essere analizzato. Cancellare il file e riprovare."
+#~ msgid "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed.Please delete the file and try again."
+#~ msgstr "Il file di configurazione di QIDIStudio potrebbe essere danneggiato e non può essere analizzato. Cancellare il file e riprovare."
-#~ msgid ""
-#~ "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For "
-#~ "example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when "
-#~ "printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by "
-#~ "points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Il piano esclude l'area che non può essere utilizzata come area "
-#~ "stampabile X-Y. Ad esempio, l'area in basso a sinistra utilizzata per "
-#~ "tagliare il filamento nella X1 quando si stampa multicolore con un AMS. "
-#~ "L'area è espressa come poligono da punti nel seguente formato: «xxY, "
-#~ "xxY,...»"
+#~ msgid "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+#~ msgstr "Il piano esclude l'area che non può essere utilizzata come area stampabile X-Y. Ad esempio, l'area in basso a sinistra utilizzata per tagliare il filamento nella X1 quando si stampa multicolore con un AMS. L'area è espressa come poligono da punti nel seguente formato: «xxY, xxY,...»"
#~ msgid "Bed temperature difference"
#~ msgstr "Differenza di temperatura del piano"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
-#~ "filament.\n"
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
#~ msgstr ""
-#~ "La temperatura del piano è superiore alla temperatura di vetrificazione "
-#~ "di questo filamento.\n"
+#~ "La temperatura del piano è superiore alla temperatura di vetrificazione di questo filamento.\n"
#~ "Ciò può causare un blocco del nozzle o un errore di stampa"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
-#~ "filament.\n"
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure\n"
-#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air "
-#~ "circulation or reduce the temperature of the hot bed"
+#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air circulation or reduce the temperature of the hot bed"
#~ msgstr ""
-#~ "La temperatura del piano è superiore alla temperatura di vetrificazione "
-#~ "di questo filamento.\n"
+#~ "La temperatura del piano è superiore alla temperatura di vetrificazione di questo filamento.\n"
#~ "Ciò può causare il blocco del nozzle e il fallimento della stampa.\n"
-#~ "Si prega di tenere la stampante aperta durante il processo di stampa per "
-#~ "garantire la circolazione dell'aria o ridurre la temperatura del piano."
+#~ "Si prega di tenere la stampante aperta durante il processo di stampa per garantire la circolazione dell'aria o ridurre la temperatura del piano."
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial "
-#~ "layer for more than %d degree centigrade.\n"
+#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial layer for more than %d degree centigrade.\n"
#~ "This may cause model broken free from build plate during printing"
#~ msgstr ""
-#~ "La temperatura del piano degli altri layer è inferiore alla temperatura "
-#~ "del piano del primo layer di oltre %d gradi centigradi.\n"
+#~ "La temperatura del piano degli altri layer è inferiore alla temperatura del piano del primo layer di oltre %d gradi centigradi.\n"
#~ "Ciò può far sì che i modelli si stacchino dal piatto durante la stampa."
-#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means "
-#~ "the filament does not support to print on the High Temp Plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Temperatura del piano quando è installato il piatto High Temperature. Il "
-#~ "valore 0 significa che il filamento non supporta la stampa su piatto High "
-#~ "Temperature."
+#~ msgid "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+#~ msgstr "Temperatura del piano quando è installato il piatto High Temperature. Il valore 0 significa che il filamento non supporta la stampa su piatto High Temperature."
#~ msgid "Bottom Minimum Shell Thickness"
#~ msgstr "Spessore minimo del guscio inferiore"
@@ -14742,12 +14063,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cali"
#~ msgstr "Calib."
-#~ msgid ""
-#~ "Calibration completed. Please select the factors according to the left "
-#~ "figure and fill them in the input boxes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Calibrazione completata. Seleziona i fattori in base alla figura a "
-#~ "sinistra e inseriscili nelle caselle."
+#~ msgid "Calibration completed. Please select the factors according to the left figure and fill them in the input boxes."
+#~ msgstr "Calibrazione completata. Seleziona i fattori in base alla figura a sinistra e inseriscili nelle caselle."
#~ msgid "Calibration of extrusion"
#~ msgstr "Calibrazione estrusione"
@@ -14758,12 +14075,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Can't connect to the printer"
#~ msgstr "Impossibile connettersi alla stampante"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and QIDI Studio in the "
-#~ "same LAN?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile rilevare l'indirizzo IP LAN di %s. %s e QIDI Studio sono "
-#~ "nella stessa LAN?"
+#~ msgid "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and QIDI Studio in the same LAN?"
+#~ msgstr "Impossibile rilevare l'indirizzo IP LAN di %s. %s e QIDI Studio sono nella stessa LAN?"
#~ msgid "Check cloud service status"
#~ msgstr "Verifica lo stato del servizio cloud"
@@ -14771,12 +14084,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check the normative items."
#~ msgstr "Controlla gli articoli normativi."
-#~ msgid ""
-#~ "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to "
-#~ "automatically load or unload filiament."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleziona uno slot AMS, premi \"Carica\" o \"Scarica\" per caricare o "
-#~ "scaricare automaticamente il filamento."
+#~ msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filiament."
+#~ msgstr "Seleziona uno slot AMS, premi \"Carica\" o \"Scarica\" per caricare o scaricare automaticamente il filamento."
#~ msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/obj/amf):"
#~ msgstr "Scegli uno o più file (3mf/step/stl/obj/amf):"
@@ -14790,13 +14099,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Clear all"
#~ msgstr "Cancella tutto"
-#~ msgid ""
-#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
-#~ "collision when print object by object"
-#~ msgstr ""
-#~ "Raggio di ingombro attorno all'estrusore: utilizzato come input per la "
-#~ "disposizione automatica per evitare collisioni durante la stampa oggetto "
-#~ "per oggetto"
+#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
+#~ msgstr "Raggio di ingombro attorno all'estrusore: utilizzato come input per la disposizione automatica per evitare collisioni durante la stampa oggetto per oggetto"
#~ msgid "Click the pencil icon to edit the filament."
#~ msgstr "Clicca sull'icona della matita per modificare il filamento."
@@ -14867,30 +14171,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Desiccant status"
#~ msgstr "Stato dell'essiccante"
-#~ msgid ""
-#~ "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be "
-#~ "inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uno stato dell'essiccante inferiore a due barre indica che l'essiccante "
-#~ "potrebbe essere inattivo. Si prega di sostituire l'essiccante. (Le barre: "
-#~ "più sono alte, meglio è)."
+#~ msgid "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)"
+#~ msgstr "Uno stato dell'essiccante inferiore a due barre indica che l'essiccante potrebbe essere inattivo. Si prega di sostituire l'essiccante. (Le barre: più sono alte, meglio è)."
#~ msgid "Designer"
#~ msgstr "Progettista"
-#~ msgid ""
-#~ "Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
-#~ "speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo rileva la percentuale di sporgenza rispetto alla larghezza della "
-#~ "linea e utilizza una velocità di stampa diversa. Per una sporgenza del "
-#~ "100%%, viene utilizzata la velocità del bridge."
+#~ msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used."
+#~ msgstr "Questo rileva la percentuale di sporgenza rispetto alla larghezza della linea e utilizza una velocità di stampa diversa. Per una sporgenza del 100%%, viene utilizzata la velocità del bridge."
-#~ msgid ""
-#~ "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Devia ed evita di attraversare le pareti che possono causare la "
-#~ "formazione di bolle sulla superficie."
+#~ msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
+#~ msgstr "Devia ed evita di attraversare le pareti che possono causare la formazione di bolle sulla superficie."
#~ msgid "Device:"
#~ msgstr "Dispositivo:"
@@ -14910,28 +14201,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Discard or Keep changes"
#~ msgstr "Scarta o mantieni le modifiche"
-#~ msgid ""
-#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect "
-#~ "the printer by logging in with your user account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disconnessione dalla stampante [%s] a causa della modalità LAN "
-#~ "disattivata. Ricollegare la stampante accedendo con il proprio account "
-#~ "utente."
+#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect the printer by logging in with your user account."
+#~ msgstr "Disconnessione dalla stampante [%s] a causa della modalità LAN disattivata. Ricollegare la stampante accedendo con il proprio account utente."
-#~ msgid ""
-#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect "
-#~ "the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer "
-#~ "screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disconnessione dalla stampante [%s] a causa della modalità LAN attivata. "
-#~ "Ricollegare la stampante inserendo il codice di accesso che può essere "
-#~ "ottenuto dal display della stampante."
+#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer screen."
+#~ msgstr "Disconnessione dalla stampante [%s] a causa della modalità LAN attivata. Ricollegare la stampante inserendo il codice di accesso che può essere ottenuto dal display della stampante."
-#~ msgid ""
-#~ "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Descrive il tempo di movimento del nozzle lungo l'ultimo percorso mentre "
-#~ "si ritrae."
+#~ msgid "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+#~ msgstr "Descrive il tempo di movimento del nozzle lungo l'ultimo percorso mentre si ritrae."
#~ msgid "Display printable box"
#~ msgstr "Mostra box stampabile"
@@ -14942,25 +14219,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Display triangles of models"
#~ msgstr "Visualizzare i triangoli dei modelli"
-#~ msgid ""
-#~ "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial "
-#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other "
-#~ "layer may cause the model broken free from build plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non è consigliabile che la temperatura del piano degli altri layer sia "
-#~ "inferiore a quella del primo layer di oltre questa soglia. Una "
-#~ "temperatura del piano troppo bassa può far sì che i modelli si stacchino "
-#~ "dalla piatto."
+#~ msgid "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
+#~ msgstr "Non è consigliabile che la temperatura del piano degli altri layer sia inferiore a quella del primo layer di oltre questa soglia. Una temperatura del piano troppo bassa può far sì che i modelli si stacchino dalla piatto."
-#~ msgid ""
-#~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial "
-#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other "
-#~ "layer may cause the model broken free from build plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non è consigliabile che la temperatura del piano degli altri layer sia "
-#~ "inferiore a quella del primo layer di oltre questa soglia. Una "
-#~ "temperatura del piano troppo bassa degli altri layer può causare il "
-#~ "distacco dell'oggetto dal piatto."
+#~ msgid "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
+#~ msgstr "Non è consigliabile che la temperatura del piano degli altri layer sia inferiore a quella del primo layer di oltre questa soglia. Una temperatura del piano troppo bassa degli altri layer può causare il distacco dell'oggetto dal piatto."
#~ msgid ""
#~ "Do you want to synchronize your personal data from QIDI Cloud? \n"
@@ -14991,20 +14254,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Don't remind me of this version again"
#~ msgstr "Non ricordarmi più questa versione."
-#~ msgid ""
-#~ "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means "
-#~ "the oozing can't been seen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo disabilita la retrazione quando gli spostamenti sono all'interno "
-#~ "di un'area di riempimento e non è visibile il gocciolamento."
+#~ msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen"
+#~ msgstr "Questo disabilita la retrazione quando gli spostamenti sono all'interno di un'area di riempimento e non è visibile il gocciolamento."
-#~ msgid ""
-#~ "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge "
-#~ "usually can be printing directly without support if not very long"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non supportare l'intera area del bridge che rende il supporto molto "
-#~ "grande. Il bridge può essere stampato direttamente senza supporto se non "
-#~ "è molto lungo."
+#~ msgid "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
+#~ msgstr "Non supportare l'intera area del bridge che rende il supporto molto grande. Il bridge può essere stampato direttamente senza supporto se non è molto lungo."
#~ msgid "Downloading QIDI Network plug-in"
#~ msgstr "Scaricando il plug-in QIDI Network"
@@ -15036,51 +14290,28 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Attiva modalità Scura"
#~ msgid "Enable this if printer support air filtration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Attiva questa opzione se la stampante supporta il filtraggio dell'aria"
+#~ msgstr "Attiva questa opzione se la stampante supporta il filtraggio dell'aria"
#~ msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement"
-#~ msgstr ""
-#~ "Attiva questa opzione se la stampante supporta il miglioramento del "
-#~ "filtraggio dell'aria."
+#~ msgstr "Attiva questa opzione se la stampante supporta il miglioramento del filtraggio dell'aria."
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this option if machine support controlling chamber temperature"
-#~ msgstr ""
-#~ "Attiva questa opzione se la stampante supporta il controllo temperatura "
-#~ "della camera"
+#~ msgid "Enable this option if machine support controlling chamber temperature"
+#~ msgstr "Attiva questa opzione se la stampante supporta il controllo temperatura della camera"
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer "
-#~ "time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed "
-#~ "threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can "
-#~ "improve the cooling quality for needle and small details"
+#~ msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
#~ msgstr ""
-#~ "Abilita questa opzione per rallentare la velocità di stampa in modo che "
-#~ "il tempo finale del layer non sia inferiore alla soglia di tempo nel "
-#~ "valore \"Soglia di velocità massima della ventola\", in modo che il layer "
-#~ "possa essere raffreddato più a lungo.\n"
+#~ "Abilita questa opzione per rallentare la velocità di stampa in modo che il tempo finale del layer non sia inferiore alla soglia di tempo nel valore \"Soglia di velocità massima della ventola\", in modo che il layer possa essere raffreddato più a lungo.\n"
#~ "Ciò può migliorare la qualità per i piccoli dettagli"
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
-#~ "fitting tolerance is same with resolution"
-#~ msgstr ""
-#~ "Abilita questa funzione per ottenere un file G-code con movimenti G2 e "
-#~ "G3. La tolleranza è la stessa della risoluzione"
+#~ msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is same with resolution"
+#~ msgstr "Abilita questa funzione per ottenere un file G-code con movimenti G2 e G3. La tolleranza è la stessa della risoluzione"
#~ msgid ""
-#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
-#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
-#~ "the model’s surface.\n"
-#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
-#~ "current plate."
+#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first will be automatically calculated during slicing according to the slope of the model’s surface.\n"
+#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in current plate."
#~ msgstr ""
-#~ "Abilitando questa opzione, l'altezza di ogni layer successivo al primo "
-#~ "sarà calcolata automaticamente in base all'inclinazione della superficie "
-#~ "del modello.\n"
-#~ "Si noti che questa opzione ha effetto solo se non è stata generata una "
-#~ "prime tower sul piatto corrente."
+#~ "Abilitando questa opzione, l'altezza di ogni layer successivo al primo sarà calcolata automaticamente in base all'inclinazione della superficie del modello.\n"
+#~ "Si noti che questa opzione ha effetto solo se non è stata generata una prime tower sul piatto corrente."
#~ msgid "End of print"
#~ msgstr "Stampa terminata"
@@ -15160,22 +14391,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Extruder position"
#~ msgstr "Posizione dell'estrusore"
-#~ msgid ""
-#~ "Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured "
-#~ "PEI Plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "La calibrazione della compensazione di estrusione non è supportata quando "
-#~ "si utilizza la piastra Textured PEI."
+#~ msgid "Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured PEI Plate"
+#~ msgstr "La calibrazione della compensazione di estrusione non è supportata quando si utilizza la piastra Textured PEI."
#~ msgid "Factors of dynamic flow cali"
#~ msgstr "Calibra fattori flusso dinamico"
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct "
-#~ "printer IP address and access code."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile connettersi alla stampante attraverso la LAN. Immettere "
-#~ "l'indirizzo IP e il codice di accesso corretti della stampante."
+#~ msgid "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct printer IP address and access code."
+#~ msgstr "Impossibile connettersi alla stampante attraverso la LAN. Immettere l'indirizzo IP e il codice di accesso corretti della stampante."
#~ msgid "Failed to fetching model infomations from printer."
#~ msgstr "Impossibile recuperare le informazioni del modello dalla stampante."
@@ -15191,20 +14414,16 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Failed to save the project.\n"
-#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open "
-#~ "the project file."
+#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file."
#~ msgstr ""
#~ "Non è stato possibile salvare il progetto.\n"
-#~ "Verificare se online la cartella esiste o se altri programmi hanno aperto "
-#~ "il file del progetto."
+#~ "Verificare se online la cartella esiste o se altri programmi hanno aperto il file del progetto."
#~ msgid "Failed uploading print file"
#~ msgstr "Caricamento del file di stampa non riuscito"
#~ msgid "Failed uploading print file. Please enter ip address again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Caricamento del file di stampa non riuscito. Inserisci nuovamente "
-#~ "l'indirizzo IP."
+#~ msgstr "Caricamento del file di stampa non riuscito. Inserisci nuovamente l'indirizzo IP."
#~ msgid "Failure of bind"
#~ msgstr "Errore associazione"
@@ -15227,58 +14446,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "Filament bundle(.qdsflmt)"
#~ msgstr "Pacchetto filamenti (.qdsflmt)"
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please "
-#~ "update the printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'indice del filamento %s non corrisponde al filamento nello slot AMS %s. "
-#~ "Aggiorna il firmware della stampante per supportare l'assegnazione degli "
-#~ "slot AMS."
+#~ msgid "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "L'indice del filamento %s non corrisponde al filamento nello slot AMS %s. Aggiorna il firmware della stampante per supportare l'assegnazione degli slot AMS."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the "
-#~ "printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'indice del filamento %s supera il numero di slot AMS. Aggiorna il "
-#~ "firmware della stampante per supportare l'assegnazione degli slot AMS."
+#~ msgid "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "L'indice del filamento %s supera il numero di slot AMS. Aggiorna il firmware della stampante per supportare l'assegnazione degli slot AMS."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the "
-#~ "printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'indice del filamento non corrisponde a quello del filamento nello slot "
-#~ "AMS. Aggiorna il firmware della stampante per supportare l'assegnazione "
-#~ "degli slot AMS."
+#~ msgid "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "L'indice del filamento non corrisponde a quello del filamento nello slot AMS. Aggiorna il firmware della stampante per supportare l'assegnazione degli slot AMS."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-#~ "firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'indice del filamento supera il numero di slot AMS. Aggiorna il firmware "
-#~ "della stampante per supportare l'assegnazione degli slot AMS."
+#~ msgid "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "L'indice del filamento supera il numero di slot AMS. Aggiorna il firmware della stampante per supportare l'assegnazione degli slot AMS."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific "
-#~ "filament for support and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filamento per stampare supporti e raft. \"Predefinito\" indica che non "
-#~ "viene utilizzato alcun filamento specifico ma quello attuale in uso"
+#~ msgid "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+#~ msgstr "Filamento per stampare supporti e raft. \"Predefinito\" indica che non viene utilizzato alcun filamento specifico ma quello attuale in uso"
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for "
-#~ "support and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo è il filamento utilizzato per stampare supporti e skirts. 0 "
-#~ "significa che non viene utilizzato alcun filamento specifico per il "
-#~ "supporto e viene utilizzato il filamento attuale."
+#~ msgid "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for support and current filament is used"
+#~ msgstr "Questo è il filamento utilizzato per stampare supporti e skirts. 0 significa che non viene utilizzato alcun filamento specifico per il supporto e viene utilizzato il filamento attuale."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for "
-#~ "support interface and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo è il filamento per stampare le interfacce di supporto. 0 significa "
-#~ "che non viene utilizzato alcun filamento specifico per le interfacce di "
-#~ "supporto e viene utilizzato il filamento corrente"
+#~ msgid "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for support interface and current filament is used"
+#~ msgstr "Questo è il filamento per stampare le interfacce di supporto. 0 significa che non viene utilizzato alcun filamento specifico per le interfacce di supporto e viene utilizzato il filamento corrente"
#~ msgid "Filaments Auto refill"
#~ msgstr "Ricarica automatica del filamento"
@@ -15297,12 +14484,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Fix Model\n"
-#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of "
-#~ "slicing problems?"
+#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems?"
#~ msgstr ""
#~ "Ripara Modello\n"
-#~ "Sapevi che puoi riparare un modello 3D danneggiato per evitare molti "
-#~ "problemi di slicing?"
+#~ "Sapevi che puoi riparare un modello 3D danneggiato per evitare molti problemi di slicing?"
#~ msgid "Fix model locally"
#~ msgstr "Ripara il modello localmente"
@@ -15319,25 +14504,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate everytime the color changed."
#~ msgstr "Volumi di spurgo: Calcolo automatico ad ogni cambio colore."
-#~ msgid ""
-#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
-#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
-#~ "width of the line without support from lower layer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forza la ventola di raffreddamento a utilizzare una velocità specifica "
-#~ "quando i gradi di sporgenza delle parti superano il valore impostato. È "
-#~ "espresso in percentuale e indica quanta linea è accettabile senza il "
-#~ "supporto dei layers."
+#~ msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer"
+#~ msgstr "Forza la ventola di raffreddamento a utilizzare una velocità specifica quando i gradi di sporgenza delle parti superano il valore impostato. È espresso in percentuale e indica quanta linea è accettabile senza il supporto dei layers."
-#~ msgid ""
-#~ "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang "
-#~ "wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and "
-#~ "bridge can get better quality for these part"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forzare la ventola di raffreddamento a questa velocità quando si stampano "
-#~ "bridge o sporgenze con un elevato grado di sbalzo. Forzando il "
-#~ "raffreddamento per le sporgenze e bridge si può ottenere una qualità "
-#~ "migliore per queste parti."
+#~ msgid "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
+#~ msgstr "Forzare la ventola di raffreddamento a questa velocità quando si stampano bridge o sporgenze con un elevato grado di sbalzo. Forzando il raffreddamento per le sporgenze e bridge si può ottenere una qualità migliore per queste parti."
#~ msgid "Fragment Filter"
#~ msgstr "Filtro frammentato"
@@ -15351,38 +14522,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "G-code"
#~ msgstr "G-code"
-#~ msgid ""
-#~ "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid "
-#~ "too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher "
-#~ "resolution and more time to slice"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il percorso del G-code viene generato dopo aver semplificato il contorno "
-#~ "del modello per evitare un numero eccessivo di linee nel file. Un valore "
-#~ "più piccolo significa una risoluzione più elevata e un tempo maggiore per "
-#~ "l'elaborazione."
+#~ msgid "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
+#~ msgstr "Il percorso del G-code viene generato dopo aver semplificato il contorno del modello per evitare un numero eccessivo di linee nel file. Un valore più piccolo significa una risoluzione più elevata e un tempo maggiore per l'elaborazione."
-#~ msgid ""
-#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is "
-#~ "high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il verde indica che l'umidità dell'AMS è normale, l'arancione che "
-#~ "l'umidità è elevata, il rosso rappresenta un'umidità troppo elevata "
-#~ "(igrometro: più basso è, meglio è)."
+#~ msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
+#~ msgstr "Il verde indica che l'umidità dell'AMS è normale, l'arancione che l'umidità è elevata, il rosso rappresenta un'umidità troppo elevata (igrometro: più basso è, meglio è)."
-#~ msgid ""
-#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represents humidity is "
-#~ "high, red represents humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il verde indica che l'umidità dell'AMS è normale, l'arancione che "
-#~ "l'umidità è elevata, il rosso rappresenta un'umidità troppo elevata "
-#~ "(Igrometro: più basso è, meglio è)."
+#~ msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represents humidity is high, red represents humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
+#~ msgstr "Il verde indica che l'umidità dell'AMS è normale, l'arancione che l'umidità è elevata, il rosso rappresenta un'umidità troppo elevata (Igrometro: più basso è, meglio è)."
-#~ msgid ""
-#~ "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent "
-#~ "that humidity is too high.(Lower the better)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il verde indica che l'umidità dell'AMS è normale, l'arancione e il rosso "
-#~ "rappresenta un'umidità elevata. (più basso è, meglio è)."
+#~ msgid "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent that humidity is too high.(Lower the better)"
+#~ msgstr "Il verde indica che l'umidità dell'AMS è normale, l'arancione e il rosso rappresenta un'umidità elevata. (più basso è, meglio è)."
#~ msgid "HMS"
#~ msgstr "HMS"
@@ -15401,20 +14551,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Altezza:"
-#~ msgid ""
-#~ "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly "
-#~ "can improve build plate adhension"
-#~ msgstr ""
-#~ "Altezza del primo layer. Aumentare l'altezza del primo layer può "
-#~ "migliorare l'aderenza al piatto"
+#~ msgid "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve build plate adhension"
+#~ msgstr "Altezza del primo layer. Aumentare l'altezza del primo layer può migliorare l'aderenza al piatto"
-#~ msgid ""
-#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
-#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
-#~ msgstr ""
-#~ "Altezza area cilindrica di sicurezza attorno all'estrusore: utilizzata "
-#~ "come input per la disposizione automatica per evitare collisioni durante "
-#~ "la stampa oggetto per oggetto"
+#~ msgid "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
+#~ msgstr "Altezza area cilindrica di sicurezza attorno all'estrusore: utilizzata come input per la disposizione automatica per evitare collisioni durante la stampa oggetto per oggetto"
#~ msgid "High Temp Plate"
#~ msgstr "High Temp Plate"
@@ -15425,78 +14566,35 @@ msgstr ""
#~ msgid "IP"
#~ msgstr "IP"
-#~ msgid ""
-#~ "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will "
-#~ "run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and "
-#~ "stoping"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se si attiva questa impostazione, la ventola di raffreddamento non si "
-#~ "arresterà mai del tutto, ma funzionerà almeno alla velocità minima per "
-#~ "ridurre la frequenza di avvio e arresto."
+#~ msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping"
+#~ msgstr "Se si attiva questa impostazione, la ventola di raffreddamento non si arresterà mai del tutto, ma funzionerà almeno alla velocità minima per ridurre la frequenza di avvio e arresto."
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After "
-#~ "each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and "
-#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots "
-#~ "are composed into a timelapse video when printing completes. Since the "
-#~ "melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a "
-#~ "snapshot, prime tower is required for nozzle priming."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se abilitato, verrà generato un video in timelapse per ogni stampa. Dopo "
-#~ "la stampa di ogni layer, la testa di stampa si sposta sullo scivolo, "
-#~ "quindi viene scattata un'istantanea con la fotocamera della camera. Tutte "
-#~ "queste istantanee vengono composte in un video timelapse al termine della "
-#~ "stampa. Poiché il filamento fuso può fuoriuscire dal nozzle durante il "
-#~ "processo di acquisizione di un'istantanea, è necessaria una prime tower "
-#~ "per la pulizia del nozzle."
+#~ msgid "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for nozzle priming."
+#~ msgstr "Se abilitato, verrà generato un video in timelapse per ogni stampa. Dopo la stampa di ogni layer, la testa di stampa si sposta sullo scivolo, quindi viene scattata un'istantanea con la fotocamera della camera. Tutte queste istantanee vengono composte in un video timelapse al termine della stampa. Poiché il filamento fuso può fuoriuscire dal nozzle durante il processo di acquisizione di un'istantanea, è necessaria una prime tower per la pulizia del nozzle."
#~ msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando è abilitato, ad ogni cambio colore viene effettuato il calcolo "
-#~ "automatico."
+#~ msgstr "Quando è abilitato, ad ogni cambio colore viene effettuato il calcolo automatico."
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .3mf files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se abilitato, imposta QIDIStudio come applicazione predefinita per "
-#~ "aprire i file .3mf"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .3mf files"
+#~ msgstr "Se abilitato, imposta QIDIStudio come applicazione predefinita per aprire i file .3mf"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .step files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se abilitato, imposta QIDIStudio come applicazione predefinita per "
-#~ "aprire i file .step"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .step files"
+#~ msgstr "Se abilitato, imposta QIDIStudio come applicazione predefinita per aprire i file .step"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .stl files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se abilitato, imposta QIDIStudio come applicazione predefinita per "
-#~ "aprire i file .stl"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .stl files"
+#~ msgstr "Se abilitato, imposta QIDIStudio come applicazione predefinita per aprire i file .stl"
#~ msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
#~ msgstr "Se abilitato, all'avvio vengono visualizzati suggerimenti utili."
-#~ msgid ""
-#~ "If first selected item is a part, the second one should be part in the "
-#~ "same object."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se il primo elemento selezionato è una parte, il secondo deve far parte "
-#~ "dello stesso oggetto."
+#~ msgid "If first selected item is a part, the second one should be part in the same object."
+#~ msgstr "Se il primo elemento selezionato è una parte, il secondo deve far parte dello stesso oggetto."
-#~ msgid ""
-#~ "If first selected item is an object, the second one should also be object."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se il primo elemento selezionato è un oggetto, anche il secondo deve "
-#~ "essere un oggetto."
+#~ msgid "If first selected item is an object, the second one should also be object."
+#~ msgstr "Se il primo elemento selezionato è un oggetto, anche il secondo deve essere un oggetto."
-#~ msgid ""
-#~ "If this is enabled, when starting QIDIStudio and another instance of the "
-#~ "same QIDIStudio is already running, that instance will be reactivated "
-#~ "instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se questa opzione è abilitata, quando si avvia un istanza di QIDIStudio "
-#~ "con un'altra istanza di QIDIStudio già in esecuzione, tale istanza verrà "
-#~ "invece riattivata al suo posto."
+#~ msgid "If this is enabled, when starting QIDIStudio and another instance of the same QIDIStudio is already running, that instance will be reactivated instead."
+#~ msgstr "Se questa opzione è abilitata, quando si avvia un istanza di QIDIStudio con un'altra istanza di QIDIStudio già in esecuzione, tale istanza verrà invece riattivata al suo posto."
#~ msgid "Immediately score"
#~ msgstr "Punteggio immediato"
@@ -15529,12 +14627,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Inizializzazione fallita (%s)!"
#~ msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inizializzazione fallita (la connessione del dispositivo non è pronta)!"
+#~ msgstr "Inizializzazione fallita (la connessione del dispositivo non è pronta)!"
#~ msgid "Initialize failed (Missing LAN ip of printer)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inizializzazione fallita (indirizzo IP LAN della stampante mancante)!"
+#~ msgstr "Inizializzazione fallita (indirizzo IP LAN della stampante mancante)!"
#~ msgid "Initialize failed (No Camera Device)!"
#~ msgstr "Inizializzazione fallita (Nessuna fotocamera)!"
@@ -15549,16 +14645,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Inizializzazione fallita (non supportata dalla stampante)!"
#~ msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inizializzazione fallita (non supportata dalla versione attuale della "
-#~ "stampante)!"
+#~ msgstr "Inizializzazione fallita (non supportata dalla versione attuale della stampante)!"
#~ msgid "Initialize failed (Not supported with LAN-only mode)!"
#~ msgstr "Inizializzazione fallita (non supportata in modalità solo LAN)!"
#~ msgid "Initialize failed (Not supported without remote video tunnel)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inizializzazione fallita (non supportata senza tunnel video remoto)!"
+#~ msgstr "Inizializzazione fallita (non supportata senza tunnel video remoto)!"
#~ msgid "Inner wall speed"
#~ msgstr "Velocità parete interna"
@@ -15573,25 +14666,14 @@ msgstr ""
#~ "Stato non valido.\n"
#~ "Non è stata selezionata alcuna parte da conservare dopo il taglio"
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the "
-#~ "object or enable support generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sembra che l'oggetto %s abbia regioni completamente sospese. Riorientare "
-#~ "l'oggetto o attivare la generazione di supporto."
+#~ msgid "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the object or enable support generation."
+#~ msgstr "Sembra che l'oggetto %s abbia regioni completamente sospese. Riorientare l'oggetto o attivare la generazione di supporto."
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sembra che l'oggetto %s abbia grandi sporgenze. Abilita la generazione "
-#~ "del supporto."
+#~ msgid "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
+#~ msgstr "Sembra che l'oggetto %s abbia grandi sporgenze. Abilita la generazione del supporto."
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s needs support to print. Please enable support "
-#~ "generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sembra che l'oggetto %s abbia bisogno di supporto per la stampa. Abilita "
-#~ "la generazione del supporto."
+#~ msgid "It seems object %s needs support to print. Please enable support generation."
+#~ msgstr "Sembra che l'oggetto %s abbia bisogno di supporto per la stampa. Abilita la generazione del supporto."
#~ msgid "Keep"
#~ msgstr "Mantieni"
@@ -15605,11 +14687,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Keep upper part"
#~ msgstr "Mantieni parte superiore"
-#~ msgid ""
-#~ "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il max_accel_to_decel di Klipper sarà regolato su questa percentuale di "
-#~ "accelerazione."
+#~ msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
+#~ msgstr "Il max_accel_to_decel di Klipper sarà regolato su questa percentuale di accelerazione."
#~ msgid "Layer Time(log): "
#~ msgstr "Tempo layer(log): "
@@ -15632,14 +14711,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Leaving Seam painting"
#~ msgstr "Lascia pittura giunzione"
-#~ msgid ""
-#~ "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal "
-#~ "solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the "
-#~ "small area."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trama delle linee per riempimento interno solido. Se si abilita il "
-#~ "rilevamento del riempimento interno solido stretto, per eventuali aree "
-#~ "piccole, verrà utilizzata la trama concentrica."
+#~ msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+#~ msgstr "Trama delle linee per riempimento interno solido. Se si abilita il rilevamento del riempimento interno solido stretto, per eventuali aree piccole, verrà utilizzata la trama concentrica."
#~ msgid "Line type"
#~ msgstr "Tipo linea"
@@ -15663,8 +14736,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Caricamento fallito [%d]!"
#~ msgid "Load filament settings from the specified file list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Carica le impostazioni del filamento dall'elenco di file specificato"
+#~ msgstr "Carica le impostazioni del filamento dall'elenco di file specificato"
#~ msgid "Load first filament as default for those not loaded"
#~ msgstr "Carica il primo filamento come predefinito per quelli non caricati"
@@ -15693,33 +14765,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Management"
#~ msgstr "Gestione"
-#~ msgid ""
-#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be "
-#~ "hotter than this tempature"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il materiale diventa morbido a questa temperatura. Pertanto, il piano non "
-#~ "può essere più caldo di questa temperatura."
+#~ msgid "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter than this tempature"
+#~ msgstr "Il materiale diventa morbido a questa temperatura. Pertanto, il piano non può essere più caldo di questa temperatura."
#~ msgid "Max travel detour distance"
#~ msgstr "Distanza massima di spostamento"
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-#~ "detour distance is large than this value"
-#~ msgstr ""
-#~ "Distanza massima di deviazione per evitare di attraversare le pareti. Se "
-#~ "la distanza è maggiore di questo valore, non ci sarà alcuna deviazione."
+#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value"
+#~ msgstr "Distanza massima di deviazione per evitare di attraversare le pareti. Se la distanza è maggiore di questo valore, non ci sarà alcuna deviazione."
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-#~ "detour distance is large than this value. Detour length could be "
-#~ "specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) "
-#~ "of a direct travel path. Zero to disable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Distanza massima di deviazione per evitare di attraversare la parete. Non "
-#~ "effettuare la deviazione se la sua distanza è maggiore di questo valore. "
-#~ "La lunghezza della deviazione può essere come valore assoluto o "
-#~ "percentuale (es. 50%) di un percorso di spostamento. Zero per disabilitare"
+#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
+#~ msgstr "Distanza massima di deviazione per evitare di attraversare la parete. Non effettuare la deviazione se la sua distanza è maggiore di questo valore. La lunghezza della deviazione può essere come valore assoluto o percentuale (es. 50%) di un percorso di spostamento. Zero per disabilitare"
#~ msgid "Missing LAN ip of printer!"
#~ msgstr "Manca l'IP LAN della stampante!"
@@ -15736,30 +14792,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Monitoring Recording"
#~ msgstr "Monitoraggio registrazione"
-#~ msgid ""
-#~ "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-#~ "material on nozzle. This can minimize blob when print new part after "
-#~ "travel"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo sposta il nozzle lungo l'ultimo percorso di estrusione quando si "
-#~ "ritrae per pulire il materiale fuoriuscito dal nozzle. Ciò riduce al "
-#~ "minimo i blob in stampa su una nuova parte dopo lo spostamento."
+#~ msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel"
+#~ msgstr "Questo sposta il nozzle lungo l'ultimo percorso di estrusione quando si ritrae per pulire il materiale fuoriuscito dal nozzle. Ciò riduce al minimo i blob in stampa su una nuova parte dopo lo spostamento."
-#~ msgid "NEW DEV host: api-dev.qiditech.net/v1"
-#~ msgstr "Nuovo DEV host: api-dev.qiditech.net/v1"
+#~ msgid "NEW DEV host: api-dev.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "Nuovo DEV host: api-dev.qidi3d.net/v1"
-#~ msgid "NEW PRE host: api-pre.qiditech.net/v1"
-#~ msgstr "NUOVO PRE host: api-pre.qiditech.net/v1"
+#~ msgid "NEW PRE host: api-pre.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "NUOVO PRE host: api-pre.qidi3d.net/v1"
-#~ msgid "NEW QA host: api-qa.qiditech.net/v1"
-#~ msgstr "NUOVO host QA: api-qa.qiditech.net/v1"
+#~ msgid "NEW QA host: api-qa.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "NUOVO host QA: api-qa.qidi3d.net/v1"
#~ msgid "NO AMS"
#~ msgstr "NO AMS"
-#~ msgid "New Value"
-#~ msgstr "Nuovo valore"
-
#~ msgid "No arrangable objects are selected."
#~ msgstr "Non sono stati selezionati oggetti ordinabili."
@@ -15782,34 +14829,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Non supportato da questo modello di stampante!"
#~ msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: la preparazione può richiedere alcuni minuti. Si prega di avere "
-#~ "pazienza."
+#~ msgstr "Nota: la preparazione può richiedere alcuni minuti. Si prega di avere pazienza."
-#~ msgid ""
-#~ "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take "
-#~ "hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down "
-#~ "the process. During this time, the indicator may not represent the "
-#~ "chamber accurately."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: quando il coperchio è aperto o la confezione di essiccante viene "
-#~ "cambiata, possono essere necessarie ore o una notte per assorbire "
-#~ "l'umidità. Anche le basse temperature rallentano il processo. Durante "
-#~ "questo periodo, l'indicatore potrebbe non rappresentare la camera con "
-#~ "precisione."
+#~ msgid "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the process. During this time, the indicator may not represent the chamber accurately."
+#~ msgstr "Nota: quando il coperchio è aperto o la confezione di essiccante viene cambiata, possono essere necessarie ore o una notte per assorbire l'umidità. Anche le basse temperature rallentano il processo. Durante questo periodo, l'indicatore potrebbe non rappresentare la camera con precisione."
-#~ msgid ""
-#~ "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-#~ "automatically read any information until printing is completed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: se durante la stampa viene inserito un nuovo filamento, l'AMS non "
-#~ "leggerà automaticamente alcuna informazione fino al termine della stampa."
+#~ msgid "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
+#~ msgstr "Nota: se durante la stampa viene inserito un nuovo filamento, l'AMS non leggerà automaticamente alcuna informazione fino al termine della stampa."
-#~ msgid ""
-#~ "Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: la posizione dell'IP e del codice di accesso sulla macchina è la "
-#~ "seguente:"
+#~ msgid "Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :"
+#~ msgstr "Nota: la posizione dell'IP e del codice di accesso sulla macchina è la seguente:"
#~ msgid "Nozzle HRC"
#~ msgstr "Nozzle HRC"
@@ -15819,27 +14848,18 @@ msgstr ""
#~ "Please make sure whether to use the temperature to print.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Il Nozzle potrebbe intasarsi quando la temperatura non rientra "
-#~ "nell'intervallo consigliato.\n"
+#~ "Il Nozzle potrebbe intasarsi quando la temperatura non rientra nell'intervallo consigliato.\n"
#~ "Assicurarsi di utilizzare questa temperatura per la stampa.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Old Value"
#~ msgstr "Valore precedente"
-#~ msgid ""
-#~ "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the "
-#~ "bottom or enable supports."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un oggetto ha un layer iniziale vuoto e non può essere stampato. Tagliare "
-#~ "il fondo o attivare i supporti."
+#~ msgid "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
+#~ msgstr "Un oggetto ha un layer iniziale vuoto e non può essere stampato. Tagliare il fondo o attivare i supporti."
-#~ msgid ""
-#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
-#~ "you want to overrides the other results?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verrà salvato solo uno dei risultati con lo stesso nome. Sei sicuro di "
-#~ "voler sostituire gli altri risultati?"
+#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to overrides the other results?"
+#~ msgstr "Verrà salvato solo uno dei risultati con lo stesso nome. Sei sicuro di voler sostituire gli altri risultati?"
#~ msgid "Only the object being edit is visible."
#~ msgstr "È visibile solo l'oggetto da modificare."
@@ -15874,17 +14894,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Output the model's information."
#~ msgstr "Questo produce le informazioni del modello."
-#~ msgid ""
-#~ "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try "
-#~ "again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Più di 4 istanze studio/handy utilizzano l'accesso remoto; chiudine "
-#~ "alcune e riprova."
+#~ msgid "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try again."
+#~ msgstr "Più di 4 istanze studio/handy utilizzano l'accesso remoto; chiudine alcune e riprova."
#~ msgid "P1P General Settings - WLAN in the sidebar of the main screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "P1P Impostazioni generali - WLAN nella barra laterale della schermata "
-#~ "principale"
+#~ msgstr "P1P Impostazioni generali - WLAN nella barra laterale della schermata principale"
#~ msgid "PA-CF"
#~ msgstr "PA-CF"
@@ -15940,19 +14954,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please Fill Task Report."
#~ msgstr "Compila il rapporto sull'attività."
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue "
-#~ "sending print:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Controlla le seguenti informazioni e fai clic su Conferma per continuare "
-#~ "a inviare la stampa:"
+#~ msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:"
+#~ msgstr "Controlla le seguenti informazioni e fai clic su Conferma per continuare a inviare la stampa:"
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue "
-#~ "sending print:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Controlla le seguenti informazioni e fai clic su Conferma per continuare "
-#~ "a inviare la stampa:\n"
+#~ msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:\n"
+#~ msgstr "Controlla le seguenti informazioni e fai clic su Conferma per continuare a inviare la stampa:\n"
#~ msgid "Please fill report first."
#~ msgstr "Compila prima il rapporto."
@@ -15965,20 +14971,13 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-#~ "volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please "
-#~ "set them carefully."
+#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
#~ msgstr ""
-#~ "Se necessario, vai alle impostazioni del filamento per modificare i "
-#~ "preset.\n"
-#~ "Si noti che la temperatura del nozzle, la temperatura del piano e la "
-#~ "massima velocità volumetrica hanno un impatto significativo sulla qualità "
-#~ "di stampa. Impostali con attenzione."
+#~ "Se necessario, vai alle impostazioni del filamento per modificare i preset.\n"
+#~ "Si noti che la temperatura del nozzle, la temperatura del piano e la massima velocità volumetrica hanno un impatto significativo sulla qualità di stampa. Impostali con attenzione."
#~ msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament."
-#~ msgstr ""
-#~ "Riscaldare il nozzle a una temperatura superiore a 170 gradi prima di "
-#~ "caricare il filamento."
+#~ msgstr "Riscaldare il nozzle a una temperatura superiore a 170 gradi prima di caricare il filamento."
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)"
#~ msgstr "Inserisci un valore valido (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)"
@@ -15999,8 +14998,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Posizione:"
#~ msgid "Preset path is not find, please reselect vendor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il percorso al preset non è stato trovato; riseleziona il fornitore."
+#~ msgstr "Il percorso al preset non è stato trovato; riseleziona il fornitore."
#~ msgid ""
#~ "Preview only mode:\n"
@@ -16012,55 +15010,38 @@ msgstr ""
#~ msgid "Preview only mode for gcode file."
#~ msgstr "Modalità solo anteprima per il file G-code."
-#~ msgid ""
-#~ "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
+#~ msgid "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
#~ msgstr "Prime Tower è richiesta per il timelapse. Vuoi abilitarli entrambi?"
-#~ msgid ""
-#~ "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable "
-#~ "both of them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prime Tower è richiesto da timeplase. Sei sicuro di volerli disabilitare "
-#~ "entrambi?"
+#~ msgid "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable both of them?"
+#~ msgstr "Prime Tower è richiesto da timeplase. Sei sicuro di volerli disabilitare entrambi?"
-#~ msgid ""
-#~ "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new "
-#~ "material."
-#~ msgstr ""
-#~ "Consente di stampare una Prime Tower per pulire il materiale nel nozzle "
-#~ "dopo il passaggio a un nuovo materiale."
+#~ msgid "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new material."
+#~ msgstr "Consente di stampare una Prime Tower per pulire il materiale nel nozzle dopo il passaggio a un nuovo materiale."
#~ msgid "Print file not found, please slice again"
-#~ msgstr ""
-#~ "File di stampa non trovato; si prega di eseguire nuovamente lo slice"
+#~ msgstr "File di stampa non trovato; si prega di eseguire nuovamente lo slice"
#~ msgid "Print sequence of inner wall, outer wall and infill. "
-#~ msgstr ""
-#~ "È la sequenza di stampa di pareti interne, pareti esterne e dei "
-#~ "riempimenti."
+#~ msgstr "È la sequenza di stampa di pareti interne, pareti esterne e dei riempimenti."
#~ msgid "Printer Selection"
#~ msgstr "Seleziona stampante"
#~ msgid ""
-#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the "
-#~ "printer. \n"
+#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the printer. \n"
#~ "Can be shared with others."
#~ msgstr ""
-#~ "Stampante e tutti i filamenti e i preset di processo che appartengono "
-#~ "alla stampante,\n"
+#~ "Stampante e tutti i filamenti e i preset di processo che appartengono alla stampante,\n"
#~ "possono essere condivisi con altri."
#~ msgid "Printer config bundle(.qdscfg)"
#~ msgstr "Bundle configurazione stampante(.qdscfg)"
#~ msgid "Printer firmware does not support material = >ams slot mapping."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il firmware stampante non supporta la mappatura degli slot materiali = > "
-#~ "AMS."
+#~ msgstr "Il firmware stampante non supporta la mappatura degli slot materiali = > AMS."
-#~ msgid ""
-#~ "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
+#~ msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
#~ msgstr "Stampante in fase di download, attendere il completamento."
#~ msgid "Printing List"
@@ -16069,24 +15050,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Project Inside Preset"
#~ msgstr "Preset interno al Progetto"
-#~ msgid ""
-#~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This "
-#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls "
-#~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be "
-#~ "seen outside"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo spurgo dopo il cambio filamento verrà eseguito all'interno del "
-#~ "riempimento oggetti. Ciò può ridurre la quantità di rifiuti e ridurre il "
-#~ "tempo di stampa. Se le pareti sono stampate con filamenti trasparenti, il "
-#~ "riempimento a colori misti sarà visibile."
+#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside"
+#~ msgstr "Lo spurgo dopo il cambio filamento verrà eseguito all'interno del riempimento oggetti. Ciò può ridurre la quantità di rifiuti e ridurre il tempo di stampa. Se le pareti sono stampate con filamenti trasparenti, il riempimento a colori misti sarà visibile."
-#~ msgid ""
-#~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This "
-#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo spurgo dopo il cambio del filamento verrà eseguito all'interno del "
-#~ "supporto degli oggetti. Ciò può ridurre la quantità di rifiuti e ridurre "
-#~ "il tempo di stampa."
+#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time"
+#~ msgstr "Lo spurgo dopo il cambio del filamento verrà eseguito all'interno del supporto degli oggetti. Ciò può ridurre la quantità di rifiuti e ridurre il tempo di stampa."
#~ msgid ""
#~ "Push new filament \n"
@@ -16099,17 +15067,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Recommended temperature range"
#~ msgstr "Intervallo di temperatura consigliato"
-#~ msgid ""
-#~ "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode "
-#~ "the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a "
-#~ "snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a "
-#~ "timelapse video is composed of all the snapshots."
-#~ msgstr ""
-#~ "Registra un video timelapse della stampa senza mostrare la testa di "
-#~ "stampa. In questa modalità, la testa di stampa si aggancia vicino allo "
-#~ "scivolo di scarico ad ogni cambio di layer, quindi viene scattata "
-#~ "un'istantanea con la fotocamera della camera. Al termine della stampa, "
-#~ "viene creato un video timelapse da tutte le istantanee."
+#~ msgid "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a timelapse video is composed of all the snapshots."
+#~ msgstr "Registra un video timelapse della stampa senza mostrare la testa di stampa. In questa modalità, la testa di stampa si aggancia vicino allo scivolo di scarico ad ogni cambio di layer, quindi viene scattata un'istantanea con la fotocamera della camera. Al termine della stampa, viene creato un video timelapse da tutte le istantanee."
#~ msgid "Reduce Triangles"
#~ msgstr "Riduci triangoli"
@@ -16174,12 +15133,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Set pen size"
#~ msgstr "Imposta dimensioni penna"
-#~ msgid ""
-#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
-#~ "trace\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposta livello di debug. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
-#~ "trace\n"
+#~ msgid "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
+#~ msgstr "Imposta livello di debug. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
#~ msgid "Share"
#~ msgstr "Condividi"
@@ -16229,53 +15184,28 @@ msgstr ""
#~ msgid "Spaghetti and Excess Chute Pileup Detection"
#~ msgstr "Rilevato Spaghetti o Accumulo Scarico"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with "
-#~ "retraction"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velocità per ricaricare il filamento nell'estrusore. Zero significa "
-#~ "stessa velocità con retrazione"
+#~ msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with retraction"
+#~ msgstr "Velocità per ricaricare il filamento nell'estrusore. Zero significa stessa velocità con retrazione"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-#~ "during printing except the first several layers which is defined by no "
-#~ "cooling layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velocità ventola ausiliaria raffreddamento oggetto. La ventola ausiliaria "
-#~ "funzionerà a questa velocità durante la stampa, ad eccezione dei primi "
-#~ "layers, che possono essere impostati per non avere raffreddamento dei "
-#~ "pezzi."
+#~ msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers"
+#~ msgstr "Velocità ventola ausiliaria raffreddamento oggetto. La ventola ausiliaria funzionerà a questa velocità durante la stampa, ad eccezione dei primi layers, che possono essere impostati per non avere raffreddamento dei pezzi."
#~ msgid "Speed of exhuast fan before printing completes"
#~ msgstr "Velocità ventola di scarico prima del completamento della stampa"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed "
-#~ "in filament custom gcode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velocità della ventola di scarico durante la stampa. Questa velocità "
-#~ "sovrascriverà la velocità nel G-code personalizzato del filamento"
+#~ msgid "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
+#~ msgstr "Velocità della ventola di scarico durante la stampa. Questa velocità sovrascriverà la velocità nel G-code personalizzato del filamento"
#~ msgid "Spiral mode"
#~ msgstr "Modalità Spirale/Vaso"
#~ msgid ""
#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, \n"
-#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is "
-#~ "0\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "La modalità spirale (vaso) funziona solo quando i cicli di parete sono "
-#~ "impostati su 1, Il supporto è disabilitato, il layer del guscio è 0, e la "
-#~ "densità riempimento è 0\n"
+#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is 0\n"
+#~ msgstr "La modalità spirale (vaso) funziona solo quando i cicli di parete sono impostati su 1, Il supporto è disabilitato, il layer del guscio è 0, e la densità riempimento è 0\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top "
-#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is "
-#~ "traditional"
-#~ msgstr ""
-#~ "La modalità spirale funziona solo quando il loop parete è 1, il supporto "
-#~ "è disabilitato, i layers superiori del guscio sono 0, la densità "
-#~ "riempimento è 0 e il tipo timelapse è tradizionale"
+#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional"
+#~ msgstr "La modalità spirale funziona solo quando il loop parete è 1, il supporto è disabilitato, i layers superiori del guscio sono 0, la densità riempimento è 0 e il tipo timelapse è tradizionale"
#~ msgid "Split the selected object into mutiple objects"
#~ msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in più oggetti"
@@ -16287,9 +15217,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Inizia"
#~ msgid "Stop printing when Spaghetti or Excess Chute Pileup is detected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ferma la stampa quando viene rilevato un accumulo di spaghetti o un "
-#~ "accumulo nello scarico."
+#~ msgstr "Ferma la stampa quando viene rilevato un accumulo di spaghetti o un accumulo nello scarico."
#~ msgid "Stop printing when spaghetti detected"
#~ msgstr "Ferma la stampa quando vengono rilevati degli spaghetti"
@@ -16300,45 +15228,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "Storage unavailable, insert SD card."
#~ msgstr "Spazio di archiviazione non disponibile, inserire scheda SD."
-#~ msgid ""
-#~ "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-#~ "color changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > "
-#~ "Preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Studio ricalcolerà i volumi di spurgo ogni volta che il colore dei "
-#~ "filamenti cambia. Puoi disabilitare il calcolo automatico in QIDI Studio "
-#~ "> Preferenze"
+#~ msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
+#~ msgstr "Studio ricalcolerà i volumi di spurgo ogni volta che il colore dei filamenti cambia. Puoi disabilitare il calcolo automatico in QIDI Studio > Preferenze"
#~ msgid ""
-#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the "
-#~ "supports into a regular grid will create more stable supports (default), "
-#~ "while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and "
-#~ "save a lot of material (default), while hybrid style will create similar "
-#~ "structure to normal support under large flat overhangs."
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs."
#~ msgstr ""
-#~ "Stile e forma del supporto. Per supporti normali, la proiezione dei "
-#~ "supporti in una griglia regolare creerà supporti più stabili "
-#~ "(impostazione predefinita), mentre le torri di supporto aderenti faranno "
-#~ "risparmiare materiale e ridurranno le giunzioni oggetto.\n"
-#~ "Per i supporti ad albero, lo stile slim unirà i rami in modo più "
-#~ "aggressivo e risparmierà molto materiale (impostazione predefinita), "
-#~ "mentre lo stile ibrido creerà una struttura simile a quella dei sostegni "
-#~ "normali sotto grandi sporgenze piatte."
+#~ "Stile e forma del supporto. Per supporti normali, la proiezione dei supporti in una griglia regolare creerà supporti più stabili (impostazione predefinita), mentre le torri di supporto aderenti faranno risparmiare materiale e ridurranno le giunzioni oggetto.\n"
+#~ "Per i supporti ad albero, lo stile slim unirà i rami in modo più aggressivo e risparmierà molto materiale (impostazione predefinita), mentre lo stile ibrido creerà una struttura simile a quella dei sostegni normali sotto grandi sporgenze piatte."
#~ msgid "Succeed to export G-code to %1%"
#~ msgstr "G-code esportato correttamente in %1%"
#~ msgid "Successfully sent.Will automatically jump to the device page in %s s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inviato con successo. Salta automaticamente alla pagina del dispositivo "
-#~ "in %s"
+#~ msgstr "Inviato con successo. Salta automaticamente alla pagina del dispositivo in %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inviato con successo. Salta automaticamente alla pagina del dispositivo "
-#~ "in %s"
+#~ msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
+#~ msgstr "Inviato con successo. Salta automaticamente alla pagina del dispositivo in %s"
#~ msgid "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]"
#~ msgstr "Suggerimento: volume attuale nell'intervallo [%d, %d]"
@@ -16379,23 +15286,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Support base"
#~ msgstr "Supporto base"
-#~ msgid ""
-#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-#~ "support custom support gap,but may cause extra filament switches if "
-#~ "support is specified as different extruder with object"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il layer di supporto utilizza l'altezza del layer indipendentemente dai "
-#~ "layer oggetto. Questo serve a supportare i gap dei supporti "
-#~ "personalizzati, ma può causare scambi di filamento extra se il supporto è "
-#~ "specificato come filamento diverso da quello dell'oggetto."
+#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support custom support gap,but may cause extra filament switches if support is specified as different extruder with object"
+#~ msgstr "Il layer di supporto utilizza l'altezza del layer indipendentemente dai layer oggetto. Questo serve a supportare i gap dei supporti personalizzati, ma può causare scambi di filamento extra se il supporto è specificato come filamento diverso da quello dell'oggetto."
-#~ msgid ""
-#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-#~ "support customizing z-gap and save print time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il layer supporti utilizzano l'altezza del layer indipendente dal layer "
-#~ "oggetto. Questo per supportare la personalizzazione dello z-gap e "
-#~ "risparmiare tempo di stampa."
+#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time."
+#~ msgstr "Il layer supporti utilizzano l'altezza del layer indipendente dal layer oggetto. Questo per supportare la personalizzazione dello z-gap e risparmiare tempo di stampa."
#~ msgid "Switch table page"
#~ msgstr "Cambia pagina tabella"
@@ -16407,8 +15302,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Passare alla trama rettilinea?\n"
#~ "Si - passa automaticamente alla trama rettilinea\n"
-#~ "No - ripristina automaticamente la densità al valore predefinito non del "
-#~ "100%"
+#~ "No - ripristina automaticamente la densità al valore predefinito non del 100%"
#~ msgid ""
#~ "Switch to rectilinear pattern?\n"
@@ -16417,8 +15311,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Passare alla trama rettilinea?\n"
#~ "Sì - passa automaticamente alla trama rettilinea\n"
-#~ "No - ripristina automaticamente la densità al valore predefinito non "
-#~ "100%\n"
+#~ "No - ripristina automaticamente la densità al valore predefinito non 100%\n"
#~ msgid ""
#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
@@ -16427,8 +15320,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Passare alla trama zig-zag?\n"
#~ "Sì - passa automaticamente alla trama zig-zag\n"
-#~ "No - ripristina automaticamente la densità al valore predefinito non al "
-#~ "100%\n"
+#~ "No - ripristina automaticamente la densità al valore predefinito non al 100%\n"
#~ msgid "Swith cloud environment, Please login again!"
#~ msgstr "Cambia ambiente cloud; Effettua nuovamente il login!"
@@ -16448,51 +15340,23 @@ msgstr ""
#~ msgid "Temperature of vitrificaiton"
#~ msgstr "Temperatura di vetrificazione"
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
-#~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use "
-#~ "your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
-#~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree "
-#~ "to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment "
-#~ "and services."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prima di utilizzare il dispositivo QIDI Tech, leggere i termini e le "
-#~ "condizioni. Facendo clic per accettare di utilizzare il dispositivo QIDI "
-#~ "Lab, si accetta di rispettare l'Informativa sulla privacy e i Termini "
-#~ "d'uso (collettivamente, i \"Termini\"). Se non si rispettano o non si "
-#~ "accettano le Norme sulla privacy di QIDI Tech, si prega di non utilizzare "
-#~ "le apparecchiature e i servizi di QIDI Tech."
+#~ msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+#~ msgstr "Prima di utilizzare il dispositivo QIDI Tech, leggere i termini e le condizioni. Facendo clic per accettare di utilizzare il dispositivo QIDI Tech, si accetta di rispettare l'Informativa sulla privacy e i Termini d'uso (collettivamente, i \"Termini\"). Se non si rispettano o non si accettano le Norme sulla privacy di QIDI Tech, si prega di non utilizzare le apparecchiature e i servizi di QIDI Tech."
#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
#~ msgstr "Filamento %s troppo morbido per essere usato con l'AMS"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
-#~ "unrecognized:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Versione del 3mf %s è più recente %s della versione %s, trovate le "
-#~ "seguenti chiavi non riconosciute:"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:"
+#~ msgstr "Versione del 3mf %s è più recente %s della versione %s, trovate le seguenti chiavi non riconosciute:"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
-#~ "unrecognized:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Versione del 3mf %s è più recente %s della versione %s, trovate le "
-#~ "seguenti chiavi non riconosciute:\n"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:\n"
+#~ msgstr "Versione del 3mf %s è più recente %s della versione %s, trovate le seguenti chiavi non riconosciute:\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
-#~ "your software."
-#~ msgstr ""
-#~ "Versione del 3mf %s è più recente della versione %s di %s, si consiglia "
-#~ "di aggiornare il software."
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software."
+#~ msgstr "Versione del 3mf %s è più recente della versione %s di %s, si consiglia di aggiornare il software."
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
-#~ "your software.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Versione del 3mf %s è più recente della versione %s di %s, si consiglia "
-#~ "di aggiornare il software.\n"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software.\n"
+#~ msgstr "Versione del 3mf %s è più recente della versione %s di %s, si consiglia di aggiornare il software.\n"
#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
#~ msgstr "Il 3mf non è compatibile, carica solo i dati della geometria!"
@@ -16503,144 +15367,59 @@ msgstr ""
#~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded."
#~ msgstr "La configurazione non è compatibile e non può essere caricata!"
-#~ msgid ""
-#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional "
-#~ "timelapse instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "La stampante P1P non supporta il timelapse fluido; utilizza invece il "
-#~ "timelapse tradizionale."
+#~ msgid "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional timelapse instead."
+#~ msgstr "La stampante P1P non supporta il timelapse fluido; utilizza invece il timelapse tradizionale."
-#~ msgid ""
-#~ "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthQIDI "
-#~ "Studio and export a new .gcode.3mf file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il file .gcode.3mf non contiene dati G-code. Elaboralo con QIDI Studio "
-#~ "ed esporta un nuovo file .gcode.3mf."
+#~ msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthQIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
+#~ msgstr "Il file .gcode.3mf non contiene dati G-code. Elaboralo con QIDI Studio ed esporta un nuovo file .gcode.3mf."
-#~ msgid ""
-#~ "The average diatance between the random points introducded on each line "
-#~ "segment"
-#~ msgstr ""
-#~ "La distanza media tra i punti casuali introdotti su ogni segmento di linea"
+#~ msgid "The average diatance between the random points introducded on each line segment"
+#~ msgstr "La distanza media tra i punti casuali introdotti su ogni segmento di linea"
-#~ msgid ""
-#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please "
-#~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
-#~ msgstr ""
-#~ "La temperatura del piano supera la temperatura di vetrificazione del "
-#~ "filamento. Aprire lo sportello anteriore della stampante prima di "
-#~ "stampare per evitare l'intasamento del nozzle."
+#~ msgid "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
+#~ msgstr "La temperatura del piano supera la temperatura di vetrificazione del filamento. Aprire lo sportello anteriore della stampante prima di stampare per evitare l'intasamento del nozzle."
#~ msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il pacchetto di configurazione è stato modificato nella precedente Guida "
-#~ "alla configurazione"
+#~ msgstr "Il pacchetto di configurazione è stato modificato nella precedente Guida alla configurazione"
-#~ msgid ""
-#~ "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the "
-#~ "latest version before sending the print job"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le versioni firmware stampante e AMS sono troppo basse. Aggiornali alla "
-#~ "versione più recente prima di inviare qualsiasi lavoro di stampa."
+#~ msgid "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the latest version before sending the print job"
+#~ msgstr "Le versioni firmware stampante e AMS sono troppo basse. Aggiornali alla versione più recente prima di inviare qualsiasi lavoro di stampa."
-#~ msgid ""
-#~ "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically "
-#~ "set to the minimum value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il volume di spurgo è inferiore al valore minimo e verrà impostato "
-#~ "automaticamente sul valore minimo."
+#~ msgid "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically set to the minimum value."
+#~ msgstr "Il volume di spurgo è inferiore al valore minimo e verrà impostato automaticamente sul valore minimo."
-#~ msgid ""
-#~ "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-#~ "Please Cut the bottom or enable supports."
-#~ msgstr ""
-#~ "I seguenti oggetti(o) hanno un layer iniziale vuoto e non possono essere "
-#~ "stampati. Taglia la parte inferiore o attivare i supporti."
+#~ msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
+#~ msgstr "I seguenti oggetti(o) hanno un layer iniziale vuoto e non possono essere stampati. Taglia la parte inferiore o attivare i supporti."
-#~ msgid ""
-#~ "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the "
-#~ "maximum layer hight when enable adaptive layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "Altezza massima del layer stampabile per l'estrusore. Utilizzato per "
-#~ "limitare l'altezza massima del layer quandi si abilita l'altezza layer "
-#~ "adattiva."
+#~ msgid "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum layer hight when enable adaptive layer height"
+#~ msgstr "Altezza massima del layer stampabile per l'estrusore. Utilizzato per limitare l'altezza massima del layer quandi si abilita l'altezza layer adattiva."
-#~ msgid ""
-#~ "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the "
-#~ "minimum layer hight when enable adaptive layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'altezza minima del layer stampabile per l'estrusore. Viene utilizzata "
-#~ "per limitare l'altezza minima del layer quando è abilito il layer "
-#~ "adattativo."
+#~ msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum layer hight when enable adaptive layer height"
+#~ msgstr "L'altezza minima del layer stampabile per l'estrusore. Viene utilizzata per limitare l'altezza minima del layer quando è abilito il layer adattativo."
-#~ msgid ""
-#~ "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair "
-#~ "it, however you might want to check the results or repair the input file "
-#~ "and retry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il modello presenta sfaccettature sovrapposte o autointersecanti. È stata "
-#~ "tentata una ripaparazione, tuttavia si consiglia di controllare i "
-#~ "risultati o di riparare il file di input e riprovare."
+#~ msgid "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair it, however you might want to check the results or repair the input file and retry."
+#~ msgstr "Il modello presenta sfaccettature sovrapposte o autointersecanti. È stata tentata una ripaparazione, tuttavia si consiglia di controllare i risultati o di riparare il file di input e riprovare."
-#~ msgid ""
-#~ "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness "
-#~ "during slicing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Durezza nozzle. Zero significa che non è necessario controllarla durante "
-#~ "lo slicing."
+#~ msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing."
+#~ msgstr "Durezza nozzle. Zero significa che non è necessario controllarla durante lo slicing."
-#~ msgid ""
-#~ "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the "
-#~ "thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. "
-#~ "This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means "
-#~ "that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely "
-#~ "determained by bottom shell layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il numero di layers solidi inferiori aumenta durante l'elaborazione se lo "
-#~ "spessore calcolato dei layers del guscio inferiore è più sottile di "
-#~ "questo valore. Questo può evitare di avere un guscio troppo sottile "
-#~ "quando l'altezza layer è ridotta. 0 significa che questa impostazione è "
-#~ "disabilitata e lo spessore del guscio inferiore è determinato "
-#~ "semplicemente dal numero di layers del guscio inferiore."
+#~ msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
+#~ msgstr "Il numero di layers solidi inferiori aumenta durante l'elaborazione se lo spessore calcolato dei layers del guscio inferiore è più sottile di questo valore. Questo può evitare di avere un guscio troppo sottile quando l'altezza layer è ridotta. 0 significa che questa impostazione è disabilitata e lo spessore del guscio inferiore è determinato semplicemente dal numero di layers del guscio inferiore."
-#~ msgid ""
-#~ "The prime tower requires that support has the same layer height with "
-#~ "object."
-#~ msgstr ""
-#~ "La prime tower richiede che il supporto abbia la stessa altezza layer "
-#~ "dell'oggetto."
+#~ msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object."
+#~ msgstr "La prime tower richiede che il supporto abbia la stessa altezza layer dell'oggetto."
-#~ msgid ""
-#~ "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify "
-#~ "the model and slice again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il file di stampa supera la dimensione massima consentita (1 GB). "
-#~ "Semplifica il modello ed elaboralo di nuovo"
+#~ msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again"
+#~ msgstr "Il file di stampa supera la dimensione massima consentita (1 GB). Semplifica il modello ed elaboralo di nuovo"
-#~ msgid ""
-#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
-#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
-#~ "selecting the same printer type."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il tipo di stampante utilizzato per generare il G-code non è dello stesso "
-#~ "tipo della stampante attualmente selezionata. Si consiglia di rielaborare "
-#~ "dopo aver selezionato il tipo di stampante corretto."
+#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type."
+#~ msgstr "Il tipo di stampante utilizzato per generare il G-code non è dello stesso tipo della stampante attualmente selezionata. Si consiglia di rielaborare dopo aver selezionato il tipo di stampante corretto."
-#~ msgid ""
-#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
-#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
-#~ "selecting the same printer type.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il tipo di stampante utilizzato per generare il G-code non è lo stesso "
-#~ "tipo della stampante attualmente selezionata. Si consiglia di "
-#~ "risuddividere selezionando lo stesso tipo di stampante.\n"
+#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type.\n"
+#~ msgstr "Il tipo di stampante utilizzato per generare il G-code non è lo stesso tipo della stampante attualmente selezionata. Si consiglia di risuddividere selezionando lo stesso tipo di stampante.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-#~ "minimum temperature.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "La temperatura minima non può essere superiore alla temperatura minima "
-#~ "consigliata.\n"
+#~ msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended minimum temperature.\n"
+#~ msgstr "La temperatura minima non può essere superiore alla temperatura minima consigliata.\n"
#~ msgid "The region parameter is incorrrect"
#~ msgstr "Il parametro del Paese non è corretto."
@@ -16649,135 +15428,79 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Il preset selezionato:%1% non è stato trovato."
#~ msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can."
-#~ msgstr ""
-#~ "I punti di partenza e arrivo che si trovano dall'area del taglio allo "
-#~ "scarico."
+#~ msgstr "I punti di partenza e arrivo che si trovano dall'area del taglio allo scarico."
#~ msgid "The target object contains only one part and can not be splited."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'oggetto di destinazione contiene solo una parte e non può essere diviso."
+#~ msgstr "L'oggetto di destinazione contiene solo una parte e non può essere diviso."
+
+#~ msgid "The version of QIDI studio is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally"
+#~ msgstr "La versione QIDI Studio è obsoleta, devi aggiornarla all'ultima versione prima di poterla utilizzare normalmente"
#~ msgid ""
-#~ "The version of QIDI studio is too low and needs to be updated to the "
-#~ "latest version before it can be used normally"
+#~ "There are currently no identical spare consumables available, and automatic replenishment is currently not possible. \n"
+#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
#~ msgstr ""
-#~ "La versione QIDI Studio è obsoleta, devi aggiornarla all'ultima versione "
-#~ "prima di poterla utilizzare normalmente"
+#~ "Al momento non sono disponibili materiali di consumo identici, pertanto attualmente il rifornimento automatico non è possibile.\n"
+#~ "(Attualmente supportiamo la fornitura automatica di materiali di consumo con la stessa marca, tipo di materiale e colore.)"
-#~ msgid ""
-#~ "There are currently no identical spare consumables available, and "
-#~ "automatic replenishment is currently not possible. \n"
-#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same "
-#~ "brand, material type, and color)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Al momento non sono disponibili materiali di consumo identici, pertanto "
-#~ "attualmente il rifornimento automatico non è possibile.\n"
-#~ "(Attualmente supportiamo la fornitura automatica di materiali di consumo "
-#~ "con la stessa marca, tipo di materiale e colore.)"
+#~ msgid "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
+#~ msgstr "Esistono alcuni filamenti sconosciuti mappati su preset generici. Aggiorna QIDI Studio o riavvia QIDI Studio per verificare se è disponibile un aggiornamento ai preset di sistema."
-#~ msgid ""
-#~ "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update "
-#~ "QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to "
-#~ "system presets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esistono alcuni filamenti sconosciuti mappati su preset generici. "
-#~ "Aggiorna QIDI Studio o riavvia QIDI Studio per verificare se è "
-#~ "disponibile un aggiornamento ai preset di sistema."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you "
-#~ "want to overrides the historical result?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esiste già un risultato di calibrazione precedente con lo stesso nome:%s. "
-#~ "Può essere salvato un solo risultato con lo stesso nome. Sei sicuro di "
-#~ "voler sovrascrivere il risultato precedente?"
+#~ msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to overrides the historical result?"
+#~ msgstr "Esiste già un risultato di calibrazione precedente con lo stesso nome:%s. Può essere salvato un solo risultato con lo stesso nome. Sei sicuro di voler sovrascrivere il risultato precedente?"
#~ msgid ""
#~ "This action will break a cut correspondence.\n"
#~ "After that model consistency can't be guaranteed .\n"
#~ "\n"
-#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
-#~ "cut infornation first."
+#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut infornation first."
#~ msgstr ""
#~ "Questa azione interromperà una corrispondenza di taglio.\n"
#~ "Successivamente la consistenza del modello non può essere garantita.\n"
#~ "\n"
-#~ "Per manipolare parti solide o volumi negativi è necessario invalidare "
-#~ "prima le informazioni di taglio."
+#~ "Per manipolare parti solide o volumi negativi è necessario invalidare prima le informazioni di taglio."
+
+#~ msgid "This controls brim position including outer side of models, inner side of holes or both. Auto means both the brim position and brim width is analysed and calculated automatically"
+#~ msgstr "Controlla la posizione del brim, compreso il lato esterno dei modelli, il lato interno dei fori o entrambi. Auto significa che sia la posizione che la larghezza del brim vengono analizzate e calcolate automaticamente."
+
+#~ msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result"
+#~ msgstr "Questo oggetto viene utilizzato per spurgare il nozzle dopo un cambio filamento per risparmiare filamento e ridurre il tempo di stampa. I colori degli oggetti saranno quindi mescolati."
#~ msgid ""
-#~ "This controls brim position including outer side of models, inner side of "
-#~ "holes or both. Auto means both the brim position and brim width is "
-#~ "analysed and calculated automatically"
-#~ msgstr ""
-#~ "Controlla la posizione del brim, compreso il lato esterno dei modelli, il "
-#~ "lato interno dei fori o entrambi. Auto significa che sia la posizione che "
-#~ "la larghezza del brim vengono analizzate e calcolate automaticamente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to "
-#~ "save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be "
-#~ "mixed as a result"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo oggetto viene utilizzato per spurgare il nozzle dopo un cambio "
-#~ "filamento per risparmiare filamento e ridurre il tempo di stampa. I "
-#~ "colori degli oggetti saranno quindi mescolati."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some "
-#~ "cases.\n"
+#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n"
#~ "For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n"
#~ "For large size tuning, please use model scale function.\n"
#~ "\n"
#~ "The value will be reset to 0."
#~ msgstr ""
-#~ "Questa viene utilizzata solo per regolare le dimensioni del modello in "
-#~ "piccole quantità.\n"
-#~ "Ad esempio, quando le dimensioni del modello presentano piccoli errori o "
-#~ "quando le tolleranze non sono corrette. Per regolazioni di grandi "
-#~ "dimensioni, si prega di utilizzare la funzione di scala del modello.\n"
+#~ "Questa viene utilizzata solo per regolare le dimensioni del modello in piccole quantità.\n"
+#~ "Ad esempio, quando le dimensioni del modello presentano piccoli errori o quando le tolleranze non sono corrette. Per regolazioni di grandi dimensioni, si prega di utilizzare la funzione di scala del modello.\n"
#~ "\n"
#~ "Il valore verrà reimpostato su 0."
-#~ msgid ""
-#~ "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree "
-#~ "support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa specifica se aggiungere un riempimento all'interno di ampie cavità "
-#~ "del supporto ad albero."
+#~ msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support"
+#~ msgstr "Questa specifica se aggiungere un riempimento all'interno di ampie cavità del supporto ad albero."
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa impostazione specifica il numero di pareti attorno al supporto"
+#~ msgstr "Questa impostazione specifica il numero di pareti attorno al supporto"
#~ msgid "This setting specify the count of walls around tree support"
#~ msgstr "Questa specifica il numero di pareti attorno al supporto ad albero."
-#~ msgid ""
-#~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
-#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, "
-#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizzalo per impostare il volume massimo di filamento che può essere "
-#~ "fuso ed estruso al secondo. La velocità di stampa è limitata dalla "
-#~ "velocità volumetrica massima se le impostazioni sono irragionevolmente "
-#~ "alte. 0 significa che non vi è alcun limite."
+#~ msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
+#~ msgstr "Utilizzalo per impostare il volume massimo di filamento che può essere fuso ed estruso al secondo. La velocità di stampa è limitata dalla velocità volumetrica massima se le impostazioni sono irragionevolmente alte. 0 significa che non vi è alcun limite."
#~ msgid ""
#~ "This slicer file version %s is newer than %s's version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all "
-#~ "functionality in this slicer file?"
+#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all functionality in this slicer file?"
#~ msgstr ""
#~ "Questa versione del file slicer %s è più recente della versione di %s.\n"
#~ "\n"
-#~ "Vuoi aggiornare il tuo software QIDI Studio per abilitare tutte le "
-#~ "funzionalità di questo file slicer?"
+#~ "Vuoi aggiornare il tuo software QIDI Studio per abilitare tutte le funzionalità di questo file slicer?"
#~ msgid "This slicer file version %s is newer than %s's version:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa versione del file slicer %s è più recente della versione di %s:"
+#~ msgstr "Questa versione del file slicer %s è più recente della versione di %s:"
#~ msgid "Timelapse Wipe Tower"
#~ msgstr "Timelapse Wipe Tower"
@@ -16787,15 +15510,13 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Too large elefant foot compensation is unreasonable.\n"
-#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other "
-#~ "settings.\n"
+#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n"
#~ "For example, whether bed temperature is too high.\n"
#~ "\n"
#~ "The value will be reset to 0."
#~ msgstr ""
#~ "Il valore di compensazione del piede di elefante è troppo grande.\n"
-#~ "Se i problemi zampa d'elefante sono significativi, controllare altre "
-#~ "impostazioni.\n"
+#~ "Se i problemi zampa d'elefante sono significativi, controllare altre impostazioni.\n"
#~ "Ad esempio, la temperatura del piano potrebbe essere troppo alta.\n"
#~ "\n"
#~ "Il valore viene riportato a 0."
@@ -16830,12 +15551,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unable to create zip file"
#~ msgstr "Impossibile creare un file zip"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be exported."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile eseguire operazioni booleane sulle mesh del modello. Verranno "
-#~ "esportate solo le parti positive."
+#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported."
+#~ msgstr "Impossibile eseguire operazioni booleane sulle mesh del modello. Verranno esportate solo le parti positive."
#~ msgid "Unconnected device"
#~ msgstr "Unconnected device"
@@ -16855,27 +15572,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Upload Pictrues"
#~ msgstr "Carica immagini"
-#~ msgid ""
-#~ "Upload task timed out. Please check the network problem and try again"
+#~ msgid "Upload task timed out. Please check the network problem and try again"
#~ msgstr "L'attività di caricamento è scaduta. Controlla la rete e riprova"
#~ msgid "Upper part"
#~ msgstr "Parte superiore"
-#~ msgid ""
-#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top "
-#~ "infill pattern"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usa solo una parete su superfici piane, per dare più spazio alla trama "
-#~ "riempimento superiore"
+#~ msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern"
+#~ msgstr "Usa solo una parete su superfici piane, per dare più spazio alla trama riempimento superiore"
-#~ msgid ""
-#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top "
-#~ "infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usa una sola parete sulla superficie piatta per dare più spazio alla "
-#~ "trama di riempimento superiore. Può essere applicato sulla superficie "
-#~ "superiore o su tutte le superfici superiori."
+#~ msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface."
+#~ msgstr "Usa una sola parete sulla superficie piatta per dare più spazio alla trama di riempimento superiore. Può essere applicato sulla superficie superiore o su tutte le superfici superiori."
#~ msgid "User authorization timeout"
#~ msgstr "Timeout autorizzazione utente"
@@ -16890,86 +15597,43 @@ msgstr ""
#~ msgstr "In attesa…"
#~ msgid ""
-#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-#~ "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
-#~ "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
+#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Quando si registra un timelapse senza testa di satmpa, si consiglia di "
-#~ "aggiungere un \"Timelapse Torre di pulizia\"\n"
-#~ "facendo clic con il pulsante destro del mouse sulla posizione vuota del "
-#~ "piatto e scegli \"Aggiungi primitiva\" ->\"Timelapse Torre di pulizia"
-#~ "\"».\n"
+#~ "Quando si registra un timelapse senza testa di satmpa, si consiglia di aggiungere un \"Timelapse Torre di pulizia\"\n"
+#~ "facendo clic con il pulsante destro del mouse sulla posizione vuota del piatto e scegli \"Aggiungi primitiva\" ->\"Timelapse Torre di pulizia\"».\n"
+
+#~ msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
+#~ msgstr "Quando la densità di riempimento sparso è bassa, il riempimento solido interno o il ponte interno potrebbero non avere arcate alla fine della linea. Ciò causa una caduta e una cattiva qualità durante la stampa del riempimento solido interno. Quando si abilita questa funzione, i percorsi ad anello verranno aggiunti al riempimento dei layer inferiori per uno spessore specifico, in modo da poter fornire ancoraggi migliori per i bridge interni. 0 significa disabilitare questa funzione"
+
+#~ msgid "When the current material run out,the printer will continue to print in the following order."
+#~ msgstr "Quando il materiale attuale sarà esaurito, la stampante continuerà nel seguente ordine."
#~ msgid ""
-#~ "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
-#~ "bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad "
-#~ "quality when printing internal solid infill. When enable this feature, "
-#~ "loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for "
-#~ "specific thickness, so that better archor can be provided for internal "
-#~ "bridge. 0 means disable this feature"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando la densità di riempimento sparso è bassa, il riempimento solido "
-#~ "interno o il ponte interno potrebbero non avere arcate alla fine della "
-#~ "linea. Ciò causa una caduta e una cattiva qualità durante la stampa del "
-#~ "riempimento solido interno. Quando si abilita questa funzione, i percorsi "
-#~ "ad anello verranno aggiunti al riempimento dei layer inferiori per uno "
-#~ "spessore specifico, in modo da poter fornire ancoraggi migliori per i "
-#~ "bridge interni. 0 significa disabilitare questa funzione"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When the current material run out,the printer will continue to print in "
-#~ "the following order."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando il materiale attuale sarà esaurito, la stampante continuerà nel "
-#~ "seguente ordine."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
-#~ "following settings:\n"
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
#~ msgstr ""
-#~ "Quando si utilizza materiale di supporto per l'interfaccia supporto, si "
-#~ "consigliano le seguenti impostazioni:\n"
+#~ "Quando si utilizza materiale di supporto per l'interfaccia supporto, si consigliano le seguenti impostazioni:\n"
#~ "0 distanza superiore, 0 distanza tra interfacce, trama concentrica."
#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
-#~ "following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
-#~ "independent support layer height"
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable independent support layer height"
#~ msgstr ""
-#~ "Quando si utilizza il materiale di supporto per l'interfaccia di "
-#~ "supporto, si consigliano le seguenti impostazioni:\n"
-#~ "0 distanza z superiore , 0 spaziatura interfaccia, trama concentrico e "
-#~ "disabilita altezza layer di supporto indipendente"
+#~ "Quando si utilizza il materiale di supporto per l'interfaccia di supporto, si consigliano le seguenti impostazioni:\n"
+#~ "0 distanza z superiore , 0 spaziatura interfaccia, trama concentrico e disabilita altezza layer di supporto indipendente"
-#~ msgid ""
-#~ "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
-#~ "clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting "
-#~ "the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent "
-#~ "stringing"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ogni volta che viene effettuata la retrazione, il nozzle viene "
-#~ "leggermente sollevato per creare spazio tra nozzle e stampa. Impedisce "
-#~ "cheil nozzle colpisca la stampa durante lo spostamento. L'uso di una "
-#~ "linea a spirale per sollevare z può impedire lo stringing"
+#~ msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+#~ msgstr "Ogni volta che viene effettuata la retrazione, il nozzle viene leggermente sollevato per creare spazio tra nozzle e stampa. Impedisce cheil nozzle colpisca la stampa durante lo spostamento. L'uso di una linea a spirale per sollevare z può impedire lo stringing"
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all "
-#~ "functionality in this slicer file?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vuoi aggiornare il tuo software QIDI Studio per abilitare tutte le "
-#~ "funzionalità di questo file slicer?\n"
+#~ msgid "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all functionality in this slicer file?\n"
+#~ msgstr "Vuoi aggiornare il tuo software QIDI Studio per abilitare tutte le funzionalità di questo file slicer?\n"
#~ msgid "Wrong Access code"
#~ msgstr "Codice di accesso errato"
-#~ msgid ""
-#~ "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impostazioni generali X1 - Impostazioni rete nella barra laterale della "
-#~ "schermata principale X1."
+#~ msgid "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen"
+#~ msgstr "Impostazioni generali X1 - Impostazioni rete nella barra laterale della schermata principale X1."
#~ msgid "XCam"
#~ msgstr "XCam"
@@ -16977,27 +15641,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
#~ msgstr "Devi aggiornare il software.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stai per eliminare %u file dalla stampante. Sei sicuro di voler "
-#~ "continuare?"
+#~ msgid "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+#~ msgstr "Stai per eliminare %u file dalla stampante. Sei sicuro di voler continuare?"
-#~ msgid ""
-#~ "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save "
-#~ "changes as new presets."
-#~ msgstr ""
-#~ "È possibile mantenere i preset dei modificatori nel nuovo progetto, "
-#~ "scartare o salvare le modifiche come nuovi preset."
+#~ msgid "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save changes as new presets."
+#~ msgstr "È possibile mantenere i preset dei modificatori nel nuovo progetto, scartare o salvare le modifiche come nuovi preset."
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
-#~ "preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Sono state modificate alcune impostazioni del preset. \n"
-#~ "Desideri mantenere queste impostazioni modificate (nuovo valore) dopo "
-#~ "aver cambiato il preset?"
+#~ "Desideri mantenere queste impostazioni modificate (nuovo valore) dopo aver cambiato il preset?"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
@@ -17008,19 +15663,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
-#~ "preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Sono state modificate alcune impostazioni del preset \"%1%». \n"
-#~ "Desideri mantenere queste impostazioni modificate (nuovo valore) dopo "
-#~ "aver cambiato il preset?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did "
-#~ "you change your nozzle lately ? "
-#~ msgstr ""
-#~ "Il tipo di nozzle preimpostato non è coerente con il nozzle memorizzato. "
-#~ "Hai cambiato nozzle di recente? "
+#~ "Desideri mantenere queste impostazioni modificate (nuovo valore) dopo aver cambiato il preset?"
#~ msgid "Zig zag"
#~ msgstr "Zig zag"
@@ -17037,32 +15683,20 @@ msgstr ""
#~ msgid " \\u2103"
#~ msgstr "u2103"
-#~ msgid ""
-#~ " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " è troppo vicino all'area di esclusione, potrebbero verificarsi "
-#~ "collisioni durante la stampa.\n"
+#~ msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
+#~ msgstr " è troppo vicino all'area di esclusione, potrebbero verificarsi collisioni durante la stampa.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " è troppo vicino a un'area di esclusione, si verificheranno collisioni "
-#~ "durante la stampa.\n"
+#~ msgid " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
+#~ msgstr " è troppo vicino a un'area di esclusione, si verificheranno collisioni durante la stampa.\n"
#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing."
-#~ msgstr ""
-#~ " è troppo vicino agli altri; potrebbero verificarsi delle collisioni "
-#~ "durante la stampa."
+#~ msgstr " è troppo vicino agli altri; potrebbero verificarsi delle collisioni durante la stampa."
#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " è troppo vicino agli altri; potrebbero verificarsi delle collisioni "
-#~ "durante la stampa.\n"
+#~ msgstr " è troppo vicino agli altri; potrebbero verificarsi delle collisioni durante la stampa.\n"
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " è troppo vicino agli altri, si verificheranno collisioni durante la "
-#~ "stampa.\n"
+#~ msgstr " è troppo vicino agli altri, si verificheranno collisioni durante la stampa.\n"
#~ msgid " plate %1%:"
#~ msgstr " piatto %1%:"
@@ -17070,8 +15704,7 @@ msgstr ""
#~ msgid " upload config prase failed\n"
#~ msgstr " caricamento della configurazione non riuscito\n"
-#~ msgid ""
-#~ " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
+#~ msgid " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
#~ msgstr " verrà chiuso prima di creare un nuovo modello. Vuoi continuare?"
#~ msgid "active"
@@ -17095,17 +15728,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "inner/outer/infill"
#~ msgstr "interno/esterno/riempimento"
-#~ msgid ""
-#~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
-#~ "uptodate"
-#~ msgstr ""
-#~ "carica le impostazioni aggiornate del processo/macchina dal file "
-#~ "specificato quando si utilizza up-to-date"
+#~ msgid "load uptodate process/machine settings from the specified file when using uptodate"
+#~ msgstr "carica le impostazioni aggiornate del processo/macchina dal file specificato quando si utilizza up-to-date"
#~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
-#~ msgstr ""
-#~ "caricare le impostazioni aggiornate del processo/macchina quando si "
-#~ "utilizza uptodate"
+#~ msgstr "caricare le impostazioni aggiornate del processo/macchina quando si utilizza uptodate"
#~ msgid "max slicing time per plate in seconds."
#~ msgstr "Tempo massimo di slicing per piatto in secondi"
@@ -17131,27 +15758,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "mtcpp"
#~ msgstr "mtcpp"
-#~ msgid ""
-#~ "non-mainifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "i bordi non-mainfold sono causati dallo strumento di taglio, vuoi "
-#~ "ripararlo adesso?"
+#~ msgid "non-mainifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
+#~ msgstr "i bordi non-mainfold sono causati dallo strumento di taglio, vuoi ripararlo adesso?"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normale"
-#~ msgid ""
-#~ "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
-#~ "normal or tree is selected, only support enforcers are generated"
-#~ msgstr ""
-#~ "normale(auto), ibrido(auto) e albero(auto) sono usati per generare "
-#~ "automaticamente i supporti. Se si seleziona normale o albero, vengono "
-#~ "generati solo i rinforzi del supporto."
+#~ msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal or tree is selected, only support enforcers are generated"
+#~ msgstr "normale(auto), ibrido(auto) e albero(auto) sono usati per generare automaticamente i supporti. Se si seleziona normale o albero, vengono generati solo i rinforzi del supporto."
#~ msgid "open exhuast fan x seconds before printing completes"
-#~ msgstr ""
-#~ "aprire la ventola di scarico x secondi prima del completamento della "
-#~ "stampa"
+#~ msgstr "aprire la ventola di scarico x secondi prima del completamento della stampa"
#~ msgid "outer/inner/infill"
#~ msgstr "esterno/interno/riempimento"
@@ -17175,12 +15792,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "tree"
#~ msgstr "albero"
-#~ msgid ""
-#~ "you can always update QIDI Studio at your convenience. The slicer file "
-#~ "will now be loaded without full functionality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puoi sempre aggiornare QIDI Studio a tuo piacimento. Il file slicer "
-#~ "verrà ora caricato senza funzionalità complete."
+#~ msgid "you can always update QIDI Studio at your convenience. The slicer file will now be loaded without full functionality."
+#~ msgstr "Puoi sempre aggiornare QIDI Studio a tuo piacimento. Il file slicer verrà ora caricato senza funzionalità complete."
#~ msgid "°C"
#~ msgstr "°C"
@@ -17561,4 +16174,46 @@ msgid "Support multi bed types"
msgstr "Supporto per più tipi di letto"
msgid "Switch to Device tab"
-msgstr "Passa alla scheda Dispositivo"
\ No newline at end of file
+msgstr "Passa alla scheda Dispositivo"
+
+msgid "Synchronize filament list from BOX."
+msgstr "Sincronizza lista filamenti dalla BOX."
+
+msgid "Sync Box information"
+msgstr "Sincronizza informazioni BOX"
+
+msgid "Please select the printer in the list to get box info."
+msgstr "Selezionare la stampante dall'elenco per ottenere le informazioni della BOX."
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Sincronizza"
+
+msgid "Synchronize Box Filament Information"
+msgstr "Sincronizza informazioni filamenti BOX"
+
+msgid "Add unused Box filaments to filaments list."
+msgstr "Aggiungi filamenti inutilizzati della BOX alla lista filamenti."
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including Box slot information."
+msgstr "Sincronizza solo tipo e colore del filamento, escludendo le informazioni sugli slot della BOX."
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments from Box?"
+msgstr "Sei sicuro di voler sincronizzare i filamenti dalla BOX?"
+
+msgid "Box not connected. Please check the printer and box connect."
+msgstr "BOX non connessa. Verificare la connessione tra stampante e BOX."
+
+msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s."
+msgstr "Inviato con successo. Reindirizzamento automatico alla pagina del dispositivo tra %s s."
+
+msgid "Successfully sent. Close current page in %s s."
+msgstr "Inviato con successo. Chiusura pagina corrente tra %s s."
+
+msgid "The selected printer is not connect box, please check."
+msgstr "La stampante selezionata non è connessa alla BOX, verificare."
+
+msgid "Failed to set the box printing slot..."
+msgstr "Impostazione dello slot di stampa della BOX fallita..."
+
+msgid "This Printer has not connect the box, please check."
+msgstr "Questa stampante non è connessa alla BOX, verificare."
\ No newline at end of file
diff --git a/qdt/i18n/ja/QIDIStudio_ja.po b/qdt/i18n/ja/QIDIStudio_ja.po
index 9304fb5..b20436b 100644
--- a/qdt/i18n/ja/QIDIStudio_ja.po
+++ b/qdt/i18n/ja/QIDIStudio_ja.po
@@ -11,13 +11,63 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
+
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. Generic filament presets will be used."
+msgstr "現在のマシン設定とフィラメントの互換性がない可能性があります。汎用フィラメントプリセットが使用されます。"
+
+msgid "The filament model is unknown. Still using the previous filament preset."
+msgstr "フィラメントの種類が不明です。前回使用したフィラメントのプリセットを引き続き使用します。"
+
+msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. A random filament preset will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used."
+msgstr "フィラメントモデルが不明です。ランダムなフィラメントプリセットが使用されます。"
+
+msgid "Current AMS humidity"
+msgstr "現在のAMS湿度"
+
+msgid "Drying"
+msgstr "乾燥中"
+
+msgid "Idle"
+msgstr "待機中"
+
+msgid "Humidity"
+msgstr "湿度"
+
+msgid "Temperature"
+msgstr "温度"
+
+msgid "Left Time"
+msgstr "残り時間"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%.1f ℃"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d : %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Serial:"
+msgstr "シリアル番号"
+
+msgid "Version:"
+msgstr "バージョン"
+
+msgid "Latest version"
+msgstr "最新バージョン"
msgid "Supports Painting"
-msgstr "サポートペイント"
+msgstr "塗装対応"
msgid "Please select single object."
-msgstr "単一のオブジェクトを選択してください"
+msgstr "単一のオブジェクトを選択してください。"
msgid "Mouse wheel"
msgstr "マウスホイール"
@@ -56,7 +106,7 @@ msgid "Erase all painting"
msgstr "全てを消去"
msgid "Highlight overhang areas"
-msgstr "オーバーハングをハイライト"
+msgstr "オーバーハング領域をハイライト"
msgid "Gap fill"
msgstr "隙間充填"
@@ -102,22 +152,26 @@ msgid "No auto support"
msgstr "自動サポート無し"
msgid "Support Generated"
-msgstr "生成されたサポート"
+msgstr "サポートが生成済み"
-msgid ""
-"Warning: All triangle areas are too small,The current function is not "
-"working."
-msgstr "警告: 全てのの三角形エリアが小さすぎます。この機能は働いていません。"
+msgid "Mode"
+msgstr "モード"
+
+msgid "Convex hull"
+msgstr "凸包"
+
+msgid "Triangular facet"
+msgstr "三角ファセット"
+
+msgid "Warning: All triangle areas are too small,The current function is not working."
+msgstr "警告: すべての三角形の面積が小さすぎます。現在の機能は動作していません。"
msgid "Lay on face"
msgstr "底面選択"
#, boost-format
-msgid ""
-"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only "
-"the first %1% filaments will be available in painting tool."
-msgstr ""
-"フィラメント数が多すぎます。先頭%1%個のフィラメントのみ色塗りに使用できます。"
+msgid "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% filaments will be available in painting tool."
+msgstr "使用するフィラメント数は多いです。最初%1%個のフィラメントを使用できます"
msgid "Color Painting"
msgstr "色塗り"
@@ -147,7 +201,7 @@ msgid "Brush"
msgstr "ブラシ"
msgid "Smart fill"
-msgstr "自動塗りつぶし"
+msgstr "自動充填"
msgid "Bucket fill"
msgstr "塗りつぶしバッチ処理"
@@ -165,13 +219,13 @@ msgid "Shift + L"
msgstr "Shift + L"
msgid "Toggle non-manifold edges"
-msgstr "非多様体エッジの切り替え"
+msgstr "非マニホールドエッジの切り替え"
msgid "Rotate horizontally"
msgstr "水平回転"
msgid "hit face"
-msgstr ""
+msgstr "面を選択"
msgid "Shortcut Key "
msgstr "ショートカット"
@@ -183,7 +237,7 @@ msgid "Height Range"
msgstr "高さ範囲"
msgid "Place input box of bottom near mouse"
-msgstr ""
+msgstr "下部の入力ボックスをマウスの近くに配置してください。"
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
@@ -192,7 +246,7 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
msgid "View: keep horizontal"
-msgstr "ビュー: 水平維持"
+msgstr "表示: 水平を維持"
msgid "Remove painted color"
msgstr "塗った色を消去"
@@ -205,7 +259,7 @@ msgid "Move"
msgstr "移動"
msgid "Please select at least one object."
-msgstr "最低1つのオブジェクトを選択してください。"
+msgstr "最低 1 つのオブジェクトを選択してください。"
msgid "Rotate"
msgstr "回転"
@@ -220,22 +274,22 @@ msgid "Scale"
msgstr "スケール"
msgid "Error: Please close all toolbar menus first"
-msgstr "エラー: 全てのツールバーを閉じてください"
+msgstr "エラー: ツールバーを閉じてください"
msgid "Tool-Move"
-msgstr "ツール-移動"
+msgstr "ツール移動"
msgid "Tool-Scale"
-msgstr "ツール-拡大縮小"
+msgstr "ツールスケール"
msgid "Tool-Rotate"
-msgstr "ツール-回転"
+msgstr "ツール回転"
msgid "Tool-Lay on Face"
msgstr "ツール 底面選択"
msgid "Bottom:"
-msgstr "ボトム:"
+msgstr "底面:"
msgid "in"
msgstr "に"
@@ -244,19 +298,19 @@ msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "Part selection"
-msgstr ""
+msgstr "パーツ選択"
msgid "Fixed step drag"
-msgstr ""
+msgstr "固定間隔ドラッグ"
msgid "Single sided scaling"
-msgstr ""
+msgstr "片面スケーリング"
msgid "Position"
msgstr "位置"
msgid "Rotate (relative)"
-msgstr "回転(相対)"
+msgstr "回転(相対)"
msgid "Scale ratios"
msgstr "倍率"
@@ -265,7 +319,7 @@ msgid "Object Operations"
msgstr "オブジェクト操作"
msgid "Volume Operations"
-msgstr "操作"
+msgstr "ボリューム操作"
msgid "Translate"
msgstr "移動"
@@ -289,22 +343,25 @@ msgid "Object coordinates"
msgstr "オブジェクト座標"
msgid "World coordinates"
-msgstr "ワールド座標"
+msgstr "空間座標"
+
+msgid "Translate(Relative)"
+msgstr "相対移動"
msgid "°"
msgstr "°"
msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool."
-msgstr ""
+msgstr "回転ツールを開いたときの値に現在の回転をリセットする。"
msgid "Rotate (absolute)"
-msgstr "回転(絶対)"
+msgstr "回転 (絶対)"
msgid "Reset current rotation to real zeros."
-msgstr "現在の回転を0にリセット"
+msgstr "現在の回転を実質ゼロにリセットする。"
msgid "Part coordinates"
-msgstr "パーツ向き"
+msgstr "パーツ座標"
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -314,7 +371,7 @@ msgid "Size"
msgstr "サイズ"
msgid "uniform scale"
-msgstr "スケール"
+msgstr "均一なスケール"
msgid "Part"
msgstr "パーツ"
@@ -323,14 +380,14 @@ msgid "Object"
msgstr "OBJ"
msgid "Drag to move the cut plane"
-msgstr "ドラッグして切断面を移動"
+msgstr "カットプレーンを移動するにはドラッグしてください。"
msgid ""
"Drag to move the cut plane\n"
"Right-click a part to assign it to the other side"
msgstr ""
-"ドラッグして切断面を移動\n"
-"右クリックした個所を反対側に割り付け"
+"カットプレーンをドラッグしてモデルを2つに分割してください。 \n"
+"パーツを右クリックして、反対側に割り当てることができます。"
msgid "Left click"
msgstr "左クリック"
@@ -351,33 +408,31 @@ msgid "Move connector"
msgstr "コネクタを移動"
msgid "Add connector to selection"
-msgstr "選択個所にコネクタを追加"
+msgstr "選択にコネクタを追加"
msgid "Remove connector from selection"
-msgstr "選択個所からコネクタを削除"
+msgstr "コネクタを選択から外す"
msgid "Select all connectors"
-msgstr "全てのコネクタを選択"
+msgstr "すべてのコネクタを選択"
msgid "Left drag"
-msgstr "左ドラッグ"
+msgstr "左ボタンドラッグ"
msgid "Plot cut plane"
-msgstr "切断面を指定"
+msgstr "カット面を表示"
msgid "right click"
msgstr "右クリック"
msgid "Assign the part to the other side"
-msgstr "反対側に割り付け"
+msgstr "パートを反対側に割り当てる"
msgid "Cut"
msgstr "カット"
msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
-msgstr ""
-"カットルールによってnon-manifoldなエッジ(穴や交差)が発生する可能性がありま"
-"す。修復しますか?"
+msgstr "カットツールによって非閉合エッジが発生しました。今すぐ修正しますか?"
msgid "Repairing model object"
msgstr "モデルオブジェクトを修復"
@@ -386,22 +441,19 @@ msgid "Connector"
msgstr "コネクタ"
msgid "Flip cut plane"
-msgstr "切断面を反転"
+msgstr "カット平面を反転"
msgid "Planar"
-msgstr "Planar(同一面上)"
+msgstr "平面"
msgid "Dovetail"
-msgstr "Dovetail(燕尾継ぎ手)"
-
-msgid "Mode"
-msgstr "モード"
+msgstr "ダブテール"
msgid "Movement:"
msgstr "移動"
msgid "Groove Angle"
-msgstr "溝の角度"
+msgstr "溝角度"
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Rotation"
@@ -414,13 +466,13 @@ msgid "Height"
msgstr "高度"
msgid "Edit connectors"
-msgstr "コネクタの編集"
+msgstr "コネクタを編集"
msgid "Add connectors"
-msgstr "コネクタの追加"
+msgstr "コネクタを追加"
msgid "Groove"
-msgstr "溝"
+msgstr "グルーブ"
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Depth"
@@ -436,10 +488,10 @@ msgid "Keep orientation"
msgstr "向きを維持"
msgid "Place on cut"
-msgstr "カット面に合わせる"
+msgstr "カット面をベッドに配置"
msgid "Flip"
-msgstr "フラップ"
+msgstr "フリップ"
msgid "After cut"
msgstr "カット後"
@@ -469,34 +521,34 @@ msgid "Shape"
msgstr "形状"
msgid "Depth ratio"
-msgstr "奥行き比"
+msgstr "深さ比"
msgid "Remove connectors"
-msgstr "コネクタを削除"
+msgstr "コネクタを取り外す"
msgid "Prizm"
-msgstr "柱体"
+msgstr "プリズム"
msgid "Frustum"
-msgstr "錐体"
+msgstr "フラスタム"
msgid "Square"
msgstr "正方形"
msgid "Hexagon"
-msgstr "六角柱"
+msgstr "六角形"
msgid "Snap global parameters"
-msgstr "スナップ共通値"
+msgstr "スナップグローバルパラメータ"
msgid "Bulge"
msgstr "膨らみ"
msgid "Gap"
-msgstr "隙間"
+msgstr "ギャップ"
msgid "Confirm connectors"
-msgstr "コネクタを確定"
+msgstr "コネクタを確認"
msgid "Cancel"
msgstr "取消し"
@@ -505,35 +557,35 @@ msgid "Warning"
msgstr "警告"
msgid "Invalid connectors detected"
-msgstr "不適切なコネクタが検出されました"
+msgstr "無効なコネクタが検出されました"
msgid "connector is out of cut contour"
-msgstr "コネクタが切断面の外側にあります"
+msgstr "コネクタがカット輪郭の外にあります。"
msgid "connectors are out of cut contour"
-msgstr "複数のコネクタが切断面の外側にあります"
+msgstr "コネクタがカット輪郭の外にあります。"
msgid "connector is out of object"
-msgstr "コネクタがオブジェクトの外側にあります"
+msgstr "コネクタがオブジェクトの外にあります。"
msgid "connectors is out of object"
-msgstr "複数のコネクタがオブジェクトの外側にあります"
+msgstr "コネクタはオブジェクトの表面に配置する必要があります。"
msgid "Some connectors are overlapped"
-msgstr "コネクタが重なっています"
+msgstr "一部のコネクタが重なっています。"
msgid ""
"Invalid state. \n"
"No one part is selected to keep after cut"
msgstr ""
-"Invalid state. \n"
-"No one part is selected to keep after cut"
+"無効な状態です。\n"
+"カット後に保持するパーツが選択されていません。"
msgid "Plug"
msgstr "プラグ"
msgid "Dowel"
-msgstr "ダボ"
+msgstr "ダウエル"
msgid "Snap"
msgstr "スナップ"
@@ -551,12 +603,8 @@ msgid "Decimate ratio"
msgstr "比率"
#, boost-format
-msgid ""
-"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
-"highly recommended to simplify the model."
-msgstr ""
-"モデル %1% には百万以上の三角形が入るため、処理するのに時間がかかる場合があり"
-"ます。"
+msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model."
+msgstr "モデル %1% には百万以上の三角形が入るため、処理するのに時間がかかる場合があります。"
msgid "Simplify model"
msgstr "モデルを簡略化"
@@ -597,7 +645,7 @@ msgid "%1%"
msgstr "%1%"
msgid "Can't apply when process preview."
-msgstr "処理プレビュー時には適用できません。"
+msgstr "処理プレビュー中は適用できません。"
msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
msgstr "操作を取り消し中、少々お待ちください。"
@@ -615,25 +663,25 @@ msgid "Edge"
msgstr "エッジ"
msgid "Plane"
-msgstr "面"
+msgstr "平面"
msgid "Point on edge"
-msgstr "エッジをポイント"
+msgstr "エッジ上の点"
msgid "Point on circle"
-msgstr "円をポイント"
+msgstr "円上の点"
msgid "Point on plane"
-msgstr "面をポイント"
+msgstr "平面上の点"
msgid "Center of edge"
-msgstr "エッジの中央"
+msgstr "辺の中心"
msgid "Center of circle"
-msgstr "円の中央"
+msgstr "円の中心"
msgid "Select feature"
-msgstr "フィーチャーを選択"
+msgstr "機能を選択"
msgid "Select point"
msgstr "点を選択"
@@ -642,28 +690,26 @@ msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Restart selection"
-msgstr "選択をやり直す"
+msgstr "選択を再開"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
msgid "Cancel a feature until exit"
-msgstr "選択を取り消す"
+msgstr "終了するまで機能を無効化"
msgid "Measure"
msgstr "測定"
-msgid ""
-"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
-msgstr ""
-"Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object"
+msgid "Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
+msgstr "分解比率を 1 に設定し、少なくとも 1 つのオブジェクトを選択してください。"
msgid "Edit to scale"
-msgstr "Edit to scale"
+msgstr "スケールに合わせて編集"
msgctxt "Verb"
msgid "Scale all"
-msgstr "全て拡縮"
+msgstr "すべてをスケール"
msgid "None"
msgstr "無し"
@@ -678,25 +724,27 @@ msgid "Selection"
msgstr "選択"
msgid " (Moving)"
-msgstr " (移動中)"
+msgstr "(移動中)"
msgid ""
"Select 2 faces on objects and \n"
" make objects assemble together."
-msgstr "オブジェクト上の2面を選択し結合する。"
+msgstr ""
+"オブジェクトの2つの面を選択し \n"
+" オブジェクトを組み立てる。"
msgid ""
"Select 2 points or circles on objects and \n"
" specify distance between them."
msgstr ""
-"オブジェクト上の2点または円を選択し、\n"
-"その間の距離を特定する。"
+"オブジェクト上の2つの点または円を\n"
+"選択し、距離を指定します。"
msgid "Face"
-msgstr "Face"
+msgstr "面"
msgid " (Fixed)"
-msgstr "(固定)"
+msgstr " (固定)"
msgid "Point"
msgstr "点"
@@ -705,17 +753,17 @@ msgid ""
"Feature 1 has been reset, \n"
"feature 2 has been feature 1"
msgstr ""
-"Feature 1 has been reset, \n"
-"feature 2 has been feature 1"
+"フィーチャー1がリセットされ、\n"
+"フィーチャー2がフィーチャー1になりました。"
msgid "Warning:please select Plane's feature."
-msgstr "Warning: please select Plane's feature."
+msgstr "警告: 平面のフィーチャーを選択してください。"
msgid "Warning:please select Point's or Circle's feature."
-msgstr "Warning: please select Point's or Circle's feature."
+msgstr "警告: 点または円のフィーチャーを選択してください。"
msgid "Warning:please select two different mesh."
-msgstr "Warning: please select two different meshes."
+msgstr "警告: 2つの異なるメッシュを選択してください。"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "コピー"
@@ -724,61 +772,64 @@ msgid "Angle"
msgstr "角度"
msgid "Perpendicular distance"
-msgstr "Perpendicular distance"
+msgstr "垂直距離"
msgid "Distance"
msgstr "距離"
msgid "Direct distance"
-msgstr "Direct distance"
+msgstr "直線距離"
msgid "Distance XYZ"
-msgstr "Distance XYZ"
+msgstr "XYZ距離"
msgid "Parallel"
-msgstr "平行"
+msgstr "パラレル"
msgid "Center coincidence"
-msgstr "Center coincidence"
+msgstr "中心一致"
msgid "Featue 1"
-msgstr "フィーチャー1"
+msgstr "機能 1"
msgid "Reverse rotation"
-msgstr "回転方向を反転"
+msgstr "逆回転"
msgid "Rotate around center:"
-msgstr "中心付近で回転"
+msgstr "中心を軸に回転:"
msgid "Parallel_distance:"
-msgstr "Parallel_distance:"
+msgstr "平行距離:"
msgid "Flip by Face 2"
-msgstr "Flip by Face 2"
+msgstr "面2を基準に反転"
msgid "Assemble"
msgstr "組立てる"
msgid "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes."
-msgstr "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes."
+msgstr "分解比率を1に設定し、2巻以上を選択してください。"
msgid "Please select at least two volumes."
-msgstr "最低2つのボリュームを選択してください。"
+msgstr "ネットワークを最低2つ選択してください。"
msgid "(Moving)"
msgstr "(移動中)"
msgid "Point and point assembly"
-msgstr "Point and point assembly"
+msgstr "点と点の組み立て"
msgid ""
"It is recommended to assemble the objects first,\n"
"because the objects is restriced to bed \n"
"and only parts can be lifted."
msgstr ""
+"オブジェクトはベッド上に固定され、\n"
+"パーツのみが持ち上げ可能なため、\n"
+"先にオブジェクトを組み立てることを推奨します。"
msgid "Face and face assembly"
-msgstr "Face and face assembly"
+msgstr "面および面アセンブリ"
msgid "Brush size"
msgstr "サイズ"
@@ -820,7 +871,7 @@ msgid "Embeded"
msgstr "Embedded"
msgid "Text Gap"
-msgstr "文字間隔"
+msgstr "テキストギャップ"
msgid ""
"Embeded\r\n"
@@ -831,13 +882,13 @@ msgid "Warning:Input cannot be empty!"
msgstr ""
msgid "Warning:create text fail."
-msgstr ""
+msgstr "警告: テキストの作成に失敗しました。"
msgid "Warning:text normal is error."
-msgstr ""
+msgstr "警告: テキストの標準にエラーがあります。"
msgid "Warning:text normal has been reset."
-msgstr ""
+msgstr "警告: テキストの標準がリセットされました。"
msgid ""
"Warning:Because current text does indeed use surround algorithm,\n"
@@ -845,8 +896,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and "
-"rotation. \n"
+"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and rotation. \n"
"If you continue editing, it may not be correct. \n"
"Please dragging text or cancel using current pose, \n"
"save and reedit again."
@@ -874,76 +924,73 @@ msgid "Horizontal text"
msgstr "表面に水平"
msgid "Head diameter"
-msgstr "直径"
+msgstr "ヘッド直径"
msgid "Max angle"
msgstr "最大角度"
msgid "Detection radius"
-msgstr "検知半径"
+msgstr "検出半径"
msgid "Remove selected points"
-msgstr "選択したポイントを削除"
+msgstr "選択した点を削除"
msgid "Remove all"
-msgstr "全て削除"
+msgstr "すべて削除"
msgid "Auto-generate points"
-msgstr "自動ポイント生成"
+msgstr "ポイントの自動生成"
msgid "Add a brim ear"
-msgstr "ブリムを追加"
+msgstr "マウス耳型ブリムを追加"
msgid "Delete a brim ear"
-msgstr "ブリムを削除"
+msgstr "マウス耳型ブリムを削除"
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
msgstr "Ctrl+マウスホイール"
msgid "Adjust section view"
-msgstr "断面を調整"
+msgstr "セクションビューを調整"
-msgid ""
-"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
-"effect !"
-msgstr ""
-"警告: ブリムタイプが「ペイント」に設定されていないため、効果を持ちません。"
+msgid "Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take effect !"
+msgstr "警告: ブリムのタイプが「塗装済み」に設定されていないため、マウス耳型ブリムは適用されません!"
-msgid "Set the brim type to \"painted\""
-msgstr "ブリムタイプを「ペイント」に設定"
+msgid "Set the brim type of this object to \"painted\""
+msgstr "このオブジェクトのブリムタイプを「塗装済み」に設定"
msgid " invalid brim ears"
-msgstr "不適切なブリム"
+msgstr "無効なマウス耳型ブリム"
msgid "Brim Ears"
-msgstr "ブリム"
+msgstr "マウス耳型ブリム"
msgid "Choose SVG file for emboss:"
-msgstr "エンボスするSVGファイルを選択"
+msgstr "エンボスするSVGファイルを選択します:"
#, boost-format
msgid "File does NOT exist (%1%)."
-msgstr "ファイルが存在しません (%1%)."
+msgstr "ファイルが存在しません(%1%)。"
#, boost-format
msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
-msgstr "ファイル末尾は\".svg\"である必要がありますが、 %1% が選択されました。"
+msgstr "ファイル名は「.svg」で終わる必要がありますが、選択されたのは %1% です。"
#, boost-format
msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
-msgstr "Nano SVGパーサはファイル (%1%)からロードできません。"
+msgstr "Nano SVGパーサーがファイル(%1%)から読み込めません。"
#, boost-format
-msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
-msgstr "SVGファイルにエンボスする単一パスが含まれません。(%1%)"
+msgid "%1% contains some unsupported data. Please use third-party software to convert the SVG to path data before reimporting."
+msgstr "%1% にはサポートされていないデータが含まれています。サードパーティのソフトでSVGをパスデータに変換してから再インポートしてください。"
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Use surface"
-msgstr ""
+msgstr "サーフェス使用"
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "From surface"
-msgstr ""
+msgstr "表面から"
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Mirror"
@@ -951,187 +998,177 @@ msgstr "反転"
#, boost-format
msgid "Opacity (%1%)"
-msgstr ""
+msgstr "不透明度 (%1%)"
#, boost-format
msgid "Color gradient (%1%)"
-msgstr ""
+msgstr "カラーグラデーション (%1%)"
msgid "Undefined fill type"
-msgstr ""
+msgstr "未定義の塗りつぶしタイプ"
msgid "Linear gradient"
-msgstr ""
+msgstr "線形グラデーション"
msgid "Radial gradient"
-msgstr ""
+msgstr "放射状のグラデーション"
msgid "Open filled path"
-msgstr ""
+msgstr "塗りつぶされたパスを開く"
msgid "Undefined stroke type"
-msgstr ""
+msgstr "未定義のストロークタイプ"
msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
-msgstr ""
+msgstr "パスは自己交差や複数のポイントから修復できません。"
-msgid ""
-"Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
-"coordinate."
-msgstr ""
+msgid "Final shape constains selfintersection or multiple points with same coordinate."
+msgstr "最終形状に自己交差または同じ座標を持つ複数のポイントが含まれています。"
#, boost-format
msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
-msgstr ""
+msgstr "形状は非表示としてマークされます (%1%)。"
#. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
#, boost-format
msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
-msgstr ""
+msgstr "形状 (%1%) の充填にサポートされていない要素が含まれています: %2%。"
#, boost-format
msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
-msgstr ""
+msgstr "形状のストローク (%1%) が細すぎます (最小幅は %2% mm)。"
#, boost-format
msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
-msgstr ""
+msgstr "形状のストローク (%1%) には、サポートされていない %2% が含まれています。"
msgid "Not valid state please report reproduction steps on github"
-msgstr ""
+msgstr "無効な状態です。再現手順をGitHubで報告してください。"
msgid "No embossed file"
-msgstr ""
+msgstr "エンボスファイルがありません"
msgid "Missing svg file in embossed shape"
-msgstr ""
+msgstr "エンボス形状にSVGファイルが不足しています"
msgid "Missing data of svg file"
-msgstr ""
+msgstr "SVGファイルのデータが不足しています"
-msgid ""
-"Tip:If you want to place svg file on another part surface,\n"
-"you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
-msgstr ""
+msgid "Tip:If you want to place svg file on another part surface,you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
+msgstr "ヒント:svgファイルを他の部品表面に配置したい場合は、まず部品を選択してから、svgファイルを部品表面にドラッグしてください。"
#. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
msgid "Unknown filename"
-msgstr ""
+msgstr "不明なファイル名"
#, boost-format
msgid "SVG file path is \"%1%\""
-msgstr ""
+msgstr "SVGファイルのパスは 「%1%」です。"
msgid "Reload SVG file from disk."
-msgstr ""
+msgstr "ディスクから SVG ファイルを再読み込みします。"
msgid "Change file"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルを変更"
msgid "Change to another .svg file"
-msgstr ""
+msgstr "別の.svgファイルに変更"
#. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
msgid "Bake to model"
-msgstr ""
+msgstr "モデルに適用"
#. TRN: Tooltip for the menu item.
msgid "Bake into model as uneditable part"
-msgstr ""
+msgstr "編集不可のパーツとしてモデルに適用"
msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "名前を付けて保存"
msgid "Save SVG file"
-msgstr ""
+msgstr "SVGファイルを保存"
msgid "Save as '.svg' file"
-msgstr ""
+msgstr ".svgファイルとして保存"
msgid "Size in emboss direction."
-msgstr ""
+msgstr "エンボス方向のサイズ"
#. TRN: The placeholder contains a number.
#, boost-format
msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
-msgstr ""
-
-msgid "width:"
-msgstr ""
-
-msgid "height:"
-msgstr ""
+msgstr "スケールによってカーブサンプルの量も変わる (%1%)"
msgid "set width and height keep ratio with width"
-msgstr ""
+msgstr "幅と高さを設定し、幅との比率を保つ"
msgid "Width of SVG."
-msgstr ""
+msgstr "SVGの幅"
msgid "Height of SVG."
-msgstr ""
+msgstr "SVGの高さ"
msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
-msgstr ""
+msgstr "SVGのアスペクト比をロック/ロック解除"
msgid "Reset scale"
-msgstr ""
+msgstr "スケールをリセット"
msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
-msgstr ""
+msgstr "SVGの中心からモデル表面までの距離"
msgid "Reset distance"
-msgstr ""
+msgstr "距離をリセット"
msgid "Rotate text Clock-wise."
-msgstr ""
+msgstr "テキストを時計回りに回転させる"
msgid "Reset rotation"
-msgstr ""
+msgstr "回転をリセット"
msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
-msgstr ""
+msgstr "表面上でドラッグ中の回転角度をロック/ロック解除"
msgid "Mirror vertically"
-msgstr ""
+msgstr "垂直に反転"
msgid "Mirror horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "水平に反転"
msgid "Set Mirror"
-msgstr ""
+msgstr "ミラーを設定"
msgid "Face the camera"
-msgstr ""
+msgstr "カメラの方向を向く"
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "操作"
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "参加"
msgid "Click to change text into object part."
-msgstr ""
+msgstr "クリックしてテキストをオブジェクトパーツに変更します。"
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクトの最後のソリッド部分のタイプは変更できません。"
msgctxt "EmbossOperation"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "カット"
msgid "Click to change part type into negative volume."
-msgstr ""
+msgstr "クリックして、部品の種類をネガティブボリュームに変更します。"
msgid "Modifier"
msgstr "モディファイア"
msgid "Click to change part type into modifier."
-msgstr ""
+msgstr "クリックして、部品の種類をモディファイアに変更します。"
#. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
msgid "Change SVG Type"
-msgstr ""
+msgstr "SVG タイプを変更"
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
@@ -1147,7 +1184,7 @@ msgid "%1% was replaced with %2%"
msgstr "%1% は %2% に置き換えられました"
msgid "The configuration may be generated by a newer version of QIDIStudio."
-msgstr "構成データは、これより新しいQIDI Studioで作成された可能性があります"
+msgstr "設定はQIDIStudioの新しいバージョンによって生成される可能性があります。"
msgid "Some values have been replaced. Please check them:"
msgstr "変更された値があります、ご確認ください:"
@@ -1162,12 +1199,11 @@ msgid "Machine"
msgstr "プリンター"
msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized."
-msgstr "構成パッケージをロードしましたが、一部認識できない設定があります"
+msgstr "設定パッケージは読み込まれましたが、一部の値が認識されませんでした。"
#, boost-format
-msgid ""
-"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
-msgstr "構成ファイル %1% がロードされましたが、一部の値が認識できませんでした"
+msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
+msgstr "設定ファイル「%1%」は読み込まれましたが、一部の値が認識されませんでした。"
msgid "Internal Version"
msgstr "内部バージョン"
@@ -1181,20 +1217,14 @@ msgstr "V"
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. "
-"It will be appreciated if you report the issue to our team."
-msgstr ""
-"メモリの割り当てに異常がありました、間も無く終了いたします。弊社サポートチー"
-"ムへご連絡ください。"
+msgid "QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
+msgstr "QIDI Studio はメモリ不足のため終了します。これはバグの可能性があります。この問題を報告していただけると大変助かります。"
msgid "Fatal error"
msgstr "重大なエラー"
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be "
-"appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
-msgstr "エラーが発生しました、QIDI Studioを再開してください。(Localization)"
+msgid "QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
+msgstr "QIDI Studio はローカライズエラーにより終了します。この問題が発生した具体的な状況を報告していただけると助かります。"
msgid "Critical error"
msgstr "重大なエラー"
@@ -1219,12 +1249,17 @@ msgstr "パスワードが正しくありません"
msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]"
msgstr "%s を接続できませんでした [SN: %s、code = %s]"
+msgid "QIDIStudio configuration file read failed. Please manually backup and delete it, and then restart QIDIStudio software."
+msgstr "QIDIStudioの設定ファイルの読み取りに失敗しました。バックアップと削除を行い、手動でQIDIStudioソフトウェアを再起動してください。"
+
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed."
-"Please delete the file and try again."
+"Failed to install preset files to %s.\n"
+"Please make sure QIDI Studio has permission to delete and write in this directory,\n"
+"and it is not being occupied by the system or other applications."
msgstr ""
-"QIDIStudio設定ファイルが破損し読み込めません。当該ファイルを削除してやり直し"
-"てください。"
+"プリセットファイルを %s にインストールできませんでした。\n"
+"QIDI Studio にこのディレクトリへの削除および書き込み権限があること、またシステムや他のアプリケーションによって使用中でないことを確認してください。"
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -1235,7 +1270,7 @@ msgstr ""
"続行しますか?"
msgid "Remember my choice"
-msgstr "次回も同じ選択"
+msgstr "私の選択を保存する"
msgid "Loading configuration"
msgstr "構成を読込み中"
@@ -1245,7 +1280,7 @@ msgid "Click to download new version in default browser: %s"
msgstr "新バージョンをダウンロードするにはクリックしてください: %s"
msgid "The QIDI Studio needs an upgrade"
-msgstr "QIDI Studio をアップデートする必要があります"
+msgstr "QIDI Studio はアップデートが必要です。"
msgid "This is the newest version."
msgstr "最新バージョンです。"
@@ -1266,35 +1301,31 @@ msgid "Choose one file (3mf):"
msgstr "ファイルを選択 (3mf):"
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
-msgstr "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
+msgstr "1つまたは複数のファイル(3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply)を選択します:"
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
msgstr "ファイルを選択 (3mf/step/stl/svg/obj/amf)"
msgid "Choose one file (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):"
-msgstr "ファイルを選択 (.gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):"
+msgstr "1つのファイル(gcode/.gco/.g/.ngc/ngc)を選択します:"
msgid "Some presets are modified."
msgstr "プリセットが変更されました。"
-msgid ""
-"You can keep the modified presets for the new project, discard or save "
-"changes as new presets."
-msgstr ""
-"変更したプリセットを新規プロジェクトで使用するために保持、破棄、または新規プ"
-"リセットとして保存できます。"
+msgid "You can keep the modified presets for the new project, discard or save changes as new presets."
+msgstr "変更したプリセットを新しいプロジェクト用に保持したり、破棄したり、新しいプリセットとして保存したりすることができます。"
msgid "User logged out"
msgstr "ユーザがサインアウトしました"
msgid "Install network plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "ネットワークプラグインをインストール"
msgid "Please Install network plug-in before log in."
-msgstr ""
+msgstr "ログインする前にネットワークプラグインをインストールしてください。"
msgid "Install Network Plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "ネットワークプラグインをインストール"
msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!"
msgstr "スライス中には、プロジェクトを新規作成や開くことができません"
@@ -1302,54 +1333,35 @@ msgstr "スライス中には、プロジェクトを新規作成や開くこと
msgid "Open Project"
msgstr "プロジェクトを開く"
-msgid ""
-"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
-"the latest version from QIDI Tech website."
-msgstr ""
-"QIDI Studioのバージョンが古くクラウドサービスを利用するできません。QIDI Tech"
-"ウェブサイトから最新版をダウンロードしてください。"
+msgid "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download the latest version from QIDI Tech website."
+msgstr "QIDI Studioのバージョンが古いため、クラウドサービスを有効にできません。QIDI Techのウェブサイトから最新バージョンをダウンロードしてください。"
-msgid ""
-"Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio "
-"software."
-msgstr ""
+msgid "Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio software."
+msgstr "ソフトウェア証明書が無効になりました。QIDI Studioをアップデートしてください。"
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "プリンタ情報を取得しています。後でもう一度試してください。"
msgid "Please try updating QIDI Studio and then try again."
-msgstr ""
+msgstr "QIDI Studioをアップデートしてから、もう一度お試しください。"
-msgid ""
-"The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI "
-"Studio and try again."
-msgstr ""
+msgid "The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI Studio and try again."
+msgstr "証明書の有効期限が切れています。時間設定を確認するか、QIDI Studioをアップデートして、再度お試しください。"
-msgid ""
-"The certificate is no longer valid and the printing functions are "
-"unavailable. If you need printing. Please visit the official website at "
-"https://qidi3d.com/ to download and update."
-msgstr ""
+msgid "The certificate is no longer valid and the printing functions are unavailable. If you need printing. Please visit the official website at https://qidi3d.com/ to download and update."
+msgstr "証明書は無効となり、印刷機能は利用できません。印刷が必要な場合は公式サイト(https://qidi3d.com/)からダウンロードし、更新してください。"
-msgid ""
-"Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the "
-"issue persists, contact customer support."
-msgstr ""
+msgid "Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the issue persists, contact customer support."
+msgstr "内部エラーが発生しました。ファームウェアとStudioのバージョンを更新してお試しください。問題が解決しない場合は、カスタマーサポートにお問い合わせください。"
-msgid ""
-"Your software is not signed, and some printing functions have been "
-"restricted. Please use the officially signed software version."
-msgstr ""
+msgid "Your software is not signed, and some printing functions have been restricted. Please use the officially signed software version."
+msgstr "お使いのソフトウェアは署名されておらず、印刷機能の一部が制限されています。正式に署名されたソフトウェアをご利用ください。"
msgid "Privacy Policy Update"
msgstr "プライバシーポリシーの更新"
-msgid ""
-"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, "
-"newly created user presets can only be used locally."
-msgstr ""
-"クラウドに保持できるユーザプリセットの数を超過しました。以後作成したプリセッ"
-"トはローカルでのみ使用できます。"
+msgid "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only be used locally."
+msgstr "クラウドにキャッシュされているユーザープリセットの数が上限を超えたため、新しく作成したユーザープリセットはローカルでのみ使用できるようになりました。"
msgid "Sync user presets"
msgstr "ユーザープリセットの同期"
@@ -1381,11 +1393,14 @@ msgstr "これらを止めて、続行しますか?"
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "進行中のアップロード"
+msgid "Install presets failed"
+msgstr "プリセットのインストールに失敗しました"
+
msgid "Select a G-code file:"
msgstr "G-codeファイルを選択"
msgid "Import File"
-msgstr "ファイルをインポート"
+msgstr "ファイルのインポート"
msgid "Choose files"
msgstr "ファイルを選択"
@@ -1404,7 +1419,7 @@ msgstr "GUI初期化に失敗した"
#, boost-format
msgid "Fatal error, exception caught: %1%"
-msgstr "重大エラー。例外%1%が発生しました。"
+msgstr "致命的なエラー:例外を検出 (%1%)"
msgid "Quality"
msgstr "品質"
@@ -1431,7 +1446,7 @@ msgid "Ironing"
msgstr "アイロン"
msgid "Fuzzy Skin"
-msgstr "ファジー壁面"
+msgstr "ファジースキン"
msgid "Extruders"
msgstr "押出機"
@@ -1458,28 +1473,28 @@ msgid "Add modifier"
msgstr "モディファイアを追加"
msgid "Add support blocker"
-msgstr "サポートを追加"
+msgstr "サポートブロッカーを追加"
msgid "Add support enforcer"
msgstr "サポート補強を追加"
msgid "Add text"
-msgstr ""
+msgstr "テキストを追加"
msgid "Add negative text"
-msgstr ""
+msgstr "ネガティブテキストを追加"
msgid "Add text modifier"
-msgstr ""
+msgstr "テキスト修飾子を追加"
msgid "Add SVG part"
-msgstr ""
+msgstr "SVG パーツを追加"
msgid "Add negative SVG"
-msgstr ""
+msgstr "ネガティブSVGを追加"
msgid "Add SVG modifier"
-msgstr ""
+msgstr "SVGモディファイアを追加"
msgid "Select settings"
msgstr "設定を選択"
@@ -1490,23 +1505,23 @@ msgstr "非表示"
msgid "Show"
msgstr "表示"
-msgid "Del"
-msgstr "Del"
-
msgid "Delete the selected object"
msgstr "選択したオブジェクトを削除"
msgid "Delete all cutter"
-msgstr ""
+msgstr "すべてのカッターを削除"
+
+msgid "Del"
+msgstr "削除"
msgid "Edit Text"
-msgstr "Edit Text"
+msgstr "テキストを編集"
msgid "Edit SVG"
-msgstr ""
+msgstr "SVGを編集"
msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
-msgstr ""
+msgstr "SVG ソースファイル、投影、サイズなどを変更..."
msgid "Load..."
msgstr "ファイルを読込む"
@@ -1521,7 +1536,7 @@ msgid "Cone"
msgstr "コーン"
msgid "Double Tear Romboid Cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "ダブルティアロムボイドシリンダー"
msgid "Disc"
msgstr "ディスク"
@@ -1530,31 +1545,31 @@ msgid "Torus"
msgstr "トーラス"
msgid "Rounded Rectangle"
-msgstr "四角形(角丸)"
+msgstr "角丸長方形"
msgid "QIDI Cube"
msgstr "QIDI Cube"
msgid "QIDI Cube V2"
-msgstr "QIDI Cube V2"
+msgstr "QIDI キューブ V2"
msgid "3DBenchy"
msgstr "3DBenchy"
msgid "ksr FDMTest"
-msgstr "ksr FDMTest"
+msgstr "Ksr FDMテスト"
msgid "SVG"
msgstr ""
msgid "Height range Modifier"
-msgstr "Height Range Modifier"
+msgstr "高さ範囲修正"
msgid "Add settings"
msgstr "設定を追加"
msgid "Change type"
-msgstr "変更タイプ"
+msgstr "タイプを変更"
msgid "Set as an individual object"
msgstr "個別オブジェクトとして設定"
@@ -1566,13 +1581,13 @@ msgid "Printable"
msgstr "造形可能"
msgid "Fix model"
-msgstr "モデルを修復"
+msgstr "モデルを修正"
msgid "Export as one STL"
-msgstr "単一STLとしてエクスポート"
+msgstr "1つのSTLとしてエクスポート"
msgid "Export as STLs"
-msgstr "複数STLとしてエクスポート"
+msgstr "STLとしてエクスポート"
msgid "Reload from disk"
msgstr "ディスクから再読込み"
@@ -1636,7 +1651,7 @@ msgid "Restore to meter"
msgstr "メータル単位に復元"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "マージ"
msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts"
msgstr "選択したオブジェクトを一つオブジェクトに組み立てます(複数パーツ)"
@@ -1645,10 +1660,10 @@ msgid "Assemble the selected objects to an object with single part"
msgstr "選択したオブジェクトを一つオブジェクトに組み立てます(単パーツ)"
msgid "Mesh boolean"
-msgstr "メッシュ合成"
+msgstr "メッシュブール演算"
msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction"
-msgstr "結合、差分などのメッシュ合成操作"
+msgstr "メッシュのブール演算(統合および差分を含む)"
msgid "Along X axis"
msgstr "X軸方向"
@@ -1672,7 +1687,7 @@ msgid "Mirror object"
msgstr "オブジェクトを反転"
msgid "Invalidate cut info"
-msgstr "Invalidate cut info"
+msgstr "カット情報を無効化"
msgid "Add Primitive"
msgstr "プリミティブを追加"
@@ -1704,6 +1719,15 @@ msgstr "自動向き調整"
msgid "Auto orient the object to improve print quality."
msgstr "オブジェクトの向きを自動的に調整する"
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
+
+msgid "Delete this filament"
+msgstr "このフィラメントを削除"
+
+msgid "Merge with"
+msgstr "とマージ"
+
msgid "Select All"
msgstr "全てを選択"
@@ -1720,16 +1744,16 @@ msgid "Arrange"
msgstr "レイアウト"
msgid "arrange current plate"
-msgstr "現在のプレートをレイアウト"
+msgstr "現在のプレートを配置"
msgid "Auto Rotate"
msgstr "自動回転"
msgid "auto rotate current plate"
-msgstr "現在のプレートを自動回転させる"
+msgstr "現在のプレートを自動回転"
msgid "Delete Plate"
-msgstr "プレート削除"
+msgstr "プレートを削除"
msgid "Remove the selected plate"
msgstr "選択したプレートを削除"
@@ -1762,13 +1786,13 @@ msgid "Lock"
msgstr "ロック"
msgid "Fill bed with copies"
-msgstr "ベッド一杯にコピー"
+msgstr "コピーをベッド全体に配置"
msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object"
-msgstr "選択したオブジェクトのコピーをベッドの空き部分に作成する。"
+msgstr "選択したオブジェクトのコピーでベッドの空き領域を埋めます。"
msgid "Edit Plate Name"
-msgstr "プレート名変更"
+msgstr "プレート名を編集"
msgid "Name"
msgstr "名称"
@@ -1798,16 +1822,16 @@ msgid "Right click the icon to fix model object"
msgstr "右クリックしオブジェクトを修復します"
msgid "Right button click the icon to drop the object settings"
-msgstr "右クリックしオブジェクト設定を開きます"
+msgstr "アイコンを右クリックして、オブジェクトの設定を削除"
msgid "Click the icon to reset all settings of the object"
msgstr "オブジェクトへの編集をリセットします"
msgid "Right button click the icon to drop the object printable property"
-msgstr "Right click the icon to drop the object printable property"
+msgstr "アイコンを右クリックして、オブジェクトの造形属性を削除します。"
msgid "Click the icon to toggle printable property of the object"
-msgstr "オブジェクトの造形属性を切り替えます"
+msgstr "アイコンをクリックすると、オブジェクトの造形属性を切り替えます。"
msgid "Click the icon to edit support painting of the object"
msgstr "オブジェクトのサポートを編集します"
@@ -1816,7 +1840,7 @@ msgid "Click the icon to edit color painting of the object"
msgstr "オブジェクトに色塗りをします"
msgid "Click the icon to shift this object to the bed"
-msgstr "このオブジェクトをベッド上に配置します"
+msgstr "アイコンをクリックすると、このオブジェクトがベッドに移動します。"
msgid "Loading file"
msgstr "ファイルを読み込み中"
@@ -1825,7 +1849,7 @@ msgid "Error!"
msgstr "エラー!"
msgid "Failed to get the model data in the current file."
-msgstr "ファイルからモデルデータの取得に失敗しました。"
+msgstr "現在のファイルのモデルデータの取得に失敗しました。"
msgid "Generic"
msgstr "一般"
@@ -1834,57 +1858,48 @@ msgid "Add Modifier"
msgstr "モディファイアの追加"
msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings."
-msgstr ""
-"オブジェクトごとの設定モードに切り替え、モディファイア設定を編集できます"
+msgstr "オブジェクトごとの設定モードに切り替え、モディファイア設定を編集できます"
-msgid ""
-"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected "
-"objects."
+msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects."
msgstr "オブジェクト設定で、各オブジェクトの造形設定を指定できます。"
msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
-msgstr "Delete connector from object which is a part of cut"
+msgstr "カット対象のオブジェクトからコネクタを削除"
msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
-msgstr "Delete solid part from object which is a part of cut"
+msgstr "カット対象のオブジェクトからソリッド部を削除"
msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
-msgstr "Delete negative volume from object which is a part of cut"
+msgstr "カット対象のオブジェクトからネガティブボリュームを削除"
-msgid ""
-"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related "
-"objects."
-msgstr ""
-"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related "
-"objects."
+msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects."
+msgstr "カット対応を保存するには、関連するオブジェクトのコネクタをすべて削除してください。"
msgid ""
"This action will break a cut correspondence.\n"
"After that model consistency can't be guaranteed .\n"
"\n"
-"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut "
-"information first."
+"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first."
msgstr ""
-"This action will break a cut correspondence.\n"
-"After that, model consistency can't be guaranteed.\n"
+"この操作を行うと、カットの対応が失われます。 \n"
+"その後、モデルの一貫性は保証されません。 \n"
"\n"
-"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut "
-"information first."
+"ソリッドパーツやネガティブボリュームを操作するには、先にカット情報を無効化する必要があります。"
msgid "Delete all connectors"
-msgstr "全てのコネクタを削除"
+msgstr "すべてのコネクタを削除"
msgid "Deleting the last solid part is not allowed."
msgstr "最後のソリッドパーツは削除できません。"
msgid "The target object contains only one part and can not be split."
-msgstr "指定オブジェクト内には単一パーツしか存在せず、分割できません。"
+msgstr "対象オブジェクトには1つのパーツしか含まれておらず、分割できません。"
msgid "Assembly"
msgstr "アセンブリ"
msgid "Cut Connectors information"
-msgstr "Cut Connectors information"
+msgstr "カットコネクタ情報"
msgid "Object manipulation"
msgstr "オブジェクト操作"
@@ -1893,25 +1908,25 @@ msgid "Group manipulation"
msgstr "グループ操作"
msgid "Object Settings to modify"
-msgstr "Object Settings to Modify"
+msgstr "変更するオブジェクトの設定"
msgid "Part Settings to modify"
-msgstr "Part Settings to Modify"
+msgstr "修正するパーツ設定"
msgid "Layer range Settings to modify"
-msgstr "Layer Range Settings to Modify"
+msgstr "積層範囲設定の変更"
msgid "Part manipulation"
-msgstr "Part manipulation"
+msgstr "パーツ操作"
msgid "Instance manipulation"
-msgstr "Instance manipulation"
+msgstr "インスタンス操作"
msgid "Height ranges"
-msgstr "Height ranges"
+msgstr "高さ範囲"
msgid "Settings for height range"
-msgstr "Settings for height range"
+msgstr "高さ範囲の設定"
msgid "Layer"
msgstr "積層"
@@ -1919,22 +1934,14 @@ msgstr "積層"
msgid "Selection conflicts"
msgstr "選択の競合"
-msgid ""
-"If the first selected item is an object, the second one should also be an "
-"object."
-msgstr ""
-"最初に選択したのアイテムがオブジェクトの場合、2つ目もオブジェクトである必要が"
-"あります。object."
+msgid "If the first selected item is an object, the second one should also be an object."
+msgstr "最初の選択項目がオブジェクトの場合、2番目の選択項目もオブジェクトである必要があります。"
-msgid ""
-"If the first selected item is a part, the second one should be part of the "
-"same object."
-msgstr ""
-"最初に選択したのアイテムがパーツの場合、2つ目は同一オブジェクト内のパーツであ"
-"る必要があります。"
+msgid "If the first selected item is a part, the second one should be part of the same object."
+msgstr "最初の選択項目がパーツである場合、2番目の選択項目は同じオブジェクトの一部である必要があります。"
msgid "The type of the last solid object part is not to be changed."
-msgstr "オブジェクトの最後のパーツはタイプを変更できません。"
+msgstr "最後のソリッドオブジェクトのタイプは変更できません。"
msgid "Negative Part"
msgstr "マイナスパーツ"
@@ -1978,16 +1985,16 @@ msgid "to"
msgstr "→"
msgid "Remove height range"
-msgstr "Remove height range"
+msgstr "高さ範囲を削除"
msgid "Add height range"
-msgstr "Add height range"
+msgstr "高さ範囲を追加"
msgid "Invalid numeric."
msgstr "無効な数値"
msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column"
-msgstr "一つのセルは、同じ列のセルにしかコピーできません"
+msgstr "一つのセルは、同じ列の一つまたは複数のセルにしかコピーできません。"
msgid "multiple cells copy is not supported"
msgstr "複数のセルのコピーには対応していません。"
@@ -2014,16 +2021,16 @@ msgid "Auto"
msgstr "自動"
msgid "Painted"
-msgstr ""
+msgstr "塗装済み"
msgid "Outer brim only"
-msgstr "Outer brim only"
+msgstr "外側のブリムのみ"
msgid "Inner brim only"
-msgstr "Inner brim only"
+msgstr "内側のブリムのみ"
msgid "Outer and inner brim"
-msgstr "Outer and inner brim"
+msgstr "外側と内側のブリム"
msgid "No-brim"
msgstr "ブリム無し"
@@ -2056,10 +2063,10 @@ msgid "Open Preferences."
msgstr "環境設定を開く"
msgid "Open next tip."
-msgstr "次のヒント"
+msgstr "次のヒントを開く"
msgid "Open Documentation in web browser."
-msgstr "ブラウザで開く"
+msgstr "ウェブブラウザでドキュメントを開く。"
msgid "Color"
msgstr "色"
@@ -2068,19 +2075,19 @@ msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
msgid "Template"
-msgstr "Template"
+msgstr "テンプレート"
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
msgid "Pause:"
-msgstr "Pause:"
+msgstr "一時停止:"
msgid "Custom Template:"
-msgstr "Custom Template:"
+msgstr "カスタムテンプレート:"
msgid "Custom G-code:"
-msgstr "Custom G-code:"
+msgstr "カスタムG-code:"
msgid "Custom G-code"
msgstr "カスタム G-code"
@@ -2101,40 +2108,40 @@ msgid "Add Pause"
msgstr "一時停止を追加"
msgid "Insert a pause command at the beginning of this layer."
-msgstr "Insert a pause command at the beginning of this layer."
+msgstr "このレイヤーの先頭にポーズコマンドを挿入"
msgid "Add Custom G-code"
msgstr "カスタムG-codeを追加"
msgid "Insert custom G-code at the beginning of this layer."
-msgstr "Insert custom G-code at the beginning of this layer."
+msgstr "このレイヤーの先頭にカスタムG-codeを挿入"
msgid "Add Custom Template"
msgstr "カスタムテンプレートを追加"
msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer."
-msgstr "Insert template custom G-code at the beginning of this layer."
+msgstr "このレイヤーの先頭にテンプレートカスタムG-codeを挿入"
msgid "Filament "
msgstr "フィラメント"
msgid "Change filament at the beginning of this layer."
-msgstr "Change filament at the beginning of this layer."
+msgstr "このレイヤーの開始時にフィラメントを交換します。"
msgid "Delete Pause"
-msgstr "Delete Pause"
+msgstr "削除の一時停止"
msgid "Delete Custom Template"
-msgstr "Delete Custom Template"
+msgstr "カスタムテンプレートを削除"
msgid "Edit Custom G-code"
-msgstr "Edit Custom G-code"
+msgstr "カスタムG-codeを編集"
msgid "Delete Custom G-code"
-msgstr "Delete Custom G-code"
+msgstr "カスタム G コードを削除"
msgid "Delete Filament Change"
-msgstr "Delete Filament Change"
+msgstr "フィラメントの変更を削除"
msgid "No printer"
msgstr "プリンタ無し"
@@ -2146,79 +2153,119 @@ msgid "Failed to connect to the server"
msgstr "サーバーに接続できませんでした"
msgid "Check the status of current system services"
-msgstr "Check the status of current system services"
+msgstr "現在のシステムサービスのステータスを確認"
msgid "code"
-msgstr "code"
+msgstr "コード"
msgid "Failed to connect to cloud service"
-msgstr "Failed to connect to cloud service"
+msgstr "クラウドサービスへの接続に失敗しました。"
msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status"
-msgstr "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status"
+msgstr "上記のハイパーリンクをクリックすると、クラウドサービスのステータスが表示されます。"
msgid "Failed to connect to the printer"
msgstr "プリンターへ接続できませんでした"
msgid "Connection to printer failed"
-msgstr "Connection to printer failed"
+msgstr "プリンタに接続できませんでした。"
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
-msgstr "Please check the network connection of the printer and Studio."
+msgstr "プリンタとStudioのネットワーク接続を確認してください。"
msgid "Connecting..."
msgstr "接続中…"
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-msgid "/"
-msgstr "/"
-
-msgid "Empty"
-msgstr "空"
-
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
-
-msgid "Auto Refill"
-msgstr "Auto Refill"
-
-msgid "AMS not connected"
-msgstr "AMS が接続されていません"
+msgid "Auto-refill"
+msgstr "自動補充"
msgid "Load"
msgstr "ロード"
msgid "Unload"
-msgstr "アンロード"
+msgstr "アンロード"
-msgid "Ext Spool"
-msgstr "外部スプール"
+msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filaments."
+msgstr "AMSスロットを選択し、「ロード」または「アンロード」ボタンを押すと、フィラメントを自動で装填または取り外します。"
-msgid "Tips"
-msgstr "ヒント"
+msgid "Changing fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
+msgstr "プリング中のファン速度の変更は、印刷品質に影響を与える可能性がありますので、慎重に選択してください。"
-msgid "Guide"
-msgstr "ガイド"
+msgid "Change Anyway"
+msgstr "変更を続行"
-msgid "Retry"
-msgstr "再試行"
+msgid "Changed fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
+msgstr "プリング中のファン速度の変更は、印刷品質に影響を与える可能性がありますので、慎重に選択してください。"
-msgid "Calibrating AMS..."
-msgstr "AMSキャリブレーション中…"
+msgid "Off"
+msgstr "オフ"
-msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
-msgstr "調整中に問題が発生しました。クリックして解決方法を確認してください。"
+msgid "The selected material only supports the current fan mode, and it can't be changed during printing."
+msgstr "選択された材料は、現在のファンモードにのみ対応しており、印刷中に変更することはできません。"
-msgid "Calibrate again"
-msgstr "再度キャリブレーションを行う"
+msgid "Cooling"
+msgstr "冷却"
-msgid "Cancel calibration"
-msgstr "キャリブレーションを取消し"
+msgid "Heating"
+msgstr "暖房"
+
+msgid "Exhaust"
+msgstr "排気"
+
+msgid "Full Cooling"
+msgstr "完全冷却"
+
+msgid "Num?"
+msgstr "数?"
+
+msgid "Init"
+msgstr "初期化"
+
+msgid "Hotend"
+msgstr "ホットエンド"
+
+msgid "Parts"
+msgstr "パーツ"
+
+msgid "Aux"
+msgstr "補助"
+
+msgid "Nozzle1"
+msgstr "ノズル 1"
+
+msgid "MC Board"
+msgstr "MCボード"
+
+msgid "Heat"
+msgstr "加熱"
+
+msgid "Chamber"
+msgstr "チャンバー"
+
+msgid "Innerloop"
+msgstr "インナーループ"
+
+#. TRN To be shown in the main menu View->Top
+msgid "Top"
+msgstr "トップ"
+
+msgid "The fan controls the temperature during printing to improve print quality.The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to different printing materials."
+msgstr "ファンが印刷中の温度を制御し、印刷品質を向上させます。システムは、異なる印刷材料に応じてファンのスイッチと速度を自動的に調整します。"
+
+msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials and filters the chamber air."
+msgstr "冷却モードはPLA、PETG、TPUなどに適しており、チャンバー内の空気を濾過します。"
+
+msgid "Heating mode is suitable for printeing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates filters the chamber air."
+msgstr "加熱モードは、ABS/ASA/PC/PA材料の印刷に適しており、チャンバー内の空気を循環させ、フィルターします。"
+
+msgid "Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this mode, the printouts will be fully cooled."
+msgstr "強冷却モードは、PLA/TPU材料の印刷に適しています。このモードでは、プリントは完全に冷却されます。"
+
+msgid "Num"
+msgstr "数"
msgid "Idling..."
-msgstr "待機中…"
+msgstr "待機中..."
msgid "Heat the nozzle"
msgstr "ノズルを加熱"
@@ -2227,103 +2274,74 @@ msgid "Cut filament"
msgstr "フィラメントを切る"
msgid "Pull back current filament"
-msgstr "フィラメントを引き戻す"
+msgstr "現在のフィラメントを引き戻す"
msgid "Push new filament into extruder"
msgstr "フィラメントを押出機に押入れる"
+msgid "Grab new filament"
+msgstr "新しいフィラメントを取り込む"
+
msgid "Purge old filament"
msgstr "古いフィラメントを排出"
-msgid "Feed Filament"
-msgstr "フィラメントを送出"
-
msgid "Confirm extruded"
-msgstr "押し出しを確認"
+msgstr "押出確認"
msgid "Check filament location"
msgstr "フィラメント位置を確認"
-msgid "Grab new filament"
-msgstr "新しいフィラメントをキャッチ"
+msgid "The maximum temperature cannot exceed "
+msgstr "最大温度は超えることができません"
-msgid ""
-"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically "
-"load or unload filaments."
-msgstr ""
-"AMSスロットを選択し「ロード」または「アンロード」ボタンを押すとフィラメントが"
-"自動的にロード/アンロードされます。"
-
-msgid "Edit"
-msgstr "編集"
+msgid "The minmum temperature should not be less than "
+msgstr "最低温度は以下より低くてはいけません。"
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
"We can not do auto-arrange on these objects."
-msgstr ""
-"選択したオブジェクトはロックされたプレートにあるため、自動レイアウトできませ"
-"ん"
+msgstr "選択したオブジェクトはロックされたプレートにあるため、自動レイアウトできません。"
msgid "No arrangeable objects are selected."
-msgstr "レイアウトできるオブジェクトが選択されていません。"
+msgstr "配置可能なオブジェクトが選択されていません。"
-msgid ""
-"The following plates are skipped due to different arranging settings from "
-"global:"
-msgstr ""
+msgid "The following plates are skipped due to different arranging settings from global:"
+msgstr "以下のプレートは、グローバルの配置設定と異なるためスキップされました。"
msgid ""
"This plate is locked,\n"
"We can not do auto-arrange on this plate."
msgstr "現在のプレートがロックされたため自動レイアウトできません"
-msgid "Arranging..."
+msgid "Arranging"
msgstr "レイアウト中"
#, boost-format
msgid "Object %1% has zero size and can't be arranged."
-msgstr "オブジェクト %1% はサイズが0の為レイアウトできません。"
+msgstr "オブジェクト%1% のサイズはゼロで、配置することはできません。"
-msgid ""
-"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
+msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
msgstr "レイアウトは失敗しました、ジオメトリーを処理するのに異常がありました"
-msgid "Arranging"
-msgstr "レイアウト中"
-
msgid "Arranging canceled."
msgstr "レイアウトを取り消しました"
-msgid ""
-"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
-msgstr ""
-"レイアウトは完了しましたが、一部レイアウトできないオブジェクトがあります。ス"
-"ペースを調整してください。"
+msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
+msgstr "配置は完了しましたが、未配置のアイテムが残っています。間隔を狭めて、もう一度お試しください。"
msgid "Arranging done."
msgstr "レイアウト完了"
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
-"bed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"一つのベッドに収まらないため、下記のオブジェクトを外しました:\n"
-"%s"
-
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
"We can not do auto-orient on these objects."
-msgstr ""
-"選択したオブジェクトはロックされたプレートにあるため、自動向き調整できませ"
-"ん。"
+msgstr "選択したすべてのオブジェクトはロックされたプレート上にあります。これらのオブジェクトは自動向き調整できません。"
msgid ""
"This plate is locked,\n"
"We can not do auto-orient on this plate."
msgstr ""
-"プレートがロックされています。\n"
+"このプレートはロックされています。\n"
"自動向き調整ができません。"
msgid "Orienting..."
@@ -2333,30 +2351,30 @@ msgid "Orienting"
msgstr "向き調整中"
msgid "Filling"
-msgstr "Filling"
+msgstr "充填"
msgid "Bed filling canceled."
-msgstr "Bed filling canceled."
+msgstr "ベッド充填がキャンセルされました。"
msgid "Bed filling done."
-msgstr "Bed filling done."
+msgstr "ベッドの充填が完了しました。"
#. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
#. It is same for Text and SVG.
msgid "Emboss attribute change"
-msgstr ""
+msgstr "エンボス属性の変更"
msgid "Add Emboss text object"
-msgstr ""
+msgstr "エンボス文字オブジェクトを追加"
msgid "Add Emboss text Volume"
-msgstr ""
+msgstr "エンボステキストボリュームを追加"
msgid "Font doesn't have any shape for given text."
-msgstr ""
+msgstr "指定されたテキストに対応する形状がフォントにありません。"
msgid "There is no valid surface for text projection."
-msgstr ""
+msgstr "テキスト投影に適した有効な面がありません。"
msgid "Error! Unable to create thread!"
msgstr "エラー:スレッドを作成できません"
@@ -2374,55 +2392,40 @@ msgid "Please check the printer network connection."
msgstr "プリンターとのネットワーク接続をご確認ください"
msgid "Abnormal print file data. Please slice again."
-msgstr "異常な造形データ: 再度スライスしてください。"
+msgstr "ファイルに異常があります。もう一度スライスしてください。"
msgid "Task canceled."
-msgstr "タスクは中止されました。"
+msgstr "タスクがキャンセルされました。"
msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again."
-msgstr ""
-"アップロードがタイムアウトしました。ネットワークを確認して再実行してくださ"
-"い。"
+msgstr "アップロードタスクがタイムアウトしました。ネットワークの状態を確認して再試行してください。"
msgid "Cloud service connection failed. Please try again."
msgstr "クラウドサービス接続できませんでした、もう一度お試しください"
msgid "Print file not found. please slice again."
-msgstr "造形ファイルが見つかりません。再スライスしてください。"
+msgstr "印刷ファイルが見つかりません。もう一度スライスしてください。"
-msgid ""
-"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the "
-"model and slice again."
-msgstr ""
-"造形ファイルがサイズ制限(1GB)を超えました。モデルを単純化し再度スライスしてく"
-"ださい。"
+msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again."
+msgstr "プリントファイルが最大許容サイズ(1GB)を超えています。モデルを簡素化し、再度スライスしてください。"
msgid "Failed to send the print job. Please try again."
-msgstr "造形タスクを送信できませんでした。もう一度お試しください。"
+msgstr "造形タスクを送信できませんでした、もう一度お試しください。"
msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again."
-msgstr "ftpアップロードに失敗しました。もう一度お試しください。"
+msgstr "FTPへのファイルアップロードに失敗しました。もう一度お試しください。"
-msgid ""
-"Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
-msgstr ""
-"上記リンクをクリックして、qidiサーバーの現在の状態を確認してください。"
+msgid "Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
+msgstr "上記のリンクをクリックして、QIDI サーバーの現在のステータスを確認してください。"
-msgid ""
-"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try "
-"again."
-msgstr ""
-"造形ファイルのサイズが大きすぎます。サイズを調整してやり直してください。"
+msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again."
+msgstr "印刷ファイルのサイズが大きすぎます。ファイルサイズを調整して、もう一度お試しください。"
msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing."
-msgstr "印刷ファイルが見つかりません。再スライスして送信してください。"
+msgstr "印刷ファイルが見つかりません。もう一度スライスして、印刷用に送信してください。"
-msgid ""
-"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try "
-"again."
-msgstr ""
-"FTP経由のアップロードに失敗しました。ネットワークを確認して再実行してくださ"
-"い。"
+msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again."
+msgstr "プリントファイルのFTPアップロードに失敗しました。ネットワークの状態を確認し、再試行してください。"
msgid "Sending print job over LAN"
msgstr "LAN経由で造形タスクを送信"
@@ -2431,13 +2434,13 @@ msgid "Sending print job through cloud service"
msgstr "クラウド経由で造形タスクを送信"
msgid "Print task sending times out."
-msgstr "Print task sending times out."
+msgstr "印刷タスクの送信がタイムアウトしました。"
msgid "Service Unavailable"
msgstr "サービスは利用できません"
msgid "Unknown Error."
-msgstr "不明なエラー"
+msgstr "不明なエラーです。"
msgid "Sending print configuration"
msgstr "構成を送信"
@@ -2448,77 +2451,68 @@ msgstr "送信しました、%s秒後デバイスページへ移動します"
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss"
-msgstr "送信成功。 %s秒後に次ページに自動遷移します。"
+msgstr "正常に送信されました。%s秒で自動的に次のページにジャンプします。"
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
-msgstr "LAN経由の造形にはSDカードが挿入されている必要があります。"
+msgid "Storage needs to be inserted before printing via LAN."
+msgstr "LAN経由で印刷する前にストレージを挿入する必要があります。"
msgid "Sending gcode file over LAN"
-msgstr "LANでG-codeファイルを送信"
+msgstr "LAN経由でgcodeファイルを送信"
msgid "Sending gcode file to sdcard"
-msgstr "G-codeファイルをSDカードに送信"
+msgstr "gcodeファイルを Micro SDカードに送信"
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Close current page in %s s"
-msgstr "送信しました。このページは%s秒後に閉じます。"
+msgstr "送信しました、%s秒後自動閉じます。"
-msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
-msgstr "プリンター送信にはSDカードが挿入されている必要があります。"
+msgid "Storage needs to be inserted before sending to printer."
+msgstr "プリンタに送る前に、ストレージを挿入する必要があります。"
msgid "Choose SLA archive:"
-msgstr "SLAアーカイブを選択:"
+msgstr "SLA アーカイブを選択します:"
msgid "Import file"
-msgstr "ファイルをインポート"
+msgstr "ファイルのインポート"
msgid "Import model and profile"
-msgstr "モデルとプロファイルをインポート"
+msgstr "モデルとプロファイルをインポートする"
msgid "Import profile only"
-msgstr "プロファイルのみインポート"
+msgstr "プロファイルのみインポートする"
msgid "Import model only"
msgstr "モデルのみインポート"
msgid "Accurate"
-msgstr "精密"
+msgstr "正確"
msgid "Balanced"
-msgstr "バランス"
+msgstr "バランスが取れている"
msgid "Quick"
msgstr "クイック"
msgid "Importing SLA archive"
-msgstr "SLAアーカイブをインポート"
+msgstr "SLAアーカイブをインポート中"
-msgid ""
-"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
-"printer preset first before importing that SLA archive."
-msgstr ""
-"SLAアーカイブにプリセットが含まれていません。あらかじめSLAプリンタプリセット"
-"を有効化してください。"
+msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive."
+msgstr "SLAアーカイブにはプリセットが含まれていません。SLAアーカイブをインポートする前に、SLAプリンタのプリセットを有効にしてください。"
msgid "Importing canceled."
-msgstr "インポートを中止しました。"
+msgstr "インポートがキャンセルされました。"
msgid "Importing done."
-msgstr "インポート完了しました。"
+msgstr "インポートが完了しました。"
-msgid ""
-"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
-"presets were used as fallback."
-msgstr ""
-"SLAアーカイブにプリセットが含まれていません。代わりに現在のSLAプリセットを使"
-"用します。"
+msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback."
+msgstr "インポートされたSLAアーカイブにはプリセットが含まれていませんでした。現在のSLAプリセットがフォールバックとして使用されました。"
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
-msgstr ""
-"マルチパートオブジェクトを含むSLAPプロジェクトをベッドにロードできません。"
+msgstr "ベッド上のマルチパートオブジェクトでSLAプロジェクトをロードすることはできません。"
msgid "Please check your object list before preset changing."
-msgstr "プリセットを変更する前にオブジェクトリストを確認してください。"
+msgstr "プリセットを変更する前に、オブジェクトリストを確認してください。"
msgid "Attention!"
msgstr "注意!"
@@ -2530,7 +2524,7 @@ msgid "Download failed"
msgstr "ダウンロード失敗"
msgid "Cancelled"
-msgstr "取消し済"
+msgstr "キャンセル済"
msgid "Install successfully."
msgstr "インストール完了"
@@ -2556,55 +2550,33 @@ msgstr "QIDI Studioのライセンス"
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero General Public License, version 3"
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r "
-"by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
-msgstr ""
-"Bambu StudioはPrusa Research社のPrusaSlicerをベースとして開発され、"
-"Alessandro RanellucciさんのSlic3rとRepRapを特別に感謝します。"
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
+msgstr "QIDI StudioはPrusa Research社のPrusaSlicerをベースとして開発され、Alessandro RanellucciさんのSlic3rとRepRapを特別に感謝します。"
msgid "Libraries"
msgstr "ライブラリー"
-msgid ""
-"This software uses open source components whose copyright and other "
-"proprietary rights belong to their respective owners"
-msgstr ""
-"このソフトウェアは、著作権およびその他の所有権がそれぞれの所有者に属するオー"
-"プンソースコンポーネントを使用しています。"
+msgid "This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners"
+msgstr "このソフトウェアは、著作権およびその他の所有権がそれぞれの所有者に属するオープン ソース コンポーネントを使用しています。"
#, c-format, boost-format
msgid "About %s"
msgstr "%s について"
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by "
-"Merill(supermerill)."
-msgstr ""
-"Bambu StudioはPrusaResearch製のPrusaSlicerとMerill製のSuperSlicerに基づいて作"
-"られています。"
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by Merill(supermerill)."
+msgstr "QIDI StudioはPrusaResearch製のPrusaSlicerとMerill製のSuperSlicerに基づいて作られています。"
msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci."
-msgstr ""
-"PrusaSlicer は、Alessandro Ranellucci 製の Slic3r に基づいて作られています。"
+msgstr "PrusaSlicer は、Alessandro Ranellucci 製の Slic3r に基づいて作られています。"
-msgid ""
-"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other "
-"contributors."
-msgstr ""
-"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other "
-"contributors."
+msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors."
+msgstr "Slic3rは、アレッサンドロ・ラネルッチ(Alessandro Ranellucci)によって、多くの他の貢献者の助けを借りて作成されました。"
-msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
-msgstr "Bambu StudioはUltimaker製のCuraも参考しています"
+msgid "QIDI Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
+msgstr "QIDI StudioはUltimaker製のCuraも参考しています"
-msgid ""
-"There many parts of the software that come from community contributions, so "
-"we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in "
-"the corresponding code comments."
-msgstr ""
-"このソフトウェアはコミュニティから沢山の貢献をいただいております。全ての貢献"
-"者を表示できませんが、ソースコードのコメントにも確認できます。"
+msgid "There many parts of the software that come from community contributions, so we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in the corresponding code comments."
+msgstr "このソフトウェアはコミュニティから多くの貢献をいただいています。すべての貢献者を一覧表示することはできませんが、ソースコードのコメント内で確認できます。"
msgid "AMS Materials Setting"
msgstr "AMS素材設定"
@@ -2637,10 +2609,10 @@ msgid "SN"
msgstr "シリアル番号"
msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration"
-msgstr "フローダイナミクスキャリブレーション係数"
+msgstr "動的流量キャリブレーションの要因"
msgid "PA Profile"
-msgstr "PA Profile"
+msgstr "PA プロファイル"
msgid "Factor K"
msgstr "係数K"
@@ -2652,24 +2624,34 @@ msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported"
msgstr "造形中に、AMSスロットを設定できません。"
msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported"
-msgstr "造形中の仮想スロット情報の設定はサポートされません"
+msgstr "印刷中の仮想スロット情報の設定には対応していません"
msgid "Are you sure you want to clear the filament information?"
-msgstr "本当にフィラメント情報のクリアを実行しますか?"
+msgstr "フィラメント情報をクリアしてもよろしいですか?"
msgid "You need to select the material type and color first."
-msgstr "先にフィラメントタイプとカラーを選択する必要があります。"
+msgstr "最初に素材の種類と色を選択する必要があります。"
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
-msgstr ""
+msgstr "有効な値を入力してください(K: %.1f〜%.1f)"
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
+msgstr "有効な値を入力してください(K: %.1f〜%.1f、N: %.1f〜%.1f)"
+
+msgid ""
+"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
+"'Device -> Print parts'"
msgstr ""
+"ノズル流量が設定されていません。フィラメントを編集する前にノズル流量を設定してください。\n"
+"「デバイス ->プリントパーツ」"
+
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
msgid "Other Color"
-msgstr "その他のカラー"
+msgstr "その他の色"
msgid "Custom Color"
msgstr "カスタムカラー"
@@ -2677,10 +2659,7 @@ msgstr "カスタムカラー"
msgid "Dynamic flow calibration"
msgstr "流量キャリブレーション"
-msgid ""
-"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration "
-"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be "
-"auto-filled by selecting a filament preset."
+msgid "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset."
msgstr "ノズル温度と最大体積速度です。"
msgid "Nozzle Diameter"
@@ -2702,18 +2681,13 @@ msgid "Bed temperature"
msgstr "ベッド温度"
msgid "Start calibration"
-msgstr "開始"
+msgstr "キャリブレーション開始"
msgid "Next"
msgstr "次へ"
-msgid ""
-"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your "
-"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the "
-"factor K input box."
-msgstr ""
-"キャリブレーションが完了しました。下の写真のように、最も均一な押出ラインを確"
-"認し、関連する係数Kを入力してください。"
+msgid "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box."
+msgstr "キャリブレーションが完了しました。下の写真のように、最も均一な押出ラインを確認し、関連する係数Kを入力してください。"
msgid "Save"
msgstr "保存"
@@ -2736,46 +2710,105 @@ msgid "%s does not support %s"
msgstr "%s は %s をサポートしていません"
msgid "Dynamic flow Calibration"
-msgstr "流量キャリブレーション"
+msgstr "動的流量キャリブレーション"
msgid "Step"
msgstr "手順"
+msgid "Unmapped"
+msgstr "未マッピング"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: The filament from original project will be used when unmapped.\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+"上半分のエリア:オリジナル\n"
+"下半分のエリア:マッピングされていない場合、元のプロジェクトのフィラメントが使用されます。\n"
+"クリックすると変更できます。"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+"上半分のエリア:オリジナル\n"
+"下半分のエリア:AMS内のフィラメント\n"
+"クリックすると変更できます。"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you cannot click it to modify"
+msgstr ""
+"上半分のエリア:オリジナル\n"
+"下半分のエリア:AMS内のフィラメント\n"
+"クリックして変更することはできません。"
+
msgid "AMS Slots"
msgstr "AMSスロット"
-msgid ""
-"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
+msgid "Please select from the following filaments"
+msgstr "以下のフィラメントからお選びください。"
+
+msgid "Select filament that installed to the left nozzle"
+msgstr "左ノズルに取り付けたフィラメントを選択"
+
+msgid "Select filament that installed to the right nozzle"
+msgstr "右ノズルに取り付けられたフィラメントを選択"
+
+msgid "Left AMS"
+msgstr "左AMS"
+
+msgid "External"
+msgstr "外部"
+
+msgid "Reset current filament mapping"
+msgstr "現在のフィラメントマッピングをリセット"
+
+msgid "Right AMS"
+msgstr "右 AMS"
+
+msgid "Left Nozzle"
+msgstr "左ノズル"
+
+msgid "Right Nozzle"
+msgstr "右ノズル"
+
+msgid "Nozzle"
+msgstr "ノズル"
+
+msgid "Ext"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the slot is empty or undefined. If you want to use this slot, you can install %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
msgstr "注: 同じ素材がロードされた AMS スロットのみが選択できます。"
msgid "Enable AMS"
msgstr "AMSを有効"
msgid "Print with filaments in the AMS"
-msgstr "AMSのフィラメントで造形します"
+msgstr "AMSのフィラメントで造形する"
msgid "Disable AMS"
msgstr "AMSを無効"
msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis"
-msgstr "外部スプールホルダーのフィラメントで造形します"
+msgstr "シャーシの背面に取り付けられたフィラメントを使用して印刷する"
-msgid "Current AMS humidity"
-msgstr ""
+msgid "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in following cases : when the lid is open or the desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low temperatures also slow down the process."
+msgstr "湿度が高い場合は乾燥剤を交換してください。フタの開閉直後や乾燥剤交換直後は、インジケーターが正確でない場合があります。湿気の吸収には数時間かかり、低温ではさらに時間がかかります。"
-msgid ""
-"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
-"represent accurately in following cases : when the lid is open or the "
-"desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low "
-"temperatures also slow down the process."
-msgstr ""
-"湿度が高すぎる時は除湿剤を交換してください。以下の場合、インジゲーターは正確"
-"に表示されません:カバーが開いている時、除湿剤を交換した時湿度の安定には数時"
-"間かかります。また室温が低い時はより時間がかかります。"
-
-msgid ""
-"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
-msgstr "造形用のフィラメントに対するAMSスロットを設定"
+msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
+msgstr "印刷ジョブで使用するフィラメントのAMSスロットを設定します。"
msgid "Filament used in this print job"
msgstr "使用フィラメント"
@@ -2790,48 +2823,53 @@ msgid "Do not Enable AMS"
msgstr "AMSを有効にしない"
msgid "Print using materials mounted on the back of the case"
-msgstr "外部スプールホルダーのフィラメントで造形します"
+msgstr "ケースの背面に取り付けられた素材を使ってプリントする"
-msgid "Print with filaments in ams"
-msgstr "AMSのフィラメントで造形します"
+msgid "Print with filaments in AMS"
+msgstr "AMSのフィラメントで印刷する"
msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
-msgstr "外部スプールホルダーのフィラメントで造形します"
+msgstr "シャーシの背面に取り付けられたフィラメントを使用して印刷する"
-msgid ""
-"When the current material run out, the printer will continue to print in the "
-"following order."
-msgstr ""
-"現在のフィラメントを使い切った場合、次の順序でフィラメントを使用し造形を続行"
-"します。"
+msgid "Auto Refill"
+msgstr "Auto Refill"
+
+msgid "Left"
+msgstr "左面"
+
+msgid "Right"
+msgstr "右面"
+
+msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order."
+msgstr "現在の材料がなくなると、プリンターは次の順序で印刷を続けます。"
+
+msgid "Identical filament: same brand, type and color"
+msgstr "同一フィラメント:同じブランド、同材質、同色"
msgid "Group"
msgstr "グループ"
+msgid "When the current material runs out, the printer would use identical filament to continue printing."
+msgstr "現在の材料がなくなると、プリンターは同一のフィラメントを使用して印刷を続行します。"
+
msgid "The printer does not currently support auto refill."
-msgstr "プリンターは現在自動リフィルをサポートしていません。"
+msgstr "このプリンタは現在、自動補充をサポートしていません。"
+
+msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
+msgstr "AMSフィラメントバックアップが有効になっていません。AMS設定で有効にしてください。"
msgid ""
-"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
+"When the current filament runs out, the printer will use identical filament to continue printing.\n"
+"*Identical filament: same brand, type and color."
msgstr ""
-"AMSフィラメントバックアップは有効化されていません。AMS設定から変更してくださ"
-"い。"
-
-msgid ""
-"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be "
-"enabled. \n"
-"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, "
-"material type, and color)"
-msgstr ""
-"AMS内に同一フィラメントが存在する場合、AMSフィラメントバックアップが有効化さ"
-"れます。\n"
-"(現在この機能は同じブランド、材料タイプ、色のフィラメントでのみ機能します)"
+"現在のフィラメントがなくなると、プリンタは同じフィラメントを使って造形を続けます。\n"
+"*同一のフィラメント:同じブランド、タイプ、色。"
msgid "DRY"
-msgstr "ドライDRY"
+msgstr "乾燥"
msgid "WET"
-msgstr "ウェット"
+msgstr "湿った"
msgid "AMS Settings"
msgstr "AMS 設定"
@@ -2839,68 +2877,41 @@ msgstr "AMS 設定"
msgid "Insertion update"
msgstr "挿入時に更新"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
-"new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
-msgstr ""
-"QIDITech純正フィラメントを入れると、フィラメント情報を自動的に読込みます(20"
-"秒ほどかかります)"
+msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
+msgstr "新しいQIDI Techフィラメントスプールを挿入すると、AMSが自動的にフィラメント情報を読み取ります。これには約20秒かかります。"
-msgid ""
-"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-"automatically read any information until printing is completed."
-msgstr ""
-"注: 造形中に新たなフィラメントをセットした場合、AMSは造形が完了するまで自動で"
-"情報を読み込みません。"
+msgid "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
+msgstr "注記:印刷中に新しいフィラメントが挿入された場合、印刷が完了するまでAMSは自動的に情報を読み取ることはありません。"
-msgid ""
-"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its "
-"information, leaving it blank for you to enter manually."
+msgid "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually."
msgstr "フィラメント情報を自動更新しません、手動で入力できます。"
msgid "Power on update"
-msgstr "起動時に自動更新"
+msgstr "起動時に更新"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the information of inserted filament on "
-"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament "
-"spools."
-msgstr ""
-"起動時、フィラメント情報を自動的に読込みます(60秒ほどかかります) 注意:読"
-"込み時に、スプールが回転します。"
+msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools."
+msgstr "起動時、フィラメント情報を自動的に読込みます(60秒ほどかかります) 注意:読込み時に、スプールが回転します。"
-msgid ""
-"The AMS will not automatically read information from inserted filament "
-"during startup and will continue to use the information recorded before the "
-"last shutdown."
+msgid "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown."
msgstr "フィラメント情報を自動更新しません、前回の情報を引き続き使用します。"
msgid "Update remaining capacity"
msgstr "残量を更新"
-msgid ""
-"The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament "
-"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated "
-"automatically."
-msgstr ""
-"QIDITech純正フィラメントの場合、残量の推定を行います。造形時に、残量自動的に"
-"更新します。"
+msgid "AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the QIDI Tech filaments."
+msgstr "AMSは、QIDI Techフィラメントの残量を推定しようとします。"
msgid "AMS filament backup"
-msgstr "AMSフィラメントバックアップ"
+msgstr "AMS フィラメントバックアップ"
-msgid ""
-"AMS will continue to another spool with the same properties of filament "
-"automatically when current filament runs out"
-msgstr "使用中のフィラメントが切れた時に、同じ属性のフィラメントに切り替えます"
+msgid "AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when current filament runs out"
+msgstr "AMSは、現在のフィラメントがなくなると、自動的に同じ特性のフィラメントを持つ別のスプールに続行します。"
msgid "Air Printing Detection"
-msgstr "空造形検知"
+msgstr "空打ち検出"
-msgid ""
-"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to "
-"conserve time and filament."
-msgstr "詰まりや糸切れを検知したら印刷を停止し、時間と材料の無駄を防ぎます。"
+msgid "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to conserve time and filament."
+msgstr "目詰まりやフィラメントの摩耗を検知し、直ちに印刷を停止することで、時間とフィラメントを節約します。"
msgid "File"
msgstr "ファイル"
@@ -2908,17 +2919,11 @@ msgstr "ファイル"
msgid "Calibration"
msgstr "キャリブレーション"
-msgid ""
-"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn "
-"software, check and retry."
-msgstr ""
-"プラグインをダウンロードできませんでした。ファイアウォールやVPN設定をご確認く"
-"ださい。"
+msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and retry."
+msgstr "プラグインのダウンロードに失敗しました。ファイアウォール設定やVPNソフトを確認し、再試行してください。"
-msgid ""
-"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted "
-"by anti-virus software."
-msgstr "プラグインをインストールできませんでした。ご確認ください。"
+msgid "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software."
+msgstr "プラグインをインストールできませんでした。ウイルス対策ソフトによってブロックまたは削除されていないか確認してください。"
msgid "click here to see more info"
msgstr "詳しくはこちら"
@@ -2926,26 +2931,20 @@ msgstr "詳しくはこちら"
msgid "Please home all axes (click "
msgstr "すべての軸を原点復帰してください("
-msgid ""
-") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the "
-"printable boundary and causing equipment wear."
+msgid ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing equipment wear."
msgstr ")。造形可能領域外へ移動してしまうことを防ぎます。"
msgid "Go Home"
msgstr "原点帰還"
-msgid ""
-"An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the "
-"program"
-msgstr ""
-"An error occurred. System memory may not be enough or it may be a program "
-"bug."
+msgid "An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
+msgstr "エラーが発生しました。システムメモリが不足しているか、プログラムのバグの可能性があります。"
msgid "Please save project and restart the program. "
msgstr "プロジェクトを保存して、アプリケーションを再起動してください。"
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
-msgstr "G-codeを処理中"
+msgstr "前のファイルからG-Codeを処理中..."
msgid "Slicing complete"
msgstr "スライス完了"
@@ -2975,10 +2974,10 @@ msgid "Running post-processing scripts"
msgstr "後処理スクリプトを実行"
msgid "Successfully executed post-processing script"
-msgstr "後処理スクリプトの実行に成功しました。"
+msgstr "後処理スクリプトの実行に成功"
msgid "Unknown error when export G-code."
-msgstr "不明なエラー: G-codeエクスポート"
+msgstr "G-codeのエクスポート中に不明なエラーが発生しました。"
#, boost-format
msgid ""
@@ -2991,13 +2990,11 @@ msgstr ""
"ソース ファイル %2%"
msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
-msgstr "G-codeの出力が失敗しました"
+msgstr "一時G-codeから出力G-codeへのコピーに失敗しました。"
#, boost-format
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
-msgstr ""
-"%1%にタスクをスケジューリングしました、詳細は「ウインドウ→タスクキュー」にて"
-"ご確認ください。"
+msgstr "%1%にタスクをスケジューリングしました、詳細は「ウインドウ→タスクキュー」にてご確認ください。"
msgid "Origin"
msgstr "原点"
@@ -3005,14 +3002,10 @@ msgstr "原点"
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "プレート上のサイズ"
-msgid ""
-"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
-"rectangle."
-msgstr "矩形の左前の隅からGコード座標原点までの距離"
+msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
+msgstr "矩形の左前の隅からG-code座標原点までの距離"
-msgid ""
-"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
-"center."
+msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
msgstr "ベットの直径。原点 (0, 0)がベットの中心に位置するとします。"
msgid "Rectangular"
@@ -3048,19 +3041,18 @@ msgstr "エラー: 無効なモデル"
msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "選択したファイルにはジオメトリデータが入っていません"
-msgid ""
-"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
-msgstr "選択したファイルには、繋がっていない部分があります為使用できません"
+msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgstr "選択されたファイルには、複数の不連続な領域が含まれています。これはサポートされていません。"
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
msgstr "ベッドテクスチャをインポート(PNG/SVG)"
#, c-format, boost-format
msgid "The file exceeds %d MB, please import again."
-msgstr "The file exceeds %d MB, please import again."
+msgstr "ファイルが%d MBを超えています。もう一度インポートしてください。"
msgid "Exception in obtaining file size, please import again."
-msgstr "Exception in obtaining file size, please import again."
+msgstr "ファイルサイズの取得中に例外が発生しました。もう一度インポートしてください。"
msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
msgstr "STLファイル(ベッドモデル)をインポート"
@@ -3068,89 +3060,81 @@ msgstr "STLファイル(ベッドモデル)をインポート"
msgid "Bed Shape"
msgstr "ベッド形状"
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the "
-"recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
-msgstr ""
-"The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the "
-"recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
+msgstr "推奨最低温度は190度以下、推奨最高温度は300度以上です。\n"
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-"maximum temperature.\n"
-msgstr ""
-"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-"maximum temperature.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended maximum temperature.\n"
+msgstr "推奨最低温度は、推奨最高温度より高くすることはできません。\n"
msgid "Please check.\n"
-msgstr "Please check.\n"
+msgstr "以下のことを確認してください:\n"
msgid ""
"Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n"
"Please confirm whether to use the temperature for printing.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n"
-"Please confirm in order to use the temperature for printing.\n"
+"推奨範囲外の温度では、ノズルが詰まる可能性があります。 \n"
+"この温度で印刷を続行する場合は、確認してください。\n"
"\n"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree "
-"centigrade"
-msgstr "このフィラメントで推奨ノズル温度は %d ~ %d ℃です。"
+msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade"
+msgstr "このフィラメントタイプの推奨ノズル温度は[%d, %d]度です。"
msgid ""
"Too small max volumetric speed.\n"
"Reset to 0.5"
-msgstr "値が小さすぎます、0.5に戻します"
+msgstr ""
+"最大体積速度が小さすぎます。\n"
+"0.5 にリセットされます。"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
-"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
-"temperature for the material is %d"
-msgstr ""
-"チャンバー内の温度がフィラメントの安全温度を超えており、フィラメントの軟化や"
-"ノズル詰まりの可能性があります。フィラメントの最大安全温度は%dです。"
+msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum safe temperature for the material is %d"
+msgstr "現在のチャンバー温度は材料の安全温度を超えています。これにより、材料が軟化し、ノズルが詰まる可能性があります。この材料の最大安全温度は %d です。"
msgid ""
"Too small layer height.\n"
"Reset to 0.2"
-msgstr "積層ピッチが小さすぎます、0.2にリセットされました"
+msgstr ""
+"積層ピッチが小さすぎます。\n"
+"0.2にリセットされます。"
msgid ""
"Too large layer height.\n"
"Reset to 0.2"
-msgstr "積層ピッチが大きすぎます、0.2にリセットされました"
+msgstr ""
+"積層ピッチが大きすぎます。\n"
+"0.2にリセットされます。"
msgid ""
"Too small ironing spacing.\n"
"Reset to 0.1"
-msgstr "アイロン余白が小さすぎます。0.1にリセットされました"
+msgstr ""
+"アイロニングの間隔が小さすぎます。\n"
+"0.1にリセットされます。"
msgid ""
"Zero initial layer height is invalid.\n"
"\n"
"The first layer height will be reset to 0.2."
-msgstr "1層目の高さが無効です、0.2mmにリセットされました"
+msgstr ""
+"1層目の積層ピッチがゼロの場合は無効です。\n"
+"\n"
+"0.2にリセットされます。"
msgid ""
-"This setting is only used for model size tuning with small value in some "
-"cases.\n"
-"For example, when the model size has slight errors and is difficult be "
-"assembled.\n"
+"This setting is only used for model size tuning with small value in some cases.\n"
+"For example, when the model size has slight errors and is difficult be assembled.\n"
"For large size tuning, please use model scaling function.\n"
"\n"
"The value will be reset to 0."
msgstr ""
-"This setting is only used for model size tuning with small values in some "
-"cases.\n"
-"For example, when the model size has slight errors and assembly is "
-"difficult.\n"
-"For large size tuning, please use the model scaling function.\n"
+"この設定は、小さい値を使用してモデルサイズを微調整する場合にのみ使用します。 \n"
+"例えば、モデルサイズにわずかな誤差があり、組み立てが困難な場合などに適しています。 \n"
+"大きなサイズ調整を行う場合は、モデルのスケーリング機能を使用してください。 \n"
"\n"
-"The value will be reset to 0."
+"この値は 0 にリセットされます。"
msgid ""
"Too large elephant foot compensation is unreasonable.\n"
@@ -3159,21 +3143,19 @@ msgid ""
"\n"
"The value will be reset to 0."
msgstr ""
-"Too large an elephant foot compensation is a problem.\n"
-"For very serious elephant foot effects, please check other settings.\n"
-"For example, bed temperature may be too high.\n"
+"象足補正が大きすぎると問題が発生します。 \n"
+"象足の影響が深刻な場合は、他の設定を確認してください。 \n"
+"例えば、ベッドの温度が高すぎる可能性があります。 \n"
"\n"
-"The value will be reset to 0."
+"この値は 0 にリセットされます。"
msgid ""
-"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support "
-"Layer Height is on.\n"
+"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n"
"Which do you want to keep?\n"
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height"
msgstr ""
-"「アダプティブ積層ピッチ」、或は「独立サポート積層ピッチ」が有効の場合、プラ"
-"イムタワーが使用できません。\n"
+"「アダプティブ積層ピッチ」、或は「独立サポート積層ピッチ」が有効の場合、プライムタワーが使用できません。\n"
"どちらの設定にしますか?\n"
"はい - プライムタワーを有効にする\n"
"いいえ - 「アダプティブ積層ピッチ」と「独立サポート積層ピッチ」を有効にする"
@@ -3209,35 +3191,34 @@ msgid ""
"Yes - switch to rectilinear pattern automatically\n"
"No - reset density to default non 100% value automatically"
msgstr ""
-"Switch to rectilinear pattern?\n"
-"Yes - switch to rectilinear pattern\n"
-"No - reset density to default non 100% value"
+"直線パターンに切り替えますか?\n"
+"はい - 直線パターンに切り替える\n"
+"いいえ - 密度をデフォルトの100%未満の値にリセットする"
msgid ""
"While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
"Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."
msgstr ""
-"While printing by object, the extruder may collide with a skirt.\n"
-"Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid collisions."
+"オブジェクト順で印刷する際、押出機がスカートと衝突する可能性があります。\n"
+"そのため、衝突を避けるためにスカート層を1にリセットしてください。"
-msgid ""
-"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell "
-"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
-msgstr ""
-"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell "
-"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
+msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0, timelapse type is traditional and smoothing wall speed in z direction is false."
+msgstr "スパイラルモードは、壁面ループが1、サポートが無効、トップ面層が0、スパースインフィル密度が0、タイムラプスタイプが従来型、Z軸方向の壁速度平滑化が無効の場合にのみ動作します。"
msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
-msgstr " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
+msgstr "しかし、I3構造のマシンはタイムラプスビデオを生成しません。"
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
"Yes - Change these settings and enable spiral mode automatically\n"
"No - Give up using spiral mode this time"
msgstr ""
-"これらの設定を変更しますか?\n"
-"はい - 変更して、スパイラルモードを有効にします\n"
-"いいえ - 変更せず、スパイラルモードを有効しません"
+"これらの設定を自動的に変更しますか?\n"
+"はい - これらの設定を変更し、スパイラル/ベースモードを自動的に有効にします\n"
+"いいえ - スパイラルモードの有効化を解除します"
+
+msgid "Printing"
+msgstr "造形中"
msgid "Auto bed leveling"
msgstr "自動ベッドレベリング"
@@ -3245,8 +3226,8 @@ msgstr "自動ベッドレベリング"
msgid "Heatbed preheating"
msgstr "ベッド予熱"
-msgid "Sweeping XY mech mode"
-msgstr "XY軸特性を測定"
+msgid "Vibration compensation"
+msgstr "振動補正"
msgid "Changing filament"
msgstr "フィラメントを交換"
@@ -3290,8 +3271,8 @@ msgstr "ユーザにより一時停止"
msgid "Pause of front cover falling"
msgstr "フロントカバーの脱落により一時停止"
-msgid "Calibrating the micro lida"
-msgstr "ライダー キャリブレーション"
+msgid "Calibrating the micro lidar"
+msgstr "マイクロ ライダーのキャリブレーション"
msgid "Calibrating extrusion flow"
msgstr "押出流量キャリブレーション"
@@ -3303,46 +3284,104 @@ msgid "Paused due to heat bed temperature malfunction"
msgstr "ベッド温度異常により一時停止"
msgid "Filament unloading"
-msgstr "Filament unloading"
+msgstr "フィラメントのアンロード"
msgid "Skip step pause"
-msgstr "Skip step pause"
+msgstr "ステップ一時停止をスキップ"
msgid "Filament loading"
-msgstr "Filament loading"
+msgstr "フィラメントをロード中..."
-msgid "Motor noise calibration"
-msgstr "モーター騒音キャリブレーション"
+msgid "Motor noise cancellation"
+msgstr "モーターノイズキャンセリング"
msgid "Paused due to AMS lost"
-msgstr "Paused due to AMS lost"
+msgstr "AMS接続失敗により一時停止"
msgid "Paused due to low speed of the heat break fan"
-msgstr "Paused due to low speed of the heat break fan"
+msgstr "ヒートブレークファンの回転数が低いため休止"
msgid "Paused due to chamber temperature control error"
-msgstr "Paused due to chamber temperature control error"
+msgstr "チャンバー温度制御エラーにより一時停止"
msgid "Cooling chamber"
msgstr "冷却チャンバー"
msgid "Paused by the Gcode inserted by user"
-msgstr "Paused by the Gcode inserted by user"
+msgstr "ユーザーが挿入した Gcode により一時停止されました"
msgid "Motor noise showoff"
-msgstr "Motor noise showoff"
+msgstr "モーターノイズ確認"
msgid "Nozzle filament covered detected pause"
-msgstr "Nozzle filament covered detected pause"
+msgstr "ノズルがフィラメントで覆われているのが検出され、一時停止しました。"
msgid "Cutter error pause"
-msgstr "Cutter error pause"
+msgstr "カッターエラーにより一時停止"
msgid "First layer error pause"
-msgstr "First layer error pause"
+msgstr "1層目エラー時の一時停止"
msgid "Nozzle clog pause"
-msgstr "Nozzle clog pause"
+msgstr "ノズル詰まりにより一時停止"
+
+msgid "Check printer absolute accuracy before calibration"
+msgstr "キャリブレーション前にプリンタの絶対精度を確認してください"
+
+msgid "Absolute accuracy calibration"
+msgstr "絶対精度キャリブレーション"
+
+msgid "Check printer absolute accuracy after calibration"
+msgstr "キャリブレーション後にプリンタの絶対精度を確認"
+
+msgid "Nozzle offset calibration"
+msgstr "ノズルオフセットキャリブレーション"
+
+msgid "high temperature auto bed levelling"
+msgstr "高温自動ベッドレベリング"
+
+msgid "Auto Check: Quick Release Lever"
+msgstr "自動チェック: クイックリリースレバー"
+
+msgid "Auto Check: Door and Upper Cover"
+msgstr "自動チェック:ドアと上部カバー"
+
+msgid "Laser Calibration"
+msgstr "レーザーキャリブレーション"
+
+msgid "Auto Check: Platform"
+msgstr "自動チェック:プラットフォーム"
+
+msgid "Confirming birdeye camera position"
+msgstr "俯瞰カメラの位置を確認"
+
+msgid "Calibrating birdeye camera"
+msgstr "俯瞰カメラのキャリブレーション"
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 1"
+msgstr "自動ベッドレベリング - フェーズ 1"
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 2"
+msgstr "自動ベッドレベリング - フェーズ 2"
+
+msgid "Heating chamber"
+msgstr "加熱チャンバー"
+
+msgid "Heated bed cooling"
+msgstr "加熱ベッド冷却"
+
+msgid "Printing calibration lines"
+msgstr "キャリブレーションラインを印刷中"
+
+msgid "left"
+msgstr "左"
+
+msgid "right"
+msgstr "右"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "TPU is not supported by %s extruder for this printer."
+msgstr "TPUは、このプリンタの%s 押出機ではサポートされていません。"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
@@ -3368,72 +3407,63 @@ msgstr "認証失敗"
msgid "Update failed."
msgstr "更新が失敗しました。"
-msgid ""
-"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/"
-"TPU) is not allowed to be loaded."
-msgstr ""
-"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-"45℃. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament (PLA/PETG/"
-"TPU) is not allowed to be loaded."
+msgid "Timelapse is not supported on this printer."
+msgstr "このプリンタではタイムラプスはサポートされていません。"
-msgid ""
-"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to "
-"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature "
-"above 45℃."
-msgstr ""
-"Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order "
-"to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature "
-"above 45℃."
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card does not exist."
+msgstr "SDカードが存在しない場合、タイムラプスはサポートされません。"
-msgid ""
-"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
-"control will not be activated. And the target chamber temperature will "
-"automatically be set to 0℃."
-msgstr ""
-"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
-"control will not be activated, and the target chamber temperature will "
-"automatically be set to 0℃."
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is unavailable."
+msgstr "SDカードが利用できない場合、タイムラプスはサポートされません。"
+
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is readonly."
+msgstr "SDカードが読み取り専用の場合、タイムラプスはサポートされません。"
+
+msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+msgstr "現在のチャンバー温度または目標チャンバー温度が45℃を超えています。押出機の目詰まりを避けるため、低温フィラメント(PLA/PETG/TPU)は装填できません。"
+
+msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature."
+msgstr "低温フィラメント(PLA/PETG/TPU)がエクストルーダーにロードされています。エクストルーダーの詰まりを避けるため、チャンバー温度の設定は許可されていません。"
+
+msgid "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0℃."
+msgstr "チャンバー温度を40°C未満に設定すると、チャンバー温度制御は作動せず、目標チャンバー温度は自動的に0°Cに設定されます。"
msgid "Failed to start printing job"
-msgstr "造形タスクを開始できませんでした"
+msgstr "造形ジョブを開始できませんでした。"
-msgid ""
-"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
-msgstr ""
-"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
+msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
+msgstr "このキャリブレーションは、現在選択されているノズル径をサポートしていません。"
msgid "Current flowrate cali param is invalid"
-msgstr "Current flowrate cali param is invalid"
+msgstr "現在の流量キャリブレーションパラメータが無効です。"
msgid "Selected diameter and machine diameter do not match"
-msgstr "Selected diameter and machine diameter do not match"
+msgstr "選択した直径と機械の直径が一致しません"
msgid "Failed to generate cali gcode"
-msgstr "Failed to generate cali gcode"
+msgstr "キャリブレーションG-codeの生成に失敗しました。"
msgid "Calibration error"
-msgstr "Calibration error"
+msgstr "キャリブレーションエラー"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s is not supported by %s extruder."
+msgstr "%s は %s 押出機ではサポートされていません。"
msgid "TPU is not supported by AMS."
-msgstr "TPUはAMSに非対応です。"
+msgstr "TPUはAMSではサポートされていません。"
-msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
-msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by the AMS."
+msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF is not supported by AMS."
+msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CFはAMS非対応です。"
-msgid ""
-"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to "
-"dry it before use."
-msgstr ""
-"Damp PVA will become flexible and get stuck inside the AMS; please take care "
-"to dry it well before use."
+msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use."
+msgstr "湿ったPVAは柔軟になりAMS内部で詰まる恐れがあります。使用前に十分乾燥させてください。"
-msgid ""
-"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in "
-"AMS, please use with caution."
-msgstr ""
-"CF/GF filaments are hard and brittle, so they can easily break or get stuck "
-"in an AMS; please use with caution."
+msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution."
+msgstr "CF/GFフィラメントは硬くて脆いので、AMSの中で折れたり引っかかったりしやすいので、注意して使用してください。"
+
+msgid "The rough surface of PLA Glow can accelerate wear on the AMS system, particularly on the internal components of the AMS Lite."
+msgstr "PLA Glowの粗い表面は、AMSシステム、特にAMS Liteの内部部品の摩耗を早める可能性があります。"
msgid "default"
msgstr "デフォルト"
@@ -3457,7 +3487,7 @@ msgstr "パラメータ検証"
#, c-format, boost-format
msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d."
-msgstr "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d."
+msgstr "値%sは範囲外です。有効な範囲は%dから%dまでです。"
msgid "Value is out of range."
msgstr "値が範囲外です。"
@@ -3475,18 +3505,18 @@ msgstr ""
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
msgstr "無効なフォーマット、%1%であるはずです。"
+msgid "Summary"
+msgstr "概要"
+
msgid "Layer Height"
msgstr "積層ピッチ"
msgid "Line Width"
-msgstr "押出線幅"
+msgstr "線幅"
msgid "Fan Speed"
msgstr "ファン回転速度"
-msgid "Temperature"
-msgstr "温度"
-
msgid "Flow"
msgstr "流量"
@@ -3518,7 +3548,7 @@ msgid "Temperature: "
msgstr "温度"
msgid "Loading G-codes"
-msgstr "G-codeを読み込み"
+msgstr "G-codeの読み込み"
msgid "Generating geometry vertex data"
msgstr "ジオメトリ頂点データを生成"
@@ -3527,7 +3557,7 @@ msgid "Generating geometry index data"
msgstr "ジオメトリ・インデックス・データを生成"
msgid "Statistics of All Plates"
-msgstr "Statistics of All Plates"
+msgstr "全プレート統計"
msgid "Display"
msgstr "表示"
@@ -3536,17 +3566,71 @@ msgid "Flushed"
msgstr "フラッシュ"
msgid "Tower"
-msgstr "Tower"
+msgstr "タワー"
msgid "Total"
msgstr "合計"
msgid "Total cost"
-msgstr "総コスト"
+msgstr "合計コスト"
msgid "Time Estimation"
msgstr "予測時間"
+msgid "Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the grouping results will be displayed after slicing."
+msgstr "最適なフィラメントのグループ化に基づき自動で再スライスし、スライス後にグループ化の結果を表示します。"
+
+msgid "Filament Grouping"
+msgstr "フィラメントグループ化"
+
+msgid "Why this grouping"
+msgstr "なぜこのグループ化が必要ですか?"
+
+msgid "Left nozzle"
+msgstr "左ノズル"
+
+msgid "Right nozzle"
+msgstr "右ノズル"
+
+msgid "Please place filaments on the printer based on grouping result."
+msgstr "グループ化結果に基づいてプリンタにフィラメントを配置してください。"
+
+msgid "Tips:"
+msgstr "ヒント"
+
+msgid "Current grouping of slice result is not optimal."
+msgstr "現在のスライス結果のグルーピングは最適ではありません。"
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "最適なグルーピングと比べて、%1%gのフィラメントを増加させ、%2%回の変更を増やします。"
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "最適なグルーピングと比べて、%1%gのフィラメントを増加させ、%2%回の変更を削減します。"
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "最適なグルーピングと比べて、%1%gのフィラメントを節約し、%2%回の変更を増加させます。"
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "単一ノズルプリンターと比べて、%1%gのフィラメントを節約し、%2%回の変更を削減します。"
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "単一ノズルプリンターと比べて、%1%gのフィラメントを節約し、%2%回の変更を増加させます。"
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "単一ノズルプリンタと比べて、%1%gのフィラメントを増加させ、%2%回の変更を削減します。"
+
+msgid "Set to Optimal"
+msgstr "最適に設定"
+
+msgid "Regroup filament"
+msgstr "フィラメントの再グループ化"
+
msgid "up to"
msgstr "最大"
@@ -3556,8 +3640,11 @@ msgstr "以上"
msgid "from"
msgstr "から"
+msgid "Slicing Result"
+msgstr "スライス結果"
+
msgid "Color Scheme"
-msgstr "配色スキーム"
+msgstr "配色"
msgid "Time"
msgstr "時間"
@@ -3572,7 +3659,7 @@ msgid "Layer Height (mm)"
msgstr "積層ピッチ(mm)"
msgid "Line Width (mm)"
-msgstr "押出線幅(mm)"
+msgstr "線幅(mm)"
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "速度 (mm/s)"
@@ -3587,7 +3674,7 @@ msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
msgstr "流量 (mm³/s)"
msgid "Layer Time (s)"
-msgstr "Layer Time (s)"
+msgstr "レイヤー時間 (s)"
msgid "Travel"
msgstr "移動"
@@ -3599,7 +3686,7 @@ msgid "Retract"
msgstr "リトラクション"
msgid "Unretract"
-msgstr "リトラクション回復"
+msgstr "リトラクション解除"
msgid "Filament Changes"
msgstr "フィラメント交換"
@@ -3616,12 +3703,15 @@ msgstr "移動"
msgid "Extruder"
msgstr "押出機"
-msgid "Filament change times"
-msgstr "フィラメント交換回数"
-
msgid "Cost"
msgstr "コスト"
+msgid "Total time"
+msgstr "総時間"
+
+msgid "Filament change times"
+msgstr "フィラメント交換回数"
+
msgid "Color change"
msgstr "色変更"
@@ -3635,16 +3725,19 @@ msgid "Print settings"
msgstr "造形設定"
msgid "Total Estimation"
-msgstr "予測合計"
+msgstr "合計予測"
msgid "Normal mode"
msgstr "通常モード"
msgid "Total Filament"
-msgstr "総フィラメント"
+msgstr "総フィラメント量"
msgid "Model Filament"
-msgstr "モデルフィラメント"
+msgstr "モデル用フィラメント"
+
+msgid "Prepare and timelapse time"
+msgstr "準備とタイムラプス時間"
msgid "Prepare time"
msgstr "準備時間"
@@ -3652,15 +3745,26 @@ msgstr "準備時間"
msgid "Model printing time"
msgstr "モデル造形時間"
-msgid "Total time"
-msgstr "総時間"
-
msgid "Switch to silent mode"
msgstr "サイレントモードに切り替える"
msgid "Switch to normal mode"
msgstr "通常モードに切り替え"
+msgid ""
+"An object is placed in the left/right nozzle-only area or exceeds the printable height of the left nozzle.\n"
+"Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other nozzles."
+msgstr ""
+"左右のノズル専用エリアにオブジェクトが配置されているか、左ノズルの印刷可能高さを超えています。\n"
+"このオブジェクトが使用するフィラメントが他のノズルに配置されていないことを確認してください。objectobject"
+
+msgid ""
+"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
+"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume."
+msgstr ""
+"オブジェクトがビルドプレートの境界にかかっているか、または高さの制限を超えています。\n"
+"オブジェクトをプレート上に完全に配置するか、プレートから完全に外し、オブジェクトの高さがビルドボリューム内に収まるようにしてください。"
+
msgid "Variable layer height"
msgstr "可変積層ピッチ"
@@ -3671,7 +3775,7 @@ msgid "Quality / Speed"
msgstr "品質/速度"
msgid "Smooth"
-msgstr "スムーズ"
+msgstr "滑らか目"
msgid "Radius"
msgstr "半径"
@@ -3713,31 +3817,62 @@ msgid "Sequence"
msgstr "順番"
msgid "object selection"
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクト選択"
msgid "part selection"
-msgstr ""
+msgstr "パーツ選択"
msgid "number keys"
-msgstr ""
+msgstr "数字キー"
msgid "number keys can quickly change the color of objects"
+msgstr "数字キーでオブジェクトの色を素早く変更できます"
+
+msgid "Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height limit:\n"
+msgstr "以下のオブジェクトがプレートの境界を超えて配置されているか、高さ制限を超えています:\n"
+
+msgid "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume.\n"
+msgstr "プレート上またはプレートから完全に移動させ、高さがビルドボリューム内であることを確認して問題を解決してください。\n"
+
+msgid "left nozzle"
+msgstr "左ノズル"
+
+msgid "right nozzle"
+msgstr "右ノズル"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of some models exceeds the %s's printable range."
msgstr ""
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of the model %s exceeds the %s's printable range."
+msgstr ""
+
+msgid " Please check and adjust the part's position or size to fit the printable range:\n"
+msgstr "印刷可能な範囲に合わせて、パーツの位置やサイズをご確認の上、調整してください:\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Left nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n"
+msgstr "左ノズル: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Right nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%"
+msgstr "右ノズル:X: %1%-%2%、Y: %3%-%4%、Z: %5%-%6%"
+
msgid "Mirror Object"
msgstr "オブジェクトを反転"
msgid "Tool Move"
-msgstr "ツール 移動"
+msgstr "ツール移動"
msgid "Tool Rotate"
-msgstr "Tool Rotate"
+msgstr "ツール回転"
msgid "Move Object"
msgstr "オブジェクトを移動"
msgid "Auto Orientation options"
-msgstr "向き調整オプション"
+msgstr "自動向き調整オプション"
msgid "Enable rotation"
msgstr "回転を有効"
@@ -3755,7 +3890,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "間隔"
msgid "0 means auto spacing."
-msgstr "0で自動スペース調整"
+msgstr "「0」は自動間隔のことを意味します。"
+
+msgid "Save SVG"
+msgstr "SVGを保存"
msgid "Auto rotate for arrangement"
msgstr "自動回転"
@@ -3769,6 +3907,14 @@ msgstr "押出しキャリブレーション領域を避ける"
msgid "Align to Y axis"
msgstr "Y軸に合わせる"
+msgctxt "Camera"
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
+msgctxt "Camera"
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
msgid "Add"
msgstr "追加"
@@ -3787,18 +3933,14 @@ msgstr "選択したプレートをレイアウト"
msgid "Split to objects"
msgstr "オブジェクトに分割"
-msgid ""
-"And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at "
-"least two meshes."
-msgstr ""
-"2以上のパーツを含むオブジェクト、または2つ以上のメッシュを含むstlにのみ有効で"
-"す。"
+msgid "And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at least two meshes."
+msgstr "また、オブジェクトに2つ以上のパーツがあるか、またはSTLファイルに2つ以上のメッシュが含まれている場合に有効です。"
msgid "Split to parts"
msgstr "パーツに分割"
msgid "And it is valid when importing an stl with at least two meshes."
-msgstr "2つ以上のメッシュを含むstlのインポート時のみ有効です。"
+msgstr "また、少なくとも2つのメッシュを含むSTLファイルをインポートする場合にも有効です。"
msgid "Assembly View"
msgstr "組立て"
@@ -3812,6 +3954,12 @@ msgstr "戻る"
msgid "return"
msgstr "戻る"
+msgid "Fit camera"
+msgstr "カメラを最適化"
+
+msgid "Fit camera to scene or selected object."
+msgstr "カメラをシーンまたは選択オブジェクトに合わせます。"
+
msgid "Paint Toolbar"
msgstr "ペイント ツールバー"
@@ -3822,10 +3970,10 @@ msgid "Section View"
msgstr "断面"
msgid "Assemble Control"
-msgstr "組立て"
+msgstr "組み立て制御"
msgid "Selection Mode"
-msgstr ""
+msgstr "選択モード"
msgid "Total Volume:"
msgstr "消費量"
@@ -3840,36 +3988,55 @@ msgid "Size:"
msgstr "サイズ:"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the "
-"conflicted objects farther (%s <-> %s)."
-msgstr ""
-"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the "
-"conflicting objects further (%s <-> %s)."
+msgid "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
+msgstr "レイヤー%dでG-codeパスの競合が検出されました。競合するオブジェクトを十分に離してください(%s<->%s )。"
msgid "An object is layed over the boundary of plate."
msgstr "プレートの境界を超えるオブジェクトがあります"
msgid "A G-code path goes beyond the max print height."
-msgstr "A G-code path goes beyond the max print height."
+msgstr "G-codeのパスが最大印刷高さを超えています。"
msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate."
msgstr "G-codeはプレートの境界を超えています。"
-msgid "Only the object being edited is visible."
-msgstr "Only the object being edited is visible."
+msgid "Not support printing 2 or more TPU filaments."
+msgstr "2つ以上のTPUフィラメントの印刷には対応していません。"
-msgid ""
-"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
-"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and "
-"confirming that the height is within the build volume."
-msgstr ""
-"プレートの境界を越えるか、高さ制限を超えるオブジェクトがあります、ご確認くだ"
-"さい"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr "フィラメント %s が %s にセットされていますが、生成されたG-codeのパスが %s の印刷可能範囲を超えています。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr "フィラメント %s が %s にセットされていますが、生成されたG-codeのパスが %s の印刷可能範囲を超えています。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr "フィラメント %s が %s にセットされていますが、生成されたG-codeのパスが %s の印刷可能高さを超えています。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr "フィラメント %s が %s にセットされていますが、生成されたG-codeのパスが %s の印刷可能高さを超えています。"
+
+msgid "Open wiki for more information."
+msgstr "詳しくはWikiを開く"
+
+msgid "Only the object being edited is visible."
+msgstr "編集中のオブジェクトのみが表示されます。"
#, c-format, boost-format
msgid "filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate."
-msgstr ""
+msgstr "フィラメント %s は、このプレートの表面に直接印刷できません。"
+
+msgid "PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according to the Wiki to ensure print quality."
+msgstr "混合物にPLAとPETGフィラメントが検出されました。印刷品質を確保するために、Wikiの指示に従ってパラメータを調整してください。"
+
+msgid "Click Wiki for help."
+msgstr "詳しくはWikiをクリックしてください。"
+
+msgid "Click here to regroup"
+msgstr "再グループ化するにはここをクリック"
msgid "Calibration step selection"
msgstr "キャリブレーション項目を選択"
@@ -3880,22 +4047,16 @@ msgstr "ライダー キャリブレーション"
msgid "Bed leveling"
msgstr "ベッドレベリング"
-msgid "Vibration compensation"
-msgstr "振動補正"
-
-msgid "Motor noise cancellation"
-msgstr "モーターノイズキャンセル"
+msgid "High-temperature Heatbed Calibration"
+msgstr "高温ヒートベッドキャリブレーション"
msgid "Calibration program"
msgstr "キャリブレーション項目"
msgid ""
-"The calibration program detects the status of your device automatically to "
-"minimize deviation.\n"
+"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n"
"It keeps the device performing optimally."
-msgstr ""
-"キャリブレーションではデバイスの状態を検知し、使用により生じた偏差を最小化し"
-"ます。デバイスが最適なパフォーマンスを出せる状態を維持します。"
+msgstr "キャリブレーションではデバイスの状態を検知し、使用により生じた偏差を最小化します。デバイスが最適なパフォーマンスを出せる状態を維持します。"
msgid "Calibration Flow"
msgstr "キャリブレーション項目"
@@ -3910,7 +4071,7 @@ msgid "Calibrating"
msgstr "キャリブレーション中"
msgid "No step selected"
-msgstr "No step selected"
+msgstr "ステップが選択されていません"
msgid "Auto-record Monitoring"
msgstr "自動録画モニタリング"
@@ -3919,28 +4080,32 @@ msgid "Go Live"
msgstr "公開"
msgid "Liveview Retry"
-msgstr "ライブビュー再接続"
+msgstr "ライブビューの再試行"
msgid "Resolution"
-msgstr "解像度"
+msgstr "分解能"
msgid "Show \"Live Video\" guide page."
msgstr "「ライブビュー」ガイドを表示"
msgid "ConnectPrinter(LAN)"
-msgstr "プリンターとの接続(LAN)"
+msgstr "プリンタの接続 (LAN)"
msgid "Please input the printer access code:"
msgstr "アクセスコードを入力してください"
msgid ""
-"You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+"You can find it in \"Settings > Network > Access code\"\n"
"on the printer, as shown in the figure:"
-msgstr ""
-"下記の図面の様に、プリンターの設定→ネットワーク→アクセスコードで確認できます"
+msgstr "プリンターの「設定 > ネットワーク > アクセスコード」で確認できます。図に示された通りです。"
+
+msgid ""
+"You can find it in \"Setting > Setting > LAN only > Access Code\"\n"
+"on the printer, as shown in the figure:"
+msgstr "プリンターの「設定 > LAN専用 > アクセスコード」で確認できます。図に示された通りです。"
msgid "Invalid input."
-msgstr "無効な入力"
+msgstr "無効な入力です。"
msgid "New Window"
msgstr "新規ウィンドウ"
@@ -3949,7 +4114,7 @@ msgid "Open a new window"
msgstr "新しいウィンドウを開く"
msgid "Application is closing"
-msgstr "アプリケーションを終了中…"
+msgstr "アプリケーションを終了しています。"
msgid "Closing Application while some presets are modified."
msgstr "プリセットが変更されたが終了します"
@@ -3967,7 +4132,7 @@ msgid "Device"
msgstr "デバイス"
msgid "Multi-device"
-msgstr "Multi-device"
+msgstr "複数デバイス"
msgid "Project"
msgstr "プロジェクト"
@@ -3979,7 +4144,7 @@ msgid "No"
msgstr "いいえ"
msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
-msgstr "新規モデル作成の前に閉じられます。続行しますか?"
+msgstr "新しいモデルを作成する前に終了します。続けますか?"
msgid "Slice plate"
msgstr "スライス"
@@ -3987,6 +4152,23 @@ msgstr "スライス"
msgid "Print plate"
msgstr "造形開始"
+msgid ""
+"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+"H2Dマシンでスライスするのは初めてですね。\n"
+"簡単なチュートリアルビデオをご覧になりますか?"
+
+msgid "First Guide"
+msgstr "最初のガイド"
+
+msgid ""
+"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+"H2Dマシンでtpuフィラメントを印刷するのはこれが初めてです。\n"
+"簡単なチュートリアルビデオをご覧になりたいですか?"
+
msgid "Slice all"
msgstr "スライス (全プレート)"
@@ -4009,19 +4191,19 @@ msgid "Send all"
msgstr "送信 (全プレート)"
msgid "Send to QIDI Farm Manager Client"
-msgstr ""
+msgstr "QIDI Farm Manager Clientに送信"
msgid "Send to BFMC"
-msgstr ""
+msgstr "BFMC に送信"
msgid "Send to Multi-device"
-msgstr "複数デバイスに送信"
+msgstr "複数のデバイスに送信"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "ショートカット"
msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
-msgstr "ショートカット一覧を表示"
+msgstr "キーボードショートカットの一覧を表示"
msgid "Setup Wizard"
msgstr "セットアップ ウィザード"
@@ -4039,7 +4221,7 @@ msgid "Check for Update"
msgstr "更新を確認"
msgid "Check for Presets Update"
-msgstr "プリセット更新を確認"
+msgstr "プリセットの更新を確認"
msgid "Open Network Test"
msgstr "ネットワークテストを開く"
@@ -4057,10 +4239,6 @@ msgstr "モデルをダウンロード"
msgid "Default View"
msgstr "デフォルトビュー"
-#. TRN To be shown in the main menu View->Top
-msgid "Top"
-msgstr "トップ"
-
msgid "Top View"
msgstr "トップ"
@@ -4083,15 +4261,9 @@ msgstr "背面"
msgid "Rear View"
msgstr "背面"
-msgid "Left"
-msgstr "左面"
-
msgid "Left View"
msgstr "左面"
-msgid "Right"
-msgstr "右面"
-
msgid "Right View"
msgstr "右面"
@@ -4141,10 +4313,10 @@ msgid "Import"
msgstr "インポート"
msgid "Export all objects as one STL"
-msgstr "全てのオブジェクトを単一のSTLにエクスポート"
+msgstr "すべてのオブジェクトを1つのSTLとしてエクスポート"
msgid "Export all objects as STLs"
-msgstr "全てのオブジェクトを個別のSTLにエクスポート"
+msgstr "すべてのオブジェクトをSTLとしてエクスポート"
msgid "Export Generic 3MF"
msgstr "汎用3MF"
@@ -4174,7 +4346,7 @@ msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
msgid "Publish to MakerWorld"
-msgstr "MakerWorldに登録"
+msgstr "MakerWorldに公開"
msgid "Quit"
msgstr "終了"
@@ -4219,13 +4391,13 @@ msgid "Clone copies of selections"
msgstr "選択したオブジェクトを複製"
msgid "Select all"
-msgstr "全てを選択"
+msgstr "すべて選択"
msgid "Selects all objects"
msgstr "すべてのオブジェクトを選択"
msgid "Deselect all"
-msgstr "選択を解除"
+msgstr "すべての選択を解除"
msgid "Deselects all objects"
msgstr "全てのオブジェクトを選択解除"
@@ -4236,6 +4408,12 @@ msgstr "パースペクティブを使用"
msgid "Use Orthogonal View"
msgstr "直交投影を使用"
+msgid "Show 3D Navigator"
+msgstr "3Dナビゲーターを表示"
+
+msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene"
+msgstr ""
+
msgid "Show object labels in 3D scene"
msgstr "3Dシーンにラベルを表示"
@@ -4243,28 +4421,28 @@ msgid "Show &Overhang"
msgstr "オーバーハングを表示"
msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
-msgstr "3Dシーンでオブジェクトのオーバーハングをハイライト"
+msgstr "3D シーンにオブジェクトオーバーハングハイライトを表示"
msgid "Set 3DConnexion"
-msgstr "3DConnexion設定"
+msgstr "3DConnexionを設定"
msgid "Set 3DConnexion mouse"
-msgstr "3DConnexionマウス設定"
+msgstr "3DConnexionマウスを設定"
msgid "Services"
msgstr "サービス"
msgid "Hide QIDIStudio"
-msgstr "QIDIStudioを隠す"
+msgstr "QIDIStudioを非表示"
msgid "Hide Others"
-msgstr "他を隠す"
+msgstr "その他を非表示"
msgid "Show All"
-msgstr "全て表示"
+msgstr "すべて表示"
msgid "Quit QIDIStudio"
-msgstr "QIDIStudioを終了"
+msgstr "QIDIStudioを終了する"
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
@@ -4282,43 +4460,43 @@ msgid "Pass 1"
msgstr "パス 1"
msgid "Flow rate test - Pass 1"
-msgstr "フローレートテスト - パス 1"
+msgstr "流量テスト - パス 1"
msgid "Pass 2"
msgstr "パス 2"
msgid "Flow rate test - Pass 2"
-msgstr "フローレートテスト - パス 2"
+msgstr "流量テスト - パス 2"
msgid "Flow rate"
-msgstr "フローレート"
+msgstr "流量"
msgid "Pressure advance"
-msgstr "Pressure advance"
+msgstr "圧力進行"
msgid "Retraction test"
-msgstr "リトラクションテスト"
+msgstr "引き込みテスト"
msgid "Max flowrate"
-msgstr "最大フローレート"
+msgstr "最大流量"
msgid "VFA"
msgstr "VFA"
msgid "More..."
-msgstr "More..."
+msgstr "さらに..."
msgid "Tutorial"
msgstr "チュートリアル"
msgid "Calibration help"
-msgstr "キャリブレーションのヘルプ"
+msgstr "キャリブレーションヘルプ"
msgid "More calibrations"
-msgstr "詳細キャリブレーション"
+msgstr "さらにキャリブレーションを行う"
msgid "Window"
-msgstr "ウインドウ"
+msgstr "ウィンドウ"
msgid "Minimize"
msgstr "最小化"
@@ -4327,19 +4505,19 @@ msgid "Zoom"
msgstr "ズーム"
msgid "Tile Window to Left of Screen"
-msgstr "ウインドウを画面左側にタイル表示"
+msgstr "ウィンドウを画面の左側にタイル表示"
msgid "Tile Window to Right of Screen"
-msgstr "ウインドウを画面右側にタイル表示"
+msgstr "ウィンドウを画面の右側にタイル表示"
msgid "Replace Tiled Window"
-msgstr "タイルされたウインドウを置換"
+msgstr "タイルウィンドウを置き換える"
msgid "Remove Window from Set"
-msgstr "Remove Window from Set"
+msgstr "セットからウィンドウを削除"
msgid "Bring All to Front"
-msgstr "すべてを前面に"
+msgstr "すべて前面へ移動"
msgid "&Open G-code"
msgstr "G-codeを開く"
@@ -4383,11 +4561,11 @@ msgstr "ヘルプ"
#, c-format, boost-format
msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to override it."
-msgstr "A file exists with the same name: %s. Do you want to override it?"
+msgstr "同じ名前のファイルが存在します:%s。置き換えますか?"
#, c-format, boost-format
msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to override it."
-msgstr "A config exists with the same name: %s. Do you want to override it?"
+msgstr "同じ名前の設定が存在します:%s。置き換えますか?"
msgid "Overwrite file"
msgstr "ファイルを上書き"
@@ -4414,15 +4592,14 @@ msgstr "プロファイルを選択"
#, c-format, boost-format
msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)"
-msgid_plural ""
-"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
+msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
msgstr[0] ""
msgid "Import result"
msgstr "インポート結果"
msgid "File is missing"
-msgstr "ファイルが行方不明"
+msgstr "ファイルが行方不明"
msgid "The project is no longer available."
msgstr "プロジェクトは使用できなくなりました。"
@@ -4437,71 +4614,62 @@ msgid ""
"2. The Filament presets\n"
"3. The Printer presets"
msgstr ""
-"下記のデータをクラウドと同期しますか?\n"
-"1. プロセスプリセット\n"
-"2. フィラメント設定\n"
-"3. プリンター設定"
+"QIDI Cloud から個人データを同期しますか? \n"
+"以下の情報が含まれています: \n"
+"1. プロセスプリセット \n"
+"2. フィラメントプリセット \n"
+"3. プリンタープリセット "
msgid "Synchronization"
msgstr "同期"
msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later."
-msgstr "The device cannot handle more conversations. Please retry later."
+msgstr "デバイスがこれ以上の処理を行えません。後でもう一度お試しください。"
msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player."
-msgstr "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player."
+msgstr "プレーヤーが誤動作しています。システムプレーヤーを再インストールしてください。"
msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry."
-msgstr "The player is not loaded; please click the \"play\" button to retry."
+msgstr "プレイヤーが読み込まれていません。「再生」ボタンをクリックして再試行してください。"
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
-msgstr ""
+msgstr "長時間操作が行われなかったため、一時的に閉じられました。"
msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while."
-msgstr ""
+msgstr "しばらく印刷が行われなかったため、一時的に閉じられました。"
msgid "Please confirm if the printer is connected."
-msgstr "Please confirm if the printer is connected."
+msgstr "プリンタが接続されているか確認してください。"
-msgid ""
-"The printer is currently busy downloading. Please try again after it "
-"finishes."
-msgstr ""
-"The printer is currently busy downloading. Please try again after it "
-"finishes."
+msgid "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes."
+msgstr "プリンターは現在ダウンロード中です。終了後、再度お試しください。"
msgid "Printer camera is malfunctioning."
-msgstr "Printer camera is malfunctioning."
+msgstr "プリンタのカメラが正常に動作していません。"
msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again."
-msgstr "A problem occurred. Please update the printer firmware and try again."
+msgstr "問題が発生しました。プリンタのファームウェアを更新し、再試行してください。"
-msgid ""
-"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
-msgstr ""
-"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
+msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
+msgstr "LAN専用ライブビューがオフになっています。プリンタの画面でライブビューをオンにしてください。"
msgid "Please enter the IP of printer to connect."
-msgstr "Please enter the IP of the printer to connect."
+msgstr "接続するプリンタのIPアドレスを入力してください。"
msgid "Initializing..."
msgstr "初期化中..."
msgid "Connection Failed. Please check the network and try again"
-msgstr "Connection Failed. Please check the network and try again"
+msgstr "接続に失敗しました。ネットワークを確認して再試行してください。"
-msgid ""
-"Please check the network and try again, You can restart or update the "
-"printer if the issue persists."
-msgstr ""
-"Please check the network and try again. You can restart or update the "
-"printer if the issue persists."
+msgid "Please check the network and try again, You can restart or update the printer if the issue persists."
+msgstr "ネットワークを確認し、もう一度試してください。問題が解決しない場合は、プリンタを再起動するか更新してください。"
msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
-msgstr "The printer has been logged out and cannot connect."
+msgstr "プリンタはログアウトされ、接続できません。"
msgid "Video Stopped."
-msgstr ""
+msgstr "ビデオが停止しました。"
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
msgstr "LAN接続失敗 (ライブビュー開始失敗)"
@@ -4569,7 +4737,7 @@ msgid "Switch to video files."
msgstr "ビデオファイルに切替え"
msgid "Switch to 3mf model files."
-msgstr "Switch to 3mf model files."
+msgstr "3mfモデルファイルに切り替える"
msgid "Delete selected files from printer."
msgstr "プリンターから選択したファイルを削除"
@@ -4590,7 +4758,7 @@ msgid "Refresh"
msgstr "再読込"
msgid "Reload file list from printer."
-msgstr "Reload file list from printer."
+msgstr "プリンタからファイルリストを再読み込み"
msgid "No printers."
msgstr "プリンタなし"
@@ -4602,59 +4770,50 @@ msgid "No files"
msgstr "ファイル無し"
msgid "Load failed"
-msgstr "Load failed"
+msgstr "ロード失敗"
+
+msgid "Browsing file in storage is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+msgstr "ストレージ内のファイル閲覧は、現在のファームウェアでは対応していません。プリンタのファームウェアを更新してください。"
msgid ""
-"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update "
-"the printer firmware."
+"Please check if the storage is inserted into the printer.\n"
+"If it still cannot be read, you can try formatting the storage."
msgstr ""
-"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update "
-"the printer firmware."
-
-msgid ""
-"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
-"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
-msgstr ""
-"Please check if the Micro SD card is inserted into the printer.\n"
-"If it still cannot be read, you can try formatting the card."
+"ストレージがプリンタに挿入されているか確認してください。\n"
+"それでも読み取れない場合は、ストレージをフォーマットしてみてください。"
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
-msgstr "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
+msgstr "LAN接続に失敗しました(SDカードの表示に失敗)"
-msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
-msgstr "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+msgid "Browsing file in storage is not supported in LAN Only Mode."
+msgstr "ストレージ内のファイル閲覧は、LAN 専用モードでは対応していません。"
#, c-format, boost-format
msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
msgstr[0] ""
msgid "Delete files"
-msgstr "Delete files"
+msgstr "ファイルを削除"
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to delete the file '%s' from printer?"
-msgstr "Do you want to delete the file '%s' from printer?"
+msgstr "プリンタからファイル「%s」を削除しますか?"
msgid "Delete file"
-msgstr "Delete file"
+msgstr "ファイルを削除"
msgid "Fetching model infomations ..."
-msgstr "Fetching model information..."
+msgstr "モデル情報を取得中..."
msgid "Failed to fetch model information from printer."
-msgstr "Failed to fetch model information from printer."
+msgstr "プリンタからモデル情報の取得に失敗しました。"
msgid "Failed to parse model information."
-msgstr "Failed to parse model information."
+msgstr "モデル情報の解析に失敗しました。"
-msgid ""
-"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI "
-"Studio and export a new .gcode.3mf file."
-msgstr ""
-"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with QIDIStudio "
-"and export a new .gcode.3mf file."
+msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
+msgstr ".gcode.3mf ファイルに G-code データが含まれていません。QIDI Studio でスライスし、新しい .gcode.3mf ファイルをエクスポートしてください。"
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
@@ -4665,12 +4824,15 @@ msgid ""
"File: %s\n"
"Title: %s\n"
msgstr ""
-"File: %s\n"
-"Title: %s\n"
+"ファイル: %s \n"
+"タイトル: %s\n"
msgid "Download waiting..."
msgstr "ダウンロード待ち"
+msgid "Retry"
+msgstr "再試行"
+
msgid "Play"
msgstr "再生"
@@ -4684,25 +4846,60 @@ msgstr "ダウンロード完了"
msgid "Downloading %d%%..."
msgstr "ダウンロード中 %d%%"
-msgid ""
-"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, "
-"please try again later."
-msgstr ""
-"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, "
-"please try again later."
+msgid "Fan"
+msgstr "ファン"
+
+msgid "Air Condition"
+msgstr "空調状態"
+
+msgid "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, please try again later."
+msgstr "プリンタを再接続すると、操作をすぐに完了できません。後でもう一度試してください。"
+
+msgid "Timeout, please try again."
+msgstr "タイムアウト:再試行してください。"
msgid "File does not exist."
-msgstr "File does not exist."
+msgstr "ファイルが存在しません。"
msgid "File checksum error. Please retry."
-msgstr "File checksum error. Please retry."
+msgstr "ファイルのチェックサムエラーが発生しました。再試行してください。"
msgid "Not supported on the current printer version."
-msgstr "Not supported on the current printer version."
+msgstr "現在のプリンターバージョンではサポートされていません。"
+
+msgid "The firmware version of the printer is too low. Please update the firmware and try again."
+msgstr "プリンタのファームウェアのバージョンが低すぎます。ファームウェアを更新して、もう一度試してください。"
+
+msgid "The file already exists, do you want to replace it?"
+msgstr "ファイルは既に存在します。置き換えますか?"
+
+msgid "Insufficient storage space, please clear the space and try again."
+msgstr "ストレージの空き容量が不足しています。空き容量を確保して、再試行してください。"
+
+msgid "File creation failed, please try again."
+msgstr "ファイルの作成に失敗しました。もう一度お試しください。"
+
+msgid "File write failed, please try again."
+msgstr "ファイルの書き込みに失敗しました。もう一度お試しください。"
+
+msgid "MD5 verification failed, please try again."
+msgstr "MD5の認証に失敗しました。もう一度お試しください。"
+
+msgid "File renaming failed, please try again."
+msgstr "ファイルの名前変更に失敗しました。もう一度お試しください。"
+
+msgid "File upload failed, please try again."
+msgstr "ファイルのアップロードに失敗しました。もう一度お試しください。"
#, c-format, boost-format
msgid "Error code: %d"
-msgstr "Error code: %d"
+msgstr "エラーコード: %d"
+
+msgid "User cancels task."
+msgstr "ユーザーがタスクをキャンセルします。"
+
+msgid "Failed to read file, please try again."
+msgstr "ファイルの読み取りに失敗しました。もう一度お試しください。"
msgid "Speed:"
msgstr "速度"
@@ -4722,8 +4919,86 @@ msgstr "3Dconnexion設定"
msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr "Y/Z 軸を交換"
+msgid "(LAN)"
+msgstr "(LAN)"
+
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
+
+msgid "My Device"
+msgstr "私のデバイス"
+
+msgid "Other Device"
+msgstr "その他のデバイス"
+
+msgid "Online"
+msgstr "オンライン"
+
+msgid "Input access code"
+msgstr "アクセスコードを入力"
+
+msgid "Can't find my devices?"
+msgstr "デバイスが見つかりませんか?"
+
+msgid "Log out successful."
+msgstr "サインアウトしました"
+
+msgid "Offline"
+msgstr "オフライン"
+
+msgid "Busy"
+msgstr "ビジー状態"
+
+msgid "Modifying the device name"
+msgstr "デバイス名を変更"
+
+msgid "Name is invalid;"
+msgstr "名称が無効です"
+
+msgid "illegal characters:"
+msgstr "無効な文字:"
+
+msgid "illegal suffix:"
+msgstr "無効なサフィックス:"
+
+msgid "The name is not allowed to be empty."
+msgstr "名前を空にすることはできません。"
+
+msgid "The name is not allowed to start with space character."
+msgstr "名前の先頭にスペースを入れないでください。"
+
+msgid "The name is not allowed to end with space character."
+msgstr "名前の末尾にスペースを入れてはいけません。"
+
+msgid "The name is not allowed to exceeds 32 characters."
+msgstr "名前は32文字を超えることはできません。"
+
+msgid "Bind with Pin Code"
+msgstr "PINコードを紐付け"
+
+msgid "Bind with Access Code"
+msgstr "アクセスコードを紐付け"
+
+msgid ""
+"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
+"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN mode."
+msgstr "PINコードでデバイスを紐つけする前にログインしてください。 または、LAN専用モードを使用してデバイスを紐つけることもできます。LAN専用モードについてはこちらをご覧ください。"
+
+msgid "Go to Login"
+msgstr "ログインへ移動"
+
+msgctxt "Quit_Switching"
+msgid "Quit"
+msgstr "終了"
+
+msgid "Switching..."
+msgstr "切り替え中..."
+
+msgid "Switching failed"
+msgstr "切り替えに失敗"
+
msgid "Printing Progress"
-msgstr "進捗"
+msgstr "印刷の進捗状況"
msgid "Resume"
msgstr "再開"
@@ -4732,15 +5007,17 @@ msgid "Stop"
msgstr "中止"
msgid "Layer: N/A"
-msgstr "Layer: N/A"
+msgstr "レイヤー: N/A"
msgid "Finish Time: N/A"
-msgstr ""
+msgstr "完了時間: 該当なし"
msgid ""
"The estimated printing time for \n"
"multi-color models may be inaccurate."
msgstr ""
+"マルチカラー機種の印刷時間の目安は \n"
+"多色モデルは正確でない場合があります。"
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
@@ -4748,34 +5025,28 @@ msgstr "クリア"
msgid ""
"You have completed printing the mall model, \n"
"but the synchronization of rating information has failed."
-msgstr ""
-"You have completed printing the mall model, \n"
-"but synchronizing rating information has failed."
+msgstr "ショッピングモールモデルの印刷は完了しましたが、評価情報の同期に失敗しました。"
msgid "How do you like this printing file?"
-msgstr "How do you like this printing file?"
+msgstr "この印刷ファイルはいかがですか?"
-msgid ""
-"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous "
-"rating.)"
-msgstr ""
-"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous "
-"rating.)"
+msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)"
+msgstr "(このモデルはすでに評価されています。あなたの評価が前回の評価を上書きします。)"
msgid "Rate"
-msgstr "Rate"
+msgstr "評価"
msgid "Finished"
msgstr "完了"
msgid "Finish Time: "
-msgstr "終了時刻"
+msgstr "完了時間:"
msgid "Camera"
msgstr "カメラ"
-msgid "SD Card"
-msgstr "SDカード"
+msgid "Storage"
+msgstr "ストレージ"
msgid "Camera Setting"
msgstr "カメラ設定"
@@ -4784,7 +5055,7 @@ msgid "Control"
msgstr "コントロール"
msgid "Printer Parts"
-msgstr "パーツ設定"
+msgstr "プリンタ部品"
msgid "Print Options"
msgstr "造型オプション"
@@ -4795,32 +5066,29 @@ msgstr "100%"
msgid "Lamp"
msgstr "照明"
-msgid "Aux"
-msgstr "補助"
-
-msgid "Cham"
-msgstr "筐体"
-
msgid "Bed"
msgstr "ベッド"
msgid "Debug Info"
msgstr "デバッグ情報"
-msgid "No SD Card"
-msgstr "SDカードなし"
+msgid "Filament loading..."
+msgstr "フィラメントをロード中..."
-msgid "SD Card Abnormal"
-msgstr "SDカードに異常があります。"
+msgid "No Storage"
+msgstr "ストレージなし"
+
+msgid "Storage Abnormal"
+msgstr "ストレージ異常"
msgid "Cancel print"
msgstr "造形を取消し"
-msgid "Are you sure to stop printing?"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to stop this print?"
+msgstr "この印刷を停止してもよろしいですか?"
msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "不明なエラーです。"
msgid "Downloading..."
msgstr "ダウンロード中"
@@ -4830,31 +5098,27 @@ msgstr "クラウドにてスライス中"
#, c-format, boost-format
msgid "In Cloud Slicing Queue, there are %s tasks ahead."
-msgstr "In Cloud Slicing Queue, there are %s tasks ahead of you."
+msgstr "クラウドスライシングキューには、あなたの前に %s 件のタスクがあります。"
#, c-format, boost-format
msgid "Layer: %s"
-msgstr "Layer: %s"
+msgstr "レイヤー: %s"
#, c-format, boost-format
msgid "Layer: %d/%d"
-msgstr "Layer: %d/%d"
+msgstr "レイヤー: %d/%d"
msgid "Auto homing"
-msgstr ""
+msgstr "自動原点復帰"
msgid "Are you sure you want to trigger auto homing?"
-msgstr ""
+msgstr "原点復帰を実行しますか?"
msgid "Homing"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading "
-"filament."
-msgstr ""
-"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading "
-"filament."
+msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
+msgstr "フィラメントを出し入れする前に、ノズルを170度以上に加熱してください。"
msgid "Still unload"
msgstr "アンロード"
@@ -4862,15 +5126,14 @@ msgstr "アンロード"
msgid "Still load"
msgstr "ロード"
-msgid "Please select an AMS slot before calibration"
-msgstr "キャリブレーション前に、AMSスロットを選択してください"
+msgid "If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch to heating mode. Please confirm whether to switch."
+msgstr "チャンバー温度が40℃を超えると、システムは自動的に加熱モードに切り替わります。切り替えの確認をお願いします。"
-msgid ""
-"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please "
-"unload the filament and try again."
-msgstr ""
-"フィラメント情報を読み取れません: フィラメントがロードされていません。一度\t"
-"フィラメントをアンロードしてから再試行していください。"
+msgid "Please select an AMS slot before calibration"
+msgstr "キャリブレーションの前に、AMSスロットを選択してください。"
+
+msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again."
+msgstr "フィラメント情報が読み取れません。ツールヘッドにフィラメントがセットされているため、取り外してから再試行してください。"
msgid "This only takes effect during printing"
msgstr "造形時の設定"
@@ -4887,86 +5150,87 @@ msgstr "スポーツ"
msgid "Ludicrous"
msgstr "超高速"
-msgid "Can't start this without SD card."
-msgstr "起動するのにSDカードが必要です。"
+msgid "Can't start this without storage."
+msgstr "ストレージなしでは開始できません。"
+
+msgid "The printer is busy on other print job"
+msgstr "プリンタは別の印刷ジョブでビジー状態です。"
msgid "Rate the Print Profile"
-msgstr "Rate the Print Profile"
+msgstr "プリントプロファイルを評価する"
msgid "Comment"
-msgstr "Comment"
+msgstr "コメント"
msgid "Rate this print"
-msgstr "Rate this print"
+msgstr "今回の造形結果を評価してください"
msgid "Add Photo"
-msgstr "Add Photo"
+msgstr "写真を追加"
msgid "Delete Photo"
-msgstr "Delete Photo"
+msgstr "写真を削除"
msgid "Submit"
-msgstr "Submit"
+msgstr "送信"
msgid "Please click on the star first."
-msgstr "Please click on the star first."
+msgstr "まずは星をクリックしてください。"
msgid "InFo"
-msgstr "Info"
+msgstr "情報"
msgid "Get oss config failed."
-msgstr "Get oss config failed."
+msgstr "oss設定の取得に失敗しました。"
msgid "Upload Pictures"
-msgstr "Upload Pictures"
+msgstr "画像をアップロード"
msgid "Number of images successfully uploaded"
-msgstr "Number of images successfully uploaded"
+msgstr "正常にアップロードされた画像の数"
msgid " upload failed"
-msgstr " upload failed"
+msgstr "アップロード失敗"
msgid " upload config parse failed\n"
-msgstr " upload config parse failed\n"
+msgstr "アップロードされた設定の解析に失敗しました\n"
msgid " No corresponding storage bucket\n"
-msgstr " No corresponding storage bucket\n"
+msgstr "対応するストレージバケットがありません\n"
msgid " can not be opened\n"
-msgstr " cannot be opened\n"
+msgstr "開くことができません。\n"
msgid ""
-"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you "
-"want to ignore them?\n"
+"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n"
"\n"
msgstr ""
-"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you "
-"want to ignore them?\n"
+"画像のアップロード中に次の問題が発生しました。無視してもよろしいですか?\n"
"\n"
msgid "info"
msgstr "情報"
msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later."
-msgstr "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later."
+msgstr "印刷結果を同期します。数秒後に再試行してください。"
msgid "Upload failed\n"
-msgstr "Upload failed\n"
+msgstr "アップロードに失敗しました\n"
msgid "obtaining instance_id failed\n"
-msgstr "obtaining instance_id failed\n"
+msgstr "instance_idの取得に失敗しました\n"
msgid ""
"Your comment result cannot be uploaded due to some reasons. As follows:\n"
"\n"
" error code: "
msgstr ""
-"Your comment result cannot be uploaded due to the following reasons:\n"
+"以下の理由により、コメントの結果をアップロードできませんでした:\n"
"\n"
-" error code: "
+"エラーコード: "
msgid "error message: "
-msgstr "error message: "
+msgstr "エラーメッセージ: "
msgid ""
"\n"
@@ -4975,53 +5239,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Would you like to redirect to the webpage to give a rating?"
+"評価をするためにウェブページにリダイレクトしますか?"
-msgid ""
-"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the "
-"webpage for rating?"
-msgstr ""
-"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the "
-"webpage for rating?"
+msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for rating?"
+msgstr "一部の画像をアップロードできませんでした。評価用の Web ページにリダイレクトしますか?"
msgid "You can select up to 16 images."
-msgstr "You can select up to 16 images."
+msgstr "最大16枚の画像を選択できます。"
msgid ""
"At least one successful print record of this print profile is required \n"
"to give a positive rating(4 or 5stars)."
-msgstr ""
-"At least one successful print record of this print profile is required \n"
-"to give a positive rating (4 or 5 stars)."
+msgstr "この印刷プロファイルに対して、少なくとも1回の成功した印刷記録が必要です(4または5つ星の評価をするため)。"
msgid "Step file import parameters"
-msgstr ""
+msgstr "stepファイルのインポートパラメータ"
-msgid ""
-"Smaller linear and angular deflections result in higher-quality "
-"transformations but increase the processing time."
-msgstr ""
+msgid "Smaller linear and angular deflections result in higher-quality transformations but increase the processing time."
+msgstr "直線偏向や角度偏向が小さいほど、高品質な変換ができるが、処理時間が長くなります。"
-msgid "See QIDITech Wiki"
-msgstr ""
+msgid "View Wiki for more information"
+msgstr "Wikiで詳細を見る"
msgid "Linear Deflection"
-msgstr ""
+msgstr "線形変位"
msgid "Please input a valid value (0.001 < linear deflection < 0.1)"
-msgstr ""
+msgstr "有効な値を入力してください(0.001 < 線形変形 <0.1)"
msgid "Angle Deflection"
-msgstr ""
+msgstr "角度偏差"
msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "有効な値を入力してください(0.01 < 角度偏差 < 1.0)"
msgid "Split compound and compsolid into multiple objects"
-msgstr ""
+msgstr "コンパウンドとコンポソリッドを複数のオブジェクトに分割"
msgid "Number of triangular facets"
-msgstr ""
+msgstr "三角形のファセット数"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -5030,7 +5286,7 @@ msgid "Don't show again"
msgstr "次回から表示しない"
msgid "Calculating, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "計算中です。しばらくお待ちください…"
msgid "Status"
msgstr "デバイス状態"
@@ -5038,6 +5294,12 @@ msgstr "デバイス状態"
msgid "Update"
msgstr "更新"
+msgid "Go to"
+msgstr "に行く"
+
+msgid "Later"
+msgstr "後で"
+
#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "%s エラー"
@@ -5068,60 +5330,50 @@ msgstr "スキップ"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "新3mfバージョン"
-msgid ""
-"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI "
-"Studio version."
-msgstr ""
-"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI "
-"Studio version."
+msgid "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI Studio version."
+msgstr "3mfファイルのバージョンはベータ版で、現在のQIDI Studioのバージョンよりも新しいバージョンです。"
msgid "If you would like to try QIDI Studio Beta, you may click to"
-msgstr "If you would like to try QIDI Studio Beta, you may click to"
+msgstr "QIDI Studio Betaを試してみたい場合は、こちらをクリックしてください。"
msgid "Download Beta Version"
-msgstr "Download Beta Version"
+msgstr "ベータ版をダウンロード"
msgid "The 3mf file version is newer than the current QIDI Studio version."
-msgstr "The 3mf file version is newer than the current QIDI Studio version."
+msgstr "3MF ファイルのバージョンは、現在のバンブースタジオのバージョンよりも新しいものです。"
-msgid ""
-"Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
-msgstr ""
-"Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
+msgid "Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
+msgstr "QIDI Studioをアップデートすると、3mfファイルのすべての機能が有効になります。"
msgid "Current Version: "
-msgstr "Current Version: "
+msgstr "現在のバージョン: "
msgid "Latest Version: "
-msgstr "Latest Version: "
+msgstr "最新バージョン:"
msgid "Not for now"
-msgstr "Not for now"
+msgstr "今はしない"
msgid "Server Exception"
-msgstr ""
+msgstr "サーバー異常"
-msgid ""
-"The server is unable to respond. Please click the link below to check the "
-"server status."
-msgstr ""
+msgid "The server is unable to respond. Please click the link below to check the server status."
+msgstr "サーバーは応答できません。下のリンクをクリックして、サーバーの状態を確認してください。"
-msgid ""
-"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing "
-"or local network printing."
-msgstr ""
+msgid "If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing or local network printing."
+msgstr "サーバーが故障状態にある場合、オフライン印刷またはローカルネットワーク印刷を一時的に使用できます。"
msgid "How to use LAN only mode"
-msgstr ""
+msgstr "LAN専用モードの使い方"
msgid "Don't show this dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "このダイアログを再度表示しない"
msgid "3D Mouse disconnected."
msgstr "3D Mouseが切断されました。"
msgid "Configuration can update now."
-msgstr "新しい構成が使用できます。今すぐアップデートしますか?"
+msgstr "設定の更新が可能になりました。"
msgid "Detail."
msgstr "詳細"
@@ -5136,13 +5388,13 @@ msgid "Undo integration was successful."
msgstr "統合の取り消しが成功しました。"
msgid "New network plug-in available."
-msgstr "新しいネットワークプラグインが利用可能"
+msgstr "新しいネットワークプラグインが利用可能です。"
msgid "Details"
msgstr "詳細"
msgid "New printer config available."
-msgstr "New printer config available."
+msgstr "新しいプリンタ設定が利用可能です。"
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
@@ -5154,16 +5406,16 @@ msgid "Exporting."
msgstr "エクスポート中"
msgid "Software has New version."
-msgstr "アップデートが利用可能です"
+msgstr "ソフトウェアが新しくなりました。"
msgid "Goto download page."
-msgstr "ダウンロードページに移動"
+msgstr "ダウンロードページへ移動"
msgid "Open Folder."
msgstr "フォルダを開く"
msgid "Safely remove hardware."
-msgstr "Safely remove hardware."
+msgstr "ハードウェアを安全に取り外す。"
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d Object has custom support."
@@ -5199,41 +5451,37 @@ msgid "Error:"
msgstr "エラー:"
msgid "Warning:"
-msgstr "警告:"
+msgstr "警告"
msgid "Export successfully."
msgstr "エクスポートが成功しました。"
msgid "Model file downloaded."
-msgstr "Model file downloaded."
+msgstr "モデルファイルがダウンロードされました。"
msgid "Serious warning:"
-msgstr "Serious warning:"
+msgstr "重大な警告:"
msgid " Click here to install it."
msgstr "こちらでインストールします。"
msgid "WARNING:"
-msgstr "警告:"
+msgstr "警告"
msgid "Your model needs support ! Please make support material enable."
-msgstr ""
-"このモデルを造形するにはサポートが必要です、サポートを有効にしてください"
+msgstr "このモデルを造形するにはサポートが必要です。サポートを有効にしてください。"
msgid "Gcode path overlap"
-msgstr "G-codeにパスのオーバーラップがあります"
-
-msgid "Click Wiki for help."
-msgstr ""
+msgstr "Gコードのパスオーバーラップ"
msgid "Support painting"
-msgstr "サポートペイント"
+msgstr "塗装対応"
msgid "Color painting"
msgstr "色塗り"
msgid "Cut connectors"
-msgstr "Cut connectors"
+msgstr "カットコネクタ"
msgid "Layers"
msgstr "積層"
@@ -5241,10 +5489,8 @@ msgstr "積層"
msgid "Range"
msgstr "範囲"
-msgid ""
-"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than "
-"2.0.\n"
-msgstr "OpenGLのバージョンは2.0以下の為アプリケーションを実行できません\n"
+msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n"
+msgstr "OpenGLのバージョンが2.0より低いため、アプリケーションを正常に実行できません。\n"
msgid "Please upgrade your graphics card driver."
msgstr "パソコンのGPUドライバーを更新してください"
@@ -5271,47 +5517,75 @@ msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "底面"
+msgid "Enable detection of build plate position"
+msgstr "プレート位置検出を有効"
+
+msgid "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range."
+msgstr "ビルドプレートのローカライズタグが検出され、タグがあらかじめ定義された範囲にない場合は印刷が一時停止されます。"
+
+msgid "Build Plate Detection"
+msgstr "ビルドプレート検出"
+
+msgid "Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing printing if a mismatch is detected."
+msgstr "ヒートベッド上のビルドプレートのタイプと位置を識別します。不一致が検出された場合、造型を一時停止します。"
+
msgid "Enable AI monitoring of printing"
msgstr "AI モニタリングを有効"
msgid "Sensitivity of pausing is"
msgstr "感度"
-msgid "Enable detection of build plate position"
-msgstr "プレート位置検出を有効"
-
-msgid ""
-"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if "
-"the tag is not in predefined range."
-msgstr "タグが検出されない場合、造形を停止する場合があります。"
-
msgid "First Layer Inspection"
msgstr "1層目検査"
msgid "Auto-recovery from step loss"
-msgstr "自動回復"
+msgstr "ステップロスから自動回復"
+
+msgid "Open Door Dectection"
+msgstr "ドア開閉検出"
+
+msgid "Notification"
+msgstr "通知"
+
+msgid "Pause printing"
+msgstr "印刷を一時停止"
+
+msgid "Store Sent Files on External Storage"
+msgstr "送信したファイルを外部ストレージに保存"
+
+msgid "Save the printing files initiated from QIDI Studio, QIDI Handy and MakerWorld on External Storage"
+msgstr "QIDI Studio、QIDI Handy、MakerWorldから開始した印刷ファイルを外部ストレージに保存する"
msgid "Allow Prompt Sound"
-msgstr "Allow Prompt Sound"
+msgstr "プロンプト音の許可"
msgid "Filament Tangle Detect"
-msgstr "Filament Tangle Detection"
+msgstr "フィラメント絡み検出"
msgid "Nozzle Clumping Detection"
-msgstr "Nozzle Clumping Detection"
+msgstr "ノズルブロブ検出"
msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
-msgstr "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+msgstr "ノズルにフィラメントやその他の異物が詰まっていないか確認してください。"
msgid "Hardened Steel"
-msgstr "焼入れスチール"
+msgstr "硬化鋼"
msgid "Stainless Steel"
msgstr "ステンレススチール"
+msgid "High flow"
+msgstr "高流量"
+
msgid "Nozzle Type"
msgstr "ノズルタイプ"
+msgid "Please change the nozzle settings on the printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle Flow"
+msgstr "ノズル流量"
+
#, c-format, boost-format
msgid "%.1f"
msgstr "%.1f"
@@ -5323,7 +5597,7 @@ msgid "Objects"
msgstr "OBJ"
msgid "Advance"
-msgstr "高度な設定"
+msgstr "詳細"
msgid "Compare presets"
msgstr "プリセットを比較"
@@ -5337,15 +5611,19 @@ msgstr "フィラメント設定"
msgid "Printer settings"
msgstr "プリンター設定"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s nozzle can not print %s."
+msgstr "%sノズルは%sを印刷できません。"
+
#, boost-format
msgid " plate %1%: "
-msgstr " plate %1%:"
+msgstr "プレート%1%:"
msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:"
msgstr "無効な名前です、次の文字を使用できません:"
msgid "(Including its escape characters)"
-msgstr ""
+msgstr "(エスケープ文字を含む)"
msgid "Sliced Info"
msgstr "スライス情報"
@@ -5368,14 +5646,68 @@ msgstr "予測時間"
msgid "Filament changes"
msgstr "フィラメント交換"
+msgid "Set the number of AMS installed on the nozzle."
+msgstr "ノズルに取り付けられているAMSの数を設定します。"
+
+msgid "AMS(4 slots)"
+msgstr "AMS(4スロット)"
+
+msgid "AMS(1 slot)"
+msgstr "AMS(1スロット)"
+
+msgid "Not installed"
+msgstr "未インストール"
+
+msgid ""
+"The software does not support using different diameter of nozzles for one print.\n"
+"If the left and right nozzles are inconsistent, we can only proceed with single-head printing.\n"
+"Please confirm which nozzle you would like to use for this project."
+msgstr ""
+"ソフトウェアでは、1回の印刷で異なる直径のノズルを使用することはできません。\n"
+"左右のノズルが不一致の場合、単一ヘッドでしか印刷を進めることができません。\n"
+"ご希望のノズルをご確認ください。"
+
+msgid "Switch diameter"
+msgstr "直径を切り替え"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left nozzle: %smm"
+msgstr "左ノズル:%s mm"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right nozzle: %smm"
+msgstr "右ノズル:%smm"
+
+msgid "Sync printer information"
+msgstr "プリンタ情報の同期"
+
+msgid ""
+"The currently selected machine preset is inconsistent with the connected printer type.\n"
+"Are you sure to continue syncing?"
+msgstr ""
+"現在選択されているマシンのプリセットが、接続されているプリンタの種類と一致していません。\n"
+"同期を続けてもよろしいですか?"
+
+msgid "There are unset nozzle types. Please set the nozzle types of all extruders before synchronizing."
+msgstr "ノズルの種類が未設定です。同期前にすべての押出機のノズルタイプを設定してください。"
+
+msgid "Sync extruder infomation"
+msgstr "押出機情報の同期"
+
msgid "Click to edit preset"
msgstr "プリセットを編集"
msgid "Connection"
msgstr "接続"
-msgid "Bed type"
-msgstr "プレート"
+msgid "Click to view the wiki of the current plate type"
+msgstr "現在のプレートタイプのWikiを見るにはクリックしてください。"
+
+msgid "Synchronize nozzle information and the number of AMS"
+msgstr "ノズル情報とAMSの数を同期させる"
+
+msgid "Project Filaments"
+msgstr "プロジェクトフィラメント"
msgid "Flushing volumes"
msgstr "フラッシュ量"
@@ -5393,152 +5725,109 @@ msgid "Set filaments to use"
msgstr "フィラメントを選択"
msgid "Search plate, object and part."
-msgstr "プレート、オブジェクト、部品を検索"
+msgstr "プレート、オブジェクト、パーツを検索"
-msgid ""
-"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
-msgstr ""
-"AMSにフィラメントがありません、「デバイス」ページでプリンターを選択し、AMS情"
-"報をロードしてください。"
+#, c-format, boost-format
+msgid "After completing your operation, %s project will be closed and create a new project."
+msgstr "操作完了後、%s プロジェクトは終了し、新しいプロジェクトが作成されます。"
+
+msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
+msgstr "適用できるフィラメントがありません、同期を行えません"
msgid "Sync filaments with AMS"
msgstr "AMSと同期"
msgid ""
-"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and "
-"colors. Do you want to continue?"
+"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset.\n"
+"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
msgstr ""
-"AMSと同期する場合、現在のフィラメント設定が上書きされます。続行しますか?"
+"不明または互換性のないフィラメントが汎用プリセットにマッピングされています。\n"
+"QIDI Studioをアップデート、または再起動して、システムプリセットの更新をご確認ください。"
-msgid ""
-"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync "
-"all?"
-msgstr ""
-"すでに同期が完了しています。変更点のみを同期しますか?それとも全て再同期しま"
-"すか?"
-
-msgid "Sync"
-msgstr "同期"
-
-msgid "Resync"
-msgstr "再同期"
-
-msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
-msgstr "適用できるフィラメントがありません、同期を行えません"
-
-msgid ""
-"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. "
-"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an "
-"update to system presets."
-msgstr ""
-"汎用プリセットにマップされた不明/非互換のフィラメントがあります。QIDI "
-"Studioを更新するか、システムプリセットの更新がないか確認するためQIDI Studio"
-"を再起動してください。"
+msgid "Filament type and color information have been synchronized, but slot information is not included."
+msgstr "フィラメントの種類と色の情報は同期されましたが、スロット情報は含まれていません。"
#, boost-format
msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?"
msgstr "変更を\"%1%\"に保存しますか?"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
-"computer."
-msgstr ""
-"アンマウント成功。コンピューターからデバイス %s(%s)を安全に取り出しできます"
+msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
+msgstr "デバイス %s(%s)をお取出しできます"
#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
msgstr "デバイス %s(%s) の取出しが失敗しました"
msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?"
-msgstr "過去に保存されていない項目が検出されました。復元しますか?"
+msgstr "前回の未保存のプロジェクトが検出されました。復元しますか?"
msgid "Restore"
msgstr "復元"
-msgid ""
-"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be "
-"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
-"front door and/or remove the upper glass."
-msgstr ""
-"The current heatbed temperature is relatively high. The nozzle may clog when "
-"printing this filament in a closed environment. Please open the front door "
-"and/or remove the upper glass."
+msgid "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass."
+msgstr "現在のヒートベッド温度は比較的高いです。このフィラメントを密閉環境で印刷すると、ノズルが詰まる可能性があります。フロントドアを開けるか、上部ガラスを取り外してください。"
-msgid ""
-"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
-"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or "
-"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
-msgstr ""
-"ノズル硬度はフィラメントの要求硬度より低いです。高硬度ノズルに交換してくださ"
-"い。"
+msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
+msgstr "このフィラメントに必要なノズルの硬度は、プリンタのデフォルトノズルの硬度よりも高くなっています。摩耗や損傷を防ぐために、硬化ノズルまたはフィラメントを交換してください。"
-msgid ""
-"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. "
-"It is recommended to change to smooth mode."
-msgstr ""
-"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. "
-"It is recommended to change to smooth mode."
+msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
+msgstr "従来のタイムラプス撮影を有効にすると、表面に欠陥が生じる可能性があります。スムーズモードに変更することを推奨します。"
+
+msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
+msgstr "タイムラプスのスムーズモードは有効になっていますが、プライムタワーがオフになっているため、印刷不良が発生する可能性があります。プライムタワーを有効にし、再スライスして再度印刷してください。"
#, c-format, boost-format
msgid "Loading file: %s"
msgstr "ファイルを読込む: %s"
msgid "The 3mf is not from QIDI Tech, load geometry data only."
-msgstr ""
-"この3mfファイルと互換性がありません、ジオメトリーデータのみ読込みます。"
+msgstr "この3mfファイルはQIDI Tech製ではないため、ジオメトリデータのみを読み込みます。"
msgid "Load 3mf"
msgstr "3mfを読込み"
msgid "The Config can not be loaded."
-msgstr "構成を読込めませんでした"
+msgstr "設定を読み込めませんでした。"
-msgid ""
-"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
-"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
-msgstr ""
+msgid "Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
+msgstr "古いバージョンのQIDI Studioを使用しているため、この3mfファイルは完全に読み込めません。QIDI Studioを最新バージョンに更新してください。"
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
-msgstr "The following unrecognized keys have been found:\n"
+msgstr "以下の認識できないキーが見つかりました:\n"
+
+msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
+msgstr "この3mfファイルは古いバージョンのQIDI Studioで作成されたため、ジオメトリデータのみを読み込みます。"
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
-msgstr "Invalid values found in the 3mf:"
+msgstr "3mf内に無効な値が見つかりました:"
msgid "Please correct them in the param tabs"
-msgstr "Please correct them in the Param tabs"
+msgstr "パラメータタブで修正してください。"
msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:"
-msgstr "The 3mf has following modified G-code in filament or printer presets:"
+msgstr "3MFファイルには、フィラメントまたはプリンターのプリセットに次の修正されたG-codeが含まれています:"
-msgid ""
-"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to "
-"the machine!"
-msgstr ""
-"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to "
-"the machine!"
+msgid "Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the machine!"
+msgstr "これらの変更されたG-codeが安全であることを確認し、マシンの損傷を防いでください!"
msgid "Modified G-codes"
-msgstr "Modified G-code"
+msgstr "修正されたG-code"
msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:"
-msgstr "The 3mf has following customized filament or printer presets:"
+msgstr "3mfには、以下のカスタマイズされたフィラメントまたはプリンタのプリセットがあります。"
-msgid ""
-"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any "
-"damage to the machine!"
-msgstr ""
-"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any "
-"damage to the machine!"
+msgid "Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any damage to the machine!"
+msgstr "これらのプリセット内のG-codeが安全であることを確認し、マシンの損傷を防いでください!"
msgid "Customized Preset"
-msgstr "Customized Preset"
+msgstr "カスタマイズプリセット"
msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!"
msgstr "ファイルのエンコーディング方式はUTF8形式ではありません"
msgid "The name may show garbage characters!"
-msgstr "文字化けがあるようです、ご確認ください"
+msgstr "名前が文字化けする可能性があります!"
#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
@@ -5554,10 +5843,7 @@ msgstr "オブジェクトの体積が0です"
msgid ""
"The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n"
" Do you want to scale to millimeters?"
-msgstr ""
-"ファイル %s 中のオブジェクトが小さいすぎます、ファイルの単位をご確認くださ"
-"い。\n"
-"mm単位に変換しますか?"
+msgstr "ファイル%sからのオブジェクトは小さすぎます。単位はメートルまたはインチの可能性があります。ミリメートルにスケーリングしますか?"
msgid "Object too small"
msgstr "オブジェクトが小さすぎます"
@@ -5567,8 +5853,8 @@ msgid ""
"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
"the file be loaded as a single object having multiple parts?"
msgstr ""
-"Z位置が一致していない複数のオブジェクトを解析しました。\n"
-"マルチパーツとして読込みますか?"
+"このファイルには、複数の高さに配置されたオブジェクトが含まれています。\n"
+"これらを複数のオブジェクトとしてではなく、複数のパーツを持つ単一のオブジェクトとして読み込みますか?"
msgid "Multi-part object detected"
msgstr "マルチパーツ検出"
@@ -5582,10 +5868,8 @@ msgstr "複数のパーツを含むオブジェクトが検出されました"
msgid "The file does not contain any geometry data."
msgstr "このファイルにはジオメトリデータが含まれていません。"
-msgid ""
-"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
-"heat bed automatically?"
-msgstr "オブジェクトが大きすぎのようです、ベッドに合わせてスケールしますか?"
+msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?"
+msgstr "オブジェクトが大きすぎるようですが、ヒートベッドに合わせて自動的に縮小しますか?"
msgid "Object too large"
msgstr "オブジェクトが大きすぎます"
@@ -5594,36 +5878,33 @@ msgid "Export STL file:"
msgstr "STLファイルをエクスポート:"
msgid "Export AMF file:"
-msgstr "Export AMF file:"
+msgstr "AMFファイルをエクスポート:"
msgid "Save file as:"
-msgstr "名前を付けて保存"
+msgstr "名前を付けて保存:"
msgid "Export OBJ file:"
-msgstr "Export OBJ file:"
+msgstr "OBJファイルをエクスポート:"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The file %s already exists\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
-"The file %s already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
+"ファイル「%s」はすでに存在します。 \n"
+"置き換えますか?"
msgid "Comfirm Save As"
-msgstr "Confirm Save As"
+msgstr "「名前を付けて保存」を確認"
msgid "Delete object which is a part of cut object"
-msgstr "Delete object which is a part of cut object"
+msgstr "カットオブジェクトの一部であるオブジェクトを削除"
msgid ""
"You try to delete an object which is a part of a cut object.\n"
"This action will break a cut correspondence.\n"
"After that model consistency can't be guaranteed."
-msgstr ""
-"You are trying to delete an object which is a part of a cut object.\n"
-"This action will break a cut correspondence.\n"
-"After that, model consistency can't be guaranteed."
+msgstr "カットされたオブジェクトの一部を削除しようとしました。この操作はカットの対応関係を破壊し、その後、モデルの一貫性は保証されません。"
msgid "The selected object couldn't be split."
msgstr "選択したオブジェクトを分割できませんでした。"
@@ -5632,37 +5913,37 @@ msgid "Another export job is running."
msgstr "エクスポート中です"
msgid "Unable to replace with more than one volume"
-msgstr "Unable to replace with more than one volume"
+msgstr "複数のボリュームで置換することはできません。"
msgid "Error during replace"
msgstr "交換時のエラー"
msgid "Replace from:"
-msgstr "Replace from:"
+msgstr "置換元:"
msgid "Select a new file"
msgstr "ファイルを選択"
msgid "File for the replace wasn't selected"
-msgstr "交換用のファイルが選択されていません"
+msgstr "置換するファイルが未選択です。"
msgid "Please select a file"
msgstr "ファイルを選択してください"
msgid "Do you want to replace it"
-msgstr "Do you want to replace it?"
+msgstr "それを置き換えますか?"
msgid "Message"
-msgstr "Message"
+msgstr "メッセージ"
msgid "Reload from:"
-msgstr "Reload from:"
+msgstr "再読み込み元:"
msgid "Unable to reload:"
-msgstr "Unable to reload:"
+msgstr "リロードできない:"
msgid "Error during reload"
-msgstr "Error during reload"
+msgstr "リロード中にエラーが発生しました。"
msgid "Slicing"
msgstr "スライス中"
@@ -5687,41 +5968,70 @@ msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
msgstr "スライシングエラーを解決して、もう一度公開していください"
msgid "Failed to start QIDI Farm Manager Client."
-msgstr ""
+msgstr "QIDI Farm Manager Client の起動に失敗しました。"
msgid "No QIDI Farm Manager Client found."
-msgstr ""
+msgstr "QIDI Farm Manager Clientが見つかりませんでした。"
-msgid ""
-"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
-msgstr ""
-"ネットワーク プラグインが検出されません。ネットワーク関連の機能は利用できませ"
-"ん。"
+msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
+msgstr "ネットワーク プラグインが検出されません。ネットワーク関連の機能は利用できません。"
msgid ""
"Preview only mode:\n"
"The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page"
msgstr ""
"プレビュー専用モード\n"
-"このファイルにはG-codeのみが入っており、「準備」ページで表示できません"
+"読み込まれたファイルはG-codeのみを含んでおり、準備ページに進むことができません。"
+
+msgid ""
+"The nozzle type and AMS quantity information has not been synced from the connected printer.\n"
+"After syncing, software can optimize printing time and filament usage when slicing.\n"
+"Would you like to sync now ?"
+msgstr ""
+"接続されているプリンタからノズル種類とAMS量の情報が同期されていません。\n"
+"同期後、造形時間とスライス時のフィラメント使用量を最適化することができます。\n"
+"今すぐ同期しますか?"
+
+msgid "Sync now"
+msgstr "今すぐ同期"
msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them"
-msgstr "変更したプリセットをプロジェクト内に保存するか、破棄もできます"
+msgstr "変更したプリセットを新しいプロジェクトに残すことも、破棄することもできます。"
msgid "Creating a new project"
msgstr "新規プロジェクトを作成"
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the printer model of project file to %s."
+msgstr ""
+"現在接続されているプリンタ%s は%s モデルです。\n"
+"このプリンタを印刷に使用するには、プロジェクトファイルのプリンタモデルを%s に切り替えてください。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model but not consistent with preset in project file.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the preset first."
+msgstr ""
+"現在接続されているプリンタ%s は%s モデルですが、プロジェクトファイルのプリセットと一致していません。\n"
+"このプリンタを印刷に使用するには、まずプリセットを切り替えてください。"
+
+msgid "Switch now"
+msgstr "今すぐ切り替える"
+
+msgid "Tips"
+msgstr "ヒント"
+
msgid "Load project"
msgstr "プロジェクトを読み込む"
msgid ""
"Failed to save the project.\n"
-"Please check whether the folder exists online or if other programs open the "
-"project file or if there is enough disk space."
+"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file or if there is enough disk space."
msgstr ""
"プロジェクトの保存に失敗しました。\n"
-"オンライン上にフォルダーが存在するか、他のプログラムがプロジェクトファイルを"
-"開いていないか、充分な空き容量があるか等を確認してください。"
+"フォルダがオンラインに存在するか、他のプログラムがプロジェクトファイルを開いていないか、ディスク容量が十分かを確認してください。"
msgid "Save project"
msgstr "プロジェクトを保存"
@@ -5730,27 +6040,23 @@ msgid "Importing Model"
msgstr "モデルをインポート"
msgid "prepare 3mf file..."
-msgstr "3mfファイルを準備"
+msgstr "3mfファイルを準備中..."
msgid "Download failed, unknown file format."
-msgstr "ダウンロード失敗: 未知のファイルフォーマット"
+msgstr "ダウンロードに失敗しました(不明なファイル形式)。"
msgid "downloading project ..."
msgstr "プロジェクトをダウンロード中"
msgid "Download failed, File size exception."
-msgstr "Download failed; File size exception."
+msgstr "ダウンロードに失敗しました(ファイルサイズ異常)。"
#, c-format, boost-format
msgid "Project downloaded %d%%"
msgstr "プロジェクトをダウンロード %d%%"
-msgid ""
-"Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually "
-"import it."
-msgstr ""
-"Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually "
-"import it."
+msgid "Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually import it."
+msgstr "QIDI Studioへのインポートに失敗しました。ファイルをダウンロードして手動でインポートしてください。"
msgid "The selected file"
msgstr "選択したファイル"
@@ -5774,16 +6080,16 @@ msgid "Import geometry only"
msgstr "ジオメトリのみをインポート"
msgid "Please import multiple files with the same suffix."
-msgstr ""
+msgstr "同じサフィックスを持つ複数のファイルをインポートしてください。"
msgid "Only one G-code file can be opened at the same time."
-msgstr "G-codeファイルは一度一つしか開きません"
+msgstr "同時に開けるG-codeファイルは1つだけです。"
msgid "G-code loading"
msgstr "G-code読込み中"
msgid "G-code files can not be loaded with models together!"
-msgstr "G-codeファイルとモデルを一緒にロードできません"
+msgstr "G-codeファイルはモデルと同時に読み込めません!"
msgid "Can not add models when in preview mode!"
msgstr "プレビューモードではモデルを追加できません"
@@ -5795,11 +6101,10 @@ msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "すべてのオブジェクトが削除されます。続行しますか?"
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
-msgstr ""
-"現在のプロジェクトには未保存の変更があります。続行する前に保存しますか?"
+msgstr "現在のプロジェクトには未保存の変更があります。続行する前に保存しますか?"
msgid "Remember my choice."
-msgstr "次回も同じ選択"
+msgstr "選択を記憶する"
msgid "Number of copies:"
msgstr "複製数"
@@ -5811,66 +6116,71 @@ msgid "Save G-code file as:"
msgstr "名前を付けて保存"
msgid "Save SLA file as:"
-msgstr "Save SLA file as:"
+msgstr "SLA ファイルに名前を付けて保存:"
msgid "The provided file name is not valid."
-msgstr "The provided file name is not valid."
+msgstr "指定されたファイル名は無効です。"
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
-msgstr "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
+msgstr "FATファイルシステムでは、以下の文字は使用できません:"
msgid "Save Sliced file as:"
msgstr "名前を付けて保存:"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed "
-"on the printer."
+msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer."
msgstr "%sを送信しました、プリンターにて確認できます"
-msgid ""
-"Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes "
-"and try again."
+msgid "The nozzle type is not set. Please set the nozzle and try again."
+msgstr "ノズルの種類が設定されていません。ノズルを設定し直してください。"
+
+msgid "The nozzle type is not set. Please check."
msgstr ""
+msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes and try again."
+msgstr "モデルのメッシュに対してブーリアン演算を実行できません。メッシュを修正して再試行してください。"
+
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" is empty."
-msgstr "Reason: part \"%1%\" is empty."
+msgstr "理由:パーツ 「%1%」 は空です。"
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" does not bound a volume."
-msgstr "Reason: part \"%1%\" does not bound a volume."
+msgstr "理由: パーツ 「%1%」 はボリュームを囲んでいません。"
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" has self intersection."
-msgstr "Reason: part \"%1%\" has self intersection."
+msgstr "理由:パーツ 「%1%」には自己交差があります。"
#, boost-format
msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection."
-msgstr "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection."
+msgstr "理由:「%1% 」と他のパーツには交差がありません。"
+
+msgid "Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before exporting?"
+msgstr "負のパーツが検出されました。エクスポート前にメッシュブール演算を実行しますか?"
msgid ""
-"Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before "
-"exporting?"
-msgstr ""
-"Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before "
-"exporting?"
-
-msgid ""
-"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
-"3MF file?\n"
+"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n"
"If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
msgstr ""
+"3MFファイルにローカルパス付きの元のSVGを保存しますか?\n"
+"「いいえ」を選択すると、プロジェクト内のすべてのSVGが編集できなくなります。"
msgid "Private protection"
-msgstr ""
+msgstr "プライベート保護"
+
+msgid "For PVA filaments, it is strongly recommended to use normal support to avoid print failures."
+msgstr "PVAフィラメントの場合、印刷失敗を避けるために通常のサポートを使用することを強く推奨します。"
+
+msgid "Change these settings automatically? \n"
+msgstr "これらの設定を自動的に変更しますか? \n"
msgid ""
"Print By Object: \n"
"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing."
msgstr ""
-"オブジェクト順で造形:\n"
-"衝突を回避するため、自動レイアウトはお勧めです"
+"オブジェクト順で印刷:\n"
+"造形時に衝突を避けるため、自動配置の使用をお勧めします。"
msgid "Send G-code"
msgstr "G-codeを送信"
@@ -5879,8 +6189,27 @@ msgid "Send to printer"
msgstr "プリンタへ送信"
msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing."
-msgstr ""
-"モデルを変更すると、ペイントデータ(サポートや色など)がリセットされます"
+msgstr "モデルを変更すると、ペイントデータ(サポートや色など)がリセットされます"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer not connected. Please go to the device page to connect an %s printer before syncing."
+msgstr "プリンタが接続されていません。同期する前に、デバイスページに移動して%sプリンタに接続してください。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The currently connected printer on the device page is not an %s. Please switch to an %s before syncing."
+msgstr "デバイスページで現在接続されているプリンタは%s ではありません。 同期する前に%s に切り替えてください。"
+
+msgid "There are no filaments on the printer. Please load the filaments on the printer first."
+msgstr "プリンタにフィラメントはありません。最初にプリンタにフィラメントをロードしてください。"
+
+msgid "The filaments on the printer are all unknown types. Please go to the printer screen or software device page to set the filament type."
+msgstr "プリンターにセットされているフィラメントの種類がすべて不明です。プリンタの画面またはソフトウェアのデバイスページでフィラメントの種類を設定してください。"
+
+msgid "Device Page"
+msgstr "デバイスページ"
+
+msgid "Synchronize AMS Filament Information"
+msgstr "AMSフィラメント情報の同期"
msgid "Invalid number"
msgstr "無効な数字"
@@ -5889,23 +6218,18 @@ msgid "Plate Settings"
msgstr "プレート設定"
msgid "Prime Tower:"
-msgstr ""
+msgstr "プライムタワー:"
-msgid ""
-"A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth "
-"color transition."
-msgstr ""
-
-msgid "View Wiki for more information"
-msgstr ""
+msgid "A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth color transition."
+msgstr "フィラメント交換時に印刷される立方体で、古い色を排出し、スムーズな色の移行を確保します。"
#, boost-format
msgid "Number of currently selected parts: %1%\n"
-msgstr "Number of currently selected parts: %1%\n"
+msgstr "現在選択されているパートの数:%1%\n"
#, boost-format
msgid "Number of currently selected objects: %1%\n"
-msgstr "Number of currently selected objects: %1%\n"
+msgstr "現在選択されているオブジェクトの数: %1%\n"
#, boost-format
msgid "Part name: %1%\n"
@@ -5938,31 +6262,42 @@ msgstr "三角形: %1% 個\n"
msgid " (Repair)"
msgstr " (修復)"
-msgid "Tips:"
-msgstr "ヒント"
-
-msgid ""
-"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party "
-"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as "
-msgstr ""
+msgid "To repair the model, please use a third-party tool before importing it into QIDI Studio, such as "
+msgstr "モデルを修復するには、QIDI Studioにインポートする前に、次のようなサードパーティツールを使用してください。 "
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you "
-"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature "
-"to non zero."
-msgstr ""
-"Plate% d: %s is not suggested for use printing filament %s(%s). If you still "
-"want to do this print job, please set this filament's bed temperature to a "
-"number that is not zero."
+msgid "Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do this printing, please set this filament's bed temperature to non zero."
+msgstr "プレート %d: %s はフィラメント %s(%s) の印刷には推奨されません。この印刷を実行する場合は、このフィラメントのベッド温度をゼロ以外の数値に設定してください。"
+
+msgid "Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-extruder printer."
+msgstr "現在、複数の押出機を備えたプリンタでは、オブジェクト設定フォームを使用できません。"
+
+msgid "Not available"
+msgstr "利用できません"
+
+msgid "isometric"
+msgstr "アイソメトリック"
+
+msgid "top_front"
+msgstr "トップフロント"
+
+msgid "top"
+msgstr "トップ"
+
+msgid "bottom"
+msgstr "底面"
+
+msgid "front"
+msgstr "フロント"
+
+msgid "rear"
+msgstr "背面"
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continuing?"
-msgstr ""
-"The current project has unsaved changes; would you like to save before "
-"continuing?"
+msgstr "現在のプロジェクトには未保存の変更があります。続行する前に保存しますか?"
msgid "Switching the language requires application restart.\n"
-msgstr "言語を切り替えるには、再起動が必要です。\n"
+msgstr "言語を切り替えるには、アプリケーションの再起動が必要です。\n"
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "続行しますか?"
@@ -5977,7 +6312,7 @@ msgid "Changing application language"
msgstr "言語を変更"
msgid "Changing the region will log out your account.\n"
-msgstr "地域を変更すると、サインアウトする必要があります。\n"
+msgstr "地域を変更すると、アカウントからログアウトされます。\n"
msgid "Region selection"
msgstr "地域選択"
@@ -5986,21 +6321,32 @@ msgid "Second"
msgstr "秒"
msgid ""
-"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels "
-"case.\n"
+"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels case.\n"
"Enabled LOD requires application restart."
msgstr ""
+"小さなピクセルの場合、モデルショーに一定の変化が生じることに注意してください。\n"
+"LODを有効にするには、アプリケーションの再起動が必要です。"
msgid "Enable LOD"
-msgstr ""
+msgstr "LOD を有効にする"
-msgid "Change opengl multi instance rendering requires application restart."
-msgstr ""
-"OpenGLマルチインスタンスレンダリングを変更した場合、アプリケーションの再起動"
-"が必要です。"
+msgid "Bed Temperature Difference Warning"
+msgstr "ベッド温度差警告"
-msgid "Enable opengl multi instance rendering"
-msgstr "OpenGLによるマルチインスタンスレンダリングを有効にする"
+msgid ""
+"Using filaments with significantly different temperatures may cause:\n"
+"• Extruder clogging\n"
+"• Nozzle damage\n"
+"• Layer adhesion issues\n"
+"\n"
+"Continue with enabling this feature?"
+msgstr ""
+"温度が大きく異なるフィラメントを使用すると、以下のような問題が発生する可能性があります:\n"
+"- 押出機の詰まり\n"
+"- ノズルの損傷\n"
+"- 層間の密着不良\n"
+"\n"
+"この機能を有効にしますか?"
msgid "Browse"
msgstr "閲覧"
@@ -6039,124 +6385,103 @@ msgid "Units"
msgstr "単位"
msgid "Keep only one QIDI Studio instance"
-msgstr "複数のQIDI Studioを起動しない"
+msgstr "QIDI Studioのインスタンスを1つのみ維持"
-msgid ""
-"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
-"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
-"In such case this settings will allow only one instance."
-msgstr ""
-"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
-"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
-"In such case this setting will allow only one instance."
+msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
+msgstr "OSX では、デフォルトでアプリのインスタンスは常に 1 つのみ実行されます。ただし、コマンドラインから複数のインスタンスを実行することは可能です。この設定を有効にすると、インスタンスを 1 つのみに制限します。"
-msgid ""
-"If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the "
-"same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated "
-"instead."
-msgstr ""
-"If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the "
-"same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated "
-"instead."
+msgid "If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated instead."
+msgstr "これを有効にすると、QIDI Studioを起動する際に、すでに同じQIDI Studioのインスタンスが実行中の場合、そのインスタンスが再度起動されます。"
+
+msgid "Automatically transfer modified value when switching process and filament presets"
+msgstr "プロセスやフィラメントのプリセットを切り替える際に、変更された値を自動的に引き継ぎます。"
+
+msgid "After closing, a popup will appear to ask each time"
+msgstr "終了後、毎回確認するポップアップが表示されます。"
msgid "Auto plate type"
msgstr "自動プレートタイプ"
-msgid ""
-"Studio will remember build plate selected last time for certain printer "
-"model."
-msgstr "プリンター毎に最後に使用したビルドプレートを記憶します。"
+msgid "Studio will remember build plate selected last time for certain printer model."
+msgstr "Studioは、特定のプリンターモデルで最後に選択されたビルドプレートを記憶します。"
-msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
-msgstr "フラッシュ量: 色が変わる度に自動計算"
+msgid "All"
+msgstr "すべて"
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
-msgstr "有効にすると、色が変わる度に自動計算します。"
+msgid "Disabled"
+msgstr "無効化"
-msgid ""
-"Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
-msgstr "フラッシュ量: フィラメントが変わる度に自動計算"
+msgid "Auto Flush"
+msgstr "自動フラッシュ"
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
-msgstr "有効にすると、フィラメントが変わる度に自動計算します。"
+msgid "Auto calculate flush volumes"
+msgstr "フラッシュボリュームの自動計算"
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
-msgstr "複数デバイス管理(QIDI Studio再起動後に有効)"
+msgstr "複数デバイス管理(Studioを再起動後に適用されます)"
-msgid ""
-"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
-"same time and manage multiple devices."
-msgstr ""
-"有効にすると、複数デバイスの管理が可能になり、タスクを複数台に同時送信できる"
-"ようになります。"
+msgid "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same time and manage multiple devices."
+msgstr "このオプションを有効にすると、複数のデバイスに同時にタスクを送信し、複数のデバイスを管理することができます。"
msgid "Show the step mesh parameter setting dialog."
-msgstr "stepメッシュパラメーター設定ダイアログを表示"
+msgstr "ステップメッシュパラメータ設定ダイアログを表示"
-msgid ""
-"If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
-msgstr ""
-"有効にすると、STEPファイルインポート時にパラメーター設定ダイアログが表示され"
-"ます。"
+msgid "If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
+msgstr "これを有効にすると、STEPファイルのインポート時にパラメーター設定ダイアログが表示されます。"
msgid "Support beta version update."
-msgstr "ベータ版の更新を含む"
+msgstr "ベータ版のアップデートに対応"
msgid "With this option enabled, you can receive beta version updates."
-msgstr "有効にすると、ベータ版の更新を受信します。"
+msgstr "このオプションを有効にすると、ベータ版のアップデートを受け取ることができます。"
+
+msgid "Remove the restriction on mixed printing of high and low temperature filaments."
+msgstr "高温フィラメントと低温フィラメントの混合印刷の制限を解除します。"
+
+msgid "With this option enabled, you can print materials with a large temperature difference together."
+msgstr "このオプションを有効にすると、温度差の大きい材料を一緒に印刷することができます。"
+
+msgid "Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file."
+msgstr "ファイルを読み込んだ後にプリンタプリセットの同期を選択解除します。"
msgid "3D Settings"
-msgstr "3D設定"
+msgstr "3D 設定"
msgid "Zoom to mouse position"
msgstr "マウス位置にズーム"
-msgid ""
-"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the "
-"2D window center."
-msgstr ""
-"3Dビューでウインドウ中心ではなくマウスポインターの位置に向かってズームしま"
-"す。"
+msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center."
+msgstr "2Dウィンドウの中心ではなく、3Dビューのマウスポインタの位置に向かってズームインします。"
msgid "Always show shells in preview"
-msgstr "常にプレビューにシェルを表示"
+msgstr "常にシェルをプレビュー表示"
-msgid ""
-"Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should "
-"reslice."
-msgstr ""
-"プレビュービュータブで常にシェルを表示するかどうかを設定します。設定を変更し"
-"た場合、再スライスが必要です。"
+msgid "Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should reslice."
+msgstr "プレビュー画面でシェルの表示を切り替えます。値を変更すると、再スライスが必要になります。"
msgid "Import a single SVG and split it"
-msgstr "単一SVGをインポートし分割"
+msgstr "単一のSVGをインポートして分割する"
msgid "Import a single SVG and then split it to several parts."
-msgstr "1つのSVCをインポートし、複数パーツに分割します。"
+msgstr "単一のSVGをインポートし、その後いくつかのパーツに分割する"
+
+msgid "Enable gamma correction for the imported obj file"
+msgstr "インポートしたOBJファイルにガンマ補正を適用する"
+
+msgid "Perform gamma correction on color after importing the obj model."
+msgstr "OBJモデルのインポート後に、色にガンマ補正を適用します。"
msgid "Improve rendering performance by lod"
-msgstr "LODによるレンダリング性能の向上"
+msgstr "LODによってレンダリング性能を向上させる"
-msgid ""
-"Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many "
-"models."
-msgstr "複数のプレートや多数のモデルがある場面でレンダリング性能が向上します。"
-
-msgid "Enable multi instance rendering by opengl"
-msgstr "OpenGLによるマルチインスタンスレンダリングを有効にする"
-
-msgid ""
-"If enabled, it can improve certain rendering performance. But for some "
-"graphics cards, it may not be applicable, please turn it off."
-msgstr ""
-"有効にすると、特定のレンダリング性能が向上します。非対応のグラフィックカード"
-"では無効にしてください。"
+msgid "Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many models."
+msgstr "複数のプレートと多くのモデルがあるシーンでレンダリング性能が向上しました。"
msgid "Grabber scale"
-msgstr "グラバーのサイズ"
+msgstr "掴む範囲"
msgid "Set grabber size for move,rotate,scale tool."
-msgstr "移動/回転/縮尺ツールのグラバー(赤青緑のハンドル)のサイズを指定。"
+msgstr "移動、回転、拡大縮小ツールのグラブサイズを設定"
msgid "Value range"
msgstr "値の範囲"
@@ -6167,116 +6492,98 @@ msgstr "プリセット"
msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)"
msgstr "ユーザープリセットの自動同期 (プリンター/フィラメント/プロセス)"
-msgid ""
-"If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or "
-"presets modified."
-msgstr ""
-"有効にすると、QIDI Studio起動時やプリセット変更後にユーザープリセットをクラ"
-"ウドと自動同期します。"
+msgid "If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or presets modified."
+msgstr "これを有効にすると、QIDI Studioの起動後またはプリセットが変更された後に、ユーザープリセットが自動でクラウドと同期されます。"
msgid "Auto check for system presets updates"
-msgstr "システムプリセット更新の自動チェック"
+msgstr "システムプリセットの更新を自動チェック"
-msgid ""
-"If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI "
-"Studio startup."
-msgstr ""
-"有効にすると、QIDI Studio起動時にシステムプリセットの更新があるかチェックし"
-"ます。"
-
-msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
-msgstr "未保存のプリセットから変更をクリア"
+msgid "If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI Studio startup."
+msgstr "これを有効にすると、QIDI Studioの起動後にシステムのプリセット更新があるか自動で確認します。"
msgid "Associate Files To QIDI Studio"
-msgstr "ファイルのQIDI Studioへの関連付け"
+msgstr "ファイルを QIDI Studio に関連付ける"
msgid "Associate .3mf files to QIDI Studio"
msgstr ".3mfファイルをQIDI Studioに関連付ける"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
-msgstr ""
-"有効にすると、QIDI Studioを.3mfファイルのデフォルトアプリケーションに設定し"
-"ます。"
+msgstr "これを有効にすると、.3mf ファイルを開くためのデフォルトアプリケーションに QIDI Studio が設定されます。"
msgid "Associate .stl files to QIDI Studio"
-msgstr ".stlファイルをQIDI Studioに関連付ける"
+msgstr ".stl ファイルを QIDI Studio に関連付ける"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
-msgstr ""
-"有効にすると、QIDI Studioを.stlファイルのデフォルトアプリケーションに設定し"
-"ます。"
+msgstr "これを有効にすると、.stl ファイルを開くためのデフォルトアプリケーションに QIDI Studio が設定されます。"
msgid "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
-msgstr ".step/.stp.stlファイルをQIDI Studioに関連付ける"
+msgstr ".step/.stp ファイルを QIDI Studio に関連付ける"
-msgid ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
-msgstr ""
-"有効にすると、QIDI Studioを.stepファイルのデフォルトアプリケーションに設定し"
-"ます。"
+msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
+msgstr "これを有効にすると、.step ファイルを開くためのデフォルトアプリケーションに QIDI Studio が設定されます。"
msgid "Online Models"
msgstr "オンラインモデル"
msgid "Show online staff-picked models on the home page"
-msgstr "ホームページにスタッフが選んだオンラインモデルを表示"
+msgstr "ホームページにスタッフお勧めのオンラインモデルを表示"
msgid "Show history on the home page"
-msgstr "ホームページに「最近開いた項目」を表示"
+msgstr "ホームページに履歴を表示"
msgid "Maximum recent projects"
-msgstr "「最近のプロジェクト」の最大数"
+msgstr "最大最近のプロジェクト数"
msgid "Maximum count of recent projects"
-msgstr "「ファイル」メニューの「最近のプロジェクト」に表示する数"
+msgstr "最近のプロジェクトの最大数"
msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
-msgstr "未保存プロジェクトの選択をクリア"
+msgstr "保存されていないプロジェクトの選択を解除します。"
msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-codes"
-msgstr "G-codeを修正した3MFファイルを読み込む際に警告を表示しない"
+msgstr "修正されたG-codeを含む3MFファイルの読み込み時に警告は表示されません。"
msgid "Auto-Backup"
msgstr "自動バックアップ"
-msgid ""
-"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
-msgstr ""
-"突然のクラッシュからの回復のため、定期的にプロジェクトをバックアップします。"
+msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
+msgstr "予期しないクラッシュに備え、プロジェクトを定期的にバックアップしてください。"
msgid "every"
msgstr "毎"
msgid "The peroid of backup in seconds."
-msgstr "バックアップを繰り返す秒数"
+msgstr "バックアップの間隔(秒単位)"
+
+msgid "Downloads"
+msgstr "ダウンロード"
msgid "Media"
msgstr "メディア"
msgid "Keep liveview when printing."
-msgstr "造形中、ライブビューを維持"
+msgstr "印刷中もライブビューを維持"
-msgid ""
-"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the "
-"computer. Check this box to disable this feature during printing."
-msgstr ""
-"デフォルトではコンピューターを15分操作しないとライブビューは一時停止されま"
-"す。このチェックボックスをオンにするとこのタイマーを無効化します。"
+msgid "By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the computer. Check this box to disable this feature during printing."
+msgstr "デフォルトでは、ライブビュー はコンピュータを15分間操作しないと一時停止します。この機能を無効にする場合は、このボックスをチェックしてください。"
msgid "Dark Mode"
msgstr "ダークモード"
msgid "Enable dark mode"
-msgstr "ダークモードを有効化"
+msgstr "ダークモードを有効にする"
+
+msgid "Pop up to select filament grouping mode"
+msgstr "フィラメントグループ化モードを選択するためのポップアップ"
msgid "User Experience"
msgstr "ユーザー体験"
msgid "Join Customer Experience Improvement Program."
-msgstr "顧客体験改善プログラムに参加する"
+msgstr "ユーザー体験向上プログラムに参加する"
msgid "What data would be collected?"
-msgstr "どのようなデータを収集しますか?"
+msgstr "どのようなデータが収集されますか?"
msgid "Develop Mode"
msgstr "開発者モード"
@@ -6285,7 +6592,7 @@ msgid "Develop mode"
msgstr "開発者モード"
msgid "Skip AMS blacklist check"
-msgstr "AMSブラックリスト確認をスキップ"
+msgstr "AMSブラックリストチェックをスキップ"
msgid "Home page and daily tips"
msgstr "ホームページとヒント"
@@ -6309,10 +6616,10 @@ msgid "View control settings"
msgstr "表示設定"
msgid "Rotate of view"
-msgstr "回転"
+msgstr "ビューの回転"
msgid "Move of view"
-msgstr "移動"
+msgstr "ビューの移動"
msgid "Zoom of view"
msgstr "ズーム"
@@ -6324,13 +6631,13 @@ msgid "Mouse wheel reverses when zooming"
msgstr "ズーム中にスクロール方向を反転させる"
msgid "Enable SSL(MQTT)"
-msgstr "Enable SSL(MQTT)"
+msgstr "SSL(MQTT)を有効にする"
msgid "Enable SSL(FTP)"
-msgstr "Enable SSL(FTP)"
+msgstr "SSL(FTP)を有効にする"
msgid "Internal developer mode"
-msgstr "Internal developer mode"
+msgstr "内部開発者モード"
msgid "Log Level"
msgstr "Log Level"
@@ -6353,29 +6660,29 @@ msgstr "トレース"
msgid "Host Setting"
msgstr "ホスト設定"
-msgid "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "DEVホスト:api-dev.qidi-tech.com/v1"
+msgid "DEV host: api-dev.qidi3d.com/v1"
+msgstr "DEVホスト:api-dev.qidi3d.com/v1"
-msgid "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "QAホスト:api-qa.qidi-tech.com/v1"
+msgid "QA host: api-qa.qidi3d.com/v1"
+msgstr "QAホスト:api-qa.qidi3d.com/v1"
-msgid "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "PRE ホスト: api-pre.qidi-tech.com/v1"
+msgid "PRE host: api-pre.qidi3d.com/v1"
+msgstr "PRE ホスト: api-pre.qidi3d.com/v1"
msgid "Product host"
msgstr "PRODホスト"
msgid "debug save button"
-msgstr "保存"
+msgstr "デバッグ保存ボタン"
msgid "save debug settings"
msgstr "デバッグ設定を保存"
msgid "DEBUG settings have saved successfully!"
-msgstr "デバッグ設定"
+msgstr "DEBUG 設定は正常に保存されました!"
msgid "Switch cloud environment, Please login again!"
-msgstr "クラウド環境を切り替えました、再度サインインしてください。"
+msgstr "クラウド環境を切り替えるには、もう一度ログインしてください!"
msgid "System presets"
msgstr "システム プリセット"
@@ -6386,14 +6693,23 @@ msgstr "ユーザープリセット"
msgid "Incompatible presets"
msgstr "互換性の無い プリセット"
+msgid "My Printer"
+msgstr "私のプリンター"
+
+msgid "Left filaments"
+msgstr "左側のフィラメント"
+
msgid "AMS filaments"
msgstr "AMSフィラメント"
+msgid "Right filaments"
+msgstr "右フィラメント"
+
msgid "Click to pick filament color"
msgstr "フィラメントの色を選択"
msgid "Please choose the filament colour"
-msgstr "Please choose the filament color"
+msgstr "フィラメントの色をお選びください。"
msgid "Add/Remove presets"
msgstr "プリセットの追加/削除"
@@ -6411,49 +6727,55 @@ msgid "Add/Remove materials"
msgstr "素材を追加/削除"
msgid "Select/Remove printers(system presets)"
-msgstr "Select/Remove printers(system presets)"
+msgstr "プリンタの選択/削除(システムプリセット)"
msgid "Create printer"
-msgstr "Create printer"
+msgstr "プリンタを作成"
+
+msgid "Empty"
+msgstr "空"
msgid "Incompatible"
-msgstr "Incompatible"
+msgstr "互換性がない"
msgid "The selected preset is null!"
-msgstr "The selected preset is null!"
+msgstr "選択したプリセットは無効です!"
msgid "End"
-msgstr "End"
+msgstr "終了"
msgid "Customize"
-msgstr "Customize"
+msgstr "カスタマイズ"
msgid "Other layer filament sequence"
-msgstr "Other layer filament sequence"
+msgstr "他の層のフィラメント配列"
msgid "Please input layer value (>= 2)."
-msgstr "Please input layer value (>= 2)."
+msgstr "層の番号を入力してください(>= 2)"
+
+msgid "Bed type"
+msgstr "プレート"
msgid "Same as Global Print Sequence"
-msgstr "Same as Global Print Sequence"
+msgstr "グローバル印刷順序と同じ"
msgid "Print sequence"
msgstr "造形シーケンス"
msgid "Same as Global"
-msgstr "Same as Global"
+msgstr "グローバルと同じ"
msgid "Enable"
msgstr "有効化"
msgid "Disable"
-msgstr "Disable"
+msgstr "無効化"
msgid "Spiral vase"
msgstr "スパイラル"
msgid "First layer filament sequence"
-msgstr "第1層フィラメントシークエンス"
+msgstr "1層目のフィラメント順序"
msgid "Same as Global Plate Type"
msgstr "グローバルプレートタイプと同じ"
@@ -6462,22 +6784,22 @@ msgid "Same as Global Bed Type"
msgstr "全般設定の「ベッドタイプ」と同様"
msgid "By Layer"
-msgstr "積層順"
+msgstr "レイヤー別"
msgid "By Object"
-msgstr "オブジェクト順"
+msgstr "オブジェクト別"
msgid "Plate name"
msgstr "プレート名"
msgid "Accept"
-msgstr "承諾"
+msgstr "承認"
msgid "Log Out"
msgstr "ログアウト"
msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation"
-msgstr "全プレートをスライスし、造形時間を推測します"
+msgstr "すべてのプレートをスライスして、時間とフィラメントの推定を取得します。"
msgid "Packing project data into 3mf file"
msgstr "プロジェクトデータを3MFファイルに書き込む"
@@ -6489,7 +6811,7 @@ msgid "Jump to model publish web page"
msgstr "モデル公開ページに移動"
msgid "Note: The preparation may take several minutes. Please be patient."
-msgstr "注: 準備するには数分かかる場合があります、暫くお待ち下さい。"
+msgstr "注意:準備に数分かかる場合があります。しばらくお待ちください。"
msgid "Publish"
msgstr "公開する"
@@ -6508,28 +6830,19 @@ msgstr "ウェブページに移動"
#, c-format, boost-format
msgid "Save %s as"
-msgstr "%sを名前をつけて保存"
+msgstr "%sを名前つけて保存"
msgid "User Preset"
msgstr "ユーザープリセット"
msgid "Preset Inside Project"
-msgstr "このプロジェクト内のプリセット"
-
-msgid "Name is invalid;"
-msgstr "名称が無効です"
-
-msgid "illegal characters:"
-msgstr "無効な文字:"
-
-msgid "illegal suffix:"
-msgstr "無効なサフィックス"
+msgstr "プロジェクト内のプリセット"
msgid "Name is unavailable."
msgstr "名称は使用できません"
msgid "Overwrite a system profile is not allowed"
-msgstr "システムプロファイルの上書きはできません"
+msgstr "システムプロファイルの上書きは許可されていません"
#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" already exists."
@@ -6537,19 +6850,10 @@ msgstr "プリセット \"%1%\" は既に存在します。"
#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer."
-msgstr "プリセット\"%1%\"は既に存在し、また互換性がありません。"
+msgstr "プリセット \"%1%\" は既に存在し、現在のプリンターと互換性がありません。"
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
-msgstr "注意:現在のプリセットを上書きされます。"
-
-msgid "The name is not allowed to be empty."
-msgstr "「名前」が空です"
-
-msgid "The name is not allowed to start with space character."
-msgstr "名前の先頭にスペースを入れないでください"
-
-msgid "The name is not allowed to end with space character."
-msgstr "名前の最後にスペースを入れないでください"
+msgstr "保存操作を行うと、このプリセットは上書きされますのでご注意ください。"
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
msgstr "プリセット名と同じの為、設定できません。"
@@ -6584,36 +6888,6 @@ msgstr "\"%1%\"に切り替え"
msgid "Task canceled"
msgstr "タスクを取消しました"
-msgid "(LAN)"
-msgstr "(LAN)"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Search"
-
-msgid "My Device"
-msgstr "私のデバイス"
-
-msgid "Other Device"
-msgstr "その他のデバイス"
-
-msgid "Online"
-msgstr "オンライン"
-
-msgid "Input access code"
-msgstr "アクセスコードを入力"
-
-msgid "Can't find my devices?"
-msgstr "デバイスが見つからない?"
-
-msgid "Log out successful."
-msgstr "サインアウトしました"
-
-msgid "Offline"
-msgstr "オフライン"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "ビジー状態"
-
msgid "QIDI Cool Plate"
msgstr "QIDI 常温プレート"
@@ -6621,34 +6895,80 @@ msgid "QIDI Engineering Plate"
msgstr "QIDI エンジニアリングプレート"
msgid "QIDI Smooth PEI Plate"
-msgstr "QIDI スムーズPEIプレート"
+msgstr "QIDI スムース PEI プレート"
msgid "High temperature Plate"
msgstr "高温プレート"
msgid "QIDI Textured PEI Plate"
-msgstr "QIDI テクスチャードPEIプレート"
+msgstr "QIDI テクスチャ PEI プレート"
msgid "QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr "常温プレート SuperTack"
+msgstr "QIDIクールプレートSuperTack"
-msgid "Send print job to"
-msgstr "造形タスクを送信"
+msgid "Send print job"
+msgstr "印刷ジョブを送信"
-msgid "Bed Leveling"
-msgstr "ベッドレベリング"
+msgid "On"
+msgstr "オン"
-msgid "Flow Dynamics Calibration"
-msgstr "フローダイナミクスキャリブレーション"
+msgid "If the transparency of the mapping changes, this thumbnail is for reference only."
+msgstr "マッピングの透明度が変更されると、このサムネイルは参考用のみとなります。"
+
+msgid "Not satisfied with the grouping of filaments? Regroup and slice ->"
+msgstr "フィラメントのグループ分けに満足していませんか?再グループ化してスライスしてください。->"
+
+msgid "Your filament grouping method in the sliced file is not optimal."
+msgstr "スライスファイルでのフィラメントのグループ化の方法が最適ではありません。"
msgid "Click here if you can't connect to the printer"
-msgstr "Click here if you can't connect to the printer"
+msgstr "プリンタに接続できない場合は、ここをクリックしてください。"
+
+msgid "Auto Bed Leveling"
+msgstr "自動ベッドレベリング"
+
+msgid ""
+"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Run a leveling check(about 10 seconds). Skip if surface is fine."
+msgstr ""
+"この機能は、ヒートベッドの平坦性をチェックします。レベリングを行うことで、押出高さを均一にします。\n"
+"*自動モード: レベリングチェックを実行(約10秒)。表面が問題なければスキップされます。"
+
+msgid "Flow Dynamics Calibration"
+msgstr "動的流量キャリブレーション"
+
+msgid ""
+"This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality.\n"
+"*Automatic mode: Skip if the filament was calibrated recently."
+msgstr ""
+"このプロセスは、動的流量値を決定し、全体的な印刷品質を向上させます。\n"
+"*自動モード: 最近フィラメントがキャリブレーションされている場合はスキップされます。"
+
+msgid "Nozzle Offset Calibration"
+msgstr "ノズルオフセットキャリブレーション"
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing. Skip if unnecessary."
+msgstr ""
+"ノズルオフセットをキャリブレーションして、印刷品質を向上させます。\n"
+"*自動モード:印刷する前にキャリブレーションを確認してください。不要な場合はスキップしてください。"
+
+msgid "Use AMS"
+msgstr "AMSを使用"
msgid "send completed"
msgstr "送信完了"
msgid "Error code"
-msgstr "Error code"
+msgstr "エラーコード:"
+
+msgid "High Flow"
+msgstr "高流量"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr "%s(%s)のノズル流量設定がスライスファイル(%s)と一致しません。装着されているノズルがプリンタの設定と一致していることを確認し、スライス時に対応するプリンタプリセットを設定してください。"
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
msgstr "アカウント無し、ローカルモードのプリンターのみが表示されます"
@@ -6662,145 +6982,104 @@ msgstr "デバイス情報を同期"
msgid "Synchronizing device information time out"
msgstr "デバイス情報同期はタイムアウトしました"
-msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware"
-msgstr "ファームウェアが更新中の為、造形タスクを送信できません"
+msgid "Cannot send the print job when the printer is not at FDM mode"
+msgstr "プリンタがFDMモードでないときは造型ジョブを送信できません。"
-msgid ""
-"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
+msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware"
+msgstr "プリンタがファームウェアを更新しているときに印刷ジョブを送信できません。"
+
+msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
msgstr "プリンターが指令を実行中です。実行終了してから造形を再開してください。"
-msgid "The printer is busy on other print job"
-msgstr "プリンターはビジーです。"
+msgid "AMS is setting up. Please try again later."
+msgstr "AMSを設定中です。後でもう一度お試しください。"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
+msgid "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
msgstr "フィラメント %s がAMSスロットの数を超えています。"
-msgid ""
-"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware "
-"to support AMS slot assignment."
+msgid "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
msgstr "フィラメントがAMSスロットの数を超えています。"
-msgid ""
-"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a "
-"filament above to change its mapping AMS slot"
-msgstr ""
-"フィラメントとAMSスロットをマッピングしました。マッピング関係を変更できます"
+msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS"
+msgstr "ExtとAMSの混合使用はお控えください。"
-msgid ""
-"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before "
-"sending the print job"
-msgstr "フィラメントとAMSのスロットのマッピング関係を指定できます。"
+msgid "Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle information."
+msgstr "無効なノズル情報です。更新するか、手動でノズル情報を設定してください。"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the "
-"printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
msgstr "フィラメント %sがAMSスロット%sのフィラメントと一致していません。"
-msgid ""
-"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
+msgid "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
msgstr "フィラメントがAMSスロットのフィラメントと一致していません。"
-msgid ""
-"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS "
-"slot."
+msgid "Storage is not available or is in read-only mode."
+msgstr "ストレージが利用できないか、読み取り専用モードになっています。"
+
+msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot."
msgstr "このプリンターはAMSスロットマッピングをサポートしません"
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
-msgstr "SDカードが必要です"
+msgid "Storage needs to be inserted before printing."
+msgstr "印刷する前にストレージを挿入する必要があります。"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in "
-"the slicer (%s)."
-msgstr ""
-"選択したプリンター(%s)はスライサー内で指定されたプリンタープロファイル(%s)と"
-"互換性がありません。"
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the print file configuration (%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a compatible printer on this page."
+msgstr "選択されたプリンタ(%s)は、印刷ファイル設定(%s)と互換性がありません。準備ページでプリンタのプリセットを調整するか、このページで互換性のあるプリンタを選択してください。"
-msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
-msgstr "SDカードが必要です"
+msgid "Storage needs to be inserted to record timelapse."
+msgstr "タイムラプスを記録するには、ストレージを挿入する必要があります。"
-msgid ""
-"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get "
-"updated."
-msgstr "ファームウェアを更新する必要がある為、造形タスクを送信できません"
+msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated."
+msgstr "ファームウェアの更新が必要なプリンターに印刷ジョブを送信できません。"
msgid "Cannot send the print job for empty plate"
-msgstr "空プレートがある為、送信できません"
+msgstr "空のプレートでは印刷ジョブを送信できません。"
msgid "This printer does not support printing all plates"
msgstr "プリンターが全てのプレートを造形することができません"
-msgid ""
-"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate "
-"timelapse videos."
-msgstr ""
-"When spiral vase mode is enabled, machines with I3 structure will not "
-"generate timelapse videos."
+msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
+msgstr "スパイラルベースモードが有効な場合、I3構造のマシンではタイムラプス動画が生成されません。"
-msgid ""
-"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
-msgstr ""
-"プリント順が\"オブジェクト順\"に設定されているため、タイムラプスはサポートさ"
-"れません。"
+msgid "The current printer does not support timelapse in Traditional Mode when printing By-Object."
+msgstr "現在のプリンタは、オブジェクト順で印刷する場合、従来モードでタイムラプスをサポートしていません。"
+
+msgid "You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will need to manually switch the external filament during printing."
+msgstr "押出機の外部フィラメントと AMS フィラメントの両方を選択しました。造形中は、外部フィラメントを手動で切り替える必要があります。"
+
+msgid "TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics calibration."
+msgstr "TPU 90A/TPU 85Aは柔らかすぎて、動的流量キャリブレーションを自動でサポートしません。"
+
+msgid "Set dynamic flow calibration to 'OFF' to enable custom dynamic flow value."
+msgstr "カスタム値を使用するには、動的流量キャリブレーションを「OFF」に設定してください。"
msgid "Errors"
msgstr "エラー"
+msgid "The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing."
+msgstr "G-code生成時に選択されたプリンタのタイプが、現在選択されているプリンタと一致していません。スライスには同じプリンタタイプを使用することを推奨します。"
+
+msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing."
+msgstr "AMSのマッピングに不明なフィラメントがあります。必要なフィラメントかどうか確認してください。問題なければ、\"確認 \"を押して造形を開始してください。"
+
msgid "Please check the following:"
-msgstr "次の内容をご確認ください:"
-
-msgid ""
-"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the "
-"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer "
-"type for slicing."
-msgstr ""
-"G-Code生成に指定された機種は、現在の機種と異なります。スライスには同一機種を"
-"指定することが推奨されます。"
-
-msgid ""
-"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether "
-"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to "
-"start printing."
-msgstr ""
-"不明なフィラメントがあります、造形に必要かどうかご確認ください。引き続き造形"
-"する場合は、「確認」を押してください。"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle in preset: %s %s"
-msgstr "nozzle in preset: %s %s"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
-msgstr "nozzle memorized: %.1f %s"
-
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. "
-"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to "
-"change settings."
-msgstr ""
-"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with the saved nozzle. "
-"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to "
-"change settings."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
-msgstr ""
+msgstr "以下をご確認ください:"
msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue."
-msgstr "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue."
+msgstr "上記のエラーを修正しないと、印刷を続行できません。"
-msgid ""
-"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
-msgstr "それでも造形を続行する場合は「確認」ボタンをクリックしてください。"
+msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
+msgstr "印刷を続行する場合は、確認ボタンをクリックしてください。"
-msgid ""
-"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
-msgstr "プリンターに接続試行中。接続プロセス中はキャンセルできません。"
+msgid "This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform."
+msgstr "これはヒートベッドの平坦度を確認します。レベリングを行うことで、フィラメントの押し出し高さが均一になります。"
+
+msgid "This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality."
+msgstr "このプロセスでは、全体的な印刷品質を向上させるための動的流量値を決定します。"
+
+msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
+msgstr "プリンタに接続しています。接続処理中はキャンセルできません。"
msgid "Preparing print job"
msgstr "造形タスクを準備"
@@ -6808,89 +7087,108 @@ msgstr "造形タスクを準備"
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
msgstr "ファイルに異常があります、もう一度スライスしてください"
+msgid "As the print job has been successfully sent, the cancellation will not bring the print job to a halt. If you need to terminate this job, please stop it in 'Device' page."
+msgstr "造型ジョブは正常に送信されたため、キャンセルしても造形ジョブは停止しません。このジョブを終了する必要がある場合は、「デバイス」ページで停止してください。"
+
msgid "The name length exceeds the limit."
-msgstr "名称の長さが制限を超えています。"
+msgstr "名前の長さが制限を超えています。"
-msgid ""
-"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
-"scattered surface."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Cost %dg filament and %d changes more than optimal grouping."
+msgstr "最適なグルーピングと比較して、フィラメント使用量が %dg多く、変更回数が %d回増加します。"
+
+msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
+msgstr "ヒント: 最近プリンタのノズルを変更した場合は、「デバイス -> プリンタ部品」でノズル設定を変更してください。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "現在のプリンタの%s直径(%.1fmm)がスライスファイル(%.1fmm)と一致しません。装着されているノズルがプリンタの設定と一致していることを確認し、スライス時に対応するプリンタプリセットを設定してください。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "現在のノズル径(%.1fmm)とスライスファイル(%.1fmm)が一致していません。取り付けられているノズルがプリンタの設定と一致していることを確認し、スライス時に対応するプリンタのプリセットを設定してください。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing high temperature material(%s) with %s nozzle may cause nozzle damage, please check the type of nozzle"
+msgstr "高温材料(%s)を %s ノズルで造形すると、ノズルが損傷する可能性があります。ノズルの種類を確認してください。"
+
+msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
msgstr ""
-"警告! テクスチャードPEIプレートでの流量キャリブレーションは表面の凹凸のため失"
-"敗する場合があります。"
-msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
-msgstr "マイクロ・ライダーを使用した自動フローキャリブレーション"
+msgid "Cool"
+msgstr "クール"
-msgid "Modifying the device name"
-msgstr "デバイス名を変更"
+msgid "Engineering"
+msgstr "エンジニアリング"
-msgid "Bind with Pin Code"
-msgstr "PINコードと紐付け"
+msgid "High Temp"
+msgstr "高温"
-msgid "Bind with Access Code"
-msgstr "アクセスコードと紐付け"
+msgid "Cool(Supertack)"
+msgstr "クール (SuperTack)"
-msgid ""
-"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
-"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN "
-"mode."
-msgstr ""
-"代替として、あなたのデバイスを紐付けるのにLANモードが利用できます。LANモード"
-"について学ぶ。"
+msgid "Send to Printer storage"
+msgstr "プリンタストレージに送信"
-msgid "Go to Login"
-msgstr "ログインに移動"
+msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr "アップロードファイルのタイムアウト:ファームウェアのバージョンが対応しているか確認してください。"
-msgid "Send to Printer SD card"
-msgstr "プリンターのSDカードに送信"
+msgid "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr "メディア能力の取得タイムアウトが発生しました。ファームウェアのバージョンがこれをサポートしているか確認してください。"
+
+msgid "Sending..."
+msgstr "送信中..."
+
+msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
+msgstr "ファイルのアップロードがタイムアウトしました。ファームウェアのバージョンがこの操作をサポートしているか確認するか、プリンタが正常に動作しているかを確認してください。"
+
+msgid "Sending failed, please try again!"
+msgstr "送信できませんでした。もう一度試してください。"
msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress"
msgstr "アップデート中では造形タスクを送信できません"
msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets."
-msgstr ""
-"選択されているプリンターは、指定したプリンタープリセットと互換性がありませ"
-"ん。"
+msgstr "選択したプリンタは、選択したプリンタプリセットと互換性がありません。"
-msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
-msgstr "プリンターに送信するには、SDカードが挿入されている必要があります。"
+msgid "Storage needs to be inserted before send to printer."
+msgstr "プリンタに送る前に、ストレージを挿入する必要があります。"
msgid "The printer is required to be in the same LAN as QIDI Studio."
-msgstr ""
-"このプリンターを使用するには、QIDI Studioを同一のLANで使用してください。"
+msgstr "プリンタはQIDI Studioと同じLAN内にある必要があります。"
-msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
-msgstr "このプリンターはSDカードに送信することができません"
+msgid "The printer does not support sending to printer storage."
+msgstr "このプリンタは、プリンタストレージへの送信をサポートしていません。"
msgid "Slice ok."
msgstr "スライス完了"
msgid "View all Daily tips"
-msgstr "View all Daily tips"
+msgstr "毎日のヒントをすべて表示"
msgid "Failed to create socket"
-msgstr "ソケット生成に失敗"
+msgstr "ソケットの作成に失敗しました。"
msgid "Failed to connect socket"
-msgstr "ソケット接続に失敗"
+msgstr "ソケットの接続に失敗しました。"
msgid "Failed to publish login request"
-msgstr "ログイン要求の生成に失敗"
+msgstr "ログインリクエストの送信に失敗しました。"
msgid "Get ticket from device timeout"
-msgstr "機器からのチケット取得に失敗"
+msgstr "デバイスからチケットの取得にタイムアウトしました。"
msgid "Get ticket from server timeout"
-msgstr "サーバーからのチケット取得に失敗"
+msgstr "サーバーからのチケット取得タイムアウト"
msgid "Failed to post ticket to server"
-msgstr "サーバーへのチケット送信に失敗"
+msgstr "サーバーへのチケット送信に失敗しました。"
msgid "Failed to parse login report reason"
-msgstr "ログインレポートの解析に失敗"
+msgstr "ログインレポートの理由の解析に失敗しました。"
msgid "Receive login report timeout"
-msgstr "Receive login report timeout"
+msgstr "ログインレポートの受信タイムアウト"
msgid "Unknown Failure"
msgstr "不明な失敗"
@@ -6899,23 +7197,23 @@ msgid ""
"Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n"
" and type in the Pin Code below."
msgstr ""
-"Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n"
-" and type in the Pin Code below."
+"プリンター画面のアカウントページでPINコードを\n"
+"見つけてください、PINコードを入力してください。"
msgid "Can't find Pin Code?"
-msgstr "PINコードがわかりませんか?"
+msgstr "PINコードが見つかりませんか?"
msgid "Pin Code"
msgstr "PINコード"
msgid "Binding..."
-msgstr "Binding..."
+msgstr "紐付け中…"
msgid "Please confirm on the printer screen"
-msgstr "プリンター画面を確認してください。"
+msgstr "プリンター画面でご確認ください。"
msgid "Log in failed. Please check the Pin Code."
-msgstr "ログイン失敗。PINコードを確認してください。"
+msgstr "ログインに失敗しました。PINコードを確認してください。"
msgid "Log in printer"
msgstr "プリンターを登録"
@@ -6927,64 +7225,32 @@ msgid "Check the reason"
msgstr "理由を確認"
msgid "Read and accept"
-msgstr "Read and accept"
+msgstr "確認して同意する"
msgid "Terms and Conditions"
-msgstr "Terms and Conditions"
+msgstr "利用規約"
-msgid ""
-"Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
-"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
-"QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
-"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
-"QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
-msgstr ""
-"Thank you for purchasing a QIDI Tech device. Before using your QIDI Tech "
-"device, please read the terms and conditions. By clicking to agree to use "
-"your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
-"Use (collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
-"QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+msgstr "QIDI Tech デバイスをご購入いただきありがとうございます。ご使用の前に、利用規約をお読みください。QIDI Tech デバイスの使用に同意することで、プライバシーポリシーおよび利用規約(総称して「規約」)に従うことに同意したものとみなされます。QIDI Tech のプライバシーポリシーに同意または遵守できない場合は、QIDI Tech の機器およびサービスを使用しないでください。"
msgid "and"
-msgstr "and"
+msgstr "と"
msgid "Privacy Policy"
-msgstr "Privacy Policy"
+msgstr "プライバシーポリシー"
msgid "We ask for your help to improve everyone's printer"
-msgstr "We ask for your help to improve everyone's printer"
+msgstr "皆様のプリンターを改善するために、ご協力をお願いします。"
msgid "Statement about User Experience Improvement Program"
-msgstr "Statement about User Experience Improvement Program"
+msgstr "ユーザ体験向上プログラムに関するご案内"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and "
-"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the "
-"same principle and uses machine learning to improve its performance from the "
-"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are "
-"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are "
-"willing, this service will access information from your error logs and usage "
-"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will "
-"not collect any Personal Data by which an individual can be identified "
-"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, "
-"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree "
-"to these terms and the statement about Privacy Policy."
-msgstr ""
-"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and "
-"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the "
-"same principle and uses machine learning to improve its performance from the "
-"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are "
-"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are "
-"willing, this service will access information from your error logs and usage "
-"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will "
-"not collect any Personal Data by which an individual can be identified "
-"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, "
-"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree "
-"to these terms and the statement about Privacy Policy."
+msgid "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy."
+msgstr "3Dプリントのコミュニティでは、お互いの成功や失敗から学び、スライス設定やパラメータを調整しながら、より良いプリントを追求していきます。%sも同じ考えのもと、機械学習を活用し、ユーザーの膨大なプリントデータから成功例や失敗例を学習することで、さらなる性能向上を目指しています。%sをより賢く進化させるため、実際のデータを活用しています。ご協力いただける場合、このサービスはエラーログや使用ログの情報を取得し、学習に役立てます(詳細はプライバシーポリシーをご確認ください)。なお、氏名・住所・支払情報・電話番号など、個人を特定できるデータは一切収集しませんので、ご安心ください。このサービスを有効にすると、利用規約およびプライバシーポリシーに同意したものとみなされます。ご理解とご協力のほど、よろしくお願いいたします。"
msgid "Statement on User Experience Improvement Plan"
-msgstr "Statement on User Experience Improvement Plan"
+msgstr "ユーザー体験向上計画に関する声明"
msgid "Log in successful."
msgstr "登録成功"
@@ -7015,106 +7281,76 @@ msgstr "このプリセットを削除"
msgid "Search in preset"
msgstr "検索"
+msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
+msgstr "パラメータの変更を他の押出機の対応するパラメータに同期させる"
+
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
msgstr "全ての変更をリセットします"
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
-msgstr ""
-"スムーズタイムラプスビデオを作成するにはプライムタワーが必要です。プライムタ"
-"ワーを有効にしますか?"
+msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr "スムーズなタイムラプスにはプライムタワーが必要です。プライムタワーがない場合、モデルに欠陥が生じる可能性があります。プライムタワーを無効にしてもよろしいですか?"
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+msgid "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of prime tower to increase. Do you still want to enable?"
msgstr ""
-"スムーズタイムラプスビデオを作成するにはプライムタワーが必要です。プライムタ"
-"ワーを有効にしますか?"
+
+msgid "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+msgstr "タイムラプスをスムーズに行うにはプライムタワーが必要です。プライムタワーがない場合、モデルに欠陥がある可能性があります。プライムタワーを有効にしますか?"
msgid "Still print by object?"
-msgstr "Still print by object?"
+msgstr "まだオブジェクト順に印刷しますか?"
msgid ""
-"When using support material for the support interface, We recommend the "
-"following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
-"disable independent support layer height"
+"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
-"When using support material for the support interface, We recommend the "
-"following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
-"disable independent support layer height"
+"サポートインターフェースにサポート材料を使用する場合、以下の設定をお勧めします:\n"
+"0トップZ距離、0インターフェース間隔、交差直線パターン、および独立した積層ピッチを無効にする。"
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
"Yes - Change these settings automatically\n"
"No - Do not change these settings for me"
msgstr ""
-"これらの設定を自動的に変更しますか? \n"
-"はい - 自動的に変更します\n"
-"いいえ - 変更しません"
+"これらの設定を自動的に変更しますか? \n"
+"はい - これらの設定を自動的に変更します\n"
+"いいえ - これらの設定を変更しません"
msgid ""
"Layer height is too small.\n"
"It will set to min_layer_height\n"
-msgstr ""
+msgstr "積層ピッチが小さすぎます。最小積層ピッチに設定されます。\n"
-msgid ""
-"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer "
-"height limits ,this may cause printing quality issues."
-msgstr ""
-"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer "
-"height limits ,this may cause printing quality issues."
+msgid "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits ,this may cause printing quality issues."
+msgstr "積層ピッチが、プリンタ設定 -> エクストルーダー -> 積層ピッチの制限を超えています。これにより印刷品質の問題が発生する可能性があります。"
msgid "Adjust to the set range automatically? \n"
-msgstr "Adjust to the set range automatically? \n"
+msgstr "設定範囲に自動で調整しますか?\n"
msgid "Adjust"
-msgstr "Adjust"
+msgstr "調整"
msgid "Ignore"
-msgstr "Ignore"
+msgstr "無視"
+
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications."
+msgstr "実験的機能: フィラメント交換時に、引き込み距離を長くし、フィラメントをカットすることでフラッシュを最小限に抑えます。これによりフラッシュ量は大幅に減少しますが、ノズル詰まりやその他の印刷トラブルのリスクが高まる可能性があります。"
+
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications.Please use with the latest printer firmware."
+msgstr "実験的機能: フィラメント交換時に、引き込み距離を長くし、フィラメントをカットすることでフラッシュを最小限に抑えます。これによりフラッシュ量は大幅に減少しますが、ノズル詰まりやその他の印刷トラブルのリスクが高まる可能性があります。最新のプリンタファームウェアで使用してください。"
msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other "
-"printing complications."
-msgstr ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other "
-"printing complications."
+"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
+msgstr "ヘッド無しのタイムラプスビデオを録画する時に、「タイムラプスプライムタワー」を追加してください。プレートで右クリックして、「プリミティブを追加」→「タイムラプスプライムタワー」で追加できます。"
-msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing "
-"complications.Please use with the latest printer firmware."
-msgstr ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing "
-"complications. Please use with the latest printer firmware."
+msgid "Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard or reset changes to extruder or multi-nozzle-related parameters."
+msgstr "異なる押出機のタイプまたはノズル数のプリンタに切り替えると、押出機またはマルチノズル関連のパラメータの変更が破棄またはリセットされます。"
-msgid ""
-"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
-"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
-msgstr ""
-"ヘッド無しのタイムラプスビデオを録画する時に、「タイムラプスプライムタワー」"
-"を追加してください。プレートで右クリックして、「プリミティブを追加」→「タイム"
-"ラプスプライムタワー」で追加できます。"
-
-msgid ""
-"The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please "
-"keep it within 40k."
-msgstr ""
+msgid "The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
+msgstr "メモが大きすぎるため、クラウドに同期されない可能性があります。40k以内に収めてください。"
msgid "Line width"
-msgstr "押出線幅"
+msgstr "線幅"
msgid "Seam"
msgstr "継ぎ目"
@@ -7135,7 +7371,7 @@ msgid "Sparse infill"
msgstr "スパース インフィル"
msgid "Initial layer speed"
-msgstr "1層目の移動速度"
+msgstr "1層目の速度"
msgid "Other layers speed"
msgstr "他の層の速度"
@@ -7143,13 +7379,8 @@ msgstr "他の層の速度"
msgid "Overhang speed"
msgstr "オーバーハング速度"
-msgid ""
-"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are "
-"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for "
-"the overhang degree range and wall speed is used"
-msgstr ""
-"オーバーハングを造形時の速度です。オーバーハングの角度が線幅に対する割合で表"
-"示します。0は減速無しで壁面の速度が使用されます。"
+msgid "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used"
+msgstr "オーバーハングを造形時の速度です。オーバーハングの角度が線幅に対する割合で表示します。0は減速無しで壁面の速度が使用されます。"
msgid "Travel speed"
msgstr "移動速度"
@@ -7158,7 +7389,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "加速度"
msgid "Jerk(XY)"
-msgstr "Jerk(XY)"
+msgstr "ジャーク (XY)"
msgid "Raft"
msgstr "ラフト"
@@ -7167,7 +7398,7 @@ msgid "Support filament"
msgstr "サポート用フィラメント"
msgid "Tree Support"
-msgstr ""
+msgstr "ツリーサポート"
msgid "Prime tower"
msgstr "プライムタワー"
@@ -7179,10 +7410,10 @@ msgid "G-code output"
msgstr "G-code出力"
msgid "Post-processing scripts"
-msgstr "Post-processing scripts"
+msgstr "後処理スクリプト"
msgid "Notes"
-msgstr "ノート"
+msgstr "メモ"
msgid "Frequent"
msgstr "よく使う"
@@ -7190,23 +7421,17 @@ msgstr "よく使う"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Following line %s contains reserved keywords.\n"
-"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgid_plural ""
"Following lines %s contain reserved keywords.\n"
-"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
-msgstr[0] ""
-"以下のラインでは %s 予約語が入っていますのでG-codeがうまく表示できない可能性"
-"があります、削除してください"
+"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
+msgstr[0] "以下のラインでは %s 予約語が入っていますのでG-codeがうまく表示できない可能性があります、削除してください"
msgid "Reserved keywords found"
msgstr "保留キーワードが見つかりました"
-msgid ""
-"Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. "
-"Please keep it within 40k."
-msgstr ""
+msgid "Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
+msgstr "カスタムG-codeファイルが大きすぎるため、クラウドに同期されない可能性があります。40k以内に収めてください。"
msgid "Setting Overrides"
msgstr "上書き設定"
@@ -7221,69 +7446,46 @@ msgid "Recommended nozzle temperature"
msgstr "推奨ノズル温度"
msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set"
-msgstr "フィラメントの推奨ノズル温度、0は未設定との意味です"
+msgstr "このフィラメントの推奨ノズル温度範囲。0は未設定を意味します。"
msgid "Print temperature"
msgstr "造形温度"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "ノズル"
-
-msgid "Nozzle temperature when printing"
-msgstr "ノズル温度"
-
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr ""
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr "クールプレート使用時のベッド温度を設定します。値が「 0 」の場合、そのフィラメントは QIDI クールプレート (SuperTack) 上での印刷に対応していません。"
msgid "Cool Plate"
msgstr "常温プレート"
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "これは常温プレート装着時のベッド温度です。値が0の場合、フィラメントは常温プレートで使用できないことを意味します。"
msgid "Engineering Plate"
msgstr "エンジニアリングプレート"
-msgid ""
-"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"エンジニアリングプレート装着時のベッド温度です。値が0の場合、このフィラメント"
-"がエンジニアリングプレートに使用できないことを示します。"
+msgid "Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "これはエンジニアリングプレート装着時のベッド温度です。値が0の場合、フィラメントはエンジニアリングプレートで使用できない意味です。"
msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
-msgstr "スムーズPEIプレート/高温プレート"
+msgstr "スムースPEIプレート/高温プレート"
-msgid ""
-"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. "
-"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/"
-"High Temp Plate"
-msgstr ""
-"スムーズPEIプレート/高温プレート装着時のベッド温度です。値が0の場合、このフィ"
-"ラメントがスムーズPEIプレート/高温プレートに使用できないことを示します。"
+msgid "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate"
+msgstr "スムース PEI プレート / 高温プレート使用時のベッド温度を設定します。値が 「0 」の場合、そのフィラメントはスムース PEI プレート / 高温プレート上での印刷に対応していません。"
msgid "Textured PEI Plate"
-msgstr "テクスチャードPEIプレート"
+msgstr "PEIプレート"
-msgid ""
-"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"テクスチャードPEIプレート装着時のベッド温度です。値が0の場合、このフィラメン"
-"トがテクスチャードPEIプレートに使用できないことを示します。"
+msgid "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "テクスチャ PEI プレート使用時のベッド温度を設定します。値が「 0 」の場合、そのフィラメントはテクスチャ PEI プレート上での印刷に対応していません。"
+
+msgid "Nozzle temperature when printing"
+msgstr "ノズル温度"
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "体積速度制限"
msgid "Filament scarf seam settings"
-msgstr "スカーフシーム設定"
-
-msgid "Cooling"
-msgstr "冷却"
+msgstr "フィラメント斜め継ぎ目設定"
msgid "Cooling for specific layer"
msgstr "特定層の冷却"
@@ -7294,36 +7496,26 @@ msgstr "パーツ冷却ファン"
msgid "Min fan speed threshold"
msgstr "ファン最低回転速度"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated "
-"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is "
-"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speed according to layer printing time"
-msgstr ""
-"パーツ冷却ファンは、積層造形時間がこの値より長い時に最小回転速度で作動しま"
-"す。"
+msgid "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time"
+msgstr "パーツ冷却ファンは、積層造形時間がこの値より長い時に最小回転速度で作動します。"
msgid "Max fan speed threshold"
msgstr "ファン最大回転速度"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter "
-"than the setting value"
-msgstr ""
-"パーツ冷却ファンは、積層造形時間がこの値より短い時に最大回転速度で作動しま"
-"す。"
+msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value"
+msgstr "推定積層造形時間が閾値を下回る場合、パーツ冷却ファンは最大回転速度で作動します。"
msgid "Auxiliary part cooling fan"
msgstr "パーツ補助冷却ファン"
msgid "Exhaust fan"
-msgstr "Exhaust fan"
+msgstr "排気ファン"
msgid "During print"
-msgstr "During print"
+msgstr "印刷中"
msgid "Complete print"
-msgstr "Complete print"
+msgstr "印刷完了"
msgid "Filament start G-code"
msgstr "フィラメント開始G-code"
@@ -7341,7 +7533,7 @@ msgid "Accessory"
msgstr "アクセサリー"
msgid "Machine gcode"
-msgstr "プリンタG-code"
+msgstr "マシンG-code"
msgid "Machine start G-code"
msgstr "プリンター開始G-code"
@@ -7350,7 +7542,7 @@ msgid "Machine end G-code"
msgstr "プリンター終了G-code"
msgid "Printing by object G-code"
-msgstr "オブジェクト順造形毎のG-code"
+msgstr "オブジェクトG-code順で印刷"
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "積層変更前のG-code"
@@ -7359,7 +7551,7 @@ msgid "Layer change G-code"
msgstr "積層変更時のG-code"
msgid "Time lapse G-code"
-msgstr "Time lapse G-code"
+msgstr "タイムラプスG-code"
msgid "Change filament G-code"
msgstr "フィラメント変更G-code"
@@ -7385,37 +7577,39 @@ msgstr "加速制限"
msgid "Jerk limitation"
msgstr "振動特性"
+msgid "Single extruder MM setup"
+msgstr "単一押出機MMセットアップ"
+
+msgid "Single extruder multimaterial parameters"
+msgstr "単一押出機マルチマテリアルパラメータ"
+
msgid "Layer height limits"
msgstr "積層ピッチの制限"
msgid "Retraction when switching material"
-msgstr "素材変更時のリトラクション"
+msgstr "材料切り替え時の引き込み"
msgid ""
"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
"\n"
"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
msgstr ""
-"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
+"ファームウェアリトラクションモードを使用している場合、ワイプオプションは使用できません。 \n"
"\n"
-"Disable it in order to enable Firmware Retraction?"
+"ファームウェアリトラクションを有効にするために、ワイプオプションを無効にしますか?"
msgid "Firmware Retraction"
-msgstr "Firmware Retraction"
+msgstr "ファームウェアリトラクション"
msgid "Detached"
msgstr "分離的"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those "
-"presets would be deleted if the printer is deleted."
-msgstr ""
-"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those "
-"presets would be deleted if the printer is deleted."
+msgid "%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if the printer is deleted."
+msgstr "このプリンタには%dのフィラメントプリセットと%dの加工プリセットが紐付けられています。プリンタが削除されると、これらのプリセットも削除されます。"
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!"
-msgstr "Presets inherited by other presets can not be deleted!"
+msgstr "他のプリセットに継承されたプリセットは削除できません!"
msgid "The following presets inherit this preset."
msgid_plural "The following preset inherits this preset."
@@ -7432,23 +7626,44 @@ msgstr[0] "以下のプリセットも削除されます: "
msgid ""
"Are you sure to delete the selected preset? \n"
-"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, "
-"please reset the filament information for that slot."
+"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
-"本当にこのプリセットを削除してよろしいですか?\n"
-"プリセットが現在プリンターで使用中のフィラメントに対応している場合、そのス"
-"ロットのフィラメント情報をリセットしてください。"
+"選択したプリセットを削除してよろしいですか? \n"
+"プリセットが現在プリンタで使用中のフィラメントに対応している場合は、そのスロットのフィラメント情報をリセットしてください。"
#, boost-format
msgid "Are you sure to %1% the selected preset?"
msgstr "選択したプリセットを %1% しますか?"
-msgid "All"
-msgstr "すべて"
-
msgid "Set"
msgstr "設定"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left: %s"
+msgstr "左:%s"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right: %s"
+msgstr "右:%s"
+
+msgid "No modifications need to be copied."
+msgstr "コピーする必要のある変更はありません。"
+
+msgid "Copy paramters"
+msgstr "パラメータをコピー"
+
+msgid "Modify paramters of right nozzle"
+msgstr "右ノズルのパラメーターを変更"
+
+msgid "Modify paramters of left nozzle"
+msgstr "左ノズルのパラメーターを変更"
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the right nozzle to that of the left nozzle?"
+msgstr "右ノズルの以下のパラメーターを左ノズルの設定に変更しますか?"
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
+msgstr "左ノズルの以下のパラメーターを右ノズルの設定に変更しますか?"
+
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
msgstr "現在値をデフォルト値に戻します"
@@ -7462,46 +7677,46 @@ msgid "Undef"
msgstr "未定義"
msgid "Discard or Use Modified Value"
-msgstr "Discard or Use Modified Value"
+msgstr "変更値を破棄または使用する"
msgid "Save or Discard Modified Value"
-msgstr "Save or Discard Modified Value"
+msgstr "変更した値を保存または破棄"
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "未保存の変更"
msgid "Use Modified Value of Process Preset"
-msgstr "プロセスプリセットの変更値を使用"
+msgstr "プロセスプリセットの修正値を使用"
msgid "Use Modified Value of Filament Preset"
-msgstr "フィラメントプリセットの変更値を使用"
+msgstr "フィラメントプリセットの修正値を使用"
msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
-msgstr "プリンタープリセットの変更値を使用"
+msgstr "プリンタプリセットの修正値を使用"
+
+msgid "(Modified)"
+msgstr "(修正済み)"
msgid "Preset(Old)"
-msgstr "プリセット (古)"
+msgstr "プリセット(旧)"
msgid "Modified Value(New)"
-msgstr "変更後 (新)"
+msgstr "変更値(新規)"
-msgid "Save Modified Value"
-msgstr "変更を保存"
+msgid "Discard Modified Value"
+msgstr "変更値を破棄"
msgid "Don't save"
msgstr "保存しない"
-msgid "Discard Modified Value"
-msgstr "変更を破棄"
-
msgid "Use Modified Value"
-msgstr "変更値を使用"
+msgstr "修正値を使用"
msgid "Click the right mouse button to display the full text."
msgstr "マウスを右クリックして全文を表示します"
msgid "All changes will not be saved"
-msgstr "変更は保存されません。"
+msgstr "すべての変更は保存されません"
msgid "All changes will be discarded."
msgstr "変更内容は保存されません"
@@ -7532,52 +7747,33 @@ msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:"
msgstr "プリセット\"%1%\"には、以下に未保存の変更があります"
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"プリセット\"%1%\"は新しいプリンターとの互換性がなく、また以下に未保存の変更が"
-"あります"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "プリセット\"%1%\"は新しいプリンターとの互換性がなく、また以下に未保存の変更があります"
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"プリセット \"%1%\" は新しいプロセス・プロファイルとの互換性がなく、以下に未保"
-"存の変更があります"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "プリセット \"%1%\" は新しいプロセス・プロファイルとの互換性がなく、以下に未保存の変更があります"
#, boost-format
-msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
-msgstr "プリセット\"%1%\"のいくつかの設定が変更されています。"
+msgid "You have changed the preset \"%1%\". "
+msgstr "プリセット「%1%」を変更しました。"
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified."
+"Do you want to use the modified value in the new preset that you selected?"
msgstr ""
"\n"
-"プリセットの変更内容を保存または破棄できます。"
+"選択した新しいプリセットに、変更内容を適用しますか?"
+
+msgid "You have changed the preset. "
+msgstr "プリセットを変更しました。 "
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to "
-"continue using the values you have modified on the new preset."
+"Do you want to save the modified values?"
msgstr ""
"\n"
-"プリセットの変更内容を保存または破棄できます。または新しいプリセットで変更内"
-"容を使用することもできます。"
-
-msgid "You have previously modified your settings."
-msgstr "以前に変更された設定があります。"
-
-msgid ""
-"\n"
-"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue "
-"using the modified values in the new project"
-msgstr ""
-"\n"
-"プリセットの変更内容を破棄できます。または新しいプロジェクトで変更内容を使用"
-"することもできます。"
+"変更した値を保存しますか?"
msgid "Extruders count"
msgstr "押出機台数"
@@ -7588,6 +7784,12 @@ msgstr "一般"
msgid "Capabilities"
msgstr "能力"
+msgid "Left: "
+msgstr "左:"
+
+msgid "Right: "
+msgstr "右: "
+
msgid "Select presets to compare"
msgstr "比較するプリセットを選択"
@@ -7636,7 +7838,7 @@ msgid "Configuration update"
msgstr "構成の更新"
msgid "A new configuration package available, Do you want to install it?"
-msgstr "新しい構成パッケージが利用できます。インストールしますか?"
+msgstr "新しい設定パッケージが利用可能です。インストールしますか?"
msgid "Description:"
msgstr "詳細:"
@@ -7645,22 +7847,22 @@ msgid "Configuration incompatible"
msgstr "構成ファイルは互換性がありません"
msgid "the configuration package is incompatible with current application."
-msgstr "構成パッケージが現在のアプリケーションと互換性がありません"
+msgstr "この設定パッケージは現在のアプリケーションと互換性がありません。"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The configuration package is incompatible with current application.\n"
"%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start"
msgstr ""
-"構成パッケージは現在のバージョンと互換性ありません。\n"
-"%sで構成パッケージを更新しアプリケーションを再起動します"
+"設定パッケージが現在のアプリケーションと互換性がありません。\n"
+"%s を実行すると設定パッケージが更新されます。"
#, c-format, boost-format
msgid "Exit %s"
msgstr "%s を終了"
msgid "the Configuration package is incompatible with current APP."
-msgstr "構成パッケージは、このバージョンのQIDI Studioに適用できません"
+msgstr "設定パッケージは現在のAPPと互換性がありません。"
msgid "Configuration updates"
msgstr "構成の更新"
@@ -7671,74 +7873,203 @@ msgstr "利用可能なアップデートはありません"
msgid "The configuration is up to date."
msgstr "構成データが最新です"
+msgid "Open Wiki for more information >"
+msgstr "詳しくはWikiを開く >"
+
msgid "Obj file Import color"
-msgstr "Obj file Import color"
+msgstr "Objファイル インポート色"
+
+msgid "Some faces not define color."
+msgstr "一部の面では色が定義されていません。"
+
+msgid "mtl file exist error,could not find the material:"
+msgstr "MTLファイルにエラーがあります、材料が見つかりませんでした:"
+
+msgid "Please check obj or mtl file."
+msgstr "objまたはmtlファイルを確認してください。"
msgid "Specify number of colors:"
-msgstr "Specify number of colors:"
+msgstr "色数を指定:"
-#, c-format, boost-format
-msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
-msgstr "The color count should be in range [%d, %d]."
+msgid "Enter or click the adjustment button to modify number again"
+msgstr "数値を変更するには、直接入力するか調整ボタンをクリックしてください。"
msgid "Recommended "
-msgstr "Recommended "
+msgstr "おすすめ"
-msgid "Current filament colors:"
-msgstr "現在のフィラメント色:"
+msgid "view"
+msgstr "表示"
-msgid "Quick set:"
-msgstr "クイックセット:"
+msgid "Current filament colors"
+msgstr "現在のフィラメントの色"
+
+msgid "Matching"
+msgstr "マッチング"
+
+msgid "Quick set"
+msgstr "クイック設定"
msgid "Color match"
-msgstr "カラーマッチ"
+msgstr "色合わせ"
msgid "Approximate color matching."
-msgstr "Approximate color matching."
+msgstr "近似色マッチング"
msgid "Append"
msgstr "追加"
-msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
-msgstr "Add consumable extruder after existing extruders."
+msgid "Append to existing filaments"
+msgstr "既存のフィラメントに追加"
msgid "Reset mapped extruders."
-msgstr "Reset mapped extruders."
+msgstr "マッピングされた押出機をリセットする。"
-msgid "Cluster colors"
-msgstr "Cluster colors"
-
-msgid "Map Filament"
-msgstr "Map Filament"
+msgid "Note"
+msgstr "メモ"
msgid ""
-"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+"The color has been selected, you can choose OK \n"
" to continue or manually adjust it."
-msgstr "注: 色が選択されました。OKを押して続行するか、手動で調整できます。"
+msgstr ""
+"色が選択されました。「OK」を選択して続行するか、\n"
+"手動で調整することができます。"
+
+msgid "—> "
+msgstr ""
msgid ""
-"Waring:The count of newly added and \n"
-" current extruders exceeds 16."
+"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament presets.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-"Warning: The count of newly added and \n"
-" current extruders exceeds 16."
+"AMSフィラメントの情報を同期させると、修正済みで未保存のフィラメントプリセットは破棄されます。\n"
+"続行してもよろしいですか?"
-msgid "Auto-Calc"
-msgstr "自動計算"
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Original"
+msgstr "オリジナル"
-msgid "Re-calculate"
-msgstr "Re-calculate"
+msgid "After mapping"
+msgstr "マッピング後"
-msgid "Flushing volumes for filament change"
-msgstr "フィラメントを入替える為のフラッシュ量"
+msgid "After overwriting"
+msgstr "上書き後"
+
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Plate"
+msgstr "プレート"
+
+msgid "The connected printer does not match the currently selected printer. Please change the selected printer."
+msgstr "接続されているプリンタが現在選択されているプリンタと一致しません。選択したプリンタを変更してください。"
+
+msgid "Mapping"
+msgstr "マッピング"
+
+msgid "Overwriting"
+msgstr "上書き"
+
+msgid "Reset all filament mapping"
+msgstr "すべてのフィラメントマッピングをリセット"
+
+msgid "Left Extruder"
+msgstr "左押出機"
+
+msgid "(Recommended filament)"
+msgstr "(推奨フィラメント)"
+
+msgid "Right Extruder"
+msgstr "右押出機"
+
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "詳細設定"
msgid ""
-"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-"color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in "
-"QIDI Studio > Preferences"
+"Check heatbed flatness. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Level first (about 10 seconds). Skip if surface is fine."
msgstr ""
-"フィラメントやフィラメント色を変更する度にフラッシュ量を自動計算します。設定"
-"の自動計算の項目で無効化もできます。"
+"ヒートベッドの平面度を確認してください。レベリングにより、押出高さが均一になります。\n"
+"*自動モードの場合:最初にレベリングを行います(約10秒)。表面に問題なければスキップします。"
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing; skip if unnecessary."
+msgstr ""
+"ノズルオフセットをキャリブレーションして、印刷品質を向上させます。\n"
+"*自動モード:印刷する前にキャリブレーションを確認してください。不要な場合はスキップします。"
+
+msgid "Tip"
+msgstr "ヒント"
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information."
+msgstr "フィラメントの種類と色のみが同期され、AMSスロット情報は含まれません。"
+
+msgid "Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. And unused printer filaments will be automatically added to the end of the list."
+msgstr "プロジェクトフィラメントリストをプリンターフィラメントに基づいて順次入れ替えます。未使用のフィラメントは自動的にリストの最後に追加されます。"
+
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "詳細設定"
+
+msgid "Add unused AMS filaments to filaments list."
+msgstr "未使用のAMSフィラメントをフィラメントリストに追加します。"
+
+msgid "Automatically merge the same colors in the model after mapping."
+msgstr "マッピング後、モデル内の同じ色を自動的に統合します。"
+
+msgid "After being synced, this action cannot be undone."
+msgstr "同期後は、この操作を元に戻すことはできません。"
+
+msgid "After being synced, the project's filament presets and colors will be replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be undone."
+msgstr "同期後、プロジェクトのフィラメントプリセットとカラーは、マッピングされたフィラメントタイプとカラーに置き換えられます。この操作は元に戻せません。"
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments?"
+msgstr "フィラメントを同期させてもよろしいですか?"
+
+msgid "Synchronize now"
+msgstr "今すぐ同期"
+
+msgid "Synchronize Filament Information"
+msgstr "フィラメント情報の同期"
+
+msgid "Add unused filaments to filaments list."
+msgstr "未使用のフィラメントをフィラメントリストに追加します。"
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including slot information."
+msgstr "フィラメントの種類と色のみを同期し、スロット情報は含まれません。"
+
+msgid "Ext spool"
+msgstr "外部スプール"
+
+msgid "Please check whether the nozzle type of the device is the same as the preset nozzle type."
+msgstr "デバイスのノズルタイプがプリセットノズルタイプと同じか確認してください。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in the slicer (%s)."
+msgstr "選択されたプリンタ (%s)は、スライサー (%s)で選択されたプリンタプロファイルと互換性がありません。"
+
+msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
+msgstr "プリント順が『オブジェクト順』に設定されているため、タイムラプスは使用できません。"
+
+msgid "You selected external and AMS filament at the same time in an extruder, you will need manually change external filament."
+msgstr "押出機で外部フィラメントとAMSフィラメントを同時に選択しました。外部フィラメントを手動で交換する必要があります。"
+
+msgid "Successfully synchronized nozzle and AMS number information."
+msgstr "ノズルとAMS番号情報が正常に同期されました。"
+
+msgid "Continue to sync filaments"
+msgstr "フィラメントの同期を続ける"
+
+msgctxt "Sync_Nozzle_AMS"
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+msgid "Successfully synchronized color and type of filament from printer."
+msgstr "プリンタからフィラメントの色と種類を正常に同期しました。"
+
+msgctxt "FinishSyncAms"
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
+msgstr "Studioは、フィラメントの色が変わったり、フィラメントが変わったりするたびに、フラッシング量を再計算します。QIDI Studio > 環境設定で自動計算を無効にすることができます。"
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
msgstr "各フィラメントペアのフラッシュ量(mm³)"
@@ -7751,35 +8082,32 @@ msgstr "推奨フラッシュ量範囲 [%d, %d]"
msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]."
msgstr "マルチプライヤーの有効範囲は [%.2f, %.2f] です。"
+msgid "Re-calculate"
+msgstr "再計算"
+
+msgid "Left extruder"
+msgstr "左押出機"
+
+msgid "Right extruder"
+msgstr "右押出機"
+
msgid "Multiplier"
msgstr "マルチプライヤ"
-msgid "unloaded"
-msgstr "アンロードしました"
-
-msgid "loaded"
-msgstr "ロード済み"
-
-msgid "Filament #"
-msgstr "フィラメント#"
-
-msgid "From"
-msgstr "From"
-
-msgid "To"
-msgstr "→"
+msgid "Flushing volumes for filament change"
+msgstr "フィラメントを入替える為のフラッシュ量"
msgid "QIDI Network plug-in not detected."
-msgstr "QIDI Network plug-in not detected."
+msgstr "QIDI ネットワークプラグインは検出されません。"
msgid "Click here to download it."
-msgstr "Click here to download it."
+msgstr "ここをクリックしてダウンロードしてください。"
msgid "Login"
msgstr "サインイン"
msgid "The configuration package is changed to the previous Config Guide"
-msgstr "The configuration package is changed to the previous Config Guide"
+msgstr "設定パッケージは以前の設定ガイドに変更されました"
msgid "Configuration package changed"
msgstr "構成パッケージが変更されました"
@@ -7791,7 +8119,7 @@ msgid "Objects list"
msgstr "オブジェクト一覧"
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
-msgstr "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
+msgstr "STL/STEP/3MF/OBJ/AMF ファイルからジオメトリデータをインポートする"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "貼り付け"
@@ -7800,7 +8128,7 @@ msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
msgstr "3Dconnexion設定を表示/非表示"
msgid "Switch tab page"
-msgstr "Switch tab page"
+msgstr "タブページを切り替える"
msgid "Show keyboard shortcuts list"
msgstr "ショートカット一覧を表示"
@@ -7823,11 +8151,8 @@ msgstr "Shift+A"
msgid "Shift+R"
msgstr "Shift+R"
-msgid ""
-"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
-"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates "
-"all objects in the current disk."
-msgstr "選択した或いは全てのオブジェクトの向きを自動調整します。"
+msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the current disk."
+msgstr "選択されたオブジェクトがある場合は、それらの向きを自動で調整します。選択されていない場合は、現在のディスク内のすべてのオブジェクトの向きを自動で調整します。"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
@@ -7836,7 +8161,7 @@ msgid "Collapse/Expand the sidebar"
msgstr "サイドバーを展開/隠す"
msgid "Any arrow"
-msgstr "Any arrow"
+msgstr "任意の矢印"
msgid "Movement in camera space"
msgstr "オブジェクト移動"
@@ -7857,25 +8182,25 @@ msgid "Arrow Up"
msgstr "↑"
msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
-msgstr "Y方向 10mm"
+msgstr "選択範囲をY軸正方向に10mm移動"
msgid "Arrow Down"
msgstr "↓"
msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
-msgstr "Y方向 -10mm"
+msgstr "選択範囲をY軸負方向に10mm移動"
msgid "Arrow Left"
msgstr "←"
msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
-msgstr "X方向 -10mm"
+msgstr "選択範囲をX軸負方向に10mm移動"
msgid "Arrow Right"
msgstr "→"
msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
-msgstr "X方向 10mm"
+msgstr "選択範囲をX軸正方向に10mm移動"
msgid "Shift+Any arrow"
msgstr "Shift + ↑↓←→"
@@ -7884,7 +8209,7 @@ msgid "Movement step set to 1 mm"
msgstr "移動ステップを1mmに設定"
msgid "keyboard 1-9: set filament for object/part"
-msgstr "キー1-9: オブジェクト/パーツのフィラメントを設定"
+msgstr "キーボード1-9:オブジェクト/パーツのフィラメントを設定"
msgid "Camera view - Default"
msgstr "デフォルト"
@@ -7910,6 +8235,9 @@ msgstr "右側"
msgid "Select all objects"
msgstr "すべてのオブジェクトを選択"
+msgid "Shift+D"
+msgstr ""
+
msgid "Gizmo move"
msgstr "移動"
@@ -7990,26 +8318,23 @@ msgstr "リリースノート"
#, c-format, boost-format
msgid "version %s update information :"
-msgstr "バージョン %s 更新内容"
+msgstr "バージョン%s アップデート情報 :"
msgid "Network plug-in update"
msgstr "ネットワークプラグインの更新"
-msgid ""
-"Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
-msgstr ""
-"OK をクリックすると、次回 QIDI Studio を起動したときにネットワークプラグイン"
-"が更新されます。"
+msgid "Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
+msgstr "次回QIDI Studioを起動する時に、ネットワークプラグインを更新するには、「OK」をクリックします。"
#, c-format, boost-format
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
-msgstr "新しいプラグイン (%s) が発見しました、インストールしますか?"
+msgstr "新しいネットワークプラグイン(%s ) が利用可能です。インストールしますか?"
msgid "New version of QIDI Studio"
msgstr "新バージョン"
msgid "Skip this Version"
-msgstr "Skip this Version"
+msgstr "このバージョンをスキップ"
msgid "Done"
msgstr "完了"
@@ -8021,118 +8346,149 @@ msgid "Resume Printing"
msgstr "造形を再開"
msgid "Resume Printing(defects acceptable)"
-msgstr "造形を再開 (欠陥を容認)"
+msgstr "造形再開(欠陥を許容)"
msgid "Resume Printing(problem solved)"
-msgstr "造形を再開 (問題解決済み)"
+msgstr "造形再開(問題解決済)"
msgid "Stop Printing"
-msgstr "造形中止"
+msgstr "造形を停止"
msgid "Check Assistant"
msgstr "アシスタントを確認"
msgid "Filament Extruded, Continue"
-msgstr "押し出されました。次へ"
+msgstr "フィラメント押出し完了、続行"
msgid "Not Extruded Yet, Retry"
-msgstr "まだ押し出されません。再試行"
+msgstr "未押出、再試行"
msgid "Finished, Continue"
-msgstr "引き出しました。次へ"
+msgstr "完了、続行"
msgid "Load Filament"
msgstr "ロード"
msgid "Filament Loaded, Resume"
-msgstr "フィラメントをロードしました。再開"
+msgstr "フィラメントロード完了、再開"
msgid "View Liveview"
-msgstr "ライブビューを表示"
+msgstr "ライブビューを見る"
+
+msgid "No Reminder Next Time"
+msgstr "次回は通知しない"
+
+msgid "Ignore. Don't Remind Next Time"
+msgstr "無視する。次回は通知しない。"
+
+msgid "Ignore this and Resume"
+msgstr "これを無視して再開"
+
+msgid "Problem Solved and Resume"
+msgstr "問題解決、再開"
+
+msgid "Stop Buzzer"
+msgstr "ブザー停止"
+
+msgid "Retry (problem solved)"
+msgstr ""
msgid "Confirm and Update Nozzle"
-msgstr "Confirm and Update Nozzle"
+msgstr "ノズルの確認と更新"
msgid "Connect the printer using IP and access code"
-msgstr ""
+msgstr "IPとアクセスコードを使用してプリンタを接続します"
-msgid ""
-"Step 1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
-msgstr ""
+msgid "Try the following methods to update the connection parameters and reconnect to the printer."
+msgstr "以下の方法で接続パラメータを更新し、プリンタに再接続してみてください。"
-msgid ""
-"Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values "
-"on your printer, please correct them."
-msgstr ""
+msgid "1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+msgstr " 1. QIDI Studioとプリンターが同じLANにあることを確認してください。"
-msgid ""
-"Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually "
-"found in the device information on the printer screen."
-msgstr ""
+msgid "2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+msgstr "2. 以下の IP とアクセスコードがプリンタの実際の値と異なる場合は、修正してください。"
+
+msgid "3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in the device information on the printer screen."
+msgstr "3. デバイスSNはプリンタ側で取得してください。通常、プリンタ画面のデバイス情報に記載されています。"
+
+msgid "View wiki"
+msgstr "Wikiを見る"
msgid "Access Code"
msgstr "アクセスコード"
msgid "Printer model"
-msgstr ""
+msgstr "プリンター機種"
msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?"
msgstr "どこでプリンターのIPアドレスとアクセスコードを確認できますか?"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "接続"
+
+msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
+msgstr "IPとアクセスコードが確認されました。ウィンドウを閉じてください。"
msgid "connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "接続中..."
msgid "Failed to connect to printer."
-msgstr ""
+msgstr "プリンターへの接続に失敗しました。"
msgid "Failed to publish login request."
-msgstr ""
+msgstr "ログインリクエストの送信に失敗しました。"
msgid "The printer has already been bound."
-msgstr ""
+msgstr "このプリンタはすでに紐付けされています。"
msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only."
-msgstr ""
+msgstr "プリンタのモードが正しくありません。LAN専用モードに切り替えてください。"
msgid "Connecting to printer... The dialog will close later"
-msgstr ""
+msgstr "プリンタに接続中...ダイアログは後で閉じます。"
msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code"
-msgstr "接続失敗。IPとアクセスコードを再確認してください。"
+msgstr "接続に失敗しました。IPとアクセスコードを再度確認してください。"
msgid ""
"Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n"
"please move to step 3 for troubleshooting network issues"
msgstr ""
-"接続失敗。IPとアクセスコードが間違っていない時は、\n"
-"ステップ3のネットワーク問題のトラブルシュートに進んでください。"
+"接続に失敗しました!IPとアクセスコードが正しい場合は、\n"
+"ネットワーク問題のトラブルシューティングのステップ3に進んでください。"
+
+msgid "Connection failed! Please refer to the wiki page."
+msgstr "接続に失敗しました。Wiki ページを参照してください。"
+
+msgid "sending failed"
+msgstr "送信失敗"
+
+msgid "Failed to send. Click Retry to attempt sending again. If retrying does not work, please check the reason."
+msgstr "送信に失敗しました。「再試行」をクリックして、再度送信を試みます。再試行してもうまくいかない場合は、原因を確認してください。"
+
+msgid "reconnect"
+msgstr "再接続"
+
+msgid "Air Pump"
+msgstr "エアポンプ"
+
+msgid "Laser 10W"
+msgstr "レーザー 10w"
+
+msgid "Laser 40W"
+msgstr "レーザー40W"
+
+msgid "Cutting Module"
+msgstr "カットモジュール"
msgid "Model:"
msgstr "モデル"
-msgid "Serial:"
-msgstr "シリアル番号"
-
-msgid "Version:"
-msgstr "バージョン"
-
msgid "Update firmware"
msgstr "ファームウェアを更新"
-msgid "Printing"
-msgstr "造形中"
-
-msgid "Idle"
-msgstr "待機中"
-
msgid "Beta version"
-msgstr "Beta version"
-
-msgid "Latest version"
-msgstr "最新バージョン"
+msgstr "ベータ版"
msgid "Updating"
msgstr "更新中"
@@ -8141,30 +8497,16 @@ msgid "Updating failed"
msgstr "更新は失敗しました"
msgid "Updating successful"
-msgstr "更新は成功しました"
+msgstr "更新に成功しました"
-msgid ""
-"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not "
-"turn off the power while the printer is updating."
-msgstr ""
-"更新してもよろしいでしょうか?約 10 分ほどかかります。更新中に、プリンターの電"
-"源を切らないでください。"
+msgid "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating."
+msgstr "更新してもよろしいでしょうか?約 10 分ほどかかります。更新中に、プリンターの電源を切らないでください。"
-msgid ""
-"An important update was detected and needs to be run before printing can "
-"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade "
-"firmware'."
-msgstr ""
-"重要な更新が検出されたため、造形を続ける前に実行してください。今すぐ更新しま"
-"すか?"
+msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'."
+msgstr "重要な更新が検出されたため、造形を続ける前に実行してください。今すぐ更新しますか?後で「ファームウェアのアップグレード」からアップデートすることもできます。"
-msgid ""
-"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
-"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
-"update next time starting the studio."
-msgstr ""
-"ファームウェアのバージョンに異常があります。印刷する前に修復と更新が必要で"
-"す。今すぐ更新しますか?"
+msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting the studio."
+msgstr "ファームウェアのバージョンが異常です。印刷前に修復と更新が必要です。今すぐアップデートしますか?後でプリンタでアップデートするか、次回スタジオ起動時にアップデートすることもできます。"
msgid "Extension Board"
msgstr "拡張ボード"
@@ -8200,13 +8542,13 @@ msgid "Import 3mf file failed"
msgstr "3mf ファイルをインポート失敗"
msgid "Repaired 3mf file does not contain any object"
-msgstr "修復した3mfファイルにはオブジェクトがありません"
+msgstr "修復された 3mf ファイルにオブジェクトが含まれていません。"
msgid "Repaired 3mf file contains more than one object"
-msgstr "修復した3mfファイルには複数のオブジェクトが含まれています。"
+msgstr "修復された3mfファイルに複数のオブジェクトが含まれています"
msgid "Repaired 3mf file does not contain any volume"
-msgstr "修復された3mfファイルにはパーツがありません"
+msgstr "修復された3mfファイルにはパーツが含まれていません。"
msgid "Repaired 3mf file contains more than one volume"
msgstr "修復した3mfファイルには複数のパーツが含まれています。"
@@ -8217,16 +8559,8 @@ msgstr "修復完了"
msgid "Repair canceled"
msgstr "修復を取消しました"
-#, boost-format
-msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "ファイル %1% を %2% へのコピーが失敗しました (%3%)"
-
-#, boost-format
-msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "フォルダ %1% を %2% へのコピーが失敗しました (%3%)"
-
msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates."
-msgstr "構成を更新する前に、未保存の変更をご確認ください"
+msgstr "設定の更新前に、未保存の変更を確認する必要があります。"
msgid "Configuration package updated to "
msgstr "構成パッケージがアップデートされました"
@@ -8234,53 +8568,71 @@ msgstr "構成パッケージがアップデートされました"
msgid "Open G-code file:"
msgstr "G-codeファイルを開く"
-msgid ""
-"The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-"Please cut the bottom or enable supports."
-msgstr ""
-"The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-"Please cut the bottom or enable supports."
+msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please cut the bottom or enable supports."
+msgstr "以下のオブジェクトは一層目が空のため、印刷できません。底をカットするか、サポートを有効にしてください。"
#, boost-format
msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%."
-msgstr "オブジェクトの %1% と %2% の間には、造形できるものがありません。"
+msgstr "%1% と %2% の間に空のレイヤーがあるため、オブジェクトは造形できません。"
#, boost-format
msgid "Object: %1%"
msgstr "オブジェクト: %1%"
-msgid ""
-"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has "
-"faulty mesh"
-msgstr ""
-"この高さでオブジェクトが薄すぎるか、メッシュに欠陥がある可能性があります"
+msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh"
+msgstr "この高さのオブジェクトの一部が薄すぎるか、オブジェクトに欠陥のあるメッシュが含まれている可能性があります。"
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
-msgstr "造形できるオブジェクトがありません。"
+msgstr "造形できるオブジェクトがありません。おそらくサイズが小さすぎます。"
msgid ""
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
"\n"
-msgstr "G-codeを生成できませんでした\n"
+msgstr ""
+"無効なカスタム G-codeのため、 G-codeを生成できませんでした。\n"
+"\n"
msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code.\n"
-msgstr ""
+msgstr "カスタムG-codeを確認するか、デフォルトのカスタムG-codeを使用してください。\n"
-msgid ""
-"You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament "
-"settings' -> 'Advanced'."
-msgstr ""
+msgid "You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament settings' -> 'Advanced'."
+msgstr "「プリンター設定」->「マシンG-code」および「フィラメント設定」->「詳細設定」から確認できます。"
msgid "You can find it from 'Printer settings' -> 'Machine G-code'."
-msgstr ""
+msgstr "「プリンター設定」-> 「マシンG-code」から確認できます。"
msgid "You can find it from 'Filament settings' -> 'Advanced'."
-msgstr ""
+msgstr "「フィラメント設定」-> 「詳細設定」で確認できます。"
#, boost-format
msgid "Generating G-code: layer %1%"
msgstr "G-codeを生成:レイヤー %1%"
+msgid "Smoothing z direction speed"
+msgstr "Z方向の速度を平滑化"
+
+msgid "Exporting G-code"
+msgstr "G-codeをエクスポート中"
+
+msgid "Grouping error: "
+msgstr "グループ化エラー:"
+
+msgid " can not be placed in the "
+msgstr "に配置できません"
+
+msgid " nozzle"
+msgstr "ノズル"
+
+msgid "TPU is incompatible with AMS and must be printed seperately in the "
+msgstr "TPUはAMSと互換性がなく、単独で印刷する必要があります。"
+
+msgid ""
+" nozzle.\n"
+"Please adjust the filament group accordingly."
+msgstr ""
+"ノズル。\n"
+"それに応じてフィラメントグループを調整してください。"
+
msgid "Inner wall"
msgstr "内壁"
@@ -8290,6 +8642,9 @@ msgstr "外壁"
msgid "Overhang wall"
msgstr "オーバーハング"
+msgid "Floating vertical shell"
+msgstr "浮遊する垂直シェル"
+
msgid "Internal solid infill"
msgstr "内部ソリッド インフィル"
@@ -8315,11 +8670,11 @@ msgid "Multiple"
msgstr "複数"
msgid "Flush"
-msgstr ""
+msgstr "フラッシュ"
#, boost-format
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" "
-msgstr "線幅 %1% を算出できませんでした。%2%の値を取得できません。"
+msgstr "%1% の線幅の計算に失敗しました。「%2%」の値を取得できません。"
msgid "undefined error"
msgstr "未定義エラー"
@@ -8349,7 +8704,7 @@ msgid "invalid header or corrupted"
msgstr "無効又は破損したなヘッダー"
msgid "unsupported multidisk"
-msgstr "RAID への保存はサポートされていません。"
+msgstr "未対応のマルチディスク"
msgid "decompression failed"
msgstr "解凍が失敗しました"
@@ -8379,16 +8734,16 @@ msgid "file write failed"
msgstr "ファイル書き込み失敗"
msgid "file read failed"
-msgstr "ファイル読み込み失敗"
+msgstr "ファイルの読み取りに失敗"
msgid "file close failed"
msgstr "ファイルクローズ失敗"
msgid "file seek failed"
-msgstr "ファイルシーク失敗"
+msgstr "ファイルのシーク失敗"
msgid "file stat failed"
-msgstr "ファイル確認失敗"
+msgstr "ファイル統計失敗"
msgid "invalid parameter"
msgstr "無効なパラメータ"
@@ -8415,9 +8770,8 @@ msgid "write callback failed"
msgstr "書込みコールバック失敗"
#, boost-format
-msgid ""
-"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
-msgstr "%1% は除外エリアに近すぎます。造形時に衝突の可能性があります。"
+msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
+msgstr "%1% は除外領域に近すぎます。造形中に衝突の可能性があります。"
#, boost-format
msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused."
@@ -8437,102 +8791,67 @@ msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n"
msgstr "他のオブジェクト に近すぎるので、衝突の可能性があります\n"
msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n"
-msgstr "除外領域 に近すぎるので、衝突の可能性があります。\n"
+msgstr "除外領域に近すぎます。衝突が発生します。\n"
-msgid ""
-"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature "
-"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged "
-"during printing"
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage. If you still want to print, you can enable the option in Preferences."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing high-temp and mid-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing mid-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
msgstr ""
-"温度差が大きいフィラメントを一緒に造形することができません。ノズル詰まりや損"
-"傷する可能性があります"
msgid "No extrusions under current settings."
msgstr "現在の設定では造形しません"
-msgid ""
-"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is "
-"enabled."
+msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled."
msgstr "オブジェクト順で造形するでは、この機能を使用できません。"
-msgid ""
-"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in "
-"spiral vase mode."
-msgstr ""
-"スパイラルモードでは、[オブジェクト順]で複数のオブジェクトを造形してください"
+msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode."
+msgstr "スパイラルモードでは、[オブジェクト順]で複数のオブジェクトを造形してください"
-msgid ""
-"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one "
-"materials."
-msgstr "複数の素材の場合、スパイラルモードを使用できません"
+msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials."
+msgstr "オブジェクトに複数の素材が含まれている場合、スパイラルベースモードは機能しません。"
msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
-msgstr "Variable layer height is not supported with Organic supports."
+msgstr "オーガニックサポートでは可変積層ピッチはサポートされていません。"
-msgid ""
-"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
-"when prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
-"when prime tower is enabled."
+msgid "Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed when prime tower is enabled."
+msgstr "プライムタワーが有効な場合、異なるノズル径やフィラメント径は使用できません。"
-msgid ""
-"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
-"addressing (use_relative_e_distances=1)."
-msgstr ""
-"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
-"addressing (use_relative_e_distances=1)."
+msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
+msgstr "ワイプタワーは現在、押出機の相対アドレス指定(use_relative_e_distances=1)のみでサポートされています。"
-msgid ""
-"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
-msgstr ""
-"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
+msgid "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
+msgstr "プライムタワーが有効な場合、オーズ防止は現在サポートされていません。"
-msgid ""
-"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
-"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
-msgstr ""
-"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
-"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
+msgid "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
+msgstr "プライムタワーは現在、Marlin、RepRap/Sprinter、RepRapFirmware、Repetier G-codeフレーバーにのみ対応しています。"
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
-msgstr "オブジェクト順で造形する場合、プライムタワーを利用できません"
+msgstr "オブジェクト順で造形する場合、プライムタワーは使用できません。"
-msgid ""
-"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It "
-"requires that all objects have the same layer height."
-msgstr "[アダプティブ積層ピッチ]を使用する時に、プライムタワーを利用できません"
+msgid "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height."
+msgstr "アダプティブ積層ピッチを使用する場合、プライムタワーは使用できません。プライムタワーを使用するには、すべてのオブジェクトの積層ピッチを統一する必要があります。"
msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height"
-msgstr ""
-"プライムタワーを使用するにはサポートとのギャップを積層ピッチの整数倍である必"
-"要があります"
+msgstr "プライムタワーを使用するには、サポートギャップが積層ピッチの整数倍である必要があります。"
msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights"
-msgstr ""
-"プライムタワーを使用するには、全てのオブジェクトが同じ積層ピッチを使う必要が"
-"あります"
+msgstr "プライムタワーを使用するには、すべてのオブジェクトの積層ピッチを統一する必要があります。"
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are printed over the same number "
-"of raft layers"
-msgstr ""
-"プライムタワーを使用するには、全てのオブジェクトが同じラフト層数を使う必要が"
-"あります"
+msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers"
+msgstr "プライムタワーを使用するには、すべてのオブジェクトのラフト層数を統一する必要があります。"
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
-"heights."
-msgstr ""
-"プライムタワーを使用するには、全てのオブジェクトが同じ積層ピッチを使う必要が"
-"あります"
+msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights."
+msgstr "プライムタワーを使用するには、すべてのオブジェクトが同じ積層ピッチでスライスされている必要があります。"
-msgid ""
-"The prime tower is only supported if all objects have the same variable "
-"layer height"
-msgstr ""
-"プライムタワーを使用するには、全てのオブジェクトが同じ積層ピッチを持つ必要が"
-"あります"
+msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
+msgstr "プライムタワーを使用するには、全てのオブジェクトが同じ積層ピッチを持つ必要があります"
msgid "Too small line width"
msgstr "線幅が小さすぎます"
@@ -8540,19 +8859,14 @@ msgstr "線幅が小さすぎます"
msgid "Too large line width"
msgstr "線幅が広すぎます"
-msgid ""
-"The prime tower requires that support has the same layer height as object."
-msgstr ""
-"The prime tower requires that supports have the same layer height as objects."
+msgid "The prime tower requires that support has the same layer height as object."
+msgstr "プライムタワーを使用するには、サポートの積層ピッチをオブジェクトと同じにする必要があります。"
-msgid ""
-"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
-msgstr ""
-"サポート増強器を有効しましたが、サポート自体は有効されていません。有効にして"
-"ください。"
+msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
+msgstr "サポート増強器を有効しましたが、サポート自体は有効されていません。有効にしてください。"
msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter"
-msgstr "積層ピッチはノズルの直径を超える為設定できません"
+msgstr "積層ピッチはノズル径を超えることはできません。"
#, c-format, boost-format
msgid "Plate %d: %s does not support filament %s"
@@ -8561,25 +8875,25 @@ msgstr "プレート %d: %s がフィラメント %s を使用できません"
msgid "Generating skirt & brim"
msgstr "スカートとブリムを生成"
-msgid "Exporting G-code"
-msgstr "G-codeをエクスポート中"
-
msgid "Generating G-code"
msgstr "G-codeを生成"
+msgid "Only supports up to one TPU filament."
+msgstr "TPUフィラメントは1つまでしかサポートしません。"
+
msgid "Failed processing of the filename_format template."
-msgstr "filename_formatテンプレートを処理できませんでした"
+msgstr "ファイル名フォーマットテンプレートの処理ができませんでした。"
msgid "Printable area"
msgstr "造形可能領域"
-msgid "Bed exclude area"
-msgstr "除外領域"
+msgid "Extruder printable area"
+msgstr "エクストルーダーの印刷可能エリア"
-msgid ""
-"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front "
-"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as "
-"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgid "Bed exclude area"
+msgstr "ベッド除外領域"
+
+msgid "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
msgstr "XY方向の除外領域"
msgid "Bed custom texture"
@@ -8589,24 +8903,28 @@ msgid "Bed custom model"
msgstr "カスタムベッドモデル"
msgid "Elephant foot compensation"
-msgstr "コーナーはみ出し補正"
+msgstr "象足補正"
-msgid ""
-"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot "
-"effect"
-msgstr "1層目を縮小して、コーナーのはみ出しを軽減します。"
+msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect"
+msgstr "象足補正のため、1層目を縮小してコーナーのはみ出しを軽減します。"
-msgid ""
-"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and "
-"more printing time"
-msgstr ""
-"積層の高さです。小さい値では仕上がりがと良くなりますが、造形時間が伸びます。"
+msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time"
+msgstr "各層のスライス高さ。小さい層高さはより精度が高くなりますが、造形時間も長くなります。"
msgid "Printable height"
msgstr "造形可能高さ"
msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer"
-msgstr "造形可能の最大高さです。"
+msgstr "造形可能の最大高さはプリンタの機構により制限されます。"
+
+msgid "Extruder printable height"
+msgstr "エクストルーダーの印刷可能高さ"
+
+msgid "Maximum printable height of this extruder which is limited by mechanism of printer"
+msgstr "このエクストルーダーの最大印刷高さ(プリンタの機構により制限されます)"
+
+msgid "Unprintable filament type"
+msgstr "印刷不可のフィラメントタイプ"
msgid "Printer preset names"
msgstr "プリセット名"
@@ -8614,31 +8932,19 @@ msgstr "プリセット名"
msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr "Hostname、IPまたはURL"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
-"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
-"name and password into the URL in the following format: https://username:"
-"password@your-octopi-address/"
-msgstr ""
-"ホスト名、IPアドレス、URLを入力してください。ユーザ名とパスワードがある場合、"
-"下記形式を参照してください https://username:password@your-octopi-address/"
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
+msgstr "ホスト名、IPアドレス、URLを入力してください。ユーザ名とパスワードがある場合、下記形式を参照してください https://username:password@your-octopi-address/"
msgid "Device UI"
-msgstr "Device UI"
+msgstr "デバイスUI"
-msgid ""
-"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
-msgstr ""
-"Specify the URL of your device user interface if it's not the same as "
-"print_host"
+msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
+msgstr "print_hostと同じでない場合は、デバイスのユーザーインターフェースのURLを指定してください。"
msgid "API Key / Password"
msgstr "APIキー/パスワード"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the API Key or the password required for authentication."
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
msgstr "APIキーとパスワードを入力してください。"
msgid "Name of the printer"
@@ -8647,10 +8953,7 @@ msgstr "プリンター名"
msgid "HTTPS CA File"
msgstr "CA証書ファイル"
-msgid ""
-"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
-"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
-"is used."
+msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
msgstr "カスタムCA証書を指定できます(フォーマット:CRT/PEM)"
msgid "User"
@@ -8662,11 +8965,8 @@ msgstr "パスワード"
msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
msgstr "HTTPS証書失効を無視"
-msgid ""
-"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
-"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
-"certificates if connection fails."
-msgstr "HTTPS証書の失効チェックを省略します。"
+msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails."
+msgstr "配布ポイントが欠落しているかオフラインの場合、HTTPS証明書の取り消しチェックを無視します。接続が失敗した場合、自己署名証明書の場合はこのオプションを有効にすることをお勧めします。"
msgid "Names of presets related to the physical printer"
msgstr "プリンターに関連するプリセット名"
@@ -8681,50 +8981,40 @@ msgid "HTTP digest"
msgstr "HTTP digest"
msgid "Avoid crossing wall"
-msgstr "壁を横切る移動を回避"
+msgstr "ウォールの交差を回避"
msgid "Detour and avoid traveling across wall which may cause blob on surface"
-msgstr ""
-"移動時、壁面の横切りを迂回することで、表面にできるブツブツを低減します。"
+msgstr "ウォールの上を迂回せずに移動し、表面にブロブが発生するのを防ぎます。"
+
+msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
+msgstr "Z に沿った壁面速度の平滑化(実験的)"
+
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+msgstr "より良い表面品質を得るために、z方向の外壁速度を滑らかにする:印刷時間が長くなります。スパイラルベースモードでは使用できません。"
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
-msgstr "最大迂回距離"
+msgstr "ウォールの交差を回避 - 最大迂回距離"
-msgid ""
-"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified "
-"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct "
-"travel path. Zero to disable"
-msgstr ""
-"壁の横切りを避けるための最大迂回距離。この値を超える迂回距離では迂回しませ"
-"ん。迂回距離は、絶対値または直接移動経路の割合(例:50%)として指定できます。"
-"0を指定するとこの機能は無効になります。"
+msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is larger than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
+msgstr "ウォールを横切らないようにするための最大迂回距離。この値を超える場合は迂回しません。迂回距離は、絶対値または直接移動経路の長さに対するパーセンテージ(例:50%)で指定できます。0 に設定すると、この機能は無効になります。"
msgid "mm or %"
-msgstr "mm or %"
+msgstr "mm 或は %"
msgid "Other layers"
msgstr "他の層"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "ベッドの温度です(1層目以外)。値が0の場合、フィラメントが常温プレートで使用できないという意味です。"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "ベッドの温度です(1層目以外)。値が0の場合、フィラメントがエンジニアリング プレートで使用できないという意味です。"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the High Temp Plate"
-msgstr ""
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "ベッドの温度です(1層目以外)。値が0の場合、フィラメントが高温プレートで使用できないという意味です。"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "初層以外のレイヤーのベッド温度を設定します。値が「 0 」の場合、そのフィラメントはテクスチャ PEI プレート上での印刷に対応していません。"
msgid "Initial layer"
msgstr "1層目"
@@ -8732,242 +9022,170 @@ msgstr "1層目"
msgid "Initial layer bed temperature"
msgstr "1層目ベッド温度"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr ""
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr "初層のベッド温度を設定します。値が 「0 」の場合、そのフィラメントは QIDI クールプレート SuperTack 上での印刷に対応していません。"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "これは1層目のベッド温度です。値が0の場合、フィラメントは常温プレートで使用できないことを意味します。"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "これは1層目のベッド温度です。値が0の場合、フィラメントはエンジニアリングプレートで使用できないことを意味します。"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the High Temp Plate"
-msgstr ""
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "これは1層目のベッド温度です。値が0の場合、フィラメントは高温プレートで使用できないことを意味します。"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "初層のベッド温度を設定します。値が 「0 」の場合、そのフィラメントはテクスチャ PEI プレート上での印刷に対応していません。"
msgid "Bed types supported by the printer"
msgstr "適応ベッド種類"
msgid "First layer print sequence"
-msgstr "第1層造形シークエンス"
+msgstr "1層目の印刷順序"
msgid "Other layers print sequence"
-msgstr "次層以降造形シークエンス"
+msgstr "その他の層の印刷順序"
msgid "The number of other layers print sequence"
-msgstr "次層以降造形シークエンス数"
+msgstr "他の層の印刷順序を設定する数"
msgid "Other layers filament sequence"
-msgstr "次層以降フィラメントシークエンス"
+msgstr "その他の層のフィラメント配列"
msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z"
-msgstr "積層が変わる直前に実行するG-codeです。"
+msgstr "Zを持ち上げる前、各層の変更直前に実行されるG-codeです。"
msgid "Bottom shell layers"
msgstr "底面層数"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom "
-"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than "
-"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"底面に使用するソリッド層数です。この値が底面の厚みより小さい場合、層数を増や"
-"して厚みに合わせます。"
+msgid "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
+msgstr "底面に使用するソリッド層数です。この値が底面の厚みより小さい場合、層数を増やして厚みに合わせます。"
msgid "Bottom shell thickness"
msgstr "底面厚さ"
-msgid ""
-"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can "
-"avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this "
-"setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained "
-"by bottom shell layers"
-msgstr ""
+msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
+msgstr "スライス時、ボトムシェルの層数によって計算された厚みがこの値より薄い場合、ボトムソリッドレイヤーの数が増加します。これにより、積層ピッチが小さい場合にシェルが極端に薄くなるのを防ぎます。0 に設定すると、この機能は無効になり、ボトムシェルの厚みはボトムシェルの層数によって決定されます。"
msgid "Force cooling for overhang and bridge"
-msgstr "オーバーハングとブリッジの冷却"
+msgstr "オーバーハングとブリッジの強制冷却"
-msgid ""
-"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and "
-"bridge to get better cooling"
-msgstr ""
-"この設定により、パーツ冷却ファンの回転速度を最適化を行います。オーバーハング"
-"やブリッジの冷却に有効的です。"
+msgid "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get better cooling"
+msgstr "この設定により、パーツ冷却ファンの回転速度が最適化されます。オーバーハングやブリッジの冷却に効果的です。"
msgid "Fan speed for overhang"
-msgstr "オーバーハングの回転速度"
+msgstr "オーバーハング時のファン速度"
-msgid ""
-"Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang "
-"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and "
-"bridge can get better quality for these part"
-msgstr ""
-"Force part cooling fan to be at this speed when printing bridges or overhang "
-"walls which have a large overhang degree. Forcing cooling for overhangs and "
-"bridges can improve quality for these parts."
+msgid "Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
+msgstr "オーバーハング角度が大きいブリッジやオーバーハングウォールを印刷する際、パーツ冷却ファンをこの速度で強制的に動作させます。ブリッジやオーバーハングの冷却を強化することで、これらの部分の印刷品質を向上させることができます。"
+
+msgid "Pre start fan time"
+msgstr "プリスタートファン時間"
+
+msgid "Force fan start early(0-5 second) when encountering overhangs. This is because the fan needs time to physically increase its speed."
+msgstr "オーバーハングに遭遇した際に、ファンを早めに起動(0~5秒)させます。これは、ファンが物理的に回転速度を上げるのに時間がかかるためです。"
+
+msgid "s"
+msgstr "s"
msgid "Cooling overhang threshold"
msgstr "オーバーハングの冷却閾値"
#, c-format
-msgid ""
-"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part "
-"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width "
-"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for "
-"all outer wall no matter how much overhang degree"
-msgstr ""
-"造形パーツのオーバーハング角がこの値を超える時に、冷却ファンを固定スピードで"
-"強制動作させます。下層からのサポートがない線幅がどれだけあるかをパーセンテー"
-"ジで示します。0%%にするとオーバーハング角に関わらず全ての外壁を強制冷却しま"
-"す。"
+msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgstr "印刷部分のオーバーハング角度がこの値を超えた場合、冷却ファンを特定の速度で強制的に動作させます。この値は、下のレイヤーからのサポートがない線の幅の割合(%%)として表されます。0%%に設定すると、オーバーハング角度に関係なく、すべての外壁の冷却が強制されます。"
msgid "Overhang threshold for participating cooling"
-msgstr "冷却に関するオーバーハング閾値"
+msgstr "冷却に参加するためのオーバーハングしきい値"
#, c-format
-msgid ""
-"Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed."
-"Expressed as percentage which indicides how much width of the line without "
-"support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no "
-"matter how much overhang degree"
-msgstr ""
-"どのオーバーハング部分が冷却機能に参加して速度を低下させるかを決定します。下"
-"層からのサポートがない線の幅がどれだけあるかを示す割合として表されます。100%%"
-"は、オーバーハング角度に関係なくすべての外壁に対して冷却を強制することを意味"
-"します。"
+msgid "Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed.Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgstr "どのオーバーハング部分が冷却機能により速度低下の対象となるかを決定します。これは、下層にサポートがない場合の線幅をパーセンテージで表現しており、100%%の場合はオーバーハングの程度に関係なくすべての外壁が強制的に冷却されることを意味します。"
msgid "Bridge direction"
msgstr "ブリッジ方向"
-msgid ""
-"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
-"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
-"external bridges. Use 180°for zero angle."
-msgstr ""
-"ブリッジ角度。値が0の場合は自動計算となります。0°を使用したい場合は180を入力"
-"していください。"
+msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180°for zero angle."
+msgstr "ブリッジ角度のオーバーライドです。0 のままにすると、ブリッジ角度は自動計算されます。それ以外の場合、指定した角度が外部ブリッジに適用されます。ゼロ角度として 180° を使用してください。"
msgid "Bridge flow"
msgstr "ブリッジ流量"
-msgid ""
-"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
-"material for bridge, to improve sag"
-msgstr ""
-"この値を少し (例えば 0.9) 小さくし、ブリッジ用に押出し量を減らし、たるみを防"
-"ぎます。"
+msgid "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag"
+msgstr "この値をわずかに下げる(例:0.9)と、ブリッジに使用する材料量が減り、たるみが改善されます。"
msgid "Top surface flow ratio"
-msgstr "トップ層のフロー比率"
+msgstr "トップ面の流量比率"
-msgid ""
-"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
-"decrease it slightly to have smooth surface finish"
-msgstr ""
-"トップソリッドインフィルの押し出し量を調節します。スムーズな表面処理のために"
-"僅かに減らすことができます。"
+msgid "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish"
+msgstr "この係数は、トップソリッドインフィルの材料量に影響します。表面を滑らかにするために、わずかに減らすことができます。"
msgid "Initial layer flow ratio"
-msgstr "第1層フロー比率"
+msgstr "一層目の流量比"
-msgid "This factor affects the amount of material for the first layer."
-msgstr "第1層の押し出し量を調節します。"
+msgid "This factor affects the amount of material for the initial layer"
+msgstr "この係数は、一層目の材料の量に影響します。"
msgid "Only one wall on top surfaces"
-msgstr "トップ面はウォール1層"
+msgstr "トップ面に1層"
-msgid ""
-"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill "
-"pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
-msgstr ""
+msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
+msgstr "平坦なトップ面に対して、ウォールを1本のみにし、トップインフィルパターンのスペースを確保します。最上面のみ、またはすべてのトップ面に適用できます。"
msgid "Not apply"
-msgstr "適用しない"
+msgstr "適用されていません"
msgid "Top surfaces"
-msgstr "全てのトップ面"
+msgstr "トップ面"
msgid "Topmost surface"
-msgstr "最上部のみ"
+msgstr "最上面"
msgid "Top area threshold"
-msgstr "トップエリア閾値"
+msgstr "トップエリアのしきい値"
-msgid ""
-"This factor affects the acreage of top area. The small the number the big "
-"the top area."
-msgstr ""
-"トップエリアのサイズを調整します。小さい数値ほど大きなトップエリアを意味しま"
-"す。"
+msgid "The min width of top areas in percentage of perimeter line width."
+msgstr "トップエリアの最小幅(外周線幅のパーセンテージ)"
msgid "Only one wall on first layer"
-msgstr "第1層はウォール1層"
+msgstr "1層目に壁面が1つだけ"
msgid "Use only one wall on the first layer of model"
-msgstr "モデルの第1層ではウォールを1層のみとします。"
+msgstr "モデルの一層目では壁を1本のみ使用"
msgid "Slow down for overhang"
msgstr "オーバーハング減速"
msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree"
-msgstr ""
-"オーバーハングを造形時に速度を下げます。各角度のオーバーハングに対して、下記"
-"の減速パラメータを設定してください。"
+msgstr "このオプションを有効にすると、オーバーハング部分の印刷時に速度が遅くなります。異なるオーバーハング割合に対する速度は以下に設定されています。"
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
-msgid "over 100% wall (not bridge)"
-msgstr "100%以上の壁(ブリッジ以外)"
-
-msgid ""
-"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
-"but the wall is not a bridge wall."
-msgstr ""
-"オーバーハングの角度が線幅100%%を超えるウォール(ブリッジ壁を除く)のライン速"
-"度を設定します。"
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+msgid "Speed of 100% overhang wall which has 0 overlap with the lower layer."
+msgstr "オーバーハングの角度が線幅100%%を超えるウォール(ブリッジ壁を除く)のライン速度を設定します。"
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
-msgstr "ブリッジを造形する時に速度です。"
+msgstr "ブリッジおよび完全オーバーハング壁面を造形する時の速度"
msgid "Brim width"
msgstr "ブリム幅"
msgid "Distance from model to the outermost brim line"
-msgstr "一番外側のブリム線がモデルと距離です。"
+msgstr "モデルから一番外側のブリム線までの距離"
msgid "Brim type"
msgstr "ブリムタイプ"
-msgid ""
-"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of "
-"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
-msgstr ""
-"モデルの外側および/または内側へのブリム生成を制御します。オートに設定すると、"
-"ブリムの幅が自動的に分析・計算されます。"
+msgid "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
+msgstr "モデルの外側および/または内側にブリムを生成するかを制御します。「自動」に設定すると、ブリムの幅が解析され、自動的に計算されます。"
msgid "Brim-object gap"
msgstr "ブリムとオブジェクトの間隔"
-msgid ""
-"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more "
-"easily"
-msgstr ""
-"ブリムを取り外しやすくする為、一番内側のブリムラインをモデルと少し距離を設け"
-"ます。"
+msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily"
+msgstr "最内側のブリムラインとオブジェクトの間に隙間があると、ブリムがより簡単に取り外せるようになります。"
msgid "Compatible machine"
msgstr "対応機種"
@@ -8985,7 +9203,7 @@ msgid "Compatible process profiles condition"
msgstr "互換性のあるプロセスプロファイル条件"
msgid "Print sequence, layer by layer or object by object"
-msgstr "造形の順番を設定します、積層順かオブジェクト順にしてください"
+msgstr "造形の順番を設定します、積層順かオブジェクト順にしてください。"
msgid "By layer"
msgstr "積層順"
@@ -8994,61 +9212,57 @@ msgid "By object"
msgstr "オブジェクト順"
msgid "Slow printing down for better layer cooling"
-msgstr "冷却のため減速"
+msgstr "冷却の為減速"
-msgid ""
-"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time "
-"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so "
-"that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling "
-"quality for needle and small details"
-msgstr ""
-"このオプションを有効にすると、最終層の印刷時間が「ファン最大回転速度」の指定"
-"値より短くならないよう印刷速度を遅くします。これにより層の冷却時間が増加し、"
-"細部の品質を向上させることができます。"
+msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
+msgstr "このオプションを有効にすると、「最大ファンスピードのしきい値」に設定されたレイヤー時間のしきい値より短くならないように、印刷速度を低下させます。これにより、レイヤーの冷却時間が長くなり、細部の印刷品質が向上します。"
msgid "Normal printing"
msgstr "通常造形"
-msgid ""
-"The default acceleration of both normal printing and travel except initial "
-"layer"
-msgstr "造形と移動時のデフォルト加速度です。"
+msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer"
+msgstr "1層目を除く通常の印刷および移動時のデフォルト加速度です。"
+
+msgid "The acceleration of travel except initial layer"
+msgstr "1層目を除く移動動作の加速度"
+
+msgid "Initial layer travel"
+msgstr "1層目の移動動作"
+
+msgid "The acceleration of travel of initial layer"
+msgstr "1層目の移動加速度"
msgid "Default filament profile"
msgstr "デフォルト フィラメント プロファイル"
msgid "Default filament profile when switch to this machine profile"
-msgstr "デバイスを切替える時のデフォルト フィラメント プロファイル"
+msgstr "マシン切替時のデフォルトフィラメント設定"
msgid "Default process profile"
msgstr "デフォルト プロセスプロファイル"
msgid "Default process profile when switch to this machine profile"
-msgstr "デバイスを切替える時のデフォルト プロセス プロファイル"
+msgstr "マシン切替時のデフォルト加工プロファイル"
msgid "Activate air filtration"
msgstr "エアフィルター有効化"
msgid "Activate for better air filtration"
-msgstr "エアフィルターを有効にします。"
+msgstr "より良い空気清浄のために有効化してください。"
msgid "Fan speed"
-msgstr "ファン回転速度"
+msgstr "回転速度"
-msgid ""
-"Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in "
-"filament custom gcode"
-msgstr ""
+msgid "Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
+msgstr "印刷中の排気ファンの速度。この速度は、フィラメントのカスタムG-code内の設定を上書きします。"
msgid "Speed of exhuast fan after printing completes"
-msgstr "造形完了誤の排気ファンの速度"
+msgstr "印刷完了後の排気ファンの速度"
msgid "No cooling for the first"
msgstr "冷却しない最初層数"
-msgid ""
-"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first "
-"layer used to be closed to get better build plate adhesion"
+msgid "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion"
msgstr "1層目を造形時に全てのファンをオフにします。ベッドとの接着性を高めます"
msgid "layers"
@@ -9057,86 +9271,74 @@ msgstr "積層"
msgid "Don't support bridges"
msgstr "ブリッジにサポートしない"
-msgid ""
-"Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge "
-"usually can be printing directly without support if not very long"
-msgstr ""
-"サポートが非常に大きくなるブリッジエリア全体をサポートしません。長すぎないブ"
-"リッジは通常サポートなしで直接印刷できます。"
+msgid "Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
+msgstr "サポートの使用を抑えるため、ブリッジ全体をサポートしません。短いブリッジは通常、サポートなしでも直接印刷できます。"
msgid "Thick bridges"
msgstr "厚いブリッジ"
-msgid ""
-"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
-"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
-"shorter bridged distances."
-msgstr ""
-"有効になる場合、より長いブリッジを造形できますが、仕上がりが劣る可能性があり"
-"ます。"
+msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances."
+msgstr "これを有効にすると、ブリッジはより信頼性が高く、長い距離をブリッジできますが、仕上がりが劣る場合があります。無効にすると、ブリッジは見た目が良くなりますが、短い距離のブリッジにしか信頼性がありません。"
msgid "Max bridge length"
msgstr "最大ブリッジ長さ"
-msgid ""
-"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all "
-"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want "
-"any bridges to be supported."
-msgstr ""
-"サポートの要らないブリッジの最大長さです。値が0の場合、全てのブリッジにサポー"
-"トを使用します、非常に大きい値を入れると、全てのブリッジにサポートを使用しま"
-"せん。"
+msgid "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported."
+msgstr "これはサポートが不要なブリッジの最大長さです。すべてのブリッジにサポートを付けたい場合は0に設定し、サポートなしでブリッジを作りたくない場合は非常に大きな値に設定してください。"
msgid "End G-code"
msgstr "終了G-code"
msgid "End G-code when finish the whole printing"
-msgstr "造形完了時のG-codeを追加"
+msgstr "造形完了G-code"
msgid "Between Object Gcode"
-msgstr "オブジェクト間のG-code"
+msgstr "オブジェクト間 G-code"
-msgid ""
-"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when "
-"you print your models object by object"
-msgstr ""
-"Insert G-code between objects. This parameter will only come into effect "
-"when you print your models object by object.オブジェクト同士の間にG-codeを挿"
-"入します。この設定は造形シーケンスがオブジェクト順の場合のみ機能します。"
+msgid "Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by object"
+msgstr "オブジェクト間にG-codeを挿入します。このパラメータは、モデルをオブジェクトごとに印刷する場合にのみ有効になります。"
msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
-msgstr "このフィラメントを使用終わった時のG-codeを追加"
+msgstr "このフィラメントの印刷完了G-code"
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "壁の厚さを確保"
-msgid ""
-"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
-"thickness (top+bottom solid layers)"
-msgstr "傾斜面にソリッドインフィルを追加"
+msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)"
+msgstr "傾斜面付近にソリッドインフィルを追加して、垂直シェルの厚さ(トップおよびボトムのソリッド層)を保証します。"
+
+msgid "Partial"
+msgstr "部分的な"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "有効"
+
+msgid "Vertical shell speed"
+msgstr "垂直シェル速度"
+
+msgid "Speed for vertical shells with overhang regions. If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe internal solid infill speed above"
+msgstr "オーバーハング領域を持つ垂直シェルの速度です。パーセンテージ(例:80%)で表現された場合、上記の内部ソリッドインフィル速度を基に計算されます。"
+
+msgid "mm/s or %"
+msgstr "mm/s または %"
+
+msgid "Detect floating vertical shells"
+msgstr "浮遊する垂直シェルを検出"
+
+msgid "Detect overhang paths in vertical shells and slow them by bridge speed."
+msgstr "垂直シェル内のオーバーハングパスを検出し、ブリッジ速度で速度を遅くします。"
msgid "Internal bridge support thickness"
msgstr "内部ブリッジサポート厚さ"
-msgid ""
-"When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
-"bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad "
-"quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop "
-"paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific "
-"thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 "
-"means disable this feature"
-msgstr ""
-"スパースインフィル密度が低い場合、内部のソリッドインフィルや内部ブリッジのラ"
-"インの終端にアンカーがつかないことがあり、内部ソリッドインフィル造形時の落下"
-"や品質低下の原因になります。この機能を有効にすると、下の層のスパースフィルに"
-"指定された厚さでループパスを追加され、内部ブリッジにより良いアンカーが付与さ"
-"れます。値が0の場合、この機能が無効になります。"
+msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
+msgstr "スパースインフィルの密度が低い場合、内部ソリッドインフィルや内部ブリッジのライン端にアンカーがなくなり、印刷時に落下や品質低下の原因となることがあります。この機能を有効にすると、下層のスパースインフィルにループパスを追加し、特定の厚みを持たせることで、内部ブリッジのアンカーを強化します。0 に設定すると、この機能は無効になります。"
msgid "Top surface pattern"
msgstr "トップ面パターン"
msgid "Line pattern of top surface infill"
-msgstr "トップ面のインフィルのパターンです。"
+msgstr "トップ面のインフィルのパターン"
msgid "Concentric"
msgstr "同心"
@@ -9171,93 +9373,68 @@ msgstr "底面のインフィル パターンです、ブリッジインフィ
msgid "Internal solid infill pattern"
msgstr "内部ソリッドインフィルパターン"
-msgid ""
-"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid "
-"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
-msgstr ""
+msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+msgstr "内部ソリッドインフィルのラインパターン:「狭い内部ソリッドインフィルを検出」が有効になっている場合、小さなエリアには同心円パターンが使用されます。"
msgid "Line width of outer wall"
msgstr "外壁の線幅"
-msgid ""
-"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower "
-"than inner wall speed to get better quality."
-msgstr ""
-"外壁の造形速度です。普段は内壁より遅い速度を指定し、仕上がりが良くなります。"
+msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality."
+msgstr "これはパーツの外壁の造形速度です。普段は内壁より遅い速度を指定し、仕上がりが良くなります。"
msgid "Small perimeters"
-msgstr "短い外周"
+msgstr "小さな周囲"
-msgid ""
-"This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small "
-"perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: "
-"80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero "
-"for auto."
-msgstr ""
-"この設定は「小さな外周閾値」より小さな直径の外周分(通常は穴)のスピードに影"
-"響します。 パーセンテージで指定した場合(例:80%)、外壁造形速度を基準としま"
-"す。0は自動を意味します。"
-
-msgid "mm/s or %"
-msgstr "mm/s or %"
+msgid "This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr "この設定は、半径が小さい外周しきい値以下(通常は穴)の外周速度に影響します。パーセンテージ(例:80%)で指定すると、上記の外壁速度設定に基づいて計算されます。0に設定すると自動になります。"
msgid "Small perimter threshold"
-msgstr "小さな外周閾値"
+msgstr "小周囲閾値"
-msgid ""
-"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
-msgstr "小さな外周の長さをセットします。デフォルト閾値は0mm"
+msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
+msgstr "小さい外周の長さのしきい値を設定します。デフォルトのしきい値は0mmです。"
msgid "Order of walls"
-msgstr "壁造形順"
+msgstr "壁面の順序"
msgid "Print sequence of inner wall and outer wall. "
-msgstr "外壁と内壁の造形順"
+msgstr "内壁と外壁の印刷順序。 "
msgid "inner/outer"
-msgstr "内壁/外壁"
+msgstr "内 / 外"
msgid "outer/inner"
-msgstr "外壁/内壁"
+msgstr "外側/内側"
msgid "inner wall/outer wall/inner wall"
-msgstr "内壁/外壁/内壁"
+msgstr "内壁 / 外壁 / 内壁"
msgid "Print infill first"
-msgstr "インフィルから造形"
+msgstr "最初にインフィルを印刷する"
msgid "Order of wall/infill. false means print wall first. "
-msgstr "壁とインフィルの造形順。チェックを外すと、壁が先に造形されます。"
+msgstr "ウォールとインフィルの印刷順序。この設定を無効にすると、ウォールがインフィルより先に印刷されます。"
msgid "Height to rod"
msgstr "レールまでの高さ"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in "
-"by-object printing."
-msgstr ""
-"ノズル先端から下のレールまでの距離です。オブジェクト順で造形する時に衝突防止"
-"用です。"
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "ノズル先端から下のレールまでの距離です。オブジェクト順で造形する時に衝突防止用です。"
msgid "Height to lid"
msgstr "蓋までの高さ"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
-msgstr ""
-"ノズル先端から蓋までの距離。オブジェクト順で造形する時に衝突防止用です。"
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "ノズル先端から蓋までの距離。オブジェクト順で造形する際の衝突防止用です。"
msgid "Distance to rod"
-msgstr ""
+msgstr "レールまでの距離"
-msgid ""
-"Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for "
-"collision avoidance in by-object printing."
-msgstr ""
+msgid "Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "ノズル先端からレールの遠端までの水平距離。これはオブジェクト印刷時の衝突回避に使用されます。"
msgid "Nozzle height"
-msgstr "ノズル高さ"
+msgstr "ノズルの高さ"
msgid "The height of nozzle tip."
msgstr "ノズル先端の高さ"
@@ -9265,11 +9442,12 @@ msgstr "ノズル先端の高さ"
msgid "Max Radius"
msgstr "最大半径"
-msgid ""
-"Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
+msgid "Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
msgstr "押出機のクリアランス半径。オブジェクト順で造形する時に衝突防止用です。"
+msgid "Grab length"
+msgstr "取り込み長さ"
+
msgid "Extruder Color"
msgstr "押出機の色"
@@ -9282,56 +9460,41 @@ msgstr "押出機オフセット"
msgid "Flow ratio"
msgstr "流量比"
-msgid ""
-"The material may have volumetric change after switching between molten state "
-"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
-"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
-"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
-"has slight overflow or underflow"
-msgstr ""
-"フィラメントは温度により体積が変わります。この設定で押出流量を比例的に調整し"
-"ます。 0.95 ~ 1.05の間で設定していください。"
+msgid "The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow"
+msgstr "この材料は、溶融状態と結晶状態の切り替えによって体積が変化する可能性があります。この設定は、G-codeoverflow内のこのフィラメントの押出フロー全体を比例的に調整します。推奨値の範囲は0.95~1.05です。この値を調整することで、わずかなオーバーフローやアンダーフローがあっても、平らな表面を得ることができます。"
msgid "Object flow ratio"
-msgstr "オブジェクト流量比"
+msgstr "対象物の流量比"
msgid "The flow ratio set by object, the meaning is the same as flow ratio."
-msgstr "オブジェクトに対して設定された流量比。意味は流量比と同様。"
+msgstr "オブジェクトごとに設定された流量比は、流量比と同じ意味です。"
msgid "Enable pressure advance"
-msgstr "Enable pressure advance"
+msgstr "圧力進行を有効にする"
-msgid ""
-"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
-"enabled. Useless for QIDI Printer"
-msgstr ""
-"Enable pressure advance? Auto calibration results will be overwritten once "
-"enabled. Note: this is useless for QIDI Printers."
+msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled. Useless for QIDI Printer"
+msgstr "圧力進行を有効にしますか? 有効にすると、自動キャリブレーションの結果が上書きされます。注意: QIDIプリンタでは無効です。"
-msgid ""
-"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for "
-"QIDI Printer"
-msgstr ""
-"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for "
-"QIDI Printers"
+msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for QIDI Printer"
+msgstr "圧力進行(Klipper)、別名リニアアドバンスファクター(Marlin)。QIDIプリンタには無効です。"
msgid "Filament notes"
-msgstr "Filament notes"
+msgstr "フィラメントノート"
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
-msgstr "You can put your notes regarding the filament here."
+msgstr "フィラメントに関するメモをここに記入できます。"
msgid "Process notes"
-msgstr "Process notes"
+msgstr "プロセスノート"
msgid "You can put your notes regarding the process here."
-msgstr "You can put your notes regarding the process here."
+msgstr "プロセスに関するメモをここに記入できます。"
msgid "Printer notes"
-msgstr "Printer notes"
+msgstr "プリンターメモ"
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
-msgstr "You can put your notes regarding the printer here."
+msgstr "プリンターに関するメモをここに記入できます。"
msgid "Default line width if some line width is set to be zero"
msgstr "線幅が0に設定された時のデフォルト線幅"
@@ -9339,25 +9502,14 @@ msgstr "線幅が0に設定された時のデフォルト線幅"
msgid "Keep fan always on"
msgstr "ファン常時ON"
-msgid ""
-"If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run "
-"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
-msgstr ""
-"Enabling this setting means that the part cooling fan will run continuously "
-"at minimum speed instead of stopping to reduce the frequency of starting and "
-"stopping."
+msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
+msgstr "この設定を有効にすると、パーツ冷却ファンは停止せず、最小速度で継続的に動作し、頻繁な起動・停止を抑えます。"
msgid "Layer time"
msgstr "積層時間"
-msgid ""
-"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is "
-"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speeds according to layer printing time"
-msgstr "パーツ冷却ファンは、積層造形時間がこの値より短い時に作動します。"
-
-msgid "s"
-msgstr "s"
+msgid "Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time"
+msgstr "推定時間がこの値より短い層では、パーツ冷却ファンが有効になります。ファン速度は、積層造形時間に応じて、最小および最大ファン速度の間で補間されます。"
msgid "Default color"
msgstr "デフォルト色"
@@ -9368,24 +9520,36 @@ msgstr "フィラメントのデフォルト色"
msgid "Required nozzle HRC"
msgstr "ノズルHRC"
-msgid ""
-"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking "
-"of nozzle's HRC."
-msgstr ""
-"フィラメントを使用するのに最低限のノズルHRCです。値が0の場合、ノズルのNRCを"
-"チェックしない意味です。"
+msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC."
+msgstr "フィラメントを印刷するために必要なノズルの最小HRC。ゼロの場合、ノズルのHRCは確認しません。"
-msgid ""
-"This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
-"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in "
-"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
-msgstr ""
-"この設定は、単位時間で押出できるフィラメントの体積を示します。造形速度はこの"
-"パラメータにも制限されています。0に設定できません。"
+msgid "Filament map to extruder"
+msgstr "フィラメントのエクストルーダー対応付け"
+
+msgid "filament mapping mode"
+msgstr "フィラメントマッピングモード"
+
+msgid "Auto For Flush"
+msgstr "自動フラッシュ"
+
+msgid "Auto For Match"
+msgstr "自動マッチング"
+
+msgid "Manual"
+msgstr "手動"
+
+msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
+msgstr "この設定は、1秒あたりに溶かして押し出せるフィラメントの体積を示します。印刷速度が高すぎたり、不適切な設定にならないように、最大体積速度によって制限されます。0には設定できません。"
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr "ラム体積速度"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "ラム動作時の最大体積速度です。-1 を指定すると、使用可能な最大体積速度が適用されます。"
+
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "プライムタワー上最小フラッシュ量"
@@ -9396,84 +9560,87 @@ msgid "Filament load time"
msgstr "フィラメントロード時間"
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
-msgstr ""
-"フィラメントを入れ替える時に、フィラメントをロードする時間です、統計目的に使"
-"用されています。"
+msgstr "フィラメント切り替え時の新しいフィラメントのロード時間です(統計用のみ)。"
msgid "Filament unload time"
msgstr "フィラメントアンロード時間"
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
-msgstr ""
-"フィラメントを入れ替える時に、フィラメントをアンロードする時間です、統計目的"
-"に使用されています。"
+msgstr "フィラメント切り替え時の古いフィラメントのアンロード時間です(統計用のみ)。"
-msgid ""
-"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
-"and should be accurate"
-msgstr ""
-"押出制御に使用されるパラメータなので、精確なフィラメント直径を入力してくださ"
-"い"
+msgid "Extruder switch time"
+msgstr "エクストルーダーの切り替え時間"
+
+msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
+msgstr "押出機を切り替える時間です(統計用のみ)。"
+
+msgid "Bed temperature type"
+msgstr "ベッド温度タイプ"
+
+msgid "This option determines how the bed temperature is set during slicing: based on the temperature of the first filament or the highest temperature of the printed filaments."
+msgstr "このオプションは、スライス時のベッド温度の設定方法を決定します。最初のフィラメントの温度に基づくか、印刷するフィラメントの最高温度に基づくかを選択できます。"
+
+msgid "By First filament"
+msgstr "最初のフィラメントの順序"
+
+msgid "By Highest Temp"
+msgstr "最高温度順"
+
+msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be accurate"
+msgstr "フィラメントの直径はG-code内の押出し計算に使用されるため、重要であり正確である必要があります。"
msgid "Shrinkage"
-msgstr "収縮率"
+msgstr "収縮"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
-"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% "
-"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
-"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
-"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
-"after the checks."
+"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
+"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks."
msgstr ""
-"フィラメントが冷却後に収縮する率を入力します(100mm→94mmならば94%)。この収縮"
-"により、パーツはxy方向でスケーリングされて補償されます。補償は、パーツの周囲"
-"部分に使用されるフィラメントのみが考慮されます。\n"
-"この補償はチェック後に行われます。オブジェクト間に十分なスペースを確保してく"
-"ださい。"
+"フィラメントが冷却後に収縮する割合を入力してください(100mm の代わりに 94mm を測定した場合は 94%)。XY 方向で補正するためにパーツがスケーリングされます。補正は外周用のフィラメントのみを対象とします。\n"
+"この補正はチェック後に適用されるため、オブジェクト間に十分なスペースを確保してください。"
+
+msgid "Adhesiveness Category"
+msgstr "粘着性カテゴリー"
+
+msgid "Filament category"
+msgstr "フィラメントカテゴリ"
msgid "Density"
msgstr "密度"
msgid "Filament density. For statistics only"
-msgstr "フィラメント密度"
+msgstr "フィラメント密度(統計用途のみ)"
msgid "g/cm³"
msgstr "g/cm³"
msgid "The material type of filament"
-msgstr "フィラメント素材タイプ"
+msgstr "フィラメントの素材タイプ"
msgid "Soluble material"
msgstr "可溶性材料"
-msgid ""
-"Soluble material is commonly used to print support and support interface"
-msgstr "可溶性材料は、サポート又はサポート接触面の造形によく使われます"
+msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr "可溶性材料は、サポート又はサポート接触面の造形によく使われます。"
msgid "Scarf seam type"
-msgstr "スカーフシームタイプ"
+msgstr "スカーフ継ぎ目タイプ"
-msgid ""
-"Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam "
-"visibiliy."
-msgstr ""
-"このフィラメントのスカーフシームの対象を設定します。この設定によりシーム(継"
-"ぎ目)を目立たなくします。"
+msgid "Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam visibiliy."
+msgstr "このフィラメントのスカーフ継ぎ目タイプを設定してください。この設定により、継ぎ目の目立ちを最小限に抑えることができます。"
msgid "Contour"
-msgstr "外壁"
+msgstr "輪郭"
msgid "Contour and hole"
-msgstr "外壁と穴"
+msgstr "輪郭と穴"
msgid "Scarf start height"
-msgstr "スカーフ開始の高さ"
+msgstr "スカーフ開始高さ"
-msgid ""
-"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-"current layer height."
-msgstr "ミリメートルまたは現在のレイヤー高に対するパーセンテージで指定します。"
+msgid "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height."
+msgstr "この値は、ミリメートル単位または現在の積層ピッチのパーセンテージとして指定できます。"
msgid "mm/%"
msgstr ""
@@ -9481,53 +9648,65 @@ msgstr ""
msgid "Scarf slope gap"
msgstr "スカーフ斜面ギャップ"
-msgid ""
-"In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall "
-"and outer wall are shortened by a specified amount."
-msgstr ""
-"閉ループ内のシーム(継ぎ目)を目立たなくするため、内壁と外壁を指定量だけ切り"
-"詰めます。"
+msgid "In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall and outer wall are shortened by a specified amount."
+msgstr "閉ループで継ぎ目の視認性を減らすため、内壁と外壁は指定された量だけ短縮されます。"
msgid "Scarf length"
-msgstr "スカーフ長"
+msgstr "スカーフの長さ"
-msgid ""
-"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the "
-"scarf."
-msgstr "スカーフの長さ。この項目を0にするとスカーフを無効化します。"
+msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
+msgstr "斜め継ぎ目の長さ。このパラメータをゼロに設定すると、斜め継ぎ目は実質的に無効になります。"
+
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr "フィラメントラム長"
+
+msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
+msgstr "押出機を交換する際は、元の押出機から一定長さのフィラメントを押し出すことをお勧めします。これにより、ノズルのオーズを最小限に抑えることができます。"
msgid "Support material"
msgstr "サポート材料"
-msgid ""
-"Support material is commonly used to print support and support interface"
+msgid "Support material is commonly used to print support and support interface"
msgstr "サポート素材は、サポート又はサポート接触面の造形によく使われます。"
+msgid "Filament prime volume"
+msgstr "フィラメントプライムボリューム"
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr "タワー上で押出機に供給するフィラメントの量。"
+
msgid "Softening temperature"
msgstr "軟化温度"
-msgid ""
-"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
-"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
-"and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
-msgstr ""
-"フィラメントはこの温度で軟化します。ベッド温度がこれよりも高い場合、詰まりを"
-"避けるため、フロントドアや上面ガラスを開放することが強く推奨されます。"
+msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
+msgstr "この温度で材料が軟化するため、ベッド温度がこの温度以上になると、ノズルの詰まりを避けるためにフロントドアを開けるか、上部ガラスを取り外すことを強くお勧めします。"
+
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr "ラム動作後の移動時間"
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
+msgstr "糸引きを防ぐために、ラム動作の完了後にノズルが一定時間逆方向へ移動します。この設定では、その移動時間を定義します。"
+
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr "予冷目標温度"
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
+msgstr "糸引きを防ぐため、ラム動作中にノズル温度が冷却されます。そのため、ラム動作時間は冷却時間より長く設定する必要があります。0を指定すると、この機能は無効になります。"
msgid "Price"
msgstr "価格"
msgid "Filament price. For statistics only"
-msgstr "フィラメント単価"
+msgstr "フィラメント価格(統計用途のみ)"
msgid "money/kg"
msgstr "USD/kg"
msgid "Vendor"
-msgstr "販売者"
+msgstr "ベンダー"
msgid "Vendor of filament. For show only"
-msgstr "フィラメントの販売者(メーカー)。表示のみ。"
+msgstr "フィラメントのベンダー(表示専用)"
msgid "(Undefined)"
msgstr "(未定義)"
@@ -9535,23 +9714,21 @@ msgstr "(未定義)"
msgid "Infill direction"
msgstr "インフィル方向"
-msgid ""
-"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
-"of line"
-msgstr "スパース インフィル パターンの角度です"
+msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line"
+msgstr "スパースインフィルパターンの角度:線の開始または主な方向を制御します。"
msgid "Sparse infill density"
msgstr "充填密度"
#, c-format
msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
-msgstr "スパース インフィルの密度です。100%%に設定する場合ソリッドになります。"
+msgstr "内部スパース インフィルの密度です。100%%の場合、全体がソリッドになります。"
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr "充填パターン"
msgid "Line pattern for internal sparse infill"
-msgstr "スパース インフィルのパターンです。"
+msgstr "内部スパースインフィルのラインパターン"
msgid "Grid"
msgstr "グリッド"
@@ -9584,73 +9761,67 @@ msgid "Lightning"
msgstr "ライトニング"
msgid "Cross Hatch"
-msgstr "Cross Hatch"
+msgstr "クロスハッチ"
-msgid ""
-"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top "
-"surface quality"
-msgstr ""
-"トップ面のインフィル加速度です。遅くすると表面の仕上がりが向上させることがで"
-"きます"
+msgid "Zig Zag"
+msgstr "ジグザグ"
+
+msgid "Cross Zag"
+msgstr "クロスザグ"
+
+msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality"
+msgstr "トップ面のインフィル加速度です。遅くすると表面の仕上がりが向上させることができます"
msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality"
-msgstr "外壁の加速度:低い値では品質を向上させることができます。"
+msgstr "外壁の加速度です。加速度を低く設定することで、品質が向上します。"
msgid "Acceleration of inner walls. 0 means using normal printing acceleration"
-msgstr "Acceleration of inner walls. 0 means normal printing acceleration."
+msgstr "内壁の加速度です。「0」は通常の印刷加速度を使用することを意味します。"
-msgid ""
-"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
-"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
-msgstr ""
-"スパースインフィルの加速度です。パーセント指定の場合(例.100%)、通常造形の加"
-"速度から算出されます。"
+msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
+msgstr "スパースインフィルの加速度です。値がパーセンテージ(例:100%)で指定された場合、デフォルトの加速度を基に計算されます。"
msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² or %"
-msgid ""
-"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate "
-"adhensive"
-msgstr ""
-"1層目の造形加速度です。遅くするとプレートとの接着を向上させることができます"
+msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhensive"
+msgstr "1層目の造形加速度です。加速度を遅くすると、ビルドプレートとの接着性が向上します。"
msgid "Enable accel_to_decel"
-msgstr "加減速を有効化"
+msgstr "加減速制御を有効にする"
msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically"
-msgstr "Klipperの最大加減速度は自動調整されます。"
+msgstr "Klipperの max_accel_to_decel は自動的に調整されます。"
msgid "accel_to_decel"
msgstr "加減速"
-msgid ""
-"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
-msgstr "Klipperの最大加減速度はこの加速パーセントに調整されます。"
+msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
+msgstr "Klipperの max_accel_to_decel は、加速度のこのパーセンテージに調整されます。"
msgid "Default jerk"
-msgstr "Default jerk"
+msgstr "デフォルトジャーク"
msgid "Jerk of outer walls"
-msgstr "Jerk of outer walls"
+msgstr "外壁のジャーク"
msgid "Jerk of inner walls"
-msgstr "Jerk of inner walls"
+msgstr "内壁のジャーク"
msgid "Jerk of infill"
-msgstr "Jerk of infill"
+msgstr "インフィルのジャーク"
msgid "Jerk of top surface"
-msgstr "Jerk of top surface"
+msgstr "トップ面のジャーク"
msgid "First layer"
-msgstr "First layer"
+msgstr "1層目"
msgid "Jerk of first layer"
-msgstr "Jerk of first layer"
+msgstr "一層目のジャーク"
msgid "Jerk of travel"
-msgstr "Jerk of travel"
+msgstr "移動のジャーク"
msgid "Line width of initial layer"
msgstr "1層目の線幅"
@@ -9658,37 +9829,29 @@ msgstr "1層目の線幅"
msgid "Initial layer height"
msgstr "1層目の高さ"
-msgid ""
-"Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can "
-"improve build plate adhension"
-msgstr ""
-"Height of initial layer. Making initial layer height slightly thicker can "
-"improve build plate adhesion."
+msgid "Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can improve build plate adhension"
+msgstr "初層の積層ピッチ。初層の高さをやや厚くすることで、ビルドプレートへの密着性を向上させることができます。"
msgid "Speed of initial layer except the solid infill part"
-msgstr "1層目を造形時に、ソリッド インフィル以外の部分の造形速度です。"
+msgstr "1層目を造形時に、ソリッド インフィル以外の部分の造形速度"
msgid "Initial layer infill"
-msgstr "1層目インフィル"
+msgstr "1層目のインフィル"
msgid "Speed of solid infill part of initial layer"
-msgstr "1層目のソリッド インフィルの造形速度です。"
+msgstr "1層目のソリッド インフィルの造形速度"
msgid "Initial layer nozzle temperature"
msgstr "1層目のノズル温度"
msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament"
-msgstr "1層目でのノズル温度"
+msgstr "このフィラメントを使用した場合の一層目を印刷するノズル温度"
msgid "Full fan speed at layer"
msgstr "最大回転速度の積層"
-msgid ""
-"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
-"look. This setting controls the fuzzy position"
-msgstr ""
-"この設定により、壁面を造形時にノズルがランダムで軽微な振動を加えます。これに"
-"より、表面にザラザラ感が出来上がります。"
+msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy position"
+msgstr "この設定により、壁面を造形時にノズルがランダムで軽微な振動を加えます。これにより、表面にザラザラ感が出来上がります。"
msgid "All walls"
msgstr "すべての壁"
@@ -9696,89 +9859,59 @@ msgstr "すべての壁"
msgid "Fuzzy skin thickness"
msgstr "厚さ"
-msgid ""
-"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line "
-"width"
-msgstr "ジッターの幅:外壁の線幅より小さくするのをお勧めします。"
+msgid "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width"
+msgstr "ジッターの幅:外壁の線幅より小さくしないことを推奨します。"
msgid "Fuzzy skin point distance"
msgstr "ポイント距離"
-msgid ""
-"The average distance between the random points introduced on each line "
-"segment"
-msgstr ""
-"The average distance between the random points introduced on each line "
-"segment"
+msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment"
+msgstr "各線分上に導入されたランダムな点間の平均距離"
msgid "Filter out tiny gaps"
-msgstr "Filter out tiny gaps"
+msgstr "微小な隙間を除外"
-msgid ""
-"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't "
-"affact top/bottom layers"
-msgstr ""
-"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't "
-"affect top/bottom layers."
+msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
+msgstr "指定したしきい値より小さい隙間を除外します。この設定はトップ/ボトムレイヤーには影響しません。"
-msgid ""
-"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
-"printed more slowly"
-msgstr ""
-"ギャップを充填時の速度です。ギャップの幅が不規則なので、遅くするのが推奨で"
-"す。"
+msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly"
+msgstr "ギャップを充填時の速度です。ギャップの幅が不規則なので、遅くするのが推奨です。"
msgid "Precise Z height"
-msgstr "精密なZ高さ"
+msgstr "正確なZの高さ"
-msgid ""
-"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
-"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few "
-"layers. Note that this is an experimental parameter."
-msgstr ""
-"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
-"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few "
-"layers. Note that this is an experimental parameter."
+msgid "Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few layers. Note that this is an experimental parameter."
+msgstr "これを有効にすると、スライス後のオブジェクトの正確なZ高さを取得できます。最後の数レイヤーの積層ピッチを微調整することで、オブジェクトの高さを正確にします。注意: これは実験的なパラメータです。"
msgid "Arc fitting"
msgstr "曲線フィッティング"
-msgid ""
-"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
-"tolerance is the same as resolution"
-msgstr ""
-"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
-"tolerance is the same as resolution"
+msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is the same as resolution"
+msgstr "この設定を有効にすると、G2 および G3 の動作を含む G-code ファイルを出力できます。適合誤差は解像度と同じです。"
msgid "Add line number"
msgstr "行番号を追加"
msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line"
-msgstr "各G-codeラインの先頭に行番号 (Nx)を追加します"
+msgstr "これを有効にすると、各G-code行の先頭に行番号 (Nx) が追加されます。"
msgid "Scan first layer"
msgstr "1層目を検査"
-msgid ""
-"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first "
-"layer"
-msgstr "カメラで1層目検査を有効にします"
+msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer"
+msgstr "これを有効にすると、プリンタのカメラを使用してファ1層目の品質を確認できます。"
msgid "Thumbnail size"
-msgstr "Thumbnail size"
+msgstr "サムネイルサイズ"
msgid "Decides the size of thumbnail stored in gcode files"
-msgstr "Decides the size of thumbnail stored in gcode files"
+msgstr "gcode ファイルに保存されているサムネイルのサイズを決定します"
msgid "Nozzle type"
msgstr "ノズルタイプ"
-msgid ""
-"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of "
-"nozzle, and what kind of filament can be printed"
-msgstr ""
-"ノズル材料:これにより、ノズルの耐摩耗性と使用できるフィラメントが決まりま"
-"す。"
+msgid "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of filament can be printed"
+msgstr "ノズルの金属材料:これはノズルの摩耗耐性と、使用可能なフィラメントの種類を決定します。"
msgid "Undefine"
msgstr "未定義"
@@ -9793,30 +9926,28 @@ msgid "Brass"
msgstr "真鍮"
msgid "Printer structure"
-msgstr "Printer structure"
+msgstr "プリンタ構造"
msgid "The physical arrangement and components of a printing device"
-msgstr "The physical arrangement and components of a printing device"
+msgstr "印刷装置の物理的な構成およびコンポーネント"
msgid "Best object position"
msgstr "最適なオブジェクト位置"
msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape."
-msgstr "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape."
+msgstr "ベッド形状に対する最適な自動配置位置(範囲 [0,1])を設定します。"
msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"
-msgstr "パーツ補助冷却ファンがある場合有効にしてください"
+msgstr "パーツ補助冷却ファンがある場合、このオプションを有効にしてください。"
msgid "Support control chamber temperature"
-msgstr "Support controlling chamber temperature"
+msgstr "チャンバー温度の制御サポート"
-msgid ""
-"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
-msgstr ""
-"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
+msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
+msgstr "このオプションは、マシンがチャンバー温度の制御をサポートしている場合に有効になります。"
msgid "Air filtration enhancement"
-msgstr "Air filtration enhancement"
+msgstr "空気清浄強化"
msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement."
msgstr "Enable this if printer support air filtration enhancement."
@@ -9825,154 +9956,148 @@ msgid "G-code flavor"
msgstr "G-codeスタイル"
msgid "What kind of gcode the printer is compatible with"
-msgstr "プリンターが対応するG-code"
+msgstr "プリンタが対応するgcodeの種類"
msgid "Exclude objects"
-msgstr "除外オブジェクト"
+msgstr "オブジェクトを除外"
-msgid ""
-"Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper "
-"firmware printer"
-msgstr ""
-"Enable this option to add an EXCLUDE OBJECT command in g-code for printers "
-"running klipper firmware."
+msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper firmware printer"
+msgstr "このオプションを有効にすると、Klipperファームウェアで動作するプリンター向けに、G-code内に EXCLUDE OBJECT コマンドが追加されます。"
msgid "Infill combination"
msgstr "インフィル マージ"
-msgid ""
-"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to "
-"reduce time. Wall is still printed with original layer height."
-msgstr ""
-"複数層のスパース インフィルをまとめて造形し、時間短縮に効きます。壁面はこの設"
-"定に影響されません"
+msgid "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed with original layer height."
+msgstr "複数層のスパースインフィルを自動的に結合し、一緒に印刷することで時間を短縮します。ウォールは元の積層ピッチので印刷されます。"
+
+msgid "Infill shift step"
+msgstr "インフィルシフトステップ"
+
+msgid "This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr "このパラメータは、インフィルの各層にわずかな変位を加え、クロステクスチャを作成します。"
+
+msgid "Infill rotate step"
+msgstr "インフィル回転ステップ"
+
+msgid "This parameter adds a slight rotation to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr "このパラメータは、インフィルの各層にわずかな回転を加え、十字のテクスチャを作成します。"
+
+msgid "Symmetric infill y axis"
+msgstr "Y軸対称のインフィル"
+
+msgid "If the model has two parts that are symmetric about the y-axis, and you want these parts to have symmetric textures, please click this option on one of the parts."
+msgstr "モデルにY軸を中心に対称な2つのパーツがあり、それらのパーツに対して対称的なテクスチャを適用したい場合は、1つのパーツでこのオプションをクリックしてください。"
msgid "Length of sparse infill anchor"
-msgstr "スパースインフィルアンカー長"
+msgstr "スパースインフィルアンカーの長さ"
-msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. "
-"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
-"single infill line."
-msgstr ""
-"This connects a sparse infill line to an internal perimeter with a short "
-"segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: "
-"15%) it is calculated over sparse infill line width. QIDI Studio tries to "
-"connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such "
-"perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line "
-"is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
-"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
-"anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
-"perimeters connected to a single infill line."
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
+msgstr "追加パーリメータの短いセグメントを用いて、スパースインフィルラインを内部パーリメータに接続します。パーセンテージ(例:15%)で指定した場合は、スパースインフィル線幅を基準に計算されます。スライサーは、近接する2本のインフィルラインを短いパーリメータセグメントに接続しようと試みますが、もし infill_anchor_max より短いパーリメータセグメントが見つからない場合、インフィルラインは片側のパーリメータにのみ接続され、その接続長はこのパラメータで制限され(ただし anchor_length_max を超えません)、このパラメータを0に設定すると、1本のインフィルラインに接続されるパーリメータのアンカリングが無効になります。"
msgid "0 (no open anchors)"
-msgstr "0 (no open anchors)"
+msgstr "0(開いているアンカーなし)"
msgid "1000 (unlimited)"
msgstr "1000 (無制限)"
msgid "Maximum length of sparse infill anchor"
-msgstr "最大スパースインフィルアンカー長"
+msgstr "スパースインフィルアンカーの最大長さ"
-msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set "
-"this parameter to zero to disable anchoring."
-msgstr ""
-"This connects a sparse infill line to an internal perimeter with a short "
-"segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: "
-"15%) it is calculated over sparse infill line width. QIDI Studio tries to "
-"connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such "
-"perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is "
-"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
-"perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
-"parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
+msgstr "追加パーリメータの短いセグメントを用いて、スパースインフィルラインを内部パーリメータに接続します。パーセンテージ(例:15%)で指定された場合は、スパースインフィル線幅を基準に計算されます。スライサーは、近接する2本のインフィルラインを短いパーリメータセグメントに接続しようと試みますが、このパラメータより短いパーリメータセグメントが見つからない場合、インフィルラインは片側のパーリメータにのみ接続され、その接続長はinfill_anchorで制限されますが、このパラメータを超えることはありません。このパラメータを0に設定すると、アンカリングが無効になります。"
msgid "0 (not anchored)"
-msgstr "0 (not anchored)"
+msgstr "0 (アンカーなし)"
msgid "Filament to print internal sparse infill."
-msgstr "スパース インフィルを造形時使用するフィラメントです。"
+msgstr "内部スパースインフィルの造形に使用するフィラメントです。"
msgid "Line width of internal sparse infill"
msgstr "スパース インフィルの線幅"
msgid "Infill/Wall overlap"
-msgstr "インフィル/壁面 オーバーラップ"
+msgstr "インフィル/壁面の重なり"
-msgid ""
-"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
-"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
-msgstr ""
-"インフィルの領域を少し壁面を重ねるために拡大します。これにより壁面との接着性"
-"が向上させます。値はスパース インフィルの線幅の割合です。"
+msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill"
+msgstr "インフィルエリアは、より良い接着のためにわずかに拡大され、壁と重なるようになります。この割合は、スパースインフィルの線幅に対する相対的な値です。"
msgid "Speed of internal sparse infill"
-msgstr "スパース インフィルの造形速度です。"
+msgstr "内部スパース インフィルの造形速度"
msgid "Interface shells"
-msgstr "Interface shells"
+msgstr "インターフェースシェル"
-msgid ""
-"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
-"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
-"soluble support material"
-msgstr ""
-"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
-"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
-"soluble support material"
+msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material"
+msgstr "隣接する材料やボリューム間にソリッドシェルを強制的に生成します。これは、半透明な材料を使用したマルチエクストルーダー印刷や、手動での水溶性サポート材の使用時に便利です。"
msgid "Maximum width of a segmented region"
-msgstr "Maximum width of a segmented region"
+msgstr "分割領域の最大幅"
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr ""
-"Maximum width of a segmented region. A value of 0 disables this feature."
+msgstr "セグメント化された領域の最大幅。値が 0 の場合、この機能は無効になります。"
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
-msgstr "セグメント化された領域の組み合わせ深度"
+msgstr "分割領域のかみ合わせ深さ"
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr ""
-"セグメント化された領域の組み合わせ深度。ゼロに設定すると無効になります。"
+msgstr "分割領域のかみ合わせ深さ。0にするとこの機能が無効になります。"
+
+msgid "Use beam interlocking"
+msgstr "梁のインターロックを使用"
+
+msgid "Generate interlocking beam structure at the locations where different filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially models printed in different materials."
+msgstr "異なるフィラメントが接する箇所に、かみ合わせ式のビーム構造を生成します。これにより、特に異なる材料で印刷されたモデルのフィラメント間の接着性が向上します。"
+
+msgid "Interlocking beam width"
+msgstr "かみ合わせビーム幅"
+
+msgid "The width of the interlocking structure beams."
+msgstr "インターロック構造の梁の幅。"
+
+msgid "Interlocking direction"
+msgstr "かみ合わせ方向"
+
+msgid "Orientation of interlock beams."
+msgstr "インターロックビームの向き"
+
+msgid "Interlocking beam layers"
+msgstr "かみ合わせビームレイヤー"
+
+msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
+msgstr "インターロック構造の梁の高さ(層数単位)。層数が少ないほど強度は増しますが、欠陥が発生しやすくなります。"
+
+msgid "Interlocking depth"
+msgstr "かみ合わせ深さ"
+
+msgid "The distance from the boundary between filaments to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
+msgstr "フィラメント間の境界から、インターロック構造を生成する距離(セル単位)。セル数が少なすぎると、接着が不十分になります。"
+
+msgid "Interlocking boundary avoidance"
+msgstr "かみ合わせ境界回避"
+
+msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
+msgstr "連動構造が生成されないモデルの外側からの距離をセル単位で指定すします。"
msgid "Ironing Type"
-msgstr "アイロン面"
+msgstr "アイロンタイプ"
-msgid ""
-"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make "
-"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
-msgstr ""
-"アイロンでは、小さな流量で水平の表面をならします。ならす面を選択してくださ"
-"い。"
+msgid "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
+msgstr "アイロニングは、少量のフローで同じ高さの表面を再度印刷し、平らな面をより滑らかにする機能です。この設定は、アイロニングを適用するレイヤーを制御します。"
msgid "No ironing"
msgstr "しない"
msgid "All solid layer"
-msgstr "全てのソリッド積層"
+msgstr "全レイヤーソリッド"
msgid "Ironing Pattern"
-msgstr "アイロンパターン"
+msgstr "アイロニングパターン"
msgid "Ironing flow"
msgstr "アイロン時の流量比率"
-msgid ""
-"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal "
-"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
-msgstr "アイロン時の押出量です。通常流量の比率で決まります。"
+msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
+msgstr "アイロニング時の押出量です。通常の積層ピッチのフローに対する相対値です。値が高すぎると、表面の過押出しが発生します。"
msgid "Ironing line spacing"
msgstr "アイロン時にライン間隔"
@@ -9981,11 +10106,10 @@ msgid "The distance between the lines of ironing"
msgstr "アイロン時の線間隔です。"
msgid "Ironing inset"
-msgstr ""
+msgstr "アイロニングインセット"
-msgid ""
-"The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
-msgstr ""
+msgid "The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
+msgstr "アイロンラインの端から端までの距離。0は適用しません。"
msgid "Ironing speed"
msgstr "アイロン時の移動速度"
@@ -9994,32 +10118,22 @@ msgid "Print speed of ironing lines"
msgstr "アイロン時の造形速度です。"
msgid "ironing direction"
-msgstr "ironing direction"
+msgstr "アイロニング方向"
-msgid ""
-"Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface "
-"and ironing"
-msgstr ""
-"Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface "
-"and ironing"
+msgid "Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface and ironing"
+msgstr "アイロン処理の角度:トップ面とアイロン処理の間の相対角度を制御します。"
msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
-msgstr "積層が変わる直後に実行するG-codeです。"
+msgstr "このG-codeは、Zリフト後の各層の変更時に挿入されます。"
msgid "Supports silent mode"
-msgstr "サイレントモード"
+msgstr "サイレントモード対応"
-msgid ""
-"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower "
-"acceleration to print"
+msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print"
msgstr "サイレントモード有無"
-msgid ""
-"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert "
-"pause G-code in gcode viewer"
-msgstr ""
-"このG-codeは造形を一時停止用です。ユーザがこれをG-codeに入れて造形を一時停止"
-"できます。"
+msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer"
+msgstr "このG-codeは一時停止印刷のコードとして使用されます。ユーザーはgcode viewerで一時停止G-codeを挿入することができます。"
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "このG-codeがカスタム用です。"
@@ -10129,61 +10243,43 @@ msgstr "移動最大加速度"
msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)"
msgstr "移動最大加速度 (M204 T)"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This "
-"is the maximum speed limitation of part cooling fan"
-msgstr "自動冷却時に、パーツ冷却ファンの最大回転速度。"
+msgid "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed limitation of part cooling fan"
+msgstr "自動冷却が有効な場合、パーツ冷却ファンの回転数を上げることができます。これはパーツ冷却ファンの最大回転速度です。"
msgid "Max"
msgstr "最大"
-msgid ""
-"The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
-msgstr ""
-"The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum "
-"layer height when using adaptive layer height"
+msgid "The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum layer height when enable adaptive layer height"
+msgstr "エクストルーダーで印刷可能な最大積層ピッチ。適応積層ピッチを使用する際の最大値を制限します。"
msgid "Minimum speed for part cooling fan"
msgstr "パーツ冷却ファンの最低回転数"
-msgid ""
-"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-"during printing except the first several layers which are defined by no "
-"cooling layers"
-msgstr ""
-"Speed of auxiliary part cooling fan. The auxiliary fan will run at this "
-"speed during printing, except for the first several layers, which are "
-"defined by no cooling layers"
+msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
+msgstr "補助パーツ冷却ファンの速度を設定します。印刷中、この速度で動作しますが、冷却なしのレイヤーとして定義された最初の数層は除きます。"
msgid "Min"
msgstr "最小"
-msgid ""
-"The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
-msgstr ""
-"The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum "
-"layer height when using adaptive layer height"
+msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum layer height when enable adaptive layer height"
+msgstr "エクストルーダーで印刷可能な最小積層ピッチ。アダプティブ積層ピッチを使用する際の最小値を制限します。"
msgid "Min print speed"
msgstr "最小造形速度"
msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling"
-msgstr "冷却のために速度を落とした時の最低造形速度。"
+msgstr "冷却のために速度を落とす場合の最低造形速度"
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "ノズル直径"
msgid "Diameter of nozzle"
-msgstr "ノズル直径"
+msgstr "ノズルの直径"
msgid "Host Type"
msgstr "ホストタイプ"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
-"the kind of the host."
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
msgstr "ホストタイプを入力してください。"
msgid "Nozzle volume"
@@ -10196,201 +10292,139 @@ msgid "Start end points"
msgstr "終始点"
msgid "The start and end points which are from cutter area to garbage can."
-msgstr "The start and end points which are from cutter area to garbage can."
+msgstr "カッターエリアからゴミ箱までの始点と終点。"
msgid "Reduce infill retraction"
-msgstr "インフィルのリトラクション低減"
+msgstr "インフィルのリトラクション低減"
-msgid ""
-"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the "
-"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex "
-"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
-msgstr ""
-"インフィル領域内の移動はリトラクションしません。造形時間を節約できます。"
+msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
+msgstr "インフィルエリア内での移動時には引き込みを行わない設定です。これにより、余分なフィラメントの漏れ(オージング)を防ぎ、複雑なモデルの引き込み回数を減らして印刷時間を短縮できます。ただし、スライス処理とG-code生成が遅くなることがあります。"
msgid "Filename format"
msgstr "ファイル名形式"
msgid "User can self-define the project file name when export"
-msgstr "エクスポート時ファイル名を設定できます"
+msgstr "エクスポート時にプロジェクトファイル名を自由に設定可能です。"
msgid "Detect overhang wall"
-msgstr "オーバーハングを検出"
+msgstr "オーバーハング壁を検出"
-msgid ""
-"Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
-"speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
-msgstr ""
-"This detects the overhang percentage relative to line width and use "
-"different speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
+msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
+msgstr "線幅に対するオーバーハング率を検出し、状況に応じて印刷速度を調整します。オーバーハング率が100%の場合は、ブリッジ速度が適用されます。"
msgid "Smooth speed discontinuity area"
-msgstr "不連続エリアで速度スムーズ化"
+msgstr "滑らかな速度不連続領域"
msgid "Add the speed transition between discontinuity area."
-msgstr "不連続エリア間で速度をスムーズに変化させます。"
+msgstr "不連続エリア間の速度遷移を追加"
msgid "Smooth coefficient"
-msgstr "スムーズ係数"
+msgstr "平滑係数"
-msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
-msgstr "数字が小さいほど、速度変化パスが長くなります。"
+msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
+msgstr "数値が小さいほど、速度遷移パスは長くなります。0 は適用されないことを意味します。"
msgid "Line width of inner wall"
msgstr "内壁の線幅"
msgid "Speed of inner wall"
-msgstr "内壁の造形速度です。"
+msgstr "内壁の造形速度"
msgid "Number of walls of every layer"
-msgstr "壁面の層数です。"
+msgstr "各レイヤーの壁面の数"
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "後処理スクリプト"
-msgid ""
-"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
-"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
-"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
-"argument, and variables of settings also can be read"
-msgstr ""
-"保存されたGコードをカスタムスクリプトとして処理したい場合は、ここにスクリプト"
-"の絶対パスを並べてます。複数のスクリプトはセミコロンで区切ります。スクリプト"
-"には、Gコードファイルの絶対パスが最初の引数として渡され、設定の変数も読み取る"
-"ことができます。"
+msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and variables of settings also can be read"
+msgstr "出力G-codeをカスタムスクリプトで処理したい場合は、ここにそれらの絶対パスをリストしてください。複数のスクリプトはセミコロンで区切ります。スクリプトには、G-codeファイルの絶対パスが最初の引数として渡され、設定の変数も読み取ることができます。"
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "ラフト接触面Z間隔"
msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface"
-msgstr ""
-"ラフトとオブジェクトのZ方向の間隔。可溶性材料を使用する場合この設定が無効で"
-"す。"
+msgstr "ラフトとオブジェクトのZ方向の間隔。可溶性材料を使用する場合、この設定は無効になります。"
msgid "Raft expansion"
msgstr "ラフト拡張"
msgid "Expand all raft layers in XY plane"
-msgstr "この設定により、ラフトのXYサイズを拡大します。"
+msgstr "すべてのラフトレイヤーをXY平面で拡張"
msgid "Initial layer density"
msgstr "1層目の密度"
msgid "Density of the first raft or support layer"
-msgstr "ラフト或はサポートの1層目の密度です。"
+msgstr "最初のラフトまたはサポート層の密度です。"
msgid "Initial layer expansion"
-msgstr "1層目拡張"
+msgstr "1層目の拡張"
msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion"
-msgstr ""
-"この設定により、ラフト或はサポートの1層目を拡大します。ベッドとの接着性が良く"
-"なります。"
+msgstr "ベッドプレートの密着性を向上させるために、最初のラフトまたはサポートレイヤーを拡張します。"
msgid "Raft layers"
msgstr "ラフト"
-msgid ""
-"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to "
-"avoid warping when print ABS"
-msgstr ""
-"オブジェクトはこの数の層数だけ持ち上がります。ABS造形時のワープを避けるために"
-"使用してください。"
+msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid warping when print ABS"
+msgstr "オブジェクトは、このサポート層数だけ浮き上がります。ABSで印刷する場合、反りを避けるためにこの機能を使用します。"
-msgid ""
-"G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too "
-"many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher "
-"resolution and more time to slice"
-msgstr ""
-"G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too "
-"many points and g-code lines in the g-code file. Smaller values mean higher "
-"resolution and longer slicing times."
+msgid "G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
+msgstr "G-code パスは、モデルの輪郭を簡略化することで生成されます。これにより、G-code ファイル内のポイント数やコード行数を削減します。値を小さくすると解像度が向上しますが、スライス時間が長くなります。"
msgid "Travel distance threshold"
msgstr "移動距離閾値"
-msgid ""
-"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this "
-"threshold"
-msgstr "移動距離が閾値以上の場合のみ、リトラクションを作動します。"
+msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold"
+msgstr "移動距離が閾値以上の場合のみ、引き込みを作動します。"
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "拭き上げ前のリトラクション量"
-msgid ""
-"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
-msgstr ""
-"拭き上げ前のリトラクション量です、通常のリトラクション量の比率で指定します。"
+msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
+msgstr "引き込み長さに対するワイプ前の高速引き込みの長さ"
msgid "Retract when change layer"
-msgstr "積層変更時のリトラクション"
+msgstr "積層変更時に引き込む"
msgid "Force a retraction when changes layer"
-msgstr "この設定により、積層を変更時にリトラクションを実行します。"
+msgstr "層変更時に強制的に引っ込める"
msgid "Retraction Length"
-msgstr "リトラクション長さ"
+msgstr "引き込み長さ"
-msgid ""
-"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long "
-"travel. Set zero to disable retraction"
-msgstr ""
-"ノズルが長い距離で移動する時に、リトラクションの量です。値が0の場合、リトラク"
-"ションが無効になります。"
+msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction"
+msgstr "長時間の移動中にオーズを防ぐために、押出機内の材料がいくらか引き戻されます。引き込みを無効にするにはゼロに設定してください。"
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
-msgstr "カット時の長いリトラクション (実験的)"
+msgstr "カット時の長い引っ込み(実験的)"
-msgid ""
-"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer "
-"distance during changes to minimize purge.While this reduces flush "
-"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing "
-"problems."
-msgstr ""
-"実験的機能:変更時にフィラメントを長い距離でリトラクトしてカットし、パージを"
-"最小限に抑えます。これによりフラッシュを大幅に減少させますが、ノズルの詰まり"
-"やその他の印刷問題のリスクが高まる可能性もあります。"
+msgid "Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer distance during changes to minimize purge.While this reduces flush significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing problems."
+msgstr "実験的機能:フィラメント交換時に引き込み距離を長くし、フィラメントをカットすることでパージを最小限に抑えます。これによりフラッシュの量は大幅に減少しますが、ノズル詰まりやその他の印刷トラブルのリスクが高まる可能性があります。"
msgid "Retraction distance when cut"
-msgstr "カット時リトラクション量"
+msgstr "カット時の後退距離"
-msgid ""
-"Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament "
-"change"
-msgstr "実験的機能:フィラメント交換時のカット前リトラクション量"
+msgid "Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament change"
+msgstr "実験的機能: フィラメント交換時の切断前の引き込み長さ"
msgid "Z hop when retract"
-msgstr "リトラクト時にZ方向調整"
+msgstr "リトラクト時のZホップ"
-msgid ""
-"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
-"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the "
-"print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
-msgstr ""
-"Whenever there is a retraction, the nozzle is lifted a little to create "
-"clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from "
-"hitting the print when traveling. Using a spiral line to lift z can prevent "
-"stringing."
+msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+msgstr "引き込みが発生するたびに、ノズルをわずかに持ち上げて、ノズルと印刷物の間にクリアランスを作ります。これにより、移動時にノズルが印刷物に当たるのを防ぎます。Z軸をスパイラル状にリフトすることで、糸引きを防ぐことができます。"
msgid "Z hop lower boundary"
-msgstr "Z hop lower boundary"
+msgstr "Zホップ下限"
-msgid ""
-"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the "
-"parameter: \"Z hop upper boundary\""
-msgstr ""
-"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the "
-"parameter: \"Z hop upper boundary\""
+msgid "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z hop upper boundary\""
+msgstr "Z ホップは、Z がこの値より大きく、かつ「Z ホップ上限境界」パラメーターを下回る場合にのみ有効になります。"
msgid "Z hop upper boundary"
-msgstr "Z hop upper boundary"
+msgstr "Zホップ上限"
-msgid ""
-"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above "
-"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
-msgstr ""
-"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above "
-"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
+msgid "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
+msgstr "この値が正の場合、Zホップは「Zホップ下限境界」の上で、かつこの値以下のZの場合にのみ効果を発揮します。"
msgid "Z Hop Type"
msgstr "Z方向調整タイプ"
@@ -10401,36 +10435,38 @@ msgstr "スロープ"
msgid "Spiral"
msgstr "スパイラル"
-msgid "Direct drive"
-msgstr "Direct drive"
+msgid "Direct Drive"
+msgstr "ダイレクトドライブ"
msgid "Bowden"
msgstr "Bowden"
+msgid "Nozzle Volume Type"
+msgstr "ノズル容量タイプ"
+
+msgid "Default Nozzle Volume Type"
+msgstr "デフォルトノズルボリュームタイプ"
+
msgid "Extra length on restart"
-msgstr "Extra length on restart"
+msgstr "再開時の追加長さ"
msgid "Retraction Speed"
-msgstr "リトラクション速度"
+msgstr "引き込み速度"
msgid "Speed of retractions"
-msgstr "リトラクションの速度です。"
+msgstr "引き込みの速度"
msgid "Deretraction Speed"
-msgstr "復帰速度"
+msgstr "リトラクション解除速度"
-msgid ""
-"Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as "
-"retraction"
-msgstr ""
-"Speed for reloading filament into extruder: 0 means the same speed as "
-"retraction"
+msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as retraction"
+msgstr "エクストルーダーへのフィラメント再ロード速度を設定します。0 にすると、引き込みと同じ速度になります。"
msgid "Seam position"
msgstr "継ぎ目位置"
msgid "The start position to print each part of outer wall"
-msgstr "各パーツに対して、外壁を造形時の開始位置です。"
+msgstr "外壁の各部分を印刷する開始位置"
msgid "Nearest"
msgstr "最寄り"
@@ -10445,89 +10481,70 @@ msgid "Random"
msgstr "ランダム"
msgid "Seam gap"
-msgstr "Seam gap"
+msgstr "継ぎ目ギャップ"
msgid ""
-"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, "
-"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
-"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default "
-"value for this parameter is 15"
-msgstr ""
-"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, "
-"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
-"This amount is expressed as a percentage of the current extruder diameter. "
-"The default value for this parameter is 15."
+"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
+"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 15"
+msgstr "閉ループ押出しで継ぎ目の視認性を減らすため、ループは指定された量だけ中断され、短縮されます。この量は現在のエクストルーダー直径の割合で表されます。このパラメータのデフォルト値は15です。"
msgid "Smart scarf seam application"
-msgstr "スマートスカーフシーム"
+msgstr "スマートスカーフ継ぎ目の適用"
-msgid ""
-"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
-"conceal the seams at sharp corners effectively."
-msgstr ""
-"従来のシームが鋭角コーナーで効果的に隠せない場合に、滑らかな周囲部分にのみス"
-"カーフジョイントを適用します。"
+msgid "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not conceal the seams at sharp corners effectively."
+msgstr "従来のシームが鋭角部でシームを十分に隠せない場合にのみ、滑らかな外周にスカーフ継手を適用してください。"
msgid "Scarf application angle threshold"
-msgstr "スカーフ適用角度閾値"
+msgstr "スカーフ適用角度しきい値"
msgid ""
-"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
-"seam.\n"
-"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating "
-"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default "
-"value is 155°."
+"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n"
+"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°."
msgstr ""
-"このオプションは条件付きスカーフジョイントシームを適用する閾値角度を指定しま"
-"す。\n"
-"周囲ループ内のシーム角度がこの値を超える場合(鋭角コーナーがないことを示"
-"す)、スカーフジョイントシームが使用されます。デフォルト値は155°です。"
+"このオプションは、条件付き斜め継ぎ目を適用するためのしきい値角度を設定します。\n"
+"外周ループ内のシーム角がこの値を超えると(鋭角がないと判断される場合)、斜め継ぎ目が適用されます。デフォルト値は155°です。"
msgid "Scarf around entire wall"
-msgstr "壁全体にスカーフ"
+msgstr "壁全体にスカーフを巻く"
msgid "The scarf extends to the entire length of the wall."
-msgstr "スカーフは壁全体の長さにわたって延びます。"
+msgstr "斜め継ぎ目は壁の全長にわたって延長されます。"
msgid "Scarf steps"
-msgstr "スカーフステップ"
+msgstr "スカーフのステップ"
msgid "Minimum number of segments of each scarf."
-msgstr "各スカーフの最小セグメント数"
+msgstr "各斜め継ぎ目の最小セグメント数"
msgid "Scarf joint for inner walls"
-msgstr "内壁用スカーフジョイント"
+msgstr "内壁用のスカーフ継ぎ目"
msgid "Use scarf joint for inner walls as well."
-msgstr "内壁にもスカーフジョイントを使用します。"
+msgstr "内壁にも斜め継ぎ目を使用"
msgid "Wipe speed"
-msgstr "ワイプ速度"
+msgstr "拭き上げ速度"
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this "
-"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will "
-"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for "
-"this parameter is 80%"
-msgstr ""
-"ワイプ速度は、この設定で指定された速度設定によって決まります。値がパーセン"
-"テージで表されている場合(例:80%)、それは上記の移動速度設定に基づいて計算さ"
-"れます。このパラメータのデフォルト値は80%です。"
+msgid "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above.The default value for this parameter is 80%"
+msgstr "拭き上げ速度は、この設定で指定された速度設定によって決まります。値がパーセンテージ(例:80%)で指定されている場合、上記の移動速度設定に基づいて計算されます。デフォルト値は80%です。"
msgid "Role-based wipe speed"
-msgstr "タイプ別ワイプ速度"
+msgstr "ロール別拭き上げ速度"
+
+msgid "The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
+msgstr "拭き上げ速度は、現在の押出動作の速度によって決まります。例えば、拭き上げ動作が外壁の押出直後に実行される場合、外壁の押出速度が拭き上げ動作にも適用されます。"
msgid "Skirt distance"
msgstr "スカート距離"
msgid "Distance from skirt to brim or object"
-msgstr "スカートからブリム或はオブジェクトまでの距離です。"
+msgstr "スカートからブリムまたはオブジェクトまでの距離"
msgid "Skirt height"
-msgstr "スカート高さ"
+msgstr "スカートの高さ"
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
-msgstr "スカートの層数。通常は1層。"
+msgstr "スカートは何層ですか? 通常は1層だけです。"
msgid "Skirt loops"
msgstr "スカートのループ数"
@@ -10535,21 +10552,14 @@ msgstr "スカートのループ数"
msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt"
msgstr "スカートのループ数です、値が0の場合、スカートが無効になります。"
-msgid ""
-"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
-"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
-msgstr ""
-"積層造形時間がこの値より短い時に、より良い冷却を図るため速度を落とします。"
+msgid "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
+msgstr "エクスポートされたGcode内の造形速度は、推定積層造形時間がこの値より短い場合、冷却を改善するために速度を低下させます。"
msgid "Minimum sparse infill threshold"
msgstr "スパース インフィルの下閾値"
-msgid ""
-"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by "
-"internal solid infill"
-msgstr ""
-"スパース インフィルの面積がこの値以下の場合、ソリッド インフィルに変換されま"
-"す"
+msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill"
+msgstr "しきい値より小さいスパースインフィル領域は、内部ソリッドインフィルに置き換えられます。"
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
@@ -10558,50 +10568,25 @@ msgid "Line width of internal solid infill"
msgstr "ソリッド インフィルの線幅"
msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface"
-msgstr "ソリッド インフィルの造形速度です。"
+msgstr "トップ面と底面を除く、内部ソリッドインフィルの造形速度"
-msgid ""
-"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid "
-"model into a single walled print with solid bottom layers. The final "
-"generated model has no seam"
-msgstr ""
-"スパイラルモードでは、輪郭面を一筆書きで造形します。Z方向の移動に段差がないの"
-"で、シームはありません。"
+msgid "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam"
+msgstr "スパイラルモードでは、輪郭面を一筆書きで造形します。また、ソリッドモデルをソリッドな底層を持つ単層壁の造形に変えます。Z方向の移動に段差がないので、最終的に生成されるモデルには継ぎ目がありません。"
msgid "Smooth Spiral"
-msgstr "Smooth Spiral"
+msgstr "スムーススパイラル"
-msgid ""
-"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
-"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
-msgstr ""
-"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
-"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
+msgid "Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
+msgstr "スムーススパイラルは、XとYの動きも滑らかにし、垂直でない壁面のXY方向でも、継ぎ目がまったく見えなくなリます。"
msgid "Max XY Smoothing"
-msgstr "Max XY Smoothing"
+msgstr "最大XYスムージング"
-msgid ""
-"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf "
-"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If "
-"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
+msgid "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
+msgstr "スムーズなスパイラルを実現するために、XY平面上でポイントを移動できる最大距離を設定します。パーセンテージで指定した場合、ノズル直径を基準に計算されます。"
-msgid ""
-"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
-"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken "
-"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a "
-"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the "
-"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then "
-"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the "
-"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to "
-"wipe nozzle."
-msgstr ""
-"有効にした場合、タイムラプスビデオを録画します。「スムーズ」では1層を造形した"
-"らノズルが廃料排出口に移動して、スナップショットを撮ります。これでより綺麗な"
-"ビデオを録画できますが、造型時間が伸びます。また、フィラメント垂れを防止の"
-"為、プライムタワーを有効にされます。"
+msgid "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle."
+msgstr "スムーズモードまたは従来のモードが選択されると、各印刷に対してタイムラプス動画が生成されます。各レイヤーの印刷後、チャンバーカメラでスナップショットが撮影され、すべてのスナップショットが印刷完了後にタイムラプス動画として組み合わされます。スムーズモードが選択されている場合、各レイヤー印刷後にツールヘッドが余剰チュートに移動し、その後スナップショットを撮影します。スナップショットを撮る過程でノズルから溶けたフィラメントが漏れる可能性があるため、スムーズモードではノズルの拭き取り用にプライムタワーが必要です。"
msgid "Traditional"
msgstr "通常"
@@ -10621,24 +10606,14 @@ msgstr "このフィラメントを使用開始時のG-code"
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "隙間充填半径"
-msgid ""
-"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
-"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
-"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
-msgstr ""
-"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
-"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
-"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgstr "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
msgid "Slicing Mode"
msgstr "スライシングモード"
-msgid ""
-"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
-"close all holes in the model."
-msgstr ""
-"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
-"close all holes in the model."
+msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model."
+msgstr "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model."
msgid "Regular"
msgstr "レギュラー"
@@ -10653,13 +10628,10 @@ msgid "Enable support"
msgstr "有効化"
msgid "Enable support generation."
-msgstr "この設定によりサポート生成を有効になります。"
+msgstr "サポート生成を有効にします。"
-msgid ""
-"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
-"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are "
-"generated"
-msgstr "通常 (自動) と ツリー (自動) では自動でサポートを作成します。"
+msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated"
+msgstr "通常(自動)およびツリー(自動)は、サポートを自動的に生成するために使用されます。通常(手動)またはツリー(手動)が選択された場合、サポート強制オブジェクトのみが生成されます。"
msgid "normal(auto)"
msgstr "通常 (自動)"
@@ -10677,13 +10649,13 @@ msgid "Support/object xy distance"
msgstr "水平間隔"
msgid "XY separation between an object and its support"
-msgstr "オブジェクトとサポートのXY距離です。"
+msgstr "オブジェクトとサポートの間のXY方向の間隔"
msgid "Support/object first layer gap"
-msgstr "Support/object first layer gap"
+msgstr "サポート/オブジェクト一層目のギャップ"
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
-msgstr "XY separation between an object and its support at the first layer."
+msgstr "1層目でのオブジェクトとサポートの間のXY方向の間隔"
msgid "Pattern angle"
msgstr "パターン角度"
@@ -10695,21 +10667,19 @@ msgid "On build plate only"
msgstr "ビルドプレートのみ"
msgid "Don't create support on model surface, only on build plate"
-msgstr "この設定により、プレートから生成するサポートのみを造形します。"
+msgstr "モデルの表面にはサポートを作成せず、ビルドプレートにのみ作成します。"
msgid "Support critical regions only"
msgstr "必須領域のみ"
-msgid ""
-"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, "
-"etc."
+msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc."
msgstr "造形しにくい部分だけサポートを生成します、例えば細長いしっぽ、ハリなど"
msgid "Remove small overhangs"
-msgstr "小さなオーバーハングを除外"
+msgstr "小さなオーバーハングを削除"
msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports."
-msgstr "サポートが不要そうな小さなオーバーハングを除外します"
+msgstr "サポート不要な小さなオーバーハングを削除します。"
msgid "Top Z distance"
msgstr "トップ面とのZ間隔"
@@ -10724,44 +10694,31 @@ msgid "The z gap between the bottom support interface and object"
msgstr "サポート底面とオブジェクトのZ方向間隔"
msgid "Support/raft base"
-msgstr "サポート/ラフト ベース"
+msgstr "サポート/ラフトベース"
-msgid ""
-"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific "
-"filament for support and current filament is used"
-msgstr ""
-"サポートとラフトを造形するフィラメント。「デフォルト」では元のフィラメントを"
-"使用します。"
+msgid "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+msgstr "サポートベースおよびラフトの造形に使用するフィラメント。「デフォルト」を選択すると、サポート専用のフィラメントは使用せず、現在のフィラメントが使用されます。"
msgid "Avoid interface filament for base"
-msgstr "Avoid interface filament for base"
+msgstr "ベース用のインターフェイスフィラメントを回避"
-msgid ""
-"Avoid using support interface filament to print support base if possible."
-msgstr ""
-"Avoid using support interface filament to print support base if possible."
+msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible."
+msgstr "可能な場合、サポートベースの印刷にサポートインターフェイスフィラメントを使用しないようにします。"
msgid "Line width of support"
msgstr "サポートの線幅"
msgid "Interface use loop pattern"
-msgstr "接触面は同心パターンにする"
+msgstr "インターフェースをループパターンにする"
-msgid ""
-"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
-msgstr ""
-"これにより、サポートの上部接触層がループで覆われます。デフォルトでは無効に"
-"なっています。"
+msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+msgstr "これにより、サポートの上部接触層がループで覆われます。デフォルトでは無効になっています。"
msgid "Support/raft interface"
-msgstr "サポート/ラフト 接触面"
+msgstr "サポート/ラフトインターフェース"
-msgid ""
-"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament "
-"for support interface and current filament is used"
-msgstr ""
-"サポートの接触面用のフィラメントです。「デフォルト」では元のフィラメントを使"
-"用します。"
+msgid "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used"
+msgstr "サポートインターフェースの造形に使用するフィラメント。「デフォルト」を選択すると、サポートインターフェース専用のフィラメントは使用せず、現在のフィラメントが使用されます。"
msgid "Top interface layers"
msgstr "トップ接触面の層数"
@@ -10773,7 +10730,7 @@ msgid "Bottom interface layers"
msgstr "底部接触面層数"
msgid "Number of bottom interface layers"
-msgstr "Number of bottom interface layers"
+msgstr "底面インターフェースレイヤーの数"
msgid "Same as top"
msgstr "トップと同じ"
@@ -10782,22 +10739,22 @@ msgid "Top interface spacing"
msgstr "トップ接触面間隔"
msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface"
-msgstr "接触面を造形時に線の距離です。0はソリッド接触面です。"
+msgstr "接触面の造形時の線間距離です。0に設定すると、ソリッド接触面になります。"
msgid "Bottom interface spacing"
msgstr "底部接触面間隔"
msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface"
-msgstr "底部接触面を造形時に線の距離です。0はソリッド接触面です。"
+msgstr "底部接触面の造形時の線間距離です。0に設定すると、ソリッド接触面になります。"
msgid "Speed of support interface"
-msgstr "サポート接触面の造形速度です。"
+msgstr "サポート接触面の造形速度"
msgid "Base pattern"
msgstr "基本パターン"
msgid "Line pattern of support"
-msgstr "サポートのサターンです。"
+msgstr "サポートのサターン"
msgid "Rectilinear grid"
msgstr "直線グリッド"
@@ -10808,22 +10765,17 @@ msgstr "中空"
msgid "Interface pattern"
msgstr "接触面パターン"
-msgid ""
-"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support "
-"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support "
-"interface is Concentric"
-msgstr ""
-"サポート接触面のパターンです。非可溶性材を使用する場合はRectilinear、可溶性材"
-"を使用する場合同心です。"
+msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for support interface is Rectilinear Interlaced"
+msgstr "サポートインターフェースのラインパターン。サポートインターフェースのデフォルトパターンは直線的なインターレースパターンです。"
msgid "Rectilinear Interlaced"
-msgstr "Rectilinear Interlaced"
+msgstr "直線インターレース"
msgid "Base pattern spacing"
msgstr "基本パターン間隔"
msgid "Spacing between support lines"
-msgstr "サポートの線の間隔です"
+msgstr "サポートの線の間隔"
msgid "Normal Support expansion"
msgstr "通常サポート拡大"
@@ -10832,26 +10784,14 @@ msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support"
msgstr "+/-でサポートの水平サイズを調整します"
msgid "Speed of support"
-msgstr "サポートの造形速度です。"
+msgstr "サポートの造形速度"
msgid ""
-"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports "
-"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug "
-"support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save "
-"a lot of material, strong style will make larger and stronger support "
-"structure and use more materials, while hybrid style is the combination of "
-"slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs "
-"(default)."
+"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs. Organic style will produce more organic shaped tree structure and less interfaces which makes it easer to be removed. The default style is organic tree for most cases, and hybrid tree if adaptive layer height or soluble interface is enabled."
msgstr ""
-"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports "
-"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug "
-"support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save "
-"a lot of material, strong style will make larger and stronger support "
-"structure and use more materials, while hybrid style is the combination of "
-"slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs "
-"(default)."
+"サポートのスタイルと形状。通常のサポートでは、サポートを規則的なグリッドに投影することで、より安定したサポートを作成します(デフォルト)。一方、スナッグサポートタワーは材料を節約し、オブジェクトの傷を減らします。\n"
+"ツリーサポートでは、スリムスタイルは枝をより積極的に統合し、材料を大幅に節約します。強いスタイルは、より大きくて強いサポート構造を作り、より多くの材料を使用します。ハイブリッドスタイルは、スリムツリーと通常のサポートを組み合わせ、広い平坦なオーバーハングの下に通常のノードを配置します。オーガニックスタイルは、より有機的な形状のツリー構造を作成し、インターフェースが少なくなり、取り外しが容易になります。デフォルトのスタイルは、ほとんどのケースでオーガニックツリーであり、アダプティブ積層ピッチや溶解性インターフェースが有効になっている場合はハイブリッドツリーになります。"
msgid "Snug"
msgstr "Snug"
@@ -10866,123 +10806,82 @@ msgid "Tree Hybrid"
msgstr "ツリーハイブリッド"
msgid "Tree Organic"
-msgstr "Tree Organic"
+msgstr "ツリーオーガニック"
msgid "Independent support layer height"
msgstr "独立サポート層ピッチ"
-msgid ""
-"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid "
-"when the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid "
-"when the prime tower is enabled."
+msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when the prime tower is enabled."
+msgstr "サポート層はオブジェクト層と異なる積層ピッチを使用します。これにより、Zギャップのカスタマイズが可能になり、印刷時間を短縮することができます。このオプションは、プライムタワーが有効な場合は無効になります。"
msgid "Threshold angle"
msgstr "閾値角度"
-msgid ""
-"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the "
-"threshold."
-msgstr "オーバーハングの角度がこの閾値以下になる場合、サポートを生成します"
+msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold."
+msgstr "傾斜角度がしきい値を下回るオーバーハングに対してサポートが生成されます。"
msgid "Branch angle"
-msgstr ""
+msgstr "分岐角度"
-msgid ""
-"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of "
-"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be "
-"printed more horizontally, allowing them to reach farther."
-msgstr ""
-"ツリータイプのサポートを造形する時の最大オーバーハング最大角度です。この値が"
-"大きくなると、枝部分が繋がりやすくなります。"
+msgid "This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther."
+msgstr "この設定は、ツリーサポートの枝が支えられる最大オーバーハング角度を決定します。角度を大きくすると、枝はより水平に印刷され、より遠くまで届くようになります。"
msgid "Branch distance"
-msgstr ""
+msgstr "枝角度"
-msgid ""
-"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
+msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
msgstr "サポートタイプがツリーの時、隣接するノードの距離です。"
msgid "Branch diameter"
-msgstr ""
+msgstr "枝径"
msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes."
msgstr "サポートノードの初期直径です。"
msgid "Branch diameter angle"
-msgstr ""
+msgstr "枝径角度"
-msgid ""
-"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
-"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
-"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
-"support."
-msgstr ""
+msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
+msgstr "枝の直径が下部に向かって徐々に太くなる角度です。角度を0にすると、枝の太さが全体に均一になります。少し角度をつけることで、ツリーサポートの安定性が向上します。"
msgid "Support wall loops"
-msgstr "サポート壁面層数"
+msgstr "サポートウォールループ"
-msgid ""
-"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
-"means auto."
-msgstr "サポートの壁面(ウォール)層数を0から2の範囲で指定します。0は自動。"
+msgid "This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 means auto."
+msgstr "この設定は、[0,2]の範囲でサポートウォールの数を指定します。0は自動を意味します。"
msgid "Chamber temperature"
msgstr "チャンバー温度"
-msgid ""
-"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
-"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
-"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
-"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
-"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
-"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
-"recommended"
-msgstr ""
-"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
-"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
-"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on. At the same time, the air "
-"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
-"other low temperature materials, the actual chamber temperature should not "
-"be high to avoid clogs, so 0 (turned off) is highly recommended."
+msgid "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly recommended"
+msgstr "高いチャンバー温度は、ABS、ASA、PC、PA などの高温材料において反りを抑制したり、層間接着強度を向上させるのに役立ちます。ただし、その一方で、ABS や ASA の空気ろ過性能が悪化する可能性があります。PLA、PETG、TPU、PVA などの低温材料においては、実際のチャンバー温度が高すぎるとノズルの詰まりを引き起こす可能性があるため、温度は高く設定しない方が良いです。そのため、0(オフ)に設定することを強くお勧めします。"
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
msgstr "1層目後のノズル温度"
+msgid "Impact Strength Z"
+msgstr "積層間衝撃強度 - Z 方向"
+
msgid "Detect thin wall"
-msgstr "薄い壁を検出"
+msgstr "薄い壁面を検出"
-msgid ""
-"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to "
-"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
-msgstr ""
-"2ラインの入らない薄い壁面を検出し、1ラインで造形します。仕上がりが悪くなり可"
-"能性があります。"
+msgid "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
+msgstr "2本分の線幅が収まらない薄い壁面を検出し、単一ラインで印刷します。ただし、閉じたループになっていないため、仕上がりが悪くなる可能性があります。"
-msgid ""
-"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger "
-"tool change"
-msgstr "フィラメントを切り替える直後に実行するG-codeです。"
+msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change"
+msgstr "このG-codeは、フィラメントを切り替える時に挿入され、Tコマンドを含みツール変更をトリガーします。"
msgid "Line width for top surfaces"
msgstr "トップ面の線幅"
msgid "Speed of top surface infill which is solid"
-msgstr "トップ面のインフィルの造形速度です。"
+msgstr "トップ面のインフィルの造形速度"
msgid "Top shell layers"
msgstr "トップ面層数"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface "
-"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell "
-"thickness, the top shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"トップ面に使用するソリッド層数です。この値がトップ面の厚みより小さい場合、層"
-"数を増やして厚みに合わせます。"
+msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased"
+msgstr "これはトップシェルのソリッド層数で、トップ面層も含まれます。この値で計算された厚さがトップシェルの厚さより薄い場合、トップシェル層が増加して厚みに合わせます。"
msgid "Top solid layers"
msgstr "トップソリッド層"
@@ -10990,64 +10889,146 @@ msgstr "トップソリッド層"
msgid "Top shell thickness"
msgstr "トップ面厚さ"
-msgid ""
-"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid "
-"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting "
-"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top "
-"shell layers"
-msgstr ""
-"トップ面の厚さです、トップ面層数で決まった厚みがこの値より小さい場合、層数を"
-"増やします。この値が0にする場合、この設定が無効となり、設定した層数で造形しま"
-"す。"
+msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers"
+msgstr "スライシング時に、トップシェル層数によって計算された厚さがこの値より薄い場合、トップ面層数が増加します。これにより、積層ピッチが小さい場合にシェルが薄すぎるのを防ぐことができます。0に設定すると、この設定は無効になり、トップシェルの厚さは単にトップシェル層数で決まります。"
+
+msgid "Top paint penetration layers"
+msgstr "トップ塗装の浸透層数"
+
+msgid "This is the number of layers of top paint penetration."
+msgstr "これは、トップ面の塗り処理における浸透層数です。"
+
+msgid "Bottom paint penetration layers"
+msgstr "下塗りの浸透層数"
+
+msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
+msgstr "これは、トップ面とボトムの塗り処理における浸透層数です。"
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
-msgstr "移動完了時の速度です。"
+msgstr "押出しなしの速い移動速度"
msgid "Use relative E distances"
msgstr "相対E距離を使用"
-msgid ""
-"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
-"unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
-msgstr ""
-"お使いのプリンターが相対E値を要求する場合のみチェックしてください。QIDI製プ"
-"リンターは相対E距離を使用します。"
+msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
+msgstr "ファームウェアが相対的なE値を必要とする場合は、このオプションをチェックしてください。そうでなければ、チェックを外してください。QIDIプリンタでは相対E距離を使用する必要があります。"
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "ファームウェアリトラクションを使用"
msgid "Convert the retraction moves to G10 and G11 gcode"
-msgstr "Convert the retraction moves to G10 and G11 gcode"
+msgstr "引き込み動作を G10 および G11 の G-code に変換"
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "リトラクション時に拭き上げ"
-msgid ""
-"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-"material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after "
-"travel"
-msgstr ""
-"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-"material on nozzle. This can minimize blobs when printing new parts after "
-"traveling."
+msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after travel"
+msgstr "リトラクション時にノズルを最後の押出経路に沿って移動させ、ノズルに付着した余分な材料を除去します。これにより、移動後に新しいパーツを印刷する際のブロブを最小限に抑えます。"
msgid "Wipe Distance"
msgstr "拭き上げ距離"
-msgid ""
-"Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
-msgstr ""
-"Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+msgid "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+msgstr "リトラクション時、ノズルが最後のパスに沿って移動する距離を指定します。"
-msgid ""
-"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
-"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid "
-"appearance defects when printing objects."
+msgid "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects."
+msgstr "ワイピングタワーは、ノズルの残留物を除去し、ノズル内部のチャンバー圧を安定させることで、印刷時の外観不良を防ぐために使用されます。"
+
+msgid "Internal ribs"
+msgstr "内部リブ"
+
+msgid "Enable internal ribs to increase the stability of the prime tower."
+msgstr "プライムタワーの安定性を高めるために内部リブを有効にします。"
+
+msgid "Auto circle contour-hole compensation"
+msgstr "自動円輪郭穴補正"
+
+msgid "Expirment feature to compensate the circle holes and circle contour. This feature is used to improve the accuracy of the circle holes and contour within the diameter below 50mm. Only support PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG CF and PETG HF."
+msgstr "円穴および円形輪郭を補正する実験的機能です。この機能は、直径50mm以下の円穴および輪郭の精度を向上させるために使用されます。対応材料は、PLA Basic、PLA CF、PET CF、PETG CF、PETG HF のみです。"
+
+msgid "User Customized Offset"
+msgstr "ユーザーカスタマイズオフセット"
+
+msgid "If you want to have tighter or looser assemble, you can set this value. When it is positive, it indicates tightening, otherwise, it indicates loosening"
+msgstr "よりきつめやゆるめの組み立てにしたい場合は、この値を設定できます。正の値にするときつくなり、負の値にするとゆるくなります。"
+
+msgid "Scarf Seam On Compensation Circles"
+msgstr "補正サークル上のスカーフ継ぎ目"
+
+msgid "Scarf seam will be applied on circles for better dimensional accuracy."
+msgstr "スカーフ継ぎ目は、より良い寸法精度のために円形に適用されます。"
+
+msgid "Circle Compensation Speed"
+msgstr "円補正速度"
+
+msgid "circle_compensation_speed"
+msgstr "円_補正_速度"
+
+msgid "Counter Coef 1"
+msgstr "カウンター係数1"
+
+msgid "counter_coef_1"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour Coef 2"
+msgstr "輪郭係数 2"
+
+msgid "counter_coef_2"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour Coef 3"
+msgstr "輪郭係数 3"
+
+msgid "counter_coef_3"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 1"
+msgstr "穴係数 1"
+
+msgid "hole_coef_1"
+msgstr "穴_係数_1"
+
+msgid "Hole Coef 2"
+msgstr "穴係数 2"
+
+msgid "hole_coef_2"
+msgstr "穴_係数_2"
+
+msgid "Hole Coef 3"
+msgstr "穴係数 3"
+
+msgid "hole_coef_3"
+msgstr "穴_係数_3"
+
+msgid "Contour limit min"
+msgstr "輪郭下限"
+
+msgid "counter_limit_min"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour limit max"
+msgstr "輪郭上限"
+
+msgid "counter_limit_max"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole limit min"
+msgstr "穴制限最小"
+
+msgid "hole_limit_min"
+msgstr "穴_制限_最小"
+
+msgid "Hole limit max"
+msgstr "穴制限最大"
+
+msgid "hole_limit_max"
+msgstr "穴_制限_最大"
+
+msgid "Diameter limit"
+msgstr "直径制限"
+
+msgid "diameter_limit"
msgstr ""
-"The wiping tower can be used to clean up residue on the nozzle and stabilize "
-"the chamber pressure inside the nozzle in order to avoid appearance defects "
-"when printing objects."
msgid "Purging volumes"
msgstr "フラッシュ体積"
@@ -11055,77 +11036,74 @@ msgstr "フラッシュ体積"
msgid "Flush multiplier"
msgstr "フラッシュ倍率"
-msgid ""
-"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by "
-"the flushing volumes in the table."
-msgstr "実フラッシュ量 = マルチプライヤー × フラッシュ量"
-
-msgid "Prime volume"
-msgstr "プライム量"
-
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
-msgstr "フィラメントのフラッシュ量です。"
+msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table."
+msgstr "実際のフラッシュ量は、フラッシュ倍率と表内のフラッシュ量を掛けた値になります。"
msgid "Width of prime tower"
-msgstr "プライムタワーの幅です。"
+msgstr "プライムタワーの幅"
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are "
-"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen "
-"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"廃料をオブジェクトのインフィルに使用されます。フィラメントの廃料が減り、造形"
-"時間も短縮できます。ただ、壁面の色が透明又は薄い場合は中の色が見えてしまう可"
-"能性があります。"
+msgid "Max speed"
+msgstr "最高速度"
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take "
-"effect, unless the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"廃料をオブジェクトのインフィルに使用されます。フィラメントの廃料が減り、造形"
-"時間も短縮できます。"
+msgid "The maximum printing speed on the prime tower excluding ramming."
+msgstr "ラム動作を除いたプライムタワーでの最大造形速度です。"
-msgid ""
-"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save "
-"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed "
-"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgid "Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based on the height of prime tower."
+msgstr "プライムタワーのブリム幅を設定します。負の値を指定すると、プライムタワーの高さに基づいて自動計算されます。"
+
+msgid "Extra rib length"
+msgstr "追加リブ長さ"
+
+msgid "Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values can reduce the size.However, the size of the rib wall can not be smaller than that determined by the cleaning volume."
+msgstr "正の値はリブ壁のサイズを増加させ、負の値はサイズを減少させます。ただし、リブ壁のサイズはクリーニングボリュームで決定されたサイズより小さくすることはできません。"
+
+msgid "Rib width"
+msgstr "リブ幅"
+
+msgid "Skip points"
+msgstr "ポイントをスキップ"
+
+msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path"
+msgstr "プライムタワーの壁は、ワイプパスの開始点をスキップします。"
+
+msgid "Rib wall"
+msgstr "リブ壁"
+
+msgid "The wall of prime tower will add four ribs and make its cross-section as close to a square as possible, so the width will be fixed."
msgstr ""
-"このオブジェクトは廃料で造形されます。時間とフィラメントの節約として有効的で"
-"すが、色の指定ができなくなります。プライムタワーが有効になる場合、この設定が"
-"無効になります。"
+
+msgid "Fillet wall"
+msgstr "丸み付き壁"
+
+msgid "The wall of prime tower will fillet"
+msgstr "プライムタワーの壁にフィレットが適用されます。"
+
+msgid "Infill gap"
+msgstr "インフィルの隙間"
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "フィラメント変更後のパージはオブジェクトのインフィル内で行われます。これにより、廃料の量が減り、造形時間が短縮される可能性があります。壁面の色が透明フィラメントで印刷されている場合、混ざった色のインフィルが外側に見えてしまうことがあります。プライムタワーが有効でない限り、この効果は適用されません。"
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "フィラメント変更後のパージはオブジェクトのサポート内で行われます。これにより、廃料の量が減り、造形時間が短縮される可能性があります。プライムタワーが有効でない限り、この効果は適用されません。"
+
+msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "このオブジェクトは、フィラメント変更後にノズルをパージするために使用され、フィラメントを節約し、印刷時間を短縮できます。その影響で、オブジェクトの色が混ざることがあります。プライムタワーが有効でない場合、この設定は適用されません。"
msgid "X-Y hole compensation"
msgstr "ホール補正 X-Y"
-msgid ""
-"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. "
-"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This "
-"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
-msgstr ""
-"オブジェクトの穴の大きさの調整値。正数は穴を大きくし、負数は穴を小さくしま"
-"す。この機能はパーツを組立てる為に、はめあいの微調査です。"
+msgid "Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "オブジェクトの穴は、設定された値に基づいてXY平面で拡大または縮小されます。正の値は穴を大きくし、負の値は穴を小さくします。この機能は、オブジェクトに組み立ての問題がある場合にサイズを微調整するために使用されます。"
msgid "X-Y contour compensation"
msgstr "輪郭補正 X-Y"
-msgid ""
-"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured "
-"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour "
-"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has "
-"assembling issue"
-msgstr ""
-"オブジェクトの輪郭の大きさの調整値です。正数は大きくし、負数は小さくします。"
-"これがパーツを組み立てる為にはめあいの微調整です。"
+msgid "Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "オブジェクトの輪郭は、設定値に従ってXY平面上で拡大または縮小されます。正の値なら輪郭が大きく、負の値なら小さくなります。この機能は、組み立て時のサイズの微調整に使用されます。"
-msgid ""
-"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for "
-"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with "
-"variable extrusion width"
-msgstr ""
-"クラシックでは従来通りの壁面を生成しますが、Arachneでは押出線幅が可変になりま"
-"す。"
+msgid "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width"
+msgstr "クラシックウォールジェネレーターは、一定の押出幅でウォールを生成し、非常に薄い部分ではギャップフィルを適用します。アラクネエンジンは、押出幅が可変のウォールを生成します。"
msgid "Classic"
msgstr "クラシック"
@@ -11136,126 +11114,72 @@ msgstr "Arachne"
msgid "Wall transition length"
msgstr "壁面遷移長さ"
-msgid ""
-"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
-"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
-"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
-"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
-"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "パーツが薄くなるにつれて、異なる壁の数に遷移する際、壁のセグメントを分割または結合するために一定のスペースが割り当てられます。これはノズル径に対する割合で表されます。"
msgid "Wall transitioning filter margin"
msgstr "フィルタマージン"
-msgid ""
-"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
-"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum "
-"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this "
-"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
-"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width "
-"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
-"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum "
-"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this "
-"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
-"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width "
-"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
+msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "1本多いウォールと1本少ないウォールの間を行き来しないようにします。このマージンは、次の押出幅の範囲を [最小ウォール幅 - マージン, 2 * 最小ウォール幅 + マージン] に拡張します。このマージンを増やすことで、遷移回数が減少し、押出の開始/停止回数や移動時間が短縮されます。ただし、押出幅の変動が大きくなると、過剰押出や不足押出の問題が発生する可能性があります。この値はノズル直径に対するパーセンテージで表現されます。"
msgid "Wall transitioning threshold angle"
msgstr "角度閾値"
-msgid ""
-"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
-"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
-"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
-"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
-"leave gaps or overextrude"
-msgstr ""
-"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
-"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
-"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
-"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
-"leave gaps or overextrude"
+msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude"
+msgstr "偶数と奇数のウォール間で遷移を作成するタイミングを設定します。この設定を超える角度を持つ楔形の場合、遷移は作成されず、残りのスペースを埋めるために中央にウォールが印刷されません。この設定を減らすと、中央ウォールの数と長さが減少しますが、ギャップが残ったり、過剰押出が発生する可能性があります。"
msgid "Wall distribution count"
msgstr "壁面分布カウント"
-msgid ""
-"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
-"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
+msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
msgstr "壁の層数"
msgid "Minimum feature size"
msgstr "最小サイズ"
-msgid ""
-"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
-"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
-"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
-msgstr "小部分の厚さ下限。モデルに厚さがこの値以下になる部分を造形しません。"
+msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "薄い特徴の最小厚さ。この値より薄いモデルの特徴は印刷されませんが、最小特徴サイズより厚い特徴は最小壁幅に広げられます。これはノズル径のパーセンテージで表されます。"
msgid "Minimum wall width"
msgstr "最小壁幅"
-msgid ""
-"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
-"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the "
-"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
-"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
-"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the "
-"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
-"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "モデルの薄いフィーチャー(最小フィーチャーサイズに基づく)を置き換えるウォールの幅を設定します。最小ウォール幅がフィーチャーの厚さよりも薄い場合、ウォールはそのフィーチャーの厚さと同じになります。この値はノズル直径に対するパーセンテージで表現されます。"
msgid "Detect narrow internal solid infill"
msgstr "薄いソリッド インフィル検出"
-msgid ""
-"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, "
-"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. "
-"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
-msgstr ""
-"ソリッド インフィル領域に狭い部分があるか検出します。その設定を有効にする場"
-"合、狭い領域は同心パターンを使用し、それ以外の領域は、直線パターンを使用しま"
-"す。"
+msgid "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
+msgstr "このオプションは、狭い内部ソリッドインフィル領域を自動検出し、その部分に同心円パターンを適用して印刷速度を向上させます。無効の場合、デフォルトで直線パターンが使用されます。"
msgid "invalid value "
-msgstr "invalid value "
+msgstr "無効な値"
-msgid ""
-"--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, "
-"RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
-msgstr ""
-"--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, "
-"RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
+msgid "--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
+msgstr "--use-firmware-retraction は、Marlin、Klipper、Smoothie、RepRapFirmware、Repetier、Machinekit のファームウェアにのみ対応しています。"
msgid "--use-firmware-retraction is not compatible with --wipe"
-msgstr "--use-firmware-retraction is not compatible with --wipe"
+msgstr "--use-firmware-retraction は --wipe と互換性がありません。"
#, c-format, boost-format
msgid " doesn't work at 100%% density "
-msgstr " doesn't work at 100%% density "
+msgstr "100%%の密度では動作しません"
msgid "Invalid value when spiral vase mode is enabled: "
-msgstr "Invalid value when spiral vase mode is enabled: "
+msgstr "スパイラルベースモードが有効な場合、無効な値です:"
msgid "too large line width "
-msgstr "too large line width "
+msgstr "線幅が大きすぎます"
msgid " not in range "
-msgstr " not in range "
+msgstr "範囲外 "
msgid "No check"
-msgstr "No check"
+msgstr "チェックなし"
msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
-msgstr "Do not run any validity checks, such as G-code path conflicts check."
+msgstr "G-code パスの競合チェックなどの有効性チェックは実行しないでください。"
msgid "Error in zip archive"
msgstr "ファイル圧縮にエラー発生"
@@ -11276,21 +11200,17 @@ msgid "Checking support necessity"
msgstr "サポートの必要性を確認"
msgid "floating regions"
-msgstr "floating regions"
+msgstr "浮動領域"
msgid "floating cantilever"
-msgstr "floating cantilever"
+msgstr "浮動片持ち梁"
msgid "large overhangs"
-msgstr "large overhangs"
+msgstr "大きなオーバーハング"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support "
-"generation."
-msgstr ""
-"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support "
-"generation."
+msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation."
+msgstr "オブジェクト %s に %s があるようです。オブジェクトの向きを変更するか、サポート生成を有効にしてください。."
msgid "Generating support"
msgstr "サポートを生成"
@@ -11307,60 +11227,54 @@ msgstr "このモデルには空層があります。"
msgid "Slicing mesh"
msgstr "メッシュをスライス中"
-msgid ""
-"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check "
-"their size or thickness and retry.\n"
-msgstr ""
-"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check "
-"their size or thickness and retry.\n"
+msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n"
+msgstr "レイヤーが検出されませんでした。STLファイルを修正するか、サイズや厚さを確認して再試行してください。\n"
msgid ""
-"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-"
-"painted.\n"
+"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n"
"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
msgstr ""
-"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-"
-"painted.\n"
-"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
+"オブジェクトの XY サイズ補正は、カラーペインティングも行われているため使用されません。\n"
+"XYサイズ補正はカラーペインティングと組み合わせることはできません。"
msgid "Loading of a model file failed."
-msgstr "Loading of model file failed."
+msgstr "モデルファイルの読み込みに失敗しました。"
+
+msgid "Meshing of a model file failed or no valid shape."
+msgstr "モデルファイルのメッシュ処理に失敗したか、有効な形状が見つかりませんでした。"
msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty"
-msgstr "The supplied file couldn't be read because it's empty."
+msgstr "提供されたファイルは空であるため読み込めませんでした。"
-msgid ""
-"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
-msgstr ""
-"Unknown file format: input file must have .stl, .obj, or .amf(.xml) "
-"extension."
+msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
+msgstr "ファイル形式が不明です。入力ファイルの拡張子は .stl、.obj、.amf(.xml)である必要があります。"
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
-msgstr "Unknown file format: input file must have .3mf or .zip.amf extension."
+msgstr "不明なファイル形式です。入力ファイルは .3mf または .zip.amf 拡張子である必要があります。"
msgid "Canceled"
-msgstr "Canceled"
+msgstr "キャンセル済"
msgid "load_obj: failed to parse"
-msgstr "load_obj: failed to parse"
+msgstr "load_obj: 解析に失敗しました"
msgid "load mtl in obj: failed to parse"
-msgstr "load mtl in obj: failed to parse"
+msgstr "load mtl in obj: 解析に失敗しました"
msgid "The file contains polygons with more than 4 vertices."
-msgstr "The file contains polygons with more than 4 vertices."
+msgstr "ファイルに4つ以上の頂点を持つポリゴンが含まれています。"
msgid "The file contains polygons with less than 2 vertices."
-msgstr "The file contains polygons with less than 2 vertices."
+msgstr "ファイルに頂点が2つ未満のポリゴンが含まれています。"
msgid "The file contains invalid vertex index."
-msgstr "The file contains invalid vertex index."
+msgstr "ファイルに無効な頂点インデックスが含まれています"
msgid "This OBJ file couldn't be read because it's empty."
-msgstr "This OBJ file couldn't be read because it's empty."
+msgstr "このOBJファイルは空なので読み込めませんでした。"
msgid "Flow Rate Calibration"
-msgstr "流量キャリブレーション"
+msgstr "流量比キャリブレーション"
msgid "Max Volumetric Speed Calibration"
msgstr "最大体積速度キャリブレーション"
@@ -11372,53 +11286,50 @@ msgid "Manual Calibration"
msgstr "手動キャリブレーション"
msgid "Result can be read by human eyes."
-msgstr "結果は人が読み取れます。"
+msgstr "結果は簡単に確認でき、理解できます。"
msgid "Auto-Calibration"
msgstr " 自動キャリブレーション"
msgid "The printer will automatically read the calibration results."
-msgstr "プリンターはキャリブレーション結果を自動手読み取ります。"
+msgstr "プリンターは自動的にキャリブレーション結果を読み取ります。"
msgid "Prev"
msgstr "前へ"
msgid "Recalibration"
-msgstr "再キャリブレート"
+msgstr "再キャリブレーション"
msgid "Calibrate"
-msgstr "キャリブレート"
+msgstr "キャリブレーション"
msgid "Finish"
msgstr "完了"
msgid "How to use calibration result?"
-msgstr "キャリブレーション結果の使い方?"
+msgstr "キャリブレーション結果をどのように活用できますか?"
-msgid ""
-"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
-msgstr ""
-"フローダイナミクスキャリブレーション係数はマテリアル編集内で変更できます。"
+msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
+msgstr "動的流量キャリブレーション係数は、材料編集で変更できます。"
msgid ""
"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n"
"Please upgrade the printer firmware."
msgstr ""
-"このプリンタの現在のファームウェアバージョンではキャリブレーションをサポート"
-"していません。\n"
-"ファームウェアを更新してください。"
+"現在のプリンタのファームウェアバージョンはキャリブレーションをサポートしていません。\n"
+"プリンタのファームウェアをアップグレードしてください。"
msgid "Calibration not supported"
-msgstr "キャリブレーション未サポート"
+msgstr "キャリブレーションは対応していません。"
msgid "Error desc"
-msgstr "エラー記述"
+msgstr "エラー詳細"
msgid "Extra info"
-msgstr "エラー情報"
+msgstr "追加情報"
msgid "Flow Dynamics"
-msgstr "フローダイナミクス"
+msgstr "動的流量"
msgid "Flow Rate"
msgstr "流量"
@@ -11434,109 +11345,109 @@ msgid ""
"End value: > Start value\n"
"Value step: >= %.3f)"
msgstr ""
-"正しい値を入力してください:\n"
+"有効な値を入力してください:\n"
"開始値: >= %.1f\n"
"終了値: <= %.1f\n"
-"終了値: > 開始値\n"
+"終了値: >開始値\n"
"値ステップ: >= %.3f)"
msgid "The name cannot be empty."
-msgstr "名前は空欄にできません。"
+msgstr "名前を空にすることはできません。"
#, c-format, boost-format
msgid "The selected preset: %s is not found."
-msgstr "選択されたプリセット: %s が見つかりません。"
+msgstr "選択したプリセット %s が見つかりません。"
msgid "The name cannot be the same as the system preset name."
-msgstr "システムプリセットと同じ名前は使用できません。"
+msgstr "システムプリセット名と同じ名前にすることはできません。"
msgid "The name is the same as another existing preset name"
-msgstr "既存プリセットと同じ名前です。"
+msgstr "名前が既存のプリセット名と同じです。"
msgid "create new preset failed."
-msgstr "プリセットの新規作成に失敗しました。"
+msgstr "新しいプリセットの作成に失敗しました。"
-msgid ""
-"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
-msgstr "現在のキャリブレーションをキャンセルしてホームページに戻りますか?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Could not find parameter: %s."
+msgstr "パラメーター 「%s」 が見つかりませんでした。"
+
+msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
+msgstr "Are you sure you want to cancel the current calibration and return to the home page?"
msgid "No Printer Connected!"
-msgstr "プリンター未接続!"
+msgstr "プリンタが接続されていません!"
msgid "Printer is not connected yet."
-msgstr "プリンターが未接続です。"
+msgstr "プリンタはまだ接続されていません。"
msgid "Please select filament to calibrate."
-msgstr "キャリブレートするフィラメントを選択してください。"
+msgstr "キャリブレーションするフィラメントを選択してください。"
msgid "The input value size must be 3."
-msgstr "入力値のサイズは3でなければなりません。"
+msgstr "入力値のサイズは 3 でなければなりません。"
msgid ""
-"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can "
-"delete the existing historical results and then start calibration. Or you "
-"can continue the calibration, but you cannot create new calibration "
-"historical results. \n"
+"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results. \n"
"Do you still want to continue the calibration?"
msgstr ""
-"この機種はノズルごとに最大16件の履歴結果しか保持できません。既存の履歴結果を"
-"削除してからキャリブレーションを開始することができます。またはキャリブレー"
-"ションを続行できますが、新しいキャリブレーション履歴結果を保存することはでき"
-"ません。それでもキャリブレーションを続行しますか?"
+"この機種では、ノズルごとに最大16件の履歴結果のみ保持できます。既存の履歴結果を削除してからキャリブレーションを開始するか、そのまま続行することもできますが、新しいキャリブレーション履歴は作成されません。 \n"
+"それでもキャリブレーションを続行しますか?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+msgstr "同じ名前の結果(%s)は1つだけ保存されます。他の結果を上書きしてもよろしいですか?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr "同じ名前 (%s) のキャリブレーション結果がすでに存在します。名前付きの結果は1つのみ保存されます。以前の結果を上書きしてもよろしいですか?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Within the same extruder, the name(%s) must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n"
+"Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr ""
+"同じ押出機内で、フィラメントの種類、ノズルの直径、およびノズル流量が同じ場合は、名前 (%s) が一意である必要があります。\n"
+"過去の結果を上書きしてもよろしいですか。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result will not be saved."
+msgstr "この機種では、ノズルごとに最大 %d 件の履歴結果のみ保持できます。この結果は保存されません。"
msgid "Connecting to printer..."
-msgstr "プリンターに接続中..."
+msgstr "プリンタに接続中..."
msgid "The failed test result has been dropped."
msgstr "失敗したテスト結果は削除されました。"
msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer"
-msgstr "フローダイナミクスキャリブレーション結果はプリンターに保存されました。"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want "
-"to override the historical result?"
-msgstr ""
-"同じ名前の以前のキャリブレーション履歴が存在します。: %s名前の重複はできませ"
-"ん。以前の結果を上書きしてよろしいですか?"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result "
-"will not be saved."
-msgstr ""
-"この機種はノズル毎に%d件の結果履歴しか保存できません。この結果は保存されませ"
-"ん。"
+msgstr "動的流量キャリブレーションの結果がプリンタに保存されました。"
msgid "Internal Error"
msgstr "内部エラー"
msgid "Please select at least one filament for calibration"
-msgstr "キャリブレーションするフィラメントを最低1つ選択してください。"
+msgstr "キャリブレーション用フィラメントを最低1本お選びください。"
msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset"
-msgstr "フローレートキャリブレーションの結果はプリセットに保存されました。"
+msgstr "流量比キャリブレーションの結果がプリセットに保存されました。"
msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset"
-msgstr "最大体積速度キャリブレーションの結果がプリセットに保存されました。"
+msgstr "最大体積速度キャリブレーションの結果はプリセットに保存されました。"
msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration"
-msgstr "フローダイナミクスキャリブレーションはどのような時に必要ですか?"
+msgstr "動的流量キャリブレーションが必要な場合"
msgid ""
-"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is "
-"fully automated and the result will be saved into the printer for future "
-"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
-"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the "
-"filament is damp;\n"
+"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
+"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n"
"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n"
-"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the "
-"filament setting."
+"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting."
msgstr ""
-"現在はフィラメント毎の自動キャリブレーションが実装されており、完全に自動化さ"
-"れています。"
+"現在、異なるフィラメント用の自動キャリブレーションが追加されました。これにより、完全に自動化され、結果は今後の使用のためにプリンターに保存されます。以下の限定的な場合のみ、キャリブレーションを行う必要があります:\n"
+"1. 異なるブランドやモデルの新しいフィラメントを導入した場合、またはフィラメントが湿っている場合\n"
+"2. ノズルが摩耗しているか、新しいノズルに交換した場合\n"
+"フィラメント設定で最大体積速度や印刷温度が変更された場合\n"
+"3. フィラメント設定で最大体積速度や印刷温度が変更された場合"
msgid "About this calibration"
msgstr "このキャリブレーションについて"
@@ -11544,174 +11455,96 @@ msgstr "このキャリブレーションについて"
msgid ""
"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
"\n"
-"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the "
-"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-"filament before the print; When you start a multi color/material print, the "
-"printer will use the default compensation parameter for the filament during "
-"every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
+"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
"\n"
-"Please note that there are a few cases that can make the calibration results "
-"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving "
-"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For "
-"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
+"Please note that there are a few cases that can make the calibration results unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
"\n"
-"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may "
-"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
-"investigating the root cause to do improvements with new updates."
+"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
msgstr ""
-"フローダイナミクスキャリブレーションの詳細については、当社のWikiをご覧くださ"
-"い。\n"
-"通常、キャリブレーションは不要です。単一の色や材料で印刷を開始する際に、「フ"
-"ローダイナミクスキャリブレーション」オプションが印刷開始メニューでチェックさ"
-"れていると、プリンターは従来の方法に従い、印刷前にフィラメントをキャリブレー"
-"ションします。複数の色や材料で印刷を開始する場合、プリンターはフィラメントが"
-"切り替わるたびにデフォルトの補正パラメーターを使用し、ほとんどの場合良好な結"
-"果が得られます。\n"
+"動的流量キャリブレーションの詳細については、Wikiをご覧ください。\n"
"\n"
-"注意点として、キャリブレーション結果が信頼できない原因となる場合がいくつかあ"
-"ります。例えば、ビルドプレートの接着が不十分な場合です。接着力を向上させるに"
-"は、ビルドプレートを洗浄したり、糊を塗布することが有効です。このトピックに関"
-"する詳細については、当社のWikiを参照してください。\n"
+"通常、このキャリブレーションは不要です。単一色/材料で印刷を開始する際に、印刷開始メニューで「動的流量キャリブレーション」オプションをチェックすると、プリンターは従来通りにフィラメントをキャリブレーションします。一方、複数色/材料で印刷を開始すると、プリンターはフィラメントを切り替えるたびにデフォルトの補正パラメータを使用します。これにより、ほとんどのケースで良い結果が得られます。\n"
"\n"
-"我々の検証によるとキャリブレーション結果には約10%のジッターがあり、各キャリ"
-"ブレーションで結果が完全に一致しない場合があります。現在、その根本原因を調査"
-"しており、新しいアップデートで改善を行う予定です。"
+"キャリブレーション結果が信頼できない原因となる場合がいくつかあります。例えば、ビルドプレートへの接着が不十分な場合です。接着力を向上させるには、ビルドプレートを洗浄するか、のりを使用することで改善できます。詳細については、Wikiをご覧ください。\n"
+"\n"
+"キャリブレーション結果には、テストで約10%の揺れがあり、各キャリブレーションで結果が正確に同じでない場合があります。現在、根本的な原因を調査し、新しいアップデートでの改善に取り組んでいます。"
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
-msgstr "流量キャリブレーションはどのような時に必要ですか?"
+msgstr "フロー率キャリブレーションを使用する場合"
msgid ""
-"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion "
-"issues, such as:\n"
-"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or "
-"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
-"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the "
-"top layer of the model, even when printing slowly.\n"
+"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
+"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
+"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n"
"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n"
-"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as "
-"they should be."
+"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be."
msgstr ""
-"フローダイナミクスキャリブレーションを使用した後でも、以下のような押出しの問"
-"題が発生することがあります:\n"
-"1. 過剰な押出し:印刷物に余分な材料が付き、ブロブやシット(小さな突起)が形成"
-"される、または層が予想よりも厚く、均一でない。\n"
-"2. 押出し不足:造形速度を落としても、薄すぎる層、弱いインフィル強度、モデルの"
-"トップ層に隙間ができる。\n"
+"フローダイナミクスキャリブレーションを使用した後でも、以下のような押出しの問題が発生することがあります:\n"
+"1. 過剰な押出し:印刷物に余分な材料が付き、ブロブやシット(小さな突起)が形成される、または層が予想よりも厚く、均一でない。\n"
+"2. 押出し不足:造形速度を落としても、薄すぎる層、弱いインフィル強度、モデルのトップ層に隙間ができる。\n"
"3. 表面品質の低下:印刷物の表面が粗い、または不均一に見える。\n"
"4. 構造的な弱さ:印刷物が簡単に壊れる、または期待されるほど丈夫に見えない。"
-msgid ""
-"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-"
-"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and "
-"calibration provides a useful reference flow rate."
-msgstr ""
-"さらに、フロー・レート・キャリブレーションは、ラジコン飛行機で使用されるLW-"
-"PLAのような発泡性のある材料には非常に重要です。これらの材料は加熱時に大きく膨"
-"張するため、キャリブレーションが有用な基準流量を提供します。"
+msgid "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate."
+msgstr "さらに、LW-PLAのような発泡材料(RC飛行機用)においては、流量比キャリブレーションが重要です。これらの材料は加熱時に大きく膨張し、キャリブレーションによって参考となる流量が得られます。"
+
+msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article."
+msgstr "流量比キャリブレーションは、期待される押出量と実際の押出量の比率を測定します。デフォルト設定は、QIDI Tech製プリンタと公式フィラメントに最適化されており、事前にキャリブレーションと微調整が行われています。一般的なフィラメントでは、他のキャリブレーションを実施した後もリストにある欠陥が見られる場合を除き、流量比キャリブレーションを行う必要はありません。詳細については、Wiki記事をご確認ください。"
msgid ""
-"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
-"volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official "
-"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
-"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
-"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
-"more details, please check out the wiki article."
+"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
+"\n"
+"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
+"\n"
+"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it."
msgstr ""
-"流量キャリブレーションは、予想される押出し量と実際の押出し量の比率を測定しま"
-"す。デフォルト設定はQIDI Tech製プリンターと純正フィラメントで正しく機能し、こ"
-"れらは事前にキャリブレーションされ、微調整されています。一般のフィラメントの"
-"場合、挙げられた欠陥が見られない限り、流量キャリブレーションを行う必要はあり"
-"ません。詳細については、当社のWiki記事をご確認ください。"
-
-msgid ""
-"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
-"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
-"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
-"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
-"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not "
-"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable "
-"results.\n"
+"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
"\n"
-"The calibration results may vary between each calibration or filament. We "
-"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration "
-"through firmware updates over time.\n"
+"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
"\n"
-"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only "
-"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage "
-"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
-"read and understand the process before doing it."
-msgstr ""
-"自動流量キャリブレーションは、QIDI Techのマイクロ・ライダー技術を利用してキャ"
-"リブレーションパターンを直接測定します。しかし、この方法の効果と精度は、特定"
-"の種類の材料によって影響を受ける可能性がありますのでご注意ください。特に、透"
-"明または半透明のフィラメント、きらめく粒子を含むフィラメント、高反射仕上げの"
-"フィラメントは、このキャリブレーションに適していない場合があり、望ましくない"
-"結果を生じる可能性があります。\n"
-"\n"
-"キャリブレーション結果は、測定毎やフィラメント毎に異なる場合があります。この"
-"キャリブレーションの精度と互換性は、ファームウェアの更新を通じて引き続き改善"
-"されています。\n"
-"\n"
-"注意:流量キャリブレーションは高度なプロセスであり、その目的と影響を十分に理"
-"解している人のみが実行するべきです。不適切な使用は、印刷物の品質低下やプリン"
-"ターの損傷を招く可能性があります。実行する前に、手順を慎重に読み、理解してく"
-"ださい。"
+"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before performing it."
msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration"
-msgstr "最大体積速度キャリブレーションはどのような時に必要ですか?"
+msgstr "最大体積速度キャリブレーションが必要な場合"
msgid "Over-extrusion or under extrusion"
-msgstr "過剰な押し出し、または押し出し不足"
+msgstr "過剰押出または過少押出"
msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:"
-msgstr "最大体積速度キャリブレーションは以下の造形を行う際に推奨されます:"
+msgstr "最大体積速度キャリブレーションは、次の場合に推奨されます:"
msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..."
-msgstr "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..."
+msgstr "熱膨張/収縮が大きい材料、例えば..."
msgid "materials with inaccurate filament diameter"
-msgstr "materials with inaccurate filament diameter"
+msgstr "不正確なフィラメント径の材料"
msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor"
-msgstr "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor."
+msgstr "最適な動的流量キャリブレーション係数を見つけました。"
-msgid ""
-"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The "
-"failed test result would be dropped."
-msgstr ""
-"Part of the calibration failed! It may help to clean the plate and retry. "
-"The failed test result will be deleted."
+msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped."
+msgstr "キャリブレーションの一部が失敗しました!プレートを掃除して再試行してください。失敗したテスト結果は破棄されます。"
-msgid ""
-"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
-"the Name"
-msgstr ""
+msgid "*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in the Name"
+msgstr "*ブランド名、材質、タイプ、湿度レベルまで追加することをお勧めします。"
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
msgid "Please enter the name you want to save to printer."
-msgstr "プリンターに保存する名前を入力してください。"
+msgstr "プリンタに保存する名前を入力してください。"
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
-msgstr "名前は40文字以内にする必要があります。"
-
-msgid ""
-"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
-"want to override the other results?"
-msgstr ""
-"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
-"want to replace the other results?"
+msgstr "名前は40文字を超えることはできません。"
msgid "Please find the best line on your plate"
-msgstr "Please find the best line on your plate."
+msgstr "プレート上で最適なラインを見つけてください。"
msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion"
-msgstr "Please find the corner with the perfect degree of extrusion"
+msgstr "押出状態が最適なコーナーを見つけてください。"
msgid "Input Value"
-msgstr "入力値"
+msgstr "値を入力"
msgid "Save to Filament Preset"
msgstr "フィラメントプリセットに保存"
@@ -11720,69 +11553,81 @@ msgid "Preset"
msgstr "プリセット"
msgid "Record Factor"
-msgstr "係数の記録"
+msgstr "記録ファクター"
msgid "We found the best flow ratio for you"
-msgstr "最適な流量比を選択します"
+msgstr "最適な流量比を見つけました。"
msgid "Flow Ratio"
msgstr "流量比"
msgid "Please input a valid value (0.0 < flow ratio < 2.0)"
-msgstr "適切な値を入力してください (0.0 < 流量比 < 2.0)"
+msgstr "有効な値(0.0 < 流量比 < 2.0)を入力してください"
msgid "Please enter the name of the preset you want to save."
-msgstr "Please enter the name of the preset you want to save."
+msgstr "保存したいプリセットの名前を入力してください。"
msgid "Calibration1"
-msgstr "キャリブレーション1"
+msgstr "キャリブレーション 1"
msgid "Calibration2"
-msgstr "キャリブレーション2"
+msgstr "キャリブレーション 2"
msgid "Please find the best object on your plate"
-msgstr "プレート上で最良のオブジェクトを選んでください"
+msgstr "プレート上で最適なオブジェクトを見つけてください"
msgid "Fill in the value above the block with smoothest top surface"
-msgstr "Fill in the value from the block with smoothest top surface"
+msgstr "トップ面が最も滑らかなブロックの上に値を入力してください。"
msgid "Skip Calibration2"
msgstr "キャリブレーション2をスキップ"
#, c-format, boost-format
msgid "flow ratio : %s "
-msgstr "流量比: %s "
+msgstr "流量比: %s"
msgid "Please choose a block with smoothest top surface"
-msgstr "もっとも綺麗なトップ表面を選んでください"
+msgstr "トップ面が最も滑らかなブロックをお選びください"
msgid "Please choose a block with smoothest top surface."
-msgstr "もっとも綺麗な表面のブロックを選択してください。"
+msgstr "トップ面が最も滑らかなブロックを選択してください。"
msgid "Please input a valid value (0 <= Max Volumetric Speed <= 60)"
-msgstr "Please input a valid value (0 <= Max Volumetric Speed <= 60)"
+msgstr "有効な値を入力してください(0 <= 最大体積速度<= 60)"
msgid "Calibration Type"
msgstr "キャリブレーションタイプ"
msgid "Complete Calibration"
-msgstr "キャリブレーション完了"
+msgstr "徹底キャリブレーション"
msgid "Fine Calibration based on flow ratio"
-msgstr "Fine Calibration based on flow ratio"
+msgstr "流量比に基づく微調整キャリブレーション"
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
-msgid ""
-"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back "
-"to the hot bed before calibration."
-msgstr ""
-"テストモデルが造形されます。キャリブレーションを実行する前に、ビルドプレート"
-"上のものを除去し、ヒートベッドの上に戻してください。"
+msgid "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before calibration."
+msgstr "テストモデルが印刷されます。キャリブレーションの前にビルドプレートを取り外し、ホットベッドに戻してください。"
msgid "Printing Parameters"
-msgstr "造形パラメーター"
+msgstr "印刷パラメータ"
+
+msgid "Synchronize nozzle and AMS information"
+msgstr "ノズルとAMS情報の同期"
+
+msgid "Please connect the printer first before synchronizing."
+msgstr "同期する前に、まずプリンタを接続してください。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer %s nozzle information has not been set. Please configure it before proceeding with the calibration."
+msgstr "プリンタ%s のノズル情報が設定されていません。キャリブレーションを行う前に設定を行ってください。"
+
+msgid "AMS and nozzle information are synced"
+msgstr "AMSとノズルの情報は同期されています。"
+
+msgid "Nozzle Info"
+msgstr "ノズル情報"
msgid "Plate Type"
msgstr "プレートタイプ"
@@ -11790,21 +11635,17 @@ msgstr "プレートタイプ"
msgid "filament position"
msgstr "フィラメント位置"
-msgid "External Spool"
-msgstr "外部スプール"
-
msgid "Filament For Calibration"
-msgstr "対象とするフィラメント"
+msgstr "キャリブレーション用フィラメント"
msgid ""
"Tips for calibration material: \n"
"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
"- Different filament brand and family(Brand = QIDI, Family = Basic, Matte)"
msgstr ""
-"キャリブレーションするフィラメントのポイント: \n"
-"- ベッド温度が共通のフィラメント\n"
-"- 異なるフィラメントブランドやファミリー (ブランド = QIDI, ファミリー = "
-"Basic, Matte等)"
+"キャリブレーション用材料のヒント:\n"
+"- 同じホットベッド温度で使用できる材料\n"
+"- 異なるフィラメントのブランドや種類(ブランド = QIDI、種類 = Basic、Matte など)"
msgid "Pattern"
msgstr "パターン"
@@ -11814,95 +11655,117 @@ msgstr "方法"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high "
-"probability of failure.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high probability of failure.\n"
"If it fails, it is recommended to use manual calibration."
msgstr ""
+"ヒント: %.1fmmノズルで自動動的流量キャリブレーションを行うと、失敗する可能性が高くなります。\n"
+"失敗した場合は、手動キャリブレーションを使用することを推奨します。"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get "
-"accurate calibration results.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get accurate calibration results.\n"
"It is recommended to use manual calibration."
msgstr ""
+"ヒント: %.1fmmノズルで自動動的流量キャリブレーションを行うと、正確な結果が得られない可能性があります。\n"
+"手動キャリブレーションの使用を推奨します。"
#, c-format, boost-format
msgid "%s is not compatible with %s"
-msgstr "%s is not compatible with %s"
+msgstr "%s は %s と互換性がありません"
msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration."
-msgstr "TPU is not supported by Flow Dynamics Auto-Calibration."
+msgstr "TPUは動的流量の自動キャリブレーションに対応していません。"
+
+msgid "Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing"
+msgstr "温度差の大きい複数のフィラメントを一緒に造形することはできません。そうすると、造形中に押出機やノズルが詰まったり、破損したりする可能性があります。"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get "
-"accurate results\n"
-"because their dynamic response is much different from that of ordinary "
-"filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration "
-"lines."
-msgstr ""
+"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get accurate results\n"
+"because their dynamic response is much different from that of ordinary filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration lines."
+msgstr "ヒント: Xシリーズプリンタで発泡フィラメント(%s)をキャリブレーションすると、正確な結果が得られない可能性があります。これは、発泡フィラメントの動的応答が通常のフィラメントと大きく異なり、キャリブレーションラインの印刷時にオーズが発生するリスクが高いためです。"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam "
-"filaments(%s),\n"
+"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam filaments(%s),\n"
"as the results may be unstable and affect print quality."
msgstr ""
+"ヒント: A1/A1 miniプリンタを使用する場合、発泡フィラメント(%s)のキャリブレーションは推奨しません。\n"
+"結果が不安定になり、造形品質に影響を与える可能性があります。"
+
+msgid "Sync AMS and nozzle information"
+msgstr "AMSとノズル情報の同期"
msgid "Connecting to printer"
-msgstr "プリンター接続中"
+msgstr "プリンタに接続中"
+
+msgid "Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+msgstr "キャリブレーションは、左と右のノズル径が同一の場合のみサポートされます。"
msgid "From k Value"
-msgstr "開始k値"
+msgstr "k値から"
msgid "To k Value"
-msgstr "終了k値"
+msgstr "K値へ"
msgid "Value step"
-msgstr "値ステップ"
+msgstr "値のステップ"
msgid "The nozzle diameter has been synchronized from the printer Settings"
-msgstr "ノズル径がプリンター設定から同期されました。"
+msgstr "ノズル径はプリンタの設定から同期されています。"
msgid "From Volumetric Speed"
-msgstr "開始体積速度"
+msgstr "体積速度から"
msgid "To Volumetric Speed"
-msgstr "終了体積速度"
+msgstr "体積速度へ"
+
+msgid "Are you sure to stop printing?"
+msgstr ""
msgid "Flow Dynamics Calibration Result"
-msgstr "フローダイナミクスキャリブレーション結果"
+msgstr "動的流量キャリブレーション結果"
msgid "New"
-msgstr "新規作成"
+msgstr "新規"
msgid "No History Result"
-msgstr "結果履歴なし"
+msgstr "履歴結果がありません"
msgid "Success to get history result"
-msgstr "結果履歴取得に成功"
+msgstr "履歴取得に成功"
msgid "Refreshing the historical Flow Dynamics Calibration records"
-msgstr "以前のフローダイナミクスキャリブレーションの記録をリフレッシュ"
+msgstr "以前のフローダイナミクスキャリブレーション記録を更新しています。"
msgid "Action"
-msgstr "Action"
+msgstr "操作"
#, c-format, boost-format
msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle."
-msgstr "この機種はノズル毎に%d件の結果履歴しか保存できません。"
+msgstr "この機種では、ノズルごとに最大 %d 件の履歴結果のみ保持できます。"
msgid "Edit Flow Dynamics Calibration"
-msgstr "フローダイナミクスキャリブレーションを編集"
+msgstr "動的流量キャリブレーションを編集"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Within the same extruder, the name '%s' must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are identical. Please choose a different name."
+msgstr "同じ押出機内で、フィラメントの種類・ノズル径・ノズルフローが同じ場合は、名前「%s」は他と重複できません。別の名前を選んでください。"
msgid "New Flow Dynamic Calibration"
-msgstr "新規フローダイナミクスキャリブレーション"
+msgstr "新規動的流量キャリブレーション"
msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "OK"
msgid "The filament must be selected."
-msgstr "フィラメントを選択してください。"
+msgstr "フィラメントを選択する必要があります。"
+
+msgid "The extruder must be selected."
+msgstr "押出機を選択する必要があります。"
+
+msgid "The nozzle must be selected."
+msgstr "ノズルを選択しなければならなりません。"
msgid "PA Calibration"
msgstr "PAキャリブレーション"
@@ -11917,16 +11780,16 @@ msgid "PA Pattern"
msgstr "PAパターン"
msgid "Start PA: "
-msgstr "開始PA: "
+msgstr "PAを開始: "
msgid "End PA: "
-msgstr "終了PA: "
+msgstr "PA終了:"
msgid "PA step: "
-msgstr "PAステップ: "
+msgstr "PAステップ: "
msgid "Print numbers"
-msgstr "造形数"
+msgstr "数字を印刷する"
msgid ""
"Please input valid values:\n"
@@ -11934,19 +11797,19 @@ msgid ""
"End PA: > Start PA\n"
"PA step: >= 0.001)"
msgstr ""
-"正しい値を入力してください:\n"
-"Start PA: >= 0.0\n"
-"End PA: > Start PA\n"
-"PA step: >= 0.001)"
+"有効な値を入力してください:\n"
+"PA開始: >= 0.0\n"
+"PA終了:> PA開始\n"
+"PAステップ:>= 0.001)"
msgid "Temperature calibration"
msgstr "温度キャリブレーション"
msgid "Filament type"
-msgstr "フィラメントタイプ"
+msgstr "フィラメントの種類"
msgid "Start temp: "
-msgstr "開始温度:"
+msgstr "開始温度: "
msgid "End temp: "
msgstr "終了温度:"
@@ -11955,7 +11818,7 @@ msgid "Temp step: "
msgstr "温度ステップ:"
msgid "Supported range: 180°C - 350°C"
-msgstr "対象範囲: 180°C - 350°C"
+msgstr "対応範囲: 180°C - 350°C"
msgid ""
"Please input valid values:\n"
@@ -11963,7 +11826,7 @@ msgid ""
"End temp: >= 180\n"
"Start temp > End temp + 5)"
msgstr ""
-"正しい値を入力してください:\n"
+"有効な値を入力してください:\n"
"開始温度: <= 350\n"
"終了温度: >= 180\n"
"開始温度 > 終了温度 + 5)"
@@ -11978,43 +11841,43 @@ msgid "End volumetric speed: "
msgstr "終了体積速度:"
msgid "step: "
-msgstr "ステップ:"
+msgstr "ステップ: "
msgid ""
"Please input valid values:\n"
"start > 0 step >= 0\n"
"end > start + step)"
msgstr ""
-"正しい値を入力してください:\n"
-"開始 > 0 ステップ >= 0\n"
-"終了 > 開始 + ステップ)"
+"有効な値を入力してください:\n"
+"開始> 0 ステップ >= 0\n"
+"終了>開始+ステップ)"
msgid "VFA test"
-msgstr "VFAテスト"
+msgstr "VFA テスト"
msgid "Start speed: "
-msgstr "開始スピード:"
+msgstr "開始速度:"
msgid "End speed: "
-msgstr "終了スピード:"
+msgstr "終了速度:"
msgid ""
"Please input valid values:\n"
"start > 10 step >= 0\n"
"end > start + step)"
msgstr ""
-"正しい値を入力してください:\n"
-"開始 > 10 ステップ >= 0\n"
+"有効な値を入力してください:\n"
+"スタート > 10 ステップ >= 0\n"
"終了 > 開始 + ステップ)"
msgid "Start retraction length: "
-msgstr "開始リトラクション長:"
+msgstr "引き込み開始の長さ: "
msgid "End retraction length: "
-msgstr "終了リトラクション長: "
+msgstr "終了引き込み長さ: "
msgid "Network lookup"
-msgstr "ネットワー参照"
+msgstr "ネットワーク検索"
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
@@ -12026,38 +11889,38 @@ msgid "Service name"
msgstr "サービス名"
msgid "OctoPrint version"
-msgstr "OctoPrint version"
+msgstr "OctoPrintバージョン"
msgid "Searching for devices"
-msgstr "Searching for devices"
+msgstr "デバイスを検索中"
msgid "Send to print"
-msgstr "Send to print"
+msgstr "印刷用に送信"
msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
-msgstr "以下の名前でプリンターホストにアップロード:"
+msgstr "以下のファイル名でPrinter Hostにアップロードします:"
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
-msgstr "スラッシュ ( / ) をディレクトリ区切りとして使用する。"
+msgstr "必要に応じて、フォワードスラッシュ(/)をディレクトリの区切り文字として使用してください。"
#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
-msgstr "アップロードするファイル名末尾が\"%s\"ではありません。続行しますか?"
+msgstr "アップロードするファイル名が「%s」で終わっていません。続行しますか?"
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
msgid "Simulate"
-msgstr "Simulate"
+msgstr "シミュレート"
msgid "Print host upload queue"
-msgstr "Print host upload queue"
+msgstr "プリントホストのアップロードキュー"
msgid "Progress"
-msgstr "Progress"
+msgstr "進捗状況"
msgid "Host"
-msgstr "Host"
+msgstr "ホスト"
msgctxt "OfFile"
msgid "Size"
@@ -12070,13 +11933,13 @@ msgid "Error Message"
msgstr "エラーメッセージ"
msgid "Cancel selected"
-msgstr "Cancel selected"
+msgstr "選択をキャンセル"
msgid "Show error message"
-msgstr "エラーを表示"
+msgstr "エラーメッセージを表示"
msgid "Enqueued"
-msgstr "キューに追加"
+msgstr "処理待ち"
msgid "Uploading"
msgstr "アップロード中"
@@ -12085,174 +11948,168 @@ msgid "Cancelling"
msgstr "キャンセル中"
msgid "Error uploading to print host:"
-msgstr "Error uploading to print host:"
+msgstr "プリントホストへのアップロードエラー:"
msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
-msgstr "選択したパーツの合成処理が実行できません"
+msgstr "選択したパーツに対してブール演算を実行できません"
-msgid ""
-"Performed boolean intersection fails \n"
-" because the selected parts have no intersection"
-msgstr ""
-"交差処理に失敗しました。 \n"
-" 選択されたパーツに交差箇所がありません。"
+msgid "Performed boolean intersection fails because the selected parts have no intersection"
+msgstr "選択したパーツに交差がないため、ブール演算の交差処理に失敗しました。"
msgid "Mesh Boolean"
-msgstr "メッシュ合成"
+msgstr "メッシュブール演算"
msgid ""
"Please add at least one more object and select them together,\n"
"then right click to assembly these objects."
-msgstr ""
-"最低1つのオブジェクトを追加し、一緒に選択してください。\n"
-"その後、それらのオブジェクトを右クリックします。"
+msgstr "少なくとももう一つオブジェクトを追加し、一緒に選択してください。その後、右クリックしてオブジェクトを組み立ててください。"
msgid "Please right click to assembly these objects."
-msgstr "オブジェクトを合成するには右クリックしてください。"
+msgstr "右クリックして、これらのオブジェクトを組み立ててください。"
msgid "Union"
-msgstr "結合"
+msgstr "合成"
msgid "Difference"
-msgstr "切り取り"
+msgstr "違い"
msgid "Intersection"
-msgstr "交差"
+msgstr "交差点"
msgid "Source Volume"
-msgstr "Source Volume"
+msgstr "ソースボリューム"
msgid "Tool Volume"
-msgstr "Tool Volume"
+msgstr "ツールボリューム"
msgid "selected"
-msgstr "点選択中"
+msgstr "選択済み"
msgid "Part 1"
-msgstr "パーツ1"
+msgstr "パート1"
msgid "Subtract from"
-msgstr "切り取り対象"
+msgstr "減算"
msgid "Part 2"
-msgstr "パーツ2"
+msgstr "パート 2"
msgid "Subtract with"
-msgstr "切り取りツール"
+msgstr "減算"
msgid "Delete input"
-msgstr "ツールを保持"
+msgstr "入力を削除"
msgid "Network Test"
msgstr "ネットワークテスト"
msgid "Start Test Multi-Thread"
-msgstr "テスト開始 マルチスレッド"
+msgstr "マルチスレッドのテスト開始"
msgid "Start Test Single-Thread"
-msgstr "テスト開始 シングルスレッド"
+msgstr "シングルスレッドのテスト開始"
msgid "Export Log"
msgstr "ログをエクスポート"
msgid "Studio Version:"
-msgstr "Studioバージョン:"
+msgstr "スタジオバージョン:"
msgid "System Version:"
-msgstr "Systemバージョン:"
+msgstr "システムバージョン:"
msgid "DNS Server:"
-msgstr "DNSサーバー:"
+msgstr "DNSサーバー"
-msgid "Test QIDITech"
-msgstr "Test QIDITech"
+msgid "Test QIDI Tech"
+msgstr "QIDI Techをテスト"
-msgid "Test QIDITech:"
-msgstr "Test QIDITech:"
+msgid "Test QIDI Tech:"
+msgstr "QIDI Techをテスト:"
msgid "Test Bing.com"
-msgstr "Test Bing.com"
+msgstr "Bing.com をテスト"
msgid "Test bing.com:"
-msgstr "Test bing.com:"
+msgstr "Bing.com をテスト:"
msgid "Test HTTP"
-msgstr "Test HTTP"
+msgstr "HTTP をテスト"
msgid "Test HTTP Service:"
-msgstr "Test HTTP Service:"
+msgstr "HTTPサービスをテスト:"
msgid "Test storage"
-msgstr "ストレージテスト"
+msgstr "ストレージをテスト"
msgid "Test Storage Upload:"
-msgstr "Test Storage Upload:"
+msgstr "ストレージのアップロードをテスト:"
msgid "Test storage upgrade"
-msgstr "Test storage upgrade"
+msgstr "ストレージのアップグレードをテスト"
msgid "Test Storage Upgrade:"
-msgstr "Test Storage Upgrade:"
+msgstr "ストレージのアップグレードのテスト:"
msgid "Test storage download"
-msgstr "Test storage download"
+msgstr "ストレージのダウンロードをテスト"
msgid "Test Storage Download:"
-msgstr "Test Storage Download:"
+msgstr "ストレージのダウンロードテスト:"
msgid "Test plugin download"
-msgstr "Test plugin download"
+msgstr "テストプラグインのダウンロードをテスト"
msgid "Test Plugin Download:"
-msgstr "Test Plugin Download:"
+msgstr "プラグインのダウンロードをテスト:"
msgid "Test Storage Upload"
-msgstr "Test Storage Upload"
+msgstr "ストレージのアップロードをテスト"
msgid "Log Info"
msgstr "ログ情報"
msgid "Select filament preset"
-msgstr "フィラメントプリセット選択"
+msgstr "フィラメントのプリセットを選択"
msgid "Create Filament"
-msgstr "フィラメント作成"
+msgstr "フィラメントを作成"
msgid "Create Based on Current Filament"
-msgstr "現在のフィラメントを元に作成"
+msgstr "現在のフィラメントに基づいて作成"
msgid "Copy Current Filament Preset "
-msgstr "現在のフィラメントプリセットを複製"
+msgstr "現在のフィラメントプリセットをコピー "
msgid "Basic Information"
msgstr "基本情報"
msgid "Add Filament Preset under this filament"
-msgstr "このフィラメントにプリセットを追加"
+msgstr "このフィラメントの下にフィラメントプリセットを追加"
msgid "We could create the filament presets for your following printer:"
-msgstr "以下のプリンターにフィラメントプリセットを作成します:"
+msgstr "次のプリンター用にフィラメントプリセットを作成できます。"
msgid "Select Vendor"
-msgstr "販売者を選択"
+msgstr "ベンダーを選択"
msgid "Input Custom Vendor"
-msgstr "カスタム販売者を入力"
+msgstr "カスタムベンダーを入力"
msgid "Can't find vendor I want"
-msgstr "目的の販売者が見付かりません"
+msgstr "希望するベンダーが見つかりませんか?"
msgid "Select Type"
-msgstr "タイプ選択"
+msgstr "タイプを選択"
msgid "Select Filament Preset"
-msgstr "フィラメントプリセット選択"
+msgstr "フィラメントのプリセットを選択"
msgid "Serial"
msgstr "シリアル"
msgid "e.g. Basic, Matte, Silk, Marble"
-msgstr "例. Basic, Matte, Silk, Marble"
+msgstr "例: ベーシック、マット、シルク、マーブル"
msgid "Filament Preset"
msgstr "フィラメントプリセット"
@@ -12261,390 +12118,331 @@ msgid "Create"
msgstr "作成"
msgid "Vendor is not selected, please reselect vendor."
-msgstr "販売者を選択してください。"
+msgstr "ベンダーが選択されていません。ベンダーを再選択してください。"
msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor."
-msgstr "カスタム販売者名を入力してください。"
+msgstr "カスタムベンダーが見つかりません。カスタムベンダーを入力してください。"
-msgid ""
-"\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
-msgstr ""
-"「QIDI」または「Generic」はカスタムフィラメントの販売者名として使用できませ"
-"ん。"
+msgid "\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
+msgstr "「QIDI」または「Generic」は、カスタムフィラメントのベンダーとして使用することはできません。"
msgid "Filament type is not selected, please reselect type."
-msgstr "フィラメントタイプを選択してください。"
+msgstr "フィラメントの種類が選択されていません。種類を再選択してください。"
msgid "Filament serial is not inputed, please input serial."
-msgstr "シリアルを入力してください。"
+msgstr "フィラメントのシリアル番号がありません。シリアル番号を入力してください。"
-msgid ""
-"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. "
-"Please delete and re-enter."
-msgstr ""
-"販売者またはシリアル欄にエスケープ文字が含まれているのを削除してください。"
+msgid "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-enter."
+msgstr "フィラメントのベンダーまたはシリアル入力に許可されていない文字が含まれている可能性があります。削除して再入力してください。"
msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter."
-msgstr "カスタム販売者名またはシリアルにスペースしか入力されていません。"
+msgstr "カスタムプリンタのベンダーまたはシリアルのすべての入力が空白です。再入力してください。"
msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter."
-msgstr "数字のみの販売者名は使用できません。"
+msgstr "ベンダー欄は数字ではいけません。再入力してください。"
-msgid ""
-"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
-msgstr "プリンタまたはプリセットを選択していません。最低1つ選択してください。"
+msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
+msgstr "プリンタまたはプリセットが選択されていません。少なくとも1つを選択してください。"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The Filament name %s you created already exists. \n"
-"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full "
-"name. Do you want to continue?"
+"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full name. Do you want to continue?"
msgstr ""
-"指定したフィラメント名「%s」はすでに存在します。 \n"
-"続行すると作成したフィラメントはフルネームで表示されます。よろしいですか?"
+"作成したフィラメント名「%s」はすでに存在します。 \n"
+"続行すると、作成されたプリセットはフルネームで表示されます。続行しますか?"
msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n"
-msgstr "いくつかの既存プリセットは作成に失敗しました。:\n"
+msgstr "以下のように、いくつかの既存のプリセットが作成に失敗しました:\n"
msgid ""
"\n"
"Do you want to rewrite it?"
msgstr ""
"\n"
-"リライトしますか?"
+"書き直しますか?"
msgid ""
-"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
-"selected\". \n"
+"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n"
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
msgstr ""
-"プリセット名は「販売者 タイプ シリアル@選択したプリンター」にリネームされま"
-"す。\n"
-"より多くのプリンターにプリセットを追加するには、プリンター選択に移動してくだ"
-"さい。"
+"プリセットは「ベンダー タイプ シリアル @選択したプリンタ」に名前を変更します。 \n"
+"他のプリンタ用のプリセットを追加するには、プリンタ選択画面に移動してください。"
msgid "Create Printer/Nozzle"
-msgstr "プリンタ/ノズルを作成"
+msgstr "プリンタ/ノズルを作成"
msgid "Create Printer"
msgstr "プリンタを作成"
msgid "Create Nozzle for Existing Printer"
-msgstr "既存プリンタのノズルを作成"
+msgstr "既存プリンタ用ノズルを作成"
msgid "Create from Template"
msgstr "テンプレートから作成"
msgid "Create Based on Current Printer"
-msgstr "現在のプリンタを元に作成"
+msgstr "現在のプリンタに基づいて作成"
msgid "wiki"
-msgstr "wiki"
+msgstr "Wiki"
msgid "Import Preset"
-msgstr "プリセットをインポート"
+msgstr "プリセットをインポートする"
msgid "Create Type"
-msgstr "タイプ作成"
+msgstr "タイプを作成"
msgid "The model is not fond, place reselect vendor."
-msgstr "モデルが見つかりません。メーカーを選択し直してください。"
+msgstr "モデルが見つかりません。ベンダーを再選択してください。"
+
+msgid "Select Printer"
+msgstr "プリンターを選択"
msgid "Select Model"
msgstr "モデルを選択"
-msgid "Select Printer"
-msgstr "プリンタを選択"
-
msgid "Input Custom Model"
-msgstr "モデル手動入力"
+msgstr "カスタムモデルを入力"
msgid "Can't find my printer model"
-msgstr "私のプリンタが見付かりません"
+msgstr "ノズル径が見つかりませんか?"
+
+msgid "Input Custom Nozzle Diameter"
+msgstr "カスタムノズル径を入力"
+
+msgid "Can't find my nozzle diameter"
+msgstr "ノズル径が見つかりませんか?"
msgid "Rectangle"
-msgstr "寸法"
+msgstr "長方形"
msgid "Printable Space"
-msgstr "造形可能空間"
+msgstr "造形可能領域"
msgid "Hot Bed STL"
-msgstr "ベッドSTL"
+msgstr "加熱ベッドSTL"
msgid "Load stl"
-msgstr "stl読み込み"
+msgstr "STLを読み込む"
msgid "Hot Bed SVG"
-msgstr "Hot Bed SVG"
+msgstr "加熱ベッドSVG"
msgid "Load svg"
-msgstr "Load svg"
+msgstr "SVG を読み込む"
msgid "Max Print Height"
-msgstr "Max Print Height"
+msgstr "最大印刷高さ"
msgid "Preset path is not found, please reselect vendor."
-msgstr "Preset path is not found; please reselect vendor."
+msgstr "プリセットパスが見つかりません。ベンダーを再選択してください。"
msgid "The printer model was not found, please reselect."
-msgstr "The printer model was not found, please reselect."
+msgstr "プリンタモデルが見つかりませんでした。再選択してください。"
msgid "The nozzle diameter is not fond, place reselect."
-msgstr "The nozzle diameter was not found; please reselect."
+msgstr "ノズル直径が見つかりません。再選択してください。"
msgid "The printer preset is not fond, place reselect."
-msgstr "The printer preset was not found; please reselect."
+msgstr "プリンタプリセットが見つかりません。再選択してください。"
msgid "Printer Preset"
-msgstr "Printer Preset"
+msgstr "プリンタプリセット"
msgid "Filament Preset Template"
-msgstr "Filament Preset Template"
+msgstr "フィラメントプリセットテンプレート"
msgid "Deselect All"
-msgstr "Deselect All"
+msgstr "すべての選択を解除"
msgid "Process Preset Template"
-msgstr "Process Preset Template"
+msgstr "プロセスプリセットテンプレート"
msgid "Back Page 1"
-msgstr "Back Page 1"
+msgstr "ページ 1 に戻る"
+
+msgid "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the printer"
+msgstr "どのプリンタプリセットに基づいて作成するかはまだ選択されていません。プリンタのベンダーとモデルを選択してください。"
+
+msgid "You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check before creating it."
+msgstr "印刷可能領域のセクション(1ページ目)に許可されていない文字が入力されています。数字のみを使用してください。"
msgid ""
-"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please "
-"choose the vendor and model of the printer"
-msgstr ""
-"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please "
-"choose the vendor and model of the printer"
-
-msgid ""
-"You have entered an illegal input in the printable area section on the first "
-"page. Please check before creating it."
-msgstr ""
-"You have entered a disallowed character in the printable area section on the "
-"first page. Please use only numbers."
-
-msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
-msgstr "The custom printer or model missing; please input."
-
-msgid ""
-"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do "
-"you want to overwrite it?\n"
-"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and "
-"process presets with the same preset name will be recreated \n"
-"and filament and process presets without the same preset name will be "
-"reserve.\n"
+"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n"
+"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n"
+"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n"
"\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface."
msgstr ""
-"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do "
-"you want to overwrite it?\n"
-"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and "
-"process presets with the same preset name will be recreated \n"
-"and filament and process presets without the same preset name will be "
-"reserved.\n"
+"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n"
+"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n"
+"and filament and process presets without the same preset name will be reserved.\n"
"\tCancel: Do not create a preset; return to the creation interface."
msgid "You need to select at least one filament preset."
-msgstr "You need to select at least one filament preset."
+msgstr "少なくとも1つのフィラメントプリセットを選択する必要があります。"
msgid "You need to select at least one process preset."
-msgstr "You need to select at least one process preset."
+msgstr "少なくとも1つのプロセスプリセットを選択する必要があります。"
msgid "Create filament presets failed. As follows:\n"
-msgstr "Create filament presets failed. As follows:\n"
+msgstr "フィラメントプリセットの作成に失敗した。詳細は以下の通りです。\n"
msgid "Create process presets failed. As follows:\n"
-msgstr "Create process presets failed. As follows:\n"
+msgstr "作成に失敗しました。詳細は以下の通りです。\n"
msgid "Vendor is not found, please reselect."
-msgstr "Vendor is not found; please reselect."
+msgstr "ベンダーが見つかりません。再選択してください。"
msgid "Current vendor has no models, please reselect."
-msgstr "Current vendor has no models, please reselect."
+msgstr "現在のベンダーにはモデルがありません。再選択してください。"
-msgid ""
-"You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and "
-"model."
-msgstr ""
-"You have not selected the vendor and model or input the custom vendor and "
-"model."
+msgid "You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and model."
+msgstr "ベンダーとモデルが選択されていないか、カスタムベンダーとモデルが入力されていません。"
-msgid ""
-"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please "
-"delete and re-enter."
-msgstr ""
-"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please "
-"delete and re-enter."
+msgid "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter."
+msgstr "カスタムプリンタのメーカー名またはモデル名にエスケープ文字が含まれている可能性があります。削除して再入力してください。"
-msgid ""
-"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
-msgstr ""
-"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
+msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
+msgstr "カスタムプリンタのベンダーまたはモデルのすべての入力が空白です。再入力してください。"
msgid "Please check bed printable shape and origin input."
-msgstr "Please check bed printable shape and origin input."
+msgstr "ベッドの印刷可能な形状と原点の入力を確認してください。"
+
+msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+msgstr "ノズルを交換するプリンタがまだ選択されていません。プリンタを選択してください。"
+
+msgid "The entered nozzle diameter is invalid, please re-enter:\n"
+msgstr "入力したノズル径が無効です。再入力してください。\n"
msgid ""
-"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+"The system preset does not allow creation. \n"
+"Please re-enter the printer model or nozzle diameter."
msgstr ""
-"You have not yet selected the printer to replace the nozzle for; please "
-"choose a printer."
+"システムプリセットでは作成できません。 \n"
+"プリンタ機種またはノズル径を再入力してください。"
msgid "Create Printer Successful"
-msgstr "プリンターを作成しました"
+msgstr "プリンタ作成成功"
msgid "Create Filament Successful"
-msgstr "フィラメントを作成しました"
+msgstr "フィラメントの作成が成功しました。"
msgid "Printer Created"
-msgstr "プリンター作成"
+msgstr "プリンタ作成済み"
msgid "Please go to printer settings to edit your presets"
-msgstr "プリセットを編集するにはプリンター設定へ"
+msgstr "プリンタ設定に移動してプリセットを編集してください。"
msgid "Filament Created"
-msgstr "フィラメント作成"
+msgstr "フィラメント作成済み"
msgid ""
"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-"volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set "
-"them carefully."
-msgstr ""
-"プリセットを編集する場合はフィラメント設定へ。\n"
-"ノズル温度、ベッド温度、最大地積速度は造形品質に大きく影響します。慎重に設定"
-"を行ってください。"
+"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
+msgstr "必要に応じてフィラメント設定に移動し、プリセットを編集してください。ノズル温度、ホットベッド温度、最大体積速度は、印刷品質に大きな影響を与えますので、慎重に設定してください。"
msgid ""
-"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
-"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
-"page. \n"
+"Studio has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device page. \n"
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
msgstr ""
-"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
-"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
-"page. \n"
-"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
+"Studioは、ユーザープリセットの同期機能が有効になっていないことを検出しました。これにより、デバイスページのフィラメント設定が正しく行われない可能性があります。\n"
+"同期機能を有効にするには、「ユーザープリセットの同期 」をクリックします。"
msgid "Printer Setting"
-msgstr "プリンター設定"
+msgstr "プリンタ設定"
-msgid "Printer preset bundle(.qdscfg)"
-msgstr "プリンタープリセットバンドル(.qdscfg)"
+msgid "Printer preset bundle(.bbscfg)"
+msgstr "プリンタプリセットバンドル(.bbscfg)"
-msgid "Filament preset bundle(.qdsflmt)"
-msgstr "フィラメントプリセットバンドル(.qdsflmt)"
+msgid "Filament preset bundle(.bbsflmt)"
+msgstr "フィラメントプリセットバンドル(.bbsflmt)"
msgid "Printer presets(.zip)"
-msgstr "プリンタープリセット(.zip)"
+msgstr "プリンタプリセット (.zip)"
msgid "Filament presets(.zip)"
-msgstr "フィラメントプリセット(.zip)"
+msgstr "フィラメントプリセット(.zip)"
msgid "Process presets(.zip)"
-msgstr "プロセスプリセット(.zip)"
+msgstr "プロセスプリセット (.zip)"
msgid "initialize fail"
-msgstr "初期化失敗"
+msgstr "初期化に失敗"
msgid "add file fail"
-msgstr "ファイル追加失敗"
+msgstr "ファイルの追加失敗"
msgid "add bundle structure file fail"
-msgstr "add bundle structure file fail"
+msgstr "バンドル構造ファイルの追加失敗"
msgid "finalize fail"
-msgstr "ファイナライズ失敗"
+msgstr "最終処理に失敗"
msgid "open zip written fail"
-msgstr "open zip written fail"
+msgstr "ZIPファイルのオープンに失敗しました"
msgid "Export successful"
-msgstr "エクスポート成功"
+msgstr "エクスポート完了"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to "
-"clear it and rebuild it.\n"
-"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after "
-"creation."
+"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n"
+"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation."
msgstr ""
-"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to "
-"clear it and rebuild it?\n"
-"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after "
-"creation."
+"現在のディレクトリに「%s」フォルダがすでに存在します。削除して再作成しますか? \n"
+"削除しない場合、時間のサフィックスが追加され、作成後に名前を変更できます。"
msgid ""
"Printer and all the filament&process presets that belong to the printer. \n"
"Can be shared with others."
-msgstr ""
-"Printer and all the filament & process presets that belong to the printer,\n"
-"Can be shared with others"
+msgstr "プリンターと、そのプリンターに属するすべてのフィラメント&加工プリセットは、他のユーザーと共有できます。"
msgid ""
"User's fillment preset set. \n"
"Can be shared with others."
msgstr ""
-"User's fillment preset set. \n"
-"Can be shared with others."
+"ユーザーのフィラメントプリセットです。\n"
+"他のユーザーと共有できます。"
-msgid ""
-"Only display printer names with changes to printer, filament, and process "
-"presets."
-msgstr ""
-"Only display printers with changes to printer, filament, and process presets "
-"are displayed."
+msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets."
+msgstr "プリンタ、フィラメント、加工プリセットに変更があるプリンタのみが表示されます。"
msgid "Only display the filament names with changes to filament presets."
-msgstr "Only display the filament names with changes to filament presets."
+msgstr "フィラメントプリセットを変更したフィラメント名のみを表示します。"
-msgid ""
-"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each "
-"preset you choose will be exported as a zip."
-msgstr ""
-"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each "
-"preset you choose will be exported as a zip."
+msgid "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be exported as a zip."
+msgstr "ユーザープリンタプリセットを持つプリンタ名のみが表示され、選択した各プリセットがZIPとしてエクスポートされます。"
msgid ""
"Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n"
-"and all user filament presets in each filament name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip."
msgstr ""
-"Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n"
-"and all user filament presets in each filament name you select will be "
-"exported as a zip."
+"ユーザーフィラメントプリセットを含むフィラメント名のみが表示されます、 \n"
+"選択した各フィラメント名に含まれるすべてのユーザーフィラメントプリセットがZIP形式でエクスポートされます。"
msgid ""
"Only printer names with changed process presets will be displayed, \n"
-"and all user process presets in each printer name you select will be "
-"exported as a zip."
-msgstr ""
-"Only printer names with changed process presets will be displayed, \n"
-"and all user process presets in each printer name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip."
+msgstr "変更されたプロセスプリセットがあるプリンタ名のみが表示され、選択した各プリンタ名にあるすべてのユーザープロセスプリセットがZIP形式でエクスポートされます。"
msgid "Please select at least one printer or filament."
-msgstr "最低1つのプリンターまたはフィラメントを選択してください。"
+msgstr "プリンターまたはフィラメントを1つ以上お選びください。"
msgid "Please select a type you want to export"
-msgstr "エクスポートしたいタイプを選択してください。"
+msgstr "エクスポートするプリセットの種類を選択してください。"
msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again."
-msgstr ""
-"作業用フォルダーの作成に失敗しました。エクスポート設定を見直してください。"
+msgstr "一時フォルダの作成に失敗しました。もう一度設定をエクスポートしてください。"
msgid "Edit Filament"
-msgstr "フィラメント編集"
+msgstr "フィラメントを編集"
msgid "Filament presets under this filament"
-msgstr "このフィラメントに対するフィラメントプリセット"
+msgstr "このフィラメントに対応するプリセット"
-msgid ""
-"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will "
-"be deleted after exiting the dialog."
-msgstr ""
-"注: このフィラメントの全てのプリセットが削除されると、ダイアログを終了した後"
-"にフィラメント自体も削除されます。"
+msgid "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting the dialog."
+msgstr "注記:このフィラメントの唯一のプリセットが削除されると、ダイアログを閉じた後にフィラメントが削除されます。"
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted"
msgstr "他のプリセットから継承されたプリセットは削除できません"
@@ -12657,7 +12455,7 @@ msgid "Delete Preset"
msgstr "プリセットを削除"
msgid "Are you sure to delete the selected preset?"
-msgstr "選択したプリセットを削除しますか?"
+msgstr "選択したプリセットを削除してよろしいですか?"
msgid "Delete preset"
msgstr "プリセットを削除"
@@ -12666,207 +12464,229 @@ msgid "+ Add Preset"
msgstr "+ プリセットを追加"
msgid "Delete Filament"
-msgstr "フィラメント削除"
+msgstr "フィラメントを削除"
msgid ""
"All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n"
-"If you are using this filament on your printer, please reset the filament "
-"information for that slot."
+"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
-"このフィラメントに属する全てのフィラメントプリセットが削除されます。 \n"
-"プリンター上でこのフィラメントを使用している場合は、当該スロットのフィラメン"
-"ト情報をリセットしてください。"
+"このフィラメントに属するフィラメントプリセットはすべて削除されます。 \n"
+"このフィラメントをプリンタで使用している場合は、そのスロットのフィラメント情報をリセットしてください。"
msgid "Delete filament"
-msgstr "フィラメント削除"
+msgstr "フィラメントを削除"
msgid "Add Preset"
msgstr "プリセットを追加"
msgid "Add preset for new printer"
-msgstr "新しいプリンターにプリセットを追加"
+msgstr "新しいプリンタのプリセットを追加"
msgid "Copy preset from filament"
-msgstr "フィラメントからプリセットを複製"
+msgstr "フィラメントからプリセットをコピー"
msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it"
-msgstr "The filament choice not find filament preset, please reselect it"
+msgstr "フィラメントの選択肢がフィラメントプリセットが見つかりません。再選択してください。"
msgid "[Delete Required]"
-msgstr "[Delete Required]"
+msgstr "[削除が必要]"
msgid "Edit Preset"
msgstr "プリセットを編集"
msgid "For more information, please check out Wiki"
-msgstr "For more information, please check out our Wiki"
+msgstr "詳細については、Wikiをご覧ください。"
msgid "Collapse"
-msgstr "Collapse"
+msgstr "折りたたむ"
msgid "Daily Tips"
-msgstr "Daily Tips"
-
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle "
-"diameter. Did you change your nozzle lately?"
-msgstr ""
-"Your nozzle diameter in preset is not consistent with the saved nozzle "
-"diameter. Have you changed your nozzle?"
+msgstr "毎日のヒント"
#, c-format, boost-format
-msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
-msgstr "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
+msgid "nozzle size in preset: %d"
+msgstr "プリセットのノズルサイズ:%d"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle size memorized: %d"
+msgstr "記憶されたノズルサイズ: %d"
+
+msgid "The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr "プリセットのノズルタイプのサイズが、記憶したノズルと一致しません。最近ノズルを変更しましたか?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] in preset: %.1f"
+msgstr "プリセットのノズル[%d]:%.1f"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f"
+msgstr "記憶したノズル[%d]: %.1f"
+
+msgid "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr "プリセットのノズルタイプが、記憶しているノズルと一致していません。 最近ノズルを交換しましたか?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
+msgstr "%2s ノズルで%1s 素材を印刷すると、ノズルが損傷する場合があります。"
msgid "Need select printer"
-msgstr "Need select printer"
+msgstr "プリンターを選択する必要があります"
msgid "The start, end or step is not valid value."
-msgstr "The start, end or step is not valid value."
+msgstr "開始、終了、またはステップの値が無効です。"
+
+msgid "Automatic calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+msgstr "自動キャリブレーションは、左右のノズル径が同じ場合にのみ対応します。"
+
+msgid "The number of printer extruders and the printer selected for calibration does not match."
+msgstr "プリンタの押出機の数と、キャリブレーション対象として選択されたプリンタの数が一致しません。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently selected nozzle diameter of %s extruder does not match the actual nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+"現在選択されている%s 押出機のノズル径が実際のノズル径と一致しません。\n"
+"上の「同期」ボタンをクリックして、キャリブレーションを再開してください。"
msgid ""
-"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too "
-"large, or the step is too small"
+"The nozzle diameter does not match the actual printer nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
msgstr ""
-"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too "
-"large, or the step is too small"
+"ノズル径が実際のプリンタノズル径と一致しません。\n"
+"上の「同期」ボタンをクリックし、キャリブレーションをやり直してください。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently selected nozzle type of %s extruder does not match the actual printer nozzle type.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+"現在選択されている%s 押出機のノズルタイプが、実際のプリンタのノズルタイプと一致していません。\n"
+"上の「同期」ボタンをクリックし、キャリブレーションを再開してください。"
+
+msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
+msgstr "キャリブレーションできません。設定されたキャリブレーション値の範囲が広すぎるか、ステップが小さすぎる可能性があります。"
msgid "Physical Printer"
-msgstr "Physical Printer"
+msgstr "実物プリンター"
msgid "Print Host upload"
-msgstr "Print Host upload"
+msgstr "プリントホストのアップロード"
msgid "Test"
msgstr "テスト"
msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
-msgstr "Could not get a valid Printer Host reference"
+msgstr "有効なプリンタホスト参照を取得できませんでした。"
msgid "Success!"
-msgstr "Success!"
+msgstr "成功!"
msgid "Refresh Printers"
-msgstr "Refresh Printers"
+msgstr "プリンタを更新"
-msgid ""
-"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
-"signed certificate."
-msgstr ""
-"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
-"signed certificate."
+msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
+msgstr "HTTPS CAファイルはオプションです。自己署名証明書を使用する場合のみ必要です。"
msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
-msgstr "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
+msgstr "証明書ファイル(*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|全ファイル|*.*)"
msgid "Open CA certificate file"
-msgstr "Open CA certificate file"
+msgstr "CA 証明書ファイルを開く"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
-"or Keychain."
-msgstr ""
-"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
-"or Keychain."
+msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
+msgstr "このシステムでは、%s はシステムの証明書ストアまたはキーチェーンからHTTPS証明書を使用します。"
-msgid ""
-"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
-"Keychain."
-msgstr ""
-"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
-"Keychain."
+msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
+msgstr "カスタムCAファイルを使用するには、CAファイルを証明書ストア/キーチェーンにインポートしてください。"
msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
-msgstr "Connection to printers connected via the print host failed."
+msgstr "プリントホスト経由で接続されたプリンタへの接続が失敗しました。"
#, c-format, boost-format
msgid "Mismatched type of print host: %s"
-msgstr "Mismatched type of print host: %s"
+msgstr "印刷ホストの種類が一致しません: %s"
msgid "Connection to AstroBox works correctly."
-msgstr "Connection to AstroBox is working correctly."
+msgstr "AstroBox への接続は正常です。"
msgid "Could not connect to AstroBox"
-msgstr "Could not connect to AstroBox"
+msgstr "AstroBoxに接続できませんでした"
msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
-msgstr "Note: AstroBox version 1.1.0 or higher is required."
+msgstr "注意: AstroBox バージョン 1.1.0 以上が必要です。"
msgid "Connection to Duet works correctly."
-msgstr "Connection to Duet is working correctly."
+msgstr "Duet への接続は正常です。"
msgid "Could not connect to Duet"
-msgstr "Could not connect to Duet"
+msgstr "Duetに接続できませんでした"
msgid "Unknown error occured"
-msgstr "Unknown error occured"
+msgstr "不明なエラーが発生しました"
msgid "Wrong password"
-msgstr "Wrong password"
+msgstr "パスワードが正しくありません"
msgid "Could not get resources to create a new connection"
-msgstr "Could not get resources to create a new connection"
+msgstr "新しい接続を作成するためのリソースを取得できませんでした。"
msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
-msgstr "Upload not enabled on FlashAir card."
+msgstr "FlashAirカードでアップロードが有効になっていません。"
msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
-msgstr "Connection to FlashAir is working correctly and upload is enabled."
+msgstr "FlashAir への接続は正常です。"
msgid "Could not connect to FlashAir"
-msgstr "Could not connect to FlashAir"
+msgstr "FlashAirに接続できませんでした"
-msgid ""
-"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
-"is required."
-msgstr ""
-"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
-"is required."
+msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
+msgstr "注記:ファームウェア2.00.02以降のFlashAirと、アップロード機能が有効化されたものが必要です。"
msgid "Connection to MKS works correctly."
-msgstr "Connection to MKS is working correctly."
+msgstr "MKS への接続は正常です。"
msgid "Could not connect to MKS"
-msgstr "Could not connect to MKS"
+msgstr "MKSに接続できませんでした"
msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
-msgstr "Connection to OctoPrint is working correctly."
+msgstr "OctoPrint への接続は正常です。"
msgid "Could not connect to OctoPrint"
-msgstr "Could not connect to OctoPrint"
+msgstr "OctoPrintに接続できませんでした"
msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
-msgstr "Note: OctoPrint version 1.1.0 or higher is required."
+msgstr "注意: OctoPrint バージョン 1.1.0 以上が必要です。"
msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
msgstr "Connection to Prusa SL1 / SL1S is working correctly."
msgid "Could not connect to Prusa SLA"
-msgstr "Could not connect to Prusa SLA"
+msgstr "Prusa SLAに接続できませんでした"
msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
-msgstr "Connection to PrusaLink is working correctly."
+msgstr "PrusaLink への接続は正常です。"
msgid "Could not connect to PrusaLink"
-msgstr "Could not connect to PrusaLink"
+msgstr "PrusaLinkに接続できませんでした"
msgid "Connection to Repetier works correctly."
-msgstr "Connection to Repetier is working correctly."
+msgstr "Repetier への接続は正常です。"
msgid "Could not connect to Repetier"
-msgstr "Could not connect to Repetier"
+msgstr "Repetierに接続できませんでした"
msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
-msgstr "Note: Repetier version 0.90.0 or higher is required."
+msgstr "注意: Repetier バージョン 0.90.0 以上が必要です。"
#, boost-format
msgid ""
"HTTP status: %1%\n"
"Message body: \"%2%\""
msgstr ""
-"HTTP status: %1%\n"
-"Message body: \"%2%\""
+"HTTPステータス: %1%\n"
+"メッセージ本文: \"%2%\""
#, boost-format
msgid ""
@@ -12874,9 +12694,9 @@ msgid ""
"Message body: \"%1%\"\n"
"Error: \"%2%\""
msgstr ""
-"Parsing of host response failed.\n"
-"Message body: \"%1%\"\n"
-"Error: \"%2%\""
+"ホスト応答の解析に失敗しました。\n"
+"メッセージ本文:\"%1%\"\n"
+"エラー:\"%2%\""
#, boost-format
msgid ""
@@ -12884,496 +12704,318 @@ msgid ""
"Message body: \"%1%\"\n"
"Error: \"%2%\""
msgstr ""
-"Enumeration of host printers failed.\n"
-"Message body: \"%1%\"\n"
-"Error: \"%2%\""
+"ホストプリンタの列挙に失敗しました。\n"
+"メッセージ本文:「%1%」\n"
+"エラー: 「%2%」"
-msgid ""
-"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines "
-"and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr ""
-"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines "
-"and high print quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgid "It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "積層ピッチが小さいため、層線はほとんど目立たず、印刷品質は高くなります。一般的な印刷用途に適しています。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds "
-"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in "
-"much higher printing quality, but a much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds "
-"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in "
-"much higher print quality but a much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in much higher printing quality, but a much longer printing time."
+msgstr "0.2 mmノズルのデフォルトプロファイルと比べ、印刷速度と加速度が低く設定され、スパースインフィルパターンはGyroidになります。その結果、印刷品質は大幅に向上しますが、印刷時間は大幅に延びます。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly "
-"bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and "
-"slightly shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly "
-"bigger layer height. This results in almost negligible layer lines and "
-"slightly longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and slightly shorter printing time."
+msgstr "0.2 mmノズルのデフォルトプロファイルと比べ、積層ピッチがわずかに大きく設定されています。その結果、層線はほとんど目立たず、印刷時間はわずかに長くなります。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing "
-"time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in slightly visible layer lines but shorter print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing time."
+msgstr "デフォルトの0.2 mmノズル用プロファイルと比べ、より大きな積層ピッチが採用されています。その結果、層線がわずかに目立ちますが、印刷時間は短縮されます。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost invisible layer lines and higher printing "
-"quality, but shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in almost invisible layer lines and higher print "
-"quality but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost invisible layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "0.2 mmノズルのデフォルトプロファイルと比べ、積層ピッチが小さく設定されています。その結果、層線はほとんど目立たず、印刷品質は向上しますが、印刷時間は長くなります。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in almost invisible layer lines and much higher print "
-"quality but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "0.2 mmノズルのデフォルトプロファイルと比べ、層線が細かく、印刷速度と加速度が低く設定され、スパースインフィルパターンはGyroidになります。その結果、層線はほとんど目立たず、印刷品質は大幅に向上しますが、印刷時間は大幅に延びます。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but "
-"shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in minimal layer lines and higher print quality but "
-"longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "0.2 mmノズルのデフォルトプロファイルと比べ、積層ピッチが低く設定されています。その結果、層線がほとんど目立たず印刷品質は向上しますが、印刷時間は長くなります。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in minimal layer lines and much higher print quality "
-"but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "0.2 mmノズルのデフォルトプロファイルと比べ、層線が細かく、印刷速度と加速度が低く設定され、スパースインフィルパターンはGyroidになります。その結果、層線はほとんど目立たず、印刷品質は大幅に向上しますが、印刷時間は大幅に延びます。"
-msgid ""
-"It has a general layer height, and results in general layer lines and "
-"printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr ""
-"It has a normal layer height, and results in average layer lines and print "
-"quality. It is suitable for most printing cases."
+msgid "It has a general layer height, and results in general layer lines and printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "標準的な積層ピッチで、層線や印刷品質は平均的な仕上がりとなります。ほとんどの印刷ケースに適しています。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength "
-"but more filament consumption and longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "0.4 mmノズルのデフォルトプロファイルと比較して、ウォールループ数が増え、スパースインフィル密度が高く設定されています。その結果、印刷強度は向上しますが、フィラメント消費量が増え、印刷時間も長くなります。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but slightly shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality "
-"but slightly shorter print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but slightly shorter printing time."
+msgstr "0.4 mmノズルのデフォルトプロファイルと比べ、積層ピッチが大きく設定されています。その結果、層線がより明確になり、印刷品質は低下しますが、印刷時間はわずかに短縮されます。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality "
-"but shorter print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "0.4 mmノズルのデフォルトプロファイルと比べ、積層ピッチが大きくなっています。その結果、層線がより顕著になり、印刷品質は低下しますが、印刷時間は短縮されます。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality "
-"but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "0.4 mmノズルのデフォルトプロファイルと比較して、積層ピッチが小さくなっています。その結果、層線が目立ちにくく印刷品質は向上しますが、印刷時間は長くなります。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in less apparent layer lines and much higher print "
-"quality but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "0.4 mmノズルのデフォルトプロファイルと比較して、積層ピッチが小さく、印刷速度と加速度が低めに設定され、スパースインフィルパターンはGyroidとなっています。その結果、層線が目立ちにくくなり、印刷品質は大幅に向上しますが、印刷時間は大幅に延びます。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in almost negligible layer lines and higher print "
-"quality but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "0.4 mmノズルのデフォルトプロファイルと比べ、積層ピッチが小さく設定されています。その結果、層線はほとんど目立たず、印刷品質は向上しますが、印刷時間は長くなります。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in almost negligible layer lines and much higher print "
-"quality but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "0.4 mmノズルのデフォルトプロファイルと比べ、積層ピッチが小さく、印刷速度と加速度が低く設定され、スパースインフィルパターンはGyroidとなります。その結果、層線はほとんど目立たず、印刷品質が大幅に向上しますが、印刷時間は大幅に延びます。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and longer printing "
-"time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in almost negligible layer lines and longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and longer printing time."
+msgstr "0.4 mmノズルのデフォルトプロファイルと比べ、積層ピッチが小さく設定されています。その結果、層線はほとんど目立たず、印刷時間は長くなります。"
-msgid ""
-"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary "
-"printing quality and printing time."
-msgstr ""
-"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary "
-"printing quality and printing time."
+msgid "It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary printing quality and printing time."
+msgstr "積層ピッチが大きいため、層の段差が目立ち、造形品質と造形時間は標準的になります。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength "
-"but more filament consumption and longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "0.6 mmノズルのデフォルトプロファイルと比べ、ウォールループ数が増え、スパースインフィル密度が高く設定されています。その結果、印刷強度は向上しますが、フィラメント消費量が増加し、印刷時間も延びます。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality "
-"but shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "0.6 mmノズルのデフォルトプロファイルと比較して、積層ピッチが大きく設定されています。その結果、層線がより目立ち、印刷品質が低下する場合がありますが、場合によっては印刷時間が短縮されます。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in much more apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in much more apparent layer lines and much lower print "
-"quality, but shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in much more apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "0.6 mmノズルのデフォルトプロファイルと比べ、積層ピッチが大きく設定されています。その結果、層線がかなり目立ち、印刷品質は大幅に低下しますが、場合によっては印刷時間が短縮されます。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less apparent layer lines and slightly higher print "
-"quality but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "0.6 mmノズルのデフォルトプロファイルと比べ、積層ピッチが小さく設定されています。その結果、層線が目立ちにくくなり、印刷品質はやや向上しますが、印刷時間は長くなります。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality "
-"but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "0.6 mmノズルのデフォルトプロファイルと比較して、積層ピッチが小さくなっています。その結果、層線が目立ちにくく印刷品質は向上しますが、印刷時間は長くなります。"
-msgid ""
-"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, "
-"low printing quality and general printing time."
-msgstr ""
-"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, "
-"low print quality and shorter printing time."
+msgid "It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, low printing quality and general printing time."
+msgstr "積層ピッチが非常に大きいため、層線が極めて目立ち、印刷品質は低くなりますが、印刷時間は短縮されます。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in very apparent layer lines and much lower printing "
-"quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in very apparent layer lines and much lower print "
-"quality but shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in very apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "0.8 mmノズルのデフォルトプロファイルと比べ、積層ピッチが大きく設定されています。その結果、層線が非常に目立ち、印刷品質は大幅に低下しますが、場合によっては印刷時間が短縮されます。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger "
-"layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger "
-"layer height. This results in extremely apparent layer lines and much lower "
-"print quality but much shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "0.8 mmノズルのデフォルトプロファイルと比べ、積層ピッチが大幅に大きく設定されています。その結果、層線が極めて目立ち、印刷品質は大幅に低下しますが、場合によっては印刷時間が大幅に短縮されます。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly "
-"smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer "
-"lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some "
-"printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly "
-"smaller layer height. This results in slightly less but still apparent layer "
-"lines and slightly higher print quality, but longer print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "0.8 mmノズルのデフォルトプロファイルと比べ、積層ピッチがやや小さく設定されています。その結果、層線はやや少なくなりますが依然として目立ち、印刷品質はやや向上する一方、場合によっては印刷時間が長くなります。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less but still apparent layer lines and slightly "
-"higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less but still apparent layer lines and slightly "
-"higher print quality, but longer print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "0.8 mmノズルのデフォルトプロファイルと比べ、積層ピッチが小さく設定されています。その結果、層線は少なくなるものの依然として目立ち、印刷品質はやや向上しますが、場合によっては印刷時間が長くなります。"
-msgid ""
-"This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it "
-"varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its "
-"vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters "
-"according to its performances."
-msgstr ""
-"This is neither a commonly used filament, nor a QIDI filament, and it "
-"varies a lot from brand to brand, so it's highly recommended to ask the "
-"vendor for a suitable profile before printing and adjust some parameters "
-"according to its performance."
+msgid "This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters according to its performances."
+msgstr "これは一般的なフィラメントでもなく、QIDIフィラメントでもありません。さらに、ブランドによって性能が大きく異なるため、印刷前に販売元へ適切なプロファイルを確認し、その性能に応じてパラメーターを調整することを強くお勧めします。"
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of warping and low layer "
-"adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: "
-"Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
-msgstr ""
+msgid "When printing this filament, there's a risk of warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgstr "このフィラメントを印刷する際、ワーピングや層間の密着強度の低下のリスクがあります。より良い結果を得るために、こちらのWiki「高温・エンジニアリング素材の印刷ヒント」を参照してください。"
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, "
-"warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer "
-"to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
-msgstr ""
+msgid "When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgstr "このフィラメントを印刷する際、ノズルの詰まり、オーズ、ワーピング、層間の密着強度の低下のリスクがあります。より良い結果を得るために、こちらのWiki「高温・エンジニアリング素材の印刷ヒント」を参照してください。"
-msgid ""
-"To get better transparent or translucent results with the corresponding "
-"filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
-msgstr ""
+msgid "To get better transparent or translucent results with the corresponding filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
+msgstr "対応するフィラメントでより良い透明または半透明の仕上がりを得るには、、このウィキページ「透明PETGのための印刷のヒント」を参照してください。"
-msgid ""
-"To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and "
-"set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
-msgstr ""
+msgid "To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
+msgstr "プリントをより光沢のあるものにするには、使用前にフィラメントを乾燥させ、スライス時の外壁速度を40~60mm/sに設定してください。"
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA "
-"Aero)."
-msgstr ""
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA Aero)."
+msgstr "このフィラメントは通常、低密度のモデルの印刷にのみ使用され、特定のパラメータが必要です。より良い印刷品質を得るために、こちらのWiki「発泡PLA(PLA Aero)を使用したRCモデルの印刷手順」を参照してください。"
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
-msgstr ""
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
+msgstr "このフィラメントは通常、低密度のモデルの印刷にのみ使用され、特定のパラメータが必要です。より良い印刷品質を得るために、こちらのWiki「ASA Aero印刷ガイド」を参照してください。"
-msgid ""
-"This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
+msgid "This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "このフィラメントは柔らかすぎるため、AMSと互換性がありません。印刷にはいくつかの要件があり、より良い印刷品質を得るために、こちらのWiki「TPU印刷ガイド」を参照してください。"
-msgid ""
-"This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with "
-"the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
+msgid "This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "このフィラメントは十分な硬度(約67D)を持ち、AMSと互換性があります。印刷にはいくつかの要件があり、より良い印刷品質を得るために、こちらのWiki「TPU印刷ガイド」を参照してください。"
-msgid ""
-"If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this "
-"profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than "
-"55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
+msgid "If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than 55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "柔らかいTPUを印刷する場合、このプロファイルでスライスしないでください。このプロファイルは、硬度が十分に高いTPU(55D以上)で、AMSに対応しているものにのみ適しています。より良い印刷品質を得るために、こちらのWiki:TPU印刷ガイドをご参照ください。"
-msgid ""
-"This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. Printing this filament is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: PVA Printing Guide."
-msgstr ""
+msgid "This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. Printing this filament is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: PVA Printing Guide."
+msgstr "これは水溶性のサポートフィラメントで、通常はサポート構造専用であり、モデル本体には使用されません。印刷にはいくつかの要件があり、より良い印刷品質を得るために、こちらのWiki「PVA印刷ガイド」を参照してください。"
-msgid ""
-"This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. To get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and "
-"Support Function."
-msgstr ""
+msgid "This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. To get better printing quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and Support Function."
+msgstr "これは水溶性ではないサポートフィラメントで、通常はサポート構造専用であり、モデル本体には使用されません。より良い印刷品質を得るために、こちらのWiki「サポートフィラメントとサポート機能の印刷ヒント」を参照してください。"
-msgid ""
-"The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider "
-"range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI "
-"filaments with QIDI presets."
-msgstr ""
+msgid "The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI filaments with QIDI presets."
+msgstr "ジェネリックプリセットは、幅広いフィラメントとの互換性を考慮し、控えめに調整されています。より高い印刷品質と速度を求める場合は、QIDIフィラメントとQIDIプリセットを使用してください。"
msgid "No AMS"
-msgstr "No AMS"
+msgstr "AMS無し"
msgid "There is no device available to send printing."
-msgstr ""
+msgstr "プリントを送信できるデバイスがありません。"
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
-msgstr ""
+msgstr "同時に使用するプリンタの数を 0 にすることはできません。"
msgid "Use External Spool"
-msgstr "Use External Spool"
-
-msgid "Use AMS"
-msgstr "Use AMS"
+msgstr "外部スプールを使用"
msgid "Select Printers"
-msgstr "Select Printers"
+msgstr "プリンターを選択"
msgid "Device Name"
-msgstr "Device Name"
+msgstr "デバイス名"
msgid "Device Status"
-msgstr "Device Status"
+msgstr "デバイスステータス"
msgid "Ams Status"
-msgstr "AMS Status"
+msgstr "AMS 状態"
-msgid ""
-"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
-msgstr ""
+msgid "Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
+msgstr "ここで管理したいデバイスを選択してください(最大6台まで)"
msgid "Printing Options"
-msgstr "Printing Options"
+msgstr "印刷オプション"
+
+msgid "Bed Leveling"
+msgstr "ベッドレベリング"
msgid "Send Options"
-msgstr "Send Options"
+msgstr "送信オプション"
-msgid ""
-"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
-"heating at the same time.)"
-msgstr ""
-"printers at the same time. (It depends on how many devices can undergo "
-"heating at the same time.)"
+msgid "printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo heating at the same time.)"
+msgstr "同時に複数のプリンタ。(同時に加熱できるデバイス数に依存します。)"
msgid "Wait"
-msgstr "Wait"
+msgstr "待機"
-msgid ""
-"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
-msgstr ""
-"minute each batch. (It depends on how long it takes to complete heating.)"
+msgid "minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
+msgstr "分かかります(各バッチごとに)。(所要時間は、加熱が完了するまでの時間に依存します。)"
msgid "Task Sending"
-msgstr "Task Sending"
+msgstr "タスク送信"
msgid "Task Sent"
-msgstr "Task Sent"
+msgstr "タスク送信済み"
msgid "Edit multiple printers"
-msgstr ""
+msgstr "複数のプリンタを編集"
msgid "Select connected printers (0/6)"
-msgstr ""
+msgstr "接続プリンターの選択 (0/6)"
#, c-format, boost-format
msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
-msgstr ""
+msgstr "接続プリンターを選択(%d/6)"
#, c-format, boost-format
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
-msgstr ""
+msgstr "選択できるプリンターの最大数は %dです。"
msgid "No task"
-msgstr "No task"
+msgstr "タスクなし"
msgid "Edit Printers"
-msgstr ""
+msgstr "プリンタを編集"
msgid "Task Name"
-msgstr "Task Name"
+msgstr "タスク名"
msgid "Actions"
-msgstr "Actions"
+msgstr "動作"
msgid "Task Status"
-msgstr "Task Status"
+msgstr "タスクステータス"
msgid "Sent Time"
-msgstr "Sent Time"
+msgstr "送信日時"
msgid "There are no tasks to be sent!"
-msgstr "There are no tasks to be sent!"
+msgstr "送信するタスクはありません!"
msgid "No historical tasks!"
-msgstr "No historical tasks!"
+msgstr "履歴のあるタスクはありません!"
msgid "Upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "アップグレード中"
msgid "syncing"
-msgstr ""
+msgstr "同期中"
msgid "Printing Finish"
-msgstr ""
+msgstr "印刷終了"
msgid "Printing Failed"
-msgstr ""
+msgstr "印刷に失敗した"
msgid "Printing Pause"
-msgstr ""
+msgstr "印刷一時停止"
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "保留中"
msgid "Sending"
msgstr "送信中"
msgid "Sending Finish"
-msgstr ""
+msgstr "送信完了"
msgid "Sending Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "送信キャンセル"
msgid "Sending Failed"
-msgstr ""
+msgstr "送信失敗"
msgid "Print Success"
-msgstr ""
+msgstr "造形成功"
msgid "Print Failed"
-msgstr ""
+msgstr "印刷に失敗しました"
msgid "Removed"
-msgstr ""
+msgstr "削除しました"
+
+msgid "Filament grouping"
+msgstr "フィラメントのグループ化"
+
+msgid "Don't remind me again"
+msgstr "今後通知しない"
+
+msgid "No further pop-up will appear. You can reopen it in 'Preferences'"
+msgstr "これ以上ポップアップは表示されません。この設定は「設定」から更新できます。"
+
+msgid "Filament-Saving Mode"
+msgstr "フィラメント節約モード"
+
+msgid "Convenience Mode"
+msgstr "便利モード"
+
+msgid "Custom Mode"
+msgstr "カスタムモード"
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the most filament-saving principles to minimize waste"
+msgstr "左右のノズルのフィラメントグループ化を、フィラメントの無駄を最小限に抑える最適な方法で生成します。"
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the printer's actual filament status, reducing the need for manual filament adjustment"
+msgstr "プリンターの実際のフィラメント状況に基づいて、左右のノズルのフィラメントグループ化を生成し、手動でのフィラメント調整の必要性を減らします。"
+
+msgid "Manually assign filament to the left or right nozzle"
+msgstr "フィラメントを手動で左ノズルまたは右ノズルに割り当てる"
+
+msgid "Global settings"
+msgstr "グローバル設定"
+
+msgid "Video tutorial"
+msgstr "ビデオチュートリアル"
+
+msgid "(Sync with printer)"
+msgstr "(プリンタと同期)"
+
+msgid "We will slice according to this grouping method:"
+msgstr "このグループ化方法に従ってスライスします。"
+
+msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
+msgstr "ヒント:フィラメントをドラッグして、別のノズルに再割り当てできます。"
+
+msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
+msgstr "現在のプレートのフィラメントグループ化方法は、スライスプレートボタンのドロップダウンオプションによって決まります。"
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
-"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and "
-"3D scene operations."
+"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations."
msgstr ""
-"キーボードショートカットの使い方\n"
-"QIDI Studioには様々なキーボードショートカットや3Dシーン操作が備わっているの"
-"をご存じですか?"
+"キーボードショートカットの使い方 \n"
+"QIDI Studioでは、幅広いキーボードショートカットと3Dシーン操作が利用できます。"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
msgid ""
"Cut Tool\n"
-"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
-"cutting tool?"
+"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?"
msgstr ""
"カットツール\n"
"カットツールでモデルを自由な角度で修正することができます。"
@@ -13381,12 +13023,10 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
msgid ""
"Fix Model\n"
-"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing "
-"problems on the Windows system?"
+"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows system?"
msgstr ""
-"Fix Model\n"
-"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing "
-"problems on the Windows system?"
+"モデルを修正\n"
+"Windowsシステム上で発生する多くのスライス問題を回避するために、破損した3Dモデルを修正できることをご存知ですか?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
msgid ""
@@ -13394,32 +13034,28 @@ msgid ""
"Did you know that you can generate a timelapse video during each print?"
msgstr ""
"タイムラプス\n"
-"カメラの活用は、モニタリングだけでなく、自慢のタイムラプスビデオも生成できま"
-"す。"
+"カメラの活用は、モニタリングだけでなく、自慢のタイムラプスビデオも生成できます。"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange]
msgid ""
"Auto-Arrange\n"
"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
msgstr ""
-"自動レイアウト\n"
-"自動レイアウトでプレートを最大限利用できます。"
+"自動配置 \n"
+"プロジェクト内のすべてのオブジェクトを自動配置できることをご存知ですか?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
msgid ""
"Auto-Orient\n"
-"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
-"printing by a simple click?"
+"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a simple click?"
msgstr ""
"自動向き調整\n"
-"自動向き調整で最適な向きをワンクリックで実現できます。"
+"オブジェクトをワンクリックで印刷に最適な向きに回転できることをご存知ですか?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
msgid ""
"Lay on Face\n"
-"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
-"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
-"F key."
+"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key."
msgstr ""
"底面を選択\n"
"プレートと接触する面を指定し、オブジェクトの向きを簡単に調整できます。"
@@ -13427,8 +13063,7 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
msgid ""
"Object List\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"オブジェクト一覧\n"
"全てのオブジェクトを確認でき、造形パラメータもオブジェクト別で設定できます"
@@ -13436,19 +13071,15 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
msgid ""
"Simplify Model\n"
-"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
-"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
-"more in the documentation."
+"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation."
msgstr ""
"モデルを簡略化\n"
-"オブジェクトのメッシュを簡略化して、スライスの速度を上げられます。モデルを右"
-"クリックし、メニューで選択できます。"
+"オブジェクトのメッシュを簡略化して、スライスの速度を上げられます。モデルを右クリックし、メニューで選択できます。"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
msgid ""
"Slicing Parameter Table\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"スライシングパラメータ\n"
"オブジェクト/パーツごとのパラメータを設定できます。"
@@ -13456,19 +13087,15 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
msgid ""
"Split to Objects/Parts\n"
-"Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
-"colorizing or printing?"
+"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?"
msgstr ""
"オブジェクト/パーツに分割\n"
-"一つのオブジェクトを複数のオブジェクト/パーツに分割して色を簡単につけましょ"
-"う。"
+"一つのオブジェクトを複数のオブジェクト/パーツに分割して色を簡単につけましょう。"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
msgid ""
"Subtract a Part\n"
-"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
-"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
-"directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
msgstr ""
"パーツをサブストラクト\n"
"マイナスパーツでモデルからメッシュを引くことができます。"
@@ -13476,21 +13103,16 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
msgid ""
"STEP\n"
-"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file "
-"instead of an STL?\n"
-"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a "
-"lower resolution STL. Give it a try!"
+"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n"
+"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!"
msgstr ""
"STEP\n"
-"STEP形式で、STL形式よりもっと高品質なスライス結果を得られます、是非お試しくだ"
-"さい。"
+"STEP形式で、STL形式よりもっと高品質なスライス結果を得られます、是非お試しください。"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
msgid ""
"Z seam location\n"
-"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
-"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves "
-"the overall look of your model. Check it out!"
+"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!"
msgstr ""
"継ぎ目位置\n"
"継ぎ目の位置を描き、見えにくい場所に指定して仕上がりを向上させます。"
@@ -13498,9 +13120,7 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
msgid ""
"Fine-tuning for flow rate\n"
-"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
-"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the "
-"printed model by doing some fine-tuning."
+"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning."
msgstr ""
"流量を微調整\n"
"流量を材料、温度により微調整し、更に良い仕上がりが得られます。"
@@ -13508,9 +13128,7 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
msgid ""
"Split your prints into plates\n"
-"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
-"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping "
-"track of all the parts."
+"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts."
msgstr ""
"複数のプレートに分割\n"
"一つのモデルを分割し、複数のプレートで造形することもできます。"
@@ -13519,16 +13137,15 @@ msgstr ""
#: Height]
msgid ""
"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
-"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive "
-"Layer Height option? Check it out!"
-msgstr "「アダプティブ積層ピッチ」で造形速度アップ!"
+"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!"
+msgstr ""
+"アダプティブ積層ピッチで印刷を高速化\n"
+"アダプティブ積層ピッチを有効にすることで、モデルをさらに高速にプリントできることをご存知ですか?ぜひお試しください!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
msgid ""
"Support painting\n"
-"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature "
-"makes it easy to place the support material only on the sections of the "
-"model that actually need it."
+"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it."
msgstr ""
"サポートペイント\n"
"サポートは塗り絵のように生成することができます。"
@@ -13536,42 +13153,34 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
msgid ""
"Different types of supports\n"
-"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
-"supports work great for organic models, while saving filament and improving "
-"print speed. Check them out!"
+"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!"
msgstr ""
"さまざまなサポートタイプ\n"
-"いろんなサポートタイプをつかえます、ツリータイプではフィラメントも節約できる"
-"し、造形時間も短縮できます。"
+"複数のサポートオプションからお選びいただけます。例えば、ツリーサポートは有機的なモデルに最適で、フィラメントの節約と印刷速度の向上に寄与します。ぜひお試しください!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
msgid ""
"Printing Silk Filament\n"
-"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
-"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for "
-"the best results."
+"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results."
msgstr ""
-"シルク質感のフィラメント\n"
-"光沢がある美しい造形物をできるフィラメントは、プロセスに特別なケアが必要で"
-"す。"
+"シルク質感のフィラメントの印刷\n"
+"シルク質感のフィラメントを成功させるには、プロセスに特別なケアが必要です。光沢がある美しい造形物を仕上げるため、より高い温度と低い速度が推奨されます。"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
msgid ""
"Brim for better adhesion\n"
-"Did you know that when printing models have a small contact interface with "
-"the printing surface, it's recommended to use a brim?"
+"Did you know that when printing models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?"
msgstr ""
-"接着力を高めるには?\n"
-"ブリムを活用してください。"
+"ブリムで密着性を向上\n"
+"印刷するモデルの接地面が小さい場合、ブリムを使用すると安定性が向上することをご存知ですか?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
msgid ""
"Set parameters for multiple objects\n"
-"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at "
-"one time?"
+"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?"
msgstr ""
-"オブジェクトのパラメータを設定\n"
-"複数のオブジェクトを一回で設定できます"
+"複数のオブジェクトのパラメータを設定\n"
+"選択したすべてのオブジェクトに対して、一括にスライス設定ができることをご存知でしたか?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
msgid ""
@@ -13584,18 +13193,15 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
msgid ""
"Flush into support/objects/infill\n"
-"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
-"support/objects/infill during filament change?"
+"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill during filament change?"
msgstr ""
-"サポート/オブジェクト/インフィルにフラッシュ\n"
-"サポート、オブジェクトやインフィルどちらにもフラッシュでき、廃料の節約や、造"
-"形時間短縮も有効的です。"
+"サポート/オブジェクト/インフィル内にフラッシュ\n"
+"フィラメント交換時に、廃棄されるフィラメントをサポート/オブジェクト/インフィル内にフラッシュすることで節約できることをご存知ですか?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
msgid ""
"Improve strength\n"
-"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
-"density to improve the strength of the model?"
+"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?"
msgstr ""
"強度の向上\n"
"壁面層数やインフィルの充填密度を増やして造形強度を向上できます。"
@@ -13604,78 +13210,382 @@ msgstr ""
#: opened]
msgid ""
"When need to print with the printer door opened\n"
-"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of "
-"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a "
-"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
+"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
msgstr ""
-"When do you need to print with the printer door opened?\n"
-"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of "
-"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a "
-"higher enclosure temperature? There is more info about this in the Wiki."
+"プリンタのドアを開いた状態で印刷する必要があるのはいつですか? \n"
+"ドアを開けることで、エンクロージャ温度が高い状態で低温フィラメントを印刷する際、エクストルーダ/ホットエンドの詰まりが発生しにくくなることをご存知ですか?詳しくはWikiをご覧ください。"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping]
msgid ""
"Avoid warping\n"
-"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as "
-"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
-"probability of warping."
+"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping."
msgstr ""
-"Avoid warping\n"
-"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as "
-"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
-"probability of warping?"
+"反り防止\n"
+"ABSなど反りやすい材料を印刷する場合、ヒートベッド温度を適切に上げることで反りの発生を抑えられることをご存知ですか?"
+
+#~ msgid "Prefer to use high performance GPU (Effective after manual restart QIDI Studio)"
+#~ msgstr "高性能GPUを優先的に使用する(QIDI Studioを手動で再起動した後に有効)"
+
+#~ msgid "If enabled, this feature can improve rendering performance to some extent. However, it may cause flickering on multi-GPU systems, so it is recommended to disable it."
+#~ msgstr "これを有効にすると、レンダリング性能がある程度向上する可能性があります。ただし、マルチGPUシステムではフリッカーが発生する場合があるため、無効にすることをお勧めします。"
+
+#~ msgid "To map to AMS, enable 'Use AMS' in 'Advanced Options'."
+#~ msgstr "AMS にマッピングするには、「詳細オプション」で「AMS を使用」を有効にしてください。"
#~ msgid ""
-#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
-#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+#~ "Waring:The count of newly added and \n"
+#~ " current extruders exceeds 16."
#~ msgstr ""
-#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament "
-#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded."
+#~ "警告: 新規追加されたエクストルーダーと現在の\n"
+#~ "エクストルーダーの合計数が16を超えています。"
+
+#~ msgid "The wall of prime tower will add four ribs"
+#~ msgstr "プライムタワーの壁に4本のリブが追加されます。"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid ""
+#~ "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "一つのベッドに収まらないため、下記のオブジェクトを外しました:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Currently only External Spool is available, color mapping is prohibited, and control pop-up drop-down boxes are also prohibited."
+#~ msgstr "代替として、あなたのデバイスを紐付けるのにLANモードが利用できます。LANモードについて学ぶ。"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
+#~ msgstr "ファイル %1% を %2% へのコピーが失敗しました (%3%)"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
+#~ msgstr "フォルダ %1% を %2% へのコピーが失敗しました (%3%)"
+
+#~ msgid "External Spool"
+#~ msgstr "外部スプール"
+
+#~ msgid "There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
+#~ msgstr "汎用プリセットにマップされた不明/非互換のフィラメントがあります。QIDI Studioを更新するか、システムプリセットの更新がないか確認するためQIDI Studioを再起動してください。"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage"
+#~ msgstr "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
+#~ msgstr "The color count should be in range [%d, %d]."
+
+#~ msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
+#~ msgstr "Add consumable extruder after existing extruders."
+
+#~ msgid "New Value"
+#~ msgstr "新しい値"
+
+#~ msgid "Arranging..."
+#~ msgstr "レイアウト中"
#~ msgid ""
-#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
-#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
-#~ "temperature above 45\\u2103."
+#~ "Performed boolean intersection fails \n"
+#~ " because the selected parts have no intersection"
#~ msgstr ""
-#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In "
-#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above "
-#~ "45\\u2103 is not allowed."
+#~ "交差処理に失敗しました。 \n"
+#~ " 選択されたパーツに交差箇所がありません。"
+
+#~ msgid "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS slot"
+#~ msgstr "フィラメントとAMSスロットをマッピングしました。マッピング関係を変更できます"
+
+#~ msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job"
+#~ msgstr "フィラメントとAMSのスロットのマッピング関係を指定できます。"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
+#~ msgstr "SVGファイルにエンボスする単一パスが含まれません。(%1%)"
+
+#~ msgid "Auto-Calc"
+#~ msgstr "自動計算"
+
+#~ msgid "unloaded"
+#~ msgstr "アンロードしました"
+
+#~ msgid "loaded"
+#~ msgstr "ロード済み"
+
+#~ msgid "Filament #"
+#~ msgstr "フィラメント#"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "From"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "→"
+
+#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
+#~ msgstr "フラッシュ量: 色が変わる度に自動計算"
+
+#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
+#~ msgstr "有効にすると、色が変わる度に自動計算します。"
+
+#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
+#~ msgstr "フラッシュ量: フィラメントが変わる度に自動計算"
+
+#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
+#~ msgstr "有効にすると、フィラメントが変わる度に自動計算します。"
+
+#~ msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
+#~ msgstr "未保存のプリセットから変更をクリア"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
+#~ msgstr "nozzle memorized: %.1f %s"
+
+#~ msgid "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings."
+#~ msgstr "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with the saved nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings."
+
+#~ msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric"
+#~ msgstr "サポート接触面のパターンです。非可溶性材を使用する場合はRectilinear、可溶性材を使用する場合同心です。"
+
+#~ msgid "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed.Please delete the file and try again."
+#~ msgstr "QIDIStudio設定ファイルが破損し読み込めません。当該ファイルを削除してやり直してください。"
+
+#~ msgid "Change opengl multi instance rendering requires application restart."
+#~ msgstr "OpenGLマルチインスタンスレンダリングを変更した場合、アプリケーションの再起動が必要です。"
+
+#~ msgid "Enable opengl multi instance rendering"
+#~ msgstr "OpenGLによるマルチインスタンスレンダリングを有効にする"
+
+#~ msgid "Enable multi instance rendering by opengl"
+#~ msgstr "OpenGLによるマルチインスタンスレンダリングを有効にする"
+
+#~ msgid "If enabled, it can improve certain rendering performance. But for some graphics cards, it may not be applicable, please turn it off."
+#~ msgstr "有効にすると、特定のレンダリング性能が向上します。非対応のグラフィックカードでは無効にしてください。"
+
+#~ msgid "This factor affects the amount of material for the first layer."
+#~ msgstr "第1層の押し出し量を調節します。"
+
+#~ msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
+#~ msgstr "数字が小さいほど、速度変化パスが長くなります。"
#~ msgid ""
-#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
-#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
-#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs (default)."
#~ msgstr ""
-#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
-#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
-#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs (default)."
+
+#~ msgid "Prime volume"
+#~ msgstr "プライム量"
+
+#~ msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
+#~ msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by the AMS."
#~ msgid ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
+#~ "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled. \n"
+#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
#~ msgstr ""
-#~ "正しい値を入力してください:\n"
-#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
+#~ "AMS内に同一フィラメントが存在する場合、AMSフィラメントバックアップが有効化されます。\n"
+#~ "(現在この機能は同じブランド、材料タイプ、色のフィラメントでのみ機能します)"
+
+#~ msgid "The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament info is updated. During printing, remaining capacity will be updated automatically."
+#~ msgstr "QIDI Tech純正フィラメントの場合、残量の推定を行います。造形時に、残量自動的に更新します。"
+
+#~ msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+#~ msgstr "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament (PLA/PETG/TPU) cannot be loaded."
+
+#~ msgid "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0\\u2103."
+#~ msgstr "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0\\u2103."
+
+#~ msgid "This factor affects the acreage of top area. The small the number the big the top area."
+#~ msgstr "This factor affects the size of the top area. Smaller numbers mean a bigger top area."
+
+#~ msgid "Send print job to"
+#~ msgstr "造形タスクを送信"
+
+#~ msgid "Save Modified Value"
+#~ msgstr "変更を保存"
+
+#~ msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
+#~ msgstr "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
#~ msgid ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified."
#~ msgstr ""
-#~ "正しい値を入力してください:\n"
-#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified."
#~ msgid ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified, or choose to continue using the values you have modified on the new preset."
#~ msgstr ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified, or you can choose to continue using the values you have modified on the new preset."
+
+#~ msgid "You have previously modified your settings."
+#~ msgstr "You have previously modified your settings."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can discard the preset values you have modified, or choose to continue using the modified values in the new project"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "You can discard the preset values you have modified or choose to continue using the modified values in the new project"
+
+#~ msgid "Print with filaments in ams"
+#~ msgstr "AMSのフィラメントで造形します"
+
+#~ msgid "Calibrating the micro lida"
+#~ msgstr "ライダー キャリブレーション"
+
+#~ msgid "Sweeping XY mech mode"
+#~ msgstr "XY軸特性を測定"
+
+#~ msgid "Motor noise calibration"
+#~ msgstr "Motor noise calibration"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+#~ "on the printer, as shown in the figure:"
+#~ msgstr "下記の図面の様に、プリンターの設定→ネットワーク→アクセスコードで確認できます"
+
+#~ msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
+#~ msgstr "AMSにフィラメントがありません、「デバイス」ページでプリンターを選択し、AMS情報をロードしてください。"
+
+#~ msgid "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to continue?"
+#~ msgstr "AMSと同期する場合、現在のフィラメント設定が上書きされます。続行しますか?"
+
+#~ msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?"
+#~ msgstr "Already did a synchronization; do you want to sync only changes or resync all?"
+
+#~ msgid "Resync"
+#~ msgstr "Resync"
+
+#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
+#~ msgstr "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
+
+#~ msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
+#~ msgstr "The custom printer or model missing; please input."
+
+#~ msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
+#~ msgstr "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
+
+#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃."
+#~ msgstr "Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃."
+
+#~ msgid "Current filament colors:"
+#~ msgstr "Current filament colors:"
+
+#~ msgid "Quick set:"
+#~ msgstr "Quick set:"
+
+#~ msgid "Cluster colors"
+#~ msgstr "Cluster colors"
+
+#~ msgid "Map Filament"
+#~ msgstr "Map Filament"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+#~ " to continue or manually adjust it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+#~ " to continue or manually adjust it."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
+#~ msgstr "LAN経由の造形にはSDカードが挿入されている必要があります。"
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
+#~ msgstr "プリンター送信にはSDカードが挿入されている必要があります。"
+
+#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+#~ msgstr "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
+#~ "If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
+#~ msgstr ""
+#~ "Please check if the Micro SD card is inserted into the printer.\n"
+#~ "If it still cannot be read, you can try formatting the card."
+
+#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+#~ msgstr "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+
+#~ msgid "Can't start this without SD card."
+#~ msgstr "起動するのにSDカードが必要です。"
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
+#~ msgstr "SDカードが必要です"
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
+#~ msgstr "SDカードが必要です"
+
+#~ msgid "Send to Printer SD card"
+#~ msgstr "プリンターのSDカードに送信"
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
+#~ msgstr "プリンターに送信するには、SDカードが挿入されている必要があります。"
+
+#~ msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
+#~ msgstr "このプリンターはSDカードに送信することができません"
+
+#~ msgid "?"
+#~ msgstr "?"
+
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
+
+#~ msgid "AMS not connected"
+#~ msgstr "AMS が接続されていません"
+
+#~ msgid "Ext Spool"
+#~ msgstr "外部スプール"
+
+#~ msgid "Guide"
+#~ msgstr "ガイド"
+
+#~ msgid "Calibrating AMS..."
+#~ msgstr "AMSキャリブレーション中…"
+
+#~ msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
+#~ msgstr "調整中に問題が発生しました。クリックして解決方法を確認してください。"
+
+#~ msgid "Calibrate again"
+#~ msgstr "再度キャリブレーションを行う"
+
+#~ msgid "Cancel calibration"
+#~ msgstr "キャリブレーションを取消し"
+
+#~ msgid "Feed Filament"
+#~ msgstr "フィラメントを送出"
+
+#~ msgid "SD Card"
+#~ msgstr "SDカード"
+
+#~ msgid "Cham"
+#~ msgstr "筐体"
+
+#~ msgid "No SD Card"
+#~ msgstr "SDカードなし"
+
+#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ msgstr "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+
+#~ msgid "nozzle in preset: %s %s"
+#~ msgstr "nozzle in preset: %s %s"
+
+#~ msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface."
+#~ msgstr "Caution! Flow calibration on Textured PEI Plates may fail due to the scattered surface."
+
+#~ msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
+#~ msgstr "Automatic flow calibration using the Micro Lidar"
+
+#~ msgid "Direct drive"
+#~ msgstr "Direct drive"
+
+#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+#~ msgstr "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to replace the other results?"
+
+#~ msgid "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle diameter. Did you change your nozzle lately?"
+#~ msgstr "Your nozzle diameter in preset is not consistent with the saved nozzle diameter. Have you changed your nozzle?"
#~ msgid "We would use Lidar to read the calibration result"
#~ msgstr "We would use Lidar to read the calibration result."
@@ -13683,13 +13593,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
#~ msgstr "現在の造形をキャンセルしても宜しいでしょうか?"
-#~ msgid ""
-#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
-#~ "damage"
-#~ msgstr ""
-#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
-#~ "damage"
-
#~ msgid "Conditional scarf joint"
#~ msgstr "Conditional scarf joint"
@@ -13705,18 +13608,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cool Plate / PLA Plate"
#~ msgstr "Cool Plate / PLA Plate"
-#~ msgid ""
-#~ "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
-#~ msgstr ""
-#~ "Step 1: QIDI Studioとプリンターが同一のLANに繋いでいること確認してくださ"
-#~ "い。"
+#~ msgid "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+#~ msgstr "Step 1: QIDI Studioとプリンターが同一のLANに繋いでいること確認してください。"
-#~ msgid ""
-#~ "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual "
-#~ "values on your printer, please correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Step 2: 下記IPアドレスやアクセスコードが一致していない場合修正してくださ"
-#~ "い。"
+#~ msgid "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+#~ msgstr "Step 2: 下記IPアドレスやアクセスコードが一致していない場合修正してください。"
#~ msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency."
#~ msgstr "Step 3: IPアドレスにpingを送信し、パケットロスや遅延を確認します。"
@@ -13724,12 +13620,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code."
#~ msgstr "カスタムG-codeを確認するか、デフォルトを使用してください。"
-#~ msgid ""
-#~ "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-#~ "object printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "押出機のクリアランス(半径):オブジェクト順で造形する時にこのパラメータで"
-#~ "オブジェクトの間隔を計算します。"
+#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+#~ msgstr "押出機のクリアランス(半径):オブジェクト順で造形する時にこのパラメータでオブジェクトの間隔を計算します。"
#~ msgid "Tree support branch angle"
#~ msgstr "ツリーサポート枝アングル"
@@ -13740,15 +13632,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Tree support branch diameter"
#~ msgstr "ツリーサポート枝直径"
-#~ msgid "Manual"
-#~ msgstr "手動"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Object will be raised by this number of support layers. Use this function "
-#~ "to avoid wrapping when print ABS"
-#~ msgstr ""
-#~ "指定したサポート層数で上げて造形します。ABSなど反りやすい材料に対して有効"
-#~ "的です。"
+#~ msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid wrapping when print ABS"
+#~ msgstr "指定したサポート層数で上げて造形します。ABSなど反りやすい材料に対して有効的です。"
#~ msgid "User Sync"
#~ msgstr "ユーザー同期"
@@ -13776,19 +13661,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Scarf joint seam (experimental)"
#~ msgstr "Scarf joint seam (experimental)"
-#~ msgid ""
-#~ "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
-#~ msgstr ""
-#~ "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
+#~ msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
+#~ msgstr "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
#~ msgid ""
#~ "Start height of the scarf.\n"
-#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-#~ "current layer height. The default value for this parameter is 0."
+#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0."
#~ msgstr ""
#~ "Start height of the scarf.\n"
-#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-#~ "current layer height. The default value for this parameter is 0."
+#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0."
#~ msgid "Set Position"
#~ msgstr "位置を設定"
@@ -13796,37 +13677,20 @@ msgstr ""
#~ msgid "Stopped."
#~ msgstr "中止しました"
-#~ msgid ""
-#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the "
-#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
-#~ msgstr ""
-#~ "「モデル修復」はWindowsのみご利用できます。QIDI Studio (Windows)か他のCAD"
-#~ "ソフトウェアで修復してください。"
-
-#~ msgid "Downloads"
-#~ msgstr "ダウンロード"
+#~ msgid "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
+#~ msgstr "「モデル修復」はWindowsのみご利用できます。QIDI Studio (Windows)か他のCADソフトウェアで修復してください。"
#~ msgid ""
-#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
-#~ "support volume but weaker strength.\n"
+#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n"
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
-#~ msgstr ""
-#~ "ツリースリムはサポートの強度を弱めてフィラメントの消費量を減らします。"
+#~ msgstr "ツリースリムはサポートの強度を弱めてフィラメントの消費量を減らします。"
-#~ msgid ""
-#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
-#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
-#~ "distance or using support materials on interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "「ツリーストラング」と「ツリーハイブリッド」の場合、下記の設定をお勧めしま"
-#~ "す:接触層数を2、トップ面とのZ間隔を0.1mm。"
+#~ msgid "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on interface."
+#~ msgstr "「ツリーストラング」と「ツリーハイブリッド」の場合、下記の設定をお勧めします:接触層数を2、トップ面とのZ間隔を0.1mm。"
#~ msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
#~ msgstr "LAN接続失敗 (造形ファイル送信)"
-#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
-#~ msgstr "IPとアクセスコードが承認されました!ウインドウを閉じてください。"
-
#~ msgid "This setting specifies the count of walls around support"
#~ msgstr "This setting specifies the count of walls around support"
@@ -13842,17 +13706,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Show &Labels"
#~ msgstr "ラベルを表示"
-#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
-#~ msgstr ""
-#~ "3mfは古いバージョンのQIDI Studioで作成されています、ジオメトリーデータの"
-#~ "み読込みます。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
-#~ "the Name"
-#~ msgstr ""
-#~ "*We recommend that you add brand, material, type, and even humidity level "
-#~ "to the name"
+#~ msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name"
+#~ msgstr "*We recommend that you add brand, material, type, and even humidity level to the name"
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
#~ msgstr "Alt + マウスホイール"
@@ -13878,41 +13733,19 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in "
-#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, "
-#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament "
-#~ "during every filament switch which will have a good result in most "
-#~ "cases.\n"
+#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
#~ "\n"
-#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result "
-#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build "
-#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply "
-#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
+#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which "
-#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are "
-#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates."
+#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
#~ msgstr ""
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in "
-#~ "the print start menu, the printer will calibrate the filament before the "
-#~ "print; When you start a multi color/material print, the printer will use "
-#~ "the default compensation parameter for the filament during every filament "
-#~ "switch which will have a good result in most cases.\n"
+#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
#~ "\n"
-#~ "Please note there are a few cases that may make the calibration result "
-#~ "unreliable: using a texture plate to do the calibration; using a build "
-#~ "plate with poor adhesion. (please wash the build plate or apply "
-#~ "gluestick!) You can find more on our wiki.\n"
+#~ "Please note there are a few cases that may make the calibration result unreliable: using a texture plate to do the calibration; using a build plate with poor adhesion. (please wash the build plate or apply gluestick!) You can find more on our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "The calibration results have about 10 percent variation in our test, "
-#~ "which may cause the results to not be identical for each calibration. We "
-#~ "are still investigating the root cause to further improve this "
-#~ "calibration in future updates."
+#~ "The calibration results have about 10 percent variation in our test, which may cause the results to not be identical for each calibration. We are still investigating the root cause to further improve this calibration in future updates."
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
#~ msgstr "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
@@ -13920,20 +13753,38 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#~ msgstr "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
+#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45\\u2103."
+#~ msgstr "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above 45\\u2103 is not allowed."
+
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
#~ msgstr "Printer local connection failed; please try again."
+#~ msgid ""
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
-#~ "printing."
+#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%1% は除外領域に近すぎます。造形時に衝突の可能性があります。"
-#~ msgid ""
-#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
-#~ "printing."
+#~ msgid "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
#~ msgstr "%1% は除外領域に近すぎます。造形時に衝突の可能性があります。"
#~ msgid "%s is not supported by AMS."
@@ -13986,8 +13837,7 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "3D Scene Operations\n"
-#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
-#~ "touchpanel in the 3D scene?"
+#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and touchpanel in the 3D scene?"
#~ msgstr ""
#~ "3Dシーンの操作\n"
#~ "マウスとタッチパネルで、オブジェクト/パーツの操作方法を確認しましょう"
@@ -14019,24 +13869,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "AWS host"
#~ msgstr "AWSホスト"
-#~ msgid ""
-#~ "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be "
-#~ "inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "乾燥剤のステータスがバー2本より低い場合は、乾燥効果が弱まっていることを示"
-#~ "します。乾燥剤の交換をお勧めします。"
+#~ msgid "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
+#~ msgstr "乾燥剤のステータスがバー2本より低い場合は、乾燥効果が弱まっていることを示します。乾燥剤の交換をお勧めします。"
-#~ msgid ""
-#~ "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of "
-#~ "the program"
-#~ msgstr ""
-#~ "エラーが発生しました。システムのメモリ不足か、不具合が発生した可能性があり"
-#~ "ます。"
+#~ msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
+#~ msgstr "エラーが発生しました。システムのメモリ不足か、不具合が発生した可能性があります。"
#~ msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution."
-#~ msgstr ""
-#~ "キャリブレーション中に問題が発生しました。クリックして解決策をご確認くださ"
-#~ "い。"
+#~ msgstr "キャリブレーション中に問題が発生しました。クリックして解決策をご確認ください。"
#~ msgid "Acivate for better air filtration"
#~ msgstr "Activate for better air filtration"
@@ -14062,25 +13902,17 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "An object is layed over the boundary of plate.\n"
#~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate."
-#~ msgstr ""
-#~ "プレートの境界を越えるか、高さ制限を超えるオブジェクトがあります、ご確認く"
-#~ "ださい"
+#~ msgstr "プレートの境界を越えるか、高さ制限を超えるオブジェクトがあります、ご確認ください"
#~ msgid ""
#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
-#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print "
-#~ "fastly"
-#~ msgstr ""
-#~ "Arachneを使用するには、オーハーハング減速を無効にする必要があります。従っ"
-#~ "てオーバーハングの造形品質が劣る可能性があります。"
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly"
+#~ msgstr "Arachneを使用するには、オーハーハング減速を無効にする必要があります。従ってオーバーハングの造形品質が劣る可能性があります。"
#~ msgid ""
#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
-#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print "
-#~ "fastly\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Arachneを使用するには、オーハーハング減速を無効にする必要があります。従っ"
-#~ "てオーバーハングの造形品質が劣る可能性があります。\n"
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly\n"
+#~ msgstr "Arachneを使用するには、オーハーハング減速を無効にする必要があります。従ってオーバーハングの造形品質が劣る可能性があります。\n"
#~ msgid "Arrange Options"
#~ msgstr "レイアウト設定"
@@ -14109,10 +13941,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Auto arrange"
#~ msgstr "自動レイアウト"
-#~ msgid ""
-#~ "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
-#~ "objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will "
-#~ "orientates all objects in the project."
+#~ msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the project."
#~ msgstr "選択中或いは全てのオブジェクトの向きを自動的に調整する。"
#~ msgid "Auto refill"
@@ -14136,56 +13965,35 @@ msgstr ""
#~ msgid "QIDI High Temperature Plate"
#~ msgstr "QIDI 高温プレート"
-#~ msgid ""
-#~ "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be "
-#~ "parsed.Please delete the file and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "設定ファイルは解析できません、ファイルが壊れている可能性があります。ファイ"
-#~ "ルを削除して、もう一度試してください。"
+#~ msgid "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed.Please delete the file and try again."
+#~ msgstr "設定ファイルは解析できません、ファイルが壊れている可能性があります。ファイルを削除して、もう一度試してください。"
-#~ msgid ""
-#~ "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For "
-#~ "example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when "
-#~ "printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by "
-#~ "points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+#~ msgid "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
#~ msgstr "XY方向の除外領域"
#~ msgid "Bed temperature difference"
#~ msgstr "ベッド温度差"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
-#~ "filament.\n"
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
-#~ msgstr ""
-#~ "ベッド温度がフィラメントのガラス化温度より高いです、ノズル詰まりまたは造形"
-#~ "失敗となる可能性があります"
+#~ msgstr "ベッド温度がフィラメントのガラス化温度より高いです、ノズル詰まりまたは造形失敗となる可能性があります"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
-#~ "filament.\n"
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure\n"
-#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air "
-#~ "circulation or reduce the temperature of the hot bed"
+#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air circulation or reduce the temperature of the hot bed"
#~ msgstr ""
-#~ "ベッド温度がフィラメントの軟化温度より高いです。ノズル詰りや造形失敗する可"
-#~ "能性があります。\n"
+#~ "ベッド温度がフィラメントの軟化温度より高いです。ノズル詰りや造形失敗する可能性があります。\n"
#~ "ドアを開いて換気を良くするか、ベッド温度を下げてください。"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial "
-#~ "layer for more than %d degree centigrade.\n"
+#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial layer for more than %d degree centigrade.\n"
#~ "This may cause model broken free from build plate during printing"
-#~ msgstr ""
-#~ "ベッド温度が1層目温度より %d ℃以上低いです。造形中プレートより離脱する可能"
-#~ "性があります"
+#~ msgstr "ベッド温度が1層目温度より %d ℃以上低いです。造形中プレートより離脱する可能性があります"
-#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means "
-#~ "the filament does not support to print on the High Temp Plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "高温プレートが装着時のベッド温度です。値が0の場合、フィラメントが高温プ"
-#~ "レートに使用できない意味です。"
+#~ msgid "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+#~ msgstr "高温プレートが装着時のベッド温度です。値が0の場合、フィラメントが高温プレートに使用できない意味です。"
#~ msgid "Bottom Minimum Shell Thickness"
#~ msgstr "底面最小厚さ"
@@ -14199,12 +14007,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cali"
#~ msgstr "標定"
-#~ msgid ""
-#~ "Calibration completed. Please select the factors according to the left "
-#~ "figure and fill them in the input boxes."
-#~ msgstr ""
-#~ "キャリブレーションが完了しました、左図のように係数を決めて入力してくださ"
-#~ "い。"
+#~ msgid "Calibration completed. Please select the factors according to the left figure and fill them in the input boxes."
+#~ msgstr "キャリブレーションが完了しました、左図のように係数を決めて入力してください。"
#~ msgid "Calibration of extrusion"
#~ msgstr "押出のキャリブレーション"
@@ -14215,12 +14019,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Can't connect to the printer"
#~ msgstr "プリンターに接続できない"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and QIDI Studio in the "
-#~ "same LAN?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s のIPアドレスを検出できませんでした。QIDI Studioと同じネットワークに繋"
-#~ "いでいますか?"
+#~ msgid "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and QIDI Studio in the same LAN?"
+#~ msgstr "%s のIPアドレスを検出できませんでした。QIDI Studioと同じネットワークに繋いでいますか?"
#~ msgid "Check cloud service status"
#~ msgstr "Check cloud service status"
@@ -14228,12 +14028,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check the normative items."
#~ msgstr "Check the normative items."
-#~ msgid ""
-#~ "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to "
-#~ "automatically load or unload filiament."
-#~ msgstr ""
-#~ "AMS スロットを選択し、[ロード] または [アンロード] をタップすると、フィラ"
-#~ "メントが自動的にロードまたはアンロードされます。"
+#~ msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filiament."
+#~ msgstr "AMS スロットを選択し、[ロード] または [アンロード] をタップすると、フィラメントが自動的にロードまたはアンロードされます。"
#~ msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/obj/amf):"
#~ msgstr "ファイルを選択 (3mf/step/stl/obj/amf):"
@@ -14247,12 +14043,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Clear all"
#~ msgstr "クリア"
-#~ msgid ""
-#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
-#~ "collision when print object by object"
-#~ msgstr ""
-#~ "押出機のクリアランス半径:オブジェクト順で造形する場合、この値を使用し自動"
-#~ "レイアウトします、正しく設定してください"
+#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
+#~ msgstr "押出機のクリアランス半径:オブジェクト順で造形する場合、この値を使用し自動レイアウトします、正しく設定してください"
#~ msgid "Click the pencil icon to edit the filament."
#~ msgstr "フィラメントを編集します"
@@ -14323,25 +14115,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "Desiccant status"
#~ msgstr "乾燥剤ステータス"
-#~ msgid ""
-#~ "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be "
-#~ "inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)"
-#~ msgstr ""
-#~ "乾燥剤のステータスがバー2本より低い場合は、乾燥効果が弱まっていることを示"
-#~ "します。乾燥剤の交換をお勧めします。"
+#~ msgid "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)"
+#~ msgstr "乾燥剤のステータスがバー2本より低い場合は、乾燥効果が弱まっていることを示します。乾燥剤の交換をお勧めします。"
#~ msgid "Designer"
#~ msgstr "デザイナー"
-#~ msgid ""
-#~ "Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
-#~ "speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "この設定により、線幅に対するオーバーハングの割合を検出し、異なる速度で造形"
-#~ "します。100%%のオーバーハングの場合、ブリッジの速度が使用されます。"
+#~ msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used."
+#~ msgstr "この設定により、線幅に対するオーバーハングの割合を検出し、異なる速度で造形します。100%%のオーバーハングの場合、ブリッジの速度が使用されます。"
-#~ msgid ""
-#~ "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
+#~ msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
#~ msgstr "移動する時に、壁面を迂回します。表面の仕上がりが良くなります。"
#~ msgid "Device:"
@@ -14362,23 +14145,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Discard or Keep changes"
#~ msgstr "変更を破棄または保持"
-#~ msgid ""
-#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect "
-#~ "the printer by logging in with your user account."
-#~ msgstr ""
-#~ "ローカルモードが無効にした為、プリンター %s との接続が切断されました。もう"
-#~ "一度接続してください。"
+#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect the printer by logging in with your user account."
+#~ msgstr "ローカルモードが無効にした為、プリンター %s との接続が切断されました。もう一度接続してください。"
-#~ msgid ""
-#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect "
-#~ "the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer "
-#~ "screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "ローカルモードを有効にした為、プリンター %s との接続が切断されました、もう"
-#~ "一度接続してください。"
+#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer screen."
+#~ msgstr "ローカルモードを有効にした為、プリンター %s との接続が切断されました、もう一度接続してください。"
-#~ msgid ""
-#~ "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+#~ msgid "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
#~ msgstr "リトラクション時にノズルが最後のパスに沿って移動する距離です。"
#~ msgid "Display printable box"
@@ -14390,21 +14163,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Display triangles of models"
#~ msgstr "モデルの三角形を表示"
-#~ msgid ""
-#~ "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial "
-#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other "
-#~ "layer may cause the model broken free from build plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "他の層のベッド温度を1層目よりこの値以上高く設定してください。温度が低くな"
-#~ "ると、造形失敗する可能性があります。"
+#~ msgid "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
+#~ msgstr "他の層のベッド温度を1層目よりこの値以上高く設定してください。温度が低くなると、造形失敗する可能性があります。"
-#~ msgid ""
-#~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial "
-#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other "
-#~ "layer may cause the model broken free from build plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "他の層のベッド温度を1層目よりこの値以上高く設定してください。温度が低くな"
-#~ "ると、造形失敗する可能性があります。"
+#~ msgid "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
+#~ msgstr "他の層のベッド温度を1層目よりこの値以上高く設定してください。温度が低くなると、造形失敗する可能性があります。"
#~ msgid ""
#~ "Do you want to synchronize your personal data from QIDI Cloud? \n"
@@ -14433,17 +14196,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Don't remind me of this version again"
#~ msgstr "今後このバージョンの通知をしません"
-#~ msgid ""
-#~ "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means "
-#~ "the oozing can't been seen"
+#~ msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen"
#~ msgstr "インフィル領域内で移動する時に、リトラクションが無効です。"
-#~ msgid ""
-#~ "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge "
-#~ "usually can be printing directly without support if not very long"
-#~ msgstr ""
-#~ "ブリッジが長くない場合は、サポートが無くても造形できます。フィラメントの消"
-#~ "費量を減らします。"
+#~ msgid "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
+#~ msgstr "ブリッジが長くない場合は、サポートが無くても造形できます。フィラメントの消費量を減らします。"
#~ msgid "Downloading QIDI Network plug-in"
#~ msgstr "QIDIネットワークプラグインをダウンロード"
@@ -14480,32 +14237,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement"
#~ msgstr "Enable this if the printer supports air filtration enhancement"
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this option if machine support controlling chamber temperature"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enable this option if your machine supports controlling chamber "
-#~ "temperature"
+#~ msgid "Enable this option if machine support controlling chamber temperature"
+#~ msgstr "Enable this option if your machine supports controlling chamber temperature"
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer "
-#~ "time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed "
-#~ "threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can "
-#~ "improve the cooling quality for needle and small details"
-#~ msgstr ""
-#~ "この設定を有効にする場合、最終層の造形で速度を下げます。よって、最終層の冷"
-#~ "却時間を延長されますので、細部の品質を改善に繋がります。"
+#~ msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
+#~ msgstr "この設定を有効にする場合、最終層の造形で速度を下げます。よって、最終層の冷却時間を延長されますので、細部の品質を改善に繋がります。"
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
-#~ "fitting tolerance is same with resolution"
+#~ msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is same with resolution"
#~ msgstr "この設定で出力のG-codeファイルにG2/G3コードを有効します。"
#~ msgid ""
-#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
-#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
-#~ "the model’s surface.\n"
-#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
-#~ "current plate."
+#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first will be automatically calculated during slicing according to the slope of the model’s surface.\n"
+#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in current plate."
#~ msgstr ""
#~ "この設定により、1層目以外の積層ピッチを自動調整します。\n"
#~ "注意:この設定が有効な場合、プライムタワーを無効にしてください。"
@@ -14588,22 +14331,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Extruder position"
#~ msgstr "押出機位置"
-#~ msgid ""
-#~ "Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured "
-#~ "PEI Plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Extrusion compensation calibration is not supported when using the "
-#~ "Textured PEI Plate."
+#~ msgid "Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured PEI Plate"
+#~ msgstr "Extrusion compensation calibration is not supported when using the Textured PEI Plate."
#~ msgid "Factors of dynamic flow cali"
#~ msgstr "流量標定係数"
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct "
-#~ "printer IP address and access code."
-#~ msgstr ""
-#~ "プリンターと接続できませんでした。IPアドレスとアクセスコードをご確認くださ"
-#~ "い。"
+#~ msgid "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct printer IP address and access code."
+#~ msgstr "プリンターと接続できませんでした。IPアドレスとアクセスコードをご確認ください。"
#~ msgid "Failed to fetching model infomations from printer."
#~ msgstr "Failed to fetch model infomation from printer."
@@ -14619,8 +14354,7 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Failed to save the project.\n"
-#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open "
-#~ "the project file."
+#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file."
#~ msgstr ""
#~ "プロジェクトを保存できませんでした。\n"
#~ "フォルダが存在していないか、アクセス権限をご確認ください。"
@@ -14649,46 +14383,28 @@ msgstr ""
#~ msgid "Filament N XX"
#~ msgstr "フィラメント N XX"
-#~ msgid "Filament bundle(.qdsflmt)"
-#~ msgstr "Filament bundle(.qdsflmt)"
+#~ msgid "Filament bundle(.bbsflmt)"
+#~ msgstr "Filament bundle(.bbsflmt)"
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please "
-#~ "update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgid "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
#~ msgstr "フィラメント %sがAMSスロット%sのフィラメントと一致していません。"
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the "
-#~ "printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgid "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
#~ msgstr "フィラメント %s がAMSスロットの数を超えています。"
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the "
-#~ "printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgid "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
#~ msgstr "フィラメントがAMSスロットのフィラメントと一致していません。"
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-#~ "firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgid "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
#~ msgstr "フィラメントがAMSスロットの数を超えています。"
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific "
-#~ "filament for support and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "サポートとラフトを造形用のフィラメント。「デフォルト」では当時のフィラメン"
-#~ "トを使用する意味です。"
+#~ msgid "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+#~ msgstr "サポートとラフトを造形用のフィラメント。「デフォルト」では当時のフィラメントを使用する意味です。"
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for "
-#~ "support and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "サポート或はスカートに使用するフィラメントです。値が0の場合、自動選択とな"
-#~ "ります。"
+#~ msgid "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for support and current filament is used"
+#~ msgstr "サポート或はスカートに使用するフィラメントです。値が0の場合、自動選択となります。"
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for "
-#~ "support interface and current filament is used"
+#~ msgid "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for support interface and current filament is used"
#~ msgstr "サポート接触面に使用するフィラメント。0は指定しないという意味です。"
#~ msgid "Filaments Auto refill"
@@ -14708,8 +14424,7 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Fix Model\n"
-#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of "
-#~ "slicing problems?"
+#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems?"
#~ msgstr ""
#~ "モデル修復\n"
#~ "破損したモデルでも修復してスライスできます。"
@@ -14729,20 +14444,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate everytime the color changed."
#~ msgstr "Flushing volumes: Auto-calculate everytime the color changed."
-#~ msgid ""
-#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
-#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
-#~ "width of the line without support from lower layer"
-#~ msgstr ""
-#~ "オーバーハング角度が大きくなる場合、冷却ファンを指定した速度で回転します。"
+#~ msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer"
+#~ msgstr "オーバーハング角度が大きくなる場合、冷却ファンを指定した速度で回転します。"
-#~ msgid ""
-#~ "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang "
-#~ "wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and "
-#~ "bridge can get better quality for these part"
-#~ msgstr ""
-#~ "大きなオーバーハングやブリッジを造形する時にファンの回転速度。仕上がりが向"
-#~ "上させる効果があります。"
+#~ msgid "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
+#~ msgstr "大きなオーバーハングやブリッジを造形する時にファンの回転速度。仕上がりが向上させる効果があります。"
#~ msgid "Fragment Filter"
#~ msgstr "断片フィルタ"
@@ -14756,29 +14462,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "G-code"
#~ msgstr "G-code"
-#~ msgid ""
-#~ "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid "
-#~ "too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher "
-#~ "resolution and more time to slice"
-#~ msgstr ""
-#~ "モデルを簡略化してG-codeのデータ量を減らせます。値が小さく設定するほど、分"
-#~ "解能が高くなり、スライス時間も長くなります。"
+#~ msgid "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
+#~ msgstr "モデルを簡略化してG-codeのデータ量を減らせます。値が小さく設定するほど、分解能が高くなり、スライス時間も長くなります。"
-#~ msgid ""
-#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is "
-#~ "high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
+#~ msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
#~ msgstr "湿度インジケータ (緑色: 正常 オレンジ\": やや高い 赤色: 高い)"
-#~ msgid ""
-#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represents humidity is "
-#~ "high, red represents humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represents high humidity, "
-#~ "and red represents overly high humidity. (Hygrometer: lower is better.)"
+#~ msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represents humidity is high, red represents humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
+#~ msgstr "Green means that AMS humidity is normal, orange represents high humidity, and red represents overly high humidity. (Hygrometer: lower is better.)"
-#~ msgid ""
-#~ "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent "
-#~ "that humidity is too high.(Lower the better)"
+#~ msgid "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent that humidity is too high.(Lower the better)"
#~ msgstr "湿度インジケータ (緑色: 正常 オレンジ\": やや高い 赤色: 高い)"
#~ msgid "HMS"
@@ -14800,18 +14493,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "高さ:"
-#~ msgid ""
-#~ "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly "
-#~ "can improve build plate adhension"
-#~ msgstr ""
-#~ "1層目の高さです。高さを大きくすればプレートとの接着性が良くなります。"
+#~ msgid "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve build plate adhension"
+#~ msgstr "1層目の高さです。高さを大きくすればプレートとの接着性が良くなります。"
-#~ msgid ""
-#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
-#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
-#~ msgstr ""
-#~ "押出機のクリアランス高度:オブジェクト順で造形する場合、この値を使用し自動"
-#~ "レイアウトします、正しく設定してください"
+#~ msgid "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
+#~ msgstr "押出機のクリアランス高度:オブジェクト順で造形する場合、この値を使用し自動レイアウトします、正しく設定してください"
#~ msgid "High Temp Plate"
#~ msgstr "高温プレート"
@@ -14822,64 +14508,35 @@ msgstr ""
#~ msgid "IP"
#~ msgstr "IP"
-#~ msgid ""
-#~ "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will "
-#~ "run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and "
-#~ "stoping"
-#~ msgstr ""
-#~ "この設定により、パーツ冷却ファンを停止しなく、最低速度で回転します。頻繁に"
-#~ "回転・停止の頻度を減らします。"
+#~ msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping"
+#~ msgstr "この設定により、パーツ冷却ファンを停止しなく、最低速度で回転します。頻繁に回転・停止の頻度を減らします。"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After "
-#~ "each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and "
-#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots "
-#~ "are composed into a timelapse video when printing completes. Since the "
-#~ "melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a "
-#~ "snapshot, prime tower is required for nozzle priming."
-#~ msgstr ""
-#~ "有効にした場合、タイムラプスビデオを録画します。「スムーズ」では1層を造形"
-#~ "したらノズルが廃料排出口に移動して、スナップショットを撮ります。これでより"
-#~ "綺麗なビデオを録画できますが、造型時間が伸びます。また、フィラメント垂れを"
-#~ "防止の為、プライムタワーを有効にされます。"
+#~ msgid "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for nozzle priming."
+#~ msgstr "有効にした場合、タイムラプスビデオを録画します。「スムーズ」では1層を造形したらノズルが廃料排出口に移動して、スナップショットを撮ります。これでより綺麗なビデオを録画できますが、造型時間が伸びます。また、フィラメント垂れを防止の為、プライムタワーを有効にされます。"
#~ msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed."
#~ msgstr "If enabled, auto-calculate every time the color changes."
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .3mf files"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .3mf files"
#~ msgstr "デフォルトで.3mfファイルをQIDI Studioで開く"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .step files"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .step files"
#~ msgstr "デフォルトで.step/.stpファイルをQIDI Studioで開く"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .stl files"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .stl files"
#~ msgstr "デフォルトで.stlファイルをQIDI Studioで開く"
#~ msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
#~ msgstr "有効になる場合、起動時にヒントを表示されます。"
-#~ msgid ""
-#~ "If first selected item is a part, the second one should be part in the "
-#~ "same object."
-#~ msgstr ""
-#~ "最初に選択したがパーツの場合、次に選択できるのが同じオブジェクトのパーツ"
+#~ msgid "If first selected item is a part, the second one should be part in the same object."
+#~ msgstr "最初に選択したがパーツの場合、次に選択できるのが同じオブジェクトのパーツ"
-#~ msgid ""
-#~ "If first selected item is an object, the second one should also be object."
-#~ msgstr ""
-#~ "最初に選択したのがオブジェクトの場合、次に選択できるのがオブジェクトのみで"
-#~ "す。"
+#~ msgid "If first selected item is an object, the second one should also be object."
+#~ msgstr "最初に選択したのがオブジェクトの場合、次に選択できるのがオブジェクトのみです。"
-#~ msgid ""
-#~ "If this is enabled, when starting QIDIStudio and another instance of the "
-#~ "same QIDIStudio is already running, that instance will be reactivated "
-#~ "instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "If this is enabled, when starting QIDIStudio with another instance of "
-#~ "QIDIStudio already running, that instance will be reactivated instead."
+#~ msgid "If this is enabled, when starting QIDIStudio and another instance of the same QIDIStudio is already running, that instance will be reactivated instead."
+#~ msgstr "If this is enabled, when starting QIDIStudio with another instance of QIDIStudio already running, that instance will be reactivated instead."
#~ msgid "Immediately score"
#~ msgstr "Immediately score"
@@ -14930,8 +14587,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "初期化失敗 (プリンターがサポートしません)"
#~ msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Initialization failed (Not supported on the current printer version)!"
+#~ msgstr "Initialization failed (Not supported on the current printer version)!"
#~ msgid "Initialize failed (Not supported with LAN-only mode)!"
#~ msgstr "初期化失敗 (ローカルモードではサポートしません)"
@@ -14952,25 +14608,14 @@ msgstr ""
#~ "Invalid state. \n"
#~ "No one part is selected to keep after cut"
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the "
-#~ "object or enable support generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "オブジェクト %s がプレートに接触していません。向きを調整するか、サポートを"
-#~ "有効にしてください。"
+#~ msgid "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the object or enable support generation."
+#~ msgstr "オブジェクト %s がプレートに接触していません。向きを調整するか、サポートを有効にしてください。"
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "オブジェクト %s に大きなオーバーハングがあります、サポートを有効にしてくだ"
-#~ "さい。"
+#~ msgid "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
+#~ msgstr "オブジェクト %s に大きなオーバーハングがあります、サポートを有効にしてください。"
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s needs support to print. Please enable support "
-#~ "generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "オブジェクト %s の造形にはサポートが必要なようです。サポートを有効にしてく"
-#~ "ださい。"
+#~ msgid "It seems object %s needs support to print. Please enable support generation."
+#~ msgstr "オブジェクト %s の造形にはサポートが必要なようです。サポートを有効にしてください。"
#~ msgid "Keep"
#~ msgstr "Keep"
@@ -14984,10 +14629,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Keep upper part"
#~ msgstr "上の部分を残す"
-#~ msgid ""
-#~ "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration."
+#~ msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
+#~ msgstr "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration."
#~ msgid "Layer Time(log): "
#~ msgstr "積層時間 (log)"
@@ -15010,14 +14653,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Leaving Seam painting"
#~ msgstr "継ぎ目ペイントを退出"
-#~ msgid ""
-#~ "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal "
-#~ "solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the "
-#~ "small area."
-#~ msgstr ""
-#~ "This is the line pattern of internal solid infill. If detect narrow "
-#~ "internal solid infill is enabled, the concentric pattern will be used for "
-#~ "small areas."
+#~ msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+#~ msgstr "This is the line pattern of internal solid infill. If detect narrow internal solid infill is enabled, the concentric pattern will be used for small areas."
#~ msgid "Line type"
#~ msgstr "種類"
@@ -15070,31 +14707,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Management"
#~ msgstr "管理"
-#~ msgid ""
-#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be "
-#~ "hotter than this tempature"
-#~ msgstr ""
-#~ "この温度でフィラメントが柔らかくなります、ベッド温度をこれ以下に設定してく"
-#~ "ださい"
+#~ msgid "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter than this tempature"
+#~ msgstr "この温度でフィラメントが柔らかくなります、ベッド温度をこれ以下に設定してください"
#~ msgid "Max travel detour distance"
#~ msgstr "最大迂回距離"
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-#~ "detour distance is large than this value"
-#~ msgstr ""
-#~ "壁面と接触しないために最大の迂回移動距離です、これ以上の移動距離に対して"
-#~ "は、迂回することを保証しません。"
+#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value"
+#~ msgstr "壁面と接触しないために最大の迂回移動距離です、これ以上の移動距離に対しては、迂回することを保証しません。"
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-#~ "detour distance is large than this value. Detour length could be "
-#~ "specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) "
-#~ "of a direct travel path. Zero to disable"
-#~ msgstr ""
-#~ "迂回距離上限: 移動距離がこの値以上になる場合迂回しません。値が0の場合無効"
-#~ "になります。"
+#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
+#~ msgstr "迂回距離上限: 移動距離がこの値以上になる場合迂回しません。値が0の場合無効になります。"
#~ msgid "Missing LAN ip of printer!"
#~ msgstr "プリンターのIPが見つかりません"
@@ -15111,29 +14734,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Monitoring Recording"
#~ msgstr "モニタリング録画"
-#~ msgid ""
-#~ "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-#~ "material on nozzle. This can minimize blob when print new part after "
-#~ "travel"
-#~ msgstr ""
-#~ "リトラクション時に、ノズルを最後のパスに沿って移動します。この設定によっ"
-#~ "て、たるみにより壁面のブロブを抑えることができます。"
+#~ msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel"
+#~ msgstr "リトラクション時に、ノズルを最後のパスに沿って移動します。この設定によって、たるみにより壁面のブロブを抑えることができます。"
-#~ msgid "NEW DEV host: api-dev.qiditech.net/v1"
-#~ msgstr "NEW DEV host: api-dev.qiditech.net/v1"
+#~ msgid "NEW DEV host: api-dev.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "NEW DEV host: api-dev.qidi3d.net/v1"
-#~ msgid "NEW PRE host: api-pre.qiditech.net/v1"
-#~ msgstr "NEW PRE host: api-pre.qiditech.net/v1"
+#~ msgid "NEW PRE host: api-pre.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "NEW PRE host: api-pre.qidi3d.net/v1"
-#~ msgid "NEW QA host: api-qa.qiditech.net/v1"
-#~ msgstr "NEW QA host: api-qa.qiditech.net/v1"
+#~ msgid "NEW QA host: api-qa.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "NEW QA host: api-qa.qidi3d.net/v1"
#~ msgid "NO AMS"
#~ msgstr "AMS無し"
-#~ msgid "New Value"
-#~ msgstr "新しい値"
-
#~ msgid "No arrangable objects are selected."
#~ msgstr "選択したオブジェクトがレイアウト不可です"
@@ -15158,24 +14773,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant."
#~ msgstr "注意: 準備するには数分かかる場合があります、暫くお待ち下さい。"
-#~ msgid ""
-#~ "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take "
-#~ "hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down "
-#~ "the process. During this time, the indicator may not represent the "
-#~ "chamber accurately."
-#~ msgstr ""
-#~ "注意:蓋を開けたり、乾燥剤を交換したりすると、湿気を完全に吸収するのに数時"
-#~ "間かかるとこがあります。また、温度が低い時、更に時間が要する場合がありま"
-#~ "す。この時に、インジケータが筐体内の湿度を精確に反映できない可能性がありま"
-#~ "す。"
+#~ msgid "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the process. During this time, the indicator may not represent the chamber accurately."
+#~ msgstr "注意:蓋を開けたり、乾燥剤を交換したりすると、湿気を完全に吸収するのに数時間かかるとこがあります。また、温度が低い時、更に時間が要する場合があります。この時に、インジケータが筐体内の湿度を精確に反映できない可能性があります。"
-#~ msgid ""
-#~ "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-#~ "automatically read any information until printing is completed."
+#~ msgid "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
#~ msgstr "注意:造形時に入れる場合、造形が完成したから読込みます。"
-#~ msgid ""
-#~ "Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :"
+#~ msgid "Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :"
#~ msgstr "注: IPアドレス とアクセスコードの確認場所は次の通り"
#~ msgid "Nozzle HRC"
@@ -15192,19 +14796,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Old Value"
#~ msgstr "古い値"
-#~ msgid ""
-#~ "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the "
-#~ "bottom or enable supports."
-#~ msgstr ""
-#~ "オブジェクトはプレートと接触していないため造形できません。サポートを有効す"
-#~ "るか、オブジェクトを修正してください。"
+#~ msgid "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
+#~ msgstr "オブジェクトはプレートと接触していないため造形できません。サポートを有効するか、オブジェクトを修正してください。"
-#~ msgid ""
-#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
-#~ "you want to overrides the other results?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
-#~ "you want to override the other results?"
+#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to overrides the other results?"
+#~ msgstr "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
#~ msgid "Only the object being edit is visible."
#~ msgstr "編集中のオブジェクトのみ表示されます"
@@ -15239,12 +14835,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Output the model's information."
#~ msgstr "出力するモデル情報です。"
-#~ msgid ""
-#~ "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try "
-#~ "again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Over 4 studio/handy instances are using remote access; please close some "
-#~ "and try again."
+#~ msgid "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try again."
+#~ msgstr "Over 4 studio/handy instances are using remote access; please close some and try again."
#~ msgid "P1P General Settings - WLAN in the sidebar of the main screen"
#~ msgstr "P1PのWLAN設定"
@@ -15303,14 +14895,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please Fill Task Report."
#~ msgstr "タスクレポートを記入してください"
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue "
-#~ "sending print:"
+#~ msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:"
#~ msgstr "次の情報をご確認の上、「確認」で送信してください"
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue "
-#~ "sending print:\n"
+#~ msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:\n"
#~ msgstr "送信する前に、下記の情報をご確認ください\n"
#~ msgid "Please fill report first."
@@ -15324,18 +14912,13 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-#~ "volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please "
-#~ "set them carefully."
+#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
#~ msgstr ""
#~ "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-#~ "volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please "
-#~ "set them carefully."
+#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
#~ msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament."
-#~ msgstr ""
-#~ "フィラメントをロードする前に、ノズル温度を170℃以上に加熱してください"
+#~ msgstr "フィラメントをロードする前に、ノズル温度を170℃以上に加熱してください"
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)"
#~ msgstr "有効な値を入力してください (K: 0 ~ 0.5, N: 0.6 ~ 2.0)"
@@ -15366,23 +14949,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Preview only mode for gcode file."
#~ msgstr "プレビュー専用モード"
-#~ msgid ""
-#~ "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "タイムラプスを使用するにはプライムタワーが必要です、両方有効にしますか?"
+#~ msgid "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
+#~ msgstr "タイムラプスを使用するにはプライムタワーが必要です、両方有効にしますか?"
-#~ msgid ""
-#~ "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable "
-#~ "both of them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "タイムラプスを使用するにはプライムタワーが必要です、両方を無効にしますか?"
+#~ msgid "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable both of them?"
+#~ msgstr "タイムラプスを使用するにはプライムタワーが必要です、両方を無効にしますか?"
-#~ msgid ""
-#~ "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new "
-#~ "material."
-#~ msgstr ""
-#~ "フィラメントを入れ替えるために、ノズルに残るフィラメントをフラッシュする特"
-#~ "定の造形物です。"
+#~ msgid "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new material."
+#~ msgstr "フィラメントを入れ替えるために、ノズルに残るフィラメントをフラッシュする特定の造形物です。"
#~ msgid "Print file not found, please slice again"
#~ msgstr "造形ファイルを見つけませんでした、もう一度スライスしてください"
@@ -15394,22 +14968,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr "プリンター選択"
#~ msgid ""
-#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the "
-#~ "printer. \n"
+#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the printer. \n"
#~ "Can be shared with others."
#~ msgstr ""
-#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the "
-#~ "printer. \n"
+#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the printer. \n"
#~ "Can be shared with others."
-#~ msgid "Printer config bundle(.qdscfg)"
-#~ msgstr "Printer config bundle(.qdscfg)"
+#~ msgid "Printer config bundle(.bbscfg)"
+#~ msgstr "Printer config bundle(.bbscfg)"
#~ msgid "Printer firmware does not support material = >ams slot mapping."
#~ msgstr "素材とAMSスロットのマッピングがサポートしません"
-#~ msgid ""
-#~ "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
+#~ msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
#~ msgstr "プリンターがダウンロード中、完了までお待ちください"
#~ msgid "Printing List"
@@ -15418,22 +14989,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Project Inside Preset"
#~ msgstr "プロジェクト プリセット"
-#~ msgid ""
-#~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This "
-#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls "
-#~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be "
-#~ "seen outside"
-#~ msgstr ""
-#~ "廃料をオブジェクトのインフィルに使用されます。フィラメントの廃料が減り、造"
-#~ "形時間も短縮できます。ただ、壁面の色が透明又は薄い場合は中の色が見えてしま"
-#~ "う可能性があります。"
+#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside"
+#~ msgstr "廃料をオブジェクトのインフィルに使用されます。フィラメントの廃料が減り、造形時間も短縮できます。ただ、壁面の色が透明又は薄い場合は中の色が見えてしまう可能性があります。"
-#~ msgid ""
-#~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This "
-#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time"
-#~ msgstr ""
-#~ "廃料はサポートとしてしようされます。フィラメント廃料が減り、造形時間も短縮"
-#~ "できます。"
+#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time"
+#~ msgstr "廃料はサポートとしてしようされます。フィラメント廃料が減り、造形時間も短縮できます。"
#~ msgid ""
#~ "Push new filament \n"
@@ -15446,11 +15006,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Recommended temperature range"
#~ msgstr "推奨温度範囲"
-#~ msgid ""
-#~ "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode "
-#~ "the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a "
-#~ "snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a "
-#~ "timelapse video is composed of all the snapshots."
+#~ msgid "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a timelapse video is composed of all the snapshots."
#~ msgstr "タイムラプスビデオの中にヘッドが映らないように録画します。"
#~ msgid "Reduce Triangles"
@@ -15516,12 +15072,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Set pen size"
#~ msgstr "ペンサイズを設定"
-#~ msgid ""
-#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
-#~ "trace\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "デバッグロギングレベルを設定します。0:fatal、1:error、2:warning、3:info、"
-#~ "4:debug、5:trace。\n"
+#~ msgid "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
+#~ msgstr "デバッグロギングレベルを設定します。0:fatal、1:error、2:warning、3:info、4:debug、5:trace。\n"
#~ msgid "Share"
#~ msgstr "Share"
@@ -15571,47 +15123,28 @@ msgstr ""
#~ msgid "Spaghetti and Excess Chute Pileup Detection"
#~ msgstr "スパゲティと廃料詰り検出"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with "
-#~ "retraction"
-#~ msgstr ""
-#~ "リトラクション後フィラメントをロードする時の速度です、値が0の場合、リトラ"
-#~ "クションの速度と同じくなります。"
+#~ msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with retraction"
+#~ msgstr "リトラクション後フィラメントをロードする時の速度です、値が0の場合、リトラクションの速度と同じくなります。"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-#~ "during printing except the first several layers which is defined by no "
-#~ "cooling layers"
+#~ msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers"
#~ msgstr "補助パーツ冷却ファンの回転速度です。"
#~ msgid "Speed of exhuast fan before printing completes"
#~ msgstr "Speed of exhaust fan before printing completes"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed "
-#~ "in filament custom gcode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Speed of exhaust fan during printing: this speed will overwrite the speed "
-#~ "in filament custom G-code."
+#~ msgid "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
+#~ msgstr "Speed of exhaust fan during printing: this speed will overwrite the speed in filament custom G-code."
#~ msgid "Spiral mode"
#~ msgstr "スパイラル モード"
#~ msgid ""
#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, \n"
-#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is "
-#~ "0\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "スパイラルモードを使用するには、壁面層数を1、サポートを無効、トップ面層数"
-#~ "を0、スパース インフィルの充填密度を0に変更する必要があります\n"
+#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is 0\n"
+#~ msgstr "スパイラルモードを使用するには、壁面層数を1、サポートを無効、トップ面層数を0、スパース インフィルの充填密度を0に変更する必要があります\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top "
-#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is "
-#~ "traditional"
-#~ msgstr ""
-#~ "スパイラルモードを使用するには、壁面層数を1、サポートを無効、トップ面層数"
-#~ "を0、充填密度を0にする必要があります"
+#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional"
+#~ msgstr "スパイラルモードを使用するには、壁面層数を1、サポートを無効、トップ面層数を0、充填密度を0にする必要があります"
#~ msgid "Split the selected object into mutiple objects"
#~ msgstr "選択したオブジェクトを複数のオブジェクトに分割"
@@ -15634,26 +15167,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Storage unavailable, insert SD card."
#~ msgstr "Storage unavailable; please insert MicroSD card."
-#~ msgid ""
-#~ "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-#~ "color changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > "
-#~ "Preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Studio will re-calculate your flushing volumes every time the filament "
-#~ "color changes. You can disable auto-calculate in QIDI Studio > "
-#~ "Preferences"
+#~ msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
+#~ msgstr "Studio will re-calculate your flushing volumes every time the filament color changes. You can disable auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
#~ msgid ""
-#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the "
-#~ "supports into a regular grid will create more stable supports (default), "
-#~ "while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and "
-#~ "save a lot of material (default), while hybrid style will create similar "
-#~ "structure to normal support under large flat overhangs."
-#~ msgstr ""
-#~ "サポートのスタイルと形状。通常サポートでは、グリッドでサポートを生成しま"
-#~ "す。ツリーサポートでは、サポート材を節約できます。ハイブリッドでは、ツリー"
-#~ "より大きなサポート面を生成できます。"
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs."
+#~ msgstr "サポートのスタイルと形状。通常サポートでは、グリッドでサポートを生成します。ツリーサポートでは、サポート材を節約できます。ハイブリッドでは、ツリーより大きなサポート面を生成できます。"
#~ msgid "Succeed to export G-code to %1%"
#~ msgstr "G-codeは %1%にエクスポートしました"
@@ -15661,8 +15181,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Successfully sent.Will automatically jump to the device page in %s s"
#~ msgstr "送信しました、%s秒後デバイスページへ移動します"
-#~ msgid ""
-#~ "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
+#~ msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
#~ msgstr "送信しました、%s秒後デバイスページへ移動します"
#~ msgid "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]"
@@ -15704,17 +15223,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Support base"
#~ msgstr "サポート基材"
-#~ msgid ""
-#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-#~ "support custom support gap,but may cause extra filament switches if "
-#~ "support is specified as different extruder with object"
-#~ msgstr ""
-#~ "サポートの積層ピッチを造形用積層ピッチと違う値を設定でき、カスタムサポート"
-#~ "ギャップを実現できますが、フィラメントの切替回数が増えます。"
+#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support custom support gap,but may cause extra filament switches if support is specified as different extruder with object"
+#~ msgstr "サポートの積層ピッチを造形用積層ピッチと違う値を設定でき、カスタムサポートギャップを実現できますが、フィラメントの切替回数が増えます。"
-#~ msgid ""
-#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-#~ "support customizing z-gap and save print time."
+#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time."
#~ msgstr "サポートの積層ピッチは独立で設定できます。"
#~ msgid "Switch table page"
@@ -15762,182 +15274,86 @@ msgstr ""
#~ msgid "Temperature of vitrificaiton"
#~ msgstr "軟化温度"
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
-#~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use "
-#~ "your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
-#~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree "
-#~ "to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment "
-#~ "and services."
-#~ msgstr ""
-#~ "Thank you for purchasing a QIDI Tech device. Before using your QIDI Tech "
-#~ "device, please read the terms and conditions. By clicking to agree to use "
-#~ "your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms "
-#~ "of Use (collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree "
-#~ "to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment "
-#~ "and services."
+#~ msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+#~ msgstr "Thank you for purchasing a QIDI Tech device. Before using your QIDI Tech device, please read the terms and conditions. By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use (collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
#~ msgstr "%sは柔らかい為AMSに使用できません"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
-#~ "unrecognized:"
-#~ msgstr ""
-#~ "3mfのバージョン %s は %sのバージョン %sより新しい為、下記のキーを認識でき"
-#~ "ません"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:"
+#~ msgstr "3mfのバージョン %s は %sのバージョン %sより新しい為、下記のキーを認識できません"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
-#~ "unrecognized:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "この3mfのバージョン %sは %sのバージョン %sより新しいです、下記のキーは認識"
-#~ "できません:\n"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:\n"
+#~ msgstr "この3mfのバージョン %sは %sのバージョン %sより新しいです、下記のキーは認識できません:\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
-#~ "your software."
-#~ msgstr ""
-#~ "3mfのバージョン%sは%sの%sより新しい為、ソフトウェアを更新してください。"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software."
+#~ msgstr "3mfのバージョン%sは%sの%sより新しい為、ソフトウェアを更新してください。"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
-#~ "your software.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "3mfのバージョン %s は %s のバージョン %s より新しいので、ソフトウェアの更"
-#~ "新をお勧めいたします。\n"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software.\n"
+#~ msgstr "3mfのバージョン %s は %s のバージョン %s より新しいので、ソフトウェアの更新をお勧めいたします。\n"
#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
-#~ msgstr ""
-#~ "この3mfファイルと互換性がありません、ジオメトリーデータのみ読込みます。"
+#~ msgstr "この3mfファイルと互換性がありません、ジオメトリーデータのみ読込みます。"
#~ msgid "The 3mf is not from QIDI lab, load geometry data only."
-#~ msgstr ""
-#~ "この3mfファイルと互換性がありません、ジオメトリーデータのみ読込みます。"
+#~ msgstr "この3mfファイルと互換性がありません、ジオメトリーデータのみ読込みます。"
#~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded."
#~ msgstr "構成データは互換性がない為ロードできませんでした"
-#~ msgid ""
-#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional "
-#~ "timelapse instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "P1Pプリンターはスムージタイムラプスをサポートしません、通常タイムラプスに"
-#~ "切替えます。"
+#~ msgid "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional timelapse instead."
+#~ msgstr "P1Pプリンターはスムージタイムラプスをサポートしません、通常タイムラプスに切替えます。"
-#~ msgid ""
-#~ "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthQIDI "
-#~ "Studio and export a new .gcode.3mf file."
-#~ msgstr ""
-#~ "The .gcode.3mf file contains no G-code data. Please slice it with QIDI "
-#~ "Studio and export a new .gcode.3mf file."
+#~ msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthQIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
+#~ msgstr "The .gcode.3mf file contains no G-code data. Please slice it with QIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
-#~ msgid ""
-#~ "The average diatance between the random points introducded on each line "
-#~ "segment"
+#~ msgid "The average diatance between the random points introducded on each line segment"
#~ msgstr "ポイント間の平均距離"
-#~ msgid ""
-#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please "
-#~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
-#~ msgstr ""
-#~ "ベッド温度がフィラメントの軟化温度より高いです、ノズル詰まりが発生する可能"
-#~ "性があります。ベッド温度を下げるか、プリンタのドアを開けてください。"
+#~ msgid "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
+#~ msgstr "ベッド温度がフィラメントの軟化温度より高いです、ノズル詰まりが発生する可能性があります。ベッド温度を下げるか、プリンタのドアを開けてください。"
#~ msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide"
#~ msgstr "構成パッケージが前のコンフィグガイドに変更されました"
-#~ msgid ""
-#~ "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the "
-#~ "latest version before sending the print job"
+#~ msgid "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the latest version before sending the print job"
#~ msgstr "AMSのファームウェアが古いです、アップデートしてください。"
-#~ msgid ""
-#~ "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically "
-#~ "set to the minimum value."
+#~ msgid "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically set to the minimum value."
#~ msgstr "フラッシュ量は最小量未満の場合は最小量に設定されます。"
-#~ msgid ""
-#~ "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-#~ "Please Cut the bottom or enable supports."
-#~ msgstr ""
-#~ "The following object(s) have an empty initial layer and can't be printed. "
-#~ "Please cut the bottom or enable supports."
+#~ msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
+#~ msgstr "The following object(s) have an empty initial layer and can't be printed. Please cut the bottom or enable supports."
-#~ msgid ""
-#~ "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the "
-#~ "maximum layer hight when enable adaptive layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "最大積層ピッチ:この値は「アダプティブ積層ピッチ」が有効時に積層ピッチの最"
-#~ "大値です"
+#~ msgid "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum layer hight when enable adaptive layer height"
+#~ msgstr "最大積層ピッチ:この値は「アダプティブ積層ピッチ」が有効時に積層ピッチの最大値です"
-#~ msgid ""
-#~ "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the "
-#~ "minimum layer hight when enable adaptive layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "最小積層ピッチ:この値は「アダプティブ積層ピッチ」が有効時に積層ピッチの最"
-#~ "小値です"
+#~ msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum layer hight when enable adaptive layer height"
+#~ msgstr "最小積層ピッチ:この値は「アダプティブ積層ピッチ」が有効時に積層ピッチの最小値です"
-#~ msgid ""
-#~ "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair "
-#~ "it, however you might want to check the results or repair the input file "
-#~ "and retry."
-#~ msgstr ""
-#~ "このモデルはオーバーラップや自己交差する部分があるため、修復を行いました。"
-#~ "この結果をご確認の上、次の操作をしてください。"
+#~ msgid "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair it, however you might want to check the results or repair the input file and retry."
+#~ msgstr "このモデルはオーバーラップや自己交差する部分があるため、修復を行いました。この結果をご確認の上、次の操作をしてください。"
-#~ msgid ""
-#~ "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness "
-#~ "during slicing."
+#~ msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing."
#~ msgstr "ノズル硬度です、値が0になる場合、ノズル硬度を考慮しません。"
-#~ msgid ""
-#~ "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the "
-#~ "thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. "
-#~ "This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means "
-#~ "that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely "
-#~ "determained by bottom shell layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "底面の厚さです、底面層数で決まった厚みがこの値より小さい場合、層数を増やし"
-#~ "ます。この値が0にする場合、この設定が無効となり、設定した層数で造形しま"
-#~ "す。"
+#~ msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
+#~ msgstr "底面の厚さです、底面層数で決まった厚みがこの値より小さい場合、層数を増やします。この値が0にする場合、この設定が無効となり、設定した層数で造形します。"
-#~ msgid ""
-#~ "The prime tower requires that support has the same layer height with "
-#~ "object."
-#~ msgstr ""
-#~ "プライムタワーを使用するには、オブジェクトとサポートが同じ積層ピッチを使う"
-#~ "必要があります"
+#~ msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object."
+#~ msgstr "プライムタワーを使用するには、オブジェクトとサポートが同じ積層ピッチを使う必要があります"
-#~ msgid ""
-#~ "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify "
-#~ "the model and slice again"
-#~ msgstr ""
-#~ "ファイルサイズが 1GByteを超える為、読込みできません。モデルを修正してスラ"
-#~ "イスしてください。"
+#~ msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again"
+#~ msgstr "ファイルサイズが 1GByteを超える為、読込みできません。モデルを修正してスライスしてください。"
-#~ msgid ""
-#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
-#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
-#~ "selecting the same printer type."
-#~ msgstr ""
-#~ "G-code中の機種は現在選択したプリンターではありません、プリンターを選択し直"
-#~ "すか、一致機種でスライスしてください。"
+#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type."
+#~ msgstr "G-code中の機種は現在選択したプリンターではありません、プリンターを選択し直すか、一致機種でスライスしてください。"
-#~ msgid ""
-#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
-#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
-#~ "selecting the same printer type.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "G-code中の機種は現在選択したプリンターではありません、プリンターを選択し直"
-#~ "すか、一致機種でスライスしてください。\n"
+#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type.\n"
+#~ msgstr "G-code中の機種は現在選択したプリンターではありません、プリンターを選択し直すか、一致機種でスライスしてください。\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-#~ "minimum temperature.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-#~ "minimum temperature.\n"
+#~ msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended minimum temperature.\n"
+#~ msgstr "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended minimum temperature.\n"
#~ msgid "The region parameter is incorrrect"
#~ msgstr "地域が正しくありません"
@@ -15951,85 +15367,52 @@ msgstr ""
#~ msgid "The target object contains only one part and can not be splited."
#~ msgstr "オブジェクトは一つだけのパーツが入っており、分割できません。"
-#~ msgid ""
-#~ "The version of QIDI studio is too low and needs to be updated to the "
-#~ "latest version before it can be used normally"
-#~ msgstr ""
-#~ "現在のQIDI Studioはバージョンが古いため使用できません、アップデートしてく"
-#~ "ださい。"
+#~ msgid "The version of QIDI studio is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally"
+#~ msgstr "現在のQIDI Studioはバージョンが古いため使用できません、アップデートしてください。"
#~ msgid ""
-#~ "There are currently no identical spare consumables available, and "
-#~ "automatic replenishment is currently not possible. \n"
-#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same "
-#~ "brand, material type, and color)"
+#~ "There are currently no identical spare consumables available, and automatic replenishment is currently not possible. \n"
+#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
#~ msgstr ""
-#~ "There are currently no identical spare consumables available, so "
-#~ "automatic replenishment is currently not possible. \n"
-#~ "(We currently support automatic supply of consumables with the same "
-#~ "brand, material type, and color.)"
+#~ "There are currently no identical spare consumables available, so automatic replenishment is currently not possible. \n"
+#~ "(We currently support automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color.)"
-#~ msgid ""
-#~ "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update "
-#~ "QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to "
-#~ "system presets."
+#~ msgid "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
#~ msgstr "不明なフィラメントがあります、QIDI Studioを更新してください。"
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you "
-#~ "want to overrides the historical result?"
-#~ msgstr ""
-#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-#~ "Only one set of results with the same name is saved. Are you sure you "
-#~ "want to override the previous results?"
+#~ msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to overrides the historical result?"
+#~ msgstr "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one set of results with the same name is saved. Are you sure you want to override the previous results?"
#~ msgid ""
#~ "This action will break a cut correspondence.\n"
#~ "After that model consistency can't be guaranteed .\n"
#~ "\n"
-#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
-#~ "cut infornation first."
+#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut infornation first."
#~ msgstr ""
#~ "This action will break a cut correspondence.\n"
#~ "After that, model consistency can't be guaranteed .\n"
#~ "\n"
-#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
-#~ "cut information first."
+#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first."
-#~ msgid ""
-#~ "This controls brim position including outer side of models, inner side of "
-#~ "holes or both. Auto means both the brim position and brim width is "
-#~ "analysed and calculated automatically"
+#~ msgid "This controls brim position including outer side of models, inner side of holes or both. Auto means both the brim position and brim width is analysed and calculated automatically"
#~ msgstr "ブリムの位置を設定します。"
-#~ msgid ""
-#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to "
-#~ "save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be "
-#~ "mixed as a result"
-#~ msgstr ""
-#~ "フィラメントを入れ替える時に、廃料をこのオブジェクトにフラッシュします。時"
-#~ "間とフィラメントの節約につながりますが、このオブジェクトが混色になります。"
+#~ msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result"
+#~ msgstr "フィラメントを入れ替える時に、廃料をこのオブジェクトにフラッシュします。時間とフィラメントの節約につながりますが、このオブジェクトが混色になります。"
#~ msgid ""
-#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some "
-#~ "cases.\n"
+#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n"
#~ "For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n"
#~ "For large size tuning, please use model scale function.\n"
#~ "\n"
#~ "The value will be reset to 0."
#~ msgstr ""
-#~ "この設定はオブジェクトサイズの微調整としてしようしてください。大きく調整す"
-#~ "る場合は、スケーリングを使用してください。\n"
+#~ "この設定はオブジェクトサイズの微調整としてしようしてください。大きく調整する場合は、スケーリングを使用してください。\n"
#~ "\n"
#~ "値を0にリセットします。"
-#~ msgid ""
-#~ "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree "
-#~ "support"
-#~ msgstr ""
-#~ "この設定により、大きいツリーサポートを造形する時に、インフィルを追加しま"
-#~ "す。"
+#~ msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support"
+#~ msgstr "この設定により、大きいツリーサポートを造形する時に、インフィルを追加します。"
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
#~ msgstr "This setting specify the count of walls around support"
@@ -16037,24 +15420,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "This setting specify the count of walls around tree support"
#~ msgstr "ツリーサポートの壁面層数です。"
-#~ msgid ""
-#~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
-#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, "
-#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
-#~ msgstr ""
-#~ "ヘッドが1秒で溶融できるフィラメントの体積の上限です。値が0の場合上限がかか"
-#~ "りません。"
+#~ msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
+#~ msgstr "ヘッドが1秒で溶融できるフィラメントの体積の上限です。値が0の場合上限がかかりません。"
#~ msgid ""
#~ "This slicer file version %s is newer than %s's version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all "
-#~ "functionality in this slicer file?"
+#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all functionality in this slicer file?"
#~ msgstr ""
#~ "This slicer file version %s is newer than %s's version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all "
-#~ "functionality in this slicer file?"
+#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all functionality in this slicer file?"
#~ msgid "This slicer file version %s is newer than %s's version:"
#~ msgstr "This slicer file version %s is newer than %s's version:"
@@ -16067,15 +15443,13 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Too large elefant foot compensation is unreasonable.\n"
-#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other "
-#~ "settings.\n"
+#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n"
#~ "For example, whether bed temperature is too high.\n"
#~ "\n"
#~ "The value will be reset to 0."
#~ msgstr ""
#~ "コーナーはみ出し補正値が大きいです。\n"
-#~ "コーナーはみ出しがまだ大きい場合、他の設定を確認してください。例えば、ベッ"
-#~ "ド温度を下げるなど。\n"
+#~ "コーナーはみ出しがまだ大きい場合、他の設定を確認してください。例えば、ベッド温度を下げるなど。\n"
#~ "\n"
#~ "値は0にリセットします。"
@@ -16109,12 +15483,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unable to create zip file"
#~ msgstr "ZIP ファイルを作成できませんでした"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be exported."
-#~ msgstr ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be exported."
+#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported."
+#~ msgstr "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported."
#~ msgid "Unconnected device"
#~ msgstr "Unconnected device"
@@ -16134,25 +15504,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Upload Pictrues"
#~ msgstr "Upload Pictures"
-#~ msgid ""
-#~ "Upload task timed out. Please check the network problem and try again"
-#~ msgstr ""
-#~ "タスクのアップロードはタイムアウトしました。ネットワークをご確認ください。"
+#~ msgid "Upload task timed out. Please check the network problem and try again"
+#~ msgstr "タスクのアップロードはタイムアウトしました。ネットワークをご確認ください。"
#~ msgid "Upper part"
#~ msgstr "Upper part"
-#~ msgid ""
-#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top "
-#~ "infill pattern"
+#~ msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern"
#~ msgstr "トップ面に1層だけ造形します、インフィルを多い空間を与えます。"
-#~ msgid ""
-#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top "
-#~ "infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Use only one wall on flat top surfaces to give more space to the top "
-#~ "infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surfaces."
+#~ msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface."
+#~ msgstr "Use only one wall on flat top surfaces to give more space to the top infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surfaces."
#~ msgid "User authorization timeout"
#~ msgstr "ユーザー認証タイムアウト"
@@ -16167,75 +15529,40 @@ msgstr ""
#~ msgstr "待機中"
#~ msgid ""
-#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-#~ "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
-#~ "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ヘッド無しのタイムラプスビデオを録画する時に、「タイムラプスプライムタ"
-#~ "ワー」を追加してください。プレートで右クリックして、「プリミティブを追加」"
-#~ "→「タイムラプスプライムタワー」で追加できます。\n"
+#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
+#~ msgstr "ヘッド無しのタイムラプスビデオを録画する時に、「タイムラプスプライムタワー」を追加してください。プレートで右クリックして、「プリミティブを追加」→「タイムラプスプライムタワー」で追加できます。\n"
+
+#~ msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
+#~ msgstr "インフィル充填密度が低い場合、ソリッドインフィルや内部ブリッジと繋げない可能性があります。この機能を有効にする場合、指定された厚さでパスを追加されます。値が0の場合、この機能が無効になります。"
+
+#~ msgid "When the current material run out,the printer will continue to print in the following order."
+#~ msgstr "When the current material runs out, the printer will continue to print in the following order."
#~ msgid ""
-#~ "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
-#~ "bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad "
-#~ "quality when printing internal solid infill. When enable this feature, "
-#~ "loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for "
-#~ "specific thickness, so that better archor can be provided for internal "
-#~ "bridge. 0 means disable this feature"
-#~ msgstr ""
-#~ "インフィル充填密度が低い場合、ソリッドインフィルや内部ブリッジと繋げない可"
-#~ "能性があります。この機能を有効にする場合、指定された厚さでパスを追加されま"
-#~ "す。値が0の場合、この機能が無効になります。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When the current material run out,the printer will continue to print in "
-#~ "the following order."
-#~ msgstr ""
-#~ "When the current material runs out, the printer will continue to print in "
-#~ "the following order."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
-#~ "following settings:\n"
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
#~ msgstr ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
-#~ "following settings:\n"
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
-#~ "following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
-#~ "independent support layer height"
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable independent support layer height"
#~ msgstr ""
-#~ "When using support material for the support interface, we recommend the "
-#~ "following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
-#~ "independent support layer height"
+#~ "When using support material for the support interface, we recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable independent support layer height"
-#~ msgid ""
-#~ "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
-#~ "clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting "
-#~ "the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent "
-#~ "stringing"
-#~ msgstr ""
-#~ "リトラクション時に、ノズルを少し上げてから移動します。この動作でモデルとの"
-#~ "衝突を回避できます。"
+#~ msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+#~ msgstr "リトラクション時に、ノズルを少し上げてから移動します。この動作でモデルとの衝突を回避できます。"
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all "
-#~ "functionality in this slicer file?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all "
-#~ "functionality in this slicer file?\n"
+#~ msgid "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all functionality in this slicer file?\n"
+#~ msgstr "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all functionality in this slicer file?\n"
#~ msgid "Wrong Access code"
#~ msgstr "アクセスコードが間違っています"
-#~ msgid ""
-#~ "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen"
+#~ msgid "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen"
#~ msgstr "一般設定"
#~ msgid "XCam"
@@ -16244,21 +15571,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
#~ msgstr "ソフトウェアをアップデートする必要があります。\n"
-#~ msgid ""
-#~ "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "You are going to delete %u files from the printer. Are you sure you want "
-#~ "to continue?"
+#~ msgid "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+#~ msgstr "You are going to delete %u files from the printer. Are you sure you want to continue?"
-#~ msgid ""
-#~ "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save "
-#~ "changes as new presets."
+#~ msgid "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save changes as new presets."
#~ msgstr "変更したプリセットをデフォルトとして保存できます"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
-#~ "preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
#~ msgstr "プリセットに変更がありあす。これらの変更を流用しますか?"
#~ msgid ""
@@ -16270,19 +15591,11 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
-#~ "preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "プリセット %1% に変更があります。\n"
#~ "それらの変更を選択したプリセットに引き継ぎますか?"
-#~ msgid ""
-#~ "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did "
-#~ "you change your nozzle lately ? "
-#~ msgstr ""
-#~ "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did "
-#~ "you change your nozzle lately ? "
-
#~ msgid "Zig zag"
#~ msgstr "ジグザグ"
@@ -16298,17 +15611,14 @@ msgstr ""
#~ msgid " \\u2103"
#~ msgstr "u2103"
-#~ msgid ""
-#~ " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
+#~ msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
#~ msgstr "除外領域を近すぎます、衝突の可能性があります。\n"
-#~ msgid ""
-#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
+#~ msgid " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
#~ msgstr "除外領域 に近すぎるので、衝突の可能性があります。\n"
#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "他のオブジェクトと近すぎます。オブジェクトと衝突の可能性があります。"
+#~ msgstr "他のオブジェクトと近すぎます。オブジェクトと衝突の可能性があります。"
#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing.\n"
#~ msgstr "他のオブジェクトに近すぎます、衝突の可能性があります。\n"
@@ -16322,8 +15632,7 @@ msgstr ""
#~ msgid " upload config prase failed\n"
#~ msgstr " upload config prase failed\n"
-#~ msgid ""
-#~ " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
+#~ msgid " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
#~ msgstr "を閉じてから新しいモデルを作成します、続行しますか?"
#~ msgid "active"
@@ -16347,12 +15656,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "inner/outer/infill"
#~ msgstr "内壁/外壁/インフィル"
-#~ msgid ""
-#~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
-#~ "uptodate"
-#~ msgstr ""
-#~ "load up-to-date process/machine settings from the specified file when "
-#~ "using up-to-date"
+#~ msgid "load uptodate process/machine settings from the specified file when using uptodate"
+#~ msgstr "load up-to-date process/machine settings from the specified file when using up-to-date"
#~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
#~ msgstr "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
@@ -16381,21 +15686,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "mtcpp"
#~ msgstr "mtcpp"
-#~ msgid ""
-#~ "non-mainifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "non-manifold edges will be caused by the cut tool, do you want to fix it "
-#~ "now?"
+#~ msgid "non-mainifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
+#~ msgstr "non-manifold edges will be caused by the cut tool, do you want to fix it now?"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "普通"
-#~ msgid ""
-#~ "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
-#~ "normal or tree is selected, only support enforcers are generated"
-#~ msgstr ""
-#~ "通常 (自動), ハイブリッド (自動) と ツリー (自動) では自動でサポートを作成"
-#~ "します。"
+#~ msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal or tree is selected, only support enforcers are generated"
+#~ msgstr "通常 (自動), ハイブリッド (自動) と ツリー (自動) では自動でサポートを作成します。"
#~ msgid "open exhuast fan x seconds before printing completes"
#~ msgstr "Turn on exhaust fan x seconds before printing completes"
@@ -16420,12 +15718,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "tree"
#~ msgstr "ツリー"
-#~ msgid ""
-#~ "you can always update QIDI Studio at your convenience. The slicer file "
-#~ "will now be loaded without full functionality."
-#~ msgstr ""
-#~ "You can always update QIDI Studio at your convenience. The slicer file "
-#~ "will now be loaded without full functionality."
+#~ msgid "you can always update QIDI Studio at your convenience. The slicer file will now be loaded without full functionality."
+#~ msgstr "You can always update QIDI Studio at your convenience. The slicer file will now be loaded without full functionality."
#~ msgid "°C"
#~ msgstr "°C"
@@ -16442,6 +15736,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
#~ msgstr "⌥+マウス左ボタン"
+
#QIDIStudio
msgid "Pressure Advance"
msgstr "あつりょくすいしん"
@@ -16811,4 +16106,46 @@ msgid "Support multi bed types"
msgstr "複数のベッドタイプをサポート"
msgid "Switch to Device tab"
-msgstr "デバイスタブに切り替え"
\ No newline at end of file
+msgstr "デバイスタブに切り替え"
+
+msgid "Synchronize filament list from BOX."
+msgstr "BOXからフィラメントリストを同期する"
+
+msgid "Sync Box information"
+msgstr "BOX情報を同期"
+
+msgid "Please select the printer in the list to get box info."
+msgstr "BOX情報を取得するにはリストからプリンターを選択してください"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "同期"
+
+msgid "Synchronize Box Filament Information"
+msgstr "BOXフィラメント情報を同期"
+
+msgid "Add unused Box filaments to filaments list."
+msgstr "未使用のBOXフィラメントをフィラメントリストに追加"
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including Box slot information."
+msgstr "フィラメント種類と色のみ同期(BOXスロット情報は含まない)"
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments from Box?"
+msgstr "BOXからフィラメントを同期しますか?"
+
+msgid "Box not connected. Please check the printer and box connect."
+msgstr "BOXが接続されていません。プリンターとBOXの接続を確認してください。"
+
+msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s."
+msgstr "送信に成功しました。%s秒後にデバイスページへ自動的に移動します。"
+
+msgid "Successfully sent. Close current page in %s s."
+msgstr "送信に成功しました。%s秒後に現在のページを閉じます。"
+
+msgid "The selected printer is not connect box, please check."
+msgstr "選択したプリンターはBOXに接続されていません。確認してください。"
+
+msgid "Failed to set the box printing slot..."
+msgstr "BOX印刷スロットの設定に失敗しました..."
+
+msgid "This Printer has not connect the box, please check."
+msgstr "このプリンターはBOXに接続されていません。確認してください。"
\ No newline at end of file
diff --git a/qdt/i18n/ko/QIDIStudio_ko.po b/qdt/i18n/ko/QIDIStudio_ko.po
index 0980c5a..fa034c1 100644
--- a/qdt/i18n/ko/QIDIStudio_ko.po
+++ b/qdt/i18n/ko/QIDIStudio_ko.po
@@ -13,8 +13,58 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. Generic filament presets will be used."
+msgstr "필라멘트가 현재 기계 설정과 호환되지 않을 수 있습니다. 일반 필라멘트 사전 설정이 사용됩니다."
+
+msgid "The filament model is unknown. Still using the previous filament preset."
+msgstr "미지의 필라멘트 모델. 여전히 이전 필라멘트 사전 설정을 사용하고 있습니다."
+
+msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. A random filament preset will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used."
+msgstr "미지의 필라멘트 모델. 무작위 필라멘트 사전 설정이 사용됩니다."
+
+msgid "Current AMS humidity"
+msgstr "현재 AMS 습도"
+
+msgid "Drying"
+msgstr "전력 제한으로 인해 출력 중에는 건조를 위해 장치의 전원을 사용할 수 없습니다. 건조를 중단해야 할까요?"
+
+msgid "Idle"
+msgstr "대기중"
+
+msgid "Humidity"
+msgstr "습도"
+
+msgid "Temperature"
+msgstr "온도"
+
+msgid "Left Time"
+msgstr "남은 시간: {time}"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%.1f ℃"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d : %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Serial:"
+msgstr "일련 번호:"
+
+msgid "Version:"
+msgstr "버전:"
+
+msgid "Latest version"
+msgstr "최신 버전"
+
msgid "Supports Painting"
-msgstr "서포트 페인팅"
+msgstr "페인팅 지원"
msgid "Please select single object."
msgstr "단일 개체를 선택하세요."
@@ -38,7 +88,7 @@ msgid "Left mouse button"
msgstr "마우스 왼쪽 버튼"
msgid "Enforce supports"
-msgstr "커스텀서포트"
+msgstr "서포트 강제 지정"
msgid "Right mouse button"
msgstr "마우스 오른쪽 버튼"
@@ -56,16 +106,16 @@ msgid "Erase all painting"
msgstr "모든 페인팅 지우기"
msgid "Highlight overhang areas"
-msgstr "오버행 강조 표시"
+msgstr "오버행 영역 강조"
msgid "Gap fill"
-msgstr "갭 채우기"
+msgstr "간격 채우기"
msgid "Perform"
msgstr "적용"
msgid "Gap area"
-msgstr "갭 영역"
+msgstr "간격 영역"
msgid "Tool type"
msgstr "도구 유형"
@@ -77,7 +127,7 @@ msgid "On overhangs only"
msgstr "오버행에만 해당"
msgid "Auto support threshold angle: "
-msgstr "자동서포트생성 오버행각도"
+msgstr "자동 서포트 임계값 각도: "
msgid "Circle"
msgstr "원"
@@ -89,7 +139,7 @@ msgid "Fill"
msgstr "채우기"
msgid "Gap Fill"
-msgstr "갭 채우기"
+msgstr "간격 채우기"
#, boost-format
msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
@@ -104,21 +154,24 @@ msgstr "자동서포트 사용하지 않음"
msgid "Support Generated"
msgstr "생성된 서포트"
-msgid ""
-"Warning: All triangle areas are too small,The current function is not "
-"working."
-msgstr ""
+msgid "Mode"
+msgstr "모드"
+
+msgid "Convex hull"
+msgstr "볼록한 선체"
+
+msgid "Triangular facet"
+msgstr "삼각형 패싯"
+
+msgid "Warning: All triangle areas are too small,The current function is not working."
+msgstr "경고: 모든 삼각형 영역이 너무 작아서 현재 기능이 작동하지 않습니다."
msgid "Lay on face"
msgstr "선택면을 바닥으로"
#, boost-format
-msgid ""
-"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only "
-"the first %1% filaments will be available in painting tool."
-msgstr ""
-"필라멘트 수가 페인팅 도구가 지원하는 최대 개수를 초과합니다. 페인팅 도구에서 "
-"오직 처음 %1% 필라멘트만 사용가능합니다."
+msgid "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% filaments will be available in painting tool."
+msgstr "필라멘트 수가 페인팅 도구가 지원하는 최대 개수를 초과합니다. 페인팅 도구에서 오직 처음 %1% 필라멘트만 사용가능합니다."
msgid "Color Painting"
msgstr "컬러 페인팅"
@@ -136,7 +189,7 @@ msgid "Choose filament"
msgstr "필라멘트 선택"
msgid "Edge detection"
-msgstr "모서리 감지"
+msgstr "엣지 감지"
msgid "Triangles"
msgstr "삼각형"
@@ -166,13 +219,13 @@ msgid "Shift + L"
msgstr ""
msgid "Toggle non-manifold edges"
-msgstr ""
+msgstr "매니폴드가 아닌 가장자리 토글"
msgid "Rotate horizontally"
-msgstr "수평으로 회전"
+msgstr "가로로 회전"
msgid "hit face"
-msgstr ""
+msgstr "히트 페이스"
msgid "Shortcut Key "
msgstr "단축키 "
@@ -184,16 +237,16 @@ msgid "Height Range"
msgstr "높이 범위"
msgid "Place input box of bottom near mouse"
-msgstr ""
+msgstr "하단의 입력 상자를 마우스 근처에 놓습니다"
msgid "Vertical"
-msgstr "수직의"
+msgstr "수직"
msgid "Horizontal"
-msgstr "수평의"
+msgstr "가로"
msgid "View: keep horizontal"
-msgstr "보기: 수평 유지"
+msgstr "보기: 가로로 유지"
msgid "Remove painted color"
msgstr "페인팅 제거"
@@ -206,7 +259,7 @@ msgid "Move"
msgstr "이동"
msgid "Please select at least one object."
-msgstr "개체를 하나 이상 선택하세요."
+msgstr "개체를 하나 이상 선택해 주세요."
msgid "Rotate"
msgstr "회전"
@@ -224,19 +277,19 @@ msgid "Error: Please close all toolbar menus first"
msgstr "오류: 먼저 모든 도구 모음 메뉴를 닫으십시오."
msgid "Tool-Move"
-msgstr "도구-이동"
+msgstr "도구 이동"
msgid "Tool-Scale"
-msgstr "도구-규모"
+msgstr "도구 규모"
msgid "Tool-Rotate"
-msgstr "도구-회전"
+msgstr "도구 회전"
msgid "Tool-Lay on Face"
msgstr "도구 - 선택면 바닥놓기"
msgid "Bottom:"
-msgstr "맨 아래:"
+msgstr "하단:"
msgid "in"
msgstr "인치"
@@ -245,28 +298,28 @@ msgid "mm"
msgstr "밀리미터"
msgid "Part selection"
-msgstr ""
+msgstr "부품 선택"
msgid "Fixed step drag"
-msgstr ""
+msgstr "단계 드래그 수정"
msgid "Single sided scaling"
-msgstr ""
+msgstr "단면 스케일링"
msgid "Position"
msgstr "위치"
msgid "Rotate (relative)"
-msgstr "회전 (상대)"
+msgstr "회전(상대)"
msgid "Scale ratios"
msgstr "스케일 비율"
msgid "Object Operations"
-msgstr "객체 작업"
+msgstr "물체 작업"
msgid "Volume Operations"
-msgstr "볼륨 작업"
+msgstr "용량 작업"
msgid "Translate"
msgstr "번역"
@@ -278,7 +331,7 @@ msgid "Set Orientation"
msgstr "방향 설정"
msgid "Set Scale"
-msgstr "스케일 설정"
+msgstr "배율 설정"
msgid "Reset Position"
msgstr "위치 재설정"
@@ -287,25 +340,28 @@ msgid "Reset Rotation"
msgstr "회전 재설정"
msgid "Object coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "객체 좌표"
msgid "World coordinates"
msgstr "월드 좌표계"
+msgid "Translate(Relative)"
+msgstr "번역(상대)"
+
msgid "°"
msgstr "°"
msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool."
-msgstr ""
+msgstr "현재 회전을 회전 도구를 열었을 때의 값으로 재설정합니다."
msgid "Rotate (absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "회전(절대)"
msgid "Reset current rotation to real zeros."
-msgstr ""
+msgstr "현재 회전을 실제 0으로 재설정합니다."
msgid "Part coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "부품 좌표"
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -352,7 +408,7 @@ msgid "Move connector"
msgstr "커넥터 이동"
msgid "Add connector to selection"
-msgstr "선택에 커넥터 추가"
+msgstr "선택 항목에 커넥터 추가"
msgid "Remove connector from selection"
msgstr "선택 항목에서 커넥터 제거"
@@ -364,20 +420,19 @@ msgid "Left drag"
msgstr "왼쪽 드래그"
msgid "Plot cut plane"
-msgstr "플롯 절단면"
+msgstr "플롯 컷 평면"
msgid "right click"
msgstr "오른쪽 클릭"
msgid "Assign the part to the other side"
-msgstr "부품을 반대편에 할당"
+msgstr "다른 쪽에 파트 할당"
msgid "Cut"
msgstr "자르기"
msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
-msgstr ""
-"절단 도구로 인해 비다양체 가장자리가 발생했습니다. 지금 수정하시겠습니까?"
+msgstr "절단 도구로 인해 매니폴드가 아닌 모서리가 발생하는 경우: 지금 수정하시겠습니까?"
msgid "Repairing model object"
msgstr "모델 객체 오류수정"
@@ -386,7 +441,7 @@ msgid "Connector"
msgstr "커넥터"
msgid "Flip cut plane"
-msgstr ""
+msgstr "플립 컷 평면"
msgid "Planar"
msgstr "평면"
@@ -394,9 +449,6 @@ msgstr "평면"
msgid "Dovetail"
msgstr "맞추다"
-msgid "Mode"
-msgstr "방법"
-
msgid "Movement:"
msgstr "이동:"
@@ -420,7 +472,7 @@ msgid "Add connectors"
msgstr "커넥터 추가"
msgid "Groove"
-msgstr "홈"
+msgstr "홈(Groove)"
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Depth"
@@ -445,7 +497,7 @@ msgid "After cut"
msgstr "컷 이후"
msgid "Cut to parts"
-msgstr "부품으로 자르기"
+msgstr "출력물으로 자르기"
msgid "Auto Segment"
msgstr "자동 세그먼트"
@@ -487,13 +539,13 @@ msgid "Hexagon"
msgstr "육각형"
msgid "Snap global parameters"
-msgstr "전역 매개변수 스냅"
+msgstr "스냅 글로벌 매개변수"
msgid "Bulge"
-msgstr "부풀다"
+msgstr "벌지"
msgid "Gap"
-msgstr "갭"
+msgstr "간격"
msgid "Confirm connectors"
msgstr "커넥터 확인"
@@ -526,8 +578,8 @@ msgid ""
"Invalid state. \n"
"No one part is selected to keep after cut"
msgstr ""
-"상태가 잘못되었습니다.\n"
-"잘라낸 후 유지할 부분이 하나도 선택되지 않았습니다."
+"무효한 상태.\n"
+"절단 후 유지할 출력물이 선택되지 않았습니다."
msgid "Plug"
msgstr "플러그"
@@ -551,12 +603,8 @@ msgid "Decimate ratio"
msgstr "단순화 비율"
#, boost-format
-msgid ""
-"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
-"highly recommended to simplify the model."
-msgstr ""
-"100만개 이상의 삼각형 메쉬를 가진 '%1%' 모델을 처리하는데 속도가 느려질 수 있"
-"습니다. 모델을 단순화하는 것이 좋습니다."
+msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model."
+msgstr "100만개 이상의 삼각형 메쉬를 가진 '%1%' 모델을 처리하는데 속도가 느려질 수 있습니다. 모델을 단순화하는 것이 좋습니다."
msgid "Simplify model"
msgstr "모델 단순화"
@@ -597,7 +645,7 @@ msgid "%1%"
msgstr "%1%"
msgid "Can't apply when process preview."
-msgstr "미리보기 처리 중에는 적용할 수 없습니다."
+msgstr "미리 보기 처리 시 적용 불가"
msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
msgstr "작업이 이미 취소 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오."
@@ -612,22 +660,22 @@ msgid "Vertex"
msgstr "꼭지점"
msgid "Edge"
-msgstr "가장자리"
+msgstr "엣지"
msgid "Plane"
-msgstr "평면"
+msgstr "비행기"
msgid "Point on edge"
-msgstr "가장자리의 점"
+msgstr "가장자리에 포인트"
msgid "Point on circle"
-msgstr "원 위의 점"
+msgstr "원에 포인트"
msgid "Point on plane"
-msgstr "평면 위의 점"
+msgstr "평면상의 포인트"
msgid "Center of edge"
-msgstr "가장자리 중심"
+msgstr "가장자리 중앙"
msgid "Center of circle"
msgstr "원의 중심"
@@ -642,7 +690,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "삭제"
msgid "Restart selection"
-msgstr "선택 다시 시작"
+msgstr "다시 시작 선택"
msgid "Esc"
msgstr "나가다"
@@ -651,11 +699,10 @@ msgid "Cancel a feature until exit"
msgstr "종료할 때까지 기능 취소"
msgid "Measure"
-msgstr "측정하다"
+msgstr "측정"
-msgid ""
-"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
-msgstr "폭발 비율 = 1인지 확인하고 개체를 하나 이상 선택하십시오."
+msgid "Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
+msgstr "폭발 비율 = 1을 확인하고 개체를 하나 이상 선택해 주세요"
msgid "Edit to scale"
msgstr "규모에 맞게 편집"
@@ -677,46 +724,46 @@ msgid "Selection"
msgstr "선택"
msgid " (Moving)"
-msgstr "(움직이는)"
+msgstr "(이동중) "
msgid ""
"Select 2 faces on objects and \n"
" make objects assemble together."
msgstr ""
-"객체에서 2개의 면을 선택하고\n"
-" 개체를 함께 조립합니다."
+"물체에서 2개의 면을 선택하고\n"
+" 개체가 함께 조립되도록 합니다."
msgid ""
"Select 2 points or circles on objects and \n"
" specify distance between them."
msgstr ""
-"객체 위의 점이나 원 2개를 선택하고\n"
-" 그들 사이의 거리를 지정하십시오."
+"개체에서 점 또는 원 2개를 선택하고\n"
+" 두 점 사이의 거리를 지정합니다."
msgid "Face"
msgstr "얼굴"
msgid " (Fixed)"
-msgstr "(결정된)"
+msgstr " (수정됨)"
msgid "Point"
-msgstr "가리키다"
+msgstr "포인트"
msgid ""
"Feature 1 has been reset, \n"
"feature 2 has been feature 1"
msgstr ""
-"기능 1이 재설정되었습니다.\n"
-"기능 2는 기능 1이 되었습니다."
+"기능 1이 초기화되었습니다,\n"
+"기능 2가 기능 1이 되었습니다"
msgid "Warning:please select Plane's feature."
-msgstr "경고: 평면의 기능을 선택하세요."
+msgstr "경고: 비행기 기능을 선택하세요."
msgid "Warning:please select Point's or Circle's feature."
-msgstr "경고: 점 또는 원의 특징을 선택하십시오."
+msgstr "경고: 포인트 또는 서클의 기능을 선택하세요."
msgid "Warning:please select two different mesh."
-msgstr "경고: 서로 다른 두 개의 메시를 선택하십시오."
+msgstr "경고: 서로 다른 두 개의 메시를 선택하세요."
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "클립보드에 복사"
@@ -731,16 +778,16 @@ msgid "Distance"
msgstr "거리"
msgid "Direct distance"
-msgstr "직접적인 거리"
+msgstr "다이렉트 거리"
msgid "Distance XYZ"
-msgstr "거리 XYZ"
+msgstr "XYZ 거리"
msgid "Parallel"
-msgstr "평행한"
+msgstr "병렬"
msgid "Center coincidence"
-msgstr "중심 일치"
+msgstr "센터 우연의 일치"
msgid "Featue 1"
msgstr "특징 1"
@@ -749,37 +796,37 @@ msgid "Reverse rotation"
msgstr "역회전"
msgid "Rotate around center:"
-msgstr "중심을 중심으로 회전:"
+msgstr "가운데를 중심으로 회전합니다:"
msgid "Parallel_distance:"
msgstr "평행 거리:"
msgid "Flip by Face 2"
-msgstr "면 2로 뒤집기"
+msgstr "면 2 기준 뒤집기"
msgid "Assemble"
msgstr "결합"
msgid "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes."
-msgstr "폭발 비율 = 1을 확인하고 볼륨을 2개 이상 선택하세요."
+msgstr "폭발 비율 = 1을 확인하고 최소 두 권을 선택하세요."
msgid "Please select at least two volumes."
-msgstr "볼륨을 두 개 이상 선택하세요."
+msgstr "최소 두 권을 선택해 주세요."
msgid "(Moving)"
-msgstr "(움직이는)"
+msgstr "(이동)"
msgid "Point and point assembly"
-msgstr "점 및 점 조립"
+msgstr "포인트 및 포인트 어셈블리"
msgid ""
"It is recommended to assemble the objects first,\n"
"because the objects is restriced to bed \n"
"and only parts can be lifted."
msgstr ""
-"물체는 침대에만 제한되어 있고\n"
-"부품만 들어올릴 수 있으므로\n"
-"먼저 조립하는 것이 좋습니다."
+"먼저 물건을 조립하는 것이 좋습니다,\n"
+"물건이 침대에 고정되어 있고\n"
+"부분만 들어 올릴 수 있으므로 먼저 조립하는 것이 좋습니다."
msgid "Face and face assembly"
msgstr "얼굴 및 얼굴 조립"
@@ -791,7 +838,7 @@ msgid "Brush shape"
msgstr "브러시 모양"
msgid "Enforce seam"
-msgstr "재봉선 지정"
+msgstr "이음새 강제 지정"
msgid "Block seam"
msgstr "재봉선 제거"
@@ -818,7 +865,7 @@ msgid "Thickness"
msgstr "두께"
msgid "Input text"
-msgstr "입력 텍스트"
+msgstr "텍스트 입력"
msgid "Embeded"
msgstr "음각"
@@ -837,13 +884,13 @@ msgid "Warning:Input cannot be empty!"
msgstr ""
msgid "Warning:create text fail."
-msgstr ""
+msgstr "경고: 텍스트 작성에 실패했습니다."
msgid "Warning:text normal is error."
-msgstr ""
+msgstr "경고: 일반 텍스트 오류입니다."
msgid "Warning:text normal has been reset."
-msgstr ""
+msgstr "경고: 텍스트 일반이 재설정되었습니다."
msgid ""
"Warning:Because current text does indeed use surround algorithm,\n"
@@ -851,8 +898,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and "
-"rotation. \n"
+"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and rotation. \n"
"If you continue editing, it may not be correct. \n"
"Please dragging text or cancel using current pose, \n"
"save and reedit again."
@@ -880,75 +926,73 @@ msgid "Horizontal text"
msgstr "가로 텍스트"
msgid "Head diameter"
-msgstr ""
+msgstr "헤드 직경"
msgid "Max angle"
-msgstr ""
+msgstr "최대 각도"
msgid "Detection radius"
-msgstr ""
+msgstr "감지 반경"
msgid "Remove selected points"
-msgstr ""
+msgstr "선택한 지점 제거"
msgid "Remove all"
-msgstr ""
+msgstr "전체 제거"
msgid "Auto-generate points"
-msgstr ""
+msgstr "지점 자동 생성"
msgid "Add a brim ear"
-msgstr ""
+msgstr "브림 귀 추가"
msgid "Delete a brim ear"
-msgstr ""
+msgstr "테두리 귀 삭제"
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
msgstr "Ctrl+마우스 휠"
msgid "Adjust section view"
-msgstr ""
+msgstr "섹션 보기 조정"
-msgid ""
-"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
-"effect !"
-msgstr ""
+msgid "Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take effect !"
+msgstr "경고: 테두리 유형이 \"페인트\"로 설정되어 있지 않으면 테두리 귀가 적용되지 않습니다!"
-msgid "Set the brim type to \"painted\""
-msgstr ""
+msgid "Set the brim type of this object to \"painted\""
+msgstr "이 개체의 테두리 유형을 \"페인트\"로 설정합니다"
msgid " invalid brim ears"
-msgstr ""
+msgstr " 무효한 브림 귀"
msgid "Brim Ears"
-msgstr ""
+msgstr "브림 귀"
msgid "Choose SVG file for emboss:"
-msgstr ""
+msgstr "엠보싱용 SVG 파일을 선택합니다:"
#, boost-format
msgid "File does NOT exist (%1%)."
-msgstr ""
+msgstr "파일이 존재하지 않습니다(%1%)."
#, boost-format
msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
-msgstr ""
+msgstr "파일 이름은 \".svg\"로 끝나야 하지만 %1%을 선택했습니다"
#, boost-format
msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
-msgstr ""
+msgstr "파일(%1%)에서 나노 SVG 파서를 로드할 수 없습니다."
#, boost-format
-msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
-msgstr ""
+msgid "%1% contains some unsupported data. Please use third-party software to convert the SVG to path data before reimporting."
+msgstr "%1%에 일부 지원되지 않는 데이터가 포함되어 있습니다. 다시 가져오기 전에 타사 소프트웨어를 사용하여 SVG를 경로 데이터로 변환하세요."
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Use surface"
-msgstr ""
+msgstr "표면 사용"
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "From surface"
-msgstr ""
+msgstr "표면에서"
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Mirror"
@@ -956,187 +1000,177 @@ msgstr "미러"
#, boost-format
msgid "Opacity (%1%)"
-msgstr ""
+msgstr "불투명도 (%1%)"
#, boost-format
msgid "Color gradient (%1%)"
-msgstr ""
+msgstr "색상 그라데이션 (%1%)"
msgid "Undefined fill type"
-msgstr ""
+msgstr "정의되지 않은 채우기 유형"
msgid "Linear gradient"
-msgstr ""
+msgstr "선형 그레이디언트"
msgid "Radial gradient"
-msgstr ""
+msgstr "방사형 그레이디언트"
msgid "Open filled path"
-msgstr ""
+msgstr "채워진 경로 열기"
msgid "Undefined stroke type"
-msgstr ""
+msgstr "정의되지 않은 스트로크 유형"
msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
-msgstr ""
+msgstr "경로는 자기 교차점 및 여러 지점에서 복구할 수 없습니다."
-msgid ""
-"Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
-"coordinate."
-msgstr ""
+msgid "Final shape constains selfintersection or multiple points with same coordinate."
+msgstr "최종 도형은 동일한 좌표를 가진 자기 교차점 또는 여러 점으로 구성됩니다."
#, boost-format
msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
-msgstr ""
+msgstr "모양이 보이지 않음(%1%)으로 표시됩니다."
#. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
#, boost-format
msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
-msgstr ""
+msgstr "도형 채우기(%1%)가 지원되지 않습니다: %2%."
#, boost-format
msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
-msgstr ""
+msgstr "도형 획(%1%)이 너무 얇습니다(최소 너비는 %2% mm)."
#, boost-format
msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
-msgstr ""
+msgstr "도형 획(%1%)은 지원되지 않습니다: %2%."
msgid "Not valid state please report reproduction steps on github"
-msgstr ""
+msgstr "유효하지 않은 상태는 깃허브에 재현 단계를 보고하세요"
msgid "No embossed file"
-msgstr ""
+msgstr "엠보싱 파일 없음"
msgid "Missing svg file in embossed shape"
-msgstr ""
+msgstr "엠보싱 모양의 누락된 SVG 파일"
msgid "Missing data of svg file"
-msgstr ""
+msgstr "누락된 SVG 파일 데이터"
-msgid ""
-"Tip:If you want to place svg file on another part surface,\n"
-"you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
-msgstr ""
+msgid "Tip:If you want to place svg file on another part surface,you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
+msgstr "팁: 다른 파트 서페이스에 SVG 파일을 배치하려면 먼저 파트를 선택한 다음 SVG 파일을 파트 서페이스로 드래그해야 합니다."
#. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
msgid "Unknown filename"
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없는 파일 이름"
#, boost-format
msgid "SVG file path is \"%1%\""
-msgstr ""
+msgstr "SVG 파일 경로가 \"%1%\"입니다"
msgid "Reload SVG file from disk."
-msgstr ""
+msgstr "디스크에서 SVG 파일을 다시 로드합니다."
msgid "Change file"
-msgstr ""
+msgstr "파일 변경하기"
msgid "Change to another .svg file"
-msgstr ""
+msgstr "다른 .svg 파일로 변경"
#. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
msgid "Bake to model"
-msgstr ""
+msgstr "모델에 굽기"
#. TRN: Tooltip for the menu item.
msgid "Bake into model as uneditable part"
-msgstr ""
+msgstr "편집할 수 없는 파트로 모델에 굽기"
msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "다른 이름으로 저장"
msgid "Save SVG file"
-msgstr ""
+msgstr "SVG 파일 저장"
msgid "Save as '.svg' file"
-msgstr ""
+msgstr "'.svg' 파일로 저장"
msgid "Size in emboss direction."
-msgstr ""
+msgstr "엠보싱 방향으로 크기를 조정합니다."
#. TRN: The placeholder contains a number.
#, boost-format
msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
-msgstr ""
-
-msgid "width:"
-msgstr ""
-
-msgid "height:"
-msgstr ""
+msgstr "스케일은 커브 샘플의 양(%1%)도 변경합니다"
msgid "set width and height keep ratio with width"
-msgstr ""
+msgstr "너비와 높이 유지 비율 설정"
msgid "Width of SVG."
-msgstr ""
+msgstr "SVG의 너비입니다."
msgid "Height of SVG."
-msgstr ""
+msgstr "SVG의 높이."
msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
-msgstr ""
+msgstr "SVG의 종횡비를 잠금/잠금 해제합니다."
msgid "Reset scale"
-msgstr ""
+msgstr "크기 재설정"
msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
-msgstr ""
+msgstr "SVG 중심에서 모델 표면까지의 거리입니다."
msgid "Reset distance"
-msgstr ""
+msgstr "거리 재설정"
msgid "Rotate text Clock-wise."
-msgstr ""
+msgstr "텍스트를 시계 방향으로 회전."
msgid "Reset rotation"
-msgstr ""
+msgstr "회전 초기화"
msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
-msgstr ""
+msgstr "표면 위로 드래그할 때 회전 각도를 잠그거나 잠금 해제합니다."
msgid "Mirror vertically"
-msgstr ""
+msgstr "세로로 거울"
msgid "Mirror horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "가로로 대칭"
msgid "Set Mirror"
-msgstr ""
+msgstr "거울 설정"
msgid "Face the camera"
-msgstr ""
+msgstr "카메라를 마주 보기"
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "동작"
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "가입"
msgid "Click to change text into object part."
-msgstr ""
+msgstr "클릭하여 텍스트를 객체 부분으로 변경합니다."
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
-msgstr ""
+msgstr "객체(object)의 마지막 부품(Part) 유형은 변경할 수 없습니다."
msgctxt "EmbossOperation"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "잘라내기"
msgid "Click to change part type into negative volume."
-msgstr ""
+msgstr "출력물 유형을 음량 볼륨으로 변경하려면 클릭하세요."
msgid "Modifier"
msgstr "수정자"
msgid "Click to change part type into modifier."
-msgstr ""
+msgstr "부품 유형을 수정자로 변경하려면 클릭합니다."
#. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
msgid "Change SVG Type"
-msgstr ""
+msgstr "SVG 유형 변경"
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
@@ -1152,7 +1186,7 @@ msgid "%1% was replaced with %2%"
msgstr "%1%이(가) %2%(으)로 대체되었습니다."
msgid "The configuration may be generated by a newer version of QIDIStudio."
-msgstr "이 설정은 최신 버전의 QIDI 스튜디오에서 생성되었을 수 있습니다."
+msgstr "이 설정은 최신 버전의 QIDIStudio에서 생성되었을 수 있습니다."
msgid "Some values have been replaced. Please check them:"
msgstr "일부 값이 대체되었습니다.확인해 주세요:"
@@ -1167,12 +1201,11 @@ msgid "Machine"
msgstr "장비"
msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized."
-msgstr "설정 패키지가 로드되었지만 일부 값을 인식하지 못했습니다."
+msgstr "설정 패키지가 로드되었지만 일부 가치를 인식하지 못했습니다."
#, boost-format
-msgid ""
-"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
-msgstr "설정 파일 \"%1%\"을(를) 로드했지만 일부 값을 인식하지 못했습니다."
+msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
+msgstr "설정 파일 \"%1%\"을(를) 로드했지만 일부 가치를 인식하지 못했습니다."
msgid "Internal Version"
msgstr "내부 버전"
@@ -1186,20 +1219,14 @@ msgstr "V"
msgid "Version"
msgstr "버전"
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. "
-"It will be appreciated if you report the issue to our team."
-msgstr ""
-"QIDI Studio의 메모리가 부족하여 종료됩니다. 버그일 수 있습니다. 이 오류를 기"
-"술 지원팀에 보고하십시오."
+msgid "QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
+msgstr "QIDIStudio가 메모리 부족으로 종료됩니다. 버그일 수 있습니다. 문제를 저희 팀에 보고해 주시면 대단히 감사하겠습니다."
msgid "Fatal error"
msgstr "심각한 오류"
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be "
-"appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
-msgstr "현지화 오류가 발생하여 QIDI Studio가 종료됩니다. "
+msgid "QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
+msgstr "QIDIStudio는 현지화 오류로 인해 종료됩니다. 이 문제가 발생한 구체적인 시나리오를 보고해 주시면 감사하겠습니다."
msgid "Critical error"
msgstr "중대한 오류"
@@ -1224,12 +1251,15 @@ msgstr "잘못된 비밀번호"
msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]"
msgstr "%s 연결 실패! [번호:%s, 코드=%s]"
+msgid "QIDIStudio configuration file read failed. Please manually backup and delete it, and then restart QIDIStudio software."
+msgstr "QIDIStudio 구성 파일을 읽지 못했습니다. 수동으로 백업 및 삭제한 다음 QIDIStudio 소프트웨어를 다시 시작하세요."
+
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed."
-"Please delete the file and try again."
+"Failed to install preset files to %s.\n"
+"Please make sure QIDI Studio has permission to delete and write in this directory,\n"
+"and it is not being occupied by the system or other applications."
msgstr ""
-"QIDIStudio 구성 파일을 구문 분석할 수 없으며 손상되었을 수 있습니다. 파일을 "
-"삭제하고 다시 시도해 주세요."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -1271,91 +1301,67 @@ msgid "Choose one file (3mf):"
msgstr "하나의 파일 선택(3mf):"
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
-msgstr "하나 이상의 파일을 선택합니다(3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
+msgstr "하나 이상의 파일(3mf/스텝/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply)을 선택합니다:"
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
msgstr "하나 이상의 파일을 선택합니다 (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
msgid "Choose one file (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):"
-msgstr "하나의 파일 선택(.gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):"
+msgstr "하나의 파일 선택 (.gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):"
msgid "Some presets are modified."
msgstr "일부 프리셋이 수정되었습니다."
-msgid ""
-"You can keep the modified presets for the new project, discard or save "
-"changes as new presets."
-msgstr ""
-"새 프로젝트에 대해 수정된 사전 설정을 유지하거나 변경 사항을 삭제하거나 새 사"
-"전 설정으로 저장할 수 있습니다."
+msgid "You can keep the modified presets for the new project, discard or save changes as new presets."
+msgstr "새 프로젝트에 대해 수정된 프리셋을 유지하거나 변경 사항을 삭제하거나 새 프리셋으로 저장할 수 있습니다."
msgid "User logged out"
msgstr "사용자가 로그아웃했습니다."
msgid "Install network plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "네트워크 플러그인 설치"
msgid "Please Install network plug-in before log in."
-msgstr ""
+msgstr "로그인하기 전에 네트워크 플러그인을 설치하세요."
msgid "Install Network Plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "네트워크 플러그인 설치"
msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!"
-msgstr ""
-"슬라이싱 프로세스 중에는 새 프로젝트 나 프로젝트 열기를 할 수 없습니다!"
+msgstr "슬라이싱 프로세스 중에는 새 프로젝트나 프로젝트 열기를 할 수 없습니다!"
msgid "Open Project"
msgstr "프로젝트 열기"
-msgid ""
-"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
-"the latest version from QIDI Tech website."
-msgstr ""
-"QIDI Studio 버전이 너무 오래되어 클라우드 서비스를 사용할 수 없습니다.QIDI "
-"Lab 웹사이트에서 최신 버전을 다운로드하세요."
+msgid "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download the latest version from QIDI Tech website."
+msgstr "QIDI Studio 버전이 너무 오래되어 클라우드 서비스를 사용할 수 없습니다.QIDI Tech 웹사이트에서 최신 버전을 다운로드하세요."
-msgid ""
-"Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio "
-"software."
-msgstr ""
+msgid "Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio software."
+msgstr "소프트웨어 인증서가 해지되었으니 QIDI Studio 소프트웨어를 업데이트하세요."
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "프린터 정보를 검색하는 중입니다. 나중에 다시 시도하세요."
msgid "Please try updating QIDI Studio and then try again."
-msgstr ""
+msgstr "QIDI Studio를 업데이트한 후 다시 시도해 보세요."
-msgid ""
-"The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI "
-"Studio and try again."
-msgstr ""
+msgid "The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI Studio and try again."
+msgstr "인증서가 만료되었습니다. 시간 설정을 확인하거나 QIDI Studio를 업데이트한 후 다시 시도하세요."
-msgid ""
-"The certificate is no longer valid and the printing functions are "
-"unavailable. If you need printing. Please visit the official website at "
-"https://qidi3d.com/ to download and update."
-msgstr ""
+msgid "The certificate is no longer valid and the printing functions are unavailable. If you need printing. Please visit the official website at https://qidi3d.com/ to download and update."
+msgstr "인증서가 더 이상 유효하지 않으며 출력 기능을 사용할 수 없습니다. 출력가 필요한 경우. 공식 웹사이트(https://qidi3d.com/)를 방문하여 다운로드하고 업데이트하세요."
-msgid ""
-"Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the "
-"issue persists, contact customer support."
-msgstr ""
+msgid "Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the issue persists, contact customer support."
+msgstr "내부 오류입니다. 펌웨어 및 Studio 버전을 업그레이드해 보세요. 문제가 지속되면 고객 지원팀에 문의하세요."
-msgid ""
-"Your software is not signed, and some printing functions have been "
-"restricted. Please use the officially signed software version."
-msgstr ""
+msgid "Your software is not signed, and some printing functions have been restricted. Please use the officially signed software version."
+msgstr "소프트웨어가 서명되지 않았으며 일부 출력 기능이 제한되었습니다. 공식적으로 서명된 소프트웨어 버전을 사용하세요."
msgid "Privacy Policy Update"
-msgstr "개인 정보 보호 정책 업데이트"
+msgstr "개인정보 보호정책 업데이트"
-msgid ""
-"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, "
-"newly created user presets can only be used locally."
-msgstr ""
-"클라우드에 캐시된 사용자 사전 설정 수가 상한을 초과했습니다. 새로 생성된 사용"
-"자 사전 설정은 로컬에서만 사용할 수 있습니다."
+msgid "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only be used locally."
+msgstr "클라우드에 캐시된 사용자 사전 설정의 수가 상한을 초과했으며 새로 생성된 사용자 사전 설정은 로컬에서만 사용할 수 있습니다."
msgid "Sync user presets"
msgstr "사용자 사전 설정 동기화"
@@ -1387,6 +1393,9 @@ msgstr "멈추고 계속 진행하시겠습니까?"
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "진행 중인 업로드"
+msgid "Install presets failed"
+msgstr ""
+
msgid "Select a G-code file:"
msgstr "G 코드 파일 선택:"
@@ -1406,11 +1415,11 @@ msgid "Rename"
msgstr "이름변경"
msgid "QIDI Studio GUI initialization failed"
-msgstr "QIDI 스튜디오 GUI 초기화 실패"
+msgstr "뱀부 스튜디오 GUI 초기화 실패"
#, boost-format
msgid "Fatal error, exception caught: %1%"
-msgstr "치명적 오류; 예외 발생: %1%"
+msgstr "치명적인 에러; 예외가 발생했습니다: %1%"
msgid "Quality"
msgstr "품질"
@@ -1425,7 +1434,7 @@ msgid "Support"
msgstr "서포트"
msgid "Flush options"
-msgstr "짜내기 옵션"
+msgstr "플러시 옵션"
msgid "Speed"
msgstr "속도"
@@ -1437,7 +1446,7 @@ msgid "Ironing"
msgstr "다림질"
msgid "Fuzzy Skin"
-msgstr "퍼지스킨"
+msgstr "퍼지 스킨"
msgid "Extruders"
msgstr "압출기"
@@ -1455,37 +1464,37 @@ msgid "Advanced"
msgstr "고급 설정"
msgid "Add part"
-msgstr "파트 추가"
+msgstr "출력물 추가"
msgid "Add negative part"
-msgstr "네거티브 파트 추가"
+msgstr "음량 부품 추가"
msgid "Add modifier"
msgstr "수정자 추가"
msgid "Add support blocker"
-msgstr "서포트 차단 추가"
+msgstr "지지대 차단 추가"
msgid "Add support enforcer"
msgstr "커스텀 서포트 추가"
msgid "Add text"
-msgstr ""
+msgstr "글자 추가"
msgid "Add negative text"
-msgstr ""
+msgstr "음량 글자 추가"
msgid "Add text modifier"
-msgstr ""
+msgstr "글자 수정자 추가"
msgid "Add SVG part"
-msgstr ""
+msgstr "SVG 출력물 추가"
msgid "Add negative SVG"
-msgstr ""
+msgstr "음량 SVG 추가"
msgid "Add SVG modifier"
-msgstr ""
+msgstr "SVG 수정자 추가"
msgid "Select settings"
msgstr "설정 선택"
@@ -1496,23 +1505,23 @@ msgstr "숨기기"
msgid "Show"
msgstr "표시"
-msgid "Del"
-msgstr "삭제"
-
msgid "Delete the selected object"
msgstr "선택한 객체 삭제"
msgid "Delete all cutter"
-msgstr ""
+msgstr "모든 커터 삭제"
+
+msgid "Del"
+msgstr "삭제"
msgid "Edit Text"
msgstr "텍스트 편집"
msgid "Edit SVG"
-msgstr ""
+msgstr "SVG 편집"
msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
-msgstr ""
+msgstr "SVG 소스 파일, 투영, 크기 변경, ..."
msgid "Load..."
msgstr "로딩..."
@@ -1527,16 +1536,16 @@ msgid "Cone"
msgstr "원뿔"
msgid "Double Tear Romboid Cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "더블 티어 롬보이드 실린더"
msgid "Disc"
msgstr "삭제"
msgid "Torus"
-msgstr "원환면"
+msgstr "토러스"
msgid "Rounded Rectangle"
-msgstr "둥근 직사각형"
+msgstr "둥근 사각형"
msgid "QIDI Cube"
msgstr "QIDI 큐브"
@@ -1551,7 +1560,7 @@ msgid "ksr FDMTest"
msgstr "ksr FDM테스트"
msgid "SVG"
-msgstr ""
+msgstr "SVG 업로드 사용"
msgid "Height range Modifier"
msgstr "높이 범위 수정자"
@@ -1563,22 +1572,22 @@ msgid "Change type"
msgstr "유형 변경"
msgid "Set as an individual object"
-msgstr "개별 객체로 설정"
+msgstr "개별 물체로 설정"
msgid "Set as individual objects"
-msgstr "개별 객체로 설정"
+msgstr "개별 물체로 설정"
msgid "Printable"
msgstr "출력가능"
msgid "Fix model"
-msgstr "모델 수정"
+msgstr "모델 고치기"
msgid "Export as one STL"
-msgstr "하나의 STL로 내보내기"
+msgstr "하나의 STL 파일로 Export"
msgid "Export as STLs"
-msgstr "STL로 내보내기"
+msgstr "STL 파일들로 Export"
msgid "Reload from disk"
msgstr "디스크에서 다시 로드"
@@ -1615,34 +1624,34 @@ msgid "Scale an object to fit the build volume"
msgstr "최대빌드볼륨에 맞춰 객체 스케일조정"
msgid "Flush Options"
-msgstr "짜내기 옵션"
+msgstr "플러시 옵션"
msgid "Flush into objects' infill"
-msgstr "객체의 내부채움에 짜내기"
+msgstr "객체의 내부채움에 플러시"
msgid "Flush into this object"
-msgstr "이 객체에 짜내기"
+msgstr "이 객체에 플러시"
msgid "Flush into objects' support"
-msgstr "객체의 서포트에 짜내기"
+msgstr "객체의 서포트에 플러시"
msgid "Edit in Parameter Table"
msgstr "매개변수 테이블에서 편집"
msgid "Convert from inch"
-msgstr "inch 단위 모델링 변환"
+msgstr "인치에서•변환"
msgid "Restore to inch"
-msgstr "inch 단위로 복원"
+msgstr "인치로 복원"
msgid "Convert from meter"
-msgstr "미터 단위 모델링 변환 (1000배)"
+msgstr "미터에서 변환"
msgid "Restore to meter"
-msgstr "미터 단위로 복원"
+msgstr "미터로 복원"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "병합"
msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts"
msgstr "선택한 객체들을 여러부품으로 이루어진 하나의 객채로 통합"
@@ -1651,28 +1660,28 @@ msgid "Assemble the selected objects to an object with single part"
msgstr "선택한 객체들을 하나의 부품으로 이루어진 한 객채로 통합"
msgid "Mesh boolean"
-msgstr "메쉬 부울"
+msgstr "메시 부울"
msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction"
-msgstr "합집합과 빼기를 포함한 메시 부울 연산"
+msgstr "합산 및 뺄셈을 포함한 메시 부울 연산"
msgid "Along X axis"
msgstr "X축 방향"
msgid "Mirror along the X axis"
-msgstr "X축에 대해 미러"
+msgstr "X축을 따라 대칭하기"
msgid "Along Y axis"
msgstr "Y축 방향"
msgid "Mirror along the Y axis"
-msgstr "Y축에 대해 미러"
+msgstr "Y축 대칭"
msgid "Along Z axis"
msgstr "Z축 방향"
msgid "Mirror along the Z axis"
-msgstr "Z축에 대해 미러"
+msgstr "Z축 대칭"
msgid "Mirror object"
msgstr "객체 미러"
@@ -1681,19 +1690,19 @@ msgid "Invalidate cut info"
msgstr "컷 정보 무효화"
msgid "Add Primitive"
-msgstr "기본 모델링 추가"
+msgstr "기본 도형 추가"
msgid "Show Labels"
msgstr "레이블 표시"
msgid "To objects"
-msgstr "객체로"
+msgstr "물체로"
msgid "Split the selected object into multiple objects"
msgstr "선택한 객체를 여러 객체로 분할"
msgid "To parts"
-msgstr "부품으로"
+msgstr "출력물으로"
msgid "Split the selected object into multiple parts"
msgstr "선택한 객체를 여러 부품으로 분할"
@@ -1710,17 +1719,26 @@ msgstr "자동 회전"
msgid "Auto orient the object to improve print quality."
msgstr "출력품질향상을 위해 객체를 자동으로 회전시킵니다."
+msgid "Edit"
+msgstr "수정"
+
+msgid "Delete this filament"
+msgstr "이 필라멘트 삭제"
+
+msgid "Merge with"
+msgstr "와 합치다"
+
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택"
msgid "select all objects on current plate"
-msgstr "현재 플레이트위의 모든 객체 선택"
+msgstr "현재 플레이트위의 모든 물체 선택"
msgid "Delete All"
msgstr "모두 삭제"
msgid "delete all objects on current plate"
-msgstr "현재 플레이트 위의 모든 객체 삭제"
+msgstr "현재 플레이트 위의 모든 물체 삭제"
msgid "Arrange"
msgstr "정렬"
@@ -1810,8 +1828,7 @@ msgid "Click the icon to reset all settings of the object"
msgstr "아이콘을 클릭하여 객체의 모든 설정을 초기화합니다."
msgid "Right button click the icon to drop the object printable property"
-msgstr ""
-"아이콘을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하여 객체 출력가능 속성을 삭제합니다."
+msgstr "아이콘을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하여 객체 출력가능 속성을 삭제합니다."
msgid "Click the icon to toggle printable property of the object"
msgstr "아이콘을 클릭하여 객체의 출력가능 속성을 전환합니다."
@@ -1843,11 +1860,8 @@ msgstr "수정자 추가"
msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings."
msgstr "수정자 설정을 편집하려면 객체별 설정 모드로 전환합니다."
-msgid ""
-"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected "
-"objects."
-msgstr ""
-"선택한 객체의 프로세스 설정을 편집하려면 객체별 설정 모드로 전환합니다."
+msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects."
+msgstr "선택한 객체의 프로세스 설정을 편집하려면 객체별 설정 모드로 전환합니다."
msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
msgstr "절단된 객체에서 커넥터 삭제"
@@ -1856,25 +1870,21 @@ msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
msgstr "절단된 객체에서 솔리드 부분 삭제"
msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
-msgstr "절단된 객체에서 네거티브 볼륨 삭제"
+msgstr "절단 일부인 출력물에서 음량 볼륨 삭제"
-msgid ""
-"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related "
-"objects."
-msgstr ""
-"컷 대응을 저장하려면 관련된 객체들로부터 모든 커넥터를 삭제하면 됩니다."
+msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects."
+msgstr "컷 대응을 저장하려면 관련된 객체들로부터 모든 커넥터를 삭제하면 됩니다."
msgid ""
"This action will break a cut correspondence.\n"
"After that model consistency can't be guaranteed .\n"
"\n"
-"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut "
-"information first."
+"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first."
msgstr ""
-"이 작업을 수행하면 절단된 통신이 중단됩니다.\n"
-"그 이후에는 모델 일관성을 보장할 수 없습니다.\n"
+"이 작업은 컷 대응을 끊습니다.\n"
+"그 후에는 모델 일관성을 보장할 수 없습니다.\n"
"\n"
-"솔리드 부품이나 음수 볼륨을 조작하려면 먼저 절단 정보를 무효화해야 합니다."
+"솔리드 파트나 음수 볼륨을 조작하려면 먼저 컷 정보를 무효화해야 합니다."
msgid "Delete all connectors"
msgstr "모든 커넥터 삭제"
@@ -1883,7 +1893,7 @@ msgid "Deleting the last solid part is not allowed."
msgstr "마지막 솔리드 부품은 삭제할 수 없습니다."
msgid "The target object contains only one part and can not be split."
-msgstr "대상 개체에는 부분이 하나만 포함되어 있으며 분할할 수 없습니다."
+msgstr "대상 객체는 하나의 부분만 포함하며 분할할 수 없습니다."
msgid "Assembly"
msgstr "결합"
@@ -1892,10 +1902,10 @@ msgid "Cut Connectors information"
msgstr "컷 커넥터 정보"
msgid "Object manipulation"
-msgstr "객체 조작"
+msgstr "객체 관리"
msgid "Group manipulation"
-msgstr "그룹 조작"
+msgstr "그룹 관리"
msgid "Object Settings to modify"
msgstr "수정할 객체 설정"
@@ -1907,7 +1917,7 @@ msgid "Layer range Settings to modify"
msgstr "수정할 레이어 범위 설정"
msgid "Part manipulation"
-msgstr "부품 조작"
+msgstr "출력물 조작"
msgid "Instance manipulation"
msgstr "인스턴스 조작"
@@ -1924,23 +1934,17 @@ msgstr "레이어"
msgid "Selection conflicts"
msgstr "선택 충돌"
-msgid ""
-"If the first selected item is an object, the second one should also be an "
-"object."
-msgstr "첫 번째로 선택한 항목이 개체이면 두 번째 항목도 개체여야 합니다."
+msgid "If the first selected item is an object, the second one should also be an object."
+msgstr "첫 번째로 선택한 항목이 객체인 경우 두 번째 항목도 객체여야 합니다."
-msgid ""
-"If the first selected item is a part, the second one should be part of the "
-"same object."
-msgstr ""
-"첫 번째로 선택한 항목이 부품인 경우 두 번째 항목도 동일한 개체의 일부여야 합"
-"니다."
+msgid "If the first selected item is a part, the second one should be part of the same object."
+msgstr "처음 선택한 항목이 부품인 경우 두 번째 항목은 동일한 개체의 일부여야 합니다."
msgid "The type of the last solid object part is not to be changed."
-msgstr "마지막 단일 객체 부품의 유형은 변경할 수 없습니다."
+msgstr "마지막 단일 물체 부품의 유형은 변경할 수 없습니다."
msgid "Negative Part"
-msgstr "네거티브 부품"
+msgstr "음량 부품"
msgid "Support Blocker"
msgstr "서포트 차단기"
@@ -1952,7 +1956,7 @@ msgid "Type:"
msgstr "유형:"
msgid "Choose part type"
-msgstr "부품유형 선택"
+msgstr "출력물유형 선택"
msgid "Enter new name"
msgstr "새 이름 입력"
@@ -2017,13 +2021,13 @@ msgid "Auto"
msgstr "자동"
msgid "Painted"
-msgstr ""
+msgstr "페인트"
msgid "Outer brim only"
msgstr "바깥쪽만"
msgid "Inner brim only"
-msgstr "안쪽만"
+msgstr "내부 브림만"
msgid "Outer and inner brim"
msgstr "바깥과 안쪽모두"
@@ -2041,7 +2045,7 @@ msgid "Brim"
msgstr "브림"
msgid "Object/Part Setting"
-msgstr "객체/부품 설정"
+msgstr "물체/부품 설정"
msgid "Reset parameter"
msgstr "매개변수 재설정"
@@ -2056,7 +2060,7 @@ msgid "More"
msgstr "더 보기"
msgid "Open Preferences."
-msgstr "환경설정 열기"
+msgstr "기본 설정 열기."
msgid "Open next tip."
msgstr "다음 팁 열기"
@@ -2101,22 +2105,22 @@ msgid "Please enter the layer number"
msgstr "레이어 번호를 입력하세요."
msgid "Add Pause"
-msgstr "일시 중지 추가"
+msgstr "일시중지 추가"
msgid "Insert a pause command at the beginning of this layer."
msgstr "이 레이어의 시작 부분에 일시 중지 명령을 삽입합니다."
msgid "Add Custom G-code"
-msgstr "커스텀 G코드 추가"
+msgstr "커스텀 G-코드 추가"
msgid "Insert custom G-code at the beginning of this layer."
-msgstr "이 레이어의 시작 부분에 커스텀 G 코드를 삽입합니다."
+msgstr "이 레이어의 시작 부분에 커스텀 G-코드를 삽입합니다."
msgid "Add Custom Template"
msgstr "커스텀 템플릿 추가"
msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer."
-msgstr "이 레이어의 시작 부분에 템플릿 커스텀 G 코드를 삽입합니다."
+msgstr "이 레이어의 시작 부분에 템플릿 커스텀 G-코드를 삽입합니다."
msgid "Filament "
msgstr "필라멘트 "
@@ -2131,7 +2135,7 @@ msgid "Delete Custom Template"
msgstr "커스텀 템플릿 삭제"
msgid "Edit Custom G-code"
-msgstr "커스텀 G 코드 편집"
+msgstr "커스텀 G-코드 편집"
msgid "Delete Custom G-code"
msgstr "커스텀 G-코드 삭제"
@@ -2172,56 +2176,96 @@ msgstr "프린터와 Studio의 네트워크 연결을 확인하십시오."
msgid "Connecting..."
msgstr "연결 중…"
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-msgid "/"
-msgstr "/"
-
-msgid "Empty"
-msgstr "비어 있음"
-
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
-
-msgid "Auto Refill"
+msgid "Auto-refill"
msgstr "자동 리필"
-msgid "AMS not connected"
-msgstr "AMS가 연결되지 않음"
-
msgid "Load"
msgstr "로드"
msgid "Unload"
msgstr "언로드"
-msgid "Ext Spool"
-msgstr "외부 스풀"
+msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filaments."
+msgstr "AMS 슬롯을 선택한 다음 \"로드\" 또는 \"언로드\" 버튼을 누르면 필라멘트를 자동으로 로드하거나 언로드할 수 있습니다."
-msgid "Tips"
-msgstr "팁"
+msgid "Changing fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
+msgstr "출력 중 팬 속도를 변경하면 출력 품질에 영향을 줄 수 있으므로 신중하게 선택하세요."
-msgid "Guide"
-msgstr "가이드"
+msgid "Change Anyway"
+msgstr "어떻게든 변경"
-msgid "Retry"
-msgstr "다시 시도"
+msgid "Changed fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
+msgstr "출력 중 팬 속도를 변경하면 출력 품질에 영향을 줄 수 있으므로 신중하게 선택하세요."
-msgid "Calibrating AMS..."
-msgstr "AMS 캘리브레이션 중..."
+msgid "Off"
+msgstr "끄기"
-msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
-msgstr "교정 중에 문제가 발생했습니다. 솔루션을 보려면 클릭하세요."
+msgid "The selected material only supports the current fan mode, and it can't be changed during printing."
+msgstr "선택한 소재는 현재 팬 모드만 지원하며 출력 중에는 변경할 수 없습니다."
-msgid "Calibrate again"
-msgstr "다시 캘리브레이션하기"
+msgid "Cooling"
+msgstr "냉각"
-msgid "Cancel calibration"
-msgstr "캘리브레이션 취소"
+msgid "Heating"
+msgstr "난방"
+
+msgid "Exhaust"
+msgstr "배기"
+
+msgid "Full Cooling"
+msgstr "전체 냉각"
+
+msgid "Num?"
+msgstr ""
+
+msgid "Init"
+msgstr ""
+
+msgid "Hotend"
+msgstr "노즐 마커가 손상되어 오른쪽 핫엔드를 식별할 수 없습니다. 핫엔드 유형을 수동으로 설정하세요."
+
+msgid "Parts"
+msgstr "출력물"
+
+msgid "Aux"
+msgstr "보조"
+
+msgid "Nozzle1"
+msgstr "노즐1"
+
+msgid "MC Board"
+msgstr "MC 보드"
+
+msgid "Heat"
+msgstr "열"
+
+msgid "Chamber"
+msgstr "실내 배기 팬"
+
+msgid "Innerloop"
+msgstr "이너루프"
+
+#. TRN To be shown in the main menu View->Top
+msgid "Top"
+msgstr "상단"
+
+msgid "The fan controls the temperature during printing to improve print quality.The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to different printing materials."
+msgstr "팬은 출력 중 온도를 제어하여 출력 품질을 향상시키며, 시스템은 다양한 출력 재료에 따라 팬의 스위치와 속도를 자동으로 조정합니다."
+
+msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials and filters the chamber air."
+msgstr "냉각 모드는 PLA/PETG/TPU 재료 출력에 적합하며 챔버 공기를 필터링합니다."
+
+msgid "Heating mode is suitable for printeing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates filters the chamber air."
+msgstr "가열 모드는 ABS/ASA/PC/PA 재료 출력에 적합하며 챔버 공기를 순환시켜 필터를 순환시킵니다."
+
+msgid "Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this mode, the printouts will be fully cooled."
+msgstr "강력한 냉각 모드는 PLA/TPU 소재를 출력하는 데 적합합니다. 이 모드에서는 출력물이 완전히 냉각됩니다."
+
+msgid "Num"
+msgstr ""
msgid "Idling..."
-msgstr "대기 중..."
+msgstr "유휴 상태..."
msgid "Heat the nozzle"
msgstr "노즐 가열"
@@ -2233,47 +2277,38 @@ msgid "Pull back current filament"
msgstr "현재 필라멘트를 뒤로 당깁니다."
msgid "Push new filament into extruder"
-msgstr "새 필라멘트를 압출기에 밀어 넣습니다."
-
-msgid "Purge old filament"
-msgstr "이전 필라멘트를 밀어 빼냅니다."
-
-msgid "Feed Filament"
-msgstr "필라멘트 공급"
-
-msgid "Confirm extruded"
-msgstr "압출 확인"
-
-msgid "Check filament location"
-msgstr "필라멘트 위치 확인"
+msgstr "새 필라멘트를 익스트루더에 밀어 넣으세요"
msgid "Grab new filament"
msgstr "새 필라멘트 가져오기"
-msgid ""
-"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically "
-"load or unload filaments."
-msgstr ""
-"AMS 슬롯을 선택한 다음 \"로드\" 또는 \"언로드\" 버튼을 눌러 필라멘트를 자동으"
-"로 로드하거나 언로드합니다."
+msgid "Purge old filament"
+msgstr "이전 필라멘트를 밀어 빼냅니다."
-msgid "Edit"
-msgstr "수정"
+msgid "Confirm extruded"
+msgstr "돌출 확인"
+
+msgid "Check filament location"
+msgstr "필라멘트 위치 확인"
+
+msgid "The maximum temperature cannot exceed "
+msgstr "최대 온도는 다음을 초과할 수 없습니다"
+
+msgid "The minmum temperature should not be less than "
+msgstr "최소 온도는 다음보다 낮지 않아야합니다"
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
"We can not do auto-arrange on these objects."
msgstr ""
-"선택한 모든 개체들이 잠긴 플레이트 상에 있습니다.\n"
-"이러한 개체들은 자동 정렬할 수 없습니다."
+"선택한 모든 물체는 잠긴 플레이트에 있습니다,\n"
+"이러한 물체에 대해 자동 정렬할 수 없습니다."
msgid "No arrangeable objects are selected."
-msgstr "정렬 가능한 개체가 선택되지 않았습니다."
+msgstr "정렬 가능한 객체가 선택되지 않았습니다."
-msgid ""
-"The following plates are skipped due to different arranging settings from "
-"global:"
-msgstr ""
+msgid "The following plates are skipped due to different arranging settings from global:"
+msgstr "다음 플레이트는 글로벌과 다른 정렬 설정으로 인해 건너뜁니다:"
msgid ""
"This plate is locked,\n"
@@ -2282,41 +2317,25 @@ msgstr ""
"플레이트가 잠겨 있습니다.\n"
"자동 정렬할 수 없습니다."
-msgid "Arranging..."
-msgstr "정렬 중..."
+msgid "Arranging"
+msgstr "정렬 중"
#, boost-format
msgid "Object %1% has zero size and can't be arranged."
-msgstr "%1% 개체의 크기가 0이므로 정렬할 수 없습니다."
+msgstr "객체 %1%의 크기가 0이어서 배치할 수 없습니다."
-msgid ""
-"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
+msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
msgstr "정렬에 실패했습니다.객체 형상을 처리할 때 몇 가지 예외를 발견했습니다."
-msgid "Arranging"
-msgstr "정렬 중"
-
msgid "Arranging canceled."
msgstr "정렬이 취소되었습니다."
-msgid ""
-"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
-msgstr ""
-"정렬을 마쳤지만 일부 항목을 정렬하지 못했습니다. 간격을 줄이고 다시 시도하세"
-"요."
+msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
+msgstr "정렬이 완료되었지만 일부 물체들을 정렬할 수 없습니다. 간격을 줄이고 다시 시도하세요."
msgid "Arranging done."
msgstr "정렬이 완료되었습니다."
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
-"bed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"한 플레이트에 들어가지 않는 객체라서 정렬 되지 않았습니다 : \n"
-"%s"
-
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
"We can not do auto-orient on these objects."
@@ -2338,7 +2357,7 @@ msgid "Orienting"
msgstr "회전 중"
msgid "Filling"
-msgstr "채우는 중"
+msgstr "채우기"
msgid "Bed filling canceled."
msgstr "베드 채우기 취소됨"
@@ -2349,22 +2368,22 @@ msgstr "베드 채우기 완료."
#. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
#. It is same for Text and SVG.
msgid "Emboss attribute change"
-msgstr ""
+msgstr "엠보싱 속성 변경"
msgid "Add Emboss text object"
-msgstr ""
+msgstr "양각 문자 출력물에 추가"
msgid "Add Emboss text Volume"
-msgstr ""
+msgstr "양각 문자 볼륨 추가"
msgid "Font doesn't have any shape for given text."
-msgstr ""
+msgstr "글꼴에 지정된 텍스트에 대한 모양이 없습니다."
msgid "There is no valid surface for text projection."
-msgstr ""
+msgstr "텍스트 투영에 유효한 표면이 없습니다."
msgid "Error! Unable to create thread!"
-msgstr "오류. 스레드를 생성할 수 없습니다."
+msgstr "오류! 스레드를 생성할 수 없습니다!"
msgid "Exception"
msgstr "예외"
@@ -2379,14 +2398,13 @@ msgid "Please check the printer network connection."
msgstr "프린터 네트워크 연결을 확인하십시오."
msgid "Abnormal print file data. Please slice again."
-msgstr "비정상적인 출력 파일입니다: 다시 슬라이싱 하십시오."
+msgstr "비정상적인 출력 파일입니다. 다시 슬라이싱 하십시오."
msgid "Task canceled."
msgstr "작업 취소됨"
msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again."
-msgstr ""
-"업로드 작업 시간이 초과되었습니다.네트워크 상태를 확인하고 다시 시도하십시오."
+msgstr "업로드 작업 시간이 초과되었습니다.네트워크 상태를 확인하고 다시 시도하십시오."
msgid "Cloud service connection failed. Please try again."
msgstr "클라우드 서비스 연결에 실패했습니다. 다시 시도하세요."
@@ -2394,12 +2412,8 @@ msgstr "클라우드 서비스 연결에 실패했습니다. 다시 시도하세
msgid "Print file not found. please slice again."
msgstr "출력파일을 찾을 수 없습니다. 다시 슬라이스하세요."
-msgid ""
-"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the "
-"model and slice again."
-msgstr ""
-"출력 파일이 최대 허용 크기 (1GB) 를 초과했습니다.모델을 단순화하고 다시 슬라"
-"이스하세요"
+msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again."
+msgstr "출력 파일이 최대 허용 크기 (1GB) 를 초과했습니다.모델을 단순화하고 다시 슬라이스하세요"
msgid "Failed to send the print job. Please try again."
msgstr "출력 작업을 전송하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
@@ -2407,25 +2421,17 @@ msgstr "출력 작업을 전송하지 못했습니다. 다시 시도해 주세
msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again."
msgstr "ftp에 파일을 업로드하지 못했습니다.다시 시도해 주세요."
-msgid ""
-"Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
-msgstr "위의 링크를 클릭하여 QIDI Tech 서버의 현재 상태를 확인하십시오."
+msgid "Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
+msgstr "위 링크를 클릭하여 QIDI Tech 서버의 현재 상태를 확인하십시오."
-msgid ""
-"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try "
-"again."
-msgstr ""
-"출력 파일의 크기가 너무 큽니다. 파일 크기를 조정한 후 다시 시도하십시오."
+msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again."
+msgstr "출력 파일의 크기가 너무 큽니다. 파일 크기를 조정한 후 다시 시도하십시오."
msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing."
msgstr "출력 파일을 찾을 수 없습니다. 다시 슬라이스하여 출력전송하십시오."
-msgid ""
-"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try "
-"again."
-msgstr ""
-"FTP를 통한 출력 파일 업로드에 실패했습니다. 네트워크 상태를 확인하고 다시 시"
-"도하십시오."
+msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again."
+msgstr "FTP를 통한 출력 파일 업로드에 실패했습니다. 네트워크 상태를 확인하고 다시 시도하십시오."
msgid "Sending print job over LAN"
msgstr "LAN을 통해 출력 작업 보내기"
@@ -2434,7 +2440,7 @@ msgid "Sending print job through cloud service"
msgstr "클라우드 서비스를 통해 출력 작업 보내기"
msgid "Print task sending times out."
-msgstr "인쇄 작업 전송 시간이 초과되었습니다."
+msgstr "출력 작업 전송 시간 초과."
msgid "Service Unavailable"
msgstr "서비스 이용 불가"
@@ -2451,23 +2457,23 @@ msgstr "성공적으로 전송되었습니다. %ss의 장치 페이지로 자동
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss"
-msgstr "성공적으로 전송되었습니다. %ss의 다음 페이지로 자동으로 이동합니다."
+msgstr "성공적으로 전송되었습니다. %ss의 다음 페이지로 자동으로 이동합니다"
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
-msgstr "LAN을 통해 출력하기 전에 microSD 카드를 삽입해야 합니다."
+msgid "Storage needs to be inserted before printing via LAN."
+msgstr "LAN을 통해 출력하기 전에 스토리지를 삽입해야 합니다."
msgid "Sending gcode file over LAN"
-msgstr "LAN을 통해 G 코드 파일 전송"
+msgstr "LAN을 통해 G-코드 파일 전송"
msgid "Sending gcode file to sdcard"
-msgstr "G 코드 파일을 MicroSD 카드로 전송"
+msgstr "G-코드 파일을 Micro SD 카드로 전송"
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Close current page in %s s"
msgstr "성공적으로 전송되었습니다. %s초 안에 현재 페이지를 닫습니다."
-msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
-msgstr "프린터로 전송하기 전에 microSD 카드를 삽입해야 합니다."
+msgid "Storage needs to be inserted before sending to printer."
+msgstr "프린터로 보내기 전에 저장소를 삽입해야 합니다."
msgid "Choose SLA archive:"
msgstr "SLA 아카이브 선택:"
@@ -2496,12 +2502,8 @@ msgstr "빠른"
msgid "Importing SLA archive"
msgstr "SLA 아카이브 가져오기"
-msgid ""
-"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
-"printer preset first before importing that SLA archive."
-msgstr ""
-"SLA 아카이브에는 사전 설정이 포함되어 있지 않습니다. 해당 SLA 아카이브를 가져"
-"오기 전에 일부 SLA 프린터 프리셋을 먼저 활성화하십시오."
+msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive."
+msgstr "SLA 아카이브에는 사전 설정이 포함되어 있지 않습니다. 해당 SLA 아카이브를 가져오기 전에 일부 SLA 프린터 프리셋을 먼저 활성화하십시오."
msgid "Importing canceled."
msgstr "가져오기 취소됨."
@@ -2509,16 +2511,11 @@ msgstr "가져오기 취소됨."
msgid "Importing done."
msgstr "가져오기 완료."
-msgid ""
-"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
-"presets were used as fallback."
-msgstr ""
-"가져온 SLA 아카이브에 프리셋이 포함되어 있지 않습니다. 현재 SLA 프리셋이 대체"
-"하여 사용됩니다."
+msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback."
+msgstr "가져온 SLA 아카이브에 프리셋이 포함되어 있지 않습니다. 현재 SLA 프리셋이 대체하여 사용됩니다."
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
-msgstr ""
-"베드위 여러 부품으로 구성된 객체가 있는 SLA 프로젝트는 불러올 수 없습니다."
+msgstr "베드위 여러 부품으로 구성된 객체가 있는 SLA 프로젝트는 불러올 수 없습니다."
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr "프리셋을 변경하기 전에 객체 목록을 확인하세요."
@@ -2554,63 +2551,41 @@ msgid "License"
msgstr "라이센스"
msgid "QIDI Studio is licensed under "
-msgstr "QIDI 스튜디오의 라이센스는 다음과 같습니다."
+msgstr "뱀부 스튜디오의 라이센스는 다음과 같습니다. "
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero 일반 공중 사용 허가서, 버전 3"
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r "
-"by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
-msgstr ""
-"Bambu 스튜디오는 프루사 리서치의 PrusaSlicer를 기반으로 하며, PrusaSlicer는 "
-"Alessandro Ranellucci와 RepRap 커뮤니티의 Slic3r을 기반으로 합니다. "
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
+msgstr "뱀부 스튜디오는 프루사 리서치의 PrusaSlicer를 기반으로 하며, PrusaSlicer는 Alessandro Ranellucci와 RepRap 커뮤니티의 Slic3r을 기반으로 합니다. "
msgid "Libraries"
msgstr "라이브러리"
-msgid ""
-"This software uses open source components whose copyright and other "
-"proprietary rights belong to their respective owners"
-msgstr ""
-"이 소프트웨어는 저작권 및 기타 소유권이 해당 소유자에게 있는 오픈 소스 구성 "
-"요소를 사용합니다."
+msgid "This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners"
+msgstr "이 소프트웨어는 저작권 및 기타 소유권이 해당 소유자에게 있는 오픈 소스 구성 요소를 사용합니다."
#, c-format, boost-format
msgid "About %s"
msgstr "%s 정보"
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by "
-"Merill(supermerill)."
-msgstr ""
-"Bambu 스튜디오는 프루사 리서치의 프루사 슬라이서와 메릴(슈퍼메릴)의 슈퍼슬라이"
-"서를 기반으로 합니다."
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by Merill(supermerill)."
+msgstr "뱀부 스튜디오는 프루사 리서치의 프루사 슬라이서와 메릴(슈퍼메릴)의 슈퍼슬라이서를 기반으로 합니다."
msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci."
msgstr "PrusaSlicer는 Alessandro Ranellucci의 Slic3r을 기반으로 합니다."
-msgid ""
-"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other "
-"contributors."
-msgstr ""
-"Slic3r은 Alessandro Ranellucci가 다른 많은 기여자들의 도움을 받아 만들었습니"
-"다."
+msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors."
+msgstr "Slic3r은 Alessandro Ranellucci가 다른 많은 기여자들의 도움을 받아 만들었습니다."
-msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
-msgstr ""
-"Bambu Studio는 또한 Ultimaker의 Cura에서 얻은 일부 아이디어를 참조했습니다."
+msgid "QIDI Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
+msgstr "QIDI Studio는 또한 Ultimaker의 Cura에서 얻은 일부 아이디어를 참조했습니다."
-msgid ""
-"There many parts of the software that come from community contributions, so "
-"we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in "
-"the corresponding code comments."
-msgstr ""
-"소프트웨어의 많은 부분이 커뮤니티 기여를 통해 만들어졌기 때문에 일일이 나열"
-"할 수 없으나, 대신 해당 코드 주석에 출처를 표시합니다."
+msgid "There many parts of the software that come from community contributions, so we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in the corresponding code comments."
+msgstr "소프트웨어의 많은 부분이 커뮤니티 기여를 통해 만들어졌기 때문에 일일이 나열할 수 없으나, 대신 해당 코드 주석에 출처를 표시합니다."
msgid "AMS Materials Setting"
-msgstr "AMS 재료 설정"
+msgstr "AMS 소재 설정"
msgid "Confirm"
msgstr "확인"
@@ -2642,7 +2617,7 @@ msgid "SN"
msgstr "SN"
msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration"
-msgstr "흐름 역학 교정 요소"
+msgstr "흐름 역학 보정의 요인"
msgid "PA Profile"
msgstr "PA 프로필"
@@ -2667,11 +2642,21 @@ msgstr "재료 유형과 색상을 먼저 선택해야 합니다."
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
-msgstr ""
+msgstr "유효한 값(K는 %.1f~%.1f로 입력)을 입력하세요"
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
+msgstr "유효한 값을 입력하세요(K는 %.1f~%.1f, N은 %.1f~%.1f)"
+
+msgid ""
+"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
+"'Device -> Print parts'"
msgstr ""
+"노즐 유량이 설정되지 않았습니다. 필라멘트를 편집하기 전에 노즐 유량을 설정하세요.\n"
+"'장치 -> 파트 출력'"
+
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
msgid "Other Color"
msgstr "기타 색상"
@@ -2682,14 +2667,8 @@ msgstr "커스텀 색상"
msgid "Dynamic flow calibration"
msgstr "동적 압출량 캘리브레이션"
-msgid ""
-"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration "
-"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be "
-"auto-filled by selecting a filament preset."
-msgstr ""
-"노즐 온도와 최대 체적 속도는 캘리브레이션 결과에 영향을 미칩니다. 실제 출력"
-"과 동일한 값을 입력하십시오. 필라멘트 프리셋을 선택하여 자동으로 채울 수 있습"
-"니다."
+msgid "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset."
+msgstr "노즐 온도와 최대 체적 속도는 캘리브레이션 결과에 영향을 미칩니다. 실제 출력과 동일한 값을 입력하십시오. 필라멘트 프리셋을 선택하여 자동으로 채울 수 있습니다."
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "노즐 직경"
@@ -2710,18 +2689,13 @@ msgid "Bed temperature"
msgstr "베드 온도"
msgid "Start calibration"
-msgstr "시작"
+msgstr "캘리브레이션 시작"
msgid "Next"
msgstr "다음"
-msgid ""
-"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your "
-"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the "
-"factor K input box."
-msgstr ""
-"캘리브레이션이 완료되었습니다.아래 그림과 같이 가장 균일한 압출 라인을 찾아 "
-"왼쪽의 값을 factor K 입력 상자에 입력하십시오."
+msgid "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box."
+msgstr "캘리브레이션이 완료되었습니다.아래 그림과 같이 가장 균일한 압출 라인을 찾아 왼쪽의 값을 factor K 입력 상자에 입력하십시오."
msgid "Save"
msgstr "저장"
@@ -2749,11 +2723,81 @@ msgstr "동적 압출량 캘리브레이션"
msgid "Step"
msgstr "단계"
+msgid "Unmapped"
+msgstr "매핑되지 않음"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: The filament from original project will be used when unmapped.\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+"상반신 영역: 원본\n"
+"아래쪽 절반 영역: 매핑을 해제하면 원본 프로젝트의 필라멘트가 사용됩니다.\n"
+"그리고 클릭하여 수정할 수 있습니다"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+"상반신 영역: 원본\n"
+"아래쪽 절반 영역: AMS의 필라멘트\n"
+"클릭하여 수정할 수 있습니다"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you cannot click it to modify"
+msgstr ""
+"상반신 영역: 원본\n"
+"아래쪽 절반 영역: AMS의 필라멘트\n"
+"클릭하여 수정할 수 없습니다"
+
msgid "AMS Slots"
msgstr "AMS 슬롯"
-msgid ""
-"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
+msgid "Please select from the following filaments"
+msgstr "다음 필라멘트 중에서 선택하세요"
+
+msgid "Select filament that installed to the left nozzle"
+msgstr "왼쪽 노즐에 설치된 필라멘트를 선택합니다"
+
+msgid "Select filament that installed to the right nozzle"
+msgstr "오른쪽 노즐에 설치된 필라멘트를 선택합니다"
+
+msgid "Left AMS"
+msgstr "왼쪽 AMS"
+
+msgid "External"
+msgstr "외부"
+
+msgid "Reset current filament mapping"
+msgstr "현재 필라멘트 매핑 재설정"
+
+msgid "Right AMS"
+msgstr "오른쪽 AMS"
+
+msgid "Left Nozzle"
+msgstr "왼쪽 노즐"
+
+msgid "Right Nozzle"
+msgstr "오른쪽 노즐"
+
+msgid "Nozzle"
+msgstr "노즐"
+
+msgid "Ext"
+msgstr "내선"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the slot is empty or undefined. If you want to use this slot, you can install %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
msgstr "참고: 동일한 재료 타입 로드된 AMS 슬롯만 선택할 수 있습니다."
msgid "Enable AMS"
@@ -2768,22 +2812,11 @@ msgstr "AMS 비활성화"
msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis"
msgstr "외부 스풀의 필라멘트로 출력"
-msgid "Current AMS humidity"
-msgstr ""
+msgid "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in following cases : when the lid is open or the desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low temperatures also slow down the process."
+msgstr "건조제가 너무 젖었을 때는 교체하세요. 뚜껑이 열려 있거나 건조제 팩을 교체한 경우 표시기가 정확하게 표시되지 않을 수 있습니다. 습기를 흡수하는 데는 몇 시간이 걸리며 낮은 온도도 이 과정을 느리게 합니다."
-msgid ""
-"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
-"represent accurately in following cases : when the lid is open or the "
-"desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low "
-"temperatures also slow down the process."
-msgstr ""
-"너무 젖었을 때는 건조제를 교체해 주세요. 다음과 같은 경우에는 표시가 정확하"
-"게 표시되지 않을 수 있습니다. 뚜껑이 열려 있거나 건조제 팩을 교체한 경우. 수"
-"분을 흡수하는 데 몇 시간이 걸리고 온도가 낮으면 프로세스가 느려집니다."
-
-msgid ""
-"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
-msgstr "출력 작업에 사용되는 필라멘트에 사용할 AMS 슬롯을 구성합니다."
+msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
+msgstr "출력 작업에 사용될 필라멘트를 사용할 AMS 슬롯을 설정하십시오."
msgid "Filament used in this print job"
msgstr "이 출력 작업에 사용된 필라멘트"
@@ -2800,35 +2833,45 @@ msgstr "AMS를 활성화하지 마십시오"
msgid "Print using materials mounted on the back of the case"
msgstr "외부 스풀에 필라멘트를 걸어 출력"
-msgid "Print with filaments in ams"
+msgid "Print with filaments in AMS"
msgstr "AMS에서 필라멘트로 출력"
msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
msgstr "외부 스풀의 필라멘트로 출력"
-msgid ""
-"When the current material run out, the printer will continue to print in the "
-"following order."
-msgstr "현재 재료가 소진되면 프린터는 다음 순서로 계속 인쇄합니다."
+msgid "Auto Refill"
+msgstr "자동 리필"
+
+msgid "Left"
+msgstr "왼쪽"
+
+msgid "Right"
+msgstr "오른쪽"
+
+msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order."
+msgstr "현재 재료가 모두 소진되면 프린터는 다음 순서로 계속 출력합니다."
+
+msgid "Identical filament: same brand, type and color"
+msgstr "동일한 필라멘트: 동일한 브랜드, 유형 및 색상"
msgid "Group"
msgstr "그룹"
+msgid "When the current material runs out, the printer would use identical filament to continue printing."
+msgstr "현재 재료가 다 떨어지면 프린터는 동일한 필라멘트를 사용하여 출력을 계속합니다."
+
msgid "The printer does not currently support auto refill."
msgstr "프린터는 현재 자동 리필을 지원하지 않습니다."
-msgid ""
-"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
+msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
msgstr "AMS 필라멘트 백업이 활성화되어 있지 않으니 AMS 설정에서 활성화하세요."
msgid ""
-"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be "
-"enabled. \n"
-"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, "
-"material type, and color)"
+"When the current filament runs out, the printer will use identical filament to continue printing.\n"
+"*Identical filament: same brand, type and color."
msgstr ""
-"AMS에 두 개의 동일한 필라멘트가 있는 경우 AMS 필라멘트 백업이 활성화됩니다.\n"
-"(현재 동일한 브랜드, 재질, 색상의 소모품 자동공급을 지원하고 있습니다.)"
+"현재 필라멘트가 다 떨어지면 프린터는 동일한 필라멘트를 사용하여 출력을 계속합니다.\n"
+"*동일한 필라멘트: 동일한 브랜드, 유형 및 색상."
msgid "DRY"
msgstr "마른"
@@ -2840,78 +2883,43 @@ msgid "AMS Settings"
msgstr "AMS 설정"
msgid "Insertion update"
-msgstr "필라삽입정보 업데이트"
+msgstr "필라멘트 삽입 업데이트"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
-"new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
-msgstr ""
-"AMS는 새 QIDI Tech 필라멘트 스풀을 삽입할 때 필라멘트 정보를 자동으로 읽습니"
-"다. 이 과정은 약 20초 정도 소요됩니다."
+msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
+msgstr "AMS는 새 QIDI Tech 필라멘트 스풀을 삽입할 때 필라멘트 정보를 자동으로 읽습니다. 이 과정은 약 20초 정도 소요됩니다."
-msgid ""
-"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-"automatically read any information until printing is completed."
-msgstr ""
-"참고: 인쇄 중에 새 필라멘트를 삽입하면 AMS는 인쇄가 완료될 때까지 자동으로 정"
-"보를 읽지 않습니다."
+msgid "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
+msgstr "참고: 출력 중에 새 필라멘트를 삽입하면, 출력이 완료될 때까지 AMS가 자동으로 정보를 읽지 않습니다."
-msgid ""
-"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its "
-"information, leaving it blank for you to enter manually."
-msgstr ""
-"새 필라멘트를 삽입할 때 AMS가 자동으로 정보를 읽지 않으므로 사용자가 수동으"
-"로 입력해야 합니다."
+msgid "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually."
+msgstr "새 필라멘트를 삽입할 때 AMS가 자동으로 정보를 읽지 않으므로 사용자가 수동으로 입력해야 합니다."
msgid "Power on update"
msgstr "시작 시 업데이트"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the information of inserted filament on "
-"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament "
-"spools."
-msgstr ""
-"AMS는 시작 시 삽입된 필라멘트의 정보를 자동으로 읽습니다. 약 1 분이 소요됩니"
-"다. 읽는 과정에서 필라멘트 스풀이 회전합니다."
+msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools."
+msgstr "AMS는 시작 시 삽입된 필라멘트의 정보를 자동으로 읽습니다. 약 1분이 소요됩니다. 읽는 과정에서 필라멘트 스풀이 회전합니다."
-msgid ""
-"The AMS will not automatically read information from inserted filament "
-"during startup and will continue to use the information recorded before the "
-"last shutdown."
-msgstr ""
-"AMS는 시작 중 삽입된 필라멘트의 정보를 자동으로 읽지 않으며 최근 종료전 저장"
-"된 정보를 계속 사용합니다."
+msgid "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown."
+msgstr "AMS는 시작 중 삽입된 필라멘트의 정보를 자동으로 읽지 않으며 최근 종료전 저장된 정보를 계속 사용합니다."
msgid "Update remaining capacity"
msgstr "남은 용량 업데이트"
-msgid ""
-"The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament "
-"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated "
-"automatically."
-msgstr ""
-"AMS는 필라멘트 정보가 업데이트된 후 QIDI 필라멘트의 남은 용량을 추정합니다. "
-"출력하는 동안 남은 용량은 자동으로 업데이트됩니다."
+msgid "AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the QIDI Tech filaments."
+msgstr "AMS는 QIDI Tech 필라멘트의 남은 용량을 추정하려고 시도합니다."
msgid "AMS filament backup"
msgstr "AMS 필라멘트 백업"
-msgid ""
-"AMS will continue to another spool with the same properties of filament "
-"automatically when current filament runs out"
-msgstr ""
-"AMS는 현재 필라멘트가 소진되면 자동으로 동일한 필라멘트 속성을 가진 다른 스풀"
-"로 계속 진행합니다."
+msgid "AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when current filament runs out"
+msgstr "현재 필라멘트가 소진되면 AMS가 자동으로 동일한 속성 필라멘트 스풀로 계속 진행할겁니다."
msgid "Air Printing Detection"
-msgstr "공중 프린팅 감지"
+msgstr "에어 프린팅 감지"
-msgid ""
-"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to "
-"conserve time and filament."
-msgstr ""
-"막힘 및 필라멘트 연삭을 감지하고 인쇄를 즉시 중단하여 시간과 필라멘트를 절약"
-"합니다."
+msgid "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to conserve time and filament."
+msgstr "막힘 및 필라멘트 연삭을 감지하여 출력을 즉시 중단하여 시간과 필라멘트를 절약합니다."
msgid "File"
msgstr "파일"
@@ -2919,19 +2927,11 @@ msgstr "파일"
msgid "Calibration"
msgstr "캘리브레이션"
-msgid ""
-"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn "
-"software, check and retry."
-msgstr ""
-"플러그인을 다운로드하지 못했습니다. 방화벽 설정 및 VPN 소프트웨어를 확인하고 "
-"다시 시도하세요."
+msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and retry."
+msgstr "플러그인을 다운로드하지 못했습니다. 방화벽 설정 및 VPN 소프트웨어를 확인하고 다시 시도하세요."
-msgid ""
-"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted "
-"by anti-virus software."
-msgstr ""
-"플러그인을 설치하지 못했습니다. 바이러스 백신 소프트웨어로 차단되었거나 삭제"
-"되었는지 확인하십시오."
+msgid "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software."
+msgstr "플러그인을 설치하지 못했습니다. 바이러스 백신 소프트웨어로 차단되었거나 삭제되었는지 확인하십시오."
msgid "click here to see more info"
msgstr "자세한 정보를 보려면 여기를 클릭하십시오."
@@ -2939,26 +2939,20 @@ msgstr "자세한 정보를 보려면 여기를 클릭하십시오."
msgid "Please home all axes (click "
msgstr "모든 축을 원위치시키십시오(클릭"
-msgid ""
-") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the "
-"printable boundary and causing equipment wear."
-msgstr ""
-") 툴헤드의 위치를 찾으려면. 출력 가능영역을 넘어 출력하게 됨으로써 발생하는 "
-"마모를 방지할 수 있습니다."
+msgid ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing equipment wear."
+msgstr ") to locate the toolhead's position. 출력 가능영역을 넘어 출력하게 됨으로써 발생하는 마모를 방지할 수 있습니다."
msgid "Go Home"
msgstr "홈으로 이동"
-msgid ""
-"An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the "
-"program"
-msgstr "에러 발생됨. 시스템 메모리가 부족하거나 프로그램 버그일 수 있습니다."
+msgid "An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
+msgstr "오류가 발생했습니다.시스템 메모리가 충분하지 않거나 프로그램 버그일 수 있습니다."
msgid "Please save project and restart the program. "
-msgstr "프로젝트를 저장하고 프로그램을 다시 시작하십시오."
+msgstr "프로젝트를 저장하고 프로그램을 다시 시작하십시오. "
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
-msgstr "이전 파일의 G 코드 처리 중…"
+msgstr "이전 파일의 G-Code 처리 중…"
msgid "Slicing complete"
msgstr "슬라이싱 완료"
@@ -2979,7 +2973,7 @@ msgid "Underflow"
msgstr "언더플로우"
msgid "Floating reserved operand"
-msgstr "부동 예약 피연산자"
+msgstr "플로팅 예약 피연산자"
msgid "Stack overflow"
msgstr "스택 오버플로"
@@ -2988,10 +2982,10 @@ msgid "Running post-processing scripts"
msgstr "포스트 프로세싱 스크립트 실행"
msgid "Successfully executed post-processing script"
-msgstr "사후 처리 스크립트가 성공적으로 실행되었습니다."
+msgstr "성공적으로 실행된 후처리 스크립트"
msgid "Unknown error when export G-code."
-msgstr "G 코드 내보내기 시 알 수 없는 오류"
+msgstr "G-code 내보낼 때 알 수 없는 오류가 발생했습니다."
#, boost-format
msgid ""
@@ -3016,14 +3010,10 @@ msgstr "원점"
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "직사각형 베드의 X, Y 크기"
-msgid ""
-"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
-"rectangle."
+msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
msgstr "직사각형의 왼쪽 앞 모서리로부터 (0,0) G 코드 좌표까지의 거리."
-msgid ""
-"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
-"center."
+msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
msgstr "프린트 베드의 직경. 원점(0,0)이 중앙에 있다고 가정합니다."
msgid "Rectangular"
@@ -3054,26 +3044,23 @@ msgid "Invalid file format."
msgstr "잘못된 파일 형식"
msgid "Error! Invalid model"
-msgstr "오류: 잘못된 모델"
+msgstr "오류! 잘못된 모델"
msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "선택한 파일에 형상이 없습니다."
-msgid ""
-"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
-msgstr ""
-"선택한 파일에 연결이 되지 않은 영역이 포함되어 있습니다. 이는 지원되지 않습니"
-"다."
+msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgstr "선택한 파일에는 여러 개의 분리된 영역이 있습니다.이는 지원되지 않습니다."
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
msgstr "베드 텍스처를 가져올 파일 선택 (PNG/SVG):"
#, c-format, boost-format
msgid "The file exceeds %d MB, please import again."
-msgstr "파일이 %dMB를 초과합니다. 다시 가져오십시오."
+msgstr "파일이 %d MB를 초과했습니다. 다시 가져오세요."
msgid "Exception in obtaining file size, please import again."
-msgstr "파일 크기를 가져오는 중 예외가 발생했습니다. 다시 가져오세요."
+msgstr "파일 크기를 가져올 때 예외가 발생하면 다시 가져와 주세요."
msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
msgstr "베드 모델을 가져올 STL 파일을 선택하십시오:"
@@ -3081,18 +3068,14 @@ msgstr "베드 모델을 가져올 STL 파일을 선택하십시오:"
msgid "Bed Shape"
msgstr "베드 모양"
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the "
-"recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
-msgstr "권장 최저 온도는 190도 미만이거나 권장 최고 온도는 300도 이상입니다.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
+msgstr "권장 최저 온도는 190도 미만 또는 권장 최고 온도는 300도 이상입니다.\n"
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-"maximum temperature.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended maximum temperature.\n"
msgstr "권장 최저 온도는 권장 최고 온도보다 높을 수 없습니다.\n"
msgid "Please check.\n"
-msgstr "확인해주십시오.\n"
+msgstr "xcam에 미피 인터럽트가 없으니 하드웨어와 회선 연결을 확인하세요.\n"
msgid ""
"Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n"
@@ -3100,12 +3083,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"온도가 권장 범위를 벗어나면 노즐이 막힐 수 있습니다.\n"
-"인쇄 온도를 사용하려면 확인하십시오.\n"
+"출력에 온도를 사용하려면 확인하시기 바랍니다.\n"
+"\n"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree "
-"centigrade"
+msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade"
msgstr "이 필라멘트 타입에 권장되는 노즐 온도는 [%d, %d]도입니다."
msgid ""
@@ -3116,34 +3098,29 @@ msgstr ""
"값이 0.5로 재설정되었습니다."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
-"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
-"temperature for the material is %d"
-msgstr ""
-"현재 챔버 온도가 재료의 안전 온도보다 높습니다. 이로 인해 재료가 부드러워지"
-"고 노즐이 막힐 수 있습니다. 재료의 최대 안전 온도는 %d입니다."
+msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum safe temperature for the material is %d"
+msgstr "현재 챔버 온도가 재료의 안전 온도보다 높아 재료가 연화되고 노즐이 막힐 수 있으며, 재료의 최대 안전 온도는 %d입니다"
msgid ""
"Too small layer height.\n"
"Reset to 0.2"
msgstr ""
-"레이어 높이가 너무 작음\n"
-"0.2로 재설정되었습니다"
+"레이어 높이가 너무 낮음\n"
+"0.2로 재설정됨"
msgid ""
"Too large layer height.\n"
"Reset to 0.2"
msgstr ""
-"레이어 높이가 너무 큼\n"
-"0.2로 재설정되었습니다"
+"레이어가 너무 높음\n"
+"0.2로 재설정됨"
msgid ""
"Too small ironing spacing.\n"
"Reset to 0.1"
msgstr ""
"다림질 간격이 너무 작음\n"
-"0.1로 재설정되었습니다."
+"0.1로 재설정"
msgid ""
"Zero initial layer height is invalid.\n"
@@ -3155,20 +3132,17 @@ msgstr ""
"첫 레이어 높이가 0.2로 재설정됩니다."
msgid ""
-"This setting is only used for model size tuning with small value in some "
-"cases.\n"
-"For example, when the model size has slight errors and is difficult be "
-"assembled.\n"
+"This setting is only used for model size tuning with small value in some cases.\n"
+"For example, when the model size has slight errors and is difficult be assembled.\n"
"For large size tuning, please use model scaling function.\n"
"\n"
"The value will be reset to 0."
msgstr ""
-"이 설정은 경우에 따라 작은 값으로 모델 크기를 조정하는 데에만 사용됩니다.\n"
-"예를 들어 모델 사이즈에 약간의 오차가 있어 조립이 어려운 경우 등이 있습니"
-"다.\n"
-"큰 사이즈의 튜닝을 위해서는 모델 스케일링 기능을 이용해주세요.\n"
+"이 설정은 경우에 따라 작은 값으로 모델 크기를 조정할 때만 사용됩니다.\n"
+"예를 들어 모델 크기에 약간의 오차가 있어 조립이 어려운 경우입니다.\n"
+"큰 크기를 조정하려면 모델 크기 조정 기능을 사용하세요.\n"
"\n"
-"값은 0으로 재설정됩니다."
+"이 값은 0으로 재설정됩니다."
msgid ""
"Too large elephant foot compensation is unreasonable.\n"
@@ -3177,21 +3151,19 @@ msgid ""
"\n"
"The value will be reset to 0."
msgstr ""
-"코끼리 발 보상이 너무 크면 문제가 됩니다.\n"
-"코끼리발 효과가 매우 심각한 경우에는 다른 설정을 확인하시기 바랍니다.\n"
-"예를 들어, 침대 온도가 너무 높을 수 있습니다.\n"
+"코끼리 발 보정이 너무 크면 문제가 됩니다.\n"
+"매우 심각한 코끼리 발 효과의 경우 다른 설정을 확인하세요.\n"
+"예를 들어 침대 온도가 너무 높을 수 있습니다.\n"
"\n"
-"값은 0으로 재설정됩니다."
+"이 값은 0으로 재설정됩니다."
msgid ""
-"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support "
-"Layer Height is on.\n"
+"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n"
"Which do you want to keep?\n"
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height"
msgstr ""
-"어댑티브 레이어 또는 독립 서포트 레이어 높이가 켜져 있으면 프라임 타워가 작동"
-"하지 않습니다.\n"
+"어댑티브 레이어 또는 독립 서포트 레이어 높이가 켜져 있으면 프라임 타워가 작동하지 않습니다.\n"
"어떤 것을 유지하시겠습니까?\n"
"예 - 프라임 타워 유지\n"
"아니요 - 어댑티브 레이어 및 독립 서포트 레이어 높이 유지"
@@ -3229,7 +3201,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"직선 패턴으로 전환하시겠습니까?\n"
"예 - 직선 패턴으로 전환\n"
-"아니요 - 밀도를 100%가 아닌 기본값으로 재설정합니다."
+"아니요 - 밀도를 100%가 아닌 기본값으로 재설정합니다"
msgid ""
"While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
@@ -3238,15 +3210,11 @@ msgstr ""
"객체별로 출력하는 동안 압출기가 스커트와 충돌할 수 있습니다. \n"
"따라서 충돌을 피하기 위해 스커트 레이어를 1로 재설정합니다."
-msgid ""
-"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell "
-"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
-msgstr ""
-"나선형 꽃병모드는 다음 경우에만 작동합니다. 벽 수 1, 서포트 비활성화, 상단 레"
-"이어 0, 내부채움 밀도 0, 타임랩스 유형 일반."
+msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0, timelapse type is traditional and smoothing wall speed in z direction is false."
+msgstr "나선형 모드는 월 루프가 1, 지원 비활성화, 상단 셸 레이어 0, 스파스 인필 밀도 0, 타임랩스 유형이 기존, z 방향의 월 속도 평활화가 거짓인 경우에만 작동합니다."
msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
-msgstr "그러나 I3 구조의 기계는 타임랩스 비디오를 생성하지 않습니다."
+msgstr " 하지만 I3 구조의 기기는 타임랩스 영상을 생성할 수 없습니다."
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -3257,14 +3225,17 @@ msgstr ""
"예 - 이 설정을 변경하고 나선형/꽃병 모드를 자동으로 활성화\n"
"아니요 - 나선형 모드 활성화 취소"
+msgid "Printing"
+msgstr "출력중"
+
msgid "Auto bed leveling"
msgstr "오토 베드레벨링"
msgid "Heatbed preheating"
-msgstr "베드 예열"
+msgstr "히트베드 예열"
-msgid "Sweeping XY mech mode"
-msgstr "스위핑 XY 메치 모드"
+msgid "Vibration compensation"
+msgstr "진동 보정"
msgid "Changing filament"
msgstr "필라멘트 교체"
@@ -3285,7 +3256,7 @@ msgid "Scanning bed surface"
msgstr "베드표면 스캐닝"
msgid "Inspecting first layer"
-msgstr "첫레이어 검사"
+msgstr "첫 레이어 검사"
msgid "Identifying build plate type"
msgstr "빌드 플레이트 종류 식별"
@@ -3308,8 +3279,8 @@ msgstr "출력이 사용자에 의해 일시정지 되었습니다."
msgid "Pause of front cover falling"
msgstr "헤드커버 벗겨짐으로 일시정지"
-msgid "Calibrating the micro lida"
-msgstr "라이다 센서 캘리브레이션"
+msgid "Calibrating the micro lidar"
+msgstr "마이크로 라이더 보정"
msgid "Calibrating extrusion flow"
msgstr "압출량 캘리브레이션"
@@ -3324,43 +3295,101 @@ msgid "Filament unloading"
msgstr "필라멘트 언로딩"
msgid "Skip step pause"
-msgstr "단계 건너뛰기 일시중지"
+msgstr "단계 건너뛰기 일시 중지"
msgid "Filament loading"
msgstr "필라멘트 로딩"
-msgid "Motor noise calibration"
-msgstr "모터 소음 교정"
+msgid "Motor noise cancellation"
+msgstr "모터 소음 제거"
msgid "Paused due to AMS lost"
-msgstr "AMS 손실로 인해 일시중지됨"
+msgstr "AMS 손실로 인해 일시 중지됨"
msgid "Paused due to low speed of the heat break fan"
-msgstr "방열팬 속도가 느려 일시중지되었습니다."
+msgstr "열 차단 팬의 속도가 낮아 일시 중지됨"
msgid "Paused due to chamber temperature control error"
-msgstr "챔버 온도 제어 오류로 인해 일시 중지되었습니다."
+msgstr "챔버 온도 제어 오류로 인해 일시 중지됨"
msgid "Cooling chamber"
-msgstr "챔버 쿨링"
+msgstr "실내 냉각"
msgid "Paused by the Gcode inserted by user"
-msgstr "사용자가 삽입한 Gcode로 인해 일시중지되었습니다."
+msgstr "사용자가 삽입한 G코드에 의해 일시 중지됨"
msgid "Motor noise showoff"
msgstr "모터 소음 과시"
msgid "Nozzle filament covered detected pause"
-msgstr "노즐 필라멘트로 덮인 일시 중지 감지됨"
+msgstr "노즐 필라멘트 뭉침 감지 일시정지"
msgid "Cutter error pause"
-msgstr "커터 오류 일시중지"
+msgstr "커터 오류 일시 중지"
msgid "First layer error pause"
-msgstr "첫 번째 레이어 오류 일시중지"
+msgstr "첫 레이어 오류 일시정지"
msgid "Nozzle clog pause"
-msgstr "노즐 막힘 일시 중지"
+msgstr "노즐 막힘 일지정지"
+
+msgid "Check printer absolute accuracy before calibration"
+msgstr "보정 전 프린터 절대 정확도 확인"
+
+msgid "Absolute accuracy calibration"
+msgstr "절대 정확도 교정"
+
+msgid "Check printer absolute accuracy after calibration"
+msgstr "보정 후 프린터 절대 정확도 확인"
+
+msgid "Nozzle offset calibration"
+msgstr "노즐 오프셋 정 실패."
+
+msgid "high temperature auto bed levelling"
+msgstr "고온 자동 베드 레벨링"
+
+msgid "Auto Check: Quick Release Lever"
+msgstr "자동 확인: 신속 이탈 레버"
+
+msgid "Auto Check: Door and Upper Cover"
+msgstr "자동 확인: 도어 및 상단 덮개"
+
+msgid "Laser Calibration"
+msgstr "레이저 교정"
+
+msgid "Auto Check: Platform"
+msgstr "자동 확인: 플랫폼"
+
+msgid "Confirming birdeye camera position"
+msgstr "전망 카메라 위치 확인"
+
+msgid "Calibrating birdeye camera"
+msgstr "전망 카메라 보정하기"
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 1"
+msgstr "자동 베드 레벨링 - 1단계"
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 2"
+msgstr "자동 베드 레벨링 - 2단계"
+
+msgid "Heating chamber"
+msgstr "실내 난방"
+
+msgid "Heated bed cooling"
+msgstr "온열 침대 냉각"
+
+msgid "Printing calibration lines"
+msgstr "보정 라인 출력"
+
+msgid "left"
+msgstr "왼쪽"
+
+msgid "right"
+msgstr "오른쪽"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "TPU is not supported by %s extruder for this printer."
+msgstr "이 프린터의 %s 압출기에서는 TPU를 지원하지 않습니다."
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
@@ -3386,62 +3415,63 @@ msgstr "인증 실패"
msgid "Update failed."
msgstr "업데이트 실패"
-msgid ""
-"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/"
-"TPU) is not allowed to be loaded."
+msgid "Timelapse is not supported on this printer."
msgstr ""
-msgid ""
-"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to "
-"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature "
-"above 45℃."
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card does not exist."
msgstr ""
-msgid ""
-"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
-"control will not be activated. And the target chamber temperature will "
-"automatically be set to 0℃."
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is unavailable."
msgstr ""
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is readonly."
+msgstr ""
+
+msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+msgstr "현재 챔버 온도 또는 목표 챔버 온도가 45℃를 초과합니다. 압출기 막힘을 방지하기 위해 저온 필라멘트(PLA/PETG/TPU)는 로드할 수 없습니다."
+
+msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature."
+msgstr "압출기에 저온 필라멘트(PLA/PETG/TPU)가 적재되며, 압출기 막힘을 방지하기 위해 챔버 온도를 설정할 수 없습니다."
+
+msgid "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0℃."
+msgstr "챔버 온도를 40℃ 미만으로 설정하면 챔버 온도 제어가 활성화되지 않고 목표 챔버 온도가 자동으로 0℃로 설정됩니다."
+
msgid "Failed to start printing job"
msgstr "출력 작업을 시작하지 못했습니다."
-msgid ""
-"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
-msgstr "이 보정은 현재 선택된 노즐 직경을 지원하지 않습니다."
+msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
+msgstr "이 보정은 현재 선택된 노즐 직경을 지원하지 않습니다"
msgid "Current flowrate cali param is invalid"
-msgstr "현재 유량 캘리 매개변수가 잘못되었습니다."
+msgstr "현재 유량 캘리 매개 변수가 유효하지 않습니다"
msgid "Selected diameter and machine diameter do not match"
-msgstr "선택한 직경과 기계 직경이 일치하지 않습니다."
+msgstr "선택한 직경과 기계 직경이 일치하지 않습니다"
msgid "Failed to generate cali gcode"
-msgstr "교정 코드를 생성하지 못했습니다."
+msgstr "캘리 G코드 생성에 실패했습니다"
msgid "Calibration error"
-msgstr "교정 오류"
+msgstr "보정 오류"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s is not supported by %s extruder."
+msgstr "%s은 %s 압출기에서 지원되지 않습니다."
msgid "TPU is not supported by AMS."
msgstr "TPU는 AMS에서 지원되지 않습니다."
-msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
-msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF는 AMS에서 지원되지 않습니다."
+msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF is not supported by AMS."
+msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF는 AMS에서 지원되지 않습니다."
-msgid ""
-"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to "
-"dry it before use."
-msgstr ""
-"습기가 많은 PVA는 유연해지고 AMS 내부에 달라붙게 됩니다. 사용하기 전에 건조시"
-"키도록 주의하십시오."
+msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use."
+msgstr "젖은 PVA는 유연해져 AMS 내부에 달라붙을 수 있으므로 사용하기 전에 건조에 주의하세요."
-msgid ""
-"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in "
-"AMS, please use with caution."
-msgstr ""
-"CF/GF 필라멘트는 단단하고 부서지기 쉽습니다. AMS에 걸리거나 부러지기 쉬우므"
-"로 주의하여 사용하십시오."
+msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution."
+msgstr "CF/GF 필라멘트는 단단하고 부서지기 쉬우며, 부러지거나 AMS에 끼기 쉬우므로 주의해서 사용하세요."
+
+msgid "The rough surface of PLA Glow can accelerate wear on the AMS system, particularly on the internal components of the AMS Lite."
+msgstr "PLA Glow의 거친 표면은 AMS 시스템, 특히 AMS Lite의 내부 구성 요소의 마모를 가속화할 수 있습니다."
msgid "default"
msgstr "기본값"
@@ -3454,7 +3484,7 @@ msgstr "N/A"
#, c-format, boost-format
msgid "%s can't be percentage"
-msgstr "%s는 백분율이 될 수 없습니다."
+msgstr "%s는 백분율이 될 수 없습니다"
#, c-format, boost-format
msgid "Value %s is out of range, continue?"
@@ -3465,7 +3495,7 @@ msgstr "매개변수 유효성 검사"
#, c-format, boost-format
msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d."
-msgstr "%s 값이 범위를 벗어났습니다. 유효한 범위는 %d부터 %d까지입니다."
+msgstr "값 %s이 범위를 벗어났습니다. 유효한 범위는 %d에서 %d까지입니다."
msgid "Value is out of range."
msgstr "값이 범위를 벗어났습니다."
@@ -3484,20 +3514,20 @@ msgstr ""
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
msgstr "잘못된 형식입니다. 예상 벡터 형식: \"%1%\""
+msgid "Summary"
+msgstr "요약"
+
msgid "Layer Height"
msgstr "레이어 높이"
msgid "Line Width"
-msgstr "선 폭"
+msgstr "라인 폭"
msgid "Fan Speed"
msgstr "팬 속도"
-msgid "Temperature"
-msgstr "온도"
-
msgid "Flow"
-msgstr "압출속도"
+msgstr "유량"
msgid "Tool"
msgstr "도구"
@@ -3515,7 +3545,7 @@ msgid "Speed: "
msgstr "속도: "
msgid "Flow: "
-msgstr "압출량: "
+msgstr "유량: "
msgid "Layer Time: "
msgstr "레이어 시간: "
@@ -3539,23 +3569,77 @@ msgid "Statistics of All Plates"
msgstr "모든 플레이트의 통계"
msgid "Display"
-msgstr "보이기"
+msgstr "표시"
msgid "Flushed"
-msgstr "플러시됨"
+msgstr "플러시 완료"
msgid "Tower"
-msgstr "타우"
+msgstr "타워"
msgid "Total"
msgstr "합계"
msgid "Total cost"
-msgstr "총 비용"
+msgstr "총 금액"
msgid "Time Estimation"
msgstr "시간 예상"
+msgid "Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the grouping results will be displayed after slicing."
+msgstr "최적의 필라멘트 그룹화에 따라 자동으로 다시 슬라이스하고, 슬라이스 후 그룹화 결과가 표시됩니다."
+
+msgid "Filament Grouping"
+msgstr "필라멘트 그룹화"
+
+msgid "Why this grouping"
+msgstr "이 그룹화가 필요한 이유"
+
+msgid "Left nozzle"
+msgstr "왼쪽 노즐"
+
+msgid "Right nozzle"
+msgstr "오른쪽 노즐"
+
+msgid "Please place filaments on the printer based on grouping result."
+msgstr "그룹화 결과에 따라 프린터에 필라멘트를 배치하세요."
+
+msgid "Tips:"
+msgstr "팁:"
+
+msgid "Current grouping of slice result is not optimal."
+msgstr "현재 슬라이스 결과의 그룹화가 최적이 아닙니다."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "최적의 그룹화와 비교하여 %1%g 필라멘트 및 %2% 변경 사항을 늘립니다."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "최적의 그룹화와 비교하여 %1%g 필라멘트를 늘리고 %2% 변경 사항을 저장합니다."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "%1%g 필라멘트를 저장하고 최적의 그룹화에 비해 %2% 변화를 증가시킵니다."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "노즐이 하나인 프린터와 비교하여 %1%g 필라멘트 및 %2% 변경 사항을 저장합니다."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "%1%g 필라멘트를 저장하고 노즐이 하나인 프린터에 비해 %2% 변화를 증가시킵니다."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "노즐이 하나인 프린터에 비해 필라멘트를 %1%g 늘리고 %2% 변경 사항을 저장합니다."
+
+msgid "Set to Optimal"
+msgstr "최적 설정"
+
+msgid "Regroup filament"
+msgstr "필라멘트 다시 그룹화"
+
msgid "up to"
msgstr "최대"
@@ -3565,8 +3649,11 @@ msgstr "초과"
msgid "from"
msgstr "부터"
+msgid "Slicing Result"
+msgstr "슬라이싱 결과"
+
msgid "Color Scheme"
-msgstr "색상으로 보기"
+msgstr "색상 구성표"
msgid "Time"
msgstr "시간"
@@ -3581,7 +3668,7 @@ msgid "Layer Height (mm)"
msgstr "레이어 높이 (mm)"
msgid "Line Width (mm)"
-msgstr "선 폭 (mm)"
+msgstr "라인 폭 (mm)"
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "속도 (mm/s)"
@@ -3625,12 +3712,15 @@ msgstr "이동"
msgid "Extruder"
msgstr "압출기"
-msgid "Filament change times"
-msgstr "필라멘트 교체 시간"
-
msgid "Cost"
msgstr "비용"
+msgid "Total time"
+msgstr "총 시간"
+
+msgid "Filament change times"
+msgstr "필라멘트 교체 시간"
+
msgid "Color change"
msgstr "색상 변경"
@@ -3644,7 +3734,7 @@ msgid "Print settings"
msgstr "출력 설정"
msgid "Total Estimation"
-msgstr "전체 예상치"
+msgstr "총 추정치"
msgid "Normal mode"
msgstr "일반 모드"
@@ -3655,21 +3745,35 @@ msgstr "총 필라멘트"
msgid "Model Filament"
msgstr "모델 필라멘트"
+msgid "Prepare and timelapse time"
+msgstr "준비 및 타임랩스 시간"
+
msgid "Prepare time"
msgstr "준비 시간"
msgid "Model printing time"
msgstr "모델 출력 시간"
-msgid "Total time"
-msgstr "총 시간"
-
msgid "Switch to silent mode"
-msgstr "저소음모드 전환"
+msgstr "저소음 모드 전환"
msgid "Switch to normal mode"
msgstr "일반 모드 전환"
+msgid ""
+"An object is placed in the left/right nozzle-only area or exceeds the printable height of the left nozzle.\n"
+"Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other nozzles."
+msgstr ""
+"물체가 왼쪽/오른쪽 노즐 전용 영역에 배치되었거나 왼쪽 노즐의 출력 가능 높이를 초과합니다.\n"
+"이 물체에 사용된 필라멘트가 다른 노즐에 배치되지 않았는지 확인하세요."
+
+msgid ""
+"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
+"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume."
+msgstr ""
+"개체가 플레이트의 경계 위에 놓이거나 높이 제한을 초과합니다.\n"
+"플레이트 안 또는 밖으로 완전히 옮기고 높이가 빌드 볼륨 내에 있는지 확인하여 문제를 해결하십시오."
+
msgid "Variable layer height"
msgstr "가변 레이어 높이"
@@ -3722,19 +3826,50 @@ msgid "Sequence"
msgstr "순서"
msgid "object selection"
-msgstr ""
+msgstr "개체 선택"
msgid "part selection"
-msgstr ""
+msgstr "부품 선택"
msgid "number keys"
-msgstr ""
+msgstr "숫자 키"
msgid "number keys can quickly change the color of objects"
+msgstr "숫자 키로 개체의 색상을 빠르게 변경할 수 있습니다"
+
+msgid "Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height limit:\n"
+msgstr "다음 물체가 플레이트의 경계에 놓이거나 높이 제한을 초과합니다:\n"
+
+msgid "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume.\n"
+msgstr "플레이트 위 또는 아래로 완전히 움직여 높이가 빌드 볼륨 내에 있는지 확인하여 문제를 해결하세요.\n"
+
+msgid "left nozzle"
+msgstr "왼쪽 노즐"
+
+msgid "right nozzle"
+msgstr "오른쪽 노즐"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of some models exceeds the %s's printable range."
msgstr ""
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of the model %s exceeds the %s's printable range."
+msgstr ""
+
+msgid " Please check and adjust the part's position or size to fit the printable range:\n"
+msgstr " 부품의 위치 또는 크기를 확인하여 출력 가능한 범위에 맞게 조정하세요:\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Left nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n"
+msgstr "왼쪽 노즐: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Right nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%"
+msgstr "오른쪽 노즐: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%"
+
msgid "Mirror Object"
-msgstr "객체 미러"
+msgstr "물체 대칭"
msgid "Tool Move"
msgstr "도구 이동"
@@ -3743,7 +3878,7 @@ msgid "Tool Rotate"
msgstr "도구 회전"
msgid "Move Object"
-msgstr "객체 이동"
+msgstr "물체 이동"
msgid "Auto Orientation options"
msgstr "자동 회전 옵션"
@@ -3766,6 +3901,9 @@ msgstr "간격"
msgid "0 means auto spacing."
msgstr "0은 자동 간격을 의미합니다."
+msgid "Save SVG"
+msgstr "SVG 저장"
+
msgid "Auto rotate for arrangement"
msgstr "정렬을 위한 자동 회전"
@@ -3773,11 +3911,19 @@ msgid "Allow multiple materials on same plate"
msgstr "동일한 플레이트 상에 여러 재료 허용"
msgid "Avoid extrusion calibration region"
-msgstr ""
+msgstr "압출 보정 영역 피하기"
msgid "Align to Y axis"
msgstr "Y축에 정렬"
+msgctxt "Camera"
+msgid "Left"
+msgstr "왼쪽"
+
+msgctxt "Camera"
+msgid "Right"
+msgstr "오른쪽"
+
msgid "Add"
msgstr "추가"
@@ -3796,18 +3942,14 @@ msgstr "선택한 플레이트의 객체 정렬"
msgid "Split to objects"
msgstr "객체로 분할"
-msgid ""
-"And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at "
-"least two meshes."
-msgstr ""
-"그리고 객체에 최소한 두 개의 부분이 있거나 stl에 최소한 두 개의 메쉬가 있는 "
-"경우 유효합니다."
+msgid "And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at least two meshes."
+msgstr "그리고 오브젝트에 두 개 이상의 파트가 있거나 STL에 두 개 이상의 메시가 있을 때 유효합니다."
msgid "Split to parts"
-msgstr "부품으로 분할"
+msgstr "출력물으로 분할"
msgid "And it is valid when importing an stl with at least two meshes."
-msgstr "그리고 최소한 두 개의 메쉬가 있는 stl을 가져올 때 유효합니다."
+msgstr "그리고 두 개 이상의 메쉬가 있는 stl을 가져올 때 유효합니다."
msgid "Assembly View"
msgstr "어셈블리 보기"
@@ -3821,6 +3963,12 @@ msgstr "이전으로 돌아가기"
msgid "return"
msgstr "이전화면"
+msgid "Fit camera"
+msgstr "카메라 맞춤"
+
+msgid "Fit camera to scene or selected object."
+msgstr "장면 또는 선택한 오브젝트에 카메라를 맞춥니다."
+
msgid "Paint Toolbar"
msgstr "페인트 툴바"
@@ -3834,7 +3982,7 @@ msgid "Assemble Control"
msgstr "어셈블리 컨트롤"
msgid "Selection Mode"
-msgstr ""
+msgstr "선택 모드"
msgid "Total Volume:"
msgstr "총 체적:"
@@ -3849,37 +3997,55 @@ msgid "Size:"
msgstr "크기:"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the "
-"conflicted objects farther (%s <-> %s)."
-msgstr ""
-"gcode 경로 충돌이 %d레이어에서 발견되었습니다. 충돌하는 객체를 더 구분하십시"
-"오 (%s <-> %s)."
+msgid "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
+msgstr "gcode 경로 충돌이 %d레이어에서 발견되었습니다. 충돌하는 객체를 더 구분하십시오 (%s <-> %s)."
msgid "An object is layed over the boundary of plate."
msgstr "개체가 플레이트 경계 위에 놓여 있습니다."
msgid "A G-code path goes beyond the max print height."
-msgstr "최대 인쇄 높이를 초과한 G 코드 경로가 포함되어 있습니다."
+msgstr "G-코드가 최대 출력 높이를 초과합니다."
msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate."
-msgstr "G코드 경로가 빌드 플레이트 경계를 넘어갑니다."
+msgstr "G-코드 경로가 빌드 플레이트 경계를 초과합니다."
+
+msgid "Not support printing 2 or more TPU filaments."
+msgstr "2개 이상의 TPU 필라멘트 출력을 지원하지 않습니다."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr "필라멘트 %s는 %s에 배치되지만 생성된 G-code 경로는 %s의 출력 가능 범위를 초과합니다."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr "필라멘트 %s는 %s에 배치되지만 생성된 G-code 경로는 %s의 출력 가능 범위를 초과합니다."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr "필라멘트 %s는 %s에 배치되지만 생성된 G-code 경로는 %s의 출력 가능 높이를 초과합니다."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr "필라멘트 %s는 %s에 배치되지만 생성된 G-code 경로는 %s의 출력 가능 높이를 초과합니다."
+
+msgid "Open wiki for more information."
+msgstr "자세한 내용은 위키를 열어 보세요."
msgid "Only the object being edited is visible."
-msgstr "편집 중인 개체만 표시됩니다."
-
-msgid ""
-"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
-"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and "
-"confirming that the height is within the build volume."
-msgstr ""
-"개체가 플레이트의 경계 위에 놓이거나 높이 제한을 초과합니다.\n"
-"플레이트 안 또는 밖으로 완전히 옮기고 높이가 빌드 볼륨 내에 있는지 확인하여 "
-"문제를 해결하십시오."
+msgstr "편집 중인 객체만 표시됩니다."
#, c-format, boost-format
msgid "filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate."
-msgstr ""
+msgstr "필라멘트 %s는 이 플레이트 표면에 직접 출력할 수 없습니다."
+
+msgid "PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according to the Wiki to ensure print quality."
+msgstr "혼합물에서 PLA 및 PETG 필라멘트가 감지되었습니다. 위키에 따라 매개변수를 조정하여 출력 품질을 보장합니다."
+
+msgid "Click Wiki for help."
+msgstr "위키를 클릭하여 도움을 받습니다."
+
+msgid "Click here to regroup"
+msgstr "재편성하려면 여기를 클릭하세요"
msgid "Calibration step selection"
msgstr "캘리브레이션 단계 선택"
@@ -3890,22 +4056,17 @@ msgstr "라이다 센서 캘리브레이션"
msgid "Bed leveling"
msgstr "베드 레벨링"
-msgid "Vibration compensation"
-msgstr "진동 보상"
-
-msgid "Motor noise cancellation"
-msgstr "모터 소음 제거"
+msgid "High-temperature Heatbed Calibration"
+msgstr "고온 열판 보정"
msgid "Calibration program"
msgstr "캘리브레이션 프로그램"
msgid ""
-"The calibration program detects the status of your device automatically to "
-"minimize deviation.\n"
+"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n"
"It keeps the device performing optimally."
msgstr ""
-"캘리브레이션 프로그램은 프린터의 상태를 자동으로 감지하여 편차를 최소화합니"
-"다.\n"
+"캘리브레이션 프로그램은 프린터의 상태를 자동으로 감지하여 편차를 최소화합니다.\n"
"장치의 성능을 최적으로 유지합니다."
msgid "Calibration Flow"
@@ -3921,7 +4082,7 @@ msgid "Calibrating"
msgstr "캘리브레이션 중"
msgid "No step selected"
-msgstr "선택한 단계가 없습니다."
+msgstr "선택한 단계 없음"
msgid "Auto-record Monitoring"
msgstr "자동 녹화 모니터링"
@@ -3930,7 +4091,7 @@ msgid "Go Live"
msgstr "라이브 시작"
msgid "Liveview Retry"
-msgstr "실시간 보기 재시도"
+msgstr "라이브뷰 재시도"
msgid "Resolution"
msgstr "해상도"
@@ -3945,11 +4106,18 @@ msgid "Please input the printer access code:"
msgstr "프린터 액세스 코드를 입력하십시오:"
msgid ""
-"You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+"You can find it in \"Settings > Network > Access code\"\n"
"on the printer, as shown in the figure:"
msgstr ""
-"그림과 같이 프린터의 \"설정 > 네트워크 > 액세스 코드\"에서 \n"
-"찾을 수 있습니다 :"
+"그림과 같이 프린터의 \"설정 > 네트워크 > 액세스 코드\"에서 찾을 수 있습니다\n"
+"에서 찾을 수 있습니다(그림 참조):"
+
+msgid ""
+"You can find it in \"Setting > Setting > LAN only > Access Code\"\n"
+"on the printer, as shown in the figure:"
+msgstr ""
+"그림과 같이 프린터의 \"설정 > 설정 > LAN 전용 > 액세스 코드\"에서 찾을 수 있습니다\n"
+"에서 찾을 수 있습니다:"
msgid "Invalid input."
msgstr "잘못된 입력"
@@ -3979,7 +4147,7 @@ msgid "Device"
msgstr "장치"
msgid "Multi-device"
-msgstr "다중 장치"
+msgstr "멀티 디바이스"
msgid "Project"
msgstr "프로젝트"
@@ -3999,6 +4167,23 @@ msgstr "플레이트 슬라이스"
msgid "Print plate"
msgstr "플레이트 출력하기"
+msgid ""
+"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+"H2D 머신으로 슬라이싱하는 것은 이번이 처음입니다.\n"
+"간단한 튜토리얼 동영상을 보시겠어요?"
+
+msgid "First Guide"
+msgstr "첫 번째 가이드"
+
+msgid ""
+"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+"H2D 기계의 첫 TPU 필라멘트 출력입니다. \n"
+"간단한 튜토리얼 영상을 보시겠습니까?"
+
msgid "Slice all"
msgstr "모두 슬라이스"
@@ -4021,13 +4206,13 @@ msgid "Send all"
msgstr "모두 보내기"
msgid "Send to QIDI Farm Manager Client"
-msgstr ""
+msgstr "QIDI Farm 매니저 클라이언트로 보내기"
msgid "Send to BFMC"
-msgstr ""
+msgstr "BFMC로 보내기"
msgid "Send to Multi-device"
-msgstr "다중 장치로 보내기"
+msgstr "여러 장치로 보내기"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "키보드 단축키"
@@ -4051,7 +4236,7 @@ msgid "Check for Update"
msgstr "업데이트 확인"
msgid "Check for Presets Update"
-msgstr ""
+msgstr "사전 설정 업데이트 확인"
msgid "Open Network Test"
msgstr "네트워크 테스트 열기"
@@ -4069,10 +4254,6 @@ msgstr "모델 다운로드"
msgid "Default View"
msgstr "기본 보기"
-#. TRN To be shown in the main menu View->Top
-msgid "Top"
-msgstr "상단"
-
msgid "Top View"
msgstr "상단 뷰"
@@ -4095,15 +4276,9 @@ msgstr "후면"
msgid "Rear View"
msgstr "후면 뷰"
-msgid "Left"
-msgstr "왼쪽"
-
msgid "Left View"
msgstr "왼쪽 뷰"
-msgid "Right"
-msgstr "오른쪽"
-
msgid "Right View"
msgstr "오른쪽 뷰"
@@ -4153,10 +4328,10 @@ msgid "Import"
msgstr "가져오기"
msgid "Export all objects as one STL"
-msgstr "모든 객체를 하나의 STL로 내보내기"
+msgstr "모든 오브젝트를 하나의 STL로 내보내기"
msgid "Export all objects as STLs"
-msgstr "모든 개체를 STL로 내보내기"
+msgstr "모든 오브젝트를 STL로 내보내기"
msgid "Export Generic 3MF"
msgstr "일반 3MF 내보내기"
@@ -4177,7 +4352,7 @@ msgid "Export current plate as G-code"
msgstr "현재 플레이트를 G 코드로 내보내기"
msgid "Export Preset Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "프리셋 번들 내보내기"
msgid "Export current configuration to files"
msgstr "현재 설정을 파일로 내보내기"
@@ -4186,7 +4361,7 @@ msgid "Export"
msgstr "내보내기"
msgid "Publish to MakerWorld"
-msgstr ""
+msgstr "MakerWorld에 게시"
msgid "Quit"
msgstr "종료"
@@ -4248,35 +4423,41 @@ msgstr "원근 보기 사용"
msgid "Use Orthogonal View"
msgstr "직교 보기 사용"
+msgid "Show 3D Navigator"
+msgstr "3D 내비게이터 표시"
+
+msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene"
+msgstr ""
+
msgid "Show object labels in 3D scene"
-msgstr "3D 장면에 객체 레이블 표시"
+msgstr "3D 장면에 물체 레이블 표시"
msgid "Show &Overhang"
msgstr "오버행 표시"
msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
-msgstr "3D 장면에서 객체 오버행 하이라이트 표시"
+msgstr "3D 장면에서 물체 오버행 하이라이트 표시"
msgid "Set 3DConnexion"
-msgstr ""
+msgstr "3D커넥션 설정"
msgid "Set 3DConnexion mouse"
-msgstr ""
+msgstr "3D커넥션 마우스 설정"
msgid "Services"
msgstr "서비스"
msgid "Hide QIDIStudio"
-msgstr "QIDIStudio 숨기기"
+msgstr "QIDI Studio 숨기기"
msgid "Hide Others"
-msgstr "다른 항목 숨기기"
+msgstr "다른 것들 숨기기"
msgid "Show All"
-msgstr "모두 표시"
+msgstr "전체보기"
msgid "Quit QIDIStudio"
-msgstr "QIDIStudio 종료"
+msgstr "QIDI Studio 종료"
msgid "Preferences"
msgstr "환경설정"
@@ -4288,28 +4469,28 @@ msgid "Help"
msgstr "도움말"
msgid "Temperature Calibration"
-msgstr "온도 교정"
+msgstr "온도 보정"
msgid "Pass 1"
-msgstr "1번 통과"
+msgstr "패스 1"
msgid "Flow rate test - Pass 1"
-msgstr "유량 테스트 - 합격 1"
+msgstr "유량 비율 테스트 - 1차"
msgid "Pass 2"
-msgstr "2번 통과"
+msgstr "패스 2"
msgid "Flow rate test - Pass 2"
-msgstr "흐름 속도 테스트 - 2번 통과"
+msgstr "유량 비율 테스트 - 2차"
msgid "Flow rate"
-msgstr "유량"
+msgstr "유량 비율"
msgid "Pressure advance"
-msgstr "압력진입"
+msgstr "압력 사전"
msgid "Retraction test"
-msgstr "수축 테스트"
+msgstr "후퇴 테스트"
msgid "Max flowrate"
msgstr "최대 유량"
@@ -4318,19 +4499,19 @@ msgid "VFA"
msgstr "VFA"
msgid "More..."
-msgstr "더..."
+msgstr "더보기..."
msgid "Tutorial"
msgstr "튜토리얼"
msgid "Calibration help"
-msgstr "교정 도움말"
+msgstr "보정 도움말"
msgid "More calibrations"
-msgstr "추가 교정"
+msgstr "더 많은 보정"
msgid "Window"
-msgstr "Window"
+msgstr "창"
msgid "Minimize"
msgstr "최소화"
@@ -4345,7 +4526,7 @@ msgid "Tile Window to Right of Screen"
msgstr "화면 오른쪽에 타일 창"
msgid "Replace Tiled Window"
-msgstr "타일 창 바꾸기"
+msgstr "타일 창 교체"
msgid "Remove Window from Set"
msgstr "세트에서 창 제거"
@@ -4354,10 +4535,10 @@ msgid "Bring All to Front"
msgstr "모두 앞으로 가져오기"
msgid "&Open G-code"
-msgstr "&G-code 열기"
+msgstr "&G-코드 열기"
msgid "Open a G-code file"
-msgstr "G 코드 파일 열기"
+msgstr "G-코드 파일 열기"
msgid "Re&load from Disk"
msgstr "디스크에서 다시&불러오기"
@@ -4375,7 +4556,7 @@ msgid "Open &Studio"
msgstr "오픈 &스튜디오"
msgid "Open Studio"
-msgstr "스튜디오 열기"
+msgstr "Studio 열기"
msgid "&Quit"
msgstr "&나가기"
@@ -4395,11 +4576,11 @@ msgstr "&도움말"
#, c-format, boost-format
msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to override it."
-msgstr "같은 이름의 파일이 있습니다: %s. 무시하시겠습니까?"
+msgstr "같은 이름의 파일이 있습니다: %s. 덮어쓰시겠습니까?"
#, c-format, boost-format
msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to override it."
-msgstr "동일한 이름의 구성이 있습니다: %s. 덮어쓰시겠습니까?"
+msgstr "동일한 이름의 설정이 있습니다: %s. 덮어쓰시겠습니까?"
msgid "Overwrite file"
msgstr "파일 덮어쓰기"
@@ -4426,8 +4607,7 @@ msgstr "불러올 프로파일 선택:"
#, c-format, boost-format
msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)"
-msgid_plural ""
-"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
+msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
msgstr[0] ""
msgid "Import result"
@@ -4459,62 +4639,52 @@ msgid "Synchronization"
msgstr "동기화"
msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later."
-msgstr "장치에서 더 많은 대화를 처리할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해 주세요."
+msgstr "장치가 더 이상의 대화를 처리할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."
msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player."
-msgstr ""
-"플레이어가 제대로 작동하지 않습니다. 시스템 플레이어를 다시 설치해 주세요."
+msgstr "플레이어가 오작동합니다. 시스템 플레이어를 다시 설치하세요."
msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry."
-msgstr ""
-"플레이어가 로드되지 않았습니다. 다시 시도하려면 '재생' 버튼을 클릭하세요."
+msgstr "플레이어가 로드되지 않았습니다. 다시 시도하려면 '재생' 버튼을 클릭하세요."
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
-msgstr ""
+msgstr "장시간 운영하지 않아 일시적으로 폐쇄되었습니다."
msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while."
-msgstr ""
+msgstr "한동안 출력가 되지 않아 일시적으로 폐쇄되었습니다."
msgid "Please confirm if the printer is connected."
-msgstr "프린터가 연결되어 있는지 확인해주세요."
+msgstr "프린터가 연결되어 있는지 확인하세요."
-msgid ""
-"The printer is currently busy downloading. Please try again after it "
-"finishes."
-msgstr "프린터가 현재 다운로드 중입니다. 완료 후 다시 시도해 주세요."
+msgid "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes."
+msgstr "프린터가 현재 다운로드 중입니다. 다운로드가 완료된 후 다시 시도하세요."
msgid "Printer camera is malfunctioning."
-msgstr "프린터 카메라가 제대로 작동하지 않습니다."
+msgstr "프린터 카메라가 오작동합니다."
msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again."
-msgstr "문제가 발생했습니다. 프린터 펌웨어를 업데이트하고 다시 시도하십시오."
+msgstr "문제가 발생했습니다. 프린터 펌웨어를 업데이트하고 다시 시도하세요."
-msgid ""
-"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
-msgstr ""
-"LAN 전용 실시간 보기가 꺼져 있습니다. 프린터 화면에서 실시간 보기를 켜십시오."
+msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
+msgstr "LAN Only 라이브뷰 꺼짐. 프린터 스크린에서 라이브뷰를 켜주세요."
msgid "Please enter the IP of printer to connect."
-msgstr "연결할 프린터의 IP를 입력해주세요."
+msgstr "연결할 프린터의 IP를 입력하세요."
msgid "Initializing..."
msgstr "초기화 중 ..."
msgid "Connection Failed. Please check the network and try again"
-msgstr "연결에 실패. 네트워크를 확인하고 다시 시도해 주세요."
+msgstr "연결에 실패했습니다. 네트워크를 확인하고 다시 시도하세요"
-msgid ""
-"Please check the network and try again, You can restart or update the "
-"printer if the issue persists."
-msgstr ""
-"네트워크를 확인하고 다시 시도해 주세요. 문제가 지속되면 프린터를 다시 시작하"
-"거나 업데이트할 수 있습니다."
+msgid "Please check the network and try again, You can restart or update the printer if the issue persists."
+msgstr "네트워크를 확인하고 다시 시도하세요. 문제가 지속되면 프린터를 다시 시작하거나 업데이트할 수 있습니다."
msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
msgstr "프린터가 로그아웃되어 연결할 수 없습니다."
msgid "Video Stopped."
-msgstr ""
+msgstr "비디오가 중지되었습니다."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
msgstr "LAN 연결 실패 (라이브뷰 시작 실패)"
@@ -4620,30 +4790,25 @@ msgstr "파일 없음"
msgid "Load failed"
msgstr "로드 실패"
-msgid ""
-"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update "
-"the printer firmware."
-msgstr ""
-"현재 펌웨어에서는 SD 카드의 파일 탐색이 지원되지 않습니다. 프린터 펌웨어를 업"
-"데이트하십시오."
+msgid "Browsing file in storage is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+msgstr "현재 펌웨어에서는 저장소 파일 검색이 지원되지 않습니다. 프린터 펌웨어를 업데이트하세요."
msgid ""
-"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
-"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
+"Please check if the storage is inserted into the printer.\n"
+"If it still cannot be read, you can try formatting the storage."
msgstr ""
-"프린터에 Micro SD 카드가 삽입되어 있는지 확인하세요.\n"
-"그래도 읽을 수 없으면 카드를 포맷해 보세요."
+"저장소가 프린터에 삽입되어 있는지 확인하세요.\n"
+"그래도 읽을 수 없는 경우 저장소를 포맷해 보세요."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
-msgstr "LAN 연결 실패(sdcard를 볼 수 없음)"
+msgstr "LAN 연결 실패 (SD 카드 보기 실패)"
-msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
-msgstr "LAN 전용 모드에서는 SD 카드의 파일 탐색이 지원되지 않습니다."
+msgid "Browsing file in storage is not supported in LAN Only Mode."
+msgstr "LAN 전용 모드에서는 저장소의 파일 검색이 지원되지 않습니다."
#, c-format, boost-format
msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
msgstr[0] ""
msgid "Delete files"
@@ -4665,12 +4830,8 @@ msgstr "프린터에서 모델 정보를 가져오지 못했습니다."
msgid "Failed to parse model information."
msgstr "모델 정보를 구문 분석하지 못했습니다."
-msgid ""
-"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI "
-"Studio and export a new .gcode.3mf file."
-msgstr ""
-".gcode.3mf 파일에는 G 코드 데이터가 없습니다. QIDIStudio로 슬라이스하고 새 ."
-"gcode.3mf 파일을 내보내세요."
+msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
+msgstr ".gcode.3mf 파일에는 G코드 데이터가 포함되어 있지 않으므로 QIDIStudio로 슬라이스한 후 새 .gcode.3mf 파일을 내보내세요."
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
@@ -4687,6 +4848,9 @@ msgstr ""
msgid "Download waiting..."
msgstr "다운로드 대기 중..."
+msgid "Retry"
+msgstr "다시 시도"
+
msgid "Play"
msgstr "재생"
@@ -4694,31 +4858,66 @@ msgid "Open Folder"
msgstr "폴더 열기"
msgid "Download finished"
-msgstr "다운로드 완료."
+msgstr "다운로드 완료"
#, c-format, boost-format
msgid "Downloading %d%%..."
msgstr "%d%% 다운로드 중..."
-msgid ""
-"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, "
-"please try again later."
-msgstr ""
-"프린터를 다시 연결하는 중입니다. 작업을 즉시 완료할 수 없습니다. 나중에 다시 "
-"시도해 주세요."
+msgid "Fan"
+msgstr "팬"
+
+msgid "Air Condition"
+msgstr "공기 상태"
+
+msgid "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, please try again later."
+msgstr "프린터를 다시 연결하면 작업을 즉시 완료할 수 없으니 나중에 다시 시도하세요."
+
+msgid "Timeout, please try again."
+msgstr "시간이 초과되었습니다. 다시 시도하세요."
msgid "File does not exist."
-msgstr "파일이 없습니다."
+msgstr "파일이 존재하지 않습니다."
msgid "File checksum error. Please retry."
-msgstr "파일 체크섬 오류입니다. 다시 시도해 주세요."
+msgstr "파일 검사 오류. 다시 시도하세요."
msgid "Not supported on the current printer version."
msgstr "현재 프린터 버전에서는 지원되지 않습니다."
+msgid "The firmware version of the printer is too low. Please update the firmware and try again."
+msgstr "프린터의 펌웨어 버전이 너무 낮습니다. 펌웨어를 업데이트하고 다시 시도하세요."
+
+msgid "The file already exists, do you want to replace it?"
+msgstr "파일이 이미 존재하는데 바꾸시겠습니까?"
+
+msgid "Insufficient storage space, please clear the space and try again."
+msgstr "저장 공간이 부족합니다. 공간을 비우고 다시 시도하세요."
+
+msgid "File creation failed, please try again."
+msgstr "파일 생성이 실패했습니다. 다시 시도하세요."
+
+msgid "File write failed, please try again."
+msgstr "파일 쓰기에 실패했습니다. 다시 시도하세요."
+
+msgid "MD5 verification failed, please try again."
+msgstr "MD5 인증에 실패했습니다. 다시 시도하세요."
+
+msgid "File renaming failed, please try again."
+msgstr "파일 이름 바꾸기에 실패했습니다. 다시 시도하세요."
+
+msgid "File upload failed, please try again."
+msgstr "파일 업로드에 실패했습니다. 다시 시도하세요."
+
#, c-format, boost-format
msgid "Error code: %d"
-msgstr "오류 코드: %d"
+msgstr "에러 코드: %d"
+
+msgid "User cancels task."
+msgstr "사용자가 작업을 취소합니다."
+
+msgid "Failed to read file, please try again."
+msgstr "파일을 읽지 못했습니다. 다시 시도하세요."
msgid "Speed:"
msgstr "속도:"
@@ -4738,6 +4937,86 @@ msgstr "3Dconnexion 설정"
msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr "Y/Z 축 교환"
+msgid "(LAN)"
+msgstr "(LAN)"
+
+msgid "Search"
+msgstr "검색 "
+
+msgid "My Device"
+msgstr "내 장치"
+
+msgid "Other Device"
+msgstr "기타 장치"
+
+msgid "Online"
+msgstr "온라인"
+
+msgid "Input access code"
+msgstr "액세스 코드 입력"
+
+msgid "Can't find my devices?"
+msgstr "내 기기를 찾을 수 없나요?"
+
+msgid "Log out successful."
+msgstr "로그아웃 성공"
+
+msgid "Offline"
+msgstr "오프라인"
+
+msgid "Busy"
+msgstr "바쁜"
+
+msgid "Modifying the device name"
+msgstr "장치 이름 수정"
+
+msgid "Name is invalid;"
+msgstr "잘못된 이름입니다;"
+
+msgid "illegal characters:"
+msgstr "잘못된 문자:"
+
+msgid "illegal suffix:"
+msgstr "잘못된 접미사:"
+
+msgid "The name is not allowed to be empty."
+msgstr "이름은 비워 둘 수 없습니다."
+
+msgid "The name is not allowed to start with space character."
+msgstr "이름은 공백으로 시작할 수 없습니다."
+
+msgid "The name is not allowed to end with space character."
+msgstr "이름은 공백으로 끝날 수 없습니다."
+
+msgid "The name is not allowed to exceeds 32 characters."
+msgstr "이름은 32자를 초과할 수 없습니다."
+
+msgid "Bind with Pin Code"
+msgstr "핀 코드로 바인딩"
+
+msgid "Bind with Access Code"
+msgstr "액세스 코드로 바인딩"
+
+msgid ""
+"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
+"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN mode."
+msgstr ""
+"장치를 PIN 코드로 바인딩하기 전에 로그인하세요.\n"
+"또는 LAN 모드를 사용하여 장치를 바인딩할 수 있습니다. LAN 모드에 대해 알아보세요."
+
+msgid "Go to Login"
+msgstr "로그인으로 이동"
+
+msgctxt "Quit_Switching"
+msgid "Quit"
+msgstr "끝내기"
+
+msgid "Switching..."
+msgstr "압출기 전환 모터가 비정상적으로 작동하고 있습니다. 연결 케이블이 느슨한지 확인하십시오."
+
+msgid "Switching failed"
+msgstr "전환 실패"
+
msgid "Printing Progress"
msgstr "출력 진행상황"
@@ -4751,12 +5030,14 @@ msgid "Layer: N/A"
msgstr "레이어: N/A"
msgid "Finish Time: N/A"
-msgstr ""
+msgstr "완료 시간: N/A"
msgid ""
"The estimated printing time for \n"
"multi-color models may be inaccurate."
msgstr ""
+"다중 색상 모델의 예상 출력 시간은\n"
+"멀티 컬러 모델의 예상 출력 시간은 정확하지 않을 수 있습니다."
msgid "Clear"
msgstr "지우기"
@@ -4765,17 +5046,14 @@ msgid ""
"You have completed printing the mall model, \n"
"but the synchronization of rating information has failed."
msgstr ""
-"쇼핑몰 모델 프린팅이 완료되었으며,\n"
-"등급 정보 동기화에 실패했습니다."
+"쇼핑몰 모델 출력을 완료했습니다,\n"
+"하지만 평점 정보 동기화에 실패했습니다."
msgid "How do you like this printing file?"
-msgstr "이 인쇄 파일이 마음에 드시나요?"
+msgstr "이 출력 파일은 마음에 드시나요?"
-msgid ""
-"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous "
-"rating.)"
-msgstr ""
-"(해당 모델은 이미 평가되었습니다. 귀하의 평가가 이전 평가를 덮어쓰게 됩니다.)"
+msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)"
+msgstr "(모델이 이미 평가되었습니다. 평가가 이전 평가를 덮어씁니다.)"
msgid "Rate"
msgstr "비율"
@@ -4784,13 +5062,13 @@ msgid "Finished"
msgstr "완료됨"
msgid "Finish Time: "
-msgstr ""
+msgstr "종료 시간:"
msgid "Camera"
msgstr "카메라"
-msgid "SD Card"
-msgstr "MicroSD 카드"
+msgid "Storage"
+msgstr "저장고"
msgid "Camera Setting"
msgstr "카메라 설정"
@@ -4810,32 +5088,29 @@ msgstr "100%"
msgid "Lamp"
msgstr "램프"
-msgid "Aux"
-msgstr "보조"
-
-msgid "Cham"
-msgstr "챔버"
-
msgid "Bed"
msgstr "베드"
msgid "Debug Info"
msgstr "디버그 정보"
-msgid "No SD Card"
-msgstr "MicroSD 카드 없음"
+msgid "Filament loading..."
+msgstr "필라멘트 로딩 중..."
-msgid "SD Card Abnormal"
-msgstr "MicroSD 카드 이상"
+msgid "No Storage"
+msgstr "저장소 없음"
+
+msgid "Storage Abnormal"
+msgstr "저장소 비정상"
msgid "Cancel print"
msgstr "출력 취소"
-msgid "Are you sure to stop printing?"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to stop this print?"
+msgstr "이 출력을 중지하시겠습니까?"
msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없는 오류."
msgid "Downloading..."
msgstr "다운로드 중…"
@@ -4856,19 +5131,16 @@ msgid "Layer: %d/%d"
msgstr "레이어: %d/%d"
msgid "Auto homing"
-msgstr ""
+msgstr "자동 귀환"
msgid "Are you sure you want to trigger auto homing?"
-msgstr ""
+msgstr "자동 귀환을 트리거하시겠습니까?"
msgid "Homing"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading "
-"filament."
-msgstr ""
-"필라멘트를 로드하거나 언로드하기 전에 노즐을 170도 이상으로 가열하십시오."
+msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
+msgstr "필라멘트를 넣거나 빼기 전에 노즐을 170도 이상으로 가열하세요."
msgid "Still unload"
msgstr "언로드 중"
@@ -4876,15 +5148,14 @@ msgstr "언로드 중"
msgid "Still load"
msgstr "로드 중"
+msgid "If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch to heating mode. Please confirm whether to switch."
+msgstr "챔버 온도가 40℃를 초과하면 시스템이 자동으로 난방 모드로 전환됩니다. 전환 여부를 확인해 주세요."
+
msgid "Please select an AMS slot before calibration"
msgstr "캘리브레이션 전에 AMS 슬롯을 선택하십시오."
-msgid ""
-"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please "
-"unload the filament and try again."
-msgstr ""
-"필라멘트 정보를 읽을 수 없음: 필라멘트가 툴헤드에 로드되었습니다. 필라멘트를 "
-"언로드하고 다시 시도하십시오."
+msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again."
+msgstr "필라멘트 정보를 읽을 수 없음: 필라멘트가 툴헤드에 로드되었습니다. 필라멘트를 언로드하고 다시 시도하십시오."
msgid "This only takes effect during printing"
msgstr "이는 출력 중에만 적용됩니다."
@@ -4901,17 +5172,20 @@ msgstr "스포츠"
msgid "Ludicrous"
msgstr "루디크러스"
-msgid "Can't start this without SD card."
-msgstr "microSD 카드 없이는 시작할 수 없습니다."
+msgid "Can't start this without storage."
+msgstr "스토리지 없이는 시작할 수 없습니다."
+
+msgid "The printer is busy on other print job"
+msgstr "프린터가 다른 출력 작업에 사용중입니다."
msgid "Rate the Print Profile"
-msgstr "인쇄 프로필 평가"
+msgstr "출력 프로필 평가하기"
msgid "Comment"
msgstr "댓글"
msgid "Rate this print"
-msgstr "이 인쇄물을 평가해 주세요"
+msgstr "이 출력물 평가하기"
msgid "Add Photo"
msgstr "사진 추가"
@@ -4920,67 +5194,65 @@ msgid "Delete Photo"
msgstr "사진 삭제"
msgid "Submit"
-msgstr "제출하다"
+msgstr "저장하기"
msgid "Please click on the star first."
-msgstr "먼저 별표를 클릭해주세요."
+msgstr "먼저 별표를 클릭하세요."
msgid "InFo"
msgstr "정보"
msgid "Get oss config failed."
-msgstr "OSS 구성 가져오기에 실패했습니다."
+msgstr "oss 설정 가져오기에 실패했습니다."
msgid "Upload Pictures"
msgstr "사진 업로드"
msgid "Number of images successfully uploaded"
-msgstr "성공적으로 업로드된 이미지 수"
+msgstr "업로드에 성공한 이미지 수"
msgid " upload failed"
msgstr "업로드 실패"
msgid " upload config parse failed\n"
-msgstr "구성 분석 업로드 실패\n"
+msgstr " 업로드 설정 구문 분석 실패\n"
msgid " No corresponding storage bucket\n"
-msgstr "해당 스토리지 버킷이 없습니다.\n"
+msgstr " 해당 저장 버킷 없음\n"
msgid " can not be opened\n"
-msgstr "열 수 없습니다\n"
+msgstr " 열 수 없습니다\n"
msgid ""
-"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you "
-"want to ignore them?\n"
+"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n"
"\n"
msgstr ""
-"이미지를 업로드하는 과정에서 다음과 같은 문제가 발생했습니다. 무시하시겠습니"
-"까?\n"
+"이미지를 업로드하는 과정에서 다음과 같은 문제가 발생했습니다. 무시하시겠습니까?\n"
"\n"
msgid "info"
msgstr "정보"
msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later."
-msgstr "인쇄 결과를 동기화하는 중입니다. 몇 초 후에 다시 시도하십시오."
+msgstr "출력 결과를 동기화하는 중입니다. 몇 초 후에 다시 시도하세요."
msgid "Upload failed\n"
msgstr "업로드 실패\n"
msgid "obtaining instance_id failed\n"
-msgstr "instance_id를 가져오지 못했습니다.\n"
+msgstr "인스턴스_ID 가져오기 실패\n"
msgid ""
"Your comment result cannot be uploaded due to some reasons. As follows:\n"
"\n"
" error code: "
msgstr ""
-"다음과 같은 이유로 댓글 결과를 업로드할 수 없습니다.\n"
+"다음과 같은 이유로 인해 댓글 결과를 업로드할 수 없습니다:\n"
"\n"
-" 에러 코드:"
+" 오류 코드입니다:"
msgid "error message: "
-msgstr "에러 메시지:"
+msgstr "오류 메세지: "
msgid ""
"\n"
@@ -4989,14 +5261,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"평가하기 위해 웹페이지로 리디렉션하시겠습니까?"
+"평가를 위해 웹페이지로 리디렉션하시겠습니까?"
-msgid ""
-"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the "
-"webpage for rating?"
-msgstr ""
-"일부 이미지를 업로드하지 못했습니다. 평가를 위해 웹페이지로 리디렉션하시겠습"
-"니까?"
+msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for rating?"
+msgstr "일부 이미지를 업로드하지 못했습니다. 평가를 위해 웹페이지로 리디렉션하시겠습니까?"
msgid "You can select up to 16 images."
msgstr "최대 16개의 이미지를 선택할 수 있습니다."
@@ -5005,37 +5273,35 @@ msgid ""
"At least one successful print record of this print profile is required \n"
"to give a positive rating(4 or 5stars)."
msgstr ""
-"이 인쇄 프로필의 성공적인 인쇄 기록이 하나 이상 필요합니다.\n"
-"긍정적인 평가(별 4개 또는 5개)를 제공합니다."
+"이 출력 프로필의 출력 성공 기록이 하나 이상 필요합니다\n"
+"긍정적 평가(별 4개 또는 5개)를 받으려면."
msgid "Step file import parameters"
-msgstr ""
+msgstr "스텝 파일 가져오기 매개변수"
-msgid ""
-"Smaller linear and angular deflections result in higher-quality "
-"transformations but increase the processing time."
-msgstr ""
+msgid "Smaller linear and angular deflections result in higher-quality transformations but increase the processing time."
+msgstr "선형 및 각도 편향이 작을수록 고품질 변환이 가능하지만 처리 시간이 늘어납니다."
-msgid "See QIDITech Wiki"
-msgstr ""
+msgid "View Wiki for more information"
+msgstr "자세한 내용은 위키 보기"
msgid "Linear Deflection"
-msgstr ""
+msgstr "선형 편향"
msgid "Please input a valid value (0.001 < linear deflection < 0.1)"
-msgstr ""
+msgstr "유효한 값(0.001 < 선형 편향 < 0.1)을 입력하세요"
msgid "Angle Deflection"
-msgstr ""
+msgstr "각도 편향"
msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "유효한 값(0.01 < 각도 편향 < 1.0)을 입력하세요"
msgid "Split compound and compsolid into multiple objects"
-msgstr ""
+msgstr "컴파운드 및 컴솔리드를 여러 개체로 분할하고 통합하기"
msgid "Number of triangular facets"
-msgstr ""
+msgstr "삼각형 패싯 수"
msgid "0"
msgstr ""
@@ -5044,14 +5310,20 @@ msgid "Don't show again"
msgstr "다시 표시하지 않음"
msgid "Calculating, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "계산 중, 잠시만 기다려주세요..."
msgid "Status"
-msgstr "출력상황"
+msgstr "상태"
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
+msgid "Go to"
+msgstr "이동"
+
+msgid "Later"
+msgstr "나중에"
+
#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "%s 오류"
@@ -5082,14 +5354,11 @@ msgstr "건너뛰기"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "최신 3mf 버전"
-msgid ""
-"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI "
-"Studio version."
-msgstr ""
-"3mf 파일 버전은 베타 버전이며 현재 QIDI Studio 버전보다 최신 버전입니다."
+msgid "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI Studio version."
+msgstr "3mf 파일 버전은 베타 버전이며 현재 QIDI Studio 버전보다 최신 버전입니다."
msgid "If you would like to try QIDI Studio Beta, you may click to"
-msgstr "QIDI Studio Beta를 사용해 보려면 다음을 클릭하세요."
+msgstr "QIDI Studio 베타를 사용해 보려면 다음을 클릭하세요"
msgid "Download Beta Version"
msgstr "베타 버전 다운로드"
@@ -5097,47 +5366,41 @@ msgstr "베타 버전 다운로드"
msgid "The 3mf file version is newer than the current QIDI Studio version."
msgstr "3mf 파일 버전은 현재 QIDI Studio 버전보다 최신 버전입니다."
-msgid ""
-"Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
-msgstr ""
-"QIDI Studio를 업데이트하면 3mf 파일의 모든 기능을 활성화할 수 있습니다."
+msgid "Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
+msgstr "QIDI Studio를 업데이트하면 3mf 파일에 있는 모든 기능을 사용할 수 있습니다."
msgid "Current Version: "
msgstr "현재 버전:"
msgid "Latest Version: "
-msgstr "최신 버전:"
+msgstr "최신 버전: "
msgid "Not for now"
-msgstr "지금은 아니에요."
+msgstr "지금 확인"
msgid "Server Exception"
-msgstr ""
+msgstr "서버 예외"
-msgid ""
-"The server is unable to respond. Please click the link below to check the "
-"server status."
-msgstr ""
+msgid "The server is unable to respond. Please click the link below to check the server status."
+msgstr "서버가 응답할 수 없습니다. 아래 링크를 클릭하여 서버 상태를 확인하세요."
-msgid ""
-"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing "
-"or local network printing."
-msgstr ""
+msgid "If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing or local network printing."
+msgstr "서버가 장애 상태인 경우 오프라인 출력 또는 로컬 네트워크 출력을 일시적으로 사용할 수 있습니다."
msgid "How to use LAN only mode"
-msgstr ""
+msgstr "LAN 전용 모드 사용 방법"
msgid "Don't show this dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "이 대화 상자를 다시 표시하지 마세요"
msgid "3D Mouse disconnected."
msgstr "3D 마우스 연결이 끊겼습니다."
msgid "Configuration can update now."
-msgstr "새로운 설정을 사용할 수 있습니다. 지금 업데이트하시겠습니까?"
+msgstr "지금 설정을 업데이트할 수 있습니다."
msgid "Detail."
-msgstr "더 보기"
+msgstr "세부사항"
msgid "Integration was successful."
msgstr "연동에 성공했습니다."
@@ -5155,7 +5418,7 @@ msgid "Details"
msgstr "세부정보"
msgid "New printer config available."
-msgstr "새로운 프린터 구성을 사용할 수 있습니다."
+msgstr "새 프린터 설정을 사용할 수 있습니다."
msgid "Wiki"
msgstr "위키"
@@ -5167,13 +5430,13 @@ msgid "Exporting."
msgstr "내보내는 중…"
msgid "Software has New version."
-msgstr "업데이트가 가능합니다!"
+msgstr "새 버전의 소프트웨어가 있습니다."
msgid "Goto download page."
msgstr "다운로드 페이지로 이동"
msgid "Open Folder."
-msgstr "폴더 열기"
+msgstr "폴더 열기."
msgid "Safely remove hardware."
msgstr "하드웨어를 안전하게 제거합니다."
@@ -5221,7 +5484,7 @@ msgid "Model file downloaded."
msgstr "모델 파일이 다운로드되었습니다."
msgid "Serious warning:"
-msgstr "심각한 경고:"
+msgstr "심각한 경고입니다:"
msgid " Click here to install it."
msgstr " 설치하려면 여기를 클릭하십시오."
@@ -5233,10 +5496,7 @@ msgid "Your model needs support ! Please make support material enable."
msgstr "출력모델에 서포트가 필요합니다. 서포트를 활성화하십시오."
msgid "Gcode path overlap"
-msgstr "G 코드 경로 겹침"
-
-msgid "Click Wiki for help."
-msgstr ""
+msgstr "G-코드 경로 중첩"
msgid "Support painting"
msgstr "서포트 페인팅"
@@ -5253,11 +5513,8 @@ msgstr "레이어"
msgid "Range"
msgstr "범위"
-msgid ""
-"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than "
-"2.0.\n"
-msgstr ""
-"OpenGL 버전이 2.0 미만이어서 프로그램을 정상적으로 실행할 수 없습니다.\n"
+msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n"
+msgstr "OpenGL 버전이 2.0 미만이어서 프로그램을 정상적으로 실행할 수 없습니다.\n"
msgid "Please upgrade your graphics card driver."
msgstr "그래픽 카드 드라이버를 업그레이드하세요."
@@ -5284,21 +5541,23 @@ msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "하단"
-msgid "Enable AI monitoring of printing"
-msgstr "출력시 AI 모니터링 사용"
-
-msgid "Sensitivity of pausing is"
-msgstr "일시 중지의 감도는"
-
msgid "Enable detection of build plate position"
msgstr "빌드 플레이트 위치 감지 활성화"
-msgid ""
-"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if "
-"the tag is not in predefined range."
-msgstr ""
-"빌드 플레이트의 localization tag가 감지되며, tag가 사전 정의된 범위에 있지 않"
-"으면 출력이 일시정지됩니다."
+msgid "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range."
+msgstr "빌드 플레이트의 localization tag가 감지되며, tag가 사전 정의된 범위에 있지 않으면 출력이 일시정지됩니다."
+
+msgid "Build Plate Detection"
+msgstr "빌드 플레이트 감지"
+
+msgid "Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing printing if a mismatch is detected."
+msgstr "히트베드에서 빌드 플레이트의 유형과 위치를 식별합니다. 불일치가 감지되면 출력을 일시 중지합니다."
+
+msgid "Enable AI monitoring of printing"
+msgstr "출력시 AI 모니터링 활성화"
+
+msgid "Sensitivity of pausing is"
+msgstr "일시 중지의 감도는"
msgid "First Layer Inspection"
msgstr "첫 레이어 검사"
@@ -5306,27 +5565,51 @@ msgstr "첫 레이어 검사"
msgid "Auto-recovery from step loss"
msgstr "스텝 상실시 자동복구"
+msgid "Open Door Dectection"
+msgstr "열린 문 감지"
+
+msgid "Notification"
+msgstr "알림"
+
+msgid "Pause printing"
+msgstr "출력 일시 중지"
+
+msgid "Store Sent Files on External Storage"
+msgstr "전송한 파일을 외부 저장소에 저장"
+
+msgid "Save the printing files initiated from QIDI Studio, QIDI Handy and MakerWorld on External Storage"
+msgstr "QIDI Studio, QIDI Handy, MakerWorld에서 시작한 출력 파일을 외부 저장소에 저장합니다"
+
msgid "Allow Prompt Sound"
-msgstr "프롬프트 소리 허용"
+msgstr "프롬프트 사운드 허용"
msgid "Filament Tangle Detect"
msgstr "필라멘트 엉킴 감지"
msgid "Nozzle Clumping Detection"
-msgstr "노즐 응집 감지"
+msgstr "노즐 클럼핑(Clumping) 감지"
msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
-msgstr "노즐에 필라멘트나 기타 이물질이 뭉쳐져 있는지 확인하세요."
+msgstr "필라멘트나 기타 이물질로 인해 노즐이 뭉치는지 확인합니다."
msgid "Hardened Steel"
-msgstr "경화강"
+msgstr "경화 스틸"
msgid "Stainless Steel"
-msgstr "스테인레스 스틸"
+msgstr "스테인리스 스틸"
+
+msgid "High flow"
+msgstr "높은 흐름"
msgid "Nozzle Type"
msgstr "노즐 유형"
+msgid "Please change the nozzle settings on the printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle Flow"
+msgstr "노즐 흐름"
+
#, c-format, boost-format
msgid "%.1f"
msgstr "%.1f"
@@ -5335,10 +5618,10 @@ msgid "Global"
msgstr "글로벌"
msgid "Objects"
-msgstr "객체별"
+msgstr "객체"
msgid "Advance"
-msgstr "고급"
+msgstr "고급 설정"
msgid "Compare presets"
msgstr "프리셋 비교"
@@ -5352,15 +5635,19 @@ msgstr "필라멘트 설정"
msgid "Printer settings"
msgstr "프린터 설정"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s nozzle can not print %s."
+msgstr "%s 노즐은 %s 을 인쇄할 수 없습니다."
+
#, boost-format
msgid " plate %1%: "
-msgstr "플레이트 %1%:"
+msgstr " 플레이트 %1%:"
msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:"
msgstr "이름이 잘못되었습니다. 다음 문자는 사용할 수 없습니다."
msgid "(Including its escape characters)"
-msgstr ""
+msgstr "(이스케이프 문자 포함)"
msgid "Sliced Info"
msgstr "슬라이스 정보"
@@ -5383,20 +5670,74 @@ msgstr "예상 시간"
msgid "Filament changes"
msgstr "필라멘트 변경"
+msgid "Set the number of AMS installed on the nozzle."
+msgstr "노즐에 설치된 AMS의 개수를 설정합니다."
+
+msgid "AMS(4 slots)"
+msgstr "AMS(4 슬롯)"
+
+msgid "AMS(1 slot)"
+msgstr "AMS(1 슬롯)"
+
+msgid "Not installed"
+msgstr "설치되지 않음"
+
+msgid ""
+"The software does not support using different diameter of nozzles for one print.\n"
+"If the left and right nozzles are inconsistent, we can only proceed with single-head printing.\n"
+"Please confirm which nozzle you would like to use for this project."
+msgstr ""
+"소프트웨어는 한 번의 출력에 다른 직경의 노즐을 사용하는 것을 지원하지 않습니다.\n"
+"왼쪽 노즐과 오른쪽 노즐이 일치하지 않는 경우 단일 헤드 출력만 진행할 수 있습니다.\n"
+"이 프로젝트에 사용할 노즐을 확인해 주세요."
+
+msgid "Switch diameter"
+msgstr "스위치 직경"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left nozzle: %smm"
+msgstr "왼쪽 노즐: %smm"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right nozzle: %smm"
+msgstr "오른쪽 노즐: %smm"
+
+msgid "Sync printer information"
+msgstr "프린터 정보 동기화"
+
+msgid ""
+"The currently selected machine preset is inconsistent with the connected printer type.\n"
+"Are you sure to continue syncing?"
+msgstr ""
+"현재 선택한 컴퓨터 사전 설정이 연결된 프린터 유형과 일치하지 않습니다.\n"
+"동기화를 계속하시겠습니까?"
+
+msgid "There are unset nozzle types. Please set the nozzle types of all extruders before synchronizing."
+msgstr "설정되지 않은 노즐 유형이 있습니다. 동기화하기 전에 모든 압출기의 노즐 유형을 설정하세요."
+
+msgid "Sync extruder infomation"
+msgstr "압출기 정보 동기화"
+
msgid "Click to edit preset"
msgstr "프리셋을 수정하려면 클릭하십시오."
msgid "Connection"
msgstr "연결"
-msgid "Bed type"
-msgstr "플레이트 타입"
+msgid "Click to view the wiki of the current plate type"
+msgstr "현재 플레이트 유형의 위키를 보려면 클릭하세요"
+
+msgid "Synchronize nozzle information and the number of AMS"
+msgstr "노즐 정보 및 AMS 개수 동기화"
+
+msgid "Project Filaments"
+msgstr "프로젝트 필라멘트"
msgid "Flushing volumes"
-msgstr "짜낸 필라 양"
+msgstr "플러시 양"
msgid "Add one filament"
-msgstr "필라멘트 1개 추가"
+msgstr "필라멘트 한개 추가"
msgid "Remove last filament"
msgstr "마지막 필라멘트 제거"
@@ -5410,92 +5751,55 @@ msgstr "사용할 필라멘트 설정"
msgid "Search plate, object and part."
msgstr "플레이트, 개체 및 부품을 검색합니다."
-msgid ""
-"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
-msgstr ""
-"AMS 필라멘트가 없습니다.AMS 정보를 불러오려면 '장치' 페이지에서 프린터를 선택"
-"하십시오."
+#, c-format, boost-format
+msgid "After completing your operation, %s project will be closed and create a new project."
+msgstr "작업을 완료하면 %s 프로젝트가 닫히고 새 프로젝트가 만들어집니다."
+
+msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
+msgstr "호환되는 필라멘트가 없어 동기화가 되지 않습니다."
msgid "Sync filaments with AMS"
msgstr "AMS와 필라멘트 동기화"
msgid ""
-"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and "
-"colors. Do you want to continue?"
+"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset.\n"
+"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
msgstr ""
-"AMS와 필라멘트를 동기화하면 현재 선택한 필라멘트 프리셋과 색상이 모두 삭제됩"
-"니다.계속하시겠습니까?"
+"일반 사전 설정에 매핑된 미지 또는 비호환 필라멘트가 있습니다.\n"
+"QIDI Studio를 업데이트하거나 QIDI Studio를 다시 시작하여 시스템 사전 설정에 대한 업데이트가 있는지 확인하십시오."
-msgid ""
-"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync "
-"all?"
-msgstr ""
-"이미 동기화를 수행했습니다. 변경 사항만 동기화하시겠습니까, 아니면 모두 다시 "
-"동기화하시겠습니까?"
-
-msgid "Sync"
-msgstr "동기화"
-
-msgid "Resync"
-msgstr "다시 동기화"
-
-msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
-msgstr "호환되는 필라멘트가 없어 동기화가 되지 않습니다."
-
-msgid ""
-"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. "
-"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an "
-"update to system presets."
-msgstr ""
-"일반 사전 설정에 매핑된 알 수 없거나 호환되지 않는 필라멘트가 있습니다. "
-"QIDI Studio를 업데이트하거나 QIDI Studio를 다시 시작하여 시스템 사전 설정"
-"에 대한 업데이트가 있는지 확인하세요."
+msgid "Filament type and color information have been synchronized, but slot information is not included."
+msgstr "필라멘트 유형 및 색상 정보는 동기화되었지만 슬롯 정보는 포함되지 않았습니다."
#, boost-format
msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?"
msgstr "변경 내용을 \"%1%\"에 저장하시겠습니까?"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
-"computer."
-msgstr ""
-"성공적으로 마운트 해제되었습니다. 이제 %s(%s) 장치를 컴퓨터에서 안전하게 제거"
-"할 수 있습니다."
+msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
+msgstr "성공적으로 마운트 해제되었습니다. 이제 %s(%s) 장치를 컴퓨터에서 안전하게 제거할 수 있습니다."
#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
msgstr "장치 %s(%s)를 꺼내지 못했습니다."
msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?"
-msgstr "이전에 저장하지 않은 항목이 발견되었습니다. 복원하시겠습니까?"
+msgstr "이전에 저장하지 않은 프로젝트가 감지되었습니다. 복원하시겠습니까?"
msgid "Restore"
msgstr "복원"
-msgid ""
-"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be "
-"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
-"front door and/or remove the upper glass."
-msgstr ""
-"현재 히팅베드 온도는 상대적으로 높습니다. 밀폐된 환경에서 이 필라멘트를 인쇄"
-"할 때 노즐이 막힐 수 있습니다. 전면 도어를 열거나 상단 유리를 제거하세요."
+msgid "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass."
+msgstr "현재 열판 온도가 상대적으로 높습니다. 밀폐된 환경에서 이 필라멘트를 출력할 경우 노즐이 막힐 수 있습니다. 전면 도어를 열거나 상단 유리를 제거하세요."
-msgid ""
-"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
-"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or "
-"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
-msgstr ""
-"필라멘트에 필요한 노즐 경도는 프린터의 기본 노즐 경도보다 높습니다. 노즐을 강"
-"화된 노즐로 변경하거나 필라멘트를 교체하십시오. 그렇지 않으면 노즐이 마모되거"
-"나 손상될 수 있습니다."
+msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
+msgstr "필라멘트에 필요한 노즐 경도는 프린터의 기본 노즐 경도보다 높습니다. 노즐을 강화된 노즐로 변경하거나 필라멘트를 교체하십시오. 그렇지 않으면 노즐이 마모되거나 손상될 수 있습니다."
-msgid ""
-"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. "
-"It is recommended to change to smooth mode."
-msgstr ""
-"전통적인 타임랩스 사진을 사용하면 표면 결함이 발생할 수 있습니다. 부드러운 모"
-"드로 변경하는 것이 좋습니다."
+msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
+msgstr "기존 타임랩스 사진을 활성화하면 표면 결함이 발생할 수 있습니다. 부드러운 모드로 변경하는 것이 좋습니다."
+
+msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
+msgstr "타임랩스용 스무드 모드가 활성화되어 있지만 프라임 타워가 꺼져 있어 출력 결함이 발생할 수 있습니다. 프라임 타워를 활성화하고 다시 슬라이스한 후 다시 출력하세요."
#, c-format, boost-format
msgid "Loading file: %s"
@@ -5510,13 +5814,14 @@ msgstr "3mf 불러오기"
msgid "The Config can not be loaded."
msgstr "설정을 불러올 수 없습니다."
-msgid ""
-"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
-"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
-msgstr ""
+msgid "Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
+msgstr "QIDI Studio의 하위 버전으로 인해 이 3mf 파일을 완전히 로드할 수 없습니다. QIDI Studio를 최신 버전으로 업데이트하세요"
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
-msgstr "다음과 같은 인식할 수 없는 키가 발견되었습니다.\n"
+msgstr "다음과 같은 인식할 수 없는 키가 발견되었습니다:\n"
+
+msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
+msgstr "3mf는 이전 버전의 QIDI Studio에서 생성되었습니다. 형상 데이터만 불러옵니다."
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "3mf에서 잘못된 값이 발견됨:"
@@ -5525,45 +5830,35 @@ msgid "Please correct them in the param tabs"
msgstr "매개변수 탭에서 수정하세요."
msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:"
-msgstr ""
-"3mf의 필라멘트 또는 프린터 사전 설정에는 다음과 같은 수정된 G 코드가 있습니"
-"다."
+msgstr "3mf에는 필라멘트 또는 프린터 프리셋에 다음과 같이 수정된 G 코드가 있습니다:"
-msgid ""
-"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to "
-"the machine!"
-msgstr ""
-"이러한 수정된 G 코드가 기계 손상을 방지하기 위해 안전한지 확인하십시오!"
+msgid "Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the machine!"
+msgstr "기계 손상을 방지하기 위해 수정된 G코드가 안전한지 확인해 주세요!"
msgid "Modified G-codes"
msgstr "수정된 G 코드"
msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:"
-msgstr "3mf에는 다음과 같은 맞춤형 필라멘트 또는 프린터 사전 설정이 있습니다."
+msgstr "3mf에는 다음과 같은 맞춤형 필라멘트 또는 프린터 사전 설정이 있습니다:"
-msgid ""
-"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any "
-"damage to the machine!"
-msgstr ""
-"이러한 사전 설정 내의 G 코드가 기계 손상을 방지하기 위해 안전한지 확인하십시"
-"오!"
+msgid "Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any damage to the machine!"
+msgstr "기기 손상을 방지하기 위해 이 프리셋의 G코드가 안전한지 확인하세요!"
msgid "Customized Preset"
-msgstr "맞춤형 프리셋"
+msgstr "사용자 지정 프리셋"
msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!"
-msgstr "STEP 파일 내 컴포넌트 이름이 UTF8 형식이 아닙니다!"
+msgstr "STEP 파일 내의 구성 요소 이름이 UTF8 형식이 아닙니다!"
msgid "The name may show garbage characters!"
-msgstr ""
-"지원되지 않는 텍스트 인코딩으로 인해 이상한 문자들이 나타날 수 있습니다!"
+msgstr "이름에 이상한 문자가 표시될 수 있습니다!"
#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
msgstr "\"%1%\" 파일을 불러오지 못했습니다. 잘못된 설정이 발견되었습니다."
msgid "Objects with zero volume removed"
-msgstr "크기 0인 객체가 제거되었습니다."
+msgstr "부피가 0인 객체가 제거되었습니다."
msgid "The volume of the object is zero"
msgstr "객체의 체적이 0입니다."
@@ -5573,7 +5868,7 @@ msgid ""
"The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n"
" Do you want to scale to millimeters?"
msgstr ""
-"%s 파일의 객체 크기가 너무 작습니다. 미터 또는 인치 단위일 수 있습니다.\n"
+"%s 파일의 물체 크기가 너무 작습니다. 미터 또는 인치 단위일 수 있습니다.\n"
" 밀리미터로 크기를 조절하시겠습니까?"
msgid "Object too small"
@@ -5595,17 +5890,13 @@ msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n"
msgstr "이 파일들을 여러 부품을 지닌 단일 객체로 불러오시겠습니까?\n"
msgid "Object with multiple parts was detected"
-msgstr "여러 부품으로 구성된 단일 객체가 발견되었습니다."
+msgstr "여러 부분이 있는 물체가 감지되었습니다."
msgid "The file does not contain any geometry data."
msgstr "파일에는 형상 데이터가 포함되어 있지 않습니다."
-msgid ""
-"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
-"heat bed automatically?"
-msgstr ""
-"객체가 너무 큽니다. 프린터 빌드사이즈에 맞춰 스케일을 자동으로 조정하시겠습니"
-"까?"
+msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?"
+msgstr "객체가 너무 큽니다. 프린터 빌드사이즈에 맞춰 스케일을 자동으로 조정하시겠습니까?"
msgid "Object too large"
msgstr "객체가 너무 큽니다"
@@ -5617,7 +5908,7 @@ msgid "Export AMF file:"
msgstr "AMF 파일 내보내기:"
msgid "Save file as:"
-msgstr "다른 이름으로 파일 저장"
+msgstr "다른 이름으로 파일 저장:"
msgid "Export OBJ file:"
msgstr "OBJ 파일 내보내기:"
@@ -5627,8 +5918,8 @@ msgid ""
"The file %s already exists\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
-"%s 파일이 이미 존재합니다.\n"
-"교체하시겠습니까?"
+"파일 %s이 이미 존재합니다.\n"
+"파일을 바꾸시겠습니까?"
msgid "Comfirm Save As"
msgstr "다른 이름으로 저장 확인"
@@ -5652,19 +5943,19 @@ msgid "Another export job is running."
msgstr "다른 내보내기 작업이 실행 중입니다."
msgid "Unable to replace with more than one volume"
-msgstr "두 개 이상의 볼륨으로 교체할 수 없습니다."
+msgstr "두 개 이상의 볼륨으로 교체할 수 없습니다"
msgid "Error during replace"
msgstr "교체 중 오류"
msgid "Replace from:"
-msgstr "다음에서 교체:"
+msgstr "에서 교체합니다:"
msgid "Select a new file"
msgstr "새 파일 선택"
msgid "File for the replace wasn't selected"
-msgstr "교체할 파일이 선택되지 않았습니다."
+msgstr "교체할 파일이 선택되지 않았습니다"
msgid "Please select a file"
msgstr "파일을 선택해 주십시오"
@@ -5679,10 +5970,10 @@ msgid "Reload from:"
msgstr "다음에서 다시 로드:"
msgid "Unable to reload:"
-msgstr "다시 로드할 수 없음:"
+msgstr "다시 로드할 수 없습니다:"
msgid "Error during reload"
-msgstr "새로고침 중 오류가 발생했습니다."
+msgstr "다시 로드 중 오류"
msgid "Slicing"
msgstr "슬라이싱"
@@ -5707,16 +5998,13 @@ msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
msgstr "슬라이싱 오류를 해결하고 다시 게시하십시오."
msgid "Failed to start QIDI Farm Manager Client."
-msgstr ""
+msgstr "QIDI Farm 매니저 클라이언트를 시작하지 못했습니다."
msgid "No QIDI Farm Manager Client found."
-msgstr ""
+msgstr "QIDI Farm 매니저 클라이언트를 찾을 수 없습니다."
-msgid ""
-"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
-msgstr ""
-"네트워크 플러그인이 인식되지 않습니다.네트워크 관련 기능을 사용할 수 없습니"
-"다."
+msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
+msgstr "네트워크 플러그인이 인식되지 않습니다.네트워크 관련 기능을 사용할 수 없습니다."
msgid ""
"Preview only mode:\n"
@@ -5725,20 +6013,55 @@ msgstr ""
"미리 보기 전용 모드:\n"
"불러온 파일에는 G 코드만 포함되어 있으며 준비 페이지에 들어갈 수 없습니다."
+msgid ""
+"The nozzle type and AMS quantity information has not been synced from the connected printer.\n"
+"After syncing, software can optimize printing time and filament usage when slicing.\n"
+"Would you like to sync now ?"
+msgstr ""
+"연결된 프린터에서 노즐 유형 및 AMS 수량 정보가 동기화되지 않았습니다.\n"
+"동기화 후 소프트웨어는 슬라이싱 시 출력 시간과 필라멘트 사용량을 최적화할 수 있습니다.\n"
+"지금 동기화하시겠습니까?"
+
+msgid "Sync now"
+msgstr "지금 동기화"
+
msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them"
-msgstr "새 프로젝트를 위해 수정된 프리셋을 유지할 수도 삭제할 수도 있습니다."
+msgstr "수정된 프리셋을 새 프로젝트에 유지하거나 삭제할 수 있습니다."
msgid "Creating a new project"
msgstr "새 프로젝트 만들기"
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the printer model of project file to %s."
+msgstr ""
+"현재 연결된 프린터 %s은 %s 모델입니다.\n"
+"이 프린터를 출력에 사용하려면 프로젝트 파일의 프린터 모델을 %s로 전환하세요."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model but not consistent with preset in project file.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the preset first."
+msgstr ""
+"현재 연결된 프린터 %s이 %s 모델이지만 프로젝트 파일의 사전 설정과 일치하지 않습니다.\n"
+"이 프린터를 출력에 사용하려면 먼저 프리셋을 전환하세요."
+
+msgid "Switch now"
+msgstr "지금 전환하기"
+
+msgid "Tips"
+msgstr "팁"
+
msgid "Load project"
msgstr "프로젝트 불러오기"
msgid ""
"Failed to save the project.\n"
-"Please check whether the folder exists online or if other programs open the "
-"project file or if there is enough disk space."
+"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file or if there is enough disk space."
msgstr ""
+"프로젝트를 저장하지 못했습니다.\n"
+"해당 폴더가 온라인에 존재하는지, 다른 프로그램에서 프로젝트 파일을 여는지, 디스크 공간이 충분한지 확인하시기 바랍니다."
msgid "Save project"
msgstr "프로젝트 저장"
@@ -5750,33 +6073,29 @@ msgid "prepare 3mf file..."
msgstr "3mf 파일 준비 중..."
msgid "Download failed, unknown file format."
-msgstr "다운로드 실패; 알 수 없는 파일 형식입니다."
+msgstr "다운로드 실패; 알 수 없는 파일 형식"
msgid "downloading project ..."
msgstr "프로젝트 다운로드 중..."
msgid "Download failed, File size exception."
-msgstr "다운로드 실패; 파일 크기 예외."
+msgstr "다운로드 실패; 파일 사이즈 예외"
#, c-format, boost-format
msgid "Project downloaded %d%%"
msgstr "프로젝트 다운로드 %d%%"
-msgid ""
-"Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually "
-"import it."
-msgstr ""
-"QIDI Studio로 가져오는 데 실패했습니다. 파일을 다운로드하여 수동으로 가져오"
-"세요."
+msgid "Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually import it."
+msgstr "QIDI Studio로 가져오기에 실패했습니다. 파일을 다운로드하여 수동으로 가져오세요."
msgid "The selected file"
msgstr "선택한 파일"
msgid "does not contain valid gcode."
-msgstr "유효한 G 코드를 포함하지 않습니다."
+msgstr "유효한 G-코드를 포함하지 않습니다."
msgid "Error occurs while loading G-code file"
-msgstr "G 코드 파일을 불러오는 동안 오류가 발생했습니다."
+msgstr "G-코드 파일을 불러오는 동안 오류 발생"
msgid "Drop project file"
msgstr "프로젝트 파일 삭제"
@@ -5791,16 +6110,16 @@ msgid "Import geometry only"
msgstr "모델만 가져오기"
msgid "Please import multiple files with the same suffix."
-msgstr ""
+msgstr "접미사가 같은 파일을 여러 개 가져와 주세요."
msgid "Only one G-code file can be opened at the same time."
-msgstr "한 번에 하나의 G코드 파일만 열 수 있습니다."
+msgstr "한 번에 하나의 G-코드 파일만 열 수 있습니다."
msgid "G-code loading"
-msgstr "Gcode 불러오기"
+msgstr "G-코드 불러오기"
msgid "G-code files can not be loaded with models together!"
-msgstr "G코드 파일과 모델은 함께 로드할 수 없습니다!"
+msgstr "G-코드 파일은 모델과 함께 로드할 수 없습니다!"
msgid "Can not add models when in preview mode!"
msgstr "미리 보기 모드에서 모델을 추가할 수 없습니다."
@@ -5812,9 +6131,7 @@ msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "모든 개체가 제거됩니다. 계속하시겠습니까?"
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
-msgstr ""
-"현재 프로젝트에 저장되지 않은 변경 내용이 있습니다. 계속하기 전에 저장하시겠"
-"습니까?"
+msgstr "현재 프로젝트에 저장되지 않은 변경 내용이 있습니다. 계속하기 전에 저장하시겠습니까?"
msgid "Remember my choice."
msgstr "내 선택 기억하기"
@@ -5829,59 +6146,64 @@ msgid "Save G-code file as:"
msgstr "G코드 파일을 다른 이름으로 저장합니다:"
msgid "Save SLA file as:"
-msgstr "SLA 파일을 다음 이름으로 저장:"
+msgstr "SLA 파일을 다른 이름으로 저장합니다:"
msgid "The provided file name is not valid."
-msgstr "제공된 파일 이름이 유효하지 않습니다."
+msgstr "제공한 파일 이름이 유효하지 않습니다."
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
-msgstr "다음 문자는 FAT 파일 시스템에서 허용되지 않습니다."
+msgstr "FAT 파일 시스템에서 허용되지 않는 문자는 다음과 같습니다:"
msgid "Save Sliced file as:"
msgstr "슬라이스된 파일을 다른 이름으로 저장합니다:"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed "
-"on the printer."
-msgstr ""
-"파일 %s이(가) 프린터의 저장 공간으로 전송되었으며 프린터에서 볼 수 있습니다."
+msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer."
+msgstr "파일 %s이(가) 프린터의 저장 공간으로 전송되었으며 프린터에서 볼 수 있습니다."
-msgid ""
-"Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes "
-"and try again."
+msgid "The nozzle type is not set. Please set the nozzle and try again."
+msgstr "노즐 유형이 설정되지 않았습니다. 노즐을 설정하고 다시 시도하세요."
+
+msgid "The nozzle type is not set. Please check."
msgstr ""
+msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes and try again."
+msgstr "모델 메시에서 부울 연산을 수행할 수 없습니다. 메시를 수정하고 다시 시도해 보세요."
+
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" is empty."
msgstr "이유: \"%1%\" 부분이 비어 있습니다."
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" does not bound a volume."
-msgstr "이유: \"%1%\" 부분이 볼륨을 바인딩하지 않습니다."
+msgstr "이유: 파트 \"%1%\"이 볼륨을 바인딩하지 않습니다."
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" has self intersection."
-msgstr "이유: 부품 \"%1%\"에 자체 교차가 있습니다."
+msgstr "이유: \"%1%\" 부분에는 자체 교차점이 있습니다."
#, boost-format
msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection."
-msgstr "이유: \"%1%\" 및 다른 부분에는 교차점이 없습니다."
+msgstr "이유: \"%1%\"과 다른 부분은 교집합이 없습니다."
+
+msgid "Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before exporting?"
+msgstr "음량 부분이 감지되었습니다. 내보내기 전에 메시 비우기를 수행하시겠습니까?"
msgid ""
-"Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before "
-"exporting?"
-msgstr ""
-"부정적인 부분이 감지되었습니다. 내보내기 전에 메쉬 부울을 수행하시겠습니까?"
-
-msgid ""
-"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
-"3MF file?\n"
+"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n"
"If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
msgstr ""
+"로컬 경로가 있는 원본 SVG를 3MF 파일에 저장하시겠습니까?\n"
+"'아니요'를 누르면 프로젝트의 모든 SVG를 더 이상 편집할 수 없습니다."
msgid "Private protection"
-msgstr ""
+msgstr "개인 정보 보호"
+
+msgid "For PVA filaments, it is strongly recommended to use normal support to avoid print failures."
+msgstr "PVA 필라멘트의 경우 출력 실패를 방지하기 위해 일반 서포트를 사용하는 것이 좋습니다."
+
+msgid "Change these settings automatically? \n"
+msgstr "이러한 설정을 자동으로 변경하시겠습니까?\n"
msgid ""
"Print By Object: \n"
@@ -5899,6 +6221,26 @@ msgstr "프린터로 보내기"
msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing."
msgstr "커스텀 서포트와 컬러 페인팅은 오류수정 전에 제거되었습니다."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer not connected. Please go to the device page to connect an %s printer before syncing."
+msgstr "프린터가 연결되지 않았습니다. 동기화하기 전에 장치 페이지로 이동하여 %s 프린터를 연결하세요."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The currently connected printer on the device page is not an %s. Please switch to an %s before syncing."
+msgstr "장치 페이지의 현재 연결된 프린터가 %s이 아닙니다. 동기화하기 전에 %s로 전환하세요."
+
+msgid "There are no filaments on the printer. Please load the filaments on the printer first."
+msgstr "프린터에 필라멘트가 없습니다. 먼저 프린터에 필라멘트를 로드하세요."
+
+msgid "The filaments on the printer are all unknown types. Please go to the printer screen or software device page to set the filament type."
+msgstr "프린터의 필라멘트가 모두 알 수 없는 유형입니다. 프린터 화면 또는 소프트웨어 장치 페이지로 이동하여 필라멘트 유형을 설정하세요."
+
+msgid "Device Page"
+msgstr "디바이스 페이지"
+
+msgid "Synchronize AMS Filament Information"
+msgstr "AMS 필라멘트 정보 동기화"
+
msgid "Invalid number"
msgstr "잘못된 번호"
@@ -5906,15 +6248,10 @@ msgid "Plate Settings"
msgstr "플레이트 설정"
msgid "Prime Tower:"
-msgstr ""
+msgstr "프라임 타워:"
-msgid ""
-"A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth "
-"color transition."
-msgstr ""
-
-msgid "View Wiki for more information"
-msgstr ""
+msgid "A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth color transition."
+msgstr "필라멘트 변경 중에 출력된 큐브는 오래된 색상을 제거하고 부드러운 색상 전환을 보장합니다."
#, boost-format
msgid "Number of currently selected parts: %1%\n"
@@ -5922,11 +6259,11 @@ msgstr "현재 선택된 부품 수: %1%\n"
#, boost-format
msgid "Number of currently selected objects: %1%\n"
-msgstr "현재 선택된 개체 수: %1%\n"
+msgstr "현재 선택된 오브젝트 수입니다: %1%\n"
#, boost-format
msgid "Part name: %1%\n"
-msgstr "부품 이름: %1%\n"
+msgstr "출력물 이름: %1%\n"
#, boost-format
msgid "Object name: %1%\n"
@@ -5955,31 +6292,42 @@ msgstr "삼각형 수: %1%\n"
msgid " (Repair)"
msgstr "(수리)"
-msgid "Tips:"
-msgstr "팁:"
-
-msgid ""
-"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party "
-"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as "
-msgstr ""
+msgid "To repair the model, please use a third-party tool before importing it into QIDI Studio, such as "
+msgstr "모델을 복구하려면 다음과 같은 타사 도구를 사용하여 모델을 QIDI Studio로 가져오기 전에 다음을 수행하십시오"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you "
-"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature "
-"to non zero."
+msgid "Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do this printing, please set this filament's bed temperature to non zero."
+msgstr "플레이트% d: %s는 필라멘트 %s (%s) 를 출력하는 데 사용하지 않는 것이 좋습니다. 그래도 이 출력을 진행하려면 이 필라멘트의 베드 온도를 0이 아닌 숫자로 설정하십시오."
+
+msgid "Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-extruder printer."
+msgstr "현재 개체 구성 양식은 다중 압출기 프린터와 함께 사용할 수 없습니다."
+
+msgid "Not available"
+msgstr "사용 불가"
+
+msgid "isometric"
+msgstr "아이소메트릭"
+
+msgid "top_front"
msgstr ""
-"플레이트% d: %s는 필라멘트 %s (%s) 를 출력하는 데 사용하지 않는 것이 좋습니"
-"다. 그래도 이 출력을 진행하려면 이 필라멘트의 베드 온도를 0이 아닌 숫자로 설"
-"정하십시오."
+
+msgid "top"
+msgstr "상단"
+
+msgid "bottom"
+msgstr "하단"
+
+msgid "front"
+msgstr "앞"
+
+msgid "rear"
+msgstr "뒤"
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continuing?"
-msgstr ""
-"현재 프로젝트에 저장되지 않은 변경사항이 있습니다. 계속하기 전에 저장하시겠습"
-"니까?"
+msgstr "현재 프로젝트에 저장되지 않은 변경 내용이 있습니다. 계속하기 전에 저장하시겠습니까?"
msgid "Switching the language requires application restart.\n"
-msgstr "언어를 바꾸려면 프로그램을 다시 시작해야 합니다.\n"
+msgstr "언어를 전환하려면 프로그램을 다시 시작해야 합니다.\n"
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "계속하시겠습니까?"
@@ -6003,19 +6351,32 @@ msgid "Second"
msgstr "초"
msgid ""
-"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels "
-"case.\n"
+"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels case.\n"
"Enabled LOD requires application restart."
msgstr ""
+"모델 쇼는 작은 픽셀의 경우 특정 변경 사항이 적용됩니다.\n"
+"LOD를 활성화하려면 애플리케이션을 다시 시작해야 합니다."
msgid "Enable LOD"
-msgstr ""
+msgstr "LOD 활성화"
-msgid "Change opengl multi instance rendering requires application restart."
-msgstr ""
+msgid "Bed Temperature Difference Warning"
+msgstr "침대 온도 차이 경고"
-msgid "Enable opengl multi instance rendering"
+msgid ""
+"Using filaments with significantly different temperatures may cause:\n"
+"• Extruder clogging\n"
+"• Nozzle damage\n"
+"• Layer adhesion issues\n"
+"\n"
+"Continue with enabling this feature?"
msgstr ""
+"온도가 크게 다른 필라멘트를 사용하면 발생할 수 있습니다:\n"
+"- 압출기 막힘\n"
+"- 노즐 손상\n"
+"- 레이어 접착 문제\n"
+"\n"
+"이 기능을 계속 사용하시겠습니까?"
msgid "Browse"
msgstr "브라우저"
@@ -6054,120 +6415,106 @@ msgid "Units"
msgstr "단위"
msgid "Keep only one QIDI Studio instance"
-msgstr "QIDI Studio 인스턴스를 하나만 유지하세요."
+msgstr "QIDI Studio 인스턴스를 하나만 유지하세요"
-msgid ""
-"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
-"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
-"In such case this settings will allow only one instance."
-msgstr ""
-"OSX에서는 기본적으로 항상 하나의 앱 인스턴스만 실행됩니다. 그러나 명령줄에서 "
-"동일한 앱의 여러 인스턴스를 실행할 수 있습니다. 그러한 경우 이 설정은 하나의 "
-"인스턴스만 허용합니다."
+msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
+msgstr "OSX에서는 기본적으로 항상 하나의 앱 인스턴스만 실행됩니다. 그러나 명령줄에서 동일한 앱의 여러 인스턴스를 실행할 수 있습니다. 이러한 경우 이 설정은 하나의 인스턴스만 허용합니다."
-msgid ""
-"If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the "
-"same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated "
-"instead."
-msgstr ""
-"이 기능을 활성화하면 QIDI Studio를 시작할 때 동일한 QIDI Studio의 다른 인스"
-"턴스가 이미 실행 중일 때 해당 인스턴스가 대신 다시 활성화됩니다."
+msgid "If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated instead."
+msgstr "이 옵션을 활성화하면 QIDI Studio를 시작할 때 동일한 QIDI Studio의 다른 인스턴스가 이미 실행 중일 경우 해당 인스턴스가 대신 다시 활성화됩니다."
+
+msgid "Automatically transfer modified value when switching process and filament presets"
+msgstr "프로세스 및 필라멘트 프리셋 전환 시 수정된 값 자동 전송"
+
+msgid "After closing, a popup will appear to ask each time"
+msgstr "닫은 후 매번 다음을 묻는 팝업이 나타납니다"
msgid "Auto plate type"
msgstr "자동 플레이트 유형"
-msgid ""
-"Studio will remember build plate selected last time for certain printer "
-"model."
-msgstr ""
-"Studio는 특정 프린터 모델에 대해 마지막으로 선택된 빌드 플레이트를 기억합니"
-"다."
+msgid "Studio will remember build plate selected last time for certain printer model."
+msgstr "Studio는 특정 프린터 모델에 대해 지난번에 선택한 빌드 플레이트를 기억합니다."
-msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
-msgstr "플러시 볼륨: 색상이 변경될 때마다 자동 계산됩니다."
+msgid "All"
+msgstr "전체"
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
-msgstr "활성화하면 색상이 변경될 때마다 자동 계산됩니다."
+msgid "Disabled"
+msgstr "비활성화"
-msgid ""
-"Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
-msgstr "플러싱 볼륨: 필라멘트가 변경될 때마다 자동 계산됩니다."
+msgid "Auto Flush"
+msgstr "자동 플러시"
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
-msgstr "활성화하면 필라멘트가 변경될 때마다 자동 계산됩니다."
+msgid "Auto calculate flush volumes"
+msgstr "플러시 볼륨 자동 계산"
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
-msgstr "다중 장치 관리(Studio를 다시 시작한 후 적용)."
+msgstr "멀티 디바이스 관리(Studio를 재시작한 후 적용)."
-msgid ""
-"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
-"same time and manage multiple devices."
-msgstr ""
-"이 옵션을 활성화하면 동시에 여러 장치에 작업을 보내고 여러 장치를 관리할 수 "
-"있습니다."
+msgid "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same time and manage multiple devices."
+msgstr "이 옵션을 활성화하면 여러 장치에 동시에 작업을 전송하고 여러 장치를 관리할 수 있습니다."
msgid "Show the step mesh parameter setting dialog."
-msgstr ""
+msgstr "스텝 메시 매개변수 설정 대화 상자를 표시합니다."
-msgid ""
-"If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
-msgstr ""
+msgid "If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
+msgstr "활성화하면 STEP 파일 가져오기 중에 매개변수 설정 대화 상자가 나타납니다."
msgid "Support beta version update."
-msgstr ""
+msgstr "베타 버전 업데이트를 지원합니다."
msgid "With this option enabled, you can receive beta version updates."
-msgstr ""
+msgstr "이 옵션을 활성화하면 베타 버전 업데이트를 받을 수 있습니다."
+
+msgid "Remove the restriction on mixed printing of high and low temperature filaments."
+msgstr "고온 및 저온 필라멘트 혼합 출력에 대한 제한을 제거합니다."
+
+msgid "With this option enabled, you can print materials with a large temperature difference together."
+msgstr "이 옵션을 활성화하면 온도 차이가 큰 재료를 함께 출력할 수 있습니다."
+
+msgid "Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file."
+msgstr "파일을 로드한 후 프린터 사전 설정 동기화를 선택 취소합니다."
msgid "3D Settings"
-msgstr ""
+msgstr "3D 설정"
msgid "Zoom to mouse position"
msgstr "마우스 위치로 확대/축소"
-msgid ""
-"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the "
-"2D window center."
+msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center."
msgstr "2D 창 중앙이 아닌 3D 보기에서 마우스 포인터의 위치를 향해 확대합니다."
msgid "Always show shells in preview"
-msgstr ""
+msgstr "항상 셸을 미리 보기로 표시"
-msgid ""
-"Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should "
-"reslice."
-msgstr ""
+msgid "Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should reslice."
+msgstr "미리보기 탭에서 항상 셸을 표시하거나 표시하지 않으며 값을 변경하면 다시 릴리스해야 합니다."
msgid "Import a single SVG and split it"
-msgstr ""
+msgstr "단일 SVG 가져오기 및 분할"
msgid "Import a single SVG and then split it to several parts."
-msgstr ""
+msgstr "하나의 SVG를 가져온 다음 여러 부분으로 분할합니다."
+
+msgid "Enable gamma correction for the imported obj file"
+msgstr "가져온 obj 파일에 감마 보정 활성화."
+
+msgid "Perform gamma correction on color after importing the obj model."
+msgstr "obj 모델을 가져온 후 색상에 대한 감마 보정을 수행합니다."
msgid "Improve rendering performance by lod"
-msgstr ""
+msgstr "로드별 렌더링 성능 향상"
-msgid ""
-"Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many "
-"models."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable multi instance rendering by opengl"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If enabled, it can improve certain rendering performance. But for some "
-"graphics cards, it may not be applicable, please turn it off."
-msgstr ""
+msgid "Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many models."
+msgstr "여러 개의 플레이트와 여러 모델이 있는 장면에서 렌더링 성능이 향상되었습니다."
msgid "Grabber scale"
-msgstr ""
+msgstr "그래버 스케일"
msgid "Set grabber size for move,rotate,scale tool."
-msgstr ""
+msgstr "이동, 회전, 스케일 도구의 그래버 크기를 설정합니다."
msgid "Value range"
-msgstr ""
+msgstr "값 범위"
msgid "Presets"
msgstr "프리셋"
@@ -6175,49 +6522,35 @@ msgstr "프리셋"
msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)"
msgstr "사용자 프리셋 자동 동기화 (프린터/필라멘트/프로세스)"
-msgid ""
-"If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or "
-"presets modified."
-msgstr ""
+msgid "If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or presets modified."
+msgstr "활성화된 경우, QIDI Studio를 시작하거나 사전 설정을 수정한 후 사용자 사전 설정을 클라우드와 자동으로 동기화합니다."
msgid "Auto check for system presets updates"
-msgstr ""
+msgstr "시스템 프리셋 업데이트 자동 확인"
-msgid ""
-"If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI "
-"Studio startup."
-msgstr ""
-
-msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
-msgstr "저장되지 않은 프리셋에서 내 선택을 지웁니다."
+msgid "If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI Studio startup."
+msgstr "활성화하면 QIDI Studio 시작 후 시스템 사전 설정 업데이트가 있는지 자동으로 확인합니다."
msgid "Associate Files To QIDI Studio"
msgstr "QIDI Studio에 파일 연결"
msgid "Associate .3mf files to QIDI Studio"
-msgstr ".3mf 파일을 QIDI Studio에 연결"
+msgstr ".3mf 파일을 QIDI Studio에 연결하기"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
-msgstr ""
-"활성화된 경우 QIDI Studio를 .3mf 파일을 열 수 있는 기본 응용 프로그램으로 설"
-"정합니다."
+msgstr "활성화된 경우, .3mf 파일을 여는 기본 애플리케이션으로 QIDI Studio를 설정합니다"
msgid "Associate .stl files to QIDI Studio"
-msgstr ".stl 파일을 QIDI Studio에 연결"
+msgstr ".stl 파일을 QIDI Studio에 연결하기"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
-msgstr ""
-"활성화된 경우 QIDI Studio를 .stl 파일을 여는 기본 응용 프로그램으로 설정합니"
-"다."
+msgstr "활성화된 경우, .stl 파일을 여는 기본 애플리케이션으로 QIDI Studio를 설정합니다"
msgid "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
-msgstr ".step/.stp 파일을 QIDI Studio에 연결"
+msgstr ".step/.stp 파일을 QIDI Studio에 연결하기"
-msgid ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
-msgstr ""
-"활성화된 경우 QIDI Studio를 .step 파일을 여는 기본 응용 프로그램으로 설정합"
-"니다."
+msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
+msgstr "활성화된 경우, .step 파일을 여는 기본 애플리케이션으로 QIDI Studio를 설정합니다"
msgid "Online Models"
msgstr "온라인 모델"
@@ -6226,7 +6559,7 @@ msgid "Show online staff-picked models on the home page"
msgstr "홈페이지에서 추천 온라인 모델 보기"
msgid "Show history on the home page"
-msgstr ""
+msgstr "홈 페이지에 기록 표시"
msgid "Maximum recent projects"
msgstr "최대 최근 프로젝트 수"
@@ -6238,16 +6571,13 @@ msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
msgstr "저장되지 않은 프로젝트에서 내 선택을 지웁니다."
msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-codes"
-msgstr "수정된 G 코드로 3MF를 로드할 때 경고가 표시되지 않습니다."
+msgstr "수정된 G-코드로 3MF를 로드할 때 경고 없음"
msgid "Auto-Backup"
msgstr "자동 백업"
-msgid ""
-"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
-msgstr ""
-"간헐적인 충돌로부터 복원하는 데 도움이 되도록 프로젝트를 주기적으로 백업하십"
-"시오."
+msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
+msgstr "간헐적인 충돌로부터 복원하는 데 도움이 되도록 프로젝트를 주기적으로 백업하십시오."
msgid "every"
msgstr "매"
@@ -6255,16 +6585,17 @@ msgstr "매"
msgid "The peroid of backup in seconds."
msgstr "백업주기(초)."
+msgid "Downloads"
+msgstr "다운로드"
+
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "영상"
msgid "Keep liveview when printing."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 때 라이브뷰를 유지합니다."
-msgid ""
-"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the "
-"computer. Check this box to disable this feature during printing."
-msgstr ""
+msgid "By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the computer. Check this box to disable this feature during printing."
+msgstr "기본적으로 라이브뷰는 컴퓨터에서 15분 동안 활동이 없으면 일시 중지됩니다. 출력 중에 이 기능을 비활성화하려면 이 확인란을 선택합니다."
msgid "Dark Mode"
msgstr "다크 모드"
@@ -6272,6 +6603,9 @@ msgstr "다크 모드"
msgid "Enable dark mode"
msgstr "다크 모드 활성화"
+msgid "Pop up to select filament grouping mode"
+msgstr "필라멘트 그룹화 모드를 선택하기 위한 팝업"
+
msgid "User Experience"
msgstr "사용자 경험"
@@ -6312,19 +6646,19 @@ msgid "View control settings"
msgstr "컨트롤 설정 보기"
msgid "Rotate of view"
-msgstr "보기 회전"
+msgstr "시점 회전"
msgid "Move of view"
-msgstr "팬 뷰"
+msgstr "시점 이동"
msgid "Zoom of view"
-msgstr "줌 뷰"
+msgstr "시점 확대"
msgid "Other"
msgstr "기타"
msgid "Mouse wheel reverses when zooming"
-msgstr "확대/축소 시 역방향 스크롤"
+msgstr "확대/축소 시 마우스 휠 역방향"
msgid "Enable SSL(MQTT)"
msgstr "SSL(MQTT) 활성화"
@@ -6356,14 +6690,14 @@ msgstr "추적하다"
msgid "Host Setting"
msgstr "호스트 설정"
-msgid "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "개발자 호스트: api-dev.qidi-tech.com/v1"
+msgid "DEV host: api-dev.qidi3d.com/v1"
+msgstr "개발자 호스트: api-dev.qidi3d.com/v1"
-msgid "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "QA 호스트: api-qa.qidi-tech.com/v1"
+msgid "QA host: api-qa.qidi3d.com/v1"
+msgstr "QA 호스트: api-qa.qidi3d.com/v1"
-msgid "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "PRE 호스트: api-pre.qidi-tech.com/v1"
+msgid "PRE host: api-pre.qidi3d.com/v1"
+msgstr "PRE 호스트: api-pre.qidi3d.com/v1"
msgid "Product host"
msgstr "제품 호스트"
@@ -6389,9 +6723,18 @@ msgstr "사용자 프리셋"
msgid "Incompatible presets"
msgstr "호환되지 않는 프리셋"
+msgid "My Printer"
+msgstr "내 프린터"
+
+msgid "Left filaments"
+msgstr "왼쪽 필라멘트"
+
msgid "AMS filaments"
msgstr "AMS 필라멘트"
+msgid "Right filaments"
+msgstr "오른쪽 필라멘트"
+
msgid "Click to pick filament color"
msgstr "클릭하여 필라멘트 색상 선택"
@@ -6411,32 +6754,38 @@ msgid "Add/Remove filaments"
msgstr "필라멘트 추가/제거"
msgid "Add/Remove materials"
-msgstr "재료 추가/제거"
+msgstr "소재 추가/제거"
msgid "Select/Remove printers(system presets)"
msgstr "프린터 선택/제거(시스템 사전 설정)"
msgid "Create printer"
-msgstr "프린터 생성"
+msgstr "프린터 만들기"
+
+msgid "Empty"
+msgstr "비어 있음"
msgid "Incompatible"
msgstr "호환되지 않음"
msgid "The selected preset is null!"
-msgstr "선택한 사전 설정이 null입니다!"
+msgstr "선택한 프리셋이 null입니다!"
msgid "End"
-msgstr "끝"
+msgstr "종료"
msgid "Customize"
-msgstr "사용자 정의"
+msgstr "사용자정의"
msgid "Other layer filament sequence"
-msgstr "다른 층 필라멘트 순서"
+msgstr "기타 레이어 필라멘트 시퀀스"
msgid "Please input layer value (>= 2)."
msgstr "레이어 값(>= 2)을 입력하세요."
+msgid "Bed type"
+msgstr "플레이트 타입"
+
msgid "Same as Global Print Sequence"
msgstr "글로벌 출력 시퀀스와 동일"
@@ -6456,7 +6805,7 @@ msgid "Spiral vase"
msgstr "나선형 꽃병모드"
msgid "First layer filament sequence"
-msgstr "첫 번째 레이어 필라멘트 시퀀스"
+msgstr "첫 레이어 필라멘트 순서"
msgid "Same as Global Plate Type"
msgstr "글로벌 플레이트 타입과 동일"
@@ -6480,8 +6829,7 @@ msgid "Log Out"
msgstr "로그아웃"
msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation"
-msgstr ""
-"예상 출력시간 및 필라멘트 값을 얻기 위해 모든 플레이트를 슬라이스합니다."
+msgstr "예상 출력시간 및 필라멘트 값을 얻기 위해 모든 플레이트를 슬라이스합니다."
msgid "Packing project data into 3mf file"
msgstr "프로젝트 데이터를 3mf 파일로 압축"
@@ -6518,16 +6866,7 @@ msgid "User Preset"
msgstr "사용자 프리셋"
msgid "Preset Inside Project"
-msgstr "사전 설정 내부 프로젝트"
-
-msgid "Name is invalid;"
-msgstr "잘못된 이름입니다;"
-
-msgid "illegal characters:"
-msgstr "잘못된 문자:"
-
-msgid "illegal suffix:"
-msgstr "잘못된 접미사:"
+msgstr "프리셋 인사이드 프로젝트"
msgid "Name is unavailable."
msgstr "사용할 수 없는 이름입니다."
@@ -6546,15 +6885,6 @@ msgstr "프리셋 \"%1%\"이(가) 이미 존재하며 현재 프린터와 호환
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
msgstr "저장하면 현재 프리셋을 덮어쓰게 된다는 점에 유의하세요."
-msgid "The name is not allowed to be empty."
-msgstr "이름 필드는 비워 둘 수 없습니다."
-
-msgid "The name is not allowed to start with space character."
-msgstr "이름은 공백으로 시작할 수 없습니다."
-
-msgid "The name is not allowed to end with space character."
-msgstr "이름은 공백으로 끝날 수 없습니다."
-
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
msgstr "이름은 미리 설정된 별칭 이름과 같을 수 없습니다."
@@ -6588,72 +6918,88 @@ msgstr "\"%1%\"로 전환하기만 하면 됩니다."
msgid "Task canceled"
msgstr "작업 취소됨"
-msgid "(LAN)"
-msgstr "(LAN)"
-
-msgid "Search"
-msgstr "찾다"
-
-msgid "My Device"
-msgstr "내 장치"
-
-msgid "Other Device"
-msgstr "기타 장치"
-
-msgid "Online"
-msgstr "온라인"
-
-msgid "Input access code"
-msgstr "액세스 코드 입력"
-
-msgid "Can't find my devices?"
-msgstr "장치를 찾을 수 없습니까?"
-
-msgid "Log out successful."
-msgstr "로그아웃 성공"
-
-msgid "Offline"
-msgstr "오프라인"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "바쁜"
-
msgid "QIDI Cool Plate"
-msgstr "QIDI 쿨 플레이트"
+msgstr "뱀부 쿨 플레이트"
msgid "QIDI Engineering Plate"
-msgstr "QIDI 엔지니어링 플레이트"
+msgstr "QIDI Engineering Plate"
msgid "QIDI Smooth PEI Plate"
-msgstr "QIDI 스무스 PEI 플레이트"
+msgstr "QIDI Smooth PEI Plate"
msgid "High temperature Plate"
-msgstr "고온 플레이트"
+msgstr "High Temperature Plate"
msgid "QIDI Textured PEI Plate"
-msgstr "QIDI 질감 PEI 플레이트"
+msgstr "QIDI Textured PEI Plate"
msgid "QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr ""
+msgstr "QIDI 쿨 플레이트 슈퍼택"
-msgid "Send print job to"
+msgid "Send print job"
msgstr "출력 작업 보내기"
-msgid "Bed Leveling"
-msgstr "베드 레벨링"
+msgid "On"
+msgstr "켜기"
-msgid "Flow Dynamics Calibration"
-msgstr "흐름 역학 교정"
+msgid "If the transparency of the mapping changes, this thumbnail is for reference only."
+msgstr "매핑의 투명도가 변경되는 경우 이 미리보기 이미지는 참고용으로만 제공됩니다."
+
+msgid "Not satisfied with the grouping of filaments? Regroup and slice ->"
+msgstr "필라멘트 그룹화가 만족스럽지 않으신가요? 재그룹화 및 슬라이스 ->"
+
+msgid "Your filament grouping method in the sliced file is not optimal."
+msgstr "슬라이스된 파일의 필라멘트 그룹화 방법이 최적이 아닙니다."
msgid "Click here if you can't connect to the printer"
-msgstr "프린터에 연결할 수 없는 경우 여기를 클릭하세요."
+msgstr "프린터에 연결할 수 없는 경우 여기를 클릭하세요"
+
+msgid "Auto Bed Leveling"
+msgstr "자동 베드 레벨링"
+
+msgid ""
+"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Run a leveling check(about 10 seconds). Skip if surface is fine."
+msgstr ""
+"열판의 평탄도를 확인합니다. 수평을 맞추면 압출 높이가 균일해집니다.\n"
+"*자동 모드: 레벨링 검사를 실행합니다(약 10초). 표면이 평탄하면 건너뜁니다."
+
+msgid "Flow Dynamics Calibration"
+msgstr "유량 역학 캘리브레이션"
+
+msgid ""
+"This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality.\n"
+"*Automatic mode: Skip if the filament was calibrated recently."
+msgstr ""
+"이 프로세스는 전반적인 출력 품질을 개선하기 위해 동적 흐름 값을 결정합니다.\n"
+"*자동 모드: 필라멘트가 최근에 보정된 경우 건너뜁니다."
+
+msgid "Nozzle Offset Calibration"
+msgstr "노즐 오프셋 정 실패."
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing. Skip if unnecessary."
+msgstr ""
+"노즐 오프셋을 보정하여 출력 품질을 향상시킵니다.\n"
+"*자동 모드: 출력하기 전에 보정 여부를 확인합니다. 불필요한 경우 건너뜁니다."
+
+msgid "Use AMS"
+msgstr "AMS 사용"
msgid "send completed"
-msgstr "보내기 완료"
+msgstr "전송 완료"
msgid "Error code"
msgstr "오류 코드"
+msgid "High Flow"
+msgstr "높은 흐름"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr "%s(%s)의 노즐 유량 설정이 슬라이싱 파일(%s)과 일치하지 않습니다. 설치된 노즐이 프린터의 설정과 일치하는지 확인한 다음 슬라이싱하는 동안 해당 프린터 프리셋을 설정하세요."
+
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
msgstr "로그인 계정 없음, LAN 모드의 프린터만 표시됨"
@@ -6666,83 +7012,56 @@ msgstr "장치 정보 동기화"
msgid "Synchronizing device information time out"
msgstr "장치 정보 동기화 시간이 초과되었습니다."
-msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware"
-msgstr "프린터에서 펌웨어를 업데이트하는 동안 출력 작업을 보낼 수 없습니다."
+msgid "Cannot send the print job when the printer is not at FDM mode"
+msgstr "프린터가 FDM 모드가 아닐 때 출력 작업을 보낼 수 없습니다."
-msgid ""
-"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
+msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware"
+msgstr "프린터가 펌웨어 업데이트하는 동안 출력 작업을 보낼 수 없습니다."
+
+msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
msgstr "프린터가 명령 실행중입니다. 종료 후 다시 출력을 시작하세요."
-msgid "The printer is busy on other print job"
-msgstr "프린터가 다른 출력 작업에 사용중입니다."
+msgid "AMS is setting up. Please try again later."
+msgstr "AMS를 설정하는 중입니다. 나중에 다시 시도하세요."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"필라멘트 %s가 AMS 슬롯 수를 초과합니다. AMS 슬롯 할당을 지원하도록 프린터 펌"
-"웨어를 업데이트하십시오."
+msgid "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "필라멘트 %s가 AMS 슬롯 수를 초과합니다. AMS 슬롯 할당을 지원하도록 프린터 펌웨어를 업데이트하십시오."
-msgid ""
-"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware "
-"to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"필라멘트가 AMS 슬롯 수를 초과합니다. AMS 슬롯 할당을 지원하도록 프린터 펌웨어"
-"를 업데이트하십시오."
+msgid "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "필라멘트가 AMS 슬롯 수를 초과합니다. AMS 슬롯 할당을 지원하도록 프린터 펌웨어를 업데이트하십시오."
-msgid ""
-"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a "
-"filament above to change its mapping AMS slot"
-msgstr ""
-"AMS 슬롯 매핑에 대한 필라멘트가 설정되었습니다. 위의 필라멘트를 클릭하여 매"
-"핑 AMS 슬롯을 변경할 수 있습니다."
+msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS"
+msgstr "Ext를 AMS와 혼용하지 마세요"
-msgid ""
-"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before "
-"sending the print job"
-msgstr ""
-"출력 작업을 보내기 전에 위의 각 필라멘트를 클릭하여 매핑 AMS 슬롯을 지정하십"
-"시오."
+msgid "Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle information."
+msgstr "노즐 정보가 잘못되었습니다. 노즐 정보를 새로 고치거나 수동으로 설정하세요."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the "
-"printer firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"필라멘트 %s가 AMS 슬롯 %s의 필라멘트와 일치하지 않습니다. AMS 슬롯 할당을 지"
-"원하도록 프린터 펌웨어를 업데이트하십시오."
+msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "필라멘트 %s가 AMS 슬롯 %s의 필라멘트와 일치하지 않습니다. AMS 슬롯 할당을 지원하도록 프린터 펌웨어를 업데이트하십시오."
-msgid ""
-"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"필라멘트가 AMS 슬롯의 필라멘트와 일치하지 않습니다. AMS 슬롯 할당을 지원하도"
-"록 프린터 펌웨어를 업데이트하십시오."
+msgid "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "필라멘트가 AMS 슬롯의 필라멘트와 일치하지 않습니다. AMS 슬롯 할당을 지원하도록 프린터 펌웨어를 업데이트하십시오."
-msgid ""
-"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS "
-"slot."
+msgid "Storage is not available or is in read-only mode."
+msgstr "저장소를 사용할 수 없거나 읽기 전용 모드입니다."
+
+msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot."
msgstr "프린터 펌웨어는 필라멘트 => AMS 슬롯의 순차 매핑만 지원합니다."
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
-msgstr "출력 전에 MicroSD 카드를 삽입해야 합니다."
+msgid "Storage needs to be inserted before printing."
+msgstr "출력하기 전에 저장소를 삽입해야 합니다."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in "
-"the slicer (%s)."
-msgstr ""
-"선택한 프린터(%s)는 슬라이서(%s)에서 선택한 프린터 프로필과 호환되지 않습니"
-"다."
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the print file configuration (%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a compatible printer on this page."
+msgstr "선택한 프린터(%s)가 출력 파일 구성(%s)과 호환되지 않습니다. 준비 페이지에서 프린터 사전 설정을 조정하거나 이 페이지에서 호환되는 프린터를 선택하세요."
-msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
-msgstr "타임랩스를 녹화하려면 MicroSD 카드를 삽입해야 합니다."
+msgid "Storage needs to be inserted to record timelapse."
+msgstr "타임랩스를 녹화하려면 스토리지를 삽입해야 합니다."
-msgid ""
-"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get "
-"updated."
-msgstr "펌웨어를 업데이트해야 하는 프린터로 출력 작업을 보낼 수 없습니다."
+msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated."
+msgstr "펌웨어 업데이트가 필요한 프린터로 출력 작업을 보낼 수 없습니다."
msgid "Cannot send the print job for empty plate"
msgstr "빈 플레이트에 대한 출력 작업을 보낼 수 없습니다."
@@ -6750,70 +7069,47 @@ msgstr "빈 플레이트에 대한 출력 작업을 보낼 수 없습니다."
msgid "This printer does not support printing all plates"
msgstr "이 프린터는 모든 플레이트 출력을 지원하지 않습니다."
-msgid ""
-"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate "
-"timelapse videos."
-msgstr ""
-"나선형 꽃병 모드가 활성화되면 I3 구조의 기계는 타임랩스 비디오를 생성하지 않"
-"습니다."
+msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
+msgstr "나선형 꽃병 모드가 활성화되면 I3 구조의 머신은 타임랩스 동영상을 생성하지 않습니다."
-msgid ""
-"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
-msgstr ""
-"인쇄 순서가 \"객체별\"로 설정되어 있으므로 시간 경과는 지원되지 않습니다."
+msgid "The current printer does not support timelapse in Traditional Mode when printing By-Object."
+msgstr "현재 프린터는 개체별 출력 시 기존 모드에서 타임랩스를 지원하지 않습니다."
+
+msgid "You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will need to manually switch the external filament during printing."
+msgstr "압출기용 외부 필라멘트와 AMS 필라멘트를 모두 선택했습니다. 출력 중에 외부 필라멘트를 수동으로 전환해야 합니다."
+
+msgid "TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics calibration."
+msgstr "TPU 90A/TPU 85A는 너무 부드러워서 자동 흐름 역학 보정을 지원하지 않습니다."
+
+msgid "Set dynamic flow calibration to 'OFF' to enable custom dynamic flow value."
+msgstr "사용자 지정 동적 흐름 값을 사용하려면 동적 흐름 보정을 '꺼짐'으로 설정합니다."
msgid "Errors"
msgstr "오류"
+msgid "The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing."
+msgstr "G-Code를 생성할 때 선택한 프린터 유형이 현재 선택한 프린터와 일치하지 않습니다. 슬라이싱에 동일한 프린터 유형을 사용하는 것이 좋습니다."
+
+msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing."
+msgstr "AMS 매핑에는 알려지지 않은 필라멘트가 몇 개 있습니다. 필수 필라멘트인지 확인하십시오. 문제가 없으면 “확인”을 클릭하여 출력을 시작하십시오."
+
msgid "Please check the following:"
msgstr "다음을 확인하십시오."
-msgid ""
-"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the "
-"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer "
-"type for slicing."
-msgstr ""
-"G-Code를 생성할 때 선택한 프린터 유형이 현재 선택한 프린터와 일치하지 않습니"
-"다. 슬라이싱에 동일한 프린터 유형을 사용하는 것이 좋습니다."
-
-msgid ""
-"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether "
-"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to "
-"start printing."
-msgstr ""
-"AMS 매핑에는 알려지지 않은 필라멘트가 몇 개 있습니다. 필수 필라멘트인지 확인"
-"하십시오. 문제가 없으면 “확인”을 클릭하여 출력을 시작하십시오."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle in preset: %s %s"
-msgstr "사전 설정 노즐: %s %s"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
-msgstr "기억된 노즐: %.1f %s"
-
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. "
-"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to "
-"change settings."
-msgstr ""
-"슬라이스 파일의 노즐 직경이 저장된 노즐과 일치하지 않습니다. 최근에 노즐을 변"
-"경한 경우 장치 > 프린터 부품으로 이동하여 설정을 변경하세요."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
-msgstr ""
-
msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue."
-msgstr "위의 오류를 수정하십시오. 그렇지 않으면 인쇄를 계속할 수 없습니다."
+msgstr "위의 오류를 수정하지 않으면 출력을 계속할 수 없습니다."
-msgid ""
-"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
+msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
msgstr "출력을 계속 진행하려면 확인 버튼을 클릭하십시오."
-msgid ""
-"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
-msgstr "프린터에 연결 중입니다. 연결 진행 중에는 취소할 수 없습니다."
+msgid "This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform."
+msgstr ""
+
+msgid "This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality."
+msgstr ""
+
+msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
+msgstr "프린터에 연결 중입니다. 연결 프로세스 중에 취소할 수 없습니다."
msgid "Preparing print job"
msgstr "출력 작업 준비 중"
@@ -6821,39 +7117,63 @@ msgstr "출력 작업 준비 중"
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
msgstr "비정상적인 출력 파일입니다. 다시 슬라이싱 하십시오."
+msgid "As the print job has been successfully sent, the cancellation will not bring the print job to a halt. If you need to terminate this job, please stop it in 'Device' page."
+msgstr "출력 작업이 성공적으로 전송되었으므로 취소해도 출력 작업이 중단되지 않습니다. 이 작업을 종료해야 하는 경우 '장치' 페이지에서 중지하세요."
+
msgid "The name length exceeds the limit."
msgstr "이름 길이가 제한을 초과합니다."
-msgid ""
-"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
-"scattered surface."
-msgstr ""
-"사용시 주의사항! 질감이 있는 PEI 플레이트의 흐름 교정은 표면이 분산되어 실패"
-"할 수 있습니다."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Cost %dg filament and %d changes more than optimal grouping."
+msgstr "비용 %dg 필라멘트 및 %d 최적의 그룹화보다 더 많이 변경됩니다."
-msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
-msgstr "Micro Lidar를 사용한 자동 유량 교정"
+msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
+msgstr "팁: 최근에 프린터의 노즐을 변경한 경우 '장치 -> 프린터 부품'으로 이동하여 노즐 설정을 변경하세요."
-msgid "Modifying the device name"
-msgstr "장치 이름 수정"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "현재 프린터의 %s 직경(%.1fmm)이 슬라이싱 파일(%.1fmm)과 일치하지 않습니다. 설치된 노즐이 프린터의 설정과 일치하는지 확인한 다음 슬라이싱할 때 해당 프린터 프리셋을 설정하세요."
-msgid "Bind with Pin Code"
-msgstr "핀 코드로 바인딩"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "현재 노즐 직경(%.1fmm)이 슬라이싱 파일(%.1fmm)과 일치하지 않습니다. 설치된 노즐이 프린터의 설정과 일치하는지 확인한 다음 슬라이싱할 때 해당 프린터 프리셋을 설정하세요."
-msgid "Bind with Access Code"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing high temperature material(%s) with %s nozzle may cause nozzle damage, please check the type of nozzle"
+msgstr "고온 소재 (%s) 를 %s 노즐로 출력하면 노즐이 손상될 수 있으니 노즐 종류를 확인하십시오."
+
+msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
-"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN "
-"mode."
-msgstr ""
+msgid "Cool"
+msgstr "쿨한"
-msgid "Go to Login"
-msgstr ""
+msgid "Engineering"
+msgstr "엔지니어링"
-msgid "Send to Printer SD card"
-msgstr "프린터 MicroSD 카드로 보내기"
+msgid "High Temp"
+msgstr "고온"
+
+msgid "Cool(Supertack)"
+msgstr "쿨(슈퍼스택)"
+
+msgid "Send to Printer storage"
+msgstr "프린터 저장소로 보내기"
+
+msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr "파일 업로드 시간 초과, 펌웨어 버전이 이를 지원하는지 확인하세요."
+
+msgid "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr "미디어 기능 획득 시간 초과, 펌웨어 버전이 이를 지원하는지 확인하세요."
+
+msgid "Sending..."
+msgstr "보내는 중..."
+
+msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
+msgstr "파일 업로드 시간이 초과되었습니다. 펌웨어 버전이 이 작업을 지원하는지 확인하거나 프린터가 제대로 작동하는지 확인하세요."
+
+msgid "Sending failed, please try again!"
+msgstr "전송 실패. 다시 시도하십시오!"
msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress"
msgstr "업데이트 진행 중에는 출력 작업을 보낼 수 없습니다."
@@ -6861,20 +7181,20 @@ msgstr "업데이트 진행 중에는 출력 작업을 보낼 수 없습니다."
msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets."
msgstr "선택한 프린터가 선택한 프린터 사전 설정과 호환되지 않습니다."
-msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
-msgstr "프린터로 전송하기 전에 MicroSD 카드를 삽입해야 합니다."
+msgid "Storage needs to be inserted before send to printer."
+msgstr "프린터로 보내기 전에 저장소를 삽입해야 합니다."
msgid "The printer is required to be in the same LAN as QIDI Studio."
msgstr "프린터는 QIDI Studio와 동일한 LAN에 있어야 합니다."
-msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
-msgstr "프린터는 프린터 microSD 카드로 전송을 지원하지 않습니다."
+msgid "The printer does not support sending to printer storage."
+msgstr "프린터가 프린터 저장소로 전송을 지원하지 않습니다."
msgid "Slice ok."
msgstr "슬라이스 완료"
msgid "View all Daily tips"
-msgstr "모든 일일 팁 보기"
+msgstr "일일 팁 모두 보기"
msgid "Failed to create socket"
msgstr "소켓 생성 실패"
@@ -6907,8 +7227,8 @@ msgid ""
"Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n"
" and type in the Pin Code below."
msgstr ""
-"프린터 화면의 계정 페이지에서 핀 코드를 찾으십시오.\n"
-" 그리고 아래에 핀코드를 입력하세요."
+"프린터 화면의 계정 페이지에서 핀 코드를 찾아주세요,\n"
+" 를 클릭하고 아래의 핀 코드를 입력합니다."
msgid "Can't find Pin Code?"
msgstr "핀 코드를 찾을 수 없나요?"
@@ -6917,13 +7237,13 @@ msgid "Pin Code"
msgstr "핀 코드"
msgid "Binding..."
-msgstr "바인딩..."
+msgstr "바인딩 진행 중..."
msgid "Please confirm on the printer screen"
-msgstr "프린터 화면에서 확인해주세요"
+msgstr "프린터 화면에서 확인하시기 바랍니다"
msgid "Log in failed. Please check the Pin Code."
-msgstr "로그인 실패. 핀코드를 확인해주세요."
+msgstr "로그인에 실패했습니다. 핀 코드를 확인해 주세요."
msgid "Log in printer"
msgstr "프린터 로그인"
@@ -6940,24 +7260,14 @@ msgstr "읽고 수락"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "이용약관"
-msgid ""
-"Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
-"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
-"QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
-"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
-"QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
-msgstr ""
-"QIDI Tech 기기를 구매해 주셔서 감사합니다. QIDI Tech 기기를 사용하기 전에 이"
-"용약관을 읽어주시기 바랍니다. QIDI Tech 기기 사용에 동의하기 위해 클릭하면 개"
-"인정보 보호정책 및 이용약관(이하 통칭하여 \"약관\")을 준수하는 데 동의하는 것"
-"입니다. QIDI Tech 개인정보 처리방침을 준수하지 않거나 동의하지 않는 경우, "
-"QIDI Tech 기기 및 서비스를 사용하지 마십시오."
+msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+msgstr "QIDI Tech 기기를 구매해 주셔서 감사합니다. QIDI Tech 기기를 사용하기 전에 이용약관을 읽어주시기 바랍니다. QIDI Tech 기기 사용에 동의하기 위해 클릭하면 개인정보 보호정책 및 이용약관(이하 통칭하여 \"약관\")을 준수하는 데 동의하는 것입니다. QIDI Tech 개인정보 처리방침을 준수하지 않거나 동의하지 않는 경우, QIDI Tech 기기 및 서비스를 사용하지 마십시오."
msgid "and"
msgstr "그리고"
msgid "Privacy Policy"
-msgstr "개인정보처리방침"
+msgstr "개인정보 처리방침"
msgid "We ask for your help to improve everyone's printer"
msgstr "모든 사람의 프린터 개선을 위해 여러분의 도움을 요청합니다."
@@ -6966,27 +7276,8 @@ msgid "Statement about User Experience Improvement Program"
msgstr "사용자 경험 개선 프로그램에 대한 설명"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and "
-"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the "
-"same principle and uses machine learning to improve its performance from the "
-"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are "
-"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are "
-"willing, this service will access information from your error logs and usage "
-"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will "
-"not collect any Personal Data by which an individual can be identified "
-"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, "
-"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree "
-"to these terms and the statement about Privacy Policy."
-msgstr ""
-"3D 프린팅 커뮤니티에서는 서로의 성공과 실패로 부터 학습하여 각자의 슬라이싱 "
-"매개변수와 설정을 조정합니다. %s는 이와 동일한 원칙을 따르며 머신 러닝을 사용"
-"하여 사용자의 방대한 출력 성공과 실패로부터 성능을 개선합니다. 우리는 실제 데"
-"이터를 통하여 %s가 더 똑똑해지도록 훈련시킵니다. 동의하신다면 이 서비스는 오"
-"류 로그와 사용 로그를 포함할 수 있는 정보에 접근할 것입니다. 당사는 개인이 직"
-"접 또는 간접적으로 식별될 수 있는 개인 데이터, 예를 들어 이름, 주소, 결제 정"
-"보 또는 전화번호를 포함하여 어떤 개인 데이터도 수집하지 않습니다. 이 서비스"
-"를 활성화하면 이 약관과 개인정보 보호정책에 대한 설명에 동의하는 것입니다."
+msgid "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy."
+msgstr "3D 프린팅 커뮤니티에서는 서로의 성공과 실패로 부터 학습하여 각자의 슬라이싱 매개변수와 설정을 조정합니다. %s는 이와 동일한 원칙을 따르며 기기 러닝을 사용하여 사용자의 방대한 출력 성공과 실패로부터 성능을 개선합니다. 우리는 실제 데이터를 통하여 %s가 더 똑똑해지도록 훈련시킵니다. 동의하신다면 이 서비스는 오류 로그와 사용 로그를 포함할 수 있는 정보에 접근할 것입니다. 당사는 개인이 직접 또는 간접적으로 식별될 수 있는 개인 데이터, 예를 들어 이름, 주소, 결제 정보 또는 전화번호를 포함하여 어떤 개인 데이터도 수집하지 않습니다. 이 서비스를 활성화하면 이 약관과 개인정보 보호정책에 대한 설명에 동의하는 것입니다."
msgid "Statement on User Experience Improvement Plan"
msgstr "사용자 경험 개선 계획에 대한 성명서"
@@ -7020,35 +7311,30 @@ msgstr "이 프리셋 삭제"
msgid "Search in preset"
msgstr "프리셋에서 검색"
+msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
+msgstr "매개변수 수정을 다른 압출기의 해당 매개변수와 동기화합니다."
+
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
msgstr "모든 설정을 마지막으로 저장한 프리셋으로 재설정하려면 클릭합니다."
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
-msgstr ""
-"smooth 타임랩스 모드를 위해서는 프라임 타워가 필요합니다. 프라임 타워가 없는 "
-"모델에는 결함이 있을 수 있습니다. 프라임 타워를 비활성화하시겠습니까?"
+msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr "smooth 타임랩스 모드를 위해서는 프라임 타워가 필요합니다. 프라임 타워가 없는 모델에는 결함이 있을 수 있습니다. 프라임 타워를 비활성화하시겠습니까?"
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+msgid "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of prime tower to increase. Do you still want to enable?"
msgstr ""
-"smooth 타임랩스 모드를 위해서는 프라임 타워가 필요합니다. 프라임 타워가 없는 "
-"모델에는 결함이 있을 수 있습니다. 프라임 타워를 활성화하시겠습니까?"
+
+msgid "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+msgstr "smooth 타임랩스 모드를 위해서는 프라임 타워가 필요합니다. 프라임 타워가 없는 모델에는 결함이 있을 수 있습니다. 프라임 타워를 활성화하시겠습니까?"
msgid "Still print by object?"
-msgstr "아직도 개체별로 인쇄하시겠습니까?"
+msgstr "여전히 개체별로 출력하시나요?"
msgid ""
-"When using support material for the support interface, We recommend the "
-"following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
-"disable independent support layer height"
+"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
-"지원 인터페이스에 대한 지원 자료를 사용할 때 다음 설정을 권장합니다.\n"
-"0 상단 z 거리, 0 인터페이스 간격, 인터레이스된 직선 패턴 및 독립 지지 레이어 "
-"높이 비활성화"
+"서포트 인터페이스에 서포트 자료를 사용하는 경우 다음 설정을 권장합니다:\n"
+"상단 z 거리 0, 인터페이스 간격 0, 인터레이스된 직선 패턴 및 독립 서포트 레이어 높이 비활성화"
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -7063,13 +7349,11 @@ msgid ""
"Layer height is too small.\n"
"It will set to min_layer_height\n"
msgstr ""
+"레이어 높이가 너무 작습니다.\n"
+"최소 레이어 높이로 설정됩니다\n"
-msgid ""
-"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer "
-"height limits ,this may cause printing quality issues."
-msgstr ""
-"레이어 높이가 프린터 설정 -> 압출기 -> 레이어 높이 제한의 제한을 초과하면 인"
-"쇄 품질 문제가 발생할 수 있습니다."
+msgid "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits ,this may cause printing quality issues."
+msgstr "레이어 높이가 프린터 설정 -> 압출기 -> 레이어 높이 제한의 제한을 초과하면 출력 품질 문제가 발생할 수 있습니다."
msgid "Adjust to the set range automatically? \n"
msgstr "설정된 범위로 자동 조정 하시겠습니까? \n"
@@ -7078,47 +7362,29 @@ msgid "Adjust"
msgstr "조정"
msgid "Ignore"
-msgstr "무시하다"
+msgstr "무시"
+
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications."
+msgstr "실험적 기능입니다: 필라멘트 교체 시 필라멘트를 더 먼 거리에서 후퇴 및 절단하여 플러시를 최소화합니다. 플러시를 현저히 줄일 수 있지만 노즐 막힘이나 기타 출력 합병증의 위험이 높아질 수도 있습니다."
+
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications.Please use with the latest printer firmware."
+msgstr "실험적 기능입니다: 필라멘트 교체 시 필라멘트를 더 먼 거리에서 후퇴 및 절단하여 플러시를 최소화합니다. 플러시를 현저히 줄일 수 있지만 노즐 막힘이나 기타 출력 합병증의 위험이 높아질 수 있습니다. 최신 프린터 펌웨어와 함께 사용하세요."
msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other "
-"printing complications."
+"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
-"실험적 특징: 플러시를 최소화하기 위해 필라멘트 교체 중에 더 먼 거리에서 필라"
-"멘트를 집어넣고 절단합니다. 플러시를 눈에 띄게 줄일 수는 있지만 노즐 막힘이"
-"나 기타 인쇄 문제의 위험을 높일 수도 있습니다."
+"툴헤드 없이 타임랩스를 녹화할 때는 “타임랩스 와이프 타워”를 추가하는 것이 좋습니다. \n"
+"빌드 플레이트의 빈 위치를 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 “기본 모델링 추가”->\"타임랩스 와이프 타워\"를 선택합니다."
-msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing "
-"complications.Please use with the latest printer firmware."
-msgstr ""
-"실험적 특징: 플러시를 최소화하기 위해 필라멘트 교체 중에 더 먼 거리에서 필라"
-"멘트를 집어넣고 절단합니다. 플러시를 눈에 띄게 줄일 수는 있지만 노즐 막힘이"
-"나 기타 인쇄 문제의 위험을 높일 수도 있습니다. 최신 프린터 펌웨어를 사용하시"
-"기 바랍니다."
+msgid "Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard or reset changes to extruder or multi-nozzle-related parameters."
+msgstr "압출기 유형 또는 번호가 다른 프린터로 전환하면 압출기 또는 다중 노즐 관련 매개 변수의 변경 사항이 삭제되거나 초기화됩니다."
-msgid ""
-"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
-"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
-msgstr ""
-"툴헤드 없이 타임랩스를 녹화할 때는 “타임랩스 와이프 타워”를 추가하는 것이 좋"
-"습니다. \n"
-"빌드 플레이트의 빈 위치를 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 “기본 모델링 추가”-"
-">\"타임랩스 와이프 타워\"를 선택합니다."
-
-msgid ""
-"The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please "
-"keep it within 40k."
-msgstr ""
+msgid "The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
+msgstr "노트가 너무 커서 클라우드에 동기화되지 않을 수 있습니다. 40k 이내로 유지하세요."
msgid "Line width"
-msgstr "선 폭"
+msgstr "라인 폭"
msgid "Seam"
msgstr "재봉선"
@@ -7147,14 +7413,8 @@ msgstr "출력 속도"
msgid "Overhang speed"
msgstr "오버행 속도"
-msgid ""
-"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are "
-"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for "
-"the overhang degree range and wall speed is used"
-msgstr ""
-"이것은 다양한 오버행 각도에 따른 속도입니다. 오버행 각도는 선 폭의 백분율로 "
-"표시됩니다. 속도 0은 오버행 각도에 따라 감속하지 않고 벽 속도 그대로가 사용됨"
-"을 의미합니다."
+msgid "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used"
+msgstr "이것은 다양한 오버행 각도에 따른 속도입니다. 오버행 각도는 선 폭의 백분율로 표시됩니다. 속도 0은 오버행 각도에 따라 감속하지 않고 벽 속도 그대로가 사용됨을 의미합니다."
msgid "Travel speed"
msgstr "이동 속도"
@@ -7172,7 +7432,7 @@ msgid "Support filament"
msgstr "서포트 필라멘트"
msgid "Tree Support"
-msgstr ""
+msgstr "나뭇가지 지지대"
msgid "Prime tower"
msgstr "프라임 타워"
@@ -7181,13 +7441,13 @@ msgid "Special mode"
msgstr "특수 기능"
msgid "G-code output"
-msgstr "G 코드 출력"
+msgstr "G-코드 출력"
msgid "Post-processing scripts"
msgstr "후처리 스크립트"
msgid "Notes"
-msgstr "노트"
+msgstr "참고"
msgid "Frequent"
msgstr "잦은"
@@ -7195,12 +7455,10 @@ msgstr "잦은"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Following line %s contains reserved keywords.\n"
-"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgid_plural ""
"Following lines %s contain reserved keywords.\n"
-"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgstr[0] ""
"다음 줄 %s에 예약 키워드가 포함되어 있습니다.\n"
"제거하지 않으면 G코드 시각화 및 인쇄 시간 예측이 중단됩니다."
@@ -7208,10 +7466,8 @@ msgstr[0] ""
msgid "Reserved keywords found"
msgstr "예약된 키워드가 발견되었습니다."
-msgid ""
-"Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. "
-"Please keep it within 40k."
-msgstr ""
+msgid "Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
+msgstr "사용자 지정 G코드 파일이 너무 커서 클라우드에 동기화되지 않을 수 있습니다. 40k 이내로 유지하세요."
msgid "Setting Overrides"
msgstr "설정 재정의"
@@ -7226,101 +7482,64 @@ msgid "Recommended nozzle temperature"
msgstr "권장 노즐 온도"
msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set"
-msgstr ""
-"이 필라멘트의 권장 노즐 온도 범위입니다. 0은 설정되지 않았음을 의미합니다."
+msgstr "이 필라멘트의 권장 노즐 온도 범위입니다. 0은 설정되지 않았음을 의미합니다."
msgid "Print temperature"
msgstr "출력 온도"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "노즐"
-
-msgid "Nozzle temperature when printing"
-msgstr "출력 시 노즐 온도"
-
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr ""
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr "쿨 플레이트가 설치되었을 때의 베드 온도입니다. 값 0은 필라멘트가 QIDI 쿨 플레이트 슈퍼택에 출력할 수 없음을 의미합니다"
msgid "Cool Plate"
-msgstr ""
+msgstr "쿨 플레이트/PLA 플레이트"
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Cool plate 를 사용할 때의 베드 온도입니다. 값이 0이면 필라멘트가 Cool Plate에"
-"서의 출력을 지원하지 않음을 의미합니다."
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Cool plate 를 사용할 때의 베드 온도입니다. 값이 0이면 필라멘트가 Cool Plate에서의 출력을 지원하지 않음을 의미합니다."
msgid "Engineering Plate"
msgstr "엔지니어링 플레이트"
-msgid ""
-"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"엔지니어링 플레이트를 사용할 때의 베드 온도입니다.값이 0이면 필라멘트가 엔지"
-"니어링 플레이트에서의 출력을 지원하지 않는다는 의미입니다."
+msgid "Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "엔지니어링 플레이트를 사용할 때의 베드 온도입니다.값이 0이면 필라멘트가 엔지니어링 플레이트에서의 출력을 지원하지 않는다는 의미입니다."
msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
-msgstr "매끄러운 PEI 플레이트 / 고온 플레이트"
+msgstr "부드러운 PEI 플레이트 / 고온 플레이트"
-msgid ""
-"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. "
-"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/"
-"High Temp Plate"
-msgstr ""
-"부드러운 PEI 플레이트/고온 플레이트 설치 시 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 부드"
-"러운 PEI 플레이트/고온 플레이트 인쇄를 지원하지 않음을 의미합니다."
+msgid "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate"
+msgstr "스무스 PEI 플레이트/고온 플레이트가 설치된 경우의 베드 온도입니다. 값 0은 필라멘트가 스무스 PEI 플레이트/고온 플레이트에 출력할 수 없음을 의미합니다"
msgid "Textured PEI Plate"
msgstr "Textured PEI 플레이트"
-msgid ""
-"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Textured PEI 플레이트가 설치된 경우 베드 온도. 0은 Textured PEI 플레이트에서 "
-"필라멘트가 지원되지 않음을 의미합니다."
+msgid "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "텍스처 PEI 플레이트가 설치되었을 때의 베드 온도입니다. 0은 필라멘트가 텍스처 PEI 플레이트에서 출력을 지원하지 않음을 의미합니다."
+
+msgid "Nozzle temperature when printing"
+msgstr "출력 시 노즐 온도"
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "체적 속도 제한"
msgid "Filament scarf seam settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Cooling"
-msgstr "냉각"
+msgstr "필라멘트 스카프 솔기 설정"
msgid "Cooling for specific layer"
msgstr "특정 레이어에 대한 냉각"
msgid "Part cooling fan"
-msgstr "부품 냉각 팬"
+msgstr "출력물 냉각 팬"
msgid "Min fan speed threshold"
msgstr "최소 팬 속도 임계값"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated "
-"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is "
-"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speed according to layer printing time"
-msgstr ""
-"예상 레이어 시간이 임계값보다 길면 부품 냉각 팬이 최소 팬 속도로 실행됩니다. "
-"레이어 시간이 임계값보다 짧은 경우 팬 속도는 레이어 출력 시간에 따라 최소 팬 "
-"속도와 최대 팬 속도 사이에서 계산되어 결정됩니다."
+msgid "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time"
+msgstr "예상 레이어 시간이 임계값보다 길면 부품 냉각 팬이 최소 팬 속도로 실행됩니다. 레이어 시간이 임계값보다 짧은 경우 팬 속도는 레이어 출력 시간에 따라 최소 팬 속도와 최대 팬 속도 사이에서 계산되어 결정됩니다."
msgid "Max fan speed threshold"
msgstr "최대 팬 속도 임계값"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter "
-"than the setting value"
-msgstr ""
-"예상 레이어 시간이 임계값보다 짧을 경우 부품 냉각 팬이 최대 속도로 작동합니"
-"다."
+msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value"
+msgstr "예상 레이어 시간이 임계값보다 짧을 경우 부품 냉각 팬이 최대 속도로 작동합니다."
msgid "Auxiliary part cooling fan"
msgstr "보조 부품 냉각 팬"
@@ -7332,7 +7551,7 @@ msgid "During print"
msgstr "출력 중"
msgid "Complete print"
-msgstr "인쇄 완료"
+msgstr "출력 완료"
msgid "Filament start G-code"
msgstr "필라멘트 시작 G 코드"
@@ -7359,16 +7578,16 @@ msgid "Machine end G-code"
msgstr "장치 종료 G-코드"
msgid "Printing by object G-code"
-msgstr "개체 G 코드로 인쇄"
+msgstr "개체 G코드로 출력"
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "레이어 변경 전 G 코드"
msgid "Layer change G-code"
-msgstr "레이어 변경 G 코드"
+msgstr "레이어 변경 G-코드"
msgid "Time lapse G-code"
-msgstr "시간 경과 G 코드"
+msgstr "타임랩스 G-코드"
msgid "Change filament G-code"
msgstr "필라멘트 변경 G 코드"
@@ -7394,6 +7613,12 @@ msgstr "가속 제한"
msgid "Jerk limitation"
msgstr "저크 제한"
+msgid "Single extruder MM setup"
+msgstr "단일 압출기 MM 설정"
+
+msgid "Single extruder multimaterial parameters"
+msgstr "싱글 익스트루더 멀티메터리알 파라미터"
+
msgid "Layer height limits"
msgstr "레이어 높이 제한"
@@ -7405,26 +7630,22 @@ msgid ""
"\n"
"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
msgstr ""
-"펌웨어 철회 모드를 사용하는 경우 지우기 옵션을 사용할 수 없습니다.\n"
+"펌웨어 철회 모드를 사용할 때는 초기화 옵션을 사용할 수 없습니다.\n"
"\n"
-"펌웨어 철회를 활성화하려면 이를 비활성화하시겠습니까?"
+"펌웨어 되돌리기를 사용하려면 이 옵션을 비활성화해야 하나요?"
msgid "Firmware Retraction"
-msgstr "펌웨어 철회"
+msgstr "펌웨어 리트랙션"
msgid "Detached"
msgstr "분리됨"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those "
-"presets would be deleted if the printer is deleted."
-msgstr ""
-"%d 필라멘트 프리셋 및 %d 프로세스 프리셋이 이 프린터에 연결되어 있습니다. 프"
-"린터를 삭제하면 이러한 프리셋은 삭제됩니다."
+msgid "%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if the printer is deleted."
+msgstr "%d 필라멘트 프리셋 및 %d 프로세스 프리셋이 이 프린터에 연결되어 있습니다. 프린터를 삭제하면 이러한 프리셋은 삭제됩니다."
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!"
-msgstr "다른 프리셋에 상속된 프리셋은 삭제할 수 없습니다!"
+msgstr "다른 프리셋이 상속한 프리셋은 삭제할 수 없습니다!"
msgid "The following presets inherit this preset."
msgid_plural "The following preset inherits this preset."
@@ -7441,23 +7662,44 @@ msgstr[0] "다음 프리셋도 삭제됩니다."
msgid ""
"Are you sure to delete the selected preset? \n"
-"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, "
-"please reset the filament information for that slot."
+"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
-"선택한 사전 설정을 삭제하시겠습니까?\n"
-"사전 설정이 현재 프린터에서 사용 중인 필라멘트에 해당하는 경우 해당 슬롯의 필"
-"라멘트 정보를 재설정하십시오."
+"선택한 프리셋을 삭제하시겠습니까?\n"
+"프리셋이 현재 프린터에서 사용 중인 필라멘트에 해당하는 경우 해당 슬롯의 필라멘트 정보를 재설정하십시오."
#, boost-format
msgid "Are you sure to %1% the selected preset?"
msgstr "선택한 프리셋의 %1%를 정말로 원하십니까?"
-msgid "All"
-msgstr "전체"
-
msgid "Set"
msgstr "설정"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left: %s"
+msgstr "왼쪽: %s"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right: %s"
+msgstr "오른쪽: %s"
+
+msgid "No modifications need to be copied."
+msgstr "수정 사항을 복사할 필요가 없습니다."
+
+msgid "Copy paramters"
+msgstr "매개변수 복사"
+
+msgid "Modify paramters of right nozzle"
+msgstr "오른쪽 노즐의 매개변수 수정하기"
+
+msgid "Modify paramters of left nozzle"
+msgstr "왼쪽 노즐의 매개변수 수정하기"
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the right nozzle to that of the left nozzle?"
+msgstr "오른쪽 노즐의 다음 매개변수를 왼쪽 노즐의 매개변수로 수정하시겠습니까?"
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
+msgstr "왼쪽 노즐의 다음 매개변수를 오른쪽 노즐의 매개변수로 수정하시겠습니까?"
+
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
msgstr "현재 값을 재설정하고 글로벌 설정값에 연결하려면 클릭합니다."
@@ -7471,7 +7713,7 @@ msgid "Undef"
msgstr "정의되지 않음"
msgid "Discard or Use Modified Value"
-msgstr "수정된 값 삭제 또는 사용"
+msgstr "수정된 값 사용 또는 삭제"
msgid "Save or Discard Modified Value"
msgstr "수정된 값 저장 또는 삭제"
@@ -7480,29 +7722,29 @@ msgid "Unsaved Changes"
msgstr "저장 안 된 변경사항"
msgid "Use Modified Value of Process Preset"
-msgstr "프로세스 사전 설정의 수정된 값 사용"
+msgstr "프로세스 프리셋의 수정된 값 사용"
msgid "Use Modified Value of Filament Preset"
-msgstr "수정된 필라멘트 사전 설정 값 사용"
+msgstr "필라멘트 프리셋의 수정된 값 사용"
msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
-msgstr "수정된 프린터 사전 설정 값 사용"
+msgstr "프린터 프리셋의 수정된 값 사용"
+
+msgid "(Modified)"
+msgstr "(수정됨)"
msgid "Preset(Old)"
-msgstr "사전 설정(기존)"
+msgstr "프리셋 (이전)"
msgid "Modified Value(New)"
msgstr "수정된 값 (신규)"
-msgid "Save Modified Value"
-msgstr "수정된 값 저장"
+msgid "Discard Modified Value"
+msgstr "수정된 값 삭제"
msgid "Don't save"
msgstr "저장 안함"
-msgid "Discard Modified Value"
-msgstr "수정된 값 삭제"
-
msgid "Use Modified Value"
msgstr "수정된 값 사용"
@@ -7510,7 +7752,7 @@ msgid "Click the right mouse button to display the full text."
msgstr "마우스 오른쪽 버튼을 클릭하면 전체 텍스트가 표시됩니다."
msgid "All changes will not be saved"
-msgstr "변경 사항은 저장되지 않습니다."
+msgstr "모든 변경 사항이 저장되지 않습니다."
msgid "All changes will be discarded."
msgstr "모든 변경 사항은 삭제됩니다."
@@ -7545,52 +7787,33 @@ msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:"
msgstr "프리셋 “%1% “에는 다음과 같은 저장되지 않은 변경 사항이 포함됩니다."
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"프리셋 “%1%“는 새 프린터 프로파일과 호환되지 않으며 다음과 같은 저장되지 않"
-"은 변경 사항이 포함되어 있습니다."
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "프리셋 “%1%“는 새 프린터 프로파일과 호환되지 않으며 다음과 같은 저장되지 않은 변경 사항이 포함되어 있습니다."
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"프리셋 “%1%“는 새 프로세스 프로파일과 호환되지 않으며 다음과 같은 저장되지 않"
-"은 변경 사항을 포함합니다:"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "프리셋 “%1%“는 새 프로세스 프로파일과 호환되지 않으며 다음과 같은 저장되지 않은 변경 사항을 포함합니다:"
#, boost-format
-msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
-msgstr "사전 설정 \"%1%\"의 일부 설정을 변경했습니다."
+msgid "You have changed the preset \"%1%\". "
+msgstr "사전 설정 \"%1%\"을 변경했습니다."
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified."
+"Do you want to use the modified value in the new preset that you selected?"
msgstr ""
"\n"
-"수정한 사전 설정 값을 저장하거나 삭제할 수 있습니다."
+"선택한 새 프리셋에서 수정한 값을 사용하시겠습니까?"
+
+msgid "You have changed the preset. "
+msgstr "프리셋을 변경했습니다."
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to "
-"continue using the values you have modified on the new preset."
+"Do you want to save the modified values?"
msgstr ""
"\n"
-"수정한 사전 설정 값을 저장하거나 삭제하거나 새 사전 설정에서 수정한 값을 계"
-"속 사용하도록 선택할 수 있습니다."
-
-msgid "You have previously modified your settings."
-msgstr "이전에 설정을 수정했습니다."
-
-msgid ""
-"\n"
-"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue "
-"using the modified values in the new project"
-msgstr ""
-"\n"
-"수정한 사전 설정 값을 삭제하거나 새 프로젝트에서 수정된 값을 계속 사용하도록 "
-"선택할 수 있습니다."
+"수정한 값을 저장하시겠습니까?"
msgid "Extruders count"
msgstr "압출기 수"
@@ -7601,6 +7824,12 @@ msgstr "일반"
msgid "Capabilities"
msgstr "기능"
+msgid "Left: "
+msgstr "왼쪽:"
+
+msgid "Right: "
+msgstr "저작권"
+
msgid "Select presets to compare"
msgstr "비교할 프리셋 선택"
@@ -7665,15 +7894,15 @@ msgid ""
"The configuration package is incompatible with current application.\n"
"%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start"
msgstr ""
-"설정 패키지가 현재 응용 프로그램과 호환되지 않습니다.\n"
-"%s은 (는) 애플리케이션을 시작할 수 있도록 설정 패키지를 업데이트합니다."
+"설정 패키지가 현재 애플리케이션과 호환되지 않습니다.\n"
+"%s 설정 패키지를 업데이트합니다. 그렇지 않으면 시작할 수 없습니다."
#, c-format, boost-format
msgid "Exit %s"
msgstr "%s 종료"
msgid "the Configuration package is incompatible with current APP."
-msgstr "설정 패키지는 QIDI Studio의 현재 버전과 호환되지 않습니다."
+msgstr "설정 패키지가 현재 앱과 호환되지 않습니다."
msgid "Configuration updates"
msgstr "설정 업데이트"
@@ -7684,24 +7913,41 @@ msgstr "사용 가능한 업데이트가 없습니다."
msgid "The configuration is up to date."
msgstr "설정이 최신 상태입니다."
+msgid "Open Wiki for more information >"
+msgstr "자세한 내용은 Wiki 열기 >"
+
msgid "Obj file Import color"
-msgstr "Obj 파일 가져오기 색상"
+msgstr "오브젝트 파일 색상 가져오기"
+
+msgid "Some faces not define color."
+msgstr "어떤 얼굴은 색을 정의하지 않습니다."
+
+msgid "mtl file exist error,could not find the material:"
+msgstr "mtl 파일 존재 오류, 자료를 찾을 수 없습니다:"
+
+msgid "Please check obj or mtl file."
+msgstr "오브젝트 또는 MTL 파일을 확인하세요."
msgid "Specify number of colors:"
-msgstr "색상 수 지정:"
+msgstr "색상 수를 지정합니다:"
-#, c-format, boost-format
-msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
-msgstr "색상 개수는 [%d, %d] 범위 내에 있어야 합니다."
+msgid "Enter or click the adjustment button to modify number again"
+msgstr "숫자를 다시 수정하려면 입력하거나 조정 버튼을 클릭하세요."
msgid "Recommended "
-msgstr "추천"
+msgstr "왼쪽 권장"
-msgid "Current filament colors:"
-msgstr "현재 필라멘트 색상:"
+msgid "view"
+msgstr "보기"
-msgid "Quick set:"
-msgstr "빠른 설정:"
+msgid "Current filament colors"
+msgstr "현재 필라멘트 색상"
+
+msgid "Matching"
+msgstr "매칭"
+
+msgid "Quick set"
+msgstr "빠른 설정"
msgid "Color match"
msgstr "색상 일치"
@@ -7710,54 +7956,163 @@ msgid "Approximate color matching."
msgstr "대략적인 색상 일치."
msgid "Append"
-msgstr "추가"
+msgstr "덧붙이기"
-msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
-msgstr "기존 압출기 뒤에 소모성 압출기를 추가합니다."
+msgid "Append to existing filaments"
+msgstr "기존 필라멘트에 추가"
msgid "Reset mapped extruders."
msgstr "매핑된 압출기를 재설정합니다."
-msgid "Cluster colors"
-msgstr "클러스터 색상"
-
-msgid "Map Filament"
-msgstr "지도 필라멘트"
+msgid "Note"
+msgstr "메모"
msgid ""
-"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+"The color has been selected, you can choose OK \n"
" to continue or manually adjust it."
msgstr ""
-"참고: 색상이 선택되었습니다. 확인을 선택할 수 있습니다.\n"
-" 계속하거나 수동으로 조정하려면"
+"색상이 선택되었으면 확인\n"
+" 을 선택하여 계속하거나 수동으로 조정할 수 있습니다."
+
+msgid "—> "
+msgstr ""
msgid ""
-"Waring:The count of newly added and \n"
-" current extruders exceeds 16."
+"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament presets.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-"경고: 새로 추가된 개수와\n"
-" 현재 압출기는 16개를 초과합니다."
+"AMS 필라멘트를 동기화하면 수정되었지만 저장되지 않은 필라멘트 사전 설정이 삭제됩니다.\n"
+"계속하시겠습니까?"
-msgid "Auto-Calc"
-msgstr "자동 계산"
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Original"
+msgstr "원본"
-msgid "Re-calculate"
-msgstr "재계산"
+msgid "After mapping"
+msgstr "매핑 후"
-msgid "Flushing volumes for filament change"
-msgstr "필라멘트 교체를 위한 짜내는 양"
+msgid "After overwriting"
+msgstr "덮어쓰기 후"
+
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Plate"
+msgstr "접시"
+
+msgid "The connected printer does not match the currently selected printer. Please change the selected printer."
+msgstr "연결된 프린터가 현재 선택한 프린터와 일치하지 않습니다. 선택한 프린터를 변경하세요."
+
+msgid "Mapping"
+msgstr "맵핑"
+
+msgid "Overwriting"
+msgstr "덮어쓰기"
+
+msgid "Reset all filament mapping"
+msgstr "모든 필라멘트 매핑 재설정"
+
+msgid "Left Extruder"
+msgstr "왼쪽 압출기의 커터가 멈췄습니다. 커터 핸들을 빼내십시오."
+
+msgid "(Recommended filament)"
+msgstr "(권장 필라멘트)"
+
+msgid "Right Extruder"
+msgstr "오른쪽 압출기의 커터가 멈췄습니다. 커터 핸들을 빼내십시오."
+
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "고급 옵션"
msgid ""
-"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-"color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in "
-"QIDI Studio > Preferences"
+"Check heatbed flatness. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Level first (about 10 seconds). Skip if surface is fine."
msgstr ""
-"Studio는 필라멘트 색상이 변경되거나 필라멘트가 변경될 때마다 플러싱 볼륨을 다"
-"시 계산합니다. QIDI Studio > 기본 설정에서 자동 계산을 비활성화할 수 있습니"
-"다."
+"열판 평탄도를 확인합니다. 수평을 맞추면 압출 높이가 균일해집니다.\n"
+"*자동 모드: 먼저 수평을 맞춥니다(약 10초). 표면이 평탄하면 건너뜁니다."
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing; skip if unnecessary."
+msgstr ""
+"노즐 오프셋을 보정하여 출력 품질을 향상시킵니다.\n"
+"*자동 모드: 출력하기 전에 보정 여부를 확인하고 불필요한 경우 건너뜁니다."
+
+msgid "Tip"
+msgstr "도움말"
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information."
+msgstr "필라멘트 유형과 색상만 동기화하며, AMS 슬롯 정보는 포함하지 않습니다."
+
+msgid "Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. And unused printer filaments will be automatically added to the end of the list."
+msgstr "프린터 필라멘트를 기준으로 프로젝트 필라멘트 목록을 순차적으로 교체합니다. 사용하지 않는 프린터 필라멘트는 자동으로 목록 끝에 추가됩니다."
+
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "고급 설정"
+
+msgid "Add unused AMS filaments to filaments list."
+msgstr "미사용 AMS 필라멘트를 필라멘트 목록에 추가하기."
+
+msgid "Automatically merge the same colors in the model after mapping."
+msgstr "매핑 후 모델에서 동일한 색상을 자동으로 병합합니다."
+
+msgid "After being synced, this action cannot be undone."
+msgstr "동기화 후에는 이 작업을 취소할 수 없습니다."
+
+msgid "After being synced, the project's filament presets and colors will be replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be undone."
+msgstr "동기화되면 프로젝트의 필라멘트 사전 설정과 색상이 매핑된 필라멘트 유형과 색상으로 바뀝니다. 이 작업은 실행 취소할 수 없습니다."
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments?"
+msgstr "필라멘트를 동기화하시겠습니까?"
+
+msgid "Synchronize now"
+msgstr "지금 동기화"
+
+msgid "Synchronize Filament Information"
+msgstr "필라멘트 정보 동기화"
+
+msgid "Add unused filaments to filaments list."
+msgstr "미사용 필라멘트를 필라멘트 목록에 추가하기."
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including slot information."
+msgstr "슬롯 정보는 포함하지 않고 필라멘트 유형과 색상만 동기화합니다."
+
+msgid "Ext spool"
+msgstr "외부 스풀"
+
+msgid "Please check whether the nozzle type of the device is the same as the preset nozzle type."
+msgstr "장치의 노즐 유형이 사전 설정된 노즐 유형과 동일한지 확인하세요."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in the slicer (%s)."
+msgstr "선택한 프린터(%s)가 슬라이서(%s에서 선택한 프린터 프로필과 호환되지 않습니다.)"
+
+msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
+msgstr "출력 순서가 \"개체별\"로 설정되어 있으므로 타임랩스가 지원되지 않습니다."
+
+msgid "You selected external and AMS filament at the same time in an extruder, you will need manually change external filament."
+msgstr "압출기에서 외부 필라멘트와 AMS 필라멘트를 동시에 선택한 경우 외부 필라멘트를 수동으로 변경해야 합니다."
+
+msgid "Successfully synchronized nozzle and AMS number information."
+msgstr "노즐 및 AMS 번호 정보를 성공적으로 동기화했습니다."
+
+msgid "Continue to sync filaments"
+msgstr "필라멘트 동기화 계속하기"
+
+msgctxt "Sync_Nozzle_AMS"
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+msgid "Successfully synchronized color and type of filament from printer."
+msgstr "프린터에서 색상과 필라멘트 유형을 성공적으로 동기화했습니다."
+
+msgctxt "FinishSyncAms"
+msgid "OK"
+msgstr "확인"
+
+msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
+msgstr "Studio는 필라멘트 색상이 변경되거나 필라멘트가 변경될 때마다 플러싱 볼륨을 다시 계산합니다. QIDI Studio > 환경설정에서 자동 계산을 비활성화할 수 있습니다"
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
-msgstr "각 필라멘트 쌍에 대한 짜내기 양(mm³)."
+msgstr "각 필라멘트 쌍에 대한 플러시 양(mm³)."
#, c-format, boost-format
msgid "Suggestion: Flushing Volume in range [%d, %d]"
@@ -7767,35 +8122,32 @@ msgstr "제안: [%d, %d] 범위의 짜내기 볼륨"
msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]."
msgstr "승수는 [%.2f, %.2f] 범위에 있어야 합니다."
+msgid "Re-calculate"
+msgstr "다시 계산"
+
+msgid "Left extruder"
+msgstr "왼쪽 압출기의 커터가 멈췄습니다. 커터 핸들을 빼내십시오."
+
+msgid "Right extruder"
+msgstr "오른쪽 압출기의 커터가 멈췄습니다. 커터 핸들을 빼내십시오."
+
msgid "Multiplier"
msgstr "승수"
-msgid "unloaded"
-msgstr "언로드됨"
-
-msgid "loaded"
-msgstr "로드됨"
-
-msgid "Filament #"
-msgstr "필라멘트 #"
-
-msgid "From"
-msgstr "에서"
-
-msgid "To"
-msgstr "까지"
+msgid "Flushing volumes for filament change"
+msgstr "필라멘트 교체를 위한 플러시 양"
msgid "QIDI Network plug-in not detected."
-msgstr "QIDI 네트워크 플러그인이 감지되지 않습니다."
+msgstr "QIDI 네트워크 플러그인이 감지되지 않았습니다."
msgid "Click here to download it."
-msgstr "다운로드하려면 여기를 클릭하세요."
+msgstr "다운로드하기 위해 여기를 클릭하세요."
msgid "Login"
msgstr "로그인"
msgid "The configuration package is changed to the previous Config Guide"
-msgstr "구성 패키지가 이전 구성 가이드로 변경되었습니다."
+msgstr "설정 패키지가 이전 설정 가이드로 변경되었습니다."
msgid "Configuration package changed"
msgstr "설정 패키지가 변경됨"
@@ -7839,14 +8191,8 @@ msgstr "Shift+A"
msgid "Shift+R"
msgstr "Shift+R"
-msgid ""
-"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
-"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates "
-"all objects in the current disk."
-msgstr ""
-"선택한 객체 또는 모든 객체의 방향을 자동으로 지정합니다. 선택된 객체가 있는 "
-"경우 선택된 객체의 방향만 지정합니다. 그렇지 않으면 현재 플레이트에 있는 모"
-"든 객체의 방향을 지정합니다."
+msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the current disk."
+msgstr "선택한 물체 또는 모든 물체의 방향을 자동으로 지정합니다. 선택한 물체가 있는 경우 선택한 물체의 방향만 지정합니다. 그렇지 않으면 현재 디스크의 모든 물체 방향이 지정됩니다."
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
@@ -7861,7 +8207,7 @@ msgid "Movement in camera space"
msgstr "카메라 공간에서의 이동"
msgid "Select a part"
-msgstr "부품 선택"
+msgstr "출력물 선택"
msgid "Select multiple objects"
msgstr "여러 객체 선택"
@@ -7929,6 +8275,9 @@ msgstr "카메라 각도 - 오른쪽"
msgid "Select all objects"
msgstr "모든 객체 선택"
+msgid "Shift+D"
+msgstr ""
+
msgid "Gizmo move"
msgstr "기즈모 이동"
@@ -8009,23 +8358,20 @@ msgstr "릴리즈 노트"
#, c-format, boost-format
msgid "version %s update information :"
-msgstr "버전 %s 업데이트 정보:"
+msgstr "버전 %s 업데이트 정보 :"
msgid "Network plug-in update"
msgstr "네트워크 플러그인 업데이트"
-msgid ""
-"Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
-msgstr ""
-"다음 번 QIDI Studio를 시작할 때 네트워크 플러그인을 업데이트하려면 확인을 클"
-"릭합니다."
+msgid "Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
+msgstr "다음 번 QIDI Studio를 시작할 때 네트워크 플러그인을 업데이트하려면 확인을 클릭합니다."
#, c-format, boost-format
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
msgstr "새 네트워크 플러그인 (%s) 을 사용할 수 있습니다.설치하시겠습니까?"
msgid "New version of QIDI Studio"
-msgstr "QIDI 스튜디오의 새 버전"
+msgstr "뱀부 스튜디오의 새 버전"
msgid "Skip this Version"
msgstr "이 버전 건너뛰기"
@@ -8034,125 +8380,156 @@ msgid "Done"
msgstr "완료"
msgid "resume"
-msgstr "재개하다"
+msgstr "압출기가 정상적으로 압출되지 않으니 도우미에게 문의하세요. 문제 해결 후 결함이 허용 가능한 수준이면 '재시작' 버튼을 눌러 출력 작업을 다시 시작하세요."
msgid "Resume Printing"
-msgstr "인쇄 재개"
+msgstr "출력 재개"
msgid "Resume Printing(defects acceptable)"
-msgstr "인쇄 재개 (결함 허용)"
+msgstr "출력 재개(결함 허용)"
msgid "Resume Printing(problem solved)"
-msgstr "인쇄 재개 (문제 해결됨)"
+msgstr "출력 재개(문제 해결)"
msgid "Stop Printing"
-msgstr "인쇄 중지"
+msgstr "출력 중지"
msgid "Check Assistant"
-msgstr "어시스턴트 확인"
+msgstr "확인 도우미"
msgid "Filament Extruded, Continue"
msgstr "필라멘트 압출, 계속"
msgid "Not Extruded Yet, Retry"
-msgstr "아직 돌출되지 않았습니다. 다시 시도하세요."
+msgstr "아직 압출되지 않음, 다시 시도"
msgid "Finished, Continue"
-msgstr "완료, 계속"
+msgstr "완료됨, 계속하기"
msgid "Load Filament"
-msgstr "로드"
+msgstr "필라멘트 로드"
msgid "Filament Loaded, Resume"
-msgstr "필라멘트 로드됨, 재개"
+msgstr "필라멘트 로드, 재개"
msgid "View Liveview"
msgstr "라이브뷰 보기"
+msgid "No Reminder Next Time"
+msgstr "다음에는 알리지 않음"
+
+msgid "Ignore. Don't Remind Next Time"
+msgstr "무시하기. 다음에는 알리지 않음"
+
+msgid "Ignore this and Resume"
+msgstr "무시하고 재개하기"
+
+msgid "Problem Solved and Resume"
+msgstr "문제 해결됨 재개하기"
+
+msgid "Stop Buzzer"
+msgstr "버저 중지"
+
+msgid "Retry (problem solved)"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm and Update Nozzle"
msgstr "노즐 확인 및 업데이트"
msgid "Connect the printer using IP and access code"
-msgstr ""
+msgstr "IP 및 액세스 코드를 사용하여 프린터 연결"
-msgid ""
-"Step 1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
-msgstr ""
+msgid "Try the following methods to update the connection parameters and reconnect to the printer."
+msgstr "연결 매개변수를 업데이트하고 프린터에 다시 연결하려면 다음 방법을 시도해 보세요."
-msgid ""
-"Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values "
-"on your printer, please correct them."
-msgstr ""
+msgid "1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+msgstr "1. QIDI Studio와 프린터가 동일한 LAN에 있는지 확인하세요."
-msgid ""
-"Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually "
-"found in the device information on the printer screen."
-msgstr ""
+msgid "2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+msgstr "2. 아래 IP 및 액세스 코드가 프린터의 실제 값과 다른 경우 이를 수정하세요."
+
+msgid "3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in the device information on the printer screen."
+msgstr "3. 일반적으로 프린터 화면의 장치 정보에서 찾을 수 있는 장치 SN을 프린터 측에서 받으세요."
+
+msgid "View wiki"
+msgstr "위키 보기"
msgid "Access Code"
msgstr "액세스 코드"
msgid "Printer model"
-msgstr ""
+msgstr "기타 프린터 모델"
msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?"
msgstr "프린터의 IP 및 액세스 코드는 어디서 찾을 수 있습니까?"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "연결"
+
+msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
+msgstr "IP 및 액세스 코드가 확인되었습니다! 창을 닫을 수 있습니다"
msgid "connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "연결 중..."
msgid "Failed to connect to printer."
-msgstr ""
+msgstr "프린터에 연결하지 못했습니다."
msgid "Failed to publish login request."
-msgstr ""
+msgstr "로그인 요청을 게시하지 못했습니다."
msgid "The printer has already been bound."
-msgstr ""
+msgstr "프린터가 이미 바인딩되었습니다."
msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only."
-msgstr ""
+msgstr "프린터 모드가 올바르지 않습니다. LAN 전용으로 전환하세요."
msgid "Connecting to printer... The dialog will close later"
-msgstr ""
+msgstr "프린터에 연결 중... 대화 상자가 나중에 닫힙니다"
msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code"
-msgstr "연결에 실패했습니다. IP 및 액세스 코드를 다시 확인하십시오"
+msgstr "연결에 실패했습니다. IP와 액세스 코드를 다시 확인하세요"
msgid ""
"Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n"
"please move to step 3 for troubleshooting network issues"
msgstr ""
-"연결에 실패했습니다! IP 및 액세스 코드가 올바른 경우, \n"
-"네트워크 문제를 해결하려면 3단계로 이동하십시오"
+"연결에 실패했습니다! IP와 액세스 코드가 올바른 경우,\n"
+"네트워크 문제 해결을 위해 3단계로 이동하세요"
+
+msgid "Connection failed! Please refer to the wiki page."
+msgstr "연결에 실패했습니다! 위키 페이지를 참조하세요."
+
+msgid "sending failed"
+msgstr "전송 실패"
+
+msgid "Failed to send. Click Retry to attempt sending again. If retrying does not work, please check the reason."
+msgstr "전송하지 못했습니다. 다시 보내기를 클릭하여 다시 전송을 시도합니다. 다시 시도해도 전송이 되지 않으면 이유를 확인하세요."
+
+msgid "reconnect"
+msgstr "다시 연결"
+
+msgid "Air Pump"
+msgstr "공기 펌프"
+
+msgid "Laser 10W"
+msgstr "레이저 10W"
+
+msgid "Laser 40W"
+msgstr "레이저 40W"
+
+msgid "Cutting Module"
+msgstr "커팅 모듈"
msgid "Model:"
msgstr "모델:"
-msgid "Serial:"
-msgstr "일련 번호:"
-
-msgid "Version:"
-msgstr "버전:"
-
msgid "Update firmware"
msgstr "펌웨어 업데이트"
-msgid "Printing"
-msgstr "출력중"
-
-msgid "Idle"
-msgstr "대기중"
-
msgid "Beta version"
msgstr "베타 버전"
-msgid "Latest version"
-msgstr "최신 버전"
-
msgid "Updating"
msgstr "업데이트 중"
@@ -8162,29 +8539,14 @@ msgstr "업데이트 실패"
msgid "Updating successful"
msgstr "업데이트 성공"
-msgid ""
-"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not "
-"turn off the power while the printer is updating."
-msgstr ""
-"정말 업데이트하시겠습니까? 이 작업은 약 10분이 소요됩니다.프린터를 업데이트하"
-"는 동안에는 전원을 끄지 마십시오."
+msgid "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating."
+msgstr "정말 업데이트하시겠습니까? 이 작업은 약 10분이 소요됩니다.프린터를 업데이트하는 동안에는 전원을 끄지 마십시오."
-msgid ""
-"An important update was detected and needs to be run before printing can "
-"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade "
-"firmware'."
-msgstr ""
-"중요 업데이트가 감지되었으며 출력을 계속하려면 먼저 실행해야 합니다. 지금 업"
-"데이트하시겠습니까? '펌웨어 업데이트'에서 나중에 업데이트할 수도 있습니다."
+msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'."
+msgstr "중요 업데이트가 감지되었으며 출력을 계속하려면 먼저 실행해야 합니다. 지금 업데이트하시겠습니까? '펌웨어 업데이트'에서 나중에 업데이트할 수도 있습니다."
-msgid ""
-"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
-"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
-"update next time starting the studio."
-msgstr ""
-"펌웨어 버전이 비정상입니다. 출력 전에 수리 및 업데이트가 필요합니다.지금 업데"
-"이트하시겠습니까? 나중에 프린터에서 업데이트하거나 다음에 QIDI Studio를 시작"
-"할 때 업데이트할 수도 있습니다."
+msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting the studio."
+msgstr "펌웨어 버전이 비정상입니다. 출력 전에 수리 및 업데이트가 필요합니다.지금 업데이트하시겠습니까? 나중에 프린터에서 업데이트하거나 다음에 QIDI Studio를 시작할 때 업데이트할 수도 있습니다."
msgid "Extension Board"
msgstr "확장 보드"
@@ -8220,16 +8582,16 @@ msgid "Import 3mf file failed"
msgstr "3mf 파일 가져오기 실패"
msgid "Repaired 3mf file does not contain any object"
-msgstr "복구된 3mf 파일에는 객체가 없습니다."
+msgstr "수리된 3mf 파일에는 물체가 포함되어 있지 않습니다."
msgid "Repaired 3mf file contains more than one object"
-msgstr "복구된 3mf 파일에는 둘 이상의 객체가 있습니다."
+msgstr "수리된 3mf 파일에 두 개 이상의 개체가 포함되어 있습니다"
msgid "Repaired 3mf file does not contain any volume"
-msgstr "복구된 3mf 파일에는 볼륨이 없습니다."
+msgstr "수리된 3mf 파일에 부피가 없습니다"
msgid "Repaired 3mf file contains more than one volume"
-msgstr "복구된 3mf 파일에는 둘 이상의 볼륨이 있습니다."
+msgstr "수리된 3mf 파일에 두 개 이상의 부피가 포함되어 있습니다"
msgid "Repair finished"
msgstr "오류수정 완료"
@@ -8237,45 +8599,31 @@ msgstr "오류수정 완료"
msgid "Repair canceled"
msgstr "오류수정 취소됨"
-#, boost-format
-msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "파일 %1%을(를) %2%(으)로 복사 실패: %3%"
-
-#, boost-format
-msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "디렉토리 %1%을(를) %2%에 복사 실패: %3%"
-
msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates."
-msgstr "설정을 업데이트하기 전에 저장되지 않은 변경 사항을 확인하십시오."
+msgstr "설정을 업데이트하기 전에 저장되지 않은 변경 사항을 확인해야 합니다."
msgid "Configuration package updated to "
msgstr "설정 패키지가 다음과 같이 업데이트 되었습니다 "
msgid "Open G-code file:"
-msgstr "G 코드 파일 열기:"
+msgstr "G-코드 파일 열기:"
-msgid ""
-"The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-"Please cut the bottom or enable supports."
-msgstr ""
-"다음 개체에는 초기 레이어가 비어 있어 인쇄할 수 없습니다. 바닥을 자르거나 지"
-"지대를 활성화하십시오."
+msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please cut the bottom or enable supports."
+msgstr "다음 개체의 초기 레이어가 비어 있어 출력할 수 없습니다. 하단을 잘라내거나 지지대를 사용하세요."
#, boost-format
msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%."
-msgstr "%1% 와 %2% 사이에 빈 레이어가 있어 출력할 수 없습니다."
+msgstr "%1% 와 %2% 사이에 빈 레이어가 있어 물체를 출력할 수 없습니다."
#, boost-format
msgid "Object: %1%"
msgstr "객체: %1%"
-msgid ""
-"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has "
-"faulty mesh"
-msgstr "이 크기에서는 객체의 일부가 너무 얇거나 메시 결함이 있을 수 있습니다."
+msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh"
+msgstr "이 높이의 물체 일부가 너무 얇거나 물체의 메시에 결함이 있을 수 있습니다."
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
-msgstr "출력할 수 없습니다.너무 작기 때문일 수 있습니다."
+msgstr "물체를 출력할 수 없습니다. 너무 작음"
msgid ""
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
@@ -8285,23 +8633,46 @@ msgstr ""
"\n"
msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code.\n"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 지정 G-코드를 확인하거나 기본 사용자 지정 G-코드를 사용하세요.\n"
-msgid ""
-"You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament "
-"settings' -> 'Advanced'."
-msgstr ""
+msgid "You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament settings' -> 'Advanced'."
+msgstr "'프린터 설정' -> '기계 G코드' 및 '필라멘트 설정' -> '고급'에서 찾을 수 있습니다."
msgid "You can find it from 'Printer settings' -> 'Machine G-code'."
-msgstr ""
+msgstr "'프린터 설정' -> '기기 G-코드'에서 찾을 수 있습니다."
msgid "You can find it from 'Filament settings' -> 'Advanced'."
-msgstr ""
+msgstr "'필라멘트 설정' -> '고급'에서 찾을 수 있습니다."
#, boost-format
msgid "Generating G-code: layer %1%"
msgstr "G 코드 생성 중: 레이어 %1%"
+msgid "Smoothing z direction speed"
+msgstr "Z 방향 속도 평활화"
+
+msgid "Exporting G-code"
+msgstr "G 코드 내보내기"
+
+msgid "Grouping error: "
+msgstr "그룹화 오류입니다:"
+
+msgid " can not be placed in the "
+msgstr " 에 배치할 수 없습니다"
+
+msgid " nozzle"
+msgstr "노즐"
+
+msgid "TPU is incompatible with AMS and must be printed seperately in the "
+msgstr "TPU는 AMS와 호환되지 않으므로 별도로 출력해야 합니다"
+
+msgid ""
+" nozzle.\n"
+"Please adjust the filament group accordingly."
+msgstr ""
+" 노즐.\n"
+"필라멘트 그룹을 적절히 조정하세요."
+
msgid "Inner wall"
msgstr "내벽"
@@ -8311,6 +8682,9 @@ msgstr "외벽"
msgid "Overhang wall"
msgstr "오버행 벽"
+msgid "Floating vertical shell"
+msgstr "공중 부양 수직 껍질"
+
msgid "Internal solid infill"
msgstr "내부채움"
@@ -8324,7 +8698,7 @@ msgid "Bridge"
msgstr "브릿지"
msgid "Gap infill"
-msgstr "갭 인필"
+msgstr "간격 내부채움"
msgid "Support interface"
msgstr "서포트 접촉면"
@@ -8336,11 +8710,11 @@ msgid "Multiple"
msgstr "다중"
msgid "Flush"
-msgstr ""
+msgstr "플러시"
#, boost-format
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" "
-msgstr "선 폭 %1%를 계산하지 못했습니다. \"%2%\" 값을 가져올 수 없습니다. "
+msgstr "%1% 의 선 너비를 계산하지 못했습니다. \"%2%\" 가치를 가져올 수 없습니다. "
msgid "undefined error"
msgstr "정의되지 않은 오류"
@@ -8370,7 +8744,7 @@ msgid "invalid header or corrupted"
msgstr "잘못된 헤더 또는 손상됨"
msgid "unsupported multidisk"
-msgstr "RAID에 저장하는 기능은 지원되지 않습니다."
+msgstr "지원되지 않는 멀티디스크"
msgid "decompression failed"
msgstr "압축 해제 실패"
@@ -8436,9 +8810,8 @@ msgid "write callback failed"
msgstr "쓰기 콜백 실패"
#, boost-format
-msgid ""
-"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
-msgstr "%1% 는 출력배제영역에 너무 가까워 출력 시 충돌이 발생할 수 있습니다."
+msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
+msgstr "%1%가 출력 제한 구역에 너무 가까워 출력 시 충돌이 발생할 수 있습니다."
#, boost-format
msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused."
@@ -8446,7 +8819,7 @@ msgstr "%1%이(가) 다른 것들과 너무 가까워 충돌이 발생할 수
#, boost-format
msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused."
-msgstr "%1%은(는) 너무 커서 충돌이 발생합니다."
+msgstr "%1%는 너무 높아 충돌이 발생합니다."
msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
msgstr "출력배제영역에 너무 가까워 출력시 충돌이 발생할 수 있습니다."
@@ -8460,97 +8833,65 @@ msgstr "다른 것들과 너무 가까워 충돌이 발생할 수 있습니다.\
msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n"
msgstr "출력배제영역에 너무 가까워 출력시 충돌이 발생할 수 있습니다. \n"
-msgid ""
-"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature "
-"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged "
-"during printing"
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage. If you still want to print, you can enable the option in Preferences."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing high-temp and mid-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing mid-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
msgstr ""
-"온도 차이가 큰 여러 필라멘트를 함께 출력할 수 없습니다. 그렇게 되면 출력중 압"
-"출기 및 노즐이 막히거나 손상될 수 있습니다."
msgid "No extrusions under current settings."
msgstr "현재 설정에서는 압출이 안됩니다."
-msgid ""
-"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is "
-"enabled."
-msgstr ""
-"“객체별” 시퀀스가 활성화된 경우 smooth 타임랩스 모드가 지원되지 않습니다."
+msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled."
+msgstr "“객체별” 시퀀스가 활성화된 경우 smooth 타임랩스 모드가 지원되지 않습니다."
-msgid ""
-"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in "
-"spiral vase mode."
-msgstr ""
-"나선형 꽃병 모드에서 여러 객체를 출력하려면 “객체별” 인쇄 순서를 선택하십시"
-"오."
+msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode."
+msgstr "나선형 꽃병 모드에서 여러 객체를 출력하려면 “객체별” 출력 순서를 선택하십시오."
-msgid ""
-"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one "
-"materials."
-msgstr "나선형(꽃병) 모드는 둘 이상의 재료가 사용될 경우 작동하지 않습니다."
+msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials."
+msgstr "나선형 꽃병 모드는 물체에 두 개 이상의 재료가 포함된 경우 작동하지 않습니다."
msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
msgstr "유기적 지원에서는 가변 레이어 높이가 지원되지 않습니다."
-msgid ""
-"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
-"when prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"프라임 타워가 활성화된 경우 다른 노즐 직경과 다른 필라멘트 직경은 허용되지 않"
-"습니다."
+msgid "Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed when prime tower is enabled."
+msgstr "프라임 타워가 활성화된 경우 다른 노즐 직경과 다른 필라멘트 직경은 허용되지 않습니다."
-msgid ""
-"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
-"addressing (use_relative_e_distances=1)."
-msgstr ""
-"Wipe Tower는 현재 상대 압출기 주소 지정(use_relative_e_distances=1)에서만 지"
-"원됩니다."
+msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
+msgstr "와이프 타워는 현재 상대적 압출기 어드레싱 (use_relative_e_distances=1)에서만 지원됩니다."
-msgid ""
-"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
-msgstr "현재 프라임 타워가 활성화된 상태에서는 수액 방지가 지원되지 않습니다."
+msgid "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
+msgstr "현재 프라임 타워가 활성화된 상태에서는 오줌 방지 기능이 지원되지 않습니다."
-msgid ""
-"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
-"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
-msgstr ""
-"프라임 타워는 현재 Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware 및 Repetier G-"
-"code 버전에서만 지원됩니다."
+msgid "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
+msgstr "프라임 타워는 현재 Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware 및 Repetier G코드 버전에서만 지원됩니다."
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
-msgstr "프라임 타워는 “객체별” 출력에서 지원되지 않습니다."
+msgstr "프라임 타워는 “물체별” 출력에서 지원되지 않습니다."
-msgid ""
-"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It "
-"requires that all objects have the same layer height."
-msgstr ""
-"어댑티브 레이어가 켜져 있으면 프라임 타워가 지원되지 않습니다.모든 객체의 레"
-"이어 높이가 동일해야 합니다."
+msgid "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height."
+msgstr "적응형 레이어 높이가 켜져 있으면 프라임 타워가 지원되지 않습니다. 모든 물체의 레이어 높이가 동일해야 합니다."
msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height"
-msgstr "프라임 타워는 레이어 높이의 배수가 되는 “서포트 갭”이 필요합니다."
+msgstr "프라임 타워는 '지지대 간격'이 레이어 높이의 배수여야 합니다."
msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights"
-msgstr "프라임 타워를 사용하려면 모든 객체의 레이어 높이가 같아야 합니다."
+msgstr "프라임 타워를 사용하려면 모든 물체의 레이어 높이가 같아야 합니다."
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are printed over the same number "
-"of raft layers"
-msgstr ""
-"프라임 타워는 모든 객체가 동일한 수의 래프트 레이어 위에 출력되어야만 가능합"
-"니다."
+msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers"
+msgstr "프라임 타워는 모든 물체가 동일한 수의 래프트 레이어 위에 출력되어야 합니다."
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
-"heights."
-msgstr ""
-"프라임 타워는 모든 객체를 동일한 레이어 높이로 슬라이스해야 사용가능합니다."
+msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights."
+msgstr "프라임 타워를 사용하려면 모든 물체가 동일한 레이어 높이로 슬라이스되어야 합니다."
-msgid ""
-"The prime tower is only supported if all objects have the same variable "
-"layer height"
-msgstr ""
-"프라임 타워는 모든 객체의 가변 레이어 높이가 동일한 경우에만 지원됩니다."
+msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
+msgstr "프라임 타워는 모든 객체의 가변 레이어 높이가 동일한 경우에만 지원됩니다."
msgid "Too small line width"
msgstr "선폭이 너무 작음"
@@ -8558,15 +8899,11 @@ msgstr "선폭이 너무 작음"
msgid "Too large line width"
msgstr "선폭이 너무 큼"
-msgid ""
-"The prime tower requires that support has the same layer height as object."
-msgstr "프라임 타워에는 지지대가 객체와 동일한 레이어 높이가 있어야 합니다."
+msgid "The prime tower requires that support has the same layer height as object."
+msgstr "프라임 타워를 사용하려면 서포트의 레이어 높이가 오브젝트와 동일해야 합니다."
-msgid ""
-"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
-msgstr ""
-"커스텀 서포트를 사용하였으나 서포트 기능이 꺼져 있습니다. 서포트기능을 활성해"
-"주십시오"
+msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
+msgstr "커스텀 서포트를 사용하였으나 서포트 기능이 꺼져 있습니다. 서포트기능을 활성해주십시오"
msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter"
msgstr "레이어 높이는 노즐 직경을 초과할 수 없습니다."
@@ -8578,29 +8915,26 @@ msgstr "플레이트 %d: %s은 (는) 필라멘트 %s을 (를) 지원하지 않
msgid "Generating skirt & brim"
msgstr "스커트 및 브림 생성"
-msgid "Exporting G-code"
-msgstr "G 코드 내보내기"
-
msgid "Generating G-code"
msgstr "G 코드 생성"
+msgid "Only supports up to one TPU filament."
+msgstr "최대 하나의 TPU 필라멘트만 지원합니다."
+
msgid "Failed processing of the filename_format template."
-msgstr "filename_format 템플릿 처리에 실패했습니다."
+msgstr "파일 이름 형식 템플릿 처리에 실패했습니다."
msgid "Printable area"
msgstr "출력 가능 영역"
-msgid "Bed exclude area"
-msgstr "출력배제영역"
+msgid "Extruder printable area"
+msgstr "압출기 출력 가능 영역"
-msgid ""
-"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front "
-"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as "
-"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
-msgstr ""
-"X-Y 평면에서 출력 불가능한 영역. 예를 들어, 왼쪽 전면 영역은 필라멘트 변경시 "
-"필라멘트를 자를 때 사용되는 공간입니다. 영역의 크기는 다음 형식을 사용해 점으"
-"로 이어진 다각형으로 표현됩니다: \"XxY, XxY, ...\""
+msgid "Bed exclude area"
+msgstr "베드 제외 구역"
+
+msgid "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr "X-Y 평면에서 출력 불가능한 영역. 예를 들어, 왼쪽 전면 영역은 필라멘트 변경시 필라멘트를 자를 때 사용되는 공간입니다. 영역의 크기는 다음 형식을 사용해 점으로 이어진 다각형으로 표현됩니다: \"XxY, XxY, ...\""
msgid "Bed custom texture"
msgstr "베드 커스텀 텍스처"
@@ -8611,25 +8945,26 @@ msgstr "베드 커스텀 모델"
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "코끼리 발 보정"
-msgid ""
-"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot "
-"effect"
-msgstr ""
-"이렇게 하면 빌드 플레이트의 첫 레이어가 안으로 줄어들어 코끼리 발 효과를 보정"
-"합니다."
+msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect"
+msgstr "빌드 플레이트의 첫 레이어가 축소되어 코끼리 발 효과를 보정합니다."
-msgid ""
-"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and "
-"more printing time"
-msgstr ""
-"각 레이어의 높이입니다.레이어 높이가 작을수록 정확도는 높아지지만 출력 시간"
-"이 길어집니다."
+msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time"
+msgstr "각 레이어의 높이입니다. 레이어 높이가 작을수록 정확도는 높아지지만 출력 시간이 길어집니다."
msgid "Printable height"
-msgstr "인쇄 가능 높이"
+msgstr "출력 가능 높이"
msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer"
-msgstr "빌드 영역의 높이에 의해 제한되는 최대 출력 가능 높이입니다."
+msgstr "프린터 기계장치에 의해 제한되는 최대 출력 기능 높이"
+
+msgid "Extruder printable height"
+msgstr "압출기 출력 가능 높이"
+
+msgid "Maximum printable height of this extruder which is limited by mechanism of printer"
+msgstr "이 압출기의 최대 출력 가능 높이는 프린터의 메커니즘에 의해 제한됩니다"
+
+msgid "Unprintable filament type"
+msgstr "출력할 수 없는 필라멘트 유형"
msgid "Printer preset names"
msgstr "프린터 프리셋 이름"
@@ -8637,36 +8972,20 @@ msgstr "프린터 프리셋 이름"
msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr "호스트 이름, IP 또는 URL"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
-"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
-"name and password into the URL in the following format: https://username:"
-"password@your-octopi-address/"
-msgstr ""
-"Slic3r은 G 코드 파일을 프린터 호스트에 업로드할 수 있습니다.이 필드에는 프린"
-"터 호스트 인스턴스의 호스트 이름, IP 주소 또는 URL이 포함되어야 합니다.기본 "
-"인증이 활성화된 HAProxy 뒤의 출력 호스트는 다음 형식의 URL에 사용자 이름과 암"
-"호를 입력하여 액세스할 수 있습니다. https://username:password@your-octopi-"
-"address/"
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
+msgstr "Slic3r은 G 코드 파일을 프린터 호스트에 업로드할 수 있습니다.이 필드에는 프린터 호스트 인스턴스의 호스트 이름, IP 주소 또는 URL이 포함되어야 합니다.기본 인증이 활성화된 HAProxy 뒤의 출력 호스트는 다음 형식의 URL에 사용자 이름과 암호를 입력하여 액세스할 수 있습니다. https://username:password@your-octopi-address/"
msgid "Device UI"
msgstr "디바이스 UI"
-msgid ""
-"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
-msgstr ""
-"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
+msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
+msgstr "장치 사용자 인터페이스의 URL이 print_host와 같지 않은 경우 지정합니다"
msgid "API Key / Password"
msgstr "API 키 / 비밀번호"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the API Key or the password required for authentication."
-msgstr ""
-"Slic3r은 G 코드 파일을 프린터 호스트에 업로드할 수 있습니다. 이 필드에는 인증"
-"에 필요한 API 키 또는 비밀번호가 포함되어야 합니다."
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
+msgstr "Slic3r은 G 코드 파일을 프린터 호스트에 업로드할 수 있습니다. 이 필드에는 인증에 필요한 API 키 또는 비밀번호가 포함되어야 합니다."
msgid "Name of the printer"
msgstr "프린터 이름"
@@ -8674,13 +8993,8 @@ msgstr "프린터 이름"
msgid "HTTPS CA File"
msgstr "HTTPS CA 파일"
-msgid ""
-"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
-"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
-"is used."
-msgstr ""
-"HTTPS OctoPrint 연결에 crt/pem 형식으로 사용자 지정 CA 인증서 파일을 지정할 "
-"수 있습니다. 비워 두면 기본 OS CA 인증서 저장소가 사용됩니다."
+msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
+msgstr "HTTPS OctoPrint 연결에 crt/pem 형식으로 사용자 지정 CA 인증서 파일을 지정할 수 있습니다. 비워 두면 기본 OS CA 인증서 저장소가 사용됩니다."
msgid "User"
msgstr "사용자"
@@ -8691,14 +9005,8 @@ msgstr "비밀번호"
msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
msgstr "HTTPS 인증서 revocation 검사 무시"
-msgid ""
-"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
-"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
-"certificates if connection fails."
-msgstr ""
-"배포 지점이 없거나 오프라인 상태인 경우에는 HTTPS 인증서 해지 검사를 무시하세"
-"요. 연결에 실패할 경우 자체 서명된 인증서에 대해 이 옵션을 활성화하는 것이 좋"
-"습니다."
+msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails."
+msgstr "배포 지점이 없거나 오프라인 상태인 경우에는 HTTPS 인증서 해지 검사를 무시하세요. 연결에 실패할 경우 자체 서명된 인증서에 대해 이 옵션을 활성화하는 것이 좋습니다."
msgid "Names of presets related to the physical printer"
msgstr "실제 프린터와 관련된 프리셋 이름"
@@ -8716,22 +9024,19 @@ msgid "Avoid crossing wall"
msgstr "벽 가로지르기 회피"
msgid "Detour and avoid traveling across wall which may cause blob on surface"
-msgstr ""
-"표면에 얼룩이 생길 가능성을 피하기 위해 벽을 가로질러 이동하지 말고 우회하세"
-"요."
+msgstr "표면에 얼룩이 생기지 않도록 우회하고 벽을 가로질러 이동하지 마십시오."
+
+msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
+msgstr "Z를 따라 벽 속도 평활화(실험적)"
+
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+msgstr "더 나은 표면 품질을 얻기 위해 Z 방향으로 아웃월 속도를 부드럽게 합니다. 출력 시간이 늘어납니다. 나선형 꽃병 모드에서는 작동하지 않습니다."
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgstr "벽 가로지르기 회피 - 최대 우회 길이"
-msgid ""
-"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified "
-"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct "
-"travel path. Zero to disable"
-msgstr ""
-"벽을 건너는 것을 피하기 위한 최대 우회 거리. 우회 거리가 이 값보다 클 경우 우"
-"회하지 마십시오. 우회 길이는 직접 이동 경로의 절대값이나 백분율(예: 50%)로 지"
-"정할 수 있습니다. 0은 이 기능을 비활성화합니다."
+msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is larger than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
+msgstr "벽을 넘지 않기 위한 최대 우회 거리입니다. 우회 거리가 이 값보다 크면 우회하지 마세요. 우회 길이는 절대값으로 지정하거나 직접 이동 경로의 백분율(예: 50%)로 지정할 수 있습니다. 0은 이 기능을 비활성화합니다."
msgid "mm or %"
msgstr "mm 또는 %"
@@ -8739,285 +9044,188 @@ msgstr "mm 또는 %"
msgid "Other layers"
msgstr "다른 레이어"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"첫 레이어를 제외한 레이어의 베드 온도입니다. 값이 0이면 필라멘트가 해당 Plate"
-"에서의 출력을 지원하지 않음을 의미합니다."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "첫 레이어를 제외한 레이어의 베드 온도입니다. 값이 0이면 필라멘트가 해당 Plate에서의 출력을 지원하지 않음을 의미합니다."
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"첫 레이어를 제외한 레이어의 베드 온도입니다. 값이 0이면 필라멘트가 해당 Plate"
-"에서의 출력을 지원하지 않음을 의미합니다."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "첫 레이어를 제외한 레이어의 베드 온도입니다. 값이 0이면 필라멘트가 해당 Plate에서의 출력을 지원하지 않음을 의미합니다."
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the High Temp Plate"
-msgstr ""
-"첫 레이어를 제외한 레이어의 베드 온도입니다. 값이 0이면 필라멘트가 해당 Plate"
-"에서의 출력을 지원하지 않음을 의미합니다."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "첫 레이어를 제외한 레이어의 베드 온도입니다. 값이 0이면 필라멘트가 해당 Plate에서의 출력을 지원하지 않음을 의미합니다."
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"첫 레이어 이후의 베드 온도. 0은 텍스처드 PEI 플레이트에서 필라멘트가 지원되"
-"지 않음을 의미합니다."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "초기 레이어를 제외한 레이어의 베드 온도입니다. 0은 필라멘트가 텍스처 PEI 플레이트에서 출력을 지원하지 않음을 의미합니다."
msgid "Initial layer"
-msgstr "첫 레이어"
+msgstr "초기 레이어"
msgid "Initial layer bed temperature"
-msgstr "첫레이어 베드온도"
+msgstr "첫 레이어 베드 온도"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr ""
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr "초기 레이어의 베드 온도입니다. 값 0은 필라멘트가 QIDI 쿨 플레이트 슈퍼택에 출력할 수 없음을 의미합니다"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"첫 레이어의 베드 온도입니다. 값이 0이면 필라멘트가 해당 Plate에서의 출력을 지"
-"원하지 않음을 의미합니다."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "첫 레이어의 베드 온도입니다. 값이 0이면 필라멘트가 해당 Plate에서의 출력을 지원하지 않음을 의미합니다."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"첫 레이어의 베드 온도입니다. 값이 0이면 필라멘트가 해당 Plate에서의 출력을 지"
-"원하지 않음을 의미합니다."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "첫 레이어의 베드 온도입니다. 값이 0이면 필라멘트가 해당 Plate에서의 출력을 지원하지 않음을 의미합니다."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the High Temp Plate"
-msgstr ""
-"첫 레이어의 베드 온도입니다. 값이 0이면 필라멘트가 해당 Plate에서의 출력을 지"
-"원하지 않음을 의미합니다."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "첫 레이어의 베드 온도입니다. 값이 0이면 필라멘트가 해당 Plate에서의 출력을 지원하지 않음을 의미합니다."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"첫 레이어 이후의 베드 온도. 0은 텍스처 PEI 플레이트에서 필라멘트가 지원되지 "
-"않음을 의미합니다."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "초기 레이어의 베드 온도입니다. 0은 필라멘트가 텍스처 PEI 플레이트에서 출력을 지원하지 않음을 의미합니다."
msgid "Bed types supported by the printer"
msgstr "프린터에서 지원되는 플레이트 유형"
msgid "First layer print sequence"
-msgstr "첫 번째 레이어 인쇄 순서"
+msgstr "첫 레이어 출력 순서"
msgid "Other layers print sequence"
-msgstr "다른 레이어 인쇄 순서"
+msgstr "다른 레이어 출력 순서"
msgid "The number of other layers print sequence"
-msgstr "다른 레이어 수 인쇄 순서"
+msgstr "다른 레이어 출력 시퀀스 수"
msgid "Other layers filament sequence"
-msgstr "다른 층 필라멘트 순서"
+msgstr "기타 레이어 필라멘트 시퀀스"
msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z"
-msgstr "이 G 코드는 z를 들어 올리기 전에 모든 레이어 변경시 삽입됩니다."
+msgstr "이 G-코드는 z를 들어 올리기 전에 모든 레이어 변경시 삽입됩니다."
msgid "Bottom shell layers"
msgstr "하단 쉘 레이어"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom "
-"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than "
-"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"하단 쉘의 레이어 수입니다.이 값으로 계산된 두께가 하단 쉘 두께보다 얇으면 하"
-"단 쉘 두께가 적용됩니다."
+msgid "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
+msgstr "하단 쉘의 레이어 수입니다.이 값으로 계산된 두께가 하단 쉘 두께보다 얇으면 하단 쉘 두께가 적용됩니다."
msgid "Bottom shell thickness"
msgstr "하단 쉘 두께"
-msgid ""
-"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can "
-"avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this "
-"setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained "
-"by bottom shell layers"
-msgstr ""
-"하단 쉘 레이어에 의해 계산된 두께가 이 값보다 얇을 경우 슬라이스 시 하단 솔리"
-"드 레이어 수가 증가합니다. 이렇게 하면 레이어 높이가 작을 때 쉘이 지나치게 얇"
-"은 것을 방지할 수 있습니다. 0은 이 설정이 비활성화되고 하단 쉘의 두께가 하단 "
-"쉘 레이어에 의해 결정됨을 의미합니다."
+msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
+msgstr "하단 셸 레이어로 계산된 두께가 이 값보다 얇으면 슬라이스할 때 하단 솔리드 레이어의 수가 증가합니다. 이렇게 하면 레이어 높이가 작은 경우 셸이 지나치게 얇아지는 것을 방지할 수 있습니다. 0은 이 설정이 비활성화되고 하단 셸의 두께가 하단 셸 레이어에 의해 결정됨을 의미합니다."
msgid "Force cooling for overhang and bridge"
msgstr "오버행 및 브리지에서 강제 냉각"
-msgid ""
-"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and "
-"bridge to get better cooling"
-msgstr ""
-"이 옵션을 활성화하면 오버행 및 브리지에 대한 부품 냉각 팬 속도를 최적화하여 "
-"냉각 성능을 개선할 수 있습니다."
+msgid "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get better cooling"
+msgstr "이 옵션을 활성화하면 오버행 및 브리지에 대한 부품 냉각 팬 속도를 최적화하여 냉각 성능을 개선할 수 있습니다."
msgid "Fan speed for overhang"
msgstr "오버행에서의 팬 속도"
-msgid ""
-"Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang "
-"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and "
-"bridge can get better quality for these part"
-msgstr ""
-"오버행 정도가 큰 브릿지나 오버행 벽을 프린팅할 때 부품 냉각 팬을 이 속도로 강"
-"제 설정합니다. 돌출부와 브리지를 강제 냉각하면 이러한 부품의 품질이 향상될 "
-"수 있습니다."
+msgid "Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
+msgstr "돌출 정도가 큰 브리지 또는 오버행 벽을 프린트할 때는 부품 냉각 팬을 이 속도로 강제로 냉각합니다. 오버행과 브리지를 강제로 냉각하면 이러한 파트의 품질을 향상시킬 수 있습니다."
+
+msgid "Pre start fan time"
+msgstr "팬 타임 시작 전"
+
+msgid "Force fan start early(0-5 second) when encountering overhangs. This is because the fan needs time to physically increase its speed."
+msgstr "오버행이 발생하면 팬을 강제로 일찍(0~5초) 시작합니다. 이는 팬이 물리적으로 속도를 높이는 데 시간이 필요하기 때문입니다."
+
+msgid "s"
+msgstr "s"
msgid "Cooling overhang threshold"
msgstr "냉각 오버행 임계값"
#, c-format
-msgid ""
-"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part "
-"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width "
-"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for "
-"all outer wall no matter how much overhang degree"
-msgstr ""
-"출력된 부품의 오버행 정도가 이 값을 초과하면 냉각 팬이 특정 속도로 강제송풍됩"
-"니다. 이는 아래 레이어에 의해 받쳐지지 않는 선의 너비를 나타내는 백분율로 표"
-"시됩니다. 0%%는 오버행 정도에 관계없이 모든 외벽에 대해 강제 냉각을 의미합니"
-"다."
+msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgstr "출력된 부품의 오버행 정도가 이 값을 초과하면 냉각 팬이 특정 속도로 강제송풍됩니다. 이는 아래 레이어에 의해 받쳐지지 않는 선의 너비를 나타내는 백분율로 표시됩니다. 0%%는 오버행 정도에 관계없이 모든 외벽에 대해 강제 냉각을 의미합니다."
msgid "Overhang threshold for participating cooling"
-msgstr ""
+msgstr "참여 냉각을 위한 오버행 임계값"
#, c-format
-msgid ""
-"Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed."
-"Expressed as percentage which indicides how much width of the line without "
-"support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no "
-"matter how much overhang degree"
-msgstr ""
+msgid "Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed.Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgstr "속도를 늦추기 위해 냉각 기능에 합류할 오버행 부분을 결정합니다. 백분율로 표시되며, 하층의 지지 없이 선의 폭이 얼마나 되는지를 나타냅니다. 100%%는 오버행 정도에 관계없이 모든 외벽에 대해 강제 냉각을 의미합니다"
msgid "Bridge direction"
msgstr "브릿지 방향"
-msgid ""
-"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
-"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
-"external bridges. Use 180°for zero angle."
-msgstr ""
-"브릿지 각도 오버라이드. 0은 브릿지 각도가 자동으로 계산됨을 의미합니다.그렇"
-"지 않으면 기입된 각도가 외부 브릿지에 사용됩니다. 0도 각도에는 180°를 사용하"
-"십시오."
+msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180°for zero angle."
+msgstr "브릿지 각도 오버라이드. 0은 브릿지 각도가 자동으로 계산됨을 의미합니다.그렇지 않으면 기입된 각도가 외부 브릿지에 사용됩니다. 0도 각도에는 180°를 사용하십시오."
msgid "Bridge flow"
msgstr "브릿지 압출량"
-msgid ""
-"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
-"material for bridge, to improve sag"
-msgstr ""
-"이 값을 약간 줄이면 (예: 0.9) 브릿지에서 압출되는 필라멘트의 양이 줄어들어 처"
-"짐을 방지할 수 있습니다."
+msgid "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag"
+msgstr "이 가치를 약간 줄이면 (예: 0.9) 브릿지에서 압출되는 필라멘트의 양이 줄어들어 처짐을 방지할 수 있습니다."
msgid "Top surface flow ratio"
-msgstr "윗면 유량비"
+msgstr "상단 표면 압출량 비율"
-msgid ""
-"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
-"decrease it slightly to have smooth surface finish"
-msgstr ""
-"이 요소는 상단 솔리드 채우기 재료의 양에 영향을 미칩니다. 매끄러운 표면 마무"
-"리를 위해 약간 줄여도 됩니다."
+msgid "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish"
+msgstr "이 요소는 상단 솔리드 인필의 재료 양에 영향을 줍니다. 표면 마감을 매끄럽게 하려면 이 값을 약간 줄일 수 있습니다"
msgid "Initial layer flow ratio"
-msgstr "초기 층 흐름 비율"
+msgstr "첫 레이어 유량 비율"
msgid "This factor affects the amount of material for the initial layer"
-msgstr "이 요소는 초기 레이어의 재료 양에 영향을 미칩니다."
+msgstr "이 요소는 초기 레이어의 머티리얼 양에 영향을 줍니다"
msgid "Only one wall on top surfaces"
-msgstr "상단면 벽 하나"
+msgstr "상단 표면에 한 겹의 벽만"
-msgid ""
-"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill "
-"pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
-msgstr ""
-"상단 채우기 패턴에 더 많은 공간을 제공하려면 평평한 상단 표면에 하나의 벽만 "
-"사용하십시오. 최상부 표면 또는 모든 상부 표면에 적용 가능"
+msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
+msgstr "평평한 상단 표면에는 한쪽 벽만 사용하여 상단 인필 패턴에 더 많은 공간을 확보합니다. 상단 표면 또는 모든 상단 표면에 적용 가능"
msgid "Not apply"
-msgstr "적용되지 않은"
+msgstr "적용되지 않음"
msgid "Top surfaces"
-msgstr "모든 상단면"
+msgstr "상단 표면"
msgid "Topmost surface"
-msgstr "최상단 표면만"
+msgstr "최상단 표면"
msgid "Top area threshold"
-msgstr "상단 영역 임계값"
+msgstr "최고 면적 임계값"
-msgid ""
-"This factor affects the acreage of top area. The small the number the big "
-"the top area."
-msgstr ""
-"이 요소는 상단 영역의 크기에 영향을 미칩니다. 숫자가 작을수록 상단 영역이 더 "
-"커집니다."
+msgid "The min width of top areas in percentage of perimeter line width."
+msgstr "경계선 너비의 백분율로 표시된 상단 영역의 최소 너비입니다."
msgid "Only one wall on first layer"
-msgstr "첫 레이어에 하나의 벽만"
+msgstr "첫 레이어에 한 겹의 벽만"
msgid "Use only one wall on the first layer of model"
msgstr "모델의 첫 레이어에 벽 하나만 사용"
msgid "Slow down for overhang"
-msgstr "오버행구간 감속"
+msgstr "오버행 구간 감속"
msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree"
-msgstr ""
-"오버행 구간에서 속도를 줄이려면 이 옵션을 활성화하십시오. 다양한 오버행 비율"
-"에 대한 속도는 아래와 같이 설정됩니다."
+msgstr "오버행 구간에서 속도를 줄이려면 이 옵션을 활성화하십시오. 다양한 오버행 비율에 대한 속도는 아래와 같이 설정됩니다."
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
-msgid "over 100% wall (not bridge)"
-msgstr ""
-
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
-"but the wall is not a bridge wall."
+msgid "Speed of 100% overhang wall which has 0 overlap with the lower layer."
msgstr ""
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
-msgstr "브릿지와 100% 오버행 벽에 대한 속도입니다."
+msgstr "브릿지와 완전한 오버행 벽 속도"
msgid "Brim width"
msgstr "브림 폭"
msgid "Distance from model to the outermost brim line"
-msgstr "모델에서 가장 바깥쪽 브림선까지의 거리입니다."
+msgstr "모델에서 가장 바깥쪽 브림선까지의 거리"
msgid "Brim type"
msgstr "브림 유형"
-msgid ""
-"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of "
-"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
-msgstr ""
-"모델의 바깥쪽 또는 안쪽 브림 생성을 제어합니다. 자동은 브림 폭이 자동으로 분"
-"석 및 계산됨을 의미합니다."
+msgid "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
+msgstr "모델의 바깥쪽 또는 안쪽 브림 생성을 제어합니다. 자동은 브림 폭이 자동으로 분석 및 계산됨을 의미합니다."
msgid "Brim-object gap"
msgstr "브림-출력물 간격"
-msgid ""
-"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more "
-"easily"
-msgstr ""
-"가장 안쪽 브림 라인과 개체 사이에 틈이 생겨 브림을 제거하기가 쉬워집니다."
+msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily"
+msgstr "가장 안쪽 테두리 선과 물체 사이에 틈이 생겨 테두리를 쉽게 제거할 수 있습니다."
msgid "Compatible machine"
msgstr "호환 가능한 장치"
@@ -9035,7 +9243,7 @@ msgid "Compatible process profiles condition"
msgstr "호환 가능한 프로세스 프로파일 조건"
msgid "Print sequence, layer by layer or object by object"
-msgstr "출력 순서를 결정하여 레이어별 또는 객체별로 인쇄할 수 있습니다."
+msgstr "출력순서, 레이어별 또는 개체별"
msgid "By layer"
msgstr "레이어별"
@@ -9046,37 +9254,35 @@ msgstr "객체별"
msgid "Slow printing down for better layer cooling"
msgstr "레이어 냉각 효과를 높이기 위해 출력 속도를 늦춥니다."
-msgid ""
-"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time "
-"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so "
-"that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling "
-"quality for needle and small details"
-msgstr ""
-"이 옵션을 활성화하면 최종 레이어 시간이 \"최대 팬 속도 임계값\"의 레이어 시"
-"간 임계값보다 짧지 않게 되어 레이어가 더 많은 시간 동안 냉각될 수 있도록 인"
-"쇄 속도를 늦출 수 있습니다. 이렇게 하면 세세한 부분까지 품질이 향상될 수 있습"
-"니다."
+msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
+msgstr "이 옵션을 활성화하면 출력 속도를 늦추어 최종 레이어 시간이 \"최대 팬 속도 임계값\"의 레이어 시간 임계값보다 짧지 않도록 하여 레이어를 더 오랫동안 냉각할 수 있습니다. 이렇게 하면 미세한 디테일의 품질을 향상시킬 수 있습니다"
msgid "Normal printing"
msgstr "일반 출력"
-msgid ""
-"The default acceleration of both normal printing and travel except initial "
-"layer"
-msgstr ""
-"이것은 일반 출력과 첫 레이어 이후의 이동 모두에 대한 기본 가속도입니다."
+msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer"
+msgstr "이는 첫 레이어 이후 일반 출력과 이동의 기본 가속도입니다."
+
+msgid "The acceleration of travel except initial layer"
+msgstr "초기 레이어를 제외한 이동 가속도"
+
+msgid "Initial layer travel"
+msgstr "초기 레이어 이동"
+
+msgid "The acceleration of travel of initial layer"
+msgstr "초기 레이어의 이동 가속도"
msgid "Default filament profile"
msgstr "기본 필라멘트 프로파일"
msgid "Default filament profile when switch to this machine profile"
-msgstr "이 프린터 프로파일로 전환할 때의 기본 필라멘트 프로파일"
+msgstr "이 기기 프로필로 전환할 때 기본 필라멘트 프로필"
msgid "Default process profile"
msgstr "기본 프로세스 프로파일"
msgid "Default process profile when switch to this machine profile"
-msgstr "이 프린터 프로파일로 전환할 때의 기본 프로세스 프로파일"
+msgstr "이 기기 프로필로 전환할 때 기본 프로세스 프로필"
msgid "Activate air filtration"
msgstr "공기 여과 활성화"
@@ -9087,25 +9293,17 @@ msgstr "더 나은 공기 여과를 위해 활성화하세요"
msgid "Fan speed"
msgstr "팬 속도"
-msgid ""
-"Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in "
-"filament custom gcode"
-msgstr ""
-"인쇄 중 배기 팬 속도. 이 속도는 필라멘트 사용자 정의 G 코드의 속도보다 우선합"
-"니다."
+msgid "Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
+msgstr "출력 중 배기 팬의 속도.이 속도는 필라멘트 사용자 지정 G 코드의 속도보다 우선합니다"
msgid "Speed of exhuast fan after printing completes"
-msgstr "인쇄 완료 후 배기 팬 속도"
+msgstr "출력 완료 후 배기 팬 속도"
msgid "No cooling for the first"
msgstr "레이어 초기에 쿨링 안함"
-msgid ""
-"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first "
-"layer used to be closed to get better build plate adhesion"
-msgstr ""
-"처음 몇 개 레이어의 모든 냉각 팬을 끕니다.이는 베드안착력을 향상시키는 데 사"
-"용할 수 있습니다."
+msgid "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion"
+msgstr "처음 몇 개 레이어의 모든 냉각 팬을 끕니다.이는 베드안착력을 향상시키는 데 사용할 수 있습니다."
msgid "layers"
msgstr "레이어"
@@ -9113,87 +9311,74 @@ msgstr "레이어"
msgid "Don't support bridges"
msgstr "브리지에 서포트 안함"
-msgid ""
-"Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge "
-"usually can be printing directly without support if not very long"
-msgstr ""
-"서포트를 덜 사용하기 위해 전체 교량 영역을 지지하지 마십시오. 더 짧은 브리지"
-"는 일반적으로 지원 없이 직접 인쇄할 수 있습니다."
+msgid "Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
+msgstr "지지대를 적게 사용하려면 브리지 영역 전체를 지지하지 마십시오. 짧은 브리지는 일반적으로 지지대 없이 직접 출력할 수 있습니다."
msgid "Thick bridges"
msgstr "두꺼운 브릿지"
-msgid ""
-"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
-"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
-"shorter bridged distances."
-msgstr ""
-"활성화하면 브릿지가 더 안정적이고 더 먼 거리를 브릿지할 수 있지만 더 나빠 보"
-"일 수 있습니다. 비활성화하면 브릿지가 더 좋아 보이지만 더 짧은 거리에서만 신"
-"뢰할 수 있습니다."
+msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances."
+msgstr "활성화하면 브릿지가 더 안정적이고 더 먼 거리를 브릿지할 수 있지만 더 나빠 보일 수 있습니다. 비활성화하면 브릿지가 더 좋아 보이지만 더 짧은 거리에서만 신뢰할 수 있습니다."
msgid "Max bridge length"
msgstr "최대 브릿지 길이"
-msgid ""
-"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all "
-"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want "
-"any bridges to be supported."
-msgstr ""
-"서포트가 필요 없는 브릿지의 최대 길이입니다.모든 브릿지에 서포트를 하려면 0으"
-"로 설정하고, 어떤 브리지도 서포트 하지 않으려면 매우 큰 값으로 설정하십시오."
+msgid "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported."
+msgstr "서포트가 필요 없는 브릿지의 최대 길이입니다.모든 브릿지에 서포트를 하려면 0으로 설정하고, 어떤 브리지도 서포트 하지 않으려면 매우 큰 값으로 설정하십시오."
msgid "End G-code"
-msgstr "G 코드 종료"
+msgstr "종료 G-코드"
msgid "End G-code when finish the whole printing"
-msgstr "전체 출력을 마치면 end Gcode 를 추가합니다."
+msgstr "전체 출력을 마칠 때 종료 G-코드"
msgid "Between Object Gcode"
-msgstr "객체 G코드 사이"
+msgstr "개체 G코드 사이"
-msgid ""
-"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when "
-"you print your models object by object"
-msgstr ""
-"개체 사이에 Gcode를 삽입합니다. 이 매개변수는 모델 개체를 개체별로 인쇄할 때"
-"만 적용됩니다."
+msgid "Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by object"
+msgstr "개체 사이에 Gcode를 삽입합니다. 이 매개 변수는 모델을 객체별로 출력할 때만 적용됩니다"
msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
-msgstr "이 필라멘트로 출력을 마칠 때 end Gcode 가 추가됩니다."
+msgstr "이 필라멘트로 출력을 마칠 때 종료 G-코드"
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "수직 쉘 두께 확인"
-msgid ""
-"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
-"thickness (top+bottom solid layers)"
-msgstr ""
-"경사진 표면 근처에 솔리드 채움을 추가하여 수직 셸 두께(상단+하단 솔리드 레이"
-"어)를 보장합니다."
+msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)"
+msgstr "경사진 표면 근처에 솔리드 채움을 추가하여 수직 셸 두께(상단+하단 솔리드 레이어)를 보장합니다."
+
+msgid "Partial"
+msgstr "부분"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "활성화"
+
+msgid "Vertical shell speed"
+msgstr "수직 껍질 속도"
+
+msgid "Speed for vertical shells with overhang regions. If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe internal solid infill speed above"
+msgstr "돌출부 영역이 있는 수직 껍질의 속도입니다. 백분율 (예: 80%) 로 표시하면 위의 내부 견고 채우기 속도에서 계산됩니다."
+
+msgid "mm/s or %"
+msgstr "mm/s 또는 %"
+
+msgid "Detect floating vertical shells"
+msgstr "공중 부양 수직 껍질 감지"
+
+msgid "Detect overhang paths in vertical shells and slow them by bridge speed."
+msgstr "수직 껍질의 돌출부 경로를 감지하고 브리지 속도로 늦춥니다."
msgid "Internal bridge support thickness"
msgstr "내부 브릿지 서포트 두께"
-msgid ""
-"When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
-"bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad "
-"quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop "
-"paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific "
-"thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 "
-"means disable this feature"
-msgstr ""
-"희박한 충전재 밀도가 낮은 경우 내부 솔리드 충전재 또는 내부 브리지에는 라인 "
-"끝에 앵커가 없을 수 있습니다. 이로 인해 내부 솔리드 충전재를 인쇄할 때 품질"
-"이 떨어지고 품질이 저하됩니다. 이 기능이 활성화되면 특정 두께를 얻기 위해 하"
-"위 레이어의 성긴 채우기에 루프 경로가 추가되므로 내부 브리지에 더 나은 앵커링"
-"을 제공할 수 있습니다. 0은 이 기능을 비활성화합니다."
+msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
+msgstr "스파스 채우기 밀도가 낮으면 내부 솔리드 채우기 또는 내부 브릿지의 선 끝에 앵커가 없을 수 있습니다. 이로 인해 내부 솔리드 채우기를 출력할 때 품질이 떨어지고 저하될 수 있습니다. 이 기능을 활성화하면 루프 경로가 하위 레이어의 스파스 채우기에 추가되어 특정 두께에 도달하므로 내부 브리지에 더 나은 앵커를 제공할 수 있습니다. 0은 이 기능을 비활성화합니다."
msgid "Top surface pattern"
msgstr "상단 표면 패턴"
msgid "Line pattern of top surface infill"
-msgstr "상단 표면 채우기의 선 패턴입니다."
+msgstr "상단 표면 내부채움 라인 패턴"
msgid "Concentric"
msgstr "동심"
@@ -9223,55 +9408,37 @@ msgid "Bottom surface pattern"
msgstr "바닥 표면 패턴"
msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill"
-msgstr "이것은 브릿지 채우기를 제외한 바닥 표면 채우기의 선 패턴입니다."
+msgstr "하단 표면 내부채움 라인 패턴, 브릿지 내부채움 제외"
msgid "Internal solid infill pattern"
msgstr "내부채움 패턴"
-msgid ""
-"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid "
-"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
-msgstr ""
+msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+msgstr "내부 솔리드 채우기의 선 패턴입니다. 좁은 내부 솔리드 채우기 감지가 활성화된 경우 작은 영역에 동심원 패턴이 사용됩니다."
msgid "Line width of outer wall"
-msgstr "외벽 선폭"
+msgstr "외벽 라인 폭"
-msgid ""
-"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower "
-"than inner wall speed to get better quality."
-msgstr ""
-"부품 외벽의 출력 속도입니다.일반적으로 출력품질 향상을 위해 내벽보다 느리게 "
-"출력합니다."
+msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality."
+msgstr "출력물 외벽의 출력 속도입니다.일반적으로 출력품질 향상을 위해 내벽보다 느리게 출력합니다."
msgid "Small perimeters"
-msgstr "작은 경계"
+msgstr "작은 둘레"
-msgid ""
-"This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small "
-"perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: "
-"80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero "
-"for auto."
-msgstr ""
-"이 설정은 반경 <= 작은 경계 임계값(일반적으로 구멍)을 갖는 경계의 속도에 영향"
-"을 미칩니다. 백분율(예: 80%)로 표시되는 경우 위의 외벽 속도 설정에 따라 계산"
-"됩니다. 자동의 경우 0으로 설정합니다."
-
-msgid "mm/s or %"
-msgstr "mm/s 또는 %"
+msgid "This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr "이 설정은 반경이 <= 작은 경계 임계값(일반적으로 구멍)을 가진 외곽의 속도에 영향을 줍니다. 백분율로 표시되는 경우(예: 80%) 위의 외벽 속도 설정에 따라 계산됩니다. 자동의 경우 0으로 설정합니다."
msgid "Small perimter threshold"
msgstr "작은 경계 임계값"
-msgid ""
-"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
-msgstr ""
-"이는 작은 둘레 길이에 대한 임계값을 설정합니다. 기본 임계값은 0mm입니다."
+msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
+msgstr "작은 둘레 길이에 대한 임계값을 설정합니다. 기본 임계값은 0mm입니다"
msgid "Order of walls"
-msgstr "벽의 순서"
+msgstr "벽 순서"
msgid "Print sequence of inner wall and outer wall. "
-msgstr "내벽과 외벽의 순서를 인쇄합니다."
+msgstr "내벽과 외벽의 출력 순서를 출력합니다."
msgid "inner/outer"
msgstr "내부/외부"
@@ -9283,50 +9450,43 @@ msgid "inner wall/outer wall/inner wall"
msgstr "내벽/외벽/내벽"
msgid "Print infill first"
-msgstr "채우기 먼저 인쇄"
+msgstr "먼저 채우기 출력"
msgid "Order of wall/infill. false means print wall first. "
-msgstr "벽/채우기 순서. 이 옵션을 선택 취소하면 벽이 채우기 전에 인쇄됩니다."
+msgstr "벽/채우기 순서. 이 옵션을 선택하지 않으면 벽이 채우기보다 먼저 출력됩니다."
msgid "Height to rod"
msgstr "탄소봉 높이"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in "
-"by-object printing."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing."
msgstr "노즐 끝에서 하단봉까지의 거리. 객체별 출력시 충돌 방지에 사용됩니다."
msgid "Height to lid"
msgstr "덮개까지 높이"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
-msgstr ""
-"노즐 끝에서 뚜껑까지의 거리. 객체별 출력에서 충돌을 피하는 데 사용됩니다."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "노즐 끝에서 뚜껑까지의 거리. 객체별 출력에서 충돌을 피하는 데 사용됩니다."
msgid "Distance to rod"
-msgstr ""
+msgstr "막대까지의 거리"
-msgid ""
-"Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for "
-"collision avoidance in by-object printing."
-msgstr ""
+msgid "Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "노즐 끝에서 막대의 먼 가장자리까지의 수평 거리입니다. 오브젝트별 출력에서 충돌 회피에 사용됩니다."
msgid "Nozzle height"
msgstr "노즐 높이"
msgid "The height of nozzle tip."
-msgstr "노즐 팁의 높이."
+msgstr "노즐 팁의 높이입니다."
msgid "Max Radius"
msgstr "최대 반경"
-msgid ""
-"Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
-msgstr ""
-"압출기 주변의 최대 안전거리 반경. 객체별 출력에서 충돌 방지에 사용됩니다."
+msgid "Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "압출기 주변의 최대 안전거리 반경. 객체별 출력에서 충돌 방지에 사용됩니다."
+
+msgid "Grab length"
+msgstr "그랩 길이"
msgid "Extruder Color"
msgstr "압출기 색상"
@@ -9338,60 +9498,43 @@ msgid "Extruder offset"
msgstr "압출기 오프셋"
msgid "Flow ratio"
-msgstr "압출량 비"
+msgstr "유량 비율"
-msgid ""
-"The material may have volumetric change after switching between molten state "
-"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
-"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
-"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
-"has slight overflow or underflow"
-msgstr ""
-"필라멘트는 고체상태에서 녹은상태 전환 시 체적 변화가 있을 수 있습니다. 이 설"
-"정은 이 필라멘트의 모든 압출량을 G 코드에 비례하여 변경합니다. 권장 값 범위"
-"는 0.95에서 1.05 사이입니다. 약간의 과압출 또는 압출량 저하가 있는 경우 이 값"
-"을 조정하여 평평한 표면을 얻을 수 있습니다."
+msgid "The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow"
+msgstr "재료는 용융 상태와 결정 상태 사이를 전환한 후 체적 변화가 있을 수 있습니다. 이 설정은 이 필라멘트의 모든 압출량을 G-code에 비례하여 변경합니다. 권장 가치 범위는 0.95에서 1.05 사이입니다. 약간의 과압출량 또는 저압출량이 있는 경우 이 가치 조정하여 평평한 표면을 얻을 수 있습니다."
msgid "Object flow ratio"
-msgstr "객체 압출량 비율"
+msgstr "객체 유량 비율"
msgid "The flow ratio set by object, the meaning is the same as flow ratio."
msgstr "객체별로 설정된 압출량 비율로, 의미는 압출량 비율과 동일합니다."
msgid "Enable pressure advance"
-msgstr "압력 전진 활성화"
+msgstr "압력 보정 확성화"
-msgid ""
-"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
-"enabled. Useless for QIDI Printer"
-msgstr ""
-"압력 전진을 활성화하면 자동 교정 결과가 활성화되면 덮어쓰게 됩니다. QIDI 프"
-"린터에는 쓸모가 없습니다."
+msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled. Useless for QIDI Printer"
+msgstr "압력 사전을 활성화하면 자동 보정 결과를 덮어쓰게 됩니다. QIDI 프린터에는 사용할 수 없음"
-msgid ""
-"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for "
-"QIDI Printer"
-msgstr ""
-"압력 전진(Klipper) 일명 선형 전진 계수(Marlin)입니다. QIDI 프린터에는 쓸모"
-"가 없습니다."
+msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for QIDI Printer"
+msgstr "압력 전진(클리퍼) 또는 선형 전진 계수(말린). QIDI 프린터에는 사용할 수 없음"
msgid "Filament notes"
-msgstr "필라멘트 노트"
+msgstr "필라멘트 메모"
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
-msgstr "여기에 필라멘트에 관한 메모를 넣을 수 있습니다."
+msgstr "여기에 필라멘트에 관한 메모를 넣을 수 있다."
msgid "Process notes"
msgstr "프로세스 노트"
msgid "You can put your notes regarding the process here."
-msgstr "여기에 프로세스에 관한 메모를 넣을 수 있습니다."
+msgstr "여기에 프로세스에 관한 메모를 남길 수 있습니다."
msgid "Printer notes"
msgstr "프린터 노트"
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
-msgstr "여기에 프린터에 관한 메모를 넣을 수 있습니다."
+msgstr "프린터 관련 메모를 여기에 넣을 수 있습니다."
msgid "Default line width if some line width is set to be zero"
msgstr "선폭이 0으로 설정된 경우의 기본 선폭"
@@ -9399,26 +9542,14 @@ msgstr "선폭이 0으로 설정된 경우의 기본 선폭"
msgid "Keep fan always on"
msgstr "팬 항상 켜두기"
-msgid ""
-"If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run "
-"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
-msgstr ""
-"이 설정을 활성화하면 부품 냉각 팬이 시작 및 중지 빈도를 줄이기 위해 멈추지 않"
-"고 최소 속도로 계속 작동한다는 의미입니다."
+msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
+msgstr "이 설정을 활성화하면 부품 냉각 팬이 멈추지 않고 최소 속도로 계속 작동하여 시작 및 중지 빈도를 줄일 수 있습니다."
msgid "Layer time"
msgstr "레이어 시간"
-msgid ""
-"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is "
-"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speeds according to layer printing time"
-msgstr ""
-"예상 시간이 이 값보다 짧은 레이어에서는 출력물 냉각 팬이 활성화됩니다.팬 속도"
-"는 레이어 출력 시간에 따라 최소 및 최대 팬 속도 사이에서 조정됩니다."
-
-msgid "s"
-msgstr "s"
+msgid "Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time"
+msgstr "예상 시간이 이 값보다 짧은 레이어에서는 출력물 냉각 팬이 활성화됩니다.팬 속도는 레이어 출력 시간에 따라 최소 및 최대 팬 속도 사이에서 조정됩니다."
msgid "Default color"
msgstr "기본 색상"
@@ -9429,25 +9560,36 @@ msgstr "기본 필라멘트 색상"
msgid "Required nozzle HRC"
msgstr "필수 노즐 HRC"
-msgid ""
-"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking "
-"of nozzle's HRC."
-msgstr ""
-"필라멘트 출력에 필요한 노즐의 최소 HRC입니다. 0 값은 노즐의 HRC를 확인하지 않"
-"음을 의미합니다."
+msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC."
+msgstr "필라멘트 출력에 필요한 노즐의 최소 HRC입니다. 0 값은 노즐의 HRC를 확인하지 않음을 의미합니다."
-msgid ""
-"This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
-"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in "
-"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
-msgstr ""
-"이 설정은 초당 녹이고 압출될 수 있는 필라멘트의 체적입니다. 너무 높고 불합리"
-"한 속도 설정의 경우 출력 속도는 최대 체적 속도에 의해 제한됩니다. 이 값은 0"
-"일 수 없습니다."
+msgid "Filament map to extruder"
+msgstr "압출기에 대한 필라멘트 맵"
+
+msgid "filament mapping mode"
+msgstr "필라멘트 매핑 모드"
+
+msgid "Auto For Flush"
+msgstr "자동 플러시"
+
+msgid "Auto For Match"
+msgstr "자동 경기"
+
+msgid "Manual"
+msgstr "수동"
+
+msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
+msgstr "이 설정은 초당 녹이고 압출될 수 있는 필라멘트의 체적입니다. 너무 높고 불합리한 속도 설정의 경우 출력 속도는 최대 체적 속도에 의해 제한됩니다. 이 값은 0일 수 없습니다."
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr "충돌 체적 속도"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "충돌의 최대 체적 속도이며, 여기서 -1은 최대 체적 속도를 사용함을 의미합니다."
+
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "와이프타워에 최소 짜내기"
@@ -9458,41 +9600,57 @@ msgid "Filament load time"
msgstr "필라멘트 로드 시간"
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
-msgstr ""
-"필라멘트 교체 시 새 필라멘트를 로드하는 데 걸리는 시간으로, 통계 목적으로만 "
-"사용됩니다."
+msgstr "필라멘트 전환 시 새 필라멘트를 로드할 시간입니다. 통계 전용"
msgid "Filament unload time"
msgstr "필라멘트 언로드 시간"
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
-msgstr ""
-"필라멘트 교체 시 기존 필라멘트를 빼내는 시간으로, 통계 목적으로만 사용됩니다."
+msgstr "필라멘트 전환 시 오래된 필라멘트 언로드 시간입니다. 통계 전용"
-msgid ""
-"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
-"and should be accurate"
-msgstr ""
-"필라멘트 직경은 G 코드의 압출값을 계산하는 데 사용되므로 정확하고 정밀해야 합"
-"니다."
+msgid "Extruder switch time"
+msgstr "압출기 전환 시간"
+
+msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
+msgstr "압출기를 교체할 시간입니다. 통계 전용"
+
+msgid "Bed temperature type"
+msgstr "베드 온도 유형"
+
+msgid "This option determines how the bed temperature is set during slicing: based on the temperature of the first filament or the highest temperature of the printed filaments."
+msgstr "이 옵션은 첫 번째 필라멘트의 온도 또는 출력된 필라멘트의 최고 온도에 따라 슬라이싱 중 베드 온도를 설정하는 방법을 결정합니다."
+
+msgid "By First filament"
+msgstr "By 첫 번째 필라멘트"
+
+msgid "By Highest Temp"
+msgstr "최고 온도 기준"
+
+msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be accurate"
+msgstr "필라멘트 직경은 G코드에서 압출량을 계산하는데 사용되므로 중요하며 정확해야 합니다"
msgid "Shrinkage"
-msgstr ""
+msgstr "수축"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
-"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% "
-"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
-"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
-"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
-"after the checks."
+"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
+"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks."
msgstr ""
+"필라멘트가 냉각된 후 얻을 수축률을 입력합니다(94% if는 100mm가 아닌 94mm를 측정하는 경우). 보정을 위해 부품의 크기가 xy 단위로 조정됩니다. 둘레에 사용된 필라멘트만 고려됩니다.\n"
+"이 보정은 검사 후에 이루어지므로 물체 사이에 충분한 공간을 확보해야 합니다."
+
+msgid "Adhesiveness Category"
+msgstr "접착력 카테고리"
+
+msgid "Filament category"
+msgstr "필라멘트 카테고리"
msgid "Density"
msgstr "밀도"
msgid "Filament density. For statistics only"
-msgstr "필라멘트 밀도는 통계 목적으로만 사용됩니다."
+msgstr "필라멘트 밀도. 통계 전용"
msgid "g/cm³"
msgstr "g/cm³"
@@ -9501,21 +9659,16 @@ msgid "The material type of filament"
msgstr "필라멘트 재료 유형"
msgid "Soluble material"
-msgstr "수용성 재료"
+msgstr "수용성 소재"
-msgid ""
-"Soluble material is commonly used to print support and support interface"
-msgstr ""
-"수용성 재료는 일반적으로 서포트 및 서포트 인터페이스를 출력하는 데 사용됩니"
-"다."
+msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr "용해성 재료는 일반적으로 지지대 및 지지대 접촉대 출력에 사용됩니다."
msgid "Scarf seam type"
-msgstr ""
+msgstr "스카프 솔기 유형"
-msgid ""
-"Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam "
-"visibiliy."
-msgstr ""
+msgid "Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam visibiliy."
+msgstr "이 필라멘트에 스카프 심 유형을 설정합니다. 이 설정은 솔기 표시를 최소화할 수 있습니다."
msgid "Contour"
msgstr "윤곽"
@@ -9524,99 +9677,104 @@ msgid "Contour and hole"
msgstr "윤곽 및 구멍"
msgid "Scarf start height"
-msgstr "Scarf start height"
+msgstr "스카프 시작 높이"
-msgid ""
-"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-"current layer height."
-msgstr ""
+msgid "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height."
+msgstr "이 양은 밀리미터 단위 또는 현재 레이어 높이의 백분율로 지정할 수 있습니다."
msgid "mm/%"
msgstr ""
msgid "Scarf slope gap"
-msgstr ""
+msgstr "스카프 경사 간격"
-msgid ""
-"In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall "
-"and outer wall are shortened by a specified amount."
-msgstr ""
+msgid "In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall and outer wall are shortened by a specified amount."
+msgstr "폐쇄 루프에서 이음새의 가시성을 줄이기 위해 내벽과 외벽이 지정된 양만큼 짧아집니다."
msgid "Scarf length"
-msgstr "Scarf length"
+msgstr "스카프 길이"
-msgid ""
-"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the "
-"scarf."
-msgstr ""
-"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the "
-"scarf."
+msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
+msgstr "스카프의 길이입니다. 이 매개변수를 0으로 설정하면 스카프가 효과적으로 비활성화됩니다."
+
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr "필라멘트 충돌 길이"
+
+msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
+msgstr "압출기를 교체할 때는 원래 압출기에서 일정 길이의 필라멘트를 압출하는 것이 좋습니다. 이렇게 하면 노즐 흘러내림을 최소화할 수 있습니다."
msgid "Support material"
-msgstr "서포트 재료"
+msgstr "서포트 소재"
-msgid ""
-"Support material is commonly used to print support and support interface"
-msgstr ""
-"서포트 재료는 일반적으로 서포트 및 서포트 인터페이스를 인쇄하는 데 사용됩니"
-"다."
+msgid "Support material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr "서포트 소재는 일반적으로 서포트 및 서포트 인터페이스를 출력하는 데 사용됩니다."
+
+msgid "Filament prime volume"
+msgstr "필라멘트 프라임 볼륨"
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr "이는 타워에서 압출기가 밀어내는 필라멘트의 부피입니다."
msgid "Softening temperature"
-msgstr "연화온도"
+msgstr "연화 온도"
-msgid ""
-"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
-"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
-"and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
-msgstr ""
-"이 온도에서는 소재가 부드러워지므로 베드 온도가 이 온도 이상일 경우 막힘을 방"
-"지하기 위해 전면 도어를 열거나 상단 유리를 제거하는 것이 좋습니다."
+msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
+msgstr "이 온도에서는 소재가 부드러워지므로 침대 온도가 이보다 높을 때는 막힘을 방지하기 위해 전면 도어를 열거나 상단 유리를 제거할 것을 적극 권장합니다."
+
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr "충돌 후 이동 시간"
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
+msgstr "흘러내림을 방지하기 위해 노즐은 래밍이 완료된 후 일정 시간 동안 역방향 이동을 수행합니다. 이 설정은 이동 시간을 정의합니다."
+
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr "사전 식힘 목표 온도"
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
+msgstr "흘러내림을 방지하기 위해 래밍하는 동안 노즐 온도가 냉각됩니다. 따라서 래밍 시간은 쿨다운 시간보다 길어야 합니다. 0은 비활성화를 의미합니다."
msgid "Price"
msgstr "가격"
msgid "Filament price. For statistics only"
-msgstr "필라멘트 가격은 통계 목적으로만 사용됩니다."
+msgstr "필라멘트 가격. 통계 전용"
msgid "money/kg"
msgstr "원/kg"
msgid "Vendor"
-msgstr "공급업체"
+msgstr "업체: "
msgid "Vendor of filament. For show only"
-msgstr "필라멘트 공급업체. 전시용으로만 제공"
+msgstr "필라멘트 공급업체. 표시 전용"
msgid "(Undefined)"
msgstr "(정의되지 않음)"
msgid "Infill direction"
-msgstr "채우기 방향"
+msgstr "내부채움 방향"
-msgid ""
-"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
-"of line"
-msgstr "내부채움을 위한 각도입니다. 이 값은 선의 시작과 방향을 결정해줍니다."
+msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line"
+msgstr "선의 시작 또는 주 방향을 제어하는 드문 내부 채움 패턴 각도입니다."
msgid "Sparse infill density"
msgstr "내부채움 밀도"
#, c-format
msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
-msgstr ""
-"내부채움 밀도입니다. 100%%인 경우 내부가 빈공간 없이 모두 채워지게 됩니다."
+msgstr "내부채움 밀도입니다. 100%%인 경우 내부가 빈공간 없이 모두 채워지게 됩니다."
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr "내부채움 패턴"
msgid "Line pattern for internal sparse infill"
-msgstr "내부 채움의 선 패턴을 말합니다."
+msgstr "내부채움을 위한 라인 패턴"
msgid "Grid"
msgstr "그리드"
msgid "Line"
-msgstr "선"
+msgstr "라인"
msgid "Cubic"
msgstr "큐빅"
@@ -9645,112 +9803,95 @@ msgstr "번개"
msgid "Cross Hatch"
msgstr "크로스 해치"
-msgid ""
-"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top "
-"surface quality"
-msgstr ""
-"상단면 채우기 가속도입니다. 낮은 값을 사용하면 상단면 품질을 향상시킬 수 있습"
-"니다."
+msgid "Zig Zag"
+msgstr "지그재그"
+
+msgid "Cross Zag"
+msgstr "크로스 재그"
+
+msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality"
+msgstr "상단면 채우기 가속도입니다. 낮은 값을 사용하면 상단면 품질을 향상시킬 수 있습니다."
msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality"
msgstr "외벽 가속도: 낮은 값을 사용하면 품질이 향상될 수 있습니다."
msgid "Acceleration of inner walls. 0 means using normal printing acceleration"
-msgstr ""
-"Acceleration of inner walls. 0 means using normal printing acceleration"
+msgstr "내부 벽의 가속도. 0은 일반 출력 가속을 사용하는 것을 의미합니다."
-msgid ""
-"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
-"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
-msgstr ""
-"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
-"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
+msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
+msgstr "희박한 채우기의 가속화. 값을 백분율(예: 100%)로 표현하는 경우 기본 가속도를 기준으로 계산됩니다."
msgid "mm/s² or %"
-msgstr "mm/s² or %"
+msgstr "mm/s² 또는 %"
-msgid ""
-"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate "
-"adhensive"
-msgstr ""
-"첫 레이어의 출력 가속도입니다. 제한된 가속을 사용하면 빌드 플레이트 안착력을 "
-"향상시킬 수 있습니다."
+msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhensive"
+msgstr "초기 레이어의 가속도. 낮은 가속도를 사용하면 빌드 플레이트 접착력을 향상시킬 수 있습니다."
msgid "Enable accel_to_decel"
-msgstr "Enable accel_to_decel"
+msgstr "accel_to_decel 활성화"
msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically"
-msgstr "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically"
+msgstr "Klipper의 max_accel_to_decel은 자동으로 조정됩니다."
msgid "accel_to_decel"
msgstr "accel_to_decel"
-msgid ""
-"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
-msgstr ""
-"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
+msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
+msgstr "Klipper의 max_accel_to_decel은 이 가속도 비율로 조정됩니다."
msgid "Default jerk"
msgstr "기본 jerk"
msgid "Jerk of outer walls"
-msgstr "Jerk of outer walls"
+msgstr "외벽의 저크"
msgid "Jerk of inner walls"
-msgstr "Jerk of inner walls"
+msgstr "내벽의 저크"
msgid "Jerk of infill"
-msgstr "Jerk of infill"
+msgstr "채우기의 저크"
msgid "Jerk of top surface"
-msgstr "Jerk of top surface"
+msgstr "윗면의 저크"
msgid "First layer"
-msgstr "First layer"
+msgstr "첫 레이어"
msgid "Jerk of first layer"
-msgstr "Jerk of first layer"
+msgstr "첫 번째 레이어의 저크"
msgid "Jerk of travel"
-msgstr "Jerk of travel"
+msgstr "움직임의 저크"
msgid "Line width of initial layer"
-msgstr "첫레이어 선폭"
+msgstr "첫 레이어 라인 폭"
msgid "Initial layer height"
-msgstr "첫레이어 높이"
+msgstr "첫 레이어 높이"
-msgid ""
-"Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can "
-"improve build plate adhension"
-msgstr ""
-"초기 레이어의 높이. 초기 레이어 높이를 약간 더 두껍게 만들면 빌드 플레이트 접"
-"착력이 향상될 수 있습니다."
+msgid "Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can improve build plate adhension"
+msgstr "초기 레이어의 높이. 초기 레이어 높이를 약간 두껍게 만들면 빌드 플레이트 접착력을 향상시킬 수 있습니다."
msgid "Speed of initial layer except the solid infill part"
-msgstr "solid 채움영역 을 제외한 첫레이어의 속도."
+msgstr "솔리드 내부채움 파트를 제외한 첫 레이어 속도"
msgid "Initial layer infill"
-msgstr "첫 레이어 채우기"
+msgstr "첫 레이어 내부채움"
msgid "Speed of solid infill part of initial layer"
-msgstr "첫레이어의 solid 채움에 대한 속도."
+msgstr "초기 레이어의 꽉찬 채우기 속도"
msgid "Initial layer nozzle temperature"
msgstr "첫 레이어 노즐 온도"
msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament"
-msgstr "이 필라멘트로 첫 레이어 출력시 노즐 온도"
+msgstr "이 필라멘트로 첫 레이어 출력 시 노즐 온도"
msgid "Full fan speed at layer"
msgstr "레이어에서 최대 팬 속도"
-msgid ""
-"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
-"look. This setting controls the fuzzy position"
-msgstr ""
-"이 설정은 벽을 인쇄하는 동안 헤드가 무작위로 왔다갔다 이동하여 거친 질감의 표"
-"면을 얻을 수 있습니다. 이 설정은 fuzzy 위치를 제어합니다."
+msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy position"
+msgstr "벽을 출력하는 동안 무작위로 떨림을 발생하여 표면이 거칠게 보입니다.이 설정은 곱슬함 위치를 제어합니다."
msgid "All walls"
msgstr "모든 벽"
@@ -9758,127 +9899,92 @@ msgstr "모든 벽"
msgid "Fuzzy skin thickness"
msgstr "퍼지 스킨 두께"
-msgid ""
-"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line "
-"width"
-msgstr "떨림의 폭: 외벽 선폭보다 낮게 유지하는 것이 좋습니다."
+msgid "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width"
+msgstr "떨림의 폭, 외벽 선폭보다 낮게 유지하는 것이 좋습니다."
msgid "Fuzzy skin point distance"
msgstr "퍼지 스킨 포인트 거리"
-msgid ""
-"The average distance between the random points introduced on each line "
-"segment"
-msgstr ""
-"The average distance between the random points introduced on each line "
-"segment"
+msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment"
+msgstr "각 선 꺽이는 위치에 도입된 임의의 점 사이의 평균 거리입니다."
msgid "Filter out tiny gaps"
-msgstr "Filter out tiny gaps"
+msgstr "작은 틈을 걸러내세요"
-msgid ""
-"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't "
-"affact top/bottom layers"
-msgstr ""
-"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't "
-"affact top/bottom layers"
+msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
+msgstr "지정된 임계값보다 작은 간격을 필터링합니다. 이 설정은 상단/하단 레이어에 영향을 주지 않습니다."
-msgid ""
-"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
-"printed more slowly"
-msgstr ""
-"이것은 갭 채우기 속도입니다. 갭은 일반적으로 선폭이 불규칙하므로 느리게 출력"
-"되어야 합니다."
+msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly"
+msgstr "간격 내부채움 속도. 갭은 일반적으로 라인 폭이 불규칙하므로 느리게 출력되어야 합니다."
msgid "Precise Z height"
-msgstr "Precise Z height"
+msgstr "정확한 Z 높이"
-msgid ""
-"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
-"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few "
-"layers. Note that this is an experimental parameter."
-msgstr ""
-"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
-"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few "
-"layers. Note that this is an experimental parameter."
+msgid "Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few layers. Note that this is an experimental parameter."
+msgstr "슬라이싱 후 객체의 정확한 z 높이를 얻으려면 이 옵션을 활성화하세요. 마지막 몇 레이어의 레이어 높이를 미세 조정하여 정확한 개체 높이를 얻습니다. 이는 실험적인 매개변수입니다."
msgid "Arc fitting"
msgstr "아크 피팅"
-msgid ""
-"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
-"tolerance is the same as resolution"
-msgstr ""
-"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
-"tolerance is the same as resolution"
+msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is the same as resolution"
+msgstr "이 옵션을 활성화하면 G2 및 G3 이동이 있는 G코드 파일을 가져올 수 있습니다. 피팅 허용 오차는 해상도와 동일합니다"
msgid "Add line number"
msgstr "라인 번호 추가"
msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line"
-msgstr ""
-"이 옵션을 사용하면 각 G-Code 줄의 시작 부분에 줄 번호 (Nx) 를 추가할 수 있습"
-"니다."
+msgstr "활성화하면 각 G-Code 줄의 시작 부분에 줄 번호(Nx)를 추가합니다."
msgid "Scan first layer"
msgstr "첫레이어 스캔"
-msgid ""
-"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first "
-"layer"
-msgstr ""
-"이 기능을 활성화하면 프린터의 카메라가 첫 레이어의 품질을 확인할 수 있습니다."
+msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer"
+msgstr "이 기능을 활성화하면 프린터 카메라가 첫 레이어의 품질을 확인할 수 있습니다."
msgid "Thumbnail size"
-msgstr "Thumbnail size"
+msgstr "썸네일 크기"
msgid "Decides the size of thumbnail stored in gcode files"
-msgstr "Decides the size of thumbnail stored in gcode files"
+msgstr "gcode 파일에 저장된 썸네일의 크기를 결정합니다."
msgid "Nozzle type"
msgstr "노즐 타입"
-msgid ""
-"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of "
-"nozzle, and what kind of filament can be printed"
-msgstr ""
-"노즐의 금속 소재: 노즐의 내마모성과 출력할 수 있는 필라멘트의 종류를 결정합니"
-"다."
+msgid "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of filament can be printed"
+msgstr "노즐의 금속 소재: 노즐의 내마모성과 출력할 수 있는 필라멘트의 종류를 결정합니다."
msgid "Undefine"
msgstr "정의되지 않음"
msgid "Hardened steel"
-msgstr "강화 강철"
+msgstr "경화 스틸"
msgid "Stainless steel"
-msgstr "스테인레스 스틸"
+msgstr "스테인리스 스틸"
msgid "Brass"
msgstr "황동"
msgid "Printer structure"
-msgstr "Printer structure"
+msgstr "프린터 구조"
msgid "The physical arrangement and components of a printing device"
-msgstr "The physical arrangement and components of a printing device"
+msgstr "출력 장치의 물리적 배열 및 구성 요소"
msgid "Best object position"
-msgstr "Best object position"
+msgstr "최적의 출력물 위치"
msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape."
-msgstr "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape."
+msgstr "w.r.t. 범위 [0,1] 내에서 가장 좋은 자동 정렬 위치입니다. 침대 모양."
msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"
msgstr "프린터에 보조 냉각 팬이 있는 경우 이 옵션을 활성화하십시오."
msgid "Support control chamber temperature"
-msgstr "Support controlling chamber temperature"
+msgstr "챔버 온도 제어 지원"
-msgid ""
-"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
-msgstr ""
-"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
+msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
+msgstr "이 옵션은 기계가 챔버 온도 제어를 지원하는 경우 활성화됩니다."
msgid "Air filtration enhancement"
msgstr "공기 여과 기능 향상"
@@ -9887,53 +9993,46 @@ msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement."
msgstr "Enable this if printer support air filtration enhancement."
msgid "G-code flavor"
-msgstr "G-code flavor"
+msgstr "G-코드 형식"
msgid "What kind of gcode the printer is compatible with"
-msgstr "프린터와 호환되는 G 코드의 종류"
+msgstr "프린터와 호환되는 gcode의 종류"
msgid "Exclude objects"
-msgstr "Exclude objects"
+msgstr "객체 제외"
-msgid ""
-"Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper "
-"firmware printer"
-msgstr ""
-"Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper "
-"firmware printer"
+msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper firmware printer"
+msgstr "klipper 펌웨어 프린터의 g-코드에 EXCLUDE OBJECT 명령을 추가하려면 이 옵션을 활성화하세요."
msgid "Infill combination"
-msgstr "내부채움 묶음"
+msgstr "내부채움 결합"
-msgid ""
-"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to "
-"reduce time. Wall is still printed with original layer height."
-msgstr ""
-"시간을 줄이기 위해 자동으로 내부채움 몇개 레이어를 하나로 묶어 출력합니다. 벽"
-"은 여전히 원래 레이어 높이로 출력됩니다."
+msgid "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed with original layer height."
+msgstr "시간을 줄이기 위해 여러 레이어의 드문 내부 채움을 자동 결합하고 함께 출력합니다. 벽은 여전히 원래 레이어 높이로 출력됩니다."
+
+msgid "Infill shift step"
+msgstr "인필 시프트 단계"
+
+msgid "This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr "이 파라미터는 각 인필 레이어에 약간의 변위를 추가하여 교차 텍스처를 만듭니다."
+
+msgid "Infill rotate step"
+msgstr "채우기 회전 단계"
+
+msgid "This parameter adds a slight rotation to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr "이 파라미터는 각 인필 레이어에 약간의 회전을 추가하여 교차 텍스처를 만듭니다."
+
+msgid "Symmetric infill y axis"
+msgstr "대칭 채우기 y 축"
+
+msgid "If the model has two parts that are symmetric about the y-axis, and you want these parts to have symmetric textures, please click this option on one of the parts."
+msgstr "모델에 Y축을 기준으로 대칭인 두 개의 출력물이 있고 이러한 파트에 대칭 텍스처를 적용하려면 출력물 중 하나에서 이 옵션을 클릭하세요."
msgid "Length of sparse infill anchor"
msgstr "내부채움 앵커 길이"
-msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. "
-"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
-"single infill line."
-msgstr ""
-"이렇게 하면 내부채움 선을 내부둘레와 짧은 추가둘레로 연결합니다. 백분율(예: "
-"15%)로 표시되는 경우 내부채움 선폭을 기준으로 계산됩니다. QIDI Studio는 두 "
-"개의 가까운 내부채움 선을 짧은 둘레 세그먼트에 연결하려고 시도합니다. "
-"infill_anchor_max보다 짧은 둘레 세그먼트가 발견되지 않으면 내부채움 라인은 한"
-"쪽에만 둘레 세그먼트에 연결되며 이때 사용되는 둘레 세그먼트의 길이는 이 매개"
-"변수로 제한되지만 anchor_length_max보다 길어질 수는 없습니다. 단일 내부채움 "
-"선에 연결된 둘레를 앵커링하는것을 비활성화하려면 이 매개변수를 0으로 설정합니"
-"다."
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
+msgstr "이렇게 하면 내부채움 선을 내부둘레와 짧은 추가둘레로 연결합니다. 백분율(예: 15%)로 표시되는 경우 내부채움 선폭을 기준으로 계산됩니다. QIDI Studio는 두 개의 가까운 내부채움 선을 짧은 둘레 세그먼트에 연결하려고 시도합니다. infill_anchor_max보다 짧은 둘레 세그먼트가 발견되지 않으면 내부채움 라인은 한쪽에만 둘레 세그먼트에 연결되며 이때 사용되는 둘레 세그먼트의 길이는 이 매개변수로 제한되지만 anchor_length_max보다 길어질 수는 없습니다. 단일 내부채움 선에 연결된 둘레를 앵커링하는것을 비활성화하려면 이 매개변수를 0으로 설정합니다."
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0 (열린 앵커 없음)"
@@ -9944,86 +10043,92 @@ msgstr "1000 (무제한)"
msgid "Maximum length of sparse infill anchor"
msgstr "내부채움 앵커의 최대 길이"
-msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set "
-"this parameter to zero to disable anchoring."
-msgstr ""
-"이렇게 하면 내부채움 선을 내부둘레와 짧은 추가둘레로 연결합니다. 백분율(예: "
-"15%)로 표시되는 경우 내부채움 선폭을 기준으로 계산됩니다. QIDI Studio는 두 "
-"개의 가까운 내부채움 선을 짧은 둘레 세그먼트에 연결하려고 시도합니다. 이 매개"
-"변수보다 짧은 둘레 세그먼트가 발견되지 않으면 내부채움 라인은 한쪽에만 둘레 "
-"세그먼트에 연결되며 이때 사용되는 둘레 세그먼트의 길이는 infill_anchor로 제한"
-"되지만 이 매개변수보다 길어질 수는 없습니다. 앵커링을 비활성하려면 이 매개변"
-"수를 0으로 설정합니다."
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
+msgstr "이렇게 하면 내부채움 선을 내부둘레와 짧은 추가둘레로 연결합니다. 백분율(예: 15%)로 표시되는 경우 내부채움 선폭을 기준으로 계산됩니다. QIDI Studio는 두 개의 가까운 내부채움 선을 짧은 둘레 세그먼트에 연결하려고 시도합니다. 이 매개변수보다 짧은 둘레 세그먼트가 발견되지 않으면 내부채움 라인은 한쪽에만 둘레 세그먼트에 연결되며 이때 사용되는 둘레 세그먼트의 길이는 infill_anchor로 제한되지만 이 매개변수보다 길어질 수는 없습니다. 앵커링을 비활성하려면 이 매개변수를 0으로 설정합니다."
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (앵커링되지 않음)"
msgid "Filament to print internal sparse infill."
-msgstr "내부 채움을 출력하기 위한 필라멘트입니다."
+msgstr "드문 내부 채움을 출력할 필라멘트."
msgid "Line width of internal sparse infill"
-msgstr "내부채움 선폭"
+msgstr "내부채움 라인 폭"
msgid "Infill/Wall overlap"
-msgstr "내부채움/벽 오버랩"
+msgstr "내부채움/벽 중첩"
-msgid ""
-"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
-"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
-msgstr ""
-"이렇게 하면 내부채움 영역을 벽과 겹치도록 약간 확대하여 접착력을 높일 수 있습"
-"니다.백분율 값은 내부채움 폭을 기준으로 합니다."
+msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill"
+msgstr "내부 채움 영역을 약간 확대하여 벽과 겹쳐서 접착력을 높일 수 있습니다. 백분율 가치를 드문 내부 채움 폭을 기준으로 합니다."
msgid "Speed of internal sparse infill"
-msgstr "내부채움 속도입니다."
+msgstr "드문 내부 채움 속도"
msgid "Interface shells"
-msgstr "Interface shells"
+msgstr "인터페이스 쉘"
-msgid ""
-"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
-"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
-"soluble support material"
-msgstr ""
-"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
-"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
-"soluble support material"
+msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material"
+msgstr "인접한 재료/볼륨 사이에 솔리드 쉘을 강제로 생성합니다. 반투명 재료 또는 수동 용해성 서포트 재료를 사용한 다중 압출기 프린트에 유용합니다."
msgid "Maximum width of a segmented region"
-msgstr "Maximum width of a segmented region"
+msgstr "분할된 영역의 최대 너비"
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr ""
-"Maximum width of a segmented region. A value of 0 disables this feature."
+msgstr "분할된 영역의 최대 너비. 0은 이 기능을 비활성화합니다."
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
-msgstr "Interlocking depth of a segmented region"
+msgstr "분할된 영역의 연동 깊이"
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
+msgstr "분할된 영역의 연동 깊이. 0은 이 기능을 비활성화합니다."
+
+msgid "Use beam interlocking"
+msgstr "빔 연동 사용"
+
+msgid "Generate interlocking beam structure at the locations where different filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially models printed in different materials."
+msgstr "서로 다른 필라멘트가 맞닿는 위치에 연동 빔 구조를 생성합니다. 이렇게 하면 필라멘트 간의 접착력, 특히 서로 다른 재질로 출력된 모델 간의 접착력이 향상됩니다."
+
+msgid "Interlocking beam width"
+msgstr "연동 빔 폭"
+
+msgid "The width of the interlocking structure beams."
+msgstr "연동 구조 빔의 너비입니다."
+
+msgid "Interlocking direction"
+msgstr "연동 방향"
+
+msgid "Orientation of interlock beams."
+msgstr "인터록 빔의 방향."
+
+msgid "Interlocking beam layers"
+msgstr "연동 빔 레이어"
+
+msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
+msgstr "연동 구조의 빔 높이로, 레이어 수로 측정합니다. 레이어가 적을수록 더 튼튼하지만 결함이 발생하기 쉽습니다."
+
+msgid "Interlocking depth"
+msgstr "연동 깊이"
+
+msgid "The distance from the boundary between filaments to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
+msgstr "필라멘트 사이의 경계로부터 연동 구조를 생성하기 위한 거리로, 셀 단위로 측정합니다. 셀 수가 너무 적으면 접착력이 떨어집니다."
+
+msgid "Interlocking boundary avoidance"
+msgstr "연동 경계 회피"
+
+msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
+msgstr "연동 구조가 생성되지 않는 모델 외부와의 거리로, 셀 단위로 측정합니다."
msgid "Ironing Type"
msgstr "다림질 유형"
-msgid ""
-"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make "
-"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
-msgstr ""
-"다림질은 적은 유량을 사용하여 표면과 동일한 높이로 인쇄하여 평평한 표면을 더 "
-"매끄럽게 만듭니다.이 설정은 다림질되는 레이어를 제어합니다."
+msgid "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
+msgstr "다림질은 저압출량을 사용하여 표면의 동일한 높이로 출력하여 평평한 표면을 더 매끄럽게 만듭니다. 이 설정은 다림질할 레이어를 제어합니다."
msgid "No ironing"
msgstr "다림질 안함"
msgid "All solid layer"
-msgstr "모든 솔리드 레이어"
+msgstr "모든 꽉찬 레이어"
msgid "Ironing Pattern"
msgstr "다림질 패턴"
@@ -10031,62 +10136,47 @@ msgstr "다림질 패턴"
msgid "Ironing flow"
msgstr "다림질 압출량"
-msgid ""
-"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal "
-"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
-msgstr ""
-"다림질 시 압출되는 필라멘트의 양입니다.이는 일반 레이어 높이의 흐름을 기준으"
-"로 합니다.값이 너무 높으면 표면에 과압출될 수 있습니다."
+msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
+msgstr "다림질하는 동안 압출되는 재료의 양입니다. 이 가치는 일반 레이어 높이의 유량에 상대적입니다. 가치가 너무 높으면 표면이 과도하게 압출됩니다."
msgid "Ironing line spacing"
msgstr "다림질 라인 간격"
msgid "The distance between the lines of ironing"
-msgstr "다림질에 사용되는 선 사이의 거리입니다."
+msgstr "다림질 선 간격"
msgid "Ironing inset"
-msgstr ""
+msgstr "다림질 삽입"
-msgid ""
-"The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
-msgstr ""
+msgid "The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
+msgstr "다림질 선의 가장자리로부터 유지할 거리입니다. 0은 적용되지 않음을 의미합니다."
msgid "Ironing speed"
msgstr "다림질 속도"
msgid "Print speed of ironing lines"
-msgstr "다림질의 출력 속도입니다."
+msgstr "다림질 선의 출력 속도"
msgid "ironing direction"
-msgstr "ironing direction"
+msgstr "다림질 방향"
-msgid ""
-"Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface "
-"and ironing"
-msgstr ""
-"Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface "
-"and ironing"
+msgid "Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface and ironing"
+msgstr "윗면과 다림질 사이의 상대적인 각도를 조절하는 다림질 각도"
msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
-msgstr "이 G 코드는 z 리프트 이후 모든 레이어 변경 시 삽입됩니다."
+msgstr "이 G-코드는 z 리프트 이후 모든 레이어 변경 시 삽입됩니다."
msgid "Supports silent mode"
-msgstr "사일런트 모드"
+msgstr "무음 모드 지원"
-msgid ""
-"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower "
-"acceleration to print"
+msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print"
msgstr "프린터가 낮은 가속도를 사용하여 더 조용하게 출력하는 무소음 모드 지원"
-msgid ""
-"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert "
-"pause G-code in gcode viewer"
-msgstr ""
-"이 G 코드는 출력 일시정지 코드로 사용됩니다.사용자는 G 코드 뷰어에 일시정지 "
-"G 코드를 삽입할 수 있습니다."
+msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer"
+msgstr "이 G-코드는 출력 일시정지 코드로 사용됩니다.사용자는 G-코드 뷰어에 일시정지 G-코드를 삽입할 수 있습니다."
msgid "This G-code will be used as a custom code"
-msgstr "이 G 코드는 커스텀 코드로 사용됩니다."
+msgstr "이 G-코드는 커스텀 코드로 사용됩니다."
msgid "Maximum speed X"
msgstr "최대 속도 X"
@@ -10193,66 +10283,44 @@ msgstr "이동 최대 가속도"
msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)"
msgstr "이동 최대 가속도 (M204 T)"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This "
-"is the maximum speed limitation of part cooling fan"
-msgstr ""
-"자동 냉각이 활성화된 경우 부품 냉각 팬 속도가 증가할 수 있습니다. 부품 냉각 "
-"팬의 최대 속도입니다."
+msgid "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed limitation of part cooling fan"
+msgstr "자동 냉각이 활성화된 경우 부품 냉각 팬 속도가 증가할 수 있습니다. 부품 냉각 팬의 최대 속도입니다."
msgid "Max"
msgstr "최대"
-msgid ""
-"The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
-msgstr ""
-"The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum "
-"layer height when using adaptive layer height"
+msgid "The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum layer height when enable adaptive layer height"
+msgstr "압출기에서 출력 가능한 최대 레이어 높이입니다. 적응형 레이어 높이를 사용할 때 최대 레이어 높이를 제한하는 데 사용됩니다"
msgid "Minimum speed for part cooling fan"
-msgstr "부품 냉각 팬의 최소 속도"
+msgstr "출력물 냉각 팬의 최소 속도"
-msgid ""
-"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-"during printing except the first several layers which are defined by no "
-"cooling layers"
-msgstr ""
-"Speed of auxiliary part cooling fan. The auxiliary fan will run at this "
-"speed during printing, except for the first several layers, which are "
-"defined by no cooling layers"
+msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
+msgstr "보조 부품 냉각 팬의 속도입니다. 보조 팬은 냉각 레이어가 없는 것으로 정의된 처음 몇 개의 레이어를 제외하고 출력하는 동안 이 속도로 작동합니다"
msgid "Min"
msgstr "최소"
-msgid ""
-"The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
-msgstr ""
-"The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum "
-"layer height when using adaptive layer height"
+msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum layer height when enable adaptive layer height"
+msgstr "압출기에서 출력 가능한 가장 낮은 레이어 높이입니다. 적응형 레이어 높이를 사용할 때 최소 레이어 높이를 제한하는 데 사용됩니다"
msgid "Min print speed"
msgstr "최소 출력 속도"
msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling"
-msgstr "냉각을 위해 속도를 늦출 때의 최소 인쇄 속도입니다."
+msgstr "냉각을 위해 속도를 낮출 때의 최소 출력 속도"
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "노즐 직경"
msgid "Diameter of nozzle"
-msgstr "노즐의 직경"
+msgstr "노즐 직경"
msgid "Host Type"
msgstr "호스트 유형"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
-"the kind of the host."
-msgstr ""
-"Slic3r은 G 코드 파일을 프린터 호스트에 업로드할 수 있습니다. 이 필드에는 호스"
-"트 종류가 포함되어야 합니다."
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
+msgstr "Slic3r은 G 코드 파일을 프린터 호스트에 업로드할 수 있습니다. 이 필드에는 호스트 종류가 포함되어야 합니다."
msgid "Nozzle volume"
msgstr "노즐 볼륨"
@@ -10264,200 +10332,139 @@ msgid "Start end points"
msgstr "시작 끝 점"
msgid "The start and end points which are from cutter area to garbage can."
-msgstr "The start and end points which are from cutter area to garbage can."
+msgstr "커터 영역에서 쓰레기통까지의 시작점과 끝점입니다."
msgid "Reduce infill retraction"
msgstr "내부채움 리트랙션 감소"
-msgid ""
-"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the "
-"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex "
-"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
-msgstr ""
-"이동이 내부채움 영역에 있을 때는 리트랙션하지 마십시오. 외부에서는 흘러내림"
-"이 보이지 않기 때문에, 이렇게 하면 복잡한 모델의 리트랙션 시간을 줄이고 출력"
-"시간을 절약할 수 있습니다. 하지만 슬라이싱 및 G코드 생성 속도는 느려집니다."
+msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
+msgstr "이동이 내부채움 영역에 있을 때는 리트랙션하지 마십시오. 외부에서는 흘러내림이 보이지 않기 때문에, 이렇게 하면 복잡한 모델의 리트랙션 시간을 줄이고 출력시간을 절약할 수 있습니다. 하지만 슬라이싱 및 G코드 생성 속도는 느려집니다."
msgid "Filename format"
msgstr "파일 이름 형식"
msgid "User can self-define the project file name when export"
-msgstr "내보낼 때 프로젝트 파일 이름을 결정할 수 있습니다."
+msgstr "사용자가 내보낼 파일 이름을 자체 정의할 수 있습니다"
msgid "Detect overhang wall"
msgstr "오버행 벽 감지"
-msgid ""
-"Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
-"speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
-msgstr ""
-"선 너비를 기준으로 오버행 비율을 감지하고 다른 속도를 사용하여 출력합니다. "
-"100% 오버행의 경우 브리지 속도가 사용됩니다."
+msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
+msgstr "선 너비를 기준으로 오버행 비율을 감지하고 다른 속도를 사용하여 출력합니다. 100% 오버행의 경우 브리지 속도가 사용됩니다."
msgid "Smooth speed discontinuity area"
-msgstr ""
+msgstr "부드러운 속도 불연속 영역"
msgid "Add the speed transition between discontinuity area."
-msgstr ""
+msgstr "불연속 영역 사이에 속도 전환을 추가합니다."
msgid "Smooth coefficient"
-msgstr ""
+msgstr "부드러운 계수"
-msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
-msgstr ""
+msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
+msgstr "숫자가 작을수록 속도 전환 경로가 길어집니다. 0은 적용되지 않음을 의미합니다."
msgid "Line width of inner wall"
-msgstr "내벽 선폭"
+msgstr "내벽 라인 폭"
msgid "Speed of inner wall"
-msgstr "내벽의 속도입니다."
+msgstr "내벽 속도"
msgid "Number of walls of every layer"
-msgstr "레이어당 벽 수입니다."
+msgstr "각 레이어의 벽 개수"
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "후처리 스크립트"
-msgid ""
-"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
-"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
-"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
-"argument, and variables of settings also can be read"
-msgstr ""
-"커스텀 스크립트를 통해 출력 G 코드를 처리하려면 이곳에 절대 경로를 나열하십시"
-"오. 여러 스크립트는 세미콜론으로 구분합니다. 스크립트는 첫 번째 인수로 G 코"
-"드 파일의 절대 경로를 통해 전달되며 설정 변수도 읽을 수 있습니다."
+msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and variables of settings also can be read"
+msgstr "커스텀 스크립트를 통해 출력 G 코드를 처리하려면 이곳에 절대 경로를 나열하십시오. 여러 스크립트는 세미콜론으로 구분합니다. 스크립트는 첫 번째 인수로 G 코드 파일의 절대 경로를 통해 전달되며 설정 변수도 읽을 수 있습니다."
msgid "Raft contact Z distance"
-msgstr "래프트 접촉 Z 거리"
+msgstr "라프트 접촉 Z 거리"
msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface"
-msgstr ""
-"이것은 객체와 라프트 사이의 Z 간격입니다. PVA 필라멘트와 같은 가용성 재료의 "
-"인터페이스에서는 무시됩니다."
+msgstr "물체와 라프트 사이의 Z 간격. 가용성 재료의 접점은 무시됨"
msgid "Raft expansion"
msgstr "라프트 확장"
msgid "Expand all raft layers in XY plane"
-msgstr "XY 평면 방향으로 라프트 레이어를 확장합니다."
+msgstr "XY 평면의 모든 래프트 레이어 확장"
msgid "Initial layer density"
-msgstr "첫 레이어 밀도"
+msgstr "초기 레이어 밀도"
msgid "Density of the first raft or support layer"
-msgstr "첫 라프트와 서포트 레이어의 밀도입니다."
+msgstr "첫 라프트 또는 지지대 레이어 밀도"
msgid "Initial layer expansion"
msgstr "첫 레이어 확장"
msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion"
-msgstr "베드 안착을 향상시키기 위해 첫 라프트와 서포트 레이어를 확장시킵니다."
+msgstr "베드 접착력을 향상시키기 위해 첫 라프트와 지지대 레이어를 확장시킵니다."
msgid "Raft layers"
msgstr "라프트 레이어"
-msgid ""
-"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to "
-"avoid warping when print ABS"
-msgstr ""
+msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid warping when print ABS"
+msgstr "오브젝트가 이 서포트 레이어 수만큼 올라갑니다. 이 기능을 사용하면 ABS를 출력할 때 뒤틀림을 방지할 수 있습니다"
-msgid ""
-"G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too "
-"many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher "
-"resolution and more time to slice"
-msgstr ""
-"G-코드 경로는 g-코드 파일에 너무 많은 포인트와 g-코드 라인을 피하기 위해 모델"
-"의 윤곽을 단순화한 후 생성됩니다. 값이 작을수록 해상도가 높아지고 슬라이싱 시"
-"간이 길어집니다."
+msgid "G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
+msgstr "G코드 파일에 너무 많은 점과 G코드 선이 생기지 않도록 모델의 윤곽을 단순화한 후 G코드 경로를 생성합니다. 값이 작을수록 해상도가 높아지고 슬라이싱 시간이 길어집니다."
msgid "Travel distance threshold"
msgstr "이동 거리 임계값"
-msgid ""
-"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this "
-"threshold"
-msgstr "이동 거리가 이 임계값보다 긴 경우에만 리트랙션을 합니다."
+msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold"
+msgstr "이동 거리가 이 임계가치보다 긴 경우에만 수축을 실행합니다"
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "닦아내기 전 리트랙션 양"
-msgid ""
-"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
-msgstr ""
-"이 값은 리트랙션 길이와 비교되는 닦아내기 전의 빠른 리트랙션 길이입니다."
+msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
+msgstr "이 수축 길이는 상대적 닦기 이전의 빠른 수축 길이입니다."
msgid "Retract when change layer"
-msgstr "레이어 변경 시 리트랙션"
+msgstr "레이어 변경 시 수축"
msgid "Force a retraction when changes layer"
-msgstr "이렇게 하면 레이어 변경시 리트랙션이 진행됩니다"
+msgstr "레이어 변경 시 강제 수축"
msgid "Retraction Length"
msgstr "리트랙션 길이"
-msgid ""
-"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long "
-"travel. Set zero to disable retraction"
-msgstr ""
-"이는 긴 이동 거리 동안 흘러나오는 것을 방지하기 위해 뒤로 당겨지는 압출기의 "
-"필라멘트 양입니다. 리트랙션을 비활성화하려면 0으로 설정합니다."
+msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction"
+msgstr "긴 이동 중에 필라멘트가 흘러나오는 것을 방지하기 위해 압출기의 일정량의 재료를 뒤로 당깁니다. 후퇴를 비활성화하려면 0으로 설정하세요"
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
-msgstr "Long retraction when cut (experimental)"
+msgstr "절단 시 긴 후퇴(실험 중)"
-msgid ""
-"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer "
-"distance during changes to minimize purge.While this reduces flush "
-"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing "
-"problems."
-msgstr ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a longer "
-"distance during changes to minimize purge.While this reduces flush "
-"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing "
-"problems."
+msgid "Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer distance during changes to minimize purge.While this reduces flush significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing problems."
+msgstr "실험적 기능입니다: 퍼지를 최소화하기 위해 교체 시 필라멘트를 더 먼 거리에서 후퇴 및 절단하면 플러시가 크게 줄어들지만 노즐 막힘이나 기타 출력 문제가 발생할 위험이 높아질 수 있습니다."
msgid "Retraction distance when cut"
-msgstr "Retraction distance when cut"
+msgstr "절단 시 후퇴 거리"
-msgid ""
-"Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament "
-"change"
-msgstr ""
-"Experimental feature. Retraction length before cutting off during filament "
-"change"
+msgid "Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament change"
+msgstr "실험적 기능. 필라멘트 교체 시 절단 전 후퇴 길이"
msgid "Z hop when retract"
-msgstr "리트랙션시 Z hop"
+msgstr "수축 시 Z 올리기"
-msgid ""
-"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
-"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the "
-"print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
-msgstr ""
-"후퇴가 있을 때마다 노즐이 약간 올라가서 노즐과 인쇄물 사이에 간격이 생깁니"
-"다. 이렇게 하면 이동 중에 노즐이 인쇄물에 닿는 것을 방지할 수 있습니다. 나선"
-"형 선을 사용하여 z를 들어 올리면 줄이 늘어지는 것을 방지할 수 있습니다."
+msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+msgstr "후퇴할 때마다 노즐이 약간 들어 올려져 노즐과 출력물 사이에 공간이 생깁니다. 이렇게 하면 이동 시 노즐이 출력물에 부딪히는 것을 방지할 수 있습니다. 나선형 라인을 사용하여 Z를 들어 올리면 줄이 꼬이는 것을 방지할 수 있습니다."
msgid "Z hop lower boundary"
-msgstr "Z hop lower boundary"
+msgstr "Z 홉 하한선"
-msgid ""
-"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the "
-"parameter: \"Z hop upper boundary\""
-msgstr ""
-"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the "
-"parameter: \"Z hop upper boundary\""
+msgid "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z hop upper boundary\""
+msgstr "Z 홉은 Z가 이 값보다 높고 매개변수보다 낮을 때만 적용됩니다: \"Z 홉 상한\""
msgid "Z hop upper boundary"
-msgstr "Z hop upper boundary"
+msgstr "Z 올리기 상한 경계"
-msgid ""
-"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above "
-"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
-msgstr ""
-"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above "
-"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
+msgid "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
+msgstr "이 값이 양수이면 Z 홉은 Z가 매개변수보다 높을 때만 적용됩니다: \"Z 홉 하한\"이고 이 값보다 낮을 때만 적용됩니다"
msgid "Z Hop Type"
msgstr "Z 홉 유형"
@@ -10468,36 +10475,38 @@ msgstr "경사"
msgid "Spiral"
msgstr "나선"
-msgid "Direct drive"
-msgstr "다이렉트 드라이브"
+msgid "Direct Drive"
+msgstr "직접 드라이브"
msgid "Bowden"
msgstr "Bowden"
+msgid "Nozzle Volume Type"
+msgstr "노즐 볼륨 유형"
+
+msgid "Default Nozzle Volume Type"
+msgstr "기본 노즐 볼륨 유형"
+
msgid "Extra length on restart"
-msgstr "Extra length on restart"
+msgstr "재시작시 여분의 길이"
msgid "Retraction Speed"
-msgstr "리트랙션 속도"
+msgstr "수축 속도"
msgid "Speed of retractions"
-msgstr "이것이 리트랙션 속도입니다."
+msgstr "수축 속도"
msgid "Deretraction Speed"
-msgstr "리트랙션 복원 속도"
+msgstr "수축 복원 속도"
-msgid ""
-"Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as "
-"retraction"
-msgstr ""
-"Speed for reloading filament into extruder: 0 means the same speed as "
-"retraction"
+msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as retraction"
+msgstr "압출기에 필라멘트를 재장전하는 속도: 0은 수축과 동일한 속도를 의미합니다"
msgid "Seam position"
msgstr "재봉선 위치"
msgid "The start position to print each part of outer wall"
-msgstr "외벽의 시작 위치입니다."
+msgstr "외벽 각 부분의 출력 시작 위치"
msgid "Nearest"
msgstr "Nearest"
@@ -10509,94 +10518,69 @@ msgid "Back"
msgstr "Back"
msgid "Random"
-msgstr "무작위"
+msgstr "랜덤"
msgid "Seam gap"
-msgstr "Seam gap"
+msgstr "솔기 간격"
msgid ""
-"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, "
-"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
-"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default "
-"value for this parameter is 15"
+"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
+"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 15"
msgstr ""
-"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, "
-"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
-"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default "
-"value for this parameter is 15"
+"폐쇄 루프 압출에서 이음새의 가시성을 줄이기 위해 루프가 중단되고 지정된 양만큼 짧아집니다.\n"
+"이 양은 현재 압출기 직경의 백분율로 표시됩니다. 이 매개변수의 기본값은 15%입니다"
msgid "Smart scarf seam application"
-msgstr ""
+msgstr "스마트 스카프 솔기 적용"
-msgid ""
-"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
-"conceal the seams at sharp corners effectively."
-msgstr ""
-"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
-"conceal the seams at sharp corners effectively."
+msgid "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not conceal the seams at sharp corners effectively."
+msgstr "기존 솔기가 날카로운 모서리의 솔기를 효과적으로 가리지 못하는 매끄러운 둘레에만 스카프 조인트를 적용하세요."
msgid "Scarf application angle threshold"
-msgstr ""
+msgstr "스카프 적용 각도 임계값"
msgid ""
-"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
-"seam.\n"
-"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating "
-"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default "
-"value is 155°."
+"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n"
+"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°."
msgstr ""
-"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
-"seam.\n"
-"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating "
-"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default "
-"value is 155°."
+"이 옵션은 조건부 스카프 이음새를 적용하기 위한 임계값 각도를 설정합니다.\n"
+"경계 루프 내의 이음새 각도가 이 값을 초과하면(날카로운 모서리가 없음을 나타냄) 스카프 조인트 이음새가 사용됩니다. 기본값은 155°입니다."
msgid "Scarf around entire wall"
-msgstr "Scarf around entire wall"
+msgstr "벽 전체를 감싸는 스카프"
msgid "The scarf extends to the entire length of the wall."
-msgstr "The scarf extends to the entire length of the wall."
+msgstr "스카프는 벽의 전체 길이로 확장됩니다."
msgid "Scarf steps"
-msgstr "Scarf steps"
+msgstr "스카프 단계"
msgid "Minimum number of segments of each scarf."
-msgstr "Minimum number of segments of each scarf."
+msgstr "각 스카프의 최소 세그먼트 수입니다."
msgid "Scarf joint for inner walls"
-msgstr "Scarf joint for inner walls"
+msgstr "내벽용 스카프 조인트"
msgid "Use scarf joint for inner walls as well."
-msgstr "Use scarf joint for inner walls as well."
+msgstr "내벽에도 스카프 조인트를 사용하세요."
msgid "Wipe speed"
-msgstr "Wipe speed"
+msgstr "삭제 속도"
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this "
-"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will "
-"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for "
-"this parameter is 80%"
-msgstr ""
-"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this "
-"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will "
-"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for "
-"this parameter is 80%"
+msgid "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above.The default value for this parameter is 80%"
+msgstr "삭제 속도는 이 구성에 지정된 속도 설정에 따라 결정되며, 값이 백분율로 표시되는 경우(예: 80%) 위의 이동 속도 설정에 따라 계산되며, 이 매개변수의 기본값은 80%입니다"
msgid "Role-based wipe speed"
-msgstr ""
+msgstr "역할 기반 삭제 속도"
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a "
-"wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
-"speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
-msgstr ""
+msgid "The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
+msgstr "와이프 속도는 현재 압출 역할의 속도에 따라 결정됩니다. 예를 들어 외벽 압출 직후 와이프 동작이 실행되면 외벽 압출 속도가 와이프 동작에 활용됩니다."
msgid "Skirt distance"
msgstr "스커트 거리"
msgid "Distance from skirt to brim or object"
-msgstr "스커트에서 브림 또는 객체까지의 거리입니다."
+msgstr "스커트에서 브림 또는 객체까지의 거리"
msgid "Skirt height"
msgstr "스커트 높이"
@@ -10608,77 +10592,43 @@ msgid "Skirt loops"
msgstr "스커트 수"
msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt"
-msgstr "스커트를 두른 수입니다. 0은 스커트가 비활성화되었음을 의미합니다."
+msgstr "스커트 루프 수. 0은 스커트가 비활성화 되었음을 의미합니다."
-msgid ""
-"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
-"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
-msgstr ""
-"레이어 예상 출력시간이 이 값보다 짧으면 내보낸 G-code의 출력 속도가 느려져 "
-"이 레이어의 냉각 성능이 향상됩니다."
+msgid "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
+msgstr "레이어 예상 시간이 이 보다 짧으면 내보낸 G-code의 출력 속도를 줄여서 이 레이어들의 식힘을 개선합니다."
msgid "Minimum sparse infill threshold"
msgstr "최소 내부채움 임계값"
-msgid ""
-"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by "
-"internal solid infill"
-msgstr "이 임계값보다 작은 내부채움 영역은 내부 솔리드 채움으로 대체됩니다."
+msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill"
+msgstr "임계값보다 작은 드문 채우기 영역은 꽉찬 내부 채우기로 대체됩니다"
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
msgid "Line width of internal solid infill"
-msgstr "내부 솔리드 채움의 선폭"
+msgstr "내부 솔리드 채움의 라인 폭"
msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface"
-msgstr "상단 또는 하단 표면을 제외한 내부 솔리드 채움 속도입니다."
+msgstr "상단 및 하단 표면을 제외한 꽉찬 내부 채우기 속도"
-msgid ""
-"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid "
-"model into a single walled print with solid bottom layers. The final "
-"generated model has no seam"
-msgstr ""
-"이 모드는 나선형으로 올라가며 외부 윤곽의 Z 이동을 부드럽게 하고 솔리드 모델"
-"을 바닥레이어가 있는 하나의 벽으로 출력을 합니다. 최종적으로 생성된 출력물에"
-"는 재봉선이 없습니다."
+msgid "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam"
+msgstr "나선형 활성화, 외부 윤곽의 Z 이동을 부드럽게 하고 고형물 모델을 견고한 하단 레이어 단일 벽면 프린트로 변환할 수 있습니다. 최종적으로 생성된 모델에는 이음새가 없습니다."
msgid "Smooth Spiral"
-msgstr "Smooth Spiral"
+msgstr "부드러운 나선형"
-msgid ""
-"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
-"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
-msgstr ""
-"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
-"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
+msgid "Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
+msgstr "스무스 스파이럴은 X와 Y의 움직임을 매끄럽게 처리하여 수직이 아닌 벽의 XY 방향에서도 이음새가 전혀 보이지 않습니다"
msgid "Max XY Smoothing"
-msgstr "Max XY Smoothing"
+msgstr "최대 XY 스무딩"
-msgid ""
-"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf "
-"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If "
-"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
+msgid "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
+msgstr "부드러운 나선형을 얻기 위해 XY에서 포인트를 이동하는 최대 거리입니다. %로 표시되는 경우 노즐 직경에 대해 계산됩니다"
-msgid ""
-"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
-"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken "
-"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a "
-"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the "
-"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then "
-"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the "
-"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to "
-"wipe nozzle."
-msgstr ""
-"smooth 또는 일반 모드를 선택한 경우 각 출력마다 타임랩스 비디오가 생성됩니다."
-"각 레이어를 출력한 후 챔버 카메라로 스냅샷을 찍습니다. 출력이 완료되면 이러"
-"한 모든 스냅샷이 타임랩스 비디오로 구성됩니다.smooth 모드를 선택하면 각 레이"
-"어가 인쇄된 후 툴헤드가 똥통으로 이동한 다음 스냅샷을 찍습니다. 스냅샷을 찍"
-"는 과정에서 녹은 필라멘트가 노즐에서 새어 나올 수 있으므로 smooth 모드로 노즐"
-"을 닦으려면 프라임 타워가 필요합니다."
+msgid "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle."
+msgstr "smooth 또는 일반 모드를 선택한 경우 각 출력마다 타임랩스 비디오가 생성됩니다.각 레이어를 출력한 후 챔버 카메라로 스냅샷을 찍습니다. 출력이 완료되면 이러한 모든 스냅샷이 타임랩스 비디오로 구성됩니다.smooth 모드를 선택하면 각 레이어가 출력된 후 툴헤드가 똥통으로 이동한 다음 스냅샷을 찍습니다. 스냅샷을 찍는 과정에서 녹은 필라멘트가 노즐에서 새어 나올 수 있으므로 smooth 모드로 노즐을 닦으려면 프라임 타워가 필요합니다."
msgid "Traditional"
msgstr "일반"
@@ -10687,35 +10637,25 @@ msgid "Temperature variation"
msgstr "온도 변화"
msgid "Start G-code"
-msgstr "시작 G 코드"
+msgstr "시작 G-코드"
msgid "Start G-code when start the whole printing"
-msgstr "출력 시작 시 추가되는 G 코드"
+msgstr "전체 출력이 시작될 때 시작 G-코드"
msgid "Start G-code when start the printing of this filament"
-msgstr "프린터가 이 필라멘트를 사용하기 시작할 때 추가되는 G 코드"
+msgstr "이 필라멘트의 출력이 시작될 때 시작 G-코드"
msgid "Slice gap closing radius"
-msgstr "Slice gap closing radius"
+msgstr "슬라이스 간격 폐쇄 반경"
-msgid ""
-"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
-"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
-"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
-msgstr ""
-"삼각형 메쉬 슬라이싱 중에 갭 클로징 반경의 2배보다 작은 크랙이 메워지고 있습"
-"니다.간격을 좁히면 최종 출력 해상도가 낮아질 수 있으므로 값을 적당히 낮게 유"
-"지하는 것이 좋습니다."
+msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgstr "삼각형 메쉬 슬라이싱 중에 갭 클로징 반경의 2배보다 작은 크랙이 메워지고 있습니다.간격을 좁히면 최종 출력 해상도가 낮아질 수 있으므로 값을 적당히 낮게 유지하는 것이 좋습니다."
msgid "Slicing Mode"
msgstr "슬라이싱 모드"
-msgid ""
-"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
-"close all holes in the model."
-msgstr ""
-"3DLabPrint 비행기 모델에는 \"짝수-홀수\"를 사용합니다. 모델의 모든 구멍을 닫"
-"으려면 \"구멍 닫기\"를 사용합니다."
+msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model."
+msgstr "3DLabPrint 비행기 모델에는 \"짝수-홀수\"를 사용합니다. 모델의 모든 구멍을 닫으려면 \"구멍 닫기\"를 사용합니다."
msgid "Regular"
msgstr "일반"
@@ -10730,21 +10670,16 @@ msgid "Enable support"
msgstr "서포트 활성화"
msgid "Enable support generation."
-msgstr "이를 통해 서포트 생성이 가능합니다."
+msgstr "지지대 생성 활성화"
-msgid ""
-"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
-"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are "
-"generated"
-msgstr ""
-"일반(자동) 및 트리(자동) 는 자동으로 서포트를 생성하는 데 사용됩니다. 일반(수"
-"동) 또는 트리(수동) 를 선택한 경우, 커스텀 서포트가 생성됩니다."
+msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated"
+msgstr "일반(자동) 및 트리(자동) 는 자동으로 서포트를 생성하는 데 사용됩니다. 일반(수동) 또는 트리(수동) 를 선택한 경우, 커스텀 서포트가 생성됩니다."
msgid "normal(auto)"
-msgstr "일반 (자동)"
+msgstr "일반(자동)"
msgid "tree(auto)"
-msgstr "트리 (자동)"
+msgstr "트리(자동)"
msgid "normal(manual)"
msgstr "일반(수동)"
@@ -10756,13 +10691,13 @@ msgid "Support/object xy distance"
msgstr "서포트/객체 xy 거리"
msgid "XY separation between an object and its support"
-msgstr "서포트와 객체 사이의 XY 방향의 떨어진 거리를 설정합니다."
+msgstr "출력물과 지지대 XY 분리 간격"
msgid "Support/object first layer gap"
-msgstr "Support/object first layer gap"
+msgstr "서포트/객체 첫 번째 레이어 간격"
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
-msgstr "XY separation between an object and its support at the first layer."
+msgstr "첫 번째 레이어에서 오브젝트와 지지대 사이의 XY 분리."
msgid "Pattern angle"
msgstr "패턴 각도"
@@ -10774,28 +10709,25 @@ msgid "On build plate only"
msgstr "빌드 플레이트 위에만"
msgid "Don't create support on model surface, only on build plate"
-msgstr ""
-"모델 표면에는 서포트를 만들지 말고 빌드 플레이트에만 서포트를 생성하세요."
+msgstr "모델 표면에는 서포트를 만들지 말고 빌드 플레이트에만 서포트를 생성하세요."
msgid "Support critical regions only"
msgstr "중요 위치만 서포트"
-msgid ""
-"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, "
-"etc."
+msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc."
msgstr "날카로운 꼬리, 캔틸레버 등 중요한 영역에 대해서만 서포트를 생성합니다."
msgid "Remove small overhangs"
-msgstr "Remove small overhangs"
+msgstr "작은 돌출부 제거"
msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports."
-msgstr "Remove small overhangs that possibly need no supports."
+msgstr "지지대가 필요 없는 작은 돌출부를 제거합니다."
msgid "Top Z distance"
msgstr "상단 Z 거리"
msgid "The z gap between the top support interface and object"
-msgstr "서포트 상단과 객체사이의 Z 간격을 결정합니다."
+msgstr "지지대 상단과 출력물 접점 z 간격"
msgid "Bottom Z distance"
msgstr "하단 Z 거리"
@@ -10806,78 +10738,65 @@ msgstr "하단 서포트 인터페이스와 객체 사이의 z 간격"
msgid "Support/raft base"
msgstr "서포트/라프트 베이스"
-msgid ""
-"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific "
-"filament for support and current filament is used"
-msgstr ""
-"서포트 및 라프트를 출력하기 위한 필라멘트. “기본값”은 서포트 전용필라멘트가 "
-"아닌 현재 필라멘트가 사용됨을 의미합니다."
+msgid "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+msgstr "서포트 및 라프트를 출력하기 위한 필라멘트. “기본값”은 서포트 전용필라멘트가 아닌 현재 필라멘트가 사용됨을 의미합니다."
msgid "Avoid interface filament for base"
-msgstr "Avoid interface filament for base"
+msgstr "베이스용 인터페이스 필라멘트 피하기"
-msgid ""
-"Avoid using support interface filament to print support base if possible."
-msgstr ""
-"Avoid using support interface filament to print support base if possible."
+msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible."
+msgstr "가능하면 서포트 인터페이스 필라멘트를 사용하여 서포트 베이스를 출력하지 마십시오."
msgid "Line width of support"
-msgstr "서포트 선폭"
+msgstr "서포트 라인 폭"
msgid "Interface use loop pattern"
-msgstr "루프 패턴 인터페이스"
+msgstr "접점에서 루프 패턴 사용"
-msgid ""
-"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
-msgstr ""
-"이렇게 하면 서포트의 상단 접촉 레이어를 루프로 덮을 수 있습니다. 기본적으로 "
-"비활성화되어 있습니다."
+msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+msgstr "지지대 상단 접촉 레이어를 루프로 덮습니다. 기본적으로 비활성화되어 있습니다."
msgid "Support/raft interface"
msgstr "서포트/라프트 인터페이스"
-msgid ""
-"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament "
-"for support interface and current filament is used"
-msgstr ""
-"서포트 인터페이스를 위한 필라멘트. “기본값”은 서포트 인터페이스를 위한 특정 "
-"필라멘트가 없으며 현재 필라멘트가 사용됨을 의미합니다."
+msgid "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used"
+msgstr "서포트 인터페이스를 위한 필라멘트. “기본값”은 서포트 인터페이스를 위한 특정 필라멘트가 없으며 현재 필라멘트가 사용됨을 의미합니다."
msgid "Top interface layers"
msgstr "상단 인터페이스 레이어"
msgid "Number of top interface layers"
-msgstr "상단 인터페이스 레이어의 수입니다."
+msgstr "상단 인터페이스 레이어 수"
msgid "Bottom interface layers"
msgstr "하단 인터페이스 레이어"
msgid "Number of bottom interface layers"
-msgstr "Number of bottom interface layers"
+msgstr "하단 인터페이스 레이어 수"
msgid "Same as top"
-msgstr "Same as top"
+msgstr "상단과 동일"
msgid "Top interface spacing"
msgstr "상단 인터페이스 간격"
msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface"
-msgstr "인터페이스 선의 간격입니다. 0은 솔리드 인터페이스를 의미합니다."
+msgstr "인터페이스 라인 간격입니다. 0은 솔리드 인터페이스를 의미합니다."
msgid "Bottom interface spacing"
msgstr "하단 인터페이스 간격"
msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface"
-msgstr "하단 인터페이스 선의 간격입니다. 0은 솔리드 인터페이스를 의미합니다."
+msgstr "하단 인터페이스 라인 간격입니다. 0은 솔리드 인터페이스를 의미합니다."
msgid "Speed of support interface"
-msgstr "서포트 인터페이스의 속도입니다."
+msgstr "지지대 접점 속도"
msgid "Base pattern"
msgstr "기본 패턴"
msgid "Line pattern of support"
-msgstr "서포트의 선 패턴입니다."
+msgstr "서포트의 라인 패턴"
msgid "Rectilinear grid"
msgstr "Rectilinear grid"
@@ -10888,14 +10807,8 @@ msgstr "구멍"
msgid "Interface pattern"
msgstr "인터페이스 패턴"
-msgid ""
-"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support "
-"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support "
-"interface is Concentric"
-msgstr ""
-"서포트 인터페이스의 라인 패턴입니다. 물에녹지 않는 서포트 인터페이스의 기본 "
-"패턴은 Rectilinear이고 물에녹는 서포트 인터페이스의 기본 패턴은 Concentric입"
-"니다."
+msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for support interface is Rectilinear Interlaced"
+msgstr "서포트 인터페이스의 선 패턴. 지원 인터페이스의 기본 패턴은 직선 인터레이스입니다"
msgid "Rectilinear Interlaced"
msgstr "Rectilinear 인터레이스"
@@ -10904,7 +10817,7 @@ msgid "Base pattern spacing"
msgstr "기본 패턴 간격"
msgid "Spacing between support lines"
-msgstr "이에 따라 서포트 선 사이의 간격이 결정됩니다."
+msgstr "서포트 라인 사이의 간격"
msgid "Normal Support expansion"
msgstr "일반 서포트 확장"
@@ -10913,26 +10826,14 @@ msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support"
msgstr "일반 서포터의 수평 범위를 확장 (+) 또는 축소 (-)"
msgid "Speed of support"
-msgstr "서포트 형성의 속도입니다."
+msgstr "지지대 속도"
msgid ""
-"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports "
-"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug "
-"support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save "
-"a lot of material, strong style will make larger and stronger support "
-"structure and use more materials, while hybrid style is the combination of "
-"slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs "
-"(default)."
+"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs. Organic style will produce more organic shaped tree structure and less interfaces which makes it easer to be removed. The default style is organic tree for most cases, and hybrid tree if adaptive layer height or soluble interface is enabled."
msgstr ""
-"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports "
-"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug "
-"support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save "
-"a lot of material, strong style will make larger and stronger support "
-"structure and use more materials, while hybrid style is the combination of "
-"slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs "
-"(default)."
+"서포트의 스타일과 모양. 일반 서포트의 경우 서포트를 일반 그리드에 투영하면 더 안정적인 서포트가 만들어지며(기본값), 꼭 맞는 서포트 타워는 재료를 절약하고 오브젝트 흉터를 줄입니다.\n"
+"트리 서포트의 경우 슬림 스타일은 가지를 더 적극적으로 병합하고 많은 재료를 절약하며, 스트롱 스타일은 더 크고 강한 서포트 구조를 만들고 더 많은 재료를 사용하며, 하이브리드 스타일은 슬림 트리와 일반 서포트의 조합으로 큰 평면 돌출부 아래에 일반 노드를 배치합니다. 오가닉 스타일은 더 유기적인 형태의 트리 구조를 만들고 인터페이스가 적어 쉽게 제거할 수 있습니다. 대부분의 경우 기본 스타일은 오가닉 트리이며, 적응형 레이어 높이 또는 용해성 인터페이스가 활성화된 경우 하이브리드 트리입니다."
msgid "Snug"
msgstr "Snug"
@@ -10947,125 +10848,82 @@ msgid "Tree Hybrid"
msgstr "트리 하이브리드"
msgid "Tree Organic"
-msgstr "Tree Organic"
+msgstr "트리 오가닉"
msgid "Independent support layer height"
msgstr "독립 서포트 레이어 높이"
-msgid ""
-"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid "
-"when the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"서포트 레이어는 객체 레이어와 독립적인 레이어 높이를 사용합니다. 이것은 다양"
-"한 z-gap 값을 지원하고 출력 시간을 절약하기 위한 것입니다. 프라임 타워가 활성"
-"화되면 이 옵션은 사용할 수 없습니다."
+msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when the prime tower is enabled."
+msgstr "서포트 레이어는 객체 레이어와 독립적인 레이어 높이를 사용합니다. 이것은 다양한 z-gap 값을 지원하고 출력 시간을 절약하기 위한 것입니다. 프라임 타워가 활성화되면 이 옵션은 사용할 수 없습니다."
msgid "Threshold angle"
msgstr "임계 각도"
-msgid ""
-"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the "
-"threshold."
-msgstr "경사 각도가 이 임계값 미만인 오버행에 대해서는 서포트가 생성됩니다."
+msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold."
+msgstr "경사각이 임계값 미만인 돌출부에 지지대가 생성됩니다."
msgid "Branch angle"
-msgstr ""
+msgstr "분기 각도"
-msgid ""
-"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of "
-"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be "
-"printed more horizontally, allowing them to reach farther."
-msgstr ""
-"이 설정은 트리 서포트의 가지가 만들 수 있는 최대 돌출 각도를 결정합니다. 각도"
-"를 높이면 가지를 더 수평으로 인쇄할 수 있으므로 가지가 더 멀리 뻗을 수 있습니"
-"다."
+msgid "This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther."
+msgstr "이 설정은 나뭇가지 지지대의 가지가 만들 수 있는 최대 돌출 각도를 결정합니다. 각도를 높이면 가지를 더 수평으로 출력할 수 있으므로 가지가 더 멀리 뻗을 수 있습니다."
msgid "Branch distance"
-msgstr ""
+msgstr "지점 거리"
-msgid ""
-"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
-msgstr "이 설정은 인접한 트리 서포트 분기점 간의 거리를 결정합니다."
+msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
+msgstr "이 설정은 인접한 나뭇가지 지지대 분기점 간의 거리를 결정합니다."
msgid "Branch diameter"
-msgstr ""
+msgstr "분기 직경"
msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes."
msgstr "이 설정은 서포트 분기점의 초기 지름을 결정합니다."
msgid "Branch diameter angle"
-msgstr ""
+msgstr "분기 직경 각도"
-msgid ""
-"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
-"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
-"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
-"support."
-msgstr ""
+msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
+msgstr "아래쪽으로 갈수록 점차 두꺼워지는 가지 지름의 각도입니다. 각도가 0이면 가지의 길이에 걸쳐 균일한 두께를 갖게 됩니다. 각도가 약간 높으면 나뭇가지 지지대의 안정성을 높일 수 있습니다."
msgid "Support wall loops"
-msgstr "Support wall loops"
+msgstr "서포트 벽 루프"
-msgid ""
-"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
-"means auto."
-msgstr ""
+msgid "This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 means auto."
+msgstr "이 설정은 [0,2] 범위에서 지지벽의 개수를 지정합니다. 0은 자동을 의미합니다."
msgid "Chamber temperature"
-msgstr "Chamber temperature"
+msgstr "챔버 온도"
-msgid ""
-"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
-"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
-"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
-"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
-"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
-"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
-"recommended"
-msgstr ""
-"챔버 온도가 높을수록 뒤틀림을 억제하거나 줄이는 데 도움이 될 수 있으며 잠재적"
-"으로 ABS, ASA, PC, PA 등과 같은 고온 재료의 층간 결합 강도가 높아질 수 있습니"
-"다. 동시에 ABS 및 ASA의 공기 여과는 더욱 악화됩니다. PLA, PETG, TPU, PVA 및 "
-"기타 저온 재료의 경우 막힘을 방지하기 위해 실제 챔버 온도가 높지 않아야 하므"
-"로 0(꺼짐)은 추천."
+msgid "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly recommended"
+msgstr "챔버 온도가 높을수록 뒤틀림을 억제하거나 줄일 수 있으며 ABS, ASA, PC, PA 등과 같은 고온 재료의 층간 결합 강도가 높아질 수 있습니다. 동시에 ABS 및 ASA의 공기 여과가 악화되며, PLA, PETG, TPU, PVA 및 기타 저온 재료의 경우 막힘을 방지하기 위해 실제 챔버 온도가 높지 않아야 하므로 0(끄기)을 적극 권장합니다."
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
-msgstr "첫 레이어 후 노즐 온도"
+msgstr "첫 레이어 이후 노즐 온도"
+
+msgid "Impact Strength Z"
+msgstr "충격 강도 Z"
msgid "Detect thin wall"
msgstr "얇은 벽 감지"
-msgid ""
-"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to "
-"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
-msgstr ""
-"이것은 두 줄을 포함할 수 없는 얇은 벽을 감지하고 한 줄을 사용하여 출력합니"
-"다. 닫힌 루프가 아니기 때문에 출력이 잘 안될 수도 있습니다."
+msgid "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
+msgstr "이는 두 선을 포함할 수 없는 얇은 벽을 감지하고 한 선을 사용하여 출력합니다. 폐쇄 루프가 아니기 때문에 출력이 잘 안될 수도 있습니다."
-msgid ""
-"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger "
-"tool change"
-msgstr ""
-"이 G 코드는 툴 체인지를 작동시키는 T 명령을 포함하여 필라멘트가 변경될 때 삽"
-"입됩니다."
+msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change"
+msgstr "이 G-code는 필라멘트가 변경될 때 툴 교체를 작동하는 T 명령어를 포함하여 삽입됩니다."
msgid "Line width for top surfaces"
-msgstr "상단표면 선폭"
+msgstr "상단 표면을 위한 라인 폭"
msgid "Speed of top surface infill which is solid"
-msgstr "상단면 채우기의 속도입니다."
+msgstr "꽉찬 상단 표면 채우기 속도"
msgid "Top shell layers"
msgstr "상단 레이어"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface "
-"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell "
-"thickness, the top shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"상단 표면 레이어를 포함한 상단면의 솔리드 레이어 수입니다. 이 값으로 계산된 "
-"두께가 상단 셸 두께보다 얇으면 상단레이어가 증가합니다."
+msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased"
+msgstr "상단 표면 레이어를 포함한 상단면의 솔리드 레이어 수입니다. 이 값으로 계산된 두께가 상단 셸 두께보다 얇으면 상단레이어가 증가합니다."
msgid "Top solid layers"
msgstr "상단레이어"
@@ -11073,146 +10931,221 @@ msgstr "상단레이어"
msgid "Top shell thickness"
msgstr "상단 쉘 두께"
-msgid ""
-"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid "
-"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting "
-"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top "
-"shell layers"
-msgstr ""
-"상단 쉘 레이어로 계산한 두께가 이 값보다 얇으면 슬라이스할 때 상단 솔리드 레"
-"이어의 수가 증가합니다.이렇게 하면 레이어 높이가 작을 때 쉘이 너무 얇아지는 "
-"것을 방지할 수 있습니다. 0은 이 설정이 비활성화되고 상단 쉘 레이어의 수에 따"
-"라 상단 쉘의 두께가 결정됨을 의미합니다."
+msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers"
+msgstr "상단 쉘 레이어로 계산한 두께가 이 값보다 얇으면 슬라이스할 때 상단 솔리드 레이어의 수가 증가합니다.이렇게 하면 레이어 높이가 작을 때 쉘이 너무 얇아지는 것을 방지할 수 있습니다. 0은 이 설정이 비활성화되고 상단 쉘 레이어의 수에 따라 상단 쉘의 두께가 결정됨을 의미합니다."
+
+msgid "Top paint penetration layers"
+msgstr "상단 페인트 침투 레이어"
+
+msgid "This is the number of layers of top paint penetration."
+msgstr "이는 상단 페인트 침투 레이어 수입니다."
+
+msgid "Bottom paint penetration layers"
+msgstr "하단 페인트 침투 레이어"
+
+msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
+msgstr "이는 상단 하단 침투 레이어 수입니다."
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "이것은 이동이 완료되는 속도입니다."
msgid "Use relative E distances"
-msgstr "Use relative E distances"
+msgstr "상대적인 E 거리 사용"
-msgid ""
-"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
-"unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
-msgstr ""
-"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
-"unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
+msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
+msgstr "펌웨어에 상대 E 값이 필요한 경우 이 옵션을 선택하고, 그렇지 않은 경우 선택하지 마십시오. QIDI 프린터에 상대 E 거리를 사용해야 합니다"
msgid "Use firmware retraction"
-msgstr "Use firmware retraction"
+msgstr "펌웨어 철회"
msgid "Convert the retraction moves to G10 and G11 gcode"
-msgstr "Convert the retraction moves to G10 and G11 gcode"
+msgstr "후퇴 동작을 G10 및 G11 g코드로 변환합니다"
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "리트랙션시 와이프"
-msgid ""
-"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-"material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after "
-"travel"
-msgstr ""
-"노즐의 누출된 재료를 청소하기 위해 후퇴할 때 마지막 압출 경로를 따라 노즐을 "
-"이동합니다. 이는 여행 후 새 부품을 프린팅할 때 얼룩을 최소화할 수 있습니다."
+msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after travel"
+msgstr "후퇴할 때 마지막 압출 경로를 따라 노즐을 이동하여 노즐에서 누출된 재료를 청소합니다. 이렇게 하면 이동 후 새 파트를 프린트할 때 블롭을 최소화할 수 있습니다."
msgid "Wipe Distance"
msgstr "와이프 거리"
-msgid ""
-"Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
-msgstr ""
-"리트렉팅할 때 노즐이 마지막 경로를 따라 얼마나 오래 이동하는지 설명합니다."
+msgid "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+msgstr "리트렉팅할 때 노즐이 마지막 경로를 따라 얼마나 오래 이동하는지 설명합니다."
-msgid ""
-"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
-"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid "
-"appearance defects when printing objects."
+msgid "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects."
+msgstr "와이핑 타워는 노즐에 붙은 잔여물을 제거하고 노즐 내부의 압력을 안정화하여 출력시 표면 불량을 방지하는 데 사용할 수 있습니다."
+
+msgid "Internal ribs"
+msgstr "내부 갈비"
+
+msgid "Enable internal ribs to increase the stability of the prime tower."
+msgstr "프라임 타워의 안정성을 높이기 위해 내부 리브를 활성화합니다."
+
+msgid "Auto circle contour-hole compensation"
+msgstr "자동 원 윤곽선 구멍 보정"
+
+msgid "Expirment feature to compensate the circle holes and circle contour. This feature is used to improve the accuracy of the circle holes and contour within the diameter below 50mm. Only support PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG CF and PETG HF."
+msgstr "원 구멍과 원 윤곽을 보정하는 만료 기능. 이 기능은 직경 50mm 미만의 원형 구멍과 윤곽의 정확도를 향상시키는 데 사용됩니다. PLA 기본, PLA CF, PET CF, PETG CF 및 PETG HF만 지원합니다."
+
+msgid "User Customized Offset"
+msgstr "사용자 맞춤형 오프셋"
+
+msgid "If you want to have tighter or looser assemble, you can set this value. When it is positive, it indicates tightening, otherwise, it indicates loosening"
msgstr ""
-"와이핑 타워는 노즐에 붙은 잔여물을 제거하고 노즐 내부의 압력을 안정화하여 출"
-"력시 표면 불량을 방지하는 데 사용할 수 있습니다."
+
+msgid "Scarf Seam On Compensation Circles"
+msgstr "보정 서클의 스카프 솔기"
+
+msgid "Scarf seam will be applied on circles for better dimensional accuracy."
+msgstr "스카프 솔기가 원에 적용되어 치수 정확도가 향상됩니다."
+
+msgid "Circle Compensation Speed"
+msgstr "원 보정 속도"
+
+msgid "circle_compensation_speed"
+msgstr "서클_보상_속도"
+
+msgid "Counter Coef 1"
+msgstr "카운터 코프 1"
+
+msgid "counter_coef_1"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour Coef 2"
+msgstr "컨투어 코프 2"
+
+msgid "counter_coef_2"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour Coef 3"
+msgstr "컨투어 코프 3"
+
+msgid "counter_coef_3"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 1"
+msgstr "홀 코프 1"
+
+msgid "hole_coef_1"
+msgstr "hOLE_COEF_1"
+
+msgid "Hole Coef 2"
+msgstr "홀 코프 2"
+
+msgid "hole_coef_2"
+msgstr "hOLE_COEF_2"
+
+msgid "Hole Coef 3"
+msgstr "홀 코프 3"
+
+msgid "hole_coef_3"
+msgstr "hOLE_COEF_3"
+
+msgid "Contour limit min"
+msgstr "윤곽선 제한 최소"
+
+msgid "counter_limit_min"
+msgstr "카운터_제한_분"
+
+msgid "Contour limit max"
+msgstr "윤곽 제한 최대"
+
+msgid "counter_limit_max"
+msgstr "카운터_제한_최대"
+
+msgid "Hole limit min"
+msgstr "홀 제한 최소"
+
+msgid "hole_limit_min"
+msgstr "hOLE_LIMIT_MIN"
+
+msgid "Hole limit max"
+msgstr "최대 홀 제한"
+
+msgid "hole_limit_max"
+msgstr "hOLE_LIMIT_MAX"
+
+msgid "Diameter limit"
+msgstr "직경 제한"
+
+msgid "diameter_limit"
+msgstr "직경_제한"
msgid "Purging volumes"
-msgstr "짜내기 볼륨"
+msgstr "퍼징 볼륨"
msgid "Flush multiplier"
-msgstr "짜내기 승수"
+msgstr "플러시 승수"
-msgid ""
-"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by "
-"the flushing volumes in the table."
-msgstr ""
-"실제 짜내기 볼륨은 짜내기 승수 값에 표로 입력된 짜내기 볼륨을 곱한 값과 같습"
-"니다."
-
-msgid "Prime volume"
-msgstr "프라임 볼륨"
-
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
-msgstr "이는 타워에서 압출기가 밀어내는 필라멘트의 부피입니다."
+msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table."
+msgstr "실제 짜내기 볼륨은 짜내기 승수 값에 표로 입력된 짜내기 볼륨을 곱한 값과 같습니다."
msgid "Width of prime tower"
msgstr "프라임타워의 폭입니다."
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are "
-"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen "
-"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"필라멘트 교체 후 퍼징은 객체의 내부채움에서 이뤄집니다.. 이렇게 하면 낭비되"
-"는 양을 줄이고 출력시간을 줄일 수 있습니다. 벽이 투명 필라멘트로 인쇄되면 혼"
-"합 색상 채우기가 보입니다. 프라임 타워가 활성화되지 않으면 적용되지 않습니다."
+msgid "Max speed"
+msgstr "최대 속도"
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take "
-"effect, unless the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"필라멘트 교체 후 퍼징은 객체의 서포트 내에서 이루어집니다.이렇게 하면 낭비되"
-"는 양이 줄어들고 출력 시간을 줄일 수 있습니다. 프라임 타워를 활성화하지 않으"
-"면 적용되지 않습니다."
+msgid "The maximum printing speed on the prime tower excluding ramming."
+msgstr "충돌을 제외한 프라임 타워의 최대 출력 속도입니다."
-msgid ""
-"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save "
-"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed "
-"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgid "Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based on the height of prime tower."
+msgstr "프라임 타워의 테두리 너비, 음수는 프라임 타워 높이에 따라 자동으로 계산된 너비를 의미합니다."
+
+msgid "Extra rib length"
+msgstr "추가 리브 길이"
+
+msgid "Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values can reduce the size.However, the size of the rib wall can not be smaller than that determined by the cleaning volume."
+msgstr "양수 값은 리브 벽의 크기를 늘리고 음수 값은 크기를 줄일 수 있지만, 리브 벽의 크기는 청소 볼륨에 의해 결정되는 크기보다 작을 수 없습니다."
+
+msgid "Rib width"
+msgstr "리브 너비"
+
+msgid "Skip points"
+msgstr "포인트 건너뛰기"
+
+msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path"
+msgstr "프라임 타워의 벽은 지우기 경로의 시작 지점을 건너뜁니다"
+
+msgid "Rib wall"
+msgstr "리브 월"
+
+msgid "The wall of prime tower will add four ribs and make its cross-section as close to a square as possible, so the width will be fixed."
msgstr ""
-"이 객체는 필라멘트 교체 후 노즐을 퍼징하여 필라멘트를 절약하고 출력 시간을 줄"
-"이는 데 사용됩니다.그 결과 객체의 색상이 혼합됩니다.프라임 타워가 활성화되지 "
-"않으면 적용되지 않습니다."
+
+msgid "Fillet wall"
+msgstr "필렛 벽"
+
+msgid "The wall of prime tower will fillet"
+msgstr "프라임 타워의 벽이 필렛됩니다"
+
+msgid "Infill gap"
+msgstr "인필 갭"
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "필라멘트 교체 후 퍼징은 객체의 내부채움에서 이뤄집니다.. 이렇게 하면 낭비되는 양을 줄이고 출력시간을 줄일 수 있습니다. 벽이 투명 필라멘트로 출력되면 혼합 색상 채우기가 보입니다. 프라임 타워가 활성화되지 않으면 적용되지 않습니다."
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "필라멘트 교체 후 퍼징은 객체의 서포트 내에서 이루어집니다.이렇게 하면 낭비되는 양이 줄어들고 출력 시간을 줄일 수 있습니다. 프라임 타워를 활성화하지 않으면 적용되지 않습니다."
+
+msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "이 객체는 필라멘트 교체 후 노즐을 퍼징하여 필라멘트를 절약하고 출력 시간을 줄이는 데 사용됩니다.그 결과 객체의 색상이 혼합됩니다.프라임 타워가 활성화되지 않으면 적용되지 않습니다."
msgid "X-Y hole compensation"
msgstr "X-Y 구멍 수평확장"
-msgid ""
-"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. "
-"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This "
-"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
-msgstr ""
-"객체의 구멍은 설정된 값만큼 XY 평면에서 커지거나 축소됩니다. 양수 값은 구멍"
-"을 크게, 음수 값은 구멍을 작게 만듭니다. 이 함수는 객체의 조립 문제가 있을 "
-"때 크기를 약간 조정하는 데 사용됩니다."
+msgid "Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "객체의 구멍은 설정된 값만큼 XY 평면에서 커지거나 축소됩니다. 양수 값은 구멍을 크게, 음수 값은 구멍을 작게 만듭니다. 이 기능은 객체의 조립 문제가 있을 때 크기를 약간 조정하는 데 사용됩니다."
msgid "X-Y contour compensation"
msgstr "X-Y 수평확장"
-msgid ""
-"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured "
-"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour "
-"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has "
-"assembling issue"
-msgstr ""
-"객체의 윤곽선은 설정한 값만큼 XY 평면에서 커지거나 줄어듭니다. 양수 값은 윤곽"
-"을 더 크게 만들고 음수 값은 윤곽을 더 작게 만듭니다. 이 기능은 객체에 조립 문"
-"제가 있을 때 크기를 약간 조정하는 데 사용됩니다."
+msgid "Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "객체의 윤곽선은 설정한 값만큼 XY 평면에서 커지거나 줄어듭니다. 양수 값은 윤곽을 더 크게 만들고 음수 값은 윤곽을 더 작게 만듭니다. 이 기능은 객체에 조립 문제가 있을 때 크기를 약간 조정하는 데 사용됩니다."
-msgid ""
-"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for "
-"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with "
-"variable extrusion width"
-msgstr ""
-"클래식 벽 생성은 일정한 선폭으로 벽을 생성하며, 매우 얇은 영역의 경우 갭 채우"
-"기가 사용됩니다. 아라크네 엔진은 가변 선폭으로 벽을 생성합니다."
+msgid "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width"
+msgstr "클래식 벽 생성은 일정한 선폭으로 벽을 생성하며, 매우 얇은 영역의 경우 갭 채우기가 사용됩니다. 아라크네 엔진은 가변 선폭으로 벽을 생성합니다."
msgid "Classic"
msgstr "클래식"
@@ -11223,105 +11156,50 @@ msgstr "아라크네"
msgid "Wall transition length"
msgstr "벽 전환 길이"
-msgid ""
-"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
-"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
-"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"부품이 얇아짐에 따라 서로 다른 수의 벽 사이를 전환할 때 벽 세그먼트를 분할하"
-"거나 결합하기 위해 일정량의 공간이 할당됩니다.노즐 직경에 대한 백분율로 표시"
-"됩니다."
+msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "부품이 얇아짐에 따라 서로 다른 수의 벽 사이를 전환할 때 벽 세그먼트를 분할하거나 결합하기 위해 일정량의 공간이 할당됩니다.노즐 직경에 대한 백분율로 표시됩니다."
msgid "Wall transitioning filter margin"
msgstr "벽 전환 필터 마진"
-msgid ""
-"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
-"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum "
-"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this "
-"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
-"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width "
-"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"추가 벽과 한겹 작은벽 사이를 오가는 것을 방지합니다. 이 마진은 [최소 벽 너비 "
-"- 마진, 2 * 최소 벽 너비+마진] 에 이어지는 압출 선폭의 범위를 확장합니다. 이 "
-"마진을 늘리면 전환 횟수가 줄어들어 압출 시작/중지 횟수와 이동 시간이 줄어듭니"
-"다. 그러나 압출 선폭 변화가 크면 과소 압출 또는 과압출 문제가 발생할 수 있습"
-"니다. 노즐 직경에 대한 백분율로 표시됩니다."
+msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "추가 벽과 한겹 작은벽 사이를 오가는 것을 방지합니다. 이 마진은 [최소 벽 너비 - 마진, 2 * 최소 벽 너비+마진] 에 이어지는 압출 선폭의 범위를 확장합니다. 이 마진을 늘리면 전환 횟수가 줄어들어 압출 시작/중지 횟수와 이동 시간이 줄어듭니다. 그러나 압출 선폭 변화가 크면 과소 압출 또는 과압출 문제가 발생할 수 있습니다. 노즐 직경에 대한 백분율로 표시됩니다."
msgid "Wall transitioning threshold angle"
msgstr "벽 전환 임계값 각도"
-msgid ""
-"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
-"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
-"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
-"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
-"leave gaps or overextrude"
-msgstr ""
-"짝수 벽과 홀수 벽 사이 전환을 할 때. 이 설정보다 각도가 큰 쐐기 모양에는 전환"
-"이 없으며 중앙에 남은 공간을 채우기 위한 벽이 출력되지 않습니다. 이 설정을 줄"
-"이면 이러한 중심의 벽의 수와 길이가 줄어들지만 갭이 발생하거나 과압출 될 수 "
-"있습니다."
+msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude"
+msgstr "짝수 벽과 홀수 벽 사이 전환을 할 때. 이 설정보다 각도가 큰 쐐기 모양에는 전환이 없으며 중앙에 남은 공간을 채우기 위한 벽이 출력되지 않습니다. 이 설정을 줄이면 이러한 중심의 벽의 수와 길이가 줄어들지만 갭이 발생하거나 과압출 될 수 있습니다."
msgid "Wall distribution count"
msgstr "벽 분포 개수"
-msgid ""
-"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
-"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
-msgstr ""
-"중앙부터 계산하여 편차를 분산해 배치할 벽의 수입니다.값이 낮을수록 외벽의 너"
-"비가 변하지 않습니다."
+msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
+msgstr "중앙부터 계산하여 편차를 분산해 배치할 벽의 수입니다.값이 낮을수록 외벽의 너비가 변하지 않습니다."
msgid "Minimum feature size"
msgstr "최소 기능 크기"
-msgid ""
-"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
-"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
-"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"얇은 피처의 최소 두께. 이 값보다 얇은 모델 피처는 출력되지 않지만 최소 피처 "
-"크기보다 두꺼운 모델 피처는 최소 선폭으로 넓어집니다. 노즐 직경에 대한 백분율"
-"로 표시됩니다."
+msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "얇은 피처의 최소 두께. 이 값보다 얇은 모델 피처는 출력되지 않지만 최소 피처 크기보다 두꺼운 모델 피처는 최소 선폭으로 넓어집니다. 노즐 직경에 대한 백분율로 표시됩니다."
msgid "Minimum wall width"
msgstr "최소 벽 너비"
-msgid ""
-"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
-"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the "
-"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
-"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"모델의 최소 피처 크기에 따라 얇은 피처를 대체할 벽의 너비입니다. 최소 벽 너비"
-"가 피처의 두께보다 얇으면 벽이 피처 자체만큼 두꺼워집니다. 노즐 직경에 대한 "
-"백분율로 표시됩니다."
+msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "모델의 최소 피처 크기에 따라 얇은 피처를 대체할 벽의 너비입니다. 최소 벽 너비가 피처의 두께보다 얇으면 벽이 피처 자체만큼 두꺼워집니다. 노즐 직경에 대한 백분율로 표시됩니다."
msgid "Detect narrow internal solid infill"
msgstr "좁은 내부 솔리드 채우기 감지"
-msgid ""
-"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, "
-"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. "
-"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
-msgstr ""
-"이 옵션은 좁은 내부 솔리드 채우기 영역을 자동으로 감지합니다. 활성화하면 출"
-"력 속도를 높이기 위해 해당 영역에 동심원 패턴이 사용됩니다. 그렇지 않으면 기"
-"본적으로 직선 패턴이 사용됩니다."
+msgid "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
+msgstr "이 옵션은 좁은 내부 견고 채우기 영역을 자동으로 감지합니다. 활성화하면 출력 속도를 높이기 위해 해당 영역에 동심원 패턴이 사용됩니다. 그렇지 않으면 기본적으로 직선 패턴이 사용됩니다."
msgid "invalid value "
msgstr "유효하지 않은 값 "
-msgid ""
-"--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, "
-"RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
-msgstr ""
-"--사용-펌웨어-철회는 Marlin, Klipper, Smoothie, RepRap펌웨어, Repetier 및 "
-"Machinekit 펌웨어에서만 지원됩니다."
+msgid "--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
+msgstr "--사용-펌웨어-철회는 Marlin, Klipper, Smoothie, RepRap펌웨어, Repetier 및 Machinekit 펌웨어에서만 지원됩니다."
msgid "--use-firmware-retraction is not compatible with --wipe"
msgstr "--펌웨어-사용-철회는 --wipe와 호환되지 않습니다."
@@ -11352,10 +11230,10 @@ msgid "Generating walls"
msgstr "벽 생성"
msgid "Generating infill regions"
-msgstr "채우기 영역 생성"
+msgstr "내부채움 영역 생성"
msgid "Generating infill toolpath"
-msgstr "채우기 도구 경로 생성"
+msgstr "내부채움 경로 생성"
msgid "Detect overhangs for auto-lift"
msgstr "자동 리프트를 위한 오버행 감지"
@@ -11373,12 +11251,8 @@ msgid "large overhangs"
msgstr "큰 오버행"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support "
-"generation."
-msgstr ""
-"객체 %s에 %s이(가) 있는 것 같습니다. 물체의 방향을 바꾸거나 서포트 생성을 활"
-"성화하십시오."
+msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation."
+msgstr "객체 %s에 %s이(가) 있는 것 같습니다. 물체의 방향을 바꾸거나 서포트 생성을 활성화하십시오."
msgid "Generating support"
msgstr "서포트 생성"
@@ -11395,16 +11269,11 @@ msgstr "모델에 빈 레이어가 너무 많습니다."
msgid "Slicing mesh"
msgstr "메쉬 슬라이싱"
-msgid ""
-"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check "
-"their size or thickness and retry.\n"
-msgstr ""
-"감지된 레이어가 없습니다. STL 파일을 복구하거나 크기 또는 두께를 확인하고 다"
-"시 시도할 수 있습니다.\n"
+msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n"
+msgstr "감지된 레이어가 없습니다. STL 파일을 복구하거나 크기 또는 두께를 확인하고 다시 시도할 수 있습니다.\n"
msgid ""
-"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-"
-"painted.\n"
+"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n"
"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
msgstr ""
"개체의 XY 크기 보정은 색상으로 칠해져 있기 때문에 사용되지 않습니다.\n"
@@ -11413,18 +11282,17 @@ msgstr ""
msgid "Loading of a model file failed."
msgstr "모델 파일 로드에 실패했습니다."
+msgid "Meshing of a model file failed or no valid shape."
+msgstr "모델 파일의 메싱이 실패했거나 유효한 형태가 없습니다."
+
msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty"
msgstr "제공된 파일이 비어 있어 읽을 수 없습니다."
-msgid ""
-"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
-msgstr ""
-"알 수 없는 파일 형식: 입력 파일의 확장자는 .stl, .obj 또는 .amf(.xml)여야 합"
-"니다."
+msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
+msgstr "알 수 없는 파일 형식: 입력 파일의 확장자는 .stl, .obj 또는 .amf(.xml)여야 합니다."
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
-msgstr ""
-"알 수 없는 파일 형식: 입력 파일의 확장자는.3mf 또는.zip.amf여야 합니다."
+msgstr "알 수 없는 파일 형식: 입력 파일의 확장자는.3mf 또는.zip.amf여야 합니다."
msgid "Canceled"
msgstr "취소됨"
@@ -11433,7 +11301,7 @@ msgid "load_obj: failed to parse"
msgstr "load_obj: 구문 분석에 실패"
msgid "load mtl in obj: failed to parse"
-msgstr "load mtl in obj: failed to parse"
+msgstr "obj에서 MTL 로드: 구문 분석 실패"
msgid "The file contains polygons with more than 4 vertices."
msgstr "이 파일에는 꼭짓점이 4개 이상인 다각형이 포함되어 있습니다."
@@ -11448,7 +11316,7 @@ msgid "This OBJ file couldn't be read because it's empty."
msgstr "이 OBJ 파일은 비어 있어서 읽을 수 없습니다."
msgid "Flow Rate Calibration"
-msgstr "Flow Rate Calibration"
+msgstr "유량 비율 캘리브레이션"
msgid "Max Volumetric Speed Calibration"
msgstr "최대 체적 속도 캘리브레이션"
@@ -11460,55 +11328,53 @@ msgid "Manual Calibration"
msgstr "수동 캘리브레이션"
msgid "Result can be read by human eyes."
-msgstr "Result can be read by human eyes."
+msgstr "사람의 눈으로 결과를 읽을 수 있습니다."
msgid "Auto-Calibration"
-msgstr "Auto-Calibration"
+msgstr "자동 보정"
msgid "The printer will automatically read the calibration results."
-msgstr ""
+msgstr "프린터가 자동으로 보정 결과를 읽습니다."
msgid "Prev"
-msgstr "Prev"
+msgstr "이전"
msgid "Recalibration"
-msgstr "Recalibration"
+msgstr "재보정"
msgid "Calibrate"
-msgstr "Calibrate"
+msgstr "교정"
msgid "Finish"
msgstr "완료"
msgid "How to use calibration result?"
-msgstr "How can I use calibration results?"
+msgstr "캘리브레이션 결과는 어떻게 사용하나요?"
-msgid ""
-"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
-msgstr ""
-"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
+msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
+msgstr "머티리얼 편집에서 플로우 다이내믹스 보정 계수를 변경할 수 있습니다"
msgid ""
"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n"
"Please upgrade the printer firmware."
msgstr ""
-"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n"
-"Please upgrade the printer firmware."
+"프린터의 현재 펌웨어 버전은 보정을 지원하지 않습니다.\n"
+"프린터 펌웨어를 업그레이드하십시오."
msgid "Calibration not supported"
-msgstr "Calibration not supported"
+msgstr "보정이 지원되지 않음"
msgid "Error desc"
-msgstr "Error desc"
+msgstr "오류 설명"
msgid "Extra info"
-msgstr "Extra info"
+msgstr "추가 정보"
msgid "Flow Dynamics"
-msgstr "Flow Dynamics"
+msgstr "유량 역학"
msgid "Flow Rate"
-msgstr "Flow Rate"
+msgstr "유량 비율"
msgid "Max Volumetric Speed"
msgstr "최대 체적 속도"
@@ -11521,491 +11387,452 @@ msgid ""
"End value: > Start value\n"
"Value step: >= %.3f)"
msgstr ""
-"Please input valid values:\n"
-"Start value: >= %.1f\n"
-"End value: <= %.1f\n"
-"End value: > Start value\n"
-"Value step: >= %.3f)"
+"유효한 값을 입력하세요:\n"
+"시작 값: >= %.1f\n"
+"끝 값: <= %.1f\n"
+"끝 값: > 시작 값\n"
+"값 단계: >= %.3f)"
msgid "The name cannot be empty."
-msgstr "The name cannot be empty."
+msgstr "이름은 비워 둘 수 없습니다."
#, c-format, boost-format
msgid "The selected preset: %s is not found."
-msgstr "The selected preset: %s is not found."
+msgstr "선택한 프리셋입니다: %s을 찾을 수 없습니다."
msgid "The name cannot be the same as the system preset name."
-msgstr "The name cannot be the same as the system preset name."
+msgstr "이름은 시스템 사전 설정 이름과 동일할 수 없습니다."
msgid "The name is the same as another existing preset name"
-msgstr "The name is the same as another existing preset name"
+msgstr "이름은 기존의 다른 사전 설정 이름과 동일합니다"
msgid "create new preset failed."
-msgstr "create new preset failed."
+msgstr "새 사전 설정 만들기에 실패했습니다."
-msgid ""
-"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
-msgstr ""
-"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Could not find parameter: %s."
+msgstr "매개 변수를 찾을 수 없습니다: %s."
+
+msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
+msgstr "현재 보정을 취소하고 홈 페이지로 돌아가시겠습니까?"
msgid "No Printer Connected!"
-msgstr "No Printer Connected!"
+msgstr "프린터가 연결되지 않았습니다!"
msgid "Printer is not connected yet."
-msgstr "Printer is not connected yet."
+msgstr "프린터가 아직 연결되지 않았습니다."
msgid "Please select filament to calibrate."
-msgstr "Please select filament to calibrate."
+msgstr "보정할 필라멘트를 선택하세요."
msgid "The input value size must be 3."
-msgstr "The input value size must be 3."
+msgstr "입력 값 크기는 3이어야 합니다."
msgid ""
-"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can "
-"delete the existing historical results and then start calibration. Or you "
-"can continue the calibration, but you cannot create new calibration "
-"historical results. \n"
+"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results. \n"
"Do you still want to continue the calibration?"
msgstr ""
-"This machine type can only hold 16 historical results per nozzle. You can "
-"delete the existing historical results and then start calibration. Or you "
-"can continue the calibration, but you cannot create new calibration "
-"historical results. \n"
-"Do you still want to continue the calibration?"
+"이 기계 유형은 노즐당 16개의 기록 결과만 저장할 수 있습니다. 기존 기록 결과를 삭제한 다음 교정을 시작할 수 있습니다. 또는 교정을 계속할 수 있지만 새 교정 기록 결과를 만들 수는 없습니다.\n"
+"그래도 캘리브레이션을 계속하시겠습니까?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+msgstr "이름이 같은 결과 중 %s 하나만 저장됩니다. 다른 결과를 재정의하시겠습니까?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr "동일한 이름의 이전 보정 결과가 이미 있습니다: %s. 이름이 같은 결과 하나만 저장됩니다. 이전 결과를 덮어쓰시겠습니까?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Within the same extruder, the name(%s) must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n"
+"Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr ""
+"동일한 압출기 내에서 필라멘트 유형, 노즐 직경 및 노즐 흐름이 동일한 경우 이름(%s)은 고유해야 합니다.\n"
+"과거 결과를 재정의하시겠습니까?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result will not be saved."
+msgstr "이 기기 유형은 노즐당 %d개의 기록 결과만 보관할 수 있습니다. 이 결과는 저장되지 않습니다."
msgid "Connecting to printer..."
-msgstr "Connecting to printer..."
+msgstr "프린터에 연결 중..."
msgid "The failed test result has been dropped."
-msgstr "The failed test result has been dropped."
+msgstr "실패한 테스트 결과가 삭제되었습니다."
msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer"
-msgstr "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want "
-"to override the historical result?"
-msgstr ""
-"동일한 이름을 가진 기록 교정 결과가 이미 있습니다: %s. 동일한 이름의 결과 중 "
-"하나만 저장됩니다. 과거 결과를 재정의하시겠습니까?"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result "
-"will not be saved."
-msgstr ""
-"This machine type can only hold %d historical results per nozzle. This "
-"result will not be saved."
+msgstr "유량 역학 캘리브레이션 결과가 프린터에 저장되었습니다."
msgid "Internal Error"
-msgstr "Internal Error"
+msgstr "내부 오류"
msgid "Please select at least one filament for calibration"
-msgstr "Please select at least one filament for calibration"
+msgstr "보정할 필라멘트를 하나 이상 선택하세요"
msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset"
-msgstr "Flow rate calibration result has been saved to preset"
+msgstr "압출 보정 결과가 프리셋에 저장되었습니다."
msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset"
-msgstr "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset"
+msgstr "최대 체적 속도 보정 결과가 프리셋에 저장되었습니다"
msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration"
-msgstr "When do you need Flow Dynamics Calibration"
+msgstr "흐름 동역학 보정은 언제 필요합니까?"
msgid ""
-"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is "
-"fully automated and the result will be saved into the printer for future "
-"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
-"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the "
-"filament is damp;\n"
+"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
+"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n"
"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n"
-"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the "
-"filament setting."
+"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting."
msgstr ""
-"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is "
-"fully automated and the result will be saved into the printer for future "
-"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
-"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the "
-"filament is damp;\n"
-"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n"
-"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the "
-"filament setting."
+"이제 다양한 필라멘트에 대한 자동 보정 기능이 추가되어 완전히 자동화되었으며, 그 결과는 나중에 사용할 수 있도록 프린터에 저장됩니다. 다음과 같은 제한된 경우에만 보정을 수행하면 됩니다:\n"
+"1. 다른 브랜드/모델의 새 필라멘트를 도입했거나 필라멘트가 축축한 경우;\n"
+"2. 노즐이 마모되었거나 새 노즐로 교체한 경우;\n"
+"3. 필라멘트 설정에서 최대 용적 속도 또는 출력 온도를 변경한 경우."
msgid "About this calibration"
-msgstr "About this calibration"
+msgstr "이 캘리브레이션에 대해"
msgid ""
"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
"\n"
-"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the "
-"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-"filament before the print; When you start a multi color/material print, the "
-"printer will use the default compensation parameter for the filament during "
-"every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
+"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
"\n"
-"Please note that there are a few cases that can make the calibration results "
-"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving "
-"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For "
-"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
+"Please note that there are a few cases that can make the calibration results unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
"\n"
-"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may "
-"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
-"investigating the root cause to do improvements with new updates."
+"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
msgstr ""
+"흐름 동역학 보정에 대한 자세한 내용은 위키에서 확인하세요.\n"
+"\n"
+"일반적으로 보정은 필요하지 않습니다. 단일 색상/소재 출력을 시작할 때 출력 시작 메뉴에서 \"흐름 역학 보정\" 옵션을 선택하면 프린터가 기존 방식을 따라 출력 전에 필라멘트를 보정하고, 다중 색상/소재 출력을 시작할 때는 필라멘트를 전환할 때마다 프린터가 필라멘트에 대한 기본 보정 파라미터를 사용하므로 대부분의 경우 좋은 결과를 얻을 수 있습니다.\n"
+"\n"
+"빌드 플레이트의 접착력이 충분하지 않은 경우와 같이 보정 결과를 신뢰할 수 없는 경우가 몇 가지 있다는 점에 유의하세요. 빌드 플레이트를 세척하거나 접착제를 바르면 접착력을 향상시킬 수 있습니다. 이 주제에 대한 자세한 내용은 위키를 참조하세요.\n"
+"\n"
+"보정 결과에는 테스트에서 약 10%의 지터가 있으며, 이로 인해 각 보정에서 결과가 정확히 동일하지 않을 수 있습니다. 새로운 업데이트를 통해 개선하기 위해 근본 원인을 조사하고 있습니다."
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
-msgstr "When to use Flow Rate Calibration"
+msgstr "유량 보정 사용 시기"
msgid ""
-"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion "
-"issues, such as:\n"
-"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or "
-"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
-"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the "
-"top layer of the model, even when printing slowly.\n"
+"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
+"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
+"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n"
"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n"
-"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as "
-"they should be."
+"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be."
msgstr ""
-"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion "
-"issues, such as:\n"
-"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or "
-"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
-"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the "
-"top layer of the model, even when printing slowly.\n"
-"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n"
-"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as "
-"they should be."
+"흐름 동역학 보정을 사용한 후에도 다음과 같은 일부 돌출 문제가 여전히 발생할 수 있습니다:\n"
+"1. 돌출 과다: 출력된 오브젝트에 과도한 재료가 남아 얼룩이나 얼룩이 생기거나 레이어가 예상보다 두껍고 균일하지 않게 보입니다.\n"
+"2. 돌출 부족: 매우 얇은 레이어, 약한 인필 강도 또는 천천히 출력해도 모델의 최상위 레이어에 틈이 있는 경우.\n"
+"3. 표면 품질이 좋지 않습니다: 출력물의 표면이 거칠거나 고르지 않습니다.\n"
+"4. 약한 구조적 무결성: 출력물이 쉽게 깨지거나 견고하지 않은 것 같습니다."
+
+msgid "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate."
+msgstr "또한 RC 비행기에 사용되는 LW-PLA와 같은 발포 재료의 경우 유량 보정이 매우 중요합니다. 이러한 재료는 가열하면 크게 팽창하므로 보정을 통해 유용한 기준 유량을 얻을 수 있습니다."
+
+msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article."
+msgstr "유량 보정은 예상 압출량과 실제 압출량의 비율을 측정합니다. 기본 설정은 사전 보정 및 미세 조정된 QIDI Tech 프린터와 공식 필라멘트에서 잘 작동합니다. 일반 필라멘트의 경우 다른 보정을 수행한 후에도 나열된 결함이 여전히 나타나지 않는 한 일반적으로 유량 보정을 수행할 필요가 없습니다. 자세한 내용은 위키 문서를 참조하세요."
msgid ""
-"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-"
-"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and "
-"calibration provides a useful reference flow rate."
+"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
+"\n"
+"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
+"\n"
+"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it."
msgstr ""
-"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-"
-"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and "
-"calibration provides a useful reference flow rate."
-
-msgid ""
-"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
-"volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official "
-"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
-"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
-"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
-"more details, please check out the wiki article."
-msgstr ""
-"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
-"volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official "
-"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
-"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
-"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
-"more details, please check out the wiki article."
-
-msgid ""
-"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
-"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
-"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
-"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
-"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not "
-"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable "
-"results.\n"
+"자동 유량 보정은 QIDI Tech의 마이크로 라이더 기술을 활용하여 보정 패턴을 직접 측정합니다. 그러나 특정 유형의 재료에 따라 이 방법의 효율성과 정확도가 저하될 수 있다는 점에 유의하시기 바랍니다. 특히 투명하거나 반투명하고 반짝임이 있거나 반사율이 높은 필라멘트는 이 캘리브레이션에 적합하지 않을 수 있으며 바람직하지 않은 결과를 초래할 수 있습니다.\n"
"\n"
-"The calibration results may vary between each calibration or filament. We "
-"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration "
-"through firmware updates over time.\n"
+"보정 결과는 각 보정 또는 필라멘트마다 다를 수 있습니다. 시간이 지남에 따라 펌웨어 업데이트를 통해 이 보정의 정확성과 호환성을 지속적으로 개선하고 있습니다.\n"
"\n"
-"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only "
-"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage "
-"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
-"read and understand the process before doing it."
-msgstr ""
-"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
-"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
-"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
-"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
-"transparent, have sparkles, or have a highly-reflective finish may not be "
-"suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
-"\n"
-"The calibration results may vary between each calibration or filament. We "
-"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration "
-"through firmware updates over time.\n"
-"\n"
-"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only "
-"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage "
-"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
-"read and understand the process before doing it."
+"주의: 유량 보정은 고급 프로세스이므로 그 목적과 의미를 완전히 이해하는 사람만 시도할 수 있습니다. 잘못 사용하면 출력 품질이 떨어지거나 프린터가 손상될 수 있습니다. 수행하기 전에 프로세스를 주의 깊게 읽고 이해하시기 바랍니다."
msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration"
-msgstr "When you need Max Volumetric Speed Calibration"
+msgstr "최대 체적 속도 보정이 필요한 경우"
msgid "Over-extrusion or under extrusion"
-msgstr "Over-extrusion or under extrusion"
+msgstr "오버 압출 또는 언더 압출"
msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:"
-msgstr "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:"
+msgstr "출력할 때는 최대 체적 속도 보정을 사용하는 것이 좋습니다:"
msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..."
-msgstr ""
+msgstr "... 와 같이 열 수축/팽창이 심한 소재"
msgid "materials with inaccurate filament diameter"
-msgstr ""
+msgstr "필라멘트 직경이 정확하지 않은 소재"
msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor"
-msgstr "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor"
+msgstr "최고의 흐름 역학 보정 계수를 찾았습니다"
-msgid ""
-"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The "
-"failed test result would be dropped."
-msgstr ""
-"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The "
-"failed test result would be dropped."
+msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped."
+msgstr "보정 중 일부가 실패했습니다! 플레이트를 청소하고 다시 시도할 수 있습니다. 실패한 테스트 결과는 삭제됩니다."
-msgid ""
-"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
-"the Name"
-msgstr ""
+msgid "*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in the Name"
+msgstr "*이름에 브랜드, 소재, 유형, 습도 수준까지 추가하는 것이 좋습니다"
msgid "Failed"
msgstr "실패"
msgid "Please enter the name you want to save to printer."
-msgstr "Please enter the name you want to save to printer."
+msgstr "프린터에 저장할 이름을 입력하세요."
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
-msgstr "The name cannot exceed 40 characters."
-
-msgid ""
-"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
-"want to override the other results?"
-msgstr ""
-"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
-"want to replace the other results?"
+msgstr "이름은 40자를 초과할 수 없습니다."
msgid "Please find the best line on your plate"
-msgstr "Please find the best line on your plate"
+msgstr "최고의 대사를 찾아주세요"
msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion"
-msgstr "Please find the corner with the perfect degree of extrusion"
+msgstr "완벽한 돌출 정도를 가진 코너를 찾아주세요"
msgid "Input Value"
-msgstr "Input Value"
+msgstr "값 입력"
msgid "Save to Filament Preset"
-msgstr "Save to Filament Preset"
+msgstr "필라멘트 프리셋에 저장"
msgid "Preset"
-msgstr "Preset"
+msgstr "사전 설정"
msgid "Record Factor"
-msgstr "Record Factor"
+msgstr "기록 계수"
msgid "We found the best flow ratio for you"
-msgstr "We found the best flow ratio for you"
+msgstr "우리는 귀하에게 가장 적합한 압출량 비율을 찾았습니다."
msgid "Flow Ratio"
-msgstr "Flow Ratio"
+msgstr "유량 비율"
msgid "Please input a valid value (0.0 < flow ratio < 2.0)"
-msgstr "Please input a valid value (0.0 < flow ratio < 2.0)"
+msgstr "유효한 값을 입력하세요(0.0 < 유량비 < 2.0)"
msgid "Please enter the name of the preset you want to save."
-msgstr "Please enter the name of the preset you want to save."
+msgstr "저장하려는 프리셋의 이름을 입력하세요."
msgid "Calibration1"
-msgstr "Calibration1"
+msgstr "캘리브레이션1"
msgid "Calibration2"
-msgstr "Calibration2"
+msgstr "캘리브레이션2"
msgid "Please find the best object on your plate"
-msgstr "Please find the best object on your plate"
+msgstr "접시에서 최고의 물건을 찾아주세요"
msgid "Fill in the value above the block with smoothest top surface"
-msgstr "Fill in the value above the block with smoothest top surface"
+msgstr "가장 매끄러운 윗면으로 블록 위의 값을 채웁니다"
msgid "Skip Calibration2"
-msgstr "Skip Calibration2"
+msgstr "보정 건너뛰기2"
#, c-format, boost-format
msgid "flow ratio : %s "
-msgstr "flow ratio : %s "
+msgstr "압출량 비율: %s "
msgid "Please choose a block with smoothest top surface"
-msgstr "Please choose a block with smoothest top surface"
+msgstr "윗면이 가장 매끄러운 블록을 선택하세요"
msgid "Please choose a block with smoothest top surface."
-msgstr "Please choose a block with smoothest top surface."
+msgstr "윗면이 가장 매끄러운 블록을 선택하세요."
msgid "Please input a valid value (0 <= Max Volumetric Speed <= 60)"
-msgstr "Please input a valid value (0 <= Max Volumetric Speed <= 60)"
+msgstr "유효한 값을 입력하세요(0 <= 최대 볼류메트릭 속도 <= 60)"
msgid "Calibration Type"
-msgstr "Calibration Type"
+msgstr "보정 유형"
msgid "Complete Calibration"
-msgstr "Complete Calibration"
+msgstr "보정 완료"
msgid "Fine Calibration based on flow ratio"
-msgstr "Fine Calibration based on flow ratio"
+msgstr "유동 비율을 기반으로 한 정밀 캘리브레이션"
msgid "Title"
-msgstr "Title"
+msgstr "제목"
-msgid ""
-"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back "
-"to the hot bed before calibration."
-msgstr ""
-"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back "
-"to the hot bed before calibration."
+msgid "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before calibration."
+msgstr "테스트 모델이 출력됩니다. 캘리브레이션 하기전에 빌드 플레이트를 청소하고 히트 베드에 다시 올려놓으십시오."
msgid "Printing Parameters"
-msgstr "Printing Parameters"
+msgstr "출력 매개변수"
+
+msgid "Synchronize nozzle and AMS information"
+msgstr "노즐 및 AMS 정보 동기화"
+
+msgid "Please connect the printer first before synchronizing."
+msgstr "동기화하기 전에 먼저 프린터를 연결하세요."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer %s nozzle information has not been set. Please configure it before proceeding with the calibration."
+msgstr "프린터 %s 노즐 정보가 설정되지 않았습니다. 보정을 진행하기 전에 구성해 주세요."
+
+msgid "AMS and nozzle information are synced"
+msgstr "AMS와 노즐 정보가 동기화되었습니다."
+
+msgid "Nozzle Info"
+msgstr "노즐 정보"
msgid "Plate Type"
msgstr "플레이트 유형"
msgid "filament position"
-msgstr "filament position"
-
-msgid "External Spool"
-msgstr "External Spool"
+msgstr "필라멘트 위치"
msgid "Filament For Calibration"
-msgstr "Filament For Calibration"
+msgstr "교정용 필라멘트"
msgid ""
"Tips for calibration material: \n"
"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
"- Different filament brand and family(Brand = QIDI, Family = Basic, Matte)"
msgstr ""
-"Tips for calibration material: \n"
-"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
-"- Different filament brand and family(Brand = QIDI, Family = Basic, Matte)"
+"캘리브레이션 재료에 대한 팁:\n"
+"- 동일한 핫 베드 온도를 공유할 수 있는 재료\n"
+"- 다른 필라멘트 브랜드 및 제품군(브랜드 = QIDI, 제품군 = 기본, 매트)"
msgid "Pattern"
-msgstr "Pattern"
+msgstr "패턴"
msgid "Method"
-msgstr "Method"
+msgstr "방법"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high "
-"probability of failure.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high probability of failure.\n"
"If it fails, it is recommended to use manual calibration."
msgstr ""
+"팁: 자동 동적 유량 보정에 %.1fmm 노즐을 사용하면 실패할 확률이 높을 수 있습니다.\n"
+"실패할 경우 수동 보정을 사용하는 것이 좋습니다."
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get "
-"accurate calibration results.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get accurate calibration results.\n"
"It is recommended to use manual calibration."
msgstr ""
+"팁: 자동 동적 유량 보정에 %.1fmm 노즐을 사용하면 정확한 보정 결과를 얻지 못할 수 있습니다.\n"
+"수동 보정을 사용하는 것이 좋습니다."
#, c-format, boost-format
msgid "%s is not compatible with %s"
msgstr "%s 와 호환되지 않습니다. %s"
msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration."
-msgstr "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration."
+msgstr "TPU는 Flow Dynamics Auto-Calibration에 대해 지원되지 않습니다."
+
+msgid "Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing"
+msgstr "온도 차이가 큰 여러 필라멘트를 함께 출력할 수 없습니다. 그렇게 되면 출력중 압출기 및 노즐이 막히거나 손상될 수 있습니다."
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get "
-"accurate results\n"
-"because their dynamic response is much different from that of ordinary "
-"filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration "
-"lines."
+"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get accurate results\n"
+"because their dynamic response is much different from that of ordinary filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration lines."
msgstr ""
+"팁: X 시리즈 프린터에서 폼 필라멘트(%s)를 보정하면 정확한 결과를 얻지 못할 수 있습니다\n"
+"동적 응답이 일반 필라멘트와 크게 다르고 보정 라인을 출력할 때 흘러내릴 위험이 높기 때문입니다."
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam "
-"filaments(%s),\n"
+"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam filaments(%s),\n"
"as the results may be unstable and affect print quality."
msgstr ""
+"팁: A1/A1 미니 프린터를 사용하는 경우 폼 필라멘트(%s)를 보정하지 않는 것이 좋습니다,\n"
+"결과는 불안정하고 출력 품질에 영향을 줄 수 있으므로 사용하지 않는 것이 좋습니다."
+
+msgid "Sync AMS and nozzle information"
+msgstr "AMS와 노즐 정보 동기화"
msgid "Connecting to printer"
-msgstr "Connecting to printer"
+msgstr "프린터에 연결"
+
+msgid "Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+msgstr "보정은 왼쪽과 오른쪽 노즐 직경이 동일한 경우에만 지원됩니다."
msgid "From k Value"
-msgstr "From k Value"
+msgstr "k 값으로 부터"
msgid "To k Value"
-msgstr "To k Value"
+msgstr "To k 값"
msgid "Value step"
-msgstr "Value step"
+msgstr "가치 단계"
msgid "The nozzle diameter has been synchronized from the printer Settings"
-msgstr "The nozzle diameter has been synchronized from the printer Settings"
+msgstr "노즐 직경은 프린터 설정에서 동기화되었습니다"
msgid "From Volumetric Speed"
-msgstr "From Volumetric Speed"
+msgstr "체적 속도로 부터"
msgid "To Volumetric Speed"
-msgstr "To Volumetric Speed"
+msgstr "볼류메트릭 속도에"
+
+msgid "Are you sure to stop printing?"
+msgstr ""
msgid "Flow Dynamics Calibration Result"
-msgstr "Flow Dynamics Calibration Result"
+msgstr "유량 역학 캘리브레이션 결과"
msgid "New"
-msgstr "New"
+msgstr "신규"
msgid "No History Result"
-msgstr "No History Result"
+msgstr "기록 결과 없음"
msgid "Success to get history result"
-msgstr "Success to get history result"
+msgstr "기록 결과 가져오기 성공"
msgid "Refreshing the historical Flow Dynamics Calibration records"
msgstr "이전 동적 압출량 캘리브레이션 기록 새로 고침"
msgid "Action"
-msgstr "Action"
+msgstr "동작"
#, c-format, boost-format
msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle."
-msgstr "This machine type can only hold %d historical results per nozzle."
+msgstr "이 기기 유형은 노즐당 %d개의 기록 결과만 보관할 수 있습니다."
msgid "Edit Flow Dynamics Calibration"
msgstr "동적 압출량 캘리브레이션 편집"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Within the same extruder, the name '%s' must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are identical. Please choose a different name."
+msgstr "동일한 압출기 내에서 필라멘트 유형, 노즐 직경 및 노즐 흐름이 동일한 경우 '%s'라는 이름은 고유해야 합니다. 다른 이름을 선택해 주세요."
+
msgid "New Flow Dynamic Calibration"
-msgstr "New Flow Dynamic Calibration"
+msgstr "새로운 흐름 동적 보정"
msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "확인"
msgid "The filament must be selected."
-msgstr "The filament must be selected."
+msgstr "필라멘트를 선택해야 합니다."
+
+msgid "The extruder must be selected."
+msgstr "압출기를 선택해야 합니다."
+
+msgid "The nozzle must be selected."
+msgstr "노즐을 선택해야 합니다."
msgid "PA Calibration"
-msgstr "PA Calibration"
+msgstr "PA 보정"
msgid "PA Tower"
-msgstr "PA Tower"
+msgstr "PA 타워"
msgid "PA Line"
-msgstr "PA Line"
+msgstr "PA 라인"
msgid "PA Pattern"
-msgstr "PA Pattern"
+msgstr "PA 패턴"
msgid "Start PA: "
-msgstr "Start PA: "
+msgstr "시작 압력 보정: "
msgid "End PA: "
-msgstr "End PA: "
+msgstr "종료 압력 보정: "
msgid "PA step: "
-msgstr "PA step: "
+msgstr "PA 단계:"
msgid "Print numbers"
-msgstr "Print numbers"
+msgstr "번호 출력"
msgid ""
"Please input valid values:\n"
@@ -12013,28 +11840,28 @@ msgid ""
"End PA: > Start PA\n"
"PA step: >= 0.001)"
msgstr ""
-"Please input valid values:\n"
-"Start PA: >= 0.0\n"
-"End PA: > Start PA\n"
-"PA step: >= 0.001)"
+"유효한 값을 입력하세요:\n"
+"PA 시작: >= 0.0\n"
+"PA 종료: > PA 시작\n"
+"PA 단계: >= 0.001)"
msgid "Temperature calibration"
-msgstr "Temperature calibration"
+msgstr "온도 보정"
msgid "Filament type"
-msgstr "Filament type"
+msgstr "필라멘트 타입"
msgid "Start temp: "
-msgstr "Start temp: "
+msgstr "시작 온도: "
msgid "End temp: "
-msgstr "End temp: "
+msgstr "종료 온도: "
msgid "Temp step: "
-msgstr "Temp step: "
+msgstr "임시 단계:"
msgid "Supported range: 180°C - 350°C"
-msgstr "Supported range: 180°C - 350°C"
+msgstr "지원 범위: 180°C - 350°C"
msgid ""
"Please input valid values:\n"
@@ -12042,19 +11869,19 @@ msgid ""
"End temp: >= 180\n"
"Start temp > End temp + 5)"
msgstr ""
-"Please input valid values:\n"
-"Start temp: <= 350\n"
-"End temp: >= 180\n"
-"Start temp > End temp + 5)"
+"유효한 값을 입력하세요:\n"
+"시작 온도: <= 350\n"
+"종료 온도 >= 180\n"
+"시작 온도 > 종료 온도 + 5)"
msgid "Max volumetric speed test"
-msgstr "Max volumetric speed test"
+msgstr "최대 체적 속도 테스트"
msgid "Start volumetric speed: "
-msgstr "Start volumetric speed: "
+msgstr "시작 체적 속도: "
msgid "End volumetric speed: "
-msgstr "End volumetric speed: "
+msgstr "종료 체적 속도: "
msgid "step: "
msgstr "단계: "
@@ -12064,127 +11891,129 @@ msgid ""
"start > 0 step >= 0\n"
"end > start + step)"
msgstr ""
+"유효한 값을 입력하세요:\n"
+"start > 0 step >= 0\n"
+"끝 > 시작 + 단계)"
msgid "VFA test"
-msgstr "VFA test"
+msgstr "VFA 테스트"
msgid "Start speed: "
-msgstr "Start speed: "
+msgstr "시작 속도: "
msgid "End speed: "
-msgstr "End speed: "
+msgstr "종료 속도: "
msgid ""
"Please input valid values:\n"
"start > 10 step >= 0\n"
"end > start + step)"
msgstr ""
+"유효한 값을 입력하세요:\n"
+"start > 10 step >= 0\n"
+"끝 > 시작 + 단계)"
msgid "Start retraction length: "
-msgstr "Start retraction length: "
+msgstr "시작 리트랙션 길이: "
msgid "End retraction length: "
-msgstr "End retraction length: "
+msgstr "종료 리트랙션 길이: "
msgid "Network lookup"
-msgstr "Network lookup"
+msgstr "네트워크 조회"
msgid "Address"
-msgstr "Address"
+msgstr "주소"
msgid "Hostname"
-msgstr "Hostname"
+msgstr "호스트 이름"
msgid "Service name"
-msgstr "Service name"
+msgstr "서비스 이름"
msgid "OctoPrint version"
-msgstr "OctoPrint version"
+msgstr "OctoPrint 버전"
msgid "Searching for devices"
-msgstr "Searching for devices"
+msgstr "장치 검색"
msgid "Send to print"
-msgstr "Send to print"
+msgstr "출력하려면 보내기"
msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
-msgstr "Upload to Printer Host with the following filename:"
+msgstr "다음 파일 이름으로 프린터 호스트에 업로드:"
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
-msgstr "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
+msgstr "필요한 경우 디렉토리 분리 기호로 슬래시 (/ ) 를 사용하십시오."
#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
-msgstr "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
+msgstr "업로드 파일 이름이 \"%s\"으로 끝나지 않습니다. 계속하시겠습니까?"
msgid "Upload"
msgstr "업로드"
msgid "Simulate"
-msgstr "Simulate"
+msgstr "시뮬레이션"
msgid "Print host upload queue"
-msgstr "Print host upload queue"
+msgstr "프린터 호스트 업로드 대기"
msgid "Progress"
-msgstr "Progress"
+msgstr "진행"
msgid "Host"
-msgstr "Host"
+msgstr "호스트"
msgctxt "OfFile"
msgid "Size"
-msgstr "Size"
+msgstr "사이즈"
msgid "Filename"
-msgstr "Filename"
+msgstr "파일명"
msgid "Error Message"
-msgstr "Error Message"
+msgstr "오류 메세지"
msgid "Cancel selected"
-msgstr "Cancel selected"
+msgstr "선택 취소"
msgid "Show error message"
-msgstr "Show error message"
+msgstr "오류 메시지 표시"
msgid "Enqueued"
-msgstr "Queued"
+msgstr "대기열"
msgid "Uploading"
msgstr "업로드 중..."
msgid "Cancelling"
-msgstr "Cancelling"
+msgstr "취소중"
msgid "Error uploading to print host:"
-msgstr "Error uploading to print host:"
+msgstr "출력 호스트에 업로드하는 동안 오류가 발생했습니다:"
msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
-msgstr "Unable to perform boolean operation on selected parts"
+msgstr "선택한 부품에 대해 부울 연산을 수행할 수 없습니다"
-msgid ""
-"Performed boolean intersection fails \n"
-" because the selected parts have no intersection"
-msgstr ""
-"Performing boolean intersection failed \n"
-" because the selected parts have no intersection"
+msgid "Performed boolean intersection fails because the selected parts have no intersection"
+msgstr "선택한 부품에 교차가 없기 때문에 불(비우기) 교차를 수행하지 못했습니다."
msgid "Mesh Boolean"
-msgstr "Mesh Boolean"
+msgstr "메시 부울"
msgid ""
"Please add at least one more object and select them together,\n"
"then right click to assembly these objects."
msgstr ""
-"Please add at least one more object and select them together,\n"
-"then right click to assemble these objects."
+"개체를 하나 이상 추가하고 함께 선택해 주세요,\n"
+"를 클릭한 다음 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하여 이러한 개체를 조립하세요."
msgid "Please right click to assembly these objects."
-msgstr "Please right click to assemble these objects."
+msgstr "이러한 개체를 조립하려면 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하세요."
msgid "Union"
-msgstr "Union"
+msgstr "유니언"
msgid "Difference"
msgstr "차이점"
@@ -12193,194 +12022,183 @@ msgid "Intersection"
msgstr "교차점"
msgid "Source Volume"
-msgstr "Source Volume"
+msgstr "소스 볼륨"
msgid "Tool Volume"
-msgstr "Tool Volume"
+msgstr "도구 볼륨"
msgid "selected"
-msgstr ""
+msgstr "선택됨"
msgid "Part 1"
-msgstr "Part 1"
+msgstr "1부"
msgid "Subtract from"
-msgstr "Subtract from"
+msgstr "다음에서 빼기"
msgid "Part 2"
-msgstr "Part 2"
+msgstr "파트 2"
msgid "Subtract with"
-msgstr "Subtract with"
+msgstr "다음으로 빼기"
msgid "Delete input"
msgstr "입력 삭제"
msgid "Network Test"
-msgstr "Network Test"
+msgstr "개방형 네트워크 테스트"
msgid "Start Test Multi-Thread"
-msgstr "Start Test Multi-Thread"
+msgstr "멀티 스레드 테스트 시작"
msgid "Start Test Single-Thread"
-msgstr "Start Test Single-Thread"
+msgstr "단일 스레드 테스트 시작"
msgid "Export Log"
-msgstr "Export Log"
+msgstr "로그 내보내기"
msgid "Studio Version:"
-msgstr "Studio Version:"
+msgstr "Studio 버전:"
msgid "System Version:"
-msgstr "System Version:"
+msgstr "시스템 버전:"
msgid "DNS Server:"
-msgstr "DNS Server:"
+msgstr "DNS 서버:"
-msgid "Test QIDITech"
-msgstr "Test QIDITech"
+msgid "Test QIDI Tech"
+msgstr "QIDI Tech 테스트"
-msgid "Test QIDITech:"
-msgstr "Test QIDITech:"
+msgid "Test QIDI Tech:"
+msgstr "QIDI Tech을 테스트하세요:"
msgid "Test Bing.com"
-msgstr "Test Bing.com"
+msgstr "Bing.com 테스트"
msgid "Test bing.com:"
-msgstr "Test bing.com:"
+msgstr "Bing.com을 테스트합니다:"
msgid "Test HTTP"
-msgstr "Test HTTP"
+msgstr "HTTP 테스트"
msgid "Test HTTP Service:"
-msgstr "Test HTTP Service:"
+msgstr "HTTP 서비스 테스트:"
msgid "Test storage"
-msgstr "Test storage"
+msgstr "테스트 스토리지"
msgid "Test Storage Upload:"
-msgstr "Test Storage Upload:"
+msgstr "테스트 스토리지 업로드:"
msgid "Test storage upgrade"
-msgstr "Test storage upgrade"
+msgstr "스토리지 업그레이드 테스트"
msgid "Test Storage Upgrade:"
-msgstr "Test Storage Upgrade:"
+msgstr "스토리지 업그레이드 테스트:"
msgid "Test storage download"
-msgstr "Test storage download"
+msgstr "테스트 스토리지 다운로드"
msgid "Test Storage Download:"
-msgstr "Test Storage Download:"
+msgstr "테스트 스토리지 다운로드:"
msgid "Test plugin download"
-msgstr "Test plugin download"
+msgstr "테스트 플러그인 다운로드"
msgid "Test Plugin Download:"
-msgstr "Test Plugin Download:"
+msgstr "테스트 플러그인 다운로드:"
msgid "Test Storage Upload"
-msgstr "Test Storage Upload"
+msgstr "테스트 스토리지 업로드"
msgid "Log Info"
-msgstr "Log Info"
+msgstr "로그 정보"
msgid "Select filament preset"
-msgstr "Select filament preset"
+msgstr "필라멘트 프리셋 선택"
msgid "Create Filament"
-msgstr "Create Filament"
+msgstr "필라멘트 만들기"
msgid "Create Based on Current Filament"
-msgstr "Create Based on Current Filament"
+msgstr "현재 필라멘트를 기반으로 생성"
msgid "Copy Current Filament Preset "
-msgstr "Copy Current Filament Preset "
+msgstr "현재 필라멘트 프리셋 복사 "
msgid "Basic Information"
-msgstr "Basic Information"
+msgstr "기본 정보"
msgid "Add Filament Preset under this filament"
-msgstr "Add Filament Preset under this filament"
+msgstr "이 필라멘트 아래에 필라멘트 프리셋 추가"
msgid "We could create the filament presets for your following printer:"
-msgstr "We could create the filament presets for your following printer:"
+msgstr "다음 프린터에 사용할 필라멘트 프리셋을 만들 수 있습니다:"
msgid "Select Vendor"
-msgstr "Select Vendor"
+msgstr "공급업체 선택"
msgid "Input Custom Vendor"
-msgstr "Input Custom Vendor"
+msgstr "사용자 지정 공급업체 입력"
msgid "Can't find vendor I want"
-msgstr "Can't find vendor I want"
+msgstr "원하는 공급업체를 찾을 수 없음"
msgid "Select Type"
-msgstr "Select Type"
+msgstr "타입 선택"
msgid "Select Filament Preset"
-msgstr "Select Filament Preset"
+msgstr "필라멘트 프리셋 선택"
msgid "Serial"
-msgstr "Serial"
+msgstr "시리얼"
msgid "e.g. Basic, Matte, Silk, Marble"
-msgstr "e.g. Basic, Matte, Silk, Marble"
+msgstr "예: 기본, 무광택, 실크, 대리석"
msgid "Filament Preset"
-msgstr "Filament Preset"
+msgstr "필라멘트 프리셋"
msgid "Create"
-msgstr "Create"
+msgstr "생성"
msgid "Vendor is not selected, please reselect vendor."
-msgstr "Vendor is not selected; please reselect vendor."
+msgstr "공급업체가 선택되지 않았습니다. 공급업체를 다시 선택해 주세요."
msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor."
-msgstr "Custom vendor missing; please input custom vendor."
+msgstr "사용자 지정 공급업체가 누락되었습니다. 사용자 지정 공급업체를 입력하세요."
-msgid ""
-"\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
-msgstr ""
-"“QIDI” 또는 “Generic”은 맞춤형 필라멘트의 공급업체로 사용할 수 없습니다."
+msgid "\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
+msgstr "“QIDI” 또는 “Generic”은 맞춤형 필라멘트의 공급업체로 사용할 수 없습니다."
msgid "Filament type is not selected, please reselect type."
-msgstr "Filament type is not selected, please reselect type."
+msgstr "필라멘트 유형이 선택되지 않았습니다. 유형을 다시 선택해 주세요."
msgid "Filament serial is not inputed, please input serial."
-msgstr "Filament serial missing; please input serial."
+msgstr "필라멘트 일련번호가 누락되었습니다. 일련번호를 입력하세요."
-msgid ""
-"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. "
-"Please delete and re-enter."
-msgstr ""
-"There may be disallowed characters in the vendor or serial input of the "
-"filament. Please delete and re-enter."
+msgid "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-enter."
+msgstr "공급업체 또는 필라멘트의 직렬 입력에 허용되지 않는 문자가 있을 수 있습니다. 삭제한 후 다시 입력하세요."
msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter."
-msgstr ""
-"사용자 지정 공급업체 또는 시리얼의 모든 입력이 공백입니다. 다시 입력하세요."
+msgstr "사용자 지정 공급업체 또는 시리얼의 모든 입력이 공백입니다. 다시 입력하세요."
msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter."
-msgstr "The vendor can not be a number; please re-enter."
+msgstr "공급업체는 숫자가 될 수 없으므로 다시 입력해 주세요."
-msgid ""
-"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
-msgstr ""
-"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
+msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
+msgstr "아직 프린터 또는 프리셋을 선택하지 않았습니다. 하나 이상 선택해 주세요."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The Filament name %s you created already exists. \n"
-"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full "
-"name. Do you want to continue?"
+"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full name. Do you want to continue?"
msgstr ""
-"The Filament name %s you created already exists. \n"
-"If you continue, the preset created will be displayed with its full name. Do "
-"you want to continue?"
+"생성한 필라멘트 이름 %s이 이미 존재합니다.\n"
+"계속하면 생성한 프리셋이 전체 이름과 함께 표시됩니다. 계속하시겠습니까?"
msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n"
-msgstr "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n"
+msgstr "다음과 같이 일부 기존 프리셋을 만들지 못했습니다:\n"
msgid ""
"\n"
@@ -12390,340 +12208,295 @@ msgstr ""
"다시 작성하시겠습니까?"
msgid ""
-"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
-"\". \n"
+"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n"
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
msgstr ""
-"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
-"\". \n"
-"To add preset for more printers; please go to printer selection"
+"사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 일련 @프린터\"로 변경합니다.\n"
+"더 많은 프린터에 대한 사전 설정을 추가하려면 프린터 선택으로 이동하세요"
msgid "Create Printer/Nozzle"
-msgstr "Create Printer/Nozzle"
+msgstr "프린터/노즐 만들기"
msgid "Create Printer"
-msgstr "Create Printer"
+msgstr "프린터 만들기"
msgid "Create Nozzle for Existing Printer"
-msgstr "Create Nozzle for Existing Printer"
+msgstr "기존 프린터용 노즐 생성"
msgid "Create from Template"
-msgstr "Create from Template"
+msgstr "템플릿에서 만들기"
msgid "Create Based on Current Printer"
-msgstr "Create Based on Current Printer"
+msgstr "현재 프린터를 기반으로 생성"
msgid "wiki"
msgstr "위키"
msgid "Import Preset"
-msgstr "Import Preset"
+msgstr "프리셋 가져오기"
msgid "Create Type"
-msgstr "Create Type"
+msgstr "유형 만들기"
msgid "The model is not fond, place reselect vendor."
-msgstr "The model was not found; please reselect vendor."
-
-msgid "Select Model"
-msgstr "Select Model"
+msgstr "모델을 찾을 수 없습니다. 공급업체를 다시 선택해 주세요."
msgid "Select Printer"
-msgstr "Select Printer"
+msgstr "프린터 선택"
+
+msgid "Select Model"
+msgstr "모델 선택"
msgid "Input Custom Model"
-msgstr "Input Custom Model"
+msgstr "사용자 지정 모델 입력"
msgid "Can't find my printer model"
-msgstr "Can't find my printer model"
+msgstr "내 프린터 모델을 찾을 수 없습니다"
+
+msgid "Input Custom Nozzle Diameter"
+msgstr "사용자 지정 노즐 직경 입력"
+
+msgid "Can't find my nozzle diameter"
+msgstr "노즐 직경을 찾을 수 없습니다"
msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectangle"
+msgstr "사각형"
msgid "Printable Space"
-msgstr "Printable Space"
+msgstr "출력 가능한 공간"
msgid "Hot Bed STL"
-msgstr "Hot Bed STL"
+msgstr "핫 베드 STL"
msgid "Load stl"
-msgstr "Load stl"
+msgstr "로드 stl"
msgid "Hot Bed SVG"
-msgstr "Hot Bed SVG"
+msgstr "핫 베드 SVG"
msgid "Load svg"
-msgstr "Load svg"
+msgstr "Svg 로드"
msgid "Max Print Height"
msgstr "최대 출력 높이"
msgid "Preset path is not found, please reselect vendor."
-msgstr "Preset path is not found; please reselect vendor."
+msgstr "사전 설정 경로를 찾을 수 없습니다. 공급업체를 다시 선택해 주세요."
msgid "The printer model was not found, please reselect."
-msgstr "The printer model was not found, please reselect."
+msgstr "프린터 모델을 찾을 수 없습니다. 다시 선택해 주세요."
msgid "The nozzle diameter is not fond, place reselect."
-msgstr "The nozzle diameter was not found; please reselect."
+msgstr "노즐 직경을 찾을 수 없습니다. 다시 선택해 주세요."
msgid "The printer preset is not fond, place reselect."
-msgstr "The printer preset was not found; please reselect."
+msgstr "프린터 사전 설정을 찾을 수 없습니다. 다시 선택해 주세요."
msgid "Printer Preset"
-msgstr "Printer Preset"
+msgstr "프린터 사전 설정"
msgid "Filament Preset Template"
-msgstr "Filament Preset Template"
+msgstr "필라멘트 프리셋 템플릿"
msgid "Deselect All"
msgstr "모두 선택 해제"
msgid "Process Preset Template"
-msgstr "Process Preset Template"
+msgstr "프로세스 프리셋 템플릿"
msgid "Back Page 1"
-msgstr "Back Page 1"
+msgstr "1페이지 뒤로 가기"
+
+msgid "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the printer"
+msgstr "아직 생성할 프린터 프리셋을 선택하지 않았습니다. 프린터 공급업체 및 모델을 선택해 주세요"
+
+msgid "You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check before creating it."
+msgstr "첫 페이지의 출력 가능 영역 섹션에 허용되지 않는 문자를 입력했습니다. 숫자만 사용해 주세요."
msgid ""
-"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please "
-"choose the vendor and model of the printer"
-msgstr ""
-"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please "
-"choose the vendor and model of the printer"
-
-msgid ""
-"You have entered an illegal input in the printable area section on the first "
-"page. Please check before creating it."
-msgstr ""
-"You have entered a disallowed character in the printable area section on the "
-"first page. Please use only numbers."
-
-msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
-msgstr "The custom printer or model missing; please input."
-
-msgid ""
-"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do "
-"you want to overwrite it?\n"
-"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and "
-"process presets with the same preset name will be recreated \n"
-"and filament and process presets without the same preset name will be "
-"reserve.\n"
+"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n"
+"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n"
+"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n"
"\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface."
msgstr ""
-"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do "
-"you want to overwrite it?\n"
-"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and "
-"process presets with the same preset name will be recreated \n"
-"and filament and process presets without the same preset name will be "
-"reserved.\n"
+"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n"
+"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n"
+"and filament and process presets without the same preset name will be reserved.\n"
"\tCancel: Do not create a preset; return to the creation interface."
msgid "You need to select at least one filament preset."
-msgstr "You need to select at least one filament preset."
+msgstr "필라멘트 프리셋을 하나 이상 선택해야 합니다."
msgid "You need to select at least one process preset."
-msgstr "You need to select at least one process preset."
+msgstr "프로세스 프리셋을 하나 이상 선택해야 합니다."
msgid "Create filament presets failed. As follows:\n"
-msgstr "Create filament presets failed. As follows:\n"
+msgstr "필라멘트 사전 설정을 만들지 못했습니다. 다음과 같습니다:\n"
msgid "Create process presets failed. As follows:\n"
-msgstr "Create process presets failed. As follows:\n"
+msgstr "프로세스 프리셋 생성에 실패했습니다. 다음과 같습니다.\n"
msgid "Vendor is not found, please reselect."
-msgstr "Vendor is not found; please reselect."
+msgstr "공급업체를 찾을 수 없습니다. 다시 선택해 주세요."
msgid "Current vendor has no models, please reselect."
-msgstr "Current vendor has no models, please reselect."
+msgstr "현재 공급업체에 모델이 없습니다. 다시 선택해 주세요."
-msgid ""
-"You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and "
-"model."
-msgstr ""
-"You have not selected the vendor and model or input the custom vendor and "
-"model."
+msgid "You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and model."
+msgstr "공급업체 및 모델을 선택하지 않았거나 사용자 지정 공급업체 및 모델을 입력하지 않았습니다."
-msgid ""
-"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please "
-"delete and re-enter."
-msgstr ""
-"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please "
-"delete and re-enter."
+msgid "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter."
+msgstr "사용자 지정 프린터 공급업체 또는 모델에 이스케이프 문자가 있을 수 있습니다. 삭제하고 다시 입력하세요."
-msgid ""
-"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
-msgstr ""
-"사용자 지정 프린터 공급업체 또는 모델의 모든 입력이 공백입니다. 다시 입력하세"
-"요."
+msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
+msgstr "사용자 지정 프린터 공급업체 또는 모델의 모든 입력이 공백입니다. 다시 입력하세요."
msgid "Please check bed printable shape and origin input."
-msgstr "Please check bed printable shape and origin input."
+msgstr "베드 출력 가능 모양과 원점 입력을 확인하세요."
+
+msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+msgstr "노즐을 교체할 프린터를 아직 선택하지 않으셨으니 프린터를 선택해 주세요."
+
+msgid "The entered nozzle diameter is invalid, please re-enter:\n"
+msgstr "입력한 노즐 직경이 잘못되었습니다. 다시 입력해 주세요:\n"
msgid ""
-"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+"The system preset does not allow creation. \n"
+"Please re-enter the printer model or nozzle diameter."
msgstr ""
-"You have not yet selected the printer to replace the nozzle for; please "
-"choose a printer."
+"시스템 프리셋으로 만들 수 없습니다.\n"
+"프린터 모델 또는 노즐 직경을 다시 입력하세요."
msgid "Create Printer Successful"
-msgstr "Create Printer Successful"
+msgstr "성공적인 프린터 만들기"
msgid "Create Filament Successful"
-msgstr "Filament Created Successfully"
+msgstr "필라멘트 성공적으로 생성"
msgid "Printer Created"
-msgstr "Printer Created"
+msgstr "프린터 생성됨"
msgid "Please go to printer settings to edit your presets"
-msgstr "Please go to printer settings to edit your presets"
+msgstr "사전 설정을 편집하려면 프린터 설정으로 이동하십시오"
msgid "Filament Created"
-msgstr "Filament Created"
+msgstr "필라멘트 생성"
msgid ""
"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-"volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set "
-"them carefully."
+"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
msgstr ""
-"Please go to filament settings to edit your presets if you need to.\n"
-"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-"volumetric speed each have a significant impact on printing quality. Please "
-"set them carefully."
+"필요한 경우 필라멘트 설정으로 이동하여 프리셋을 편집하세요.\n"
+"노즐 온도, 핫 베드 온도, 최대 용적 속도는 각각 출력 품질에 큰 영향을 미칩니다. 신중하게 설정하세요."
msgid ""
-"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
-"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
-"page. \n"
+"Studio has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device page. \n"
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
msgstr ""
-"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
-"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
-"page. \n"
-"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
+"Studio에서 사용자 사전 설정 동기화 기능이 활성화되지 않은 것을 감지했으며, 이로 인해 장치 페이지에서 필라멘트 설정에 실패할 수 있습니다.\n"
+"동기화 기능을 활성화하려면 \"사용자 사전 설정 동기화\"를 클릭합니다."
msgid "Printer Setting"
-msgstr "Printer Setting"
+msgstr "프린터 설정"
msgid "Printer preset bundle(.qdscfg)"
-msgstr ""
+msgstr "프린터 사전 설정 번들(.qdscfg)"
msgid "Filament preset bundle(.qdsflmt)"
-msgstr ""
+msgstr "필라멘트 프리셋 번들(.qdsflmt)"
msgid "Printer presets(.zip)"
-msgstr "Printer presets(.zip)"
+msgstr "프린터 사전 설정(.zip)"
msgid "Filament presets(.zip)"
-msgstr "Filament presets(.zip)"
+msgstr "필라멘트 프리셋(.zip)"
msgid "Process presets(.zip)"
-msgstr "Process presets(.zip)"
+msgstr "프로세스 프리셋(.zip)"
msgid "initialize fail"
-msgstr "initialize fail"
+msgstr "초기화 실패"
msgid "add file fail"
-msgstr "add file fail"
+msgstr "파일 추가 실패"
msgid "add bundle structure file fail"
-msgstr "add bundle structure file fail"
+msgstr "번들 구조 파일 추가 실패"
msgid "finalize fail"
-msgstr "finalize fail"
+msgstr "최종 실패"
msgid "open zip written fail"
-msgstr "open zip written fail"
+msgstr "지퍼 열기 쓰기 실패"
msgid "Export successful"
-msgstr "Export successful"
+msgstr "내보내기 성공"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to "
-"clear it and rebuild it.\n"
-"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after "
-"creation."
+"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n"
+"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation."
msgstr ""
-"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to "
-"clear it and rebuild it?\n"
-"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after "
-"creation."
+"'%s' 폴더가 현재 디렉터리에 이미 존재합니다. 이 폴더를 지우고 다시 만들시겠습니까?\n"
+"그렇지 않은 경우 시간 접미사가 추가되며 생성 후 이름을 수정할 수 있습니다."
msgid ""
"Printer and all the filament&process presets that belong to the printer. \n"
"Can be shared with others."
msgstr ""
-"프린터와 프린터에 속한 모든 필라멘트 및 프로세스 사전 설정,\n"
+"프린터 및 프린터에 속한 모든 필라멘트 및 프로세스 사전 설정,\n"
"다른 사람과 공유 가능"
msgid ""
"User's fillment preset set. \n"
"Can be shared with others."
msgstr ""
-"User's fillment preset set. \n"
-"Can be shared with others."
+"사용자의 채우기 프리셋 세트.\n"
+"다른 사용자와 공유할 수 있습니다."
-msgid ""
-"Only display printer names with changes to printer, filament, and process "
-"presets."
-msgstr ""
-"Only display printers with changes to printer, filament, and process presets "
-"are displayed."
+msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets."
+msgstr "프린터, 필라멘트 및 프로세스 사전 설정이 변경된 프린터만 표시됩니다."
msgid "Only display the filament names with changes to filament presets."
-msgstr "Only display the filament names with changes to filament presets."
+msgstr "필라멘트 사전 설정이 변경된 필라멘트 이름만 표시합니다."
-msgid ""
-"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each "
-"preset you choose will be exported as a zip."
-msgstr ""
-"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each "
-"preset you choose will be exported as a zip."
+msgid "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be exported as a zip."
+msgstr "사용자 프린터 프리셋이 있는 프린터 이름만 표시되며, 선택한 각 프리셋은 압축 파일로 내보내집니다."
msgid ""
"Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n"
-"and all user filament presets in each filament name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip."
msgstr ""
-"Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n"
-"and all user filament presets in each filament name you select will be "
-"exported as a zip."
+"사용자 필라멘트 프리셋이 있는 필라멘트 이름만 표시됩니다,\n"
+"선택한 각 필라멘트 이름에 있는 모든 사용자 필라멘트 프리셋이 압축 파일로 내보내집니다."
msgid ""
"Only printer names with changed process presets will be displayed, \n"
-"and all user process presets in each printer name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip."
msgstr ""
-"Only printer names with changed process presets will be displayed, \n"
-"and all user process presets in each printer name you select will be "
-"exported as a zip."
+"프로세스 사전 설정이 변경된 프린터 이름만 표시됩니다,\n"
+"선택한 각 프린터 이름의 모든 사용자 프로세스 사전 설정이 압축 파일로 내보내집니다."
msgid "Please select at least one printer or filament."
-msgstr "Please select at least one printer or filament."
+msgstr "프린터 또는 필라멘트를 하나 이상 선택해 주세요."
msgid "Please select a type you want to export"
-msgstr "Please select a preset type you want to export"
+msgstr "내보내려는 프리셋 유형을 선택하세요"
msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again."
-msgstr "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again."
+msgstr "임시 폴더를 만들지 못했습니다. 설정 내보내기를 다시 시도하세요."
msgid "Edit Filament"
msgstr "필라멘트 수정"
msgid "Filament presets under this filament"
-msgstr "Filament presets under this filament"
+msgstr "아래의 필라멘트 프리셋"
-msgid ""
-"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will "
-"be deleted after exiting the dialog."
-msgstr ""
-"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will "
-"be deleted after exiting the dialog."
+msgid "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting the dialog."
+msgstr "참고: 이 필라멘트 아래의 프리셋만 삭제되면 대화 상자를 종료한 후 필라멘트가 삭제됩니다."
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted"
-msgstr "Presets inherited by other presets can not be deleted"
+msgstr "다른 프리셋이 상속한 프리셋은 삭제할 수 없습니다"
msgid "The following presets inherits this preset."
msgid_plural "The following preset inherits this preset."
@@ -12733,7 +12506,7 @@ msgid "Delete Preset"
msgstr "프리셋 삭제"
msgid "Are you sure to delete the selected preset?"
-msgstr "Are you sure to delete the selected preset?"
+msgstr "선택한 프리셋을 삭제하시겠습니까?"
msgid "Delete preset"
msgstr "프리셋 삭제"
@@ -12746,195 +12519,217 @@ msgstr "필라멘트 삭제"
msgid ""
"All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n"
-"If you are using this filament on your printer, please reset the filament "
-"information for that slot."
+"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
-"All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n"
-"If you are using this filament on your printer, please reset the filament "
-"information for that slot."
+"이 필라멘트에 속한 모든 필라멘트 사전 설정이 삭제됩니다.\n"
+"프린터에서 이 필라멘트를 사용 중인 경우 해당 슬롯의 필라멘트 정보를 재설정하세요."
msgid "Delete filament"
msgstr "필라멘트 삭제"
msgid "Add Preset"
-msgstr "Add Preset"
+msgstr "프리셋 추가"
msgid "Add preset for new printer"
msgstr "새 프린터용 프리셋 추가"
msgid "Copy preset from filament"
-msgstr "Copy preset from filament"
+msgstr "필라멘트에서 프리셋 복사"
msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it"
-msgstr "The filament choice not find filament preset, please reselect it"
+msgstr "필라멘트 선택에서 필라멘트 프리셋을 찾을 수 없으니 다시 선택해 주세요"
msgid "[Delete Required]"
-msgstr "[Delete Required]"
+msgstr "[삭제 필수]"
msgid "Edit Preset"
msgstr "프리셋 편집"
msgid "For more information, please check out Wiki"
-msgstr "For more information, please check out our Wiki"
+msgstr "자세한 내용은 위키에서 확인하세요"
msgid "Collapse"
-msgstr "Collapse"
+msgstr "접기"
msgid "Daily Tips"
-msgstr "Daily Tips"
-
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle "
-"diameter. Did you change your nozzle lately?"
-msgstr ""
-"Your nozzle diameter in preset is not consistent with the saved nozzle "
-"diameter. Have you changed your nozzle?"
+msgstr "일일 팁"
#, c-format, boost-format
-msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
-msgstr "* %s 로 %s 소재로 출력하면 노즐이 손상될 수 있습니다."
+msgid "nozzle size in preset: %d"
+msgstr "노즐 크기를 사전 설정합니다: %d"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle size memorized: %d"
+msgstr "노즐 크기를 기억합니다: %d"
+
+msgid "The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr "프리셋의 노즐 유형 크기가 기억된 노즐과 일치하지 않습니다. 최근에 노즐을 변경하셨나요?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] in preset: %.1f"
+msgstr "노즐[%d]을 프리셋으로 설정합니다: %.1f"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f"
+msgstr "노즐[%d] 암기: %.1f"
+
+msgid "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr "프리셋의 노즐 유형이 기억된 노즐과 일치하지 않습니다. 최근에 노즐을 변경하셨나요?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
+msgstr "%2s 노즐로 %1s 자료를 인쇄하면 노즐이 손상될 수 있습니다."
msgid "Need select printer"
-msgstr "Need select printer"
+msgstr "프린터 선택 필요"
msgid "The start, end or step is not valid value."
-msgstr "The start, end or step is not valid value."
+msgstr "시작, 끝 또는 단계가 유효하지 않은 값입니다."
+
+msgid "Automatic calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+msgstr "자동 보정은 왼쪽과 오른쪽 노즐 직경이 동일한 경우에만 지원됩니다."
+
+msgid "The number of printer extruders and the printer selected for calibration does not match."
+msgstr "프린터 압출기 수와 보정을 위해 선택한 프린터가 일치하지 않습니다."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently selected nozzle diameter of %s extruder does not match the actual nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+"현재 선택된 %s 압출기의 노즐 직경이 실제 노즐 직경과 일치하지 않습니다.\n"
+"위의 동기화 버튼을 클릭하고 보정을 다시 시작하세요."
msgid ""
-"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too "
-"large, or the step is too small"
+"The nozzle diameter does not match the actual printer nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
msgstr ""
-"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too "
-"large, or the step is too small"
+"노즐 직경이 실제 프린터 노즐 직경과 일치하지 않습니다.\n"
+"위의 동기화 버튼을 클릭하고 보정을 다시 시작하세요."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently selected nozzle type of %s extruder does not match the actual printer nozzle type.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+"현재 선택한 %s 압출기의 노즐 유형이 실제 프린터 노즐 유형과 일치하지 않습니다.\n"
+"위의 동기화 버튼을 클릭하고 보정을 다시 시작하십시오."
+
+msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
+msgstr "보정할 수 없음: 설정된 보정 값 범위가 너무 크거나 단계가 너무 작기 때문일 수 있습니다"
msgid "Physical Printer"
-msgstr "Physical Printer"
+msgstr "물리적 프린터"
msgid "Print Host upload"
-msgstr "Print Host upload"
+msgstr "출력 호스트 업로드"
msgid "Test"
msgstr "테스트"
msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
-msgstr "Could not get a valid Printer Host reference"
+msgstr "유효한 프린터 호스트 참조를 가져올 수 없습니다"
msgid "Success!"
-msgstr "Success!"
+msgstr "성공!"
msgid "Refresh Printers"
msgstr "프린터 새로 고침"
-msgid ""
-"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
-"signed certificate."
-msgstr ""
-"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
-"signed certificate."
+msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
+msgstr "HTTPS CA 파일은 선택 사항입니다. 자체 서명 인증서와 함께 HTTPS를 사용하는 경우에만 필요합니다."
msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
-msgstr "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
+msgstr "인증서 파일(*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|모든 파일|*.*"
msgid "Open CA certificate file"
-msgstr "Open CA certificate file"
+msgstr "CA 인증서 파일 열기"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
-"or Keychain."
-msgstr ""
-"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
-"or Keychain."
+msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
+msgstr "이 시스템에서 %s은 시스템 인증서 저장소 또는 키체인의 HTTPS 인증서를 사용합니다."
-msgid ""
-"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
-"Keychain."
-msgstr ""
-"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
-"Keychain."
+msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
+msgstr "사용자 지정 CA 파일을 사용하려면 CA 파일을 인증서 저장소/키 체인으로 가져오세요."
msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
-msgstr "Connection to printers connected via the print host failed."
+msgstr "출력 호스트를 통해 연결된 프린터에 연결하지 못했습니다."
#, c-format, boost-format
msgid "Mismatched type of print host: %s"
-msgstr "Mismatched type of print host: %s"
+msgstr "일치 하지않는 출력 호스트 유형: %s"
msgid "Connection to AstroBox works correctly."
-msgstr "Connection to AstroBox is working correctly."
+msgstr "AstroBox에 대한 연결이 올바르게 작동합니다."
msgid "Could not connect to AstroBox"
-msgstr "Could not connect to AstroBox"
+msgstr "AstroBox에 연결할 수 없습니다"
msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
-msgstr "Note: AstroBox version 1.1.0 or higher is required."
+msgstr "참고: AstroBox 버전 1.1.0 이상이 필요합니다."
msgid "Connection to Duet works correctly."
-msgstr "Connection to Duet is working correctly."
+msgstr "듀엣 연결이 올바르게 작동합니다."
msgid "Could not connect to Duet"
-msgstr "Could not connect to Duet"
+msgstr "Duet에 연결할 수 없습니다"
msgid "Unknown error occured"
-msgstr "Unknown error occured"
+msgstr "알 수 없는 오류가 발생 했습니다"
msgid "Wrong password"
-msgstr "Wrong password"
+msgstr "잘못된 암호"
msgid "Could not get resources to create a new connection"
-msgstr "Could not get resources to create a new connection"
+msgstr "새 연결을 만들 리소스를 가져올수 없습니다"
msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
-msgstr "Upload not enabled on FlashAir card."
+msgstr "플래시에어 카드에서 업로드가 활성화되지 않았습니다."
msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
-msgstr "Connection to FlashAir is working correctly and upload is enabled."
+msgstr "플래시에어에 대한 연결이 올바르게 작동하고 업로드가 활성화되었습니다."
msgid "Could not connect to FlashAir"
-msgstr "Could not connect to FlashAir"
+msgstr "FlashAir에 연결할 수 없습니다"
-msgid ""
-"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
-"is required."
-msgstr ""
-"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
-"is required."
+msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
+msgstr "참고: 펌웨어 2.00.02 이상이 설치되어 있고 업로드 기능이 활성화된 FlashAir가 필요합니다."
msgid "Connection to MKS works correctly."
-msgstr "Connection to MKS is working correctly."
+msgstr "MKS에 대한 연결이 올바르게 작동합니다."
msgid "Could not connect to MKS"
-msgstr "Could not connect to MKS"
+msgstr "MKS에 연결할 수 없습니다"
msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
-msgstr "Connection to OctoPrint is working correctly."
+msgstr "OctoPrint 연결이 올바르게 작동합니다."
msgid "Could not connect to OctoPrint"
-msgstr "Could not connect to OctoPrint"
+msgstr "OctoPrint에 연결할 수 없습니다"
msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
-msgstr "Note: OctoPrint version 1.1.0 or higher is required."
+msgstr "참고: OctoPrint 버전 1.1.0 이상이 필요합니다."
msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
-msgstr "Connection to Prusa SL1 / SL1S is working correctly."
+msgstr "Prusa SL1 / SL1S에 연결이 올바르게 작동합니다."
msgid "Could not connect to Prusa SLA"
-msgstr "Could not connect to Prusa SLA"
+msgstr "Prusa SLA에 연결할 수 없습니다"
msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
-msgstr "Connection to PrusaLink is working correctly."
+msgstr "PrusaLink 연결이 올바르게 작동합니다."
msgid "Could not connect to PrusaLink"
-msgstr "Could not connect to PrusaLink"
+msgstr "PrusaLink에 연결할 수 없습니다"
msgid "Connection to Repetier works correctly."
-msgstr "Connection to Repetier is working correctly."
+msgstr "리피터 연결이 올바르게 작동합니다."
msgid "Could not connect to Repetier"
-msgstr "Could not connect to Repetier"
+msgstr "Repetier에 연결할 수 없습니다"
msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
-msgstr "Note: Repetier version 0.90.0 or higher is required."
+msgstr "참고: 리피터 버전 0.90.0 이상이 필요합니다."
#, boost-format
msgid ""
@@ -12942,7 +12737,7 @@ msgid ""
"Message body: \"%2%\""
msgstr ""
"HTTP status: %1%\n"
-"Message body: \"%2%\""
+"Massage body: \"%2%\""
#, boost-format
msgid ""
@@ -12950,9 +12745,9 @@ msgid ""
"Message body: \"%1%\"\n"
"Error: \"%2%\""
msgstr ""
-"Parsing of host response failed.\n"
-"Message body: \"%1%\"\n"
-"Error: \"%2%\""
+"호스트 응답 구문 분석에 실패했습니다.\n"
+"메시지 본문: \"%1%\"\n"
+"오류: \"%2%\""
#, boost-format
msgid ""
@@ -12960,361 +12755,145 @@ msgid ""
"Message body: \"%1%\"\n"
"Error: \"%2%\""
msgstr ""
-"Enumeration of host printers failed.\n"
-"Message body: \"%1%\"\n"
-"Error: \"%2%\""
+"호스트 프린터를 열거하지 못했습니다.\n"
+"메시지 본문: \"%1%\"\n"
+"오류입니다: \"%2%\""
-msgid ""
-"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines "
-"and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr ""
-"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines "
-"and high print quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgid "It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "레이어 높이가 작아 레이어 라인이 거의 눈에 띄지 않고 출력 품질이 높습니다. 대부분의 일반적인 출력 케이스에 적합합니다."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds "
-"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in "
-"much higher printing quality, but a much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds "
-"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in "
-"much higher print quality but a much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in much higher printing quality, but a much longer printing time."
+msgstr "0.2mm 노즐의 기본 프로파일에 비해 속도와 가속도가 낮고 자이로이드 인필 패턴이 희박합니다. 따라서 출력 품질은 훨씬 더 높지만 출력 시간은 훨씬 더 오래 걸립니다."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly "
-"bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and "
-"slightly shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly "
-"bigger layer height. This results in almost negligible layer lines and "
-"slightly longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and slightly shorter printing time."
+msgstr "0.2mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 레이어 높이가 약간 더 높습니다. 따라서 레이어 라인이 거의 무시할 수 있을 정도로 줄어들고 출력 시간이 약간 더 길어집니다."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing "
-"time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in slightly visible layer lines but shorter print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing time."
+msgstr "0.2mm 노즐의 기본 프로파일에 비해 레이어 높이가 더 높습니다. 따라서 레이어 라인이 약간 눈에 띄지만 출력 시간은 더 짧아집니다."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost invisible layer lines and higher printing "
-"quality, but shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in almost invisible layer lines and higher print "
-"quality but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost invisible layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "0.2mm 노즐의 기본 프로파일에 비해 레이어 높이가 더 작습니다. 따라서 레이어 라인이 거의 보이지 않고 출력 품질이 향상되지만 출력 시간이 길어집니다."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in almost invisible layer lines and much higher print "
-"quality but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "0.2mm 노즐의 기본 프로파일에 비해 레이어 라인이 더 작고 속도와 가속도가 낮으며 자이로이드 인필 패턴이 드문 드문합니다. 따라서 레이어 라인이 거의 보이지 않고 출력 품질은 훨씬 높지만 출력 시간은 훨씬 더 오래 걸립니다."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but "
-"shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in minimal layer lines and higher print quality but "
-"longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "기본 프로파일인 0.2mm 노즐에 비해 레이어 높이가 더 작습니다. 따라서 레이어 라인이 최소화되고 출력 품질이 향상되지만 출력 시간이 길어집니다."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in minimal layer lines and much higher print quality "
-"but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "0.2mm 노즐의 기본 프로파일에 비해 레이어 라인이 더 작고 속도와 가속도가 낮으며 자이로이드 인필 패턴이 드문 드문합니다. 따라서 레이어 라인이 최소화되고 출력 품질은 훨씬 높아지지만 출력 시간은 훨씬 길어집니다."
-msgid ""
-"It has a general layer height, and results in general layer lines and "
-"printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr ""
-"It has a normal layer height, and results in average layer lines and print "
-"quality. It is suitable for most printing cases."
+msgid "It has a general layer height, and results in general layer lines and printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "레이어 높이가 보통이며 평균적인 레이어 라인과 출력 품질을 제공합니다. 대부분의 출력 케이스에 적합합니다."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength "
-"but more filament consumption and longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "0.4mm 노즐의 기본 프로파일에 비해 벽 루프가 더 많고 희박한 인필 밀도가 높습니다. 따라서 출력 강도는 높아지지만 필라멘트 소비량이 많아지고 출력 시간이 길어집니다."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but slightly shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality "
-"but slightly shorter print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but slightly shorter printing time."
+msgstr "0.4mm 노즐의 기본 프로파일에 비해 레이어 높이가 더 높습니다. 따라서 레이어 라인이 더 뚜렷해지고 출력 품질은 낮아지지만 출력 시간은 약간 더 짧아집니다."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality "
-"but shorter print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "0.4mm 노즐의 기본 프로파일에 비해 레이어 높이가 더 높습니다. 따라서 레이어 라인이 더 뚜렷해지고 출력 품질은 낮아지지만 출력 시간은 더 짧아집니다."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality "
-"but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "0.4mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 레이어 높이가 더 작습니다. 따라서 레이어 라인이 덜 뚜렷하고 출력 품질이 향상되지만 출력 시간이 길어집니다."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in less apparent layer lines and much higher print "
-"quality but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "0.4mm 노즐의 기본 프로파일에 비해 레이어 높이가 더 작고 속도와 가속도가 낮으며 자이로이드 인필 패턴이 드문 드문합니다. 따라서 레이어 라인이 덜 뚜렷하고 출력 품질은 훨씬 높지만 출력 시간이 훨씬 더 오래 걸립니다."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in almost negligible layer lines and higher print "
-"quality but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "0.4mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 레이어 높이가 더 작습니다. 따라서 레이어 라인이 거의 눈에 띄지 않고 출력 품질이 향상되지만 출력 시간이 길어집니다."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in almost negligible layer lines and much higher print "
-"quality but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "0.4mm 노즐의 기본 프로파일에 비해 레이어 높이가 더 작고 속도와 가속도가 낮으며 자이로이드 인필 패턴이 드문 드문합니다. 따라서 레이어 라인이 거의 보이지 않고 출력 품질은 훨씬 높지만 출력 시간은 훨씬 더 오래 걸립니다."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and longer printing "
-"time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in almost negligible layer lines and longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and longer printing time."
+msgstr "0.4mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 레이어 높이가 더 작습니다. 따라서 레이어 라인이 거의 무시할 수 있을 정도로 작아지고 출력 시간이 길어집니다."
-msgid ""
-"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary "
-"printing quality and printing time."
-msgstr ""
-"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary "
-"printing quality and printing time."
+msgid "It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary printing quality and printing time."
+msgstr "레이어 높이가 커서 레이어 라인이 뚜렷하고 출력 품질과 출력 시간이 보통입니다."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength "
-"but more filament consumption and longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "0.6mm 노즐의 기본 프로파일에 비해 벽 루프가 더 많고 희박한 인필 밀도가 높습니다. 따라서 출력 강도는 높아지지만 필라멘트 소비량이 많아지고 출력 시간이 길어집니다."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality "
-"but shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "0.6mm 노즐의 기본 프로파일에 비해 레이어 높이가 더 높습니다. 따라서 레이어 라인이 더 뚜렷해지고 출력 품질은 떨어지지만 경우에 따라 출력 시간이 더 짧아집니다."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in much more apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in much more apparent layer lines and much lower print "
-"quality, but shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in much more apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "0.6mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 레이어 높이가 더 높습니다. 따라서 레이어 라인이 훨씬 더 뚜렷해지고 출력 품질은 훨씬 낮아지지만 경우에 따라 출력 시간이 단축됩니다."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less apparent layer lines and slightly higher print "
-"quality but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "0.6mm 노즐의 기본 프로파일에 비해 레이어 높이가 더 작습니다. 따라서 레이어 라인이 덜 뚜렷하고 출력 품질은 약간 높지만 출력 시간이 길어집니다."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality "
-"but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "0.6mm 노즐의 기본 프로파일에 비해 레이어 높이가 더 작습니다. 따라서 레이어 라인이 덜 뚜렷하고 출력 품질이 향상되지만 출력 시간이 길어집니다."
-msgid ""
-"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, "
-"low printing quality and general printing time."
-msgstr ""
-"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, "
-"low print quality and shorter printing time."
+msgid "It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, low printing quality and general printing time."
+msgstr "레이어 높이가 매우 커서 레이어 라인이 매우 뚜렷하고 출력 품질이 낮으며 출력 시간이 짧습니다."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in very apparent layer lines and much lower printing "
-"quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in very apparent layer lines and much lower print "
-"quality but shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in very apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "0.8mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 레이어 높이가 더 높습니다. 따라서 레이어 라인이 매우 뚜렷하고 출력 품질은 훨씬 낮지만 경우에 따라 출력 시간이 단축됩니다."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger "
-"layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger "
-"layer height. This results in extremely apparent layer lines and much lower "
-"print quality but much shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "0.8mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 레이어 높이가 훨씬 더 큽니다. 따라서 레이어 라인이 매우 뚜렷하고 출력 품질은 훨씬 떨어지지만 경우에 따라 출력 시간이 훨씬 짧아집니다."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly "
-"smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer "
-"lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some "
-"printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly "
-"smaller layer height. This results in slightly less but still apparent layer "
-"lines and slightly higher print quality, but longer print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "0.8mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 레이어 높이가 약간 더 작습니다. 따라서 레이어 라인이 약간 작지만 여전히 뚜렷하고 출력 품질은 약간 높지만 경우에 따라 출력 시간이 더 오래 걸립니다."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less but still apparent layer lines and slightly "
-"higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less but still apparent layer lines and slightly "
-"higher print quality, but longer print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "0.8mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 레이어 높이가 더 작습니다. 따라서 레이어 라인이 덜 뚜렷하고 출력 품질이 약간 높아지지만 경우에 따라 출력 시간이 더 오래 걸립니다."
-msgid ""
-"This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it "
-"varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its "
-"vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters "
-"according to its performances."
-msgstr ""
-"This is neither a commonly used filament, nor a QIDI filament, and it "
-"varies a lot from brand to brand, so it's highly recommended to ask the "
-"vendor for a suitable profile before printing and adjust some parameters "
-"according to its performance."
+msgid "This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters according to its performances."
+msgstr "이것은 일반적으로 사용되는 필라멘트도 아니고 QIDI 필라멘트도 아니며 브랜드마다 매우 다양하므로 출력하기 전에 공급업체에 적합한 프로파일을 요청하고 성능에 따라 일부 매개 변수를 조정하는 것이 좋습니다."
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of warping and low layer "
-"adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: "
-"Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
-msgstr ""
+msgid "When printing this filament, there's a risk of warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgstr "이 필라멘트를 출력할 때는 뒤틀리거나 레이어 접착 강도가 낮아질 위험이 있습니다. 더 나은 결과를 얻으려면 이 위키를 참조하세요: 고온/엔지니어링 소재 출력 팁을 참조하세요."
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, "
-"warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer "
-"to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
-msgstr ""
+msgid "When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgstr "이 필라멘트를 출력할 때는 노즐 막힘, 흘러내림, 뒤틀림 및 낮은 레이어 접착 강도의 위험이 있습니다. 더 나은 결과를 얻으려면 이 위키를 참조하세요: 고온/엔지니어링 재료를 위한 출력 팁을 참조하세요."
-msgid ""
-"To get better transparent or translucent results with the corresponding "
-"filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
-msgstr ""
+msgid "To get better transparent or translucent results with the corresponding filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
+msgstr "해당 필라멘트로 더 나은 투명 또는 반투명 결과를 얻으려면 이 위키를 참조하세요: 투명 PETG를 위한 출력 팁을 참조하세요."
-msgid ""
-"To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and "
-"set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
-msgstr ""
+msgid "To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
+msgstr "출력물의 광택을 높이려면 사용하기 전에 필라멘트를 건조시키고 슬라이스할 때 외벽 속도를 40~60mm/s로 설정하세요."
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA "
-"Aero)."
-msgstr ""
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA Aero)."
+msgstr "이 필라멘트는 일반적으로 밀도가 낮은 모델을 출력하는 데만 사용되며 몇 가지 특수 매개변수가 필요합니다. 더 나은 출력 품질을 얻으려면 이 위키를 참조하세요: 발포 PLA(PLA Aero)로 RC 모델 출력 지침을 참조하세요."
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
-msgstr ""
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
+msgstr "이 필라멘트는 일반적으로 밀도가 낮은 모델을 출력하는 데만 사용되며 몇 가지 특수 매개변수가 필요합니다. 더 나은 출력 품질을 얻으려면 이 위키를 참조하세요: ASA 에어로 출력 가이드."
-msgid ""
-"This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
+msgid "This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "이 필라멘트는 너무 부드러워서 AMS와 호환되지 않습니다. 출력에는 많은 요구 사항이 있으며 더 나은 출력 품질을 얻으려면 이 위키를 참조하세요: TPU 출력 가이드."
-msgid ""
-"This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with "
-"the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
+msgid "This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "이 필라멘트는 경도가 충분히 높으며(약 67D) AMS와 호환됩니다. 출력에는 많은 요구 사항이 있으며 더 나은 출력 품질을 얻으려면 이 위키를 참조하세요: TPU 출력 가이드."
-msgid ""
-"If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this "
-"profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than "
-"55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
+msgid "If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than 55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "부드러운 TPU를 출력할 경우 이 프로파일로 슬라이스하지 마시고, 경도가 충분히 높고(55D 이상) AMS와 호환되는 TPU에만 사용하시기 바랍니다. 더 나은 출력 품질을 얻으려면 이 위키를 참조하세요: TPU 출력 가이드."
-msgid ""
-"This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. Printing this filament is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: PVA Printing Guide."
-msgstr ""
+msgid "This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. Printing this filament is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: PVA Printing Guide."
+msgstr "수용성 서포트 필라멘트로, 일반적으로 모델 본체가 아닌 서포트 구조에만 사용됩니다. 이 필라멘트를 출력하려면 많은 요구 사항이 있으며, 더 나은 출력 품질을 얻으려면 이 위키를 참조하세요: PVA 프린팅 가이드."
-msgid ""
-"This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. To get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and "
-"Support Function."
-msgstr ""
+msgid "This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. To get better printing quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and Support Function."
+msgstr "이것은 수용성이 아닌 서포트 필라멘트로, 일반적으로 모델 본체가 아닌 서포트 구조에만 사용됩니다. 더 나은 출력 품질을 얻으려면 이 위키를 참조하세요: 서포트 필라멘트 및 서포트 기능을 위한 출력 팁을 참고하세요."
-msgid ""
-"The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider "
-"range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI "
-"filaments with QIDI presets."
-msgstr ""
+msgid "The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI filaments with QIDI presets."
+msgstr "일반 사전 설정은 더 다양한 필라멘트와의 호환성을 위해 보수적으로 조정되었습니다. 출력 품질과 속도를 높이려면 QIDI 사전 설정과 함께 QIDI 필라멘트를 사용하세요."
msgid "No AMS"
-msgstr "AMS 없음"
+msgstr "AMS 초기화 프로세스 중에 AMS E 가 오프라인으로 감지되었습니다."
msgid "There is no device available to send printing."
-msgstr ""
+msgstr "출력을 보낼 수 있는 장치가 없습니다."
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
-msgstr ""
+msgstr "동시에 사용 중인 프린터 수는 0이 될 수 없습니다."
msgid "Use External Spool"
msgstr "외부 스풀 사용"
-msgid "Use AMS"
-msgstr "AMS 사용"
-
msgid "Select Printers"
msgstr "프린터 선택"
@@ -13327,142 +12906,178 @@ msgstr "장치 상태"
msgid "Ams Status"
msgstr "AMS 상태"
-msgid ""
-"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
-msgstr ""
+msgid "Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
+msgstr "여기에서 관리하려는 장치를 선택하세요(최대 6개 장치)."
msgid "Printing Options"
-msgstr "인쇄 옵션"
+msgstr "출력 옵션"
+
+msgid "Bed Leveling"
+msgstr "베드 레벨링"
msgid "Send Options"
msgstr "보내기 옵션"
-msgid ""
-"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
-"heating at the same time.)"
-msgstr ""
-"프린터를 동시에 사용할 수 있습니다. (한 번에 가열할 수 있는 장치의 수에 따라 "
-"다릅니다.)"
+msgid "printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo heating at the same time.)"
+msgstr "프린터를 동시에 가열할 수 없습니다. (동시에 가열할 수 있는 장치 수에 따라 다릅니다.)"
msgid "Wait"
-msgstr "잠깐"
+msgstr "대기"
-msgid ""
-"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
-msgstr "각 배치마다 분. (가열을 완료하는 데 걸리는 시간에 따라 다릅니다.)"
+msgid "minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
+msgstr "분씩 가열합니다. (가열을 완료하는 데 걸리는 시간에 따라 다릅니다.)"
msgid "Task Sending"
msgstr "작업 보내기"
msgid "Task Sent"
-msgstr "작업 전송됨"
+msgstr "작업 전송"
msgid "Edit multiple printers"
-msgstr ""
+msgstr "여러 프린터 편집"
msgid "Select connected printers (0/6)"
-msgstr ""
+msgstr "연결된 프린터 선택(0/6)"
#, c-format, boost-format
msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
-msgstr ""
+msgstr "연결된 프린터 선택(%d/6)"
#, c-format, boost-format
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
-msgstr ""
+msgstr "선택할 수 있는 최대 프린터 수는 %d개입니다."
msgid "No task"
-msgstr "작업 없음"
+msgstr "작업 중지"
msgid "Edit Printers"
-msgstr ""
+msgstr "프린터 편집"
msgid "Task Name"
-msgstr "작업 이름"
+msgstr "태스크 이름"
msgid "Actions"
-msgstr "실행"
+msgstr "동작"
msgid "Task Status"
msgstr "작업 상태"
msgid "Sent Time"
-msgstr "보낸 시간"
+msgstr "전송 시간"
msgid "There are no tasks to be sent!"
-msgstr "보낼 작업이 없습니다!"
+msgstr "전송할 작업이 없습니다!"
msgid "No historical tasks!"
-msgstr "역사적인 작업이 없습니다!"
+msgstr "과거 작업이 없습니다!"
msgid "Upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "업그레이드 하기"
msgid "syncing"
-msgstr ""
+msgstr "동기화"
msgid "Printing Finish"
-msgstr ""
+msgstr "출력 완료"
msgid "Printing Failed"
-msgstr ""
+msgstr "출력 실패"
msgid "Printing Pause"
-msgstr ""
+msgstr "출력 일시 중지"
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "대기중"
msgid "Sending"
-msgstr ""
+msgstr "전송 중…"
msgid "Sending Finish"
-msgstr ""
+msgstr "전송 완료"
msgid "Sending Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "전송 취소"
msgid "Sending Failed"
-msgstr ""
+msgstr "전송 실패"
msgid "Print Success"
-msgstr ""
+msgstr "출력 성공"
msgid "Print Failed"
-msgstr ""
+msgstr "출력 실패"
msgid "Removed"
-msgstr ""
+msgstr "삭제됨"
+
+msgid "Filament grouping"
+msgstr "필라멘트 그룹화"
+
+msgid "Don't remind me again"
+msgstr "다시 알리지 마세요"
+
+msgid "No further pop-up will appear. You can reopen it in 'Preferences'"
+msgstr "더 이상 팝업이 표시되지 않습니다. '환경설정'에서 다시 열 수 있습니다"
+
+msgid "Filament-Saving Mode"
+msgstr "필라멘트 절약 모드"
+
+msgid "Convenience Mode"
+msgstr "편의 모드"
+
+msgid "Custom Mode"
+msgstr "사용자 지정 모드"
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the most filament-saving principles to minimize waste"
+msgstr "가장 필라멘트 절약 원칙에 따라 왼쪽 및 오른쪽 노즐에 대한 필라멘트 그룹을 생성하여 낭비를 최소화합니다"
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the printer's actual filament status, reducing the need for manual filament adjustment"
+msgstr "프린터의 실제 필라멘트 상태에 따라 왼쪽 및 오른쪽 노즐에 대한 필라멘트 그룹을 생성하여 수동 필라멘트 조정의 필요성을 줄입니다"
+
+msgid "Manually assign filament to the left or right nozzle"
+msgstr "필라멘트를 왼쪽 또는 오른쪽 노즐에 수동으로 할당합니다"
+
+msgid "Global settings"
+msgstr "글로벌 설정"
+
+msgid "Video tutorial"
+msgstr "비디오 자습서"
+
+msgid "(Sync with printer)"
+msgstr "(프린터와 동기화)"
+
+msgid "We will slice according to this grouping method:"
+msgstr "이 그룹화 방법에 따라 슬라이싱합니다:"
+
+msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
+msgstr "팁: 팁: 필라멘트를 드래그하여 다른 노즐에 재할당할 수 있습니다."
+
+msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
+msgstr "현재 플레이트의 필라멘트 그룹화 방법은 슬라이스 플레이트 버튼의 드롭다운 옵션에 따라 결정됩니다."
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
-"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and "
-"3D scene operations."
+"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations."
msgstr ""
-"키보드 단축키를 사용하는 방법\n"
-"QIDI Studio가 다양한 키보드 단축키와 3D 장면 작업을 제공한다는 사실을 알고 "
-"계셨습니까?"
+"키보드 단축키 사용 방법\n"
+"QIDI Studio에서 다양한 키보드 단축키와 3D 장면 조작 기능을 제공한다는 사실을 알고 계셨나요?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
msgid ""
"Cut Tool\n"
-"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
-"cutting tool?"
+"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?"
msgstr ""
"컷팅 툴\n"
-"절삭 공구를 사용하여 어떤 각도와 위치에서든 모델을 절단할 수 있다는 사실을 알"
-"고 계셨습니까?"
+"절삭 공구를 사용하여 어떤 각도와 위치에서든 모델을 절단할 수 있다는 사실을 알고 계셨습니까?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
msgid ""
"Fix Model\n"
-"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing "
-"problems on the Windows system?"
+"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows system?"
msgstr ""
-"Fix Model\n"
-"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing "
-"problems on the Windows system?"
+"모델 수정\n"
+"Windows 시스템에서 많은 슬라이싱 문제를 피하기 위해 손상된 3D 모델을 수정할 수 있다는 것을 알고 계셨습니까?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
msgid ""
@@ -13483,192 +13098,141 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
msgid ""
"Auto-Orient\n"
-"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
-"printing by a simple click?"
+"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a simple click?"
msgstr ""
"자동 회전\n"
-"클릭 한 번으로 객체를 최적의 방향으로 회전하여 출력할 수 있다는 사실을 알고 "
-"계셨습니까?"
+"클릭 한 번으로 객체를 최적의 방향으로 회전하여 출력할 수 있다는 사실을 알고 계셨습니까?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
msgid ""
"Lay on Face\n"
-"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
-"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
-"F key."
+"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key."
msgstr ""
"선택면 바닥으로\n"
-"모델의 한 면이 프린트 베드에 오도록 모델의 방향을 빠르게 조정할 수 있다는 사"
-"실을 알고 계셨나요?“선택면 바닥에 놓기” 기능을 선택하거나 F 키를 누릅"
-"니다."
+"모델의 한 면이 프린트 베드에 오도록 모델의 방향을 빠르게 조정할 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?“선택면 바닥에 놓기” 기능을 선택하거나 F 키를 누릅니다."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
msgid ""
"Object List\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"객체 목록\n"
-"모든 객체/부품을 목록으로 볼 수 있고 각 객체/부품의 설정을 변경할 수 있다는 "
-"것을 알고 계셨습니까?"
+"모든 객체/부품을 목록으로 볼 수 있고 각 객체/부품의 설정을 변경할 수 있다는 것을 알고 계셨습니까?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
msgid ""
"Simplify Model\n"
-"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
-"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
-"more in the documentation."
+"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation."
msgstr ""
"모델 단순화\n"
-"메쉬 단순화 기능을 사용하여 메쉬의 삼각형 수를 줄일 수 있다는 사실을 알고 계"
-"셨나요? 모델을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 모델 단순화를 선택합니다. 자세"
-"한 내용은 설명서를 참조하세요."
+"메쉬 단순화 기능을 사용하여 메쉬의 삼각형 수를 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요? 모델을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 모델 단순화를 선택합니다. 자세한 내용은 설명서를 참조하세요."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
msgid ""
"Slicing Parameter Table\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"슬라이싱 파라미터 테이블\n"
-"테이블에서 모든 객체/부품을 보고 각 객체/부품의 설정을 변경할 수 있다는 사실"
-"을 알고 계셨습니까?"
+"테이블에서 모든 객체/부품을 보고 각 객체/부품의 설정을 변경할 수 있다는 사실을 알고 계셨습니까?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
msgid ""
"Split to Objects/Parts\n"
-"Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
-"colorizing or printing?"
+"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?"
msgstr ""
"객체/부품으로 분할\n"
-"큰 물체를 작은 물체로 분할하여 쉽게 색칠하거나 출력할 수 있다는 것을 알고 계"
-"셨습니까?"
+"큰 물체를 작은 물체로 분할하여 쉽게 색칠하거나 출력할 수 있다는 것을 알고 계셨습니까?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
msgid ""
"Subtract a Part\n"
-"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
-"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
-"directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
msgstr ""
-"부품 빼기\n"
-"네거티브 부품 수정자를 사용하여 한 메쉬를 다른 메쉬로부터 뺄 수 있다는 것을 "
-"알고 계셨나요? 이렇게 하면 예를 들어 QIDI Studio에서 직접 크기를 조정할 수 "
-"있는 구멍을 만들 수 있습니다. 자세한 내용은 설명서를 참조하십시오."
+"출력물 빼기\n"
+"네거티브 출력물 수정자를 사용하여 한 메쉬를 다른 메쉬로부터 뺄 수 있다는 것을 알고 계셨나요? 이렇게 하면 예를 들어 QIDI Studio에서 직접 크기를 조정할 수 있는 구멍을 만들 수 있습니다. 자세한 내용은 설명서를 참조하십시오."
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
msgid ""
"STEP\n"
-"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file "
-"instead of an STL?\n"
-"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a "
-"lower resolution STL. Give it a try!"
+"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n"
+"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!"
msgstr ""
"STEP\n"
-"STL 대신 STEP 파일을 슬라이싱하여 출력 품질을 향상시킬 수 있다는 사실을 알고 "
-"계셨나요?\n"
-"QIDI 스튜디오는 STEP 파일 슬라이싱을 지원하여 저해상도 STL보다 더 부드러운 결"
-"과물을 제공합니다. 한번 사용해 보세요!"
+"STL 대신 STEP 파일을 슬라이싱하여 출력 품질을 향상시킬 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?\n"
+"뱀부 스튜디오는 STEP 파일 슬라이싱을 지원하여 저해상도 STL보다 더 부드러운 결과물을 제공합니다. 한번 사용해 보세요!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
msgid ""
"Z seam location\n"
-"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
-"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves "
-"the overall look of your model. Check it out!"
+"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!"
msgstr ""
"Z 재봉선 위치\n"
-"Z 재봉선의 위치를 사용자 정의하고 모델링에 색칠하여 눈에 잘 띄지 않는 위치로 "
-"놓을 수 있다는 것을 알고 계셨습니까? 이렇게 하면 모델의 전체적인 모습이 개선"
-"됩니다. 확인해 보세요!"
+"Z 재봉선의 위치를 사용자 정의하고 모델링에 색칠하여 눈에 잘 띄지 않는 위치로 놓을 수 있다는 것을 알고 계셨습니까? 이렇게 하면 모델의 전체적인 모습이 개선됩니다. 확인해 보세요!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
msgid ""
"Fine-tuning for flow rate\n"
-"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
-"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the "
-"printed model by doing some fine-tuning."
+"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning."
msgstr ""
"압출량 미세 조정\n"
-"더 멋진 출력물을 위해 압출량을 미세 조정할 수 있다는 사실을 알고 계셨나요? 소"
-"재에 따라 약간의 미세 조정을 통해 출력된 모델의 전체적인 마감을 개선할 수 있"
-"습니다."
+"더 멋진 출력물을 위해 압출량을 미세 조정할 수 있다는 사실을 알고 계셨나요? 소재에 따라 약간의 미세 조정을 통해 출력된 모델의 전체적인 마감을 개선할 수 있습니다."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
msgid ""
"Split your prints into plates\n"
-"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
-"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping "
-"track of all the parts."
+"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts."
msgstr ""
"출력물을 여러 플레이트로 분할\n"
-"부품이 많은 모델을 개별 플레이트로 분할하여 프린트할 수 있다는 사실을 알고 계"
-"셨나요? 이렇게 하면 모든 부품을 추적하는 프로세스가 간소화됩니다."
+"부품이 많은 모델을 개별 플레이트로 분할하여 프린트할 수 있다는 사실을 알고 계셨나요? 이렇게 하면 모든 부품을 추적하는 프로세스가 간소화됩니다."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer
#: Height]
msgid ""
"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
-"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive "
-"Layer Height option? Check it out!"
+"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!"
msgstr ""
"어댑티브 레이어 높이로 프린트 속도 향상\n"
-"어댑티브 레이어 높이 옵션을 사용하면 모델을 더 빠르게 출력할 수 있다는 사실"
-"을 알고 계셨나요? 확인해 보세요!"
+"어댑티브 레이어 높이 옵션을 사용하면 모델을 더 빠르게 출력할 수 있다는 사실을 알고 계셨나요? 확인해 보세요!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
msgid ""
"Support painting\n"
-"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature "
-"makes it easy to place the support material only on the sections of the "
-"model that actually need it."
+"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it."
msgstr ""
"서포트 페인팅\n"
-"서포트의 위치를 페인팅할 수 있다는 사실을 알고 계셨나요? 이 기능을 사용하면 "
-"모델에서 실제로 필요한 부분에만 서포트 재료를 쉽게 배치할 수 있습니다."
+"서포트의 위치를 페인팅할 수 있다는 사실을 알고 계셨나요? 이 기능을 사용하면 모델에서 실제로 필요한 부분에만 서포트 재료를 쉽게 배치할 수 있습니다."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
msgid ""
"Different types of supports\n"
-"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
-"supports work great for organic models, while saving filament and improving "
-"print speed. Check them out!"
+"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!"
msgstr ""
-"다양한 서포트 유형\n"
-"여러 유형의 서포트 중에서 선택할 수 있다는 사실을 알고 계셨나요? 트리 서포트"
-"는 필라멘트를 절약하고 출력 속도를 향상시키며, 피규어와 같은 모델에 적합합니"
-"다. 확인해 보세요!"
+"다양한 지지대유형\n"
+"여러 유형의 지지대 중에서 선택할 수 있다는 사실을 알고 계셨나요? 나뭇가지 지지대는 필라멘트를 절약하고 출력 속도를 향상시키며, 피규어와 같은 모델에 적합합니다. 확인해 보세요!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
msgid ""
"Printing Silk Filament\n"
-"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
-"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for "
-"the best results."
+"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results."
msgstr ""
"실크 필라멘트 출력\n"
-"실크 필라멘트를 성공적으로 출력하려면 특별한 주의가 필요하다는 사실을 알고 계"
-"셨나요? 최상의 결과를 얻으려면 더 높은 온도와 낮은 속도를 권장합니다."
+"실크 필라멘트를 성공적으로 출력하려면 특별한 주의가 필요하다는 사실을 알고 계셨나요? 최상의 결과를 얻으려면 더 높은 온도와 낮은 속도를 권장합니다."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
msgid ""
"Brim for better adhesion\n"
-"Did you know that when printing models have a small contact interface with "
-"the printing surface, it's recommended to use a brim?"
+"Did you know that when printing models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?"
msgstr ""
"안착력 향상을 위한 브림\n"
-"출력된 모델이 출력 표면과의 접촉 인터페이스가 작은 경우 브림을 사용하는 것이 "
-"좋다는 사실을 알고 계셨습니까?"
+"출력된 모델이 출력 표면과의 접촉 인터페이스가 작은 경우 브림을 사용하는 것이 좋다는 사실을 알고 계셨습니까?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
msgid ""
"Set parameters for multiple objects\n"
-"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at "
-"one time?"
+"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?"
msgstr ""
"여러 객체의 매개 변수 설정\n"
-"선택한 모든 객체의 슬라이싱 파라미터를 한 번에 설정할 수 있다는 사실을 알고 "
-"계셨나요?"
+"선택한 모든 객체의 슬라이싱 파라미터를 한 번에 설정할 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
msgid ""
@@ -13681,96 +13245,370 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
msgid ""
"Flush into support/objects/infill\n"
-"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
-"support/objects/infill during filament change?"
+"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill during filament change?"
msgstr ""
-"서포트/객체/인필에 짜내기\n"
-"필라멘트 교체 중에 필라멘트를 서포트/객체/인필로 짜냄으로써 낭비되는 필라멘트"
-"를 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨습니까?"
+"서포트/객체/내부채움에 플러시\n"
+"필라멘트 교체 중에 필라멘트를 서포트/객체/내부채움에 플러시 하는 것으로 낭비되는 필라멘트를 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
msgid ""
"Improve strength\n"
-"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
-"density to improve the strength of the model?"
+"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?"
msgstr ""
"강도 향상\n"
-"더 많은 벽 루프와 더 높은 내부채움 밀도를 사용하여 모델의 강도를 높일 수 있다"
-"는 사실을 알고 계셨습니까?"
+"더 많은 벽 루프와 더 높은 내부채움 밀도를 사용하여 모델의 강도를 높일 수 있다는 사실을 알고 계셨습니까?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door
#: opened]
msgid ""
"When need to print with the printer door opened\n"
-"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of "
-"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a "
-"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
+"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
msgstr ""
-"언제 프린터 도어를 연 상태로 인쇄해야 합니까?\n"
-"더 높은 인클로저 온도로 낮은 온도의 필라멘트를 인쇄할 때 프린터 도어를 열면 "
-"압출기/핫엔드가 막힐 가능성을 줄일 수 있다는 것을 알고 계셨습니까? Wiki에 이"
-"에 대한 자세한 정보가 있습니다."
+"프린터 도어를 열고 출력해야 하는 경우는 언제입니까?\n"
+"프린터 도어를 열면 인클로저 온도가 높은 저온 필라멘트를 출력할 때 압출기/호텐드가 막힐 확률을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요? 이에 대한 자세한 정보는 위키에서 확인할 수 있습니다."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping]
msgid ""
"Avoid warping\n"
-"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as "
-"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
-"probability of warping."
+"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping."
msgstr ""
"뒤틀림 방지\n"
-"ABS 등 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 높이"
-"면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?"
+"ABS와 같이 뒤틀리기 쉬운 소재를 출력할 때 열판 온도를 적절히 높이면 뒤틀릴 확률을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?"
+
+#~ msgid "Prefer to use high performance GPU (Effective after manual restart QIDI Studio)"
+#~ msgstr "고성능 GPU 사용 선호(QIDI Studio 수동 재시작 후 적용)"
+
+#~ msgid "If enabled, this feature can improve rendering performance to some extent. However, it may cause flickering on multi-GPU systems, so it is recommended to disable it."
+#~ msgstr "이 기능을 활성화하면 렌더링 성능을 어느 정도 향상시킬 수 있습니다. 하지만 멀티 GPU 시스템에서는 깜박임이 발생할 수 있으므로 비활성화하는 것이 좋습니다."
#~ msgid ""
-#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
-#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+#~ "Waring:The count of newly added and \n"
+#~ " current extruders exceeds 16."
#~ msgstr ""
-#~ "현재 챔버 온도 또는 목표 챔버 온도가 45\\u2103을 초과합니다. Extruder 막힘"
-#~ "을 방지하기 위해 저온 필라멘트(PLA/PETG/TPU)를 장착할 수 없습니다."
+#~ "경고: 새로 추가된 압출기와\n"
+#~ " 현재 압출기의 수가 16개를 초과합니다."
+
+#~ msgid "The wall of prime tower will add four ribs"
+#~ msgstr "프라임 타워의 벽은 4개의 갈비뼈를 추가합니다"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid ""
+#~ "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "한 플레이트에 들어가지 않는 객체라서 정렬 되지 않았습니다 : \n"
+#~ "%s"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
+#~ msgstr "파일 %1%을(를) %2%(으)로 복사 실패: %3%"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
+#~ msgstr "디렉토리 %1%을(를) %2%에 복사 실패: %3%"
+
+#~ msgid "External Spool"
+#~ msgstr "External Spool"
+
+#~ msgid "There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
+#~ msgstr "일반 사전 설정에 매핑된 알 수 없거나 호환되지 않는 필라멘트가 있습니다. QIDI Studio를 업데이트하거나 QIDI Studio를 다시 시작하여 시스템 사전 설정에 대한 업데이트가 있는지 확인하세요."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage"
+#~ msgstr "고온 재료(%s 재료)를 %s로 인쇄하면 노즐이 손상될 수 있습니다."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
+#~ msgstr "색상 개수는 [%d, %d] 범위 내에 있어야 합니다."
+
+#~ msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
+#~ msgstr "기존 압출기 뒤에 소모성 압출기를 추가합니다."
+
+#~ msgid "Arranging..."
+#~ msgstr "정렬 중..."
#~ msgid ""
-#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
-#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
-#~ "temperature above 45\\u2103."
+#~ "Performed boolean intersection fails \n"
+#~ " because the selected parts have no intersection"
#~ msgstr ""
-#~ "익스트루더에는 저온용 필라멘트(PLA/PETG/TPU)가 장착되어 있습니다. 익스트루"
-#~ "더 막힘을 방지하기 위해 챔버 온도를 45\\u2103 이상으로 설정하는 것은 허용"
-#~ "되지 않습니다."
+#~ "Performing boolean intersection failed \n"
+#~ " because the selected parts have no intersection"
+
+#~ msgid "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS slot"
+#~ msgstr "AMS 슬롯 매핑에 대한 필라멘트가 설정되었습니다. 위의 필라멘트를 클릭하여 매핑 AMS 슬롯을 변경할 수 있습니다."
+
+#~ msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job"
+#~ msgstr "출력 작업을 보내기 전에 위의 각 필라멘트를 클릭하여 매핑 AMS 슬롯을 지정하십시오."
+
+#~ msgid "Auto-Calc"
+#~ msgstr "자동 계산"
+
+#~ msgid "unloaded"
+#~ msgstr "언로드됨"
+
+#~ msgid "loaded"
+#~ msgstr "로드됨"
+
+#~ msgid "Filament #"
+#~ msgstr "필라멘트 #"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "에서"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "까지"
+
+#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
+#~ msgstr "플러시 볼륨: 색상이 변경될 때마다 자동 계산됩니다."
+
+#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
+#~ msgstr "활성화하면 색상이 변경될 때마다 자동 계산됩니다."
+
+#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
+#~ msgstr "플러싱 볼륨: 필라멘트가 변경될 때마다 자동 계산됩니다."
+
+#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
+#~ msgstr "활성화하면 필라멘트가 변경될 때마다 자동 계산됩니다."
+
+#~ msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
+#~ msgstr "저장되지 않은 프리셋에서 내 선택을 지웁니다."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
+#~ msgstr "기억된 노즐: %.1f %s"
+
+#~ msgid "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings."
+#~ msgstr "슬라이스 파일의 노즐 직경이 저장된 노즐과 일치하지 않습니다. 최근에 노즐을 변경한 경우 장치 > 프린터 부품으로 이동하여 설정을 변경하세요."
+
+#~ msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric"
+#~ msgstr "서포트 인터페이스의 라인 패턴입니다. 물에녹지 않는 서포트 인터페이스의 기본 패턴은 Rectilinear이고 물에녹는 서포트 인터페이스의 기본 패턴은 Concentric입니다."
+
+#~ msgid "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed.Please delete the file and try again."
+#~ msgstr "QIDIStudio 구성 파일을 구문 분석할 수 없으며 손상되었을 수 있습니다. 파일을 삭제하고 다시 시도해 주세요."
#~ msgid ""
-#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
-#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
-#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs (default)."
#~ msgstr ""
-#~ "챔버 온도를 40\\u2103 미만으로 설정하면 챔버 온도 제어가 활성화되지 않습니"
-#~ "다. 그리고 목표 챔버 온도는 자동으로 0\\u2103으로 설정됩니다."
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs (default)."
+
+#~ msgid "Prime volume"
+#~ msgstr "프라임 볼륨"
+
+#~ msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
+#~ msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF는 AMS에서 지원되지 않습니다."
#~ msgid ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
+#~ "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled. \n"
+#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
#~ msgstr ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
+#~ "AMS에 두 개의 동일한 필라멘트가 있는 경우 AMS 필라멘트 백업이 활성화됩니다.\n"
+#~ "(현재 동일한 브랜드, 재질, 색상의 소모품 자동공급을 지원하고 있습니다.)"
+
+#~ msgid "The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament info is updated. During printing, remaining capacity will be updated automatically."
+#~ msgstr "AMS는 필라멘트 정보가 업데이트된 후 뱀부 필라멘트의 남은 용량을 추정합니다. 출력하는 동안 남은 용량은 자동으로 업데이트됩니다."
+
+#~ msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+#~ msgstr "현재 챔버 온도 또는 목표 챔버 온도가 45\\u2103을 초과합니다. Extruder 막힘을 방지하기 위해 저온 필라멘트(PLA/PETG/TPU)를 장착할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0\\u2103."
+#~ msgstr "챔버 온도를 40\\u2103 미만으로 설정하면 챔버 온도 제어가 활성화되지 않습니다. 그리고 목표 챔버 온도는 자동으로 0\\u2103으로 설정됩니다."
+
+#~ msgid "This factor affects the acreage of top area. The small the number the big the top area."
+#~ msgstr "이 요소는 상단 영역의 크기에 영향을 미칩니다. 숫자가 작을수록 상단 영역이 더 커집니다."
+
+#~ msgid "Send print job to"
+#~ msgstr "출력 작업 보내기"
+
+#~ msgid "Save Modified Value"
+#~ msgstr "수정된 값 저장"
+
+#~ msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
+#~ msgstr "사전 설정 \"%1%\"의 일부 설정을 변경했습니다."
#~ msgid ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified."
#~ msgstr ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
+#~ "\n"
+#~ "수정한 사전 설정 값을 저장하거나 삭제할 수 있습니다."
#~ msgid ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified, or choose to continue using the values you have modified on the new preset."
#~ msgstr ""
-#~ "모델 메쉬에 대해 부울 연산을 수행할 수 없습니다. 긍정적인 부분만 유지됩니"
-#~ "다. 메쉬를 수정하고 agian을 시도해 볼 수 있습니다."
+#~ "\n"
+#~ "수정한 사전 설정 값을 저장하거나 삭제하거나 새 사전 설정에서 수정한 값을 계속 사용하도록 선택할 수 있습니다."
+
+#~ msgid "You have previously modified your settings."
+#~ msgstr "이전에 설정을 수정했습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can discard the preset values you have modified, or choose to continue using the modified values in the new project"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "수정한 사전 설정 값을 삭제하거나 새 프로젝트에서 수정된 값을 계속 사용하도록 선택할 수 있습니다."
+
+#~ msgid "Print with filaments in ams"
+#~ msgstr "AMS에서 필라멘트로 출력"
+
+#~ msgid "Calibrating the micro lida"
+#~ msgstr "라이다 센서 캘리브레이션"
+
+#~ msgid "Sweeping XY mech mode"
+#~ msgstr "스위핑 XY 메치 모드"
+
+#~ msgid "Motor noise calibration"
+#~ msgstr "모터 소음 교정"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+#~ "on the printer, as shown in the figure:"
+#~ msgstr ""
+#~ "그림과 같이 프린터의 \"설정 > 네트워크 > 액세스 코드\"에서 \n"
+#~ "찾을 수 있습니다 :"
+
+#~ msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
+#~ msgstr "AMS 필라멘트가 없습니다.AMS 정보를 불러오려면 '장치' 페이지에서 프린터를 선택하십시오."
+
+#~ msgid "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to continue?"
+#~ msgstr "AMS와 필라멘트를 동기화하면 현재 선택한 필라멘트 프리셋과 색상이 모두 삭제됩니다.계속하시겠습니까?"
+
+#~ msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?"
+#~ msgstr "이미 동기화를 수행했습니다. 변경 사항만 동기화하시겠습니까, 아니면 모두 다시 동기화하시겠습니까?"
+
+#~ msgid "Resync"
+#~ msgstr "다시 동기화"
+
+#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
+#~ msgstr "나선형 꽃병모드는 다음 경우에만 작동합니다. 벽 수 1, 서포트 비활성화, 상단 레이어 0, 내부채움 밀도 0, 타임랩스 유형 일반."
+
+#~ msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
+#~ msgstr "The custom printer or model missing; please input."
+
+#~ msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
+#~ msgstr "* %s 로 %s 소재로 출력하면 노즐이 손상될 수 있습니다."
+
+#~ msgid "Current filament colors:"
+#~ msgstr "현재 필라멘트 색상:"
+
+#~ msgid "Quick set:"
+#~ msgstr "빠른 설정:"
+
+#~ msgid "Cluster colors"
+#~ msgstr "클러스터 색상"
+
+#~ msgid "Map Filament"
+#~ msgstr "지도 필라멘트"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+#~ " to continue or manually adjust it."
+#~ msgstr ""
+#~ "참고: 색상이 선택되었습니다. 확인을 선택할 수 있습니다.\n"
+#~ " 계속하거나 수동으로 조정하려면"
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
+#~ msgstr "LAN을 통해 출력하기 전에 microSD 카드를 삽입해야 합니다."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
+#~ msgstr "프린터로 전송하기 전에 microSD 카드를 삽입해야 합니다."
+
+#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+#~ msgstr "현재 펌웨어에서는 SD 카드의 파일 탐색이 지원되지 않습니다. 프린터 펌웨어를 업데이트하십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
+#~ "If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
+#~ msgstr ""
+#~ "프린터에 Micro SD 카드가 삽입되어 있는지 확인하세요.\n"
+#~ "그래도 읽을 수 없으면 카드를 포맷해 보세요."
+
+#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+#~ msgstr "LAN 전용 모드에서는 SD 카드의 파일 탐색이 지원되지 않습니다."
+
+#~ msgid "Can't start this without SD card."
+#~ msgstr "microSD 카드 없이는 시작할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
+#~ msgstr "출력 전에 MicroSD 카드를 삽입해야 합니다."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
+#~ msgstr "타임랩스를 녹화하려면 MicroSD 카드를 삽입해야 합니다."
+
+#~ msgid "Send to Printer SD card"
+#~ msgstr "프린터 MicroSD 카드로 보내기"
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
+#~ msgstr "프린터로 전송하기 전에 MicroSD 카드를 삽입해야 합니다."
+
+#~ msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
+#~ msgstr "프린터는 프린터 microSD 카드로 전송을 지원하지 않습니다."
+
+#~ msgid "?"
+#~ msgstr "?"
+
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
+
+#~ msgid "AMS not connected"
+#~ msgstr "AMS가 연결되지 않음"
+
+#~ msgid "Ext Spool"
+#~ msgstr "외부 스풀"
+
+#~ msgid "Guide"
+#~ msgstr "가이드"
+
+#~ msgid "Calibrating AMS..."
+#~ msgstr "AMS 캘리브레이션 중..."
+
+#~ msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
+#~ msgstr "교정 중에 문제가 발생했습니다. 솔루션을 보려면 클릭하세요."
+
+#~ msgid "Calibrate again"
+#~ msgstr "다시 캘리브레이션하기"
+
+#~ msgid "Cancel calibration"
+#~ msgstr "캘리브레이션 취소"
+
+#~ msgid "Feed Filament"
+#~ msgstr "필라멘트 공급"
+
+#~ msgid "SD Card"
+#~ msgstr "MicroSD 카드"
+
+#~ msgid "Cham"
+#~ msgstr "챔버"
+
+#~ msgid "No SD Card"
+#~ msgstr "MicroSD 카드 없음"
+
+#~ msgid "SD Card Abnormal"
+#~ msgstr "MicroSD 카드 이상"
+
+#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ msgstr "모델 메쉬에 대해 부울 연산을 수행할 수 없습니다. 긍정적인 부분만 유지됩니다. 메쉬를 수정하고 agian을 시도해 볼 수 있습니다."
+
+#~ msgid "nozzle in preset: %s %s"
+#~ msgstr "사전 설정 노즐: %s %s"
+
+#~ msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface."
+#~ msgstr "사용시 주의사항! 질감이 있는 PEI 플레이트의 흐름 교정은 표면이 분산되어 실패할 수 있습니다."
+
+#~ msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
+#~ msgstr "Micro Lidar를 사용한 자동 유량 교정"
+
+#~ msgid "Direct drive"
+#~ msgstr "다이렉트 드라이브"
+
+#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+#~ msgstr "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to replace the other results?"
+
+#~ msgid "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle diameter. Did you change your nozzle lately?"
+#~ msgstr "Your nozzle diameter in preset is not consistent with the saved nozzle diameter. Have you changed your nozzle?"
#~ msgid "We would use Lidar to read the calibration result"
#~ msgstr "We would use Lidar to read the calibration result"
@@ -13778,11 +13616,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
#~ msgstr "이 출력을 취소하시겠습니까?"
-#~ msgid ""
-#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
-#~ "damage"
-#~ msgstr "고온 재료(%s 재료)를 %s로 인쇄하면 노즐이 손상될 수 있습니다."
-
#~ msgid "Conditional scarf joint"
#~ msgstr "Conditional scarf joint"
@@ -13798,18 +13631,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cool Plate / PLA Plate"
#~ msgstr "쿨 플레이트 / PLA 플레이트"
-#~ msgid ""
-#~ "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
-#~ msgstr ""
-#~ "1단계, QIDI Studio와 프린터가 동일한 인터넷 망에 연결되어 있는지 확인하십"
-#~ "시오."
+#~ msgid "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+#~ msgstr "1단계, QIDI Studio와 프린터가 동일한 인터넷 망에 연결되어 있는지 확인하십시오."
-#~ msgid ""
-#~ "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual "
-#~ "values on your printer, please correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "2단계. 아래의 IP 및 액세스 코드가 프린터의 실제 값과 다른 경우 수정하십시"
-#~ "오."
+#~ msgid "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+#~ msgstr "2단계. 아래의 IP 및 액세스 코드가 프린터의 실제 값과 다른 경우 수정하십시오."
#~ msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency."
#~ msgstr "3단계: IP 주소를 ping하여 패킷 손실 및 대기 시간을 확인합니다."
@@ -13817,9 +13643,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code."
#~ msgstr "커스텀 G 코드를 확인하거나 기본 커스텀 G 코드를 사용하십시오."
-#~ msgid ""
-#~ "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-#~ "object printing."
+#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
#~ msgstr "압출기 주변 안전 반경: 객체별 출력에서 충돌 방지를 위해 사용됩니다."
#~ msgid "Tree support branch angle"
@@ -13831,12 +13655,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Tree support branch diameter"
#~ msgstr "트리 서포트 가지 지름"
-#~ msgid ""
-#~ "Object will be raised by this number of support layers. Use this function "
-#~ "to avoid wrapping when print ABS"
-#~ msgstr ""
-#~ "객체가 여기서 설정한 서포트 레이어 수만큼 올라가게 됩니다. ABS 로 출력할 "
-#~ "때 워핑을 방지하기 위해 이 기능을 사용하십시오."
+#~ msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid wrapping when print ABS"
+#~ msgstr "객체가 여기서 설정한 서포트 레이어 수만큼 올라가게 됩니다. ABS 로 출력할 때 워핑을 방지하기 위해 이 기능을 사용하십시오."
#~ msgid "User Sync"
#~ msgstr "사용자 동기화"
@@ -13864,19 +13684,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Scarf joint seam (experimental)"
#~ msgstr "Scarf joint seam (experimental)"
-#~ msgid ""
-#~ "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
-#~ msgstr ""
-#~ "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
+#~ msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
+#~ msgstr "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
#~ msgid ""
#~ "Start height of the scarf.\n"
-#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-#~ "current layer height. The default value for this parameter is 0."
+#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0."
#~ msgstr ""
#~ "Start height of the scarf.\n"
-#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-#~ "current layer height. The default value for this parameter is 0."
+#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0."
#~ msgid "Set Position"
#~ msgstr "위치 설정"
@@ -13884,40 +13700,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "Stopped."
#~ msgstr "중지됨"
-#~ msgid ""
-#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the "
-#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
-#~ msgstr ""
-#~ "“모델 수정” 기능은 현재 Windows에서만 사용할 수 있습니다. QIDI 스튜디오 "
-#~ "(Windows) 또는 CAD 소프트웨어로 모델을 수정하십시오."
-
-#~ msgid "Downloads"
-#~ msgstr "다운로드"
+#~ msgid "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
+#~ msgstr "“모델 수정” 기능은 현재 Windows에서만 사용할 수 있습니다. 뱀부 스튜디오 (Windows) 또는 CAD 소프트웨어로 모델을 수정하십시오."
#~ msgid ""
-#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
-#~ "support volume but weaker strength.\n"
+#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n"
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
#~ msgstr ""
#~ "부피는 작고 강도는 약한 실험적인 스타일의 '트리 슬림'을 추가했습니다.\n"
-#~ "다음 조건에서 사용하는 것을 권장합니다: 인터페이스 레이어 0, 상단 거리 0, "
-#~ "벽 2."
+#~ "다음 조건에서 사용하는 것을 권장합니다: 인터페이스 레이어 0, 상단 거리 0, 벽 2."
-#~ msgid ""
-#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
-#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
-#~ "distance or using support materials on interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "“Tree Strong” 및 “Tree Hybrid” 스타일의 경우 다음 설정을 권장합니다. 최소 "
-#~ "2개의 인터페이스 레이어, 최소 0.1mm 상단 z 거리 또는 서포트 전용필라멘트 "
-#~ "사용"
+#~ msgid "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on interface."
+#~ msgstr "“Tree Strong” 및 “Tree Hybrid” 스타일의 경우 다음 설정을 권장합니다. 최소 2개의 인터페이스 레이어, 최소 0.1mm 상단 z 거리 또는 서포트 전용필라멘트 사용"
#~ msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
#~ msgstr "LAN 연결 실패 (출력 파일 전송 중)"
-#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
-#~ msgstr "IP 및 액세스 코드 확인! 창을 닫을 수 있습니다"
-
#~ msgid "This setting specifies the count of walls around support"
#~ msgstr "This setting specifies the count of walls around support"
@@ -13933,14 +13731,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Show &Labels"
#~ msgstr "라벨 표시"
-#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
-#~ msgstr ""
-#~ "3mf는 이전 버전의 QIDI Studio에서 생성되었습니다. 형상 데이터만 불러옵니"
-#~ "다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
-#~ "the Name"
+#~ msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name"
#~ msgstr "*이름에 브랜드, 소재, 종류, 습도까지 추가하는 것을 권장합니다."
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
@@ -13967,41 +13758,19 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in "
-#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, "
-#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament "
-#~ "during every filament switch which will have a good result in most "
-#~ "cases.\n"
+#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
#~ "\n"
-#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result "
-#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build "
-#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply "
-#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
+#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which "
-#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are "
-#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates."
+#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
#~ msgstr ""
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in "
-#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, "
-#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament "
-#~ "during every filament switch which will have a good result in most "
-#~ "cases.\n"
+#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
#~ "\n"
-#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result "
-#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build "
-#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply "
-#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
+#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which "
-#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are "
-#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates."
+#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
#~ msgstr "유효한 값을 입력하십시오(0~0.3의 K)."
@@ -14009,9 +13778,30 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#~ msgstr "유효한 값을 입력하십시오(K는 0~0.3, N은 0.6~2.0)."
+#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45\\u2103."
+#~ msgstr "익스트루더에는 저온용 필라멘트(PLA/PETG/TPU)가 장착되어 있습니다. 익스트루더 막힘을 방지하기 위해 챔버 온도를 45\\u2103 이상으로 설정하는 것은 허용되지 않습니다."
+
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
#~ msgstr "프린터 로컬 연결에 실패했습니다. 다시 시도하십시오."
+#~ msgid ""
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
+
#QIDIStudio
msgid "Pressure Advance"
msgstr "압력 어드밴스"
@@ -14257,7 +14047,49 @@ msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab."
msgstr "QIDI Studio는 Bambu Lab의 Bambu Studio를 기반으로 개발되었습니다."
msgid "Support multi bed types"
-msgstr "複数のベッドタイプをサポート"
+msgstr "다중 베드 타입 지원"
msgid "Switch to Device tab"
-msgstr "デバイスタブに切り替え"
\ No newline at end of file
+msgstr "디바이스 탭으로 전환"
+
+msgid "Synchronize filament list from BOX."
+msgstr "BOX에서 필라멘트 목록 동기화"
+
+msgid "Sync Box information"
+msgstr "BOX 정보 동기화"
+
+msgid "Please select the printer in the list to get box info."
+msgstr "BOX 정보를 보려면 목록에서 프린터를 선택하세요."
+
+msgid "Sync"
+msgstr "동기화"
+
+msgid "Synchronize Box Filament Information"
+msgstr "BOX 필라멘트 정보 동기화"
+
+msgid "Add unused Box filaments to filaments list."
+msgstr "사용하지 않은 BOX 필라멘트를 필라멘트 목록에 추가"
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including Box slot information."
+msgstr "필라멘트 종류와 색상만 동기화(BOX 슬롯 정보 제외)"
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments from Box?"
+msgstr "BOX에서 필라멘트를 동기화하시겠습니까?"
+
+msgid "Box not connected. Please check the printer and box connect."
+msgstr "BOX가 연결되지 않았습니다. 프린터와 BOX 연결 상태를 확인해 주세요."
+
+msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s."
+msgstr "성공적으로 전송되었습니다. %s초 후 장치 페이지로 자동 이동합니다."
+
+msgid "Successfully sent. Close current page in %s s."
+msgstr "성공적으로 전송되었습니다. %s초 후 현재 페이지를 닫습니다."
+
+msgid "The selected printer is not connect box, please check."
+msgstr "선택한 프린터가 BOX에 연결되지 않았습니다. 확인해 주세요."
+
+msgid "Failed to set the box printing slot..."
+msgstr "BOX 인쇄 슬롯 설정에 실패했습니다..."
+
+msgid "This Printer has not connect the box, please check."
+msgstr "이 프린터는 BOX에 연결되지 않았습니다. 확인해 주세요."
\ No newline at end of file
diff --git a/qdt/i18n/list.txt b/qdt/i18n/list.txt
index 3fd727c..7629c22 100644
--- a/qdt/i18n/list.txt
+++ b/qdt/i18n/list.txt
@@ -1,3 +1,8 @@
+src/libslic3r/PresetBundle.cpp
+src/slic3r/GUI/DeviceTab/uiAmsHumidityPopup.h
+src/slic3r/GUI/DeviceTab/uiAmsHumidityPopup.cpp
+src/slic3r/GUI/DeviceTab/uiDeviceUpdateVersion.h
+src/slic3r/GUI/DeviceTab/uiDeviceUpdateVersion.cpp
src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp
src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp
src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp
@@ -16,6 +21,10 @@ src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp
src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp
src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoText.cpp
src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoText.hpp
+src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoBrimEars.cpp
+src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoBrimEars.hpp
+src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp
+src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.hpp
src/slic3r/GUI/GUI.cpp
src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp
src/slic3r/GUI/GUI_AuxiliaryList.cpp
@@ -33,10 +42,14 @@ src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp
src/slic3r/GUI/IMSlider.cpp
src/slic3r/GUI/Widgets/SideTools.cpp
src/slic3r/GUI/Widgets/AMSControl.cpp
+src/slic3r/GUI/Widgets/FanControl.cpp
+src/slic3r/GUI/Widgets/FilamentLoad.cpp
+src/slic3r/GUI/Widgets/TempInput.cpp
src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp
src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp
src/slic3r/GUI/Jobs/OrientJob.cpp
src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp
+src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp
src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp
src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp
src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp
@@ -70,9 +83,13 @@ src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp
src/slic3r/GUI/MediaPlayCtrl.cpp
src/slic3r/GUI/MediaFilePanel.cpp
src/slic3r/GUI/ImageGrid.cpp
+src/slic3r/GUI/Widgets/ImageSwitchButton.cpp
src/slic3r/GUI/Printer/PrinterFileSystem.cpp
src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp
+src/slic3r/GUI/SelectMachinePop.cpp
src/slic3r/GUI/StatusPanel.cpp
+src/slic3r/GUI/StepMeshDialog.cpp
+src/slic3r/GUI/StepMeshDialog.hpp
src/slic3r/GUI/Monitor.cpp
src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp
src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp
@@ -106,6 +123,7 @@ src/slic3r/GUI/Auxiliary.cpp
src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp
src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp
src/slic3r/GUI/ObjColorDialog.cpp
+src/slic3r/GUI/SyncAmsInfoDialog.cpp
src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp
src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp
src/slic3r/GUI/WebUserLoginDialog.cpp
@@ -121,6 +139,7 @@ src/slic3r/Utils/Http.cpp
src/slic3r/Utils/Process.cpp
src/slic3r/GUI/Jobs/PrintJob.cpp
src/libslic3r/GCode.cpp
+src/libslic3r/GCode/ToolOrdering.cpp
src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp
src/libslic3r/Flow.cpp
src/libslic3r/Format/AMF.cpp
@@ -140,7 +159,9 @@ src/slic3r/GUI/CalibrationWizardPage.cpp
src/slic3r/GUI/CalibrationPanel.cpp
src/slic3r/GUI/CalibrationWizard.cpp
src/slic3r/GUI/CalibrationWizardStartPage.cpp
+src/slic3r/GUI/CalibrationWizardSavePage.cpp
src/slic3r/GUI/CalibrationWizardPresetPage.cpp
+src/slic3r/GUI/CalibrationWizardCaliPage.cpp
src/slic3r/GUI/CaliHistoryDialog.cpp
src/slic3r/GUI/calib_dlg.cpp
src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp
@@ -163,4 +184,7 @@ src/slic3r/GUI/SendMultiMachinePage.cpp
src/slic3r/GUI/MultiMachinePage.cpp
src/slic3r/GUI/MultiMachineManagerPage.cpp
src/slic3r/GUI/MultiTaskManagerPage.cpp
-src/slic3r/GUI/MultiMachine.cpp
\ No newline at end of file
+src/slic3r/GUI/MultiMachine.cpp
+src/slic3r/GUI/FilamentMapDialog.cpp
+src/slic3r/GUI/FilamentGroupPopup.cpp
+src/slic3r/GUI/FilamentMapPanel.cpp
diff --git a/qdt/i18n/nl/QIDIStudio_nl.po b/qdt/i18n/nl/QIDIStudio_nl.po
index 488a40f..965e720 100644
--- a/qdt/i18n/nl/QIDIStudio_nl.po
+++ b/qdt/i18n/nl/QIDIStudio_nl.po
@@ -13,6 +13,56 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. Generic filament presets will be used."
+msgstr "Het filament is mogelijk niet compatibel met de huidige machine-instellingen. Er worden algemene voorinstellingen voor het filament gebruikt."
+
+msgid "The filament model is unknown. Still using the previous filament preset."
+msgstr "Het gloeidraadmodel is onbekend. Ik gebruik nog steeds de vorige voorinstelling voor de gloeidraad."
+
+msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. A random filament preset will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used."
+msgstr "Het model van de gloeidraad is onbekend. Er wordt een willekeurige voorinstelling voor de gloeidraad gebruikt."
+
+msgid "Current AMS humidity"
+msgstr "Huidige AMS-luchtvochtigheid"
+
+msgid "Drying"
+msgstr "Drogen"
+
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactief"
+
+msgid "Humidity"
+msgstr "Vochtigheid"
+
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatuur"
+
+msgid "Left Time"
+msgstr "Linkertijd"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%.1f ℃"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d : %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Serial:"
+msgstr "Serienummer:"
+
+msgid "Version:"
+msgstr "Versie"
+
+msgid "Latest version"
+msgstr "Nieuwste versie"
+
msgid "Supports Painting"
msgstr "Onderteuning (Support) tekenen"
@@ -104,22 +154,24 @@ msgstr "Geen automatisch support"
msgid "Support Generated"
msgstr "Ondersteuning gegenereerd"
-msgid ""
-"Warning: All triangle areas are too small,The current function is not "
-"working."
-msgstr ""
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+msgid "Convex hull"
+msgstr "Convexe romp"
+
+msgid "Triangular facet"
+msgstr "Driehoekig facet"
+
+msgid "Warning: All triangle areas are too small,The current function is not working."
+msgstr "Waarschuwing: Alle driehoekige gebieden zijn te klein; De huidige functie werkt niet."
msgid "Lay on face"
msgstr "Deze zijde op de printplaat plaatsen"
#, boost-format
-msgid ""
-"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only "
-"the first %1% filaments will be available in painting tool."
-msgstr ""
-"Het aantal filamenten overschrijdt het maximale aantal dat het "
-"tekengereedschap ondersteunt. alleen de eerste %1% filamenten zijn "
-"beschikbaar in de tekentool."
+msgid "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% filaments will be available in painting tool."
+msgstr "Het aantal filamenten overschrijdt het maximale aantal dat het tekengereedschap ondersteunt. alleen de eerste %1% filamenten zijn beschikbaar in de tekentool."
msgid "Color Painting"
msgstr "Kleur schilderen"
@@ -167,13 +219,13 @@ msgid "Shift + L"
msgstr ""
msgid "Toggle non-manifold edges"
-msgstr ""
+msgstr "Randen van niet-spruitstukken in- en uitschakelen"
msgid "Rotate horizontally"
msgstr "Horizontaal draaien"
msgid "hit face"
-msgstr ""
+msgstr "zijde raken"
msgid "Shortcut Key "
msgstr "Sneltoest "
@@ -185,7 +237,7 @@ msgid "Height Range"
msgstr "Hoogtebereik"
msgid "Place input box of bottom near mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Plaats het invoervak van de onderkant in de buurt van de muis"
msgid "Vertical"
msgstr "Verticaal"
@@ -246,13 +298,13 @@ msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "Part selection"
-msgstr ""
+msgstr "Onderdeel selectie"
msgid "Fixed step drag"
-msgstr ""
+msgstr "Slepen in vaste stappen"
msgid "Single sided scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Enkelzijdige schaalvergroting"
msgid "Position"
msgstr "Positie"
@@ -288,25 +340,28 @@ msgid "Reset Rotation"
msgstr "Rotatie herstellen"
msgid "Object coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Object coördinaten"
msgid "World coordinates"
msgstr "Wereld coördinaten"
+msgid "Translate(Relative)"
+msgstr "Vertalen(Relatief)"
+
msgid "°"
msgstr "°"
msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool."
-msgstr ""
+msgstr "Reset de huidige rotatie naar de waarde wanneer u het rotatiegereedschap opent."
msgid "Rotate (absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "Roteren (absoluut)"
msgid "Reset current rotation to real zeros."
-msgstr ""
+msgstr "Reset de huidige rotatie naar echte nullen."
msgid "Part coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Deel coördinaten"
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -332,8 +387,7 @@ msgid ""
"Right-click a part to assign it to the other side"
msgstr ""
"Slepen om het snijvlak te verplaatsen\n"
-"Klik met de rechtermuisknop op een onderdeel om het aan de andere kant toe "
-"te wijzen"
+"Klik met de rechtermuisknop op een onderdeel om het aan de andere kant toe te wijzen"
msgid "Left click"
msgstr "Secundaire muisknop"
@@ -369,7 +423,7 @@ msgid "Plot cut plane"
msgstr "Plot snijvlak"
msgid "right click"
-msgstr "Klik met de rechtermuisknop"
+msgstr "klik met de rechtermuisknop"
msgid "Assign the part to the other side"
msgstr "Wijs het onderdeel toe aan de andere kant"
@@ -378,9 +432,7 @@ msgid "Cut"
msgstr "Knippen"
msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
-msgstr ""
-"Niet-gevormde randen worden veroorzaakt door snijgereedschap: wil je dit nu "
-"herstellen?"
+msgstr "Niet-gevormde randen worden veroorzaakt door snijgereedschap: wil je dit nu herstellen?"
msgid "Repairing model object"
msgstr "Model object repareren"
@@ -389,7 +441,7 @@ msgid "Connector"
msgstr "Verbinding"
msgid "Flip cut plane"
-msgstr ""
+msgstr "Flip gesneden vliegtuig"
msgid "Planar"
msgstr "Planair"
@@ -397,9 +449,6 @@ msgstr "Planair"
msgid "Dovetail"
msgstr "Zwaluwstaart"
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
msgid "Movement:"
msgstr "Beweging:"
@@ -554,12 +603,8 @@ msgid "Decimate ratio"
msgstr "Decimeren verhouding"
#, boost-format
-msgid ""
-"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
-"highly recommended to simplify the model."
-msgstr ""
-"Het verwerken van model '%1%' met meer dan 1 miljoen driehoeken kan traag "
-"zijn. Het wordt sterk aanbevolen om het model te vereenvoudigen."
+msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model."
+msgstr "Het verwerken van model '%1%' met meer dan 1 miljoen driehoeken kan traag zijn. Het wordt sterk aanbevolen om het model te vereenvoudigen."
msgid "Simplify model"
msgstr "Model vereenvoudigen"
@@ -568,9 +613,7 @@ msgid "Simplify"
msgstr "Vereenvoudigen"
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
-msgstr ""
-"Vereenvoudiging is momenteel alleen toegestaan wanneer een enkel onderdeel "
-"is geselecteerd"
+msgstr "Vereenvoudiging is momenteel alleen toegestaan wanneer een enkel onderdeel is geselecteerd"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@@ -658,8 +701,7 @@ msgstr "Een functie annuleren tot afsluiten"
msgid "Measure"
msgstr "Maatregel"
-msgid ""
-"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
+msgid "Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
msgstr "Bevestig explosieverhouding = 1 en selecteer ten minste één object"
msgid "Edit to scale"
@@ -695,33 +737,33 @@ msgid ""
"Select 2 points or circles on objects and \n"
" specify distance between them."
msgstr ""
-"Select 2 points or circles on objects and \n"
-" specify distance between them."
+"Selecteer 2 punten of cirkels op objecten en \n"
+" bepaal de afstand ertussen."
msgid "Face"
-msgstr "Face"
+msgstr "Gezicht"
msgid " (Fixed)"
-msgstr " (Fixed)"
+msgstr " (Vast)"
msgid "Point"
-msgstr "Point"
+msgstr "Punt"
msgid ""
"Feature 1 has been reset, \n"
"feature 2 has been feature 1"
msgstr ""
-"Feature 1 has been reset, \n"
-"feature 2 has been feature 1"
+"Kenmerk 1 is gereset, \n"
+"kenmerk 2 is kenmerk 1"
msgid "Warning:please select Plane's feature."
-msgstr "Warning: please select Plane's feature."
+msgstr "Waarschuwing: selecteer de functie van Plane."
msgid "Warning:please select Point's or Circle's feature."
-msgstr "Warning: please select Point's or Circle's feature."
+msgstr "Waarschuwing: selecteer de functie Punt of Cirkel."
msgid "Warning:please select two different mesh."
-msgstr "Warning: please select two different meshes."
+msgstr "Waarschuwing: selecteer twee verschillende mazen."
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopieer naar klembord"
@@ -730,61 +772,64 @@ msgid "Angle"
msgstr "Hoek"
msgid "Perpendicular distance"
-msgstr "Perpendicular distance"
+msgstr "Loodrechte afstand"
msgid "Distance"
-msgstr "Distance"
+msgstr "Afstand"
msgid "Direct distance"
-msgstr "Direct distance"
+msgstr "Directe afstand"
msgid "Distance XYZ"
-msgstr "Distance XYZ"
+msgstr "Afstand XYZ"
msgid "Parallel"
msgstr "Parallel"
msgid "Center coincidence"
-msgstr "Center coincidence"
+msgstr "Toeval in het midden"
msgid "Featue 1"
-msgstr "Feature 1"
+msgstr "Functie 1"
msgid "Reverse rotation"
-msgstr "Reverse rotation"
+msgstr "Omgekeerde rotatie"
msgid "Rotate around center:"
-msgstr "Rotate around center:"
+msgstr "Roteer rond het middelpunt:"
msgid "Parallel_distance:"
-msgstr "Parallel_distance:"
+msgstr "Parallelle_afstand:"
msgid "Flip by Face 2"
-msgstr "Flip by Face 2"
+msgstr "Flip om zijde 2"
msgid "Assemble"
msgstr "Monteren"
msgid "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes."
-msgstr "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes."
+msgstr "Bevestig explosieverhouding = 1 en selecteer ten minste twee volumes."
msgid "Please select at least two volumes."
-msgstr "Please select at least two volumes."
+msgstr "Selecteer ten minste twee delen."
msgid "(Moving)"
-msgstr "(Moving)"
+msgstr " (Bewegen)"
msgid "Point and point assembly"
-msgstr "Point and point assembly"
+msgstr "Punt en punt assemblage"
msgid ""
"It is recommended to assemble the objects first,\n"
"because the objects is restriced to bed \n"
"and only parts can be lifted."
msgstr ""
+"Het wordt aanbevolen om de objecten eerst in elkaar te zetten\n"
+"omdat de objecten beperkt zijn tot bed, \n"
+"En alleen onderdelen kunnen worden opgetild."
msgid "Face and face assembly"
-msgstr "Face and face assembly"
+msgstr "Montage van zijdes"
msgid "Brush size"
msgstr "Penseelgrootte"
@@ -839,13 +884,13 @@ msgid "Warning:Input cannot be empty!"
msgstr ""
msgid "Warning:create text fail."
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing: Het maken van tekst is mislukt."
msgid "Warning:text normal is error."
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing: Tekst normaal is fout."
msgid "Warning:text normal has been reset."
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing: Tekst normaal is gereset."
msgid ""
"Warning:Because current text does indeed use surround algorithm,\n"
@@ -853,8 +898,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and "
-"rotation. \n"
+"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and rotation. \n"
"If you continue editing, it may not be correct. \n"
"Please dragging text or cancel using current pose, \n"
"save and reedit again."
@@ -882,75 +926,73 @@ msgid "Horizontal text"
msgstr "Horizontale tekst"
msgid "Head diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Diameter van de kop"
msgid "Max angle"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale hoek"
msgid "Detection radius"
-msgstr ""
+msgstr "Detectie straal"
msgid "Remove selected points"
-msgstr ""
+msgstr "Geselecteerde punten verwijderen"
msgid "Remove all"
-msgstr ""
+msgstr "Alles verwijderen"
msgid "Auto-generate points"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch punten genereren"
msgid "Add a brim ear"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg een olifantenoor toe"
msgid "Delete a brim ear"
-msgstr ""
+msgstr "Een olifantenoor verwijderen"
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
msgstr "CTRL+muiswiel"
msgid "Adjust section view"
-msgstr ""
+msgstr "Sectieweergave aanpassen"
-msgid ""
-"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
-"effect !"
-msgstr ""
+msgid "Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take effect !"
+msgstr "Waarschuwing: Het randtype is niet ingesteld op \"geverfd\", dus de olifantenoren zullen niet in werking treden!"
-msgid "Set the brim type to \"painted\""
-msgstr ""
+msgid "Set the brim type of this object to \"painted\""
+msgstr "Stel het randtype van dit object in op \"geschilderd\""
msgid " invalid brim ears"
-msgstr ""
+msgstr " ongeldige olifantenoren"
msgid "Brim Ears"
-msgstr ""
+msgstr "Olifantenoren"
msgid "Choose SVG file for emboss:"
-msgstr ""
+msgstr "Kies het SVG-bestand om in reliëf te maken:"
#, boost-format
msgid "File does NOT exist (%1%)."
-msgstr ""
+msgstr "Bestand bestaat NIET (%1%)."
#, boost-format
msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
-msgstr ""
+msgstr "De bestandsnaam moet eindigen op \".svg\", maar je hebt %1% geselecteerd"
#, boost-format
msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
-msgstr ""
+msgstr "Nano SVG-parser kan niet laden vanuit het bestand (%1%)."
#, boost-format
-msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
-msgstr ""
+msgid "%1% contains some unsupported data. Please use third-party software to convert the SVG to path data before reimporting."
+msgstr "%1% bevat niet-ondersteunde gegevens. Gebruik software van derden om de SVG te converteren naar padgegevens voordat u deze opnieuw importeert."
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Use surface"
-msgstr ""
+msgstr "Ondergrond gebruiken"
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "From surface"
-msgstr ""
+msgstr "Vanaf het oppervlak"
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Mirror"
@@ -958,187 +1000,177 @@ msgstr "Spiegelen"
#, boost-format
msgid "Opacity (%1%)"
-msgstr ""
+msgstr "Dekking (%1%)"
#, boost-format
msgid "Color gradient (%1%)"
-msgstr ""
+msgstr "Kleurverloop (%1%)"
msgid "Undefined fill type"
-msgstr ""
+msgstr "Ongedefinieerd vultype"
msgid "Linear gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Lineaire gradiënt"
msgid "Radial gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Radiale gradiënt"
msgid "Open filled path"
-msgstr ""
+msgstr "Open gevuld pad"
msgid "Undefined stroke type"
-msgstr ""
+msgstr "Ongedefinieerd lijntype"
msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
-msgstr ""
+msgstr "Het pad kan niet worden genezen van zelfkruising en meerdere punten."
-msgid ""
-"Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
-"coordinate."
-msgstr ""
+msgid "Final shape constains selfintersection or multiple points with same coordinate."
+msgstr "De uiteindelijke vorm vormt een zelfsnijpunt of meerdere punten met dezelfde coördinaat."
#, boost-format
msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
-msgstr ""
+msgstr "De vorm is gemarkeerd als onzichtbaar (%1%)."
#. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
#, boost-format
msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
-msgstr ""
+msgstr "De vulling van de vorm (%1%) bevat niet-ondersteund: %2%."
#, boost-format
msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
-msgstr ""
+msgstr "De lijn van de vorm (%1%) is te dun (minimale breedte is %2% mm)."
#, boost-format
msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
-msgstr ""
+msgstr "Vormstreek (%1%) bevat niet-ondersteund: %2%."
msgid "Not valid state please report reproduction steps on github"
-msgstr ""
+msgstr "Status Niet geldig: rapporteer reproductiestappen op github"
msgid "No embossed file"
-msgstr ""
+msgstr "Geen reliëfbestand"
msgid "Missing svg file in embossed shape"
-msgstr ""
+msgstr "Ontbrekend svg-bestand in reliëfvorm"
msgid "Missing data of svg file"
-msgstr ""
+msgstr "Ontbrekende gegevens van svg-bestand"
-msgid ""
-"Tip:If you want to place svg file on another part surface,\n"
-"you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
-msgstr ""
+msgid "Tip:If you want to place svg file on another part surface,you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
+msgstr "Tip: Als u een svg-bestand op een ander onderdeeloppervlak wilt plaatsen, moet u eerst het onderdeel selecteren en vervolgens het svg-bestand naar het onderdeeloppervlak slepen."
#. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
msgid "Unknown filename"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende bestandsnaam"
#, boost-format
msgid "SVG file path is \"%1%\""
-msgstr ""
+msgstr "Het pad van het SVG-bestand is \"%1%\""
msgid "Reload SVG file from disk."
-msgstr ""
+msgstr "Laad het SVG-bestand opnieuw van de schijf."
msgid "Change file"
-msgstr ""
+msgstr "Bestand wijzigen"
msgid "Change to another .svg file"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzigen naar een ander .svg bestand"
#. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
msgid "Bake to model"
-msgstr ""
+msgstr "Bak naar model"
#. TRN: Tooltip for the menu item.
msgid "Bake into model as uneditable part"
-msgstr ""
+msgstr "Bak in model als niet-bewerkbaar onderdeel"
msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan als"
msgid "Save SVG file"
-msgstr ""
+msgstr "SVG-bestand opslaan"
msgid "Save as '.svg' file"
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan als '.svg'-bestand"
msgid "Size in emboss direction."
-msgstr ""
+msgstr "Grootte in reliëfrichting."
#. TRN: The placeholder contains a number.
#, boost-format
msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
-msgstr ""
-
-msgid "width:"
-msgstr ""
-
-msgid "height:"
-msgstr ""
+msgstr "Schaal verandert ook het aantal curvemonsters (%1%)"
msgid "set width and height keep ratio with width"
-msgstr ""
+msgstr "stel de breedte en hoogte in om de verhouding met de breedte te behouden."
msgid "Width of SVG."
-msgstr ""
+msgstr "Breedte van SVG"
msgid "Height of SVG."
-msgstr ""
+msgstr "Hoogte van SVG."
msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
-msgstr ""
+msgstr "Vergrendel/ontgrendel de beeldverhouding van de SVG."
msgid "Reset scale"
-msgstr ""
+msgstr "Schaal resetten"
msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
-msgstr ""
+msgstr "Afstand van het midden van de SVG tot het modeloppervlak."
msgid "Reset distance"
-msgstr ""
+msgstr "Afstand resetten"
msgid "Rotate text Clock-wise."
-msgstr ""
+msgstr "Draai tekst met de klok mee."
msgid "Reset rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Rotatie resetten"
msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
-msgstr ""
+msgstr "Vergrendel/ontgrendel de rotatiehoek bij het slepen boven het oppervlak."
msgid "Mirror vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Verticaal spiegelen"
msgid "Mirror horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontaal spiegelen"
msgid "Set Mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Spiegel instellen"
msgid "Face the camera"
-msgstr ""
+msgstr "Kijk naar de camera"
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operatie"
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinden"
msgid "Click to change text into object part."
-msgstr ""
+msgstr "Klik om de tekst in een objectgedeelte te veranderen."
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt een type van het laatste vaste deel van het object niet wijzigen."
msgctxt "EmbossOperation"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Snijden"
msgid "Click to change part type into negative volume."
-msgstr ""
+msgstr "Klik om het onderdeeltype te wijzigen in een negatief volume."
msgid "Modifier"
msgstr "Aanpasser"
msgid "Click to change part type into modifier."
-msgstr ""
+msgstr "Klik om het onderdeeltype in een modifier te veranderen."
#. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
msgid "Change SVG Type"
-msgstr ""
+msgstr "SVG-type wijzigen"
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
@@ -1154,9 +1186,7 @@ msgid "%1% was replaced with %2%"
msgstr "%1% is vervangen door %2%"
msgid "The configuration may be generated by a newer version of QIDIStudio."
-msgstr ""
-"De configuratie kan zijn gegenereerd door een nieuwere versie van "
-"QIDIStudio."
+msgstr "De configuratie kan zijn gegenereerd door een nieuwere versie van QIDIStudio."
msgid "Some values have been replaced. Please check them:"
msgstr "Sommige waarden zijn aangepast. Controleer deze alstublieft:"
@@ -1171,15 +1201,11 @@ msgid "Machine"
msgstr "Machine"
msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized."
-msgstr ""
-"Configuratiepakket werd geladen, maar sommige waarden werden niet herkend."
+msgstr "Configuratiepakket werd geladen, maar sommige waarden werden niet herkend."
#, boost-format
-msgid ""
-"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
-msgstr ""
-"Configuratiebestand \"%1%\" werd geladen, maar sommige waarden werden niet "
-"herkend."
+msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
+msgstr "Configuratiebestand \"%1%\" werd geladen, maar sommige waarden werden niet herkend."
msgid "Internal Version"
msgstr "Interne versie"
@@ -1193,24 +1219,14 @@ msgstr "V"
msgid "Version"
msgstr "Versie"
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. "
-"It will be appreciated if you report the issue to our team."
-msgstr ""
-"QIDIStudio wordt afgesloten omdat het geheugen opraakt. Het kan een bug "
-"zijn. We zouden het zeer op prijs stellen als je het probleem aan ons team "
-"meldt."
+msgid "QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
+msgstr "QIDIStudio wordt afgesloten omdat het geheugen opraakt. Het kan een bug zijn. We zouden het zeer op prijs stellen als je het probleem aan ons team meldt."
msgid "Fatal error"
msgstr "Fatale fout"
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be "
-"appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
-msgstr ""
-"QIDIStudio wordt afgesloten vanwege een lokalisatiefout. We zouden het op "
-"prijs stellen als je het specifieke scenario meldt waarin dit probleem zich "
-"voordeed."
+msgid "QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
+msgstr "QIDIStudio wordt afgesloten vanwege een lokalisatiefout. We zouden het op prijs stellen als je het specifieke scenario meldt waarin dit probleem zich voordeed."
msgid "Critical error"
msgstr "Kritische fout"
@@ -1235,12 +1251,15 @@ msgstr "Onjuist wachtwoord"
msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]"
msgstr "Verbinding met %s is mislukt! [SN: %s, code=%s]"
+msgid "QIDIStudio configuration file read failed. Please manually backup and delete it, and then restart QIDIStudio software."
+msgstr "Het lezen van het QIDIStudio-configuratiebestand is mislukt. Maak handmatig een back-up en verwijder het bestand en start de QIDIStudio-software opnieuw."
+
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed."
-"Please delete the file and try again."
+"Failed to install preset files to %s.\n"
+"Please make sure QIDI Studio has permission to delete and write in this directory,\n"
+"and it is not being occupied by the system or other applications."
msgstr ""
-"Het configuratiebestand van QIDIStudio kan niet worden verwerkt en is "
-"mogelijk beschadigd. Verwijder het bestand en probeer het opnieuw."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -1258,8 +1277,7 @@ msgstr "Configuratie wordt geladen"
#, c-format, boost-format
msgid "Click to download new version in default browser: %s"
-msgstr ""
-"Klik hier om de nieuwe versie te downloaden in je standaard browser: %s"
+msgstr "Klik hier om de nieuwe versie te downloaden in je standaard browser: %s"
msgid "The QIDI Studio needs an upgrade"
msgstr "QIDI Studio heeft een upgrade nodig"
@@ -1294,24 +1312,20 @@ msgstr "Kies een bestand (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):"
msgid "Some presets are modified."
msgstr "Sommige voorinstellingen zijn aangepast."
-msgid ""
-"You can keep the modified presets for the new project, discard or save "
-"changes as new presets."
-msgstr ""
-"Je kunt de gewijzigde presets bewaren voor het nieuwe project, weggooien of "
-"wijzigingen opslaan als nieuwe presets."
+msgid "You can keep the modified presets for the new project, discard or save changes as new presets."
+msgstr "Je kunt de gewijzigde presets bewaren voor het nieuwe project, weggooien of wijzigingen opslaan als nieuwe presets."
msgid "User logged out"
msgstr "Gebruiker is uitgelogd"
msgid "Install network plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer de netwerkplug-in"
msgid "Please Install network plug-in before log in."
-msgstr ""
+msgstr "Installeer de netwerkplug-in voordat u zich aanmeldt."
msgid "Install Network Plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer de netwerkplug-in"
msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!"
msgstr "nieuw of geopend projectbestand is niet toegestaan tijdens het slicen!"
@@ -1319,55 +1333,35 @@ msgstr "nieuw of geopend projectbestand is niet toegestaan tijdens het slicen!"
msgid "Open Project"
msgstr "Open project"
-msgid ""
-"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
-"the latest version from QIDI Tech website."
-msgstr ""
-"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
-"the latest version from QIDI Tech's website."
+msgid "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download the latest version from QIDI Tech website."
+msgstr "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download the latest version from QIDI Tech's website."
-msgid ""
-"Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio "
-"software."
-msgstr ""
+msgid "Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio software."
+msgstr "Uw softwarecertificaat is ingetrokken; gelieve QIDI Studio bij te werken."
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Printergegevens ophalen, probeer het later opnieuw."
msgid "Please try updating QIDI Studio and then try again."
-msgstr ""
+msgstr "Probeer QIDI Studio bij te werken en probeer het opnieuw."
-msgid ""
-"The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI "
-"Studio and try again."
-msgstr ""
+msgid "The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI Studio and try again."
+msgstr "Het certificaat is verlopen. Controleer de tijdinstellingen of update QIDI Studio en probeer het opnieuw."
-msgid ""
-"The certificate is no longer valid and the printing functions are "
-"unavailable. If you need printing. Please visit the official website at "
-"https://qidi3d.com/ to download and update."
-msgstr ""
+msgid "The certificate is no longer valid and the printing functions are unavailable. If you need printing. Please visit the official website at https://qidi3d.com/ to download and update."
+msgstr "Het certificaat is niet langer geldig en de afdrukfuncties zijn niet beschikbaar. Als u wilt afdrukken. Ga naar de officiële website op https://qidi3d.com/ om te downloaden en bij te werken."
-msgid ""
-"Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the "
-"issue persists, contact customer support."
-msgstr ""
+msgid "Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the issue persists, contact customer support."
+msgstr "Interne fout. Probeer de firmware en Studio-versie te upgraden. Neem contact op met de klantenservice als het probleem zich blijft voordoen."
-msgid ""
-"Your software is not signed, and some printing functions have been "
-"restricted. Please use the officially signed software version."
-msgstr ""
+msgid "Your software is not signed, and some printing functions have been restricted. Please use the officially signed software version."
+msgstr "Uw software is niet ondertekend en sommige afdrukfuncties zijn beperkt. Gebruik de officieel ondertekende softwareversie."
msgid "Privacy Policy Update"
msgstr "Privacybeleid update"
-msgid ""
-"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, "
-"newly created user presets can only be used locally."
-msgstr ""
-"Het aantal gebruikersvoorinstellingen dat in de cloud is opgeslagen, heeft "
-"de bovengrens overschreden. Nieuw gemaakte gebruikersvoorinstellingen kunnen "
-"alleen lokaal worden gebruikt."
+msgid "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only be used locally."
+msgstr "Het aantal gebruikersvoorinstellingen dat in de cloud is opgeslagen, heeft de bovengrens overschreden. Nieuw gemaakte gebruikersvoorinstellingen kunnen alleen lokaal worden gebruikt."
msgid "Sync user presets"
msgstr "Synchroniseer gebruikersvoorinstellingen"
@@ -1399,6 +1393,9 @@ msgstr "Stoppen en toch doorgaan?"
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "Lopende uploads"
+msgid "Install presets failed"
+msgstr ""
+
msgid "Select a G-code file:"
msgstr "Selecteer een G-code bestand:"
@@ -1482,22 +1479,22 @@ msgid "Add support enforcer"
msgstr "Ondersteuningshandhaver toevoegen"
msgid "Add text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst toevoegen"
msgid "Add negative text"
-msgstr ""
+msgstr "Negatieve tekst toevoegen"
msgid "Add text modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstmodifier toevoegen"
msgid "Add SVG part"
-msgstr ""
+msgstr "SVG-onderdeel toevoegen"
msgid "Add negative SVG"
-msgstr ""
+msgstr "Negatieve SVG toevoegen"
msgid "Add SVG modifier"
-msgstr ""
+msgstr "SVG-modifier toevoegen"
msgid "Select settings"
msgstr "Selecteer instellingen"
@@ -1508,23 +1505,23 @@ msgstr "Verbergen"
msgid "Show"
msgstr "Weergeven"
-msgid "Del"
-msgstr "Del"
-
msgid "Delete the selected object"
msgstr "Verwijder het geselecteerde object"
msgid "Delete all cutter"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder alle snijders"
+
+msgid "Del"
+msgstr "Del"
msgid "Edit Text"
msgstr "Tekst bewerken"
msgid "Edit SVG"
-msgstr ""
+msgstr "SVG bewerken"
msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig SVG-bronbestand, projectie, grootte, ..."
msgid "Load..."
msgstr "Laden..."
@@ -1539,7 +1536,7 @@ msgid "Cone"
msgstr "Kegel"
msgid "Double Tear Romboid Cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbele scheur romoïde cilinder"
msgid "Disc"
msgstr "Schijf"
@@ -1548,7 +1545,7 @@ msgid "Torus"
msgstr "Torus"
msgid "Rounded Rectangle"
-msgstr "Rounded Rectangle"
+msgstr "Afgeronde rechthoek"
msgid "QIDI Cube"
msgstr "QIDI Cube"
@@ -1654,15 +1651,13 @@ msgid "Restore to meter"
msgstr "Terugzetten naar meter"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Fuseren"
msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts"
-msgstr ""
-"Monteer de geselecteerde objecten tot een object bestaande uit meerdere delen"
+msgstr "Monteer de geselecteerde objecten tot een object bestaande uit meerdere delen"
msgid "Assemble the selected objects to an object with single part"
-msgstr ""
-"Monteer de geselecteerde objecten tot een object bestaande uit 1 onderdeel"
+msgstr "Monteer de geselecteerde objecten tot een object bestaande uit 1 onderdeel"
msgid "Mesh boolean"
msgstr "Mesh boolean"
@@ -1722,8 +1717,16 @@ msgid "Auto orientation"
msgstr "Automatisch oriënteren"
msgid "Auto orient the object to improve print quality."
-msgstr ""
-"Automatisch oriënteren van het object om de printkwaliteit te verbeteren."
+msgstr "Automatisch oriënteren van het object om de printkwaliteit te verbeteren."
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
+
+msgid "Delete this filament"
+msgstr "Verwijder dit filament"
+
+msgid "Merge with"
+msgstr "Samenvoegen met"
msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren"
@@ -1786,9 +1789,7 @@ msgid "Fill bed with copies"
msgstr "Vul het bed met kopieën"
msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object"
-msgstr ""
-"Vul het resterende gedeelte van het bed met kopieën van het geselecteerde "
-"object"
+msgstr "Vul het resterende gedeelte van het bed met kopieën van het geselecteerde object"
msgid "Edit Plate Name"
msgstr "Plaatnaam bewerken"
@@ -1821,25 +1822,19 @@ msgstr[0] "%1$d non-manifold edges@%1$d non-manifold edges"
msgstr[1] "%1$d non-manifold edges@%1$d non-manifold edges"
msgid "Right click the icon to fix model object"
-msgstr ""
-"Klik met de rechtermuisknop op het pictogram om het modelobject te repareren"
+msgstr "Klik met de rechtermuisknop op het pictogram om het modelobject te repareren"
msgid "Right button click the icon to drop the object settings"
-msgstr ""
-"Klik met de rechtermuisknop op het pictogram om de objectinstellingen te "
-"verwijderen"
+msgstr "Klik met de rechtermuisknop op het pictogram om de objectinstellingen te verwijderen"
msgid "Click the icon to reset all settings of the object"
msgstr "Klik op het icoon om alle instellingen van het object terug te zetten"
msgid "Right button click the icon to drop the object printable property"
-msgstr ""
-"Klik met de rechtermuisknop op het pictogram om de printbare eigenschap van "
-"het object te verwijderen"
+msgstr "Klik met de rechtermuisknop op het pictogram om de printbare eigenschap van het object te verwijderen"
msgid "Click the icon to toggle printable property of the object"
-msgstr ""
-"Klik op het pictogram om de afdruk eigenschap van het object in te schakelen"
+msgstr "Klik op het pictogram om de afdruk eigenschap van het object in te schakelen"
msgid "Click the icon to edit support painting of the object"
msgstr "Klik op het pictogram om de support van het object te bewerken"
@@ -1866,47 +1861,33 @@ msgid "Add Modifier"
msgstr "Aanpasser toevoegen"
msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings."
-msgstr ""
-"Schakel over naar instellingsmodus per object om instellingen van de "
-"aanpassing te bewerken."
+msgstr "Schakel over naar instellingsmodus per object om instellingen van de aanpassing te bewerken."
-msgid ""
-"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected "
-"objects."
-msgstr ""
-"Schakel over naar de instellingsmodus per object om procesinstellingen van "
-"geselecteerde objecten te bewerken."
+msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects."
+msgstr "Schakel over naar de instellingsmodus per object om procesinstellingen van geselecteerde objecten te bewerken."
msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
msgstr "Verwijder connector van het object dat deel uitmaakt van snede"
msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
-msgstr ""
-"Verwijder het solide onderdeel van het object dat deel uitmaakt van snede"
+msgstr "Verwijder het solide onderdeel van het object dat deel uitmaakt van snede"
msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
-msgstr ""
-"Negatief volume verwijderen uit het object dat deel uitmaakt van de snede"
+msgstr "Negatief volume verwijderen uit het object dat deel uitmaakt van de snede"
-msgid ""
-"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related "
-"objects."
-msgstr ""
-"Om de snede correspondentie op te slaan, kunt u alle connectors van alle "
-"gerelateerde objecten verwijderen."
+msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects."
+msgstr "Om de snede correspondentie op te slaan, kunt u alle connectors van alle gerelateerde objecten verwijderen."
msgid ""
"This action will break a cut correspondence.\n"
"After that model consistency can't be guaranteed .\n"
"\n"
-"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut "
-"information first."
+"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first."
msgstr ""
"Deze actie zal een gesneden correspondentie verbreken.\n"
"Daarna kan modelconsistentie niet meer gegarandeerd worden.\n"
"\n"
-"Om solid parts of negatieve volumes te manipuleren, moet je eerst de snij-"
-"informatie ongeldig maken."
+"Om solid parts of negatieve volumes te manipuleren, moet je eerst de snij-informatie ongeldig maken."
msgid "Delete all connectors"
msgstr "Alle connectoren verwijderen"
@@ -1956,23 +1937,14 @@ msgstr "Laag"
msgid "Selection conflicts"
msgstr "Selectieconflicten"
-msgid ""
-"If the first selected item is an object, the second one should also be an "
-"object."
-msgstr ""
-"Als het eerste geselecteerde item een object is, moet het tweede item ook "
-"een object zijn."
+msgid "If the first selected item is an object, the second one should also be an object."
+msgstr "Als het eerste geselecteerde item een object is, moet het tweede item ook een object zijn."
-msgid ""
-"If the first selected item is a part, the second one should be part of the "
-"same object."
-msgstr ""
-"Als het eerste geselecteerde item een onderdeel is, moet het tweede "
-"onderdeel deel uitmaken van hetzelfde object."
+msgid "If the first selected item is a part, the second one should be part of the same object."
+msgstr "Als het eerste geselecteerde item een onderdeel is, moet het tweede onderdeel deel uitmaken van hetzelfde object."
msgid "The type of the last solid object part is not to be changed."
-msgstr ""
-"Het type van het laatste solide object onderdeel kan niet worden veranderd."
+msgstr "Het type van het laatste solide object onderdeel kan niet worden veranderd."
msgid "Negative Part"
msgstr "Negatief deel"
@@ -1997,12 +1969,8 @@ msgstr "Hernoemen"
msgid "Following model object has been repaired"
msgid_plural "Following model objects have been repaired"
-msgstr[0] ""
-"De volgende model objecten zijn gerepareerd@De volgende model objecten zijn "
-"gerepareerd"
-msgstr[1] ""
-"De volgende model objecten zijn gerepareerd@De volgende model objecten zijn "
-"gerepareerd"
+msgstr[0] "De volgende model objecten zijn gerepareerd@De volgende model objecten zijn gerepareerd"
+msgstr[1] "De volgende model objecten zijn gerepareerd@De volgende model objecten zijn gerepareerd"
msgid "Failed to repair the following model object"
msgid_plural "Failed to repair the following model object"
@@ -2031,9 +1999,7 @@ msgid "Invalid numeric."
msgstr "Onjuist getal."
msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column"
-msgstr ""
-"een cel kan alleen worden gekopieerd naar een of meerdere cellen in dezelfde "
-"kolom"
+msgstr "een cel kan alleen worden gekopieerd naar een of meerdere cellen in dezelfde kolom"
msgid "multiple cells copy is not supported"
msgstr "kopiëren van meerdere cellen wordt niet ondersteund"
@@ -2060,7 +2026,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
msgid "Painted"
-msgstr ""
+msgstr "Beschilderd"
msgid "Outer brim only"
msgstr "Alleen de buitenrand"
@@ -2126,7 +2092,7 @@ msgid "Custom Template:"
msgstr "Aangepast sjabloon:"
msgid "Custom G-code:"
-msgstr "Aangepaste G-code"
+msgstr "Aangepaste G-code:"
msgid "Custom G-code"
msgstr "Aangepaste G-code"
@@ -2159,8 +2125,7 @@ msgid "Add Custom Template"
msgstr "Aangepaste sjabloon toevoegen"
msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer."
-msgstr ""
-"Voeg de aangepaste G-code van een sjabloon in aan het begin van deze laag."
+msgstr "Voeg de aangepaste G-code van een sjabloon in aan het begin van deze laag."
msgid "Filament "
msgstr "Filament"
@@ -2202,8 +2167,7 @@ msgid "Failed to connect to cloud service"
msgstr "Kan geen verbinding maken met de cloudservice"
msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status"
-msgstr ""
-"Klik op de hyperlink hierboven om de status van de cloudservice te bekijken"
+msgstr "Klik op de hyperlink hierboven om de status van de cloudservice te bekijken"
msgid "Failed to connect to the printer"
msgstr "Verbinding maken met de printer is mislukt"
@@ -2217,55 +2181,93 @@ msgstr "Controleer de netwerkverbinding van de printer en Studio."
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..."
-msgid "?"
-msgstr " ?"
-
-msgid "/"
-msgstr "/"
-
-msgid "Empty"
-msgstr "Leeg"
-
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
-
-msgid "Auto Refill"
-msgstr "Auto Refill"
-
-msgid "AMS not connected"
-msgstr "AMS niet aangesloten"
+msgid "Auto-refill"
+msgstr "Automatisch bijvullen"
msgid "Load"
-msgstr "Load"
+msgstr "Laden"
msgid "Unload"
msgstr "Lossen"
-msgid "Ext Spool"
-msgstr "Ext Spool"
+msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filaments."
+msgstr "Kies een AMS-sleuf en druk op de knop \"Laden\" of \"Lossen\" om automatisch filament te laden of te ontladen."
-msgid "Tips"
-msgstr "Tips"
+msgid "Changing fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
+msgstr "Het wijzigen van de ventilatorsnelheid tijdens het prikken kan de afdrukkwaliteit beïnvloeden."
-msgid "Guide"
-msgstr "Handleiding"
+msgid "Change Anyway"
+msgstr "Toch veranderen"
-msgid "Retry"
-msgstr "Opnieuw proberen"
+msgid "Changed fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
+msgstr "Een veranderde ventilatorsnelheid tijdens het prikken kan de afdrukkwaliteit beïnvloeden."
-msgid "Calibrating AMS..."
-msgstr "AMS kalibreren..."
+msgid "Off"
+msgstr "Uit"
-msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
+msgid "The selected material only supports the current fan mode, and it can't be changed during printing."
+msgstr "Het geselecteerde materiaal ondersteunt alleen de huidige waaiermodus en kan niet worden gewijzigd tijdens het afdrukken."
+
+msgid "Cooling"
+msgstr "Koeling"
+
+msgid "Heating"
+msgstr "Verwarming"
+
+msgid "Exhaust"
+msgstr "Uitlaat"
+
+msgid "Full Cooling"
+msgstr "Volledige koeling"
+
+msgid "Num?"
msgstr ""
-"Er heeft zich een probleem voorgedaan tijdens het kalibreren. Klik om de "
-"oplossing te bekijken."
-msgid "Calibrate again"
-msgstr "Opnieuw kalibreren"
+msgid "Init"
+msgstr ""
-msgid "Cancel calibration"
-msgstr "Kalibreren afbreken"
+msgid "Hotend"
+msgstr ""
+
+msgid "Parts"
+msgstr "Onderdeel"
+
+msgid "Aux"
+msgstr "Aux"
+
+msgid "Nozzle1"
+msgstr ""
+
+msgid "MC Board"
+msgstr "MC-bord"
+
+msgid "Heat"
+msgstr "Warmte"
+
+msgid "Chamber"
+msgstr "Kamer"
+
+msgid "Innerloop"
+msgstr "Binnenloop"
+
+#. TRN To be shown in the main menu View->Top
+msgid "Top"
+msgstr "Bovenste"
+
+msgid "The fan controls the temperature during printing to improve print quality.The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to different printing materials."
+msgstr "De ventilator regelt de temperatuur tijdens het printen om de printkwaliteit te verbeteren. Het systeem past automatisch de schakelaar en snelheid van de ventilator aan op basis van verschillende printmaterialen."
+
+msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials and filters the chamber air."
+msgstr "De koelmodus is geschikt voor het printen van PLA/PETG/TPU-materialen en filtert de kamerlucht."
+
+msgid "Heating mode is suitable for printeing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates filters the chamber air."
+msgstr "De verwarmingsmodus is geschikt voor het printen van ABS/ASA/PC/PA-materialen en circuleert en filtert de kamerlucht."
+
+msgid "Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this mode, the printouts will be fully cooled."
+msgstr "Sterke koelmodus is geschikt voor het printen van PLA/TPU-materialen. In deze modus worden de afdrukken volledig afgekoeld."
+
+msgid "Num"
+msgstr ""
msgid "Idling..."
msgstr "Inactief..."
@@ -2282,30 +2284,23 @@ msgstr "huidig filament terugtrekken"
msgid "Push new filament into extruder"
msgstr "Nieuw filament in de extruder laden"
+msgid "Grab new filament"
+msgstr "Pak nieuw filament"
+
msgid "Purge old filament"
msgstr "Oud filament verwijderen"
-msgid "Feed Filament"
-msgstr "Voer filament in"
-
msgid "Confirm extruded"
msgstr "Bevestig geëxtrudeerd"
msgid "Check filament location"
msgstr "Controleer de positie van het filament"
-msgid "Grab new filament"
-msgstr "Pak nieuw filament"
+msgid "The maximum temperature cannot exceed "
+msgstr "De maximumtemperatuur mag niet hoger zijn dan"
-msgid ""
-"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically "
-"load or unload filaments."
-msgstr ""
-"Kies een AMS-sleuf en druk op de knop \"Laden\" of \"Lossen\" om automatisch "
-"filament te laden of te ontladen."
-
-msgid "Edit"
-msgstr "Bewerken"
+msgid "The minmum temperature should not be less than "
+msgstr "De minimumtemperatuur mag niet lager zijn dan"
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
@@ -2317,10 +2312,8 @@ msgstr ""
msgid "No arrangeable objects are selected."
msgstr "Er zijn geen arrangeerbare objecten geselecteerd."
-msgid ""
-"The following plates are skipped due to different arranging settings from "
-"global:"
-msgstr ""
+msgid "The following plates are skipped due to different arranging settings from global:"
+msgstr "De volgende platen worden overgeslagen vanwege andere rangschikkingsinstellingen dan globaal:"
msgid ""
"This plate is locked,\n"
@@ -2329,44 +2322,25 @@ msgstr ""
"Dit printbed is vergrendeld,\n"
"Het is niet mogelijk om automatisch te rangschikken op dit printbed."
-msgid "Arranging..."
-msgstr "Rangschikken..."
+msgid "Arranging"
+msgstr "Rangschikken"
#, boost-format
msgid "Object %1% has zero size and can't be arranged."
msgstr "Object %1% heeft een grootte van nul en kan niet worden gerangschikt."
-msgid ""
-"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
-msgstr ""
-"Het rangschikken is mislukt. Er zijn enkele uitzonderingen gevonden tijdens "
-"het verwerken van het object."
-
-msgid "Arranging"
-msgstr "Rangschikken..."
+msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
+msgstr "Het rangschikken is mislukt. Er zijn enkele uitzonderingen gevonden tijdens het verwerken van het object."
msgid "Arranging canceled."
msgstr "Rangschikken geannuleerd."
-msgid ""
-"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
-msgstr ""
-"Het ordenen is klaar, maar er zijn nog niet uitgepakte items. Verklein de "
-"afstand en probeer het opnieuw."
+msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
+msgstr "Het ordenen is klaar, maar er zijn nog niet uitgepakte items. Verklein de afstand en probeer het opnieuw."
msgid "Arranging done."
msgstr "Rangschikken voltooid."
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
-"bed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"De volgende objecten zijn niet gerangschikt omdat ze niet op het printbed "
-"passen:\n"
-"%s"
-
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
"We can not do auto-orient on these objects."
@@ -2399,19 +2373,19 @@ msgstr "Bedden gevuld."
#. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
#. It is same for Text and SVG.
msgid "Emboss attribute change"
-msgstr ""
+msgstr "Wijziging van embossattribuut"
msgid "Add Emboss text object"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstobject in reliëf toevoegen"
msgid "Add Emboss text Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstvolume in reliëf toevoegen"
msgid "Font doesn't have any shape for given text."
-msgstr ""
+msgstr "Het lettertype heeft geen vorm voor een bepaalde tekst."
msgid "There is no valid surface for text projection."
-msgstr ""
+msgstr "Er is geen geldig oppervlak voor tekstprojectie."
msgid "Error! Unable to create thread!"
msgstr "Fout! Kan topic niet aanmaken!"
@@ -2435,22 +2409,16 @@ msgid "Task canceled."
msgstr "Taak geannuleerd"
msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again."
-msgstr ""
-"Er is een time-out opgetreden voor de uploadtaak. Controleer de "
-"netwerkstatus en probeer het opnieuw."
+msgstr "Er is een time-out opgetreden voor de uploadtaak. Controleer de netwerkstatus en probeer het opnieuw."
msgid "Cloud service connection failed. Please try again."
msgstr "Verbinding met cloudservice is mislukt. Probeer het nog eens."
msgid "Print file not found. please slice again."
-msgstr "Printbestand niet gevonden. A.u.b. opnieuw snijden."
+msgstr "Printbestand niet gevonden. A.u.b. opnieuw slicen."
-msgid ""
-"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the "
-"model and slice again."
-msgstr ""
-"Het afdrukbestand overschrijdt de maximale grootte (1 GB). Vereenvoudig het "
-"model en slice opnieuw"
+msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again."
+msgstr "Het afdrukbestand overschrijdt de maximale grootte (1 GB). Vereenvoudig het model en slice opnieuw"
msgid "Failed to send the print job. Please try again."
msgstr "Het verzenden van de printopdracht is mislukt. Probeer het opnieuw."
@@ -2458,30 +2426,17 @@ msgstr "Het verzenden van de printopdracht is mislukt. Probeer het opnieuw."
msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again."
msgstr "Uploaden van bestand naar ftp is mislukt. Probeer het opnieuw."
-msgid ""
-"Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
-msgstr ""
-"Controleer de huidige status van de qidi-server door op de bovenstaande "
-"link te klikken."
+msgid "Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
+msgstr "Controleer de huidige status van de qidi-server door op de bovenstaande link te klikken."
-msgid ""
-"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try "
-"again."
-msgstr ""
-"De grootte van het printbestand is te groot. Pas de bestandsgrootte aan en "
-"probeer het opnieuw."
+msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again."
+msgstr "De grootte van het printbestand is te groot. Pas de bestandsgrootte aan en probeer het opnieuw."
msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing."
-msgstr ""
-"Afdrukbestand niet gevonden; slice het opnieuw en verstuur het op om af te "
-"drukken."
+msgstr "Afdrukbestand niet gevonden; slice het opnieuw en verstuur het op om af te drukken."
-msgid ""
-"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Het is niet gelukt om het afdrukbestand te uploaden naar FTP. Controleer de "
-"netwerkstatus en probeer het opnieuw."
+msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again."
+msgstr "Het is niet gelukt om het afdrukbestand te uploaden naar FTP. Controleer de netwerkstatus en probeer het opnieuw."
msgid "Sending print job over LAN"
msgstr "Printopdracht verzenden via LAN"
@@ -2507,13 +2462,10 @@ msgstr "Succesvol verzonden. Springt automatisch naar de apparaatpagina in %ss"
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss"
-msgstr ""
-"Succesvol verzonden. Springt automatisch naar de volgende pagina in %ss"
+msgstr "Succesvol verzonden. Springt automatisch naar de volgende pagina in %ss"
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
-msgstr ""
-"Er moet een MicroSD-kaart worden geplaatst voordat er via LAN kan worden "
-"afgedrukt."
+msgid "Storage needs to be inserted before printing via LAN."
+msgstr "Opslag moet worden geplaatst voordat u via LAN kunt afdrukken."
msgid "Sending gcode file over LAN"
msgstr "Gcodebestand verzenden via LAN"
@@ -2525,10 +2477,8 @@ msgstr "Gcodebestand verzenden naar Micro SD-kaart"
msgid "Successfully sent. Close current page in %s s"
msgstr "Succesvol verzonden. Sluit de huidige pagina in %s s"
-msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
-msgstr ""
-"Een MicroSD-kaart moet worden geplaatst voordat er iets naar de printer "
-"wordt gestuurd."
+msgid "Storage needs to be inserted before sending to printer."
+msgstr "Opslag moet worden geplaatst voordat deze naar de printer wordt verzonden."
msgid "Choose SLA archive:"
msgstr "Kies het SLA-archief:"
@@ -2557,12 +2507,8 @@ msgstr "Snel"
msgid "Importing SLA archive"
msgstr "SLA-archief importeren"
-msgid ""
-"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
-"printer preset first before importing that SLA archive."
-msgstr ""
-"Het SLA-archief bevat geen voorinstellingen. Activeer eerst een SLA-"
-"printervoorinstelling voordat u het SLA-archief importeert."
+msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive."
+msgstr "Het SLA-archief bevat geen voorinstellingen. Activeer eerst een SLA-printervoorinstelling voordat u het SLA-archief importeert."
msgid "Importing canceled."
msgstr "Importeren is geannuleerd."
@@ -2570,19 +2516,14 @@ msgstr "Importeren is geannuleerd."
msgid "Importing done."
msgstr "Importeren is voltooid."
-msgid ""
-"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
-"presets were used as fallback."
-msgstr ""
-"Het geïmporteerde SLA-archief bevatte geen presets. De huidige SLA-presets "
-"zijn gebruikt als noodoplossing."
+msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback."
+msgstr "Het geïmporteerde SLA-archief bevatte geen presets. De huidige SLA-presets zijn gebruikt als noodoplossing."
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
msgstr "U kunt geen SLA-project laden met een meerdelig object op het bed"
msgid "Please check your object list before preset changing."
-msgstr ""
-"Controleer uw lijst met objecten voordat u de voorinstellingen wijzigt."
+msgstr "Controleer uw lijst met objecten voordat u de voorinstellingen wijzigt."
msgid "Attention!"
msgstr "Let op!"
@@ -2620,57 +2561,33 @@ msgstr "QIDI Studio is gelicentieerd onder "
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero Algemene Openbare Licentie, versie 3"
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r "
-"by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
-msgstr ""
-"Bambu Studio is gebaseerd op PrusaSlicer van Prusa Research, welke is "
-"afgeleid van Slic3r van Alessandro Ranellucci en de RepRap gemeenschap"
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
+msgstr "QIDI Studio is gebaseerd op PrusaSlicer van Prusa Research, welke is afgeleid van Slic3r van Alessandro Ranellucci en de RepRap gemeenschap"
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotheken"
-msgid ""
-"This software uses open source components whose copyright and other "
-"proprietary rights belong to their respective owners"
-msgstr ""
-"Deze software maakt gebruik van open source-componenten waarvan het "
-"auteursrecht en andere rechten eigendom zijn van hun respectievelijke "
-"eigenaren."
+msgid "This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners"
+msgstr "Deze software maakt gebruik van open source-componenten waarvan het auteursrecht en andere rechten eigendom zijn van hun respectievelijke eigenaren."
#, c-format, boost-format
msgid "About %s"
msgstr "Over %s"
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by "
-"Merill(supermerill)."
-msgstr ""
-"Bambu Studio is gebaseerd op PrusaSlicer van PrusaResearch en SuperSlicer "
-"van Merill (supermerill)."
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by Merill(supermerill)."
+msgstr "QIDI Studio is gebaseerd op PrusaSlicer van PrusaResearch en SuperSlicer van Merill (supermerill)."
msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci."
-msgstr ""
-"PrusaSlicer is oorspronkelijk gebaseerd op Slic3r van Alessandro Ranellucci."
+msgstr "PrusaSlicer is oorspronkelijk gebaseerd op Slic3r van Alessandro Ranellucci."
-msgid ""
-"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other "
-"contributors."
-msgstr ""
-"Slic3r is gemaakt door Alessandro Ranellucci met de hulp van vele andere "
-"bijdragers."
+msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors."
+msgstr "Slic3r is gemaakt door Alessandro Ranellucci met de hulp van vele andere bijdragers."
-msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
-msgstr "Bambu Studio verwees ook naar enkele ideeën van Cura by Ultimaker."
+msgid "QIDI Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
+msgstr "QIDI Studio verwees ook naar enkele ideeën van Cura by Ultimaker."
-msgid ""
-"There many parts of the software that come from community contributions, so "
-"we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in "
-"the corresponding code comments."
-msgstr ""
-"Er zijn veel onderdelen van de software die voortkomen uit bijdragen van de "
-"gemeenschap, dus we kunnen ze niet een voor een opnoemen. In plaats daarvan "
-"worden ze toegeschreven in de corresponderende codecommentaren."
+msgid "There many parts of the software that come from community contributions, so we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in the corresponding code comments."
+msgstr "Er zijn veel onderdelen van de software die voortkomen uit bijdragen van de gemeenschap, dus we kunnen ze niet een voor een opnoemen. In plaats daarvan worden ze toegeschreven in de corresponderende codecommentaren."
msgid "AMS Materials Setting"
msgstr "AMS Materiaal instellingen"
@@ -2717,14 +2634,10 @@ msgid "Factor N"
msgstr "Factor N"
msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported"
-msgstr ""
-"Het instellen van AMS slot informatie tijdens het printen wordt niet "
-"ondersteund."
+msgstr "Het instellen van AMS slot informatie tijdens het printen wordt niet ondersteund."
msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported"
-msgstr ""
-"Het instellen van informatie over de virtuele sleuf tijdens het afdrukken "
-"wordt niet ondersteund"
+msgstr "Het instellen van informatie over de virtuele sleuf tijdens het afdrukken wordt niet ondersteund"
msgid "Are you sure you want to clear the filament information?"
msgstr "Weet je zeker dat je de filament informatie wilt wissen?"
@@ -2734,11 +2647,21 @@ msgstr "Je dient eerst het materiaaltype en de kleur te selecteren."
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
-msgstr ""
+msgstr "Voer een geldige waarde in (K in %.1f~%.1f)"
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
+msgstr "Voer een geldige waarde in (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
+
+msgid ""
+"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
+"'Device -> Print parts'"
msgstr ""
+"De nozzledebiet is niet ingesteld. Stel het debiet van de nozzle in voordat u het filament bewerkt.\n"
+"'Apparaat -> Onderdelen printen'"
+
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
msgid "Other Color"
msgstr "Andere kleur"
@@ -2749,15 +2672,8 @@ msgstr "Aangepaste kleur"
msgid "Dynamic flow calibration"
msgstr "Dynamische flow kalibratie"
-msgid ""
-"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration "
-"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be "
-"auto-filled by selecting a filament preset."
-msgstr ""
-"De temperatuur van de nozzle en de maximale volumetrische snelheid zijn van "
-"invloed op de kalibratieresultaten. Voer dezelfde waarden in als bij de "
-"daadwerkelijke afdruk. Ze kunnen automatisch worden gevuld door een "
-"voorinstelling voor filamenten te selecteren."
+msgid "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset."
+msgstr "De temperatuur van de nozzle en de maximale volumetrische snelheid zijn van invloed op de kalibratieresultaten. Voer dezelfde waarden in als bij de daadwerkelijke afdruk. Ze kunnen automatisch worden gevuld door een voorinstelling voor filamenten te selecteren."
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diameter van de nozzle"
@@ -2783,14 +2699,8 @@ msgstr "Kalibratie starten"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
-msgid ""
-"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your "
-"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the "
-"factor K input box."
-msgstr ""
-"Kalibratie voltooid. Zoek de meest uniforme extrusielijn op uw hotbed, zoals "
-"op de afbeelding hieronder, en vul de waarde aan de linkerkant in het "
-"invoervak factor K in."
+msgid "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box."
+msgstr "Kalibratie voltooid. Zoek de meest uniforme extrusielijn op uw hotbed, zoals op de afbeelding hieronder, en vul de waarde aan de linkerkant in het invoervak factor K in."
msgid "Save"
msgstr "Bewaar"
@@ -2818,14 +2728,82 @@ msgstr "Dynamische stroomkalibratie"
msgid "Step"
msgstr "Stap"
+msgid "Unmapped"
+msgstr "Niet in kaart gebracht"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: The filament from original project will be used when unmapped.\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+"Bovenste helft: Origineel\n"
+"Gebied onderste helft: De gloeidraad van het originele project wordt gebruikt wanneer deze niet in kaart wordt gebracht.\n"
+"En u kunt erop klikken om te wijzigen"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+"Bovenste helft: Origineel\n"
+"Onderste helft: Draad in AMS\n"
+"En je kunt erop klikken om te wijzigen"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you cannot click it to modify"
+msgstr ""
+"Bovenste helft: Origineel\n"
+"Onderste helft: Draad in AMS\n"
+"En je kunt er niet op klikken om te wijzigen"
+
msgid "AMS Slots"
msgstr "AMS Slots"
-msgid ""
-"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
+msgid "Please select from the following filaments"
+msgstr "Maak een keuze uit de volgende filamenten"
+
+msgid "Select filament that installed to the left nozzle"
+msgstr "Selecteer filament dat op de linker nozzle is geïnstalleerd"
+
+msgid "Select filament that installed to the right nozzle"
+msgstr "Selecteer filament dat op de juiste nozzle is geïnstalleerd"
+
+msgid "Left AMS"
+msgstr "Links AMS"
+
+msgid "External"
+msgstr "Extern"
+
+msgid "Reset current filament mapping"
+msgstr "Huidige toewijzing van gloeidraden resetten"
+
+msgid "Right AMS"
+msgstr "Rechts AMS"
+
+msgid "Left Nozzle"
+msgstr "Linker nozzle"
+
+msgid "Right Nozzle"
+msgstr "Rechter nozzle"
+
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Nozzle"
+
+msgid "Ext"
msgstr ""
-"Opmerking: Alleen de AMS-slots die met hetzelfde materiaaltype zijn geladen, "
-"kunnen worden geselecteerd."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the slot is empty or undefined. If you want to use this slot, you can install %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
+msgstr "Opmerking: Alleen de AMS-slots die met hetzelfde materiaaltype zijn geladen, kunnen worden geselecteerd."
msgid "Enable AMS"
msgstr "AMS inschakelen"
@@ -2839,25 +2817,11 @@ msgstr "AMS uitschakelen"
msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis"
msgstr "Afdrukken met het filament gemonteerd op de achterkant van het chassis"
-msgid "Current AMS humidity"
-msgstr ""
+msgid "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in following cases : when the lid is open or the desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low temperatures also slow down the process."
+msgstr "Vervang het droogmiddel als het te nat is. In de volgende gevallen is het mogelijk dat de indicator niet nauwkeurig weergeeft: als het deksel open is of als het droogmiddel is vervangen. Het duurt een paar uur om het vocht te absorberen en lage temperaturen vertragen het proces ook."
-msgid ""
-"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
-"represent accurately in following cases : when the lid is open or the "
-"desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low "
-"temperatures also slow down the process."
-msgstr ""
-"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
-"represent accurately in following cases: when the lid is open or the "
-"desiccant pack is changed. It takes a few hours to absorb the moisture, and "
-"low temperatures also slow down the process."
-
-msgid ""
-"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
-msgstr ""
-"Configureer welke AMS-sleuf moet worden gebruikt voor een filament dat in de "
-"afdruktaak wordt gebruikt"
+msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
+msgstr "Configureer welke AMS-sleuf moet worden gebruikt voor een filament dat in de afdruktaak wordt gebruikt"
msgid "Filament used in this print job"
msgstr "Filament gebruikt in deze printopdracht"
@@ -2872,50 +2836,53 @@ msgid "Do not Enable AMS"
msgstr "AMS niet inschakelen"
msgid "Print using materials mounted on the back of the case"
-msgstr ""
-"Afdrukken met materiaal dat op de achterkant van de behuizing is bevestigd"
+msgstr "Afdrukken met materiaal dat op de achterkant van de behuizing is bevestigd"
-msgid "Print with filaments in ams"
-msgstr "Printen met filamenten in ams"
+msgid "Print with filaments in AMS"
+msgstr "Printen met filamenten in AMS"
msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
-msgstr ""
-"Print met filamenten die op de achterkant van het chassis zijn gemonteerd"
+msgstr "Print met filamenten die op de achterkant van het chassis zijn gemonteerd"
-msgid ""
-"When the current material run out, the printer will continue to print in the "
-"following order."
-msgstr ""
-"Als het huidige materiaal op is, gaat de printer verder met afdrukken in de "
-"volgende volgorde."
+msgid "Auto Refill"
+msgstr "Auto Refill"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order."
+msgstr "Als het huidige materiaal op is, gaat de printer verder met afdrukken in de volgende volgorde."
+
+msgid "Identical filament: same brand, type and color"
+msgstr "Identiek filament: hetzelfde merk, type en kleur"
msgid "Group"
msgstr "Groep"
+msgid "When the current material runs out, the printer would use identical filament to continue printing."
+msgstr "Wanneer het huidige materiaal op is, gebruikt de printer identiek filament om door te gaan met printen."
+
msgid "The printer does not currently support auto refill."
msgstr "De printer ondersteunt automatisch bijvullen momenteel niet."
-msgid ""
-"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
-msgstr ""
-"AMS filament backup is not enabled; please enable it in the AMS settings."
+msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
+msgstr "AMS filament backup is not enabled; please enable it in the AMS settings."
msgid ""
-"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be "
-"enabled. \n"
-"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, "
-"material type, and color)"
+"When the current filament runs out, the printer will use identical filament to continue printing.\n"
+"*Identical filament: same brand, type and color."
msgstr ""
-"If there are two identical filaments in an AMS, AMS filament backup will be "
-"enabled. \n"
-"(This currently supports automatic supply of consumables with the same "
-"brand, material type, and color)"
+"Als het huidige filament op is, gebruikt de printer identiek filament om verder te gaan met printen.\n"
+"*Identiek filament: hetzelfde merk, type en kleur."
msgid "DRY"
-msgstr "DRY"
+msgstr "DROOG"
msgid "WET"
-msgstr "WET"
+msgstr "NAT"
msgid "AMS Settings"
msgstr "AMS Instellingen"
@@ -2923,79 +2890,41 @@ msgstr "AMS Instellingen"
msgid "Insertion update"
msgstr "Update gegevens bij invoeren"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
-"new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
-msgstr ""
-"De AMS zal automatisch de filamentinformatie lezen bij het plaatsen van een "
-"nieuw QIDI Tech filament. Dit duurt ongeveer 20 seconden."
+msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
+msgstr "De AMS zal automatisch de filamentinformatie lezen bij het plaatsen van een nieuw QIDI Tech filament. Dit duurt ongeveer 20 seconden."
-msgid ""
-"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-"automatically read any information until printing is completed."
-msgstr ""
-"Opmerking: als er tijdens het printen een nieuw filament wordt geplaatst, "
-"zal het AMS niet automatisch informatie lezen totdat het printen is voltooid."
+msgid "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
+msgstr "Opmerking: als er tijdens het printen een nieuw filament wordt geplaatst, zal het AMS niet automatisch informatie lezen totdat het printen is voltooid."
-msgid ""
-"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its "
-"information, leaving it blank for you to enter manually."
-msgstr ""
-"Bij het laden van nieuw filament zal de informatie niet automatisch "
-"ingelezen worden door de AMS, de informatie kan door uzelf worden ingegeven."
+msgid "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually."
+msgstr "Bij het laden van nieuw filament zal de informatie niet automatisch ingelezen worden door de AMS, de informatie kan door uzelf worden ingegeven."
msgid "Power on update"
msgstr "Update gegevens bij aanzetten"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the information of inserted filament on "
-"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament "
-"spools."
-msgstr ""
-"De AMS leest automatisch de informatie van het ingevoegde filament bij het "
-"opstarten. Dit duurt ongeveer 1 minuut. Tijdens het leesproces zullen de "
-"filamentspoelen rollen."
+msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools."
+msgstr "De AMS leest automatisch de informatie van het ingevoegde filament bij het opstarten. Dit duurt ongeveer 1 minuut. Tijdens het leesproces zullen de filamentspoelen rollen."
-msgid ""
-"The AMS will not automatically read information from inserted filament "
-"during startup and will continue to use the information recorded before the "
-"last shutdown."
-msgstr ""
-"De informatie van het geladen filament zal niet automatisch gelezen worden "
-"door de AMS tijdens het opstarten. De tijdens de laatste keer uitzetten "
-"opgeslagen informatie zal gebruikt worden."
+msgid "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown."
+msgstr "De informatie van het geladen filament zal niet automatisch gelezen worden door de AMS tijdens het opstarten. De tijdens de laatste keer uitzetten opgeslagen informatie zal gebruikt worden."
msgid "Update remaining capacity"
msgstr "Resterende capaciteit bijwerken"
-msgid ""
-"The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament "
-"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated "
-"automatically."
-msgstr ""
-"De AMS zal een schatting maken van de resterende capaciteit van het QIDI-"
-"filament nadat de filamentinformatie is bijgewerkt. Tijdens het afdrukken "
-"wordt de resterende capaciteit automatisch bijgewerkt."
+msgid "AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the QIDI Tech filaments."
+msgstr "AMS zal proberen de resterende hoeveelheid van de QIDI Tech filamenten in te schatten."
msgid "AMS filament backup"
msgstr "AMS filament back-up"
-msgid ""
-"AMS will continue to another spool with the same properties of filament "
-"automatically when current filament runs out"
-msgstr ""
-"AMS gaat automatisch verder met een andere spoel met dezelfde eigenschappen "
-"als het huidige filament op is."
+msgid "AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when current filament runs out"
+msgstr "AMS gaat automatisch verder met een andere spoel met dezelfde eigenschappen als het huidige filament op is."
msgid "Air Printing Detection"
-msgstr "Air Printing Detection"
+msgstr "Detectie van luchtafdrukken"
-msgid ""
-"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to "
-"conserve time and filament."
-msgstr ""
-"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to "
-"conserve time and filament."
+msgid "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to conserve time and filament."
+msgstr "Detecteert verstopping en afslijting van het filament, waardoor het printen onmiddellijk wordt gestopt om tijd en filament te besparen."
msgid "File"
msgstr "Bestand"
@@ -3003,19 +2932,11 @@ msgstr "Bestand"
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibratie"
-msgid ""
-"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn "
-"software, check and retry."
-msgstr ""
-"Het downloaden van de plug-in is mislukt. Controleer uw firewallinstellingen "
-"en vpn-software, controleer en probeer het opnieuw."
+msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and retry."
+msgstr "Het downloaden van de plug-in is mislukt. Controleer uw firewallinstellingen en vpn-software, controleer en probeer het opnieuw."
-msgid ""
-"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted "
-"by anti-virus software."
-msgstr ""
-"De plug-in is niet geïnstalleerd. Controleer of deze is geblokkeerd of "
-"verwijderd door antivirussoftware."
+msgid "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software."
+msgstr "De plug-in is niet geïnstalleerd. Controleer of deze is geblokkeerd of verwijderd door antivirussoftware."
msgid "click here to see more info"
msgstr "klik hier voor meer informatie"
@@ -3023,22 +2944,14 @@ msgstr "klik hier voor meer informatie"
msgid "Please home all axes (click "
msgstr "Centreer alle assen (klik"
-msgid ""
-") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the "
-"printable boundary and causing equipment wear."
-msgstr ""
-") om de positie van de gereedschapskop te bepalen. Dit voorkomt dat het "
-"apparaat de printbare grens overschrijdt en dat apparatuur slijt."
+msgid ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing equipment wear."
+msgstr ") om de positie van de gereedschapskop te bepalen. Dit voorkomt dat het apparaat de printbare grens overschrijdt en dat apparatuur slijt."
msgid "Go Home"
msgstr "Near home positie"
-msgid ""
-"An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the "
-"program"
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden. Het systeemgeheugen kan onvoldoende zijn of het "
-"kan een programmafout zijn."
+msgid "An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
+msgstr "Er is een fout opgetreden. Het systeemgeheugen kan onvoldoende zijn of het kan een programmafout zijn."
msgid "Please save project and restart the program. "
msgstr "Sla uw project alstublieft op en herstart het programma. "
@@ -3074,7 +2987,7 @@ msgid "Running post-processing scripts"
msgstr "Het uitvoeren van post-processing scripts"
msgid "Successfully executed post-processing script"
-msgstr "Successfully executed post-processing script"
+msgstr "Succesvol uitgevoerd nabewerkingsscript"
msgid "Unknown error when export G-code."
msgstr "Onbekende fout tijdens het exporteren van de G-code"
@@ -3090,8 +3003,7 @@ msgstr ""
"Bronbestand %2%."
msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
-msgstr ""
-"Het kopiëren van de tijdelijke G-code naar de uitvoer-G-code is mislukt"
+msgstr "Het kopiëren van de tijdelijke G-code naar de uitvoer-G-code is mislukt"
#, boost-format
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
@@ -3103,19 +3015,11 @@ msgstr "Begin"
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "Maat in X en Y van de vierkante printplaat."
-msgid ""
-"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
-"rectangle."
-msgstr ""
-"Afstand van het 0,0 G-code coordinaat gezien vanuit de linker voorhoek van "
-"het printbed."
+msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
+msgstr "Afstand van het 0,0 G-code coordinaat gezien vanuit de linker voorhoek van het printbed."
-msgid ""
-"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
-"center."
-msgstr ""
-"Diameter van het printbed, ervan uitgaande dat de thuispositie (0,0) in het "
-"midden van het bed is."
+msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
+msgstr "Diameter van het printbed, ervan uitgaande dat de thuispositie (0,0) in het midden van het bed is."
msgid "Rectangular"
msgstr "Rechthoekig"
@@ -3139,8 +3043,7 @@ msgid "Model"
msgstr "Model"
msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
-msgstr ""
-"Kies een STL bestand waar de vorm van het printbed uit opgehaald kan worden:"
+msgstr "Kies een STL bestand waar de vorm van het printbed uit opgehaald kan worden:"
msgid "Invalid file format."
msgstr "Ongeldig bestandsformaat."
@@ -3151,15 +3054,11 @@ msgstr "Fout: Ongeldig model"
msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "Het gekozen bestand bevat geen geometrische data."
-msgid ""
-"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
-msgstr ""
-"Het geselecteerde bestand bevat verschillende onsamenhangende gebieden. Dit "
-"is niet toegestaan."
+msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgstr "Het geselecteerde bestand bevat verschillende onsamenhangende gebieden. Dit is niet toegestaan."
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
-msgstr ""
-"Kies een bestand om de textuur van het printbed uit op te halen (PNG/SVG):"
+msgstr "Kies een bestand om de textuur van het printbed uit op te halen (PNG/SVG):"
#, c-format, boost-format
msgid "The file exceeds %d MB, please import again."
@@ -3174,19 +3073,11 @@ msgstr "Kies een STL bestand waaruit het printbed model geladen kan worden:"
msgid "Bed Shape"
msgstr "Printbed vorm"
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the "
-"recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
-msgstr ""
-"De aanbevolen minimumtemperatuur is lager dan 190 graden of de aanbevolen "
-"maximumtemperatuur is hoger dan 300 graden.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
+msgstr "De aanbevolen minimumtemperatuur is lager dan 190 graden of de aanbevolen maximumtemperatuur is hoger dan 300 graden.\n"
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-"maximum temperature.\n"
-msgstr ""
-"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-"maximum temperature.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended maximum temperature.\n"
+msgstr "De aanbevolen minimumtemperatuur kan niet hoger zijn dan de aanbevolen maximumtemperatuur.\n"
msgid "Please check.\n"
msgstr "Controleer het.\n"
@@ -3196,18 +3087,13 @@ msgid ""
"Please confirm whether to use the temperature for printing.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Het mondstuk kan geblokkeerd raken wanneer de temperatuur buiten het "
-"aanbevolen bereik ligt.\n"
+"De nozzle kan geblokkeerd raken wanneer de temperatuur buiten het aanbevolen bereik ligt.\n"
"Bevestig dit als u de temperatuur wilt gebruiken voor het afdrukken.\n"
"\n"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree "
-"centigrade"
-msgstr ""
-"De geadviseerde nozzle temperatuur voor dit type filament is [%d, %d] graden "
-"Celcius"
+msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade"
+msgstr "De geadviseerde nozzle temperatuur voor dit type filament is [%d, %d] graden Celcius"
msgid ""
"Too small max volumetric speed.\n"
@@ -3217,14 +3103,8 @@ msgstr ""
"Terugzetten naar 0,5"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
-"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
-"temperature for the material is %d"
-msgstr ""
-"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; "
-"this may result in material softening and nozzle clogs.The maximum safe "
-"temperature for the material is %d"
+msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum safe temperature for the material is %d"
+msgstr "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs.The maximum safe temperature for the material is %d"
msgid ""
"Too small layer height.\n"
@@ -3257,20 +3137,15 @@ msgstr ""
"De hoogte voor de eerste laag wordt teruggezet naar 0.2."
msgid ""
-"This setting is only used for model size tuning with small value in some "
-"cases.\n"
-"For example, when the model size has slight errors and is difficult be "
-"assembled.\n"
+"This setting is only used for model size tuning with small value in some cases.\n"
+"For example, when the model size has slight errors and is difficult be assembled.\n"
"For large size tuning, please use model scaling function.\n"
"\n"
"The value will be reset to 0."
msgstr ""
-"Deze instelling wordt in sommige gevallen alleen gebruikt voor het afstemmen "
-"van de modelgrootte met kleine waarden.\n"
-"Bijvoorbeeld als de modelgrootte kleine fouten bevat en assemblage moeilijk "
-"is.\n"
-"Gebruik voor het afstemmen op grote afmetingen de schaalfunctie van het "
-"model.\n"
+"Deze instelling wordt in sommige gevallen alleen gebruikt voor het afstemmen van de modelgrootte met kleine waarden.\n"
+"Bijvoorbeeld als de modelgrootte kleine fouten bevat en assemblage moeilijk is.\n"
+"Gebruik voor het afstemmen op grote afmetingen de schaalfunctie van het model.\n"
"\n"
"De waarde wordt teruggezet op 0."
@@ -3288,14 +3163,12 @@ msgstr ""
"De waarde wordt dan op 0 gezet."
msgid ""
-"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support "
-"Layer Height is on.\n"
+"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n"
"Which do you want to keep?\n"
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height"
msgstr ""
-"Prime tower werkt niet wanneer adaptieve laag hoogte of onafhankelijke "
-"support laaghoogte is ingeschakeld.\n"
+"Prime tower werkt niet wanneer adaptieve laag hoogte of onafhankelijke support laaghoogte is ingeschakeld.\n"
"Welke instelling wilt u gebruiken\n"
"JA - laat de prime-tower aan staan\n"
"NO - laat adaptieve laag en onafhankelijke support-laaghoogte ingeschakeld"
@@ -3317,8 +3190,7 @@ msgid ""
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Independent Support Layer Height"
msgstr ""
-"Prime tower werkt niet wanneer onafhankelijke support laag hoogte is "
-"ingeschakeld.\n"
+"Prime tower werkt niet wanneer onafhankelijke support laag hoogte is ingeschakeld.\n"
"Welke instelling wilt u gebruiken\n"
"JA - laat de prime-tower aan staan\n"
"NO - laat onafhankelijke support-laag-hoogte ingeschakeld"
@@ -3343,12 +3215,8 @@ msgstr ""
"Tijdens het afdrukken met Object kan de extruder tegen de rok botsen.\n"
"Zet de roklaag dus terug op 1 om dat te voorkomen."
-msgid ""
-"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell "
-"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
-msgstr ""
-"De spiraalmodus werkt alleen met enkele wanden, support is uitgeschakeld, "
-"bovenste lagen 0, vuldichtheid 0 is en het timelapse type traditioneel is"
+msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0, timelapse type is traditional and smoothing wall speed in z direction is false."
+msgstr "De spiraalmodus werkt alleen als wandlussen op 1 staat, ondersteuning is uitgeschakeld, bovenste lagen van de schaal op 0 staat, de dichtheid van de dunne vulling op 0 staat, het timelapse-type op traditioneel staat en het afvlakken van de wandsnelheid in de z-richting op false staat."
msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
msgstr " Maar machines met een I3-structuur genereren geen timelapsevideo's."
@@ -3362,14 +3230,17 @@ msgstr ""
"Ja - Pas de instellingen aan en zet de vaas modus automatisch aan\n"
"Nee - Pas de vaas modus deze keer niet toe"
+msgid "Printing"
+msgstr "Printen"
+
msgid "Auto bed leveling"
msgstr "Automatisch bed levellen"
msgid "Heatbed preheating"
msgstr "Printbed opwarmen"
-msgid "Sweeping XY mech mode"
-msgstr "Sweeping XY mech mode"
+msgid "Vibration compensation"
+msgstr "Trillingscompensatie"
msgid "Changing filament"
msgstr "Filament wordt gewisseld"
@@ -3413,8 +3284,8 @@ msgstr "Printen is onderbroken door de gebruiker"
msgid "Pause of front cover falling"
msgstr "Pauze cover printkop los"
-msgid "Calibrating the micro lida"
-msgstr "Micro Lidar wordt gecalibreerd"
+msgid "Calibrating the micro lidar"
+msgstr "Kalibreren van de micro lidar"
msgid "Calibrating extrusion flow"
msgstr "De extrusieflow kalibreren"
@@ -3434,15 +3305,14 @@ msgstr "Stappauze overslaan"
msgid "Filament loading"
msgstr "Filament bezig met laden"
-msgid "Motor noise calibration"
-msgstr "Kalibratie van motorgeluid"
+msgid "Motor noise cancellation"
+msgstr "Motorruisonderdrukking"
msgid "Paused due to AMS lost"
msgstr "Gepauzeerd wegens verlies van AMS"
msgid "Paused due to low speed of the heat break fan"
-msgstr ""
-"Gepauzeerd vanwege lage snelheid van de ventilator voor warmteonderbreking"
+msgstr "Gepauzeerd vanwege lage snelheid van de ventilator voor warmteonderbreking"
msgid "Paused due to chamber temperature control error"
msgstr "Gepauzeerd vanwege een fout in de temperatuurregeling van de kamer"
@@ -3468,6 +3338,64 @@ msgstr "Eerste laag foutpauze"
msgid "Nozzle clog pause"
msgstr "Pauze bij verstopping van het mondstuk"
+msgid "Check printer absolute accuracy before calibration"
+msgstr "Controleer de absolute nauwkeurigheid van de printer voordat u gaat kalibreren"
+
+msgid "Absolute accuracy calibration"
+msgstr "Absolute nauwkeurigheid kalibratie"
+
+msgid "Check printer absolute accuracy after calibration"
+msgstr "Controleer de absolute nauwkeurigheid van de printer na kalibratie"
+
+msgid "Nozzle offset calibration"
+msgstr "Nozzle Offset Kalibratie"
+
+msgid "high temperature auto bed levelling"
+msgstr "automatische bednivellering op hoge temperatuur"
+
+msgid "Auto Check: Quick Release Lever"
+msgstr "Automatische controle: hendel voor snelsluiting"
+
+msgid "Auto Check: Door and Upper Cover"
+msgstr "Automatische controle: deur en bovenklep"
+
+msgid "Laser Calibration"
+msgstr "Laser kalibratie"
+
+msgid "Auto Check: Platform"
+msgstr "Automatische controle: Platform"
+
+msgid "Confirming birdeye camera position"
+msgstr "De positie van de birdeye-camera bevestigen"
+
+msgid "Calibrating birdeye camera"
+msgstr "Birdeye-camera kalibreren"
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 1"
+msgstr "Automatische bednivellering - fase 1"
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 2"
+msgstr "Automatische bednivellering - fase 2"
+
+msgid "Heating chamber"
+msgstr "Verwarmingskamer"
+
+msgid "Heated bed cooling"
+msgstr "Koeling van het verwarmde bed"
+
+msgid "Printing calibration lines"
+msgstr "Kalibratielijnen printen"
+
+msgid "left"
+msgstr "links"
+
+msgid "right"
+msgstr "rechts"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "TPU is not supported by %s extruder for this printer."
+msgstr "TPU wordt niet ondersteund door extruder %s voor deze printer."
+
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
@@ -3492,40 +3420,32 @@ msgstr "Verificatie mislukt."
msgid "Update failed."
msgstr "Updaten mislukt."
-msgid ""
-"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/"
-"TPU) is not allowed to be loaded."
+msgid "Timelapse is not supported on this printer."
msgstr ""
-"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-"45℃. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament (PLA/PETG/"
-"TPU) is not allowed to be loaded."
-msgid ""
-"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to "
-"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature "
-"above 45℃."
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card does not exist."
msgstr ""
-"Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order "
-"to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature "
-"above 45℃."
-msgid ""
-"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
-"control will not be activated. And the target chamber temperature will "
-"automatically be set to 0℃."
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is unavailable."
msgstr ""
-"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
-"control will not be activated, and the target chamber temperature will "
-"automatically be set to 0℃."
+
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is readonly."
+msgstr ""
+
+msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+msgstr "De huidige kamertemperatuur of de gewenste kamertemperatuur is hoger dan 45℃. Om verstopping van de extruder te voorkomen, is het niet toegestaan filament met een lage temperatuur (PLA/PETG/TPU) te laden."
+
+msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature."
+msgstr "Filament op lage temperatuur (PLA/PETG/TPU) wordt in de extruder geladen. Om verstopping van de extruder te voorkomen, is het instellen van de kamertemperatuur niet toegestaan."
+
+msgid "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0℃."
+msgstr "Als u de kamertemperatuur instelt op minder dan 40℃, wordt de kamertemperatuurregeling niet geactiveerd en wordt de kamertemperatuur automatisch ingesteld op 0℃."
msgid "Failed to start printing job"
msgstr "Afdruktaak niet gestart"
-msgid ""
-"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Deze kalibratie ondersteunt de momenteel geselecteerde mondstukdiameter niet"
+msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
+msgstr "Deze kalibratie ondersteunt de momenteel geselecteerde nozzle diameter niet"
msgid "Current flowrate cali param is invalid"
msgstr "Huidige stroomsnelheid cali param is ongeldig"
@@ -3539,25 +3459,24 @@ msgstr "Cali gcode niet gegenereerd"
msgid "Calibration error"
msgstr "Kalibratiefout"
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s is not supported by %s extruder."
+msgstr "%s wordt niet ondersteund door %s extruder."
+
msgid "TPU is not supported by AMS."
msgstr "TPU wordt niet ondersteund door AMS."
-msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
-msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF wordt niet ondersteund door AMS."
+msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF is not supported by AMS."
+msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF wordt niet ondersteund door AMS."
-msgid ""
-"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to "
-"dry it before use."
-msgstr ""
-"Vochtige PVA zal flexibel worden en vast komen te zitten in de AMS, zorg er "
-"dus voor dat je het droogt voor gebruik."
+msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use."
+msgstr "Vochtige PVA zal flexibel worden en vast komen te zitten in de AMS, zorg er dus voor dat je het droogt voor gebruik."
-msgid ""
-"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in "
-"AMS, please use with caution."
-msgstr ""
-"CF/GF-filamenten zijn hard en bros. Ze kunnen gemakkelijk breken of vast "
-"komen te zitten in AMS."
+msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution."
+msgstr "CF/GF-filamenten zijn hard en bros. Ze kunnen gemakkelijk breken of vast komen te zitten in AMS."
+
+msgid "The rough surface of PLA Glow can accelerate wear on the AMS system, particularly on the internal components of the AMS Lite."
+msgstr "Het ruwe oppervlak van PLA Glow kan de slijtage van het AMS-systeem versnellen, vooral op de interne onderdelen van het AMS Lite."
msgid "default"
msgstr "Standaard"
@@ -3581,7 +3500,7 @@ msgstr "Parametervalidatie"
#, c-format, boost-format
msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d."
-msgstr "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d."
+msgstr "Waarde %s is buiten bereik. Het geldige bereik is van %d tot %d."
msgid "Value is out of range."
msgstr "Waarde is buiten het bereik."
@@ -3600,6 +3519,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
msgstr "Onjuist formaat. Het Vector formaat wordt verwacht: \"%1%\""
+msgid "Summary"
+msgstr "Samenvatting"
+
msgid "Layer Height"
msgstr "Laaghoogte"
@@ -3609,9 +3531,6 @@ msgstr "Lijn dikte"
msgid "Fan Speed"
msgstr "Ventilator snelheid"
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatuur"
-
msgid "Flow"
msgstr "Flow"
@@ -3667,11 +3586,65 @@ msgid "Total"
msgstr "Totaal"
msgid "Total cost"
-msgstr "Total cost"
+msgstr "Totale kosten"
msgid "Time Estimation"
msgstr "Geschatte duur"
+msgid "Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the grouping results will be displayed after slicing."
+msgstr "Automatisch opnieuw slicen volgens de optimale groepering van de filamenten en de resultaten van de groepering worden weergegeven na het slicen."
+
+msgid "Filament Grouping"
+msgstr "Groepering van filamenten"
+
+msgid "Why this grouping"
+msgstr "Waarom deze groepering"
+
+msgid "Left nozzle"
+msgstr "Linker nozzle"
+
+msgid "Right nozzle"
+msgstr "Rechter nozzle"
+
+msgid "Please place filaments on the printer based on grouping result."
+msgstr "Plaats filamenten op de printer op basis van het groepsresultaat."
+
+msgid "Tips:"
+msgstr "Tips:"
+
+msgid "Current grouping of slice result is not optimal."
+msgstr "De huidige groepering van slice resultaten is niet optimaal."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "Toename %1%g filament en %2% veranderingen ten opzichte van optimale groepering."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "Verhoog %1%g filament en sla %2% wijzigingen op ten opzichte van optimale groepering."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "Sla %1%g filament op en verhoog %2% veranderingen ten opzichte van optimale groepering."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "Bespaar %1%g filament en %2% veranderingen vergeleken met een printer met één nozzle."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "Bespaar %1%g filament en verhoog %2% veranderingen in vergelijking met een printer met één nozzle."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "Verhoog %1%g filament en bespaar %2% veranderingen vergeleken met een printer met één nozzle."
+
+msgid "Set to Optimal"
+msgstr "Stel in op Optimaal"
+
+msgid "Regroup filament"
+msgstr "Hergroepeer gloeidraad"
+
msgid "up to"
msgstr "tot"
@@ -3681,6 +3654,9 @@ msgstr "Boven"
msgid "from"
msgstr "Van"
+msgid "Slicing Result"
+msgstr "Snijresultaat"
+
msgid "Color Scheme"
msgstr "Kleurschema"
@@ -3741,12 +3717,15 @@ msgstr "verplaatsen"
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
-msgid "Filament change times"
-msgstr "Filamentwisseltijden"
-
msgid "Cost"
msgstr "Kosten"
+msgid "Total time"
+msgstr "Totale tijd"
+
+msgid "Filament change times"
+msgstr "Filamentwisseltijden"
+
msgid "Color change"
msgstr "Kleur veranderen"
@@ -3766,10 +3745,13 @@ msgid "Normal mode"
msgstr "Normale modus"
msgid "Total Filament"
-msgstr "Total Filament"
+msgstr "Totaal filament"
msgid "Model Filament"
-msgstr "Model Filament"
+msgstr "Filament van het model"
+
+msgid "Prepare and timelapse time"
+msgstr "Tijd voorbereiden en timelapse"
msgid "Prepare time"
msgstr "Voorbereidingstijd"
@@ -3777,15 +3759,26 @@ msgstr "Voorbereidingstijd"
msgid "Model printing time"
msgstr "Model print tijd"
-msgid "Total time"
-msgstr "Totale tijd"
-
msgid "Switch to silent mode"
msgstr "Omzetten naar stille modus"
msgid "Switch to normal mode"
msgstr "Omzetten naar normale modus"
+msgid ""
+"An object is placed in the left/right nozzle-only area or exceeds the printable height of the left nozzle.\n"
+"Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other nozzles."
+msgstr ""
+"Een object is geplaatst in het gebied van de linker/rechter nozzle of overschrijdt de afdrukbare hoogte van de linker nozzle.\n"
+"Zorg ervoor dat de filamenten die door dit object worden gebruikt niet op andere nozzles worden geplaatst."
+
+msgid ""
+"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
+"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume."
+msgstr ""
+"Een object is over de grens van de plaat gelegd of overschrijdt de hoogtelimiet.\n"
+"Los het probleem op door het object volledig op of van de plaat te verplaatsen en controleer of de hoogte binnen het bouwvolume valt."
+
msgid "Variable layer height"
msgstr "Variabele laaghoogte"
@@ -3838,17 +3831,48 @@ msgid "Sequence"
msgstr "Reeks"
msgid "object selection"
-msgstr ""
+msgstr "objectselectie"
msgid "part selection"
-msgstr ""
+msgstr "onderdeel selectie"
msgid "number keys"
-msgstr ""
+msgstr "cijfertoetsen"
msgid "number keys can quickly change the color of objects"
+msgstr "cijfertoetsen kunnen snel de kleur van objecten veranderen"
+
+msgid "Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height limit:\n"
+msgstr "De volgende objecten worden over de grens van de plaat gelegd of overschrijden de hoogtelimiet:\n"
+
+msgid "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume.\n"
+msgstr "Los het probleem op door het volledig op of van de plaat te verplaatsen en te bevestigen dat de hoogte binnen het bouwvolume valt.\n"
+
+msgid "left nozzle"
+msgstr "linker nozzle"
+
+msgid "right nozzle"
+msgstr "rechter nozzle"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of some models exceeds the %s's printable range."
msgstr ""
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of the model %s exceeds the %s's printable range."
+msgstr ""
+
+msgid " Please check and adjust the part's position or size to fit the printable range:\n"
+msgstr " Controleer en pas de positie of grootte van het onderdeel aan zodat het past in het afdrukbereik:\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Left nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n"
+msgstr "Linker nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Right nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%"
+msgstr "Rechter spuitstuk: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%"
+
msgid "Mirror Object"
msgstr "Object spiegelen"
@@ -3880,7 +3904,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Uitlijning"
msgid "0 means auto spacing."
-msgstr "0 means auto spacing."
+msgstr "0 betekent automatische spatiëring."
+
+msgid "Save SVG"
+msgstr "SVG opslaan"
msgid "Auto rotate for arrangement"
msgstr "Automatisch roteren voor rankschikking"
@@ -3894,6 +3921,14 @@ msgstr "Vermijd het extrusie kalibratie gebied"
msgid "Align to Y axis"
msgstr "Uitlijnen op Y-as"
+msgctxt "Camera"
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Camera"
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
@@ -3912,18 +3947,14 @@ msgstr "Rangschikt de objecten op de gelecteerde printbedden"
msgid "Split to objects"
msgstr "Opsplitsen in objecten"
-msgid ""
-"And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at "
-"least two meshes."
-msgstr ""
-"And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at "
-"least two meshes."
+msgid "And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at least two meshes."
+msgstr "En het is geldig als er ten minste twee delen in het object zijn of stl ten minste twee meshes heeft."
msgid "Split to parts"
msgstr "Opsplitsten in delen"
msgid "And it is valid when importing an stl with at least two meshes."
-msgstr "And it is valid when importing an stl with at least two meshes."
+msgstr "En het is geldig bij het importeren van een stl met ten minste twee meshes."
msgid "Assembly View"
msgstr "Montageweergave"
@@ -3935,7 +3966,13 @@ msgid "Assembly Return"
msgstr "Montage terug"
msgid "return"
-msgstr "Terug"
+msgstr "terug"
+
+msgid "Fit camera"
+msgstr "Camera passen"
+
+msgid "Fit camera to scene or selected object."
+msgstr "Pas de camera aan de scène of het geselecteerde object aan."
msgid "Paint Toolbar"
msgstr "Kleur instellingen"
@@ -3950,7 +3987,7 @@ msgid "Assemble Control"
msgstr "Besturing monteren"
msgid "Selection Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Selectie modus"
msgid "Total Volume:"
msgstr "Totaal Volume:"
@@ -3965,12 +4002,8 @@ msgid "Size:"
msgstr "Maat:"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the "
-"conflicted objects farther (%s <-> %s)."
-msgstr ""
-"Er zijn conflicten van gcodepaden gevonden op laag %d. Scheid de "
-"conflicterende objecten verder (%s <-> %s)."
+msgid "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
+msgstr "Er zijn conflicten van gcodepaden gevonden op laag %d. Scheid de conflicterende objecten verder (%s <-> %s)."
msgid "An object is layed over the boundary of plate."
msgstr "Er bevind zich een object buiten de grenzen van de printplaat."
@@ -3981,22 +4014,43 @@ msgstr "Een G-codepad gaat verder dan de maximale printhoogte."
msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate."
msgstr "Een G-code pad treedt buiten de grenzen van de printplaat."
+msgid "Not support printing 2 or more TPU filaments."
+msgstr "Ondersteunt niet het printen van 2 of meer TPU filamenten."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr "Draad %s wordt in de %s geplaatst, maar het gegenereerde G-codepad overschrijdt het printbare bereik van de %s."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr "Filamenten %s wordt in de %s geplaatst, maar het gegenereerde G-codepad overschrijdt het printbare bereik van de %s."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr "Draad %s wordt in de %s geplaatst, maar het gegenereerde G-codepad overschrijdt de afdrukbare hoogte van de %s."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr "Filamenten %s wordt in de %s geplaatst, maar het gegenereerde G-codepad overschrijdt de afdrukbare hoogte van de %s."
+
+msgid "Open wiki for more information."
+msgstr "Open wiki voor meer informatie."
+
msgid "Only the object being edited is visible."
msgstr "Alleen het object waaraan gewerkt wordt is zichtbaar."
-msgid ""
-"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
-"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and "
-"confirming that the height is within the build volume."
-msgstr ""
-"Een object is over de grens van de plaat gelegd of overschrijdt de "
-"hoogtelimiet.\n"
-"Los het probleem op door het object volledig op of van de plaat te "
-"verplaatsen en controleer of de hoogte binnen het bouwvolume valt."
-
#, c-format, boost-format
msgid "filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate."
-msgstr ""
+msgstr "filamenten %s kunnen niet rechtstreeks op het oppervlak van deze plaat worden geprint."
+
+msgid "PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according to the Wiki to ensure print quality."
+msgstr "PLA- en PETG-filamenten gedetecteerd in het mengsel. Pas de parameters aan volgens Wiki om de afdrukkwaliteit te garanderen."
+
+msgid "Click Wiki for help."
+msgstr "Klik op Wiki voor hulp."
+
+msgid "Click here to regroup"
+msgstr "Klik hier om te hergroeperen"
msgid "Calibration step selection"
msgstr "Kalibratiestap selectie"
@@ -4007,22 +4061,17 @@ msgstr "Micro Lidar Kalibratie"
msgid "Bed leveling"
msgstr "Bed leveling"
-msgid "Vibration compensation"
-msgstr "Trillingscompensatie"
-
-msgid "Motor noise cancellation"
-msgstr "Motorruisonderdrukking"
+msgid "High-temperature Heatbed Calibration"
+msgstr "Kalibratie van het hittebed bij hoge temperatuur"
msgid "Calibration program"
msgstr "Kalibratie programma"
msgid ""
-"The calibration program detects the status of your device automatically to "
-"minimize deviation.\n"
+"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n"
"It keeps the device performing optimally."
msgstr ""
-"Het kalibratieprogramma detecteert automatisch de status van uw apparaat om "
-"afwijkingen te minimaliseren.\n"
+"Het kalibratieprogramma detecteert automatisch de status van uw apparaat om afwijkingen te minimaliseren.\n"
"Het zorgt ervoor dat het apparaat optimaal blijft presteren."
msgid "Calibration Flow"
@@ -4062,11 +4111,18 @@ msgid "Please input the printer access code:"
msgstr "Voer de toegangscode van de printer in:"
msgid ""
-"You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+"You can find it in \"Settings > Network > Access code\"\n"
"on the printer, as shown in the figure:"
msgstr ""
-"U vindt deze in \"Instellingen > Netwerk > Verbindingscode\"\n"
-"op de printer, zoals aangegeven in de afbeelding:"
+"U vindt deze in \"Instellingen > Netwerk > Toegangscode\"\n"
+"op de printer, zoals weergegeven in de afbeelding:"
+
+msgid ""
+"You can find it in \"Setting > Setting > LAN only > Access Code\"\n"
+"on the printer, as shown in the figure:"
+msgstr ""
+"U vindt deze in \"Instelling > Alleen LAN > Toegangscode\"\n"
+"op de printer, zoals weergegeven in de afbeelding:"
msgid "Invalid input."
msgstr "Ongeldige invoer."
@@ -4096,7 +4152,7 @@ msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
msgid "Multi-device"
-msgstr "Multi-device"
+msgstr "Meerdere apparaten"
msgid "Project"
msgstr "Project"
@@ -4116,6 +4172,23 @@ msgstr "Slice printbed"
msgid "Print plate"
msgstr "Printplaat"
+msgid ""
+"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+"Dit is de eerste keer dat je snijdt met de H2D machine.\n"
+"Wil je een korte instructievideo bekijken?"
+
+msgid "First Guide"
+msgstr "Eerste gids"
+
+msgid ""
+"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+"Is dit de eerste keer dat je tpu filamenten print met de H2D machine?\n"
+"Wil je een korte instructievideo bekijken?"
+
msgid "Slice all"
msgstr "Alles slicen"
@@ -4138,13 +4211,13 @@ msgid "Send all"
msgstr "Alles verzenden"
msgid "Send to QIDI Farm Manager Client"
-msgstr ""
+msgstr "Verzenden naar QIDI Farm Manager-klant"
msgid "Send to BFMC"
-msgstr ""
+msgstr "Verzenden naar BFMC"
msgid "Send to Multi-device"
-msgstr "Send to Multi-device"
+msgstr "Verzenden naar meerdere apparaten"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Sneltoesten"
@@ -4168,7 +4241,7 @@ msgid "Check for Update"
msgstr "Zoeken naar updates"
msgid "Check for Presets Update"
-msgstr ""
+msgstr "Controleren op updates voor voorinstellingen"
msgid "Open Network Test"
msgstr "Open Netwerk Test"
@@ -4186,10 +4259,6 @@ msgstr "Modellen downloaden"
msgid "Default View"
msgstr "Standaard weergave"
-#. TRN To be shown in the main menu View->Top
-msgid "Top"
-msgstr "Bovenste"
-
msgid "Top View"
msgstr "Bovenaanzicht"
@@ -4212,15 +4281,9 @@ msgstr "Achterkant"
msgid "Rear View"
msgstr "Achteraanzicht"
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
-
msgid "Left View"
msgstr "Linker zicht"
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
-
msgid "Right View"
msgstr "Rechterzijde bekijken"
@@ -4294,7 +4357,7 @@ msgid "Export current plate as G-code"
msgstr "Exporteer de huidige plaat als G-code"
msgid "Export Preset Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Vooraf ingestelde bundel exporteren"
msgid "Export current configuration to files"
msgstr "Huidige configuratie exporteren naar bestanden"
@@ -4303,7 +4366,7 @@ msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
msgid "Publish to MakerWorld"
-msgstr ""
+msgstr "Publiceren op MakerWorld"
msgid "Quit"
msgstr "Stop"
@@ -4365,6 +4428,12 @@ msgstr "Perspectiefweergave gebruiken"
msgid "Use Orthogonal View"
msgstr "Orthogonale weergave gebruiken"
+msgid "Show 3D Navigator"
+msgstr "3D Navigator weergeven"
+
+msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene"
+msgstr ""
+
msgid "Show object labels in 3D scene"
msgstr "Toon objectlabels in 3D-scène"
@@ -4375,10 +4444,10 @@ msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
msgstr "Markeer overhangend object in 3D-scène"
msgid "Set 3DConnexion"
-msgstr ""
+msgstr "3DConnexion instellen"
msgid "Set 3DConnexion mouse"
-msgstr ""
+msgstr "3DConnexion muis instellen"
msgid "Services"
msgstr "Diensten"
@@ -4516,8 +4585,7 @@ msgstr "Er bestaat een bestand met dezelfde naam: %s; wil je het vervangen?"
#, c-format, boost-format
msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to override it."
-msgstr ""
-"Er bestaat een configuratie met dezelfde naam: %s; wil je die vervangen?"
+msgstr "Er bestaat een configuratie met dezelfde naam: %s; wil je die vervangen?"
msgid "Overwrite file"
msgstr "Bestand overschrijven"
@@ -4545,8 +4613,7 @@ msgstr "Selecteer het te laden profiel:"
#, c-format, boost-format
msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)"
-msgid_plural ""
-"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
+msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -4585,38 +4652,28 @@ msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player."
msgstr "De speler werkt niet goed. Installeer de systeemspeler opnieuw."
msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry."
-msgstr ""
-"De speler is niet geladen; klik op de \"play\" knop om het opnieuw te "
-"proberen."
+msgstr "De speler is niet geladen; klik op de \"play\" knop om het opnieuw te proberen."
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
-msgstr ""
+msgstr "Tijdelijk gesloten omdat er lange tijd niet gewerkt is."
msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while."
-msgstr ""
+msgstr "Tijdelijk gesloten omdat er een tijdje niet geprint hoeft te worden."
msgid "Please confirm if the printer is connected."
msgstr "Controleer of de printer is aangesloten."
-msgid ""
-"The printer is currently busy downloading. Please try again after it "
-"finishes."
-msgstr ""
-"De printer is momenteel bezig met downloaden. Probeer het opnieuw nadat het "
-"is voltooid."
+msgid "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes."
+msgstr "De printer is momenteel bezig met downloaden. Probeer het opnieuw nadat het is voltooid."
msgid "Printer camera is malfunctioning."
msgstr "De printercamera werkt niet goed."
msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again."
-msgstr ""
-"Er heeft zich een probleem voorgedaan. Werk de printerfirmware bij en "
-"probeer het opnieuw."
+msgstr "Er heeft zich een probleem voorgedaan. Werk de printerfirmware bij en probeer het opnieuw."
-msgid ""
-"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
-msgstr ""
-"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
+msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
+msgstr "Alleen LAN Liveview staat uit. Zet liveview aan op het printerscherm."
msgid "Please enter the IP of printer to connect."
msgstr "Voer het IP-adres in van de printer waarmee u verbinding wilt maken."
@@ -4627,18 +4684,14 @@ msgstr "Initialiseren..."
msgid "Connection Failed. Please check the network and try again"
msgstr "Verbinding mislukt. Controleer het netwerk en probeer het opnieuw"
-msgid ""
-"Please check the network and try again, You can restart or update the "
-"printer if the issue persists."
-msgstr ""
-"Controleer het netwerk en probeer het opnieuw. U kunt de printer opnieuw "
-"opstarten of bijwerken als het probleem zich blijft voordoen."
+msgid "Please check the network and try again, You can restart or update the printer if the issue persists."
+msgstr "Controleer het netwerk en probeer het opnieuw. U kunt de printer opnieuw opstarten of bijwerken als het probleem zich blijft voordoen."
msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
msgstr "De printer is afgemeld en kan geen verbinding maken."
msgid "Video Stopped."
-msgstr ""
+msgstr "Video gestopt."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
msgstr "LAN-verbinding mislukt (liveview niet gestart)"
@@ -4730,7 +4783,7 @@ msgid "Refresh"
msgstr "Vernieuwen"
msgid "Reload file list from printer."
-msgstr "Reload file list from printer."
+msgstr "Bestandenlijst opnieuw laden vanuit printer."
msgid "No printers."
msgstr "Geen printers"
@@ -4742,33 +4795,27 @@ msgid "No files"
msgstr "Geen bestanden"
msgid "Load failed"
-msgstr "Load failed"
+msgstr "Laden mislukt"
+
+msgid "Browsing file in storage is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+msgstr "Het bladeren door bestanden in de opslag wordt niet ondersteund in de huidige firmware. Werk de firmware van de printer bij."
msgid ""
-"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update "
-"the printer firmware."
+"Please check if the storage is inserted into the printer.\n"
+"If it still cannot be read, you can try formatting the storage."
msgstr ""
-"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update "
-"the printer firmware."
-
-msgid ""
-"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
-"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
-msgstr ""
-"Controleer of de Micro SD-kaart in de printer is geplaatst.\n"
-"Als de kaart nog steeds niet kan worden gelezen, kunt u proberen de kaart te "
-"formatteren."
+"Controleer of de opslag in de printer is geplaatst.\n"
+"Als het nog steeds niet kan worden gelezen, kunt u proberen de opslag te formatteren."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
-msgstr "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
+msgstr "LAN-verbinding mislukt (Kan SD-kaart niet bekijken)"
-msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
-msgstr "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+msgid "Browsing file in storage is not supported in LAN Only Mode."
+msgstr "Het bladeren door bestanden in de opslag wordt niet ondersteund in de modus Alleen LAN."
#, c-format, boost-format
msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -4791,12 +4838,8 @@ msgstr "Mislukt bij het ophalen van modelgegevens van de printer."
msgid "Failed to parse model information."
msgstr "Mislukt bij het parsen van modelinformatie."
-msgid ""
-"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI "
-"Studio and export a new .gcode.3mf file."
-msgstr ""
-"Het .gcode.3mf bestand bevat geen G-code gegevens. Snijd het bestand in met "
-"QIDIStudio en exporteer een nieuw .gcode.3mf bestand."
+msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
+msgstr "Het .gcode.3mf bestand bevat geen G-code gegevens. Snijd het bestand in met QIDIStudio en exporteer een nieuw .gcode.3mf bestand."
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
@@ -4807,12 +4850,15 @@ msgid ""
"File: %s\n"
"Title: %s\n"
msgstr ""
-"File: %s\n"
-"Title: %s\n"
+"Bestand: %s\n"
+"Titel: %s\n"
msgid "Download waiting..."
msgstr "Download wacht..."
+msgid "Retry"
+msgstr "Opnieuw proberen"
+
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
@@ -4826,12 +4872,17 @@ msgstr "Download voltooid"
msgid "Downloading %d%%..."
msgstr "%d%% downloaden..."
-msgid ""
-"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, "
-"please try again later."
-msgstr ""
-"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, "
-"please try again later."
+msgid "Fan"
+msgstr "Ventilator"
+
+msgid "Air Condition"
+msgstr "Airconditioning"
+
+msgid "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, please try again later."
+msgstr "Als u de printer opnieuw aansluit, kan de bewerking niet onmiddellijk worden voltooid."
+
+msgid "Timeout, please try again."
+msgstr "Time-out: probeer het opnieuw."
msgid "File does not exist."
msgstr "Bestand bestaat niet."
@@ -4842,10 +4893,40 @@ msgstr "Fout in bestandscontrolesom. Probeer opnieuw."
msgid "Not supported on the current printer version."
msgstr "Niet ondersteund op de huidige printerversie."
+msgid "The firmware version of the printer is too low. Please update the firmware and try again."
+msgstr "De firmwareversie van de printer is te laag. Werk de firmware bij en probeer het opnieuw."
+
+msgid "The file already exists, do you want to replace it?"
+msgstr "Het bestand bestaat al; Wil je deze vervangen?"
+
+msgid "Insufficient storage space, please clear the space and try again."
+msgstr "Onvoldoende opslagruimte; Maak wat ruimte vrij en probeer het opnieuw."
+
+msgid "File creation failed, please try again."
+msgstr "Het maken van bestanden is mislukt; Probeer het opnieuw."
+
+msgid "File write failed, please try again."
+msgstr "Het schrijven van het bestand is mislukt; Probeer het opnieuw."
+
+msgid "MD5 verification failed, please try again."
+msgstr "MD5-verificatie is mislukt, probeer het opnieuw."
+
+msgid "File renaming failed, please try again."
+msgstr "Het hernoemen van bestanden is mislukt; Probeer het opnieuw."
+
+msgid "File upload failed, please try again."
+msgstr "Het uploaden van het bestand is mislukt; Probeer het opnieuw."
+
#, c-format, boost-format
msgid "Error code: %d"
msgstr "Foutcode: %d"
+msgid "User cancels task."
+msgstr "Gebruiker annuleert taak."
+
+msgid "Failed to read file, please try again."
+msgstr "Kan bestand niet lezen; Probeer het opnieuw."
+
msgid "Speed:"
msgstr "Snelheid"
@@ -4864,6 +4945,86 @@ msgstr "3Dconnexion instellingen"
msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr "Wissel Y/Z assen om"
+msgid "(LAN)"
+msgstr "(LAN)"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+msgid "My Device"
+msgstr "Mijn apparaat"
+
+msgid "Other Device"
+msgstr "Ander apparaat"
+
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+msgid "Input access code"
+msgstr "Toegangscode invoeren"
+
+msgid "Can't find my devices?"
+msgstr "Kan je mijn apparaten niet vinden?"
+
+msgid "Log out successful."
+msgstr "Uitloggen gelukt."
+
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+msgid "Busy"
+msgstr "Bezet"
+
+msgid "Modifying the device name"
+msgstr "De naam van het apparaat wijzigen"
+
+msgid "Name is invalid;"
+msgstr "Naam is ongeldig;"
+
+msgid "illegal characters:"
+msgstr "niet toegestande karakters:"
+
+msgid "illegal suffix:"
+msgstr "ongeldig achtervoegsel:"
+
+msgid "The name is not allowed to be empty."
+msgstr "De naam mag niet leeg zijn."
+
+msgid "The name is not allowed to start with space character."
+msgstr "Het is niet toegestaan om een naam met een spatie te laten beginnen."
+
+msgid "The name is not allowed to end with space character."
+msgstr "Het is niet toegestaan om een naam met een spatie te laten eindigen."
+
+msgid "The name is not allowed to exceeds 32 characters."
+msgstr "De naam mag niet langer zijn dan 32 tekens."
+
+msgid "Bind with Pin Code"
+msgstr "Koppelen met pincode"
+
+msgid "Bind with Access Code"
+msgstr "Binden met toegangscode"
+
+msgid ""
+"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
+"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN mode."
+msgstr ""
+"Log in voordat u uw apparaat bindt met een pincode.\n"
+"Als alternatief kunt u de LAN-modus gebruiken om uw apparaat te binden. Meer informatie over de LAN-modus."
+
+msgid "Go to Login"
+msgstr "Ga naar Inloggen"
+
+msgctxt "Quit_Switching"
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+msgid "Switching..."
+msgstr "Schakelen..."
+
+msgid "Switching failed"
+msgstr "Schakelen mislukt"
+
msgid "Printing Progress"
msgstr "Print voortgang"
@@ -4877,12 +5038,14 @@ msgid "Layer: N/A"
msgstr "Laag: N/A"
msgid "Finish Time: N/A"
-msgstr ""
+msgstr "Eindtijd: n.v.t."
msgid ""
"The estimated printing time for \n"
"multi-color models may be inaccurate."
msgstr ""
+"De geschatte afdruktijd voor \n"
+"Meerkleurige modellen kunnen onnauwkeurig zijn."
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
@@ -4897,12 +5060,8 @@ msgstr ""
msgid "How do you like this printing file?"
msgstr "Wat vind je van dit afdrukbestand?"
-msgid ""
-"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous "
-"rating.)"
-msgstr ""
-"(Het model is al beoordeeld. Uw beoordeling overschrijft de vorige "
-"beoordeling)."
+msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)"
+msgstr "(Het model is al beoordeeld. Uw beoordeling overschrijft de vorige beoordeling)."
msgid "Rate"
msgstr "Tarief"
@@ -4911,13 +5070,13 @@ msgid "Finished"
msgstr "Voltooid"
msgid "Finish Time: "
-msgstr ""
+msgstr "Eindtijd: "
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
-msgid "SD Card"
-msgstr "MicroSD-kaart"
+msgid "Storage"
+msgstr "Opslag"
msgid "Camera Setting"
msgstr "Camera-instelling"
@@ -4926,7 +5085,7 @@ msgid "Control"
msgstr "Besturing"
msgid "Printer Parts"
-msgstr "Printer Parts"
+msgstr "Printeronderdelen"
msgid "Print Options"
msgstr "Print Opties"
@@ -4937,32 +5096,29 @@ msgstr "100%"
msgid "Lamp"
msgstr "Licht"
-msgid "Aux"
-msgstr "Aux"
-
-msgid "Cham"
-msgstr "Kamer"
-
msgid "Bed"
msgstr "Printbed"
msgid "Debug Info"
msgstr "Informatie over Debuggen"
-msgid "No SD Card"
-msgstr "Geen microSD-kaart"
+msgid "Filament loading..."
+msgstr "Draad laden..."
-msgid "SD Card Abnormal"
-msgstr "MicroSD Kaart Abnormaal"
+msgid "No Storage"
+msgstr "Geen opslag"
+
+msgid "Storage Abnormal"
+msgstr "Opslag Abnormaal"
msgid "Cancel print"
msgstr "Print annuleren"
-msgid "Are you sure to stop printing?"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to stop this print?"
+msgstr "Weet je zeker dat je deze print wilt stoppen?"
msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende fout."
msgid "Downloading..."
msgstr "Downloaden..."
@@ -4983,20 +5139,16 @@ msgid "Layer: %d/%d"
msgstr "Laag: %d/%d"
msgid "Auto homing"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische homing"
msgid "Are you sure you want to trigger auto homing?"
-msgstr ""
+msgstr "Weet je zeker dat je auto homing wilt activeren?"
msgid "Homing"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading "
-"filament."
-msgstr ""
-"Verwarm het mondstuk tot boven de 170 graden voordat u filament laadt of "
-"lost."
+msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
+msgstr "Verwarm de nozzle tot boven de 170 graden voordat u filament laadt of lost."
msgid "Still unload"
msgstr "Nog steeds aan het ontladen"
@@ -5004,15 +5156,14 @@ msgstr "Nog steeds aan het ontladen"
msgid "Still load"
msgstr "Laad nog steeds"
+msgid "If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch to heating mode. Please confirm whether to switch."
+msgstr "Als de kamertemperatuur boven de 40℃ komt, schakelt het systeem automatisch over op de verwarmingsmodus. Bevestig of u wilt overschakelen."
+
msgid "Please select an AMS slot before calibration"
msgstr "Selecteer een AMS-sleuf voor kalibratie"
-msgid ""
-"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please "
-"unload the filament and try again."
-msgstr ""
-"Kan de filamentinfo niet lezen: de filament is in de gereedschapskop "
-"geladen, verwijder de filament en probeer het opnieuw."
+msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again."
+msgstr "Kan de filamentinfo niet lezen: de filament is in de gereedschapskop geladen, verwijder de filament en probeer het opnieuw."
msgid "This only takes effect during printing"
msgstr "Dit is alleen van kracht tijdens het printen"
@@ -5029,8 +5180,11 @@ msgstr "Sport"
msgid "Ludicrous"
msgstr "Ludicrous"
-msgid "Can't start this without SD card."
-msgstr "Ik kan dit niet starten zonder Micro SD-kaart."
+msgid "Can't start this without storage."
+msgstr "Kan dit niet starten zonder opslag."
+
+msgid "The printer is busy on other print job"
+msgstr "De printer is bezig met een andere printtaak."
msgid "Rate the Print Profile"
msgstr "Beoordeel het printprofiel"
@@ -5060,7 +5214,7 @@ msgid "Get oss config failed."
msgstr "Het ophalen van de oss-configuratie is mislukt."
msgid "Upload Pictures"
-msgstr "Upload Pictures"
+msgstr "Foto's uploaden"
msgid "Number of images successfully uploaded"
msgstr "Aantal afbeeldingen succesvol geüpload"
@@ -5078,21 +5232,17 @@ msgid " can not be opened\n"
msgstr " cannot be opened\n"
msgid ""
-"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you "
-"want to ignore them?\n"
+"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n"
"\n"
msgstr ""
-"De volgende problemen deden zich voor tijdens het uploaden van afbeeldingen. "
-"Wil je ze negeren?\n"
+"De volgende problemen deden zich voor tijdens het uploaden van afbeeldingen. Wil je ze negeren?\n"
"\n"
msgid "info"
msgstr "Informatie"
msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later."
-msgstr ""
-"De afdrukresultaten worden gesynchroniseerd. Probeer het een paar seconden "
-"later opnieuw."
+msgstr "De afdrukresultaten worden gesynchroniseerd. Probeer het een paar seconden later opnieuw."
msgid "Upload failed\n"
msgstr "Uploaden mislukt\n"
@@ -5121,12 +5271,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Would you like to redirect to the webpage to give a rating?"
-msgid ""
-"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the "
-"webpage for rating?"
-msgstr ""
-"Sommige afbeeldingen zijn niet geüpload. Wilt u doorverwijzen naar de "
-"webpagina voor beoordeling?"
+msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for rating?"
+msgstr "Sommige afbeeldingen zijn niet geüpload. Wilt u doorverwijzen naar de webpagina voor beoordeling?"
msgid "You can select up to 16 images."
msgstr "Je kunt tot 16 afbeeldingen selecteren."
@@ -5139,33 +5285,31 @@ msgstr ""
"to give a positive rating (4 or 5 stars)."
msgid "Step file import parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parameters voor het importeren van stapsgewijs bestanden"
-msgid ""
-"Smaller linear and angular deflections result in higher-quality "
-"transformations but increase the processing time."
-msgstr ""
+msgid "Smaller linear and angular deflections result in higher-quality transformations but increase the processing time."
+msgstr "Kleinere lineaire en hoekafbuigingen resulteren in transformaties van hogere kwaliteit, maar verlengen de verwerkingstijd."
-msgid "See QIDITech Wiki"
-msgstr ""
+msgid "View Wiki for more information"
+msgstr "Bekijk Wiki voor meer informatie"
msgid "Linear Deflection"
-msgstr ""
+msgstr "Lineaire afbuiging"
msgid "Please input a valid value (0.001 < linear deflection < 0.1)"
-msgstr ""
+msgstr "Voer een geldige waarde in (0,001 < lineaire afbuiging < 0,1)"
msgid "Angle Deflection"
-msgstr ""
+msgstr "Hoek afbuiging"
msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Voer een geldige waarde in (0,01 < hoekafbuiging < 1,0)"
msgid "Split compound and compsolid into multiple objects"
-msgstr ""
+msgstr "Splits compound en compsolid in meerdere objecten"
msgid "Number of triangular facets"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal driehoekige facetten"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -5174,7 +5318,7 @@ msgid "Don't show again"
msgstr "Niet nogmaals tonen"
msgid "Calculating, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Berekenen; Een ogenblik geduld..."
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -5182,6 +5326,12 @@ msgstr "Status"
msgid "Update"
msgstr "Updaten"
+msgid "Go to"
+msgstr "Ga naar"
+
+msgid "Later"
+msgstr ""
+
#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "%s fout"
@@ -5212,12 +5362,8 @@ msgstr "Overslaan"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "Nieuwere versie 3mf"
-msgid ""
-"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI "
-"Studio version."
-msgstr ""
-"De versie van het 3mf-bestand is in Beta en is nieuwer dan de huidige versie "
-"van QIDI Studio."
+msgid "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI Studio version."
+msgstr "De versie van het 3mf-bestand is in Beta en is nieuwer dan de huidige versie van QIDI Studio."
msgid "If you would like to try QIDI Studio Beta, you may click to"
msgstr "Als je QIDI Studio Beta wilt proberen, kun je klikken op"
@@ -5226,43 +5372,34 @@ msgid "Download Beta Version"
msgstr "Beta-versie downloaden"
msgid "The 3mf file version is newer than the current QIDI Studio version."
-msgstr ""
-"De versie van het 3mf-bestand is nieuwer dan de huidige versie van QIDI "
-"Studio."
+msgstr "De versie van het 3mf-bestand is nieuwer dan de huidige versie van QIDI Studio."
-msgid ""
-"Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
-msgstr ""
-"Update je QIDI Studio om alle functionaliteit in het 3mf-bestand in te "
-"schakelen."
+msgid "Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
+msgstr "Update je QIDI Studio om alle functionaliteit in het 3mf-bestand in te schakelen."
msgid "Current Version: "
-msgstr "Huidige versie:"
+msgstr "Huidige versie: "
msgid "Latest Version: "
msgstr "Laatste versie:"
msgid "Not for now"
-msgstr "Not for now"
+msgstr "Niet voor nu"
msgid "Server Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Serveruitzondering"
-msgid ""
-"The server is unable to respond. Please click the link below to check the "
-"server status."
-msgstr ""
+msgid "The server is unable to respond. Please click the link below to check the server status."
+msgstr "De server kan niet reageren. Klik op de onderstaande link om de serverstatus te controleren."
-msgid ""
-"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing "
-"or local network printing."
-msgstr ""
+msgid "If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing or local network printing."
+msgstr "Als de server zich in een storingsstatus bevindt, kunt u tijdelijk offline afdrukken of afdrukken via een lokaal netwerk gebruiken."
msgid "How to use LAN only mode"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe de modus voor alleen LAN te gebruiken"
msgid "Don't show this dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "Dit dialoogvenster niet meer weergeven"
msgid "3D Mouse disconnected."
msgstr "3D-muis losgekoppeld."
@@ -5321,12 +5458,8 @@ msgstr[1] ""
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d Object has color painting."
msgid_plural "%1$d Objects have color painting."
-msgstr[0] ""
-"%1$d De objecten hebben geschilderde kleuren.@%1$d De objecten hebben "
-"geschilderde kleuren."
-msgstr[1] ""
-"%1$d De objecten hebben geschilderde kleuren.@%1$d De objecten hebben "
-"geschilderde kleuren."
+msgstr[0] "%1$d De objecten hebben geschilderde kleuren.@%1$d De objecten hebben geschilderde kleuren."
+msgstr[1] "%1$d De objecten hebben geschilderde kleuren.@%1$d De objecten hebben geschilderde kleuren."
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
@@ -5376,9 +5509,6 @@ msgstr "Er zijn delen van het model die support nodig hebben. Zet support aan."
msgid "Gcode path overlap"
msgstr "Gcode-paden overlappen elkaar"
-msgid "Click Wiki for help."
-msgstr ""
-
msgid "Support painting"
msgstr "Support intekenen"
@@ -5394,12 +5524,8 @@ msgstr "Lagen"
msgid "Range"
msgstr "Bereik"
-msgid ""
-"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than "
-"2.0.\n"
-msgstr ""
-"De toepassing kan niet normaal draaien omdat de OpenGL-versie lager is dan "
-"2.0.\n"
+msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n"
+msgstr "De toepassing kan niet normaal draaien omdat de OpenGL-versie lager is dan 2.0.\n"
msgid "Please upgrade your graphics card driver."
msgstr "Upgrade uw videokaart drivers."
@@ -5426,29 +5552,45 @@ msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "Onderste"
+msgid "Enable detection of build plate position"
+msgstr "Detectie van de positie van de printplaat inschakelen"
+
+msgid "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range."
+msgstr "De lokalisatietag van de printplaat wordt gedetecteerd, en het afdrukken wordt gepauzeerd als de tag zich niet in het vooraf gedefinieerde bereik bevindt."
+
+msgid "Build Plate Detection"
+msgstr "Bouwplaatdetectie"
+
+msgid "Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing printing if a mismatch is detected."
+msgstr "Identificeert het type en de positie van de printplaat op het heatsbed. Pauzeren van het afdrukken als er een mismatch wordt gedetecteerd."
+
msgid "Enable AI monitoring of printing"
msgstr "AI-monitoring van het printen inschakelen"
msgid "Sensitivity of pausing is"
msgstr "De gevoeligheid van het pauzeren is"
-msgid "Enable detection of build plate position"
-msgstr "Detectie van de positie van de printplaat inschakelen"
-
-msgid ""
-"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if "
-"the tag is not in predefined range."
-msgstr ""
-"De lokalisatietag van de bouwplaat wordt gedetecteerd, en het afdrukken "
-"wordt gepauzeerd als de tag zich niet in het vooraf gedefinieerde bereik "
-"bevindt."
-
msgid "First Layer Inspection"
msgstr "Inspectie van de eerste laag"
msgid "Auto-recovery from step loss"
msgstr "Automatisch herstel na stapverlies"
+msgid "Open Door Dectection"
+msgstr "Open deur detectie"
+
+msgid "Notification"
+msgstr "Melding"
+
+msgid "Pause printing"
+msgstr "Afdrukken onderbreken"
+
+msgid "Store Sent Files on External Storage"
+msgstr "Verzonden bestanden opslaan op externe opslag"
+
+msgid "Save the printing files initiated from QIDI Studio, QIDI Handy and MakerWorld on External Storage"
+msgstr "Sla de afdrukbestanden op die gestart zijn vanuit QIDI Studio, QIDI Handy en MakerWorld op een extern opslagmedium"
+
msgid "Allow Prompt Sound"
msgstr "Promptgeluid toestaan"
@@ -5456,10 +5598,10 @@ msgid "Filament Tangle Detect"
msgstr "Filament Tangle Detection"
msgid "Nozzle Clumping Detection"
-msgstr "Nozzle Clumping Detection"
+msgstr "Detectie van klontvorming in nozzles"
msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
-msgstr "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+msgstr "Controleer of de nozzle klontert door gloeidraad of andere vreemde voorwerpen."
msgid "Hardened Steel"
msgstr "Gehard staal"
@@ -5467,8 +5609,17 @@ msgstr "Gehard staal"
msgid "Stainless Steel"
msgstr "Roestvrij staal"
+msgid "High flow"
+msgstr "Hoge flow"
+
msgid "Nozzle Type"
-msgstr "Nozzle Type"
+msgstr "Type nozzle"
+
+msgid "Please change the nozzle settings on the printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle Flow"
+msgstr "Nozzle flow"
#, c-format, boost-format
msgid "%.1f"
@@ -5495,6 +5646,10 @@ msgstr "Filament instellingen"
msgid "Printer settings"
msgstr "Printer instellingen"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s nozzle can not print %s."
+msgstr "De %s nozzle kan niet %s afdrukken."
+
#, boost-format
msgid " plate %1%: "
msgstr " plaat %1%: "
@@ -5503,7 +5658,7 @@ msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:"
msgstr "Ongeldige naam, the volgende karakters zijn niet toegestaan:"
msgid "(Including its escape characters)"
-msgstr ""
+msgstr "(Inclusief de ontsnappingstekens)"
msgid "Sliced Info"
msgstr "Sliced info"
@@ -5526,14 +5681,68 @@ msgstr "Geschatte tijd"
msgid "Filament changes"
msgstr "Filament wisselingen"
+msgid "Set the number of AMS installed on the nozzle."
+msgstr "Stel het aantal AMS in dat op de spuitdop is geïnstalleerd."
+
+msgid "AMS(4 slots)"
+msgstr ""
+
+msgid "AMS(1 slot)"
+msgstr "AMS (1 sleuf)"
+
+msgid "Not installed"
+msgstr "Niet geïnstalleerd"
+
+msgid ""
+"The software does not support using different diameter of nozzles for one print.\n"
+"If the left and right nozzles are inconsistent, we can only proceed with single-head printing.\n"
+"Please confirm which nozzle you would like to use for this project."
+msgstr ""
+"De software ondersteunt het gebruik van verschillende nozzle diameters voor één print niet.\n"
+"Als de linker- en rechter nozzle niet overeenkomen, kunnen we alleen printen met één kop.\n"
+"Bevestig alstublieft welke nozzle u wilt gebruiken voor dit project."
+
+msgid "Switch diameter"
+msgstr "Wissel van diameter"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left nozzle: %smm"
+msgstr "Linker nozzle: %smm"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right nozzle: %smm"
+msgstr "Rechter nozzle: %smm"
+
+msgid "Sync printer information"
+msgstr "Printergegevens synchroniseren"
+
+msgid ""
+"The currently selected machine preset is inconsistent with the connected printer type.\n"
+"Are you sure to continue syncing?"
+msgstr ""
+"De momenteel geselecteerde machinevoorinstelling komt niet overeen met het aangesloten printertype.\n"
+"Weet je zeker dat je wilt doorgaan met synchroniseren?"
+
+msgid "There are unset nozzle types. Please set the nozzle types of all extruders before synchronizing."
+msgstr "Er zijn niet-ingestelde nozzle-typen. Stel de nozzle-typen van alle extruders in voordat u synchroniseert."
+
+msgid "Sync extruder infomation"
+msgstr "Extruder-informatie synchroniseren"
+
msgid "Click to edit preset"
msgstr "Klik om de instelling te veranderen"
msgid "Connection"
msgstr "Verbinding"
-msgid "Bed type"
-msgstr "Printbed type"
+msgid "Click to view the wiki of the current plate type"
+msgstr "Klik om de wiki van het huidige plaattype te bekijken"
+
+msgid "Synchronize nozzle information and the number of AMS"
+msgstr "Synchroniseer nozzle-informatie en het aantal AMS"
+
+msgid "Project Filaments"
+msgstr "Projectfilamenten"
msgid "Flushing volumes"
msgstr "Volumes schoonmaken"
@@ -5553,61 +5762,33 @@ msgstr "Stel filamenten in om te gebruiken"
msgid "Search plate, object and part."
msgstr "Zoek plaat, object en onderdeel."
-msgid ""
-"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
-msgstr ""
-"Geen AMS filamenten. Selecteer een printer in 'Apparaat' pagina om AMS info "
-"te laden."
+#, c-format, boost-format
+msgid "After completing your operation, %s project will be closed and create a new project."
+msgstr "Na het voltooien van de bewerking wordt het %s-project afgesloten en wordt er een nieuw project gemaakt."
+
+msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
+msgstr "Er zijn geen compatibele filamenten en er wordt geen synchronisatie uitgevoerd."
msgid "Sync filaments with AMS"
msgstr "Synchroniseer filamenten met AMS"
msgid ""
-"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and "
-"colors. Do you want to continue?"
+"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset.\n"
+"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
msgstr ""
-"Door filamenten te synchroniseren met de AMS zullen alle huidige "
-"geselecteerde filament presets en kleuren wegvallen. Wilt u doorgaan?"
+"Er zijn enkele onbekende of niet-compatibele filamenten toegewezen aan generieke voorinstellingen.\n"
+"Werk QIDI Studio bij of start QIDI Studio opnieuw op om te controleren of er een update is voor systeemvoorinstellingen."
-msgid ""
-"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync "
-"all?"
-msgstr ""
-"Heb je al gesynchroniseerd, wil je alleen wijzigingen synchroniseren of "
-"alles opnieuw synchroniseren?"
-
-msgid "Sync"
-msgstr "Synchroniseren"
-
-msgid "Resync"
-msgstr "Opnieuw synchroniseren"
-
-msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
-msgstr ""
-"Er zijn geen compatibele filamenten en er wordt geen synchronisatie "
-"uitgevoerd."
-
-msgid ""
-"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. "
-"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an "
-"update to system presets."
-msgstr ""
-"Er zijn enkele onbekende of niet-compatibele filamenten toegewezen aan "
-"generieke voorinstellingen. Werk QIDI Studio bij of start QIDI Studio "
-"opnieuw op om te controleren of er een update is voor "
-"systeemvoorinstellingen."
+msgid "Filament type and color information have been synchronized, but slot information is not included."
+msgstr "De informatie over het type draad en de kleur is gesynchroniseerd, maar er is geen informatie over de sleuf."
#, boost-format
msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?"
msgstr "Wilt u de wijzigingen opslaan in \"%1%\"?"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Succesvol ontkoppeld. Het apparaat %s(%s) kan nu veilig van de computer "
-"worden verwijderd."
+msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
+msgstr "Succesvol ontkoppeld. Het apparaat %s(%s) kan nu veilig van de computer worden verwijderd."
#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
@@ -5619,31 +5800,17 @@ msgstr "Vorig niet-opgeslagen project gedetecteerd, wilt u dit herstellen?"
msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"
-msgid ""
-"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be "
-"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
-"front door and/or remove the upper glass."
-msgstr ""
-"The current heatbed temperature is relatively high. The nozzle may clog when "
-"printing this filament in a closed environment. Please open the front door "
-"and/or remove the upper glass."
+msgid "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass."
+msgstr "The current heatbed temperature is relatively high. The nozzle may clog when printing this filament in a closed environment. Please open the front door and/or remove the upper glass."
-msgid ""
-"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
-"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or "
-"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
-msgstr ""
-"De hardheid van het mondstuk die vereist is voor het filament is hoger dan "
-"de standaard hardheid van de spuitmond van de printer. Vervang het verharde "
-"mondstuk of het filament, anders zal het monstuk beschadigd raken."
+msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
+msgstr "De hardheid van de nozzle die vereist is voor het filament is hoger dan de standaard hardheid van de nozzle van de printer. Vervang het verharde nozzle of het filament, anders zal de nozzle beschadigd raken."
-msgid ""
-"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. "
-"It is recommended to change to smooth mode."
-msgstr ""
-"Het inschakelen van traditionele timelapse-fotografie kan oneffenheden in "
-"het oppervlak veroorzaken. Het wordt aanbevolen om over te schakelen naar de "
-"vloeiende modus."
+msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
+msgstr "Het inschakelen van traditionele timelapse-fotografie kan oneffenheden in het oppervlak veroorzaken. Het wordt aanbevolen om over te schakelen naar de vloeiende modus."
+
+msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
+msgstr "De vloeiende modus voor timelapse is ingeschakeld, maar de prime tower is uitgeschakeld, wat afdrukfouten kan veroorzaken. Schakel de prime tower in, snij opnieuw en druk opnieuw af."
#, c-format, boost-format
msgid "Loading file: %s"
@@ -5658,14 +5825,15 @@ msgstr "Laad 3mf"
msgid "The Config can not be loaded."
msgstr "De configuratie kan niet worden geladen."
-msgid ""
-"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
-"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
-msgstr ""
+msgid "Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
+msgstr "Vanwege de oudere versie van QIDI Studio kan dit 3mf-bestand niet volledig worden geladen. Update QIDI Studio naar de nieuwste versie"
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
msgstr "De volgende niet-erkende sleutels zijn gevonden:\n"
+msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
+msgstr "De 3mf wordt gegenereerd door de oude QIDI Studio, alleen geometriegegevens laden."
+
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "Ongeldige waarden gevonden in de 3mf:"
@@ -5675,27 +5843,17 @@ msgstr "Corrigeer ze alstublieft in de parameter tabbladen"
msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:"
msgstr "The 3mf has following modified G-code in filament or printer presets:"
-msgid ""
-"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to "
-"the machine!"
-msgstr ""
-"Controleer of deze aangepaste G-codes veilig zijn om schade aan de machine "
-"te voorkomen!"
+msgid "Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the machine!"
+msgstr "Controleer of deze aangepaste G-codes veilig zijn om schade aan de machine te voorkomen!"
msgid "Modified G-codes"
msgstr "Modified G-code"
msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:"
-msgstr ""
-"De 3mf heeft de volgende aangepaste voorinstellingen voor filament of "
-"printer:"
+msgstr "De 3mf heeft de volgende aangepaste voorinstellingen voor filament of printer:"
-msgid ""
-"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any "
-"damage to the machine!"
-msgstr ""
-"Controleer of de G-codes in deze presets veilig zijn om schade aan de "
-"machine te voorkomen!"
+msgid "Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any damage to the machine!"
+msgstr "Controleer of de G-codes in deze presets veilig zijn om schade aan de machine te voorkomen!"
msgid "Customized Preset"
msgstr "Aangepaste voorinstelling"
@@ -5708,8 +5866,7 @@ msgstr "De naam kan onzintekens bevatten!"
#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
-msgstr ""
-"Kan bestand \"%1%\" niet laden. Er is een ongeldige configuratie gevonden."
+msgstr "Kan bestand \"%1%\" niet laden. Er is een ongeldige configuratie gevonden."
msgid "Objects with zero volume removed"
msgstr "Objecten zonder inhoud zijn verwijderd"
@@ -5733,8 +5890,7 @@ msgid ""
"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
"the file be loaded as a single object having multiple parts?"
msgstr ""
-"Dit bestand bevat verschillende objecten die op verschillende hoogtes zijn "
-"geplaatst.\n"
+"Dit bestand bevat verschillende objecten die op verschillende hoogtes zijn geplaatst.\n"
"In plaats van ze te beschouwen als meerdere objecten, moet \n"
"het bestand worden geladen als een enkel object met meerdere delen?"
@@ -5742,9 +5898,7 @@ msgid "Multi-part object detected"
msgstr "Object met meerdere onderdelen gedetecteerd"
msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n"
-msgstr ""
-"Wilt u deze bestanden laden als een enkel object bestaande uit meerdere "
-"onderdelen?\n"
+msgstr "Wilt u deze bestanden laden als een enkel object bestaande uit meerdere onderdelen?\n"
msgid "Object with multiple parts was detected"
msgstr "Object met meerdere delen is gedetecteerd"
@@ -5752,12 +5906,8 @@ msgstr "Object met meerdere delen is gedetecteerd"
msgid "The file does not contain any geometry data."
msgstr "Het bestand bevat geen geometriegegevens."
-msgid ""
-"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
-"heat bed automatically?"
-msgstr ""
-"Je object lijkt te groot. Wil je het verkleinen zodat het automatisch op het "
-"warmtebed past?"
+msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?"
+msgstr "Je object lijkt te groot. Wil je het verkleinen zodat het automatisch op het warmtebed past?"
msgid "Object too large"
msgstr "Object te groot"
@@ -5793,8 +5943,7 @@ msgid ""
"This action will break a cut correspondence.\n"
"After that model consistency can't be guaranteed."
msgstr ""
-"Je probeert een object te verwijderen dat deel uitmaakt van een geknipt "
-"object.\n"
+"Je probeert een object te verwijderen dat deel uitmaakt van een geknipt object.\n"
"Deze actie zal een cut correspondentie verbreken.\n"
"Daarna kan modelconsistentie niet worden gegarandeerd."
@@ -5860,41 +6009,70 @@ msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
msgstr "Los aub de slicing fouten op en publiceer opnieuw."
msgid "Failed to start QIDI Farm Manager Client."
-msgstr ""
+msgstr "Het is niet gelukt om QIDI Farm Manager Client te starten."
msgid "No QIDI Farm Manager Client found."
-msgstr ""
+msgstr "Geen QIDI Farm Manager-client gevonden."
-msgid ""
-"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
-msgstr ""
-"Netwerk plug-in is niet gedetecteerd. Netwerkgerelateerde functies zijn niet "
-"beschikbaar."
+msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
+msgstr "Netwerk plug-in is niet gedetecteerd. Netwerkgerelateerde functies zijn niet beschikbaar."
msgid ""
"Preview only mode:\n"
"The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page"
msgstr ""
"Alleen voorbeeldmodus:\n"
-"Het geladen bestand bevat alleen gcode. Kan de pagina Voorbereiden niet "
-"openen."
+"Het geladen bestand bevat alleen gcode. Kan de pagina Voorbereiden niet openen."
+
+msgid ""
+"The nozzle type and AMS quantity information has not been synced from the connected printer.\n"
+"After syncing, software can optimize printing time and filament usage when slicing.\n"
+"Would you like to sync now ?"
+msgstr ""
+"De informatie over het type nozzle en de AMS-hoeveelheid is niet gesynchroniseerd vanaf de aangesloten printer.\n"
+"Na het synchroniseren kan de software de printtijd en het filamentgebruik tijdens het slicen optimaliseren.\n"
+"Wilt u nu synchroniseren?"
+
+msgid "Sync now"
+msgstr "Nu synchroniseren"
msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them"
-msgstr ""
-"Je kunt de gewijzigde presets behouden voor het nieuwe project of ze "
-"weggooien."
+msgstr "Je kunt de gewijzigde presets behouden voor het nieuwe project of ze weggooien."
msgid "Creating a new project"
msgstr "Start een nieuw project"
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the printer model of project file to %s."
+msgstr ""
+"De momenteel aangesloten printer, %s, is een %s model.\n"
+"Om deze printer te gebruiken voor afdrukken, moet u het printermodel van het projectbestand wijzigen in %s."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model but not consistent with preset in project file.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the preset first."
+msgstr ""
+"De momenteel aangesloten printer, %s, is een %s model maar komt niet overeen met de voorinstelling in het projectbestand.\n"
+"Om deze printer te gebruiken voor afdrukken, moet u eerst de voorinstelling wijzigen."
+
+msgid "Switch now"
+msgstr "Nu overschakelen"
+
+msgid "Tips"
+msgstr "Tips"
+
msgid "Load project"
msgstr "Project laden"
msgid ""
"Failed to save the project.\n"
-"Please check whether the folder exists online or if other programs open the "
-"project file or if there is enough disk space."
+"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file or if there is enough disk space."
msgstr ""
+"Het project kan niet worden opgeslagen.\n"
+"Controleer of de map online bestaat of dat andere programma's het projectbestand openen of dat er voldoende schijfruimte is."
msgid "Save project"
msgstr "Project opslaan"
@@ -5906,24 +6084,20 @@ msgid "prepare 3mf file..."
msgstr "3mf-bestand voorbereiden..."
msgid "Download failed, unknown file format."
-msgstr "Download failed; unknown file format."
+msgstr "Downloaden mislukt; onbekend bestandsformaat."
msgid "downloading project ..."
msgstr "project downloaden..."
msgid "Download failed, File size exception."
-msgstr "Download failed; File size exception."
+msgstr "Downloaden mislukt; uitzondering bestandsgrootte."
#, c-format, boost-format
msgid "Project downloaded %d%%"
msgstr "Project %d%% gedownload"
-msgid ""
-"Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually "
-"import it."
-msgstr ""
-"Importeren naar QIDI Studio is mislukt. Download het bestand en importeer "
-"het handmatig."
+msgid "Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually import it."
+msgstr "Importeren naar QIDI Studio is mislukt. Download het bestand en importeer het handmatig."
msgid "The selected file"
msgstr "Het geselecteerde bestand"
@@ -5947,7 +6121,7 @@ msgid "Import geometry only"
msgstr "Alleen geometrische data importeren"
msgid "Please import multiple files with the same suffix."
-msgstr ""
+msgstr "Importeer meerdere bestanden met hetzelfde achtervoegsel."
msgid "Only one G-code file can be opened at the same time."
msgstr "Er kan maar één G-codebestand tegelijk worden geopend."
@@ -5968,9 +6142,7 @@ msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "Alle objecten zullen verwijderd worden, doorgaan?"
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
-msgstr ""
-"Het huidige project heeft niet-opgeslagen wijzigingen; wil je deze opslaan "
-"voordat je verdergaat?"
+msgstr "Het huidige project heeft niet-opgeslagen wijzigingen; wil je deze opslaan voordat je verdergaat?"
msgid "Remember my choice."
msgstr "Onthoud mijn keuze."
@@ -5997,57 +6169,59 @@ msgid "Save Sliced file as:"
msgstr "Bewaar het geslicede bestand als:"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed "
-"on the printer."
-msgstr ""
-"Het bestand %s is naar de opslagruimte van de printer gestuurd en kan op de "
-"printer worden bekeken."
+msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer."
+msgstr "Het bestand %s is naar de opslagruimte van de printer gestuurd en kan op de printer worden bekeken."
-msgid ""
-"Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes "
-"and try again."
+msgid "The nozzle type is not set. Please set the nozzle and try again."
+msgstr "Het type sproeier is niet ingesteld. Stel de nozzle in en probeer het opnieuw."
+
+msgid "The nozzle type is not set. Please check."
msgstr ""
+msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes and try again."
+msgstr "Booleaanse bewerking kan niet worden uitgevoerd op modelnetten. U kunt de mazen repareren en het opnieuw proberen."
+
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" is empty."
-msgstr "Reason: part \"%1%\" is empty."
+msgstr "Reden: deel \"%1%\" is leeg."
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" does not bound a volume."
-msgstr "Reason: part \"%1%\" does not bound a volume."
+msgstr "Reden: deel \"%1%\" is niet gebonden aan een volume."
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" has self intersection."
-msgstr "Reason: part \"%1%\" has self intersection."
+msgstr "Reden: deel \"%1%\" heeft zelfkruising."
#, boost-format
msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection."
-msgstr "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection."
+msgstr "Reden: \"%1%\" en een ander deel hebben geen snijpunt."
+
+msgid "Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before exporting?"
+msgstr "Negatieve delen gedetecteerd. Wil je mesh booleaans uitvoeren voordat je exporteert?"
msgid ""
-"Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before "
-"exporting?"
-msgstr ""
-"Negatieve delen gedetecteerd. Wil je mesh booleaans uitvoeren voordat je "
-"exporteert?"
-
-msgid ""
-"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
-"3MF file?\n"
+"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n"
"If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
msgstr ""
+"Weet u zeker dat u originele SVG's met hun lokale paden in het 3MF-bestand wilt opslaan?\n"
+"Als u 'NEE' selecteert, kunnen alle SVG's in het project niet meer worden bewerkt."
msgid "Private protection"
-msgstr ""
+msgstr "Particuliere bescherming"
+
+msgid "For PVA filaments, it is strongly recommended to use normal support to avoid print failures."
+msgstr "Voor PVA-filamenten wordt het sterk aanbevolen om normale ondersteuning te gebruiken om printfouten te voorkomen."
+
+msgid "Change these settings automatically? \n"
+msgstr "Deze instellingen automatisch wijzigen?\n"
msgid ""
"Print By Object: \n"
"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing."
msgstr ""
"Afdrukken per object:\n"
-"Het wordt geadviseerd om automatisch rangschikken te gebruiken om botsingen "
-"tijdens het afdrukken te voorkomen."
+"Het wordt geadviseerd om automatisch rangschikken te gebruiken om botsingen tijdens het afdrukken te voorkomen."
msgid "Send G-code"
msgstr "Verstuur G-code"
@@ -6056,8 +6230,27 @@ msgid "Send to printer"
msgstr "Stuur naar printer"
msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing."
-msgstr ""
-"Handmatig aangebrachte support en kleuren zijn verwijderd voor het repareren."
+msgstr "Handmatig aangebrachte support en kleuren zijn verwijderd voor het repareren."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer not connected. Please go to the device page to connect an %s printer before syncing."
+msgstr "Printer niet aangesloten. Ga naar de apparaatpagina om een %s printer aan te sluiten voordat u gaat synchroniseren."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The currently connected printer on the device page is not an %s. Please switch to an %s before syncing."
+msgstr "De momenteel aangesloten printer op de apparaatpagina is geen %s. Schakel over naar een %s voordat u gaat synchroniseren."
+
+msgid "There are no filaments on the printer. Please load the filaments on the printer first."
+msgstr "Er zitten geen filamenten in de printer. Laad eerst de filamenten in de printer."
+
+msgid "The filaments on the printer are all unknown types. Please go to the printer screen or software device page to set the filament type."
+msgstr "De filamenten in de printer zijn allemaal onbekende typen. Ga naar het printerscherm of de apparaatpagina van de software om het type filament in te stellen."
+
+msgid "Device Page"
+msgstr "Pagina Apparaat"
+
+msgid "Synchronize AMS Filament Information"
+msgstr "AMS draadinformatie synchroniseren"
msgid "Invalid number"
msgstr "Ongeldig nummer"
@@ -6066,15 +6259,10 @@ msgid "Plate Settings"
msgstr "Plaatinstellingen"
msgid "Prime Tower:"
-msgstr ""
+msgstr "Prime Toren:"
-msgid ""
-"A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth "
-"color transition."
-msgstr ""
-
-msgid "View Wiki for more information"
-msgstr ""
+msgid "A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth color transition."
+msgstr "Een kubus die wordt geprint tijdens een filamentwissel om oude kleur te zuiveren en een soepele kleurovergang te garanderen."
#, boost-format
msgid "Number of currently selected parts: %1%\n"
@@ -6082,7 +6270,7 @@ msgstr "Aantal momenteel geselecteerde onderdelen: %1%\n"
#, boost-format
msgid "Number of currently selected objects: %1%\n"
-msgstr "Aantal momenteel geselecteerde objecten: %1%\n"
+msgstr "Aantal geselecteerde objecten: %1%\n"
#, boost-format
msgid "Part name: %1%\n"
@@ -6115,32 +6303,42 @@ msgstr "Driehoeken: %1%\n"
msgid " (Repair)"
msgstr " (Repareren)"
-msgid "Tips:"
-msgstr "Tips:"
-
-msgid ""
-"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party "
-"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as "
-msgstr ""
+msgid "To repair the model, please use a third-party tool before importing it into QIDI Studio, such as "
+msgstr "Om het model te repareren, gebruikt u een hulpmiddel van derden voordat u het importeert in QIDI Studio, zoals"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you "
-"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature "
-"to non zero."
+msgid "Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do this printing, please set this filament's bed temperature to non zero."
+msgstr "Plaat% d: %s wordt niet aanbevolen voor het printen van filament %s(%s). Als u toch wilt printen, stel dan de bedtemperatuur van dit filament in op niet nul."
+
+msgid "Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-extruder printer."
+msgstr "Momenteel kan het objectconfiguratieformulier niet worden gebruikt met een printer met meerdere extruders."
+
+msgid "Not available"
+msgstr "Niet beschikbaar"
+
+msgid "isometric"
+msgstr "isometrisch"
+
+msgid "top_front"
msgstr ""
-"Plaat% d: %s wordt niet aanbevolen voor het printen van filament %s(%s). Als "
-"u toch wilt printen, stel dan de bedtemperatuur van dit filament in op niet "
-"nul."
+
+msgid "top"
+msgstr "boven"
+
+msgid "bottom"
+msgstr "onderkant"
+
+msgid "front"
+msgstr "voorkant"
+
+msgid "rear"
+msgstr "achterkant"
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continuing?"
-msgstr ""
-"Het huidige project heeft niet-opgeslagen wijzigingen. Wilt u eerst opslaan "
-"voordat u verder gaat?"
+msgstr "Het huidige project heeft niet-opgeslagen wijzigingen. Wilt u eerst opslaan voordat u verder gaat?"
msgid "Switching the language requires application restart.\n"
-msgstr ""
-"Om van taal te veranderen moet de toepassing opnieuw worden opgestart.\n"
+msgstr "Om van taal te veranderen moet de toepassing opnieuw worden opgestart.\n"
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Wilt u doorgaan?"
@@ -6149,9 +6347,7 @@ msgid "Language selection"
msgstr "Taal selectie"
msgid "Switching application language while some presets are modified."
-msgstr ""
-"De taal van de toepassing aanpaasen terwijl sommige voorinstellingen zijn "
-"aangepast."
+msgstr "De taal van de toepassing aanpaasen terwijl sommige voorinstellingen zijn aangepast."
msgid "Changing application language"
msgstr "Taal van de applicatie wijzigen"
@@ -6166,19 +6362,32 @@ msgid "Second"
msgstr "Seconde"
msgid ""
-"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels "
-"case.\n"
+"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels case.\n"
"Enabled LOD requires application restart."
msgstr ""
+"Houd er rekening mee dat de modelshow bepaalde wijzigingen zal ondergaan in een kleine pixelbehuizing.\n"
+"Voor ingeschakelde LOD moet de toepassing opnieuw worden opgestart."
msgid "Enable LOD"
-msgstr ""
+msgstr "LOD inschakelen"
-msgid "Change opengl multi instance rendering requires application restart."
-msgstr ""
+msgid "Bed Temperature Difference Warning"
+msgstr "Waarschuwing voor verschil in bedtemperatuur"
-msgid "Enable opengl multi instance rendering"
+msgid ""
+"Using filaments with significantly different temperatures may cause:\n"
+"• Extruder clogging\n"
+"• Nozzle damage\n"
+"• Layer adhesion issues\n"
+"\n"
+"Continue with enabling this feature?"
msgstr ""
+"Het gebruik van filamenten met sterk verschillende temperaturen kan leiden tot:\n"
+"- Verstopping van de extruder\n"
+"- Beschadiging van nozzles\n"
+"- Problemen met de hechting van lagen\n"
+"\n"
+"Doorgaan met het inschakelen van deze functie?"
msgid "Browse"
msgstr "Browsen"
@@ -6217,176 +6426,142 @@ msgid "Units"
msgstr "Eenheden"
msgid "Keep only one QIDI Studio instance"
-msgstr "Keep only one QIDI Studio instance"
+msgstr "Bewaar slechts één QIDI Studio-exemplaar"
-msgid ""
-"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
-"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
-"In such case this settings will allow only one instance."
-msgstr ""
-"Op OSX is er standaard altijd maar één instantie van een app actief. Het is "
-"echter toegestaan om meerdere instanties van dezelfde app uit te voeren "
-"vanaf de opdrachtregel. In dat geval staat deze instelling slechts één "
-"instantie toe."
+msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
+msgstr "Op OSX is er standaard altijd maar één instantie van een app actief. Het is echter toegestaan om meerdere instanties van dezelfde app uit te voeren vanaf de opdrachtregel. In dat geval staat deze instelling slechts één instantie toe."
-msgid ""
-"If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the "
-"same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated "
-"instead."
-msgstr ""
-"If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the "
-"same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated "
-"instead."
+msgid "If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated instead."
+msgstr "Als dit is ingeschakeld, wordt bij het starten van QIDI Studio en een andere instantie van dezelfde QIDI Studio is al actief, die instantie in plaats daarvan opnieuw geactiveerd."
+
+msgid "Automatically transfer modified value when switching process and filament presets"
+msgstr "Automatisch gewijzigde waarde overdragen wanneer wordt overgeschakeld tussen proces- en gloeidraadpresets"
+
+msgid "After closing, a popup will appear to ask each time"
+msgstr "Na het sluiten verschijnt er telkens een pop-up met de vraag"
msgid "Auto plate type"
-msgstr "Auto plate type"
+msgstr "Type automatische plaat"
-msgid ""
-"Studio will remember build plate selected last time for certain printer "
-"model."
-msgstr ""
-"Studio will remember build plate selected last time for certain printer "
-"models."
+msgid "Studio will remember build plate selected last time for certain printer model."
+msgstr "Studio will remember build plate selected last time for certain printer models."
-msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
-msgstr ""
-"Spoelvolumes: Automatisch berekenen telkens wanneer de kleur wordt gewijzigd."
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
-msgstr ""
-"Als deze optie is ingeschakeld, wordt elke keer dat de kleur wordt gewijzigd "
-"automatisch berekend."
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uitgeschakeld"
-msgid ""
-"Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
-msgstr "Flushing volumes: Auto-calculate every time the filament is changed."
+msgid "Auto Flush"
+msgstr "Automatisch spoelen"
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
-msgstr "If enabled, auto-calculate every time filament is changed"
+msgid "Auto calculate flush volumes"
+msgstr "Automatisch berekenen van spoelvolumes"
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
-msgstr "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
+msgstr "Beheer van meerdere apparaten (wordt van kracht na het opnieuw opstarten van Studio)."
-msgid ""
-"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
-"same time and manage multiple devices."
-msgstr ""
-"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
-"same time and manage multiple devices."
+msgid "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same time and manage multiple devices."
+msgstr "Met deze optie ingeschakeld kun je een taak naar meerdere apparaten tegelijk sturen en meerdere apparaten beheren."
msgid "Show the step mesh parameter setting dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Het dialoogvenster voor het instellen van de stapmaasparameter weergeven."
-msgid ""
-"If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
-msgstr ""
+msgid "If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
+msgstr "Indien ingeschakeld, verschijnt er een dialoogvenster met parameterinstellingen tijdens het importeren van STEP-bestanden."
msgid "Support beta version update."
-msgstr ""
+msgstr "Ondersteuning voor update van de bètaversie."
msgid "With this option enabled, you can receive beta version updates."
-msgstr ""
+msgstr "Als deze optie is ingeschakeld, kunt u updates van de bètaversie ontvangen."
+
+msgid "Remove the restriction on mixed printing of high and low temperature filaments."
+msgstr "De beperking op gemengd printen van hoge- en lagetemperatuurfilamenten opheffen."
+
+msgid "With this option enabled, you can print materials with a large temperature difference together."
+msgstr "Met deze optie ingeschakeld kun je materialen met een groot temperatuurverschil samen afdrukken."
+
+msgid "Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file."
+msgstr "Wis mijn keuze voor het synchroniseren van printervoorinstellingen na het laden van het bestand."
msgid "3D Settings"
-msgstr ""
+msgstr "3D-instellingen"
msgid "Zoom to mouse position"
msgstr "Zoom naar muispositie"
-msgid ""
-"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the "
-"2D window center."
-msgstr ""
-"Zoom in op de positie van de muisaanwijzer in de 3D-weergave in plaats van "
-"in het midden van het 2D-venster."
+msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center."
+msgstr "Zoom in op de positie van de muisaanwijzer in de 3D-weergave in plaats van in het midden van het 2D-venster."
msgid "Always show shells in preview"
-msgstr ""
+msgstr "Shells altijd weergeven in preview"
-msgid ""
-"Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should "
-"reslice."
-msgstr ""
+msgid "Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should reslice."
+msgstr "Schakelt het tonen van shells in het tabblad Voorbeeldweergave in: als u de waarde wijzigt, moet u opnieuw slicen."
msgid "Import a single SVG and split it"
-msgstr ""
+msgstr "Importeer een enkele SVG en splits deze"
msgid "Import a single SVG and then split it to several parts."
-msgstr ""
+msgstr "Importeer een enkele SVG en splits deze vervolgens op in verschillende delen."
+
+msgid "Enable gamma correction for the imported obj file"
+msgstr "Gammacorrectie inschakelen voor het geïmporteerde obj-bestand"
+
+msgid "Perform gamma correction on color after importing the obj model."
+msgstr "Voer een gammacorrectie uit op kleur na het importeren van het obj-model."
msgid "Improve rendering performance by lod"
-msgstr ""
+msgstr "Verbeter de renderprestaties met LOD"
-msgid ""
-"Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many "
-"models."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable multi instance rendering by opengl"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If enabled, it can improve certain rendering performance. But for some "
-"graphics cards, it may not be applicable, please turn it off."
-msgstr ""
+msgid "Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many models."
+msgstr "Verbeterde renderprestaties onder de scène van meerdere platen en veel modellen."
msgid "Grabber scale"
-msgstr ""
+msgstr "De schaal van de grijper"
msgid "Set grabber size for move,rotate,scale tool."
-msgstr ""
+msgstr "Stel de grijpergrootte in voor gereedschappen voor verplaatsen, roteren en schalen."
msgid "Value range"
-msgstr ""
+msgstr "Waarde bereik"
msgid "Presets"
msgstr "Voorinstellingen"
msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)"
-msgstr ""
-"Gebruikersvoorinstellingen automatisch synchroniseren (printer/filament/"
-"proces)"
+msgstr "Gebruikersvoorinstellingen automatisch synchroniseren (printer/filament/proces)"
-msgid ""
-"If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or "
-"presets modified."
-msgstr ""
+msgid "If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or presets modified."
+msgstr "Indien ingeschakeld, worden gebruikersvoorinstellingen automatisch gesynchroniseerd met de cloud na het opstarten van QIDI Studio of zijn de voorinstellingen gewijzigd."
msgid "Auto check for system presets updates"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch controleren op updates van systeemvoorinstellingen"
-msgid ""
-"If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI "
-"Studio startup."
-msgstr ""
-
-msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
-msgstr "Wis mijn keuze op de niet-opgeslagen presets."
+msgid "If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI Studio startup."
+msgstr "Indien ingeschakeld, controleert u automatisch of er systeemvooraf ingestelde updates zijn na het opstarten van QIDI Studio."
msgid "Associate Files To QIDI Studio"
-msgstr "Associate Files To QIDI Studio"
+msgstr "Bestanden koppelen aan QIDI Studio"
msgid "Associate .3mf files to QIDI Studio"
-msgstr "Associate .3mf files to QIDI Studio"
+msgstr ".3mf bestanden koppelen aan QIDI Studio"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
-msgstr ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
+msgstr "Indien ingeschakeld, wordt QIDI Studio ingesteld als standaardtoepassing voor het openen van .3mf-bestanden"
msgid "Associate .stl files to QIDI Studio"
-msgstr "Associate .stl files to QIDI Studio"
+msgstr ".stl-bestanden koppelen aan QIDI Studio"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
-msgstr ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
+msgstr "Indien ingeschakeld, wordt QIDI Studio ingesteld als standaardtoepassing voor het openen van .stl-bestanden"
msgid "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
-msgstr "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
+msgstr "Koppel .step/.stp bestanden aan QIDI Studio"
-msgid ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
-msgstr ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
+msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
+msgstr "Indien ingeschakeld, wordt QIDI Studio ingesteld als standaardtoepassing voor het openen van .step-bestanden"
msgid "Online Models"
msgstr "Online modellen"
@@ -6395,7 +6570,7 @@ msgid "Show online staff-picked models on the home page"
msgstr "Toon door medewerkers geselecteerde online modellen op de homepage"
msgid "Show history on the home page"
-msgstr ""
+msgstr "Geschiedenis weergeven op de startpagina"
msgid "Maximum recent projects"
msgstr "Maximale recente projecten"
@@ -6412,11 +6587,8 @@ msgstr "No warnings when loading 3MF with modified G-code"
msgid "Auto-Backup"
msgstr "Automatisch backup maken"
-msgid ""
-"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
-msgstr ""
-"Maak regelmatig een back-up van je project om het te herstellen van een "
-"incidentele crash."
+msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
+msgstr "Maak regelmatig een back-up van je project om het te herstellen van een incidentele crash."
msgid "every"
msgstr "Elke"
@@ -6424,22 +6596,26 @@ msgstr "Elke"
msgid "The peroid of backup in seconds."
msgstr "De periode van de back-up in seconden."
+msgid "Downloads"
+msgstr "Downloads"
+
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Keep liveview when printing."
-msgstr ""
+msgstr "Houd liveview tijdens het afdrukken."
-msgid ""
-"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the "
-"computer. Check this box to disable this feature during printing."
-msgstr ""
+msgid "By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the computer. Check this box to disable this feature during printing."
+msgstr "Liveview wordt standaard gepauzeerd na 15 minuten inactiviteit op de computer. Vink dit vakje aan om deze functie tijdens het afdrukken uit te schakelen."
msgid "Dark Mode"
msgstr "Donkere modus"
msgid "Enable dark mode"
-msgstr "Enable dark mode"
+msgstr "Donkere modus inschakelen"
+
+msgid "Pop up to select filament grouping mode"
+msgstr "Pop-up om de modus voor het groeperen van filamenten te selecteren"
msgid "User Experience"
msgstr "Gebruikerservaring"
@@ -6451,7 +6627,7 @@ msgid "What data would be collected?"
msgstr "Welke gegevens worden verzameld?"
msgid "Develop Mode"
-msgstr "Develop Mode"
+msgstr "Ontwikkelmodus"
msgid "Develop mode"
msgstr "Ontwikkelmodus"
@@ -6520,19 +6696,19 @@ msgid "debug"
msgstr "Debuggen"
msgid "trace"
-msgstr "Traceren"
+msgstr "traceren"
msgid "Host Setting"
msgstr "Host-instelling"
-msgid "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "DEV-host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
+msgid "DEV host: api-dev.qidi3d.com/v1"
+msgstr "DEV-host: api-dev.qidi3d.com/v1"
-msgid "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "QA-host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
+msgid "QA host: api-qa.qidi3d.com/v1"
+msgstr "QA-host: api-qa.qidi3d.com/v1"
-msgid "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "PRE-host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
+msgid "PRE host: api-pre.qidi3d.com/v1"
+msgstr "PRE-host: api-pre.qidi3d.com/v1"
msgid "Product host"
msgstr "Producthost"
@@ -6541,7 +6717,7 @@ msgid "debug save button"
msgstr "knop om debuggen op te slaan"
msgid "save debug settings"
-msgstr "Bewaar debug instellingen"
+msgstr "bewaar debug instellingen"
msgid "DEBUG settings have saved successfully!"
msgstr "De debug instellingen zijn succesvol opgeslagen!"
@@ -6558,9 +6734,18 @@ msgstr "Gebruikersvoorinstellingen"
msgid "Incompatible presets"
msgstr "Onbruikbare voorinstellingen"
+msgid "My Printer"
+msgstr "Mijn printer"
+
+msgid "Left filaments"
+msgstr "Linker filamenten"
+
msgid "AMS filaments"
msgstr "AMS-filament"
+msgid "Right filaments"
+msgstr "Juiste filamenten"
+
msgid "Click to pick filament color"
msgstr "Klik om de filament kleur te kiezen"
@@ -6588,6 +6773,9 @@ msgstr "Printers selecteren/verwijderen (systeemvoorinstellingen)"
msgid "Create printer"
msgstr "Printer maken"
+msgid "Empty"
+msgstr "Leeg"
+
msgid "Incompatible"
msgstr "Niet geschikt"
@@ -6595,16 +6783,19 @@ msgid "The selected preset is null!"
msgstr "De geselecteerde preset is nul!"
msgid "End"
-msgstr "End"
+msgstr "Einde"
msgid "Customize"
msgstr "Aanpassen"
msgid "Other layer filament sequence"
-msgstr "Other layer filament sequence"
+msgstr "Andere laag filamentvolgorde"
msgid "Please input layer value (>= 2)."
-msgstr "Please input layer value (>= 2)."
+msgstr "Voer de laagwaarde in (>= 2)."
+
+msgid "Bed type"
+msgstr "Printbed type"
msgid "Same as Global Print Sequence"
msgstr "Hetzelfde als de globale afdrukvolgorde"
@@ -6613,13 +6804,13 @@ msgid "Print sequence"
msgstr "Afdrukvolgorde"
msgid "Same as Global"
-msgstr "Same as Global"
+msgstr "Hetzelfde als globaal"
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"
msgid "Disable"
-msgstr "Disable"
+msgstr "Uitschakelen"
msgid "Spiral vase"
msgstr "Spiraalvaas"
@@ -6649,9 +6840,7 @@ msgid "Log Out"
msgstr "Uitloggen"
msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation"
-msgstr ""
-"Slice alle printbedden om een inschatting te krijgen van de printtijd en het "
-"filamentverbruik"
+msgstr "Slice alle printbedden om een inschatting te krijgen van de printtijd en het filamentverbruik"
msgid "Packing project data into 3mf file"
msgstr "De projectdata wordt opgelslagen in een 3mf bestand"
@@ -6663,8 +6852,7 @@ msgid "Jump to model publish web page"
msgstr "Ga naar de website om het model te publiceren"
msgid "Note: The preparation may take several minutes. Please be patient."
-msgstr ""
-"Notitie: het voorbereiden kan enkele minuten duren. Even geduld alstublieft."
+msgstr "Notitie: het voorbereiden kan enkele minuten duren. Even geduld alstublieft."
msgid "Publish"
msgstr "Publiceren"
@@ -6691,15 +6879,6 @@ msgstr "Gebruikersvoorinstelling"
msgid "Preset Inside Project"
msgstr "Vooraf ingesteld binnen project"
-msgid "Name is invalid;"
-msgstr "Naam is ongeldig;"
-
-msgid "illegal characters:"
-msgstr "niet toegestande karakters:"
-
-msgid "illegal suffix:"
-msgstr "ongeldig achtervoegsel:"
-
msgid "Name is unavailable."
msgstr "Naam is niet beschikbaar."
@@ -6712,26 +6891,13 @@ msgstr "Voorinstelling \"%1%\" bestaat al."
#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer."
-msgstr ""
-"Voorinstelling \"%1%\" bestaat al en is niet compatibel met de huidige "
-"printer."
+msgstr "Voorinstelling \"%1%\" bestaat al en is niet compatibel met de huidige printer."
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
msgstr "Houd er rekening mee dat de opslagactie deze voorinstelling vervangt"
-msgid "The name is not allowed to be empty."
-msgstr "De naam mag niet leeg zijn."
-
-msgid "The name is not allowed to start with space character."
-msgstr "Het is niet toegestaan om een naam met een spatie te laten beginnen."
-
-msgid "The name is not allowed to end with space character."
-msgstr "Het is niet toegestaan om een naam met een spatie te laten eindigen."
-
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
-msgstr ""
-"Er kan niet voor een naam gekozen worden die hetzelfde is als de naam van "
-"een voorinstelling."
+msgstr "Er kan niet voor een naam gekozen worden die hetzelfde is als de naam van een voorinstelling."
msgid "Save preset"
msgstr "Bewaar voorinstelling"
@@ -6754,8 +6920,7 @@ msgstr "Voor \"%1%\", dient \"%2%\" veranderd te worden in \"%3%\" "
#, boost-format
msgid "For \"%1%\", add \"%2%\" as a new preset"
-msgstr ""
-"Voor \"%1%\", dient \"%2%\" toegevoegd te worden als nieuwe voorinstelling"
+msgstr "Voor \"%1%\", dient \"%2%\" toegevoegd te worden als nieuwe voorinstelling"
#, boost-format
msgid "Simply switch to \"%1%\""
@@ -6764,36 +6929,6 @@ msgstr "Schakel eenvoudig over naar \"%1%\""
msgid "Task canceled"
msgstr "Taak geannuleerd"
-msgid "(LAN)"
-msgstr "(LAN)"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
-
-msgid "My Device"
-msgstr "Mijn apparaat"
-
-msgid "Other Device"
-msgstr "Ander apparaat"
-
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-msgid "Input access code"
-msgstr "Toegangscode invoeren"
-
-msgid "Can't find my devices?"
-msgstr "Kan je mijn apparaten niet vinden?"
-
-msgid "Log out successful."
-msgstr "Uitloggen gelukt."
-
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Bezet"
-
msgid "QIDI Cool Plate"
msgstr "QIDI Cool (koude) Plate"
@@ -6810,19 +6945,58 @@ msgid "QIDI Textured PEI Plate"
msgstr "QIDI getextureerde PEI-plaat"
msgid "QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr "QIDI Koelplaat SuperTack"
+
+msgid "Send print job"
+msgstr "Afdruktaak verzenden"
+
+msgid "On"
+msgstr "Aan"
+
+msgid "If the transparency of the mapping changes, this thumbnail is for reference only."
+msgstr "Als de transparantie van de afbeelding verandert, dient deze miniatuur alleen ter referentie."
+
+msgid "Not satisfied with the grouping of filaments? Regroup and slice ->"
+msgstr "Niet tevreden met de groepering van filamenten? Hergroepeer en snijd in plakjes ->"
+
+msgid "Your filament grouping method in the sliced file is not optimal."
+msgstr "Je methode voor het groeperen van filamenten in het gesneden bestand is niet optimaal."
+
+msgid "Click here if you can't connect to the printer"
+msgstr "Klik hier als je geen verbinding kunt maken met de printer"
+
+msgid "Auto Bed Leveling"
+msgstr "Automatisch bednivellering"
+
+msgid ""
+"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Run a leveling check(about 10 seconds). Skip if surface is fine."
msgstr ""
-
-msgid "Send print job to"
-msgstr "Stuur de printtaak naar"
-
-msgid "Bed Leveling"
-msgstr "Bed nivellering"
+"Dit controleert de vlakheid van het warmtebed. Nivellering maakt de geëxtrudeerde hoogte uniform.\n"
+"*Automatische modus: Voer een nivelleringscontrole uit (ongeveer 10 seconden). Overslaan als het oppervlak in orde is."
msgid "Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Kalibratie van Flow Dynamics"
-msgid "Click here if you can't connect to the printer"
-msgstr "Klik hier als je geen verbinding kunt maken met de printer"
+msgid ""
+"This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality.\n"
+"*Automatic mode: Skip if the filament was calibrated recently."
+msgstr ""
+"Dit proces bepaalt de dynamische stroomwaarden om de algehele afdrukkwaliteit te verbeteren.\n"
+"*Automatische modus: Overslaan als het filament onlangs is gekalibreerd."
+
+msgid "Nozzle Offset Calibration"
+msgstr "Nozzle Offset Kalibratie"
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing. Skip if unnecessary."
+msgstr ""
+"Kalibreer nozzle offsets om de printkwaliteit te verbeteren.\n"
+"*Automatische modus: Controleer op kalibratie voordat u gaat afdrukken. Overslaan indien onnodig."
+
+msgid "Use AMS"
+msgstr "Gebruik AMS"
msgid "send completed"
msgstr "versturen gelukt"
@@ -6830,6 +7004,13 @@ msgstr "versturen gelukt"
msgid "Error code"
msgstr "Foutcode"
+msgid "High Flow"
+msgstr "Hoge stroom"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr "De instelling van het nozzle debiet van %s(%s) komt niet overeen met het snijbestand(%s). Controleer of de geïnstalleerde nozzle overeenkomt met de instellingen in de printer en stel vervolgens de bijbehorende voorinstelling van de printer in tijdens het slicen."
+
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
msgstr "Geen login-account, alleen printers in LAN-modus worden weergegeven"
@@ -6842,169 +7023,104 @@ msgstr "Informatie over het apparaat synchroniseren"
msgid "Synchronizing device information time out"
msgstr "Time-out tijdens synchronisatie van apparaatinformatie"
+msgid "Cannot send the print job when the printer is not at FDM mode"
+msgstr "Kan de afdruktaak niet verzenden wanneer de printer niet in FDM-modus staat"
+
msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware"
-msgstr ""
-"Kan de afdruktaak niet verzenden wanneer de printer bezig is met het "
-"bijwerken van de firmware"
+msgstr "Kan de afdruktaak niet verzenden wanneer de printer bezig is met het bijwerken van de firmware"
-msgid ""
-"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
-msgstr ""
-"De printer is instructies aan het uitvoeren. Begin opnieuw met printen nadat "
-"dit is voltooid"
+msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
+msgstr "De printer is instructies aan het uitvoeren. Begin opnieuw met printen nadat dit is voltooid"
-msgid "The printer is busy on other print job"
-msgstr "De printer is bezig met een andere printtaak."
+msgid "AMS is setting up. Please try again later."
+msgstr "AMS wordt ingesteld. Probeer het later nog eens."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Filament %s overschrijdt het aantal AMS-sleuven. Update de firmware van de "
-"printer om de toewijzing van AMS-sleuven te ondersteunen."
+msgid "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Filament %s overschrijdt het aantal AMS-sleuven. Update de firmware van de printer om de toewijzing van AMS-sleuven te ondersteunen."
-msgid ""
-"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware "
-"to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Het filament overschrijdt het aantal AMS-sleuven. Update de firmware van de "
-"printer om de toewijzing van AMS-sleuven te ondersteunen."
+msgid "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Het filament overschrijdt het aantal AMS-sleuven. Update de firmware van de printer om de toewijzing van AMS-sleuven te ondersteunen."
-msgid ""
-"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a "
-"filament above to change its mapping AMS slot"
-msgstr ""
-"De toewijzingen van filamenten aan AMS-slots zijn vastgesteld. U kunt op een "
-"filament hierboven klikken om de toewijzing van het AMS slot te wijzigen"
+msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS"
+msgstr "Gebruik de Ext niet samen met AMS"
-msgid ""
-"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before "
-"sending the print job"
-msgstr ""
-"Klik op elk filament hierboven om de bijbehorende AMS-sleuf op te geven "
-"voordat u de printopdracht verzendt"
+msgid "Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle information."
+msgstr "Ongeldige nozzleinformatie, vernieuw of stel de nozzleinformatie handmatig in."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the "
-"printer firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Filament %s komt niet overeen met het filament in AMS-sleuf %s. Werk de "
-"firmware van de printer bij om de toewijzing van AMS-sleuven te ondersteunen."
+msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Filament %s komt niet overeen met het filament in AMS-sleuf %s. Werk de firmware van de printer bij om de toewijzing van AMS-sleuven te ondersteunen."
-msgid ""
-"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Het filament komt niet overeen met het filament in de AMS-sleuf. Update de "
-"firmware van de printer om de toewijzing van AMS-sleuven te ondersteunen."
+msgid "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Het filament komt niet overeen met het filament in de AMS-sleuf. Update de firmware van de printer om de toewijzing van AMS-sleuven te ondersteunen."
-msgid ""
-"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS "
-"slot."
-msgstr ""
-"De firmware van de printer ondersteunt alleen sequentiële toewijzing van "
-"filament => AMS-sleuf."
+msgid "Storage is not available or is in read-only mode."
+msgstr "Opslag is niet beschikbaar of bevindt zich in de modus Alleen-lezen."
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
-msgstr "Er moet een MicroSD-kaart worden geplaatst voordat u kunt afdrukken."
+msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot."
+msgstr "De firmware van de printer ondersteunt alleen sequentiële toewijzing van filament => AMS-sleuf."
+
+msgid "Storage needs to be inserted before printing."
+msgstr "Opslag moet worden geplaatst voordat u gaat afdrukken."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in "
-"the slicer (%s)."
-msgstr ""
-"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in "
-"the slicer (%s)."
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the print file configuration (%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a compatible printer on this page."
+msgstr "De geselecteerde printer (%s) is niet compatibel met de printbestandsconfiguratie (%s). Pas de printervoorkeuze aan op de voorwerkpagina of kies een compatibele printer op deze pagina."
-msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
-msgstr "Er moet een Micro SD-kaart worden geplaatst om timelapse op te nemen."
+msgid "Storage needs to be inserted to record timelapse."
+msgstr "Opslag moet worden ingevoegd om timelapse op te nemen."
-msgid ""
-"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get "
-"updated."
-msgstr ""
-"Kan de afdruktaak niet verzenden naar een printer waarvan de firmware moet "
-"worden bijgewerkt."
+msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated."
+msgstr "Kan de afdruktaak niet verzenden naar een printer waarvan de firmware moet worden bijgewerkt."
msgid "Cannot send the print job for empty plate"
msgstr "Kan de afdruktaak voor lege plaat niet verzenden"
msgid "This printer does not support printing all plates"
-msgstr ""
-"Deze printer biedt geen ondersteuning voor het afdrukken van alle platen"
+msgstr "Deze printer biedt geen ondersteuning voor het afdrukken van alle platen"
-msgid ""
-"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate "
-"timelapse videos."
-msgstr ""
-"When spiral vase mode is enabled, machines with I3 structure will not "
-"generate timelapse videos."
+msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
+msgstr "When spiral vase mode is enabled, machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
-msgid ""
-"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
-msgstr ""
-"Timelapse wordt niet ondersteund omdat Afdruksequentie is ingesteld op \"Per "
-"object\"."
+msgid "The current printer does not support timelapse in Traditional Mode when printing By-Object."
+msgstr "De huidige printer biedt geen ondersteuning voor timelapse in de modus Traditional bij het afdrukken van By-Object."
+
+msgid "You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will need to manually switch the external filament during printing."
+msgstr "U hebt zowel extern als AMS filament geselecteerd voor een extruder. U moet het externe filament handmatig omschakelen tijdens het printen."
+
+msgid "TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics calibration."
+msgstr "TPU 90A/TPU 85A is te zacht en ondersteunt geen automatische Flow Dynamics-kalibratie."
+
+msgid "Set dynamic flow calibration to 'OFF' to enable custom dynamic flow value."
+msgstr "Stel dynamische stroomkalibratie in op 'UIT' om aangepaste dynamische stroomwaarde in te schakelen."
msgid "Errors"
msgstr "Fouten"
+msgid "The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing."
+msgstr "Het printertype dat is geselecteerd bij het genereren van G-Code komt niet overeen met de momenteel geselecteerde printer. Het wordt aanbevolen om hetzelfde printertype te gebruiken voor het slicen."
+
+msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing."
+msgstr "Er staan enkele onbekende filamenten in de AMS mappings. Controleer of dit de vereiste filamenten zijn. Als ze in orde zijn, drukt u op \"Bevestigen\" om te beginnen met printen."
+
msgid "Please check the following:"
msgstr "Controleer het volgende:"
-msgid ""
-"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the "
-"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer "
-"type for slicing."
-msgstr ""
-"Het printertype dat is geselecteerd bij het genereren van G-Code komt niet "
-"overeen met de momenteel geselecteerde printer. Het wordt aanbevolen om "
-"hetzelfde printertype te gebruiken voor het slicen."
-
-msgid ""
-"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether "
-"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to "
-"start printing."
-msgstr ""
-"Er staan enkele onbekende filamenten in de AMS mappings. Controleer of dit "
-"de vereiste filamenten zijn. Als ze in orde zijn, drukt u op \"Bevestigen\" "
-"om te beginnen met printen."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle in preset: %s %s"
-msgstr "mondstuk in voorinstelling: %s %s"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
-msgstr "mondstuk onthouden: %.1f %s"
-
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. "
-"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to "
-"change settings."
-msgstr ""
-"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with the saved nozzle. "
-"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to "
-"change settings."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
-msgstr ""
-
msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue."
-msgstr "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue."
+msgstr "Herstel bovenstaande fout, anders kan het afdrukken niet doorgaan."
-msgid ""
-"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
-msgstr ""
-"Klik op de knop Bevestigen als je nog steeds wilt doorgaan met afdrukken."
+msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
+msgstr "Klik op de knop Bevestigen als je nog steeds wilt doorgaan met afdrukken."
-msgid ""
-"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
+msgid "This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform."
msgstr ""
-"Aansluiten op de printer. Kan niet annuleren tijdens het verbindingsproces."
+
+msgid "This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality."
+msgstr ""
+
+msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
+msgstr "Aansluiten op de printer. Kan niet annuleren tijdens het verbindingsproces."
msgid "Preparing print job"
msgstr "Print opdracht voorbereiden"
@@ -7012,60 +7128,78 @@ msgstr "Print opdracht voorbereiden"
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
msgstr "Abnormale printbestand. Slice opnieuw"
+msgid "As the print job has been successfully sent, the cancellation will not bring the print job to a halt. If you need to terminate this job, please stop it in 'Device' page."
+msgstr "Aangezien de afdruktaak met succes is verzonden, zal de annulering de afdruktaak niet onderbreken. Als u deze taak moet beëindigen, stop deze dan op de pagina 'Apparaat'."
+
msgid "The name length exceeds the limit."
msgstr "De lengte van de naam overschrijdt de limiet."
-msgid ""
-"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
-"scattered surface."
-msgstr ""
-"Let op bij gebruik! Flowkalibratie op de PEI-plaat met structuur kan "
-"mislukken vanwege het verstrooide oppervlak."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Cost %dg filament and %d changes more than optimal grouping."
+msgstr "Kosten %dg filament en %d verandert meer dan optimale groepering."
-msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
-msgstr "Automatic flow calibration using the Micro Lidar"
+msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
+msgstr "Tips: Als je de nozzle van je printer onlangs hebt gewijzigd, ga dan naar 'Apparaat -> Printeronderdelen' om de instelling van de nozzle te wijzigen."
-msgid "Modifying the device name"
-msgstr "De naam van het apparaat wijzigen"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "De %s diameter (%.1f mm) van de huidige printer komt niet overeen met het snijbestand (%.1f mm). Controleer of de geïnstalleerde nozzle overeenkomt met de instellingen in de printer en stel vervolgens de bijbehorende voorinstelling van de printer in tijdens het slicen."
-msgid "Bind with Pin Code"
-msgstr "Bind with Pin Code"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "De huidige nozzle diameter (%.1fmm) komt niet overeen met het snijbestand (%.1fmm). Controleer of de geïnstalleerde nozzle overeenkomt met de instellingen in de printer en stel vervolgens de corresponderende voorinstelling van de printer in tijdens het slicen."
-msgid "Bind with Access Code"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing high temperature material(%s) with %s nozzle may cause nozzle damage, please check the type of nozzle"
+msgstr "Het afdrukken van materiaal met een hoge temperatuur (%s) met de %s nozzle kan schade aan de nozzle veroorzaken"
+
+msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
-"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN "
-"mode."
+msgid "Cool"
+msgstr "Koel"
+
+msgid "Engineering"
msgstr ""
-msgid "Go to Login"
-msgstr ""
+msgid "High Temp"
+msgstr "Hoge temperatuur"
-msgid "Send to Printer SD card"
-msgstr "Verzenden naar de MicroSD-kaart in de printer"
+msgid "Cool(Supertack)"
+msgstr "Koel (Supertack)"
+
+msgid "Send to Printer storage"
+msgstr "Verzenden naar printeropslag"
+
+msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr "Time-out voor uploadbestand: controleer of de firmwareversie dit ondersteunt."
+
+msgid "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr "Time-out voor het verkrijgen van mediamogelijkheden, controleer of de firmwareversie dit ondersteunt."
+
+msgid "Sending..."
+msgstr "Bezig met versturen..."
+
+msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
+msgstr "Bestand uploaden heeft vertraging. Controleer of de firmwareversie deze bewerking ondersteunt of controleer of de printer goed werkt."
+
+msgid "Sending failed, please try again!"
+msgstr "Verzenden is mislukt, probeer het opnieuw!"
msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress"
msgstr "Kan de printtaak niet verzenden wanneer de upgrade wordt uitgevoerd"
msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets."
-msgstr ""
-"De geselecteerde printer is niet compatibel met de gekozen "
-"printervoorinstellingen."
+msgstr "De geselecteerde printer is niet compatibel met de gekozen printervoorinstellingen."
-msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
-msgstr ""
-"Er moet een Micro SD-kaart worden geplaatst voordat deze naar de SD-kaart "
-"van de printer wordt verzonden."
+msgid "Storage needs to be inserted before send to printer."
+msgstr "Opslag moet worden geplaatst voordat deze naar de printer wordt verzonden."
msgid "The printer is required to be in the same LAN as QIDI Studio."
msgstr "De printer moet zich in hetzelfde LAN bevinden als QIDI Studio."
-msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
-msgstr ""
-"De printer biedt geen ondersteuning voor het verzenden naar de printer Micro "
-"SD-kaart."
+msgid "The printer does not support sending to printer storage."
+msgstr "De printer biedt geen ondersteuning voor verzenden naar de printeropslag."
msgid "Slice ok."
msgstr "Slice gelukt"
@@ -7104,23 +7238,23 @@ msgid ""
"Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n"
" and type in the Pin Code below."
msgstr ""
-"Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n"
-" and type in the Pin Code below."
+"Zoek de pincode op in de Account-pagina op het printerscherm,\n"
+" en voer de pincode hieronder in."
msgid "Can't find Pin Code?"
-msgstr "Can't find Pin Code?"
+msgstr "Kun je geen pincode vinden?"
msgid "Pin Code"
-msgstr "Pin Code"
+msgstr "Pincode"
msgid "Binding..."
-msgstr "Binding..."
+msgstr "Koppelen..."
msgid "Please confirm on the printer screen"
-msgstr "Please confirm on the printer screen"
+msgstr "Bevestig op het printerscherm"
msgid "Log in failed. Please check the Pin Code."
-msgstr "Log in failed. Please check the Pin Code."
+msgstr "Aanmelden mislukt. Controleer de pincode."
msgid "Log in printer"
msgstr "Inloggen op printer"
@@ -7137,19 +7271,8 @@ msgstr "Lees en accepteer"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Algemene voorwaarden"
-msgid ""
-"Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
-"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
-"QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
-"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
-"QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
-msgstr ""
-"Bedankt voor uw aankoop van een QIDI Tech-apparaat. Lees de algemene "
-"voorwaarden voordat u uw QIDI Tech apparaat gebruikt. Door te klikken om "
-"akkoord te gaan met het gebruik van uw QIDI Tech apparaat, gaat u akkoord "
-"met het Privacybeleid en de Gebruiksvoorwaarden (gezamenlijk de \"Voorwaarden"
-"\"). Als u niet voldoet aan of akkoord gaat met het Privacybeleid van QIDI "
-"Lab, maak dan geen gebruik van QIDI Tech apparatuur en diensten."
+msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+msgstr "Bedankt voor uw aankoop van een QIDI Tech-apparaat. Lees de algemene voorwaarden voordat u uw QIDI Tech apparaat gebruikt. Door te klikken om akkoord te gaan met het gebruik van uw QIDI Tech apparaat, gaat u akkoord met het Privacybeleid en de Gebruiksvoorwaarden (gezamenlijk de \"Voorwaarden\"). Als u niet voldoet aan of akkoord gaat met het Privacybeleid van QIDI Tech, maak dan geen gebruik van QIDI Tech apparatuur en diensten."
msgid "and"
msgstr "en"
@@ -7161,35 +7284,11 @@ msgid "We ask for your help to improve everyone's printer"
msgstr "We vragen uw hulp om ieders printer te verbeteren"
msgid "Statement about User Experience Improvement Program"
-msgstr ""
-"Verklaring over het programma voor verbetering van de gebruikerservaring"
+msgstr "Verklaring over het programma voor verbetering van de gebruikerservaring"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and "
-"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the "
-"same principle and uses machine learning to improve its performance from the "
-"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are "
-"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are "
-"willing, this service will access information from your error logs and usage "
-"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will "
-"not collect any Personal Data by which an individual can be identified "
-"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, "
-"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree "
-"to these terms and the statement about Privacy Policy."
-msgstr ""
-"In de 3D-printgemeenschap leren we van elkaars successen en mislukkingen bij "
-"het aanpassen van onze eigen slicingparameters en -instellingen. %s volgt "
-"hetzelfde principe en gebruikt machine learning om de prestaties te "
-"verbeteren na de successen en mislukkingen van het grote aantal afdrukken "
-"door onze gebruikers. We trainen %s om slimmer te zijn door ze de gegevens "
-"uit de echte wereld te geven. Als u dat wilt, krijgt deze service toegang "
-"tot informatie uit uw foutenlogboeken en gebruikslogboeken, waaronder "
-"mogelijk informatie die wordt beschreven in het privacybeleid. We verzamelen "
-"geen persoonlijke gegevens waarmee een persoon direct of indirect kan worden "
-"geïdentificeerd, waaronder maar niet beperkt tot namen, adressen, "
-"betalingsinformatie of telefoonnummers. Door deze service in te schakelen, "
-"gaat u akkoord met deze voorwaarden en de verklaring over het privacybeleid."
+msgid "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy."
+msgstr "In de 3D-printgemeenschap leren we van elkaars successen en mislukkingen bij het aanpassen van onze eigen slicingparameters en -instellingen. %s volgt hetzelfde principe en gebruikt machine learning om de prestaties te verbeteren na de successen en mislukkingen van het grote aantal afdrukken door onze gebruikers. We trainen %s om slimmer te zijn door ze de gegevens uit de echte wereld te geven. Als u dat wilt, krijgt deze service toegang tot informatie uit uw foutenlogboeken en gebruikslogboeken, waaronder mogelijk informatie die wordt beschreven in het privacybeleid. We verzamelen geen persoonlijke gegevens waarmee een persoon direct of indirect kan worden geïdentificeerd, waaronder maar niet beperkt tot namen, adressen, betalingsinformatie of telefoonnummers. Door deze service in te schakelen, gaat u akkoord met deze voorwaarden en de verklaring over het privacybeleid."
msgid "Statement on User Experience Improvement Plan"
msgstr "Verklaring over het plan voor verbetering van de gebruikerservaring"
@@ -7207,9 +7306,7 @@ msgid "Please log in first."
msgstr "Eerst inloggen aub."
msgid "There was a problem connecting to the printer. Please try again."
-msgstr ""
-"Er is een probleem opgetreden tijdens het verbinden met de printer. Probeer "
-"het opnieuw."
+msgstr "Er is een probleem opgetreden tijdens het verbinden met de printer. Probeer het opnieuw."
msgid "Failed to log out."
msgstr "Uitloggen mislukt."
@@ -7225,39 +7322,30 @@ msgstr "Verwijder deze voorinstelling"
msgid "Search in preset"
msgstr "Zoeken in voorinstelling"
+msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
+msgstr "Synchroniseer de wijziging van parameters met de overeenkomstige parameters van een andere extruder."
+
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
-msgstr ""
-"Klik om alle instellingen terug te zetten naar de laatst opgeslagen "
-"voorinstelling."
+msgstr "Klik om alle instellingen terug te zetten naar de laatst opgeslagen voorinstelling."
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
-msgstr ""
-"De prime tower is nodig voor een soepele timeplase. Er kunnen fouten in het "
-"model zitten zonder prime tower. Weet je zeker dat je prime tower wilt "
-"uitschakelen?"
+msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr "De prime tower is nodig voor een soepele timeplase. Er kunnen fouten in het model zitten zonder prime tower. Weet je zeker dat je prime tower wilt uitschakelen?"
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+msgid "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of prime tower to increase. Do you still want to enable?"
msgstr ""
-"De prime tower is vereist voor een vloeiende timelapse. Zonder prime tower "
-"kunnen er fouten in het model zitten. Wil je prime tower inschakelen?"
+
+msgid "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+msgstr "De prime tower is vereist voor een vloeiende timelapse. Zonder prime tower kunnen er fouten in het model zitten. Wil je prime tower inschakelen?"
msgid "Still print by object?"
msgstr "Print je nog steeds per object?"
msgid ""
-"When using support material for the support interface, We recommend the "
-"following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
-"disable independent support layer height"
+"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
-"When using support material for the support interface, We recommend the "
-"following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
-"disable independent support layer height"
+"Bij gebruik van ondersteuningsmateriaal voor de ondersteuningsinterface raden we de volgende instellingen aan:\n"
+"0 bovenste z-afstand, 0 interfaceafstand, verweven rechtlijnig patroon en schakel onafhankelijke ondersteuningslaaghoogte uit"
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -7272,13 +7360,11 @@ msgid ""
"Layer height is too small.\n"
"It will set to min_layer_height\n"
msgstr ""
+"Laaghoogte is te klein.\n"
+"Het wordt ingesteld op min_layer_height\n"
-msgid ""
-"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer "
-"height limits ,this may cause printing quality issues."
-msgstr ""
-"De laaghoogte overschrijdt de limiet in Printerinstellingen -> Extruder -> "
-"Laaghoogtelimieten, dit kan problemen met de afdrukkwaliteit veroorzaken."
+msgid "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits ,this may cause printing quality issues."
+msgstr "De laaghoogte overschrijdt de limiet in Printerinstellingen -> Extruder -> Laaghoogtelimieten, dit kan problemen met de afdrukkwaliteit veroorzaken."
msgid "Adjust to the set range automatically? \n"
msgstr "Automatisch aanpassen aan het ingestelde bereik? \n"
@@ -7289,43 +7375,24 @@ msgstr "Aanpassen"
msgid "Ignore"
msgstr "Negeer"
-msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other "
-"printing complications."
-msgstr ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other "
-"printing complications."
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications."
+msgstr "Experimentele functie: Intrekken en afsnijden van het filament op een grotere afstand tijdens filamentwisselingen om spoeling te minimaliseren. Hoewel dit de spoeling aanzienlijk kan verminderen, kan het ook het risico op verstoppingen van nozzles of andere printcomplicaties verhogen."
+
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications.Please use with the latest printer firmware."
+msgstr "Experimentele functie: Intrekken en afsnijden van het filament op een grotere afstand tijdens filamentwisselingen om spoeling te minimaliseren. Hoewel dit de doorspoeling aanzienlijk kan verminderen, kan het ook het risico op verstoppingen van nozzles of andere printcomplicaties verhogen. Gebruik deze functie met de nieuwste printerfirmware."
msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing "
-"complications.Please use with the latest printer firmware."
+"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing "
-"complications. Please use with the latest printer firmware."
+"Bij het opnemen van timelapse zonder toolhead is het aan te raden om een „Timelapse Wipe Tower” toe te voegen \n"
+"door met de rechtermuisknop op de lege positie van de printplaat te klikken en „Add Primitive” ->\"Timelapse Wipe Tower” te kiezen."
-msgid ""
-"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
-"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
-msgstr ""
-"Bij het opnemen van timelapse zonder toolhead is het aan te raden om een "
-"„Timelapse Wipe Tower” toe te voegen \n"
-"door met de rechtermuisknop op de lege positie van de bouwplaat te klikken "
-"en „Add Primitive” ->\"Timelapse Wipe Tower” te kiezen."
+msgid "Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard or reset changes to extruder or multi-nozzle-related parameters."
+msgstr "Als u overschakelt naar een printer met andere extrudertypen of -nummers, worden wijzigingen aan extruder- of multi-nozzlegerelateerde parameters verwijderd of gereset."
-msgid ""
-"The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please "
-"keep it within 40k."
-msgstr ""
+msgid "The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
+msgstr "De notities zijn te groot en kunnen mogelijk niet worden gesynchroniseerd met de cloud. Houd ze alsjeblieft binnen 40k."
msgid "Line width"
msgstr "Lijn dikte"
@@ -7357,15 +7424,8 @@ msgstr "Snelheid voor andere lagen"
msgid "Overhang speed"
msgstr "Snelheid voor overhangende gebieden"
-msgid ""
-"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are "
-"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for "
-"the overhang degree range and wall speed is used"
-msgstr ""
-"Dit is de snelheid voor diverse overhanggraden. Overhanggraden worden "
-"uitgedrukt als een percentage van de laag breedte. 0 betekend dat er niet "
-"afgeremd wordt voor overhanggraden en dat dezelfde snelheid als voor wanden "
-"gebruikt wordt."
+msgid "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used"
+msgstr "Dit is de snelheid voor diverse overhanggraden. Overhanggraden worden uitgedrukt als een percentage van de laag breedte. 0 betekend dat er niet afgeremd wordt voor overhanggraden en dat dezelfde snelheid als voor wanden gebruikt wordt."
msgid "Travel speed"
msgstr "Verplaatsing-sneleheid"
@@ -7398,7 +7458,7 @@ msgid "Post-processing scripts"
msgstr "Scripts voor nabewerking"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "Opmerkingen"
msgid "Frequent"
msgstr "Veelgebruikt"
@@ -7406,28 +7466,22 @@ msgstr "Veelgebruikt"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Following line %s contains reserved keywords.\n"
-"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgid_plural ""
"Following lines %s contain reserved keywords.\n"
-"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgstr[0] ""
"De volgende regel %s bevat gereserveerde trefwoorden.\n"
-"Verwijder deze woorden alstublieft, anders overschrijven deze de G-code-"
-"visualisatie en de schatting van de afdruktijd.@"
+"Verwijder deze woorden alstublieft, anders overschrijven deze de G-code-visualisatie en de schatting van de afdruktijd.@"
msgstr[1] ""
"De volgende regel %s bevat gereserveerde trefwoorden.\n"
-"Verwijder deze woorden alstublieft, anders overschrijven deze de G-code-"
-"visualisatie en de schatting van de afdruktijd.@"
+"Verwijder deze woorden alstublieft, anders overschrijven deze de G-code-visualisatie en de schatting van de afdruktijd.@"
msgid "Reserved keywords found"
msgstr "Gereserveerde zoekworden gevonden"
-msgid ""
-"Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. "
-"Please keep it within 40k."
-msgstr ""
+msgid "Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
+msgstr "Aangepaste G-codebestanden zijn te groot en worden mogelijk niet gesynchroniseerd met de cloud. Houd het alsjeblieft binnen 40k."
msgid "Setting Overrides"
msgstr "Overschrijvingen instellen"
@@ -7442,76 +7496,46 @@ msgid "Recommended nozzle temperature"
msgstr "Aanbevolen nozzle temperatuur"
msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set"
-msgstr ""
-"De geadviseerde nozzle temperatuur voor dit filament. 0 betekend dat er geen "
-"voorgestelde waarde is "
+msgstr "De geadviseerde nozzle temperatuur voor dit filament. 0 betekend dat er geen voorgestelde waarde is "
msgid "Print temperature"
msgstr "Print temperatuur"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Nozzle"
-
-msgid "Nozzle temperature when printing"
-msgstr "Nozzle temperatuur tijdens printen"
-
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr ""
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr "Bedtemperatuur wanneer de koelplaat is geïnstalleerd. Waarde 0 betekent dat het filament geen ondersteuning biedt voor printen op de QIDI Cool Plate (SuperTack)"
msgid "Cool Plate"
msgstr "Cool (koud) printbed"
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Dit is de bedtemperatuur wanneer de koelplaat is geïnstalleerd. Een waarde "
-"van 0 betekent dat het filament printen op de Cool Plate niet ondersteunt."
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Dit is de bedtemperatuur wanneer de koelplaat is geïnstalleerd. Een waarde van 0 betekent dat het filament printen op de Cool Plate niet ondersteunt."
msgid "Engineering Plate"
msgstr "Engineering plate (technisch printbed)"
-msgid ""
-"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Dit is de bedtemperatuur wanneer de technische plaat is geïnstalleerd. Een "
-"waarde van 0 betekent dat het filament afdrukken op de Engineering Plate "
-"niet ondersteunt."
+msgid "Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Dit is de bedtemperatuur wanneer de technische plaat is geïnstalleerd. Een waarde van 0 betekent dat het filament afdrukken op de Engineering Plate niet ondersteunt."
msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
msgstr "Gladde PEI Plaat / Hoge Temp Plaat"
-msgid ""
-"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. "
-"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/"
-"High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Bedtemperatuur wanneer gladde PEI-plaat/hoge temperatuurplaat is "
-"geïnstalleerd. Waarde 0 betekent dat het filament niet geschikt is voor "
-"afdrukken op de gladde PEI-plaat/hoge temperatuurplaat."
+msgid "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate"
+msgstr "Bedtemperatuur wanneer gladde PEI-plaat/hoge temperatuurplaat is geïnstalleerd. Waarde 0 betekent dat het filament niet geschikt is voor afdrukken op de gladde PEI-plaat/hoge temperatuurplaat"
msgid "Textured PEI Plate"
msgstr "PEI plaat met structuur"
-msgid ""
-"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Bedtemperatuur wanneer de Textured PEI Plate is geïnstalleerd. Waarde 0 "
-"betekent dat het filament niet geschikt is om op de Textured PEI Plate af te "
-"drukken."
+msgid "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Bedtemperatuur wanneer de Textured PEI Plate is geïnstalleerd. Waarde 0 betekent dat het filament niet geschikt is om op de Textured PEI Plate af te drukken"
+
+msgid "Nozzle temperature when printing"
+msgstr "Nozzle temperatuur tijdens printen"
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "Volumetrische snelheidsbeperking"
msgid "Filament scarf seam settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Cooling"
-msgstr "Koeling"
+msgstr "Filament scarf seam instellingen"
msgid "Cooling for specific layer"
msgstr "Koeling voor specifieke laag"
@@ -7522,27 +7546,14 @@ msgstr "Prinkop ventilator"
msgid "Min fan speed threshold"
msgstr "Minimale snelheidsdrempel ventilator snelheid"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated "
-"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is "
-"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speed according to layer printing time"
-msgstr ""
-"De snelheid van de printkop ventilator begint op minimale snelheid te "
-"draaien wanneer de geschatte printtijd voor de laag niet langer is dan de "
-"printtijd in de instelling. Wanneer de printtijd korter is dan de "
-"drempelwaarde, wordt de ventilatorsnelheid geïnterpoleerd tussen de minimale "
-"en maximale ventilatorsnelheid volgens de printtijd van de laag"
+msgid "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time"
+msgstr "De snelheid van de printkop ventilator begint op minimale snelheid te draaien wanneer de geschatte printtijd voor de laag niet langer is dan de printtijd in de instelling. Wanneer de printtijd korter is dan de drempelwaarde, wordt de ventilatorsnelheid geïnterpoleerd tussen de minimale en maximale ventilatorsnelheid volgens de printtijd van de laag"
msgid "Max fan speed threshold"
msgstr "Snelheidsdrempel ventilatorsnelheid"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter "
-"than the setting value"
-msgstr ""
-"De snelheid van de printkop ventilator zal maximaal zijn als de inschatte "
-"tijd voor het printen van de laag lager is dan de ingestelde waarde"
+msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value"
+msgstr "De snelheid van de printkop ventilator zal maximaal zijn als de inschatte tijd voor het printen van de laag lager is dan de ingestelde waarde"
msgid "Auxiliary part cooling fan"
msgstr "Extra koel ventilator"
@@ -7616,6 +7627,12 @@ msgstr "Versnellingsbeperking"
msgid "Jerk limitation"
msgstr "Jerk beperking"
+msgid "Single extruder MM setup"
+msgstr "MM-opstelling met enkele extruder"
+
+msgid "Single extruder multimaterial parameters"
+msgstr "Enkelvoudige extruder multimateriaal parameters"
+
msgid "Layer height limits"
msgstr "Limieten voor laaghoogte"
@@ -7638,16 +7655,11 @@ msgid "Detached"
msgstr "Losgemaakt"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those "
-"presets would be deleted if the printer is deleted."
-msgstr ""
-"%d Filament Preset en %d Process Preset zijn gekoppeld aan deze printer. "
-"Deze voorinstellingen worden verwijderd als de printer wordt verwijderd."
+msgid "%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if the printer is deleted."
+msgstr "%d Filament Preset en %d Process Preset zijn gekoppeld aan deze printer. Deze voorinstellingen worden verwijderd als de printer wordt verwijderd."
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!"
-msgstr ""
-"Presets die door andere presets worden geërfd, kunnen niet worden verwijderd!"
+msgstr "Presets die door andere presets worden geërfd, kunnen niet worden verwijderd!"
msgid "The following presets inherit this preset."
msgid_plural "The following preset inherits this preset."
@@ -7666,31 +7678,49 @@ msgstr[1] "De volgende voorinstelling zal ook verwijderd worden@"
msgid ""
"Are you sure to delete the selected preset? \n"
-"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, "
-"please reset the filament information for that slot."
+"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
"Weet je zeker dat je de geselecteerde preset wilt verwijderen? \n"
-"Als de voorinstelling overeenkomt met een filament dat momenteel in gebruik "
-"is op je printer, reset dan de filamentinformatie voor die sleuf."
+"Als de voorinstelling overeenkomt met een filament dat momenteel in gebruik is op je printer, reset dan de filamentinformatie voor die sleuf."
#, boost-format
msgid "Are you sure to %1% the selected preset?"
msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde preset wilt %1%?"
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
-
msgid "Set"
msgstr "Instellen"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left: %s"
+msgstr "Links: %s"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right: %s"
+msgstr "Rechts: %s"
+
+msgid "No modifications need to be copied."
+msgstr "Er hoeven geen wijzigingen te worden gekopieerd."
+
+msgid "Copy paramters"
+msgstr "Paramters kopiëren"
+
+msgid "Modify paramters of right nozzle"
+msgstr "Parameters van rechter nozzle wijzigen"
+
+msgid "Modify paramters of left nozzle"
+msgstr "Parameters van linker nozzle wijzigen"
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the right nozzle to that of the left nozzle?"
+msgstr "Wilt u de volgende parameters van de rechter sproeier wijzigen in die van de linker sproeier?"
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
+msgstr "Wilt u de volgende parameters van de linker sproeier wijzigen in die van de rechter sproeier?"
+
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
-msgstr ""
-"Klik om de huidige waarde terug te zetten en de globale waarde toe te passen."
+msgstr "Klik om de huidige waarde terug te zetten en de globale waarde toe te passen."
msgid "Click to drop current modify and reset to saved value."
-msgstr ""
-"Klik om de huidige aanpassingen te verwerpen en terug te gaan naar de "
-"standaard instelling."
+msgstr "Klik om de huidige aanpassingen te verwerpen en terug te gaan naar de standaard instelling."
msgid "Process Settings"
msgstr "Procesinstellingen"
@@ -7699,40 +7729,40 @@ msgid "Undef"
msgstr "Niet gedefinieerd"
msgid "Discard or Use Modified Value"
-msgstr "Discard or Use Modified Value"
+msgstr "Weggooien of gewijzigde waarde gebruiken"
msgid "Save or Discard Modified Value"
-msgstr "Save or Discard Modified Value"
+msgstr "Gewijzigde waarde opslaan of weggooien"
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Niet opgeslagen wijzigingen"
msgid "Use Modified Value of Process Preset"
-msgstr "Use Modified Value of Process Preset"
+msgstr "Gewijzigde waarde van procesvoorkeur gebruiken"
msgid "Use Modified Value of Filament Preset"
-msgstr "Use Modified Value of Filament Preset"
+msgstr "Gewijzigde waarde van vooringestelde gloeidraad gebruiken"
msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
-msgstr "Use Modified Value of Printer Preset"
+msgstr "Gewijzigde waarde van printervoorkeur gebruiken"
+
+msgid "(Modified)"
+msgstr "(Gewijzigd)"
msgid "Preset(Old)"
-msgstr "Preset (Old)"
+msgstr "Vooraf ingesteld (oud)"
msgid "Modified Value(New)"
-msgstr "Modified Value (New)"
+msgstr "Gewijzigde waarde (nieuw)"
-msgid "Save Modified Value"
-msgstr "Save Modified Value"
+msgid "Discard Modified Value"
+msgstr "Gooi de gewijzigde waarde weg"
msgid "Don't save"
msgstr "Niet opslaan"
-msgid "Discard Modified Value"
-msgstr "Discard Modified Value"
-
msgid "Use Modified Value"
-msgstr "Use Modified Value"
+msgstr "Gebruik aangepaste waarde"
msgid "Click the right mouse button to display the full text."
msgstr "Klik op de rechtermuisknop om de volledige tekst weer te geven."
@@ -7750,9 +7780,7 @@ msgid "Keep the selected options."
msgstr "Bewaar de geselecteerde opties."
msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset."
-msgstr ""
-"Breng de geselecteerde opties over naar de nieuwe geselecteerde "
-"voorinstelling"
+msgstr "Breng de geselecteerde opties over naar de nieuwe geselecteerde voorinstelling"
#, boost-format
msgid ""
@@ -7767,62 +7795,41 @@ msgid ""
"Transfer the selected options to the newly selected preset \n"
"\"%1%\"."
msgstr ""
-"Breng de geselecteerde opties over naar de nieuwe geselecteerde "
-"voorinstelling\n"
+"Breng de geselecteerde opties over naar de nieuwe geselecteerde voorinstelling\n"
"\"%1%\"."
#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"Voorinstelling \"%1%\" bevat de navolgende nog niet opgeslagen aanpassingen:"
+msgstr "Voorinstelling \"%1%\" bevat de navolgende nog niet opgeslagen aanpassingen:"
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"Voorinstelling \"%1%\" is niet compatibel met het nieuwe printer profiel en "
-"bevat de navolgende nog niet opgeslagen aanpassingen:"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "Voorinstelling \"%1%\" is niet compatibel met het nieuwe printer profiel en bevat de navolgende nog niet opgeslagen aanpassingen:"
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"Voorinstelling \"%1%\" is niet compatibel met het niet proces profiel en "
-"bevat de navolgende nog niet opgeslagen aanpassingen:"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "Voorinstelling \"%1%\" is niet compatibel met het niet proces profiel en bevat de navolgende nog niet opgeslagen aanpassingen:"
#, boost-format
-msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
-msgstr "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
+msgid "You have changed the preset \"%1%\". "
+msgstr "U hebt de voorinstelling \"%1%\" gewijzigd."
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified."
+"Do you want to use the modified value in the new preset that you selected?"
msgstr ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified."
+"Wil je de gewijzigde waarde gebruiken in de nieuwe preset die je hebt geselecteerd?"
+
+msgid "You have changed the preset. "
+msgstr "Je hebt de voorinstelling gewijzigd."
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to "
-"continue using the values you have modified on the new preset."
+"Do you want to save the modified values?"
msgstr ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified, or you can "
-"choose to continue using the values you have modified on the new preset."
-
-msgid "You have previously modified your settings."
-msgstr "You have previously modified your settings."
-
-msgid ""
-"\n"
-"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue "
-"using the modified values in the new project"
-msgstr ""
-"\n"
-"You can discard the preset values you have modified or choose to continue "
-"using the modified values in the new project"
+"Wilt u de gewijzigde waarden opslaan?"
msgid "Extruders count"
msgstr "Extruder aantal"
@@ -7833,6 +7840,12 @@ msgstr "Algemeen"
msgid "Capabilities"
msgstr "Mogelijkheden"
+msgid "Left: "
+msgstr "Links: "
+
+msgid "Right: "
+msgstr "Rechts: "
+
msgid "Select presets to compare"
msgstr "Selecteer voorinstellingen om te vergelijken"
@@ -7881,8 +7894,7 @@ msgid "Configuration update"
msgstr "Configuratie update"
msgid "A new configuration package available, Do you want to install it?"
-msgstr ""
-"Er is een nieuw configuratiepakket beschikbaar, wilt u deze installeren?"
+msgstr "Er is een nieuw configuratiepakket beschikbaar, wilt u deze installeren?"
msgid "Description:"
msgstr "Omschrijving:"
@@ -7891,7 +7903,7 @@ msgid "Configuration incompatible"
msgstr "De configuratie is niet geschikt"
msgid "the configuration package is incompatible with current application."
-msgstr "Het configuratie bestand is niet compatibel met de huidige toepassing."
+msgstr "het configuratie bestand is niet compatibel met de huidige toepassing."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -7906,7 +7918,7 @@ msgid "Exit %s"
msgstr "Exit %s"
msgid "the Configuration package is incompatible with current APP."
-msgstr "het configuratiepakket is niet compatibel met de huidige APP."
+msgstr "Het configuratiepakket is niet compatibel met de huidige APP."
msgid "Configuration updates"
msgstr "Configuratie updates"
@@ -7917,77 +7929,203 @@ msgstr "Geen updates beschikbaar."
msgid "The configuration is up to date."
msgstr "De configuratie is up to date."
+msgid "Open Wiki for more information >"
+msgstr "Open Wiki voor meer informatie >"
+
msgid "Obj file Import color"
-msgstr "Obj file Import color"
+msgstr "Obj-bestand Kleur importeren"
+
+msgid "Some faces not define color."
+msgstr "Sommige gezichten definiëren geen kleur."
+
+msgid "mtl file exist error,could not find the material:"
+msgstr "mtl-bestand bestaat niet, kon het materiaal niet vinden:"
+
+msgid "Please check obj or mtl file."
+msgstr "Controleer het obj- of mtl-bestand."
msgid "Specify number of colors:"
-msgstr "Specify number of colors:"
+msgstr "Geef het aantal kleuren op:"
-#, c-format, boost-format
-msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
-msgstr "The color count should be in range [%d, %d]."
+msgid "Enter or click the adjustment button to modify number again"
+msgstr "Voer in of klik op de aanpassingsknop om het nummer opnieuw te wijzigen"
msgid "Recommended "
-msgstr "Recommended "
+msgstr "Aanbevolen"
-msgid "Current filament colors:"
-msgstr "Current filament colors:"
+msgid "view"
+msgstr "bekijken"
-msgid "Quick set:"
-msgstr "Quick set:"
+msgid "Current filament colors"
+msgstr "Huidige filament kleuren"
+
+msgid "Matching"
+msgstr "Bijpassend"
+
+msgid "Quick set"
+msgstr "Snelle set"
msgid "Color match"
-msgstr "Color match"
+msgstr "Kleurmatch"
msgid "Approximate color matching."
-msgstr "Approximate color matching."
+msgstr "Kleuraanpassing bij benadering."
msgid "Append"
-msgstr "Append"
+msgstr "Voeg toe"
-msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
-msgstr "Add consumable extruder after existing extruders."
+msgid "Append to existing filaments"
+msgstr "Toevoegen aan bestaande filamenten"
msgid "Reset mapped extruders."
-msgstr "Reset mapped extruders."
+msgstr "In kaart gebrachte extruders resetten."
-msgid "Cluster colors"
-msgstr "Cluster colors"
-
-msgid "Map Filament"
-msgstr "Map Filament"
+msgid "Note"
+msgstr "Notitie"
msgid ""
-"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+"The color has been selected, you can choose OK \n"
" to continue or manually adjust it."
msgstr ""
-"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
-" to continue or manually adjust it."
+"De kleur is geselecteerd; u kunt OK kiezen \n"
+"om door te gaan of handmatig aan te passen."
+
+msgid "—> "
+msgstr ""
msgid ""
-"Waring:The count of newly added and \n"
-" current extruders exceeds 16."
+"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament presets.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-"Warning: The count of newly added and \n"
-" current extruders exceeds 16."
+"Door AMS filamenten te synchroniseren worden je gewijzigde maar niet opgeslagen filament presets verwijderd.\n"
+"Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
-msgid "Auto-Calc"
-msgstr "Automatisch berekenen"
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Original"
+msgstr "Origineel"
-msgid "Re-calculate"
-msgstr "Herbereken"
+msgid "After mapping"
+msgstr "Na het in kaart brengen"
-msgid "Flushing volumes for filament change"
-msgstr "Volumes reinigen voor filament wijziging"
+msgid "After overwriting"
+msgstr "Na het overschrijven"
+
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Plate"
+msgstr "Plaat"
+
+msgid "The connected printer does not match the currently selected printer. Please change the selected printer."
+msgstr "De aangesloten printer komt niet overeen met de momenteel geselecteerde printer. Wijzig de geselecteerde printer."
+
+msgid "Mapping"
+msgstr "Toewijzen"
+
+msgid "Overwriting"
+msgstr "Overschrijven"
+
+msgid "Reset all filament mapping"
+msgstr "Alle toewijzingen van gloeidraden resetten"
+
+msgid "Left Extruder"
+msgstr "Linker extruder"
+
+msgid "(Recommended filament)"
+msgstr "(Aanbevolen filament)"
+
+msgid "Right Extruder"
+msgstr "Rechter extruder"
+
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Geavanceerde opties"
msgid ""
-"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-"color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in "
-"QIDI Studio > Preferences"
+"Check heatbed flatness. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Level first (about 10 seconds). Skip if surface is fine."
msgstr ""
-"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-"color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in "
-"QIDI Studio > Preferences"
+"Controleer de vlakheid van het heatbed. Nivellering maakt de geëxtrudeerde hoogte uniform.\n"
+"*Automatische modus: eerst waterpas (ongeveer 10 seconden). Sla over als de ondergrond in orde is."
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing; skip if unnecessary."
+msgstr ""
+"Kalibreer de nozzle-offsets om de afdrukkwaliteit te verbeteren.\n"
+"*Automatische modus: controleer op kalibratie voordat u afdrukt; overslaan als dat niet nodig is."
+
+msgid "Tip"
+msgstr ""
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information."
+msgstr "Alleen het type en de kleur van het filament synchroniseren, niet de informatie over AMS-sleuven."
+
+msgid "Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. And unused printer filaments will be automatically added to the end of the list."
+msgstr "Vervang de lijst met projectfilamenten achtereenvolgens op basis van de printerfilamenten. En ongebruikte printerfilamenten worden automatisch toegevoegd aan het einde van de lijst."
+
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Geavanceerde instellingen"
+
+msgid "Add unused AMS filaments to filaments list."
+msgstr "Ongebruikte AMS-filamenten toevoegen aan filamentenlijst."
+
+msgid "Automatically merge the same colors in the model after mapping."
+msgstr "Automatisch dezelfde kleuren samenvoegen in het model na mapping."
+
+msgid "After being synced, this action cannot be undone."
+msgstr "Na synchronisatie kan deze actie niet ongedaan worden gemaakt."
+
+msgid "After being synced, the project's filament presets and colors will be replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be undone."
+msgstr "Na het synchroniseren worden de voorinstellingen en kleuren van de filamenten van het project vervangen door de gemapte filamenttypes en -kleuren. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments?"
+msgstr "Weet je zeker dat je de gloeidraden moet synchroniseren?"
+
+msgid "Synchronize now"
+msgstr "Nu synchroniseren"
+
+msgid "Synchronize Filament Information"
+msgstr "Draadinformatie synchroniseren"
+
+msgid "Add unused filaments to filaments list."
+msgstr "Ongebruikte filamenten toevoegen aan filamentenlijst."
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including slot information."
+msgstr "Alleen het type en de kleur van de gloeidraad synchroniseren, niet de informatie over de sleuf."
+
+msgid "Ext spool"
+msgstr "Ext spoel"
+
+msgid "Please check whether the nozzle type of the device is the same as the preset nozzle type."
+msgstr "Controleer of het nozzletype van het apparaat hetzelfde is als het vooraf ingestelde nozzletype."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in the slicer (%s)."
+msgstr "De geselecteerde printer (%s) is niet compatibel met het gekozen printerprofiel in de snijmachine (%s)."
+
+msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
+msgstr "Timelapse wordt niet ondersteund omdat Afdruksequentie is ingesteld op \"Per object\"."
+
+msgid "You selected external and AMS filament at the same time in an extruder, you will need manually change external filament."
+msgstr "In een extruder heb je tegelijkertijd extern en AMS-filament geselecteerd; U moet het externe filament handmatig wijzigen."
+
+msgid "Successfully synchronized nozzle and AMS number information."
+msgstr "Sproeier- en AMS-nummerinformatie met succes gesynchroniseerd."
+
+msgid "Continue to sync filaments"
+msgstr "Ga door met het synchroniseren van filamenten"
+
+msgctxt "Sync_Nozzle_AMS"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+msgid "Successfully synchronized color and type of filament from printer."
+msgstr "Synchroniseerde met succes kleur en type filament van printer."
+
+msgctxt "FinishSyncAms"
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
+msgstr "Studio berekent uw spoelvolumes opnieuw telkens wanneer de kleur van de filamenten veranderde of de filamenten veranderden. U kunt de automatische berekening uitschakelen in QIDI Studio > Voorkeuren"
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
msgstr "Spoelvolume (mm³) voor elk filamentpaar."
@@ -7998,26 +8136,22 @@ msgstr "Suggestie: Spoelvolume in bereik [%d, %d]"
#, c-format, boost-format
msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]."
-msgstr ""
-"De vermenigvuldigingsfactor moet in het bereik liggen van [%.2f, %.2f]."
+msgstr "De vermenigvuldigingsfactor moet in het bereik liggen van [%.2f, %.2f]."
+
+msgid "Re-calculate"
+msgstr "Herbereken"
+
+msgid "Left extruder"
+msgstr "Linker extruder"
+
+msgid "Right extruder"
+msgstr "Rechter extruder"
msgid "Multiplier"
msgstr "Vermenigvuldiger"
-msgid "unloaded"
-msgstr "uitgeladen"
-
-msgid "loaded"
-msgstr "Geladen"
-
-msgid "Filament #"
-msgstr "Filament #"
-
-msgid "From"
-msgstr "Van"
-
-msgid "To"
-msgstr "Naar"
+msgid "Flushing volumes for filament change"
+msgstr "Volumes reinigen voor filament wijziging"
msgid "QIDI Network plug-in not detected."
msgstr "QIDI Network-plug-in niet gedetecteerd."
@@ -8047,12 +8181,10 @@ msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Plakken vanuit klembord"
msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
-msgstr ""
-"Dialoogvenster met instellingen voor 3Dconnexion-apparaten weergeven/"
-"verbergen"
+msgstr "Dialoogvenster met instellingen voor 3Dconnexion-apparaten weergeven/verbergen"
msgid "Switch tab page"
-msgstr "Switch tab page"
+msgstr "Tabblad wisselen"
msgid "Show keyboard shortcuts list"
msgstr "Toon lijst met sneltoetsen"
@@ -8075,13 +8207,8 @@ msgstr "Shift+A"
msgid "Shift+R"
msgstr "Shift+R"
-msgid ""
-"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
-"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates "
-"all objects in the current disk."
-msgstr ""
-"Als er geselecteerde objecten zijn, worden alleen de geselecteerde objecten "
-"georiënteerd. Anders worden alle objecten op de huidige schijf georiënteerd."
+msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the current disk."
+msgstr "Als er geselecteerde objecten zijn, worden alleen de geselecteerde objecten georiënteerd. Anders worden alle objecten op de huidige schijf georiënteerd."
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
@@ -8164,6 +8291,9 @@ msgstr "Camera hoek - Rechter zijde"
msgid "Select all objects"
msgstr "Selecteer alle objecten"
+msgid "Shift+D"
+msgstr ""
+
msgid "Gizmo move"
msgstr "Gizmo bewegen"
@@ -8207,16 +8337,13 @@ msgid "Space"
msgstr "Ruimte"
msgid "Select the object/part and press space to change the name"
-msgstr ""
-"Selecteer het object/onderdeel en druk op de spatiebalk om de naam aan te "
-"passen"
+msgstr "Selecteer het object/onderdeel en druk op de spatiebalk om de naam aan te passen"
msgid "Mouse click"
msgstr "Muisklik"
msgid "Select the object/part and mouse click to change the name"
-msgstr ""
-"Selecteer het object/onderdeel en rechtermuisklik om de naam aan te passen"
+msgstr "Selecteer het object/onderdeel en rechtermuisklik om de naam aan te passen"
msgid "Objects List"
msgstr "Objecten lijst"
@@ -8252,16 +8379,12 @@ msgstr "versie %s update-informatie :"
msgid "Network plug-in update"
msgstr "Netwerk plug-in update"
-msgid ""
-"Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
-msgstr ""
-"Klik op OK om de Netwerk-plug-in bij te werken wanneer QIDI Studio de "
-"volgende keer wordt gestart."
+msgid "Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
+msgstr "Klik op OK om de Netwerk-plug-in bij te werken wanneer QIDI Studio de volgende keer wordt gestart."
#, c-format, boost-format
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
-msgstr ""
-"Er is een nieuwe netwerkplug-in (%s) beschikbaar. Wil je deze installeren?"
+msgstr "Er is een nieuwe netwerkplug-in (%s) beschikbaar. Wil je deze installeren?"
msgid "New version of QIDI Studio"
msgstr "Nieuwe versie van QIDI Studio"
@@ -8273,90 +8396,112 @@ msgid "Done"
msgstr "Gereed"
msgid "resume"
-msgstr "resume"
+msgstr "hervat"
msgid "Resume Printing"
-msgstr "Resume Printing"
+msgstr "Afdrukken hervatten"
msgid "Resume Printing(defects acceptable)"
-msgstr "Resume Printing (defects acceptable)"
+msgstr "Afdrukken hervatten (defecten acceptabel)"
msgid "Resume Printing(problem solved)"
-msgstr "Resume Printing (problem solved)"
+msgstr "Afdrukken hervatten (probleem opgelost)"
msgid "Stop Printing"
-msgstr "Stop Printing"
+msgstr "Stop met afdrukken"
msgid "Check Assistant"
-msgstr "Check Assistant"
+msgstr "Controleer assistent"
msgid "Filament Extruded, Continue"
-msgstr "Filament Extruded, Continue"
+msgstr "Filament geëxtrudeerd, doorgaan"
msgid "Not Extruded Yet, Retry"
-msgstr "Not Extruded Yet, Retry"
+msgstr "Nog niet geëxtrudeerd, probeer het opnieuw"
msgid "Finished, Continue"
-msgstr "Finished, Continue"
+msgstr "Klaar, ga verder"
msgid "Load Filament"
msgstr "Filament laden"
msgid "Filament Loaded, Resume"
-msgstr "Filament Loaded, Resume"
+msgstr "Filament geladen, hervatten"
msgid "View Liveview"
-msgstr "View Liveview"
+msgstr "Bekijk Liveview"
+
+msgid "No Reminder Next Time"
+msgstr "Geen herinnering volgende keer"
+
+msgid "Ignore. Don't Remind Next Time"
+msgstr "Negeren. Herinner de volgende keer niet"
+
+msgid "Ignore this and Resume"
+msgstr "Negeer dit en ga verder"
+
+msgid "Problem Solved and Resume"
+msgstr "Probleem opgelost en cv"
+
+msgid "Stop Buzzer"
+msgstr "Stop zoemer"
+
+msgid "Retry (problem solved)"
+msgstr ""
msgid "Confirm and Update Nozzle"
-msgstr "Bevestig en update het mondstuk"
+msgstr "Bevestig en update de nozzle"
msgid "Connect the printer using IP and access code"
-msgstr ""
+msgstr "Sluit de printer aan met behulp van IP en toegangscode"
-msgid ""
-"Step 1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
-msgstr ""
+msgid "Try the following methods to update the connection parameters and reconnect to the printer."
+msgstr "Probeer de volgende methoden om de verbindingsparameters bij te werken en opnieuw verbinding te maken met de printer."
-msgid ""
-"Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values "
-"on your printer, please correct them."
-msgstr ""
+msgid "1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+msgstr "1. Controleer of QIDI Studio en uw printer zich in hetzelfde LAN bevinden."
-msgid ""
-"Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually "
-"found in the device information on the printer screen."
+msgid "2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+msgstr "2. Als de IP- en toegangscode hieronder afwijken van de werkelijke waarden op uw printer, corrigeer ze dan."
+
+msgid "3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in the device information on the printer screen."
+msgstr "3. Vraag de SN van de printer op; deze is meestal te vinden in de apparaatinformatie op het scherm van de printer."
+
+msgid "View wiki"
msgstr ""
msgid "Access Code"
msgstr "Toegangscode"
msgid "Printer model"
-msgstr ""
+msgstr "Model van de printer"
msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?"
msgstr "Waar vind je het IP-adres en de toegangscode van je printer?"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinden"
+
+msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
+msgstr "IP en toegangscode geverifieerd! U kunt het venster sluiten"
msgid "connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "verbinden..."
msgid "Failed to connect to printer."
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen verbinding maken met de printer."
msgid "Failed to publish login request."
-msgstr ""
+msgstr "Aanmeldingsverzoek kan niet worden gepubliceerd."
msgid "The printer has already been bound."
-msgstr ""
+msgstr "De printer is al verbonden."
msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only."
-msgstr ""
+msgstr "De printermodus is onjuist; schakel over naar alleen LAN."
msgid "Connecting to printer... The dialog will close later"
-msgstr ""
+msgstr "Aansluiten op printer... Het dialoogvenster wordt later gesloten"
msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code"
msgstr "Verbinding mislukt, controleer IP en toegangscode opnieuw"
@@ -8368,30 +8513,39 @@ msgstr ""
"Verbinding mislukt! Als uw IP-adres en toegangscode correct zijn, \n"
"ga dan naar stap 3 voor het oplossen van netwerkproblemen"
+msgid "Connection failed! Please refer to the wiki page."
+msgstr "Verbinding mislukt! Raadpleeg de wiki-pagina."
+
+msgid "sending failed"
+msgstr "verzenden mislukt"
+
+msgid "Failed to send. Click Retry to attempt sending again. If retrying does not work, please check the reason."
+msgstr "Verzenden mislukt. Klik op Opnieuw proberen om opnieuw te proberen te verzenden. Als opnieuw proberen niet werkt, controleer dan de reden."
+
+msgid "reconnect"
+msgstr "sluit opnieuw aan"
+
+msgid "Air Pump"
+msgstr "Luchtpomp"
+
+msgid "Laser 10W"
+msgstr ""
+
+msgid "Laser 40W"
+msgstr ""
+
+msgid "Cutting Module"
+msgstr "Snijmodule"
+
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-msgid "Serial:"
-msgstr "Serienummer:"
-
-msgid "Version:"
-msgstr "Versie"
-
msgid "Update firmware"
msgstr "Firmware bijwerken"
-msgid "Printing"
-msgstr "Printen"
-
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactief"
-
msgid "Beta version"
msgstr "Beta versie"
-msgid "Latest version"
-msgstr "Nieuwste versie"
-
msgid "Updating"
msgstr "Bijwerken…"
@@ -8401,30 +8555,14 @@ msgstr "Bijwerken mislukt"
msgid "Updating successful"
msgstr "Update geslaagd"
-msgid ""
-"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not "
-"turn off the power while the printer is updating."
-msgstr ""
-"Weet u zeker dat u de firmware wilt bijwerken? Dit duurt ongeveer 10 "
-"minuten. Zet de printer NIET uit tijdens dit proces."
+msgid "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating."
+msgstr "Weet u zeker dat u de firmware wilt bijwerken? Dit duurt ongeveer 10 minuten. Zet de printer NIET uit tijdens dit proces."
-msgid ""
-"An important update was detected and needs to be run before printing can "
-"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade "
-"firmware'."
-msgstr ""
-"Er is een belangrijke update gedetecteerd die moet worden uitgevoerd voordat "
-"u verder kunt gaan met afdrukken. Wilt u nu updaten? Je kunt ook later "
-"updaten via 'Upgrade firmware'."
+msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'."
+msgstr "Er is een belangrijke update gedetecteerd die moet worden uitgevoerd voordat u verder kunt gaan met afdrukken. Wilt u nu updaten? Je kunt ook later updaten via 'Upgrade firmware'."
-msgid ""
-"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
-"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
-"update next time starting the studio."
-msgstr ""
-"De firmwareversie is abnormaal. U moet de firmware repareren en bijwerken "
-"voordat u kunt afdrukken. Wilt u nu updaten? Je kunt ook later updaten op de "
-"printer of de volgende keer dat je de studio start."
+msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting the studio."
+msgstr "De firmwareversie is abnormaal. U moet de firmware repareren en bijwerken voordat u kunt afdrukken. Wilt u nu updaten? Je kunt ook later updaten op de printer of de volgende keer dat je de studio start."
msgid "Extension Board"
msgstr "Extension Board"
@@ -8477,18 +8615,8 @@ msgstr "Reperaren afgerond"
msgid "Repair canceled"
msgstr "Repareren geannuleerd"
-#, boost-format
-msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "Het kopieeren van bestand %1% naar %2% is mislukt: %3%"
-
-#, boost-format
-msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "Het kopieeren van map %1% naar %2% is mislukt: %3%"
-
msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates."
-msgstr ""
-"De niet-opgeslagen wijzigingen moeten worden gecontroleerd voordat de "
-"configuratie wordt bijgewerkt."
+msgstr "De niet-opgeslagen wijzigingen moeten worden gecontroleerd voordat de configuratie wordt bijgewerkt."
msgid "Configuration package updated to "
msgstr "Het configuratiebestand is bijgewerkt naar "
@@ -8496,12 +8624,8 @@ msgstr "Het configuratiebestand is bijgewerkt naar "
msgid "Open G-code file:"
msgstr "Open G-code bestand:"
-msgid ""
-"The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-"Please cut the bottom or enable supports."
-msgstr ""
-"Het volgende object heeft een lege beginlaag en kan niet worden afgedrukt. "
-"Knip de bodem bij of schakel ondersteuningen in."
+msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please cut the bottom or enable supports."
+msgstr "Het volgende object heeft een lege beginlaag en kan niet worden afgedrukt. Knip de bodem bij of schakel ondersteuningen in."
#, boost-format
msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%."
@@ -8511,12 +8635,8 @@ msgstr "Object kan niet worden afgedrukt voor lege laag tussen %1% en %2%."
msgid "Object: %1%"
msgstr "Object: %1%"
-msgid ""
-"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has "
-"faulty mesh"
-msgstr ""
-"Misschien zijn delen van het object op deze hoogte te dun, of heeft het "
-"object een foutieve mesh"
+msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh"
+msgstr "Misschien zijn delen van het object op deze hoogte te dun, of heeft het object een foutieve mesh"
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
msgstr "Er kan geen object worden afgedrukt. Misschien te klein"
@@ -8529,23 +8649,46 @@ msgstr ""
"\n"
msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Controleer de aangepaste G-code of gebruik de standaard aangepaste G-code.\n"
-msgid ""
-"You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament "
-"settings' -> 'Advanced'."
-msgstr ""
+msgid "You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament settings' -> 'Advanced'."
+msgstr "Je kunt ze vinden via 'Printerinstellingen' -> 'Machine G-code' en 'Filamentinstellingen' -> 'Geavanceerd'."
msgid "You can find it from 'Printer settings' -> 'Machine G-code'."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt het vinden via 'Printerinstellingen' -> 'Machine G-code'."
msgid "You can find it from 'Filament settings' -> 'Advanced'."
-msgstr ""
+msgstr "Je kunt het vinden via 'Filamentinstellingen' -> 'Geavanceerd'."
#, boost-format
msgid "Generating G-code: layer %1%"
msgstr "Genereren G-code: laag %1%"
+msgid "Smoothing z direction speed"
+msgstr "Snelheid in z-richting afvlakken"
+
+msgid "Exporting G-code"
+msgstr "G-code exporteren"
+
+msgid "Grouping error: "
+msgstr "Groeperingsfout:"
+
+msgid " can not be placed in the "
+msgstr " kan niet worden geplaatst in de"
+
+msgid " nozzle"
+msgstr " sproeier"
+
+msgid "TPU is incompatible with AMS and must be printed seperately in the "
+msgstr "TPU is niet compatibel met AMS en moet apart worden afgedrukt in de"
+
+msgid ""
+" nozzle.\n"
+"Please adjust the filament group accordingly."
+msgstr ""
+" nozzle.\n"
+"Pas de filamentgroep hierop aan."
+
msgid "Inner wall"
msgstr "Binnenste wand"
@@ -8555,6 +8698,9 @@ msgstr "Buitenste wand"
msgid "Overhang wall"
msgstr "Overhangende wand"
+msgid "Floating vertical shell"
+msgstr "Drijvende verticale schaal"
+
msgid "Internal solid infill"
msgstr "Interne solide vulling"
@@ -8580,19 +8726,17 @@ msgid "Multiple"
msgstr "Meerdere"
msgid "Flush"
-msgstr ""
+msgstr "Doorspoelen"
#, boost-format
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" "
-msgstr ""
-"Kan de lijnbreedte van %1% niet berekenen. Kan de waarde van \"%2%\" niet "
-"krijgen. "
+msgstr "Kan de lijnbreedte van %1% niet berekenen. Kan de waarde van \"%2%\" niet krijgen. "
msgid "undefined error"
-msgstr "Onbekende fout"
+msgstr "onbekende fout"
msgid "too many files"
-msgstr "Teveel bestanden"
+msgstr "teveel bestanden"
msgid "file too large"
msgstr "Bestand is te groot"
@@ -8610,7 +8754,7 @@ msgid "failed finding central directory"
msgstr "Het is niet gelukt om de centrale directory te vinden"
msgid "not a ZIP archive"
-msgstr "Dit is geen ZIP archief"
+msgstr "dit is geen ZIP archief"
msgid "invalid header or corrupted"
msgstr "Onjuiste of beschadigde header"
@@ -8676,17 +8820,14 @@ msgid "archive too large"
msgstr "Archief is te groot"
msgid "validation failed"
-msgstr "Valideren is mislukt"
+msgstr "valideren is mislukt"
msgid "write callback failed"
msgstr "callback schrijven is mislukt"
#, boost-format
-msgid ""
-"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
-msgstr ""
-"%1% zich te dicht bij het uitsluitingsgebied bevindt, kunnen er botsingen "
-"optreden tijdens het afdrukken."
+msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
+msgstr "%1% zich te dicht bij het uitsluitingsgebied bevindt, kunnen er botsingen optreden tijdens het afdrukken."
#, boost-format
msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused."
@@ -8697,124 +8838,76 @@ msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused."
msgstr "%1% is te hoog en er kunnen botsingen ontstaan."
msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
-msgstr ""
-"is te dicht bij het uitsluitingsgebied, er botsingen optreden tijdens het "
-"printen."
+msgstr "is te dicht bij het uitsluitingsgebied, er botsingen optreden tijdens het printen."
msgid "Prime Tower"
msgstr "Prime toren"
msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n"
-msgstr ""
-"staat te dicht bij andere objecten en er kunnen botsingen worden "
-"veroorzaakt.\n"
+msgstr "staat te dicht bij andere objecten en er kunnen botsingen worden veroorzaakt.\n"
msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n"
-msgstr ""
-" bevindt zich te dicht bij het uitsluitingsgebied en er zullen botsingen "
-"worden veroorzaakt.\n"
+msgstr " bevindt zich te dicht bij het uitsluitingsgebied en er zullen botsingen worden veroorzaakt.\n"
-msgid ""
-"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature "
-"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged "
-"during printing"
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage. If you still want to print, you can enable the option in Preferences."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing high-temp and mid-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing mid-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
msgstr ""
-"Het is niet mogelijk om met meerdere filamenten te printen die een groot "
-"temperatuurverschil hebben. Anders kunnen de extruder en de nozzle tijdens "
-"het afdrukken worden geblokkeerd of beschadigd"
msgid "No extrusions under current settings."
msgstr "Geen extrusion onder de huidige instellingen"
-msgid ""
-"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is "
-"enabled."
-msgstr ""
-"Vloeiende modus van timelapse wordt niet ondersteund wanneer \"per object\" "
-"sequentie is ingeschakeld."
+msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled."
+msgstr "Vloeiende modus van timelapse wordt niet ondersteund wanneer \"per object\" sequentie is ingeschakeld."
-msgid ""
-"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in "
-"spiral vase mode."
-msgstr ""
-"Selecteer de afdrukvolgorde \"per object\" om meerdere objecten in "
-"spiraalvaasmodus af te drukken."
+msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode."
+msgstr "Selecteer de afdrukvolgorde \"per object\" om meerdere objecten in spiraalvaasmodus af te drukken."
-msgid ""
-"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one "
-"materials."
-msgstr ""
-"De spiraalvaasmodus werkt niet wanneer een object meer dan één materiaal "
-"bevat."
+msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials."
+msgstr "De spiraalvaasmodus werkt niet wanneer een object meer dan één materiaal bevat."
msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
msgstr "Variabele laaghoogte wordt niet ondersteund met organische steunen."
-msgid ""
-"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
-"when prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Verschillende mondstukdiameters en verschillende filamentdiameters zijn niet "
-"toegestaan als de prime-toren is ingeschakeld."
+msgid "Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed when prime tower is enabled."
+msgstr "Verschillende nozzle diameters en verschillende filamentdiameters zijn niet toegestaan als de prime-toren is ingeschakeld."
-msgid ""
-"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
-"addressing (use_relative_e_distances=1)."
-msgstr ""
-"De Wipe Tower wordt momenteel alleen ondersteund met de relatieve "
-"extruderadressering (use_relative_e_distances=1)."
+msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
+msgstr "De Wipe Tower wordt momenteel alleen ondersteund met de relatieve extruderadressering (use_relative_e_distances=1)."
-msgid ""
-"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
-msgstr ""
-"Ooze-preventie wordt momenteel niet ondersteund als de prime tower is "
-"ingeschakeld."
+msgid "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
+msgstr "Ooze-preventie wordt momenteel niet ondersteund als de prime tower is ingeschakeld."
-msgid ""
-"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
-"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
-msgstr ""
-"De prime tower wordt momenteel alleen ondersteund voor de Marlin, RepRap/"
-"Sprinter, RepRapFirmware en Repetier G-code smaken."
+msgid "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
+msgstr "De prime tower wordt momenteel alleen ondersteund voor de Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware en Repetier G-code smaken."
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
msgstr "De primeur toren wordt niet ondersteund in \"Per object\" afdrukken."
-msgid ""
-"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It "
-"requires that all objects have the same layer height."
-msgstr ""
-"De prime tower wordt niet ondersteund wanneer adaptieve laaghoogte is "
-"ingeschakeld. Het vereist dat alle objecten dezelfde laaghoogte hebben."
+msgid "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height."
+msgstr "De prime tower wordt niet ondersteund wanneer adaptieve laaghoogte is ingeschakeld. Het vereist dat alle objecten dezelfde laaghoogte hebben."
msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height"
-msgstr ""
-"De prime tower vereist dat de \"steunafstand\" een veelvoud is van de "
-"laaghoogte"
+msgstr "De prime tower vereist dat de \"steunafstand\" een veelvoud is van de laaghoogte"
msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights"
msgstr "De prime tower vereist dat alle objecten dezelfde laaghoogten hebben"
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are printed over the same number "
-"of raft layers"
-msgstr ""
-"De prime tower vereist dat alle objecten worden afgedrukt op hetzelfde "
-"aantal vlottende lagen"
+msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers"
+msgstr "De prime tower vereist dat alle objecten worden afgedrukt op hetzelfde aantal vlottende lagen"
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
-"heights."
-msgstr ""
-"De prime tower vereist dat alle objecten worden gesneden met dezelfde "
-"laaghoogten."
+msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights."
+msgstr "De prime tower vereist dat alle objecten worden gesneden met dezelfde laaghoogten."
-msgid ""
-"The prime tower is only supported if all objects have the same variable "
-"layer height"
-msgstr ""
-"De prime toren wordt alleen ondersteund als alle objecten dezelfde variabele "
-"laaghoogte hebben"
+msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
+msgstr "De prime toren wordt alleen ondersteund als alle objecten dezelfde variabele laaghoogte hebben"
msgid "Too small line width"
msgstr "Te kleine lijnbreedte"
@@ -8822,20 +8915,14 @@ msgstr "Te kleine lijnbreedte"
msgid "Too large line width"
msgstr "Te groote lijnbreedte"
-msgid ""
-"The prime tower requires that support has the same layer height as object."
-msgstr ""
-"De prime tower vereist dat ondersteuningen dezelfde laaghoogte hebben als "
-"objecten."
+msgid "The prime tower requires that support has the same layer height as object."
+msgstr "De prime tower vereist dat ondersteuningen dezelfde laaghoogte hebben als objecten."
-msgid ""
-"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
-msgstr ""
-"Er zijn support handhavers ingesteld, maar support staat uit. Schakel "
-"support in."
+msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
+msgstr "Er zijn support handhavers ingesteld, maar support staat uit. Schakel support in."
msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter"
-msgstr "De laaghoogte kan niet groter zijn dan de diameter van het mondstuk"
+msgstr "De laaghoogte kan niet groter zijn dan de diameter van de nozzle"
#, c-format, boost-format
msgid "Plate %d: %s does not support filament %s"
@@ -8844,30 +8931,26 @@ msgstr "Printbed %d: %s ondersteunt filament %s niet."
msgid "Generating skirt & brim"
msgstr "Skirt en brim worden gegenereerd"
-msgid "Exporting G-code"
-msgstr "G-code exporteren"
-
msgid "Generating G-code"
msgstr "Genereer G-code"
+msgid "Only supports up to one TPU filament."
+msgstr "Ondersteunt slechts één TPU filament."
+
msgid "Failed processing of the filename_format template."
msgstr "Mislukte verwerking van de bestandsnaam_opmaak sjabloon."
msgid "Printable area"
msgstr "Gebeid waarbinnen geprint kan worden"
+msgid "Extruder printable area"
+msgstr "Extruder bedrukbaar gebied"
+
msgid "Bed exclude area"
msgstr "Bed uitsluiten gebied"
-msgid ""
-"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front "
-"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as "
-"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
-msgstr ""
-"Onafdrukbaar gebied in XY-vlak. Printers uit de X1-serie gebruiken "
-"bijvoorbeeld de linkervoorhoek om filament af te snijden tijdens het "
-"verwisselen van filament. Het gebied wordt uitgedrukt als polygoon door "
-"punten in het volgende formaat: „xxY, xxY,...”"
+msgid "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr "Onafdrukbaar gebied in XY-vlak. Printers uit de X1-serie gebruiken bijvoorbeeld de linkervoorhoek om filament af te slicen tijdens het verwisselen van filament. Het gebied wordt uitgedrukt als polygoon door punten in het volgende formaat: „xxY, xxY,...”"
msgid "Bed custom texture"
msgstr "Bed aangepaste textuur"
@@ -8878,27 +8961,26 @@ msgstr "Bed aangepast model"
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "\"Elephant foot\" compensatie"
-msgid ""
-"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot "
-"effect"
-msgstr ""
-"De eerste laag op de bouwplaat krimpen om het olifantenvoeteneffect te "
-"compenseren"
+msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect"
+msgstr "De eerste laag op de printplaat krimpen om het olifantenvoeteneffect te compenseren"
-msgid ""
-"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and "
-"more printing time"
-msgstr ""
-"Snijhoogte voor elke laag. Kleinere laaghoogte betekent nauwkeuriger en meer "
-"printtijd"
+msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time"
+msgstr "Snijhoogte voor elke laag. Kleinere laaghoogte betekent nauwkeuriger en meer printtijd"
msgid "Printable height"
msgstr "Hoogte waarbinnen geprint kan worden"
msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer"
-msgstr ""
-"Maximale afdrukbare hoogte die wordt beperkt door het mechanisme van de "
-"printer"
+msgstr "Maximale afdrukbare hoogte die wordt beperkt door het mechanisme van de printer"
+
+msgid "Extruder printable height"
+msgstr "Afdrukbare hoogte extruder"
+
+msgid "Maximum printable height of this extruder which is limited by mechanism of printer"
+msgstr "Maximale afdrukbare hoogte van deze extruder die wordt beperkt door het mechanisme van de printer"
+
+msgid "Unprintable filament type"
+msgstr "Type filament dat niet kan worden afgedrukt"
msgid "Printer preset names"
msgstr "Namen van printer voorinstellingen"
@@ -8906,38 +8988,20 @@ msgstr "Namen van printer voorinstellingen"
msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr "Hostnaam, IP of URL"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
-"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
-"name and password into the URL in the following format: https://username:"
-"password@your-octopi-address/"
-msgstr ""
-"Slic3r kan G-codebestanden uploaden naar een printerhost. Dit veld moet de "
-"hostnaam, het IP-adres of de URL van de printerhostinstantie bevatten. "
-"Printhost achter HAProxy met ingeschakelde basisauthenticatie is "
-"toegankelijk door de gebruikersnaam en het wachtwoord in de volgende "
-"indeling in de URL te plaatsen: https://username:password@your-octopi-"
-"address/"
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
+msgstr "Slic3r kan G-codebestanden uploaden naar een printerhost. Dit veld moet de hostnaam, het IP-adres of de URL van de printerhostinstantie bevatten. Printhost achter HAProxy met ingeschakelde basisauthenticatie is toegankelijk door de gebruikersnaam en het wachtwoord in de volgende indeling in de URL te plaatsen: https://username:password@your-octopi-address/"
msgid "Device UI"
msgstr "UI van het apparaat"
-msgid ""
-"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
-msgstr ""
-"Geef de URL op van de gebruikersinterface van uw apparaat als deze niet "
-"hetzelfde is als print_host"
+msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
+msgstr "Geef de URL op van de gebruikersinterface van uw apparaat als deze niet hetzelfde is als print_host"
msgid "API Key / Password"
msgstr "API sleutel / wachtwoord"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the API Key or the password required for authentication."
-msgstr ""
-"Slic3r kan G-codebestanden uploaden naar een printerhost. Dit veld moet de "
-"API-sleutel of het wachtwoord bevatten dat nodig is voor authenticatie."
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
+msgstr "Slic3r kan G-codebestanden uploaden naar een printerhost. Dit veld moet de API-sleutel of het wachtwoord bevatten dat nodig is voor authenticatie."
msgid "Name of the printer"
msgstr "Naam van de printer"
@@ -8945,14 +9009,8 @@ msgstr "Naam van de printer"
msgid "HTTPS CA File"
msgstr "HTTPS CA Bestand"
-msgid ""
-"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
-"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
-"is used."
-msgstr ""
-"Een aangepast CA-certificaatbestand kan worden gespecificeerd voor HTTPS "
-"OctoPrint-verbindingen, in crt/pem-formaat. Indien leeg gelaten, wordt de "
-"standaard opslagplaats voor OS CA-certificaten gebruikt."
+msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
+msgstr "Een aangepast CA-certificaatbestand kan worden gespecificeerd voor HTTPS OctoPrint-verbindingen, in crt/pem-formaat. Indien leeg gelaten, wordt de standaard opslagplaats voor OS CA-certificaten gebruikt."
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
@@ -8963,14 +9021,8 @@ msgstr "Wachtwoord"
msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
msgstr "HTTPS-certificaatintrekkingscontroles negeren"
-msgid ""
-"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
-"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
-"certificates if connection fails."
-msgstr ""
-"HTTPS-certificaatintrekkingscontroles negeren bij ontbrekende of offline "
-"distributiepunten. Men kan deze optie willen inschakelen voor "
-"zelfondertekende certificaten als de verbinding mislukt."
+msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails."
+msgstr "HTTPS-certificaatintrekkingscontroles negeren bij ontbrekende of offline distributiepunten. Men kan deze optie willen inschakelen voor zelfondertekende certificaten als de verbinding mislukt."
msgid "Names of presets related to the physical printer"
msgstr "Namen van voorinstellingen gerelateerd aan de fysieke printer"
@@ -8988,23 +9040,19 @@ msgid "Avoid crossing wall"
msgstr "Vermijd het oversteken van een muur"
msgid "Detour and avoid traveling across wall which may cause blob on surface"
-msgstr ""
-"Maak omwegen en vermijd het reizen over muren om te voorkomen dat er "
-"klodders op oppervlakken ontstaan"
+msgstr "Maak omwegen en vermijd het reizen over muren om te voorkomen dat er klodders op oppervlakken ontstaan"
+
+msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
+msgstr "Afvlakken wandsnelheid langs Z(experimenteel)"
+
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+msgstr "Gladstrijken van de snelheid van de buitenwand in z-richting om een betere oppervlaktekwaliteit te krijgen: de afdruktijd zal toenemen. Dit is geen werk in de spiraalvormige vaasmodus."
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgstr "Vermijd overstekende muur - Maximale omleidingslengte"
-msgid ""
-"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified "
-"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct "
-"travel path. Zero to disable"
-msgstr ""
-"Maximale omrijafstand om een muur te vermijden. Niet omrijden als de "
-"omrijafstand groter is dan deze waarde. Omrijlengte kan worden opgegeven als "
-"een absolute waarde of als percentage (bijvoorbeeld 50%) van een directe "
-"rijroute. 0 schakelt deze functie uit."
+msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is larger than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
+msgstr "Maximale omrijafstand om een muur te vermijden. Niet omrijden als de omrijafstand groter is dan deze waarde. Omrijlengte kan worden opgegeven als een absolute waarde of als percentage (bijvoorbeeld 50%) van een directe rijroute. 0 schakelt deze functie uit."
msgid "mm or %"
msgstr "mm of %"
@@ -9012,34 +9060,17 @@ msgstr "mm of %"
msgid "Other layers"
msgstr "Andere lagen"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Dit is de bedtemperatuur voor alle lagen behalve de eerste. Een waarde van 0 "
-"betekent dat het filament het afdrukken op de Cool Plate niet ondersteunt."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Dit is de bedtemperatuur voor alle lagen behalve de eerste. Een waarde van 0 betekent dat het filament het afdrukken op de Cool Plate niet ondersteunt."
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Dit is de bedtemperatuur voor lagen, behalve voor de eerste. Een waarde van "
-"0 betekent dat het filament afdrukken op de Engineering Plate niet "
-"ondersteunt."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Dit is de bedtemperatuur voor lagen, behalve voor de eerste. Een waarde van 0 betekent dat het filament afdrukken op de Engineering Plate niet ondersteunt."
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Dit is de bedtemperatuur voor lagen, behalve voor de eerste. Een waarde van "
-"0 betekent dat het filament printen op de High Temp Plate niet ondersteunt."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "Dit is de bedtemperatuur voor lagen, behalve voor de eerste. Een waarde van 0 betekent dat het filament printen op de High Temp Plate niet ondersteunt."
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Bedtemperatuur voor lagen behalve de eerste. Waarde 0 betekent dat het "
-"filament niet geschikt is om op de PEI-textuurplaat af te drukken."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Bedtemperatuur voor lagen behalve de eerste. Waarde 0 betekent dat het filament niet geschikt is om op de PEI-textuurplaat af te drukken."
msgid "Initial layer"
msgstr "Eerste laag"
@@ -9047,38 +9078,20 @@ msgstr "Eerste laag"
msgid "Initial layer bed temperature"
msgstr "Initiële laag bed temperatuur"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr ""
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr "Bedtemperatuur van de eerste laag. Een waarde van 0 betekent dat het filament geen ondersteuning biedt voor printen op de QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Dit is de bedtemperatuur van de beginlaag. Een waarde van 0 betekent dat het "
-"filament printen op de Cool Plate niet ondersteunt."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Dit is de bedtemperatuur van de beginlaag. Een waarde van 0 betekent dat het filament printen op de Cool Plate niet ondersteunt."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Dit is de bedtemperatuur van de beginlaag. Een waarde van 0 betekent dat het "
-"filament afdrukken op de Engineering Plate niet ondersteunt."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Dit is de bedtemperatuur van de beginlaag. Een waarde van 0 betekent dat het filament afdrukken op de Engineering Plate niet ondersteunt."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Dit is de bedtemperatuur van de beginlaag. Een waarde van 0 betekent dat het "
-"filament printen op de High Temp Plate niet ondersteunt."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "Dit is de bedtemperatuur van de beginlaag. Een waarde van 0 betekent dat het filament printen op de High Temp Plate niet ondersteunt."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Bedtemperatuur van de eerste laag. Waarde 0 betekent dat het filament niet "
-"geschikt is om op de getextureerde PEI-plaat af te drukken."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Bedtemperatuur van de eerste laag. Waarde 0 betekent dat het filament niet geschikt is om op de getextureerde PEI-plaat af te drukken."
msgid "Bed types supported by the printer"
msgstr "Printbedden ondersteund door de printer"
@@ -9087,13 +9100,13 @@ msgid "First layer print sequence"
msgstr "Afdrukvolgorde van de eerste laag"
msgid "Other layers print sequence"
-msgstr "Other layers print sequence"
+msgstr "Afdrukvolgorde van andere lagen"
msgid "The number of other layers print sequence"
-msgstr "The number of other layers print sequence"
+msgstr "Het aantal andere lagen printvolgorde"
msgid "Other layers filament sequence"
-msgstr "Other layers filament sequence"
+msgstr "Andere lagen filamentvolgorde"
msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z"
msgstr "Deze G-code wordt bij elke laagwissel ingevoegd voordat z-lift"
@@ -9101,112 +9114,67 @@ msgstr "Deze G-code wordt bij elke laagwissel ingevoegd voordat z-lift"
msgid "Bottom shell layers"
msgstr "Aantal bodemlagen"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom "
-"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than "
-"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"Dit is het aantal vaste lagen van de onderkant inclusief de onderste "
-"oppervlaktelaag. Wanneer de door deze waarde berekende dikte dunner is dan "
-"de dikte van de onderste laag, worden de onderste lagen vergroot"
+msgid "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
+msgstr "Dit is het aantal vaste lagen van de onderkant inclusief de onderste oppervlaktelaag. Wanneer de door deze waarde berekende dikte dunner is dan de dikte van de onderste laag, worden de onderste lagen vergroot"
msgid "Bottom shell thickness"
msgstr "Bodemdikte"
-msgid ""
-"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can "
-"avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this "
-"setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained "
-"by bottom shell layers"
-msgstr ""
-"Het aantal onderste vaste lagen wordt verhoogd bij het snijden als de dikte "
-"berekend door de onderste lagen van de schaal dunner is dan deze waarde. Dit "
-"kan voorkomen dat de schelp te dun wordt wanneer de laaghoogte klein is. 0 "
-"betekent dat deze instelling is uitgeschakeld en dat de dikte van de "
-"bodemschelp wordt bepaald door de bodemschelplagen."
+msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
+msgstr "Het aantal onderste vaste lagen wordt verhoogd bij het slicen als de dikte berekend door de onderste lagen van de schaal dunner is dan deze waarde. Dit kan voorkomen dat de schelp te dun wordt wanneer de laaghoogte klein is. 0 betekent dat deze instelling is uitgeschakeld en dat de dikte van de bodemschelp wordt bepaald door de bodemschelplagen."
msgid "Force cooling for overhang and bridge"
msgstr "Forceer koeling voor overhangende delen en bruggen (bridge)"
-msgid ""
-"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and "
-"bridge to get better cooling"
-msgstr ""
-"Schakel deze optie in om de snelheid van de koelventilator van de printkop "
-"te optimaliseren voor overhang en bruggen"
+msgid "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get better cooling"
+msgstr "Schakel deze optie in om de snelheid van de koelventilator van de printkop te optimaliseren voor overhang en bruggen"
msgid "Fan speed for overhang"
msgstr "Ventilator snelheid voor overhangende delen"
-msgid ""
-"Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang "
-"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and "
-"bridge can get better quality for these part"
-msgstr ""
-"Forceer de koelventilator van het onderdeel op deze snelheid bij het printen "
-"van bruggen of overhangende muren met een grote overhang. Het forceren van "
-"koeling voor overhangen en bruggen kan de kwaliteit van deze onderdelen "
-"verbeteren."
+msgid "Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
+msgstr "Forceer de koelventilator van het onderdeel op deze snelheid bij het printen van bruggen of overhangende muren met een grote overhang. Het forceren van koeling voor overhangen en bruggen kan de kwaliteit van deze onderdelen verbeteren."
+
+msgid "Pre start fan time"
+msgstr "Voorstart ventilatortijd"
+
+msgid "Force fan start early(0-5 second) when encountering overhangs. This is because the fan needs time to physically increase its speed."
+msgstr "Forceer het starten van de ventilator vroeg (0-5 seconden) bij het tegenkomen van overhangen. Dit komt omdat de ventilator tijd nodig heeft om zijn snelheid fysiek te verhogen."
+
+msgid "s"
+msgstr "s"
msgid "Cooling overhang threshold"
msgstr "Drempel voor overhang koeling"
#, c-format
-msgid ""
-"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part "
-"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width "
-"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for "
-"all outer wall no matter how much overhang degree"
-msgstr ""
-"Laat de koelventilator op een bepaalde snelheid draaien als de mate van "
-"overhang van het geprinte onderdeel deze waarde overschrijdt. Uitgedrukt als "
-"percentage dat aangeeft hoe breed de lijn is zonder ondersteuning van de "
-"onderste laag. 0%% betekent dat koeling voor de hele buitenwand wordt "
-"geforceerd, ongeacht de mate van overhang."
+msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgstr "Laat de koelventilator op een bepaalde snelheid draaien als de mate van overhang van het geprinte onderdeel deze waarde overschrijdt. Uitgedrukt als percentage dat aangeeft hoe breed de lijn is zonder ondersteuning van de onderste laag. 0%% betekent dat koeling voor de hele buitenwand wordt geforceerd, ongeacht de mate van overhang."
msgid "Overhang threshold for participating cooling"
-msgstr ""
+msgstr "Overhangdrempel voor deelnemende koeling"
#, c-format
-msgid ""
-"Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed."
-"Expressed as percentage which indicides how much width of the line without "
-"support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no "
-"matter how much overhang degree"
-msgstr ""
+msgid "Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed.Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgstr "Bepaal welk overhangdeel zich aansluit op de koelfunctie om de snelheid te vertragen. Dit wordt uitgedrukt als een percentage dat de breedte van de lijn aangeeft zonder ondersteuning van een lagere laag. 100%% betekent het forceren van koeling voor alle buitenmuren, ongeacht de overhanggraad."
msgid "Bridge direction"
msgstr "Richting van de brug"
-msgid ""
-"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
-"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
-"external bridges. Use 180°for zero angle."
-msgstr ""
-"Overbruggingshoek opheffen. Als dit op nul wordt gezet, wordt de "
-"overbruggingshoek automatisch berekend. Anders wordt de opgegeven hoek "
-"gebruikt voor externe bruggen. Gebruik 180° voor een nulhoek."
+msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180°for zero angle."
+msgstr "Overbruggingshoek opheffen. Als dit op nul wordt gezet, wordt de overbruggingshoek automatisch berekend. Anders wordt de opgegeven hoek gebruikt voor externe bruggen. Gebruik 180° voor een nulhoek."
msgid "Bridge flow"
msgstr "Brugflow"
-msgid ""
-"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
-"material for bridge, to improve sag"
-msgstr ""
-"Verlaag deze waarde iets (bijvoorbeeld 0,9) om de hoeveelheid materiaal voor "
-"de brug te verminderen en de doorbuiging te verbeteren."
+msgid "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag"
+msgstr "Verlaag deze waarde iets (bijvoorbeeld 0,9) om de hoeveelheid materiaal voor de brug te verminderen en de doorbuiging te verbeteren."
msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "Flowratio bovenoppervlak"
-msgid ""
-"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
-"decrease it slightly to have smooth surface finish"
-msgstr ""
-"Deze factor beïnvloedt de hoeveelheid materiaal voor de bovenste vaste "
-"vulling. Je kunt het iets verminderen om een glad oppervlak te krijgen."
+msgid "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish"
+msgstr "Deze factor beïnvloedt de hoeveelheid materiaal voor de bovenste vaste vulling. Je kunt het iets verminderen om een glad oppervlak te krijgen."
msgid "Initial layer flow ratio"
msgstr "Doorstroomverhouding beginlaag"
@@ -9217,13 +9185,8 @@ msgstr "Deze factor beïnvloedt de hoeveelheid materiaal voor de beginlaag"
msgid "Only one wall on top surfaces"
msgstr "Slechts één wand op de bovenste oppervlakken"
-msgid ""
-"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill "
-"pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
-msgstr ""
-"Gebruik slechts één wand op een vlak bovenvlak om meer ruimte te geven aan "
-"het bovenste invulpatroon. Kan worden toegepast op het bovenste oppervlak of "
-"op alle bovenste oppervlakken"
+msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
+msgstr "Gebruik slechts één wand op een vlak bovenvlak om meer ruimte te geven aan het bovenste invulpatroon. Kan worden toegepast op het bovenste oppervlak of op alle bovenste oppervlakken"
msgid "Not apply"
msgstr "Niet van toepassing"
@@ -9237,12 +9200,8 @@ msgstr "Bovenste oppervlak"
msgid "Top area threshold"
msgstr "Bovenste gebiedsdrempel"
-msgid ""
-"This factor affects the acreage of top area. The small the number the big "
-"the top area."
-msgstr ""
-"This factor affects the size of the top area. Smaller numbers mean a bigger "
-"top area."
+msgid "The min width of top areas in percentage of perimeter line width."
+msgstr "De min. breedte van de bovenste gebieden in percentage van de breedte van de omtreklijn."
msgid "Only one wall on first layer"
msgstr "Slechts één muur op de eerste laag"
@@ -9254,20 +9213,13 @@ msgid "Slow down for overhang"
msgstr "Afremmen voor overhangende delen"
msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree"
-msgstr ""
-"Schakel deze optie in om de snelheid omlaag te brengen voor verschillende "
-"overhangende hoeken"
+msgstr "Schakel deze optie in om de snelheid omlaag te brengen voor verschillende overhangende hoeken"
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
-msgid "over 100% wall (not bridge)"
-msgstr ""
-
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
-"but the wall is not a bridge wall."
+msgid "Speed of 100% overhang wall which has 0 overlap with the lower layer."
msgstr ""
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
@@ -9282,23 +9234,14 @@ msgstr "Afstand van het model tot de buitenste randlijn"
msgid "Brim type"
msgstr "Rand type"
-msgid ""
-"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of "
-"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
-msgstr ""
-"Dit regelt het genereren van de rand aan de buiten- en/of binnenkant van "
-"modellen. Auto betekent dat de randbreedte automatisch wordt geanalyseerd en "
-"berekend."
+msgid "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
+msgstr "Dit regelt het genereren van de rand aan de buiten- en/of binnenkant van modellen. Auto betekent dat de randbreedte automatisch wordt geanalyseerd en berekend."
msgid "Brim-object gap"
msgstr "Ruimte tussen rand en object"
-msgid ""
-"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more "
-"easily"
-msgstr ""
-"Een opening tussen de binnenste randlijn en het voorwerp kan ervoor zorgen "
-"dat de rand gemakkelijker kan worden verwijderd."
+msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily"
+msgstr "Een opening tussen de binnenste randlijn en het voorwerp kan ervoor zorgen dat de rand gemakkelijker kan worden verwijderd."
msgid "Compatible machine"
msgstr "Geschikte machine"
@@ -9327,41 +9270,35 @@ msgstr "Op basis van object"
msgid "Slow printing down for better layer cooling"
msgstr "Printsnelheid omlaag brengen zodat de laag beter kan koelen"
-msgid ""
-"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time "
-"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so "
-"that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling "
-"quality for needle and small details"
-msgstr ""
-"Schakel deze optie in om de afdruksnelheid te verlagen zodat de "
-"uiteindelijke laagtijd niet korter is dan de laagtijddrempel in \"Max. "
-"drempel ventilatorsnelheid\" zodat de laag langer kan worden gekoeld. Dit "
-"kan de kwaliteit voor fijne details verbeteren"
+msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
+msgstr "Schakel deze optie in om de afdruksnelheid te verlagen zodat de uiteindelijke laagtijd niet korter is dan de laagtijddrempel in \"Max. drempel ventilatorsnelheid\" zodat de laag langer kan worden gekoeld. Dit kan de kwaliteit voor fijne details verbeteren"
msgid "Normal printing"
msgstr "Normaal printen"
-msgid ""
-"The default acceleration of both normal printing and travel except initial "
-"layer"
-msgstr ""
-"De standaardversnelling van zowel normaal printen als reizen, behalve de "
-"eerste laag"
+msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer"
+msgstr "De standaardversnelling van zowel normaal printen als reizen, behalve de eerste laag"
+
+msgid "The acceleration of travel except initial layer"
+msgstr "De reisversnelling behalve de beginlaag"
+
+msgid "Initial layer travel"
+msgstr "Eerste laagbeweging"
+
+msgid "The acceleration of travel of initial layer"
+msgstr "De verplaatsingsversnelling van de beginlaag"
msgid "Default filament profile"
msgstr "Standaard filament profiel"
msgid "Default filament profile when switch to this machine profile"
-msgstr ""
-"Standaard filamentprofiel wanneer wordt overgeschakeld naar dit "
-"machineprofiel"
+msgstr "Standaard filamentprofiel wanneer wordt overgeschakeld naar dit machineprofiel"
msgid "Default process profile"
msgstr "Standaard proces profiel"
msgid "Default process profile when switch to this machine profile"
-msgstr ""
-"Standaardprocesprofiel wanneer wordt overgeschakeld naar dit machineprofiel"
+msgstr "Standaardprocesprofiel wanneer wordt overgeschakeld naar dit machineprofiel"
msgid "Activate air filtration"
msgstr "Activate air filtration"
@@ -9372,12 +9309,8 @@ msgstr "Activeer voor betere luchtfiltratie"
msgid "Fan speed"
msgstr "Ventilator snelheid"
-msgid ""
-"Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in "
-"filament custom gcode"
-msgstr ""
-"Snelheid van de afzuigventilator tijdens het printen. Deze snelheid "
-"overschrijft de snelheid in de aangepaste g-code van het filament."
+msgid "Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
+msgstr "Snelheid van de afzuigventilator tijdens het printen. Deze snelheid overschrijft de snelheid in de aangepaste g-code van het filament."
msgid "Speed of exhuast fan after printing completes"
msgstr "Snelheid van de uitblaasventilator nadat het afdrukken is voltooid"
@@ -9385,13 +9318,8 @@ msgstr "Snelheid van de uitblaasventilator nadat het afdrukken is voltooid"
msgid "No cooling for the first"
msgstr "Geen koeling voor de eerste"
-msgid ""
-"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first "
-"layer used to be closed to get better build plate adhesion"
-msgstr ""
-"Schakel alle ventilatoren uit voor de eerste lagen. Het wordt geadviseerd om "
-"de koel ventilator voor de eerste laag uit te schakelen om een betere "
-"hechting met het printbed te krijgen"
+msgid "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion"
+msgstr "Schakel alle ventilatoren uit voor de eerste lagen. Het wordt geadviseerd om de koel ventilator voor de eerste laag uit te schakelen om een betere hechting met het printbed te krijgen"
msgid "layers"
msgstr "Lagen"
@@ -9399,37 +9327,20 @@ msgstr "Lagen"
msgid "Don't support bridges"
msgstr "Geen support bij bruggen toepassen"
-msgid ""
-"Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge "
-"usually can be printing directly without support if not very long"
-msgstr ""
-"Ondersteun niet het hele bruggebied om minder ondersteuning te gebruiken. "
-"Kortere bruggen kunnen meestal direct zonder ondersteuning worden afgedrukt."
+msgid "Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
+msgstr "Ondersteun niet het hele bruggebied om minder ondersteuning te gebruiken. Kortere bruggen kunnen meestal direct zonder ondersteuning worden afgedrukt."
msgid "Thick bridges"
msgstr "Dikke bruggen"
-msgid ""
-"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
-"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
-"shorter bridged distances."
-msgstr ""
-"Indien ingeschakeld zijn bruggen betrouwbaarder, kunnen ze langere afstanden "
-"overbruggen, maar zien ze er slechter uit. Indien uitgeschakeld, zien "
-"bruggen er beter uit maar zijn ze alleen betrouwbaar voor kortere overbrugde "
-"afstanden."
+msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances."
+msgstr "Indien ingeschakeld zijn bruggen betrouwbaarder, kunnen ze langere afstanden overbruggen, maar zien ze er slechter uit. Indien uitgeschakeld, zien bruggen er beter uit maar zijn ze alleen betrouwbaar voor kortere overbrugde afstanden."
msgid "Max bridge length"
msgstr "Maximale bruglengte"
-msgid ""
-"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all "
-"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want "
-"any bridges to be supported."
-msgstr ""
-"Maximale lengte van bruggen die geen ondersteuning nodig hebben. Stel het in "
-"op 0 als u wilt dat alle bruggen worden ondersteund, en stel het in op een "
-"zeer grote waarde als u niet wilt dat bruggen worden ondersteund."
+msgid "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported."
+msgstr "Maximale lengte van bruggen die geen ondersteuning nodig hebben. Stel het in op 0 als u wilt dat alle bruggen worden ondersteund, en stel het in op een zeer grote waarde als u niet wilt dat bruggen worden ondersteund."
msgid "End G-code"
msgstr "Einde G-code"
@@ -9440,12 +9351,8 @@ msgstr "Voeg een eind G-code toe bij het afwerken van de hele print."
msgid "Between Object Gcode"
msgstr "Tussen object Gcode"
-msgid ""
-"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when "
-"you print your models object by object"
-msgstr ""
-"Gcode invoegen tussen objecten. Deze parameter wordt alleen actief wanneer u "
-"uw modellen object voor object afdrukt."
+msgid "Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by object"
+msgstr "Gcode invoegen tussen objecten. Deze parameter wordt alleen actief wanneer u uw modellen object voor object afdrukt."
msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
msgstr "Beëindig G-code wanneer het printen van dit filament is voltooid"
@@ -9453,31 +9360,35 @@ msgstr "Beëindig G-code wanneer het printen van dit filament is voltooid"
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "Zorg voor een verticale schaaldikte"
-msgid ""
-"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
-"thickness (top+bottom solid layers)"
-msgstr ""
-"Voeg massieve vulling toe in de buurt van hellende oppervlakken om de "
-"verticale dikte van de schaal te garanderen (boven+onder massieve lagen)"
+msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)"
+msgstr "Voeg massieve vulling toe in de buurt van hellende oppervlakken om de verticale dikte van de schaal te garanderen (boven+onder massieve lagen)"
+
+msgid "Partial"
+msgstr "Gedeeltelijk"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ingeschakeld"
+
+msgid "Vertical shell speed"
+msgstr "Verticale schaalsnelheid"
+
+msgid "Speed for vertical shells with overhang regions. If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe internal solid infill speed above"
+msgstr "Snelheid voor verticale schalen met overhangende gebieden. Indien uitgedrukt als percentage (bijvoorbeeld: 80%) wordt deze berekend op de interne massieve vulsnelheid boven"
+
+msgid "mm/s or %"
+msgstr "mm/s of %"
+
+msgid "Detect floating vertical shells"
+msgstr "Drijvende verticale schelpen detecteren"
+
+msgid "Detect overhang paths in vertical shells and slow them by bridge speed."
+msgstr "Detecteer overhangende paden in verticale schelpen en vertraag ze met de snelheid van de brug."
msgid "Internal bridge support thickness"
msgstr "Dikte interne brugondersteuning"
-msgid ""
-"When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
-"bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad "
-"quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop "
-"paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific "
-"thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 "
-"means disable this feature"
-msgstr ""
-"Wanneer de dichtheid van de schaarse invulling laag is, heeft de interne "
-"vaste invulling of interne brug mogelijk geen anker aan het einde van de "
-"regels. Dit veroorzaakt vallen en verminderde kwaliteit bij het afdrukken "
-"van interne vaste invulling. Als deze functie is ingeschakeld, worden "
-"luspaden toegevoegd aan de schaarse vulling van de onderste lagen om een "
-"specifieke dikte te bereiken, zodat interne bruggen beter kunnen worden "
-"verankerd. 0 schakelt deze functie uit."
+msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
+msgstr "Wanneer de dichtheid van de schaarse invulling laag is, heeft de interne vaste invulling of interne brug mogelijk geen anker aan het einde van de regels. Dit veroorzaakt vallen en verminderde kwaliteit bij het afdrukken van interne vaste invulling. Als deze functie is ingeschakeld, worden luspaden toegevoegd aan de schaarse vulling van de onderste lagen om een specifieke dikte te bereiken, zodat interne bruggen beter kunnen worden verankerd. 0 schakelt deze functie uit."
msgid "Top surface pattern"
msgstr "Patroon bovenvlak"
@@ -9518,46 +9429,26 @@ msgstr "Lijnpatroon van bodemvulling, niet van brugvulling"
msgid "Internal solid infill pattern"
msgstr "Intern massief invulpatroon"
-msgid ""
-"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid "
-"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
-msgstr ""
+msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+msgstr "Lijnpatroon van interne vaste vulling: Als \"Detect Narrow Internal Solid Infill\" is ingeschakeld, wordt het concentrische patroon gebruikt voor kleine gebieden."
msgid "Line width of outer wall"
msgstr "Lijn dikte van buitenste wand"
-msgid ""
-"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower "
-"than inner wall speed to get better quality."
-msgstr ""
-"Dit is de snelheid voor de buitenste wand die zichtbaar is. Deze wordt "
-"langzamer geprint dan de binnenste wanden om een betere kwaliteit te krijgen."
+msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality."
+msgstr "Dit is de snelheid voor de buitenste wand die zichtbaar is. Deze wordt langzamer geprint dan de binnenste wanden om een betere kwaliteit te krijgen."
msgid "Small perimeters"
msgstr "Kleine omtrek"
-msgid ""
-"This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small "
-"perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: "
-"80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero "
-"for auto."
-msgstr ""
-"Deze instelling beïnvloedt de snelheid van omtrekken met een straal <= "
-"kleine omtrekdrempel (meestal gaten). Als het wordt uitgedrukt als "
-"percentage (bijvoorbeeld: 80%), wordt het berekend op de bovenstaande "
-"instelling voor de snelheid van de buitenmuur. Stel in op nul voor "
-"automatisch."
-
-msgid "mm/s or %"
-msgstr "mm/s of %"
+msgid "This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr "Deze instelling beïnvloedt de snelheid van omtrekken met een straal <= kleine omtrekdrempel (meestal gaten). Als het wordt uitgedrukt als percentage (bijvoorbeeld: 80%), wordt het berekend op de bovenstaande instelling voor de snelheid van de buitenmuur. Stel in op nul voor automatisch."
msgid "Small perimter threshold"
msgstr "Kleine perimter drempel"
-msgid ""
-"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
-msgstr ""
-"Dit stelt de drempel voor kleine omtreklengte in. De standaarddrempel is 0 mm"
+msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
+msgstr "Dit stelt de drempel voor kleine omtreklengte in. De standaarddrempel is 0 mm"
msgid "Order of walls"
msgstr "Volgorde van muren"
@@ -9578,53 +9469,40 @@ msgid "Print infill first"
msgstr "Eerst infill afdrukken"
msgid "Order of wall/infill. false means print wall first. "
-msgstr ""
-"Volgorde van muur/invulling. Als deze optie niet is aangevinkt, worden muren "
-"vóór de invulling afgedrukt."
+msgstr "Volgorde van muur/invulling. Als deze optie niet is aangevinkt, worden muren vóór de invulling afgedrukt."
msgid "Height to rod"
msgstr "Hoogte tot geleider"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in "
-"by-object printing."
-msgstr ""
-"Afstand van de punt van het mondstuk tot de onderste staaf. Wordt gebruikt "
-"om botsingen te voorkomen bij het afdrukken van bijobjecten."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Afstand van de punt van de nozzle tot de onderste staaf. Wordt gebruikt om botsingen te voorkomen bij het afdrukken van bijobjecten."
msgid "Height to lid"
msgstr "Hoogte tot deksel"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
-msgstr ""
-"Afstand van de punt van het mondstuk tot het deksel. Wordt gebruikt om "
-"botsingen te voorkomen bij het afdrukken van bijobjecten."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Afstand van de punt van de nozzle tot het deksel. Wordt gebruikt om botsingen te voorkomen bij het afdrukken van bijobjecten."
msgid "Distance to rod"
-msgstr ""
+msgstr "Afstand tot hengel"
-msgid ""
-"Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for "
-"collision avoidance in by-object printing."
-msgstr ""
+msgid "Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Horizontale afstand van de punt van de nozzle tot de verste rand van de hengel. Dit wordt gebruikt om botsingen te voorkomen bij het afdrukken van objecten per object."
msgid "Nozzle height"
-msgstr "Hoogte van het mondstuk"
+msgstr "Hoogte van de nozzle"
msgid "The height of nozzle tip."
-msgstr "De hoogte van de mondstukpunt."
+msgstr "De hoogte van de nozzle punt."
msgid "Max Radius"
msgstr "Maximale radius"
-msgid ""
-"Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
-msgstr ""
-"Maximale spelingsradius rond extruder. Wordt gebruikt om botsingen te "
-"voorkomen bij het afdrukken op basis van objecten."
+msgid "Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Maximale spelingsradius rond extruder. Wordt gebruikt om botsingen te voorkomen bij het afdrukken op basis van objecten."
+
+msgid "Grab length"
+msgstr "Lengte van de grijper"
msgid "Extruder Color"
msgstr "Extruder kleur"
@@ -9638,61 +9516,41 @@ msgstr "Extruder offset"
msgid "Flow ratio"
msgstr "Flow verhouding"
-msgid ""
-"The material may have volumetric change after switching between molten state "
-"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
-"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
-"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
-"has slight overflow or underflow"
-msgstr ""
-"Het materiaal kan volumetrische veranderingen hebben na het wisselen tussen "
-"gesmolten toestand en kristallijne toestand. Deze instelling verandert alle "
-"extrusiestroom van dit filament in gcode proportioneel. Aanbevolen waarden "
-"liggen tussen 0,95 en 1,05. Misschien kun je deze waarde aanpassen om een "
-"mooi vlak oppervlak te krijgen als er een kleine overloop of onderloop is."
+msgid "The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow"
+msgstr "Het materiaal kan volumetrische veranderingen hebben na het wisselen tussen gesmolten toestand en kristallijne toestand. Deze instelling verandert alle extrusiestroom van dit filament in gcode proportioneel. Aanbevolen waarden liggen tussen 0,95 en 1,05. Misschien kun je deze waarde aanpassen om een mooi vlak oppervlak te krijgen als er een kleine overloop of onderloop is."
msgid "Object flow ratio"
msgstr "Object flow ratio"
msgid "The flow ratio set by object, the meaning is the same as flow ratio."
-msgstr ""
-"De doorstroomverhouding ingesteld door object, de betekenis is hetzelfde als "
-"doorstroomverhouding."
+msgstr "De doorstroomverhouding ingesteld door object, de betekenis is hetzelfde als doorstroomverhouding."
msgid "Enable pressure advance"
msgstr "Pressure advance inschakelen"
-msgid ""
-"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
-"enabled. Useless for QIDI Printer"
-msgstr ""
-"Schakel drukvooruitgang in, het automatische kalibratieresultaat wordt "
-"overschreven zodra het is ingeschakeld. Nutteloos voor QIDI Printer"
+msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled. Useless for QIDI Printer"
+msgstr "Schakel drukvooruitgang in, het automatische kalibratieresultaat wordt overschreven zodra het is ingeschakeld. Nutteloos voor QIDI Printer"
-msgid ""
-"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for "
-"QIDI Printer"
-msgstr ""
-"Drukvervroeging (Klipper) AKA Lineaire vervroegingsfactor (Marlin). "
-"Nutteloos voor QIDI Printer"
+msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for QIDI Printer"
+msgstr "Drukvervroeging (Klipper) AKA Lineaire vervroegingsfactor (Marlin). Nutteloos voor QIDI Printer"
msgid "Filament notes"
-msgstr "Filament notes"
+msgstr "Filament aantekeningen"
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
-msgstr "You can put your notes regarding the filament here."
+msgstr "Je kunt je aantekeningen over het filament hier plaatsen."
msgid "Process notes"
-msgstr "Process notes"
+msgstr "Procesnotities"
msgid "You can put your notes regarding the process here."
-msgstr "You can put your notes regarding the process here."
+msgstr "Je kunt je aantekeningen over het proces hier plaatsen."
msgid "Printer notes"
-msgstr "Printer notes"
+msgstr "Printer notities"
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
-msgstr "You can put your notes regarding the printer here."
+msgstr "Je kunt je opmerkingen over de printer hier plaatsen."
msgid "Default line width if some line width is set to be zero"
msgstr "Standaard lijndikte als een lijndikte is ingesteld op nul"
@@ -9700,29 +9558,14 @@ msgstr "Standaard lijndikte als een lijndikte is ingesteld op nul"
msgid "Keep fan always on"
msgstr "Laat de ventilator aan staan"
-msgid ""
-"If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run "
-"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
-msgstr ""
-"Als je deze instelling inschakelt, draait de deelkoelventilator continu op "
-"minimale snelheid in plaats van te stoppen om de frequentie van starten en "
-"stoppen te verminderen."
+msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
+msgstr "Als je deze instelling inschakelt, draait de deelkoelventilator continu op minimale snelheid in plaats van te stoppen om de frequentie van starten en stoppen te verminderen."
msgid "Layer time"
msgstr "Laag tijd"
-msgid ""
-"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is "
-"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speeds according to layer printing time"
-msgstr ""
-"De printkop ventilator wordt ingeschakeld voor lagen waarvan de geschatte "
-"printtijd korter is dan deze waarde. Ventilatorsnelheid wordt geïnterpoleerd "
-"tussen de minimale en maximale ventilatorsnelheden volgens de printtijd van "
-"de laag"
-
-msgid "s"
-msgstr "s"
+msgid "Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time"
+msgstr "De printkop ventilator wordt ingeschakeld voor lagen waarvan de geschatte printtijd korter is dan deze waarde. Ventilatorsnelheid wordt geïnterpoleerd tussen de minimale en maximale ventilatorsnelheden volgens de printtijd van de laag"
msgid "Default color"
msgstr "Standaardkleur"
@@ -9733,26 +9576,36 @@ msgstr "Standaard filamentkleur"
msgid "Required nozzle HRC"
msgstr "Vereiste nozzle HRC"
-msgid ""
-"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking "
-"of nozzle's HRC."
-msgstr ""
-"Minimale HRC van het mondstuk die nodig is om het filament te printen. Nul "
-"betekent dat de HRC van het mondstuk niet wordt gecontroleerd."
+msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC."
+msgstr "Minimale HRC van de nozzle die nodig is om het filament te printen. Nul betekent dat de HRC van de nozzle niet wordt gecontroleerd."
-msgid ""
-"This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
-"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in "
-"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
-msgstr ""
-"Deze instelling geeft aan hoeveel volume filament er per seconde kan worden "
-"gesmolten en geëxtrudeerd. De afdruksnelheid wordt beperkt door de maximale "
-"volumetrische snelheid, in het geval van een te hoge en onredelijke "
-"snelheidsinstelling. Kan niet nul zijn"
+msgid "Filament map to extruder"
+msgstr "Filament toewijzing aan extruder"
+
+msgid "filament mapping mode"
+msgstr "filament mapping-modus"
+
+msgid "Auto For Flush"
+msgstr "Auto voor flush"
+
+msgid "Auto For Match"
+msgstr "Automatisch voor wedstrijd"
+
+msgid "Manual"
+msgstr "Handmatig"
+
+msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
+msgstr "Deze instelling geeft aan hoeveel volume filament er per seconde kan worden gesmolten en geëxtrudeerd. De afdruksnelheid wordt beperkt door de maximale volumetrische snelheid, in het geval van een te hoge en onredelijke snelheidsinstelling. Kan niet nul zijn"
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr "Volumetrische ramsnelheid"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "De maximale volumetrische snelheid voor het rammen, waarbij -1 betekent dat de maximale volumetrische snelheid wordt gebruikt."
+
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Minimale filament reiniging op de wipe tower"
@@ -9763,36 +9616,51 @@ msgid "Filament load time"
msgstr "Filament laadt tijd"
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
-msgstr ""
-"Tijd om nieuw filament te laden wanneer van filament wordt gewisseld. Alleen "
-"voor statistieken"
+msgstr "Tijd om nieuw filament te laden wanneer van filament wordt gewisseld. Alleen voor statistieken"
msgid "Filament unload time"
msgstr "Tijd die nodig is om filament te ontladen"
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
-msgstr ""
-"Tijd om oud filament te ontladen wanneer het filament wordt gewisseld. "
-"Alleen voor statistieken"
+msgstr "Tijd om oud filament te ontladen wanneer het filament wordt gewisseld. Alleen voor statistieken"
-msgid ""
-"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
-"and should be accurate"
-msgstr ""
-"De diameter van het filament wordt gebruikt om de extrusie in gcode te "
-"berekenen, dus het is belangrijk en moet nauwkeurig zijn"
+msgid "Extruder switch time"
+msgstr "Schakeltijd extruder"
+
+msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
+msgstr "Tijd om van extruder te wisselen. Alleen voor statistieken"
+
+msgid "Bed temperature type"
+msgstr "Type bedtemperatuur"
+
+msgid "This option determines how the bed temperature is set during slicing: based on the temperature of the first filament or the highest temperature of the printed filaments."
+msgstr "Deze optie bepaalt hoe de bedtemperatuur wordt ingesteld tijdens het slicen: op basis van de temperatuur van het eerste filament of de hoogste temperatuur van de geprinte filamenten."
+
+msgid "By First filament"
+msgstr "Door Eerste gloeidraad"
+
+msgid "By Highest Temp"
+msgstr "Door hoogste temperatuur"
+
+msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be accurate"
+msgstr "De diameter van het filament wordt gebruikt om de extrusie in gcode te berekenen, dus het is belangrijk en moet nauwkeurig zijn"
msgid "Shrinkage"
-msgstr ""
+msgstr "Afname"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
-"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% "
-"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
-"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
-"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
-"after the checks."
+"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
+"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks."
msgstr ""
+"Vul het krimppercentage in dat het filament krijgt na afkoeling (94% als je 94mm meet in plaats van 100mm). Het onderdeel wordt ter compensatie geschaald in xy. Er wordt alleen rekening gehouden met het filament dat voor de omtrek wordt gebruikt.\n"
+"Zorg ervoor dat er voldoende ruimte tussen de objecten is, want deze compensatie gebeurt na de controles."
+
+msgid "Adhesiveness Category"
+msgstr "Hechtvermogen Categorie"
+
+msgid "Filament category"
+msgstr "Filament categorie"
msgid "Density"
msgstr "Dichtheid"
@@ -9809,19 +9677,14 @@ msgstr "Het materiaaltype van het filament"
msgid "Soluble material"
msgstr "Oplosbaar materiaal"
-msgid ""
-"Soluble material is commonly used to print support and support interface"
-msgstr ""
-"Oplosbaar materiaal wordt vaak gebruikt om ondersteuning en "
-"ondersteuningsinterface te printen"
+msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr "Oplosbaar materiaal wordt vaak gebruikt om ondersteuning en ondersteuningsinterface te printen"
msgid "Scarf seam type"
-msgstr ""
+msgstr "Type scarf-naad"
-msgid ""
-"Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam "
-"visibiliy."
-msgstr ""
+msgid "Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam visibiliy."
+msgstr "Stel het type scarf-naad in voor dit filament. Deze instelling kan de zichtbaarheid van de naad minimaliseren."
msgid "Contour"
msgstr "Contour"
@@ -9830,54 +9693,61 @@ msgid "Contour and hole"
msgstr "Contour en gat"
msgid "Scarf start height"
-msgstr "Scarf start height"
+msgstr "Beginhoogte scarf naad"
-msgid ""
-"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-"current layer height."
-msgstr ""
+msgid "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height."
+msgstr "Deze hoeveelheid kan worden opgegeven in millimeters of als een percentage van de huidige laaghoogte."
msgid "mm/%"
msgstr ""
msgid "Scarf slope gap"
-msgstr ""
+msgstr "Hellingsopening van de scarf"
-msgid ""
-"In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall "
-"and outer wall are shortened by a specified amount."
-msgstr ""
+msgid "In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall and outer wall are shortened by a specified amount."
+msgstr "Om de zichtbaarheid van de naad in een gesloten lus te verminderen, worden de binnen- en buitenwand met een bepaalde hoeveelheid ingekort."
msgid "Scarf length"
-msgstr "Scarf length"
+msgstr "Lengte scarf"
-msgid ""
-"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the "
-"scarf."
-msgstr ""
-"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the "
-"scarf."
+msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
+msgstr "Lengte van de scarf. Als je deze parameter op nul zet, wordt de scarf effectief uitgeschakeld."
+
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr "Lengte van draadrammen"
+
+msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
+msgstr "Als u de extruder verwisselt, is het aan te raden om een bepaalde lengte filament van de oorspronkelijke extruder te extruderen. Dit helpt het lekken van de nozzle te minimaliseren."
msgid "Support material"
msgstr "Support materiaal"
-msgid ""
-"Support material is commonly used to print support and support interface"
-msgstr ""
-"Support materiaal wordt vaak gebruikt om support en support interfaces af te "
-"drukken."
+msgid "Support material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr "Support materiaal wordt vaak gebruikt om support en support interfaces af te drukken."
+
+msgid "Filament prime volume"
+msgstr "Hoofdvolume gloeidraad"
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr "Het volume materiaal om de extruder op de toren voor te bereiden."
msgid "Softening temperature"
msgstr "Verzachtingstemperatuur"
-msgid ""
-"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
-"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
-"and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
-msgstr ""
-"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
-"equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front "
-"door and/or remove the upper glass to avoid clogs."
+msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
+msgstr "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid clogs."
+
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr "Reistijd na rammen"
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
+msgstr "Om doorsijpelen te voorkomen, zal de nozzle na het rammen gedurende een bepaalde tijd een omgekeerde beweging uitvoeren. De instelling bepaalt de rijtijd."
+
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr "Streeftemperatuur voorkoelen"
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
+msgstr "Om doorsijpelen te voorkomen, wordt de temperatuur van de nozzle afgekoeld tijdens het rammen. Daarom moet de rammingtijd groter zijn dan de afkoeltijd. 0 betekent uitgeschakeld."
msgid "Price"
msgstr "Prijs"
@@ -9886,7 +9756,7 @@ msgid "Filament price. For statistics only"
msgstr "Prijs van filament. Alleen voor statistieken"
msgid "money/kg"
-msgstr "Prijs per KG"
+msgstr "prijs per KG"
msgid "Vendor"
msgstr "Leverancier"
@@ -9900,20 +9770,15 @@ msgstr "(niet gedefinieerd)"
msgid "Infill direction"
msgstr "Vulling (infill) richting"
-msgid ""
-"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
-"of line"
-msgstr ""
-"Hoek voor schaars invulpatroon, die de start- of hoofdrichting van de lijn "
-"bepaalt"
+msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line"
+msgstr "Hoek voor schaars invulpatroon, die de start- of hoofdrichting van de lijn bepaalt."
msgid "Sparse infill density"
msgstr "Vulling percentage"
#, c-format
msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
-msgstr ""
-"Dichtheid van interne schaarse invulling, 100%% betekent overal massief"
+msgstr "Dichtheid van interne schaarse invulling, 100%% betekent overal massief"
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr "Vulpatroon"
@@ -9952,40 +9817,31 @@ msgid "Lightning"
msgstr "Lightning"
msgid "Cross Hatch"
-msgstr "Cross Hatch"
+msgstr "Doorgeefluik"
-msgid ""
-"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top "
-"surface quality"
+msgid "Zig Zag"
msgstr ""
-"Versnelling van de topoppervlakte-invulling. Gebruik van een lagere waarde "
-"kan de kwaliteit van de bovenlaag verbeteren."
+
+msgid "Cross Zag"
+msgstr "Dwars Zag"
+
+msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality"
+msgstr "Versnelling van de topoppervlakte-invulling. Gebruik van een lagere waarde kan de kwaliteit van de bovenlaag verbeteren."
msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality"
-msgstr ""
-"Versnelling van buitenwand. Het gebruik van een lagere waarde kan de "
-"kwaliteit verbeteren"
+msgstr "Versnelling van buitenwand. Het gebruik van een lagere waarde kan de kwaliteit verbeteren"
msgid "Acceleration of inner walls. 0 means using normal printing acceleration"
msgstr "Versnelling van binnenwanden. 0 betekent normale afdrukversnelling"
-msgid ""
-"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
-"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
-msgstr ""
-"Versnelling van de schaarse invulling. Als de waarde wordt uitgedrukt als "
-"een percentage (bijvoorbeeld 100%), wordt deze berekend op basis van de "
-"standaardversnelling."
+msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
+msgstr "Versnelling van de schaarse invulling. Als de waarde wordt uitgedrukt als een percentage (bijvoorbeeld 100%), wordt deze berekend op basis van de standaardversnelling."
msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² or %"
-msgid ""
-"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate "
-"adhensive"
-msgstr ""
-"Versnelling van de eerste laag. Het gebruik van een lagere waarde kan de "
-"hechting van de bouwplaat verbeteren."
+msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhensive"
+msgstr "Versnelling van de eerste laag. Het gebruik van een lagere waarde kan de hechting van de printplaat verbeteren."
msgid "Enable accel_to_decel"
msgstr "Accel_to_decel inschakelen"
@@ -9996,11 +9852,8 @@ msgstr "De max_accel_to_decel van Klipper wordt automatisch aangepast"
msgid "accel_to_decel"
msgstr "accel_to_decel"
-msgid ""
-"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
-msgstr ""
-"Klippers max_accel_to_decel wordt aangepast aan dit percentage van de "
-"versnelling"
+msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
+msgstr "Klippers max_accel_to_decel wordt aangepast aan dit percentage van de versnelling"
msgid "Default jerk"
msgstr "Standaard jerk"
@@ -10032,12 +9885,8 @@ msgstr "Laag dikte voor eerste laag"
msgid "Initial layer height"
msgstr "Initiële laaghoogte"
-msgid ""
-"Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can "
-"improve build plate adhension"
-msgstr ""
-"Hoogte van de beginlaag. Een iets dikkere beginlaag kan de hechting van de "
-"bouwplaat verbeteren."
+msgid "Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can improve build plate adhension"
+msgstr "Hoogte van de beginlaag. Een iets dikkere beginlaag kan de hechting van de printplaat verbeteren."
msgid "Speed of initial layer except the solid infill part"
msgstr "Snelheid van de eerste laag behalve het vaste vulgedeelte"
@@ -10049,22 +9898,16 @@ msgid "Speed of solid infill part of initial layer"
msgstr "Snelheid van vaste infill deel van beginlaag"
msgid "Initial layer nozzle temperature"
-msgstr "Mondstuk temperatuur voor de eerste laag"
+msgstr "Nozzle temperatuur voor de eerste laag"
msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament"
-msgstr ""
-"Temperatuur van het mondstuk om de eerste laag te printen bij gebruik van "
-"dit filament"
+msgstr "Temperatuur van de nozzle om de eerste laag te printen bij gebruik van dit filament"
msgid "Full fan speed at layer"
msgstr "Volledige snelheid op laag"
-msgid ""
-"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
-"look. This setting controls the fuzzy position"
-msgstr ""
-"Willekeurige jitter tijdens het afdrukken van de muur, zodat het oppervlak "
-"er ruw uitziet. Deze instelling bepaalt de vage positie"
+msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy position"
+msgstr "Willekeurige jitter tijdens het afdrukken van de muur, zodat het oppervlak er ruw uitziet. Deze instelling bepaalt de vage positie"
msgid "All walls"
msgstr "Alle wanden"
@@ -10072,79 +9915,47 @@ msgstr "Alle wanden"
msgid "Fuzzy skin thickness"
msgstr "Fuzzy skin dikte"
-msgid ""
-"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line "
-"width"
-msgstr ""
-"De breedte waarbinnen je moet jitteren. Het is omgekeerd om onder de breedte "
-"van de buitenmuurlijn te zijn"
+msgid "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width"
+msgstr "De breedte waarbinnen je moet jitteren. Het is omgekeerd om onder de breedte van de buitenmuurlijn te zijn"
msgid "Fuzzy skin point distance"
msgstr "Fuzzy skin punt afstand"
-msgid ""
-"The average distance between the random points introduced on each line "
-"segment"
-msgstr ""
-"De gemiddelde afstand tussen de willekeurige punten die op ieder lijnsegment "
-"zijn geïntroduceerd"
+msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment"
+msgstr "De gemiddelde afstand tussen de willekeurige punten die op ieder lijnsegment zijn geïntroduceerd"
msgid "Filter out tiny gaps"
msgstr "Kleine openingen wegfilteren"
-msgid ""
-"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't "
-"affact top/bottom layers"
-msgstr ""
-"Filtert tussenruimtes kleiner dan de opgegeven drempel. Deze instelling "
-"heeft geen effect op bovenste/onderste lagen"
+msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
+msgstr "Filtert tussenruimtes kleiner dan de opgegeven drempel. Deze instelling heeft geen effect op bovenste/onderste lagen"
-msgid ""
-"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
-"printed more slowly"
-msgstr ""
-"Snelheid van het opvullen van de opening. Gap heeft meestal een "
-"onregelmatige lijnbreedte en moet langzamer worden afgedrukt"
+msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly"
+msgstr "Snelheid van het opvullen van de opening. Gap heeft meestal een onregelmatige lijnbreedte en moet langzamer worden afgedrukt"
msgid "Precise Z height"
-msgstr "Precise Z height"
+msgstr "Nauwkeurige Z-hoogte"
-msgid ""
-"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
-"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few "
-"layers. Note that this is an experimental parameter."
-msgstr ""
-"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
-"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few "
-"layers. Note that this is an experimental parameter."
+msgid "Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few layers. Note that this is an experimental parameter."
+msgstr "Schakel dit in om de exacte z-hoogte van het object te krijgen na het slicen. De precieze objecthoogte wordt verkregen door de laaghoogten van de laatste paar lagen te verfijnen. Merk op dat dit een experimentele parameter is."
msgid "Arc fitting"
msgstr "Boog montage"
-msgid ""
-"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
-"tolerance is the same as resolution"
-msgstr ""
-"Schakel dit in om een G-codebestand te krijgen met G2- en G3-bewegingen. De "
-"aanpassingstolerantie is hetzelfde als de resolutie"
+msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is the same as resolution"
+msgstr "Schakel dit in om een G-codebestand te krijgen met G2- en G3-bewegingen. De aanpassingstolerantie is hetzelfde als de resolutie"
msgid "Add line number"
msgstr "Lijn hoogte toevoegen"
msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line"
-msgstr ""
-"Schakel dit in om regelnummer(Nx) toe te voegen aan het begin van elke G-"
-"code regel."
+msgstr "Schakel dit in om regelnummer(Nx) toe te voegen aan het begin van elke G-code regel."
msgid "Scan first layer"
msgstr "Eerste laag scannen"
-msgid ""
-"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first "
-"layer"
-msgstr ""
-"Schakel dit in om de camera op de printer in te schakelen om de kwaliteit "
-"van de eerste laag te controleren."
+msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer"
+msgstr "Schakel dit in om de camera op de printer in te schakelen om de kwaliteit van de eerste laag te controleren."
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Miniatuurgrootte"
@@ -10155,12 +9966,8 @@ msgstr "Bepaalt de grootte van thumbnails opgeslagen in gcodebestanden"
msgid "Nozzle type"
msgstr "Nozzle type"
-msgid ""
-"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of "
-"nozzle, and what kind of filament can be printed"
-msgstr ""
-"Het type metaal van de nozzle. Dit bepaalt de slijtvastheid van de nozzle en "
-"wat voor soort filament kan worden geprint"
+msgid "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of filament can be printed"
+msgstr "Het type metaal van de nozzle. Dit bepaalt de slijtvastheid van de nozzle en wat voor soort filament kan worden geprint"
msgid "Undefine"
msgstr "Ongedefinieerd"
@@ -10184,22 +9991,16 @@ msgid "Best object position"
msgstr "Beste objectpositie"
msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape."
-msgstr ""
-"Beste automatisch schikkende positie in het bereik [0,1] met betrekking tot "
-"de bedvorm."
+msgstr "Beste automatisch schikkende positie in het bereik [0,1] met betrekking tot de bedvorm."
msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"
-msgstr ""
-"Schakel deze optie in als de machine een ventilator voor de enclosure heeft"
+msgstr "Schakel deze optie in als de machine een ventilator voor de enclosure heeft"
msgid "Support control chamber temperature"
msgstr "Ondersteuning voor het regelen van de kamertemperatuur"
-msgid ""
-"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
-msgstr ""
-"Deze optie is ingeschakeld als de machine het regelen van de "
-"kamertemperatuur ondersteunt"
+msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
+msgstr "Deze optie is ingeschakeld als de machine het regelen van de kamertemperatuur ondersteunt"
msgid "Air filtration enhancement"
msgstr "Verbetering luchtfiltering"
@@ -10216,48 +10017,38 @@ msgstr "Met wat voor soort gcode de printer compatibel is"
msgid "Exclude objects"
msgstr "Objecten uitsluiten"
-msgid ""
-"Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper "
-"firmware printer"
-msgstr ""
-"Schakel deze optie in om het EXCLUDE OBJECT-commando toe te voegen in g-code "
-"voor klipperfirmware-printer"
+msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper firmware printer"
+msgstr "Schakel deze optie in om het EXCLUDE OBJECT-commando toe te voegen in g-code voor klipperfirmware-printer"
msgid "Infill combination"
msgstr "Vulling (infill) combinatie"
-msgid ""
-"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to "
-"reduce time. Wall is still printed with original layer height."
-msgstr ""
-"Combineer automatisch schaarse vulling van verschillende lagen om samen te "
-"printen en zo tijd te besparen. De muur wordt nog steeds geprint met de "
-"oorspronkelijke laaghoogte."
+msgid "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed with original layer height."
+msgstr "Combineer automatisch schaarse vulling van verschillende lagen om samen te printen en zo tijd te besparen. De muur wordt nog steeds geprint met de oorspronkelijke laaghoogte."
+
+msgid "Infill shift step"
+msgstr "Opvulverschuiving stap"
+
+msgid "This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr "Deze parameter voegt een lichte verplaatsing toe aan elke laag infill om een kruisstructuur te creëren."
+
+msgid "Infill rotate step"
+msgstr "Opvullen roteren stap"
+
+msgid "This parameter adds a slight rotation to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr "Deze parameter voegt een lichte rotatie toe aan elke laag infill om een kruisstructuur te creëren."
+
+msgid "Symmetric infill y axis"
+msgstr "Symmetrische invulling y-as"
+
+msgid "If the model has two parts that are symmetric about the y-axis, and you want these parts to have symmetric textures, please click this option on one of the parts."
+msgstr "Als het model twee delen heeft die symmetrisch zijn over de y-as, en je wilt dat deze delen symmetrische texturen hebben, klik dan op deze optie op een van de delen."
msgid "Length of sparse infill anchor"
msgstr "Lengte van de dunne invul anker"
-msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. "
-"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
-"single infill line."
-msgstr ""
-"Verbind een spaarzame invullijn met een interne perimeter met een kort "
-"segment van een extra perimeter. Indien uitgedrukt als percentage "
-"(voorbeeld: 15%) wordt dit berekend over de breedte van de dunne invullijn. "
-"Slicer probeert twee dicht bij elkaar liggende invullijnen te verbinden met "
-"een kort perimetergedeelte. Als er geen dergelijk perimetergedeelte wordt "
-"gevonden dat korter is dan infill_anchor_max, wordt de invullijn verbonden "
-"met een perimetergedeelte aan slechts één kant en is de lengte van het "
-"genomen perimetergedeelte beperkt tot deze parameter, maar niet langer dan "
-"anchor_length_max. Stel deze parameter in op nul om het verankeren van "
-"perimeters verbonden met een enkele invullijn uit te schakelen."
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
+msgstr "Verbind een spaarzame invullijn met een interne perimeter met een kort segment van een extra perimeter. Indien uitgedrukt als percentage (voorbeeld: 15%) wordt dit berekend over de breedte van de dunne invullijn. Slicer probeert twee dicht bij elkaar liggende invullijnen te verbinden met een kort perimetergedeelte. Als er geen dergelijk perimetergedeelte wordt gevonden dat korter is dan infill_anchor_max, wordt de invullijn verbonden met een perimetergedeelte aan slechts één kant en is de lengte van het genomen perimetergedeelte beperkt tot deze parameter, maar niet langer dan anchor_length_max. Stel deze parameter in op nul om het verankeren van perimeters verbonden met een enkele invullijn uit te schakelen."
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0 (geen open ankers)"
@@ -10268,25 +10059,8 @@ msgstr "1000 (onbeperkt)"
msgid "Maximum length of sparse infill anchor"
msgstr "Maximale lengte van het dunne opvulling anker"
-msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set "
-"this parameter to zero to disable anchoring."
-msgstr ""
-"Verbind een spaarzame invullijn met een interne perimeter met een kort "
-"segment van een extra perimeter. Indien uitgedrukt als percentage "
-"(voorbeeld: 15%) wordt dit berekend over de breedte van de dunne invullijn. "
-"Slicer probeert twee dicht bij elkaar liggende invullijnen te verbinden met "
-"een kort perimetergedeelte. Als er geen dergelijk perimetergedeelte wordt "
-"gevonden dat korter is dan deze parameter, wordt de invullijn verbonden met "
-"een perimetergedeelte aan slechts één zijde en is de lengte van het genomen "
-"perimetergedeelte beperkt tot infill_anchor, maar niet langer dan deze "
-"parameter. Stel deze parameter in op nul om verankering uit te schakelen."
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
+msgstr "Verbind een spaarzame invullijn met een interne perimeter met een kort segment van een extra perimeter. Indien uitgedrukt als percentage (voorbeeld: 15%) wordt dit berekend over de breedte van de dunne invullijn. Slicer probeert twee dicht bij elkaar liggende invullijnen te verbinden met een kort perimetergedeelte. Als er geen dergelijk perimetergedeelte wordt gevonden dat korter is dan deze parameter, wordt de invullijn verbonden met een perimetergedeelte aan slechts één zijde en is de lengte van het genomen perimetergedeelte beperkt tot infill_anchor, maar niet langer dan deze parameter. Stel deze parameter in op nul om verankering uit te schakelen."
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (niet verankerd)"
@@ -10300,53 +10074,71 @@ msgstr "Lijn dikte voor interne dunne vulling (infill)"
msgid "Infill/Wall overlap"
msgstr "Vulling/wand overlap"
-msgid ""
-"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
-"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
-msgstr ""
-"Het invulgebied wordt iets vergroot om te overlappen met de muur voor een "
-"betere hechting. De procentuele waarde is in verhouding tot de lijnbreedte "
-"van de dunne vulling."
+msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill"
+msgstr "Het invulgebied wordt iets vergroot om te overlappen met de muur voor een betere hechting. De procentuele waarde is in verhouding tot de lijnbreedte van de dunne vulling."
msgid "Speed of internal sparse infill"
msgstr "Snelheid van interne schaarse invulling"
msgid "Interface shells"
-msgstr "Interface shells"
+msgstr "Interface schelpen"
-msgid ""
-"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
-"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
-"soluble support material"
-msgstr ""
-"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
-"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
-"soluble support material"
+msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material"
+msgstr "Forceer het genereren van vaste omhulsels tussen aangrenzende materialen/volumes. Nuttig voor multi-extruder prints met doorschijnende materialen of handmatig oplosbaar dragermateriaal"
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr "Maximale breedte van een gesegmenteerd gebied"
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr ""
-"Maximum width of a segmented region. A value of 0 disables this feature."
+msgstr "Maximum width of a segmented region. A value of 0 disables this feature."
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
msgstr "Insluitdiepte van een gesegmenteerde regio"
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr ""
-"Insluitdiepte van een gesegmenteerd gebied. Nul schakelt deze functie uit."
+msgstr "Insluitdiepte van een gesegmenteerd gebied. Nul schakelt deze functie uit."
+
+msgid "Use beam interlocking"
+msgstr "Gebruik balkvergrendeling"
+
+msgid "Generate interlocking beam structure at the locations where different filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially models printed in different materials."
+msgstr "Genereer een in elkaar grijpende balkstructuur op de locaties waar verschillende filamenten elkaar raken. Dit verbetert de hechting tussen filamenten, vooral voor modellen die in verschillende materialen zijn geprint."
+
+msgid "Interlocking beam width"
+msgstr "In elkaar grijpende balkbreedte"
+
+msgid "The width of the interlocking structure beams."
+msgstr "De breedte van de in elkaar grijpende structuurbalken."
+
+msgid "Interlocking direction"
+msgstr "Vergrendelingsrichting"
+
+msgid "Orientation of interlock beams."
+msgstr "Oriëntatie van vergrendelingsbalken."
+
+msgid "Interlocking beam layers"
+msgstr "In elkaar grijpende balklagen"
+
+msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
+msgstr "De hoogte van de balken van de in elkaar grijpende structuur, gemeten in aantal lagen. Minder lagen is sterker maar vatbaarder voor defecten."
+
+msgid "Interlocking depth"
+msgstr "In elkaar grijpende diepte"
+
+msgid "The distance from the boundary between filaments to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
+msgstr "De afstand van de grens tussen filamenten om een in elkaar grijpende structuur te genereren, gemeten in cellen. Te weinig cellen zullen resulteren in een slechte hechting."
+
+msgid "Interlocking boundary avoidance"
+msgstr "In elkaar grijpende grensvermijding"
+
+msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
+msgstr "De afstand tot de buitenkant van een model waar geen in elkaar grijpende structuren worden gegenereerd, gemeten in cellen."
msgid "Ironing Type"
msgstr "Type strijken"
-msgid ""
-"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make "
-"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
-msgstr ""
-"Strijken is het gebruik van een kleine stroom om opnieuw op dezelfde hoogte "
-"van het oppervlak af te drukken om het vlakke oppervlak gladder te maken. "
-"Deze instelling bepaalt welke laag wordt gestreken"
+msgid "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
+msgstr "Strijken is het gebruik van een kleine stroom om opnieuw op dezelfde hoogte van het oppervlak af te drukken om het vlakke oppervlak gladder te maken. Deze instelling bepaalt welke laag wordt gestreken"
msgid "No ironing"
msgstr "Niet strijken"
@@ -10360,13 +10152,8 @@ msgstr "Strijkpatroon"
msgid "Ironing flow"
msgstr "Flow tijdens strijken"
-msgid ""
-"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal "
-"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
-msgstr ""
-"De hoeveelheid materiaal die wordt geëxtrudeerd tijdens het strijken. In "
-"verhouding tot de stroom van normale laaghoogte. Een te hoge waarde "
-"resulteert in overextrusie aan het oppervlak."
+msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
+msgstr "De hoeveelheid materiaal die wordt geëxtrudeerd tijdens het strijken. In verhouding tot de stroom van normale laaghoogte. Een te hoge waarde resulteert in overextrusie aan het oppervlak."
msgid "Ironing line spacing"
msgstr "Afstand tussen de strijklijnen"
@@ -10375,11 +10162,10 @@ msgid "The distance between the lines of ironing"
msgstr "De afstand tussen de strijklijnen"
msgid "Ironing inset"
-msgstr ""
+msgstr "Strijkinzet"
-msgid ""
-"The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
-msgstr ""
+msgid "The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
+msgstr "De afstand tot de randen van de strijklijn. 0 betekent niet van toepassing."
msgid "Ironing speed"
msgstr "Snelheid tijdens het strijken"
@@ -10390,12 +10176,8 @@ msgstr "Afdruksnelheid van strijklijnen"
msgid "ironing direction"
msgstr "strijkrichting"
-msgid ""
-"Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface "
-"and ironing"
-msgstr ""
-"Strijkhoek, die de relatieve hoek tussen het bovenoppervlak en het "
-"strijkgoed regelt"
+msgid "Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface and ironing"
+msgstr "Strijkhoek, die de relatieve hoek tussen het bovenoppervlak en het strijkgoed regelt"
msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
msgstr "Dit gcodegedeelte wordt ingevoegd bij elke laagwissel na lift z"
@@ -10403,19 +10185,11 @@ msgstr "Dit gcodegedeelte wordt ingevoegd bij elke laagwissel na lift z"
msgid "Supports silent mode"
msgstr "Ondersteunt stille modus"
-msgid ""
-"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower "
-"acceleration to print"
-msgstr ""
-"Dit geeft aan of de machine de stille modus ondersteunt waarin de machine "
-"een lagere versnelling gebruikt om te printen"
+msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print"
+msgstr "Dit geeft aan of de machine de stille modus ondersteunt waarin de machine een lagere versnelling gebruikt om te printen"
-msgid ""
-"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert "
-"pause G-code in gcode viewer"
-msgstr ""
-"Deze G-code wordt gebruikt als code voor de pauzeafdruk. Gebruiker kan pauze "
-"G-code invoegen in gcode viewer"
+msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer"
+msgstr "Deze G-code wordt gebruikt als code voor de pauzeafdruk. Gebruiker kan pauze G-code invoegen in gcode viewer"
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Deze G-code wordt gebruikt als een aangepaste code"
@@ -10525,45 +10299,26 @@ msgstr "Maximale versnelling voor verplaatsen"
msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)"
msgstr "Maximale versnelling voor verplaatsen (M204 T)"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This "
-"is the maximum speed limitation of part cooling fan"
-msgstr ""
-"De snelheid van de ventilator op de printkop kan verhoogd worden als "
-"automatisch koelen is ingeschakeld. Dit is de maximale snelheidslimiet van "
-"de printkop ventilator"
+msgid "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed limitation of part cooling fan"
+msgstr "De snelheid van de ventilator op de printkop kan verhoogd worden als automatisch koelen is ingeschakeld. Dit is de maximale snelheidslimiet van de printkop ventilator"
msgid "Max"
msgstr "Maximum"
-msgid ""
-"The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
-msgstr ""
-"De grootste printbare laaghoogte voor de extruder. Wordt gebruikt om de "
-"maximale laaghoogte te beperken bij gebruik van adaptieve laaghoogte"
+msgid "The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum layer height when enable adaptive layer height"
+msgstr "De grootste printbare laaghoogte voor de extruder. Wordt gebruikt om de maximale laaghoogte te beperken bij gebruik van adaptieve laaghoogte"
msgid "Minimum speed for part cooling fan"
msgstr "Minimale snelheid voor de printkop ventilator"
-msgid ""
-"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-"during printing except the first several layers which are defined by no "
-"cooling layers"
-msgstr ""
-"Snelheid van de koelventilator van het hulpgedeelte. De hulpventilator "
-"draait op deze snelheid tijdens het afdrukken, behalve voor de eerste lagen, "
-"waarvoor geen koellagen gelden."
+msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
+msgstr "Snelheid van de koelventilator van het hulpgedeelte. De hulpventilator draait op deze snelheid tijdens het afdrukken, behalve voor de eerste lagen, waarvoor geen koellagen gelden."
msgid "Min"
msgstr "Minimaal"
-msgid ""
-"The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
-msgstr ""
-"De laagste printbare laaghoogte voor de extruder. Wordt gebruikt om de "
-"minimale laaghoogte te beperken bij gebruik van adaptieve laaghoogte"
+msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum layer height when enable adaptive layer height"
+msgstr "De laagste printbare laaghoogte voor de extruder. Wordt gebruikt om de minimale laaghoogte te beperken bij gebruik van adaptieve laaghoogte"
msgid "Min print speed"
msgstr "Minimale print snelheid"
@@ -10575,24 +10330,19 @@ msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Nozzle diameter"
msgid "Diameter of nozzle"
-msgstr "Diameter van mondstuk"
+msgstr "Diameter van nozzle"
msgid "Host Type"
msgstr "Hosttype"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
-"the kind of the host."
-msgstr ""
-"Slic3r kan G-codebestanden uploaden naar een printerhost. Dit veld moet het "
-"type host bevatten."
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
+msgstr "Slic3r kan G-codebestanden uploaden naar een printerhost. Dit veld moet het type host bevatten."
msgid "Nozzle volume"
msgstr "Nozzle volume"
msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle"
-msgstr ""
-"Volume van de nozzle tussen de filamentsnijder en het uiteinde van de nozzle"
+msgstr "Volume van de nozzle tussen de filamentsnijder en het uiteinde van de nozzle"
msgid "Start end points"
msgstr "Start end points"
@@ -10603,45 +10353,32 @@ msgstr "Het begin- en eindpunt zijn van het maaigebied tot de vuilnisbak."
msgid "Reduce infill retraction"
msgstr "Reduceer terugtrekken (retraction) bij vulling (infill)"
-msgid ""
-"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the "
-"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex "
-"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
-msgstr ""
-"Trek absoluut niet terug wanneer de verplaatsing zich in het invulgebied "
-"bevindt. Dat betekent dat de lekkage niet te zien is. Dit kan de "
-"terugtrektijden voor complexe modellen verkorten en printtijd besparen, maar "
-"maakt het snijden en genereren van G-code langzamer."
+msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
+msgstr "Trek absoluut niet terug wanneer de verplaatsing zich in het invulgebied bevindt. Dat betekent dat de lekkage niet te zien is. Dit kan de terugtrektijden voor complexe modellen verkorten en printtijd besparen, maar maakt het slicen en genereren van G-code langzamer."
msgid "Filename format"
msgstr "Bestandsnaam formaat"
msgid "User can self-define the project file name when export"
-msgstr ""
-"Gebruiker kan zelf de projectbestandsnaam definiëren tijdens het exporteren"
+msgstr "Gebruiker kan zelf de projectbestandsnaam definiëren tijdens het exporteren"
msgid "Detect overhang wall"
msgstr "Overhange wand detecteren"
-msgid ""
-"Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
-"speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
-msgstr ""
-"Detecteer het percentage overhang ten opzichte van de lijnbreedte en gebruik "
-"verschillende snelheden om af te drukken. Voor 100 procent overhang wordt de "
-"brugsnelheid gebruikt."
+msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
+msgstr "Detecteer het percentage overhang ten opzichte van de lijnbreedte en gebruik verschillende snelheden om af te drukken. Voor 100 procent overhang wordt de brugsnelheid gebruikt."
msgid "Smooth speed discontinuity area"
-msgstr ""
+msgstr "Vloeiend snelheidsdiscontinuïteitsgebied"
msgid "Add the speed transition between discontinuity area."
-msgstr ""
+msgstr "Voeg de snelheidsovergang tussen het discontinuïteitsgebied toe."
msgid "Smooth coefficient"
-msgstr ""
+msgstr "Vlotte coëfficiënt"
-msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
-msgstr ""
+msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
+msgstr "Hoe kleiner het getal, hoe langer het snelheidsovergangstraject. 0 betekent niet van toepassing."
msgid "Line width of inner wall"
msgstr "Lijn dikte voor binnenste wand"
@@ -10655,16 +10392,8 @@ msgstr "Aantal wanden van elke laag"
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "Scripts voor nabewerking"
-msgid ""
-"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
-"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
-"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
-"argument, and variables of settings also can be read"
-msgstr ""
-"Als je de uitvoer van G-code wilt verwerken via aangepaste scripts, vermeld "
-"dan hier hun absolute paden. Scheid meerdere scripts met een puntkomma. "
-"Scripts krijgen het absolute pad naar het G-code-bestand als eerste "
-"argument, en variabelen van instellingen kunnen ook worden gelezen"
+msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and variables of settings also can be read"
+msgstr "Als je de uitvoer van G-code wilt verwerken via aangepaste scripts, vermeld dan hier hun absolute paden. Scheid meerdere scripts met een puntkomma. Scripts krijgen het absolute pad naar het G-code-bestand als eerste argument, en variabelen van instellingen kunnen ook worden gelezen"
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Vlot (raft) contact Z afstand:"
@@ -10688,44 +10417,28 @@ msgid "Initial layer expansion"
msgstr "Uitzetting van de beginlaag"
msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion"
-msgstr ""
-"Het eerste raft of de eerste steunlaag uitbreiden om de hechting van de "
-"bedplaat te verbeteren"
+msgstr "Het eerste raft of de eerste steunlaag uitbreiden om de hechting van de bedplaat te verbeteren"
msgid "Raft layers"
msgstr "Vlot (raft) lagen"
-msgid ""
-"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to "
-"avoid warping when print ABS"
-msgstr ""
+msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid warping when print ABS"
+msgstr "Het object wordt verhoogd met dit aantal ondersteunende lagen. Gebruik deze functie om kromtrekken te voorkomen bij het printen met ABS."
-msgid ""
-"G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too "
-"many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher "
-"resolution and more time to slice"
-msgstr ""
-"G-code pad wordt gegenereerd na het vereenvoudigen van de contour van het "
-"model om te veel punten en g-code lijnen in het g-code bestand te voorkomen. "
-"Kleinere waarden betekenen een hogere resolutie en een langere snijtijd."
+msgid "G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
+msgstr "G-code pad wordt gegenereerd na het vereenvoudigen van de contour van het model om te veel punten en g-code lijnen in het g-code bestand te voorkomen. Kleinere waarden betekenen een hogere resolutie en een langere snijtijd."
msgid "Travel distance threshold"
msgstr "Drempel voor verplaatsingsafstand"
-msgid ""
-"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this "
-"threshold"
-msgstr ""
-"Activeer het terugtrekken alleen als de rijafstand langer is dan deze drempel"
+msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold"
+msgstr "Activeer het terugtrekken alleen als de rijafstand langer is dan deze drempel"
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Terugtrek (retract) hoeveelheid voor schoonvegen"
-msgid ""
-"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
-msgstr ""
-"De lengte van het snel intrekken vóór het afvegen, ten opzichte van de "
-"intreklengte"
+msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
+msgstr "De lengte van het snel intrekken vóór het afvegen, ten opzichte van de intreklengte"
msgid "Retract when change layer"
msgstr "Terugtrekken wanneer je van laag verandert"
@@ -10736,70 +10449,38 @@ msgstr "Forceer een intrekking wanneer de laag verandert"
msgid "Retraction Length"
msgstr "Terugtrek (retraction) lengte"
-msgid ""
-"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long "
-"travel. Set zero to disable retraction"
-msgstr ""
-"Een deel van het materiaal in de extruder wordt teruggetrokken om "
-"wegsijpelen te voorkomen tijdens lange transporten. Stel nul in om "
-"terugtrekken uit te schakelen"
+msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction"
+msgstr "Een deel van het materiaal in de extruder wordt teruggetrokken om wegsijpelen te voorkomen tijdens lange transporten. Stel nul in om terugtrekken uit te schakelen"
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
-msgstr "Long retraction when cut (experimental)"
+msgstr "Lange terugtrekking bij snijden (experimenteel)"
-msgid ""
-"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer "
-"distance during changes to minimize purge.While this reduces flush "
-"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing "
-"problems."
-msgstr ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a longer "
-"distance during changes to minimize purge.While this reduces flush "
-"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing "
-"problems."
+msgid "Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer distance during changes to minimize purge.While this reduces flush significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing problems."
+msgstr "Experimentele functie: Hoewel dit de spoeling aanzienlijk vermindert, kan het ook het risico op verstopping van de nozzles of andere printproblemen vergroten."
msgid "Retraction distance when cut"
-msgstr "Retraction distance when cut"
+msgstr "Terugtrekafstand bij snijden"
-msgid ""
-"Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament "
-"change"
-msgstr ""
-"Experimental feature. Retraction length before cutting off during filament "
-"change"
+msgid "Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament change"
+msgstr "Experimentele functie. Terugtrekkingslengte vóór het afsnijden tijdens filamentwissel"
msgid "Z hop when retract"
msgstr "Z hop bij intrekken"
-msgid ""
-"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
-"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the "
-"print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
-msgstr ""
-"Telkens wanneer de spuitmond teruggetrokken wordt, wordt deze een beetje "
-"opgetild om speling te creëren tussen de spuitmond en de afdruk. Dit "
-"voorkomt dat de spuitmond tijdens het rijden de print raakt. Als je een "
-"spiraallijn gebruikt om z op te tillen, kun je slierten voorkomen."
+msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+msgstr "Telkens wanneer de nozzle teruggetrokken wordt, wordt deze een beetje opgetild om speling te creëren tussen de nozzle en de afdruk. Dit voorkomt dat de nozzle tijdens het rijden de print raakt. Als je een spiraallijn gebruikt om z op te tillen, kun je slierten voorkomen."
msgid "Z hop lower boundary"
msgstr "Z hop ondergrens"
-msgid ""
-"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the "
-"parameter: \"Z hop upper boundary\""
-msgstr ""
-"Z hop treedt alleen in werking wanneer Z boven deze waarde ligt en onder de "
-"parameter: \"Z hop bovengrens\"."
+msgid "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z hop upper boundary\""
+msgstr "Z hop treedt alleen in werking wanneer Z boven deze waarde ligt en onder de parameter: \"Z hop bovengrens\"."
msgid "Z hop upper boundary"
msgstr "Z hop bovengrens"
-msgid ""
-"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above "
-"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
-msgstr ""
-"Als deze waarde positief is, treedt Z hop alleen in werking als Z boven de "
-"parameter ligt: \"Z hop ondergrens\" en onder deze waarde ligt"
+msgid "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
+msgstr "Als deze waarde positief is, treedt Z hop alleen in werking als Z boven de parameter ligt: \"Z hop ondergrens\" en onder deze waarde ligt"
msgid "Z Hop Type"
msgstr "Z Hop Type"
@@ -10810,12 +10491,18 @@ msgstr "Helling"
msgid "Spiral"
msgstr "Spiraal"
-msgid "Direct drive"
+msgid "Direct Drive"
msgstr "Directe aandrijving"
msgid "Bowden"
msgstr "Bowden"
+msgid "Nozzle Volume Type"
+msgstr "Type nozzle volume"
+
+msgid "Default Nozzle Volume Type"
+msgstr "Standaard type nozzle volume"
+
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Extra lengte bij herstart"
@@ -10828,12 +10515,8 @@ msgstr "Snelheid van intrekkingen"
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "Onttrekkingssnelheid"
-msgid ""
-"Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as "
-"retraction"
-msgstr ""
-"Snelheid voor herladen van filament in extruder: 0 betekent dezelfde "
-"snelheid als terugtrekken"
+msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as retraction"
+msgstr "Snelheid voor herladen van filament in extruder: 0 betekent dezelfde snelheid als terugtrekken"
msgid "Seam position"
msgstr "Naad positie"
@@ -10857,83 +10540,57 @@ msgid "Seam gap"
msgstr "Naadopening"
msgid ""
-"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, "
-"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
-"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default "
-"value for this parameter is 15"
+"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
+"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 15"
msgstr ""
-"Om de zichtbaarheid van de naad in een extrusie met gesloten lus te "
-"verminderen, wordt de lus onderbroken en ingekort met een bepaalde "
-"hoeveelheid.\n"
-"Deze hoeveelheid als een percentage van de huidige extruderdiameter. De "
-"standaardwaarde voor deze parameter is 15"
+"Om de zichtbaarheid van de naad in een extrusie met gesloten lus te verminderen, wordt de lus onderbroken en ingekort met een bepaalde hoeveelheid.\n"
+"Deze hoeveelheid als een percentage van de huidige extruderdiameter. De standaardwaarde voor deze parameter is 15"
msgid "Smart scarf seam application"
-msgstr ""
+msgstr "Slimme toepassing van descarf-naad"
-msgid ""
-"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
-"conceal the seams at sharp corners effectively."
-msgstr ""
-"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
-"conceal the seams at sharp corners effectively."
+msgid "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not conceal the seams at sharp corners effectively."
+msgstr "Pas scarf naad alleen toe op gladde randen waar traditionele naden de naden op scherpe hoeken niet effectief verbergen."
msgid "Scarf application angle threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Scarf applicatie hoek drempel"
msgid ""
-"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
-"seam.\n"
-"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating "
-"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default "
-"value is 155°."
+"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n"
+"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°."
msgstr ""
-"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
-"seam.\n"
-"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating "
-"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default "
-"value is 155°."
+"Deze optie bepaalt de drempelhoek voor het toepassen van een voorwaardelijke scarf naad.\n"
+"Als de naadhoek binnen de perimeterlus groter is dan deze waarde (die de afwezigheid van scherpe hoeken aangeeft), wordt een scarf naad gebruikt. De standaardwaarde is 155°."
msgid "Scarf around entire wall"
-msgstr "Scarf around entire wall"
+msgstr "scarf rond hele muur"
msgid "The scarf extends to the entire length of the wall."
-msgstr "The scarf extends to the entire length of the wall."
+msgstr "De scarf strekt zich uit over de hele lengte van de muur."
msgid "Scarf steps"
-msgstr "Scarf steps"
+msgstr "Scarf stappen"
msgid "Minimum number of segments of each scarf."
-msgstr "Minimum number of segments of each scarf."
+msgstr "Minimumaantal segmenten van elke scarf."
msgid "Scarf joint for inner walls"
-msgstr "Scarf joint for inner walls"
+msgstr "scarf naad voor binnenmuren"
msgid "Use scarf joint for inner walls as well."
-msgstr "Use scarf joint for inner walls as well."
+msgstr "Gebruik ook een scarf naad voor binnenmuren."
msgid "Wipe speed"
msgstr "Veegsnelheid"
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this "
-"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will "
-"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for "
-"this parameter is 80%"
-msgstr ""
-"De veegsnelheid wordt bepaald door de snelheidsinstelling die in deze "
-"configuratie is opgegeven.Als de waarde wordt uitgedrukt als percentage "
-"(bijv. 80%), wordt deze berekend op basis van de bovenstaande instelling van "
-"de rijsnelheid.De standaardwaarde voor deze parameter is 80%."
+msgid "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above.The default value for this parameter is 80%"
+msgstr "De veegsnelheid wordt bepaald door de snelheidsinstelling die in deze configuratie is opgegeven.Als de waarde wordt uitgedrukt als percentage (bijv. 80%), wordt deze berekend op basis van de bovenstaande instelling van de rijsnelheid.De standaardwaarde voor deze parameter is 80%."
msgid "Role-based wipe speed"
-msgstr ""
+msgstr "Wissnelheid op basis van rollen"
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a "
-"wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
-"speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
-msgstr ""
+msgid "The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
+msgstr "De veegsnelheid wordt bepaald door de snelheid van de huidige extrusierol. Als bijvoorbeeld onmiddellijk na een extrusie van de buitenwand een veegactie wordt uitgevoerd, wordt de snelheid van de extrusie van de buitenwand gebruikt voor de veegactie."
msgid "Skirt distance"
msgstr "Rand (skirt) afstand"
@@ -10953,23 +10610,14 @@ msgstr "Rand (skirt) lussen"
msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt"
msgstr "Aantal lussen voor de rok. Nul betekent rok uitschakelen"
-msgid ""
-"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
-"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
-msgstr ""
-"De afdruksnelheid in geëxporteerde gcode wordt vertraagd als de geschatte "
-"laagtijd korter is dan deze waarde, om een betere koeling voor deze lagen te "
-"krijgen."
+msgid "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
+msgstr "De afdruksnelheid in geëxporteerde gcode wordt vertraagd als de geschatte laagtijd korter is dan deze waarde, om een betere koeling voor deze lagen te krijgen."
msgid "Minimum sparse infill threshold"
msgstr "Minimale drempel voor dunne opvulling (infill)"
-msgid ""
-"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by "
-"internal solid infill"
-msgstr ""
-"Dun invulgebied dat kleiner is dan de drempelwaarde wordt vervangen door "
-"interne vaste invulling"
+msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill"
+msgstr "Dun invulgebied dat kleiner is dan de drempelwaarde wordt vervangen door interne vaste invulling"
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
@@ -10978,57 +10626,25 @@ msgid "Line width of internal solid infill"
msgstr "Lijn dikte voor interne solide vulling (infill)"
msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface"
-msgstr ""
-"Snelheid van interne massieve vulling, niet het boven- en onderoppervlak"
+msgstr "Snelheid van interne massieve vulling, niet het boven- en onderoppervlak"
-msgid ""
-"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid "
-"model into a single walled print with solid bottom layers. The final "
-"generated model has no seam"
-msgstr ""
-"Spiralize strijkt de z-bewegingen van de buitencontour glad. En verandert "
-"een solide model in een enkelwandige print met solide onderlagen. Het "
-"uiteindelijk gegenereerde model heeft geen naad"
+msgid "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam"
+msgstr "Spiralize strijkt de z-bewegingen van de buitencontour glad. En verandert een solide model in een enkelwandige print met solide onderlagen. Het uiteindelijk gegenereerde model heeft geen naad"
msgid "Smooth Spiral"
-msgstr "Smooth Spiral"
+msgstr "Soepele spiraal"
-msgid ""
-"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
-"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
-msgstr ""
-"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
-"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
+msgid "Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
+msgstr "Vloeiende spiraal egaliseert ook X- en Y-bewegingen, waardoor er helemaal geen naad zichtbaar is, zelfs niet in de XY-richting op muren die niet verticaal zijn."
msgid "Max XY Smoothing"
-msgstr "Max XY Smoothing"
+msgstr "Max XY-afvlakken"
-msgid ""
-"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf "
-"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If "
-"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
+msgid "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
+msgstr "Maximale afstand om punten in XY te verplaatsen om te proberen een vloeiende spiraal te bereiken. Als deze wordt uitgedrukt als %, wordt deze berekend over de diameter van de nozzle."
-msgid ""
-"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
-"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken "
-"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a "
-"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the "
-"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then "
-"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the "
-"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to "
-"wipe nozzle."
-msgstr ""
-"Als de gladde of traditionele modus is geselecteerd, wordt voor elke afdruk "
-"een timelapse-video gegenereerd. Nadat elke laag is afgedrukt, wordt er een "
-"momentopname gemaakt met de kamercamera. Al deze momentopnamen worden "
-"samengevoegd tot een timelapse-video wanneer het afdrukken is voltooid. Als "
-"de vloeiende modus is geselecteerd, beweegt de gereedschapskop naar de "
-"overtollige glijbaan nadat elke laag is geprint en maakt dan een "
-"momentopname. Omdat het smeltfilament uit de spuitmond kan lekken tijdens "
-"het maken van een momentopname, is voor de gladde modus een prime tower "
-"nodig om de spuitmond schoon te vegen."
+msgid "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle."
+msgstr "Als de gladde of traditionele modus is geselecteerd, wordt voor elke afdruk een timelapse-video gegenereerd. Nadat elke laag is afgedrukt, wordt er een momentopname gemaakt met de kamercamera. Al deze momentopnamen worden samengevoegd tot een timelapse-video wanneer het afdrukken is voltooid. Als de vloeiende modus is geselecteerd, beweegt de gereedschapskop naar de overtollige glijbaan nadat elke laag is geprint en maakt dan een momentopname. Omdat het smeltfilament uit de nozzle kan lekken tijdens het maken van een momentopname, is voor de gladde modus een prime tower nodig om de nozzle schoon te vegen."
msgid "Traditional"
msgstr "Traditioneel"
@@ -11048,25 +10664,14 @@ msgstr "Start G-code bij het starten van het printen van dit filament"
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Sluitingsradius van de gap"
-msgid ""
-"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
-"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
-"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
-msgstr ""
-"Scheuren kleiner dan 2x de sluitradius van de spleet worden opgevuld tijdens "
-"het snijden van driehoekig mesh. Het sluiten van openingen kan de "
-"uiteindelijke afdrukresolutie verminderen, daarom is het raadzaam om de "
-"waarde redelijk laag te houden."
+msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgstr "Scheuren kleiner dan 2x de sluitradius van de spleet worden opgevuld tijdens het slicen van driehoekig mesh. Het sluiten van openingen kan de uiteindelijke afdrukresolutie verminderen, daarom is het raadzaam om de waarde redelijk laag te houden."
msgid "Slicing Mode"
msgstr "Slicing-modus"
-msgid ""
-"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
-"close all holes in the model."
-msgstr ""
-"Gebruik „Even-Oneven” voor 3DLabPrint-vliegtuigmodellen. Gebruik „Gaten "
-"sluiten” om alle gaten in het model te sluiten."
+msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model."
+msgstr "Gebruik „Even-Oneven” voor 3DLabPrint-vliegtuigmodellen. Gebruik „Gaten sluiten” om alle gaten in het model te sluiten."
msgid "Regular"
msgstr "Standaard"
@@ -11083,17 +10688,11 @@ msgstr "Support inschakelen"
msgid "Enable support generation."
msgstr "Ondersteuning genereren inschakelen."
-msgid ""
-"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
-"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are "
-"generated"
-msgstr ""
-"normal(auto) en tree(auto) wordt gebruikt om automatisch ondersteuning te "
-"genereren. Als normaal(handmatig) of boom(handmatig) is geselecteerd, worden "
-"alleen ondersteuningsuitvoerders gegenereerd."
+msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated"
+msgstr "normal(auto) en tree(auto) wordt gebruikt om automatisch ondersteuning te genereren. Als normaal(handmatig) of boom(handmatig) is geselecteerd, worden alleen ondersteuningsuitvoerders gegenereerd"
msgid "normal(auto)"
-msgstr "Normaal (automatisch)"
+msgstr "normaal (automatisch)"
msgid "tree(auto)"
msgstr "tree(auto)"
@@ -11111,34 +10710,28 @@ msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "XY-afstand tussen een object en zijn steun"
msgid "Support/object first layer gap"
-msgstr "Support/object first layer gap"
+msgstr "Tussenruimte voor ondersteuning/object eerste laag"
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
-msgstr "XY separation between an object and its support at the first layer."
+msgstr "XY-scheiding tussen een object en zijn ondersteuning op de eerste laag."
msgid "Pattern angle"
msgstr "Patroon hoek"
msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane."
-msgstr ""
-"Gebruik deze instelling om het support patroon op het horizontale vlak te "
-"roteren."
+msgstr "Gebruik deze instelling om het support patroon op het horizontale vlak te roteren."
msgid "On build plate only"
msgstr "Alleen op het printbed"
msgid "Don't create support on model surface, only on build plate"
-msgstr "Maak geen support op het modeloppervlak, alleen op de bouwplaat"
+msgstr "Maak geen support op het modeloppervlak, alleen op de printplaat"
msgid "Support critical regions only"
msgstr "Alleen kritische regio's ondersteunen"
-msgid ""
-"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, "
-"etc."
-msgstr ""
-"Creëer alleen ondersteuning voor kritieke gebieden, waaronder sharp tail, "
-"cantilever, etc."
+msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc."
+msgstr "Creëer alleen ondersteuning voor kritieke gebieden, waaronder sharp tail, cantilever, etc."
msgid "Remove small overhangs"
msgstr "Kleine uitsteeksels verwijderen"
@@ -11161,22 +10754,14 @@ msgstr "De z-opening tussen de onderste ondersteuningsinterface en het object"
msgid "Support/raft base"
msgstr "Support/raft basis"
-msgid ""
-"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific "
-"filament for support and current filament is used"
-msgstr ""
-"Filament om steunbasis en vlot te printen. \"Standaard\" betekent dat er "
-"geen specifiek filament voor ondersteuning is en dat het huidige filament "
-"wordt gebruikt."
+msgid "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+msgstr "Filament om steunbasis en vlot te printen. \"Standaard\" betekent dat er geen specifiek filament voor ondersteuning is en dat het huidige filament wordt gebruikt."
msgid "Avoid interface filament for base"
msgstr "Vermijd interfacedraad voor basis"
-msgid ""
-"Avoid using support interface filament to print support base if possible."
-msgstr ""
-"Gebruik indien mogelijk geen filament voor de steuninterface om de "
-"steunbasis te printen."
+msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible."
+msgstr "Gebruik indien mogelijk geen filament voor de steuninterface om de steunbasis te printen."
msgid "Line width of support"
msgstr "Lijn dikte van support"
@@ -11184,22 +10769,14 @@ msgstr "Lijn dikte van support"
msgid "Interface use loop pattern"
msgstr "Interface gebruikt luspatroon"
-msgid ""
-"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
-msgstr ""
-"Bedek de bovenste contactlaag van de steunen met lussen. Standaard "
-"uitgeschakeld."
+msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+msgstr "Bedek de bovenste contactlaag van de steunen met lussen. Standaard uitgeschakeld."
msgid "Support/raft interface"
msgstr "Support/raft interface"
-msgid ""
-"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament "
-"for support interface and current filament is used"
-msgstr ""
-"Filament om ondersteuningsinterface af te drukken. \"Standaard\" betekent "
-"dat er geen specifiek filament is voor de ondersteuningsinterface en dat het "
-"huidige filament wordt gebruikt."
+msgid "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used"
+msgstr "Filament om ondersteuningsinterface af te drukken. \"Standaard\" betekent dat er geen specifiek filament is voor de ondersteuningsinterface en dat het huidige filament wordt gebruikt."
msgid "Top interface layers"
msgstr "Bovenste interface lagen"
@@ -11226,8 +10803,7 @@ msgid "Bottom interface spacing"
msgstr "Onderste interface-afstand"
msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface"
-msgstr ""
-"Afstand tussen de onderste interfacelijnen. Nul betekent vaste interface"
+msgstr "Afstand tussen de onderste interfacelijnen. Nul betekent vaste interface"
msgid "Speed of support interface"
msgstr "Snelheid van ondersteuningsinterface"
@@ -11247,14 +10823,8 @@ msgstr "Hol"
msgid "Interface pattern"
msgstr "Interfacepatroon"
-msgid ""
-"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support "
-"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support "
-"interface is Concentric"
-msgstr ""
-"Lijnpatroon van ondersteuningsinterface. Standaardpatroon voor niet-"
-"oplosbare ondersteuningsinterface is Rechtlijnig, terwijl standaardpatroon "
-"voor oplosbare ondersteuningsinterface Concentrisch is."
+msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for support interface is Rectilinear Interlaced"
+msgstr "Lijnpatroon van ondersteuningsinterface. Standaardpatroon voor ondersteuningsinterface is Rectilinear Interlaced"
msgid "Rectilinear Interlaced"
msgstr "Rechtlijnig geïnterlinieerd"
@@ -11269,32 +10839,17 @@ msgid "Normal Support expansion"
msgstr "Normale steunuitbreiding"
msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support"
-msgstr ""
-"Vergroot (+) of verklein (-) het horizontale bereik van de normale "
-"ondersteuning"
+msgstr "Vergroot (+) of verklein (-) het horizontale bereik van de normale ondersteuning"
msgid "Speed of support"
msgstr "Snelheid van ondersteuning"
msgid ""
-"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports "
-"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug "
-"support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save "
-"a lot of material, strong style will make larger and stronger support "
-"structure and use more materials, while hybrid style is the combination of "
-"slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs "
-"(default)."
+"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs. Organic style will produce more organic shaped tree structure and less interfaces which makes it easer to be removed. The default style is organic tree for most cases, and hybrid tree if adaptive layer height or soluble interface is enabled."
msgstr ""
-"Stijl en vorm van de ondersteuning. Voor normale ondersteuning zorgt het "
-"projecteren van de steunen in een regelmatig raster voor stabielere steunen "
-"(standaard), terwijl nauwsluitende steuntorens materiaal besparen en "
-"littekens op het object verminderen.\n"
-"Voor boomondersteuning zal de slanke stijl takken agressiever samenvoegen en "
-"veel materiaal besparen, de sterke stijl zal een grotere en sterkere "
-"ondersteuningsstructuur maken en meer materiaal gebruiken, terwijl de "
-"hybride stijl de combinatie is van slanke boom- en normale ondersteuning met "
-"normale knooppunten onder grote platte overhangen (standaard)."
+"Stijl en vorm van de ondersteuning. Voor normale ondersteuning zorgt het projecteren van de steunen in een regelmatig raster voor stabielere steunen (standaard), terwijl nauwsluitende steuntorens materiaal besparen en littekens op het object verminderen.\n"
+"Voor boomondersteuning zal de slanke stijl takken agressiever samenvoegen en veel materiaal besparen, de sterke stijl zal een grotere en sterkere ondersteuningsstructuur maken en meer materiaal gebruiken, terwijl de hybride stijl de combinatie is van slanke boom- en normale ondersteuning met normale knooppunten onder grote platte overhangen. Organische stijl zal een meer organisch gevormde boomstructuur produceren en minder interfaces waardoor het gemakkelijker te verwijderen is. De standaardstijl is organische boom voor de meeste gevallen, en hybride boom als adaptieve laaghoogte of oplosbare interface is ingeschakeld."
msgid "Snug"
msgstr "Nauwsluitend"
@@ -11314,110 +10869,65 @@ msgstr "Boom organisch"
msgid "Independent support layer height"
msgstr "Onafhankelijke support laaghoogte"
-msgid ""
-"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid "
-"when the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"De ondersteuningslaag gebruikt de laaghoogte onafhankelijk van de "
-"objectlaag. Dit is bedoeld om het aanpassen van z-gap te ondersteunen en "
-"printtijd te besparen. Deze optie is ongeldig wanneer de prime tower is "
-"ingeschakeld."
+msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when the prime tower is enabled."
+msgstr "De ondersteuningslaag gebruikt de laaghoogte onafhankelijk van de objectlaag. Dit is bedoeld om het aanpassen van z-gap te ondersteunen en printtijd te besparen. Deze optie is ongeldig wanneer de prime tower is ingeschakeld."
msgid "Threshold angle"
msgstr "Drempel hoek"
-msgid ""
-"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the "
-"threshold."
-msgstr ""
-"Er wordt ondersteuning gegenereerd voor overstekken waarvan de hellingshoek "
-"kleiner is dan de drempel."
+msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold."
+msgstr "Er wordt ondersteuning gegenereerd voor overstekken waarvan de hellingshoek kleiner is dan de drempel."
msgid "Branch angle"
-msgstr ""
+msgstr "De hoek van de tak"
-msgid ""
-"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of "
-"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be "
-"printed more horizontally, allowing them to reach farther."
-msgstr ""
-"Deze instelling bepaalt de maximale overhangende hoek die de takken van de "
-"boomondersteuning mogen maken. Als de hoek groter is, kunnen de takken meer "
-"horizontaal worden afgedrukt, waardoor ze verder kunnen reiken."
+msgid "This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther."
+msgstr "Deze instelling bepaalt de maximale overhangende hoek die de takken van de boomondersteuning mogen maken. Als de hoek groter is, kunnen de takken meer horizontaal worden afgedrukt, waardoor ze verder kunnen reiken."
msgid "Branch distance"
-msgstr ""
+msgstr "Tak afstand"
-msgid ""
-"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
-msgstr ""
-"Deze instelling bepaald de afstand tussen naastliggende tree support "
-"knooppunten."
+msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
+msgstr "Deze instelling bepaald de afstand tussen naastliggende tree support knooppunten."
msgid "Branch diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Takdiameter"
msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes."
msgstr "Deze instelling bepaalt de initiële diameter van support knooppunten."
msgid "Branch diameter angle"
-msgstr ""
+msgstr "Hoek van de takdiameter"
-msgid ""
-"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
-"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
-"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
-"support."
-msgstr ""
+msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
+msgstr "De hoek van de diameter van de takken naarmate ze geleidelijk dikker worden naar de bodem. Een hoek van 0 zorgt ervoor dat de takken over hun lengte een uniforme dikte hebben. Een beetje een hoek kan de stabiliteit van de boomsteun vergroten."
msgid "Support wall loops"
msgstr "Steunmuurlussen"
-msgid ""
-"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
-"means auto."
-msgstr ""
+msgid "This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 means auto."
+msgstr "Deze instelling specificeert het aantal steunwanden in het bereik van [0,2]. 0 betekent automatisch."
msgid "Chamber temperature"
msgstr "Kamertemperatuur"
-msgid ""
-"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
-"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
-"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
-"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
-"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
-"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
-"recommended"
-msgstr ""
-"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
-"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
-"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on. At the same time, the air "
-"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
-"other low temperature materials, the actual chamber temperature should not "
-"be high to avoid clogs, so 0 (turned off) is highly recommended."
+msgid "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly recommended"
+msgstr "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on. At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials, the actual chamber temperature should not be high to avoid clogs, so 0 (turned off) is highly recommended."
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
-msgstr "Mondstuktemperatuur voor lagen na de eerste laag"
+msgstr "Nozzle temperatuur voor lagen na de eerste laag"
+
+msgid "Impact Strength Z"
+msgstr "Slagsterkte Z"
msgid "Detect thin wall"
msgstr "Dunne wand detecteren"
-msgid ""
-"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to "
-"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
-msgstr ""
-"Detecteer dunne wand die geen twee regels kan bevatten. En gebruik een "
-"enkele lijn om af te drukken. Misschien niet goed afgedrukt, omdat het geen "
-"gesloten lus is"
+msgid "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
+msgstr "Detecteer dunne wand die geen twee regels kan bevatten. En gebruik een enkele lijn om af te drukken. Misschien niet goed afgedrukt, omdat het geen gesloten lus is"
-msgid ""
-"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger "
-"tool change"
-msgstr ""
-"Deze gcode wordt ingevoegd wanneer de gloeidraad wordt gewisseld, inclusief "
-"T-commando om gereedschapswissel te activeren"
+msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change"
+msgstr "Deze gcode wordt ingevoegd wanneer de gloeidraad wordt gewisseld, inclusief T-commando om gereedschapswissel te activeren"
msgid "Line width for top surfaces"
msgstr "Lijn dikte voor bovenste lagen"
@@ -11428,14 +10938,8 @@ msgstr "Snelheid van de bovenkant vulling, die massief is"
msgid "Top shell layers"
msgstr "Aantal lagen bovenkant"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface "
-"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell "
-"thickness, the top shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"Dit is het aantal solide lagen van de bovenkant, inclusief de bovenste "
-"oppervlaktelaag. Wanneer de door deze waarde berekende dikte dunner is dan "
-"de dikte van de bovenste laag, worden de bovenste lagen vergroot"
+msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased"
+msgstr "Dit is het aantal solide lagen van de bovenkant, inclusief de bovenste oppervlaktelaag. Wanneer de door deze waarde berekende dikte dunner is dan de dikte van de bovenste laag, worden de bovenste lagen vergroot"
msgid "Top solid layers"
msgstr "Aantal bovenste solide lagen"
@@ -11443,18 +10947,20 @@ msgstr "Aantal bovenste solide lagen"
msgid "Top shell thickness"
msgstr "Dikte bovenkant"
-msgid ""
-"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid "
-"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting "
-"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top "
-"shell layers"
-msgstr ""
-"Het aantal bovenste solide lagen wordt verhoogd tijdens het slicen als de "
-"totale dikte van de bovenste lagen lager is dan deze waarde. Dit zorgt "
-"ervoor dat de schaal niet te dun is bij een lage laaghoogte. 0 betekend dat "
-"deze instelling niet actief is en dat de dikte van de bovenkant bepaald "
-"wordt door het aantal bodem lagen."
+msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers"
+msgstr "Het aantal bovenste solide lagen wordt verhoogd tijdens het slicen als de totale dikte van de bovenste lagen lager is dan deze waarde. Dit zorgt ervoor dat de schaal niet te dun is bij een lage laaghoogte. 0 betekend dat deze instelling niet actief is en dat de dikte van de bovenkant bepaald wordt door het aantal bodem lagen."
+
+msgid "Top paint penetration layers"
+msgstr "Bovenste verfdoorlatende lagen"
+
+msgid "This is the number of layers of top paint penetration."
+msgstr "Dit is het aantal lagen van de bovenste verfdoordringing."
+
+msgid "Bottom paint penetration layers"
+msgstr "Penetratielagen voor bodemverf"
+
+msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
+msgstr "Dit is het aantal lagen penetratie van boven naar beneden."
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "Reissnelheid die sneller is en zonder extrusie"
@@ -11462,12 +10968,8 @@ msgstr "Reissnelheid die sneller is en zonder extrusie"
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Relatieve E-afstanden gebruiken"
-msgid ""
-"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
-"unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
-msgstr ""
-"Als je firmware relatieve E-waarden vereist, vink dit dan aan, laat het "
-"anders uitgevinkt. Moet relatieve e-afstand gebruiken voor QIDI-printer"
+msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
+msgstr "Als je firmware relatieve E-waarden vereist, vink dit dan aan, laat het anders uitgevinkt. Moet relatieve e-afstand gebruiken voor QIDI-printer"
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Gebruik firmware retractie"
@@ -11478,32 +10980,113 @@ msgstr "Converteer de terugtrekbewegingen naar G10 en G11 gcode"
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Vegen tijdens intrekken (retracting)"
-msgid ""
-"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-"material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after "
-"travel"
-msgstr ""
-"Beweeg de spuitmond langs het laatste extrusiepad bij het terugtrekken om "
-"gelekt materiaal op de spuitmond te verwijderen. Dit kan blobs minimaliseren "
-"bij het printen van nieuwe onderdelen na het reizen."
+msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after travel"
+msgstr "Beweeg de nozzle langs het laatste extrusiepad bij het terugtrekken om gelekt materiaal op de nozzle te verwijderen. Dit kan blobs minimaliseren bij het printen van nieuwe onderdelen na het reizen."
msgid "Wipe Distance"
msgstr "Veeg afstand"
-msgid ""
-"Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
-msgstr ""
-"Beschrijf hoe lang de spuitmond over het laatste traject beweegt bij het "
-"intrekken"
+msgid "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+msgstr "Beschrijf hoe lang de nozzle over het laatste traject beweegt bij het intrekken"
-msgid ""
-"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
-"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid "
-"appearance defects when printing objects."
+msgid "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects."
+msgstr "De afveegtoren kan worden gebruikt om de resten op de nozzle op te ruimen en de kamerdruk in de nozzle te stabiliseren, om defecten bij het afdrukken van voorwerpen te voorkomen."
+
+msgid "Internal ribs"
+msgstr "Interne ribben"
+
+msgid "Enable internal ribs to increase the stability of the prime tower."
+msgstr "Maak interne ribben mogelijk om de stabiliteit van de hoofdtoren te vergroten."
+
+msgid "Auto circle contour-hole compensation"
+msgstr "Automatische cirkelcontour-gatcompensatie"
+
+msgid "Expirment feature to compensate the circle holes and circle contour. This feature is used to improve the accuracy of the circle holes and contour within the diameter below 50mm. Only support PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG CF and PETG HF."
+msgstr "Vervalfunctie om de cirkelgaten en cirkelcontour te compenseren. Deze functie wordt gebruikt om de nauwkeurigheid van de cirkelgaten en -contouren met een diameter van minder dan 50 mm te verbeteren. Ondersteunt alleen PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG CF en PETG HF."
+
+msgid "User Customized Offset"
+msgstr "Door gebruiker aangepaste offset"
+
+msgid "If you want to have tighter or looser assemble, you can set this value. When it is positive, it indicates tightening, otherwise, it indicates loosening"
+msgstr ""
+
+msgid "Scarf Seam On Compensation Circles"
+msgstr "Sjaalnaad op compensatiecirkels"
+
+msgid "Scarf seam will be applied on circles for better dimensional accuracy."
+msgstr "Op cirkels wordt een sjaalnaad aangebracht voor een betere maatnauwkeurigheid."
+
+msgid "Circle Compensation Speed"
+msgstr "Cirkelcompensatiesnelheid"
+
+msgid "circle_compensation_speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Counter Coef 1"
+msgstr "Teller Coef 1"
+
+msgid "counter_coef_1"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour Coef 2"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_coef_2"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour Coef 3"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_coef_3"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 1"
+msgstr "Gat Coef 1"
+
+msgid "hole_coef_1"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 2"
+msgstr "Gat Coef 2"
+
+msgid "hole_coef_2"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 3"
+msgstr "Gat Coef 3"
+
+msgid "hole_coef_3"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour limit min"
+msgstr "Contourgrens min"
+
+msgid "counter_limit_min"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour limit max"
+msgstr "Contourgrens max"
+
+msgid "counter_limit_max"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole limit min"
+msgstr "Gat limiet min"
+
+msgid "hole_limit_min"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole limit max"
+msgstr "Gat limiet max"
+
+msgid "hole_limit_max"
+msgstr ""
+
+msgid "Diameter limit"
+msgstr "Diameter limiet"
+
+msgid "diameter_limit"
msgstr ""
-"De afveegtoren kan worden gebruikt om de resten op de spuitmond op te ruimen "
-"en de kamerdruk in het mondstuk te stabiliseren, om defecten bij het "
-"afdrukken van voorwerpen te voorkomen."
msgid "Purging volumes"
msgstr "Volumes opschonen"
@@ -11511,90 +11094,74 @@ msgstr "Volumes opschonen"
msgid "Flush multiplier"
msgstr "Flush-vermenigvuldiger"
-msgid ""
-"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by "
-"the flushing volumes in the table."
-msgstr ""
-"De werkelijke spoelhoeveelheden zijn gelijk aan de vermenigvuldigingsfactor "
-"vermenigvuldigd met de spoelhoeveelheden in de tabel."
-
-msgid "Prime volume"
-msgstr "Prime-volume"
-
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
-msgstr "Het volume materiaal om de extruder op de toren voor te bereiden."
+msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table."
+msgstr "De werkelijke spoelhoeveelheden zijn gelijk aan de vermenigvuldigingsfactor vermenigvuldigd met de spoelhoeveelheden in de tabel."
msgid "Width of prime tower"
msgstr "Breedte van prime toren"
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are "
-"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen "
-"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Het doorspoelen na het wisselen van filament gebeurt binnen de vullingen van "
-"objecten. Dit kan de hoeveelheid afval verminderen en de printtijd "
-"verkorten. Als de wanden worden geprint met transparant filament, zal de "
-"gemengde kleurinvulling buiten te zien zijn. Het zal geen effect hebben, "
-"tenzij de prime tower is ingeschakeld."
+msgid "Max speed"
+msgstr "Max snelheid"
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take "
-"effect, unless the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Het doorspoelen na het vervangen van het filament gebeurt binnen de "
-"ondersteuning van objecten. Dit kan de hoeveelheid afval verminderen en de "
-"printtijd verkorten. Het heeft geen effect, tenzij de prime tower is "
-"ingeschakeld."
+msgid "The maximum printing speed on the prime tower excluding ramming."
+msgstr "De maximale afdruksnelheid op de eerste toren, exclusief rammen."
-msgid ""
-"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save "
-"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed "
-"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgid "Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based on the height of prime tower."
+msgstr "Randbreedte van primeur toren, negatief getal betekent automatisch berekende breedte gebaseerd op de hoogte van primeur toren."
+
+msgid "Extra rib length"
+msgstr "Extra riblengte"
+
+msgid "Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values can reduce the size.However, the size of the rib wall can not be smaller than that determined by the cleaning volume."
+msgstr "Positieve waarden kunnen de grootte van de ribbenwand vergroten, terwijl negatieve waarden de grootte kunnen verkleinen. De grootte van de ribbenwand kan echter niet kleiner zijn dan die bepaald door het reinigingsvolume."
+
+msgid "Rib width"
+msgstr "Ribbreedte"
+
+msgid "Skip points"
+msgstr "Punten overslaan"
+
+msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path"
+msgstr "De muur van prime tower slaat de startpunten van wipe path over"
+
+msgid "Rib wall"
+msgstr "Ribbenwand"
+
+msgid "The wall of prime tower will add four ribs and make its cross-section as close to a square as possible, so the width will be fixed."
msgstr ""
-"Dit object wordt gebruikt om de spuitmond te spoelen na een filamentwissel "
-"om filament te besparen en de printtijd te verkorten. De kleuren van de "
-"objecten worden hierdoor gemengd. Dit heeft geen effect, tenzij de prime "
-"tower is ingeschakeld."
+
+msgid "Fillet wall"
+msgstr "Fileerwand"
+
+msgid "The wall of prime tower will fillet"
+msgstr "De muur van prime toren zal filet"
+
+msgid "Infill gap"
+msgstr "Vulgat"
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Het doorspoelen na het wisselen van filament gebeurt binnen de vullingen van objecten. Dit kan de hoeveelheid afval verminderen en de printtijd verkorten. Als de wanden worden geprint met transparant filament, zal de gemengde kleurinvulling buiten te zien zijn. Het zal geen effect hebben, tenzij de prime tower is ingeschakeld."
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Het doorspoelen na het vervangen van het filament gebeurt binnen de ondersteuning van objecten. Dit kan de hoeveelheid afval verminderen en de printtijd verkorten. Het heeft geen effect, tenzij de prime tower is ingeschakeld."
+
+msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Dit object wordt gebruikt om de nozzle te spoelen na een filamentwissel om filament te besparen en de printtijd te verkorten. De kleuren van de objecten worden hierdoor gemengd. Dit heeft geen effect, tenzij de prime tower is ingeschakeld."
msgid "X-Y hole compensation"
msgstr "X-Y-gaten compensatie"
-msgid ""
-"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. "
-"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This "
-"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
-msgstr ""
-"Gaten in het object worden vergroot of verkleind in het XY-vlak met de "
-"geconfigureerde waarde. Positieve waarde maakt gaten groter. Een negatieve "
-"waarde maakt gaten kleiner. Deze functie wordt gebruikt om de grootte "
-"enigszins aan te passen wanneer het object een assemblageprobleem heeft."
+msgid "Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "Gaten in het object worden vergroot of verkleind in het XY-vlak met de geconfigureerde waarde. Positieve waarde maakt gaten groter. Een negatieve waarde maakt gaten kleiner. Deze functie wordt gebruikt om de grootte enigszins aan te passen wanneer het object een assemblageprobleem heeft."
msgid "X-Y contour compensation"
msgstr "X-Y contourcompensatie"
-msgid ""
-"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured "
-"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour "
-"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has "
-"assembling issue"
-msgstr ""
-"De contour van het object wordt vergroot of verkleind in het XY-vlak met de "
-"geconfigureerde waarde. Een positieve waarde maakt de contour groter. Een "
-"negatieve waarde maakt de contour kleiner. Deze functie wordt gebruikt om de "
-"grootte enigszins aan te passen wanneer het object een assemblageprobleem "
-"heeft."
+msgid "Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "De contour van het object wordt vergroot of verkleind in het XY-vlak met de geconfigureerde waarde. Een positieve waarde maakt de contour groter. Een negatieve waarde maakt de contour kleiner. Deze functie wordt gebruikt om de grootte enigszins aan te passen wanneer het object een assemblageprobleem heeft."
-msgid ""
-"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for "
-"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with "
-"variable extrusion width"
-msgstr ""
-"Klassieke wandgenerator produceert wanden met constante extrusiebreedte en "
-"voor zeer dunne gebieden wordt gap-fill gebruikt. Arachne engine produceert "
-"wanden met variabele extrusiebreedte"
+msgid "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width"
+msgstr "Klassieke wandgenerator produceert wanden met constante extrusiebreedte en voor zeer dunne gebieden wordt gap-fill gebruikt. Arachne engine produceert wanden met variabele extrusiebreedte"
msgid "Classic"
msgstr "Klassiek"
@@ -11605,113 +11172,50 @@ msgstr "Arachne"
msgid "Wall transition length"
msgstr "Lengte wandovergang"
-msgid ""
-"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
-"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
-"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Bij de overgang tussen verschillende aantallen wanden naarmate het werkstuk "
-"dunner wordt, wordt een bepaalde hoeveelheid ruimte toegewezen om de "
-"wandsegmenten te splitsen of samen te voegen. Dit wordt uitgedrukt als een "
-"percentage van de spuitmonddiameter"
+msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Bij de overgang tussen verschillende aantallen wanden naarmate het werkstuk dunner wordt, wordt een bepaalde hoeveelheid ruimte toegewezen om de wandsegmenten te splitsen of samen te voegen. Dit wordt uitgedrukt als een percentage van de nozzle diameter."
msgid "Wall transitioning filter margin"
msgstr "Marge van het filter voor wandovergang"
-msgid ""
-"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
-"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum "
-"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this "
-"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
-"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width "
-"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Voorkom heen en weer schakelen tussen een extra wand en een wand minder. "
-"Deze marge breidt het bereik van extrusiebreedten uit dat volgt op [Minimum "
-"wandbreedte - marge, 2 * Minimale wandbreedte + marge]. Door deze marge te "
-"vergroten, wordt het aantal overgangen verminderd, waardoor het aantal "
-"extrusie-starts/-stops en travel tijd wordt verminderd. Grote variaties in "
-"de extrusiebreedte kunnen echter leiden tot onder- of overextrusieproblemen. "
-"Het wordt uitgedrukt als een percentage over de diameter van de nozzle"
+msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Voorkom heen en weer schakelen tussen een extra wand en een wand minder. Deze marge breidt het bereik van extrusiebreedten uit dat volgt op [Minimum wandbreedte - marge, 2 * Minimale wandbreedte + marge]. Door deze marge te vergroten, wordt het aantal overgangen verminderd, waardoor het aantal extrusie-starts/-stops en travel tijd wordt verminderd. Grote variaties in de extrusiebreedte kunnen echter leiden tot onder- of overextrusieproblemen. Het wordt uitgedrukt als een percentage over de diameter van de nozzle"
msgid "Wall transitioning threshold angle"
msgstr "Drempelhoek voor wandovergang"
-msgid ""
-"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
-"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
-"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
-"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
-"leave gaps or overextrude"
-msgstr ""
-"Wanneer moet u overgangen maken tussen even en oneven aantallen muren? Een "
-"wigvorm met een hoek groter dan deze instelling heeft geen overgangen en er "
-"worden in het midden geen muren afgedrukt om de resterende ruimte te vullen. "
-"Als u deze instelling verlaagt, worden het aantal en de lengte van deze "
-"middenwanden beperkt, maar kunnen er openingen ontstaan of overextruderen"
+msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude"
+msgstr "Wanneer moet u overgangen maken tussen even en oneven aantallen muren? Een wigvorm met een hoek groter dan deze instelling heeft geen overgangen en er worden in het midden geen muren afgedrukt om de resterende ruimte te vullen. Als u deze instelling verlaagt, worden het aantal en de lengte van deze middenwanden beperkt, maar kunnen er openingen ontstaan of overextruderen"
msgid "Wall distribution count"
msgstr "Aantal wandverdelingen"
-msgid ""
-"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
-"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
-msgstr ""
-"Het aantal wanden, geteld vanuit het midden, waarover de variatie moet "
-"worden verdeeld. Lagere waarden betekenen dat de buitenwanden niet in "
-"breedte veranderen."
+msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
+msgstr "Het aantal wanden, geteld vanuit het midden, waarover de variatie moet worden verdeeld. Lagere waarden betekenen dat de buitenwanden niet in breedte veranderen."
msgid "Minimum feature size"
msgstr "Minimale kenmerkgrootte"
-msgid ""
-"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
-"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
-"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Minimumdikte van dunne elementen. Modelelementen die dunner zijn dan deze "
-"waarde zullen niet worden afgedrukt, terwijl elementen die dikker zijn dan "
-"de minimale elementdikte zullen worden verbreed tot de minimale wandbreedte. "
-"Het wordt uitgedrukt als een percentage over de spuitmonddiameter"
+msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Minimumdikte van dunne elementen. Modelelementen die dunner zijn dan deze waarde zullen niet worden afgedrukt, terwijl elementen die dikker zijn dan de minimale elementdikte zullen worden verbreed tot de minimale wandbreedte. Het wordt uitgedrukt als een percentage over de nozzle diameter"
msgid "Minimum wall width"
msgstr "Minimale wandbreedte"
-msgid ""
-"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
-"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the "
-"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
-"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Breedte van de muur die dunne delen (volgens de minimale functiegrootte) van "
-"het model zal vervangen. Als de minimale wandbreedte dunner is dan de dikte "
-"van het element, wordt de muur net zo dik als het object zelf. Dit wordt "
-"uitgedrukt als een percentage ten opzichte van de diameter van de nozzle"
+msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Breedte van de muur die dunne delen (volgens de minimale functiegrootte) van het model zal vervangen. Als de minimale wandbreedte dunner is dan de dikte van het element, wordt de muur net zo dik als het object zelf. Dit wordt uitgedrukt als een percentage ten opzichte van de diameter van de nozzle"
msgid "Detect narrow internal solid infill"
msgstr "Detecteer dichte interne solide vulling (infill)"
-msgid ""
-"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, "
-"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. "
-"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
-msgstr ""
-"Deze optie detecteert automatisch smalle interne solid infill gebieden. "
-"Indien ingeschakeld, wordt een concentrisch patroon gebruikt voor het gebied "
-"om het afdrukken te versnellen. Anders wordt standaard een rechtlijnig "
-"patroon gebruikt."
+msgid "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
+msgstr "Deze optie detecteert automatisch smalle interne solid infill gebieden. Indien ingeschakeld, wordt een concentrisch patroon gebruikt voor het gebied om het afdrukken te versnellen. Anders wordt standaard een rechtlijnig patroon gebruikt."
msgid "invalid value "
msgstr "ongeldige waarde"
-msgid ""
-"--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, "
-"RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
-msgstr ""
-"--use-firmware-retraction wordt alleen ondersteund door Marlin, Klipper, "
-"Smoothie, RepRapFirmware, Repetier en Machinekit firmware."
+msgid "--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
+msgstr "--use-firmware-retraction wordt alleen ondersteund door Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier en Machinekit firmware"
msgid "--use-firmware-retraction is not compatible with --wipe"
msgstr "--use-firmware-retraction is niet compatibel met --wipe"
@@ -11763,12 +11267,8 @@ msgid "large overhangs"
msgstr "grote oversteeksels"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support "
-"generation."
-msgstr ""
-"Het lijkt erop dat object %s %s heeft. Richt het object opnieuw of schakel "
-"het genereren van supports in."
+msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation."
+msgstr "Het lijkt erop dat object %s %s heeft. Richt het object opnieuw of schakel het genereren van supports in."
msgid "Generating support"
msgstr "Support genereren"
@@ -11777,9 +11277,7 @@ msgid "Optimizing toolpath"
msgstr "Optimaliseren van het pad"
msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers."
-msgstr ""
-"Lege lagen in de buurt van de bodem worden vervangen door de dichtsbijzijnde "
-"normale lagen."
+msgstr "Lege lagen in de buurt van de bodem worden vervangen door de dichtsbijzijnde normale lagen."
msgid "The model has too many empty layers."
msgstr "Het model heeft te veel lege lagen."
@@ -11787,38 +11285,30 @@ msgstr "Het model heeft te veel lege lagen."
msgid "Slicing mesh"
msgstr "Slicing mesh"
-msgid ""
-"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check "
-"their size or thickness and retry.\n"
-msgstr ""
-"Er zijn geen lagen gevonden. Misschien wilt u uw STL-bestand (en) repareren "
-"of de grootte of dikte ervan controleren en het opnieuw proberen.\n"
+msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n"
+msgstr "Er zijn geen lagen gevonden. Misschien wilt u uw STL-bestand (en) repareren of de grootte of dikte ervan controleren en het opnieuw proberen.\n"
msgid ""
-"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-"
-"painted.\n"
+"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n"
"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
msgstr ""
-"De XY-formaatcompensatie van een object wordt niet gebruikt omdat het ook in "
-"kleur is geverfd.\n"
+"De XY-formaatcompensatie van een object wordt niet gebruikt omdat het ook in kleur is geverfd.\n"
"XY-formaatcompensatie kan niet worden gecombineerd met verven in kleur."
msgid "Loading of a model file failed."
msgstr "Het laden van een modelbestand is mislukt."
+msgid "Meshing of a model file failed or no valid shape."
+msgstr ""
+
msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty"
msgstr "Het geleverde bestand kon niet worden gelezen omdat het leeg is"
-msgid ""
-"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
-msgstr ""
-"Onbekend bestandsformaat. Invoerbestand moet .stl, .obj, .amf(.xml) extensie "
-"hebben."
+msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
+msgstr "Onbekend bestandsformaat. Invoerbestand moet .stl, .obj, .amf(.xml) extensie hebben."
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
-msgstr ""
-"Onbekend bestandsformaat: het invoerbestand moet de extensie.3mf of .zip.amf "
-"hebben."
+msgstr "Onbekend bestandsformaat: het invoerbestand moet de extensie.3mf of .zip.amf hebben."
msgid "Canceled"
msgstr "Geannuleerd"
@@ -11827,7 +11317,7 @@ msgid "load_obj: failed to parse"
msgstr "load_obj: kon niet parseren"
msgid "load mtl in obj: failed to parse"
-msgstr "load mtl in obj: failed to parse"
+msgstr "laad mtl in obj: niet geparseerd"
msgid "The file contains polygons with more than 4 vertices."
msgstr "Het bestand bevat polygonen met meer dan 4 hoekpunten."
@@ -11860,7 +11350,7 @@ msgid "Auto-Calibration"
msgstr "Auto-Calibration"
msgid "The printer will automatically read the calibration results."
-msgstr ""
+msgstr "De printer leest automatisch de kalibratieresultaten af."
msgid "Prev"
msgstr "Vorige"
@@ -11877,11 +11367,8 @@ msgstr "Klaar"
msgid "How to use calibration result?"
msgstr "Hoe kan ik kalibratieresultaten gebruiken?"
-msgid ""
-"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
-msgstr ""
-"Je kunt de kalibratiefactor van de stromingsdynamica wijzigen bij het "
-"bewerken van materialen"
+msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
+msgstr "Je kunt de kalibratiefactor van de stromingsdynamica wijzigen bij het bewerken van materialen"
msgid ""
"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n"
@@ -11930,8 +11417,7 @@ msgid "The selected preset: %s is not found."
msgstr "De geselecteerde preset: %s is niet gevonden."
msgid "The name cannot be the same as the system preset name."
-msgstr ""
-"De naam mag niet hetzelfde zijn als de naam van de systeemvoorinstelling."
+msgstr "De naam mag niet hetzelfde zijn als de naam van de systeemvoorinstelling."
msgid "The name is the same as another existing preset name"
msgstr "De naam is hetzelfde als een andere bestaande presetnaam"
@@ -11939,11 +11425,12 @@ msgstr "De naam is hetzelfde als een andere bestaande presetnaam"
msgid "create new preset failed."
msgstr "nieuwe voorinstelling maken mislukt."
-msgid ""
-"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
-msgstr ""
-"Are you sure you want to cancel the current calibration and return to the "
-"home page?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Could not find parameter: %s."
+msgstr "Parameter kan niet worden gevonden: %s."
+
+msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
+msgstr "Are you sure you want to cancel the current calibration and return to the home page?"
msgid "No Printer Connected!"
msgstr "Geen printer aangesloten!"
@@ -11958,17 +11445,31 @@ msgid "The input value size must be 3."
msgstr "De grootte van de invoerwaarde moet 3 zijn."
msgid ""
-"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can "
-"delete the existing historical results and then start calibration. Or you "
-"can continue the calibration, but you cannot create new calibration "
-"historical results. \n"
+"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results. \n"
"Do you still want to continue the calibration?"
msgstr ""
-"This machine type can only hold 16 historical results per nozzle. You can "
-"delete the existing historical results and then start calibration. Or you "
-"can continue the calibration, but you cannot create new calibration "
-"historical results. \n"
-"Do you still want to continue the calibration?"
+"Dit machinetype kan slechts 16 historische resultaten per spuitdop opslaan. U kunt de bestaande historische resultaten wissen en vervolgens de kalibratie starten. Of u kunt doorgaan met de kalibratie, maar u kunt geen nieuwe historische resultaten voor kalibratie aanmaken. \n"
+"Wilt u toch doorgaan met de kalibratie?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+msgstr "Slechts één van de resultaten met dezelfde naam: %s wordt opgeslagen. Weet u zeker dat u de andere resultaten wilt overschrijven?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr "Er is al een eerder kalibratieresultaat met dezelfde naam: %s. Er wordt maar één resultaat met een naam opgeslagen. Weet je zeker dat je het vorige resultaat wilt overschrijven?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Within the same extruder, the name(%s) must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n"
+"Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr ""
+"Binnen dezelfde extruder moet de naam (%s) uniek zijn wanneer het filamenttype, de diameter van de nozzle en de nozzle stroom hetzelfde zijn.\n"
+"Weet u zeker dat u het historische resultaat wilt overschrijven?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result will not be saved."
+msgstr "Dit machinetype kan slechts %d historische resultaten per nozzle opslaan. Dit resultaat wordt niet opgeslagen."
msgid "Connecting to printer..."
msgstr "Aansluiten op de printer..."
@@ -11979,24 +11480,6 @@ msgstr "Het mislukte testresultaat is verwijderd."
msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer"
msgstr "Flow Dynamics kalibratieresultaat is opgeslagen in de printer"
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want "
-"to override the historical result?"
-msgstr ""
-"Er is al een eerder kalibratieresultaat met dezelfde naam: %s. Er wordt maar "
-"één resultaat met een naam opgeslagen. Weet je zeker dat je het vorige "
-"resultaat wilt overschrijven?"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result "
-"will not be saved."
-msgstr ""
-"This machine type can only hold %d historical results per nozzle. This "
-"result will not be saved."
-
msgid "Internal Error"
msgstr "Interne fout"
@@ -12004,37 +11487,24 @@ msgid "Please select at least one filament for calibration"
msgstr "Selecteer ten minste één filament voor kalibratie"
msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset"
-msgstr ""
-"Het resultaat van de debietkalibratie is opgeslagen in een "
-"voorkeursinstelling."
+msgstr "Het resultaat van de debietkalibratie is opgeslagen in een voorkeursinstelling."
msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset"
-msgstr ""
-"Het kalibratieresultaat van de maximale volumetrische snelheid is opgeslagen "
-"in de vooraf ingestelde waarde"
+msgstr "Het kalibratieresultaat van de maximale volumetrische snelheid is opgeslagen in de vooraf ingestelde waarde"
msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Wanneer heb je een Flow Dynamics-kalibratie nodig?"
msgid ""
-"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is "
-"fully automated and the result will be saved into the printer for future "
-"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
-"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the "
-"filament is damp;\n"
+"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
+"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n"
"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n"
-"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the "
-"filament setting."
+"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting."
msgstr ""
-"We hebben nu de automatische kalibratie voor verschillende filamenten "
-"toegevoegd. Deze is volledig geautomatiseerd en het resultaat wordt "
-"opgeslagen in de printer voor toekomstig gebruik. Je hoeft de kalibratie "
-"alleen uit te voeren in de volgende beperkte gevallen:\n"
-"1. Als je een nieuw filament van een ander merk/model introduceert of als "
-"het filament vochtig is;\n"
-"2. Als de spuitmond versleten is of vervangen is door een nieuwe;\n"
-"3. Als de maximale volumetrische snelheid of printtemperatuur is gewijzigd "
-"in de filamentinstelling."
+"We hebben nu de automatische kalibratie voor verschillende filamenten toegevoegd. Deze is volledig geautomatiseerd en het resultaat wordt opgeslagen in de printer voor toekomstig gebruik. Je hoeft de kalibratie alleen uit te voeren in de volgende beperkte gevallen:\n"
+"1. Als je een nieuw filament van een ander merk/model introduceert of als het filament vochtig is;\n"
+"2. Als de nozzle versleten is of vervangen is door een nieuwe;\n"
+"3. Als de maximale volumetrische snelheid of printtemperatuur is gewijzigd in de filamentinstelling."
msgid "About this calibration"
msgstr "Over deze kalibratie"
@@ -12042,106 +11512,54 @@ msgstr "Over deze kalibratie"
msgid ""
"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
"\n"
-"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the "
-"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-"filament before the print; When you start a multi color/material print, the "
-"printer will use the default compensation parameter for the filament during "
-"every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
+"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
"\n"
-"Please note that there are a few cases that can make the calibration results "
-"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving "
-"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For "
-"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
+"Please note that there are a few cases that can make the calibration results unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
"\n"
-"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may "
-"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
-"investigating the root cause to do improvements with new updates."
+"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
msgstr ""
+"De details van Flow Dynamics Calibration zijn te vinden op onze wiki.\n"
+"\n"
+"Meestal is de kalibratie niet nodig. Wanneer u een enkele kleur/materiaalprint start, met de optie \"flowdynamica kalibratie\" aangevinkt in het startmenu van de print, zal de printer de oude manier volgen, het filament kalibreren voor de print; Wanneer u een multi-color/materiaalprint start, zal de printer tijdens elke filamentwissel de standaard compensatieparameter voor het filament gebruiken, wat in de meeste gevallen een goed resultaat zal hebben.\n"
+"\n"
+"Houd er rekening mee dat er enkele gevallen zijn die de kalibratieresultaten onbetrouwbaar kunnen maken, zoals onvoldoende hechting op de printplaat. Het verbeteren van de hechting kan worden bereikt door de printplaat te wassen of lijm aan te brengen. Voor meer informatie over dit onderwerp verwijzen wij u naar onze Wiki.\n"
+"\n"
+"De kalibratieresultaten hebben ongeveer 10 procent jitter in onze test, waardoor het resultaat mogelijk niet bij elke kalibratie precies hetzelfde is. We zijn nog steeds bezig met het onderzoeken van de hoofdoorzaak om verbeteringen aan te brengen met nieuwe updates."
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
msgstr "Wanneer moet u Flow Rate kalibratie gebruiken"
msgid ""
-"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion "
-"issues, such as:\n"
-"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or "
-"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
-"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the "
-"top layer of the model, even when printing slowly.\n"
+"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
+"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
+"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n"
"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n"
-"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as "
-"they should be."
+"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be."
msgstr ""
-"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion "
-"issues, such as:\n"
-"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or "
-"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
-"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the "
-"top layer of the model, even when printing slowly.\n"
+"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
+"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
+"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n"
"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n"
-"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as "
-"they should be."
+"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be."
+
+msgid "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate."
+msgstr "Bovendien is Flow Rate kalibratie cruciaal voor schuimmaterialen zoals LW-PLA die worden gebruikt in RC-vliegtuigen. Deze materialen zetten sterk uit bij verhitting, en kalibratie levert een bruikbare referentiestroom op."
+
+msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article."
+msgstr "Flow Rate Calibration meet de verhouding tussen verwachte en werkelijke extrusievolumes. De standaardinstelling werkt goed in QIDI Tech printers en officiële filamenten, omdat deze vooraf zijn gekalibreerd en afgestemd. Voor een normaal filament is het meestal niet nodig om een kalibratie van de stroomsnelheid uit te voeren, tenzij je nog steeds de genoemde defecten ziet nadat je andere kalibraties hebt uitgevoerd. Kijk voor meer informatie in het wiki-artikel."
msgid ""
-"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-"
-"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and "
-"calibration provides a useful reference flow rate."
+"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
+"\n"
+"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
+"\n"
+"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it."
msgstr ""
-"Bovendien is Flow Rate kalibratie cruciaal voor schuimmaterialen zoals LW-"
-"PLA die worden gebruikt in RC-vliegtuigen. Deze materialen zetten sterk uit "
-"bij verhitting, en kalibratie levert een bruikbare referentiestroom op."
-
-msgid ""
-"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
-"volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official "
-"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
-"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
-"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
-"more details, please check out the wiki article."
-msgstr ""
-"Flow Rate Calibration meet de verhouding tussen verwachte en werkelijke "
-"extrusievolumes. De standaardinstelling werkt goed in QIDI Tech printers en "
-"officiële filamenten, omdat deze vooraf zijn gekalibreerd en afgestemd. Voor "
-"een normaal filament is het meestal niet nodig om een kalibratie van de "
-"stroomsnelheid uit te voeren, tenzij je nog steeds de genoemde defecten ziet "
-"nadat je andere kalibraties hebt uitgevoerd. Kijk voor meer informatie in "
-"het wiki-artikel."
-
-msgid ""
-"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
-"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
-"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
-"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
-"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not "
-"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable "
-"results.\n"
+"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
"\n"
-"The calibration results may vary between each calibration or filament. We "
-"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration "
-"through firmware updates over time.\n"
+"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
"\n"
-"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only "
-"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage "
-"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
-"read and understand the process before doing it."
-msgstr ""
-"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
-"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
-"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
-"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
-"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not "
-"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable "
-"results.\n"
-"\n"
-"The calibration results may vary between each calibration or filament. We "
-"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration "
-"through firmware updates over time.\n"
-"\n"
-"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only "
-"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage "
-"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
-"read and understand the process before performing it."
+"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before performing it."
msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration"
msgstr "Wanneer u maximale volumetrische snelheidskalibratie nodig hebt"
@@ -12150,9 +11568,7 @@ msgid "Over-extrusion or under extrusion"
msgstr "Over-extrusie of onderextrusie"
msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:"
-msgstr ""
-"Kalibratie van de maximale volumetrische snelheid wordt aanbevolen wanneer "
-"je afdrukt met:"
+msgstr "Kalibratie van de maximale volumetrische snelheid wordt aanbevolen wanneer je afdrukt met:"
msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..."
msgstr "materiaal met aanzienlijke thermische krimp/uitzetting, zoals..."
@@ -12163,17 +11579,11 @@ msgstr "materialen met een onnauwkeurige filamentdiameter"
msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor"
msgstr "We hebben de beste Flow Dynamics kalibratiefactor gevonden"
-msgid ""
-"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The "
-"failed test result would be dropped."
-msgstr ""
-"Een deel van de kalibratie is mislukt! U kunt de plaat schoonmaken en het "
-"opnieuw proberen. Het mislukte testresultaat komt te vervallen."
+msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped."
+msgstr "Een deel van de kalibratie is mislukt! U kunt de plaat schoonmaken en het opnieuw proberen. Het mislukte testresultaat komt te vervallen."
-msgid ""
-"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
-"the Name"
-msgstr ""
+msgid "*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in the Name"
+msgstr "*We raden je aan om merk, materiaal, type en zelfs vochtigheidsgraad toe te voegen aan de naam"
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"
@@ -12184,13 +11594,6 @@ msgstr "Voer de naam in die u op de printer wilt opslaan."
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
msgstr "De naam mag niet langer zijn dan 40 tekens."
-msgid ""
-"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
-"want to override the other results?"
-msgstr ""
-"Slechts één van de resultaten met dezelfde naam wordt opgeslagen. Weet je "
-"zeker dat je de andere resultaten wilt overschrijven?"
-
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "Zoek de beste regel op je bord"
@@ -12247,8 +11650,7 @@ msgid "Please choose a block with smoothest top surface."
msgstr "Kies een blok met de gladste bovenkant."
msgid "Please input a valid value (0 <= Max Volumetric Speed <= 60)"
-msgstr ""
-"Voer een geldige waarde in (0 <= maximale volumetrische snelheid <= 60)"
+msgstr "Voer een geldige waarde in (0 <= maximale volumetrische snelheid <= 60)"
msgid "Calibration Type"
msgstr "Kalibratietype"
@@ -12262,25 +11664,34 @@ msgstr "Fijne kalibratie op basis van flow ratio"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-msgid ""
-"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back "
-"to the hot bed before calibration."
-msgstr ""
-"Er wordt een testmodel geprint. Maak de bouwplaat vrij en plaats deze terug "
-"op het hotbed voordat je gaat kalibreren."
+msgid "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before calibration."
+msgstr "Er wordt een testmodel geprint. Maak de printplaat vrij en plaats deze terug op het hotbed voordat je gaat kalibreren."
msgid "Printing Parameters"
msgstr "Afdrukparameters"
+msgid "Synchronize nozzle and AMS information"
+msgstr "Synchroniseer nozzle- en AMS-informatie"
+
+msgid "Please connect the printer first before synchronizing."
+msgstr "Sluit eerst de printer aan voordat u gaat synchroniseren."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer %s nozzle information has not been set. Please configure it before proceeding with the calibration."
+msgstr "Printer %s nozzle informatie is niet ingesteld. Configureer deze voordat u doorgaat met kalibreren."
+
+msgid "AMS and nozzle information are synced"
+msgstr "AMS en nozzle informatie worden gesynchroniseerd"
+
+msgid "Nozzle Info"
+msgstr ""
+
msgid "Plate Type"
msgstr "Bedtype"
msgid "filament position"
msgstr "filament positie"
-msgid "External Spool"
-msgstr "Externe spoel"
-
msgid "Filament For Calibration"
msgstr "Filament voor kalibratie"
@@ -12291,8 +11702,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tips voor kalibratiemateriaal: \n"
"- Materialen die dezelfde warmbedtemperatuur kunnen delen\n"
-"- Verschillende filamentmerken en -families (Merk = QIDI, Familie = Basis, "
-"Mat)"
+"- Verschillende filamentmerken en -families (Merk = QIDI, Familie = Basis, Mat)"
msgid "Pattern"
msgstr "Patroon"
@@ -12302,17 +11712,19 @@ msgstr "Methode"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high "
-"probability of failure.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high probability of failure.\n"
"If it fails, it is recommended to use manual calibration."
msgstr ""
+"Tip: Het gebruik van een nozzle van %.1fmm voor automatische dynamische stroomkalibratie kan een grote kans op falen hebben.\n"
+"Als dit niet lukt, wordt aanbevolen om handmatige kalibratie te gebruiken."
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get "
-"accurate calibration results.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get accurate calibration results.\n"
"It is recommended to use manual calibration."
msgstr ""
+"Tip: Het gebruik van een nozzle van %.1fmm voor automatische dynamische stroomkalibratie levert mogelijk geen nauwkeurige kalibratieresultaten op.\n"
+"Het wordt aanbevolen om handmatige kalibratie te gebruiken."
#, c-format, boost-format
msgid "%s is not compatible with %s"
@@ -12321,25 +11733,32 @@ msgstr "%s is niet compatibel met %s"
msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration."
msgstr "TPU wordt niet ondersteund voor automatische Flow Dynamics-kalibratie."
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get "
-"accurate results\n"
-"because their dynamic response is much different from that of ordinary "
-"filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration "
-"lines."
-msgstr ""
+msgid "Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing"
+msgstr "Het is niet mogelijk om met meerdere filamenten te printen die een groot temperatuurverschil hebben. Anders kunnen de extruder en de nozzle tijdens het afdrukken worden geblokkeerd of beschadigd."
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam "
-"filaments(%s),\n"
+"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get accurate results\n"
+"because their dynamic response is much different from that of ordinary filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration lines."
+msgstr "Tip: Schuimfilamenten kalibreren%s ) in X-serie printers leveren mogelijk geen nauwkeurige resultaten op omdat hun dynamische respons sterk verschilt van die van gewone filamenten en er een groot risico is op lekkage bij het afdrukken van kalibratielijnen."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam filaments(%s),\n"
"as the results may be unstable and affect print quality."
msgstr ""
+"Tip: Bij gebruik van de A1/A1 miniprinter raden we af om schuimfilamenten te kalibreren (%s),\n"
+"omdat de resultaten onstabiel kunnen zijn en de afdrukkwaliteit kunnen beïnvloeden."
+
+msgid "Sync AMS and nozzle information"
+msgstr "AMS- en nozzle informatie synchroniseren"
msgid "Connecting to printer"
msgstr "Verbinding maken met printer"
+msgid "Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+msgstr "De kalibratie ondersteunt alleen gevallen waarbij de linker- en rechter nozzle diameter identiek zijn."
+
msgid "From k Value"
msgstr "Van k Waarde"
@@ -12350,8 +11769,7 @@ msgid "Value step"
msgstr "Waarde stap"
msgid "The nozzle diameter has been synchronized from the printer Settings"
-msgstr ""
-"De diameter van het mondstuk is gesynchroniseerd met de printerinstellingen."
+msgstr "De diameter van de nozzle is gesynchroniseerd met de printerinstellingen"
msgid "From Volumetric Speed"
msgstr "Van Volumetric Speed"
@@ -12359,11 +11777,14 @@ msgstr "Van Volumetric Speed"
msgid "To Volumetric Speed"
msgstr "Naar volumetrische snelheid"
+msgid "Are you sure to stop printing?"
+msgstr ""
+
msgid "Flow Dynamics Calibration Result"
msgstr "Kalibratieresultaat van Flow Dynamics"
msgid "New"
-msgstr "New"
+msgstr "Nieuw"
msgid "No History Result"
msgstr "Geen geschiedenisresultaat"
@@ -12379,19 +11800,29 @@ msgstr "Actie"
#, c-format, boost-format
msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle."
-msgstr "This machine type can only hold %d historical results per nozzle."
+msgstr "Dit machinetype kan alleen %d historische resultaten per nozzle bevatten."
msgid "Edit Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Flow Dynamics-kalibratie bewerken"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Within the same extruder, the name '%s' must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are identical. Please choose a different name."
+msgstr "Binnen dezelfde extruder moet de naam '%s' uniek zijn als het filamenttype, de diameter van de nozzle en de nozzle flow identiek zijn. Kies een andere naam."
+
msgid "New Flow Dynamic Calibration"
-msgstr "New Flow Dynamic Calibration"
+msgstr "Nieuwe dynamische stroomkalibratie"
msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "OK"
msgid "The filament must be selected."
-msgstr "The filament must be selected."
+msgstr "Het filament moet worden geselecteerd."
+
+msgid "The extruder must be selected."
+msgstr "De extruder moet worden geselecteerd."
+
+msgid "The nozzle must be selected."
+msgstr "De nozzle moet worden geselecteerd."
msgid "PA Calibration"
msgstr "PA-kalibratie"
@@ -12467,16 +11898,16 @@ msgid "End volumetric speed: "
msgstr "Volumetrische eindsnelheid:"
msgid "step: "
-msgstr "stap:"
+msgstr "stap: "
msgid ""
"Please input valid values:\n"
"start > 0 step >= 0\n"
"end > start + step)"
msgstr ""
-"Please input valid values:\n"
-"start > 0 step >= 0\n"
-"end > start + step)"
+"Voer geldige waarden in:\n"
+"Start > 0 stap >= 0\n"
+"einde > begin + stap)"
msgid "VFA test"
msgstr "VFA-test"
@@ -12492,9 +11923,9 @@ msgid ""
"start > 10 step >= 0\n"
"end > start + step)"
msgstr ""
-"Please input valid values:\n"
-"start > 10 step >= 0\n"
-"end > start + step)"
+"Voer geldige waarden in:\n"
+"Start > 10 stap >= 0\n"
+"einde > begin + stap)"
msgid "Start retraction length: "
msgstr "Begin terugtreklengte:"
@@ -12527,8 +11958,7 @@ msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
msgstr "Uploaden naar Printer Host met de volgende bestandsnaam:"
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
-msgstr ""
-"Gebruik indien nodig schuine strepen (/) als scheidingsteken voor mappen."
+msgstr "Gebruik indien nodig schuine strepen (/) als scheidingsteken voor mappen."
#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
@@ -12580,12 +12010,8 @@ msgstr "Fout bij uploaden naar de printhost:"
msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
msgstr "Kan geen booleaanse bewerking uitvoeren op geselecteerde onderdelen"
-msgid ""
-"Performed boolean intersection fails \n"
-" because the selected parts have no intersection"
-msgstr ""
-"Het uitvoeren van booleaanse intersectie is mislukt \n"
-" omdat de geselecteerde delen geen intersectie hebben"
+msgid "Performed boolean intersection fails because the selected parts have no intersection"
+msgstr "Uitgevoerde booleaanse kruising mislukt omdat de geselecteerde delen geen kruising hebben"
msgid "Mesh Boolean"
msgstr "Mesh booleaans"
@@ -12594,11 +12020,11 @@ msgid ""
"Please add at least one more object and select them together,\n"
"then right click to assembly these objects."
msgstr ""
-"Please add at least one more object and select them together,\n"
-"then right click to assemble these objects."
+"Voeg ten minste nog één object toe en selecteer ze samen,\n"
+"Klik dan met de rechtermuisknop om deze objecten samen te voegen."
msgid "Please right click to assembly these objects."
-msgstr "Please right click to assemble these objects."
+msgstr "Klik met de rechtermuisknop om deze objecten samen te voegen."
msgid "Union"
msgstr "Unie"
@@ -12654,11 +12080,11 @@ msgstr "Systeemversie:"
msgid "DNS Server:"
msgstr "DNS-server:"
-msgid "Test QIDITech"
-msgstr "Test QIDITech"
+msgid "Test QIDI Tech"
+msgstr "Test QIDI Tech"
-msgid "Test QIDITech:"
-msgstr "Test QIDITech:"
+msgid "Test QIDI Tech:"
+msgstr "Test QIDI Tech:"
msgid "Test Bing.com"
msgstr "Test Bing.com"
@@ -12756,11 +12182,8 @@ msgstr "Vendor is not selected; please reselect vendor."
msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor."
msgstr "Custom vendor missing; please input custom vendor."
-msgid ""
-"\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
-msgstr ""
-"\"QIDI\" of \"Generic\" kan niet worden gebruikt als leverancier voor "
-"aangepaste filamenten."
+msgid "\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
+msgstr "\"QIDI\" of \"Generic\" kan niet worden gebruikt als leverancier voor aangepaste filamenten."
msgid "Filament type is not selected, please reselect type."
msgstr "Het type draad is niet geselecteerd, selecteer het type opnieuw."
@@ -12768,35 +12191,25 @@ msgstr "Het type draad is niet geselecteerd, selecteer het type opnieuw."
msgid "Filament serial is not inputed, please input serial."
msgstr "Filament serial missing; please input serial."
-msgid ""
-"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. "
-"Please delete and re-enter."
-msgstr ""
-"There may be disallowed characters in the vendor or serial input of the "
-"filament. Please delete and re-enter."
+msgid "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-enter."
+msgstr "There may be disallowed characters in the vendor or serial input of the filament. Please delete and re-enter."
msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter."
-msgstr ""
-"Alle ingangen in de aangepaste verkoper of serie zijn spaties. Voer opnieuw "
-"in."
+msgstr "Alle ingangen in de aangepaste verkoper of serie zijn spaties. Voer opnieuw in."
msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter."
msgstr "The vendor can not be a number; please re-enter."
-msgid ""
-"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
-msgstr ""
-"Je hebt nog geen printer of preset geselecteerd. Selecteer er ten minste één."
+msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
+msgstr "Je hebt nog geen printer of preset geselecteerd. Selecteer er ten minste één."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The Filament name %s you created already exists. \n"
-"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full "
-"name. Do you want to continue?"
+"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full name. Do you want to continue?"
msgstr ""
"De filamentnaam %s die je hebt gemaakt, bestaat al. \n"
-"Als u doorgaat, wordt de gemaakte voorinstelling weergegeven met de "
-"volledige naam. Wilt u doorgaan?"
+"Als u doorgaat, wordt de gemaakte voorinstelling weergegeven met de volledige naam. Wilt u doorgaan?"
msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n"
msgstr "Sommige bestaande presets zijn niet aangemaakt, als volgt:\n"
@@ -12809,22 +12222,20 @@ msgstr ""
"Wil je het herschrijven?"
msgid ""
-"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
-"\". \n"
+"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n"
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
msgstr ""
-"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
-"\". \n"
+"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n"
"To add preset for more printers; please go to printer selection"
msgid "Create Printer/Nozzle"
-msgstr "Printer/mondstuk maken"
+msgstr "Printer/nozzle maken"
msgid "Create Printer"
msgstr "Printer maken"
msgid "Create Nozzle for Existing Printer"
-msgstr "Mondstuk maken voor bestaande printer"
+msgstr "Nozzle maken voor bestaande printer"
msgid "Create from Template"
msgstr "Maken op basis van sjabloon"
@@ -12844,18 +12255,24 @@ msgstr "Type maken"
msgid "The model is not fond, place reselect vendor."
msgstr "The model was not found; please reselect vendor."
-msgid "Select Model"
-msgstr "Model kiezen"
-
msgid "Select Printer"
msgstr "Selecteer printer"
+msgid "Select Model"
+msgstr "Model kiezen"
+
msgid "Input Custom Model"
msgstr "Invoer aangepast model"
msgid "Can't find my printer model"
msgstr "Kan mijn printermodel niet vinden"
+msgid "Input Custom Nozzle Diameter"
+msgstr "Invoer aangepaste nozzle diameter"
+
+msgid "Can't find my nozzle diameter"
+msgstr "Ik kan de diameter van mijn nozzle niet vinden"
+
msgid "Rectangle"
msgstr "Rechthoek"
@@ -12904,38 +12321,21 @@ msgstr "Vooraf ingesteld proces sjabloon"
msgid "Back Page 1"
msgstr "Terug Pagina 1"
-msgid ""
-"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please "
-"choose the vendor and model of the printer"
-msgstr ""
-"Je hebt nog niet gekozen op basis van welke preset je de printer wilt maken. "
-"Kies de leverancier en het model van de printer"
+msgid "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the printer"
+msgstr "Je hebt nog niet gekozen op basis van welke preset je de printer wilt maken. Kies de leverancier en het model van de printer"
+
+msgid "You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check before creating it."
+msgstr "U hebt een niet toegestaan teken ingevoerd in het gedeelte van het afdrukbare gebied op de eerste pagina. Gebruik alleen cijfers."
msgid ""
-"You have entered an illegal input in the printable area section on the first "
-"page. Please check before creating it."
-msgstr ""
-"U hebt een niet toegestaan teken ingevoerd in het gedeelte van het "
-"afdrukbare gebied op de eerste pagina. Gebruik alleen cijfers."
-
-msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
-msgstr "The custom printer or model missing; please input."
-
-msgid ""
-"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do "
-"you want to overwrite it?\n"
-"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and "
-"process presets with the same preset name will be recreated \n"
-"and filament and process presets without the same preset name will be "
-"reserve.\n"
+"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n"
+"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n"
+"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n"
"\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface."
msgstr ""
-"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do "
-"you want to overwrite it?\n"
-"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and "
-"process presets with the same preset name will be recreated \n"
-"and filament and process presets without the same preset name will be "
-"reserved.\n"
+"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n"
+"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n"
+"and filament and process presets without the same preset name will be reserved.\n"
"\tCancel: Do not create a preset; return to the creation interface."
msgid "You need to select at least one filament preset."
@@ -12956,34 +12356,30 @@ msgstr "Verkoper is niet gevonden; selecteer opnieuw."
msgid "Current vendor has no models, please reselect."
msgstr "De huidige leverancier heeft geen modellen. Selecteer opnieuw."
-msgid ""
-"You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and "
-"model."
-msgstr ""
-"U hebt de verkoper en het model niet geselecteerd of de aangepaste verkoper "
-"en het aangepaste model niet ingevoerd."
+msgid "You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and model."
+msgstr "U hebt de verkoper en het model niet geselecteerd of de aangepaste verkoper en het aangepaste model niet ingevoerd."
-msgid ""
-"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please "
-"delete and re-enter."
-msgstr ""
-"Er kunnen escape-tekens staan in de aangepaste printerverkoper of het "
-"aangepaste printermodel. Verwijder ze en voer ze opnieuw in."
+msgid "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter."
+msgstr "Er kunnen escape-tekens staan in de aangepaste printerverkoper of het aangepaste printermodel. Verwijder ze en voer ze opnieuw in."
-msgid ""
-"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
-msgstr ""
-"Alle invoer in de aangepaste printerverkoper of het aangepaste printermodel "
-"zijn spaties. Voer opnieuw in."
+msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
+msgstr "Alle invoer in de aangepaste printerverkoper of het aangepaste printermodel zijn spaties. Voer opnieuw in."
msgid "Please check bed printable shape and origin input."
msgstr "Controleer de bedrukbare vorm en oorsprongsinvoer."
+msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+msgstr "Je hebt de printer waarvoor je de nozzle wilt vervangen nog niet geselecteerd; kies een printer."
+
+msgid "The entered nozzle diameter is invalid, please re-enter:\n"
+msgstr "De ingevoerde nozzle diameter is ongeldig, voer deze opnieuw in:\n"
+
msgid ""
-"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+"The system preset does not allow creation. \n"
+"Please re-enter the printer model or nozzle diameter."
msgstr ""
-"Je hebt de printer waarvoor je het mondstuk wilt vervangen nog niet "
-"geselecteerd; kies een printer."
+"De systeemvoorinstelling staat het maken niet toe. \n"
+"Voer het printermodel of de diameter van de nozzle opnieuw in."
msgid "Create Printer Successful"
msgstr "Printer succesvol maken"
@@ -13002,35 +12398,26 @@ msgstr "Aangemaakt filament"
msgid ""
"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-"volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set "
-"them carefully."
+"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
msgstr ""
-"Ga naar filamentinstellingen om uw voorinstellingen te bewerken als dat "
-"nodig is.\n"
-"Houd er rekening mee dat de spuitmondtemperatuur, warmbedtemperatuur en "
-"maximale volumetrische snelheid elk een aanzienlijke invloed hebben op de "
-"printkwaliteit. Stel ze daarom zorgvuldig in."
+"Ga naar filamentinstellingen om uw voorinstellingen te bewerken als dat nodig is.\n"
+"Houd er rekening mee dat de nozzle temperatuur, warmbedtemperatuur en maximale volumetrische snelheid elk een aanzienlijke invloed hebben op de printkwaliteit. Stel ze daarom zorgvuldig in."
msgid ""
-"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
-"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
-"page. \n"
+"Studio has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device page. \n"
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
msgstr ""
-"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
-"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
-"page. \n"
-"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
+"Studio heeft gedetecteerd dat de synchronisatiefunctie voor gebruikerspresets niet is ingeschakeld, waardoor de draadinstellingen op de pagina Apparaat mislukken. \n"
+"Klik op \"Sync user presets\" om de synchronisatiefunctie in te schakelen."
msgid "Printer Setting"
msgstr "Printerinstelling"
msgid "Printer preset bundle(.qdscfg)"
-msgstr ""
+msgstr "Printer vooraf ingestelde bundle (.qdscfg)"
msgid "Filament preset bundle(.qdsflmt)"
-msgstr ""
+msgstr "Filament vooraf ingestelde bundle (.qdsflmt)"
msgid "Printer presets(.zip)"
msgstr "Printer presets(.zip)"
@@ -13061,22 +12448,17 @@ msgstr "Export succesvol"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to "
-"clear it and rebuild it.\n"
-"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after "
-"creation."
+"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n"
+"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation."
msgstr ""
-"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to "
-"clear it and rebuild it?\n"
-"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after "
-"creation."
+"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it?\n"
+"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation."
msgid ""
"Printer and all the filament&process presets that belong to the printer. \n"
"Can be shared with others."
msgstr ""
-"Printer en alle voorinstellingen voor filamenten en processen die bij de "
-"printer horen,\n"
+"Printer en alle voorinstellingen voor filamenten en processen die bij de printer horen,\n"
"Kan worden gedeeld met anderen"
msgid ""
@@ -13086,40 +12468,28 @@ msgstr ""
"Ingestelde preset vullingsset van de gebruiker.\n"
"Kan worden gedeeld met anderen."
-msgid ""
-"Only display printer names with changes to printer, filament, and process "
-"presets."
-msgstr ""
-"Alleen printers met wijzigingen in printer-, filament- en proces presets "
-"worden weergegeven."
+msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets."
+msgstr "Alleen printers met wijzigingen in printer-, filament- en proces presets worden weergegeven."
msgid "Only display the filament names with changes to filament presets."
msgstr "Geef alleen de filamentnamen weer met wijzigingen in filament presets."
-msgid ""
-"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each "
-"preset you choose will be exported as a zip."
-msgstr ""
-"Alleen printernamen met gebruikersprinter presets worden weergegeven en elke "
-"preset die je kiest, wordt als zip geëxporteerd."
+msgid "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be exported as a zip."
+msgstr "Alleen printernamen met gebruikersprinter presets worden weergegeven en elke preset die je kiest, wordt als zip geëxporteerd."
msgid ""
"Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n"
-"and all user filament presets in each filament name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip."
msgstr ""
"Alleen de filamentnamen met gebruikers presets worden weergegeven, \n"
-"en alle gebruikers presets in elke filamentnaam die u selecteert, worden "
-"geëxporteerd als zip-bestand."
+"en alle gebruikers presets in elke filamentnaam die u selecteert, worden geëxporteerd als zip-bestand."
msgid ""
"Only printer names with changed process presets will be displayed, \n"
-"and all user process presets in each printer name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip."
msgstr ""
"Alleen printernamen met gewijzigde proces presets worden weergegeven, \n"
-"en alle gebruikersproces presets in elke printernaam die u selecteert, "
-"worden als zip geëxporteerd."
+"en alle gebruikersproces presets in elke printernaam die u selecteert, worden als zip geëxporteerd."
msgid "Please select at least one printer or filament."
msgstr "Selecteer ten minste één printer of filament."
@@ -13128,7 +12498,7 @@ msgid "Please select a type you want to export"
msgstr "Selecteer het type preset dat je wilt exporteren"
msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again."
-msgstr "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again."
+msgstr "Het is niet gelukt om een tijdelijke map aan te maken. Probeer Export Configs opnieuw."
msgid "Edit Filament"
msgstr "Bewerk filament"
@@ -13136,16 +12506,11 @@ msgstr "Bewerk filament"
msgid "Filament presets under this filament"
msgstr "Presets onder deze gloeidraad"
-msgid ""
-"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will "
-"be deleted after exiting the dialog."
-msgstr ""
-"Opmerking: Als de enige preset onder deze gloeidraad wordt verwijderd, wordt "
-"de gloeidraad verwijderd na het verlaten van het dialoogvenster."
+msgid "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting the dialog."
+msgstr "Opmerking: Als de enige preset onder deze gloeidraad wordt verwijderd, wordt de gloeidraad verwijderd na het verlaten van het dialoogvenster."
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted"
-msgstr ""
-"Presets die door andere presets worden geërfd, kunnen niet worden verwijderd"
+msgstr "Presets die door andere presets worden geërfd, kunnen niet worden verwijderd"
msgid "The following presets inherits this preset."
msgid_plural "The following preset inherits this preset."
@@ -13169,13 +12534,10 @@ msgstr "Draad verwijderen"
msgid ""
"All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n"
-"If you are using this filament on your printer, please reset the filament "
-"information for that slot."
+"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
-"Alle presets van het filament die bij dit filament horen, worden "
-"verwijderd. \n"
-"Als u dit filament gebruikt in uw printer, reset dan de filamentinformatie "
-"voor die sleuf."
+"Alle presets van het filament die bij dit filament horen, worden verwijderd. \n"
+"Als u dit filament gebruikt in uw printer, reset dan de filamentinformatie voor die sleuf."
msgid "Delete filament"
msgstr "Draad verwijderen"
@@ -13207,16 +12569,31 @@ msgstr "Instorten"
msgid "Daily Tips"
msgstr "Dagelijkse tips"
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle "
-"diameter. Did you change your nozzle lately?"
-msgstr ""
-"Your nozzle diameter in preset is not consistent with the saved nozzle "
-"diameter. Have you changed your nozzle?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle size in preset: %d"
+msgstr "nozzle grootte in voorinstelling: %d"
#, c-format, boost-format
-msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
-msgstr "*Afdrukken%s materiaal mee%s kan schade aan het mondstuk veroorzaken"
+msgid "nozzle size memorized: %d"
+msgstr "nozzle grootte in het geheugen: %d"
+
+msgid "The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr "De grootte van het nozzle type in de voorinstelling komt niet overeen met het in het geheugen opgeslagen nozzle. Heeft u onlangs uw nozzle vervangen? "
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] in preset: %.1f"
+msgstr "nozzle[%d] in voorinstelling: %.1f"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f"
+msgstr "nozzle[%d] opgeslagen: %.1f"
+
+msgid "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr "Het type nozzle in de preset komt niet overeen met het opgeslagen nozzle. Heeft u onlangs uw nozzle vervangen? "
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
+msgstr "Het afdrukken van %1s materiaal met %2s nozzle kan schade aan de nozzle veroorzaken."
msgid "Need select printer"
msgstr "Printer selecteren"
@@ -13224,12 +12601,37 @@ msgstr "Printer selecteren"
msgid "The start, end or step is not valid value."
msgstr "Het begin, einde of stap is geen geldige waarde."
+msgid "Automatic calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+msgstr "Automatische kalibratie ondersteunt alleen gevallen waarbij de linker en rechter spuitdiameter identiek zijn."
+
+msgid "The number of printer extruders and the printer selected for calibration does not match."
+msgstr "Het aantal printerextruders en de printer die voor kalibratie is geselecteerd, komen niet overeen."
+
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too "
-"large, or the step is too small"
+"The currently selected nozzle diameter of %s extruder does not match the actual nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
msgstr ""
-"Kan niet kalibreren: misschien omdat het bereik van de ingestelde "
-"kalibratiewaarde te groot is, of omdat de stap te klein is"
+"De momenteel geselecteerde nozzle diameter van extruder %s komt niet overeen met de werkelijke nozzle diameter.\n"
+"Klik op de knop Sync hierboven en start de kalibratie opnieuw."
+
+msgid ""
+"The nozzle diameter does not match the actual printer nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+"De nozzle diameter komt niet overeen met de werkelijke nozzle diameter van de printer.\n"
+"Klik op de knop Sync hierboven en start de kalibratie opnieuw."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently selected nozzle type of %s extruder does not match the actual printer nozzle type.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+"Het huidige geselecteerde type nozzle van extruder %s komt niet overeen met het huidige type nozzle van de printer.\n"
+"Klik op de bovenstaande Sync-knop en start de kalibratie opnieuw."
+
+msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
+msgstr "Kan niet kalibreren: misschien omdat het bereik van de ingestelde kalibratiewaarde te groot is, of omdat de stap te klein is"
msgid "Physical Printer"
msgstr "Fysieke printer"
@@ -13249,12 +12651,8 @@ msgstr "Succes!"
msgid "Refresh Printers"
msgstr "Printers vernieuwen"
-msgid ""
-"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
-"signed certificate."
-msgstr ""
-"HTTPS CA-bestand is optioneel. Het is alleen nodig als je HTTPS gebruikt met "
-"een zelfondertekend certificaat."
+msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
+msgstr "HTTPS CA-bestand is optioneel. Het is alleen nodig als je HTTPS gebruikt met een zelfondertekend certificaat."
msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
msgstr "Certificaatbestanden (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Alle bestanden|*.*"
@@ -13263,19 +12661,11 @@ msgid "Open CA certificate file"
msgstr "Open CA-certificaatbestand"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
-"or Keychain."
-msgstr ""
-"Op dit systeem gebruikt %s HTTPS-certificaten uit de "
-"systeemcertificaatopslag of de sleutelhanger."
+msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
+msgstr "Op dit systeem gebruikt %s HTTPS-certificaten uit de systeemcertificaatopslag of de sleutelhanger."
-msgid ""
-"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
-"Keychain."
-msgstr ""
-"Om een aangepast CA-bestand te gebruiken, importeert u uw CA-bestand in "
-"Certificate Store / Keychain."
+msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
+msgstr "Om een aangepast CA-bestand te gebruiken, importeert u uw CA-bestand in Certificate Store / Keychain."
msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
msgstr "Verbinding met printers aangesloten via de printhost mislukt."
@@ -13317,12 +12707,8 @@ msgstr "Connection to FlashAir is working correctly and upload is enabled."
msgid "Could not connect to FlashAir"
msgstr "Kan geen verbinding maken met FlashAir"
-msgid ""
-"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
-"is required."
-msgstr ""
-"Opmerking: FlashAir met firmware 2.00.02 of nieuwer en geactiveerde "
-"uploadfunctie is vereist."
+msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
+msgstr "Opmerking: FlashAir met firmware 2.00.02 of nieuwer en geactiveerde uploadfunctie is vereist."
msgid "Connection to MKS works correctly."
msgstr "Connection to MKS is working correctly."
@@ -13388,506 +12774,325 @@ msgstr ""
"Inhoud bericht: \"%1%\"\n"
"Fout: \"%2%\""
-msgid ""
-"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines "
-"and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr ""
-"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines "
-"and high print quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgid "It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "Het heeft een kleine laaghoogte en resulteert in bijna verwaarloosbare laaglijnen en een hoge afdrukkwaliteit. Het is geschikt voor de meeste algemene printtoepassingen."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds "
-"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in "
-"much higher printing quality, but a much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds "
-"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in "
-"much higher print quality but a much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in much higher printing quality, but a much longer printing time."
+msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,2 mm nozzle zijn de snelheden en versnellingen lager en is het spaarzame invulpatroon Gyroid. Dit resulteert in een veel hogere printkwaliteit maar een veel langere printtijd."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly "
-"bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and "
-"slightly shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly "
-"bigger layer height. This results in almost negligible layer lines and "
-"slightly longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and slightly shorter printing time."
+msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een nozzle van 0,2 mm heeft deze een iets grotere laaghoogte. Dit resulteert in bijna verwaarloosbare laaglijnen en een iets langere printtijd."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing "
-"time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in slightly visible layer lines but shorter print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing time."
+msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een nozzle van 0,2 mm heeft deze een grotere laaghoogte. Dit resulteert in enigszins zichtbare laaglijnen, maar een kortere printtijd."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost invisible layer lines and higher printing "
-"quality, but shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in almost invisible layer lines and higher print "
-"quality but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost invisible layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,2 mm nozzle heeft deze een kleinere laaghoogte. Dit resulteert in bijna onzichtbare laaglijnen en een hogere printkwaliteit, maar een langere printtijd."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in almost invisible layer lines and much higher print "
-"quality but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,2 mm nozzle zijn de laaglijnen kleiner, zijn de snelheden en versnellingen lager en is het schaarse invulpatroon Gyroid. Dit resulteert in bijna onzichtbare laaglijnen en een veel hogere printkwaliteit, maar een veel langere printtijd."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but "
-"shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in minimal layer lines and higher print quality but "
-"longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel met een nozzle van 0,2 mm heeft deze een kleinere laaghoogte. Dit resulteert in minimale laaglijnen en een hogere printkwaliteit, maar een langere printtijd."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in minimal layer lines and much higher print quality "
-"but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,2 mm nozzle zijn de laaglijnen kleiner, zijn de snelheden en versnellingen lager en is het schaarse opvulpatroon Gyroid. Dit resulteert in minimale laaglijnen en een veel hogere printkwaliteit, maar een veel langere printtijd."
-msgid ""
-"It has a general layer height, and results in general layer lines and "
-"printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr ""
-"It has a normal layer height, and results in average layer lines and print "
-"quality. It is suitable for most printing cases."
+msgid "It has a general layer height, and results in general layer lines and printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "Het heeft een normale laaghoogte en resulteert in gemiddelde laaglijnen en printkwaliteit. Het is geschikt voor de meeste printgevallen."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength "
-"but more filament consumption and longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,4 mm nozzle, heeft deze meer wandlussen en een hogere lage vuldichtheid. Dit resulteert in een hogere printsterkte, maar een hoger filamentverbruik en een langere printtijd."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but slightly shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality "
-"but slightly shorter print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but slightly shorter printing time."
+msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,4 mm nozzle heeft deze een grotere laaghoogte. Dit resulteert in meer zichtbare laaglijnen en een lagere printkwaliteit, maar een iets kortere printtijd."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality "
-"but shorter print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een nozzle van 0,4 mm heeft deze een grotere laaghoogte. Dit resulteert in meer zichtbare laaglijnen en een lagere printkwaliteit, maar een kortere printtijd."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality "
-"but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,4 mm nozzle heeft deze een kleinere laaghoogte. Dit resulteert in minder zichtbare laaglijnen en een hogere printkwaliteit, maar een langere printtijd."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in less apparent layer lines and much higher print "
-"quality but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,4 mm nozzle heeft het een kleinere laaghoogte, lagere snelheden en versnelling, en het schaarse opvulpatroon is Gyroid. Dit resulteert in minder zichtbare laaglijnen en een veel hogere printkwaliteit, maar een veel langere printtijd."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in almost negligible layer lines and higher print "
-"quality but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,4 mm nozzle heeft deze een kleinere laaghoogte. Dit resulteert in bijna verwaarloosbare laaglijnen en een hogere printkwaliteit, maar een langere printtijd."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in almost negligible layer lines and much higher print "
-"quality but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,4 mm nozzle heeft het een kleinere laaghoogte, lagere snelheden en versnelling, en het schaarse opvulpatroon is Gyroid. Dit resulteert in bijna verwaarloosbare laaglijnen en een veel hogere printkwaliteit, maar een veel langere printtijd."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and longer printing "
-"time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in almost negligible layer lines and longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and longer printing time."
+msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een nozzle van 0,4 mm heeft deze een kleinere laaghoogte. Dit resulteert in bijna verwaarloosbare laaglijnen en een langere printtijd."
-msgid ""
-"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary "
-"printing quality and printing time."
-msgstr ""
-"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary "
-"printing quality and printing time."
+msgid "It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary printing quality and printing time."
+msgstr "Het heeft een grote laaghoogte en resulteert in duidelijke laaglijnen en een gewone printkwaliteit en printtijd."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength "
-"but more filament consumption and longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,6 mm nozzle, heeft deze meer wandlussen en een hogere lage vuldichtheid. Dit resulteert in een hogere printsterkte, maar een hoger filamentverbruik en een langere printtijd."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality "
-"but shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,6 mm nozzle heeft deze een grotere laaghoogte. Dit resulteert in meer zichtbare laaglijnen en een lagere afdrukkwaliteit, maar in sommige gevallen in een kortere afdruktijd."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in much more apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in much more apparent layer lines and much lower print "
-"quality, but shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in much more apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,6 mm nozzle heeft deze een grotere laaghoogte. Dit resulteert in veel meer zichtbare laaglijnen en een veel lagere afdrukkwaliteit, maar in sommige gevallen in een kortere afdruktijd."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less apparent layer lines and slightly higher print "
-"quality but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,6 mm nozzle heeft deze een kleinere laaghoogte. Dit resulteert in minder zichtbare laaglijnen en een iets hogere printkwaliteit, maar een langere printtijd."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality "
-"but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een nozzle van 0,6 mm heeft deze een kleinere laaghoogte. Dit resulteert in minder zichtbare laaglijnen en een hogere printkwaliteit, maar een langere printtijd."
-msgid ""
-"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, "
-"low printing quality and general printing time."
-msgstr ""
-"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, "
-"low print quality and shorter printing time."
+msgid "It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, low printing quality and general printing time."
+msgstr "Het heeft een zeer grote laaghoogte en resulteert in zeer duidelijke laaglijnen, een lage afdrukkwaliteit en een kortere afdruktijd."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in very apparent layer lines and much lower printing "
-"quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in very apparent layer lines and much lower print "
-"quality but shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in very apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,8 mm nozzle heeft deze een grotere laaghoogte. Dit resulteert in zeer duidelijke laaglijnen en een veel lagere afdrukkwaliteit, maar in sommige gevallen in een kortere afdruktijd."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger "
-"layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger "
-"layer height. This results in extremely apparent layer lines and much lower "
-"print quality but much shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,8 mm nozzle heeft deze een veel grotere laaghoogte. Dit resulteert in zeer duidelijke laaglijnen en een veel lagere afdrukkwaliteit, maar in sommige gevallen in een veel kortere afdruktijd."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly "
-"smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer "
-"lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some "
-"printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly "
-"smaller layer height. This results in slightly less but still apparent layer "
-"lines and slightly higher print quality, but longer print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,8 mm nozzle heeft deze een iets kleinere laaghoogte. Dit resulteert in iets minder maar nog steeds duidelijke laaglijnen en een iets hogere afdrukkwaliteit, maar in sommige gevallen ook een langere afdruktijd."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less but still apparent layer lines and slightly "
-"higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less but still apparent layer lines and slightly "
-"higher print quality, but longer print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,8 mm nozzle heeft deze een kleinere laaghoogte. Dit resulteert in minder maar nog steeds zichtbare laaglijnen en een iets hogere afdrukkwaliteit, maar in sommige gevallen ook een langere afdruktijd."
-msgid ""
-"This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it "
-"varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its "
-"vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters "
-"according to its performances."
-msgstr ""
-"This is neither a commonly used filament, nor a QIDI filament, and it "
-"varies a lot from brand to brand, so it's highly recommended to ask the "
-"vendor for a suitable profile before printing and adjust some parameters "
-"according to its performance."
+msgid "This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters according to its performances."
+msgstr "Dit is geen algemeen gebruikt filament, noch een QIDI filament, en het varieert sterk van merk tot merk, dus het is sterk aan te raden om de verkoper om een geschikt profiel te vragen voordat je gaat printen en enkele parameters aan te passen op basis van de prestaties."
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of warping and low layer "
-"adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: "
-"Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
-msgstr ""
+msgid "When printing this filament, there's a risk of warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgstr "Bij het printen van dit filament is er een risico op warping en een lage hechtingssterkte. Voor betere resultaten verwijzen wij u naar deze wiki: Afdruktips voor hoge temperaturen / Technische materialen."
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, "
-"warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer "
-"to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
-msgstr ""
+msgid "When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgstr "Bij het printen van dit filament bestaat het risico dat de nozzle verstopt raakt, sijpelt, kromtrekt en de hechting van de laag laag heeft. Voor betere resultaten verwijzen wij u naar deze wiki: Afdruktips voor hoge temperaturen / Technische materialen."
-msgid ""
-"To get better transparent or translucent results with the corresponding "
-"filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
-msgstr ""
+msgid "To get better transparent or translucent results with the corresponding filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
+msgstr "Om betere transparante of doorschijnende resultaten te krijgen met het bijbehorende filament, verwijzen wij u naar deze wiki: Printtips voor transparant PETG."
-msgid ""
-"To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and "
-"set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
-msgstr ""
+msgid "To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
+msgstr "Om de prints een hogere glans te geven, droogt u het filament voor gebruik en stelt u de snelheid van de buitenwand in op 40 tot 60 mm/s bij het slicen."
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA "
-"Aero)."
-msgstr ""
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA Aero)."
+msgstr "Dit filament wordt meestal alleen gebruikt om modellen met een lage dichtheid te printen en er zijn enkele speciale parameters vereist. Voor een betere afdrukkwaliteit verwijzen wij u naar deze wiki: Instructies voor het afdrukken van een RC-model met schuimend PLA (PLA Aero)."
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
-msgstr ""
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
+msgstr "Dit filament wordt meestal alleen gebruikt om modellen met een lage dichtheid te printen en er zijn enkele speciale parameters vereist. Voor een betere afdrukkwaliteit verwijzen wij u naar deze wiki: ASA Aero Printing Guide."
-msgid ""
-"This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
+msgid "This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Dit filament is te zacht en niet compatibel met de AMS. Er zijn verschillende vereisten om ermee te printen, en om een betere printkwaliteit te krijgen, verwijzen wij u naar deze wiki: TPU-afdrukgids."
-msgid ""
-"This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with "
-"the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
+msgid "This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Dit filament heeft een voldoende hoge hardheid (ongeveer 67D) en is compatibel met de AMS. Er zijn verschillende vereisten om ermee te printen, en om een betere printkwaliteit te krijgen, verwijzen wij u naar deze wiki: TPU-afdrukgids."
-msgid ""
-"If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this "
-"profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than "
-"55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
+msgid "If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than 55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Als u een soort zachte TPU wilt printen, snijd dan niet met dit profiel, en het is alleen voor TPU die een voldoende hoge hardheid heeft (niet minder dan 55D) en compatibel is met de AMS. Voor een betere afdrukkwaliteit verwijzen wij u naar deze wiki: TPU-afdrukgids."
-msgid ""
-"This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. Printing this filament is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: PVA Printing Guide."
-msgstr ""
+msgid "This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. Printing this filament is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: PVA Printing Guide."
+msgstr "Dit is een in water oplosbaar steunfilament, en meestal is het alleen voor de draagstructuur en niet voor het modellichaam. Er zijn verschillende vereisten om ermee te printen, en om een betere printkwaliteit te krijgen, verwijzen wij u naar deze wiki: PVA Printing Guide."
-msgid ""
-"This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. To get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and "
-"Support Function."
-msgstr ""
+msgid "This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. To get better printing quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and Support Function."
+msgstr "Dit is een niet-wateroplosbaar steunfilament, en meestal is het alleen voor de ondersteuningsstructuur en niet voor het modellichaam. Voor een betere afdrukkwaliteit verwijzen wij u naar deze wiki: Afdruktips voor ondersteuningsfilament en ondersteuningsfunctie."
-msgid ""
-"The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider "
-"range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI "
-"filaments with QIDI presets."
-msgstr ""
+msgid "The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI filaments with QIDI presets."
+msgstr "De generieke presets zijn conservatief afgestemd voor compatibiliteit met een breder scala aan filamenten. Gebruik voor een hogere afdrukkwaliteit en snelheden QIDI filamenten met QIDI presets."
msgid "No AMS"
-msgstr "No AMS"
+msgstr "GEEN AMS"
msgid "There is no device available to send printing."
-msgstr ""
+msgstr "Er is geen apparaat beschikbaar om afdrukken naar toe te sturen."
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
-msgstr ""
+msgstr "Het aantal printers dat tegelijkertijd in gebruik is, mag niet gelijk zijn aan 0."
msgid "Use External Spool"
-msgstr "Use External Spool"
-
-msgid "Use AMS"
-msgstr "Use AMS"
+msgstr "Externe spoel gebruiken"
msgid "Select Printers"
-msgstr "Select Printers"
+msgstr "Printers selecteren"
msgid "Device Name"
-msgstr "Device Name"
+msgstr "Apparaatnaam"
msgid "Device Status"
-msgstr "Device Status"
+msgstr "Apparaatstatus"
msgid "Ams Status"
-msgstr "AMS Status"
+msgstr "AMS-status"
-msgid ""
-"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
-msgstr ""
+msgid "Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
+msgstr "Selecteer hier de apparaten die u wilt beheren (maximaal 6 apparaten)"
msgid "Printing Options"
-msgstr "Printing Options"
+msgstr "Afdrukopties"
+
+msgid "Bed Leveling"
+msgstr "Bed nivellering"
msgid "Send Options"
-msgstr "Send Options"
+msgstr "Opties verzenden"
-msgid ""
-"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
-"heating at the same time.)"
-msgstr ""
-"printers at the same time. (It depends on how many devices can undergo "
-"heating at the same time.)"
+msgid "printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo heating at the same time.)"
+msgstr "printers tegelijkertijd. (Het hangt ervan af hoeveel apparaten tegelijkertijd verwarmd kunnen worden)."
msgid "Wait"
-msgstr "Wait"
+msgstr "Wacht"
-msgid ""
-"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
-msgstr ""
-"minute each batch. (It depends on how long it takes to complete heating.)"
+msgid "minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
+msgstr "minuut per batch. (Het hangt af van hoe lang het duurt om het opwarmen te voltooien)."
msgid "Task Sending"
-msgstr "Task Sending"
+msgstr "Taak verzenden"
msgid "Task Sent"
-msgstr "Task Sent"
+msgstr "Taak verzonden"
msgid "Edit multiple printers"
-msgstr ""
+msgstr "Meerdere printers bewerken"
msgid "Select connected printers (0/6)"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer aangesloten printers (0/6)"
#, c-format, boost-format
msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer aangesloten printers (%d/6)"
#, c-format, boost-format
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
-msgstr ""
+msgstr "Het maximale aantal printers dat kan worden geselecteerd is %d"
msgid "No task"
-msgstr "No task"
+msgstr "Geen taak"
msgid "Edit Printers"
-msgstr ""
+msgstr "Printers bewerken"
msgid "Task Name"
-msgstr "Task Name"
+msgstr "Taak Naam"
msgid "Actions"
-msgstr "Actions"
+msgstr "Acties"
msgid "Task Status"
-msgstr "Task Status"
+msgstr "Taakstatus"
msgid "Sent Time"
-msgstr "Sent Time"
+msgstr "Tijd van verzending"
msgid "There are no tasks to be sent!"
-msgstr "There are no tasks to be sent!"
+msgstr "Er hoeven geen taken te worden verzonden!"
msgid "No historical tasks!"
-msgstr "No historical tasks!"
+msgstr "Geen historische taken!"
msgid "Upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "Upgraden"
msgid "syncing"
-msgstr ""
+msgstr "synchroniseren"
msgid "Printing Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Afdrukken voltooid"
msgid "Printing Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Afdrukken mislukt"
msgid "Printing Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Printpauze"
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "In behandeling"
msgid "Sending"
msgstr "Verzenden"
msgid "Sending Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Verzenden voltooien"
msgid "Sending Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleren verzenden"
msgid "Sending Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Verzenden mislukt"
msgid "Print Success"
-msgstr ""
+msgstr "Print succesvol"
msgid "Print Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Print mislukt"
msgid "Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderd"
+
+msgid "Filament grouping"
+msgstr "Draadgroepering"
+
+msgid "Don't remind me again"
+msgstr "Herinner me er niet meer aan"
+
+msgid "No further pop-up will appear. You can reopen it in 'Preferences'"
+msgstr "Er verschijnt geen pop-up meer. U kunt dit bijwerken in 'Voorkeuren'"
+
+msgid "Filament-Saving Mode"
+msgstr "Filament-besparende modus"
+
+msgid "Convenience Mode"
+msgstr "Gemaksmodus"
+
+msgid "Custom Mode"
+msgstr "Aangepaste modus"
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the most filament-saving principles to minimize waste"
+msgstr "Genereert filamentgroepering voor de linker en rechter nozzles op basis van de meest filamentbesparende principes om verspilling te minimaliseren"
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the printer's actual filament status, reducing the need for manual filament adjustment"
+msgstr "Genereert filamentgroepering voor de linker en rechter nozzles op basis van de actuele filamentstatus van de printer, waardoor de noodzaak voor handmatige filamentaanpassing afneemt"
+
+msgid "Manually assign filament to the left or right nozzle"
+msgstr "Wijs handmatig gloeidraad toe aan de linker of rechter nozzle"
+
+msgid "Global settings"
+msgstr "Algemene Instellingen"
+
+msgid "Video tutorial"
+msgstr "Instructie video"
+
+msgid "(Sync with printer)"
+msgstr "(Synchroniseren met printer)"
+
+msgid "We will slice according to this grouping method:"
+msgstr "We zullen segmenteren volgens deze groeperingsmethode:"
+
+msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
+msgstr "Tips: Je kunt de filamenten verslepen om ze aan verschillende nozzles toe te wijzen."
+
+msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
+msgstr "De filamentgroeperingsmethode voor de huidige plaat wordt bepaald door de vervolgkeuzemogelijkheid bij de knop voor het snijden van de plaat."
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
-"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and "
-"3D scene operations."
+"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations."
msgstr ""
"Hoe sneltoetsen gebruiken\n"
-"Wist je dat QIDI Studio een breed scala aan sneltoetsen en 3D-"
-"scènebewerkingen biedt?"
+"Wist je dat QIDI Studio een breed scala aan sneltoetsen en 3D-scènebewerkingen biedt?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
msgid ""
"Cut Tool\n"
-"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
-"cutting tool?"
+"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?"
msgstr ""
"Snijgereedschap\n"
-"Wist u dat u een model in elke hoek en positie kunt snijden met het "
-"snijgereedschap?"
+"Wist u dat u een model in elke hoek en positie kunt snijden met het snijgereedschap?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
msgid ""
"Fix Model\n"
-"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing "
-"problems on the Windows system?"
+"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows system?"
msgstr ""
"Model repareren\n"
-"Wist je dat je een beschadigd 3D-model kunt repareren om veel snijproblemen "
-"op het Windows-systeem te voorkomen?"
+"Wist je dat je een beschadigd 3D-model kunt repareren om veel snijproblemen op het Windows-systeem te voorkomen?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
msgid ""
@@ -13908,196 +13113,141 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
msgid ""
"Auto-Orient\n"
-"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
-"printing by a simple click?"
+"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a simple click?"
msgstr ""
"Automatisch oriënteren\n"
-"Wist je dat je objecten met een simpele klik kunt roteren naar een optimale "
-"afdrukstand?"
+"Wist je dat je objecten met een simpele klik kunt roteren naar een optimale afdrukstand?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
msgid ""
"Lay on Face\n"
-"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
-"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
-"F key."
+"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key."
msgstr ""
"Op gekozen selectie leggen\n"
-"Wist u dat u een model snel zo kunt oriënteren dat een van de gezichten op "
-"het printbed ligt? Selecteer de functie \"Op selectie leggen\" of druk op de "
-"F toets."
+"Wist u dat u een model snel zo kunt oriënteren dat een van de gezichten op het printbed ligt? Selecteer de functie \"Op selectie leggen\" of druk op de F toets."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
msgid ""
"Object List\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"Objectenlijst\n"
-"Wist u dat u alle objecten/onderdelen in een lijst kunt bekijken en de "
-"instellingen voor ieder object/onderdeel kunt wijzigen?"
+"Wist u dat u alle objecten/onderdelen in een lijst kunt bekijken en de instellingen voor ieder object/onderdeel kunt wijzigen?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
msgid ""
"Simplify Model\n"
-"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
-"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
-"more in the documentation."
+"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Vereenvoudig het model\n"
-"Wist u dat u het aantal driehoeken in een mesh kunt verminderen met de "
-"functie Simplify mesh? Klik met de rechtermuisknop op het model en selecteer "
-"Model vereenvoudigen. Lees meer in de documentatie."
+"Wist u dat u het aantal driehoeken in een mesh kunt verminderen met de functie Simplify mesh? Klik met de rechtermuisknop op het model en selecteer Model vereenvoudigen. Lees meer in de documentatie."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
msgid ""
"Slicing Parameter Table\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"Tabel met slicing parameters\n"
-"Wist je dat je alle objecten/onderdelen op een tabel kunt bekijken en "
-"instellingen voor ieder object/onderdeel kunt wijzigen?"
+"Wist je dat je alle objecten/onderdelen op een tabel kunt bekijken en instellingen voor ieder object/onderdeel kunt wijzigen?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
msgid ""
"Split to Objects/Parts\n"
-"Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
-"colorizing or printing?"
+"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?"
msgstr ""
"Splitsen naar objecten/delen\n"
-"Wist u dat u een groot object kunt splitsen in kleine delen, zodat u het "
-"gemakkelijk kunt inkleuren of afdrukken?"
+"Wist u dat u een groot object kunt splitsen in kleine delen, zodat u het gemakkelijk kunt inkleuren of afdrukken?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
msgid ""
"Subtract a Part\n"
-"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
-"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
-"directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Een onderdeel aftrekken\n"
-"Wist je dat je de ene mesh van het andere kunt aftrekken met behulp van de "
-"Negative part modifier? Op die manier kun je bijvoorbeeld gemakkelijk "
-"aanpasbare gaten direct in QIDI Studio maken. Lees meer in de documentatie."
+"Wist je dat je de ene mesh van het andere kunt aftrekken met behulp van de Negative part modifier? Op die manier kun je bijvoorbeeld gemakkelijk aanpasbare gaten direct in QIDI Studio maken. Lees meer in de documentatie."
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
msgid ""
"STEP\n"
-"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file "
-"instead of an STL?\n"
-"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a "
-"lower resolution STL. Give it a try!"
+"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n"
+"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!"
msgstr ""
"STEP\n"
-"Wist u dat u uw afdrukkwaliteit kunt verbeteren door een STEP-bestand te "
-"slicen in plaats van een STL?\n"
-"QIDI Studio ondersteunt het slicen van STEP-bestanden, waardoor de "
-"resultaten vloeiender zijn dan die van een STL met een lagere resolutie. "
-"Probeer het eens!"
+"Wist u dat u uw afdrukkwaliteit kunt verbeteren door een STEP-bestand te slicen in plaats van een STL?\n"
+"QIDI Studio ondersteunt het slicen van STEP-bestanden, waardoor de resultaten vloeiender zijn dan die van een STL met een lagere resolutie. Probeer het eens!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
msgid ""
"Z seam location\n"
-"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
-"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves "
-"the overall look of your model. Check it out!"
+"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!"
msgstr ""
"Plaats van de Z-naad\n"
-"Wist je dat je de plaats van de Z-naad kunt aanpassen, en zelfs op je afdruk "
-"kunt schilderen, zodat hij minder zichtbaar is? Dit verbetert de algemene "
-"look van je model. Kijk maar!"
+"Wist je dat je de plaats van de Z-naad kunt aanpassen, en zelfs op je afdruk kunt schilderen, zodat hij minder zichtbaar is? Dit verbetert de algemene look van je model. Kijk maar!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
msgid ""
"Fine-tuning for flow rate\n"
-"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
-"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the "
-"printed model by doing some fine-tuning."
+"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning."
msgstr ""
"Nauwkeurige afstelling van flow rate\n"
-"Wist u dat de flow rate nauwkeurig kan worden ingesteld voor nog mooiere "
-"afdrukken? Afhankelijk van het materiaal kunt u de algehele afwerking van "
-"het geprinte model verbeteren door wat fijnafstelling uit te voeren."
+"Wist u dat de flow rate nauwkeurig kan worden ingesteld voor nog mooiere afdrukken? Afhankelijk van het materiaal kunt u de algehele afwerking van het geprinte model verbeteren door wat fijnafstelling uit te voeren."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
msgid ""
"Split your prints into plates\n"
-"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
-"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping "
-"track of all the parts."
+"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts."
msgstr ""
"Uw afdrukken opsplitsen in platen\n"
-"Wist u dat u een model met veel onderdelen kunt splitsen in afzonderlijke "
-"platen die klaar zijn om te printen? Dit vereenvoudigt het proces van het "
-"bijhouden van alle onderdelen."
+"Wist u dat u een model met veel onderdelen kunt splitsen in afzonderlijke platen die klaar zijn om te printen? Dit vereenvoudigt het proces van het bijhouden van alle onderdelen."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer
#: Height]
msgid ""
"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
-"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive "
-"Layer Height option? Check it out!"
+"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!"
msgstr ""
"Sneller printen met Adaptive Layer Height\n"
-"Wist je dat je een model nog sneller kunt printen door de optie Adaptive "
-"Layer Height te gebruiken? Kijk maar!"
+"Wist je dat je een model nog sneller kunt printen door de optie Adaptive Layer Height te gebruiken? Kijk maar!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
msgid ""
"Support painting\n"
-"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature "
-"makes it easy to place the support material only on the sections of the "
-"model that actually need it."
+"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it."
msgstr ""
"Ondersteuning schilderen\n"
-"Wist je dat je de locatie van je ondersteuning kunt schilderen? Deze functie "
-"maakt het eenvoudig om het ondersteuningsmateriaal alleen op de delen van "
-"het model te plaatsen die het echt nodig hebben."
+"Wist je dat je de locatie van je ondersteuning kunt schilderen? Deze functie maakt het eenvoudig om het ondersteuningsmateriaal alleen op de delen van het model te plaatsen die het echt nodig hebben."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
msgid ""
"Different types of supports\n"
-"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
-"supports work great for organic models, while saving filament and improving "
-"print speed. Check them out!"
+"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!"
msgstr ""
"Verschillende soorten steunen\n"
-"Wist je dat je kunt kiezen uit verschillende soorten steunen? Boomsteunen "
-"werken geweldig voor organische modellen, terwijl ze filament besparen en de "
-"printsnelheid verbeteren. Bekijk ze!"
+"Wist je dat je kunt kiezen uit verschillende soorten steunen? Boomsteunen werken geweldig voor organische modellen, terwijl ze filament besparen en de printsnelheid verbeteren. Bekijk ze!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
msgid ""
"Printing Silk Filament\n"
-"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
-"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for "
-"the best results."
+"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results."
msgstr ""
"Zijdefilament printen\n"
-"Wist je dat Silk filament speciale aandacht nodig heeft om succesvol te "
-"printen? Een hogere temperatuur en een lagere snelheid worden altijd "
-"aanbevolen voor de beste resultaten."
+"Wist je dat Silk filament speciale aandacht nodig heeft om succesvol te printen? Een hogere temperatuur en een lagere snelheid worden altijd aanbevolen voor de beste resultaten."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
msgid ""
"Brim for better adhesion\n"
-"Did you know that when printing models have a small contact interface with "
-"the printing surface, it's recommended to use a brim?"
+"Did you know that when printing models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?"
msgstr ""
"Rand voor betere hechting\n"
-"Wist je dat het aangeraden is om een rand te gebruiken als de printmodellen "
-"een klein contactoppervlak hebben met het printoppervlak?"
+"Wist je dat het aangeraden is om een rand te gebruiken als de printmodellen een klein contactoppervlak hebben met het printoppervlak?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
msgid ""
"Set parameters for multiple objects\n"
-"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at "
-"one time?"
+"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?"
msgstr ""
"Parameters instellen voor meerdere objecten\n"
-"Wist je dat je snijparameters voor alle geselecteerde objecten tegelijk kunt "
-"instellen?"
+"Wist je dat je snijparameters voor alle geselecteerde objecten tegelijk kunt instellen?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
msgid ""
@@ -14110,100 +13260,376 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
msgid ""
"Flush into support/objects/infill\n"
-"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
-"support/objects/infill during filament change?"
+"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill during filament change?"
msgstr ""
"Doorspoelen naar support/objects/infill\n"
-"Wist u dat u verspild filament kunt besparen door het door te spoelen naar "
-"support/objects/infill tijdens het verwisselen van filament?"
+"Wist u dat u verspild filament kunt besparen door het door te spoelen naar support/objects/infill tijdens het verwisselen van filament?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
msgid ""
"Improve strength\n"
-"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
-"density to improve the strength of the model?"
+"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?"
msgstr ""
"Stekte verbeteren\n"
-"Wist je dat je meer wandlussen en een hogere dunne invuldichtheid kunt "
-"gebruiken om de sterkte van het model te verbeteren?"
+"Wist je dat je meer wandlussen en een hogere dunne invuldichtheid kunt gebruiken om de sterkte van het model te verbeteren?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door
#: opened]
msgid ""
"When need to print with the printer door opened\n"
-"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of "
-"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a "
-"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
+"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
msgstr ""
"Wanneer moet u printen met de printerdeur open?\n"
-"Wist je dat het openen van de printerdeur de kans op verstopping van de "
-"extruder/hotend kan verminderen bij het printen van filament met een lagere "
-"temperatuur en een hogere omgevingstemperatuur? Er staat meer informatie "
-"hierover in de Wiki."
+"Wist je dat het openen van de printerdeur de kans op verstopping van de extruder/hotend kan verminderen bij het printen van filament met een lagere temperatuur en een hogere omgevingstemperatuur? Er staat meer informatie hierover in de Wiki."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping]
msgid ""
"Avoid warping\n"
-"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as "
-"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
-"probability of warping."
+"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping."
msgstr ""
"Kromtrekken voorkomen\n"
-"Wist je dat bij het printen van materialen die gevoelig zijn voor "
-"kromtrekken, zoals ABS, een juiste verhoging van de temperatuur van het "
-"warmtebed de kans op kromtrekken kan verkleinen?"
+"Wist je dat bij het printen van materialen die gevoelig zijn voor kromtrekken, zoals ABS, een juiste verhoging van de temperatuur van het warmtebed de kans op kromtrekken kan verkleinen?"
+
+#~ msgid "Prefer to use high performance GPU (Effective after manual restart QIDI Studio)"
+#~ msgstr "Gebruik bij voorkeur krachtige GPU (effectief na handmatig opnieuw opstarten van QIDI Studio)"
+
+#~ msgid "If enabled, this feature can improve rendering performance to some extent. However, it may cause flickering on multi-GPU systems, so it is recommended to disable it."
+#~ msgstr "Als deze functie is ingeschakeld, kan dit de renderprestaties tot op zekere hoogte verbeteren. Het kan echter flikkeren veroorzaken op multi-GPU systemen, dus het wordt aanbevolen om het uit te schakelen."
#~ msgid ""
-#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
-#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+#~ "Waring:The count of newly added and \n"
+#~ " current extruders exceeds 16."
#~ msgstr ""
-#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament "
-#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded."
+#~ "Waarschuwing: Het aantal nieuw toegevoegde en \n"
+#~ " huidige extruders is groter dan 16."
+
+#~ msgid "The wall of prime tower will add four ribs"
+#~ msgstr "De muur van prime tower zal vier ribben toevoegen"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid ""
+#~ "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "De volgende objecten zijn niet gerangschikt omdat ze niet op het printbed passen:\n"
+#~ "%s"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
+#~ msgstr "Het kopieeren van bestand %1% naar %2% is mislukt: %3%"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
+#~ msgstr "Het kopieeren van map %1% naar %2% is mislukt: %3%"
+
+#~ msgid "External Spool"
+#~ msgstr "Externe spoel"
+
+#~ msgid "There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
+#~ msgstr "Er zijn enkele onbekende of niet-compatibele filamenten toegewezen aan generieke voorinstellingen. Werk QIDI Studio bij of start QIDI Studio opnieuw op om te controleren of er een update is voor systeemvoorinstellingen."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage"
+#~ msgstr "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
+#~ msgstr "The color count should be in range [%d, %d]."
+
+#~ msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
+#~ msgstr "Add consumable extruder after existing extruders."
+
+#~ msgid "New Value"
+#~ msgstr "Nieuwe waarde"
+
+#~ msgid "Arranging..."
+#~ msgstr "Rangschikken..."
#~ msgid ""
-#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
-#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
-#~ "temperature above 45\\u2103."
+#~ "Performed boolean intersection fails \n"
+#~ " because the selected parts have no intersection"
#~ msgstr ""
-#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In "
-#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above "
-#~ "45\\u2103 is not allowed."
+#~ "Het uitvoeren van booleaanse intersectie is mislukt \n"
+#~ " omdat de geselecteerde delen geen intersectie hebben"
+
+#~ msgid "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS slot"
+#~ msgstr "De toewijzingen van filamenten aan AMS-slots zijn vastgesteld. U kunt op een filament hierboven klikken om de toewijzing van het AMS slot te wijzigen"
+
+#~ msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job"
+#~ msgstr "Klik op elk filament hierboven om de bijbehorende AMS-sleuf op te geven voordat u de printopdracht verzendt"
+
+#~ msgid "Auto-Calc"
+#~ msgstr "Automatisch berekenen"
+
+#~ msgid "unloaded"
+#~ msgstr "uitgeladen"
+
+#~ msgid "loaded"
+#~ msgstr "Geladen"
+
+#~ msgid "Filament #"
+#~ msgstr "Filament #"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Van"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Naar"
+
+#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
+#~ msgstr "Spoelvolumes: Automatisch berekenen telkens wanneer de kleur wordt gewijzigd."
+
+#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
+#~ msgstr "Als deze optie is ingeschakeld, wordt elke keer dat de kleur wordt gewijzigd automatisch berekend."
+
+#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
+#~ msgstr "Flushing volumes: Auto-calculate every time the filament is changed."
+
+#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
+#~ msgstr "If enabled, auto-calculate every time filament is changed"
+
+#~ msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
+#~ msgstr "Wis mijn keuze op de niet-opgeslagen presets."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
+#~ msgstr "mondstuk onthouden: %.1f %s"
+
+#~ msgid "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings."
+#~ msgstr "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with the saved nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings."
+
+#~ msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric"
+#~ msgstr "Lijnpatroon van ondersteuningsinterface. Standaardpatroon voor niet-oplosbare ondersteuningsinterface is Rechtlijnig, terwijl standaardpatroon voor oplosbare ondersteuningsinterface Concentrisch is."
+
+#~ msgid "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed.Please delete the file and try again."
+#~ msgstr "Het configuratiebestand van QIDIStudio kan niet worden verwerkt en is mogelijk beschadigd. Verwijder het bestand en probeer het opnieuw."
#~ msgid ""
-#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
-#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
-#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs (default)."
#~ msgstr ""
-#~ "Als je de kamertemperatuur onder 40u2103 zet, wordt de "
-#~ "kamertemperatuurregeling niet geactiveerd. En de kamertemperatuur wordt "
-#~ "automatisch ingesteld op 0."
+#~ "Stijl en vorm van de ondersteuning. Voor normale ondersteuning zorgt het projecteren van de steunen in een regelmatig raster voor stabielere steunen (standaard), terwijl nauwsluitende steuntorens materiaal besparen en littekens op het object verminderen.\n"
+#~ "Voor boomondersteuning zal de slanke stijl takken agressiever samenvoegen en veel materiaal besparen, de sterke stijl zal een grotere en sterkere ondersteuningsstructuur maken en meer materiaal gebruiken, terwijl de hybride stijl de combinatie is van slanke boom- en normale ondersteuning met normale knooppunten onder grote platte overhangen (standaard)."
+
+#~ msgid "Prime volume"
+#~ msgstr "Prime-volume"
+
+#~ msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
+#~ msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF wordt niet ondersteund door AMS."
#~ msgid ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
+#~ "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled. \n"
+#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
#~ msgstr ""
-#~ "Voer geldige waarden in:\n"
-#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
-#~ "einde > begin + stap)"
+#~ "If there are two identical filaments in an AMS, AMS filament backup will be enabled. \n"
+#~ "(This currently supports automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
+
+#~ msgid "The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament info is updated. During printing, remaining capacity will be updated automatically."
+#~ msgstr "De AMS zal een schatting maken van de resterende capaciteit van het QIDI-filament nadat de filamentinformatie is bijgewerkt. Tijdens het afdrukken wordt de resterende capaciteit automatisch bijgewerkt."
+
+#~ msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+#~ msgstr "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament (PLA/PETG/TPU) cannot be loaded."
+
+#~ msgid "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0\\u2103."
+#~ msgstr "Als je de kamertemperatuur onder 40u2103 zet, wordt de kamertemperatuurregeling niet geactiveerd. En de kamertemperatuur wordt automatisch ingesteld op 0."
+
+#~ msgid "This factor affects the acreage of top area. The small the number the big the top area."
+#~ msgstr "This factor affects the size of the top area. Smaller numbers mean a bigger top area."
+
+#~ msgid "Send print job to"
+#~ msgstr "Stuur de printtaak naar"
+
+#~ msgid "Save Modified Value"
+#~ msgstr "Save Modified Value"
+
+#~ msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
+#~ msgstr "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
#~ msgid ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified."
#~ msgstr ""
-#~ "Voer geldige waarden in:\n"
-#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
-#~ "einde > start + stap)"
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified."
#~ msgid ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified, or choose to continue using the values you have modified on the new preset."
#~ msgstr ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified, or you can choose to continue using the values you have modified on the new preset."
+
+#~ msgid "You have previously modified your settings."
+#~ msgstr "You have previously modified your settings."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can discard the preset values you have modified, or choose to continue using the modified values in the new project"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "You can discard the preset values you have modified or choose to continue using the modified values in the new project"
+
+#~ msgid "Print with filaments in ams"
+#~ msgstr "Printen met filamenten in ams"
+
+#~ msgid "Calibrating the micro lida"
+#~ msgstr "Micro Lidar wordt gecalibreerd"
+
+#~ msgid "Sweeping XY mech mode"
+#~ msgstr "Sweeping XY mech mode"
+
+#~ msgid "Motor noise calibration"
+#~ msgstr "Kalibratie van motorgeluid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+#~ "on the printer, as shown in the figure:"
+#~ msgstr ""
+#~ "U vindt deze in \"Instellingen > Netwerk > Verbindingscode\"\n"
+#~ "op de printer, zoals aangegeven in de afbeelding:"
+
+#~ msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
+#~ msgstr "Geen AMS filamenten. Selecteer een printer in 'Apparaat' pagina om AMS info te laden."
+
+#~ msgid "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to continue?"
+#~ msgstr "Door filamenten te synchroniseren met de AMS zullen alle huidige geselecteerde filament presets en kleuren wegvallen. Wilt u doorgaan?"
+
+#~ msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?"
+#~ msgstr "Heb je al gesynchroniseerd, wil je alleen wijzigingen synchroniseren of alles opnieuw synchroniseren?"
+
+#~ msgid "Resync"
+#~ msgstr "Opnieuw synchroniseren"
+
+#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
+#~ msgstr "De spiraalmodus werkt alleen met enkele wanden, support is uitgeschakeld, bovenste lagen 0, vuldichtheid 0 is en het timelapse type traditioneel is"
+
+#~ msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
+#~ msgstr "The custom printer or model missing; please input."
+
+#~ msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
+#~ msgstr "*Afdrukken%s materiaal mee%s kan schade aan het mondstuk veroorzaken"
+
+#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃."
+#~ msgstr "Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃."
+
+#~ msgid "Current filament colors:"
+#~ msgstr "Current filament colors:"
+
+#~ msgid "Quick set:"
+#~ msgstr "Quick set:"
+
+#~ msgid "Cluster colors"
+#~ msgstr "Cluster colors"
+
+#~ msgid "Map Filament"
+#~ msgstr "Map Filament"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+#~ " to continue or manually adjust it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+#~ " to continue or manually adjust it."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
+#~ msgstr "Er moet een MicroSD-kaart worden geplaatst voordat er via LAN kan worden afgedrukt."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
+#~ msgstr "Een MicroSD-kaart moet worden geplaatst voordat er iets naar de printer wordt gestuurd."
+
+#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+#~ msgstr "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
+#~ "If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controleer of de Micro SD-kaart in de printer is geplaatst.\n"
+#~ "Als de kaart nog steeds niet kan worden gelezen, kunt u proberen de kaart te formatteren."
+
+#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+#~ msgstr "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+
+#~ msgid "Can't start this without SD card."
+#~ msgstr "Ik kan dit niet starten zonder Micro SD-kaart."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
+#~ msgstr "Er moet een MicroSD-kaart worden geplaatst voordat u kunt afdrukken."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
+#~ msgstr "Er moet een Micro SD-kaart worden geplaatst om timelapse op te nemen."
+
+#~ msgid "Send to Printer SD card"
+#~ msgstr "Verzenden naar de MicroSD-kaart in de printer"
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
+#~ msgstr "Er moet een Micro SD-kaart worden geplaatst voordat deze naar de SD-kaart van de printer wordt verzonden."
+
+#~ msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
+#~ msgstr "De printer biedt geen ondersteuning voor het verzenden naar de printer Micro SD-kaart."
+
+#~ msgid "?"
+#~ msgstr " ?"
+
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
+
+#~ msgid "AMS not connected"
+#~ msgstr "AMS niet aangesloten"
+
+#~ msgid "Ext Spool"
+#~ msgstr "Ext Spool"
+
+#~ msgid "Guide"
+#~ msgstr "Handleiding"
+
+#~ msgid "Calibrating AMS..."
+#~ msgstr "AMS kalibreren..."
+
+#~ msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
+#~ msgstr "Er heeft zich een probleem voorgedaan tijdens het kalibreren. Klik om de oplossing te bekijken."
+
+#~ msgid "Calibrate again"
+#~ msgstr "Opnieuw kalibreren"
+
+#~ msgid "Cancel calibration"
+#~ msgstr "Kalibreren afbreken"
+
+#~ msgid "Feed Filament"
+#~ msgstr "Voer filament in"
+
+#~ msgid "SD Card"
+#~ msgstr "MicroSD-kaart"
+
+#~ msgid "Cham"
+#~ msgstr "Kamer"
+
+#~ msgid "No SD Card"
+#~ msgstr "Geen microSD-kaart"
+
+#~ msgid "SD Card Abnormal"
+#~ msgstr "MicroSD Kaart Abnormaal"
+
+#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ msgstr "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+
+#~ msgid "nozzle in preset: %s %s"
+#~ msgstr "mondstuk in voorinstelling: %s %s"
+
+#~ msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface."
+#~ msgstr "Let op bij gebruik! Flowkalibratie op de PEI-plaat met structuur kan mislukken vanwege het verstrooide oppervlak."
+
+#~ msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
+#~ msgstr "Automatic flow calibration using the Micro Lidar"
+
+#~ msgid "Direct drive"
+#~ msgstr "Directe aandrijving"
+
+#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+#~ msgstr "Slechts één van de resultaten met dezelfde naam wordt opgeslagen. Weet je zeker dat je de andere resultaten wilt overschrijven?"
+
+#~ msgid "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle diameter. Did you change your nozzle lately?"
+#~ msgstr "Your nozzle diameter in preset is not consistent with the saved nozzle diameter. Have you changed your nozzle?"
#~ msgid "We would use Lidar to read the calibration result"
#~ msgstr "We zouden Lidar gebruiken om het kalibratieresultaat af te lezen"
@@ -14211,13 +13637,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
#~ msgstr "Weet je zeker dat je deze print wilt annuleren?"
-#~ msgid ""
-#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
-#~ "damage"
-#~ msgstr ""
-#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
-#~ "damage"
-
#~ msgid "Conditional scarf joint"
#~ msgstr "Conditional scarf joint"
@@ -14233,32 +13652,20 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cool Plate / PLA Plate"
#~ msgstr "Koelplaat/PLA-plaat"
-#~ msgid ""
-#~ "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stap 1, controleer of QIDI Studio en uw printer zich in hetzelfde LAN "
-#~ "bevinden."
+#~ msgid "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+#~ msgstr "Stap 1, controleer of QIDI Studio en uw printer zich in hetzelfde LAN bevinden."
-#~ msgid ""
-#~ "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual "
-#~ "values on your printer, please correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stap 2, als het IP-adres en de toegangscode hieronder afwijken van de "
-#~ "werkelijke waarden op uw printer, corrigeer ze dan."
+#~ msgid "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+#~ msgstr "Stap 2, als het IP-adres en de toegangscode hieronder afwijken van de werkelijke waarden op uw printer, corrigeer ze dan."
#~ msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stap 3: Ping het IP-adres om te controleren op pakketverlies en latentie."
+#~ msgstr "Stap 3: Ping het IP-adres om te controleren op pakketverlies en latentie."
#~ msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code."
#~ msgstr "Controleer de aangepaste G-code of gebruik de standaard G-code."
-#~ msgid ""
-#~ "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-#~ "object printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Radius rond de extruder. Wordt gebruikt om botsingen te vermijden bij het "
-#~ "printen per object."
+#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+#~ msgstr "Radius rond de extruder. Wordt gebruikt om botsingen te vermijden bij het printen per object."
#~ msgid "Tree support branch angle"
#~ msgstr "Tree support vertakkingshoek"
@@ -14269,15 +13676,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Tree support branch diameter"
#~ msgstr "Tree support diameter van de takken"
-#~ msgid "Manual"
-#~ msgstr "Handmatig"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Object will be raised by this number of support layers. Use this function "
-#~ "to avoid wrapping when print ABS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het object wordt verhoogd met dit aantal steunlagen. Gebruik deze functie "
-#~ "om wrapping te voorkomen bij het afdrukken van ABS"
+#~ msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid wrapping when print ABS"
+#~ msgstr "Het object wordt verhoogd met dit aantal steunlagen. Gebruik deze functie om wrapping te voorkomen bij het afdrukken van ABS"
#~ msgid "User Sync"
#~ msgstr "Gebruiker synchroniseren"
@@ -14305,19 +13705,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Scarf joint seam (experimental)"
#~ msgstr "Scarf joint seam (experimental)"
-#~ msgid ""
-#~ "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
-#~ msgstr ""
-#~ "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
+#~ msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
+#~ msgstr "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
#~ msgid ""
#~ "Start height of the scarf.\n"
-#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-#~ "current layer height. The default value for this parameter is 0."
+#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0."
#~ msgstr ""
#~ "Start height of the scarf.\n"
-#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-#~ "current layer height. The default value for this parameter is 0."
+#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0."
#~ msgid "Set Position"
#~ msgstr "Positie instellen"
@@ -14325,41 +13721,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "Stopped."
#~ msgstr "Gestopt."
-#~ msgid ""
-#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the "
-#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
-#~ msgstr ""
-#~ "De functie \"Model herstellen\" is momenteel alleen beschikbaar voor "
-#~ "Windows. Repareer het model in QIDI Studio (Windows) of in CAD-software."
-
-#~ msgid "Downloads"
-#~ msgstr "Downloads"
+#~ msgid "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
+#~ msgstr "De functie \"Model herstellen\" is momenteel alleen beschikbaar voor Windows. Repareer het model in QIDI Studio (Windows) of in CAD-software."
#~ msgid ""
-#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
-#~ "support volume but weaker strength.\n"
+#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n"
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
#~ msgstr ""
-#~ "We hebben een experimentele stijl toegevoegd, „Tree Slim”, met een "
-#~ "kleiner ondersteuningsvolume maar een zwakkere sterkte.\n"
-#~ "We raden aan om het te gebruiken met: 0 interfacelagen, 0 bovenafstand, 2 "
-#~ "muren."
+#~ "We hebben een experimentele stijl toegevoegd, „Tree Slim”, met een kleiner ondersteuningsvolume maar een zwakkere sterkte.\n"
+#~ "We raden aan om het te gebruiken met: 0 interfacelagen, 0 bovenafstand, 2 muren."
-#~ msgid ""
-#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
-#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
-#~ "distance or using support materials on interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voor de stijlen „Tree Strong” en „Tree Hybrid” raden we de volgende "
-#~ "instellingen aan: ten minste 2 interfacelagen, ten minste 0,1 mm op z "
-#~ "afstand of gebruik support materiaal op de interface."
+#~ msgid "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on interface."
+#~ msgstr "Voor de stijlen „Tree Strong” en „Tree Hybrid” raden we de volgende instellingen aan: ten minste 2 interfacelagen, ten minste 0,1 mm op z afstand of gebruik support materiaal op de interface."
#~ msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
#~ msgstr "LAN-verbinding mislukt (verzenden afdrukbestand)"
-#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
-#~ msgstr "IP en toegangscode geverifieerd! U kunt het venster sluiten"
-
#~ msgid "This setting specifies the count of walls around support"
#~ msgstr "Deze instelling bepaalt het aantal muren rond de ondersteuning"
@@ -14375,17 +13752,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Show &Labels"
#~ msgstr "Toon &Labels"
-#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
-#~ msgstr ""
-#~ "De 3mf wordt gegenereerd door de oude QIDI Studio, alleen "
-#~ "geometriegegevens laden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
-#~ "the Name"
-#~ msgstr ""
-#~ "*We raden je aan om merk, materiaal, type en zelfs vochtigheidsgraad toe "
-#~ "te voegen in de Naam."
+#~ msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name"
+#~ msgstr "*We raden je aan om merk, materiaal, type en zelfs vochtigheidsgraad toe te voegen in de Naam."
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
#~ msgstr "Alt + muiswiel"
@@ -14411,43 +13779,19 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in "
-#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, "
-#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament "
-#~ "during every filament switch which will have a good result in most "
-#~ "cases.\n"
+#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
#~ "\n"
-#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result "
-#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build "
-#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply "
-#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
+#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which "
-#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are "
-#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates."
+#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
#~ msgstr ""
#~ "De details van Flow Dynamics Calibration vindt u op onze wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Meestal is kalibratie niet nodig. Als je een print met één kleur/"
-#~ "materiaal start en de optie \"kalibratie van de stroomdynamica\" is "
-#~ "aangevinkt in het startmenu van de printer, dan zal de printer de oude "
-#~ "manier volgen en het filament kalibreren voor het printen; als je een "
-#~ "print met meerdere kleuren/materialen start, dan zal de printer de "
-#~ "standaard compensatieparameter voor het filament gebruiken tijdens elke "
-#~ "filamentwissel, wat in de meeste gevallen een goed resultaat zal "
-#~ "opleveren.\n"
+#~ "Meestal is kalibratie niet nodig. Als je een print met één kleur/materiaal start en de optie \"kalibratie van de stroomdynamica\" is aangevinkt in het startmenu van de printer, dan zal de printer de oude manier volgen en het filament kalibreren voor het printen; als je een print met meerdere kleuren/materialen start, dan zal de printer de standaard compensatieparameter voor het filament gebruiken tijdens elke filamentwissel, wat in de meeste gevallen een goed resultaat zal opleveren.\n"
#~ "\n"
-#~ "Let op: er zijn een paar gevallen waardoor het kalibratieresultaat niet "
-#~ "betrouwbaar is: als je een textuurplaat gebruikt om de kalibratie uit te "
-#~ "voeren; als de bouwplaat geen goede hechting heeft (was de bouwplaat of "
-#~ "breng lijm aan!) ...Je kunt meer informatie vinden op onze wiki.\n"
+#~ "Let op: er zijn een paar gevallen waardoor het kalibratieresultaat niet betrouwbaar is: als je een textuurplaat gebruikt om de kalibratie uit te voeren; als de bouwplaat geen goede hechting heeft (was de bouwplaat of breng lijm aan!) ...Je kunt meer informatie vinden op onze wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "De kalibratieresultaten hebben ongeveer 10 procent jitter in onze test, "
-#~ "waardoor het resultaat niet bij elke kalibratie precies hetzelfde is. We "
-#~ "onderzoeken nog steeds de oorzaak om verbeteringen aan te brengen met "
-#~ "nieuwe updates."
+#~ "De kalibratieresultaten hebben ongeveer 10 procent jitter in onze test, waardoor het resultaat niet bij elke kalibratie precies hetzelfde is. We onderzoeken nog steeds de oorzaak om verbeteringen aan te brengen met nieuwe updates."
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
#~ msgstr "Voer een geldige waarde in (K in 0~0.3)"
@@ -14455,24 +13799,39 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#~ msgstr "Voer een geldige waarde in (K in 0~0,3, N in 0,6~2,0)"
+#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45\\u2103."
+#~ msgstr "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above 45\\u2103 is not allowed."
+
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
#~ msgstr "Lokale printerverbinding mislukt, probeer het opnieuw."
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
-#~ "printing."
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%1% bevindt zich te dicht bij een uitgesloten gebied, er kunnen botsingen "
-#~ "optreden tijdens het printen."
+#~ "Voer geldige waarden in:\n"
+#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
+#~ "einde > begin + stap)"
#~ msgid ""
-#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
-#~ "printing."
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
-#~ "%1% bevindt zich te dicht bij een uitgesloten gebied, er zullen botsingen "
-#~ "optreden tijdens het printen."
+#~ "Voer geldige waarden in:\n"
+#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
+#~ "einde > start + stap)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%1% bevindt zich te dicht bij een uitgesloten gebied, er kunnen botsingen optreden tijdens het printen."
+
+#~ msgid "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
+#~ msgstr "%1% bevindt zich te dicht bij een uitgesloten gebied, er zullen botsingen optreden tijdens het printen."
#~ msgid "%s is not supported by AMS."
#~ msgstr "%s wordt niet ondersteund door de AMS."
@@ -14524,12 +13883,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "3D Scene Operations\n"
-#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
-#~ "touchpanel in the 3D scene?"
+#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and touchpanel in the 3D scene?"
#~ msgstr ""
#~ "3D-scènebewerkingen\n"
-#~ "Weet u hoe u de weergave en selectie van objecten/onderdelen met de muis "
-#~ "en het aanraakscherm in de 3D-scène kunt bedienen?"
+#~ "Weet u hoe u de weergave en selectie van objecten/onderdelen met de muis en het aanraakscherm in de 3D-scène kunt bedienen?"
#~ msgid "640x480"
#~ msgstr "640x480"
@@ -14550,9 +13907,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "AMS automatische filament overschakelen"
#~ msgid "AMS settings are not supported for external spool"
-#~ msgstr ""
-#~ "De huidige AMS-instellingen ondersteunen het gebruik van een externe "
-#~ "spoel niet."
+#~ msgstr "De huidige AMS-instellingen ondersteunen het gebruik van een externe spoel niet."
#~ msgid "AWS PRE host"
#~ msgstr "AWS PRE host"
@@ -14560,25 +13915,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "AWS host"
#~ msgstr "AWS host"
-#~ msgid ""
-#~ "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be "
-#~ "inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Een droogmiddelstatus lager dan twee streepjes geeft aan dat het "
-#~ "droogmiddel mogelijk inactief is. Vervang het droogmiddel. (Hoe hoger de "
-#~ "balkjes, hoe beter.)"
+#~ msgid "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
+#~ msgstr "Een droogmiddelstatus lager dan twee streepjes geeft aan dat het droogmiddel mogelijk inactief is. Vervang het droogmiddel. (Hoe hoger de balkjes, hoe beter.)"
-#~ msgid ""
-#~ "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of "
-#~ "the program"
-#~ msgstr ""
-#~ "Er is een fout opgetreden. Misschien is het geheugen van het systeem niet "
-#~ "voldoende of is er een bug in het programma."
+#~ msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden. Misschien is het geheugen van het systeem niet voldoende of is er een bug in het programma."
#~ msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er is een probleem opgetreden tijdens de kalibratie. Klik om de oplossing "
-#~ "te bekijken."
+#~ msgstr "Er is een probleem opgetreden tijdens de kalibratie. Klik om de oplossing te bekijken."
#~ msgid "Acivate for better air filtration"
#~ msgstr "Activeer voor betere luchtfiltratie"
@@ -14606,26 +13950,17 @@ msgstr ""
#~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate."
#~ msgstr ""
#~ "Er bevindt zich een object buiten de grenzen van de printplaat.\n"
-#~ "Los dit probleem op door het object geheel binnen of buiten de printplaat "
-#~ "te plaatsen."
+#~ "Los dit probleem op door het object geheel binnen of buiten de printplaat te plaatsen."
#~ msgid ""
#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
-#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print "
-#~ "fastly"
-#~ msgstr ""
-#~ "De Arachne-motor werkt alleen als vertraging van de overhang is "
-#~ "uitgeschakeld. Dit kan leiden tot een achteruitgang van de kwaliteit van "
-#~ "het overhangende oppervlak bij snel printen."
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly"
+#~ msgstr "De Arachne-motor werkt alleen als vertraging van de overhang is uitgeschakeld. Dit kan leiden tot een achteruitgang van de kwaliteit van het overhangende oppervlak bij snel printen."
#~ msgid ""
#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
-#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print "
-#~ "fastly\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "De Arachne-motor werkt alleen als vertraging van de overhang is "
-#~ "uitgeschakeld. Dit kan bij snel printen de kwaliteit van overhangende "
-#~ "oppervlakken verminderen.\n"
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly\n"
+#~ msgstr "De Arachne-motor werkt alleen als vertraging van de overhang is uitgeschakeld. Dit kan bij snel printen de kwaliteit van overhangende oppervlakken verminderen.\n"
#~ msgid "Arrange Options"
#~ msgstr "Rangschik opties"
@@ -14654,14 +13989,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Auto arrange"
#~ msgstr "Automatisch rangschikken"
-#~ msgid ""
-#~ "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
-#~ "objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will "
-#~ "orientates all objects in the project."
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatisch oriënteren. Als er geselecteerde objecten zijn worden alleen "
-#~ "deze georiënteert. Anders worden alle objecten op de huidige project "
-#~ "georiënteert."
+#~ msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the project."
+#~ msgstr "Automatisch oriënteren. Als er geselecteerde objecten zijn worden alleen deze georiënteert. Anders worden alle objecten op de huidige project georiënteert."
#~ msgid "Auto refill"
#~ msgstr "Automatisch bijvullen"
@@ -14684,66 +14013,38 @@ msgstr ""
#~ msgid "QIDI High Temperature Plate"
#~ msgstr "QIDI High Temperature (hoge temperatuur) Plate"
-#~ msgid ""
-#~ "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be "
-#~ "parsed.Please delete the file and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het configuratiebestand van QIDIStudio is mogelijk beschadigd en kan "
-#~ "niet worden verwerkt. Verwijder het bestand en probeer het opnieuw."
+#~ msgid "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed.Please delete the file and try again."
+#~ msgstr "Het configuratiebestand van QIDIStudio is mogelijk beschadigd en kan niet worden verwerkt. Verwijder het bestand en probeer het opnieuw."
-#~ msgid ""
-#~ "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For "
-#~ "example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when "
-#~ "printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by "
-#~ "points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Bed sluit het gebied uit dat niet kan worden gebruikt als printbaar "
-#~ "gebied in het X-Y vlak. Bijvoorbeeld het gebied linksonder dat wordt "
-#~ "gebruikt om filament te snijden op de X1 bij meerkleurendruk met een AMS. "
-#~ "Het gebied wordt uitgedrukt als polygoon met punten in het volgende "
-#~ "formaat: \"XxY, XxY, ...\""
+#~ msgid "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+#~ msgstr "Bed sluit het gebied uit dat niet kan worden gebruikt als printbaar gebied in het X-Y vlak. Bijvoorbeeld het gebied linksonder dat wordt gebruikt om filament te snijden op de X1 bij meerkleurendruk met een AMS. Het gebied wordt uitgedrukt als polygoon met punten in het volgende formaat: \"XxY, XxY, ...\""
#~ msgid "Bed temperature difference"
#~ msgstr "Printbed temperatuurverschil"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
-#~ "filament.\n"
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
-#~ msgstr ""
-#~ "De bedtemperatuur is hoger dan de verglazingstemperatuur van dit "
-#~ "filament. Hierdoor kan de nozzle verstopt raken en kan het printen "
-#~ "mislukken"
+#~ msgstr "De bedtemperatuur is hoger dan de verglazingstemperatuur van dit filament. Hierdoor kan de nozzle verstopt raken en kan het printen mislukken"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
-#~ "filament.\n"
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure\n"
-#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air "
-#~ "circulation or reduce the temperature of the hot bed"
+#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air circulation or reduce the temperature of the hot bed"
#~ msgstr ""
-#~ "De bedtemperatuur is hoger dan de vitrificatietemperatuur van dit "
-#~ "filament.\n"
+#~ "De bedtemperatuur is hoger dan de vitrificatietemperatuur van dit filament.\n"
#~ "Dit kan leiden tot verstopping van de nozzle en tot print fouten.\n"
-#~ "Houd de printer open tijdens het printproces om te zorgen voor "
-#~ "luchtcirculatie, of om de temperatuur van het warmwaterbed te verlagen."
+#~ "Houd de printer open tijdens het printproces om te zorgen voor luchtcirculatie, of om de temperatuur van het warmwaterbed te verlagen."
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial "
-#~ "layer for more than %d degree centigrade.\n"
+#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial layer for more than %d degree centigrade.\n"
#~ "This may cause model broken free from build plate during printing"
#~ msgstr ""
-#~ "De printbed temperatuur voor de overige lagen is %d graden celcius lager "
-#~ "dan de temperatuur voor de eerste laag.\n"
+#~ "De printbed temperatuur voor de overige lagen is %d graden celcius lager dan de temperatuur voor de eerste laag.\n"
#~ "Hierdoor kan de print loskomen van het printbed gedurende de printtaak"
-#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means "
-#~ "the filament does not support to print on the High Temp Plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is de bedtemperatuur wanneer de hogetemperatuurplaat is "
-#~ "geïnstalleerd. Een waarde van 0 betekent dat het filament printen op de "
-#~ "High Temp Plate niet ondersteunt."
+#~ msgid "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+#~ msgstr "Dit is de bedtemperatuur wanneer de hogetemperatuurplaat is geïnstalleerd. Een waarde van 0 betekent dat het filament printen op de High Temp Plate niet ondersteunt."
#~ msgid "Bottom Minimum Shell Thickness"
#~ msgstr "Minimale bodem dikte"
@@ -14757,12 +14058,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cali"
#~ msgstr "Cali"
-#~ msgid ""
-#~ "Calibration completed. Please select the factors according to the left "
-#~ "figure and fill them in the input boxes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kalibratie voltooid. Selecteer de factoren volgens de linker figuur en "
-#~ "vul ze in de invoervakken in."
+#~ msgid "Calibration completed. Please select the factors according to the left figure and fill them in the input boxes."
+#~ msgstr "Kalibratie voltooid. Selecteer de factoren volgens de linker figuur en vul ze in de invoervakken in."
#~ msgid "Calibration of extrusion"
#~ msgstr "Kalibratie van de extrusie"
@@ -14773,12 +14070,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Can't connect to the printer"
#~ msgstr "Kan geen verbinding maken met de printer"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and QIDI Studio in the "
-#~ "same LAN?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan het LAN IP-adres van %s niet detecteren. Zijn %s en QIDI Studio in "
-#~ "hetzelfde LAN aanwezig?"
+#~ msgid "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and QIDI Studio in the same LAN?"
+#~ msgstr "Kan het LAN IP-adres van %s niet detecteren. Zijn %s en QIDI Studio in hetzelfde LAN aanwezig?"
#~ msgid "Check cloud service status"
#~ msgstr "Controleer de status van de cloudservice"
@@ -14786,12 +14079,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check the normative items."
#~ msgstr "Controleer de normatieve items."
-#~ msgid ""
-#~ "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to "
-#~ "automatically load or unload filiament."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kies een AMS sleuf en druk op de \"Laden\" of \"Verwijderen\" knop om het "
-#~ "filament automatisch te laden of te verwijderen."
+#~ msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filiament."
+#~ msgstr "Kies een AMS sleuf en druk op de \"Laden\" of \"Verwijderen\" knop om het filament automatisch te laden of te verwijderen."
#~ msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/obj/amf):"
#~ msgstr "Kies een of meer bestanden (3mf/step/stl/obj/amf):"
@@ -14805,13 +14094,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Clear all"
#~ msgstr "Alles wissen"
-#~ msgid ""
-#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
-#~ "collision when print object by object"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vrije ruimte rond de printkop: deze wordt gebruikt als invoer voor "
-#~ "automatisch rangschikken om botsingen te voorkomen bij het afdrukken van "
-#~ "object voor object"
+#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
+#~ msgstr "Vrije ruimte rond de printkop: deze wordt gebruikt als invoer voor automatisch rangschikken om botsingen te voorkomen bij het afdrukken van object voor object"
#~ msgid "Click the pencil icon to edit the filament."
#~ msgstr "Klik op het potlood icoon om het filament aan te passen."
@@ -14882,27 +14166,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "Desiccant status"
#~ msgstr "Status van het droogmiddel"
-#~ msgid ""
-#~ "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be "
-#~ "inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)"
-#~ msgstr ""
-#~ "De status van het droogmiddel lager dan twee streepjes geeft aan dat het "
-#~ "droogmiddel inactief kan zijn. Vervang het droogmiddel. (hoe hoger, hoe "
-#~ "beter)"
+#~ msgid "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)"
+#~ msgstr "De status van het droogmiddel lager dan twee streepjes geeft aan dat het droogmiddel inactief kan zijn. Vervang het droogmiddel. (hoe hoger, hoe beter)"
#~ msgid "Designer"
#~ msgstr "Ontwerper"
-#~ msgid ""
-#~ "Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
-#~ "speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit maakt het mogelijk om het overhangpercentage ten opzichte van de "
-#~ "lijnbreedte te detecteren en gebruikt verschillende snelheden om af te "
-#~ "drukken. Voor 100%% overhang wordt de brugsnelheid gebruikt."
+#~ msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used."
+#~ msgstr "Dit maakt het mogelijk om het overhangpercentage ten opzichte van de lijnbreedte te detecteren en gebruikt verschillende snelheden om af te drukken. Voor 100%% overhang wordt de brugsnelheid gebruikt."
-#~ msgid ""
-#~ "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
+#~ msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
#~ msgstr "Muren omzeilen die een klodder op het oppervlak kan veroorzaken"
#~ msgid "Device:"
@@ -14923,28 +14196,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Discard or Keep changes"
#~ msgstr "Verwerp of bewaar aanpassingen"
-#~ msgid ""
-#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect "
-#~ "the printer by logging in with your user account."
-#~ msgstr ""
-#~ "De verbinding met printer [%s] is verbroken omdat de LAN-modus is "
-#~ "uitgeschakeld. Sluit de printer opnieuw aan door in te loggen met uw "
-#~ "gebruikersaccount."
+#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect the printer by logging in with your user account."
+#~ msgstr "De verbinding met printer [%s] is verbroken omdat de LAN-modus is uitgeschakeld. Sluit de printer opnieuw aan door in te loggen met uw gebruikersaccount."
-#~ msgid ""
-#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect "
-#~ "the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer "
-#~ "screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "De verbinding met printer [%s] is verbroken omdat de LAN-modus is "
-#~ "ingeschakeld. Sluit de printer opnieuw aan door de toegangscode in te "
-#~ "voeren die u op het scherm van de printer kunt vinden."
+#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer screen."
+#~ msgstr "De verbinding met printer [%s] is verbroken omdat de LAN-modus is ingeschakeld. Sluit de printer opnieuw aan door de toegangscode in te voeren die u op het scherm van de printer kunt vinden."
-#~ msgid ""
-#~ "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit beschrijft hoe lang het mondstuk over het laatste pad zal bewegen bij "
-#~ "het intrekken."
+#~ msgid "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+#~ msgstr "Dit beschrijft hoe lang het mondstuk over het laatste pad zal bewegen bij het intrekken."
#~ msgid "Display printable box"
#~ msgstr "Toon printbare box"
@@ -14955,25 +14214,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Display triangles of models"
#~ msgstr "Toon de driehoeken van modellen"
-#~ msgid ""
-#~ "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial "
-#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other "
-#~ "layer may cause the model broken free from build plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Een verschil in bedtemperatuur groter dan deze marge en lager dan de "
-#~ "bedtemperatuur van de eerste eerste laag, wordt niet geadviseerd. Een te "
-#~ "lage bedtemperatuur van de overige lagen kan ertoe leiden dat het model "
-#~ "loskomt van het printbed."
+#~ msgid "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
+#~ msgstr "Een verschil in bedtemperatuur groter dan deze marge en lager dan de bedtemperatuur van de eerste eerste laag, wordt niet geadviseerd. Een te lage bedtemperatuur van de overige lagen kan ertoe leiden dat het model loskomt van het printbed."
-#~ msgid ""
-#~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial "
-#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other "
-#~ "layer may cause the model broken free from build plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het wordt niet aanbevolen om de bedtemperatuur van andere lagen meer dan "
-#~ "deze drempelwaarde te verlagen dan de eerste laag. Een te lage "
-#~ "bedtemperatuur van een andere laag kan ertoe leiden dat het model loskomt "
-#~ "van de bouwplaat."
+#~ msgid "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
+#~ msgstr "Het wordt niet aanbevolen om de bedtemperatuur van andere lagen meer dan deze drempelwaarde te verlagen dan de eerste laag. Een te lage bedtemperatuur van een andere laag kan ertoe leiden dat het model loskomt van de bouwplaat."
#~ msgid ""
#~ "Do you want to synchronize your personal data from QIDI Cloud? \n"
@@ -15004,20 +14249,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Don't remind me of this version again"
#~ msgstr "Herinner me niet meer aan deze versie."
-#~ msgid ""
-#~ "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means "
-#~ "the oozing can't been seen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit schakelt terugtrekken (retraction) uit wanneer reizen volledig binnen "
-#~ "een opvulgebied is en het druppelen uit de nozzle niet kan worden gezien."
+#~ msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen"
+#~ msgstr "Dit schakelt terugtrekken (retraction) uit wanneer reizen volledig binnen een opvulgebied is en het druppelen uit de nozzle niet kan worden gezien."
-#~ msgid ""
-#~ "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge "
-#~ "usually can be printing directly without support if not very long"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ondersteun niet het hele bruggebied waardoor de ondersteuning erg groot "
-#~ "is. De brug kan gewoonlijk direct zonder steun worden gedrukt als niet "
-#~ "zeer lang"
+#~ msgid "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
+#~ msgstr "Ondersteun niet het hele bruggebied waardoor de ondersteuning erg groot is. De brug kan gewoonlijk direct zonder steun worden gedrukt als niet zeer lang"
#~ msgid "Downloading QIDI Network plug-in"
#~ msgstr "QIDI Netwerk Plug-in downloaden"
@@ -15052,46 +14288,23 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Schakel dit in als je printer luchtfiltratie ondersteunt"
#~ msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement"
-#~ msgstr ""
-#~ "Schakel dit in als de printer verbetering van de luchtfiltering "
-#~ "ondersteunt"
+#~ msgstr "Schakel dit in als de printer verbetering van de luchtfiltering ondersteunt"
+
+#~ msgid "Enable this option if machine support controlling chamber temperature"
+#~ msgstr "Schakel deze optie in als uw machine het regelen van de kamertemperatuur ondersteunt"
+
+#~ msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
+#~ msgstr "Schakel deze optie in om de afdruksnelheid te verlagen om de laatste laag printtijd niet korter te maken dan de laagtijddrempel in \"Maximale ventilatorsnelheidsdrempel\", zodat de laag langer kan worden gekoeld. Dit kan de koelkwaliteit voor kleine details verbeteren"
+
+#~ msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is same with resolution"
+#~ msgstr "Schakel dit in om een G-codebestand te krijgen met G2- en G3-bewegingen. En de aanpassingstolerantie is gelijk aan de resolutie"
#~ msgid ""
-#~ "Enable this option if machine support controlling chamber temperature"
+#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first will be automatically calculated during slicing according to the slope of the model’s surface.\n"
+#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in current plate."
#~ msgstr ""
-#~ "Schakel deze optie in als uw machine het regelen van de kamertemperatuur "
-#~ "ondersteunt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer "
-#~ "time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed "
-#~ "threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can "
-#~ "improve the cooling quality for needle and small details"
-#~ msgstr ""
-#~ "Schakel deze optie in om de afdruksnelheid te verlagen om de laatste laag "
-#~ "printtijd niet korter te maken dan de laagtijddrempel in \"Maximale "
-#~ "ventilatorsnelheidsdrempel\", zodat de laag langer kan worden gekoeld. "
-#~ "Dit kan de koelkwaliteit voor kleine details verbeteren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
-#~ "fitting tolerance is same with resolution"
-#~ msgstr ""
-#~ "Schakel dit in om een G-codebestand te krijgen met G2- en G3-bewegingen. "
-#~ "En de aanpassingstolerantie is gelijk aan de resolutie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
-#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
-#~ "the model’s surface.\n"
-#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
-#~ "current plate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als u deze optie inschakelt, betekent dit dat de hoogte van elke laag, "
-#~ "behalve die van de eerste laag, automatisch wordt berekend op basis van "
-#~ "de helling van het oppervlak van het model.\n"
-#~ "Houd er rekening mee dat deze optie alleen van kracht is als er geen "
-#~ "prime-toren is gegenereerd op het huidige printbed."
+#~ "Als u deze optie inschakelt, betekent dit dat de hoogte van elke laag, behalve die van de eerste laag, automatisch wordt berekend op basis van de helling van het oppervlak van het model.\n"
+#~ "Houd er rekening mee dat deze optie alleen van kracht is als er geen prime-toren is gegenereerd op het huidige printbed."
#~ msgid "End of print"
#~ msgstr "Einde van de afdruk"
@@ -15171,22 +14384,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Extruder position"
#~ msgstr "Positie van de extruder"
-#~ msgid ""
-#~ "Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured "
-#~ "PEI Plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kalibratie van extrusiecompensatie wordt niet ondersteund bij gebruik van "
-#~ "de getextureerde PEI-plaat."
+#~ msgid "Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured PEI Plate"
+#~ msgstr "Kalibratie van extrusiecompensatie wordt niet ondersteund bij gebruik van de getextureerde PEI-plaat."
#~ msgid "Factors of dynamic flow cali"
#~ msgstr "Factoren van dynamische flow cali"
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct "
-#~ "printer IP address and access code."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan geen verbinding maken met de printer via LAN. Voer het juiste IP-"
-#~ "adres en de juiste toegangscode van de printer in."
+#~ msgid "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct printer IP address and access code."
+#~ msgstr "Kan geen verbinding maken met de printer via LAN. Voer het juiste IP-adres en de juiste toegangscode van de printer in."
#~ msgid "Failed to fetching model infomations from printer."
#~ msgstr "Mislukt bij het ophalen van modelgegevens van printer"
@@ -15202,12 +14407,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Failed to save the project.\n"
-#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open "
-#~ "the project file."
+#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file."
#~ msgstr ""
#~ "Het is niet gelukt om het project op te slaan.\n"
-#~ "Controleer of de map online bestaat of dat andere programma's het "
-#~ "projectbestand openen."
+#~ "Controleer of de map online bestaat of dat andere programma's het projectbestand openen."
#~ msgid "Failed uploading print file"
#~ msgstr "Uploaden van het printbestand is mislukt"
@@ -15236,56 +14439,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "Filament bundle(.qdsflmt)"
#~ msgstr "Filament bundle(.qdsflmt)"
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please "
-#~ "update the printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filamentindex %s komt niet overeen met het filament in AMS-sleuf %s. Werk "
-#~ "de printerfirmware bij om de toewijzing van AMS-sleuven te ondersteunen."
+#~ msgid "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "Filamentindex %s komt niet overeen met het filament in AMS-sleuf %s. Werk de printerfirmware bij om de toewijzing van AMS-sleuven te ondersteunen."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the "
-#~ "printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "De filamentindex %s is groter dan het aantal AMS-sleuven. Update de "
-#~ "firmware van de printer om de toewijzing van AMS-sleuven te ondersteunen."
+#~ msgid "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "De filamentindex %s is groter dan het aantal AMS-sleuven. Update de firmware van de printer om de toewijzing van AMS-sleuven te ondersteunen."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the "
-#~ "printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "De filamentindex komt niet overeen met het filament in de AMS-sleuf. "
-#~ "Update de firmware van de printer om de toewijzing van AMS-sleuven te "
-#~ "ondersteunen."
+#~ msgid "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "De filamentindex komt niet overeen met het filament in de AMS-sleuf. Update de firmware van de printer om de toewijzing van AMS-sleuven te ondersteunen."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-#~ "firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filament index overschrijdt het aantal AMS slots. Werk de printerfirmware "
-#~ "bij om de toewijzing van AMS-sleuven te ondersteunen."
+#~ msgid "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "Filament index overschrijdt het aantal AMS slots. Werk de printerfirmware bij om de toewijzing van AMS-sleuven te ondersteunen."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific "
-#~ "filament for support and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filament om ondersteuning (support) en raft te printen. \"Standaard\" "
-#~ "betekent dat er geen specifiek filament voor ondersteuning (support) en "
-#~ "raft wordt gebruikt."
+#~ msgid "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+#~ msgstr "Filament om ondersteuning (support) en raft te printen. \"Standaard\" betekent dat er geen specifiek filament voor ondersteuning (support) en raft wordt gebruikt."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for "
-#~ "support and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filament om randen (skirt) en support te printen. Indien u kiest voor 0 "
-#~ "dan is er geen specifiek filament en wordt het huidige filament gebruikt"
+#~ msgid "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for support and current filament is used"
+#~ msgstr "Filament om randen (skirt) en support te printen. Indien u kiest voor 0 dan is er geen specifiek filament en wordt het huidige filament gebruikt"
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for "
-#~ "support interface and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filament om support te printen. Indien u kiest voor 0 dan is er geen "
-#~ "specifiek filament en wordt het huidige filament gebruikt"
+#~ msgid "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for support interface and current filament is used"
+#~ msgstr "Filament om support te printen. Indien u kiest voor 0 dan is er geen specifiek filament en wordt het huidige filament gebruikt"
#~ msgid "Filaments Auto refill"
#~ msgstr "Automatisch bijvullen van filament"
@@ -15304,12 +14477,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Fix Model\n"
-#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of "
-#~ "slicing problems?"
+#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems?"
#~ msgstr ""
#~ "Model repareren\n"
-#~ "Wist u dat u een beschadigd 3D-model kunt repareren om veel snijproblemen "
-#~ "te voorkomen?"
+#~ "Wist u dat u een beschadigd 3D-model kunt repareren om veel snijproblemen te voorkomen?"
#~ msgid "Fix model locally"
#~ msgstr "Repareer model lokaal"
@@ -15324,26 +14495,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Flushed filament"
#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate everytime the color changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spoelvolumes: Automatisch berekenen telkens wanneer de kleur verandert."
+#~ msgstr "Spoelvolumes: Automatisch berekenen telkens wanneer de kleur verandert."
-#~ msgid ""
-#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
-#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
-#~ "width of the line without support from lower layer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forceer de snelheid van de koelventilator wanneer de overhanggraad van "
-#~ "het onderdeel deze waarde overschrijdt. Uitgedrukt als percentage "
+#~ msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer"
+#~ msgstr "Forceer de snelheid van de koelventilator wanneer de overhanggraad van het onderdeel deze waarde overschrijdt. Uitgedrukt als percentage "
-#~ msgid ""
-#~ "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang "
-#~ "wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and "
-#~ "bridge can get better quality for these part"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forceer de koelventilator van de printkop om deze snelheid te hebben bij "
-#~ "het afdrukken van een brug of overhangende muur met een grote "
-#~ "overhanggraad. Het forceren van koeling voor overhang en brug kan een "
-#~ "resulteren in een betere kwaliteit voor dit onderdeel"
+#~ msgid "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
+#~ msgstr "Forceer de koelventilator van de printkop om deze snelheid te hebben bij het afdrukken van een brug of overhangende muur met een grote overhanggraad. Het forceren van koeling voor overhang en brug kan een resulteren in een betere kwaliteit voor dit onderdeel"
#~ msgid "Fragment Filter"
#~ msgstr "Fragmentfilter"
@@ -15357,38 +14515,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "G-code"
#~ msgstr "G-code"
-#~ msgid ""
-#~ "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid "
-#~ "too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher "
-#~ "resolution and more time to slice"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het G-code pad wordt gemaakt na het vereenvoudigen van de contour van het "
-#~ "model om te veel punten en G-code lijnen in het G-code bestand te "
-#~ "vermijden. Een kleinere waarde betekent een hogere resolutie en meer tijd "
-#~ "om te snijden."
+#~ msgid "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
+#~ msgstr "Het G-code pad wordt gemaakt na het vereenvoudigen van de contour van het model om te veel punten en G-code lijnen in het G-code bestand te vermijden. Een kleinere waarde betekent een hogere resolutie en meer tijd om te snijden."
-#~ msgid ""
-#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is "
-#~ "high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Groen betekent dat de AMS luchtvochtigheid normaal is, oranje staat voor "
-#~ "een hoge luchtvochtigheid en rood voor een te hoge luchtvochtigheid. "
-#~ "(Hygrometer: hoe lager hoe beter)."
+#~ msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
+#~ msgstr "Groen betekent dat de AMS luchtvochtigheid normaal is, oranje staat voor een hoge luchtvochtigheid en rood voor een te hoge luchtvochtigheid. (Hygrometer: hoe lager hoe beter)."
-#~ msgid ""
-#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represents humidity is "
-#~ "high, red represents humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Groen betekent dat de AMS-vochtigheid normaal is, oranje staat voor een "
-#~ "hoge luchtvochtigheid en rood voor een te hoge luchtvochtigheid. "
-#~ "(Hygrometer: lager is beter.)"
+#~ msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represents humidity is high, red represents humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
+#~ msgstr "Groen betekent dat de AMS-vochtigheid normaal is, oranje staat voor een hoge luchtvochtigheid en rood voor een te hoge luchtvochtigheid. (Hygrometer: lager is beter.)"
-#~ msgid ""
-#~ "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent "
-#~ "that humidity is too high.(Lower the better)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Groen betekent dat de AMS-luchtvochtigheid normaal is en oranje en rood "
-#~ "geven aan dat de luchtvochtigheid te hoog is. (hoe lager, hoe beter)"
+#~ msgid "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent that humidity is too high.(Lower the better)"
+#~ msgstr "Groen betekent dat de AMS-luchtvochtigheid normaal is en oranje en rood geven aan dat de luchtvochtigheid te hoog is. (hoe lager, hoe beter)"
#~ msgid "HMS"
#~ msgstr "HMS"
@@ -15407,20 +14544,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Hoogte:"
-#~ msgid ""
-#~ "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly "
-#~ "can improve build plate adhension"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hoogte van de eerste laag. Als je de hoogte van de eerste laag iets "
-#~ "dikker maakt, kun je de hechting van de bouwplaat verbeteren."
+#~ msgid "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve build plate adhension"
+#~ msgstr "Hoogte van de eerste laag. Als je de hoogte van de eerste laag iets dikker maakt, kun je de hechting van de bouwplaat verbeteren."
-#~ msgid ""
-#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
-#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hoogte van de spelingsruimte rond de printkop: wordt gebruikt als invoer "
-#~ "voor automatisch rangschikken om botsingen te voorkomen bij object voor "
-#~ "object printen."
+#~ msgid "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
+#~ msgstr "Hoogte van de spelingsruimte rond de printkop: wordt gebruikt als invoer voor automatisch rangschikken om botsingen te voorkomen bij object voor object printen."
#~ msgid "High Temp Plate"
#~ msgstr "High Temp Plate (hoge temperatuur printbed)"
@@ -15431,79 +14559,35 @@ msgstr ""
#~ msgid "IP"
#~ msgstr "IP"
-#~ msgid ""
-#~ "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will "
-#~ "run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and "
-#~ "stoping"
-#~ msgstr ""
-#~ "Als deze instelling is ingeschakeld, zal de printkop ventilator altijd "
-#~ "aan staan op een minimale snelheid om het aantal start en stop momenten "
-#~ "te beperken"
+#~ msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping"
+#~ msgstr "Als deze instelling is ingeschakeld, zal de printkop ventilator altijd aan staan op een minimale snelheid om het aantal start en stop momenten te beperken"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After "
-#~ "each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and "
-#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots "
-#~ "are composed into a timelapse video when printing completes. Since the "
-#~ "melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a "
-#~ "snapshot, prime tower is required for nozzle priming."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indien ingeschakeld, wordt voor elke afdruk een timelapse-video "
-#~ "gegenereerd. Nadat elke laag is afgedrukt, beweegt de gereedschapskop "
-#~ "naar de afvoer chute en wordt er een momentopname gemaakt met de kamer "
-#~ "camera. Al deze momentopnamen worden samengevoegd tot een timelapse-video "
-#~ "wanneer het afdrukken is voltooid. Aangezien het gesmolten filament uit "
-#~ "het mondstuk kan lekken tijdens het maken van een momentopname, is een "
-#~ "primetoren nodig voor het primen van de nozzle."
+#~ msgid "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for nozzle priming."
+#~ msgstr "Indien ingeschakeld, wordt voor elke afdruk een timelapse-video gegenereerd. Nadat elke laag is afgedrukt, beweegt de gereedschapskop naar de afvoer chute en wordt er een momentopname gemaakt met de kamer camera. Al deze momentopnamen worden samengevoegd tot een timelapse-video wanneer het afdrukken is voltooid. Aangezien het gesmolten filament uit het mondstuk kan lekken tijdens het maken van een momentopname, is een primetoren nodig voor het primen van de nozzle."
#~ msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als deze optie is ingeschakeld, wordt elke keer dat de kleur verandert "
-#~ "automatisch berekend."
+#~ msgstr "Als deze optie is ingeschakeld, wordt elke keer dat de kleur verandert automatisch berekend."
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .3mf files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indien ingeschakeld, wordt QIDIStudio ingesteld als standaardtoepassing "
-#~ "voor het openen van .3mf-bestanden"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .3mf files"
+#~ msgstr "Indien ingeschakeld, wordt QIDIStudio ingesteld als standaardtoepassing voor het openen van .3mf-bestanden"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .step files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indien ingeschakeld, wordt QIDIStudio ingesteld als standaardtoepassing "
-#~ "voor het openen van .step-bestanden"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .step files"
+#~ msgstr "Indien ingeschakeld, wordt QIDIStudio ingesteld als standaardtoepassing voor het openen van .step-bestanden"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .stl files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indien ingeschakeld, wordt QIDIStudio ingesteld als standaardtoepassing "
-#~ "voor het openen van .stl-bestanden"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .stl files"
+#~ msgstr "Indien ingeschakeld, wordt QIDIStudio ingesteld als standaardtoepassing voor het openen van .stl-bestanden"
#~ msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indien ingeschakeld, worden bij het opstarten nuttige tips weergegeven."
+#~ msgstr "Indien ingeschakeld, worden bij het opstarten nuttige tips weergegeven."
-#~ msgid ""
-#~ "If first selected item is a part, the second one should be part in the "
-#~ "same object."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als het eerste geselecteerde onderdeel een onderdeel is, moet het tweede "
-#~ "onderdeel een onderdeel zijn in hetzelfde object."
+#~ msgid "If first selected item is a part, the second one should be part in the same object."
+#~ msgstr "Als het eerste geselecteerde onderdeel een onderdeel is, moet het tweede onderdeel een onderdeel zijn in hetzelfde object."
-#~ msgid ""
-#~ "If first selected item is an object, the second one should also be object."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als het eerste geselecteerde item een object is, moet het tweede item ook "
-#~ "een object zijn."
+#~ msgid "If first selected item is an object, the second one should also be object."
+#~ msgstr "Als het eerste geselecteerde item een object is, moet het tweede item ook een object zijn."
-#~ msgid ""
-#~ "If this is enabled, when starting QIDIStudio and another instance of the "
-#~ "same QIDIStudio is already running, that instance will be reactivated "
-#~ "instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als dit is ingeschakeld, wordt bij het starten van QIDIStudio terwijl er "
-#~ "al een andere instantie van QIDIStudio actief is, in plaats daarvan die "
-#~ "instantie opnieuw geactiveerd."
+#~ msgid "If this is enabled, when starting QIDIStudio and another instance of the same QIDIStudio is already running, that instance will be reactivated instead."
+#~ msgstr "Als dit is ingeschakeld, wordt bij het starten van QIDIStudio terwijl er al een andere instantie van QIDIStudio actief is, in plaats daarvan die instantie opnieuw geactiveerd."
#~ msgid "Immediately score"
#~ msgstr "Meteen scoren"
@@ -15554,16 +14638,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Initialisatie is mislukt (niet ondersteund door de printer)!"
#~ msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Initialiseren mislukt (wordt niet ondersteund door de huidige "
-#~ "printerversie)!"
+#~ msgstr "Initialiseren mislukt (wordt niet ondersteund door de huidige printerversie)!"
#~ msgid "Initialize failed (Not supported with LAN-only mode)!"
#~ msgstr "Initialisatie mislukt (niet ondersteund in alleen LAN-modus)!"
#~ msgid "Initialize failed (Not supported without remote video tunnel)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Initialisatie is mislukt (niet ondersteund zonder externe videotunnel)!"
+#~ msgstr "Initialisatie is mislukt (niet ondersteund zonder externe videotunnel)!"
#~ msgid "Inner wall speed"
#~ msgstr "Binnenste wand snelheid"
@@ -15578,25 +14659,14 @@ msgstr ""
#~ "Ongeldige status. \n"
#~ "Er is geen onderdeel geselecteerd voor bewaren na snijden"
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the "
-#~ "object or enable support generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het lijkt erop dat object %s volledig zwevende gebieden heeft. "
-#~ "Heroriënteer het object of schakel het genereren van ondersteuning in."
+#~ msgid "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the object or enable support generation."
+#~ msgstr "Het lijkt erop dat object %s volledig zwevende gebieden heeft. Heroriënteer het object of schakel het genereren van ondersteuning in."
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het lijkt erop dat object %s grote overhangen heeft. Schakel het "
-#~ "genereren van ondersteuning in."
+#~ msgid "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
+#~ msgstr "Het lijkt erop dat object %s grote overhangen heeft. Schakel het genereren van ondersteuning in."
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s needs support to print. Please enable support "
-#~ "generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het lijkt er op dat object %s support nodig heeft om te printen. Zet "
-#~ "support genereren aan indien nodig."
+#~ msgid "It seems object %s needs support to print. Please enable support generation."
+#~ msgstr "Het lijkt er op dat object %s support nodig heeft om te printen. Zet support genereren aan indien nodig."
#~ msgid "Keep"
#~ msgstr "Behouden"
@@ -15610,11 +14680,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Keep upper part"
#~ msgstr "Bewaar het bovenstee deel"
-#~ msgid ""
-#~ "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
-#~ msgstr ""
-#~ "De max_accel_to_decel van Klipper wordt aangepast aan dit "
-#~ "acceleratiepercentage."
+#~ msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
+#~ msgstr "De max_accel_to_decel van Klipper wordt aangepast aan dit acceleratiepercentage."
#~ msgid "Layer Time(log): "
#~ msgstr "Laagtijd (logboek):"
@@ -15637,14 +14704,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Leaving Seam painting"
#~ msgstr "Naad schilderen verlaten"
-#~ msgid ""
-#~ "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal "
-#~ "solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the "
-#~ "small area."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lijnpatroon van interne vaste invulling. Als de detect nattow interne "
-#~ "vaste invulling is ingeschakeld, wordt het concentrische patroon gebruikt "
-#~ "voor het kleine gebied."
+#~ msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+#~ msgstr "Lijnpatroon van interne vaste invulling. Als de detect nattow interne vaste invulling is ingeschakeld, wordt het concentrische patroon gebruikt voor het kleine gebied."
#~ msgid "Line type"
#~ msgstr "Lijn-type"
@@ -15671,8 +14732,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Filament instellingen laden vanuit een bestandslijst"
#~ msgid "Load first filament as default for those not loaded"
-#~ msgstr ""
-#~ "Laad standaard het eerste filament voor degenen die niet zijn geladen"
+#~ msgstr "Laad standaard het eerste filament voor degenen die niet zijn geladen"
#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file"
#~ msgstr "Proces/machine instellingen laden vanuit een gekozen bestand"
@@ -15698,33 +14758,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Management"
#~ msgstr "Management"
-#~ msgid ""
-#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be "
-#~ "hotter than this tempature"
-#~ msgstr ""
-#~ "Op deze temperatuur zal het materiaal zacht worden. Daarom kan de "
-#~ "temperatuur van het printbed niet hoger dan deze waarde."
+#~ msgid "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter than this tempature"
+#~ msgstr "Op deze temperatuur zal het materiaal zacht worden. Daarom kan de temperatuur van het printbed niet hoger dan deze waarde."
#~ msgid "Max travel detour distance"
#~ msgstr "Maximale afstand voor printpad omleiding"
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-#~ "detour distance is large than this value"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maximale omleidingsafstand om beweging over muren te vermijden. Als de "
-#~ "afstand groter is dan deze waarde, is er geen omleiding."
+#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value"
+#~ msgstr "Maximale omleidingsafstand om beweging over muren te vermijden. Als de afstand groter is dan deze waarde, is er geen omleiding."
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-#~ "detour distance is large than this value. Detour length could be "
-#~ "specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) "
-#~ "of a direct travel path. Zero to disable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maximale vermijdafstand om een muur te vermijden. Niet vermeiden als de "
-#~ "vermijdafstand groter is dan deze waarde. Vermijdlengte kan worden "
-#~ "opgegeven als een absolute waarde of als percentage (bijvoorbeeld 50%) "
-#~ "van een direct rijpad. Nul om uit te schakelen"
+#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
+#~ msgstr "Maximale vermijdafstand om een muur te vermijden. Niet vermeiden als de vermijdafstand groter is dan deze waarde. Vermijdlengte kan worden opgegeven als een absolute waarde of als percentage (bijvoorbeeld 50%) van een direct rijpad. Nul om uit te schakelen"
#~ msgid "Missing LAN ip of printer!"
#~ msgstr "LAN-IP van de printer ontbreekt!"
@@ -15741,30 +14785,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Monitoring Recording"
#~ msgstr "Monitoring en opname"
-#~ msgid ""
-#~ "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-#~ "material on nozzle. This can minimize blob when print new part after "
-#~ "travel"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beweeg het mondstuk langs het laatste extrusiepad bij het terugtrekken om "
-#~ "gelekt materiaal op de spuitmond te verwijderen. Dit kan de blob "
-#~ "minimaliseren bij het printen van een nieuw onderdeel na de reis."
+#~ msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel"
+#~ msgstr "Beweeg het mondstuk langs het laatste extrusiepad bij het terugtrekken om gelekt materiaal op de spuitmond te verwijderen. Dit kan de blob minimaliseren bij het printen van een nieuw onderdeel na de reis."
-#~ msgid "NEW DEV host: api-dev.qiditech.net/v1"
-#~ msgstr "NIEUWE DEV host: api-dev.qiditech.net/v1"
+#~ msgid "NEW DEV host: api-dev.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "NIEUWE DEV host: api-dev.qidi3d.net/v1"
-#~ msgid "NEW PRE host: api-pre.qiditech.net/v1"
-#~ msgstr "NIEUWE PRE-host: api-pre.qiditech.net/v1"
+#~ msgid "NEW PRE host: api-pre.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "NIEUWE PRE-host: api-pre.qidi3d.net/v1"
-#~ msgid "NEW QA host: api-qa.qiditech.net/v1"
-#~ msgstr "NIEUWE QA host: api-qa.qiditech.net/v1"
+#~ msgid "NEW QA host: api-qa.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "NIEUWE QA host: api-qa.qidi3d.net/v1"
#~ msgid "NO AMS"
#~ msgstr "GEEN AMS"
-#~ msgid "New Value"
-#~ msgstr "Nieuwe waarde"
-
#~ msgid "No arrangable objects are selected."
#~ msgstr "Er zijn geen objecten geselecteerd die geschikt kunnen worden."
@@ -15787,33 +14822,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Niet ondersteund door dit model printer!"
#~ msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant."
-#~ msgstr ""
-#~ "Notitie: het voorbereiden kan enkele minuten duren. Even geduld "
-#~ "alstublieft."
+#~ msgstr "Notitie: het voorbereiden kan enkele minuten duren. Even geduld alstublieft."
-#~ msgid ""
-#~ "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take "
-#~ "hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down "
-#~ "the process. During this time, the indicator may not represent the "
-#~ "chamber accurately."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opmerking: Als het deksel open is of de verpakking van het droogmiddel is "
-#~ "vervangen, kan het enkele uren of een nacht duren voordat het vocht is "
-#~ "opgenomen. Lage temperaturen vertragen ook het proces. Gedurende deze "
-#~ "tijd geeft de indicator de vochtigheid mogelijk niet nauwkeurig weer."
+#~ msgid "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the process. During this time, the indicator may not represent the chamber accurately."
+#~ msgstr "Opmerking: Als het deksel open is of de verpakking van het droogmiddel is vervangen, kan het enkele uren of een nacht duren voordat het vocht is opgenomen. Lage temperaturen vertragen ook het proces. Gedurende deze tijd geeft de indicator de vochtigheid mogelijk niet nauwkeurig weer."
-#~ msgid ""
-#~ "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-#~ "automatically read any information until printing is completed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opmerking: als er tijdens het afdrukken nieuw filament wordt geplaatst, "
-#~ "zal de AMS niet automatisch informatie lezen totdat het afdrukken is "
-#~ "voltooid."
+#~ msgid "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
+#~ msgstr "Opmerking: als er tijdens het afdrukken nieuw filament wordt geplaatst, zal de AMS niet automatisch informatie lezen totdat het afdrukken is voltooid."
-#~ msgid ""
-#~ "Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opmerking: De locatie van IP en toegangscode op de machine zijn als volgt:"
+#~ msgid "Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :"
+#~ msgstr "Opmerking: De locatie van IP en toegangscode op de machine zijn als volgt:"
#~ msgid "Nozzle HRC"
#~ msgstr "Nozzle HRC"
@@ -15823,27 +14841,18 @@ msgstr ""
#~ "Please make sure whether to use the temperature to print.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Het kan zijn dat de nozzle verstopt raakt indien er geprint wordt met een "
-#~ "temperatuur buiten de voorgestelde range.\n"
+#~ "Het kan zijn dat de nozzle verstopt raakt indien er geprint wordt met een temperatuur buiten de voorgestelde range.\n"
#~ "Controleer en bevestig de temperatuur voordat u verder gaat met printen.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Old Value"
#~ msgstr "Oude waarde"
-#~ msgid ""
-#~ "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the "
-#~ "bottom or enable supports."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eén object heeft een lege eerste laag en kan niet geprint worden. Knip "
-#~ "een stuk van de bodem van het object of genereer support."
+#~ msgid "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
+#~ msgstr "Eén object heeft een lege eerste laag en kan niet geprint worden. Knip een stuk van de bodem van het object of genereer support."
-#~ msgid ""
-#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
-#~ "you want to overrides the other results?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Slechts één van de resultaten met dezelfde naam wordt opgeslagen. Weet je "
-#~ "zeker dat je de andere resultaten wilt vervangen?"
+#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to overrides the other results?"
+#~ msgstr "Slechts één van de resultaten met dezelfde naam wordt opgeslagen. Weet je zeker dat je de andere resultaten wilt vervangen?"
#~ msgid "Only the object being edit is visible."
#~ msgstr "Alleen het object waaraan gewerkt wordt is zichtbaar."
@@ -15878,12 +14887,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Output the model's information."
#~ msgstr "Dit geeft de informatie van het model weer."
-#~ msgid ""
-#~ "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try "
-#~ "again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Meer dan 4 studio/handige instanties gebruiken externe toegang; sluit er "
-#~ "enkele en probeer het opnieuw."
+#~ msgid "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try again."
+#~ msgstr "Meer dan 4 studio/handige instanties gebruiken externe toegang; sluit er enkele en probeer het opnieuw."
#~ msgid "P1P General Settings - WLAN in the sidebar of the main screen"
#~ msgstr "P1P Algemene instellingen - WLAN in de zijbalk van het hoofdscherm"
@@ -15942,19 +14947,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please Fill Task Report."
#~ msgstr "Vul taakverslag in."
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue "
-#~ "sending print:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Controleer de volgende informatie en klik op Bevestigen om door te gaan "
-#~ "met het verzenden van de print:"
+#~ msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:"
+#~ msgstr "Controleer de volgende informatie en klik op Bevestigen om door te gaan met het verzenden van de print:"
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue "
-#~ "sending print:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Controleer de volgende informatie en klik op Bevestigen om door te gaan "
-#~ "met het verzenden van de print:\n"
+#~ msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:\n"
+#~ msgstr "Controleer de volgende informatie en klik op Bevestigen om door te gaan met het verzenden van de print:\n"
#~ msgid "Please fill report first."
#~ msgstr "Gelieve eerst het rapport in te vullen."
@@ -15967,19 +14964,13 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-#~ "volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please "
-#~ "set them carefully."
+#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
#~ msgstr ""
-#~ "Ga naar filamentinstelling om uw voorinstellingen te bewerken als u dat "
-#~ "nodig hebt.\n"
-#~ "Houd er rekening mee dat de spuitmondtemperatuur, warmbedtemperatuur en "
-#~ "maximale volumetrische snelheid een grote invloed hebben op de "
-#~ "printkwaliteit. Stel ze daarom zorgvuldig in."
+#~ "Ga naar filamentinstelling om uw voorinstellingen te bewerken als u dat nodig hebt.\n"
+#~ "Houd er rekening mee dat de spuitmondtemperatuur, warmbedtemperatuur en maximale volumetrische snelheid een grote invloed hebben op de printkwaliteit. Stel ze daarom zorgvuldig in."
#~ msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verwarm de nozzle tot meer dan 170 graden voordat je het filament laadt."
+#~ msgstr "Verwarm de nozzle tot meer dan 170 graden voordat je het filament laadt."
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)"
#~ msgstr "Voer een geldige waarde in (K in 0 ~ 0,5, N in 0,6 ~ 2,0)"
@@ -16012,57 +15003,39 @@ msgstr ""
#~ msgid "Preview only mode for gcode file."
#~ msgstr "Voorbeeldmodus voor gcode-bestand."
-#~ msgid ""
-#~ "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prime tower is vereist voor de timelapse. Wil je ze allebei inschakelen?"
+#~ msgid "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
+#~ msgstr "Prime tower is vereist voor de timelapse. Wil je ze allebei inschakelen?"
-#~ msgid ""
-#~ "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable "
-#~ "both of them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prime Tower is voor de Timelapse vereist. Weet je zeker dat je ze allebei "
-#~ "wilt uitschakelen?"
+#~ msgid "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable both of them?"
+#~ msgstr "Prime Tower is voor de Timelapse vereist. Weet je zeker dat je ze allebei wilt uitschakelen?"
-#~ msgid ""
-#~ "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new "
-#~ "material."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze optie maakt het mogelijk om een toren te printen om materiaal in de "
-#~ "nozzle te primen na het overschakelen naar een nieuw materiaal."
+#~ msgid "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new material."
+#~ msgstr "Deze optie maakt het mogelijk om een toren te printen om materiaal in de nozzle te primen na het overschakelen naar een nieuw materiaal."
#~ msgid "Print file not found, please slice again"
#~ msgstr "Print bestand niet gevonden, opnieuw slicen a.u.b."
#~ msgid "Print sequence of inner wall, outer wall and infill. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is de afdrukvolgorde van binnenwanden, buitenwanden en vulling "
-#~ "(infill)."
+#~ msgstr "Dit is de afdrukvolgorde van binnenwanden, buitenwanden en vulling (infill)."
#~ msgid "Printer Selection"
#~ msgstr "Printer selectie"
#~ msgid ""
-#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the "
-#~ "printer. \n"
+#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the printer. \n"
#~ "Can be shared with others."
#~ msgstr ""
-#~ "Printer en alle presets voor filamenten en processen die bij de printer "
-#~ "horen. \n"
+#~ "Printer en alle presets voor filamenten en processen die bij de printer horen. \n"
#~ "Kan worden gedeeld met anderen."
#~ msgid "Printer config bundle(.qdscfg)"
#~ msgstr "Printerconfiguratie bundle(.qdscfg)"
#~ msgid "Printer firmware does not support material = >ams slot mapping."
-#~ msgstr ""
-#~ "De printerfirmware biedt geen ondersteuning voor material = > AMS-"
-#~ "sleuftoewijzing."
+#~ msgstr "De printerfirmware biedt geen ondersteuning voor material = > AMS-sleuftoewijzing."
-#~ msgid ""
-#~ "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
-#~ msgstr ""
-#~ "Printer is bezig met downloaden, wacht tot het downloaden is voltooid."
+#~ msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
+#~ msgstr "Printer is bezig met downloaden, wacht tot het downloaden is voltooid."
#~ msgid "Printing List"
#~ msgstr "Print lijst"
@@ -16070,23 +15043,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Project Inside Preset"
#~ msgstr "Voorinstelling Project Inside"
-#~ msgid ""
-#~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This "
-#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls "
-#~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be "
-#~ "seen outside"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het wisselen van filament wordt uitgevoerd in de vulling van objecten. "
-#~ "Dit kan de hoeveelheid afval verminderen en de print tijd verkorten. Let "
-#~ "op: indien de wanden zijn geprint met transparant filament, is de vulling "
-#~ "met gemengde kleuren zichtbaar."
+#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside"
+#~ msgstr "Het wisselen van filament wordt uitgevoerd in de vulling van objecten. Dit kan de hoeveelheid afval verminderen en de print tijd verkorten. Let op: indien de wanden zijn geprint met transparant filament, is de vulling met gemengde kleuren zichtbaar."
-#~ msgid ""
-#~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This "
-#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het wisselen van filament vindt plaats in de support van objecten. Dit "
-#~ "kan de hoeveelheid afval verminderen en de print tijd verkorten."
+#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time"
+#~ msgstr "Het wisselen van filament vindt plaats in de support van objecten. Dit kan de hoeveelheid afval verminderen en de print tijd verkorten."
#~ msgid ""
#~ "Push new filament \n"
@@ -16099,17 +15060,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Recommended temperature range"
#~ msgstr "Geadviseerde temperatuurbereik"
-#~ msgid ""
-#~ "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode "
-#~ "the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a "
-#~ "snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a "
-#~ "timelapse video is composed of all the snapshots."
-#~ msgstr ""
-#~ "Timelapse video opnemen van prints zonder de gereedschapskop te laten "
-#~ "zien. In deze modus dokt de gereedschapskop bij elke laagwissel in de "
-#~ "buurt van de overloop waarna een momentopname wordt gemaakt met de "
-#~ "kamercamera. Als het printen klaar is, wordt een timelapse-video gemaakt "
-#~ "van alle momentopnamen."
+#~ msgid "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a timelapse video is composed of all the snapshots."
+#~ msgstr "Timelapse video opnemen van prints zonder de gereedschapskop te laten zien. In deze modus dokt de gereedschapskop bij elke laagwissel in de buurt van de overloop waarna een momentopname wordt gemaakt met de kamercamera. Als het printen klaar is, wordt een timelapse-video gemaakt van alle momentopnamen."
#~ msgid "Reduce Triangles"
#~ msgstr "Aantal driehoeken verkleinen (vereenvoudigen)"
@@ -16174,12 +15126,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Set pen size"
#~ msgstr "Selecteer pen formaat"
-#~ msgid ""
-#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
-#~ "trace\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sets debug logging level. 0:fataal, 1:error, 2:waarschuwing, 3:info, 4:"
-#~ "debug, 5:trace\n"
+#~ msgid "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
+#~ msgstr "Sets debug logging level. 0:fataal, 1:error, 2:waarschuwing, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
#~ msgid "Share"
#~ msgstr "Delen"
@@ -16221,8 +15169,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Slice"
#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
-#~ msgstr ""
-#~ "Slice de printbedden: 0-alle printbedden, i-printbed i, andere-onjuist"
+#~ msgstr "Slice de printbedden: 0-alle printbedden, i-printbed i, andere-onjuist"
#~ msgid "Spaghetti Detection"
#~ msgstr "Spaghetti-detectie"
@@ -16230,52 +15177,30 @@ msgstr ""
#~ msgid "Spaghetti and Excess Chute Pileup Detection"
#~ msgstr "Spaghetti en afvoer chute detectie"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with "
-#~ "retraction"
-#~ msgstr ""
-#~ "Snelheid voor herladen van filament in extruder. Nul betekent dezelfde "
-#~ "snelheid als bij terugtrekken"
+#~ msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with retraction"
+#~ msgstr "Snelheid voor herladen van filament in extruder. Nul betekent dezelfde snelheid als bij terugtrekken"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-#~ "during printing except the first several layers which is defined by no "
-#~ "cooling layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Snelheid van de auxiliary part ventilator. De auxiliary ventilator draait "
-#~ "op deze snelheid tijdens het afdrukken, behalve de eerste paar lagen, die "
-#~ "worden gedefinieerd door geen koellagen"
+#~ msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers"
+#~ msgstr "Snelheid van de auxiliary part ventilator. De auxiliary ventilator draait op deze snelheid tijdens het afdrukken, behalve de eerste paar lagen, die worden gedefinieerd door geen koellagen"
#~ msgid "Speed of exhuast fan before printing completes"
#~ msgstr "Snelheid van de afzuigventilator voordat het afdrukken is voltooid"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed "
-#~ "in filament custom gcode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze snelheid overschrijft de snelheid in de aangepaste gcode van het "
-#~ "filament."
+#~ msgid "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
+#~ msgstr "Deze snelheid overschrijft de snelheid in de aangepaste gcode van het filament."
#~ msgid "Spiral mode"
#~ msgstr "Spiraal modus"
#~ msgid ""
#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, \n"
-#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is "
-#~ "0\n"
+#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is 0\n"
#~ msgstr ""
#~ "Spiraal modus werkt alleen indien indien er 1 wall gekozen is, \n"
-#~ "support uitgeschakeld is, er 0 top layers gekozen zijn en de vulling "
-#~ "dichtheid 0 is\n"
+#~ "support uitgeschakeld is, er 0 top layers gekozen zijn en de vulling dichtheid 0 is\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top "
-#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is "
-#~ "traditional"
-#~ msgstr ""
-#~ "De spiraalmodus werkt alleen als de wandlussen 1 zijn, de ondersteuning "
-#~ "is uitgeschakeld, de bovenste lagen 0 zijn, de sparse infill 0 is en het "
-#~ "timelapse-type traditioneel is"
+#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional"
+#~ msgstr "De spiraalmodus werkt alleen als de wandlussen 1 zijn, de ondersteuning is uitgeschakeld, de bovenste lagen 0 zijn, de sparse infill 0 is en het timelapse-type traditioneel is"
#~ msgid "Split the selected object into mutiple objects"
#~ msgstr "Splits het geselecteerde object op in meerdere objecten"
@@ -16287,9 +15212,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Starten"
#~ msgid "Stop printing when Spaghetti or Excess Chute Pileup is detected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stop met afdrukken wanneer Spaghetti of verstopping van de afvoer chute "
-#~ "wordt gedetecteerd"
+#~ msgstr "Stop met afdrukken wanneer Spaghetti of verstopping van de afvoer chute wordt gedetecteerd"
#~ msgid "Stop printing when spaghetti detected"
#~ msgstr "Stop met afdrukken wanneer spaghetti wordt gedetecteerd"
@@ -16300,42 +15223,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "Storage unavailable, insert SD card."
#~ msgstr "Opslagruimte niet beschikbaar, Micro SD-kaart plaatsen."
-#~ msgid ""
-#~ "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-#~ "color changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > "
-#~ "Preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Studio will re-calculate your flushing volumes every time the filament "
-#~ "color changes. You can disable auto-calculate in QIDI Studio > "
-#~ "Preferences"
+#~ msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
+#~ msgstr "Studio will re-calculate your flushing volumes every time the filament color changes. You can disable auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
#~ msgid ""
-#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the "
-#~ "supports into a regular grid will create more stable supports (default), "
-#~ "while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and "
-#~ "save a lot of material (default), while hybrid style will create similar "
-#~ "structure to normal support under large flat overhangs."
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs."
#~ msgstr ""
-#~ "Stijl en vorm van de ondersteuning. Voor normale ondersteuning zal grit "
-#~ "stabielere steunen creëren (standaard), terwijl snug materiaal bespaart "
-#~ "en littekens op het object zal verminderen.\n"
-#~ "Voor tree ondersteuning zal de slanke stijl takken agressiever "
-#~ "samenvoegen en veel materiaal besparen (standaard), terwijl de hybride "
-#~ "stijl een soortgelijke structuur creëert als de normale ondersteuning "
-#~ "onder grote platte overhangen."
+#~ "Stijl en vorm van de ondersteuning. Voor normale ondersteuning zal grit stabielere steunen creëren (standaard), terwijl snug materiaal bespaart en littekens op het object zal verminderen.\n"
+#~ "Voor tree ondersteuning zal de slanke stijl takken agressiever samenvoegen en veel materiaal besparen (standaard), terwijl de hybride stijl een soortgelijke structuur creëert als de normale ondersteuning onder grote platte overhangen."
#~ msgid "Succeed to export G-code to %1%"
#~ msgstr "Succesvol om G-code te exporteren naar %1%"
#~ msgid "Successfully sent.Will automatically jump to the device page in %s s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Succesvol verzonden. Automatisch terug naar de apparaatpagina in %s s"
+#~ msgstr "Succesvol verzonden. Automatisch terug naar de apparaatpagina in %s s"
-#~ msgid ""
-#~ "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Succesvol verzonden. Automatisch terug naar de apparaatpagina in %s s"
+#~ msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
+#~ msgstr "Succesvol verzonden. Automatisch terug naar de apparaatpagina in %s s"
#~ msgid "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]"
#~ msgstr "Suggestie: Werkelijk volume in het bereik [%d, %d]"
@@ -16376,23 +15281,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Support base"
#~ msgstr "Ondersteuningsbasis"
-#~ msgid ""
-#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-#~ "support custom support gap,but may cause extra filament switches if "
-#~ "support is specified as different extruder with object"
-#~ msgstr ""
-#~ "De support layer gebruikt een laaghoogte onafhankelijk van objectlagen. "
-#~ "Dit is ter ondersteuning van aangepaste tussenruimtes, maar kan extra "
-#~ "filament wisselingen veroorzaken indien support is gespecificeerd als een "
-#~ "andere extruder dan het object"
+#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support custom support gap,but may cause extra filament switches if support is specified as different extruder with object"
+#~ msgstr "De support layer gebruikt een laaghoogte onafhankelijk van objectlagen. Dit is ter ondersteuning van aangepaste tussenruimtes, maar kan extra filament wisselingen veroorzaken indien support is gespecificeerd als een andere extruder dan het object"
-#~ msgid ""
-#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-#~ "support customizing z-gap and save print time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ondersteuningslaag gebruikt laaghoogte-onafhankelijk met objectlaag. Dit "
-#~ "is ter ondersteuning van het aanpassen van z-gap en om afdruktijd te "
-#~ "besparen."
+#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time."
+#~ msgstr "Ondersteuningslaag gebruikt laaghoogte-onafhankelijk met objectlaag. Dit is ter ondersteuning van het aanpassen van z-gap en om afdruktijd te besparen."
#~ msgid "Switch table page"
#~ msgstr "Schakeltabel pagina"
@@ -16413,8 +15306,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Omschakelen naar rechtlijnig patroon?\n"
#~ "Ja - automatisch overschakelen op rechtlijnig patroon\n"
-#~ "Nee - dichtheid automatisch terugzetten naar de standaard niet 100% "
-#~ "waarde\n"
+#~ "Nee - dichtheid automatisch terugzetten naar de standaard niet 100% waarde\n"
#~ msgid ""
#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
@@ -16443,201 +15335,86 @@ msgstr ""
#~ msgid "Temperature of vitrificaiton"
#~ msgstr "Temperatuur van verglazing"
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
-#~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use "
-#~ "your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
-#~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree "
-#~ "to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment "
-#~ "and services."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dank u voor uw aankoop van een QIDI Tech apparaat.Voordat u uw QIDI Tech "
-#~ "apparaat gebruikt, dient u de voorwaarden te lezen.Door te klikken om "
-#~ "akkoord te gaan met het gebruik van uw QIDI Tech apparaat, gaat u akkoord "
-#~ "met het Privacybeleid en de Gebruiksvoorwaarden (gezamenlijk de "
-#~ "\"Voorwaarden\"). Als u niet voldoet aan of akkoord gaat met het "
-#~ "Privacybeleid van QIDI Tech, maak dan geen gebruik van QIDI Tech "
-#~ "apparatuur en diensten."
+#~ msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+#~ msgstr "Dank u voor uw aankoop van een QIDI Tech apparaat.Voordat u uw QIDI Tech apparaat gebruikt, dient u de voorwaarden te lezen.Door te klikken om akkoord te gaan met het gebruik van uw QIDI Tech apparaat, gaat u akkoord met het Privacybeleid en de Gebruiksvoorwaarden (gezamenlijk de \"Voorwaarden\"). Als u niet voldoet aan of akkoord gaat met het Privacybeleid van QIDI Tech, maak dan geen gebruik van QIDI Tech apparatuur en diensten."
#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
#~ msgstr "Het %s-filament is te zacht om te worden gebruikt met de AMS"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
-#~ "unrecognized:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Versie %s van de 3mf is nieuwer dan versie %s van %s. De volgende "
-#~ "sleutels worden niet herkend:"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:"
+#~ msgstr "Versie %s van de 3mf is nieuwer dan versie %s van %s. De volgende sleutels worden niet herkend:"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
-#~ "unrecognized:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "De 3mf-versie %s is nieuwer dan %s-versie %s, Gevonden volgende sleutels "
-#~ "zijn niet herkend:\n"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:\n"
+#~ msgstr "De 3mf-versie %s is nieuwer dan %s-versie %s, Gevonden volgende sleutels zijn niet herkend:\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
-#~ "your software."
-#~ msgstr ""
-#~ "Versie %s van de 3mf is nieuwer dan versie %s van %s. Wij stellen voor om "
-#~ "uw software te upgraden."
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software."
+#~ msgstr "Versie %s van de 3mf is nieuwer dan versie %s van %s. Wij stellen voor om uw software te upgraden."
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
-#~ "your software.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Versie %s van 3mf is nieuwer dan versie %s van %s; het wordt aanbevolen "
-#~ "om uw software bij te werken.\n"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software.\n"
+#~ msgstr "Versie %s van 3mf is nieuwer dan versie %s van %s; het wordt aanbevolen om uw software bij te werken.\n"
#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het 3mf bestand is niet compatibel, enkel de geometrische data wordt "
-#~ "geladen!"
+#~ msgstr "Het 3mf bestand is niet compatibel, enkel de geometrische data wordt geladen!"
#~ msgid "The 3mf is not from QIDI lab, load geometry data only."
-#~ msgstr ""
-#~ "De 3mf is niet van QIDI Tech, er worden alleen geometriegegevens geladen."
+#~ msgstr "De 3mf is niet van QIDI Tech, er worden alleen geometriegegevens geladen."
#~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded."
#~ msgstr "De configuratie is niet compatibel en kan niet geladen worden!"
-#~ msgid ""
-#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional "
-#~ "timelapse instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "De P1P-printer ondersteunt geen soepele timelapse. Gebruik in plaats "
-#~ "daarvan een traditionele timelapse."
+#~ msgid "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional timelapse instead."
+#~ msgstr "De P1P-printer ondersteunt geen soepele timelapse. Gebruik in plaats daarvan een traditionele timelapse."
-#~ msgid ""
-#~ "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthQIDI "
-#~ "Studio and export a new .gcode.3mf file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het .gcode.3mf bestand bevat geen G-code gegevens. Snijd het bestand met "
-#~ "QIDI Studio en exporteer een nieuw .gcode.3mf bestand."
+#~ msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthQIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
+#~ msgstr "Het .gcode.3mf bestand bevat geen G-code gegevens. Snijd het bestand met QIDI Studio en exporteer een nieuw .gcode.3mf bestand."
-#~ msgid ""
-#~ "The average diatance between the random points introducded on each line "
-#~ "segment"
-#~ msgstr ""
-#~ "De gemiddelde afstand tussen de willekeurige punten die op ieder "
-#~ "lijnsegment zijn geïntroduceerd"
+#~ msgid "The average diatance between the random points introducded on each line segment"
+#~ msgstr "De gemiddelde afstand tussen de willekeurige punten die op ieder lijnsegment zijn geïntroduceerd"
-#~ msgid ""
-#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please "
-#~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
-#~ msgstr ""
-#~ "De bedtemperatuur overschrijdt de vitrificatietemperatuur van het "
-#~ "filament. Open de voorkdeur van de printer voor het printen om "
-#~ "verstopping van de nozzles te voorkomen."
+#~ msgid "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
+#~ msgstr "De bedtemperatuur overschrijdt de vitrificatietemperatuur van het filament. Open de voorkdeur van de printer voor het printen om verstopping van de nozzles te voorkomen."
#~ msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide"
#~ msgstr "Het configuratiebestand is aangepast in de vorige Config Guide"
-#~ msgid ""
-#~ "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the "
-#~ "latest version before sending the print job"
-#~ msgstr ""
-#~ "De firmwareversies van printer en AMS zijn te oud. Update naar de "
-#~ "nieuwste versie voordat u de afdruktaak verzendt"
+#~ msgid "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the latest version before sending the print job"
+#~ msgstr "De firmwareversies van printer en AMS zijn te oud. Update naar de nieuwste versie voordat u de afdruktaak verzendt"
-#~ msgid ""
-#~ "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically "
-#~ "set to the minimum value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het flush volume is lager dan de minimumwaarde en wordt automatisch op de "
-#~ "minimumwaarde ingesteld."
+#~ msgid "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically set to the minimum value."
+#~ msgstr "Het flush volume is lager dan de minimumwaarde en wordt automatisch op de minimumwaarde ingesteld."
-#~ msgid ""
-#~ "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-#~ "Please Cut the bottom or enable supports."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het volgende object heeft een lege beginlaag en kan niet worden "
-#~ "afgedrukt. Knip de bodem bij of schakel ondersteuningen in."
+#~ msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
+#~ msgstr "Het volgende object heeft een lege beginlaag en kan niet worden afgedrukt. Knip de bodem bij of schakel ondersteuningen in."
-#~ msgid ""
-#~ "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the "
-#~ "maximum layer hight when enable adaptive layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "De grootste printbare laaghoogte voor de extruder. Wordt gebruikt om de "
-#~ "maximale laaghoogte te beperken wanneer adaptieve laaghoogte is "
-#~ "ingeschakeld."
+#~ msgid "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum layer hight when enable adaptive layer height"
+#~ msgstr "De grootste printbare laaghoogte voor de extruder. Wordt gebruikt om de maximale laaghoogte te beperken wanneer adaptieve laaghoogte is ingeschakeld."
-#~ msgid ""
-#~ "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the "
-#~ "minimum layer hight when enable adaptive layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "De laagste printbare laaghoogte voor de extruder: dit wordt gebruikt om "
-#~ "de minimale laaghoogte te beperken wanneer adaptieve laaghoogte is "
-#~ "ingeschakeld."
+#~ msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum layer hight when enable adaptive layer height"
+#~ msgstr "De laagste printbare laaghoogte voor de extruder: dit wordt gebruikt om de minimale laaghoogte te beperken wanneer adaptieve laaghoogte is ingeschakeld."
-#~ msgid ""
-#~ "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair "
-#~ "it, however you might want to check the results or repair the input file "
-#~ "and retry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het model heeft overlappende of elkaar kruisende facetten. De software "
-#~ "heeft geprobeerd om het te repareren, maar misschien wilt u de resultaten "
-#~ "controleren of het invoerbestand repareren en het opnieuw proberen."
+#~ msgid "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair it, however you might want to check the results or repair the input file and retry."
+#~ msgstr "Het model heeft overlappende of elkaar kruisende facetten. De software heeft geprobeerd om het te repareren, maar misschien wilt u de resultaten controleren of het invoerbestand repareren en het opnieuw proberen."
-#~ msgid ""
-#~ "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness "
-#~ "during slicing."
-#~ msgstr ""
-#~ "De hardheid van de nozzle. Nul betekent geen controle op de hardheid van "
-#~ "het mondstuk tijdens het slicen."
+#~ msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing."
+#~ msgstr "De hardheid van de nozzle. Nul betekent geen controle op de hardheid van het mondstuk tijdens het slicen."
-#~ msgid ""
-#~ "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the "
-#~ "thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. "
-#~ "This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means "
-#~ "that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely "
-#~ "determained by bottom shell layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het aantal onderste solide lagen wordt verhoogd tijdens het slicen als de "
-#~ "totale dikte van de onderste lagen lager is dan deze waarde. Dit zorgt "
-#~ "ervoor dat de schaal niet te dun is bij een lage laaghoogte. 0 betekend "
-#~ "dat deze instelling niet actief is en dat de dikte van de bodem bepaald "
-#~ "wordt door het aantal bodem lagen."
+#~ msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
+#~ msgstr "Het aantal onderste solide lagen wordt verhoogd tijdens het slicen als de totale dikte van de onderste lagen lager is dan deze waarde. Dit zorgt ervoor dat de schaal niet te dun is bij een lage laaghoogte. 0 betekend dat deze instelling niet actief is en dat de dikte van de bodem bepaald wordt door het aantal bodem lagen."
-#~ msgid ""
-#~ "The prime tower requires that support has the same layer height with "
-#~ "object."
-#~ msgstr ""
-#~ "De prime tower vereist dat de ondersteuning dezelfde laaghoogte heeft als "
-#~ "het object."
+#~ msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object."
+#~ msgstr "De prime tower vereist dat de ondersteuning dezelfde laaghoogte heeft als het object."
-#~ msgid ""
-#~ "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify "
-#~ "the model and slice again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het afdrukbestand overschrijdt de maximale grootte (1 GB). Vereenvoudig "
-#~ "het model en slice opnieuw"
+#~ msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again"
+#~ msgstr "Het afdrukbestand overschrijdt de maximale grootte (1 GB). Vereenvoudig het model en slice opnieuw"
-#~ msgid ""
-#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
-#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
-#~ "selecting the same printer type."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het printertype dat wordt gebruikt voor het genereren van G-code is niet "
-#~ "hetzelfde type als de momenteel geselecteerde fysieke printer. Het is "
-#~ "raadzaam opnieuw te slicen nadat het juiste printertype is geselecteerd."
+#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type."
+#~ msgstr "Het printertype dat wordt gebruikt voor het genereren van G-code is niet hetzelfde type als de momenteel geselecteerde fysieke printer. Het is raadzaam opnieuw te slicen nadat het juiste printertype is geselecteerd."
-#~ msgid ""
-#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
-#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
-#~ "selecting the same printer type.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het printertype dat wordt gebruikt voor het genereren van G-code is niet "
-#~ "hetzelfde type als de momenteel geselecteerde fysieke printer. Het is "
-#~ "raadzaam om opnieuw te slicen door hetzelfde printertype te selecteren.\n"
+#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type.\n"
+#~ msgstr "Het printertype dat wordt gebruikt voor het genereren van G-code is niet hetzelfde type als de momenteel geselecteerde fysieke printer. Het is raadzaam om opnieuw te slicen door hetzelfde printertype te selecteren.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-#~ "minimum temperature.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "De aanbevolen minimumtemperatuur kan niet hoger zijn dan de aanbevolen "
-#~ "minimumtemperatuur.\n"
+#~ msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended minimum temperature.\n"
+#~ msgstr "De aanbevolen minimumtemperatuur kan niet hoger zijn dan de aanbevolen minimumtemperatuur.\n"
#~ msgid "The region parameter is incorrrect"
#~ msgstr "De regioparameter is onjuist."
@@ -16651,124 +15428,72 @@ msgstr ""
#~ msgid "The target object contains only one part and can not be splited."
#~ msgstr "Het doelobject bevat slechts één deel en kan niet worden gesplitst."
-#~ msgid ""
-#~ "The version of QIDI studio is too low and needs to be updated to the "
-#~ "latest version before it can be used normally"
-#~ msgstr ""
-#~ "De versie van QIDI studio is te oud en dient te worden bijgewerkt naar "
-#~ "de nieuwste versie voordat deze normaal kan worden gebruikt"
+#~ msgid "The version of QIDI studio is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally"
+#~ msgstr "De versie van QIDI studio is te oud en dient te worden bijgewerkt naar de nieuwste versie voordat deze normaal kan worden gebruikt"
#~ msgid ""
-#~ "There are currently no identical spare consumables available, and "
-#~ "automatic replenishment is currently not possible. \n"
-#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same "
-#~ "brand, material type, and color)"
+#~ "There are currently no identical spare consumables available, and automatic replenishment is currently not possible. \n"
+#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
#~ msgstr ""
-#~ "Er zijn momenteel geen identieke verbruiksartikelen beschikbaar, dus "
-#~ "automatische aanvulling is momenteel niet mogelijk. \n"
-#~ "(We ondersteunen momenteel de automatische levering van "
-#~ "verbruiksartikelen van hetzelfde merk, materiaaltype en dezelfde kleur.)"
+#~ "Er zijn momenteel geen identieke verbruiksartikelen beschikbaar, dus automatische aanvulling is momenteel niet mogelijk. \n"
+#~ "(We ondersteunen momenteel de automatische levering van verbruiksartikelen van hetzelfde merk, materiaaltype en dezelfde kleur.)"
-#~ msgid ""
-#~ "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update "
-#~ "QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to "
-#~ "system presets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er zijn enkele onbekende filamenten toegewezen aan generieke "
-#~ "voorinstellingen. Werk QIDI Studio bij of start QIDI Studio opnieuw op "
-#~ "om te controleren of er een update is voor systeemvoorinstellingen."
+#~ msgid "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
+#~ msgstr "Er zijn enkele onbekende filamenten toegewezen aan generieke voorinstellingen. Werk QIDI Studio bij of start QIDI Studio opnieuw op om te controleren of er een update is voor systeemvoorinstellingen."
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you "
-#~ "want to overrides the historical result?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Er is al een eerder kalibratieresultaat met dezelfde naam: %s. Slechts "
-#~ "één van de resultaten met dezelfde naam wordt opgeslagen. Weet je zeker "
-#~ "dat je het vorige resultaat wilt vervangen?"
+#~ msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to overrides the historical result?"
+#~ msgstr "Er is al een eerder kalibratieresultaat met dezelfde naam: %s. Slechts één van de resultaten met dezelfde naam wordt opgeslagen. Weet je zeker dat je het vorige resultaat wilt vervangen?"
#~ msgid ""
#~ "This action will break a cut correspondence.\n"
#~ "After that model consistency can't be guaranteed .\n"
#~ "\n"
-#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
-#~ "cut infornation first."
+#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut infornation first."
#~ msgstr ""
#~ "Deze actie verbreekt een gesneden correspondentie.\n"
#~ "Daarna kan modelconsistentie niet meer gegarandeerd worden.\n"
#~ "\n"
-#~ "Om te manipuleren met solid parts of negatieve volumes moet je eerst de "
-#~ "cut-informatie ongeldig maken."
+#~ "Om te manipuleren met solid parts of negatieve volumes moet je eerst de cut-informatie ongeldig maken."
+
+#~ msgid "This controls brim position including outer side of models, inner side of holes or both. Auto means both the brim position and brim width is analysed and calculated automatically"
+#~ msgstr "Dit regelt de randpositie inclusief de buitenkant van de modellen, binnenkant van gaten of beide. Automatisch betekent dat zowel de randpositie als de randbreedte automatisch worden geanalyseerd en berekend."
+
+#~ msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result"
+#~ msgstr "Dit object wordt gebruikt om de nozzle te reinigen na een filamentwissel om filament te besparen en de print tijd te verkorten. De kleuren van de objecten worden gemengd als resultaat"
#~ msgid ""
-#~ "This controls brim position including outer side of models, inner side of "
-#~ "holes or both. Auto means both the brim position and brim width is "
-#~ "analysed and calculated automatically"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit regelt de randpositie inclusief de buitenkant van de modellen, "
-#~ "binnenkant van gaten of beide. Automatisch betekent dat zowel de "
-#~ "randpositie als de randbreedte automatisch worden geanalyseerd en "
-#~ "berekend."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to "
-#~ "save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be "
-#~ "mixed as a result"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit object wordt gebruikt om de nozzle te reinigen na een filamentwissel "
-#~ "om filament te besparen en de print tijd te verkorten. De kleuren van de "
-#~ "objecten worden gemengd als resultaat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some "
-#~ "cases.\n"
+#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n"
#~ "For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n"
#~ "For large size tuning, please use model scale function.\n"
#~ "\n"
#~ "The value will be reset to 0."
#~ msgstr ""
-#~ "Deze instelling wordt in sommige gevallen alleen gebruikt voor "
-#~ "modelafmetingen met een kleine waarde.\n"
-#~ "Als bijvoorbeeld de modelgrootte een kleine fout heeft en moeilijk te "
-#~ "monteren is.\n"
+#~ "Deze instelling wordt in sommige gevallen alleen gebruikt voor modelafmetingen met een kleine waarde.\n"
+#~ "Als bijvoorbeeld de modelgrootte een kleine fout heeft en moeilijk te monteren is.\n"
#~ "Gebruik voor het afstemmen van grote prints de shaal functie.\n"
#~ "\n"
#~ "De waarde wordt teruggezet naar 0."
-#~ msgid ""
-#~ "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree "
-#~ "support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze instelling geeft aan of er opvulling moet worden toegevoegd in grote "
-#~ "holtes van de tree support."
+#~ msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support"
+#~ msgstr "Deze instelling geeft aan of er opvulling moet worden toegevoegd in grote holtes van de tree support."
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
#~ msgstr "Deze instelling specificeert het aantal muren rond de ondersteuning"
#~ msgid "This setting specify the count of walls around tree support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze instelling specificeert het aantal wanden rond de tree support."
+#~ msgstr "Deze instelling specificeert het aantal wanden rond de tree support."
-#~ msgid ""
-#~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
-#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, "
-#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze instelling staat voor het volume filament dat per seconde kan worden "
-#~ "gesmolten en geëxtrudeerd. De printsnelheid wordt beperkt door de "
-#~ "maximale volumetrische snelheid in het geval van een te hoge en "
-#~ "onredelijke snelheidsinstelling. 0 betekent geen limiet."
+#~ msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
+#~ msgstr "Deze instelling staat voor het volume filament dat per seconde kan worden gesmolten en geëxtrudeerd. De printsnelheid wordt beperkt door de maximale volumetrische snelheid in het geval van een te hoge en onredelijke snelheidsinstelling. 0 betekent geen limiet."
#~ msgid ""
#~ "This slicer file version %s is newer than %s's version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all "
-#~ "functionality in this slicer file?"
+#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all functionality in this slicer file?"
#~ msgstr ""
#~ "Deze slicer bestandsversie %s is nieuwer dan de versie van %s.\n"
#~ "\n"
-#~ "Wilt u uw QIDI Studio-software updaten om alle functionaliteit in dit "
-#~ "slicerbestand mogelijk te maken?"
+#~ "Wilt u uw QIDI Studio-software updaten om alle functionaliteit in dit slicerbestand mogelijk te maken?"
#~ msgid "This slicer file version %s is newer than %s's version:"
#~ msgstr "Deze slicer bestandsversie %s is nieuwer dan de versie van %s:"
@@ -16781,18 +15506,14 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Too large elefant foot compensation is unreasonable.\n"
-#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other "
-#~ "settings.\n"
+#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n"
#~ "For example, whether bed temperature is too high.\n"
#~ "\n"
#~ "The value will be reset to 0."
#~ msgstr ""
-#~ "Het is niet reëel om een grote \"elephant foot\" compensatie in te "
-#~ "stellen\n"
-#~ "Controleer andere instellingen indien er echt een groot \"elephant foot\" "
-#~ "effect optreeft.\n"
-#~ "Het kan bijvoorbeeld zijn dat de temperatuur van het printbed te hoog "
-#~ "is.\n"
+#~ "Het is niet reëel om een grote \"elephant foot\" compensatie in te stellen\n"
+#~ "Controleer andere instellingen indien er echt een groot \"elephant foot\" effect optreeft.\n"
+#~ "Het kan bijvoorbeeld zijn dat de temperatuur van het printbed te hoog is.\n"
#~ "\n"
#~ "De waarde wordt teruggezet naar 0."
@@ -16826,12 +15547,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unable to create zip file"
#~ msgstr "Kan het zip-bestand niet aanmaken"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be exported."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan geen booleaanse bewerking uitvoeren op mazen van het model. Alleen "
-#~ "positieve onderdelen worden geëxporteerd."
+#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported."
+#~ msgstr "Kan geen booleaanse bewerking uitvoeren op mazen van het model. Alleen positieve onderdelen worden geëxporteerd."
#~ msgid "Unconnected device"
#~ msgstr "Unconnected device"
@@ -16851,29 +15568,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Upload Pictrues"
#~ msgstr "Upload Pictures"
-#~ msgid ""
-#~ "Upload task timed out. Please check the network problem and try again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Time-out tijdens het uploaden van de taak. Controleer of er een "
-#~ "netwerkprobleem is en probeer het opnieuw"
+#~ msgid "Upload task timed out. Please check the network problem and try again"
+#~ msgstr "Time-out tijdens het uploaden van de taak. Controleer of er een netwerkprobleem is en probeer het opnieuw"
#~ msgid "Upper part"
#~ msgstr "Bovenste gedeelte"
-#~ msgid ""
-#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top "
-#~ "infill pattern"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik slechts één wand op het vlakke bovenvlak, om meer ruimte te geven "
-#~ "aan het bovenste invulpatroon"
+#~ msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern"
+#~ msgstr "Gebruik slechts één wand op het vlakke bovenvlak, om meer ruimte te geven aan het bovenste invulpatroon"
-#~ msgid ""
-#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top "
-#~ "infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik slechts één wand op het vlakke bovenvlak om meer ruimte te geven "
-#~ "aan het bovenste invulpatroon. Kan worden toegepast op het bovenste "
-#~ "oppervlak of op het hele bovenste oppervlak."
+#~ msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface."
+#~ msgstr "Gebruik slechts één wand op het vlakke bovenvlak om meer ruimte te geven aan het bovenste invulpatroon. Kan worden toegepast op het bovenste oppervlak of op het hele bovenste oppervlak."
#~ msgid "User authorization timeout"
#~ msgstr "Timeout voor gebruikersautorisatie"
@@ -16888,85 +15593,43 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Wachten"
#~ msgid ""
-#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-#~ "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
-#~ "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
+#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Bij het opnemen van timelapse zonder toolhead is het aan te raden om een "
-#~ "„Timelapse Wipe Tower” toe te voegen \n"
-#~ "door met de rechtermuisknop op de lege positie van de bouwplaat te "
-#~ "klikken en „Add Primitive” ->\"Timelapse Wipe Tower” te kiezen.\n"
+#~ "Bij het opnemen van timelapse zonder toolhead is het aan te raden om een „Timelapse Wipe Tower” toe te voegen \n"
+#~ "door met de rechtermuisknop op de lege positie van de bouwplaat te klikken en „Add Primitive” ->\"Timelapse Wipe Tower” te kiezen.\n"
+
+#~ msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
+#~ msgstr "Wanneer de dichtheid van de schaarse invulling laag is, kan het zijn dat de interne vaste invulling of interne brug geen boog aan het einde van de lijn heeft. Dit veroorzaakt vallen en slechte kwaliteit bij het afdrukken van interne solid infill. Als je deze functie inschakelt, worden er luspaden toegevoegd aan de schaarse vulling van de onderste lagen voor een specifieke dikte, zodat er een betere boog kan worden aangebracht voor de interne brug. 0 betekent deze functie uitschakelen"
+
+#~ msgid "When the current material run out,the printer will continue to print in the following order."
+#~ msgstr "Als het huidige materiaal op is, gaat de printer verder met afdrukken in de volgende volgorde."
#~ msgid ""
-#~ "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
-#~ "bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad "
-#~ "quality when printing internal solid infill. When enable this feature, "
-#~ "loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for "
-#~ "specific thickness, so that better archor can be provided for internal "
-#~ "bridge. 0 means disable this feature"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wanneer de dichtheid van de schaarse invulling laag is, kan het zijn dat "
-#~ "de interne vaste invulling of interne brug geen boog aan het einde van de "
-#~ "lijn heeft. Dit veroorzaakt vallen en slechte kwaliteit bij het afdrukken "
-#~ "van interne solid infill. Als je deze functie inschakelt, worden er "
-#~ "luspaden toegevoegd aan de schaarse vulling van de onderste lagen voor "
-#~ "een specifieke dikte, zodat er een betere boog kan worden aangebracht "
-#~ "voor de interne brug. 0 betekent deze functie uitschakelen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When the current material run out,the printer will continue to print in "
-#~ "the following order."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als het huidige materiaal op is, gaat de printer verder met afdrukken in "
-#~ "de volgende volgorde."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
-#~ "following settings:\n"
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
#~ msgstr ""
-#~ "Als u ondersteuningsmateriaal gebruikt voor de ondersteuningsinterface, "
-#~ "raden we de volgende instellingen aan:\n"
+#~ "Als u ondersteuningsmateriaal gebruikt voor de ondersteuningsinterface, raden we de volgende instellingen aan:\n"
#~ "0 op z afstand, 0 interface-afstand, concentrisch patroon."
#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
-#~ "following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
-#~ "independent support layer height"
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable independent support layer height"
#~ msgstr ""
-#~ "Bij gebruik van ondersteuningsmateriaal voor de ondersteuningsinterface "
-#~ "raden we de volgende instellingen aan:\n"
-#~ "0 bovenste z-afstand, 0 interfaceafstand, concentrisch patroon en schakel "
-#~ "onafhankelijke ondersteuningslaaghoogte uit"
+#~ "Bij gebruik van ondersteuningsmateriaal voor de ondersteuningsinterface raden we de volgende instellingen aan:\n"
+#~ "0 bovenste z-afstand, 0 interfaceafstand, concentrisch patroon en schakel onafhankelijke ondersteuningslaaghoogte uit"
-#~ msgid ""
-#~ "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
-#~ "clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting "
-#~ "the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent "
-#~ "stringing"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bij het terugtrekken wordt de spuitmond een beetje opgetild om speling te "
-#~ "creëren tussen de spuitmond en de print. Dit voorkomt dat de spuitmond de "
-#~ "print raakt wanneer deze beweegt. Het gebruik van een spiraallijn om z op "
-#~ "te tillen kan rijgen voorkomen."
+#~ msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+#~ msgstr "Bij het terugtrekken wordt de spuitmond een beetje opgetild om speling te creëren tussen de spuitmond en de print. Dit voorkomt dat de spuitmond de print raakt wanneer deze beweegt. Het gebruik van een spiraallijn om z op te tillen kan rijgen voorkomen."
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all "
-#~ "functionality in this slicer file?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wilt u uw QIDI Studio-software updaten om alle functionaliteit in dit "
-#~ "slicerbestand mogelijk te maken?\n"
+#~ msgid "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all functionality in this slicer file?\n"
+#~ msgstr "Wilt u uw QIDI Studio-software updaten om alle functionaliteit in dit slicerbestand mogelijk te maken?\n"
#~ msgid "Wrong Access code"
#~ msgstr "Verkeerde toegangscode"
-#~ msgid ""
-#~ "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "X1 Algemene instellingen - Netwerkinstellingen in de zijbalk van het X1-"
-#~ "hoofdscherm."
+#~ msgid "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen"
+#~ msgstr "X1 Algemene instellingen - Netwerkinstellingen in de zijbalk van het X1-hoofdscherm."
#~ msgid "XCam"
#~ msgstr "XCam"
@@ -16974,51 +15637,32 @@ msgstr ""
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
#~ msgstr "U dient de software te upgraden.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "U gaat %u bestanden van de printer verwijderen. Weet je zeker dat je wilt "
-#~ "doorgaan?"
+#~ msgid "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+#~ msgstr "U gaat %u bestanden van de printer verwijderen. Weet je zeker dat je wilt doorgaan?"
-#~ msgid ""
-#~ "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save "
-#~ "changes as new presets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Je kunt de modifield presets behouden voor het nieuwe project, weggooien "
-#~ "of wijzigingen opslaan als nieuwe presets."
+#~ msgid "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save changes as new presets."
+#~ msgstr "Je kunt de modifield presets behouden voor het nieuwe project, weggooien of wijzigingen opslaan als nieuwe presets."
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
-#~ "preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Je hebt enkele preset-instellingen gewijzigd. \n"
-#~ "Wil je deze gewijzigde instellingen (nieuwe waarde) behouden nadat je van "
-#~ "preset bent veranderd?"
+#~ "Wil je deze gewijzigde instellingen (nieuwe waarde) behouden nadat je van preset bent veranderd?"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "U hebt enkele voorinstellingen gewijzigd.\n"
-#~ "Wilt u deze gewijzigde instellingen behouden na het wisselen van "
-#~ "voorinstelling?"
+#~ "Wilt u deze gewijzigde instellingen behouden na het wisselen van voorinstelling?"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
-#~ "preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Je hebt enkele instellingen van preset \"%1%\" gewijzigd. \n"
-#~ "Wil je deze gewijzigde instellingen (nieuwe waarde) behouden na het "
-#~ "wisselen van preset?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did "
-#~ "you change your nozzle lately ? "
-#~ msgstr ""
-#~ "Het type mondstuk in de preset komt niet overeen met het opgeslagen "
-#~ "mondstuk. Heeft u onlangs uw mondstuk vervangen? "
+#~ "Wil je deze gewijzigde instellingen (nieuwe waarde) behouden na het wisselen van preset?"
#~ msgid "Zig zag"
#~ msgstr "Zig-zag"
@@ -17035,32 +15679,20 @@ msgstr ""
#~ msgid " \\u2103"
#~ msgstr "u2103"
-#~ msgid ""
-#~ " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "is te dicht bij het uitsluitingsgebied, er kunnen botsingen optreden "
-#~ "tijdens het printen.\n"
+#~ msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
+#~ msgstr "is te dicht bij het uitsluitingsgebied, er kunnen botsingen optreden tijdens het printen.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " komt te dichtbij het uitgesloten gebied, er zullen botsingen optreden "
-#~ "tijdens het printen.\n"
+#~ msgid " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
+#~ msgstr " komt te dichtbij het uitgesloten gebied, er zullen botsingen optreden tijdens het printen.\n"
#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing."
-#~ msgstr ""
-#~ " staat te dicht bij anderen, kunnen er botsingen ontstaan tijdens het "
-#~ "afdrukken."
+#~ msgstr " staat te dicht bij anderen, kunnen er botsingen ontstaan tijdens het afdrukken."
#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " staat te dicht bij anderen; er kunnen botsingen optreden tijdens het "
-#~ "afdrukken.\n"
+#~ msgstr " staat te dicht bij anderen; er kunnen botsingen optreden tijdens het afdrukken.\n"
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " bevindt zich te dichtbij andere objecten, er zullen botsingen optreden "
-#~ "tijdens het printen.\n"
+#~ msgstr " bevindt zich te dichtbij andere objecten, er zullen botsingen optreden tijdens het printen.\n"
#~ msgid " plate %1%:"
#~ msgstr " printbed %1%:"
@@ -17068,10 +15700,8 @@ msgstr ""
#~ msgid " upload config prase failed\n"
#~ msgstr " upload config prase mislukt\n"
-#~ msgid ""
-#~ " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ " wordt gesloten voordat een nieuw model wordt gemaakt. Wil je doorgaan?"
+#~ msgid " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
+#~ msgstr " wordt gesloten voordat een nieuw model wordt gemaakt. Wil je doorgaan?"
#~ msgid "active"
#~ msgstr "Actief"
@@ -17094,16 +15724,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "inner/outer/infill"
#~ msgstr "binnenste/buitenste/vulling (infill)"
-#~ msgid ""
-#~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
-#~ "uptodate"
-#~ msgstr ""
-#~ "laad actuele proces-/machine-instellingen uit het opgegeven bestand bij "
-#~ "gebruik van up-to-date"
+#~ msgid "load uptodate process/machine settings from the specified file when using uptodate"
+#~ msgstr "laad actuele proces-/machine-instellingen uit het opgegeven bestand bij gebruik van up-to-date"
#~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
-#~ msgstr ""
-#~ "laad actuele proces-/machine-instellingen bij gebruik van up-to-date"
+#~ msgstr "laad actuele proces-/machine-instellingen bij gebruik van up-to-date"
#~ msgid "max slicing time per plate in seconds."
#~ msgstr "maximale snijtijd per plaat in seconden"
@@ -17129,38 +15754,25 @@ msgstr ""
#~ msgid "mtcpp"
#~ msgstr "mtcpp"
-#~ msgid ""
-#~ "non-mainifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "niet-manifold randen worden veroorzaakt door het snijgereedschap, wil je "
-#~ "het nu repareren?"
+#~ msgid "non-mainifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
+#~ msgstr "niet-manifold randen worden veroorzaakt door het snijgereedschap, wil je het nu repareren?"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "Normaal"
-#~ msgid ""
-#~ "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
-#~ "normal or tree is selected, only support enforcers are generated"
-#~ msgstr ""
-#~ "normal (auto), hybride (auto) en tree (auto) worden gebruikt om "
-#~ "automatisch support te genereren. Als normaal of tree is geselecteerd, "
-#~ "worden alleen vereiste support gegenereerd."
+#~ msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal or tree is selected, only support enforcers are generated"
+#~ msgstr "normal (auto), hybride (auto) en tree (auto) worden gebruikt om automatisch support te genereren. Als normaal of tree is geselecteerd, worden alleen vereiste support gegenereerd."
#~ msgid "open exhuast fan x seconds before printing completes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zet de afzuigventilator x seconden aan voordat het afdrukken is voltooid"
+#~ msgstr "Zet de afzuigventilator x seconden aan voordat het afdrukken is voltooid"
#~ msgid "outer/inner/infill"
#~ msgstr "buitenste/binnenste/vulling (infill)"
#~ msgid "%1$d Object has custom supports."
#~ msgid_plural "%1$d Objects have custom supports."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "%1$d de objecten hebben handmatig toegevoegde supports.@%1$d de objecten "
-#~ "hebben handmatig toegevoegde supports."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "%1$d de objecten hebben handmatig toegevoegde supports.@%1$d de objecten "
-#~ "hebben handmatig toegevoegde supports."
+#~ msgstr[0] "%1$d de objecten hebben handmatig toegevoegde supports.@%1$d de objecten hebben handmatig toegevoegde supports."
+#~ msgstr[1] "%1$d de objecten hebben handmatig toegevoegde supports.@%1$d de objecten hebben handmatig toegevoegde supports."
#~ msgid "Failed to repair folowing model object"
#~ msgid_plural "Failed to repair folowing model objects"
@@ -17171,19 +15783,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "voorbereiden, export 3mf mislukt!"
#~ msgid "the 3mf is not compatible, load geometry data only!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het 3mf bestand is niet compatibel, enkel de geometrische data wordt "
-#~ "geladen!"
+#~ msgstr "Het 3mf bestand is niet compatibel, enkel de geometrische data wordt geladen!"
#~ msgid "tree"
#~ msgstr "tree"
-#~ msgid ""
-#~ "you can always update QIDI Studio at your convenience. The slicer file "
-#~ "will now be loaded without full functionality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Je kunt QIDI Studio altijd updaten wanneer het u uitkomt. Het "
-#~ "slicerbestand wordt nu geladen zonder volledige functionaliteit."
+#~ msgid "you can always update QIDI Studio at your convenience. The slicer file will now be loaded without full functionality."
+#~ msgstr "Je kunt QIDI Studio altijd updaten wanneer het u uitkomt. Het slicerbestand wordt nu geladen zonder volledige functionaliteit."
#~ msgid "°C"
#~ msgstr "°C"
@@ -17563,4 +16169,46 @@ msgid "Support multi bed types"
msgstr "Ondersteuning voor meerdere bedtypen"
msgid "Switch to Device tab"
-msgstr "Schakel over naar het Apparaten-tabblad"
\ No newline at end of file
+msgstr "Schakel over naar het Apparaten-tabblad"
+
+msgid "Synchronize filament list from BOX."
+msgstr "Filamentlijst synchroniseren vanuit BOX."
+
+msgid "Sync Box information"
+msgstr "BOX-informatie synchroniseren"
+
+msgid "Please select the printer in the list to get box info."
+msgstr "Selecteer de printer in de lijst om BOX-informatie te verkrijgen."
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Synchroniseren"
+
+msgid "Synchronize Box Filament Information"
+msgstr "BOX-filamentinformatie synchroniseren"
+
+msgid "Add unused Box filaments to filaments list."
+msgstr "Ongebruikte BOX-filamenten toevoegen aan filamentlijst."
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including Box slot information."
+msgstr "Alleen filamenttype en kleur synchroniseren, zonder BOX-slotinformatie."
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments from Box?"
+msgstr "Weet u zeker dat u de filamenten van de BOX wilt synchroniseren?"
+
+msgid "Box not connected. Please check the printer and box connect."
+msgstr "BOX niet aangesloten. Controleer de verbinding tussen printer en BOX."
+
+msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s."
+msgstr "Succesvol verzonden. Wordt automatisch doorgestuurd naar apparaatpagina over %s s."
+
+msgid "Successfully sent. Close current page in %s s."
+msgstr "Succesvol verzonden. Huidige pagina sluiten over %s s."
+
+msgid "The selected printer is not connect box, please check."
+msgstr "De geselecteerde printer is niet verbonden met de BOX, controleer dit."
+
+msgid "Failed to set the box printing slot..."
+msgstr "Instellen BOX-printvak mislukt..."
+
+msgid "This Printer has not connect the box, please check."
+msgstr "Deze printer is niet verbonden met de BOX, controleer dit."
\ No newline at end of file
diff --git a/qdt/i18n/pl/QIDIStudio_pl.po b/qdt/i18n/pl/QIDIStudio_pl.po
index e195aec..d09a1b6 100644
--- a/qdt/i18n/pl/QIDIStudio_pl.po
+++ b/qdt/i18n/pl/QIDIStudio_pl.po
@@ -14,6 +14,56 @@ msgstr ""
"%100<12 || n%100>14))) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. Generic filament presets will be used."
+msgstr "Filament może być niekompatybilny z obecnymi ustawieniami maszyny. Domyślny profil filamentu zostanie użyty."
+
+msgid "The filament model is unknown. Still using the previous filament preset."
+msgstr "Model filamentu jest nieznany. Nadal używany jest poprzedni profil filamentu."
+
+msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. A random filament preset will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used."
+msgstr "Model filamentu jest nieznany. Losowy profil filamentu zostanie użyty"
+
+msgid "Current AMS humidity"
+msgstr "Aktualna wilgotność AMS"
+
+msgid "Drying"
+msgstr "Suszenie"
+
+msgid "Idle"
+msgstr "Nie pracuje"
+
+msgid "Humidity"
+msgstr "Wilgotność"
+
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+msgid "Left Time"
+msgstr "Pozostały czas"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%.1f ℃"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d : %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Serial:"
+msgstr "Seria:"
+
+msgid "Version:"
+msgstr "Wersja:"
+
+msgid "Latest version"
+msgstr "Najnowsza wersja"
+
msgid "Supports Painting"
msgstr "Malowanie podpór"
@@ -63,7 +113,7 @@ msgid "Gap fill"
msgstr "Wypełnienie szczeliny"
msgid "Perform"
-msgstr "Wykonaj"
+msgstr "Zastosuj"
msgid "Gap area"
msgstr "Obszar szczeliny"
@@ -105,21 +155,24 @@ msgstr "Brak automatycznych podpór"
msgid "Support Generated"
msgstr "Podpora wygenerowana"
-msgid ""
-"Warning: All triangle areas are too small,The current function is not "
-"working."
-msgstr ""
+msgid "Mode"
+msgstr "Tryb"
+
+msgid "Convex hull"
+msgstr "Otoczka wypukła"
+
+msgid "Triangular facet"
+msgstr "Trójkątna faseta"
+
+msgid "Warning: All triangle areas are too small,The current function is not working."
+msgstr "Ostrzeżenie: Wszystkie obszary trójkątów są za małe. Bieżąca funkcja nie działa."
msgid "Lay on face"
msgstr "Połóż na powierzchni"
#, boost-format
-msgid ""
-"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only "
-"the first %1% filaments will be available in painting tool."
-msgstr ""
-"Liczba filamentów przekracza maksymalną liczbę obsługiwaną przez narzędzie "
-"do malowania. Tylko pierwsze %1% filamenty będą dostępne dla tego narzędzia."
+msgid "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% filaments will be available in painting tool."
+msgstr "Liczba filamentów przekracza maksymalną liczbę obsługiwaną przez narzędzie do malowania. Tylko pierwsze %1% filamenty będą dostępne dla tego narzędzia."
msgid "Color Painting"
msgstr "Malowanie kolorem"
@@ -167,13 +220,13 @@ msgid "Shift + L"
msgstr ""
msgid "Toggle non-manifold edges"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz niezamknięte krawędzie"
msgid "Rotate horizontally"
msgstr "Obróć w poziomie"
msgid "hit face"
-msgstr ""
+msgstr "powierzchnia kontaktowa"
msgid "Shortcut Key "
msgstr "Skrót klawiszowy "
@@ -185,7 +238,7 @@ msgid "Height Range"
msgstr "Zakres wysokości"
msgid "Place input box of bottom near mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Umieść pole wprowadzania u dołu, w pobliżu myszy"
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowa linia"
@@ -246,13 +299,13 @@ msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "Part selection"
-msgstr ""
+msgstr "Wybór części"
msgid "Fixed step drag"
-msgstr ""
+msgstr "Skok przesunięcia"
msgid "Single sided scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Skalowanie jednostronne"
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
@@ -288,25 +341,28 @@ msgid "Reset Rotation"
msgstr "Resetuj obrót"
msgid "Object coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Koordynaty obiektu"
msgid "World coordinates"
msgstr "Współrzędne"
+msgid "Translate(Relative)"
+msgstr "Przesunięcie równoległe (Względne)"
+
msgid "°"
msgstr "°"
msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool."
-msgstr ""
+msgstr "Zresetuj bieżący obrót do wartości ustawionej przy otwarciu narzędzia obrotu."
msgid "Rotate (absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "Obrót (bezwzględny)"
msgid "Reset current rotation to real zeros."
-msgstr ""
+msgstr "Zresetuj bieżący obrót do wartości zerowej."
msgid "Part coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Koordynaty części"
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -332,8 +388,7 @@ msgid ""
"Right-click a part to assign it to the other side"
msgstr ""
"Przeciągnij, aby przesunąć płaszczyznę przekroju.\n"
-"Kliknij prawym przyciskiem myszy na część modelu, aby przypisać ją do "
-"drugiej strony"
+"Kliknij prawym przyciskiem myszy na część modelu, aby przypisać ją do drugiej strony"
msgid "Left click"
msgstr "Lewy przycisk"
@@ -378,9 +433,7 @@ msgid "Cut"
msgstr "Przeciąć"
msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
-msgstr ""
-"Niezamknięte krawędzie mogą być spowodowane narzędziem do przecinania, czy "
-"chcesz to teraz naprawić?"
+msgstr "Niezamknięte krawędzie mogą być spowodowane narzędziem do przecinania, czy chcesz to teraz naprawić?"
msgid "Repairing model object"
msgstr "Naprawa obiektu modelu"
@@ -389,7 +442,7 @@ msgid "Connector"
msgstr "Łącznik"
msgid "Flip cut plane"
-msgstr ""
+msgstr "Obróć płaszczyznę przecinania"
msgid "Planar"
msgstr "Płaski"
@@ -397,9 +450,6 @@ msgstr "Płaski"
msgid "Dovetail"
msgstr "Jaskółczy ogon"
-msgid "Mode"
-msgstr "Tryb"
-
msgid "Movement:"
msgstr "Ruch:"
@@ -554,12 +604,8 @@ msgid "Decimate ratio"
msgstr "Współczynnik dziesiątkowania"
#, boost-format
-msgid ""
-"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
-"highly recommended to simplify the model."
-msgstr ""
-"Przetwarzanie modelu '%1%' z więcej niż 1M trójkątami może być wolne. Zaleca "
-"się uproszczenie modelu."
+msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model."
+msgstr "Przetwarzanie modelu '%1%' z więcej niż 1 mln trójkątów może być powolne. Zdecydowanie zaleca się uproszczenie modelu."
msgid "Simplify model"
msgstr "Uprość model"
@@ -568,9 +614,7 @@ msgid "Simplify"
msgstr "Uprość"
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
-msgstr ""
-"Uproszczenie jest obecnie dozwolone tylko w przypadku wybrania pojedynczej "
-"części"
+msgstr "Uproszczenie jest obecnie dozwolone tylko w przypadku wybrania pojedynczej części"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@@ -641,10 +685,10 @@ msgid "Select feature"
msgstr "Wybierz funkcję"
msgid "Select point"
-msgstr "Wybierz Drukarkę"
+msgstr "Wybierz punkt"
msgid "Delete"
-msgstr "Usunąć"
+msgstr "Usuń"
msgid "Restart selection"
msgstr "Restartuj wybór"
@@ -658,11 +702,8 @@ msgstr "Anuluj funkcję przed wyjściem"
msgid "Measure"
msgstr "Zmierz"
-msgid ""
-"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
-msgstr ""
-"Proszę potwierdzić współczynnik eksplozji = 1 i wybrać przynajmniej jeden "
-"obiekt"
+msgid "Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
+msgstr "Proszę potwierdzić współczynnik eksplozji = 1 i wybrać przynajmniej jeden obiekt"
msgid "Edit to scale"
msgstr "Edytuj do skali"
@@ -768,9 +809,7 @@ msgid "Assemble"
msgstr "Montuj"
msgid "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes."
-msgstr ""
-"Proszę potwierdzić współczynnik eksplozji = 1 i wybrać co najmniej dwie "
-"objętości."
+msgstr "Proszę potwierdzić współczynnik eksplozji = 1 i wybrać co najmniej dwie objętości."
msgid "Please select at least two volumes."
msgstr "Proszę wybrać przynajmniej dwa obiekty."
@@ -786,6 +825,9 @@ msgid ""
"because the objects is restriced to bed \n"
"and only parts can be lifted."
msgstr ""
+"Należy najpierw zmontować obiekty, \n"
+"ponieważ obiekt jest związany z powierzchnią stołu, \n"
+"a tylko części mogą być unoszone."
msgid "Face and face assembly"
msgstr "Montaż - powierzchnia do powierzchni"
@@ -843,13 +885,13 @@ msgid "Warning:Input cannot be empty!"
msgstr ""
msgid "Warning:create text fail."
-msgstr ""
+msgstr "Ostrzeżenie: Tworzenie tekstu nie powiodło się."
msgid "Warning:text normal is error."
-msgstr ""
+msgstr "Ostrzeżenie: wartość tekstu jest błędna"
msgid "Warning:text normal has been reset."
-msgstr ""
+msgstr "Ostrzeżenie: wartość tekstu została zresetowana"
msgid ""
"Warning:Because current text does indeed use surround algorithm,\n"
@@ -857,8 +899,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and "
-"rotation. \n"
+"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and rotation. \n"
"If you continue editing, it may not be correct. \n"
"Please dragging text or cancel using current pose, \n"
"save and reedit again."
@@ -886,263 +927,251 @@ msgid "Horizontal text"
msgstr "Tekst poziomy"
msgid "Head diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Średnica głowicy"
msgid "Max angle"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny kąt"
msgid "Detection radius"
-msgstr ""
+msgstr "Promień wykrywania"
msgid "Remove selected points"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń wybrane punkty"
msgid "Remove all"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń wszystkie"
msgid "Auto-generate points"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczne generowanie punktów"
msgid "Add a brim ear"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj ucho Brim"
msgid "Delete a brim ear"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń ucho Brim"
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
msgstr "Ctrl+Kółko myszy"
msgid "Adjust section view"
-msgstr ""
+msgstr "Dostosuj widok przekroju"
-msgid ""
-"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
-"effect !"
-msgstr ""
+msgid "Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take effect !"
+msgstr "Ostrzeżenie: Typ brimu nie jest ustawiony na \"malowane\", więc uszy brim nie przyniosą żądanego efektu!"
-msgid "Set the brim type to \"painted\""
-msgstr ""
+msgid "Set the brim type of this object to \"painted\""
+msgstr "Ustaw typ brimu tego obiektu na \"malowane\"."
msgid " invalid brim ears"
-msgstr ""
+msgstr " nieprawidłowe uszy brim"
msgid "Brim Ears"
-msgstr ""
+msgstr "Uszy Brim"
msgid "Choose SVG file for emboss:"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz plik SVG do wytłoczenia:"
#, boost-format
msgid "File does NOT exist (%1%)."
-msgstr ""
+msgstr "Plik NIE istnieje (%1%)."
#, boost-format
msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa pliku musi kończyć się na \".svg\", ale wybrałeś %1%"
#, boost-format
msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
-msgstr ""
+msgstr "Parser Nano SVG nie może wczytać pliku (%1%)."
#, boost-format
-msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
-msgstr ""
+msgid "%1% contains some unsupported data. Please use third-party software to convert the SVG to path data before reimporting."
+msgstr "%1% zawiera nieobsługiwane dane. Użyj oprogramowania firm trzecich, aby przekonwertować SVG na dane ścieżki przed ponownym zaimportowaniem."
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Use surface"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj powierzchni"
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "From surface"
-msgstr ""
+msgstr "Od powierzchni"
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Mirror"
-msgstr "Odbij"
+msgstr "Odbicie lustrzane"
#, boost-format
msgid "Opacity (%1%)"
-msgstr ""
+msgstr "Krycie (%1%)"
#, boost-format
msgid "Color gradient (%1%)"
-msgstr ""
+msgstr "Gradient koloru (%1%)"
msgid "Undefined fill type"
-msgstr ""
+msgstr "Nie zdefiniowano rodzaju wypełnienia"
msgid "Linear gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Gradient liniowy"
msgid "Radial gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Gradient promieniowy"
msgid "Open filled path"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz wypełnioną ścieżkę"
msgid "Undefined stroke type"
-msgstr ""
+msgstr "Nie zdefiniowano rodzaju obrysu"
msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka nie może zostać naprawiona z powodu samoprzecięcia i wielu punktów."
-msgid ""
-"Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
-"coordinate."
-msgstr ""
+msgid "Final shape constains selfintersection or multiple points with same coordinate."
+msgstr "Ostateczny kształt zawiera przecięcie lub wiele punktów o tych samych współrzędnych."
#, boost-format
msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
-msgstr ""
+msgstr "Kształt jest oznaczony jako niewidoczny (%1%)."
#. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
#, boost-format
msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
-msgstr ""
+msgstr "Wypełnienie kształtu (%1%) zawiera nieobsługiwane: %2%"
#, boost-format
msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
-msgstr ""
+msgstr "Obrys kształtu (%1%) jest zbyt cienki (minimalna szerokość to %2% mm)."
#, boost-format
msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
-msgstr ""
+msgstr "Obrys kształtu (%1%) zawiera nieobsługiwane: %2%."
msgid "Not valid state please report reproduction steps on github"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowy stan: proszę zgłosić kroki odtworzenia problemu na GitHubie"
msgid "No embossed file"
-msgstr ""
+msgstr "Brak wytłoczonego pliku"
msgid "Missing svg file in embossed shape"
-msgstr ""
+msgstr "Brak pliku svg w wytłoczonym kształcie"
msgid "Missing data of svg file"
-msgstr ""
+msgstr "Brak danych w pliku svg"
-msgid ""
-"Tip:If you want to place svg file on another part surface,\n"
-"you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
-msgstr ""
+msgid "Tip:If you want to place svg file on another part surface,you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
+msgstr "Wskazówka: Jeśli chcesz umieścić plik SVG na powierzchni innej części, najpierw wybierz element, a następnie przeciągnij plik SVG na powierzchnię tej części."
#. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
msgid "Unknown filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznana nazwa pliku"
#, boost-format
msgid "SVG file path is \"%1%\""
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka do pliku SVG to \"%1%\""
msgid "Reload SVG file from disk."
-msgstr ""
+msgstr "Załaduj ponownie plik SVG z dysku."
msgid "Change file"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień plik"
msgid "Change to another .svg file"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień na inny plik .svg"
#. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
msgid "Bake to model"
-msgstr ""
+msgstr "Wypal w modelu"
#. TRN: Tooltip for the menu item.
msgid "Bake into model as uneditable part"
-msgstr ""
+msgstr "Wypal na modelu jako nieedytowalną część"
msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz jako"
msgid "Save SVG file"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz plik SVG"
msgid "Save as '.svg' file"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz jako plik '.svg'"
msgid "Size in emboss direction."
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar w kierunku wytłaczania."
#. TRN: The placeholder contains a number.
#, boost-format
msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
-msgstr ""
-
-msgid "width:"
-msgstr ""
-
-msgid "height:"
-msgstr ""
+msgstr "Skala zmienia również ilość próbek krzywej (%1%)"
msgid "set width and height keep ratio with width"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw szerokość i wysokość tak, aby zachować proporcje do szerokości."
msgid "Width of SVG."
-msgstr ""
+msgstr "Szerokość SVG"
msgid "Height of SVG."
-msgstr ""
+msgstr "Wysokość SVG."
msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
-msgstr ""
+msgstr "Zablokuj/odblokuj współczynnik proporcji SVG."
msgid "Reset scale"
-msgstr ""
+msgstr "Zresetuj skalę"
msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
-msgstr ""
+msgstr "Odległość od środka SVG do powierzchni modelu."
msgid "Reset distance"
-msgstr ""
+msgstr "Zresetuj odległość"
msgid "Rotate text Clock-wise."
-msgstr ""
+msgstr "Obróć tekst zgodnie z ruchem wskazówek zegara."
msgid "Reset rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Zresetuj obrót"
msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
-msgstr ""
+msgstr "Zablokuj/odblokuj kąt obrotu podczas przeciągania nad powierzchnią."
msgid "Mirror vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Odbij w pionie"
msgid "Mirror horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Odbij w poziomie"
msgid "Set Mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw odbicie"
msgid "Face the camera"
-msgstr ""
+msgstr "Skieruj w stronę kamery"
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operacja"
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Dołącz"
msgid "Click to change text into object part."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij, aby zmienić tekst na część obiektu."
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Nie możesz zmienić typu ostatniej zwartej części modelu."
msgctxt "EmbossOperation"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Przetnij"
msgid "Click to change part type into negative volume."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij, aby zmienić rodzaj części na objętość ujemną"
msgid "Modifier"
msgstr "Modyfikator"
msgid "Click to change part type into modifier."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij, aby zmienić rodzaj części na modyfikator."
#. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
msgid "Change SVG Type"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień rodzaj SVG"
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
@@ -1173,16 +1202,11 @@ msgid "Machine"
msgstr "Maszyna"
msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized."
-msgstr ""
-"Pakiet konfiguracyjny został załadowany, ale niektóre wartości nie zostały "
-"rozpoznane."
+msgstr "Pakiet konfiguracyjny został załadowany, ale niektóre wartości nie zostały rozpoznane."
#, boost-format
-msgid ""
-"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
-msgstr ""
-"Plik konfiguracyjny \"%1%\" został załadowany, ale niektóre wartości nie "
-"zostały rozpoznane."
+msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
+msgstr "Plik konfiguracyjny \"%1%\" został załadowany, ale niektóre wartości nie zostały rozpoznane."
msgid "Internal Version"
msgstr "Wersja wewnętrzna"
@@ -1196,20 +1220,14 @@ msgstr "V"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. "
-"It will be appreciated if you report the issue to our team."
-msgstr ""
-"QIDIStudio nie będzie działać z powodu braku pamięci. To może być błąd. "
-"Będziemy wdzięczni za zgłoszenie tego problemu naszemu zespołowi."
+msgid "QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
+msgstr "QIDIStudio nie będzie działać z powodu braku pamięci. To może być błąd. Będziemy wdzięczni za zgłoszenie tego problemu naszemu zespołowi."
msgid "Fatal error"
msgstr "Błąd krytyczny"
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be "
-"appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
-msgstr "Błąd lokalizacji spowoduje zamknięcie QIDI Studio."
+msgid "QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
+msgstr "Wystąpił błąd lokalizacji i QIDI Studio zostanie zamknięte. Będziemy wdzięczni za zgłoszenie okoliczności w których wystąpił ten błąd."
msgid "Critical error"
msgstr "Błąd krytyczny"
@@ -1234,12 +1252,15 @@ msgstr "Nieprawidłowe hasło"
msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]"
msgstr "Błąd połączenia z %s! [SN:%s, kod=%s]"
+msgid "QIDIStudio configuration file read failed. Please manually backup and delete it, and then restart QIDIStudio software."
+msgstr "Nie można odczytać pliku konfiguracyjnego QIDIStudio. Wykonaj kopię zapasową ręcznie i usuń go, a następnie uruchom ponownie oprogramowanie QIDIStudio."
+
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed."
-"Please delete the file and try again."
+"Failed to install preset files to %s.\n"
+"Please make sure QIDI Studio has permission to delete and write in this directory,\n"
+"and it is not being occupied by the system or other applications."
msgstr ""
-"Plik konfiguracyjny QIDI Studio może być uszkodzony i nie może zostać "
-"przeanalizowany. Proszę usunąć plik i spróbować ponownie."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -1281,8 +1302,7 @@ msgid "Choose one file (3mf):"
msgstr "Wybierz jeden plik (3mf):"
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
-msgstr ""
-"Wybierz jeden lub więcej plików (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
+msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
@@ -1293,82 +1313,56 @@ msgstr "Wybierz jeden plik (.gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):"
msgid "Some presets are modified."
msgstr "Niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane."
-msgid ""
-"You can keep the modified presets for the new project, discard or save "
-"changes as new presets."
-msgstr ""
-"Możesz zachować zmodyfikowane ustawienia w nowym projekcie, odrzucić je lub "
-"zapisać jako nowe ustawienia."
+msgid "You can keep the modified presets for the new project, discard or save changes as new presets."
+msgstr "Możesz zachować zmodyfikowane ustawienia w nowym projekcie, odrzucić je lub zapisać jako nowe ustawienia."
msgid "User logged out"
msgstr "Użytkownik wylogowany"
msgid "Install network plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Zainstaluj wtyczkę sieciową"
msgid "Please Install network plug-in before log in."
-msgstr ""
+msgstr "Przed zalogowaniem należy zainstalować wtyczkę sieciową."
msgid "Install Network Plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Zainstaluj wtyczkę sieciową"
msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!"
-msgstr ""
-"nie można tworzyć nowych lub otwierać istniejących plików projektu podczas "
-"procesu cięcia!"
+msgstr "nie można tworzyć nowych lub otwierać istniejących plików projektu podczas procesu cięcia!"
msgid "Open Project"
msgstr "Otwórz projekt"
-msgid ""
-"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
-"the latest version from QIDI Tech website."
-msgstr ""
-"Wersja QIDI Studio jest zbyt przestarzała, aby umożliwić korzystanie z "
-"usług w chmurze. Proszę pobrać najnowszą wersję ze strony internetowej QIDI "
-"Lab."
+msgid "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download the latest version from QIDI Tech website."
+msgstr "Wersja QIDI Studio jest zbyt przestarzała, aby umożliwić korzystanie z usług w chmurze. Proszę pobrać najnowszą wersję ze strony internetowej QIDI Tech."
-msgid ""
-"Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio "
-"software."
-msgstr ""
+msgid "Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio software."
+msgstr "Twój certyfikat oprogramowania został unieważniony. Proszę zaktualizuj QIDI Studio."
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Pobieranie informacji o drukarce, spróbuj ponownie później."
msgid "Please try updating QIDI Studio and then try again."
-msgstr ""
+msgstr "Spróbuj zaktualizować QIDI Studio, a następnie spróbuj ponownie."
-msgid ""
-"The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI "
-"Studio and try again."
-msgstr ""
+msgid "The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI Studio and try again."
+msgstr "Certyfikat wygasł. Sprawdź ustawienia czasu lub zaktualizuj QIDI Studio i spróbuj ponownie."
-msgid ""
-"The certificate is no longer valid and the printing functions are "
-"unavailable. If you need printing. Please visit the official website at "
-"https://qidi3d.com/ to download and update."
-msgstr ""
+msgid "The certificate is no longer valid and the printing functions are unavailable. If you need printing. Please visit the official website at https://qidi3d.com/ to download and update."
+msgstr "Ten certyfikat wygasł, funkcja druku jest niedostępna. Jeśli chcesz drukować, odwiedź oficjalną stronę https://qidi3d.com/ w celu pobrania i aktualizacji."
-msgid ""
-"Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the "
-"issue persists, contact customer support."
-msgstr ""
+msgid "Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the issue persists, contact customer support."
+msgstr "Błąd wewnętrzny: Spróbuj zaktualizować firmware oraz QIDI Studio. Jeśli problem będzie się powtarzał, skontaktuj się z obsługą klienta."
-msgid ""
-"Your software is not signed, and some printing functions have been "
-"restricted. Please use the officially signed software version."
-msgstr ""
+msgid "Your software is not signed, and some printing functions have been restricted. Please use the officially signed software version."
+msgstr "Oprogramowanie nie jest aktywowane i niektóre funkcje drukowania zostały ograniczone. Skorzystaj z oficjalnej wersji oprogramowania."
msgid "Privacy Policy Update"
msgstr "Aktualizacja polityki prywatności"
-msgid ""
-"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, "
-"newly created user presets can only be used locally."
-msgstr ""
-"Liczba zapisanych w chmurze ustawień użytkownika przekroczyła maksymalny "
-"limit. Nowo utworzone ustawienia użytkownika mogą być używane tylko lokalnie."
+msgid "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only be used locally."
+msgstr "Liczba zapisanych w chmurze ustawień użytkownika przekroczyła maksymalny limit. Nowo utworzone ustawienia użytkownika mogą być używane tylko lokalnie."
msgid "Sync user presets"
msgstr "Synchronizacja ustawień użytkownika"
@@ -1400,6 +1394,9 @@ msgstr "Zatrzymać przesyłanie i kontynuować mimo to?"
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "Trwa przesyłanie plików"
+msgid "Install presets failed"
+msgstr ""
+
msgid "Select a G-code file:"
msgstr "Wybierz plik G-code:"
@@ -1438,7 +1435,7 @@ msgid "Support"
msgstr "Podpora"
msgid "Flush options"
-msgstr "Opcje Flush"
+msgstr "Opcje płukania"
msgid "Speed"
msgstr "Prędkość"
@@ -1450,7 +1447,7 @@ msgid "Ironing"
msgstr "Prasowanie"
msgid "Fuzzy Skin"
-msgstr "Skóra Fuzzy"
+msgstr "Rozmyta skóra (Fuzzy Skin)"
msgid "Extruders"
msgstr "Ekstrudery"
@@ -1471,7 +1468,7 @@ msgid "Add part"
msgstr "Dodaj część"
msgid "Add negative part"
-msgstr "Dodaj negatywną"
+msgstr "Dodaj część ujemną"
msgid "Add modifier"
msgstr "Dodaj modyfikator"
@@ -1483,22 +1480,22 @@ msgid "Add support enforcer"
msgstr "Dodaj wymuszenie podpór"
msgid "Add text"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj tekst"
msgid "Add negative text"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj tekst ujemny"
msgid "Add text modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj modyfikator tekstu"
msgid "Add SVG part"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj część SVG"
msgid "Add negative SVG"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj ujemny SVG"
msgid "Add SVG modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj modyfikator SVG"
msgid "Select settings"
msgstr "Wybierz ustawienia"
@@ -1509,23 +1506,23 @@ msgstr "Ukryj"
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
-msgid "Del"
-msgstr "Usuń"
-
msgid "Delete the selected object"
msgstr "Usuń wybrany obiekt"
msgid "Delete all cutter"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń wszystkie narzędzia tnące"
+
+msgid "Del"
+msgstr "Usuń"
msgid "Edit Text"
msgstr "Edytuj tekst"
msgid "Edit SVG"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj SVG"
msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Zmień plik źródłowy SVG, projekcję, rozmiar, ..."
msgid "Load..."
msgstr "Załaduj..."
@@ -1540,7 +1537,7 @@ msgid "Cone"
msgstr "Stożek"
msgid "Double Tear Romboid Cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Cylinder romboidalny"
msgid "Disc"
msgstr "Dysk"
@@ -1628,13 +1625,13 @@ msgid "Scale an object to fit the build volume"
msgstr "Skaluj obiekt, aby dopasować do obszaru roboczego"
msgid "Flush Options"
-msgstr "Opcje Flush"
+msgstr "Opcje płukania"
msgid "Flush into objects' infill"
msgstr "Płucz do wypełnienia obiektów"
msgid "Flush into this object"
-msgstr "Flush do tego obiektu"
+msgstr "Płucz do tego obiektu"
msgid "Flush into objects' support"
msgstr "Płucz do podpory obiektów"
@@ -1643,22 +1640,22 @@ msgid "Edit in Parameter Table"
msgstr "Edytuj w tabeli parametrów"
msgid "Convert from inch"
-msgstr "Konwertuj z cala"
+msgstr "Konwertuj z cali"
msgid "Restore to inch"
-msgstr "Przywróć do cala"
+msgstr "Przywróć do cali"
msgid "Convert from meter"
-msgstr "Konwertuj z mm"
+msgstr "Konwertuj z metrów"
msgid "Restore to meter"
-msgstr "Przywróć do mm"
+msgstr "Przywróć do metrów"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Scal"
msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts"
-msgstr "Zmontuj wybrane obiekty w obiekt wieloczęściowy"
+msgstr "Zmontuj wybrane obiekty w obiekt składający się z wielu części"
msgid "Assemble the selected objects to an object with single part"
msgstr "Zmontuj wybrane obiekty w jedną część"
@@ -1688,7 +1685,7 @@ msgid "Mirror along the Z axis"
msgstr "Odbij wzdłuż osi Z"
msgid "Mirror object"
-msgstr "Odbij obiekt"
+msgstr "Odbicie lustrzane obiektu"
msgid "Invalidate cut info"
msgstr "Unieważnij informacje o cięciu"
@@ -1700,13 +1697,13 @@ msgid "Show Labels"
msgstr "Pokaż etykiety"
msgid "To objects"
-msgstr "Do modeli"
+msgstr "Do obiektów"
msgid "Split the selected object into multiple objects"
msgstr "Podziel wybrany obiekt na wiele obiektów"
msgid "To parts"
-msgstr "Na części"
+msgstr "Do części"
msgid "Split the selected object into multiple parts"
msgstr "Podziel wybrany obiekt na wieloczęściowy"
@@ -1723,6 +1720,15 @@ msgstr "Automatyczna orientacja"
msgid "Auto orient the object to improve print quality."
msgstr "Automatycznie ustaw orientację obiektu, aby poprawić jakość druku."
+msgid "Edit"
+msgstr "Edytuj"
+
+msgid "Delete this filament"
+msgstr "Usuń ten filament"
+
+msgid "Merge with"
+msgstr "Scal z"
+
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz wszystko"
@@ -1736,7 +1742,7 @@ msgid "delete all objects on current plate"
msgstr "usuń wszystkie obiekty na bieżącej płycie"
msgid "Arrange"
-msgstr "Ułóż"
+msgstr "Rozmieść"
msgid "arrange current plate"
msgstr "ustaw bieżącą płytę"
@@ -1781,10 +1787,10 @@ msgid "Lock"
msgstr "Zablokuj"
msgid "Fill bed with copies"
-msgstr "Wypełnij stół kopiami modelu"
+msgstr "Wypełnij stół kopią modelu"
msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object"
-msgstr "Wypełnij pozostałą stołu kopiami wybranego obiektu"
+msgstr "Wypełnij pozostałą część stołu kopią wybranego obiektu"
msgid "Edit Plate Name"
msgstr "Edytuj nazwę płyty"
@@ -1823,16 +1829,13 @@ msgid "Right click the icon to fix model object"
msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę, aby naprawić obiekt modelu"
msgid "Right button click the icon to drop the object settings"
-msgstr ""
-"Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę, aby odrzucić ustawienia obiektu"
+msgstr "Kliknij ikonę prawym przyciskiem myszy, aby usunąć ustawienia obiektu"
msgid "Click the icon to reset all settings of the object"
msgstr "Kliknij ikonę, aby zresetować wszystkie ustawienia obiektu"
msgid "Right button click the icon to drop the object printable property"
-msgstr ""
-"Kliknij prawym przyciskiem myszy na ikonę, aby usunąć właściwości obiektu do "
-"drukowania"
+msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy na ikonę, aby usunąć właściwości obiektu do druku"
msgid "Click the icon to toggle printable property of the object"
msgstr "Kliknij ikonę, aby przełączyć właściwość drukowalności obiektu"
@@ -1862,16 +1865,10 @@ msgid "Add Modifier"
msgstr "Dodaj modyfikator"
msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings."
-msgstr ""
-"Przełącz się w tryb edycji ustawień druku dla każdego obiektu, aby edytować "
-"ustawienia modyfikatora."
+msgstr "Przełącz się w tryb edycji ustawień druku dla każdego obiektu, aby edytować ustawienia modyfikatora."
-msgid ""
-"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected "
-"objects."
-msgstr ""
-"Przełącz się w tryb edycji ustawień druku dla każdego obiektu, aby edytować "
-"ustawienia procesu dla wybranych obiektów."
+msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects."
+msgstr "Przełącz się w tryb edycji ustawień druku dla każdego obiektu, aby edytować ustawienia procesu dla wybranych obiektów."
msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
msgstr "Usuń łącznik z obiektu, który jest częścią przecięcia"
@@ -1882,25 +1879,19 @@ msgstr "Usuń bryłę z obiektu, który jest częścią przecięcia"
msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
msgstr "Usuń odejmowanie objętości z obiektu będącego częścią przecięcia."
-msgid ""
-"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related "
-"objects."
-msgstr ""
-"Aby zachować korespondencję cięcia, możesz usunąć wszystkie łączniki ze "
-"wszystkich powiązanych obiektów."
+msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects."
+msgstr "Aby zachować korespondencję cięcia, możesz usunąć wszystkie łączniki ze wszystkich powiązanych obiektów."
msgid ""
"This action will break a cut correspondence.\n"
"After that model consistency can't be guaranteed .\n"
"\n"
-"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut "
-"information first."
+"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first."
msgstr ""
"Ta czynność przerwie korespondencję cięcia.\n"
"Po tym nie można gwarantować spójności modelu.\n"
"\n"
-"Aby modyfikować bryły stałe lub obszary ujemne, najpierw trzeba unieważnić "
-"informacje o cięciu."
+"Aby modyfikować bryły stałe lub obszary ujemne, najpierw trzeba unieważnić informacje o cięciu."
msgid "Delete all connectors"
msgstr "Usuń wszystkie łączniki"
@@ -1950,19 +1941,11 @@ msgstr "Warstwa"
msgid "Selection conflicts"
msgstr "Konflikty wyboru"
-msgid ""
-"If the first selected item is an object, the second one should also be an "
-"object."
-msgstr ""
-"Jeśli pierwszy zaznaczony element to obiekt, drugi powinien być również "
-"obiektem."
+msgid "If the first selected item is an object, the second one should also be an object."
+msgstr "Jeśli pierwszy zaznaczony element to obiekt, drugi powinien być również obiektem."
-msgid ""
-"If the first selected item is a part, the second one should be part of the "
-"same object."
-msgstr ""
-"Jeśli pierwszy wybrany element jest częścią, drugi powinien być częścią tego "
-"samego obiektu."
+msgid "If the first selected item is a part, the second one should be part of the same object."
+msgstr "Jeśli pierwszy wybrany element jest częścią, drugi powinien być częścią tego samego obiektu."
msgid "The type of the last solid object part is not to be changed."
msgstr "Typ ostatniej stałej części obiektu nie może być zmieniony"
@@ -2022,9 +2005,7 @@ msgid "Invalid numeric."
msgstr "Błędna wartość numeryczna."
msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column"
-msgstr ""
-"jedna komórka może być skopiowana tylko do jednej lub wielu komórek w tej "
-"samej kolumnie"
+msgstr "jedna komórka może być skopiowana tylko do jednej lub wielu komórek w tej samej kolumnie"
msgid "multiple cells copy is not supported"
msgstr "kopiowanie wielu komórek nie jest obsługiwane"
@@ -2051,7 +2032,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Painted"
-msgstr ""
+msgstr "Malowane"
msgid "Outer brim only"
msgstr "Tylko zewnętrzny Brim"
@@ -2206,54 +2187,93 @@ msgstr "Sprawdź połączenie sieciowe drukarki i Studio."
msgid "Connecting..."
msgstr "Łączenie..."
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-msgid "/"
-msgstr "/"
-
-msgid "Empty"
-msgstr "Pusty"
-
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
-
-msgid "Auto Refill"
-msgstr "Auto. uzupełnianie"
-
-msgid "AMS not connected"
-msgstr "AMS niepodłączony"
+msgid "Auto-refill"
+msgstr "Automatyczne uzupełnianie"
msgid "Load"
msgstr "Ładuj"
msgid "Unload"
-msgstr "Wyładuj"
+msgstr "Rozładuj"
-msgid "Ext Spool"
-msgstr "Zew.Szpula"
+msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filaments."
+msgstr "Wybierz gniazdo AMS, a następnie naciśnij przycisk „Ładuj” lub „Rozładuj”, aby automatycznie ładować lub wyładowywać filament."
-msgid "Tips"
-msgstr "Wskazówki"
+msgid "Changing fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
+msgstr "Zmiana prędkości wentylatora podczas druku może wpłynąć na jakość druku. Wybierz ostrożnie."
-msgid "Guide"
-msgstr "Instr."
+msgid "Change Anyway"
+msgstr "Zmień mimo to"
-msgid "Retry"
-msgstr "Ponów"
+msgid "Changed fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
+msgstr "Zmiana prędkości wentylatora podczas druku może wpłynąć na jego jakość. Wybierz ostrożnie."
-msgid "Calibrating AMS..."
-msgstr "Kalibracja AMS..."
+msgid "Off"
+msgstr "Wył."
-msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
+msgid "The selected material only supports the current fan mode, and it can't be changed during printing."
+msgstr "Wybrany materiał obsługuje tylko bieżący tryb wentylatora i nie można go zmienić podczas drukowania."
+
+msgid "Cooling"
+msgstr "Chłodzenie"
+
+msgid "Heating"
+msgstr "Nagrzewanie"
+
+msgid "Exhaust"
+msgstr "Wyciąg"
+
+msgid "Full Cooling"
+msgstr "Pełne chłodzenie"
+
+msgid "Num?"
msgstr ""
-"Wystąpił problem podczas kalibracji. Kliknij, aby zobaczyć rozwiązanie."
-msgid "Calibrate again"
-msgstr "Kalibruj ponownie"
+msgid "Init"
+msgstr "Inicjalizacja"
-msgid "Cancel calibration"
-msgstr "Anuluj kalibrację"
+msgid "Hotend"
+msgstr ""
+
+msgid "Parts"
+msgstr "Część"
+
+msgid "Aux"
+msgstr "Pomocn."
+
+msgid "Nozzle1"
+msgstr "Dysza1"
+
+msgid "MC Board"
+msgstr "Płytka MC"
+
+msgid "Heat"
+msgstr "Ciepło"
+
+msgid "Chamber"
+msgstr "Komora"
+
+msgid "Innerloop"
+msgstr "Pętla wewnętrzna"
+
+#. TRN To be shown in the main menu View->Top
+msgid "Top"
+msgstr "Góra"
+
+msgid "The fan controls the temperature during printing to improve print quality.The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to different printing materials."
+msgstr "Wentylator odpowiada za utrzymanie odpowiedniej temperatury podczas druku, co poprawia ich jakość. System automatycznie kontroluje załączanie i prędkość wentylatora w zależności od użytego materiału do druku."
+
+msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials and filters the chamber air."
+msgstr "Tryb chłodzenia jest odpowiedni do druku takimi materiałami jak PLA/PETG/TPU i filtruje powietrze w komorze."
+
+msgid "Heating mode is suitable for printeing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates filters the chamber air."
+msgstr "Tryb ogrzewania jest odpowiedni do drukowania materiałów ABS/ASA/PC/PA i zapewnia cyrkulację i filtrowanie powietrza w komorze."
+
+msgid "Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this mode, the printouts will be fully cooled."
+msgstr "Tryb intensywnego chłodzenia jest odpowiedni do drukowania materiałów PLA/TPU. W tym trybie wydruki będą w pełni chłodzone."
+
+msgid "Num"
+msgstr ""
msgid "Idling..."
msgstr "Bezczynność..."
@@ -2270,11 +2290,11 @@ msgstr "Wycofaj obecny filament"
msgid "Push new filament into extruder"
msgstr "Załaduj nowy filament do ekstrudera"
-msgid "Purge old filament"
-msgstr "Oczyść dyszę"
+msgid "Grab new filament"
+msgstr "Weź nowy filament"
-msgid "Feed Filament"
-msgstr "Podaj filament"
+msgid "Purge old filament"
+msgstr "Usuń stary filament"
msgid "Confirm extruded"
msgstr "Potwierdź ekstruzje"
@@ -2282,33 +2302,24 @@ msgstr "Potwierdź ekstruzje"
msgid "Check filament location"
msgstr "Sprawdź położenie filamentu"
-msgid "Grab new filament"
-msgstr "Weź nowy filament"
+msgid "The maximum temperature cannot exceed "
+msgstr "Maksymalna temperatura nie może przekroczyć "
-msgid ""
-"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically "
-"load or unload filaments."
-msgstr ""
-"Wybierz gniazdo AMS, a następnie naciśnij przycisk „Ładuj” lub „Wyładuj”, "
-"aby automatycznie ładować lub wyładowywać filament."
-
-msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgid "The minmum temperature should not be less than "
+msgstr "Minimalna temperatura nie powinna być niższa niż "
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
"We can not do auto-arrange on these objects."
msgstr ""
-"Wszystkie wybrane obiekty znajdują się na zablokowanej płycie. Nie można "
-"automatycznie ustawiać tych obiektów."
+"Wszystkie wybrane obiekty znajdują się na zablokowanej płycie roboczej. \n"
+"Nie można automatycznie ustawiać tych obiektów."
msgid "No arrangeable objects are selected."
msgstr "Nie wybrano obiektów do automatycznego rozmieszczenia."
-msgid ""
-"The following plates are skipped due to different arranging settings from "
-"global:"
-msgstr ""
+msgid "The following plates are skipped due to different arranging settings from global:"
+msgstr "Poniższe płyty zostały pominięte, ponieważ ich ustawienia różnią się od globalnych."
msgid ""
"This plate is locked,\n"
@@ -2317,44 +2328,25 @@ msgstr ""
"Ta płyta jest zablokowana, \n"
"Nie można automatycznie ustawiać tej płyty."
-msgid "Arranging..."
-msgstr "Ustawianie..."
+msgid "Arranging"
+msgstr "Ustawianie"
#, boost-format
msgid "Object %1% has zero size and can't be arranged."
msgstr "Obiekt %1% ma zerowy rozmiar i nie można go rozmieścić."
-msgid ""
-"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
-msgstr ""
-"Ustawianie nie powiodło się. Wykryto pewne wyjątki podczas przetwarzania "
-"geometrii obiektu."
-
-msgid "Arranging"
-msgstr "Ustawianie"
+msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
+msgstr "Ustawianie nie powiodło się. Wykryto pewne wyjątki podczas przetwarzania geometrii obiektu."
msgid "Arranging canceled."
msgstr "Ustawianie anulowane."
-msgid ""
-"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
-msgstr ""
-"Ustawianie zostało zakończone, ale niektóre elementy nie mogły zostać "
-"ustawione. Zmniejsz odstępy i spróbuj ponownie."
+msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
+msgstr "Ustawianie zostało zakończone, ale niektóre elementy nie mogły zostać ustawione. Zmniejsz odstępy i spróbuj ponownie."
msgid "Arranging done."
msgstr "Ustawianie zakończone."
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
-"bed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Podczas ustawienia pominięto następujące obiekty, które nie mieszczą się na "
-"pojedynczej płycie:\n"
-"%s"
-
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
"We can not do auto-orient on these objects."
@@ -2387,19 +2379,19 @@ msgstr "Wypełnianie stołu zakończone."
#. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
#. It is same for Text and SVG.
msgid "Emboss attribute change"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana atrybutów wytłoczenia"
msgid "Add Emboss text object"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj wytłoczony obiekt tekstowy"
msgid "Add Emboss text Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj wytłoczoną objętość tekstową"
msgid "Font doesn't have any shape for given text."
-msgstr ""
+msgstr "Czcionka nie ma żadnego kształtu dla danego tekstu."
msgid "There is no valid surface for text projection."
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma prawidłowej powierzchni do rzutowania tekstu."
msgid "Error! Unable to create thread!"
msgstr "Błąd! Nie można utworzyć wątku!"
@@ -2423,9 +2415,7 @@ msgid "Task canceled."
msgstr "Zadanie anulowane."
msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again."
-msgstr ""
-"Przekroczono czas zadania przesyłania. Sprawdź status sieci i spróbuj "
-"ponownie."
+msgstr "Przekroczono czas zadania przesyłania. Sprawdź status sieci i spróbuj ponownie."
msgid "Cloud service connection failed. Please try again."
msgstr "Nie udało się połączyć z usługą w chmurze. Spróbuj ponownie."
@@ -2433,12 +2423,8 @@ msgstr "Nie udało się połączyć z usługą w chmurze. Spróbuj ponownie."
msgid "Print file not found. please slice again."
msgstr "Plik druku nie znaleziony. Proszę powtórzyć cięcie."
-msgid ""
-"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the "
-"model and slice again."
-msgstr ""
-"Plik druku przekracza maksymalny dopuszczalny rozmiar (1 GB). Proszę "
-"uprościć model i ponownie przetłumaczyć."
+msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again."
+msgstr "Plik druku przekracza maksymalny dopuszczalny rozmiar (1 GB). Proszę uprościć model i ponownie przetłumaczyć."
msgid "Failed to send the print job. Please try again."
msgstr "Nie udało się wysłać zadania druku. Proszę spróbować ponownie."
@@ -2446,27 +2432,17 @@ msgstr "Nie udało się wysłać zadania druku. Proszę spróbować ponownie."
msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again."
msgstr "Nie udało się przesłać pliku przez FTP. Proszę spróbować ponownie."
-msgid ""
-"Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
+msgid "Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
msgstr "Sprawdź bieżący status serwera QIDI Tech, klikając na powyższy link."
-msgid ""
-"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Rozmiar pliku do druku jest zbyt duży. Proszę dostosować rozmiar pliku i "
-"spróbować ponownie."
+msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again."
+msgstr "Rozmiar pliku do druku jest zbyt duży. Proszę dostosować rozmiar pliku i spróbować ponownie."
msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing."
-msgstr ""
-"Nie znaleziono pliku drukowania; proszę ponownie pociąć i wysłać do druku."
+msgstr "Nie znaleziono pliku drukowania; proszę ponownie pociąć i wysłać do druku."
-msgid ""
-"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Nie udało się przesłać pliku drukowania przez FTP. Sprawdź stan sieci i "
-"spróbuj ponownie."
+msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again."
+msgstr "Nie udało się przesłać pliku drukowania przez FTP. Sprawdź stan sieci i spróbuj ponownie."
msgid "Sending print job over LAN"
msgstr "Wysyłanie zadania druku przez LAN"
@@ -2488,15 +2464,14 @@ msgstr "Wysyłanie konfiguracji druku"
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss"
-msgstr ""
-"Pomyślnie wysłano. Automatycznie przeniesie do strony urządzenia za %ss"
+msgstr "Pomyślnie wysłano. Automatycznie przeniesie do strony urządzenia za %ss"
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss"
msgstr "Pomyślnie wysłano. Automatycznie przeniesie do następnej strony za %ss"
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
-msgstr "Przed drukowaniem przez LAN należy włożyć kartę MicroSD."
+msgid "Storage needs to be inserted before printing via LAN."
+msgstr "Włóż pamięć przed drukowaniem przez sieć lokalną."
msgid "Sending gcode file over LAN"
msgstr "Wysyłanie pliku G-code przez LAN"
@@ -2508,8 +2483,8 @@ msgstr "Wysyłanie pliku G-code na kartę MicroSD"
msgid "Successfully sent. Close current page in %s s"
msgstr "Pomyślnie wysłano. Zamknij bieżącą stronę za %s s"
-msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
-msgstr "Przed wysłaniem do drukarki należy włożyć kartę MicroSD."
+msgid "Storage needs to be inserted before sending to printer."
+msgstr "Włóż pamięć przed wysłaniem do drukarki."
msgid "Choose SLA archive:"
msgstr "Wybierz archiwum SLA:"
@@ -2538,12 +2513,8 @@ msgstr "Szybkie"
msgid "Importing SLA archive"
msgstr "Importowanie archiwum SLA"
-msgid ""
-"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
-"printer preset first before importing that SLA archive."
-msgstr ""
-"Archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień. Przed zaimportowaniem tego "
-"archiwum SLA, aktywuj profil drukarki SLA."
+msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive."
+msgstr "Archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień. Przed zaimportowaniem tego archiwum SLA, aktywuj profil drukarki SLA."
msgid "Importing canceled."
msgstr "Importowanie anulowane."
@@ -2551,12 +2522,8 @@ msgstr "Importowanie anulowane."
msgid "Importing done."
msgstr "Importowanie zakończone."
-msgid ""
-"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
-"presets were used as fallback."
-msgstr ""
-"Zaimportowane archiwum SLA nie zawierało żadnych ustawień profilu. Aktualne "
-"ustawienia SLA zostały użyte jako alternatywa."
+msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback."
+msgstr "Zaimportowane archiwum SLA nie zawierało żadnych ustawień profilu. Aktualne ustawienia SLA zostały użyte jako alternatywa."
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
msgstr "Nie możesz wczytać projektu SLA mając na stole wieloczęściowy model"
@@ -2600,59 +2567,33 @@ msgstr "QIDI Studio jest licencjonowane na podstawie "
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero General Public License, wersja 3"
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r "
-"by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
-msgstr ""
-"Bambu Studio jest oparte na PrusaSlicer autorstwa Prusa Research, które "
-"pochodzi od Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucci i społeczności RepRap"
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
+msgstr "QIDI Studio jest oparte na PrusaSlicer autorstwa Prusa Research, które pochodzi od Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucci i społeczności RepRap"
msgid "Libraries"
msgstr "Biblioteki"
-msgid ""
-"This software uses open source components whose copyright and other "
-"proprietary rights belong to their respective owners"
-msgstr ""
-"To oprogramowanie korzysta z komponentów o otwartym kodzie źródłowym, "
-"których prawa autorskie i inne prawa własności przynależą do ich właścicieli"
+msgid "This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners"
+msgstr "To oprogramowanie korzysta z komponentów o otwartym kodzie źródłowym, których prawa autorskie i inne prawa własności przynależą do ich właścicieli"
#, c-format, boost-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by "
-"Merill(supermerill)."
-msgstr ""
-"Bambu Studio jest oparte na PrusaSlicer autorstwa PrusaResearch i "
-"SuperSlicer autorstwa Merill(supermerill)."
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by Merill(supermerill)."
+msgstr "QIDI Studio jest oparte na PrusaSlicer autorstwa PrusaResearch i SuperSlicer autorstwa Merill(supermerill)."
msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci."
-msgstr ""
-"PrusaSlicer jest pierwotnie oparty na Slic3r autorstwa Alessandro "
-"Ranellucciego."
+msgstr "PrusaSlicer jest pierwotnie oparty na Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucciego."
-msgid ""
-"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other "
-"contributors."
-msgstr ""
-"Slic3r został stworzony przez Alessandro Ranellucci przy współpracy wielu "
-"innych twórców."
+msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors."
+msgstr "Slic3r został stworzony przez Alessandro Ranellucci przy współpracy wielu innych twórców."
-msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
-msgstr ""
-"Bambu Studio korzystało również z pewnych pomysłów z Cura autorstwa "
-"Ultimaker."
+msgid "QIDI Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
+msgstr "QIDI Studio korzystało również z pewnych pomysłów z Cura autorstwa Ultimaker."
-msgid ""
-"There many parts of the software that come from community contributions, so "
-"we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in "
-"the corresponding code comments."
-msgstr ""
-"Wiele fragmentów tego oprogramowania pochodzi z wkładu społeczności, więc "
-"nie możemy wymienić ich pojedynczo; zamiast tego, zostaną one przypisane w "
-"odpowiednich komentarzach kodu."
+msgid "There many parts of the software that come from community contributions, so we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in the corresponding code comments."
+msgstr "Wiele fragmentów tego oprogramowania pochodzi z wkładu społeczności, więc nie możemy wymienić ich pojedynczo; zamiast tego, zostaną one przypisane w odpowiednich komentarzach kodu."
msgid "AMS Materials Setting"
msgstr "Ustawienia materiałów AMS"
@@ -2687,7 +2628,7 @@ msgid "SN"
msgstr "SN"
msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration"
-msgstr "Współczynnik kalib. Dynamiki Przepływu"
+msgstr "Współczynnik kalib. dynamiki przepływu"
msgid "PA Profile"
msgstr "Profil PA"
@@ -2699,13 +2640,10 @@ msgid "Factor N"
msgstr "Faktor N"
msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported"
-msgstr ""
-"Ustawianie informacji o gnieździe AMS podczas drukowania nie jest obsługiwane"
+msgstr "Ustawianie informacji o gnieździe AMS podczas drukowania nie jest obsługiwane"
msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported"
-msgstr ""
-"Ustawianie informacji o wirtualnym slocie podczas drukowania nie jest "
-"obsługiwane"
+msgstr "Ustawianie informacji o wirtualnym slocie podczas drukowania nie jest obsługiwane"
msgid "Are you sure you want to clear the filament information?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć informacje o filamencie?"
@@ -2715,11 +2653,21 @@ msgstr "Najpierw musisz wybrać typ i kolor materiału."
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę podać prawidłową wartość (K w zakresie %.1f~%.1f)"
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
+msgstr "Proszę podać prawidłową wartość (K w zakresie %.1f~%.1f, N w %.1f~%.1f)"
+
+msgid ""
+"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
+"'Device -> Print parts'"
msgstr ""
+"Przepływ dyszy nie jest ustawiony. Proszę ustawić przepływ dyszy przed edytowaniem filamentu. \n"
+"'Urządzenie -> Drukuj części'"
+
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
msgid "Other Color"
msgstr "Inny kolor"
@@ -2730,15 +2678,8 @@ msgstr "Niestandardowy kolor"
msgid "Dynamic flow calibration"
msgstr "Kalibracja dynamiki przepływu"
-msgid ""
-"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration "
-"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be "
-"auto-filled by selecting a filament preset."
-msgstr ""
-"Temperatura dyszy i maksymalna prędkość przepływu wpłyną na wyniki "
-"kalibracji. Proszę podać takie same wartości jak podczas rzeczywistego "
-"drukowania. Mogą być automatycznie wypełnione przez wybór ustawień wstępnych "
-"filamentu."
+msgid "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset."
+msgstr "Temperatura dyszy i maksymalna prędkość przepływu wpłyną na wyniki kalibracji. Proszę podać takie same wartości jak podczas rzeczywistego drukowania. Mogą być automatycznie wypełnione przez wybór ustawień wstępnych filamentu."
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Średnica dyszy"
@@ -2764,14 +2705,8 @@ msgstr "Rozpocznij kalibrację"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
-msgid ""
-"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your "
-"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the "
-"factor K input box."
-msgstr ""
-"Kalibracja zakończona. Proszę znaleźć na płycie roboczej, linie ekstruzji o "
-"najbardziej jednolitym wyglądzie, podobne do przedstawionego poniżej obrazu, "
-"i wprowadź tę wartość w pole wprowadzania współczynnika K."
+msgid "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box."
+msgstr "Kalibracja zakończona. Proszę znaleźć na płycie roboczej, linie ekstruzji o najbardziej jednolitym wyglądzie, podobne do przedstawionego poniżej obrazu, i wprowadź tę wartość w pole wprowadzania współczynnika K."
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
@@ -2794,19 +2729,87 @@ msgid "%s does not support %s"
msgstr "%s nie obsługuje %s"
msgid "Dynamic flow Calibration"
-msgstr "Kalibracja Dynamiki Przepływu"
+msgstr "Kalibracja dynamiki przepływu"
msgid "Step"
msgstr "Krok"
+msgid "Unmapped"
+msgstr "Niezmapowany"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: The filament from original project will be used when unmapped.\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+"Górna połowa obszaru: Oryginał\n"
+"Dolna połowa obszaru: Filament z oryginalnego projektu zostanie wykorzystany jeśli nie jest zmapowany.\n"
+"Możesz kliknąć, aby modyfikować"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+"Górna połowa obszaru: Oryginał\n"
+"Dolna połowa obszaru: Filament z AMS\n"
+"Możesz kliknąć, aby modyfikować"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you cannot click it to modify"
+msgstr ""
+"Górna połowa obszaru: Oryginał\n"
+"Dolna połowa obszaru: Filament z AMS\n"
+"Nie można modyfikować"
+
msgid "AMS Slots"
msgstr "Gniazda AMS"
-msgid ""
-"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
+msgid "Please select from the following filaments"
+msgstr "Wybierz spośród następujących filamentów"
+
+msgid "Select filament that installed to the left nozzle"
+msgstr "Wybierz filament załadowany do lewej dyszy."
+
+msgid "Select filament that installed to the right nozzle"
+msgstr "Wybierz filament załadowany do prawej dyszy."
+
+msgid "Left AMS"
+msgstr "Lewy AMS"
+
+msgid "External"
+msgstr "Zewnętrzny"
+
+msgid "Reset current filament mapping"
+msgstr "Zresetuj aktualne mapowanie filamentu"
+
+msgid "Right AMS"
+msgstr "Prawy AMS"
+
+msgid "Left Nozzle"
+msgstr "Lewa dysza"
+
+msgid "Right Nozzle"
+msgstr "Prawa dysza"
+
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Dysza"
+
+msgid "Ext"
msgstr ""
-"Uwaga: Można wybrać tylko gniazda AMS załadowane tym samym rodzajem "
-"materiału."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the slot is empty or undefined. If you want to use this slot, you can install %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
+msgstr "Uwaga: Można wybrać tylko gniazda AMS załadowane tym samym rodzajem materiału."
msgid "Enable AMS"
msgstr "Włącz AMS"
@@ -2818,29 +2821,13 @@ msgid "Disable AMS"
msgstr "Wyłącz AMS"
msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis"
-msgstr ""
-"Drukowanie przy użyciu materiałów zamontowanych na tylnej części obudowy"
+msgstr "Drukuj przy użyciu filamentu zamontowanego na tylnej części obudowy"
-msgid "Current AMS humidity"
-msgstr ""
+msgid "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in following cases : when the lid is open or the desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low temperatures also slow down the process."
+msgstr "Pamiętaj o wymianie pakietu pochłaniacza wilgoci gdy stanie się on zbyt mokry. Wskaźnik może nie dokładnie odzwierciedlać stan wilgotności gdy: otwarta jest pokrywa lub pakiet pochłaniacza został nie dawno wymieniony. Proces absorpcji wilgoci może zająć kilka godzin, a niskie temperatury również spowolnią ten proces."
-msgid ""
-"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
-"represent accurately in following cases : when the lid is open or the "
-"desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low "
-"temperatures also slow down the process."
-msgstr ""
-"Pamiętaj o wymianie pakietu pochłaniacza wilgoci gdy stanie się on zbyt "
-"mokry. Wskaźnik może nie dokładnie odzwierciedlać stan wilgotności gdy: "
-"otwarta jest pokrywa lub pakiet pochłaniacza został nie dawno wymieniony. "
-"Proces absorpcji wilgoci może zająć kilka godzin, a niskie temperatury "
-"również spowolnią ten proces."
-
-msgid ""
-"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
-msgstr ""
-"Konfiguruj, które gniazdo AMS powinno być używane dla filamentu w trakcie "
-"zadania drukowania"
+msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
+msgstr "Skonfiguruj, które gniazdo AMS powinno być używane dla filamentu w trakcie zadania druku."
msgid "Filament used in this print job"
msgstr "Filament używany w tym zadaniu drukowania"
@@ -2855,44 +2842,47 @@ msgid "Do not Enable AMS"
msgstr "Nie włączaj AMS"
msgid "Print using materials mounted on the back of the case"
-msgstr ""
-"Drukowanie przy użyciu materiałów zamontowanych na tylnej części obudowy"
+msgstr "Drukowanie przy użyciu materiałów zamontowanych na tylnej części obudowy"
-msgid "Print with filaments in ams"
-msgstr "Drukuj filamentem w AMS"
+msgid "Print with filaments in AMS"
+msgstr "Drukowanie przy użyciu filamentów w AMS"
msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
-msgstr ""
-"Drukowanie przy użyciu materiałów zamontowanych na tylnej części obudowy"
+msgstr "Drukuj przy użyciu materiałów zamontowanych na tylnej części obudowy"
-msgid ""
-"When the current material run out, the printer will continue to print in the "
-"following order."
-msgstr ""
-"Gdy obecny materiał się skończy, drukarka będzie kontynuować druk w "
-"kolejności następującej."
+msgid "Auto Refill"
+msgstr "Auto. uzupełnianie"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Lewo"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Prawo"
+
+msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order."
+msgstr "Gdy obecny materiał się skończy, drukarka będzie kontynuować druk w kolejności następującej."
+
+msgid "Identical filament: same brand, type and color"
+msgstr "Identyczny filament: ta sama marka, typ i kolor."
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
+msgid "When the current material runs out, the printer would use identical filament to continue printing."
+msgstr "Gdy bieżący materiał się skończy, drukarka użyje identycznego filamentu, aby kontynuować drukowanie."
+
msgid "The printer does not currently support auto refill."
msgstr "Drukarka obecnie nie obsługuje automatycznego uzupełniania."
-msgid ""
-"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
-msgstr ""
-"AMS Filament Backup nie jest włączony, proszę go włączyć w ustawieniach AMS."
+msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
+msgstr "Rezerwowy filament AMS nie jest włączony, proszę go włączyć w ustawieniach AMS."
msgid ""
-"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be "
-"enabled. \n"
-"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, "
-"material type, and color)"
+"When the current filament runs out, the printer will use identical filament to continue printing.\n"
+"*Identical filament: same brand, type and color."
msgstr ""
-"W przypadku, gdy podczas drukowania w systemie AMS zużyje się jeden z "
-"filamentów, system automatycznie przełączy na drugi identyczny filament.\n"
-"(System obecnie wspiera automatyczne przełączanie na materiały "
-"eksploatacyjne tej samej marki, rodzaju i koloru)"
+"Gdy bieżący materiał się skończy, drukarka użyje identycznego filamentu, aby kontynuować drukowanie.\n"
+"* Identyczny filamet: filament tej samej marki, rodzaju i koloru."
msgid "DRY"
msgstr "SUCHY"
@@ -2906,80 +2896,41 @@ msgstr "Ustawienia AMS"
msgid "Insertion update"
msgstr "Aktualizacja wymiany"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
-"new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
-msgstr ""
-"AMS automatycznie odczyta informacje o filamencie podczas wkładania nowego "
-"filamentu QIDI Tech. Proces ten trwa około 20 sekund."
+msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
+msgstr "AMS automatycznie odczyta informacje o filamencie podczas wkładania nowego filamentu QIDI Tech. Proces ten trwa około 20 sekund."
-msgid ""
-"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-"automatically read any information until printing is completed."
-msgstr ""
-"Uwaga: Jeśli nowy filament zostanie włożony w trakcie drukowania, AMS nie "
-"będzie automatycznie odczytywać żadnych informacji, dopóki drukowanie nie "
-"zostanie zakończone."
+msgid "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
+msgstr "Uwaga: Jeśli nowy filament zostanie włożony w trakcie drukowania, AMS nie będzie automatycznie odczytywać żadnych informacji, dopóki drukowanie nie zostanie zakończone."
-msgid ""
-"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its "
-"information, leaving it blank for you to enter manually."
-msgstr ""
-"Podczas wkładania nowego filamentu, AMS nie będzie automatycznie odczytywać "
-"jego informacji, pozostawiając je puste, abyś mógł wprowadzić je ręcznie."
+msgid "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually."
+msgstr "Podczas wkładania nowego filamentu, AMS nie będzie automatycznie odczytywać jego informacji, pozostawiając je puste, abyś mógł wprowadzić je ręcznie."
msgid "Power on update"
msgstr "Aktualizacja przy włączaniu"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the information of inserted filament on "
-"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament "
-"spools."
-msgstr ""
-"AMS automatycznie odczyta informacje o włożonym filamencie podczas "
-"włączania. Proces ten potrwa około 1 minuty. Proces odczytu obróci szpule "
-"filamentu."
+msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools."
+msgstr "AMS automatycznie odczyta informacje o włożonym filamencie podczas włączania. Proces ten potrwa około 1 minuty. Proces odczytu obróci szpule filamentu."
-msgid ""
-"The AMS will not automatically read information from inserted filament "
-"during startup and will continue to use the information recorded before the "
-"last shutdown."
-msgstr ""
-"AMS nie odczyta automatycznie informacji o włożonym filamencie podczas "
-"włączania i będzie kontynuować korzystanie z informacji zapisanych przed "
-"ostatnim wyłączeniem."
+msgid "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown."
+msgstr "AMS nie odczyta automatycznie informacji o włożonym filamencie podczas włączania i będzie kontynuować korzystanie z informacji zapisanych przed ostatnim wyłączeniem."
msgid "Update remaining capacity"
msgstr "Aktualizuj pozostałą pojemność"
-msgid ""
-"The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament "
-"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated "
-"automatically."
-msgstr ""
-"AMS oszacuje pozostałą pojemność filamentu QIDI po aktualizacji informacji "
-"o filamentach. Podczas drukowania pozostała pojemność będzie aktualizowana "
-"automatycznie."
+msgid "AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the QIDI Tech filaments."
+msgstr "AMS spróbuje oszacować pozostałą ilość filamentu QIDI Tech"
msgid "AMS filament backup"
msgstr "Rezerwowy filament AMS"
-msgid ""
-"AMS will continue to another spool with the same properties of filament "
-"automatically when current filament runs out"
-msgstr ""
-"AMS automatycznie przełączy się na inne gniazdo z tym samym rodzajem "
-"filamentu, gdy obecny filament się skończy"
+msgid "AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when current filament runs out"
+msgstr "AMS automatycznie przełączy się na inne gniazdo z tym samym rodzajem filamentu, gdy obecny filament się skończy"
msgid "Air Printing Detection"
msgstr "Wykrywanie druku w powietrzu"
-msgid ""
-"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to "
-"conserve time and filament."
-msgstr ""
-"Wykrywa zatkanie i zacięcie się filamentu, natychmiast zatrzymując "
-"drukowanie w celu oszczędzenia czasu i filamentu."
+msgid "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to conserve time and filament."
+msgstr "Wykrywa zatkanie i zacięcie się filamentu, natychmiast zatrzymując drukowanie w celu oszczędzenia czasu i filamentu."
msgid "File"
msgstr "Plik"
@@ -2987,19 +2938,11 @@ msgstr "Plik"
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibracja"
-msgid ""
-"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn "
-"software, check and retry."
-msgstr ""
-"Nie udało się pobrać wtyczki. Sprawdź ustawienia zapory sieciowej (firewall) "
-"i oprogramowania VPN, sprawdź i spróbuj ponownie."
+msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and retry."
+msgstr "Nie udało się pobrać wtyczki. Sprawdź ustawienia zapory sieciowej (firewall) i oprogramowania VPN, sprawdź i spróbuj ponownie."
-msgid ""
-"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted "
-"by anti-virus software."
-msgstr ""
-"Nie udało się zainstalować wtyczki. Sprawdź, czy nie jest zablokowana lub "
-"usunięta przez oprogramowanie antywirusowe."
+msgid "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software."
+msgstr "Nie udało się zainstalować wtyczki. Sprawdź, czy nie jest zablokowana lub usunięta przez oprogramowanie antywirusowe."
msgid "click here to see more info"
msgstr "kliknij tutaj, aby zobaczyć więcej informacji"
@@ -3007,19 +2950,13 @@ msgstr "kliknij tutaj, aby zobaczyć więcej informacji"
msgid "Please home all axes (click "
msgstr "Ustaw wszystkie osie na pozycje bazową (kliknij "
-msgid ""
-") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the "
-"printable boundary and causing equipment wear."
-msgstr ""
-") aby określić pozycję głowicy drukującej. To uniemożliwi narzędziu wyjście "
-"poza możliwy obszar druku, co chroni sprzęt przed zużyciem."
+msgid ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing equipment wear."
+msgstr ") aby określić pozycję głowicy drukującej. To uniemożliwi narzędziu wyjście poza możliwy obszar druku, co chroni sprzęt przed zużyciem."
msgid "Go Home"
msgstr "Przejdź do pozycji domowej"
-msgid ""
-"An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the "
-"program"
+msgid "An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
msgstr "Wystąpił błąd. Może brakować pamięci w systemie lub to błąd programu"
msgid "Please save project and restart the program. "
@@ -3076,30 +3013,22 @@ msgstr "Kopiowanie tymczasowego G-kodu do G-kodu wyjściowego nie powiodło się
#, boost-format
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
-msgstr ""
-"Planowanie przesyłania do `%1%`. Zobacz Okno -> Kolejka przesyłania do hosta "
-"drukarki"
+msgstr "Planowanie przesyłania do `%1%`. Zobacz Okno -> Kolejka przesyłania do hosta drukarki"
msgid "Origin"
-msgstr "Pochodzenie"
+msgstr "Punkt bazowy"
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "Rozmiar w osi X i Y prostokątnej płyty."
-msgid ""
-"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
-"rectangle."
+msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
msgstr "Odległość współrzędnych G-kodu 0,0 od lewego górnego rogu prostokąta."
-msgid ""
-"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
-"center."
-msgstr ""
-"Średnica stołu drukarki. Zakłada się, że punkt początkowy (0,0) znajduje się "
-"w środku."
+msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
+msgstr "Średnica stołu drukarki. Zakłada się, że punkt początkowy (0,0) znajduje się w środku."
msgid "Rectangular"
-msgstr "Prostokątna"
+msgstr "Prostokątny"
msgid "Circular"
msgstr "Okrągła"
@@ -3131,10 +3060,8 @@ msgstr "Błąd! Nieprawidłowy model"
msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "Wybrany plik nie zawiera geometrii."
-msgid ""
-"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
-msgstr ""
-"Wybrany plik zawiera kilka niepowiązanych obszarów. To nie jest obsługiwane."
+msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgstr "Wybrany plik zawiera kilka niepowiązanych obszarów. Funkcja nie jest obsługiwana."
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
msgstr "Wybierz plik do zaimportowania tekstury stołu drukarki z (PNG/SVG):"
@@ -3144,8 +3071,7 @@ msgid "The file exceeds %d MB, please import again."
msgstr "Plik przekracza %d MB, proszę zaimportuj ponownie."
msgid "Exception in obtaining file size, please import again."
-msgstr ""
-"Wyjątek podczas uzyskiwania rozmiaru pliku, proszę zaimportuj ponownie."
+msgstr "Wyjątek podczas uzyskiwania rozmiaru pliku, proszę zaimportuj ponownie."
msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
msgstr "Wybierz plik STL do zaimportowania modelu stołu drukarki z:"
@@ -3153,19 +3079,11 @@ msgstr "Wybierz plik STL do zaimportowania modelu stołu drukarki z:"
msgid "Bed Shape"
msgstr "Kształt stołu drukarki"
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the "
-"recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
-msgstr ""
-"Zalecana temperatura jest poniżej minimalnych 190 stopni lub temperatura "
-"przekracza zalecane maksimum 300 stopni.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
+msgstr "Zalecana temperatura jest poniżej minimalnych 190 stopni lub temperatura przekracza zalecane maksimum 300 stopni.\n"
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-"maximum temperature.\n"
-msgstr ""
-"Minimalna zalecana temperatura nie może być wyższa niż zalecana temperatura "
-"maksymalna.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended maximum temperature.\n"
+msgstr "Minimalna zalecana temperatura nie może być wyższa niż zalecana temperatura maksymalna.\n"
msgid "Please check.\n"
msgstr "Sprawdź.\n"
@@ -3180,12 +3098,8 @@ msgstr ""
"\n"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree "
-"centigrade"
-msgstr ""
-"Zalecana temperatura dyszy dla tego rodzaju filamentu to [%d, %d] stopni "
-"Celsjusza"
+msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade"
+msgstr "Zalecana temperatura dyszy dla tego rodzaju filamentu to [%d, %d] stopni Celsjusza"
msgid ""
"Too small max volumetric speed.\n"
@@ -3195,28 +3109,22 @@ msgstr ""
"Zresetowano do 0.5"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
-"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
-"temperature for the material is %d"
-msgstr ""
-"Aktualna temperatura komory jest wyższa niż bezpieczna temperatura "
-"materiału; może to spowodować zmiękczenie materiału i zatkanie dyszy. "
-"Maksymalna bezpieczna temperatura dla materiału wynosi %d"
+msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum safe temperature for the material is %d"
+msgstr "Aktualna temperatura komory jest wyższa niż bezpieczna temperatura materiału; może to spowodować zmiękczenie materiału i zatkanie dyszy. Maksymalna bezpieczna temperatura dla materiału wynosi %d"
msgid ""
"Too small layer height.\n"
"Reset to 0.2"
msgstr ""
-"Zbyt mała wysokość warstwy.\n"
-"Zresetowano do 0.2"
+"Zbyt mała wysokość warstwy\n"
+"Przywrócono do 0,2"
msgid ""
"Too large layer height.\n"
"Reset to 0.2"
msgstr ""
-"Zbyt duża wysokość warstwy.\n"
-"Zresetowano do 0.2"
+"Zbyt duża wysokość warstwy\n"
+"Przywrócono do 0,2"
msgid ""
"Too small ironing spacing.\n"
@@ -3230,15 +3138,13 @@ msgid ""
"\n"
"The first layer height will be reset to 0.2."
msgstr ""
-"Wysokość Zero pierwszej warstwy jest nieprawidłowa.\n"
+"Wysokość pierwszej warstwy równa zeru jest nieprawidłowa.\n"
"\n"
-"Wysokość pierwszej warstwy zostanie zresetowana do 0.2."
+"Wysokość pierwszej warstwy zostanie przywrócona do 0,2."
msgid ""
-"This setting is only used for model size tuning with small value in some "
-"cases.\n"
-"For example, when the model size has slight errors and is difficult be "
-"assembled.\n"
+"This setting is only used for model size tuning with small value in some cases.\n"
+"For example, when the model size has slight errors and is difficult be assembled.\n"
"For large size tuning, please use model scaling function.\n"
"\n"
"The value will be reset to 0."
@@ -3258,25 +3164,21 @@ msgid ""
"The value will be reset to 0."
msgstr ""
"Zbyt duża kompensacja efektu \"stopy słonia\" nie jest wskazana.\n"
-"Jeśli rzeczywiście występuje poważny efekt stopy słonia, proszę sprawdzić "
-"inne ustawienia.\n"
+"Jeśli rzeczywiście występuje poważny efekt stopy słonia, proszę sprawdzić inne ustawienia.\n"
"Na przykład, czy temperatura stołu jest zbyt wysoka.\n"
"\n"
"Wartość zostanie zresetowana do 0."
msgid ""
-"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support "
-"Layer Height is on.\n"
+"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n"
"Which do you want to keep?\n"
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height"
msgstr ""
-"Wieża czyszcząca nie działa, gdy włączona jest Adaptacyjna wysokość warstwy "
-"lub Niezależna wysokość warstwy podpory.\n"
+"Wieża czyszcząca nie działa, gdy włączona jest Adaptacyjna wysokość warstwy lub Niezależna wysokość warstwy podpory.\n"
"Którą opcję chcesz zachować?\n"
"TAK - Zachowaj Wieżę czyszczącą\n"
-"NIE - Zachowaj Adaptacyjną wysokość warstwy i Niezależną wysokość warstwy "
-"podpory"
+"NIE - Zachowaj Adaptacyjną wysokość warstwy i Niezależną wysokość warstwy podpory"
msgid ""
"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n"
@@ -3284,8 +3186,7 @@ msgid ""
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height"
msgstr ""
-"Wieża czyszcząca nie działa, gdy włączona jest adaptacyjna wysokość "
-"warstwy.\n"
+"Wieża czyszcząca nie działa, gdy włączona jest adaptacyjna wysokość warstwy.\n"
"Które chcesz zatrzymać?\n"
"TAK - Zachowaj wieżę czyszczącą\n"
"NIE - Zachowaj adaptacyjną wysokość warstwy"
@@ -3296,8 +3197,7 @@ msgid ""
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Independent Support Layer Height"
msgstr ""
-"Wieża czyszcząca nie działa, gdy włączona jest Niezależna wysokość warstwy "
-"podpory.\n"
+"Wieża czyszcząca nie działa, gdy włączona jest Niezależna wysokość warstwy podpory.\n"
"Którą opcję chcesz zachować?\n"
"TAK - Zachowaj Wieżę czyszczącą\n"
"NIE - Zachowaj Niezależną wysokość warstwy podpory"
@@ -3319,21 +3219,14 @@ msgid ""
"While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
"Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."
msgstr ""
-"Podczas drukowania według obiektu ekstruder może zderzyć się z obrysem "
-"skirtu.\n"
+"Podczas drukowania według obiektu ekstruder może zderzyć się z obrysem skirtu.\n"
"Dlatego zresetuj wysokość skirtu na 1, aby tego uniknąć."
-msgid ""
-"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell "
-"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
-msgstr ""
-"Tryb Wazy działa tylko wtedy, gdy liczba pętli ściany wynosi 1, podpory są "
-"wyłączone, liczba górnych warstw powłoki wynosi 0, gęstość wypełnienia "
-"wynosi 0, a tryb timelapse to Tradycyjny."
+msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0, timelapse type is traditional and smoothing wall speed in z direction is false."
+msgstr "Tryb Wazy działa tylko wtedy, gdy liczba pętli ściany wynosi 1, podpory są wyłączone, liczba górnych warstw powłoki wynosi 0, gęstość wypełnienia wynosi 0, tryb timelapse to Tradycyjny, a wygładzanie ścian w kierunku Z jest wyłączone."
msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
-msgstr ""
-" Maszyny o budowie I3 nie są jednak zdolne do tworzenia filmów timelapse."
+msgstr " Maszyny o budowie I3 nie są jednak zdolne do tworzenia filmów timelapse."
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -3344,14 +3237,17 @@ msgstr ""
"Tak - Zmień te ustawienia i włącz automatycznie tryb spiralny \n"
"Nie - Zrezygnuj z użycia trybu spiralnego"
+msgid "Printing"
+msgstr "Drukowanie"
+
msgid "Auto bed leveling"
msgstr "Automatyczne poziomowanie stołu"
msgid "Heatbed preheating"
-msgstr "Rozgrzewanie stołu drukarki"
+msgstr "Rozgrzewanie stołu"
-msgid "Sweeping XY mech mode"
-msgstr "Pomiar rezonansu osi XY"
+msgid "Vibration compensation"
+msgstr "Kompensacja drgań"
msgid "Changing filament"
msgstr "Zmiana filamentu"
@@ -3375,7 +3271,7 @@ msgid "Inspecting first layer"
msgstr "Inspekcja pierwszej warstwy"
msgid "Identifying build plate type"
-msgstr "Identyfikacja typu stołu drukarki"
+msgstr "Identyfikacja typu płyty roboczej"
msgid "Calibrating Micro Lidar"
msgstr "Kalibracja Micro Lidar"
@@ -3395,8 +3291,8 @@ msgstr "Druk został wstrzymany przez użytkownika"
msgid "Pause of front cover falling"
msgstr "Pauza - osłona głowicy narzędziowej odpadła"
-msgid "Calibrating the micro lida"
-msgstr "Kalibracja mikro lidara"
+msgid "Calibrating the micro lidar"
+msgstr "Kalibracja mikro lidaru"
msgid "Calibrating extrusion flow"
msgstr "Kalibracja przepływu ekstruzji"
@@ -3416,8 +3312,8 @@ msgstr "Pomiń pauzę"
msgid "Filament loading"
msgstr "Ładowanie filamentu"
-msgid "Motor noise calibration"
-msgstr "Kalibracja hałasu silnika"
+msgid "Motor noise cancellation"
+msgstr "Redukcja hałasu silników"
msgid "Paused due to AMS lost"
msgstr "Wstrzymano z powodu utraty AMS"
@@ -3449,6 +3345,64 @@ msgstr "Pauza spowodowana błędem pierwszej warstwy"
msgid "Nozzle clog pause"
msgstr "Pauza spowodowana zatkaną dyszą"
+msgid "Check printer absolute accuracy before calibration"
+msgstr "Przed kalibracją sprawdź dokładność bezwzględną drukarki"
+
+msgid "Absolute accuracy calibration"
+msgstr "Kalibracja dokładności bezwzględnej"
+
+msgid "Check printer absolute accuracy after calibration"
+msgstr "Sprawdź dokładność bezwzględną drukarki po kalibracji"
+
+msgid "Nozzle offset calibration"
+msgstr "Kalibracja offsetu dyszy"
+
+msgid "high temperature auto bed levelling"
+msgstr "automatyczne poziomowanie stołu w wysokiej temperaturze"
+
+msgid "Auto Check: Quick Release Lever"
+msgstr "Automatyczna kontrola: Dźwignia szybkiego zwalniania"
+
+msgid "Auto Check: Door and Upper Cover"
+msgstr "Automatyczna kontrola: Drzwi i górna pokrywa"
+
+msgid "Laser Calibration"
+msgstr "Kalibracja lasera"
+
+msgid "Auto Check: Platform"
+msgstr "Automatyczna kontrola: Platforma"
+
+msgid "Confirming birdeye camera position"
+msgstr "Potwierdzenie pozycji kamery Birdeye"
+
+msgid "Calibrating birdeye camera"
+msgstr "Kalibracja kamery Birdeye"
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 1"
+msgstr "Automatyczne poziomowanie stołu - faza 1"
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 2"
+msgstr "Automatyczne poziomowanie stołu - faza 2"
+
+msgid "Heating chamber"
+msgstr "Podgrzewanie komory"
+
+msgid "Heated bed cooling"
+msgstr "Chłodzenie podgrzewanego stołu"
+
+msgid "Printing calibration lines"
+msgstr "Drukowanie linii kalibracyjnych"
+
+msgid "left"
+msgstr "lewo"
+
+msgid "right"
+msgstr "prawo"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "TPU is not supported by %s extruder for this printer."
+msgstr "TPU nie jest obsługiwane przez ekstruder %s tej drukarki."
+
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
@@ -3473,38 +3427,31 @@ msgstr "Weryfikacja nie powiodła się."
msgid "Update failed."
msgstr "Aktualizacja nie powiodła się."
-msgid ""
-"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/"
-"TPU) is not allowed to be loaded."
+msgid "Timelapse is not supported on this printer."
msgstr ""
-"Aktualna temperatura komory lub docelowa temperatura komory przekracza 45℃. "
-"Aby uniknąć zatkania ekstrudera, nie wolno ładować niskotemperaturowego "
-"filamentu (PLA/PETG/TPU)."
-msgid ""
-"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to "
-"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature "
-"above 45℃."
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card does not exist."
msgstr ""
-"W ekstruderze jest załadowany niskotemperaturowy filament (PLA/PETG/TPU). "
-"Aby uniknąć zatkania ekstrudera, nie wolno ustawiać temperatury komory "
-"powyżej 45℃."
-msgid ""
-"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
-"control will not be activated. And the target chamber temperature will "
-"automatically be set to 0℃."
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is unavailable."
msgstr ""
-"Gdy ustawisz temperaturę komory poniżej 40℃, sterowanie temperaturą komory "
-"nie będzie aktywowane, a docelowa temperatura komory zostanie automatycznie "
-"ustawiona na 0℃."
+
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is readonly."
+msgstr ""
+
+msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+msgstr "Aktualna temperatura komory lub docelowa temperatura komory przekracza 45℃. Aby uniknąć zatkania ekstrudera, nie wolno ładować niskotemperaturowego filamentu (PLA/PETG/TPU)."
+
+msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature."
+msgstr "Filament niskotemperaturowy (PLA/PETG/TPU) jest załadowany do ekstrudera. Aby uniknąć zatykania ekstrudera, ustawienie temperatury komory nie jest możliwe."
+
+msgid "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0℃."
+msgstr "Gdy ustawisz temperaturę komory poniżej 40℃, sterowanie temperaturą komory nie będzie aktywowane, a docelowa temperatura komory zostanie automatycznie ustawiona na 0℃."
msgid "Failed to start printing job"
msgstr "Nie udało się rozpocząć zadania drukowania"
-msgid ""
-"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
+msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
msgstr "Ta kalibracja nie obsługuje obecnie wybranej średnicy dyszy"
msgid "Current flowrate cali param is invalid"
@@ -3519,25 +3466,24 @@ msgstr "Nie udało się wygenerować kodu kalibracji"
msgid "Calibration error"
msgstr "Błąd kalibracji"
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s is not supported by %s extruder."
+msgstr "%s nie jest obsługiwane przez ekstruder %s."
+
msgid "TPU is not supported by AMS."
msgstr "TPU nie jest obsługiwane przez AMS."
-msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
-msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF nie jest obsługiwane przez AMS."
+msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF is not supported by AMS."
+msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF nie jest obsługiwany przez AMS."
-msgid ""
-"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to "
-"dry it before use."
-msgstr ""
-"Mokre PVA stanie się elastyczne i zatnie się wewnątrz AMS, prosimy o "
-"ostrożność i wysuszenie przed użyciem."
+msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use."
+msgstr "Mokre PVA stanie się elastyczne i zatnie się wewnątrz AMS, prosimy o ostrożność i wysuszenie przed użyciem."
-msgid ""
-"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in "
-"AMS, please use with caution."
-msgstr ""
-"Filamenty CF/GF są twarde i kruche. Łatwo się łamią lub zacinają w AMS, "
-"prosimy o ostrożne korzystanie z nich."
+msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution."
+msgstr "Filamenty CF/GF są twarde i kruche. Łatwo się łamią lub zacinają w AMS, prosimy o ostrożne korzystanie z nich."
+
+msgid "The rough surface of PLA Glow can accelerate wear on the AMS system, particularly on the internal components of the AMS Lite."
+msgstr "Chropowata powierzchnia PLA Glow może przyspieszyć zużycie systemu AMS, w szczególności wewnętrznych elementów AMS Lite."
msgid "default"
msgstr "domyślne"
@@ -3580,6 +3526,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
msgstr "Nieprawidłowy format. Oczekiwany format wektora: \"%1%\""
+msgid "Summary"
+msgstr "Podsumowanie"
+
msgid "Layer Height"
msgstr "Wysokość warstwy"
@@ -3589,9 +3538,6 @@ msgstr "Szerokość ekstruzji"
msgid "Fan Speed"
msgstr "Prędkość wentylatora"
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
-
msgid "Flow"
msgstr "Przepływ"
@@ -3652,6 +3598,60 @@ msgstr "Koszt całkowity"
msgid "Time Estimation"
msgstr "Szacowany czas"
+msgid "Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the grouping results will be displayed after slicing."
+msgstr "Automatyczne ponowne krojenie zgodnie z optymalnym grupowaniem filamentu, wyniki grupowania będą wyświetlane po cięciu."
+
+msgid "Filament Grouping"
+msgstr "Grupowanie filamentów"
+
+msgid "Why this grouping"
+msgstr "Dlaczego tak jest zgrupowane"
+
+msgid "Left nozzle"
+msgstr "Lewa dysza"
+
+msgid "Right nozzle"
+msgstr "Prawa dysza"
+
+msgid "Please place filaments on the printer based on grouping result."
+msgstr "Załaduj filamenty do drukarki w oparciu o wyniki grupowania"
+
+msgid "Tips:"
+msgstr "Wskazówki:"
+
+msgid "Current grouping of slice result is not optimal."
+msgstr "Obecne grupowanie wyników wycinków nie jest optymalne."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "W porównaniu do optymalnego grupowania, zużycie filamentu wzrośnie o %1%g, a liczba zmian materiału wzrośnie o %2%."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "W porównaniu do optymalnego grupowania, zużycie filamentu wzrośnie o %1%g, a liczba zmian materiału spadnie o %2%."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "W porównaniu do optymalnego grupowania, zużycie filamentu spadnie o %1%g, a liczba zmian materiału wzrośnie o %2%."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "W porównaniu do zastosowania drukarki z jedną dyszą, zużycie filamentu spadnie o %1%g, a liczba zmian materiału spadnie o %2%."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "W porównaniu do zastosowania drukarki z jedną dyszą, zużycie filamentu spadnie o %1%g, a liczba zmian materiału wzrośnie o %2%."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "W porównaniu do zastosowania drukarki z jedną dyszą, zużycie filamentu wzrośnie o %1%g, a liczba zmian materiału spadnie o %2%."
+
+msgid "Set to Optimal"
+msgstr "Ustaw na Optymalne"
+
+msgid "Regroup filament"
+msgstr "Zmień grupowanie filamentu"
+
msgid "up to"
msgstr "przejdź do"
@@ -3661,6 +3661,9 @@ msgstr "powyżej"
msgid "from"
msgstr "z"
+msgid "Slicing Result"
+msgstr "Wynik krojenia"
+
msgid "Color Scheme"
msgstr "Schemat kolorów"
@@ -3701,7 +3704,7 @@ msgid "Seams"
msgstr "Szwy"
msgid "Retract"
-msgstr "Retrakcja"
+msgstr "Wycofać"
msgid "Unretract"
msgstr "Unretrakcja"
@@ -3719,14 +3722,17 @@ msgid "travel"
msgstr "ruch jałowy"
msgid "Extruder"
-msgstr "Extruder"
-
-msgid "Filament change times"
-msgstr "Liczba zmian filamentu"
+msgstr "Ekstruder"
msgid "Cost"
msgstr "Koszt"
+msgid "Total time"
+msgstr "Czas całkowity"
+
+msgid "Filament change times"
+msgstr "Liczba zmian filamentu"
+
msgid "Color change"
msgstr "Zmiana koloru"
@@ -3751,21 +3757,35 @@ msgstr "Całkowita ilość filamentu"
msgid "Model Filament"
msgstr "Filament dla modelu"
+msgid "Prepare and timelapse time"
+msgstr "Przygotowanie i czas Timelapse"
+
msgid "Prepare time"
msgstr "Czas przygotowania"
msgid "Model printing time"
msgstr "Czas drukowania modelu"
-msgid "Total time"
-msgstr "Czas całkowity"
-
msgid "Switch to silent mode"
msgstr "Przełącz na tryb cichy"
msgid "Switch to normal mode"
msgstr "Przełącz na tryb normalny"
+msgid ""
+"An object is placed in the left/right nozzle-only area or exceeds the printable height of the left nozzle.\n"
+"Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other nozzles."
+msgstr ""
+"W obszarze lewego/prawego ekstrudera jest umieszczony obiekt lub przekroczono dozwoloną wysokość druku dla lewej dyszy.\n"
+"Upewnij się że że filamenty używane przez obiekt w tym obszarze nie są przyporządkowane do innych ekstruderów."
+
+msgid ""
+"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
+"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume."
+msgstr ""
+"Obiekt jest położony na granicy płyty lub przekracza limit wysokości.\n"
+"Rozwiąż problem, przesuwając go całkowicie na lub poza płytę i potwierdzając, że wysokość mieści się w przestrzeni roboczej."
+
msgid "Variable layer height"
msgstr "Zmienna wysokość warstwy"
@@ -3818,17 +3838,48 @@ msgid "Sequence"
msgstr "Sekwencja"
msgid "object selection"
-msgstr ""
+msgstr "wybór obiektu"
msgid "part selection"
-msgstr ""
+msgstr "wybór części"
msgid "number keys"
-msgstr ""
+msgstr "klawisze numeryczne"
msgid "number keys can quickly change the color of objects"
+msgstr "klawisze numeryczne pozwalają na szybką zmianę koloru obiektów"
+
+msgid "Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height limit:\n"
+msgstr "Następujące obiekty znajdują się poza granicą płyty lub przekraczają limit wysokości:\n"
+
+msgid "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume.\n"
+msgstr "Proszę rozwiązać problem, przesuwając obiekt całkowicie na lub całkowicie poza płytę i sprawdzić, czy wysokość mieści się w obrębie objętości roboczej.\n"
+
+msgid "left nozzle"
+msgstr "lewa dysza"
+
+msgid "right nozzle"
+msgstr "prawa dysza"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of some models exceeds the %s's printable range."
msgstr ""
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of the model %s exceeds the %s's printable range."
+msgstr ""
+
+msgid " Please check and adjust the part's position or size to fit the printable range:\n"
+msgstr " Sprawdź i dostosuj położenie lub rozmiar części, aby dopasować ją do obszaru druku:\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Left nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n"
+msgstr "Lewa dysza: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Right nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%"
+msgstr "Prawa dysza: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%"
+
msgid "Mirror Object"
msgstr "Odbij obiekt"
@@ -3862,6 +3913,9 @@ msgstr "Rozstaw"
msgid "0 means auto spacing."
msgstr "Wartość 0 oznacza automatyczny odstęp."
+msgid "Save SVG"
+msgstr "Zapisz plik SVG"
+
msgid "Auto rotate for arrangement"
msgstr "Automatyczne obracanie do rozmieszczenia"
@@ -3874,6 +3928,14 @@ msgstr "Unikaj obszaru kalibracji ekstruzji"
msgid "Align to Y axis"
msgstr "Wyrównaj do osi Y"
+msgctxt "Camera"
+msgid "Left"
+msgstr "Lewa"
+
+msgctxt "Camera"
+msgid "Right"
+msgstr "Prawa"
+
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -3892,20 +3954,14 @@ msgstr "Rozmieść obiekty na wybranych płytach"
msgid "Split to objects"
msgstr "Podziel na obiekty"
-msgid ""
-"And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at "
-"least two meshes."
-msgstr ""
-"Jest to ważne, gdy w obiekcie znajdują się co najmniej dwie części lub stl "
-"ma co najmniej dwie siatki."
+msgid "And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at least two meshes."
+msgstr "Jest to ważne, gdy w obiekcie znajdują się co najmniej dwie części lub stl ma co najmniej dwie siatki."
msgid "Split to parts"
msgstr "Podziel na części"
msgid "And it is valid when importing an stl with at least two meshes."
-msgstr ""
-"Jest to ważne w przypadku importowania pliku stl z co najmniej dwoma "
-"siatkami."
+msgstr "Jest to ważne w przypadku importowania pliku stl z co najmniej dwoma siatkami."
msgid "Assembly View"
msgstr "Widok montażu"
@@ -3919,6 +3975,12 @@ msgstr "Wróć do montażu"
msgid "return"
msgstr "wróć"
+msgid "Fit camera"
+msgstr "Dopasuj kamerę"
+
+msgid "Fit camera to scene or selected object."
+msgstr "Dopasuj kamerę do sceny lub wybranego obiektu."
+
msgid "Paint Toolbar"
msgstr "Pasek narzędzi malowania"
@@ -3932,7 +3994,7 @@ msgid "Assemble Control"
msgstr "Kontrola montażu"
msgid "Selection Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb wyboru"
msgid "Total Volume:"
msgstr "Całkowita objętość:"
@@ -3947,12 +4009,8 @@ msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the "
-"conflicted objects farther (%s <-> %s)."
-msgstr ""
-"Wykryto konflikty ścieżek G-code na warstwie %d. Proszę oddalić od siebie "
-"obiekty będące w konflikcie (%s <-> %s)."
+msgid "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
+msgstr "Wykryto konflikty ścieżek G-code na warstwie %d. Proszę oddalić od siebie obiekty będące w konflikcie (%s <-> %s)."
msgid "An object is layed over the boundary of plate."
msgstr "Obiekt jest położony na granicy płyty."
@@ -3963,48 +4021,65 @@ msgstr "Ścieżka G-code wychodzi poza maksymalną wysokość druku."
msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate."
msgstr "Ścieżka G-code wychodzi poza granice płyty."
+msgid "Not support printing 2 or more TPU filaments."
+msgstr "Nie obsługuje druku 2 lub więcej filamentów TPU."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr "Filament %s jest umieszczony w %s, ale wygenerowana w G-code ścieżka przekracza zakres drukowania %s."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr "Filament %s jest umieszczony w %s, ale wygenerowana w G-code ścieżka przekracza zakres drukowania %s."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr "Filament %s jest umieszczony w %s, ale wygenerowana w G-code ścieżka przekracza wysokość drukowania %s."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr "Filament %s jest umieszczony w %s, ale wygenerowana w G-code ścieżka przekracza wysokość drukowania %s."
+
+msgid "Open wiki for more information."
+msgstr "Otwórz wiki, aby uzyskać więcej informacji."
+
msgid "Only the object being edited is visible."
msgstr "Widoczny jest tylko edytowany obiekt."
-msgid ""
-"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
-"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and "
-"confirming that the height is within the build volume."
-msgstr ""
-"Obiekt jest położony na granicy płyty lub przekracza limit wysokości.\n"
-"Rozwiąż problem, przesuwając go całkowicie na lub poza płytę i "
-"potwierdzając, że wysokość mieści się w przestrzeni roboczej."
-
#, c-format, boost-format
msgid "filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate."
-msgstr ""
+msgstr "filamenty %s nie mogą być drukowane bezpośrednio na powierzchni tej płyty."
+
+msgid "PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according to the Wiki to ensure print quality."
+msgstr "Wykryto filamenty PLA i PETG. Dostosuj parametry zgodnie z Wiki, aby zapewnić dobrą jakość druku."
+
+msgid "Click Wiki for help."
+msgstr "Kliknij na Wiki, aby uzyskać pomoc."
+
+msgid "Click here to regroup"
+msgstr "Kliknij tutaj, aby zmienić grupowanie"
msgid "Calibration step selection"
msgstr "Wybór kroku kalibracji"
msgid "Micro lidar calibration"
-msgstr "Kalibracja mikro lidaru"
+msgstr "Kalibracja Micro LIDARu"
msgid "Bed leveling"
msgstr "Poziomowanie stołu"
-msgid "Vibration compensation"
-msgstr "Kompensacja drgań"
-
-msgid "Motor noise cancellation"
-msgstr "Redukcja hałasu silników"
+msgid "High-temperature Heatbed Calibration"
+msgstr "Kalibracja podgrzewanego stołu w wysokiej temperaturze"
msgid "Calibration program"
msgstr "Program kalibracji"
msgid ""
-"The calibration program detects the status of your device automatically to "
-"minimize deviation.\n"
+"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n"
"It keeps the device performing optimally."
msgstr ""
-"Program kalibracji automatycznie wykrywa stan urządzenia, aby zminimalizować "
-"odchylenie.\n"
-"Utrzymuje urządzenie w optymalnej kondycji."
+"Program kalibracyjny automatycznie wykrywa stan urządzenia, aby zminimalizować odchylenia. \n"
+"Dzięki temu utrzymuje urządzenie w optymalnej wydajności."
msgid "Calibration Flow"
msgstr "Postęp kalibracji"
@@ -4043,10 +4118,17 @@ msgid "Please input the printer access code:"
msgstr "Proszę podać kod dostępu do drukarki:"
msgid ""
-"You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+"You can find it in \"Settings > Network > Access code\"\n"
"on the printer, as shown in the figure:"
msgstr ""
-"Możesz znaleźć go w „Ustawienia > Sieć > Kod dostępu”\n"
+"Możesz znaleźć to w „Ustawienia > Sieć > Kod dostępu”\n"
+"na urządzeniu, jak pokazano na rysunku:"
+
+msgid ""
+"You can find it in \"Setting > Setting > LAN only > Access Code\"\n"
+"on the printer, as shown in the figure:"
+msgstr ""
+"Możesz znaleźć to w „Ustawienia > Ustawienia > Tylko LAN > Kod dostępu”\n"
"na urządzeniu, jak pokazano na rysunku:"
msgid "Invalid input."
@@ -4089,8 +4171,7 @@ msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"zostanie zamknięta przed utworzeniem nowego modelu. Czy chcesz kontynuować?"
+msgstr "zostanie zamknięta przed utworzeniem nowego modelu. Czy chcesz kontynuować?"
msgid "Slice plate"
msgstr "Potnij aktualną płytę"
@@ -4098,6 +4179,23 @@ msgstr "Potnij aktualną płytę"
msgid "Print plate"
msgstr "Drukuj aktualną płytę"
+msgid ""
+"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+"To Twój pierwszy raz, gdy wykonujesz cięcie za pomocą maszyny H2D.\n"
+"Czy chcesz obejrzeć krótki film instruktażowy?"
+
+msgid "First Guide"
+msgstr "Samouczek"
+
+msgid ""
+"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+"Po raz pierwszy drukujesz filamenty tpu za pomocą maszyny H2D.\n"
+"Chcesz obejrzeć krótki film z poradnikiem?"
+
msgid "Slice all"
msgstr "Potnij wszystkie płyty"
@@ -4120,10 +4218,10 @@ msgid "Send all"
msgstr "Wyślij wszystko"
msgid "Send to QIDI Farm Manager Client"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij do klienta QIDI Farm Manager"
msgid "Send to BFMC"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij do BFMC"
msgid "Send to Multi-device"
msgstr "Wyślij do wielu urządzeń"
@@ -4150,7 +4248,7 @@ msgid "Check for Update"
msgstr "Sprawdź aktualizacje"
msgid "Check for Presets Update"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź aktualizację ustawień w profilach"
msgid "Open Network Test"
msgstr "Otwórz test sieciowy"
@@ -4168,10 +4266,6 @@ msgstr "Pobierz modele"
msgid "Default View"
msgstr "Widok domyślny"
-#. TRN To be shown in the main menu View->Top
-msgid "Top"
-msgstr "Góra"
-
msgid "Top View"
msgstr "Widok z góry"
@@ -4194,15 +4288,9 @@ msgstr "Tył"
msgid "Rear View"
msgstr "Widok z tyłu"
-msgid "Left"
-msgstr "Lewo"
-
msgid "Left View"
msgstr "Widok z lewej"
-msgid "Right"
-msgstr "Prawo"
-
msgid "Right View"
msgstr "Widok z prawej"
@@ -4276,7 +4364,7 @@ msgid "Export current plate as G-code"
msgstr "Eksportuj bieżącą płytę jako G-code"
msgid "Export Preset Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Eksport zestawu ustawień"
msgid "Export current configuration to files"
msgstr "Eksportuj bieżącą konfigurację do pliku"
@@ -4285,7 +4373,7 @@ msgid "Export"
msgstr "Eksportuj"
msgid "Publish to MakerWorld"
-msgstr ""
+msgstr "Opublikuj w MakerWorld"
msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź"
@@ -4347,6 +4435,12 @@ msgstr "Użyj widoku perspektywicznego"
msgid "Use Orthogonal View"
msgstr "Użyj widoku ortogonalnego"
+msgid "Show 3D Navigator"
+msgstr "Pokaż 3D Navigator"
+
+msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene"
+msgstr ""
+
msgid "Show object labels in 3D scene"
msgstr "Pokaż etykiety obiektów na scenie 3D"
@@ -4357,10 +4451,10 @@ msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
msgstr "Pokaż podświetlenie nawisów obiektów w scenie 3D"
msgid "Set 3DConnexion"
-msgstr ""
+msgstr "Skonfiguruj 3DConnexion"
msgid "Set 3DConnexion mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Skonfiguruj mysz 3DConnexion"
msgid "Services"
msgstr "Usługi"
@@ -4498,8 +4592,7 @@ msgstr "Plik o tej samej nazwie już istnieje: %s, czy chcesz go nadpisać."
#, c-format, boost-format
msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to override it."
-msgstr ""
-"Konfiguracja o tej samej nazwie już istnieje: %s, czy chcesz ją nadpisać."
+msgstr "Konfiguracja o tej samej nazwie już istnieje: %s, czy chcesz ją nadpisać."
msgid "Overwrite file"
msgstr "Nadpisz plik"
@@ -4528,8 +4621,7 @@ msgstr "Wybierz profil do załadowania:"
#, c-format, boost-format
msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)"
-msgid_plural ""
-"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
+msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -4563,49 +4655,34 @@ msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronizacja"
msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later."
-msgstr ""
-"Urządzenie nie może obsługiwać kolejnych połączeń. Proszę spróbować ponownie "
-"później."
+msgstr "Urządzenie nie może obsługiwać kolejnych połączeń. Proszę spróbować ponownie później."
msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player."
-msgstr ""
-"Odtwarzacz nie działa poprawnie. Proszę ponownie zainstalować odtwarzacz "
-"systemowy."
+msgstr "Odtwarzacz nie działa poprawnie. Proszę ponownie zainstalować odtwarzacz systemowy."
msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry."
-msgstr ""
-"Odtwarzacz nie został załadowany, proszę kliknąć przycisk \"Odtwórz\", aby "
-"spróbować ponownie."
+msgstr "Odtwarzacz nie został załadowany, proszę kliknąć przycisk \"Odtwórz\", aby spróbować ponownie."
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
-msgstr ""
+msgstr "Tymczasowo zamknięte, ponieważ nie było aktywności od dłuższego czasu."
msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while."
-msgstr ""
+msgstr "Tymczasowo zamknięte, ponieważ od pewnego czasu nie drukowano."
msgid "Please confirm if the printer is connected."
msgstr "Proszę potwierdzić, czy drukarka jest podłączona."
-msgid ""
-"The printer is currently busy downloading. Please try again after it "
-"finishes."
-msgstr ""
-"Drukarka aktualnie pobiera dane. Proszę spróbować ponownie po zakończeniu "
-"tego procesu."
+msgid "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes."
+msgstr "Drukarka aktualnie pobiera dane. Proszę spróbować ponownie po zakończeniu tego procesu."
msgid "Printer camera is malfunctioning."
msgstr "Kamera drukarki jest uszkodzona."
msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again."
-msgstr ""
-"Wystąpił problem. Proszę zaktualizować oprogramowanie drukarki i spróbować "
-"ponownie."
+msgstr "Wystąpił problem. Proszę zaktualizować oprogramowanie drukarki i spróbować ponownie."
-msgid ""
-"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
-msgstr ""
-"Tryb podglądu LAN jest wyłączony. Proszę włączyć podgląd na żywo na ekranie "
-"drukarki."
+msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
+msgstr "Tryb podglądu LAN jest wyłączony. Proszę włączyć podgląd na żywo na ekranie drukarki."
msgid "Please enter the IP of printer to connect."
msgstr "Proszę podać adres IP drukarki, aby nawiązać połączenie."
@@ -4614,22 +4691,16 @@ msgid "Initializing..."
msgstr "Inicjalizacja..."
msgid "Connection Failed. Please check the network and try again"
-msgstr ""
-"Połączenie nieudane. Proszę sprawdzić połączenie sieciowe i spróbować "
-"ponownie"
+msgstr "Połączenie nieudane. Proszę sprawdzić połączenie sieciowe i spróbować ponownie"
-msgid ""
-"Please check the network and try again, You can restart or update the "
-"printer if the issue persists."
-msgstr ""
-"Proszę sprawdzić połączenie sieciowe i spróbować ponownie. Jeśli problem "
-"nadal występuje, można ponownie uruchomić lub zaktualizować drukarkę."
+msgid "Please check the network and try again, You can restart or update the printer if the issue persists."
+msgstr "Proszę sprawdzić połączenie sieciowe i spróbować ponownie. Jeśli problem nadal występuje, można ponownie uruchomić lub zaktualizować drukarkę."
msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
msgstr "Drukarka została wylogowana i nie można się z nią połączyć."
msgid "Video Stopped."
-msgstr ""
+msgstr "Wideo zatrzymane."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
msgstr "Błąd połączenia LAN (Nie udało się uruchomić podglądu na żywo)"
@@ -4735,31 +4806,25 @@ msgstr "Brak plików"
msgid "Load failed"
msgstr "Błąd ładowania"
-msgid ""
-"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update "
-"the printer firmware."
-msgstr ""
-"Przeglądanie plików na karcie SD nie jest obsługiwane w bieżącym "
-"oprogramowaniu. Proszę zaktualizować oprogramowanie drukarki."
+msgid "Browsing file in storage is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+msgstr "Przeglądanie plików w pamięci nie jest obsługiwane w bieżącym oprogramowaniu. Zaktualizuj firmware drukarki."
msgid ""
-"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
-"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
+"Please check if the storage is inserted into the printer.\n"
+"If it still cannot be read, you can try formatting the storage."
msgstr ""
-"Sprawdź, czy karta SD jest włożona do drukarki.\n"
-"Jeśli dalej jest problem z odczytem, spróbuj sformatować kartę SD."
+"Sprawdź, czy włożono nośnik pamięci do drukarki.\n"
+"Jeśli nadal nie można go odczytać, można spróbować sformatować pamięć."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
-msgstr "Błąd połączenia LAN (Nie udało się uruchomić podglądu na żywo)"
+msgstr "Błąd połączenia LAN (Nie udało się wyświetlić zawartości karty SD)"
-msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
-msgstr ""
-"Przeglądanie plików na karcie SD nie jest obsługiwane w trybie tylko LAN."
+msgid "Browsing file in storage is not supported in LAN Only Mode."
+msgstr "Przeglądanie plików na nośniku pamięci nie jest obsługiwane w trybie Tylko LAN."
#, c-format, boost-format
msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -4783,12 +4848,8 @@ msgstr "Nie udało się pobrać informacji o modelu z drukarki."
msgid "Failed to parse model information."
msgstr "Nie udało się przeanalizować informacji o modelu"
-msgid ""
-"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI "
-"Studio and export a new .gcode.3mf file."
-msgstr ""
-"Plik .gcode.3mf nie zawiera danych G-code. Proszę pokroić go za pomocą QIDI "
-"Studio i wyeksportować nowy plik .gcode.3mf."
+msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
+msgstr "Plik .gcode.3mf nie zawiera danych G-code. Proszę pokroić go za pomocą QIDI Studio i wyeksportować nowy plik .gcode.3mf."
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
@@ -4805,6 +4866,9 @@ msgstr ""
msgid "Download waiting..."
msgstr "Oczekiwanie na pobieranie..."
+msgid "Retry"
+msgstr "Ponów"
+
msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj"
@@ -4818,12 +4882,17 @@ msgstr "Pobieranie zakończone"
msgid "Downloading %d%%..."
msgstr "Pobieranie %d%%..."
-msgid ""
-"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, "
-"please try again later."
-msgstr ""
-"Ponowne łączenie z drukarką, operacja nie może być teraz zakończona, spróbuj "
-"ponownie później."
+msgid "Fan"
+msgstr "Wentylator"
+
+msgid "Air Condition"
+msgstr "System wentylacji"
+
+msgid "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, please try again later."
+msgstr "Ponowne łączenie z drukarką, operacja nie może być teraz zakończona, spróbuj ponownie później."
+
+msgid "Timeout, please try again."
+msgstr "Przekroczono limit czasu: Spróbuj ponownie."
msgid "File does not exist."
msgstr "Plik nie istnieje."
@@ -4834,10 +4903,40 @@ msgstr "Błąd sumy kontrolnej pliku. Spróbuj ponownie."
msgid "Not supported on the current printer version."
msgstr "Nieobsługiwane w bieżącej wersji drukarki."
+msgid "The firmware version of the printer is too low. Please update the firmware and try again."
+msgstr "Wersja oprogramowania drukarki jest przestarzała. Proszę zaktualizować firmware i spróbować ponownie."
+
+msgid "The file already exists, do you want to replace it?"
+msgstr "Plik już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?"
+
+msgid "Insufficient storage space, please clear the space and try again."
+msgstr "Niewystarczająca ilość miejsca. Zwolnij miejsce i spróbuj ponownie."
+
+msgid "File creation failed, please try again."
+msgstr "Tworzenie pliku nie powiodło się. Spróbuj ponownie."
+
+msgid "File write failed, please try again."
+msgstr "Zapis pliku nie powiódł się. Spróbuj ponownie."
+
+msgid "MD5 verification failed, please try again."
+msgstr "Weryfikacja MD5 nie powiodła się. Spróbuj ponownie."
+
+msgid "File renaming failed, please try again."
+msgstr "Zmiana nazwy pliku nie powiodła się. Spróbuj ponownie."
+
+msgid "File upload failed, please try again."
+msgstr "Przesyłanie pliku nie powiodło się. Spróbuj ponownie."
+
#, c-format, boost-format
msgid "Error code: %d"
msgstr "Kod błędu: %d"
+msgid "User cancels task."
+msgstr "Użytkownik anulował zadanie."
+
+msgid "Failed to read file, please try again."
+msgstr "Nie udało się odczytać pliku. Spróbuj ponownie."
+
msgid "Speed:"
msgstr "Prędkość:"
@@ -4856,6 +4955,86 @@ msgstr "Ustawienia 3Dconnexion"
msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr "Zamień osie Y/Z"
+msgid "(LAN)"
+msgstr "(LAN)"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj"
+
+msgid "My Device"
+msgstr "Moje urządzenie"
+
+msgid "Other Device"
+msgstr "Inne urządzenie"
+
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+msgid "Input access code"
+msgstr "Wprowadź kod dostępu"
+
+msgid "Can't find my devices?"
+msgstr "Nie możesz znaleźć swoich urządzeń?"
+
+msgid "Log out successful."
+msgstr "Wylogowanie udane."
+
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+msgid "Busy"
+msgstr "Zajęte"
+
+msgid "Modifying the device name"
+msgstr "Modyfikowanie nazwy urządzenia"
+
+msgid "Name is invalid;"
+msgstr "Nazwa jest nieprawidłowa;"
+
+msgid "illegal characters:"
+msgstr "nieprawidłowe znaki:"
+
+msgid "illegal suffix:"
+msgstr "niedozwolony sufiks:"
+
+msgid "The name is not allowed to be empty."
+msgstr "Nazwa nie może być pusta."
+
+msgid "The name is not allowed to start with space character."
+msgstr "Nazwa nie może zaczynać się spacją."
+
+msgid "The name is not allowed to end with space character."
+msgstr "Nazwa nie może kończyć się spacją."
+
+msgid "The name is not allowed to exceeds 32 characters."
+msgstr "Nazwa nie może być dłuższa niż 32 znaki."
+
+msgid "Bind with Pin Code"
+msgstr "Powiąż za pomocą kodu PIN"
+
+msgid "Bind with Access Code"
+msgstr "Powiąż za pomocą kodu dostępu"
+
+msgid ""
+"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
+"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN mode."
+msgstr ""
+"Przed powiązaniem urządzenia za pomocą kodu PIN należy się zalogować.\n"
+"Alternatywnie można użyć trybu LAN do powiązania urządzenia. Dowiedz się więcej o trybie LAN."
+
+msgid "Go to Login"
+msgstr "Przejdź do logowania"
+
+msgctxt "Quit_Switching"
+msgid "Quit"
+msgstr "Zakończ"
+
+msgid "Switching..."
+msgstr "Przełączam…"
+
+msgid "Switching failed"
+msgstr "Przełączenie nie powiodło się."
+
msgid "Printing Progress"
msgstr "Postęp drukowania"
@@ -4869,12 +5048,14 @@ msgid "Layer: N/A"
msgstr "Warstwa: N/A"
msgid "Finish Time: N/A"
-msgstr ""
+msgstr "Czas zakończenia: N/A"
msgid ""
"The estimated printing time for \n"
"multi-color models may be inaccurate."
msgstr ""
+"Szacowany czas drukowania dla \n"
+"modeli wielokolorowych może być niedokładny."
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
@@ -4889,9 +5070,7 @@ msgstr ""
msgid "How do you like this printing file?"
msgstr "Jak Ci się podoba ten plik do druku?"
-msgid ""
-"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous "
-"rating.)"
+msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)"
msgstr "(Model został już oceniony. Twoja ocena zastąpi poprzednią.)"
msgid "Rate"
@@ -4901,13 +5080,13 @@ msgid "Finished"
msgstr "Zakończ"
msgid "Finish Time: "
-msgstr ""
+msgstr "Czas zakończenia: "
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-msgid "SD Card"
-msgstr "Karta MicroSD"
+msgid "Storage"
+msgstr "Pamięć"
msgid "Camera Setting"
msgstr "Ustawienia kamery"
@@ -4916,7 +5095,7 @@ msgid "Control"
msgstr "Sterowanie"
msgid "Printer Parts"
-msgstr "Części drukarki"
+msgstr "Typ dyszy"
msgid "Print Options"
msgstr "Opcje drukowania"
@@ -4927,32 +5106,29 @@ msgstr "100%"
msgid "Lamp"
msgstr "LED"
-msgid "Aux"
-msgstr "Aux"
-
-msgid "Cham"
-msgstr "Cham"
-
msgid "Bed"
msgstr "Stół"
msgid "Debug Info"
msgstr "Informacje debugowania"
-msgid "No SD Card"
-msgstr "Brak karty MicroSD"
+msgid "Filament loading..."
+msgstr "Ładowanie filamentu..."
-msgid "SD Card Abnormal"
-msgstr "Błąd karty MicroSD"
+msgid "No Storage"
+msgstr "Brak pamięci"
+
+msgid "Storage Abnormal"
+msgstr "Anomalia pamięci"
msgid "Cancel print"
msgstr "Anuluj drukowanie"
-msgid "Are you sure to stop printing?"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to stop this print?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz zatrzymać to drukowanie?"
msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany błąd."
msgid "Downloading..."
msgstr "Pobieranie..."
@@ -4973,20 +5149,16 @@ msgid "Layer: %d/%d"
msgstr "Warstwa: %d/%d"
msgid "Auto homing"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczne bazowanie"
msgid "Are you sure you want to trigger auto homing?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy na pewno chcesz uruchomić automatyczne bazowanie?"
msgid "Homing"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading "
-"filament."
-msgstr ""
-"Przed załadowaniem lub wyładunkiem filamentu, podgrzej dyszę do temperatury "
-"powyżej 170 stopni."
+msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
+msgstr "Przed załadowaniem lub wyładunkiem filamentu, podgrzej dyszę do temperatury powyżej 170 stopni."
msgid "Still unload"
msgstr "Wycofaj"
@@ -4994,15 +5166,14 @@ msgstr "Wycofaj"
msgid "Still load"
msgstr "Podaj"
+msgid "If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch to heating mode. Please confirm whether to switch."
+msgstr "Jeżeli temperatura komory spadnie poniżej 40℃, system automatycznie włączy tryb ogrzewania. Proszę potwierdzić, czy przełączyć."
+
msgid "Please select an AMS slot before calibration"
msgstr "Wybierz gniazdo AMS przed kalibracją"
-msgid ""
-"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please "
-"unload the filament and try again."
-msgstr ""
-"Nie można odczytać informacji o filamencie: Filament jest załadowany w "
-"głowicy narzędziowej, proszę wyciągnij filament i spróbować ponownie."
+msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again."
+msgstr "Nie można odczytać informacji o filamencie: Filament jest załadowany w głowicy narzędziowej, proszę wyciągnij filament i spróbować ponownie."
msgid "This only takes effect during printing"
msgstr "To działa tylko podczas drukowania"
@@ -5019,8 +5190,11 @@ msgstr "Sport"
msgid "Ludicrous"
msgstr "Szalony"
-msgid "Can't start this without SD card."
-msgstr "Nie można tego uruchomić bez karty MicroSD."
+msgid "Can't start this without storage."
+msgstr "Nie można tego uruchomić bez nośnika pamięci."
+
+msgid "The printer is busy on other print job"
+msgstr "Drukarka jest zajęta innym zadaniem druku"
msgid "Rate the Print Profile"
msgstr "Oceń profil druku"
@@ -5068,12 +5242,10 @@ msgid " can not be opened\n"
msgstr " nie można otworzyć\n"
msgid ""
-"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you "
-"want to ignore them?\n"
+"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Wystąpiły następujące problemy podczas przesyłania zdjęć. Czy chcesz je "
-"zignorować?\n"
+"Wystąpiły następujące problemy podczas przesyłania zdjęć. Czy chcesz je zignorować?\n"
"\n"
msgid "info"
@@ -5109,12 +5281,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz przenieść się na stronę internetową w celu oceny?"
-msgid ""
-"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the "
-"webpage for rating?"
-msgstr ""
-"Część twoich zdjęć nie została przesłana. Czy chcesz przenieść się na stronę "
-"internetową w celu oceny?"
+msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for rating?"
+msgstr "Część twoich zdjęć nie została przesłana. Czy chcesz przenieść się na stronę internetową w celu oceny?"
msgid "You can select up to 16 images."
msgstr "Możesz wybrać maksymalnie 16 zdjęć."
@@ -5127,33 +5295,31 @@ msgstr ""
"jest co najmniej jedno pomyślne drukowanie dla tego profilu."
msgid "Step file import parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametry importu pliku Step"
-msgid ""
-"Smaller linear and angular deflections result in higher-quality "
-"transformations but increase the processing time."
-msgstr ""
+msgid "Smaller linear and angular deflections result in higher-quality transformations but increase the processing time."
+msgstr "Mniejsze ugięcia liniowe i kątowe przyczyniają się do lepszej jakości transformacji, ale zwiększają czas przetwarzania."
-msgid "See QIDITech Wiki"
-msgstr ""
+msgid "View Wiki for more information"
+msgstr "Więcej informacji można znaleźć na Wiki"
msgid "Linear Deflection"
-msgstr ""
+msgstr "Ugięcie liniowe"
msgid "Please input a valid value (0.001 < linear deflection < 0.1)"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wprowadzić prawidłową wartość (0.001 < ugięcie liniowe < 0.1)"
msgid "Angle Deflection"
-msgstr ""
+msgstr "Ugięcie kątowe"
msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wprowadzić prawidłową wartość (0.01 < kąt odchylenia < 1.0)"
msgid "Split compound and compsolid into multiple objects"
-msgstr ""
+msgstr "Podziel złożenie i bryłę zespoloną na wiele obiektów"
msgid "Number of triangular facets"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba trójkątnych faset"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -5162,7 +5328,7 @@ msgid "Don't show again"
msgstr "Nie pokazuj ponownie"
msgid "Calculating, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Obliczanie, proszę czekać..."
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -5170,6 +5336,12 @@ msgstr "Status"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
+msgid "Go to"
+msgstr "Przejdź do"
+
+msgid "Later"
+msgstr "Później"
+
#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "%s błąd"
@@ -5200,12 +5372,8 @@ msgstr "Pomiń"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "Nowa wersja 3mf"
-msgid ""
-"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI "
-"Studio version."
-msgstr ""
-"Wersja pliku 3MF jest w wersji Beta i jest nowsza niż obecna wersja QIDI "
-"Studio."
+msgid "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI Studio version."
+msgstr "Wersja pliku 3MF jest w wersji Beta i jest nowsza niż obecna wersja QIDI Studio."
msgid "If you would like to try QIDI Studio Beta, you may click to"
msgstr "Jeśli chciałbyś wypróbować QIDI Studio Beta, możesz kliknąć tutaj"
@@ -5216,11 +5384,8 @@ msgstr "Pobierz wersje Beta"
msgid "The 3mf file version is newer than the current QIDI Studio version."
msgstr "Wersja pliku 3MF jest nowsza niż obecna w wersji QIDI Studio."
-msgid ""
-"Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
-msgstr ""
-"Zaktualizowanie QIDI Studio może umożliwić korzystanie ze wszystkich "
-"funkcji pliku 3MF."
+msgid "Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
+msgstr "Zaktualizowanie QIDI Studio może umożliwić korzystanie ze wszystkich funkcji pliku 3MF."
msgid "Current Version: "
msgstr "Obecna wersja: "
@@ -5232,23 +5397,19 @@ msgid "Not for now"
msgstr "Nie teraz"
msgid "Server Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Wyjątek serwera"
-msgid ""
-"The server is unable to respond. Please click the link below to check the "
-"server status."
-msgstr ""
+msgid "The server is unable to respond. Please click the link below to check the server status."
+msgstr "Serwer nie odpowiada. Proszę kliknąć poniższy link, aby sprawdzić status serwera."
-msgid ""
-"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing "
-"or local network printing."
-msgstr ""
+msgid "If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing or local network printing."
+msgstr "W przypadku awarii serwera, możesz tymczasowo korzystać z druku offline lub druku w sieci lokalnej."
msgid "How to use LAN only mode"
-msgstr ""
+msgstr "Jak korzystać z trybu tylko LAN"
msgid "Don't show this dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "Nie pokazuj ponownie tego okna dialogowego"
msgid "3D Mouse disconnected."
msgstr "Mysz 3D odłączona."
@@ -5361,9 +5522,6 @@ msgstr "Twój model wymaga podpór! Włącz generowanie podpór."
msgid "Gcode path overlap"
msgstr "Nakładanie się ścieżek Gcode"
-msgid "Click Wiki for help."
-msgstr ""
-
msgid "Support painting"
msgstr "Malowanie podpór"
@@ -5379,12 +5537,8 @@ msgstr "Warstwy"
msgid "Range"
msgstr "Zakres"
-msgid ""
-"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than "
-"2.0.\n"
-msgstr ""
-"Aplikacja nie może działać poprawnie, ponieważ wersja OpenGL jest niższa niż "
-"2.0.\n"
+msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n"
+msgstr "Aplikacja nie może działać poprawnie, ponieważ wersja OpenGL jest niższa niż 2.0.\n"
msgid "Please upgrade your graphics card driver."
msgstr "Proszę zaktualizować sterownik karty graficznej."
@@ -5411,28 +5565,45 @@ msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
+msgid "Enable detection of build plate position"
+msgstr "Włącz detekcję pozycji stołu roboczego"
+
+msgid "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range."
+msgstr "Jeśli punkt kontrolny lokalizacji płyty roboczej (kod QR), zostanie wykryty w niewłaściwym miejscu, drukowanie zostanie wstrzymane."
+
+msgid "Build Plate Detection"
+msgstr "Wykrywanie płyty roboczej"
+
+msgid "Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing printing if a mismatch is detected."
+msgstr "Wykrywa typ i pozycję płyty roboczej na podgrzewanym stole. W przypadku wykrycia braku dopasowania, druk zostaje wstrzymany."
+
msgid "Enable AI monitoring of printing"
msgstr "Włącz monitorowanie druku przez sztuczną inteligencję"
msgid "Sensitivity of pausing is"
msgstr "Czułość pauzy wynosi"
-msgid "Enable detection of build plate position"
-msgstr "Włącz detekcję pozycji stołu roboczego"
-
-msgid ""
-"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if "
-"the tag is not in predefined range."
-msgstr ""
-"Jeśli punkt kontrolny lokalizacji płyty roboczej (kod QR), zostanie wykryty "
-"w niewłaściwym miejscu, drukowanie zostanie wstrzymane."
-
msgid "First Layer Inspection"
msgstr "Inspekcja pierwszej warstwy"
msgid "Auto-recovery from step loss"
msgstr "Automatyczne odzyskiwanie po utracie kroków"
+msgid "Open Door Dectection"
+msgstr "Wykrywanie otwartych drzwi"
+
+msgid "Notification"
+msgstr "Powiadomienie"
+
+msgid "Pause printing"
+msgstr "Wstrzymaj drukowanie"
+
+msgid "Store Sent Files on External Storage"
+msgstr "Zapisz przesłane pliki w pamięci zewnętrznej"
+
+msgid "Save the printing files initiated from QIDI Studio, QIDI Handy and MakerWorld on External Storage"
+msgstr "Zapisz pliki do druku zainicjowane na QIDI Studio, QIDI Handy lub MakerWorld w pamięci zewnętrznej"
+
msgid "Allow Prompt Sound"
msgstr "Zezwól na dźwięk podpowiedzi"
@@ -5443,9 +5614,7 @@ msgid "Nozzle Clumping Detection"
msgstr "Wykrywanie \"zalepienia\" się dyszy"
msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
-msgstr ""
-"Sprawdź, czy dysza nie została zatkana filamentem lub innym obcym "
-"przedmiotem."
+msgstr "Sprawdź, czy dysza nie została zatkana filamentem lub innym obcym przedmiotem."
msgid "Hardened Steel"
msgstr "Stal Hartowana"
@@ -5453,9 +5622,18 @@ msgstr "Stal Hartowana"
msgid "Stainless Steel"
msgstr "Stal nierdzewna"
+msgid "High flow"
+msgstr "Wysoki przepływ"
+
msgid "Nozzle Type"
msgstr "Typ dyszy"
+msgid "Please change the nozzle settings on the printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle Flow"
+msgstr "Przepływ dyszy"
+
#, c-format, boost-format
msgid "%.1f"
msgstr "%.1f"
@@ -5481,6 +5659,10 @@ msgstr "Ustawienia filamentu"
msgid "Printer settings"
msgstr "Ustawienia drukarki"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s nozzle can not print %s."
+msgstr "Dysza %s nie może drukować %s."
+
#, boost-format
msgid " plate %1%: "
msgstr " płyta %1%: "
@@ -5489,7 +5671,7 @@ msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa, poniższe znaki są niedozwolone:"
msgid "(Including its escape characters)"
-msgstr ""
+msgstr "(w tym znaki specjalne)"
msgid "Sliced Info"
msgstr "Informacje o przetworzonym"
@@ -5512,14 +5694,68 @@ msgstr "Szacowany czas"
msgid "Filament changes"
msgstr "Zmiany filamentu"
+msgid "Set the number of AMS installed on the nozzle."
+msgstr "Ustaw liczbę AMS podłączonych do dyszy."
+
+msgid "AMS(4 slots)"
+msgstr "AMS(4 gniazda)"
+
+msgid "AMS(1 slot)"
+msgstr "AMS(1 gniazdo)"
+
+msgid "Not installed"
+msgstr "Nie zainstalowano"
+
+msgid ""
+"The software does not support using different diameter of nozzles for one print.\n"
+"If the left and right nozzles are inconsistent, we can only proceed with single-head printing.\n"
+"Please confirm which nozzle you would like to use for this project."
+msgstr ""
+"Oprogramowanie nie obsługuje używania dysz o różnych średnicach do jednego wydruku. \n"
+"Jeśli dysze po lewej i prawej stronie różnią się, możemy kontynuować drukowanie tylko jedną głowicą. \n"
+"Proszę potwierdzić, którą dyszę chcesz wybrać do tego projektu."
+
+msgid "Switch diameter"
+msgstr "Zmiana średnicy"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left nozzle: %smm"
+msgstr "Lewa dysza: %s mm"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right nozzle: %smm"
+msgstr "Prawa dysza: %s mm"
+
+msgid "Sync printer information"
+msgstr "Synchronizacja informacji o drukarce"
+
+msgid ""
+"The currently selected machine preset is inconsistent with the connected printer type.\n"
+"Are you sure to continue syncing?"
+msgstr ""
+"Aktualnie wybrany profil urządzenia jest niezgodne z typem podłączonej drukarki.\n"
+"Czy na pewno chcesz kontynuować synchronizację?"
+
+msgid "There are unset nozzle types. Please set the nozzle types of all extruders before synchronizing."
+msgstr "Istnieją niezdefiniowane typy dysz. Przed synchronizacją należy ustawić typ dyszy wszystkich wytłaczarek."
+
+msgid "Sync extruder infomation"
+msgstr "Synchronizacja informacji o ekstruderze"
+
msgid "Click to edit preset"
msgstr "Kliknij, aby edytować profil"
msgid "Connection"
msgstr "Połączenie"
-msgid "Bed type"
-msgstr "Typ płyty"
+msgid "Click to view the wiki of the current plate type"
+msgstr "Kliknij, aby wyświetlić wiki dla bieżącego typu płyty."
+
+msgid "Synchronize nozzle information and the number of AMS"
+msgstr "Synchronizacja informacji o dyszach i liczbie AMS"
+
+msgid "Project Filaments"
+msgstr "Filamenty projektu"
msgid "Flushing volumes"
msgstr "Objętości płukania"
@@ -5539,58 +5775,33 @@ msgstr "Ustaw filamenty do użycia"
msgid "Search plate, object and part."
msgstr "Wyszukaj płytę, obiekt i część."
-msgid ""
-"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
-msgstr ""
-"Brak filamentów AMS. Proszę wybrać drukarkę na stronie 'Urządzenie', aby "
-"załadować informacje AMS."
+#, c-format, boost-format
+msgid "After completing your operation, %s project will be closed and create a new project."
+msgstr "Po zakończeniu operacji projekt %s zostanie zamknięty i zostanie utworzony nowy projekt."
+
+msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
+msgstr "Brak kompatybilnych filamentów, synchronizacja nie jest wykonywana."
msgid "Sync filaments with AMS"
msgstr "Synchronizuj filamenty z AMS"
msgid ""
-"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and "
-"colors. Do you want to continue?"
+"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset.\n"
+"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
msgstr ""
-"Synchronizacja filamentów z AMS usunie wszystkie obecnie wybrane profile "
-"filamentu i koloru. Czy chcesz kontynuować?"
+"Istnieją nieznane lub niekompatybilne filamenty przypisane do ogólnego profilu.\n"
+"Zaktualizuj QIDI Studio lub uruchom je ponownie, aby sprawdzić, czy dostępna jest aktualizacja profili systemowych."
-msgid ""
-"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync "
-"all?"
-msgstr ""
-"Już przeprowadzono synchronizację. Czy chcesz synchronizować tylko zmiany "
-"czy ponownie wszystko?"
-
-msgid "Sync"
-msgstr "Tylko zmiany"
-
-msgid "Resync"
-msgstr "Zaktualizuj wszystko"
-
-msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
-msgstr "Brak kompatybilnych filamentów, synchronizacja nie jest wykonywana."
-
-msgid ""
-"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. "
-"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an "
-"update to system presets."
-msgstr ""
-"Istnieją nieznane lub niekompatybilne filamenty przypisane do ogólnego "
-"pofilu. Proszę zaktualizować QIDI Studio lub ponownie uruchomić QIDI "
-"Studio, aby sprawdzić, czy są dostępne aktualizacje do ustawień systemowych."
+msgid "Filament type and color information have been synchronized, but slot information is not included."
+msgstr "Informacje o typie i kolorze filamentu zostały zsynchronizowane, ale brak informacji o gnieździe."
#, boost-format
msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?"
msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany w \"%1%\"?"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Poprawnie odmontowano. Urządzenie %s(%s) można teraz bezpiecznie odłączyć od "
-"komputera."
+msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
+msgstr "Poprawnie odmontowano. Urządzenie %s(%s) można teraz bezpiecznie odłączyć od komputera."
#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
@@ -5602,38 +5813,24 @@ msgstr "Wykryto poprzednio niezapisane elementy. Czy chcesz je przywrócić?"
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"
-msgid ""
-"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be "
-"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
-"front door and/or remove the upper glass."
-msgstr ""
-"Aktualna temperatura stołu roboczego jest stosunkowo wysoka. Dysza może się "
-"zatkać podczas drukowania tego filamentu w zamkniętej obudowie. Proszę "
-"otworzyć drzwi z przodu i/lub usunąć górną szybę."
+msgid "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass."
+msgstr "Aktualna temperatura stołu roboczego jest stosunkowo wysoka. Dysza może się zatkać podczas drukowania tego filamentu w zamkniętej obudowie. Proszę otworzyć drzwi z przodu i/lub usunąć górną szybę."
-msgid ""
-"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
-"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or "
-"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
-msgstr ""
-"Twardość dyszy wymagana przez filament jest wyższa niż domyślna twardość "
-"dyszy drukarki. Proszę wymienić na dyszę hartowaną (HRC) lub zmienić "
-"filament, w przeciwnym razie dysza zostanie zużyta lub uszkodzona."
+msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
+msgstr "Twardość dyszy wymagana przez filament jest wyższa niż domyślna twardość dyszy drukarki. Proszę wymienić na dyszę hartowaną (HRC) lub zmienić filament, w przeciwnym razie dysza zostanie zużyta lub uszkodzona."
-msgid ""
-"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. "
-"It is recommended to change to smooth mode."
-msgstr ""
-"Włączenie tradycyjnego timelapsu może powodować niedoskonałości powierzchni. "
-"Zaleca się zmianę trybu na płynny."
+msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
+msgstr "Włączenie tradycyjnego timelapsu może powodować niedoskonałości powierzchni. Zaleca się zmianę trybu na płynny."
+
+msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
+msgstr "Włączono tryb płynny dla timelapse, ale wieża główna jest wyłączona, co może powodować wady wydruku. Włącz wieżę główną, ponownie wykonaj cięcie i wydrukuj."
#, c-format, boost-format
msgid "Loading file: %s"
msgstr "Ładowanie pliku: %s"
msgid "The 3mf is not from QIDI Tech, load geometry data only."
-msgstr ""
-"Plik 3mf nie pochodzi z QIDI Tech, ładowanie tylko danych geometrycznych."
+msgstr "Plik 3mf nie pochodzi z QIDI Tech, ładowanie tylko danych geometrycznych."
msgid "Load 3mf"
msgstr "Ładuj 3mf"
@@ -5641,14 +5838,15 @@ msgstr "Ładuj 3mf"
msgid "The Config can not be loaded."
msgstr "Konfiguracja nie może być wczytana."
-msgid ""
-"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
-"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
-msgstr ""
+msgid "Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
+msgstr "Ze względu na starszą wersję QIDI Studio, ten plik 3mf nie może zostać w pełni załadowany. Zaktualizuj QIDI Studio do najnowszej wersji"
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
msgstr "Znaleziono następujące nierozpoznane klucze:\n"
+msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
+msgstr "Plik 3mf został wygenerowany przez starą wersję QIDI Studio, ładowanie tylko danych geometrycznych."
+
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "Znaleziono nieprawidłowe wartości w pliku 3mf:"
@@ -5656,30 +5854,19 @@ msgid "Please correct them in the param tabs"
msgstr "Proszę poprawić je w zakładkach parametrów"
msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:"
-msgstr ""
-"Plik 3mf zawiera następujące zmodyfikowane G-code w ustawieniach filamentu "
-"lub drukarki:"
+msgstr "Plik 3mf zawiera następujące zmodyfikowane G-code w ustawieniach filamentu lub drukarki:"
-msgid ""
-"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to "
-"the machine!"
-msgstr ""
-"Potwierdź, że te zmodyfikowane G-code są bezpieczne, aby uniknąć "
-"jakiejkolwiek szkody w maszynie!"
+msgid "Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the machine!"
+msgstr "Potwierdź, że te zmodyfikowane G-code są bezpieczne, aby uniknąć jakiejkolwiek szkody w maszynie!"
msgid "Modified G-codes"
msgstr "Zmodyfikowane kody G"
msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:"
-msgstr ""
-"Plik 3mf zawiera następujące dostosowane ustawienia filamentu lub drukarki:"
+msgstr "Plik 3mf zawiera następujące dostosowane ustawienia filamentu lub drukarki:"
-msgid ""
-"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any "
-"damage to the machine!"
-msgstr ""
-"Potwierdź, że G-code w tych profilach są bezpieczne, aby uniknąć "
-"jakiejkolwiek szkody w maszynie!"
+msgid "Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any damage to the machine!"
+msgstr "Potwierdź, że G-code w tych profilach są bezpieczne, aby uniknąć jakiejkolwiek szkody w maszynie!"
msgid "Customized Preset"
msgstr "Dostosowany Profil"
@@ -5692,9 +5879,7 @@ msgstr "Nazwa może wyświetlać nieprawidłowe znaki!"
#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
-msgstr ""
-"Błąd podczas wczytywania pliku \"%1%\". Znaleziono nieprawidłową "
-"konfigurację."
+msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku \"%1%\". Znaleziono nieprawidłową konfigurację."
msgid "Objects with zero volume removed"
msgstr "Usunięto obiekty o zerowym wolumenie"
@@ -5734,12 +5919,8 @@ msgstr "Wykryto obiekt wieloczęściowy"
msgid "The file does not contain any geometry data."
msgstr "Plik nie zawiera żadnych danych geometrycznych."
-msgid ""
-"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
-"heat bed automatically?"
-msgstr ""
-"Twój obiekt wydaje się być zbyt duży. Czy chcesz automatycznie przeskalować "
-"go, aby pasował do stołu grzejnego?"
+msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?"
+msgstr "Twój obiekt wydaje się być zbyt duży. Czy chcesz automatycznie przeskalować go, aby pasował do stołu grzejnego?"
msgid "Object too large"
msgstr "Obiekt zbyt duży"
@@ -5841,15 +6022,13 @@ msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
msgstr "Rozwiąż błędy cięcia i opublikuj ponownie."
msgid "Failed to start QIDI Farm Manager Client."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się uruchomić klienta QIDI Farm Manager."
msgid "No QIDI Farm Manager Client found."
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono klienta QIDI Farm Manager."
-msgid ""
-"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
-msgstr ""
-"Nie wykryto wtyczki sieciowej. Funkcje związane z siecią są niedostępne."
+msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
+msgstr "Nie wykryto wtyczki sieciowej. Funkcje związane z siecią są niedostępne."
msgid ""
"Preview only mode:\n"
@@ -5858,21 +6037,55 @@ msgstr ""
"Tryb tylko podglądu:\n"
"Wczytany plik zawiera tylko G-code, nie można go poddac edycji"
-msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them"
+msgid ""
+"The nozzle type and AMS quantity information has not been synced from the connected printer.\n"
+"After syncing, software can optimize printing time and filament usage when slicing.\n"
+"Would you like to sync now ?"
msgstr ""
-"Możesz zachować zmodyfikowane ustawienia dla nowego projektu lub je odrzucić"
+"Informacje o typie dyszy i ilości AMS nie zostały zsynchronizowane z podłączoną drukarką.\n"
+"Po synchronizacji oprogramowanie będzie w stanie optymalizować czas druku i zużycie filamentu podczas cięcia.\n"
+"Czy chcesz zsynchronizować teraz?"
+
+msgid "Sync now"
+msgstr "Synchronizuj teraz"
+
+msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them"
+msgstr "Możesz zachować zmodyfikowane ustawienia dla nowego projektu lub je odrzucić"
msgid "Creating a new project"
msgstr "Tworzenie nowego projektu"
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the printer model of project file to %s."
+msgstr ""
+"Aktualnie podłączona drukarka, %s, to model %s.\n"
+"Aby używać tej drukarki do druku, należy zmienić model drukarki w pliku projektu na %s."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model but not consistent with preset in project file.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the preset first."
+msgstr ""
+"Aktualnie podłączona drukarka, %s, to model %s. Nie jest zgodna z profilem systemowym pliku projektu.\n"
+"Aby użyć tej drukarki do druku, należy najpierw zmienić profil systemowy."
+
+msgid "Switch now"
+msgstr "Przełącz teraz"
+
+msgid "Tips"
+msgstr "Wskazówki"
+
msgid "Load project"
msgstr "Załaduj projekt"
msgid ""
"Failed to save the project.\n"
-"Please check whether the folder exists online or if other programs open the "
-"project file or if there is enough disk space."
+"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file or if there is enough disk space."
msgstr ""
+"Projekt nie mógł zostać zapisany. \n"
+"Proszę upewnić się, czy folder jest dostępny online, czy inne programy nie otwierają pliku projektu, lub czy jest wystarczająca ilość miejsca na dysku."
msgid "Save project"
msgstr "Zapisz projekt"
@@ -5896,12 +6109,8 @@ msgstr "Pobieranie nie powiodło się."
msgid "Project downloaded %d%%"
msgstr "Projekt pobrany %d%%"
-msgid ""
-"Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually "
-"import it."
-msgstr ""
-"Importowanie do QIDI Studio nie powiodło się. Proszę pobrać plik i ręcznie "
-"go zaimportować."
+msgid "Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually import it."
+msgstr "Importowanie do QIDI Studio nie powiodło się. Proszę pobrać plik i ręcznie go zaimportować."
msgid "The selected file"
msgstr "Wybrany plik"
@@ -5925,7 +6134,7 @@ msgid "Import geometry only"
msgstr "Importuj tylko geometrię"
msgid "Please import multiple files with the same suffix."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę zaimportować kilka plików o tym samym sufiksie."
msgid "Only one G-code file can be opened at the same time."
msgstr "Tylko jeden plik G-code może być otwarty jednocześnie."
@@ -5946,9 +6155,7 @@ msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "Wszystkie obiekty zostaną usunięte, kontynuować?"
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
-msgstr ""
-"Bieżący projekt ma niezapisane zmiany, czy chcesz go zapisać przed "
-"kontynuacją?"
+msgstr "Bieżący projekt ma niezapisane zmiany, czy chcesz go zapisać przed kontynuacją?"
msgid "Remember my choice."
msgstr "Zapamiętaj moją decyzję."
@@ -5975,17 +6182,18 @@ msgid "Save Sliced file as:"
msgstr "Zapisz przetworzony plik jako:"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed "
-"on the printer."
-msgstr ""
-"Plik %s został wysłany do pamięci drukarki i można go obejrzeć na urządzeniu."
+msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer."
+msgstr "Plik %s został wysłany do pamięci drukarki i można go obejrzeć na urządzeniu."
-msgid ""
-"Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes "
-"and try again."
+msgid "The nozzle type is not set. Please set the nozzle and try again."
+msgstr "Nie ustawiono typu dyszy Wprowadź ustawienia dyszy i spróbuj ponownie."
+
+msgid "The nozzle type is not set. Please check."
msgstr ""
+msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes and try again."
+msgstr "Nie można wykonać operacji Boolowskich na siatkach modelu. Możesz naprawić siatki i spróbować ponownie."
+
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" is empty."
msgstr "Przyczyna: \"%1%\" jest pusta."
@@ -6002,29 +6210,31 @@ msgstr "Przyczyna: \"%1%\" wprowadzona automatycznie."
msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection."
msgstr "Przyczyna: \"%1%\" i inna nie mają wspólnego przecięcia."
-msgid ""
-"Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before "
-"exporting?"
-msgstr ""
-"Wykryto negatywne części. Czy chcesz przeprowadzić operacje boolowskie na "
-"siatce przed eksportem?"
+msgid "Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before exporting?"
+msgstr "Wykryto negatywne części. Czy chcesz przeprowadzić operacje boolowskie na siatce przed eksportem?"
msgid ""
-"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
-"3MF file?\n"
+"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n"
"If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
msgstr ""
+"Czy na pewno chcesz przechowywać oryginalne pliki SVG z ich lokalnymi ścieżkami w pliku 3MF?\n"
+"Jeśli wybierzesz \"NIE\", wszystkie pliki SVG w projekcie nie będą już edytowalne."
msgid "Private protection"
-msgstr ""
+msgstr "Ochrona prywatności"
+
+msgid "For PVA filaments, it is strongly recommended to use normal support to avoid print failures."
+msgstr "W przypadku filamentów PVA zdecydowanie zaleca się stosowanie normalnej podpory, aby uniknąć błędów druku."
+
+msgid "Change these settings automatically? \n"
+msgstr "Czy chcesz automatycznie zmieniać te ustawienia?\n"
msgid ""
"Print By Object: \n"
"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing."
msgstr ""
"Drukuj według obiektu: \n"
-"Sugerujemy używanie automatycznego układania, aby unikać kolizji podczas "
-"drukowania."
+"Sugerujemy używanie automatycznego układania, aby unikać kolizji podczas drukowania."
msgid "Send G-code"
msgstr "Wyślij G-code"
@@ -6033,8 +6243,27 @@ msgid "Send to printer"
msgstr "Wyślij do drukarki"
msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing."
-msgstr ""
-"Niestandardowe podpory i malowanie kolorów zostały usunięte przed naprawą."
+msgstr "Niestandardowe podpory i malowanie kolorów zostały usunięte przed naprawą."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer not connected. Please go to the device page to connect an %s printer before syncing."
+msgstr "Drukarka nie jest podłączona. Przejdź do strony urządzenia, aby podłączyć drukarkę %s przed synchronizacją."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The currently connected printer on the device page is not an %s. Please switch to an %s before syncing."
+msgstr "Drukarka która jest aktualnie podłączona na stronie urządzenia to nie jest drukarka %s. Przed synchronizacją przełącz na drukarkę %s."
+
+msgid "There are no filaments on the printer. Please load the filaments on the printer first."
+msgstr "Brak filamentu w drukarce. Najpierw załaduj filament do drukarki."
+
+msgid "The filaments on the printer are all unknown types. Please go to the printer screen or software device page to set the filament type."
+msgstr "Wszystkie filamenty załadowane do drukarki są nieznanego typu. Przejdź do ekranu drukarki lub strony urządzenia w oprogramowania, aby ustawić typ filamentu."
+
+msgid "Device Page"
+msgstr "Strona Urządzenia"
+
+msgid "Synchronize AMS Filament Information"
+msgstr "Synchronizuj informacje o filamentach w AMS"
msgid "Invalid number"
msgstr "Błędny numer"
@@ -6043,15 +6272,10 @@ msgid "Plate Settings"
msgstr "Ustawienia stołu"
msgid "Prime Tower:"
-msgstr ""
+msgstr "Wieża czyszcząca:"
-msgid ""
-"A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth "
-"color transition."
-msgstr ""
-
-msgid "View Wiki for more information"
-msgstr ""
+msgid "A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth color transition."
+msgstr "Sześcian drukowany podczas zmiany filamentu, aby usunąć stary kolor i zapewnić płynne przejście kolorów."
#, boost-format
msgid "Number of currently selected parts: %1%\n"
@@ -6092,28 +6316,39 @@ msgstr "Trójkąty: %1%\n"
msgid " (Repair)"
msgstr " (Naprawa)"
-msgid "Tips:"
-msgstr "Wskazówki:"
-
-msgid ""
-"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party "
-"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as "
-msgstr ""
+msgid "To repair the model, please use a third-party tool before importing it into QIDI Studio, such as "
+msgstr "Aby naprawić model, przed zaimportowaniem go do QIDI Studio, użyj narzędzia firm trzecich, takiego jak "
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you "
-"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature "
-"to non zero."
-msgstr ""
-"Stół% d: %s nie zaleca się używania do drukowania filamentu %s(%s). Jeśli "
-"nadal chcesz to wydrukować, ustaw temperaturę stołu tego filamentu na "
-"wartość różną od zera."
+msgid "Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do this printing, please set this filament's bed temperature to non zero."
+msgstr "Stół% d: %s nie zaleca się używania do drukowania filamentu %s(%s). Jeśli nadal chcesz to wydrukować, ustaw temperaturę stołu tego filamentu na wartość różną od zera."
+
+msgid "Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-extruder printer."
+msgstr "Obecnie formularz konfiguracji obiektu nie może być używany z drukarką, z wieloma ekstruderami."
+
+msgid "Not available"
+msgstr "Niedostępne"
+
+msgid "isometric"
+msgstr "izometryczny"
+
+msgid "top_front"
+msgstr "góra_przód"
+
+msgid "top"
+msgstr "góra"
+
+msgid "bottom"
+msgstr "dół"
+
+msgid "front"
+msgstr "przód"
+
+msgid "rear"
+msgstr "tył"
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continuing?"
-msgstr ""
-"Bieżący projekt ma niezapisane zmiany, czy chcesz go zapisać przed "
-"kontynuacją?"
+msgstr "Bieżący projekt ma niezapisane zmiany, czy chcesz go zapisać przed kontynuacją?"
msgid "Switching the language requires application restart.\n"
msgstr "Zmiana języka wymaga ponownego uruchomienia aplikacji.\n"
@@ -6140,19 +6375,32 @@ msgid "Second"
msgstr "Sekunda"
msgid ""
-"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels "
-"case.\n"
+"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels case.\n"
"Enabled LOD requires application restart."
msgstr ""
+"Proszę pamiętać, że wyświetlanie modelu ulegnie pewnym zmianom w przypadku małych pikseli. \n"
+"Włączony LOD wymaga ponownego uruchomienia aplikacji."
msgid "Enable LOD"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz LOD"
-msgid "Change opengl multi instance rendering requires application restart."
-msgstr ""
+msgid "Bed Temperature Difference Warning"
+msgstr "Alert nierównomiernej temperatury stołu"
-msgid "Enable opengl multi instance rendering"
+msgid ""
+"Using filaments with significantly different temperatures may cause:\n"
+"• Extruder clogging\n"
+"• Nozzle damage\n"
+"• Layer adhesion issues\n"
+"\n"
+"Continue with enabling this feature?"
msgstr ""
+"Stosowanie filamentów o znacznych różnicach temperatury pracy może doprowadzić do:\n"
+"• Zatkania ekstrudera\n"
+"• Uszkodzenia dyszy\n"
+"• Problemów z przyczepnością warstw\n"
+"\n"
+"Czy nadal chcesz włączyć tę funkcję?"
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"
@@ -6167,7 +6415,7 @@ msgid "Asia-Pacific"
msgstr "Azja-Pacyfik"
msgid "Chinese Mainland"
-msgstr "Chiński kontynent"
+msgstr "Chiny kontynentalne"
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
@@ -6193,153 +6441,119 @@ msgstr "Jednostki"
msgid "Keep only one QIDI Studio instance"
msgstr "Zachowaj tylko jedną instancję QIDIStudio"
-msgid ""
-"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
-"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
-"In such case this settings will allow only one instance."
-msgstr ""
-"W systemie macOS domyślnie działa tylko jedna instancja aplikacji. Jednak z "
-"wiersza poleceń można uruchomić kilka instancji tej samej aplikacji. W takim "
-"przypadku te ustawienia umożliwią działanie tylko jednej instancji."
+msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
+msgstr "W systemie macOS domyślnie działa tylko jedna instancja aplikacji. Jednak z wiersza poleceń można uruchomić kilka instancji tej samej aplikacji. W takim przypadku te ustawienia umożliwią działanie tylko jednej instancji."
-msgid ""
-"If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the "
-"same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated "
-"instead."
-msgstr ""
-"Jeśli ta opcja jest włączona, po uruchomieniu QIDI Studio, gdy inna "
-"instancja tego samego QIDI Studio jest już uruchomiona, ta instancja "
-"zostanie ponownie aktywowana."
+msgid "If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated instead."
+msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, po uruchomieniu QIDI Studio, gdy inna instancja tego samego QIDI Studio jest już uruchomiona, ta instancja zostanie ponownie aktywowana."
+
+msgid "Automatically transfer modified value when switching process and filament presets"
+msgstr "Automatycznie przesyłaj zmodyfikowaną wartość podczas przełączania przetwarzania i profilu filamentu"
+
+msgid "After closing, a popup will appear to ask each time"
+msgstr "Za każdym razem po zamknięciu pojawi się okno dialogowe"
msgid "Auto plate type"
msgstr "Automatyczny typ płyty"
-msgid ""
-"Studio will remember build plate selected last time for certain printer "
-"model."
-msgstr ""
-"Studio zapamięta ostatnią wybraną płytę roboczą dla określonego modelu "
-"drukarki."
+msgid "Studio will remember build plate selected last time for certain printer model."
+msgstr "Studio zapamięta ostatnią wybraną płytę roboczą dla określonego modelu drukarki."
-msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
-msgstr ""
-"Objętości płukania: Automatycznie obliczaj za każdym razem, gdy zmieniany "
-"jest kolor."
+msgid "All"
+msgstr "Wszystko"
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
-msgstr ""
-"Jeśli ta opcja jest włączona, obliczaj automatycznie przy każdej zmianie "
-"koloru."
+msgid "Disabled"
+msgstr "Nieaktywny"
-msgid ""
-"Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
-msgstr ""
-"Objętości płukania: Automatycznie obliczaj za każdym razem, gdy zmieniany "
-"jest filament."
+msgid "Auto Flush"
+msgstr "Automatyczne płukanie"
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
-msgstr ""
-"Jeśli ta opcja jest włączona, automatycznie obliczaj za każdym razem, gdy "
-"zmieniany jest filament"
+msgid "Auto calculate flush volumes"
+msgstr "Automatyczne obliczanie objętości płukania"
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
-msgstr ""
-"Obsługa wielu urządzeń (zacznie być aktywna po ponownym uruchomieniu Studia)"
+msgstr "Obsługa wielu urządzeń (zacznie być aktywna po ponownym uruchomieniu Studio)"
-msgid ""
-"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
-"same time and manage multiple devices."
-msgstr ""
-"Dzięki tej opcji możesz wysyłać zadania do wielu urządzeń jednocześnie i "
-"zarządzać nimi."
+msgid "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same time and manage multiple devices."
+msgstr "Dzięki tej opcji możesz wysyłać zadania do wielu urządzeń jednocześnie i zarządzać nimi."
msgid "Show the step mesh parameter setting dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl okno dialogowe ustawień parametrów kroku siatki."
-msgid ""
-"If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
-msgstr ""
+msgid "If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
+msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, podczas importowania pliku STEP pojawi się okno dialogowe ustawień parametrów."
msgid "Support beta version update."
-msgstr ""
+msgstr "Akceptuje aktualizację w wersji beta."
msgid "With this option enabled, you can receive beta version updates."
-msgstr ""
+msgstr "Po włączeniu tej opcji będziesz mógł otrzymywać aktualizacje w wersji beta."
+
+msgid "Remove the restriction on mixed printing of high and low temperature filaments."
+msgstr "Usuń ograniczenie dotyczące mieszanego druku filamentami wysoko- i niskotemperaturowych."
+
+msgid "With this option enabled, you can print materials with a large temperature difference together."
+msgstr "Włączając tę opcję, możesz jednocześnie drukować materiały o dużych różnicach temperatury pracy."
+
+msgid "Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file."
+msgstr "Wyłącz synchronizację profilu drukarki po załadowaniu pliku."
msgid "3D Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia 3D"
msgid "Zoom to mouse position"
msgstr "Powiększ do pozycji myszy"
-msgid ""
-"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the "
-"2D window center."
-msgstr ""
-"Powiększ w kierunku pozycji wskaźnika myszy w widoku 3D, a nie w centrum "
-"okna 2D."
+msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center."
+msgstr "Powiększ w kierunku pozycji wskaźnika myszy w widoku 3D, a nie w centrum okna 2D."
msgid "Always show shells in preview"
-msgstr ""
+msgstr "Zawsze wyświetlaj powłokę w podglądzie."
-msgid ""
-"Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should "
-"reslice."
-msgstr ""
+msgid "Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should reslice."
+msgstr "Przełącza wyświetlanie powłok w podglądzie: Po zmianie wartości należy ponownie przetworzyć model."
msgid "Import a single SVG and split it"
-msgstr ""
+msgstr "Zaimportuj pojedynczy plik SVG i podziel go"
msgid "Import a single SVG and then split it to several parts."
-msgstr ""
+msgstr "Zaimportuj pojedynczy plik SVG, a następnie podziel go na kilka części."
+
+msgid "Enable gamma correction for the imported obj file"
+msgstr "Włącz korekcje gammy dla zaimportowanego pliku obj"
+
+msgid "Perform gamma correction on color after importing the obj model."
+msgstr "Wykonaj korekcję gammy na wybrany kolorze po zaimportowaniu modelu obj."
msgid "Improve rendering performance by lod"
-msgstr ""
+msgstr "Poprawa wydajności renderowania przy pomocy LOD"
-msgid ""
-"Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many "
-"models."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable multi instance rendering by opengl"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If enabled, it can improve certain rendering performance. But for some "
-"graphics cards, it may not be applicable, please turn it off."
-msgstr ""
+msgid "Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many models."
+msgstr "Poprawiona wydajność renderowania w przypadku sceny składającej się z wielu płyt i wielu modeli."
msgid "Grabber scale"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar chwytaka"
msgid "Set grabber size for move,rotate,scale tool."
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw rozmiar chwytaka dla narzędzi przesuwania, obracania i skalowania."
msgid "Value range"
-msgstr ""
+msgstr "Zakres wartości"
msgid "Presets"
msgstr "Profile"
msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)"
-msgstr ""
-"Automatyczna synchronizacja ustawień użytkownika (Drukarka/Filament/Proces)"
+msgstr "Automatyczna synchronizacja ustawień użytkownika (Drukarka/Filament/Proces)"
-msgid ""
-"If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or "
-"presets modified."
-msgstr ""
+msgid "If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or presets modified."
+msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, ustawienia użytkownika będą automatycznie synchronizowane z chmurą po uruchomieniu QIDI Studio lub po modyfikacji ustawień."
msgid "Auto check for system presets updates"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczne sprawdzanie aktualizacji profili systemowych"
-msgid ""
-"If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI "
-"Studio startup."
-msgstr ""
-
-msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
-msgstr "Wyczyść moje wybory w niezapisanych profilach."
+msgid "If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI Studio startup."
+msgstr "Jeśli opcja ta jest włączona, po uruchomieniu QIDI Studio automatycznie sprawdza, czy dostępne są aktualizacje profili systemowych."
msgid "Associate Files To QIDI Studio"
msgstr "Powiąż pliki z QIDI Studio"
@@ -6348,35 +6562,28 @@ msgid "Associate .3mf files to QIDI Studio"
msgstr "Powiąż pliki .3mf z QIDI Studio"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
-msgstr ""
-"Jeśli włączone, ustawia QIDI Studio jako domyślną aplikację do otwierania "
-"plików .3mf"
+msgstr "Jeśli włączone, ustawia QIDI Studio jako domyślną aplikację do otwierania plików .3mf"
msgid "Associate .stl files to QIDI Studio"
msgstr "Powiąż pliki .stl z QIDI Studio"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
-msgstr ""
-"Jeśli włączone, ustawia QIDI Studio jako domyślną aplikację do otwierania "
-"plików .stl"
+msgstr "Jeśli włączone, ustawia QIDI Studio jako domyślną aplikację do otwierania plików .stl"
msgid "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
msgstr "Powiąż pliki .step/.stp z QIDI Studio"
-msgid ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
-msgstr ""
-"Jeśli włączone, ustawia QIDI Studio jako domyślną aplikację do otwierania "
-"plików .step"
+msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
+msgstr "Jeśli włączone, ustawia QIDI Studio jako domyślną aplikację do otwierania plików .step"
msgid "Online Models"
msgstr "Modele online"
msgid "Show online staff-picked models on the home page"
-msgstr "Pokaż modele online wybrane przez personel na stronie głównej"
+msgstr "Wyświetl wybrane przez zespół modele online na stronie głównej"
msgid "Show history on the home page"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż historię na stronie głównej"
msgid "Maximum recent projects"
msgstr "Maksymalna liczba ostatnich projektów"
@@ -6393,28 +6600,26 @@ msgstr "Brak ostrzeżeń podczas wczytywania pliku 3MF z modyfikowanymi G-codes"
msgid "Auto-Backup"
msgstr "Auto-Zapis"
-msgid ""
-"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
-msgstr ""
-"Regularnie twórz kopie zapasowe projektu w celu przywracania po "
-"okazjonalnych awariach."
+msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
+msgstr "Regularnie twórz kopie zapasowe projektu w celu przywracania po okazjonalnych awariach."
msgid "every"
-msgstr "każdy"
+msgstr "co"
msgid "The peroid of backup in seconds."
msgstr "Okres tworzenia kopii zapasowej w sekundach."
+msgid "Downloads"
+msgstr "Pobrane"
+
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Keep liveview when printing."
-msgstr ""
+msgstr "Zachowaj Liveview podczas drukowania."
-msgid ""
-"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the "
-"computer. Check this box to disable this feature during printing."
-msgstr ""
+msgid "By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the computer. Check this box to disable this feature during printing."
+msgstr "Domyślnie Liveview wstrzymuje działanie po 15 minutach bezczynności komputera. Zaznacz to pole, aby wyłączyć tę funkcję podczas drukowania."
msgid "Dark Mode"
msgstr "Tryb ciemny"
@@ -6422,6 +6627,9 @@ msgstr "Tryb ciemny"
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Włącz tryb ciemny"
+msgid "Pop up to select filament grouping mode"
+msgstr "Okno dialogowe do wyboru trybu grupowania filamentów"
+
msgid "User Experience"
msgstr "Doświadczenie użytkownika"
@@ -6506,14 +6714,14 @@ msgstr "ślad"
msgid "Host Setting"
msgstr "Ustawienia hosta"
-msgid "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "Host DEV: api-dev.qidi-tech.com/v1"
+msgid "DEV host: api-dev.qidi3d.com/v1"
+msgstr "Host DEV: api-dev.qidi3d.com/v1"
-msgid "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "Host QA: api-qa.qidi-tech.com/v1"
+msgid "QA host: api-qa.qidi3d.com/v1"
+msgstr "Host QA: api-qa.qidi3d.com/v1"
-msgid "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "Host PRE: api-pre.qidi-tech.com/v1"
+msgid "PRE host: api-pre.qidi3d.com/v1"
+msgstr "Host PRE: api-pre.qidi3d.com/v1"
msgid "Product host"
msgstr "Host produktu"
@@ -6539,9 +6747,18 @@ msgstr "Profil użytkownika"
msgid "Incompatible presets"
msgstr "Niekompatybilne profile"
+msgid "My Printer"
+msgstr "Moja drukarka"
+
+msgid "Left filaments"
+msgstr "Filamenty z lewej"
+
msgid "AMS filaments"
msgstr "Filamenty AMS"
+msgid "Right filaments"
+msgstr "Filamenty z prawej"
+
msgid "Click to pick filament color"
msgstr "Kliknij, aby wybrać kolor filamentu"
@@ -6569,6 +6786,9 @@ msgstr "Wybierz/Usuń drukarki (ustawienia systemowe)"
msgid "Create printer"
msgstr "Utwórz drukarkę"
+msgid "Empty"
+msgstr "Pusty"
+
msgid "Incompatible"
msgstr "Niekompatybilne"
@@ -6587,6 +6807,9 @@ msgstr "Inna sekwencja filamentu na kolejnej warstwie"
msgid "Please input layer value (>= 2)."
msgstr "Proszę podać wartość warstwy (>= 2)."
+msgid "Bed type"
+msgstr "Typ płyty"
+
msgid "Same as Global Print Sequence"
msgstr "Tak samo jak Globalna sekwencja druku"
@@ -6615,10 +6838,10 @@ msgid "Same as Global Bed Type"
msgstr "Tak samo jak Globalny Typ Płyty"
msgid "By Layer"
-msgstr "Wg.warstwy"
+msgstr "Wg warstwy"
msgid "By Object"
-msgstr "Wg.obiektu"
+msgstr "Wg obiektu"
msgid "Plate name"
msgstr "Nazwa płyty"
@@ -6669,15 +6892,6 @@ msgstr "Profil użytkownika"
msgid "Preset Inside Project"
msgstr "Profil wewnątrz projektu"
-msgid "Name is invalid;"
-msgstr "Nazwa jest nieprawidłowa;"
-
-msgid "illegal characters:"
-msgstr "nieprawidłowe znaki:"
-
-msgid "illegal suffix:"
-msgstr "niedozwolony sufiks:"
-
msgid "Name is unavailable."
msgstr "Nazwa jest niedostępna."
@@ -6690,21 +6904,11 @@ msgstr "Profil \"%1%\" już istnieje."
#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer."
-msgstr ""
-"Profil \"%1%\" już istnieje i jest niekompatybilny z aktualną drukarką."
+msgstr "Profil \"%1%\" już istnieje i jest niekompatybilny z aktualną drukarką."
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
msgstr "Zwróć uwagę, że zapisanie spowoduje zastąpienie tego profilu"
-msgid "The name is not allowed to be empty."
-msgstr "Nazwa nie może być pusta."
-
-msgid "The name is not allowed to start with space character."
-msgstr "Nazwa nie może zaczynać się spacją."
-
-msgid "The name is not allowed to end with space character."
-msgstr "Nazwa nie może kończyć się spacją."
-
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
msgstr "Nazwa nie może być taka sama jak alias profilu."
@@ -6738,36 +6942,6 @@ msgstr "Po prostu przełącz na \"%1%\""
msgid "Task canceled"
msgstr "Zadanie anulowane"
-msgid "(LAN)"
-msgstr "(LAN)"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Szukaj"
-
-msgid "My Device"
-msgstr "Moje urządzenie"
-
-msgid "Other Device"
-msgstr "Inne urządzenie"
-
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-msgid "Input access code"
-msgstr "Wprowadź kod dostępu"
-
-msgid "Can't find my devices?"
-msgstr "Nie możesz znaleźć swoich urządzeń?"
-
-msgid "Log out successful."
-msgstr "Wylogowanie udane."
-
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Zajęte"
-
msgid "QIDI Cool Plate"
msgstr "QIDI Cool Plate"
@@ -6786,24 +6960,70 @@ msgstr "QIDI Textured PEI Plate"
msgid "QIDI Cool Plate SuperTack"
msgstr ""
-msgid "Send print job to"
-msgstr "Wyślij zadanie druku do"
+msgid "Send print job"
+msgstr "Zainicjuj zadanie druku"
-msgid "Bed Leveling"
-msgstr "Poziomowanie stołu"
+msgid "On"
+msgstr "Wł."
-msgid "Flow Dynamics Calibration"
-msgstr "Kalibracja Dynamiki Przepływu"
+msgid "If the transparency of the mapping changes, this thumbnail is for reference only."
+msgstr "Jeśli przezroczystość mapowania ulegnie zmianie, ta miniatura będzie służyć, jako punkt odniesienia."
+
+msgid "Not satisfied with the grouping of filaments? Regroup and slice ->"
+msgstr "Nie jesteś zadowolony z grupowania filamentów? Zmień grupowanie i przeprowadź cięcie ->"
+
+msgid "Your filament grouping method in the sliced file is not optimal."
+msgstr "Twoja metoda grupowania filamentów w pliku cięcia nie jest optymalna."
msgid "Click here if you can't connect to the printer"
msgstr "Kliknij tutaj, jeśli nie możesz połączyć się z drukarką"
+msgid "Auto Bed Leveling"
+msgstr "Automatyczne poziomowanie stołu"
+
+msgid ""
+"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Run a leveling check(about 10 seconds). Skip if surface is fine."
+msgstr ""
+"Ta funkcja sprawdza płaskość podgrzewanego stołu. Poziomowanie sprawia, że wysokość wytłaczanego materiału jest jednolita.\n"
+"*Tryb automatyczny: Przeprowadź kontrolę wypoziomowania (około 10 sekund). Pomiń, jeśli powierzchnia jest w porządku."
+
+msgid "Flow Dynamics Calibration"
+msgstr "Kalibracja dynamiki przepływu"
+
+msgid ""
+"This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality.\n"
+"*Automatic mode: Skip if the filament was calibrated recently."
+msgstr ""
+"Proces ten określa dynamiczne wartości przepływu w celu poprawy ogólnej jakości druku.\n"
+"*Tryb automatyczny: Pomiń, jeśli filament został niedawno skalibrowany."
+
+msgid "Nozzle Offset Calibration"
+msgstr "Kalibracja Offsetu Dyszy"
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing. Skip if unnecessary."
+msgstr ""
+"Kalibracja offsetu dysz w celu poprawy jakości wydruku.\n"
+"*Tryb automatyczny: Sprawdź kalibrację przed drukowaniem. Pomiń, jeśli nie jest to konieczne."
+
+msgid "Use AMS"
+msgstr "Użyj AMS"
+
msgid "send completed"
msgstr "wysłanie zakończone"
msgid "Error code"
msgstr "Kod błędu"
+msgid "High Flow"
+msgstr "Wysoki przepływ"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr "Ustawienie przepływu dyszy %s(%s ) nie pasuje do pliku cięcia(%s ). Upewnij się, że zainstalowana dysza jest zgodna z ustawieniami drukarki, a następnie ustaw odpowiednią konfigurację drukarki podczas cięcia."
+
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
msgstr "Brak konta logowania, wyświetlane są tylko drukarki w trybie LAN"
@@ -6816,89 +7036,56 @@ msgstr "Synchronizowanie informacji o urządzeniu"
msgid "Synchronizing device information time out"
msgstr "Przekroczony czas synchronizacji informacji o urządzeniu"
+msgid "Cannot send the print job when the printer is not at FDM mode"
+msgstr "Nie można wysłać zadania druku jeśli drukarka nie jest w trybie FDM"
+
msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware"
msgstr "Nie można wysłać zadania druku, gdy drukarka aktualizuje firmware"
-msgid ""
-"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
-msgstr ""
-"Drukarka wykonuje instrukcje. Uruchom ponownie drukowanie po zakończeniu"
+msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
+msgstr "Drukarka wykonuje instrukcje. Uruchom ponownie drukowanie po zakończeniu"
-msgid "The printer is busy on other print job"
-msgstr "Drukarka jest zajęta innym zadaniem druku"
+msgid "AMS is setting up. Please try again later."
+msgstr "AMS jest w trakcie konfiguracji. Spróbuj ponownie później."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Filament %s przekracza liczbę gniazd AMS. Zaktualizuj oprogramowanie "
-"drukarki, aby obsługiwać przypisywanie gniazd w AMS."
+msgid "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Filament %s przekracza liczbę gniazd AMS. Zaktualizuj oprogramowanie drukarki, aby obsługiwać przypisywanie gniazd w AMS."
-msgid ""
-"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware "
-"to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Filament przekracza liczbę gniazd AMS. Zaktualizuj oprogramowanie drukarki, "
-"aby obsługiwać przypisywanie gniazd w AMS."
+msgid "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Filament przekracza liczbę gniazd AMS. Zaktualizuj oprogramowanie drukarki, aby obsługiwać przypisywanie gniazd w AMS."
-msgid ""
-"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a "
-"filament above to change its mapping AMS slot"
-msgstr ""
-"Ustalono przyporządkowanie filamentów do gniazd w AMS. Możesz kliknąć na "
-"dowolny filament powyżej, aby zmienić jego przypisanie do innego gniazda w "
-"AMS"
+msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS"
+msgstr "Nie używaj jednocześnie szpuli zewnętrznej i AMS"
-msgid ""
-"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before "
-"sending the print job"
-msgstr ""
-"Kliknij każdy filament powyżej, aby określić przypisanie do slotu AMS przed "
-"wysłaniem zadania druku"
+msgid "Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle information."
+msgstr "Nieprawidłowe informacje o dyszy, odśwież lub ręcznie ustaw informacje o dyszy."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the "
-"printer firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Filament %s nie pasuje do filamentu w gnieździe AMS %s. Zaktualizuj "
-"oprogramowanie drukarki, aby obsługiwać przypisywanie gniazd w AMS."
+msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Filament %s nie pasuje do filamentu w gnieździe AMS %s. Zaktualizuj oprogramowanie drukarki, aby obsługiwać przypisywanie gniazd w AMS."
-msgid ""
-"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Filament nie pasuje do filamentu w gnieździe AMS. Zaktualizuj oprogramowanie "
-"drukarki, aby obsługiwać przypisywanie gniazd w AMS."
+msgid "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Filament nie pasuje do filamentu w gnieździe AMS. Zaktualizuj oprogramowanie drukarki, aby obsługiwać przypisywanie gniazd w AMS."
-msgid ""
-"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS "
-"slot."
-msgstr ""
-"Oprogramowanie drukarki obsługuje tylko sekwencyjne mapowanie filamentu => "
-"slot AMS."
+msgid "Storage is not available or is in read-only mode."
+msgstr "Pamięci jest niedostępna lub jest tylko do odczytu."
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
-msgstr "Przed drukowaniem należy włożyć kartę MicroSD."
+msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot."
+msgstr "Oprogramowanie drukarki obsługuje tylko sekwencyjne mapowanie filamentu => slot AMS."
+
+msgid "Storage needs to be inserted before printing."
+msgstr "Należy włożyć nośnik pamięci przed rozpoczęciem drukowania."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in "
-"the slicer (%s)."
-msgstr ""
-"Wybrana drukarka (%s) jest niezgodna z wybranym profilem drukarki w "
-"programie (%s)."
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the print file configuration (%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a compatible printer on this page."
+msgstr "Wybrana drukarka (%s) jest niezgodna z konfiguracją pliku druku (%s). Dostosuj profil drukarki na stronie przygotowania lub wybierz kompatybilną drukarkę na tej stronie."
-msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
-msgstr "Aby nagrywać timelapse, należy włożyć kartę MicroSD."
+msgid "Storage needs to be inserted to record timelapse."
+msgstr "Aby nagrywać timelapse, należy włożyć nośnik pamięci."
-msgid ""
-"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get "
-"updated."
-msgstr ""
-"Nie można wysłać zadania druku do drukarki, której oprogramowanie musi być "
-"zaktualizowane."
+msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated."
+msgstr "Nie można wysłać zadania druku do drukarki, której oprogramowanie musi być zaktualizowane."
msgid "Cannot send the print job for empty plate"
msgstr "Nie można wysłać zadania druku pustego stołu"
@@ -6906,73 +7093,46 @@ msgstr "Nie można wysłać zadania druku pustego stołu"
msgid "This printer does not support printing all plates"
msgstr "Ta drukarka nie obsługuje drukowania wszystkich stołów"
-msgid ""
-"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate "
-"timelapse videos."
+msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
msgstr "W trybie Wazy, maszyny o strukturze I3 nie generują wideo timelapse."
-msgid ""
-"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
-msgstr ""
-"Timelapse nie jest obsługiwany, ponieważ sekwencja druku jest ustawiona na "
-"\"Według obiektu\"."
+msgid "The current printer does not support timelapse in Traditional Mode when printing By-Object."
+msgstr "Bieżąca drukarka nie wspiera funkcji Timelapse w trybie tradycyjnym, podczas drukowania według obiektu."
+
+msgid "You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will need to manually switch the external filament during printing."
+msgstr "Dla ekstrudera wybrano zarówno filament zewnętrzny, jak i AMS. Podczas drukowania konieczne będzie ręczne przełączenie zewnętrznego filamentu."
+
+msgid "TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics calibration."
+msgstr "TPU 90A/TPU 85A są zbyt miękkie i nie jest dla nich obsługiwana automatyczna kalibracja przepływu"
+
+msgid "Set dynamic flow calibration to 'OFF' to enable custom dynamic flow value."
+msgstr "Ustaw dynamiczną kalibrację flow na 'wyłączony' aby włączyć własną wartość dynamicznego flow."
msgid "Errors"
msgstr "Błędy"
+msgid "The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing."
+msgstr "Typ drukarki wybrany podczas generowania G-Code nie jest zgodny z aktualnie wybraną drukarką. Zaleca się używanie tego samego typu drukarki do krojenia."
+
+msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing."
+msgstr "W mapowaniu AMS są nieznane filamenty. Sprawdź, czy są to wymagane filamenty. Jeśli są w porządku, naciśnij \"Potwierdź\", aby rozpocząć drukowanie."
+
msgid "Please check the following:"
msgstr "Sprawdź następujące kwestie:"
-msgid ""
-"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the "
-"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer "
-"type for slicing."
-msgstr ""
-"Typ drukarki wybrany podczas generowania G-Code nie jest zgodny z aktualnie "
-"wybraną drukarką. Zaleca się używanie tego samego typu drukarki do krojenia."
-
-msgid ""
-"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether "
-"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to "
-"start printing."
-msgstr ""
-"W mapowaniu AMS są nieznane filamenty. Sprawdź, czy są to wymagane "
-"filamenty. Jeśli są w porządku, naciśnij \"Potwierdź\", aby rozpocząć "
-"drukowanie."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle in preset: %s %s"
-msgstr "dysza w ustawieniach wstępnych: %s %s"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
-msgstr "dysza w pamięci: %.1f %s"
-
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. "
-"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to "
-"change settings."
-msgstr ""
-"Średnica dyszy w przetworzonym pliku nie jest zgodna z średnicą dyszy w "
-"ustawieniach. Jeśli ostatnio zmieniłeś dyszę, przejdź do opcji Urządzenie > "
-"Części drukarki, aby zmienić to ustawienie."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
-msgstr ""
-
msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue."
-msgstr ""
-"Proszę naprawić powyższy błąd, w przeciwnym razie drukowanie nie może być "
-"kontynuowane."
+msgstr "Proszę naprawić powyższy błąd, w przeciwnym razie drukowanie nie może być kontynuowane."
-msgid ""
-"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
-msgstr ""
-"Kliknij przycisk potwierdzenia, jeśli wciąż chcesz kontynuować drukowanie."
+msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
+msgstr "Kliknij przycisk potwierdzenia, jeśli wciąż chcesz kontynuować drukowanie."
-msgid ""
-"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
+msgid "This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform."
+msgstr ""
+
+msgid "This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality."
+msgstr ""
+
+msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
msgstr "Łączenie z drukarką. Nie można anulować w trakcie procesu łączenia."
msgid "Preparing print job"
@@ -6981,39 +7141,63 @@ msgstr "Przygotowywanie zadania druku"
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
msgstr "Nieprawidłowe dane pliku druku. Proszę ponownie pokroić"
+msgid "As the print job has been successfully sent, the cancellation will not bring the print job to a halt. If you need to terminate this job, please stop it in 'Device' page."
+msgstr "Zadanie druku zostało pomyślnie wysłane. Anulowanie zadania nie spowoduje zatrzymania procesu druku. Aby go zatrzymać, przejdź do strony \"Urządzenie\"."
+
msgid "The name length exceeds the limit."
msgstr "Długość nazwy przekracza limit."
-msgid ""
-"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
-"scattered surface."
-msgstr ""
-"Ostrożnie używać! Kalibracja przepływu na płycie Textured PEI może się nie "
-"powieść z powodu chropowatej powierzchni."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Cost %dg filament and %d changes more than optimal grouping."
+msgstr "W porównaniu do optymalnego grupowania, zużycie filamentu wzrośnie o %dg, a liczba zmian materiału wzrośnie o %d."
-msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
-msgstr "Automatyczna kalibracja przepływu za pomocą mikro lidaru"
+msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
+msgstr "Wskazówka: Jeśli ostatnio zmieniłeś dyszę , przejdź do opcji \"Urządzenie ->; Części drukarki\", aby zmienić ustawienia dyszy."
-msgid "Modifying the device name"
-msgstr "Modyfikowanie nazwy urządzenia"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "Średnica %s (%.1fmm) bieżącej drukarki nie jest zgodna z plikiem cięcia (%.1fmm). Upewnij się, że zainstalowana dysza jest zgodna z ustawieniami drukarki, a podczas cięcia ustaw odpowiedni profil drukarki."
-msgid "Bind with Pin Code"
-msgstr "Powiąż za pomocą kodu PIN"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "Bieżąca średnica dyszy (%.1fmm) nie jest zgodna z plikiem cięcia (%.1fmm). Upewnij się, że zainstalowana dysza jest zgodna z ustawieniami drukarki, a następnie ustaw odpowiednie ustawienia drukarki podczas krojenia."
-msgid "Bind with Access Code"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing high temperature material(%s) with %s nozzle may cause nozzle damage, please check the type of nozzle"
+msgstr "Drukowanie wysokotemperaturowych materiałów (%s) dyszą %s, może spowodować uszkodzenie dyszy, proszę sprawdzić typ dyszy"
+
+msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
-"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN "
-"mode."
+msgid "Cool"
msgstr ""
-msgid "Go to Login"
+msgid "Engineering"
msgstr ""
-msgid "Send to Printer SD card"
-msgstr "Wyślij na kartę MicroSD drukarki"
+msgid "High Temp"
+msgstr ""
+
+msgid "Cool(Supertack)"
+msgstr ""
+
+msgid "Send to Printer storage"
+msgstr "Wyślij do pamięci drukarki"
+
+msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr "Przekroczono limit czasu przesyłania pliku: Sprawdź, czy wersja firmware to obsługuje."
+
+msgid "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr "Przekroczono limit czasu pozyskiwania mediów. Sprawdź, czy wersja firmware obsługuje tę funkcję."
+
+msgid "Sending..."
+msgstr "Wysyłam..."
+
+msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
+msgstr "Przekroczono limit czasu wgrywania pliku. Sprawdź czy Twoja wersja oprogramowania obsługuje tą operację oraz czy drukarka działa poprawnie."
+
+msgid "Sending failed, please try again!"
+msgstr "Wysyłanie nie powiodło się. Proszę spróbować ponownie!"
msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress"
msgstr "Nie można wysyłać zadań druku, gdy aktualizacja jest w toku"
@@ -7021,14 +7205,14 @@ msgstr "Nie można wysyłać zadań druku, gdy aktualizacja jest w toku"
msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets."
msgstr "Wybrana drukarka jest niekompatybilna z wybranymi profilem drukarki."
-msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
-msgstr "Przed wysłaniem na kartę MicroSD drukarki należy włożyć kartę MicroSD."
+msgid "Storage needs to be inserted before send to printer."
+msgstr "Przed wysłaniem do drukarki należy włożyć nośnik pamięci."
msgid "The printer is required to be in the same LAN as QIDI Studio."
msgstr "Drukarka musi być w tej samej sieci LAN co QIDI Studio."
-msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
-msgstr "Drukarka nie obsługuje wysyłania na kartę MicroSD drukarki."
+msgid "The printer does not support sending to printer storage."
+msgstr "Drukarka nie obsługuje wysyłania do pamięci drukarki."
msgid "Slice ok."
msgstr "Przygotowanie modelu zakończone."
@@ -7046,10 +7230,10 @@ msgid "Failed to publish login request"
msgstr "Błąd publikacji żądania logowania"
msgid "Get ticket from device timeout"
-msgstr "Upłynął limit czasu na uzyskanie biletu od urządzenia"
+msgstr "Przekroczono limit czasu podczas pobierania zgłoszenia z urządzenia"
msgid "Get ticket from server timeout"
-msgstr "Upłynął limit czasu na uzyskanie biletu od serwera"
+msgstr "Przekroczono limit czasu na pobranie zgłoszenia z serwera"
msgid "Failed to post ticket to server"
msgstr "Błąd przesyłania biletu na serwer"
@@ -7100,19 +7284,8 @@ msgstr "Przeczytaj i zaakceptuj"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Warunki i postanowienia"
-msgid ""
-"Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
-"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
-"QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
-"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
-"QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
-msgstr ""
-"Dziękujemy za zakup urządzenia QIDI Tech. Przed użyciem urządzenia QIDI Tech "
-"prosimy o zapoznanie się z warunkami i postanowieniami. Klikając, aby "
-"zgodzić się na korzystanie z urządzenia QIDI Tech, zgadzasz się przestrzegać "
-"Polityki prywatności i Warunków użytkowania (łącznie „Warunki”). Jeśli nie "
-"przestrzegasz lub nie zgadzasz się z Polityką prywatności QIDI Tech, prosimy "
-"o niekorzystanie z urządzeń i usług QIDI Tech."
+msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+msgstr "Dziękujemy za zakup urządzenia QIDI Tech. Przed użyciem urządzenia QIDI Tech prosimy o zapoznanie się z warunkami i postanowieniami. Klikając, aby zgodzić się na korzystanie z urządzenia QIDI Tech, zgadzasz się przestrzegać Polityki prywatności i Warunków użytkowania (łącznie „Warunki”). Jeśli nie przestrzegasz lub nie zgadzasz się z Polityką prywatności QIDI Tech, prosimy o niekorzystanie z urządzeń i usług QIDI Tech."
msgid "and"
msgstr "i"
@@ -7127,31 +7300,8 @@ msgid "Statement about User Experience Improvement Program"
msgstr "Oświadczenie dotyczące programu poprawy doświadczeń użytkownika"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and "
-"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the "
-"same principle and uses machine learning to improve its performance from the "
-"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are "
-"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are "
-"willing, this service will access information from your error logs and usage "
-"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will "
-"not collect any Personal Data by which an individual can be identified "
-"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, "
-"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree "
-"to these terms and the statement about Privacy Policy."
-msgstr ""
-"W społeczności druku 3D uczymy się z sukcesów i niepowodzeń innych, "
-"dostosowując nasze parametry i ustawienia cięcia. %s postępuje zgodnie z tą "
-"samą zasadą i wykorzystuje uczenie maszynowe do poprawy swojej wydajności na "
-"podstawie sukcesów i niepowodzeń ogromnej liczby wydruków naszych "
-"użytkowników. Szkolimy %s, aby stały się bardziej inteligentne, dostarczając "
-"im rzeczywistych danych. Jeśli jesteś gotów, ta usługa uzyska dostęp do "
-"informacji z dzienników błędów i dzienników użycia, które mogą zawierać "
-"informacje opisane w Polityce prywatności. Nie będziemy zbierać żadnych "
-"Danych Osobowych, które pozwalają zidentyfikować osobę bezpośrednio lub "
-"pośrednio, w tym bez ograniczeń nazw, adresów, informacji płatniczych czy "
-"numerów telefonów. Korzystając z tej usługi, zgadzasz się na te warunki i "
-"oświadczenie dotyczące Polityki prywatności."
+msgid "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy."
+msgstr "W społeczności druku 3D uczymy się z sukcesów i niepowodzeń innych, dostosowując nasze parametry i ustawienia cięcia. %s postępuje zgodnie z tą samą zasadą i wykorzystuje uczenie maszynowe do poprawy swojej wydajności na podstawie sukcesów i niepowodzeń ogromnej liczby wydruków naszych użytkowników. Szkolimy %s, aby stały się bardziej inteligentne, dostarczając im rzeczywistych danych. Jeśli jesteś gotów, ta usługa uzyska dostęp do informacji z dzienników błędów i dzienników użycia, które mogą zawierać informacje opisane w Polityce prywatności. Nie będziemy zbierać żadnych Danych Osobowych, które pozwalają zidentyfikować osobę bezpośrednio lub pośrednio, w tym bez ograniczeń nazw, adresów, informacji płatniczych czy numerów telefonów. Korzystając z tej usługi, zgadzasz się na te warunki i oświadczenie dotyczące Polityki prywatności."
msgid "Statement on User Experience Improvement Plan"
msgstr "Oświadczenie dotyczące planu poprawy doświadczeń użytkownika"
@@ -7185,38 +7335,30 @@ msgstr "Usuń ten profil"
msgid "Search in preset"
msgstr "Szukaj w profilu"
+msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
+msgstr "Synchronizuj zmiany w parametrach z parametrami innego ekstrudera."
+
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
-msgstr ""
-"Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia do ostatnich zapisanych "
-"ustawień wstępnych."
+msgstr "Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia do ostatnich zapisanych ustawień wstępnych."
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
-msgstr ""
-"Wieża czyszcząca jest wymagana dla płynnego timelapse'u. Możliwe są wady na "
-"modelu bez wieży czyszczącej. Czy na pewno chcesz ją wyłączyć?"
+msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr "Wieża czyszcząca jest wymagana dla płynnego timelapse'u. Możliwe są wady na modelu bez wieży czyszczącej. Czy na pewno chcesz ją wyłączyć?"
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+msgid "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of prime tower to increase. Do you still want to enable?"
msgstr ""
-"Wieża czyszcząca jest wymagana dla płynnego timelapse'u. Możliwe są wady na "
-"modelu bez wieży czyszczącej. Czy chcesz włączyć wieżę czyszczącą?"
+
+msgid "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+msgstr "Wieża czyszcząca jest wymagana dla płynnego timelapse'u. Możliwe są wady na modelu bez wieży czyszczącej. Czy chcesz włączyć wieżę czyszczącą?"
msgid "Still print by object?"
msgstr "Wciąż drukować według obiektu?"
msgid ""
-"When using support material for the support interface, We recommend the "
-"following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
-"disable independent support layer height"
+"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
-"Przy użyciu materiału podporowego do warstw łączących podpory zalecamy "
-"następujące ustawienia:\n"
-"0 odległość w osi Z od góry , 0 odstęp warstwy łączącej, wzór koncentryczny "
-"i wyłączenie niezależnej wysokości warstwy podpory"
+"Przy użyciu materiału podporowego do warstw łączących podpory zalecamy następujące ustawienia:\n"
+"0 odległość w osi Z od góry , 0 odstęp warstwy łączącej, wzór koncentryczny i wyłączenie niezależnej wysokości warstwy podpory"
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -7231,13 +7373,11 @@ msgid ""
"Layer height is too small.\n"
"It will set to min_layer_height\n"
msgstr ""
+"Wysokość warstwy jest zbyt mała.\n"
+"Ustawione zostanie na min_layer_height\n"
-msgid ""
-"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer "
-"height limits ,this may cause printing quality issues."
-msgstr ""
-"Wysokość warstwy przekracza limit w Ustawieniach drukarki -> Ekstruder -> "
-"Ograniczenia wysokości warstwy, co może powodować problemy z jakością druku."
+msgid "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits ,this may cause printing quality issues."
+msgstr "Wysokość warstwy przekracza limit w Ustawieniach drukarki -> Ekstruder -> Ograniczenia wysokości warstwy, co może powodować problemy z jakością druku."
msgid "Adjust to the set range automatically? \n"
msgstr "Dostosować automatycznie do ustawionego zakresu? \n"
@@ -7248,44 +7388,24 @@ msgstr "Dostosuj"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj"
-msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other "
-"printing complications."
-msgstr ""
-"Funkcja eksperymentalna: Polega na wycofywaniu filamentu na większą "
-"odległość w celu zminimalizowania płukania, a następne jego odcięcie. Choć "
-"może to znacząco zmniejszyć ilość zużytego filamentu, może również zwiększyć "
-"ryzyko zatknięcia dyszy lub innych problemów z drukowaniem."
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications."
+msgstr "Funkcja eksperymentalna: Polega na wycofaniu filamentu na większą odległość w celu zminimalizowania płukania, a następne jego odcięcie. Choć może to znacząco zmniejszyć ilość zużytego filamentu, może również zwiększyć ryzyko zatkania dyszy lub innych problemów z drukowaniem."
+
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications.Please use with the latest printer firmware."
+msgstr "Funkcja eksperymentalna: Polega na wycofaniu filamentu na większą odległość w celu zminimalizowania płukania, a następne jego odcięcie. Choć może to znacząco zmniejszyć ilość zużytego filamentu, może również zwiększyć ryzyko zatkania dyszy lub innych problemów z drukowaniem. Proszę używać z najnowszym oprogramowaniem drukarki."
msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing "
-"complications.Please use with the latest printer firmware."
+"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
-"Funkcja eksperymentalna: Polega na wycofywaniu filamentu na większą "
-"odległość w celu zminimalizowania płukania, a następne jego odcięcie. Choć "
-"może to znacząco zmniejszyć ilość zużytego filamentu, może również zwiększyć "
-"ryzyko zatknięcia dyszy lub innych problemów z drukowaniem. Proszę używać z "
-"najnowszym oprogramowaniem drukarki."
+"Podczas nagrywania timelapse'a bez głowicy zaleca się dodanie \"Timelaps - Wieża Czyszcząca\" \n"
+"przez kliknięcie prawym przyciskiem myszy na pustym miejscu płyty i wybranie \"Dodaj Prymityw\"->\"Timelaps - Wieża czyszcząca\"."
-msgid ""
-"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
-"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
-msgstr ""
-"Podczas nagrywania timelapse'a bez głowicy zaleca się dodanie \"Timelaps - "
-"Wieża Czyszcząca\" \n"
-"przez kliknięcie prawym przyciskiem myszy na pustym miejscu płyty i wybranie "
-"\"Dodaj Prymityw\"->\"Timelaps - Wieża Czyszcząca\"."
+msgid "Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard or reset changes to extruder or multi-nozzle-related parameters."
+msgstr "Zmiana na drukarkę z różnymi typami lub liczbą ekstruderów spowoduje usunięcie lub zresetowanie zmian w parametrach związanych z ekstruderem lub wieloma dyszami."
-msgid ""
-"The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please "
-"keep it within 40k."
-msgstr ""
+msgid "The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
+msgstr "Notatki są zbyt duże i mogą nie zostać zsynchronizowane z chmurą. Prosimy, aby nie przekraczały 40k."
msgid "Line width"
msgstr "Szerokość linii"
@@ -7317,14 +7437,8 @@ msgstr "Prędkość innych warstw"
msgid "Overhang speed"
msgstr "Prędkość nawisu"
-msgid ""
-"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are "
-"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for "
-"the overhang degree range and wall speed is used"
-msgstr ""
-"To jest prędkość dla różnych stopni nawisu. Stopnie nawisu są wyrażane jako "
-"procent szerokości linii. Prędkość 0 oznacza brak spowolnienia, a używana "
-"jest prędkość ściany"
+msgid "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used"
+msgstr "To jest prędkość dla różnych stopni nawisu. Stopnie nawisu są wyrażane jako procent szerokości linii. Prędkość 0 oznacza brak spowolnienia, a używana jest prędkość ściany"
msgid "Travel speed"
msgstr "Prędkość przemieszczania"
@@ -7336,16 +7450,16 @@ msgid "Jerk(XY)"
msgstr "Jerk(XY)"
msgid "Raft"
-msgstr "Raft"
+msgstr "Tratwa (raft)"
msgid "Support filament"
msgstr "Filament podpory"
msgid "Tree Support"
-msgstr ""
+msgstr "Drzewo podporowe"
msgid "Prime tower"
-msgstr "Wieża Czyszcząca"
+msgstr "Wieża czyszcząca"
msgid "Special mode"
msgstr "Tryb specjalny"
@@ -7365,32 +7479,25 @@ msgstr "Cz.używ."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Following line %s contains reserved keywords.\n"
-"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgid_plural ""
"Following lines %s contain reserved keywords.\n"
-"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgstr[0] ""
"Następująca linia %s zawiera zastrzeżone słowo kluczowe.\n"
-"Usuń ją, w przeciwnym razie wizualizacja G-code i szacowanie czasu "
-"drukowania zostaną przerwane."
+"Usuń ją, w przeciwnym razie wizualizacja G-code i szacowanie czasu drukowania zostaną przerwane."
msgstr[1] ""
"Następujące linie %s zawiera zastrzeżone słowo kluczowe.\n"
-"Usuń je, w przeciwnym razie wizualizacja G-code i szacowanie czasu "
-"drukowania zostaną przerwane."
+"Usuń je, w przeciwnym razie wizualizacja G-code i szacowanie czasu drukowania zostaną przerwane."
msgstr[2] ""
"Następujące linie %s zawiera zastrzeżone słowo kluczowe.\n"
-"Usuń je, w przeciwnym razie wizualizacja G-code i szacowanie czasu "
-"drukowania zostaną przerwane."
+"Usuń je, w przeciwnym razie wizualizacja G-code i szacowanie czasu drukowania zostaną przerwane."
msgid "Reserved keywords found"
msgstr "Znalezione słowa kluczowe zarezerwowane"
-msgid ""
-"Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. "
-"Please keep it within 40k."
-msgstr ""
+msgid "Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
+msgstr "Niestandardowe pliki G-code są zbyt duże i mogą nie zostać zsynchronizowane z chmurą. Prosimy, aby nie przekraczały 40k."
msgid "Setting Overrides"
msgstr "Nadpisywanie ustawień"
@@ -7405,106 +7512,67 @@ msgid "Recommended nozzle temperature"
msgstr "Zalecana temperatura dyszy"
msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set"
-msgstr ""
-"Zalecany zakres temperatury dyszy dla tego filamentu. 0 oznacza brak ustawień"
+msgstr "Zalecany zakres temperatury dyszy dla tego filamentu. 0 oznacza brak ustawień"
msgid "Print temperature"
msgstr "Temperatura druku"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Dysza"
-
-msgid "Nozzle temperature when printing"
-msgstr "Temperatura dyszy podczas drukowania"
-
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr ""
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr "Temperatura stołu, gdy zamontowana jest Cool Plate. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje druku na QIDI Cool Plate (SuperTack)."
msgid "Cool Plate"
msgstr "Cool Plate/PLA Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Temperatura stołu, gdy zamontowana jest Cool Plate. Wartość 0 oznacza, że "
-"filament nie obsługuje druku na Cool Plate"
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Temperatura stołu, gdy zamontowana jest Cool Plate. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje druku na Cool Plate"
msgid "Engineering Plate"
msgstr "Engineering Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Temperatura stołu, gdy zamontowana jest Engineering Plate. Wartość 0 "
-"oznacza, że filament nie obsługuje druku na Engineering Plate"
+msgid "Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Temperatura stołu, gdy zamontowana jest Engineering Plate. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje druku na Engineering Plate"
msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
msgstr "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. "
-"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/"
-"High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Temperatura stołu, gdy zamontowana jest Smooth PEI Plate/High Temp. Wartość "
-"0 oznacza, że filament nie obsługuje druku na Smooth PEI Plate/High Temp"
+msgid "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate"
+msgstr "Temperatura stołu, gdy zamontowana jest Smooth PEI Plate/High Temp. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje druku na Smooth PEI Plate/High Temp"
msgid "Textured PEI Plate"
msgstr "Textured PEI Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Temperatura stołu, gdy zamontowana jest Textured PEI. 0 oznacza, że filament "
-"nie jest obsługiwany na Textured PEI"
+msgid "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Temperatura stołu, gdy zamontowana jest Textured PEI. 0 oznacza, że filament nie jest obsługiwany na Textured PEI"
+
+msgid "Nozzle temperature when printing"
+msgstr "Temperatura dyszy podczas drukowania"
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "Ograniczenie prędkości przepływu"
msgid "Filament scarf seam settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Cooling"
-msgstr "Chłodzenie"
+msgstr "Ustawienia szwu scarf dla filamentu"
msgid "Cooling for specific layer"
msgstr "Chłodzenie dla konkretnej warstwy"
msgid "Part cooling fan"
-msgstr "Wentylator chłodzący części"
+msgstr "Wentylator chłodzący wydruk"
msgid "Min fan speed threshold"
msgstr "Minimalny próg prędkości wentylatora"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated "
-"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is "
-"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speed according to layer printing time"
-msgstr ""
-"Wentylator chłodzący część będzie pracował z minimalną prędkością, gdy "
-"szacowany czas warstwy jest dłuższy niż wartość progowa. Gdy czas drukowania "
-"warstwy jest krótszy niż wartość progowa, prędkość wentylatora będzie "
-"interpolowana między minimalną a maksymalną prędkością wentylatora zgodnie z "
-"czasem drukowania warstwy."
+msgid "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time"
+msgstr "Wentylator chłodzący część będzie pracował z minimalną prędkością, gdy szacowany czas warstwy jest dłuższy niż wartość progowa. Gdy czas drukowania warstwy jest krótszy niż wartość progowa, prędkość wentylatora będzie interpolowana między minimalną a maksymalną prędkością wentylatora zgodnie z czasem drukowania warstwy."
msgid "Max fan speed threshold"
msgstr "Maksymalny próg prędkości wentylatora"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter "
-"than the setting value"
-msgstr ""
-"Wentylator chłodzący część będzie działał z maksymalną prędkością, gdy "
-"szacowany czas warstwy jest krótszy niż wartość progowa."
+msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value"
+msgstr "Wentylator chłodzący część będzie działał z maksymalną prędkością, gdy szacowany czas warstwy jest krótszy niż wartość progowa."
msgid "Auxiliary part cooling fan"
-msgstr "Dodatkowy wentylator chłodzący części"
+msgstr "Dodatkowy wentylator chłodzący wydruk"
msgid "Exhaust fan"
msgstr "Wentylator wyciągowy"
@@ -7575,6 +7643,12 @@ msgstr "Ograniczenie przyspieszenia"
msgid "Jerk limitation"
msgstr "Ograniczenie Jerk"
+msgid "Single extruder MM setup"
+msgstr "Konfiguracja pojedynczego ekstrudera MM"
+
+msgid "Single extruder multimaterial parameters"
+msgstr "Parametry pojedynczego ekstrudera wielomateriałowego"
+
msgid "Layer height limits"
msgstr "Ograniczenia wysokości warstwy"
@@ -7586,8 +7660,7 @@ msgid ""
"\n"
"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
msgstr ""
-"Opcja czyszczenia nie jest dostępna podczas korzystania z trybu retrakcji "
-"zaszytego w firmware. \n"
+"Opcja czyszczenia nie jest dostępna podczas korzystania z trybu retrakcji zaszytego w firmware. \n"
"\n"
"Czy powinienem ją wyłączyć, aby umożliwić włączenie retrakcji z firmware?"
@@ -7598,12 +7671,8 @@ msgid "Detached"
msgstr "Odłączony"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those "
-"presets would be deleted if the printer is deleted."
-msgstr ""
-"Do drukarki przypisane są %d ustawienia filamentu i %d ustawienia procesu. "
-"Te ustawienia zostaną usunięte wraz z usunięciem drukarki."
+msgid "%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if the printer is deleted."
+msgstr "Do drukarki przypisane są %d ustawienia filamentu i %d ustawienia procesu. Te ustawienia zostaną usunięte wraz z usunięciem drukarki."
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!"
msgstr "Ustawienia dziedziczone przez inne ustawienia nie mogą być usunięte!"
@@ -7627,30 +7696,49 @@ msgstr[2] ""
msgid ""
"Are you sure to delete the selected preset? \n"
-"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, "
-"please reset the filament information for that slot."
+"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz usunąć wybrane ustawienia? \n"
-"Jeśli ustawienia odpowiadają obecnie używanemu w drukarce filamentowi, "
-"zresetuj informacje o filamencie dla tego slotu."
+"Jeśli ustawienia odpowiadają obecnie używanemu w drukarce filamentowi, zresetuj informacje o filamencie dla tego slotu."
#, boost-format
msgid "Are you sure to %1% the selected preset?"
msgstr "Czy na pewno chcesz %1% wybrane ustawienia?"
-msgid "All"
-msgstr "Wszystko"
-
msgid "Set"
msgstr "Ustaw"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left: %s"
+msgstr "Lewy: %s"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right: %s"
+msgstr "Prawy: %s"
+
+msgid "No modifications need to be copied."
+msgstr "Brak niezbędnych zmian do skopiowania."
+
+msgid "Copy paramters"
+msgstr "Skopiuj parametr"
+
+msgid "Modify paramters of right nozzle"
+msgstr "Zmodyfikuj parametry prawej dyszy"
+
+msgid "Modify paramters of left nozzle"
+msgstr "Zmodyfikuj parametry lewej dyszy"
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the right nozzle to that of the left nozzle?"
+msgstr "Czy chcesz zmodyfikować następujące parametry prawej dyszy aby były zgodne z parametrami dyszy lewej?"
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
+msgstr "Czy chcesz zmodyfikować następujące parametry lewej dyszy aby były zgodne z parametrami dyszy prawej?"
+
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
-msgstr ""
-"Kliknij, aby zresetować bieżącą wartość i przypiąć ją do wartości globalnej."
+msgstr "Kliknij, aby zresetować bieżącą wartość do wartości globalnej."
msgid "Click to drop current modify and reset to saved value."
-msgstr ""
-"Kliknij, aby anulować bieżące modyfikacje i zresetować do zapisanej wartości."
+msgstr "Kliknij, aby anulować bieżące modyfikacje i zresetować do zapisanej wartości."
msgid "Process Settings"
msgstr "Ustawienia procesu"
@@ -7676,21 +7764,21 @@ msgstr "Użyj zmodyfikowanej wartości ustawień filamentu"
msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
msgstr "Użyj zmodyfikowanej wartości profilu drukarki"
+msgid "(Modified)"
+msgstr "(Zmodyfikowano)"
+
msgid "Preset(Old)"
msgstr "Poprzednia wartość"
msgid "Modified Value(New)"
msgstr "Zmieniona wartość (Nowa)"
-msgid "Save Modified Value"
-msgstr "Zapisz zmienione wartości"
+msgid "Discard Modified Value"
+msgstr "Pozostaw poprzednią wartość"
msgid "Don't save"
msgstr "Nie zapisuj"
-msgid "Discard Modified Value"
-msgstr "Pozostaw poprzednią wartość"
-
msgid "Use Modified Value"
msgstr "Użyj zmodyfikowanej wartości"
@@ -7733,52 +7821,33 @@ msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:"
msgstr "Zestaw \"%1%\" zawiera następujące niezapisane zmiany:"
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"Zestaw \"%1%\" nie jest kompatybilny z nowym profilem drukarki i zawiera "
-"następujące niezapisane zmiany:"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "Zestaw \"%1%\" nie jest kompatybilny z nowym profilem drukarki i zawiera następujące niezapisane zmiany:"
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"Zestaw \"%1%\" nie jest kompatybilny z nowym profilem procesu i zawiera "
-"następujące niezapisane zmiany:"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "Zestaw \"%1%\" nie jest kompatybilny z nowym profilem procesu i zawiera następujące niezapisane zmiany:"
#, boost-format
-msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
-msgstr "Zmieniono niektóre ustawienia profilu \"%1%\". "
+msgid "You have changed the preset \"%1%\". "
+msgstr "Zmieniłeś profil \"%1%\". "
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified."
+"Do you want to use the modified value in the new preset that you selected?"
msgstr ""
"\n"
-"Możesz zapisać lub odrzucić zmienione wartości w profilu."
+"Czy chcesz użyć zmienionej wartości w wybranym nowym profilu?"
+
+msgid "You have changed the preset. "
+msgstr "Zmieniłeś profil. "
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to "
-"continue using the values you have modified on the new preset."
+"Do you want to save the modified values?"
msgstr ""
"\n"
-"Możesz zapisać lub odrzucić zmodyfikowane wartości profilu, lub kontynuować "
-"ich używanie w nowym profilu."
-
-msgid "You have previously modified your settings."
-msgstr "Wcześniej zmodyfikowałeś swoje ustawienia."
-
-msgid ""
-"\n"
-"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue "
-"using the modified values in the new project"
-msgstr ""
-"\n"
-"Możesz zapisać lub odrzucić zmodyfikowane wartości w profilu, lub "
-"kontynuować ich używanie w nowym profilu"
+"Czy chcesz zapisać zmienione wartości?"
msgid "Extruders count"
msgstr "Liczba ekstruderów"
@@ -7789,6 +7858,12 @@ msgstr "Ogólne"
msgid "Capabilities"
msgstr "Zdolności"
+msgid "Left: "
+msgstr "Lewy: "
+
+msgid "Right: "
+msgstr "Prawy: "
+
msgid "Select presets to compare"
msgstr "Wybierz profile do porównania"
@@ -7818,7 +7893,7 @@ msgid "Bill of Materials"
msgstr "Lista materiałów"
msgid "Assembly Guide"
-msgstr "Przewodnik montażowy"
+msgstr "Instrukcja montażu"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -7854,17 +7929,14 @@ msgid ""
"%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start"
msgstr ""
"Pakiet konfiguracyjny jest niekompatybilny z aktualną aplikacją.\n"
-"%s zaktualizuje pakiet konfiguracyjny, w przeciwnym razie nie będzie można "
-"go uruchomić"
+"%s zaktualizuje pakiet konfiguracyjny, w przeciwnym razie nie będzie można go uruchomić"
#, c-format, boost-format
msgid "Exit %s"
msgstr "Zamknij %s"
msgid "the Configuration package is incompatible with current APP."
-msgstr ""
-"pakiet konfiguracyjny jest niekompatybilny z aktualną wersją aplikacji QIDI "
-"Studio."
+msgstr "pakiet konfiguracyjny jest niekompatybilny z aktualną wersją aplikacji QIDI Studio."
msgid "Configuration updates"
msgstr "Aktualizacje konfiguracji"
@@ -7875,24 +7947,41 @@ msgstr "Brak dostępnych aktualizacji."
msgid "The configuration is up to date."
msgstr "Konfiguracja jest aktualna."
+msgid "Open Wiki for more information >"
+msgstr "Otwórz Wiki, aby uzyskać więcej informacji >"
+
msgid "Obj file Import color"
msgstr "Importuj kolory z pliku .OBJ"
+msgid "Some faces not define color."
+msgstr "Niektóre powierzchnie nie mają zdefiniowanego koloru."
+
+msgid "mtl file exist error,could not find the material:"
+msgstr "Błąd pliku mtl, nie można znaleźć materiału:"
+
+msgid "Please check obj or mtl file."
+msgstr "Sprawdź plik obj lub mtl."
+
msgid "Specify number of colors:"
msgstr "Określ liczbę kolorów:"
-#, c-format, boost-format
-msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
-msgstr "Liczba kolorów powinna być w zakresie [%d, %d]."
+msgid "Enter or click the adjustment button to modify number again"
+msgstr "Wprowadź wartość lub kliknij przycisk regulacji, aby ponownie zmodyfikować liczbę."
msgid "Recommended "
-msgstr "Rekomendowane "
+msgstr "Zalecane "
-msgid "Current filament colors:"
-msgstr "Aktualne kolory filamentu:"
+msgid "view"
+msgstr "widok"
-msgid "Quick set:"
-msgstr "Szybkie ustawienie:"
+msgid "Current filament colors"
+msgstr "Aktualne kolory filamentów"
+
+msgid "Matching"
+msgstr "Dopasowanie"
+
+msgid "Quick set"
+msgstr "Szybkie ustawienie"
msgid "Color match"
msgstr "Dopasowanie kolorów"
@@ -7903,49 +7992,158 @@ msgstr "Przybliżone dopasowanie kolorów."
msgid "Append"
msgstr "Dołącz"
-msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
-msgstr "Dodaj kolejny w kolejce ekstruder do wykorzystania."
+msgid "Append to existing filaments"
+msgstr "Dołącz do istniejących filamentów"
msgid "Reset mapped extruders."
msgstr "Zresetuj przypisane ekstrudery."
-msgid "Cluster colors"
-msgstr "Grupowanie kolorów"
-
-msgid "Map Filament"
-msgstr "Mapuj filament"
+msgid "Note"
+msgstr "Uwaga"
msgid ""
-"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+"The color has been selected, you can choose OK \n"
" to continue or manually adjust it."
msgstr ""
-"Uwaga: Kolor został już wybrany. Możesz kliknąć OK, \n"
-"aby kontynuować, lub dostosować go ręcznie."
+"Kolor został wybrany. Aby kontynuować, wybierz OK \n"
+"lub dostosuj go ręcznie."
+
+msgid "—> "
+msgstr ""
msgid ""
-"Waring:The count of newly added and \n"
-" current extruders exceeds 16."
+"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament presets.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-"Ostrzeżenie: Liczba nowo dodanych i \n"
-"aktualnych ekstruderów przekracza 16."
+"Synchronizacja filamentów AMS spowoduje usunięcie niezapisanych zmian w profilach filamentów. \n"
+"Czy na pewno chcesz kontynuować?"
-msgid "Auto-Calc"
-msgstr "Automatyczne obliczanie"
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Original"
+msgstr "Oryginalny"
-msgid "Re-calculate"
-msgstr "Przelicz"
+msgid "After mapping"
+msgstr "Po mapowaniu"
-msgid "Flushing volumes for filament change"
-msgstr "Objętości spłukiwania przy zmianie filamentu"
+msgid "After overwriting"
+msgstr "Po nadpisaniu"
+
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Plate"
+msgstr "Płyta robocza"
+
+msgid "The connected printer does not match the currently selected printer. Please change the selected printer."
+msgstr "Model podłączonej drukarki nie pasuje do wybranego modelu. Zmień wybrany model drukarki."
+
+msgid "Mapping"
+msgstr "Mapowanie"
+
+msgid "Overwriting"
+msgstr "Nadpisywanie"
+
+msgid "Reset all filament mapping"
+msgstr "Zresetuj wszystkie mapowania filamentu"
+
+msgid "Left Extruder"
+msgstr "Lewy ekstruder"
+
+msgid "(Recommended filament)"
+msgstr "(Zalecany filament)"
+
+msgid "Right Extruder"
+msgstr "Prawy ekstruder"
+
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Opcje zaawansowane"
msgid ""
-"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-"color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in "
-"QIDI Studio > Preferences"
+"Check heatbed flatness. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Level first (about 10 seconds). Skip if surface is fine."
msgstr ""
-"Studio będzie ponownie obliczać objętości spłukiwania za każdym razem, gdy "
-"zmieni się kolor filamentu. Możesz wyłączyć automatyczne obliczanie w QIDI "
-"Studio > Preferencje"
+"Sprawdź płaskość podgrzewanego stołu. Poziomowanie sprawia, że wysokość wytłaczanego materiału jest jednolita.\n"
+"*Tryb automatyczny: Najpierw wypoziomuj (około 10 sekund). Pomiń, jeśli powierzchnia jest w porządku."
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing; skip if unnecessary."
+msgstr ""
+"Kalibracja offsetu dysz w celu poprawy jakości wydruku.\n"
+"*Tryb automatyczny: Sprawdź kalibrację przed drukowaniem. Pomiń, jeśli nie jest to konieczne."
+
+msgid "Tip"
+msgstr "Wskazówka"
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information."
+msgstr "Synchronizuj tylko typ i kolor filamentu, nie uwzględniając informacji o gnieździe AMS."
+
+msgid "Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. And unused printer filaments will be automatically added to the end of the list."
+msgstr "Filamenty z listy projektu będą stopniowo wymieniane na filamenty z drukarki. Nieużywane filamenty drukarki zostaną automatycznie dodane na koniec listy."
+
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Ustawienia zaawansowane"
+
+msgid "Add unused AMS filaments to filaments list."
+msgstr "Dodaj nieużywane filamenty AMS do listy filamentów."
+
+msgid "Automatically merge the same colors in the model after mapping."
+msgstr "Automatycznie scal te same kolory w modelu, po mapowaniu."
+
+msgid "After being synced, this action cannot be undone."
+msgstr "Po synchronizacji tej operacji nie można cofnąć."
+
+msgid "After being synced, the project's filament presets and colors will be replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be undone."
+msgstr "Po zsynchronizowaniu, ustawienia filamentów i kolory zostaną zastąpione przypisanymi typami filamentów i kolorami. Ta akcja jest nieodwracalna."
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz synchronizować filamenty?"
+
+msgid "Synchronize now"
+msgstr "Zsynchronizuj teraz"
+
+msgid "Synchronize Filament Information"
+msgstr "Synchronizuj Informacje o filamencie"
+
+msgid "Add unused filaments to filaments list."
+msgstr "Dodaj nieużywane filamenty do listy filamentów."
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including slot information."
+msgstr "Synchronizuj tylko typ i kolor filamentu, nie uwzględniając informacji o gnieździe."
+
+msgid "Ext spool"
+msgstr "Szpula zewnętrzna"
+
+msgid "Please check whether the nozzle type of the device is the same as the preset nozzle type."
+msgstr "Proszę sprawdzić, że typ dyszy w urządzeniu pasuje do typu dyszy wybranego w ustawieniach."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in the slicer (%s)."
+msgstr "Wybrana drukarka (%s) jest niezgodna z wybranym profilem drukarki w programie (%s)."
+
+msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
+msgstr "Timelapse nie jest obsługiwany, ponieważ sekwencja druku jest ustawiona na \"Według obiektu\"."
+
+msgid "You selected external and AMS filament at the same time in an extruder, you will need manually change external filament."
+msgstr "W ekstruderze wybrano jednocześnie filament zewnętrzny i w AMS. Konieczna będzie ręczna zmiana filamentu zewnętrznego."
+
+msgid "Successfully synchronized nozzle and AMS number information."
+msgstr "Pomyślnie zsynchronizowano dyszę z informacjami numeru AMS."
+
+msgid "Continue to sync filaments"
+msgstr "Kontynuuj aby zsynchronizować filamenty"
+
+msgctxt "Sync_Nozzle_AMS"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+msgid "Successfully synchronized color and type of filament from printer."
+msgstr "Pomyślnie zsynchronizowano kolor i typ filamnentu z drukarką."
+
+msgctxt "FinishSyncAms"
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
+msgstr "Studio będzie ponownie obliczać objętości spłukiwania za każdym razem, gdy zmieni się kolor filamentu. Możesz wyłączyć automatyczne obliczanie w QIDI Studio > Preferencje"
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
msgstr "Objętość spłukiwania (mm³) dla każdej pary filamentów."
@@ -7958,23 +8156,20 @@ msgstr "Sugestia: Objętość spłukiwania w zakresie [%d, %d]"
msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]."
msgstr "Mnożnik powinien być w zakresie od [%.2f, %.2f]."
+msgid "Re-calculate"
+msgstr "Przelicz"
+
+msgid "Left extruder"
+msgstr "Lewy ekstruder"
+
+msgid "Right extruder"
+msgstr "Prawy ekstruder"
+
msgid "Multiplier"
msgstr "Mnożnik"
-msgid "unloaded"
-msgstr "rozładowany"
-
-msgid "loaded"
-msgstr "załadowany"
-
-msgid "Filament #"
-msgstr "Filament #"
-
-msgid "From"
-msgstr "Od"
-
-msgid "To"
-msgstr "Do"
+msgid "Flushing volumes for filament change"
+msgstr "Objętości spłukiwania przy zmianie filamentu"
msgid "QIDI Network plug-in not detected."
msgstr "Wtyczka QIDI Network nie została wykryta."
@@ -7986,8 +8181,7 @@ msgid "Login"
msgstr "Zaloguj się"
msgid "The configuration package is changed to the previous Config Guide"
-msgstr ""
-"Pakiet konfiguracyjny został zmieniony na poprzedni Przewodnik konfiguracji"
+msgstr "Pakiet konfiguracyjny został zmieniony na poprzedni Przewodnik konfiguracji"
msgid "Configuration package changed"
msgstr "Pakiet konfiguracyjny został zmieniony"
@@ -8031,14 +8225,8 @@ msgstr "Shift+A"
msgid "Shift+R"
msgstr "Shift+R"
-msgid ""
-"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
-"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates "
-"all objects in the current disk."
-msgstr ""
-"Ta funkcja automatycznie ustawia orientację zaznaczonych lub wszystkich "
-"obiektów. Jeśli są wybrane obiekty, ustawi tylko te wybrane. W przeciwnym "
-"razie ustawia wszystkie obiekty na aktualnej płycie roboczej."
+msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the current disk."
+msgstr "Ta funkcja automatycznie ustawia orientację zaznaczonych lub wszystkich obiektów. Jeśli są wybrane obiekty, ustawi tylko te wybrane. W przeciwnym razie ustawia wszystkie obiekty na aktualnej płycie roboczej."
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
@@ -8121,6 +8309,9 @@ msgstr "Kąt kamery - Prawa strona"
msgid "Select all objects"
msgstr "Zaznacz wszystkie obiekty"
+msgid "Shift+D"
+msgstr ""
+
msgid "Gizmo move"
msgstr "Przenoszenie za pomocą \"uchwytów\""
@@ -8206,11 +8397,8 @@ msgstr "wersja %s informacje o aktualizacji:"
msgid "Network plug-in update"
msgstr "Aktualizacja wtyczki sieciowej"
-msgid ""
-"Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
-msgstr ""
-"Kliknij OK, aby zaktualizować wtyczkę sieciową, gdy QIDI Studio uruchomi "
-"się następnym razem."
+msgid "Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
+msgstr "Kliknij OK, aby zaktualizować wtyczkę sieciową, gdy QIDI Studio uruchomi się następnym razem."
#, c-format, boost-format
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
@@ -8244,72 +8432,94 @@ msgid "Check Assistant"
msgstr "Sprawdź Asystenta"
msgid "Filament Extruded, Continue"
-msgstr "Ekstruzja filamentu, Kontynuuj"
+msgstr "Wytłaczanie filamentu, kontynuuj"
msgid "Not Extruded Yet, Retry"
-msgstr "Jeszcze nie wytłoczono, Ponów"
+msgstr "Jeszcze nie wytłoczono, ponów"
msgid "Finished, Continue"
-msgstr "Zakończono, Kontynuuj"
+msgstr "Zakończono, kontynuuj"
msgid "Load Filament"
msgstr "Ładuj"
msgid "Filament Loaded, Resume"
-msgstr "Filament załadowano, Wznów"
+msgstr "Filament załadowano, wznów"
msgid "View Liveview"
msgstr "Podgląd na żywo"
+msgid "No Reminder Next Time"
+msgstr "Nie przypominaj ponownie"
+
+msgid "Ignore. Don't Remind Next Time"
+msgstr "Ignoruj. Nie przypominaj ponownie"
+
+msgid "Ignore this and Resume"
+msgstr "Ignoruj i Wznów"
+
+msgid "Problem Solved and Resume"
+msgstr "Problem rozwiązany. Wznów"
+
+msgid "Stop Buzzer"
+msgstr ""
+
+msgid "Retry (problem solved)"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm and Update Nozzle"
msgstr "Potwierdź i zaktualizuj dyszę"
msgid "Connect the printer using IP and access code"
-msgstr ""
+msgstr "Podłącz drukarkę przy użyciu adresu IP i kodu dostępu"
-msgid ""
-"Step 1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
-msgstr ""
+msgid "Try the following methods to update the connection parameters and reconnect to the printer."
+msgstr "Zaktualizuj parametry połączenia w następujący sposób, a następnie spróbuj ponownie połączyć się z drukarką."
-msgid ""
-"Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values "
-"on your printer, please correct them."
-msgstr ""
+msgid "1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+msgstr "1. Sprawdź czy QIDI Studio oraz Twoja drukarka podłączone są do tej samej sieci LAN."
-msgid ""
-"Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually "
-"found in the device information on the printer screen."
-msgstr ""
+msgid "2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+msgstr "2. Jeśli poniższy adres IP i kod dostępu różnią się od tych dla Twojej drukarki, popraw je."
+
+msgid "3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in the device information on the printer screen."
+msgstr "3. Odczytaj numer seryjny (SN) z boku drukarki; zwykle znajduje się on w sekcji informacji o urządzeniu, na ekranie drukarki."
+
+msgid "View wiki"
+msgstr "Wyświetl Wiki"
msgid "Access Code"
msgstr "Kod dostępu"
msgid "Printer model"
-msgstr ""
+msgstr "Model drukarki"
msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?"
msgstr "Gdzie znaleźć IP i kod dostępu do twojej drukarki?"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Połącz"
+
+msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
+msgstr "Zweryfikowano IP i kod dostępu! Możesz zamknąć okno"
msgid "connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "łączenie..."
msgid "Failed to connect to printer."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się połączyć z drukarką"
msgid "Failed to publish login request."
-msgstr ""
+msgstr "Zapytanie o logowanie nie mogło zostać wysłane."
msgid "The printer has already been bound."
-msgstr ""
+msgstr "Drukarka została już powiązana."
msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only."
-msgstr ""
+msgstr "Tryb drukarki jest nieprawidłowy. Przełącz na Tylko LAN."
msgid "Connecting to printer... The dialog will close later"
-msgstr ""
+msgstr "Łączenie z drukarką... Po tym okno dialogowe zostanie zamknięte."
msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code"
msgstr "Połączenie nieudane, proszę ponownie sprawdzić IP i kod dostępu"
@@ -8321,30 +8531,39 @@ msgstr ""
"Połączenie nieudane! Jeśli twoje IP i kod dostępu są poprawne, \n"
"przejdź do kroku 3, aby rozwiązać problemy z siecią"
+msgid "Connection failed! Please refer to the wiki page."
+msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia! Dowiedz się więcej na stronie Wiki."
+
+msgid "sending failed"
+msgstr "wysyłanie nie powiodło się"
+
+msgid "Failed to send. Click Retry to attempt sending again. If retrying does not work, please check the reason."
+msgstr "Wysyłanie nie powiodło się. Kliknij ponów aby ponowić próbę. Jeśli ponowne próby nie przyniosą efektu, sprawdź przyczynę."
+
+msgid "reconnect"
+msgstr "połącz ponownie"
+
+msgid "Air Pump"
+msgstr "Pompa powietrza"
+
+msgid "Laser 10W"
+msgstr ""
+
+msgid "Laser 40W"
+msgstr ""
+
+msgid "Cutting Module"
+msgstr "Moduł tnący"
+
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-msgid "Serial:"
-msgstr "Seria:"
-
-msgid "Version:"
-msgstr "Wersja:"
-
msgid "Update firmware"
msgstr "Aktualizuj firmware"
-msgid "Printing"
-msgstr "Drukowanie"
-
-msgid "Idle"
-msgstr "Bezczynny"
-
msgid "Beta version"
msgstr "Wersja Beta"
-msgid "Latest version"
-msgstr "Najnowsza wersja"
-
msgid "Updating"
msgstr "Aktualizowanie"
@@ -8354,31 +8573,14 @@ msgstr "Aktualizacja nieudana"
msgid "Updating successful"
msgstr "Aktualizacja zakończona sukcesem"
-msgid ""
-"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not "
-"turn off the power while the printer is updating."
-msgstr ""
-"Czy na pewno chcesz zaktualizować? To zajmie około 10 minut. Nie wyłączaj "
-"zasilania podczas aktualizacji drukarki."
+msgid "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating."
+msgstr "Czy na pewno chcesz zaktualizować? To zajmie około 10 minut. Nie wyłączaj zasilania podczas aktualizacji drukarki."
-msgid ""
-"An important update was detected and needs to be run before printing can "
-"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade "
-"firmware'."
-msgstr ""
-"Wykryto ważną aktualizację, która musi zostać uruchomiona przed "
-"kontynuowaniem druku. Czy chcesz teraz zaktualizować? Możesz również "
-"zaktualizować później z poziomu 'Aktualizuj firmware'."
+msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'."
+msgstr "Wykryto ważną aktualizację, która musi zostać uruchomiona przed kontynuowaniem druku. Czy chcesz teraz zaktualizować? Możesz również zaktualizować później z poziomu 'Aktualizuj firmware'."
-msgid ""
-"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
-"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
-"update next time starting the studio."
-msgstr ""
-"Wersja firmware'u jest nietypowa. Przed drukowaniem konieczna jest naprawa i "
-"aktualizacja. Czy chcesz teraz zaktualizować? Możesz również zaktualizować "
-"później w drukarce lub zaktualizować następnym razem, gdy uruchomisz QIDI "
-"Studio."
+msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting the studio."
+msgstr "Wersja firmware'u jest nietypowa. Przed drukowaniem konieczna jest naprawa i aktualizacja. Czy chcesz teraz zaktualizować? Możesz również zaktualizować później w drukarce lub zaktualizować następnym razem, gdy uruchomisz QIDI Studio."
msgid "Extension Board"
msgstr "Płyta rozszerzeń"
@@ -8431,14 +8633,6 @@ msgstr "Naprawa zakończona"
msgid "Repair canceled"
msgstr "Naprawa anulowana"
-#, boost-format
-msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "Kopiowanie pliku %1% do %2% nie powiodło się: %3%"
-
-#, boost-format
-msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "Kopiowanie katalogu %1% do %2% nie powiodło się: %3%"
-
msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates."
msgstr "Przed aktualizacją konfiguracji należy sprawdzić niezapisane zmiany."
@@ -8448,28 +8642,19 @@ msgstr "Pakiet konfiguracyjny zaktualizowany do "
msgid "Open G-code file:"
msgstr "Otwórz plik G-code:"
-msgid ""
-"The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-"Please cut the bottom or enable supports."
-msgstr ""
-"Następujące obiekty mają pustą pierwszą warstwe i nie mogą zostać "
-"wydrukowane. Proszę obciąć dół lub włączyć podpory."
+msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please cut the bottom or enable supports."
+msgstr "Następujące obiekty mają pustą pierwszą warstwe i nie mogą zostać wydrukowane. Proszę obciąć dół lub włączyć podpory."
#, boost-format
msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%."
-msgstr ""
-"Obiekt nie może być wydrukowany z powodu pustej warstwy między %1% a %2%."
+msgstr "Obiekt nie może być wydrukowany z powodu pustej warstwy między %1% a %2%."
#, boost-format
msgid "Object: %1%"
msgstr "Obiekt: %1%"
-msgid ""
-"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has "
-"faulty mesh"
-msgstr ""
-"Być może części obiektu na tych wysokościach są zbyt cienkie lub obiekt ma "
-"uszkodzoną siatkę"
+msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh"
+msgstr "Możliwe, że części obiektu na tej wysokości są zbyt cienkie, lub obiekt ma wadliwą siatkę."
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
msgstr "Nie można wydrukować żadnego obiektu. Być może jest zbyt mały"
@@ -8478,28 +8663,50 @@ msgid ""
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nie udało się wygenerować G-code dla nieprawidłowego niestandardowego G-"
-"code.\n"
+"Nie udało się wygenerować G-code dla nieprawidłowego niestandardowego G-code.\n"
"\n"
msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę sprawdzić niestandardowy G-code lub użyj domyślnego niestandardowego G-code.\n"
-msgid ""
-"You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament "
-"settings' -> 'Advanced'."
-msgstr ""
+msgid "You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament settings' -> 'Advanced'."
+msgstr "Można je znaleźć w \"Ustawieniach drukarki\" -> \"G-code maszyny\" i \"Ustawienia filamentu\" -> \"Zaawansowane\"."
msgid "You can find it from 'Printer settings' -> 'Machine G-code'."
-msgstr ""
+msgstr "Można je znaleźć w \"Ustawieniach drukarki\" -> \"G-code maszyny\"."
msgid "You can find it from 'Filament settings' -> 'Advanced'."
-msgstr ""
+msgstr "Można je znaleźć w \"Ustawienia filamentu\" -> \"Zaawansowane\"."
#, boost-format
msgid "Generating G-code: layer %1%"
msgstr "Generowanie G-code: warstwa %1%"
+msgid "Smoothing z direction speed"
+msgstr "Wygładzanie prędkości w kierunku Z"
+
+msgid "Exporting G-code"
+msgstr "Eksportowanie G-code"
+
+msgid "Grouping error: "
+msgstr "Błąd grupowania: "
+
+msgid " can not be placed in the "
+msgstr " nie może być umieszczony w "
+
+msgid " nozzle"
+msgstr " dysza"
+
+msgid "TPU is incompatible with AMS and must be printed seperately in the "
+msgstr "TPU nie jest kompatybilny z systemem AMS i musi być drukowany osobno w "
+
+msgid ""
+" nozzle.\n"
+"Please adjust the filament group accordingly."
+msgstr ""
+" dyszy.\n"
+"Odpowiednio dostosuj grupowanie filamentów"
+
msgid "Inner wall"
msgstr "Wewnętrzna ściana"
@@ -8509,6 +8716,9 @@ msgstr "Zewnętrzna ściana"
msgid "Overhang wall"
msgstr "Ściana wysunięcia"
+msgid "Floating vertical shell"
+msgstr "Pływająca pionowa powłoka"
+
msgid "Internal solid infill"
msgstr "Wypełnienie wewn."
@@ -8534,12 +8744,11 @@ msgid "Multiple"
msgstr "Wielokrotne"
msgid "Flush"
-msgstr ""
+msgstr "Płukanie"
#, boost-format
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" "
-msgstr ""
-"Nie udało się obliczyć szerokości linii %1%. Nie można pobrać wartości „%2%” "
+msgstr "Nie udało się obliczyć szerokości linii %1%. Nie można pobrać wartości \"%2%\" "
msgid "undefined error"
msgstr "niezdefiniowany błąd"
@@ -8635,11 +8844,8 @@ msgid "write callback failed"
msgstr "nieudane wywołanie zapisu"
#, boost-format
-msgid ""
-"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
-msgstr ""
-"%1% jest zbyt blisko obszaru wykluczenia, mogą wystąpić kolizje podczas "
-"drukowania."
+msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
+msgstr "%1% jest zbyt blisko obszaru wykluczenia, mogą wystąpić kolizje podczas drukowania."
#, boost-format
msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused."
@@ -8650,12 +8856,10 @@ msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused."
msgstr "%1% jest zbyt wysoki, mogą wystąpić kolizje."
msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
-msgstr ""
-" jest zbyt blisko obszaru wykluczenia, mogą wystąpić kolizje podczas "
-"drukowania."
+msgstr " jest zbyt blisko obszaru wykluczenia, mogą wystąpić kolizje podczas drukowania."
msgid "Prime Tower"
-msgstr "Wieża Czyszcząca"
+msgstr "Wieża czyszcząca"
msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n"
msgstr " jest zbyt blisko innych, mogą wystąpić kolizje.\n"
@@ -8663,108 +8867,65 @@ msgstr " jest zbyt blisko innych, mogą wystąpić kolizje.\n"
msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n"
msgstr " jest zbyt blisko obszaru wykluczenia, mogą wystąpić kolizje.\n"
-msgid ""
-"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature "
-"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged "
-"during printing"
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage. If you still want to print, you can enable the option in Preferences."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing high-temp and mid-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing mid-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
msgstr ""
-"Nie można drukować jednocześnie wieloma filamentami o dużych różnicach "
-"temperatur. W przeciwnym razie podczas drukowania może wystąpić zablokowanie "
-"dyszy lub uszkodzenie ekstrudera."
msgid "No extrusions under current settings."
msgstr "Brak ekstruzji przy obecnych ustawieniach."
-msgid ""
-"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is "
-"enabled."
-msgstr ""
-"Timelapse nie jest obsługiwany, ponieważ sekwencja druku jest ustawiona na "
-"\"Według obiektu\"."
+msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled."
+msgstr "Timelapse nie jest obsługiwany, ponieważ sekwencja druku jest ustawiona na \"Według obiektu\"."
-msgid ""
-"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in "
-"spiral vase mode."
-msgstr ""
-"Proszę wybrać sekwencję druku \"Według obiektu\", aby drukować wiele "
-"obiektów w trybie wazy."
+msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode."
+msgstr "Proszę wybrać sekwencję druku \"Według obiektu\", aby drukować wiele obiektów w trybie wazy."
-msgid ""
-"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one "
-"materials."
+msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials."
msgstr "Tryb Wazy nie działa, gdy obiekt zawiera więcej niż jeden filament."
msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
-msgstr ""
-"Zmienna wysokość warstwy nie jest dostępna w przypadku podpór organicznych."
+msgstr "Zmienna wysokość warstwy nie jest dostępna w przypadku podpór organicznych."
-msgid ""
-"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
-"when prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Różne średnice dysz i różne średnice filamentów nie są dozwolone, gdy "
-"włączona jest wieża czyszcząca."
+msgid "Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed when prime tower is enabled."
+msgstr "Różne średnice dysz i różne średnice filamentów nie są dozwolone, gdy włączona jest wieża czyszcząca."
-msgid ""
-"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
-"addressing (use_relative_e_distances=1)."
-msgstr ""
-"Wieża czyszcząca jest obecnie wspierana tylko z relatywnym adresowaniem "
-"ekstrudera (use_relative_e_distances=1)."
+msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
+msgstr "Wieża czyszcząca jest obecnie wspierana tylko z relatywnym adresowaniem ekstrudera (use_relative_e_distances=1)."
-msgid ""
-"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
-msgstr ""
-"Zapobieganie wyciekaniu nie jest obecnie wspierane, gdy włączona jest wieża "
-"czyszcząca."
+msgid "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
+msgstr "Zapobieganie wyciekaniu nie jest obecnie wspierane, gdy włączona jest wieża czyszcząca."
-msgid ""
-"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
-"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
-msgstr ""
-"Wieża czyszcząca jest obecnie wspierana tylko dla G-code dla Marlin, RepRap/"
-"Sprinter, RepRapFirmware i Repetier."
+msgid "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
+msgstr "Wieża czyszcząca jest obecnie wspierana tylko dla G-code dla Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware i Repetier."
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
-msgstr ""
-"Wieża czyszcząca nie jest obsługiwana w trybie druku \"Według obiektu\"."
+msgstr "Wieża czyszcząca nie jest obsługiwana w trybie druku \"Według obiektu\"."
-msgid ""
-"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It "
-"requires that all objects have the same layer height."
-msgstr ""
-"Wieża czyszcząca nie jest wspierana, gdy włączona jest adaptacyjna wysokość "
-"warstwy. Wymaga to, aby wszystkie obiekty miały tę samą wysokość warstwy."
+msgid "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height."
+msgstr "Wieża czyszcząca nie jest obsługiwana, gdy włączona jest adaptacyjna wysokość warstwy. Wymagane jest, aby wszystkie obiekty miały tę samą wysokość warstwy."
msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height"
-msgstr ""
-"Wieża czyszcząca wymaga, aby \"szczelina podpory\" była wielokrotnością "
-"wysokości warstwy"
+msgstr "Wieża czyszcząca wymaga, aby wartość \"szczelina podpory\" była wielokrotnością wysokości warstwy."
msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights"
-msgstr ""
-"Wieża czyszcząca wymaga, aby wszystkie obiekty miały tę samą wysokość warstwy"
+msgstr "Wieża czyszcząca wymaga, aby wszystkie obiekty miały tę samą wysokość warstwy"
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are printed over the same number "
-"of raft layers"
-msgstr ""
-"Wieża czyszcząca wymaga, aby wszystkie obiekty były drukowane na tej samej "
-"liczbie warstw tratwy"
+msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers"
+msgstr "Wieża czyszcząca wymaga, aby wszystkie obiekty były drukowane na tej samej liczbie warstw tratwy."
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
-"heights."
-msgstr ""
-"Wieża czyszcząca wymaga, aby wszystkie obiekty były cięte na tej samej "
-"wysokości warstw."
+msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights."
+msgstr "Wieża czyszcząca wymaga, aby wszystkie obiekty były cięte na tej samej wysokości warstw."
-msgid ""
-"The prime tower is only supported if all objects have the same variable "
-"layer height"
-msgstr ""
-"Wieża czyszcząca jest wspierana tylko, gdy wszystkie obiekty mają tę samą "
-"zmienną wysokość warstwy"
+msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
+msgstr "Wieża czyszcząca jest wspierana tylko, gdy wszystkie obiekty mają tę samą zmienną wysokość warstwy"
msgid "Too small line width"
msgstr "Zbyt mała szerokość linii"
@@ -8772,17 +8933,11 @@ msgstr "Zbyt mała szerokość linii"
msgid "Too large line width"
msgstr "Zbyt duża szerokość linii"
-msgid ""
-"The prime tower requires that support has the same layer height as object."
-msgstr ""
-"Wieża czyszcząca wymaga, aby podpory miały tę samą wysokość warstwy co "
-"obiekty."
+msgid "The prime tower requires that support has the same layer height as object."
+msgstr "Wieża czyszcząca wymaga, aby podpory miały tę samą wysokość warstwy co obiekty."
-msgid ""
-"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
-msgstr ""
-"Używane są wzmocnienia podpór, ale funkcja podpór nie jest włączona. Proszę "
-"ją włączyć."
+msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
+msgstr "Używane są wzmocnienia podpór, ale funkcja podpór nie jest włączona. Proszę ją włączyć."
msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter"
msgstr "Wysokość warstwy nie może przekraczać średnicy dyszy"
@@ -8794,30 +8949,26 @@ msgstr "Płyta %d: %s nie obsługuje filamentu %s"
msgid "Generating skirt & brim"
msgstr "Generowanie Skirtu i Brimu"
-msgid "Exporting G-code"
-msgstr "Eksportowanie G-code"
-
msgid "Generating G-code"
msgstr "Generowanie G-code"
+msgid "Only supports up to one TPU filament."
+msgstr "Obsługuje tylko jeden filament TPU."
+
msgid "Failed processing of the filename_format template."
msgstr "Błąd przetwarzania szablonu filename_format."
msgid "Printable area"
msgstr "Obszar druku"
+msgid "Extruder printable area"
+msgstr "Obszar druku ekstrudera"
+
msgid "Bed exclude area"
msgstr "Obszar wyłączony z druku"
-msgid ""
-"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front "
-"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as "
-"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
-msgstr ""
-"Obszar niemożliwy do wydrukowania w płaszczyźnie XY. Na przykład drukarki "
-"serii X1 używają przedniego lewego rogu do odcięcia filamentu podczas jego "
-"zmiany. Obszar jest wyrażony jako wielokąt punktów w formacie: \"XxY, "
-"XxY, ...\""
+msgid "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr "Obszar niemożliwy do wydrukowania w płaszczyźnie XY. Na przykład drukarki serii X1 używają przedniego lewego rogu do odcięcia filamentu podczas jego zmiany. Obszar jest wyrażony jako wielokąt punktów w formacie: \"XxY, XxY, ...\""
msgid "Bed custom texture"
msgstr "Własna tekstura stołu"
@@ -8828,25 +8979,26 @@ msgstr "Własny model stołu"
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "Kompensacja \"stopy słonia\""
-msgid ""
-"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot "
-"effect"
-msgstr ""
-"Zmniejsz pierwszą warstwę na podłożu, aby skompensować efekt \"stopy słonia\""
+msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect"
+msgstr "Zmniejsz pierwszą warstwę na płycie roboczej, aby skompensować efekt \"stopy słonia\"."
-msgid ""
-"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and "
-"more printing time"
-msgstr ""
-"Wysokość każdej warstwy. Mniejsza wysokość warstwy oznacza większą precyzję "
-"i dłuższy czas druku"
+msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time"
+msgstr "To jest wysokość dla każdej warstwy. Mniejsza wysokość zapewnia większą precyzję ale dłuższy czas druku."
msgid "Printable height"
msgstr "Wysokość drukowalna"
msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer"
-msgstr ""
-"To jest maksymalna wysokość drukowalna, ograniczona wysokością obszaru druku"
+msgstr "To jest maksymalna wysokość drukowalna, ograniczona wysokością obszaru druku"
+
+msgid "Extruder printable height"
+msgstr "Wysokość druku ekstrudera"
+
+msgid "Maximum printable height of this extruder which is limited by mechanism of printer"
+msgstr "Maksymalna wysokość robocza tego ekstrudera, wynikająca z ograniczeń mechanizmu drukarki"
+
+msgid "Unprintable filament type"
+msgstr "Typ filamentu, który nie może być użyty do druku"
msgid "Printer preset names"
msgstr "Nazwy profili drukarki"
@@ -8854,37 +9006,20 @@ msgstr "Nazwy profili drukarki"
msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr "Nazwa hosta, IP lub URL"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
-"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
-"name and password into the URL in the following format: https://username:"
-"password@your-octopi-address/"
-msgstr ""
-"Slic3r może przesyłać pliki G-code do hosta drukarki. To pole powinno "
-"zawierać nazwę hosta, adres IP lub URL instancji hosta drukarki. Dostęp do "
-"hosta drukarki za pomocą HAProxy z włączonym uwierzytelnianiem można "
-"uzyskać, wpisując nazwę użytkownika i hasło do strony w następującym "
-"formacie: https://username:password@your-octopi-address/"
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
+msgstr "Slic3r może przesyłać pliki G-code do hosta drukarki. To pole powinno zawierać nazwę hosta, adres IP lub URL instancji hosta drukarki. Dostęp do hosta drukarki za pomocą HAProxy z włączonym uwierzytelnianiem można uzyskać, wpisując nazwę użytkownika i hasło do strony w następującym formacie: https://username:password@your-octopi-address/"
msgid "Device UI"
msgstr "Interfejs urządzenia"
-msgid ""
-"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
-msgstr ""
-"Podaj adres URL interfejsu użytkownika urządzenia, jeśli nie jest taki sam "
-"jak print_host"
+msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
+msgstr "Podaj adres URL interfejsu użytkownika urządzenia, jeśli nie jest taki sam jak print_host"
msgid "API Key / Password"
msgstr "Klucz API / Hasło"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the API Key or the password required for authentication."
-msgstr ""
-"Slic3r może przesyłać pliki G-code do hosta drukarki. To pole powinno "
-"zawierać klucz API lub hasło wymagane do uwierzytelnienia."
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
+msgstr "Slic3r może przesyłać pliki G-code do hosta drukarki. To pole powinno zawierać klucz API lub hasło wymagane do uwierzytelnienia."
msgid "Name of the printer"
msgstr "Nazwa drukarki"
@@ -8892,14 +9027,8 @@ msgstr "Nazwa drukarki"
msgid "HTTPS CA File"
msgstr "Plik CA HTTPS"
-msgid ""
-"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
-"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
-"is used."
-msgstr ""
-"Można podać niestandardowy plik certyfikatu CA dla połączeń HTTPS z "
-"OctoPrint, w formacie crt/pem. Jeśli pole zostanie puste, zostanie użyte "
-"domyślne repozytorium certyfikatów CA systemu operacyjnego."
+msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
+msgstr "Można podać niestandardowy plik certyfikatu CA dla połączeń HTTPS z OctoPrint, w formacie crt/pem. Jeśli pole zostanie puste, zostanie użyte domyślne repozytorium certyfikatów CA systemu operacyjnego."
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
@@ -8910,14 +9039,8 @@ msgstr "Hasło"
msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
msgstr "Ignoruj sprawdzanie unieważnienia certyfikatu HTTPS"
-msgid ""
-"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
-"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
-"certificates if connection fails."
-msgstr ""
-"Ignoruj sprawdzanie unieważnienia certyfikatu HTTPS w przypadku braku lub "
-"wyłączonych punktów dystrybucji. Można chcieć włączyć tę opcję dla "
-"certyfikatów podpisanych własnoręcznie, jeśli połączenie nie powiedzie się."
+msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails."
+msgstr "Ignoruj sprawdzanie unieważnienia certyfikatu HTTPS w przypadku braku lub wyłączonych punktów dystrybucji. Można chcieć włączyć tę opcję dla certyfikatów podpisanych własnoręcznie, jeśli połączenie nie powiedzie się."
msgid "Names of presets related to the physical printer"
msgstr "Nazwy predefiniowanych ustawień związanych z fizyczną drukarką"
@@ -8935,24 +9058,19 @@ msgid "Avoid crossing wall"
msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami"
msgid "Detour and avoid traveling across wall which may cause blob on surface"
-msgstr ""
-"Omijaj i unikaj przemieszczania się nad ścianą, co może spowodować powstanie "
-"grudek na powierzchni"
+msgstr "Omijaj i unikaj przemieszczania się nad ścianą aby uniknąć powstawania grudek na powierzchni"
+
+msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
+msgstr "Złagodzenie prędkości drukowania ścian wzdłuż osi Z(eksperymentalne)"
+
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+msgstr "Wygładzanie prędkości zewnętrznej ściany w kierunku Z w celu uzyskania lepszej jakości powierzchni: Wydłuży się czas drukowania. Nie działa w trybie Wazy."
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami - Maksymalna długość objazdu"
-msgid ""
-"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified "
-"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct "
-"travel path. Zero to disable"
-msgstr ""
-"Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli "
-"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja zostanie zignorowana. "
-"Długość objazdu można zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona "
-"procentowo (np. 50%) z długości ruchu bezpośredniego. 0, aby wyłączyć tą "
-"funkcję."
+msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is larger than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
+msgstr "Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja zostanie zignorowana. Długość objazdu można zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu bezpośredniego. 0, aby wyłączyć tą funkcję."
msgid "mm or %"
msgstr "mm lub %"
@@ -8960,33 +9078,17 @@ msgstr "mm lub %"
msgid "Other layers"
msgstr "Inne warstwy"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Jest to temperatura stołu dla warstw z wyjątkiem pierwszej warstwy. Wartość "
-"0 oznacza, że filament nie obsługuje drukowania na Cool Plate."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Jest to temperatura stołu dla warstw z wyjątkiem pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje drukowania na Cool Plate."
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Jest to temperatura stołu dla warstw z wyjątkiem pierwszej warstwy. Wartość "
-"0 oznacza, że filament nie obsługuje drukowania na Engineering Plate."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Jest to temperatura stołu dla warstw z wyjątkiem pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje drukowania na Engineering Plate."
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Jest to temperatura stołu dla warstw z wyjątkiem pierwszej warstwy. Wartość "
-"0 oznacza, że filament nie obsługuje drukowania na High Temp Plate."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "Jest to temperatura stołu dla warstw z wyjątkiem pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje drukowania na High Temp Plate."
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Jest to temperatura stołu dla warstw z wyjątkiem pierwszej warstwy. Wartość "
-"0 oznacza, że filament nie obsługuje drukowania na Textured PEI Plate."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Jest to temperatura stołu dla warstw z wyjątkiem pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje drukowania na Textured PEI Plate."
msgid "Initial layer"
msgstr "Pierwsza warstwa"
@@ -8994,38 +9096,20 @@ msgstr "Pierwsza warstwa"
msgid "Initial layer bed temperature"
msgstr "Temperatura stołu dla pierwszej warstwy"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr ""
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr "Temperatura stołu dla pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje druku na QIDI Cool Plate SuperTack."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Temperatura stołu dla pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie "
-"obsługuje druku na Cool Plate"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Temperatura stołu dla pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje druku na Cool Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Temperatura stołu dla pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie "
-"obsługuje druku na Engineering Plate"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Temperatura stołu dla pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje druku na Engineering Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Temperatura stołu dla pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie "
-"obsługuje druku na High Temp Plate"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "Temperatura stołu dla pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje druku na High Temp Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Temperatura stołu dla pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie "
-"obsługuje druku na Textured PEI Plate"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Temperatura stołu dla pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje druku na Textured PEI Plate"
msgid "Bed types supported by the printer"
msgstr "Typy płyt roboczych obsługiwanych przez drukarkę"
@@ -9043,119 +9127,72 @@ msgid "Other layers filament sequence"
msgstr "Sekwencja filamentu pierwszej warstwy"
msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z"
-msgstr ""
-"Ten G-code jest wstawiany przy każdej zmianie warstwy przed podniesieniem z"
+msgstr "Ten G-code jest wstawiany przy każdej zmianie warstwy przed podniesieniem z"
msgid "Bottom shell layers"
msgstr "Dolne warstwy powłoki"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom "
-"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than "
-"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"To jest liczba warstw dolnej powłoki, włączając w to dolną powierzchnie. "
-"Jeżeli grubość obliczona na podstawie tej wartości jest mniejsza niż grubość "
-"dolnej powłoki, liczba warstw dolnej powłoki zostanie zwiększona"
+msgid "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
+msgstr "To jest liczba warstw dolnej powłoki, włączając w to dolną powierzchnie. Jeżeli grubość obliczona na podstawie tej wartości jest mniejsza niż grubość dolnej powłoki, liczba warstw dolnej powłoki zostanie zwiększona"
msgid "Bottom shell thickness"
msgstr "Grubość dolnej powłoki"
-msgid ""
-"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can "
-"avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this "
-"setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained "
-"by bottom shell layers"
-msgstr ""
-"Ilość dolnych, warstw zostaje zwiększona podczas przygotowywania modelu do "
-"druku (slicingu), jeżeli wyliczona grubość dolnych warstw powłoki jest "
-"mniejsza niż ta wartość. Dzięki temu można uniknąć zbyt cienkiej powłoki, "
-"gdy wysokość warstwy jest niska. Wartość 0 oznacza wyłączenie tego "
-"ustawienia, a grubość dolnej powłoki jest wówczas wyznaczana wyłącznie przez "
-"ilość warstw dolnej powłoki"
+msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
+msgstr "Ilość dolnych, warstw zostaje zwiększona podczas przygotowywania modelu do druku (slicingu), jeżeli wyliczona grubość dolnych warstw powłoki jest mniejsza niż ta wartość. Dzięki temu można uniknąć zbyt cienkiej powłoki, gdy wysokość warstwy jest niska. Wartość 0 oznacza wyłączenie tego ustawienia, a grubość dolnej powłoki jest wówczas wyznaczana wyłącznie przez ilość warstw dolnej powłoki"
msgid "Force cooling for overhang and bridge"
msgstr "Wymuszaj chłodzenie dla nawisu i mostu"
-msgid ""
-"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and "
-"bridge to get better cooling"
-msgstr ""
-"Włącz tę opcję, aby zoptymalizować prędkość wentylatora chłodzącego części "
-"dla nawisów i mostów, uzyskując lepsze chłodzenie"
+msgid "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get better cooling"
+msgstr "Włącz tę opcję, aby zoptymalizować prędkość wentylatora chłodzącego wydruk dla nawisów i mostów, uzyskując lepsze chłodzenie"
msgid "Fan speed for overhang"
msgstr "Prędkość wentylatora dla nawisów"
-msgid ""
-"Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang "
-"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and "
-"bridge can get better quality for these part"
-msgstr ""
-"Wymuś pracę wentylatora chłodzącego części na tej prędkości podczas "
-"drukowania mostu lub ściany nawisającej, która ma duży stopień nawisu. "
-"Wymuszanie chłodzenia dla nawisów i mostów może poprawić jakość tych części "
-"modelu"
+msgid "Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
+msgstr "Wymuś pracę wentylatora chłodzącego wydruk na tej prędkości podczas drukowania mostu lub ściany o dużym stopniu nawisu. Wymuszanie chłodzenia dla nawisów i mostów może poprawić jakość tych części modelu."
+
+msgid "Pre start fan time"
+msgstr "Czas przed uruchomieniem wentylatora"
+
+msgid "Force fan start early(0-5 second) when encountering overhangs. This is because the fan needs time to physically increase its speed."
+msgstr "W przypadku wykrycia nawisu, wymuś wcześniejsze rozpoczęcie pracy wentylatora (0-5 sekund). Dzieje się tak, ponieważ wentylator potrzebuje czasu na osiągnięcie wymaganej prędkości."
+
+msgid "s"
+msgstr "s"
msgid "Cooling overhang threshold"
msgstr "Próg chłodzenia dla nawisów"
#, c-format
-msgid ""
-"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part "
-"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width "
-"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for "
-"all outer wall no matter how much overhang degree"
-msgstr ""
-"Wymusza określoną prędkość wentylatora chłodzącego, gdy stopień nawisu "
-"drukowanej części przekracza tę wartość. Wyrażone jako wartość procentowa, "
-"która wskazuje szerokość linii bez podpór z niższej warstwy. 0%% oznacza "
-"wymuszenie chłodzenia dla całej ściany zewnętrznej bez względu na stopień "
-"nawisu."
+msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgstr "Wymusza określoną prędkość wentylatora chłodzącego, gdy stopień nawisu drukowanej części przekracza tę wartość. Wyrażone jako wartość procentowa, która wskazuje szerokość linii bez podpór z niższej warstwy. 0%% oznacza wymuszenie chłodzenia dla całej ściany zewnętrznej bez względu na stopień nawisu."
msgid "Overhang threshold for participating cooling"
-msgstr ""
+msgstr "Próg nawisu dla aktywnego chłodzenia"
#, c-format
-msgid ""
-"Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed."
-"Expressed as percentage which indicides how much width of the line without "
-"support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no "
-"matter how much overhang degree"
-msgstr ""
+msgid "Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed.Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgstr "Zdecyduj, która część nawisu łączy się z funkcją chłodzenia, aby spowolnić prędkość. Wyrażone jest to w procentach, które wskazują szerokość linii bez podparcia z niższej warstwy. 100%% oznacza wymuszenie chłodzenia dla całej zewnętrznej ściany, niezależnie od stopnia nawisu."
msgid "Bridge direction"
msgstr "Kierunek wypełnienia mostu"
-msgid ""
-"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
-"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
-"external bridges. Use 180°for zero angle."
-msgstr ""
-"Zmiana ustawienia kąta linii mostów. Gdy ustawienie będzie równe 0, kąt "
-"zostanie wyliczony automatycznie. W przeciwnym wypadku, wybrany kąt będzie "
-"zastosowany do wszystkich mostów. Aby ustawić kąt na zero, wybierz 180°."
+msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180°for zero angle."
+msgstr "Zmiana ustawienia kąta linii mostów. Gdy ustawienie będzie równe 0, kąt zostanie wyliczony automatycznie. W przeciwnym wypadku, wybrany kąt będzie zastosowany do wszystkich mostów. Aby ustawić kąt na zero, wybierz 180°."
msgid "Bridge flow"
msgstr "Współczynnik przepływu przy mostach"
-msgid ""
-"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
-"material for bridge, to improve sag"
-msgstr ""
-"Zmniejsz nieco tę wartość (na przykład 0.9), aby zmniejszyć ilość materiału "
-"dla mostu, zmniejszy to jego wygięcie"
+msgid "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag"
+msgstr "Zmniejsz nieco tę wartość (na przykład 0.9), aby zmniejszyć ilość materiału dla mostu, zmniejszy to jego wygięcie"
msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "Współczynnik przepływu górnej powierzchni"
-msgid ""
-"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
-"decrease it slightly to have smooth surface finish"
-msgstr ""
-"Czynnik ten wpływa na ilość filamentu na górne pełne wypełnienie. Możesz go "
-"nieco zmniejszyć, aby uzyskać gładkie wykończenie powierzchni"
+msgid "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish"
+msgstr "Czynnik ten wpływa na ilość filamentu na górne pełne wypełnienie. Możesz go nieco zmniejszyć, aby uzyskać gładkie wykończenie powierzchni"
msgid "Initial layer flow ratio"
msgstr "Współczynnik przepływu pierwszej warstwy"
@@ -9166,13 +9203,8 @@ msgstr "Ten współczynnik wpływa na ilość materiału pierwszej warstwy"
msgid "Only one wall on top surfaces"
msgstr "Tylko jedna ściana na górnych powierzchniach"
-msgid ""
-"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill "
-"pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
-msgstr ""
-"Użyj tylko jednej ściany na płaskiej górnej powierzchni, aby dać więcej "
-"miejsca dla wzoru górnego wypełnienia. Może być zastosowane na najwyższej "
-"powierzchni lub na wszystkich górnych powierzchniach."
+msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
+msgstr "Użyj tylko jednej ściany na płaskiej górnej powierzchni, aby dać więcej miejsca dla wzoru górnego wypełnienia. Może być zastosowane na najwyższej powierzchni lub na wszystkich górnych powierzchniach."
msgid "Not apply"
msgstr "Nie stosuj"
@@ -9186,12 +9218,8 @@ msgstr "Tylko ostatnia warstwa"
msgid "Top area threshold"
msgstr "Próg górnego obszaru"
-msgid ""
-"This factor affects the acreage of top area. The small the number the big "
-"the top area."
-msgstr ""
-"Ten parametr wpływa na powierzchnię górnej części modelu. Im mniejsza "
-"wartość, tym większa powierzchnia górnej części modelu."
+msgid "The min width of top areas in percentage of perimeter line width."
+msgstr "Minimalna szerokość górnej strefy, wyrażona w procentach szerokości linii obwodu."
msgid "Only one wall on first layer"
msgstr "Tylko jedna ściana na pierwszej warstwie"
@@ -9208,13 +9236,8 @@ msgstr "Włącz tę opcję, aby spowolnić drukowanie dla różnych stopni nawis
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
-msgid "over 100% wall (not bridge)"
-msgstr ""
-
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
-"but the wall is not a bridge wall."
+msgid "Speed of 100% overhang wall which has 0 overlap with the lower layer."
msgstr ""
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
@@ -9229,23 +9252,14 @@ msgstr "Odległość od modelu do najbardziej zewnętrznej linii Brimu"
msgid "Brim type"
msgstr "Typ Brimu"
-msgid ""
-"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of "
-"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
-msgstr ""
-"To kontroluje generowanie Brimu po zewnętrznej i/lub wewnętrznej stronie "
-"modeli. Auto oznacza, że szerokość Brimu jest analizowana i obliczana "
-"automatycznie."
+msgid "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
+msgstr "To kontroluje generowanie Brimu po zewnętrznej i/lub wewnętrznej stronie modeli. Auto oznacza, że szerokość Brimu jest analizowana i obliczana automatycznie."
msgid "Brim-object gap"
msgstr "Odstęp Brimu od obiektu"
-msgid ""
-"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more "
-"easily"
-msgstr ""
-"Odstęp między najbardziej wewnętrzną linią Brimu a obiektem co może ułatwić "
-"usunięcie Bimu"
+msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily"
+msgstr "Tworzy odstęp między najbardziej wewnętrzną linią Brimu a obiektem, co może ułatwić usunięcie Bimu."
msgid "Compatible machine"
msgstr "Kompatybilna maszyna"
@@ -9266,34 +9280,31 @@ msgid "Print sequence, layer by layer or object by object"
msgstr "Sekwencja drukowania, warstwa po warstwie czy obiekt po obiekcie"
msgid "By layer"
-msgstr "Wg.warstwy"
+msgstr "Wg warstwy"
msgid "By object"
-msgstr "Wg.obiektu"
+msgstr "Wg obiektu"
msgid "Slow printing down for better layer cooling"
msgstr "Zwolnij drukowanie dla lepszego chłodzenia warstwy"
-msgid ""
-"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time "
-"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so "
-"that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling "
-"quality for needle and small details"
-msgstr ""
-"Włącz tę opcję, aby zmniejszyć prędkość drukowania, aby czas ostatniej "
-"warstwy nie był krótszy niż próg czasu warstwy w „Maksymalny próg prędkości "
-"wentylatora”, aby warstwa mogła być chłodzona przez dłuższy czas. Może to "
-"poprawić jakość drobnych szczegółów i małych detali"
+msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
+msgstr "Włącz tę opcję, aby zmniejszyć prędkość drukowania, aby czas ostatniej warstwy nie był krótszy niż próg czasu warstwy w „Maksymalny próg prędkości wentylatora”, aby warstwa mogła być chłodzona przez dłuższy czas. Może to poprawić jakość drobnych szczegółów i małych detali"
msgid "Normal printing"
msgstr "Normalne drukowanie"
-msgid ""
-"The default acceleration of both normal printing and travel except initial "
-"layer"
-msgstr ""
-"Domyślne przyspieszenie zarówno normalnego druku, jak i prędkości jałowej, z "
-"wyjątkiem pierwszej warstwy"
+msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer"
+msgstr "Domyślne przyspieszenie normalnego druku i prędkości jałowej, po pierwszej warstwie."
+
+msgid "The acceleration of travel except initial layer"
+msgstr "Przyspieszenie przejazdów z pominięciem pierwszej warstwy"
+
+msgid "Initial layer travel"
+msgstr "Przejazd pierwszej warstwy"
+
+msgid "The acceleration of travel of initial layer"
+msgstr "Przyspieszenie przejazdu pierwszej warstwy"
msgid "Default filament profile"
msgstr "Domyślny profil filamentu"
@@ -9316,12 +9327,8 @@ msgstr "Włącz dla lepszego filtrowania powietrza"
msgid "Fan speed"
msgstr "Prędkość wentylatora"
-msgid ""
-"Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in "
-"filament custom gcode"
-msgstr ""
-"Prędkość wentylatora wyciągowego podczas drukowania. Ta prędkość nadpisze "
-"prędkość w niestandardowym g-code filamentu"
+msgid "Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
+msgstr "Prędkość wentylatora wyciągowego podczas drukowania. Ta prędkość nadpisze prędkość w niestandardowym g-code filamentu"
msgid "Speed of exhuast fan after printing completes"
msgstr "Prędkość wentylatora wyciągowego po zakończeniu drukowania"
@@ -9329,13 +9336,8 @@ msgstr "Prędkość wentylatora wyciągowego po zakończeniu drukowania"
msgid "No cooling for the first"
msgstr "Brak chłodzenia dla pierwszych"
-msgid ""
-"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first "
-"layer used to be closed to get better build plate adhesion"
-msgstr ""
-"Wyłącz wszystkie wentylatory chłodzenia przez pierwsze kilka warstw. "
-"Wentylator chłodzenia pierwszej warstwy był wyłączony aby uzyskać lepszą "
-"przyczepność do podłoża"
+msgid "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion"
+msgstr "Wyłącz wszystkie wentylatory chłodzenia przez pierwsze kilka warstw. Wentylator chłodzenia pierwszej warstwy był wyłączony aby uzyskać lepszą przyczepność do podłoża"
msgid "layers"
msgstr "warstwy"
@@ -9343,38 +9345,20 @@ msgstr "warstwy"
msgid "Don't support bridges"
msgstr "Nie twórz podpór pod mostami"
-msgid ""
-"Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge "
-"usually can be printing directly without support if not very long"
-msgstr ""
-"Nie używaj podpór dla całego obszaru mostu, co powoduje, że podpora jest "
-"bardzo długa. Most zwykle może być drukowany bezpośrednio bez podpór, jeśli "
-"nie jest zbyt długi"
+msgid "Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
+msgstr "Nie używaj podpór dla całego obszaru mostu, co powoduje, że podpora jest bardzo długa. Most zwykle może być drukowany bezpośrednio bez podpór, jeśli nie jest zbyt długi"
msgid "Thick bridges"
msgstr "Grube mosty"
-msgid ""
-"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
-"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
-"shorter bridged distances."
-msgstr ""
-"Jeśli ta opcja jest włączona, mosty są bardziej niezawodne, mogą obejmować "
-"większe długości, ale mogą wyglądać gorzej. Jeśli wyłączone, mosty wyglądają "
-"lepiej, ale są niezawodne tylko w przypadku krótszych odcinków."
+msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances."
+msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, mosty są bardziej niezawodne, mogą obejmować większe długości, ale mogą wyglądać gorzej. Jeśli wyłączone, mosty wyglądają lepiej, ale są niezawodne tylko w przypadku krótszych odcinków."
msgid "Max bridge length"
msgstr "Maksymalna długość mostu"
-msgid ""
-"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all "
-"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want "
-"any bridges to be supported."
-msgstr ""
-"Jest to maksymalna długość mostów, które nie potrzebują dodatkowego "
-"podparcia. Ustaw na wartość 0, jeśli chcesz, aby wszystkie mosty miały "
-"dodatkowe podparcie lub jeśli ustawisz na wyższą wartość, żaden most nie "
-"będzie miał dodatkowego podparcia"
+msgid "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported."
+msgstr "Jest to maksymalna długość mostów, które nie potrzebują dodatkowego podparcia. Ustaw na wartość 0, jeśli chcesz, aby wszystkie mosty miały dodatkowe podparcie lub jeśli ustawisz na wyższą wartość, żaden most nie będzie miał dodatkowego podparcia"
msgid "End G-code"
msgstr "G-code końcowy"
@@ -9385,12 +9369,8 @@ msgstr "Ten G-code zostanie dodany na końcu procesu drukowania"
msgid "Between Object Gcode"
msgstr "G-code miedzy obiektami"
-msgid ""
-"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when "
-"you print your models object by object"
-msgstr ""
-"Wstaw G-code między obiektami. Ten parametr będzie działał tylko wtedy, gdy "
-"drukujesz swoje modele obiekt po obiekcie"
+msgid "Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by object"
+msgstr "Wstaw G-code między obiektami. Ten parametr będzie działał tylko wtedy, gdy drukujesz swoje modele obiekt po obiekcie"
msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
msgstr "Ten G-code zostanie dodany na końcu drukowania tym filamentem"
@@ -9398,30 +9378,35 @@ msgstr "Ten G-code zostanie dodany na końcu drukowania tym filamentem"
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "Zapewnij stałą grubość pionowej powłoki"
-msgid ""
-"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
-"thickness (top+bottom solid layers)"
-msgstr ""
-"Dodaj pełne wypełnienie w pobliżu powierzchni pochyłych, aby zagwarantować "
-"pionową stałą grubość powłoki (górne i dolne pełne warstwy)"
+msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)"
+msgstr "Dodaj pełne wypełnienie w pobliżu powierzchni pochyłych, aby zagwarantować pionową stałą grubość powłoki (górne i dolne pełne warstwy)"
+
+msgid "Partial"
+msgstr "Częściowy"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktywny"
+
+msgid "Vertical shell speed"
+msgstr "Prędkość pionowej powłoki"
+
+msgid "Speed for vertical shells with overhang regions. If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe internal solid infill speed above"
+msgstr "Prędkość dla powłok pionowych z regionami nawisu. Jeśli jest wyrażona w procentach (np. 80%) będzie wyliczana na podstawie prędkości dla pełnego wypełnienia."
+
+msgid "mm/s or %"
+msgstr "mm/s lub %"
+
+msgid "Detect floating vertical shells"
+msgstr "Wykryj pływające powłoki pionowe"
+
+msgid "Detect overhang paths in vertical shells and slow them by bridge speed."
+msgstr "Wykryj ścieżki nawisu w powłokach pionowych i spowolnij do prędkości dla mostu."
msgid "Internal bridge support thickness"
msgstr "Grubość wewnętrznej podpory mostu"
-msgid ""
-"When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
-"bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad "
-"quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop "
-"paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific "
-"thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 "
-"means disable this feature"
-msgstr ""
-"Gdy gęstość wypełnienia jest niska, może się zdarzyć, że wewnętrzne "
-"wypełnienie lub wewnętrzny most nie ma kotwic na końcu linii. Skutkuje to "
-"opadaniem i słabą jakością druku wewnętrznego pełnego wypełnienia. Po "
-"włączeniu tej funkcji do dolnych warstw wypełnienia dodawane są pętle, o "
-"określonej grubości, co zapewnia lepsze zakotwiczenie wewnętrznych mostów. "
-"Wartość 0 oznacza, że ta funkcja jest wyłączona."
+msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
+msgstr "Gdy gęstość wypełnienia jest niska, może się zdarzyć, że wewnętrzne wypełnienie lub wewnętrzny most nie ma kotwic na końcu linii. Skutkuje to opadaniem i słabą jakością druku wewnętrznego pełnego wypełnienia. Po włączeniu tej funkcji do dolnych warstw wypełnienia dodawane są pętle, o określonej grubości, co zapewnia lepsze zakotwiczenie wewnętrznych mostów. Wartość 0 oznacza, że ta funkcja jest wyłączona."
msgid "Top surface pattern"
msgstr "Wzór górnej powierzchni"
@@ -9457,50 +9442,30 @@ msgid "Bottom surface pattern"
msgstr "Wzór dolnej powierzchni"
msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill"
-msgstr ""
-"Wzór linii wypełnienia dolnej powierzchni, nie dotyczy wypełnienia mostu"
+msgstr "Wzór linii wypełnienia dolnej powierzchni, nie dotyczy wypełnienia mostu"
msgid "Internal solid infill pattern"
msgstr "Wewnętrzny wzór pełnego wypełnienia"
-msgid ""
-"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid "
-"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
-msgstr ""
+msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+msgstr "Wzór linii wypełnienia wewnętrznego: Jeśli opcja \"Wykrywanie wąskiego wewnętrznego pełnego wypełnienia\" jest włączona, koncentryczny wzór będzie używany dla małych obszarów."
msgid "Line width of outer wall"
msgstr "Szerokość linii zewnętrznej ściany"
-msgid ""
-"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower "
-"than inner wall speed to get better quality."
-msgstr ""
-"Prędkość druku zewnętrznej ściany, która jest najbardziej widoczną "
-"zewnętrzną powłoką modelu . Zwykle jest drukowana wolniej niż wewnętrzne "
-"ściany, aby uzyskać lepszą jakość wydruku."
+msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality."
+msgstr "Prędkość druku zewnętrznej ściany, która jest najbardziej widoczną zewnętrzną powłoką modelu . Zwykle jest drukowana wolniej niż wewnętrzne ściany, aby uzyskać lepszą jakość wydruku."
msgid "Small perimeters"
msgstr "Małe obrysy"
-msgid ""
-"This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small "
-"perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: "
-"80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero "
-"for auto."
-msgstr ""
-"To ustawienie wpłynie na prędkość obrysów o promieniu <= próg małego obrysu "
-"(zazwyczaj otwory). Jeśli jest wyrażone jako procent (na przykład: 80%), "
-"będzie obliczone na podstawie ustawienia prędkości zewnętrznej ściany "
-"powyżej. Ustaw na zero dla trybu automatycznego."
-
-msgid "mm/s or %"
-msgstr "mm/s lub %"
+msgid "This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr "To ustawienie wpłynie na prędkość obrysów o promieniu <= próg małego obrysu (zazwyczaj otwory). Jeśli jest wyrażone jako procent (na przykład: 80%), będzie obliczone na podstawie ustawienia prędkości zewnętrznej ściany powyżej. Ustaw na zero dla trybu automatycznego."
msgid "Small perimter threshold"
msgstr "Próg małego obrysu"
-msgid ""
-"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
+msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
msgstr "To ustawia próg długości małego obrysu. Domyślny próg wynosi 0 mm"
msgid "Order of walls"
@@ -9522,37 +9487,25 @@ msgid "Print infill first"
msgstr "Drukuj najpierw wypełnienie"
msgid "Order of wall/infill. false means print wall first. "
-msgstr ""
-"Kolejność ściany/wypełnienie. Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, ściany "
-"zostaną wydrukowane przed wypełnieniem."
+msgstr "Kolejność ściany/wypełnienia. Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, ściany zostaną wydrukowane przed wypełnieniem."
msgid "Height to rod"
msgstr "Odległość od prowadnicy"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in "
-"by-object printing."
-msgstr ""
-"Odległość od końcówki dyszy do dolnej części prowadnicy. Używane do unikania "
-"kolizji w druku według obiektu."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Odległość od końcówki dyszy do dolnej części prowadnicy. Używane do unikania kolizji w druku według obiektu."
msgid "Height to lid"
msgstr "Odległość od pokrywy"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
-msgstr ""
-"Odległość od końcówki dyszy do pokrywy. Używane do unikania kolizji w druku "
-"według obiektu."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Odległość od końcówki dyszy do pokrywy. Używane do unikania kolizji w druku według obiektu."
msgid "Distance to rod"
-msgstr ""
+msgstr "Odległość do prowadnicy"
-msgid ""
-"Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for "
-"collision avoidance in by-object printing."
-msgstr ""
+msgid "Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Pozioma odległość końcówki dyszy od najbardziej zewnętrznej krawędzi prowadnicy. Jest to stosowane w celu unikania kolizji podczas drukowania obiektów."
msgid "Nozzle height"
msgstr "Wysokość dyszy"
@@ -9563,12 +9516,11 @@ msgstr "Wysokość końcówki dyszy."
msgid "Max Radius"
msgstr "Maksymalny promień"
-msgid ""
-"Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
-msgstr ""
-"Maksymalny promień prześwitu wokół ekstrudera. Używane do unikania kolizji w "
-"drukowaniu obiektu."
+msgid "Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Maksymalny promień prześwitu wokół ekstrudera. Używane do unikania kolizji w drukowaniu obiektu."
+
+msgid "Grab length"
+msgstr "Długość uchwytu"
msgid "Extruder Color"
msgstr "Kolor ekstrudera"
@@ -9582,43 +9534,23 @@ msgstr "Przesunięcie ekstrudera w osiach X/Y"
msgid "Flow ratio"
msgstr "Współczynnik przepływu"
-msgid ""
-"The material may have volumetric change after switching between molten state "
-"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
-"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
-"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
-"has slight overflow or underflow"
-msgstr ""
-"Materiał może ulegać zmianie objętościowej po przejściu między stanem "
-"ciekłym a krystalicznym. Ustawienie to proporcjonalnie zmienia przepływ "
-"ekstruzji tego filamentu w G-code. Zalecany zakres wartości mieści się "
-"między 0.95 a 1.05. Być może możesz dostroić tę wartość, aby uzyskać gładką "
-"powierzchnię, gdy występuje lekkie przelewanie lub niedomiar"
+msgid "The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow"
+msgstr "Materiał może ulegać zmianie objętościowej po przejściu między stanem ciekłym a krystalicznym. Ustawienie to proporcjonalnie zmienia przepływ ekstruzji tego filamentu w G-code. Zalecany zakres wartości mieści się między 0.95 a 1.05. Możesz uzyskać gładką powierzchnię, gdy występuje lekkie przelewanie lub niedomiar, jeśli dostroisz tę wartość."
msgid "Object flow ratio"
msgstr "Współczynnik przepływu dla obiektu"
msgid "The flow ratio set by object, the meaning is the same as flow ratio."
-msgstr ""
-"Współczynnik przepływu ustawiony przez obiekt, znaczenie jest takie samo jak "
-"dla współczynnika przepływu."
+msgstr "Współczynnik przepływu ustawiony przez obiekt, znaczenie jest takie samo jak dla współczynnika przepływu."
msgid "Enable pressure advance"
msgstr "Włącz zaawansowane ciśnienie"
-msgid ""
-"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
-"enabled. Useless for QIDI Printer"
-msgstr ""
-"Włącz zaawansowane ciśnienie, wynik automatycznej kalibracji zostanie "
-"nadpisany po włączeniu. Nieprzydatne dla drukarki QIDI"
+msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled. Useless for QIDI Printer"
+msgstr "Włącz zaawansowane ciśnienie, wynik automatycznej kalibracji zostanie nadpisany po włączeniu. Nieprzydatne dla drukarki QIDI"
-msgid ""
-"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for "
-"QIDI Printer"
-msgstr ""
-"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Nieprzydatne "
-"dla drukarek QIDI"
+msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for QIDI Printer"
+msgstr "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Nieprzydatne dla drukarek QIDI"
msgid "Filament notes"
msgstr "Notatki dotyczące Filamentu"
@@ -9639,36 +9571,19 @@ msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące drukarki."
msgid "Default line width if some line width is set to be zero"
-msgstr ""
-"Domyślna szerokość linii, jeśli szerokość jakiejś linii jest ustawiona na "
-"zero"
+msgstr "Domyślna szerokość linii, jeśli szerokość jakiejś linii jest ustawiona na zero"
msgid "Keep fan always on"
msgstr "Zachowaj wentylator zawsze włączony"
-msgid ""
-"If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run "
-"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
-msgstr ""
-"Jeśli ta opcja jest włączona, wentylator chłodzący części nigdy nie zostanie "
-"zatrzymany i będzie pracował przynajmniej z minimalną prędkością, aby "
-"zmniejszyć częstotliwość włączania i wyłączania"
+msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
+msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, wentylator chłodzący wydruk nigdy nie zostanie zatrzymany i będzie pracował przynajmniej z minimalną prędkością, aby zmniejszyć częstotliwość włączania i wyłączania."
msgid "Layer time"
msgstr "Czas warstwy"
-msgid ""
-"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is "
-"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speeds according to layer printing time"
-msgstr ""
-"Wentylator chłodzący część zostanie włączony dla warstw, których szacowany "
-"czas jest krótszy niż ta wartość. Prędkość wentylatora jest interpolowana "
-"między minimalną a maksymalną prędkością wentylatora zgodnie z czasem "
-"drukowania warstwy."
-
-msgid "s"
-msgstr "s"
+msgid "Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time"
+msgstr "Wentylator chłodzący część zostanie włączony dla warstw, których szacowany czas jest krótszy niż ta wartość. Prędkość wentylatora jest interpolowana między minimalną a maksymalną prędkością zgodnie z czasem drukowania warstwy."
msgid "Default color"
msgstr "Domyślny kolor"
@@ -9679,26 +9594,36 @@ msgstr "Domyślny kolor filamentu"
msgid "Required nozzle HRC"
msgstr "Wymagana dysza HRC"
-msgid ""
-"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking "
-"of nozzle's HRC."
-msgstr ""
-"Dysza HRC jest wymagana do drukowania. Wybór \"0\" oznacza brak sprawdzania "
-"obecności HRC."
+msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC."
+msgstr "Dysza HRC jest wymagana do drukowania. Wybór \"0\" oznacza brak sprawdzania obecności HRC."
-msgid ""
-"This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
-"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in "
-"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
-msgstr ""
-"To ustawienie określa, ile objętości filamentu może być stopione i "
-"wyciśnięte na sekundę. Prędkość drukowania jest ograniczana przez maksymalną "
-"prędkość przepływu, jeśli prędkość jest zbyt wysoka i nieodpowiednio "
-"ustawiona. Nie może wynosić 0"
+msgid "Filament map to extruder"
+msgstr "Przypisanie filamentu do ekstrudera"
+
+msgid "filament mapping mode"
+msgstr "tryb mapowania filamentu"
+
+msgid "Auto For Flush"
+msgstr "Automatyczne płukanie"
+
+msgid "Auto For Match"
+msgstr "Automatyczne dopasowanie"
+
+msgid "Manual"
+msgstr "Podręcznik"
+
+msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
+msgstr "To ustawienie określa, ile objętości filamentu może być stopione i wyciśnięte na sekundę. Prędkość drukowania jest ograniczana przez maksymalną prędkość przepływu, jeśli prędkość jest zbyt wysoka i nieodpowiednio ustawiona. Nie może wynosić 0"
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr "Prędkość wolumetryczna wyciskania"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "Maksymalna prędkość przepływu dla wyciskania, gdzie -1 oznacza użycie prędkości maksymalnej."
+
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Minimalna objętość czyszczenia"
@@ -9709,36 +9634,51 @@ msgid "Filament load time"
msgstr "Czas ładowania filamentu"
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
-msgstr ""
-"Czas ładowania nowego filamentu przy jego zmianie. Tylko do celów "
-"statystycznych"
+msgstr "Czas ładowania nowego filamentu przy jego zmianie. Tylko do celów statystycznych"
msgid "Filament unload time"
msgstr "Czas rozładowania filamentu"
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
-msgstr ""
-"Czas rozładowania starego filamentu przy jego zmianie. Tylko do celów "
-"statystycznych"
+msgstr "Czas rozładowania starego filamentu przy jego zmianie. Tylko do celów statystycznych"
-msgid ""
-"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
-"and should be accurate"
-msgstr ""
-"Średnica filamentu jest używana do obliczania ekstruzji w G-code, więc jest "
-"ważna i powinna być dokładna"
+msgid "Extruder switch time"
+msgstr "Czas przełączania ekstrudera"
+
+msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
+msgstr "Czas na zmianę ekstrudera. Tylko do celów statystycznych"
+
+msgid "Bed temperature type"
+msgstr "Typ temperatury stołu"
+
+msgid "This option determines how the bed temperature is set during slicing: based on the temperature of the first filament or the highest temperature of the printed filaments."
+msgstr "Ta opcja decyduje o metodzie ustawiania temperatury stołu podczas cięcia. Uwzględnia temperaturę pracy pierwszego filamentu lub najwyższą temperaturę pracy filamentu używanego do druku."
+
+msgid "By First filament"
+msgstr "Według pierwszego filamentu"
+
+msgid "By Highest Temp"
+msgstr "Według najwyższej temperatury"
+
+msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be accurate"
+msgstr "Średnica filamentu jest używana do obliczania ekstruzji w G-code, więc jest ważna i powinna być dokładna"
msgid "Shrinkage"
-msgstr ""
+msgstr "Skurcz"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
-"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% "
-"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
-"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
-"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
-"after the checks."
+"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
+"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks."
msgstr ""
+"Podaj procent skurczu, którego filament doświadczy po schłodzeniu (94% jeśli zmierzyłeś 94mm zamiast 100mm). Część będzie skalowana w płaszczyźnie xy, aby to zrekompensować. Wzięto pod uwagę tylko filament używany do obwodu. \n"
+"Upewnij się, że pozostawiłeś wystarczająco dużo miejsca między obiektami, ponieważ ta kompensacja jest wykonywana po przeprowadzeniu kontroli."
+
+msgid "Adhesiveness Category"
+msgstr "Kategoria przyczepności"
+
+msgid "Filament category"
+msgstr "Kategoria filamentu"
msgid "Density"
msgstr "Gęstość"
@@ -9755,19 +9695,14 @@ msgstr "Typ materiału filamentu"
msgid "Soluble material"
msgstr "Materiał rozpuszczalny"
-msgid ""
-"Soluble material is commonly used to print support and support interface"
-msgstr ""
-"Materiał rozpuszczalny jest powszechnie używany do drukowania podpór i "
-"warstw łączących podpory z modelem"
+msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr "Materiał rozpuszczalny jest powszechnie używany do drukowania podpór i warstw łączących podpory z modelem"
msgid "Scarf seam type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ szwu Scarf"
-msgid ""
-"Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam "
-"visibiliy."
-msgstr ""
+msgid "Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam visibiliy."
+msgstr "Ustaw typ szwu scarf dla tego filamentu. To ustawienie może zminimalizować widoczność szwu."
msgid "Contour"
msgstr "Kontur"
@@ -9778,51 +9713,59 @@ msgstr "Kontur i otwór"
msgid "Scarf start height"
msgstr "Wysokość początkowa szwu Scarf"
-msgid ""
-"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-"current layer height."
-msgstr ""
+msgid "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height."
+msgstr "Wielkość ta może być określona w milimetrach lub jako procent bieżącej wysokości warstwy."
msgid "mm/%"
msgstr ""
msgid "Scarf slope gap"
-msgstr ""
+msgstr "Przeskok dla szwu scarf"
-msgid ""
-"In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall "
-"and outer wall are shortened by a specified amount."
-msgstr ""
+msgid "In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall and outer wall are shortened by a specified amount."
+msgstr "Aby zmniejszyć widoczność szwu w zamkniętej pętli, wewnętrzna i zewnętrzna ściana są skracane o określoną wartość."
msgid "Scarf length"
msgstr "Długość szwu Scarf"
-msgid ""
-"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the "
-"scarf."
-msgstr ""
-"Długość szwu Scarf. Ustawienie tego parametru na zero wyłączy tą funkcje."
+msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
+msgstr "Długość szwu Scarf. Ustawienie tego parametru na zero wyłączy tą funkcje."
+
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr "Długość wyciskania filamentu"
+
+msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
+msgstr "Podczas zmiany ekstrudera, zalecana jest ekstruzja pewnej ilości filamentu z oryginalnego ekstrudera. Minimalizuje to wyciek z dyszy."
msgid "Support material"
msgstr "Materiał podporowy"
-msgid ""
-"Support material is commonly used to print support and support interface"
-msgstr ""
-"Materiał podporowy jest powszechnie używany do drukowania podpór i warstw "
-"łączących podpory z modelem"
+msgid "Support material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr "Materiał podporowy jest powszechnie używany do drukowania podpór i warstw łączących podpory z modelem"
+
+msgid "Filament prime volume"
+msgstr "Objętość głównego filamentu"
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr "Objętość materiału dla wieży czyszczącej."
msgid "Softening temperature"
msgstr "Temperatura mięknięcia"
-msgid ""
-"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
-"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
-"and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
-msgstr ""
-"Materiał mięknie w tej temperaturze, więc gdy temperatura stołu jest równa "
-"lub wyższa, zaleca się otwarcie przednich drzwi i/lub usunięcie górnego "
-"szkła, aby uniknąć zatkania."
+msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
+msgstr "Materiał mięknie w tej temperaturze, więc gdy temperatura stołu jest równa lub wyższa, zaleca się otwarcie przednich drzwi i/lub usunięcie górnego szkła, aby uniknąć zatkania."
+
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr "Czas przejazdu po wyciskaniu"
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
+msgstr "Aby zapobiec wyciekaniu filamentu, dysza wykona ruch wsteczny przez określony czas po zakończeniu wyciskania materiału. Ustawienie określa czas tego ruchu."
+
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr "Docelowa temperatura wstępnego chłodzenia"
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
+msgstr "Aby zapobiec wyciekaniu, temperatura dyszy zostanie zmniejszona podczas wyciskania. Dlatego, czas wyciskania musi być większy niż czas schładzania. 0 oznacza wyłączony."
msgid "Price"
msgstr "Cena"
@@ -9845,12 +9788,8 @@ msgstr "(Nieokreślone)"
msgid "Infill direction"
msgstr "Kierunek wypełnienia"
-msgid ""
-"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
-"of line"
-msgstr ""
-"Kąt dla wzoru wypełnienia, który steruje początkowym lub głównym kierunkiem "
-"linii"
+msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line"
+msgstr "Kąt dla wzoru wypełnienia, który steruje początkowym lub głównym kierunkiem linii"
msgid "Sparse infill density"
msgstr "Gęstość wypełnienia"
@@ -9898,56 +9837,41 @@ msgstr "Błyskawica"
msgid "Cross Hatch"
msgstr "Krzyżowy podparty"
-msgid ""
-"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top "
-"surface quality"
+msgid "Zig Zag"
msgstr ""
-"Przyspieszenie dla wypełnienia górnej powierzchni. Użycie niższej wartości "
-"może poprawić jakość górnej powierzchni"
+
+msgid "Cross Zag"
+msgstr "Wypełnienie krzyżowe"
+
+msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality"
+msgstr "Przyspieszenie dla wypełnienia górnej powierzchni. Użycie niższej wartości może poprawić jakość górnej powierzchni"
msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality"
-msgstr ""
-"Przyspieszenie dla ściany zewnętrznej. Użycie niższej wartości może poprawić "
-"jakość"
+msgstr "Przyspieszenie dla ściany zewnętrznej. Użycie niższej wartości może poprawić jakość"
msgid "Acceleration of inner walls. 0 means using normal printing acceleration"
-msgstr ""
-"Przyspieszenie dla ścian wewnętrznych. 0 oznacza użycie normalnego "
-"przyspieszenia drukowania"
+msgstr "Przyspieszenie dla ścian wewnętrznych. 0 oznacza użycie normalnego przyspieszenia drukowania"
-msgid ""
-"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
-"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
-msgstr ""
-"Przyspieszenie dla wypełnienia. Jeśli wartość jest wyrażona jako procent "
-"(np. 100%), będzie obliczana na podstawie domyślnego przyspieszenia."
+msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
+msgstr "Przyspieszenie dla wypełnienia. Jeśli wartość jest wyrażona jako procent (np. 100%), będzie obliczana na podstawie domyślnego przyspieszenia."
msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² lub %"
-msgid ""
-"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate "
-"adhensive"
-msgstr ""
-"Przyspieszenie dla pierwszej warstwy. Użycie niższej wartości może poprawić "
-"przyczepność do stołu"
+msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhensive"
+msgstr "Przyspieszenie dla pierwszej warstwy. Użycie niższej wartości może poprawić przyczepność do stołu"
msgid "Enable accel_to_decel"
msgstr "Włącz accel_to_decel"
msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically"
-msgstr ""
-"Wartość max_accel_to_decel w systemie Klipper zostanie dostosowana "
-"automatycznie"
+msgstr "Wartość max_accel_to_decel w systemie Klipper zostanie dostosowana automatycznie"
msgid "accel_to_decel"
msgstr "akceleracja_do_hamowania"
-msgid ""
-"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
-msgstr ""
-"Wartość max_accel_to_decel w systemie Klipper zostanie dostosowana do tego "
-"procenta przyspieszenia"
+msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
+msgstr "Wartość max_accel_to_decel w systemie Klipper zostanie dostosowana do tego procenta przyspieszenia"
msgid "Default jerk"
msgstr "Domyślny Jerk"
@@ -9979,12 +9903,8 @@ msgstr "Szerokość linii pierwszej warstwy"
msgid "Initial layer height"
msgstr "Wysokość pierwszej warstwy"
-msgid ""
-"Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can "
-"improve build plate adhension"
-msgstr ""
-"Wysokość pierwszej warstwy. Niewielkie zwiększenie wysokości pierwszej "
-"warstwy może poprawić przyczepność do stołu"
+msgid "Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can improve build plate adhension"
+msgstr "Wysokość pierwszej warstwy. Niewielkie zwiększenie wysokości pierwszej warstwy może poprawić przyczepność do stołu"
msgid "Speed of initial layer except the solid infill part"
msgstr "Prędkość pierwszej warstwy z wyjątkiem pełnego wypełnienia"
@@ -9999,18 +9919,13 @@ msgid "Initial layer nozzle temperature"
msgstr "Temperatura dyszy pierwszej warstwy"
msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament"
-msgstr ""
-"Temperatura dyszy do drukowania pierwszej warstwy przy użyciu tego filamentu"
+msgstr "Temperatura dyszy do drukowania pierwszej warstwy przy użyciu tego filamentu"
msgid "Full fan speed at layer"
msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie"
-msgid ""
-"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
-"look. This setting controls the fuzzy position"
-msgstr ""
-"Losowe wibracje podczas drukowania ścian, aby nadać powierzchni chropowaty "
-"wygląd.To ustawienie reguluje \"chropowatość\""
+msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy position"
+msgstr "Losowe wibracje podczas drukowania ścian, aby nadać powierzchni chropowaty wygląd.To ustawienie reguluje \"chropowatość\""
msgid "All walls"
msgstr "Wszystkie ściany"
@@ -10018,78 +9933,47 @@ msgstr "Wszystkie ściany"
msgid "Fuzzy skin thickness"
msgstr "Grubość skóry Fuzzy"
-msgid ""
-"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line "
-"width"
-msgstr ""
-"Szerokość w granicach której występuje drganie. Zaleca się, aby była poniżej "
-"szerokości linii zewnętrznej ściany."
+msgid "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width"
+msgstr "Szerokość wibracji: Zaleca utrzymanie jej poniżej szerokości linii zewnętrznej ściany."
msgid "Fuzzy skin point distance"
msgstr "Odległość między punktami skóry Fuzzy"
-msgid ""
-"The average distance between the random points introduced on each line "
-"segment"
-msgstr ""
-"Średnia odległość między losowymi punktami wprowadzanymi na każdym segmencie "
-"linii"
+msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment"
+msgstr "Średnia odległość między losowymi punktami wprowadzanymi na każdym segmencie linii"
msgid "Filter out tiny gaps"
msgstr "Filtruj wąskie szczeliny"
-msgid ""
-"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't "
-"affact top/bottom layers"
-msgstr ""
-"Filtruj szczeliny mniejsze niż określony próg. To ustawienie nie wpłynie na "
-"warstwy górne/dolne"
+msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
+msgstr "Filtruj szczeliny mniejsze niż określony próg. To ustawienie nie wpłynie na warstwy górne/dolne"
-msgid ""
-"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
-"printed more slowly"
-msgstr ""
-"Prędkość wypełniania szczelin. Przerwy zazwyczaj mają nieregularną szerokość "
-"linii i powinny być drukowane wolniej"
+msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly"
+msgstr "Prędkość wypełniania szczelin. Szczeliny zazwyczaj mają nieregularną szerokość linii i powinny być drukowane wolniej."
msgid "Precise Z height"
msgstr "Precyzyjna wysokość Z"
-msgid ""
-"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
-"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few "
-"layers. Note that this is an experimental parameter."
-msgstr ""
-"Aktywuj tę opcję, aby uzyskać precyzyjną wysokość obiektu po przetworzeniu "
-"na warstwy. Precyzyjna wysokość obiektu zostanie uzyskana poprzez dokładne "
-"dostosowanie wysokości ostatnich kilku warstw. Należy pamiętać, że jest to "
-"parametr eksperymentalny."
+msgid "Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few layers. Note that this is an experimental parameter."
+msgstr "Aktywuj tę opcję, aby uzyskać precyzyjną wysokość obiektu po przetworzeniu na warstwy. Precyzyjna wysokość obiektu zostanie uzyskana poprzez dokładne dostosowanie wysokości ostatnich kilku warstw. Należy pamiętać, że jest to parametr eksperymentalny."
msgid "Arc fitting"
msgstr "Dopasowanie łuków"
-msgid ""
-"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
-"tolerance is the same as resolution"
-msgstr ""
-"Włącz to, aby uzyskać plik G-code zawierający ruchy G2 i G3. Tolerancja "
-"dopasowania jest taka sama jak rozdzielczość"
+msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is the same as resolution"
+msgstr "Włącz to, aby uzyskać plik G-code zawierający ruchy G2 i G3. Tolerancja dopasowania jest taka sama jak rozdzielczość"
msgid "Add line number"
msgstr "Dodaj numer linii"
msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line"
-msgstr "Włącz to, aby dodać numer linii (Nx) na początku każdej linii G-code"
+msgstr "Włącz to, aby dodać numer linii (Nx) na początku każdej linii G-code."
msgid "Scan first layer"
msgstr "Skanuj pierwszą warstwę"
-msgid ""
-"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first "
-"layer"
-msgstr ""
-"Włącz to, aby umożliwić kamerze w drukarce sprawdzenie jakości pierwszej "
-"warstwy"
+msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer"
+msgstr "Włącz to, aby umożliwić kamerze w drukarce sprawdzenie jakości pierwszej warstwy."
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Rozmiar miniatury"
@@ -10100,12 +9984,8 @@ msgstr "Decyduje o rozmiarze miniatury przechowywanej w plikach G-code"
msgid "Nozzle type"
msgstr "Typ dyszy"
-msgid ""
-"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of "
-"nozzle, and what kind of filament can be printed"
-msgstr ""
-"Materiał metaliczny dyszy. To określa odporność na ścieranie dyszy i jakiego "
-"rodzaju filament można używać"
+msgid "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of filament can be printed"
+msgstr "Materiał metaliczny dyszy. To określa odporność na ścieranie dyszy i jakiego rodzaju filament można używać"
msgid "Undefine"
msgstr "Nieokreślone"
@@ -10129,21 +10009,16 @@ msgid "Best object position"
msgstr "Najlepsza pozycja obiektu"
msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape."
-msgstr ""
-"Najlepsza automatyczna pozycja układania w zakresie [0,1] względem kształtu "
-"stołu."
+msgstr "Najlepsza automatyczna pozycja układania w zakresie [0,1] względem kształtu stołu."
msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"
-msgstr ""
-"Włącz tę opcję, jeśli maszyna ma dodatkowy wentylator chłodzenia części"
+msgstr "Włącz tę opcję, jeśli maszyna ma dodatkowy wentylator chłodzący wydruk"
msgid "Support control chamber temperature"
msgstr "Sterowanie temperaturą komory"
-msgid ""
-"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
-msgstr ""
-"Ta opcja jest włączona, jeśli maszyna obsługuje kontrolę temperatury komory"
+msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
+msgstr "Ta opcja jest włączona, jeśli maszyna obsługuje kontrolę temperatury komory"
msgid "Air filtration enhancement"
msgstr "Obsługa filtracji powietrza"
@@ -10160,48 +10035,38 @@ msgstr "Z jakim rodzajem G-code drukarka jest kompatybilna."
msgid "Exclude objects"
msgstr "Wyklucz obiekty"
-msgid ""
-"Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper "
-"firmware printer"
-msgstr ""
-"Włącz tę opcję, aby dodać polecenie EXCLUDE OBJECT w G-code dla drukarki z "
-"oprogramowaniem Klipper"
+msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper firmware printer"
+msgstr "Włącz tę opcję, aby dodać polecenie EXCLUDE OBJECT w G-code dla drukarki z oprogramowaniem Klipper"
msgid "Infill combination"
msgstr "Kombinacja wypełnienia"
-msgid ""
-"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to "
-"reduce time. Wall is still printed with original layer height."
-msgstr ""
-"Automatycznie łącz wypełnienie z kilku warstw, aby wydrukować je razem i "
-"zaoszczędzić czas. Ściana będzie nadal drukowana z pierwotną wysokością "
-"warstwy."
+msgid "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed with original layer height."
+msgstr "Automatycznie łącz wypełnienie z kilku warstw, aby wydrukować je razem i zredukować czas druku. Ściana będzie nadal drukowana z pierwotną wysokością warstwy."
+
+msgid "Infill shift step"
+msgstr "Krok przesunięcia wypełnienia"
+
+msgid "This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr "Ten parametr dodaje niewielkie przesunięcie dla każdej warstwy wypełnienia, tworząc teksturę krzyżową."
+
+msgid "Infill rotate step"
+msgstr "Krok rotacji wypełnienia"
+
+msgid "This parameter adds a slight rotation to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr "Ten parametr dodaje niewielką rotację dla każdej warstwy wypełnienia, tworząc teksturę krzyżową."
+
+msgid "Symmetric infill y axis"
+msgstr "Wypełnienie symetryczne względem osi Y"
+
+msgid "If the model has two parts that are symmetric about the y-axis, and you want these parts to have symmetric textures, please click this option on one of the parts."
+msgstr "Jeśli model ma dwie części symetryczne względem osi Y i chcesz, aby miały one symetryczne tekstury, wybierz tę opcję dla jednej z części."
msgid "Length of sparse infill anchor"
msgstr "Długość kotwiczenia wypełnienia"
-msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. "
-"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
-"single infill line."
-msgstr ""
-"Połączenie wypełnienia z obrysem wewnętrznym poprzez dodawanie krótkich "
-"segmentów obrysu. Gdy wartość jest podana w procentach (na przykład 15%), "
-"obliczana jest od szerokości ścieżki wypełnienia. Slicer dąży do połączenia "
-"dwóch najbliższych linii wypełnienia za pomocą krótkiego segmentu obrysu. "
-"Jeżeli nie odnajdzie segmentu krótszego niż wartość parametru "
-"infill_anchor_max, linia wypełnienia zostanie połączona z segmentem obrysu "
-"tylko z jednej strony. Długość tego segmentu będzie ograniczona do wartości "
-"parametru, ale nie przekroczy maksymalnej długości anchor_length_max. Aby "
-"zrezygnować z kotwiczenia obrysów do pojedynczej linii wypełnienia, ustaw "
-"wartość na zero."
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
+msgstr "Połączenie wypełnienia z obrysem wewnętrznym poprzez dodawanie krótkich segmentów obrysu. Gdy wartość jest podana w procentach (na przykład 15%), obliczana jest od szerokości ścieżki wypełnienia. Slicer dąży do połączenia dwóch najbliższych linii wypełnienia za pomocą krótkiego segmentu obrysu. Jeżeli nie odnajdzie segmentu krótszego niż wartość parametru infill_anchor_max, linia wypełnienia zostanie połączona z segmentem obrysu tylko z jednej strony. Długość tego segmentu będzie ograniczona do wartości parametru, ale nie przekroczy maksymalnej długości anchor_length_max. Aby zrezygnować z kotwiczenia obrysów do pojedynczej linii wypełnienia, ustaw wartość na zero."
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0 (brak otwartych kotwic)"
@@ -10212,25 +10077,8 @@ msgstr "1000 (bez ograniczeń)"
msgid "Maximum length of sparse infill anchor"
msgstr "Maksymalna długość kotwiczenia wypełnienia"
-msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set "
-"this parameter to zero to disable anchoring."
-msgstr ""
-"Połączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem poprzez dodawanie krótkich "
-"segmentów obrysu. Gdy wartość jest podana w procentach (na przykład: 15%), "
-"zostanie ona obliczona na podstawie szerokości ścieżki wypełnienia. Slicer "
-"stara się łączyć dwie sąsiednie linie wypełnienia za pomocą krótkiego "
-"segmentu obrysu. W sytuacji, gdy nie znajdzie segmentu krótszego niż "
-"określony parametr, linia wypełnienia zostanie połączona z segmentem obrysu "
-"tylko z jednej strony. Długość tego segmentu zostanie ograniczona do "
-"wartości określonej w parametrze infill_anchor, ale nie przekroczy tej "
-"wartości. Aby wyłączyć funkcję kotwiczenia, należy ustawić wartość na zero."
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
+msgstr "Połączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem poprzez dodawanie krótkich segmentów obrysu. Gdy wartość jest podana w procentach (na przykład: 15%), zostanie ona obliczona na podstawie szerokości ścieżki wypełnienia. Slicer stara się łączyć dwie sąsiednie linie wypełnienia za pomocą krótkiego segmentu obrysu. W sytuacji, gdy nie znajdzie segmentu krótszego niż określony parametr, linia wypełnienia zostanie połączona z segmentem obrysu tylko z jednej strony. Długość tego segmentu zostanie ograniczona do wartości określonej w parametrze infill_anchor, ale nie przekroczy tej wartości. Aby wyłączyć funkcję kotwiczenia, należy ustawić wartość na zero."
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (bez kotwiczenia)"
@@ -10244,13 +10092,8 @@ msgstr "Szerokość linii wewnętrznego wypełnienia"
msgid "Infill/Wall overlap"
msgstr "Nakładanie wypełnienia na obrysy"
-msgid ""
-"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
-"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
-msgstr ""
-"Obszar wypełnienia jest nieznacznie powiększany, aby zachodził na ścianę, co "
-"poprawia przyczepność. Wartość procentowa jest względna do szerokości linii "
-"wypełnienia"
+msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill"
+msgstr "Obszar wypełnienia jest nieznacznie powiększany, aby zachodził na ścianę, poprawiając przyczepność. Wartość procentowa jest względna do szerokości linii wypełnienia."
msgid "Speed of internal sparse infill"
msgstr "Prędkość wewnętrznego wypełnienia"
@@ -10258,20 +10101,14 @@ msgstr "Prędkość wewnętrznego wypełnienia"
msgid "Interface shells"
msgstr "Powłoki łączące"
-msgid ""
-"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
-"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
-"soluble support material"
-msgstr ""
-"Wymuszaj generowanie warstw między sąsiadującymi materiałami/woluminami. "
-"Przydatne przy wydrukach wieloma ekstruderami przy pomocy półprzezroczystych "
-"materiałów lub rozpuszczalnych materiałów do drukowania podpór"
+msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material"
+msgstr "Wymuszaj generowanie warstw między sąsiadującymi materiałami/woluminami. Przydatne przy wydrukach wieloma ekstruderami przy pomocy półprzezroczystych materiałów lub rozpuszczalnych materiałów do drukowania podpór"
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr "Maksymalna szerokość obszaru segmentowanego"
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr "Maksymalna szerokość obszaru segmentowanego. Zero wyłącza tę funkcję."
+msgstr "Maksymalna szerokość obszaru podzielonego na segmenty. Wartość 0 wyłącza tę funkcję."
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
msgstr "Głębokość zazębiania się podzielonego na segmenty obszaru"
@@ -10279,16 +10116,47 @@ msgstr "Głębokość zazębiania się podzielonego na segmenty obszaru"
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
msgstr "Głębokość blokady obszaru segmentowanego. Zero wyłącza tę funkcję."
+msgid "Use beam interlocking"
+msgstr "Użyj struktury zazębiającej"
+
+msgid "Generate interlocking beam structure at the locations where different filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially models printed in different materials."
+msgstr "Wygeneruj strukturę zazębiającą się w miejscach, gdzie stykają się różne filamenty. Poprawia to przyczepność między filamentami, szczególnie w modelach drukowanych z różnych materiałów."
+
+msgid "Interlocking beam width"
+msgstr "Szerokość zazębiania"
+
+msgid "The width of the interlocking structure beams."
+msgstr "Określa szerokość struktury zazębiającej"
+
+msgid "Interlocking direction"
+msgstr "Kierunek zazębiania"
+
+msgid "Orientation of interlock beams."
+msgstr "Orientacja struktury zazębiania"
+
+msgid "Interlocking beam layers"
+msgstr "Liczba warstw zazębienia"
+
+msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
+msgstr "Wysokość struktury zazębiającej wyrażona w liczbie warstw. Mniejsza liczba warstw oznacza większą wytrzymałość, ale większą podatność na wady."
+
+msgid "Interlocking depth"
+msgstr "Głębokość zazębiania"
+
+msgid "The distance from the boundary between filaments to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
+msgstr "Odległość od granicy między filamentami potrzebna do generowania struktur zazębiających, mierzona w komórkach. Zbyt mało komórek skutkuje słabą przyczepnością."
+
+msgid "Interlocking boundary avoidance"
+msgstr "Unikaj wzajemnego zazębiania"
+
+msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
+msgstr "Odległość od zewnętrznej strony modelu, gdzie struktury zazębiające nie będą generowane, mierzona w komórkach."
+
msgid "Ironing Type"
msgstr "Rodzaj prasowania"
-msgid ""
-"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make "
-"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
-msgstr ""
-"Prasowanie polega na użyciu małego strumienia do ponownego drukowania na tej "
-"samej wysokości co powierzchnia, aby zrobić płaską powierzchnię bardziej "
-"gładką. Ta opcja kontroluje, które warstwy są prasowane"
+msgid "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
+msgstr "Prasowanie polega na użyciu małego strumienia do ponownego drukowania na tej samej wysokości co powierzchnia, aby wygładzić płaską powierzchnię. Tą opcją sterujesz, które warstwy są prasowane."
msgid "No ironing"
msgstr "Bez prasowania"
@@ -10302,13 +10170,8 @@ msgstr "Wzór prasowania"
msgid "Ironing flow"
msgstr "Współczynnik przepływu dla prasowania"
-msgid ""
-"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal "
-"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
-msgstr ""
-"Ilość materiału do wytłoczenia podczas prasowania. Względem przepływu o "
-"normalnej wysokości warstwy. Zbyt wysoka wartość powoduje nadmierną "
-"ekstruzję na powierzchni"
+msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
+msgstr "Ilość materiału do wytłoczenia podczas prasowania. Jest zależna od przepływu o normalnej wysokości warstwy. Zbyt wysoka wartość powoduje nadmierną ekstruzję na powierzchni."
msgid "Ironing line spacing"
msgstr "Odstęp między liniami prasowania"
@@ -10317,11 +10180,10 @@ msgid "The distance between the lines of ironing"
msgstr "Odstęp między liniami prasowania"
msgid "Ironing inset"
-msgstr ""
+msgstr "Wstawka prasowania"
-msgid ""
-"The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
-msgstr ""
+msgid "The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
+msgstr "Odległość między liniami prasowania. Wpisz 0, aby wyłączyć."
msgid "Ironing speed"
msgstr "Prędkość prasowania"
@@ -10330,36 +10192,22 @@ msgid "Print speed of ironing lines"
msgstr "Prędkość drukowania linii dla prasowania"
msgid "ironing direction"
-msgstr "kierunek prasowania"
+msgstr "Kąt prasowania"
-msgid ""
-"Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface "
-"and ironing"
-msgstr ""
-"Kąt prasowania, który kontroluje względny kąt między górną powierzchnią a "
-"prasowaniem"
+msgid "Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface and ironing"
+msgstr "Kąt prasowania, który kontroluje względny kąt między górną powierzchnią a prasowaniem"
msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
-msgstr ""
-"Ten fragment gcode jest wstawiany przy każdej zmianie warstwy po "
-"podniesieniu osi Z"
+msgstr "Ten fragment gcode jest wstawiany przy każdej zmianie warstwy po podniesieniu osi Z"
msgid "Supports silent mode"
msgstr "Obsługuje tryb cichy"
-msgid ""
-"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower "
-"acceleration to print"
-msgstr ""
-"Czy maszyna obsługuje tryb cichy, w którym używa niższego przyspieszenia do "
-"drukowania"
+msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print"
+msgstr "Czy maszyna obsługuje tryb cichy, w którym używa niższego przyspieszenia do drukowania"
-msgid ""
-"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert "
-"pause G-code in gcode viewer"
-msgstr ""
-"Ten G-code będzie używany jako kod dla zatrzymania druku. Użytkownicy mogą "
-"wstawić pauzę G-code w przeglądarce gcode"
+msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer"
+msgstr "Ten G-code będzie używany jako kod dla zatrzymania druku. Użytkownicy mogą wstawić pauzę G-code w przeglądarce gcode"
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Ten G-code będzie używany jako kod niestandardowy"
@@ -10469,53 +10317,32 @@ msgstr "Maks. przyspieszenie ruchu jałowego"
msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)"
msgstr "Maksymalne przyspieszenie ruchu jałowego (M204 T)"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This "
-"is the maximum speed limitation of part cooling fan"
-msgstr ""
-"Prędkość wentylatora chłodzącego części może zostać zwiększana, gdy włączone "
-"jest automatyczne chłodzenie. Jest to maksymalna prędkość wentylatora "
-"chłodzącego część."
+msgid "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed limitation of part cooling fan"
+msgstr "Prędkość wentylatora chłodzącego wydruk może zostać zwiększana, gdy włączone jest automatyczne chłodzenie. Jest to maksymalna prędkość wentylatora chłodzącego część."
msgid "Max"
msgstr "Max"
-msgid ""
-"The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
-msgstr ""
-"Największa wysokość warstwy drukowalnej dla ekstrudera. Używane do "
-"ograniczenia maksymalnej wysokości warstwy podczas włączonej adaptacyjnej "
-"wysokości warstwy"
+msgid "The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum layer height when enable adaptive layer height"
+msgstr "Największa wysokość warstwy drukowalnej dla ekstrudera. Używane do ograniczenia maksymalnej wysokości warstwy podczas włączonej adaptacyjnej wysokości warstwy"
msgid "Minimum speed for part cooling fan"
-msgstr "Minimalna prędkość wentylatora chłodzenia części"
+msgstr "Minimalna prędkość wentylatora chłodzącego wydruk"
-msgid ""
-"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-"during printing except the first several layers which are defined by no "
-"cooling layers"
-msgstr ""
-"Prędkość wentylatora pomocniczego. Wentylator pomocniczy będzie pracować z "
-"tą prędkością podczas drukowania, z wyjątkiem pierwszych kilku warstw, które "
-"są określone jako warstwy bez chłodzenia"
+msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
+msgstr "Prędkość wentylatora pomocniczego. Wentylator pomocniczy będzie pracować z tą prędkością podczas drukowania, z wyjątkiem pierwszych kilku warstw, które są określone jako warstwy bez chłodzenia"
msgid "Min"
msgstr "Min"
-msgid ""
-"The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
-msgstr ""
-"Najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla ekstrudera. Stosowana "
-"jako dolna granica dla adaptacyjnej wysokości warstw"
+msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum layer height when enable adaptive layer height"
+msgstr "Najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla ekstrudera. Stosowana jako dolna granica dla adaptacyjnej wysokości warstw"
msgid "Min print speed"
msgstr "Minimalna prędkość druku"
msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling"
-msgstr ""
-"Minimalna prędkość druku, gdy ta jest zmniejszana dla lepszego chłodzenia"
+msgstr "Minimalna prędkość druku, gdy ta jest zmniejszana dla lepszego chłodzenia"
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Średnica dyszy"
@@ -10526,12 +10353,8 @@ msgstr "Średnica dyszy"
msgid "Host Type"
msgstr "Typ hosta"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
-"the kind of the host."
-msgstr ""
-"Slic3r może przesyłać pliki G-code do hosta drukarki. To pole musi zawierać "
-"rodzaj hosta."
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
+msgstr "Slic3r może przesyłać pliki G-code do hosta drukarki. To pole musi zawierać rodzaj hosta."
msgid "Nozzle volume"
msgstr "Objętość dyszy"
@@ -10548,45 +10371,32 @@ msgstr "Punkty początkowe i końcowe, od obszaru cięcia do kanału wyrzutowego
msgid "Reduce infill retraction"
msgstr "Zmniejszenie retrakcji wypełnienia"
-msgid ""
-"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the "
-"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex "
-"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
-msgstr ""
-"Nie wykonuj retrakcji, gdy ruch odbywa się całkowicie w obszarze "
-"wypełnienia. Oznacza to, że wyciek nie będzie widoczny. Może to zmniejszyć "
-"liczbę retrakcji dla skomplikowanego modelu i zaoszczędzić czas druku, ale "
-"spowolnić cięcie i generowanie G-code"
+msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
+msgstr "Nie wykonuj retrakcji, gdy ruch odbywa się całkowicie w obszarze wypełnienia. Oznacza to, że wyciek nie będzie widoczny. Może to zmniejszyć liczbę retrakcji dla skomplikowanego modelu i zaoszczędzić czas druku, ale spowolnić cięcie i generowanie G-code"
msgid "Filename format"
msgstr "Format nazwy pliku"
msgid "User can self-define the project file name when export"
-msgstr ""
-"Użytkownik może samodzielnie zdefiniować nazwę pliku projektu podczas "
-"eksportu"
+msgstr "Użytkownik może samodzielnie zdefiniować nazwę pliku projektu podczas eksportu"
msgid "Detect overhang wall"
msgstr "Wykrywanie ścian nawisu"
-msgid ""
-"Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
-"speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
-msgstr ""
-"Wykrywaj procent nawisu względem szerokości linii i używaj różnych prędkości "
-"druku. Dla nawisu 100 procent, używana jest prędkość mostu."
+msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
+msgstr "Wykrywaj procent nawisu względem szerokości linii i używaj różnych prędkości druku. Dla nawisu 100 procent, używana jest prędkość mostu."
msgid "Smooth speed discontinuity area"
-msgstr ""
+msgstr "Wygładzenie nagłych zmian prędkości"
msgid "Add the speed transition between discontinuity area."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj płynne przejście prędkości przy zmianie obszaru."
msgid "Smooth coefficient"
-msgstr ""
+msgstr "Współczynnik wygładzania"
-msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
-msgstr ""
+msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
+msgstr "Im mniejsza wartość, tym większy obszar przejścia prędkości. 0 oznacza nie stosuj."
msgid "Line width of inner wall"
msgstr "Szerokość linii ściany wewnętrznej"
@@ -10600,24 +10410,14 @@ msgstr "Liczba ścian dla każdej warstwy"
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "Skrypty po procesie"
-msgid ""
-"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
-"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
-"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
-"argument, and variables of settings also can be read"
-msgstr ""
-"Jeśli chcesz przetworzyć wynikowy G-code za pomocą niestandardowych "
-"skryptów, po prostu wyszczególnij ich pełne ścieżki tutaj. Oddziel "
-"poszczególne skrypty średnikiem. Skrypty te otrzymają pełną ścieżkę do pliku "
-"G-code z wyższym priorytetem, a także będą mogły odczytywać zmienne ustawień"
+msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and variables of settings also can be read"
+msgstr "Jeśli chcesz przetworzyć wynikowy G-code za pomocą niestandardowych skryptów, po prostu wyszczególnij ich pełne ścieżki tutaj. Oddziel poszczególne skrypty średnikiem. Skrypty te otrzymają pełną ścieżkę do pliku G-code z wyższym priorytetem, a także będą mogły odczytywać zmienne ustawień"
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Odległość Z kontaktu z tratwą"
msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface"
-msgstr ""
-"Dystans między modelem, a raftem, mierzony w poziomie. Ignorowany dla "
-"rozpuszczalnych warstw łączących"
+msgstr "Dystans między modelem, a raftem, mierzony w poziomie. Ignorowany dla rozpuszczalnych warstw łączących"
msgid "Raft expansion"
msgstr "Rozszerzenie tratwy"
@@ -10635,45 +10435,28 @@ msgid "Initial layer expansion"
msgstr "Rozszerzenie pierwszej warstwy"
msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion"
-msgstr ""
-"Rozszerz pierwszą warstwę tratwy lub podpory, aby poprawić przyczepność do "
-"stołu drukarki"
+msgstr "Rozszerz pierwszą warstwę tratwy lub podpory, aby poprawić przyczepność do stołu drukarki"
msgid "Raft layers"
msgstr "Ilość warstw tratwy"
-msgid ""
-"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to "
-"avoid warping when print ABS"
-msgstr ""
+msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid warping when print ABS"
+msgstr "Obiekt zostanie podniesiony o tę liczbę warstw podporowych. Użyj tej funkcji, aby uniknąć zniekształceń podczas drukowania z ABS."
-msgid ""
-"G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too "
-"many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher "
-"resolution and more time to slice"
-msgstr ""
-"Ścieżka G-code jest generowana po uproszczeniu konturu modeli, aby uniknąć "
-"zbyt wielu punktów i linii G-code. Mniejsze wartości oznaczają wyższą "
-"rozdzielczość i więcej czasu potrzebnego do cięcia"
+msgid "G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
+msgstr "Ścieżka G-code jest generowana po uproszczeniu konturu modeli, aby uniknąć zbyt wielu punktów i linii G-code. Mniejsze wartości oznaczają wyższą rozdzielczość i więcej czasu potrzebnego do cięcia"
msgid "Travel distance threshold"
msgstr "Minimalna odległość"
-msgid ""
-"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this "
-"threshold"
-msgstr ""
-"Wywołaj retrakcję tylko wtedy, gdy dystans ruchu jałowego jest dłuższy niż "
-"ta wartość"
+msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold"
+msgstr "Wywołaj retrakcję tylko wtedy, gdy dystans ruchu jałowego jest dłuższy niż ta wartość."
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Długość retrakcji przed czyszczącym"
-msgid ""
-"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
-msgstr ""
-"Długość szybkiej retrakcji przed czyszczeniem, w stosunku do długości "
-"retrakcji."
+msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
+msgstr "Długość szybkiej retrakcji przed czyszczeniem, w stosunku do długości retrakcji."
msgid "Retract when change layer"
msgstr "Retrakcja przy zmianie warstwy"
@@ -10684,71 +10467,38 @@ msgstr "Wymuś retrakcje przy zmianie warstwy"
msgid "Retraction Length"
msgstr "Długość retrakcji"
-msgid ""
-"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long "
-"travel. Set zero to disable retraction"
-msgstr ""
-"Pewna ilość materiału w ekstruderze jest cofana, aby zapobiec wyciekowi "
-"filamentu podczas długiego ruchu. Ustaw zero, aby zablokować retrakcje"
+msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction"
+msgstr "Pewna ilość materiału w ekstruderze jest cofana, aby zapobiec wyciekowi filamentu podczas długiego ruchu. Ustaw zero, aby zablokować retrakcje"
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
msgstr "Dłuższa retrakcja podczas cięcia (eksperymentalna)"
-msgid ""
-"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer "
-"distance during changes to minimize purge.While this reduces flush "
-"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing "
-"problems."
-msgstr ""
-"Funkcja eksperymentalna. Wycofanie i odcięcie filamentu na większej "
-"odległości podczas jego zmian w celu zminimalizowania objętości płukania. "
-"Chociaż znacząco zmniejszy to zużycie filamentu, może to również zwiększyć "
-"ryzyko zatkania dyszy lub innych problemów podczas drukowania."
+msgid "Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer distance during changes to minimize purge.While this reduces flush significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing problems."
+msgstr "Funkcja eksperymentalna. Wycofanie i odcięcie filamentu na większej odległości podczas jego zmian w celu zminimalizowania objętości płukania. Chociaż znacząco zmniejszy to zużycie filamentu, może to również zwiększyć ryzyko zatkania dyszy lub innych problemów podczas drukowania."
msgid "Retraction distance when cut"
msgstr "Długość retrakcji przed odcięciem filamentu"
-msgid ""
-"Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament "
-"change"
-msgstr ""
-"Funkcja eksperymentalna. Długość retrakcji przed odcięciem podczas zmiany "
-"filamentu"
+msgid "Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament change"
+msgstr "Funkcja eksperymentalna. Długość retrakcji przed odcięciem podczas zmiany filamentu"
msgid "Z hop when retract"
msgstr "Z-hop podczas retrakcji"
-msgid ""
-"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
-"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the "
-"print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
-msgstr ""
-"Zawsze gdy wykonana jest retrakcja, dysza jest nieco podnoszona, aby "
-"stworzyć odstęp między dyszą a wydrukiem. Zapobiega to uderzeniu dyszy w "
-"wydruk podczas ruchu jałowego. Użycie linii spiralnej do podniesienia Z może "
-"zapobiec powstawaniu strun"
+msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+msgstr "Zawsze gdy wykonana jest retrakcja, dysza jest nieco podnoszona, aby stworzyć odstęp między dyszą a wydrukiem. Zapobiega to uderzeniu dyszy w wydruk podczas ruchu jałowego. Użycie linii spiralnej do podniesienia Z może zapobiec powstawaniu strun"
msgid "Z hop lower boundary"
msgstr "Dolna granica Z-hop"
-msgid ""
-"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the "
-"parameter: \"Z hop upper boundary\""
-msgstr ""
-"Jeśli podana jest dodatnia wartość, oś Z będzie podnosić się tylko poniżej "
-"ustawionej tutaj granicy. W ten sposób możesz zablokować podnoszenie się osi "
-"Z powyżej ustawionej wysokości."
+msgid "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z hop upper boundary\""
+msgstr "Jeśli podana jest dodatnia wartość, oś Z będzie podnosić się tylko poniżej ustawionej tutaj granicy. W ten sposób możesz zablokować podnoszenie się osi Z powyżej ustawionej wysokości."
msgid "Z hop upper boundary"
msgstr "Górna granica Z-hop"
-msgid ""
-"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above "
-"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
-msgstr ""
-"Jeśli podano wartość dodatnią, oś Z będzie podnosić się tylko powyżej "
-"określonej tutaj wysokości. Dzięki temu możesz wyłączyć podnoszenie osi Z "
-"podczas drukowania pierwszych warstw (na początku drukowania)"
+msgid "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
+msgstr "Jeśli podano wartość dodatnią, oś Z będzie podnosić się tylko powyżej określonej tutaj wysokości. Dzięki temu możesz wyłączyć podnoszenie osi Z podczas drukowania pierwszych warstw (na początku drukowania)"
msgid "Z Hop Type"
msgstr "Typ Z-hop"
@@ -10759,12 +10509,18 @@ msgstr "Nachylenie"
msgid "Spiral"
msgstr "Spirala"
-msgid "Direct drive"
+msgid "Direct Drive"
msgstr "Napęd bezpośredni"
msgid "Bowden"
msgstr "Bowden"
+msgid "Nozzle Volume Type"
+msgstr "Typ objętości dyszy"
+
+msgid "Default Nozzle Volume Type"
+msgstr "Domyślny typ objętości dyszy"
+
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Dodatkowa długość przed wznowieniem"
@@ -10777,19 +10533,14 @@ msgstr "To jest prędkość retrakcji"
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "Prędkość deretrakcji"
-msgid ""
-"Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as "
-"retraction"
-msgstr ""
-"Prędkość ponownego załadowania filamentu do ekstrudera. Zero oznacza tę samą "
-"prędkość co retrakcja"
+msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as retraction"
+msgstr "Prędkość ponownego załadowania filamentu do ekstrudera. Zero oznacza tę samą prędkość co retrakcja"
msgid "Seam position"
msgstr "Pozycja szwu"
msgid "The start position to print each part of outer wall"
-msgstr ""
-"To jest pozycja początkowa do drukowania każdej części zewnętrznej ściany"
+msgstr "To jest pozycja początkowa do drukowania każdej części zewnętrznej ściany"
msgid "Nearest"
msgstr "Najbliższy"
@@ -10798,7 +10549,7 @@ msgid "Aligned"
msgstr "Wyrównany"
msgid "Back"
-msgstr "Z tyłu"
+msgstr "Tył"
msgid "Random"
msgstr "Losowy"
@@ -10807,40 +10558,27 @@ msgid "Seam gap"
msgstr "Szczelina szwu"
msgid ""
-"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, "
-"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
-"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default "
-"value for this parameter is 15"
+"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
+"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 15"
msgstr ""
-"W celu zmniejszenia widoczności szwu w profilu o zamkniętej pętli, pętla "
-"jest przerywana i skracana o określoną długość.\n"
-"Wartość ta wyrażona jest jako procent aktualnej średnicy ekstrudera. "
-"Domyślna wartość tego parametru to 15"
+"W celu zmniejszenia widoczności szwu w profilu o zamkniętej pętli, pętla jest przerywana i skracana o określoną długość.\n"
+"Wartość ta wyrażona jest jako procent aktualnej średnicy ekstrudera. Domyślna wartość tego parametru to 15"
msgid "Smart scarf seam application"
-msgstr ""
+msgstr "Inteligentne zastosowanie szwów scarf"
-msgid ""
-"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
-"conceal the seams at sharp corners effectively."
-msgstr ""
-"Szwy typu Scarf należy stosować wyłącznie na gładkich krawędziach, gdzie "
-"tradycyjne szwy nie są w stanie skutecznie ukryć szwów w ostrych narożnikach."
+msgid "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not conceal the seams at sharp corners effectively."
+msgstr "Szwy typu Scarf należy stosować wyłącznie na gładkich krawędziach, gdzie tradycyjne szwy nie są w stanie skutecznie ukryć szwów w ostrych narożnikach."
msgid "Scarf application angle threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Próg kąta zastosowania szwu scarf"
msgid ""
-"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
-"seam.\n"
-"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating "
-"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default "
-"value is 155°."
+"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n"
+"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°."
msgstr ""
"Ten parametr określa minimalny kąt do zastosowania szwu Scarf.\n"
-"Jeśli maksymalny kąt w obrębie pętli obwodu przekroczy tę wartość (co "
-"wskazuje na brak ostrych narożników), zostanie użyty szew Scarf. Domyślna "
-"wartość to 155°."
+"Jeśli maksymalny kąt w obrębie pętli obwodu przekroczy tę wartość (co wskazuje na brak ostrych narożników), zostanie użyty szew Scarf. Domyślna wartość to 155°."
msgid "Scarf around entire wall"
msgstr "Szew Scarf obejmujący cały obrys ściany"
@@ -10863,25 +10601,14 @@ msgstr "Użyj szwu Scarf również do ścian wewnętrznych."
msgid "Wipe speed"
msgstr "Prędkość czyszczenia"
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this "
-"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will "
-"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for "
-"this parameter is 80%"
-msgstr ""
-"Prędkość czyszczenia jest określana przez ustawienia prędkości podane w tej "
-"konfiguracji. Jeśli wartość jest wyrażona jako procent (np. 80%), obliczana "
-"jest na podstawie ustawienia powyżej prędkości jałowej. Domyślna wartość "
-"tego parametru to 80%"
+msgid "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above.The default value for this parameter is 80%"
+msgstr "Prędkość czyszczenia jest określana przez ustawienia prędkości podane w tej konfiguracji. Jeśli wartość jest wyrażona jako procent (np. 80%), obliczana jest na podstawie ustawienia powyżej prędkości jałowej. Domyślna wartość tego parametru to 80%"
msgid "Role-based wipe speed"
-msgstr ""
+msgstr "Prędkość czyszczenia w oparciu o rolę"
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a "
-"wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
-"speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
-msgstr ""
+msgid "The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
+msgstr "Prędkość czyszczenia jest ustalana na podstawie prędkości aktualnie używanej w procesie ekstruzji. Na przykład, jeżeli czyszczenie jest przeprowadzane zaraz po wydrukowaniu zewnętrznej ściany modelu, to dla czyszczenia wykorzystywana jest prędkość, która została zastosowana przy drukowaniu tej ściany."
msgid "Skirt distance"
msgstr "Odległość Skirtu od obiektu"
@@ -10901,23 +10628,14 @@ msgstr "Ilość pętli Skirtu"
msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt"
msgstr "To jest liczba pętli skirtu. Zero oznacza, wyłączone tej funkcji"
-msgid ""
-"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
-"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
-msgstr ""
-"Prędkość druku w wygenerowanym G-code będzie zwalniana, gdy czas szacowany "
-"na warstwę będzie krótszy niż ta wartość, aby uzyskać lepsze chłodzenie dla "
-"tych warstw"
+msgid "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
+msgstr "Prędkość druku w wygenerowanym G-code będzie zwalniana, gdy czas szacowany na warstwę będzie krótszy niż ta wartość, aby uzyskać lepsze chłodzenie dla tych warstw."
msgid "Minimum sparse infill threshold"
msgstr "Minimalny próg wypełnienia"
-msgid ""
-"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by "
-"internal solid infill"
-msgstr ""
-"Obszar wypełnienia, który jest mniejszy od wartości progowej zostaje "
-"zastąpiony wewnętrznym, pełnym wypełnieniem"
+msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill"
+msgstr "Obszar wypełnienia, który jest mniejszy od wartości progowej zostaje zastąpiony wewnętrznym, pełnym wypełnieniem."
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
@@ -10926,59 +10644,25 @@ msgid "Line width of internal solid infill"
msgstr "Szerokość linii wewnętrznego pełnego wypełnienia"
msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface"
-msgstr ""
-"To jest prędkość wewnętrznego pełnego wypełnienia, nie obejmująca górnej ani "
-"dolnej powierzchni"
+msgstr "To jest prędkość wewnętrznego pełnego wypełnienia, nie obejmująca górnej ani dolnej powierzchni"
-msgid ""
-"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid "
-"model into a single walled print with solid bottom layers. The final "
-"generated model has no seam"
-msgstr ""
-"Tryb Wazy wygładza ruchy osi z zewnętrznego konturu. Zamienia cały model w "
-"wydruk jednościenny z pełnymi dolnymi warstwami. Końcowy wygenerowany model "
-"nie ma szwu"
+msgid "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam"
+msgstr "Tryb Wazy wygładza ruchy osi z zewnętrznego konturu. Zamienia cały model w wydruk jednościenny z pełnymi dolnymi warstwami. Końcowy wygenerowany model nie ma szwu."
msgid "Smooth Spiral"
msgstr "Wygładzona Spirala"
-msgid ""
-"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
-"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
-msgstr ""
-"Wygładzona Spirala wygładza również ruchy w osiach X i Y, dzięki czemu nie "
-"jest widoczny żaden szew, nawet w kierunkach XY na ścianach, które nie są "
-"pionowe"
+msgid "Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
+msgstr "Wygładzona Spirala wygładza również ruchy w osiach X i Y, dzięki czemu nie jest widoczny żaden szew, nawet w kierunkach XY na ścianach, które nie są pionowe"
msgid "Max XY Smoothing"
msgstr "Maksymalne wygładzanie XY"
-msgid ""
-"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf "
-"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Maksymalna odległość, o którą można przesunąć punkty w płaszczyźnie XY, aby "
-"spróbować uzyskać gładką spiralę. Jeśli wyrażone jako %, będzie obliczane "
-"względem średnicy dyszy."
+msgid "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
+msgstr "Maksymalna odległość, o którą można przesunąć punkty w płaszczyźnie XY, aby spróbować uzyskać gładką spiralę. Jeśli wyrażone jako %, będzie obliczane względem średnicy dyszy."
-msgid ""
-"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
-"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken "
-"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a "
-"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the "
-"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then "
-"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the "
-"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to "
-"wipe nozzle."
-msgstr ""
-"Jeśli wybrany jest tryb \"Tradycyjny\", dla każdego wydruku będzie tworzony "
-"film poklatkowy (timelapse). Po wydrukowaniu każdej warstwy robione jest "
-"zdjęcie kamerą w komorze. Wszystkie te zdjęcia są komponowane w film "
-"poklatkowy po zakończeniu drukowania. Jeśli wybrany jest tryb \"Wygładź\", "
-"głowica przesunie się nad wieżę po wydrukowaniu każdej warstwy, a następnie "
-"zrobi zdjęcie. Ponieważ stopiony filament może wyciekać z dyszy podczas "
-"robienia zdjęcia, wieża czyszcząca jest wymagana w trybie \"Wygładź\" do "
-"czyszczenia dyszy."
+msgid "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle."
+msgstr "Jeśli wybrany jest tryb \"Tradycyjny\", dla każdego wydruku będzie tworzony film poklatkowy (timelapse). Po wydrukowaniu każdej warstwy robione jest zdjęcie kamerą w komorze. Wszystkie te zdjęcia są komponowane w film poklatkowy po zakończeniu drukowania. Jeśli wybrany jest tryb \"Wygładź\", głowica przesunie się nad wieżę po wydrukowaniu każdej warstwy, a następnie zrobi zdjęcie. Ponieważ stopiony filament może wyciekać z dyszy podczas robienia zdjęcia, wieża czyszcząca jest wymagana w trybie \"Wygładź\" do czyszczenia dyszy."
msgid "Traditional"
msgstr "Tradycyjny"
@@ -10993,31 +10677,19 @@ msgid "Start G-code when start the whole printing"
msgstr "G-code dodawany podczas rozpoczynania druku"
msgid "Start G-code when start the printing of this filament"
-msgstr ""
-"Ten G-code zostanie dodawany, gdy drukarka zaczyna korzystać z tego filamentu"
+msgstr "Ten G-code zostanie dodawany, gdy drukarka zaczyna korzystać z tego filamentu"
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Promień zamykania szpar"
-msgid ""
-"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
-"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
-"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
-msgstr ""
-"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar"
-"\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć "
-"finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na "
-"rozsądnie niskim poziomie."
+msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgstr "Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na rozsądnie niskim poziomie."
msgid "Slicing Mode"
msgstr "Tryb cięcia"
-msgid ""
-"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
-"close all holes in the model."
-msgstr ""
-"Użyj „Parzysty-nieparzysty” do modeli samolotów 3DLabPrint. Użyj „Zamknij "
-"otwory”, aby zamknąć wszystkie otwory w modelu."
+msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model."
+msgstr "Użyj „Parzysty-nieparzysty” do modeli samolotów 3DLabPrint. Użyj „Zamknij otwory”, aby zamknąć wszystkie otwory w modelu."
msgid "Regular"
msgstr "Zwykły"
@@ -11034,14 +10706,8 @@ msgstr "Włącz"
msgid "Enable support generation."
msgstr "To włącza generowanie podpór."
-msgid ""
-"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
-"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are "
-"generated"
-msgstr ""
-"tryb 'normalny(auto)' oraz 'drzewo(auto)' służą do automatycznego "
-"generowania podpór. Jeśli wybierzesz 'normalny(manual)' lub "
-"'drzewo(manual)', zostaną wygenerowane jedynie podpory wymuszone"
+msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated"
+msgstr "tryb 'normalny(auto)' oraz 'drzewo(auto)' służą do automatycznego generowania podpór. Jeśli wybierzesz 'normalny(manual)' lub 'drzewo(manual)', zostaną wygenerowane jedynie podpory wymuszone"
msgid "normal(auto)"
msgstr "normalny(auto)"
@@ -11071,9 +10737,7 @@ msgid "Pattern angle"
msgstr "Kąt wzoru"
msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane."
-msgstr ""
-"To ustawienie odpowiada za obrót materiału podporowego w płaszczyźnie "
-"poziomej."
+msgstr "To ustawienie odpowiada za obrót materiału podporowego w płaszczyźnie poziomej."
msgid "On build plate only"
msgstr "Tylko na stole"
@@ -11084,12 +10748,8 @@ msgstr "To ustawienie generuje podpory tylko na stole"
msgid "Support critical regions only"
msgstr "Podpory tylko dla krytycznych obszarów"
-msgid ""
-"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, "
-"etc."
-msgstr ""
-"Generuj podpory tylko dla obszarów krytycznych, takich jak ostra krawędź, "
-"wspornik, itp."
+msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc."
+msgstr "Generuj podpory tylko dla obszarów krytycznych, takich jak ostra krawędź, wspornik, itp."
msgid "Remove small overhangs"
msgstr "Usuń małe nawisy"
@@ -11112,22 +10772,14 @@ msgstr "Odległość w osi Z między dolną warstwą łączącą a obiektem"
msgid "Support/raft base"
msgstr "Podstawa podpory/tratwy"
-msgid ""
-"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific "
-"filament for support and current filament is used"
-msgstr ""
-"Filament do drukowania podstawy podpór i tratw (raftu). „Domyślne” oznacza "
-"brak wyboru konkretnego filamentu dla ich podstawy, i zostanie użyty "
-"aktualny filament"
+msgid "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+msgstr "Filament do drukowania podstawy podpór i tratw (raftu). „Domyślne” oznacza brak wyboru konkretnego filamentu dla ich podstawy, i zostanie użyty aktualny filament"
msgid "Avoid interface filament for base"
msgstr "Zredukuj ilość materiału warstwy łączącej dla podstawy"
-msgid ""
-"Avoid using support interface filament to print support base if possible."
-msgstr ""
-"Jeśli to możliwe, unikaj używania filamentu podporowego do drukowania "
-"podstawy podpór."
+msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible."
+msgstr "Jeśli to możliwe, unikaj używania filamentu podporowego do drukowania podstawy podpór."
msgid "Line width of support"
msgstr "Szerokość linii podpory"
@@ -11135,19 +10787,14 @@ msgstr "Szerokość linii podpory"
msgid "Interface use loop pattern"
msgstr "Użyj wzoru pętli dla warstw łączących"
-msgid ""
-"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
-msgstr "Przykryj górną warstwę stykową podpór pętlami. Domyślnie wyłączone."
+msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+msgstr "Przykrywa górną warstwę stykową podpór pętlami. Domyślnie wyłączone."
msgid "Support/raft interface"
msgstr "Warstwy łączące podpory/tratwy"
-msgid ""
-"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament "
-"for support interface and current filament is used"
-msgstr ""
-"Filament do drukowania warstw łączących podpory z modelem. „Domyślne” "
-"oznacza brak konkretnego filamentu i używany będzie obecny filament"
+msgid "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used"
+msgstr "Filament do drukowania warstw łączących podpory z modelem. „Domyślne” oznacza brak konkretnego filamentu i używany będzie obecny filament"
msgid "Top interface layers"
msgstr "Górne warstwy łączące"
@@ -11168,17 +10815,13 @@ msgid "Top interface spacing"
msgstr "Rozstaw górnych warstw łączących"
msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface"
-msgstr ""
-"Odstęp między liniami dolnej powierzchni warstwy łączącej. Wartość zero "
-"oznacza, że warstwa łącząca jest jednolita i bez przerw\""
+msgstr "Odstęp między liniami dolnej powierzchni warstwy łączącej. Wartość zero oznacza, że warstwa łącząca jest jednolita i bez przerw\""
msgid "Bottom interface spacing"
msgstr "Rozstaw dolnych warstw łączących"
msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface"
-msgstr ""
-"Odstęp między liniami dolnej powierzchni warstwy łączącej. Wartość zero "
-"oznacza, że warstwa łącząca jest jednolita i bez przerw"
+msgstr "Odstęp między liniami dolnej powierzchni warstwy łączącej. Wartość zero oznacza, że warstwa łącząca jest jednolita i bez przerw"
msgid "Speed of support interface"
msgstr "Prędkość dla warstw łączących"
@@ -11198,17 +10841,11 @@ msgstr "Wydrążony"
msgid "Interface pattern"
msgstr "Wzór warstwy łączącej"
-msgid ""
-"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support "
-"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support "
-"interface is Concentric"
-msgstr ""
-"Wzór linii warstwy łączącej podpory. Domyślny wzór dla warstwy łączącej "
-"podpory nierozpuszczalnej to Prostokątny, natomiast gdy domyślny wzór dla "
-"warstwy łączącej podpory rozpuszczalnej to Koncentryczny"
+msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for support interface is Rectilinear Interlaced"
+msgstr "Wzór liniowy warstw łączących podpory. Domyślny wzór warstw łączących to prostoliniowy przeplatany"
msgid "Rectilinear Interlaced"
-msgstr "Prostokątny z interpolacją"
+msgstr "Prostoliniowy przeplatany"
msgid "Base pattern spacing"
msgstr "Rozstaw wzoru podstawowego"
@@ -11226,24 +10863,11 @@ msgid "Speed of support"
msgstr "Prędkość podpory"
msgid ""
-"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports "
-"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug "
-"support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save "
-"a lot of material, strong style will make larger and stronger support "
-"structure and use more materials, while hybrid style is the combination of "
-"slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs "
-"(default)."
+"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs. Organic style will produce more organic shaped tree structure and less interfaces which makes it easer to be removed. The default style is organic tree for most cases, and hybrid tree if adaptive layer height or soluble interface is enabled."
msgstr ""
-"Styl i kształt podpory. Dla normalnej podpory, generowanie podpór na "
-"regularną siatkę stworzy bardziej stabilne podpory (domyślnie), podczas gdy "
-"zwężone wieże podpory zaoszczędzą materiał i zredukują zniekształcenia "
-"obiektu.\n"
-"Dla podpory drzewa, styl cienki połączy gałęzie bardziej agresywnie i "
-"zaoszczędzi dużo materiału, styl gruby stworzy większą i silniejszą "
-"strukturę podpory, zużywając więcej materiałów, podczas gdy styl hybridowy "
-"to połączenie podpory cienkiego drzewa i normalnej podpory z normalnymi "
-"węzłami pod dużymi płaskimi nawisającymi krawędziami (domyślnie)."
+"Styl i kształt podpory. W przypadku normalnej podpory, projektowanie w regularnej siatce stworzy bardziej stabilne podpory (domyślne), podczas gdy cienkie podpory pozwalają oszczędzać materiał i ograniczają ślady na obiekcie. \n"
+"W przypadku podpory w kształcie drzewa, styl cienki bardziej agresywnie łączy gałęzie i pozwalając oszczędzić więcej materiału, styl gruby tworzy większą i mocniejszą strukturę podpory, używając więcej materiału, podczas gdy styl hybrydowy to połączenie podpory w kształcie drzewa (styl cienki) z normalną podporą, generując połączenia pod dużymi, płaskimi nawisami. Styl organiczny tworzy bardziej organiczną strukturę drzewa, zmniejszając liczbę połączeń, ułatwiając jej usunięcie. Domyślnym stylem w większości przypadków jest podpora w kształcie drzewa (styl organiczny), lub podpora w kształcie drzewa (styl hybrydowy), jeśli włączono adaptacyjną wysokość warstwy lub rozpuszczalne materiały podporowe."
msgid "Snug"
msgstr "Przylegający"
@@ -11263,108 +10887,65 @@ msgstr "Organiczne"
msgid "Independent support layer height"
msgstr "Niezależna wysokość warstwy podpory"
-msgid ""
-"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid "
-"when the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Warstwa podpory używa niezależnej wysokości warstwy od warstwy obiektu. "
-"Służy to dostosowywaniu odstępu osi Z i oszczędzaniu czasu drukowania. Opcja "
-"ta będzie nieaktywna, gdy włączona jest wieża czyszcząca."
+msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when the prime tower is enabled."
+msgstr "Warstwa podpory używa niezależnej wysokości warstwy od warstwy obiektu. Służy to dostosowywaniu odstępu osi Z i oszczędzaniu czasu drukowania. Opcja ta będzie nieaktywna, gdy włączona jest wieża czyszcząca."
msgid "Threshold angle"
msgstr "Kąt progowy"
-msgid ""
-"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the "
-"threshold."
-msgstr ""
-"Podpora zostanie wygenerowana dla nawisów, których kąt nachylenia jest "
-"poniżej tego progu."
+msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold."
+msgstr "Podpora zostanie wygenerowana dla nawisów, których kąt nachylenia jest mniejszy niż ta wartość."
msgid "Branch angle"
-msgstr ""
+msgstr "Kąt rozgałęzienia"
-msgid ""
-"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of "
-"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be "
-"printed more horizontally, allowing them to reach farther."
-msgstr ""
-"To ustawienie określa maksymalny kąt nawisu, jaki mogą tworzyć gałęzie "
-"podpory (drzewo). Jeśli kąt zostanie zwiększony, gałęzie mogą być drukowane "
-"bardziej poziomo, pozwalając im sięgać dalej."
+msgid "This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther."
+msgstr "To ustawienie określa maksymalny kąt nawisu, jaki mogą tworzyć gałęzie podpory w kształcie drzewa. Im większy kąt, tym bardziej poziomo mogą być drukowane gałęzie i tym dalej mogą sięgać."
msgid "Branch distance"
-msgstr ""
+msgstr "Odległość między gałęziami"
-msgid ""
-"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
-msgstr ""
-"To ustawienie określa odległość między sąsiednimi węzłami podpory drzewa."
+msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
+msgstr "To ustawienie określa odległość między sąsiednimi węzłami podpory drzewa."
msgid "Branch diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Średnica gałęzi"
msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes."
msgstr "To ustawienie określa początkową średnicę węzłów podpory."
msgid "Branch diameter angle"
-msgstr ""
+msgstr "Kąt średnicy gałęzi"
-msgid ""
-"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
-"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
-"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
-"support."
-msgstr ""
+msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
+msgstr "Kąt średnicy gałęzi w miarę stopniowego zagęszczania się ich ku dołowi. Kąt 0 spowoduje, że gałęzie będą miały jednakową grubość na całej długości. Niewielki kąt może zwiększyć stabilność podpory drzewa."
msgid "Support wall loops"
msgstr "Pętle ścian podpory"
-msgid ""
-"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
-"means auto."
-msgstr ""
+msgid "This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 means auto."
+msgstr "To ustawienie określa liczbę ścian podporowych w zakresie od [0,2]. 0 oznacza automatycznie."
msgid "Chamber temperature"
msgstr "Temperatura komory"
-msgid ""
-"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
-"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
-"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
-"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
-"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
-"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
-"recommended"
-msgstr ""
-"Wyższa temperatura komory może pomóc w redukcji wypaczania i potencjalnie "
-"prowadzić do większej siły wiązania międzywarstwowego w przypadku materiałów "
-"wysokotemperaturowych, takich jak ABS, ASA, PC, PA itp. Dla filametów PLA, "
-"PETG, TPU, PVA i innych materiałów niskotemperaturowych temperatura komory "
-"nie powinna być wysoka. Aby uniknąć zatykania sie dyszy zaleca się "
-"ustawienia na wartość 0 (wyłączone)."
+msgid "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly recommended"
+msgstr "Wyższa temperatura komory może pomóc w redukcji wypaczania i potencjalnie prowadzić do większej siły wiązania międzywarstwowego w przypadku materiałów wysokotemperaturowych, takich jak ABS, ASA, PC, PA itp. Dla filametów PLA, PETG, TPU, PVA i innych materiałów niskotemperaturowych temperatura komory nie powinna być wysoka. Aby uniknąć zatykania sie dyszy zaleca się ustawienia na wartość 0 (wyłączone)."
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
msgstr "Temperatura dyszy dla następnych warstw powyżej pierwszej"
+msgid "Impact Strength Z"
+msgstr "Wytrzymałość na uderzenia w kierunku Z"
+
msgid "Detect thin wall"
msgstr "Wykrywanie cienkich ścian"
-msgid ""
-"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to "
-"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
-msgstr ""
-"Wykrywa cienkie ściany, które nie mogą pomieścić dwóch szerokości linii. I "
-"używa pojedynczej linii do druku. Może być wydrukowane niezbyt dobrze, "
-"ponieważ to nie jest zamknięta pętla"
+msgid "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
+msgstr "Wykrywa cienkie ściany, które nie mogą zawierać dwóch szerokości linii i używa pojedynczej linii do druku. Może znacząco zmniejszyć jakość wydruku, ponieważ to nie jest zamknięta pętla."
-msgid ""
-"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger "
-"tool change"
-msgstr ""
-"Ten g-code jest wstawiany podczas zmiany filamentu, w tym komenti T, aby "
-"wyzwalać zmianę narzędzia"
+msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change"
+msgstr "Ten G-code jest wstawiany podczas zmiany filamentu, w tym polecenie T, aby wyzwalać zmianę narzędzia."
msgid "Line width for top surfaces"
msgstr "Szerokość linii dla górnych powierzchni"
@@ -11375,14 +10956,8 @@ msgstr "Prędkość wypełnienia górnej powierzchni, która jest stała"
msgid "Top shell layers"
msgstr "Górne warstwy powłoki"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface "
-"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell "
-"thickness, the top shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"To jest liczba warstw górnej powłoki, włączając w to górną powierzchnie. "
-"Jeżeli grubość obliczona na podstawie tej wartości jest mniejsza niż grubość "
-"górnej powłoki, liczba warstw górnej powłoki zostanie zwiększona"
+msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased"
+msgstr "To jest liczba warstw górnej powłoki, włączając w to górną powierzchnie. Jeżeli grubość obliczona na podstawie tej wartości jest mniejsza niż grubość górnej powłoki, liczba warstw górnej powłoki zostanie zwiększona"
msgid "Top solid layers"
msgstr "Solidne warstwy górne"
@@ -11390,18 +10965,20 @@ msgstr "Solidne warstwy górne"
msgid "Top shell thickness"
msgstr "Grubość górnej powłoki"
-msgid ""
-"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid "
-"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting "
-"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top "
-"shell layers"
-msgstr ""
-"Liczba górnych warstw jest zwiększana podczas cięcia, jeśli grubość "
-"obliczona przez górną warstwe powłoki jest cieńsza niż ta wartość. Można w "
-"ten sposób uniknąć zbyt cienkiej powłoki, gdy wysokość warstwy jest mała. 0 "
-"oznacza, że to ustawienie jest wyłączone, a grubość górnej powłoki jest "
-"absolutnie określona przez górne warstwy powłoki"
+msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers"
+msgstr "Liczba górnych warstw jest zwiększana podczas cięcia, jeśli grubość obliczona przez górną warstwe powłoki jest cieńsza niż ta wartość. Można w ten sposób uniknąć zbyt cienkiej powłoki, gdy wysokość warstwy jest mała. 0 oznacza, że to ustawienie jest wyłączone, a grubość górnej powłoki jest absolutnie określona przez górne warstwy powłoki"
+
+msgid "Top paint penetration layers"
+msgstr "Przenikanie malowania górnych warstw"
+
+msgid "This is the number of layers of top paint penetration."
+msgstr "To liczba warstw przenikania dla górnych warstw."
+
+msgid "Bottom paint penetration layers"
+msgstr "Przenikanie malowania dolnych warstw"
+
+msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
+msgstr "To liczba warstw przenikania dla dolnych warstw."
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "Prędkość jałowa, która jest szybsza i bez ekstruzji"
@@ -11409,13 +10986,8 @@ msgstr "Prędkość jałowa, która jest szybsza i bez ekstruzji"
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Użyj względnych odległości E"
-msgid ""
-"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
-"unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
-msgstr ""
-"Jeśli twój firmware wymaga wartości E względnych, zaznacz to, w przeciwnym "
-"razie pozostaw to niewybrane. Należy używać względnych odległości E dla "
-"drukarki QIDI"
+msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
+msgstr "Jeśli twój firmware wymaga wartości E względnych, zaznacz to, w przeciwnym razie pozostaw to niewybrane. Należy używać względnych odległości E dla drukarki QIDI"
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Użyj retrakcji z firmware"
@@ -11426,32 +10998,113 @@ msgstr "Konwertuj retrakcję na G10 i G11 gcode"
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Czyszczenie przy retrakcji"
-msgid ""
-"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-"material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after "
-"travel"
-msgstr ""
-"Przesuń dyszę wzdłuż ostatniej ścieżki ekstruzji podczas retrakcji, aby "
-"wyczyścić wyciekły materiał na dyszy. To może zminimalizować grudki przy "
-"drukowaniu nowej części"
+msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after travel"
+msgstr "Przesuń dyszę wzdłuż ostatniej ścieżki ekstruzji podczas retrakcji, aby wyczyścić dyszę z wyciekłego materiału. To może zminimalizować powstawanie grudek przy drukowaniu nowej części po przejeździe."
msgid "Wipe Distance"
msgstr "Odległość czyszczenia"
-msgid ""
-"Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
-msgstr ""
-"Opisuje, jak długo dysza będzie przemieszczać się wzdłuż ostatniej ścieżki "
-"podczas retrakcji"
+msgid "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+msgstr "Opisuje, jak długo dysza będzie przemieszczać się wzdłuż ostatniej ścieżki podczas retrakcji"
-msgid ""
-"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
-"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid "
-"appearance defects when printing objects."
+msgid "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects."
+msgstr "Wieża czyszcząca może być używana do oczyszczenia resztek na dyszy i stabilizacji ciśnienia komory wewnątrz dyszy, aby uniknąć wad wyglądu podczas drukowania obiektów."
+
+msgid "Internal ribs"
+msgstr "Wewnętrzne użebrowanie"
+
+msgid "Enable internal ribs to increase the stability of the prime tower."
+msgstr "Aktywuj wewnętrzne użebrowanie aby poprawić stabilność wieży czyszczącej."
+
+msgid "Auto circle contour-hole compensation"
+msgstr "Automatyczna kompensacja dla okrągłych otworów."
+
+msgid "Expirment feature to compensate the circle holes and circle contour. This feature is used to improve the accuracy of the circle holes and contour within the diameter below 50mm. Only support PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG CF and PETG HF."
+msgstr "Funkcja eksperymentalna do kompensacji otworów okrągłych i konturów okrągłych. Ta funkcja jest używana do poprawy dokładności otworów i konturów o średnicy poniżej 50 mm. Obsługuje tylko PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG CF i PETG HF."
+
+msgid "User Customized Offset"
+msgstr "Offset dostosowany przez użytkownika"
+
+msgid "If you want to have tighter or looser assemble, you can set this value. When it is positive, it indicates tightening, otherwise, it indicates loosening"
+msgstr ""
+
+msgid "Scarf Seam On Compensation Circles"
+msgstr "Szew Scarf dla kompensacji okręgów"
+
+msgid "Scarf seam will be applied on circles for better dimensional accuracy."
+msgstr "Szwy Scarf zostaną zastosowane na okręgach w celu uzyskania dokładniejszych wymiarów."
+
+msgid "Circle Compensation Speed"
+msgstr "Prędkość kompensacji okręgu"
+
+msgid "circle_compensation_speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Counter Coef 1"
+msgstr "Współczynnik kompensacji 1"
+
+msgid "counter_coef_1"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour Coef 2"
+msgstr "Współczynnik konturu 2"
+
+msgid "counter_coef_2"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour Coef 3"
+msgstr "Współczynnik konturu 3"
+
+msgid "counter_coef_3"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 1"
+msgstr "Współczynnik otworu 1"
+
+msgid "hole_coef_1"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 2"
+msgstr "Współczynnik otworu 2"
+
+msgid "hole_coef_2"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 3"
+msgstr "Współczynnik otworu 3"
+
+msgid "hole_coef_3"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour limit min"
+msgstr "Dolna granica konturu"
+
+msgid "counter_limit_min"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour limit max"
+msgstr "Górna granica konturu"
+
+msgid "counter_limit_max"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole limit min"
+msgstr "Minimalny rozmiar otworu"
+
+msgid "hole_limit_min"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole limit max"
+msgstr "Maksymalny rozmiar otworu"
+
+msgid "hole_limit_max"
+msgstr ""
+
+msgid "Diameter limit"
+msgstr "Limit średnicy"
+
+msgid "diameter_limit"
msgstr ""
-"Wieża czyszcząca może być używana do oczyszczenia resztek na dyszy i "
-"stabilizacji ciśnienia komory wewnątrz dyszy, aby uniknąć wad wyglądu "
-"podczas drukowania obiektów."
msgid "Purging volumes"
msgstr "Objętość płukania"
@@ -11459,87 +11112,74 @@ msgstr "Objętość płukania"
msgid "Flush multiplier"
msgstr "Mnożnik spłukiwania"
-msgid ""
-"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by "
-"the flushing volumes in the table."
-msgstr ""
-"Rzeczywiste objętości spłukiwania są równe mnożnikowi spłukiwania "
-"pomnożonemu przez objętości spłukiwania w tabeli."
-
-msgid "Prime volume"
-msgstr "Objętość czyszczenia"
-
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
-msgstr "Objętość materiału dla wieży czyszczącej."
+msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table."
+msgstr "Rzeczywiste objętości spłukiwania są równe mnożnikowi spłukiwania pomnożonemu przez objętości spłukiwania w tabeli."
msgid "Width of prime tower"
msgstr "Szerokość wieży czyszczącej"
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are "
-"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen "
-"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Po zmianie filamentu oczyszczanie odbywa się wewnątrz wypełnienia obiektu. "
-"Może to zmniejszyć ilość odpadów i skrócić czas druku. Jeśli ściany są "
-"drukowane przezroczystym filamentem, różne kolory wypełnienia będą widoczne "
-"na zewnątrz. Ta funkcja jest aktywna tylko wtedy, gdy jest włączona opcja "
-"wieży czyszczącej."
+msgid "Max speed"
+msgstr "Prędkość maks."
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take "
-"effect, unless the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Oczyszczanie po zmianie filamentu będzie wykonane wewnątrz podpór obiektów. "
-"Może to zredukować ilość odpadów i skrócić czas druku. Nie będzie działać, "
-"chyba że wieża czyszcząca będzie włączona."
+msgid "The maximum printing speed on the prime tower excluding ramming."
+msgstr "Maksymalna prędkość drukowania wieży głównej, poza wyciskaniem."
-msgid ""
-"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save "
-"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed "
-"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgid "Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based on the height of prime tower."
+msgstr "Ustaw szerokość Brim wieży czyszczącej. Wartość ujemna oznacza, że szerokość będzie obliczana automatycznie na podstawie wysokości wieży czyszczącej."
+
+msgid "Extra rib length"
+msgstr "Dodatkowa długość użebrowania"
+
+msgid "Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values can reduce the size.However, the size of the rib wall can not be smaller than that determined by the cleaning volume."
+msgstr "Dodatnie wartości mogą zwiększyć rozmiar użebrowania ściany, a wartości ujemne mogą go zmniejszyć. Jednak rozmiar użebrowania nie może być mniejszy niż minimalny rozmiar określony przez objętość czyszczenia."
+
+msgid "Rib width"
+msgstr "Szerokość użebrowania"
+
+msgid "Skip points"
+msgstr "Pomiń punkty"
+
+msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path"
+msgstr "Ściana wieży czyszczącej pominie punkty początkowe ścieżki czyszczenia."
+
+msgid "Rib wall"
+msgstr "Użebrowanie ściany"
+
+msgid "The wall of prime tower will add four ribs and make its cross-section as close to a square as possible, so the width will be fixed."
msgstr ""
-"To jest obiekt wykorzystywany do oczyszczenia dyszy po zmianie filamentu, co "
-"pozwala zaoszczędzić filament i skrócić czas druku. W wyniku tego procesu "
-"kolory filamentów mogą się wymieszać."
+
+msgid "Fillet wall"
+msgstr "Zaokrąglij ścianę"
+
+msgid "The wall of prime tower will fillet"
+msgstr "Ściana wieży czyszczącej zostanie zaokrąglona."
+
+msgid "Infill gap"
+msgstr "Przerwa wypełnienia"
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Po zmianie filamentu oczyszczanie odbywa się wewnątrz wypełnienia obiektu. Może to zmniejszyć ilość odpadów i skrócić czas druku. Jeśli ściany są drukowane przezroczystym filamentem, różne kolory wypełnienia będą widoczne na zewnątrz. Ta funkcja jest aktywna tylko wtedy, gdy jest włączona opcja wieży czyszczącej."
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Oczyszczanie po zmianie filamentu będzie wykonane wewnątrz podpór obiektów. Może to zredukować ilość odpadów i skrócić czas druku. Nie będzie działać, chyba że wieża czyszcząca będzie włączona."
+
+msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "To jest obiekt wykorzystywany do oczyszczenia dyszy po zmianie filamentu, co pozwala zaoszczędzić filament i skrócić czas druku. W wyniku tego procesu kolory filamentów mogą się wymieszać."
msgid "X-Y hole compensation"
msgstr "Kompensacja otworów X-Y"
-msgid ""
-"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. "
-"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This "
-"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
-msgstr ""
-"Otwory obiektu zostaną powiększone lub zmniejszone na płaszczyźnie XY o "
-"wartość skonfigurowaną. Dodatnia wartość powiększa otwory. Ujemna wartość "
-"zmniejsza otwory. Tą funkcję używa się do delikatnej korekty rozmiaru, gdy "
-"obiekt ma problem z montażem"
+msgid "Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "Otwory obiektu zostaną powiększone lub zmniejszone na płaszczyźnie XY o ustawioną wartość . Dodatnia wartość powiększa, a ujemna zmniejsza otwory. Ta funkcja jest używana do drobnego dopasowania rozmiaru, gdy występują problemy z montażem obiektów."
msgid "X-Y contour compensation"
msgstr "Kompensacja konturu X-Y"
-msgid ""
-"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured "
-"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour "
-"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has "
-"assembling issue"
-msgstr ""
-"Kontur obiektu zostanie powiększony lub zmniejszony na płaszczyźnie XY o "
-"wartość skonfigurowaną. Dodatnia wartość powiększa kontur. Ujemna wartość "
-"zmniejsza kontur. Tą funkcję używa się do delikatnej korekty rozmiaru, gdy "
-"obiekt ma problem z montażem"
+msgid "Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "Kontur obiektu zostanie powiększony lub zmniejszony na płaszczyźnie XY o ustawioną wartość. Dodatnia wartość powiększa, a ujemna zmniejsza kontur. Ta funkcja jest używana do drobnej korekty rozmiaru, gdy występują problemy z montażem obiektów."
-msgid ""
-"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for "
-"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with "
-"variable extrusion width"
-msgstr ""
-"Klasyczny generator ścian tworzy ściany o stałej szerokości ekstruzji, a do "
-"bardzo cienkich obszarów używa wypełnienia szczelin. Silnik Arachne generuje "
-"ściany o zmiennej szerokości ekstruzji"
+msgid "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width"
+msgstr "Klasyczny generator ścian tworzy ściany o stałej szerokości ekstruzji, a do bardzo cienkich obszarów używa wypełnienia szczelin. Silnik Arachne generuje ściany o zmiennej szerokości ekstruzji"
msgid "Classic"
msgstr "Klasyczny"
@@ -11550,113 +11190,50 @@ msgstr "Arachne"
msgid "Wall transition length"
msgstr "Długość przejścia ściany"
-msgid ""
-"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
-"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
-"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Podczas przechodzenia między różnymi liczbami obrysów, gdy część staje się "
-"cieńsza, przydzielana jest pewna ilość miejsca na rozdzielenie lub "
-"połączenie segmentów obrysu. Jest wyrażona w procentach i zostanie obliczona "
-"na podstawie średnicy dyszy."
+msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Podczas przechodzenia między różnymi liczbami obrysów, gdy część staje się cieńsza, przydzielana jest pewna ilość miejsca na rozdzielenie lub połączenie segmentów obrysu. Jest wyrażona w procentach i zostanie obliczona na podstawie średnicy dyszy."
msgid "Wall transitioning filter margin"
msgstr "Margines filtra przejścia ściany"
-msgid ""
-"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
-"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum "
-"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this "
-"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
-"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width "
-"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Unikaj zmiany między zbyt grubą a zbyt cienką ścianą. Ten margines rozszerza "
-"zakres szerokości ekstruzji na [Minimalną szerokość ściany - margines, 2 * "
-"Minimalną szerokość ściany + margines]. Zwiększenie tego marginesu zmniejsza "
-"liczbę zmian, co skraca czas wydruku poprzez redukcję liczby startów i "
-"zatrzymań ekstruzji. Należy jednak pamiętać, że duże wahania w szerokości "
-"ekstruzji mogą prowadzić do problemów z jakością wydruku w postaci "
-"nadmiernej lub niewystarczającej ekstruzji. Wartość wyrażana jest jako "
-"procent średnicy dyszy"
+msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Unikaj zmiany między zbyt grubą a zbyt cienką ścianą. Ten margines rozszerza zakres szerokości ekstruzji na [Minimalną szerokość ściany - margines, 2 * Minimalną szerokość ściany + margines]. Zwiększenie tego marginesu zmniejsza liczbę zmian, co skraca czas wydruku poprzez redukcję liczby startów i zatrzymań ekstruzji. Należy jednak pamiętać, że duże wahania w szerokości ekstruzji mogą prowadzić do problemów z jakością wydruku w postaci nadmiernej lub niewystarczającej ekstruzji. Wartość wyrażana jest jako procent średnicy dyszy"
msgid "Wall transitioning threshold angle"
msgstr "Kąt progowy przejścia ściany"
-msgid ""
-"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
-"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
-"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
-"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
-"leave gaps or overextrude"
-msgstr ""
-"Kiedy tworzyć przejścia między parzystą a nieparzystą liczbą ścian. Kształt "
-"klinu z kątem większym niż to ustawienie nie będzie miał przejść, a w środku "
-"nie zostaną wydrukowane ściany w celu wypełnienia pozostałej przestrzeni. "
-"Zmniejszenie tego ustawienia redukuje liczbę i długość tych środkowych "
-"ścian, ale może pozostawić przerwy lub spowodować nadmierną ekstruzję"
+msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude"
+msgstr "Kiedy tworzyć przejścia między parzystą a nieparzystą liczbą ścian. Kształt klinu z kątem większym niż to ustawienie nie będzie miał przejść, a w środku nie zostaną wydrukowane ściany w celu wypełnienia pozostałej przestrzeni. Zmniejszenie tego ustawienia redukuje liczbę i długość tych środkowych ścian, ale może pozostawić przerwy lub spowodować nadmierną ekstruzję"
msgid "Wall distribution count"
msgstr "Liczba rozdzielanych ścian"
-msgid ""
-"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
-"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
-msgstr ""
-"Liczba ścian, licząc od środka, nad którymi trzeba rozprowadzić zmienność. "
-"Niskie wartości oznaczają, że zewnętrzne ściany nie zmieniają się szerokości."
+msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
+msgstr "Liczba ścian, licząc od środka, nad którymi trzeba rozprowadzić zmienność. Niskie wartości oznaczają, że zewnętrzne ściany nie zmieniają się szerokości."
msgid "Minimum feature size"
msgstr "Minimalny rozmiar detalu"
-msgid ""
-"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
-"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
-"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Minimalna grubość cienkich detali. Detale modelu, które są cieńsze niż ta "
-"wartość, nie będą drukowane, natomiast detale grubsze niż minimalny rozmiar "
-"detalu zostaną poszerzone do minimalnej szerokości ściany. Jest to wyrażone "
-"jako procent średnicy dyszy"
+msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Minimalna grubość cienkich detali. Detale modelu, które są cieńsze niż ta wartość, nie będą drukowane, natomiast detale grubsze niż minimalny rozmiar detalu zostaną poszerzone do minimalnej szerokości ściany. Jest to wyrażone jako procent średnicy dyszy"
msgid "Minimum wall width"
msgstr "Minimalna szerokość ściany"
-msgid ""
-"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
-"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the "
-"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
-"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Szerokość ściany, która zastąpi cienkie detale modelu (zgodnie z minimalnym "
-"rozmiarem detalu). Jeśli minimalna szerokość ściany jest mniejsza niż "
-"grubość detalu, ściana będzie miał taką samą grubość jak sam element. Jest "
-"wyrażona w procentach i zostanie obliczona na podstawie średnicy dyszy."
+msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Szerokość ściany, która zastąpi cienkie detale modelu (zgodnie z minimalnym rozmiarem detalu). Jeśli minimalna szerokość ściany jest mniejsza niż grubość detalu, ściana będzie miał taką samą grubość jak sam element. Jest wyrażona w procentach i zostanie obliczona na podstawie średnicy dyszy."
msgid "Detect narrow internal solid infill"
msgstr "Wykrywanie wąskiego wewnętrznego pełnego wypełnienia"
-msgid ""
-"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, "
-"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. "
-"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
-msgstr ""
-"Ta opcja automatycznie wykryje wąskie obszary pełnego wypełnienia "
-"wewnętrznego. Jeśli jest włączona, używany będzie wzór koncentryczny dla "
-"obszaru w celu przyspieszenia druku. W przeciwnym razie domyślnie używany "
-"będzie wzór prostoliniowy."
+msgid "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
+msgstr "Ta opcja automatycznie wykrywa wąskie wewnętrzne obszary wypełnienia. Gdy ta opcja jest włączona, dla tych obszarów stosowany jest koncentryczny wzór, aby przyspieszyć drukowanie. W przeciwnym razie domyślnie używany jest wzór prostoliniowy."
msgid "invalid value "
msgstr "nieprawidłowa wartość "
-msgid ""
-"--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, "
-"RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
-msgstr ""
-"--use-firmware-retraction jest obsługiwane tylko przez oprogramowanie "
-"układowe Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier i Machinekit"
+msgid "--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
+msgstr "--use-firmware-retraction jest obsługiwane tylko przez oprogramowanie układowe Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier i Machinekit"
msgid "--use-firmware-retraction is not compatible with --wipe"
msgstr "--use-firmware-retraction nie jest kompatybilne z --wipe"
@@ -11678,9 +11255,7 @@ msgid "No check"
msgstr "Brak sprawdzania"
msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
-msgstr ""
-"Nie uruchamiaj żadnych testów poprawności, takich jak sprawdzanie konfliktów "
-"ścieżek gcode."
+msgstr "Nie uruchamiaj żadnych testów poprawności, takich jak sprawdzanie konfliktów ścieżek gcode."
msgid "Error in zip archive"
msgstr "Błąd w archiwum zip"
@@ -11710,12 +11285,8 @@ msgid "large overhangs"
msgstr "duże nawisy"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support "
-"generation."
-msgstr ""
-"Wygląda na to, że obiekt %s posiada %s. Proszę ponownie ustawić obiekt lub "
-"włączyć generowanie podpory."
+msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation."
+msgstr "Wygląda na to, że obiekt %s posiada %s. Proszę ponownie ustawić obiekt lub włączyć generowanie podpory."
msgid "Generating support"
msgstr "Generowanie wsparcia"
@@ -11724,9 +11295,7 @@ msgid "Optimizing toolpath"
msgstr "Optymalizacja ścieżki narzędzia"
msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers."
-msgstr ""
-"Puste warstwy wokół dolnej części są zastępowane najbliższymi normalnymi "
-"warstwami."
+msgstr "Puste warstwy wokół dolnej części są zastępowane najbliższymi normalnymi warstwami."
msgid "The model has too many empty layers."
msgstr "Model posiada zbyt wiele pustych warstw."
@@ -11734,38 +11303,30 @@ msgstr "Model posiada zbyt wiele pustych warstw."
msgid "Slicing mesh"
msgstr "Dzielenie siatki na warstwy"
-msgid ""
-"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check "
-"their size or thickness and retry.\n"
-msgstr ""
-"Nie wykryto żadnych warstw. Możliwe, że chcesz naprawić plik(i) STL lub "
-"sprawdzić ich rozmiar lub grubość i spróbować ponownie.\n"
+msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n"
+msgstr "Nie wykryto żadnych warstw. Możliwe, że chcesz naprawić plik(i) STL lub sprawdzić ich rozmiar lub grubość i spróbować ponownie.\n"
msgid ""
-"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-"
-"painted.\n"
+"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n"
"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
msgstr ""
-"Kompensacja rozmiaru XY obiektu nie będzie używana, ponieważ obiekt jest "
-"również malowany kolorami.\n"
+"Kompensacja rozmiaru XY obiektu nie będzie używana, ponieważ obiekt jest również malowany kolorami.\n"
"Kompensacja rozmiaru XY nie może być łączona z malowaniem kolorów."
msgid "Loading of a model file failed."
msgstr "Wczytywanie pliku modelu nie powiodło się."
+msgid "Meshing of a model file failed or no valid shape."
+msgstr ""
+
msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty"
msgstr "Nie można odczytać dostarczonego pliku, ponieważ jest pusty"
-msgid ""
-"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
-msgstr ""
-"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .stl, .obj lub ."
-"amf(.xml)."
+msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
+msgstr "Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .stl, .obj lub .amf(.xml)."
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
-msgstr ""
-"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .3mf lub .zip."
-"amf."
+msgstr "Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .3mf lub .zip.amf."
msgid "Canceled"
msgstr "Anulowano"
@@ -11807,7 +11368,7 @@ msgid "Auto-Calibration"
msgstr "Automatyczna kalibracja"
msgid "The printer will automatically read the calibration results."
-msgstr ""
+msgstr "Drukarka automatycznie odczyta wyniki kalibracji."
msgid "Prev"
msgstr "Poprzedni"
@@ -11824,18 +11385,14 @@ msgstr "Zakończ"
msgid "How to use calibration result?"
msgstr "Jak korzystać z wyniku kalibracji?"
-msgid ""
-"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
-msgstr ""
-"Możesz zmienić współczynnik Kalibracji Dynamiki Przepływu podczas edycji "
-"profilu filamentu"
+msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
+msgstr "Możesz zmienić współczynnik kalibracji dynamiki przepływu podczas edycji profilu filamentu"
msgid ""
"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n"
"Please upgrade the printer firmware."
msgstr ""
-"Aktualna wersja oprogramowania układowego drukarki nie obsługuje "
-"kalibracji.\n"
+"Aktualna wersja oprogramowania układowego drukarki nie obsługuje kalibracji.\n"
"Proszę zaktualizować oprogramowanie układowe drukarki."
msgid "Calibration not supported"
@@ -11878,7 +11435,7 @@ msgid "The selected preset: %s is not found."
msgstr "Nie znaleziono wybranej wcześniej konfiguracji: %s."
msgid "The name cannot be the same as the system preset name."
-msgstr "Nazwa nie może być taka sama jak nazwa systemowej konfiguracji."
+msgstr "Nazwa nie może być taka sama jak nazwa profilu systemowego."
msgid "The name is the same as another existing preset name"
msgstr "Nazwa jest taka sama jak inna istniejąca konfiguracja"
@@ -11886,10 +11443,12 @@ msgstr "Nazwa jest taka sama jak inna istniejąca konfiguracja"
msgid "create new preset failed."
msgstr "utworzenie nowej konfiguracji nie powiodło się."
-msgid ""
-"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
-msgstr ""
-"Czy na pewno chcesz anulować bieżącą kalibrację i wrócić do strony głównej?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Could not find parameter: %s."
+msgstr "Nie można znaleźć parametru: %s."
+
+msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz anulować bieżącą kalibrację i wrócić do strony głównej?"
msgid "No Printer Connected!"
msgstr "Brak podłączonej drukarki!"
@@ -11904,16 +11463,29 @@ msgid "The input value size must be 3."
msgstr "Rozmiar wprowadzonej wartości musi wynosić 3."
msgid ""
-"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can "
-"delete the existing historical results and then start calibration. Or you "
-"can continue the calibration, but you cannot create new calibration "
-"historical results. \n"
+"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results. \n"
"Do you still want to continue the calibration?"
+msgstr "To urządzenie może przechowywać tylko 16 wyników w historii dla jednej dyszy. Możesz usunąć istniejące wyniki w historii, a następnie rozpocząć kalibrację lub kontynuować, ale nie będzie można tworzyć nowych wyników kalibracji. Czy nadal chcesz kontynuować kalibrację?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+msgstr "Zostanie zapisany tylko jeden z wyników o nazwie: %s. Czy na pewno chcesz zastąpić pozostałe wyniki?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr "Istnieje już historja wyników kalibracji o tej samej nazwie: %s. Tylko jeden z wyników o tej samej nazwie zostanie zapisany. Czy na pewno chcesz zastąpić ten wynik?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Within the same extruder, the name(%s) must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n"
+"Are you sure you want to override the historical result?"
msgstr ""
-"To urządzenie może przechowywać tylko 16 wyników w historii dla jednej "
-"dyszy. Możesz usunąć istniejące wyniki w historii, a następnie rozpocząć "
-"kalibrację lub kontynuować, ale nie będzie można tworzyć nowych wyników "
-"kalibracji. Czy nadal chcesz kontynuować kalibrację?"
+"W obrębie tego samego ekstrudera nazwa (%s) musi być unikalna, kiedy typ filamentu, średnica oraz przepływ dyszy są takie same. \n"
+"Czy chcesz nadpisać poprzedni wynik?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result will not be saved."
+msgstr "To urządzenie może przechowywać tylko %d wyników w historii dla jednej dyszy. Ten wynik nie zostanie zapisany."
msgid "Connecting to printer..."
msgstr "Łączenie z drukarką..."
@@ -11922,25 +11494,7 @@ msgid "The failed test result has been dropped."
msgstr "Nieudany wynik testu został odrzucony."
msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer"
-msgstr "Wynik Kalibracji Dynamiki Przepływu został zapisany w drukarce"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want "
-"to override the historical result?"
-msgstr ""
-"Istnieje już historja wyników kalibracji o tej samej nazwie: %s. Tylko jeden "
-"z wyników o tej samej nazwie zostanie zapisany. Czy na pewno chcesz zastąpić "
-"ten wynik?"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result "
-"will not be saved."
-msgstr ""
-"To urządzenie może przechowywać tylko %d wyników w historii dla jednej "
-"dyszy. Ten wynik nie zostanie zapisany."
+msgstr "Wynik kalibracji dynamiki przepływu został zapisany w drukarce"
msgid "Internal Error"
msgstr "Błąd wewnętrzny"
@@ -11952,31 +11506,21 @@ msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset"
msgstr "Wynik kalibracji natężenie przepływu został zapisany do profilu"
msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset"
-msgstr ""
-"Wynik kalibracji maksymalnej prędkości przepływu został zapisany w profilu"
+msgstr "Wynik kalibracji maksymalnej prędkości przepływu został zapisany w profilu"
msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration"
-msgstr "Kiedy potrzebujesz Kalibracji Dynamiki Przepływu"
+msgstr "Kiedy potrzebujesz kalibracji dynamiki przepływu"
msgid ""
-"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is "
-"fully automated and the result will be saved into the printer for future "
-"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
-"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the "
-"filament is damp;\n"
+"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
+"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n"
"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n"
-"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the "
-"filament setting."
+"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting."
msgstr ""
-"Teraz dodaliśmy automatyczną kalibrację dla różnych filamentów, która jest w "
-"pełni zautomatyzowana, a wynik zostanie zapisany w drukarce do przyszłego "
-"użytku. Musisz przeprowadzić kalibrację tylko w następujących ograniczonych "
-"przypadkach:\n"
-"1. Jeśli wprowadzasz nowy filament różnych marek/modeli lub filament jest "
-"wilgotny.\n"
+"Teraz dodaliśmy automatyczną kalibrację dla różnych filamentów, która jest w pełni zautomatyzowana, a wynik zostanie zapisany w drukarce do przyszłego użytku. Musisz przeprowadzić kalibrację tylko w następujących ograniczonych przypadkach:\n"
+"1. Jeśli wprowadzasz nowy filament różnych marek/modeli lub filament jest wilgotny.\n"
"2. Jeśli dysza jest zużyta lub została wymieniona na nową;\n"
-"3. Jeśli maksymalna prędkość przepływu lub temperatura druku zostały "
-"zmienione w ustawieniach filamentu."
+"3. Jeśli maksymalna prędkość przepływu lub temperatura druku zostały zmienione w ustawieniach filamentu."
msgid "About this calibration"
msgstr "O tej kalibracji"
@@ -11984,110 +11528,54 @@ msgstr "O tej kalibracji"
msgid ""
"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
"\n"
-"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the "
-"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-"filament before the print; When you start a multi color/material print, the "
-"printer will use the default compensation parameter for the filament during "
-"every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
+"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
"\n"
-"Please note that there are a few cases that can make the calibration results "
-"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving "
-"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For "
-"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
+"Please note that there are a few cases that can make the calibration results unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
"\n"
-"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may "
-"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
-"investigating the root cause to do improvements with new updates."
+"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
msgstr ""
+"Proszę znaleźć szczegóły dotyczące kalibracji dynamiki przepływu w naszej wiki.\n"
+"\n"
+"Zazwyczaj kalibracja nie jest konieczna. Gdy rozpoczynasz druk w jednym kolorze/materiale i zaznaczasz opcję \"kalibracja dynamiki przepływu\" w menu rozpoczęcia druku - drukarka będzie postępować w tradycyjny sposób, kalibrując filament przed rozpoczęciem druku. W przypadku druku w wielu kolorach/materiałach drukarka będzie używać domyślnego parametru kompensacji dla filamentu podczas każdej jego zmiany, co w większości przypadków daje dobre rezultaty.\n"
+"\n"
+"Proszę jednak zauważyć, że istnieją pewne przypadki, w których wyniki kalibracji mogą być niewiarygodne, na przykład niewystarczająca przyczepność do płyty roboczej. Poprawę przyczepności można osiągnąć myjąc płytę roboczą lub nakładając klej. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, zapoznaj się z naszą Wiki.\n"
+"\n"
+"Wyniki kalibracji mają około 10% wahania w naszych testach, co może powodować, że wynik nie będzie dokładnie taki sam w każdej kalibracji. Wciąż badamy źródło tych fluktuacji i pracujemy nad wprowadzeniem ulepszeń w nowych aktualizacjach."
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
msgstr "Kiedy użyć kalibracji Natężenia Przepływu"
msgid ""
-"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion "
-"issues, such as:\n"
-"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or "
-"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
-"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the "
-"top layer of the model, even when printing slowly.\n"
+"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
+"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
+"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n"
"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n"
-"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as "
-"they should be."
+"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be."
msgstr ""
-"Po zastosowaniu Kalibracji Dynamiki Przepływu mogą wystąpić problemy z "
-"ekstruzją, takie jak:\n"
-"1. Nadmierna ekstruzja: Nadmiar materiału na wydruku, tworzenie bąbli lub "
-"zgrubień, lub warstwy wydają się grubsze niż oczekiwano.\n"
-"2. Niedostateczna ekstruzja: Bardzo cienkie warstwy, słaba wytrzymałość "
-"wypełnienia, lub przerwy w górnej warstwie modelu, nawet przy wolnym "
-"drukowaniu.\n"
-"3. Niska jakość powierzchni: Powierzchnia wydruków wydaje się szorstka lub "
-"nierówna.\n"
-"4. Słaba trwałość strukturalna: Wydruki łatwo się łamią lub nie są tak "
-"wytrzymałe, jak powinny."
+"Po zastosowaniu Kalibracji Dynamiki Przepływu mogą wystąpić problemy z ekstruzją, takie jak:\n"
+"1. Nadmierna ekstruzja: Nadmiar materiału na wydruku, tworzenie bąbli lub zgrubień, lub warstwy wydają się grubsze niż oczekiwano.\n"
+"2. Niedostateczna ekstruzja: Bardzo cienkie warstwy, słaba wytrzymałość wypełnienia, lub przerwy w górnej warstwie modelu, nawet przy wolnym drukowaniu.\n"
+"3. Niska jakość powierzchni: Powierzchnia wydruków wydaje się szorstka lub nierówna.\n"
+"4. Słaba trwałość strukturalna: Wydruki łatwo się łamią lub nie są tak wytrzymałe, jak powinny."
+
+msgid "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate."
+msgstr "Dodatkowo, kalibracja natężenie przepływu jest kluczowa dla materiałów piankowych, takich jak LW-PLA używane w samolotach RC. Te filamenty znacząco się rozprężają pod wpływem temperatury, a kalibracja zapewnia przydatną referencyjną prędkość przepływu."
+
+msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article."
+msgstr "Kalibracja Natężenia Przepływu mierzy stosunek oczekiwanej do rzeczywistej objętości wytłaczania. Domyślne ustawienia działają dobrze w drukarkach QIDI Tech i oficjalnych filamentach, ponieważ zostały one wcześniej skalibrowane i dostrojone. Dla standardowego filamentu, zazwyczaj nie będzie konieczne przeprowadzenie kalibracji Natężenia Przepływu, chyba że nadal widzisz wymienione wady po wykonaniu innych kalibracji. Więcej informacji znajdziesz w artykule na Wiki."
msgid ""
-"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-"
-"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and "
-"calibration provides a useful reference flow rate."
+"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
+"\n"
+"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
+"\n"
+"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it."
msgstr ""
-"Dodatkowo, kalibracja natężenie przepływu jest kluczowa dla materiałów "
-"piankowych, takich jak LW-PLA używane w samolotach RC. Te filamenty znacząco "
-"się rozprężają pod wpływem temperatury, a kalibracja zapewnia przydatną "
-"referencyjną prędkość przepływu."
-
-msgid ""
-"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
-"volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official "
-"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
-"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
-"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
-"more details, please check out the wiki article."
-msgstr ""
-"Kalibracja Natężenia Przepływu mierzy stosunek oczekiwanej do rzeczywistej "
-"objętości wytłaczania. Domyślne ustawienia działają dobrze w drukarkach "
-"QIDI Tech i oficjalnych filamentach, ponieważ zostały one wcześniej "
-"skalibrowane i dostrojone. Dla standardowego filamentu, zazwyczaj nie będzie "
-"konieczne przeprowadzenie kalibracji Natężenia Przepływu, chyba że nadal "
-"widzisz wymienione wady po wykonaniu innych kalibracji. Więcej informacji "
-"znajdziesz w artykule na Wiki."
-
-msgid ""
-"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
-"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
-"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
-"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
-"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not "
-"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable "
-"results.\n"
+"Automatyczna Kalibracja Prędkości Przepływu wykorzystuje technologię Micro-Lidar QIDI Tech, bezpośrednio mierząc wzorce kalibracyjne. Należy jednak pamiętać, że skuteczność i dokładność tej metody mogą być ograniczone w przypadku określonych typów materiałów. W szczególności, filamenty, które są przezroczyste lub półprzezroczyste, mające cząsteczki brokatu lub wykończenie o wysokim poziomie odbicia, mogą nie nadawać się do tej kalibracji i mogą dawać wyniki poniżej oczekiwań.\n"
"\n"
-"The calibration results may vary between each calibration or filament. We "
-"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration "
-"through firmware updates over time.\n"
+"Wyniki kalibracji mogą się różnić między poszczególnymi kalibracjami lub filamentami. Nadal doskonalimy dokładność i kompatybilność tej kalibracji za pomocą aktualizacji oprogramowania w czasie.\n"
"\n"
-"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only "
-"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage "
-"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
-"read and understand the process before doing it."
-msgstr ""
-"Automatyczna Kalibracja Prędkości Przepływu wykorzystuje technologię Micro-"
-"Lidar QIDI Tech, bezpośrednio mierząc wzorce kalibracyjne. Należy jednak "
-"pamiętać, że skuteczność i dokładność tej metody mogą być ograniczone w "
-"przypadku określonych typów materiałów. W szczególności, filamenty, które są "
-"przezroczyste lub półprzezroczyste, mające cząsteczki brokatu lub "
-"wykończenie o wysokim poziomie odbicia, mogą nie nadawać się do tej "
-"kalibracji i mogą dawać wyniki poniżej oczekiwań.\n"
-"\n"
-"Wyniki kalibracji mogą się różnić między poszczególnymi kalibracjami lub "
-"filamentami. Nadal doskonalimy dokładność i kompatybilność tej kalibracji za "
-"pomocą aktualizacji oprogramowania w czasie.\n"
-"\n"
-"Ostrzeżenie: Kalibracja Prędkości Przepływu to zaawansowany proces, który "
-"powinien być próbowany tylko przez osoby, które w pełni rozumieją jego cel i "
-"konsekwencje. Niewłaściwe użycie może prowadzić do słabych wydruków lub "
-"uszkodzenia drukarki. Upewnij się, że dokładnie przeczytałeś i zrozumiałeś "
-"proces przed jego przeprowadzeniem."
+"Ostrzeżenie: Kalibracja Prędkości Przepływu to zaawansowany proces, który powinien być próbowany tylko przez osoby, które w pełni rozumieją jego cel i konsekwencje. Niewłaściwe użycie może prowadzić do słabych wydruków lub uszkodzenia drukarki. Upewnij się, że dokładnie przeczytałeś i zrozumiałeś proces przed jego przeprowadzeniem."
msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration"
msgstr "Kiedy potrzebujesz kalibracji Maksymalnej Prędkość Przepływu"
@@ -12096,9 +11584,7 @@ msgid "Over-extrusion or under extrusion"
msgstr "Nadmierna ekstruzja lub niedostateczna ekstruzja"
msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:"
-msgstr ""
-"Wynik kalibracji maksymalnego przepływu został zapisany do ustawień "
-"wstępnych:"
+msgstr "Wynik kalibracji maksymalnego przepływu został zapisany do ustawień wstępnych:"
msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..."
msgstr "filamentem z istotnym skurczem termicznym/rozszerzeniem, takim jak..."
@@ -12109,17 +11595,11 @@ msgstr "filamentami z niedokładną średnicą"
msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor"
msgstr "Znaleźliśmy najlepszy Współczynnik Kalibracji Dynamiki Przepływu"
-msgid ""
-"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The "
-"failed test result would be dropped."
-msgstr ""
-"Część kalibracji nie powiodła się! Możesz oczyścić płytę i spróbować "
-"ponownie. Niewłaściwy wynik testu zostanie odrzucony."
+msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped."
+msgstr "Część kalibracji nie powiodła się! Możesz oczyścić płytę i spróbować ponownie. Niewłaściwy wynik testu zostanie odrzucony."
-msgid ""
-"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
-"the Name"
-msgstr ""
+msgid "*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in the Name"
+msgstr "*Zalecamy, aby w nazwie uwzględnić markę, materiał, typ, a nawet poziom wilgotności"
msgid "Failed"
msgstr "Nie udało się"
@@ -12130,13 +11610,6 @@ msgstr "Wprowadź nazwę, którą chcesz zapisać w drukarce."
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
msgstr "Nazwa nie może przekraczać 40 znaków."
-msgid ""
-"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
-"want to override the other results?"
-msgstr ""
-"Tylko jeden z wyników o tej samej nazwie zostanie zapisany. Czy na pewno "
-"chcesz zastąpić inne wyniki?"
-
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "Znajdź najlepszą linię na swojej płycie"
@@ -12207,25 +11680,34 @@ msgstr "Dokładna kalibracja na podstawie współczynnika przepływu"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-msgid ""
-"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back "
-"to the hot bed before calibration."
-msgstr ""
-"Będzie przeprowadzony test drukowania modelu testowego. Przed kalibracją "
-"proszę wyczyścić płyte i umieścić ją z powrotem na podgrzanym podłożu."
+msgid "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before calibration."
+msgstr "Będzie przeprowadzony test drukowania modelu testowego. Przed kalibracją proszę wyczyścić płyte i umieścić ją z powrotem na podgrzanym podłożu."
msgid "Printing Parameters"
msgstr "Parametry Druku"
+msgid "Synchronize nozzle and AMS information"
+msgstr "Synchronizuj informacje o dyszy i AMS"
+
+msgid "Please connect the printer first before synchronizing."
+msgstr "Przed synchronizacją należy najpierw podłączyć drukarkę."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer %s nozzle information has not been set. Please configure it before proceeding with the calibration."
+msgstr "Nie skonfigurowano informacji o dyszy drukarki %s. Proszę je skonfigurować przed kontynuowaniem kalibracji."
+
+msgid "AMS and nozzle information are synced"
+msgstr "Zsynchronizowano informacje AMS i dyszy."
+
+msgid "Nozzle Info"
+msgstr "Informacje o dyszy"
+
msgid "Plate Type"
msgstr "Typ Płyty"
msgid "filament position"
msgstr "pozycja filamentu"
-msgid "External Spool"
-msgstr "Zewnętrzna Szpula"
-
msgid "Filament For Calibration"
msgstr "Filament do Kalibracji"
@@ -12246,45 +11728,55 @@ msgstr "Metoda"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high "
-"probability of failure.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high probability of failure.\n"
"If it fails, it is recommended to use manual calibration."
msgstr ""
+"Wskazówka: Użycie dyszy %.1fmm do automatycznej kalibracji dynamiki przepływu może powodować błędy. \n"
+"W takim przypadku najlepiej wykonać kalibrację ręcznie."
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get "
-"accurate calibration results.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get accurate calibration results.\n"
"It is recommended to use manual calibration."
msgstr ""
+"Wskazówka: Użycie dyszy %.1fmm do automatycznej kalibracji dynamiki przepływu może nie dać dokładnych wyników kalibracji. \n"
+"W takim przypadku najlepiej wykonać kalibrację ręcznie."
#, c-format, boost-format
msgid "%s is not compatible with %s"
msgstr "%s nie jest kompatybilne z %s"
msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration."
-msgstr ""
-"TPU nie jest obsługiwane przez automatyczną kalibrację Dynamiki Przepływu."
+msgstr "TPU nie jest obsługiwane przez automatyczną kalibrację Dynamiki Przepływu."
+
+msgid "Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing"
+msgstr "Nie można drukować jednocześnie wieloma filamentami o dużych różnicach temperatur. W przeciwnym razie podczas drukowania może wystąpić zablokowanie dyszy lub uszkodzenie ekstrudera."
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get "
-"accurate results\n"
-"because their dynamic response is much different from that of ordinary "
-"filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration "
-"lines."
+"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get accurate results\n"
+"because their dynamic response is much different from that of ordinary filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration lines."
msgstr ""
+"Wskazówka: Kalibracja filamentów piankowych (%s) w drukarkach z serii X może prowadzić do nieprecyzyjnych wyników, \n"
+"ponieważ ich dynamiczne właściwości różnią się od standardowych filamentów, co wiąże się z ryzykiem wyciekania przy drukowaniu linii kalibracyjnych."
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam "
-"filaments(%s),\n"
+"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam filaments(%s),\n"
"as the results may be unstable and affect print quality."
msgstr ""
+"Wskazówka: Jeśli używasz drukarki A1/A1mini, nie zalecamy kalibracji filamentów piankowych (%s), \n"
+"ponieważ wyniki mogą być niestabilne i mieć wpływ na jakość wydruku."
+
+msgid "Sync AMS and nozzle information"
+msgstr "Synchronizuj informacje AMS i dyszy."
msgid "Connecting to printer"
msgstr "Łączenie z drukarką"
+msgid "Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+msgstr "Kalibracja obsługuje wyłącznie przypadki gdy średnice lewej i prawej dyszy są identyczne."
+
msgid "From k Value"
msgstr "Od wartości k"
@@ -12303,8 +11795,11 @@ msgstr "Od Prędkości Przepływu"
msgid "To Volumetric Speed"
msgstr "Do Prędkości Przepływu"
+msgid "Are you sure to stop printing?"
+msgstr ""
+
msgid "Flow Dynamics Calibration Result"
-msgstr "Wyniki Kalibracji Dynamiki Przepływu"
+msgstr "Wynik kalibracji dynamiki przepływu"
msgid "New"
msgstr "Nowy"
@@ -12316,21 +11811,24 @@ msgid "Success to get history result"
msgstr "Pomyślnie załadowano historie wyników"
msgid "Refreshing the historical Flow Dynamics Calibration records"
-msgstr "Odświeżanie listy Kalibracji Dynamiki Przepływu"
+msgstr "Odświeżanie listy kalibracji dynamiki przepływu"
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
#, c-format, boost-format
msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle."
-msgstr ""
-"To urządzenie może przechowywać tylko %d wyników w historii dla jednej dyszy."
+msgstr "To urządzenie może przechowywać tylko %d wyników w historii dla jednej dyszy."
msgid "Edit Flow Dynamics Calibration"
-msgstr "Edycja Kalibracji Dynamiki Przepływu"
+msgstr "Edycja kalibracji dynamiki przepływu"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Within the same extruder, the name '%s' must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are identical. Please choose a different name."
+msgstr "W ramach tego samego ekstrudera nazwa '%s' musi być unikalna, jeżeli typ filamentu, średnica dyszy i flow są identyczne. Proszę wybrać inną nazwę."
msgid "New Flow Dynamic Calibration"
-msgstr "Nowa Kalibracja Dynamiki Przepływu"
+msgstr "Nowa kalibracja dynamiki przepływu"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -12338,6 +11836,12 @@ msgstr "Ok"
msgid "The filament must be selected."
msgstr "Należy wybrać filament."
+msgid "The extruder must be selected."
+msgstr "Należy wybrać ekstruder."
+
+msgid "The nozzle must be selected."
+msgstr "Należy wybrać dyszę."
+
msgid "PA Calibration"
msgstr "Kalibracja PA"
@@ -12439,7 +11943,7 @@ msgid ""
"end > start + step)"
msgstr ""
"Proszę wprowadzić poprawne wartości:\n"
-"start > 10 \\ krok >= 0\n"
+"start > 10 krok >= 0\n"
"koniec > start + krok)"
msgid "Start retraction length: "
@@ -12473,13 +11977,11 @@ msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
msgstr "Załaduj do serwera drukarki z następującą nazwą pliku:"
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
-msgstr ""
-"Użyj ukośników ( / ) jako separatora katalogów, jeśli jest to potrzebne."
+msgstr "Użyj ukośników ( / ) jako separatora katalogów, jeśli jest to potrzebne."
#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Nazwa pliku do wysłania nie kończy się na \"%s\". Czy chcesz kontynuować?"
+msgstr "Nazwa pliku do wysłania nie kończy się na \"%s\". Czy chcesz kontynuować?"
msgid "Upload"
msgstr "Prześlij"
@@ -12527,12 +12029,8 @@ msgstr "Błąd przesyłania do serwera druku:"
msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
msgstr "Nie można przeprowadzić operacji boolowskich na siatkach modelu"
-msgid ""
-"Performed boolean intersection fails \n"
-" because the selected parts have no intersection"
-msgstr ""
-"Operacja przecięcia boole'owskiego nie powiodła się, \n"
-"ponieważ wybrane części nie mają punktu przecięcia"
+msgid "Performed boolean intersection fails because the selected parts have no intersection"
+msgstr "Operacja przecięcia boole'owskiego nie powiodła się, ponieważ wybrane części nie mają punktu przecięcia"
msgid "Mesh Boolean"
msgstr "Operacje Boolowskie na siatce"
@@ -12542,8 +12040,7 @@ msgid ""
"then right click to assembly these objects."
msgstr ""
"Dodaj co najmniej jeszcze jeden obiekt i wybierz je razem, \n"
-"następnie kliknij prawym przyciskiem myszy, aby złożyć te obiekty w jedną "
-"całość."
+"następnie kliknij prawym przyciskiem myszy, aby złożyć te obiekty w jedną całość."
msgid "Please right click to assembly these objects."
msgstr "Przytrzymaj prawy przycisk myszy, aby złożyć te obiekty w całość."
@@ -12602,11 +12099,11 @@ msgstr "Wersja Systemu:"
msgid "DNS Server:"
msgstr "Serwer DNS:"
-msgid "Test QIDITech"
-msgstr "Test QIDITech"
+msgid "Test QIDI Tech"
+msgstr "Test QIDI Tech"
-msgid "Test QIDITech:"
-msgstr "Test QIDITech:"
+msgid "Test QIDI Tech:"
+msgstr "Test QIDI Tech:"
msgid "Test Bing.com"
msgstr "Test Bing.com"
@@ -12704,48 +12201,34 @@ msgstr "Producent nie jest wybrany, proszę ponownie wybrać producenta."
msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor."
msgstr "Nie wprowadzono dostawcy, proszę wprowadzić niestandardowego dostawce."
-msgid ""
-"\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
-msgstr ""
-"\"QIDI\" lub \"Generic\" nie mogą być używane jako Dostawca dla "
-"niestandardowych filamentów."
+msgid "\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
+msgstr "\"QIDI\" lub \"Generic\" nie mogą być używane jako Dostawca dla niestandardowych filamentów."
msgid "Filament type is not selected, please reselect type."
msgstr "Typ filamentu nie jest wybrany, proszę ponownie wybrać typ."
msgid "Filament serial is not inputed, please input serial."
-msgstr ""
-"Rodzaj filamentu nie jest wprowadzony, proszę wprowadzić numer seryjny."
+msgstr "Rodzaj filamentu nie jest wprowadzony, proszę wprowadzić numer seryjny."
-msgid ""
-"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. "
-"Please delete and re-enter."
-msgstr ""
-"W polu Producenta lub Numeru seryjnego filamentu nie mogą występować znaki "
-"specjalne. Proszę usunąć i ponownie wprowadzić."
+msgid "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-enter."
+msgstr "W polu Producenta lub Numeru seryjnego filamentu nie mogą występować znaki specjalne. Proszę usunąć i ponownie wprowadzić."
msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter."
-msgstr ""
-"Wszystkie wprowadzone dane w niestandardowym producencie lub numerze "
-"seryjnym to spacje. Proszę wprowadzić ponownie."
+msgstr "Wszystkie wprowadzone dane w niestandardowym producencie lub numerze seryjnym to spacje. Proszę wprowadzić ponownie."
msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter."
msgstr "Dostawca nie może być liczbą. Proszę wprowadzić ponownie."
-msgid ""
-"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
-msgstr ""
-"Nie wybrałeś jeszcze drukarki ani profilu. Proszę wybrać przynajmniej jedno."
+msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
+msgstr "Nie wybrałeś jeszcze drukarki ani profilu. Proszę wybrać przynajmniej jedno."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The Filament name %s you created already exists. \n"
-"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full "
-"name. Do you want to continue?"
+"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full name. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Nazwa filamentu %s, którą utworzyłeś, już istnieje. \n"
-"Jeśli będziesz kontynuować, utworzony preset będzie wyświetlany pod swoją "
-"pełną nazwą. Czy chcesz kontynuować?"
+"Jeśli będziesz kontynuować, utworzony preset będzie wyświetlany pod swoją pełną nazwą. Czy chcesz kontynuować?"
msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n"
msgstr "Niektóre istniejące pofile nie zostały utworzone:\n"
@@ -12758,12 +12241,10 @@ msgstr ""
"Czy chcesz go zastąpić?"
msgid ""
-"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
-"\". \n"
+"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n"
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
msgstr ""
-"Nazwa profilu zostanie zmieniona na \"Dostawca Typ Seria @nazwa drukarki, "
-"którą wybrałeś\".\n"
+"Nazwa profilu zostanie zmieniona na \"Dostawca Typ Seria @nazwa drukarki, którą wybrałeś\".\n"
"Aby dodać profil dla innych drukarek, przejdź do wyboru drukarki"
msgid "Create Printer/Nozzle"
@@ -12793,18 +12274,24 @@ msgstr "Utwórz Typ"
msgid "The model is not fond, place reselect vendor."
msgstr "Nie znaleziono modelu, proszę wybrać dostawcę ponownie."
-msgid "Select Model"
-msgstr "Wybierz Model"
-
msgid "Select Printer"
msgstr "Wybierz Drukarkę"
+msgid "Select Model"
+msgstr "Wybierz Model"
+
msgid "Input Custom Model"
msgstr "Wprowadź Własny Model"
msgid "Can't find my printer model"
msgstr "Nie możesz znaleźć swoich urządzeń"
+msgid "Input Custom Nozzle Diameter"
+msgstr "Wprowadź niestandardową średnicę dyszy"
+
+msgid "Can't find my nozzle diameter"
+msgstr "Nie mogę znaleźć średnicy dyszy"
+
msgid "Rectangle"
msgstr "Prostokąt"
@@ -12827,9 +12314,7 @@ msgid "Max Print Height"
msgstr "Maksymalna wysokość druku"
msgid "Preset path is not found, please reselect vendor."
-msgstr ""
-"Ścieżka ustawień wstępnych nie została znaleziona, proszę wybrać dostawcę "
-"ponownie."
+msgstr "Ścieżka ustawień wstępnych nie została znaleziona, proszę wybrać dostawcę ponownie."
msgid "The printer model was not found, please reselect."
msgstr "Model drukarki nie został znaleziony, proszę wybrać ponownie."
@@ -12855,30 +12340,16 @@ msgstr "Opracuj Profil Procesu"
msgid "Back Page 1"
msgstr "Poprzednia Strona 1"
-msgid ""
-"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please "
-"choose the vendor and model of the printer"
-msgstr ""
-"Jeszcze nie dokonano wyboru, na podstawie którego profilu drukarki ma być "
-"utworzony nowy profil. Proszę wybrać producenta i model drukarki"
+msgid "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the printer"
+msgstr "Jeszcze nie dokonano wyboru, na podstawie którego profilu drukarki ma być utworzony nowy profil. Proszę wybrać producenta i model drukarki"
+
+msgid "You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check before creating it."
+msgstr "W sekcji \"Obszar drukowania\" na pierwszej stronie wprowadzono nieprawidłową wartość. Sprawdź wprowadzone dane przed utworzeniem."
msgid ""
-"You have entered an illegal input in the printable area section on the first "
-"page. Please check before creating it."
-msgstr ""
-"W sekcji \"Obszar drukowania\" na pierwszej stronie wprowadzono "
-"nieprawidłową wartość. Sprawdź wprowadzone dane przed utworzeniem."
-
-msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
-msgstr "Brakuje niestandardowej drukarki lub modelu, proszę wprowadzić dane."
-
-msgid ""
-"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do "
-"you want to overwrite it?\n"
-"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and "
-"process presets with the same preset name will be recreated \n"
-"and filament and process presets without the same preset name will be "
-"reserve.\n"
+"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n"
+"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n"
+"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n"
"\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface."
msgstr ""
"Profil drukarki o tej nazwie już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?\n"
@@ -12904,36 +12375,30 @@ msgstr "Dostawca nie został znaleziony, proszę wybrać ponownie."
msgid "Current vendor has no models, please reselect."
msgstr "Obecny dostawca nie posiada modeli, proszę wybrać ponownie."
-msgid ""
-"You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and "
-"model."
-msgstr ""
-"Nie wybrano dostawcy ani modelu lub nie wprowadzono niestandardowego "
-"dostawcy i modelu."
+msgid "You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and model."
+msgstr "Nie wybrano dostawcy ani modelu lub nie wprowadzono niestandardowego dostawcy i modelu."
-msgid ""
-"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please "
-"delete and re-enter."
-msgstr ""
-"W polu Dostawcy lub Modelu drukarki nie mogą występować znaki Specjalne. "
-"Proszę usunąć i wprowadzić ponownie."
+msgid "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter."
+msgstr "W polu Dostawcy lub Modelu drukarki nie mogą występować znaki Specjalne. Proszę usunąć i wprowadzić ponownie."
-msgid ""
-"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
-msgstr ""
-"W polach dotyczących niestandardowego producenta lub modelu drukarki "
-"wprowadzono spacje. Proszę ponownie wprowadzić poprawne dane."
+msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
+msgstr "W polach dotyczących niestandardowego producenta lub modelu drukarki wprowadzono spacje. Proszę ponownie wprowadzić poprawne dane."
msgid "Please check bed printable shape and origin input."
-msgstr ""
-"Proszę sprawdzić kształt stołu do druku oraz dane dotyczące jego położenia "
-"początkowego."
+msgstr "Proszę sprawdzić kształt stołu do druku oraz dane dotyczące jego położenia początkowego."
+
+msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+msgstr "Nie wybrałeś jeszcze drukarki, do której chcesz zamienić dyszę, proszę dokonaj wyboru."
+
+msgid "The entered nozzle diameter is invalid, please re-enter:\n"
+msgstr "Wprowadzona średnica dyszy jest nieprawidłowa, wprowadź ją ponownie:\n"
msgid ""
-"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+"The system preset does not allow creation. \n"
+"Please re-enter the printer model or nozzle diameter."
msgstr ""
-"Nie wybrałeś jeszcze drukarki, do której chcesz zamienić dyszę, proszę "
-"dokonaj wyboru."
+"Profil systemu nie pozwala na utworzenie. \n"
+"Proszę ponownie wprowadzić model drukarki lub średnicę dyszy."
msgid "Create Printer Successful"
msgstr "Utworzenie drukarki zakończyło się powodzeniem"
@@ -12952,36 +12417,26 @@ msgstr "Filament utworzony"
msgid ""
"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-"volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set "
-"them carefully."
+"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
msgstr ""
-"Jeżeli zajdzie taka potrzeba, przejdź do ustawień filamentu, aby edytować "
-"swoje profile. \n"
-"Należy pamiętać, że temperatura dyszy, temperatura stołu i maksymalna "
-"prędkość przepływu mają znaczący wpływ na jakość druku. Proszę ustawiać je "
-"ostrożnie."
+"Jeżeli zajdzie taka potrzeba, przejdź do ustawień filamentu, aby edytować swoje profile. \n"
+"Należy pamiętać, że temperatura dyszy, temperatura stołu i maksymalna prędkość przepływu mają znaczący wpływ na jakość druku. Proszę ustawiać je ostrożnie."
msgid ""
-"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
-"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
-"page. \n"
+"Studio has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device page. \n"
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
msgstr ""
-"Studio wykrył, że funkcja synchronizacji profili użytkownika nie jest "
-"włączona, co może skutkować niepoprawnymi ustawieniami filamentu na stronie "
-"Urządzenia. \n"
-"Kliknij \"Synchronizuj profile użytkownika\", aby włączyć funkcję "
-"synchronizacji."
+"Studio wykrył, że funkcja synchronizacji profili użytkownika nie jest włączona, co może skutkować niepoprawnymi ustawieniami filamentu na stronie Urządzenia. \n"
+"Kliknij \"Synchronizuj profile użytkownika\", aby włączyć funkcję synchronizacji."
msgid "Printer Setting"
msgstr "Ustawienia drukarki"
msgid "Printer preset bundle(.qdscfg)"
-msgstr ""
+msgstr "Pakiet ustawień drukarki (.qdscfg)"
msgid "Filament preset bundle(.qdsflmt)"
-msgstr ""
+msgstr "Pakiet ustawień filamentu (.qdsflmt)"
msgid "Printer presets(.zip)"
msgstr "Profile drukarki (.zip)"
@@ -13012,10 +12467,8 @@ msgstr "Eksport zakończony sukcesem"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to "
-"clear it and rebuild it.\n"
-"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after "
-"creation."
+"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n"
+"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation."
msgstr ""
"Plik '%s' już istnieje w bieżącym katalogu. Czy chcesz go nadpisać? \n"
"Jeśli nie, zostanie dodany sufiks czasowy do nazwy pliku."
@@ -13024,8 +12477,7 @@ msgid ""
"Printer and all the filament&process presets that belong to the printer. \n"
"Can be shared with others."
msgstr ""
-"Profil drukarki oraz wszystkie ustawienia filamentu i procesu, które do niej "
-"należą. \n"
+"Profil drukarki oraz wszystkie ustawienia filamentu i procesu, które do niej należą. \n"
"Można je udostępniać innym osobom."
msgid ""
@@ -13035,42 +12487,27 @@ msgstr ""
"Profile filamentu.\n"
"Można je udostępniać innym osobom."
-msgid ""
-"Only display printer names with changes to printer, filament, and process "
-"presets."
-msgstr ""
-"Wyświetlone są jedynie nazwy drukarek, które miały zmienione ustawienia "
-"filamentu lub procesu."
+msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets."
+msgstr "Wyświetlone są jedynie nazwy drukarek, które miały zmienione ustawienia filamentu lub procesu."
msgid "Only display the filament names with changes to filament presets."
-msgstr ""
-"Wyświetlone są jedynie nazwy filamentów, które zostały zmodyfikowane w "
-"ustawieniach."
+msgstr "Wyświetlone są jedynie nazwy filamentów, które zostały zmodyfikowane w ustawieniach."
-msgid ""
-"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each "
-"preset you choose will be exported as a zip."
-msgstr ""
-"Wyświetlane są tylko nazwy drukarek z ustawieniami użytkownika, wybrany "
-"profil zostanie wyeksportowany jako plik zip."
+msgid "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be exported as a zip."
+msgstr "Wyświetlane są tylko nazwy drukarek z ustawieniami użytkownika, wybrany profil zostanie wyeksportowany jako plik zip."
msgid ""
"Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n"
-"and all user filament presets in each filament name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip."
msgstr ""
-"Na liście widoczne są tylko nazwy filamentów ze zmodyfikowanymi "
-"ustawieniami, \n"
-"a dla każdej wybranej nazwy filamentu zostaną wyeksportowane wszystkie "
-"ustawienia jako archiwum zip."
+"Na liście widoczne są tylko nazwy filamentów ze zmodyfikowanymi ustawieniami, \n"
+"a dla każdej wybranej nazwy filamentu zostaną wyeksportowane wszystkie ustawienia jako archiwum zip."
msgid ""
"Only printer names with changed process presets will be displayed, \n"
-"and all user process presets in each printer name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip."
msgstr ""
-"Na liście widoczne są tylko nazwy drukarek ze zmodyfikowanymi ustawieniami "
-"procesu, \n"
+"Na liście widoczne są tylko nazwy drukarek ze zmodyfikowanymi ustawieniami procesu, \n"
"a dla każdej wybranej nazwy drukarki zostaną wyeksportowane wszystkie \n"
"ustawienia procesu jako archiwum zip."
@@ -13081,9 +12518,7 @@ msgid "Please select a type you want to export"
msgstr "Proszę wybierz co chcesz wyeksportować"
msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again."
-msgstr ""
-"Nie udało się utworzyć folderu tymczasowego. Spróbuj ponownie wyeksportować "
-"konfiguracje."
+msgstr "Nie udało się utworzyć folderu tymczasowego. Spróbuj ponownie wyeksportować konfiguracje."
msgid "Edit Filament"
msgstr "Edytuj Filament"
@@ -13091,12 +12526,8 @@ msgstr "Edytuj Filament"
msgid "Filament presets under this filament"
msgstr "Dodaj profile filamentu"
-msgid ""
-"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will "
-"be deleted after exiting the dialog."
-msgstr ""
-"Uwaga: Jeśli ostatni pofil tego filamentu zostanie usunięty, zostanie on "
-"skasowany po wyjściu z okna dialogowego."
+msgid "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting the dialog."
+msgstr "Uwaga: Jeśli ostatni pofil tego filamentu zostanie usunięty, zostanie on skasowany po wyjściu z okna dialogowego."
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted"
msgstr "Profile dziedziczone przez inne profile nie mogą być usunięte"
@@ -13124,12 +12555,10 @@ msgstr "Usuń Filament"
msgid ""
"All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n"
-"If you are using this filament on your printer, please reset the filament "
-"information for that slot."
+"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz usunąć wybrane ustawienia? \n"
-"Jeśli używasz tego filamentu w swojej drukarce, proszę zresetuj informacje o "
-"filamencie dla tego gniazda."
+"Jeśli używasz tego filamentu w swojej drukarce, proszę zresetuj informacje o filamencie dla tego gniazda."
msgid "Delete filament"
msgstr "Usuń filament"
@@ -13144,9 +12573,7 @@ msgid "Copy preset from filament"
msgstr "Skopiuj ustawienie z filamentu"
msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono profilu dla wybranego filamentu, proszę dokonać ponownego "
-"wyboru"
+msgstr "Nie znaleziono profilu dla wybranego filamentu, proszę dokonać ponownego wyboru"
msgid "[Delete Required]"
msgstr "[Usuń Wymagane]"
@@ -13163,16 +12590,31 @@ msgstr "Zwiń"
msgid "Daily Tips"
msgstr "Wyświetl Wskazówki"
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle "
-"diameter. Did you change your nozzle lately?"
-msgstr ""
-"Średnica dyszy w profilu nie jest zgodna z zapamiętaną średnicą dyszy. Czy "
-"ostatnio zmieniłeś dyszę?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle size in preset: %d"
+msgstr "rozmiar dyszy w profilu: %d"
#, c-format, boost-format
-msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
-msgstr "*Drukowanie materiałem %s z dyszą %s może spowodować uszkodzenie dyszy"
+msgid "nozzle size memorized: %d"
+msgstr "zapamiętany rozmiar dyszy: %d"
+
+msgid "The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr "Rozmiar dyszy w profilu nie zgadza się z aktualnie używaną dyszą. Czy ostatnio wymieniłeś dyszę? "
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] in preset: %.1f"
+msgstr "dysza[%d] w profilu: %.1f"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f"
+msgstr "dysza[%d] zapamiętana: %.1f"
+
+msgid "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr "Twój domyślny typ dyszy nie zgadza się z zapisaną dyszą. Czy ostatnio zmieniałeś dyszę ? "
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
+msgstr "Drukowanie materiału %1s za pomocą dyszy %2s może spowodować jej uszkodzenie."
msgid "Need select printer"
msgstr "Konieczny jest wybór drukarki"
@@ -13180,12 +12622,37 @@ msgstr "Konieczny jest wybór drukarki"
msgid "The start, end or step is not valid value."
msgstr "Wartość początkowa, końcowa lub krokowa jest nieprawidłowa."
+msgid "Automatic calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+msgstr "Automatyczna kalibracja jest możliwa tylko, kiedy średnica dyszy lewej i prawej jest identyczna."
+
+msgid "The number of printer extruders and the printer selected for calibration does not match."
+msgstr "Liczba ekstruderów i wybrana drukarka do kalibracji nie są zgodne."
+
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too "
-"large, or the step is too small"
+"The currently selected nozzle diameter of %s extruder does not match the actual nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
msgstr ""
-"Nie można skalibrować: być może zakres ustawionych wartości kalibracyjnych "
-"jest zbyt duży, lub krok jest zbyt mały"
+"Aktualnie wybrana średnica dyszy ekstrudera %s nie jest zgodna z aktualną średnicą dyszy.\n"
+"Kliknij \"Synchronizuj\" i zrestartuj kalibrację."
+
+msgid ""
+"The nozzle diameter does not match the actual printer nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+"Średnica dyszy nie jest zgodna z aktualną średnicą dyszy drukarki.\n"
+"Kliknij \"Synchronizuj\" i zrestartuj kalibrację."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently selected nozzle type of %s extruder does not match the actual printer nozzle type.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+"Aktualnie wybrany typ dyszy ekstrudera %s nie jest zgodny z aktualnym typem dyszy drukarki.\n"
+"Kliknij \"Synchronizuj\" i zrestartuj kalibrację."
+
+msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
+msgstr "Nie można skalibrować: być może zakres ustawionych wartości kalibracyjnych jest zbyt duży, lub krok jest zbyt mały"
msgid "Physical Printer"
msgstr "Drukarka"
@@ -13205,12 +12672,8 @@ msgstr "Sukces!"
msgid "Refresh Printers"
msgstr "Odśwież drukarki"
-msgid ""
-"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
-"signed certificate."
-msgstr ""
-"Plik certyfikatu CA jest opcjonalny. Jest wymagany tylko w przypadku "
-"korzystania z HTTPS z certyfikatem podpisanym własnoręcznie."
+msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
+msgstr "Plik certyfikatu CA jest opcjonalny. Jest wymagany tylko w przypadku korzystania z HTTPS z certyfikatem podpisanym własnoręcznie."
msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
msgstr "Pliki certyfikatów (.crt, .pem)|.crt;.pem|Wszystkie pliki|*.*"
@@ -13219,23 +12682,14 @@ msgid "Open CA certificate file"
msgstr "Otwórz plik certyfikatu"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
-"or Keychain."
-msgstr ""
-"W tym systemie %s używa certyfikatów HTTPS z systemowego magazynu "
-"certyfikatów lub łańcucha kluczy."
+msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
+msgstr "W tym systemie %s używa certyfikatów HTTPS z systemowego magazynu certyfikatów lub łańcucha kluczy."
-msgid ""
-"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
-"Keychain."
-msgstr ""
-"Aby użyć niestandardowego pliku CA, proszę zaimportować swój plik CA do "
-"magazynu certyfikatów / kluczy."
+msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
+msgstr "Aby użyć niestandardowego pliku CA, proszę zaimportować swój plik CA do magazynu certyfikatów / kluczy."
msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
-msgstr ""
-"Połączenie z drukarkami podłączonymi przez hosta drukowania nie powiodło się."
+msgstr "Połączenie z drukarkami podłączonymi przez hosta drukowania nie powiodło się."
#, c-format, boost-format
msgid "Mismatched type of print host: %s"
@@ -13269,18 +12723,13 @@ msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
msgstr "Przesyłanie nie jest włączone na karcie FlashAir."
msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
-msgstr ""
-"Połączenie z FlashAir działa poprawnie, a przesyłanie danych jest włączone."
+msgstr "Połączenie z FlashAir działa poprawnie, a przesyłanie danych jest włączone."
msgid "Could not connect to FlashAir"
msgstr "Nie udało się połączyć z FlashAir"
-msgid ""
-"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
-"is required."
-msgstr ""
-"Uwaga: Wymagany jest FlashAir z oprogramowaniem 2.00.02 lub nowszym oraz "
-"aktywowaną funkcją przesyłania."
+msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
+msgstr "Uwaga: Wymagany jest FlashAir z oprogramowaniem 2.00.02 lub nowszym oraz aktywowaną funkcją przesyłania."
msgid "Connection to MKS works correctly."
msgstr "Połączenie z MKS działa poprawnie."
@@ -13346,372 +12795,141 @@ msgstr ""
"Treść wiadomości: \"%1%\"\n"
"Błąd: \"%2%\""
-msgid ""
-"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines "
-"and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr ""
-"Ta niska wysokość warstwy prowadzi do praktycznie niewidocznych warstw i "
-"wysokiej jakości wydruku. Nadaje się do większości standardowych przypadków "
-"druku."
+msgid "It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "Ta niska wysokość warstwy prowadzi do praktycznie niewidocznych warstw i wysokiej jakości wydruku. Nadaje się do większości standardowych przypadków druku."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds "
-"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in "
-"much higher printing quality, but a much longer printing time."
-msgstr ""
-"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.2 mm, ma niższe "
-"prędkości i przyspieszenia, a wzorzec rzadkiego wypełnienia to Gyroidalny. "
-"Dlatego daje znacznie lepszą jakość druku, ale znacznie wydłuża czas druku."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in much higher printing quality, but a much longer printing time."
+msgstr "W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0,2 mm, ma niższe prędkości i przyspieszenia, a wzorzec rzadkiego wypełnienia to Gyroidalny. Dlatego daje znacznie lepszą jakość druku, ale znacznie wydłuża czas druku."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly "
-"bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and "
-"slightly shorter printing time."
-msgstr ""
-"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.2 mm, ma "
-"nieznacznie większą wysokość warstwy, co skutkuje praktycznie "
-"niezauważalnymi liniami warstw i nieco krótszym czasem druku."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and slightly shorter printing time."
+msgstr "W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0,2 mm, ma nieznacznie większą wysokość warstwy, co skutkuje praktycznie niezauważalnymi liniami warstw i nieco krótszym czasem druku."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing "
-"time."
-msgstr ""
-"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.2 mm, ma większą "
-"wysokość warstwy, co skutkuje lekko widocznymi liniami warstw, ale krótszym "
-"czasem druku."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing time."
+msgstr "W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0,2 mm, ma większą wysokość warstwy, co skutkuje lekko widocznymi liniami warstw, ale krótszym czasem druku."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost invisible layer lines and higher printing "
-"quality, but shorter printing time."
-msgstr ""
-"W porównaniu z domyślnym profilem dyszy o średnicy 0.2 mm, ma mniejszą "
-"wysokość warstwy, co prowadzi do praktycznie niewidocznych linii warstw i "
-"wyższej jakości druku, ale wydłuża czas druku."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost invisible layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "W porównaniu z domyślnym profilem dyszy o średnicy 0,2 mm, ma mniejszą wysokość warstwy, co prowadzi do praktycznie niewidocznych linii warstw i wyższej jakości druku, ale wydłuża czas druku."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"W porównaniu z domyślnym profilem dyszy 0.2 mm, ma mniejszą wysokość "
-"warstwy, niższe prędkości i przyspieszenie, oraz wzór wypełnienia jest "
-"gyroidalny. To prowadzi do praktycznie niewidocznych linii warstw i wyższej "
-"jakości druku, ale znacznie wydłuża czasu druku."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "W porównaniu z domyślnym profilem dyszy 0,2 mm, ma mniejszą wysokość warstwy, niższe prędkości i przyspieszenie, oraz wzór wypełnienia jest gyroidalny. To prowadzi do praktycznie niewidocznych linii warstw i wyższej jakości druku, ale znacznie wydłuża czasu druku."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but "
-"shorter printing time."
-msgstr ""
-"W porównaniu ze standardowym profilem dyszy o średnicy 0.2 mm, ten profil ma "
-"mniejszą wysokość warstwy, co prowadzi do praktycznie niewidocznych linii "
-"warstw i znacznie wyższa jakość wydruku, ale jednocześnie wydłuża jego czas."
+msgid "Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "W porównaniu ze standardowym profilem dyszy o średnicy 0,2 mm, ten profil ma mniejszą wysokość warstwy, co prowadzi do praktycznie niewidocznych linii warstw i znacznie wyższa jakość wydruku, ale jednocześnie wydłuża jego czas."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"W porównaniu ze standardowym profilem dyszy o średnicy 0.2 mm, ma on "
-"mniejszą wysokość warstwy, niższe prędkości i przyspieszenia, a także "
-"zastosowany jest wzór wypełnienia Gyroid. To prowadzi do praktycznie "
-"niewidocznych warstw i znacznie lepszej jakości wydruku, ale jednocześnie "
-"wydłuża jego czas."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "W porównaniu ze standardowym profilem dyszy o średnicy 0,2 mm, ma on mniejszą wysokość warstwy, niższe prędkości i przyspieszenia, a także zastosowany jest wzór wypełnienia Gyroid. To prowadzi do praktycznie niewidocznych warstw i znacznie lepszej jakości wydruku, ale jednocześnie wydłuża jego czas."
-msgid ""
-"It has a general layer height, and results in general layer lines and "
-"printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr ""
-"Ta standardowa wysokość warstwy zapewnia normalną jakość druku, odpowiednią "
-"dla większości standardowych przypadków druku."
+msgid "It has a general layer height, and results in general layer lines and printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "Ta standardowa wysokość warstwy zapewnia normalną jakość druku, odpowiednią dla większości standardowych przypadków druku."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr ""
-"W porównaniu ze standardowym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten "
-"profil ma więcej obwodów i większą gęstość wypełnienia. To zwiększa "
-"wytrzymałość wydruku, ale prowadzi także do większego zużycia materiału i "
-"dłuższego czasu druku."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "W porównaniu ze standardowym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma więcej obwodów i większą gęstość wypełnienia. To zwiększa wytrzymałość wydruku, ale prowadzi także do większego zużycia materiału i dłuższego czasu druku."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but slightly shorter printing time."
-msgstr ""
-"W porównaniu ze standardowym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten "
-"profil ma większą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są bardziej "
-"widoczne, co obniża jakość druku, ale jednocześnie delikatnie skraca jego "
-"czas."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but slightly shorter printing time."
+msgstr "W porównaniu ze standardowym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma większą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są bardziej widoczne, co obniża jakość druku, ale jednocześnie delikatnie skraca jego czas."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time."
-msgstr ""
-"W porównaniu ze standardowym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten "
-"profil ma większą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są bardziej "
-"widoczne, co obniża jakość druku, ale jednocześnie skraca jego czas."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "W porównaniu ze standardowym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma większą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są bardziej widoczne, co obniża jakość druku, ale jednocześnie skraca jego czas."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma "
-"mniejszą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są mniej widoczne, co "
-"skutkuje wyższą jakością druku, ale jednocześnie wydłuża się jego czas."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma mniejszą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są mniej widoczne, co skutkuje wyższą jakością druku, ale jednocześnie wydłuża się jego czas."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma "
-"mniejszą wysokość warstwy, niższe prędkości i przyspieszenia, oraz wzór "
-"wypełnienia Gyroidalny. W rezultacie warstwy są mniej widoczne, co prowadzi "
-"do znacznie wyższej jakości druku, ale zauważalnie dłuższego czasu druku."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma mniejszą wysokość warstwy, niższe prędkości i przyspieszenia, oraz wzór wypełnienia Gyroidalny. W rezultacie warstwy są mniej widoczne, co prowadzi do znacznie wyższej jakości druku, ale zauważalnie dłuższego czasu druku."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma "
-"mniejszą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są prawie niewidoczne, co "
-"prowadzi do wyższej jakości druku, ale wydłużenia jego czas."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma mniejszą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są prawie niewidoczne, co prowadzi do wyższej jakości druku, ale wydłużenia jego czas."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma "
-"mniejszą wysokość warstwy, niższe prędkości i przyspieszenia, a także "
-"zastosowany wzór wypełnienia gyroidalnego. W rezultacie warstwy są prawie "
-"niewidoczne, co prowadzi do znacznie wyższej jakości druku, ale wydłuża jego "
-"czas."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma mniejszą wysokość warstwy, niższe prędkości i przyspieszenia, a także zastosowany wzór wypełnienia gyroidalnego. W rezultacie warstwy są prawie niewidoczne, co prowadzi do znacznie wyższej jakości druku, ale wydłuża jego czas."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and longer printing "
-"time."
-msgstr ""
-"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma "
-"mniejszą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są prawie niewidoczne, co "
-"prowadzi do wyższej jakości druku, ale wydłużenia jego czas."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and longer printing time."
+msgstr "W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma mniejszą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są prawie niewidoczne, co prowadzi do wyższej jakości druku, ale wydłużenia jego czas."
-msgid ""
-"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary "
-"printing quality and printing time."
-msgstr ""
-"Ta wyższa wysokość warstwy, skutkuje widocznymi liniami warstw i zwykłą "
-"jakością i czasem druku."
+msgid "It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary printing quality and printing time."
+msgstr "Ta wyższa wysokość warstwy, skutkuje widocznymi liniami warstw i zwykłą jakością i czasem druku."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr ""
-"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.6 mm, ten profil ma "
-"więcej obwodów i większą gęstość wypełnienia. Skutkuje to zwiększeniem "
-"wytrzymałości wydrukowanego elementu, ale zwiększa zużycie materiału i czas "
-"wydruku."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.6 mm, ten profil ma więcej obwodów i większą gęstość wypełnienia. Skutkuje to zwiększeniem wytrzymałości wydrukowanego elementu, ale zwiększa zużycie materiału i czas wydruku."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.6 mm, ten profil ma "
-"większą wysokość warstwy. Skutkuje to bardziej zauważalnymi warstwami i "
-"obniżeniem jakości druku, chociaż w niektórych przypadkach może skrócić jego "
-"czas."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.6 mm, ten profil ma większą wysokość warstwy. Skutkuje to bardziej zauważalnymi warstwami i obniżeniem jakości druku, chociaż w niektórych przypadkach może skrócić jego czas."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in much more apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.6 mm, ten profil ma "
-"większą wysokość warstwy. Skutkuje to bardziej zauważalnymi warstwami i "
-"znacznym obniżeniem jakości druku, chociaż w niektórych przypadkach może "
-"skrócić jego czas."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in much more apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.6 mm, ten profil ma większą wysokość warstwy. Skutkuje to bardziej zauważalnymi warstwami i znacznym obniżeniem jakości druku, chociaż w niektórych przypadkach może skrócić jego czas."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.6 mm, ten profil ma "
-"mniejszą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są mniej zauważalne, co "
-"powoduje nieznaczny wzrost jakości druku, ale jednocześnie zwiększa czas "
-"wydruku."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.6 mm, ten profil ma mniejszą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są mniej zauważalne, co powoduje nieznaczny wzrost jakości druku, ale jednocześnie zwiększa czas wydruku."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.6 mm, ten profil ma "
-"mniejszą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są mniej zauważalne, co "
-"prowadzi do wyższej jakości druku, ale wydłuża jego czas."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.6 mm, ten profil ma mniejszą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są mniej zauważalne, co prowadzi do wyższej jakości druku, ale wydłuża jego czas."
-msgid ""
-"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, "
-"low printing quality and general printing time."
-msgstr ""
-"Ta bardzo duża wysokość warstwy skutkuje wyraźnie widocznymi liniami warstw, "
-"niską jakością druku i standardowym czasem druku."
+msgid "It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, low printing quality and general printing time."
+msgstr "Ta bardzo duża wysokość warstwy skutkuje wyraźnie widocznymi liniami warstw, niską jakością druku i standardowym czasem druku."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in very apparent layer lines and much lower printing "
-"quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.8 mm, ten profil ma "
-"nieco większą wysokość warstwy. W rezultacie są to wyraźnie widoczne warstwy "
-"i znacznie niższa jakość druku, ale w niektórych przypadkach skraca to czas "
-"wydruku."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in very apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.8 mm, ten profil ma nieco większą wysokość warstwy. W rezultacie są to wyraźnie widoczne warstwy i znacznie niższa jakość druku, ale w niektórych przypadkach skraca to czas wydruku."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger "
-"layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0,8 mm, ten profil ma "
-"znacznie większą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są bardzej widoczne, "
-"a jakość druku znacznie niższa, ale w niektórych przypadkach znacznie skraca "
-"się czas wydruku."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0,8 mm, ten profil ma znacznie większą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są bardzej widoczne, a jakość druku znacznie niższa, ale w niektórych przypadkach znacznie skraca się czas wydruku."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly "
-"smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer "
-"lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some "
-"printing cases."
-msgstr ""
-"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0,8 mm, ten profil ma "
-"nieco mniejszą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są nieco mniej "
-"widoczne, a jakość druku jest nieco lepsza, ale w niektórych przypadkach "
-"czas druku może się nieco wydłużyć."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0,8 mm, ten profil ma nieco mniejszą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są nieco mniej widoczne, a jakość druku jest nieco lepsza, ale w niektórych przypadkach czas druku może się nieco wydłużyć."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less but still apparent layer lines and slightly "
-"higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0,8 mm, ten profil ma "
-"mniejszą wysokość warstwy, co prowadzi do mniejszych, ale nadal widocznych "
-"warstw i lepszej jakości druku, a w niektórych przypadkach może się wydłużyć "
-"czas wydruku."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0,8 mm, ten profil ma mniejszą wysokość warstwy, co prowadzi do mniejszych, ale nadal widocznych warstw i lepszej jakości druku, a w niektórych przypadkach może się wydłużyć czas wydruku."
-msgid ""
-"This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it "
-"varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its "
-"vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters "
-"according to its performances."
-msgstr ""
-"Nie jest to ani powszechnie używany filament, ani filament QIDI i różni się "
-"znacznie w zależności od marki, dlatego zdecydowanie zaleca się, aby "
-"poprosić sprzedawcę o odpowiedni profil przed drukowaniem i dostosować "
-"niektóre parametry zgodnie z jego specyfikacją."
+msgid "This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters according to its performances."
+msgstr "Nie jest to ani powszechnie używany filament, ani filament QIDI i różni się znacznie w zależności od marki, dlatego zdecydowanie zaleca się, aby poprosić sprzedawcę o odpowiedni profil przed drukowaniem i dostosować niektóre parametry zgodnie z jego specyfikacją."
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of warping and low layer "
-"adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: "
-"Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
-msgstr ""
+msgid "When printing this filament, there's a risk of warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgstr "Podczas druku z tego filamentu istnieje ryzyko wypaczania i słabej przyczepności warstw. Aby uzyskać lepsze rezultaty, zapoznaj się z poradami na wiki: Wskazówki dotyczące druku materiałów wysokotemperaturowych / technicznych."
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, "
-"warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer "
-"to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
-msgstr ""
+msgid "When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgstr "Podczas drukowania z tego filamentu istnieje ryzyko wypaczania i słabej przyczepności warstw. Aby uzyskać lepsze rezultaty, zapoznaj się z poradami na wiki: Wskazówki dotyczące druku materiałów wysokotemperaturowych / technicznych."
-msgid ""
-"To get better transparent or translucent results with the corresponding "
-"filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
-msgstr ""
+msgid "To get better transparent or translucent results with the corresponding filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
+msgstr "Aby uzyskać lepsze, przezroczyste lub półprzezroczyste wydruki z odpowiedniego filamentu, zapoznaj się z wiki: Wskazówki dotyczące druku przezroczystego PETG."
-msgid ""
-"To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and "
-"set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
-msgstr ""
+msgid "To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
+msgstr "Aby uzyskać większy połysk wydruków, proszę przed użyciem wysuszyć filament i ustawić prędkość zewnętrznej warstwy na 40 do 60 mm/s w ustawieniach krojenia."
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA "
-"Aero)."
-msgstr ""
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA Aero)."
+msgstr "Ten filament zazwyczaj stosuje się tylko do drukowania modeli o niskiej gęstości i wymaga specjalnych parametrów. Aby uzyskać lepszą jakość druku, proszę zapoznać się z tym wiki: Instrukcja drukowania modeli RC ze spienionego PLA (PLA Aero)."
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
-msgstr ""
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
+msgstr "Ten filament zwykle używany jest tylko do drukowania modeli o niskiej gęstości, wymagających specjalnych parametrów. Aby uzyskać lepszą jakość druku, zapoznaj się z tym wiki: Przewodnik po druku ASA Aero."
-msgid ""
-"This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
+msgid "This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Ten filament jest zbyt miękki i nie jest kompatybilny z AMS. Istnieje kilka wymagań, aby drukować za jego pomocą, a aby uzyskać lepszą jakość druku, zapoznaj się z tą stroną wiki: Przewodnik po drukowaniu TPU."
-msgid ""
-"This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with "
-"the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
+msgid "This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Ten filament ma wystarczająco wysoką twardość (około 67D) i jest kompatybilny z AMS. Istnieje kilka wymagań, aby drukować za jego pomocą, a aby uzyskać lepszą jakość druku, zapoznaj się z tą stroną wiki: Przewodnik po drukowaniu TPU."
-msgid ""
-"If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this "
-"profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than "
-"55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
+msgid "If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than 55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "W przypadku drukowania z miękkiego TPU, nie zaleca się używania tego profilu do cięcia. Nadaje się on tylko do TPU o odpowiedniej twardości (minimum 55D) i kompatybilnym z AMS. Aby uzyskać lepsze wyniki druku, zapoznaj się z tą stroną wiki: Przewodnik po druku TPU."
-msgid ""
-"This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. Printing this filament is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: PVA Printing Guide."
-msgstr ""
+msgid "This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. Printing this filament is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: PVA Printing Guide."
+msgstr "Jest to filament podporowy rozpuszczalny w wodzie, który zazwyczaj używa się tylko do struktury podpory, a nie do samego modelu. Istnieje kilka wymagań dotyczących druku z tym materiałem, a aby uzyskać lepszą jakość druku, zapoznaj się z tym wiki: Przewodnik po druku PVA."
-msgid ""
-"This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. To get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and "
-"Support Function."
-msgstr ""
+msgid "This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. To get better printing quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and Support Function."
+msgstr "Jest to filament podporowy rozpuszczalny w wodzie, który zazwyczaj używa się tylko do struktury podpory, a nie do samego modelu. Aby uzyskać lepszą jakość druku, zapoznaj się z tym wiki: Wskazówki dotyczące drukowania z filamentu podporowego i funkcji podpory."
-msgid ""
-"The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider "
-"range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI "
-"filaments with QIDI presets."
-msgstr ""
+msgid "The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI filaments with QIDI presets."
+msgstr "Profile ogólne zostały zoptymalizowane pod kątem kompatybilności z różnorodnymi filamentami. Aby uzyskać lepszą jakość druku i wyższe prędkości, prosimy używać filamentów QIDI z odpowiednimi profilami QIDI."
msgid "No AMS"
msgstr "Brak AMS"
msgid "There is no device available to send printing."
-msgstr ""
+msgstr "Brak dostępnego urządzenia do wysyłania wydruku."
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
-msgstr ""
+msgstr "Liczba jednocześnie używanych drukarek nie może być równa 0."
msgid "Use External Spool"
msgstr "Użyj zewnętrznej szpuli"
-msgid "Use AMS"
-msgstr "Użyj AMS"
-
msgid "Select Printers"
msgstr "Wybierz drukarki"
@@ -13724,31 +12942,26 @@ msgstr "Stan Urządzenia"
msgid "Ams Status"
msgstr "Status Ams"
-msgid ""
-"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
-msgstr ""
+msgid "Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
+msgstr "Proszę wybrać urządzenia, którymi chciałbyś tutaj zarządzać (do 6 urządzeń)"
msgid "Printing Options"
msgstr "Opcje drukowania"
+msgid "Bed Leveling"
+msgstr "Poziomowanie stołu"
+
msgid "Send Options"
msgstr "Opcje wysyłania"
-msgid ""
-"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
-"heating at the same time.)"
-msgstr ""
-"jednoczesne zadania druku na kilku urządzeniach (zależy to od liczby "
-"urządzeń, które można podgrzewać jednocześnie.)"
+msgid "printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo heating at the same time.)"
+msgstr "zadania druku jednocześnie. (Zależy to od liczby urządzeń, które można podgrzewać jednocześnie.)"
msgid "Wait"
msgstr "Czekaj"
-msgid ""
-"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
-msgstr ""
-"minut na każdą partię. (To zależy od tego, jak długo trwa proces "
-"nagrzewania)."
+msgid "minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
+msgstr "minut na każdą partię. (To zależy od tego, jak długo trwa proces nagrzewania)."
msgid "Task Sending"
msgstr "Wysyłanie zadań"
@@ -13757,24 +12970,24 @@ msgid "Task Sent"
msgstr "Zadanie wysłane"
msgid "Edit multiple printers"
-msgstr ""
+msgstr "Edycja drukarek"
msgid "Select connected printers (0/6)"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz podłączone drukarki (0/6)"
#, c-format, boost-format
msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz podłączone drukarki (%d/6)"
#, c-format, boost-format
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba drukarek, które można wybrać, to %d"
msgid "No task"
msgstr "Nie ma zadań"
msgid "Edit Printers"
-msgstr ""
+msgstr "Edycja drukarek"
msgid "Task Name"
msgstr "Nazwa Zadania"
@@ -13795,73 +13008,112 @@ msgid "No historical tasks!"
msgstr "Brak historii zadań!"
msgid "Upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja"
msgid "syncing"
-msgstr ""
+msgstr "synchronizacja"
msgid "Printing Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Drukowanie zakończone"
msgid "Printing Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Drukowanie nie powiodło się"
msgid "Printing Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Drukowanie wstrzymane"
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "W toku"
msgid "Sending"
msgstr "Wysłanie"
msgid "Sending Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłanie zakończone"
msgid "Sending Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anulowano wysyłanie"
msgid "Sending Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłanie nie powiodło się"
msgid "Print Success"
-msgstr ""
+msgstr "Pomyślnie wydrukowano"
msgid "Print Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Drukowanie nieudane"
msgid "Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Usunięto"
+
+msgid "Filament grouping"
+msgstr "Grupowanie filamentów"
+
+msgid "Don't remind me again"
+msgstr "Nie przypominaj mi ponownie"
+
+msgid "No further pop-up will appear. You can reopen it in 'Preferences'"
+msgstr "Nie pojawi się już żadne wyskakujące okienko. Możesz to zmienić w \"Preferencjach\""
+
+msgid "Filament-Saving Mode"
+msgstr "Tryb oszczędzania filamentu"
+
+msgid "Convenience Mode"
+msgstr "Tryb ergonomiczny"
+
+msgid "Custom Mode"
+msgstr "Tryb niestandardowy"
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the most filament-saving principles to minimize waste"
+msgstr "Generuje grupy filamentów dla prawej i lewej dyszy na podstawie zasad oszczędzania materiału, w celu minimalizacji odpadów."
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the printer's actual filament status, reducing the need for manual filament adjustment"
+msgstr "Generuje grupy filamentów dla prawej i lewej dyszy na podstawie aktualnego statusu filamentów, redukując potrzebę ręcznego dostrajania materiału."
+
+msgid "Manually assign filament to the left or right nozzle"
+msgstr "Ręcznie przypisz filament do lewej lub prawej dyszy"
+
+msgid "Global settings"
+msgstr "Ustawienia globalne"
+
+msgid "Video tutorial"
+msgstr "Samouczek wideo"
+
+msgid "(Sync with printer)"
+msgstr "(Synchronizuj z drukarką)"
+
+msgid "We will slice according to this grouping method:"
+msgstr "Potniemy zgodnie z tą metodą grupowania:"
+
+msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
+msgstr "Wskazówka: Można przeciągać filamenty, aby przypisać je do innych dysz."
+
+msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
+msgstr "Metoda grupowania materiału dla obecnej płyty jest zależna od opcji w menu, wyświetlanym po najechaniu na przycisk Potnij aktualną płytę."
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
-"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and "
-"3D scene operations."
+"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations."
msgstr ""
"Jak korzystać z skrótów klawiszowych\n"
-"Czy wiesz, że QIDI Studio oferuje szeroki zakres skrótów klawiszowych i "
-"operacji na scenie 3D."
+"Czy wiesz, że QIDI Studio oferuje szeroki zakres skrótów klawiszowych i operacji na scenie 3D."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
msgid ""
"Cut Tool\n"
-"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
-"cutting tool?"
+"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?"
msgstr ""
"Narzędzie Przecinanie\n"
-"Czy wiesz, że możesz przeciąć model pod dowolnym kątem i pozycją za pomocą "
-"narzędzia do przecinania?"
+"Czy wiesz, że możesz przeciąć model pod dowolnym kątem i pozycją za pomocą narzędzia do przecinania?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
msgid ""
"Fix Model\n"
-"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing "
-"problems on the Windows system?"
+"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows system?"
msgstr ""
"Naprawa modelu\n"
-"Czy wiesz, że możesz naprawić uszkodzony model 3D, aby uniknąć wielu "
-"problemów z przycinaniem w systemie Windows?"
+"Czy wiesz, że możesz naprawić uszkodzony model 3D, aby uniknąć wielu problemów z przycinaniem w systemie Windows?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
msgid ""
@@ -13877,201 +13129,146 @@ msgid ""
"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
msgstr ""
"Automatyczne rozmieszczanie\n"
-"Czy wiesz, że możesz automatycznie rozmieścić wszystkie obiekty w swoim "
-"projekcie?"
+"Czy wiesz, że możesz automatycznie rozmieścić wszystkie obiekty w swoim projekcie?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
msgid ""
"Auto-Orient\n"
-"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
-"printing by a simple click?"
+"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a simple click?"
msgstr ""
"Automatyczna orientacja obiektu\n"
-"Czy wiesz, że możesz obracać obiekty do optymalnej orientacji drukowania za "
-"pomocą jednego kliknięcia?"
+"Czy wiesz, że możesz obracać obiekty do optymalnej orientacji drukowania za pomocą jednego kliknięcia?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
msgid ""
"Lay on Face\n"
-"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
-"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
-"F key."
+"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key."
msgstr ""
"Połóż na powierzchni\n"
-"Czy wiesz, że możesz szybko ułożyć model tak, aby Czy wiesz, że możesz "
-"szybko ustawić model tak, aby jedna z jego ścian znajdowała się na stole "
-"roboczym? Wybierz funkcję „Umieść na powierzchni” lub naciśnij F."
+"Czy wiesz, że możesz szybko ułożyć model tak, aby Czy wiesz, że możesz szybko ustawić model tak, aby jedna z jego ścian znajdowała się na stole roboczym? Wybierz funkcję „Umieść na powierzchni” lub naciśnij F."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
msgid ""
"Object List\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"Lista obiektów\n"
-"Czy wiesz, że możesz zobaczyć wszystkie obiekty/części na liście i "
-"dostosować ustawienia dla każdego obiektu/części osobno?"
+"Czy wiesz, że możesz zobaczyć wszystkie obiekty/części na liście i dostosować ustawienia dla każdego obiektu/części osobno?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
msgid ""
"Simplify Model\n"
-"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
-"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
-"more in the documentation."
+"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Uprość model\n"
-"Czy wiesz, że możesz zmniejszyć liczbę trójkątów w siatce za pomocą funkcji "
-"upraszczania siatki? Kliknij prawym przyciskiem myszy model i wybierz opcję "
-"uprość model. Więcej informacji znajdziesz w dokumentacji."
+"Czy wiesz, że możesz zmniejszyć liczbę trójkątów w siatce za pomocą funkcji upraszczania siatki? Kliknij prawym przyciskiem myszy model i wybierz opcję uprość model. Więcej informacji znajdziesz w dokumentacji."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
msgid ""
"Slicing Parameter Table\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"Karta parametrów dla Slicingu\n"
-" Czy wiesz, że możesz wyświetlić wszystkie obiekty/części na karcie i "
-"dostosować ustawienia dla każdego obiektu/części?"
+" Czy wiesz, że możesz wyświetlić wszystkie obiekty/części na karcie i dostosować ustawienia dla każdego obiektu/części?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
msgid ""
"Split to Objects/Parts\n"
-"Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
-"colorizing or printing?"
+"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?"
msgstr ""
"Podziel na obiekty/części\n"
-"Czy wiesz, że możesz podzielić duży obiekt na mniejsze części, aby łatwiej "
-"przetwarzać kolory lub do druku?"
+"Czy wiesz, że możesz podzielić duży obiekt na mniejsze części, aby łatwiej przetwarzać kolory lub do druku?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
msgid ""
"Subtract a Part\n"
-"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
-"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
-"directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Odejmowanie części\n"
-"Czy wiesz, że możesz odjąć jedną siatkę od drugiej, korzystając z "
-"modyfikatora części negatywnej? W ten sposób łatwo można tworzyć otwory "
-"łatwo dostosowywalne bezpośrednio w QIDI Studio. Więcej informacji "
-"znajdziesz w dokumentacji."
+"Czy wiesz, że możesz odjąć jedną siatkę od drugiej, korzystając z modyfikatora części negatywnej? W ten sposób łatwo można tworzyć otwory łatwo dostosowywalne bezpośrednio w QIDI Studio. Więcej informacji znajdziesz w dokumentacji."
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
msgid ""
"STEP\n"
-"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file "
-"instead of an STL?\n"
-"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a "
-"lower resolution STL. Give it a try!"
+"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n"
+"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!"
msgstr ""
"STEP\n"
"Czy wiesz, że możesz poprawić jakość druku, krojąc plik STEP zamiast STL?\n"
-"QIDI Studio obsługuje cięcie plików STEP, co daje lepsze rezultaty w "
-"porównaniu do plików STL które są o niższej rozdzielczości. Spróbuj tego!"
+"QIDI Studio obsługuje cięcie plików STEP, co daje lepsze rezultaty w porównaniu do plików STL które są o niższej rozdzielczości. Spróbuj tego!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
msgid ""
"Z seam location\n"
-"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
-"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves "
-"the overall look of your model. Check it out!"
+"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!"
msgstr ""
"Pozycja szwu Z\n"
-"Czy wiesz, że możesz dostosować lokalizację szwu Z, a nawet malować go na "
-"swoim wydruku, aby był w mniej widocznym miejscu? Poprawia to ogólny wygląd "
-"Twojego modelu. Sprawdź to!"
+"Czy wiesz, że możesz dostosować lokalizację szwu Z, a nawet malować go na swoim wydruku, aby był w mniej widocznym miejscu? Poprawia to ogólny wygląd Twojego modelu. Sprawdź to!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
msgid ""
"Fine-tuning for flow rate\n"
-"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
-"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the "
-"printed model by doing some fine-tuning."
+"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning."
msgstr ""
"Precyzyjne dopasowanie natężenia przepływu\n"
-"Czy wiesz, że natężenie przepływu można precyzyjnie dostosować, aby uzyskać "
-"jeszcze lepiej wyglądające wydruki? W zależności od filamentu, możesz "
-"poprawić ogólne wykończenie wydrukowanego modelu poprzez dokonanie kilku "
-"drobnych regulacji."
+"Czy wiesz, że natężenie przepływu można precyzyjnie dostosować, aby uzyskać jeszcze lepiej wyglądające wydruki? W zależności od filamentu, możesz poprawić ogólne wykończenie wydrukowanego modelu poprzez dokonanie kilku drobnych regulacji."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
msgid ""
"Split your prints into plates\n"
-"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
-"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping "
-"track of all the parts."
+"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts."
msgstr ""
"Dzielenie wydruków na płyty \n"
-"Czy wiesz, że model zawierający wiele części można podzielić na pojedyncze "
-"płyty gotowe do druku? Uprości to proces śledzenia wszystkich części."
+"Czy wiesz, że model zawierający wiele części można podzielić na pojedyncze płyty gotowe do druku? Uprości to proces śledzenia wszystkich części."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer
#: Height]
msgid ""
"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
-"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive "
-"Layer Height option? Check it out!"
+"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!"
msgstr ""
"Przyspiesz druk za pomocą adaptacyjnej wysokości warstwy\n"
-"Czy wiesz, że możesz jeszcze szybciej drukować model, korzystając z opcji "
-"adaptacyjnej wysokości warstwy? Sprawdź to!"
+"Czy wiesz, że możesz jeszcze szybciej drukować model, korzystając z opcji adaptacyjnej wysokości warstwy? Sprawdź to!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
msgid ""
"Support painting\n"
-"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature "
-"makes it easy to place the support material only on the sections of the "
-"model that actually need it."
+"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it."
msgstr ""
"Malowanie podpór\n"
-"Czy wiesz, że możesz pomalować lokalizację swoich podpór? Ta funkcja ułatwia "
-"umieszczanie materiału podpórkowego tylko na tych częściach modelu, które "
-"tego naprawdę potrzebują."
+"Czy wiesz, że możesz pomalować lokalizację swoich podpór? Ta funkcja ułatwia umieszczanie materiału podpórkowego tylko na tych częściach modelu, które tego naprawdę potrzebują."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
msgid ""
"Different types of supports\n"
-"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
-"supports work great for organic models, while saving filament and improving "
-"print speed. Check them out!"
+"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!"
msgstr ""
"Różne rodzaje podpór\n"
-"Czy wiesz, że możesz wybierać spośród wielu rodzajów podpór? Podpory drzewa "
-"sprawdzają się doskonale dla modeli organicznych, jednocześnie oszczędzając "
-"filament i poprawiając szybkość druku. Sprawdź je!"
+"Czy wiesz, że możesz wybierać spośród wielu rodzajów podpór? Podpory drzewa sprawdzają się doskonale dla modeli organicznych, jednocześnie oszczędzając filament i poprawiając szybkość druku. Sprawdź je!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
msgid ""
"Printing Silk Filament\n"
-"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
-"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for "
-"the best results."
+"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results."
msgstr ""
"Drukowanie filamentem jedwabnym (Silk)\n"
-"Czy wiesz, że filament Silk wymaga szczególnej uwagi, aby pomyślnie go "
-"wydrukować? Wyższa temperatura i niższa prędkość są zawsze zalecane dla "
-"uzyskania najlepszych rezultatów."
+"Czy wiesz, że filament Silk wymaga szczególnej uwagi, aby pomyślnie go wydrukować? Wyższa temperatura i niższa prędkość są zawsze zalecane dla uzyskania najlepszych rezultatów."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
msgid ""
"Brim for better adhesion\n"
-"Did you know that when printing models have a small contact interface with "
-"the printing surface, it's recommended to use a brim?"
+"Did you know that when printing models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?"
msgstr ""
"Brim dla lepszej przyczepności\n"
-"Czy wiesz, że przy drukowaniu modeli o małej powierzchni styku z "
-"powierzchnią druku, zaleca się użycie Brimu?"
+"Czy wiesz, że przy drukowaniu modeli o małej powierzchni styku z powierzchnią druku, zaleca się użycie Brimu?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
msgid ""
"Set parameters for multiple objects\n"
-"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at "
-"one time?"
+"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?"
msgstr ""
"Ustaw parametry dla wielu obiektów\n"
-"Czy wiesz, że możesz jednocześnie ustawić parametry cięcia dla wszystkich "
-"wybranych obiektów?"
+"Czy wiesz, że możesz jednocześnie ustawić parametry cięcia dla wszystkich wybranych obiektów?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
msgid ""
@@ -14084,100 +13281,376 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
msgid ""
"Flush into support/objects/infill\n"
-"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
-"support/objects/infill during filament change?"
+"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill during filament change?"
msgstr ""
"Przepłukiwanie do podpory/obiektu/wypełnienia\n"
-"Czy wiesz, że można zaoszczędzić marnowany filament, spłukując go do podpory/"
-"obiektu/wypełnienia podczas zmiany filamentu?"
+"Czy wiesz, że można zaoszczędzić marnowany filament, spłukując go do podpory/obiektu/wypełnienia podczas zmiany filamentu?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
msgid ""
"Improve strength\n"
-"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
-"density to improve the strength of the model?"
+"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?"
msgstr ""
"Poprawa wytrzymałości\n"
-"Czy wiesz, że można używać większej liczby pętli ściany i użyć większej "
-"gęstości wypełnienia, aby zwiększyć wytrzymałość modelu?"
+"Czy wiesz, że można używać większej liczby pętli ściany i użyć większej gęstości wypełnienia, aby zwiększyć wytrzymałość modelu?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door
#: opened]
msgid ""
"When need to print with the printer door opened\n"
-"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of "
-"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a "
-"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
+"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
msgstr ""
"Kiedy należy drukować przy otwartych drzwiach drukarki? \n"
-"Czy wiesz, że otwarcie drzwiczek drukarki może zmniejszyć prawdopodobieństwo "
-"zatkania ekstrudera/hotendu podczas drukowania filamentem o niższej "
-"temperaturze gdy temperatura obudowy jest wyższa? Więcej informacji na ten "
-"temat znajdziesz na Wiki."
+"Czy wiesz, że otwarcie drzwiczek drukarki może zmniejszyć prawdopodobieństwo zatkania ekstrudera/hotendu podczas drukowania filamentem o niższej temperaturze gdy temperatura obudowy jest wyższa? Więcej informacji na ten temat znajdziesz na Wiki."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping]
msgid ""
"Avoid warping\n"
-"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as "
-"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
-"probability of warping."
+"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping."
msgstr ""
"Unikaj wypaczania\n"
-"Czy wiesz, że podczas drukowania materiałów podatnych na wypaczanie, takich "
-"jak ABS, odpowiednie zwiększenie temperatury stołu grzejnego może zmniejszyć "
-"prawdopodobieństwo wypaczania."
+"Czy wiesz, że podczas drukowania materiałów podatnych na wypaczanie, takich jak ABS, odpowiednie zwiększenie temperatury stołu grzejnego może zmniejszyć prawdopodobieństwo wypaczania."
+
+#~ msgid "Prefer to use high performance GPU (Effective after manual restart QIDI Studio)"
+#~ msgstr "Preferuj korzystanie z wysokowydajnego GPU (działa po ręcznym restarcie QIDI Studio)"
+
+#~ msgid "If enabled, this feature can improve rendering performance to some extent. However, it may cause flickering on multi-GPU systems, so it is recommended to disable it."
+#~ msgstr "Włączenie tej funkcji może w pewnym stopniu poprawić wydajność renderowania. Może ona jednak powodować migotanie obrazu w systemach z wieloma procesorami graficznymi, dlatego zaleca się jej wyłączenie."
#~ msgid ""
-#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
-#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+#~ "Waring:The count of newly added and \n"
+#~ " current extruders exceeds 16."
#~ msgstr ""
-#~ "Aktualna lub docelowa temperatura komory przekracza 45\\u2103. Aby "
-#~ "uniknąć zatkania ekstrudera, nie można załadować filamentu "
-#~ "niskotemperaturowego (PLA/PETG/TPU)."
+#~ "Ostrzeżenie: Liczba nowo dodanych i \n"
+#~ "aktualnych ekstruderów przekracza 16."
+
+#~ msgid "The wall of prime tower will add four ribs"
+#~ msgstr "Ściana wieży czyszczącej będzie miała dodane cztery żebra."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid ""
+#~ "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podczas ustawienia pominięto następujące obiekty, które nie mieszczą się na pojedynczej płycie:\n"
+#~ "%s"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
+#~ msgstr "Kopiowanie pliku %1% do %2% nie powiodło się: %3%"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
+#~ msgstr "Kopiowanie katalogu %1% do %2% nie powiodło się: %3%"
+
+#~ msgid "External Spool"
+#~ msgstr "Zewnętrzna Szpula"
+
+#~ msgid "There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
+#~ msgstr "Istnieją nieznane lub niekompatybilne filamenty przypisane do ogólnego pofilu. Proszę zaktualizować QIDI Studio lub ponownie uruchomić QIDI Studio, aby sprawdzić, czy są dostępne aktualizacje do ustawień systemowych."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage"
+#~ msgstr "Drukowanie materiału o wysokiej temperaturze (%s materiał) z %s może spowodować uszkodzenie dyszy"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
+#~ msgstr "Liczba kolorów powinna być w zakresie [%d, %d]."
+
+#~ msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
+#~ msgstr "Dodaj kolejny w kolejce ekstruder do wykorzystania."
+
+#~ msgid "New Value"
+#~ msgstr "Nowa wartość"
+
+#~ msgid "Arranging..."
+#~ msgstr "Ustawianie..."
#~ msgid ""
-#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
-#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
-#~ "temperature above 45\\u2103."
+#~ "Performed boolean intersection fails \n"
+#~ " because the selected parts have no intersection"
#~ msgstr ""
-#~ "Do ekstrudera ładowany jest niskotemperaturowy filament(PLA/PETG/TPU). "
-#~ "Aby uniknąć zatkania ekstrudera, nie wolno ustawiać temperatury komory "
-#~ "powyżej 45\\u2103."
+#~ "Operacja przecięcia boole'owskiego nie powiodła się, \n"
+#~ "ponieważ wybrane części nie mają punktu przecięcia"
+
+#~ msgid "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS slot"
+#~ msgstr "Ustalono przyporządkowanie filamentów do gniazd w AMS. Możesz kliknąć na dowolny filament powyżej, aby zmienić jego przypisanie do innego gniazda w AMS"
+
+#~ msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job"
+#~ msgstr "Kliknij każdy filament powyżej, aby określić przypisanie do slotu AMS przed wysłaniem zadania druku"
+
+#~ msgid "Auto-Calc"
+#~ msgstr "Automatyczne obliczanie"
+
+#~ msgid "unloaded"
+#~ msgstr "rozładowany"
+
+#~ msgid "loaded"
+#~ msgstr "załadowany"
+
+#~ msgid "Filament #"
+#~ msgstr "Filament #"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Od"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Do"
+
+#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
+#~ msgstr "Objętości płukania: Automatycznie obliczaj za każdym razem, gdy zmieniany jest kolor."
+
+#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
+#~ msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, obliczaj automatycznie przy każdej zmianie koloru."
+
+#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
+#~ msgstr "Objętości płukania: Automatycznie obliczaj za każdym razem, gdy zmieniany jest filament."
+
+#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
+#~ msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, automatycznie obliczaj za każdym razem, gdy zmieniany jest filament"
+
+#~ msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
+#~ msgstr "Wyczyść moje wybory w niezapisanych profilach."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
+#~ msgstr "dysza w pamięci: %.1f %s"
+
+#~ msgid "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings."
+#~ msgstr "Średnica dyszy w przetworzonym pliku nie jest zgodna z średnicą dyszy w ustawieniach. Jeśli ostatnio zmieniłeś dyszę, przejdź do opcji Urządzenie > Części drukarki, aby zmienić to ustawienie."
+
+#~ msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric"
+#~ msgstr "Wzór linii warstwy łączącej podpory. Domyślny wzór dla warstwy łączącej podpory nierozpuszczalnej to Prostokątny, natomiast gdy domyślny wzór dla warstwy łączącej podpory rozpuszczalnej to Koncentryczny"
+
+#~ msgid "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed.Please delete the file and try again."
+#~ msgstr "Plik konfiguracyjny QIDI Studio może być uszkodzony i nie może zostać przeanalizowany. Proszę usunąć plik i spróbować ponownie."
#~ msgid ""
-#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
-#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
-#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs (default)."
#~ msgstr ""
-#~ "Gdy ustawisz temperaturę komory poniżej 40\\u2103, sterowanie temperaturą "
-#~ "komory nie będzie aktywowane. Docelowa temperatura komory zostanie "
-#~ "automatycznie ustawiona na 0\\u2103."
+#~ "Styl i kształt podpory. Dla normalnej podpory, generowanie podpór na regularną siatkę stworzy bardziej stabilne podpory (domyślnie), podczas gdy zwężone wieże podpory zaoszczędzą materiał i zredukują zniekształcenia obiektu.\n"
+#~ "Dla podpory drzewa, styl cienki połączy gałęzie bardziej agresywnie i zaoszczędzi dużo materiału, styl gruby stworzy większą i silniejszą strukturę podpory, zużywając więcej materiałów, podczas gdy styl hybridowy to połączenie podpory cienkiego drzewa i normalnej podpory z normalnymi węzłami pod dużymi płaskimi nawisającymi krawędziami (domyślnie)."
+
+#~ msgid "Prime volume"
+#~ msgstr "Objętość czyszczenia"
+
+#~ msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
+#~ msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF nie jest obsługiwane przez AMS."
#~ msgid ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
+#~ "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled. \n"
+#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
#~ msgstr ""
-#~ "Proszę wprowadzić poprawne wartości:\n"
-#~ "start > 0 \\krok >= 0\n"
-#~ "koniec > start + krok)"
+#~ "W przypadku, gdy podczas drukowania w systemie AMS zużyje się jeden z filamentów, system automatycznie przełączy na drugi identyczny filament.\n"
+#~ "(System obecnie wspiera automatyczne przełączanie na materiały eksploatacyjne tej samej marki, rodzaju i koloru)"
+
+#~ msgid "The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament info is updated. During printing, remaining capacity will be updated automatically."
+#~ msgstr "AMS oszacuje pozostałą pojemność filamentu QIDI po aktualizacji informacji o filamentach. Podczas drukowania pozostała pojemność będzie aktualizowana automatycznie."
+
+#~ msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+#~ msgstr "Aktualna lub docelowa temperatura komory przekracza 45\\u2103. Aby uniknąć zatkania ekstrudera, nie można załadować filamentu niskotemperaturowego (PLA/PETG/TPU)."
+
+#~ msgid "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0\\u2103."
+#~ msgstr "Gdy ustawisz temperaturę komory poniżej 40\\u2103, sterowanie temperaturą komory nie będzie aktywowane. Docelowa temperatura komory zostanie automatycznie ustawiona na 0\\u2103."
+
+#~ msgid "This factor affects the acreage of top area. The small the number the big the top area."
+#~ msgstr "Ten parametr wpływa na powierzchnię górnej części modelu. Im mniejsza wartość, tym większa powierzchnia górnej części modelu."
+
+#~ msgid "Send print job to"
+#~ msgstr "Wyślij zadanie druku do"
+
+#~ msgid "Save Modified Value"
+#~ msgstr "Zapisz zmienione wartości"
+
+#~ msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
+#~ msgstr "Zmieniono niektóre ustawienia profilu \"%1%\". "
#~ msgid ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified."
#~ msgstr ""
-#~ "Wprowadź prawidłowe wartości:\n"
-#~ "start > 10\\ krok >= 0\n"
-#~ "koniec > start + krok)"
+#~ "\n"
+#~ "Możesz zapisać lub odrzucić zmienione wartości w profilu."
#~ msgid ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified, or choose to continue using the values you have modified on the new preset."
#~ msgstr ""
-#~ "Nie można wykonać operacji boolowskich na siatkach modelu. Eksportowane "
-#~ "będą tylko części dodatnie."
+#~ "\n"
+#~ "Możesz zapisać lub odrzucić zmodyfikowane wartości profilu, lub kontynuować ich używanie w nowym profilu."
+
+#~ msgid "You have previously modified your settings."
+#~ msgstr "Wcześniej zmodyfikowałeś swoje ustawienia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can discard the preset values you have modified, or choose to continue using the modified values in the new project"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Możesz zapisać lub odrzucić zmodyfikowane wartości w profilu, lub kontynuować ich używanie w nowym profilu"
+
+#~ msgid "Print with filaments in ams"
+#~ msgstr "Drukuj filamentem w AMS"
+
+#~ msgid "Calibrating the micro lida"
+#~ msgstr "Kalibracja mikro lidara"
+
+#~ msgid "Sweeping XY mech mode"
+#~ msgstr "Pomiar rezonansu osi XY"
+
+#~ msgid "Motor noise calibration"
+#~ msgstr "Kalibracja hałasu silnika"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+#~ "on the printer, as shown in the figure:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Możesz znaleźć go w „Ustawienia > Sieć > Kod dostępu”\n"
+#~ "na urządzeniu, jak pokazano na rysunku:"
+
+#~ msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
+#~ msgstr "Brak filamentów AMS. Proszę wybrać drukarkę na stronie 'Urządzenie', aby załadować informacje AMS."
+
+#~ msgid "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to continue?"
+#~ msgstr "Synchronizacja filamentów z AMS usunie wszystkie obecnie wybrane profile filamentu i koloru. Czy chcesz kontynuować?"
+
+#~ msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?"
+#~ msgstr "Już przeprowadzono synchronizację. Czy chcesz synchronizować tylko zmiany czy ponownie wszystko?"
+
+#~ msgid "Resync"
+#~ msgstr "Zaktualizuj wszystko"
+
+#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
+#~ msgstr "Tryb Wazy działa tylko wtedy, gdy liczba pętli ściany wynosi 1, podpory są wyłączone, liczba górnych warstw powłoki wynosi 0, gęstość wypełnienia wynosi 0, a tryb timelapse to Tradycyjny."
+
+#~ msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
+#~ msgstr "Brakuje niestandardowej drukarki lub modelu, proszę wprowadzić dane."
+
+#~ msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
+#~ msgstr "*Drukowanie materiałem %s z dyszą %s może spowodować uszkodzenie dyszy"
+
+#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃."
+#~ msgstr "W ekstruderze jest załadowany niskotemperaturowy filament (PLA/PETG/TPU). Aby uniknąć zatkania ekstrudera, nie wolno ustawiać temperatury komory powyżej 45℃."
+
+#~ msgid "Current filament colors:"
+#~ msgstr "Aktualne kolory filamentu:"
+
+#~ msgid "Quick set:"
+#~ msgstr "Szybkie ustawienie:"
+
+#~ msgid "Cluster colors"
+#~ msgstr "Grupowanie kolorów"
+
+#~ msgid "Map Filament"
+#~ msgstr "Mapuj filament"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+#~ " to continue or manually adjust it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uwaga: Kolor został już wybrany. Możesz kliknąć OK, \n"
+#~ "aby kontynuować, lub dostosować go ręcznie."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
+#~ msgstr "Przed drukowaniem przez LAN należy włożyć kartę MicroSD."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
+#~ msgstr "Przed wysłaniem do drukarki należy włożyć kartę MicroSD."
+
+#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+#~ msgstr "Przeglądanie plików na karcie SD nie jest obsługiwane w bieżącym oprogramowaniu. Proszę zaktualizować oprogramowanie drukarki."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
+#~ "If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sprawdź, czy karta SD jest włożona do drukarki.\n"
+#~ "Jeśli dalej jest problem z odczytem, spróbuj sformatować kartę SD."
+
+#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+#~ msgstr "Przeglądanie plików na karcie SD nie jest obsługiwane w trybie tylko LAN."
+
+#~ msgid "Can't start this without SD card."
+#~ msgstr "Nie można tego uruchomić bez karty MicroSD."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
+#~ msgstr "Przed drukowaniem należy włożyć kartę MicroSD."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
+#~ msgstr "Aby nagrywać timelapse, należy włożyć kartę MicroSD."
+
+#~ msgid "Send to Printer SD card"
+#~ msgstr "Wyślij na kartę MicroSD drukarki"
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
+#~ msgstr "Przed wysłaniem na kartę MicroSD drukarki należy włożyć kartę MicroSD."
+
+#~ msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
+#~ msgstr "Drukarka nie obsługuje wysyłania na kartę MicroSD drukarki."
+
+#~ msgid "?"
+#~ msgstr "?"
+
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
+
+#~ msgid "AMS not connected"
+#~ msgstr "AMS niepodłączony"
+
+#~ msgid "Ext Spool"
+#~ msgstr "Zew.Szpula"
+
+#~ msgid "Guide"
+#~ msgstr "Instr."
+
+#~ msgid "Calibrating AMS..."
+#~ msgstr "Kalibracja AMS..."
+
+#~ msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
+#~ msgstr "Wystąpił problem podczas kalibracji. Kliknij, aby zobaczyć rozwiązanie."
+
+#~ msgid "Calibrate again"
+#~ msgstr "Kalibruj ponownie"
+
+#~ msgid "Cancel calibration"
+#~ msgstr "Anuluj kalibrację"
+
+#~ msgid "Feed Filament"
+#~ msgstr "Podaj filament"
+
+#~ msgid "SD Card"
+#~ msgstr "Karta MicroSD"
+
+#~ msgid "Cham"
+#~ msgstr "Cham"
+
+#~ msgid "No SD Card"
+#~ msgstr "Brak karty MicroSD"
+
+#~ msgid "SD Card Abnormal"
+#~ msgstr "Błąd karty MicroSD"
+
+#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ msgstr "Nie można wykonać operacji boolowskich na siatkach modelu. Eksportowane będą tylko części dodatnie."
+
+#~ msgid "nozzle in preset: %s %s"
+#~ msgstr "dysza w ustawieniach wstępnych: %s %s"
+
+#~ msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface."
+#~ msgstr "Ostrożnie używać! Kalibracja przepływu na płycie Textured PEI może się nie powieść z powodu chropowatej powierzchni."
+
+#~ msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
+#~ msgstr "Automatyczna kalibracja przepływu za pomocą mikro lidaru"
+
+#~ msgid "Direct drive"
+#~ msgstr "Napęd bezpośredni"
+
+#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+#~ msgstr "Tylko jeden z wyników o tej samej nazwie zostanie zapisany. Czy na pewno chcesz zastąpić inne wyniki?"
+
+#~ msgid "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle diameter. Did you change your nozzle lately?"
+#~ msgstr "Średnica dyszy w profilu nie jest zgodna z zapamiętaną średnicą dyszy. Czy ostatnio zmieniłeś dyszę?"
#~ msgid "We would use Lidar to read the calibration result"
#~ msgstr "Skorzystamy z Lidaru do odczytania wyniku kalibracji"
@@ -14185,13 +13658,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
#~ msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to drukowanie?"
-#~ msgid ""
-#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
-#~ "damage"
-#~ msgstr ""
-#~ "Drukowanie materiału o wysokiej temperaturze (%s materiał) z %s może "
-#~ "spowodować uszkodzenie dyszy"
-
#~ msgid "Conditional scarf joint"
#~ msgstr "Warunkowe szwy Scarf"
@@ -14207,32 +13673,20 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cool Plate / PLA Plate"
#~ msgstr "Cool Plate / PLA Plate"
-#~ msgid ""
-#~ "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
-#~ msgstr ""
-#~ "Krok 1, proszę potwierdzić, że QIDI Studio i drukarka są w tej samej "
-#~ "sieci LAN."
+#~ msgid "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+#~ msgstr "Krok 1, proszę potwierdzić, że QIDI Studio i drukarka są w tej samej sieci LAN."
-#~ msgid ""
-#~ "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual "
-#~ "values on your printer, please correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Krok 2, jeśli poniższe wartości IP i kod dostępu różnią się od "
-#~ "rzeczywistych wartości na twojej drukarce, popraw je."
+#~ msgid "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+#~ msgstr "Krok 2, jeśli poniższe wartości IP i kod dostępu różnią się od rzeczywistych wartości na twojej drukarce, popraw je."
#~ msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Krok 3: Pinguj adres IP, aby sprawdzić utratę pakietów i opóźnienia."
+#~ msgstr "Krok 3: Pinguj adres IP, aby sprawdzić utratę pakietów i opóźnienia."
#~ msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code."
#~ msgstr "Sprawdź niestandardowy G-code lub użyj domyślnego G-code."
-#~ msgid ""
-#~ "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-#~ "object printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Promień prześwitu wokół ekstrudera. Używane do unikania kolizji w "
-#~ "drukowaniu obiektu."
+#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+#~ msgstr "Promień prześwitu wokół ekstrudera. Używane do unikania kolizji w drukowaniu obiektu."
#~ msgid "Tree support branch angle"
#~ msgstr "Kąt gałęzi podpory drzewa"
@@ -14243,15 +13697,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Tree support branch diameter"
#~ msgstr "Średnica gałęzi podpory organicznej"
-#~ msgid "Manual"
-#~ msgstr "Podręcznik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Object will be raised by this number of support layers. Use this function "
-#~ "to avoid wrapping when print ABS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Model zostanie podniesiony o zadaną ilość warstw i umieszczony na "
-#~ "podporach. Użyj tej funkcji, aby uniknąć deformacji podczas drukowania ABS"
+#~ msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid wrapping when print ABS"
+#~ msgstr "Model zostanie podniesiony o zadaną ilość warstw i umieszczony na podporach. Użyj tej funkcji, aby uniknąć deformacji podczas drukowania ABS"
#~ msgid "User Sync"
#~ msgstr "Synchronizacja Użytkownika"
@@ -14279,20 +13726,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Scarf joint seam (experimental)"
#~ msgstr "Szew Scarf (eksperymentalny)"
-#~ msgid ""
-#~ "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zastosuj szew Scarf, aby zminimalizować widoczność szwu i zwiększyć jego "
-#~ "wytrzymałość."
+#~ msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
+#~ msgstr "Zastosuj szew Scarf, aby zminimalizować widoczność szwu i zwiększyć jego wytrzymałość."
#~ msgid ""
#~ "Start height of the scarf.\n"
-#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-#~ "current layer height. The default value for this parameter is 0."
+#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0."
#~ msgstr ""
#~ "Początkowa wysokość szwu Scarf.\n"
-#~ "Ta wartość może być określona w milimetrach lub jako procent bieżącej "
-#~ "wysokości warstwy. Domyślna wartość tego parametru to 0."
+#~ "Ta wartość może być określona w milimetrach lub jako procent bieżącej wysokości warstwy. Domyślna wartość tego parametru to 0."
#~ msgid "Set Position"
#~ msgstr "Ustaw pozycję"
@@ -14300,41 +13742,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "Stopped."
#~ msgstr "Zatrzymano."
-#~ msgid ""
-#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the "
-#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
-#~ msgstr ""
-#~ "Funkcja „Napraw model” jest obecnie dostępna tylko w systemie Windows. "
-#~ "Proszę naprawić model w QIDI Studio (Windows) lub programach CAD."
-
-#~ msgid "Downloads"
-#~ msgstr "Pobrane"
+#~ msgid "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
+#~ msgstr "Funkcja „Napraw model” jest obecnie dostępna tylko w systemie Windows. Proszę naprawić model w QIDI Studio (Windows) lub programach CAD."
#~ msgid ""
-#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
-#~ "support volume but weaker strength.\n"
+#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n"
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
#~ msgstr ""
-#~ "Dodaliśmy eksperymentalny styl \"Cienkie Drzewo\", który charakteryzuje "
-#~ "się mniejszym objętością podpory, ale słabszą wytrzymałością.\n"
-#~ "Zalecamy korzystanie z niego z: 0 warstw łączących, 0 odległością od "
-#~ "góry, 2 ścianami."
+#~ "Dodaliśmy eksperymentalny styl \"Cienkie Drzewo\", który charakteryzuje się mniejszym objętością podpory, ale słabszą wytrzymałością.\n"
+#~ "Zalecamy korzystanie z niego z: 0 warstw łączących, 0 odległością od góry, 2 ścianami."
-#~ msgid ""
-#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
-#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
-#~ "distance or using support materials on interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dla stylów \"Drzewo Grube\" i \"Drzewo Hybrydowe\" zalecamy następujące "
-#~ "ustawienia: co najmniej 2 warstwy łączące, co najmniej 0,1 mm odległości "
-#~ "od góry lub używanie materiałów podporowych na łączeniach."
+#~ msgid "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on interface."
+#~ msgstr "Dla stylów \"Drzewo Grube\" i \"Drzewo Hybrydowe\" zalecamy następujące ustawienia: co najmniej 2 warstwy łączące, co najmniej 0,1 mm odległości od góry lub używanie materiałów podporowych na łączeniach."
#~ msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
#~ msgstr "Błąd połączenia LAN (Wysyłanie pliku do druku)"
-#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
-#~ msgstr "Zweryfikowano IP i kod dostępu! Możesz zamknąć okno"
-
#~ msgid "This setting specifies the count of walls around support"
#~ msgstr "To ustawienie określa liczbę ścian wokół podpory"
@@ -14349,19 +13772,13 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
-#~ "printing."
+#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "%1% znajduje się zbyt blisko wykluczonego obszaru do druku. Istnieje "
-#~ "ryzyko kolizji podczas drukowania."
+#~ "%1% znajduje się zbyt blisko wykluczonego obszaru do druku. Istnieje ryzyko kolizji podczas drukowania."
-#~ msgid ""
-#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
-#~ "printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1% znajduje się zbyt blisko wykluczonego obszaru do druku. Istnieje "
-#~ "ryzyko kolizji podczas drukowania."
+#~ msgid "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
+#~ msgstr "%1% znajduje się zbyt blisko wykluczonego obszaru do druku. Istnieje ryzyko kolizji podczas drukowania."
#~ msgid "%s is not supported by AMS."
#~ msgstr "%s nie jest obsługiwany przez AMS."
@@ -14369,12 +13786,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Edytuj"
-#~ msgid ""
-#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
-#~ "the Name"
-#~ msgstr ""
-#~ "*Zalecamy dodanie do nazwy marki i typu filamentu, a nawet poziomu "
-#~ "wilgotności"
+#~ msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name"
+#~ msgstr "*Zalecamy dodanie do nazwy marki i typu filamentu, a nawet poziomu wilgotności"
#~ msgid "- \\u2103"
#~ msgstr "- u2103"
@@ -14420,12 +13833,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "3D Scene Operations\n"
-#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
-#~ "touchpanel in the 3D scene?"
+#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and touchpanel in the 3D scene?"
#~ msgstr ""
#~ "Sterowanie sceną 3D\n"
-#~ "Czy wiesz, jak kontrolować widok oraz wybierać obiekty/części w scenie 3D "
-#~ "za pomocą myszy i panelu dotykowego?"
+#~ "Czy wiesz, jak kontrolować widok oraz wybierać obiekty/części w scenie 3D za pomocą myszy i panelu dotykowego?"
#~ msgid "640x480"
#~ msgstr "640x480"
@@ -14454,24 +13865,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "AWS host"
#~ msgstr "Host AWS"
-#~ msgid ""
-#~ "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be "
-#~ "inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stan środka osuszającego niższy niż dwie kreski wskazuje, że środek "
-#~ "osuszający może być nieaktywny. Należy wymienić pakiety ze środkiem "
-#~ "osuszającym (im więcej, tym lepiej)."
+#~ msgid "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
+#~ msgstr "Stan środka osuszającego niższy niż dwie kreski wskazuje, że środek osuszający może być nieaktywny. Należy wymienić pakiety ze środkiem osuszającym (im więcej, tym lepiej)."
-#~ msgid ""
-#~ "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of "
-#~ "the program"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wystąpił błąd. Być może brakuje pamięci w systemie lub jest to błąd "
-#~ "programu"
+#~ msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
+#~ msgstr "Wystąpił błąd. Być może brakuje pamięci w systemie lub jest to błąd programu"
#~ msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wystąpił problem podczas kalibracji. Kliknij, aby wyświetlić rozwiązanie."
+#~ msgstr "Wystąpił problem podczas kalibracji. Kliknij, aby wyświetlić rozwiązanie."
#~ msgid "Acivate for better air filtration"
#~ msgstr "Aktywuj, aby zapewnić lepszą filtrację powietrza"
@@ -14507,30 +13908,22 @@ msgstr ""
#~ "An object is layed over the boundary of plate.\n"
#~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate."
#~ msgstr ""
-#~ "Obiekt jest umieszczony poza granicą płyty lub przekracza limit "
-#~ "wysokości.\n"
-#~ "Rozwiąż problem, przesuwając go całkowicie na płytę lub poza nią oraz "
-#~ "potwierdź, że wysokość mieści się w obszarze roboczym."
+#~ "Obiekt jest umieszczony poza granicą płyty lub przekracza limit wysokości.\n"
+#~ "Rozwiąż problem, przesuwając go całkowicie na płytę lub poza nią oraz potwierdź, że wysokość mieści się w obszarze roboczym."
#~ msgid ""
#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
-#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print "
-#~ "fastly"
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly"
#~ msgstr ""
-#~ "Silnik Arachne działa tylko wtedy, gdy wyłączone jest spowolnienie na "
-#~ "nawisach.\n"
-#~ "Może to spowodować pogorszenie jakości nawisających powierzchni podczas "
-#~ "szybkiego drukowania."
+#~ "Silnik Arachne działa tylko wtedy, gdy wyłączone jest spowolnienie na nawisach.\n"
+#~ "Może to spowodować pogorszenie jakości nawisających powierzchni podczas szybkiego drukowania."
#~ msgid ""
#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
-#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print "
-#~ "fastly\n"
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Silnik Arachne działa tylko wtedy, gdy wyłączone jest spowolnienie na "
-#~ "nawisach.\n"
-#~ "Może to spowodować pogorszenie jakości nawisających powierzchni podczas "
-#~ "szybkiego drukowania.\n"
+#~ "Silnik Arachne działa tylko wtedy, gdy wyłączone jest spowolnienie na nawisach.\n"
+#~ "Może to spowodować pogorszenie jakości nawisających powierzchni podczas szybkiego drukowania.\n"
#~ msgid "Arrange Options"
#~ msgstr "Opcje rozmieszczania"
@@ -14559,14 +13952,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Auto arrange"
#~ msgstr "Automatyczne rozmieszczanie"
-#~ msgid ""
-#~ "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
-#~ "objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will "
-#~ "orientates all objects in the project."
+#~ msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the project."
#~ msgstr ""
#~ "Automatycznie zmienia orientację wybranych lub wszystkich obiektów.\n"
-#~ "Jeśli zaznaczono tylko wybrane obiekty, orientuje tylko te zaznaczone. W "
-#~ "przeciwnym razie zorientuje wszystkie obiekty w projekcie."
+#~ "Jeśli zaznaczono tylko wybrane obiekty, orientuje tylko te zaznaczone. W przeciwnym razie zorientuje wszystkie obiekty w projekcie."
#~ msgid "Auto refill"
#~ msgstr "Automatyczne uzupełnianie"
@@ -14589,65 +13978,40 @@ msgstr ""
#~ msgid "QIDI High Temperature Plate"
#~ msgstr "QIDI High Temperature Plate"
-#~ msgid ""
-#~ "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be "
-#~ "parsed.Please delete the file and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Plik konfiguracyjny QIDIStudio może być uszkodzony i nie można go "
-#~ "przeanalizować. Usuń plik i spróbuj ponownie."
+#~ msgid "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed.Please delete the file and try again."
+#~ msgstr "Plik konfiguracyjny QIDIStudio może być uszkodzony i nie można go przeanalizować. Usuń plik i spróbuj ponownie."
-#~ msgid ""
-#~ "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For "
-#~ "example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when "
-#~ "printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by "
-#~ "points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Stół wyklucza obszar, który nie może być używany jako obszar do "
-#~ "drukowania w płaszczyźnie X-Y. Na przykład lewy dolny obszar, który jest "
-#~ "używany do cięcia filamentu w X1 podczas drukowania wielokolorowego za "
-#~ "pomocą AMS. Obszar jest wyrażony jako wielokąt za pomocą punktów w "
-#~ "następującym formacie: \"XxY, XxY, ...\"."
+#~ msgid "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+#~ msgstr "Stół wyklucza obszar, który nie może być używany jako obszar do drukowania w płaszczyźnie X-Y. Na przykład lewy dolny obszar, który jest używany do cięcia filamentu w X1 podczas drukowania wielokolorowego za pomocą AMS. Obszar jest wyrażony jako wielokąt za pomocą punktów w następującym formacie: \"XxY, XxY, ...\"."
#~ msgid "Bed temperature difference"
#~ msgstr "Różnica temperatur stołu"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
-#~ "filament.\n"
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
#~ msgstr ""
-#~ "Temperatura stołu jest wyższa niż temperatura zeszklenia dla tego "
-#~ "filamentu. \n"
+#~ "Temperatura stołu jest wyższa niż temperatura zeszklenia dla tego filamentu. \n"
#~ "Może to spowodować zatkanie się dyszy i niepowodzeniem druku"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
-#~ "filament.\n"
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure\n"
-#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air "
-#~ "circulation or reduce the temperature of the hot bed"
+#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air circulation or reduce the temperature of the hot bed"
#~ msgstr ""
#~ "Temperatura stołu jest wyższa niż temperatura zeszklenia tego filamentu.\n"
#~ "Może to powodować zatykanie się dyszy i niepowodzenie druku.\n"
-#~ "Podczas procesu drukowania należy pozostawić drukarkę otwartą, aby "
-#~ "zapewnić cyrkulację powietrza lub zmniejszyć temperaturę stołu grzejnego."
+#~ "Podczas procesu drukowania należy pozostawić drukarkę otwartą, aby zapewnić cyrkulację powietrza lub zmniejszyć temperaturę stołu grzejnego."
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial "
-#~ "layer for more than %d degree centigrade.\n"
+#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial layer for more than %d degree centigrade.\n"
#~ "This may cause model broken free from build plate during printing"
#~ msgstr ""
-#~ "Temperatura stołu dla drugiej warstwy jest o ponad %d stopni Celsjusza "
-#~ "niższa niż temperatura stołu dla pierwszej warstwy. \n"
+#~ "Temperatura stołu dla drugiej warstwy jest o ponad %d stopni Celsjusza niższa niż temperatura stołu dla pierwszej warstwy. \n"
#~ "Może to spowodować odklejenie się modelu od płyty roboczej."
-#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means "
-#~ "the filament does not support to print on the High Temp Plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jest to temperatura stołu, gdy zainstalowana jest High Temp Plate. "
-#~ "Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje drukowania na High Temp "
-#~ "Plate."
+#~ msgid "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+#~ msgstr "Jest to temperatura stołu, gdy zainstalowana jest High Temp Plate. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje drukowania na High Temp Plate."
#~ msgid "Bottom Minimum Shell Thickness"
#~ msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki"
@@ -14661,12 +14025,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cali"
#~ msgstr "Kalib."
-#~ msgid ""
-#~ "Calibration completed. Please select the factors according to the left "
-#~ "figure and fill them in the input boxes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kalibracja zakończona. Proszę wybrać współczynniki zgodnie z rysunkiem po "
-#~ "lewej stronie i wprowadź tę wartość w pole wprowadzania współczynnika."
+#~ msgid "Calibration completed. Please select the factors according to the left figure and fill them in the input boxes."
+#~ msgstr "Kalibracja zakończona. Proszę wybrać współczynniki zgodnie z rysunkiem po lewej stronie i wprowadź tę wartość w pole wprowadzania współczynnika."
#~ msgid "Calibration of extrusion"
#~ msgstr "Kalibracja ekstruzji"
@@ -14677,12 +14037,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Can't connect to the printer"
#~ msgstr "Nie można połączyć się z drukarką"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and QIDI Studio in the "
-#~ "same LAN?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można zidentyfikować adresu IP LAN dla %s. Czy %s i QIDI Studio są w "
-#~ "tej samej sieci LAN?"
+#~ msgid "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and QIDI Studio in the same LAN?"
+#~ msgstr "Nie można zidentyfikować adresu IP LAN dla %s. Czy %s i QIDI Studio są w tej samej sieci LAN?"
#~ msgid "Check cloud service status"
#~ msgstr "Sprawdź status usługi w chmurze"
@@ -14690,12 +14046,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check the normative items."
#~ msgstr "Sprawdź elementy normatywne."
-#~ msgid ""
-#~ "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to "
-#~ "automatically load or unload filiament."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wybierz gniazdo AMS, a następnie naciśnij „Ładuj” lub „Wyładuj”, aby "
-#~ "automatycznie załadować lub rozładować filament."
+#~ msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filiament."
+#~ msgstr "Wybierz gniazdo AMS, a następnie naciśnij „Ładuj” lub „Wyładuj”, aby automatycznie załadować lub rozładować filament."
#~ msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/obj/amf):"
#~ msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (3mf/step/stl/obj/amf):"
@@ -14709,13 +14061,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Clear all"
#~ msgstr "Usuń wszystko"
-#~ msgid ""
-#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
-#~ "collision when print object by object"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bezpieczny promień luzu wokół ekstrudera. Używany jako dane wejściowe do "
-#~ "automatycznego rozmieszczania, aby uniknąć kolizji podczas drukowania "
-#~ "obiekt po obiekcie"
+#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
+#~ msgstr "Bezpieczny promień luzu wokół ekstrudera. Używany jako dane wejściowe do automatycznego rozmieszczania, aby uniknąć kolizji podczas drukowania obiekt po obiekcie"
#~ msgid "Click the pencil icon to edit the filament."
#~ msgstr "Kliknij ikonę ołówka, aby edytować filament."
@@ -14789,30 +14136,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Desiccant status"
#~ msgstr "Stan środka osuszającego"
-#~ msgid ""
-#~ "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be "
-#~ "inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stan środka osuszającego niższy niż dwa słupki wskazuje, że środek "
-#~ "osuszający może być nieaktywny. Proszę zmienić środek osuszający. (im "
-#~ "wyżej, tym lepiej)"
+#~ msgid "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)"
+#~ msgstr "Stan środka osuszającego niższy niż dwa słupki wskazuje, że środek osuszający może być nieaktywny. Proszę zmienić środek osuszający. (im wyżej, tym lepiej)"
#~ msgid "Designer"
#~ msgstr "Projektant"
-#~ msgid ""
-#~ "Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
-#~ "speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wykrywa ona procent nawisu w stosunku do szerokości linii i używa innej "
-#~ "prędkości drukowania. W przypadku nawisu 100%% używana jest prędkość jak "
-#~ "dla mostu."
+#~ msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used."
+#~ msgstr "Wykrywa ona procent nawisu w stosunku do szerokości linii i używa innej prędkości drukowania. W przypadku nawisu 100%% używana jest prędkość jak dla mostu."
-#~ msgid ""
-#~ "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Omijaj i unikaj przemieszczania się nad ścianą, co może spowodować "
-#~ "powstanie grudek na powierzchni"
+#~ msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
+#~ msgstr "Omijaj i unikaj przemieszczania się nad ścianą, co może spowodować powstanie grudek na powierzchni"
#~ msgid "Device:"
#~ msgstr "Urządzenie:"
@@ -14832,27 +14166,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Discard or Keep changes"
#~ msgstr "Odrzuć lub zachowaj zmiany"
-#~ msgid ""
-#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect "
-#~ "the printer by logging in with your user account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rozłączono z drukarką [%s] z powodu wyłączenia trybu LAN. Podłącz "
-#~ "ponownie drukarkę, logując się przy użyciu konta użytkownika."
+#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect the printer by logging in with your user account."
+#~ msgstr "Rozłączono z drukarką [%s] z powodu wyłączenia trybu LAN. Podłącz ponownie drukarkę, logując się przy użyciu konta użytkownika."
-#~ msgid ""
-#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect "
-#~ "the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer "
-#~ "screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rozłączono z drukarką [%s] z powodu włączenia trybu LAN. Podłącz ponownie "
-#~ "drukarkę, wprowadzając kod dostępu, który można uzyskać na ekranie "
-#~ "drukarki."
+#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer screen."
+#~ msgstr "Rozłączono z drukarką [%s] z powodu włączenia trybu LAN. Podłącz ponownie drukarkę, wprowadzając kod dostępu, który można uzyskać na ekranie drukarki."
-#~ msgid ""
-#~ "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opisuje, jak długo dysza będzie poruszać się po ostatniej ścieżce podczas "
-#~ "wycofywania."
+#~ msgid "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+#~ msgstr "Opisuje, jak długo dysza będzie poruszać się po ostatniej ścieżce podczas wycofywania."
#~ msgid "Display printable box"
#~ msgstr "Wyświetl pudełko do druku"
@@ -14863,25 +14184,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Display triangles of models"
#~ msgstr "Wyświetl trójkąty modeli"
-#~ msgid ""
-#~ "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial "
-#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other "
-#~ "layer may cause the model broken free from build plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie zaleca się obniżania temperatury stołu drukującego poniżej tej "
-#~ "wartości dla kolejnych warstw w porównaniu do pierwszej warstwy. Zbyt "
-#~ "niska temperatura stołu drukującego dla kolejnych warstw może spowodować "
-#~ "oderwanie się modelu od płyty roboczej drukarki."
+#~ msgid "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
+#~ msgstr "Nie zaleca się obniżania temperatury stołu drukującego poniżej tej wartości dla kolejnych warstw w porównaniu do pierwszej warstwy. Zbyt niska temperatura stołu drukującego dla kolejnych warstw może spowodować oderwanie się modelu od płyty roboczej drukarki."
-#~ msgid ""
-#~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial "
-#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other "
-#~ "layer may cause the model broken free from build plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie zaleca się obniżania temperatury stołu drukującego poniżej tej "
-#~ "wartości dla kolejnych warstw w porównaniu do pierwszej warstwy. Zbyt "
-#~ "niska temperatura stołu drukującego dla kolejnych warstw może spowodować "
-#~ "oderwanie się modelu od płyty roboczej."
+#~ msgid "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
+#~ msgstr "Nie zaleca się obniżania temperatury stołu drukującego poniżej tej wartości dla kolejnych warstw w porównaniu do pierwszej warstwy. Zbyt niska temperatura stołu drukującego dla kolejnych warstw może spowodować oderwanie się modelu od płyty roboczej."
#~ msgid ""
#~ "Do you want to synchronize your personal data from QIDI Cloud? \n"
@@ -14912,20 +14219,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Don't remind me of this version again"
#~ msgstr "Nie przypominaj mi ponownie o tej wersji."
-#~ msgid ""
-#~ "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means "
-#~ "the oozing can't been seen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wyłącza to retrakcje, gdy ruch odbywa się całkowicie w obszarze "
-#~ "wypełnienia i nie widać wycieku."
+#~ msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen"
+#~ msgstr "Wyłącza to retrakcje, gdy ruch odbywa się całkowicie w obszarze wypełnienia i nie widać wycieku."
-#~ msgid ""
-#~ "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge "
-#~ "usually can be printing directly without support if not very long"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie używaj podpór dla całego obszaru mostu, co powoduje, że podpora jest "
-#~ "bardzo długa. Most zwykle może być drukowany bezpośrednio bez podpór, "
-#~ "jeśli nie jest zbyt długi"
+#~ msgid "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
+#~ msgstr "Nie używaj podpór dla całego obszaru mostu, co powoduje, że podpora jest bardzo długa. Most zwykle może być drukowany bezpośrednio bez podpór, jeśli nie jest zbyt długi"
#~ msgid "Downloading QIDI Network plug-in"
#~ msgstr "Pobieranie wtyczki QIDI Network"
@@ -14960,44 +14258,23 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Włącz tę opcję, jeśli drukarka obsługuje filtrowanie powietrza"
#~ msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement"
-#~ msgstr ""
-#~ "Włącz tę opcję, jeśli drukarka obsługuje ulepszoną filtrację powietrza"
+#~ msgstr "Włącz tę opcję, jeśli drukarka obsługuje ulepszoną filtrację powietrza"
+
+#~ msgid "Enable this option if machine support controlling chamber temperature"
+#~ msgstr "Włącz tę opcję, jeśli urządzenie obsługuje sterowanie temperaturą komory"
+
+#~ msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
+#~ msgstr "Włącz tę opcję, aby zwolnić prędkość drukowania, aby czas ostatniej warstwy nie był krótszy niż próg czasu warstwy w \"Próg maksymalnej prędkości wentylatora\", aby warstwa mogła być chłodzona przez dłuższy czas. Może to poprawić jakość chłodzenia dla igiełek i małych detali."
+
+#~ msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is same with resolution"
+#~ msgstr "Włącz tę opcję, aby uzyskać plik G-code, który zawiera ruchy G2 i G3. Tolerancja dopasowania jest taka sama jak w przypadku rozdzielczości"
#~ msgid ""
-#~ "Enable this option if machine support controlling chamber temperature"
+#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first will be automatically calculated during slicing according to the slope of the model’s surface.\n"
+#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in current plate."
#~ msgstr ""
-#~ "Włącz tę opcję, jeśli urządzenie obsługuje sterowanie temperaturą komory"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer "
-#~ "time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed "
-#~ "threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can "
-#~ "improve the cooling quality for needle and small details"
-#~ msgstr ""
-#~ "Włącz tę opcję, aby zwolnić prędkość drukowania, aby czas ostatniej "
-#~ "warstwy nie był krótszy niż próg czasu warstwy w \"Próg maksymalnej "
-#~ "prędkości wentylatora\", aby warstwa mogła być chłodzona przez dłuższy "
-#~ "czas. Może to poprawić jakość chłodzenia dla igiełek i małych detali."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
-#~ "fitting tolerance is same with resolution"
-#~ msgstr ""
-#~ "Włącz tę opcję, aby uzyskać plik G-code, który zawiera ruchy G2 i G3. "
-#~ "Tolerancja dopasowania jest taka sama jak w przypadku rozdzielczości"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
-#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
-#~ "the model’s surface.\n"
-#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
-#~ "current plate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Włączenie tej opcji oznacza, że wysokość każdej warstwy poza pierwszą "
-#~ "zostaną automatycznie obliczone zgodnie z nachyleniem powierzchni "
-#~ "modelu.\n"
-#~ "Należy pamiętać, że ta opcja działa tylko wtedy, gdy na bieżącej płycie "
-#~ "nie ma wygenerowanej wieży czyszczącej."
+#~ "Włączenie tej opcji oznacza, że wysokość każdej warstwy poza pierwszą zostaną automatycznie obliczone zgodnie z nachyleniem powierzchni modelu.\n"
+#~ "Należy pamiętać, że ta opcja działa tylko wtedy, gdy na bieżącej płycie nie ma wygenerowanej wieży czyszczącej."
#~ msgid "End of print"
#~ msgstr "Koniec druku"
@@ -15077,22 +14354,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Extruder position"
#~ msgstr "Pozycja ekstrudera"
-#~ msgid ""
-#~ "Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured "
-#~ "PEI Plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kalibracja kompensacji ekstruzji nie jest obsługiwana w przypadku "
-#~ "korzystania z Textured PEI Plate."
+#~ msgid "Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured PEI Plate"
+#~ msgstr "Kalibracja kompensacji ekstruzji nie jest obsługiwana w przypadku korzystania z Textured PEI Plate."
#~ msgid "Factors of dynamic flow cali"
#~ msgstr "Współczynniki kalibracja dynamiki przepływu"
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct "
-#~ "printer IP address and access code."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie udało się połączyć z drukarką przez sieć LAN. Wprowadź prawidłowy "
-#~ "adres IP drukarki oraz kod dostępu."
+#~ msgid "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct printer IP address and access code."
+#~ msgstr "Nie udało się połączyć z drukarką przez sieć LAN. Wprowadź prawidłowy adres IP drukarki oraz kod dostępu."
#~ msgid "Failed to fetching model infomations from printer."
#~ msgstr "Nie udało się pobrać informacji o modelu z drukarki."
@@ -15108,12 +14377,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Failed to save the project.\n"
-#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open "
-#~ "the project file."
+#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file."
#~ msgstr ""
#~ "Nie udało się zapisać projektu.\n"
-#~ "Sprawdź, czy istnieje folder online lub czy inne programy nie mają "
-#~ "otwartego pliku projektu."
+#~ "Sprawdź, czy istnieje folder online lub czy inne programy nie mają otwartego pliku projektu."
#~ msgid "Failed uploading print file"
#~ msgstr "Przesyłanie pliku do druku nie powiodło się"
@@ -15142,56 +14409,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "Filament bundle(.qdsflmt)"
#~ msgstr "Zestaw filamentu(.qdsflmt)"
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please "
-#~ "update the printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indeks filamentu %s nie pasuje do filamentu w gnieździe AMS %s. "
-#~ "Zaktualizuj oprogramowanie drukarki, by obsługiwało przydzielanie gniazd "
-#~ "AMS."
+#~ msgid "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "Indeks filamentu %s nie pasuje do filamentu w gnieździe AMS %s. Zaktualizuj oprogramowanie drukarki, by obsługiwało przydzielanie gniazd AMS."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the "
-#~ "printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indeks filamentu %s przekracza liczbę gniazd AMS. Zaktualizuj "
-#~ "oprogramowanie sprzętowe drukarki, aby obsługiwało przydzielanie gniazd "
-#~ "AMS."
+#~ msgid "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "Indeks filamentu %s przekracza liczbę gniazd AMS. Zaktualizuj oprogramowanie sprzętowe drukarki, aby obsługiwało przydzielanie gniazd AMS."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the "
-#~ "printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indeks filamentu nie zgadza się z filamentem w gnieździe AMS. Zaktualizuj "
-#~ "oprogramowanie drukarki, by obsługiwało przydzielanie gniazd AMS."
+#~ msgid "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "Indeks filamentu nie zgadza się z filamentem w gnieździe AMS. Zaktualizuj oprogramowanie drukarki, by obsługiwało przydzielanie gniazd AMS."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-#~ "firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indeks filamentu przekracza liczbę gniazd AMS. Zaktualizuj oprogramowanie "
-#~ "sprzętowe drukarki, aby obsługiwało przydzielanie gniazd AMS."
+#~ msgid "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "Indeks filamentu przekracza liczbę gniazd AMS. Zaktualizuj oprogramowanie sprzętowe drukarki, aby obsługiwało przydzielanie gniazd AMS."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific "
-#~ "filament for support and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filament do drukowania podpór i tratw. \"Domyślny\" oznacza brak "
-#~ "określonego filamentu dla podpory i używany jest bieżący filament."
+#~ msgid "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+#~ msgstr "Filament do drukowania podpór i tratw. \"Domyślny\" oznacza brak określonego filamentu dla podpory i używany jest bieżący filament."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for "
-#~ "support and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jest to filament używany do drukowania podpór i skirtu. 0 oznacza brak "
-#~ "określonego filamentu dla podpory i używany będzie bieżący filament."
+#~ msgid "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for support and current filament is used"
+#~ msgstr "Jest to filament używany do drukowania podpór i skirtu. 0 oznacza brak określonego filamentu dla podpory i używany będzie bieżący filament."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for "
-#~ "support interface and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filament do drukowania podpór. Wartość 0 oznacza, że nie określono "
-#~ "konkretnego filamentu dla podpory i używany będzie obecny filament."
+#~ msgid "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for support interface and current filament is used"
+#~ msgstr "Filament do drukowania podpór. Wartość 0 oznacza, że nie określono konkretnego filamentu dla podpory i używany będzie obecny filament."
#~ msgid "Filaments Auto refill"
#~ msgstr "Automatyczne uzupełnianie filamentu"
@@ -15210,12 +14447,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Fix Model\n"
-#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of "
-#~ "slicing problems?"
+#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems?"
#~ msgstr ""
#~ "Napraw model\n"
-#~ "Czy wiesz, że możesz naprawić uszkodzony model 3D, aby uniknąć wielu "
-#~ "problemów z cięciem?"
+#~ "Czy wiesz, że możesz naprawić uszkodzony model 3D, aby uniknąć wielu problemów z cięciem?"
#~ msgid "Fix model locally"
#~ msgstr "Napraw model lokalnie"
@@ -15230,28 +14465,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Spłukany filament"
#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate everytime the color changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Objętości płukania: Automatyczne obliczanie przy każdej zmianie koloru."
+#~ msgstr "Objętości płukania: Automatyczne obliczanie przy każdej zmianie koloru."
-#~ msgid ""
-#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
-#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
-#~ "width of the line without support from lower layer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wymuś pracę wentylatora chłodzącego części na tej prędkości podczas "
-#~ "drukowania mostu lub ściany nawisającej, która ma duży stopień nawisu. "
-#~ "Wymuszanie chłodzenia dla nawisów i mostów może poprawić jakość tych "
-#~ "części modelu."
+#~ msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer"
+#~ msgstr "Wymuś pracę wentylatora chłodzącego części na tej prędkości podczas drukowania mostu lub ściany nawisającej, która ma duży stopień nawisu. Wymuszanie chłodzenia dla nawisów i mostów może poprawić jakość tych części modelu."
-#~ msgid ""
-#~ "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang "
-#~ "wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and "
-#~ "bridge can get better quality for these part"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wymuś pracę wentylatora chłodzącego części na tej prędkości podczas "
-#~ "drukowania mostu lub ściany nawisającej, która ma duży stopień nawisu. "
-#~ "Wymuszanie chłodzenia dla nawisów i mostów może poprawić jakość tych "
-#~ "części modelu"
+#~ msgid "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
+#~ msgstr "Wymuś pracę wentylatora chłodzącego części na tej prędkości podczas drukowania mostu lub ściany nawisającej, która ma duży stopień nawisu. Wymuszanie chłodzenia dla nawisów i mostów może poprawić jakość tych części modelu"
#~ msgid "Fragment Filter"
#~ msgstr "Filtr cząstek"
@@ -15265,37 +14485,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "G-code"
#~ msgstr "G-code"
-#~ msgid ""
-#~ "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid "
-#~ "too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher "
-#~ "resolution and more time to slice"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ścieżka G-code jest generowana po uproszczeniu konturu modelu, aby "
-#~ "uniknąć zbyt dużej ilości punktów i linii gcode w pliku gcode. Mniejsza "
-#~ "wartość oznacza wyższą rozdzielczość i więcej czasu na pocięcie"
+#~ msgid "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
+#~ msgstr "Ścieżka G-code jest generowana po uproszczeniu konturu modelu, aby uniknąć zbyt dużej ilości punktów i linii gcode w pliku gcode. Mniejsza wartość oznacza wyższą rozdzielczość i więcej czasu na pocięcie"
-#~ msgid ""
-#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is "
-#~ "high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zielony oznacza, że wilgotność AMS jest normalna, pomarańczowy oznacza, "
-#~ "że wilgotność jest wysoka, czerwony oznacza, że wilgotność jest zbyt "
-#~ "wysoka (higrometr: im niższa, tym lepiej)."
+#~ msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
+#~ msgstr "Zielony oznacza, że wilgotność AMS jest normalna, pomarańczowy oznacza, że wilgotność jest wysoka, czerwony oznacza, że wilgotność jest zbyt wysoka (higrometr: im niższa, tym lepiej)."
-#~ msgid ""
-#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represents humidity is "
-#~ "high, red represents humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kolor zielony oznacza, że wilgotność AMS jest normalna, pomarańczowy "
-#~ "oznacza wysoką wilgotność, a czerwony oznacza zbyt wysoką wilgotność. "
-#~ "(Higrometr: niższy jest lepszy)."
+#~ msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represents humidity is high, red represents humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
+#~ msgstr "Kolor zielony oznacza, że wilgotność AMS jest normalna, pomarańczowy oznacza wysoką wilgotność, a czerwony oznacza zbyt wysoką wilgotność. (Higrometr: niższy jest lepszy)."
-#~ msgid ""
-#~ "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent "
-#~ "that humidity is too high.(Lower the better)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zielony oznacza, że wilgotność AMS jest normalna, a pomarańczowy i "
-#~ "czerwony oznaczają, że wilgotność jest zbyt wysoka. (im niżej, tym lepiej)"
+#~ msgid "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent that humidity is too high.(Lower the better)"
+#~ msgstr "Zielony oznacza, że wilgotność AMS jest normalna, a pomarańczowy i czerwony oznaczają, że wilgotność jest zbyt wysoka. (im niżej, tym lepiej)"
#~ msgid "HMS"
#~ msgstr "HMS"
@@ -15316,20 +14516,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Wysokość:"
-#~ msgid ""
-#~ "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly "
-#~ "can improve build plate adhension"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wysokość pierwszej warstwy. Nieznaczne zwiększenie grubości pierwszej "
-#~ "warstwy, może poprawić przyczepność do płyty roboczej"
+#~ msgid "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve build plate adhension"
+#~ msgstr "Wysokość pierwszej warstwy. Nieznaczne zwiększenie grubości pierwszej warstwy, może poprawić przyczepność do płyty roboczej"
-#~ msgid ""
-#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
-#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wielkość wolnej przestrzeni wokół ekstrudera w kształcie cylindra. "
-#~ "Używane jako dane wejściowe do automatycznego rozmieszczenia, aby uniknąć "
-#~ "kolizji podczas drukowania obiektu po obiekcie"
+#~ msgid "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
+#~ msgstr "Wielkość wolnej przestrzeni wokół ekstrudera w kształcie cylindra. Używane jako dane wejściowe do automatycznego rozmieszczenia, aby uniknąć kolizji podczas drukowania obiektu po obiekcie"
#~ msgid "High Temp Plate"
#~ msgstr "High Temp Plate"
@@ -15340,80 +14531,35 @@ msgstr ""
#~ msgid "IP"
#~ msgstr "IP"
-#~ msgid ""
-#~ "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will "
-#~ "run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and "
-#~ "stoping"
-#~ msgstr ""
-#~ "Włączenie tego ustawienia oznacza, że wentylator chłodzący część nigdy "
-#~ "się nie zatrzyma całkowicie, a zamiast tego będzie pracował co najmniej z "
-#~ "minimalną prędkością, aby zmniejszyć częstotliwość jego uruchamiania i "
-#~ "zatrzymywania."
+#~ msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping"
+#~ msgstr "Włączenie tego ustawienia oznacza, że wentylator chłodzący część nigdy się nie zatrzyma całkowicie, a zamiast tego będzie pracował co najmniej z minimalną prędkością, aby zmniejszyć częstotliwość jego uruchamiania i zatrzymywania."
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After "
-#~ "each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and "
-#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots "
-#~ "are composed into a timelapse video when printing completes. Since the "
-#~ "melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a "
-#~ "snapshot, prime tower is required for nozzle priming."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli ta opcja jest włączona, dla każdego wydruku zostanie wygenerowany "
-#~ "film poklatkowy (timelaps). Po wydrukowaniu każdej warstwy głowica "
-#~ "przesunie się w pobliże otworu wyrzutowego przy każdej zmianie warstwy, a "
-#~ "następnie zostanie wykonane zdjęcie kamerą w komorze. Wszystkie te "
-#~ "zdjęcia są składane w film poklatkowy po zakończeniu drukowania. Ponieważ "
-#~ "stopiony filament może wyciekać z dyszy podczas wykonywania zdjęcia, do "
-#~ "oczyszczania dyszy wymagana jest wieża czyszcząca."
+#~ msgid "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for nozzle priming."
+#~ msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, dla każdego wydruku zostanie wygenerowany film poklatkowy (timelaps). Po wydrukowaniu każdej warstwy głowica przesunie się w pobliże otworu wyrzutowego przy każdej zmianie warstwy, a następnie zostanie wykonane zdjęcie kamerą w komorze. Wszystkie te zdjęcia są składane w film poklatkowy po zakończeniu drukowania. Ponieważ stopiony filament może wyciekać z dyszy podczas wykonywania zdjęcia, do oczyszczania dyszy wymagana jest wieża czyszcząca."
#~ msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli opcja ta jest włączona, automatyczne obliczanie następuje za każdym "
-#~ "razem, gdy zmienia się kolor."
+#~ msgstr "Jeśli opcja ta jest włączona, automatyczne obliczanie następuje za każdym razem, gdy zmienia się kolor."
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .3mf files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli ta opcja jest włączona, ustawia QIDIStudio jako domyślną aplikację "
-#~ "do otwierania plików .3mf"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .3mf files"
+#~ msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, ustawia QIDIStudio jako domyślną aplikację do otwierania plików .3mf"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .step files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli ta opcja jest włączona, ustawia QIDIStudio jako domyślną aplikację "
-#~ "do otwierania plików .step/.stp"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .step files"
+#~ msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, ustawia QIDIStudio jako domyślną aplikację do otwierania plików .step/.stp"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .stl files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli ta opcja jest włączona, ustawia QIDIStudio jako domyślną aplikację "
-#~ "do otwierania plików .stl"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .stl files"
+#~ msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, ustawia QIDIStudio jako domyślną aplikację do otwierania plików .stl"
#~ msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli ta opcja jest włączona, po uruchamianiu programu wyświetlane są "
-#~ "przydatne wskazówki."
+#~ msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, po uruchamianiu programu wyświetlane są przydatne wskazówki."
-#~ msgid ""
-#~ "If first selected item is a part, the second one should be part in the "
-#~ "same object."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli pierwszy zaznaczony element jest częścią, drugi powinien być też "
-#~ "częścią tego samego obiektu."
+#~ msgid "If first selected item is a part, the second one should be part in the same object."
+#~ msgstr "Jeśli pierwszy zaznaczony element jest częścią, drugi powinien być też częścią tego samego obiektu."
-#~ msgid ""
-#~ "If first selected item is an object, the second one should also be object."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli pierwszy wybrany element jest obiektem, drugi powinien też nim być."
+#~ msgid "If first selected item is an object, the second one should also be object."
+#~ msgstr "Jeśli pierwszy wybrany element jest obiektem, drugi powinien też nim być."
-#~ msgid ""
-#~ "If this is enabled, when starting QIDIStudio and another instance of the "
-#~ "same QIDIStudio is already running, that instance will be reactivated "
-#~ "instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli ta opcja jest włączona, podczas uruchamiania QIDIStudio z inną "
-#~ "instancją QIDIStudio już uruchomioną, ta instancja zostanie ponownie "
-#~ "aktywowana."
+#~ msgid "If this is enabled, when starting QIDIStudio and another instance of the same QIDIStudio is already running, that instance will be reactivated instead."
+#~ msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, podczas uruchamiania QIDIStudio z inną instancją QIDIStudio już uruchomioną, ta instancja zostanie ponownie aktywowana."
#~ msgid "Immediately score"
#~ msgstr "Punktacja"
@@ -15446,12 +14592,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się (%s)!"
#~ msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inicjalizacja nie powiodła się (brak gotowości połączenia z urządzeniem)!"
+#~ msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się (brak gotowości połączenia z urządzeniem)!"
#~ msgid "Initialize failed (Missing LAN ip of printer)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inicjalizacja nie powiodła się (brak adresu IP drukarki w sieci LAN)!"
+#~ msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się (brak adresu IP drukarki w sieci LAN)!"
#~ msgid "Initialize failed (No Camera Device)!"
#~ msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się (brak urządzenia kamery)!"
@@ -15466,17 +14610,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się (nieobsługiwane przez drukarkę)!"
#~ msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inicjalizacja nie powiodła się (nie jest obsługiwana przez bieżącą wersję "
-#~ "drukarki)!"
+#~ msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się (nie jest obsługiwana przez bieżącą wersję drukarki)!"
#~ msgid "Initialize failed (Not supported with LAN-only mode)!"
#~ msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się (nieobsługiwana w trybie tylko LAN)!"
#~ msgid "Initialize failed (Not supported without remote video tunnel)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inicjalizacja nie powiodła się (nie jest obsługiwana bez zdalnego tunelu "
-#~ "wideo)!"
+#~ msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się (nie jest obsługiwana bez zdalnego tunelu wideo)!"
#~ msgid "Inner wall speed"
#~ msgstr "Prędkość ściany wewnętrznej"
@@ -15491,25 +14631,14 @@ msgstr ""
#~ "Nieprawidłowy stan.\n"
#~ "Nie wybrano części, która ma być zachowana po przycięciu."
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the "
-#~ "object or enable support generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wygląda na to, że obiekt %s ma całkowicie unoszące się obszary. Zmień "
-#~ "orientację obiektu lub włącz generowanie podpór."
+#~ msgid "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the object or enable support generation."
+#~ msgstr "Wygląda na to, że obiekt %s ma całkowicie unoszące się obszary. Zmień orientację obiektu lub włącz generowanie podpór."
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wygląda na to, że obiekt %s ma zbyt duże nawisy. Proszę włączyć "
-#~ "generowanie podpór."
+#~ msgid "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
+#~ msgstr "Wygląda na to, że obiekt %s ma zbyt duże nawisy. Proszę włączyć generowanie podpór."
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s needs support to print. Please enable support "
-#~ "generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wygląda na to, że obiekt %s potrzebuje podpór do drukowania. Proszę "
-#~ "włączyć generowanie podpór."
+#~ msgid "It seems object %s needs support to print. Please enable support generation."
+#~ msgstr "Wygląda na to, że obiekt %s potrzebuje podpór do drukowania. Proszę włączyć generowanie podpór."
#~ msgid "Keep"
#~ msgstr "Zachowaj"
@@ -15544,14 +14673,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Leaving Seam painting"
#~ msgstr "Wyjdź z trybu malowania szwu"
-#~ msgid ""
-#~ "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal "
-#~ "solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the "
-#~ "small area."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wzór linii wewnętrznego pełnego wypełnienia. Jeśli zostanie włączona "
-#~ "funkcja wykrywania wąskiego wewnętrznego pełnego wypełnienia, dla małego "
-#~ "obszaru użyty zostanie wzór koncentryczny."
+#~ msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+#~ msgstr "Wzór linii wewnętrznego pełnego wypełnienia. Jeśli zostanie włączona funkcja wykrywania wąskiego wewnętrznego pełnego wypełnienia, dla małego obszaru użyty zostanie wzór koncentryczny."
#~ msgid "Line type"
#~ msgstr "Typ linii"
@@ -15578,9 +14701,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Wczytaj ustawienia filamentu z określonej listy plików"
#~ msgid "Load first filament as default for those not loaded"
-#~ msgstr ""
-#~ "Załaduj pierwszy filament jako domyślny, gdy nie jest załadowany żaden "
-#~ "inny filament"
+#~ msgstr "Załaduj pierwszy filament jako domyślny, gdy nie jest załadowany żaden inny filament"
#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file"
#~ msgstr "Wczytaj ustawienia procesu/maszyny z określonego pliku"
@@ -15594,6 +14715,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Loading user presets..."
#~ msgstr "Ładowanie ustawień użytkownika..."
+#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45\\u2103."
+#~ msgstr "Do ekstrudera ładowany jest niskotemperaturowy filament(PLA/PETG/TPU). Aby uniknąć zatkania ekstrudera, nie wolno ustawiać temperatury komory powyżej 45\\u2103."
+
#~ msgid "Lower part"
#~ msgstr "Dolna część"
@@ -15606,35 +14730,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Management"
#~ msgstr "Zarządzanie"
-#~ msgid ""
-#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be "
-#~ "hotter than this tempature"
-#~ msgstr ""
-#~ "W tej temperaturze materiał staje się miękki. W związku z tym temperatura "
-#~ "stołu nie może być wyższa niż to ustawienie."
+#~ msgid "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter than this tempature"
+#~ msgstr "W tej temperaturze materiał staje się miękki. W związku z tym temperatura stołu nie może być wyższa niż to ustawienie."
#~ msgid "Max travel detour distance"
#~ msgstr "Maksymalna długość objazdu"
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-#~ "detour distance is large than this value"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maksymalna długość objazdu umożliwiająca uniknięcie przejazdu nad ścianą. "
-#~ "Jeżeli odległość będzie większa niż ta wartość, objazd nie będzie "
-#~ "zastosowany."
+#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value"
+#~ msgstr "Maksymalna długość objazdu umożliwiająca uniknięcie przejazdu nad ścianą. Jeżeli odległość będzie większa niż ta wartość, objazd nie będzie zastosowany."
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-#~ "detour distance is large than this value. Detour length could be "
-#~ "specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) "
-#~ "of a direct travel path. Zero to disable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. "
-#~ "Jeśli objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja zostanie "
-#~ "zignorowana. Długość objazdu można zdefiniować jako wartość absolutna lub "
-#~ "obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu bezpośredniego. Zero, aby "
-#~ "wyłączyć"
+#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
+#~ msgstr "Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja zostanie zignorowana. Długość objazdu można zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu bezpośredniego. Zero, aby wyłączyć"
#~ msgid "Missing LAN ip of printer!"
#~ msgstr "Brak adresu IP drukarki w sieci LAN!"
@@ -15654,30 +14760,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Move: press to snap by 1mm"
#~ msgstr "Przesuń: naciśnij, aby przesunąć o 1 mm"
-#~ msgid ""
-#~ "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-#~ "material on nozzle. This can minimize blob when print new part after "
-#~ "travel"
-#~ msgstr ""
-#~ "Przesuń dyszę wzdłuż ostatniej ścieżki ekstruzji podczas cofania, aby "
-#~ "oczyścić wyciekły filament na dyszy. Może to zminimalizować wystąpienie "
-#~ "grudek podczas drukowania nowej części po przejeździe"
+#~ msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel"
+#~ msgstr "Przesuń dyszę wzdłuż ostatniej ścieżki ekstruzji podczas cofania, aby oczyścić wyciekły filament na dyszy. Może to zminimalizować wystąpienie grudek podczas drukowania nowej części po przejeździe"
-#~ msgid "NEW DEV host: api-dev.qiditech.net/v1"
-#~ msgstr "NEW DEV host: api-dev.qiditech.net/v1"
+#~ msgid "NEW DEV host: api-dev.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "NEW DEV host: api-dev.qidi3d.net/v1"
-#~ msgid "NEW PRE host: api-pre.qiditech.net/v1"
-#~ msgstr "NEW PRE host: api-pre.qiditech.net/v1"
+#~ msgid "NEW PRE host: api-pre.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "NEW PRE host: api-pre.qidi3d.net/v1"
-#~ msgid "NEW QA host: api-qa.qiditech.net/v1"
-#~ msgstr "NEW QA host: api-qa.qiditech.net/v1"
+#~ msgid "NEW QA host: api-qa.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "NEW QA host: api-qa.qidi3d.net/v1"
#~ msgid "NO AMS"
#~ msgstr "BRAK AMS"
-#~ msgid "New Value"
-#~ msgstr "Nowa wartość"
-
#~ msgid "No arrangable objects are selected."
#~ msgstr "Nie wybrano żadnych obiektów do rozmieszczenia."
@@ -15702,30 +14799,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant."
#~ msgstr "Uwaga: Przygotowanie może zająć kilka minut. Proszę o cierpliwość."
-#~ msgid ""
-#~ "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take "
-#~ "hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down "
-#~ "the process. During this time, the indicator may not represent the "
-#~ "chamber accurately."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uwaga: Kiedy pokrywa jest otwarta lub zmieniany jest pakiet ze środkiem "
-#~ "osuszającym, wchłonięcie wilgoci może zająć kilka godzin lub całą noc. "
-#~ "Niskie temperatury również spowalniają ten proces. W tym czasie wskaźnik "
-#~ "może nie odzwierciedlać dokładnie stanu wilgotności w komorze."
+#~ msgid "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the process. During this time, the indicator may not represent the chamber accurately."
+#~ msgstr "Uwaga: Kiedy pokrywa jest otwarta lub zmieniany jest pakiet ze środkiem osuszającym, wchłonięcie wilgoci może zająć kilka godzin lub całą noc. Niskie temperatury również spowalniają ten proces. W tym czasie wskaźnik może nie odzwierciedlać dokładnie stanu wilgotności w komorze."
-#~ msgid ""
-#~ "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-#~ "automatically read any information until printing is completed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uwaga: jeśli w trakcie drukowania zostanie włożony nowy filament, system "
-#~ "AMS nie odczyta automatycznie żadnych informacji do czasu zakończenia "
-#~ "drukowania."
+#~ msgid "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
+#~ msgstr "Uwaga: jeśli w trakcie drukowania zostanie włożony nowy filament, system AMS nie odczyta automatycznie żadnych informacji do czasu zakończenia drukowania."
-#~ msgid ""
-#~ "Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uwaga: Lokalizacja adresu IP i kodu dostępu na urządzeniu jest "
-#~ "następująca:"
+#~ msgid "Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :"
+#~ msgstr "Uwaga: Lokalizacja adresu IP i kodu dostępu na urządzeniu jest następująca:"
#~ msgid "Nozzle HRC"
#~ msgstr "Dysza HRC"
@@ -15735,27 +14816,18 @@ msgstr ""
#~ "Please make sure whether to use the temperature to print.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Dysza może zostać zablokowana, gdy temperatura wykracza poza zalecany "
-#~ "zakres.\n"
+#~ "Dysza może zostać zablokowana, gdy temperatura wykracza poza zalecany zakres.\n"
#~ "Upewnij się, czy chcesz drukować w tej temperaturze.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Old Value"
#~ msgstr "Poprzednia wartość"
-#~ msgid ""
-#~ "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the "
-#~ "bottom or enable supports."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeden obiekt ma pustą pierwszą warstwę i nie może być wydrukowany. Proszę "
-#~ "przyciąć dolną część modelu lub włączyć podpory."
+#~ msgid "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
+#~ msgstr "Jeden obiekt ma pustą pierwszą warstwę i nie może być wydrukowany. Proszę przyciąć dolną część modelu lub włączyć podpory."
-#~ msgid ""
-#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
-#~ "you want to overrides the other results?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tylko jeden z wyników o tej samej nazwie zostanie zapisany. Czy na pewno "
-#~ "chcesz zastąpić ten wynik?"
+#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to overrides the other results?"
+#~ msgstr "Tylko jeden z wyników o tej samej nazwie zostanie zapisany. Czy na pewno chcesz zastąpić ten wynik?"
#~ msgid "Only the object being edit is visible."
#~ msgstr "Widoczny jest tylko edytowany obiekt."
@@ -15790,12 +14862,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Output the model's information."
#~ msgstr "Spowoduje to wyświetlenie informacji o modelu."
-#~ msgid ""
-#~ "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try "
-#~ "again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Więcej niż 4 aplikacje studio/handy korzystają z dostępu zdalnego, możesz "
-#~ "zamknąć kilka z nich i spróbować ponownie."
+#~ msgid "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try again."
+#~ msgstr "Więcej niż 4 aplikacje studio/handy korzystają z dostępu zdalnego, możesz zamknąć kilka z nich i spróbować ponownie."
#~ msgid "P1P General Settings - WLAN in the sidebar of the main screen"
#~ msgstr "Ustawienia ogólne P1P - WLAN na pasku bocznym ekranu głównego"
@@ -15854,19 +14922,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please Fill Task Report."
#~ msgstr "Wypełnij raport z zadania."
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue "
-#~ "sending print:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zapoznaj się z poniższymi informacjami i kliknij przycisk Potwierdź, aby "
-#~ "kontynuować wysyłanie:"
+#~ msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:"
+#~ msgstr "Zapoznaj się z poniższymi informacjami i kliknij przycisk Potwierdź, aby kontynuować wysyłanie:"
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue "
-#~ "sending print:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zapoznaj się z poniższymi informacjami i kliknij przycisk Potwierdź, aby "
-#~ "kontynuować wysyłanie:\n"
+#~ msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:\n"
+#~ msgstr "Zapoznaj się z poniższymi informacjami i kliknij przycisk Potwierdź, aby kontynuować wysyłanie:\n"
#~ msgid "Please fill report first."
#~ msgstr "Proszę najpierw wypełnić raport."
@@ -15877,81 +14937,64 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in "
-#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, "
-#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament "
-#~ "during every filament switch which will have a good result in most "
-#~ "cases.\n"
+#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
#~ "\n"
-#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result "
-#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build "
-#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply "
-#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
+#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which "
-#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are "
-#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates."
+#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
#~ msgstr ""
-#~ "Szczegóły dotyczące Kalibracji Dynamiki Przepływu (Flow Dynamics "
-#~ "Calibration) znajdziesz w naszej wiki.\n"
+#~ "Szczegóły dotyczące Kalibracji Dynamiki Przepływu (Flow Dynamics Calibration) znajdziesz w naszej wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Zazwyczaj kalibracja ta nie jest konieczna. Gdy rozpoczynasz drukowanie w "
-#~ "jednym kolorze/materiale, z zaznaczoną opcją \"Kalibracja Dynamiki "
-#~ "Przepływu\" w menu rozpoczęcia druku. Drukarka postąpi w tradycyjny "
-#~ "sposób czyli kalibrując filament przed wydrukiem; Gdy rozpoczynasz "
-#~ "drukowanie w wielu kolorach/materiałach, drukarka użyje domyślnego "
-#~ "parametru kompensacji dla filamentu przy każdej jego zmianie, co w "
-#~ "większości przypadków daje dobre wyniki.\n"
+#~ "Zazwyczaj kalibracja ta nie jest konieczna. Gdy rozpoczynasz drukowanie w jednym kolorze/materiale, z zaznaczoną opcją \"Kalibracja Dynamiki Przepływu\" w menu rozpoczęcia druku. Drukarka postąpi w tradycyjny sposób czyli kalibrując filament przed wydrukiem; Gdy rozpoczynasz drukowanie w wielu kolorach/materiałach, drukarka użyje domyślnego parametru kompensacji dla filamentu przy każdej jego zmianie, co w większości przypadków daje dobre wyniki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Uwaga: Istnieje kilka przypadków, które mogą sprawić, że wynik kalibracji "
-#~ "nie będzie wiarygodny: używanie płyty z teksturą do kalibracji; brak "
-#~ "dobrej przyczepności płyty roboczej (proszę umyć płytę roboczą lub "
-#~ "zastosować klej w sztyfcie!)... Więcej informacji znajdziesz w naszej "
-#~ "wiki.\n"
+#~ "Uwaga: Istnieje kilka przypadków, które mogą sprawić, że wynik kalibracji nie będzie wiarygodny: używanie płyty z teksturą do kalibracji; brak dobrej przyczepności płyty roboczej (proszę umyć płytę roboczą lub zastosować klej w sztyfcie!)... Więcej informacji znajdziesz w naszej wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Wyniki kalibracji wykazują około 10 procentowe wahania w naszych testach, "
-#~ "co może spowodować, że wynik nie będzie dokładnie taki sam przy każdej "
-#~ "kalibracji. \n"
-#~ "Wciąż prowadzimy badania nad przyczyną tej rozbieżności, aby wprowadzić "
-#~ "ulepszenia w nadchodzących aktualizacjach."
+#~ "Wyniki kalibracji wykazują około 10 procentowe wahania w naszych testach, co może spowodować, że wynik nie będzie dokładnie taki sam przy każdej kalibracji. \n"
+#~ "Wciąż prowadzimy badania nad przyczyną tej rozbieżności, aby wprowadzić ulepszenia w nadchodzących aktualizacjach."
#~ msgid "Please give a score for your favorite QIDI Market model."
#~ msgstr "Proszę o ocenę swojego ulubionego modelu QIDI Market."
#~ msgid ""
#~ "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-#~ "volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please "
-#~ "set them carefully."
+#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
#~ msgstr ""
-#~ "Jeżeli zajdzie taka potrzeba, przejdź do ustawień filamentu, aby edytować "
-#~ "swoje profile. \n"
-#~ "Należy pamiętać, że temperatura dyszy, temperatura stołu i maksymalna "
-#~ "prędkość przepływu mają znaczący wpływ na jakość druku. Proszę ustawiać "
-#~ "je ostrożnie."
+#~ "Jeżeli zajdzie taka potrzeba, przejdź do ustawień filamentu, aby edytować swoje profile. \n"
+#~ "Należy pamiętać, że temperatura dyszy, temperatura stołu i maksymalna prędkość przepływu mają znaczący wpływ na jakość druku. Proszę ustawiać je ostrożnie."
#~ msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament."
-#~ msgstr ""
-#~ "Przed załadowaniem lub wyładunkiem filamentu, podgrzej dyszę do "
-#~ "temperatury powyżej 170 stopni."
+#~ msgstr "Przed załadowaniem lub wyładunkiem filamentu, podgrzej dyszę do temperatury powyżej 170 stopni."
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Proszę podać prawidłową wartość (K w zakresie 0~0,3, N w zakresie 0,6~2,0)"
+#~ msgstr "Proszę podać prawidłową wartość (K w zakresie 0~0,3, N w zakresie 0,6~2,0)"
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
#~ msgstr "Proszę podać prawidłową wartość (K w zakresie 0~0,3)"
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Proszę wprowadzić prawidłową wartość (K w zakresie 0~0.5, N w zakresie "
-#~ "0.6~2.0)"
+#~ msgstr "Proszę wprowadzić prawidłową wartość (K w zakresie 0~0.5, N w zakresie 0.6~2.0)"
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5)"
#~ msgstr "Proszę wprowadzić prawidłową wartość (K w zakresie 0~0.5)"
+#~ msgid ""
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proszę wprowadzić poprawne wartości:\n"
+#~ "start > 0 \\krok >= 0\n"
+#~ "koniec > start + krok)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wprowadź prawidłowe wartości:\n"
+#~ "start > 10\\ krok >= 0\n"
+#~ "koniec > start + krok)"
+
#~ msgid "Please log out and login to the printer again."
#~ msgstr "Wyloguj się i zaloguj się ponownie do drukarki."
@@ -15965,8 +15008,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Pozycja:"
#~ msgid "Preset path is not find, please reselect vendor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ścieżka profilu nie została znaleziona. Proszę ponownie wybrać dostawce."
+#~ msgstr "Ścieżka profilu nie została znaleziona. Proszę ponownie wybrać dostawce."
#~ msgid ""
#~ "Preview only mode:\n"
@@ -15978,58 +15020,39 @@ msgstr ""
#~ msgid "Preview only mode for gcode file."
#~ msgstr "Tylko podglądu dla pliku G-code."
-#~ msgid ""
-#~ "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wieża czyszcząca jest wymagana przez timelapse. Czy chcesz włączyć oba?"
+#~ msgid "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
+#~ msgstr "Wieża czyszcząca jest wymagana przez timelapse. Czy chcesz włączyć oba?"
-#~ msgid ""
-#~ "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable "
-#~ "both of them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wieża czyszcząca jest wymagana przez timeplase. Czy na pewno chcesz je "
-#~ "wyłączyć?"
+#~ msgid "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable both of them?"
+#~ msgstr "Wieża czyszcząca jest wymagana przez timeplase. Czy na pewno chcesz je wyłączyć?"
-#~ msgid ""
-#~ "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new "
-#~ "material."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta opcja umożliwia drukowanie wieży w celu upuszczenia materiału z dyszy "
-#~ "po przełączeniu na nowy materiał."
+#~ msgid "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new material."
+#~ msgstr "Ta opcja umożliwia drukowanie wieży w celu upuszczenia materiału z dyszy po przełączeniu na nowy materiał."
#~ msgid "Print file not found, please slice again"
#~ msgstr "Nie znaleziono pliku do wydruku. Spróbuj ponownie"
#~ msgid "Print sequence of inner wall, outer wall and infill. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Jest to sekwencja drukowania ścian wewnętrznych, ścian zewnętrznych i "
-#~ "wypełnienia."
+#~ msgstr "Jest to sekwencja drukowania ścian wewnętrznych, ścian zewnętrznych i wypełnienia."
#~ msgid "Printer Selection"
#~ msgstr "Wybór drukarki"
#~ msgid ""
-#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the "
-#~ "printer. \n"
+#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the printer. \n"
#~ "Can be shared with others."
#~ msgstr ""
-#~ "Profil drukarki oraz wszystkie ustawienia filamentu i procesu, które do "
-#~ "niej należą. \n"
+#~ "Profil drukarki oraz wszystkie ustawienia filamentu i procesu, które do niej należą. \n"
#~ "Można je udostępniać innym osobom."
#~ msgid "Printer config bundle(.qdscfg)"
#~ msgstr "Pakiet konfiguracji drukarki(.qdscfg)"
#~ msgid "Printer firmware does not support material = >ams slot mapping."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oprogramowanie drukarki nie obsługuje materiału = > mapowanie gniazda w "
-#~ "systemie AMS."
+#~ msgstr "Oprogramowanie drukarki nie obsługuje materiału = > mapowanie gniazda w systemie AMS."
-#~ msgid ""
-#~ "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
-#~ msgstr ""
-#~ "Drukarka jest zajęta pobieraniem pliku, poczekaj na zakończenie "
-#~ "pobierania."
+#~ msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
+#~ msgstr "Drukarka jest zajęta pobieraniem pliku, poczekaj na zakończenie pobierania."
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
#~ msgstr "Lokalne połączenie z drukarką nie powiodło się, spróbuj ponownie."
@@ -16040,23 +15063,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Project Inside Preset"
#~ msgstr "Profil oparty na projekcie"
-#~ msgid ""
-#~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This "
-#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls "
-#~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be "
-#~ "seen outside"
-#~ msgstr ""
-#~ "Oczyszczanie po zmianie filamentu nastąpi wewnątrz wypełnienia obiektów. "
-#~ "Może to zmniejszyć ilość odpadów i skrócić czas drukowania. Jeśli ściany "
-#~ "są wydrukowane przezroczystym filamentem, widoczne będzie różnokolorowe "
-#~ "wypełnienie."
+#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside"
+#~ msgstr "Oczyszczanie po zmianie filamentu nastąpi wewnątrz wypełnienia obiektów. Może to zmniejszyć ilość odpadów i skrócić czas drukowania. Jeśli ściany są wydrukowane przezroczystym filamentem, widoczne będzie różnokolorowe wypełnienie."
-#~ msgid ""
-#~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This "
-#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Oczyszczanie po zmianie filamentu będzie wykonane wewnątrz podpór "
-#~ "obiektów. Może to zredukować ilość odpadów i skrócić czas druku."
+#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time"
+#~ msgstr "Oczyszczanie po zmianie filamentu będzie wykonane wewnątrz podpór obiektów. Może to zredukować ilość odpadów i skrócić czas druku."
#~ msgid ""
#~ "Push new filament \n"
@@ -16071,17 +15082,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Recommended temperature range"
#~ msgstr "Zalecany zakres temperatur"
-#~ msgid ""
-#~ "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode "
-#~ "the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a "
-#~ "snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a "
-#~ "timelapse video is composed of all the snapshots."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nagrywanie filmu timelapse z drukowania bez pokazywania głowicy. W tym "
-#~ "trybie głowica dokuje w pobliżu otworu wyrzutowego przy każdej zmianie "
-#~ "warstwy, a następnie wykonywana jest migawka za pomocą kamery w komorze. "
-#~ "Po zakończeniu drukowania tworzony jest film poklatkowy ze wszystkich "
-#~ "migawek."
+#~ msgid "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a timelapse video is composed of all the snapshots."
+#~ msgstr "Nagrywanie filmu timelapse z drukowania bez pokazywania głowicy. W tym trybie głowica dokuje w pobliżu otworu wyrzutowego przy każdej zmianie warstwy, a następnie wykonywana jest migawka za pomocą kamery w komorze. Po zakończeniu drukowania tworzony jest film poklatkowy ze wszystkich migawek."
#~ msgid "Reduce Triangles"
#~ msgstr "Zmniejsz liczbę trójkątów (uprość)"
@@ -16146,12 +15148,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Set pen size"
#~ msgstr "Ustaw rozmiar pióra"
-#~ msgid ""
-#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
-#~ "trace\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ustawia poziom rejestrowania dla debugowania. 0:fatal, 1:error, 2:"
-#~ "warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
+#~ msgid "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
+#~ msgstr "Ustawia poziom rejestrowania dla debugowania. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
#~ msgid "Share"
#~ msgstr "Udostępnij"
@@ -16204,53 +15202,30 @@ msgstr ""
#~ msgid "Spaghetti and Excess Chute Pileup Detection"
#~ msgstr "Wykrywanie \"spaghetti\" i przepełnienia otworu wyrzutowego"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with "
-#~ "retraction"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prędkość ponownego załadowania filamentu do ekstrudera. Zero oznacza tę "
-#~ "samą prędkość co retrakcja"
+#~ msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with retraction"
+#~ msgstr "Prędkość ponownego załadowania filamentu do ekstrudera. Zero oznacza tę samą prędkość co retrakcja"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-#~ "during printing except the first several layers which is defined by no "
-#~ "cooling layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jest to prędkość wentylatora pomocniczego chłodzącego część. Wentylator "
-#~ "pomocniczy będzie działał z tą prędkością podczas drukowania, z wyjątkiem "
-#~ "kilku pierwszych warstw, które można ustawić tak, aby nie wymagały "
-#~ "chłodzenia."
+#~ msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers"
+#~ msgstr "Jest to prędkość wentylatora pomocniczego chłodzącego część. Wentylator pomocniczy będzie działał z tą prędkością podczas drukowania, z wyjątkiem kilku pierwszych warstw, które można ustawić tak, aby nie wymagały chłodzenia."
#~ msgid "Speed of exhuast fan before printing completes"
#~ msgstr "Prędkość wentylatora wyciągowego po zakończeniu drukowania"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed "
-#~ "in filament custom gcode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prędkość wentylatora wyciągowego podczas drukowania. Ta prędkość zastąpi "
-#~ "prędkość w niestandardowym gcode filamentu."
+#~ msgid "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
+#~ msgstr "Prędkość wentylatora wyciągowego podczas drukowania. Ta prędkość zastąpi prędkość w niestandardowym gcode filamentu."
#~ msgid "Spiral mode"
#~ msgstr "Tryb Spirali/Wazy"
#~ msgid ""
#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, \n"
-#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is "
-#~ "0\n"
+#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is 0\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tryb Wazy działa tylko wtedy gdy liczba pętli ściany wynosi 1, \n"
-#~ "wyłączone są podpory, ilość warstw górnej powłoki wynosi 0, gęstość "
-#~ "wypełnienia wynosi 0\n"
+#~ "wyłączone są podpory, ilość warstw górnej powłoki wynosi 0, gęstość wypełnienia wynosi 0\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top "
-#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is "
-#~ "traditional"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tryb Wazy działa tylko wtedy, gdy liczba pętli ściany wynosi 1, podpory "
-#~ "są wyłączone, liczba górnych warstw powłoki wynosi 0, gęstość wypełnienia "
-#~ "wynosi 0, a tryb timelapse to Tradycyjny."
+#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional"
+#~ msgstr "Tryb Wazy działa tylko wtedy, gdy liczba pętli ściany wynosi 1, podpory są wyłączone, liczba górnych warstw powłoki wynosi 0, gęstość wypełnienia wynosi 0, a tryb timelapse to Tradycyjny."
#~ msgid "Split the selected object into mutiple objects"
#~ msgstr "Podziel wybrany obiekt na wiele obiektów"
@@ -16262,9 +15237,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Start"
#~ msgid "Stop printing when Spaghetti or Excess Chute Pileup is detected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zatrzymaj drukowanie po wykryciu \"spaghetti\" lub przepełnienia otworu "
-#~ "wyrzutowego"
+#~ msgstr "Zatrzymaj drukowanie po wykryciu \"spaghetti\" lub przepełnienia otworu wyrzutowego"
#~ msgid "Stop printing when spaghetti detected"
#~ msgstr "Zatrzymaj drukowanie po wykryciu \"spaghetti\""
@@ -16275,40 +15248,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "Storage unavailable, insert SD card."
#~ msgstr "Pamięć niedostępna. Włóż kartę Micro SD."
-#~ msgid ""
-#~ "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-#~ "color changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > "
-#~ "Preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Studio będzie ponownie obliczać objętości spłukiwania za każdym razem, "
-#~ "gdy zmieni się kolor filamentu. Możesz wyłączyć automatyczne obliczanie w "
-#~ "QIDI Studio > Preferencje"
+#~ msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
+#~ msgstr "Studio będzie ponownie obliczać objętości spłukiwania za każdym razem, gdy zmieni się kolor filamentu. Możesz wyłączyć automatyczne obliczanie w QIDI Studio > Preferencje"
#~ msgid ""
-#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the "
-#~ "supports into a regular grid will create more stable supports (default), "
-#~ "while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and "
-#~ "save a lot of material (default), while hybrid style will create similar "
-#~ "structure to normal support under large flat overhangs."
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs."
#~ msgstr ""
-#~ "Styl i kształt podpory. Dla standardowych podpór generowane jest "
-#~ "podparcie na siatce. \n"
-#~ "W przypadku podpór w formie drzewa można zaoszczędzić materiał podporowy. "
-#~ "W trybie hybrydowym można generować większe podparte obszary niż w "
-#~ "przypadku podpór w formie drzewa."
+#~ "Styl i kształt podpory. Dla standardowych podpór generowane jest podparcie na siatce. \n"
+#~ "W przypadku podpór w formie drzewa można zaoszczędzić materiał podporowy. W trybie hybrydowym można generować większe podparte obszary niż w przypadku podpór w formie drzewa."
#~ msgid "Succeed to export G-code to %1%"
#~ msgstr "Eksport G-code do %1% zakończono powodzeniem."
#~ msgid "Successfully sent.Will automatically jump to the device page in %s s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wysłano. Nastąpi automatyczne przekierowanie na stronę urządzenia za %s s"
+#~ msgstr "Wysłano. Nastąpi automatyczne przekierowanie na stronę urządzenia za %s s"
-#~ msgid ""
-#~ "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pomyślnie wysłano. Automatycznie przeniesie do strony urządzenia za %s s"
+#~ msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
+#~ msgstr "Pomyślnie wysłano. Automatycznie przeniesie do strony urządzenia za %s s"
#~ msgid "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]"
#~ msgstr "Sugestia: Objętość spłukiwania w zakresie [%d, %d]"
@@ -16349,23 +15306,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Support base"
#~ msgstr "Podstawa podpory"
-#~ msgid ""
-#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-#~ "support custom support gap,but may cause extra filament switches if "
-#~ "support is specified as different extruder with object"
-#~ msgstr ""
-#~ "Warstwa podpory używa wysokości warstwy niezależnie od warstw obiektu. Ma "
-#~ "to na celu obsługę niestandardowych przerw w podporach co może powodować "
-#~ "dodatkowe zmiany filamentu, gdy warstwa podpory jest drukowana innym "
-#~ "filamentem."
+#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support custom support gap,but may cause extra filament switches if support is specified as different extruder with object"
+#~ msgstr "Warstwa podpory używa wysokości warstwy niezależnie od warstw obiektu. Ma to na celu obsługę niestandardowych przerw w podporach co może powodować dodatkowe zmiany filamentu, gdy warstwa podpory jest drukowana innym filamentem."
-#~ msgid ""
-#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-#~ "support customizing z-gap and save print time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Warstwa podpory używa wysokości warstwy niezależnie od warstw obiektu. Ma "
-#~ "to na celu obsługę dostosowywania odstępu Z i zaoszczędzenie czasu "
-#~ "drukowania."
+#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time."
+#~ msgstr "Warstwa podpory używa wysokości warstwy niezależnie od warstw obiektu. Ma to na celu obsługę dostosowywania odstępu Z i zaoszczędzenie czasu drukowania."
#~ msgid "Switch table page"
#~ msgstr "Przełącz stronę tabeli"
@@ -16395,8 +15340,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Przełączyć na wzór zig-zag?\n"
#~ "Tak - automatyczne przełączenie na wzór zig-zag\n"
-#~ "Nie - automatyczne resetowanie gęstości do domyślnej wartości innej niż "
-#~ "100%\n"
+#~ "Nie - automatyczne resetowanie gęstości do domyślnej wartości innej niż 100%\n"
#~ msgid "Swith cloud environment, Please login again!"
#~ msgstr "Środowisko chmury zostało zmienione; Proszę zaloguj się ponownie!"
@@ -16416,57 +15360,23 @@ msgstr ""
#~ msgid "Temperature of vitrificaiton"
#~ msgstr "Temperatura zeszklenia"
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
-#~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use "
-#~ "your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
-#~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree "
-#~ "to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment "
-#~ "and services."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dziękujemy za zakup urządzenia QIDI Tech. Przed użyciem urządzenia QIDI "
-#~ "Lab prosimy o zapoznanie się z warunkami i postanowieniami. Klikając, aby "
-#~ "zgodzić się na korzystanie z urządzenia QIDI Tech, zgadzasz się "
-#~ "przestrzegać Polityki prywatności i Warunków użytkowania (łącznie "
-#~ "„Warunki”). Jeśli nie przestrzegasz lub nie zgadzasz się z Polityką "
-#~ "prywatności QIDI Tech, prosimy o niekorzystanie z urządzeń i usług QIDI "
-#~ "Lab."
+#~ msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+#~ msgstr "Dziękujemy za zakup urządzenia QIDI Tech. Przed użyciem urządzenia QIDI Tech prosimy o zapoznanie się z warunkami i postanowieniami. Klikając, aby zgodzić się na korzystanie z urządzenia QIDI Tech, zgadzasz się przestrzegać Polityki prywatności i Warunków użytkowania (łącznie „Warunki”). Jeśli nie przestrzegasz lub nie zgadzasz się z Polityką prywatności QIDI Tech, prosimy o niekorzystanie z urządzeń i usług QIDI Tech."
#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
#~ msgstr "Filament %s jest zbyt miękki, aby można go było używać z AMS"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
-#~ "unrecognized:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wersja %s pliku 3mf jest nowsza niż wersja %s pliku %s, następujące "
-#~ "klucze nie zostały rozpoznane:"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:"
+#~ msgstr "Wersja %s pliku 3mf jest nowsza niż wersja %s pliku %s, następujące klucze nie zostały rozpoznane:"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
-#~ "unrecognized:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wersja %s pliku 3mf jest nowsza niż wersja %s pliku %s, następujące "
-#~ "klucze nie zostały rozpoznane:\n"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:\n"
+#~ msgstr "Wersja %s pliku 3mf jest nowsza niż wersja %s pliku %s, następujące klucze nie zostały rozpoznane:\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
-#~ "your software."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wersja %s pliku 3mf jest nowsza niż wersja %s z %s. Sugerujemy "
-#~ "zaktualizowanie oprogramowania."
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software."
+#~ msgstr "Wersja %s pliku 3mf jest nowsza niż wersja %s z %s. Sugerujemy zaktualizowanie oprogramowania."
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
-#~ "your software.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wersja pliku 3mf %s jest nowsza niż wersja %s z %s; Zaleca się "
-#~ "aktualizację oprogramowania.\n"
-
-#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Plik 3mf został wygenerowany przez starą wersję QIDI Studio, ładowanie "
-#~ "tylko danych geometrycznych."
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software.\n"
+#~ msgstr "Wersja pliku 3mf %s jest nowsza niż wersja %s z %s; Zaleca się aktualizację oprogramowania.\n"
#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
#~ msgstr "3mf nie jest kompatybilny, wczytuje tylko dane geometrii!"
@@ -16477,146 +15387,59 @@ msgstr ""
#~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded."
#~ msgstr "Konfiguracja nie jest kompatybilna i nie może zostać załadowana!"
-#~ msgid ""
-#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional "
-#~ "timelapse instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Drukarka P1P nie obsługuje płynnego timelaps-u, zamiast tego użyj "
-#~ "timelapse-u tradycyjnego."
+#~ msgid "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional timelapse instead."
+#~ msgstr "Drukarka P1P nie obsługuje płynnego timelaps-u, zamiast tego użyj timelapse-u tradycyjnego."
-#~ msgid ""
-#~ "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthQIDI "
-#~ "Studio and export a new .gcode.3mf file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Plik .gcode.3mf nie zawiera danych G-code. Proszę pokroić go za pomocą "
-#~ "QIDI Studio i wyeksportować nowy plik .gcode.3mf."
+#~ msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthQIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
+#~ msgstr "Plik .gcode.3mf nie zawiera danych G-code. Proszę pokroić go za pomocą QIDI Studio i wyeksportować nowy plik .gcode.3mf."
-#~ msgid ""
-#~ "The average diatance between the random points introducded on each line "
-#~ "segment"
-#~ msgstr ""
-#~ "Średnia odległość pomiędzy losowymi punktami wprowadzonymi na każdym "
-#~ "odcinku linii"
+#~ msgid "The average diatance between the random points introducded on each line segment"
+#~ msgstr "Średnia odległość pomiędzy losowymi punktami wprowadzonymi na każdym odcinku linii"
-#~ msgid ""
-#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please "
-#~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Temperatura stołu przekracza temperaturę zeszklenia filamentu. Przed "
-#~ "rozpoczęciem drukowania należy otworzyć przednie drzwiczki drukarki, aby "
-#~ "uniknąć zatkania dyszy."
+#~ msgid "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
+#~ msgstr "Temperatura stołu przekracza temperaturę zeszklenia filamentu. Przed rozpoczęciem drukowania należy otworzyć przednie drzwiczki drukarki, aby uniknąć zatkania dyszy."
#~ msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakiet konfiguracyjny został zmieniony w poprzednim przewodniku "
-#~ "konfiguracji"
+#~ msgstr "Pakiet konfiguracyjny został zmieniony w poprzednim przewodniku konfiguracji"
-#~ msgid ""
-#~ "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the "
-#~ "latest version before sending the print job"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wersje oprogramowania układowego drukarki i systemu AMS są przestarzałe. "
-#~ "Zaktualizuj je do najnowszej wersji przed wysłaniem jakichkolwiek zadań "
-#~ "drukowania."
+#~ msgid "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the latest version before sending the print job"
+#~ msgstr "Wersje oprogramowania układowego drukarki i systemu AMS są przestarzałe. Zaktualizuj je do najnowszej wersji przed wysłaniem jakichkolwiek zadań drukowania."
-#~ msgid ""
-#~ "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically "
-#~ "set to the minimum value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Objętość spłukiwania jest mniejsza niż wartość minimalna i zostanie "
-#~ "automatycznie ustawiona na wartość minimalną."
+#~ msgid "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically set to the minimum value."
+#~ msgstr "Objętość spłukiwania jest mniejsza niż wartość minimalna i zostanie automatycznie ustawiona na wartość minimalną."
-#~ msgid ""
-#~ "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-#~ "Please Cut the bottom or enable supports."
-#~ msgstr ""
-#~ "Następujące obiekty mają pustą pierwszą warstwe i nie mogą zostać "
-#~ "wydrukowane. Proszę obciąć dół lub włączyć podpory."
+#~ msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
+#~ msgstr "Następujące obiekty mają pustą pierwszą warstwe i nie mogą zostać wydrukowane. Proszę obciąć dół lub włączyć podpory."
-#~ msgid ""
-#~ "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the "
-#~ "maximum layer hight when enable adaptive layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "Największa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla ekstrudera. Służy "
-#~ "do ograniczenia maksymalnej wysokości warstwy po włączeniu adaptacyjnej "
-#~ "wysokości warstwy."
+#~ msgid "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum layer hight when enable adaptive layer height"
+#~ msgstr "Największa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla ekstrudera. Służy do ograniczenia maksymalnej wysokości warstwy po włączeniu adaptacyjnej wysokości warstwy."
-#~ msgid ""
-#~ "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the "
-#~ "minimum layer hight when enable adaptive layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "Najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla ekstrudera. Służy "
-#~ "do ograniczenia minimalnej wysokości warstwy, gdy włączona jest "
-#~ "adaptacyjna wysokość warstwy."
+#~ msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum layer hight when enable adaptive layer height"
+#~ msgstr "Najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla ekstrudera. Służy do ograniczenia minimalnej wysokości warstwy, gdy włączona jest adaptacyjna wysokość warstwy."
-#~ msgid ""
-#~ "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair "
-#~ "it, however you might want to check the results or repair the input file "
-#~ "and retry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Model ma nakładające się lub przecinające się płaszczyzny. Podjęto próbę "
-#~ "naprawy, jednak zalecamy sprawdzenie wyników lub naprawę pliku "
-#~ "wejściowego i ponowną próbę."
+#~ msgid "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair it, however you might want to check the results or repair the input file and retry."
+#~ msgstr "Model ma nakładające się lub przecinające się płaszczyzny. Podjęto próbę naprawy, jednak zalecamy sprawdzenie wyników lub naprawę pliku wejściowego i ponowną próbę."
-#~ msgid ""
-#~ "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness "
-#~ "during slicing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Twardość dyszy. Zero oznacza brak kontroli twardości dyszy podczas "
-#~ "procesu cięcia."
+#~ msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing."
+#~ msgstr "Twardość dyszy. Zero oznacza brak kontroli twardości dyszy podczas procesu cięcia."
-#~ msgid ""
-#~ "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the "
-#~ "thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. "
-#~ "This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means "
-#~ "that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely "
-#~ "determained by bottom shell layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ilość dolnych, warstw zostaje zwiększona podczas przygotowywania modelu "
-#~ "do druku (slicingu), jeżeli wyliczona grubość dolnych warstw powłoki jest "
-#~ "mniejsza niż ta wartość. Dzięki temu można uniknąć zbyt cienkiej powłoki, "
-#~ "gdy wysokość warstwy jest niska. Wartość 0 oznacza wyłączenie tego "
-#~ "ustawienia, a grubość dolnej powłoki jest wówczas wyznaczana wyłącznie "
-#~ "przez ilość warstw dolnej powłoki"
+#~ msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
+#~ msgstr "Ilość dolnych, warstw zostaje zwiększona podczas przygotowywania modelu do druku (slicingu), jeżeli wyliczona grubość dolnych warstw powłoki jest mniejsza niż ta wartość. Dzięki temu można uniknąć zbyt cienkiej powłoki, gdy wysokość warstwy jest niska. Wartość 0 oznacza wyłączenie tego ustawienia, a grubość dolnej powłoki jest wówczas wyznaczana wyłącznie przez ilość warstw dolnej powłoki"
-#~ msgid ""
-#~ "The prime tower requires that support has the same layer height with "
-#~ "object."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wieża czyszcząca wymaga, aby podpor miała tę samą wysokość warstwy co "
-#~ "obiekt."
+#~ msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object."
+#~ msgstr "Wieża czyszcząca wymaga, aby podpor miała tę samą wysokość warstwy co obiekt."
-#~ msgid ""
-#~ "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify "
-#~ "the model and slice again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plik druku przekracza maksymalny dopuszczalny rozmiar (1GB). Proszę "
-#~ "uprościć model i pociąć go ponownie."
+#~ msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again"
+#~ msgstr "Plik druku przekracza maksymalny dopuszczalny rozmiar (1GB). Proszę uprościć model i pociąć go ponownie."
-#~ msgid ""
-#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
-#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
-#~ "selecting the same printer type."
-#~ msgstr ""
-#~ "Typ drukarki używany do generowania G-code nie jest tego samego typu co "
-#~ "aktualnie wybrana drukarka fizyczna. Zaleca się ponowne pocięcie, "
-#~ "wybierając odpowiedni typ drukarki."
+#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type."
+#~ msgstr "Typ drukarki używany do generowania G-code nie jest tego samego typu co aktualnie wybrana drukarka fizyczna. Zaleca się ponowne pocięcie, wybierając odpowiedni typ drukarki."
-#~ msgid ""
-#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
-#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
-#~ "selecting the same printer type.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Typ drukarki używany do generowania G-code nie jest tego samego typu co "
-#~ "aktualnie wybrana drukarka fizyczna. Zaleca się ponowne pocięcie, "
-#~ "wybierając odpowiedni typ drukarki.\n"
+#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type.\n"
+#~ msgstr "Typ drukarki używany do generowania G-code nie jest tego samego typu co aktualnie wybrana drukarka fizyczna. Zaleca się ponowne pocięcie, wybierając odpowiedni typ drukarki.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-#~ "minimum temperature.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Minimalna zalecana temperatura nie może być wyższa niż zalecana "
-#~ "temperatura maksymalna.\n"
+#~ msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended minimum temperature.\n"
+#~ msgstr "Minimalna zalecana temperatura nie może być wyższa niż zalecana temperatura maksymalna.\n"
#~ msgid "The region parameter is incorrrect"
#~ msgstr "Ustawienie regionu jest niepoprawne."
@@ -16625,101 +15448,58 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Nie znaleziono wybranego profilu: %1%."
#~ msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can."
-#~ msgstr ""
-#~ "Punkty początkowe i końcowe, od obszaru cięcia do kanału wyrzutowego."
+#~ msgstr "Punkty początkowe i końcowe, od obszaru cięcia do kanału wyrzutowego."
#~ msgid "The target object contains only one part and can not be splited."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obiekt docelowy zawiera tylko jedną część i nie może zostać podzielony."
+#~ msgstr "Obiekt docelowy zawiera tylko jedną część i nie może zostać podzielony."
+
+#~ msgid "The version of QIDI studio is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally"
+#~ msgstr "Wersja QIDI Studio jest przestarzała i musi zostać zaktualizowana do najnowszej wersji, aby działać normalnie"
#~ msgid ""
-#~ "The version of QIDI studio is too low and needs to be updated to the "
-#~ "latest version before it can be used normally"
+#~ "There are currently no identical spare consumables available, and automatic replenishment is currently not possible. \n"
+#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
#~ msgstr ""
-#~ "Wersja QIDI Studio jest przestarzała i musi zostać zaktualizowana do "
-#~ "najnowszej wersji, aby działać normalnie"
+#~ "Obecnie nie są dostępne identyczne materiały eksploatacyjne, więc automatyczne uzupełnianie nie jest obecnie możliwe. \n"
+#~ "(System obecnie wspiera automatyczne przełączanie na materiały eksploatacyjne tej samej marki, rodzaju i koloru)."
-#~ msgid ""
-#~ "There are currently no identical spare consumables available, and "
-#~ "automatic replenishment is currently not possible. \n"
-#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same "
-#~ "brand, material type, and color)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obecnie nie są dostępne identyczne materiały eksploatacyjne, więc "
-#~ "automatyczne uzupełnianie nie jest obecnie możliwe. \n"
-#~ "(System obecnie wspiera automatyczne przełączanie na materiały "
-#~ "eksploatacyjne tej samej marki, rodzaju i koloru)."
+#~ msgid "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
+#~ msgstr "Istnieje kilka nieznanych filamentów zmapowanych do profili ogólnych. Zaktualizuj QIDI Studio lub uruchom ponownie QIDI Studio, aby sprawdzić, czy istnieje aktualizacja ustawień systemowych."
-#~ msgid ""
-#~ "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update "
-#~ "QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to "
-#~ "system presets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Istnieje kilka nieznanych filamentów zmapowanych do profili ogólnych. "
-#~ "Zaktualizuj QIDI Studio lub uruchom ponownie QIDI Studio, aby "
-#~ "sprawdzić, czy istnieje aktualizacja ustawień systemowych."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you "
-#~ "want to overrides the historical result?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Istnieje już historja wyników kalibracji o tej samej nazwie: %s. Tylko "
-#~ "jeden z wyników o tej samej nazwie zostanie zapisany. Czy na pewno chcesz "
-#~ "zastąpić ten wynik?"
+#~ msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to overrides the historical result?"
+#~ msgstr "Istnieje już historja wyników kalibracji o tej samej nazwie: %s. Tylko jeden z wyników o tej samej nazwie zostanie zapisany. Czy na pewno chcesz zastąpić ten wynik?"
#~ msgid ""
#~ "This action will break a cut correspondence.\n"
#~ "After that model consistency can't be guaranteed .\n"
#~ "\n"
-#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
-#~ "cut infornation first."
+#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut infornation first."
#~ msgstr ""
#~ "Ta czynność przerwie korespondencję cięcia.\n"
#~ "Po tym nie można gwarantować spójności modelu.\n"
#~ "\n"
-#~ "Aby modyfikować bryły stałe lub obszary ujemne, najpierw trzeba "
-#~ "unieważnić informacje o cięciu."
+#~ "Aby modyfikować bryły stałe lub obszary ujemne, najpierw trzeba unieważnić informacje o cięciu."
+
+#~ msgid "This controls brim position including outer side of models, inner side of holes or both. Auto means both the brim position and brim width is analysed and calculated automatically"
+#~ msgstr "Pozwala to kontrolować pozycję brimu, w tym dla zewnętrznej części modeli i wewnętrznej części otworów. Tryb Auto oznacza, że zarówno pozycja brimu jak i jego szerokość, będą analizowane i obliczane automatycznie."
+
+#~ msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result"
+#~ msgstr "To jest obiekt wykorzystywany do oczyszczenia dyszy po zmianie filamentu, co pozwala zaoszczędzić filament i skrócić czas druku."
#~ msgid ""
-#~ "This controls brim position including outer side of models, inner side of "
-#~ "holes or both. Auto means both the brim position and brim width is "
-#~ "analysed and calculated automatically"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pozwala to kontrolować pozycję brimu, w tym dla zewnętrznej części modeli "
-#~ "i wewnętrznej części otworów. Tryb Auto oznacza, że zarówno pozycja brimu "
-#~ "jak i jego szerokość, będą analizowane i obliczane automatycznie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to "
-#~ "save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be "
-#~ "mixed as a result"
-#~ msgstr ""
-#~ "To jest obiekt wykorzystywany do oczyszczenia dyszy po zmianie filamentu, "
-#~ "co pozwala zaoszczędzić filament i skrócić czas druku."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some "
-#~ "cases.\n"
+#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n"
#~ "For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n"
#~ "For large size tuning, please use model scale function.\n"
#~ "\n"
#~ "The value will be reset to 0."
#~ msgstr ""
-#~ "To ustawienie jest używane tylko do dostrajania rozmiaru modelu w "
-#~ "niewielkim stopniu.\n"
-#~ "Na przykład, gdy rozmiar modelu ma małe błędy lub gdy tolerancje są "
-#~ "nieprawidłowe. W przypadku wprowadzania dużych zmian należy do tego użyć "
-#~ "funkcji skalowania modelu.\n"
+#~ "To ustawienie jest używane tylko do dostrajania rozmiaru modelu w niewielkim stopniu.\n"
+#~ "Na przykład, gdy rozmiar modelu ma małe błędy lub gdy tolerancje są nieprawidłowe. W przypadku wprowadzania dużych zmian należy do tego użyć funkcji skalowania modelu.\n"
#~ "\n"
#~ "Wartość zostanie zresetowana do 0."
-#~ msgid ""
-#~ "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree "
-#~ "support"
-#~ msgstr ""
-#~ "To ustawienie określa, czy w podporach w formie drzewa o dużych pustych "
-#~ "przestrzeniach powinien być dodawany materiał wypełniający."
+#~ msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support"
+#~ msgstr "To ustawienie określa, czy w podporach w formie drzewa o dużych pustych przestrzeniach powinien być dodawany materiał wypełniający."
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
#~ msgstr "To ustawienie określa liczbę ścian wokół podpory"
@@ -16727,26 +15507,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "This setting specify the count of walls around tree support"
#~ msgstr "To ustawienie określa liczbę ścian wokół podpory w formie drzewa."
-#~ msgid ""
-#~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
-#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, "
-#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
-#~ msgstr ""
-#~ "Użyj tego, aby ustawić maksymalną prędkość przepływu filamentu, który "
-#~ "można stopić i wytłoczyć na sekundę. Szybkość drukowania jest ograniczona "
-#~ "przez maksymalną prędkość przepływu, jeśli ustawienia są nieracjonalnie "
-#~ "wysokie. 0 oznacza, że nie ma limitu."
+#~ msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
+#~ msgstr "Użyj tego, aby ustawić maksymalną prędkość przepływu filamentu, który można stopić i wytłoczyć na sekundę. Szybkość drukowania jest ograniczona przez maksymalną prędkość przepływu, jeśli ustawienia są nieracjonalnie wysokie. 0 oznacza, że nie ma limitu."
#~ msgid ""
#~ "This slicer file version %s is newer than %s's version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all "
-#~ "functionality in this slicer file?"
+#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all functionality in this slicer file?"
#~ msgstr ""
#~ "Ta wersja pliku slicera %s jest nowsza niż wersja dostępna w %s. \n"
#~ "\n"
-#~ "Czy chcesz zaktualizować QIDI Studio, aby włączyć wszystkie funkcje w "
-#~ "tej wersji pliku slicera?"
+#~ "Czy chcesz zaktualizować QIDI Studio, aby włączyć wszystkie funkcje w tej wersji pliku slicera?"
#~ msgid "This slicer file version %s is newer than %s's version:"
#~ msgstr "Ta wersja pliku slicera %s jest nowsza niż wersja %s:"
@@ -16759,15 +15530,13 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Too large elefant foot compensation is unreasonable.\n"
-#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other "
-#~ "settings.\n"
+#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n"
#~ "For example, whether bed temperature is too high.\n"
#~ "\n"
#~ "The value will be reset to 0."
#~ msgstr ""
#~ "Wartość dla kompensacji \"stopy słonia\" jest zbyt duża.\n"
-#~ "Jeśli występują poważne problemy ze \"stopą słonia\", sprawdź też inne "
-#~ "ustawienia.\n"
+#~ "Jeśli występują poważne problemy ze \"stopą słonia\", sprawdź też inne ustawienia.\n"
#~ "Na przykład: temperatura stołu może być zbyt wysoka.\n"
#~ "\n"
#~ "Wartość zostanie zresetowana do 0."
@@ -16802,12 +15571,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unable to create zip file"
#~ msgstr "Nie można utworzyć pliku zip"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be exported."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można przeprowadzić operacji boolowskich na siatkach modelu. "
-#~ "Eksportowane będą tylko części dodatnie."
+#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported."
+#~ msgstr "Nie można przeprowadzić operacji boolowskich na siatkach modelu. Eksportowane będą tylko części dodatnie."
#~ msgid "Unconnected device"
#~ msgstr "Urządzenie niepodłączone"
@@ -16822,35 +15587,22 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Aktualizacja"
#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zaktualizuj wartości konfiguracyjne formatu 3mf do najnowszej wersji."
+#~ msgstr "Zaktualizuj wartości konfiguracyjne formatu 3mf do najnowszej wersji."
#~ msgid "Upload Pictrues"
#~ msgstr "Prześlij zdjęcia"
-#~ msgid ""
-#~ "Upload task timed out. Please check the network problem and try again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Przekroczono limit czasu przesyłania. Sprawdź stan sieci i spróbuj "
-#~ "ponownie."
+#~ msgid "Upload task timed out. Please check the network problem and try again"
+#~ msgstr "Przekroczono limit czasu przesyłania. Sprawdź stan sieci i spróbuj ponownie."
#~ msgid "Upper part"
#~ msgstr "Górna część"
-#~ msgid ""
-#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top "
-#~ "infill pattern"
-#~ msgstr ""
-#~ "Użyj tylko jednej ściany na pierwszej warstwie, aby dać więcej miejsca na "
-#~ "wzór dolnego wypełnienia"
+#~ msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern"
+#~ msgstr "Użyj tylko jednej ściany na pierwszej warstwie, aby dać więcej miejsca na wzór dolnego wypełnienia"
-#~ msgid ""
-#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top "
-#~ "infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Użyj tylko jednej ściany na płaskiej górnej powierzchni, aby dać więcej "
-#~ "miejsca dla wzoru górnego wypełnienia. Może być zastosowane na najwyższej "
-#~ "powierzchni lub na wszystkich górnych powierzchniach."
+#~ msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface."
+#~ msgstr "Użyj tylko jednej ściany na płaskiej górnej powierzchni, aby dać więcej miejsca dla wzoru górnego wypełnienia. Może być zastosowane na najwyższej powierzchni lub na wszystkich górnych powierzchniach."
#~ msgid "User authorization timeout"
#~ msgstr "Upłynął limit czasu na autoryzację użytkownika"
@@ -16865,85 +15617,43 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Oczekiwanie"
#~ msgid ""
-#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-#~ "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
-#~ "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
+#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Podczas nagrywania timelapse'a bez głowicy zaleca się dodanie \"Timelaps "
-#~ "- Wieża Czyszcząca\" \n"
-#~ "przez kliknięcie prawym przyciskiem myszy na pustym miejscu płyty i "
-#~ "wybranie \"Dodaj Prymityw\"->\"Timelaps - Wieża Czyszcząca\".\n"
+#~ "Podczas nagrywania timelapse'a bez głowicy zaleca się dodanie \"Timelaps - Wieża Czyszcząca\" \n"
+#~ "przez kliknięcie prawym przyciskiem myszy na pustym miejscu płyty i wybranie \"Dodaj Prymityw\"->\"Timelaps - Wieża Czyszcząca\".\n"
+
+#~ msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
+#~ msgstr "Gdy gęstość wypełnienia jest niska, może się zdarzyć, że wewnętrzne wypełnienie lub wewnętrzny most nie ma kotwic na końcu linii. Skutkuje to opadaniem i słabą jakością druku wewnętrznego pełnego wypełnienia. Po włączeniu tej funkcji do dolnych warstw wypełnienia dodawane są pętle, o określonej grubości, co zapewnia lepsze zakotwiczenie wewnętrznych mostów. Wartość 0 oznacza, że ta funkcja jest wyłączona."
+
+#~ msgid "When the current material run out,the printer will continue to print in the following order."
+#~ msgstr "Gdy obecny materiał się skończy, drukarka będzie kontynuować druk w następującej kolejności."
#~ msgid ""
-#~ "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
-#~ "bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad "
-#~ "quality when printing internal solid infill. When enable this feature, "
-#~ "loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for "
-#~ "specific thickness, so that better archor can be provided for internal "
-#~ "bridge. 0 means disable this feature"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gdy gęstość wypełnienia jest niska, może się zdarzyć, że wewnętrzne "
-#~ "wypełnienie lub wewnętrzny most nie ma kotwic na końcu linii. Skutkuje to "
-#~ "opadaniem i słabą jakością druku wewnętrznego pełnego wypełnienia. Po "
-#~ "włączeniu tej funkcji do dolnych warstw wypełnienia dodawane są pętle, o "
-#~ "określonej grubości, co zapewnia lepsze zakotwiczenie wewnętrznych "
-#~ "mostów. Wartość 0 oznacza, że ta funkcja jest wyłączona."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When the current material run out,the printer will continue to print in "
-#~ "the following order."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gdy obecny materiał się skończy, drukarka będzie kontynuować druk w "
-#~ "następującej kolejności."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
-#~ "following settings:\n"
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
#~ msgstr ""
-#~ "Przy użyciu materiału podporowego do warstw łączących podpory zalecamy "
-#~ "następujące ustawienia:\n"
-#~ "0 odległość w osi Z od góry , 0 odstęp warstwy łączącej, wzór "
-#~ "koncentryczny."
+#~ "Przy użyciu materiału podporowego do warstw łączących podpory zalecamy następujące ustawienia:\n"
+#~ "0 odległość w osi Z od góry , 0 odstęp warstwy łączącej, wzór koncentryczny."
#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
-#~ "following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
-#~ "independent support layer height"
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable independent support layer height"
#~ msgstr ""
-#~ "Przy użyciu materiału podporowego do warstw łączących podpory zalecamy "
-#~ "następujące ustawienia:\n"
-#~ "0 odległość w osi Z od góry , 0 odstęp warstwy łączącej, wzór "
-#~ "koncentryczny i wyłączenie niezależnej wysokości warstwy podpory"
+#~ "Przy użyciu materiału podporowego do warstw łączących podpory zalecamy następujące ustawienia:\n"
+#~ "0 odległość w osi Z od góry , 0 odstęp warstwy łączącej, wzór koncentryczny i wyłączenie niezależnej wysokości warstwy podpory"
-#~ msgid ""
-#~ "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
-#~ "clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting "
-#~ "the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent "
-#~ "stringing"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zawsze gdy wykonana jest retrakcja, dysza jest nieco podnoszona, aby "
-#~ "stworzyć odstęp między dyszą a wydrukiem. Zapobiega to uderzeniu dyszy w "
-#~ "wydruk podczas ruchu jałowego. Użycie linii spiralnej do podniesienia Z "
-#~ "może zapobiec powstawaniu strun"
+#~ msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+#~ msgstr "Zawsze gdy wykonana jest retrakcja, dysza jest nieco podnoszona, aby stworzyć odstęp między dyszą a wydrukiem. Zapobiega to uderzeniu dyszy w wydruk podczas ruchu jałowego. Użycie linii spiralnej do podniesienia Z może zapobiec powstawaniu strun"
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all "
-#~ "functionality in this slicer file?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Czy chciałbyś zaktualizować oprogramowanie QIDI Studio, aby włączyć "
-#~ "wszystkie funkcje tego pliku slicera?\n"
+#~ msgid "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all functionality in this slicer file?\n"
+#~ msgstr "Czy chciałbyś zaktualizować oprogramowanie QIDI Studio, aby włączyć wszystkie funkcje tego pliku slicera?\n"
#~ msgid "Wrong Access code"
#~ msgstr "Nieprawidłowy kod dostępu"
-#~ msgid ""
-#~ "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ustawienia ogólne X1 - Ustawienia sieci na pasku bocznym ekranu głównego "
-#~ "X1."
+#~ msgid "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen"
+#~ msgstr "Ustawienia ogólne X1 - Ustawienia sieci na pasku bocznym ekranu głównego X1."
#~ msgid "XCam"
#~ msgstr "XCam"
@@ -16951,26 +15661,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
#~ msgstr "Powinieneś zaktualizować oprogramowanie.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zamierzasz usunąć pliki %u z drukarki. Czy na pewno chcesz kontynuować?"
+#~ msgid "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+#~ msgstr "Zamierzasz usunąć pliki %u z drukarki. Czy na pewno chcesz kontynuować?"
-#~ msgid ""
-#~ "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save "
-#~ "changes as new presets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Możesz zachować zmodyfikowane ustawienia w nowym projekcie, odrzucić je "
-#~ "lub zapisać jako nowe ustawienia."
+#~ msgid "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save changes as new presets."
+#~ msgstr "Możesz zachować zmodyfikowane ustawienia w nowym projekcie, odrzucić je lub zapisać jako nowe ustawienia."
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
-#~ "preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Zmieniono niektóre ustawienia profilu.\n"
-#~ "Czy chcesz zachować te ustawienia (nowa wartość) po przełączeniu na inny "
-#~ "profil?"
+#~ "Czy chcesz zachować te ustawienia (nowa wartość) po przełączeniu na inny profil?"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
@@ -16981,19 +15683,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
-#~ "preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Zmieniono niektóre ustawienia w profilu \"%1%”. \n"
-#~ "Czy chcesz zachować te zmienione ustawienia (nowa wartość) po "
-#~ "przełączeniu na inny profil?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did "
-#~ "you change your nozzle lately ? "
-#~ msgstr ""
-#~ "Twój domyślny typ dyszy nie zgadza się z zapisaną dyszą. Czy ostatnio "
-#~ "zmieniałeś dyszę ? "
+#~ "Czy chcesz zachować te zmienione ustawienia (nowa wartość) po przełączeniu na inny profil?"
#~ msgid "Zig zag"
#~ msgstr "Zig zag"
@@ -17010,27 +15703,17 @@ msgstr ""
#~ msgid " \\u2103"
#~ msgstr "u2103"
-#~ msgid ""
-#~ " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " znajduje się zbyt blisko wykluczonego obszaru; Podczas drukowania "
-#~ "istnieje ryzyko kolizji.\n"
+#~ msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
+#~ msgstr " znajduje się zbyt blisko wykluczonego obszaru; Podczas drukowania istnieje ryzyko kolizji.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " znajduje się zbyt blisko wykluczonego obszaru; Podczas drukowania "
-#~ "istnieje ryzyko kolizji.\n"
+#~ msgid " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
+#~ msgstr " znajduje się zbyt blisko wykluczonego obszaru; Podczas drukowania istnieje ryzyko kolizji.\n"
#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing."
-#~ msgstr ""
-#~ " znajduje się zbyt blisko innych; Podczas drukowania istnieje ryzyko "
-#~ "kolizji."
+#~ msgstr " znajduje się zbyt blisko innych; Podczas drukowania istnieje ryzyko kolizji."
#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " znajduje się zbyt blisko innych; Podczas drukowania istnieje ryzyko "
-#~ "kolizji.\n"
+#~ msgstr " znajduje się zbyt blisko innych; Podczas drukowania istnieje ryzyko kolizji.\n"
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
#~ msgstr " jest zbyt blisko innych obiektów, istnieje ryzyko kolizji.\n"
@@ -17041,11 +15724,8 @@ msgstr ""
#~ msgid " upload config prase failed\n"
#~ msgstr " przesyłanie konfiguracji nie powiodło się\n"
-#~ msgid ""
-#~ " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ " zostanie zamknięty przed utworzeniem nowego modelu. Czy chcesz "
-#~ "kontynuować?"
+#~ msgid " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
+#~ msgstr " zostanie zamknięty przed utworzeniem nowego modelu. Czy chcesz kontynuować?"
#~ msgid "active"
#~ msgstr "aktywny"
@@ -17068,17 +15748,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "inner/outer/infill"
#~ msgstr "wewnętrzna/zewnętrzna/wypełnienie"
-#~ msgid ""
-#~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
-#~ "uptodate"
-#~ msgstr ""
-#~ "załaduj zaktualizowane ustawienia procesu/maszyny z określonego pliku, "
-#~ "gdy jest używana opcja aktualizacji"
+#~ msgid "load uptodate process/machine settings from the specified file when using uptodate"
+#~ msgstr "załaduj zaktualizowane ustawienia procesu/maszyny z określonego pliku, gdy jest używana opcja aktualizacji"
#~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
-#~ msgstr ""
-#~ "załaduj aktualne ustawienia procesu/maszyny podczas korzystania z "
-#~ "automatycznej aktualizacji"
+#~ msgstr "załaduj aktualne ustawienia procesu/maszyny podczas korzystania z automatycznej aktualizacji"
#~ msgid "max slicing time per plate in seconds."
#~ msgstr "maksymalny czas krojenia na płytę w sekundach"
@@ -17104,22 +15778,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "mtcpp"
#~ msgstr "mtcpp"
-#~ msgid ""
-#~ "non-mainifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "niezamknięte krawędzie mogą być spowodowane narzędziem do przecinania, "
-#~ "czy chcesz to teraz naprawić?"
+#~ msgid "non-mainifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
+#~ msgstr "niezamknięte krawędzie mogą być spowodowane narzędziem do przecinania, czy chcesz to teraz naprawić?"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normalny"
-#~ msgid ""
-#~ "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
-#~ "normal or tree is selected, only support enforcers are generated"
-#~ msgstr ""
-#~ "tryb 'normalny(auto)', 'hybrydowe (auto)' oraz 'drzewo(auto)' służą do "
-#~ "automatycznego generowania podpór. Jeśli wybierzesz 'normalny(manual)' "
-#~ "lub 'drzewo(manual)', zostaną wygenerowane jedynie podpory wymuszone"
+#~ msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal or tree is selected, only support enforcers are generated"
+#~ msgstr "tryb 'normalny(auto)', 'hybrydowe (auto)' oraz 'drzewo(auto)' służą do automatycznego generowania podpór. Jeśli wybierzesz 'normalny(manual)' lub 'drzewo(manual)', zostaną wygenerowane jedynie podpory wymuszone"
#~ msgid "open exhuast fan x seconds before printing completes"
#~ msgstr "Włącz wentylator wyciągowy x sekund przed zakończeniem drukowania"
@@ -17148,12 +15814,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "tree"
#~ msgstr "drzewo"
-#~ msgid ""
-#~ "you can always update QIDI Studio at your convenience. The slicer file "
-#~ "will now be loaded without full functionality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zawsze możesz zaktualizować QIDI Studio w dogodnym dla siebie momencie. "
-#~ "Plik slicera będzie teraz ładowany bez pełnej funkcjonalności."
+#~ msgid "you can always update QIDI Studio at your convenience. The slicer file will now be loaded without full functionality."
+#~ msgstr "Zawsze możesz zaktualizować QIDI Studio w dogodnym dla siebie momencie. Plik slicera będzie teraz ładowany bez pełnej funkcjonalności."
#~ msgid "°C"
#~ msgstr "°C"
@@ -17412,4 +16074,46 @@ msgid "Support multi bed types"
msgstr "Wsparcie dla wielu typów łóżek"
msgid "Switch to Device tab"
-msgstr "Przełącz na kartę Urządzenia"
\ No newline at end of file
+msgstr "Przełącz na kartę Urządzenia"
+
+msgid "Synchronize filament list from BOX."
+msgstr "Synchronizuj listę filamentów z BOX-a."
+
+msgid "Sync Box information"
+msgstr "Synchronizuj informacje z BOX-a"
+
+msgid "Please select the printer in the list to get box info."
+msgstr "Wybierz drukarkę z listy, aby uzyskać informacje o BOX-ie."
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Synchronizuj"
+
+msgid "Synchronize Box Filament Information"
+msgstr "Synchronizuj informacje o filamentach z BOX-a"
+
+msgid "Add unused Box filaments to filaments list."
+msgstr "Dodaj nieużywane filamenty z BOX-a do listy filamentów."
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including Box slot information."
+msgstr "Synchronizuj tylko typ i kolor filamentu, bez informacji o slocie w BOX-ie."
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments from Box?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz zsynchronizować filamenty z BOX-a?"
+
+msgid "Box not connected. Please check the printer and box connect."
+msgstr "BOX nie jest podłączony. Sprawdź połączenie drukarki z BOX-em."
+
+msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s."
+msgstr "Wysłano pomyślnie. Automatyczne przejście do strony urządzenia za %s s."
+
+msgid "Successfully sent. Close current page in %s s."
+msgstr "Wysłano pomyślnie. Zamknięcie bieżącej strony za %s s."
+
+msgid "The selected printer is not connect box, please check."
+msgstr "Wybrana drukarka nie jest podłączona do BOX-a, proszę sprawdzić."
+
+msgid "Failed to set the box printing slot..."
+msgstr "Nie udało się ustawić gniazda drukującego BOX-a..."
+
+msgid "This Printer has not connect the box, please check."
+msgstr "Ta drukarka nie jest podłączona do BOX-a, proszę sprawdzić."
\ No newline at end of file
diff --git a/qdt/i18n/pt-BR/QIDIStudio_pt-BR.po b/qdt/i18n/pt-BR/QIDIStudio_pt-BR.po
index b822d39..846097d 100644
--- a/qdt/i18n/pt-BR/QIDIStudio_pt-BR.po
+++ b/qdt/i18n/pt-BR/QIDIStudio_pt-BR.po
@@ -13,11 +13,61 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>=0 && n<=1) ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. Generic filament presets will be used."
+msgstr "O filamento pode não ser compatível com as configurações atuais da máquina. Predefinições genéricas de filamento serão usadas."
+
+msgid "The filament model is unknown. Still using the previous filament preset."
+msgstr "O modelo do filamento é desconhecido. Ainda usando a predefinição de filamento anterior."
+
+msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. A random filament preset will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used."
+msgstr "O modelo do filamento é desconhecido. Uma predefinição de filamento aleatório será usada."
+
+msgid "Current AMS humidity"
+msgstr "Umidade atual do AMS"
+
+msgid "Drying"
+msgstr "secagem"
+
+msgid "Idle"
+msgstr "Ocioso"
+
+msgid "Humidity"
+msgstr "Umidade"
+
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+msgid "Left Time"
+msgstr "Tempo restante"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%.1f ℃"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d : %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Serial:"
+msgstr "Série:"
+
+msgid "Version:"
+msgstr "Versão"
+
+msgid "Latest version"
+msgstr "Última versão"
+
msgid "Supports Painting"
msgstr "Pintura de suporte"
msgid "Please select single object."
-msgstr "Please select single object."
+msgstr "Selecione um único objeto."
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Roda do mouse"
@@ -104,22 +154,24 @@ msgstr "Sem suporte automático"
msgid "Support Generated"
msgstr "Suporte gerado"
-msgid ""
-"Warning: All triangle areas are too small,The current function is not "
-"working."
-msgstr ""
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+msgid "Convex hull"
+msgstr "Casco convexo"
+
+msgid "Triangular facet"
+msgstr "Faceta triangular"
+
+msgid "Warning: All triangle areas are too small,The current function is not working."
+msgstr "Aviso: Todas as áreas do triângulo são muito pequenas; a função atual não está funcionando."
msgid "Lay on face"
msgstr "Deitar na face"
#, boost-format
-msgid ""
-"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only "
-"the first %1% filaments will be available in painting tool."
-msgstr ""
-"A contagem de filamentos excede o número máximo que a ferramenta de pintura "
-"suporta. Somente os primeiros %1% filamentos estarão disponíveis na "
-"ferramenta de pintura."
+msgid "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% filaments will be available in painting tool."
+msgstr "A contagem de filamentos excede o número máximo que a ferramenta de pintura suporta. Somente os primeiros %1% filamentos estarão disponíveis na ferramenta de pintura."
msgid "Color Painting"
msgstr "Pintura colorida"
@@ -167,13 +219,13 @@ msgid "Shift + L"
msgstr ""
msgid "Toggle non-manifold edges"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar bordas não múltiplas"
msgid "Rotate horizontally"
msgstr "Gire horizontalmente"
msgid "hit face"
-msgstr ""
+msgstr "ajustar face"
msgid "Shortcut Key "
msgstr "Tecla de atalho "
@@ -185,7 +237,7 @@ msgid "Height Range"
msgstr "Faixa de altura"
msgid "Place input box of bottom near mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Coloque a caixa de entrada da parte inferior perto do mouse"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
@@ -207,7 +259,7 @@ msgid "Move"
msgstr "Mover"
msgid "Please select at least one object."
-msgstr "Please select at least one object."
+msgstr "Selecione pelo menos um objeto."
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"
@@ -225,13 +277,13 @@ msgid "Error: Please close all toolbar menus first"
msgstr "Erro: feche todos os menus da barra de ferramentas primeiro"
msgid "Tool-Move"
-msgstr "Tool-Move"
+msgstr "Ferramenta-Mover"
msgid "Tool-Scale"
-msgstr "Tool-Scale"
+msgstr "Ferramenta-Escala"
msgid "Tool-Rotate"
-msgstr "Tool-Rotate"
+msgstr "Ferramenta-Girar"
msgid "Tool-Lay on Face"
msgstr "Configuração de ferramenta na face"
@@ -246,19 +298,19 @@ msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "Part selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de peças"
msgid "Fixed step drag"
-msgstr ""
+msgstr "Arrasto de etapa fixa"
msgid "Single sided scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensionamento em um único lado"
msgid "Position"
msgstr "Posição"
msgid "Rotate (relative)"
-msgstr "Rotate (relative)"
+msgstr "Girar (relativo)"
msgid "Scale ratios"
msgstr "Proporções de escala"
@@ -288,25 +340,28 @@ msgid "Reset Rotation"
msgstr "Redefinir rotação"
msgid "Object coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Coordenadas do objeto"
msgid "World coordinates"
msgstr "Coordenadas mundiais"
+msgid "Translate(Relative)"
+msgstr "Traduzir (relativo)"
+
msgid "°"
msgstr "°"
msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool."
-msgstr ""
+msgstr "Redefina a rotação atual para o valor ao abrir a ferramenta de rotação."
msgid "Rotate (absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "Girar (absoluto)"
msgid "Reset current rotation to real zeros."
-msgstr ""
+msgstr "Redefina a rotação atual para zeros reais."
msgid "Part coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Coordenadas da peça"
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -377,8 +432,7 @@ msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
-msgstr ""
-"Malha aberta causada pela ferramenta de corte: você quer arrumar agora?"
+msgstr "Malha aberta causada pela ferramenta de corte: você quer arrumar agora?"
msgid "Repairing model object"
msgstr "Reparando objeto de modelo"
@@ -387,7 +441,7 @@ msgid "Connector"
msgstr "Conector"
msgid "Flip cut plane"
-msgstr ""
+msgstr "Plano de corte giratório"
msgid "Planar"
msgstr "Plano"
@@ -395,9 +449,6 @@ msgstr "Plano"
msgid "Dovetail"
msgstr "Cauda de andorinha"
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
msgid "Movement:"
msgstr "Movimento:"
@@ -552,12 +603,8 @@ msgid "Decimate ratio"
msgstr "Proporção em décimos"
#, boost-format
-msgid ""
-"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
-"highly recommended to simplify the model."
-msgstr ""
-"Modelo em processamento '%1%' , com mais de 1M de triângulos pode ser lento. "
-"É altamente recomendável simplificar o modelo."
+msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model."
+msgstr "Modelo em processamento '%1%' , com mais de 1M de triângulos pode ser lento. É altamente recomendável simplificar o modelo."
msgid "Simplify model"
msgstr "Simplifique o modelo"
@@ -566,9 +613,7 @@ msgid "Simplify"
msgstr "Simplifique"
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
-msgstr ""
-"Atualmente, a simplificação só é permitida quando uma única parte é "
-"selecionada"
+msgstr "Atualmente, a simplificação só é permitida quando uma única parte é selecionada"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -603,8 +648,7 @@ msgid "Can't apply when process preview."
msgstr "Não é possível aplicar ao processar a visualização"
msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
-msgstr ""
-"A operação já está sendo cancelada. Por favor, aguarde alguns segundos."
+msgstr "A operação já está sendo cancelada. Por favor, aguarde alguns segundos."
msgid "Face recognition"
msgstr "Reconhecimento facial"
@@ -613,61 +657,59 @@ msgid "Perform Recognition"
msgstr "Realizar reconhecimento"
msgid "Vertex"
-msgstr "Vertex"
+msgstr "Vértice"
msgid "Edge"
-msgstr "Edge"
+msgstr "Borda"
msgid "Plane"
-msgstr "Plane"
+msgstr "Plano"
msgid "Point on edge"
-msgstr "Point on edge"
+msgstr "Ponto limite"
msgid "Point on circle"
-msgstr "Point on circle"
+msgstr "Ponto no círculo"
msgid "Point on plane"
-msgstr "Point on plane"
+msgstr "Ponto no plano"
msgid "Center of edge"
-msgstr "Center of edge"
+msgstr "Centro da borda"
msgid "Center of circle"
-msgstr "Center of circle"
+msgstr "Centro do círculo"
msgid "Select feature"
-msgstr "Select feature"
+msgstr "Selecionar recurso"
msgid "Select point"
-msgstr "Select point"
+msgstr "Selecione o ponto"
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
msgid "Restart selection"
-msgstr "Restart selection"
+msgstr "Reiniciar a seleção"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
msgid "Cancel a feature until exit"
-msgstr "Cancel a feature until exit"
+msgstr "Cancelar um recurso até a saída"
msgid "Measure"
-msgstr "Measure"
+msgstr "Medida"
-msgid ""
-"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
-msgstr ""
-"Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object"
+msgid "Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
+msgstr "Confirme a taxa de explosão = 1 e selecione pelo menos um objeto"
msgid "Edit to scale"
-msgstr "Edit to scale"
+msgstr "Editar para dimensionar"
msgctxt "Verb"
msgid "Scale all"
-msgstr "Scale all"
+msgstr "Dimensionar tudo"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -679,49 +721,49 @@ msgid "Length"
msgstr "Comprimento"
msgid "Selection"
-msgstr "Selection"
+msgstr "Seleção"
msgid " (Moving)"
-msgstr " (Moving)"
+msgstr " (Em movimento)"
msgid ""
"Select 2 faces on objects and \n"
" make objects assemble together."
msgstr ""
-"Select 2 faces on objects and \n"
-" make objects assemble together."
+"Selecione 2 faces nos objetos e \n"
+"faça com que eles sejam unidos."
msgid ""
"Select 2 points or circles on objects and \n"
" specify distance between them."
msgstr ""
-"Select 2 points or circles on objects and \n"
-" specify distance between them."
+"Selecione 2 pontos ou círculos nos objetos e \n"
+"especifique a distância entre eles."
msgid "Face"
msgstr "Face"
msgid " (Fixed)"
-msgstr " (Fixed)"
+msgstr "(Resolvido)"
msgid "Point"
-msgstr "Point"
+msgstr "Ponto"
msgid ""
"Feature 1 has been reset, \n"
"feature 2 has been feature 1"
msgstr ""
-"Feature 1 has been reset, \n"
-"feature 2 has been feature 1"
+"O recurso 1 foi redefinido, \n"
+"o recurso 2 foi o recurso 1"
msgid "Warning:please select Plane's feature."
-msgstr "Warning: please select Plane's feature."
+msgstr "Aviso: selecione o recurso do plano."
msgid "Warning:please select Point's or Circle's feature."
-msgstr "Warning: please select Point's or Circle's feature."
+msgstr "Aviso: selecione o recurso Ponto ou Círculo."
msgid "Warning:please select two different mesh."
-msgstr "Warning: please select two different meshes."
+msgstr "Aviso: selecione duas malhas diferentes."
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar para a área de transferência"
@@ -730,61 +772,64 @@ msgid "Angle"
msgstr "Ângulo"
msgid "Perpendicular distance"
-msgstr "Perpendicular distance"
+msgstr "Distância perpendicular"
msgid "Distance"
-msgstr "Distance"
+msgstr "Distância"
msgid "Direct distance"
-msgstr "Direct distance"
+msgstr "Distância direta"
msgid "Distance XYZ"
-msgstr "Distance XYZ"
+msgstr "Distância XYZ"
msgid "Parallel"
-msgstr "Parallel"
+msgstr "Paralelo"
msgid "Center coincidence"
-msgstr "Center coincidence"
+msgstr "Coincidência central"
msgid "Featue 1"
-msgstr "Feature 1"
+msgstr "Função 1"
msgid "Reverse rotation"
-msgstr "Reverse rotation"
+msgstr "Rotação reversa"
msgid "Rotate around center:"
-msgstr "Rotate around center:"
+msgstr "Girar em torno do centro:"
msgid "Parallel_distance:"
-msgstr "Parallel_distance:"
+msgstr "Distância_paralela:"
msgid "Flip by Face 2"
-msgstr "Flip by Face 2"
+msgstr "Virar para face 2"
msgid "Assemble"
msgstr "Montar"
msgid "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes."
-msgstr "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes."
+msgstr "Confirme a taxa de explosão = 1 e selecione pelo menos dois volumes."
msgid "Please select at least two volumes."
-msgstr "Please select at least two volumes."
+msgstr "Selecione pelo menos dois volumes."
msgid "(Moving)"
-msgstr "(Moving)"
+msgstr " (Movendo)"
msgid "Point and point assembly"
-msgstr "Point and point assembly"
+msgstr "Montagem ponto a ponto"
msgid ""
"It is recommended to assemble the objects first,\n"
"because the objects is restriced to bed \n"
"and only parts can be lifted."
msgstr ""
+"Recomenda-se montar os objetos primeiro\n"
+"porque os objetos estão restritos à mesa, \n"
+"e somente peças podem ser levantadas."
msgid "Face and face assembly"
-msgstr "Face and face assembly"
+msgstr "Montagem face a face"
msgid "Brush size"
msgstr "Tamanho de escova"
@@ -839,13 +884,13 @@ msgid "Warning:Input cannot be empty!"
msgstr ""
msgid "Warning:create text fail."
-msgstr ""
+msgstr "Aviso: Falha na criação do texto."
msgid "Warning:text normal is error."
-msgstr ""
+msgstr "Aviso: Texto normal é erro."
msgid "Warning:text normal has been reset."
-msgstr ""
+msgstr "Aviso: O texto normal foi redefinido."
msgid ""
"Warning:Because current text does indeed use surround algorithm,\n"
@@ -853,8 +898,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and "
-"rotation. \n"
+"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and rotation. \n"
"If you continue editing, it may not be correct. \n"
"Please dragging text or cancel using current pose, \n"
"save and reedit again."
@@ -882,75 +926,73 @@ msgid "Horizontal text"
msgstr "Texto horizontal"
msgid "Head diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Diâmetro da cabeça"
msgid "Max angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo máximo"
msgid "Detection radius"
-msgstr ""
+msgstr "Raio de detecção"
msgid "Remove selected points"
-msgstr ""
+msgstr "Remover pontos selecionados"
msgid "Remove all"
-msgstr ""
+msgstr "Remover tudo"
msgid "Auto-generate points"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar pontos automaticamente"
msgid "Add a brim ear"
-msgstr ""
+msgstr "Adicione uma orelha de aba"
msgid "Delete a brim ear"
-msgstr ""
+msgstr "Exclua uma orelha com aba"
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
msgstr "Ctrl+Roda do mouse"
msgid "Adjust section view"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar vista de seção"
-msgid ""
-"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
-"effect !"
-msgstr ""
+msgid "Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take effect !"
+msgstr "Aviso: o tipo de aba não está configurado como “pintado”, então as orelhas da aba não surtirão efeito!"
-msgid "Set the brim type to \"painted\""
-msgstr ""
+msgid "Set the brim type of this object to \"painted\""
+msgstr "Defina o tipo de aba desse objeto como “pintado”"
msgid " invalid brim ears"
-msgstr ""
+msgstr " orelhas de aba inválidas"
msgid "Brim Ears"
-msgstr ""
+msgstr "Orelhas de aba"
msgid "Choose SVG file for emboss:"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha o arquivo SVG para gravar:"
#, boost-format
msgid "File does NOT exist (%1%)."
-msgstr ""
+msgstr "O arquivo NÃO existe (%1%)."
#, boost-format
msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
-msgstr ""
+msgstr "O nome do arquivo deve terminar com “.svg”, mas você selecionou %1%"
#, boost-format
msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
-msgstr ""
+msgstr "O analisador Nano SVG não pode carregar do arquivo (%1% )."
#, boost-format
-msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
-msgstr ""
+msgid "%1% contains some unsupported data. Please use third-party software to convert the SVG to path data before reimporting."
+msgstr "%1%contém alguns dados não suportados. Use um software de terceiros para converter o SVG em dados de caminho antes de reimportar."
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Use surface"
-msgstr ""
+msgstr "Use a superfície"
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "From surface"
-msgstr ""
+msgstr "Da superfície"
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Mirror"
@@ -958,187 +1000,177 @@ msgstr "Espelho"
#, boost-format
msgid "Opacity (%1%)"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade (%1% )"
#, boost-format
msgid "Color gradient (%1%)"
-msgstr ""
+msgstr "Gradiente de cor (%1% )"
msgid "Undefined fill type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de preenchimento indefinido"
msgid "Linear gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Gradiente linear"
msgid "Radial gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Gradiente radial"
msgid "Open filled path"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir caminho preenchido"
msgid "Undefined stroke type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de traço indefinido"
msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
-msgstr ""
+msgstr "O caminho não pode ser curado de autointersecção e múltiplos pontos."
-msgid ""
-"Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
-"coordinate."
-msgstr ""
+msgid "Final shape constains selfintersection or multiple points with same coordinate."
+msgstr "A forma final restringe a autointerseção ou vários pontos com a mesma coordenada."
#, boost-format
msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
-msgstr ""
+msgstr "A forma está marcada como invisível (%1%)."
#. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
#, boost-format
msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
-msgstr ""
+msgstr "O preenchimento da forma (%1%) contém não suportado:%2%."
#, boost-format
msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
-msgstr ""
+msgstr "O traço da forma (%1%) é muito fino (a largura mínima é %2% mm)."
#, boost-format
msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
-msgstr ""
+msgstr "O traço da forma (%1%) não suportado: %2%."
msgid "Not valid state please report reproduction steps on github"
-msgstr ""
+msgstr "Estado inválido: por favor, informe as etapas de reprodução no github"
msgid "No embossed file"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum arquivo em relevo"
msgid "Missing svg file in embossed shape"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo svg ausente em forma de relevo"
msgid "Missing data of svg file"
-msgstr ""
+msgstr "Dados ausentes do arquivo svg"
-msgid ""
-"Tip:If you want to place svg file on another part surface,\n"
-"you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
-msgstr ""
+msgid "Tip:If you want to place svg file on another part surface,you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
+msgstr "Dica: se você quiser colocar o arquivo svg na superfície de outra peça, selecione a peça primeiro e depois arraste o arquivo svg para a superfície da peça."
#. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
msgid "Unknown filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do arquivo desconhecido"
#, boost-format
msgid "SVG file path is \"%1%\""
-msgstr ""
+msgstr "O caminho do arquivo SVG é \"%1%\""
msgid "Reload SVG file from disk."
-msgstr ""
+msgstr "Recarregue o arquivo SVG do disco."
msgid "Change file"
-msgstr ""
+msgstr "Trocar arquivo"
msgid "Change to another .svg file"
-msgstr ""
+msgstr "Mudar para outro arquivo.svg"
#. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
msgid "Bake to model"
-msgstr ""
+msgstr "Assar para modelar"
#. TRN: Tooltip for the menu item.
msgid "Bake into model as uneditable part"
-msgstr ""
+msgstr "Asse no modelo como parte não editável"
msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar como"
msgid "Save SVG file"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar arquivo SVG"
msgid "Save as '.svg' file"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar como arquivo '.svg'"
msgid "Size in emboss direction."
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho na direção do relevo."
#. TRN: The placeholder contains a number.
#, boost-format
msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
-msgstr ""
-
-msgid "width:"
-msgstr ""
-
-msgid "height:"
-msgstr ""
+msgstr "A escala também altera a quantidade de amostras de curvas (%1%)"
msgid "set width and height keep ratio with width"
-msgstr ""
+msgstr "Defina a largura e a altura para manter a proporção com a largura."
msgid "Width of SVG."
-msgstr ""
+msgstr "Largura do SVG"
msgid "Height of SVG."
-msgstr ""
+msgstr "Altura do SVG."
msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear/desbloquear a proporção de aspecto do SVG."
msgid "Reset scale"
-msgstr ""
+msgstr "Redefinir escala"
msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
-msgstr ""
+msgstr "Distância do centro do SVG até a superfície do modelo."
msgid "Reset distance"
-msgstr ""
+msgstr "Redefinir distância"
msgid "Rotate text Clock-wise."
-msgstr ""
+msgstr "Girar texto no sentido horário."
msgid "Reset rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Redefinir rotação"
msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear/desbloquear o ângulo de rotação ao arrastar acima da superfície."
msgid "Mirror vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Espelhar verticalmente"
msgid "Mirror horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Espelhar horizontalmente"
msgid "Set Mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Definir espelho"
msgid "Face the camera"
-msgstr ""
+msgstr "Fique de frente para a câmera"
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operação"
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Junte-se"
msgid "Click to change text into object part."
-msgstr ""
+msgstr "Clique para transformar o texto em parte do objeto."
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Você não pode alterar o tipo da última parte sólida do objeto."
msgctxt "EmbossOperation"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Cortar"
msgid "Click to change part type into negative volume."
-msgstr ""
+msgstr "Clique para transformar o tipo de peça em volume negativo."
msgid "Modifier"
msgstr "Modificador"
msgid "Click to change part type into modifier."
-msgstr ""
+msgstr "Clique para transformar o tipo de peça em modificador."
#. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
msgid "Change SVG Type"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar tipo de SVG"
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
@@ -1154,8 +1186,7 @@ msgid "%1% was replaced with %2%"
msgstr "%1%foi substituído por %2%"
msgid "The configuration may be generated by a newer version of QIDIStudio."
-msgstr ""
-"A configuração pode ser gerada por uma versão mais recente do QIDIStudio."
+msgstr "A configuração pode ser gerada por uma versão mais recente do QIDIStudio."
msgid "Some values have been replaced. Please check them:"
msgstr "Alguns valores foram substituídos. Por favor, verifique-os:"
@@ -1170,16 +1201,11 @@ msgid "Machine"
msgstr "Máquina"
msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized."
-msgstr ""
-"O pacote de configuração foi carregado, mas alguns valores não foram "
-"reconhecidos."
+msgstr "O pacote de configuração foi carregado, mas alguns valores não foram reconhecidos."
#, boost-format
-msgid ""
-"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
-msgstr ""
-"O arquivo de configuração %1% \"\" foi carregado, mas alguns valores não "
-"foram reconhecidos."
+msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
+msgstr "O arquivo de configuração %1% \"\" foi carregado, mas alguns valores não foram reconhecidos."
msgid "Internal Version"
msgstr "Versão interna"
@@ -1193,22 +1219,14 @@ msgstr "V"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. "
-"It will be appreciated if you report the issue to our team."
-msgstr ""
-"O QIDIStudio será encerrado por falta de memória, o que pode ser um bug. "
-"Agradecemos se você relatar o problema à nossa equipe."
+msgid "QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
+msgstr "O QIDIStudio será encerrado por falta de memória, o que pode ser um bug. Agradecemos se você relatar o problema à nossa equipe."
msgid "Fatal error"
msgstr "Erro fatal"
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be "
-"appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
-msgstr ""
-"O QIDIStudio será encerrado devido a um erro de localização. Ficaremos "
-"gratos se você informar o cenário específico em que esse problema ocorreu."
+msgid "QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
+msgstr "Ocorreu um erro de localização e o QIDI Studio será fechado. "
msgid "Critical error"
msgstr "Erro crítico"
@@ -1233,12 +1251,18 @@ msgstr "A senha está incorreta."
msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]"
msgstr "Conectar%s fracassado! [SN:%s , código =%s ]"
+msgid "QIDIStudio configuration file read failed. Please manually backup and delete it, and then restart QIDIStudio software."
+msgstr "Falha na leitura do arquivo de configuração do QIDIStudio. Faça um backup manual e exclua-o, e então reinicie o software QIDIStudio."
+
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed."
-"Please delete the file and try again."
+"Failed to install preset files to %s.\n"
+"Please make sure QIDI Studio has permission to delete and write in this directory,\n"
+"and it is not being occupied by the system or other applications."
msgstr ""
-"O arquivo de configuração do QIDIStudio não pode ser analisado e pode estar "
-"corrompido. Exclua o arquivo e tente novamente."
+"Falha ao instalar arquivos predefinidos em%s.\n"
+"Certifique-se de que o QIDI Studio tenha permissão para excluir e escrever neste diretório,\n"
+"e não está sendo ocupado pelo sistema ou por outros aplicativos."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -1291,82 +1315,56 @@ msgstr "Escolha um arquivo (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):"
msgid "Some presets are modified."
msgstr "Algumas predefinições são modificadas."
-msgid ""
-"You can keep the modified presets for the new project, discard or save "
-"changes as new presets."
-msgstr ""
-"Você pode manter as predefinições modificadas para o novo projeto, descartar "
-"ou salvar as alterações como novas predefinições."
+msgid "You can keep the modified presets for the new project, discard or save changes as new presets."
+msgstr "Você pode manter as predefinições modificadas para o novo projeto, descartar ou salvar as alterações como novas predefinições."
msgid "User logged out"
msgstr "Usuário desconectado"
msgid "Install network plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Instale o plug-in de rede"
msgid "Please Install network plug-in before log in."
-msgstr ""
+msgstr "Instale o plug-in de rede antes de fazer login."
msgid "Install Network Plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Instale o plug-in de rede"
msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!"
-msgstr ""
-"arquivo de projeto novo ou aberto não é permitido durante o processo de "
-"fatiamento!"
+msgstr "arquivo de projeto novo ou aberto não é permitido durante o processo de fatiamento!"
msgid "Open Project"
msgstr "Projeto aberto"
-msgid ""
-"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
-"the latest version from QIDI Tech website."
-msgstr ""
-"A versão do QIDI Studio é muito antiga para habilitar o serviço em nuvem. "
-"Faça o download da versão mais recente no site do QIDI Tech."
+msgid "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download the latest version from QIDI Tech website."
+msgstr "A versão do QIDI Studio é muito antiga para habilitar o serviço em nuvem. Faça o download da versão mais recente no site do QIDI Tech."
-msgid ""
-"Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio "
-"software."
-msgstr ""
+msgid "Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio software."
+msgstr "Seu certificado de software foi revogado; atualize o QIDI Studio."
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Recuperando as informações da impressora, tente novamente mais tarde."
msgid "Please try updating QIDI Studio and then try again."
-msgstr ""
+msgstr "Tente atualizar o QIDI Studio e tente novamente."
-msgid ""
-"The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI "
-"Studio and try again."
-msgstr ""
+msgid "The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI Studio and try again."
+msgstr "O certificado expirou. Verifique as configurações de horário ou atualize o QIDI Studio e tente novamente."
-msgid ""
-"The certificate is no longer valid and the printing functions are "
-"unavailable. If you need printing. Please visit the official website at "
-"https://qidi3d.com/ to download and update."
-msgstr ""
+msgid "The certificate is no longer valid and the printing functions are unavailable. If you need printing. Please visit the official website at https://qidi3d.com/ to download and update."
+msgstr "O certificado não é mais válido e as funções de impressão estão indisponíveis. Se precisar imprimir. Visite o site oficial em https://qidi3d.com/ para baixar e atualizar."
-msgid ""
-"Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the "
-"issue persists, contact customer support."
-msgstr ""
+msgid "Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the issue persists, contact customer support."
+msgstr "Erro interno. Tente atualizar o firmware e a versão do Studio. Se o problema persistir, entre em contato com o suporte ao cliente."
-msgid ""
-"Your software is not signed, and some printing functions have been "
-"restricted. Please use the officially signed software version."
-msgstr ""
+msgid "Your software is not signed, and some printing functions have been restricted. Please use the officially signed software version."
+msgstr "Seu software não está assinado, e algumas funções de impressão foram restringidas. Use a versão oficial do software assinada."
msgid "Privacy Policy Update"
msgstr "Atualização da política de privacidade"
-msgid ""
-"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, "
-"newly created user presets can only be used locally."
-msgstr ""
-"O número de predefinições de usuário armazenadas em cache na nuvem excedeu o "
-"limite superior. As predefinições de usuário recém-criadas só podem ser "
-"usadas localmente."
+msgid "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only be used locally."
+msgstr "O número de predefinições de usuário armazenadas em cache na nuvem excedeu o limite superior. As predefinições de usuário recém-criadas só podem ser usadas localmente."
msgid "Sync user presets"
msgstr "Sincronizar predefinições do usuário"
@@ -1398,6 +1396,9 @@ msgstr "Pare com eles e continue mesmo assim?"
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "Uploads contínuos"
+msgid "Install presets failed"
+msgstr "Falha na instalação das predefinições"
+
msgid "Select a G-code file:"
msgstr "Selecione o G-code:"
@@ -1481,22 +1482,22 @@ msgid "Add support enforcer"
msgstr "Adicionar Enforcer de suporte"
msgid "Add text"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar texto"
msgid "Add negative text"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar texto negativo"
msgid "Add text modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar modificador de texto"
msgid "Add SVG part"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar parte SVG"
msgid "Add negative SVG"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar SVG negativo"
msgid "Add SVG modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar modificador SVG"
msgid "Select settings"
msgstr "Selecione as configurações"
@@ -1507,23 +1508,23 @@ msgstr "Ocultar"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-msgid "Del"
-msgstr "Ef."
-
msgid "Delete the selected object"
msgstr "Excluir o objeto selecionado"
msgid "Delete all cutter"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir todo o cortador"
+
+msgid "Del"
+msgstr "Ef."
msgid "Edit Text"
msgstr "Editar texto"
msgid "Edit SVG"
-msgstr ""
+msgstr "Editar SVG"
msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Alterar arquivo de origem SVG, projeção, tamanho,..."
msgid "Load..."
msgstr "Carregar"
@@ -1538,7 +1539,7 @@ msgid "Cone"
msgstr "Cone"
msgid "Double Tear Romboid Cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Cilindro romboide de dupla ruptura"
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
@@ -1547,7 +1548,7 @@ msgid "Torus"
msgstr "Toro"
msgid "Rounded Rectangle"
-msgstr "Rounded Rectangle"
+msgstr "Retângulo arredondado"
msgid "QIDI Cube"
msgstr "QIDI Cube"
@@ -1653,7 +1654,7 @@ msgid "Restore to meter"
msgstr "Restaurar para o medidor"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Mesclar"
msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts"
msgstr "Montar os objetos selecionados em um objeto com várias peças"
@@ -1719,20 +1720,28 @@ msgid "Auto orientation"
msgstr "Orientação automática"
msgid "Auto orient the object to improve print quality."
-msgstr ""
-"Orientar automaticamente o objeto para melhorar a qualidade de impressão."
+msgstr "Orientar automaticamente o objeto para melhorar a qualidade de impressão."
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+msgid "Delete this filament"
+msgstr "Excluir este filamento"
+
+msgid "Merge with"
+msgstr "Mesclar com"
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar tudo"
msgid "select all objects on current plate"
-msgstr "selecione todos os objetos na placa atual"
+msgstr "Selecione todos os objetos na placa atual"
msgid "Delete All"
msgstr "Excluir tudo"
msgid "delete all objects on current plate"
-msgstr "excluir todos os objetos na placa atual"
+msgstr "Excluir todos os objetos na placa atual"
msgid "Arrange"
msgstr "Organizar"
@@ -1816,21 +1825,16 @@ msgstr[0] "%1$dborda não múltipla"
msgstr[1] "%1$dbordas não múltiplas"
msgid "Right click the icon to fix model object"
-msgstr ""
-"Clique com o botão direito do mouse no ícone para corrigir o objeto do modelo"
+msgstr "Clique com o botão direito do mouse no ícone para corrigir o objeto do modelo"
msgid "Right button click the icon to drop the object settings"
-msgstr ""
-"Clique com o botão direito do mouse no ícone para soltar as configurações do "
-"objeto"
+msgstr "Clique com o botão direito do mouse no ícone para soltar as configurações do objeto"
msgid "Click the icon to reset all settings of the object"
msgstr "Clique no ícone para redefinir todas as configurações do objeto"
msgid "Right button click the icon to drop the object printable property"
-msgstr ""
-"Clique com o botão direito do mouse no ícone para eliminar a propriedade "
-"imprimível do objeto"
+msgstr "Clique com o botão direito do mouse no ícone para eliminar a propriedade imprimível do objeto"
msgid "Click the icon to toggle printable property of the object"
msgstr "Clique no ícone para alternar as propriedades de impressão do objeto"
@@ -1860,16 +1864,10 @@ msgid "Add Modifier"
msgstr "Adicionar modificador"
msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings."
-msgstr ""
-"Alterne para o modo de configuração por objeto para editar as configurações "
-"do modificador."
+msgstr "Alterne para o modo de configuração por objeto para editar as configurações do modificador."
-msgid ""
-"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected "
-"objects."
-msgstr ""
-"Alterne para o modo de configuração por objeto para editar as configurações "
-"do processo dos objetos selecionados."
+msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects."
+msgstr "Alterne para o modo de configuração por objeto para editar as configurações do processo dos objetos selecionados."
msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
msgstr "Excluir o conector do objeto que faz parte do corte"
@@ -1880,25 +1878,19 @@ msgstr "Excluir parte sólida do objeto que faz parte do corte"
msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
msgstr "Exclua o volume negativo do objeto que faz parte do corte"
-msgid ""
-"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related "
-"objects."
-msgstr ""
-"Para salvar a correspondência cortada, você pode excluir todos os conectores "
-"de todos os objetos relacionados."
+msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects."
+msgstr "Para salvar a correspondência cortada, você pode excluir todos os conectores de todos os objetos relacionados."
msgid ""
"This action will break a cut correspondence.\n"
"After that model consistency can't be guaranteed .\n"
"\n"
-"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut "
-"information first."
+"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first."
msgstr ""
"Essa ação interromperá uma correspondência cortada.\n"
"Depois disso, a consistência do modelo não pode ser garantida.\n"
"\n"
-"Para manipular peças sólidas ou volumes negativos, primeiro é necessário "
-"invalidar as informações de corte."
+"Para manipular peças sólidas ou volumes negativos, primeiro é necessário invalidar as informações de corte."
msgid "Delete all connectors"
msgstr "Excluir todos os conectores"
@@ -1948,19 +1940,11 @@ msgstr "Camada"
msgid "Selection conflicts"
msgstr "Conflitos de seleção"
-msgid ""
-"If the first selected item is an object, the second one should also be an "
-"object."
-msgstr ""
-"Se o primeiro item selecionado for um objeto, o segundo também deverá ser um "
-"objeto."
+msgid "If the first selected item is an object, the second one should also be an object."
+msgstr "Se o primeiro item selecionado for um objeto, o segundo também deverá ser um objeto."
-msgid ""
-"If the first selected item is a part, the second one should be part of the "
-"same object."
-msgstr ""
-"Se o primeiro item selecionado for uma parte, o segundo deverá fazer parte "
-"do mesmo objeto."
+msgid "If the first selected item is a part, the second one should be part of the same object."
+msgstr "Se o primeiro item selecionado for uma parte, o segundo deverá fazer parte do mesmo objeto."
msgid "The type of the last solid object part is not to be changed."
msgstr "O tipo da última parte do objeto sólido não deve ser alterado."
@@ -2018,11 +2002,10 @@ msgid "Invalid numeric."
msgstr "Numérico inválido."
msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column"
-msgstr ""
-"uma célula só pode ser copiada para uma ou várias células na mesma coluna"
+msgstr "Uma célula só pode ser copiada para uma ou mais células na mesma coluna."
msgid "multiple cells copy is not supported"
-msgstr "a cópia de várias células não é suportada"
+msgstr "A cópia de várias células não é suportada."
msgid "Outside"
msgstr "Exterior"
@@ -2046,7 +2029,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automático"
msgid "Painted"
-msgstr ""
+msgstr "Pintado"
msgid "Outer brim only"
msgstr "Apenas brim externo"
@@ -2201,53 +2184,93 @@ msgstr "Verifique a conexão de rede da impressora e do Studio."
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-msgid "/"
-msgstr "/"
-
-msgid "Empty"
-msgstr "Vazio"
-
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
-
-msgid "Auto Refill"
-msgstr "Auto Refill"
-
-msgid "AMS not connected"
-msgstr "AMS não conectado"
+msgid "Auto-refill"
+msgstr "Recarga automática"
msgid "Load"
-msgstr "Load"
+msgstr "Carregando"
msgid "Unload"
msgstr "Descarregar"
-msgid "Ext Spool"
-msgstr "Carretel Externo"
+msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filaments."
+msgstr "Escolha um slot AMS e pressione o botão “Carregar” ou “Descarregar” para carregar ou descarregar automaticamente o filamento."
-msgid "Tips"
-msgstr "Dicas"
+msgid "Changing fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
+msgstr "Alterar a velocidade do ventilador durante a impressão pode afetar a qualidade da impressão; escolha com cuidado."
-msgid "Guide"
-msgstr "Guia"
+msgid "Change Anyway"
+msgstr "Mude de qualquer maneira"
-msgid "Retry"
-msgstr "Tentar novamente"
+msgid "Changed fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
+msgstr "A alteração da velocidade do ventilador durante a impressão pode afetar a qualidade da impressão. Escolha com cuidado."
-msgid "Calibrating AMS..."
-msgstr "Calibrando o AMS..."
+msgid "Off"
+msgstr "Desligado"
-msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
-msgstr "Ocorreu um problema durante a calibração. Clique para ver a solução."
+msgid "The selected material only supports the current fan mode, and it can't be changed during printing."
+msgstr "O material selecionado suporta apenas o modo de ventilador atual e não pode ser alterado durante a impressão."
-msgid "Calibrate again"
-msgstr "Calibre novamente"
+msgid "Cooling"
+msgstr "Resfriamento"
-msgid "Cancel calibration"
-msgstr "Cancelar calibração"
+msgid "Heating"
+msgstr "Aquecimento"
+
+msgid "Exhaust"
+msgstr "Exaustão"
+
+msgid "Full Cooling"
+msgstr "Resfriamento total"
+
+msgid "Num?"
+msgstr ""
+
+msgid "Init"
+msgstr "Iniciar"
+
+msgid "Hotend"
+msgstr ""
+
+msgid "Parts"
+msgstr "peças"
+
+msgid "Aux"
+msgstr "Aux"
+
+msgid "Nozzle1"
+msgstr "Bico1"
+
+msgid "MC Board"
+msgstr "Placa MC"
+
+msgid "Heat"
+msgstr "Aquecer"
+
+msgid "Chamber"
+msgstr "Câmara"
+
+msgid "Innerloop"
+msgstr "Circuito interno"
+
+#. TRN To be shown in the main menu View->Top
+msgid "Top"
+msgstr "Superior"
+
+msgid "The fan controls the temperature during printing to improve print quality.The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to different printing materials."
+msgstr "O ventilador controla a temperatura durante a impressão para melhorar a qualidade de impressão. O sistema ajusta automaticamente o interruptor e a velocidade do ventilador de acordo com os diferentes materiais de impressão."
+
+msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials and filters the chamber air."
+msgstr "O modo de resfriamento é adequado para imprimir materiais PLA/PETG/TPU e filtra o ar da câmara."
+
+msgid "Heating mode is suitable for printeing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates filters the chamber air."
+msgstr "O modo de aquecimento é adequado para imprimir materiais ABS/ASA/PC/PA e circula e filtra o ar da câmara."
+
+msgid "Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this mode, the printouts will be fully cooled."
+msgstr "O modo de resfriamento forte é adequado para imprimir materiais PLA/TPU. Nesse modo, as impressões serão totalmente resfriadas."
+
+msgid "Num"
+msgstr "NUM"
msgid "Idling..."
msgstr "Em marcha lenta..."
@@ -2264,30 +2287,23 @@ msgstr "Puxe o filamento atual para trás"
msgid "Push new filament into extruder"
msgstr "Empurre o novo filamento para a extrusora"
+msgid "Grab new filament"
+msgstr "Pegue um novo filamento"
+
msgid "Purge old filament"
msgstr "Purgar filamento antigo"
-msgid "Feed Filament"
-msgstr "Filamento de alimentação"
-
msgid "Confirm extruded"
msgstr "Confirme a extrusão"
msgid "Check filament location"
msgstr "Verifique a localização do filamento"
-msgid "Grab new filament"
-msgstr "Pegue um novo filamento"
+msgid "The maximum temperature cannot exceed "
+msgstr "A temperatura máxima não pode exceder"
-msgid ""
-"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically "
-"load or unload filaments."
-msgstr ""
-"Escolha um slot AMS e pressione o botão “Carregar” ou “Descarregar” para "
-"carregar ou descarregar automaticamente o filamento."
-
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+msgid "The minmum temperature should not be less than "
+msgstr "A temperatura mínima não deve ser inferior a"
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
@@ -2299,10 +2315,8 @@ msgstr ""
msgid "No arrangeable objects are selected."
msgstr "Nenhum objeto organizável está selecionado."
-msgid ""
-"The following plates are skipped due to different arranging settings from "
-"global:"
-msgstr ""
+msgid "The following plates are skipped due to different arranging settings from global:"
+msgstr "As placas a seguir são ignoradas devido a diferentes configurações de organização das globais:"
msgid ""
"This plate is locked,\n"
@@ -2311,42 +2325,25 @@ msgstr ""
"Esta placa está trancada.\n"
"Não podemos organizar automaticamente esta placa."
-msgid "Arranging..."
-msgstr "Organizando..."
+msgid "Arranging"
+msgstr "Organizando"
#, boost-format
msgid "Object %1% has zero size and can't be arranged."
msgstr "Objeto%1% tem tamanho zero e não pode ser organizado."
-msgid ""
-"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
-msgstr ""
-"Falha na organização. Foram encontradas algumas exceções ao processar "
-"geometrias de objetos."
-
-msgid "Arranging"
-msgstr "Organizando"
+msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
+msgstr "Falha na organização. Foram encontradas algumas exceções ao processar geometrias de objetos."
msgid "Arranging canceled."
msgstr "Organização cancelada."
-msgid ""
-"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
-msgstr ""
-"A organização está feita, mas há itens descompactados. Reduza o espaçamento "
-"e tente novamente."
+msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
+msgstr "A organização foi concluída, mas alguns itens não puderam ser organizados. Reduza o espaçamento e tente novamente."
msgid "Arranging done."
msgstr "Arranjo feito."
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
-"bed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"O arranjo ignorou os seguintes objetos que não cabem em uma única mesa: %s"
-
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
"We can not do auto-orient on these objects."
@@ -2379,19 +2376,19 @@ msgstr "Enchimento da cama feito."
#. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
#. It is same for Text and SVG.
msgid "Emboss attribute change"
-msgstr ""
+msgstr "Alteração do atributo de gravação"
msgid "Add Emboss text object"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar objeto de texto Emboss"
msgid "Add Emboss text Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar volume de texto em relevo"
msgid "Font doesn't have any shape for given text."
-msgstr ""
+msgstr "A fonte não tem formato para o texto fornecido."
msgid "There is no valid surface for text projection."
-msgstr ""
+msgstr "Não há superfície válida para projeção de texto."
msgid "Error! Unable to create thread!"
msgstr "Erro! Não foi possível criar um tópico!"
@@ -2415,9 +2412,7 @@ msgid "Task canceled."
msgstr "Tarefa cancelada."
msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again."
-msgstr ""
-"O tempo limite da tarefa de upload expirou. Verifique o status da rede e "
-"tente novamente."
+msgstr "O tempo limite da tarefa de upload expirou. Verifique o status da rede e tente novamente."
msgid "Cloud service connection failed. Please try again."
msgstr "Falha na conexão do serviço de nuvem. Por favor, tente novamente."
@@ -2425,42 +2420,26 @@ msgstr "Falha na conexão do serviço de nuvem. Por favor, tente novamente."
msgid "Print file not found. please slice again."
msgstr "Arquivo de impressão não encontrado. Por favor, corte novamente."
-msgid ""
-"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the "
-"model and slice again."
-msgstr ""
-"O arquivo de impressão excede o tamanho máximo permitido (1 GB). Simplifique "
-"o modelo e corte novamente."
+msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again."
+msgstr "O arquivo de impressão excede o tamanho máximo permitido (1 GB). Simplifique o modelo e corte novamente."
msgid "Failed to send the print job. Please try again."
msgstr "Falha ao enviar o trabalho de impressão. Por favor, tente novamente."
msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again."
-msgstr ""
-"Falha ao fazer upload do arquivo para o ftp. Por favor, tente novamente."
+msgstr "Falha ao fazer upload do arquivo para o ftp. Por favor, tente novamente."
-msgid ""
-"Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
+msgid "Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
msgstr "Verifique o status atual do servidor qidi clicando no link acima."
-msgid ""
-"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try "
-"again."
-msgstr ""
-"O tamanho do arquivo de impressão é muito grande. Ajuste o tamanho do "
-"arquivo e tente novamente."
+msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again."
+msgstr "O tamanho do arquivo de impressão é muito grande. Ajuste o tamanho do arquivo e tente novamente."
msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing."
-msgstr ""
-"Arquivo de impressão não encontrado; corte-o novamente e envie-o para "
-"impressão."
+msgstr "Arquivo de impressão não encontrado; corte-o novamente e envie-o para impressão."
-msgid ""
-"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Falha ao carregar o arquivo de impressão para o FTP. Verifique o status da "
-"rede e tente novamente."
+msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again."
+msgstr "Falha ao carregar o arquivo de impressão para o FTP. Verifique o status da rede e tente novamente."
msgid "Sending print job over LAN"
msgstr "Enviando trabalho de impressão pela LAN"
@@ -2482,17 +2461,14 @@ msgstr "Enviando configuração de impressão"
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss"
-msgstr ""
-"Enviado com sucesso. Saltará automaticamente para a página do dispositivo em "
-"%s s."
+msgstr "Enviado com sucesso. Saltará automaticamente para a página do dispositivo em %s s."
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss"
-msgstr ""
-"Enviado com sucesso. Saltará automaticamente para a próxima página em %s s"
+msgstr "Enviado com sucesso. Saltará automaticamente para a próxima página em %s s"
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
-msgstr "Um cartão microSD precisa ser inserido antes de imprimir via LAN."
+msgid "Storage needs to be inserted before printing via LAN."
+msgstr "O armazenamento precisa ser inserido antes da impressão via LAN."
msgid "Sending gcode file over LAN"
msgstr "Enviando arquivo gcode pela LAN"
@@ -2504,10 +2480,8 @@ msgstr "Enviando arquivo gcode para sdcard"
msgid "Successfully sent. Close current page in %s s"
msgstr "Enviado com sucesso. Fechar a página atual em %s s"
-msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
-msgstr ""
-"Um cartão microSD precisa ser inserido antes de ser enviado para a "
-"impressora."
+msgid "Storage needs to be inserted before sending to printer."
+msgstr "O armazenamento precisa ser inserido antes de ser enviado para a impressora."
msgid "Choose SLA archive:"
msgstr "Escolha o arquivo SLA:"
@@ -2536,12 +2510,8 @@ msgstr "Rápida"
msgid "Importing SLA archive"
msgstr "Importando o arquivo SLA"
-msgid ""
-"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
-"printer preset first before importing that SLA archive."
-msgstr ""
-"O arquivo SLA não contém nenhuma predefinição. Ative algumas predefinições "
-"de impressora de SLA antes de importar esse arquivo de SLA."
+msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive."
+msgstr "O arquivo SLA não contém nenhuma predefinição. Ative algumas predefinições de impressora de SLA antes de importar esse arquivo de SLA."
msgid "Importing canceled."
msgstr "Importação cancelada."
@@ -2549,17 +2519,11 @@ msgstr "Importação cancelada."
msgid "Importing done."
msgstr "Importação concluída."
-msgid ""
-"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
-"presets were used as fallback."
-msgstr ""
-"O arquivo SLA importado não continha nenhuma predefinição. As predefinições "
-"de SLA atuais foram usadas como alternativa."
+msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback."
+msgstr "O arquivo SLA importado não continha nenhuma predefinição. As predefinições de SLA atuais foram usadas como alternativa."
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
-msgstr ""
-"Você não pode carregar o projeto de SLA com um objeto de várias partes na "
-"cama"
+msgstr "Você não pode carregar o projeto de SLA com um objeto de várias partes na cama"
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr "Verifique sua lista de objetos antes de alterar a predefinição."
@@ -2600,57 +2564,33 @@ msgstr "O QIDI Studio está licenciado sob "
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "Licença Pública Geral Affero GNU, versão 3"
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r "
-"by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
-msgstr ""
-"O Bambu Studio é baseado no PrusaSlicer da Prusa Research, que é baseado no "
-"Slic3r de Alessandro Ranellucci e na comunidade RepRap"
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
+msgstr "O QIDI Studio é baseado no PrusaSlicer da Prusa Research, que é baseado no Slic3r de Alessandro Ranellucci e na comunidade RepRap"
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotecas"
-msgid ""
-"This software uses open source components whose copyright and other "
-"proprietary rights belong to their respective owners"
-msgstr ""
-"Este software usa componentes de código aberto cujos direitos autorais e "
-"outros direitos de propriedade pertencem a seus respectivos proprietários"
+msgid "This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners"
+msgstr "Este software usa componentes de código aberto cujos direitos autorais e outros direitos de propriedade pertencem a seus respectivos proprietários"
#, c-format, boost-format
msgid "About %s"
msgstr "Sobre %s"
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by "
-"Merill(supermerill)."
-msgstr ""
-"O Bambu Studio é baseado no PrusaSlicer da PrusaResearch e no SuperSlicer da "
-"Merill (supermerill)."
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by Merill(supermerill)."
+msgstr "O QIDI Studio é baseado no PrusaSlicer da PrusaResearch e no SuperSlicer da Merill (supermerill)."
msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci."
-msgstr ""
-"O PrusaSlicer é originalmente baseado no Slic3r de Alessandro Ranellucci."
+msgstr "O PrusaSlicer é originalmente baseado no Slic3r de Alessandro Ranellucci."
-msgid ""
-"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other "
-"contributors."
-msgstr ""
-"O Slic3r foi criado por Alessandro Ranellucci com a ajuda de muitos outros "
-"colaboradores."
+msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors."
+msgstr "O Slic3r foi criado por Alessandro Ranellucci com a ajuda de muitos outros colaboradores."
-msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
-msgstr ""
-"O Bambu Studio também fez referência a algumas ideias do Cura by Ultimaker."
+msgid "QIDI Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
+msgstr "O QIDI Studio também fez referência a algumas ideias do Cura by Ultimaker."
-msgid ""
-"There many parts of the software that come from community contributions, so "
-"we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in "
-"the corresponding code comments."
-msgstr ""
-"Muitas partes do software vêm de contribuições da comunidade, então não "
-"podemos listá-las uma a uma. Em vez disso, elas serão atribuídas nos "
-"comentários de código correspondentes."
+msgid "There many parts of the software that come from community contributions, so we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in the corresponding code comments."
+msgstr "Muitas partes do software vêm de contribuições da comunidade, então não podemos listá-las uma a uma. Em vez disso, elas serão atribuídas nos comentários de código correspondentes."
msgid "AMS Materials Setting"
msgstr "Configuração de materiais AMS"
@@ -2697,14 +2637,10 @@ msgid "Factor N"
msgstr "Fator N"
msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported"
-msgstr ""
-"A configuração das informações do slot AMS durante a impressão não é "
-"suportada"
+msgstr "A configuração das informações do slot AMS durante a impressão não é suportada"
msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported"
-msgstr ""
-"A configuração das informações do slot virtual durante a impressão não é "
-"suportada"
+msgstr "A configuração das informações do slot virtual durante a impressão não é suportada"
msgid "Are you sure you want to clear the filament information?"
msgstr "Tem certeza de que deseja limpar as informações do filamento?"
@@ -2714,11 +2650,21 @@ msgstr "Você precisa selecionar primeiro o tipo e a cor do material."
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
-msgstr ""
+msgstr "Insira um valor válido (K em %.1f ~%.1f)"
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
+msgstr "Insira um valor válido (K em %.1f ~%.1f, N em %.1f ~%.1f)"
+
+msgid ""
+"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
+"'Device -> Print parts'"
msgstr ""
+"O fluxo do bico não está definido. Por favor, defina a taxa de fluxo do bico antes de editar o filamento.\n"
+"'Dispositivo -> Imprimir peças'"
+
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
msgid "Other Color"
msgstr "Outra cor"
@@ -2729,15 +2675,8 @@ msgstr "Cor personalizada"
msgid "Dynamic flow calibration"
msgstr "Calibração dinâmica de fluxo"
-msgid ""
-"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration "
-"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be "
-"auto-filled by selecting a filament preset."
-msgstr ""
-"A temperatura do bico e a velocidade volumétrica máxima afetarão os "
-"resultados da calibração. Preencha os mesmos valores da impressão real. Eles "
-"podem ser preenchidos automaticamente selecionando uma predefinição de "
-"filamento."
+msgid "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset."
+msgstr "A temperatura do bico e a velocidade volumétrica máxima afetarão os resultados da calibração. Preencha os mesmos valores da impressão real. Eles podem ser preenchidos automaticamente selecionando uma predefinição de filamento."
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diâmetro do bico"
@@ -2763,14 +2702,8 @@ msgstr "Iniciar calibração"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
-msgid ""
-"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your "
-"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the "
-"factor K input box."
-msgstr ""
-"Calibração concluída. Encontre a linha de extrusão mais uniforme em sua cama "
-"quente, como na imagem abaixo, e preencha o valor no lado esquerdo na caixa "
-"de entrada do fator K."
+msgid "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box."
+msgstr "Calibração concluída. Encontre a linha de extrusão mais uniforme em sua cama quente, como na imagem abaixo, e preencha o valor no lado esquerdo na caixa de entrada do fator K."
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
@@ -2798,14 +2731,82 @@ msgstr "Calibração de fluxo dinâmico"
msgid "Step"
msgstr "Passo"
+msgid "Unmapped"
+msgstr "Não mapeado"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: The filament from original project will be used when unmapped.\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+"Área da metade superior: Original\n"
+"Área da metade inferior: O filamento do projeto original será usado quando não mapeado.\n"
+"E você pode clicar nele para modificar"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+"Área da metade superior: Original\n"
+"Área da metade inferior: Filamento em AMS\n"
+"E você pode clicar para modificar"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you cannot click it to modify"
+msgstr ""
+"Área da metade superior: Original\n"
+"Área da metade inferior: Filamento em AMS\n"
+"E você não pode clicar para modificar"
+
msgid "AMS Slots"
msgstr "Slots AMS"
-msgid ""
-"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
+msgid "Please select from the following filaments"
+msgstr "Selecione entre os seguintes filamentos"
+
+msgid "Select filament that installed to the left nozzle"
+msgstr "Selecione o filamento instalado no bico esquerdo"
+
+msgid "Select filament that installed to the right nozzle"
+msgstr "Selecione o filamento instalado no bico correto"
+
+msgid "Left AMS"
+msgstr "AMS esquerdo"
+
+msgid "External"
+msgstr "Externo"
+
+msgid "Reset current filament mapping"
+msgstr "Redefinir o mapeamento atual do filamento"
+
+msgid "Right AMS"
+msgstr "AMS direito"
+
+msgid "Left Nozzle"
+msgstr " Bico Esquerdo"
+
+msgid "Right Nozzle"
+msgstr "Bico direito"
+
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Bico"
+
+msgid "Ext"
msgstr ""
-"Nota: Somente os slots AMS carregados com o mesmo tipo de material podem ser "
-"selecionados."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the slot is empty or undefined. If you want to use this slot, you can install %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
+msgstr "Nota: Somente os slots AMS carregados com o mesmo tipo de material podem ser selecionados."
msgid "Enable AMS"
msgstr "Ativar AMS"
@@ -2819,25 +2820,11 @@ msgstr "Desativar AMS"
msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis"
msgstr "Imprima com o filamento montado na parte traseira do chassi"
-msgid "Current AMS humidity"
-msgstr ""
+msgid "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in following cases : when the lid is open or the desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low temperatures also slow down the process."
+msgstr "Troque o dessecante quando estiver muito úmido. O indicador pode não representar com precisão nos seguintes casos: quando a tampa está aberta ou a embalagem do dessecante é trocada. Demora algumas horas para absorver a umidade, e as baixas temperaturas também retardam o processo."
-msgid ""
-"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
-"represent accurately in following cases : when the lid is open or the "
-"desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low "
-"temperatures also slow down the process."
-msgstr ""
-"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
-"represent accurately in following cases: when the lid is open or the "
-"desiccant pack is changed. It takes a few hours to absorb the moisture, and "
-"low temperatures also slow down the process."
-
-msgid ""
-"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
-msgstr ""
-"Configurar qual slot AMS deve ser usado para um filamento usado no trabalho "
-"de impressão"
+msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
+msgstr "Configurar qual slot AMS deve ser usado para um filamento usado no trabalho de impressão"
msgid "Filament used in this print job"
msgstr "Filamento usado neste trabalho de impressão"
@@ -2854,46 +2841,51 @@ msgstr "Não habilite o AMS"
msgid "Print using materials mounted on the back of the case"
msgstr "Imprima usando materiais montados na parte traseira da caixa"
-msgid "Print with filaments in ams"
-msgstr "Imprimir com filamentos em ams"
+msgid "Print with filaments in AMS"
+msgstr "Imprimir com filamentos no AMS"
msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
msgstr "Imprima com filamentos montados na parte traseira do chassi"
-msgid ""
-"When the current material run out, the printer will continue to print in the "
-"following order."
-msgstr ""
-"Quando o material atual acabar, a impressora continuará imprimindo na "
-"seguinte ordem."
+msgid "Auto Refill"
+msgstr "Auto Refill"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Direita"
+
+msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order."
+msgstr "Quando o material atual acabar, a impressora continuará imprimindo na seguinte ordem."
+
+msgid "Identical filament: same brand, type and color"
+msgstr "Filamento idêntico: mesma marca, tipo e cor"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
+msgid "When the current material runs out, the printer would use identical filament to continue printing."
+msgstr "Quando o material atual acabar, a impressora usará filamento idêntico para continuar imprimindo."
+
msgid "The printer does not currently support auto refill."
msgstr "No momento, a impressora não suporta recarga automática."
-msgid ""
-"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
-msgstr ""
-"O backup do filamento AMS não está ativado, ative-o nas configurações do AMS."
+msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
+msgstr "O backup do filamento AMS não está ativado, ative-o nas configurações do AMS."
msgid ""
-"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be "
-"enabled. \n"
-"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, "
-"material type, and color)"
+"When the current filament runs out, the printer will use identical filament to continue printing.\n"
+"*Identical filament: same brand, type and color."
msgstr ""
-"Se houver dois filamentos idênticos no AMS, o backup de filamentos do AMS "
-"será ativado. \n"
-"(Atualmente, oferece suporte ao fornecimento automático de consumíveis com a "
-"mesma marca, tipo de material e cor)"
+"Quando o filamento atual acabar, a impressora usará filamento idêntico para continuar imprimindo.\n"
+"*Filamento idêntico: mesma marca, tipo e cor."
msgid "DRY"
-msgstr "DRY"
+msgstr "Seco"
msgid "WET"
-msgstr "WET"
+msgstr "Molhado"
msgid "AMS Settings"
msgstr "Configurações do AMS"
@@ -2901,79 +2893,41 @@ msgstr "Configurações do AMS"
msgid "Insertion update"
msgstr "Atualização de inserção"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
-"new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
-msgstr ""
-"O AMS lerá automaticamente as informações do filamento ao inserir um novo "
-"carretel de filamento da QIDITech. Isso leva cerca de 20 segundos."
+msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
+msgstr "O AMS lerá automaticamente as informações do filamento ao inserir um novo carretel de filamento da QIDI Tech. Isso leva cerca de 20 segundos."
-msgid ""
-"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-"automatically read any information until printing is completed."
-msgstr ""
-"Nota: se um novo filamento for inserido durante a impressão, o AMS não lerá "
-"automaticamente nenhuma informação até que a impressão seja concluída."
+msgid "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
+msgstr "Nota: se um novo filamento for inserido durante a impressão, o AMS não lerá automaticamente nenhuma informação até que a impressão seja concluída."
-msgid ""
-"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its "
-"information, leaving it blank for you to enter manually."
-msgstr ""
-"Ao inserir um novo filamento, o AMS não lerá automaticamente suas "
-"informações, deixando-as em branco para que você as insira manualmente."
+msgid "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually."
+msgstr "Ao inserir um novo filamento, o AMS não lerá automaticamente suas informações, deixando-as em branco para que você as insira manualmente."
msgid "Power on update"
msgstr "Atualização na inicialização"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the information of inserted filament on "
-"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament "
-"spools."
-msgstr ""
-"O AMS lerá automaticamente as informações do filamento inserido na "
-"inicialização. Levará cerca de 1 minuto. O processo de leitura irá girar os "
-"carretéis de filamento."
+msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools."
+msgstr "O AMS lerá automaticamente as informações do filamento inserido na inicialização. Levará cerca de 1 minuto. O processo de leitura irá girar os carretéis de filamento."
-msgid ""
-"The AMS will not automatically read information from inserted filament "
-"during startup and will continue to use the information recorded before the "
-"last shutdown."
-msgstr ""
-"O AMS não lê automaticamente as informações do filamento inserido durante a "
-"inicialização e continuará a usar as informações gravadas antes do último "
-"desligamento."
+msgid "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown."
+msgstr "O AMS não lê automaticamente as informações do filamento inserido durante a inicialização e continuará a usar as informações gravadas antes do último desligamento."
msgid "Update remaining capacity"
msgstr "Atualizar a capacidade restante"
-msgid ""
-"The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament "
-"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated "
-"automatically."
-msgstr ""
-"O AMS estimará a capacidade restante do filamento QIDI após a atualização "
-"das informações do filamento. Durante a impressão, a capacidade restante "
-"será atualizada automaticamente."
+msgid "AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the QIDI Tech filaments."
+msgstr "O AMS tentará estimar a capacidade restante dos filamentos da QIDI Tech."
msgid "AMS filament backup"
msgstr "Backup de filamento AMS"
-msgid ""
-"AMS will continue to another spool with the same properties of filament "
-"automatically when current filament runs out"
-msgstr ""
-"O AMS continuará automaticamente para outro carretel com as mesmas "
-"propriedades do filamento quando o filamento atual acabar"
+msgid "AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when current filament runs out"
+msgstr "O AMS continuará automaticamente para outro carretel com as mesmas propriedades do filamento quando o filamento atual acabar"
msgid "Air Printing Detection"
-msgstr "Air Printing Detection"
+msgstr "Detecção de impressão aérea"
-msgid ""
-"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to "
-"conserve time and filament."
-msgstr ""
-"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to "
-"conserve time and filament."
+msgid "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to conserve time and filament."
+msgstr "Detectado entupimento e trituração de filamentos, interrompendo imediatamente a impressão para economizar tempo e filamento."
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
@@ -2981,19 +2935,11 @@ msgstr "Arquivo"
msgid "Calibration"
msgstr "Calibração"
-msgid ""
-"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn "
-"software, check and retry."
-msgstr ""
-"Falha ao baixar o plug-in. Verifique as configurações de firewall e o "
-"software VPN, verifique e tente novamente."
+msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and retry."
+msgstr "Falha ao baixar o plug-in. Verifique as configurações de firewall e o software VPN, verifique e tente novamente."
-msgid ""
-"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted "
-"by anti-virus software."
-msgstr ""
-"Falha ao instalar o plug-in. Verifique se ele está bloqueado ou excluído "
-"pelo software antivírus."
+msgid "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software."
+msgstr "Falha ao instalar o plug-in. Verifique se ele está bloqueado ou excluído pelo software antivírus."
msgid "click here to see more info"
msgstr "clique aqui para ver mais informações"
@@ -3001,25 +2947,17 @@ msgstr "clique aqui para ver mais informações"
msgid "Please home all axes (click "
msgstr "Por favor, home todos os eixos (clique "
-msgid ""
-") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the "
-"printable boundary and causing equipment wear."
-msgstr ""
-") para localizar a posição da cabeça da ferramenta. Isso evita que o "
-"dispositivo ultrapasse o limite imprimível e cause desgaste no equipamento."
+msgid ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing equipment wear."
+msgstr ") para localizar a posição da cabeça da ferramenta. Isso evita que o dispositivo ultrapasse o limite imprimível e cause desgaste no equipamento."
msgid "Go Home"
msgstr "Ir para casa"
-msgid ""
-"An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the "
-"program"
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro. A memória do sistema pode não ser suficiente ou pode ser um "
-"bug do programa."
+msgid "An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
+msgstr "Ocorreu um erro. A memória do sistema pode não ser suficiente ou pode ser um bug do programa."
msgid "Please save project and restart the program. "
-msgstr "Salve o projeto e reinicie o programa. "
+msgstr "Salve seu projeto e reinicie o aplicativo."
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
msgstr "Processando o G-Code do arquivo anterior..."
@@ -3052,7 +2990,7 @@ msgid "Running post-processing scripts"
msgstr "Executando scripts de pós-processamento"
msgid "Successfully executed post-processing script"
-msgstr "Successfully executed post-processing script"
+msgstr "Script de pós-processamento executado com sucesso"
msgid "Unknown error when export G-code."
msgstr "Erro desconhecido ao exportar o G- Code."
@@ -3072,9 +3010,7 @@ msgstr "Falha na cópia do código G temporário para o código G de saída"
#, boost-format
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
-msgstr ""
-"Agendamento do upload para `%1%`. Veja a janela -> Imprimir fila de upload "
-"do host"
+msgstr "Agendamento do upload para `%1%`. Veja a janela -> Imprimir fila de upload do host"
msgid "Origin"
msgstr "Origem"
@@ -3082,19 +3018,11 @@ msgstr "Origem"
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "Tamanho em X e Y da placa retangular."
-msgid ""
-"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
-"rectangle."
-msgstr ""
-"Distância da coordenada do G-code 0,0 a partir do canto frontal esquerdo do "
-"retângulo."
+msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
+msgstr "Distância da coordenada do G-code 0,0 a partir do canto frontal esquerdo do retângulo."
-msgid ""
-"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
-"center."
-msgstr ""
-"Diâmetro da base de impressão. Supõe-se que a origem (0,0) esteja localizada "
-"no centro."
+msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
+msgstr "Diâmetro da base de impressão. Supõe-se que a origem (0,0) esteja localizada no centro."
msgid "Rectangular"
msgstr "Retangular"
@@ -3129,10 +3057,8 @@ msgstr "Erro! Modelo inválido"
msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "O arquivo selecionado não contém geometria."
-msgid ""
-"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
-msgstr ""
-"O arquivo selecionado contém várias áreas separadas. Isso não é suportado."
+msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgstr "O arquivo selecionado contém várias áreas separadas. Isso não é suportado."
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
msgstr "Escolha um arquivo do qual importar a textura da mesa (PNG/SVG):"
@@ -3150,19 +3076,11 @@ msgstr "Escolha um arquivo STL para importar o modelo de mesa de:"
msgid "Bed Shape"
msgstr "Formato da mesa"
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the "
-"recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
-msgstr ""
-"A temperatura mínima recomendada é menor que 190 graus ou a temperatura "
-"máxima recomendada é maior que 300 graus.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
+msgstr "A temperatura mínima recomendada é menor que 190 graus ou a temperatura máxima recomendada é maior que 300 graus.\n"
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-"maximum temperature.\n"
-msgstr ""
-"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-"maximum temperature.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended maximum temperature.\n"
+msgstr "A temperatura mínima recomendada não pode ser superior à temperatura máxima recomendada.\n"
msgid "Please check.\n"
msgstr "Por favor, verifique.\n"
@@ -3172,78 +3090,63 @@ msgid ""
"Please confirm whether to use the temperature for printing.\n"
"\n"
msgstr ""
-"O bico pode ficar entupido quando a temperatura estiver fora da faixa "
-"recomendada. Por favor confirme para usar a temperatura para impressão.\n"
+"O bico pode ficar entupido quando a temperatura estiver fora da faixa recomendada. Por favor confirme para usar a temperatura para impressão.\n"
"\n"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree "
-"centigrade"
-msgstr ""
-"A temperatura recomendada do bico para este tipo de filamento é [%d ,%d ] "
-"graus centígrados"
+msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade"
+msgstr "A temperatura recomendada do bico para este tipo de filamento é [%d ,%d ] graus centígrados"
msgid ""
"Too small max volumetric speed.\n"
"Reset to 0.5"
msgstr ""
"Velocidade volumétrica máxima muito pequena.\n"
-"Redefinir para 0,5"
+"O valor foi redefinido para 0,5"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
-"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
-"temperature for the material is %d"
-msgstr ""
-"A temperatura atual da câmara é superior à temperatura segura do material, o "
-"que pode resultar no amolecimento e entupimento do material. A temperatura "
-"máxima segura para o material é%d"
+msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum safe temperature for the material is %d"
+msgstr "A temperatura atual da câmara é superior à temperatura segura do material, o que pode resultar no amolecimento e entupimento do material. A temperatura máxima segura para o material é%d"
msgid ""
"Too small layer height.\n"
"Reset to 0.2"
msgstr ""
-"Altura de camada muito pequena.\n"
-"Redefinir para 0,2"
+"Altura da camada muito pequena\n"
+"Foi redefinido para 0,2"
msgid ""
"Too large layer height.\n"
"Reset to 0.2"
msgstr ""
-"Altura de camada muito grande.\n"
-"Redefinir para 0,2"
+"Altura da camada muito grande\n"
+"Foi redefinido para 0,2"
msgid ""
"Too small ironing spacing.\n"
"Reset to 0.1"
msgstr ""
-"Espaçamento muito pequeno para passar a ferro.\n"
-"Redefinir para 0,1"
+"Espaçamento de engomar muito pequeno\n"
+"Foi redefinido para 0,1"
msgid ""
"Zero initial layer height is invalid.\n"
"\n"
"The first layer height will be reset to 0.2."
msgstr ""
-"A altura da camada inicial zero é inválida.\n"
+"A altura zero da primeira camada é inválida.\n"
"\n"
"A altura da primeira camada será redefinida para 0,2."
msgid ""
-"This setting is only used for model size tuning with small value in some "
-"cases.\n"
-"For example, when the model size has slight errors and is difficult be "
-"assembled.\n"
+"This setting is only used for model size tuning with small value in some cases.\n"
+"For example, when the model size has slight errors and is difficult be assembled.\n"
"For large size tuning, please use model scaling function.\n"
"\n"
"The value will be reset to 0."
msgstr ""
-"Essa configuração só é usada para ajustar o tamanho do modelo com valores "
-"pequenos em alguns casos.\n"
-"Por exemplo, quando o tamanho do modelo apresenta pequenos erros e a "
-"montagem é difícil.\n"
+"Essa configuração só é usada para ajustar o tamanho do modelo com valores pequenos em alguns casos.\n"
+"Por exemplo, quando o tamanho do modelo apresenta pequenos erros e a montagem é difícil.\n"
"Para ajuste de tamanho grande, use a função de dimensionamento do modelo.\n"
"\n"
"O valor será redefinido para 0."
@@ -3256,21 +3159,18 @@ msgid ""
"The value will be reset to 0."
msgstr ""
"Uma compensação de pé de elefante muito grande é um problema.\n"
-"Para efeitos muito graves de pé de elefante, verifique outras "
-"configurações.\n"
+"Para efeitos muito graves de pé de elefante, verifique outras configurações.\n"
"Por exemplo, a temperatura da cama pode estar muito alta.\n"
"\n"
"O valor será redefinido para 0."
msgid ""
-"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support "
-"Layer Height is on.\n"
+"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n"
"Which do you want to keep?\n"
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height"
msgstr ""
-"A torre de purga não funciona quando a Altura de Camada Adaptável ou Altura "
-"de Camada do Suporte estão ligados.\n"
+"A torre de purga não funciona quando a Altura de Camada Adaptável ou Altura de Camada do Suporte estão ligados.\n"
"Qual você deseja manter?\n"
"SIM - Manter a torre de purga\n"
"NÃO - Manter a Altura de Camada Adaptável e altura de Camada do Suporte "
@@ -3281,8 +3181,7 @@ msgid ""
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height"
msgstr ""
-"A torre de purga não funciona quando a Altura de Camada Adaptável está "
-"ligada.\n"
+"A torre de purga não funciona quando a Altura de Camada Adaptável está ligada.\n"
"Qual você deseja manter?\n"
"SIM - Manter torre de purga\n"
"NÃO - Manter altura de camada adaptável"
@@ -3293,8 +3192,7 @@ msgid ""
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Independent Support Layer Height"
msgstr ""
-"A torre de purga não funciona quando a Altura de Camada Adaptável está "
-"ligada.\n"
+"A torre de purga não funciona quando a Altura de Camada Adaptável está ligada.\n"
"Qual você deseja manter?\n"
"SIM - Manter torre de purga\n"
"NÃO - Manter altura de camada adaptável"
@@ -3319,13 +3217,8 @@ msgstr ""
"Ao imprimir por objeto, a extrusora pode colidir com a saia.\n"
"Portanto, redefina a camada da saia para 1 para evitar isso."
-msgid ""
-"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell "
-"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
-msgstr ""
-"O modo espiral só funciona quando as alças da parede são 1, o suporte está "
-"desativado, as camadas superiores da concha são 0, a densidade de "
-"preenchimento esparsa é 0 e o tipo de lapso de tempo é tradicional."
+msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0, timelapse type is traditional and smoothing wall speed in z direction is false."
+msgstr "O modo espiral só funciona quando os loops de parede são 1, o suporte está desabilitado, as camadas de casca superior são 0, a densidade de preenchimento esparso é 0, o tipo de timelapse é tradicional e a velocidade de suavização da parede na direção z é falsa."
msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
msgstr " Mas máquinas com estrutura I3 não gerarão vídeos em timelapse."
@@ -3339,14 +3232,17 @@ msgstr ""
"Sim - altere essas configurações e ative o modo vaso automaticamente\n"
"Não - Cancelar ativar o modo vaso"
+msgid "Printing"
+msgstr "Impressão"
+
msgid "Auto bed leveling"
msgstr "Nivelamento automático da mesa"
msgid "Heatbed preheating"
msgstr "Pré-aquecimento da mesa"
-msgid "Sweeping XY mech mode"
-msgstr "Varrendo o modo mecânico XY"
+msgid "Vibration compensation"
+msgstr "Compensação de vibração"
msgid "Changing filament"
msgstr "Mudando o filamento"
@@ -3390,7 +3286,7 @@ msgstr "A impressão foi pausada pelo usuário"
msgid "Pause of front cover falling"
msgstr "Pausa da tampa frontal caindo"
-msgid "Calibrating the micro lida"
+msgid "Calibrating the micro lidar"
msgstr "Calibrando o micro lidar"
msgid "Calibrating extrusion flow"
@@ -3411,8 +3307,8 @@ msgstr "Ignorar a pausa da etapa"
msgid "Filament loading"
msgstr "Carregamento de filamentos"
-msgid "Motor noise calibration"
-msgstr "Calibração do ruído do motor"
+msgid "Motor noise cancellation"
+msgstr "Cancelamento de ruído do motor"
msgid "Paused due to AMS lost"
msgstr "Pausado devido à perda do AMS"
@@ -3444,6 +3340,64 @@ msgstr "Pausa de erro na primeira camada"
msgid "Nozzle clog pause"
msgstr "Pausa de entupimento do bico"
+msgid "Check printer absolute accuracy before calibration"
+msgstr "Verifique a precisão absoluta da impressora antes da calibração"
+
+msgid "Absolute accuracy calibration"
+msgstr "Calibração de precisão absoluta"
+
+msgid "Check printer absolute accuracy after calibration"
+msgstr "Verifique a precisão absoluta da impressora após a calibração"
+
+msgid "Nozzle offset calibration"
+msgstr "Calibração de deslocamento do bico"
+
+msgid "high temperature auto bed levelling"
+msgstr "nivelamento automático de mesa em alta temperatura"
+
+msgid "Auto Check: Quick Release Lever"
+msgstr "Verificação automática: Alavanca de liberação rápida"
+
+msgid "Auto Check: Door and Upper Cover"
+msgstr "Verificação automática: porta e tampa superior"
+
+msgid "Laser Calibration"
+msgstr "Calibração a laser"
+
+msgid "Auto Check: Platform"
+msgstr "Verificação automática: plataforma"
+
+msgid "Confirming birdeye camera position"
+msgstr "Confirmando a posição da câmera birdeye"
+
+msgid "Calibrating birdeye camera"
+msgstr "Calibrando a câmera birdeye"
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 1"
+msgstr "Nivelamento automático da mesa - fase 1"
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 2"
+msgstr "Nivelamento automático da mesa - fase 2"
+
+msgid "Heating chamber"
+msgstr "Câmara de aquecimento"
+
+msgid "Heated bed cooling"
+msgstr "Resfriamento da mesa aquecida"
+
+msgid "Printing calibration lines"
+msgstr "Impressão de linhas de calibração"
+
+msgid "left"
+msgstr "Esquerda"
+
+msgid "right"
+msgstr "Direita"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "TPU is not supported by %s extruder for this printer."
+msgstr "TPU não é suportado pelo extrusor %s para esta impressora."
+
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@@ -3468,38 +3422,31 @@ msgstr "A verificação falhou"
msgid "Update failed."
msgstr "A atualização falhou"
-msgid ""
-"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/"
-"TPU) is not allowed to be loaded."
+msgid "Timelapse is not supported on this printer."
msgstr ""
-"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-"45℃. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament (PLA/PETG/"
-"TPU) is not allowed to be loaded."
-msgid ""
-"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to "
-"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature "
-"above 45℃."
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card does not exist."
msgstr ""
-"Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order "
-"to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature "
-"above 45℃."
-msgid ""
-"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
-"control will not be activated. And the target chamber temperature will "
-"automatically be set to 0℃."
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is unavailable."
msgstr ""
-"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
-"control will not be activated, and the target chamber temperature will "
-"automatically be set to 0℃."
+
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is readonly."
+msgstr ""
+
+msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+msgstr "A temperatura atual da câmara ou a temperatura alvo da câmara excede 45 ℃. Para evitar o entupimento da extrusora, não é permitido carregar filamentos de baixa temperatura (PLA/PETG/TPU)."
+
+msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature."
+msgstr "O filamento de baixa temperatura (PLA/PETG/TPU) é carregado na extrusora. Para evitar o entupimento da extrusora, não é permitido ajustar a temperatura da câmara."
+
+msgid "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0℃."
+msgstr "Quando você define a temperatura da câmara abaixo de 40 ℃, o controle de temperatura da câmara não será ativado e a temperatura alvo da câmara será automaticamente definida para 0 ℃."
msgid "Failed to start printing job"
msgstr "Falha ao iniciar o trabalho de impressão"
-msgid ""
-"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
+msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
msgstr "Essa calibração não suporta o diâmetro do bico atualmente selecionado."
msgid "Current flowrate cali param is invalid"
@@ -3514,25 +3461,24 @@ msgstr "Falha ao gerar cali gcode"
msgid "Calibration error"
msgstr "Erro de calibração"
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s is not supported by %s extruder."
+msgstr "%s não é suportado pelo extrusor %s."
+
msgid "TPU is not supported by AMS."
msgstr "A TPU não é suportada pelo AMS."
-msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
-msgstr "O QIDI PET-CF/PA6-CF não é suportado pelo AMS."
+msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF is not supported by AMS."
+msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF não é suportado pelo AMS."
-msgid ""
-"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to "
-"dry it before use."
-msgstr ""
-"O PVA úmido se tornará flexível e ficará preso dentro do AMS. Por favor, "
-"seque-o antes de usar."
+msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use."
+msgstr "O PVA úmido se tornará flexível e ficará preso dentro do AMS. Por favor, seque-o antes de usar."
-msgid ""
-"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in "
-"AMS, please use with caution."
-msgstr ""
-"Os filamentos CF/GF são duros e quebradiços. É fácil quebrar ou ficar presos "
-"no AMS, use com cuidado."
+msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution."
+msgstr "Os filamentos CF/GF são duros e quebradiços. É fácil quebrar ou ficar presos no AMS, use com cuidado."
+
+msgid "The rough surface of PLA Glow can accelerate wear on the AMS system, particularly on the internal components of the AMS Lite."
+msgstr "A superfície áspera do PLA Glow pode acelerar o desgaste do sistema AMS, principalmente nos componentes internos do AMS Lite."
msgid "default"
msgstr "padrão"
@@ -3556,7 +3502,7 @@ msgstr "Validação de parâmetros"
#, c-format, boost-format
msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d."
-msgstr "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d."
+msgstr "Valor %s está fora do alcance. O intervalo válido é de %d para %d ."
msgid "Value is out of range."
msgstr "O valor está fora do intervalo."
@@ -3575,6 +3521,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
msgstr "Formato inválido. Formato vetorial esperado: \"%1%”"
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
msgid "Layer Height"
msgstr "Altura da camada"
@@ -3584,9 +3533,6 @@ msgstr "Largura da linha"
msgid "Fan Speed"
msgstr "Velocidade do ventilador"
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
-
msgid "Flow"
msgstr "Fluxo"
@@ -3642,11 +3588,65 @@ msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Total cost"
-msgstr "Total cost"
+msgstr "Custo total"
msgid "Time Estimation"
msgstr "Estimativa de tempo"
+msgid "Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the grouping results will be displayed after slicing."
+msgstr "Refatie automaticamente de acordo com o agrupamento ideal de filamentos, e os resultados do agrupamento serão exibidos após o fatiamento."
+
+msgid "Filament Grouping"
+msgstr "Agrupamento de filamentos"
+
+msgid "Why this grouping"
+msgstr "Por que esse agrupamento"
+
+msgid "Left nozzle"
+msgstr " Bico Esquerdo"
+
+msgid "Right nozzle"
+msgstr "Bico direito"
+
+msgid "Please place filaments on the printer based on grouping result."
+msgstr "Coloque os filamentos na impressora com base no resultado do agrupamento."
+
+msgid "Tips:"
+msgstr "Dicas"
+
+msgid "Current grouping of slice result is not optimal."
+msgstr "O agrupamento atual do resultado do fatiamento não é o ideal."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "Aumente o filamento %1% g e %2% as mudanças em comparação com o agrupamento ideal."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "Aumente o filamento %1% g e salve %2% as alterações em comparação com o agrupamento ideal."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "Salve o filamento %1% g e aumente %2% as alterações em comparação com o agrupamento ideal."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "Salve o filamento %1% g e %2% as alterações em comparação com uma impressora com um bico."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "Economize filamento %1% g e aumente %2% as alterações em comparação com uma impressora com um bico."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "Aumente o filamento %1% g e salve %2% as alterações em comparação com uma impressora com um bico."
+
+msgid "Set to Optimal"
+msgstr "Definir como ideal"
+
+msgid "Regroup filament"
+msgstr "Reagrupar filamento"
+
msgid "up to"
msgstr "até"
@@ -3656,6 +3656,9 @@ msgstr "acima"
msgid "from"
msgstr "de"
+msgid "Slicing Result"
+msgstr "Resultado do fatiamento"
+
msgid "Color Scheme"
msgstr "Esquema de cores"
@@ -3716,12 +3719,15 @@ msgstr "Viagem"
msgid "Extruder"
msgstr "Extrusora"
-msgid "Filament change times"
-msgstr "Tempos de troca de filamento"
-
msgid "Cost"
msgstr "Custo"
+msgid "Total time"
+msgstr "Tempo total"
+
+msgid "Filament change times"
+msgstr "Tempos de troca de filamento"
+
msgid "Color change"
msgstr "Mudança de cor"
@@ -3741,10 +3747,13 @@ msgid "Normal mode"
msgstr "Modo normal"
msgid "Total Filament"
-msgstr "Total Filament"
+msgstr "Filamento total"
msgid "Model Filament"
-msgstr "Model Filament"
+msgstr "Modelo de filamento"
+
+msgid "Prepare and timelapse time"
+msgstr "Preparar e tempo de lapso de tempo"
msgid "Prepare time"
msgstr "Tempo de preparação"
@@ -3752,15 +3761,26 @@ msgstr "Tempo de preparação"
msgid "Model printing time"
msgstr "Tempo de impressão do modelo"
-msgid "Total time"
-msgstr "Tempo total"
-
msgid "Switch to silent mode"
msgstr "Alternar para o modo silencioso"
msgid "Switch to normal mode"
msgstr "Alternar para o modo normal"
+msgid ""
+"An object is placed in the left/right nozzle-only area or exceeds the printable height of the left nozzle.\n"
+"Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other nozzles."
+msgstr ""
+"Um objeto é colocado na área somente do bico esquerdo/direito ou excede a altura imprimível do bico esquerdo.\n"
+"Certifique-se de que os filamentos usados por este objeto não estejam dispostos em outros bicos."
+
+msgid ""
+"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
+"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume."
+msgstr ""
+"Um objeto é colocado sobre o limite da placa ou excede o limite de altura.\n"
+"Resolva o problema movendo-o totalmente para dentro ou para fora da placa e confirmando que a altura está dentro do volume de construção."
+
msgid "Variable layer height"
msgstr "Altura variável da camada"
@@ -3813,17 +3833,48 @@ msgid "Sequence"
msgstr "Sequência"
msgid "object selection"
-msgstr ""
+msgstr "seleção de objetos"
msgid "part selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de peças"
msgid "number keys"
-msgstr ""
+msgstr "Teclas numéricas"
msgid "number keys can quickly change the color of objects"
+msgstr "As teclas numéricas podem alterar rapidamente a cor dos objetos"
+
+msgid "Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height limit:\n"
+msgstr "Os seguintes objetos são colocados sobre o limite da placa ou excedem o limite de altura:\n"
+
+msgid "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume.\n"
+msgstr "Resolva o problema movendo-o totalmente para dentro ou para fora da placa e confirmando que a altura está dentro do volume de construção.\n"
+
+msgid "left nozzle"
+msgstr " Bico esquerdo"
+
+msgid "right nozzle"
+msgstr "Bico direito"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of some models exceeds the %s's printable range."
msgstr ""
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of the model %s exceeds the %s's printable range."
+msgstr ""
+
+msgid " Please check and adjust the part's position or size to fit the printable range:\n"
+msgstr "Verifique e ajuste a posição ou o tamanho da peça para se adequar ao intervalo de impressão:\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Left nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n"
+msgstr "Bico esquerdo: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Right nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%"
+msgstr "Bico direito: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%"
+
msgid "Mirror Object"
msgstr "Espelhar objeto"
@@ -3855,7 +3906,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
msgid "0 means auto spacing."
-msgstr "0 means auto spacing."
+msgstr "0 significa espaçamento automático."
+
+msgid "Save SVG"
+msgstr "Salvar SVG"
msgid "Auto rotate for arrangement"
msgstr "Rotação automática para arranjo"
@@ -3869,6 +3923,14 @@ msgstr "Evite a região de calibração de extrusão"
msgid "Align to Y axis"
msgstr "Alinhar ao eixo Y"
+msgctxt "Camera"
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
+
+msgctxt "Camera"
+msgid "Right"
+msgstr "Direita"
+
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
@@ -3887,18 +3949,14 @@ msgstr "Organizar objetos em placas selecionadas"
msgid "Split to objects"
msgstr "Dividir em objetos"
-msgid ""
-"And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at "
-"least two meshes."
-msgstr ""
-"And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at "
-"least two meshes."
+msgid "And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at least two meshes."
+msgstr "É válido quando há pelo menos duas partes no objeto ou stl tem pelo menos duas malhas."
msgid "Split to parts"
msgstr "Dividir em partes"
msgid "And it is valid when importing an stl with at least two meshes."
-msgstr "And it is valid when importing an stl with at least two meshes."
+msgstr "É válido ao importar um stl com pelo menos duas malhas."
msgid "Assembly View"
msgstr "Vista de montagem"
@@ -3912,6 +3970,12 @@ msgstr "Retorno da montagem"
msgid "return"
msgstr "Retornar"
+msgid "Fit camera"
+msgstr "Ajustar câmera"
+
+msgid "Fit camera to scene or selected object."
+msgstr "Ajuste a câmera à cena ou ao objeto selecionado."
+
msgid "Paint Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas de pintura"
@@ -3925,7 +3989,7 @@ msgid "Assemble Control"
msgstr "Controle de montagem"
msgid "Selection Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de seleção"
msgid "Total Volume:"
msgstr "Volume total:"
@@ -3940,12 +4004,8 @@ msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the "
-"conflicted objects farther (%s <-> %s)."
-msgstr ""
-"Conflitos de caminhos do gcode foram encontrados na camada%d. Separe os "
-"objetos em conflito mais adiante () %s <->%s."
+msgid "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
+msgstr "Conflitos de caminhos do gcode foram encontrados na camada%d. Separe os objetos em conflito mais adiante () %s <->%s."
msgid "An object is layed over the boundary of plate."
msgstr "Um objeto está colocado sobre o limite da placa."
@@ -3956,21 +4016,43 @@ msgstr "Um caminho de código G vai além da altura máxima de impressão."
msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate."
msgstr "Um caminho do g-code vai além dos limites da placa."
+msgid "Not support printing 2 or more TPU filaments."
+msgstr "Não suporta impressão de 2 ou mais filamentos de TPU."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr "O filamento %s é colocado no%s, mas o caminho do código G gerado excede a faixa imprimível do. %s"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr "Os filamentos %s são colocados no%s, mas o caminho do código G gerado excede a faixa imprimível do. %s"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr "O filamento %s é colocado no%s, mas o caminho do código G gerado excede a altura imprimível do. %s"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr "Os filamentos %s são colocados no%s, mas o caminho do código G gerado excede a altura imprimível do. %s"
+
+msgid "Open wiki for more information."
+msgstr "Abra o wiki para obter mais informações."
+
msgid "Only the object being edited is visible."
msgstr "Somente o objeto que está sendo editado está visível."
-msgid ""
-"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
-"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and "
-"confirming that the height is within the build volume."
-msgstr ""
-"Um objeto é colocado sobre o limite da placa ou excede o limite de altura.\n"
-"Resolva o problema movendo-o totalmente para dentro ou para fora da placa e "
-"confirmando que a altura está dentro do volume de construção."
-
#, c-format, boost-format
msgid "filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate."
-msgstr ""
+msgstr "os filamentos %s não podem ser impressos diretamente na superfície desta placa."
+
+msgid "PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according to the Wiki to ensure print quality."
+msgstr "Filamentos de PLA e PETG detectados na mistura. Ajuste os parâmetros de acordo com o Wiki para garantir a qualidade da impressão."
+
+msgid "Click Wiki for help."
+msgstr "Clique em Wiki para obter ajuda."
+
+msgid "Click here to regroup"
+msgstr "Clique aqui para reagrupar"
msgid "Calibration step selection"
msgstr "Seleção da etapa de calibração"
@@ -3981,22 +4063,17 @@ msgstr "Calibração micro lidar"
msgid "Bed leveling"
msgstr "Nivelamento de cama"
-msgid "Vibration compensation"
-msgstr "Compensação de vibração"
-
-msgid "Motor noise cancellation"
-msgstr "Cancelamento de ruído do motor"
+msgid "High-temperature Heatbed Calibration"
+msgstr "Calibração de leito térmico de alta temperatura"
msgid "Calibration program"
msgstr "Programa de calibração"
msgid ""
-"The calibration program detects the status of your device automatically to "
-"minimize deviation.\n"
+"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n"
"It keeps the device performing optimally."
msgstr ""
-"O programa de calibração detecta o status do seu dispositivo automaticamente "
-"para minimizar o desvio.\n"
+"O programa de calibração detecta o status do seu dispositivo automaticamente para minimizar o desvio.\n"
"Ele mantém o desempenho ideal do dispositivo."
msgid "Calibration Flow"
@@ -4036,12 +4113,19 @@ msgid "Please input the printer access code:"
msgstr "Insira o código de acesso da impressora:"
msgid ""
-"You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+"You can find it in \"Settings > Network > Access code\"\n"
"on the printer, as shown in the figure:"
msgstr ""
"Você pode encontrá-lo em “Configurações > Rede > Código de acesso”\n"
"na impressora, conforme mostrado na figura:"
+msgid ""
+"You can find it in \"Setting > Setting > LAN only > Access Code\"\n"
+"on the printer, as shown in the figure:"
+msgstr ""
+"Você pode encontrá-lo em \"Configuração > Configuração > Somente LAN > Código de acesso\"\n"
+"na impressora, conforme mostrado na figura:"
+
msgid "Invalid input."
msgstr "Entrada inválida"
@@ -4070,7 +4154,7 @@ msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
msgid "Multi-device"
-msgstr "Multi-device"
+msgstr "Vários dispositivos"
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
@@ -4085,11 +4169,28 @@ msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
msgstr " será fechado antes de criar um novo modelo. Você quer continuar?"
msgid "Slice plate"
-msgstr "Mesa de fatiação"
+msgstr "Fatiar mesa"
msgid "Print plate"
msgstr "Placa de impressão"
+msgid ""
+"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+"Esta é a primeira vez que você fatia com a máquina H2D.\n"
+"Gostaria de assistir a um rápido vídeo tutorial?"
+
+msgid "First Guide"
+msgstr "Primeiro Guia"
+
+msgid ""
+"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+"Esta é a primeira vez que você imprime filamentos de tpu com a máquina H2D.\n"
+"Você gostaria de assistir a um rápido vídeo tutorial?"
+
msgid "Slice all"
msgstr "Fatiar tudo"
@@ -4112,13 +4213,13 @@ msgid "Send all"
msgstr "Enviar tudo"
msgid "Send to QIDI Farm Manager Client"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar para QIDI Farm Manager Client"
msgid "Send to BFMC"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar para BFMC"
msgid "Send to Multi-device"
-msgstr "Send to Multi-device"
+msgstr "Enviar para vários dispositivos"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado"
@@ -4142,7 +4243,7 @@ msgid "Check for Update"
msgstr "Verificar atualizações"
msgid "Check for Presets Update"
-msgstr ""
+msgstr "Verifique se há atualização de predefinições"
msgid "Open Network Test"
msgstr "Teste de rede aberta"
@@ -4160,10 +4261,6 @@ msgstr "Baixe modelos"
msgid "Default View"
msgstr "Exibição padrão"
-#. TRN To be shown in the main menu View->Top
-msgid "Top"
-msgstr "Superior"
-
msgid "Top View"
msgstr "Vista superior"
@@ -4186,15 +4283,9 @@ msgstr "Traseira"
msgid "Rear View"
msgstr "Vista traseira"
-msgid "Left"
-msgstr "Esquerda"
-
msgid "Left View"
msgstr "Vista esquerda"
-msgid "Right"
-msgstr "Direita"
-
msgid "Right View"
msgstr "Vista direita"
@@ -4268,7 +4359,7 @@ msgid "Export current plate as G-code"
msgstr "Exportar placa atual como g-code"
msgid "Export Preset Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar pacotes de predefinição"
msgid "Export current configuration to files"
msgstr "Exportar a configuração atual para arquivos"
@@ -4277,7 +4368,7 @@ msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Publish to MakerWorld"
-msgstr ""
+msgstr "Publicar no MakerWorld"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
@@ -4339,6 +4430,12 @@ msgstr "Usar visualização em perspectiva"
msgid "Use Orthogonal View"
msgstr "Usar vista ortogonal"
+msgid "Show 3D Navigator"
+msgstr "Mostrar Navegador 3D"
+
+msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene"
+msgstr ""
+
msgid "Show object labels in 3D scene"
msgstr "Mostrar rótulos de objetos na cena 3D"
@@ -4349,10 +4446,10 @@ msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
msgstr "Mostrar destaque da saliência do objeto na cena 3D"
msgid "Set 3DConnexion"
-msgstr ""
+msgstr "Definir 3DConnexion"
msgid "Set 3DConnexion mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Definir mouse 3DConnexion"
msgid "Services"
msgstr "Serviços"
@@ -4518,8 +4615,7 @@ msgstr "Selecione o perfil para carregar:"
#, c-format, boost-format
msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)"
-msgid_plural ""
-"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
+msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -4558,35 +4654,28 @@ msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player."
msgstr "O player está com defeito. Por favor, reinstale o player do sistema."
msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry."
-msgstr ""
-"O player não está carregado; clique no botão \"play\" para tentar novamente."
+msgstr "O player não está carregado; clique no botão \"play\" para tentar novamente."
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
-msgstr ""
+msgstr "Fechado temporariamente porque não está em operação há muito tempo."
msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while."
-msgstr ""
+msgstr "Fechado temporariamente porque não há impressão há algum tempo."
msgid "Please confirm if the printer is connected."
msgstr "Confirme se a impressora está conectada."
-msgid ""
-"The printer is currently busy downloading. Please try again after it "
-"finishes."
-msgstr ""
-"A impressora está ocupada fazendo o download. Aguarde o término do download."
+msgid "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes."
+msgstr "A impressora está ocupada fazendo o download. Aguarde o término do download."
msgid "Printer camera is malfunctioning."
msgstr "A câmera da impressora está com defeito."
msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again."
-msgstr ""
-"Ocorreu um problema. Atualize o firmware da impressora e tente novamente."
+msgstr "Ocorreu um problema. Atualize o firmware da impressora e tente novamente."
-msgid ""
-"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
-msgstr ""
-"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
+msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
+msgstr "O LAN Only Liveview está desligado. Por favor, ative a visualização ao vivo na tela da impressora."
msgid "Please enter the IP of printer to connect."
msgstr "Insira o IP da impressora para se conectar."
@@ -4597,18 +4686,14 @@ msgstr "Inicializando…"
msgid "Connection Failed. Please check the network and try again"
msgstr "Falha na conexão. Verifique a rede e tente novamente"
-msgid ""
-"Please check the network and try again, You can restart or update the "
-"printer if the issue persists."
-msgstr ""
-"Verifique a rede e tente novamente. Você pode reiniciar ou atualizar a "
-"impressora se o problema persistir."
+msgid "Please check the network and try again, You can restart or update the printer if the issue persists."
+msgstr "Verifique a rede e tente novamente. Você pode reiniciar ou atualizar a impressora se o problema persistir."
msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
msgstr "A impressora foi desconectada e não consegue se conectar."
msgid "Video Stopped."
-msgstr ""
+msgstr "Vídeo parado."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
msgstr "Falha na conexão LAN (falha ao iniciar a visualização ao vivo)"
@@ -4700,7 +4785,7 @@ msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
msgid "Reload file list from printer."
-msgstr "Reload file list from printer."
+msgstr "Recarregue a lista de arquivos da impressora."
msgid "No printers."
msgstr "Nenhuma impressora"
@@ -4712,32 +4797,27 @@ msgid "No files"
msgstr "Nenhum arquivo"
msgid "Load failed"
-msgstr "Load failed"
+msgstr "Falha no carregamento"
+
+msgid "Browsing file in storage is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+msgstr "A navegação de arquivos no armazenamento não é suportada no firmware atual. Atualize o firmware da impressora."
msgid ""
-"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update "
-"the printer firmware."
+"Please check if the storage is inserted into the printer.\n"
+"If it still cannot be read, you can try formatting the storage."
msgstr ""
-"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update "
-"the printer firmware."
-
-msgid ""
-"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
-"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
-msgstr ""
-"Verifique se o cartão SD está inserido na impressora.\n"
-"Se ainda não puder ser lido, tente formatar o cartão SD."
+"Verifique se o armazenamento está inserido na impressora.\n"
+"Se ainda não puder ser lido, você pode tentar formatar o armazenamento."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
-msgstr "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
+msgstr "Falha na conexão de LAN (falha ao visualizar o cartão SD)"
-msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
-msgstr "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+msgid "Browsing file in storage is not supported in LAN Only Mode."
+msgstr "A navegação de arquivos no armazenamento não é suportada no modo somente LAN."
#, c-format, boost-format
msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -4760,12 +4840,8 @@ msgstr "Falha ao obter informações do modelo da impressora."
msgid "Failed to parse model information."
msgstr "Falha ao analisar as informações do modelo."
-msgid ""
-"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI "
-"Studio and export a new .gcode.3mf file."
-msgstr ""
-"O arquivo.gcode.3mf não contém dados de código G. Fatie com o QIDIStudio e "
-"exporte um novo arquivo .gcode.3mf."
+msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
+msgstr "O arquivo.gcode.3mf não contém dados de código G. Fatie com o QIDIStudio e exporte um novo arquivo .gcode.3mf."
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
@@ -4776,12 +4852,15 @@ msgid ""
"File: %s\n"
"Title: %s\n"
msgstr ""
-"File: %s\n"
-"Title: %s\n"
+"Arquivo: %s\n"
+"Título: %s\n"
msgid "Download waiting..."
msgstr "Download em espera..."
+msgid "Retry"
+msgstr "Tentar novamente"
+
msgid "Play"
msgstr "Tocar"
@@ -4795,12 +4874,17 @@ msgstr "Transferência finalizada"
msgid "Downloading %d%%..."
msgstr "Baixando %d%%..."
-msgid ""
-"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, "
-"please try again later."
-msgstr ""
-"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, "
-"please try again later."
+msgid "Fan"
+msgstr "Ventilador"
+
+msgid "Air Condition"
+msgstr "Ar Condicionado"
+
+msgid "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, please try again later."
+msgstr "Reconectando a impressora, a operação não pode ser concluída imediatamente. Tente novamente mais tarde."
+
+msgid "Timeout, please try again."
+msgstr "Tempo limite: tente novamente."
msgid "File does not exist."
msgstr "Arquivo inexistente."
@@ -4811,10 +4895,40 @@ msgstr "Erro na soma de verificação do arquivo. Por favor, tente novamente."
msgid "Not supported on the current printer version."
msgstr "Não suportado na versão atual da impressora."
+msgid "The firmware version of the printer is too low. Please update the firmware and try again."
+msgstr "A versão do firmware da impressora está muito baixa. Atualize o firmware e tente novamente."
+
+msgid "The file already exists, do you want to replace it?"
+msgstr "O arquivo já existe; você deseja substituí-lo?"
+
+msgid "Insufficient storage space, please clear the space and try again."
+msgstr "Espaço de armazenamento insuficiente; libere espaço e tente novamente."
+
+msgid "File creation failed, please try again."
+msgstr "Falha na criação do arquivo; tente novamente."
+
+msgid "File write failed, please try again."
+msgstr "Falha na gravação do arquivo; tente novamente."
+
+msgid "MD5 verification failed, please try again."
+msgstr "A verificação MD5 falhou, tente novamente."
+
+msgid "File renaming failed, please try again."
+msgstr "Falha na renomeação do arquivo; tente novamente."
+
+msgid "File upload failed, please try again."
+msgstr "Falha no upload do arquivo; tente novamente."
+
#, c-format, boost-format
msgid "Error code: %d"
msgstr "Código de erro: %d"
+msgid "User cancels task."
+msgstr "O usuário cancela a tarefa."
+
+msgid "Failed to read file, please try again."
+msgstr "Falha ao ler o arquivo; tente novamente."
+
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidade:"
@@ -4833,6 +4947,86 @@ msgstr "Configurações de conexão 3D"
msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr "Trocar eixos Y/Z"
+msgid "(LAN)"
+msgstr "(LAN)"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisar"
+
+msgid "My Device"
+msgstr "Meu dispositivo"
+
+msgid "Other Device"
+msgstr "Outro dispositivo"
+
+msgid "Online"
+msgstr "On-line"
+
+msgid "Input access code"
+msgstr "Código de acesso de entrada"
+
+msgid "Can't find my devices?"
+msgstr "Não consigo encontrar meus dispositivos?"
+
+msgid "Log out successful."
+msgstr "Logout bem-sucedido."
+
+msgid "Offline"
+msgstr "Off-line"
+
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupado"
+
+msgid "Modifying the device name"
+msgstr "Modificando o nome do dispositivo"
+
+msgid "Name is invalid;"
+msgstr "O nome é inválido"
+
+msgid "illegal characters:"
+msgstr "Caracteres ilegais:"
+
+msgid "illegal suffix:"
+msgstr "sufixo ilegal:"
+
+msgid "The name is not allowed to be empty."
+msgstr "O nome não pode ficar vazio."
+
+msgid "The name is not allowed to start with space character."
+msgstr "O nome não pode começar com um espaço."
+
+msgid "The name is not allowed to end with space character."
+msgstr "Não é permitido que o nome termine com um espaço."
+
+msgid "The name is not allowed to exceeds 32 characters."
+msgstr "O nome não pode exceder 32 caracteres."
+
+msgid "Bind with Pin Code"
+msgstr "Vincular com código PIN"
+
+msgid "Bind with Access Code"
+msgstr "Vincule com o código de acesso"
+
+msgid ""
+"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
+"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN mode."
+msgstr ""
+"Faça login antes de vincular seu dispositivo com um código PIN.\n"
+"Como alternativa, você pode usar o modo LAN para vincular seu dispositivo. Saiba mais sobre o modo LAN."
+
+msgid "Go to Login"
+msgstr "Ir para o login"
+
+msgctxt "Quit_Switching"
+msgid "Quit"
+msgstr "SAIR"
+
+msgid "Switching..."
+msgstr "Alternando"
+
+msgid "Switching failed"
+msgstr "Falha na troca."
+
msgid "Printing Progress"
msgstr "Progresso da impressão"
@@ -4846,12 +5040,14 @@ msgid "Layer: N/A"
msgstr "Camada: N/A"
msgid "Finish Time: N/A"
-msgstr ""
+msgstr "Hora de término: N/A"
msgid ""
"The estimated printing time for \n"
"multi-color models may be inaccurate."
msgstr ""
+"O tempo estimado de impressão para \n"
+"modelos multicoloridos podem ser imprecisos."
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
@@ -4866,11 +5062,8 @@ msgstr ""
msgid "How do you like this printing file?"
msgstr "Como você gosta desse arquivo de impressão?"
-msgid ""
-"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous "
-"rating.)"
-msgstr ""
-"(O modelo já foi avaliado. Sua avaliação substituirá a avaliação anterior.)"
+msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)"
+msgstr "(O modelo já foi avaliado. Sua avaliação substituirá a avaliação anterior.)"
msgid "Rate"
msgstr "Avaliar"
@@ -4879,13 +5072,13 @@ msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"
msgid "Finish Time: "
-msgstr ""
+msgstr "Hora de término: "
msgid "Camera"
msgstr "Câmera"
-msgid "SD Card"
-msgstr "Cartão microSD"
+msgid "Storage"
+msgstr "Armazenamento"
msgid "Camera Setting"
msgstr "Configuração da câmera"
@@ -4894,7 +5087,7 @@ msgid "Control"
msgstr "Controle"
msgid "Printer Parts"
-msgstr "Printer Parts"
+msgstr "Peças da impressora"
msgid "Print Options"
msgstr "Opções de impressão"
@@ -4905,32 +5098,29 @@ msgstr "100%"
msgid "Lamp"
msgstr "Poste de Luz"
-msgid "Aux"
-msgstr "Aux"
-
-msgid "Cham"
-msgstr "Cham"
-
msgid "Bed"
msgstr "Mesa"
msgid "Debug Info"
msgstr "Informações de depuração"
-msgid "No SD Card"
-msgstr "Sem cartão microSD"
+msgid "Filament loading..."
+msgstr "Carregando filamento..."
-msgid "SD Card Abnormal"
-msgstr "Cartão microSD anormal"
+msgid "No Storage"
+msgstr "Sem armazenamento"
+
+msgid "Storage Abnormal"
+msgstr "Armazenamento anormal"
msgid "Cancel print"
msgstr "Cancelar impressão"
-msgid "Are you sure to stop printing?"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to stop this print?"
+msgstr "Tem certeza de que deseja interromper essa impressão?"
msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Erro desconhecido."
msgid "Downloading..."
msgstr "Baixando"
@@ -4951,20 +5141,16 @@ msgid "Layer: %d/%d"
msgstr "Camada:%d/%d"
msgid "Auto homing"
-msgstr ""
+msgstr "Homing automático"
msgid "Are you sure you want to trigger auto homing?"
-msgstr ""
+msgstr "Tem certeza de que deseja acionar o homing automático?"
msgid "Homing"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading "
-"filament."
-msgstr ""
-"Por favor, aqueça o bico acima de 170 graus antes de carregar ou descarregar "
-"o filamento."
+msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
+msgstr "Por favor, aqueça o bico acima de 170 graus antes de carregar ou descarregar o filamento."
msgid "Still unload"
msgstr "Ainda descarregue"
@@ -4972,15 +5158,14 @@ msgstr "Ainda descarregue"
msgid "Still load"
msgstr "Ainda carregue"
+msgid "If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch to heating mode. Please confirm whether to switch."
+msgstr "Se a temperatura da câmara exceder 40℃, o sistema mudará automaticamente para o modo de aquecimento. Por favor, confirme se deseja mudar."
+
msgid "Please select an AMS slot before calibration"
msgstr "Selecione um slot AMS antes da calibração"
-msgid ""
-"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please "
-"unload the filament and try again."
-msgstr ""
-"Não é possível ler as informações do filamento: o filamento está carregado "
-"na cabeça da ferramenta, descarregue o filamento e tente novamente."
+msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again."
+msgstr "Não é possível ler as informações do filamento: o filamento está carregado na cabeça da ferramenta, descarregue o filamento e tente novamente."
msgid "This only takes effect during printing"
msgstr "Isso só tem efeito durante a impressão"
@@ -4997,8 +5182,11 @@ msgstr "Esportivo"
msgid "Ludicrous"
msgstr "Ridículo"
-msgid "Can't start this without SD card."
-msgstr "Não consigo iniciar isso sem um cartão SD."
+msgid "Can't start this without storage."
+msgstr "Não é possível iniciar isso sem armazenamento."
+
+msgid "The printer is busy on other print job"
+msgstr "A impressora está ocupada com outro trabalho de impressão."
msgid "Rate the Print Profile"
msgstr "Avalie o perfil de impressão"
@@ -5028,7 +5216,7 @@ msgid "Get oss config failed."
msgstr "Falha na configuração do Get oss."
msgid "Upload Pictures"
-msgstr "Upload Pictures"
+msgstr "Fazer upload de fotos"
msgid "Number of images successfully uploaded"
msgstr "Número de imagens carregadas com sucesso"
@@ -5046,21 +5234,17 @@ msgid " can not be opened\n"
msgstr " não pode ser aberto\n"
msgid ""
-"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you "
-"want to ignore them?\n"
+"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Os seguintes problemas ocorreram durante o processo de upload de imagens. "
-"Você quer ignorá-los?\n"
+"Os seguintes problemas ocorreram durante o processo de upload de imagens. Você quer ignorá-los?\n"
"\n"
msgid "info"
msgstr "informação"
msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later."
-msgstr ""
-"Sincronizando os resultados da impressão. Tente novamente alguns segundos "
-"depois."
+msgstr "Sincronizando os resultados da impressão. Tente novamente alguns segundos depois."
msgid "Upload failed\n"
msgstr "Falha ao carregar\n"
@@ -5086,12 +5270,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Você gostaria de redirecionar para a página da web para avaliação?"
-msgid ""
-"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the "
-"webpage for rating?"
-msgstr ""
-"Falha no upload de algumas de suas imagens. Você gostaria de redirecionar "
-"para a página da web para avaliação?"
+msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for rating?"
+msgstr "Falha no upload de algumas de suas imagens. Você gostaria de redirecionar para a página da web para avaliação?"
msgid "You can select up to 16 images."
msgstr "Você pode selecionar até 16 imagens."
@@ -5100,38 +5280,35 @@ msgid ""
"At least one successful print record of this print profile is required \n"
"to give a positive rating(4 or 5stars)."
msgstr ""
-"É necessário pelo menos um registro de impressão bem-sucedido desse perfil "
-"de impressão \n"
+"É necessário pelo menos um registro de impressão bem-sucedido desse perfil de impressão \n"
"para dar uma avaliação positiva (4 ou 5 estrelas)."
msgid "Step file import parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetros de importação do arquivo de etapas"
-msgid ""
-"Smaller linear and angular deflections result in higher-quality "
-"transformations but increase the processing time."
-msgstr ""
+msgid "Smaller linear and angular deflections result in higher-quality transformations but increase the processing time."
+msgstr "Deflexões lineares e angulares menores resultam em transformações de alta qualidade, mas aumentam o tempo de processamento."
-msgid "See QIDITech Wiki"
-msgstr ""
+msgid "View Wiki for more information"
+msgstr "Veja o Wiki para obter mais informações"
msgid "Linear Deflection"
-msgstr ""
+msgstr "Deflexão linear"
msgid "Please input a valid value (0.001 < linear deflection < 0.1)"
-msgstr ""
+msgstr "Insira um valor válido (0,001 < deflexão linear < 0,1)"
msgid "Angle Deflection"
-msgstr ""
+msgstr "Deflexão angular"
msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Insira um valor válido (0,01 < deflexão angular < 1,0)"
msgid "Split compound and compsolid into multiple objects"
-msgstr ""
+msgstr "Divida o composto e o compólido em vários objetos"
msgid "Number of triangular facets"
-msgstr ""
+msgstr "Número de facetas triangulares"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -5140,7 +5317,7 @@ msgid "Don't show again"
msgstr "Não mostrar novamente"
msgid "Calculating, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Calculando; aguarde..."
msgid "Status"
msgstr "Estado"
@@ -5148,6 +5325,12 @@ msgstr "Estado"
msgid "Update"
msgstr "Atualização"
+msgid "Go to"
+msgstr "Ir para"
+
+msgid "Later"
+msgstr "Mais tarde"
+
#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "%s erro"
@@ -5178,12 +5361,8 @@ msgstr "Pular"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "Versão 3mf mais recente"
-msgid ""
-"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI "
-"Studio version."
-msgstr ""
-"A versão do arquivo 3mf está na versão beta e é mais recente do que a versão "
-"atual do QIDI Studio."
+msgid "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI Studio version."
+msgstr "A versão do arquivo 3mf está na versão beta e é mais recente do que a versão atual do QIDI Studio."
msgid "If you would like to try QIDI Studio Beta, you may click to"
msgstr "Se você quiser experimentar o QIDI Studio Beta, você pode clicar em"
@@ -5192,14 +5371,10 @@ msgid "Download Beta Version"
msgstr "Baixe a versão beta"
msgid "The 3mf file version is newer than the current QIDI Studio version."
-msgstr ""
-"A versão do arquivo 3mf é mais recente do que a versão atual do QIDI Studio."
+msgstr "A versão do arquivo 3mf é mais recente do que a versão atual do QIDI Studio."
-msgid ""
-"Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
-msgstr ""
-"Atualizar seu QIDI Studio pode ativar todas as funcionalidades no arquivo "
-"3mf."
+msgid "Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
+msgstr "Atualizar seu QIDI Studio pode ativar todas as funcionalidades no arquivo 3mf."
msgid "Current Version: "
msgstr "Versão atual:"
@@ -5208,26 +5383,22 @@ msgid "Latest Version: "
msgstr "Última versão"
msgid "Not for now"
-msgstr "Not for now"
+msgstr "Por enquanto, não."
msgid "Server Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de servidor"
-msgid ""
-"The server is unable to respond. Please click the link below to check the "
-"server status."
-msgstr ""
+msgid "The server is unable to respond. Please click the link below to check the server status."
+msgstr "O servidor não consegue responder. Clique no link abaixo para verificar o status do servidor."
-msgid ""
-"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing "
-"or local network printing."
-msgstr ""
+msgid "If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing or local network printing."
+msgstr "Se o servidor estiver em estado de falha, você poderá usar temporariamente a impressão off-line ou a impressão em rede local."
msgid "How to use LAN only mode"
-msgstr ""
+msgstr "Como usar o modo somente LAN"
msgid "Don't show this dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "Não mostrar essa caixa de diálogo novamente"
msgid "3D Mouse disconnected."
msgstr "Mouse 3D desconectado."
@@ -5337,9 +5508,6 @@ msgstr "Seu modelo precisa de suporte! Ative o material de suporte."
msgid "Gcode path overlap"
msgstr "Sobreposição de caminhos do Gcode"
-msgid "Click Wiki for help."
-msgstr ""
-
msgid "Support painting"
msgstr "Pintura de suporte"
@@ -5355,12 +5523,8 @@ msgstr "Camadas"
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
-msgid ""
-"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than "
-"2.0.\n"
-msgstr ""
-"O aplicativo não pode ser executado normalmente porque a versão do OpenGL é "
-"inferior a 2.0.\n"
+msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n"
+msgstr "O aplicativo não pode ser executado normalmente porque sua versão do OpenGL é inferior a 2.0.\n"
msgid "Please upgrade your graphics card driver."
msgstr "Por favor, atualize o driver da sua placa gráfica."
@@ -5387,28 +5551,45 @@ msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
+msgid "Enable detection of build plate position"
+msgstr "Permitir a detecção da posição da placa de construção"
+
+msgid "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range."
+msgstr "A etiqueta de localização da placa de construção é detectada e a impressão é pausada se a etiqueta não estiver na faixa predefinida."
+
+msgid "Build Plate Detection"
+msgstr "Detecção de placas de construção"
+
+msgid "Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing printing if a mismatch is detected."
+msgstr "Identifica o tipo e a posição da placa de construção no leito térmico. Pausar a impressão se uma incompatibilidade for detectada."
+
msgid "Enable AI monitoring of printing"
msgstr "Permita o monitoramento de impressão por IA"
msgid "Sensitivity of pausing is"
msgstr "A sensibilidade da pausa é "
-msgid "Enable detection of build plate position"
-msgstr "Permitir a detecção da posição da placa de construção"
-
-msgid ""
-"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if "
-"the tag is not in predefined range."
-msgstr ""
-"A etiqueta de localização da placa de construção é detectada e a impressão é "
-"pausada se a etiqueta não estiver na faixa predefinida."
-
msgid "First Layer Inspection"
msgstr "Inspeção da primeira camada"
msgid "Auto-recovery from step loss"
msgstr "Recuperação automática da perda de etapas"
+msgid "Open Door Dectection"
+msgstr "Detecção de porta aberta"
+
+msgid "Notification"
+msgstr "Notificação"
+
+msgid "Pause printing"
+msgstr "pausar impressão"
+
+msgid "Store Sent Files on External Storage"
+msgstr "Armazenar arquivos enviados em armazenamento externo"
+
+msgid "Save the printing files initiated from QIDI Studio, QIDI Handy and MakerWorld on External Storage"
+msgstr "Salve os arquivos de impressão iniciados pelo QIDI Studio, QIDI Handy e MakerWorld no armazenamento externo"
+
msgid "Allow Prompt Sound"
msgstr "Permitir som imediato"
@@ -5416,10 +5597,10 @@ msgid "Filament Tangle Detect"
msgstr "Detecção de emaranhamento de filamentos"
msgid "Nozzle Clumping Detection"
-msgstr "Nozzle Clumping Detection"
+msgstr "Detecção de aglomeração de bicos"
msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
-msgstr "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+msgstr "Verifique se o bocal está grudado por filamentos ou outros objetos estranhos."
msgid "Hardened Steel"
msgstr "Aço endurecido"
@@ -5427,8 +5608,17 @@ msgstr "Aço endurecido"
msgid "Stainless Steel"
msgstr "Aço inoxidável"
+msgid "High flow"
+msgstr "Alto fluxo"
+
msgid "Nozzle Type"
-msgstr "Nozzle Type"
+msgstr "Tipo de bocal"
+
+msgid "Please change the nozzle settings on the printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle Flow"
+msgstr "Fluxo do bico"
#, c-format, boost-format
msgid "%.1f"
@@ -5455,6 +5645,10 @@ msgstr "Configurações do filamento"
msgid "Printer settings"
msgstr "Configurações da impressora"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s nozzle can not print %s."
+msgstr "O bico %s não consegue imprimir %s."
+
#, boost-format
msgid " plate %1%: "
msgstr "placa %1%:"
@@ -5463,7 +5657,7 @@ msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:"
msgstr "Nome inválido, os seguintes caracteres não são permitidos:"
msgid "(Including its escape characters)"
-msgstr ""
+msgstr "(Incluindo seus caracteres de escape)"
msgid "Sliced Info"
msgstr "Informações fatiadas"
@@ -5486,14 +5680,68 @@ msgstr "Tempo estimado"
msgid "Filament changes"
msgstr "Mudanças de filamento"
+msgid "Set the number of AMS installed on the nozzle."
+msgstr "Defina o número de AMS instalado no bico."
+
+msgid "AMS(4 slots)"
+msgstr ""
+
+msgid "AMS(1 slot)"
+msgstr ""
+
+msgid "Not installed"
+msgstr "Não instalado"
+
+msgid ""
+"The software does not support using different diameter of nozzles for one print.\n"
+"If the left and right nozzles are inconsistent, we can only proceed with single-head printing.\n"
+"Please confirm which nozzle you would like to use for this project."
+msgstr ""
+"O software não suporta o uso de diferentes diâmetros de bicos para uma impressão.\n"
+"Se os bicos esquerdo e direito forem inconsistentes, só podemos prosseguir com a impressão de cabeça única.\n"
+"Por favor, confirme qual bico você gostaria de usar para este projeto."
+
+msgid "Switch diameter"
+msgstr "Diâmetro do interruptor"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left nozzle: %smm"
+msgstr "Bico esquerdo: %smm"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right nozzle: %smm"
+msgstr "Bico direito: %smm"
+
+msgid "Sync printer information"
+msgstr "Sincronizar informações da impressora"
+
+msgid ""
+"The currently selected machine preset is inconsistent with the connected printer type.\n"
+"Are you sure to continue syncing?"
+msgstr ""
+"A predefinição da máquina atualmente selecionada é inconsistente com o tipo de impressora conectada.\n"
+"Tem certeza de que deseja continuar sincronizando?"
+
+msgid "There are unset nozzle types. Please set the nozzle types of all extruders before synchronizing."
+msgstr "Existem tipos de bicos não ajustados. Defina os tipos de bicos de todas as extrusoras antes de sincronizar."
+
+msgid "Sync extruder infomation"
+msgstr "Sincronizar informações da extrusora"
+
msgid "Click to edit preset"
msgstr "Clique para editar a predefinição"
msgid "Connection"
msgstr "Conexão"
-msgid "Bed type"
-msgstr "Tipo de placa"
+msgid "Click to view the wiki of the current plate type"
+msgstr "Clique para ver o wiki do tipo de placa atual"
+
+msgid "Synchronize nozzle information and the number of AMS"
+msgstr "Sincronizar informações do bico e o número de AMS"
+
+msgid "Project Filaments"
+msgstr "Filamentos do Projeto"
msgid "Flushing volumes"
msgstr "Volumes de descarga"
@@ -5513,58 +5761,33 @@ msgstr "Defina os filamentos a serem usados"
msgid "Search plate, object and part."
msgstr "Placa de busca, objeto e peça."
-msgid ""
-"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
-msgstr ""
-"Sem filamentos AMS. Selecione uma impressora na página 'Dispositivo' para "
-"carregar as informações do AMS."
+#, c-format, boost-format
+msgid "After completing your operation, %s project will be closed and create a new project."
+msgstr "Após concluir sua operação, o projeto %s será fechado e criará um novo projeto."
+
+msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
+msgstr "Não há filamentos compatíveis e a sincronização não é executada."
msgid "Sync filaments with AMS"
msgstr "Sincronize filamentos com AMS"
msgid ""
-"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and "
-"colors. Do you want to continue?"
+"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset.\n"
+"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
msgstr ""
-"A sincronização de filamentos com o AMS eliminará todas as predefinições e "
-"cores de filamento atualmente selecionadas. Você quer continuar?"
+"Existem alguns filamentos desconhecidos ou incompatíveis mapeados para uma predefinição genérica.\n"
+"Atualize o QIDI Studio ou reinicie o QIDI Studio para verificar se há uma atualização nas predefinições do sistema."
-msgid ""
-"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync "
-"all?"
-msgstr ""
-"Já fez uma sincronização, deseja sincronizar somente as alterações ou "
-"ressincronizar todas?"
-
-msgid "Sync"
-msgstr "Sincronizar"
-
-msgid "Resync"
-msgstr "Ressincronização"
-
-msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
-msgstr "Não há filamentos compatíveis e a sincronização não é executada."
-
-msgid ""
-"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. "
-"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an "
-"update to system presets."
-msgstr ""
-"Existem alguns filamentos desconhecidos ou incompatíveis mapeados para uma "
-"predefinição genérica. Atualize o QIDI Studio ou reinicie o QIDI Studio "
-"para verificar se há uma atualização nas predefinições do sistema."
+msgid "Filament type and color information have been synchronized, but slot information is not included."
+msgstr "As informações sobre o tipo de filamento e a cor foram sincronizadas, mas as informações do slot não foram incluídas."
#, boost-format
msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?"
msgstr "Você quer salvar as alterações em \"%1%“?"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Desmontado com sucesso. O dispositivo %s (%s) agora pode ser removido com "
-"segurança do computador."
+msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
+msgstr "Desmontado com sucesso. O dispositivo %s (%s) agora pode ser removido com segurança do computador."
#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
@@ -5576,30 +5799,17 @@ msgstr "Foi detectado um projeto anterior não salvo. Deseja restaurá-lo?"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
-msgid ""
-"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be "
-"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
-"front door and/or remove the upper glass."
-msgstr ""
-"A temperatura atual da cama quente é relativamente alta. O bocal pode ficar "
-"entupido ao imprimir esse filamento em um compartimento fechado. Abra a "
-"porta frontal e/ou remova o vidro superior."
+msgid "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass."
+msgstr "A temperatura atual da cama quente é relativamente alta. O bocal pode ficar entupido ao imprimir esse filamento em um compartimento fechado. Abra a porta frontal e/ou remova o vidro superior."
-msgid ""
-"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
-"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or "
-"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
-msgstr ""
-"A dureza do bico exigida pelo filamento é maior do que a dureza padrão do "
-"bico da impressora. Substitua o bocal ou filamento endurecido, caso "
-"contrário, o bocal ficará atraído ou danificado."
+msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
+msgstr "A dureza do bico exigida pelo filamento é maior do que a dureza padrão do bico da impressora. Substitua o bocal ou filamento endurecido, caso contrário, o bocal ficará atraído ou danificado."
-msgid ""
-"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. "
-"It is recommended to change to smooth mode."
-msgstr ""
-"Habilitar a fotografia tradicional em timelapse pode causar imperfeições na "
-"superfície. Recomenda-se mudar para o modo suave."
+msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
+msgstr "Habilitar a fotografia tradicional em timelapse pode causar imperfeições na superfície. Recomenda-se mudar para o modo suave."
+
+msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
+msgstr "O modo suave para timelapse está habilitado, mas a torre principal está desligada, o que pode causar defeitos de impressão. Habilite a torre principal, fatie novamente e imprima novamente."
#, c-format, boost-format
msgid "Loading file: %s"
@@ -5614,14 +5824,15 @@ msgstr "Carga: 3mf"
msgid "The Config can not be loaded."
msgstr "A configuração não pode ser carregada."
-msgid ""
-"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
-"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
-msgstr ""
+msgid "Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
+msgstr "Devido à versão mais antiga do QIDI Studio, esse arquivo 3mf não pode ser totalmente carregado. Atualize o QIDI Studio para a versão mais recente"
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
msgstr "Foram encontradas as seguintes chaves não reconhecidas:\n"
+msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
+msgstr "O 3mf foi gerado por uma versão antiga do QIDI Studio, carregando apenas dados de geometria.O 3mf foi gerado por uma versão antiga do QIDI Studio, carregando apenas dados de geometria.O 3mf foi gerado por uma versão antiga do QIDI Studio, carregando apenas dados de geometria.O 3mf foi gerado por uma versão antiga do QIDI Studio, carregando apenas dados de geometria.O 3mf foi gerado por uma versão antiga do QIDI Studio, carregando apenas dados de geometria."
+
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "Valores inválidos encontrados no 3mf:"
@@ -5629,46 +5840,32 @@ msgid "Please correct them in the param tabs"
msgstr "Corrija-os nas guias Parâmetros"
msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:"
-msgstr ""
-"O 3mf tem os seguintes códigos G modificados em predefinições de filamento "
-"ou impressora:"
+msgstr "O 3mf tem os seguintes códigos G modificados em predefinições de filamento ou impressora:"
-msgid ""
-"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to "
-"the machine!"
-msgstr ""
-"Confirme se esses códigos G modificados são seguros para evitar qualquer "
-"dano à máquina!"
+msgid "Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the machine!"
+msgstr "Confirme se esses códigos G modificados são seguros para evitar qualquer dano à máquina!"
msgid "Modified G-codes"
msgstr "Códigos G-code"
msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:"
-msgstr ""
-"O 3mf tem as seguintes predefinições personalizadas de filamento ou "
-"impressora:"
+msgstr "O 3mf tem as seguintes predefinições personalizadas de filamento ou impressora:"
-msgid ""
-"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any "
-"damage to the machine!"
-msgstr ""
-"Confirme se os códigos G dentro dessas predefinições são seguros para evitar "
-"danos à máquina!"
+msgid "Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any damage to the machine!"
+msgstr "Confirme se os códigos G dentro dessas predefinições são seguros para evitar danos à máquina!"
msgid "Customized Preset"
msgstr "Predefinição personalizada"
msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!"
-msgstr ""
-"O nome dos componentes dentro do arquivo de etapas não está no formato UTF8!"
+msgstr "O nome dos componentes dentro do arquivo de etapas não está no formato UTF8!"
msgid "The name may show garbage characters!"
msgstr "O nome pode mostrar caracteres inúteis!"
#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
-msgstr ""
-"Falha ao carregar o arquivo \"%1%”. Foi encontrada uma configuração inválida."
+msgstr "Falha ao carregar o arquivo \"%1%”. Foi encontrada uma configuração inválida."
msgid "Objects with zero volume removed"
msgstr "Objetos com volume zero removidos"
@@ -5708,12 +5905,8 @@ msgstr "Objeto com várias partes foi detectado"
msgid "The file does not contain any geometry data."
msgstr "O arquivo não contém nenhum dado de geometria."
-msgid ""
-"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
-"heat bed automatically?"
-msgstr ""
-"Seu objeto parece ser muito grande. Deseja reduzi-lo para caber "
-"automaticamente na cama térmica?"
+msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?"
+msgstr "Seu objeto parece ser muito grande. Deseja reduzi-lo para caber automaticamente na cama térmica?"
msgid "Object too large"
msgstr "Objeto muito grande"
@@ -5815,40 +6008,70 @@ msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
msgstr "Resolva os erros de fatiamento e publique novamente."
msgid "Failed to start QIDI Farm Manager Client."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao iniciar o QIDI Farm Manager Client."
msgid "No QIDI Farm Manager Client found."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum cliente do QIDI Farm Manager foi encontrado."
-msgid ""
-"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
-msgstr ""
-"O plug-in de rede não foi detectado. Os recursos relacionados à rede não "
-"estão disponíveis."
+msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
+msgstr "O plug-in de rede não foi detectado. Os recursos relacionados à rede não estão disponíveis."
msgid ""
"Preview only mode:\n"
"The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page"
msgstr ""
"Modo somente de visualização:\n"
-"O arquivo carregado contém apenas gcode. Não é possível entrar na página de "
-"preparação"
+"O arquivo carregado contém apenas gcode. Não é possível entrar na página de preparação"
+
+msgid ""
+"The nozzle type and AMS quantity information has not been synced from the connected printer.\n"
+"After syncing, software can optimize printing time and filament usage when slicing.\n"
+"Would you like to sync now ?"
+msgstr ""
+"As informações de tipo de bico e quantidade de AMS não foram sincronizadas da impressora conectada.\n"
+"Após a sincronização, o software pode otimizar o tempo de impressão e o uso do filamento ao fatiar.\n"
+"Gostaria de sincronizar agora?"
+
+msgid "Sync now"
+msgstr "Sincronizar agora"
msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them"
-msgstr ""
-"Você pode manter as predefinições modificadas no novo projeto ou descartá-las"
+msgstr "Você pode manter as predefinições modificadas no novo projeto ou descartá-las"
msgid "Creating a new project"
msgstr "Criando um novo projeto"
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the printer model of project file to %s."
+msgstr ""
+"A impressora conectada atualmente, %s, é um modelo %s.\n"
+"Para usar esta impressora para impressão, troque o modelo de impressora do arquivo de projeto para %s."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model but not consistent with preset in project file.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the preset first."
+msgstr ""
+"A impressora conectada atualmente, %s, é um modelo %s, mas não é consistente com a predefinição no arquivo de projeto.\n"
+"Para usar esta impressora para impressão, troque a predefinição primeiro."
+
+msgid "Switch now"
+msgstr "Mude agora"
+
+msgid "Tips"
+msgstr "Dicas"
+
msgid "Load project"
msgstr "Carregar projeto"
msgid ""
"Failed to save the project.\n"
-"Please check whether the folder exists online or if other programs open the "
-"project file or if there is enough disk space."
+"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file or if there is enough disk space."
msgstr ""
+"Falha ao salvar o projeto.\n"
+"Verifique se a pasta existe on-line ou se outros programas abrem o arquivo do projeto ou se há espaço em disco suficiente."
msgid "Save project"
msgstr "Salvar projeto"
@@ -5860,24 +6083,20 @@ msgid "prepare 3mf file..."
msgstr "prepare o arquivo 3mf..."
msgid "Download failed, unknown file format."
-msgstr "Download failed; unknown file format."
+msgstr "Falha no download; formato de arquivo desconhecido."
msgid "downloading project ..."
msgstr "baixando o projeto..."
msgid "Download failed, File size exception."
-msgstr "Download failed; File size exception."
+msgstr "Falha no download; exceção de tamanho de arquivo."
#, c-format, boost-format
msgid "Project downloaded %d%%"
msgstr "%d%% de downloads do projeto"
-msgid ""
-"Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually "
-"import it."
-msgstr ""
-"A importação para o QIDI Studio falhou. Faça o download do arquivo e "
-"importe-o manualmente."
+msgid "Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually import it."
+msgstr "A importação para o QIDI Studio falhou. Faça o download do arquivo e importe-o manualmente."
msgid "The selected file"
msgstr "O arquivo selecionado"
@@ -5901,7 +6120,7 @@ msgid "Import geometry only"
msgstr "Importar somente geometria"
msgid "Please import multiple files with the same suffix."
-msgstr ""
+msgstr "Importe vários arquivos com o mesmo sufixo."
msgid "Only one G-code file can be opened at the same time."
msgstr "Somente um arquivo de g-code pode ser aberto ao mesmo tempo."
@@ -5943,56 +6162,58 @@ msgid "The provided file name is not valid."
msgstr "O nome do arquivo fornecido não é válido."
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
-msgstr ""
-"Os seguintes caracteres não são permitidos por um sistema de arquivos FAT:"
+msgstr "Os seguintes caracteres não são permitidos por um sistema de arquivos FAT:"
msgid "Save Sliced file as:"
msgstr "Salvar arquivo fatiado como:"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed "
-"on the printer."
-msgstr ""
-"O arquivo %s foi enviado para o espaço de armazenamento da impressora e pode "
-"ser visualizado na impressora."
+msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer."
+msgstr "O arquivo %s foi enviado para o espaço de armazenamento da impressora e pode ser visualizado na impressora."
-msgid ""
-"Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes "
-"and try again."
+msgid "The nozzle type is not set. Please set the nozzle and try again."
+msgstr "O tipo de bico não está definido. Defina o bico e tente novamente."
+
+msgid "The nozzle type is not set. Please check."
msgstr ""
+msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes and try again."
+msgstr "Não é possível realizar a operação booleana nas malhas do modelo. Você pode corrigir as malhas e tentar novamente."
+
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" is empty."
-msgstr "Reason: part \"%1%\" is empty."
+msgstr "Motivo: a parte \"%1%\" está vazia."
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" does not bound a volume."
-msgstr "Reason: part \"%1%\" does not bound a volume."
+msgstr "Motivo: a parte %1% \"\" não limita um volume."
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" has self intersection."
-msgstr "Reason: part \"%1%\" has self intersection."
+msgstr "Motivo: a parte \"%1%\" tem interseção automática."
#, boost-format
msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection."
-msgstr "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection."
+msgstr "Motivo: \"%1%\" e outra parte não tem interseção."
+
+msgid "Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before exporting?"
+msgstr "Peças negativas detectadas. Gostaria de executar a malha booleana antes de exportar?"
msgid ""
-"Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before "
-"exporting?"
-msgstr ""
-"Peças negativas detectadas. Gostaria de executar a malha booleana antes de "
-"exportar?"
-
-msgid ""
-"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
-"3MF file?\n"
+"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n"
"If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
msgstr ""
+"Tem certeza de que deseja armazenar SVGs originais com seus caminhos locais no arquivo 3MF?\n"
+"Se você selecionar 'NÃO', todos os SVGs no projeto não serão mais editáveis."
msgid "Private protection"
-msgstr ""
+msgstr "Proteção privada"
+
+msgid "For PVA filaments, it is strongly recommended to use normal support to avoid print failures."
+msgstr "Para filamentos de PVA, é altamente recomendável usar suporte normal para evitar falhas de impressão."
+
+msgid "Change these settings automatically? \n"
+msgstr "Alterar essas configurações automaticamente?\n"
msgid ""
"Print By Object: \n"
@@ -6008,8 +6229,27 @@ msgid "Send to printer"
msgstr "Enviar para impressora"
msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing."
-msgstr ""
-"Suportes personalizados e pintura colorida foram removidos antes do reparo."
+msgstr "Suportes personalizados e pintura colorida foram removidos antes do reparo."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer not connected. Please go to the device page to connect an %s printer before syncing."
+msgstr "Impressora não conectada. Vá para a página do dispositivo para conectar uma impressora %s antes de sincronizar."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The currently connected printer on the device page is not an %s. Please switch to an %s before syncing."
+msgstr "A impressora conectada atualmente na página do dispositivo não é uma %s. Por favor, troque para uma %s antes de sincronizar."
+
+msgid "There are no filaments on the printer. Please load the filaments on the printer first."
+msgstr "Não há filamentos na impressora. Carregue os filamentos na impressora primeiro."
+
+msgid "The filaments on the printer are all unknown types. Please go to the printer screen or software device page to set the filament type."
+msgstr "Os filamentos na impressora são todos tipos desconhecidos. Vá para a tela da impressora ou página do dispositivo de software para definir o tipo de filamento."
+
+msgid "Device Page"
+msgstr "Página do dispositivo"
+
+msgid "Synchronize AMS Filament Information"
+msgstr "Sincronizar informações do filamento AMS"
msgid "Invalid number"
msgstr "Número inválido"
@@ -6018,15 +6258,10 @@ msgid "Plate Settings"
msgstr "Configurações da placa"
msgid "Prime Tower:"
-msgstr ""
+msgstr "Torre de purga"
-msgid ""
-"A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth "
-"color transition."
-msgstr ""
-
-msgid "View Wiki for more information"
-msgstr ""
+msgid "A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth color transition."
+msgstr "Um cubo impresso durante uma troca de filamento para eliminar a cor antiga e garantir uma transição suave de cores."
#, boost-format
msgid "Number of currently selected parts: %1%\n"
@@ -6067,26 +6302,39 @@ msgstr "Triângulos: %1%\n"
msgid " (Repair)"
msgstr "(Reparar)"
-msgid "Tips:"
-msgstr "Dicas"
-
-msgid ""
-"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party "
-"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as "
-msgstr ""
+msgid "To repair the model, please use a third-party tool before importing it into QIDI Studio, such as "
+msgstr "Para reparar o modelo, use uma ferramenta de terceiros antes de importá-lo para o QIDI Studio, como "
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you "
-"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature "
-"to non zero."
+msgid "Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do this printing, please set this filament's bed temperature to non zero."
+msgstr "Placa% d: %s não é sugerido para ser usado para imprimir o filamento %s(%s). Se você ainda quiser fazer essa impressão, defina a temperatura do leito desse filamento como diferente de zero."
+
+msgid "Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-extruder printer."
+msgstr "Atualmente, o formulário de configuração de objeto não pode ser usado com uma impressora com múltiplas extrusoras."
+
+msgid "Not available"
+msgstr "Não disponível"
+
+msgid "isometric"
+msgstr "Isométrico"
+
+msgid "top_front"
msgstr ""
-"Placa% d: %s não é sugerido para ser usado para imprimir o filamento %s(%s). "
-"Se você ainda quiser fazer essa impressão, defina a temperatura do leito "
-"desse filamento como diferente de zero."
+
+msgid "top"
+msgstr "Superior"
+
+msgid "bottom"
+msgstr "Inferior"
+
+msgid "front"
+msgstr "Frontal"
+
+msgid "rear"
+msgstr "Traseira"
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continuing?"
-msgstr "O projeto atual tem alterações não salvas, salve-o antes de continuar?"
+msgstr "O projeto atual tem alterações não salvas; você gostaria de salvar antes de continuar?"
msgid "Switching the language requires application restart.\n"
msgstr "Mudar o idioma exige a reinicialização do aplicativo.\n"
@@ -6098,9 +6346,7 @@ msgid "Language selection"
msgstr "Seleção de idioma"
msgid "Switching application language while some presets are modified."
-msgstr ""
-"Alternar o idioma do aplicativo enquanto algumas predefinições são "
-"modificadas."
+msgstr "Alternar o idioma do aplicativo enquanto algumas predefinições são modificadas."
msgid "Changing application language"
msgstr "Alterando o idioma do aplicativo"
@@ -6115,19 +6361,32 @@ msgid "Second"
msgstr "Segundo"
msgid ""
-"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels "
-"case.\n"
+"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels case.\n"
"Enabled LOD requires application restart."
msgstr ""
+"Observe que a mostra de modelos sofrerá algumas alterações na caixa de pixels pequenos.\n"
+"O LOD ativado exige a reinicialização do aplicativo."
msgid "Enable LOD"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar LOD"
-msgid "Change opengl multi instance rendering requires application restart."
-msgstr ""
+msgid "Bed Temperature Difference Warning"
+msgstr "Aviso de diferença de temperatura da mesa"
-msgid "Enable opengl multi instance rendering"
+msgid ""
+"Using filaments with significantly different temperatures may cause:\n"
+"• Extruder clogging\n"
+"• Nozzle damage\n"
+"• Layer adhesion issues\n"
+"\n"
+"Continue with enabling this feature?"
msgstr ""
+"Usar filamentos com temperaturas significativamente diferentes pode causar:\n"
+"• Entupimento da extrusora\n"
+"• Danos no bico\n"
+"• Problemas de adesão de camada\n"
+"\n"
+"Continuar habilitando este recurso?"
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"
@@ -6142,7 +6401,7 @@ msgid "Asia-Pacific"
msgstr "Ásia-Pacífico"
msgid "Chinese Mainland"
-msgstr "China continental"
+msgstr "Chinês Continental"
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
@@ -6166,174 +6425,142 @@ msgid "Units"
msgstr "Unidades"
msgid "Keep only one QIDI Studio instance"
-msgstr "Keep only one QIDI Studio instance"
+msgstr "Mantenha apenas uma instância do QIDI Studio"
-msgid ""
-"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
-"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
-"In such case this settings will allow only one instance."
-msgstr ""
-"No OSX, sempre há apenas uma instância do aplicativo em execução por padrão. "
-"No entanto, é permitido executar várias instâncias do mesmo aplicativo a "
-"partir da linha de comando. Nesse caso, essa configuração permitirá apenas "
-"uma instância."
+msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
+msgstr "No OSX, sempre há apenas uma instância do aplicativo em execução por padrão. No entanto, é permitido executar várias instâncias do mesmo aplicativo a partir da linha de comando. Nesse caso, essa configuração permitirá apenas uma instância."
-msgid ""
-"If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the "
-"same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated "
-"instead."
-msgstr ""
-"If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the "
-"same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated "
-"instead."
+msgid "If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated instead."
+msgstr "Se isso estiver ativado, ao iniciar o QIDI Studio e outra instância do mesmo QIDI Studio já estiver em execução, essa instância será reativada."
+
+msgid "Automatically transfer modified value when switching process and filament presets"
+msgstr "Transferir automaticamente o valor modificado ao alternar as predefinições de processo e filamento"
+
+msgid "After closing, a popup will appear to ask each time"
+msgstr "Após o fechamento, aparecerá um pop-up perguntando sempre"
msgid "Auto plate type"
-msgstr "Auto plate type"
+msgstr "Tipo de placa automática"
-msgid ""
-"Studio will remember build plate selected last time for certain printer "
-"model."
-msgstr ""
-"O Studio lembrará a placa de montagem selecionada pela última vez para "
-"determinado modelo de impressora."
+msgid "Studio will remember build plate selected last time for certain printer model."
+msgstr "O Studio lembrará a placa de montagem selecionada pela última vez para determinado modelo de impressora."
-msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
-msgstr ""
-"Volumes de limpeza: calcule automaticamente toda vez que a cor é alterada."
+msgid "All"
+msgstr "Tudo"
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
-msgstr "Se ativado, calcule automaticamente toda vez que a cor for alterada."
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desativado"
-msgid ""
-"Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
-msgstr "Flushing volumes: Auto-calculate every time the filament is changed."
+msgid "Auto Flush"
+msgstr "Descarga automática"
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
-msgstr "If enabled, auto-calculate every time filament is changed"
+msgid "Auto calculate flush volumes"
+msgstr "Cálculo automático de volumes de descarga"
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
-msgstr "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
+msgstr "Gerenciamento de vários dispositivos (entra em vigor após reiniciar o Studio)."
-msgid ""
-"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
-"same time and manage multiple devices."
-msgstr ""
-"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
-"same time and manage multiple devices."
+msgid "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same time and manage multiple devices."
+msgstr "Com essa opção ativada, você pode enviar uma tarefa para vários dispositivos ao mesmo tempo e gerenciar vários dispositivos."
msgid "Show the step mesh parameter setting dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra a caixa de diálogo de configuração dos parâmetros da malha de etapas."
-msgid ""
-"If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
-msgstr ""
+msgid "If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
+msgstr "Se ativado, uma caixa de diálogo de configurações de parâmetros aparecerá durante a importação do arquivo STEP."
msgid "Support beta version update."
-msgstr ""
+msgstr "Suporte a atualização da versão beta."
msgid "With this option enabled, you can receive beta version updates."
-msgstr ""
+msgstr "Com essa opção ativada, você pode receber atualizações da versão beta."
+
+msgid "Remove the restriction on mixed printing of high and low temperature filaments."
+msgstr "Remova a restrição à impressão mista de filamentos de alta e baixa temperatura."
+
+msgid "With this option enabled, you can print materials with a large temperature difference together."
+msgstr "Com esta opção ativada, você pode imprimir materiais com uma grande diferença de temperatura juntos."
+
+msgid "Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file."
+msgstr "Desmarque minha escolha para sincronizar predefinições da impressora após carregar o arquivo."
msgid "3D Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações 3D"
msgid "Zoom to mouse position"
msgstr "Zoom para a posição do mouse"
-msgid ""
-"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the "
-"2D window center."
-msgstr ""
-"Amplie em direção à posição do ponteiro do mouse na visualização 3D, em vez "
-"do centro da janela 2D."
+msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center."
+msgstr "Amplie em direção à posição do ponteiro do mouse na visualização 3D, em vez do centro da janela 2D."
msgid "Always show shells in preview"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre mostre a carcaça na pré-visualização"
-msgid ""
-"Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should "
-"reslice."
-msgstr ""
+msgid "Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should reslice."
+msgstr "Alterna a exibição de carcaças na guia de visualização prévia: se você alterar o valor, deverá redimensionar."
msgid "Import a single SVG and split it"
-msgstr ""
+msgstr "Importe um único SVG e divida-o"
msgid "Import a single SVG and then split it to several parts."
-msgstr ""
+msgstr "Importe um único SVG e depois divida-o em várias partes."
+
+msgid "Enable gamma correction for the imported obj file"
+msgstr "Habilitar a correção de gama para o arquivo obj importado"
+
+msgid "Perform gamma correction on color after importing the obj model."
+msgstr "Execute a correção de gama na cor após importar o modelo obj."
msgid "Improve rendering performance by lod"
-msgstr ""
+msgstr "Melhore o desempenho de renderização por meio de carregamento"
-msgid ""
-"Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many "
-"models."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable multi instance rendering by opengl"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If enabled, it can improve certain rendering performance. But for some "
-"graphics cards, it may not be applicable, please turn it off."
-msgstr ""
+msgid "Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many models."
+msgstr "Melhor desempenho de renderização sob a cena de várias placas e muitos modelos."
msgid "Grabber scale"
-msgstr ""
+msgstr "Escala Grabber"
msgid "Set grabber size for move,rotate,scale tool."
msgstr ""
msgid "Value range"
-msgstr ""
+msgstr "Faixa de valores"
msgid "Presets"
msgstr "Predefinições"
msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)"
-msgstr ""
-"Sincronização automática das predefinições do usuário (impressora/filamento/"
-"processo)"
+msgstr "Sincronização automática das predefinições do usuário (impressora/filamento/processo)"
-msgid ""
-"If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or "
-"presets modified."
-msgstr ""
+msgid "If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or presets modified."
+msgstr "Se habilitado, sincroniza automaticamente as predefinições do usuário com a nuvem após a inicialização do QIDI Studio ou as predefinições modificadas."
msgid "Auto check for system presets updates"
-msgstr ""
+msgstr "Verificação automática de atualizações de predefinições do sistema"
-msgid ""
-"If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI "
-"Studio startup."
-msgstr ""
-
-msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
-msgstr "Limpe minha escolha nas predefinições não salvas."
+msgid "If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI Studio startup."
+msgstr "Se habilitado, verifica automaticamente se há atualizações de predefinições do sistema após o início do QIDI Studio."
msgid "Associate Files To QIDI Studio"
-msgstr "Associate Files To QIDI Studio"
+msgstr "Associe arquivos ao QIDI Studio"
msgid "Associate .3mf files to QIDI Studio"
-msgstr "Associate .3mf files to QIDI Studio"
+msgstr "Associe arquivos .3mf ao QIDI Studio"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
-msgstr ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
+msgstr "Se ativado, define o QIDI Studio como aplicativo padrão para abrir arquivos.3mf"
msgid "Associate .stl files to QIDI Studio"
-msgstr "Associate .stl files to QIDI Studio"
+msgstr "Associe arquivos .stl ao QIDI Studio"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
-msgstr ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
+msgstr "Se ativado, define o QIDI Studio como aplicativo padrão para abrir arquivos.stl"
msgid "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
-msgstr "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
+msgstr "Associe arquivos .step/.stp ao QIDI Studio"
-msgid ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
-msgstr ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
+msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
+msgstr "Se ativado, define o QIDI Studio como aplicativo padrão para abrir arquivos.step"
msgid "Online Models"
msgstr "Modelos online"
@@ -6342,7 +6569,7 @@ msgid "Show online staff-picked models on the home page"
msgstr "Mostre modelos on-line escolhidos pela equipe na página inicial"
msgid "Show history on the home page"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar histórico na página inicial"
msgid "Maximum recent projects"
msgstr "Máximo de projetos recentes"
@@ -6359,11 +6586,8 @@ msgstr "Sem avisos ao carregar o 3MF com códigos G modificados"
msgid "Auto-Backup"
msgstr "Backup automático"
-msgid ""
-"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
-msgstr ""
-"Faça backup de seu projeto periodicamente para restaurá-lo após uma falha "
-"ocasional."
+msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
+msgstr "Faça backup de seu projeto periodicamente para restaurá-lo após uma falha ocasional."
msgid "every"
msgstr "Cada"
@@ -6371,22 +6595,26 @@ msgstr "Cada"
msgid "The peroid of backup in seconds."
msgstr "O período de backup em segundos."
+msgid "Downloads"
+msgstr "Baixados"
+
msgid "Media"
msgstr "Mídia"
msgid "Keep liveview when printing."
-msgstr ""
+msgstr "Mantenha a visualização ao vivo ao imprimir."
-msgid ""
-"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the "
-"computer. Check this box to disable this feature during printing."
-msgstr ""
+msgid "By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the computer. Check this box to disable this feature during printing."
+msgstr "Por padrão, o Liveview será pausado após 15 minutos de inatividade no computador. Marque esta caixa para desabilitar este recurso durante a impressão."
msgid "Dark Mode"
msgstr "Modo escuro"
msgid "Enable dark mode"
-msgstr "Enable dark mode"
+msgstr "Habilitar modo escuro"
+
+msgid "Pop up to select filament grouping mode"
+msgstr "Pop-up para selecionar o modo de agrupamento de filamentos"
msgid "User Experience"
msgstr "Experiência do usuário"
@@ -6398,7 +6626,7 @@ msgid "What data would be collected?"
msgstr "Quais dados seriam coletados?"
msgid "Develop Mode"
-msgstr "Develop Mode"
+msgstr "Modo de desenvolvimento"
msgid "Develop mode"
msgstr "Modo de desenvolvimento"
@@ -6472,20 +6700,20 @@ msgstr "rastro"
msgid "Host Setting"
msgstr "Configuração do host"
-msgid "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "Host de desenvolvimento: api-dev.qidi-tech.com/v1"
+msgid "DEV host: api-dev.qidi3d.com/v1"
+msgstr "Host de desenvolvimento: api-dev.qidi3d.com/v1"
-msgid "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "Anfitrião de QA: api-qa.qidi-tech.com/v1"
+msgid "QA host: api-qa.qidi3d.com/v1"
+msgstr "Anfitrião de QA: api-qa.qidi3d.com/v1"
-msgid "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "Host PRÉ: api-pre.qidi-tech.com/v1"
+msgid "PRE host: api-pre.qidi3d.com/v1"
+msgstr "Host PRÉ: api-pre.qidi3d.com/v1"
msgid "Product host"
msgstr "Host do produto"
msgid "debug save button"
-msgstr "botão de salvar depuração"
+msgstr "Botão de depuração e salvamento"
msgid "save debug settings"
msgstr "salvar configurações de depuração"
@@ -6505,9 +6733,18 @@ msgstr "Predefinições do usuário"
msgid "Incompatible presets"
msgstr "Predefinições incompatíveis"
+msgid "My Printer"
+msgstr "Minha impressora"
+
+msgid "Left filaments"
+msgstr "Filamentos esquerdos"
+
msgid "AMS filaments"
msgstr "Filamento AMS"
+msgid "Right filaments"
+msgstr "Filamentos certos"
+
msgid "Click to pick filament color"
msgstr "Clique para selecionar a cor do filamento"
@@ -6535,6 +6772,9 @@ msgstr "Selecionar/remover impressoras (predefinições do sistema)"
msgid "Create printer"
msgstr "Criar impressora"
+msgid "Empty"
+msgstr "Vazio"
+
msgid "Incompatible"
msgstr "Incompatível"
@@ -6542,16 +6782,19 @@ msgid "The selected preset is null!"
msgstr "A predefinição selecionada é nula!"
msgid "End"
-msgstr "End"
+msgstr "Fim"
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
msgid "Other layer filament sequence"
-msgstr "Other layer filament sequence"
+msgstr "Sequência de filamentos de outra camada"
msgid "Please input layer value (>= 2)."
-msgstr "Please input layer value (>= 2)."
+msgstr "Insira o valor da camada (>= 2)."
+
+msgid "Bed type"
+msgstr "Tipo de placa"
msgid "Same as Global Print Sequence"
msgstr "Igual à sequência de impressão global"
@@ -6560,13 +6803,13 @@ msgid "Print sequence"
msgstr "Sequência de impressão"
msgid "Same as Global"
-msgstr "Same as Global"
+msgstr "O mesmo que Global"
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
msgid "Disable"
-msgstr "Disable"
+msgstr "Desabilitar"
msgid "Spiral vase"
msgstr "Vaso em espiral"
@@ -6608,8 +6851,7 @@ msgid "Jump to model publish web page"
msgstr "Ir para a página da web de publicação do modelo"
msgid "Note: The preparation may take several minutes. Please be patient."
-msgstr ""
-"Nota: A preparação pode levar vários minutos. Por favor, seja paciente."
+msgstr "Nota: A preparação pode levar vários minutos. Por favor, seja paciente."
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
@@ -6636,15 +6878,6 @@ msgstr "Predefinição do usuário"
msgid "Preset Inside Project"
msgstr "Projeto interno predefinido"
-msgid "Name is invalid;"
-msgstr "O nome é inválido"
-
-msgid "illegal characters:"
-msgstr "Caracteres ilegais:"
-
-msgid "illegal suffix:"
-msgstr "sufixo ilegal:"
-
msgid "Name is unavailable."
msgstr "O nome está indisponível"
@@ -6657,21 +6890,11 @@ msgstr "A predefinição \"%1%\" já existe."
#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer."
-msgstr ""
-"A predefinição \"%1%\" já existe e é incompatível com a impressora atual."
+msgstr "A predefinição \"%1%\" já existe e é incompatível com a impressora atual."
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
msgstr "Observe que a ação de salvar substituirá essa predefinição"
-msgid "The name is not allowed to be empty."
-msgstr "O nome não pode ficar vazio."
-
-msgid "The name is not allowed to start with space character."
-msgstr "O nome não pode começar com um espaço."
-
-msgid "The name is not allowed to end with space character."
-msgstr "Não é permitido que o nome termine com um espaço."
-
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
msgstr "O nome não pode ser o mesmo que um nome de alias predefinido."
@@ -6705,36 +6928,6 @@ msgstr "Basta mudar para \"%1%”"
msgid "Task canceled"
msgstr "Tarefa cancelada"
-msgid "(LAN)"
-msgstr "(LAN)"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Pesquisar"
-
-msgid "My Device"
-msgstr "Meu dispositivo"
-
-msgid "Other Device"
-msgstr "Outro dispositivo"
-
-msgid "Online"
-msgstr "On-line"
-
-msgid "Input access code"
-msgstr "Código de acesso de entrada"
-
-msgid "Can't find my devices?"
-msgstr "Não consigo encontrar meus dispositivos?"
-
-msgid "Log out successful."
-msgstr "Logout bem-sucedido."
-
-msgid "Offline"
-msgstr "Off-line"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupado"
-
msgid "QIDI Cool Plate"
msgstr "Prato QIDI Cool"
@@ -6753,17 +6946,56 @@ msgstr "Placa PEI texturizada QIDI"
msgid "QIDI Cool Plate SuperTack"
msgstr ""
-msgid "Send print job to"
-msgstr "Enviar trabalho de impressão para"
+msgid "Send print job"
+msgstr "Enviar trabalho de impressão"
-msgid "Bed Leveling"
-msgstr "Nivelamento da mesa aquecida"
+msgid "On"
+msgstr "Ligado"
+
+msgid "If the transparency of the mapping changes, this thumbnail is for reference only."
+msgstr "Se a transparência do mapeamento mudar, esta miniatura será apenas para referência."
+
+msgid "Not satisfied with the grouping of filaments? Regroup and slice ->"
+msgstr "Não está satisfeito com o agrupamento de filamentos? Reagrupe e fatie ->"
+
+msgid "Your filament grouping method in the sliced file is not optimal."
+msgstr "Seu método de agrupamento de filamentos no arquivo fatiado não é o ideal."
+
+msgid "Click here if you can't connect to the printer"
+msgstr "Clique aqui se você não conseguir se conectar à impressora"
+
+msgid "Auto Bed Leveling"
+msgstr "Nivelamento automático da mesa"
+
+msgid ""
+"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Run a leveling check(about 10 seconds). Skip if surface is fine."
+msgstr ""
+"Isto verifica a planura do leito aquecido. O nivelamento torna a altura extrudada uniforme.\n"
+"*Modo automático: Execute uma verificação de nivelamento (cerca de 10 segundos). Pule se a superfície estiver boa."
msgid "Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Calibração de Dinâmica de Fluxo"
-msgid "Click here if you can't connect to the printer"
-msgstr "Clique aqui se você não conseguir se conectar à impressora"
+msgid ""
+"This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality.\n"
+"*Automatic mode: Skip if the filament was calibrated recently."
+msgstr ""
+"Este processo determina os valores de fluxo dinâmico para melhorar a qualidade geral da impressão.\n"
+"*Modo automático: pule se o filamento foi calibrado recentemente."
+
+msgid "Nozzle Offset Calibration"
+msgstr "Calibração de deslocamento de bicos"
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing. Skip if unnecessary."
+msgstr ""
+"Calibre os deslocamentos dos bicos para melhorar a qualidade da impressão.\n"
+"*Modo automático: verifique a calibração antes de imprimir. Pule se não for necessário."
+
+msgid "Use AMS"
+msgstr "Usar AMS"
msgid "send completed"
msgstr "envio concluído"
@@ -6771,6 +7003,13 @@ msgstr "envio concluído"
msgid "Error code"
msgstr "Código de erro"
+msgid "High Flow"
+msgstr "Alto fluxo"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr "A configuração do fluxo do bico de %s(%s) não corresponde ao arquivo de fatiamento(%s). Certifique-se de que o bico instalado corresponde às configurações na impressora e, em seguida, defina a predefinição da impressora correspondente durante o fatiamento."
+
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
msgstr "Sem conta de login, somente impressoras no modo LAN são exibidas"
@@ -6783,91 +7022,56 @@ msgstr "Sincronizando informações do dispositivo"
msgid "Synchronizing device information time out"
msgstr "A sincronização das informações do dispositivo atingiu o tempo limite"
+msgid "Cannot send the print job when the printer is not at FDM mode"
+msgstr "Não é possível enviar o trabalho de impressão quando a impressora não está no modo FDM"
+
msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware"
-msgstr ""
-"Não é possível enviar o trabalho de impressão quando a impressora está "
-"atualizando o firmware"
+msgstr "Não é possível enviar o trabalho de impressão quando a impressora está atualizando o firmware"
-msgid ""
-"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
-msgstr ""
-"A impressora está executando as instruções. Reinicie a impressão após o "
-"término"
+msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
+msgstr "A impressora está executando as instruções. Reinicie a impressão após o término"
-msgid "The printer is busy on other print job"
-msgstr "A impressora está ocupada com outro trabalho de impressão."
+msgid "AMS is setting up. Please try again later."
+msgstr "O AMS está sendo configurado. Por favor, tente novamente mais tarde."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"O filamento %s excede o número de slots AMS. Atualize o firmware da "
-"impressora para suportar a atribuição de slots AMS."
+msgid "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "O filamento %s excede o número de slots AMS. Atualize o firmware da impressora para suportar a atribuição de slots AMS."
-msgid ""
-"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware "
-"to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"O filamento excede o número de slots AMS. Atualize o firmware da impressora "
-"para suportar a atribuição de slots AMS."
+msgid "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "O filamento excede o número de slots AMS. Atualize o firmware da impressora para suportar a atribuição de slots AMS."
-msgid ""
-"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a "
-"filament above to change its mapping AMS slot"
-msgstr ""
-"Filamentos para mapeamentos de slots AMS foram estabelecidos. Você pode "
-"clicar em um filamento acima para alterar seu slot AMS de mapeamento"
+msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS"
+msgstr "Por favor, não misture o Ext com o AMS"
-msgid ""
-"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before "
-"sending the print job"
-msgstr ""
-"Clique em cada filamento acima para especificar seu slot AMS de mapeamento "
-"antes de enviar o trabalho de impressão"
+msgid "Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle information."
+msgstr "Informações de bico invalidas, favor atualizar ou ajustar manualmente no Informações de Bicos"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the "
-"printer firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"O filamento %s não corresponde ao filamento no slot AMS. %s Atualize o "
-"firmware da impressora para suportar a atribuição de slots AMS."
+msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "O filamento %s não corresponde ao filamento no slot AMS. %s Atualize o firmware da impressora para suportar a atribuição de slots AMS."
-msgid ""
-"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"O filamento não corresponde ao filamento no slot AMS. Atualize o firmware da "
-"impressora para suportar a atribuição de slots AMS."
+msgid "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "O filamento não corresponde ao filamento no slot AMS. Atualize o firmware da impressora para suportar a atribuição de slots AMS."
-msgid ""
-"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS "
-"slot."
-msgstr ""
-"O firmware da impressora suporta apenas mapeamento sequencial do filamento "
-"=> slot AMS."
+msgid "Storage is not available or is in read-only mode."
+msgstr "O armazenamento não está disponível ou está em modo somente leitura."
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
-msgstr "Um cartão microSD precisa ser inserido antes da impressão."
+msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot."
+msgstr "O firmware da impressora suporta apenas mapeamento sequencial do filamento => slot AMS."
+
+msgid "Storage needs to be inserted before printing."
+msgstr "O armazenamento precisa ser inserido antes da impressão."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in "
-"the slicer (%s)."
-msgstr ""
-"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in "
-"the slicer (%s)."
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the print file configuration (%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a compatible printer on this page."
+msgstr "A impressora selecionada (%s) é incompatível com a configuração do arquivo de impressão (%s). Ajuste a predefinição da impressora na página de preparação ou escolha uma impressora compatível nesta página."
-msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
-msgstr "É necessário inserir um cartão SD para gravar o timelapse."
+msgid "Storage needs to be inserted to record timelapse."
+msgstr "É necessário inserir armazenamento para gravar o timelapse."
-msgid ""
-"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get "
-"updated."
-msgstr ""
-"Não é possível enviar o trabalho de impressão para uma impressora cujo "
-"firmware é necessário para ser atualizado."
+msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated."
+msgstr "Não é possível enviar o trabalho de impressão para uma impressora cujo firmware é necessário para ser atualizado."
msgid "Cannot send the print job for empty plate"
msgstr "Não é possível enviar o trabalho de impressão para a placa vazia"
@@ -6875,76 +7079,49 @@ msgstr "Não é possível enviar o trabalho de impressão para a placa vazia"
msgid "This printer does not support printing all plates"
msgstr "Esta impressora não suporta a impressão de todas as chapas"
-msgid ""
-"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate "
-"timelapse videos."
-msgstr ""
-"Ao ativar o modo de vaso espiral, as máquinas com estrutura I3 não geram "
-"vídeos em timelapse."
+msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
+msgstr "Ao ativar o modo de vaso espiral, as máquinas com estrutura I3 não geram vídeos em timelapse."
-msgid ""
-"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
+msgid "The current printer does not support timelapse in Traditional Mode when printing By-Object."
+msgstr "A impressora atual não suporta timelapse no modo tradicional ao imprimir por objeto."
+
+msgid "You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will need to manually switch the external filament during printing."
+msgstr "Você selecionou filamentos externos e AMS para uma extrusora. Você precisará alternar manualmente o filamento externo durante a impressão."
+
+msgid "TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics calibration."
msgstr ""
-"O lapso de tempo não é suportado porque a sequência de impressão está "
-"definida como “Por objeto”."
+"TPU 90A/TPU 85A é muito macio e não suporta calibração automática de Dinâmica de Fluxo\n"
+"."
+
+msgid "Set dynamic flow calibration to 'OFF' to enable custom dynamic flow value."
+msgstr "Defina a calibração dinâmica do fluxo como 'OFF' para ativar o valor do fluxo dinâmico personalizado."
msgid "Errors"
msgstr "Erros"
+msgid "The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing."
+msgstr "O tipo de impressora selecionado ao gerar o G-Code não é consistente com a impressora atualmente selecionada. É recomendável usar o mesmo tipo de impressora para fatiar."
+
+msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing."
+msgstr "Existem alguns filamentos desconhecidos nos mapeamentos do AMS. Verifique se são os filamentos necessários. Se estiverem bem, pressione “Confirmar” para começar a imprimir."
+
msgid "Please check the following:"
msgstr "Por favor, verifique o seguinte:"
-msgid ""
-"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the "
-"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer "
-"type for slicing."
-msgstr ""
-"O tipo de impressora selecionado ao gerar o G-Code não é consistente com a "
-"impressora atualmente selecionada. É recomendável usar o mesmo tipo de "
-"impressora para fatiar."
-
-msgid ""
-"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether "
-"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to "
-"start printing."
-msgstr ""
-"Existem alguns filamentos desconhecidos nos mapeamentos do AMS. Verifique se "
-"são os filamentos necessários. Se estiverem bem, pressione “Confirmar” para "
-"começar a imprimir."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle in preset: %s %s"
-msgstr "bocal na predefinição: %s %s"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
-msgstr "bocal memorizado: %.1f %s"
-
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. "
-"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to "
-"change settings."
-msgstr ""
-"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with the saved nozzle. "
-"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to "
-"change settings."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
-msgstr ""
-
msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue."
-msgstr "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue."
+msgstr "Corrija o erro acima, caso contrário, a impressão não poderá continuar."
-msgid ""
-"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
+msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
msgstr "Clique no botão confirmar se ainda quiser continuar com a impressão."
-msgid ""
-"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
+msgid "This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform."
msgstr ""
-"Conectando à impressora. Não é possível cancelar durante o processo de "
-"conexão."
+
+msgid "This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality."
+msgstr ""
+
+msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
+msgstr "Conectando à impressora. Não é possível cancelar durante o processo de conexão."
msgid "Preparing print job"
msgstr "Preparando o trabalho de impressão"
@@ -6952,60 +7129,78 @@ msgstr "Preparando o trabalho de impressão"
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
msgstr "Dados anormais do arquivo de impressão. Por favor, corte novamente"
+msgid "As the print job has been successfully sent, the cancellation will not bring the print job to a halt. If you need to terminate this job, please stop it in 'Device' page."
+msgstr "Como o trabalho de impressão foi enviado com sucesso, o cancelamento não parará o trabalho de impressão. Se você precisar encerrar este trabalho, pare-o na página 'Dispositivo'."
+
msgid "The name length exceeds the limit."
msgstr "O tamanho do nome excede o limite."
-msgid ""
-"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
-"scattered surface."
-msgstr ""
-"Cuidado ao usar! A calibração de fluxo na placa PEI texturizada pode falhar "
-"devido à superfície dispersa."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Cost %dg filament and %d changes more than optimal grouping."
+msgstr "Custo %dg filamento e %d alterações a mais que o agrupamento ideal."
-msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
-msgstr "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
+msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
+msgstr "Dicas: Se você trocou o bico da sua impressora recentemente, vá em 'Dispositivo -> Peças da impressora' para alterar a configuração do bico."
-msgid "Modifying the device name"
-msgstr "Modificando o nome do dispositivo"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "O diâmetro %s(%.1fmm) da impressora atual não corresponde ao arquivo de fatiamento (%.1fmm). Certifique-se de que o bico instalado corresponde às configurações na impressora e, em seguida, defina a predefinição da impressora correspondente ao fatiar."
-msgid "Bind with Pin Code"
-msgstr "Bind with Pin Code"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "O diâmetro atual do bico (%.1fmm) não corresponde ao arquivo de fatiamento (%.1fmm). Certifique-se de que o bico instalado corresponde às configurações na impressora e, em seguida, defina a predefinição da impressora correspondente ao fatiar."
-msgid "Bind with Access Code"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing high temperature material(%s) with %s nozzle may cause nozzle damage, please check the type of nozzle"
+msgstr "Imprimir material de alta temperatura (%s) com o %s bocal pode causar danos ao bico, verifique o tipo de bico"
+
+msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
-"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN "
-"mode."
+msgid "Cool"
+msgstr "Frio"
+
+msgid "Engineering"
+msgstr "Engenharia"
+
+msgid "High Temp"
+msgstr "Alta temperatura"
+
+msgid "Cool(Supertack)"
msgstr ""
-msgid "Go to Login"
-msgstr ""
+msgid "Send to Printer storage"
+msgstr "Enviar para armazenamento da impressora"
-msgid "Send to Printer SD card"
-msgstr "Enviar para a impressora cartão microSD"
+msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr "Tempo limite de upload do arquivo: verifique se a versão do firmware suporta isso."
+
+msgid "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr "Tempo limite de aquisição de capacidade de mídia, verifique se a versão do firmware suporta isso."
+
+msgid "Sending..."
+msgstr "Enviando..."
+
+msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
+msgstr "O upload do arquivo expirou. Verifique se a versão do firmware suporta esta operação ou verifique se a impressora está funcionando corretamente."
+
+msgid "Sending failed, please try again!"
+msgstr "O envio falhou, tente novamente!"
msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress"
-msgstr ""
-"Não é possível enviar tarefas de impressão quando uma atualização está em "
-"andamento"
+msgstr "Não é possível enviar tarefas de impressão quando uma atualização está em andamento"
msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets."
-msgstr ""
-"A impressora selecionada é incompatível com as predefinições de impressora "
-"escolhidas."
+msgstr "A impressora selecionada é incompatível com as predefinições de impressora escolhidas."
-msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
-msgstr ""
-"Um cartão SD precisa ser inserido antes de enviar para o cartão SD da "
-"impressora."
+msgid "Storage needs to be inserted before send to printer."
+msgstr "O armazenamento precisa ser inserido antes de ser enviado para a impressora."
msgid "The printer is required to be in the same LAN as QIDI Studio."
msgstr "É necessário que a impressora esteja na mesma LAN do QIDI Studio."
-msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
-msgstr "A impressora não suporta o envio para o cartão SD da impressora."
+msgid "The printer does not support sending to printer storage."
+msgstr "A impressora não suporta envio para armazenamento da impressora."
msgid "Slice ok."
msgstr "Fatiação ok."
@@ -7044,23 +7239,23 @@ msgid ""
"Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n"
" and type in the Pin Code below."
msgstr ""
-"Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n"
-" and type in the Pin Code below."
+"Encontre o código PIN na página da conta na tela da impressora,\n"
+" e digite o código PIN abaixo."
msgid "Can't find Pin Code?"
-msgstr "Can't find Pin Code?"
+msgstr "Não consegue encontrar o código PIN?"
msgid "Pin Code"
-msgstr "Pin Code"
+msgstr "Código PIN"
msgid "Binding..."
-msgstr "Binding..."
+msgstr "Vinculação..."
msgid "Please confirm on the printer screen"
-msgstr "Please confirm on the printer screen"
+msgstr "Confirme na tela da impressora"
msgid "Log in failed. Please check the Pin Code."
-msgstr "Log in failed. Please check the Pin Code."
+msgstr "Falha no login. Verifique o código PIN."
msgid "Log in printer"
msgstr "Fazer login na impressora"
@@ -7077,20 +7272,8 @@ msgstr "Leia e aceite"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Termos e Condições"
-msgid ""
-"Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
-"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
-"QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
-"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
-"QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
-msgstr ""
-"Obrigado por adquirir um dispositivo da QIDI Tech. Antes de usar seu "
-"dispositivo da QIDI Tech, leia os termos e condições. Ao clicar para "
-"concordar com o uso do seu dispositivo da QIDI Tech, você concorda em "
-"cumprir a Política de Privacidade e os Termos de Uso (coletivamente, os "
-"\"Termos\"). Se você não estiver de acordo ou não concordar com a Política "
-"de Privacidade da QIDI Tech, por favor, não use os equipamentos e serviços "
-"da QIDI Tech."
+msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+msgstr "Obrigado por adquirir um dispositivo da QIDI Tech. Antes de usar seu dispositivo da QIDI Tech, leia os termos e condições. Ao clicar para concordar com o uso do seu dispositivo da QIDI Tech, você concorda em cumprir a Política de Privacidade e os Termos de Uso (coletivamente, os \"Termos\"). Se você não estiver de acordo ou não concordar com a Política de Privacidade da QIDI Tech, por favor, não use os equipamentos e serviços da QIDI Tech."
msgid "and"
msgstr "e"
@@ -7105,32 +7288,8 @@ msgid "Statement about User Experience Improvement Program"
msgstr "Declaração sobre o Programa de Melhoria da Experiência do Usuário"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and "
-"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the "
-"same principle and uses machine learning to improve its performance from the "
-"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are "
-"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are "
-"willing, this service will access information from your error logs and usage "
-"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will "
-"not collect any Personal Data by which an individual can be identified "
-"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, "
-"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree "
-"to these terms and the statement about Privacy Policy."
-msgstr ""
-"Na comunidade de impressão 3D, aprendemos com os sucessos e fracassos uns "
-"dos outros para ajustar nossos próprios parâmetros e configurações de "
-"fatiamento.%s segue o mesmo princípio e utiliza aprendizado de máquina para "
-"melhorar seu desempenho a partir dos sucessos e fracassos do grande número "
-"de impressões de nossos usuários. Estamos treinando%s para serem mais "
-"inteligentes, fornecendo-lhes dados do mundo real. Se você desejar, este "
-"serviço acessará informações de seus registros de erros e de uso, que podem "
-"incluir informações descritas na Política de Privacidade. Não coletaremos "
-"quaisquer Dados Pessoais pelos quais um indivíduo possa ser identificado "
-"direta ou indiretamente, incluindo, sem limitação, nomes, endereços, "
-"informações de pagamento ou números de telefone. Ao ativar este serviço, "
-"você concorda com estes termos e com a declaração sobre a Política de "
-"Privacidade."
+msgid "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy."
+msgstr "Na comunidade de impressão 3D, aprendemos com os sucessos e fracassos uns dos outros para ajustar nossos próprios parâmetros e configurações de fatiamento.%s segue o mesmo princípio e utiliza aprendizado de máquina para melhorar seu desempenho a partir dos sucessos e fracassos do grande número de impressões de nossos usuários. Estamos treinando%s para serem mais inteligentes, fornecendo-lhes dados do mundo real. Se você desejar, este serviço acessará informações de seus registros de erros e de uso, que podem incluir informações descritas na Política de Privacidade. Não coletaremos quaisquer Dados Pessoais pelos quais um indivíduo possa ser identificado direta ou indiretamente, incluindo, sem limitação, nomes, endereços, informações de pagamento ou números de telefone. Ao ativar este serviço, você concorda com estes termos e com a declaração sobre a Política de Privacidade."
msgid "Statement on User Experience Improvement Plan"
msgstr "Declaração sobre o Plano de Melhoria da Experiência do Usuário"
@@ -7148,8 +7307,7 @@ msgid "Please log in first."
msgstr "Faça login primeiro."
msgid "There was a problem connecting to the printer. Please try again."
-msgstr ""
-"Ocorreu um problema de conexão com a impressora. Por favor, tente novamente."
+msgstr "Ocorreu um problema de conexão com a impressora. Por favor, tente novamente."
msgid "Failed to log out."
msgstr "Falha ao sair."
@@ -7165,39 +7323,30 @@ msgstr "Excluir esta predefinição"
msgid "Search in preset"
msgstr "Pesquisar na predefinição"
+msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
+msgstr "Sincronizar a modificação de parâmetros com os parâmetros correspondentes de outra extrusora."
+
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
-msgstr ""
-"Clique para redefinir todas as configurações para a última predefinição "
-"salva."
+msgstr "Clique para redefinir todas as configurações para a última predefinição salva."
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
-msgstr ""
-"A torre principal é necessária para um cronograma tranquilo. Pode haver "
-"falhas no modelo sem torre principal. Tem certeza de que deseja desativar a "
-"torre principal?"
+msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr "A torre principal é necessária para um cronograma tranquilo. Pode haver falhas no modelo sem torre principal. Tem certeza de que deseja desativar a torre principal?"
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+msgid "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of prime tower to increase. Do you still want to enable?"
msgstr ""
-"A torre principal é necessária para um lapso de tempo suave. Pode haver "
-"falhas no modelo sem torre principal. Você quer habilitar a torre principal?"
+
+msgid "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+msgstr "A torre principal é necessária para um lapso de tempo suave. Pode haver falhas no modelo sem torre principal. Você quer habilitar a torre principal?"
msgid "Still print by object?"
msgstr "Ainda imprime por objeto?"
msgid ""
-"When using support material for the support interface, We recommend the "
-"following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
-"disable independent support layer height"
+"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
-"When using support material for the support interface, We recommend the "
-"following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
-"disable independent support layer height"
+"Ao usar material de suporte para a interface de suporte, recomendamos as seguintes configurações:\n"
+"0 distância superior a z, 0 espaçamento de interface, padrão retilíneo entrelaçado e desativação da altura independente da camada de suporte"
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -7205,21 +7354,18 @@ msgid ""
"No - Do not change these settings for me"
msgstr ""
"Alterar essas configurações automaticamente? \n"
-"Sim - altere essas configurações automaticamente\n"
-"Não - Não altere essas configurações para mim"
+"Sim - altere essas configurações automaticamente.\n"
+"Não - Não altere essas configurações para mim."
msgid ""
"Layer height is too small.\n"
"It will set to min_layer_height\n"
msgstr ""
+"A altura da camada é muito pequena.\n"
+"Ele será definido como min_layer_height.\n"
-msgid ""
-"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer "
-"height limits ,this may cause printing quality issues."
-msgstr ""
-"A altura da camada excede o limite em Configurações da impressora -> "
-"Extrusora -> Limites de altura da camada, isso pode causar problemas de "
-"qualidade de impressão."
+msgid "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits ,this may cause printing quality issues."
+msgstr "A altura da camada excede o limite em Configurações da impressora -> Extrusora -> Limites de altura da camada, isso pode causar problemas de qualidade de impressão."
msgid "Adjust to the set range automatically? \n"
msgstr "Ajustar o intervalo definido automaticamente? \n"
@@ -7230,43 +7376,24 @@ msgstr "Ajustar"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other "
-"printing complications."
-msgstr ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other "
-"printing complications."
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications."
+msgstr "Característica experimental: Retrair e cortar o filamento a uma distância maior durante as trocas de filamento para minimizar o rubor. Embora possa reduzir notavelmente a descarga, também pode aumentar o risco de entupimentos dos bicos ou outras complicações de impressão."
+
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications.Please use with the latest printer firmware."
+msgstr "Característica experimental: Retrair e cortar o filamento a uma distância maior durante as trocas de filamento para minimizar o rubor. Embora possa reduzir notavelmente a descarga, também pode aumentar o risco de entupimentos dos bicos ou outras complicações de impressão. Use com o firmware de impressora mais recente."
msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing "
-"complications.Please use with the latest printer firmware."
+"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing "
-"complications. Please use with the latest printer firmware."
+"Ao gravar o timelapse sem o cabeçote de ferramenta, é recomendável adicionar uma “Timelapse Wipe Tower” \n"
+"clique com o botão direito do mouse na posição vazia da placa de construção e escolha “Adicionar Primitivo” -> “Timelapse Wipe Tower”."
-msgid ""
-"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
-"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
-msgstr ""
-"Ao gravar o timelapse sem o cabeçote de ferramenta, é recomendável adicionar "
-"uma “Timelapse Wipe Tower” \n"
-"clique com o botão direito do mouse na posição vazia da placa de construção "
-"e escolha “Adicionar Primitivo” -> “Timelapse Wipe Tower”."
+msgid "Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard or reset changes to extruder or multi-nozzle-related parameters."
+msgstr "Mudar para uma impressora com diferentes tipos ou números de extrusora descartará ou redefinirá as alterações nos parâmetros relacionados à extrusora ou aos múltiplos bicos."
-msgid ""
-"The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please "
-"keep it within 40k."
-msgstr ""
+msgid "The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
+msgstr "As notas são muito grandes e podem não ser sincronizadas com a nuvem. Por favor, mantenha-os dentro de 40k."
msgid "Line width"
msgstr "Largura da linha"
@@ -7298,15 +7425,8 @@ msgstr "Velocidade de outras camadas"
msgid "Overhang speed"
msgstr "Velocidade da saliência"
-msgid ""
-"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are "
-"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for "
-"the overhang degree range and wall speed is used"
-msgstr ""
-"Esta é a velocidade para vários graus de saliência. Os graus de saliência "
-"são expressos como uma porcentagem da largura da linha. Velocidade 0 "
-"significa que não há desaceleração para a faixa de graus da saliência e a "
-"velocidade da parede é usada"
+msgid "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used"
+msgstr "Esta é a velocidade para vários graus de saliência. Os graus de saliência são expressos como uma porcentagem da largura da linha. Velocidade 0 significa que não há desaceleração para a faixa de graus da saliência e a velocidade da parede é usada"
msgid "Travel speed"
msgstr "Velocidade de deslocamento"
@@ -7324,7 +7444,7 @@ msgid "Support filament"
msgstr "Filamento para suportes"
msgid "Tree Support"
-msgstr ""
+msgstr "Suporte Arvore."
msgid "Prime tower"
msgstr "Torre de purga"
@@ -7339,7 +7459,7 @@ msgid "Post-processing scripts"
msgstr "Scripts de pós-processamento"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "Notas"
msgid "Frequent"
msgstr "Frequente"
@@ -7347,28 +7467,22 @@ msgstr "Frequente"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Following line %s contains reserved keywords.\n"
-"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgid_plural ""
"Following lines %s contain reserved keywords.\n"
-"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgstr[0] ""
"A linha a seguir %s contém palavras-chave reservadas.\n"
-"Remova-o ou a visualização do código G e a estimativa do tempo de impressão "
-"serão interrompidas."
+"Remova-o ou a visualização do código G e a estimativa do tempo de impressão serão interrompidas."
msgstr[1] ""
"As linhas a seguir %s contêm palavras-chave reservadas.\n"
-"Remova-os ou a visualização do código G e a estimativa do tempo de impressão "
-"serão interrompidas."
+"Remova-os ou a visualização do código G e a estimativa do tempo de impressão serão interrompidas."
msgid "Reserved keywords found"
msgstr "Palavras-chave reservadas encontradas"
-msgid ""
-"Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. "
-"Please keep it within 40k."
-msgstr ""
+msgid "Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
+msgstr "Arquivos de código G personalizados são muito grandes e podem não ser sincronizados com a nuvem. Por favor, mantenha-o dentro de 40k."
msgid "Setting Overrides"
msgstr "Configurando substituições"
@@ -7383,75 +7497,46 @@ msgid "Recommended nozzle temperature"
msgstr "Temperatura recomendada do bico"
msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set"
-msgstr ""
-"Faixa de temperatura recomendada do bico deste filamento. 0 significa não "
-"definido"
+msgstr "Faixa de temperatura recomendada do bico deste filamento. 0 significa não definido"
msgid "Print temperature"
msgstr "Temperatura de impressão"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Bico"
-
-msgid "Nozzle temperature when printing"
-msgstr "Temperatura do bico durante a impressão"
-
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr ""
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr "Temperatura da mesa quando a Cool Plate é instalada. Valor 0 significa que o filamento não suporta impressão na QIDI Cool Plate (SuperTack)."
msgid "Cool Plate"
msgstr "Placa fria/Placa PLA"
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Esta é a temperatura da mesa quando a placa fria é instalada. Um valor de 0 "
-"significa que o filamento não suporta impressão na placa fria."
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Esta é a temperatura da mesa quando a placa fria é instalada. Um valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão na placa fria."
msgid "Engineering Plate"
msgstr "Placa de engenharia"
-msgid ""
-"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Esta é a temperatura da mesa quando a placa de engenharia é instalada. Um "
-"valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão na placa de "
-"engenharia."
+msgid "Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Esta é a temperatura da mesa quando a placa de engenharia é instalada. Um valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão na placa de engenharia."
msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
msgstr "Placa PEI lisa/placa de alta temperatura"
-msgid ""
-"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. "
-"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/"
-"High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Temperatura do leito quando a placa PEI lisa/placa de alta temperatura está "
-"instalada. O valor 0 significa que o filamento não suporta a impressão na "
-"placa PEI lisa/placa de alta temperatura"
+msgid "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate"
+msgstr "Temperatura do leito quando a placa PEI lisa/placa de alta temperatura está instalada. O valor 0 significa que o filamento não suporta a impressão na placa PEI lisa/placa de alta temperatura"
msgid "Textured PEI Plate"
msgstr "Placa PEI texturizada"
-msgid ""
-"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Temperatura do leito quando a placa PEI texturizada é instalada. O valor 0 "
-"significa que o filamento não suporta a impressão na placa PEI texturizada"
+msgid "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Temperatura da cama quando a placa PEI texturizada está instalada. 0 significa que o filamento não é compatível com a placa PEI texturizada"
+
+msgid "Nozzle temperature when printing"
+msgstr "Temperatura do bico durante a impressão"
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "Limitação de velocidade volumétrica"
msgid "Filament scarf seam settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Cooling"
-msgstr "Resfriamento"
+msgstr "Configurações de costura de cachecol de filamento."
msgid "Cooling for specific layer"
msgstr "Resfriamento para camada específica"
@@ -7462,27 +7547,14 @@ msgstr "Ventilador de refrigeração parcial"
msgid "Min fan speed threshold"
msgstr "Limite mínimo de velocidade do ventilador"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated "
-"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is "
-"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speed according to layer printing time"
-msgstr ""
-"O ventilador de resfriamento parcial funcionará na velocidade mínima do "
-"ventilador quando o tempo estimado da camada for maior que o valor limite. "
-"Quando o tempo da camada for menor que o limite, a velocidade do ventilador "
-"será interpolada entre a velocidade mínima e máxima do ventilador de acordo "
-"com o tempo de impressão da camada."
+msgid "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time"
+msgstr "O ventilador de resfriamento parcial funcionará na velocidade mínima do ventilador quando o tempo estimado da camada for maior que o valor limite. Quando o tempo da camada for menor que o limite, a velocidade do ventilador será interpolada entre a velocidade mínima e máxima do ventilador de acordo com o tempo de impressão da camada."
msgid "Max fan speed threshold"
msgstr "Limite máximo de velocidade do ventilador"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter "
-"than the setting value"
-msgstr ""
-"O ventilador de resfriamento parcial funcionará na velocidade máxima quando "
-"o tempo estimado da camada for menor que o valor limite."
+msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value"
+msgstr "O ventilador de resfriamento parcial funcionará na velocidade máxima quando o tempo estimado da camada for menor que o valor limite."
msgid "Auxiliary part cooling fan"
msgstr "Ventilador de resfriamento de peça auxiliar"
@@ -7556,6 +7628,12 @@ msgstr "Limitação de aceleração"
msgid "Jerk limitation"
msgstr "Limitação de Jerk"
+msgid "Single extruder MM setup"
+msgstr "Ajuste MM de extrusora simples."
+
+msgid "Single extruder multimaterial parameters"
+msgstr "Parâmetros multimateriais de extrusora única."
+
msgid "Layer height limits"
msgstr "Limites de altura da camada"
@@ -7578,17 +7656,11 @@ msgid "Detached"
msgstr "Separado"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those "
-"presets would be deleted if the printer is deleted."
-msgstr ""
-"%dA predefinição de filamento e a predefinição %d de processo estão anexadas "
-"a esta impressora. Essas predefinições seriam excluídas se a impressora "
-"fosse excluída."
+msgid "%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if the printer is deleted."
+msgstr "%dA predefinição de filamento e a predefinição %d de processo estão anexadas a esta impressora. Essas predefinições seriam excluídas se a impressora fosse excluída."
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!"
-msgstr ""
-"As predefinições herdadas por outras predefinições não podem ser excluídas!"
+msgstr "As predefinições herdadas por outras predefinições não podem ser excluídas!"
msgid "The following presets inherit this preset."
msgid_plural "The following preset inherits this preset."
@@ -7607,29 +7679,49 @@ msgstr[1] "As seguintes predefinições também serão excluídas:"
msgid ""
"Are you sure to delete the selected preset? \n"
-"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, "
-"please reset the filament information for that slot."
+"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja excluir a predefinição selecionada? \n"
-"Se a predefinição corresponder a um filamento atualmente em uso em sua "
-"impressora, redefina as informações de filamento desse slot."
+"Se a predefinição corresponder a um filamento atualmente em uso em sua impressora, redefina as informações de filamento desse slot."
#, boost-format
msgid "Are you sure to %1% the selected preset?"
msgstr "Você tem certeza que quer %1% a predefinição selecionada?"
-msgid "All"
-msgstr "Tudo"
-
msgid "Set"
msgstr "Definir"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left: %s"
+msgstr "Esquerda: %s"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right: %s"
+msgstr "Direita : %s"
+
+msgid "No modifications need to be copied."
+msgstr "Nenhuma modificação precisa ser copiada."
+
+msgid "Copy paramters"
+msgstr "Copiar parâmetros"
+
+msgid "Modify paramters of right nozzle"
+msgstr "Modifique os parâmetros do bocal direito"
+
+msgid "Modify paramters of left nozzle"
+msgstr "Modifique os parâmetros do bocal esquerdo"
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the right nozzle to that of the left nozzle?"
+msgstr "Você quer modificar os seguintes parâmetros do bico direito para os do bico esquerdo?"
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
+msgstr "Você deseja modificar os seguintes parâmetros do bico esquerdo para os do bico direito?"
+
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
msgstr "Clique para redefinir o valor atual e anexá-lo ao valor global."
msgid "Click to drop current modify and reset to saved value."
-msgstr ""
-"Clique para soltar as modificações atuais e redefinir para o valor salvo."
+msgstr "Clique para soltar as modificações atuais e redefinir para o valor salvo."
msgid "Process Settings"
msgstr "Configurações do processo"
@@ -7638,40 +7730,40 @@ msgid "Undef"
msgstr "Indefinido"
msgid "Discard or Use Modified Value"
-msgstr "Discard or Use Modified Value"
+msgstr "Descarte ou use valor modificado"
msgid "Save or Discard Modified Value"
-msgstr "Save or Discard Modified Value"
+msgstr "Salvar ou descartar o valor modificado"
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Alterações não salvas"
msgid "Use Modified Value of Process Preset"
-msgstr "Use Modified Value of Process Preset"
+msgstr "Use o valor modificado da predefinição do processo"
msgid "Use Modified Value of Filament Preset"
-msgstr "Use Modified Value of Filament Preset"
+msgstr "Use o valor modificado da predefinição de filamento"
msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
-msgstr "Use Modified Value of Printer Preset"
+msgstr "Use o valor modificado da predefinição da impressora"
+
+msgid "(Modified)"
+msgstr "(Modificado)"
msgid "Preset(Old)"
-msgstr "Preset (Old)"
+msgstr "Predefinição (antiga)"
msgid "Modified Value(New)"
-msgstr "Modified Value (New)"
+msgstr "Valor modificado (novo)"
-msgid "Save Modified Value"
-msgstr "Save Modified Value"
+msgid "Discard Modified Value"
+msgstr "Descartar valor modificado"
msgid "Don't save"
msgstr "Não salvar"
-msgid "Discard Modified Value"
-msgstr "Discard Modified Value"
-
msgid "Use Modified Value"
-msgstr "Use Modified Value"
+msgstr "Usar valor modificado"
msgid "Click the right mouse button to display the full text."
msgstr "Clique com o botão direito do mouse para exibir o texto completo."
@@ -7689,8 +7781,7 @@ msgid "Keep the selected options."
msgstr "Mantenha as opções selecionadas."
msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset."
-msgstr ""
-"Transfira as opções selecionadas para a predefinição recém-selecionada."
+msgstr "Transfira as opções selecionadas para a predefinição recém-selecionada."
#, boost-format
msgid ""
@@ -7713,52 +7804,33 @@ msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:"
msgstr "A predefinição \"%1%\" contém as seguintes alterações não salvas:"
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"A predefinição \"%1%\" não é compatível com o novo perfil de impressora e "
-"contém as seguintes alterações não salvas:"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "A predefinição \"%1%\" não é compatível com o novo perfil de impressora e contém as seguintes alterações não salvas:"
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"A predefinição \"%1%\" não é compatível com o novo perfil do processo e "
-"contém as seguintes alterações não salvas:"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "A predefinição \"%1%\" não é compatível com o novo perfil do processo e contém as seguintes alterações não salvas:"
#, boost-format
-msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
-msgstr "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
+msgid "You have changed the preset \"%1%\". "
+msgstr "Você alterou a predefinição \"%1%\"."
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified."
+"Do you want to use the modified value in the new preset that you selected?"
msgstr ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified."
+"Deseja usar o valor modificado na nova predefinição selecionada?"
+
+msgid "You have changed the preset. "
+msgstr "Você alterou a predefinição."
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to "
-"continue using the values you have modified on the new preset."
+"Do you want to save the modified values?"
msgstr ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified, or you can "
-"choose to continue using the values you have modified on the new preset."
-
-msgid "You have previously modified your settings."
-msgstr "You have previously modified your settings."
-
-msgid ""
-"\n"
-"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue "
-"using the modified values in the new project"
-msgstr ""
-"\n"
-"You can discard the preset values you have modified or choose to continue "
-"using the modified values in the new project"
+"Você deseja salvar os valores modificados?"
msgid "Extruders count"
msgstr "Contagem de extrusoras"
@@ -7769,6 +7841,12 @@ msgstr "Geral"
msgid "Capabilities"
msgstr "Funcionalidades"
+msgid "Left: "
+msgstr "Esquerda:"
+
+msgid "Right: "
+msgstr "Direita:"
+
msgid "Select presets to compare"
msgstr "Selecione predefinições para comparar"
@@ -7834,15 +7912,14 @@ msgid ""
"%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start"
msgstr ""
"O pacote de configuração é incompatível com o aplicativo atual.\n"
-"%satualizará o pacote de configuração, caso contrário, não será possível "
-"iniciar"
+"%satualizará o pacote de configuração, caso contrário, não será possível iniciar"
#, c-format, boost-format
msgid "Exit %s"
msgstr "Sair %s"
msgid "the Configuration package is incompatible with current APP."
-msgstr "o pacote de configuração é incompatível com o aplicativo atual."
+msgstr "O pacote de configuração é incompatível com a versão atual do QIDI Studio.O pacote de configuração é incompatível com a versão atual do QIDI Studio.O pacote de configuração é incompatível com a versão atual do QIDI Studio.O pacote de configuração é incompatível com a versão atual do QIDI Studio.O pacote de configuração é incompatível com a versão atual do QIDI Studio."
msgid "Configuration updates"
msgstr "Atualizações de configuração"
@@ -7853,77 +7930,203 @@ msgstr "Nenhuma atualização disponível"
msgid "The configuration is up to date."
msgstr "A configuração está atualizada."
+msgid "Open Wiki for more information >"
+msgstr "Abra o Wiki para mais informações >"
+
msgid "Obj file Import color"
-msgstr "Obj file Import color"
+msgstr "Cor de importação do arquivo Obj"
+
+msgid "Some faces not define color."
+msgstr "Algumas faces não definem cor."
+
+msgid "mtl file exist error,could not find the material:"
+msgstr "erro de arquivo mtl existente, não foi possível encontrar o material:"
+
+msgid "Please check obj or mtl file."
+msgstr "Por favor, verifique o arquivo obj ou mtl."
msgid "Specify number of colors:"
-msgstr "Specify number of colors:"
+msgstr "Especifique o número de cores:"
-#, c-format, boost-format
-msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
-msgstr "The color count should be in range [%d, %d]."
+msgid "Enter or click the adjustment button to modify number again"
+msgstr "Insira ou clique no botão de ajuste para modificar o número novamente"
msgid "Recommended "
-msgstr "Recommended "
+msgstr "Recomendadas"
-msgid "Current filament colors:"
-msgstr "Current filament colors:"
+msgid "view"
+msgstr "Visualizar"
-msgid "Quick set:"
-msgstr "Quick set:"
+msgid "Current filament colors"
+msgstr "Cores atuais do filamento:"
+
+msgid "Matching"
+msgstr "Coincidindo"
+
+msgid "Quick set"
+msgstr "Configuração rápida:"
msgid "Color match"
-msgstr "Color match"
+msgstr "Combinação de cores"
msgid "Approximate color matching."
-msgstr "Approximate color matching."
+msgstr "Correspondência aproximada de cores."
msgid "Append"
-msgstr "Append"
+msgstr "Anexar"
-msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
-msgstr "Add consumable extruder after existing extruders."
+msgid "Append to existing filaments"
+msgstr "Anexar aos filamentos existentes"
msgid "Reset mapped extruders."
-msgstr "Reset mapped extruders."
+msgstr "Redefina as extrusoras mapeadas."
-msgid "Cluster colors"
-msgstr "Cluster colors"
-
-msgid "Map Filament"
-msgstr "Map Filament"
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
msgid ""
-"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+"The color has been selected, you can choose OK \n"
" to continue or manually adjust it."
msgstr ""
-"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
-" to continue or manually adjust it."
+"A cor foi selecionada; você pode escolher OK\n"
+"para continuar ou ajustá-lo manualmente."
+
+msgid "—> "
+msgstr ""
msgid ""
-"Waring:The count of newly added and \n"
-" current extruders exceeds 16."
+"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament presets.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-"Warning: The count of newly added and \n"
-" current extruders exceeds 16."
+"Sincronizar filamentos AMS descartará suas predefinições de filamentos modificadas, mas não salvas.\n"
+"Tem certeza de que deseja continuar?"
-msgid "Auto-Calc"
-msgstr "Cálculo automático"
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Original"
+msgstr ""
-msgid "Re-calculate"
-msgstr "Recalcular"
+msgid "After mapping"
+msgstr "Após o mapeamento"
-msgid "Flushing volumes for filament change"
-msgstr "Volumes de lavagem para troca de filamento"
+msgid "After overwriting"
+msgstr "Após sobrescrever"
+
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Plate"
+msgstr "Placa"
+
+msgid "The connected printer does not match the currently selected printer. Please change the selected printer."
+msgstr "A impressora conectada não corresponde à impressora selecionada no momento. Por favor, altere a impressora selecionada."
+
+msgid "Mapping"
+msgstr "Mapeamento"
+
+msgid "Overwriting"
+msgstr "Sobrescrevendo"
+
+msgid "Reset all filament mapping"
+msgstr "Redefinir todo o mapeamento de filamentos"
+
+msgid "Left Extruder"
+msgstr "Extrusora ESQUERDA"
+
+msgid "(Recommended filament)"
+msgstr "(Filamento recomendado)"
+
+msgid "Right Extruder"
+msgstr "Extrusora DIREITA"
+
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Opções Avançadas"
msgid ""
-"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-"color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in "
-"QIDI Studio > Preferences"
+"Check heatbed flatness. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Level first (about 10 seconds). Skip if surface is fine."
msgstr ""
-"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-"color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in "
-"QIDI Studio > Preferences"
+"Verifique o nivelamento da mesa de aquecimento. O nivelamento torna a altura extrudada uniforme.\n"
+"*Modo automático: nivele primeiro (cerca de 10 segundos). Pule se a superfície estiver boa."
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing; skip if unnecessary."
+msgstr ""
+"Calibrar deslocamento de bico para melhorar a qualidade da impressão.\n"
+"*Modo automático: Verificar calibração antes da impressão; pule se não for necessário."
+
+msgid "Tip"
+msgstr "Dica"
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information."
+msgstr "Sincronize apenas o tipo e a cor do filamento, sem incluir as informações do slot AMS."
+
+msgid "Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. And unused printer filaments will be automatically added to the end of the list."
+msgstr "Substitua a lista de filamentos do projeto sequencialmente com base nos filamentos da impressora. E os filamentos da impressora não utilizados serão automaticamente adicionados ao final da lista."
+
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Configurações avançadas"
+
+msgid "Add unused AMS filaments to filaments list."
+msgstr "Adicione filamentos AMS não utilizados à lista de filamentos."
+
+msgid "Automatically merge the same colors in the model after mapping."
+msgstr "Mescle automaticamente as mesmas cores no modelo após o mapeamento."
+
+msgid "After being synced, this action cannot be undone."
+msgstr "Após a sincronização, esta ação não pode ser desfeita."
+
+msgid "After being synced, the project's filament presets and colors will be replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be undone."
+msgstr "Após a sincronização, as predefinições e cores de filamentos do projeto serão substituídas pelos tipos e cores de filamentos mapeados. Esta ação não pode ser desfeita."
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments?"
+msgstr "Tem certeza de que sincronizou os filamentos?"
+
+msgid "Synchronize now"
+msgstr "SINCRONIZAR AGORA"
+
+msgid "Synchronize Filament Information"
+msgstr "Sincronizar informações do filamento"
+
+msgid "Add unused filaments to filaments list."
+msgstr "Adicione filamentos não utilizados à lista de filamentos."
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including slot information."
+msgstr "Sincronize apenas o tipo e a cor do filamento, sem incluir as informações do slot."
+
+msgid "Ext spool"
+msgstr "Carretel Externo"
+
+msgid "Please check whether the nozzle type of the device is the same as the preset nozzle type."
+msgstr "Por favor, verifique se o bico do dispositivo é o mesmo que esta predefinido nos ajustes."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in the slicer (%s)."
+msgstr "A impressora selecionada (%s) é incompatível com o perfil de impressora escolhido no cortador de dados (). %s"
+
+msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
+msgstr "O lapso de tempo não é suportado porque a sequência de impressão está definida como “Por objeto”."
+
+msgid "You selected external and AMS filament at the same time in an extruder, you will need manually change external filament."
+msgstr "Você selecionou filamento externo e AMS ao mesmo tempo em uma extrusora; você precisará trocar manualmente o filamento externo."
+
+msgid "Successfully synchronized nozzle and AMS number information."
+msgstr "Informações do bico e do número AMS sincronizadas com sucesso."
+
+msgid "Continue to sync filaments"
+msgstr "Continue a sincronizar os filamentos"
+
+msgctxt "Sync_Nozzle_AMS"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+msgid "Successfully synchronized color and type of filament from printer."
+msgstr "Cor e tipo de filamento da impressora sincronizados com sucesso."
+
+msgctxt "FinishSyncAms"
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
+msgstr "O Studio recalculava seus volumes de descarga sempre que a cor dos filamentos mudava ou os filamentos mudavam. Você pode desativar o cálculo automático no QIDI Studio > Preferências"
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
msgstr "Volume de lavagem (mm³) para cada par de filamentos."
@@ -7936,23 +8139,20 @@ msgstr "Sugestão: volume de lavagem na faixa [%d,%d]"
msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]."
msgstr "O multiplicador deve estar no intervalo [%.2f,%.2f]."
+msgid "Re-calculate"
+msgstr "Recalcular"
+
+msgid "Left extruder"
+msgstr "Extrusora ESQUERDA"
+
+msgid "Right extruder"
+msgstr "Extrusora DIREITA"
+
msgid "Multiplier"
msgstr "Multiplicador"
-msgid "unloaded"
-msgstr "descarregou"
-
-msgid "loaded"
-msgstr "carregado"
-
-msgid "Filament #"
-msgstr "Filamento #"
-
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-msgid "To"
-msgstr "Para"
+msgid "Flushing volumes for filament change"
+msgstr "Volumes de lavagem para troca de filamento"
msgid "QIDI Network plug-in not detected."
msgstr "O plug-in QIDI Network não foi detectado."
@@ -7964,8 +8164,7 @@ msgid "Login"
msgstr "Entrar"
msgid "The configuration package is changed to the previous Config Guide"
-msgstr ""
-"O pacote de configuração foi alterado para o Guia de Configuração anterior"
+msgstr "O pacote de configuração foi alterado para o Guia de Configuração anterior"
msgid "Configuration package changed"
msgstr "Pacote de configuração alterado"
@@ -7986,7 +8185,7 @@ msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
msgstr "Diálogo Mostrar/ocultar configurações de dispositivos 3Dconnexion"
msgid "Switch tab page"
-msgstr "Switch tab page"
+msgstr "Alternar página da guia"
msgid "Show keyboard shortcuts list"
msgstr "Mostrar lista de atalhos de teclado"
@@ -8009,14 +8208,8 @@ msgstr "Shift+A"
msgid "Shift+R"
msgstr "Shift+R"
-msgid ""
-"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
-"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates "
-"all objects in the current disk."
-msgstr ""
-"Orienta automaticamente os objetos selecionados ou todos os objetos. Se "
-"houver objetos selecionados, ele apenas orientará os selecionados.Caso "
-"contrário, ele orientará todos os objetos no disco atual."
+msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the current disk."
+msgstr "Orienta automaticamente os objetos selecionados ou todos os objetos. Se houver objetos selecionados, ele apenas orientará os selecionados.Caso contrário, ele orientará todos os objetos no disco atual."
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
@@ -8099,6 +8292,9 @@ msgstr "Ângulo da câmera - lado direito"
msgid "Select all objects"
msgstr "Selecionar todos os objetos"
+msgid "Shift+D"
+msgstr ""
+
msgid "Gizmo move"
msgstr "Gizmo move"
@@ -8184,11 +8380,8 @@ msgstr "informações de %s atualização da versão:"
msgid "Network plug-in update"
msgstr "Atualização do plug-in de rede"
-msgid ""
-"Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
-msgstr ""
-"Clique em OK para atualizar o plug-in de rede quando o QIDI Studio for "
-"lançado na próxima vez."
+msgid "Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
+msgstr "Clique em OK para atualizar o plug-in de rede quando o QIDI Studio for lançado na próxima vez."
#, c-format, boost-format
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
@@ -8204,90 +8397,112 @@ msgid "Done"
msgstr "Concluído"
msgid "resume"
-msgstr "resume"
+msgstr "Continuar"
msgid "Resume Printing"
-msgstr "Resume Printing"
+msgstr "Retomar a impressão"
msgid "Resume Printing(defects acceptable)"
-msgstr "Resume Printing (defects acceptable)"
+msgstr "Retomar a impressão (defeitos aceitáveis)"
msgid "Resume Printing(problem solved)"
-msgstr "Resume Printing (problem solved)"
+msgstr "Retomar a impressão (problema resolvido)"
msgid "Stop Printing"
-msgstr "Stop Printing"
+msgstr "Parar impressão"
msgid "Check Assistant"
-msgstr "Check Assistant"
+msgstr "Assistente de verificação"
msgid "Filament Extruded, Continue"
-msgstr "Filament Extruded, Continue"
+msgstr "Filamento extrudado, Continuar"
msgid "Not Extruded Yet, Retry"
-msgstr "Not Extruded Yet, Retry"
+msgstr "Ainda não foi extrudado, tente novamente"
msgid "Finished, Continue"
-msgstr "Finished, Continue"
+msgstr "Concluído, Continuar"
msgid "Load Filament"
msgstr "Carregar Filamento"
msgid "Filament Loaded, Resume"
-msgstr "Filament Loaded, Resume"
+msgstr "Filamento carregado, retomar"
msgid "View Liveview"
-msgstr "View Liveview"
+msgstr "Ver visualização ao vivo"
+
+msgid "No Reminder Next Time"
+msgstr "Nenhum lembrete na próxima vez"
+
+msgid "Ignore. Don't Remind Next Time"
+msgstr "Ignorar. Não lembre da próxima vez"
+
+msgid "Ignore this and Resume"
+msgstr "Ignore isso e continue"
+
+msgid "Problem Solved and Resume"
+msgstr "Problema resolvido e retomado"
+
+msgid "Stop Buzzer"
+msgstr "Parar Buzzer"
+
+msgid "Retry (problem solved)"
+msgstr ""
msgid "Confirm and Update Nozzle"
msgstr "Confirme e atualize o bocal"
msgid "Connect the printer using IP and access code"
-msgstr ""
+msgstr "Conecte a impressora usando IP e código de acesso"
-msgid ""
-"Step 1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
-msgstr ""
+msgid "Try the following methods to update the connection parameters and reconnect to the printer."
+msgstr "Experimente os métodos a seguir para atualizar os parâmetros de conexão e reconectar-se à impressora."
-msgid ""
-"Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values "
-"on your printer, please correct them."
-msgstr ""
+msgid "1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+msgstr "1. Confirme se o QIDI Studio e sua impressora estão na mesma LAN."
-msgid ""
-"Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually "
-"found in the device information on the printer screen."
-msgstr ""
+msgid "2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+msgstr "2. Se o IP e o código de acesso abaixo forem diferentes dos valores reais na sua impressora, corrija-os."
+
+msgid "3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in the device information on the printer screen."
+msgstr "3. Obtenha o SN do dispositivo no lado da impressora; ele geralmente é encontrado nas informações do dispositivo na tela da impressora."
+
+msgid "View wiki"
+msgstr "Exibir wiki"
msgid "Access Code"
msgstr "Código de acesso"
msgid "Printer model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo da impressora"
msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?"
msgstr "Onde encontrar o IP e o código de acesso da sua impressora?"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar"
+
+msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
+msgstr "IP e código de acesso verificados! Você pode fechar a janela"
msgid "connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Conectando..."
msgid "Failed to connect to printer."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao conectar à impressora"
msgid "Failed to publish login request."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao publicar a solicitação de login"
msgid "The printer has already been bound."
-msgstr ""
+msgstr "A impressora já foi vinculada."
msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only."
-msgstr ""
+msgstr "O modo da impressora está incorreto; por favor, mude para LAN Only."
msgid "Connecting to printer... The dialog will close later"
-msgstr ""
+msgstr "Conectando à impressora... A caixa de diálogo será fechada mais tarde"
msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code"
msgstr "Falha na conexão, verifique novamente o IP e o código de acesso"
@@ -8299,30 +8514,39 @@ msgstr ""
"Falha na conexão! Se seu IP e código de acesso estiverem corretos, \n"
"vá para a etapa 3 para solucionar problemas de rede"
+msgid "Connection failed! Please refer to the wiki page."
+msgstr "Falha na conexão! Consulte a página wiki."
+
+msgid "sending failed"
+msgstr "Falha no envio"
+
+msgid "Failed to send. Click Retry to attempt sending again. If retrying does not work, please check the reason."
+msgstr "Falha ao enviar. Clique em Tentar novamente para tentar enviar novamente. Se a nova tentativa não funcionar, verifique o motivo."
+
+msgid "reconnect"
+msgstr "Reconectar"
+
+msgid "Air Pump"
+msgstr "Bomba de ar"
+
+msgid "Laser 10W"
+msgstr ""
+
+msgid "Laser 40W"
+msgstr ""
+
+msgid "Cutting Module"
+msgstr "Módulo de corte"
+
msgid "Model:"
msgstr "Modelo"
-msgid "Serial:"
-msgstr "Série:"
-
-msgid "Version:"
-msgstr "Versão"
-
msgid "Update firmware"
msgstr "Atualizar firmware"
-msgid "Printing"
-msgstr "Impressão"
-
-msgid "Idle"
-msgstr "Ocioso"
-
msgid "Beta version"
msgstr "Versão Beta"
-msgid "Latest version"
-msgstr "Última versão"
-
msgid "Updating"
msgstr "Atualizando…"
@@ -8332,30 +8556,14 @@ msgstr "Falha na atualização"
msgid "Updating successful"
msgstr "Atualização bem-sucedida"
-msgid ""
-"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not "
-"turn off the power while the printer is updating."
-msgstr ""
-"Tem certeza de que deseja atualizar? Isso levará cerca de 10 minutos. Não "
-"desligue a alimentação enquanto a impressora estiver atualizando."
+msgid "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating."
+msgstr "Tem certeza de que deseja atualizar? Isso levará cerca de 10 minutos. Não desligue a alimentação enquanto a impressora estiver atualizando."
-msgid ""
-"An important update was detected and needs to be run before printing can "
-"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade "
-"firmware'."
-msgstr ""
-"Uma atualização importante foi detectada e precisa ser executada para que a "
-"impressão possa continuar. Você quer atualizar agora? Você também pode "
-"atualizar mais tarde em 'Atualizar firmware'."
+msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'."
+msgstr "Uma atualização importante foi detectada e precisa ser executada para que a impressão possa continuar. Você quer atualizar agora? Você também pode atualizar mais tarde em 'Atualizar firmware'."
-msgid ""
-"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
-"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
-"update next time starting the studio."
-msgstr ""
-"A versão do firmware está anormal. É necessário reparar e atualizar antes da "
-"impressão. Você quer atualizar agora? Você também pode atualizar mais tarde "
-"na impressora ou atualizar na próxima vez que iniciar o estúdio."
+msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting the studio."
+msgstr "A versão do firmware está anormal. É necessário reparar e atualizar antes da impressão. Você quer atualizar agora? Você também pode atualizar mais tarde na impressora ou atualizar na próxima vez que iniciar o estúdio."
msgid "Extension Board"
msgstr "Placa de extensão"
@@ -8408,18 +8616,8 @@ msgstr "Reparo concluído"
msgid "Repair canceled"
msgstr "Reparo cancelado"
-#, boost-format
-msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "Cópia de arquivo %1% para %2% falhou: %3%"
-
-#, boost-format
-msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "Falha na cópia do diretório %1% para %2%: %3%"
-
msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates."
-msgstr ""
-"É necessário verificar as alterações não salvas antes das atualizações de "
-"configuração."
+msgstr "É necessário verificar as alterações não salvas antes das atualizações de configuração."
msgid "Configuration package updated to "
msgstr "Pacote de configuração atualizado para "
@@ -8427,12 +8625,8 @@ msgstr "Pacote de configuração atualizado para "
msgid "Open G-code file:"
msgstr "Abra o arquivo g-code"
-msgid ""
-"The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-"Please cut the bottom or enable supports."
-msgstr ""
-"Os seguintes objetos têm uma camada inicial vazia e não podem ser impressos. "
-"Corte a parte inferior ou ative os suportes."
+msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please cut the bottom or enable supports."
+msgstr "Os seguintes objetos têm uma camada inicial vazia e não podem ser impressos. Corte a parte inferior ou ative os suportes."
#, boost-format
msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%."
@@ -8442,12 +8636,8 @@ msgstr "O objeto não pode ser impresso para uma camada vazia entre %1% %2% e."
msgid "Object: %1%"
msgstr "Objeto: %1%"
-msgid ""
-"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has "
-"faulty mesh"
-msgstr ""
-"Talvez partes do objeto nessa altura sejam muito finas ou o objeto tenha uma "
-"malha defeituosa"
+msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh"
+msgstr "Partes do objeto nessas alturas podem ser muito finas ou o objeto pode ter uma malha defeituosa."
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
msgstr "Nenhum objeto pode ser impresso. Talvez muito pequeno"
@@ -8458,23 +8648,46 @@ msgid ""
msgstr "Falha ao gerar g-code para g-code customizado.\n"
msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verifique o g-code personalizado ou use o g-code personalizado padrão.\n"
-msgid ""
-"You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament "
-"settings' -> 'Advanced'."
-msgstr ""
+msgid "You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament settings' -> 'Advanced'."
+msgstr "Você pode encontrá-los em 'Configurações da impressora' -> 'Código G da máquina' e 'Configurações do filamento' -> 'Avançado'."
msgid "You can find it from 'Printer settings' -> 'Machine G-code'."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode encontrá-lo em 'Configurações da impressora' -> 'Código G da máquina'."
msgid "You can find it from 'Filament settings' -> 'Advanced'."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode encontrá-lo em 'Configurações de filamento' -> 'Avançado'."
#, boost-format
msgid "Generating G-code: layer %1%"
msgstr "Gerando g-code: camada %1%"
+msgid "Smoothing z direction speed"
+msgstr "Suavização da velocidade na direção z"
+
+msgid "Exporting G-code"
+msgstr "Exportando g-code"
+
+msgid "Grouping error: "
+msgstr "Erro de agrupamento:"
+
+msgid " can not be placed in the "
+msgstr " não pode ser colocado no"
+
+msgid " nozzle"
+msgstr "Bico"
+
+msgid "TPU is incompatible with AMS and must be printed seperately in the "
+msgstr "TPU é incompatível com AMS e deve ser impresso separadamente no"
+
+msgid ""
+" nozzle.\n"
+"Please adjust the filament group accordingly."
+msgstr ""
+"bico.\n"
+"Por favor, ajuste o grupo de filamentos adequadamente."
+
msgid "Inner wall"
msgstr "Parede interior"
@@ -8484,6 +8697,9 @@ msgstr "Parede externa"
msgid "Overhang wall"
msgstr "Parede saliente"
+msgid "Floating vertical shell"
+msgstr "Concha vertical flutuante"
+
msgid "Internal solid infill"
msgstr "Preenchimento sólido interno"
@@ -8509,13 +8725,11 @@ msgid "Multiple"
msgstr "Múltiplo"
msgid "Flush"
-msgstr ""
+msgstr "Descarga"
#, boost-format
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" "
-msgstr ""
-"Falha ao calcular a largura da linha de %1%. Não é possível obter o valor de "
-"\"%2%” "
+msgstr "Falha ao calcular a largura da linha de %1%. Não é possível obter o valor de \"%2%\" "
msgid "undefined error"
msgstr "erro indefinido"
@@ -8545,7 +8759,7 @@ msgid "invalid header or corrupted"
msgstr "cabeçalho inválido ou corrompido"
msgid "unsupported multidisk"
-msgstr "multidisco não suportado"
+msgstr "Não há suporte para salvar em RAID."
msgid "decompression failed"
msgstr "falha na descompressão"
@@ -8611,11 +8825,8 @@ msgid "write callback failed"
msgstr "falha de retorno de chamada de gravação"
#, boost-format
-msgid ""
-"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
-msgstr ""
-"%1%está muito perto da área de exclusão, pode haver colisões durante a "
-"impressão."
+msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
+msgstr "%1%está muito perto da área de exclusão, pode haver colisões durante a impressão."
#, boost-format
msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused."
@@ -8626,9 +8837,7 @@ msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused."
msgstr "%1% é muito alto, e haverá colisões."
msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
-msgstr ""
-" está muito perto da área de exclusão, pode haver colisões durante a "
-"impressão."
+msgstr " está muito perto da área de exclusão, pode haver colisões durante a impressão."
msgid "Prime Tower"
msgstr "Torre de purga"
@@ -8637,112 +8846,67 @@ msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n"
msgstr " está muito próximo dos outros e podem ocorrer colisões.\n"
msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n"
-msgstr ""
-" está muito perto de uma área de exclusão e as colisões serão causadas.\n"
+msgstr " está muito perto de uma área de exclusão e as colisões serão causadas.\n"
-msgid ""
-"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature "
-"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged "
-"during printing"
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage. If you still want to print, you can enable the option in Preferences."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing high-temp and mid-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing mid-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
msgstr ""
-"Não é possível imprimir vários filamentos que tenham grandes diferenças de "
-"temperatura juntos. Caso contrário, a extrusora e o bico podem ficar "
-"bloqueados ou danificados durante a impressão."
msgid "No extrusions under current settings."
msgstr "Sem extrusões nas configurações atuais."
-msgid ""
-"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is "
-"enabled."
-msgstr ""
-"O modo suave de lapso de tempo não é suportado quando a sequência “por "
-"objeto” está ativada."
+msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled."
+msgstr "O modo suave de lapso de tempo não é suportado quando a sequência “por objeto” está ativada."
-msgid ""
-"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in "
-"spiral vase mode."
-msgstr ""
-"Selecione a sequência de impressão “Por objeto” para imprimir vários objetos "
-"no modo vaso em espiral."
+msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode."
+msgstr "Selecione a sequência de impressão “Por objeto” para imprimir vários objetos no modo vaso em espiral."
-msgid ""
-"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one "
-"materials."
-msgstr ""
-"O modo de vaso espiral não funciona quando um objeto contém mais de um "
-"material."
+msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials."
+msgstr "O modo de vaso espiral não funciona quando um objeto contém mais de um material."
msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
msgstr "A altura variável da camada não é suportada com suportes orgânicos."
-msgid ""
-"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
-"when prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Diâmetros de bico diferentes e diâmetros de filamento diferentes não são "
-"permitidos quando a torre principal está ativada."
+msgid "Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed when prime tower is enabled."
+msgstr "Diâmetros de bico diferentes e diâmetros de filamento diferentes não são permitidos quando a torre principal está ativada."
-msgid ""
-"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
-"addressing (use_relative_e_distances=1)."
-msgstr ""
-"Atualmente, a torre de purga só é suportada com o endereçamento relativo da "
-"extrusora (use_relative_e_distances=1)."
+msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
+msgstr "Atualmente, a torre de purga só é suportada com o endereçamento relativo da extrusora (use_relative_e_distances=1)."
-msgid ""
-"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
-msgstr ""
-"Atualmente, a prevenção de vazamento não é suportada com a torre principal "
-"ativada."
+msgid "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
+msgstr "Atualmente, a prevenção de vazamento não é suportada com a torre principal ativada."
-msgid ""
-"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
-"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
-msgstr ""
-"Atualmente, a torre principal é compatível apenas com as versões Marlin, "
-"RepRap/Sprinter, RepRapFirmware e Repetier G-code."
+msgid "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
+msgstr "Atualmente, a torre principal é compatível apenas com as versões Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware e Repetier G-code."
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
msgstr "A torre de purga não é suportada na impressão “Por objeto”."
-msgid ""
-"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It "
-"requires that all objects have the same layer height."
-msgstr ""
-"A torre de purga não é suportada quando a altura da camada adaptável está "
-"ativada. Ela exige que todos os objetos tenham a mesma altura de camada."
+msgid "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height."
+msgstr "A torre de purga não é suportada quando a altura da camada adaptável está ativada. Ela exige que todos os objetos tenham a mesma altura de camada."
msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height"
-msgstr ""
-"A torre de purga exige que a “folga de suporte” seja múltipla da altura da "
-"camada"
+msgstr "A torre de purga exige que a “folga de suporte” seja múltipla da altura da camada"
msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights"
-msgstr ""
-"A torre de purga exige que todos os objetos tenham as mesmas alturas de "
-"camada"
+msgstr "A torre de purga exige que todos os objetos tenham as mesmas alturas de camada"
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are printed over the same number "
-"of raft layers"
-msgstr ""
-"A torre de purga exige que todos os objetos sejam impressos sobre o mesmo "
-"número de camadas de jangada"
+msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers"
+msgstr "A torre de purga exige que todos os objetos sejam impressos sobre o mesmo número de camadas de jangada"
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
-"heights."
-msgstr ""
-"A torre de purga requer que todos os objetos sejam cortados com as mesmas "
-"alturas de camada."
+msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights."
+msgstr "A torre de purga requer que todos os objetos sejam cortados com as mesmas alturas de camada."
-msgid ""
-"The prime tower is only supported if all objects have the same variable "
-"layer height"
-msgstr ""
-"A torre principal só é suportada se todos os objetos tiverem a mesma altura "
-"de camada variável"
+msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
+msgstr "A torre principal só é suportada se todos os objetos tiverem a mesma altura de camada variável"
msgid "Too small line width"
msgstr "Largura da linha muito pequena"
@@ -8750,17 +8914,11 @@ msgstr "Largura da linha muito pequena"
msgid "Too large line width"
msgstr "Largura da linha muito grande"
-msgid ""
-"The prime tower requires that support has the same layer height as object."
-msgstr ""
-"A torre de purga exige que os suportes tenham a mesma altura de camada dos "
-"objetos."
+msgid "The prime tower requires that support has the same layer height as object."
+msgstr "A torre de purga exige que os suportes tenham a mesma altura de camada dos objetos."
-msgid ""
-"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
-msgstr ""
-"Os reforços de suporte são usados, mas o suporte não está ativado. Ative o "
-"suporte."
+msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
+msgstr "Os reforços de suporte são usados, mas o suporte não está ativado. Ative o suporte."
msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter"
msgstr "A altura da camada não pode exceder o diâmetro do bico"
@@ -8772,30 +8930,26 @@ msgstr "Placa %d: %s não suporta filamento %s"
msgid "Generating skirt & brim"
msgstr "Gerando saia e brim"
-msgid "Exporting G-code"
-msgstr "Exportando g-code"
-
msgid "Generating G-code"
msgstr "Gerando g-code"
+msgid "Only supports up to one TPU filament."
+msgstr "Suporta apenas um filamento TPU."
+
msgid "Failed processing of the filename_format template."
msgstr "Falha no processamento do modelo filename_format."
msgid "Printable area"
msgstr "Área imprimível"
+msgid "Extruder printable area"
+msgstr "Área de impressão da extrusora"
+
msgid "Bed exclude area"
msgstr "Área excluída da mesa"
-msgid ""
-"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front "
-"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as "
-"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
-msgstr ""
-"Área não imprimível no plano XY. Por exemplo, as impressoras da série X1 "
-"usam o canto frontal esquerdo para cortar o filamento durante a troca do "
-"filamento. A área é expressa como polígono por pontos no seguinte formato: "
-"“xxY, xxY,...”"
+msgid "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr "Área não imprimível no plano XY. Por exemplo, as impressoras da série X1 usam o canto frontal esquerdo para cortar o filamento durante a troca do filamento. A área é expressa como polígono por pontos no seguinte formato: “xxY, xxY,...”"
msgid "Bed custom texture"
msgstr "Textura personalizada de cama"
@@ -8806,19 +8960,11 @@ msgstr "Modelo personalizado de cama"
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "Compensação do pé de elefante"
-msgid ""
-"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot "
-"effect"
-msgstr ""
-"Reduza a camada inicial na placa de construção para compensar o efeito pé de "
-"elefante"
+msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect"
+msgstr "Reduza a camada inicial na placa de construção para compensar o efeito pé de elefante"
-msgid ""
-"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and "
-"more printing time"
-msgstr ""
-"Altura de corte para cada camada. Uma altura menor da camada significa mais "
-"precisão e maior tempo de impressão"
+msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time"
+msgstr "Altura de corte para cada camada. Uma altura menor da camada significa mais precisão e maior tempo de impressão"
msgid "Printable height"
msgstr "Altura imprimível"
@@ -8826,43 +8972,35 @@ msgstr "Altura imprimível"
msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer"
msgstr "Altura máxima imprimível que é limitada pelo mecanismo da impressora"
+msgid "Extruder printable height"
+msgstr "Altura de impressão da extrusora"
+
+msgid "Maximum printable height of this extruder which is limited by mechanism of printer"
+msgstr "Altura máxima de impressão desta extrusora que é limitada pelo mecanismo da impressora"
+
+msgid "Unprintable filament type"
+msgstr "Tipo de filamento não imprimível"
+
msgid "Printer preset names"
msgstr "Nomes predefinidos da impressora"
msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr "Nome do host, IP ou URL"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
-"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
-"name and password into the URL in the following format: https://username:"
-"password@your-octopi-address/"
-msgstr ""
-"O Slic3r pode carregar arquivos de código G para um host de impressora. Esse "
-"campo deve conter o nome do host, endereço IP ou URL da instância do host da "
-"impressora. O host de impressão por trás do HAProxy com autenticação básica "
-"habilitada pode ser acessado inserindo o nome de usuário e a senha na URL no "
-"seguinte formato: https://username:password@your-octopi-address/"
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
+msgstr "O Slic3r pode carregar arquivos de código G para um host de impressora. Esse campo deve conter o nome do host, endereço IP ou URL da instância do host da impressora. O host de impressão por trás do HAProxy com autenticação básica habilitada pode ser acessado inserindo o nome de usuário e a senha na URL no seguinte formato: https://username:password@your-octopi-address/"
msgid "Device UI"
msgstr "UI do dispositivo"
-msgid ""
-"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
-msgstr ""
-"Especifique a URL da interface de usuário do seu dispositivo se ela não for "
-"igual a print_host"
+msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
+msgstr "Especifique a URL da interface de usuário do seu dispositivo se ela não for igual a print_host"
msgid "API Key / Password"
msgstr "Chave de API/Senha"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the API Key or the password required for authentication."
-msgstr ""
-"O Slic3r pode carregar arquivos de código G para um host de impressora. Esse "
-"campo deve conter a chave de API ou a senha necessária para autenticação."
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
+msgstr "O Slic3r pode carregar arquivos de código G para um host de impressora. Esse campo deve conter a chave de API ou a senha necessária para autenticação."
msgid "Name of the printer"
msgstr "Nome da impressora"
@@ -8870,14 +9008,8 @@ msgstr "Nome da impressora"
msgid "HTTPS CA File"
msgstr "Arquivo HTTPS CA"
-msgid ""
-"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
-"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
-"is used."
-msgstr ""
-"O arquivo de certificado CA personalizado pode ser especificado para "
-"conexões HTTPS OctoPrint, no formato crt/pem. Se deixado em branco, o "
-"repositório padrão do certificado OS CA é usado."
+msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
+msgstr "O arquivo de certificado CA personalizado pode ser especificado para conexões HTTPS OctoPrint, no formato crt/pem. Se deixado em branco, o repositório padrão do certificado OS CA é usado."
msgid "User"
msgstr "Usuário"
@@ -8888,14 +9020,8 @@ msgstr "Senha"
msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
msgstr "Ignorar verificações de revogação de certificados HTTPS"
-msgid ""
-"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
-"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
-"certificates if connection fails."
-msgstr ""
-"Ignore as verificações de revogação do certificado HTTPS em caso de pontos "
-"de distribuição ausentes ou off-line. Talvez seja necessário habilitar essa "
-"opção para certificados autoassinados se a conexão falhar."
+msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails."
+msgstr "Ignore as verificações de revogação do certificado HTTPS em caso de pontos de distribuição ausentes ou off-line. Talvez seja necessário habilitar essa opção para certificados autoassinados se a conexão falhar."
msgid "Names of presets related to the physical printer"
msgstr "Nomes das predefinições relacionadas à impressora física"
@@ -8913,23 +9039,19 @@ msgid "Avoid crossing wall"
msgstr "Evite cruzar a parede"
msgid "Detour and avoid traveling across wall which may cause blob on surface"
-msgstr ""
-"Desvie e evite atravessar paredes para evitar a possibilidade de criar "
-"bolhas nas superfícies"
+msgstr "Desvie e evite atravessar paredes para evitar a possibilidade de criar bolhas nas superfícies"
+
+msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
+msgstr "Suavização da velocidade da parede ao longo de Z(experimental)"
+
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+msgstr "Suavizando a velocidade da parede externa na direção z para obter melhor qualidade de superfície: o tempo de impressão aumentará. Isso não funciona no modo vaso espiral"
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgstr "Evite cruzar a parede - Comprimento máximo do desvio"
-msgid ""
-"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified "
-"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct "
-"travel path. Zero to disable"
-msgstr ""
-"Distância máxima de desvio para evitar cruzar a parede. Não desvie se a "
-"distância do desvio for maior que esse valor. O comprimento do desvio pode "
-"ser especificado como um valor absoluto ou como porcentagem (por exemplo, "
-"50%) de um caminho de viagem direto. 0 desativa esse recurso."
+msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is larger than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
+msgstr "Distância máxima de desvio para evitar cruzar a parede. Não desvie se a distância do desvio for maior que esse valor. O comprimento do desvio pode ser especificado como um valor absoluto ou como porcentagem (por exemplo, 50%) de um caminho de viagem direto. 0 desativa esse recurso."
msgid "mm or %"
msgstr "mm ou%"
@@ -8937,35 +9059,17 @@ msgstr "mm ou%"
msgid "Other layers"
msgstr "Outras camadas"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Esta é a temperatura da mesa para as camadas, exceto para a primeira. Um "
-"valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão na placa fria."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Esta é a temperatura da mesa para as camadas, exceto para a primeira. Um valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão na placa fria."
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Esta é a temperatura da mesa para as camadas, exceto para a primeira. Um "
-"valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão na placa de "
-"engenharia."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Esta é a temperatura da mesa para as camadas, exceto para a primeira. Um valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão na placa de engenharia."
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Esta é a temperatura da mesa para as camadas, exceto para a primeira. Um "
-"valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão na placa de alta "
-"temperatura."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "Esta é a temperatura da mesa para as camadas, exceto para a primeira. Um valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão na placa de alta temperatura."
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Temperatura do leito para camadas, exceto a inicial. O valor 0 significa que "
-"o filamento não suporta a impressão na placa PEI texturizada"
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Temperatura do leito para camadas, exceto a inicial. O valor 0 significa que o filamento não suporta a impressão na placa PEI texturizada"
msgid "Initial layer"
msgstr "Camada inicial"
@@ -8973,38 +9077,20 @@ msgstr "Camada inicial"
msgid "Initial layer bed temperature"
msgstr "Temperatura inicial na mesa aquecida"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr ""
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr "Temperatura do leito da camada inicial. Um valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão no QIDI Cool Plate SuperTack."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Esta é a temperatura da mesa da primeira camada. Um valor de 0 significa que "
-"o filamento não suporta impressão na placa fria."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Esta é a temperatura da mesa da primeira camada. Um valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão na placa fria."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Esta é a temperatura da mesa da primeira camada. Um valor de 0 significa que "
-"o filamento não suporta impressão na placa de engenharia."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Esta é a temperatura da mesa da primeira camada. Um valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão na placa de engenharia."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Esta é a temperatura da mesa da primeira camada. Um valor de 0 significa que "
-"o filamento não suporta impressão na placa de alta temperatura."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "Esta é a temperatura da mesa da primeira camada. Um valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão na placa de alta temperatura."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Temperatura do leito da camada inicial. O valor 0 significa que o filamento "
-"não suporta a impressão na placa PEI texturizada"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Temperatura do leito da camada inicial. O valor 0 significa que o filamento não suporta a impressão na placa PEI texturizada"
msgid "Bed types supported by the printer"
msgstr "Tipos de placas compatíveis com a impressora"
@@ -9013,13 +9099,13 @@ msgid "First layer print sequence"
msgstr "Sequência de impressão da primeira camada"
msgid "Other layers print sequence"
-msgstr "Other layers print sequence"
+msgstr "Sequência de impressão de outras camadas"
msgid "The number of other layers print sequence"
-msgstr "The number of other layers print sequence"
+msgstr "O número de outras camadas da sequência de impressão"
msgid "Other layers filament sequence"
-msgstr "Other layers filament sequence"
+msgstr "Sequência de filamentos de outras camadas"
msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z"
msgstr "Esse g-code é inserido em cada alteração de camada antes de levantar z"
@@ -9027,114 +9113,67 @@ msgstr "Esse g-code é inserido em cada alteração de camada antes de levantar
msgid "Bottom shell layers"
msgstr "Camadas inferiores"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom "
-"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than "
-"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"Este é o número de camadas sólidas na inferior, incluindo a camada "
-"superficial inferior. Quando a espessura calculada por esse valor for mais "
-"fina do que a espessura da camada inferior, as camadas inferiores serão "
-"aumentadas"
+msgid "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
+msgstr "Este é o número de camadas sólidas na inferior, incluindo a camada superficial inferior. Quando a espessura calculada por esse valor for mais fina do que a espessura da camada inferior, as camadas inferiores serão aumentadas"
msgid "Bottom shell thickness"
msgstr "Espessura da camada inferior"
-msgid ""
-"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can "
-"avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this "
-"setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained "
-"by bottom shell layers"
-msgstr ""
-"O número de camadas sólidas inferiores aumenta ao fatiar se a espessura "
-"calculada pelas camadas inferiores da casca for mais fina do que esse valor. "
-"Isso pode evitar uma concha muito fina quando a altura da camada é pequena. "
-"0 significa que essa configuração está desativada e a espessura da camada "
-"inferior é determinada pelas camadas inferiores da camada."
+msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
+msgstr "O número de camadas sólidas inferiores aumenta ao fatiar se a espessura calculada pelas camadas inferiores da casca for mais fina do que esse valor. Isso pode evitar uma concha muito fina quando a altura da camada é pequena. 0 significa que essa configuração está desativada e a espessura da camada inferior é determinada pelas camadas inferiores da camada."
msgid "Force cooling for overhang and bridge"
msgstr "Resfriamento forçado para saliências e pontes"
-msgid ""
-"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and "
-"bridge to get better cooling"
-msgstr ""
-"Ative esta opção para otimizar a velocidade do ventilador de resfriamento de "
-"peças para saliências e pontes para obter melhor resfriamento"
+msgid "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get better cooling"
+msgstr "Ative esta opção para otimizar a velocidade do ventilador de resfriamento de peças para saliências e pontes para obter melhor resfriamento"
msgid "Fan speed for overhang"
msgstr "Velocidade do ventilador para saliências"
-msgid ""
-"Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang "
-"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and "
-"bridge can get better quality for these part"
-msgstr ""
-"Força a ventoinha de resfriamento da peça a ficar nessa velocidade ao "
-"imprimir pontes ou paredes salientes que tenham um grande grau de saliência. "
-"Forçar o resfriamento de saliências e pontes pode melhorar a qualidade "
-"dessas peças."
+msgid "Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
+msgstr "Força a ventoinha de resfriamento da peça a ficar nessa velocidade ao imprimir pontes ou paredes salientes que tenham um grande grau de saliência. Forçar o resfriamento de saliências e pontes pode melhorar a qualidade dessas peças."
+
+msgid "Pre start fan time"
+msgstr "Tempo de ventilador antes do início"
+
+msgid "Force fan start early(0-5 second) when encountering overhangs. This is because the fan needs time to physically increase its speed."
+msgstr "Force o ventilador a iniciar mais cedo (0-5 segundos) ao encontrar saliências. Isso ocorre porque o ventilador precisa de tempo para aumentar fisicamente sua velocidade."
+
+msgid "s"
+msgstr "S"
msgid "Cooling overhang threshold"
msgstr "Limite de saliência de resfriamento"
#, c-format
-msgid ""
-"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part "
-"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width "
-"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for "
-"all outer wall no matter how much overhang degree"
-msgstr ""
-"Força o ventilador de resfriamento a atingir uma velocidade específica "
-"quando o grau de saliência da peça impressa exceder esse valor. Expresso "
-"como porcentagem que indica a largura da linha sem suporte da camada "
-"inferior. 0%% significa forçar o resfriamento de toda a parede externa, "
-"independentemente do grau de saliência"
+msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgstr "Força o ventilador de resfriamento a atingir uma velocidade específica quando o grau de saliência da peça impressa exceder esse valor. Expresso como porcentagem que indica a largura da linha sem suporte da camada inferior. 0%% significa forçar o resfriamento de toda a parede externa, independentemente do grau de saliência"
msgid "Overhang threshold for participating cooling"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de saliência para resfriamento participante"
#, c-format
-msgid ""
-"Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed."
-"Expressed as percentage which indicides how much width of the line without "
-"support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no "
-"matter how much overhang degree"
-msgstr ""
+msgid "Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed.Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgstr "Decida qual parte da saliência se junta à função de resfriamento para diminuir a velocidade. Expresso como porcentagem, que indica a largura da linha sem suporte da camada inferior. 100%% significa forçar o resfriamento de todas as paredes externas, não importa o grau de saliência."
msgid "Bridge direction"
msgstr "Direção da ponte"
-msgid ""
-"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
-"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
-"external bridges. Use 180°for zero angle."
-msgstr ""
-"Substituição do ângulo de ponte. Se for deixado em zero, o ângulo de ponte "
-"será calculado automaticamente. Caso contrário, o ângulo fornecido será "
-"usado para pontes externas. Use 180° para ângulo zero."
+msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180°for zero angle."
+msgstr "Substituição do ângulo de ponte. 0 significa que o ângulo de ponte será calculado automaticamente. Caso contrário, o ângulo fornecido será usado para pontes externas. Use 180° para ângulo zero."
msgid "Bridge flow"
msgstr "Fluxo da ponte"
-msgid ""
-"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
-"material for bridge, to improve sag"
-msgstr ""
-"Diminua um pouco esse valor (por exemplo, 0,9) para reduzir a quantidade de "
-"material para a ponte, para melhorar a inclinação"
+msgid "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag"
+msgstr "Diminua um pouco esse valor (por exemplo, 0,9) para reduzir a quantidade de material extrudado para pontes e evitar flacidez."
msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "Taxa de fluxo da superfície superior"
-msgid ""
-"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
-"decrease it slightly to have smooth surface finish"
-msgstr ""
-"Esse fator afeta a quantidade de material para o preenchimento sólido "
-"superior. Você pode diminuí-lo ligeiramente para ter um acabamento "
-"superficial liso"
+msgid "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish"
+msgstr "Esse fator afeta a quantidade de material para o preenchimento sólido superior. Você pode diminuí-lo ligeiramente para ter um acabamento superficial liso"
msgid "Initial layer flow ratio"
msgstr "Taxa de fluxo inicial da camada"
@@ -9145,13 +9184,8 @@ msgstr "Esse fator afeta a quantidade de material para a camada inicial."
msgid "Only one wall on top surfaces"
msgstr "Apenas uma parede nas superfícies superiores"
-msgid ""
-"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill "
-"pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
-msgstr ""
-"Use apenas uma parede na superfície superior plana para dar mais espaço ao "
-"padrão de preenchimento superior. Pode ser aplicado na superfície superior "
-"ou em todas as superfícies superiores"
+msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
+msgstr "Use apenas uma parede na superfície superior plana para dar mais espaço ao padrão de preenchimento superior. Pode ser aplicado na superfície superior ou em todas as superfícies superiores"
msgid "Not apply"
msgstr "Não aplicado"
@@ -9165,12 +9199,8 @@ msgstr "Superfície superior"
msgid "Top area threshold"
msgstr "Limite de área superior"
-msgid ""
-"This factor affects the acreage of top area. The small the number the big "
-"the top area."
-msgstr ""
-"Esse fator afeta a área cultivada da área superior. Quanto menor o número, "
-"maior a área superior."
+msgid "The min width of top areas in percentage of perimeter line width."
+msgstr "A largura mínima das áreas superiores em porcentagem da largura da linha do perímetro."
msgid "Only one wall on first layer"
msgstr "Apenas uma parede na primeira camada"
@@ -9182,24 +9212,17 @@ msgid "Slow down for overhang"
msgstr "Desacelere para saliências"
msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree"
-msgstr ""
-"Ative esta opção para desacelerar ao imprimir saliências. As velocidades "
-"para diferentes porcentagens de balanço são definidas abaixo."
+msgstr "Ative esta opção para desacelerar ao imprimir saliências. As velocidades para diferentes porcentagens de balanço são definidas abaixo."
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
-msgid "over 100% wall (not bridge)"
-msgstr ""
-
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
-"but the wall is not a bridge wall."
+msgid "Speed of 100% overhang wall which has 0 overlap with the lower layer."
msgstr ""
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
-msgstr "Velocidade da ponte e da parede completamente saliente"
+msgstr "Essa é a velocidade de pontes e paredes 100% salientes."
msgid "Brim width"
msgstr "Largura do brim"
@@ -9210,23 +9233,14 @@ msgstr "Distância do modelo até a linha externa do brim"
msgid "Brim type"
msgstr "Tipo de brim"
-msgid ""
-"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of "
-"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
-msgstr ""
-"Isso controla a geração da aba no lado externo e/ou interno dos modelos. "
-"Automático significa que a largura da aba é analisada e calculada "
-"automaticamente."
+msgid "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
+msgstr "Isso controla a geração da aba no lado externo e/ou interno dos modelos. Automático significa que a largura da aba é analisada e calculada automaticamente."
msgid "Brim-object gap"
msgstr "Lacuna Brim-object"
-msgid ""
-"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more "
-"easily"
-msgstr ""
-"Uma lacuna entre a linha mais interna da aba e o objeto pode fazer com que a "
-"aba seja removida com mais facilidade"
+msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily"
+msgstr "Uma lacuna entre a linha mais interna da aba e o objeto pode fazer com que a aba seja removida com mais facilidade"
msgid "Compatible machine"
msgstr "Máquina compatível"
@@ -9255,25 +9269,23 @@ msgstr "Por objeto"
msgid "Slow printing down for better layer cooling"
msgstr "Impressão lenta para melhor resfriamento da camada"
-msgid ""
-"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time "
-"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so "
-"that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling "
-"quality for needle and small details"
-msgstr ""
-"Ative essa opção para diminuir a velocidade de impressão para que o tempo "
-"final da camada não seja menor do que o limite de tempo de camada em “Limite "
-"máximo de velocidade do ventilador”, para que a camada possa ser resfriada "
-"por mais tempo. Isso pode melhorar a qualidade dos detalhes finos."
+msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
+msgstr "Ative essa opção para diminuir a velocidade de impressão para que o tempo final da camada não seja menor do que o limite de tempo de camada em “Limite máximo de velocidade do ventilador”, para que a camada possa ser resfriada por mais tempo. Isso pode melhorar a qualidade dos detalhes finos."
msgid "Normal printing"
msgstr "Impressão normal"
-msgid ""
-"The default acceleration of both normal printing and travel except initial "
-"layer"
-msgstr ""
-"A aceleração padrão da impressão normal e do curso, exceto a camada inicial"
+msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer"
+msgstr "A aceleração padrão da impressão normal e do curso, exceto a camada inicial"
+
+msgid "The acceleration of travel except initial layer"
+msgstr "A aceleração da viagem, exceto a camada inicial"
+
+msgid "Initial layer travel"
+msgstr "Viagem inicial da camada"
+
+msgid "The acceleration of travel of initial layer"
+msgstr "A aceleração do percurso da camada inicial"
msgid "Default filament profile"
msgstr "Perfil de filamento padrão"
@@ -9296,12 +9308,8 @@ msgstr "Ative para uma melhor filtragem do ar"
msgid "Fan speed"
msgstr "Velocidade do ventilador"
-msgid ""
-"Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in "
-"filament custom gcode"
-msgstr ""
-"Velocidade do ventilador de exaustão durante a impressão. Essa velocidade "
-"substituirá a velocidade no .gcode personalizado do filamento"
+msgid "Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
+msgstr "Velocidade do ventilador de exaustão durante a impressão. Essa velocidade substituirá a velocidade no .gcode personalizado do filamento"
msgid "Speed of exhuast fan after printing completes"
msgstr "Velocidade do ventilador exhuast após a conclusão da impressão"
@@ -9309,12 +9317,8 @@ msgstr "Velocidade do ventilador exhuast após a conclusão da impressão"
msgid "No cooling for the first"
msgstr "Sem resfriamento para o primeiro"
-msgid ""
-"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first "
-"layer used to be closed to get better build plate adhesion"
-msgstr ""
-"Desligue todos os ventiladores de resfriamento nas primeiras camadas. Isso "
-"pode ser usado para melhorar a adesão ao leito."
+msgid "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion"
+msgstr "Desligue todos os ventiladores de resfriamento nas primeiras camadas. Isso pode ser usado para melhorar a adesão ao leito."
msgid "layers"
msgstr "Camadas"
@@ -9322,36 +9326,20 @@ msgstr "Camadas"
msgid "Don't support bridges"
msgstr "Não suporte pontes"
-msgid ""
-"Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge "
-"usually can be printing directly without support if not very long"
-msgstr ""
-"Não apoie toda a área da ponte para usar menos suporte. Pontes mais curtas "
-"geralmente podem ser impressas diretamente sem suporte."
+msgid "Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
+msgstr "Não apoie toda a área da ponte para usar menos suporte. Pontes mais curtas geralmente podem ser impressas diretamente sem suporte."
msgid "Thick bridges"
msgstr "Pontes grossas"
-msgid ""
-"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
-"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
-"shorter bridged distances."
-msgstr ""
-"Se ativadas, as pontes são mais confiáveis, podem percorrer distâncias "
-"maiores, mas podem parecer piores. Se desativadas, as pontes têm uma "
-"aparência melhor, mas são confiáveis apenas para distâncias mais curtas."
+msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances."
+msgstr "Se ativadas, as pontes são mais confiáveis, podem percorrer distâncias maiores, mas podem parecer piores. Se desativadas, as pontes têm uma aparência melhor, mas são confiáveis apenas para distâncias mais curtas."
msgid "Max bridge length"
msgstr "Comprimento máximo da ponte"
-msgid ""
-"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all "
-"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want "
-"any bridges to be supported."
-msgstr ""
-"Esse é o comprimento máximo das pontes que não precisam de suporte. Defina-o "
-"como 0 se quiser que todas as pontes sejam suportadas e defina-o como um "
-"valor muito grande se não quiser que nenhuma ponte seja suportada."
+msgid "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported."
+msgstr "Esse é o comprimento máximo das pontes que não precisam de suporte. Defina-o como 0 se quiser que todas as pontes sejam suportadas e defina-o como um valor muito grande se não quiser que nenhuma ponte seja suportada."
msgid "End G-code"
msgstr "Fim do g-code"
@@ -9362,12 +9350,8 @@ msgstr "Encerre o g-code ao terminar toda a impressão"
msgid "Between Object Gcode"
msgstr "Entre o objeto Gcode"
-msgid ""
-"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when "
-"you print your models object by object"
-msgstr ""
-"Insira Gcode entre objetos. Este parâmetro só terá efeito quando você "
-"imprimir seus modelos objeto por objeto"
+msgid "Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by object"
+msgstr "Insira Gcode entre objetos. Este parâmetro só terá efeito quando você imprimir seus modelos objeto por objeto"
msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
msgstr "Fim do g-code ao terminar a impressão deste filamento"
@@ -9375,31 +9359,35 @@ msgstr "Fim do g-code ao terminar a impressão deste filamento"
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "Garanta a espessura vertical da casca"
-msgid ""
-"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
-"thickness (top+bottom solid layers)"
-msgstr ""
-"Adicione preenchimento sólido próximo a superfícies inclinadas para garantir "
-"a espessura vertical do invólucro (camadas sólidas superior+inferior)"
+msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)"
+msgstr "Adicione preenchimento sólido próximo a superfícies inclinadas para garantir a espessura vertical do invólucro (camadas sólidas superior+inferior)"
+
+msgid "Partial"
+msgstr "Parcial"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ativado"
+
+msgid "Vertical shell speed"
+msgstr "Velocidade vertical do casco"
+
+msgid "Speed for vertical shells with overhang regions. If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe internal solid infill speed above"
+msgstr "Velocidade para conchas verticais com regiões salientes. Se expresso como porcentagem (por exemplo: 80%), será calculado com base na velocidade interna de preenchimento de sólidos acima"
+
+msgid "mm/s or %"
+msgstr "mm/s ou%"
+
+msgid "Detect floating vertical shells"
+msgstr "Detectar conchas verticais flutuantes"
+
+msgid "Detect overhang paths in vertical shells and slow them by bridge speed."
+msgstr "Detecte caminhos salientes em camadas verticais e diminua-os de acordo com a velocidade da ponte."
msgid "Internal bridge support thickness"
msgstr "Espessura interna do suporte da ponte"
-msgid ""
-"When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
-"bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad "
-"quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop "
-"paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific "
-"thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 "
-"means disable this feature"
-msgstr ""
-"Quando a densidade de preenchimento é baixa, o preenchimento sólido interno "
-"ou a ponte interna podem não ter âncora no final das linhas. Isso causa "
-"queda e diminuição da qualidade ao imprimir o preenchimento sólido interno. "
-"Quando esse recurso é ativado, caminhos de loop são adicionados ao "
-"preenchimento esparso das camadas inferiores para atingir uma espessura "
-"específica, de modo que uma melhor ancoragem possa ser fornecida para pontes "
-"internas. 0 desativa esse recurso."
+msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
+msgstr "Quando a densidade de preenchimento é baixa, o preenchimento sólido interno ou a ponte interna podem não ter âncora no final das linhas. Isso causa queda e diminuição da qualidade ao imprimir o preenchimento sólido interno. Quando esse recurso é ativado, caminhos de loop são adicionados ao preenchimento esparso das camadas inferiores para atingir uma espessura específica, de modo que uma melhor ancoragem possa ser fornecida para pontes internas. 0 desativa esse recurso."
msgid "Top surface pattern"
msgstr "Padrão de superfície superior"
@@ -9435,54 +9423,31 @@ msgid "Bottom surface pattern"
msgstr "Padrão de superfície inferior"
msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill"
-msgstr ""
-"Padrão de linha do preenchimento da superfície inferior, não do "
-"preenchimento da ponte"
+msgstr "Padrão de linha do preenchimento da superfície inferior, não do preenchimento da ponte"
msgid "Internal solid infill pattern"
msgstr "Padrão interno de preenchimento sólido"
-msgid ""
-"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid "
-"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
-msgstr ""
+msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+msgstr "Padrão de linhas de preenchimento sólido interno. Se a \"detecção de preenchimento sólido interno estreito\" estiver habilitada, o padrão concêntrico será usado para a área pequena."
msgid "Line width of outer wall"
msgstr "Largura da linha da parede externa"
-msgid ""
-"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower "
-"than inner wall speed to get better quality."
-msgstr ""
-"Essa é a velocidade de impressão para as paredes externas das peças. "
-"Geralmente são impressos mais lentamente do que as paredes internas para "
-"maior qualidade."
+msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality."
+msgstr "Essa é a velocidade de impressão para as paredes externas das peças. Geralmente são impressos mais lentamente do que as paredes internas para maior qualidade."
msgid "Small perimeters"
msgstr "Pequenos perímetros"
-msgid ""
-"This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small "
-"perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: "
-"80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero "
-"for auto."
-msgstr ""
-"Essa configuração afetará a velocidade dos perímetros com raio <= limite de "
-"perímetro pequeno (geralmente orifícios). Se expresso como porcentagem (por "
-"exemplo: 80%), ele será calculado na configuração de velocidade da parede "
-"externa acima. Defina como zero para automático."
-
-msgid "mm/s or %"
-msgstr "mm/s ou%"
+msgid "This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr "Essa configuração afetará a velocidade dos perímetros com raio <= limite de perímetro pequeno (geralmente orifícios). Se expresso como porcentagem (por exemplo: 80%), ele será calculado na configuração de velocidade da parede externa acima. Defina como zero para automático."
msgid "Small perimter threshold"
msgstr "Limite de perímetro pequeno"
-msgid ""
-"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
-msgstr ""
-"Isso define o limite para um pequeno comprimento de perímetro. O limite "
-"padrão é 0mm"
+msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
+msgstr "Isso define o limite para um pequeno comprimento de perímetro. O limite padrão é 0mm"
msgid "Order of walls"
msgstr "Ordem das paredes"
@@ -9503,36 +9468,25 @@ msgid "Print infill first"
msgstr "Imprima o preenchimento primeiro"
msgid "Order of wall/infill. false means print wall first. "
-msgstr ""
-"Ordem de parede/preenchimento. false significa imprimir a parede primeiro. "
+msgstr "Ordem de parede/preenchimento. false significa imprimir a parede primeiro. "
msgid "Height to rod"
msgstr "Altura até a haste"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in "
-"by-object printing."
-msgstr ""
-"Distância da ponta do bico até a haste inferior. Usado para evitar colisões "
-"na impressão de subobjetos."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Distância da ponta do bico até a haste inferior. Usado para evitar colisões na impressão de subobjetos."
msgid "Height to lid"
msgstr "Altura até a tampa"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
-msgstr ""
-"Distância da ponta do bico até a tampa. Usado para evitar colisões na "
-"impressão de subobjetos."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Distância da ponta do bico até a tampa. Usado para evitar colisões na impressão de subobjetos."
msgid "Distance to rod"
-msgstr ""
+msgstr "Distância até a haste"
-msgid ""
-"Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for "
-"collision avoidance in by-object printing."
-msgstr ""
+msgid "Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Distância horizontal da ponta do bico até a borda mais distante da haste. Usado para evitar colisões na impressão de objetos secundários."
msgid "Nozzle height"
msgstr "Altura do bocal"
@@ -9543,12 +9497,11 @@ msgstr "A altura da ponta do bico."
msgid "Max Radius"
msgstr "Raio máximo"
-msgid ""
-"Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
-msgstr ""
-"Raio máximo de folga ao redor da extrusora. Usado para evitar colisões na "
-"impressão de subobjetos."
+msgid "Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Raio máximo de folga ao redor da extrusora. Usado para evitar colisões na impressão de subobjetos."
+
+msgid "Grab length"
+msgstr "Comprimento de garra"
msgid "Extruder Color"
msgstr "Cor da extrusora"
@@ -9562,93 +9515,56 @@ msgstr "Deslocamento da extrusora"
msgid "Flow ratio"
msgstr "Relação de fluxo"
-msgid ""
-"The material may have volumetric change after switching between molten state "
-"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
-"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
-"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
-"has slight overflow or underflow"
-msgstr ""
-"O material pode ter alteração volumétrica após alternar entre o estado "
-"fundido e o estado cristalino. Essa configuração altera todo o fluxo de "
-"extrusão desse filamento no gcode proporcionalmente. O intervalo de valores "
-"recomendado está entre 0,95 e 1,05. Talvez você possa ajustar esse valor "
-"para obter uma boa superfície plana quando houver um leve transbordamento ou "
-"subfluxo."
+msgid "The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow"
+msgstr "O material pode ter alteração volumétrica após alternar entre o estado fundido e o estado cristalino. Essa configuração altera todo o fluxo de extrusão desse filamento no gcode proporcionalmente. O intervalo de valores recomendado está entre 0,95 e 1,05. Talvez você possa ajustar esse valor para obter uma boa superfície plana quando houver um leve transbordamento ou subfluxo."
msgid "Object flow ratio"
msgstr "Taxa de fluxo de objetos"
msgid "The flow ratio set by object, the meaning is the same as flow ratio."
-msgstr ""
-"A taxa de fluxo definida por objeto, o significado é o mesmo que a taxa de "
-"fluxo."
+msgstr "A taxa de fluxo definida por objeto, o significado é o mesmo que a taxa de fluxo."
msgid "Enable pressure advance"
msgstr "Permitir avanço de pressão"
-msgid ""
-"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
-"enabled. Useless for QIDI Printer"
-msgstr ""
-"Ative o avanço da pressão, o resultado da calibração automática será "
-"sobrescrito quando ativado. Inútil para a impressora QIDI"
+msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled. Useless for QIDI Printer"
+msgstr "Ative o avanço da pressão, o resultado da calibração automática será sobrescrito quando ativado. Inútil para a impressora QIDI"
-msgid ""
-"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for "
-"QIDI Printer"
-msgstr ""
-"Avanço de pressão (Klipper), também conhecido como fator de avanço linear "
-"(Marlin). Inútil para a impressora QIDI"
+msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for QIDI Printer"
+msgstr "Avanço de pressão (Klipper), também conhecido como fator de avanço linear (Marlin). Inútil para a impressora QIDI"
msgid "Filament notes"
-msgstr "Filament notes"
+msgstr "Notas de filamento"
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
-msgstr "You can put your notes regarding the filament here."
+msgstr "Você pode colocar suas notas sobre o filamento aqui."
msgid "Process notes"
-msgstr "Process notes"
+msgstr "Notas do processo"
msgid "You can put your notes regarding the process here."
-msgstr "You can put your notes regarding the process here."
+msgstr "Você pode fazer suas anotações sobre o processo aqui."
msgid "Printer notes"
-msgstr "Printer notes"
+msgstr "Notas da impressora"
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
-msgstr "You can put your notes regarding the printer here."
+msgstr "Você pode colocar suas anotações sobre a impressora aqui."
msgid "Default line width if some line width is set to be zero"
-msgstr ""
-"Largura de linha padrão se alguma largura de linha estiver definida como zero"
+msgstr "Largura de linha padrão se alguma largura de linha estiver definida como zero"
msgid "Keep fan always on"
msgstr "Mantenha o ventilador sempre ligado"
-msgid ""
-"If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run "
-"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
-msgstr ""
-"Ativar essa configuração significa que a ventoinha de resfriamento parcial "
-"funcionará continuamente na velocidade mínima em vez de parar para reduzir a "
-"frequência de partida e parada."
+msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
+msgstr "Ativar essa configuração significa que a ventoinha de resfriamento parcial funcionará continuamente na velocidade mínima em vez de parar para reduzir a frequência de partida e parada."
msgid "Layer time"
msgstr "Tempo de camada"
-msgid ""
-"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is "
-"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speeds according to layer printing time"
-msgstr ""
-"O ventilador de resfriamento da peça será ativado para camadas em que o "
-"tempo estimado seja menor que esse valor. A velocidade do ventilador é "
-"interpolada entre as velocidades mínima e máxima do ventilador de acordo com "
-"o tempo de impressão da camada."
-
-msgid "s"
-msgstr "S"
+msgid "Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time"
+msgstr "O ventilador de resfriamento da peça será ativado para camadas em que o tempo estimado seja menor que esse valor. A velocidade do ventilador é interpolada entre as velocidades mínima e máxima do ventilador de acordo com o tempo de impressão da camada."
msgid "Default color"
msgstr "Cor padrão"
@@ -9659,26 +9575,36 @@ msgstr "Cor padrão do filamento"
msgid "Required nozzle HRC"
msgstr "Bocal necessário HRC"
-msgid ""
-"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking "
-"of nozzle's HRC."
-msgstr ""
-"HRC mínimo do bocal necessário para imprimir o filamento. Zero significa que "
-"não há verificação do HRC do bico."
+msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC."
+msgstr "HRC mínimo do bocal necessário para imprimir o filamento. Um valor de 0 significa que não há verificação do HRC do bocal."
-msgid ""
-"This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
-"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in "
-"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
-msgstr ""
-"Essa configuração representa quanto volume de filamento pode ser derretido e "
-"extrudado por segundo. A velocidade de impressão é limitada pela velocidade "
-"volumétrica máxima, em caso de configuração de velocidade muito alta e não "
-"razoável. Não pode ser zero"
+msgid "Filament map to extruder"
+msgstr "Mapa de filamento para extrusora"
+
+msgid "filament mapping mode"
+msgstr "modo de mapeamento de filamentos"
+
+msgid "Auto For Flush"
+msgstr "Automático para descarga"
+
+msgid "Auto For Match"
+msgstr "Automático para correspondência"
+
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
+msgstr "Essa configuração representa quanto volume de filamento pode ser derretido e extrudado por segundo. A velocidade de impressão é limitada pela velocidade volumétrica máxima, em caso de configuração de velocidade muito alta e não razoável. Não pode ser zero"
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr "Velocidade volumétrica de compactação"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "A velocidade volumétrica máxima para compactação, em que -1 significa usar a velocidade volumétrica máxima."
+
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Purga mínima na torre de purga"
@@ -9689,36 +9615,51 @@ msgid "Filament load time"
msgstr "Tempo de carregamento do filamento"
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
-msgstr ""
-"Hora de carregar o novo filamento ao trocar o filamento. Somente para "
-"estatísticas"
+msgstr "Hora de carregar o novo filamento ao trocar o filamento. Somente para estatísticas"
msgid "Filament unload time"
msgstr "Tempo de descarga do filamento"
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
-msgstr ""
-"É hora de descarregar o filamento antigo ao trocar o filamento. Somente para "
-"estatísticas"
+msgstr "É hora de descarregar o filamento antigo ao trocar o filamento. Somente para estatísticas"
-msgid ""
-"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
-"and should be accurate"
-msgstr ""
-"O diâmetro do filamento é usado para calcular a extrusão em gcode, por isso "
-"é importante e deve ser preciso"
+msgid "Extruder switch time"
+msgstr "Tempo de troca da extrusora"
+
+msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
+msgstr "Hora de trocar de extrusora. Apenas para estatísticas"
+
+msgid "Bed temperature type"
+msgstr "Tipo de temperatura da cama"
+
+msgid "This option determines how the bed temperature is set during slicing: based on the temperature of the first filament or the highest temperature of the printed filaments."
+msgstr "Essa opção determina como a temperatura da mesa é definida durante o fatiamento: com base na temperatura do primeiro filamento ou na temperatura mais alta dos filamentos impressos."
+
+msgid "By First filament"
+msgstr "Por Primeiro filamento"
+
+msgid "By Highest Temp"
+msgstr "Por temperatura mais alta"
+
+msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be accurate"
+msgstr "O diâmetro do filamento é usado para calcular a extrusão em gcode, por isso é importante e deve ser preciso"
msgid "Shrinkage"
-msgstr ""
+msgstr "Encolhimento"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
-"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% "
-"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
-"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
-"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
-"after the checks."
+"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
+"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks."
msgstr ""
+"Insira a porcentagem de contração que o filamento terá após o resfriamento (94% se você medir 94 mm em vez de 100 mm). A peça será dimensionada em xy para compensar. Somente o filamento utilizado para o perímetro é levado em consideração.\n"
+"Certifique-se de deixar espaço suficiente entre os objetos, pois essa compensação é feita após as verificações."
+
+msgid "Adhesiveness Category"
+msgstr "Categoria de Adesividade"
+
+msgid "Filament category"
+msgstr "Categoria de filamento"
msgid "Density"
msgstr "Densidade"
@@ -9735,19 +9676,14 @@ msgstr "O tipo de material do filamento"
msgid "Soluble material"
msgstr "Material solúvel"
-msgid ""
-"Soluble material is commonly used to print support and support interface"
-msgstr ""
-"O material solúvel é comumente usado para suporte de impressão e interface "
-"de suporte"
+msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr "O material solúvel é comumente usado para suporte de impressão e interface de suporte"
msgid "Scarf seam type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de costura de cachecol"
-msgid ""
-"Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam "
-"visibiliy."
-msgstr ""
+msgid "Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam visibiliy."
+msgstr "Defina o tipo de costura de cachecol para este filamento. Essa configuração pode minimizar a visibilidade."
msgid "Contour"
msgstr "Contorno"
@@ -9756,54 +9692,61 @@ msgid "Contour and hole"
msgstr "Contorno e furo"
msgid "Scarf start height"
-msgstr "Scarf start height"
+msgstr "Altura inicial da costura"
-msgid ""
-"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-"current layer height."
+msgid "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height."
msgstr ""
msgid "mm/%"
msgstr ""
msgid "Scarf slope gap"
-msgstr ""
+msgstr "Lacuna de declive de lenço"
-msgid ""
-"In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall "
-"and outer wall are shortened by a specified amount."
-msgstr ""
+msgid "In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall and outer wall are shortened by a specified amount."
+msgstr "Para reduzir a visibilidade da costura no circuito fechado, a parede interna e a parede externa são encurtadas em uma quantidade especificada."
msgid "Scarf length"
-msgstr "Scarf length"
+msgstr "Comprimento da costura"
-msgid ""
-"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the "
-"scarf."
-msgstr ""
-"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the "
-"scarf."
+msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
+msgstr "Comprimento da costura. Definir esse parâmetro como zero efetivamente desativa a costura."
+
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr "Comprimento de compactação do filamento"
+
+msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
+msgstr "Ao trocar a extrusora, é recomendado extrudar um certo comprimento de filamento da extrusora original. Isso ajuda a minimizar o vazamento do bico."
msgid "Support material"
msgstr "Material de suporte"
-msgid ""
-"Support material is commonly used to print support and support interface"
-msgstr ""
-"O material de suporte é comumente usado para imprimir interfaces de suporte "
-"e suporte."
+msgid "Support material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr "O material de suporte é comumente usado para imprimir interfaces de suporte e suporte."
+
+msgid "Filament prime volume"
+msgstr "Volume principal do filamento"
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr "O volume de material para preparar a extrusora na torre."
msgid "Softening temperature"
msgstr "Temperatura de amolecimento"
-msgid ""
-"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
-"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
-"and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
-msgstr ""
-"O material amolece nessa temperatura; portanto, quando a temperatura do "
-"leito é igual ou superior a ela, é altamente recomendável abrir a porta "
-"frontal e/ou remover o vidro superior para evitar entupimentos."
+msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
+msgstr "O material amolece nessa temperatura; portanto, quando a temperatura do leito é igual ou superior a ela, é altamente recomendável abrir a porta frontal e/ou remover o vidro superior para evitar entupimentos."
+
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr "Tempo de viagem após bater"
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
+msgstr "Para evitar vazamento, o bocal executará um movimento de deslocamento inverso por um determinado período após a conclusão da compactação. A configuração define o tempo de viagem."
+
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr "Temperatura alvo de pré-resfriamento"
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
+msgstr "Para evitar vazamento, a temperatura do bico será resfriada durante a compactação. Portanto, o tempo de impacto deve ser maior do que o tempo de recarga. 0 significa desativado."
msgid "Price"
msgstr "Preço"
@@ -9826,21 +9769,15 @@ msgstr "Indefinido"
msgid "Infill direction"
msgstr "Direção de preenchimento"
-msgid ""
-"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
-"of line"
-msgstr ""
-"Ângulo para padrão de preenchimento esparso, que controla o início ou a "
-"direção principal da linha"
+msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line"
+msgstr "Ângulo para padrão de preenchimento esparso, que controla o início ou a direção principal da linha"
msgid "Sparse infill density"
msgstr "Densidade de preenchimento esparsa"
#, c-format
msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
-msgstr ""
-"Densidade do preenchimento interno esparso, 100%% significa sólido por toda "
-"parte"
+msgstr "Essa é a densidade do preenchimento interno esparso. 100%% significa que o objeto será sólido em toda a sua extensão."
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr "Padrão de preenchimento esparso"
@@ -9879,41 +9816,31 @@ msgid "Lightning"
msgstr "A Iluminação"
msgid "Cross Hatch"
-msgstr "Cross Hatch"
+msgstr "Escotilha cruzada"
-msgid ""
-"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top "
-"surface quality"
+msgid "Zig Zag"
msgstr ""
-"Esta é a aceleração do preenchimento da superfície superior. Usar um valor "
-"mais baixo pode melhorar a qualidade da superfície superior."
+
+msgid "Cross Zag"
+msgstr "Cruz Zag"
+
+msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality"
+msgstr "Esta é a aceleração do preenchimento da superfície superior. Usar um valor mais baixo pode melhorar a qualidade da superfície superior."
msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality"
-msgstr ""
-"Aceleração da parede externa. Usar um valor menor pode melhorar a qualidade"
+msgstr "Aceleração da parede externa. Usar um valor menor pode melhorar a qualidade"
msgid "Acceleration of inner walls. 0 means using normal printing acceleration"
-msgstr ""
-"Aceleração das paredes internas. 0 significa usar a aceleração de impressão "
-"normal"
+msgstr "Aceleração das paredes internas. 0 significa usar a aceleração de impressão normal"
-msgid ""
-"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
-"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
-msgstr ""
-"Aceleração do preenchimento esparso. Se o valor for expresso como uma "
-"porcentagem (por exemplo, 100%), ele será calculado com base na aceleração "
-"padrão."
+msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
+msgstr "Aceleração do preenchimento esparso. Se o valor for expresso como uma porcentagem (por exemplo, 100%), ele será calculado com base na aceleração padrão."
msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² or %"
-msgid ""
-"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate "
-"adhensive"
-msgstr ""
-"Aceleração da camada inicial. Usar um valor mais baixo pode melhorar o "
-"adesivo da placa de construção"
+msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhensive"
+msgstr "Aceleração da camada inicial. Usar um valor mais baixo pode melhorar o adesivo da placa de construção"
msgid "Enable accel_to_decel"
msgstr "Habilitar accel_to_decel"
@@ -9924,11 +9851,8 @@ msgstr "O max_accel_to_decel do Klipper será ajustado automaticamente"
msgid "accel_to_decel"
msgstr "accel_to_decel"
-msgid ""
-"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
-msgstr ""
-"O max_accel_to_decel do Klipper será ajustado para essa porcentagem de "
-"aceleração"
+msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
+msgstr "O max_accel_to_decel do Klipper será ajustado para essa porcentagem de aceleração"
msgid "Default jerk"
msgstr "Jerk padrão"
@@ -9960,12 +9884,8 @@ msgstr "Largura da linha da primeira camada"
msgid "Initial layer height"
msgstr "Altura inicial da camada"
-msgid ""
-"Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can "
-"improve build plate adhension"
-msgstr ""
-"Altura da camada inicial. Tornar a altura inicial da camada um pouco mais "
-"espessa pode melhorar a adesão na mesa aquecida."
+msgid "Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can improve build plate adhension"
+msgstr "Altura da camada inicial. Tornar a altura inicial da camada um pouco mais espessa pode melhorar a adesão na mesa aquecida."
msgid "Speed of initial layer except the solid infill part"
msgstr "Velocidade da camada inicial, exceto a parte sólida de preenchimento"
@@ -9980,18 +9900,13 @@ msgid "Initial layer nozzle temperature"
msgstr "Temperatura do bico da camada inicial"
msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament"
-msgstr ""
-"Temperatura do bico para imprimir a camada inicial ao usar este filamento"
+msgstr "Temperatura do bico para imprimir a camada inicial ao usar este filamento"
msgid "Full fan speed at layer"
msgstr "Velocidade total do ventilador na camada"
-msgid ""
-"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
-"look. This setting controls the fuzzy position"
-msgstr ""
-"Mova aleatoriamente ao imprimir a parede, para que a superfície tenha uma "
-"aparência áspera. Essa configuração controla a posição difusa"
+msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy position"
+msgstr "Mova aleatoriamente ao imprimir a parede, para que a superfície tenha uma aparência áspera. Essa configuração controla a posição difusa"
msgid "All walls"
msgstr "Todas as paredes"
@@ -9999,79 +9914,47 @@ msgstr "Todas as paredes"
msgid "Fuzzy skin thickness"
msgstr "Espessura da pele difusa"
-msgid ""
-"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line "
-"width"
-msgstr ""
-"A largura dentro da qual tremular. É adverso estar abaixo da largura da "
-"linha da parede externa"
+msgid "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width"
+msgstr "A largura dentro da qual tremular. É adverso estar abaixo da largura da linha da parede externa"
msgid "Fuzzy skin point distance"
msgstr "Distância do ponto de pele difusa"
-msgid ""
-"The average distance between the random points introduced on each line "
-"segment"
-msgstr ""
-"A distância média entre os pontos aleatórios introduzidos em cada segmento "
-"de linha"
+msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment"
+msgstr "A distância média entre os pontos aleatórios introduzidos em cada segmento de linha"
msgid "Filter out tiny gaps"
msgstr "Filtre pequenas lacunas"
-msgid ""
-"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't "
-"affact top/bottom layers"
-msgstr ""
-"Filtre as lacunas menores do que o limite especificado. Essa configuração "
-"não afetará as camadas superior/inferior"
+msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
+msgstr "Filtre as lacunas menores do que o limite especificado. Essa configuração não afetará as camadas superior/inferior"
-msgid ""
-"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
-"printed more slowly"
-msgstr ""
-"Velocidade de preenchimento da lacuna. A lacuna geralmente tem uma largura "
-"de linha irregular e deve ser impressa mais lentamente"
+msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly"
+msgstr "Velocidade de preenchimento da lacuna. A lacuna geralmente tem uma largura de linha irregular e deve ser impressa mais lentamente"
msgid "Precise Z height"
-msgstr "Precise Z height"
+msgstr "Altura Z precisa"
-msgid ""
-"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
-"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few "
-"layers. Note that this is an experimental parameter."
-msgstr ""
-"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
-"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few "
-"layers. Note that this is an experimental parameter."
+msgid "Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few layers. Note that this is an experimental parameter."
+msgstr "Habilite isso para obter a altura z precisa do objeto após o corte. Ele obterá a altura precisa do objeto ajustando as alturas das últimas camadas. Observe que esse é um parâmetro experimental."
msgid "Arc fitting"
msgstr "Ajuste de arco"
-msgid ""
-"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
-"tolerance is the same as resolution"
-msgstr ""
-"Habilite isso para obter um arquivo de código G com movimentos G2 e G3. A "
-"tolerância de ajuste é igual à resolução"
+msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is the same as resolution"
+msgstr "Habilite isso para obter um arquivo de código G com movimentos G2 e G3. A tolerância de ajuste é igual à resolução"
msgid "Add line number"
msgstr "Adicionar número de linha"
msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line"
-msgstr ""
-"Habilite isso para adicionar o número da linha (Nx) no início de cada linha "
-"do G-Code"
+msgstr "Habilite isso para adicionar o número da linha (Nx) no início de cada linha do G-Code."
msgid "Scan first layer"
msgstr "Digitalizar a primeira camada"
-msgid ""
-"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first "
-"layer"
-msgstr ""
-"Ative isso para permitir que a câmera da impressora verifique a qualidade da "
-"primeira camada"
+msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer"
+msgstr "Ative isso para permitir que a câmera da impressora verifique a qualidade da primeira camada"
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Tamanho da miniatura"
@@ -10082,12 +9965,8 @@ msgstr "Decide o tamanho da miniatura armazenada nos arquivos gcode"
msgid "Nozzle type"
msgstr "Tipo de bico"
-msgid ""
-"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of "
-"nozzle, and what kind of filament can be printed"
-msgstr ""
-"O material metálico do bico: Determina a resistência à abrasão do bico e que "
-"tipo de filamento pode ser impresso."
+msgid "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of filament can be printed"
+msgstr "O material metálico do bico: Determina a resistência à abrasão do bico e que tipo de filamento pode ser impresso."
msgid "Undefine"
msgstr "Indefinido"
@@ -10111,23 +9990,16 @@ msgid "Best object position"
msgstr "Melhor posição do objeto"
msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape."
-msgstr ""
-"Melhor posição de arranjo automático na faixa de [0,1] em relação ao formato "
-"da cama."
+msgstr "Melhor posição de arranjo automático na faixa de [0,1] em relação ao formato da cama."
msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"
-msgstr ""
-"Ative esta opção se a máquina tiver um ventilador de resfriamento de peça "
-"auxiliar"
+msgstr "Ative esta opção se a máquina tiver um ventilador de resfriamento de peça auxiliar"
msgid "Support control chamber temperature"
msgstr "Suporte para controlar a temperatura da câmara"
-msgid ""
-"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
-msgstr ""
-"Esta opção é ativada se a máquina suportar o controle da temperatura da "
-"câmara"
+msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
+msgstr "Esta opção é ativada se a máquina suportar o controle da temperatura da câmara"
msgid "Air filtration enhancement"
msgstr "Aprimoramento da filtragem de ar"
@@ -10144,48 +10016,38 @@ msgstr "Com que tipo de gcode a impressora é compatível"
msgid "Exclude objects"
msgstr "Excluir objetos"
-msgid ""
-"Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper "
-"firmware printer"
-msgstr ""
-"Habilite esta opção para adicionar o comando Excluir Objeto no g-code para a "
-"impressora de firmware klipper"
+msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper firmware printer"
+msgstr "Habilite esta opção para adicionar o comando Excluir Objeto no g-code para a impressora de firmware klipper"
msgid "Infill combination"
msgstr "Combinação de preenchimento"
-msgid ""
-"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to "
-"reduce time. Wall is still printed with original layer height."
-msgstr ""
-"Combine automaticamente o preenchimento esparso de várias camadas para "
-"imprimir em conjunto para reduzir o tempo. A parede ainda está impressa com "
-"a altura original da camada."
+msgid "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed with original layer height."
+msgstr "Combine automaticamente o preenchimento esparso de várias camadas para imprimir em conjunto para reduzir o tempo. A parede ainda está impressa com a altura original da camada."
+
+msgid "Infill shift step"
+msgstr "Passo de mudança de preenchimento"
+
+msgid "This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr "Este parâmetro adiciona um leve deslocamento a cada camada de preenchimento para criar uma textura cruzada."
+
+msgid "Infill rotate step"
+msgstr "Etapa de rotação de preenchimento"
+
+msgid "This parameter adds a slight rotation to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr "Este parâmetro adiciona uma leve rotação a cada camada de preenchimento para criar uma textura cruzada."
+
+msgid "Symmetric infill y axis"
+msgstr "Eixo y de preenchimento simétrico"
+
+msgid "If the model has two parts that are symmetric about the y-axis, and you want these parts to have symmetric textures, please click this option on one of the parts."
+msgstr "Se o modelo tiver duas partes simétricas em relação ao eixo y e você quiser que essas peças tenham texturas simétricas, clique nessa opção em uma das partes."
msgid "Length of sparse infill anchor"
msgstr "Comprimento da âncora de enchimento esparsa"
-msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. "
-"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
-"single infill line."
-msgstr ""
-"Conecte uma linha de preenchimento interno a um perímetro interno com um "
-"segmento curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem "
-"(exemplo: 15%), é calculado sobre a largura da linha de preenchimento "
-"esparsa. O Slicer tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um "
-"segmento de perímetro curto. Se nenhum segmento de perímetro menor que "
-"infill_anchor_max for encontrado, a linha de preenchimento será conectada a "
-"um segmento de perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento de "
-"perímetro obtido será limitado a este parâmetro, mas não maior que "
-"Anchor_length_max. Defina este parâmetro como zero para desabilitar "
-"perímetros de ancoragem conectados a uma única linha de preenchimento."
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
+msgstr "Conecte uma linha de preenchimento interno a um perímetro interno com um segmento curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: 15%), é calculado sobre a largura da linha de preenchimento esparsa. O Slicer tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento de perímetro curto. Se nenhum segmento de perímetro menor que infill_anchor_max for encontrado, a linha de preenchimento será conectada a um segmento de perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro obtido será limitado a este parâmetro, mas não maior que Anchor_length_max. Defina este parâmetro como zero para desabilitar perímetros de ancoragem conectados a uma única linha de preenchimento."
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0 (sem âncoras abertas)"
@@ -10196,25 +10058,8 @@ msgstr "1000 (ilimitado)"
msgid "Maximum length of sparse infill anchor"
msgstr "Comprimento máximo da âncora de enchimento esparso"
-msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set "
-"this parameter to zero to disable anchoring."
-msgstr ""
-"Conecte uma linha de preenchimento esparsa a um perímetro interno com um "
-"segmento curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem "
-"(exemplo: 15%), ele é calculado sobre a largura esparsa da linha de "
-"preenchimento. O Slicer tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas "
-"a um segmento de perímetro curto. Se nenhum segmento de perímetro menor que "
-"esse parâmetro for encontrado, a linha de preenchimento será conectada a um "
-"segmento de perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento "
-"perimetral obtido será limitado a infill_anchor, mas não mais do que esse "
-"parâmetro. Defina esse parâmetro como zero para desativar a ancoragem."
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
+msgstr "Conecte uma linha de preenchimento esparsa a um perímetro interno com um segmento curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: 15%), ele é calculado sobre a largura esparsa da linha de preenchimento. O Slicer tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento de perímetro curto. Se nenhum segmento de perímetro menor que esse parâmetro for encontrado, a linha de preenchimento será conectada a um segmento de perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento perimetral obtido será limitado a infill_anchor, mas não mais do que esse parâmetro. Defina esse parâmetro como zero para desativar a ancoragem."
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (não ancorado)"
@@ -10228,53 +10073,71 @@ msgstr "Largura da linha do preenchimento interno esparso"
msgid "Infill/Wall overlap"
msgstr "Preenchimento/sobreposição de parede"
-msgid ""
-"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
-"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
-msgstr ""
-"A área de preenchimento é ligeiramente aumentada para se sobrepor à parede "
-"para melhor aderência. O valor percentual é relativo à largura da linha de "
-"preenchimento esparso"
+msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill"
+msgstr "A área de preenchimento é ligeiramente aumentada para se sobrepor à parede para melhor aderência. O valor percentual é relativo à largura da linha de preenchimento esparso"
msgid "Speed of internal sparse infill"
msgstr "Velocidade de preenchimento interno esparso"
msgid "Interface shells"
-msgstr "Interface shells"
+msgstr "Conchas de interface"
-msgid ""
-"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
-"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
-"soluble support material"
-msgstr ""
-"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
-"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
-"soluble support material"
+msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material"
+msgstr "Força a geração de camadas sólidas entre materiais/volumes adjacentes. Útil para impressões com várias extrusoras com materiais translúcidos ou material de suporte solúvel manual"
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr "Largura máxima de uma região segmentada"
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr "Largura máxima de uma região segmentada. Zero desativa esse recurso."
+msgstr "Largura máxima de uma região segmentada. Um valor de 0 desativa esse recurso."
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
msgstr "Profundidade de interconexão de uma região segmentada"
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr ""
-"Profundidade de interconexão de uma região segmentada. Zero desativa esse "
-"recurso."
+msgstr "Profundidade de interconexão de uma região segmentada. Zero desativa esse recurso."
+
+msgid "Use beam interlocking"
+msgstr "Use intertravamento de feixe"
+
+msgid "Generate interlocking beam structure at the locations where different filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially models printed in different materials."
+msgstr "Gere estrutura de feixe interligado nos locais onde diferentes filamentos se tocam. Isso melhora a adesão entre filamentos, especialmente modelos impressos em materiais diferentes."
+
+msgid "Interlocking beam width"
+msgstr "Largura do feixe de intertravamento"
+
+msgid "The width of the interlocking structure beams."
+msgstr "A largura das vigas da estrutura interligadas."
+
+msgid "Interlocking direction"
+msgstr "Direção de intertravamento"
+
+msgid "Orientation of interlock beams."
+msgstr "Orientação de vigas de intertravamento."
+
+msgid "Interlocking beam layers"
+msgstr "Camadas de vigas interligadas"
+
+msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
+msgstr "A altura das vigas da estrutura de intertravamento, medida em número de camadas. Menos camadas são mais fortes, mas mais propensas a defeitos."
+
+msgid "Interlocking depth"
+msgstr "Profundidade de intertravamento"
+
+msgid "The distance from the boundary between filaments to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
+msgstr "A distância do limite entre filamentos para gerar estrutura de intertravamento, medida em células. Poucas células resultarão em adesão ruim."
+
+msgid "Interlocking boundary avoidance"
+msgstr "Evitação de limites interligados"
+
+msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
+msgstr "A distância da parte externa de um modelo onde estruturas interligadas não serão geradas, medida em células."
msgid "Ironing Type"
msgstr "Tipo de engomar"
-msgid ""
-"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make "
-"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
-msgstr ""
-"Passar a ferro é usar um pequeno fluxo para imprimir novamente na mesma "
-"altura da superfície para tornar a superfície plana mais lisa. Essa "
-"configuração controla qual camada está sendo passada."
+msgid "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
+msgstr "Passar a ferro é usar um pequeno fluxo para imprimir novamente na mesma altura da superfície para tornar a superfície plana mais lisa. Essa configuração controla qual camada está sendo passada."
msgid "No ironing"
msgstr "Não passar a ferro"
@@ -10288,13 +10151,8 @@ msgstr "Padrão de passar a ferro"
msgid "Ironing flow"
msgstr "Fluxo de passar a ferro"
-msgid ""
-"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal "
-"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
-msgstr ""
-"A quantidade de material a ser extrudado durante o engomar. Em relação ao "
-"fluxo da altura normal da camada. Um valor muito alto resulta em "
-"superextrusão na superfície"
+msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
+msgstr "A quantidade de material a ser extrudado durante o engomar. Em relação ao fluxo da altura normal da camada. Um valor muito alto resulta em superextrusão na superfície"
msgid "Ironing line spacing"
msgstr "Espaçamento entre linhas de passar a ferro"
@@ -10303,11 +10161,10 @@ msgid "The distance between the lines of ironing"
msgstr "A distância entre as linhas de passar a ferro"
msgid "Ironing inset"
-msgstr ""
+msgstr "Inserção de engomar"
-msgid ""
-"The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
-msgstr ""
+msgid "The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
+msgstr "Distância a ser mantida das bordas do varal. 0 significa não se aplicar."
msgid "Ironing speed"
msgstr "Velocidade de passar a ferro"
@@ -10318,33 +10175,20 @@ msgstr "Velocidade de impressão das linhas de passar a ferro"
msgid "ironing direction"
msgstr "direção de passar roupa"
-msgid ""
-"Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface "
-"and ironing"
-msgstr ""
-"Ângulo para passar a ferro, que controla o ângulo relativo entre a "
-"superfície superior e o engomar"
+msgid "Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface and ironing"
+msgstr "Ângulo para passar a ferro, que controla o ângulo relativo entre a superfície superior e o engomar"
msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
-msgstr ""
-"Esta parte do g-code é inserida a cada mudança de camada após a elevação z"
+msgstr "Esta parte do g-code é inserida a cada mudança de camada após a elevação z"
msgid "Supports silent mode"
msgstr "Suporta o modo silencioso"
-msgid ""
-"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower "
-"acceleration to print"
-msgstr ""
-"Se a máquina suporta o modo silencioso, no qual a máquina usa menor "
-"aceleração para imprimir mais silenciosamente"
+msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print"
+msgstr "Se a máquina suporta o modo silencioso, no qual a máquina usa menor aceleração para imprimir mais silenciosamente"
-msgid ""
-"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert "
-"pause G-code in gcode viewer"
-msgstr ""
-"Esse código G será usado como um código para a impressão em pausa. O usuário "
-"pode inserir o código G de pausa no visualizador gcode"
+msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer"
+msgstr "Esse código G será usado como um código para a impressão em pausa. O usuário pode inserir o código G de pausa no visualizador gcode"
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Esse código G será usado como um código personalizado"
@@ -10454,45 +10298,26 @@ msgstr "Aceleração máxima para viagens"
msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)"
msgstr "Aceleração máxima para percurso (M204 T)"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This "
-"is the maximum speed limitation of part cooling fan"
-msgstr ""
-"A velocidade do ventilador de resfriamento parcial pode ser aumentada quando "
-"o resfriamento automático está ativado. Essa é a velocidade máxima para o "
-"ventilador de resfriamento da peça."
+msgid "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed limitation of part cooling fan"
+msgstr "A velocidade do ventilador de resfriamento parcial pode ser aumentada quando o resfriamento automático está ativado. Essa é a velocidade máxima para o ventilador de resfriamento da peça."
msgid "Max"
msgstr "Máximo"
-msgid ""
-"The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
-msgstr ""
-"A maior altura de camada imprimível para a extrusora. Usado para limitar a "
-"altura máxima da camada ao usar a altura adaptativa da camada"
+msgid "The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum layer height when enable adaptive layer height"
+msgstr "A maior altura de camada imprimível para a extrusora. Usado para limitar a altura máxima da camada ao usar a altura adaptativa da camada"
msgid "Minimum speed for part cooling fan"
msgstr "Velocidade mínima para o ventilador de resfriamento parcial"
-msgid ""
-"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-"during printing except the first several layers which are defined by no "
-"cooling layers"
-msgstr ""
-"Velocidade do ventilador de resfriamento da peça auxiliar. O ventilador "
-"auxiliar funcionará nessa velocidade durante a impressão, exceto nas "
-"primeiras camadas, que são definidas por nenhuma camada de resfriamento"
+msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
+msgstr "Velocidade do ventilador de resfriamento da peça auxiliar. O ventilador auxiliar funcionará nessa velocidade durante a impressão, exceto nas primeiras camadas, que são definidas por nenhuma camada de resfriamento"
msgid "Min"
msgstr "Mín."
-msgid ""
-"The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
-msgstr ""
-"A menor altura de camada imprimível para extrusora. Usado para limitar a "
-"altura mínima da camada ao usar a altura adaptável da camada"
+msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum layer height when enable adaptive layer height"
+msgstr "A menor altura de camada imprimível para extrusora. Usado para limitar a altura mínima da camada ao usar a altura adaptável da camada"
msgid "Min print speed"
msgstr "Velocidade mínima de impressão"
@@ -10509,12 +10334,8 @@ msgstr "Diâmetro do bocal"
msgid "Host Type"
msgstr "Tipo de host"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
-"the kind of the host."
-msgstr ""
-"O Slic3r pode carregar arquivos de código G para um host de impressora. Esse "
-"campo deve conter o tipo do host."
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
+msgstr "O Slic3r pode carregar arquivos de código G para um host de impressora. Esse campo deve conter o tipo do host."
msgid "Nozzle volume"
msgstr "Volume do bocal"
@@ -10531,15 +10352,8 @@ msgstr "Os pontos inicial e final que vão da área de corte até a lixeira."
msgid "Reduce infill retraction"
msgstr "Reduzir a retração do preenchimento"
-msgid ""
-"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the "
-"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex "
-"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
-msgstr ""
-"Não se retraia quando a viagem estiver absolutamente na área de "
-"preenchimento. Isso significa que o escorrimento não pode ser visto. Isso "
-"pode reduzir os tempos de retração em modelos complexos e economizar tempo "
-"de impressão, mas torna o corte e a geração de código G mais lentos"
+msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
+msgstr "Não se retraia quando a viagem estiver absolutamente na área de preenchimento. Isso significa que o escorrimento não pode ser visto. Isso pode reduzir os tempos de retração em modelos complexos e economizar tempo de impressão, mas torna o corte e a geração de código G mais lentos"
msgid "Filename format"
msgstr "Formato do nome do arquivo"
@@ -10550,25 +10364,20 @@ msgstr "O usuário pode autodefinir o nome do arquivo do projeto ao exportar"
msgid "Detect overhang wall"
msgstr "Detectar paredes salientes"
-msgid ""
-"Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
-"speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
-msgstr ""
-"Detecte a porcentagem de saliência em relação à largura da linha e use uma "
-"velocidade diferente para imprimir. Para uma saliência de 100 por cento, a "
-"velocidade da ponte é usada."
+msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
+msgstr "Detecte a porcentagem de saliência em relação à largura da linha e use uma velocidade diferente para imprimir. Para uma saliência de 100 por cento, a velocidade da ponte é usada."
msgid "Smooth speed discontinuity area"
-msgstr ""
+msgstr "Área de descontinuidade de velocidade suave"
msgid "Add the speed transition between discontinuity area."
-msgstr ""
+msgstr "Adicione a transição de velocidade entre a área de descontinuidade."
msgid "Smooth coefficient"
-msgstr ""
+msgstr "Coeficiente suave"
-msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
-msgstr ""
+msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
+msgstr "Quanto menor o número, maior o caminho de transição de velocidade. 0 significa não se aplicar."
msgid "Line width of inner wall"
msgstr "Largura da linha das paredes internas"
@@ -10582,17 +10391,8 @@ msgstr "Número de paredes de cada camada"
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "Scripts de pós-processamento"
-msgid ""
-"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
-"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
-"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
-"argument, and variables of settings also can be read"
-msgstr ""
-"Se você quiser processar o código G de saída por meio de scripts "
-"personalizados, basta listar seus caminhos absolutos aqui. Separe vários "
-"scripts com ponto e vírgula. Os scripts receberão o caminho absoluto para o "
-"arquivo de código G como primeiro argumento, e as variáveis de configurações "
-"também poderão ser lidas"
+msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and variables of settings also can be read"
+msgstr "Se você quiser processar o código G de saída por meio de scripts personalizados, basta listar seus caminhos absolutos aqui. Separe vários scripts com ponto e vírgula. Os scripts receberão o caminho absoluto para o arquivo de código G como primeiro argumento, e as variáveis de configurações também poderão ser lidas"
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Distância Z do contato do Raft"
@@ -10616,45 +10416,28 @@ msgid "Initial layer expansion"
msgstr "Expansão inicial da camada"
msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion"
-msgstr ""
-"Expanda o primeiro Raft ou camada de suporte para melhorar a aderência da "
-"placa de base"
+msgstr "Expanda o primeiro Raft ou camada de suporte para melhorar a aderência da placa de base"
msgid "Raft layers"
msgstr "Camadas de Raft"
-msgid ""
-"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to "
-"avoid warping when print ABS"
-msgstr ""
+msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid warping when print ABS"
+msgstr "O objeto será levantado por este número de camadas de suporte. Use esta função para evitar empenamento ao imprimir ABS."
-msgid ""
-"G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too "
-"many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher "
-"resolution and more time to slice"
-msgstr ""
-"O .gcode é gerado após a simplificação do contorno do modelo para evitar "
-"muitos pontos e linhas no arquivo de .gcode. Valores menores significam "
-"maior resolução e tempos de corte mais longos."
+msgid "G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
+msgstr "O .gcode é gerado após a simplificação do contorno do modelo para evitar muitos pontos e linhas no arquivo de .gcode. Valores menores significam maior resolução e tempos de corte mais longos."
msgid "Travel distance threshold"
msgstr "Limite de distância de viagem"
-msgid ""
-"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this "
-"threshold"
-msgstr ""
-"Acione a retração somente quando a distância de viagem for maior que esse "
-"limite"
+msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold"
+msgstr "Acione a retração somente quando a distância de viagem for maior que esse limite"
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Retraia a quantidade antes de limpar"
-msgid ""
-"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
-msgstr ""
-"O comprimento da retração rápida antes da limpeza, em relação ao comprimento "
-"da retração"
+msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
+msgstr "O comprimento da retração rápida antes da limpeza, em relação ao comprimento da retração"
msgid "Retract when change layer"
msgstr "Retraia ao mudar de camada"
@@ -10665,68 +10448,38 @@ msgstr "Forçar uma retração ao mudar de camada"
msgid "Retraction Length"
msgstr "Comprimento de retração"
-msgid ""
-"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long "
-"travel. Set zero to disable retraction"
-msgstr ""
-"Alguma quantidade de material na extrusora é puxada para trás para evitar "
-"vazamento durante viagens longas. Defina zero para desativar a retração"
+msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction"
+msgstr "Essa é a quantidade de filamento na extrusora que é puxada para trás para evitar vazamento durante longas distâncias de viagem. Defina como 0 para desativar a retração."
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
-msgstr "Long retraction when cut (experimental)"
+msgstr "Longa retração quando cortada (experimental)"
-msgid ""
-"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer "
-"distance during changes to minimize purge.While this reduces flush "
-"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing "
-"problems."
-msgstr ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a longer "
-"distance during changes to minimize purge.While this reduces flush "
-"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing "
-"problems."
+msgid "Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer distance during changes to minimize purge.While this reduces flush significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing problems."
+msgstr "Característica experimental: retrair e cortar o filamento a uma distância maior durante as mudanças para minimizar a purga. Embora isso reduza significativamente a descarga, também pode aumentar o risco de entupimentos dos bicos ou outros problemas de impressão."
msgid "Retraction distance when cut"
-msgstr "Retraction distance when cut"
+msgstr "Distância de retração quando cortada"
-msgid ""
-"Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament "
-"change"
-msgstr ""
-"Experimental feature. Retraction length before cutting off during filament "
-"change"
+msgid "Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament change"
+msgstr "Característica experimental. Comprimento de retração antes do corte durante a troca do filamento"
msgid "Z hop when retract"
msgstr "Um salto quando se retrai"
-msgid ""
-"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
-"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the "
-"print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
-msgstr ""
-"Sempre que há uma retração, o bico é levantado um pouco para criar uma folga "
-"entre o bico e a impressão. Isso evita que o bico atinja a impressão durante "
-"a viagem. Usar uma linha espiral para levantar z pode evitar o encordoamento."
+msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+msgstr "Sempre que há uma retração, o bico é levantado um pouco para criar uma folga entre o bico e a impressão. Isso evita que o bico atinja a impressão durante a viagem. Usar uma linha espiral para levantar z pode evitar o encordoamento."
msgid "Z hop lower boundary"
msgstr "Limite inferior do salto Z"
-msgid ""
-"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the "
-"parameter: \"Z hop upper boundary\""
-msgstr ""
-"O salto Z só entrará em vigor quando Z estiver acima desse valor e abaixo do "
-"parâmetro: “Limite superior do salto Z”"
+msgid "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z hop upper boundary\""
+msgstr "O salto Z só entrará em vigor quando Z estiver acima desse valor e abaixo do parâmetro: “Limite superior do salto Z”"
msgid "Z hop upper boundary"
msgstr "Limite superior do lúpulo Z"
-msgid ""
-"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above "
-"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
-msgstr ""
-"Se esse valor for positivo, o salto Z só entrará em vigor quando Z estiver "
-"acima do parâmetro: “limite inferior do salto Z” e abaixo desse valor"
+msgid "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
+msgstr "Se esse valor for positivo, o salto Z só entrará em vigor quando Z estiver acima do parâmetro: “limite inferior do salto Z” e abaixo desse valor"
msgid "Z Hop Type"
msgstr "Tipo de lúpulo Z"
@@ -10737,12 +10490,18 @@ msgstr "Declive"
msgid "Spiral"
msgstr "Espiral"
-msgid "Direct drive"
-msgstr "Direct drive"
+msgid "Direct Drive"
+msgstr "Acionamento direto"
msgid "Bowden"
msgstr "Bowden"
+msgid "Nozzle Volume Type"
+msgstr "Tipo de volume do bico"
+
+msgid "Default Nozzle Volume Type"
+msgstr "Tipo de volume do bico padrão"
+
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Comprimento extra na reinicialização"
@@ -10755,12 +10514,8 @@ msgstr "Velocidade das retrações"
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "Velocidade de desretração"
-msgid ""
-"Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as "
-"retraction"
-msgstr ""
-"Velocidade para recarregar o filamento na extrusora: 0 significa a mesma "
-"velocidade da retração"
+msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as retraction"
+msgstr "Velocidade para recarregar o filamento na extrusora: 0 significa a mesma velocidade da retração"
msgid "Seam position"
msgstr "Posição da costura"
@@ -10775,7 +10530,7 @@ msgid "Aligned"
msgstr "Alinhado"
msgid "Back"
-msgstr "Voltar"
+msgstr "Atrás"
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
@@ -10784,82 +10539,55 @@ msgid "Seam gap"
msgstr "Lacuna de costura"
msgid ""
-"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, "
-"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
-"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default "
-"value for this parameter is 15"
-msgstr ""
-"Para reduzir a visibilidade da costura em uma extrusão de circuito fechado, "
-"o circuito é interrompido e encurtado em um valor especificado. Este valor é "
-"uma porcentagem do diâmetro atual da extrusora. O valor padrão para este "
-"parâmetro é 15"
+"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
+"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 15"
+msgstr "Para reduzir a visibilidade da costura em uma extrusão de circuito fechado, o circuito é interrompido e encurtado em um valor especificado. Este valor é uma porcentagem do diâmetro atual da extrusora. O valor padrão para este parâmetro é 15"
msgid "Smart scarf seam application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicação de costura de cachecol inteligente"
-msgid ""
-"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
-"conceal the seams at sharp corners effectively."
-msgstr ""
-"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
-"conceal the seams at sharp corners effectively."
+msgid "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not conceal the seams at sharp corners effectively."
+msgstr "Aplique juntas de costura somente em perímetros lisos, onde as costuras tradicionais não escondam as costuras em cantos afiados de forma eficaz."
msgid "Scarf application angle threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Limiar do ângulo de aplicação do cachecol"
msgid ""
-"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
-"seam.\n"
-"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating "
-"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default "
-"value is 155°."
+"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n"
+"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°."
msgstr ""
-"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
-"seam.\n"
-"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating "
-"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default "
-"value is 155°."
+"Esta opção define o ângulo limite para aplicar uma costura condicional na junta do costura.\n"
+"Se o ângulo de costura dentro do laço perimetral exceder esse valor (indicando a ausência de cantos afiados), uma costura de junta de lenço será usada. O valor padrão é 155°."
msgid "Scarf around entire wall"
-msgstr "Scarf around entire wall"
+msgstr "costura ao redor da parede inteira"
msgid "The scarf extends to the entire length of the wall."
-msgstr "The scarf extends to the entire length of the wall."
+msgstr "O costura se estende por toda a extensão da parede."
msgid "Scarf steps"
-msgstr "Scarf steps"
+msgstr "Degraus da costura"
msgid "Minimum number of segments of each scarf."
-msgstr "Minimum number of segments of each scarf."
+msgstr "Número mínimo de segmentos de cada costura."
msgid "Scarf joint for inner walls"
-msgstr "Scarf joint for inner walls"
+msgstr "Junta de costura para paredes internas"
msgid "Use scarf joint for inner walls as well."
-msgstr "Use scarf joint for inner walls as well."
+msgstr "Use também uma junta de costura para paredes internas."
msgid "Wipe speed"
msgstr "Velocidade de limpeza"
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this "
-"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will "
-"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for "
-"this parameter is 80%"
-msgstr ""
-"A velocidade de limpeza é determinada pela configuração de velocidade "
-"especificada nesta configuração.Se o valor for expresso como uma porcentagem "
-"(por exemplo, 80%), ele será calculado com base na configuração de "
-"velocidade de viagem acima.O valor padrão para esse parâmetro é 80%"
+msgid "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above.The default value for this parameter is 80%"
+msgstr "A velocidade de limpeza é determinada pela configuração de velocidade especificada nesta configuração.Se o valor for expresso como uma porcentagem (por exemplo, 80%), ele será calculado com base na configuração de velocidade de viagem acima.O valor padrão para esse parâmetro é 80%"
msgid "Role-based wipe speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade de limpeza baseada em função"
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a "
-"wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
-"speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
-msgstr ""
+msgid "The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
+msgstr "A velocidade de limpeza é determinada pela velocidade da função de extrusão atual. Por exemplo, se uma ação de limpeza for executada imediatamente após uma extrusão de parede externa, a velocidade da extrusão de parede externa será utilizada para a ação de limpeza."
msgid "Skirt distance"
msgstr "Distância da saia"
@@ -10877,25 +10605,16 @@ msgid "Skirt loops"
msgstr "Voltas da saia"
msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt"
-msgstr "Número de voltas para a saia. Zero significa desativar a saia"
+msgstr "Número de voltas para a saia. 0 significa desativar a saia."
-msgid ""
-"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
-"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
-msgstr ""
-"A velocidade de impressão no g-code exportado será reduzida, quando o tempo "
-"estimado da camada for menor que esse valor, para obter um melhor "
-"resfriamento dessas camadas"
+msgid "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
+msgstr "A velocidade de impressão no g-code exportado será reduzida, quando o tempo estimado da camada for menor que esse valor, para obter um melhor resfriamento dessas camadas"
msgid "Minimum sparse infill threshold"
msgstr "Limite mínimo de preenchimento"
-msgid ""
-"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by "
-"internal solid infill"
-msgstr ""
-"A área de preenchimento interior, menor que o valor limite, é substituída "
-"por preenchimento sólido interno"
+msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill"
+msgstr "A área de preenchimento interior, menor que o valor limite, é substituída por preenchimento sólido interno"
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
@@ -10904,58 +10623,25 @@ msgid "Line width of internal solid infill"
msgstr "Largura da linha do preenchimento interno sólido"
msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface"
-msgstr ""
-"Velocidade de preenchimento interno sólido, não da superfície superior e "
-"inferior"
+msgstr "Velocidade de preenchimento interno sólido, não da superfície superior e inferior"
-msgid ""
-"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid "
-"model into a single walled print with solid bottom layers. The final "
-"generated model has no seam"
-msgstr ""
-"A espiralização suaviza os movimentos z do contorno externo. E transforma um "
-"modelo sólido em uma única impressão de parede com camadas inferiores "
-"sólidas. O modelo final gerado não tem costura"
+msgid "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam"
+msgstr "A espiralização suaviza os movimentos z do contorno externo. E transforma um modelo sólido em uma única impressão de parede com camadas inferiores sólidas. O modelo final gerado não tem costura"
msgid "Smooth Spiral"
-msgstr "Smooth Spiral"
+msgstr "Espiral lisa"
-msgid ""
-"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
-"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
-msgstr ""
-"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
-"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
+msgid "Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
+msgstr "A espiral suave também suaviza os movimentos de X e Y, resultando em nenhuma costura visível, mesmo nas direções XY em paredes que não são verticais."
msgid "Max XY Smoothing"
-msgstr "Max XY Smoothing"
+msgstr "Suavização máxima XY"
-msgid ""
-"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf "
-"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If "
-"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
+msgid "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
+msgstr "Distância máxima para mover pontos em XY para tentar obter uma espiral suave. Se expresso como%, será calculado sobre o diâmetro do bico"
-msgid ""
-"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
-"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken "
-"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a "
-"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the "
-"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then "
-"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the "
-"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to "
-"wipe nozzle."
-msgstr ""
-"Se o modo suave ou tradicional for selecionado, um vídeo em timelapse será "
-"gerado para cada impressão. Depois que cada camada é impressa, um "
-"instantâneo é tirado com a câmera da câmara. Todos esses instantâneos são "
-"compostos em um vídeo de lapso de tempo quando a impressão é concluída. Se o "
-"modo suave for selecionado, o cabeçote da ferramenta se moverá para a calha "
-"excedente depois que cada camada for impressa e, em seguida, tirará um "
-"instantâneo. Como o filamento fundido pode vazar do bico durante o processo "
-"de captura de uma foto, é necessária uma torre principal para limpar o bico "
-"no modo suave."
+msgid "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle."
+msgstr "Se o modo suave ou tradicional for selecionado, um vídeo em timelapse será gerado para cada impressão. Depois que cada camada é impressa, um instantâneo é tirado com a câmera da câmara. Todos esses instantâneos são compostos em um vídeo de lapso de tempo quando a impressão é concluída. Se o modo suave for selecionado, o cabeçote da ferramenta se moverá para a calha excedente depois que cada camada for impressa e, em seguida, tirará um instantâneo. Como o filamento fundido pode vazar do bico durante o processo de captura de uma foto, é necessária uma torre principal para limpar o bico no modo suave."
msgid "Traditional"
msgstr "Tradicional"
@@ -10975,25 +10661,14 @@ msgstr "Inicie o g-code ao iniciar a impressão deste filamento"
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Raio de fechamento da lacuna de corte"
-msgid ""
-"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
-"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
-"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
-msgstr ""
-"Rachaduras menores que 2x o raio de fechamento da lacuna estão sendo "
-"preenchidas durante o corte da malha triangular. A operação de fechamento de "
-"lacunas pode reduzir a resolução final da impressão, portanto, é "
-"aconselhável manter o valor razoavelmente baixo."
+msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgstr "Rachaduras menores que 2x o raio de fechamento da lacuna estão sendo preenchidas durante o corte da malha triangular. A operação de fechamento de lacunas pode reduzir a resolução final da impressão, portanto, é aconselhável manter o valor razoavelmente baixo."
msgid "Slicing Mode"
msgstr "Modo de fatiamento"
-msgid ""
-"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
-"close all holes in the model."
-msgstr ""
-"Use “Even-odd” para modelos de avião 3DLabPrint. Use “Fechar furos” para "
-"fechar todos os orifícios no modelo."
+msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model."
+msgstr "Use “Even-odd” para modelos de avião 3DLabPrint. Use “Fechar furos” para fechar todos os orifícios no modelo."
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
@@ -11010,14 +10685,8 @@ msgstr "Habilitar suporte"
msgid "Enable support generation."
msgstr "Habilite a geração de suporte."
-msgid ""
-"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
-"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are "
-"generated"
-msgstr ""
-"normal (automático) e árvore (automático) são usados para gerar suporte "
-"automaticamente. Se a opção normal (manual) ou árvore (manual) for "
-"selecionada, somente agentes de suporte serão gerados"
+msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated"
+msgstr "normal (automático) e árvore (automático) são usados para gerar suporte automaticamente. Se a opção normal (manual) ou árvore (manual) for selecionada, somente agentes de suporte serão gerados"
msgid "normal(auto)"
msgstr "normal (automático)"
@@ -11038,34 +10707,28 @@ msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "Separação XY entre um objeto e seu suporte"
msgid "Support/object first layer gap"
-msgstr "Support/object first layer gap"
+msgstr "Lacuna na primeira camada de suporte/objeto"
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
-msgstr "XY separation between an object and its support at the first layer."
+msgstr "Separação XY entre um objeto e seu suporte na primeira camada."
msgid "Pattern angle"
msgstr "Ângulo padrão"
msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane."
-msgstr ""
-"Use essa configuração para girar o padrão de suporte no plano horizontal."
+msgstr "Use essa configuração para girar o padrão de suporte no plano horizontal."
msgid "On build plate only"
msgstr "Somente na placa de construção"
msgid "Don't create support on model surface, only on build plate"
-msgstr ""
-"Não crie suporte na superfície do modelo, somente na placa de construção"
+msgstr "Não crie suporte na superfície do modelo, somente na placa de construção"
msgid "Support critical regions only"
msgstr "Ofereça suporte somente a regiões críticas"
-msgid ""
-"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, "
-"etc."
-msgstr ""
-"Crie suporte apenas para regiões críticas, incluindo cauda afiada, "
-"cantilever, etc."
+msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc."
+msgstr "Crie suporte apenas para regiões críticas, incluindo cauda afiada, cantilever, etc."
msgid "Remove small overhangs"
msgstr "Remova pequenas saliências"
@@ -11088,21 +10751,14 @@ msgstr "A lacuna z entre a interface de suporte inferior e o objeto"
msgid "Support/raft base"
msgstr "Suporte/raft base"
-msgid ""
-"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific "
-"filament for support and current filament is used"
-msgstr ""
-"Filamento para imprimir base de suporte e raft. “Padrão” significa que "
-"nenhum filamento específico para suporte e o filamento atual é usado"
+msgid "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+msgstr "Filamento para imprimir base de suporte e raft. “Padrão” significa que nenhum filamento específico para suporte e o filamento atual é usado"
msgid "Avoid interface filament for base"
msgstr "Evite o filamento da interface para a base"
-msgid ""
-"Avoid using support interface filament to print support base if possible."
-msgstr ""
-"Evite usar o filamento da interface de suporte para imprimir a base de "
-"suporte, se possível."
+msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible."
+msgstr "Evite usar o filamento da interface de suporte para imprimir a base de suporte, se possível."
msgid "Line width of support"
msgstr "Largura da linha do suporte"
@@ -11110,22 +10766,14 @@ msgstr "Largura da linha do suporte"
msgid "Interface use loop pattern"
msgstr "Padrão de loop de uso da interface"
-msgid ""
-"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
-msgstr ""
-"Cubra a camada de contato superior dos suportes com laços. Desativado por "
-"padrão."
+msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+msgstr "Cubra a camada de contato superior dos suportes com laços. Desativado por padrão."
msgid "Support/raft interface"
msgstr "Suporte/Interface do raft"
-msgid ""
-"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament "
-"for support interface and current filament is used"
-msgstr ""
-"Interface de suporte de filamento para impressão. “Padrão” significa que "
-"nenhum filamento específico para a interface de suporte e o filamento atual "
-"é usado"
+msgid "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used"
+msgstr "Interface de suporte de filamento para impressão. “Padrão” significa que nenhum filamento específico para a interface de suporte e o filamento atual é usado"
msgid "Top interface layers"
msgstr "Camadas superiores da interface"
@@ -11146,15 +10794,13 @@ msgid "Top interface spacing"
msgstr "Espaçamento da interface superior"
msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface"
-msgstr "Espaçamento das linhas da interface. Zero significa interface sólida"
+msgstr "Esse é o espaçamento das linhas da interface. 0 significa interface sólida."
msgid "Bottom interface spacing"
msgstr "Espaçamento da interface inferior"
msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface"
-msgstr ""
-"Espaçamento das linhas inferiores da interface. Zero significa interface "
-"sólida"
+msgstr "Esse é o espaçamento das linhas inferiores da interface. 0 significa interface sólida.Esse é o espaçamento das linhas inferiores da interface. 0 significa interface sólida.Esse é o espaçamento das linhas inferiores da interface. 0 significa interface sólida.Esse é o espaçamento das linhas inferiores da interface. 0 significa interface sólida. Esse é o espaçamento das linhas inferiores da interface. 0 significa interface sólida."
msgid "Speed of support interface"
msgstr "Velocidade da interface de suporte"
@@ -11174,14 +10820,8 @@ msgstr "Oco"
msgid "Interface pattern"
msgstr "Padrão de interface"
-msgid ""
-"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support "
-"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support "
-"interface is Concentric"
-msgstr ""
-"Padrão de linha da interface de suporte. O padrão padrão para interface de "
-"suporte não solúvel é Retilinear, enquanto o padrão padrão para interface de "
-"suporte solúvel é Concêntrico"
+msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for support interface is Rectilinear Interlaced"
+msgstr "Padrão de linha da interface de suporte. O padrão padrão para a interface de suporte é Rectilinear Interlaced"
msgid "Rectilinear Interlaced"
msgstr "Retilíneo entrelaçado"
@@ -11202,24 +10842,11 @@ msgid "Speed of support"
msgstr "Velocidade de suporte"
msgid ""
-"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports "
-"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug "
-"support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save "
-"a lot of material, strong style will make larger and stronger support "
-"structure and use more materials, while hybrid style is the combination of "
-"slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs "
-"(default)."
+"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs. Organic style will produce more organic shaped tree structure and less interfaces which makes it easer to be removed. The default style is organic tree for most cases, and hybrid tree if adaptive layer height or soluble interface is enabled."
msgstr ""
-"Estilo e forma do suporte. Para suporte normal, projetar os suportes em uma "
-"grade regular criará suportes mais estáveis (padrão), enquanto torres de "
-"suporte confortáveis economizarão material e reduzirão as cicatrizes nos "
-"objetos.\n"
-"Para suporte de árvores, o estilo fino mesclará galhos de forma mais "
-"agressiva e economizará muito material, o estilo forte criará uma estrutura "
-"de suporte maior e mais forte e usará mais materiais, enquanto o estilo "
-"híbrido é a combinação de árvore fina e suporte normal com nós normais sob "
-"grandes saliências planas (padrão)."
+"Estilo e formato do suporte. Para suporte normal, projetar os suportes em uma grade regular criará suportes mais estáveis (padrão), enquanto torres de suporte justas economizarão material e reduzirão a cicatrização de objetos.\n"
+"Para suporte de árvore, o estilo fino mesclará galhos de forma mais agressiva e economizará muito material, o estilo forte criará uma estrutura de suporte maior e mais forte e usará mais materiais, enquanto o estilo híbrido é a combinação de árvore fina e suporte normal com nós normais sob grandes saliências planas. O estilo orgânico produzirá uma estrutura de árvore com formato mais orgânico e menos interfaces, o que a torna mais fácil de ser removida. O estilo padrão é árvore orgânica para a maioria dos casos e árvore híbrida se a altura da camada adaptável ou a interface solúvel estiverem habilitadas."
msgid "Snug"
msgstr "Confortável"
@@ -11239,111 +10866,65 @@ msgstr "Árvore orgânica"
msgid "Independent support layer height"
msgstr "Altura da camada de suporte independente"
-msgid ""
-"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid "
-"when the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"A camada de suporte usa a altura da camada independente da camada do objeto. "
-"Isso serve para oferecer suporte à personalização do z-gap e economizar "
-"tempo de impressão. Essa opção será inválida quando a torre principal "
-"estiver ativada."
+msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when the prime tower is enabled."
+msgstr "A camada de suporte usa a altura da camada independente da camada do objeto. Isso serve para oferecer suporte à personalização do z-gap e economizar tempo de impressão. Essa opção será inválida quando a torre principal estiver ativada."
msgid "Threshold angle"
msgstr "Ângulo limite"
-msgid ""
-"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the "
-"threshold."
-msgstr ""
-"O suporte será gerado para saliências cujo ângulo de inclinação esteja "
-"abaixo do limite."
+msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold."
+msgstr "O suporte será gerado para saliências cujo ângulo de inclinação esteja abaixo do limite."
msgid "Branch angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo de ramificação"
-msgid ""
-"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of "
-"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be "
-"printed more horizontally, allowing them to reach farther."
-msgstr ""
-"Essa configuração determina o ângulo máximo de saliência que os galhos do "
-"suporte da árvore podem criar. Se o ângulo for aumentado, os galhos poderão "
-"ser impressos mais horizontalmente, permitindo que cheguem mais longe."
+msgid "This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther."
+msgstr "Essa configuração determina o ângulo máximo de saliência que os galhos do suporte da árvore podem criar. Se o ângulo for aumentado, os galhos poderão ser impressos mais horizontalmente, permitindo que cheguem mais longe."
msgid "Branch distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distância do ramo"
-msgid ""
-"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
-msgstr ""
-"Essa configuração determina a distância entre os nós de suporte de árvore "
-"vizinhos."
+msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
+msgstr "Essa configuração determina a distância entre os nós de suporte de árvore vizinhos."
msgid "Branch diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Diâmetro do ramo"
msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes."
msgstr "Essa configuração determina o diâmetro inicial dos nós de suporte."
msgid "Branch diameter angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo do diâmetro do ramo"
-msgid ""
-"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
-"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
-"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
-"support."
-msgstr ""
+msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
+msgstr "O ângulo do diâmetro dos galhos conforme eles gradualmente se tornam mais grossos em direção à base. Um ângulo de 0 fará com que os galhos tenham espessura uniforme em todo o seu comprimento. Um pouco de ângulo pode aumentar a estabilidade do suporte da árvore."
msgid "Support wall loops"
msgstr "Alças de parede de suporte"
-msgid ""
-"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
-"means auto."
-msgstr ""
+msgid "This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 means auto."
+msgstr "Esta configuração especifica a contagem de paredes de suporte no intervalo de [0,2]. 0 significa automático."
msgid "Chamber temperature"
msgstr "Temperatura da câmara"
-msgid ""
-"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
-"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
-"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
-"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
-"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
-"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
-"recommended"
-msgstr ""
-"A temperatura mais alta da câmara pode ajudar a suprimir ou reduzir a "
-"deformação e potencialmente levar a uma maior resistência de união entre "
-"camadas para materiais de alta temperatura, como ABS, ASA, PC, PA e assim "
-"por diante. Ao mesmo tempo, a filtragem do ar de ABS e ASA piorará. Já para "
-"PLA, PETG, TPU, PVA e outros materiais de baixa temperatura, a temperatura "
-"real da câmara não deve ser alta para evitar entupimentos, então 0 significa "
-"desligar é altamente recomendado"
+msgid "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly recommended"
+msgstr "A temperatura mais alta da câmara pode ajudar a suprimir ou reduzir a deformação e potencialmente levar a uma maior resistência de união entre camadas para materiais de alta temperatura, como ABS, ASA, PC, PA e assim por diante. Ao mesmo tempo, a filtragem do ar de ABS e ASA piorará. Já para PLA, PETG, TPU, PVA e outros materiais de baixa temperatura, a temperatura real da câmara não deve ser alta para evitar entupimentos, então 0 significa desligar é altamente recomendado"
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
msgstr "Temperatura do bico para camadas após a inicial"
+msgid "Impact Strength Z"
+msgstr "Resistência ao Impacto Z"
+
msgid "Detect thin wall"
msgstr "Detecte paredes finas"
-msgid ""
-"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to "
-"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
-msgstr ""
-"Detecte paredes finas que não podem conter duas linhas de largura. E use uma "
-"única linha para imprimir. Talvez impresso não esteja muito bem, porque não "
-"é um circuito fechado"
+msgid "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
+msgstr "Detecte paredes finas que não podem conter duas linhas de largura. E use uma única linha para imprimir. Talvez impresso não esteja muito bem, porque não é um circuito fechado"
-msgid ""
-"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger "
-"tool change"
-msgstr ""
-"Este gcode é inserido ao alterar o filamento, incluindo o comando T para "
-"acionar a troca da ferramenta"
+msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change"
+msgstr "Este gcode é inserido ao alterar o filamento, incluindo o comando T para acionar a troca da ferramenta"
msgid "Line width for top surfaces"
msgstr "Largura da linha para superfícies superiores"
@@ -11354,15 +10935,8 @@ msgstr "Velocidade de preenchimento da superfície superior que é sólida"
msgid "Top shell layers"
msgstr "Camadas de casca superior"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface "
-"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell "
-"thickness, the top shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"Esse é o número de camadas sólidas da casca superior, incluindo a camada "
-"superficial superior. Quando a espessura calculada por esse valor for mais "
-"fina do que a espessura da casca superior, as camadas superiores da casca "
-"serão aumentadas"
+msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased"
+msgstr "Esse é o número de camadas sólidas da casca superior, incluindo a camada superficial superior. Quando a espessura calculada por esse valor for mais fina do que a espessura da casca superior, as camadas superiores da casca serão aumentadas"
msgid "Top solid layers"
msgstr "Camadas sólidas superiores"
@@ -11370,19 +10944,20 @@ msgstr "Camadas sólidas superiores"
msgid "Top shell thickness"
msgstr "Espessura da casca superior"
-msgid ""
-"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid "
-"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting "
-"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top "
-"shell layers"
-msgstr ""
-"O número de camadas sólidas superiores é aumentado ao fatiar se a espessura "
-"calculada pelas camadas superiores da casca for mais fina do que esse valor. "
-"Isso pode evitar ter uma casca muito fina quando a altura da camada é "
-"pequena. 0 significa que essa configuração está desativada e a espessura da "
-"camada superior é determinada simplesmente pelo número de camadas superiores "
-"da casca."
+msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers"
+msgstr "O número de camadas sólidas superiores é aumentado ao fatiar se a espessura calculada pelas camadas superiores da casca for mais fina do que esse valor. Isso pode evitar ter uma casca muito fina quando a altura da camada é pequena. 0 significa que essa configuração está desativada e a espessura da camada superior é determinada simplesmente pelo número de camadas superiores da casca."
+
+msgid "Top paint penetration layers"
+msgstr "Camadas superiores de penetração de tinta"
+
+msgid "This is the number of layers of top paint penetration."
+msgstr "Esse é o número de camadas de penetração superior da tinta."
+
+msgid "Bottom paint penetration layers"
+msgstr "Camadas de penetração de tinta inferior"
+
+msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
+msgstr "Esse é o número de camadas de penetração superior e inferior."
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "Velocidade de deslocamento mais rápida e sem extrusão"
@@ -11390,13 +10965,8 @@ msgstr "Velocidade de deslocamento mais rápida e sem extrusão"
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Use distâncias E relativas"
-msgid ""
-"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
-"unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
-msgstr ""
-"Se o seu firmware exigir valores E relativos, verifique isso, caso "
-"contrário, deixe-o desmarcado. É necessário usar a distância relativa e para "
-"a impressora QIDI"
+msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
+msgstr "Se o seu firmware exigir valores E relativos, verifique isso, caso contrário, deixe-o desmarcado. É necessário usar a distância relativa e para a impressora QIDI"
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Use a retração do firmware"
@@ -11407,32 +10977,113 @@ msgstr "Converta os movimentos de retração em G10 e G11 gcode"
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Limpe enquanto retrai"
-msgid ""
-"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-"material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after "
-"travel"
-msgstr ""
-"Mova o bico ao longo do último caminho de extrusão ao retrair para limpar o "
-"material vazado no bico. Isso pode minimizar bolhas ao imprimir peças novas "
-"após a viagem."
+msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after travel"
+msgstr "Mova o bico ao longo do último caminho de extrusão ao retrair para limpar o material vazado no bico. Isso pode minimizar bolhas ao imprimir peças novas após a viagem."
msgid "Wipe Distance"
msgstr "Distância de limpeza"
-msgid ""
-"Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
-msgstr ""
-"Descreva por quanto tempo o bico se moverá ao longo do último caminho ao se "
-"retrair"
+msgid "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+msgstr "Descreva por quanto tempo o bico se moverá ao longo do último caminho ao se retrair"
-msgid ""
-"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
-"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid "
-"appearance defects when printing objects."
+msgid "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects."
+msgstr "A torre de limpeza pode ser usada para limpar os resíduos no bocal e estabilizar a pressão da câmara dentro do bocal, a fim de evitar defeitos de aparência ao imprimir objetos."
+
+msgid "Internal ribs"
+msgstr "Costelas internas"
+
+msgid "Enable internal ribs to increase the stability of the prime tower."
+msgstr "Habilite nervuras internas para aumentar a estabilidade da torre principal."
+
+msgid "Auto circle contour-hole compensation"
+msgstr "Compensação automática de contorno de furo de círculo"
+
+msgid "Expirment feature to compensate the circle holes and circle contour. This feature is used to improve the accuracy of the circle holes and contour within the diameter below 50mm. Only support PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG CF and PETG HF."
+msgstr "Recurso Expirment para compensar os furos do círculo e o contorno do círculo. Este recurso é usado para melhorar a precisão dos furos do círculo e do contorno dentro do diâmetro abaixo de 50 mm. Suporta apenas PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG CF e PETG HF."
+
+msgid "User Customized Offset"
+msgstr "Deslocamento personalizado pelo usuário"
+
+msgid "If you want to have tighter or looser assemble, you can set this value. When it is positive, it indicates tightening, otherwise, it indicates loosening"
+msgstr "Se você quiser uma montagem mais firme ou mais solta, você pode definir esse valor. Quando é positivo, indica aperto, caso contrário, indica afrouxamento"
+
+msgid "Scarf Seam On Compensation Circles"
+msgstr "Costura de cachecol em círculos de compensação"
+
+msgid "Scarf seam will be applied on circles for better dimensional accuracy."
+msgstr "A costura do cachecol será aplicada nos círculos para melhor precisão dimensional."
+
+msgid "Circle Compensation Speed"
+msgstr "Velocidade de compensação do círculo"
+
+msgid "circle_compensation_speed"
+msgstr "velocidade_de_compensação_de_círculo"
+
+msgid "Counter Coef 1"
+msgstr "Contador Coef 1"
+
+msgid "counter_coef_1"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour Coef 2"
+msgstr "Contorno Coef 2"
+
+msgid "counter_coef_2"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour Coef 3"
+msgstr "Contorno Coef 3"
+
+msgid "counter_coef_3"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 1"
+msgstr "Coeficiente de Buraco 1"
+
+msgid "hole_coef_1"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 2"
+msgstr "Coeficiente de Buraco 2"
+
+msgid "hole_coef_2"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 3"
+msgstr "Coeficiente de Buraco 3"
+
+msgid "hole_coef_3"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour limit min"
+msgstr "Limite de contorno min"
+
+msgid "counter_limit_min"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour limit max"
+msgstr "Limite de contorno máximo"
+
+msgid "counter_limit_max"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole limit min"
+msgstr "Limite mínimo do furo"
+
+msgid "hole_limit_min"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole limit max"
+msgstr "Limite máximo do furo"
+
+msgid "hole_limit_max"
+msgstr ""
+
+msgid "Diameter limit"
+msgstr "Limite de diâmetro"
+
+msgid "diameter_limit"
msgstr ""
-"A torre de limpeza pode ser usada para limpar os resíduos no bocal e "
-"estabilizar a pressão da câmara dentro do bocal, a fim de evitar defeitos de "
-"aparência ao imprimir objetos."
msgid "Purging volumes"
msgstr "Expurgando volumes"
@@ -11440,89 +11091,74 @@ msgstr "Expurgando volumes"
msgid "Flush multiplier"
msgstr "Multiplicador de limpeza"
-msgid ""
-"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by "
-"the flushing volumes in the table."
-msgstr ""
-"Os volumes reais de descarga são iguais ao multiplicador de descarga "
-"multiplicado pelos volumes de descarga na tabela."
-
-msgid "Prime volume"
-msgstr "Volume principal"
-
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
-msgstr "O volume de material para preparar a extrusora na torre."
+msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table."
+msgstr "Os volumes reais de descarga são iguais ao multiplicador de descarga multiplicado pelos volumes de descarga na tabela."
msgid "Width of prime tower"
msgstr "Largura da torre principal"
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are "
-"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen "
-"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"A purga após a troca do filamento será feita dentro dos preenchimentos dos "
-"objetos. Isso pode diminuir a quantidade de desperdício e diminuir o tempo "
-"de impressão. Se as paredes forem impressas com filamento transparente, o "
-"preenchimento de cores misturadas será visto do lado de fora. Ela não "
-"entrará em vigor, a menos que a torre principal esteja ativada."
+msgid "Max speed"
+msgstr "Velocidade máxima"
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take "
-"effect, unless the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"A purga após a troca do filamento será feita dentro do suporte dos objetos. "
-"Isso pode diminuir a quantidade de desperdício e diminuir o tempo de "
-"impressão. Ela não entrará em vigor, a menos que a torre principal esteja "
-"ativada."
+msgid "The maximum printing speed on the prime tower excluding ramming."
+msgstr "A velocidade máxima de impressão na torre principal, excluindo a compactação."
-msgid ""
-"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save "
-"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed "
-"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgid "Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based on the height of prime tower."
+msgstr "Largura da borda da torre principal, número negativo significa largura calculada automaticamente com base na altura da torre principal."
+
+msgid "Extra rib length"
+msgstr "Comprimento extra da costela"
+
+msgid "Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values can reduce the size.However, the size of the rib wall can not be smaller than that determined by the cleaning volume."
+msgstr "Valores positivos podem aumentar o tamanho da parede da nervura, enquanto valores negativos podem reduzi-lo. No entanto, o tamanho da parede da nervura não pode ser menor que o determinado pelo volume de limpeza."
+
+msgid "Rib width"
+msgstr "Largura da costela"
+
+msgid "Skip points"
+msgstr "Pontos de salto"
+
+msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path"
+msgstr "A parede da torre principal pulará os pontos iniciais do caminho de limpeza"
+
+msgid "Rib wall"
+msgstr "Parede de costela"
+
+msgid "The wall of prime tower will add four ribs and make its cross-section as close to a square as possible, so the width will be fixed."
msgstr ""
-"Esse objeto será usado para limpar o bocal após uma troca de filamento para "
-"economizar filamento e diminuir o tempo de impressão. Como resultado, as "
-"cores dos objetos serão misturadas. Ela não entrará em vigor, a menos que a "
-"torre principal esteja ativada."
+
+msgid "Fillet wall"
+msgstr "Parede de filete"
+
+msgid "The wall of prime tower will fillet"
+msgstr "A parede da torre principal irá filetar"
+
+msgid "Infill gap"
+msgstr "Lacuna de preenchimento"
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "A purga após a troca do filamento será feita dentro dos preenchimentos dos objetos. Isso pode diminuir a quantidade de desperdício e diminuir o tempo de impressão. Se as paredes forem impressas com filamento transparente, o preenchimento de cores misturadas será visto do lado de fora. Ela não entrará em vigor, a menos que a torre principal esteja ativada."
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "A purga após a troca do filamento será feita dentro do suporte dos objetos. Isso pode diminuir a quantidade de desperdício e diminuir o tempo de impressão. Ela não entrará em vigor, a menos que a torre principal esteja ativada."
+
+msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Esse objeto será usado para limpar o bocal após uma troca de filamento para economizar filamento e diminuir o tempo de impressão. Como resultado, as cores dos objetos serão misturadas. Ela não entrará em vigor, a menos que a torre principal esteja ativada."
msgid "X-Y hole compensation"
msgstr "Compensação de furo X"
-msgid ""
-"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. "
-"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This "
-"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
-msgstr ""
-"Os orifícios do objeto serão aumentados ou reduzidos no plano XY de acordo "
-"com o valor configurado. O valor positivo torna os buracos maiores. O valor "
-"negativo torna os furos menores. Esta função é usada para ajustar um pouco o "
-"tamanho quando o objeto tem problemas de montagem"
+msgid "Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "Os orifícios do objeto serão aumentados ou reduzidos no plano XY de acordo com o valor configurado. O valor positivo torna os buracos maiores. O valor negativo torna os furos menores. Esta função é usada para ajustar um pouco o tamanho quando o objeto tem problemas de montagem"
msgid "X-Y contour compensation"
msgstr "Compensação de contorno XY"
-msgid ""
-"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured "
-"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour "
-"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has "
-"assembling issue"
-msgstr ""
-"O contorno do objeto será aumentado ou reduzido no plano XY pelo valor "
-"configurado. O valor positivo aumenta o contorno. O valor negativo torna o "
-"contorno menor. Esta função é usada para ajustar um pouco o tamanho quando o "
-"objeto tem problemas de montagem"
+msgid "Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "O contorno do objeto será aumentado ou reduzido no plano XY pelo valor configurado. O valor positivo aumenta o contorno. O valor negativo torna o contorno menor. Esta função é usada para ajustar um pouco o tamanho quando o objeto tem problemas de montagem"
-msgid ""
-"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for "
-"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with "
-"variable extrusion width"
-msgstr ""
-"O gerador de parede clássico produz paredes com largura de extrusão "
-"constante e, para áreas muito finas, é usado o preenchimento de lacunas. O "
-"motor Arachne produz paredes com largura de extrusão variável"
+msgid "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width"
+msgstr "O gerador de parede clássico produz paredes com largura de extrusão constante e, para áreas muito finas, é usado o preenchimento de lacunas. O motor Arachne produz paredes com largura de extrusão variável"
msgid "Classic"
msgstr "Clássico"
@@ -11533,115 +11169,50 @@ msgstr "Aracne"
msgid "Wall transition length"
msgstr "Comprimento de transição de parede"
-msgid ""
-"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
-"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
-"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Ao fazer a transição entre diferentes números de paredes à medida que a peça "
-"se torna mais fina, uma certa quantidade de espaço é alocada para dividir ou "
-"unir os segmentos da parede. É expresso como uma porcentagem sobre o "
-"diâmetro do bico"
+msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Ao fazer a transição entre diferentes números de paredes à medida que a peça se torna mais fina, uma certa quantidade de espaço é alocada para dividir ou unir os segmentos da parede. É expresso como uma porcentagem sobre o diâmetro do bico"
msgid "Wall transitioning filter margin"
msgstr "Margem do filtro de transição de parede"
-msgid ""
-"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
-"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum "
-"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this "
-"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
-"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width "
-"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Evite a transição para frente e para trás entre uma parede extra e uma a "
-"menos. Essa margem amplia a faixa de larguras de extrusão que segue para "
-"[Largura mínima da parede - margem, 2 * Largura mínima da parede + margem]. "
-"Aumentar essa margem reduz o número de transições, o que reduz o número de "
-"inícios/paradas da extrusão e o tempo de viagem. No entanto, uma grande "
-"variação na largura de extrusão pode levar a problemas de sub ou "
-"superextrusão. É expresso como uma porcentagem sobre o diâmetro do bico"
+msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Evite a transição para frente e para trás entre uma parede extra e uma a menos. Essa margem amplia a faixa de larguras de extrusão que segue para [Largura mínima da parede - margem, 2 * Largura mínima da parede + margem]. Aumentar essa margem reduz o número de transições, o que reduz o número de inícios/paradas da extrusão e o tempo de viagem. No entanto, uma grande variação na largura de extrusão pode levar a problemas de sub ou superextrusão. É expresso como uma porcentagem sobre o diâmetro do bico"
msgid "Wall transitioning threshold angle"
msgstr "Ângulo do limiar de transição da parede"
-msgid ""
-"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
-"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
-"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
-"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
-"leave gaps or overextrude"
-msgstr ""
-"Quando criar transições entre números pares e ímpares de paredes. Uma forma "
-"de cunha com um ângulo maior do que essa configuração não terá transições e "
-"nenhuma parede será impressa no centro para preencher o espaço restante. "
-"Reduzir essa configuração reduz o número e o comprimento dessas paredes "
-"centrais, mas pode deixar lacunas ou se extrudir demais."
+msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude"
+msgstr "Quando criar transições entre números pares e ímpares de paredes. Uma forma de cunha com um ângulo maior do que essa configuração não terá transições e nenhuma parede será impressa no centro para preencher o espaço restante. Reduzir essa configuração reduz o número e o comprimento dessas paredes centrais, mas pode deixar lacunas ou se extrudir demais."
msgid "Wall distribution count"
msgstr "Contagem de distribuição de parede"
-msgid ""
-"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
-"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
-msgstr ""
-"O número de paredes, contadas a partir do centro, sobre as quais a variação "
-"precisa ser espalhada. Valores mais baixos significam que as paredes "
-"externas não mudam de largura"
+msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
+msgstr "O número de paredes, contadas a partir do centro, sobre as quais a variação precisa ser espalhada. Valores mais baixos significam que as paredes externas não mudam de largura"
msgid "Minimum feature size"
msgstr "Tamanho mínimo do recurso"
-msgid ""
-"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
-"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
-"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Espessura mínima das características finas. As características do modelo que "
-"forem mais finas do que esse valor não serão impressas, enquanto as "
-"características mais grossas do que o tamanho mínimo das características "
-"serão ampliadas para a largura mínima da parede. É expresso como uma "
-"porcentagem sobre o diâmetro do bico"
+msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Espessura mínima das características finas. As características do modelo que forem mais finas do que esse valor não serão impressas, enquanto as características mais grossas do que o tamanho mínimo das características serão ampliadas para a largura mínima da parede. É expresso como uma porcentagem sobre o diâmetro do bico"
msgid "Minimum wall width"
msgstr "Largura mínima da parede"
-msgid ""
-"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
-"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the "
-"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
-"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Largura da parede que substituirá as características finas (de acordo com o "
-"tamanho mínimo da característica) do modelo. Se a largura mínima da parede "
-"for mais fina do que a espessura da característica, a parede ficará tão "
-"espessa quanto a própria característica. É expresso como uma porcentagem "
-"sobre o diâmetro do bico"
+msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Largura da parede que substituirá as características finas (de acordo com o tamanho mínimo da característica) do modelo. Se a largura mínima da parede for mais fina do que a espessura da característica, a parede ficará tão espessa quanto a própria característica. É expresso como uma porcentagem sobre o diâmetro do bico"
msgid "Detect narrow internal solid infill"
msgstr "Detectar preenchimento sólido interno estreito"
-msgid ""
-"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, "
-"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. "
-"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
-msgstr ""
-"Essa opção detectará automaticamente uma área interna estreita de "
-"preenchimento sólido. Se ativado, o padrão concêntrico será usado na área "
-"para acelerar a impressão. Caso contrário, o padrão retilíneo é usado por "
-"padrão."
+msgid "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
+msgstr "Essa opção detectará automaticamente uma área interna estreita de preenchimento sólido. Se ativado, o padrão concêntrico será usado na área para acelerar a impressão. Caso contrário, o padrão retilíneo é usado por padrão."
msgid "invalid value "
msgstr "valor inválido "
-msgid ""
-"--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, "
-"RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
-msgstr ""
-"--use-firmware-retraction é suportado apenas pelo firmware Marlin, Klipper, "
-"Smoothie, RepRapFirmware, Repetier e Machinekit"
+msgid "--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
+msgstr "--use-firmware-retraction é suportado apenas pelo firmware Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier e Machinekit"
msgid "--use-firmware-retraction is not compatible with --wipe"
msgstr "--use-firmware-retraction não é compatível com --wipe"
@@ -11663,9 +11234,7 @@ msgid "No check"
msgstr "Sem cheque"
msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
-msgstr ""
-"Não execute nenhuma verificação de validade, como a verificação de conflitos "
-"de caminho do gcode."
+msgstr "Não execute nenhuma verificação de validade, como a verificação de conflitos de caminho do gcode."
msgid "Error in zip archive"
msgstr "Erro no arquivo zip"
@@ -11695,12 +11264,8 @@ msgid "large overhangs"
msgstr "grandes saliências"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support "
-"generation."
-msgstr ""
-"Parece que o objeto %s tem%s. Reoriente o objeto ou ative a geração de "
-"suporte."
+msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation."
+msgstr "Parece que o objeto %s tem%s. Reoriente o objeto ou ative a geração de suporte."
msgid "Generating support"
msgstr "Gerando suporte"
@@ -11709,9 +11274,7 @@ msgid "Optimizing toolpath"
msgstr "Otimizando o caminho da ferramenta"
msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers."
-msgstr ""
-"As camadas vazias ao redor da parte inferior são substituídas pelas camadas "
-"normais mais próximas."
+msgstr "As camadas vazias ao redor da parte inferior são substituídas pelas camadas normais mais próximas."
msgid "The model has too many empty layers."
msgstr "O modelo tem muitas camadas vazias."
@@ -11719,38 +11282,30 @@ msgstr "O modelo tem muitas camadas vazias."
msgid "Slicing mesh"
msgstr "Malha de corte"
-msgid ""
-"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check "
-"their size or thickness and retry.\n"
-msgstr ""
-"Nenhuma camada foi detectada. Talvez você queira reparar seus arquivos STL "
-"ou verificar seu tamanho ou espessura e tentar novamente.\n"
+msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n"
+msgstr "Nenhuma camada foi detectada. Talvez você queira reparar seus arquivos STL ou verificar seu tamanho ou espessura e tentar novamente.\n"
msgid ""
-"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-"
-"painted.\n"
+"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n"
"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
msgstr ""
-"A compensação de tamanho XY de um objeto não será usada porque ele também é "
-"pintado em cores.\n"
+"A compensação de tamanho XY de um objeto não será usada porque ele também é pintado em cores.\n"
"A compensação de tamanho XY não pode ser combinada com pintura colorida."
msgid "Loading of a model file failed."
msgstr "Falha no carregamento de um arquivo de modelo."
+msgid "Meshing of a model file failed or no valid shape."
+msgstr "A mesclagem de um arquivo de modelo falhou ou nenhuma forma válida."
+
msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty"
msgstr "O arquivo fornecido não pôde ser lido porque está vazio"
-msgid ""
-"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
-msgstr ""
-"Formato de arquivo desconhecido. O arquivo de entrada deve ter a extensão."
-"stl, .obj, .amf (.xml)."
+msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
+msgstr "Formato de arquivo desconhecido. O arquivo de entrada deve ter a extensão.stl, .obj, .amf (.xml)."
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
-msgstr ""
-"Formato de arquivo desconhecido: o arquivo de entrada deve ter a "
-"extensão.3mf ou.zip.amf."
+msgstr "Formato de arquivo desconhecido: o arquivo de entrada deve ter a extensão.3mf ou.zip.amf."
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
@@ -11759,7 +11314,7 @@ msgid "load_obj: failed to parse"
msgstr "load_obj: falha na análise"
msgid "load mtl in obj: failed to parse"
-msgstr "load mtl in obj: failed to parse"
+msgstr "carregar mtl em obj: falha ao analisar"
msgid "The file contains polygons with more than 4 vertices."
msgstr "O arquivo contém polígonos com mais de 4 vértices."
@@ -11792,7 +11347,7 @@ msgid "Auto-Calibration"
msgstr "Auto-Calibration"
msgid "The printer will automatically read the calibration results."
-msgstr ""
+msgstr "A impressora lerá automaticamente os resultados da calibração."
msgid "Prev"
msgstr "Ant"
@@ -11809,11 +11364,8 @@ msgstr "Concluir"
msgid "How to use calibration result?"
msgstr "Como posso usar os resultados da calibração?"
-msgid ""
-"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
-msgstr ""
-"Você pode alterar o Fator de Calibração da Dinâmica de Fluxo na edição de "
-"material"
+msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
+msgstr "Você pode alterar o Fator de Calibração da Dinâmica de Fluxo na edição de material"
msgid ""
"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n"
@@ -11870,10 +11422,12 @@ msgstr "O nome é igual a outro nome predefinido existente"
msgid "create new preset failed."
msgstr "falha na criação de nova predefinição."
-msgid ""
-"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
-msgstr ""
-"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Could not find parameter: %s."
+msgstr "Não foi possível encontrar o parâmetro: %s."
+
+msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
+msgstr "Are you sure you want to cancel the current calibration and return to the home page?"
msgid "No Printer Connected!"
msgstr "Nenhuma impressora conectada!"
@@ -11888,17 +11442,31 @@ msgid "The input value size must be 3."
msgstr "O tamanho do valor de entrada deve ser 3."
msgid ""
-"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can "
-"delete the existing historical results and then start calibration. Or you "
-"can continue the calibration, but you cannot create new calibration "
-"historical results. \n"
+"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results. \n"
"Do you still want to continue the calibration?"
msgstr ""
-"This machine type can only hold 16 historical results per nozzle. You can "
-"delete the existing historical results and then start calibration. Or you "
-"can continue the calibration, but you cannot create new calibration "
-"historical results. \n"
-"Do you still want to continue the calibration?"
+"Este tipo de máquina pode conter apenas 16 resultados históricos por bico. Você pode excluir os resultados históricos existentes e, em seguida, iniciar a calibração. Ou você pode continuar a calibragem, mas não pode criar novos resultados históricos de calibração. \n"
+"Você ainda quer continuar a calibração?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+msgstr "Apenas um dos resultados com o mesmo nome: %s será salvo. Tem certeza de que deseja substituir os outros resultados?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr "Já existe um resultado de calibração anterior com o mesmo nome:%s. Somente um resultado com um nome é salvo. Tem certeza de que deseja sobrescrever o resultado anterior?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Within the same extruder, the name(%s) must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n"
+"Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr ""
+"Dentro do mesmo extrusor, o nome(%s) deve ser único quando o tipo de filamento, diâmetro do bico e fluxo do bico forem os mesmos.\n"
+"Tem certeza de que deseja substituir o resultado histórico?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result will not be saved."
+msgstr "Este tipo de máquina só pode conter resultados %d históricos por bocal. Esse resultado não será salvo."
msgid "Connecting to printer..."
msgstr "Conectando à impressora..."
@@ -11909,24 +11477,6 @@ msgstr "O resultado do teste que falhou foi descartado."
msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer"
msgstr "O resultado da calibração da dinâmica de fluxo foi salvo na impressora"
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want "
-"to override the historical result?"
-msgstr ""
-"Já existe um resultado de calibração anterior com o mesmo nome:%s. Somente "
-"um resultado com um nome é salvo. Tem certeza de que deseja sobrescrever o "
-"resultado anterior?"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result "
-"will not be saved."
-msgstr ""
-"This machine type can only hold %d historical results per nozzle. This "
-"result will not be saved."
-
msgid "Internal Error"
msgstr "Erro interno"
@@ -11937,31 +11487,21 @@ msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset"
msgstr "O resultado da calibração da taxa de fluxo foi salvo na predefinição"
msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset"
-msgstr ""
-"O resultado da calibração da velocidade volumétrica máxima foi salvo na "
-"predefinição"
+msgstr "O resultado da calibração da velocidade volumétrica máxima foi salvo na predefinição"
msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Quando você precisa de calibração dinâmica de fluxo"
msgid ""
-"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is "
-"fully automated and the result will be saved into the printer for future "
-"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
-"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the "
-"filament is damp;\n"
+"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
+"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n"
"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n"
-"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the "
-"filament setting."
+"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting."
msgstr ""
-"Agora adicionamos a calibração automática para diferentes filamentos, que é "
-"totalmente automatizada e o resultado será salvo na impressora para uso "
-"futuro. Você só precisa fazer a calibração nos seguintes casos limitados:\n"
-"1. Se você introduzir um novo filamento de diferentes marcas/modelos ou se o "
-"filamento estiver úmido;\n"
+"Agora adicionamos a calibração automática para diferentes filamentos, que é totalmente automatizada e o resultado será salvo na impressora para uso futuro. Você só precisa fazer a calibração nos seguintes casos limitados:\n"
+"1. Se você introduzir um novo filamento de diferentes marcas/modelos ou se o filamento estiver úmido;\n"
"2. se o bocal estiver gasto ou substituído por um novo;\n"
-"3. Se a velocidade volumétrica máxima ou a temperatura de impressão forem "
-"alteradas na configuração do filamento."
+"3. Se a velocidade volumétrica máxima ou a temperatura de impressão forem alteradas na configuração do filamento."
msgid "About this calibration"
msgstr "Sobre essa calibração"
@@ -11969,105 +11509,54 @@ msgstr "Sobre essa calibração"
msgid ""
"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
"\n"
-"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the "
-"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-"filament before the print; When you start a multi color/material print, the "
-"printer will use the default compensation parameter for the filament during "
-"every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
+"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
"\n"
-"Please note that there are a few cases that can make the calibration results "
-"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving "
-"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For "
-"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
+"Please note that there are a few cases that can make the calibration results unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
"\n"
-"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may "
-"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
-"investigating the root cause to do improvements with new updates."
+"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
msgstr ""
+"Encontre os detalhes da Calibração de Dinâmica de Fluxo em nosso wiki.\n"
+"\n"
+"Normalmente, a calibração é desnecessária. Quando você inicia uma impressão de cor/material único, com a opção \"calibração de dinâmica de fluxo\" marcada no menu de início de impressão, a impressora seguirá o método antigo, calibrando o filamento antes da impressão; Quando você inicia uma impressão de várias cores/materiais, a impressora usará o parâmetro de compensação padrão para o filamento durante cada troca de filamento, o que terá um bom resultado na maioria dos casos.\n"
+"\n"
+"Observe que há alguns casos que podem tornar os resultados da calibração não confiáveis, como adesão insuficiente na placa de construção. A melhoria da adesão pode ser obtida lavando a placa de construção ou aplicando cola. Para obter mais informações sobre este tópico, consulte nosso Wiki.\n"
+"\n"
+"Os resultados da calibração têm cerca de 10 por cento de jitter em nosso teste, o que pode fazer com que o resultado não seja exatamente o mesmo em cada calibração. Ainda estamos investigando a causa raiz para fazer melhorias com novas atualizações."
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
msgstr "Quando usar a calibração da taxa de fluxo"
msgid ""
-"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion "
-"issues, such as:\n"
-"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or "
-"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
-"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the "
-"top layer of the model, even when printing slowly.\n"
+"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
+"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
+"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n"
"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n"
-"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as "
-"they should be."
+"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be."
msgstr ""
-"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion "
-"issues, such as:\n"
-"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or "
-"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
-"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the "
-"top layer of the model, even when printing slowly.\n"
+"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
+"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
+"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n"
"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n"
-"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as "
-"they should be."
+"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be."
+
+msgid "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate."
+msgstr "Além disso, a calibração da taxa de fluxo é crucial para materiais espumantes como o LW-PLA usados em planos RC. Esses materiais se expandem muito quando aquecidos, e a calibração fornece uma taxa de fluxo de referência útil."
+
+msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article."
+msgstr "A calibração da taxa de fluxo mede a proporção entre os volumes de extrusão esperados e reais. A configuração padrão funciona bem nas impressoras QIDI Tech e nos filamentos oficiais, pois foram pré-calibrados e ajustados. Para um filamento normal, você normalmente não precisará realizar uma calibração de taxa de fluxo, a menos que ainda veja os defeitos listados após ter feito outras calibrações. Para mais detalhes, confira o artigo wiki."
msgid ""
-"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-"
-"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and "
-"calibration provides a useful reference flow rate."
+"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
+"\n"
+"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
+"\n"
+"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it."
msgstr ""
-"Além disso, a calibração da taxa de fluxo é crucial para materiais "
-"espumantes como o LW-PLA usados em planos RC. Esses materiais se expandem "
-"muito quando aquecidos, e a calibração fornece uma taxa de fluxo de "
-"referência útil."
-
-msgid ""
-"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
-"volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official "
-"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
-"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
-"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
-"more details, please check out the wiki article."
-msgstr ""
-"A calibração da taxa de fluxo mede a proporção entre os volumes de extrusão "
-"esperados e reais. A configuração padrão funciona bem nas impressoras QIDI "
-"Lab e nos filamentos oficiais, pois foram pré-calibrados e ajustados. Para "
-"um filamento normal, você normalmente não precisará realizar uma calibração "
-"de taxa de fluxo, a menos que ainda veja os defeitos listados após ter feito "
-"outras calibrações. Para mais detalhes, confira o artigo wiki."
-
-msgid ""
-"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
-"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
-"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
-"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
-"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not "
-"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable "
-"results.\n"
+"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, have sparkles, or have a highly-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
"\n"
-"The calibration results may vary between each calibration or filament. We "
-"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration "
-"through firmware updates over time.\n"
+"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
"\n"
-"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only "
-"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage "
-"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
-"read and understand the process before doing it."
-msgstr ""
-"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
-"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
-"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
-"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
-"transparent, have sparkles, or have a highly-reflective finish may not be "
-"suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
-"\n"
-"The calibration results may vary between each calibration or filament. We "
-"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration "
-"through firmware updates over time.\n"
-"\n"
-"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only "
-"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage "
-"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
-"read and understand the process before doing it."
+"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it."
msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration"
msgstr "Quando você precisa de calibração de velocidade volumétrica máxima"
@@ -12076,9 +11565,7 @@ msgid "Over-extrusion or under extrusion"
msgstr "Sobreextrusão ou subextrusão"
msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:"
-msgstr ""
-"A calibração da Velocidade Volumétrica Máxima é recomendada quando você "
-"imprime com:"
+msgstr "A calibração da Velocidade Volumétrica Máxima é recomendada quando você imprime com:"
msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..."
msgstr "material com retração/expansão térmica significativa, como..."
@@ -12089,17 +11576,11 @@ msgstr "materiais com diâmetro de filamento impreciso"
msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor"
msgstr "Encontramos o melhor fator de calibração de dinâmica de fluxo"
-msgid ""
-"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The "
-"failed test result would be dropped."
-msgstr ""
-"Parte da calibração falhou! Você pode limpar a placa e tentar novamente. O "
-"resultado do teste com falha seria descartado."
+msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped."
+msgstr "Parte da calibração falhou! Você pode limpar a placa e tentar novamente. O resultado do teste com falha seria descartado."
-msgid ""
-"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
-"the Name"
-msgstr ""
+msgid "*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in the Name"
+msgstr "*Recomendamos que você adicione marca, material, tipo e até mesmo nível de umidade no Nome"
msgid "Failed"
msgstr "Falha"
@@ -12110,13 +11591,6 @@ msgstr "Digite o nome que você deseja salvar na impressora."
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
msgstr "O nome não pode exceder 40 caracteres."
-msgid ""
-"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
-"want to override the other results?"
-msgstr ""
-"Apenas um dos resultados com o mesmo nome será salvo. Tem certeza de que "
-"deseja substituir os outros resultados?"
-
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "Por favor, encontre a melhor linha no seu prato"
@@ -12187,25 +11661,34 @@ msgstr "Calibração fina com base na taxa de fluxo"
msgid "Title"
msgstr "Título"
-msgid ""
-"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back "
-"to the hot bed before calibration."
-msgstr ""
-"Um modelo de teste será impresso. Limpe a placa de construção e coloque-a de "
-"volta na cama quente antes da calibração."
+msgid "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before calibration."
+msgstr "Um modelo de teste será impresso. Limpe a placa de construção e coloque-a de volta na cama quente antes da calibração."
msgid "Printing Parameters"
msgstr "Parâmetros de impressão"
+msgid "Synchronize nozzle and AMS information"
+msgstr "Sincronizar informações do bico e do AMS"
+
+msgid "Please connect the printer first before synchronizing."
+msgstr "Conecte a impressora primeiro antes de sincronizar."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer %s nozzle information has not been set. Please configure it before proceeding with the calibration."
+msgstr "As informações do bico da impressora %s não foram definidas. Configure-as antes de prosseguir com a calibração."
+
+msgid "AMS and nozzle information are synced"
+msgstr "As informações do AMS e do bocal são sincronizadas"
+
+msgid "Nozzle Info"
+msgstr "Informações do bico"
+
msgid "Plate Type"
msgstr "Tipo de placa"
msgid "filament position"
msgstr "posição do filamento"
-msgid "External Spool"
-msgstr "Carretel Externo"
-
msgid "Filament For Calibration"
msgstr "Filamento para calibração"
@@ -12216,8 +11699,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dicas para material de calibração: \n"
"- Materiais que podem compartilhar a mesma temperatura da cama quente\n"
-"- Diferentes marcas e famílias de filamentos (Marca = QIDI, Família = "
-"Básico, Fosco)"
+"- Diferentes marcas e famílias de filamentos (Marca = QIDI, Família = Básico, Fosco)"
msgid "Pattern"
msgstr "Padrão"
@@ -12227,45 +11709,55 @@ msgstr "Método"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high "
-"probability of failure.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high probability of failure.\n"
"If it fails, it is recommended to use manual calibration."
msgstr ""
+"Dica: Usar um bico %.1fmm para calibração automática de fluxo dinâmico pode ter uma alta probabilidade de falha.\n"
+"Se falhar, é recomendado usar calibração manual."
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get "
-"accurate calibration results.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get accurate calibration results.\n"
"It is recommended to use manual calibration."
msgstr ""
+"Dica: Usar um bico %.1fmm para calibração automática de fluxo dinâmico pode não gerar resultados de calibração precisos.\n"
+"É recomendado usar calibração manual."
#, c-format, boost-format
msgid "%s is not compatible with %s"
msgstr "%s não é compatível com %s"
msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration."
-msgstr ""
-"A TPU não é compatível com a calibração automática da dinâmica de fluxo."
+msgstr "A TPU não é compatível com a calibração automática da dinâmica de fluxo."
+
+msgid "Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing"
+msgstr "Não é possível imprimir vários filamentos que tenham grandes diferenças de temperatura juntos. Caso contrário, a extrusora e o bico podem ficar bloqueados ou danificados durante a impressão."
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get "
-"accurate results\n"
-"because their dynamic response is much different from that of ordinary "
-"filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration "
-"lines."
+"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get accurate results\n"
+"because their dynamic response is much different from that of ordinary filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration lines."
msgstr ""
+"Dica: A calibração de filamentos de espuma (%s) em impressoras da série X pode não gerar resultados precisos\n"
+"porque sua resposta dinâmica é muito diferente daquela dos filamentos comuns, e há um alto risco de vazamento ao imprimir linhas de calibração."
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam "
-"filaments(%s),\n"
+"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam filaments(%s),\n"
"as the results may be unstable and affect print quality."
msgstr ""
+"Dica: Ao usar a impressora A1/A1mini , não recomendamos calibrar filamentos de espuma(%s),\n"
+"pois os resultados podem ser instáveis e afetar a qualidade da impressão."
+
+msgid "Sync AMS and nozzle information"
+msgstr "Sincronize informações do AMS e do bocal"
msgid "Connecting to printer"
msgstr "Conectando à impressora"
+msgid "Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+msgstr "A calibração só suporta casos em que os diâmetros dos bicos esquerdo e direito são idênticos."
+
msgid "From k Value"
msgstr "Do valor k"
@@ -12284,11 +11776,14 @@ msgstr "Da velocidade volumétrica"
msgid "To Volumetric Speed"
msgstr "Para velocidade volumétrica"
+msgid "Are you sure to stop printing?"
+msgstr ""
+
msgid "Flow Dynamics Calibration Result"
msgstr "Resultado da calibração da dinâmica de fluxo"
msgid "New"
-msgstr "New"
+msgstr "Novo"
msgid "No History Result"
msgstr "Nenhum resultado histórico"
@@ -12304,19 +11799,29 @@ msgstr "Ação"
#, c-format, boost-format
msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle."
-msgstr "This machine type can only hold %d historical results per nozzle."
+msgstr "Este tipo de máquina só pode conter resultados %d históricos por bocal."
msgid "Edit Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Editar calibração da dinâmica de fluxo"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Within the same extruder, the name '%s' must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are identical. Please choose a different name."
+msgstr "Dentro da mesma extrusora, o nome '%s' deve ser exclusivo quando o tipo de filamento, o diâmetro do bico e o fluxo do bico são idênticos. Escolha um nome diferente."
+
msgid "New Flow Dynamic Calibration"
-msgstr "New Flow Dynamic Calibration"
+msgstr "Nova calibração dinâmica de fluxo"
msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "OK"
msgid "The filament must be selected."
-msgstr "The filament must be selected."
+msgstr "O filamento deve ser selecionado."
+
+msgid "The extruder must be selected."
+msgstr "A extrusora deve ser selecionada."
+
+msgid "The nozzle must be selected."
+msgstr "A extrusora deve ser selecionada."
msgid "PA Calibration"
msgstr "Calibração PA"
@@ -12399,9 +11904,9 @@ msgid ""
"start > 0 step >= 0\n"
"end > start + step)"
msgstr ""
-"Please input valid values:\n"
-"start > 0 step >= 0\n"
-"end > start + step)"
+"Por favor, insira valores válidos:\n"
+"iniciar > 0 etapa >= 0\n"
+"fim > início + etapa)"
msgid "VFA test"
msgstr "Teste VFA"
@@ -12417,9 +11922,9 @@ msgid ""
"start > 10 step >= 0\n"
"end > start + step)"
msgstr ""
-"Please input valid values:\n"
-"start > 10 step >= 0\n"
-"end > start + step)"
+"Por favor, insira valores válidos:\n"
+"iniciar > 10 etapas >= 0\n"
+"fim > início + etapa)"
msgid "Start retraction length: "
msgstr "Comprimento inicial da retração: "
@@ -12504,12 +12009,8 @@ msgstr "Erro ao fazer o upload para o host de impressão:"
msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
msgstr "Não é possível realizar operação booleana nas peças selecionadas"
-msgid ""
-"Performed boolean intersection fails \n"
-" because the selected parts have no intersection"
-msgstr ""
-"Falha na execução da interseção booleana \n"
-" porque as partes selecionadas não têm interseção"
+msgid "Performed boolean intersection fails because the selected parts have no intersection"
+msgstr "A intersecção booleana executada falha porque as partes selecionadas não têm intersecção"
msgid "Mesh Boolean"
msgstr "Malha booleana"
@@ -12518,11 +12019,11 @@ msgid ""
"Please add at least one more object and select them together,\n"
"then right click to assembly these objects."
msgstr ""
-"Please add at least one more object and select them together,\n"
-"then right click to assemble these objects."
+"Adicione pelo menos mais um objeto e selecione-os juntos,\n"
+"em seguida, clique com o botão direito para montar esses objetos."
msgid "Please right click to assembly these objects."
-msgstr "Please right click to assemble these objects."
+msgstr "Clique com o botão direito para montar esses objetos."
msgid "Union"
msgstr "União"
@@ -12578,11 +12079,11 @@ msgstr "Versão do sistema:"
msgid "DNS Server:"
msgstr "Servidor DNS"
-msgid "Test QIDITech"
-msgstr "Teste o QIDITech"
+msgid "Test QIDI Tech"
+msgstr "Teste o QIDI Tech"
-msgid "Test QIDITech:"
-msgstr "Teste o QIDITech:"
+msgid "Test QIDI Tech:"
+msgstr "Teste o QIDI Tech:"
msgid "Test Bing.com"
msgstr "Teste o Bing.com"
@@ -12645,8 +12146,7 @@ msgid "Add Filament Preset under this filament"
msgstr "Adicionar predefinição de filamento sob este filamento"
msgid "We could create the filament presets for your following printer:"
-msgstr ""
-"Poderíamos criar as predefinições de filamento para sua seguinte impressora:"
+msgstr "Poderíamos criar as predefinições de filamento para sua seguinte impressora:"
msgid "Select Vendor"
msgstr "Selecione o fornecedor"
@@ -12679,15 +12179,10 @@ msgid "Vendor is not selected, please reselect vendor."
msgstr "O fornecedor não foi selecionado. Selecione novamente o fornecedor."
msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor."
-msgstr ""
-"O fornecedor personalizado não foi inserido, insira o fornecedor "
-"personalizado."
+msgstr "O fornecedor personalizado não foi inserido, insira o fornecedor personalizado."
-msgid ""
-"\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
-msgstr ""
-"“QIDI” ou “Genérico” não podem ser usados como fornecedores de filamentos "
-"personalizados."
+msgid "\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
+msgstr "“QIDI” ou “Genérico” não podem ser usados como fornecedores de filamentos personalizados."
msgid "Filament type is not selected, please reselect type."
msgstr "O tipo de filamento não está selecionado. Selecione novamente o tipo."
@@ -12695,40 +12190,28 @@ msgstr "O tipo de filamento não está selecionado. Selecione novamente o tipo."
msgid "Filament serial is not inputed, please input serial."
msgstr "A série do filamento não foi inserida, insira a série."
-msgid ""
-"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. "
-"Please delete and re-enter."
-msgstr ""
-"Pode haver caracteres de escape no fornecedor ou na entrada serial do "
-"filamento. Exclua e insira novamente."
+msgid "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-enter."
+msgstr "Pode haver caracteres de escape no fornecedor ou na entrada serial do filamento. Exclua e insira novamente."
msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter."
-msgstr ""
-"Todas as entradas no fornecedor personalizado ou na série são espaços. Por "
-"favor, insira novamente."
+msgstr "Todas as entradas no fornecedor personalizado ou na série são espaços. Por favor, insira novamente."
msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter."
msgstr "O fornecedor não pode ser um número. Por favor, insira novamente."
-msgid ""
-"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
-msgstr ""
-"Você ainda não selecionou uma impressora ou uma predefinição. Selecione pelo "
-"menos um."
+msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
+msgstr "Você ainda não selecionou uma impressora ou uma predefinição. Selecione pelo menos um."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The Filament name %s you created already exists. \n"
-"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full "
-"name. Do you want to continue?"
+"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full name. Do you want to continue?"
msgstr ""
"O nome do filamento %s que você criou já existe. \n"
-"Se você continuar criando, a predefinição criada será exibida com seu nome "
-"completo. Você quer continuar?"
+"Se você continuar criando, a predefinição criada será exibida com seu nome completo. Você quer continuar?"
msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n"
-msgstr ""
-"Algumas predefinições existentes falharam ao serem criadas, como segue:\n"
+msgstr "Algumas predefinições existentes falharam ao serem criadas, como segue:\n"
msgid ""
"\n"
@@ -12738,14 +12221,11 @@ msgstr ""
"Você quer reescrevê-lo?"
msgid ""
-"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
-"\". \n"
+"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n"
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
msgstr ""
-"Nós renomearíamos as predefinições como “Tipo de fornecedor Serial @printer "
-"que você selecionou”. \n"
-"Para adicionar predefinições para mais impressoras, vá para a seleção de "
-"impressoras"
+"Nós renomearíamos as predefinições como “Tipo de fornecedor Serial @printer que você selecionou”. \n"
+"Para adicionar predefinições para mais impressoras, vá para a seleção de impressoras"
msgid "Create Printer/Nozzle"
msgstr "Criar impressora/bocal"
@@ -12774,18 +12254,24 @@ msgstr "Criar tipo"
msgid "The model is not fond, place reselect vendor."
msgstr "O modelo não foi encontrado, selecione novamente o fornecedor."
-msgid "Select Model"
-msgstr "Selecionar modelo"
-
msgid "Select Printer"
msgstr "Selecione impressora"
+msgid "Select Model"
+msgstr "Selecionar modelo"
+
msgid "Input Custom Model"
msgstr "Modelo personalizado de entrada"
msgid "Can't find my printer model"
msgstr "Não consigo encontrar o modelo da minha impressora"
+msgid "Input Custom Nozzle Diameter"
+msgstr "Diâmetro do bico personalizado de entrada"
+
+msgid "Can't find my nozzle diameter"
+msgstr "Não consigo encontrar o diâmetro do meu bico"
+
msgid "Rectangle"
msgstr "Retângulo"
@@ -12808,8 +12294,7 @@ msgid "Max Print Height"
msgstr "Altura máxima de impressão"
msgid "Preset path is not found, please reselect vendor."
-msgstr ""
-"O caminho predefinido não foi encontrado; selecione novamente o fornecedor."
+msgstr "O caminho predefinido não foi encontrado; selecione novamente o fornecedor."
msgid "The printer model was not found, please reselect."
msgstr "O modelo da impressora não foi encontrado, selecione novamente."
@@ -12835,40 +12320,21 @@ msgstr "Modelo de predefinição de processo"
msgid "Back Page 1"
msgstr "Página anterior 1"
-msgid ""
-"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please "
-"choose the vendor and model of the printer"
-msgstr ""
-"Você ainda não escolheu em qual predefinição de impressora criar com base. "
-"Escolha o fornecedor e o modelo da impressora"
+msgid "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the printer"
+msgstr "Você ainda não escolheu em qual predefinição de impressora criar com base. Escolha o fornecedor e o modelo da impressora"
+
+msgid "You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check before creating it."
+msgstr "Você inseriu uma entrada ilegal na seção da área imprimível na primeira página. Verifique antes de criá-lo."
msgid ""
-"You have entered an illegal input in the printable area section on the first "
-"page. Please check before creating it."
-msgstr ""
-"Você inseriu uma entrada ilegal na seção da área imprimível na primeira "
-"página. Verifique antes de criá-lo."
-
-msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
-msgstr ""
-"A impressora ou modelo personalizado não está inserido, insira a entrada."
-
-msgid ""
-"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do "
-"you want to overwrite it?\n"
-"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and "
-"process presets with the same preset name will be recreated \n"
-"and filament and process presets without the same preset name will be "
-"reserve.\n"
+"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n"
+"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n"
+"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n"
"\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface."
msgstr ""
-"A predefinição de impressora que você criou já tem uma predefinição com o "
-"mesmo nome. Você quer sobrescrevê-lo?\n"
-" Sim: substitua a predefinição da impressora com o mesmo nome, e as "
-"predefinições de filamento e processo com o mesmo nome predefinido serão "
-"recriadas \n"
-"e as predefinições de filamento e processo sem o mesmo nome predefinido "
-"serão reservadas.\n"
+"A predefinição de impressora que você criou já tem uma predefinição com o mesmo nome. Você quer sobrescrevê-lo?\n"
+" Sim: substitua a predefinição da impressora com o mesmo nome, e as predefinições de filamento e processo com o mesmo nome predefinido serão recriadas \n"
+"e as predefinições de filamento e processo sem o mesmo nome predefinido serão reservadas.\n"
" Cancelar: Não crie uma predefinição, retorne à interface de criação."
msgid "You need to select at least one filament preset."
@@ -12889,33 +12355,30 @@ msgstr "O fornecedor não foi encontrado; selecione novamente."
msgid "Current vendor has no models, please reselect."
msgstr "O fornecedor atual não tem modelos, selecione novamente."
-msgid ""
-"You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and "
-"model."
-msgstr ""
-"Você não selecionou o fornecedor e o modelo nem inseriu o fornecedor e o "
-"modelo personalizados."
+msgid "You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and model."
+msgstr "Você não selecionou o fornecedor e o modelo nem inseriu o fornecedor e o modelo personalizados."
-msgid ""
-"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please "
-"delete and re-enter."
-msgstr ""
-"Pode haver caracteres de escape no fornecedor ou modelo da impressora "
-"personalizada. Exclua e insira novamente."
+msgid "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter."
+msgstr "Pode haver caracteres de escape no fornecedor ou modelo da impressora personalizada. Exclua e insira novamente."
-msgid ""
-"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
-msgstr ""
-"Todas as entradas no fornecedor ou modelo da impressora personalizada são "
-"espaços. Por favor, insira novamente."
+msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
+msgstr "Todas as entradas no fornecedor ou modelo da impressora personalizada são espaços. Por favor, insira novamente."
msgid "Please check bed printable shape and origin input."
msgstr "Verifique a forma imprimível da cama e a entrada de origem."
+msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+msgstr "Você ainda não selecionou a impressora para substituir o bocal, escolha."
+
+msgid "The entered nozzle diameter is invalid, please re-enter:\n"
+msgstr "O diâmetro do bico inserido é inválido, insira novamente:\n"
+
msgid ""
-"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+"The system preset does not allow creation. \n"
+"Please re-enter the printer model or nozzle diameter."
msgstr ""
-"Você ainda não selecionou a impressora para substituir o bocal, escolha."
+"A predefinição do sistema não permite a criação.\n"
+"Insira novamente o modelo da impressora ou o diâmetro do bico."
msgid "Create Printer Successful"
msgstr "Criação de impressora bem-sucedida"
@@ -12934,35 +12397,26 @@ msgstr "Filamento criado"
msgid ""
"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-"volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set "
-"them carefully."
+"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
msgstr ""
-"Acesse as configurações de filamento para editar suas predefinições, se "
-"necessário.\n"
-"Observe que a temperatura do bico, a temperatura do leito quente e a "
-"velocidade volumétrica máxima têm um impacto significativo na qualidade da "
-"impressão. Por favor, configure-os com cuidado."
+"Acesse as configurações de filamento para editar suas predefinições, se necessário.\n"
+"Observe que a temperatura do bico, a temperatura do leito quente e a velocidade volumétrica máxima têm um impacto significativo na qualidade da impressão. Por favor, configure-os com cuidado."
msgid ""
-"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
-"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
-"page. \n"
+"Studio has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device page. \n"
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
msgstr ""
-"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
-"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
-"page. \n"
-"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
+"O Studio detectou que a função de sincronização predefinida do usuário não está ativada, o que pode resultar em configurações de filamento mal sucedidas na página do dispositivo. \n"
+"Clique em “Sincronizar predefinições do usuário” para ativar a função de sincronização."
msgid "Printer Setting"
msgstr "Configuração da impressora"
msgid "Printer preset bundle(.qdscfg)"
-msgstr ""
+msgstr "Pacote de predefinições de impressora (.qdscfg)"
msgid "Filament preset bundle(.qdsflmt)"
-msgstr ""
+msgstr "Pacote de predefinições de filamento(.qdsflmt)"
msgid "Printer presets(.zip)"
msgstr "Predefinições da impressora (.zip)"
@@ -12993,22 +12447,17 @@ msgstr "Exportação bem-sucedida"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to "
-"clear it and rebuild it.\n"
-"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after "
-"creation."
+"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n"
+"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation."
msgstr ""
-"A pasta %s' já existe no diretório atual. Você quer limpá-lo e reconstruí-"
-"lo.\n"
-"Caso contrário, um sufixo de hora será adicionado e você poderá modificar o "
-"nome após a criação."
+"A pasta %s' já existe no diretório atual. Você quer limpá-lo e reconstruí-lo.\n"
+"Caso contrário, um sufixo de hora será adicionado e você poderá modificar o nome após a criação."
msgid ""
"Printer and all the filament&process presets that belong to the printer. \n"
"Can be shared with others."
msgstr ""
-"Impressora e todas as predefinições de filamento e processo que pertencem à "
-"impressora,\n"
+"Impressora e todas as predefinições de filamento e processo que pertencem à impressora,\n"
"Pode ser compartilhado com outras pessoas"
msgid ""
@@ -13018,44 +12467,28 @@ msgstr ""
"Predefinição de preenchimento do usuário. \n"
"Pode ser compartilhado com outras pessoas."
-msgid ""
-"Only display printer names with changes to printer, filament, and process "
-"presets."
-msgstr ""
-"Exiba somente nomes de impressoras com alterações nas predefinições de "
-"impressora, filamento e processo."
+msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets."
+msgstr "Exiba somente nomes de impressoras com alterações nas predefinições de impressora, filamento e processo."
msgid "Only display the filament names with changes to filament presets."
-msgstr ""
-"Exiba apenas os nomes dos filamentos com alterações nas predefinições do "
-"filamento."
+msgstr "Exiba apenas os nomes dos filamentos com alterações nas predefinições do filamento."
-msgid ""
-"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each "
-"preset you choose will be exported as a zip."
-msgstr ""
-"Somente nomes de impressoras com predefinições de impressora do usuário "
-"serão exibidos, e cada predefinição escolhida será exportada como um zip."
+msgid "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be exported as a zip."
+msgstr "Somente nomes de impressoras com predefinições de impressora do usuário serão exibidos, e cada predefinição escolhida será exportada como um zip."
msgid ""
"Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n"
-"and all user filament presets in each filament name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip."
msgstr ""
-"Somente os nomes dos filamentos com predefinições de filamento do usuário "
-"serão exibidos, \n"
-"e todas as predefinições de filamento do usuário em cada nome de filamento "
-"selecionado serão exportadas como um zip."
+"Somente os nomes dos filamentos com predefinições de filamento do usuário serão exibidos, \n"
+"e todas as predefinições de filamento do usuário em cada nome de filamento selecionado serão exportadas como um zip."
msgid ""
"Only printer names with changed process presets will be displayed, \n"
-"and all user process presets in each printer name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip."
msgstr ""
-"Somente nomes de impressoras com predefinições de processo alteradas serão "
-"exibidos, \n"
-"e todas as predefinições de processo do usuário em cada nome de impressora "
-"que você selecionar serão exportadas como um zip."
+"Somente nomes de impressoras com predefinições de processo alteradas serão exibidos, \n"
+"e todas as predefinições de processo do usuário em cada nome de impressora que você selecionar serão exportadas como um zip."
msgid "Please select at least one printer or filament."
msgstr "Selecione pelo menos uma impressora ou filamento."
@@ -13064,7 +12497,7 @@ msgid "Please select a type you want to export"
msgstr "Selecione um tipo que você deseja exportar"
msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again."
-msgstr "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again."
+msgstr "Falha ao criar a pasta temporária. Tente exportar configurações novamente."
msgid "Edit Filament"
msgstr "Editar filamento"
@@ -13072,16 +12505,11 @@ msgstr "Editar filamento"
msgid "Filament presets under this filament"
msgstr "Predefinições de filamento sob este filamento"
-msgid ""
-"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will "
-"be deleted after exiting the dialog."
-msgstr ""
-"Nota: Se a única predefinição sob esse filamento for excluída, o filamento "
-"será excluído após sair da caixa de diálogo."
+msgid "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting the dialog."
+msgstr "Nota: Se a única predefinição sob esse filamento for excluída, o filamento será excluído após sair da caixa de diálogo."
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted"
-msgstr ""
-"As predefinições herdadas por outras predefinições não podem ser excluídas"
+msgstr "As predefinições herdadas por outras predefinições não podem ser excluídas"
msgid "The following presets inherits this preset."
msgid_plural "The following preset inherits this preset."
@@ -13105,13 +12533,10 @@ msgstr "Excluir filamento"
msgid ""
"All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n"
-"If you are using this filament on your printer, please reset the filament "
-"information for that slot."
+"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
-"Todas as predefinições de filamento pertencentes a esse filamento seriam "
-"excluídas. \n"
-"Se você estiver usando esse filamento em sua impressora, redefina as "
-"informações de filamento desse slot."
+"Todas as predefinições de filamento pertencentes a esse filamento seriam excluídas. \n"
+"Se você estiver usando esse filamento em sua impressora, redefina as informações de filamento desse slot."
msgid "Delete filament"
msgstr "Excluir filamento"
@@ -13126,9 +12551,7 @@ msgid "Copy preset from filament"
msgstr "Copiar predefinição do filamento"
msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it"
-msgstr ""
-"A opção de filamento não encontra a predefinição de filamento, selecione-a "
-"novamente"
+msgstr "A opção de filamento não encontra a predefinição de filamento, selecione-a novamente"
msgid "[Delete Required]"
msgstr "[Excluir obrigatório]"
@@ -13145,16 +12568,31 @@ msgstr "Recolher"
msgid "Daily Tips"
msgstr "Dicas diárias"
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle "
-"diameter. Did you change your nozzle lately?"
-msgstr ""
-"Your nozzle diameter in preset is not consistent with the saved nozzle "
-"diameter. Have you changed your nozzle?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle size in preset: %d"
+msgstr "tamanho do bico na predefinição: %d"
#, c-format, boost-format
-msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
-msgstr "* %s Material de impressão com %s pode causar danos ao bico"
+msgid "nozzle size memorized: %d"
+msgstr "tamanho do bico memorizado: %d"
+
+msgid "The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr "O tamanho do tipo de bico predefinido não é consistente com o bico memorizado. Você trocou seu bico recentemente?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] in preset: %.1f"
+msgstr "bico[%d] na predefinição: %.1f"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f"
+msgstr "bico[%d] memorizado: %.1f"
+
+msgid "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr "Seu tipo de bico na predefinição não é consistente com o bocal memorizado. Você mudou seu bocal recentemente? "
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
+msgstr "Imprimir %1s material com%2s bico pode causar dano ao bico."
msgid "Need select printer"
msgstr "Precisa selecionar impressora"
@@ -13162,12 +12600,37 @@ msgstr "Precisa selecionar impressora"
msgid "The start, end or step is not valid value."
msgstr "O início, o fim ou a etapa não são valores válidos."
+msgid "Automatic calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+msgstr "A calibração automática só oferece suporte a casos em que os diâmetros dos bicos esquerdo e direito são idênticos."
+
+msgid "The number of printer extruders and the printer selected for calibration does not match."
+msgstr "O número de extrusoras da impressora e a impressora selecionada para calibração não correspondem."
+
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too "
-"large, or the step is too small"
+"The currently selected nozzle diameter of %s extruder does not match the actual nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
msgstr ""
-"Não é possível calibrar: talvez porque a faixa de valores de calibração "
-"definida seja muito grande ou a etapa seja muito pequena"
+"O diâmetro do bico selecionado atualmente da extrusora %s não corresponde ao diâmetro real do bico.\n"
+"Clique no botão Sync acima e reinicie a calibração."
+
+msgid ""
+"The nozzle diameter does not match the actual printer nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+"O diâmetro do bico não corresponde ao diâmetro real do bico da impressora.\n"
+"Clique no botão Sync acima e reinicie a calibração."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently selected nozzle type of %s extruder does not match the actual printer nozzle type.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+"O tipo de bico selecionado atualmente da extrusora %s não corresponde ao tipo de bico da impressora real.\n"
+"Clique no botão Sync acima e reinicie a calibração."
+
+msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
+msgstr "Não é possível calibrar: talvez porque a faixa de valores de calibração definida seja muito grande ou a etapa seja muito pequena"
msgid "Physical Printer"
msgstr "Impressora física"
@@ -13187,38 +12650,24 @@ msgstr "Sucesso"
msgid "Refresh Printers"
msgstr "Atualizar impressoras"
-msgid ""
-"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
-"signed certificate."
-msgstr ""
-"O arquivo HTTPS CA é opcional. Ela só é necessária se você usar HTTPS com um "
-"certificado autoassinado."
+msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
+msgstr "O arquivo HTTPS CA é opcional. Ela só é necessária se você usar HTTPS com um certificado autoassinado."
msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
-msgstr ""
-"Arquivos de certificado (*.crt, *.pem) |*.crt; *.pem|Todos os arquivos|* . *"
+msgstr "Arquivos de certificado (*.crt, *.pem) |*.crt; *.pem|Todos os arquivos|* . *"
msgid "Open CA certificate file"
msgstr "Abrir arquivo de certificado CA"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
-"or Keychain."
-msgstr ""
-"Neste sistema, %s usa certificados HTTPS do Certificate Store ou Keychain do "
-"sistema."
+msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
+msgstr "Neste sistema, %s usa certificados HTTPS do Certificate Store ou Keychain do sistema."
-msgid ""
-"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
-"Keychain."
-msgstr ""
-"Para usar um arquivo CA personalizado, importe seu arquivo CA para o "
-"Certificate Store /Keychain."
+msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
+msgstr "Para usar um arquivo CA personalizado, importe seu arquivo CA para o Certificate Store /Keychain."
msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
-msgstr ""
-"Falha na conexão com impressoras conectadas por meio do host de impressão."
+msgstr "Falha na conexão com impressoras conectadas por meio do host de impressão."
#, c-format, boost-format
msgid "Mismatched type of print host: %s"
@@ -13252,18 +12701,13 @@ msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
msgstr "O upload não está ativado no cartão FlashAir."
msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
-msgstr ""
-"A conexão com o FlashAir funciona corretamente e o upload está ativado."
+msgstr "A conexão com o FlashAir funciona corretamente e o upload está ativado."
msgid "Could not connect to FlashAir"
msgstr "Não foi possível se conectar ao FlashAir"
-msgid ""
-"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
-"is required."
-msgstr ""
-"Nota: É necessário o FlashAir com firmware 2.00.02 ou mais recente e a "
-"função de upload ativada."
+msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
+msgstr "Nota: É necessário o FlashAir com firmware 2.00.02 ou mais recente e a função de upload ativada."
msgid "Connection to MKS works correctly."
msgstr "A conexão com o MKS funciona corretamente."
@@ -13329,506 +12773,325 @@ msgstr ""
"Corpo da mensagem: \"%1%”\n"
"Erro: \"%2%”"
-msgid ""
-"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines "
-"and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr ""
-"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines "
-"and high print quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgid "It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "Possuir uma altura de camada pequena e resulta em linhas de camada quase insignificantes e alta qualidade de impressão. É adequado para a maioria dos casos de impressão em geral."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds "
-"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in "
-"much higher printing quality, but a much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds "
-"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in "
-"much higher print quality but a much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in much higher printing quality, but a much longer printing time."
+msgstr "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,2 mm, ele possui velocidades e acelerações mais baixas, e o padrão de preenchimento esparso é Gyroid. Isso resulta em uma qualidade de impressão muito maior, mas em um tempo de impressão muito mais longo."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly "
-"bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and "
-"slightly shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly "
-"bigger layer height. This results in almost negligible layer lines and "
-"slightly longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and slightly shorter printing time."
+msgstr "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,2 mm, ele possui uma altura de camada um pouco maior. Isso resulta em linhas de camada quase insignificantes e um tempo de impressão um pouco mais longo."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing "
-"time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in slightly visible layer lines but shorter print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing time."
+msgstr "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,2 mm, ele possui uma altura de camada maior. Isso resulta em linhas de camada ligeiramente visíveis, mas em tempo de impressão mais curto."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost invisible layer lines and higher printing "
-"quality, but shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in almost invisible layer lines and higher print "
-"quality but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost invisible layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,2 mm, ele possui uma altura de camada menor. Isto resulta em linhas de camada quase invisíveis e maior qualidade de impressão, mas maior tempo de impressão."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in almost invisible layer lines and much higher print "
-"quality but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,2 mm, ele possui linhas de camada menores, velocidades e acelerações mais baixas, e o padrão de preenchimento esparso é Gyroid. Isto resulta em linhas de camada quase invisíveis e uma qualidade de impressão muito superior, mas um tempo de impressão muito mais longo."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but "
-"shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in minimal layer lines and higher print quality but "
-"longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "Comparado com o perfil padrão do bico de 0,2 mm, ele possui uma altura de camada menor. Isso resulta em linhas mínimas de camada e maior qualidade de impressão, mas maior tempo de impressão."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in minimal layer lines and much higher print quality "
-"but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,2 mm, ele possui linhas de camada menores, velocidades e acelerações mais baixas, e o padrão de preenchimento esparso é Gyroid. Isso resulta em linhas mínimas de camada e qualidade de impressão muito superior, mas em tempo de impressão muito mais longo."
-msgid ""
-"It has a general layer height, and results in general layer lines and "
-"printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr ""
-"It has a normal layer height, and results in average layer lines and print "
-"quality. It is suitable for most printing cases."
+msgid "It has a general layer height, and results in general layer lines and printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "Possui altura de camada normal e resulta em linhas de camada e qualidade de impressão médias. É adequado para a maioria dos casos de impressão."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength "
-"but more filament consumption and longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,4 mm, ele possui mais loops de parede e uma densidade de preenchimento esparso mais alta. Isso resulta em maior resistência de impressão, mas consumo maior de filamento e mais tempo de impressão."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but slightly shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality "
-"but slightly shorter print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but slightly shorter printing time."
+msgstr "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,4 mm, possui uma altura de camada maior. Isto resulta em linhas de camada mais aparentes e menor qualidade de impressão, mas um tempo de impressão ligeiramente mais curto."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality "
-"but shorter print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,4 mm, possui uma altura de camada maior. Isso resulta em linhas de camada mais aparentes e qualidade de impressão inferior, mas em tempo de impressão mais curto."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality "
-"but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,4 mm, ele possui uma altura de camada menor. Isto resulta em linhas de camada menos aparentes e maior qualidade de impressão, mas maior tempo de impressão."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in less apparent layer lines and much higher print "
-"quality but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,4 mm, ele possui uma altura de camada menor, velocidades e acelerações mais baixas, e o padrão de preenchimento esparso é Gyroid. Isso resulta em linhas de camada menos aparentes e qualidade de impressão muito maior, mas em tempo de impressão muito mais longo."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in almost negligible layer lines and higher print "
-"quality but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,4 mm, ele possui uma altura de camada menor. Isto resulta em linhas de camada quase insignificantes e maior qualidade de impressão, mas maior tempo de impressão."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in almost negligible layer lines and much higher print "
-"quality but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,4 mm, ele possui uma altura de camada menor, velocidades e acelerações mais baixas, e o padrão de preenchimento esparso é Gyroid. Isto resulta em linhas de camada quase insignificantes e uma qualidade de impressão muito superior, mas um tempo de impressão muito mais longo."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and longer printing "
-"time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in almost negligible layer lines and longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and longer printing time."
+msgstr "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,4 mm, ele possui uma altura de camada menor. Isso resulta em linhas de camada quase insignificantes e em um tempo de impressão mais longo."
-msgid ""
-"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary "
-"printing quality and printing time."
-msgstr ""
-"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary "
-"printing quality and printing time."
+msgid "It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary printing quality and printing time."
+msgstr "Possui uma grande altura de camada e resulta em linhas de camada aparentes e qualidade e tempo de impressão normais."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength "
-"but more filament consumption and longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,6 mm, ele possui mais loops de parede e uma densidade de preenchimento esparso mais alta. Isso resulta em maior resistência de impressão, mas maior consumo de filamento e maior tempo de impressão."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality "
-"but shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,6 mm, ele possui uma altura de camada maior. Isso resulta em linhas de camada mais aparentes e qualidade de impressão inferior, mas em alguns casos, tempo de impressão mais curto."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in much more apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in much more apparent layer lines and much lower print "
-"quality, but shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in much more apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,6 mm, ele possui uma altura de camada maior. Isso resulta em linhas de camada muito mais aparentes e qualidade de impressão muito inferior, mas em alguns casos um tempo de impressão mais curto."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less apparent layer lines and slightly higher print "
-"quality but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,6 mm, ele possui uma altura de camada menor. Isso resulta em linhas de camada menos aparentes e qualidade de impressão ligeiramente superior, mas em tempo de impressão mais longo."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality "
-"but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,6 mm, ele possui uma altura de camada menor. Isto resulta em linhas de camada menos aparentes e maior qualidade de impressão, mas maior tempo de impressão."
-msgid ""
-"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, "
-"low printing quality and general printing time."
-msgstr ""
-"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, "
-"low print quality and shorter printing time."
+msgid "It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, low printing quality and general printing time."
+msgstr "Possui altura de camada muito grande, e resulta em linhas de camada muito aparentes, baixa qualidade de impressão e menor tempo de impressão."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in very apparent layer lines and much lower printing "
-"quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in very apparent layer lines and much lower print "
-"quality but shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in very apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,8 mm, ele possui uma altura de camada maior. Isso resulta em linhas de camada muito aparentes e qualidade de impressão muito inferior, mas em alguns casos, tempo de impressão mais curto."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger "
-"layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger "
-"layer height. This results in extremely apparent layer lines and much lower "
-"print quality but much shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,8 mm, ele possui uma altura de camada muito maior. Isso resulta em linhas de camada extremamente aparentes e qualidade de impressão muito inferior, mas em alguns casos um tempo de impressão muito mais curto."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly "
-"smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer "
-"lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some "
-"printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly "
-"smaller layer height. This results in slightly less but still apparent layer "
-"lines and slightly higher print quality, but longer print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,8 mm, ele possui uma altura de camada um pouco menor. Isso resulta em linhas de camada um pouco menos, mas ainda aparentes, e uma qualidade de impressão ligeiramente superior, mas em alguns casos um tempo de impressão mais longo."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less but still apparent layer lines and slightly "
-"higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less but still apparent layer lines and slightly "
-"higher print quality, but longer print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,8 mm, ele possui uma altura de camada menor. Isso resulta em menos linhas de camada, mas ainda aparentes, e uma qualidade de impressão ligeiramente superior, mas em alguns casos um tempo de impressão mais longo."
-msgid ""
-"This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it "
-"varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its "
-"vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters "
-"according to its performances."
-msgstr ""
-"This is neither a commonly used filament, nor a QIDI filament, and it "
-"varies a lot from brand to brand, so it's highly recommended to ask the "
-"vendor for a suitable profile before printing and adjust some parameters "
-"according to its performance."
+msgid "This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters according to its performances."
+msgstr "Este não é um filamento de uso comum, nem um filamento de QIDI, e varia muito de marca para marca, por isso é altamente recomendável pedir ao vendedor um perfil adequado antes de imprimir e ajustar alguns parâmetros de acordo com seu desempenho."
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of warping and low layer "
-"adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: "
-"Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
-msgstr ""
+msgid "When printing this filament, there's a risk of warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgstr "Ao imprimir este filamento, há risco de deformação e baixa força de adesão da camada. Para obter melhores resultados, consulte este wiki: Dicas de impressão para materiais de alta temperatura/engenharia."
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, "
-"warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer "
-"to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
-msgstr ""
+msgid "When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgstr "Ao imprimir este filamento, há risco de entupimento do bico, vazamento, empenamento e baixa força de adesão da camada. Para obter melhores resultados, consulte este wiki: Dicas de impressão para materiais de alta temperatura/engenharia."
-msgid ""
-"To get better transparent or translucent results with the corresponding "
-"filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
-msgstr ""
+msgid "To get better transparent or translucent results with the corresponding filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
+msgstr "Para obter melhores resultados transparentes ou translúcidos com o filamento correspondente, consulte este wiki: Dicas de impressão para PETG transparente."
-msgid ""
-"To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and "
-"set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
-msgstr ""
+msgid "To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
+msgstr "Para que as impressões tenham mais brilho, seque o filamento antes de usar e ajuste a velocidade da parede externa para 40 a 60 mm/s ao fatiar."
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA "
-"Aero)."
-msgstr ""
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA Aero)."
+msgstr "Este filamento é usado apenas para imprimir modelos com baixa densidade, geralmente, e alguns parâmetros especiais são necessários. Para obter melhor qualidade de impressão, consulte este wiki: Instruções para impressão de modelo RC com PLA espumante (PLA Aero)."
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
-msgstr ""
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
+msgstr "Este filamento é usado apenas para imprimir modelos com baixa densidade, geralmente, e alguns parâmetros especiais são necessários. Para obter melhor qualidade de impressão, consulte este wiki: ASA Aero Printing Guide."
-msgid ""
-"This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
+msgid "This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Este filamento é muito macio e não é compatível com o AMS. Imprimi-lo tem muitos requisitos e, para obter melhor qualidade de impressão, consulte este wiki: Guia de impressão TPU."
-msgid ""
-"This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with "
-"the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
+msgid "This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Este filamento tem dureza alta o suficiente (cerca de 67D) e é compatível com o AMS. Imprimi-lo tem muitos requisitos, e para obter melhor qualidade de impressão, consulte este wiki: Guia de impressão TPU."
-msgid ""
-"If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this "
-"profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than "
-"55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
+msgid "If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than 55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Se você for imprimir um tipo de TPU macio, não fatie com este perfil, e ele é somente para TPU que tenha dureza alta o suficiente (não menos que 55D) e seja compatível com o AMS. Para obter melhor qualidade de impressão, consulte este wiki: Guia de impressão de TPU."
-msgid ""
-"This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. Printing this filament is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: PVA Printing Guide."
-msgstr ""
+msgid "This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. Printing this filament is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: PVA Printing Guide."
+msgstr "Este é um filamento de suporte solúvel em água, e geralmente é apenas para a estrutura de suporte e não para o corpo do modelo. A impressão deste filamento é de muitos requisitos, e para obter melhor qualidade de impressão, consulte este wiki: Guia de impressão PVA."
-msgid ""
-"This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. To get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and "
-"Support Function."
-msgstr ""
+msgid "This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. To get better printing quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and Support Function."
+msgstr "Este é um filamento de suporte não solúvel em água, e geralmente é apenas para a estrutura de suporte e não para o corpo do modelo. Para obter melhor qualidade de impressão, consulte este wiki: Dicas de impressão para filamento de suporte e função de suporte."
-msgid ""
-"The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider "
-"range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI "
-"filaments with QIDI presets."
-msgstr ""
+msgid "The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI filaments with QIDI presets."
+msgstr "As predefinições genéricas são ajustadas de forma conservadora para compatibilidade com uma gama mais ampla de filamentos. Para maior qualidade e velocidades de impressão, use filamentos QIDI com predefinições QIDI."
msgid "No AMS"
-msgstr "No AMS"
+msgstr "SEM AMS"
msgid "There is no device available to send printing."
-msgstr ""
+msgstr "Não há dispositivo disponível para enviar impressão."
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
-msgstr ""
+msgstr "O número de impressoras em uso simultaneamente não pode ser igual a 0."
msgid "Use External Spool"
-msgstr "Use External Spool"
-
-msgid "Use AMS"
-msgstr "Use AMS"
+msgstr "Usar bobina externa"
msgid "Select Printers"
-msgstr "Select Printers"
+msgstr "Selecionar impressoras"
msgid "Device Name"
-msgstr "Device Name"
+msgstr "Nome do dispositivo"
msgid "Device Status"
-msgstr "Device Status"
+msgstr "Status do dispositivo"
msgid "Ams Status"
-msgstr "AMS Status"
+msgstr "Status do AMS"
-msgid ""
-"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
-msgstr ""
+msgid "Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
+msgstr "Selecione aqui os dispositivos que você deseja gerenciar (até 6 dispositivos)"
msgid "Printing Options"
-msgstr "Printing Options"
+msgstr "Opções de impressão"
+
+msgid "Bed Leveling"
+msgstr "Nivelamento da mesa aquecida"
msgid "Send Options"
-msgstr "Send Options"
+msgstr "Opções de envio"
-msgid ""
-"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
-"heating at the same time.)"
-msgstr ""
-"printers at the same time. (It depends on how many devices can undergo "
-"heating at the same time.)"
+msgid "printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo heating at the same time.)"
+msgstr "impressoras ao mesmo tempo. (Depende de quantos dispositivos podem ser aquecidos ao mesmo tempo.)"
msgid "Wait"
-msgstr "Wait"
+msgstr "Aguarde"
-msgid ""
-"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
-msgstr ""
-"minute each batch. (It depends on how long it takes to complete heating.)"
+msgid "minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
+msgstr "minuto a cada lote. (Depende de quanto tempo leva para completar o aquecimento.)"
msgid "Task Sending"
-msgstr "Task Sending"
+msgstr "Envio de tarefas"
msgid "Task Sent"
-msgstr "Task Sent"
+msgstr "Tarefa enviada"
msgid "Edit multiple printers"
-msgstr ""
+msgstr "Editar várias impressoras"
msgid "Select connected printers (0/6)"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione impressoras conectadas (0/6)"
#, c-format, boost-format
msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar impressoras conectadas (%d/6)"
#, c-format, boost-format
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
-msgstr ""
+msgstr "O número máximo de impressoras que podem ser selecionadas é %d"
msgid "No task"
-msgstr "No task"
+msgstr "Sem tarefa"
msgid "Edit Printers"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Impressoras"
msgid "Task Name"
-msgstr "Task Name"
+msgstr "Nome da tarefa"
msgid "Actions"
-msgstr "Actions"
+msgstr "Ações"
msgid "Task Status"
-msgstr "Task Status"
+msgstr "Status da tarefa"
msgid "Sent Time"
-msgstr "Sent Time"
+msgstr "Hora do envio"
msgid "There are no tasks to be sent!"
-msgstr "There are no tasks to be sent!"
+msgstr "Não há tarefas a serem enviadas!"
msgid "No historical tasks!"
-msgstr "No historical tasks!"
+msgstr "Sem histórico de tarefas!"
msgid "Upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizando"
msgid "syncing"
-msgstr ""
+msgstr "sincronizando"
msgid "Printing Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Impressão finalizada"
msgid "Printing Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falha na impressão"
msgid "Printing Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa na impressão"
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Pendente"
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
msgid "Sending Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Enviando Finalizar"
msgid "Sending Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Enviando Cancelar"
msgid "Sending Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falha no envio"
msgid "Print Success"
-msgstr ""
+msgstr "Sucesso de impressão"
msgid "Print Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falha na impressão"
msgid "Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Removido"
+
+msgid "Filament grouping"
+msgstr "Agrupamento de filamentos"
+
+msgid "Don't remind me again"
+msgstr "Não me lembre novamente"
+
+msgid "No further pop-up will appear. You can reopen it in 'Preferences'"
+msgstr "Nenhum outro pop-up aparecerá. Você pode reabri-lo em 'Preferências'"
+
+msgid "Filament-Saving Mode"
+msgstr "Modo de economia de filamento"
+
+msgid "Convenience Mode"
+msgstr "Modo de conveniência"
+
+msgid "Custom Mode"
+msgstr "Modo personalizado"
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the most filament-saving principles to minimize waste"
+msgstr "Gera agrupamento de filamentos para os bicos esquerdo e direito com base nos princípios de maior economia de filamentos para minimizar o desperdício"
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the printer's actual filament status, reducing the need for manual filament adjustment"
+msgstr "Gera agrupamento de filamentos para os bicos esquerdo e direito com base no status real do filamento da impressora, reduzindo a necessidade de ajuste manual do filamento"
+
+msgid "Manually assign filament to the left or right nozzle"
+msgstr "Atribuir manualmente o filamento ao bico esquerdo ou direito"
+
+msgid "Global settings"
+msgstr "Configurações globais"
+
+msgid "Video tutorial"
+msgstr "Tutorial em vídeo"
+
+msgid "(Sync with printer)"
+msgstr "(Sincronizar com a impressora)"
+
+msgid "We will slice according to this grouping method:"
+msgstr "Vamos fatiar de acordo com este método de agrupamento:"
+
+msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
+msgstr "Dicas: Você pode arrastar os filamentos para reatribuí-los a diferentes bicos."
+
+msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
+msgstr "O método de agrupamento de filamentos para a placa atual é determinado pela opção suspensa no botão de placa de corte."
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
-"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and "
-"3D scene operations."
+"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations."
msgstr ""
"Como usar atalhos de teclado\n"
-"Você sabia que o QIDI Studio oferece uma ampla variedade de atalhos de "
-"teclado e operações de cena 3D."
+"Você sabia que o QIDI Studio oferece uma ampla variedade de atalhos de teclado e operações de cena 3D."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
msgid ""
"Cut Tool\n"
-"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
-"cutting tool?"
+"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?"
msgstr ""
"Ferramenta de corte\n"
-"Você sabia que pode cortar um modelo em qualquer ângulo e posição com a "
-"ferramenta de corte?"
+"Você sabia que pode cortar um modelo em qualquer ângulo e posição com a ferramenta de corte?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
msgid ""
"Fix Model\n"
-"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing "
-"problems on the Windows system?"
+"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows system?"
msgstr ""
"Corrigir modelo\n"
-"Você sabia que pode corrigir um modelo 3D corrompido para evitar muitos "
-"problemas de corte no sistema Windows?"
+"Você sabia que pode corrigir um modelo 3D corrompido para evitar muitos problemas de corte no sistema Windows?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
msgid ""
@@ -13844,202 +13107,146 @@ msgid ""
"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
msgstr ""
"Organizar automaticamente\n"
-"Você sabia que pode organizar automaticamente todos os objetos em seu "
-"projeto?"
+"Você sabia que pode organizar automaticamente todos os objetos em seu projeto?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
msgid ""
"Auto-Orient\n"
-"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
-"printing by a simple click?"
+"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a simple click?"
msgstr ""
"Orientação automática\n"
-"Você sabia que pode girar objetos até uma orientação ideal para impressão "
-"com um simples clique?"
+"Você sabia que pode girar objetos até uma orientação ideal para impressão com um simples clique?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
msgid ""
"Lay on Face\n"
-"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
-"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
-"F key."
+"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key."
msgstr ""
"Deite no rosto\n"
-"Você sabia que pode orientar rapidamente um modelo para que uma de suas "
-"faces fique na mesa de impressão? Selecione a função “Colocar no rosto” ou "
-"pressione a tecla F."
+"Você sabia que pode orientar rapidamente um modelo para que uma de suas faces fique na mesa de impressão? Selecione a função “Colocar no rosto” ou pressione a tecla F."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
msgid ""
"Object List\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"Lista de objetos\n"
-"Você sabia que pode visualizar todos os objetos/peças em uma lista e alterar "
-"as configurações de cada objeto/peça?"
+"Você sabia que pode visualizar todos os objetos/peças em uma lista e alterar as configurações de cada objeto/peça?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
msgid ""
"Simplify Model\n"
-"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
-"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
-"more in the documentation."
+"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Simplifique o modelo\n"
-"Você sabia que é possível reduzir o número de triângulos em uma malha usando "
-"o recurso Simplificar malha? Clique com o botão direito do mouse no modelo e "
-"selecione Simplificar modelo. Leia mais na documentação."
+"Você sabia que é possível reduzir o número de triângulos em uma malha usando o recurso Simplificar malha? Clique com o botão direito do mouse no modelo e selecione Simplificar modelo. Leia mais na documentação."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
msgid ""
"Slicing Parameter Table\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"Tabela de parâmetros de fatiamento\n"
-"Você sabia que pode visualizar todos os objetos/peças em uma tabela e "
-"alterar as configurações de cada objeto/peça?"
+"Você sabia que pode visualizar todos os objetos/peças em uma tabela e alterar as configurações de cada objeto/peça?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
msgid ""
"Split to Objects/Parts\n"
-"Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
-"colorizing or printing?"
+"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?"
msgstr ""
"Dividir em objetos/partes\n"
-"Você sabia que pode dividir um objeto grande em pequenos para facilitar a "
-"coloração ou a impressão?"
+"Você sabia que pode dividir um objeto grande em pequenos para facilitar a coloração ou a impressão?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
msgid ""
"Subtract a Part\n"
-"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
-"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
-"directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Subtrair uma parte\n"
-"Você sabia que é possível subtrair uma malha de outra usando o modificador "
-"de parte negativa? Dessa forma, você pode, por exemplo, criar furos "
-"facilmente redimensionáveis diretamente no QIDI Studio. Leia mais na "
-"documentação."
+"Você sabia que é possível subtrair uma malha de outra usando o modificador de parte negativa? Dessa forma, você pode, por exemplo, criar furos facilmente redimensionáveis diretamente no QIDI Studio. Leia mais na documentação."
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
msgid ""
"STEP\n"
-"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file "
-"instead of an STL?\n"
-"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a "
-"lower resolution STL. Give it a try!"
+"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n"
+"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!"
msgstr ""
"PASSO\n"
-"Você sabia que pode melhorar sua qualidade de impressão cortando um arquivo "
-"STEP em vez de um STL?\n"
-"O QIDI Studio suporta o corte de arquivos STEP, fornecendo resultados mais "
-"suaves do que um STL de resolução mais baixa. Experimente!"
+"Você sabia que pode melhorar sua qualidade de impressão cortando um arquivo STEP em vez de um STL?\n"
+"O QIDI Studio suporta o corte de arquivos STEP, fornecendo resultados mais suaves do que um STL de resolução mais baixa. Experimente!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
msgid ""
"Z seam location\n"
-"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
-"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves "
-"the overall look of your model. Check it out!"
+"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!"
msgstr ""
"Localização da costura Z\n"
-"Você sabia que pode personalizar a localização da costura Z e até pintá-la "
-"em sua impressão, para colocá-la em um local menos visível? Isso melhora a "
-"aparência geral do seu modelo. Confira!"
+"Você sabia que pode personalizar a localização da costura Z e até pintá-la em sua impressão, para colocá-la em um local menos visível? Isso melhora a aparência geral do seu modelo. Confira!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
msgid ""
"Fine-tuning for flow rate\n"
-"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
-"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the "
-"printed model by doing some fine-tuning."
+"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning."
msgstr ""
"Ajuste fino da taxa de fluxo\n"
-"Você sabia que a taxa de fluxo pode ser ajustada para impressões ainda mais "
-"bonitas? Dependendo do material, você pode melhorar o acabamento geral do "
-"modelo impresso fazendo alguns ajustes."
+"Você sabia que a taxa de fluxo pode ser ajustada para impressões ainda mais bonitas? Dependendo do material, você pode melhorar o acabamento geral do modelo impresso fazendo alguns ajustes."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
msgid ""
"Split your prints into plates\n"
-"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
-"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping "
-"track of all the parts."
+"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts."
msgstr ""
"Divida suas impressões em placas\n"
-"Você sabia que é possível dividir um modelo com muitas peças em chapas "
-"individuais prontas para impressão? Isso simplificará o processo de "
-"acompanhar todas as peças."
+"Você sabia que é possível dividir um modelo com muitas peças em chapas individuais prontas para impressão? Isso simplificará o processo de acompanhar todas as peças."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer
#: Height]
msgid ""
"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
-"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive "
-"Layer Height option? Check it out!"
+"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!"
msgstr ""
"Acelere sua impressão com Adaptive Layer Height\n"
-"Você sabia que pode imprimir um modelo ainda mais rápido usando a opção "
-"Adaptive Layer Height? Confira!"
+"Você sabia que pode imprimir um modelo ainda mais rápido usando a opção Adaptive Layer Height? Confira!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
msgid ""
"Support painting\n"
-"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature "
-"makes it easy to place the support material only on the sections of the "
-"model that actually need it."
+"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it."
msgstr ""
"Pintura de suporte\n"
-"Você sabia que pode pintar a localização de seus suportes? Esse recurso "
-"facilita a colocação do material de suporte somente nas seções do modelo que "
-"realmente precisam dele."
+"Você sabia que pode pintar a localização de seus suportes? Esse recurso facilita a colocação do material de suporte somente nas seções do modelo que realmente precisam dele."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
msgid ""
"Different types of supports\n"
-"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
-"supports work great for organic models, while saving filament and improving "
-"print speed. Check them out!"
+"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!"
msgstr ""
"Diferentes tipos de suportes\n"
-"Você sabia que pode escolher entre vários tipos de suporte? Os suportes de "
-"árvore funcionam muito bem em modelos orgânicos, economizando filamento e "
-"melhorando a velocidade de impressão. Confira!"
+"Você sabia que pode escolher entre vários tipos de suporte? Os suportes de árvore funcionam muito bem em modelos orgânicos, economizando filamento e melhorando a velocidade de impressão. Confira!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
msgid ""
"Printing Silk Filament\n"
-"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
-"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for "
-"the best results."
+"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results."
msgstr ""
"Impressão de filamento de seda\n"
-"Você sabia que o filamento de seda precisa de atenção especial para imprimi-"
-"lo com sucesso? Temperatura mais alta e velocidade mais baixa são sempre "
-"recomendadas para obter os melhores resultados."
+"Você sabia que o filamento de seda precisa de atenção especial para imprimi-lo com sucesso? Temperatura mais alta e velocidade mais baixa são sempre recomendadas para obter os melhores resultados."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
msgid ""
"Brim for better adhesion\n"
-"Did you know that when printing models have a small contact interface with "
-"the printing surface, it's recommended to use a brim?"
+"Did you know that when printing models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?"
msgstr ""
"Aba para melhor aderência\n"
-"Você sabia que quando os modelos de impressão têm uma pequena interface de "
-"contato com a superfície de impressão, é recomendável usar uma aba?"
+"Você sabia que quando os modelos de impressão têm uma pequena interface de contato com a superfície de impressão, é recomendável usar uma aba?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
msgid ""
"Set parameters for multiple objects\n"
-"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at "
-"one time?"
+"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?"
msgstr ""
"Definir parâmetros para vários objetos\n"
-"Você sabia que pode definir parâmetros de fatiamento para todos os objetos "
-"selecionados ao mesmo tempo?"
+"Você sabia que pode definir parâmetros de fatiamento para todos os objetos selecionados ao mesmo tempo?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
msgid ""
@@ -14052,100 +13259,377 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
msgid ""
"Flush into support/objects/infill\n"
-"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
-"support/objects/infill during filament change?"
+"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill during filament change?"
msgstr ""
"Inserir no suporte/objetos/preenchimento\n"
-"Você sabia que pode salvar o filamento desperdiçado colocando-o em suporte/"
-"objetos/preenchimento durante a troca do filamento?"
+"Você sabia que pode salvar o filamento desperdiçado colocando-o em suporte/objetos/preenchimento durante a troca do filamento?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
msgid ""
"Improve strength\n"
-"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
-"density to improve the strength of the model?"
+"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?"
msgstr ""
"Melhore a força\n"
-"Você sabia que pode usar mais voltas de parede e maior densidade de "
-"preenchimento esparso para melhorar a resistência do modelo?"
+"Você sabia que pode usar mais voltas de parede e maior densidade de preenchimento esparso para melhorar a resistência do modelo?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door
#: opened]
msgid ""
"When need to print with the printer door opened\n"
-"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of "
-"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a "
-"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
+"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
msgstr ""
"Quando precisar imprimir com a porta da impressora aberta\n"
-"Você sabia que abrir a porta da impressora pode reduzir a probabilidade de "
-"entupimento da extrusora/extremidade quente ao imprimir filamentos de baixa "
-"temperatura com uma temperatura de compartimento mais alta. Mais informações "
-"sobre isso no Wiki."
+"Você sabia que abrir a porta da impressora pode reduzir a probabilidade de entupimento da extrusora/extremidade quente ao imprimir filamentos de baixa temperatura com uma temperatura de compartimento mais alta. Mais informações sobre isso no Wiki."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping]
msgid ""
"Avoid warping\n"
-"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as "
-"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
-"probability of warping."
+"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping."
msgstr ""
"Evite deformar\n"
-"Você sabia que, ao imprimir materiais propensos a deformações, como o ABS, "
-"aumentar adequadamente a temperatura do leito térmico pode reduzir a "
-"probabilidade de deformação."
+"Você sabia que, ao imprimir materiais propensos a deformações, como o ABS, aumentar adequadamente a temperatura do leito térmico pode reduzir a probabilidade de deformação."
+
+#~ msgid "Prefer to use high performance GPU (Effective after manual restart QIDI Studio)"
+#~ msgstr "Prefira usar GPU de alto desempenho (efetivo após reinicialização manual do QIDI Studio)"
+
+#~ msgid "If enabled, this feature can improve rendering performance to some extent. However, it may cause flickering on multi-GPU systems, so it is recommended to disable it."
+#~ msgstr "Se habilitado, esse recurso pode melhorar o desempenho de renderização até certo ponto. No entanto, ele pode causar cintilação em sistemas multi-GPU, então é recomendado desabilitá-lo."
+
+#~ msgid "To map to AMS, enable 'Use AMS' in 'Advanced Options'."
+#~ msgstr "Para mapear para o AMS, habilite “Usar AMS” em “Opções avançadas”."
#~ msgid ""
-#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
-#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+#~ "Waring:The count of newly added and \n"
+#~ " current extruders exceeds 16."
#~ msgstr ""
-#~ "A temperatura atual da câmara ou a temperatura alvo da câmara excede 45\\ "
-#~ "U2103. Para evitar o entupimento da extrusora, o filamento de baixa "
-#~ "temperatura (PLA/PETG/TPU) não pode ser carregado."
+#~ "Aviso: A contagem de recém-adicionados e \n"
+#~ " extrusoras de corrente excedem 16."
+
+#~ msgid "The wall of prime tower will add four ribs"
+#~ msgstr "A parede da torre principal adicionará quatro nervuras"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid ""
+#~ "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "O arranjo ignorou os seguintes objetos que não cabem em uma única mesa: %s"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
+#~ msgstr "Cópia de arquivo %1% para %2% falhou: %3%"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
+#~ msgstr "Falha na cópia do diretório %1% para %2%: %3%"
+
+#~ msgid "External Spool"
+#~ msgstr "Carretel Externo"
+
+#~ msgid "There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
+#~ msgstr "Existem alguns filamentos desconhecidos ou incompatíveis mapeados para uma predefinição genérica. Atualize o QIDI Studio ou reinicie o QIDI Studio para verificar se há uma atualização nas predefinições do sistema."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage"
+#~ msgstr "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
+#~ msgstr "The color count should be in range [%d, %d]."
+
+#~ msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
+#~ msgstr "Add consumable extruder after existing extruders."
+
+#~ msgid "New Value"
+#~ msgstr "Novo valor"
+
+#~ msgid "Arranging..."
+#~ msgstr "Organizando..."
#~ msgid ""
-#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
-#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
-#~ "temperature above 45\\u2103."
+#~ "Performed boolean intersection fails \n"
+#~ " because the selected parts have no intersection"
#~ msgstr ""
-#~ "O filamento de baixa temperatura (PLA/PETG/TPU) é carregado na extrusora. "
-#~ "Para evitar o entupimento da extrusora, não é permitido ajustar a "
-#~ "temperatura da câmara acima de 45\\ u2103."
+#~ "Falha na execução da interseção booleana \n"
+#~ " porque as partes selecionadas não têm interseção"
+
+#~ msgid "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS slot"
+#~ msgstr "Filamentos para mapeamentos de slots AMS foram estabelecidos. Você pode clicar em um filamento acima para alterar seu slot AMS de mapeamento"
+
+#~ msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job"
+#~ msgstr "Clique em cada filamento acima para especificar seu slot AMS de mapeamento antes de enviar o trabalho de impressão"
+
+#~ msgid "Auto-Calc"
+#~ msgstr "Cálculo automático"
+
+#~ msgid "unloaded"
+#~ msgstr "descarregou"
+
+#~ msgid "loaded"
+#~ msgstr "carregado"
+
+#~ msgid "Filament #"
+#~ msgstr "Filamento #"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "De"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Para"
+
+#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
+#~ msgstr "Volumes de limpeza: calcule automaticamente toda vez que a cor é alterada."
+
+#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
+#~ msgstr "Se ativado, calcule automaticamente toda vez que a cor for alterada."
+
+#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
+#~ msgstr "Flushing volumes: Auto-calculate every time the filament is changed."
+
+#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
+#~ msgstr "If enabled, auto-calculate every time filament is changed"
+
+#~ msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
+#~ msgstr "Limpe minha escolha nas predefinições não salvas."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
+#~ msgstr "bocal memorizado: %.1f %s"
+
+#~ msgid "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings."
+#~ msgstr "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with the saved nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings."
+
+#~ msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric"
+#~ msgstr "Padrão de linha da interface de suporte. O padrão padrão para interface de suporte não solúvel é Retilinear, enquanto o padrão padrão para interface de suporte solúvel é Concêntrico"
+
+#~ msgid "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed.Please delete the file and try again."
+#~ msgstr "O arquivo de configuração do QIDIStudio não pode ser analisado e pode estar corrompido. Exclua o arquivo e tente novamente."
#~ msgid ""
-#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
-#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
-#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs (default)."
#~ msgstr ""
-#~ "Quando você define a temperatura da câmara abaixo de 40\\ u2103, o "
-#~ "controle de temperatura da câmara não será ativado. E a temperatura alvo "
-#~ "da câmara será automaticamente definida para 0\\ u2103."
+#~ "Estilo e forma do suporte. Para suporte normal, projetar os suportes em uma grade regular criará suportes mais estáveis (padrão), enquanto torres de suporte confortáveis economizarão material e reduzirão as cicatrizes nos objetos.\n"
+#~ "Para suporte de árvores, o estilo fino mesclará galhos de forma mais agressiva e economizará muito material, o estilo forte criará uma estrutura de suporte maior e mais forte e usará mais materiais, enquanto o estilo híbrido é a combinação de árvore fina e suporte normal com nós normais sob grandes saliências planas (padrão)."
+
+#~ msgid "Prime volume"
+#~ msgstr "Volume principal"
+
+#~ msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
+#~ msgstr "O QIDI PET-CF/PA6-CF não é suportado pelo AMS."
#~ msgid ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
+#~ "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled. \n"
+#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, insira valores válidos:\n"
-#~ "início > 0\\ etapa >= 0\n"
-#~ "fim > início + etapa)"
+#~ "Se houver dois filamentos idênticos no AMS, o backup de filamentos do AMS será ativado. \n"
+#~ "(Atualmente, oferece suporte ao fornecimento automático de consumíveis com a mesma marca, tipo de material e cor)"
+
+#~ msgid "The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament info is updated. During printing, remaining capacity will be updated automatically."
+#~ msgstr "O AMS estimará a capacidade restante do filamento QIDI após a atualização das informações do filamento. Durante a impressão, a capacidade restante será atualizada automaticamente."
+
+#~ msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+#~ msgstr "A temperatura atual da câmara ou a temperatura alvo da câmara excede 45\\ U2103. Para evitar o entupimento da extrusora, o filamento de baixa temperatura (PLA/PETG/TPU) não pode ser carregado."
+
+#~ msgid "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0\\u2103."
+#~ msgstr "Quando você define a temperatura da câmara abaixo de 40\\ u2103, o controle de temperatura da câmara não será ativado. E a temperatura alvo da câmara será automaticamente definida para 0\\ u2103."
+
+#~ msgid "This factor affects the acreage of top area. The small the number the big the top area."
+#~ msgstr "Esse fator afeta a área cultivada da área superior. Quanto menor o número, maior a área superior."
+
+#~ msgid "Send print job to"
+#~ msgstr "Enviar trabalho de impressão para"
+
+#~ msgid "Save Modified Value"
+#~ msgstr "Save Modified Value"
+
+#~ msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
+#~ msgstr "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
#~ msgid ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified."
#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, insira valores válidos:\n"
-#~ "início > 10\\ etapa >= 0\n"
-#~ "fim > início + etapa)"
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified."
#~ msgid ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified, or choose to continue using the values you have modified on the new preset."
#~ msgstr ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified, or you can choose to continue using the values you have modified on the new preset."
+
+#~ msgid "You have previously modified your settings."
+#~ msgstr "You have previously modified your settings."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can discard the preset values you have modified, or choose to continue using the modified values in the new project"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "You can discard the preset values you have modified or choose to continue using the modified values in the new project"
+
+#~ msgid "Print with filaments in ams"
+#~ msgstr "Imprimir com filamentos em ams"
+
+#~ msgid "Calibrating the micro lida"
+#~ msgstr "Calibrando o micro lidar"
+
+#~ msgid "Sweeping XY mech mode"
+#~ msgstr "Varrendo o modo mecânico XY"
+
+#~ msgid "Motor noise calibration"
+#~ msgstr "Calibração do ruído do motor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+#~ "on the printer, as shown in the figure:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você pode encontrá-lo em “Configurações > Rede > Código de acesso”\n"
+#~ "na impressora, conforme mostrado na figura:"
+
+#~ msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
+#~ msgstr "Sem filamentos AMS. Selecione uma impressora na página 'Dispositivo' para carregar as informações do AMS."
+
+#~ msgid "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to continue?"
+#~ msgstr "A sincronização de filamentos com o AMS eliminará todas as predefinições e cores de filamento atualmente selecionadas. Você quer continuar?"
+
+#~ msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?"
+#~ msgstr "Já fez uma sincronização, deseja sincronizar somente as alterações ou ressincronizar todas?"
+
+#~ msgid "Resync"
+#~ msgstr "Ressincronização"
+
+#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
+#~ msgstr "O modo espiral só funciona quando as alças da parede são 1, o suporte está desativado, as camadas superiores da concha são 0, a densidade de preenchimento esparsa é 0 e o tipo de lapso de tempo é tradicional."
+
+#~ msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
+#~ msgstr "A impressora ou modelo personalizado não está inserido, insira a entrada."
+
+#~ msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
+#~ msgstr "* %s Material de impressão com %s pode causar danos ao bico"
+
+#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃."
+#~ msgstr "Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃."
+
+#~ msgid "Current filament colors:"
+#~ msgstr "Current filament colors:"
+
+#~ msgid "Quick set:"
+#~ msgstr "Quick set:"
+
+#~ msgid "Cluster colors"
+#~ msgstr "Cluster colors"
+
+#~ msgid "Map Filament"
+#~ msgstr "Map Filament"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+#~ " to continue or manually adjust it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+#~ " to continue or manually adjust it."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
+#~ msgstr "Um cartão microSD precisa ser inserido antes de imprimir via LAN."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
+#~ msgstr "Um cartão microSD precisa ser inserido antes de ser enviado para a impressora."
+
+#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+#~ msgstr "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
+#~ "If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verifique se o cartão SD está inserido na impressora.\n"
+#~ "Se ainda não puder ser lido, tente formatar o cartão SD."
+
+#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+#~ msgstr "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+
+#~ msgid "Can't start this without SD card."
+#~ msgstr "Não consigo iniciar isso sem um cartão SD."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
+#~ msgstr "Um cartão microSD precisa ser inserido antes da impressão."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
+#~ msgstr "É necessário inserir um cartão SD para gravar o timelapse."
+
+#~ msgid "Send to Printer SD card"
+#~ msgstr "Enviar para a impressora cartão microSD"
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
+#~ msgstr "Um cartão SD precisa ser inserido antes de enviar para o cartão SD da impressora."
+
+#~ msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
+#~ msgstr "A impressora não suporta o envio para o cartão SD da impressora."
+
+#~ msgid "?"
+#~ msgstr "?"
+
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
+
+#~ msgid "AMS not connected"
+#~ msgstr "AMS não conectado"
+
+#~ msgid "Ext Spool"
+#~ msgstr "Carretel Externo"
+
+#~ msgid "Guide"
+#~ msgstr "Guia"
+
+#~ msgid "Calibrating AMS..."
+#~ msgstr "Calibrando o AMS..."
+
+#~ msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
+#~ msgstr "Ocorreu um problema durante a calibração. Clique para ver a solução."
+
+#~ msgid "Calibrate again"
+#~ msgstr "Calibre novamente"
+
+#~ msgid "Cancel calibration"
+#~ msgstr "Cancelar calibração"
+
+#~ msgid "Feed Filament"
+#~ msgstr "Filamento de alimentação"
+
+#~ msgid "SD Card"
+#~ msgstr "Cartão microSD"
+
+#~ msgid "Cham"
+#~ msgstr "Cham"
+
+#~ msgid "No SD Card"
+#~ msgstr "Sem cartão microSD"
+
+#~ msgid "SD Card Abnormal"
+#~ msgstr "Cartão microSD anormal"
+
+#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ msgstr "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+
+#~ msgid "nozzle in preset: %s %s"
+#~ msgstr "bocal na predefinição: %s %s"
+
+#~ msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface."
+#~ msgstr "Cuidado ao usar! A calibração de fluxo na placa PEI texturizada pode falhar devido à superfície dispersa."
+
+#~ msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
+#~ msgstr "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
+
+#~ msgid "Direct drive"
+#~ msgstr "Direct drive"
+
+#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+#~ msgstr "Apenas um dos resultados com o mesmo nome será salvo. Tem certeza de que deseja substituir os outros resultados?"
+
+#~ msgid "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle diameter. Did you change your nozzle lately?"
+#~ msgstr "Your nozzle diameter in preset is not consistent with the saved nozzle diameter. Have you changed your nozzle?"
#~ msgid "We would use Lidar to read the calibration result"
#~ msgstr "Usaríamos o Lidar para ler o resultado da calibração"
@@ -14153,13 +13637,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
#~ msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar esta impressão?"
-#~ msgid ""
-#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
-#~ "damage"
-#~ msgstr ""
-#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
-#~ "damage"
-
#~ msgid "Conditional scarf joint"
#~ msgstr "Conditional scarf joint"
@@ -14175,33 +13652,20 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cool Plate / PLA Plate"
#~ msgstr "Placa fria / Placa PLA"
-#~ msgid ""
-#~ "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
-#~ msgstr ""
-#~ "Etapa 1, confirme se o QIDI Studio e sua impressora estão na mesma LAN."
+#~ msgid "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+#~ msgstr "Etapa 1, confirme se o QIDI Studio e sua impressora estão na mesma LAN."
-#~ msgid ""
-#~ "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual "
-#~ "values on your printer, please correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Etapa 2, se o IP e o código de acesso abaixo forem diferentes dos valores "
-#~ "reais em sua impressora, corrija-os."
+#~ msgid "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+#~ msgstr "Etapa 2, se o IP e o código de acesso abaixo forem diferentes dos valores reais em sua impressora, corrija-os."
#~ msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Etapa 3: Faça ping no endereço IP para verificar a perda e a latência do "
-#~ "pacote."
+#~ msgstr "Etapa 3: Faça ping no endereço IP para verificar a perda e a latência do pacote."
#~ msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verifique o g-code personalizado ou use o g-code personalizado padrão."
+#~ msgstr "Verifique o g-code personalizado ou use o g-code personalizado padrão."
-#~ msgid ""
-#~ "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-#~ "object printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Raio de folga ao redor da extrusora. Usado para evitar colisões na "
-#~ "impressão de subobjetos."
+#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+#~ msgstr "Raio de folga ao redor da extrusora. Usado para evitar colisões na impressão de subobjetos."
#~ msgid "Tree support branch angle"
#~ msgstr "Ângulo do ramo de suporte da árvore"
@@ -14212,15 +13676,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Tree support branch diameter"
#~ msgstr "Diâmetro do galho de suporte de"
-#~ msgid "Manual"
-#~ msgstr "Manual"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Object will be raised by this number of support layers. Use this function "
-#~ "to avoid wrapping when print ABS"
-#~ msgstr ""
-#~ "O objeto será aumentado por esse número de camadas de suporte. Use esta "
-#~ "função para evitar o empacotamento ao imprimir ABS"
+#~ msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid wrapping when print ABS"
+#~ msgstr "O objeto será aumentado por esse número de camadas de suporte. Use esta função para evitar o empacotamento ao imprimir ABS"
#~ msgid "User Sync"
#~ msgstr "Sincronização do usuário"
@@ -14248,19 +13705,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Scarf joint seam (experimental)"
#~ msgstr "Scarf joint seam (experimental)"
-#~ msgid ""
-#~ "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
-#~ msgstr ""
-#~ "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
+#~ msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
+#~ msgstr "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
#~ msgid ""
#~ "Start height of the scarf.\n"
-#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-#~ "current layer height. The default value for this parameter is 0."
+#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0."
#~ msgstr ""
#~ "Start height of the scarf.\n"
-#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-#~ "current layer height. The default value for this parameter is 0."
+#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0."
#~ msgid "Set Position"
#~ msgstr "Definir posição"
@@ -14268,45 +13721,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "Stopped."
#~ msgstr "Parado"
-#~ msgid ""
-#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the "
-#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
-#~ msgstr ""
-#~ "No momento, o recurso \"Fix Model\" está disponível apenas no Windows. "
-#~ "Repare o modelo no QIDI Studio (Windows) ou em um software CAD."
-
-#~ msgid "Downloads"
-#~ msgstr "Baixados"
+#~ msgid "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
+#~ msgstr "No momento, o recurso \"Fix Model\" está disponível apenas no Windows. Repare o modelo no QIDI Studio (Windows) ou em um software CAD."
#~ msgid ""
-#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
-#~ "support volume but weaker strength.\n"
+#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n"
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
#~ msgstr ""
-#~ "Adicionamos um estilo experimental “Tree Slim” que apresenta menor volume "
-#~ "de suporte, mas menor resistência.\n"
-#~ "Recomendamos usá-lo com: 0 camadas de interface, 0 distância superior, 2 "
-#~ "paredes."
+#~ "Adicionamos um estilo experimental “Tree Slim” que apresenta menor volume de suporte, mas menor resistência.\n"
+#~ "Recomendamos usá-lo com: 0 camadas de interface, 0 distância superior, 2 paredes."
-#~ msgid ""
-#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
-#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
-#~ "distance or using support materials on interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para os estilos “Árvore forte” e “Árore hibrida”, recomendamos as "
-#~ "seguintes configurações: pelo menos 2 camadas de interface, pelo menos "
-#~ "0,1 mm de distância superior a z ou usando materiais de suporte na "
-#~ "interface."
+#~ msgid "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on interface."
+#~ msgstr "Para os estilos “Árvore forte” e “Árore hibrida”, recomendamos as seguintes configurações: pelo menos 2 camadas de interface, pelo menos 0,1 mm de distância superior a z ou usando materiais de suporte na interface."
#~ msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
#~ msgstr "Falha na conexão de LAN (envio de arquivo de impressão)"
-#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
-#~ msgstr "IP e código de acesso verificados! Você pode fechar a janela"
-
#~ msgid "This setting specifies the count of walls around support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Essa configuração especifica a contagem de paredes ao redor do suporte"
+#~ msgstr "Essa configuração especifica a contagem de paredes ao redor do suporte"
#~ msgid "China"
#~ msgstr "China"
@@ -14315,23 +13747,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Largura da aba do suporte da árvore"
#~ msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
-#~ msgstr ""
-#~ "A largura da aba ao redor do suporte da árvore. 0 significa automático."
+#~ msgstr "A largura da aba ao redor do suporte da árvore. 0 significa automático."
#~ msgid "Show &Labels"
#~ msgstr "Mostrar etiquetas"
-#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
-#~ msgstr ""
-#~ "O 3mf é gerado pelo antigo QIDI Studio, carrega somente dados de "
-#~ "geometria."
-
-#~ msgid ""
-#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
-#~ "the Name"
-#~ msgstr ""
-#~ "*Recomendamos que você adicione marca, material, tipo e até mesmo nível "
-#~ "de umidade no Nome"
+#~ msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name"
+#~ msgstr "*Recomendamos que você adicione marca, material, tipo e até mesmo nível de umidade no Nome"
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
#~ msgstr "Alt + Roda do mouse"
@@ -14357,39 +13779,12 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in "
-#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, "
-#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament "
-#~ "during every filament switch which will have a good result in most "
-#~ "cases.\n"
+#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
#~ "\n"
-#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result "
-#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build "
-#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply "
-#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
+#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which "
-#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are "
-#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Encontre os detalhes da calibração da dinâmica de fluxo em nosso wiki. "
-#~ "Geralmente a calibração é desnecessária. Ao iniciar uma impressão de cor/"
-#~ "material único, com a opção “calibração da dinâmica de fluxo” marcada no "
-#~ "menu de início de impressão, a impressora seguirá o caminho antigo, "
-#~ "calibrará o filamento antes da impressão; Quando você inicia uma "
-#~ "impressão multicor/material, a impressora usará o parâmetro de "
-#~ "compensação padrão para o filamento durante cada troca de filamento, o "
-#~ "que terá um bom resultado na maioria dos casos. Observe que existem "
-#~ "alguns casos que tornarão o resultado da calibração não confiável: usar "
-#~ "uma placa de textura para fazer a calibração; a placa de construção não "
-#~ "tem boa aderência (lave a placa de construção ou aplique cola em "
-#~ "bastão!) ...Você pode encontrar mais em nosso wiki. Os resultados da "
-#~ "calibração apresentam instabilidade de cerca de 10% em nosso teste, o que "
-#~ "pode fazer com que o resultado não seja exatamente o mesmo em cada "
-#~ "calibração. Ainda estamos investigando a causa raiz para fazer melhorias "
-#~ "com novas atualizações."
+#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
+#~ msgstr "Encontre os detalhes da calibração da dinâmica de fluxo em nosso wiki. Geralmente a calibração é desnecessária. Ao iniciar uma impressão de cor/material único, com a opção “calibração da dinâmica de fluxo” marcada no menu de início de impressão, a impressora seguirá o caminho antigo, calibrará o filamento antes da impressão; Quando você inicia uma impressão multicor/material, a impressora usará o parâmetro de compensação padrão para o filamento durante cada troca de filamento, o que terá um bom resultado na maioria dos casos. Observe que existem alguns casos que tornarão o resultado da calibração não confiável: usar uma placa de textura para fazer a calibração; a placa de construção não tem boa aderência (lave a placa de construção ou aplique cola em bastão!) ...Você pode encontrar mais em nosso wiki. Os resultados da calibração apresentam instabilidade de cerca de 10% em nosso teste, o que pode fazer com que o resultado não seja exatamente o mesmo em cada calibração. Ainda estamos investigando a causa raiz para fazer melhorias com novas atualizações."
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
#~ msgstr "Insira um valor válido (K em 0~0,3)"
@@ -14397,24 +13792,39 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#~ msgstr "Insira um valor válido (K em 0~0,3, N em 0,6~2,0)"
+#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45\\u2103."
+#~ msgstr "O filamento de baixa temperatura (PLA/PETG/TPU) é carregado na extrusora. Para evitar o entupimento da extrusora, não é permitido ajustar a temperatura da câmara acima de 45\\ u2103."
+
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
#~ msgstr "Falha na conexão local da impressora, tente novamente."
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
-#~ "printing."
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%1% está muito perto de uma área de exclusão; haverá colisões durante a "
-#~ "impressão."
+#~ "Por favor, insira valores válidos:\n"
+#~ "início > 0\\ etapa >= 0\n"
+#~ "fim > início + etapa)"
#~ msgid ""
-#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
-#~ "printing."
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
-#~ "%1% está muito perto de uma área de exclusão; haverá colisões durante a "
-#~ "impressão."
+#~ "Por favor, insira valores válidos:\n"
+#~ "início > 10\\ etapa >= 0\n"
+#~ "fim > início + etapa)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%1% está muito perto de uma área de exclusão; haverá colisões durante a impressão."
+
+#~ msgid "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
+#~ msgstr "%1% está muito perto de uma área de exclusão; haverá colisões durante a impressão."
#~ msgid "%s is not supported by AMS."
#~ msgstr "%s não é suportado pelo AMS."
@@ -14466,12 +13876,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "3D Scene Operations\n"
-#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
-#~ "touchpanel in the 3D scene?"
+#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and touchpanel in the 3D scene?"
#~ msgstr ""
#~ "Operações de cena 3D\n"
-#~ "Você sabe como controlar a visualização e a seleção de objetos/peças com "
-#~ "o mouse e o painel de toque na cena 3D?"
+#~ "Você sabe como controlar a visualização e a seleção de objetos/peças com o mouse e o painel de toque na cena 3D?"
#~ msgid "640x480"
#~ msgstr "640x480"
@@ -14492,8 +13900,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Filamento de comutação automática AMS"
#~ msgid "AMS settings are not supported for external spool"
-#~ msgstr ""
-#~ "As configurações atuais do AMS não suportam o uso de um spool externo."
+#~ msgstr "As configurações atuais do AMS não suportam o uso de um spool externo."
#~ msgid "AWS PRE host"
#~ msgstr "Anfitrião AWS PRE"
@@ -14501,24 +13908,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "AWS host"
#~ msgstr "Anfitrião da AWS"
-#~ msgid ""
-#~ "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be "
-#~ "inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um status de dessecante inferior a duas barras indica que o dessecante "
-#~ "pode estar inativo. Por favor, troque o dessecante. (As barras: quanto "
-#~ "maior, melhor.)"
+#~ msgid "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
+#~ msgstr "Um status de dessecante inferior a duas barras indica que o dessecante pode estar inativo. Por favor, troque o dessecante. (As barras: quanto maior, melhor.)"
-#~ msgid ""
-#~ "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of "
-#~ "the program"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ocorreu um erro. Talvez a memória do sistema não seja suficiente ou seja "
-#~ "um bug do programa"
+#~ msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
+#~ msgstr "Ocorreu um erro. Talvez a memória do sistema não seja suficiente ou seja um bug do programa"
#~ msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ocorreu um problema durante a calibração. Clique para ver a solução."
+#~ msgstr "Ocorreu um problema durante a calibração. Clique para ver a solução."
#~ msgid "Acivate for better air filtration"
#~ msgstr "Ative para uma melhor filtragem do ar"
@@ -14544,31 +13941,21 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "An object is layed over the boundary of plate.\n"
#~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um objeto é colocado sobre a borda da placa ou excede o limite de altura. "
-#~ "Por favor, resolva o problema movendo-o totalmente para dentro ou para "
-#~ "fora da placa e confirmando que a altura está dentro do volume de "
-#~ "construção."
+#~ msgstr "Um objeto é colocado sobre a borda da placa ou excede o limite de altura. Por favor, resolva o problema movendo-o totalmente para dentro ou para fora da placa e confirmando que a altura está dentro do volume de construção."
#~ msgid ""
#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
-#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print "
-#~ "fastly"
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly"
#~ msgstr ""
-#~ "O motor Arachne só funciona quando a desaceleração do balanço está "
-#~ "desativada.\n"
-#~ "Isso pode causar declínio na qualidade da superfície saliente ao imprimir "
-#~ "rapidamente."
+#~ "O motor Arachne só funciona quando a desaceleração do balanço está desativada.\n"
+#~ "Isso pode causar declínio na qualidade da superfície saliente ao imprimir rapidamente."
#~ msgid ""
#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
-#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print "
-#~ "fastly\n"
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly\n"
#~ msgstr ""
-#~ "O motor Arachne só funciona quando a desaceleração do balanço está "
-#~ "desativada.\n"
-#~ "Isso pode causar declínio na qualidade das superfícies salientes ao "
-#~ "imprimir rapidamente.\n"
+#~ "O motor Arachne só funciona quando a desaceleração do balanço está desativada.\n"
+#~ "Isso pode causar declínio na qualidade das superfícies salientes ao imprimir rapidamente.\n"
#~ msgid "Arrange Options"
#~ msgstr "Organizar opções"
@@ -14597,14 +13984,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Auto arrange"
#~ msgstr "Organizar automaticamente"
-#~ msgid ""
-#~ "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
-#~ "objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will "
-#~ "orientates all objects in the project."
+#~ msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the project."
#~ msgstr ""
#~ "Esse manual orienta os objetos selecionados ou todos os objetos.\n"
-#~ "Se houver objetos selecionados, ele apenas orienta os selecionados. Caso "
-#~ "contrário, ele orientará todos os objetos no projeto."
+#~ "Se houver objetos selecionados, ele apenas orienta os selecionados. Caso contrário, ele orientará todos os objetos no projeto."
#~ msgid "Auto refill"
#~ msgstr "Recarga automática"
@@ -14627,65 +14010,38 @@ msgstr ""
#~ msgid "QIDI High Temperature Plate"
#~ msgstr "Placa de alta temperatura QIDI"
-#~ msgid ""
-#~ "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be "
-#~ "parsed.Please delete the file and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "O arquivo de configuração do QIDIStudio pode estar corrompido e não pode "
-#~ "ser analisado. Exclua o arquivo e tente novamente."
+#~ msgid "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed.Please delete the file and try again."
+#~ msgstr "O arquivo de configuração do QIDIStudio pode estar corrompido e não pode ser analisado. Exclua o arquivo e tente novamente."
-#~ msgid ""
-#~ "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For "
-#~ "example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when "
-#~ "printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by "
-#~ "points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
-#~ msgstr ""
-#~ "A cama exclui a área que não pode ser usada como área imprimível no plano "
-#~ "X-Y. Por exemplo, a área inferior esquerda que é usada para cortar "
-#~ "filamentos em X1 ao imprimir em várias cores com um AMS. A área é "
-#~ "expressa como polígono por pontos no seguinte formato: “xxY, xxY,...”"
+#~ msgid "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+#~ msgstr "A cama exclui a área que não pode ser usada como área imprimível no plano X-Y. Por exemplo, a área inferior esquerda que é usada para cortar filamentos em X1 ao imprimir em várias cores com um AMS. A área é expressa como polígono por pontos no seguinte formato: “xxY, xxY,...”"
#~ msgid "Bed temperature difference"
#~ msgstr "Diferença de temperatura da cama"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
-#~ "filament.\n"
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
-#~ msgstr ""
-#~ "A temperatura da mesa é superior à temperatura de vitrificação deste "
-#~ "filamento. Isso pode causar um bloqueio do bico ou falha de impressão"
+#~ msgstr "A temperatura da mesa é superior à temperatura de vitrificação deste filamento. Isso pode causar um bloqueio do bico ou falha de impressão"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
-#~ "filament.\n"
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure\n"
-#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air "
-#~ "circulation or reduce the temperature of the hot bed"
+#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air circulation or reduce the temperature of the hot bed"
#~ msgstr ""
-#~ "A temperatura do leito é maior que a temperatura de vitrificação desse "
-#~ "filamento.\n"
+#~ "A temperatura do leito é maior que a temperatura de vitrificação desse filamento.\n"
#~ "Isso pode causar bloqueio do bico e falha na impressão.\n"
-#~ "Mantenha a impressora aberta durante o processo de impressão para "
-#~ "garantir a circulação do ar ou reduzir a temperatura da cama quente."
+#~ "Mantenha a impressora aberta durante o processo de impressão para garantir a circulação do ar ou reduzir a temperatura da cama quente."
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial "
-#~ "layer for more than %d degree centigrade.\n"
+#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial layer for more than %d degree centigrade.\n"
#~ "This may cause model broken free from build plate during printing"
#~ msgstr ""
-#~ "A temperatura da mesa nas outras camadas é mais baixa do que a "
-#~ "temperatura da mesa na primeira camada em mais de %d graus centígrados.\n"
-#~ "Isso pode fazer com que os modelos se soltem da placa de impressão "
-#~ "durante a impressão."
+#~ "A temperatura da mesa nas outras camadas é mais baixa do que a temperatura da mesa na primeira camada em mais de %d graus centígrados.\n"
+#~ "Isso pode fazer com que os modelos se soltem da placa de impressão durante a impressão."
-#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means "
-#~ "the filament does not support to print on the High Temp Plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta é a temperatura da mesa quando a placa de alta temperatura é "
-#~ "instalada. Um valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão "
-#~ "na placa de alta temperatura."
+#~ msgid "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+#~ msgstr "Esta é a temperatura da mesa quando a placa de alta temperatura é instalada. Um valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão na placa de alta temperatura."
#~ msgid "Bottom Minimum Shell Thickness"
#~ msgstr "Espessura mínima do invólucro"
@@ -14699,12 +14055,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cali"
#~ msgstr "Cali"
-#~ msgid ""
-#~ "Calibration completed. Please select the factors according to the left "
-#~ "figure and fill them in the input boxes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Calibração concluída. Selecione os fatores de acordo com a figura à "
-#~ "esquerda e preencha-os nas caixas de entrada."
+#~ msgid "Calibration completed. Please select the factors according to the left figure and fill them in the input boxes."
+#~ msgstr "Calibração concluída. Selecione os fatores de acordo com a figura à esquerda e preencha-os nas caixas de entrada."
#~ msgid "Calibration of extrusion"
#~ msgstr "Calibração da extrusão"
@@ -14715,12 +14067,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Can't connect to the printer"
#~ msgstr "Não é possível conectar-se à impressora"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and QIDI Studio in the "
-#~ "same LAN?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é possível detectar o endereço IP da LAN de %s. O %s e o QIDI Studio "
-#~ "estão na mesma LAN?"
+#~ msgid "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and QIDI Studio in the same LAN?"
+#~ msgstr "Não é possível detectar o endereço IP da LAN de %s. O %s e o QIDI Studio estão na mesma LAN?"
#~ msgid "Check cloud service status"
#~ msgstr "Verifique o status do serviço em nuvem"
@@ -14728,12 +14076,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check the normative items."
#~ msgstr "Confira os itens normativos."
-#~ msgid ""
-#~ "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to "
-#~ "automatically load or unload filiament."
-#~ msgstr ""
-#~ "Escolha um slot AMS e pressione Carregar ou Descarregar para carregar ou "
-#~ "descarregar automaticamente o filamento."
+#~ msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filiament."
+#~ msgstr "Escolha um slot AMS e pressione Carregar ou Descarregar para carregar ou descarregar automaticamente o filamento."
#~ msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/obj/amf):"
#~ msgstr "Escolha um ou mais arquivos (3mf/step/stl/obj/amf):"
@@ -14747,12 +14091,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Clear all"
#~ msgstr "Limpar tudo"
-#~ msgid ""
-#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
-#~ "collision when print object by object"
-#~ msgstr ""
-#~ "Raio de folga ao redor da extrusora: usado como entrada para organização "
-#~ "automática para evitar colisões ao imprimir objeto por objeto"
+#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
+#~ msgstr "Raio de folga ao redor da extrusora: usado como entrada para organização automática para evitar colisões ao imprimir objeto por objeto"
#~ msgid "Click the pencil icon to edit the filament."
#~ msgstr "Clique no ícone de lápis para editar o filamento."
@@ -14823,28 +14163,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Desiccant status"
#~ msgstr "Status de dessecante"
-#~ msgid ""
-#~ "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be "
-#~ "inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)"
-#~ msgstr ""
-#~ "O status do dessecante abaixo de duas barras indica que o dessecante pode "
-#~ "estar inativo. Por favor, troque o dessecante. (quanto maior, melhor)"
+#~ msgid "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)"
+#~ msgstr "O status do dessecante abaixo de duas barras indica que o dessecante pode estar inativo. Por favor, troque o dessecante. (quanto maior, melhor)"
#~ msgid "Designer"
#~ msgstr "Projectista"
-#~ msgid ""
-#~ "Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
-#~ "speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Isso detecta a porcentagem de saliência em relação à largura da linha e "
-#~ "usa uma velocidade diferente para imprimir. Para 100%% saliências, a "
-#~ "velocidade de ponte é usada."
+#~ msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used."
+#~ msgstr "Isso detecta a porcentagem de saliência em relação à largura da linha e usa uma velocidade diferente para imprimir. Para 100%% saliências, a velocidade de ponte é usada."
-#~ msgid ""
-#~ "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Desvie e evite atravessar a parede, o que pode causar bolhas na superfície"
+#~ msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
+#~ msgstr "Desvie e evite atravessar a parede, o que pode causar bolhas na superfície"
#~ msgid "Device:"
#~ msgstr "Dispositivo"
@@ -14864,27 +14193,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Discard or Keep changes"
#~ msgstr "Descarte ou mantenha as alterações"
-#~ msgid ""
-#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect "
-#~ "the printer by logging in with your user account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desconectado da impressora [%s] devido à desativação do modo LAN. "
-#~ "Reconecte a impressora fazendo login com sua conta de usuário."
+#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect the printer by logging in with your user account."
+#~ msgstr "Desconectado da impressora [%s] devido à desativação do modo LAN. Reconecte a impressora fazendo login com sua conta de usuário."
-#~ msgid ""
-#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect "
-#~ "the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer "
-#~ "screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desconectado da impressora [%s] devido à ativação do modo LAN. Reconecte "
-#~ "a impressora inserindo o Código de Acesso que pode ser obtido na tela da "
-#~ "impressora."
+#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer screen."
+#~ msgstr "Desconectado da impressora [%s] devido à ativação do modo LAN. Reconecte a impressora inserindo o Código de Acesso que pode ser obtido na tela da impressora."
-#~ msgid ""
-#~ "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Descreva por quanto tempo o bico se moverá ao longo do último caminho ao "
-#~ "se retrair"
+#~ msgid "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+#~ msgstr "Descreva por quanto tempo o bico se moverá ao longo do último caminho ao se retrair"
#~ msgid "Display printable box"
#~ msgstr "Exibir caixa imprimível"
@@ -14895,25 +14211,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Display triangles of models"
#~ msgstr "Exibir triângulos de modelos"
-#~ msgid ""
-#~ "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial "
-#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other "
-#~ "layer may cause the model broken free from build plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é recomendado que a temperatura do leito de outras camadas seja "
-#~ "inferior à primeira camada em mais do que esse limite. Temperaturas do "
-#~ "leito muito baixas podem fazer com que os modelos se soltem da placa de "
-#~ "construção."
+#~ msgid "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
+#~ msgstr "Não é recomendado que a temperatura do leito de outras camadas seja inferior à primeira camada em mais do que esse limite. Temperaturas do leito muito baixas podem fazer com que os modelos se soltem da placa de construção."
-#~ msgid ""
-#~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial "
-#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other "
-#~ "layer may cause the model broken free from build plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é recomendável que a temperatura do leito de outras camadas seja "
-#~ "inferior à primeira camada em mais do que esse limite. A temperatura do "
-#~ "leito muito baixa de outra camada pode fazer com que o modelo se solte da "
-#~ "placa de construção."
+#~ msgid "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
+#~ msgstr "Não é recomendável que a temperatura do leito de outras camadas seja inferior à primeira camada em mais do que esse limite. A temperatura do leito muito baixa de outra camada pode fazer com que o modelo se solte da placa de construção."
#~ msgid ""
#~ "Do you want to synchronize your personal data from QIDI Cloud? \n"
@@ -14944,20 +14246,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Don't remind me of this version again"
#~ msgstr "Não me lembre dessa versão novamente."
-#~ msgid ""
-#~ "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means "
-#~ "the oozing can't been seen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Isso desativa a retração quando a viagem está inteiramente dentro de uma "
-#~ "área de preenchimento e a exsudação não pode ser vista."
+#~ msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen"
+#~ msgstr "Isso desativa a retração quando a viagem está inteiramente dentro de uma área de preenchimento e a exsudação não pode ser vista."
-#~ msgid ""
-#~ "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge "
-#~ "usually can be printing directly without support if not very long"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não apoie toda a área da ponte, o que torna o suporte muito grande. O "
-#~ "Bridge geralmente pode imprimir diretamente sem suporte, se não for muito "
-#~ "longo"
+#~ msgid "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
+#~ msgstr "Não apoie toda a área da ponte, o que torna o suporte muito grande. O Bridge geralmente pode imprimir diretamente sem suporte, se não for muito longo"
#~ msgid "Downloading QIDI Network plug-in"
#~ msgstr "Baixando o plug-in QIDI Network"
@@ -14992,47 +14285,23 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ative essa opção se a impressora suportar filtragem de ar"
#~ msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ative essa opção se a impressora suportar o aprimoramento da filtragem de "
-#~ "ar"
+#~ msgstr "Ative essa opção se a impressora suportar o aprimoramento da filtragem de ar"
+
+#~ msgid "Enable this option if machine support controlling chamber temperature"
+#~ msgstr "Ative esta opção se sua máquina suportar o controle da temperatura da câmara"
+
+#~ msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
+#~ msgstr "Ative esta opção para diminuir a velocidade de impressão para garantir que o tempo final da camada não seja menor que o limite de tempo da camada em “Limite máximo de velocidade do ventilador”, para que a camada possa ser resfriada por mais tempo. Isso pode melhorar a qualidade de pequenos detalhes."
+
+#~ msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is same with resolution"
+#~ msgstr "Habilite isso para obter um arquivo de código G com movimentos G2 e G3. E a tolerância de ajuste é a mesma com a resolução"
#~ msgid ""
-#~ "Enable this option if machine support controlling chamber temperature"
+#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first will be automatically calculated during slicing according to the slope of the model’s surface.\n"
+#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in current plate."
#~ msgstr ""
-#~ "Ative esta opção se sua máquina suportar o controle da temperatura da "
-#~ "câmara"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer "
-#~ "time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed "
-#~ "threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can "
-#~ "improve the cooling quality for needle and small details"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ative esta opção para diminuir a velocidade de impressão para garantir "
-#~ "que o tempo final da camada não seja menor que o limite de tempo da "
-#~ "camada em “Limite máximo de velocidade do ventilador”, para que a camada "
-#~ "possa ser resfriada por mais tempo. Isso pode melhorar a qualidade de "
-#~ "pequenos detalhes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
-#~ "fitting tolerance is same with resolution"
-#~ msgstr ""
-#~ "Habilite isso para obter um arquivo de código G com movimentos G2 e G3. E "
-#~ "a tolerância de ajuste é a mesma com a resolução"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
-#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
-#~ "the model’s surface.\n"
-#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
-#~ "current plate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ativar essa opção significa que a altura de cada camada após a primeira "
-#~ "será calculada automaticamente de acordo com a inclinação da superfície "
-#~ "do modelo.\n"
-#~ "Observe que esta opção só entra em vigor se não houver torre principal "
-#~ "gerada na placa atual."
+#~ "Ativar essa opção significa que a altura de cada camada após a primeira será calculada automaticamente de acordo com a inclinação da superfície do modelo.\n"
+#~ "Observe que esta opção só entra em vigor se não houver torre principal gerada na placa atual."
#~ msgid "End of print"
#~ msgstr "Fim da impressão"
@@ -15112,22 +14381,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Extruder position"
#~ msgstr "Posição da extrusora"
-#~ msgid ""
-#~ "Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured "
-#~ "PEI Plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "A calibração de compensação de extrusão não é suportada ao usar a placa "
-#~ "PEI texturizada."
+#~ msgid "Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured PEI Plate"
+#~ msgstr "A calibração de compensação de extrusão não é suportada ao usar a placa PEI texturizada."
#~ msgid "Factors of dynamic flow cali"
#~ msgstr "Fatores do fluxo dinâmico cali"
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct "
-#~ "printer IP address and access code."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falha na conexão com a impressora por meio da LAN. Insira o endereço IP e "
-#~ "o código de acesso corretos da impressora."
+#~ msgid "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct printer IP address and access code."
+#~ msgstr "Falha na conexão com a impressora por meio da LAN. Insira o endereço IP e o código de acesso corretos da impressora."
#~ msgid "Failed to fetching model infomations from printer."
#~ msgstr "Falha ao obter informações do modelo da impressora."
@@ -15143,19 +14404,16 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Failed to save the project.\n"
-#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open "
-#~ "the project file."
+#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file."
#~ msgstr ""
#~ "Falha ao salvar o projeto.\n"
-#~ "Verifique se a pasta existe on-line ou se outros programas abrem o "
-#~ "arquivo do projeto."
+#~ "Verifique se a pasta existe on-line ou se outros programas abrem o arquivo do projeto."
#~ msgid "Failed uploading print file"
#~ msgstr "Falha ao carregar o arquivo de impressão"
#~ msgid "Failed uploading print file. Please enter ip address again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falha ao carregar o arquivo de impressão. Insira o endereço IP novamente."
+#~ msgstr "Falha ao carregar o arquivo de impressão. Insira o endereço IP novamente."
#~ msgid "Failure of bind"
#~ msgstr "Falha de vinculação"
@@ -15178,55 +14436,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "Filament bundle(.qdsflmt)"
#~ msgstr "Pacote de filamentos (.qdsflmt)"
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please "
-#~ "update the printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "%sO índice de filamento não corresponde ao filamento no slot AMS. %s "
-#~ "Atualize o firmware da impressora para suportar a atribuição de slots AMS."
+#~ msgid "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "%sO índice de filamento não corresponde ao filamento no slot AMS. %s Atualize o firmware da impressora para suportar a atribuição de slots AMS."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the "
-#~ "printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "O índice de filamento %s excede o número de slots AMS. Atualize o "
-#~ "firmware da impressora para suportar a atribuição de slots AMS."
+#~ msgid "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "O índice de filamento %s excede o número de slots AMS. Atualize o firmware da impressora para suportar a atribuição de slots AMS."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the "
-#~ "printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "O índice de filamento não corresponde ao filamento no slot AMS. Atualize "
-#~ "o firmware da impressora para suportar a atribuição de slots AMS."
+#~ msgid "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "O índice de filamento não corresponde ao filamento no slot AMS. Atualize o firmware da impressora para suportar a atribuição de slots AMS."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-#~ "firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "O índice de filamento excede o número de slots AMS. Atualize o firmware "
-#~ "da impressora para suportar a atribuição de slots AMS."
+#~ msgid "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "O índice de filamento excede o número de slots AMS. Atualize o firmware da impressora para suportar a atribuição de slots AMS."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific "
-#~ "filament for support and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filamento para imprimir suportes e balsas. “Padrão” significa que nenhum "
-#~ "filamento específico para suporte e o filamento atual é usado"
+#~ msgid "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+#~ msgstr "Filamento para imprimir suportes e balsas. “Padrão” significa que nenhum filamento específico para suporte e o filamento atual é usado"
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for "
-#~ "support and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este é o filamento usado para imprimir suportes e saias. 0 significa que "
-#~ "não há filamento específico para suporte e o filamento atual é usado."
+#~ msgid "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for support and current filament is used"
+#~ msgstr "Este é o filamento usado para imprimir suportes e saias. 0 significa que não há filamento específico para suporte e o filamento atual é usado."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for "
-#~ "support interface and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este é o filamento para imprimir interfaces de suporte. 0 significa que "
-#~ "não há filamento específico para interfaces de suporte e o filamento "
-#~ "atual é usado"
+#~ msgid "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for support interface and current filament is used"
+#~ msgstr "Este é o filamento para imprimir interfaces de suporte. 0 significa que não há filamento específico para interfaces de suporte e o filamento atual é usado"
#~ msgid "Filaments Auto refill"
#~ msgstr "Recarga automática de filamentos"
@@ -15245,12 +14474,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Fix Model\n"
-#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of "
-#~ "slicing problems?"
+#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems?"
#~ msgstr ""
#~ "Corrigir modelo\n"
-#~ "Você sabia que pode corrigir um modelo 3D corrompido para evitar muitos "
-#~ "problemas de corte?"
+#~ "Você sabia que pode corrigir um modelo 3D corrompido para evitar muitos problemas de corte?"
#~ msgid "Fix model locally"
#~ msgstr "Corrigir modelo localmente"
@@ -15265,28 +14492,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Filamento liberado"
#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate everytime the color changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Volumes de lavagem: calcule automaticamente toda vez que a cor muda."
+#~ msgstr "Volumes de lavagem: calcule automaticamente toda vez que a cor muda."
-#~ msgid ""
-#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
-#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
-#~ "width of the line without support from lower layer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Isso força o ventilador de resfriamento a usar uma velocidade específica "
-#~ "quando os graus de saliência das peças excedem o valor definido. É "
-#~ "expresso em porcentagem que indica quanta linha é aceitável sem suporte "
-#~ "das camadas inferiores."
+#~ msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer"
+#~ msgstr "Isso força o ventilador de resfriamento a usar uma velocidade específica quando os graus de saliência das peças excedem o valor definido. É expresso em porcentagem que indica quanta linha é aceitável sem suporte das camadas inferiores."
-#~ msgid ""
-#~ "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang "
-#~ "wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and "
-#~ "bridge can get better quality for these part"
-#~ msgstr ""
-#~ "Força o ventilador de resfriamento da peça a ter essa velocidade ao "
-#~ "imprimir pontes ou paredes salientes que tenham um grande grau de "
-#~ "saliência. Forçar o resfriamento para saliências e pontes pode obter "
-#~ "melhor qualidade para essas peças."
+#~ msgid "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
+#~ msgstr "Força o ventilador de resfriamento da peça a ter essa velocidade ao imprimir pontes ou paredes salientes que tenham um grande grau de saliência. Forçar o resfriamento para saliências e pontes pode obter melhor qualidade para essas peças."
#~ msgid "Fragment Filter"
#~ msgstr "Filtro de fragmento"
@@ -15300,37 +14512,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "G-code"
#~ msgstr "Código G"
-#~ msgid ""
-#~ "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid "
-#~ "too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher "
-#~ "resolution and more time to slice"
-#~ msgstr ""
-#~ "O caminho do g-code é gerado após simplificar o contorno do modelo para "
-#~ "evitar muitos pontos e linhas de g-code no arquivo. Valor menor significa "
-#~ "maior resolução e mais tempo para fatiar"
+#~ msgid "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
+#~ msgstr "O caminho do g-code é gerado após simplificar o contorno do modelo para evitar muitos pontos e linhas de g-code no arquivo. Valor menor significa maior resolução e mais tempo para fatiar"
-#~ msgid ""
-#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is "
-#~ "high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verde significa que a umidade do AMS é normal, laranja representa que a "
-#~ "umidade é alta, vermelho representa que a umidade está muito alta. "
-#~ "(Higrômetro: quanto menor, melhor.)"
+#~ msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
+#~ msgstr "Verde significa que a umidade do AMS é normal, laranja representa que a umidade é alta, vermelho representa que a umidade está muito alta. (Higrômetro: quanto menor, melhor.)"
-#~ msgid ""
-#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represents humidity is "
-#~ "high, red represents humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verde significa que a umidade do AMS é normal, laranja representa alta "
-#~ "umidade e vermelho representa umidade excessivamente alta. (Higrômetro: "
-#~ "quanto menor, melhor.)"
+#~ msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represents humidity is high, red represents humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
+#~ msgstr "Verde significa que a umidade do AMS é normal, laranja representa alta umidade e vermelho representa umidade excessivamente alta. (Higrômetro: quanto menor, melhor.)"
-#~ msgid ""
-#~ "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent "
-#~ "that humidity is too high.(Lower the better)"
-#~ msgstr ""
-#~ "O verde representa que a umidade do AMS é normal e o laranja e o vermelho "
-#~ "representam que a umidade está muito alta. (quanto menor, melhor)"
+#~ msgid "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent that humidity is too high.(Lower the better)"
+#~ msgstr "O verde representa que a umidade do AMS é normal e o laranja e o vermelho representam que a umidade está muito alta. (quanto menor, melhor)"
#~ msgid "HMS"
#~ msgstr "HMS"
@@ -15351,19 +14543,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Altura:"
-#~ msgid ""
-#~ "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly "
-#~ "can improve build plate adhension"
-#~ msgstr ""
-#~ "Altura da camada inicial. Fazer com que a altura inicial da camada seja "
-#~ "ligeiramente espessa pode melhorar a aderência da placa de construção"
+#~ msgid "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve build plate adhension"
+#~ msgstr "Altura da camada inicial. Fazer com que a altura inicial da camada seja ligeiramente espessa pode melhorar a aderência da placa de construção"
-#~ msgid ""
-#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
-#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
-#~ msgstr ""
-#~ "Altura do cilindro de folga ao redor da extrusora: usada como entrada "
-#~ "para arranjo automático para evitar colisões ao imprimir objeto por objeto"
+#~ msgid "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
+#~ msgstr "Altura do cilindro de folga ao redor da extrusora: usada como entrada para arranjo automático para evitar colisões ao imprimir objeto por objeto"
#~ msgid "High Temp Plate"
#~ msgstr "Placa de alta temperatura"
@@ -15374,77 +14558,35 @@ msgstr ""
#~ msgid "IP"
#~ msgstr "IP"
-#~ msgid ""
-#~ "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will "
-#~ "run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and "
-#~ "stoping"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ativar essa configuração significa que a parte do ventilador de "
-#~ "resfriamento nunca irá parar completamente e, em vez disso, funcionará "
-#~ "pelo menos na velocidade mínima para reduzir a frequência de partida e "
-#~ "parada."
+#~ msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping"
+#~ msgstr "Ativar essa configuração significa que a parte do ventilador de resfriamento nunca irá parar completamente e, em vez disso, funcionará pelo menos na velocidade mínima para reduzir a frequência de partida e parada."
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After "
-#~ "each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and "
-#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots "
-#~ "are composed into a timelapse video when printing completes. Since the "
-#~ "melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a "
-#~ "snapshot, prime tower is required for nozzle priming."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se ativado, um vídeo em timelapse será gerado para cada impressão. Depois "
-#~ "que cada camada for impressa, a cabeça da ferramenta se moverá para a "
-#~ "calha excedente e, em seguida, uma foto será tirada com a câmera da "
-#~ "câmara. Todos esses instantâneos são compostos em um vídeo de lapso de "
-#~ "tempo quando a impressão é concluída. Como o filamento derretido pode "
-#~ "vazar do bocal durante o processo de tirar uma foto, é necessária uma "
-#~ "torre principal para a preparação do bico."
+#~ msgid "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for nozzle priming."
+#~ msgstr "Se ativado, um vídeo em timelapse será gerado para cada impressão. Depois que cada camada for impressa, a cabeça da ferramenta se moverá para a calha excedente e, em seguida, uma foto será tirada com a câmera da câmara. Todos esses instantâneos são compostos em um vídeo de lapso de tempo quando a impressão é concluída. Como o filamento derretido pode vazar do bocal durante o processo de tirar uma foto, é necessária uma torre principal para a preparação do bico."
#~ msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se ativado, calcule automaticamente toda vez que a cor for alterada."
+#~ msgstr "Se ativado, calcule automaticamente toda vez que a cor for alterada."
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .3mf files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se ativado, define o QIDIStudio como aplicativo padrão para abrir "
-#~ "arquivos.3mf"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .3mf files"
+#~ msgstr "Se ativado, define o QIDIStudio como aplicativo padrão para abrir arquivos.3mf"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .step files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se ativado, define o QIDIStudio como aplicativo padrão para abrir "
-#~ "arquivos.step"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .step files"
+#~ msgstr "Se ativado, define o QIDIStudio como aplicativo padrão para abrir arquivos.step"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .stl files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se ativado, define o QIDIStudio como aplicativo padrão para abrir "
-#~ "arquivos.stl"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .stl files"
+#~ msgstr "Se ativado, define o QIDIStudio como aplicativo padrão para abrir arquivos.stl"
#~ msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
#~ msgstr "Se ativado, dicas úteis são exibidas na inicialização."
-#~ msgid ""
-#~ "If first selected item is a part, the second one should be part in the "
-#~ "same object."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se o primeiro item selecionado for uma parte, o segundo deverá fazer "
-#~ "parte do mesmo objeto."
+#~ msgid "If first selected item is a part, the second one should be part in the same object."
+#~ msgstr "Se o primeiro item selecionado for uma parte, o segundo deverá fazer parte do mesmo objeto."
-#~ msgid ""
-#~ "If first selected item is an object, the second one should also be object."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se o primeiro item selecionado for um objeto, o segundo também deverá ser "
-#~ "um objeto."
+#~ msgid "If first selected item is an object, the second one should also be object."
+#~ msgstr "Se o primeiro item selecionado for um objeto, o segundo também deverá ser um objeto."
-#~ msgid ""
-#~ "If this is enabled, when starting QIDIStudio and another instance of the "
-#~ "same QIDIStudio is already running, that instance will be reactivated "
-#~ "instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se isso estiver habilitado, ao iniciar o QIDIStudio com outra instância "
-#~ "do QIDIStudio já em execução, essa instância será reativada."
+#~ msgid "If this is enabled, when starting QIDIStudio and another instance of the same QIDIStudio is already running, that instance will be reactivated instead."
+#~ msgstr "Se isso estiver habilitado, ao iniciar o QIDIStudio com outra instância do QIDIStudio já em execução, essa instância será reativada."
#~ msgid "Immediately score"
#~ msgstr "Marque imediatamente"
@@ -15495,8 +14637,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Falha na inicialização (não suportada pela impressora)!"
#~ msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Falha na inicialização (não suportada na versão atual da impressora)!"
+#~ msgstr "Falha na inicialização (não suportada na versão atual da impressora)!"
#~ msgid "Initialize failed (Not supported with LAN-only mode)!"
#~ msgstr "Falha na inicialização (não suportado no modo somente LAN)!"
@@ -15517,24 +14658,14 @@ msgstr ""
#~ "Estado inválido. \n"
#~ "Nenhuma peça é selecionada para manter após o corte"
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the "
-#~ "object or enable support generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parece que o objeto %s tem regiões completamente flutuantes. Reoriente o "
-#~ "objeto ou ative a geração de suporte."
+#~ msgid "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the object or enable support generation."
+#~ msgstr "Parece que o objeto %s tem regiões completamente flutuantes. Reoriente o objeto ou ative a geração de suporte."
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parece que o objeto %s tem grandes saliências. Ative a geração de suporte."
+#~ msgid "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
+#~ msgstr "Parece que o objeto %s tem grandes saliências. Ative a geração de suporte."
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s needs support to print. Please enable support "
-#~ "generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parece que o objeto %s precisa de suporte para imprimir. Ative a geração "
-#~ "de suporte."
+#~ msgid "It seems object %s needs support to print. Please enable support generation."
+#~ msgstr "Parece que o objeto %s precisa de suporte para imprimir. Ative a geração de suporte."
#~ msgid "Keep"
#~ msgstr "Manter"
@@ -15548,10 +14679,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Keep upper part"
#~ msgstr "Mantenha a parte superior"
-#~ msgid ""
-#~ "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
-#~ msgstr ""
-#~ "O max_accel_to_decel do Klipper será ajustado para essa% de aceleração."
+#~ msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
+#~ msgstr "O max_accel_to_decel do Klipper será ajustado para essa% de aceleração."
#~ msgid "Layer Time(log): "
#~ msgstr "Tempo da camada (log): "
@@ -15574,14 +14703,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Leaving Seam painting"
#~ msgstr "Deixando a pintura de costura"
-#~ msgid ""
-#~ "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal "
-#~ "solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the "
-#~ "small area."
-#~ msgstr ""
-#~ "Padrão de linha do preenchimento interno de sólidos. Se a detecção de "
-#~ "preenchimento de sólidos internos Nattow estiver ativada, o padrão "
-#~ "concêntrico será usado para a pequena área."
+#~ msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+#~ msgstr "Padrão de linha do preenchimento interno de sólidos. Se a detecção de preenchimento de sólidos internos Nattow estiver ativada, o padrão concêntrico será usado para a pequena área."
#~ msgid "Line type"
#~ msgstr "Tipo de linha"
@@ -15605,18 +14728,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Falha no carregamento [%d]!"
#~ msgid "Load filament settings from the specified file list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Carregar configurações de filamento da lista de arquivos especificada"
+#~ msgstr "Carregar configurações de filamento da lista de arquivos especificada"
#~ msgid "Load first filament as default for those not loaded"
-#~ msgstr ""
-#~ "Carregue o primeiro filamento como padrão para aqueles que não estão "
-#~ "carregados"
+#~ msgstr "Carregue o primeiro filamento como padrão para aqueles que não estão carregados"
#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Carregar configurações de processo/máquina a partir do arquivo "
-#~ "especificado"
+#~ msgstr "Carregar configurações de processo/máquina a partir do arquivo especificado"
#~ msgid "Load shape from STL..."
#~ msgstr "Carregar forma do STL..."
@@ -15639,33 +14757,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Management"
#~ msgstr "Gestão"
-#~ msgid ""
-#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be "
-#~ "hotter than this tempature"
-#~ msgstr ""
-#~ "O material fica macio a essa temperatura. Assim, o leito de calor não "
-#~ "pode ser mais quente do que essa temperatura."
+#~ msgid "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter than this tempature"
+#~ msgstr "O material fica macio a essa temperatura. Assim, o leito de calor não pode ser mais quente do que essa temperatura."
#~ msgid "Max travel detour distance"
#~ msgstr "Distância máxima de desvio de viagem"
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-#~ "detour distance is large than this value"
-#~ msgstr ""
-#~ "Distância máxima de desvio para evitar viagens pelas paredes. Se a "
-#~ "distância for maior que esse valor, não haverá desvio."
+#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value"
+#~ msgstr "Distância máxima de desvio para evitar viagens pelas paredes. Se a distância for maior que esse valor, não haverá desvio."
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-#~ "detour distance is large than this value. Detour length could be "
-#~ "specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) "
-#~ "of a direct travel path. Zero to disable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Distância máxima de desvio para evitar cruzar a parede. Não desvie se a "
-#~ "distância do desvio for maior que esse valor. O comprimento do desvio "
-#~ "pode ser especificado como um valor absoluto ou como porcentagem (por "
-#~ "exemplo, 50%) de uma trajetória de viagem direta. Zero para desativar"
+#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
+#~ msgstr "Distância máxima de desvio para evitar cruzar a parede. Não desvie se a distância do desvio for maior que esse valor. O comprimento do desvio pode ser especificado como um valor absoluto ou como porcentagem (por exemplo, 50%) de uma trajetória de viagem direta. Zero para desativar"
#~ msgid "Missing LAN ip of printer!"
#~ msgstr "Falta o IP da LAN da impressora!"
@@ -15682,30 +14784,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Monitoring Recording"
#~ msgstr "Monitorando gravação"
-#~ msgid ""
-#~ "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-#~ "material on nozzle. This can minimize blob when print new part after "
-#~ "travel"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mova o bico ao longo do último caminho de extrusão ao retrair para limpar "
-#~ "o material que vazou no bico. Isso pode minimizar a bolha ao imprimir uma "
-#~ "nova peça após a viagem"
+#~ msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel"
+#~ msgstr "Mova o bico ao longo do último caminho de extrusão ao retrair para limpar o material que vazou no bico. Isso pode minimizar a bolha ao imprimir uma nova peça após a viagem"
-#~ msgid "NEW DEV host: api-dev.qiditech.net/v1"
-#~ msgstr "NOVO host de desenvolvimento: api-dev.qiditech.net/v1"
+#~ msgid "NEW DEV host: api-dev.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "NOVO host de desenvolvimento: api-dev.qidi3d.net/v1"
-#~ msgid "NEW PRE host: api-pre.qiditech.net/v1"
-#~ msgstr "NOVO PRE host: api-pre.qiditech.net/v1"
+#~ msgid "NEW PRE host: api-pre.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "NOVO PRE host: api-pre.qidi3d.net/v1"
-#~ msgid "NEW QA host: api-qa.qiditech.net/v1"
-#~ msgstr "NOVO host de controle de qualidade: api-qa.qiditech.net/v1"
+#~ msgid "NEW QA host: api-qa.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "NOVO host de controle de qualidade: api-qa.qidi3d.net/v1"
#~ msgid "NO AMS"
#~ msgstr "SEM AMS"
-#~ msgid "New Value"
-#~ msgstr "Novo valor"
-
#~ msgid "No arrangable objects are selected."
#~ msgstr "Nenhum objeto organizável está selecionado."
@@ -15728,32 +14821,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Não é compatível com este modelo de impressora!"
#~ msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: A preparação pode levar vários minutos. Por favor, seja paciente."
+#~ msgstr "Nota: A preparação pode levar vários minutos. Por favor, seja paciente."
-#~ msgid ""
-#~ "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take "
-#~ "hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down "
-#~ "the process. During this time, the indicator may not represent the "
-#~ "chamber accurately."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: Quando a tampa está aberta ou a embalagem do dessecante é trocada, "
-#~ "pode levar horas ou uma noite para absorver a umidade. As baixas "
-#~ "temperaturas também retardam o processo. Durante esse tempo, o indicador "
-#~ "pode não representar a câmara com precisão."
+#~ msgid "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the process. During this time, the indicator may not represent the chamber accurately."
+#~ msgstr "Nota: Quando a tampa está aberta ou a embalagem do dessecante é trocada, pode levar horas ou uma noite para absorver a umidade. As baixas temperaturas também retardam o processo. Durante esse tempo, o indicador pode não representar a câmara com precisão."
-#~ msgid ""
-#~ "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-#~ "automatically read any information until printing is completed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Observação: se um novo filamento for inserido durante a impressão, o AMS "
-#~ "não lerá automaticamente nenhuma informação até que a impressão seja "
-#~ "concluída."
+#~ msgid "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
+#~ msgstr "Observação: se um novo filamento for inserido durante a impressão, o AMS não lerá automaticamente nenhuma informação até que a impressão seja concluída."
-#~ msgid ""
-#~ "Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: A localização do IP e do código de acesso na máquina é a seguinte:"
+#~ msgid "Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :"
+#~ msgstr "Nota: A localização do IP e do código de acesso na máquina é a seguinte:"
#~ msgid "Nozzle HRC"
#~ msgstr "Bocal HRC"
@@ -15762,26 +14839,16 @@ msgstr ""
#~ "Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n"
#~ "Please make sure whether to use the temperature to print.\n"
#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "O bico pode ficar entupido quando a temperatura estiver fora da faixa "
-#~ "recomendada. Certifique-se de usar esta temperatura para imprimir.\n"
+#~ msgstr "O bico pode ficar entupido quando a temperatura estiver fora da faixa recomendada. Certifique-se de usar esta temperatura para imprimir.\n"
#~ msgid "Old Value"
#~ msgstr "Valor antigo"
-#~ msgid ""
-#~ "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the "
-#~ "bottom or enable supports."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um objeto tem uma camada inicial vazia e não pode ser impresso. Corte a "
-#~ "parte inferior ou ative os suportes."
+#~ msgid "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
+#~ msgstr "Um objeto tem uma camada inicial vazia e não pode ser impresso. Corte a parte inferior ou ative os suportes."
-#~ msgid ""
-#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
-#~ "you want to overrides the other results?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Apenas um dos resultados com o mesmo nome será salvo. Tem certeza de que "
-#~ "deseja substituir os outros resultados?"
+#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to overrides the other results?"
+#~ msgstr "Apenas um dos resultados com o mesmo nome será salvo. Tem certeza de que deseja substituir os outros resultados?"
#~ msgid "Only the object being edit is visible."
#~ msgstr "Somente o objeto que está sendo editado está visível."
@@ -15816,16 +14883,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Output the model's information."
#~ msgstr "Isso gera as informações do modelo."
-#~ msgid ""
-#~ "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try "
-#~ "again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mais de 4 instâncias do Studio/Handy estão usando acesso remoto; feche "
-#~ "algumas e tente novamente."
+#~ msgid "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try again."
+#~ msgstr "Mais de 4 instâncias do Studio/Handy estão usando acesso remoto; feche algumas e tente novamente."
#~ msgid "P1P General Settings - WLAN in the sidebar of the main screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configurações gerais do P1P - WLAN na barra lateral da tela principal"
+#~ msgstr "Configurações gerais do P1P - WLAN na barra lateral da tela principal"
#~ msgid "PA-CF"
#~ msgstr "PA-CF"
@@ -15881,19 +14943,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please Fill Task Report."
#~ msgstr "Preencha o relatório de tarefas."
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue "
-#~ "sending print:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verifique as informações a seguir e clique em Confirmar para continuar "
-#~ "enviando a impressão:"
+#~ msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:"
+#~ msgstr "Verifique as informações a seguir e clique em Confirmar para continuar enviando a impressão:"
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue "
-#~ "sending print:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verifique as informações a seguir e clique em Confirmar para continuar "
-#~ "enviando a impressão:\n"
+#~ msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:\n"
+#~ msgstr "Verifique as informações a seguir e clique em Confirmar para continuar enviando a impressão:\n"
#~ msgid "Please fill report first."
#~ msgstr "Preencha o relatório primeiro."
@@ -15906,20 +14960,13 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-#~ "volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please "
-#~ "set them carefully."
+#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
#~ msgstr ""
-#~ "Vá para a configuração do filamento para editar suas predefinições, se "
-#~ "necessário.\n"
-#~ "Observe que a temperatura do bico, a temperatura do leito quente e a "
-#~ "velocidade volumétrica máxima têm um impacto significativo na qualidade "
-#~ "da impressão. Por favor, configure-os com cuidado."
+#~ "Vá para a configuração do filamento para editar suas predefinições, se necessário.\n"
+#~ "Observe que a temperatura do bico, a temperatura do leito quente e a velocidade volumétrica máxima têm um impacto significativo na qualidade da impressão. Por favor, configure-os com cuidado."
#~ msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, aqueça o bocal acima de 170 graus antes de carregar o "
-#~ "filamento."
+#~ msgstr "Por favor, aqueça o bocal acima de 170 graus antes de carregar o filamento."
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)"
#~ msgstr "Insira um valor válido (K em 0 ~ 0,5, N em 0,6 ~ 2,0)"
@@ -15940,9 +14987,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Posição:"
#~ msgid "Preset path is not find, please reselect vendor."
-#~ msgstr ""
-#~ "O caminho predefinido não foi encontrado. Selecione novamente o "
-#~ "fornecedor."
+#~ msgstr "O caminho predefinido não foi encontrado. Selecione novamente o fornecedor."
#~ msgid ""
#~ "Preview only mode:\n"
@@ -15954,58 +14999,39 @@ msgstr ""
#~ msgid "Preview only mode for gcode file."
#~ msgstr "Modo somente visualização para arquivo de código G."
-#~ msgid ""
-#~ "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "A torre principal é exigida pelo timelapse. Você quer habilitar os dois?"
+#~ msgid "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
+#~ msgstr "A torre principal é exigida pelo timelapse. Você quer habilitar os dois?"
-#~ msgid ""
-#~ "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable "
-#~ "both of them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "A torre principal é exigida pela Timeplase. Tem certeza de que deseja "
-#~ "desativar os dois?"
+#~ msgid "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable both of them?"
+#~ msgstr "A torre principal é exigida pela Timeplase. Tem certeza de que deseja desativar os dois?"
-#~ msgid ""
-#~ "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new "
-#~ "material."
-#~ msgstr ""
-#~ "Essa opção permite imprimir uma torre para preparar o material no bocal "
-#~ "depois de mudar para um novo material."
+#~ msgid "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new material."
+#~ msgstr "Essa opção permite imprimir uma torre para preparar o material no bocal depois de mudar para um novo material."
#~ msgid "Print file not found, please slice again"
-#~ msgstr ""
-#~ "O arquivo de impressão não foi encontrado; por favor fatie novamente"
+#~ msgstr "O arquivo de impressão não foi encontrado; por favor fatie novamente"
#~ msgid "Print sequence of inner wall, outer wall and infill. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta é a sequência de impressão de paredes internas, paredes externas e "
-#~ "preenchimento."
+#~ msgstr "Esta é a sequência de impressão de paredes internas, paredes externas e preenchimento."
#~ msgid "Printer Selection"
#~ msgstr "Seleção de impressora"
#~ msgid ""
-#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the "
-#~ "printer. \n"
+#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the printer. \n"
#~ "Can be shared with others."
#~ msgstr ""
-#~ "Impressora e todas as predefinições de filamento e processo que pertencem "
-#~ "à impressora. \n"
+#~ "Impressora e todas as predefinições de filamento e processo que pertencem à impressora. \n"
#~ "Pode ser compartilhado com outras pessoas."
#~ msgid "Printer config bundle(.qdscfg)"
#~ msgstr "Pacote de configuração da impressora (.qdscfg)"
#~ msgid "Printer firmware does not support material = >ams slot mapping."
-#~ msgstr ""
-#~ "O firmware da impressora não suporta material = > mapeamento de slots AMS."
+#~ msgstr "O firmware da impressora não suporta material = > mapeamento de slots AMS."
-#~ msgid ""
-#~ "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
-#~ msgstr ""
-#~ "A impressora está ocupada fazendo o download. Aguarde a conclusão do "
-#~ "download."
+#~ msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
+#~ msgstr "A impressora está ocupada fazendo o download. Aguarde a conclusão do download."
#~ msgid "Printing List"
#~ msgstr "Lista de impressão"
@@ -16013,24 +15039,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Project Inside Preset"
#~ msgstr "Predefinição interna do projeto"
-#~ msgid ""
-#~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This "
-#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls "
-#~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be "
-#~ "seen outside"
-#~ msgstr ""
-#~ "A purga após a troca do filamento será feita dentro do preenchimento dos "
-#~ "objetos. Isso pode diminuir a quantidade de desperdício e diminuir o "
-#~ "tempo de impressão. Se as paredes forem impressas com filamento "
-#~ "transparente, o preenchimento de cores misturadas ficará visível."
+#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside"
+#~ msgstr "A purga após a troca do filamento será feita dentro do preenchimento dos objetos. Isso pode diminuir a quantidade de desperdício e diminuir o tempo de impressão. Se as paredes forem impressas com filamento transparente, o preenchimento de cores misturadas ficará visível."
-#~ msgid ""
-#~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This "
-#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time"
-#~ msgstr ""
-#~ "A purga após a troca do filamento será feita dentro do suporte dos "
-#~ "objetos. Isso pode diminuir a quantidade de desperdício e diminuir o "
-#~ "tempo de impressão."
+#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time"
+#~ msgstr "A purga após a troca do filamento será feita dentro do suporte dos objetos. Isso pode diminuir a quantidade de desperdício e diminuir o tempo de impressão."
#~ msgid ""
#~ "Push new filament \n"
@@ -16045,17 +15058,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Recommended temperature range"
#~ msgstr "Faixa de temperatura recomendada"
-#~ msgid ""
-#~ "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode "
-#~ "the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a "
-#~ "snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a "
-#~ "timelapse video is composed of all the snapshots."
-#~ msgstr ""
-#~ "Grave um vídeo de impressão em timelapse sem mostrar o cabeçote da "
-#~ "ferramenta. Nesse modo, a cabeça da ferramenta se encaixa perto da calha "
-#~ "excedente em cada troca de camada e, em seguida, uma foto é tirada com a "
-#~ "câmera da câmara. Quando a impressão termina, um vídeo em timelapse é "
-#~ "criado a partir de todos os instantâneos."
+#~ msgid "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a timelapse video is composed of all the snapshots."
+#~ msgstr "Grave um vídeo de impressão em timelapse sem mostrar o cabeçote da ferramenta. Nesse modo, a cabeça da ferramenta se encaixa perto da calha excedente em cada troca de camada e, em seguida, uma foto é tirada com a câmera da câmara. Quando a impressão termina, um vídeo em timelapse é criado a partir de todos os instantâneos."
#~ msgid "Reduce Triangles"
#~ msgstr "Reduzir triângulos"
@@ -16120,12 +15124,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Set pen size"
#~ msgstr "Definir o tamanho da caneta"
-#~ msgid ""
-#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
-#~ "trace\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Define o nível de registro de depuração. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:"
-#~ "info, 4:debug, 5:trace\n"
+#~ msgid "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
+#~ msgstr "Define o nível de registro de depuração. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
#~ msgid "Share"
#~ msgstr "Compartilhar"
@@ -16175,52 +15175,28 @@ msgstr ""
#~ msgid "Spaghetti and Excess Chute Pileup Detection"
#~ msgstr "Detecção de acúmulo de espaguete e excesso de calha"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with "
-#~ "retraction"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velocidade para recarregar o filamento na extrusora. Zero significa mesma "
-#~ "velocidade com retração"
+#~ msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with retraction"
+#~ msgstr "Velocidade para recarregar o filamento na extrusora. Zero significa mesma velocidade com retração"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-#~ "during printing except the first several layers which is defined by no "
-#~ "cooling layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta é a velocidade do ventilador de resfriamento da peça auxiliar. O "
-#~ "ventilador auxiliar funcionará nessa velocidade durante a impressão, "
-#~ "exceto durante as primeiras várias camadas, que podem ser configuradas "
-#~ "para não ter resfriamento parcial."
+#~ msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers"
+#~ msgstr "Esta é a velocidade do ventilador de resfriamento da peça auxiliar. O ventilador auxiliar funcionará nessa velocidade durante a impressão, exceto durante as primeiras várias camadas, que podem ser configuradas para não ter resfriamento parcial."
#~ msgid "Speed of exhuast fan before printing completes"
#~ msgstr "Velocidade do exaustor antes da conclusão da impressão"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed "
-#~ "in filament custom gcode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velocidade do ventilador exhuast durante a impressão. Esta velocidade "
-#~ "substituirá a velocidade no gcode personalizado do filamento"
+#~ msgid "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
+#~ msgstr "Velocidade do ventilador exhuast durante a impressão. Esta velocidade substituirá a velocidade no gcode personalizado do filamento"
#~ msgid "Spiral mode"
#~ msgstr "Modo espiral/vaso"
#~ msgid ""
#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, \n"
-#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is "
-#~ "0\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "O modo vaso só funciona quando possui 1 parede, suporte está desativado, "
-#~ "camadas superiores são zero, e preenchimento interno é 0\n"
+#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is 0\n"
+#~ msgstr "O modo vaso só funciona quando possui 1 parede, suporte está desativado, camadas superiores são zero, e preenchimento interno é 0\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top "
-#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is "
-#~ "traditional"
-#~ msgstr ""
-#~ "O modo espiral só funciona quando as alças da parede são 1, o suporte "
-#~ "está desativado, as camadas superiores da concha são 0, a densidade de "
-#~ "preenchimento esparsa é 0 e o tipo de lapso de tempo é tradicional"
+#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional"
+#~ msgstr "O modo espiral só funciona quando as alças da parede são 1, o suporte está desativado, as camadas superiores da concha são 0, a densidade de preenchimento esparsa é 0 e o tipo de lapso de tempo é tradicional"
#~ msgid "Split the selected object into mutiple objects"
#~ msgstr "Dividir o objeto selecionado em vários objetos"
@@ -16232,9 +15208,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Iniciar"
#~ msgid "Stop printing when Spaghetti or Excess Chute Pileup is detected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pare de imprimir quando o acúmulo de espaguete ou excesso de calha for "
-#~ "detectado"
+#~ msgstr "Pare de imprimir quando o acúmulo de espaguete ou excesso de calha for detectado"
#~ msgid "Stop printing when spaghetti detected"
#~ msgstr "Interromper a impressão quando o espaguete for detectado"
@@ -16245,45 +15219,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "Storage unavailable, insert SD card."
#~ msgstr "Armazenamento indisponível, insira o cartão SD."
-#~ msgid ""
-#~ "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-#~ "color changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > "
-#~ "Preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "O Studio recalculava seus volumes de descarga toda vez que a cor dos "
-#~ "filamentos mudava. Você pode desativar o cálculo automático no QIDI "
-#~ "Studio > Preferências"
+#~ msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
+#~ msgstr "O Studio recalculava seus volumes de descarga toda vez que a cor dos filamentos mudava. Você pode desativar o cálculo automático no QIDI Studio > Preferências"
#~ msgid ""
-#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the "
-#~ "supports into a regular grid will create more stable supports (default), "
-#~ "while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and "
-#~ "save a lot of material (default), while hybrid style will create similar "
-#~ "structure to normal support under large flat overhangs."
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs."
#~ msgstr ""
-#~ "Estilo e forma do suporte. Para suporte normal, projetar os suportes em "
-#~ "uma grade regular criará suportes mais estáveis (padrão), enquanto torres "
-#~ "de suporte confortáveis economizarão material e reduzirão as cicatrizes "
-#~ "nos objetos.\n"
-#~ "Para suporte de árvores, o estilo fino mesclará galhos de forma mais "
-#~ "agressiva e economizará muito material (padrão), enquanto o estilo "
-#~ "híbrido criará uma estrutura semelhante ao suporte normal sob grandes "
-#~ "saliências planas."
+#~ "Estilo e forma do suporte. Para suporte normal, projetar os suportes em uma grade regular criará suportes mais estáveis (padrão), enquanto torres de suporte confortáveis economizarão material e reduzirão as cicatrizes nos objetos.\n"
+#~ "Para suporte de árvores, o estilo fino mesclará galhos de forma mais agressiva e economizará muito material (padrão), enquanto o estilo híbrido criará uma estrutura semelhante ao suporte normal sob grandes saliências planas."
#~ msgid "Succeed to export G-code to %1%"
#~ msgstr "Sucesso ao exportar o G-code para%1%"
#~ msgid "Successfully sent.Will automatically jump to the device page in %s s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enviado com sucesso. Saltará automaticamente para a página do dispositivo "
-#~ "em %s s"
+#~ msgstr "Enviado com sucesso. Saltará automaticamente para a página do dispositivo em %s s"
-#~ msgid ""
-#~ "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enviado com sucesso. Saltará automaticamente para a página do dispositivo "
-#~ "em %s s."
+#~ msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
+#~ msgstr "Enviado com sucesso. Saltará automaticamente para a página do dispositivo em %s s."
#~ msgid "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]"
#~ msgstr "Sugestão: volume real na faixa [%d,%d]"
@@ -16324,23 +15277,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Support base"
#~ msgstr "Base de suporte"
-#~ msgid ""
-#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-#~ "support custom support gap,but may cause extra filament switches if "
-#~ "support is specified as different extruder with object"
-#~ msgstr ""
-#~ "A camada de suporte usa a altura da camada independente das camadas do "
-#~ "objeto. Isso é para suportar lacunas de suporte personalizadas, mas pode "
-#~ "causar interruptores de filamento extras se o suporte for especificado "
-#~ "como um filamento diferente do objeto."
+#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support custom support gap,but may cause extra filament switches if support is specified as different extruder with object"
+#~ msgstr "A camada de suporte usa a altura da camada independente das camadas do objeto. Isso é para suportar lacunas de suporte personalizadas, mas pode causar interruptores de filamento extras se o suporte for especificado como um filamento diferente do objeto."
-#~ msgid ""
-#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-#~ "support customizing z-gap and save print time."
-#~ msgstr ""
-#~ "A camada de suporte usa a altura da camada independente da camada do "
-#~ "objeto. Isso serve para oferecer suporte à personalização do z-gap e "
-#~ "economizar tempo de impressão."
+#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time."
+#~ msgstr "A camada de suporte usa a altura da camada independente da camada do objeto. Isso serve para oferecer suporte à personalização do z-gap e economizar tempo de impressão."
#~ msgid "Switch table page"
#~ msgstr "Alternar página da tabela"
@@ -16352,8 +15293,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Mudar para o padrão retilíneo?\n"
#~ "Sim - mude para o padrão retilíneo automaticamente\n"
-#~ "Não - redefina a densidade para um valor padrão diferente de 100% "
-#~ "automaticamente"
+#~ "Não - redefina a densidade para um valor padrão diferente de 100% automaticamente"
#~ msgid ""
#~ "Switch to rectilinear pattern?\n"
@@ -16362,8 +15302,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Mudar para o padrão retilíneo?\n"
#~ "Sim - mude para o padrão retilíneo automaticamente\n"
-#~ "Não - redefina a densidade para um valor padrão diferente de 100% "
-#~ "automaticamente\n"
+#~ "Não - redefina a densidade para um valor padrão diferente de 100% automaticamente\n"
#~ msgid ""
#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
@@ -16372,8 +15311,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Mudar para o padrão em zigue-zague?\n"
#~ "Sim - Mude para o padrão em zigue-zague automaticamente\n"
-#~ "Não - Redefinir a densidade para o valor padrão não -100% "
-#~ "automaticamente\n"
+#~ "Não - Redefinir a densidade para o valor padrão não -100% automaticamente\n"
#~ msgid "Swith cloud environment, Please login again!"
#~ msgstr "O ambiente de nuvem mudou; faça login novamente!"
@@ -16393,200 +15331,86 @@ msgstr ""
#~ msgid "Temperature of vitrificaiton"
#~ msgstr "Temperatura de vitrificação"
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
-#~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use "
-#~ "your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
-#~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree "
-#~ "to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment "
-#~ "and services."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obrigado por comprar um dispositivo QIDI Tech. Antes de usar seu "
-#~ "dispositivo QIDI Tech, leia os termos e condições. Ao clicar para "
-#~ "concordar em usar seu dispositivo QIDI Tech, você concorda em cumprir a "
-#~ "Política de Privacidade e os Termos de Uso (coletivamente, os “Termos”). "
-#~ "Se você não cumprir ou concordar com a Política de Privacidade da QIDI "
-#~ "Lab, não use equipamentos e serviços da QIDI Tech."
+#~ msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+#~ msgstr "Obrigado por comprar um dispositivo QIDI Tech. Antes de usar seu dispositivo QIDI Tech, leia os termos e condições. Ao clicar para concordar em usar seu dispositivo QIDI Tech, você concorda em cumprir a Política de Privacidade e os Termos de Uso (coletivamente, os “Termos”). Se você não cumprir ou concordar com a Política de Privacidade da QIDI Tech, não use equipamentos e serviços da QIDI Tech."
#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
#~ msgstr "O %s filamento é muito macio para ser usado com o AMS"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
-#~ "unrecognized:"
-#~ msgstr ""
-#~ "A versão do 3mf %s é mais recente do que a versão%s, foram encontradas %s "
-#~ "as seguintes chaves não reconhecidas:"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:"
+#~ msgstr "A versão do 3mf %s é mais recente do que a versão%s, foram encontradas %s as seguintes chaves não reconhecidas:"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
-#~ "unrecognized:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A versão do arquivo 3mf %s é mais recente que %s a versão%s, foram "
-#~ "encontradas as seguintes chaves não reconhecidas:\n"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:\n"
+#~ msgstr "A versão do arquivo 3mf %s é mais recente que %s a versão%s, foram encontradas as seguintes chaves não reconhecidas:\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
-#~ "your software."
-#~ msgstr ""
-#~ "A versão do 3mf %s é mais recente %s do que a versão %s. Sugira atualizar "
-#~ "seu software."
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software."
+#~ msgstr "A versão do 3mf %s é mais recente %s do que a versão %s. Sugira atualizar seu software."
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
-#~ "your software.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A versão do 3mf %s é mais recente do que a versão %s do%s; sugere-se que "
-#~ "você atualize seu software.\n"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software.\n"
+#~ msgstr "A versão do 3mf %s é mais recente do que a versão %s do%s; sugere-se que você atualize seu software.\n"
#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
#~ msgstr "O 3mf não é compatível, carregando apenas dados de geometria!"
#~ msgid "The 3mf is not from QIDI lab, load geometry data only."
-#~ msgstr ""
-#~ "O 3mf não é do laboratório QIDI, carregando apenas dados de geometria."
+#~ msgstr "O 3mf não é do laboratório QIDI, carregando apenas dados de geometria."
#~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded."
#~ msgstr "A configuração não é compatível e não pode ser carregada!"
-#~ msgid ""
-#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional "
-#~ "timelapse instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "A impressora P1P não suporta lapso de tempo suave; em vez disso, use o "
-#~ "lapso de tempo tradicional."
+#~ msgid "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional timelapse instead."
+#~ msgstr "A impressora P1P não suporta lapso de tempo suave; em vez disso, use o lapso de tempo tradicional."
-#~ msgid ""
-#~ "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthQIDI "
-#~ "Studio and export a new .gcode.3mf file."
-#~ msgstr ""
-#~ "O arquivo.gcode.3mf não contém dados de código G. Divida-o com o Hqidi "
-#~ "Studio e exporte um novo arquivo .gcode.3mf."
+#~ msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthQIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
+#~ msgstr "O arquivo.gcode.3mf não contém dados de código G. Divida-o com o Hqidi Studio e exporte um novo arquivo .gcode.3mf."
-#~ msgid ""
-#~ "The average diatance between the random points introducded on each line "
-#~ "segment"
-#~ msgstr ""
-#~ "A distância média entre os pontos aleatórios introduzidos em cada "
-#~ "segmento de linha"
+#~ msgid "The average diatance between the random points introducded on each line segment"
+#~ msgstr "A distância média entre os pontos aleatórios introduzidos em cada segmento de linha"
-#~ msgid ""
-#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please "
-#~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
-#~ msgstr ""
-#~ "A temperatura do leito excede a temperatura de vitrificação do filamento. "
-#~ "Abra a porta frontal da impressora antes de imprimir para evitar "
-#~ "obstruções nos bicos."
+#~ msgid "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
+#~ msgstr "A temperatura do leito excede a temperatura de vitrificação do filamento. Abra a porta frontal da impressora antes de imprimir para evitar obstruções nos bicos."
#~ msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide"
-#~ msgstr ""
-#~ "O pacote de configuração foi alterado no Guia de configuração anterior"
+#~ msgstr "O pacote de configuração foi alterado no Guia de configuração anterior"
-#~ msgid ""
-#~ "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the "
-#~ "latest version before sending the print job"
-#~ msgstr ""
-#~ "As versões de firmware da impressora e do AMS são muito baixos. Atualize-"
-#~ "os para a versão mais recente antes de enviar qualquer trabalho de "
-#~ "impressão."
+#~ msgid "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the latest version before sending the print job"
+#~ msgstr "As versões de firmware da impressora e do AMS são muito baixos. Atualize-os para a versão mais recente antes de enviar qualquer trabalho de impressão."
-#~ msgid ""
-#~ "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically "
-#~ "set to the minimum value."
-#~ msgstr ""
-#~ "O volume de descarga é menor que o valor mínimo e será automaticamente "
-#~ "definido para o valor mínimo."
+#~ msgid "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically set to the minimum value."
+#~ msgstr "O volume de descarga é menor que o valor mínimo e será automaticamente definido para o valor mínimo."
-#~ msgid ""
-#~ "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-#~ "Please Cut the bottom or enable supports."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os seguintes objetos têm uma camada inicial vazia e não podem ser "
-#~ "impressos. Corte a parte inferior ou ative os suportes."
+#~ msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
+#~ msgstr "Os seguintes objetos têm uma camada inicial vazia e não podem ser impressos. Corte a parte inferior ou ative os suportes."
-#~ msgid ""
-#~ "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the "
-#~ "maximum layer hight when enable adaptive layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "A maior altura de camada imprimível para extrusora. Usado para limitar a "
-#~ "altura máxima da camada ao ativar a altura adaptativa da camada"
+#~ msgid "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum layer hight when enable adaptive layer height"
+#~ msgstr "A maior altura de camada imprimível para extrusora. Usado para limitar a altura máxima da camada ao ativar a altura adaptativa da camada"
-#~ msgid ""
-#~ "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the "
-#~ "minimum layer hight when enable adaptive layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "A menor altura de camada imprimível para a extrusora. Isso é usado para "
-#~ "limitar a altura mínima da camada quando a altura da camada adaptável "
-#~ "está ativada."
+#~ msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum layer hight when enable adaptive layer height"
+#~ msgstr "A menor altura de camada imprimível para a extrusora. Isso é usado para limitar a altura mínima da camada quando a altura da camada adaptável está ativada."
-#~ msgid ""
-#~ "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair "
-#~ "it, however you might want to check the results or repair the input file "
-#~ "and retry."
-#~ msgstr ""
-#~ "O modelo tem facetas sobrepostas ou de auto-interseção. Tentativa de "
-#~ "reparo, no entanto, recomendamos verificar os resultados ou reparar o "
-#~ "arquivo de entrada e tentar novamente."
+#~ msgid "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair it, however you might want to check the results or repair the input file and retry."
+#~ msgstr "O modelo tem facetas sobrepostas ou de auto-interseção. Tentativa de reparo, no entanto, recomendamos verificar os resultados ou reparar o arquivo de entrada e tentar novamente."
-#~ msgid ""
-#~ "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness "
-#~ "during slicing."
-#~ msgstr ""
-#~ "A dureza do bocal. Zero significa que não há verificação da dureza do "
-#~ "bico durante o corte."
+#~ msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing."
+#~ msgstr "A dureza do bocal. Zero significa que não há verificação da dureza do bico durante o corte."
-#~ msgid ""
-#~ "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the "
-#~ "thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. "
-#~ "This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means "
-#~ "that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely "
-#~ "determained by bottom shell layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "O número de camadas sólidas inferiores é aumentado ao fatiar se a "
-#~ "espessura calculada pelas camadas inferiores da casca for mais fina que "
-#~ "esse valor. Isso pode evitar ter uma casca muito fina quando a altura da "
-#~ "camada é pequena. 0 significa que esta configuração está desabilitada e a "
-#~ "espessura da casca inferior é determinada simplesmente pelo número de "
-#~ "camadas da casca inferior."
+#~ msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
+#~ msgstr "O número de camadas sólidas inferiores é aumentado ao fatiar se a espessura calculada pelas camadas inferiores da casca for mais fina que esse valor. Isso pode evitar ter uma casca muito fina quando a altura da camada é pequena. 0 significa que esta configuração está desabilitada e a espessura da casca inferior é determinada simplesmente pelo número de camadas da casca inferior."
-#~ msgid ""
-#~ "The prime tower requires that support has the same layer height with "
-#~ "object."
-#~ msgstr ""
-#~ "A torre de purga exige que o suporte tenha a mesma altura de camada do "
-#~ "objeto."
+#~ msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object."
+#~ msgstr "A torre de purga exige que o suporte tenha a mesma altura de camada do objeto."
-#~ msgid ""
-#~ "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify "
-#~ "the model and slice again"
-#~ msgstr ""
-#~ "O arquivo de impressão excede o tamanho máximo permitido (1 GB). "
-#~ "Simplifique o modelo e corte novamente"
+#~ msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again"
+#~ msgstr "O arquivo de impressão excede o tamanho máximo permitido (1 GB). Simplifique o modelo e corte novamente"
-#~ msgid ""
-#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
-#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
-#~ "selecting the same printer type."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tipo de impressora usado para gerar o código G não é do mesmo tipo da "
-#~ "impressora física atualmente selecionada. É recomendável fatiar novamente "
-#~ "depois de selecionar o tipo de impressora correto."
+#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type."
+#~ msgstr "O tipo de impressora usado para gerar o código G não é do mesmo tipo da impressora física atualmente selecionada. É recomendável fatiar novamente depois de selecionar o tipo de impressora correto."
-#~ msgid ""
-#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
-#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
-#~ "selecting the same printer type.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "O tipo de impressora usado para gerar o código G não é do mesmo tipo da "
-#~ "impressora física atualmente selecionada. É recomendável fatiar novamente "
-#~ "selecionando o mesmo tipo de impressora.\n"
+#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type.\n"
+#~ msgstr "O tipo de impressora usado para gerar o código G não é do mesmo tipo da impressora física atualmente selecionada. É recomendável fatiar novamente selecionando o mesmo tipo de impressora.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-#~ "minimum temperature.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A temperatura mínima recomendada não pode ser superior à temperatura "
-#~ "mínima recomendada.\n"
+#~ msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended minimum temperature.\n"
+#~ msgstr "A temperatura mínima recomendada não pode ser superior à temperatura mínima recomendada.\n"
#~ msgid "The region parameter is incorrrect"
#~ msgstr "O parâmetro de região está incorreto."
@@ -16595,133 +15419,76 @@ msgstr ""
#~ msgstr "A predefinição selecionada: não %1% foi encontrada."
#~ msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os pontos inicial e final, que vão da área do cortador à lata de lixo."
+#~ msgstr "Os pontos inicial e final, que vão da área do cortador à lata de lixo."
#~ msgid "The target object contains only one part and can not be splited."
-#~ msgstr ""
-#~ "O objeto de destino contém somente uma parte e não pode ser dividido."
+#~ msgstr "O objeto de destino contém somente uma parte e não pode ser dividido."
+
+#~ msgid "The version of QIDI studio is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally"
+#~ msgstr "A versão do QIDI Studio é muito antiga e precisa ser atualizada para a versão mais recente antes de poder ser usada normalmente"
#~ msgid ""
-#~ "The version of QIDI studio is too low and needs to be updated to the "
-#~ "latest version before it can be used normally"
+#~ "There are currently no identical spare consumables available, and automatic replenishment is currently not possible. \n"
+#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
#~ msgstr ""
-#~ "A versão do QIDI Studio é muito antiga e precisa ser atualizada para a "
-#~ "versão mais recente antes de poder ser usada normalmente"
+#~ "Atualmente, não há consumíveis de reposição idênticos disponíveis, portanto, o reabastecimento automático não é possível no momento. \n"
+#~ "(Atualmente, oferecemos suporte ao fornecimento automático de consumíveis com a mesma marca, tipo de material e cor.)"
-#~ msgid ""
-#~ "There are currently no identical spare consumables available, and "
-#~ "automatic replenishment is currently not possible. \n"
-#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same "
-#~ "brand, material type, and color)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atualmente, não há consumíveis de reposição idênticos disponíveis, "
-#~ "portanto, o reabastecimento automático não é possível no momento. \n"
-#~ "(Atualmente, oferecemos suporte ao fornecimento automático de consumíveis "
-#~ "com a mesma marca, tipo de material e cor.)"
+#~ msgid "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
+#~ msgstr "Existem alguns filamentos desconhecidos mapeados em predefinições genéricas. Atualize o QIDI Studio ou reinicie o QIDI Studio para verificar se há uma atualização nas predefinições do sistema."
-#~ msgid ""
-#~ "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update "
-#~ "QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to "
-#~ "system presets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Existem alguns filamentos desconhecidos mapeados em predefinições "
-#~ "genéricas. Atualize o QIDI Studio ou reinicie o QIDI Studio para "
-#~ "verificar se há uma atualização nas predefinições do sistema."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you "
-#~ "want to overrides the historical result?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Já existe um resultado histórico de calibração com o mesmo nome:%s . "
-#~ "Apenas um dos resultados com o mesmo nome é salvo. Tem certeza de que "
-#~ "deseja substituir o resultado histórico?"
+#~ msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to overrides the historical result?"
+#~ msgstr "Já existe um resultado histórico de calibração com o mesmo nome:%s . Apenas um dos resultados com o mesmo nome é salvo. Tem certeza de que deseja substituir o resultado histórico?"
#~ msgid ""
#~ "This action will break a cut correspondence.\n"
#~ "After that model consistency can't be guaranteed .\n"
#~ "\n"
-#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
-#~ "cut infornation first."
+#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut infornation first."
#~ msgstr ""
#~ "Essa ação interromperá uma correspondência cortada.\n"
#~ "Depois disso, a consistência do modelo não pode ser garantida.\n"
#~ "\n"
-#~ "Para manipular com peças sólidas ou volumes negativos, primeiro é "
-#~ "necessário invalidar as informações de corte."
+#~ "Para manipular com peças sólidas ou volumes negativos, primeiro é necessário invalidar as informações de corte."
+
+#~ msgid "This controls brim position including outer side of models, inner side of holes or both. Auto means both the brim position and brim width is analysed and calculated automatically"
+#~ msgstr "Isso controla a posição da aba, incluindo o lado externo dos modelos, o lado interno dos furos ou ambos. Automático significa que a posição da aba e a largura da aba são analisadas e calculadas automaticamente."
+
+#~ msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result"
+#~ msgstr "Este objeto será usado para limpar o bico após uma troca de filamento para economizar filamento e diminuir o tempo de impressão. Como resultado, as cores dos objetos serão misturadas."
#~ msgid ""
-#~ "This controls brim position including outer side of models, inner side of "
-#~ "holes or both. Auto means both the brim position and brim width is "
-#~ "analysed and calculated automatically"
-#~ msgstr ""
-#~ "Isso controla a posição da aba, incluindo o lado externo dos modelos, o "
-#~ "lado interno dos furos ou ambos. Automático significa que a posição da "
-#~ "aba e a largura da aba são analisadas e calculadas automaticamente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to "
-#~ "save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be "
-#~ "mixed as a result"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este objeto será usado para limpar o bico após uma troca de filamento "
-#~ "para economizar filamento e diminuir o tempo de impressão. Como "
-#~ "resultado, as cores dos objetos serão misturadas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some "
-#~ "cases.\n"
+#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n"
#~ "For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n"
#~ "For large size tuning, please use model scale function.\n"
#~ "\n"
#~ "The value will be reset to 0."
#~ msgstr ""
-#~ "Essa configuração é usada apenas para ajustar o tamanho do modelo em "
-#~ "pequenas quantidades.\n"
-#~ "Por exemplo, quando o tamanho do modelo tem pequenos erros ou quando as "
-#~ "tolerâncias estão incorretas. Para ajustes grandes, use a função de "
-#~ "escala do modelo.\n"
+#~ "Essa configuração é usada apenas para ajustar o tamanho do modelo em pequenas quantidades.\n"
+#~ "Por exemplo, quando o tamanho do modelo tem pequenos erros ou quando as tolerâncias estão incorretas. Para ajustes grandes, use a função de escala do modelo.\n"
#~ "\n"
#~ "O valor será redefinido para 0."
-#~ msgid ""
-#~ "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree "
-#~ "support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Essa configuração especifica se o preenchimento deve ser adicionado "
-#~ "dentro de grandes cavidades do suporte da árvore."
+#~ msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support"
+#~ msgstr "Essa configuração especifica se o preenchimento deve ser adicionado dentro de grandes cavidades do suporte da árvore."
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Essa configuração especifica a contagem de paredes ao redor do suporte"
+#~ msgstr "Essa configuração especifica a contagem de paredes ao redor do suporte"
#~ msgid "This setting specify the count of walls around tree support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Essa configuração especifica a contagem de paredes em torno do suporte da "
-#~ "árvore."
+#~ msgstr "Essa configuração especifica a contagem de paredes em torno do suporte da árvore."
-#~ msgid ""
-#~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
-#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, "
-#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
-#~ msgstr ""
-#~ "Use isso para definir o volume máximo de filamento que pode ser derretido "
-#~ "e extrudado por segundo. A velocidade de impressão é limitada pela "
-#~ "velocidade volumétrica máxima se as configurações forem excessivamente "
-#~ "altas. 0 significa que não há limite."
+#~ msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
+#~ msgstr "Use isso para definir o volume máximo de filamento que pode ser derretido e extrudado por segundo. A velocidade de impressão é limitada pela velocidade volumétrica máxima se as configurações forem excessivamente altas. 0 significa que não há limite."
#~ msgid ""
#~ "This slicer file version %s is newer than %s's version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all "
-#~ "functionality in this slicer file?"
+#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all functionality in this slicer file?"
#~ msgstr ""
-#~ "Esta versão do arquivo de segmentação %s é mais recente do que %s a "
-#~ "versão.\n"
+#~ "Esta versão do arquivo de segmentação %s é mais recente do que %s a versão.\n"
#~ "\n"
-#~ "Você gostaria de atualizar seu software QIDI Studio para habilitar todas "
-#~ "as funcionalidades neste arquivo de segmentação?"
+#~ "Você gostaria de atualizar seu software QIDI Studio para habilitar todas as funcionalidades neste arquivo de segmentação?"
#~ msgid "This slicer file version %s is newer than %s's version:"
#~ msgstr "Esta versão do arquivo slicer%s é mais novo que%s versão de:"
@@ -16734,15 +15501,13 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Too large elefant foot compensation is unreasonable.\n"
-#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other "
-#~ "settings.\n"
+#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n"
#~ "For example, whether bed temperature is too high.\n"
#~ "\n"
#~ "The value will be reset to 0."
#~ msgstr ""
#~ "O valor da compensação do pé de elefante é muito grande.\n"
-#~ "Se houver problemas significativos no pé de elefante, verifique outras "
-#~ "configurações.\n"
+#~ "Se houver problemas significativos no pé de elefante, verifique outras configurações.\n"
#~ "A temperatura da mesa pode estar muito alta, por exemplo.\n"
#~ "\n"
#~ "O valor será redefinido para 0."
@@ -16777,12 +15542,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unable to create zip file"
#~ msgstr "Não é possível criar arquivo zip"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be exported."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é possível realizar a operação booleana nas malhas do modelo. Somente "
-#~ "peças positivas serão exportadas."
+#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported."
+#~ msgstr "Não é possível realizar a operação booleana nas malhas do modelo. Somente peças positivas serão exportadas."
#~ msgid "Unconnected device"
#~ msgstr "Unconnected device"
@@ -16799,27 +15560,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Upload Pictrues"
#~ msgstr "Carregar fotos"
-#~ msgid ""
-#~ "Upload task timed out. Please check the network problem and try again"
+#~ msgid "Upload task timed out. Please check the network problem and try again"
#~ msgstr "A tarefa de upload expirou. Verifique a rede e tente novamente"
#~ msgid "Upper part"
#~ msgstr "Parte superior"
-#~ msgid ""
-#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top "
-#~ "infill pattern"
-#~ msgstr ""
-#~ "Use apenas uma parede em superfícies superiores planas, para dar mais "
-#~ "espaço ao padrão de preenchimento superior"
+#~ msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern"
+#~ msgstr "Use apenas uma parede em superfícies superiores planas, para dar mais espaço ao padrão de preenchimento superior"
-#~ msgid ""
-#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top "
-#~ "infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Use apenas uma parede na superfície superior plana, para dar mais espaço "
-#~ "ao padrão de preenchimento superior. Pode ser aplicado na superfície "
-#~ "superior ou em toda a superfície superior."
+#~ msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface."
+#~ msgstr "Use apenas uma parede na superfície superior plana, para dar mais espaço ao padrão de preenchimento superior. Pode ser aplicado na superfície superior ou em toda a superfície superior."
#~ msgid "User authorization timeout"
#~ msgstr "Tempo limite de autorização do usuário"
@@ -16834,85 +15585,41 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Aguardando"
#~ msgid ""
-#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-#~ "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
-#~ "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
+#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Ao gravar o timelapse sem o cabeçote de ferramenta, é recomendável "
-#~ "adicionar uma “Timelapse Wipe Tower” \n"
-#~ "clique com o botão direito do mouse na posição vazia da placa de "
-#~ "construção e escolha “Adicionar Primitivo” -> “Timelapse Wipe Tower”.\n"
+#~ "Ao gravar o timelapse sem o cabeçote de ferramenta, é recomendável adicionar uma “Timelapse Wipe Tower” \n"
+#~ "clique com o botão direito do mouse na posição vazia da placa de construção e escolha “Adicionar Primitivo” -> “Timelapse Wipe Tower”.\n"
+
+#~ msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
+#~ msgstr "Quando a densidade de preenchimento esparso é baixa, o preenchimento sólido interno ou a ponte interna podem não ter arcos no final da linha. Isso causa queda e má qualidade ao imprimir o preenchimento sólido interno. Ao ativar esse recurso, caminhos de loop serão adicionados ao preenchimento esparso das camadas inferiores para obter uma espessura específica, para que uma melhor arqueação possa ser fornecida para a ponte interna. 0 significa desativar esse recurso"
+
+#~ msgid "When the current material run out,the printer will continue to print in the following order."
+#~ msgstr "Quando o material atual acabar, a impressora continuará imprimindo na seguinte ordem."
#~ msgid ""
-#~ "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
-#~ "bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad "
-#~ "quality when printing internal solid infill. When enable this feature, "
-#~ "loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for "
-#~ "specific thickness, so that better archor can be provided for internal "
-#~ "bridge. 0 means disable this feature"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando a densidade de preenchimento esparso é baixa, o preenchimento "
-#~ "sólido interno ou a ponte interna podem não ter arcos no final da linha. "
-#~ "Isso causa queda e má qualidade ao imprimir o preenchimento sólido "
-#~ "interno. Ao ativar esse recurso, caminhos de loop serão adicionados ao "
-#~ "preenchimento esparso das camadas inferiores para obter uma espessura "
-#~ "específica, para que uma melhor arqueação possa ser fornecida para a "
-#~ "ponte interna. 0 significa desativar esse recurso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When the current material run out,the printer will continue to print in "
-#~ "the following order."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando o material atual acabar, a impressora continuará imprimindo na "
-#~ "seguinte ordem."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
-#~ "following settings:\n"
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
#~ msgstr ""
-#~ "Ao usar material de suporte para a interface de suporte, recomendamos as "
-#~ "seguintes configurações:\n"
+#~ "Ao usar material de suporte para a interface de suporte, recomendamos as seguintes configurações:\n"
#~ "Distância 0 no topo z, espaçamento 0 na interface, padrão concêntrico."
#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
-#~ "following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
-#~ "independent support layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ao usar material de suporte para a interface de suporte, recomendamos as "
-#~ "seguintes configurações: 0 distância z superior, 0 espaçamento de "
-#~ "interface, padrão concêntrico e desativar altura da camada de suporte "
-#~ "independente"
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable independent support layer height"
+#~ msgstr "Ao usar material de suporte para a interface de suporte, recomendamos as seguintes configurações: 0 distância z superior, 0 espaçamento de interface, padrão concêntrico e desativar altura da camada de suporte independente"
-#~ msgid ""
-#~ "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
-#~ "clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting "
-#~ "the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent "
-#~ "stringing"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sempre que a retração é feita, o bico é levantado um pouco para criar uma "
-#~ "folga entre o bico e a impressão. Isso evita que o bico atinja a "
-#~ "impressão durante o movimento de viagem. Usar uma linha espiral para "
-#~ "levantar z pode evitar o encordoamento"
+#~ msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+#~ msgstr "Sempre que a retração é feita, o bico é levantado um pouco para criar uma folga entre o bico e a impressão. Isso evita que o bico atinja a impressão durante o movimento de viagem. Usar uma linha espiral para levantar z pode evitar o encordoamento"
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all "
-#~ "functionality in this slicer file?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gostaria de atualizar seu software QIDI Studio para ativar todas as "
-#~ "funcionalidades deste arquivo de segmentação?\n"
+#~ msgid "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all functionality in this slicer file?\n"
+#~ msgstr "Gostaria de atualizar seu software QIDI Studio para ativar todas as funcionalidades deste arquivo de segmentação?\n"
#~ msgid "Wrong Access code"
#~ msgstr "Código de acesso incorreto"
-#~ msgid ""
-#~ "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configurações gerais do X1 - Configurações de rede na barra lateral da "
-#~ "tela principal do X1."
+#~ msgid "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen"
+#~ msgstr "Configurações gerais do X1 - Configurações de rede na barra lateral da tela principal do X1."
#~ msgid "XCam"
#~ msgstr "XCam"
@@ -16920,50 +15627,30 @@ msgstr ""
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
#~ msgstr "Você deve atualizar seu software.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você excluirá os %u arquivos da impressora. Tem certeza de que deseja "
-#~ "continuar?"
+#~ msgid "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+#~ msgstr "Você excluirá os %u arquivos da impressora. Tem certeza de que deseja continuar?"
-#~ msgid ""
-#~ "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save "
-#~ "changes as new presets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode manter as predefinições do campo de modificação no novo "
-#~ "projeto, descartar ou salvar as alterações como novas predefinições."
+#~ msgid "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save changes as new presets."
+#~ msgstr "Você pode manter as predefinições do campo de modificação no novo projeto, descartar ou salvar as alterações como novas predefinições."
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
-#~ "preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Você alterou algumas configurações predefinidas. \n"
-#~ "Você gostaria de manter essas configurações alteradas (novo valor) depois "
-#~ "de alternar a predefinição?"
+#~ "Você gostaria de manter essas configurações alteradas (novo valor) depois de alternar a predefinição?"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você alterou algumas configurações predefinidas. Deseja manter essas "
-#~ "configurações alteradas após alternar as predefinições?"
+#~ msgstr "Você alterou algumas configurações predefinidas. Deseja manter essas configurações alteradas após alternar as predefinições?"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
-#~ "preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Você alterou algumas configurações da predefinição \"%1%”. \n"
-#~ "Você gostaria de manter essas configurações alteradas (novo valor) depois "
-#~ "de alternar a predefinição?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did "
-#~ "you change your nozzle lately ? "
-#~ msgstr ""
-#~ "Seu tipo de bico na predefinição não é consistente com o bocal "
-#~ "memorizado. Você mudou seu bocal recentemente? "
+#~ "Você gostaria de manter essas configurações alteradas (novo valor) depois de alternar a predefinição?"
#~ msgid "Zig zag"
#~ msgstr "Zig zag"
@@ -16980,31 +15667,20 @@ msgstr ""
#~ msgid " \\u2103"
#~ msgstr "u2103"
-#~ msgid ""
-#~ " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " está muito perto de uma área de exclusão; pode haver colisões durante a "
-#~ "impressão.\n"
+#~ msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
+#~ msgstr " está muito perto de uma área de exclusão; pode haver colisões durante a impressão.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " está muito perto de uma área de exclusão, haverá colisões durante a "
-#~ "impressão.\n"
+#~ msgid " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
+#~ msgstr " está muito perto de uma área de exclusão, haverá colisões durante a impressão.\n"
#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing."
-#~ msgstr ""
-#~ " está muito próximo de outras pessoas, pode haver colisões durante a "
-#~ "impressão."
+#~ msgstr " está muito próximo de outras pessoas, pode haver colisões durante a impressão."
#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " está muito próximo de outras pessoas; pode haver colisões durante a "
-#~ "impressão.\n"
+#~ msgstr " está muito próximo de outras pessoas; pode haver colisões durante a impressão.\n"
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " está muito próximo dos outros, haverá colisões durante a impressão.\n"
+#~ msgstr " está muito próximo dos outros, haverá colisões durante a impressão.\n"
#~ msgid " plate %1%:"
#~ msgstr " placa%1%:"
@@ -17012,8 +15688,7 @@ msgstr ""
#~ msgid " upload config prase failed\n"
#~ msgstr " falha na frase de configuração de upload\n"
-#~ msgid ""
-#~ " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
+#~ msgid " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
#~ msgstr " será fechado antes de criar um novo modelo. Você quer continuar?"
#~ msgid "active"
@@ -17037,16 +15712,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "inner/outer/infill"
#~ msgstr "interno/externo/preenchimento"
-#~ msgid ""
-#~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
-#~ "uptodate"
-#~ msgstr ""
-#~ "carregar configurações de processo/máquina atualizadas do arquivo "
-#~ "especificado ao usar o arquivo atualizado"
+#~ msgid "load uptodate process/machine settings from the specified file when using uptodate"
+#~ msgstr "carregar configurações de processo/máquina atualizadas do arquivo especificado ao usar o arquivo atualizado"
#~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
-#~ msgstr ""
-#~ "carregar configurações atualizadas de processo/máquina ao usar o uptodate"
+#~ msgstr "carregar configurações atualizadas de processo/máquina ao usar o uptodate"
#~ msgid "max slicing time per plate in seconds."
#~ msgstr "tempo máximo de corte por prato em segundos"
@@ -17072,22 +15742,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "mtcpp"
#~ msgstr "mtcpp"
-#~ msgid ""
-#~ "non-mainifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "bordas não dobráveis são causadas pela ferramenta de corte. Deseja "
-#~ "consertá-la agora?"
+#~ msgid "non-mainifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
+#~ msgstr "bordas não dobráveis são causadas pela ferramenta de corte. Deseja consertá-la agora?"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normal"
-#~ msgid ""
-#~ "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
-#~ "normal or tree is selected, only support enforcers are generated"
-#~ msgstr ""
-#~ "normal (auto), híbrido (automático) e árvore (auto) são usados para gerar "
-#~ "suporte automaticamente. Se normal ou árvore for selecionado, somente os "
-#~ "executores de suporte serão gerados."
+#~ msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal or tree is selected, only support enforcers are generated"
+#~ msgstr "normal (auto), híbrido (automático) e árvore (auto) são usados para gerar suporte automaticamente. Se normal ou árvore for selecionado, somente os executores de suporte serão gerados."
#~ msgid "open exhuast fan x seconds before printing completes"
#~ msgstr "Ligue o exaustor x segundos antes da conclusão da impressão"
@@ -17114,13 +15776,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "tree"
#~ msgstr "árvore"
-#~ msgid ""
-#~ "you can always update QIDI Studio at your convenience. The slicer file "
-#~ "will now be loaded without full functionality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você sempre pode atualizar o QIDI Studio conforme sua conveniência. O "
-#~ "arquivo de segmentação de dados agora será carregado sem funcionalidade "
-#~ "completa."
+#~ msgid "you can always update QIDI Studio at your convenience. The slicer file will now be loaded without full functionality."
+#~ msgstr "Você sempre pode atualizar o QIDI Studio conforme sua conveniência. O arquivo de segmentação de dados agora será carregado sem funcionalidade completa."
#~ msgid "°C"
#~ msgstr "°C"
@@ -17501,4 +16158,46 @@ msgid "Support multi bed types"
msgstr "Suporte para múltiplos tipos de cama"
msgid "Switch to Device tab"
-msgstr "Mudar para a aba Dispositivo"
\ No newline at end of file
+msgstr "Mudar para a aba Dispositivo"
+
+msgid "Synchronize filament list from BOX."
+msgstr "Sincronizar lista de filamentos da BOX."
+
+msgid "Sync Box information"
+msgstr "Sincronizar informações da BOX"
+
+msgid "Please select the printer in the list to get box info."
+msgstr "Selecione a impressora na lista para obter informações da BOX."
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Sincronizar"
+
+msgid "Synchronize Box Filament Information"
+msgstr "Sincronizar informações de filamento da BOX"
+
+msgid "Add unused Box filaments to filaments list."
+msgstr "Adicionar filamentos não utilizados da BOX à lista de filamentos."
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including Box slot information."
+msgstr "Sincronizar apenas tipo e cor do filamento, sem incluir informações de slot da BOX."
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments from Box?"
+msgstr "Tem certeza que deseja sincronizar os filamentos da BOX?"
+
+msgid "Box not connected. Please check the printer and box connect."
+msgstr "BOX não conectado. Por favor, verifique a conexão entre a impressora e a BOX."
+
+msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s."
+msgstr "Enviado com sucesso. Será redirecionado automaticamente para a página do dispositivo em %s s."
+
+msgid "Successfully sent. Close current page in %s s."
+msgstr "Enviado com sucesso. Fechando página atual em %s s."
+
+msgid "The selected printer is not connect box, please check."
+msgstr "A impressora selecionada não está conectada à BOX, por favor verifique."
+
+msgid "Failed to set the box printing slot..."
+msgstr "Falha ao configurar o slot de impressão da BOX..."
+
+msgid "This Printer has not connect the box, please check."
+msgstr "Esta impressora não está conectada à BOX, por favor verifique."
\ No newline at end of file
diff --git a/qdt/i18n/ru/QIDIStudio_ru.po b/qdt/i18n/ru/QIDIStudio_ru.po
index 9d47ffb..8cfc765 100644
--- a/qdt/i18n/ru/QIDIStudio_ru.po
+++ b/qdt/i18n/ru/QIDIStudio_ru.po
@@ -15,9 +15,59 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
+
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. Generic filament presets will be used."
+msgstr "Материал несовместим с текущими настройками принтера. Будут использованы стандартные профили прутка."
+
+# ??? марка? и ниже тоже
+msgid "The filament model is unknown. Still using the previous filament preset."
+msgstr "Неизвестный тип материала. Будет использован предыдущий профиль прутка."
+
+msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used."
+msgstr "Неизвестный тип материала. Будет использован стандартный профиль прутка."
+
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. A random filament preset will be used."
+msgstr "Материал несовместим с текущими настройками принтера. Будет использован случайный профиль прутка."
+
+msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used."
+msgstr "Неизвестный тип материала. Будет использован случайный профиль прутка."
+
+msgid "Current AMS humidity"
+msgstr "Текущая влажность внутри АСПП"
+
+msgid "Drying"
+msgstr "Сушка"
+
+msgid "Idle"
+msgstr "Простой"
+
+msgid "Humidity"
+msgstr "Влажность"
+
+msgid "Temperature"
+msgstr "Температура"
+
+msgid "Left Time"
+msgstr "Оставшееся время"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%.1f ℃"
+msgstr "%.1f ℃"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d : %d"
+msgstr "%d : %d"
+
+msgid "Serial:"
+msgstr "Серийный номер:"
+
+msgid "Version:"
+msgstr "Версия:"
+
+msgid "Latest version"
+msgstr "Последняя версия"
msgid "Supports Painting"
msgstr "Рисование поддержек"
@@ -70,6 +120,7 @@ msgstr "Заполнение пробелов"
msgid "Perform"
msgstr "Выполнить"
+# это в гизмо покраски
msgid "Gap area"
msgstr "Площадь пробела"
@@ -94,6 +145,7 @@ msgstr "Сфера"
msgid "Fill"
msgstr "Заливка"
+# это в гизмо покраски
msgid "Gap Fill"
msgstr "Заполнение пробелов"
@@ -111,24 +163,24 @@ msgstr "Автоподдержка отключена."
msgid "Support Generated"
msgstr "Поддержка сгенерирована"
-msgid ""
-"Warning: All triangle areas are too small,The current function is not "
-"working."
-msgstr ""
-"Предупреждение: все области треугольника слишком малы, текущая функция не "
-"работает."
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+msgid "Convex hull"
+msgstr "Выпуклая оболочка"
+
+msgid "Triangular facet"
+msgstr "Треугольная грань"
+
+msgid "Warning: All triangle areas are too small,The current function is not working."
+msgstr "Предупреждение: все области треугольника слишком малы, текущая функция не работает."
msgid "Lay on face"
msgstr "Поверхностью на стол"
#, boost-format
-msgid ""
-"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only "
-"the first %1% filaments will be available in painting tool."
-msgstr ""
-"Количество пластиковых нитей превышает максимальное количество "
-"поддерживаемое инструментом рисования. Только первые %1% материала будут "
-"доступны в инструменте для рисования."
+msgid "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% filaments will be available in painting tool."
+msgstr "Количество пластиковых нитей превышает максимальное количество поддерживаемое инструментом рисования. Только первые %1% материала будут доступны в инструменте для рисования."
msgid "Color Painting"
msgstr "Покраска"
@@ -175,7 +227,6 @@ msgstr "Показать/скрыть каркас"
msgid "Shift + L"
msgstr "Shift + L"
-# ???
msgid "Toggle non-manifold edges"
msgstr "Показать/скрыть целевую грань"
@@ -223,7 +274,7 @@ msgid "Please select at least one object."
msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один объект."
msgid "Rotate"
-msgstr "Поворот"
+msgstr "Вращение"
msgid "Optimize orientation"
msgstr "Оптимизация положения модели"
@@ -249,7 +300,7 @@ msgstr "Инструмент вращения"
msgid "Tool-Lay on Face"
msgstr "Поверхностью на стол"
-# ??? Это при раскраске, нижняя граница диапазона высоты слоёв
+# Это при раскраске, нижняя граница диапазона высоты слоёв
msgid "Bottom:"
msgstr "Низ:"
@@ -273,7 +324,7 @@ msgid "Position"
msgstr "Позиция"
msgid "Rotate (relative)"
-msgstr "Поворот (относительный)"
+msgstr "Вращение (относительное)"
msgid "Scale ratios"
msgstr "Коэф. масштаба"
@@ -308,20 +359,21 @@ msgstr "СК модели"
msgid "World coordinates"
msgstr "Мировая СК"
-msgid "Reset current rotation to real zeros."
-msgstr "Сброс текущего вращения на нулевое значение."
+msgid "Translate(Relative)"
+msgstr "Позиция (относит.)"
msgid "°"
msgstr "°"
# ??? Сброс текущего вращения на значение, заданное при открытии инструмента вращения.
msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool."
-msgstr ""
-"Сброс текущего вращения до значения, установленного при открытии инструмента "
-"вращения."
+msgstr "Сброс текущего вращения до значения, установленного при открытии инструмента вращения."
msgid "Rotate (absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "Вращение (абсолютное)"
+
+msgid "Reset current rotation to real zeros."
+msgstr "Сброс текущего вращения на нулевое значение."
msgid "Part coordinates"
msgstr "СК элемента"
@@ -352,14 +404,12 @@ msgstr ""
"Двигайте, чтобы переместить секущую плоскость.\n"
"Для переназначения стороны части модели используйте правую кнопку мыши."
-# ???
msgid "Left click"
msgstr "Левая кнопка мыши"
msgid "Add connector"
msgstr "Добавить соединение"
-# ???
msgid "Right click"
msgstr "Правая кнопка мыши"
@@ -399,9 +449,7 @@ msgid "Cut"
msgstr "Разрезать"
msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
-msgstr ""
-"При работе режущего инструмента образовались открытые рёбра. Хотите починить "
-"это сейчас?"
+msgstr "При работе режущего инструмента образовались открытые рёбра. Хотите починить это сейчас?"
msgid "Repairing model object"
msgstr "Починка модели"
@@ -418,9 +466,6 @@ msgstr "Плоский"
msgid "Dovetail"
msgstr "Ласточкин хвост"
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
msgid "Movement:"
msgstr "Перемещение:"
@@ -541,10 +586,10 @@ msgid "connector is out of object"
msgstr " соединение находится за пределами модели."
msgid "connectors is out of object"
-msgstr " соединения находится за пределами модели."
+msgstr " соединения находятся за пределами модели."
msgid "Some connectors are overlapped"
-msgstr "Имеются пересекающие соединения"
+msgstr "Имеются пересекающиеся соединения"
msgid ""
"Invalid state. \n"
@@ -575,12 +620,8 @@ msgid "Decimate ratio"
msgstr "Коэффициент упрощения"
#, boost-format
-msgid ""
-"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
-"highly recommended to simplify the model."
-msgstr ""
-"Обработка модели '%1%' с более чем 1 млн. треугольников может быть "
-"медленной. Настоятельно рекомендуется упростить модель."
+msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model."
+msgstr "Обработка модели '%1%' с более чем 1 млн. треугольников может быть медленной. Настоятельно рекомендуется упростить модель."
msgid "Simplify model"
msgstr "Упростить полигональную сетку"
@@ -614,7 +655,7 @@ msgid "%d triangles"
msgstr "Треугольников: %d"
msgid "Show wireframe"
-msgstr "Показывать каркас"
+msgstr "Показать каркас"
#, boost-format
msgid "%1%"
@@ -663,6 +704,7 @@ msgstr "Выбрать элемент"
msgid "Select point"
msgstr "Выбрать точку"
+# ????? В двух местах, одном действие в другом кнопка Delete (в объединить в сборку например)
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
@@ -679,10 +721,8 @@ msgstr "Отменить выбор до выхода"
msgid "Measure"
msgstr "Измерения"
-msgid ""
-"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
-msgstr ""
-"Убедитесь, что коэффициент разброса равен 1 и выбрана хотя бы одна модель."
+msgid "Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
+msgstr "Убедитесь, что коэффициент разброса равен 1 и выбрана хотя бы одна модель."
msgid "Edit to scale"
msgstr "Редактировать масштаб"
@@ -710,21 +750,21 @@ msgid ""
"Select 2 faces on objects and \n"
" make objects assemble together."
msgstr ""
-"Выберите на модели 2 грани \n"
-" и соедините модели вместе."
+"Выберите 2 грани - по одной на каждой \n"
+"модели, чтобы совместить их по этим граням."
msgid ""
"Select 2 points or circles on objects and \n"
" specify distance between them."
msgstr ""
"Выберите 2 точки или окружности на моделях \n"
-" и укажите расстояние между ними."
+"и укажите расстояние между ними."
msgid "Face"
msgstr "Грань"
msgid " (Fixed)"
-msgstr " (не подвижная)"
+msgstr " (неподвижная)"
msgid "Point"
msgstr "Точка"
@@ -733,17 +773,17 @@ msgid ""
"Feature 1 has been reset, \n"
"feature 2 has been feature 1"
msgstr ""
-"Выбор элемента 1 отменён,\n"
+"Выбор элемента 1 отменён, \n"
"элемент 2 стал элементом 1."
msgid "Warning:please select Plane's feature."
-msgstr "Предупреждение: выберите плоскость."
+msgstr "Внимание: выберите плоскость."
msgid "Warning:please select Point's or Circle's feature."
-msgstr "Предупреждение: выберите точку или окружность."
+msgstr "Внимание: выберите точку или окружность."
msgid "Warning:please select two different mesh."
-msgstr "Предупреждение: выберите две разные сетки."
+msgstr "Внимание: выберите требуемый элемент на втором объекте."
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скопировать в буфер обмена"
@@ -791,8 +831,7 @@ msgid "Assemble"
msgstr "Объединить в сборку"
msgid "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes."
-msgstr ""
-"Убедитесь, что коэффициент разброса равен 1 и выбрана хотя бы одна модель."
+msgstr "Убедитесь, что коэффициент разброса равен 1 и выбрана хотя бы одна модель."
msgid "Please select at least two volumes."
msgstr "Выберите хотя бы две модели."
@@ -800,7 +839,7 @@ msgstr "Выберите хотя бы две модели."
msgid "(Moving)"
msgstr "(подвижная)"
-# ??? Точка-точка
+# если нужно короче то Точка-точка
msgid "Point and point assembly"
msgstr "Сборка по точкам"
@@ -809,11 +848,11 @@ msgid ""
"because the objects is restriced to bed \n"
"and only parts can be lifted."
msgstr ""
-"Рекомендуется сначала собрать предметы, \n"
-"так как они они ограничены столом и поднимать \n"
-"можно только отдельные части."
+"рекомендует сначала объединить \n"
+"объекты в сборку, чтобы избежать ограничений \n"
+"и облегчить дальнейшие действия с объектами."
-# ??? Грань-грань
+# если нужно короче то Грань-грань
msgid "Face and face assembly"
msgstr "Сборка по граням"
@@ -865,49 +904,65 @@ msgid ""
"Embeded\r\n"
"depth"
msgstr ""
-"Глубина\n"
+"Глубина \n"
"проникновения"
# ??? Предупреждение: входные данные не могут быть пустыми!
msgid "Warning:Input cannot be empty!"
-msgstr "Предупреждение: поле ввода не может быть пустым!"
+msgstr "Внимание: поле ввода не может быть пустым!"
msgid "Warning:create text fail."
-msgstr "Предупреждение: не удалось создать текст."
+msgstr "Внимание: не удалось создать текст."
+# ??? неправильный вектор нормали текста.
msgid "Warning:text normal is error."
-msgstr "Предупреждение: неправильный вектор нормали текста."
+msgstr "Внимание: неправильная ориентация текста."
+# ??? Вектор нормали текста сброшен, Настройки направления текста относительно модели были сброшены
msgid "Warning:text normal has been reset."
-msgstr ""
+msgstr "Внимание: ориентация текста сброшена."
msgid ""
"Warning:Because current text does indeed use surround algorithm,\n"
"if continue to edit, text has to regenerated according to new location."
-msgstr ""
+msgstr "Внимание! Из-за того, что текущий текст подстраивается под форму модели, если вы продолжите его редактировать, то его придётся заново сгенерировать в соответствии с новой конфигурацией."
+# ???
msgid ""
-"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and "
-"rotation. \n"
+"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and rotation. \n"
"If you continue editing, it may not be correct. \n"
"Please dragging text or cancel using current pose, \n"
"save and reedit again."
msgstr ""
+"Внимание! У старой матрицы трансформации активны как минимум \n"
+"два параметра: отражение, масштабирование или поворот. \n"
+"Если продолжить редактирование, результат может быть некорректным.\n"
+"Переместите текст или отмените использование текущего позиционирования, \n"
+"сохраните и отредактируйте ещё раз."
msgid ""
"Error:Detecting an incorrect mesh id or an unknown error, \n"
"regenerating text may result in incorrect outcomes.\n"
"Please drag text,save it then reedit it again."
msgstr ""
+"Ошибка! Обнаружен некорректный ID сетки или неизвестная ошибка. \n"
+"Повторная генерация текста может привести к неверным результатам.\n"
+"Переместите текст, сохраните его, а затем отредактируйте \n"
+"заново для устранения проблемы."
+# ??? В связи с обновлением функционала
+# восстановление параметров поворота невозможно
msgid ""
"Warning:Due to functional upgrade, rotation information \n"
"cannot be restored. Please drag or modify text,\n"
" save it and reedit it will ok."
msgstr ""
+"Внимание! В связи с обновлением функционала невозможно восстановить \n"
+"параметры вращения. Переместите или отредактируйте текст, сохраните его \n"
+"а затем отредактируйте заново для устранения проблемы."
msgid "Use opened text pose"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать текущее положение текста"
msgid "Surface"
msgstr "На поверхности"
@@ -915,6 +970,7 @@ msgstr "На поверхности"
msgid "Horizontal text"
msgstr "Горизонтальный текст"
+# Относится к кайме при её рисовании
msgid "Head diameter"
msgstr "Диаметр уха"
@@ -943,25 +999,19 @@ msgstr "Удалить «мышиные уши»"
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
msgstr "Ctrl + Колесо мыши"
-# ??? вида разреза
msgid "Adjust section view"
msgstr "Настройка вида сечения"
-msgid ""
-"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
-"effect !"
-msgstr ""
-"Предупреждение: если тип каймы не установлен на «Нарисовано», то «мышиные "
-"уши» не будут работать!"
+msgid "Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take effect !"
+msgstr "Предупреждение: если тип каймы не установлен на «Нарисовано», то мышиные уши не будут работать!"
-msgid "Set the brim type to \"painted\""
-msgstr "Установить тип каймы на «Нарисовано»."
+msgid "Set the brim type of this object to \"painted\""
+msgstr "Установить тип каймы для этого объекта на «Нарисовано»."
# ???
msgid " invalid brim ears"
msgstr "недействительные «мышиные уши»"
-# ??? Кайма-уши, Уши каймы
msgid "Brim Ears"
msgstr "Кайма «мышиные уши»"
@@ -981,8 +1031,8 @@ msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
msgstr "Парсер NanoSVG не может прочитать файл (%1%)."
#, boost-format
-msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
-msgstr "Файл SVG не содержит ни одного контура для рельефного текста (%1%)."
+msgid "%1% contains some unsupported data. Please use third-party software to convert the SVG to path data before reimporting."
+msgstr "%1% содержит неподдерживаемые данные. Используйте сторонние программы для преобразования SVG в данные пути и повторите импортом."
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Use surface"
@@ -1020,16 +1070,10 @@ msgid "Undefined stroke type"
msgstr "Неопределенный тип обводки"
msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
-msgstr ""
-"Контур не может быть исправлен от проблемы самопересечения и дублирующихся "
-"точек."
+msgstr "Контур не может быть исправлен от проблемы самопересечения и дублирующихся точек."
-msgid ""
-"Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
-"coordinate."
-msgstr ""
-"У конечной фигуры имеется самопересечение или несколько точек с одинаковыми "
-"координатами."
+msgid "Final shape constains selfintersection or multiple points with same coordinate."
+msgstr "У конечной фигуры имеется самопересечение или несколько точек с одинаковыми координатами."
#, boost-format
msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
@@ -1049,26 +1093,20 @@ msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
msgstr "Обводка фигуры (%1%) не поддерживается: %2%."
msgid "Not valid state please report reproduction steps on github"
-msgstr ""
-"Недопустимое состояние, пожалуйста, сообщите о шагах воспроизведения на "
-"github"
+msgstr "Недопустимое состояние, пожалуйста, сообщите о шагах воспроизведения на github"
msgid "No embossed file"
msgstr "Файл без рельефа"
# ???
msgid "Missing svg file in embossed shape"
-msgstr "Отсутствует svg файл в рельефе."
+msgstr "Отсутствует svg файл для рельефа."
msgid "Missing data of svg file"
msgstr "Отсутствуют данные svg файла"
-msgid ""
-"Tip:If you want to place svg file on another part surface,\n"
-"you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
-msgstr ""
-"Совет: если вы хотите поместить svg файл на другую поверхность детали, \n"
-"сначала выберите деталь, а затем перетащите svg файл на поверхность детали."
+msgid "Tip:If you want to place svg file on another part surface,you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
+msgstr "Совет: если вы хотите поместить svg файл на другую поверхность детали, сначала выберите деталь, а затем перетащите svg файл на поверхность детали."
#. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
msgid "Unknown filename"
@@ -1112,12 +1150,6 @@ msgstr "Глубина рельефа."
msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
msgstr "Масштаб также изменяет количество выборок кривой (%1%)"
-msgid "width:"
-msgstr "ширина: "
-
-msgid "height:"
-msgstr "высота: "
-
msgid "set width and height keep ratio with width"
msgstr "Задание ширины и высоты SVG с сохранением пропорций."
@@ -1146,14 +1178,13 @@ msgid "Reset rotation"
msgstr "Сброс вращения"
msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
-msgstr ""
-"Блокировка/разблокировка угла поворота при перетаскивании над поверхностью."
+msgstr "Блокировка/разблокировка угла поворота при перетаскивании над поверхностью."
msgid "Mirror vertically"
msgstr "Отзеркалить по вертикали"
msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Отзеркалить по вертикали"
+msgstr "Отзеркалить по горизонтали"
msgid "Set Mirror"
msgstr "Задание отражения"
@@ -1203,8 +1234,8 @@ msgstr "Не указано"
msgid "%1% was replaced with %2%"
msgstr "%1% было заменено на %2%"
-msgid "The configuration may be generated by a newer version of QIDIStudio."
-msgstr "Возможно, эта конфигурация создана в более новой версии QIDI Studio."
+msgid "The configuration may be generated by a newer version of QIDI Studio."
+msgstr "Возможно, этот профиль создан в более новой версии QIDI Studio."
msgid "Some values have been replaced. Please check them:"
msgstr "Некоторые значения были заменены. Пожалуйста, проверьте их:"
@@ -1221,15 +1252,11 @@ msgid "Machine"
msgstr "Принтер"
msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized."
-msgstr ""
-"Пакет конфигурации был загружен, но некоторые значения не были распознаны."
+msgstr "Пакет профилей был загружен, но некоторые значения не были распознаны."
#, boost-format
-msgid ""
-"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
-msgstr ""
-"Файл конфигурации \"%1%\" был загружен, но некоторые значения не были "
-"распознаны."
+msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
+msgstr "Файл профилей \"%1%\" был загружен, но некоторые значения не были распознаны."
msgid "Internal Version"
msgstr "Внутренняя версия"
@@ -1243,29 +1270,21 @@ msgstr "V"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. "
-"It will be appreciated if you report the issue to our team."
-msgstr ""
-"QIDIStudio завершает работу из-за нехватки памяти. Возможно, это баг "
-"программы. Будем признательны, если вы сообщите о проблеме нашей команде."
+msgid "QIDI Studio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
+msgstr "QIDI Studio завершает работу из-за нехватки памяти. Возможно, это баг программы. Будем признательны, если вы сообщите о проблеме нашей команде."
msgid "Fatal error"
msgstr "Критическая ошибка"
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be "
-"appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
-msgstr ""
-"QIDIStudio завершит работу из-за ошибки локализации. Будем признательны, "
-"если вы сообщите о конкретном сценарии возникновения этой проблемы."
+msgid "QIDI Studio will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
+msgstr "QIDI Studio завершит работу из-за ошибки локализации. Будем признательны, если вы сообщите о конкретном сценарии возникновения этой проблемы."
msgid "Critical error"
msgstr "Критическая ошибка"
#, boost-format
-msgid "QIDIStudio got an unhandled exception: %1%"
-msgstr "Неизвестная ошибка QIDIStudio: %1%"
+msgid "QIDI Studio got an unhandled exception: %1%"
+msgstr "Неизвестная ошибка QIDI Studio: %1%"
msgid "Untitled"
msgstr "Без названия"
@@ -1283,12 +1302,18 @@ msgstr "Неверный пароль"
msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]"
msgstr "Сбой подключения к %s [Серийный №:%s, код=%s]!"
+msgid "QIDI Studio configuration file read failed. Please manually backup and delete it, and then restart QIDI Studio software."
+msgstr "Ошибка чтения файла конфигурации QIDI Studio. Пожалуйста, вручную создайте резервную копию конфигурационной папки перед её удалением, а затем перезапустите QIDI Studio."
+
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed."
-"Please delete the file and try again."
+"Failed to install preset files to %s.\n"
+"Please make sure QIDI Studio has permission to delete and write in this directory,\n"
+"and it is not being occupied by the system or other applications."
msgstr ""
-"Возможно, файл конфигурации QIDIStudio повреждён и не может быть обработан. "
-"Пожалуйста, удалите файл и повторите попытку."
+"Не удалось установить файлы профилей в %s.\n"
+"Убедитесь, что у QIDI Studio есть разрешение на удаление и запись в эту папку,\n"
+"и она не используется системой или другими программами."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -1306,14 +1331,13 @@ msgstr "Загрузка настроек"
#, c-format, boost-format
msgid "Click to download new version in default browser: %s"
-msgstr ""
-"Нажмите OK, чтобы загрузить последнюю версию в браузере по умолчанию: %s"
+msgstr "Нажмите OK, чтобы загрузить последнюю версию в браузере по умолчанию: %s"
msgid "The QIDI Studio needs an upgrade"
msgstr "Bamboo Studio нуждается в обновлении."
msgid "This is the newest version."
-msgstr "У вас стоит самая последняя версия."
+msgstr "У вас стоит последняя версия программы."
msgid "Info"
msgstr "Информация"
@@ -1331,8 +1355,7 @@ msgid "Choose one file (3mf):"
msgstr "Выберите один файл (3mf):"
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
-msgstr ""
-"Выберите один или несколько файлов (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
+msgstr "Выберите один или несколько файлов (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
msgstr "Выберите один или несколько файлов (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
@@ -1343,13 +1366,11 @@ msgstr "Выберите один файл (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):"
msgid "Some presets are modified."
msgstr "В некоторых профилях имеются изменения."
-# ??? отклонить изменения или сохранить их в новые профили.
-msgid ""
-"You can keep the modified presets for the new project, discard or save "
-"changes as new presets."
+# ?????9 было Изменённые профили можно сохранить в новом проекте, сбросить изменения или сохранить их в новые профили.
+msgid "You can keep the modified presets for the new project, discard or save changes as new presets."
msgstr ""
-"Изменённые профили можно сохранить в новом проекте, сбросить изменения или "
-"сохранить их в новые профили."
+"Вы можете перенести сделанные изменения в новый проект, отказаться от их сохранения или сохранить их.\n"
+"Примечание: при сохранении изменений они не переносятся в новый проект."
msgid "User logged out"
msgstr "Пользователь вышел из системы"
@@ -1370,55 +1391,35 @@ msgstr "Создание или открытие файла проекта во
msgid "Open Project"
msgstr "Открыть проект"
-msgid ""
-"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
-"the latest version from QIDI Tech website."
-msgstr ""
-"Версия QIDI Studio слишком устарела для включения облачного сервиса. "
-"Пожалуйста, загрузите последнюю версию с сайта QIDI Tech."
+msgid "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download the latest version from QIDI Tech website."
+msgstr "Версия QIDI Studio слишком устарела для включения облачного сервиса. Пожалуйста, загрузите последнюю версию с сайта QIDI Tech."
-msgid ""
-"Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio "
-"software."
-msgstr ""
+msgid "Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio software."
+msgstr "Ваш сертификат на программу был отозван, пожалуйста, обновите программу QIDI Studio."
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Получение информации о принтере, повторите попытку позже."
msgid "Please try updating QIDI Studio and then try again."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, попробуйте обновить QIDI Studio, а затем повторите попытку."
-msgid ""
-"The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI "
-"Studio and try again."
-msgstr ""
+msgid "The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI Studio and try again."
+msgstr "Срок действия сертификата истёк. Убедитесь в корректности системного времени или обновите QIDI Studio."
-msgid ""
-"The certificate is no longer valid and the printing functions are "
-"unavailable. If you need printing. Please visit the official website at "
-"https://qidi3d.com/ to download and update."
-msgstr ""
+msgid "The certificate is no longer valid and the printing functions are unavailable. If you need printing. Please visit the official website at https://qidi3d.com/ to download and update."
+msgstr "Функции печати недоступны из-за устаревшего сертификата. Чтобы продолжить печатать, загрузите обновление с сайта https://qidi3d.com."
-msgid ""
-"Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the "
-"issue persists, contact customer support."
-msgstr ""
+msgid "Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the issue persists, contact customer support."
+msgstr "Внутренняя ошибка. Попробуйте обновить прошивку принтера и версию программы. Если проблема осталась, обратитесь в службу поддержки."
-msgid ""
-"Your software is not signed, and some printing functions have been "
-"restricted. Please use the officially signed software version."
-msgstr ""
+msgid "Your software is not signed, and some printing functions have been restricted. Please use the officially signed software version."
+msgstr "Программное обеспечение не подписано, некоторые функции печати ограничены. Используйте официально подписанную версию программы."
msgid "Privacy Policy Update"
msgstr "Обновление политики конфиденциальности"
-msgid ""
-"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, "
-"newly created user presets can only be used locally."
-msgstr ""
-"Количество пользовательских профилей, кэшированных в облаке, превысило "
-"установленный лимит. Новые создаваемые пользовательские профили можно будет "
-"использовать только локально."
+msgid "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only be used locally."
+msgstr "Количество пользовательских профилей, кэшированных в облаке, превысило установленный лимит. Новые создаваемые пользовательские профили можно будет использовать только локально."
msgid "Sync user presets"
msgstr "Синхронизировать пользовательские профили"
@@ -1450,6 +1451,9 @@ msgstr "Остановить их и продолжить?"
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "Текущие загрузки"
+msgid "Install presets failed"
+msgstr "Не удалось установить профили"
+
msgid "Select a G-code file:"
msgstr "Выберите файл G-кода:"
@@ -1559,15 +1563,15 @@ msgstr "Скрыть"
msgid "Show"
msgstr "Показать"
-msgid "Del"
-msgstr "Del"
-
msgid "Delete the selected object"
msgstr "Удаление выбранных моделей"
msgid "Delete all cutter"
msgstr ""
+msgid "Del"
+msgstr "Del"
+
msgid "Edit Text"
msgstr "Изменить текст"
@@ -1694,24 +1698,23 @@ msgid "Edit in Parameter Table"
msgstr "Редактирование таблицы параметров"
msgid "Convert from inch"
-msgstr "Преобразовать размеры из дюймов"
+msgstr "Преобразовать дюймы в миллиметры"
msgid "Restore to inch"
-msgstr "Восстановить размеры в дюймы"
+msgstr "Восстановить в дюймы"
msgid "Convert from meter"
-msgstr "Преобразовать размеры из метров"
+msgstr "Преобразовать миллиметры в дюймы"
msgid "Restore to meter"
-msgstr "Восстановить размеры в метры"
+msgstr "Восстановить в миллиметры"
# при выборе на столе
msgid "Merge"
msgstr "Объединить в сборку"
msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts"
-msgstr ""
-"Объединение выбранных объектов в модель, состоящую из несколько частей."
+msgstr "Объединение выбранных объектов в модель, состоящую из несколько частей."
msgid "Assemble the selected objects to an object with single part"
msgstr "Объединение выбранных моделей в единую."
@@ -1776,6 +1779,16 @@ msgstr "Автоориентация"
msgid "Auto orient the object to improve print quality."
msgstr "Автоориентация модели для улучшения качества печати."
+msgid "Edit"
+msgstr "Правка"
+
+# ????? Извлечь
+msgid "Delete this filament"
+msgstr "Удалить этот пруток"
+
+msgid "Merge with"
+msgstr "Объединиться с"
+
msgid "Select All"
msgstr "Выбрать всё"
@@ -1798,7 +1811,7 @@ msgid "Auto Rotate"
msgstr "Автоповорот"
msgid "auto rotate current plate"
-msgstr "Автоповорот моделей на текущем стола"
+msgstr "Автоповорот моделей на текущем столе"
msgid "Delete Plate"
msgstr "Удалить стол"
@@ -1873,30 +1886,30 @@ msgstr[1] "%1$d открытых ребра"
msgstr[2] "%1$d открытых рёбер"
msgid "Right click the icon to fix model object"
-msgstr "Нажмите правой кнопкой мыши на значок, чтобы починить модель"
+msgstr "Нажмите правой кнопкой мыши на значок, чтобы починить модель."
msgid "Right button click the icon to drop the object settings"
-msgstr "Нажмите правой кнопкой мыши на значок, чтобы изменить настройки модели"
+msgstr "Нажмите правой кнопкой мыши на значок, чтобы изменить настройки модели."
msgid "Click the icon to reset all settings of the object"
-msgstr "Нажмите на значок, чтобы сбросить все настройки модели"
+msgstr "Нажмите на значок, чтобы сбросить все настройки модели."
msgid "Right button click the icon to drop the object printable property"
-msgstr ""
-"Нажмите правой кнопкой мыши на значок, чтобы разрешить/запретить печать "
-"модели"
+msgstr "Нажмите правой кнопкой мыши на значок, чтобы разрешить/запретить печать модели."
msgid "Click the icon to toggle printable property of the object"
-msgstr "Нажмите на значок, чтобы разрешить/запретить печать модели"
+msgstr "Нажмите на значок, чтобы разрешить/запретить печать модели."
+# ??? Нажмите на значок, открыть рисование поддержек, Нажмите на значок, чтобы перераскрасить области расположения поддержек для модели."
msgid "Click the icon to edit support painting of the object"
-msgstr "Нажмите на значок, чтобы отредактировать рисунок поддержки этой модели"
+msgstr "Нажмите на значок, чтобы изменить зоны расположения поддержек для модели."
+# ??? цветовую раскраску модели? открыть покраску, чтобы изменить раскраску модели
msgid "Click the icon to edit color painting of the object"
-msgstr "Нажмите на значок, чтобы изменить цвет модели"
+msgstr "Нажмите на значок, чтобы перераскрасить модель."
msgid "Click the icon to shift this object to the bed"
-msgstr "Нажмите на значок, чтобы переместить эту модель на стол"
+msgstr "Нажмите на значок, чтобы переместить эту модель на стол."
msgid "Loading file"
msgstr "Загрузка файла"
@@ -1914,46 +1927,33 @@ msgid "Add Modifier"
msgstr "Добавление модификатора"
msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings."
-msgstr ""
-"Переключение в режим работы с моделями для редактирования настроек "
-"модификатора."
+msgstr "Переключение в режим работы с моделями для редактирования настроек модификатора."
-msgid ""
-"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected "
-"objects."
-msgstr ""
-"Переключение в режим работы с моделями для редактирования настроек процесса "
-"печати."
+msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects."
+msgstr "Переключение в режим работы с моделями для редактирования настроек процесса печати."
msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
msgstr "Удаление соединения из модели, которое является частью разреза"
msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
-msgstr ""
-"Удаление твердотельной части из модели, которая является частью разреза"
+msgstr "Удаление твердотельной части из модели, которая является частью разреза"
msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
-msgstr ""
-"Удаление объёма для вычитания из модели, которая является частью разреза"
+msgstr "Удаление объёма для вычитания из модели, которая является частью разреза"
-msgid ""
-"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related "
-"objects."
-msgstr ""
-"Для сохранения информации о разрезе, вы можете удалить все соединения из "
-"всех связанных объектов."
+msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects."
+msgstr "Для сохранения информации о разрезе, вы можете удалить все соединения из всех связанных объектов."
msgid ""
"This action will break a cut correspondence.\n"
"After that model consistency can't be guaranteed .\n"
"\n"
-"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut "
-"information first."
+"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first."
msgstr ""
"Это действие приведёт к удалению информации о разрезе.\n"
"После этого согласованность модели не может быть гарантирована.\n"
"\n"
-"Чтобы манипулировать с твердотельными частями или объёмами для вычитания, "
+"Чтобы манипулировать с твердотельными частями или объёмами для вычитания, \n"
"необходимо сначала удалить информацию о сделанном разрезе."
msgid "Delete all connectors"
@@ -2004,19 +2004,11 @@ msgstr "Слой"
msgid "Selection conflicts"
msgstr "Конфликты при выборе"
-msgid ""
-"If the first selected item is an object, the second one should also be an "
-"object."
-msgstr ""
-"Если первый выбранный элемент является моделью, то второй тоже должен быть "
-"моделью."
+msgid "If the first selected item is an object, the second one should also be an object."
+msgstr "Если первый выбранный элемент является моделью, то второй тоже должен быть моделью."
-msgid ""
-"If the first selected item is a part, the second one should be part of the "
-"same object."
-msgstr ""
-"Если первый выбранный элемент является частью модели, то второй должен быть "
-"частью той же модели."
+msgid "If the first selected item is a part, the second one should be part of the same object."
+msgstr "Если первый выбранный элемент является частью модели, то второй должен быть частью той же модели."
msgid "The type of the last solid object part is not to be changed."
msgstr "Вы не можете изменить тип последнего твердотельного элемента модели."
@@ -2044,7 +2036,7 @@ msgstr "Переименование"
msgid "Following model object has been repaired"
msgid_plural "Following model objects have been repaired"
-msgstr[0] "Следующая модель были успешно починена"
+msgstr[0] "Следующая модель была успешно починена"
msgstr[1] "Следующие модели были успешно починены"
msgstr[2] "Следующие модели были успешно починены"
@@ -2063,6 +2055,7 @@ msgstr "Доп. настройки профиля процесса"
msgid "Remove parameter"
msgstr "Удалить параметр"
+# ??? в нескольких местах? С/На
msgid "to"
msgstr "до"
@@ -2070,15 +2063,13 @@ msgid "Remove height range"
msgstr "Удаление диапазона высот слоёв"
msgid "Add height range"
-msgstr "Добавление диапазон высот слоёв"
+msgstr "Добавление диапазона высот слоёв"
msgid "Invalid numeric."
msgstr "Неправильное числовое значение."
msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column"
-msgstr ""
-"Одна ячейка может быть скопирована только в одну или несколько ячеек одного "
-"и того же столбца."
+msgstr "Одна ячейка может быть скопирована только в одну или несколько ячеек одного и того же столбца."
msgid "multiple cells copy is not supported"
msgstr "копирование нескольких ячеек не поддерживается"
@@ -2101,8 +2092,12 @@ msgstr "Плот. заполнения (%)"
msgid "Auto Brim"
msgstr "Автокайма"
+# ??? было Автоматич.
msgid "Auto"
-msgstr "Автоматич."
+msgstr "Автовыбор"
+
+msgid "Painted"
+msgstr "Нарисовано"
msgid "Outer brim only"
msgstr "Кайма только снаружи"
@@ -2224,6 +2219,7 @@ msgstr "Удалить пользовательский G-код"
msgid "Delete Filament Change"
msgstr "Удалить команду смены прутка"
+# длинно конечно
msgid "No printer"
msgstr "Принтер не выбран"
@@ -2243,8 +2239,7 @@ msgid "Failed to connect to cloud service"
msgstr "Не удалось подключиться к облачному сервису"
msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status"
-msgstr ""
-"Для просмотра состояния статуса сервиса нажмите на вышерасположенную ссылку"
+msgstr "Для просмотра состояния статуса сервиса нажмите на вышерасположенную ссылку"
msgid "Failed to connect to the printer"
msgstr "Не удалось подключиться к принтеру"
@@ -2253,62 +2248,109 @@ msgid "Connection to printer failed"
msgstr "Не удалось подключиться к принтеру"
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
-msgstr "Пожалуйста, проверьте сетевое подключение принтера с QIDIStudio."
+msgstr "Пожалуйста, проверьте сетевое подключение принтера с QIDI Studio."
msgid "Connecting..."
msgstr "Подключение..."
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-msgid "/"
-msgstr "/"
-
-msgid "Empty"
-msgstr "Пусто"
-
-msgid "AMS"
-msgstr "АСПП"
-
-msgid "Auto Refill"
+msgid "Auto-refill"
msgstr "Автодозаправка"
-msgid "AMS not connected"
-msgstr "АСПП не подключена"
-
-# ???? кнопка в интерфейсе? Extrude - Выдавить - Load
+# кнопка в интерфейсе? Extrude - Выдавить - Load
msgid "Load"
msgstr "Выдавить"
-# ???? кнопка в интерфейсе? retract - Втянуть - Unload (Выгрузить, Выгрузка прутка в смысле)
+# кнопка в интерфейсе? retract - Втянуть - Unload (Выгрузить, Выгрузка прутка в смысле)
msgid "Unload"
msgstr "Втянуть"
-msgid "Ext Spool"
-msgstr "Внеш. катушка"
+msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filaments."
+msgstr "Выберите слот АСПП, затем нажмите кнопку «Выдавить» или «Втянуть» для автоматической загрузки или выгрузки прутка."
-msgid "Tips"
-msgstr "Подсказки"
+msgid "Changing fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
+msgstr "Изменение скорости вращения вентилятора во время печати может повлиять на качество печати, поэтому тщательно подбирайте параметры."
-msgid "Guide"
-msgstr "Инстр."
+msgid "Change Anyway"
+msgstr "Всё равно изменить"
-msgid "Retry"
-msgstr "Повтор"
+msgid "Changed fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
+msgstr "Измененная скорость вращения вентилятора во время печати может повлиять на качество печати, поэтому тщательно подбирайте параметры."
-msgid "Calibrating AMS..."
-msgstr "Калибровка АСПП..."
+msgid "Off"
+msgstr "Откл."
-msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
+msgid "The selected material only supports the current fan mode, and it can't be changed during printing."
+msgstr "Выбранный материал поддерживает только текущий режим вентилятора, и его нельзя изменить во время печати."
+
+msgid "Cooling"
+msgstr "Охлаждение"
+
+msgid "Heating"
+msgstr "Нагрев"
+
+msgid "Exhaust"
+msgstr "Вытяжка"
+
+# ????? Охлаждение на максимум
+msgid "Full Cooling"
+msgstr "Макс. охлаждение"
+
+# ???
+msgid "Num?"
msgstr ""
-"Во время калибровки возникла проблема. Нажмите, чтобы посмотреть способ "
-"исправления проблемы."
-msgid "Calibrate again"
-msgstr "Повторить калибровку"
+# Подготовка????
+msgid "Init"
+msgstr ""
-msgid "Cancel calibration"
-msgstr "Отменить калибровку"
+msgid "Hotend"
+msgstr "Хотэнд"
+
+# ?????
+msgid "Parts"
+msgstr "Обдув модели"
+
+# ??? Вспом.
+msgid "Aux"
+msgstr "Вспом. вентилятор"
+
+msgid "Nozzle1"
+msgstr "Сопло 1"
+
+msgid "MC Board"
+msgstr "Материнка"
+
+msgid "Heat"
+msgstr "Нагреватель"
+
+msgid "Chamber"
+msgstr "Термокамера"
+
+# ??? к чему относить?
+msgid "Innerloop"
+msgstr "Внутренний контур"
+
+#. TRN To be shown in the main menu View->Top
+msgid "Top"
+msgstr "Сверху"
+
+msgid "The fan controls the temperature during printing to improve print quality.The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to different printing materials."
+msgstr "Вентилятор помогает охлаждать материал во время печати, повышая качество печати. Система решает, когда дуть сильнее или слабее, а когда выключить его в зависимости от типа материала."
+
+msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials and filters the chamber air."
+msgstr "Режим охлаждения рекомендуется для печати такими материалами, как PLA, PETG и TPU. В этом режиме выдуваемый воздух фильтруется."
+
+msgid "Heating mode is suitable for printeing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates filters the chamber air."
+msgstr "Режим нагрева рекомендуется для печати такими материалами, как ABS/ASA/PC/PA. В этом режиме происходит циркуляция воздуха внутри термокамеры."
+
+# ??? на полную мощь
+msgid "Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this mode, the printouts will be fully cooled."
+msgstr "Режим интенсивного охлаждения подходит для печати такими материалами, как PLA/TPU. В этом случае охлаждение будет осуществляться в максимальном режиме."
+
+# ??? Число, Количество
+#, fuzzy
+msgid "Num"
+msgstr "Номер"
msgid "Idling..."
msgstr "Простой..."
@@ -2326,30 +2368,23 @@ msgstr "Извлечение текущего прутка"
msgid "Push new filament into extruder"
msgstr "Вставка нового прутка в экструдер"
+msgid "Grab new filament"
+msgstr "Загрузка нового прутка"
+
msgid "Purge old filament"
msgstr "Очистка от старого материала"
-msgid "Feed Filament"
-msgstr "Подача прутка"
-
msgid "Confirm extruded"
msgstr "Подтверждение экструзии"
msgid "Check filament location"
msgstr "Проверка расположения прутка"
-msgid "Grab new filament"
-msgstr "Загрузка нового прутка"
+msgid "The maximum temperature cannot exceed "
+msgstr "Максимальная температура не должна превышать "
-msgid ""
-"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically "
-"load or unload filaments."
-msgstr ""
-"Выберите слот АСПП, затем нажмите кнопку «Втянуть» или «Выгрузить» для "
-"автоматической загрузки или выгрузки прутка."
-
-msgid "Edit"
-msgstr "Правка"
+msgid "The minmum temperature should not be less than "
+msgstr "Минимальная температура должна быть не менее"
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
@@ -2361,12 +2396,8 @@ msgstr ""
msgid "No arrangeable objects are selected."
msgstr "Не выбрано моделей для расстановки."
-msgid ""
-"The following plates are skipped due to different arranging settings from "
-"global:"
-msgstr ""
-"Следующие пластины пропущены из-за отличных от глобальных настроек "
-"размещения:"
+msgid "The following plates are skipped due to different arranging settings from global:"
+msgstr "Следующие пластины пропущены из-за отличных от глобальных настроек размещения:"
msgid ""
"This plate is locked,\n"
@@ -2375,44 +2406,25 @@ msgstr ""
"Этот стол заблокирован.\n"
"Авторасстановка на этом столе невозможна."
-msgid "Arranging..."
-msgstr "Расстановка..."
+msgid "Arranging"
+msgstr "Расстановка"
#, boost-format
msgid "Object %1% has zero size and can't be arranged."
-msgstr "Расставить модели %1% не удаётся т.к. она имеет нулевой размер."
+msgstr "Расставить модели %1% не удаётся, т.к. она имеет нулевой размер."
-msgid ""
-"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
-msgstr ""
-"Ошибка расстановки. Обнаружены некоторые исключения при обработке геометрии "
-"моделей."
-
-msgid "Arranging"
-msgstr "Расстановка"
+msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
+msgstr "Не удалось выполнить расстановку из-за ошибки в геометрических данных объекта."
msgid "Arranging canceled."
msgstr "Расстановка отменена."
-msgid ""
-"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
-msgstr ""
-"Расстановка завершена, но не всё уместилось на столе. Уменьшите интервал "
-"расстановки и повторите попытку."
+msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
+msgstr "Расстановка завершена, но не всё уместилось на столе. Уменьшите интервал расстановки и повторите попытку."
msgid "Arranging done."
msgstr "Расстановка выполнена."
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
-"bed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"При расстановке были проигнорированы следующие модели, которые не помещаются "
-"на одном столе:\n"
-"%s"
-
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
"We can not do auto-orient on these objects."
@@ -2481,56 +2493,35 @@ msgid "Task canceled."
msgstr "Задание отменено."
msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again."
-msgstr ""
-"Истекло время ожидания отправки задания. Проверьте сетевое подключение и "
-"повторите попытку."
+msgstr "Истекло время ожидания отправки задания. Проверьте сетевое подключение и повторите попытку."
msgid "Cloud service connection failed. Please try again."
-msgstr ""
-"Не удалось подключиться к облачному сервису. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
+msgstr "Не удалось подключиться к облачному сервису. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
# Print file - речь про g-код
msgid "Print file not found. please slice again."
msgstr "Файл печати не найден, нарежьте ещё раз."
-msgid ""
-"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the "
-"model and slice again."
-msgstr ""
-"Файл печати превышает максимально допустимый размер (1 ГБ). Пожалуйста, "
-"упростите модель и нарежьте ещё раз."
+msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again."
+msgstr "Файл печати превышает максимально допустимый размер (1 ГБ). Пожалуйста, упростите модель и нарежьте ещё раз."
msgid "Failed to send the print job. Please try again."
-msgstr ""
-"Не удалось отправить задание на печать. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
+msgstr "Не удалось отправить задание на печать. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again."
msgstr "Не удалось загрузить файл на FTP. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
-msgid ""
-"Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
-msgstr ""
-"Проверить текущий статус сервера QIDI можно перейдя по указанной выше "
-"ссылке."
+msgid "Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
+msgstr "Проверить текущий статус сервера QIDI можно перейдя по указанной выше ссылке."
-msgid ""
-"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Размер файла для печати слишком велик. Пожалуйста, уменьшите размер файла и "
-"повторите попытку."
+msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again."
+msgstr "Размер файла для печати слишком велик. Пожалуйста, уменьшите размер файла и повторите попытку."
msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing."
-msgstr ""
-"Файл печати не найден. Пожалуйста, нарежьте его ещё раз и отправьте на "
-"печать."
+msgstr "Файл печати не найден. Пожалуйста, нарежьте его ещё раз и отправьте на печать."
-msgid ""
-"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Не удалось загрузить файл печати на FTP. Проверьте состояние сети и "
-"повторите попытку."
+msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again."
+msgstr "Не удалось загрузить файл печати на FTP. Проверьте состояние сети и повторите попытку."
msgid "Sending print job over LAN"
msgstr "Отправка задания на печать по локальной сети"
@@ -2552,16 +2543,14 @@ msgstr "Отправка конфигурации печати"
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss"
-msgstr ""
-"Успешно отправлено. Автоматический переход на страницу устройства через %s с."
+msgstr "Успешно отправлено. Автоматический переход на страницу устройства через %s с."
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss"
-msgstr ""
-"Успешно отправлено. Автоматический переход на следующую страницу через %s с."
+msgstr "Успешно отправлено. Автоматический переход на следующую страницу через %s с."
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
-msgstr "Перед печатью через локальную сеть необходимо вставить SD-карту."
+msgid "Storage needs to be inserted before printing via LAN."
+msgstr "Перед печатью по локальной сети необходимо вставить накопитель."
msgid "Sending gcode file over LAN"
msgstr "Отправка файла G-кода по локальной сети"
@@ -2573,8 +2562,8 @@ msgstr "Отправка файла G-кода на SD-карту"
msgid "Successfully sent. Close current page in %s s"
msgstr "Успешно отправлено. Закрытие текущей страницы через %s с."
-msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
-msgstr "Перед отправкой на принтер необходимо вставить SD-карту."
+msgid "Storage needs to be inserted before sending to printer."
+msgstr "Перед отправкой на принтер необходимо вставить накопитель."
msgid "Choose SLA archive:"
msgstr "Выберите SLA архив:"
@@ -2603,25 +2592,17 @@ msgstr "Скорость"
msgid "Importing SLA archive"
msgstr "Импорт SLA архива"
-msgid ""
-"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
-"printer preset first before importing that SLA archive."
-msgstr ""
-"Архив SLA не содержит никаких профилей. Пожалуйста, сначала активируйте "
-"какой-нибудь профиль SLA принтера, прежде чем импортировать этот SLA архив."
+msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive."
+msgstr "Архив SLA не содержит никаких профилей. Пожалуйста, сначала активируйте какой-нибудь профиль SLA принтера, прежде чем импортировать этот SLA архив."
msgid "Importing canceled."
-msgstr "Импорт отменен."
+msgstr "Импорт отменён."
msgid "Importing done."
msgstr "Импорт завершён."
-msgid ""
-"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
-"presets were used as fallback."
-msgstr ""
-"Импортированный SLA архив не содержит никаких профилей. Текущие SLA профили "
-"использовались в качестве резервных."
+msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback."
+msgstr "Импортированный SLA архив не содержит никаких профилей. Текущие SLA профили использовались в качестве резервных."
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
msgstr "Вы не можете загрузить SLA проект с составной моделью на столе"
@@ -2665,59 +2646,33 @@ msgstr "QIDI Studio распространяется под лицензией "
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero General Public третьей версии"
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r "
-"by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
-msgstr ""
-"Bambu Studio основана на PrusaSlicer от компании Prusa Research, которая в "
-"свою очередь основана на Slic3r от Alessandro Ranellucci и разработках "
-"сообщества RepRap."
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
+msgstr "QIDI Studio основана на PrusaSlicer от компании Prusa Research, которая в свою очередь основана на Slic3r от Alessandro Ranellucci и разработках сообщества RepRap."
msgid "Libraries"
msgstr "Библиотеки"
-msgid ""
-"This software uses open source components whose copyright and other "
-"proprietary rights belong to their respective owners"
-msgstr ""
-"В данном программном обеспечении используются компоненты с открытым исходным "
-"кодом, авторские и иные права на которые принадлежат их соответствующим "
-"владельцам."
+msgid "This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners"
+msgstr "В данном программном обеспечении используются компоненты с открытым исходным кодом, авторские и иные права на которые принадлежат их соответствующим владельцам."
#, c-format, boost-format
msgid "About %s"
msgstr "О %s"
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by "
-"Merill(supermerill)."
-msgstr ""
-"Bambu Studio основана на PrusaSlicer от компании PrusaResearch и Super "
-"Slicer от пользователя Merill (supermerill)."
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by Merill(supermerill)."
+msgstr "QIDI Studio основана на PrusaSlicer от компании PrusaResearch и Super Slicer от пользователя Merill (supermerill)."
msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci."
msgstr "PrusaSlicer основан на проекте Slic3r от Alessandro Ranellucci."
-msgid ""
-"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other "
-"contributors."
-msgstr ""
-"Slic3r был создан Alessandro Ranellucci совместно с многими другими "
-"участниками сообщества."
+msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors."
+msgstr "Slic3r был создан Alessandro Ranellucci совместно с многими другими участниками сообщества."
-msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
-msgstr ""
-"Bambu Studio также использовала некоторые идеи из программы Cura компании "
-"Ultimaker."
+msgid "QIDI Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
+msgstr "QIDI Studio также использовала некоторые идеи из программы Cura компании Ultimaker."
-msgid ""
-"There many parts of the software that come from community contributions, so "
-"we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in "
-"the corresponding code comments."
-msgstr ""
-"Многие компоненты программы являются результатом вклада сообщества, поэтому "
-"мы не можем перечислить их по одному, вместо этого они будут указаны в "
-"соответствующих комментариях к коду."
+msgid "There many parts of the software that come from community contributions, so we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in the corresponding code comments."
+msgstr "Многие компоненты программы являются результатом вклада сообщества, поэтому мы не можем перечислить их по одному, вместо этого они будут указаны в соответствующих комментариях к коду."
msgid "AMS Materials Setting"
msgstr "Настройка материалов АСПП"
@@ -2767,8 +2722,7 @@ msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported"
msgstr "Изменение информации о слотах АСПП во время печати не поддерживается"
msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported"
-msgstr ""
-"Настройка информации виртуального слота во время печати не поддерживается"
+msgstr "Настройка информации виртуального слота во время печати не поддерживается"
msgid "Are you sure you want to clear the filament information?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить информацию о пластиковой нити?"
@@ -2782,9 +2736,18 @@ msgstr "Пожалуйста, введите допустимое значени
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
+msgstr "Пожалуйста, введите допустимое значение (K в диапазоне %.1f~%.1f, N в диапазоне %.1f~%.1f)"
+
+# ?????
+msgid ""
+"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
+"'Device -> Print parts'"
msgstr ""
-"Пожалуйста, введите допустимое значение (K в диапазоне %.1f~%.1f, N в "
-"диапазоне %.1f~%.1f)"
+"Не задан объёмный расход сопла. Пожалуйста, задайте его перед редактированием прутка.\n"
+"Принтер -> Части принтера."
+
+msgid "AMS"
+msgstr "АСПП"
msgid "Other Color"
msgstr "Другой цвет"
@@ -2795,15 +2758,8 @@ msgstr "Пользовательский цвет"
msgid "Dynamic flow calibration"
msgstr "Калибровка динамики потока"
-msgid ""
-"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration "
-"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be "
-"auto-filled by selecting a filament preset."
-msgstr ""
-"Температура сопла и максимальный объёмный расход влияют на результаты "
-"калибровки. Введите те же значения, которые вы используете при фактической "
-"печати. Их можно заполнить автоматически, выбрав существующий профиль "
-"пластиковой нити."
+msgid "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset."
+msgstr "Температура сопла и максимальный объёмный расход влияют на результаты калибровки. Введите те же значения, которые вы используете при фактической печати. Их можно заполнить автоматически, выбрав существующий профиль пластиковой нити."
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Диаметр сопла"
@@ -2830,14 +2786,8 @@ msgstr "Запустить калибровку"
msgid "Next"
msgstr "Далее"
-msgid ""
-"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your "
-"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the "
-"factor K input box."
-msgstr ""
-"Калибровка завершена. Теперь найдите на столе наиболее равномерно "
-"экструдированную линию, как показано на рисунке ниже, и введите это значение "
-"в поле ввода коэффициента K."
+msgid "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box."
+msgstr "Калибровка завершена. Теперь найдите на столе наиболее равномерно экструдированную линию, как показано на рисунке ниже, и введите это значение в поле ввода коэффициента K."
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
@@ -2865,12 +2815,87 @@ msgstr "Калибровка динамики потока"
msgid "Step"
msgstr "Шаг"
+# ?????
+msgid "Unmapped"
+msgstr "Несопоставлены"
+
+# ?????123 оригинального
+# Original?????
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: The filament from original project will be used when unmapped.\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+"Верхняя половина: оригинал\n"
+"Нижняя половина: пруток из АСПП\n"
+"Без сопоставления будет использоваться пруток из исходного проекта."
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+"Верхняя половина: оригинал\n"
+"Нижняя половина: пруток из АСПП\n"
+"Можно изменить при нажатии."
+
+# ?????123
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you cannot click it to modify"
+msgstr ""
+"Верхняя половина: оригинал\n"
+"Нижняя половина: пруток из АСПП\n"
+"Нельзя изменить при нажатии."
+
msgid "AMS Slots"
msgstr "Слоты АСПП"
+# ??? нижеприведенных
+msgid "Please select from the following filaments"
+msgstr "Пожалуйста, выберите один из прутков"
+
+msgid "Select filament that installed to the left nozzle"
+msgstr "Выберите пруток для левого сопла"
+
+msgid "Select filament that installed to the right nozzle"
+msgstr "Выберите пруток для правого сопла"
+
+msgid "Left AMS"
+msgstr "Левая АСПП"
+
+msgid "External"
+msgstr "Внешний"
+
+msgid "Reset current filament mapping"
+msgstr "Сброс текущего сопоставления материала"
+
+msgid "Right AMS"
+msgstr "Правая АСПП"
+
+msgid "Left Nozzle"
+msgstr "Левое сопло"
+
+msgid "Right Nozzle"
+msgstr "Правое сопло"
+
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Сопло"
+
+msgid "Ext"
+msgstr "Внеш."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the slot is empty or undefined. If you want to use this slot, you can install %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr ""
+
# Примечание: выбор слотов ограничен одним типом материала.
-msgid ""
-"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
+msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
msgstr "Примечание: можно выбирать только слоты с одинаковым типом материала."
msgid "Enable AMS"
@@ -2885,25 +2910,11 @@ msgstr "Отключить АСПП"
msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis"
msgstr "Печать материалом, установленным на задней части корпуса."
-msgid "Current AMS humidity"
-msgstr "Текущая влажность внутри АСПП"
+msgid "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in following cases : when the lid is open or the desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low temperatures also slow down the process."
+msgstr "Пожалуйста, замените влагопоглотитель, если он слишком влажный. Индикатор может показывать неточно в следующих случаях: при открытой крышке или замене влагопоглотителя. Для поглощения влаги требуется несколько часов. Низкая температура окружающей среды также замедляет этот процесс."
-msgid ""
-"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
-"represent accurately in following cases : when the lid is open or the "
-"desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low "
-"temperatures also slow down the process."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, замените влагопоглотитель, если он слишком влажный. Индикатор "
-"может показывать неточно в следующих случаях: при открытой крышке или замене "
-"влагопоглотителя. Для поглощения влаги требуется несколько часов. Низкая "
-"температура окружающей среды также замедляют этот процесс."
-
-msgid ""
-"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
-msgstr ""
-"Задайте слот АСПП, который должен использоваться для прутка, используемого в "
-"текущем задании."
+msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
+msgstr "Задайте слот АСПП, который должен использоваться для прутка, используемого в текущем задании."
msgid "Filament used in this print job"
msgstr "Пруток используемый в этом задании"
@@ -2920,46 +2931,47 @@ msgid "Do not Enable AMS"
msgstr "Не включать АСПП"
msgid "Print using materials mounted on the back of the case"
-msgstr ""
-"Печать с использованием материала, установленного на задней части корпуса"
+msgstr "Печать с использованием материала, установленного на задней части корпуса"
-msgid "Print with filaments in ams"
-msgstr ""
-"Печать пластиковыми\n"
-"нитями из АСПП"
+msgid "Print with filaments in AMS"
+msgstr "Печать пластиковыми нитями из АСПП."
msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
msgstr "Печать материалами, установленными на задней части корпуса."
-msgid ""
-"When the current material run out, the printer will continue to print in the "
-"following order."
-msgstr ""
-"Когда текущий материал закончится, принтер продолжит печать в указанном "
-"порядке."
+msgid "Auto Refill"
+msgstr "Автодозаправка"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Левый"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Правый"
+
+msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order."
+msgstr "Когда текущий материал закончится, принтер продолжит печать в указанном порядке."
+
+msgid "Identical filament: same brand, type and color"
+msgstr "Идентичный материал: тот же производитель, тип и цвет"
msgid "Group"
msgstr "Группа"
+msgid "When the current material runs out, the printer would use identical filament to continue printing."
+msgstr "Когда текущий материал закончится, принтер продолжит печать идентичным материалом."
+
msgid "The printer does not currently support auto refill."
msgstr "В настоящее время принтер не поддерживает функцию автодозаправки."
-msgid ""
-"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
-msgstr ""
-"Резервирование материала АСПП не включено, пожалуйста, включите его в "
-"настройках АСПП."
+msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
+msgstr "Резервирование материала АСПП не включено, пожалуйста, включите его в настройках АСПП."
msgid ""
-"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be "
-"enabled. \n"
-"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, "
-"material type, and color)"
+"When the current filament runs out, the printer will use identical filament to continue printing.\n"
+"*Identical filament: same brand, type and color."
msgstr ""
-"При наличии в АСПП двух одинаковых материалов включается функция "
-"резервирования материала (автодозаправка). \n"
-"(В настоящее время поддерживается автоматическая дозаправка материала только "
-"одного производителя, типа и цвета)"
+"Когда текущий материал закончится, принтер продолжит печать идентичным материалом.\n"
+"*Идентичный материал - это материал той же марки, типа и цвета."
msgid "DRY"
msgstr "СУХОЙ"
@@ -2973,80 +2985,43 @@ msgstr "Настройки АСПП"
msgid "Insertion update"
msgstr "Обновлять данные при вставке материала"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
-"new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
-msgstr ""
-"АСПП автоматически считывает информацию о материале при установке новой "
-"катушки QIDI. Это занимает около 20 секунд."
+msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
+msgstr "АСПП автоматически считывает информацию о материале при установке новой катушки QIDI. Это занимает около 20 секунд."
-msgid ""
-"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-"automatically read any information until printing is completed."
-msgstr ""
-"Примечание: если во время печати вставляется новая пластиковая нить, АСПП "
-"автоматически считает информацию о ней только по завершению печати."
+msgid "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
+msgstr "Примечание: если во время печати вставляется новая пластиковая нить, АСПП автоматически считает информацию о ней только по завершении печати."
-msgid ""
-"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its "
-"information, leaving it blank for you to enter manually."
-msgstr ""
-"При вставке новой пластиковой нити, АСПП не будет автоматически считывать "
-"информацию о ней, оставляя поле пустым, чтобы пользователь мог ввести данные "
-"о ней вручную."
+msgid "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually."
+msgstr "При вставке новой пластиковой нити, АСПП не будет автоматически считывать информацию о ней, оставляя поле пустым, чтобы пользователь мог ввести данные о ней вручную."
msgid "Power on update"
msgstr "Обновлять данные при включении принтера"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the information of inserted filament on "
-"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament "
-"spools."
-msgstr ""
-"При каждом включении принтера АСПП будет автоматически считывать информацию "
-"о вставленных материалах. Это занимает приблизительно одну минуту. В "
-"процессе считывания информации о материале катушка вращается."
+# ??? было При включении принтера АСПП будет автоматически считывать информацию о вставленных материалах. Это занимает около одной минуты. В процессе считывания информации о материале катушка вращается.
+msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools."
+msgstr "АСПП будет автоматически считывать информацию о вставленных материалах при включении принтера. Это занимает около одной минуты. В процессе считывания информации о материале катушка вращается."
-msgid ""
-"The AMS will not automatically read information from inserted filament "
-"during startup and will continue to use the information recorded before the "
-"last shutdown."
-msgstr ""
-"При каждом включении принтера, считывание информации о вставленных "
-"материалах АСПП будет отключено. Будет использоваться информация, полученная "
-"перед последним выключением."
+# ??? было При каждом включении принтера, считывание информации о вставленных материалах АСПП будет отключено. Будет использоваться информация, полученная перед последним выключением.
+msgid "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown."
+msgstr "АСПП не будет автоматически считывать информацию о вставленных материалах при включении принтера и продолжит использовать данные, записанные перед последним выключением."
msgid "Update remaining capacity"
msgstr "Обновлять оставшуюся ёмкость катушки"
-msgid ""
-"The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament "
-"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated "
-"automatically."
-msgstr ""
-"АСПП считывает информацию о материале QIDI и рассчитывает его остаточную "
-"ёмкость на катушке. Остаточная ёмкость обновляется автоматически в процессе "
-"печати."
+msgid "AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the QIDI Tech filaments."
+msgstr "АСПП считывает информацию о материале катушки QIDI Tech и попытается рассчитать оставшееся количество материала на ней."
msgid "AMS filament backup"
msgstr "Резервирование материала АСПП"
-msgid ""
-"AMS will continue to another spool with the same properties of filament "
-"automatically when current filament runs out"
-msgstr ""
-"АСПП автоматически переключится на другую катушку с тем же типом материала, "
-"когда текущий закончится."
+msgid "AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when current filament runs out"
+msgstr "АСПП автоматически переключится на другую катушку с тем же типом материала, когда текущий закончится."
msgid "Air Printing Detection"
msgstr "Обнаружение печати в воздухе"
-msgid ""
-"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to "
-"conserve time and filament."
-msgstr ""
-"При обнаружении засорения сопла или истирания прутка, печать немедленно "
-"прекращается для экономии времени и материала."
+msgid "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to conserve time and filament."
+msgstr "При обнаружении засорения сопла или истирания прутка, печать немедленно прекращается для экономии времени и материала."
msgid "File"
msgstr "Файл"
@@ -3054,19 +3029,11 @@ msgstr "Файл"
msgid "Calibration"
msgstr "Калибровка"
-msgid ""
-"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn "
-"software, check and retry."
-msgstr ""
-"Не удалось загрузить плагин. Пожалуйста, проверьте настройки брандмауэра и "
-"vpn, и повторите попытку."
+msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and retry."
+msgstr "Не удалось загрузить плагин. Пожалуйста, проверьте настройки брандмауэра и VPN и повторите попытку."
-msgid ""
-"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted "
-"by anti-virus software."
-msgstr ""
-"Не удалось установить плагин. Пожалуйста, проверьте, не заблокирован ли он "
-"или не удалён антивирусом."
+msgid "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software."
+msgstr "Не удалось установить плагин. Пожалуйста, проверьте, не заблокирован ли он или не удалён антивирусом."
msgid "click here to see more info"
msgstr "Нажмите здесь для получения дополнительных сведений"
@@ -3074,22 +3041,14 @@ msgstr "Нажмите здесь для получения дополнител
msgid "Please home all axes (click "
msgstr "Пожалуйста, припаркуйте все оси в начало координат (нажав "
-msgid ""
-") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the "
-"printable boundary and causing equipment wear."
-msgstr ""
-") для определения положения печатной головы. Это предотвращает перемещение "
-"за пределы области печати и износ оборудования."
+msgid ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing equipment wear."
+msgstr ") для определения положения печатной головы. Это предотвращает перемещение за пределы области печати и износ оборудования."
msgid "Go Home"
msgstr "На главную"
-msgid ""
-"An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the "
-"program"
-msgstr ""
-"Произошла ошибка. Возможно, недостаточно системной памяти или это баг "
-"программы."
+msgid "An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
+msgstr "Произошла ошибка. Возможно, недостаточно системной памяти или это баг программы."
msgid "Please save project and restart the program. "
msgstr "Пожалуйста, сохраните проект и перезапустите программу. "
@@ -3141,15 +3100,11 @@ msgstr ""
"Исходный файл %2%."
msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
-msgstr ""
-"Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного файла G-"
-"кода"
+msgstr "Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного файла G-кода"
#, boost-format
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
-msgstr ""
-"Планирование загрузки на `%1%`. Смотрите Окна -> Очередь загрузки на хост "
-"печати"
+msgstr "Планирование загрузки на `%1%`. Смотрите Окна -> Очередь загрузки на хост печати"
msgid "Origin"
msgstr "Начало координат"
@@ -3157,18 +3112,11 @@ msgstr "Начало координат"
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "Размеры прямоугольного стола в XY координатах."
-msgid ""
-"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
-"rectangle."
-msgstr ""
-"Расстояние до точки начало координат. Отсчёт от левого переднего угла "
-"прямоугольного стола."
+msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
+msgstr "Расстояние до точки начало координат. Отсчёт от левого переднего угла прямоугольного стола."
-msgid ""
-"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
-"center."
-msgstr ""
-"Диаметр стола. Предполагается, что начало координат (0,0) находится в центре."
+msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
+msgstr "Диаметр стола. Предполагается, что начало координат (0,0) находится в центре."
msgid "Rectangular"
msgstr "Прямоугольная"
@@ -3203,25 +3151,18 @@ msgstr "Ошибка! Недопустимая модель"
msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "Выбранный файл не содержит геометрии."
-msgid ""
-"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
-msgstr ""
-"Выбранный файл содержит несколько не пересекающихся областей. Такие файлы не "
-"поддерживаются."
+msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgstr "Выбранный файл содержит несколько непересекающихся областей. Такие файлы не поддерживаются."
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
msgstr "Выберите файл для импорта текстуры стола из PNG/SVG:"
#, c-format, boost-format
msgid "The file exceeds %d MB, please import again."
-msgstr ""
-"Размер файла превышает %d МБ, пожалуйста, попробуйте импортировать его ещё "
-"раз."
+msgstr "Размер файла превышает %d МБ, пожалуйста, попробуйте импортировать его ещё раз."
msgid "Exception in obtaining file size, please import again."
-msgstr ""
-"Ошибка при получении размера файла, пожалуйста, попробуйте импортировать его "
-"ещё раз."
+msgstr "Ошибка при получении размера файла, пожалуйста, попробуйте импортировать его ещё раз."
msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
msgstr "Выберите STL файл для импорта формы стола из:"
@@ -3229,19 +3170,11 @@ msgstr "Выберите STL файл для импорта формы стол
msgid "Bed Shape"
msgstr "Форма стола"
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the "
-"recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
-msgstr ""
-"Минимально рекомендуемая температура меньше 190 градусов или максимально "
-"рекомендуемая температура выше 300 градусов.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
+msgstr "Минимально рекомендуемая температура меньше 190 градусов или максимально рекомендуемая температура выше 300 градусов.\n"
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-"maximum temperature.\n"
-msgstr ""
-"Минимально рекомендуемая температура не может быть выше максимально "
-"рекомендуемой.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended maximum temperature.\n"
+msgstr "Минимально рекомендуемая температура не может быть выше максимально рекомендуемой.\n"
msgid "Please check.\n"
msgstr "Пожалуйста, проверьте.\n"
@@ -3256,12 +3189,8 @@ msgstr ""
"\n"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree "
-"centigrade"
-msgstr ""
-"Рекомендуемая температура сопла для данного типа пластиковой нити составляет "
-"[%d, %d] градусов Цельсия."
+msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade"
+msgstr "Рекомендуемая температура сопла для данного типа пластиковой нити составляет [%d, %d] градусов Цельсия."
msgid ""
"Too small max volumetric speed.\n"
@@ -3271,14 +3200,8 @@ msgstr ""
"Значение будет сброшено на 0,5."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
-"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
-"temperature for the material is %d"
-msgstr ""
-"Текущая температура внутри термокамеры превышает безопасную температуру для "
-"этого материала, что может привести к размягчению материала или засорению "
-"экструдера. Безопасная температура текущего материала составляет %d."
+msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum safe temperature for the material is %d"
+msgstr "Текущая температура внутри термокамеры превышает безопасную температуру для этого материала, что может привести к размягчению материала или засорению экструдера. Безопасная температура текущего материала составляет %d."
msgid ""
"Too small layer height.\n"
@@ -3311,20 +3234,15 @@ msgstr ""
"Высота первого слоя будет сброшена до 0,2."
msgid ""
-"This setting is only used for model size tuning with small value in some "
-"cases.\n"
-"For example, when the model size has slight errors and is difficult be "
-"assembled.\n"
+"This setting is only used for model size tuning with small value in some cases.\n"
+"For example, when the model size has slight errors and is difficult be assembled.\n"
"For large size tuning, please use model scaling function.\n"
"\n"
"The value will be reset to 0."
msgstr ""
-"Этот параметр используется только для точной корректировки размера модели в "
-"определенных случаях.\n"
-"Например, когда есть небольшая погрешность в размерах модели и её трудно "
-"собрать.\n"
-"Для более значительной корректировки размеров используйте функцию "
-"масштабирования модели.\n"
+"Этот параметр используется только для точной корректировки размера модели в определенных случаях.\n"
+"Например, когда есть небольшая погрешность в размерах модели и её трудно собрать.\n"
+"Для более значительной корректировки размеров используйте функцию масштабирования модели.\n"
"\n"
"Это значение будет сброшено на 0."
@@ -3336,21 +3254,18 @@ msgid ""
"The value will be reset to 0."
msgstr ""
"Слишком большая компенсация слоновьей ноги нецелесообразна.\n"
-"Если имеется серьёзный эффект слоновьей ноги, проверьте другие настройки "
-"печати.\n"
+"Если имеется серьёзный эффект слоновьей ноги, проверьте другие настройки печати.\n"
"Например, не слишком ли высокая температура стола.\n"
"\n"
"Значение будет сброшено на 0."
msgid ""
-"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support "
-"Layer Height is on.\n"
+"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n"
"Which do you want to keep?\n"
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height"
msgstr ""
-"Черновая башня не работает, когда включена функция «Переменная высота слоёв» "
-"или «Независимая высота слоя поддержки»\n"
+"Черновая башня не работает, когда включена функция «Переменная высота слоёв» или «Независимая высота слоя поддержки»\n"
"Что вы хотите сохранить?\n"
"ДА - Сохранить черновую башню\n"
"НЕТ - Сохранить переменную высоту слоя и независимую высоту слоя поддержки"
@@ -3361,8 +3276,7 @@ msgid ""
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height"
msgstr ""
-"Черновая башня не работает, когда включена функция «Переменная высота "
-"слоёв».\n"
+"Черновая башня не работает, когда включена функция «Переменная высота слоёв».\n"
"Что вы хотите сохранить?\n"
"Да - Сохранить черновую башню\n"
"Нет - Сохранить переменную высоту слоёв"
@@ -3373,8 +3287,7 @@ msgid ""
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Independent Support Layer Height"
msgstr ""
-"Черновая башня не работает, если включена функция «Независимая высота слоя "
-"поддержки»\n"
+"Черновая башня не работает, если включена функция «Независимая высота слоя поддержки»\n"
"Что вы хотите сохранить?\n"
"ДА - Сохранить черновую башню\n"
"НЕТ - Сохранить независимую высоту слоя поддержки"
@@ -3390,8 +3303,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Переключиться на прямолинейный (rectilinear) шаблон?\n"
"Да - переключиться на прямолинейный шаблон\n"
-"Нет - сбросить плотность заполнения до значения по умолчанию (отличного от "
-"100%)"
+"Нет - сбросить плотность заполнения до значения по умолчанию (отличного от 100%)"
msgid ""
"While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
@@ -3400,18 +3312,16 @@ msgstr ""
"При печати по очереди экструдер может столкнуться с юбкой.\n"
"Чтобы избежать этого, сбросьте значение слоёв юбки до 1."
-msgid ""
-"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell "
-"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
+msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0, timelapse type is traditional and smoothing wall speed in z direction is false."
msgstr ""
-"Для режима печати «Спиральная ваза» необходимо чтобы соблюдались следующие "
-"условия:\n"
+"Для режима печати «Спиральная ваза» необходимо чтобы соблюдались следующие условия:\n"
"- одностеночный периметр\n"
"- отсутствие поддержки\n"
"- отсутствие верхних сплошных слоёв\n"
"- плотность заполнения 0%\n"
"- отключено «Обнаружение тонких стенок»\n"
-"- Режим записи таймлапсов - обычный режим"
+"- Режим записи таймлапсов - обычный режим\n"
+"- Сглаживание скорости печати стенки по оси Z отключено"
msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
msgstr " Но принтеры с кинематикой I3 не будут писать таймлапс."
@@ -3425,15 +3335,17 @@ msgstr ""
"Да - Изменить эти настройки и включить режим «Спиральная ваза»\n"
"Нет - Отказаться от использования режима «Спиральная ваза»"
+msgid "Printing"
+msgstr "Идёт печать"
+
msgid "Auto bed leveling"
msgstr "Автовыравнивание стола"
msgid "Heatbed preheating"
msgstr "Преднагрев стола"
-# Режим проверки XY-механики
-msgid "Sweeping XY mech mode"
-msgstr "Проверка XY-механики"
+msgid "Vibration compensation"
+msgstr "Компенсация вибрации"
msgid "Changing filament"
msgstr "Смена прутка"
@@ -3475,9 +3387,9 @@ msgid "Printing was paused by the user"
msgstr "Печать приостановлена пользователем"
msgid "Pause of front cover falling"
-msgstr "Пауза при падения передней крышки с головы"
+msgstr "Пауза при падении передней крышки с головы"
-msgid "Calibrating the micro lida"
+msgid "Calibrating the micro lidar"
msgstr "Калибровка микролидаром"
msgid "Calibrating extrusion flow"
@@ -3499,21 +3411,17 @@ msgstr "Пропуск команды паузы"
msgid "Filament loading"
msgstr "Загрузка прутка"
-msgid "Motor noise calibration"
-msgstr "Калибровка шума двигателя"
+msgid "Motor noise cancellation"
+msgstr "Шумоподавление двигателя"
msgid "Paused due to AMS lost"
msgstr "Печать приостановлена из-за потери связи с АСПП"
-# ??? Печать приостановлена из-за низкой скорости вентилятора радиатора головы
msgid "Paused due to low speed of the heat break fan"
-msgstr ""
-"Печать приостановлена из-за низкой скорости вентилятора обдува радиатора "
-"головы"
+msgstr "Печать приостановлена из-за низкой скорости вентилятора обдува радиатора головы"
msgid "Paused due to chamber temperature control error"
-msgstr ""
-"Печать приостановлена из-за ошибки контроля температуры внутри термокамеры"
+msgstr "Печать приостановлена из-за ошибки контроля температуры внутри термокамеры"
msgid "Cooling chamber"
msgstr "Охлаждение термокамеры"
@@ -3537,6 +3445,69 @@ msgstr "Пауза при ошибке на первом слое"
msgid "Nozzle clog pause"
msgstr "Пауза при засорении сопла"
+# ??? где отображается?.. Проверять, Проверить
+msgid "Check printer absolute accuracy before calibration"
+msgstr "Проверка абсолютной точности принтера перед калибровкой"
+
+msgid "Absolute accuracy calibration"
+msgstr "Калибровка точности"
+
+# ??? где отображается?.. Проверять, Проверить
+msgid "Check printer absolute accuracy after calibration"
+msgstr "Проверка абсолютной точности принтера после калибровки"
+
+msgid "Nozzle offset calibration"
+msgstr "Калибровка смещения сопла"
+
+# ??? где отображается, с маленькой?
+msgid "high temperature auto bed levelling"
+msgstr "высокотемпературная автокалибровка стола"
+
+msgid "Auto Check: Quick Release Lever"
+msgstr "Автопроверка: рычаг отрезки прутка"
+
+msgid "Auto Check: Door and Upper Cover"
+msgstr "Автопроверка: дверца и верхняя крышка"
+
+msgid "Laser Calibration"
+msgstr "Калибровка лазера"
+
+msgid "Auto Check: Platform"
+msgstr "Автопроверка: печатная пластина"
+
+msgid "Confirming birdeye camera position"
+msgstr "Подтверждение положения камеры «рыбий глаз»"
+
+msgid "Calibrating birdeye camera"
+msgstr "Калибровка камеры «рыбий глаз»"
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 1"
+msgstr "Автовыравнивание стола - этап 1"
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 2"
+msgstr "Автовыравнивание стола - этап 2"
+
+msgid "Heating chamber"
+msgstr "Нагрев термокамеры"
+
+msgid "Heated bed cooling"
+msgstr "Охлаждение стола"
+
+msgid "Printing calibration lines"
+msgstr "Печать калибровочных линий"
+
+# import obj
+msgid "left"
+msgstr "Слева"
+
+# import obj
+msgid "right"
+msgstr "Справа"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "TPU is not supported by %s extruder for this printer."
+msgstr "Экструдер %s этого принтера не поддерживает печать TPU."
+
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
@@ -3544,7 +3515,7 @@ msgid "Fatal"
msgstr "Критическая ошибка"
msgid "Serious"
-msgstr "Серьезный"
+msgstr "Серьёзный"
msgid "Common"
msgstr "Обычный"
@@ -3561,38 +3532,32 @@ msgstr "Ошибка идентификации."
msgid "Update failed."
msgstr "Сбой обновления."
-msgid ""
-"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/"
-"TPU) is not allowed to be loaded."
-msgstr ""
-"Текущая температура или целевая температура внутри термокамеры превышает "
-"45℃. Чтобы избежать засорения экструдера, запрещается загрузка "
-"низкотемпературной печатной нити (PLA/PETG/TPU)."
+msgid "Timelapse is not supported on this printer."
+msgstr "Таймлапс не поддерживается этим принтером."
-msgid ""
-"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to "
-"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature "
-"above 45℃."
-msgstr ""
-"В экструдер загружается низкотемпературная пластиковая нить (PLA/PETG/TPU). "
-"Чтобы избежать засорения экструдера, запрещается устанавливать температуру "
-"внутри термокамеры выше 45℃."
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card does not exist."
+msgstr "Для использования таймлапса необходима SD-карта."
-msgid ""
-"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
-"control will not be activated. And the target chamber temperature will "
-"automatically be set to 0℃."
-msgstr ""
-"Если вы установили температура внутри термокамеры ниже 40℃, то контроль "
-"температуры не запустится, а целевая температура в ней будет автоматически "
-"установлена на 0℃."
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is unavailable."
+msgstr "Нельзя включить таймлапс, т.к. отсутствует доступ к SD-карте."
+
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is readonly."
+msgstr "Нельзя включить таймлапс, т.к. SD-карта доступна только для чтения."
+
+msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+msgstr "Текущая температура или целевая температура внутри термокамеры превышает 45℃. Чтобы избежать засорения экструдера, запрещается загрузка низкотемпературной печатной нити (PLA/PETG/TPU)."
+
+# ??? не разрешается включать нагрев температуры
+msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature."
+msgstr "В экструдер загружен низкотемпературный материал (PLA/PETG/TPU). Чтобы избежать засорения экструдера, запрещается задавать температуру внутри термокамеры."
+
+msgid "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0℃."
+msgstr "Если вы установили температуру внутри термокамеры ниже 40℃, то контроль температуры не запустится, а целевая температура в ней будет автоматически установлена на 0℃."
msgid "Failed to start printing job"
msgstr "Не удалось запустить задание на печать."
-msgid ""
-"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
+msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
msgstr "Данная калибровка не поддерживает выбранный диаметр сопла"
msgid "Current flowrate cali param is invalid"
@@ -3607,29 +3572,29 @@ msgstr "Не удалось сгенерировать калибровочны
msgid "Calibration error"
msgstr "Ошибка калибровки"
+# ???
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s is not supported by %s extruder."
+msgstr "%s не поддерживается экструдером %s."
+
msgid "TPU is not supported by AMS."
msgstr "Печать TPU с помощью АСПП не поддерживается."
-msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
-msgstr "Печать QIDI PET-CF/PA6-CF с помощью АСПП не поддерживается."
+msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF is not supported by AMS."
+msgstr "Не поддерживается печать через АСПП такими материалами как PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF."
-msgid ""
-"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to "
-"dry it before use."
-msgstr ""
-"Влажный PVA становится гибким и застревает внутри АСПП, поэтому перед "
-"использованием его необходимо просушить."
+msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use."
+msgstr "Влажный PVA становится гибким и застревает внутри АСПП, поэтому перед использованием его необходимо просушить."
-msgid ""
-"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in "
-"AMS, please use with caution."
-msgstr ""
-"CF/GF пластиковые нити твердые и хрупкие, легко ломаются или застревают в "
-"АСПП, поэтому используйте их с осторожностью."
+msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution."
+msgstr "CF/GF пластиковые нити твердые и хрупкие, легко ломаются или застревают в АСПП, поэтому используйте их с осторожностью."
-# ??? не длинно тут - По ум.
+msgid "The rough surface of PLA Glow can accelerate wear on the AMS system, particularly on the internal components of the AMS Lite."
+msgstr "Шероховатая поверхность PLA Glow может ускорить износ внутренних компонентов АСПП, особенно это касается АСПП Lite."
+
+# отображается в Моделях
msgid "default"
-msgstr "По умолчанию"
+msgstr "По ум."
msgid "parameter name"
msgstr "Имя параметра"
@@ -3650,9 +3615,7 @@ msgstr "Проверка корректности параметра"
#, c-format, boost-format
msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d."
-msgstr ""
-"Значение %s выходит за пределы допустимого диапазона. Допустимый диапазон - "
-"от %d до %d."
+msgstr "Значение %s выходит за пределы допустимого диапазона. Допустимый диапазон - от %d до %d."
msgid "Value is out of range."
msgstr "Введённое значение вне диапазона."
@@ -3671,6 +3634,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
msgstr "Недопустимый формат. Ожидаемый векторный формат: \"%1%\""
+msgid "Summary"
+msgstr "Суммарная информация"
+
msgid "Layer Height"
msgstr "Высота слоя"
@@ -3680,9 +3646,6 @@ msgstr "Ширина экструзии"
msgid "Fan Speed"
msgstr "Скорость вентилятора"
-msgid "Temperature"
-msgstr "Температура"
-
msgid "Flow"
msgstr "Поток"
@@ -3728,8 +3691,9 @@ msgstr "Статистика по всем столам"
msgid "Display"
msgstr "Видимость"
+# в результате нарезки это, в профиле прутка
msgid "Flushed"
-msgstr "Очищено"
+msgstr "Очистка"
msgid "Tower"
msgstr "Башня"
@@ -3744,6 +3708,63 @@ msgstr "Общая стоимость"
msgid "Time Estimation"
msgstr "Оценка времени"
+msgid "Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the grouping results will be displayed after slicing."
+msgstr ""
+"Будет выполнена повторная нарезка в соответствии с оптимальной группировкой материалов. \n"
+"Результат группировки будет показан после нарезки."
+
+msgid "Filament Grouping"
+msgstr "Группировка материала"
+
+# длинно Почему такая группировка?
+msgid "Why this grouping"
+msgstr "Почему она такая?"
+
+msgid "Left nozzle"
+msgstr "Левое сопло"
+
+msgid "Right nozzle"
+msgstr "Правое сопло"
+
+msgid "Please place filaments on the printer based on grouping result."
+msgstr "Разместите материал в принтере в соответствии с результатом группировки."
+
+msgid "Tips:"
+msgstr "Предупреждение:"
+
+msgid "Current grouping of slice result is not optimal."
+msgstr "Текущая группировка не является оптимальной."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "Будет потрачено дополнительно %1% г материала и произведено на %2% смен материала больше по сравнению с оптимальной группировкой."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "Будет потрачено дополнительно %1% г материала и произведено на %2% смен материала меньше по сравнению с оптимальной группировкой."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "Будет сэкономлено %1% г материала и произведено на %2% смен материала больше по сравнению с оптимальной группировкой."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "Будет сэкономлено %1% г материала и произведено на %2% смен материала меньше по сравнению с принтером с одним соплом."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "Будет сэкономлено %1% г материала и произведено на %2% смен материала больше по сравнению с принтером с одним соплом."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "Будет потрачено дополнительно %1% г материала и произведено на %2% смен материала меньше по сравнению с принтером с одним соплом."
+
+msgid "Set to Optimal"
+msgstr "Установить на оптимальную"
+
+msgid "Regroup filament"
+msgstr "Изм. группировку"
+
msgid "up to"
msgstr "до"
@@ -3753,6 +3774,9 @@ msgstr "после"
msgid "from"
msgstr "с"
+msgid "Slicing Result"
+msgstr "Результат нарезки"
+
msgid "Color Scheme"
msgstr "Цветовая схема"
@@ -3813,12 +3837,16 @@ msgstr "Перемещения"
msgid "Extruder"
msgstr "Экструдер"
-msgid "Filament change times"
-msgstr "Время смены прутка"
-
msgid "Cost"
msgstr "Стоимость"
+msgid "Total time"
+msgstr "Общее время печати"
+
+msgid "Filament change times"
+msgstr "Кол-во смен материала"
+
+# В параметрах программы это
msgid "Color change"
msgstr "Смена цвета"
@@ -3844,21 +3872,37 @@ msgstr "Всего использовано прутка"
msgid "Model Filament"
msgstr "Исп. прутка для моделей"
+# Информация в типе линий
+# ??? Подготовка и таймлапс
+msgid "Prepare and timelapse time"
+msgstr "Время подготовки и таймлапс"
+
msgid "Prepare time"
msgstr "Время подготовки"
msgid "Model printing time"
msgstr "Расчётное время печати"
-msgid "Total time"
-msgstr "Общее время печати"
-
msgid "Switch to silent mode"
msgstr "Переключиться на бесшумный режим"
msgid "Switch to normal mode"
msgstr "Переключиться на обычный режим"
+msgid ""
+"An object is placed in the left/right nozzle-only area or exceeds the printable height of the left nozzle.\n"
+"Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other nozzles."
+msgstr ""
+"Объект находится в области, предназначенной только для левого/правого сопла, или его высота превышает высоту печати левого сопла.\n"
+"Убедитесь, что материалы, используемые для этого объекта, не используются для других сопел."
+
+msgid ""
+"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
+"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume."
+msgstr ""
+"Модель выходит за границы стола или превышает высоту печати.\n"
+"Пожалуйста, устраните проблему, уместив всю модель в границы стола (или за пределы стола) и убедитесь, что высота модели находится в пределах область построения."
+
msgid "Variable layer height"
msgstr "Переменная высота слоёв"
@@ -3921,7 +3965,38 @@ msgid "number keys"
msgstr "цифровые клавиши"
msgid "number keys can quickly change the color of objects"
-msgstr "Цифровые клавиши для быстрого изменения цвет моделей"
+msgstr "Цифровые клавиши для быстрого изменения цвета моделей"
+
+msgid "Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height limit:\n"
+msgstr "Следующие модели выступают за границы стола или превышают предельную высоту:\n"
+
+msgid "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume.\n"
+msgstr "Пожалуйста, устраните проблему, уместив всю модель в границы стола (или за пределы стола) и убедитесь, что высота модели находится в пределах область построения.\n"
+
+msgid "left nozzle"
+msgstr "левого сопла"
+
+msgid "right nozzle"
+msgstr "правого сопла"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of some models exceeds the %s's printable range."
+msgstr "Расположение некоторых моделей или их размер выходит за область печати %s."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of the model %s exceeds the %s's printable range."
+msgstr "Расположение модели %s или её размер выходит за область печати %s."
+
+msgid " Please check and adjust the part's position or size to fit the printable range:\n"
+msgstr " Отрегулируйте расположение модели на столе или её размер, чтобы она поместилась в область печати:\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Left nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n"
+msgstr "Левое сопло: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Right nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%"
+msgstr "Правое сопло: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%"
msgid "Mirror Object"
msgstr "Отразить модель"
@@ -3956,6 +4031,9 @@ msgstr "Интервал"
msgid "0 means auto spacing."
msgstr "0 - автоматический интервал."
+msgid "Save SVG"
+msgstr "Сохранить SVG файл"
+
msgid "Auto rotate for arrangement"
msgstr "Разрешить вращение при расстановке"
@@ -3968,6 +4046,14 @@ msgstr "Избегать зону калибровки экструзии"
msgid "Align to Y axis"
msgstr "Выравнивать по оси Y"
+msgctxt "Camera"
+msgid "Left"
+msgstr "Слева"
+
+msgctxt "Camera"
+msgid "Right"
+msgstr "Справа"
+
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
@@ -3986,19 +4072,14 @@ msgstr "Расставить выбранные модели на выбранн
msgid "Split to objects"
msgstr "Разделить на модели"
-msgid ""
-"And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at "
-"least two meshes."
-msgstr ""
-"Это работает, когда модель состоит хотя бы из двух частей или в stl имеются "
-"две полигональными сетки."
+msgid "And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at least two meshes."
+msgstr "Это работает, когда модель состоит хотя бы из двух частей или в stl имеются две полигональными сетки."
msgid "Split to parts"
msgstr "Разделить на части"
msgid "And it is valid when importing an stl with at least two meshes."
-msgstr ""
-"Это работает, когда в stl файле имеются хотя бы две полигональными сетки."
+msgstr "Это работает, когда в stl файле имеются хотя бы две полигональными сетки."
msgid "Assembly View"
msgstr "Сборочный вид"
@@ -4012,6 +4093,13 @@ msgstr "Выйти из сборки"
msgid "return"
msgstr "Назад"
+# ??? Подстройка, Угол обзора видеокамеры
+msgid "Fit camera"
+msgstr "Сфокусировать камеру"
+
+msgid "Fit camera to scene or selected object."
+msgstr "Сфокусировать камеру на всю сцену или выбранный объект."
+
msgid "Paint Toolbar"
msgstr "Панель рисования"
@@ -4041,15 +4129,11 @@ msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the "
-"conflicted objects farther (%s <-> %s)."
-msgstr ""
-"В G-коде на %d слое обнаружен конфликт путей. Пожалуйста, разместите "
-"конфликтующие модели дальше друг от друга (%s <-> %s)."
+msgid "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
+msgstr "В G-коде на %d слое обнаружен конфликт путей. Пожалуйста, разместите конфликтующие модели дальше друг от друга (%s <-> %s)."
msgid "An object is layed over the boundary of plate."
-msgstr "Модель выходить за границы печатного стола."
+msgstr "Модель выходит за границы печатного стола."
msgid "A G-code path goes beyond the max print height."
msgstr "Траектория перемещения в G-коде превышает высоту области печати."
@@ -4057,25 +4141,47 @@ msgstr "Траектория перемещения в G-коде превыша
msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate."
msgstr "Траектория перемещения в G-коде выходит за границы печатного стола."
+msgid "Not support printing 2 or more TPU filaments."
+msgstr "Поддерживается печать только одним прутком TPU."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr "Невозможно напечатать модель %s прутком из %s, т.к. сгенерированный путь превышает область печати %s."
+
+# Невозможно напечатать модель %s прутками из %s, т.к. сгенерированный путь превышает область его печати.
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr "Невозможно напечатать модель %s прутками из %s, т.к. сгенерированный путь превышает область печати %s."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr "Невозможно напечатать модель %s прутком из %s, т.к. сгенерированный путь превышает высоту печати %s."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr "Невозможно напечатать модель %s прутками из %s, т.к. сгенерированный путь превышает высоту печати %s."
+
+msgid "Open wiki for more information."
+msgstr "Подробнее на вики-сайте."
+
msgid "Only the object being edited is visible."
msgstr "При редактировании, те модели с которыми вы не работаете скрываются."
-msgid ""
-"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
-"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and "
-"confirming that the height is within the build volume."
-msgstr ""
-"Модель выходит за границы стола или превышает высоту печати.\n"
-"Пожалуйста, устраните проблему, уместив всю модель в границы стола (или за "
-"пределы стола) и убедитесь, что высота модели находится в пределах область "
-"построения."
-
#, c-format, boost-format
msgid "filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate."
msgstr "На поверхности этой пластины нельзя печатать %s пластиком."
+msgid "PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according to the Wiki to ensure print quality."
+msgstr "Вы собираетесь печатать PLA и PETG в одном проекте. Настройте параметры в соответствии с рекомендациями на вики-сайте, чтобы обеспечить качество печати."
+
+msgid "Click Wiki for help."
+msgstr "Подробнее на вики-сайте."
+
+msgid "Click here to regroup"
+msgstr "Нажмите, чтобы перегруппировать"
+
msgid "Calibration step selection"
-msgstr "Выбор шага калибровки"
+msgstr "Выбор шагов калибровки"
msgid "Micro lidar calibration"
msgstr "Калибровка микролидаром"
@@ -4083,23 +4189,19 @@ msgstr "Калибровка микролидаром"
msgid "Bed leveling"
msgstr "Выравнивание стола"
-msgid "Vibration compensation"
-msgstr "Компенсация вибрации"
-
-msgid "Motor noise cancellation"
-msgstr "Шумоподавление двигателя"
+# ??? Не длинно? Высокотемп. калибровка стола
+msgid "High-temperature Heatbed Calibration"
+msgstr "Высокотемпературная калибровка стола"
# ??? О калибровке
msgid "Calibration program"
msgstr "Программа калибровки"
msgid ""
-"The calibration program detects the status of your device automatically to "
-"minimize deviation.\n"
+"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n"
"It keeps the device performing optimally."
msgstr ""
-"Программа калибровки автоматически определяет состояние вашего принтера, "
-"чтобы свести к минимуму ошибки оборудования.\n"
+"Программа калибровки автоматически определяет состояние вашего принтера, чтобы свести к минимуму ошибки оборудования.\n"
"Это обеспечивает оптимальную работу устройства."
msgid "Calibration Flow"
@@ -4140,13 +4242,20 @@ msgstr "Подключение принтера (локальная сеть)"
msgid "Please input the printer access code:"
msgstr "Пожалуйста, введите код доступа к принтеру:"
-# ??? Перенёс на другую строку, проверить как отображается
msgid ""
-"You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+"You can find it in \"Settings > Network > Access code\"\n"
"on the printer, as shown in the figure:"
msgstr ""
"Вы можете найти его на принтере в разделе \n"
-"Настройки > Сеть > Код подключения, как показано на рисунке:"
+"Настройки > Сеть > Код доступа, как показано на рисунке:"
+
+# ???? два раза Настройки?
+msgid ""
+"You can find it in \"Setting > Setting > LAN only > Access Code\"\n"
+"on the printer, as shown in the figure:"
+msgstr ""
+"Вы можете найти его на принтере в разделе \n"
+"Настройки > Настройки > Только LAN > Код доступа, как показано на рисунке:"
msgid "Invalid input."
msgstr "Неверный ввод."
@@ -4197,6 +4306,24 @@ msgstr "Нарезать стол"
msgid "Print plate"
msgstr "Распечатать стол"
+msgid ""
+"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+"Это ваша первая нарезка для принтера H2D.\n"
+"Хотите посмотреть короткое обучающее видео?"
+
+# ??? Первое руководство, Базовое, Стартовое
+msgid "First Guide"
+msgstr "Руководство новичка"
+
+msgid ""
+"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+"Это ваша первая печать TPU материалом для принтера H2D.\n"
+"Хотите посмотреть короткое обучающее видео?"
+
msgid "Slice all"
msgstr "Нарезать все столы"
@@ -4220,10 +4347,10 @@ msgid "Send all"
msgstr "Отправить G-код всех столов на SD-карту"
msgid "Send to QIDI Farm Manager Client"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить в QIDI Farm Manager"
msgid "Send to BFMC"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить в BFMC"
msgid "Send to Multi-device"
msgstr "Отправить на несколько устройств"
@@ -4247,7 +4374,7 @@ msgid "Report issue"
msgstr "Сообщить о проблеме"
msgid "Check for Update"
-msgstr "Проверка обновления"
+msgstr "Проверка обновления программы"
msgid "Check for Presets Update"
msgstr "Проверка обновления профилей"
@@ -4257,7 +4384,7 @@ msgstr "Проверка сети"
#, c-format, boost-format
msgid "&About %s"
-msgstr "&O программе %s"
+msgstr "&О программе %s"
msgid "Upload Models"
msgstr "Отправить модели"
@@ -4268,10 +4395,6 @@ msgstr "Загрузить модели"
msgid "Default View"
msgstr "Вид по умолчанию"
-#. TRN To be shown in the main menu View->Top
-msgid "Top"
-msgstr "Сверху"
-
msgid "Top View"
msgstr "Вид сверху"
@@ -4294,15 +4417,9 @@ msgstr "Сзади"
msgid "Rear View"
msgstr "Вид сзади"
-msgid "Left"
-msgstr "Слева"
-
msgid "Left View"
msgstr "Вид слева"
-msgid "Right"
-msgstr "Справа"
-
msgid "Right View"
msgstr "Вид справа"
@@ -4337,13 +4454,13 @@ msgid "Save current project as"
msgstr "Сохранить текущий проект как"
msgid "Import 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF"
-msgstr "Импортировать 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF"
+msgstr "Импорт 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF"
msgid "Load a model"
msgstr "Загрузка модели"
msgid "Import Configs"
-msgstr "Импортировать конфигурацию"
+msgstr "Импорт профилей"
msgid "Load configs"
msgstr "Загрузка настроек"
@@ -4376,7 +4493,7 @@ msgid "Export current plate as G-code"
msgstr "Экспортировать текущие модели со стола в G-код"
msgid "Export Preset Bundle"
-msgstr "Экспорт пакетов конфигурации"
+msgstr "Экспорт пакета профилей"
msgid "Export current configuration to files"
msgstr "Экспортировать текущую конфигурацию в файл"
@@ -4447,6 +4564,12 @@ msgstr "Вид в перспективе"
msgid "Use Orthogonal View"
msgstr "Ортогональный вид"
+msgid "Show 3D Navigator"
+msgstr "Показать навигационный куб"
+
+msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene"
+msgstr "Показать навигационный куб в режиме подготовки и предварительного просмотра"
+
msgid "Show object labels in 3D scene"
msgstr "Показать имена моделей в 3D-сцене"
@@ -4465,8 +4588,8 @@ msgstr "Настройки мыши 3DConnexion"
msgid "Services"
msgstr "Службы"
-msgid "Hide QIDIStudio"
-msgstr "Скрыть QIDIStudio"
+msgid "Hide QIDI Studio"
+msgstr "Скрыть QIDI Studio"
msgid "Hide Others"
msgstr "Скрыть остальное"
@@ -4474,8 +4597,8 @@ msgstr "Скрыть остальное"
msgid "Show All"
msgstr "Показать всё"
-msgid "Quit QIDIStudio"
-msgstr "Выйти из QIDIStudio"
+msgid "Quit QIDI Studio"
+msgstr "Выйти из QIDI Studio"
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
@@ -4598,7 +4721,7 @@ msgstr "Файл с именем %s уже существует. Перезап
#, c-format, boost-format
msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to override it."
-msgstr "Конфигурация с именем %s уже существует. Перезаписать её?"
+msgstr "Профиль с именем %s уже существует. Перезаписать его?"
msgid "Overwrite file"
msgstr "Перезаписать файл"
@@ -4615,26 +4738,25 @@ msgstr "Выберите папку"
#, c-format, boost-format
msgid "There is %d config exported. (Only non-system configs)"
msgid_plural "There are %d configs exported. (Only non-system configs)"
-msgstr[0] "Экспортирована %d конфигурация (только не системная)."
-msgstr[1] "Экспортировано %d конфигурации (только не системные)."
-msgstr[2] "Экспортировано %d конфигураций (только не системные)."
+msgstr[0] "Экспортирован %d профиль (только не системный)."
+msgstr[1] "Экспортировано %d профиля (только не системные)."
+msgstr[2] "Экспортировано %d профилей (только не системные)."
msgid "Export result"
-msgstr "Результат экспортирования"
+msgstr "Результат экспорта"
msgid "Select profile to load:"
msgstr "Выберите профиль для загрузки:"
#, c-format, boost-format
msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)"
-msgid_plural ""
-"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
-msgstr[0] "Импортирована %d конфигурация (только не системная и совместимая)."
-msgstr[1] "Импортировано %d конфигурации (только не системные и совместимые)."
-msgstr[2] "Импортировано %d конфигураций (только не системные и совместимые)."
+msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
+msgstr[0] "Импортирован %d профиль (только не системный и совместимый)."
+msgstr[1] "Импортировано %d профиля (только не системные и совместимые)."
+msgstr[2] "Импортировано %d профилей (только не системные и совместимые)."
msgid "Import result"
-msgstr "Импортировать результат"
+msgstr "Результат импорта"
msgid "File is missing"
msgstr "Файл отсутствует"
@@ -4653,7 +4775,7 @@ msgid ""
"3. The Printer presets"
msgstr ""
"Вы хотите синхронизировать свои данные с QIDI Cloud? \n"
-"В облаке храниться следующая информация:\n"
+"В облаке хранится следующая информация:\n"
"1. Профили процессов печати\n"
"2. Профили пластиковых нитей\n"
"3. Профили принтеров"
@@ -4662,54 +4784,38 @@ msgid "Synchronization"
msgstr "Синхронизация"
msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later."
-msgstr ""
-"Устройство не может обработать больше сообщений. Пожалуйста, повторите "
-"попытку позже."
+msgstr "Устройство не может обработать больше сообщений. Пожалуйста, повторите попытку позже."
msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player."
-msgstr ""
-"Проигрыватель неисправен. Пожалуйста, переустановите системный проигрыватель."
+msgstr "Проигрыватель неисправен. Пожалуйста, переустановите системный проигрыватель."
msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry."
-msgstr ""
-"Проигрыватель не загружается. Нажмите кнопку «Воспроизвести», чтобы "
-"повторить попытку."
+msgstr "Проигрыватель не загружается. Нажмите кнопку «Воспроизвести», чтобы повторить попытку."
-# ??? видеотрансляция
+# ??? Поверить влезает ли теперь!
+# ??? было длинно - Трансляция с видеокамеры временно отключена из-за длительного периода бездействия компьютера.
+# ??? или еще короче можно - Видеотрансляция приостановлена из-за длительного бездействия ПК.
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
-msgstr ""
-"Трансляция с видеокамеры временно отключена из-за длительного периода "
-"бездействия компьютера."
+msgstr "Видеотрансляция приостановлена из-за длительного бездействия ПК."
-# ??? Трансляция с камеры, видеотрансляция
+# ??? было Трансляция с видеокамеры временно отключена из-за длительного отсутствия печати.
msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while."
-msgstr ""
-"Трансляция с видеокамеры временно отключена из-за длительного отсутствия "
-"печати."
+msgstr "Видеотрансляция приостановлена из-за длительного отсутствия печати."
msgid "Please confirm if the printer is connected."
msgstr "Пожалуйста, проверьте, подключен ли принтер."
-msgid ""
-"The printer is currently busy downloading. Please try again after it "
-"finishes."
+msgid "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes."
msgstr "Сейчас идёт загрузка. Пожалуйста, повторите попытку после завершения."
msgid "Printer camera is malfunctioning."
msgstr "Камера принтера неисправна."
msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again."
-msgstr ""
-"Возникла проблема. Пожалуйста, обновите прошивку принтера и повторите "
-"попытку."
+msgstr "Возникла проблема. Пожалуйста, обновите прошивку принтера и повторите попытку."
-# ??? Видеотрансляция, Трансляция с видеокамеры
-# ??? Прямая трансляция для локальной сети отключена. Пожалуйста, включите её с экрана принтера.
-msgid ""
-"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
-msgstr ""
-"Видеотрансляция для режима «Только LAN» отключена. Пожалуйста, включите её с "
-"экрана принтера."
+msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
+msgstr "Видеотрансляция для режима «Только LAN» отключена. Пожалуйста, включите её с экрана принтера."
msgid "Please enter the IP of printer to connect."
msgstr "Введите IP-адрес принтера для подключения."
@@ -4718,36 +4824,26 @@ msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
msgid "Connection Failed. Please check the network and try again"
-msgstr ""
-"Не удалось установить соединение. Пожалуйста, проверьте сеть и повторите "
-"попытку"
+msgstr "Не удалось установить соединение. Пожалуйста, проверьте сеть и повторите попытку"
-# ??? Проверить влезает ли теперь. Или ещё короче - Проверьте сеть и повторите попытку. Если не помогло, перезагрузите или обновите принтер.
-msgid ""
-"Please check the network and try again, You can restart or update the "
-"printer if the issue persists."
-msgstr ""
-"Проверьте сеть и повторите попытку. Если не помогло, попробуйте "
-"перезагрузить или обновить принтер."
+msgid "Please check the network and try again, You can restart or update the printer if the issue persists."
+msgstr "Проверьте сеть и повторите попытку. Если не помогло, попробуйте перезагрузить или обновить принтер."
-# ??? Принтер разлогинился и не может подключиться.
msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
msgstr "Принтер вышел из системы и не может подключиться."
-# ??? видеотрансляция остановлена
msgid "Video Stopped."
-msgstr "Трансляция с камеры остановлена."
+msgstr "Видеотрансляция с камеры остановлена."
# ??? Сбой подключения к локальной сети (не удалось запустить просмотр в реальном времени
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
-msgstr ""
-"Сбой подключения к локальной сети (не удалось запустить видеотрансляцию)"
+msgstr "Сбой подключения к локальной сети (не удалось запустить видеотрансляцию)"
msgid ""
"Virtual Camera Tools is required for this task!\n"
"Do you want to install them?"
msgstr ""
-"Для этой задачи потребуется Virtual Camera Tools!\n"
+"Для этой задачи требуется Virtual Camera Tools!\n"
"Хотите установить?"
msgid "Downloading Virtual Camera Tools"
@@ -4844,39 +4940,28 @@ msgstr "Файлы отсутствуют "
msgid "Load failed"
msgstr "Ошибка загрузки"
-msgid ""
-"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update "
-"the printer firmware."
-msgstr ""
-"На текущей версии прошивки просмотр файлов на SD-карте не поддерживается. "
-"Пожалуйста, обновите прошивку принтера."
+msgid "Browsing file in storage is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+msgstr "Просмотр файла в хранилище не поддерживается с текущей версией прошивки. Пожалуйста, обновите прошивку принтера."
msgid ""
-"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
-"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
+"Please check if the storage is inserted into the printer.\n"
+"If it still cannot be read, you can try formatting the storage."
msgstr ""
-"Проверьте, вставлена ли SD-карта в принтер.\n"
-"Если она по-прежнему не читается, попробуйте отформатировать SD-карту."
+"Пожалуйста, проверьте, вставлен ли в принтер носитель.\n"
+"Если он по-прежнему не может быть прочитан, попробуйте отформатировать его."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
msgstr "Сбой подключения к локальной сети (не удалось просмотреть sd-карту)"
-msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
-msgstr "Просмотр файлов на SD-карте не поддерживается в режиме «Только LAN»."
+msgid "Browsing file in storage is not supported in LAN Only Mode."
+msgstr "В режиме «Только LAN» не поддерживается просмотр файлов в хранилище."
#, c-format, boost-format
msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
-msgstr[0] ""
-"Вы собираетесь удалить %u файл с принтера. Вы уверены, что хотите это "
-"сделать?"
-msgstr[1] ""
-"Вы собираетесь удалить %u файла с принтера. Вы уверены, что хотите это "
-"сделать?"
-msgstr[2] ""
-"Вы собираетесь удалить %u файлов с принтера. Вы уверены, что хотите это "
-"сделать?"
+msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+msgstr[0] "Вы собираетесь удалить %u файл с принтера. Вы уверены, что хотите это сделать?"
+msgstr[1] "Вы собираетесь удалить %u файла с принтера. Вы уверены, что хотите это сделать?"
+msgstr[2] "Вы собираетесь удалить %u файлов с принтера. Вы уверены, что хотите это сделать?"
msgid "Delete files"
msgstr "Удалить файлы"
@@ -4897,12 +4982,8 @@ msgstr "Не удалось получить информацию о модел
msgid "Failed to parse model information."
msgstr "Не удалось обработать информацию о модели."
-msgid ""
-"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI "
-"Studio and export a new .gcode.3mf file."
-msgstr ""
-"Файл .gcode.3mf не содержит данных G-кода. Используя QIDI Studio нарежьте "
-"его и экспортируйте в новый файл .gcode.3mf."
+msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
+msgstr "Файл .gcode.3mf не содержит данных G-кода. Используя QIDI Studio нарежьте его и экспортируйте в новый файл .gcode.3mf."
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
@@ -4919,6 +5000,9 @@ msgstr ""
msgid "Download waiting..."
msgstr "Ожидание загрузки..."
+msgid "Retry"
+msgstr "Повтор"
+
msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести"
@@ -4932,15 +5016,22 @@ msgstr "Загрузка завершена"
msgid "Downloading %d%%..."
msgstr "Загрузка %d%%..."
-msgid ""
-"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, "
-"please try again later."
-msgstr ""
-"При повторном подключении принтера операция не может быть завершена "
-"немедленно, повторите попытку позже."
+# Вентилятор
+msgid "Fan"
+msgstr "Вент."
+
+# ????? Циркуляция воздуха
+msgid "Air Condition"
+msgstr "Циркуляция"
+
+msgid "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, please try again later."
+msgstr "При повторном подключении принтера операция не может быть завершена немедленно, повторите попытку позже."
+
+msgid "Timeout, please try again."
+msgstr "Время истекло, попробуйте ещё раз."
msgid "File does not exist."
-msgstr "Файла не существует."
+msgstr "Файл не существует."
msgid "File checksum error. Please retry."
msgstr "Ошибка контрольной суммы файла. Повторите попытку."
@@ -4948,10 +5039,41 @@ msgstr "Ошибка контрольной суммы файла. Повтор
msgid "Not supported on the current printer version."
msgstr "Не поддерживается в текущей версии принтера."
+msgid "The firmware version of the printer is too low. Please update the firmware and try again."
+msgstr "Версия прошивки принтера слишком старая. Пожалуйста, обновите прошивку и повторите попытку."
+
+msgid "The file already exists, do you want to replace it?"
+msgstr "Файл уже существует. Перезаписать его?"
+
+msgid "Insufficient storage space, please clear the space and try again."
+msgstr "Недостаточно места в хранилище. Пожалуйста, освободите место и повторите попытку."
+
+msgid "File creation failed, please try again."
+msgstr "Не удалось создать файл, попробуйте ещё раз."
+
+msgid "File write failed, please try again."
+msgstr "Не удалось записать файл, попробуйте ещё раз."
+
+# ??? Не удалось проверить контрольную сумму MD5, повторите попытку.
+msgid "MD5 verification failed, please try again."
+msgstr "Ошибка контрольной суммы MD5, попробуйте ещё раз."
+
+msgid "File renaming failed, please try again."
+msgstr "Не удалось переименовать файл, попробуйте ещё раз."
+
+msgid "File upload failed, please try again."
+msgstr "Не удалось отправить файл, попробуйте ещё раз."
+
#, c-format, boost-format
msgid "Error code: %d"
msgstr "Код ошибки: %d"
+msgid "User cancels task."
+msgstr "Пользователь отменяет задание."
+
+msgid "Failed to read file, please try again."
+msgstr "Не удалось прочитать файл, попробуйте ещё раз."
+
msgid "Speed:"
msgstr "Скорость:"
@@ -4970,6 +5092,93 @@ msgstr "Настройки 3Dconnexion"
msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr "Поменять местами оси Y/Z"
+msgid "(LAN)"
+msgstr "(LAN)"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+msgid "My Device"
+msgstr "Мой принтер"
+
+msgid "Other Device"
+msgstr "Другое устройство"
+
+msgid "Online"
+msgstr "В сети"
+
+msgid "Input access code"
+msgstr "Введите код доступа"
+
+msgid "Can't find my devices?"
+msgstr "Не удаётся найти свои принтеры?"
+
+msgid "Log out successful."
+msgstr "Выход выполнен успешно."
+
+msgid "Offline"
+msgstr "Не в сети"
+
+msgid "Busy"
+msgstr "Занят"
+
+msgid "Modifying the device name"
+msgstr "Изменение имени принтера"
+
+msgid "Name is invalid;"
+msgstr "Некорректное имя;"
+
+msgid "illegal characters:"
+msgstr "недопустимые символы:"
+
+msgid "illegal suffix:"
+msgstr "недопустимый суффикс:"
+
+msgid "The name is not allowed to be empty."
+msgstr "Имя не может быть пустым."
+
+msgid "The name is not allowed to start with space character."
+msgstr "Имя не должно начинаться с пробела."
+
+msgid "The name is not allowed to end with space character."
+msgstr "Имя не должно заканчиваться пробелом."
+
+msgid "The name is not allowed to exceeds 32 characters."
+msgstr "Максимальная длина имени 32 символа."
+
+# длинно Привязать с помощью пин-кода
+msgid "Bind with Pin Code"
+msgstr "Привязать по ПИН-коду"
+
+# длинно Привязать с помощью кода доступа
+msgid "Bind with Access Code"
+msgstr "Привязать по коду доступа"
+
+# ???залогиньтесь
+# Кроме того, для привязки устройства можно использовать режим «Только LAN». Подробнее о режим «Только LAN».
+msgid ""
+"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
+"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN mode."
+msgstr ""
+"Для привязки своего устройства с помощью ПИН-кода, сначала войдите в систему.\n"
+"Кроме того, вы можете использовать режим локальной сети для привязки своего устройства. \n"
+"Подробнее о режиме «Только LAN»."
+
+# ??? Перейти к входу в систему
+msgid "Go to Login"
+msgstr "Перейти к экрану авторизации"
+
+msgctxt "Quit_Switching"
+msgid "Quit"
+msgstr "Выход"
+
+# ???? Смена
+msgid "Switching..."
+msgstr "Переключение..."
+
+msgid "Switching failed"
+msgstr "Переключение не удалось"
+
msgid "Printing Progress"
msgstr "Прогресс печати"
@@ -4983,7 +5192,7 @@ msgid "Layer: N/A"
msgstr "Слой: Н/Д"
msgid "Finish Time: N/A"
-msgstr "Время окончания: N/A"
+msgstr "Время окончания: Н/Д"
msgid ""
"The estimated printing time for \n"
@@ -4993,7 +5202,7 @@ msgstr ""
"модели может быть неточным."
msgid "Clear"
-msgstr "Очистить"
+msgstr "Сбросить"
msgid ""
"You have completed printing the mall model, \n"
@@ -5006,9 +5215,7 @@ msgstr ""
msgid "How do you like this printing file?"
msgstr "На сколько вы оцениваете этот файл печати?"
-msgid ""
-"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous "
-"rating.)"
+msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)"
msgstr "(Модель уже была оценена. Ваша оценка перезапишет предыдущую оценку.)"
msgid "Rate"
@@ -5023,8 +5230,8 @@ msgstr "Время окончания: "
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
-msgid "SD Card"
-msgstr "SD-карта"
+msgid "Storage"
+msgstr "Хранилище"
msgid "Camera Setting"
msgstr "Настройки камеры"
@@ -5044,28 +5251,26 @@ msgstr "100%"
msgid "Lamp"
msgstr "Свет"
-msgid "Aux"
-msgstr "Вспом."
-
-msgid "Cham"
-msgstr "Выдув"
-
msgid "Bed"
msgstr "Стол"
msgid "Debug Info"
msgstr "Отладочная информация"
-msgid "No SD Card"
-msgstr "Отсутствует SD-карта"
+msgid "Filament loading..."
+msgstr "Загрузка прутка..."
-msgid "SD Card Abnormal"
-msgstr "Неисправность SD-карты"
+# ??? Нет места на...
+msgid "No Storage"
+msgstr "Отсутствует накопитель"
+
+msgid "Storage Abnormal"
+msgstr "Неисправность накопителя"
msgid "Cancel print"
msgstr "Отмена печати"
-msgid "Are you sure to stop printing?"
+msgid "Are you sure you want to stop this print?"
msgstr "Вы уверены, что хотите остановить печать?"
msgid "Unknown error."
@@ -5098,12 +5303,8 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить парков
msgid "Homing"
msgstr "Парковка"
-msgid ""
-"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading "
-"filament."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, перед загрузкой или выгрузкой прутка, нагрейте сопло до "
-"температуры выше 170°C."
+msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
+msgstr "Пожалуйста, перед загрузкой или выгрузкой прутка нагрейте сопло до температуры выше 170°C."
msgid "Still unload"
msgstr "Ещё выгружается"
@@ -5111,15 +5312,15 @@ msgstr "Ещё выгружается"
msgid "Still load"
msgstr "Ещё загружается"
+# ????? не понятно какой смысл... Когда температура
+msgid "If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch to heating mode. Please confirm whether to switch."
+msgstr "Если температура в камере превысит 40℃, система автоматически переключится в режим нагрева. Пожалуйста, подтвердите необходимость переключения."
+
msgid "Please select an AMS slot before calibration"
msgstr "Пожалуйста, выберите слот АСПП перед калибровкой"
-msgid ""
-"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please "
-"unload the filament and try again."
-msgstr ""
-"Не удаётся считать информацию о пластиковой нити. Пластиковая нить загружена "
-"в голову, пожалуйста, выгрузите её и повторите попытку."
+msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again."
+msgstr "Не удаётся считать информацию о пластиковой нити. Пластиковая нить загружена в голову, пожалуйста, выгрузите её и повторите попытку."
msgid "This only takes effect during printing"
msgstr "Применимо только во время печати"
@@ -5136,8 +5337,11 @@ msgstr "Спортивный"
msgid "Ludicrous"
msgstr "Сумасшедший"
-msgid "Can't start this without SD card."
-msgstr "Невозможно запустить без SD-карты."
+msgid "Can't start this without storage."
+msgstr "Невозможно начать без накопителя."
+
+msgid "The printer is busy on other print job"
+msgstr "Принтер занят другим заданием"
msgid "Rate the Print Profile"
msgstr "Оценить профиль печати"
@@ -5158,16 +5362,13 @@ msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
msgid "Please click on the star first."
-msgstr "Пожалуйста, сначала нажмите на звездочку."
+msgstr "Пожалуйста, сначала нажмите на звёздочку."
msgid "InFo"
msgstr "Информация"
msgid "Get oss config failed."
-msgstr ""
-"Не удалось получить конфигурацию OSS.\n"
-"\n"
-"Ошибка получения конфигурации OSS."
+msgstr "Ошибка получения конфигурации OSS."
# ??? или Загрузка оставить?
msgid "Upload Pictures"
@@ -5189,20 +5390,17 @@ msgid " can not be opened\n"
msgstr " не удаётся открыть\n"
msgid ""
-"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you "
-"want to ignore them?\n"
+"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n"
"\n"
msgstr ""
-"В процессе загрузки изображений возникли следующие проблемы. Игнорировать "
-"их?\n"
+"В процессе загрузки изображений возникли следующие проблемы. Игнорировать их?\n"
"\n"
msgid "info"
msgstr "Информация"
msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later."
-msgstr ""
-"Синхронизация результатов печати. Повторите попытку через несколько секунд."
+msgstr "Синхронизация результатов печати. Повторите попытку через несколько секунд."
msgid "Upload failed\n"
msgstr "Ошибка отправки\n"
@@ -5231,12 +5429,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Хотите перейти на страницу для выставления оценки?"
-msgid ""
-"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the "
-"webpage for rating?"
-msgstr ""
-"Некоторые из ваших изображений не удалось загрузить. Хотите перейти на "
-"страницу для выставления оценки?"
+msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for rating?"
+msgstr "Некоторые из ваших изображений не удалось загрузить. Хотите перейти на страницу для выставления оценки?"
msgid "You can select up to 16 images."
msgstr "Допускается выбор до 16 изображений."
@@ -5244,39 +5438,31 @@ msgstr "Допускается выбор до 16 изображений."
msgid ""
"At least one successful print record of this print profile is required \n"
"to give a positive rating(4 or 5stars)."
-msgstr ""
-"Для выставления положительной оценки (4 или 5 звезд) требуется хотя бы одна "
-"успешная запись о печати данным профилем печати."
+msgstr "Для выставления положительной оценки (4 или 5 звезд) требуется хотя бы одна успешная запись о печати данным профилем печати."
msgid "Step file import parameters"
msgstr "Параметры импорта STEP файла"
-msgid ""
-"Smaller linear and angular deflections result in higher-quality "
-"transformations but increase the processing time."
-msgstr ""
-"Меньшие значения линейного и углового отклонения приводят к более "
-"качественному преобразованию, но это занимает больше времени."
+msgid "Smaller linear and angular deflections result in higher-quality transformations but increase the processing time."
+msgstr "Меньшие значения линейного и углового отклонения приводят к более качественному преобразованию , но это занимает больше времени."
-msgid "See QIDITech Wiki"
-msgstr "Смотреть вики BambooLab"
+msgid "View Wiki for more information"
+msgstr "Подробнее на в вики-сайте."
msgid "Linear Deflection"
-msgstr "Линейное отклонение"
+msgstr "Макс. линейное отклонение"
msgid "Please input a valid value (0.001 < linear deflection < 0.1)"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, введите допустимое значение (0.001 < Линейное отклонение < 0.1)"
+msgstr "Пожалуйста, введите допустимое значение (0.001 < Линейное отклонение < 0.1)"
msgid "Angle Deflection"
-msgstr "Угловое отклонение"
+msgstr "Макс. угловое отклонение"
msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, введите допустимое значение (0.01 < Угловое отклонение < 1.0)"
+msgstr "Пожалуйста, введите допустимое значение (0.01 < Угловое отклонение < 1.0)"
msgid "Split compound and compsolid into multiple objects"
-msgstr ""
+msgstr "Разделять составные объекты и сложные твердотельные тела на отдельные объекты."
msgid "Number of triangular facets"
msgstr "Количество треугольных граней"
@@ -5296,6 +5482,13 @@ msgstr "Статус"
msgid "Update"
msgstr "Обновление"
+# ???9
+msgid "Go to"
+msgstr "Перейти на страницу"
+
+msgid "Later"
+msgstr "Позже"
+
#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "Ошибка %s"
@@ -5326,12 +5519,8 @@ msgstr "Пропустить"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "Новая версия 3mf"
-msgid ""
-"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI "
-"Studio version."
-msgstr ""
-"Версия этого 3mf файла сохранена в бета-версии приложения и она новее вашей "
-"текущей версии QIDI Studio."
+msgid "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI Studio version."
+msgstr "Версия этого 3mf файла сохранена в бета-версии приложения и она новее вашей текущей версии QIDI Studio."
msgid "If you would like to try QIDI Studio Beta, you may click to"
msgstr "Если хотите попробовать бета-версию QIDI Studio, вы можете нажать на"
@@ -5342,11 +5531,8 @@ msgstr "Скачать бета-версию"
msgid "The 3mf file version is newer than the current QIDI Studio version."
msgstr "Версия файла 3mf новее, чем ваша текущая версия QIDI Studio."
-msgid ""
-"Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
-msgstr ""
-"Обновите QIDI Studio, чтобы включить все функции сохранённые в этом 3mf "
-"файле."
+msgid "Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
+msgstr "Обновите QIDI Studio, чтобы включить все функции сохранённые в этом 3mf файле."
msgid "Current Version: "
msgstr "Текущая версия: "
@@ -5360,15 +5546,10 @@ msgstr "Не сейчас"
msgid "Server Exception"
msgstr "Ошибка сервера"
-msgid ""
-"The server is unable to respond. Please click the link below to check the "
-"server status."
-msgstr ""
-"Сервер не отвечает. Нажмите на ссылку ниже, чтобы проверить статус сервера."
+msgid "The server is unable to respond. Please click the link below to check the server status."
+msgstr "Сервер не отвечает. Нажмите на ссылку ниже, чтобы проверить статус сервера."
-msgid ""
-"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing "
-"or local network printing."
+msgid "If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing or local network printing."
msgstr ""
"Если отсутствует связь с сервером, то вы можете временно \n"
"использовать автономную печать или печать по локальной сети."
@@ -5382,8 +5563,9 @@ msgstr "Больше не показывать"
msgid "3D Mouse disconnected."
msgstr "3D-мышь отключена."
+# Теперь профиль может быть обновлён
msgid "Configuration can update now."
-msgstr "Конфигурация может быть обновлена сейчас."
+msgstr "Теперь профиль можно обновить."
msgid "Detail."
msgstr "Подробности."
@@ -5404,7 +5586,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Подробности"
msgid "New printer config available."
-msgstr "Доступна новая конфигурация принтера."
+msgstr "Доступен новый профиль принтера."
msgid "Wiki"
msgstr "Вики-сайт"
@@ -5476,7 +5658,7 @@ msgid "Model file downloaded."
msgstr "Файл модели скачан."
msgid "Serious warning:"
-msgstr "Серьезное предупреждение:"
+msgstr "Серьёзное предупреждение:"
msgid " Click here to install it."
msgstr " Нажмите здесь, чтобы установить."
@@ -5490,10 +5672,6 @@ msgstr "Вашей модели необходима поддержка, вкл
msgid "Gcode path overlap"
msgstr "Перекрытие пути G-кода"
-# ??? Для получения помощи перейтите на вики-сайт.
-msgid "Click Wiki for help."
-msgstr "Нажмите вики-сайт для получения помощи."
-
msgid "Support painting"
msgstr "Рисование поддержек"
@@ -5509,11 +5687,8 @@ msgstr "Слои"
msgid "Range"
msgstr "Диапазон"
-msgid ""
-"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than "
-"2.0.\n"
-msgstr ""
-"Приложение не может работать нормально, так как версия OpenGL ниже 2.0.\n"
+msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n"
+msgstr "Приложение не может работать нормально, так как версия OpenGL ниже 2.0.\n"
msgid "Please upgrade your graphics card driver."
msgstr "Пожалуйста, обновите драйвер вашей видеокарты."
@@ -5540,28 +5715,46 @@ msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "Снизу"
+msgid "Enable detection of build plate position"
+msgstr "Определение положения печатной пластины"
+
+msgid "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range."
+msgstr "Функция обнаружения метки (QR-кода) печатной пластины. Печать приостанавливается, если метка находится не в том месте."
+
+msgid "Build Plate Detection"
+msgstr "Обнаружение пластины"
+
+msgid "Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing printing if a mismatch is detected."
+msgstr "Определяет тип и положение печатной пластины на нагревательном столе. При обнаружении несоответствия печать приостанавливается."
+
msgid "Enable AI monitoring of printing"
msgstr "Контроль процесса печати с помощью ИИ"
msgid "Sensitivity of pausing is"
msgstr "Чувствительность"
-msgid "Enable detection of build plate position"
-msgstr "Определение положения печатной пластины"
-
-msgid ""
-"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if "
-"the tag is not in predefined range."
-msgstr ""
-"Функция обнаружения метки (QR-кода) печатной пластины. Печать "
-"приостанавливается, если метка находится не в том месте."
-
msgid "First Layer Inspection"
msgstr "Проверка первого слоя"
msgid "Auto-recovery from step loss"
msgstr "Автовосстановление после потери шагов"
+msgid "Open Door Dectection"
+msgstr "Обнаружение открытой двери"
+
+msgid "Notification"
+msgstr "Уведомление"
+
+# ???? Приостановить печать
+msgid "Pause printing"
+msgstr "Приостановка печати"
+
+msgid "Store Sent Files on External Storage"
+msgstr "Сохранять отправленные файлы на внешний носитель"
+
+msgid "Save the printing files initiated from QIDI Studio, QIDI Handy and MakerWorld on External Storage"
+msgstr "Сохранение файлов печати, созданных с помощью QIDI Studio, QIDI Handy и Maker World на внешнем носителе."
+
msgid "Allow Prompt Sound"
msgstr "Разрешить звуковые уведомления"
@@ -5573,9 +5766,7 @@ msgid "Nozzle Clumping Detection"
msgstr "Обнаружение сгустков на сопле"
msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
-msgstr ""
-"Обнаружение накапливания на сопле материала в результате засорения/протечки "
-"сопла или других причин."
+msgstr "Обнаружение накапливания на сопле материала в результате засорения/протечки сопла или других причин."
msgid "Hardened Steel"
msgstr "Закалённая сталь"
@@ -5583,9 +5774,20 @@ msgstr "Закалённая сталь"
msgid "Stainless Steel"
msgstr "Нержавеющая сталь"
+# ??? Высокий
+msgid "High flow"
+msgstr "Высокопроизв."
+
msgid "Nozzle Type"
msgstr "Тип сопла"
+msgid "Please change the nozzle settings on the printer."
+msgstr "Пожалуйста, измените настройки сопла принтера."
+
+# ??? расход
+msgid "Nozzle Flow"
+msgstr "Поток сопла"
+
#, c-format, boost-format
msgid "%.1f"
msgstr "%.1f"
@@ -5611,12 +5813,16 @@ msgstr "Настройки материала"
msgid "Printer settings"
msgstr "Настройки принтера"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s nozzle can not print %s."
+msgstr "Сопло %s не может печатать %s."
+
#, boost-format
msgid " plate %1%: "
msgstr " печатной пластины %1%: "
msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:"
-msgstr "Недопустимое имя файла. Следующие символов не разрешены:"
+msgstr "Недопустимое имя файла. Следующие символы не разрешены:"
# ??? Escape-символы
msgid "(Including its escape characters)"
@@ -5643,14 +5849,69 @@ msgstr "Расчётное время печати"
msgid "Filament changes"
msgstr "Смена прутка"
+msgid "Set the number of AMS installed on the nozzle."
+msgstr "Задайте количество АСПП на сопло."
+
+msgid "AMS(4 slots)"
+msgstr "АСПП (4-х слотовая)"
+
+msgid "AMS(1 slot)"
+msgstr "АСПП (1-х слотовая)"
+
+msgid "Not installed"
+msgstr "Не задано"
+
+msgid ""
+"The software does not support using different diameter of nozzles for one print.\n"
+"If the left and right nozzles are inconsistent, we can only proceed with single-head printing.\n"
+"Please confirm which nozzle you would like to use for this project."
+msgstr ""
+"Программа пока не поддерживает одновременную печать с использованием двух сопел разного диаметра.\n"
+"Так как диаметры сопел не совпадают, выберите диаметр сопла, который вы хотите использовать для этого проекта."
+
+msgid "Switch diameter"
+msgstr "Выбор диаметра сопла"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left nozzle: %smm"
+msgstr "Левое сопло: %s мм"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right nozzle: %smm"
+msgstr "Правое сопло: %s мм"
+
+# ???22 Синхронизировать инф. с принтером, Синхронизировать информацию с принтером
+msgid "Sync printer information"
+msgstr "Синхр. инф. с принтером"
+
+msgid ""
+"The currently selected machine preset is inconsistent with the connected printer type.\n"
+"Are you sure to continue syncing?"
+msgstr ""
+"Выбранный в данный момент профиль принтера не соответствует типу подключенного принтера.\n"
+"Вы уверены, что хотите продолжить синхронизацию?"
+
+msgid "There are unset nozzle types. Please set the nozzle types of all extruders before synchronizing."
+msgstr "Не все типы сопел заданы. Пожалуйста, перед синхронизацией задайте типы сопел для всех экструдеров."
+
+msgid "Sync extruder infomation"
+msgstr "Синхр. инф. с экструдером"
+
msgid "Click to edit preset"
msgstr "Нажмите, чтобы изменить профиль"
msgid "Connection"
msgstr "Подключиться"
-msgid "Bed type"
-msgstr "Тип стола"
+msgid "Click to view the wiki of the current plate type"
+msgstr "Нажмите, чтобы открыть вики-страницу о текущей выбранной пластине."
+
+# ???22 Синхронизация
+msgid "Synchronize nozzle information and the number of AMS"
+msgstr "Синхронизировать информацию о соплах и количестве АСПП"
+
+msgid "Project Filaments"
+msgstr "Материалы проекта"
msgid "Flushing volumes"
msgstr "Объём очистки"
@@ -5659,10 +5920,11 @@ msgid "Add one filament"
msgstr "Добавить пластиковую нить"
msgid "Remove last filament"
-msgstr "Удалить предыдущую добавленную пластиковую нить"
+msgstr "Удалить последнюю добавленную пластиковую нить"
+# ???? Синхронизироваться со списком материалов из АСПП, Обновить перечень материалов из
msgid "Synchronize filament list from AMS"
-msgstr "Синхронизировать список материалов из АСПП"
+msgstr "Синхронизировать перечень материалов из АСПП"
msgid "Set filaments to use"
msgstr "Выбор пластиковой нити"
@@ -5670,59 +5932,34 @@ msgstr "Выбор пластиковой нити"
msgid "Search plate, object and part."
msgstr "Поиск печатной пластины, модели или части модели."
-msgid ""
-"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
-msgstr ""
-"АСПП недоступна. Пожалуйста, выберите принтер \n"
-"на вкладке «Принтер», чтобы загрузить информацию о АСПП."
+#, c-format, boost-format
+msgid "After completing your operation, %s project will be closed and create a new project."
+msgstr "После завершения этой операции проект %s будет закрыт, и создастся новый."
+
+msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
+msgstr "Синхронизация не выполнена, ввиду отсутствия совместимых пластиковых нитей."
msgid "Sync filaments with AMS"
msgstr "Синхронизация прутка с АСПП"
+# ?????
msgid ""
-"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and "
-"colors. Do you want to continue?"
+"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset.\n"
+"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
msgstr ""
-"При синхронизации пластиковых нитей с АСПП все текущие выбранные профили "
-"прутков и цвета будут сброшены. Продолжить?"
+"Имеется несколько неизвестных или несовместимых материалов, сопоставленных с общим профилем. \n"
+"Обновите или перезапустите QIDI Studio, чтобы проверить наличие обновлений системных профилей."
-msgid ""
-"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync "
-"all?"
-msgstr ""
-"Синхронизация уже выполнена. Хотите синхронизировать только изменения или "
-"заново синхронизировать всё?"
-
-msgid "Sync"
-msgstr "Только изменения"
-
-msgid "Resync"
-msgstr "Всё"
-
-msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
-msgstr ""
-"Синхронизация не выполнена, ввиду отсутствия совместимых пластиковых нитей."
-
-msgid ""
-"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. "
-"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an "
-"update to system presets."
-msgstr ""
-"Имеются несколько неизвестных или несовместимых материалов, сопоставленных с "
-"общим профилем. Обновите или перезапустите QIDI Studio, чтобы проверить "
-"наличие обновлений системных профилей."
+msgid "Filament type and color information have been synchronized, but slot information is not included."
+msgstr "Информация о типе и цвете материала была синхронизирована, но информация о слоте не была включена."
#, boost-format
msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?"
msgstr "Вы хотите сохранить изменения в \"%1%\"?"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Размонтирование прошло успешно. Теперь устройство %s(%s) может быть "
-"безопасно извлечено из компьютера."
+msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
+msgstr "Размонтирование прошло успешно. Теперь устройство %s(%s) может быть безопасно извлечено из компьютера."
#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
@@ -5734,56 +5971,40 @@ msgstr "Обнаружен предыдущий несохранённый пр
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"
-msgid ""
-"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be "
-"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
-"front door and/or remove the upper glass."
-msgstr ""
-"Текущая температура стола довольно высока. При печати этим материалом в "
-"закрытом корпусе возможно засорение сопла. Откройте переднюю дверцу и/или "
-"верхнюю крышку принтера."
+msgid "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass."
+msgstr "Текущая температура стола довольно высока. При печати этим материалом в закрытом корпусе возможно засорение сопла. Откройте переднюю дверцу и/или верхнюю крышку принтера."
-msgid ""
-"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
-"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or "
-"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
-msgstr ""
-"Твердость сопла, установленного по умолчанию, недостаточна для печати данной "
-"пластиковой нитью. Замените сопло на закалённое или смените пластиковую "
-"нить. В противном случае сопло будет изношено или повреждено."
+msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
+msgstr "Твердость сопла, установленного по умолчанию, недостаточна для печати данной пластиковой нитью. Замените сопло на закалённое или смените пластиковую нить. В противном случае сопло будет изношено или повреждено."
-msgid ""
-"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. "
-"It is recommended to change to smooth mode."
-msgstr ""
-"Включение обычного режима таймлапса может привести к появлению дефектов "
-"поверхности, поэтому рекомендуется изменить режим на плавный."
+msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
+msgstr "Включение обычного режима таймлапса может привести к появлению дефектов поверхности, поэтому рекомендуется изменить режим на плавный."
+
+msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
+msgstr "Для таймлапса включён плавный режим, но черновая башня отключена, что может привести к дефектам печати. Включите черновую башню и перенарежьте файл для печати."
#, c-format, boost-format
msgid "Loading file: %s"
msgstr "Загрузка файла: %s"
msgid "The 3mf is not from QIDI Tech, load geometry data only."
-msgstr ""
-"Этот 3mf создан не в QIDI Tech, поэтому загрузятся только данные геометрии."
+msgstr "Этот 3mf создан не в QIDI Tech, поэтому загрузятся только данные геометрии."
msgid "Load 3mf"
msgstr "Загрузка 3mf"
msgid "The Config can not be loaded."
-msgstr "Конфигурация не может быть загружена."
+msgstr "Профиль не может быть загружен."
-msgid ""
-"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
-"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
-msgstr ""
-"Этот 3mf файл не может быть полностью загружен, так как вы используете "
-"старую версию QIDI Studio. Пожалуйста, обновите QIDI Studio до последней "
-"версии."
+msgid "Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
+msgstr "Этот 3mf файл не может быть полностью загружен, так как вы используете старую версию QIDI Studio. Пожалуйста, обновите QIDI Studio до последней версии."
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
msgstr "Обнаружены следующие нераспознанные ключи:\n"
+msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
+msgstr "3mf проект сохранён в старой версии QIDI Studio, поэтому загрузятся только данные геометрии."
+
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "В файле 3mf найдены недопустимые значения:"
@@ -5791,31 +6012,19 @@ msgid "Please correct them in the param tabs"
msgstr "Пожалуйста, исправьте их на вкладках параметров"
msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:"
-msgstr ""
-"В профиле прутка или принтера этого 3mf файла содержится следующий "
-"модифицированный G-код:"
+msgstr "В профиле прутка или принтера этого 3mf файла содержится следующий модифицированный G-код:"
-msgid ""
-"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to "
-"the machine!"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, подтвердите, что этот модифицированный G-код безопасен во "
-"избежание повреждения принтера!"
+msgid "Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the machine!"
+msgstr "Пожалуйста, подтвердите, что этот модифицированный G-код безопасен во избежание повреждения принтера!"
msgid "Modified G-codes"
msgstr "Модифицированный G-код"
msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:"
-msgstr ""
-"В этом 3mf файле содержаться следующие пользовательские профили прутка или "
-"принтера:"
+msgstr "В этом 3mf файле содержатся следующие пользовательские профили прутка или принтера:"
-msgid ""
-"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any "
-"damage to the machine!"
-msgstr ""
-"Во избежание повреждения принтера убедитесь, что G-код в этих профилях "
-"безопасен!"
+msgid "Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any damage to the machine!"
+msgstr "Во избежание повреждения принтера убедитесь, что G-код в этих профилях безопасен!"
msgid "Customized Preset"
msgstr "Пользовательский профиль"
@@ -5828,8 +6037,7 @@ msgstr "В названии могут присутствовать ненужн
#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
-msgstr ""
-"Не удалось загрузить файл \"%1%\". Обнаружена недопустимая конфигурация."
+msgstr "Не удалось загрузить файл \"%1%\". Обнаружена недопустимая конфигурация."
msgid "Objects with zero volume removed"
msgstr "Модели с нулевым объёмом удалены"
@@ -5862,8 +6070,7 @@ msgid "Multi-part object detected"
msgstr "Обнаружена модель, состоящая из нескольких частей"
msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n"
-msgstr ""
-"Загрузить эти файлы как единую модель состоящую из нескольких частей?\n"
+msgstr "Загрузить эти файлы как единую модель, состоящую из нескольких частей?\n"
msgid "Object with multiple parts was detected"
msgstr "Обнаружена модель, состоящая из нескольких частей"
@@ -5871,9 +6078,7 @@ msgstr "Обнаружена модель, состоящая из нескол
msgid "The file does not contain any geometry data."
msgstr "Файл не содержит никаких геометрических данных."
-msgid ""
-"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
-"heat bed automatically?"
+msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?"
msgstr ""
"Похоже, ваша модель слишком большая. \n"
"Хотите автоматически уменьшить её масштаб, \n"
@@ -5979,13 +6184,12 @@ msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
msgstr "Пожалуйста, устраните ошибки нарезки и попробуйте опубликовать снова."
msgid "Failed to start QIDI Farm Manager Client."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось запустить QIDI Farm Manager."
msgid "No QIDI Farm Manager Client found."
-msgstr ""
+msgstr "QIDI Farm Manager не обнаружен."
-msgid ""
-"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
+msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
msgstr "Сетевой плагин не обнаружен. Функции, связанные с сетью, недоступны."
msgid ""
@@ -5993,29 +6197,59 @@ msgid ""
"The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page"
msgstr ""
"Режим только предпросмотра:\n"
-"Загруженный файл содержит только G-код, поэтому переход на страницу "
-"«Подготовка» невозможен."
+"Загруженный файл содержит только G-код, поэтому переход на страницу «Подготовка» невозможен."
-# ??? Изменённые профили можно сохранить в новом проекте или отказаться от сохранения.
-# ??? Изменённые профили можно сохранить в новом проекте или отклонить изменения.
-msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them"
+msgid ""
+"The nozzle type and AMS quantity information has not been synced from the connected printer.\n"
+"After syncing, software can optimize printing time and filament usage when slicing.\n"
+"Would you like to sync now ?"
msgstr ""
-"Изменённые профили можно сохранить в новом проекте или сбросить изменения."
+"Информация о типе сопла и количестве АСПП не была синхронизирована с подключенного принтера. \n"
+"После синхронизации программа может оптимизировать время печати и расход материала при нарезке. \n"
+"Выполнить синхронизацию сейчас?"
+
+msgid "Sync now"
+msgstr "Синхронизировать"
+
+# ?????8 было Изменённые профили можно сохранить в новом проекте или сбросить изменения
+msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them"
+msgstr "Вы можете перенести сделанные изменения в новый проект или отказаться от их сохранения."
msgid "Creating a new project"
msgstr "Создание нового проекта"
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the printer model of project file to %s."
+msgstr ""
+"Текущий подключенный принтер %s - это модель %s.\n"
+"Чтобы использовать этот принтер для печати, измените модель принтера в файле проекта на %s."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model but not consistent with preset in project file.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the preset first."
+msgstr ""
+"Текущий подключенный принтер %s - это модель %s, но он не соответствует предустановленному в файле проекта.\n"
+"Чтобы использовать этот принтер для печати, сначала переключите профиль."
+
+msgid "Switch now"
+msgstr "Переключить сейчас"
+
+# ??? Предупреждение
+msgid "Tips"
+msgstr "Подсказки"
+
msgid "Load project"
msgstr "Загрузить проект"
msgid ""
"Failed to save the project.\n"
-"Please check whether the folder exists online or if other programs open the "
-"project file or if there is enough disk space."
+"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file or if there is enough disk space."
msgstr ""
"Не удалось сохранить проект.\n"
-"Убедитесь, что папка существует и что файл проекта не открыт в другой "
-"программе, и достаточно ли места на диске."
+"Убедитесь, что папка существует и что файл проекта не открыт в другой программе, и достаточно ли места на диске."
msgid "Save project"
msgstr "Сохранение проекта"
@@ -6039,18 +6273,14 @@ msgstr "Загрузка не удалась, ошибка размера фай
msgid "Project downloaded %d%%"
msgstr "Проект загружен %d%%"
-msgid ""
-"Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually "
-"import it."
-msgstr ""
-"Не удалось импортировать в QIDI Studio. Загрузите файл и импортируйте его "
-"вручную."
+msgid "Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually import it."
+msgstr "Не удалось импортировать в QIDI Studio. Загрузите файл и импортируйте его вручную."
msgid "The selected file"
msgstr "В выбранном файле"
msgid "does not contain valid gcode."
-msgstr "G-кода содержатся недопустимые данные."
+msgstr "не содержится правильного G-кода."
msgid "Error occurs while loading G-code file"
msgstr "Ошибка при загрузке файла G-кода"
@@ -6067,8 +6297,9 @@ msgstr "Открыть как проект"
msgid "Import geometry only"
msgstr "Импортировать только геометрию"
+# ???
msgid "Please import multiple files with the same suffix."
-msgstr ""
+msgstr "Для импорта выберите файлы с одинаковым суффиксом в имени."
msgid "Only one G-code file can be opened at the same time."
msgstr "Одновременно можно открыть только один файл G-кода."
@@ -6118,18 +6349,18 @@ msgid "Save Sliced file as:"
msgstr "Сохранить нарезанный файл как:"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed "
-"on the printer."
+msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer."
msgstr "Файл %s отправлен в память принтера и может быть просмотрен на нём."
-msgid ""
-"Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes "
-"and try again."
-msgstr ""
-"Невозможно выполнить булеву операцию над сетками модели. Будут сохранены "
-"только положительные части. Попробуйте починить сетку модели и попробовать "
-"снова."
+msgid "The nozzle type is not set. Please set the nozzle and try again."
+msgstr "Не задан тип сопла. Пожалуйста, задайте тип сопла и повторите попытку."
+
+# ??? Не задан тип сопла. Пожалуйста, проверьте.
+msgid "The nozzle type is not set. Please check."
+msgstr "Пожалуйста, задайте тип сопла."
+
+msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes and try again."
+msgstr "Невозможно выполнить булевую операцию над сетками модели. Исправьте сетку и повторить попытку."
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" is empty."
@@ -6148,33 +6379,32 @@ msgstr "Причина: часть \"%1%\" имеет самопересечен
msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection."
msgstr "Причина: \"%1%\" и другая часть не пересекаются."
-msgid ""
-"Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before "
-"exporting?"
-msgstr ""
-"Обнаружены отрицательные части. Хотите выполнить булевую проверку сетки "
-"перед экспортом?"
+msgid "Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before exporting?"
+msgstr "Обнаружены отрицательные части. Хотите выполнить булевую проверку сетки перед экспортом?"
msgid ""
-"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
-"3MF file?\n"
+"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n"
"If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
msgstr ""
-"Вы уверены, что хотите сохранить исходные SVG файлы с их локальными путями в "
-"3MF файле?\n"
-"Если нажмете «НЕТ», все SVG файлы в проекте больше не будут доступны для "
-"редактирования."
+"Вы уверены, что хотите сохранить исходные SVG файлы с их локальными путями в 3MF файле?\n"
+"Если нажмете «НЕТ», все SVG файлы в проекте больше не будут доступны для редактирования."
+# ??????
msgid "Private protection"
msgstr "Частная охрана"
+msgid "For PVA filaments, it is strongly recommended to use normal support to avoid print failures."
+msgstr "Для PVA материала рекомендуется использовать обычную поддержку, чтобы избежать сбоев при печати."
+
+msgid "Change these settings automatically? \n"
+msgstr "Изменить эти настройки автоматически? \n"
+
msgid ""
"Print By Object: \n"
"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing."
msgstr ""
"Печать по очереди: \n"
-"Рекомендуется использовать автоматическую расстановку, чтобы избежать "
-"столкновений при печати."
+"Рекомендуется использовать автоматическую расстановку, чтобы избежать столкновений при печати."
msgid "Send G-code"
msgstr "Отправить G-код"
@@ -6185,6 +6415,31 @@ msgstr "Отправить на принтер"
msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing."
msgstr "Пользовательские поддержки и раскраска были удалены перед починкой."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer not connected. Please go to the device page to connect an %s printer before syncing."
+msgstr ""
+"Принтер не подключен. Перейдите на страницу устройства, \n"
+"чтобы подключить принтер %s перед синхронизацией."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The currently connected printer on the device page is not an %s. Please switch to an %s before syncing."
+msgstr "Сейчас вы подключены не к %s. Пожалуйста, переключитесь на %s перед синхронизацией."
+
+msgid "There are no filaments on the printer. Please load the filaments on the printer first."
+msgstr "В принтере отсутствует материал. Пожалуйста, сначала загрузите материал в принтер."
+
+# ???
+msgid "The filaments on the printer are all unknown types. Please go to the printer screen or software device page to set the filament type."
+msgstr "Весь материал в принтере неизвестного типа. Тип материала можно задать с экрана принтера или в программе на странице «Принтер»."
+
+# ???9
+# принципиально устройства?
+msgid "Device Page"
+msgstr "Принтер"
+
+msgid "Synchronize AMS Filament Information"
+msgstr "Синхронизация информации о материалах АСПП"
+
msgid "Invalid number"
msgstr "Неправильное числовое значение"
@@ -6194,15 +6449,8 @@ msgstr "Настройки печатной пластины"
msgid "Prime Tower:"
msgstr "Черновая башня:"
-msgid ""
-"A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth "
-"color transition."
-msgstr ""
-"Куб, печатаемый во время смены прутка, чтобы очистить сопло от остатка "
-"предыдущего цвета/материала."
-
-msgid "View Wiki for more information"
-msgstr "Дополнительную информацию можно найти в вики-сайте."
+msgid "A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth color transition."
+msgstr "Куб, печатаемый во время смены прутка, чтобы очистить сопло от остатка предыдущего цвета/материала."
#, boost-format
msgid "Number of currently selected parts: %1%\n"
@@ -6245,26 +6493,45 @@ msgstr "Треугольников: %1%\n"
msgid " (Repair)"
msgstr " (Починить модель)"
-msgid "Tips:"
-msgstr "Подсказки:"
-
-msgid ""
-"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party "
-"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as "
-msgstr ""
-"Функция «Починить модель» в настоящее время доступна только в Windows. Для "
-"исправления модели перед импортом в QIDI Studio используйте сторонние "
-"сервисы, например "
+msgid "To repair the model, please use a third-party tool before importing it into QIDI Studio, such as "
+msgstr "Для починки моделей перед импортом в QIDI Studio используйте сторонние инструменты, например "
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you "
-"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature "
-"to non zero."
-msgstr ""
-"Не рекомендуется использовать печатную пластину% d (%s) для печати прутком "
-"%s (%s). Если вы всё же хотите сделать это, то установите температуру стола "
-"для этого прутка на ненулевое значение."
+msgid "Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do this printing, please set this filament's bed temperature to non zero."
+msgstr "Не рекомендуется использовать печатную пластину% d (%s) для печати прутком %s (%s). Если вы всё же хотите сделать это, то установите температуру стола для этого прутка на ненулевое значение."
+
+# При нажатии ≡
+# ??? Настройки для моделей/частей не работают с многоэкструдерными принтерами.
+msgid "Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-extruder printer."
+msgstr "На данный момент настройки для моделей/частей не работают с принтерами с несколькими экструдерами."
+
+msgid "Not available"
+msgstr "Недоступно"
+
+# import obj
+# Изометрическая проекция
+msgid "isometric"
+msgstr "Изометрия"
+
+# import obj
+msgid "top_front"
+msgstr "Сверху спереди"
+
+# import obj
+msgid "top"
+msgstr "Сверху"
+
+# import obj
+msgid "bottom"
+msgstr "Снизу"
+
+# import obj
+msgid "front"
+msgstr "Спереди"
+
+# import obj
+msgid "rear"
+msgstr "Сзади"
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continuing?"
msgstr ""
@@ -6296,27 +6563,36 @@ msgid "Second"
msgstr "секунд"
msgid ""
-"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels "
-"case.\n"
+"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels case.\n"
"Enabled LOD requires application restart."
msgstr ""
"Обратите внимание, что при малых размерах пикселей \n"
"отображение модели будет претерпевать некоторые изменения. \n"
"Для включения/отключения LOD требуется перезапуск приложения."
-# ??? Включить LOD, Вкл. LOD
+# LOD - Level of Detail
# ??? LOD - уровень проработки, уровень детализации
msgid "Enable LOD"
msgstr "Вкл. LOD (уровень проработки)"
-msgid "Change opengl multi instance rendering requires application restart."
-msgstr ""
-"Для включения/отключения мультирендеринга с помощью \n"
-"OpenGL требуется перезапуск приложения."
+# ??? Не длинно?
+msgid "Bed Temperature Difference Warning"
+msgstr "Предупреждение о разнице температур стола"
-# ??? Включить
-msgid "Enable opengl multi instance rendering"
-msgstr "Выполнять мультирендеринг с помощью OpenGL"
+msgid ""
+"Using filaments with significantly different temperatures may cause:\n"
+"• Extruder clogging\n"
+"• Nozzle damage\n"
+"• Layer adhesion issues\n"
+"\n"
+"Continue with enabling this feature?"
+msgstr ""
+"Использование материалов с существенно отличающимися температурами может привести к:\n"
+"• Засорению экструдера\n"
+"• Повреждению сопла\n"
+"• Проблеме с межслойной адгезией\n"
+"\n"
+"Хотите включить эту функцию?"
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
@@ -6359,71 +6635,53 @@ msgstr ""
msgid "Keep only one QIDI Studio instance"
msgstr "Запускать только один экземпляр программы"
-msgid ""
-"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
-"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
-"In such case this settings will allow only one instance."
-msgstr ""
-"В OSX по умолчанию всегда работает только один экземпляр приложения. Однако "
-"из командной строки можно запускать несколько экземпляров одного и того же "
-"приложения. В таком случае эти настройки разрешат работу только одного "
-"экземпляра."
+msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
+msgstr "В OSX по умолчанию всегда работает только один экземпляр приложения. Однако из командной строки можно запускать несколько экземпляров одного и того же приложения. В таком случае эти настройки разрешат работу только одного экземпляра."
-msgid ""
-"If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the "
-"same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated "
-"instead."
-msgstr ""
-"Если включено, разрешена работа только одного экземпляра той же самой версии "
-"программы."
+msgid "If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated instead."
+msgstr "Если включено, разрешена работа только одного экземпляра той же самой версии программы."
+
+# ???
+msgid "Automatically transfer modified value when switching process and filament presets"
+msgstr "Автоперенос измененных значений при смене профиля процесса и прутка"
+
+# ??? не длинно?
+msgid "After closing, a popup will appear to ask each time"
+msgstr "После закрытия каждый раз будет появляться всплывающее окно с вопросом."
msgid "Auto plate type"
msgstr "Автовыбор типа печатной пластины"
-msgid ""
-"Studio will remember build plate selected last time for certain printer "
-"model."
+msgid "Studio will remember build plate selected last time for certain printer model."
+msgstr "Программа запомнит печатную пластину, выбранную в последний раз для определённой модели принтера."
+
+# ??? в ОРКЕ это ВЕЗДЕ (в Обеспечивать верт. толщину оболочки), а тут же нет выбора?
+msgid "All"
+msgstr "Всегда"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Отключено"
+
+# длинно Автоочистка от старого материала
+msgid "Auto Flush"
msgstr ""
-"Программа запомнит печатную пластину, выбранную в последний раз для "
-"определенной модели принтера."
+"Авторасчёт \n"
+"очистки"
-msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
-msgstr "Объём очистки: автопересчёт при каждом изменении цвета"
-
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
-msgstr ""
-"Если включено, выполняется автоматический перерасчёт объёма очистки при "
-"каждом изменении цвета."
-
-msgid ""
-"Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
-msgstr "Объём очистки: автопересчёт при каждой смене прутка"
-
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
-msgstr ""
-"Если включено, выполняется автоматический перерасчёт объёма очистки при "
-"каждой смене прутка."
+msgid "Auto calculate flush volumes"
+msgstr "Авторасчёт объёма очистки от старого материала"
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
-msgstr ""
-"Управление несколькими устройствами (вступает в силу после перезапуска "
-"программы)"
+msgstr "Управление несколькими устройствами (вступает в силу после перезапуска программы)"
-msgid ""
-"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
-"same time and manage multiple devices."
-msgstr ""
-"Если включено, вы сможете управлять несколькими устройствами и отправлять "
-"задания на печать на несколько устройств одновременно."
+msgid "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same time and manage multiple devices."
+msgstr "Если включено, вы сможете управлять несколькими устройствами и отправлять задания на печать на несколько устройств одновременно."
msgid "Show the step mesh parameter setting dialog."
msgstr "Показывать диалоговое окно настройки сетки при импорте STEP файла"
-msgid ""
-"If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
-msgstr ""
-"Если включено, во время импорта STEP файла появится диалоговое окно настроек "
-"параметров импорта."
+msgid "If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
+msgstr "Если включено, во время импорта STEP файла появится диалоговое окно настроек параметров импорта."
msgid "Support beta version update."
msgstr "Проверка обновлений бета-версий программы"
@@ -6431,64 +6689,57 @@ msgstr "Проверка обновлений бета-версий програ
msgid "With this option enabled, you can receive beta version updates."
msgstr "Если включено, вы можете получать обновления бета-версии программы."
+msgid "Remove the restriction on mixed printing of high and low temperature filaments."
+msgstr "Снять ограничение на смешанную печать высоко- и низкотемпературными материалами"
+
+msgid "With this option enabled, you can print materials with a large temperature difference together."
+msgstr "Если включено, вы можете одновременно печатать материалами с большой разницей температур."
+
+# ????? Сбросить текущий выбор...
+msgid "Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file."
+msgstr ""
+"Сбросить мой выбор, сделанный при запросе синхронизации профиля принтера \n"
+"после загрузки файла."
+
msgid "3D Settings"
msgstr "Настройки 3D"
msgid "Zoom to mouse position"
msgstr "Приближать к положению курсора"
-msgid ""
-"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the "
-"2D window center."
-msgstr ""
-"Увеличивать масштаб по направлению к курсору в 3D-виде, а не к центру 2D-"
-"окна."
+msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center."
+msgstr "Увеличивать масштаб по направлению к курсору в 3D-виде, а не к центру 2D-окна."
msgid "Always show shells in preview"
msgstr "Показывать оболочку модели в режиме предпросмотра"
-msgid ""
-"Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should "
-"reslice."
-msgstr ""
-"Всегда показывать оболочку модели в режиме предпросмотра нарезки. При "
-"отключении для отображения изменения нарежьте стол заново."
+msgid "Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should reslice."
+msgstr "Всегда показывать оболочку модели в режиме предпросмотра нарезки. При отключении для отображения изменения нарежьте стол заново."
msgid "Import a single SVG and split it"
-msgstr ""
+msgstr "Импорт SVG с разделением на части"
msgid "Import a single SVG and then split it to several parts."
-msgstr ""
+msgstr "При импорте SVG-файла разделять его на части."
+
+msgid "Enable gamma correction for the imported obj file"
+msgstr "Включить гамма-коррекцию для импортированного obj файла"
+
+msgid "Perform gamma correction on color after importing the obj model."
+msgstr "Выполнять гамма-коррекцию цвета после импорта obj модели."
msgid "Improve rendering performance by lod"
msgstr "Повысить производительность рендеринга с помощью LOD"
-msgid ""
-"Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many "
-"models."
-msgstr ""
-"Улучшает производительность рендеринга в сценах с несколькими столами и "
-"большим количеством моделей."
-
-msgid "Enable multi instance rendering by opengl"
-msgstr "Включить мультирендеринг с помощью OpenGL"
-
-msgid ""
-"If enabled, it can improve certain rendering performance. But for some "
-"graphics cards, it may not be applicable, please turn it off."
-msgstr ""
-"Если включено, это может повысить производительность рендеринга 3D-моделей. "
-"Однако для некоторых видеокарт это может не подходить, в таких случаях "
-"рекомендуем отключить."
+msgid "Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many models."
+msgstr "Улучшает производительность рендеринга в сценах с несколькими столами и большим количеством моделей."
msgid "Grabber scale"
msgstr "Масштаб захвата"
# ????
msgid "Set grabber size for move,rotate,scale tool."
-msgstr ""
-"Настройка размера захвата для инструментов перемещения, поворота, "
-"масштабирования. "
+msgstr "Настройка размера захвата для инструментов перемещения, поворота, масштабирования. "
msgid "Value range"
msgstr "Диапазон значений"
@@ -6499,26 +6750,14 @@ msgstr "Профили"
msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)"
msgstr "Автосинхронизация пользовательских профилей (принтера/прутка/процесса)"
-msgid ""
-"If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or "
-"presets modified."
-msgstr ""
-"Если включено, синхронизация пользовательских профилей с вашим облаком будет "
-"происходить автоматически при запуске QIDI Studio или изменении самих "
-"профилей."
+msgid "If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or presets modified."
+msgstr "Если включено, синхронизация пользовательских профилей с вашим облаком будет происходить автоматически при запуске QIDI Studio или изменении самих профилей."
msgid "Auto check for system presets updates"
msgstr "Автопроверка обновлений системных профилей"
-msgid ""
-"If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI "
-"Studio startup."
-msgstr ""
-"Если включено, после запуска QIDI Studio будет автоматически проверяться "
-"наличия обновлений системных профилей."
-
-msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
-msgstr "Очистить мой выбор от несохранённых профилей."
+msgid "If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI Studio startup."
+msgstr "Если включено, после запуска QIDI Studio будет автоматически проверяться наличия обновлений системных профилей."
msgid "Associate Files To QIDI Studio"
msgstr "Сопоставление типов файлов с QIDI Studio"
@@ -6527,34 +6766,25 @@ msgid "Associate .3mf files to QIDI Studio"
msgstr "Ассоциировать файлы .3mf с QIDI Studio"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
-msgstr ""
-"Если включено, назначает QIDI Studio в качестве приложения по умолчанию для "
-"открытия .3mf файлов."
+msgstr "Если включено, назначает QIDI Studio в качестве приложения по умолчанию для открытия .3mf файлов."
msgid "Associate .stl files to QIDI Studio"
msgstr "Ассоциировать файлы .stl с QIDI Studio"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
-msgstr ""
-"Если включено, назначает QIDI Studio в качестве приложения по умолчанию для "
-"открытия .stl файлов."
+msgstr "Если включено, назначает QIDI Studio в качестве приложения по умолчанию для открытия .stl файлов."
msgid "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
msgstr "Ассоциировать файлы .step/.stp с QIDI Studio"
-msgid ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
-msgstr ""
-"Если включено, назначает QIDI Studio в качестве приложения по умолчанию для "
-"открытия .step файлов."
+msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
+msgstr "Если включено, назначает QIDI Studio в качестве приложения по умолчанию для открытия .step файлов."
msgid "Online Models"
-msgstr "Онлайн-модели"
+msgstr "Модели в сети"
msgid "Show online staff-picked models on the home page"
-msgstr ""
-"Показывать на главной странице модели из сети отобранные\n"
-"сотрудниками компании"
+msgstr "Показывать на главной странице модели из сети отобранные сотрудниками компании"
msgid "Show history on the home page"
msgstr "Показывать историю на главной странице"
@@ -6563,23 +6793,23 @@ msgid "Maximum recent projects"
msgstr "Максимальное количество недавних проектов"
msgid "Maximum count of recent projects"
-msgstr ""
-"Максимальное количество проектов, отображаемое в списке недавних проектов."
+msgstr "Максимальное количество проектов, отображаемое в списке недавних проектов."
+# ??? Очистить мой выбор действия для проектов, Сбросить запрос о несохранённых изменениях для проекта при закрытии программы
msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
-msgstr "Очистить мой выбор от несохранённых проектов."
+msgstr ""
+"Сбросить мой выбор, сделанный \n"
+"при запросе о несохранённых \n"
+"изменениях в проекте."
msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-codes"
-msgstr "Отключить предупреждения при загрузке 3MF с модифицированным G-кодом"
+msgstr "Отключить предупреждения при загрузке 3MF-файла с модифицированным G-кодом"
msgid "Auto-Backup"
msgstr "Автосоздание резервной копии"
-msgid ""
-"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
-msgstr ""
-"Периодическое создание резервной копии проекта для восстановления после "
-"непредвиденного сбоя программы."
+msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
+msgstr "Периодическое создание резервной копии проекта для восстановления после непредвиденного сбоя программы."
msgid "every"
msgstr "каждые"
@@ -6587,22 +6817,17 @@ msgstr "каждые"
msgid "The peroid of backup in seconds."
msgstr "Время резервного копирования в секундах."
-# ??? мультимедиа, хранилище, носитель, видеоданные
+msgid "Downloads"
+msgstr "Загрузки"
+
msgid "Media"
msgstr "Медиаданные"
-# ??? Не отключать видеокамеру при печати
-# ??? Видеопоток
msgid "Keep liveview when printing."
msgstr "Не отключать видеотрансляцию при печати"
-msgid ""
-"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the "
-"computer. Check this box to disable this feature during printing."
-msgstr ""
-"По умолчанию видеотрансляция приостанавливается после 15 минут бездействия "
-"компьютера. Установите этот флажок, чтобы запретить делать это во время "
-"печати."
+msgid "By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the computer. Check this box to disable this feature during printing."
+msgstr "По умолчанию видеотрансляция приостанавливается после 15 минут бездействия компьютера. Установите этот флажок, чтобы запретить делать это во время печати."
msgid "Dark Mode"
msgstr "Тёмная тема"
@@ -6610,6 +6835,9 @@ msgstr "Тёмная тема"
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Включить тёмную тему"
+msgid "Pop up to select filament grouping mode"
+msgstr "Всплывающее окно для выбора режима группировки материала"
+
msgid "User Experience"
msgstr "Взаимодействие с пользователем"
@@ -6694,14 +6922,14 @@ msgstr "трассировка"
msgid "Host Setting"
msgstr "Настройка хоста"
-msgid "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
+msgid "DEV host: api-dev.qidi3d.com/v1"
+msgstr "DEV host: api-dev.qidi3d.com/v1"
-msgid "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
+msgid "QA host: api-qa.qidi3d.com/v1"
+msgstr "QA host: api-qa.qidi3d.com/v1"
-msgid "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
+msgid "PRE host: api-pre.qidi3d.com/v1"
+msgstr "PRE host: api-pre.qidi3d.com/v1"
msgid "Product host"
msgstr "Хост принтера"
@@ -6727,9 +6955,20 @@ msgstr "Пользовательские профили"
msgid "Incompatible presets"
msgstr "Несовместимые профили"
+msgid "My Printer"
+msgstr "Мой принтер"
+
+# ??? Прутки левого сопла
+msgid "Left filaments"
+msgstr "Прутки слева"
+
msgid "AMS filaments"
msgstr "Прутки АСПП"
+# ??? Прутки правого сопла
+msgid "Right filaments"
+msgstr "Прутки справа"
+
msgid "Click to pick filament color"
msgstr "Нажмите, чтобы выбрать цвет нити"
@@ -6757,6 +6996,9 @@ msgstr "Выбор/удаление принтеров (системные пр
msgid "Create printer"
msgstr "Создать принтер"
+msgid "Empty"
+msgstr "Пусто"
+
msgid "Incompatible"
msgstr "Несовместимы"
@@ -6777,6 +7019,9 @@ msgstr "Последовательность прутков на других с
msgid "Please input layer value (>= 2)."
msgstr "Пожалуйста, введите значение слоя (>= 2)."
+msgid "Bed type"
+msgstr "Тип стола"
+
msgid "Same as Global Print Sequence"
msgstr "Аналогично глобальной последовательности печати"
@@ -6820,9 +7065,7 @@ msgid "Log Out"
msgstr "Выход"
msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation"
-msgstr ""
-"Нарезка всех столов для получения примерного времени печати и расчёта "
-"необходимого количества материала."
+msgstr "Нарезка всех столов для получения примерного времени печати и расчёта необходимого количества материала."
msgid "Packing project data into 3mf file"
msgstr "Упаковка данных проекта в файл формата 3mf"
@@ -6834,9 +7077,7 @@ msgid "Jump to model publish web page"
msgstr "Перейти на веб-страницу публикации модели"
msgid "Note: The preparation may take several minutes. Please be patient."
-msgstr ""
-"Примечание: подготовка может занять несколько минут. Пожалуйста, наберитесь "
-"терпения."
+msgstr "Примечание: подготовка может занять несколько минут. Пожалуйста, наберитесь терпения."
msgid "Publish"
msgstr "Опубликовать"
@@ -6863,15 +7104,6 @@ msgstr "Пользовательский профиль"
msgid "Preset Inside Project"
msgstr "Внутрипроектный профиль"
-msgid "Name is invalid;"
-msgstr "Некорректное имя;"
-
-msgid "illegal characters:"
-msgstr "недопустимые символы:"
-
-msgid "illegal suffix:"
-msgstr "недопустимый суффикс:"
-
msgid "Name is unavailable."
msgstr "Имя недоступно."
@@ -6887,17 +7119,7 @@ msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer."
msgstr "Профиль \"%1%\" уже существует и несовместим с текущим принтером."
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
-msgstr ""
-"Обратите внимание, что при сохранении произойдёт замена текущего профиля."
-
-msgid "The name is not allowed to be empty."
-msgstr "Имя не может быть пустым."
-
-msgid "The name is not allowed to start with space character."
-msgstr "Имя не должно начитаться с пробела."
-
-msgid "The name is not allowed to end with space character."
-msgstr "Имя не должно заканчиваться пробелом."
+msgstr "Обратите внимание, что при сохранении произойдёт замена текущего профиля."
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
msgstr "Имя не должно совпадать с именем предустановленного профиля."
@@ -6932,36 +7154,6 @@ msgstr "Просто переключиться на \"%1%\""
msgid "Task canceled"
msgstr "Задание отменено"
-msgid "(LAN)"
-msgstr "(LAN)"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
-
-msgid "My Device"
-msgstr "Мой принтер"
-
-msgid "Other Device"
-msgstr "Другое устройство"
-
-msgid "Online"
-msgstr "В сети"
-
-msgid "Input access code"
-msgstr "Введите код доступа"
-
-msgid "Can't find my devices?"
-msgstr "Не удаётся найти свои принтеры?"
-
-msgid "Log out successful."
-msgstr "Выход выполнен успешно."
-
-msgid "Offline"
-msgstr "Не в сети"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Занят"
-
msgid "QIDI Cool Plate"
msgstr "Не нагреваемая пластина QIDI"
@@ -6980,21 +7172,62 @@ msgstr "Текстурированная PEI пластина QIDI"
msgid "QIDI Cool Plate SuperTack"
msgstr "Не нагрев. пластина QIDI SuperTack"
-msgid "Send print job to"
+msgid "Send print job"
msgstr "Отправка задания на печать"
-msgid "Bed Leveling"
+msgid "On"
+msgstr "Вкл."
+
+# ????? Эта миниатюра служит лишь для справка. Если прозрачность отображения изменится, эта миниатюра будет использоваться только для справки. На эту миниатюра можно ориентироваться, только если она не стала прозрачной"
+msgid "If the transparency of the mapping changes, this thumbnail is for reference only."
msgstr ""
-"Выравнивание\n"
-"стола"
+
+msgid "Not satisfied with the grouping of filaments? Regroup and slice ->"
+msgstr "Не нравится, как сгруппированы материалы? Перегруппируйте и нарежьте ->"
+
+msgid "Your filament grouping method in the sliced file is not optimal."
+msgstr "Ваш метод группировки материалов не является оптимальным."
+
+msgid "Click here if you can't connect to the printer"
+msgstr "Не удаётся подключиться к принтеру?"
+
+msgid "Auto Bed Leveling"
+msgstr "Автовыравнивание стола"
+
+# ???55
+msgid ""
+"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Run a leveling check(about 10 seconds). Skip if surface is fine."
+msgstr ""
+"Этот процесс проверяет ровность поверхности стола. Выравнивание обеспечивает равномерную высоту экструзии. \n"
+"*Автоматический режим: в этом режиме устройство выполняет эту проверку самостоятельно, что занимает около 10 секунд. Если проверка уже была проведена, этот шаг можно пропустить."
msgid "Flow Dynamics Calibration"
msgstr ""
"Калибровка\n"
"динамики потока"
-msgid "Click here if you can't connect to the printer"
-msgstr "Не удаётся подключиться к принтеру?"
+# ?????81
+msgid ""
+"This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality.\n"
+"*Automatic mode: Skip if the filament was calibrated recently."
+msgstr ""
+"Этот процесс определяет значение динамического потока для улучшения общего качества печати.\n"
+"*Автоматический режим: в этом режиме проверка пропускается, если значение для данного прутка уже было недавно определено."
+
+msgid "Nozzle Offset Calibration"
+msgstr "Калибровка смещения сопла"
+
+# ?????56
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing. Skip if unnecessary."
+msgstr ""
+"Калибровка смещения сопел для улучшения качества печати.\n"
+"*Автоматический режим: в этом режиме перед началом печати проверяется наличие калибровки. Если не требуется, то пропускается."
+
+msgid "Use AMS"
+msgstr "Исп. АСПП"
msgid "send completed"
msgstr "отправка завершена"
@@ -7002,9 +7235,17 @@ msgstr "отправка завершена"
msgid "Error code"
msgstr "Код ошибки"
+# ??? Высокий
+msgid "High Flow"
+msgstr "Высокопроизв."
+
+# ??? Убедитесь, что установленное сопло соответствует настройкам принтера, а затем выберите соответствующий профиль принтера при нарезки.
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr "Настройка потока для сопла %s(%s) не совпадает с тем что в нарезанном файле (%s). Убедитесь, что сопло, установленное на принтере, соответствует настройкам, а затем выберите соответствующий профиль принтера при нарезке."
+
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
-msgstr ""
-"Без входа в учётную запись, отображаются только принтеры в локальной сети."
+msgstr "Без входа в учётную запись, отображаются только принтеры в локальной сети."
msgid "Connecting to server"
msgstr "Подключение к серверу"
@@ -7015,92 +7256,58 @@ msgstr "Синхронизация информации об устройств
msgid "Synchronizing device information time out"
msgstr "Время синхронизации информации об устройстве истекло"
+msgid "Cannot send the print job when the printer is not at FDM mode"
+msgstr "Невозможно отправить задание на печать, если принтер работает не в режиме FDM."
+
msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware"
-msgstr ""
-"Невозможно отправить задание на печать, при обновлении прошивки принтера."
+msgstr "При обновлении прошивки принтера невозможно отправить задание на печать."
-msgid ""
-"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
-msgstr ""
-"Принтер выполняет инструкции. Пожалуйста, перезапустите печать после их "
-"завершения."
+msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
+msgstr "Принтер выполняет команды. После их выполнения перезапустите процесс печати."
-msgid "The printer is busy on other print job"
-msgstr "Принтер занят другим заданием"
+msgid "AMS is setting up. Please try again later."
+msgstr "Идёт настройка АСПП. Повторите попытку позже."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Количество пластиковых нитей - %s, что превышает количество слотов АСПП. "
-"Обновите прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения "
-"слотов АСПП."
+msgid "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Количество пластиковых нитей - %s, что превышает количество слотов АСПП. Обновите прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП."
-msgid ""
-"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware "
-"to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Количество пластиковых нитей превышает количество слотов АСПП. Обновите "
-"прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП."
+msgid "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Количество пластиковых нитей превышает количество слотов АСПП. Обновите прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП."
-msgid ""
-"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a "
-"filament above to change its mapping AMS slot"
-msgstr ""
-"Соответствия между материалами и слотами АСПП были установлены. Вы можете "
-"нажать на пластиковую нить выше, чтобы вручную задать для неё нужный слот "
-"АСПП."
+# ?????? Пожалуйста, не печатайте одновременно с внешней катушки и АСПП
+msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS"
+msgstr "Пожалуйста, не печатайте одновременно материалом с внешней катушки и из АСПП"
-msgid ""
-"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before "
-"sending the print job"
-msgstr ""
-"Перед отправкой задания на печать, нажмите на каждую пластиковую нить, чтобы "
-"вручную задать для неё нужный слот АСПП."
+msgid "Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle information."
+msgstr "Неверная информация о сопле. Обновите или вручную введите информацию о сопле."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the "
-"printer firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Материал %s не соответствует материалу в слоте %s АСПП. Обновите прошивку "
-"принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП."
+msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Материал %s не соответствует материалу в слоте %s АСПП. Обновите прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП."
-msgid ""
-"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Материал не соответствует материалу в слоте АСПП. Обновите прошивку "
-"принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП."
+msgid "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Материал не соответствует материалу в слоте АСПП. Обновите прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП."
-msgid ""
-"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS "
-"slot."
-msgstr ""
-"Текущая прошивка принтера поддерживает только последовательное сопоставление "
-"пластиковых нитей => слот АСПП."
+msgid "Storage is not available or is in read-only mode."
+msgstr "Накопитель недоступен или находится в режиме «только чтение»."
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
-msgstr "Перед печатью необходимо вставить SD-карту."
+msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot."
+msgstr "Текущая прошивка принтера поддерживает только последовательное сопоставление пластиковых нитей => слот АСПП."
+msgid "Storage needs to be inserted before printing."
+msgstr "Перед печатью необходимо вставить накопитель."
+
+# ?????
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in "
-"the slicer (%s)."
-msgstr ""
-"Выбранный принтер (%s) несовместим с профилем принтера (%s), выбранным в "
-"слайсере."
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the print file configuration (%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a compatible printer on this page."
+msgstr "Выбранный принтер (%s) несовместим с конфигурацией файла печати (%s). Пожалуйста, измените профиль принтера на странице подготовки или выберите совместимый принтер на этой странице."
-msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
-msgstr "Для записи таймлапсов необходимо вставить SD-карту."
+msgid "Storage needs to be inserted to record timelapse."
+msgstr "Для записи таймлапса необходимо вставить накопитель."
-msgid ""
-"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get "
-"updated."
-msgstr ""
-"Невозможно отправить задание печати на принтер, прошивка которого нуждается "
-"в обновлении."
+msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated."
+msgstr "Невозможно отправить задание печати на принтер, прошивка которого нуждается в обновлении."
msgid "Cannot send the print job for empty plate"
msgstr "Невозможно отправить задание на печать, так как стол пуст."
@@ -7108,77 +7315,51 @@ msgstr "Невозможно отправить задание на печать
msgid "This printer does not support printing all plates"
msgstr "Данный принтер не поддерживает печать на всех типах печатных пластин."
-msgid ""
-"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate "
-"timelapse videos."
-msgstr ""
-"При включении режима «Спиральная ваза» принтеры с кинематикой I3 не будут "
-"писать таймлапс."
+msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
+msgstr "При включении режима «Спиральная ваза» принтеры с кинематикой I3 не будут писать таймлапс."
-msgid ""
-"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
-msgstr ""
-"Таймлапс не поддерживается, поскольку для последовательности печати "
-"установлено значение «Печать по очереди»."
+msgid "The current printer does not support timelapse in Traditional Mode when printing By-Object."
+msgstr "Текущий принтер не может записывать таймлапсы в обычном режиме при печати моделей «По очереди»."
+
+# ???76 Вы выбрали для экструдера материалы как с внешней катушки, так и из АСПП. Во время печати потребуется вручную производить смену материала.
+msgid "You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will need to manually switch the external filament during printing."
+msgstr "Для экструдера выбраны как материал с внешней катушки, так и из АСПП. Во время печати потребуется вручную производить смену материала."
+
+msgid "TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics calibration."
+msgstr "Автоматическая калибровка динамики потока не работает с TPU 90A/TPU 85A, так как эти материалы слишком мягкие и эластичные."
+
+# ??? Чтобы задать пользовательское значение динамики потока, переведите параметр «Калибровка динамики потока» в положение «Откл».
+msgid "Set dynamic flow calibration to 'OFF' to enable custom dynamic flow value."
+msgstr "Чтобы задать пользовательское значение, установите для параметра «Калибровка динамики потока» значение «Откл»."
msgid "Errors"
msgstr "Ошибок"
+msgid "The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing."
+msgstr "Выбранный профиль принтера в настройках слайсера не совпадает с фактическим принтером. Для нарезки рекомендуется использовать тот же профиль принтера."
+
+msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing."
+msgstr "В АСПП установлены неизвестные пластиковые нити. Убедитесь, что стоят именно те, что вам нужны. Если всё в порядке, нажмите «Подтвердить», чтобы начать печать."
+
msgid "Please check the following:"
msgstr "Пожалуйста, проверьте следующую информацию:"
-msgid ""
-"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the "
-"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer "
-"type for slicing."
-msgstr ""
-"Выбранный профиль принтера в настройках слайсера не совпадает с фактическим "
-"принтером. Для нарезки рекомендуется использовать тот же профиль принтера."
-
-msgid ""
-"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether "
-"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to "
-"start printing."
-msgstr ""
-"В АСПП установлены неизвестные пластиковые нити. Убедитесь, что стоят именно "
-"те, что вам нужны. Если всё в порядке, нажмите «Подтвердить», чтобы начать "
-"печать."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle in preset: %s %s"
-msgstr "сопло в профиле: %s %s"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
-msgstr "сопло сохранённое: %.1f %s"
-
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. "
-"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to "
-"change settings."
-msgstr ""
-"Диаметр сопла в нарезанном файле не соответствует сохранённому. Если вы "
-"недавно меняли сопло, перейдите на вкладку Принтер > Части принтера, чтобы "
-"изменить настройки."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
-msgstr ""
-"Печать %1s материалом с помощью сопла %2s может привести к повреждению сопла."
-
msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, устраните вышеуказанную ошибку, иначе печать не может "
-"продолжиться."
+msgstr "Пожалуйста, устраните вышеуказанную ошибку, иначе печать не может продолжиться."
-msgid ""
-"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
+msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
msgstr "Нажмите кнопку подтверждения, если всё ещё хотите продолжить печать."
-msgid ""
-"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
-msgstr ""
-"Подключение к принтеру. Невозможно отменить во время процесса подключения."
+# ???55
+msgid "This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform."
+msgstr "Этот процесс проверяет ровность поверхности стола. Выравнивание обеспечивает равномерную высоту экструзии."
+
+# ?????81
+msgid "This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality."
+msgstr "Этот процесс определяет значение динамического потока для улучшения общего качества печати."
+
+msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
+msgstr "Подключение к принтеру. Невозможно отменить во время процесса подключения."
msgid "Preparing print job"
msgstr "Подготовка задания на печать"
@@ -7186,63 +7367,82 @@ msgstr "Подготовка задания на печать"
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
msgstr "Неправильные данные файла печати. Пожалуйста, нарежьте ещё раз."
+msgid "As the print job has been successfully sent, the cancellation will not bring the print job to a halt. If you need to terminate this job, please stop it in 'Device' page."
+msgstr "Так как задание на печать было успешно отправлено, остановить его можно только на странице «Принтер»."
+
msgid "The name length exceeds the limit."
-msgstr "Длина имени превышает установленное ограничение."
+msgstr "Слишком длинное имя."
-msgid ""
-"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
-"scattered surface."
+# ????? При использовании оптимальной группировки можно сэкономить %d г материала и сократить число смен материала на %d.
+#, c-format, boost-format
+msgid "Cost %dg filament and %d changes more than optimal grouping."
+msgstr "Потребуется на %d г материала больше и на %d смен материала больше по сравнению с оптимальной группировкой."
+
+msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
+msgstr "Подсказка: если вы недавно меняли сопло, перейдите на страницу Принтер > Части принтера, чтобы изменить настройки."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "Диаметр %s (%.1f мм) текущего принтера не совпадает с тем что в нарезанном файле (%.1f мм). Убедитесь, что сопло, установленное на принтере, соответствует настройкам, а затем выберите соответствующий профиль принтера при нарезке."
+
+# ???
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "Текущий диаметр сопла (%.1f мм) не совпадает с тем что в нарезанном файле (%.1f мм). Убедитесь, что сопло, установленное на принтере, соответствует настройкам, а затем выберите соответствующий профиль принтера при нарезке."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing high temperature material(%s) with %s nozzle may cause nozzle damage, please check the type of nozzle"
+msgstr "Печать высокотемпературным материалом (%s) соплом %s может привести к его повреждению, пожалуйста, проверьте тип сопла."
+
+msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
msgstr ""
-"Внимание! Калибровка потока на текстурированной пластине с PEI покрытием "
-"может быть неудачной из-за шероховатой поверхности."
-msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
-msgstr "Автокалибровка потока с помощью микролидара"
+msgid "Cool"
+msgstr "Не нагреваемая"
-msgid "Modifying the device name"
-msgstr "Изменение имени принтера"
+msgid "Engineering"
+msgstr "Инженерная"
-# не длинно?
-msgid "Bind with Pin Code"
-msgstr "Привязать с помощью пин-кода"
+msgid "High Temp"
+msgstr "Высокотемпературная"
-msgid "Bind with Access Code"
-msgstr "Привязать с помощью кода доступа"
+msgid "Cool(Supertack)"
+msgstr "Не нагреваемая (Supertack)"
-# ???залогиньтесь
-# Кроме того, для привязки устройства можно использовать режим «Только LAN». Подробнее о режим «Только LAN».
-msgid ""
-"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
-"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN "
-"mode."
-msgstr ""
-"Для привязки своего устройства с помощью PIN-кода, сначала войдите в "
-"систему.\n"
-"Кроме того, вы можете использовать режим локальной сети для привязки своего "
-"устройства. \n"
-"Подробнее о режиме режим «Только LAN»."
+# ??? хранилище
+msgid "Send to Printer storage"
+msgstr "Отправить на накопитель принтера"
-# ??? Перейти к входу в систему
-msgid "Go to Login"
-msgstr "Перейти к экрану авторизации"
+msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr "Время ожидания загрузки файла истекло. Проверьте, поддерживается ли этот тип файла текущей версией прошивки."
-msgid "Send to Printer SD card"
-msgstr "Отправить на SD-карту принтера"
+# ???
+msgid "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr "Время ожидания получения мультимедийных данных истекло. Проверьте, поддерживается ли это текущей версией прошивки."
+
+msgid "Sending..."
+msgstr "Отправка..."
+
+msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
+msgstr "Время ожидания загрузки файла истекло. Проверьте, поддерживает ли текущая версия прошивки эту возможность, или убедитесь в правильности работы принтера."
+
+msgid "Sending failed, please try again!"
+msgstr "Отправка не удалась, попробуйте ещё раз!"
msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress"
-msgstr "Во время обновления невозможно отправить задание на печать"
+msgstr "Во время обновления невозможно отправить задание на печать."
msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets."
msgstr "Выбранный принтер несовместим с выбранными профилями принтера."
-msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
-msgstr "Перед отправкой на SD-карту, сначала вставьте её в принтер."
+msgid "Storage needs to be inserted before send to printer."
+msgstr "Перед отправкой на принтер необходимо вставить накопитель."
msgid "The printer is required to be in the same LAN as QIDI Studio."
msgstr "Принтер должен находиться в одной локальной сети с QIDI Studio."
-msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
-msgstr "Принтер не поддерживает отправку на SD-карту."
+msgid "The printer does not support sending to printer storage."
+msgstr "Принтер не поддерживает отправку в хранилище принтера."
msgid "Slice ok."
msgstr "Нарезка завершена."
@@ -7280,9 +7480,7 @@ msgstr "Неизвестная ошибка"
msgid ""
"Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n"
" and type in the Pin Code below."
-msgstr ""
-"Найдите пин-код на экране принтера на странице учётной записи и введите его "
-"ниже."
+msgstr "Найдите пин-код на экране принтера на странице учётной записи и введите его ниже."
msgid "Can't find Pin Code?"
msgstr "Не можете найти пин-код?"
@@ -7314,19 +7512,8 @@ msgstr "Прочитать и принять"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Условия использования"
-msgid ""
-"Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
-"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
-"QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
-"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
-"QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
-msgstr ""
-"Благодарим вас за покупку устройства QIDI Tech. Перед использованием "
-"устройства QIDI Tech ознакомьтесь с правилами и условиями. Нажимая на кнопку "
-"«Согласие на использование устройства QIDI Tech», вы соглашаетесь соблюдать "
-"Политику конфиденциальности и Условия использования (далее - «Условия»). "
-"Если вы не соблюдаете или не согласны с Политикой конфиденциальности QIDI "
-"Lab, пожалуйста, не пользуйтесь оборудованием и услугами QIDI Tech."
+msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+msgstr "Благодарим вас за покупку устройства QIDI Tech. Перед использованием устройства QIDI Tech ознакомьтесь с правилами и условиями. Нажимая на кнопку «Согласие на использование устройства QIDI Tech», вы соглашаетесь соблюдать Политику конфиденциальности и Условия использования (далее - «Условия»). Если вы не соблюдаете или не согласны с Политикой конфиденциальности QIDI Tech, пожалуйста, не пользуйтесь оборудованием и услугами QIDI Tech."
msgid "and"
msgstr "и"
@@ -7342,30 +7529,11 @@ msgstr "Заявление о программе улучшения пользо
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and "
-"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the "
-"same principle and uses machine learning to improve its performance from the "
-"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are "
-"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are "
-"willing, this service will access information from your error logs and usage "
-"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will "
-"not collect any Personal Data by which an individual can be identified "
-"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, "
-"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree "
-"to these terms and the statement about Privacy Policy."
+"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy "
+"Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy."
msgstr ""
-"В сообществе 3D-печатников мы учимся на успехах и неудачах друг друга, чтобы "
-"корректировать свои собственные параметры и настройки нарезки. Система %s "
-"работает по тому же принципу и использует машинное обучение для улучшения "
-"своей работы на основе успехов и неудач огромного количества отпечатков "
-"наших пользователей. Мы обучаем %s быть умнее, предоставляя ему данные из "
-"реального мира. По вашему желанию эта служба получит доступ к информации из "
-"журналу ошибок и журналу использования, которая может включать информацию, "
-"описанную в Политике конфиденциальности. Мы не будем собирать никаких "
-"персональных данных, по которым можно прямо или косвенно идентифицировать "
-"физическое лицо, включая, помимо прочего, имена, адреса, платежную "
-"информацию или номера телефонов. Включая данную услугу, вы соглашаетесь с "
-"данными условиями и заявлением о Политике конфиденциальности."
+"В сообществе 3D-печатников мы учимся на успехах и неудачах друг друга, чтобы корректировать свои собственные параметры и настройки нарезки. Система %s работает по тому же принципу и использует машинное обучение для улучшения своей работы на основе успехов и неудач огромного количества отпечатков наших пользователей. Мы обучаем %s быть умнее, предоставляя ему данные из реального мира. По вашему желанию эта служба получит доступ к информации из журналу ошибок и журналу использования, которая может "
+"включать информацию, описанную в Политике конфиденциальности. Мы не будем собирать никаких персональных данных, по которым можно прямо или косвенно идентифицировать физическое лицо, включая, помимо прочего, имена, адреса, платежную информацию или номера телефонов. Включая данную услугу, вы соглашаетесь с данными условиями и заявлением о Политике конфиденциальности."
msgid "Statement on User Experience Improvement Plan"
msgstr "Заявление о плане улучшения взаимодействия с пользователем"
@@ -7383,8 +7551,7 @@ msgid "Please log in first."
msgstr "Пожалуйста, сначала авторизуйтесь."
msgid "There was a problem connecting to the printer. Please try again."
-msgstr ""
-"Возникла проблема с подключением к принтеру. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
+msgstr "Возникла проблема с подключением к принтеру. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid "Failed to log out."
msgstr "Не удалось выйти."
@@ -7400,33 +7567,28 @@ msgstr "Удалить этот профиль"
msgid "Search in preset"
msgstr "Поиск в профиле"
+# ??? Синхронизировать измененные параметры с соответствующими параметрами другого экструдера
+msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
+msgstr "Перенести измененные параметры этого экструдера на второй."
+
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
-msgstr ""
-"Нажмите, чтобы сбросить все настройки до последнего сохраненного профиля."
+msgstr "Нажмите, чтобы сбросить все настройки к последнему сохранённому значению профиля."
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
-msgstr ""
-"Для плавного таймлапса требуется черновая башня. На модели без использования "
-"черновой башни могут быть дефекты. Вы уверены, что хотите отключить черновую "
-"башню?"
+msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr "Для плавного таймлапса требуется черновая башня. На модели без использования черновой башни могут быть дефекты. Вы уверены, что хотите отключить черновую башню?"
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
-msgstr ""
-"Для плавного таймлапса требуется черновая башня. На модели без использования "
-"черновой башни могут быть дефекты. Вы хотите включить черновую башню?"
+msgid "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of prime tower to increase. Do you still want to enable?"
+msgstr "Включение опции «Точная высота по Z» вместе с черновой башней может привести к увеличению её размера. Вы уверены, что хотите включить эту опцию?"
+
+msgid "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+msgstr "Для плавного таймлапса требуется черновая башня. На модели без использования черновой башни могут быть дефекты. Вы хотите включить черновую башню?"
msgid "Still print by object?"
msgstr "Продолжить печать по очереди?"
msgid ""
-"When using support material for the support interface, We recommend the "
-"following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
-"disable independent support layer height"
+"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
"При использовании «материалов для поддержек» в качестве связующего \n"
"слоя поддержки, мы рекомендуем следующие параметры:\n"
@@ -7451,13 +7613,8 @@ msgstr ""
"Высота слоя слишком мала.\n"
"Будет установлено значение min_layer_height\n"
-msgid ""
-"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer "
-"height limits ,this may cause printing quality issues."
-msgstr ""
-"Высота слоя не может превышать ограничения установленные в настройках "
-"принтера -> Экструдер -> Ограничение высоты слоя. Это может вызвать проблемы "
-"с качеством печати."
+msgid "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits ,this may cause printing quality issues."
+msgstr "Высота слоя не может превышать ограничения установленные в настройках принтера -> Экструдер -> Ограничение высоты слоя. Это может вызвать проблемы с качеством печати."
msgid "Adjust to the set range automatically? \n"
msgstr "Автоматически подстроиться под заданный в настройках диапазон?\n"
@@ -7468,46 +7625,26 @@ msgstr "Подстроиться"
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
-msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other "
-"printing complications."
-msgstr ""
-"Экспериментальная функция. Втягивание и обрезка пластиковой нити на большем "
-"расстоянии во время её замены для минимизации очистки. Хотя это значительно "
-"сокращает величину очистки, это может повысить риск засорения сопла или "
-"вызвать другие проблемы при печати."
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications."
+msgstr "Экспериментальная функция. Втягивание и обрезка пластиковой нити на большем расстоянии во время её замены для минимизации очистки. Хотя это значительно сокращает величину очистки, это может повысить риск засорения сопла или вызвать другие проблемы при печати."
+
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications.Please use with the latest printer firmware."
+msgstr "Экспериментальная функция. Втягивание и обрезка пластиковой нити на большем расстоянии во время её замены для минимизации очистки. Хотя это значительно сокращает величину очистки, это может повысить риск засорения сопла или вызвать другие проблемы при печати. Пожалуйста, используйте для принтера последнюю версию прошивки."
msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing "
-"complications.Please use with the latest printer firmware."
+"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
-"Экспериментальная функция. Втягивание и обрезка пластиковой нити на большем "
-"расстоянии во время её замены для минимизации очистки. Хотя это значительно "
-"сокращает величину очистки, это может повысить риск засорения сопла или "
-"вызвать другие проблемы при печати. Пожалуйста, используйте для принтера "
-"последнюю версию прошивки."
+"При записи таймлапса без видимости головы рекомендуется добавить «Черновая башня таймлапса». \n"
+"Щёлкните правой кнопкой мыши на пустом месте стола и выберите «Добавить примитив» -> «Черновая башня таймлапса»."
-msgid ""
-"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
-"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
-msgstr ""
-"При записи таймлапса без видимости головы рекомендуется добавить «Черновая "
-"башня таймлапса». \n"
-"Щёлкните правой кнопкой мыши на пустом месте стола и выберите «Добавить "
-"примитив» -> «Черновая башня таймлапса»."
+# ????? При выборе принтера с другими экструдерами (типом/количеством), все настройки экструдера и сопел обнулятся.
+# ??? multi-nozzle-related
+msgid "Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard or reset changes to extruder or multi-nozzle-related parameters."
+msgstr "Выбор принтера с другим типом или количеством экструдеров приведёт к отмене или сбросу изменённых параметров, связанных с экструдером или соплами."
-msgid ""
-"The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please "
-"keep it within 40k."
-msgstr ""
-"Заметки слишком большие и могут не синхронизироваться с облаком. Пожалуйста, "
-"не превышайте 40 КБ."
+msgid "The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
+msgstr "Заметки слишком большие и могут не синхронизироваться с облаком. Пожалуйста, не превышайте 40 КБ."
msgid "Line width"
msgstr "Ширина экструзии"
@@ -7539,16 +7676,8 @@ msgstr "Скорость печати других слоёв"
msgid "Overhang speed"
msgstr "Скорость печати нависаний"
-msgid ""
-"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are "
-"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for "
-"the overhang degree range and wall speed is used"
-msgstr ""
-"Скорость печати нависаний разной степени свеса. Размер этого свеса "
-"выражается в процентах от ширины линии. Скорость 0 означает, что для данного "
-"диапазона нависаний замедление отсутствует и используется скорость "
-"периметра. Скорость для промежуточных значений рассчитывается с помощью "
-"линейной интерполяции."
+msgid "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used"
+msgstr "Скорость печати нависаний разной степени свеса. Размер этого свеса выражается в процентах от ширины линии. Скорость 0 означает, что для данного диапазона нависаний замедление отсутствует и используется скорость периметра. Скорость для промежуточных значений рассчитывается с помощью линейной интерполяции."
msgid "Travel speed"
msgstr "Скорость перемещения"
@@ -7589,34 +7718,25 @@ msgstr "Частые"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Following line %s contains reserved keywords.\n"
-"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgid_plural ""
"Following lines %s contain reserved keywords.\n"
-"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgstr[0] ""
"Следующая строка %s содержит зарезервированные ключевые слова.\n"
-"Удалите их, иначе может возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценка "
-"времени печати."
+"Удалите их, иначе могут возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценки времени печати."
msgstr[1] ""
"Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n"
-"Удалите их, иначе может возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценка "
-"времени печати."
+"Удалите их, иначе могут возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценки времени печати."
msgstr[2] ""
"Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n"
-"Удалите их, иначе может возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценка "
-"времени печати."
+"Удалите их, иначе могут возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценки времени печати."
msgid "Reserved keywords found"
msgstr "Найдены зарезервированные ключевые слова"
-msgid ""
-"Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. "
-"Please keep it within 40k."
-msgstr ""
-"Пользовательский G-код слишком большой и может не синхронизироваться с "
-"облаком. Пожалуйста, не превышайте 40 КБ."
+msgid "Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
+msgstr "Пользовательский G-код слишком большой и может не синхронизироваться с облаком. Пожалуйста, не превышайте 40 КБ."
msgid "Setting Overrides"
msgstr "Переопределение параметров"
@@ -7631,69 +7751,40 @@ msgid "Recommended nozzle temperature"
msgstr "Рекомендуемая температура сопла"
msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set"
-msgstr ""
-"Рекомендуемый диапазон температуры сопла для данной пластиковой нити. 0 "
-"значит не задано."
+msgstr "Рекомендуемый диапазон температуры сопла для данной пластиковой нити. 0 значит не задано."
msgid "Print temperature"
msgstr "Температура печати"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Сопло"
-
-msgid "Nozzle temperature when printing"
-msgstr "Температура сопла при печати"
-
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr ""
-"Температура стола при установленной не нагреваемой пластине. 0 означает, что "
-"пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине."
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr "Температура стола при установленной не нагреваемой пластине. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине."
msgid "Cool Plate"
msgstr "Не нагреваемая пластина"
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Температура стола при установленной не нагреваемой пластине. 0 означает, что "
-"пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине."
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Температура стола при установленной не нагреваемой пластине. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине."
msgid "Engineering Plate"
msgstr "Инженерная пластина"
-msgid ""
-"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Температура стола при установленной инженерной печатной пластине. 0 "
-"означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной "
-"пластине."
+msgid "Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Температура стола при установленной инженерной печатной пластине. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине."
msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
msgstr "Гладкая PEI/высокотемп. пластина"
-msgid ""
-"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. "
-"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/"
-"High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Температура стола при установленной гладкой PEI/высокотемпературный печатной "
-"пластине. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой "
-"печатной пластине."
+msgid "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate"
+msgstr "Температура стола при установленной гладкой PEI/высокотемпературный печатной пластине. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине."
msgid "Textured PEI Plate"
msgstr "Текстурированная PEI пластина"
-msgid ""
-"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Температура стола при установленной текстурированной пластите с PEI "
-"покрытием. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой "
-"печатной пластине."
+msgid "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Температура стола при установленной текстурированной пластите с PEI покрытием. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине."
+
+msgid "Nozzle temperature when printing"
+msgstr "Температура сопла при печати"
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "Ограничение объёмной скорости"
@@ -7701,11 +7792,8 @@ msgstr "Ограничение объёмной скорости"
msgid "Filament scarf seam settings"
msgstr "Настройки клиновидного шва для прутка"
-msgid "Cooling"
-msgstr "Охлаждение"
-
msgid "Cooling for specific layer"
-msgstr "Обдув определенного слоя"
+msgstr "Обдув определённого слоя"
msgid "Part cooling fan"
msgstr "Вентилятор обдува модели"
@@ -7713,27 +7801,14 @@ msgstr "Вентилятор обдува модели"
msgid "Min fan speed threshold"
msgstr "Порог мин. скорости вентилятора"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated "
-"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is "
-"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speed according to layer printing time"
-msgstr ""
-"Вентилятор для охлаждения моделей начнет работать с минимальной скоростью, "
-"когда расчётное время печати слоя не превышает заданное время печати слоя. "
-"Если время печати слоя меньше порогового значения, скорость вентилятора "
-"интерполируется между минимальной и максимальной скоростью вентилятора в "
-"зависимости от времени печати слоя."
+msgid "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time"
+msgstr "Вентилятор для охлаждения моделей начнёт работать с минимальной скоростью, когда расчётное время печати слоя не превышает заданное время печати слоя. Если время печати слоя меньше порогового значения, скорость вентилятора интерполируется между минимальной и максимальной скоростью вентилятора в зависимости от времени печати слоя."
msgid "Max fan speed threshold"
msgstr "Порог макс. скорости вентилятора"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter "
-"than the setting value"
-msgstr ""
-"Скорость вентилятора для охлаждения детали будет максимальной, если "
-"расчётное время печати слоя меньше установленного значения."
+msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value"
+msgstr "Скорость вентилятора для охлаждения детали будет максимальной, если расчётное время печати слоя меньше установленного значения."
msgid "Auxiliary part cooling fan"
msgstr "Вспомогательный вентилятор модели"
@@ -7741,11 +7816,9 @@ msgstr "Вспомогательный вентилятор модели"
msgid "Exhaust fan"
msgstr "Вытяжной вентилятор"
-# ??? Скорость во время печати
msgid "During print"
msgstr "Скорость вентилятора во время печати"
-# ??? Скорость после завершения печати
msgid "Complete print"
msgstr "Скорость вентилятора после завершения печати"
@@ -7809,6 +7882,12 @@ msgstr "Максимальные ускорения"
msgid "Jerk limitation"
msgstr "Максимальные рывки"
+msgid "Single extruder MM setup"
+msgstr "Параметры экструдера ММП"
+
+msgid "Single extruder multimaterial parameters"
+msgstr "Параметры одноэкструдерного мультиматериального принтера"
+
msgid "Layer height limits"
msgstr "Ограничение высоты слоя"
@@ -7831,22 +7910,20 @@ msgid "Detached"
msgstr "Отсоединён"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those "
-"presets would be deleted if the printer is deleted."
+msgid "%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if the printer is deleted."
msgstr ""
"К этому принтеру прикреплено: \n"
"профилей прутка -%d шт. и профилей процесса печати - %d шт. \n"
"При удалении принтера эти профили так же будут удалены."
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!"
-msgstr "Профили на которых основаны другие профили не могут быть удалены!"
+msgstr "Профили, на которых основаны другие профили, не могут быть удалены!"
msgid "The following presets inherit this preset."
msgid_plural "The following preset inherits this preset."
-msgstr[0] "Профиль указанный ниже, наследуется от текущего профиля."
-msgstr[1] "Профили указанные ниже, наследуются от текущего профиля."
-msgstr[2] "Профили указанные ниже, наследуются от текущего профиля."
+msgstr[0] "Профиль, указанный ниже, наследуется от текущего профиля."
+msgstr[1] "Профили, указанные ниже, наследуются от текущего профиля."
+msgstr[2] "Профили, указанные ниже, наследуются от текущего профиля."
#. TRN Remove/Delete
#, boost-format
@@ -7861,24 +7938,50 @@ msgstr[2] "Следующие профили также будут удален
msgid ""
"Are you sure to delete the selected preset? \n"
-"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, "
-"please reset the filament information for that slot."
+"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить выбранный профиль? \n"
-"Если этот профиль используется в данный момент в вашем принтере, пожалуйста, "
-"сбросьте информацию о прутке для этого слота."
+"Если этот профиль используется в данный момент в вашем принтере, пожалуйста, сбросьте информацию о прутке для этого слота."
#, boost-format
msgid "Are you sure to %1% the selected preset?"
msgstr "%1% выбранный профиль?"
-# ??? в ОРКЕ это ВЕЗДЕ (в Обеспечивать верт. толщину оболочки), а тут же нет выбора?
-msgid "All"
-msgstr "Все"
-
msgid "Set"
msgstr "Выбор"
+# ??? Используется только для сопла? Левое сопло
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left: %s"
+msgstr "Левое: %s"
+
+# ??? Используется только для сопла? Правое сопло
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right: %s"
+msgstr "Правое: %s"
+
+# ??? Нет изменений для копирования. Нет изменённых параметров для копирования,... Не найдено изменений, которые необходимо скопировать.
+msgid "No modifications need to be copied."
+msgstr "Отсутствуют изменения для копирования."
+
+msgid "Copy paramters"
+msgstr "Копирование параметров"
+
+# ??? Изменение параметров правого экструдера
+msgid "Modify paramters of right nozzle"
+msgstr "Изменение параметров правого сопла"
+
+# ??? Изменение параметров левого экструдера
+msgid "Modify paramters of left nozzle"
+msgstr "Изменение параметров левого сопла"
+
+# ??? Скопировать изменённые параметры с левого экструдера на правый?
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the right nozzle to that of the left nozzle?"
+msgstr "Хотите перенести следующие изменённые параметры левого сопла на правое?"
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
+msgstr "Хотите перенести следующие изменённые параметры правого сопла на левое?"
+
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
msgstr "Нажмите, чтобы сбросить текущее значение до глобального значения."
@@ -7891,23 +7994,27 @@ msgstr "Настройки процесса"
msgid "Undef"
msgstr "Не задано"
+# ??? Сбросить или использовать изменённое значение
msgid "Discard or Use Modified Value"
-msgstr "Сбросить или использовать изменённое значение"
+msgstr "Отказ от сохранения или переноса изменённых параметров"
msgid "Save or Discard Modified Value"
-msgstr "Сохранить или сбросить изменённое значение"
+msgstr "Сохранение или отказ от сохранения изменённых параметров"
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Несохранённые изменения"
msgid "Use Modified Value of Process Preset"
-msgstr "Использовать изменённое значение профиля процесса печати"
+msgstr "Выбор действия при изменённых параметрах профиля процесса печати"
msgid "Use Modified Value of Filament Preset"
-msgstr "Использовать изменённое значение профиля прутка"
+msgstr "Выбор действия при изменённых параметрах профиля прутка"
msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
-msgstr "Использовать изменённое значение профиля принтера"
+msgstr "Выбор действия при изменённых параметрах профиля принтера"
+
+msgid "(Modified)"
+msgstr "(Изменено)"
msgid "Preset(Old)"
msgstr "Старое значение"
@@ -7915,19 +8022,15 @@ msgstr "Старое значение"
msgid "Modified Value(New)"
msgstr "Новое значение"
-# ??? Сохранить изменённые значения
-msgid "Save Modified Value"
-msgstr "Сохранить"
+# было Сбросить
+msgid "Discard Modified Value"
+msgstr "Не сохранять"
msgid "Don't save"
msgstr "Не сохранять"
-# Сбросить изменённые значения
-msgid "Discard Modified Value"
-msgstr "Сбросить"
-
msgid "Use Modified Value"
-msgstr "Исп. изменённое значение"
+msgstr "Перенести"
msgid "Click the right mouse button to display the full text."
msgstr "Нажмите правой кнопкой мыши, чтобы отобразить полный текст."
@@ -7968,54 +8071,35 @@ msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:"
msgstr "Профиль \"%1%\" имеет следующие несохранённые изменения:"
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем принтера, и имеет следующие "
-"несохранённые изменения:"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем принтера, и имеет следующие несохранённые изменения:"
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем процесса, и имеет следующие "
-"несохранённые изменения:"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем процесса, и имеет следующие несохранённые изменения:"
#, boost-format
-msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
-msgstr "Вы изменили некоторые параметры профиля \"%1%\". "
+msgid "You have changed the preset \"%1%\". "
+msgstr "Вы изменили параметры профиля \"%1%\". "
+
+# ????? Хотите использовать измененные значения в новом профиле, который выбрали?
+# Вы можете сохранить измененные значения, отказаться от их сохранения или же перенести их.
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to use the modified value in the new preset that you selected?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Хотите сохранить измененные значения, отказаться от их сохранения или же перенести их?"
+
+msgid "You have changed the preset. "
+msgstr "Вы изменили параметры профиля. "
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified."
+"Do you want to save the modified values?"
msgstr ""
"\n"
-"Вы можете сохранить или сбросить изменённые вами значения профиля."
-
-# ??? ...перенести их в новый профиль.
-msgid ""
-"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to "
-"continue using the values you have modified on the new preset."
-msgstr ""
-"\n"
-"Вы можете сохранить или сбросить изменённые вами значения профиля, или "
-"продолжить использовать их в новом профиле."
-
-msgid "You have previously modified your settings."
-msgstr "Ранее вы изменили свои настройки."
-
-# ???
-msgid ""
-"\n"
-"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue "
-"using the modified values in the new project"
-msgstr ""
-"\n"
-"Вы можете сбросить изменённые вами значения профиля или продолжить "
-"использовать их в новом проекте."
+"Хотите сохранить измененные значения?"
msgid "Extruders count"
msgstr "Количество экструдеров"
@@ -8026,6 +8110,14 @@ msgstr "Общие"
msgid "Capabilities"
msgstr "Характеристики принтера"
+# экструдер, левое сопло
+msgid "Left: "
+msgstr "Левый: "
+
+# экструдер, правое сопло
+msgid "Right: "
+msgstr "Правый: "
+
msgid "Select presets to compare"
msgstr "Выберите профили для сравнения"
@@ -8071,121 +8163,261 @@ msgid "A new version is available"
msgstr "Доступна новая версия"
msgid "Configuration update"
-msgstr "Обновление конфигурации"
+msgstr "Обновление профиля"
msgid "A new configuration package available, Do you want to install it?"
-msgstr "Доступен новый пакет конфигурации. Установить его?"
+msgstr "Доступен новый пакет профилей. Установить его?"
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
msgid "Configuration incompatible"
-msgstr "Несовместимая конфигурация"
+msgstr "Несовместимый профиль"
msgid "the configuration package is incompatible with current application."
-msgstr "пакет конфигурации несовместим с текущим приложением."
+msgstr "пакет профилей несовместим с текущим приложением."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The configuration package is incompatible with current application.\n"
"%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start"
msgstr ""
-"Пакет конфигурации несовместим с текущим приложением.\n"
-"%s обновит пакет конфигурации, иначе он не сможет запуститься."
+"Пакет профилей несовместим с текущим приложением.\n"
+"%s обновит пакет профилей, иначе он не сможет запуститься."
#, c-format, boost-format
msgid "Exit %s"
msgstr "Выйти из %s"
msgid "the Configuration package is incompatible with current APP."
-msgstr "пакет конфигурации несовместим с текущим приложением."
+msgstr "пакет профилей несовместим с текущим приложением."
msgid "Configuration updates"
-msgstr "Обновления конфигурации"
+msgstr "Обновление профилей"
msgid "No updates available."
msgstr "Обновления отсутствуют."
msgid "The configuration is up to date."
-msgstr "Текущая конфигурация не требует обновления."
+msgstr "Обновление профилей отсутствует. "
+
+msgid "Open Wiki for more information >"
+msgstr "Подробнее на Вики-сайте >"
msgid "Obj file Import color"
-msgstr "Импорт цветного obj-файла"
+msgstr "Импорт цветного obj файла"
+
+# ???? Некоторые грани не имеют заданного цвета. Для некоторых граней не задан цвет.
+msgid "Some faces not define color."
+msgstr "Для некоторых граней отсутствует цвет."
+
+# ??? Материал не может быть загружен, т.к. отсутствует mtl файл
+msgid "mtl file exist error,could not find the material:"
+msgstr "отсутствует mtl файл, материал не может быть загружен:"
+
+msgid "Please check obj or mtl file."
+msgstr "Пожалуйста, проверьте obj файл или mtl файл."
msgid "Specify number of colors:"
msgstr "Количество цветов:"
-#, c-format, boost-format
-msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
-msgstr "Количество цветов должно быть в диапазоне [%d, %d]."
+msgid "Enter or click the adjustment button to modify number again"
+msgstr "Для изменения количества используйте стрелки или введите число."
msgid "Recommended "
msgstr "рекомендуется"
-msgid "Current filament colors:"
-msgstr "Текущие цвета прутков:"
+msgid "view"
+msgstr "Вид"
-msgid "Quick set:"
-msgstr "Быстрый выбор:"
+msgid "Current filament colors"
+msgstr "Текущие цвета прутков"
+
+# ????? Подобрано
+msgid "Matching"
+msgstr "Соответствие"
+
+msgid "Quick set"
+msgstr "Быстрый выбор"
# ??? Цветовая схема
msgid "Color match"
msgstr "Подбор цвета"
msgid "Approximate color matching."
-msgstr "Приблизительный подбор по цвету прутков."
+msgstr "Приблизительный подбор по цвету ваших прутков."
# ???
msgid "Append"
msgstr "Добавить"
# ?????
-msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
-msgstr ""
-"Добавить экструдер с расходными материалами после существующих экструдеров."
+msgid "Append to existing filaments"
+msgstr "Добавить к существующим пруткам."
-# ???
+# ??? Сброс сопоставленных экструдеров.
msgid "Reset mapped extruders."
-msgstr "Сброс сопоставленных экструдеров."
+msgstr "Сброс сопоставленных прутков."
-msgid "Cluster colors"
-msgstr "Цветовой кластер"
-
-# ??? Цвет прутка
-msgid "Map Filament"
-msgstr "Выбранные цвета"
+msgid "Note"
+msgstr "Примечание"
msgid ""
-"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+"The color has been selected, you can choose OK \n"
" to continue or manually adjust it."
msgstr ""
-"Примечание: цвета уже выбраны, вы можете нажать «OK» \n"
-" для продолжения или подобрать его вручную."
+"цвета уже выбраны. Для продолжения вы можете\n"
+"нажать «OK» или подобрать их вручную."
+msgid "—> "
+msgstr "—> "
+
+# ???
msgid ""
-"Waring:The count of newly added and \n"
-" current extruders exceeds 16."
+"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament presets.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-"Предупреждение: количество новых \n"
-" и текущих экструдеров превышает 16."
+"Синхронизация материалов АСПП сбросит все несохранённые изменения в профилях материала. \n"
+"Вы уверены, что хотите продолжить?"
-msgid "Auto-Calc"
-msgstr "Авторасчёт"
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Original"
+msgstr "Оригинал"
-msgid "Re-calculate"
-msgstr "Пересчитать"
+msgid "After mapping"
+msgstr "После составления"
-msgid "Flushing volumes for filament change"
-msgstr "Объёмы очистки при смене пластиковой нити"
+msgid "After overwriting"
+msgstr "После перезаписи"
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Plate"
+msgstr "Пластина"
+
+# ??? профилю ?
+# ????? Принтер к которому вы подключены не соответствует выбранному профилю. Выберите нужный принтер.
+msgid "The connected printer does not match the currently selected printer. Please change the selected printer."
+msgstr "Подключенный принтер не соответствует выбранному профилю принтера. Выберите нужный принтер."
+
+# ???
+msgid "Mapping"
+msgstr "Сопоставление"
+
+msgid "Overwriting"
+msgstr "Перезапись"
+
+msgid "Reset all filament mapping"
+msgstr "Сброс всех сопоставленных материалов"
+
+msgid "Left Extruder"
+msgstr "Левый экструдер"
+
+msgid "(Recommended filament)"
+msgstr "(рекомендуемый материал)"
+
+msgid "Right Extruder"
+msgstr "Правый экструдер"
+
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Дополнительные параметры"
+
+# ???55
msgid ""
-"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-"color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in "
-"QIDI Studio > Preferences"
+"Check heatbed flatness. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Level first (about 10 seconds). Skip if surface is fine."
msgstr ""
-"Программа будет пересчитывать объёмы очистки каждый раз при изменении цвета "
-"пластиковой нити или её смены. Это можно отключить в меню QIDI Studio > "
-"Параметры."
+"Этот процесс проверяет ровность поверхности стола. Выравнивание обеспечивает равномерную высоту экструзии. \n"
+"*Автоматический режим: в этом режиме устройство выполняет эту проверку самостоятельно, что занимает около 10 секунд. Если проверка уже была проведена, этот шаг можно пропустить."
+
+# ?????56
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing; skip if unnecessary."
+msgstr ""
+"Калибровка смещения сопел для улучшения качества печати.\n"
+"*Автоматический режим: в этом режиме перед началом печати проверяется наличие калибровки. Если не требуется, то пропускается."
+
+msgid "Tip"
+msgstr "Совет"
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information."
+msgstr "Синхронизируется только тип и цвет материала, не включая информацию о слотах АСПП."
+
+# ??? Заменить материалы проекта на материалы установленные в АСПП.
+msgid "Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. And unused printer filaments will be automatically added to the end of the list."
+msgstr "Синхронизировать перечень материалов проекта в соответствии с порядком материалов установленных в принтере. Материалы, которые не нужны для этой печати, будут перемещены в конец списка."
+
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Расширенные настройки"
+
+msgid "Add unused AMS filaments to filaments list."
+msgstr "Добавить неиспользуемые материалы АСПП в список материалов."
+
+msgid "Automatically merge the same colors in the model after mapping."
+msgstr "Автообъединение одинаковых цветов в модели после сопоставления."
+
+msgid "After being synced, this action cannot be undone."
+msgstr "После синхронизации это действие нельзя отменить."
+
+# ??? Как только данные обновятся, все цвета и параметры материала в проекте заменятся на те, что указаны в АСПП. Это действие необратимо.
+msgid "After being synced, the project's filament presets and colors will be replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be undone."
+msgstr "После синхронизации все цвета и параметры материала в проекте будут перезаписаны данными из АСПП. Это действие необратимо."
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите синхронизировать материалы?"
+
+msgid "Synchronize now"
+msgstr "Синхронизировать"
+
+msgid "Synchronize Filament Information"
+msgstr "Синхронизация информации о материале"
+
+msgid "Add unused filaments to filaments list."
+msgstr "Добавить неиспользуемые материалы в список материалов."
+
+# ??? или слотах? Синхронизация затрагивает только тип и цвет материала, но не информацию о слотах.
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including slot information."
+msgstr "Синхронизируется только тип и цвет материала, без информации о слотах."
+
+msgid "Ext spool"
+msgstr "Внеш. катушка"
+
+msgid "Please check whether the nozzle type of the device is the same as the preset nozzle type."
+msgstr "Пожалуйста, проверьте, совпадает ли тип сопла устройства с заданным."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in the slicer (%s)."
+msgstr "Выбранный принтер (%s) несовместим с профилем принтера (%s), выбранным в слайсере."
+
+msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
+msgstr "Таймлапс не поддерживается, поскольку для последовательности печати установлено значение «Печать по очереди»."
+
+# # ???76 Вы выбрали для экструдера материалы как с внешней катушки, так и из АСПП. Во время печати потребуется вручную производить смену материала.
+msgid "You selected external and AMS filament at the same time in an extruder, you will need manually change external filament."
+msgstr "Для экструдера выбраны как материал с внешней катушки, так и из АСПП, вам потребуется вручную производить смену материала."
+
+# ????? Информация о соплах и количестве АСПП успешно синхронизирована.
+msgid "Successfully synchronized nozzle and AMS number information."
+msgstr "Данные о сопле и количестве АСПП успешно обновлены."
+
+# ??? Продолжить синхр. материал
+msgid "Continue to sync filaments"
+msgstr "Также синхр. материал"
+
+msgctxt "Sync_Nozzle_AMS"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+# ??? Информация о материале (цвете/типе) успешно получена с принтера.
+msgid "Successfully synchronized color and type of filament from printer."
+msgstr "Данные о цвете и типе материалов успешно обновлены с принтера."
+
+msgctxt "FinishSyncAms"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
+msgstr "Программа будет пересчитывать объёмы очистки каждый раз при изменении цвета пластиковой нити или её смены. Это можно отключить в меню QIDI Studio > Параметры."
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
msgstr ""
@@ -8200,23 +8432,20 @@ msgstr "Рекомендуемый объём очистки в диапазон
msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]."
msgstr "Множитель должен находиться в диапазоне [%.2f - %.2f]."
+msgid "Re-calculate"
+msgstr "Пересчитать"
+
+msgid "Left extruder"
+msgstr "Левый экструдер"
+
+msgid "Right extruder"
+msgstr "Правый экструдер"
+
msgid "Multiplier"
msgstr "Множитель"
-msgid "unloaded"
-msgstr "выгрузку"
-
-msgid "loaded"
-msgstr "загрузку"
-
-msgid "Filament #"
-msgstr "Пруток #"
-
-msgid "From"
-msgstr "С"
-
-msgid "To"
-msgstr "На"
+msgid "Flushing volumes for filament change"
+msgstr "Объёмы очистки при смене пластиковой нити"
msgid "QIDI Network plug-in not detected."
msgstr "Сетевой плагин QIDI не обнаружен."
@@ -8228,11 +8457,10 @@ msgid "Login"
msgstr "Войти"
msgid "The configuration package is changed to the previous Config Guide"
-msgstr ""
-"Пакет конфигурации был изменён при предыдущем запуске мастера настройки."
+msgstr "Пакет профилей был изменён при предыдущем запуске мастера настройки."
msgid "Configuration package changed"
-msgstr "Пакет конфигурации изменён"
+msgstr "Пакет профилей изменён"
msgid "Toolbar"
msgstr "Панель инструментов"
@@ -8275,14 +8503,8 @@ msgstr "Shift+A"
msgid "Shift+R"
msgstr "Shift+R"
-msgid ""
-"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
-"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates "
-"all objects in the current disk."
-msgstr ""
-"Автоориентация выбранных или всех моделей. Если выбраны отдельные модели, "
-"ориентация будет применена только к ним; в противном случае ко всем моделям "
-"на текущем столе."
+msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the current disk."
+msgstr "Автоориентация выбранных или всех моделей. Если выбраны отдельные модели, ориентация будет применена только к ним; в противном случае ко всем моделям на текущем столе."
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift + Tab"
@@ -8365,6 +8587,9 @@ msgstr "Камера справа"
msgid "Select all objects"
msgstr "Выбрать все модели"
+msgid "Shift+D"
+msgstr "Shift+D"
+
msgid "Gizmo move"
msgstr "Гизмо перемещения"
@@ -8372,7 +8597,7 @@ msgid "Gizmo scale"
msgstr "Гизмо масштаба"
msgid "Gizmo rotate"
-msgstr "Гизмо поворота"
+msgstr "Гизмо вращения"
msgid "Gizmo cut"
msgstr "Гизмо разреза"
@@ -8390,10 +8615,10 @@ msgid "Plater"
msgstr "Печатная пластина"
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
-msgstr "Рисование поддержки/Шва/Покраски: регулировка радиуса кисти"
+msgstr "Рисование поддержек/Шва/Покраски: регулировка радиуса кисти"
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
-msgstr "Рисование поддержки/Шва/Покраски: регулировка положения сечения"
+msgstr "Рисование поддержек/Шва/Покраски: регулировка положения сечения"
msgid "Gizmo"
msgstr "Гизмо"
@@ -8432,8 +8657,7 @@ msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
msgstr "Горизонтальный ползунок - Сдвинуть активный ползунок вправо"
msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
-msgstr ""
-"Включение/Отключение функции «Режим одного слоя» у вертикального ползунка"
+msgstr "Включение/Отключение функции «Режим одного слоя» у вертикального ползунка"
msgid "Move slider 5x faster"
msgstr "Перемещение ползунка быстрее в 5 раз"
@@ -8451,10 +8675,8 @@ msgstr "Информация об обновлении версии %s :"
msgid "Network plug-in update"
msgstr "Обновление сетевого плагина"
-msgid ""
-"Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
-msgstr ""
-"Нажмите OK, чтобы обновить сетевой плагин при следующем запуске QIDI Studio."
+msgid "Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
+msgstr "Нажмите OK, чтобы обновить сетевой плагин при следующем запуске QIDI Studio."
#, c-format, boost-format
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
@@ -8476,7 +8698,7 @@ msgid "Resume Printing"
msgstr "Возобновить печать"
msgid "Resume Printing(defects acceptable)"
-msgstr "Возобновить печать (допустимы дефекты)"
+msgstr "Возобновить печать (приемлемые дефекты)"
msgid "Resume Printing(problem solved)"
msgstr "Возобновить печать (проблема решена)"
@@ -8504,9 +8726,27 @@ msgstr "Загрузить"
msgid "Filament Loaded, Resume"
msgstr "Пруток загружен, Повторить"
-# ??? Просмотр камеры, Посмотреть, Открыть прямую трансляцию
msgid "View Liveview"
-msgstr "Открыть видеотрансляцию"
+msgstr "Посмотреть камеру"
+
+msgid "No Reminder Next Time"
+msgstr "Больше не напоминать."
+
+msgid "Ignore. Don't Remind Next Time"
+msgstr "Игнорировать и больше не напоминать."
+
+msgid "Ignore this and Resume"
+msgstr "Игнорировать это, Продолжить"
+
+msgid "Problem Solved and Resume"
+msgstr "Проблема решена, Продолжить"
+
+# ??? сирену, сигнализацию
+msgid "Stop Buzzer"
+msgstr "Выключить зуммер"
+
+msgid "Retry (problem solved)"
+msgstr ""
msgid "Confirm and Update Nozzle"
msgstr "Подтвердить и обновить сопло"
@@ -8514,25 +8754,21 @@ msgstr "Подтвердить и обновить сопло"
msgid "Connect the printer using IP and access code"
msgstr "Подключение к принтеру с помощью IP-адреса и кода доступа"
-msgid ""
-"Step 1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
-msgstr ""
-"1) Убедитесь, что QIDI Studio и ваш принтер находятся в одной локальной "
-"сети."
+msgid "Try the following methods to update the connection parameters and reconnect to the printer."
+msgstr "Следуя следующим шагам, проверьте параметры подключения для восстановления подключения к принтеру."
-msgid ""
-"Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values "
-"on your printer, please correct them."
-msgstr ""
-"2) Если указанный ниже IP-адрес и код доступа отличаются от фактических "
-"значений на вашем принтере, пожалуйста, исправьте их."
+msgid "1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+msgstr "1) Пожалуйста, убедитесь, что QIDI Studio и ваш принтер находятся в одной локальной сети."
-msgid ""
-"Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually "
-"found in the device information on the printer screen."
-msgstr ""
-"3) Найдите и введите серийный номер принтера (его можно найти в информации "
-"об устройстве на экране принтера).ы"
+msgid "2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+msgstr "2) Если указанные ниже IP-адрес и код доступа отличаются от фактических значений вашего принтера, исправьте их."
+
+msgid "3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in the device information on the printer screen."
+msgstr "3) Найдите и введите серийный номер принтера (его можно найти в информации об устройстве на экране принтера)."
+
+# было Открытия Вики-сайт
+msgid "View wiki"
+msgstr "Открыть вики-сайт"
msgid "Access Code"
msgstr "Код доступа"
@@ -8546,33 +8782,29 @@ msgstr "Где найти IP-адрес и код доступа к вашему
msgid "Connect"
msgstr "Подключиться"
+msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
+msgstr "IP-адрес и код доступа подтверждены! Вы можете закрыть окно."
+
msgid "connecting..."
msgstr "подключение..."
msgid "Failed to connect to printer."
msgstr "Не удалось подключиться к принтеру."
-# ??? отправить
msgid "Failed to publish login request."
-msgstr "Не удалось опубликовать запрос на вход в систему."
+msgstr "Не удалось отправить запрос на вход в систему."
msgid "The printer has already been bound."
msgstr "Принтер уже привязан."
msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only."
-msgstr ""
-"Неправильный режим работы принтера, пожалуйста, переключитесь на режим "
-"«Только LAN»."
+msgstr "Неправильный режим работы принтера, пожалуйста, переключитесь на режим «Только LAN»."
-# ??? Диалоговое окно закроется позже.
msgid "Connecting to printer... The dialog will close later"
-msgstr ""
-"Подключение к принтеру... Диалоговое окно закроется само, когда подключение "
-"будет успешно выполнено."
+msgstr "Подключение к принтеру... Окно закроется само, когда подключение будет установлено."
msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code"
-msgstr ""
-"Не удалось подключиться, пожалуйста, перепроверьте IP-адрес и код доступа"
+msgstr "Не удалось подключиться, пожалуйста, перепроверьте IP-адрес и код доступа"
msgid ""
"Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n"
@@ -8581,30 +8813,40 @@ msgstr ""
"Не удалось подключиться! Если ваш IP-адрес и код доступа верные,\n"
"тогда перейдите к шагу 3 для устранения проблем с сетью."
+msgid "Connection failed! Please refer to the wiki page."
+msgstr "Не удалось установить соединение! Пожалуйста, обратитесь к вики-странице."
+
+msgid "sending failed"
+msgstr "не удалось отправить"
+
+msgid "Failed to send. Click Retry to attempt sending again. If retrying does not work, please check the reason."
+msgstr "Не удалось отправить. Нажмите «Повторить», чтобы попробовать ещё раз. Если это не сработает, проверьте причину."
+
+# ??? Переподключение
+msgid "reconnect"
+msgstr "переподключиться"
+
+msgid "Air Pump"
+msgstr "Воздушный насос"
+
+msgid "Laser 10W"
+msgstr "10Вт лазер"
+
+msgid "Laser 40W"
+msgstr "40Вт лазер"
+
+msgid "Cutting Module"
+msgstr "Режущий модуль"
+
msgid "Model:"
msgstr "Модель:"
-msgid "Serial:"
-msgstr "Серийный номер:"
-
-msgid "Version:"
-msgstr "Версия:"
-
msgid "Update firmware"
msgstr "Обновить прошивку"
-msgid "Printing"
-msgstr "Печать"
-
-msgid "Idle"
-msgstr "Простой"
-
msgid "Beta version"
msgstr "Бета-версия"
-msgid "Latest version"
-msgstr "Последняя версия"
-
msgid "Updating"
msgstr "Обновление"
@@ -8614,30 +8856,14 @@ msgstr "Сбой при обновлении"
msgid "Updating successful"
msgstr "Обновление успешно выполнено"
-msgid ""
-"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not "
-"turn off the power while the printer is updating."
-msgstr ""
-"Вы уверены, что хотите обновить? Это займёт около 10 минут. Не выключайте "
-"питание во время обновления принтера."
+msgid "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating."
+msgstr "Вы уверены, что хотите обновить? Это займёт около 10 минут. Не выключайте питание во время обновления принтера."
-msgid ""
-"An important update was detected and needs to be run before printing can "
-"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade "
-"firmware'."
-msgstr ""
-"Было обнаружено важное обновление, которое необходимо установить перед "
-"продолжением печати. Хотите обновиться сейчас? Обновление можно выполнить и "
-"позже, нажав «Обновить прошивку»."
+msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'."
+msgstr "Было обнаружено важное обновление, которое необходимо установить перед продолжением печати. Хотите обновиться сейчас? Обновление можно выполнить и позже, нажав «Обновить прошивку»."
-msgid ""
-"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
-"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
-"update next time starting the studio."
-msgstr ""
-"Ошибка в версии прошивки. Перед печатью её необходимо исправить и обновить. "
-"Хотите обновить сейчас? Вы можете сделать это позже с принтера или при "
-"следующем запуске программы."
+msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting the studio."
+msgstr "Ошибка в версии прошивки. Перед печатью её необходимо исправить и обновить. Хотите обновить сейчас? Вы можете сделать это позже с принтера или при следующем запуске программы."
msgid "Extension Board"
msgstr "Плата расширения"
@@ -8690,30 +8916,17 @@ msgstr "Починка модели завершена."
msgid "Repair canceled"
msgstr "Починка модели отменена."
-#, boost-format
-msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "Не удалось скопировать файл %1% в %2%: %3%"
-
-#, boost-format
-msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "Не удалось скопировать папку %1% в %2%: %3%"
-
msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates."
-msgstr ""
-"Перед обновлением конфигурации необходимо проверить несохранённые изменения."
+msgstr "Перед обновлением профилей необходимо проверить несохранённые изменения."
msgid "Configuration package updated to "
-msgstr "Пакет конфигурации обновлён до "
+msgstr "Пакет профилей обновлён до "
msgid "Open G-code file:"
msgstr "Выберите G-код файл:"
-msgid ""
-"The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-"Please cut the bottom or enable supports."
-msgstr ""
-"Следующая модель(и) имеет пустой начальный слой и не может быть напечатана. "
-"Пожалуйста, обрежьте нижнюю часть или включите поддержку."
+msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please cut the bottom or enable supports."
+msgstr "Следующая модель(и) имеет пустой начальный слой и не может быть напечатана. Пожалуйста, обрежьте нижнюю часть или включите поддержку."
#, boost-format
msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%."
@@ -8723,12 +8936,8 @@ msgstr "Модель не может быть напечатан из-за пу
msgid "Object: %1%"
msgstr "Модель: %1%"
-msgid ""
-"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has "
-"faulty mesh"
-msgstr ""
-"Возможно, части модели на этой высоте слишком тонкие, или она имеет "
-"дефектную сетку."
+msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh"
+msgstr "Возможно, части модели на этой высоте слишком тонкие, или она имеет дефектную сетку."
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
msgstr "Печать моделей невозможна. Возможно, они слишком маленькие."
@@ -8736,34 +8945,50 @@ msgstr "Печать моделей невозможна. Возможно, он
msgid ""
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Не удалось сгенерировать G-код из-за недопустимого пользовательского G-"
-"кода.\n"
+msgstr "Не удалось сгенерировать G-код из-за недопустимого пользовательского G-кода.\n"
msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code.\n"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, проверьте пользовательский G-код или используйте "
-"пользовательский G-код по умолчанию.\n"
+msgstr "Пожалуйста, проверьте пользовательский G-код или используйте пользовательский G-код по умолчанию.\n"
-msgid ""
-"You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament "
-"settings' -> 'Advanced'."
-msgstr ""
-"Вы можете найти их в разделе «Настройки принтера» -> «G-код принтера» и "
-"«Настройки материала» -> «Дополнительно»."
+msgid "You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament settings' -> 'Advanced'."
+msgstr "Вы можете найти их в разделе «Настройки принтера» -> «G-код принтера» и «Настройки материала» -> «Дополнительно»."
msgid "You can find it from 'Printer settings' -> 'Machine G-code'."
-msgstr ""
-"Вы можете найти его в разделе «Настройки принтера» -> «G-код принтера»."
+msgstr "Вы можете найти его в разделе «Настройки принтера» -> «G-код принтера»."
msgid "You can find it from 'Filament settings' -> 'Advanced'."
-msgstr ""
-"Вы можете найти его в разделе «Настройки материала» -> «Дополнительно»."
+msgstr "Вы можете найти его в разделе «Настройки материала» -> «Дополнительно»."
#, boost-format
msgid "Generating G-code: layer %1%"
msgstr "Генерация G-кода: слой %1%"
+msgid "Smoothing z direction speed"
+msgstr "Сглаживание скорости по оси Z"
+
+msgid "Exporting G-code"
+msgstr "Экспорт в G-код"
+
+msgid "Grouping error: "
+msgstr "Ошибка компоновки:"
+
+# ????
+msgid " can not be placed in the "
+msgstr "нельзя разместить в "
+
+msgid " nozzle"
+msgstr " сопло"
+
+msgid "TPU is incompatible with AMS and must be printed seperately in the "
+msgstr "TPU несовместим с АСПП и должен печататься отдельным "
+
+msgid ""
+" nozzle.\n"
+"Please adjust the filament group accordingly."
+msgstr ""
+" соплом.\n"
+"Пожалуйста, перегруппируйте материалы соответствующим образом."
+
msgid "Inner wall"
msgstr "Внутренние периметры"
@@ -8798,12 +9023,11 @@ msgid "Multiple"
msgstr "Множитель"
msgid "Flush"
-msgstr ""
+msgstr "Очистка"
#, boost-format
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" "
-msgstr ""
-"Не удалось вычислить ширину линии %1%. Не удается получить значение \"%2%\". "
+msgstr "Не удалось вычислить ширину линии %1%. Не удается получить значение \"%2%\". "
msgid "undefined error"
msgstr "неопределённая ошибка"
@@ -8830,7 +9054,7 @@ msgid "not a ZIP archive"
msgstr "это не ZIP архив"
msgid "invalid header or corrupted"
-msgstr "неверный или поврежденный заголовок"
+msgstr "неверный или повреждённый заголовок"
msgid "unsupported multidisk"
msgstr "неподдерживаемый многотомный архив"
@@ -8899,142 +9123,88 @@ msgid "write callback failed"
msgstr "ошибка записи функции обратного вызова"
#, boost-format
-msgid ""
-"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
-msgstr ""
-"%1% находится слишком близко к области исключения, что может привести к "
-"столкновению при печати."
+msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
+msgstr "%1% находится слишком близко к области исключения, что может привести к столкновению при печати."
#, boost-format
msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused."
-msgstr ""
-"%1% находится слишком близко к другим, что может привести к столкновению."
+msgstr "%1% находится слишком близко к другим, что может привести к столкновению."
#, boost-format
msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused."
msgstr "Модель «%1%» слишком высокая, что может привести к столкновению."
msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
-msgstr ""
-" находится слишком близко к области исключения, что может привести к "
-"столкновению при печати."
+msgstr " находится слишком близко к области исключения, что может привести к столкновению при печати."
msgid "Prime Tower"
msgstr "Черновая башня"
msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n"
-msgstr ""
-" находится слишком близко к другим моделям, что может привести к "
-"столкновению.\n"
+msgstr " находится слишком близко к другим моделям, что может привести к столкновению.\n"
msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n"
-msgstr ""
-" находится слишком близко к области исключения, что может привести к "
-"столкновению.\n"
+msgstr " находится слишком близко к области исключения, что может привести к столкновению.\n"
-msgid ""
-"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature "
-"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged "
-"during printing"
-msgstr ""
-"Не допускается совместная печать несколькими материалами, имеющими большую "
-"разницу в температуре печати. Это может привести к засорению и повреждению "
-"сопла и экструдера."
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr "Совместная печать высокотемпературными и низкотемпературными материалами может привести к засорению сопла или повреждению принтера."
+
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage. If you still want to print, you can enable the option in Preferences."
+msgstr "Совместная печать высокотемпературными и низкотемпературными материалами может привести к засорению сопла или повреждению принтера. Если вы всё еще хотите этого, вы можете включить эту опцию в настройках."
+
+msgid "Printing high-temp and mid-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr "Совместная печать высокотемпературными и среднетемпературными материалами может привести к засорению сопла или повреждению принтера."
+
+msgid "Printing mid-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr "Совместная печать среднетемпературными и низкотемпературными материалами может привести к засорению сопла или повреждению принтера."
msgid "No extrusions under current settings."
msgstr "При текущих настройках экструзия отсутствует."
-msgid ""
-"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is "
-"enabled."
-msgstr ""
-"Плавный режим таймлапса не поддерживается, когда включена последовательность "
-"печати моделей по очереди."
+msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled."
+msgstr "Плавный режим таймлапса не поддерживается, когда включена последовательность печати моделей по очереди."
-msgid ""
-"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in "
-"spiral vase mode."
-msgstr ""
-"Выберите последовательность печати «По очереди», для поддержки печати "
-"несколько моделей в режиме спиральной вазы."
+msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode."
+msgstr "Выберите последовательность печати «По очереди», для поддержки печати несколько моделей в режиме спиральной вазы."
-msgid ""
-"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one "
-"materials."
-msgstr ""
-"Режим «Спиральная ваза» не работает, когда модель печатается несколькими "
-"материалами."
+msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials."
+msgstr "Режим «Спиральная ваза» не работает, когда модель печатается несколькими материалами."
msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
-msgstr ""
-"Функция переменной высоты слоя не совместима с органическими поддержками."
+msgstr "Функция переменной высоты слоя не совместима с органическими поддержками."
-msgid ""
-"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
-"when prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"При включении черновой башни не допускается использования разных диаметров "
-"сопел и разных диаметров пластиковой нити."
+msgid "Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed when prime tower is enabled."
+msgstr "При включении черновой башни не допускается использования разных диаметров сопел и разных диаметров пластиковой нити."
-msgid ""
-"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
-"addressing (use_relative_e_distances=1)."
-msgstr ""
-"В настоящее время для режима черновой башни поддерживается только "
-"относительная адресация экструдера (use_relative_e_distances=1)."
+msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
+msgstr "В настоящее время для режима черновой башни поддерживается только относительная адресация экструдера (use_relative_e_distances=1)."
-msgid ""
-"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
-msgstr ""
-"Предотвращение течи материала с помощью черновой башни в настоящее время не "
-"поддерживается."
+msgid "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
+msgstr "Предотвращение течи материала с помощью черновой башни в настоящее время не поддерживается."
-msgid ""
-"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
-"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
-msgstr ""
-"В настоящее время режим черновой башни поддерживается только следующими "
-"типами G-кода: Marlin, Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware и Repetier."
+msgid "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
+msgstr "В настоящее время режим черновой башни поддерживается только следующими типами G-кода: Marlin, Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware и Repetier."
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
msgstr "Черновая башня не поддерживается при печати в режиме «По очереди»."
-msgid ""
-"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It "
-"requires that all objects have the same layer height."
-msgstr ""
-"Черновой башни не поддерживается, когда включена функция переменной высоты "
-"слоя. Требуется, чтобы все модели имели одинаковую высоту слоя."
+msgid "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height."
+msgstr "Черновой башни не поддерживается, когда включена функция переменной высоты слоя. Требуется, чтобы все модели имели одинаковую высоту слоя."
msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height"
-msgstr ""
-"Для черновой башни требуется, чтобы зазор поддержки был кратен высоте слоя."
+msgstr "Для черновой башни требуется, чтобы зазор поддержки был кратен высоте слоя."
msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights"
-msgstr ""
-"Для использования черновой башни требуется, чтобы у всех моделей была "
-"одинаковая высота слоя."
+msgstr "Для использования черновой башни требуется, чтобы у всех моделей была одинаковая высота слоя."
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are printed over the same number "
-"of raft layers"
-msgstr ""
-"Для черновой башни требуется, чтобы все модели были напечатаны на одинаковом "
-"количестве слоёв подложки."
+msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers"
+msgstr "Для черновой башни требуется, чтобы все модели были напечатаны на одинаковом количестве слоёв подложки."
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
-"heights."
-msgstr ""
-"Для использования черновой башни требуется, чтобы все модели были нарезаны с "
-"одинаковой высотой слоя."
+msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights."
+msgstr "Для использования черновой башни требуется, чтобы все модели были нарезаны с одинаковой высотой слоя."
-msgid ""
-"The prime tower is only supported if all objects have the same variable "
-"layer height"
-msgstr ""
-"Для черновой башни требуется, чтобы все модели имели одинаковую переменную "
-"высоту слоя."
+msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
+msgstr "Для черновой башни требуется, чтобы все модели имели одинаковую переменную высоту слоя."
msgid "Too small line width"
msgstr "Слишком маленькая ширина экструзии"
@@ -9042,17 +9212,11 @@ msgstr "Слишком маленькая ширина экструзии"
msgid "Too large line width"
msgstr "Слишком большая ширина экструзии"
-msgid ""
-"The prime tower requires that support has the same layer height as object."
-msgstr ""
-"Для черновой башни требуется, чтобы поддержка и модель имели одинаковую "
-"высоту слоя."
+msgid "The prime tower requires that support has the same layer height as object."
+msgstr "Для черновой башни требуется, чтобы поддержка и модель имели одинаковую высоту слоя."
-msgid ""
-"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
-msgstr ""
-"Используется принудительная поддержка, но её генерация не включена. "
-"Пожалуйста, включите генерацию поддержки в настройках слайсера."
+msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
+msgstr "Используется принудительная поддержка, но её генерация не включена. Пожалуйста, включите генерацию поддержки в настройках слайсера."
msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter"
msgstr "Высота слоя не может быть больше диаметра сопла"
@@ -9064,30 +9228,26 @@ msgstr "Печатная пластина %d: %s не поддерживает
msgid "Generating skirt & brim"
msgstr "Генерация юбки и каймы"
-msgid "Exporting G-code"
-msgstr "Экспорт в G-код"
-
msgid "Generating G-code"
msgstr "Генерация G-кода"
+msgid "Only supports up to one TPU filament."
+msgstr "Поддерживается печать только одним TPU пруток."
+
msgid "Failed processing of the filename_format template."
msgstr "Ошибка обработки шаблона filename_format."
msgid "Printable area"
msgstr "Область печати"
+msgid "Extruder printable area"
+msgstr "Область печати для экструдера"
+
msgid "Bed exclude area"
msgstr "Область исключения"
-msgid ""
-"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front "
-"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as "
-"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
-msgstr ""
-"Непечатаемая область в плоскости XY. Например, в принтерах серии X1 передний "
-"левый угол используется для обрезания материала при его замене. Область "
-"выражается в виде многоугольника по точкам в следующем формате: \"XxY, "
-"XxY, ...\""
+msgid "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr "Непечатаемая область в плоскости XY. Например, в принтерах серии X1 передний левый угол используется для обрезания материала при его замене. Область выражается в виде многоугольника по точкам в следующем формате: \"XxY, XxY, ...\""
msgid "Bed custom texture"
msgstr "Пользовательская текстура стола"
@@ -9098,19 +9258,11 @@ msgstr "Пользовательская модель стола"
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "Компенсация «слоновьей ноги»"
-msgid ""
-"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot "
-"effect"
-msgstr ""
-"Уменьшение первого слоя в плоскости XY на заданное значение, чтобы "
-"компенсировать эффект слоновьей ноги."
+msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect"
+msgstr "Уменьшение первого слоя в плоскости XY на заданное значение, чтобы компенсировать эффект слоновьей ноги."
-msgid ""
-"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and "
-"more printing time"
-msgstr ""
-"Высота каждого слоя. Чем меньше значение, тем лучше качество, но требуется "
-"больше времени для печати, и наоборот."
+msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time"
+msgstr "Высота каждого слоя. Чем меньше значение, тем лучше качество, но требуется больше времени для печати, и наоборот."
msgid "Printable height"
msgstr "Высота печати"
@@ -9118,43 +9270,35 @@ msgstr "Высота печати"
msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer"
msgstr "Максимальная высота печати, которая ограничена механикой принтера."
+msgid "Extruder printable height"
+msgstr "Высота печати для экструдера"
+
+msgid "Maximum printable height of this extruder which is limited by mechanism of printer"
+msgstr "Максимальная высота печати этого экструдера, которая ограничена механизмом принтера."
+
+msgid "Unprintable filament type"
+msgstr "Неподдерживаемый тип материала"
+
msgid "Printer preset names"
msgstr "Имена профиля принтера"
msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr "Имя хоста, IP/URL-адрес"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
-"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
-"name and password into the URL in the following format: https://username:"
-"password@your-octopi-address/"
-msgstr ""
-"Slic3r может загружать G-код файлы на хост принтера. В этом поле нужно "
-"указать имя хоста, IP-адрес или URL-адрес хост-экземпляра принтера. Доступ к "
-"узлу печати на основе HAProxy с включенной базовой аутентификацией можно "
-"получить, указав имя пользователя и пароль в поле URL-адрес в следующем "
-"формате: https://username:password@your-octopi-address"
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
+msgstr "Slic3r может загружать G-код файлы на хост принтера. В этом поле нужно указать имя хоста, IP-адрес или URL-адрес хост-экземпляра принтера. Доступ к узлу печати на основе HAProxy с включенной базовой аутентификацией можно получить, указав имя пользователя и пароль в поле URL-адрес в следующем формате: https://username:password@your-octopi-address"
msgid "Device UI"
msgstr "URL-адрес хоста"
-msgid ""
-"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
-msgstr ""
-"Укажите URL-адрес пользовательского интерфейса вашего устройства, если он не "
-"совпадает с print_host"
+msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
+msgstr "Укажите URL-адрес пользовательского интерфейса вашего устройства, если он не совпадает с print_host"
msgid "API Key / Password"
msgstr "API-ключ/Пароль"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the API Key or the password required for authentication."
-msgstr ""
-"Slic3r может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно "
-"содержать API ключ или пароль, необходимые для проверки подлинности."
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
+msgstr "Slic3r может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно содержать API ключ или пароль, необходимые для проверки подлинности."
msgid "Name of the printer"
msgstr "Название принтера"
@@ -9162,14 +9306,8 @@ msgstr "Название принтера"
msgid "HTTPS CA File"
msgstr "Файл корневого сертификата HTTPS"
-msgid ""
-"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
-"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
-"is used."
-msgstr ""
-"Для подключений по HTTPS к OctoPrint укажите пользовательский файл корневого "
-"сертификата в формате crt/pem. Если оставить поле пустым, будет "
-"использоваться хранилище сертификатов ОС по умолчанию."
+msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
+msgstr "Для подключений по HTTPS к OctoPrint укажите пользовательский файл корневого сертификата в формате crt/pem. Если оставить поле пустым, будет использоваться хранилище сертификатов ОС по умолчанию."
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
@@ -9180,14 +9318,8 @@ msgstr "Пароль"
msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
msgstr "Игнорировать проверки отзыва HTTPS сертификата"
-msgid ""
-"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
-"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
-"certificates if connection fails."
-msgstr ""
-"Игнорировать проверки отзыва HTTPS сертификата в случае его отсутствия или "
-"автономности точек распространения. Можно включить эту опцию для "
-"самоподписанных сертификатов в случае сбоя подключения."
+msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails."
+msgstr "Игнорировать проверки отзыва HTTPS сертификата в случае его отсутствия или автономности точек распространения. Можно включить эту опцию для самоподписанных сертификатов в случае сбоя подключения."
msgid "Names of presets related to the physical printer"
msgstr "Имена профилей, связанных с физическим принтером"
@@ -9205,24 +9337,20 @@ msgid "Avoid crossing wall"
msgstr "Избегать пересечения периметров"
msgid "Detour and avoid traveling across wall which may cause blob on surface"
-msgstr ""
-"Объезжать и избегать пересечения периметров, для предотвращения образования "
-"дефектов на поверхности модели."
+msgstr "Объезжать и избегать пересечения периметров для предотвращения образования дефектов на поверхности модели."
+
+msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
+msgstr "Сглаживание скорости печати стенки по оси Z (экспериментально)"
+
+# ?????
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+msgstr "Сглаживание скорости печати стенки в направлении Z для улучшения качества поверхности. Время печати при этом увеличится. Не работает в режиме спиральной вазы."
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgstr "Максимальная длина обхода"
-msgid ""
-"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified "
-"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct "
-"travel path. Zero to disable"
-msgstr ""
-"Максимальное расстояние обхода сопла от модели во избежание пересечения "
-"периметров при движении. Если расстояние обхода превышает это значение, то "
-"для данного маршрута эта опция не применяется. Длина обхода может быть "
-"задана как в абсолютном значении, так и в процентах (например, 50%) от "
-"прямого пути перемещения. 0 - отключено."
+msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is larger than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
+msgstr "Максимальное расстояние обхода сопла от модели во избежание пересечения периметров при движении. Если расстояние обхода превышает это значение, то для данного маршрута эта опция не применяется. Длина обхода может быть задана как в абсолютном значении, так и в процентах (например, 50%) от прямого пути перемещения. 0 - отключено."
msgid "mm or %"
msgstr "мм или %"
@@ -9230,33 +9358,17 @@ msgstr "мм или %"
msgid "Other layers"
msgstr "Последующие слои"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая "
-"нить не поддерживает печать на этой печатной пластине."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине."
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая "
-"нить не поддерживает печать на этой печатной пластине."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине."
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая "
-"нить не поддерживает печать на этой печатной пластине."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине."
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая "
-"нить не поддерживает печать на этой печатной пластине."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине."
msgid "Initial layer"
msgstr "Первый слой"
@@ -9264,40 +9376,20 @@ msgstr "Первый слой"
msgid "Initial layer bed temperature"
msgstr "Температура стола для первого слоя"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr ""
-"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не "
-"поддерживает печать на этой печатной пластине."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr "Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не "
-"поддерживает печать на этой печатной пластине."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не "
-"поддерживает печать на этой печатной пластине."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не "
-"поддерживает печать на этой печатной пластине."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не "
-"поддерживает печать на этой печатной пластине."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине."
msgid "Bed types supported by the printer"
msgstr "Типы столов, поддерживаемые принтером"
@@ -9316,149 +9408,83 @@ msgid "Other layers filament sequence"
msgstr "Последовательность прутков на других слоях"
msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z"
-msgstr ""
-"Команды в G-коде, которые выполняются каждый раз перед сменой слоя, то есть "
-"перед поднятием оси Z."
+msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются каждый раз перед сменой слоя, то есть перед поднятием оси Z."
msgid "Bottom shell layers"
msgstr "Сплошных слоёв снизу"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom "
-"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than "
-"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"Количество сплошных слоёв при печати нижней поверхности модели, включая "
-"нижний поверхностный слой. Если толщина, рассчитанная с помощью этого "
-"значения, меньше толщины оболочки снизу, количество слоёв оболочки снизу "
-"будет увеличено."
+msgid "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
+msgstr "Количество сплошных слоёв при печати нижней поверхности модели, включая нижний поверхностный слой. Если толщина, рассчитанная с помощью этого значения, меньше толщины оболочки снизу, количество слоёв оболочки снизу будет увеличено."
msgid "Bottom shell thickness"
msgstr "Толщина оболочки снизу"
-msgid ""
-"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can "
-"avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this "
-"setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained "
-"by bottom shell layers"
-msgstr ""
-"Минимальная толщина оболочки снизу в мм. Если толщина оболочки, рассчитанная "
-"по количеству сплошных слоёв снизу, меньше этого значения, количество "
-"сплошных слоёв снизу будет автоматически увеличено при нарезке, для "
-"удовлетворения минимальной толщины оболочки. Это позволяет избежать слишком "
-"тонкой оболочки при небольшой высоте слоя. 0 означает, что этот параметр "
-"отключён, а толщина оболочки снизу полностью задаётся количеством сплошных "
-"слоёв снизу."
+msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
+msgstr "Минимальная толщина оболочки снизу в мм. Если толщина оболочки, рассчитанная по количеству сплошных слоёв снизу, меньше этого значения, количество сплошных слоёв снизу будет автоматически увеличено при нарезке, для удовлетворения минимальной толщины оболочки. Это позволяет избежать слишком тонкой оболочки при небольшой высоте слоя. 0 означает, что этот параметр отключён, а толщина оболочки снизу полностью задаётся количеством сплошных слоёв снизу."
msgid "Force cooling for overhang and bridge"
-msgstr "Принудительный обдув навесов и мостов"
+msgstr "Принудительный обдув нависаний и мостов"
-msgid ""
-"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and "
-"bridge to get better cooling"
-msgstr ""
-"Включите, чтобы оптимизировать скорость вентилятора охлаждения моделей для "
-"нависаний и мостов для обеспечения лучшего их охлаждения."
+msgid "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get better cooling"
+msgstr "Включите, чтобы оптимизировать скорость вентилятора охлаждения моделей для нависаний и мостов для обеспечения лучшего их охлаждения."
msgid "Fan speed for overhang"
msgstr "Скорость вентилятора на нависаниях"
-msgid ""
-"Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang "
-"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and "
-"bridge can get better quality for these part"
-msgstr ""
-"Заставляет вентилятор обдува модели работать на этой скорости при печати "
-"мостов или нависающих периметров, имеющих большую степень свеса. "
-"Принудительное охлаждение позволяет повысить качество печати этих частей."
+msgid "Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
+msgstr "Заставляет вентилятор обдува модели работать на этой скорости при печати мостов или нависающих периметров, имеющих большую степень свеса. Принудительное охлаждение позволяет повысить качество печати этих частей."
+
+msgid "Pre start fan time"
+msgstr "Смещение времени запуска вентилятора"
+
+# ??? Запуск вентилятора раньше на заданное количество секунд при печати нависающих участков.
+msgid "Force fan start early(0-5 second) when encountering overhangs. This is because the fan needs time to physically increase its speed."
+msgstr "Принудительный запуск вентилятора раньше на заданное количество секунд при печати нависающих участков. Это нужно, потому что вентилятору требуется время, чтобы набрать нужную скорость."
+
+msgid "s"
+msgstr "с"
msgid "Cooling overhang threshold"
-msgstr "Порог включения обдува на нависаниях"
+msgstr "Порог нависания для включения обдува"
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part "
-"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width "
-"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for "
-"all outer wall no matter how much overhang degree"
-msgstr ""
-"Принудительное включение вентилятора обдува модели на определенную скорость, "
-"если степень нависания печатаемой части превышает данное значение. "
-"Выражается в процентах и показывает, насколько велика ширина периметра без "
-"поддержки со стороны нижнего слоя. 0% означает принудительное охлаждение "
-"всего внешнего периметра независимо от степени нависания."
+msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgstr "Принудительное включение вентилятора обдува модели на определенную скорость, если степень нависания печатаемой части превышает данное значение. Выражается в процентах и показывает, насколько велика ширина периметра без поддержки со стороны нижнего слоя. 0% означает принудительное охлаждение всего внешнего периметра независимо от степени нависания."
-# ??? для участия в охлаждении, Порог свеса, участвующего в процессе охлаждения
msgid "Overhang threshold for participating cooling"
msgstr "Порог нависания участвующий в охлаждении"
-# ???? Процент представляет собой степень нависания. Например, если задано 25%, то все линии с нависанием менее 25% будут участвовать в охлаждении и замедлении. При 100% все нависающие линии участвуют в охлаждении и замедлении. Скорость после замедления принимает меньшее значение минимальной скорости печати и исходной скорости нависания.
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed."
-"Expressed as percentage which indicides how much width of the line without "
-"support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no "
-"matter how much overhang degree"
-msgstr ""
-"Когда этот параметр включён, нависающая часть участвует в замедлении печати "
-"для лучшего охлаждения слоёв предотвращая проблему внезапного увеличения "
-"скорости на локальном участке нависания. Процент представляет собой степень "
-"нависания. 100% означает принудительное охлаждение для всей внешней стены "
-"независимо от величины нависания."
+msgid "Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed.Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgstr "Когда этот параметр включён, нависающая часть участвует в замедлении печати для лучшего охлаждения слоёв, предотвращая проблему внезапного увеличения скорости печати на локальном участке нависания. Процент представляет собой степень нависания. Например, если задано 25%, то все линии с нависанием менее 25% будут участвовать в охлаждении и замедлении, а 100% означает, что все нависающие линии будут участвовать в охлаждении и замедлении."
msgid "Bridge direction"
msgstr "Угол печати мостов"
-msgid ""
-"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
-"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
-"external bridges. Use 180°for zero angle."
-msgstr ""
-"Переопределение угла печати мостов. Если задано 0, угол печати мостов "
-"рассчитывается автоматически. В противном случае заданный угол будет "
-"использоваться для наружных мостов. Для нулевого угла установите 180°."
+msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180°for zero angle."
+msgstr "Переопределение угла печати мостов. Если задано 0, угол печати мостов рассчитывается автоматически. В противном случае заданный угол будет использоваться для наружных мостов. Для нулевого угла установите 180°."
msgid "Bridge flow"
-msgstr "Коэффициент потока мостов"
+msgstr "Коэф. потока мостов"
-msgid ""
-"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
-"material for bridge, to improve sag"
-msgstr ""
-"Параметр задаёт количество пластика, затрачиваемое для построения мостов. В "
-"большинстве случаев настроек по умолчанию достаточно, тем не менее, при "
-"печати некоторых моделей уменьшение параметра может сократить провисание "
-"пластика при печати мостов."
+msgid "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag"
+msgstr "Параметр задаёт количество пластика, затрачиваемое для построения мостов. В большинстве случаев настроек по умолчанию достаточно, тем не менее, при печати некоторых моделей уменьшение параметра может сократить провисание пластика при печати мостов."
msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "Коэффициент потока на верхней поверхности"
-msgid ""
-"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
-"decrease it slightly to have smooth surface finish"
-msgstr ""
-"Этот параметр задаёт количество выдавливаемого материала для верхнего "
-"сплошного слоя заполнения. Вы можете немного уменьшить его, чтобы получить "
-"более гладкую поверхность."
+msgid "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish"
+msgstr "Этот параметр задаёт количество выдавливаемого материала для верхнего сплошного слоя заполнения. Вы можете немного уменьшить его, чтобы получить более гладкую поверхность."
msgid "Initial layer flow ratio"
msgstr "Коэффициент потока на первом слое"
msgid "This factor affects the amount of material for the initial layer"
-msgstr ""
-"Этот коэффициент влияет на количество выдавливаемого материала при печати "
-"первого слоя модели."
+msgstr "Этот коэффициент влияет на количество выдавливаемого материала при печати первого слоя модели."
msgid "Only one wall on top surfaces"
msgstr "Только один периметр на верхней поверхности"
-msgid ""
-"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill "
-"pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
-msgstr ""
-"Печатать только один периметр на верхней поверхности, чтобы оставить больше "
-"пространства для верхнего шаблона заполнения."
+msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
+msgstr "Печатать только один периметр на верхней поверхности, чтобы оставить больше пространства для верхнего шаблона заполнения."
msgid "Not apply"
msgstr "Отключено"
@@ -9473,23 +9499,15 @@ msgstr "Самая верхняя поверхность"
msgid "Top area threshold"
msgstr "Порог верхней области"
-# ??? уменьшения площади верхней поверхности, области
-msgid ""
-"This factor affects the acreage of top area. The small the number the big "
-"the top area."
-msgstr ""
-"Параметр определяет, насколько уменьшить площадь верхнего слоя, чтобы "
-"применить настройку «Только один периметр на верхней поверхности». Чем "
-"меньше значение, тем больше площадь верхней области. Увеличение параметра "
-"может улучшить внешний вид модели, например при печати верха сферы."
+# ??? Минимальная ширина верхних областей в процентах от ширины линии периметра.
+msgid "The min width of top areas in percentage of perimeter line width."
+msgstr "Параметр, который определяет минимальную ширину верхних участков модели, чтобы они считались \"верхней поверхностью\". Ширина измеряется в процентах от ширины линии периметра."
msgid "Only one wall on first layer"
msgstr "Только один периметр на первом слое"
msgid "Use only one wall on the first layer of model"
-msgstr ""
-"Печатать только один периметр на первом слое, чтобы оставить больше "
-"пространства для нижнего шаблона заполнения."
+msgstr "Печатать только один периметр на первом слое, чтобы оставить больше пространства для нижнего шаблона заполнения."
msgid "Slow down for overhang"
msgstr "Замедляться на нависаниях"
@@ -9500,18 +9518,8 @@ msgstr "Включение динамического управления ск
msgid "mm/s"
msgstr "мм/с"
-# ?????? Периметры со 100% нависанием (не мосты)
-msgid "over 100% wall (not bridge)"
-msgstr "100% нависающие периметры (не мосты)"
-
-# ??? Скорость для периметров, которые имеют степень нависания более 100% ширины линии, но не относящиеся к периметрам моста.
-#, fuzzy, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
-"but the wall is not a bridge wall."
-msgstr ""
-"Скорость для периметров, которые имеют степень нависания более 100% ширины "
-"линии, но не относящиеся к мосту."
+msgid "Speed of 100% overhang wall which has 0 overlap with the lower layer."
+msgstr "Скорость печати периметров с полным 100%-ным нависанием, т. е. тех, которые не имеют перекрытия с нижним слоем."
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
msgstr "Скорость печати мостов и периметров с полным нависанием."
@@ -9525,23 +9533,13 @@ msgstr "Расстояние от модели до внешней линии к
msgid "Brim type"
msgstr "Тип каймы"
-msgid ""
-"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of "
-"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
-msgstr ""
-"Этот параметр управляет формированием каймы на внешней/внутренней стороне "
-"моделей. Авто означает, что ширина каймы анализируется и рассчитывается "
-"автоматически."
-
-msgid "Painted"
-msgstr "Нарисовано"
+msgid "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
+msgstr "Этот параметр управляет формированием каймы на внешней/внутренней стороне моделей. Авто означает, что ширина каймы анализируется и рассчитывается автоматически."
msgid "Brim-object gap"
msgstr "Смещение каймы"
-msgid ""
-"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more "
-"easily"
+msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily"
msgstr "Смещение каймы от печатаемой модели, может облегчить её удаление."
msgid "Compatible machine"
@@ -9571,57 +9569,47 @@ msgstr "По очереди"
msgid "Slow printing down for better layer cooling"
msgstr "Замедлять печать для лучшего охлаждения слоёв"
-msgid ""
-"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time "
-"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so "
-"that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling "
-"quality for needle and small details"
-msgstr ""
-"Включите эту опцию для разрешения замедления скорости печати в зависимости "
-"от времени печати слоя, чтобы слой мог охлаждаться дольше. Это позволяет "
-"улучшить качество охлаждения острых концов и мелких деталей."
+msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
+msgstr "Включите эту опцию для разрешения замедления скорости печати в зависимости от времени печати слоя, чтобы слой мог охлаждаться дольше. Это позволяет улучшить качество охлаждения острых концов и мелких деталей."
msgid "Normal printing"
-msgstr "Ускорение по умолчанию"
+msgstr "Ускорение печати по умолчанию"
-msgid ""
-"The default acceleration of both normal printing and travel except initial "
-"layer"
-msgstr ""
-"Ускорение по умолчанию для обычной печати и перемещения, кроме первого слоя."
+msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer"
+msgstr "Ускорение по умолчанию для обычной печати и перемещения, кроме первого слоя."
+
+msgid "The acceleration of travel except initial layer"
+msgstr "Ускорение при перемещении, за исключением первого слоя."
+
+msgid "Initial layer travel"
+msgstr "Перемещение на первом слое"
+
+msgid "The acceleration of travel of initial layer"
+msgstr "Ускорение при перемещении на первом слое."
msgid "Default filament profile"
msgstr "Профиль прутка по умолчанию"
msgid "Default filament profile when switch to this machine profile"
-msgstr ""
-"Профиль пластиковой нити по умолчанию при переключении на этот профиль "
-"принтера."
+msgstr "Профиль пластиковой нити по умолчанию при переключении на этот профиль принтера."
msgid "Default process profile"
msgstr "Профиль процесса по умолчанию"
msgid "Default process profile when switch to this machine profile"
-msgstr ""
-"Профиль процесса по умолчанию при переключении на этот профиль принтера."
+msgstr "Профиль процесса по умолчанию при переключении на этот профиль принтера."
msgid "Activate air filtration"
msgstr "Вкл. вытяжной вентилятор"
msgid "Activate for better air filtration"
-msgstr ""
-"Включение вытяжного вентилятора для лучшего охлаждения внутренней области "
-"принтера."
+msgstr "Включение вытяжного вентилятора для лучшего охлаждения внутренней области принтера."
msgid "Fan speed"
msgstr "Скорость вентилятора"
-msgid ""
-"Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in "
-"filament custom gcode"
-msgstr ""
-"Скорость вытяжного вентилятора во время печати. Эта скорость переопределяет "
-"скорость в пользовательском G-коде прутка."
+msgid "Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
+msgstr "Скорость вытяжного вентилятора во время печати. Эта скорость переопределяет скорость в пользовательском G-коде прутка."
msgid "Speed of exhuast fan after printing completes"
msgstr "Скорость вытяжного вентилятора после завершения печати"
@@ -9629,12 +9617,8 @@ msgstr "Скорость вытяжного вентилятора после з
msgid "No cooling for the first"
msgstr "Не включать вентилятор на первых"
-msgid ""
-"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first "
-"layer used to be closed to get better build plate adhesion"
-msgstr ""
-"Количество слоёв, начиная с первого, на которых всем вентиляторам запрещено "
-"включаться, чтобы не ухудшить адгезию к столу."
+msgid "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion"
+msgstr "Количество слоёв, начиная с первого, на которых всем вентиляторам запрещено включаться, чтобы не ухудшить адгезию к столу."
msgid "layers"
msgstr "слой(-я)"
@@ -9642,36 +9626,20 @@ msgstr "слой(-я)"
msgid "Don't support bridges"
msgstr "Не печатать поддержки под мостами"
-msgid ""
-"Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge "
-"usually can be printing directly without support if not very long"
-msgstr ""
-"Опция, препятствующая печати поддержки под мостами. Мост обычно можно "
-"печатать без поддержки, если он не очень длинный."
+msgid "Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
+msgstr "Опция, препятствующая печати поддержки под мостами. Мост обычно можно печатать без поддержки, если он не очень длинный."
msgid "Thick bridges"
msgstr "Толстые мосты"
-msgid ""
-"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
-"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
-"shorter bridged distances."
-msgstr ""
-"Если включено, мосты печатаются более надёжные и на большие расстояния, но "
-"могут выглядеть хуже. Если отключено, мосты выглядят лучше, но они надёжны "
-"только на коротких расстояниях."
+msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances."
+msgstr "Если включено, мосты печатаются более надёжные и на большие расстояния, но могут выглядеть хуже. Если отключено, мосты выглядят лучше, но они надёжны только на коротких расстояниях."
msgid "Max bridge length"
msgstr "Максимальная длина моста"
-msgid ""
-"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all "
-"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want "
-"any bridges to be supported."
-msgstr ""
-"Максимальная длина мостов, не нуждающихся в поддержке. Установите 0, если "
-"требуется поддержка всех мостов, или очень большое значение, если поддержка "
-"мостов не требуется."
+msgid "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported."
+msgstr "Максимальная длина мостов, не нуждающихся в поддержке. Установите 0, если требуется поддержка всех мостов, или очень большое значение, если поддержка мостов не требуется."
msgid "End G-code"
msgstr "Завершающий G-код"
@@ -9682,44 +9650,54 @@ msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются в
msgid "Between Object Gcode"
msgstr "G-код между моделями"
-msgid ""
-"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when "
-"you print your models object by object"
-msgstr ""
-"Команды в G-коде, которые выполняются каждый раз перед сменой модели. "
-"Действует только при печати моделей «По очереди»."
+msgid "Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by object"
+msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются каждый раз перед сменой модели. Действует только при печати моделей «По очереди»."
msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
-msgstr ""
-"Команды в G-коде, которые выполняются при окончании печатью этой пластиковой "
-"нитью."
+msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются при окончании печатью этой пластиковой нитью."
+# ??? Контроль толщины вертикальной оболочки
msgid "Ensure vertical shell thickness"
-msgstr "Обеспечивать верт. толщину оболочки"
+msgstr "Сохранение толщины вертикальной оболочки"
-msgid ""
-"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
-"thickness (top+bottom solid layers)"
-msgstr ""
-"Добавление сплошного заполнения вблизи наклонных поверхностей для "
-"обеспечения вертикальной толщины оболочки (верхний+нижний сплошные слои)."
+msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)"
+msgstr "Добавление сплошного концентрического заполнения вблизи наклонных поверхностей для того чтобы гарантировать заданную толщину оболочки."
+
+msgid "Partial"
+msgstr "Частично"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включить"
+
+msgid "Vertical shell speed"
+msgstr "Вертикальная оболочка"
+
+# ??? вертикальные внешние стенки
+msgid "Speed for vertical shells with overhang regions. If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe internal solid infill speed above"
+msgstr "Скорость печати вертикальных оболочек с нависающими участками. Если задано в процентах, скорость вычисляется относительно скорости сплошного заполнения указанной выше."
+
+msgid "mm/s or %"
+msgstr "мм/с или %"
+
+# ????55
+msgid "Floating vertical shell"
+msgstr "Плавающие вертикальные оболочки"
+
+# ?????55 Обнаружение плавающих участков в верт. оболочках, нависающих, Обнаружение плавающих вертикальных стенок
+msgid "Detect floating vertical shells"
+msgstr "Обнаруживать плавающие вертикальные оболочки"
+
+# ?????55
+# Обнаруживать участки вертикальных стенок, которые печатаются в воздухе (без опоры снизу), и замедляет их печать до скорости мостов. Это нужно, чтобы материал не провисал и сложные участки получались аккуратными.
+# Обнаружение нависающих участков в вертикальных стенках и замедление их печати до скорости мостов.
+msgid "Detect overhang paths in vertical shells and slow them by bridge speed."
+msgstr "Обнаружение выступающих участков в вертикальных оболочках и замедление их печати до скорости мостов."
msgid "Internal bridge support thickness"
msgstr "Толщина опорного контура для внутреннего моста"
-msgid ""
-"When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
-"bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad "
-"quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop "
-"paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific "
-"thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 "
-"means disable this feature"
-msgstr ""
-"Если включено, программа создаёт опорные контуры под внутренним мостом по "
-"его краям. Эти опорные контуры предотвращают печать внутренних мостов в "
-"воздухе и в итоге улучшают качество верхней поверхности, особенно при низкой "
-"плотности заполнения. Этот параметр используется для настройки толщины этого "
-"опорного контура. Установите 0 для отключения."
+msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
+msgstr "Если включено, программа создаёт опорные контуры под внутренним мостом по его краям. Эти опорные контуры предотвращают печать внутренних мостов в воздухе и в итоге улучшают качество верхней поверхности, особенно при низкой плотности заполнения. Этот параметр используется для настройки толщины этого опорного контура. Установите 0 для отключения."
msgid "Top surface pattern"
msgstr "Шаблон заполнения верхней поверхности"
@@ -9760,48 +9738,26 @@ msgstr "Шаблон заполнения нижней поверхности,
msgid "Internal solid infill pattern"
msgstr "Шаблон сплошного заполнения"
-msgid ""
-"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid "
-"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
-msgstr ""
-"Шаблон печати внутреннего сплошного заполнения. Если включена функция "
-"«Обнаруживать узкую область сплошного заполнения», то для небольшой области "
-"будет использоваться концентрический шаблон заполнения."
+msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+msgstr "Шаблон печати внутреннего сплошного заполнения. Если включена функция «Обнаруживать узкую область сплошного заполнения», то для небольшой области будет использоваться концентрический шаблон заполнения."
msgid "Line width of outer wall"
msgstr "Ширина экструзии для внешнего периметра."
-msgid ""
-"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower "
-"than inner wall speed to get better quality."
-msgstr ""
-"Скорость печати внешнего периметра (видимого). Для улучшения качества, эту "
-"скорость делают ниже скорости внутренних периметров."
+msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality."
+msgstr "Скорость печати внешнего периметра (видимого). Для улучшения качества, эту скорость делают ниже скорости внутренних периметров."
msgid "Small perimeters"
msgstr "Маленькие периметры"
-msgid ""
-"This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small "
-"perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: "
-"80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero "
-"for auto."
-msgstr ""
-"Этот параметр влияет на скорость печати периметров, имеющих радиус <= "
-"значению порога маленьких периметров (обычно это отверстия). Если задано в "
-"процентах, параметр вычисляется относительно скорости печати внешнего "
-"периметра указанного выше. Установите 0 для автонастройки."
-
-msgid "mm/s or %"
-msgstr "мм/с или %"
+msgid "This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr "Этот параметр влияет на скорость печати периметров, имеющих радиус <= значению порога маленьких периметров (обычно это отверстия). Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно скорости печати внешнего периметра указанного выше. Установите 0 для автонастройки."
msgid "Small perimter threshold"
msgstr "Порог маленьких периметров"
-msgid ""
-"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
-msgstr ""
-"Пороговое значение длины маленьких периметров. Значение по умолчанию - 0 мм."
+msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
+msgstr "Пороговое значение длины маленьких периметров. Значение по умолчанию - 0 мм."
msgid "Order of walls"
msgstr "Порядок печати периметров"
@@ -9823,45 +9779,27 @@ msgstr "Сначала печатать заполнение"
msgid "Order of wall/infill. false means print wall first. "
msgstr ""
-"Последовательность печати периметров/заполнения. Когда отключено, сначала "
-"печатаются периметры, что в большинстве случаев работает лучше всего.\n"
+"Последовательность печати периметров/заполнения. Когда отключено, сначала печатаются периметры, что в большинстве случаев работает лучше всего.\n"
"\n"
-"Печать заполнения первым может помочь при экстремальных нависаниях, "
-"поскольку периметры будут прилегать к соседнему заполнению. Однако в этом "
-"случае последующее заполнение будет слегка выдавливать напечатанные "
-"периметры в местах примыкания к ним, что приводит к ухудшению качества "
-"внешней поверхности. Кроме того, это может приводить к тому, что заполнение "
-"будет просвечиваться через внешнюю поверхность детали."
+"Печать заполнения первым может помочь при экстремальных нависаниях, поскольку периметры будут прилегать к соседнему заполнению. Однако в этом случае последующее заполнение будет слегка выдавливать напечатанные периметры в местах примыкания к ним, что приводит к ухудшению качества внешней поверхности. Кроме того, это может приводить к тому, что заполнение будет просвечиваться через внешнюю поверхность детали."
msgid "Height to rod"
msgstr "Высота до вала"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in "
-"by-object printing."
-msgstr ""
-"Расстояние от кончика сопла до нижнего вала. Значение используется для "
-"предотвращения столкновений при печати моделей «По очереди»."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Расстояние от кончика сопла до нижнего вала. Значение используется для предотвращения столкновений при печати моделей «По очереди»."
msgid "Height to lid"
msgstr "Высота до крышки"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
-msgstr ""
-"Расстояние от кончика сопла до крышки. Значение используется для "
-"предотвращения столкновений при печати моделей «По очереди»."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Расстояние от кончика сопла до крышки. Значение используется для предотвращения столкновений при печати моделей «По очереди»."
msgid "Distance to rod"
msgstr "Расстояние до вала"
-msgid ""
-"Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for "
-"collision avoidance in by-object printing."
-msgstr ""
-"Горизонтальное расстояние от кончика сопла до дальнего края вала. Значение "
-"используется для предотвращения столкновений при печати моделей «По очереди»."
+msgid "Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Горизонтальное расстояние от кончика сопла до дальнего края вала. Значение используется для предотвращения столкновений при печати моделей «По очереди»."
msgid "Nozzle height"
msgstr "Высота сопла"
@@ -9872,67 +9810,44 @@ msgstr "Высота кончика сопла."
msgid "Max Radius"
msgstr "Макс. радиус"
-msgid ""
-"Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
-msgstr ""
-"Максимальный расстояние вокруг экструдера. Значение используется для "
-"предотвращения столкновений при печати моделей «По очереди»."
+msgid "Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Максимальное расстояние вокруг экструдера. Значение используется для предотвращения столкновений при печати моделей «По очереди»."
+
+msgid "Grab length"
+msgstr "Длина захвата"
msgid "Extruder Color"
msgstr "Цвет экструдера"
msgid "Only used as a visual help on UI"
-msgstr ""
-"Используется только в качестве визуальной помощи в пользовательском "
-"интерфейсе"
+msgstr "Используется только в качестве визуальной помощи в пользовательском интерфейсе"
msgid "Extruder offset"
msgstr "Смещение координат экструдера"
-# ?????? Коэффициент потока
+# ???
msgid "Flow ratio"
-msgstr "Коэффициент потока модели"
+msgstr "Коэф. потока модели"
-msgid ""
-"The material may have volumetric change after switching between molten state "
-"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
-"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
-"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
-"has slight overflow or underflow"
+msgid "The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow"
msgstr ""
-"Коэффициент пропорционального изменения величины потока подаваемого "
-"пластика. Рекомендуемый диапазон значений от 0,95 до 1,05.\n"
-"При небольшом переливе или недоливе на поверхности, корректировка этого "
-"параметра поможет получить хорошую гладкую поверхность."
+"Коэффициент пропорционального изменения величины потока подаваемого пластика. Рекомендуемый диапазон значений от 0,95 до 1,05.\n"
+"При небольшом переливе или недоливе на поверхности, корректировка этого параметра поможет получить хорошую гладкую поверхность."
msgid "Object flow ratio"
-msgstr "Коэффициент потока модели"
+msgstr "Коэф. потока модели"
-# ??? Параметр коэффициент потока модели, это тоже самое что и просто коэффициент потока.
msgid "The flow ratio set by object, the meaning is the same as flow ratio."
-msgstr ""
-"Коэффициент потока, заданный моделью, имеет то же значение, что и "
-"коэффициент потока."
+msgstr "Параметр «коэффициент потока модели» — это то же самое, что и «коэффициент потока», но применяется к конкретному объекту."
msgid "Enable pressure advance"
msgstr "Включить Pressure advance"
-msgid ""
-"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
-"enabled. Useless for QIDI Printer"
-msgstr ""
-"Включить Pressure advance (прогнозирование давления). Результат "
-"автокалибровки будет перезаписан после включения. Бесполезная функция для "
-"принтера QIDI."
+msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled. Useless for QIDI Printer"
+msgstr "Включить Pressure advance (прогнозирование давления). Результат автокалибровки будет перезаписан после включения. Бесполезная функция для принтера QIDI."
-msgid ""
-"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for "
-"QIDI Printer"
-msgstr ""
-"Pressure advance (прогнозирование давления) в прошивки Klipper, это одно и "
-"тоже что Linear advance в прошивке Marlin. Бесполезная функция для принтера "
-"QIDI."
+msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for QIDI Printer"
+msgstr "Pressure advance (прогнозирование давления) в прошивке Klipper, это одно и тоже что Linear advance в прошивке Marlin. Бесполезная функция для принтера QIDI."
msgid "Filament notes"
msgstr "Примечание о прутке"
@@ -9953,36 +9868,19 @@ msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "Здесь вы можете написать свои заметки о текущем принтере."
msgid "Default line width if some line width is set to be zero"
-msgstr ""
-"Ширина линии по умолчанию, если какая-либо ширина линии установлена равной "
-"нулю."
+msgstr "Ширина линии по умолчанию, если какая-либо ширина линии установлена равной нулю."
msgid "Keep fan always on"
msgstr "Вентилятор включён всегда"
-msgid ""
-"If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run "
-"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
-msgstr ""
-"Если включено, вентилятор охлаждения модели никогда не будет останавливаться "
-"и будет работать на минимальной скорости, чтобы сократить частоту его "
-"запуска и остановки."
+msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
+msgstr "Если включено, вентилятор охлаждения модели никогда не будет останавливаться и будет работать на минимальной скорости, чтобы сократить частоту его запуска и остановки."
msgid "Layer time"
msgstr "Время слоя"
-msgid ""
-"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is "
-"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speeds according to layer printing time"
-msgstr ""
-"Вентилятор охлаждения моделей будет включён для слоёв, расчётное время "
-"которых меньше этого значения. Скорость вентилятора интерполируется между "
-"минимальной и максимальной скоростями вентилятора зависимости от времени "
-"печати слоя."
-
-msgid "s"
-msgstr "с"
+msgid "Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time"
+msgstr "Вентилятор охлаждения моделей будет включён для слоёв, расчётное время которых меньше этого значения. Скорость вентилятора интерполируется между минимальной и максимальной скоростями вентилятора в зависимости от времени печати слоя."
msgid "Default color"
msgstr "Цвет по умолчанию"
@@ -9993,26 +9891,40 @@ msgstr "Цвет пластиковой нити по умолчанию"
msgid "Required nozzle HRC"
msgstr "Необходимая твёрдость сопла"
-msgid ""
-"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking "
-"of nozzle's HRC."
-msgstr ""
-"Минимальная твёрдость материала сопла (HRC), необходимая для печати "
-"пластиковой нитью. 0 - отключение контроля сопел на твёрдость."
+msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC."
+msgstr "Минимальная твёрдость материала сопла (HRC), необходимая для печати пластиковой нитью. 0 - отключение контроля сопел на твёрдость."
-msgid ""
-"This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
-"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in "
-"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
-msgstr ""
-"Этот параметр определяет, какой объём материала может быть расплавлен и "
-"выдавлен в секунду. Скорость печати ограничена максимальным объёмным "
-"расходом в случае слишком высокой и необоснованной установки скорости. "
-"Параметр не может быть нулевым."
+# ????? Соответствие материала с экструдером
+msgid "Filament map to extruder"
+msgstr "Карта материалов экструдера"
+
+# ???
+msgid "filament mapping mode"
+msgstr "режим сопоставления материала"
+
+# ??? Автоочистка от старого материала
+msgid "Auto For Flush"
+msgstr "Автоочистка"
+
+# ???? где это, о чем речь? Автоподбор материалов, Автоподбор настроек
+msgid "Auto For Match"
+msgstr "Автосопоставление"
+
+msgid "Manual"
+msgstr "Вручную"
+
+msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
+msgstr "Этот параметр определяет, какой объём материала может быть расплавлен и выдавлен в секунду. Скорость печати ограничена максимальным объёмным расходом в случае слишком высокой и необоснованной установки скорости. Параметр не может быть нулевым."
msgid "mm³/s"
msgstr "мм³/с"
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr "Объёмный расход при рэмминге"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "Максимальный объёмный расход при рэмминге, где \"-1\" означает использование максимального объёмного расхода."
+
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Мин. объём сброса на черновой башне"
@@ -10023,51 +9935,60 @@ msgid "Filament load time"
msgstr "Время загрузки прутка"
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
-msgstr ""
-"Время загрузки новой пластиковой нити при её смене. Это необходимо только "
-"для отображения статистической информации."
+msgstr "Время загрузки новой пластиковой нити при её смене. Это необходимо только для отображения статистической информации."
msgid "Filament unload time"
msgstr "Время выгрузки прутка"
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
-msgstr ""
-"Время выгрузки старой пластиковой нити при её смене. Это необходимо только "
-"для отображения статистической информации."
+msgstr "Время выгрузки старой пластиковой нити при её смене. Это необходимо только для отображения статистической информации."
-msgid ""
-"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
-"and should be accurate"
-msgstr ""
-"Диаметр пластиковой нити используется для расчёта экструзии, поэтому он "
-"важен и должен быть точным"
+msgid "Extruder switch time"
+msgstr "Время переключения экструдера"
+
+msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
+msgstr "Время переключения экструдера. Это необходимо только для отображения статистической информации."
+
+# ???? Выбор темп. стола
+msgid "Bed temperature type"
+msgstr "Температура стола задаётся"
+
+msgid "This option determines how the bed temperature is set during slicing: based on the temperature of the first filament or the highest temperature of the printed filaments."
+msgstr "Этот параметр определяет, как будет установлена температура стола: по температуре первого печатаемого материала или по самой высокой температуре среди всех материалов."
+
+msgid "By First filament"
+msgstr "Первым прутком"
+
+# ??? Прутком с самой высокой темп.
+msgid "By Highest Temp"
+msgstr "Прутком с макс. темп."
+
+msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be accurate"
+msgstr "Диаметр пластиковой нити используется для расчёта экструзии, поэтому он важен и должен быть точным"
msgid "Shrinkage"
msgstr "Компенсация усадки"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
-"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% "
-"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
-"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
-"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
-"after the checks."
+"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
+"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks."
msgstr ""
-"Введите процент усадки пластиковой нити, которую получит она после "
-"охлаждения (пишите 94%, если вы намерили 94 мм, вместо 100 мм). Для "
-"компенсации усадки деталь будет отмасштабированна по оси XY. При этом "
-"учитывается только пластиковая нить, используемая для печати внешнего "
-"периметра.\n"
-"Убедитесь, что между моделями достаточно места, так как эта компенсация "
-"выполняется после проверок."
+"Введите процент усадки пластиковой нити, которую получит она после охлаждения (пишите 94%, если вы намерили 94 мм, вместо 100 мм). Для компенсации усадки деталь будет отмасштабирована по оси XY. При этом учитывается только пластиковая нить, используемая для печати внешнего периметра.\n"
+"Убедитесь, что между моделями достаточно места, так как эта компенсация выполняется после проверок."
+
+msgid "Adhesiveness Category"
+msgstr "Категория адгезии"
+
+# ???? материала
+msgid "Filament category"
+msgstr "Категория прутка"
msgid "Density"
msgstr "Плотность"
msgid "Filament density. For statistics only"
-msgstr ""
-"Плотность пластиковой нити. Это необходимо только для отображения "
-"статистической информации."
+msgstr "Плотность пластиковой нити. Это необходимо только для отображения статистической информации."
msgid "g/cm³"
msgstr "г/см³"
@@ -10078,21 +9999,14 @@ msgstr "Тип материала пластиковой нити."
msgid "Soluble material"
msgstr "Растворимый материал"
-msgid ""
-"Soluble material is commonly used to print support and support interface"
-msgstr ""
-"Растворимый материал обычно используется для печати поддержки и связующего "
-"слоя поддержки."
+msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr "Растворимый материал обычно используется для печати поддержки и связующего слоя поддержки."
msgid "Scarf seam type"
msgstr "Тип клиновидного шва"
-msgid ""
-"Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam "
-"visibiliy."
-msgstr ""
-"Задание типа клиновидного шва для этой пластиковой нити. Эта настройка может "
-"минимизировать видимость шва."
+msgid "Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam visibiliy."
+msgstr "Задание типа клиновидного шва для этой пластиковой нити. Эта настройка может минимизировать видимость шва."
msgid "Contour"
msgstr "Внешний периметр"
@@ -10103,67 +10017,76 @@ msgstr "Внешний периметр и отверстия"
msgid "Scarf start height"
msgstr "Начальная высота клиновидного шва"
-msgid ""
-"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-"current layer height."
-msgstr ""
-"Эта величина указывается в миллиметрах или в процентах от текущей высоты "
-"слоя."
+msgid "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height."
+msgstr "Эта величина указывается в миллиметрах или в процентах от текущей высоты слоя."
msgid "mm/%"
msgstr "мм/%"
-# ???
msgid "Scarf slope gap"
msgstr "Зазор клиновидного шва"
# Чтобы уменьшить видимость шва в замкнутом контуре, внутренняя и внешняя стенки укорачиваются на указанное значение.???
# укорачивается, срезается, обрезается
-msgid ""
-"In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall "
-"and outer wall are shortened by a specified amount."
-msgstr ""
-"Если включено, внутренняя стенка укорачивается на заданную величину для "
-"размещения избыточного материала."
+msgid "In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall and outer wall are shortened by a specified amount."
+msgstr "Если включено, внутренняя стенка укорачивается на заданную величину для размещения избыточного материала."
msgid "Scarf length"
msgstr "Длина клиновидного шва"
-msgid ""
-"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the "
-"scarf."
+msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
msgstr ""
-"Длина клиновидного шва. Установка этого параметра на ноль фактически "
-"отключает клиновидный шов."
+"Длина клиновидного шва.\n"
+"Максимальное расстояние, на которое будет растянут клиновидный шов. Установка этого параметра на ноль фактически отключает клиновидный шов."
+
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr "Длина рэмминга прутка"
+
+# original extruder??? старого экструдера
+msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
+msgstr "При смене экструдера рекомендуется выдавить небольшое количество прутка из текущего экструдера. Это помогает свести к минимуму вытекание материала из сопла."
msgid "Support material"
msgstr "Поддержка"
-msgid ""
-"Support material is commonly used to print support and support interface"
-msgstr ""
-"«Материал для поддержки» обычно используется для печати поддержки и "
-"связующего слоя поддержки."
+msgid "Support material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr "«Материал для поддержки» обычно используется для печати поддержки и связующего слоя поддержки."
+
+msgid "Filament prime volume"
+msgstr "Объём сброса материала на черновой башни"
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr "Объём материала, который необходимо выдавить для подготовки экструдера на черновой башне."
msgid "Softening temperature"
msgstr "Температура размягчения"
-msgid ""
-"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
-"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
-"and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
-msgstr ""
-"При этой температуре материал размягчается, поэтому, когда температура стола "
-"равна или превышает её, настоятельно рекомендуется открыть переднюю дверцу и/"
-"или верхнюю крышку принтера, чтобы избежать засорения сопла."
+msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
+msgstr "При этой температуре материал размягчается, поэтому, когда температура стола равна или превышает её, настоятельно рекомендуется открыть переднюю дверцу и/или верхнюю крышку принтера, чтобы избежать засорения сопла."
+
+# ?????
+# Время перемещения после рэмминга
+# Время обратного хода после рэмминга
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr "Время перемещения после рэмминга"
+
+# ?????? в смысле сопло?
+msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
+msgstr "Чтобы материал не подтекал, материал после рэмминга немного отъезжает назад. Этот параметр задаёт время движения в обратном направлении."
+
+# Темп. предварительного охлаждения
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr "Температура предохлаждения"
+
+# ??? Чтобы предотвратить просачивание\подтекание\течи, температура сопла будет снижена во время трамбовки.
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
+msgstr "Для предотвращения подтекания материала, температура сопла будет снижена во время рэмминга. Поэтому время рэмминга должно быть больше времени охлаждения. 0 значит отключено."
msgid "Price"
msgstr "Стоимость"
msgid "Filament price. For statistics only"
-msgstr ""
-"Стоимость пластиковой нити. Это необходимо только для отображения "
-"статистической информации."
+msgstr "Стоимость пластиковой нити. Это необходимо только для отображения статистической информации."
msgid "money/kg"
msgstr "цена/кг"
@@ -10172,9 +10095,7 @@ msgid "Vendor"
msgstr "Производитель"
msgid "Vendor of filament. For show only"
-msgstr ""
-"Производитель пластиковой нити. Это необходимо только для отображения "
-"статистической информации."
+msgstr "Производитель пластиковой нити. Это необходимо только для отображения статистической информации."
msgid "(Undefined)"
msgstr "(Не указано)"
@@ -10183,21 +10104,14 @@ msgstr "(Не указано)"
msgid "Infill direction"
msgstr "Угол разреженного заполнения"
-msgid ""
-"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
-"of line"
-msgstr ""
-"Угол ориентации шаблона разреженного заполнения, который определяет начало "
-"или основное направление линий."
+msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line"
+msgstr "Угол ориентации шаблона разреженного заполнения, который определяет начало или основное направление линий."
msgid "Sparse infill density"
msgstr "Плотность заполнения"
-#, fuzzy, c-format
msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
-msgstr ""
-"Плотность внутреннего заполнения, выраженная в процентах. 100% означает "
-"сплошное заполнение."
+msgstr "Плотность внутреннего заполнения, выраженная в процентах. 100% означает сплошное заполнение."
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr "Шаблон заполнения"
@@ -10236,58 +10150,43 @@ msgid "Lightning"
msgstr "Молния"
msgid "Cross Hatch"
-msgstr "Перекрестная решётка"
+msgstr "Перекрёстная решётка"
-msgid ""
-"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top "
-"surface quality"
-msgstr ""
-"Ускорение на верхней поверхности. Использование меньшего значения может "
-"улучшить качество верхней поверхности."
+msgid "Zig Zag"
+msgstr "Зигзаг"
+
+msgid "Cross Zag"
+msgstr "Перекрёстный зигзаг"
+
+msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality"
+msgstr "Ускорение на верхней поверхности. Использование меньшего значения может улучшить качество верхней поверхности."
msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality"
-msgstr ""
-"Ускорение на внешнем периметре. Использование более низкого значения может "
-"улучшить качество."
+msgstr "Ускорение на внешнем периметре. Использование более низкого значения может улучшить качество."
msgid "Acceleration of inner walls. 0 means using normal printing acceleration"
-msgstr ""
-"Ускорение на внутренних периметрах. Установите 0 для использования значения "
-"ускорения по умолчанию."
+msgstr "Ускорение на внутренних периметрах. Установите 0 для использования значения ускорения по умолчанию."
-msgid ""
-"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
-"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
-msgstr ""
-"Ускорение на разреженном заполнении. Если задано в процентах, то значение "
-"вычисляться относительно ускорения по умолчанию."
+msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
+msgstr "Ускорение на разреженном заполнении. Если задано в процентах, то значение вычисляется относительно ускорения по умолчанию."
msgid "mm/s² or %"
msgstr "мм/с² или %"
-msgid ""
-"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate "
-"adhensive"
-msgstr ""
-"Ускорение на первом слое. Использование более низкого значения может "
-"улучшить адгезию к столу."
+msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhensive"
+msgstr "Ускорение на первом слое. Использование более низкого значения может улучшить адгезию к столу."
msgid "Enable accel_to_decel"
msgstr "Вкл. ограничение ускорения зигзагов"
msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically"
-msgstr ""
-"Значение Klipper-а ограничение ускорения зигзагов (max_accel_to_decel) будет "
-"скорректировано автоматически."
+msgstr "Значение Klipper-а ограничение ускорения зигзагов (max_accel_to_decel) будет скорректировано автоматически."
msgid "accel_to_decel"
-msgstr "Ограничение ускорение зигзагов"
+msgstr "Ограничение ускорения зигзагов"
-msgid ""
-"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
-msgstr ""
-"Значение Klipper-а ограничение ускорения зигзагов (max_accel_to_decel) будет "
-"скорректировано на данный процент ускорения"
+msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
+msgstr "Значение Klipper-а ограничение ускорения зигзагов (max_accel_to_decel) будет скорректировано на данный процент ускорения"
msgid "Default jerk"
msgstr "Рывок по умолчанию"
@@ -10319,12 +10218,8 @@ msgstr "Ширина экструзии для первого слоя."
msgid "Initial layer height"
msgstr "Высота первого слоя"
-msgid ""
-"Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can "
-"improve build plate adhension"
-msgstr ""
-"Высота первого слоя. Незначительное увеличение толщины первого слоя может "
-"улучшить сцепление со столом."
+msgid "Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can improve build plate adhension"
+msgstr "Высота первого слоя. Незначительное увеличение толщины первого слоя может улучшить сцепление со столом."
msgid "Speed of initial layer except the solid infill part"
msgstr "Скорость печати первого слоя, кроме сплошного заполнения."
@@ -10339,20 +10234,13 @@ msgid "Initial layer nozzle temperature"
msgstr "Температура сопла на первом слое"
msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament"
-msgstr ""
-"Температура сопла для печати первого слоя при использовании данной "
-"пластиковой нити."
+msgstr "Температура сопла для печати первого слоя при использовании данной пластиковой нити."
msgid "Full fan speed at layer"
msgstr "Полная скорость вентилятора на слое"
-msgid ""
-"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
-"look. This setting controls the fuzzy position"
-msgstr ""
-"Случайное дрожание сопла при печати внешнего периметра для создания эффекта "
-"шероховатой поверхности. Эта настройка определяет положение нечёткой "
-"оболочки."
+msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy position"
+msgstr "Случайное дрожание сопла при печати внешнего периметра для создания эффекта шероховатой поверхности. Эта настройка определяет положение нечёткой оболочки."
msgid "All walls"
msgstr "Все периметры"
@@ -10360,90 +10248,50 @@ msgstr "Все периметры"
msgid "Fuzzy skin thickness"
msgstr "Толщина нечёткой оболочки"
-msgid ""
-"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line "
-"width"
-msgstr ""
-"Величина амплитуды дрожания (т.е. в обои направления) измеряемая "
-"перпендикулярно печатаемому периметру. Желательно, чтобы она была меньше "
-"ширины внешнего периметра."
+msgid "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width"
+msgstr "Величина амплитуды дрожания (т.е. в обои направления) измеряемая перпендикулярно печатаемому периметру. Желательно, чтобы она была меньше ширины внешнего периметра."
msgid "Fuzzy skin point distance"
msgstr "Расстояние между точками нечёткой оболочки"
-msgid ""
-"The average distance between the random points introduced on each line "
-"segment"
-msgstr ""
-"Среднее расстояние между случайными точками, которые вносятся в каждый "
-"сегмент линии периметра. Уменьшение расстояния между точками нечёткой "
-"оболочки, увеличит число случайно смещённых точек на стенке периметра, т.е. "
-"увеличит их плотность."
+msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment"
+msgstr "Среднее расстояние между случайными точками, которые вносятся в каждый сегмент линии периметра. Уменьшение расстояния между точками нечёткой оболочки, увеличит число случайно смещённых точек на стенке периметра, т.е. увеличит их плотность."
-# Или пробелы оставить???
msgid "Filter out tiny gaps"
msgstr "Игнорировать небольшие щели"
-msgid ""
-"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't "
-"affact top/bottom layers"
-msgstr ""
-"Небольшие промежутки меньше указанного порога не будут заполняться. Этот "
-"параметр не влияет на верхнюю/нижнюю поверхность."
+msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
+msgstr "Небольшие промежутки меньше указанного порога не будут заполняться. Этот параметр не влияет на верхнюю/нижнюю поверхность."
-msgid ""
-"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
-"printed more slowly"
-msgstr ""
-"Скорость заполнения пробелов. Пробелы обычно имеют неравномерную ширину "
-"линии и должны печататься медленнее."
+msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly"
+msgstr "Скорость заполнения пробелов. Пробелы обычно имеют неравномерную ширину линии и должны печататься медленнее."
msgid "Precise Z height"
msgstr "Точная высота по Z"
-msgid ""
-"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
-"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few "
-"layers. Note that this is an experimental parameter."
-msgstr ""
-"Включите этот параметр, чтобы получить точную высоту модели по оси Z после "
-"нарезки. Точная высота модели будет получена путем точной настройки высоты "
-"последних нескольких слоёв."
+msgid "Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few layers. Note that this is an experimental parameter."
+msgstr "Включите этот параметр, чтобы получить точную высоту модели по оси Z после нарезки. Точная высота модели будет получена путём точной настройки высоты последних нескольких слоёв."
msgid "Arc fitting"
msgstr "Аппроксимация дугами"
-msgid ""
-"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
-"tolerance is the same as resolution"
+msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is the same as resolution"
msgstr ""
-"Включите, если хотите чтобы программа пыталась заменить последовательности "
-"из коротких прямолинейных участков дугами (используя команды G2 и G3). "
-"Функция должна поддерживаться прошивкой принтера. Значение допуска "
-"траектории такое же как разрешение G-кода. \n"
+"Включите, если хотите чтобы программа пыталась заменить последовательности из коротких прямолинейных участков дугами (используя команды G2 и G3). Функция должна поддерживаться прошивкой принтера. Значение допуска траектории такое же как разрешение G-кода. \n"
"\n"
-"Примечание: для устройств с прошивкой Klipper рекомендуется отключить эту "
-"опцию. Klipper не получает преимуществ от этой опции, поскольку прошивка "
-"снова разбивает дуги на линейные сегменты. Это приводит к снижению качества "
-"поверхности, поскольку линейные сегменты сначала преобразуются в дуги с "
-"помощью слайсера, а затем снова в линейные сегменты с помощью прошивки."
+"Примечание: для устройств с прошивкой Klipper рекомендуется отключить эту опцию. Klipper не получает преимуществ от этой опции, поскольку прошивка снова разбивает дуги на линейные сегменты. Это приводит к снижению качества поверхности, поскольку линейные сегменты сначала преобразуются в дуги с помощью слайсера, а затем снова в линейные сегменты с помощью прошивки."
msgid "Add line number"
msgstr "Добавить номер строки"
msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line"
-msgstr ""
-"При включении, в начало каждой строки G-кода, будет добавляться номер строки "
-"(Nx)."
+msgstr "При включении, в начало каждой строки G-кода, будет добавляться номер строки (Nx)."
msgid "Scan first layer"
msgstr "Проверка первого слоя"
-msgid ""
-"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first "
-"layer"
-msgstr ""
-"При включении, камера принтера будет проверять качество печати первого слоя."
+msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer"
+msgstr "При включении, камера принтера будет проверять качество печати первого слоя."
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Размер эскизов"
@@ -10454,12 +10302,8 @@ msgstr "Определяет размер эскизов, хранящихся
msgid "Nozzle type"
msgstr "Тип сопла"
-msgid ""
-"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of "
-"nozzle, and what kind of filament can be printed"
-msgstr ""
-"Материал сопла. Определяет абразивную стойкость сопла, а также то, каким "
-"материалом можно печатать."
+msgid "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of filament can be printed"
+msgstr "Материал сопла. Определяет абразивную стойкость сопла, а также то, каким материалом можно печатать."
msgid "Undefine"
msgstr "Не задано"
@@ -10483,113 +10327,84 @@ msgid "Best object position"
msgstr "Наилучшее расположение модели"
msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape."
-msgstr ""
-"Наилучшее расположение модели при авторасстановке в диапазоне [0,1] "
-"относительно формы стола."
+msgstr "Наилучшее расположение модели при авторасстановке в диапазоне [0,1] относительно формы стола."
msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"
-msgstr ""
-"Если в принтере имеет вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей, "
-"можете включить эту опцию."
+msgstr "Если в принтере имеет вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей (обычно это боковой вентилятор), можете включить эту опцию."
msgid "Support control chamber temperature"
msgstr "Контроль температуры в термокамере"
-msgid ""
-"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
-msgstr ""
-"Если принтер поддерживает контроль температуры внутри термокамеры принтера, "
-"включите эту опцию."
+msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
+msgstr "Если принтер поддерживает контроль температуры внутри термокамеры принтера, включите эту опцию."
msgid "Air filtration enhancement"
msgstr "Вытяжной вентилятор"
msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement."
-msgstr ""
-"Если в принтере имеется вытяжной вентилятор и вам требуется дополнительное "
-"охлаждение внутренней области принтера, включите эту опцию."
+msgstr "Если в принтере имеется вытяжной вентилятор и вам требуется дополнительное охлаждение внутренней области принтера, включите эту опцию."
msgid "G-code flavor"
msgstr "Тип G-кода"
msgid "What kind of gcode the printer is compatible with"
-msgstr "Выбор типа G-кода совместимым с вашим принтером."
+msgstr "Выбор типа G-кода, совместимого с вашим принтером."
msgid "Exclude objects"
msgstr "Исключение моделей"
-msgid ""
-"Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper "
-"firmware printer"
-msgstr ""
-"Включите эту опцию, чтобы добавить команду EXCLUDE OBJECT (исключение "
-"моделей) в G-код для принтера с прошивкой Klipper."
+msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper firmware printer"
+msgstr "Включите эту опцию, чтобы добавить команду EXCLUDE OBJECT (исключение моделей) в G-код для принтера с прошивкой Klipper."
msgid "Infill combination"
msgstr "Комбинированное заполнение"
-msgid ""
-"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to "
-"reduce time. Wall is still printed with original layer height."
+msgid "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed with original layer height."
msgstr ""
-"Для сокращения времени печати есть возможность печатать заполнение не на "
-"каждом слое, а на нескольких слоях сразу. \n"
+"Для сокращения времени печати есть возможность печатать заполнение не на каждом слое, а на нескольких слоях сразу. \n"
"Периметры по-прежнему печатаются с исходной высотой слоя."
+msgid "Infill shift step"
+msgstr "Смещение заполнения"
+
+msgid "This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr "Этот параметр заставляет каждый слой заполнения смещаться на заданную величину, создавая перекрёстный рисунок заполнения."
+
+# ??? Угол поворота шаблона заполнения
+msgid "Infill rotate step"
+msgstr "Поворот заполнения"
+
+msgid "This parameter adds a slight rotation to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr "Этот параметр заставляет каждый слой заполнения поворачиваться на заданный угол, создавая перекрестную текстуру."
+
+msgid "Symmetric infill y axis"
+msgstr "Симметричное заполнение по Y"
+
+# ?????
+msgid "If the model has two parts that are symmetric about the y-axis, and you want these parts to have symmetric textures, please click this option on one of the parts."
+msgstr "Если модель состоит из двух частей, симметричных относительно оси Y, и вы хотите, чтобы рисунок заполнения этих частях был симметричным, включите эту опцию для одной из частей."
+
msgid "Length of sparse infill anchor"
-msgstr "Длина привязок разреженного заполнения"
+msgstr "Длина привязки разреженного заполнения"
msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. "
-"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
-"single infill line."
-msgstr ""
-"Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого "
-"отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах, то "
-"она вычисляется по ширине экструзии заполнения. Слайсер пытается соединить "
-"две ближайшие линии заполнения с коротким отрезком периметра. Если не "
-"найдено такого отрезка периметра короче «Максимальной длины привязок "
-"разреженного заполнения» (anchor_length_max), то линия заполнения "
-"соединяется с отрезком периметра только с одной стороны, а длина отрезка "
-"периметра ограничена этим параметром, но не больше «Максимальной длины "
-"привязок разреженного заполнения» (anchor_length_max).\n"
-"Установите этот параметр равным нулю для отключения привязок периметров, "
-"соединённых с одной линии заполнения."
+"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
+"anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
+msgstr "Привязка - это короткий отрезок, который добавляется вдоль внутреннего периметра и соединяет линии разреженного заполнения с этим периметром. Если параметр задан в процентах, длина привязки рассчитывается относительно ширины линии заполнения. Установите значение равным 0, чтобы запретить открытые привязки."
msgid "0 (no open anchors)"
-msgstr "0 (нет открытых привязок)"
+msgstr "0 (без открытых привязок)"
msgid "1000 (unlimited)"
msgstr "1000 (неограниченно)"
msgid "Maximum length of sparse infill anchor"
-msgstr "Максимальная длина привязок разреженного заполнения"
+msgstr "Макс. длина привязки разреженного заполнения"
msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set "
-"this parameter to zero to disable anchoring."
-msgstr ""
-"Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого "
-"отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах, то "
-"она вычисляется по ширине экструзии заполнения. Слайсер пытается соединить "
-"две ближайшие линии заполнения с коротким отрезком периметра. Если не "
-"найдено такого отрезка периметра короче этого параметра, линия заполнения "
-"соединяется с отрезком периметра только с одной стороны, а длина отрезка "
-"периметра ограничена значением «Длина привязок разреженного "
-"заполнения» (infill_anchor), но не больше этого параметра.\n"
-"Установите 0 для отключения привязок."
+"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
+"parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
+msgstr "Слайсер пытается соединить две ближайшие привязки. Если расстояние между ними больше, чем указано в этом параметре, то соединение не произойдет. Чтобы они всегда соединялись, выберите «Не ограничено». Параметр может задан в процентах от ширины линий заполнения. Установите значение равным 0, чтобы полностью отключить привязки."
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (без привязок)"
@@ -10603,12 +10418,8 @@ msgstr "Ширина экструзии для заполнения."
msgid "Infill/Wall overlap"
msgstr "Перекрытие заполнения с периметром"
-msgid ""
-"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
-"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
-msgstr ""
-"Параметр указывает на сколько процентов заполнение будет перекрываться с "
-"периметром для лучшего соединения друг с другом."
+msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill"
+msgstr "Параметр указывает на сколько процентов заполнение будет перекрываться с периметром для лучшего соединения друг с другом."
msgid "Speed of internal sparse infill"
msgstr "Скорость заполнения"
@@ -10616,46 +10427,64 @@ msgstr "Скорость заполнения"
msgid "Interface shells"
msgstr "Связующие оболочки"
-msgid ""
-"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
-"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
-"soluble support material"
-msgstr ""
-"Принудительное создание сплошных оболочек между смежными материалами/"
-"объёмами. Полезно для многоэкструдерной печати полупрозрачными материалами "
-"или растворимой поддержки."
+msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material"
+msgstr "Принудительное создание сплошных оболочек между смежными материалами/объёмами. Полезно для многоэкструдерной печати полупрозрачными материалами или растворимой поддержкой."
msgid "Maximum width of a segmented region"
-msgstr "Максимальная ширина сегментированной области"
+msgstr "Глубина проникновения окрашенной области"
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr ""
-"Максимальная ширина сегментированной области. Установите 0 для отключения "
-"этой функции."
+msgstr "Толщина той части модели, которая была окрашена инструментом мультиматериальная покраска. Фактически это глубина проникновения окрашенной области в модель. Установите 0 для отключения работы этой функции."
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
msgstr "Глубина переплетения окрашенной области"
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
msgstr ""
-"Глубина взаимного переплетения окрашенной области с основной моделью. Это "
-"значительно увеличивает прочность соединения между частями детали при "
-"мультиматериальной покраске.\n"
-"При 0 и если «Глубина переплетения окрашенной области» будет больше значения "
-"«Глубина проникновения окрашенной области», то переплетения не будет."
+"Глубина взаимного переплетения окрашенной области с основной моделью. Это значительно увеличивает прочность соединения между частями детали при мультиматериальной покраске.\n"
+"При 0 и если «Глубина переплетения окрашенной области» будет больше значения «Глубина проникновения окрашенной области», то переплетения не будет."
+
+msgid "Use beam interlocking"
+msgstr "Создать взаимосвязанную структуру"
+
+msgid "Generate interlocking beam structure at the locations where different filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially models printed in different materials."
+msgstr "Создать систему взаимосвязанных балок в местах, где модели соприкасаются друг с другом. Это позволит улучшить сцепление между моделями, особенно между моделями из разных материалов."
+
+msgid "Interlocking beam width"
+msgstr "Ширина взаимосвязанных балок"
+
+msgid "The width of the interlocking structure beams."
+msgstr "Ширина балок взаимосвязанной конструкции."
+
+msgid "Interlocking direction"
+msgstr "Направление взаимосвязанных балок"
+
+msgid "Orientation of interlock beams."
+msgstr "Направление балок взаимосвязанной конструкции."
+
+msgid "Interlocking beam layers"
+msgstr "Количество слоёв взаимосвязанных балок"
+
+msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
+msgstr "Высота балок взаимосвязанной структуры, измеряемая в количестве слоёв. Чем меньше слоёв, тем она будет прочнее, но более подвержена дефектам."
+
+msgid "Interlocking depth"
+msgstr "Глубина переплетения окрашенной области"
+
+msgid "The distance from the boundary between filaments to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
+msgstr "Расстояние от границы между моделями для создания взаимосвязанной структуры, измеряемое в ячейках. Слишком малое количество ячеек приведет к плохой адгезии."
+
+msgid "Interlocking boundary avoidance"
+msgstr "Избегание границ взаимосвязанной структуры"
+
+msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
+msgstr "Расстояние от внешней стороны модели, где взаимосвязанные структуры не будут создаваться, измеряемое в ячейках."
msgid "Ironing Type"
msgstr "Тип разглаживания"
-msgid ""
-"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make "
-"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
-msgstr ""
-"Включение разглаживания верхних слоёв с помощью горячего сопла для получения "
-"гладкой поверхности. После печати верхнего слоя сопло пройдётся по нему ещё "
-"раз, но с значительно меньшей скоростью и потоком. Это нужно чтобы "
-"разгладить поверхность, скрыв шаблон заполнения и другие дефекты "
-"поверхности. Эта функция увеличивает время печати."
+msgid "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
+msgstr "Включение разглаживания верхних слоёв с помощью горячего сопла для получения гладкой поверхности. После печати верхнего слоя сопло пройдётся по нему ещё раз, но с значительно меньшей скоростью и потоком. Это нужно чтобы разгладить поверхность, скрыв шаблон заполнения и другие дефекты поверхности. Эта функция увеличивает время печати."
msgid "No ironing"
msgstr "Без разглаживания"
@@ -10669,12 +10498,8 @@ msgstr "Шаблон разглаживания"
msgid "Ironing flow"
msgstr "Поток"
-msgid ""
-"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal "
-"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
-msgstr ""
-"Количество материала, которое необходимо выдавить во время разглаживания "
-"относительно потока при нормальной высоте слоя."
+msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
+msgstr "Количество материала, которое необходимо выдавить во время разглаживания относительно потока при нормальной высоте слоя."
msgid "Ironing line spacing"
msgstr "Расстояние между линиями разглаживания"
@@ -10682,14 +10507,12 @@ msgstr "Расстояние между линиями разглаживани
msgid "The distance between the lines of ironing"
msgstr "Расстояние между линиями разглаживания."
-# ???
+# ??? Отступ от края без разглаживания, Отступ разглаживания от края, Отступ разглаживания, Граница без разглаживания, Отступ без разглаживания
msgid "Ironing inset"
msgstr "Границы разглаживания"
-msgid ""
-"The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
-msgstr ""
-"Расстояние в мм между областью разглаживания и краем модели. 0 - отключение."
+msgid "The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
+msgstr "Расстояние в мм между областью разглаживания и краем модели. 0 - отключение."
msgid "Ironing speed"
msgstr "Скорость разглаживания"
@@ -10700,39 +10523,24 @@ msgstr "Скорость разглаживания"
msgid "ironing direction"
msgstr "Угол разглаживания"
-msgid ""
-"Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface "
-"and ironing"
+msgid "Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface and ironing"
msgstr "Выбор угла разглаживания поверхности."
msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
-msgstr ""
-"Команды в G-коде, которые выполняются каждый раз после смены слоя, то есть "
-"после поднятия оси Z."
+msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются каждый раз после смены слоя, то есть после поднятия оси Z."
msgid "Supports silent mode"
msgstr "Поддержка тихого режима"
-msgid ""
-"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower "
-"acceleration to print"
-msgstr ""
-"Поддержка тихого режима, в котором принтер использует более низкие ускорения "
-"печати для уменьшения уровня шума. Прошивка принтера должна поддерживать "
-"данную возможность."
+msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print"
+msgstr "Поддержка тихого режима, в котором принтер использует более низкие ускорения печати для уменьшения уровня шума. Прошивка принтера должна поддерживать данную возможность."
-msgid ""
-"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert "
-"pause G-code in gcode viewer"
-msgstr ""
-"Команды в G-коде, которые выполняются при ручной постановке паузы печати. "
-"Пользователь может вставить её в окне предпросмотра нарезки."
+msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer"
+msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются при ручной постановке печати на паузу. Пользователь может вставить его в окне предпросмотра нарезки, нажав правой кнопкой мыши на ползунок выбора слоя."
# используется для пользовательского шаблона
msgid "This G-code will be used as a custom code"
-msgstr ""
-"Команды в G-коде, которые выполняются при вставке его в окне предпросмотра "
-"нарезки (ПКМ по полосе выбора слоя)."
+msgstr "Пользовательский шаблон команд, которые выполняются при ручной вставке этого G-кода в окне предпросмотра нарезки, нажав правой кнопкой мыши на ползунок выбора слоя."
msgid "Maximum speed X"
msgstr "Максимальная скорость перемещения по X"
@@ -10839,53 +10647,32 @@ msgstr "Максимальное ускорение холостых перем
msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)"
msgstr "Максимальное ускорение при перемещении без печати (M204 T)"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This "
-"is the maximum speed limitation of part cooling fan"
-msgstr ""
-"Скорость вентилятора охлаждения моделей может быть увеличена, если включено "
-"автоматическое охлаждение. Это максимальное ограничение скорости вентилятора "
-"для охлаждения моделей."
+msgid "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed limitation of part cooling fan"
+msgstr "Скорость вентилятора охлаждения моделей может быть увеличена, если включено автоматическое охлаждение. Это максимальное ограничение скорости вентилятора для охлаждения моделей."
msgid "Max"
msgstr "Максимальная"
-msgid ""
-"The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
-msgstr ""
-"Это наибольшая высота печатаемого слоя для этого экструдера, которая "
-"используется для ограничения функции «Переменная высота слоёв»."
+msgid "The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum layer height when enable adaptive layer height"
+msgstr "Это наибольшая высота печатаемого слоя для этого экструдера, которая используется для ограничения функции «Переменная высота слоёв»."
msgid "Minimum speed for part cooling fan"
msgstr "Минимальная скорость вентилятора обдува модели."
-msgid ""
-"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-"during printing except the first several layers which are defined by no "
-"cooling layers"
-msgstr ""
-"Скорость вращения вспомогательного вентилятора для охлаждения моделей. Он "
-"всегда будет работать с этой скоростью, за исключением первых нескольких "
-"слоёв, которые обычно настроены на работу без охлаждения."
+msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
+msgstr "Скорость вращения вспомогательного вентилятора для охлаждения моделей. Он всегда будет работать с этой скоростью, за исключением первых нескольких слоёв, которые обычно настроены на работу без охлаждения."
msgid "Min"
msgstr "Минимальная"
-msgid ""
-"The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
-msgstr ""
-"Это наименьшая высота печатаемого слоя для данного экструдера и в то же "
-"время нижний предел для функции «Переменная высота слоёв»."
+msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum layer height when enable adaptive layer height"
+msgstr "Это наименьшая высота печатаемого слоя для данного экструдера и в то же время нижний предел для функции «Переменная высота слоёв»."
msgid "Min print speed"
msgstr "Минимальная скорость печати"
msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling"
-msgstr ""
-"Минимальная скорость печати при которой происходит сброс скорости для "
-"лучшего охлаждения."
+msgstr "Минимальная скорость печати при которой происходит сброс скорости для лучшего охлаждения."
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Диаметр сопла"
@@ -10896,18 +10683,14 @@ msgstr "Диаметр сопла"
msgid "Host Type"
msgstr "Тип хоста"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
-"the kind of the host."
-msgstr ""
-"Slic3r может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно "
-"содержать тип хоста."
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
+msgstr "Slic3r может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно содержать тип хоста."
msgid "Nozzle volume"
msgstr "Объём сопла"
msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle"
-msgstr "Объём сопла между резцом прутка и кончиком сопла."
+msgstr "Объём сопла между резаком прутка и кончиком сопла."
msgid "Start end points"
msgstr "Начальные и конечные точки"
@@ -10916,17 +10699,10 @@ msgid "The start and end points which are from cutter area to garbage can."
msgstr "Начальная и конечная точки от зоны обрезки до мусорного лотка."
msgid "Reduce infill retraction"
-msgstr "Уменьшать отката при заполнении"
+msgstr "Уменьшать откат при заполнении"
-msgid ""
-"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the "
-"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex "
-"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
-msgstr ""
-"Отключает откат, когда перемещения полностью совершаются в области "
-"заполнения (и, таким образом, любые подтёки скорее всего будут не заметны). "
-"Это поможет снизить количество откатов при печати сложной модели и "
-"сэкономить время печати, но увеличит время нарезки и генерации G-кода."
+msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
+msgstr "Отключает откат, когда перемещения полностью совершаются в области заполнения (и, таким образом, любые подтёки скорее всего будут не заметны). Это поможет снизить количество откатов при печати сложной модели и сэкономить время печати, но увеличит время нарезки и генерации G-кода."
msgid "Filename format"
msgstr "Формат имени файла"
@@ -10935,33 +10711,25 @@ msgid "User can self-define the project file name when export"
msgstr "Пользователь может сам задать имя файла проекта при экспорте."
msgid "Detect overhang wall"
-msgstr "Определять нависающие периметры"
+msgstr "Обнаруживать нависающие периметры"
-msgid ""
-"Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
-"speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
-msgstr ""
-"Определяет процент нависания относительно ширины линии и использует разную "
-"скорость печати. Для 100%-го свеса используется скорость печати мостов."
+msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
+msgstr "Определяет процент нависания относительно ширины линии и использует разную скорость печати. Для 100%-го свеса используется скорость печати мостов."
-# ??? Область сглаживания скорости
+# ??? Область сглаживания неоднородной скорости, Область плавного изменения скорости, Плавное сглаживание участков с резким изменением скорости
msgid "Smooth speed discontinuity area"
-msgstr "Область плавного изменения скорости"
+msgstr "Область сглаживания скорости"
-# ???
+# ??? При переходе с нависающего участка на нависающий или наоборот, часто происходит скачок в скорости печати. Включение этой опции позволяет сгладить скорость между такими участками, что, в свою очередь, способствует улучшению охлаждения. По умолчанию включено.
msgid "Add the speed transition between discontinuity area."
-msgstr ""
-"Добавление переходов скорости между нависающими и ненависающими участками "
-"для повышения эффективности охлаждения"
+msgstr "Добавление переходных участков с плавным изменением скорости между нависающими и ненависающими участками для повышения эффективности охлаждения. По умолчанию включено."
msgid "Smooth coefficient"
msgstr "Коэффициент сглаживания"
-msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
-msgstr ""
-"Регулировка коэффициента сглаживания позволяет контролировать длиннее путь "
-"сглаживания скорости. Чем меньше число, тем длиннее путь сглаживания "
-"скорости."
+# ????? Используется для управления длиной участка плавного перехода. Чем меньше значение, тем длиннее такая область перехода скорости, что означает, что переход скорости между нависающими и ненависающими участками будет более плавный. Обычно рекомендуется устанавливать в диапазоне от 1 до 200.
+msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
+msgstr "Используется для управления длиной участка плавного перехода. Чем меньше значение, тем длиннее такой участок, что означает, что переход скорости между нависающими и ненависающими участками будет более плавный. Обычно рекомендуется устанавливать в диапазоне от 1 до 200. 0 - значит не применять."
msgid "Line width of inner wall"
msgstr "Ширина экструзии внутренних периметров"
@@ -10975,25 +10743,14 @@ msgstr "Количество периметров на каждом слое м
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "Скрипты постобработки"
-msgid ""
-"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
-"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
-"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
-"argument, and variables of settings also can be read"
-msgstr ""
-"Если вы хотите обработать выходной G-код с помощью пользовательских "
-"скриптов, просто перечислите здесь абсолютные пути к ним. Разделяйте скрипты "
-"точкой с запятой. Скриптам будет передан абсолютный путь к файлу G-кода в "
-"качестве первого аргумента, и они смогут получить доступ к настройкам "
-"конфигурации, читая переменные окружения."
+msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and variables of settings also can be read"
+msgstr "Если вы хотите обработать выходной G-код с помощью пользовательских скриптов, просто перечислите здесь абсолютные пути к ним. Разделяйте скрипты точкой с запятой. Скриптам будет передан абсолютный путь к файлу G-кода в качестве первого аргумента, и они смогут получить доступ к настройкам конфигурации, читая переменные окружения."
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Зазор между подложкой и моделью"
msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface"
-msgstr ""
-"Вертикальное расстояние между подложкой и моделью. Значение игнорируется при "
-"выборе растворимого материала."
+msgstr "Вертикальное расстояние между подложкой и моделью. Значение игнорируется при выборе растворимого материала."
msgid "Raft expansion"
msgstr "Расширение подложки"
@@ -11005,60 +10762,34 @@ msgid "Initial layer density"
msgstr "Плотность первого слоя"
msgid "Density of the first raft or support layer"
-msgstr ""
-"Плотность первого слоя поддержки или первого слоя подложки, если она "
-"включена."
+msgstr "Плотность первого слоя поддержки или первого слоя подложки, если она включена."
msgid "Initial layer expansion"
msgstr "Расширение первого слоя"
msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion"
-msgstr ""
-"Расширение первого слоя подложки или поддержки в плоскости XY для улучшения "
-"адгезии при печати материалами склонными к отлипанию и закручиванию."
+msgstr "Расширение первого слоя подложки или поддержки в плоскости XY для улучшения адгезии при печати материалами, склонными к отлипанию и закручиванию."
msgid "Raft layers"
msgstr "Слоёв в подложке"
-msgid ""
-"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to "
-"avoid warping when print ABS"
-msgstr ""
-"Параметр устанавливает высоту подложки в слоях, тем самым поднимая модель на "
-"заданное количество слоёв от стола. Используйте эту функцию, чтобы избежать "
-"деформации при печати ABS пластиком."
+msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid warping when print ABS"
+msgstr "Параметр устанавливает высоту подложки в слоях, тем самым поднимая модель на заданное количество слоёв от стола. Используйте эту функцию, чтобы избежать деформации при печати ABS пластиком."
-msgid ""
-"G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too "
-"many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher "
-"resolution and more time to slice"
-msgstr ""
-"Разрешение G-кода. Максимальное отклонение экспортируемых в G-код путей до и "
-"после упрощения. Для нарезки и предпросмотра G-кода с очень высоким "
-"разрешением требуется большой объём оперативной памяти. Также при печати "
-"принтер может подвисать, не имея возможности своевременно обрабатывать такой "
-"G-код. Увеличение значения разрешения G-кода снижает нагрузку на электронику "
-"принтера. Но слишком высокие значения приводят к видимым артефактам, типа "
-"эффекта низкополигональной модели."
+msgid "G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
+msgstr "Разрешение G-кода. Максимальное отклонение экспортируемых в G-код путей до и после упрощения. Для нарезки и предпросмотра G-кода с очень высоким разрешением требуется большой объём оперативной памяти. Также при печати принтер может подвисать, не имея возможности своевременно обрабатывать такой G-код. Увеличение значения разрешения G-кода снижает нагрузку на электронику принтера. Но слишком высокие значения приводят к видимым артефактам, типа эффекта низкополигональной модели."
msgid "Travel distance threshold"
msgstr "Порог перемещения для отката"
-msgid ""
-"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this "
-"threshold"
-msgstr ""
-"Откат будет срабатывать только в том случае, если расстояние перемещения "
-"превысит этот порог."
+msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold"
+msgstr "Откат будет срабатывать только в том случае, если расстояние перемещения превысит этот порог."
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Величина отката перед очисткой"
-msgid ""
-"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
-msgstr ""
-"Длина быстрого отката перед очисткой, выраженная в процентах от общей длины "
-"отката."
+msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
+msgstr "Длина быстрого отката перед очисткой, выраженная в процентах от общей длины отката."
msgid "Retract when change layer"
msgstr "Откат при смене слоя"
@@ -11069,71 +10800,38 @@ msgstr "Эта опция включает принудительный отка
msgid "Retraction Length"
msgstr "Длина отката"
-msgid ""
-"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long "
-"travel. Set zero to disable retraction"
-msgstr ""
-"Некоторое количество материала в экструдере откатывается назад, чтобы "
-"избежать его течи при длительном перемещении. 0 - отключение отката."
+msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction"
+msgstr "Некоторое количество материала в экструдере откатывается назад, чтобы избежать его течи при длительном перемещении. 0 - отключение отката."
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
-msgstr "Длинное втягивания перед отрезанием прутка"
+msgstr "Длинное втягивание перед отрезанием прутка"
-msgid ""
-"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer "
-"distance during changes to minimize purge.While this reduces flush "
-"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing "
-"problems."
-msgstr ""
-"Экспериментальная функция. Втягивание и обрезка пластиковой нити на большем "
-"расстоянии во время её замены для минимизации очистки. Хотя это значительно "
-"уменьшает величину очистки, это может повысить риск засорения сопла или "
-"вызвать другие проблемы при печати."
+msgid "Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer distance during changes to minimize purge.While this reduces flush significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing problems."
+msgstr "Экспериментальная функция. Втягивание и обрезка пластиковой нити на большем расстоянии во время её замены для минимизации очистки. Хотя это значительно уменьшает величину очистки, это может повысить риск засорения сопла или вызвать другие проблемы при печати."
msgid "Retraction distance when cut"
msgstr "Длина втягивания перед отрезанием прутка"
-msgid ""
-"Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament "
-"change"
-msgstr ""
-"Экспериментальная функция. Длина втягивания перед отрезанием пластиковой "
-"нити при её смене."
+msgid "Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament change"
+msgstr "Экспериментальная функция. Длина втягивания перед отрезанием пластиковой нити при её смене."
msgid "Z hop when retract"
msgstr "Подъём оси Z при откате"
-msgid ""
-"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
-"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the "
-"print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
-msgstr ""
-"Здесь задаётся на сколько миллиметров будет каждый раз приподниматься ось Z, "
-"когда срабатывает откат. Это предотвращает задевание соплом печатаемой "
-"модели при перемещении. Использование спирального типа подъёма оси Z может "
-"предотвратить образование паутины."
+msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+msgstr "Здесь задаётся на сколько миллиметров будет каждый раз приподниматься ось Z, когда срабатывает откат. Это предотвращает задевание соплом печатаемой модели при перемещении. Использование спирального типа подъёма оси Z может предотвратить образование паутины."
msgid "Z hop lower boundary"
msgstr "Приподнимать ось Z только ниже"
-msgid ""
-"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the "
-"parameter: \"Z hop upper boundary\""
-msgstr ""
-"Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только ниже "
-"(до) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы "
-"можете запретить подъём оси Z выше установленной высоты."
+msgid "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z hop upper boundary\""
+msgstr "Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только ниже (до) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы можете запретить подъём оси Z выше установленной высоты."
msgid "Z hop upper boundary"
msgstr "Приподнимать ось Z только выше"
-msgid ""
-"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above "
-"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
-msgstr ""
-"Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только выше "
-"(после) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы "
-"можете отключить подъём оси Z при печати на первых слоях (в начале печати)."
+msgid "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
+msgstr "Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только выше (после) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы можете отключить подъём оси Z при печати на первых слоях (в начале печати)."
msgid "Z Hop Type"
msgstr "Тип подъёма оси Z"
@@ -11144,12 +10842,18 @@ msgstr "Наклонный"
msgid "Spiral"
msgstr "Спиральный"
-msgid "Direct drive"
+msgid "Direct Drive"
msgstr "Директ"
msgid "Bowden"
msgstr "Боуден"
+msgid "Nozzle Volume Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Default Nozzle Volume Type"
+msgstr ""
+
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Доп. длина подачи перед возобновлением печати"
@@ -11162,12 +10866,8 @@ msgstr "Скорость извлечения материала при отка
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "Скорость заправки при откате"
-msgid ""
-"Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as "
-"retraction"
-msgstr ""
-"Скорость возврата материала при откате. Если оставить 0, будет "
-"использоваться та же скорость что и при извлечении."
+msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as retraction"
+msgstr "Скорость возврата материала при откате. Если оставить 0, будет использоваться та же скорость что и при извлечении."
msgid "Seam position"
msgstr "Позиция шва"
@@ -11191,54 +10891,42 @@ msgid "Seam gap"
msgstr "Зазор шва"
msgid ""
-"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, "
-"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
-"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default "
-"value for this parameter is 15"
+"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
+"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 15"
msgstr ""
-"Чтобы уменьшить видимость шва при печати замкнутого контура, контур будет "
-"укорачиваться на заданную величину.\n"
-"Это величина задаётся в процентах от текущего диаметра сопла. Значение по "
-"умолчанию - 15%."
+"Чтобы уменьшить видимость шва при печати замкнутого контура, контур будет укорачиваться на заданную величину.\n"
+"Это величина задаётся в процентах от текущего диаметра сопла. Значение по умолчанию - 15%."
# ??? Интеллектуальное применение клиновидного шва
msgid "Smart scarf seam application"
msgstr "Умный клиновидный шов"
-msgid ""
-"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
-"conceal the seams at sharp corners effectively."
-msgstr ""
-"Использовать клиновидный шов только на гладких периметрах, где традиционные "
-"швы не могут быть эффективно скрыты."
+msgid "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not conceal the seams at sharp corners effectively."
+msgstr "Использовать клиновидный шов только на гладких периметрах, где традиционные швы не могут быть эффективно скрыты."
msgid "Scarf application angle threshold"
msgstr "Пороговый угол клиновидного шва"
msgid ""
-"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
-"seam.\n"
-"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating "
-"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default "
-"value is 155°."
+"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n"
+"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°."
msgstr ""
-"Этот параметр задаёт пороговое значение угла для применения клиновидного "
-"шва.\n"
-"Если максимальный угол в контуре периметра превышает это значение (что "
-"указывает на отсутствие острых углов), будет использован клиновидный шов. "
-"Значение по умолчанию - 155°."
+"Этот параметр задаёт пороговое значение угла для применения клиновидного шва.\n"
+"Если максимальный угол в контуре периметра превышает это значение (что указывает на отсутствие острых углов), будет использован клиновидный шов. Значение по умолчанию - 155°."
msgid "Scarf around entire wall"
-msgstr "Клиновидный шов по всей стене"
+msgstr "Клиновидный шов вдоль всего периметра"
msgid "The scarf extends to the entire length of the wall."
-msgstr "Клиновидный шов простирается на всю высоту стены."
+msgstr "Клиновидный шов простирается по всей длине периметра."
+# ??? Количество сегментов клиновидного шва
msgid "Scarf steps"
msgstr "Шагов клиновидного шва"
+# ??? Минимальное количество сегментов каждого клиновидного шва.
msgid "Minimum number of segments of each scarf."
-msgstr "Минимальное количество сегментов каждого клиновидного шва."
+msgstr "Минимальное количество сегментов для каждого клиновидного шва."
msgid "Scarf joint for inner walls"
msgstr "Клиновидный шов для внутренних периметров"
@@ -11249,27 +10937,14 @@ msgstr "Использовать клиновидный шов и для вну
msgid "Wipe speed"
msgstr "Скорость очистки"
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this "
-"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will "
-"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for "
-"this parameter is 80%"
-msgstr ""
-"Скорость очистки определяется текущей настройкой. Если задано в процентах, "
-"то она вычисляться относительно скорости перемещения. 80% - значение по "
-"умолчанию."
+msgid "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above.The default value for this parameter is 80%"
+msgstr "Скорость очистки определяется текущей настройкой. Если задано в процентах, то она вычисляется относительно скорости перемещения. 80% - значение по умолчанию."
msgid "Role-based wipe speed"
msgstr "Скорость очистки по типу экструзии"
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a "
-"wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
-"speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
-msgstr ""
-"Скорость очистки будет определяться скоростью текущего типа экструзии, т.е "
-"если операция очистки выполняется сразу после экструзии внешнего периметра, "
-"то для очистки используется скорость экструзии внешнего периметра."
+msgid "The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
+msgstr "Скорость очистки будет определяться скоростью текущего типа экструзии, т.е. если операция очистки выполняется сразу после экструзии внешнего периметра, то для очистки используется скорость экструзии внешнего периметра."
msgid "Skirt distance"
msgstr "Расстояние до юбки"
@@ -11289,23 +10964,14 @@ msgstr "Петель юбки"
msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt"
msgstr "Количество линий юбки вокруг модели. 0 - отключение юбки."
-msgid ""
-"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
-"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
-msgstr ""
-"Скорость печати в экспортированном G-коде будет замедлена, если расчётное "
-"время печати слоя меньше заданного здесь значения, для обеспечения лучшего "
-"охлаждения этих слоёв."
+msgid "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
+msgstr "Скорость печати в экспортированном G-коде будет замедлена, если расчётное время печати слоя меньше заданного здесь значения, для обеспечения лучшего охлаждения этих слоёв."
msgid "Minimum sparse infill threshold"
msgstr "Мин. порог разреженного заполнения"
-msgid ""
-"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by "
-"internal solid infill"
-msgstr ""
-"Область с разреженным заполнением, размер которого меньше этого порогового "
-"значения, заменяется сплошным заполнением."
+msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill"
+msgstr "Область с разреженным заполнением, размер которого меньше этого порогового значения, заменяется сплошным заполнением."
msgid "mm²"
msgstr "мм²"
@@ -11314,64 +10980,34 @@ msgid "Line width of internal solid infill"
msgstr "Ширина экструзии для внутреннего сплошного заполнения."
msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface"
-msgstr ""
-"Скорость печати внутреннего сплошного заполнения, за исключением верхней и "
-"нижней поверхностей."
+msgstr "Скорость печати внутреннего сплошного заполнения, за исключением верхней и нижней поверхностей."
-msgid ""
-"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid "
-"model into a single walled print with solid bottom layers. The final "
-"generated model has no seam"
-msgstr ""
-"Печать пустотелых и тонкостенных моделей по спирали. Модель печатается в "
-"одну стенку без верхней поверхности, заполнения и поддержки. При этом сопло "
-"при печати движется непрерывно по спирали вверх, что создаёт ровное и "
-"эстетически привлекательное изделие без шва."
+msgid "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam"
+msgstr "Печать пустотелых и тонкостенных моделей по спирали. Модель печатается в одну стенку без верхней поверхности, заполнения и поддержки. При этом сопло при печати движется непрерывно по спирали вверх, что создаёт ровное и эстетически привлекательное изделие без шва."
msgid "Smooth Spiral"
msgstr "Сглаживать спиральные контуры"
-msgid ""
-"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
-"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
-msgstr ""
-"Опция сглаживает перемещение по осям X и Y, в результате чего шов "
-"отсутствует даже в направлении XY на невертикальных периметрах."
+msgid "Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
+msgstr "Опция сглаживает перемещение по осям X и Y, в результате чего шов отсутствует даже в направлении XY на невертикальных периметрах."
msgid "Max XY Smoothing"
msgstr "Макс. сглаживание по XY"
-msgid ""
-"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf "
-"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Максимальное расстояние перемещения точек по XY для достижения плавной "
-"спирали. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно "
-"диаметра сопла."
+msgid "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
+msgstr "Максимальное расстояние перемещения точек по XY для достижения плавной спирали. Если задано в процентах, то значение вычисляется относительно диаметра сопла."
msgid ""
-"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
-"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken "
-"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a "
-"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the "
-"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then "
-"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the "
-"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to "
-"wipe nozzle."
+"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode "
+"to wipe nozzle."
msgstr ""
-"Если выбран плавный или обычный режим записи, то при каждой печати будет "
-"создаваться ускоренное видео печати. После печати каждого слоя встроенная "
-"камера делает снимок и по её завершении все эти снимки объединяются в единое "
-"ускоренное видео. Если включён плавный режим, то после печати каждого слоя "
-"головка перемещается к лотку для удаления излишков, а уже затем делается "
-"снимок. Очистка сопла на черновой башне обязательна, т.к. при плавном режиме "
-"возможно вытекание материалы из сопла когда делается снимок."
+"Если выбран плавный или обычный режим записи, то при каждой печати будет создаваться ускоренное видео печати. После печати каждого слоя встроенная камера делает снимок и по её завершении все эти снимки объединяются в единое ускоренное видео. Если включён плавный режим, то после печати каждого слоя головка перемещается к лотку для удаления излишков, а уже затем делается снимок. Очистка сопла на черновой башне обязательна, т.к. при плавном режиме возможно вытекание материала из сопла когда делается снимок."
msgid "Traditional"
msgstr "Обычный"
msgid "Temperature variation"
-msgstr "Колебания температуры"
+msgstr "Разница температур"
msgid "Start G-code"
msgstr "Стартовый G-код"
@@ -11380,38 +11016,22 @@ msgid "Start G-code when start the whole printing"
msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются в самом начале печати."
msgid "Start G-code when start the printing of this filament"
-msgstr ""
-"Команды в G-коде, которые выполняются при запуске печати с этой пластиковой "
-"нитью."
+msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются при запуске печати с этой пластиковой нитью."
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Радиус закрытия зазоров полигональной сетки"
-msgid ""
-"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
-"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
-"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
-msgstr ""
-"Часто в импортируемых в программу моделях, встречаются небольшие зазоры "
-"между полигонами. Если зазор окажется меньше двукратного значения этого "
-"параметра, то он будет автоматически закрыт перед нарезкой. Это операция "
-"может уменьшить окончательное разрешение печати (детализацию модели), "
-"поэтому рекомендуется выставлять это значение достаточно низким."
+msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgstr "Часто в импортируемых в программу моделях, встречаются небольшие зазоры между полигонами. Если зазор окажется меньше двукратного значения этого параметра, то он будет автоматически закрыт перед нарезкой. Это операция может уменьшить окончательное разрешение печати (детализацию модели), поэтому рекомендуется выставлять это значение достаточно низким."
msgid "Slicing Mode"
msgstr "Режим нарезки"
-msgid ""
-"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
-"close all holes in the model."
+msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model."
msgstr ""
-"Режим нарезки «Чётный-нечётный» применяется для незамкнутых пустотелых "
-"моделей с тонкими внутренними ребрами усиления, таких как модели самолетов с "
-"ресурса 3DLabPrint.\n"
+"Режим нарезки «Чётный-нечётный» применяется для незамкнутых пустотелых моделей с тонкими внутренними ребрами усиления, таких как модели самолетов с ресурса 3DLabPrint.\n"
"\n"
-"Режим нарезки «Закрытие отверстий» применяется для закрытия всех "
-"вертикальных отверстий в модели. Чаще всего используется для создания мастер-"
-"моделей под литьё."
+"Режим нарезки «Закрытие отверстий» применяется для закрытия всех вертикальных отверстий в модели. Чаще всего используется для создания мастер-моделей под литьё."
msgid "Regular"
msgstr "Обычный"
@@ -11428,15 +11048,8 @@ msgstr "Включить поддержку"
msgid "Enable support generation."
msgstr "Включить генерацию поддержки."
-msgid ""
-"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
-"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are "
-"generated"
-msgstr ""
-"Тип поддержки «Обычная (авто)» и «Древовидная (авто)» используются для "
-"автоматического создания поддержки. Если выбран тип поддержки «Обычная "
-"(вручную)» или «Древовидная (вручную)», генерируется только принудительная "
-"поддержка."
+msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated"
+msgstr "Тип поддержки «Обычная (авто)» и «Древовидная (авто)» используются для автоматического создания поддержки. Если выбран тип поддержки «Обычная (вручную)» или «Древовидная (вручную)», генерируется только принудительная поддержка."
msgid "normal(auto)"
msgstr "Обычная (авто)"
@@ -11466,9 +11079,7 @@ msgid "Pattern angle"
msgstr "Угол шаблона поддержки"
msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane."
-msgstr ""
-"Используйте эту настройку для поворота шаблона поддержки в горизонтальной "
-"плоскости."
+msgstr "Используйте эту настройку для поворота шаблона поддержки в горизонтальной плоскости."
msgid "On build plate only"
msgstr "Поддержка только от стола"
@@ -11479,52 +11090,38 @@ msgstr "Создавать поддержку только от стола."
msgid "Support critical regions only"
msgstr "Поддержка только критических областей"
-msgid ""
-"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, "
-"etc."
-msgstr ""
-"Создание поддержек только для критических областей, включая острые концы, "
-"консоли (горизонтально выступающие элементы) и т.д."
+msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc."
+msgstr "Создание поддержек только для критических областей, включая острые концы, консоли (горизонтально выступающие элементы) и т.д."
msgid "Remove small overhangs"
msgstr "Игнорировать небольшие нависания"
msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports."
-msgstr ""
-"Не печатать поддержку под небольшими нависаниями, которые, как вам казалось, "
-"нуждаются в них."
+msgstr "Не печатать поддержку для небольших нависаний, которые могут обойтись без неё."
msgid "Top Z distance"
msgstr "Зазор поддержки сверху"
msgid "The z gap between the top support interface and object"
-msgstr ""
-"Вертикальное расстояние между связующим слоем поддержки сверху и моделью."
+msgstr "Вертикальное расстояние между связующим слоем поддержки сверху и моделью."
msgid "Bottom Z distance"
msgstr "Зазор поддержки снизу"
msgid "The z gap between the bottom support interface and object"
-msgstr ""
-"Вертикальное расстояние между связующим слоем поддержки снизу и моделью."
+msgstr "Вертикальное расстояние между связующим слоем поддержки снизу и моделью."
msgid "Support/raft base"
msgstr "Базовая поддержка/подложка"
-msgid ""
-"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific "
-"filament for support and current filament is used"
-msgstr ""
-"Пластиковая нить для печати базовой поддержки и подложки. Значение «По "
-"умолчанию» означает, что для поддержки используется текущая пластиковая нить."
+msgid "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+msgstr "Пластиковая нить для печати базовой поддержки и подложки. Значение «По умолчанию» означает, что для поддержки используется текущая пластиковая нить."
msgid "Avoid interface filament for base"
msgstr "Избегать исп. связующего прутка для тела поддержки"
-msgid ""
-"Avoid using support interface filament to print support base if possible."
-msgstr ""
-"Избегать использования прутка связующего слоя поддержки для тела поддержки."
+msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible."
+msgstr "Избегать использования прутка связующего слоя поддержки для тела поддержки."
msgid "Line width of support"
msgstr "Ширина экструзии для поддержки."
@@ -11532,22 +11129,15 @@ msgstr "Ширина экструзии для поддержки."
msgid "Interface use loop pattern"
msgstr "Связующий слой петлями"
-msgid ""
-"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
-msgstr ""
-"Печатать контактный слой связующего слоя поддержки петлями. По умолчанию "
-"отключено."
+# ??? Печатать контактный слой связующего слоя поддержки петлями
+msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+msgstr "Печатать по периметру последнего связующего слоя поддержки непрерывную полилинию. По умолчанию отключено. Устаревшая функция, которая не всегда работает корректно."
msgid "Support/raft interface"
msgstr "Связующий слой поддержки/подложки"
-msgid ""
-"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament "
-"for support interface and current filament is used"
-msgstr ""
-"Пластиковая нить для печати связующего слоя поддержки. Значение «По "
-"умолчанию» означает, что для связующего слоя поддержки используется текущая "
-"пластиковая нить."
+msgid "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used"
+msgstr "Пластиковая нить для печати связующего слоя поддержки. Значение «По умолчанию» означает, что для связующего слоя поддержки используется текущая пластиковая нить."
msgid "Top interface layers"
msgstr "Связующих слоёв сверху"
@@ -11568,17 +11158,13 @@ msgid "Top interface spacing"
msgstr "Расстояние между линиями связующего слоя сверху"
msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface"
-msgstr ""
-"Расстояние между линиями связующего слоя сверху. Установите 0, чтобы "
-"получить сплошной слой."
+msgstr "Расстояние между линиями связующего слоя сверху. Установите 0, чтобы получить сплошной слой."
msgid "Bottom interface spacing"
msgstr "Расстояние между линиями связующего слоя снизу"
msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface"
-msgstr ""
-"Расстояние между линиями связующего слоя снизу. Установите 0, чтобы получить "
-"сплошной слой."
+msgstr "Расстояние между линиями связующего слоя снизу. Установите 0, чтобы получить сплошной слой."
msgid "Speed of support interface"
msgstr "Скорость печати связующего слоя поддержки."
@@ -11598,14 +11184,8 @@ msgstr "Полость"
msgid "Interface pattern"
msgstr "Шаблон связующего слоя"
-msgid ""
-"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support "
-"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support "
-"interface is Concentric"
-msgstr ""
-"Шаблон, по которому будет происходить печать связующего слоя поддержки. При "
-"выборе по умолчанию, шаблон для нерастворимой связующей поддержки - "
-"прямолинейный, для растворимой - концентрический."
+msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for support interface is Rectilinear Interlaced"
+msgstr "Шаблон печати связующего слоя поддержки. По умолчанию шаблон для связующего слоя поддержки - прямолинейный с чередованием направлений."
msgid "Rectilinear Interlaced"
msgstr "Прямолинейный (чередование направлений)"
@@ -11620,35 +11200,25 @@ msgid "Normal Support expansion"
msgstr "Горизонтальное расширение поддержки"
msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support"
-msgstr ""
-"Горизонтальное расширение (+) или сужение (-) базовой поддержки в плоскости "
-"XY."
+msgstr "Горизонтальное расширение (+) или сужение (-) базовой поддержки в плоскости XY."
msgid "Speed of support"
msgstr "Скорость печати поддержки."
msgid ""
-"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports "
-"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug "
-"support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save "
-"a lot of material, strong style will make larger and stronger support "
-"structure and use more materials, while hybrid style is the combination of "
-"slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs "
-"(default)."
+"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs. Organic style will produce more organic shaped tree structure and less interfaces which makes it easer to be removed. The default style is organic tree for most cases, and hybrid tree if adaptive layer height or "
+"soluble interface is enabled."
msgstr ""
"Стиль и форма создаваемой поддержки.\n"
"\n"
-"Для обычного типа поддержки, стиль «Сетка» создаёт более устойчивые опоры, "
-"«Аккуратный» стиль же экономит материал и уменьшает образование дефектов на "
-"модели.\n"
+"Стиль «Сетка» создаёт более устойчивые опоры (по умолчанию). Стиль «Аккуратный» экономит материал и уменьшает образование дефектов на моделях.\n"
"\n"
-"Для древовидной поддержки, при стройном стиле происходит более агрессивное "
-"объединение ветвей и экономия материала. Крепкий стиль поддержки создаёт "
-"более крупную и прочную конструкцию, но расходует больше материала. "
-"Гибридный же стиль представляет собой сочетание стройной древовидной и "
-"нормальной поддержек с нормальными ветвями под большими плоскими нависаниями "
-"(по умолчанию)."
+"Стройный стиль древовидной поддержки предполагает более агрессивное объединение ветвей и экономию материала, в то время как крепкий стиль - крупные и прочные ветви, без экономии материала.\n"
+"Гибридный стиль - это сочетание стройного стиля с обычной поддержкой под большими плоскими выступами.\n"
+"Органический стиль создаёт структуру, больше всего напоминающую ветви деревьев, с меньшим количеством точек контакта между основным объектом и поддержками, что облегчает их удаление.\n"
+"\n"
+"По умолчанию в большинстве случаев используется органический стиль, а при включении независимой высоты слоя поддержки или растворимой поддержки - гибридный стиль."
msgid "Snug"
msgstr "Аккуратный"
@@ -11668,119 +11238,65 @@ msgstr "Органический"
msgid "Independent support layer height"
msgstr "Независимая высота слоя поддержки"
-msgid ""
-"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid "
-"when the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Слои поддержки будут иметь высоту слоя, отличную от высоты слоя модели. Это "
-"необходимо для настройки зазора между моделью и поддержкой для экономии "
-"времени печати. Опция неактивна, когда включена черновая башня."
+msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when the prime tower is enabled."
+msgstr "Слои поддержки будут иметь высоту слоя, отличную от высоты слоя модели. Это необходимо для настройки зазора между моделью и поддержкой для экономии времени печати. Опция неактивна, когда включена черновая башня."
msgid "Threshold angle"
msgstr "Пороговый угол поддержки"
-msgid ""
-"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the "
-"threshold."
-msgstr ""
-"Для нависаний, угол наклона которых ниже заданного порогового значения, "
-"будут использоваться поддержки."
+msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold."
+msgstr "Для нависаний, угол наклона которых ниже заданного порогового значения, будут использоваться поддержки."
msgid "Branch angle"
msgstr "Угол ответвления"
-msgid ""
-"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of "
-"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be "
-"printed more horizontally, allowing them to reach farther."
-msgstr ""
-"Этот параметр определяет максимальный угол нависания ветвей древовидной "
-"поддержки. При увеличении угла, ветви печатаются более горизонтально, что "
-"позволяет им достигать большего охвата. При указании меньшего угла, "
-"поддержка будет более вертикальной и устойчивой."
+msgid "This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther."
+msgstr "Этот параметр определяет максимальный угол нависания ветвей древовидной поддержки. При увеличении угла, ветви печатаются более горизонтально, что позволяет им достигать большего охвата. При указании меньшего угла, поддержка будет более вертикальной и устойчивой."
msgid "Branch distance"
msgstr "Расстояние между ветвями"
-msgid ""
-"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
-msgstr ""
-"Этот параметр определяет, насколько далеко должны друг от друга "
-"располагаться ветви при касании модели."
+msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
+msgstr "Этот параметр определяет, насколько далеко должны друг от друга располагаться ветви при касании модели."
msgid "Branch diameter"
msgstr "Диаметр ветвей"
msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes."
-msgstr ""
-"Этот параметр определяет начальный диаметр ветвей, т.е. их диаметр в месте "
-"контакта с моделью."
+msgstr "Этот параметр определяет начальный диаметр ветвей, т.е. их диаметр в месте контакта с моделью."
msgid "Branch diameter angle"
msgstr "Угол изменения диаметра ветвей"
-msgid ""
-"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
-"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
-"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
-"support."
-msgstr ""
-"Угол изменения диаметра ветвей по мере их постепенного утолщения к "
-"основанию. При 0, ветви будут иметь одинаковый диаметр по всей своей длине. "
-"Небольшой угол может повысить устойчивость органической поддержки."
+msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
+msgstr "Угол изменения диаметра ветвей по мере их постепенного утолщения к основанию. При 0, ветви будут иметь одинаковый диаметр по всей своей длине. Небольшой угол может повысить устойчивость органической поддержки."
msgid "Support wall loops"
msgstr "Периметров поддержки"
-msgid ""
-"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
-"means auto."
-msgstr ""
-"Этот параметр задаёт количество периметров поддержки в диапазоне [0,2]. 0 - "
-"автоматический выбор."
+msgid "This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 means auto."
+msgstr "Этот параметр задаёт количество периметров поддержки в диапазоне [0,2]. 0 - автоматический выбор."
msgid "Chamber temperature"
msgstr "Температура в термокамере"
-msgid ""
-"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
-"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
-"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
-"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
-"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
-"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
-"recommended"
-msgstr ""
-"Более высокая температура внутри термокамеры может помочь уменьшить или даже "
-"исключить коробление материала. Так же это улучшает межслойное соединения у "
-"высокотемпературных материалов, таких как ABS, ASA, PC, PA и т.д. (в то же "
-"время вытяжной вентилятор при печати ABS и ASA сделает её хуже). Для "
-"низкотемпературных материалов, таких как PLA, PETG, TPU, PVA и т. д., "
-"фактическая температура внутри термокамеры не должна быть слишком высокой, "
-"чтобы избежать засорения сопла, поэтому настоятельно рекомендуется "
-"установить температуру внутри термокамеры равной 0°C."
+msgid "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly recommended"
+msgstr "Более высокая температура внутри термокамеры может помочь уменьшить или даже исключить коробление материала. Также это улучшает межслойное соединения у высокотемпературных материалов, таких как ABS, ASA, PC, PA и т.д. (в то же время вытяжной вентилятор при печати ABS и ASA сделает её хуже). Для низкотемпературных материалов, таких как PLA, PETG, TPU, PVA и т. д., фактическая температура внутри термокамеры не должна быть слишком высокой, чтобы избежать засорения сопла, поэтому настоятельно рекомендуется установить температуру внутри термокамеры равной 0°C."
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
msgstr "Температура сопла при печати для слоёв после первого."
+msgid "Impact Strength Z"
+msgstr "Ударная вязкость по Z"
+
msgid "Detect thin wall"
-msgstr "Обнаружение тонких стенок"
+msgstr "Обнаруживать тонкие стенки"
-msgid ""
-"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to "
-"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
-msgstr ""
-"Обнаружение тонких стенок (стенки одинарной ширины), которые можно "
-"напечатать только в один проход экструдера. Возможно, будет напечатано не "
-"очень хорошо, так как это не замкнутый контур."
+msgid "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
+msgstr "Обнаружение тонких стенок (стенки одинарной ширины), которые можно напечатать только в один проход экструдера. Возможно, будет напечатано не очень хорошо, так как это не замкнутый контур."
-msgid ""
-"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger "
-"tool change"
-msgstr ""
-"Команды в G-коде, которые выполняются для ручной смены пластиковой нити "
-"(цвета\\типа), включая команду T для запуска смены инструмента."
+msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change"
+msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются при ручной смене пластиковой нити (цвета\\типа), включая команду T для запуска смены инструмента. Пользователь может вставить его в окне предпросмотра нарезки, нажав правой кнопкой мыши на ползунок выбора слоя."
msgid "Line width for top surfaces"
msgstr "Ширина экструзии для верхней поверхности."
@@ -11791,14 +11307,8 @@ msgstr "Скорость печати верхних сплошных повер
msgid "Top shell layers"
msgstr "Сплошных слоёв сверху"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface "
-"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell "
-"thickness, the top shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"Количество сплошных слоёв при печати верхней поверхности модели. Если "
-"толщина, рассчитанная с помощью этого значения, меньше толщины оболочки "
-"сверху, количество сплошных слоёв сверху будет увеличено."
+msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased"
+msgstr "Количество сплошных слоёв при печати верхней поверхности модели. Если толщина, рассчитанная с помощью этого значения, меньше толщины оболочки сверху, количество сплошных слоёв сверху будет увеличено."
msgid "Top solid layers"
msgstr "Сплошных слоёв сверху"
@@ -11806,20 +11316,20 @@ msgstr "Сплошных слоёв сверху"
msgid "Top shell thickness"
msgstr "Толщина оболочки сверху"
-msgid ""
-"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid "
-"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting "
-"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top "
-"shell layers"
-msgstr ""
-"Минимальная толщина оболочки сверху в мм. Если толщина оболочки, "
-"рассчитанная по количеству сплошных слоёв сверху, меньше этого значения, "
-"количество сплошных слоёв сверху будет автоматически увеличено при нарезке, "
-"для удовлетворения минимальной толщины оболочки. Это позволяет избежать "
-"слишком тонкой оболочки при небольшой высоте слоя. 0 означает, что этот "
-"параметр отключён, а толщина оболочки сверху полностью задаётся количеством "
-"сплошных слоёв снизу."
+msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers"
+msgstr "Минимальная толщина оболочки сверху в мм. Если толщина оболочки, рассчитанная по количеству сплошных слоёв сверху, меньше этого значения, количество сплошных слоёв сверху будет автоматически увеличено при нарезке, для удовлетворения минимальной толщины оболочки. Это позволяет избежать слишком тонкой оболочки при небольшой высоте слоя. 0 означает, что этот параметр отключён, а толщина оболочки сверху полностью задаётся количеством сплошных слоёв снизу."
+
+msgid "Top paint penetration layers"
+msgstr "Слоёв проникновения верхней покраски"
+
+msgid "This is the number of layers of top paint penetration."
+msgstr "Количество слоёв, через которые проникает покраска на верхней поверхности модели."
+
+msgid "Bottom paint penetration layers"
+msgstr "Слоёв проникновения нижней покраски"
+
+msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
+msgstr "Количество слоёв, через которые проникает покраска на нижней поверхности модели."
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "Скорость перемещения экструдера при позиционировании без печати."
@@ -11827,15 +11337,11 @@ msgstr "Скорость перемещения экструдера при по
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Относительные координаты экструдера"
-msgid ""
-"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
-"unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
-msgstr ""
-"Если ваша прошивка требует относительных координаты для экструдера, включите "
-"эту опцию. Для принтеров QIDITech она всегда должна быть включена."
+msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
+msgstr "Если ваша прошивка требует относительных координат для экструдера, включите эту опцию. Для принтеров QIDI Tech она всегда должна быть включена."
msgid "Use firmware retraction"
-msgstr "Исп. откат из прошивки"
+msgstr "Откат на уровне прошивки"
msgid "Convert the retraction moves to G10 and G11 gcode"
msgstr "Преобразование движений отката в команды G10 и G11."
@@ -11843,36 +11349,118 @@ msgstr "Преобразование движений отката в коман
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Очистка сопла при откате"
-msgid ""
-"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-"material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after "
-"travel"
-msgstr ""
-"Если включено, то во время отката сопло продолжит движение вдоль периметра "
-"модели, чтобы очистить его от вытекшего материала. Это может снизить "
-"появление дефектов (каплей, пупырышек) при печати нового участка после "
-"перемещения."
+msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after travel"
+msgstr "Если включено, то во время отката сопло продолжит движение вдоль периметра модели, чтобы очистить его от вытекшего материала. Это может снизить появление дефектов (каплей, пупырышек) при печати нового участка после перемещения."
-# ??????? Расстояние очистки внешней стенки
+# ????? Расстояние очистки внешней стенки
msgid "Wipe Distance"
msgstr "Расстояние очистки"
-msgid ""
-"Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
-msgstr ""
-"Задаёт расстояние перемещения, добавленное после печати последнего участка "
-"пути при совершении отката."
+msgid "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+msgstr "Задаёт расстояние перемещения, добавленное после печати последнего участка пути при совершении отката."
-msgid ""
-"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
-"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid "
-"appearance defects when printing objects."
+msgid "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects."
+msgstr "Этот параметр включает печать черновой башни - специальной структуры, которая используется для очистки сопла от остатков материала и стабилизации давления внутри сопла при смене экструдера, чтобы избежать дефектов на поверхности печатаемой модели. В основном она используется для многоцветной и мультиматериальной печати в многоинструментальных принтерах."
+
+msgid "Internal ribs"
+msgstr "Внутренние ребра"
+
+msgid "Enable internal ribs to increase the stability of the prime tower."
+msgstr "Печать внутренних ребёр жёсткости для повышения устойчивости черновой башни."
+
+# ??? Автокомпенсация размера отверстий по XY, Автокомпенсация размера горизонтальных отверстий
+msgid "Auto circle contour-hole compensation"
+msgstr "Автокомпенсация размера отверстий"
+
+msgid "Expirment feature to compensate the circle holes and circle contour. This feature is used to improve the accuracy of the circle holes and contour within the diameter below 50mm. Only support PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG CF and PETG HF."
+msgstr "Экспериментальная функция используется для повышения точности размера круглых отверстий и круглых контуров, диаметр которых не более 50 мм. Применимо только для PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG CF и PETG HF."
+
+msgid "User Customized Offset"
+msgstr "Пользовательское смещение"
+
+msgid "If you want to have tighter or looser assemble, you can set this value. When it is positive, it indicates tightening, otherwise, it indicates loosening"
+msgstr "Обычно эта функция используется для небольшой корректировки размера, когда возникают трудности со сборкой деталей. Если нужно, чтобы сборка собиралась более плотно или более свободно, вы можете задать тут свое значение. Положительное значение обеспечивает более плотную сборку, а отрицательное - более свободную."
+
+# ????? Клиновидный шов только на окружностях
+msgid "Scarf Seam On Compensation Circles"
+msgstr "Клиновидный шов на окружностях"
+
+msgid "Scarf seam will be applied on circles for better dimensional accuracy."
+msgstr "Клиновидный шов будет применяться на окружностях для повышения точности размеров."
+
+# ??? Скорость компенсации размера отверстий
+msgid "Circle Compensation Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "circle_compensation_speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Counter Coef 1"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_coef_1"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour Coef 2"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_coef_2"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour Coef 3"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_coef_3"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 1"
+msgstr ""
+
+msgid "hole_coef_1"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 2"
+msgstr ""
+
+msgid "hole_coef_2"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 3"
+msgstr ""
+
+msgid "hole_coef_3"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour limit min"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_limit_min"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour limit max"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_limit_max"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole limit min"
+msgstr ""
+
+msgid "hole_limit_min"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole limit max"
+msgstr ""
+
+msgid "hole_limit_max"
+msgstr ""
+
+# ??? о чем речь?
+msgid "Diameter limit"
+msgstr "Ограничение диаметра"
+
+msgid "diameter_limit"
msgstr ""
-"Этот параметр включает печать черновой башни - специальной структуры, "
-"которая используется для очистки сопла от остатков материала и стабилизации "
-"давления внутри сопла при смене экструдера, чтобы избежать дефектов на "
-"поверхности печатаемой модели. В основном она используется для многоцветной "
-"и мультиматериальной печати в многоинструментальных принтерах."
msgid "Purging volumes"
msgstr "Объём очистки"
@@ -11880,94 +11468,80 @@ msgstr "Объём очистки"
msgid "Flush multiplier"
msgstr "Множитель очистки"
-msgid ""
-"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by "
-"the flushing volumes in the table."
-msgstr ""
-"Реальные объёмы очистки равны множителю очистки, умноженному на объёмы "
-"очистки указанные в таблице."
-
-msgid "Prime volume"
-msgstr "Объём сброса на черновой башни"
-
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
-msgstr ""
-"Объём выдавленного материала для заправки экструдера на черновой башне."
+msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table."
+msgstr "Реальные объёмы очистки равны множителю очистки, умноженному на объёмы очистки, указанные в таблице."
msgid "Width of prime tower"
-msgstr ""
-"Размер черновой башни по оси X. Размер по оси Y будет автоматически вычислен "
-"исходя из необходимого объёма очистки и ширины башни. Таким образом, "
-"увеличивая ширину башни вы уменьшаете её длину и наоборот."
+msgstr "Размер черновой башни по оси X. Размер по оси Y будет автоматически вычислен исходя из необходимого объёма очистки и ширины башни. Таким образом, увеличивая ширину башни вы уменьшаете её длину и наоборот."
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are "
-"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen "
-"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Очистка сопла после смены материала будет производиться в заполнение модели. "
-"Это снижает количество отходов и сокращает время печати. Эта функция "
-"работает только при включенной черновой башне."
+msgid "Max speed"
+msgstr "Макс. скорость"
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take "
-"effect, unless the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Очистка сопла после смены материала будет производиться в поддержку модели. "
-"Это снижает количество отходов и сокращает время печати. Эта функция "
-"работает только при включенной черновой башне."
+msgid "The maximum printing speed on the prime tower excluding ramming."
+msgstr "Максимальная скорость печати черновой башни без учёта рэмминга."
-msgid ""
-"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save "
-"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed "
-"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Эта модель будет использоваться для очистки сопла после смены материала для "
-"его экономии и сокращения времени печати. В результате цвета будут "
-"смешиваться. Это не будет действовать, если не будет включена черновая башня."
+msgid "Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based on the height of prime tower."
+msgstr "Ширина каймы черновой башни. Отрицательное значение означает авторасчёт ширины на основе высоты черновой башни."
+
+msgid "Extra rib length"
+msgstr "Дополнительная длина ребра"
+
+msgid "Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values can reduce the size.However, the size of the rib wall can not be smaller than that determined by the cleaning volume."
+msgstr "Положительное значение может увеличить длину ребра, а отрицательное - уменьшить. Однако она не может быть меньше размера, определяемого объёмом очистки."
+
+msgid "Rib width"
+msgstr "Ширина ребра"
+
+# ???
+msgid "Skip points"
+msgstr "Пропуск начальных точек"
+
+# ???
+msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path"
+msgstr "При печати черновой башни пропускаются начальные точки траектории очистки."
+
+msgid "Rib wall"
+msgstr "Рёбра жёсткости"
+
+msgid "The wall of prime tower will add four ribs and make its cross-section as close to a square as possible, so the width will be fixed."
+msgstr "Добавление четырёх рёбер жесткости к стенке черновой башни, чтобы сделать её сечение максимально квадратным, в результате чего ширина останется неизменной."
+
+# ??? Скругление углов стенки
+msgid "Fillet wall"
+msgstr "Скругление стенки"
+
+msgid "The wall of prime tower will fillet"
+msgstr "Скругление углов стенки черновой башни."
+
+msgid "Infill gap"
+msgstr "Заполнение пробелов"
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Очистка сопла после смены материала будет производиться в заполнение модели. Это снижает количество отходов и сокращает время печати. Эта функция работает только при включенной черновой башне."
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Очистка сопла после смены материала будет производиться в поддержку модели. Это снижает количество отходов и сокращает время печати. Эта функция работает только при включенной черновой башне."
+
+msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Эта модель будет использоваться для очистки сопла после смены материала для его экономии и сокращения времени печати. В результате цвета будут смешиваться. Это не будет действовать, если не будет включена черновая башня."
msgid "X-Y hole compensation"
msgstr "Компенсация размера отверстий по XY"
-msgid ""
-"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. "
-"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This "
-"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
-msgstr ""
-"Отверстия модели будут увеличены или уменьшены в плоскости XY на заданное "
-"значение. Положительное значение увеличивает отверстия, отрицательное - "
-"уменьшает. Эта функция используется для небольшой корректировки размера, "
-"когда возникают проблемы со сборкой."
+msgid "Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "Отверстия модели будут увеличены или уменьшены в плоскости XY на заданное значение. Положительное значение увеличивает отверстия, отрицательное - уменьшает. Эта функция используется для небольшой корректировки размера, когда возникают проблемы со сборкой."
msgid "X-Y contour compensation"
msgstr "Компенсация размера модели по XY"
-msgid ""
-"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured "
-"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour "
-"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has "
-"assembling issue"
-msgstr ""
-"Параметр отвечает за смещение всех полигонов модели в плоскости XY на "
-"заданное значение. Положительное значение увеличивает модель, отрицательное "
-"- уменьшает. Эта функция используется для небольшой корректировки размера, "
-"когда возникают проблемы со сборкой."
+msgid "Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "Параметр отвечает за смещение всех полигонов модели в плоскости XY на заданное значение. Положительное значение увеличивает модель, отрицательное - уменьшает. Эта функция используется для небольшой корректировки размера, когда возникают проблемы со сборкой."
-msgid ""
-"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for "
-"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with "
-"variable extrusion width"
+msgid "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width"
msgstr ""
-"Движок классического генератора периметров создаёт их с постоянной шириной "
-"экструзии, а для очень тонких участков используется параметр «Заполнять "
-"щели».\n"
+"Движок классического генератора периметров создаёт их с постоянной шириной экструзии, а для очень тонких участков используется параметр «Заполнять щели».\n"
"\n"
-"Движок Arachne же создаёт периметры с переменной шириной экструзии, что "
-"позволяет печатать без щелей, лучше пропечатывать мелкие элементы (при "
-"условии, что у вас правильно откалиброван LA/PA). Этот параметр также влияет "
-"на концентрическое заполнение."
+"Движок Arachne же создаёт периметры с переменной шириной экструзии, что позволяет печатать без щелей, лучше пропечатывать мелкие элементы (при условии, что у вас правильно откалиброван LA/PA). Этот параметр также влияет на концентрическое заполнение."
msgid "Classic"
msgstr "Классический"
@@ -11976,118 +11550,57 @@ msgid "Arachne"
msgstr "Arachne"
msgid "Wall transition length"
-msgstr "Длина перехода к периметру"
+msgstr "Длина перехода между периметрами"
-msgid ""
-"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
-"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
-"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"При переходе между разным количеством периметров по мере того, как деталь "
-"становится тоньше, выделяется определенное пространство для разделения или "
-"соединения линий периметров. Выражается в процентах от диаметра сопла."
+msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Этот параметр задаёт длину перехода между периметрами при изменении их количества (с чётного на нечётное, и обратно). Чем больше значение, тем плавнее переход, и наоборот: чем меньше, тем резче. Если задано в процентах, то значение вычисляется относительно диаметра сопла."
msgid "Wall transitioning filter margin"
-msgstr "Поле фильтра при переходе между периметрами"
+msgstr "Граница фильтрации переходов между периметрами"
-msgid ""
-"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
-"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum "
-"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this "
-"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
-"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width "
-"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Предотвращает переход туда и обратно между одним лишним периметром и одним "
-"недостающим. Это поле расширяет диапазон значений ширины экструзии, который "
-"определяется как [Минимальная ширина периметра - Поле, 2 * Минимальная "
-"ширина периметра + Поле]. Расширение этого поля позволяет сократить "
-"количество переходов, что в свою очередь позволяет сократить количество "
-"запусков/остановок экструдирования и время перемещения. Однако большой "
-"разброс значений ширины экструзии может привести к проблемам недо/"
-"переэкструзии материала. Если задано в процентах, то расчёт производится "
-"относительно диаметра сопла."
+msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Параметр расширяет допустимый диапазон значений ширины периметров, чтобы уменьшить частые изменения их количества на тонких стенках, что улучшает качество печати. Однако слишком большой диапазон может привести к недоэкструзии или переэкструзии. Если параметр задан в процентах, его значение вычисляется относительно диаметра сопла. Например, для сопла 0,4 мм оптимальным считается значение 25% (0,1 мм)."
msgid "Wall transitioning threshold angle"
msgstr "Пороговый угол перехода между периметрами"
-msgid ""
-"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
-"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
-"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
-"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
-"leave gaps or overextrude"
-msgstr ""
-"Когда требуется создавать переходы между чётным и нечётным количеством "
-"периметров. Клиновидная форма с углом, превышающим этот параметр, не будет "
-"иметь переходов, и периметры не будут напечатаны в центре для заполнения "
-"оставшегося пространства. Уменьшение значения этого параметра позволяет "
-"сократить количество и длину этих центральных периметров, но при этом могут "
-"остаться зазоры или произойти чрезмерное экструдирование."
+msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude"
+msgstr "Этот параметр задаёт минимальный угол между периметрами, при котором требуется создавать переход между чётным и нечётным их количеством. Если угол в клиновидной зоне, то есть в месте схождения периметров, превышает заданное значение, переходы не генерируются, и в центре клина не будут печататься дополнительные периметры для заполнения пустоты. Если же угол меньше заданного значения, слайсер добавит переход и дополнительный периметр в клиновидной зоне, чтобы заполнить оставшуюся пустоту."
msgid "Wall distribution count"
-msgstr "Счётчик распределений по периметрам"
+msgstr "Количество изменяемых периметров"
-msgid ""
-"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
-"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
-msgstr ""
-"Количество периметров, отсчитываемое от центра, на которые необходимо "
-"распространить изменения. Более низкое значение означает, что ширина внешних "
-"периметров не изменяется."
+# Т.е. если значение этого параметра задано как 1, а на участке модели 3 периметра, то только самый внутренний периметр будет печататься с переменной толщиной, а 2 оставшихся — с постоянной.
+msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
+msgstr "Количество периметров, отсчитываемое от заполнения, на которые будут распространяться изменения, вносимые генератором периметров Arachne. Если значение параметра низкое (например, 1), то только первый периметр от заполнения будет печататься с переменной толщиной, а все остальные периметры (второй, третий и т.д.) — с фиксированной шириной, заданной в настройках слайсера (например, 0.45 мм для сопла 0.4 мм)."
msgid "Minimum feature size"
msgstr "Минимальный размер элемента"
-msgid ""
-"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
-"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
-"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
+msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
msgstr ""
-"Минимальная толщина тонких элементов. Элементы модели, которые тоньше этого "
-"значения, не будут напечатаны, в то время как элементы, толщина которых "
-"превышает «Минимальный размер элемента», будут расширены до минимальной "
-"ширины периметра. Выражается в процентах от диаметра сопла."
+"Если элементы модели тоньше заданного здесь значения, они не будут напечатаны. Если же их толщина превышает этот порог, но не достигает минимальной ширины периметра, они автоматически расширяются до указанного минимума, равного значению «Минимальная ширина периметра». Если задано в процентах, то значение вычисляется относительно диаметра сопла.\n"
+"\n"
+"Например, расчёт при значении 25% и сопле 0,4 мм: 0,4 мм × 25% = 0,1 мм. Следовательно, при значении параметра 25% и сопле 0,4 мм элементы толщиной до 0,1 мм не напечатаются. Элементы же толщиной от 0,1 мм и выше расширяются до минимальной ширины периметра, указанной ниже."
msgid "Minimum wall width"
msgstr "Минимальная ширина периметра"
-msgid ""
-"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
-"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the "
-"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
-"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Ширина периметра, которая заменит тонкие элементы (в соответствии с "
-"минимальным размера элемента) модели. Если минимальная ширина периметра "
-"меньше толщины элемента, толщина периметра будет приведена к толщине самого "
-"элемента. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно "
-"диаметра сопла."
+msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Ширина периметра, которая заменит тонкие элементы (в соответствии с минимальным размером элемента) модели. Если минимальная ширина периметра меньше толщины элемента, толщина периметра будет приведена к толщине самого элемента. Если задано в процентах, то значение вычисляется относительно диаметра сопла."
msgid "Detect narrow internal solid infill"
msgstr "Обнаруживать узкую область сплошного заполнения"
-msgid ""
-"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, "
-"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. "
-"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
-msgstr ""
-"Этот параметр автоматически определяет узкую внутреннюю область сплошного "
-"заполнения. Если включено, для ускорения печати будет использоваться "
-"концентрический шаблон. В противном случае по умолчанию используется "
-"прямолинейный шаблон."
+# ??? Если включено, то при обнаружении узкой внутренней области сплошного заполнения она будет заполнена концентрическим шаблоном заполнения для ускорения печати. В противном случае по умолчанию используется прямолинейный шаблон заполнения.
+msgid "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
+msgstr "Автоопределение узких сплошных областей для заполнения. Если включено, то для ускорения печати они будут заполняться концентрическим шаблоном заполнения. В противном случае по умолчанию используется прямолинейный шаблон заполнения."
msgid "invalid value "
msgstr "недопустимое значение "
-msgid ""
-"--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, "
-"RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
-msgstr ""
-"--use-firmware-retraction поддерживается только прошивками Marlin, Klipper, "
-"Smoothie, RepRapFirmware, Repetier и Machinekit"
+msgid "--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
+msgstr "--use-firmware-retraction поддерживается только прошивками Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier и Machinekit"
msgid "--use-firmware-retraction is not compatible with --wipe"
msgstr "--use-firmware-retraction не совместим с --wipe"
@@ -12109,9 +11622,7 @@ msgid "No check"
msgstr "Без проверки"
msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
-msgstr ""
-"Не запускать никакие проверки валидности, такие как проверка на конфликт "
-"путей в G-коде."
+msgstr "Не запускать никакие проверки валидности, такие как проверка на конфликт путей в G-коде."
msgid "Error in zip archive"
msgstr "Ошибка с ZIP-архивом"
@@ -12126,7 +11637,7 @@ msgid "Generating infill toolpath"
msgstr "Генерация траектории заполнения"
msgid "Detect overhangs for auto-lift"
-msgstr "Обнаружение нависаний для автоподъёма"
+msgstr "Обнаруживать нависания для автоподъёма"
msgid "Checking support necessity"
msgstr "Проверка необходимости поддержки"
@@ -12138,12 +11649,10 @@ msgid "floating cantilever"
msgstr "нависающий горизонтальный выступ (консоль)"
msgid "large overhangs"
-msgstr "большая области нависания"
+msgstr "большая область нависания"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support "
-"generation."
+msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation."
msgstr ""
"Похоже, что у модели %s имеются замечания - %s. \n"
"Переориентируйте её или включите генерацию поддержки."
@@ -12155,49 +11664,38 @@ msgid "Optimizing toolpath"
msgstr "Оптимизация траектории инструмента"
msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers."
-msgstr ""
-"Пустые слои обнаруженные на дне модели были заменены ближайшими нормальными "
-"слоями."
+msgstr "Пустые слои обнаруженные на дне модели были заменены ближайшими нормальными слоями."
msgid "The model has too many empty layers."
-msgstr "Модель имеет слишком много пустых слоев."
+msgstr "В модели слишком много пустых слоев."
msgid "Slicing mesh"
msgstr "Нарезка сетки"
-msgid ""
-"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check "
-"their size or thickness and retry.\n"
-msgstr ""
-"Слоёв не обнаружено. Возможно, требуется починить STL файл(ы) или проверить "
-"размер/толщину и повторить попытку.\n"
+msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n"
+msgstr "Слоёв не обнаружено. Возможно, требуется починить STL файл(ы) или проверить размер/толщину и повторить попытку.\n"
msgid ""
-"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-"
-"painted.\n"
+"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n"
"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
msgstr ""
-"Коррекция горизонтальных размеров модели не будет действовать, поскольку для "
-"этой модели была выполнена операция окрашивания.\n"
-"Коррекция горизонтальных размеров модели не может использоваться в сочетании "
-"с функцией раскрашивания."
+"Коррекция горизонтальных размеров модели не будет действовать, поскольку для этой модели была выполнена операция окрашивания.\n"
+"Коррекция горизонтальных размеров модели не может использоваться в сочетании с функцией раскрашивания."
msgid "Loading of a model file failed."
msgstr "Не удалось загрузить файл модели."
+msgid "Meshing of a model file failed or no valid shape."
+msgstr "Не удалось создать сетку для файла модели, или форма модели является недопустимой."
+
msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty"
msgstr "Предоставленный файл не может быть прочитан, так как он пуст."
-msgid ""
-"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
-msgstr ""
-"Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.stl, *.obj, "
-"*.amf(.xml)."
+msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
+msgstr "Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.stl, *.obj, *.amf(.xml)."
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
-msgstr ""
-"Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.3mf или *."
-"zip.amf."
+msgstr "Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.3mf или *.zip.amf."
msgid "Canceled"
msgstr "Отменено"
@@ -12215,7 +11713,7 @@ msgid "The file contains polygons with less than 2 vertices."
msgstr "Файл содержит многоугольники с менее чем 2 вершинами."
msgid "The file contains invalid vertex index."
-msgstr "Файл содержит неверный количество вершин."
+msgstr "Файл содержит неверное количество вершин."
msgid "This OBJ file couldn't be read because it's empty."
msgstr "Этот OBJ файл не может быть прочитан, так как он пуст."
@@ -12257,10 +11755,8 @@ msgstr "Завершить"
msgid "How to use calibration result?"
msgstr "Как использовать результаты калибровки?"
-msgid ""
-"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
-msgstr ""
-"Коэффициент калибровки динамики потока можно изменить в настройках материала."
+msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
+msgstr "Коэффициент калибровки динамики потока можно изменить в настройках материала."
msgid ""
"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n"
@@ -12317,11 +11813,12 @@ msgstr "Имя совпадает с именем другого существ
msgid "create new preset failed."
msgstr "не удалось создать новый профиль."
-msgid ""
-"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
-msgstr ""
-"Вы уверены, что хотите отменить текущую калибровку и вернуться на главную "
-"страницу?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Could not find parameter: %s."
+msgstr "Не удалось найти параметр: %s."
+
+msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите отменить текущую калибровку и вернуться на главную страницу?"
msgid "No Printer Connected!"
msgstr "Принтер не подключён!"
@@ -12336,18 +11833,34 @@ msgid "The input value size must be 3."
msgstr "Размер входного значения должен быть равен 3."
msgid ""
-"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can "
-"delete the existing historical results and then start calibration. Or you "
-"can continue the calibration, but you cannot create new calibration "
-"historical results. \n"
+"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results. \n"
"Do you still want to continue the calibration?"
msgstr ""
-"Этот тип принтера может хранить для каждого сопла только 16 последних "
-"результатов. Вы можете удалить существующие результаты, а затем запустить "
-"калибровку. Или вы можете продолжить калибровку, но результаты калибровки не "
-"будут сохранены. \n"
+"Данный принтер может хранить максимум 16 результатов для каждого сопла. Вы можете удалить старые результаты, а затем запустить калибровку. Или вы можете продолжить калибровку, но результаты калибровки не будут сохранены. \n"
"Хотите продолжить калибровку?"
+# ??? Результаты с одинаковыми именами будут перезаписаны. Подтвердить действие?
+#, c-format, boost-format
+msgid "Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+msgstr "Будет сохранен только один результат с таким же именем: %s. Вы уверены, что хотите перезаписаны остальные результаты?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr "Результат калибровки с таким именем уже с существует: %s. Вы уверены, что хотите перезаписать прошлый результат?"
+
+# ??? имя профиля?
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Within the same extruder, the name(%s) must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n"
+"Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr ""
+"Если тип материала, диаметр сопла и поток сопла идентичны, то в пределах одного экструдера имя (%s) должно быть уникальным.\n"
+"Вы уверены, что хотите перезаписать прошлый результат?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result will not be saved."
+msgstr "Данный принтер может хранить максимум %d результатов для каждого сопла. Этот результат не будет сохранён."
+
msgid "Connecting to printer..."
msgstr "Подключение к принтеру..."
@@ -12357,23 +11870,6 @@ msgstr "Результат неудачного теста был удалён."
msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer"
msgstr "Результат калибровки динамики потока был сохранён на принтере"
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want "
-"to override the historical result?"
-msgstr ""
-"Результат калибровки с таким именем уже с существует: %s. Вы уверены, что "
-"хотите перезаписать прошлый результат?"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result "
-"will not be saved."
-msgstr ""
-"Этот тип принтера может хранить для каждого сопла только %d последних "
-"результатов. Этот результат не будет сохранён."
-
msgid "Internal Error"
msgstr "Внутренняя ошибка"
@@ -12385,31 +11881,21 @@ msgstr "Результат калибровки динамики потока б
# не длинно???
msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset"
-msgstr ""
-"Результат калибровки максимального объёмного расхода был сохранён в профиль"
+msgstr "Результат калибровки максимального объёмного расхода был сохранён в профиль"
msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration"
msgstr "В каких случаях необходима калибровка динамики потока"
msgid ""
-"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is "
-"fully automated and the result will be saved into the printer for future "
-"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
-"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the "
-"filament is damp;\n"
+"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
+"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n"
"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n"
-"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the "
-"filament setting."
+"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting."
msgstr ""
-"Мы добавили функцию автоматической калибровки для различных материалов, "
-"которая полностью автоматизирована, а результат калибровки сохраняется в "
-"принтере для дальнейшего использования. Калибровка требуется только в "
-"следующих ограниченных случаях:\n"
-"1. При использовании нового материала другого производителя/типа или при "
-"отсыревании материала;\n"
+"Мы добавили функцию автоматической калибровки для различных материалов, которая полностью автоматизирована, а результат калибровки сохраняется в принтере для дальнейшего использования. Калибровка требуется только в следующих ограниченных случаях:\n"
+"1. При использовании нового материала другого производителя/типа или при отсыревании материала;\n"
"2. При износе сопла или его замене на новое;\n"
-"3. При изменении в настройках материала максимального объёмного расхода или "
-"температуры печати."
+"3. При изменении в настройках материала максимального объёмного расхода или температуры печати."
msgid "About this calibration"
msgstr "О данном виде калибровки"
@@ -12417,130 +11903,57 @@ msgstr "О данном виде калибровки"
msgid ""
"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
"\n"
-"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the "
-"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-"filament before the print; When you start a multi color/material print, the "
-"printer will use the default compensation parameter for the filament during "
-"every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
+"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
"\n"
-"Please note that there are a few cases that can make the calibration results "
-"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving "
-"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For "
-"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
+"Please note that there are a few cases that can make the calibration results unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
"\n"
-"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may "
-"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
-"investigating the root cause to do improvements with new updates."
+"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
msgstr ""
-"Подробную информацию про калибровку динамики потока можно найти на нашем "
-"вики-сайте.\n"
+"Подробную информацию о калибровке динамики потока можно найти на нашем вики-сайте.\n"
"\n"
"При обычных обстоятельствах калибровка не требуется. \n"
-"Если при запуске печати одним цветом/материалом в меню запуска печати "
-"отмечена опция «Калибровка динамики потока», то калибровка пластиковой нити "
-"будет производится старым способом. \n"
-"При запуске печати несколькими цветами/материалами, принтер будет "
-"использовать параметр компенсации по умолчанию для материала при каждой его "
-"смене, что в большинстве случаев позволяет получить хороший результат.\n"
+"Если при запуске печати одним цветом/материалом в меню запуска печати отмечена опция «Калибровка динамики потока», то калибровка пластиковой нити будет производиться старым способом. \n"
+"При запуске печати несколькими цветами/материалами, принтер будет использовать параметр компенсации по умолчанию для материала при каждой его смене, что в большинстве случаев позволяет получить хороший результат.\n"
"\n"
-"Обратите внимание, что есть несколько случаев, когда результат калибровки "
-"будет недостоверным, например, когда у печатной пластины плохая адгезия с "
-"материалом. Улучшить адгезию можно, помыв печатную пластину или нанеся на "
-"неё клей для 3D печати. Более подробную информацию можно найти на нашем вики-"
-"сайте.\n"
+"Обратите внимание, что есть несколько случаев, когда результат калибровки будет недостоверным, например, когда у печатной пластины плохая адгезия с материалом. Улучшить адгезию можно, помыв печатную пластину или нанеся на неё клей для 3D печати. Более подробную информацию можно найти на нашем вики-сайте.\n"
"\n"
-"По нашим тестам, результаты калибровки имеют погрешность примерно 10%, что "
-"может приводить к разным результатам при каждой калибровке. Мы продолжаем "
-"выяснять причину, чтобы улучшить ситуацию в новых обновлениях."
+"По нашим тестам, результаты калибровки имеют погрешность примерно 10%, что может приводить к разным результатам при каждой калибровке. Мы продолжаем выяснять причину, чтобы улучшить ситуацию в новых обновлениях."
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
msgstr "В каких случаях необходима калибровка скорости потока"
msgid ""
-"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion "
-"issues, such as:\n"
-"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or "
-"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
-"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the "
-"top layer of the model, even when printing slowly.\n"
+"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
+"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
+"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n"
"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n"
-"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as "
-"they should be."
+"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be."
msgstr ""
-"После проведения калибровки динамики потока всё ещё могут возникать "
-"некоторые проблемы с экструзией, такие как:\n"
-"1. Избыточная экструзия. Это приводит к образованию на модели капель или "
-"сгустков, слои кажутся толще и неравномерными, чем ожидалось.\n"
-"2. Недоэкструзия. Очень тонкие слои, слабая прочность заполнения или пробелы "
-"на верхнем слое модели, даже при медленной печати.\n"
-"3. Низкое качество поверхности. Поверхность деталей кажется шероховатой или "
-"неровной.\n"
-"4. Слабая конструкционная прочность. Напечатанное легко ломается или кажется "
-"не таким прочным, как должно быть."
+"После проведения калибровки динамики потока всё ещё могут возникать некоторые проблемы с экструзией, такие как:\n"
+"1. Избыточная экструзия. Это приводит к образованию на модели капель или сгустков, слои кажутся толще и неравномерными, чем ожидалось.\n"
+"2. Недоэкструзия. Очень тонкие слои, слабая прочность заполнения или пробелы на верхнем слое модели, даже при медленной печати.\n"
+"3. Низкое качество поверхности. Поверхность деталей кажется шероховатой или неровной.\n"
+"4. Слабая конструкционная прочность. Напечатанное легко ломается или кажется не таким прочным, как должно быть."
+
+msgid "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate."
+msgstr "Кроме того, калибровка скорости потока крайне важна для вспенивающихся материалов, таких как LW-PLA, используемых при печати деталей для радиоуправляемых самолётов. Эти материалы сильно расширяются при нагревании, а калибровка позволяет получить эталонную скорость потока."
+
+msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article."
+msgstr "Калибровка скорости потока измеряет соотношение ожидаемого и фактического объёмов экструзии. На принтерах QIDI Tech с официальными материалами, стандартные настройки работают хорошо, так как они были предварительно откалиброваны и тщательно настроены. Для обычного материала обычно не требуется выполнять калибровку скорости потока, если только после выполнения других калибровок вы всё ещё видите перечисленные дефекты. Более подробную информацию можно найти на нашем вики-сайте."
msgid ""
-"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-"
-"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and "
-"calibration provides a useful reference flow rate."
+"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
+"\n"
+"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
+"\n"
+"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it."
msgstr ""
-"Кроме того, калибровка скорости потока крайне важна для вспенивающихся "
-"материалов, таких как LW-PLA, используемых при печати деталей для "
-"радиоуправляемых самолетов. Эти материалы сильно расширяются при нагревании, "
-"а калибровка позволяет получить эталонную скорости потока."
-
-msgid ""
-"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
-"volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official "
-"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
-"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
-"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
-"more details, please check out the wiki article."
-msgstr ""
-"Калибровка скорости потока измеряет соотношение ожидаемого и фактического "
-"объёмов экструзии. На принтерах QIDI Tech с официальными материалами, "
-"стандартные настройки работают хорошо, так как они были предварительно "
-"откалиброваны и тщательно настроены. Для обычного материала обычно не "
-"требуется выполнять калибровку скорости потока, если только после выполнения "
-"других калибровок вы всё ещё видите перечисленные дефекты. Более подробную "
-"информацию можно найти на нашем вики-сайте."
-
-msgid ""
-"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
-"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
-"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
-"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
-"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not "
-"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable "
-"results.\n"
-"\n"
-"The calibration results may vary between each calibration or filament. We "
-"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration "
-"through firmware updates over time.\n"
-"\n"
-"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only "
-"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage "
-"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
-"read and understand the process before doing it."
-msgstr ""
-"Автоматическая калибровка скорости потока использует технологию микролидара "
-"QIDI Tech, непосредственно измеряя калибровочные шаблоны. Однако имейте "
-"ввиду, что эффективность и точность этого метода может быть снижена при "
-"использовании определенных типов материалов. В частности, прозрачные или "
-"полупрозрачные материалы, материалы с блестящими частицами или с "
-"светоотражающим покрытием могут не подойти для данной калибровки и привести "
-"к нежелательным результатам.\n"
+"Автоматическая калибровка скорости потока использует технологию микролидара QIDI Tech, непосредственно измеряя калибровочные шаблоны. Однако имейте в виду, что эффективность и точность этого метода может быть снижена при использовании определённых типов материалов. В частности, прозрачные или полупрозрачные материалы, материалы с блестящими частицами или со светоотражающим покрытием могут не подойти для данной калибровки и привести к нежелательным результатам.\n"
"\n"
"\n"
-"Результаты калибровки могут различаться от калибровки к калибровке или от "
-"материала к материалу. Мы продолжаем улучшать точность и совместимость этой "
-"калибровки путем обновления прошивки принтера.\n"
+"Результаты калибровки могут различаться от калибровки к калибровке или от материала к материалу. Мы продолжаем улучшать точность и совместимость этой калибровки путем обновления прошивки принтера.\n"
"\n"
-"Внимание: калибровка скорости потока - это сложный процесс, к которому "
-"следует прибегать только тем, кто полностью понимает её назначение и "
-"последствия. Неправильное использование может привести к некачественной "
-"печати или повреждению принтера. Пожалуйста, внимательно прочитайте и "
-"поймите суть процесса, прежде чем приступать к его выполнению."
+"Внимание: калибровка скорости потока - это сложный процесс, к которому следует прибегать только тем, кто полностью понимает её назначение и последствия. Неправильное использование может привести к некачественной печати или повреждению принтера. Пожалуйста, внимательно прочитайте и поймите суть процесса, прежде чем приступать к его выполнению."
# ????7 калибровка? Может определение?
msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration"
@@ -12550,13 +11963,10 @@ msgid "Over-extrusion or under extrusion"
msgstr "Избыточная или недостаточная экструзия"
msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:"
-msgstr ""
-"Калибровка максимального объёмного расхода рекомендуется при печати с "
-"использованием:"
+msgstr "Калибровка максимального объёмного расхода рекомендуется при печати с использованием:"
msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..."
-msgstr ""
-"материалов со значительной термической усадкой/расширением, например..."
+msgstr "материалов со значительной термической усадкой/расширением, например..."
msgid "materials with inaccurate filament diameter"
msgstr "материалов с неточным диаметром пластиковой нити"
@@ -12564,37 +11974,21 @@ msgstr "материалов с неточным диаметром пласти
msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor"
msgstr "Мы нашли лучший коэффициент калибровки динамики потока"
-msgid ""
-"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The "
-"failed test result would be dropped."
-msgstr ""
-"Часть калибровки выполнена неудачно! Вы можете очистить печатную пластину и "
-"повторить попытку. Результат неудачного теста будет удалён."
+msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped."
+msgstr "Часть калибровки выполнена неудачно! Вы можете очистить печатную пластину и повторить попытку. Результат неудачного теста будет удалён."
-msgid ""
-"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
-"the Name"
-msgstr ""
-"*Мы рекомендуем добавить к названию материала, производителя, тип и даже "
-"уровень влажности"
+msgid "*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in the Name"
+msgstr "*Мы рекомендуем добавить к названию материала, производителя, тип и даже уровень влажности"
msgid "Failed"
msgstr "Неудачно"
msgid "Please enter the name you want to save to printer."
-msgstr "Введите имя, который хотите сохранить на принтере."
+msgstr "Введите имя, которое хотите сохранить на принтере."
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
msgstr "Максимальная длина имени 40 символов."
-# ???
-msgid ""
-"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
-"want to override the other results?"
-msgstr ""
-"Можно сохранить только один результат с одинаковым именем. Вы уверены, что "
-"хотите перезаписать другие результаты?"
-
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "Пожалуйста, найдите лучшую линию на столе"
@@ -12623,7 +12017,7 @@ msgid "Please input a valid value (0.0 < flow ratio < 2.0)"
msgstr "Введите допустимое значение (0.0 < коэффициент потока < 2.0)"
msgid "Please enter the name of the preset you want to save."
-msgstr "Введите имя профили, который хотите сохранить."
+msgstr "Введите имя профиля, которое хотите сохранить."
msgid "Calibration1"
msgstr "Калибровка 1"
@@ -12632,7 +12026,7 @@ msgid "Calibration2"
msgstr "Калибровка 2"
msgid "Please find the best object on your plate"
-msgstr "Пожалуйста, найдите лучшую модель на своей столе"
+msgstr "Пожалуйста, найдите лучшую модель на столе"
msgid "Fill in the value above the block with smoothest top surface"
msgstr "Заполните значение над блоком с самой гладкой верхней поверхностью"
@@ -12665,28 +12059,40 @@ msgstr "Точная калибровка на основе коэффициен
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
-msgid ""
-"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back "
-"to the hot bed before calibration."
+msgid "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before calibration."
msgstr ""
-"Будет напечатана тестовая модель. Перед калибровкой очистите печатную "
-"пластину \n"
+"Будет напечатана тестовая модель. Перед калибровкой очистите печатную пластину \n"
"и установите её обратно на нагреваемый стол."
msgid "Printing Parameters"
msgstr "Параметры печати"
+# ??? Синхронизация
+msgid "Synchronize nozzle and AMS information"
+msgstr "Синхронизировать информацию о соплах и АСПП"
+
+msgid "Please connect the printer first before synchronizing."
+msgstr "Пожалуйста, перед синхронизацией подключите принтер."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer %s nozzle information has not been set. Please configure it before proceeding with the calibration."
+msgstr "Не задана информация о сопле принтера %s. Пожалуйста, сделайте это перед выполнением калибровки."
+
+# ???
+msgid "AMS and nozzle information are synced"
+msgstr "Информация о АСПП и соплах синхронизирована"
+
+msgid "Nozzle Info"
+msgstr "Информация о сопле"
+
msgid "Plate Type"
-msgstr "Типа печатной пластины"
+msgstr "Тип печатной пластины"
msgid "filament position"
msgstr "положение прутка"
-msgid "External Spool"
-msgstr "Внешняя катушка"
-
msgid "Filament For Calibration"
-msgstr "Пруток для калибровки"
+msgstr "Материал для калибровки"
msgid ""
"Tips for calibration material: \n"
@@ -12695,8 +12101,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Советы по выбору материала для калибровки: \n"
"- Материалы, которые имеют близкие значения температуры нагреваемого стола\n"
-"- Различные марки и семейства расходных материалов (Производитель = QIDI, "
-"семейство = Basic - базовый, Matte - матовый)"
+"- Различные марки и семейства расходных материалов (Производитель = QIDI, семейство = Basic - базовый, Matte - матовый)"
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
@@ -12706,22 +12111,18 @@ msgstr "Метод"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high "
-"probability of failure.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high probability of failure.\n"
"If it fails, it is recommended to use manual calibration."
msgstr ""
-"Совет: использование сопла диаметром %.1f мм для автокалибровки динамики "
-"потока может привести к сбою.\n"
+"Совет: использование сопла диаметром %.1f мм для автокалибровки динамики потока может привести к сбою.\n"
"В случае неудачи рекомендуется использовать ручную калибровку."
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get "
-"accurate calibration results.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get accurate calibration results.\n"
"It is recommended to use manual calibration."
msgstr ""
-"Совет: использование сопла размером %.1fmm для автокалибровки динамики "
-"потока может не дать точных результатов калибровки.\n"
+"Совет: использование сопла размером %.1fmm для автокалибровки динамики потока может не дать точных результатов калибровки.\n"
"Рекомендуется использовать ручную калибровку."
#, c-format, boost-format
@@ -12731,31 +12132,32 @@ msgstr "%s не совместима с %s"
msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration."
msgstr "Автоматическая калибровка динамики потока для TPU не поддерживается."
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get "
-"accurate results\n"
-"because their dynamic response is much different from that of ordinary "
-"filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration "
-"lines."
-msgstr ""
-"Совет: калибровка вспенивающихся прутков (%s) в принтерах серии X может "
-"привести к получению неточных результатов, поскольку их динамические "
-"характеристики сильно отличаются от характеристик обычных пластиковых нитей, "
-"и существует высокий риск растекания при печати калибровочных линий."
+msgid "Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing"
+msgstr "Не допускается совместная печать несколькими материалами, имеющими большую разницу в температуре печати. Это может привести к засорению и повреждению сопла и экструдера."
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam "
-"filaments(%s),\n"
+"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get accurate results\n"
+"because their dynamic response is much different from that of ordinary filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration lines."
+msgstr "Совет: калибровка вспенивающихся прутков (%s) в принтерах серии X может привести к получению неточных результатов, поскольку их динамические характеристики сильно отличаются от характеристик обычных пластиковых нитей, и существует высокий риск растекания при печати калибровочных линий."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam filaments(%s),\n"
"as the results may be unstable and affect print quality."
msgstr ""
-"Совет: при использовании принтера A1/A1 mini мы не рекомендуем калибровать "
-"вспенивающиеся прутки (%s),\n"
+"Совет: при использовании принтера A1/A1 mini мы не рекомендуем калибровать вспенивающиеся прутки (%s),\n"
"так как результаты могут быть нестабильными и повлиять на качество печати."
+# ???
+msgid "Sync AMS and nozzle information"
+msgstr "Синхронизация информации о соплах и АСПП"
+
msgid "Connecting to printer"
-msgstr "Подключением к принтеру"
+msgstr "Подключение к принтеру"
+
+msgid "Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+msgstr "Калибровка работает только при одинаковых диаметрах левого и правого сопел."
msgid "From k Value"
msgstr "Начальный коэф. K"
@@ -12769,11 +12171,16 @@ msgstr "Шаг"
msgid "The nozzle diameter has been synchronized from the printer Settings"
msgstr "Диаметр сопла был синхронизирован с настройками принтера"
+# ??? От объёмной скорости
msgid "From Volumetric Speed"
-msgstr "От объёмной скорости"
+msgstr "От объёмного расхода"
+# ??? К объёмной скорости
msgid "To Volumetric Speed"
-msgstr "К объёмной скорости"
+msgstr "К объёмному расходу"
+
+msgid "Are you sure to stop printing?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите остановить печать?"
msgid "Flow Dynamics Calibration Result"
msgstr "Результаты калибровки динамики потока"
@@ -12795,15 +12202,17 @@ msgstr "Действие"
#, c-format, boost-format
msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle."
-msgstr ""
-"Этот тип принтера может хранить для каждого сопла только %d последних "
-"результатов."
+msgstr "Данный принтер может хранить максимум %d результатов для каждого сопла."
msgid "Edit Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Редактировать калибровку динамики потока"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Within the same extruder, the name '%s' must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are identical. Please choose a different name."
+msgstr "Имя '%s' должно быть уникальным в рамках одного экструдера, если тип материала, диаметр сопла и поток сопла идентичны. Пожалуйста, выберите другое имя."
+
msgid "New Flow Dynamic Calibration"
-msgstr "Новая калибровка динамика потока"
+msgstr "Новая калибровка динамики потока"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -12811,6 +12220,12 @@ msgstr "Ok"
msgid "The filament must be selected."
msgstr "Выберите пластиковую нить."
+msgid "The extruder must be selected."
+msgstr "Необходимо выбрать экструдер."
+
+msgid "The nozzle must be selected."
+msgstr "Необходимо выбрать сопло."
+
msgid "PA Calibration"
msgstr "Калибровка PA"
@@ -12835,7 +12250,6 @@ msgstr "Шаг коэффициента PA: "
msgid "Print numbers"
msgstr "Печатать цифры"
-# ???
msgid ""
"Please input valid values:\n"
"Start PA: >= 0.0\n"
@@ -12843,9 +12257,9 @@ msgid ""
"PA step: >= 0.001)"
msgstr ""
"Введите допустимые значения:\n"
-"Начальный коэффициент PA: >= 0.0\n"
-"Конечный коэффициент PA: > Начальный коэффициент PA\n"
-"Шаг коэффициента PA: >= 0.001)"
+"Начальный коэффициент PA >= 0.0\n"
+"Конечный коэффициент PA > Начальный коэффициент PA\n"
+"Шаг коэффициента PA >= 0.001)"
msgid "Temperature calibration"
msgstr "Калибровка температуры"
@@ -12906,7 +12320,6 @@ msgstr "Начальная скорость: "
msgid "End speed: "
msgstr "Конечная скорость: "
-# ???
msgid ""
"Please input valid values:\n"
"start > 10 step >= 0\n"
@@ -12999,12 +12412,8 @@ msgstr "Ошибка при отправке на хост печати:"
msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
msgstr "Невозможно выполнить булевую операцию над выбранными элементами."
-msgid ""
-"Performed boolean intersection fails \n"
-" because the selected parts have no intersection"
-msgstr ""
-"Не удалось выполнить булево пересечение, \n"
-"поскольку выбранные части не пересекаются."
+msgid "Performed boolean intersection fails because the selected parts have no intersection"
+msgstr "Не удалось выполнить булеву операцию пересечения, так как выбранные части не пересекаются."
msgid "Mesh Boolean"
msgstr "Булевы операции"
@@ -13073,11 +12482,11 @@ msgstr "Версия ОС:"
msgid "DNS Server:"
msgstr "DNS-сервер:"
-msgid "Test QIDITech"
-msgstr "Тест доступности QIDITech"
+msgid "Test QIDI Tech"
+msgstr "Тест доступности QIDI Tech"
-msgid "Test QIDITech:"
-msgstr "Тест доступности QIDITech:"
+msgid "Test QIDI Tech:"
+msgstr "Тест доступности QIDI Tech:"
msgid "Test Bing.com"
msgstr "Тест доступности Bing.com"
@@ -13136,11 +12545,14 @@ msgstr "Скопировать текущий профиль прутка "
msgid "Basic Information"
msgstr "Основная информация"
+# ??? Создать профиль для этого прутка, Создание профиля прутка для данный прутка
+# ??? было Добавление профиля прутка под текущий пруток
msgid "Add Filament Preset under this filament"
-msgstr "Добавление профиля прутка под текущий пруток"
+msgstr "Создание профиля для данный прутка"
+# ???
msgid "We could create the filament presets for your following printer:"
-msgstr "Мы можем создать профили прутка для ваших следующих принтеров:"
+msgstr "Можно создать профили прутка для ваших следующих принтеров:"
msgid "Select Vendor"
msgstr "Выбор производителя"
@@ -13175,25 +12587,17 @@ msgstr "Не выбран производитель, пожалуйста, вы
msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor."
msgstr "Не задан производитель, пожалуйста, введите производителя."
-msgid ""
-"\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
-msgstr ""
-"\"QIDI\" или \"Generic\" не могут быть заданы в качестве производителей для "
-"пользовательский пластиковых нитей."
+msgid "\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
+msgstr "\"QIDI\" или \"Generic\" не могут быть заданы в качестве производителей для пользовательский пластиковых нитей."
msgid "Filament type is not selected, please reselect type."
msgstr "Не выбран тип прутка, пожалуйста, выберите его заново."
-# ??? serial?
msgid "Filament serial is not inputed, please input serial."
msgstr "Пожалуйста, введите серию пластиковой нити."
-msgid ""
-"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. "
-"Please delete and re-enter."
-msgstr ""
-"В имени производителя или серии прутка могут присутствовать управляющие "
-"символы. Пожалуйста, удалите их и введите повторно."
+msgid "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-enter."
+msgstr "Похоже, в имени производителя или серии пластиковой нити присутствуют управляющие символы. Удалите их и введите корректные данные."
msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter."
msgstr ""
@@ -13201,27 +12605,22 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, введите нормальное имя."
msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter."
-msgstr ""
-"Имя производителя не может начинаться с числа. Пожалуйста, введите "
-"нормальное имя."
+msgstr "Имя производителя не может начинаться с числа. Пожалуйста, введите нормальное имя."
-msgid ""
-"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
+msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
msgstr "Выберите хотя бы один принтер или профиль."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The Filament name %s you created already exists. \n"
-"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full "
-"name. Do you want to continue?"
+"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full name. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Пластиковая нить с таким именем %s уже существует. \n"
-"Если продолжить создание, то созданный профиль будет отображаться с полным "
-"именем. Хотите продолжить?"
+"Если продолжить создание, то созданный профиль будет отображаться с полным именем. Хотите продолжить?"
-# ??? При создании некоторых существующих профилей произошла ошибка, а именно:
+# ??? Создание некоторых профилей завершилось с ошибкой. Список проблемных профилей:
msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n"
-msgstr "Не удалось создать некоторые из следующих существующих профилей:\n"
+msgstr "Не удалось создать следующие профили:\n"
msgid ""
"\n"
@@ -13231,11 +12630,10 @@ msgstr ""
"Хотите перезаписать его?"
msgid ""
-"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
-"\". \n"
+"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n"
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
msgstr ""
-"Мы переименуем профиль в \"Производитель Тип Серия @выбранный принтер\".\n"
+"Мы переименуем профиль в «Производитель Тип Серия @выбранный принтер».\n"
"Чтобы добавить профиль для других принтеров, перейдите к выбору принтера."
msgid "Create Printer/Nozzle"
@@ -13265,18 +12663,24 @@ msgstr "Создать тип"
msgid "The model is not fond, place reselect vendor."
msgstr "Модель не найдена, выберите производителя."
-msgid "Select Model"
-msgstr "Выбор модели"
-
msgid "Select Printer"
msgstr "Выбор принтера"
+msgid "Select Model"
+msgstr "Выбор модели"
+
msgid "Input Custom Model"
msgstr "Введите название модели"
msgid "Can't find my printer model"
msgstr "Мой принтер отсутствует в списке"
+msgid "Input Custom Nozzle Diameter"
+msgstr "Введите свой диаметр сопла"
+
+msgid "Can't find my nozzle diameter"
+msgstr "Не могу найти свой диаметр сопла"
+
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"
@@ -13325,37 +12729,22 @@ msgstr "Шаблон профиля процесса"
msgid "Back Page 1"
msgstr "Вернуться на 1-ю страницу"
-msgid ""
-"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please "
-"choose the vendor and model of the printer"
+msgid "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the printer"
msgstr ""
-"Вы не выбрали на базе какого профиля принтера хотите создать новый профиль "
-"принтера. \n"
+"Вы не выбрали на базе какого профиля принтера хотите создать новый профиль принтера. \n"
"Пожалуйста, выберите производителя и модель принтера."
-msgid ""
-"You have entered an illegal input in the printable area section on the first "
-"page. Please check before creating it."
-msgstr ""
-"В разделе «Область печати» на первой странице введено недопустимое значение. "
-"Проверьте введение значение перед созданием."
-
-# ??? "Не введено имя или модель пользовательского принтера, пожалуйста, введите их.
-msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
-msgstr "Пожалуйста, введите имя пользовательского принтера и модель."
+msgid "You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check before creating it."
+msgstr "В разделе «Область печати» на первой странице введено недопустимое значение. Проверьте введение значение перед созданием."
msgid ""
-"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do "
-"you want to overwrite it?\n"
-"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and "
-"process presets with the same preset name will be recreated \n"
-"and filament and process presets without the same preset name will be "
-"reserve.\n"
+"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n"
+"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n"
+"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n"
"\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface."
msgstr ""
"Профиль принтера с таким именем уже существует. Хотите перезаписать его?\n"
-"\tДа: перезаписать профиль принтера. Профили прутка и процесса с теми же "
-"именами будут созданы заново, а профили без имени будут зарезервированы.\n"
+"\tДа: перезаписать профиль принтера. Профили прутка и процесса с теми же именами будут созданы заново, а профили без имени будут зарезервированы.\n"
"\tОтмена: не создавать профиль и вернуться на экран создания."
msgid "You need to select at least one filament preset."
@@ -13370,30 +12759,19 @@ msgstr "Не удалось создать профиль прутка. Прич
msgid "Create process presets failed. As follows:\n"
msgstr "Не удалось создать профиль процесса. Причины: \n"
-# ??? выберите заново
msgid "Vendor is not found, please reselect."
-msgstr "Производитель не найден, пожалуйста, выберите другого."
+msgstr "Производитель не найден, пожалуйста, выберите заново."
msgid "Current vendor has no models, please reselect."
-msgstr ""
-"У текущего производителя отсутствуют модели принтеров, пожалуйста, выберите "
-"заново."
+msgstr "У текущего производителя отсутствуют модели принтеров, пожалуйста, выберите заново."
-msgid ""
-"You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and "
-"model."
+msgid "You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and model."
msgstr "Вы не выбрали или не ввели производителя и модель принтера."
-msgid ""
-"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please "
-"delete and re-enter."
-msgstr ""
-"В имени производителя или модели пользовательского принтера могут "
-"присутствовать управляющие символы. Пожалуйста, удалите их и введите "
-"повторно."
+msgid "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter."
+msgstr "Похоже, в имени производителя или модели пользовательского принтера присутствуют управляющие символы. Удалите их и введите корректные данные."
-msgid ""
-"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
+msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
msgstr ""
"В поле ввода производителя/модели принтера введены пробелы. \n"
"Пожалуйста, введите нормальное имя."
@@ -13401,10 +12779,20 @@ msgstr ""
msgid "Please check bed printable shape and origin input."
msgstr "Пожалуйста, проверьте правильность введённых значений области печати."
-msgid ""
-"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
msgstr "Для замены сопла сначала выберите принтер."
+msgid "The entered nozzle diameter is invalid, please re-enter:\n"
+msgstr "Неверно введён диаметр сопла, пожалуйста, введите его повторно:\n"
+
+# ?????
+msgid ""
+"The system preset does not allow creation. \n"
+"Please re-enter the printer model or nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Системный профиль не позволяет создавать принтер. \n"
+"Пожалуйста, повторно введите модель принтера или диаметр сопла."
+
msgid "Create Printer Successful"
msgstr "Профиль принтера успешно создан"
@@ -13415,45 +12803,35 @@ msgid "Printer Created"
msgstr "Профиль принтера создан"
msgid "Please go to printer settings to edit your presets"
-msgstr "Для редактирования настроек профиля перейдите в настройки принтера!"
+msgstr "Для редактирования настроек профиля перейдите в настройки принтера"
msgid "Filament Created"
msgstr "Профиль прутка создан"
msgid ""
"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-"volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set "
-"them carefully."
+"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
msgstr ""
-"При необходимости перейдите в настройку прутка для редактирования настроек "
-"профиля.\n"
-"Обратите внимание, что на качество печати существенно влияют температура "
-"сопла, температура \n"
-"нагреваемого стола и максимальный объёмный расход. Пожалуйста, тщательнее "
-"подбирайте настройки."
+"При необходимости перейдите в настройку прутка для редактирования настроек профиля.\n"
+"Обратите внимание, что на качество печати существенно влияют температура сопла, температура \n"
+"нагреваемого стола и максимальный объёмный расход. Пожалуйста, тщательнее подбирайте настройки."
msgid ""
-"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
-"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
-"page. \n"
+"Studio has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device page. \n"
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
msgstr ""
-"Программа обнаружила, что функция синхронизации пользовательских профилей "
-"отключена, \n"
-"что может привести к неудачной настройке прутка на вкладке «Принтер».\n"
-"Нажмите «Синхронизировать пользовательские профили», чтобы включить функцию "
-"синхронизации."
+"Программа обнаружила, что функция синхронизации пользовательских профилей отключена, \n"
+"что может привести к неудачной настройке прутка на странице «Принтер».\n"
+"Нажмите «Синхронизировать пользовательские профили», чтобы включить функцию синхронизации."
msgid "Printer Setting"
msgstr "Настройка принтера"
-# ???????8
msgid "Printer preset bundle(.qdscfg)"
-msgstr "Printer config bundle (.qdscfg) - Пакет конфигурации принтера"
+msgstr "Printer preset bundle(.qdscfg) - Пакет профилей принтера"
msgid "Filament preset bundle(.qdsflmt)"
-msgstr "Filament bundle (.qdsflmt) - Пакет конфигурации прутков"
+msgstr "Filament preset bundle(.qdsflmt) - Пакет профилей прутка"
msgid "Printer presets(.zip)"
msgstr "Printer presets(.zip) - Профили принтеров"
@@ -13470,13 +12848,11 @@ msgstr "ошибка инициализации"
msgid "add file fail"
msgstr "ошибка добавления файла"
-# ???
msgid "add bundle structure file fail"
-msgstr "ошибка добавления файла пакета конфигурации"
+msgstr "ошибка добавления файла пакета профилей"
-# ??? завершилось с ошибкой
msgid "finalize fail"
-msgstr "Ошибка записи"
+msgstr "ошибка записи"
msgid "open zip written fail"
msgstr "Ошибка открытия zip-файла для записи"
@@ -13486,10 +12862,8 @@ msgstr "Успешно экспортировано!"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to "
-"clear it and rebuild it.\n"
-"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after "
-"creation."
+"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n"
+"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation."
msgstr ""
"Файл '%s' уже существует в текущем каталоге. Хотите перезаписать его?\n"
"Если нет, то к имени будет добавлен временной суффикс."
@@ -13498,62 +12872,50 @@ msgid ""
"Printer and all the filament&process presets that belong to the printer. \n"
"Can be shared with others."
msgstr ""
-"Принтер и все профили пластиковых нитей и процессов, принадлежащие "
-"выбранному принтеру.\n"
-"Можно будет поделиться с другими пользователями."
+"Экспортируется профиль принтера, а также профили пластиковых нитей и процессов, \n"
+"связанные с выбранным принтером.\n"
+"Вы сможете делиться этими файлами с другими пользователями."
msgid ""
"User's fillment preset set. \n"
"Can be shared with others."
msgstr ""
-"Набор пользовательских профилей пластиковых нитей. \n"
-"Можно будет поделиться с другими пользователями."
+"Экспортируется набор пользовательских профилей пластиковых нитей. \n"
+"Вы сможете делиться этими файлами с другими пользователями."
-msgid ""
-"Only display printer names with changes to printer, filament, and process "
-"presets."
-msgstr ""
-"Будут отображаться только профили принтеров, пластиковых нитей и процессов, "
-"которые были изменены."
+msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets."
+msgstr "Будут отображаться только профили принтеров, пластиковых нитей и процессов, которые были изменены."
msgid "Only display the filament names with changes to filament presets."
msgstr "Будут отображаться только изменённые профили пластиковых нитей."
-msgid ""
-"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each "
-"preset you choose will be exported as a zip."
+msgid "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be exported as a zip."
msgstr ""
"Будут отображаться только пользовательские профили принтеров. \n"
-"Каждый выбранный профиль будет экспортирован в zip-файл."
+"Все они будут экспортированы в единый zip-файл."
msgid ""
"Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n"
-"and all user filament presets in each filament name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip."
msgstr ""
"Будут отображаться только пользовательские профили пластиковых нитей.\n"
-"Все они будут экспортированы в zip-файл."
+"Все они будут экспортированы в единый zip-файл."
msgid ""
"Only printer names with changed process presets will be displayed, \n"
-"and all user process presets in each printer name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip."
msgstr ""
-"Будут отображаться только профили принтеров с изменёнными профилями "
-"процесса. \n"
-"Все пользовательские профили процессов для каждого выбранного профиля "
-"принтера будут экспортированы в zip-файл."
+"Будут отображаться только профили принтеров с изменёнными профилями процесса. \n"
+"Все пользовательские профили процессов будут экспортированы в единый zip-файл."
msgid "Please select at least one printer or filament."
msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один принтер или пластиковую нить."
msgid "Please select a type you want to export"
-msgstr "Пожалуйста, выберите то, что вы хотите экспортировать"
+msgstr "Пожалуйста, выберите то, что вы хотите экспортировать."
msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again."
-msgstr ""
-"Не удалось создать временную папку, пожалуйста, попробуйте экспортировать "
-"конфигурации ещё раз."
+msgstr "Не удалось создать временную папку, пожалуйста, попробуйте экспортировать конфигурации ещё раз."
msgid "Edit Filament"
msgstr "Изменение прутка"
@@ -13561,22 +12923,19 @@ msgstr "Изменение прутка"
msgid "Filament presets under this filament"
msgstr "Профили прутка под эту пластиковую нить"
-msgid ""
-"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will "
-"be deleted after exiting the dialog."
+msgid "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting the dialog."
msgstr ""
"Примечание: если удаляется единственный профиль для этого материала, \n"
"то сам материал также будет удалён после закрытия окна."
-# ??? Профили, наследуемые от других профилей, не могут быть удалены.
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted"
msgstr "Профили на которых основаны другие профили не могут быть удалены."
msgid "The following presets inherits this preset."
msgid_plural "The following preset inherits this preset."
-msgstr[0] "Профиль указанный ниже, наследуется от текущего профиля."
-msgstr[1] "Профили указанные ниже, наследуются от текущего профиля."
-msgstr[2] "Профили указанные ниже, наследуются от текущего профиля."
+msgstr[0] "Профиль, указанный ниже, наследуется от текущего профиля."
+msgstr[1] "Профили, указанные ниже, наследуются от текущего профиля."
+msgstr[2] "Профили, указанные ниже, наследуются от текущего профиля."
msgid "Delete Preset"
msgstr "Удалить профиль"
@@ -13595,12 +12954,8 @@ msgstr "Удалить пруток"
msgid ""
"All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n"
-"If you are using this filament on your printer, please reset the filament "
-"information for that slot."
-msgstr ""
-"Все профили прутка, относящиеся к этому материалу, будут удалены. Если вы "
-"используете этот пруток в принтере, пожалуйста, сбросьте информацию о прутке "
-"для этого слота."
+"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot."
+msgstr "Все профили прутка, относящиеся к этому материалу, будут удалены. Если вы используете этот пруток в принтере, пожалуйста, сбросьте информацию о прутке для этого слота."
msgid "Delete filament"
msgstr "Удаление прутка"
@@ -13632,17 +12987,31 @@ msgstr "Свернуть "
msgid "Daily Tips"
msgstr "Ежедневные советы "
-# ??? Диаметр сопла в профиле не соответствует сохранённому диаметру сопла
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle "
-"diameter. Did you change your nozzle lately?"
-msgstr ""
-"Диаметр сопла в профиле не соответствует сохранённому \n"
-"в памяти диаметру сопла. Вы недавно сменили сопло?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle size in preset: %d"
+msgstr "размер сопла в профиле: %d"
#, c-format, boost-format
-msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
-msgstr "*Печать %s материалом с %s может привести к повреждению сопла."
+msgid "nozzle size memorized: %d"
+msgstr "размер сохранённого сопла: %d"
+
+msgid "The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr "Диаметр сопла в профиле не соответствует сохранённому в памяти диаметру сопла. Вы недавно сменили сопло? "
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] in preset: %.1f"
+msgstr "сопло [%d] в профиле: %.1f"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f"
+msgstr "сопло [%d] сохранённое: %.1f"
+
+msgid "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr "Тип сопла в профиле не соответствует сохранённому в памяти диаметру сопла. Вы недавно сменили сопло? "
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
+msgstr "Печать %1s материалом с помощью сопла %2s может привести к повреждению сопла."
msgid "Need select printer"
msgstr "Нужно выбрать принтер"
@@ -13650,12 +13019,38 @@ msgstr "Нужно выбрать принтер"
msgid "The start, end or step is not valid value."
msgstr "Недопустимое значение: начальное, конечное или шаг."
+# ??? Автокалибровка работает только тогда, когда диаметры левого и правого сопел одинаковые.
+msgid "Automatic calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+msgstr "Автокалибровка работает только при одинаковых диаметрах левого и правого сопел."
+
+msgid "The number of printer extruders and the printer selected for calibration does not match."
+msgstr "Количество экструдеров у принтера не соответствует выбранному для калибровки принтеру."
+
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too "
-"large, or the step is too small"
+"The currently selected nozzle diameter of %s extruder does not match the actual nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
msgstr ""
-"Невозможно выполнить калибровку: возможно, установленный диапазон значений "
-"калибровки слишком велик или шаг слишком мал."
+"Выбранный в данный момент диаметр сопла экструдера %s не соответствует фактическому диаметру сопла.\n"
+"Пожалуйста, нажмите кнопку синхронизации выше и перезапустите калибровку."
+
+msgid ""
+"The nozzle diameter does not match the actual printer nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+"Диаметр сопла не соответствует фактическому диаметру сопла принтера.\n"
+"Пожалуйста, нажмите кнопку синхронизации выше и перезапустите калибровку."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently selected nozzle type of %s extruder does not match the actual printer nozzle type.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+"Выбранный в данный момент тип сопла для экструдера %s не соответствует фактическому типу сопла принтера.\n"
+"Пожалуйста, нажмите кнопку синхронизации выше и перезапустите калибровку."
+
+msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
+msgstr "Невозможно выполнить калибровку: возможно, установленный диапазон значений калибровки слишком велик или шаг слишком мал."
msgid "Physical Printer"
msgstr "Физический принтер"
@@ -13675,9 +13070,7 @@ msgstr "Успешно!"
msgid "Refresh Printers"
msgstr "Обновить принтеры"
-msgid ""
-"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
-"signed certificate."
+msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
msgstr ""
"Файл корневого сертификата HTTPS не обязателен. Он необходим только \n"
"при использовании HTTPS с самоподписанным сертификатом."
@@ -13689,19 +13082,11 @@ msgid "Open CA certificate file"
msgstr "Открыть файл корневого сертификата"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
-"or Keychain."
-msgstr ""
-"В этой системе %s использует HTTPS сертификаты из системного хранилища "
-"сертификатов/Keychain."
+msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
+msgstr "В этой системе %s использует HTTPS сертификаты из системного хранилища сертификатов/Keychain."
-msgid ""
-"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
-"Keychain."
-msgstr ""
-"Чтобы использовать пользовательский файл корневого сертификата, импортируйте "
-"его в хранилище сертификатов/Keychain."
+msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
+msgstr "Чтобы использовать пользовательский файл корневого сертификата, импортируйте его в хранилище сертификатов/Keychain."
msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
msgstr "Не удалось подключиться к принтерам, подключенным через хост печати."
@@ -13735,22 +13120,16 @@ msgid "Could not get resources to create a new connection"
msgstr "Не удалось получить ресурсы для создания нового подключения"
msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
-msgstr "Загрузка на карту FlashAir не была включена."
+msgstr "Загрузка данных на карту FlashAir не включена."
-# ?????
msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
-msgstr ""
-"Подключение к FlashAir успешно установлено. Загрузка на карту включена."
+msgstr "Подключение к FlashAir успешно установлено. Загрузка на карту включена."
msgid "Could not connect to FlashAir"
msgstr "Не удалось подключиться к FlashAir"
-msgid ""
-"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
-"is required."
-msgstr ""
-"Примечание: для активации функцией загрузки, требуется FlashAir с прошивкой "
-"2.00.02 и выше."
+msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
+msgstr "Примечание: для активации функцией загрузки, требуется FlashAir с прошивкой 2.00.02 и выше."
msgid "Connection to MKS works correctly."
msgstr "Подключение к MKS успешно установлено."
@@ -13816,397 +13195,128 @@ msgstr ""
"Текст сообщения: \"%1%\"\n"
"Ошибка: \"%2%\""
-msgid ""
-"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines "
-"and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr ""
-"Стандартная высота слоя для сопла 0.2 мм. Маленькая высота слоя обеспечивает "
-"практически незаметные слои и высокое качество печати. Подходит для "
-"большинства обычных сценариев печати."
+msgid "It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "Стандартная высота слоя для сопла 0.2 мм. Маленькая высота слоя обеспечивает практически незаметные слои и высокое качество печати. Подходит для большинства обычных сценариев печати."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds "
-"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in "
-"much higher printing quality, but a much longer printing time."
-msgstr ""
-"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет более низкие "
-"скорости и ускорения, а также задан гироидный шаблон заполнения. Это "
-"обеспечивает гораздо более высокое качество печати, но приводит к "
-"увеличивает время печати."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in much higher printing quality, but a much longer printing time."
+msgstr "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет более низкие скорости и ускорения, а также задан гироидный шаблон заполнения. Это обеспечивает гораздо более высокое качество печати, но приводит к увеличивают время печати."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly "
-"bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and "
-"slightly shorter printing time."
-msgstr ""
-"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет немного большую "
-"высоту слоя, что обеспечивает практически незаметные слои и немного "
-"сокращает время печати."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and slightly shorter printing time."
+msgstr "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет немного большую высоту слоя, что обеспечивает практически незаметные слои и немного сокращает время печати."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing "
-"time."
-msgstr ""
-"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет наибольшую "
-"высоту слоя, слои становятся немного более заметными, но при этом "
-"сокращается время печати."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing time."
+msgstr "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет наибольшую высоту слоя, слои становятся немного более заметными, но при этом сокращается время печати."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost invisible layer lines and higher printing "
-"quality, but shorter printing time."
-msgstr ""
-"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет меньшую высоту "
-"слоя, что обеспечивает практически незаметные слои и более высокое качество "
-"печати, но при этом увеличивается время печати."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost invisible layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет меньшую высоту слоя, что обеспечивает практически незаметные слои и более высокое качество печати, но при этом увеличивается время печати."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет меньшую высоту "
-"слоя, более низкие скорости и ускорения, а также задан гироидный шаблон "
-"заполнения. Это обеспечивает практически невидимые слои и более высокое "
-"качество печати, но при этом значительно увеличивается время печати."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет меньшую высоту слоя, более низкие скорости и ускорения, а также задан гироидный шаблон заполнения. Это обеспечивает практически невидимые слои и более высокое качество печати, но при этом значительно увеличивается время печати."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but "
-"shorter printing time."
-msgstr ""
-"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет наименьшую "
-"высоту слоя, что обеспечивает незаметные слои и гораздо более высокое "
-"качество печати, но при этом увеличивается время печати."
+msgid "Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет наименьшую высоту слоя, что обеспечивает незаметные слои и гораздо более высокое качество печати, но при этом увеличивается время печати."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет наименьшую "
-"высоту слоя, более низкие скорости и ускорения, а также задан гироидный "
-"шаблон заполнения. Это обеспечивает незаметные слои и наилучшее качество "
-"печати, но при этом значительно увеличивается время печати."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет наименьшую высоту слоя, более низкие скорости и ускорения, а также задан гироидный шаблон заполнения. Это обеспечивает незаметные слои и наилучшее качество печати, но при этом значительно увеличивается время печати."
-msgid ""
-"It has a general layer height, and results in general layer lines and "
-"printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr ""
-"Стандартная высота слоя для сопла 0.4 мм, обеспечивающая нормальное качество "
-"печати, подходящее для большинства обычных сценариев печати."
+msgid "It has a general layer height, and results in general layer lines and printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "Стандартная высота слоя для сопла 0.4 мм, обеспечивающая нормальное качество печати, подходящее для большинства обычных сценариев печати."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr ""
-"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.4 мм, имеет больше "
-"периметров и более высокую плотность заполнения. Это приводит к повышению "
-"прочности напечатанного, но при этом увеличивается расход материала и время "
-"печати."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.4 мм, имеет больше периметров и более высокую плотность заполнения. Это приводит к повышению прочности напечатанного, но при этом увеличивается расход материала и время печати."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but slightly shorter printing time."
-msgstr ""
-"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.4 мм, имеет большую высоту "
-"слоя. Как результат - более заметные слои и снижение качества печати, но при "
-"этом немного сокращается время печати."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but slightly shorter printing time."
+msgstr "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.4 мм, имеет большую высоту слоя. Как результат - более заметные слои и снижение качества печати, но при этом немного сокращается время печати."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time."
-msgstr ""
-"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.4 мм, имеет большую высоту "
-"слоя. Как результат - более заметные слои, снижение качества печати, но при "
-"этом сокращается время печати."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.4 мм, имеет большую высоту слоя. Как результат - более заметные слои, снижение качества печати, но при этом сокращается время печати."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.4 мм, имеет меньшую высоту "
-"слоя. Как результат - менее заметные слои, более высокое качество печати, но "
-"при этом увеличивается время печати."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.4 мм, имеет меньшую высоту слоя. Как результат - менее заметные слои, более высокое качество печати, но при этом увеличивается время печати."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.4 мм, имеет меньшую высоту "
-"слоя, более низкие скорости и ускорения, а также задан гироидный шаблон "
-"заполнения. Как результат - менее заметные слои и гораздо более высокое "
-"качество печати, но при этом заметно увеличивается время печати."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.4 мм, имеет меньшую высоту слоя, более низкие скорости и ускорения, а также задан гироидный шаблон заполнения. Как результат - менее заметные слои и гораздо более высокое качество печати, но при этом заметно увеличивается время печати."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.4 мм, имеет меньшую высоту "
-"слоя. Как результат - почти незначительные слои и более высокое качество "
-"печати, но при этом увеличивается время печати."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.4 мм, имеет меньшую высоту слоя. Как результат - почти незначительные слои и более высокое качество печати, но при этом увеличивается время печати."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.4 мм, имеет наименьшую "
-"высоту слоя, более низкие скорость и ускорение, а также задан гироидный "
-"шаблон заполнения. Как результат - почти незаметные слои и гораздо более "
-"высокое качество печати, но при этом значительно увеличивается время печати."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.4 мм, имеет наименьшую высоту слоя, более низкие скорость и ускорение, а также задан гироидный шаблон заполнения. Как результат - почти незаметные слои и гораздо более высокое качество печати, но при этом значительно увеличивается время печати."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and longer printing "
-"time."
-msgstr ""
-"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.4 мм, имеет наименьшую "
-"высоту слоя. Как результат - почти незначительные слои, но при этом "
-"увеличивается время печати."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and longer printing time."
+msgstr "По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.4 мм, имеет наименьшую высоту слоя. Как результат - почти незначительные слои, но при этом увеличивается время печати."
-msgid ""
-"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary "
-"printing quality and printing time."
-msgstr ""
-"Стандартная высота слоя для сопла 0.6 мм. Большая высота слоя, как результат "
-"- видимые слои при нормальном качестве и времени печати."
+msgid "It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary printing quality and printing time."
+msgstr "Стандартная высота слоя для сопла 0.6 мм. Большая высота слоя, как результат - видимые слои при нормальном качестве и времени печати."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr ""
-"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.6 мм, имеет больше "
-"периметров и более высокую плотность заполнения. Это приводит к повышению "
-"прочности напечатанного, но увеличивает расход материала и время печати."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.6 мм, имеет больше периметров и более высокую плотность заполнения. Это приводит к повышению прочности напечатанного, но увеличивает расход материала и время печати."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.6 мм, имеет большую высоту "
-"слоя. Как результат - более заметные слои и снижение качества печати, но при "
-"этом в некоторых случаях сокращается время печати."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.6 мм, имеет большую высоту слоя. Как результат - более заметные слои и снижение качества печати, но при этом в некоторых случаях сокращается время печати."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in much more apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.6 мм, имеет большую высоту "
-"слоя. Как результат - более заметные слои и значительное снижение качества "
-"печати, но при этом в некоторых случаях сокращается время печати."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in much more apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.6 мм, имеет большую высоту слоя. Как результат - более заметные слои и значительное снижение качества печати, но при этом в некоторых случаях сокращается время печати."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.6 мм, имеет меньшую высоту "
-"слоя. Как результат - менее заметные слои и незначительное повышению "
-"качества печати, но при этом увеличивается время печати."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.6 мм, имеет меньшую высоту слоя. Как результат - менее заметные слои и незначительное повышению качества печати, но при этом увеличивается время печати."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.6 мм, имеет меньшую высоту "
-"слоя. Как результат - менее заметные слои и более высокое качество печати, "
-"но при этом увеличивается время печати."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.6 мм, имеет меньшую высоту слоя. Как результат - менее заметные слои и более высокое качество печати, но при этом увеличивается время печати."
-msgid ""
-"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, "
-"low printing quality and general printing time."
-msgstr ""
-"Стандартная высота слоя для сопла 0.8 мм. Очень большая высота слоя, как "
-"результат - чётко видимые слои, низкое качество печати и обычное время "
-"печати."
+msgid "It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, low printing quality and general printing time."
+msgstr "Стандартная высота слоя для сопла 0.8 мм. Очень большая высота слоя, как результат - чётко видимые слои, низкое качество печати и обычное время печати."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in very apparent layer lines and much lower printing "
-"quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет немного большую "
-"высоту слоя. Как результат - чётко видимые слои и гораздо более низкое "
-"качество печати, но при этом в некоторых случаях сокращается время печати."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in very apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет немного большую высоту слоя. Как результат - чётко видимые слои и гораздо более низкое качество печати, но при этом в некоторых случаях сокращается время печати."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger "
-"layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет гораздо большую "
-"высоту слоя. Как результат - очень заметные слои и значительно более низкое "
-"качество печати, но при этом в некоторых случаях значительно сокращается "
-"время печати."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет гораздо большую высоту слоя. Как результат - очень заметные слои и значительно более низкое качество печати, но при этом в некоторых случаях значительно сокращается время печати."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly "
-"smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer "
-"lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some "
-"printing cases."
-msgstr ""
-"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет немного меньшую "
-"высоту слоя. Как результат - немного менее заметные слоя и немного более "
-"высокое качество печати, но при этом в некоторых случаях увеличивается время "
-"печати."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет немного меньшую высоту слоя. Как результат - немного менее заметные слоя и немного более высокое качество печати, но при этом в некоторых случаях увеличивается время печати."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less but still apparent layer lines and slightly "
-"higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"По сравнению с профилем по умолчанию для сопла 0,8 мм, он имеет меньшую "
-"высоту слоя, что приводит к меньшим, но все же заметным слоям и более "
-"высокому качеству печати, и в некоторых случаях увеличению время печати."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "По сравнению с профилем по умолчанию для сопла 0,8 мм, он имеет меньшую высоту слоя, что приводит к меньшим, но все же заметным слоям и более высокому качеству печати, и в некоторых случаях увеличению времени печати."
-msgid ""
-"This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it "
-"varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its "
-"vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters "
-"according to its performances."
-msgstr ""
-"Это не широко распространенный материал, он не является материалом QIDI, "
-"его характеристики сильно разнятся от производителя к производителю. Поэтому "
-"перед печатью рекомендуется запросить у производителя подходящий профиль и "
-"настроить некоторые параметры в соответствии с его характеристиками."
+msgid "This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters according to its performances."
+msgstr "Это не широко распространенный материал, он не является материалом QIDI, его характеристики сильно разнятся от производителя к производителю. Поэтому перед печатью рекомендуется запросить у производителя подходящий профиль и настроить некоторые параметры в соответствии с его характеристиками."
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of warping and low layer "
-"adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: "
-"Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
-msgstr ""
-"При печати этим материалом существует риск деформации и низкой прочности "
-"сцепления слоёв. Чтобы добиться лучших результатов, обратитесь к статьей на "
-"вики: Советы по печати высокотемпературными/инженерными материалами."
+msgid "When printing this filament, there's a risk of warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgstr "При печати этим материалом существует риск деформации и низкой прочности сцепления слоёв. Чтобы добиться лучших результатов, обратитесь к статьей на вики: Советы по печати высокотемпературными/инженерными материалами."
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, "
-"warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer "
-"to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
-msgstr ""
-"При печати этим материалом существует риск засорения сопла, образования "
-"соплей, коробления и низкой прочности сцепления слоёв. Чтобы добиться лучших "
-"результатов, обратитесь к статьей на вики: Советы по печати "
-"высокотемпературными/инженерными материалами."
+msgid "When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgstr "При печати этим материалом существует риск засорения сопла, образования соплей, коробления и низкой прочности сцепления слоёв. Чтобы добиться лучших результатов, обратитесь к статьей на вики: Советы по печати высокотемпературными/инженерными материалами."
-msgid ""
-"To get better transparent or translucent results with the corresponding "
-"filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
-msgstr ""
-"Чтобы добиться лучших результатов при печати прозрачными или полупрозрачными "
-"пластиковыми нитями, обратитесь к статьей на вики: Советы по печати "
-"прозрачным PETG."
+msgid "To get better transparent or translucent results with the corresponding filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
+msgstr "Чтобы добиться лучших результатов при печати прозрачными или полупрозрачными пластиковыми нитями, обратитесь к статьей на вики: Советы по печати прозрачным PETG."
-msgid ""
-"To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and "
-"set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
-msgstr ""
-"Для придания отпечаткам большего блеска, пожалуйста, высушите пластик перед "
-"использованием, а при нарезке установите скорость печати внешней стенки на "
-"уровне 40-60 мм/с."
+msgid "To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
+msgstr "Чтобы напечатанные модели были более глянцевыми, перед использованием высушите материал и установите скорость печати внешней стенки на уровне 40-60 мм/с."
-# ???
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA "
-"Aero)."
-msgstr ""
-"Этот материал используется только для печати моделей с низкой плотностью, "
-"при этом требуются некоторые специальные параметры. Чтобы получить лучшее "
-"качество печати, пожалуйста, обратитесь к статьей на вики: Инструкция по "
-"печати радиоуправляемых моделей вспенивающимся PLA (PLA Aero). Чтобы "
-"напечатанные модели были более глянцевыми, пожалуйста, высушите материал "
-"перед использованием и установите скорость печати внешней стенки на уровне "
-"40-60 мм/с."
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA Aero)."
+msgstr "Этот материал обычно используют для печати лёгких полых моделей. Для успешной печати требуются специальные настройки. Чтобы получить лучшее качество печати, обратитесь к статьей на вики: Руководство по печати радиоуправляемых моделей вспенивающимся PLA (PLA Aero)."
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
-msgstr ""
-"Этот материал используется только для печати моделей с низкой плотностью, "
-"при этом требуются некоторые специальные параметры. Чтобы получить лучшее "
-"качество печати, пожалуйста, обратитесь к статьей на вики: Руководство по "
-"печатью ASA Aero."
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
+msgstr "Этот материал обычно используют для печати лёгких полых моделей. Для успешной печати требуются специальные настройки. Чтобы получить лучшее качество печати, обратитесь к статьей на вики: Руководство по печатью ASA Aero."
-msgid ""
-"This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
-"Этот материал слишком мягкий и не совместим с АСПП. К его печати "
-"предъявляется множество требований, и чтобы добиться лучшего качества "
-"печати, обратитесь к статьей на вики: Руководство по печати TPU."
+msgid "This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Этот материал слишком мягкий и не совместим с АСПП. К его печати предъявляется множество требований, и чтобы добиться лучшего качества печати, обратитесь к статьей на вики: Руководство по печати TPU."
-msgid ""
-"This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with "
-"the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
-"Этот материал имеет достаточно высокую твердость (около 67D) и совместим с "
-"АСПП. Печать на нем отвечает многим требованиям, и чтобы получить лучшее "
-"качество печати, пожалуйста, обратитесь к статьей на вики: Руководство по "
-"печати TPU."
+msgid "This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Этот материал обладает достаточно высокой твёрдостью (около 67D), совместим с AMS, но требует специальных настроек. Чтобы получить лучшее качество печати, обратитесь к статьей на вики: Руководство по печати TPU."
-msgid ""
-"If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this "
-"profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than "
-"55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
-"Если вы хотите печатать мягкий TPU, пожалуйста, не используйте этот профиль, "
-"он предназначен только для TPU, который имеет достаточно высокую твердость "
-"(не менее 55D) и совместим с АСПП. Чтобы получить лучшее качество печати, "
-"пожалуйста, обратитесь к статьей на вики: Руководство по печати на TPU."
+msgid "If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than 55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Если вы хотите печатать мягкий TPU, пожалуйста, не используйте этот профиль, он предназначен только для TPU, который имеет достаточно высокую твердость (не менее 55D) и совместим с АСПП. Чтобы получить лучшее качество печати, обратитесь к статьей на вики: Руководство по печати на TPU."
-msgid ""
-"This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. Printing this filament is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: PVA Printing Guide."
-msgstr ""
-"Это водорастворимый материал обычно использующийся только для поддержек, а "
-"не для печати самой модели. К печати этим материалом предъявляется много "
-"требований, и чтобы получить лучшее качество печати, пожалуйста, обратитесь "
-"к статьей на вики: Руководство по печати PVA."
+msgid "This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. Printing this filament is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: PVA Printing Guide."
+msgstr "Это водорастворимый материал обычно использующийся только для поддержек, а не для печати самой модели. К печати этим материалом предъявляется много требований, и чтобы получить лучшее качество печати, обратитесь к статьей на вики: Руководство по печати PVA."
-msgid ""
-"This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. To get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and "
-"Support Function."
-msgstr ""
-"Это нерастворимый в воде материал обычно использующийся только для "
-"поддержек, а не для печати самой модели. Чтобы добиться лучшего качества "
-"печати, обратитесь к статьей на вики: Советы по печати поддерживающим "
-"материалом и функции поддержки."
+msgid "This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. To get better printing quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and Support Function."
+msgstr "Это нерастворимый в воде материал обычно использующийся только для поддержек, а не для печати самой модели. Чтобы добиться лучшего качества печати, обратитесь к статьей на вики: Советы по печати поддерживающим материалом и функции поддержки."
-# ??? Стандартные
-msgid ""
-"The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider "
-"range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI "
-"filaments with QIDI presets."
-msgstr ""
-"Общие профили настроены таким образом, чтобы обеспечить совместимость с "
-"более широким спектром материалов. Для получения более высокого качества и "
-"скорости печати используйте материалы QIDI с профилями QIDI."
+msgid "The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI filaments with QIDI presets."
+msgstr "Стандартные профили настроены таким образом, чтобы обеспечить совместимость с более широким спектром материалов. Для получения более высокого качества и скорости печати используйте материалы QIDI с профилями QIDI."
msgid "No AMS"
msgstr "АСПП отсутствует"
@@ -14215,16 +13325,13 @@ msgstr "АСПП отсутствует"
msgid "There is no device available to send printing."
msgstr "Отсутствует устройство для отправки на печать."
-# ???Количество принтеров, используемых одновременно, не может быть равно 0.
+# # ??? для начала печати необходимо, чтобы хотя бы один принтер был активен? Убедитесь, что хотя бы один принтер включён
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
-msgstr "Количество одновременно используемых принтеров не может быть равно 0."
+msgstr "Необходимо наличия хотя бы одного работающего принтера для выполнения задач печати."
msgid "Use External Spool"
msgstr "Исп. внешнюю катушку"
-msgid "Use AMS"
-msgstr "Исп. АСПП"
-
msgid "Select Printers"
msgstr "Выбор принтеров"
@@ -14237,34 +13344,28 @@ msgstr "Статус устройства"
msgid "Ams Status"
msgstr "Статус АСПП"
-msgid ""
-"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, выберите устройства, которыми хотите управлять (до 6 устройств)"
+msgid "Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
+msgstr "Пожалуйста, выберите устройства, которыми хотите управлять (до 6 устройств)"
msgid "Printing Options"
msgstr "Параметры печати"
+msgid "Bed Leveling"
+msgstr ""
+"Выравнивание\n"
+"стола"
+
msgid "Send Options"
msgstr "Параметры отправки"
-# ??? Зависит от количество устройств, которые могут одновременно нагреваться без перегрузки вашей электросети.
-msgid ""
-"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
-"heating at the same time.)"
-msgstr ""
-"принтеров одновременно (зависит от того, сколько устройств может нагреваться "
-"одновременно без перегрузки вашей электросети.)"
+msgid "printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo heating at the same time.)"
+msgstr "принтера(-ов) одновременно (зависит от того, сколько устройств может нагреваться одновременно без перегрузки вашей электросети.)"
msgid "Wait"
msgstr "Ждать"
-# ??? интервал партии, каждой партии заданий
-msgid ""
-"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
-msgstr ""
-"минут для отправки каждого пакета заданий (зависит от того, сколько времени "
-"требуется для завершения нагрева перед началом печати.)"
+msgid "minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
+msgstr "минут для отправки каждого пакета заданий (зависит от того, сколько времени требуется для завершения нагрева перед началом печати.)"
msgid "Task Sending"
msgstr "Отправка заданий"
@@ -14349,35 +13450,79 @@ msgstr "Ошибка печати"
msgid "Removed"
msgstr "Удалено"
+msgid "Filament grouping"
+msgstr "Группировка материала"
+
+msgid "Don't remind me again"
+msgstr "Больше не напоминать"
+
+msgid "No further pop-up will appear. You can reopen it in 'Preferences'"
+msgstr "Больше всплывающее окно не появится. Вы можете включить это обратно в параметрах программы."
+
+# Режим экономии материала
+msgid "Filament-Saving Mode"
+msgstr "Режим экономии"
+
+msgid "Convenience Mode"
+msgstr "Удобный режим "
+
+msgid "Custom Mode"
+msgstr "Пользовательский режим"
+
+# ??? Группировка материала для левого и правого сопел будет осуществляться с акцентом на экономию материала и минимизацию отходов.
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the most filament-saving principles to minimize waste"
+msgstr "Группирует материалы для левого и правого сопел, исходя из принципа экономии материала и минимизации отходов."
+
+# ??? Группировка материала для левых и правых сопел будет осуществляться исходя из имеющихся в принтере материалов, уменьшая необходимость в дополнительной манипуляции с ними.
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the printer's actual filament status, reducing the need for manual filament adjustment"
+msgstr "Группирует материалы для левого и правого сопел, исходя из имеющихся в принтере материалов, уменьшая необходимость в их ручной настройке."
+
+msgid "Manually assign filament to the left or right nozzle"
+msgstr "Ручная группировка материала для левого или правого сопла."
+
+msgid "Global settings"
+msgstr "Общие настройки"
+
+msgid "Video tutorial"
+msgstr "Видеоурок"
+
+msgid "(Sync with printer)"
+msgstr "(синхр. с принтером)"
+
+msgid "We will slice according to this grouping method:"
+msgstr "Нарезка пройдёт согласно группировке материалов, указанной ниже. "
+
+msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
+msgstr ""
+"Подсказка: для переназначения материала на другое сопло, \n"
+"просто перетащите материал на него."
+
+msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
+msgstr "Метод группировки пластиковых нитей для текущей пластины устанавливается через выпадающее меню на кнопке «Нарезать стол»."
+
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
-"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and "
-"3D scene operations."
+"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations."
msgstr ""
"Использование горячих клавиш\n"
-"Знаете ли вы, что в QIDI Studio имеется большой список горячих клавиш для "
-"облегчения и ускорения работы с программой?"
+"Знаете ли вы, что в QIDI Studio имеется большой список горячих клавиш для облегчения и ускорения работы с программой?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
msgid ""
"Cut Tool\n"
-"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
-"cutting tool?"
+"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?"
msgstr ""
"Режущий инструмент\n"
-"Знаете ли вы, что можно разрезать модель под любым углом с помощью режущего "
-"инструмента?"
+"Знаете ли вы, что можно разрезать модель под любым углом с помощью режущего инструмента?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
msgid ""
"Fix Model\n"
-"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing "
-"problems on the Windows system?"
+"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows system?"
msgstr ""
"Починка модели\n"
-"Знаете ли вы, что можно починить повреждённую модель в системе Windows, "
-"чтобы избежать множества проблем при нарезке?"
+"Знаете ли вы, что можно починить повреждённую модель в системе Windows, чтобы избежать множества проблем при нарезке?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
msgid ""
@@ -14398,196 +13543,140 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
msgid ""
"Auto-Orient\n"
-"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
-"printing by a simple click?"
+"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a simple click?"
msgstr ""
"Автоориентация\n"
-"Знаете ли вы, что можно повернуть модели в оптимальную для печати ориентацию "
-"простым щелчком мыши?"
+"Знаете ли вы, что можно повернуть модели в оптимальную для печати ориентацию простым щелчком мыши?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
msgid ""
"Lay on Face\n"
-"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
-"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
-"F key."
+"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key."
msgstr ""
"Поверхностью на стол\n"
-"Знаете ли вы, что можно быстро сориентировать модель так, чтобы одна из её "
-"граней лежала на столе? Используйте функцию «Поверхностью на стол» или "
-"нажмите клавишу F."
+"Знаете ли вы, что можно быстро сориентировать модель так, чтобы одна из её граней лежала на столе? Используйте функцию «Поверхностью на стол» или нажмите клавишу F."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
msgid ""
"Object List\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"Список моделей\n"
-"Знаете ли вы, что можно просматривать все модели/части в списке и изменять "
-"настройки для каждой из них?"
+"Знаете ли вы, что можно просматривать все модели/части в списке и изменять настройки для каждой из них?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
msgid ""
"Simplify Model\n"
-"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
-"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
-"more in the documentation."
+"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Упростить сетку модели\n"
-"Знаете ли вы, что можно уменьшить количество треугольников в полигональной "
-"сетке, используя функцию упрощения сетки? Щёлкните правой кнопкой мыши на "
-"модели и выберите «Упростить полигональную сетку». Подробнее читайте в "
-"документации."
+"Знаете ли вы, что можно уменьшить количество треугольников в полигональной сетке, используя функцию упрощения сетки? Щёлкните правой кнопкой мыши на модели и выберите «Упростить полигональную сетку». Подробнее читайте в документации."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
msgid ""
"Slicing Parameter Table\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"Таблица параметров нарезки\n"
-"Знаете ли вы, что можно просмотреть все модели/части в таблице и изменить "
-"параметры печати для каждой из них?"
+"Знаете ли вы, что можно просмотреть все модели/части в таблице и изменить параметры печати для каждой из них?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
msgid ""
"Split to Objects/Parts\n"
-"Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
-"colorizing or printing?"
+"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?"
msgstr ""
"Разделение на модели/части\n"
-"Знаете ли вы, что можно разделить большую модель на маленькие для удобства "
-"раскрашивания или печати?"
+"Знаете ли вы, что можно разделить большую модель на маленькие для удобства раскрашивания или печати?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
msgid ""
"Subtract a Part\n"
-"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
-"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
-"directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Вычитание объёмов\n"
-"Знаете ли вы, что можно вычесть одну сетку из другой с помощью модификатора "
-"«Объём для вычитания»? Таким образом, например, отверстия в модели можно "
-"создавать непосредственно в QIDI Studio. Подробнее читайте в документации."
+"Знаете ли вы, что можно вычесть одну сетку из другой с помощью модификатора «Объём для вычитания»? Таким образом, например, отверстия в модели можно создавать непосредственно в QIDI Studio. Подробнее читайте в документации."
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
msgid ""
"STEP\n"
-"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file "
-"instead of an STL?\n"
-"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a "
-"lower resolution STL. Give it a try!"
+"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n"
+"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!"
msgstr ""
"STEP файлы\n"
-"Знаете ли вы, что можно улучшить качество печати, используя STEP файлы "
-"вместо STL?\n"
-"QIDI Studio поддерживает нарезку STEP файлов, что обеспечивает более точное "
-"представление геометрии, чем при нарезке STL файлов."
+"Знаете ли вы, что можно улучшить качество печати, используя STEP файлы вместо STL?\n"
+"QIDI Studio поддерживает нарезку STEP файлов, что обеспечивает более точное представление геометрии, чем при нарезке STL файлов."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
msgid ""
"Z seam location\n"
-"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
-"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves "
-"the overall look of your model. Check it out!"
+"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!"
msgstr ""
"Позиция шва\n"
-"Знаете ли вы, что можно изменить расположение шва и даже нарисовать его на "
-"модели, чтобы он был менее заметен? Это улучшает общий вид модели. "
-"Попробуйте это!"
+"Знаете ли вы, что можно изменить расположение шва и даже нарисовать его на модели, чтобы он был менее заметен? Это улучшает общий вид модели. Попробуйте это!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
msgid ""
"Fine-tuning for flow rate\n"
-"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
-"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the "
-"printed model by doing some fine-tuning."
+"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning."
msgstr ""
"Точная настройка потока\n"
-"Знаете ли вы, что поток можно точно настроить для получения ещё более "
-"качественной печати? В зависимости от материала можно внести некоторые "
-"корректировки, чтобы улучшить общее качество печати."
+"Знаете ли вы, что поток можно точно настроить для получения ещё более качественной печати? В зависимости от материала можно внести некоторые корректировки, чтобы улучшить общее качество печати."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
msgid ""
"Split your prints into plates\n"
-"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
-"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping "
-"track of all the parts."
+"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts."
msgstr ""
"Распределение печатаемого на другие столы\n"
-"Знаете ли вы, что модель, состоящую из большого количества частей, можно "
-"распределить на несколько столов? Это упрощает процесс отслеживания всех "
-"деталей при печати."
+"Знаете ли вы, что модель, состоящую из большого количества частей, можно распределить на несколько столов? Это упрощает процесс отслеживания всех деталей при печати."
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer
-#: Height]
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer Height]
msgid ""
"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
-"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive "
-"Layer Height option? Check it out!"
+"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!"
msgstr ""
"Ускорение печати с функцией «Переменная высота слоёв»\n"
-"Знаете ли вы, что можно печатать ещё быстрее, используя функцию «Переменная "
-"высота слоёв». Попробуйте!"
+"Знаете ли вы, что можно печатать ещё быстрее, используя функцию «Переменная высота слоёв». Попробуйте!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
msgid ""
"Support painting\n"
-"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature "
-"makes it easy to place the support material only on the sections of the "
-"model that actually need it."
+"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it."
msgstr ""
"Рисование поддержек\n"
-"Знаете ли вы, что можно прямо на модели рисовать где будет размещаться "
-"принудительная поддержка, а где поддержка будет заблокирована? Используйте "
-"для этого функцию «Рисование поддержек»."
+"Знаете ли вы, что можно прямо на модели рисовать где будет размещаться принудительная поддержка, а где поддержка будет заблокирована? Используйте для этого функцию «Рисование поддержек»."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
msgid ""
"Different types of supports\n"
-"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
-"supports work great for organic models, while saving filament and improving "
-"print speed. Check them out!"
+"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!"
msgstr ""
"Различные типы поддержек\n"
-"Знаете ли вы, что можно выбрать один из нескольких типов поддержек? "
-"Древовидная поддержка отлично подходит для органических моделей, экономя при "
-"этом материал и уменьшая время печати."
+"Знаете ли вы, что можно выбрать один из нескольких типов поддержек? Древовидная поддержка отлично подходит для органических моделей, экономя при этом материал и уменьшая время печати."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
msgid ""
"Printing Silk Filament\n"
-"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
-"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for "
-"the best results."
+"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results."
msgstr ""
"Печать блестящей пластиковой нитью\n"
-"Знаете ли вы, что блестящая пластиковая нить требует особого внимания для "
-"успешной печати? Для достижения наилучшего результата рекомендуется более "
-"высокая температура и более низкая скорость печати."
+"Знаете ли вы, что блестящая пластиковая нить требует особого внимания для успешной печати? Для достижения наилучшего результата рекомендуется более высокая температура и более низкая скорость печати."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
msgid ""
"Brim for better adhesion\n"
-"Did you know that when printing models have a small contact interface with "
-"the printing surface, it's recommended to use a brim?"
+"Did you know that when printing models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?"
msgstr ""
"Кайма для лучшей адгезии\n"
-"Знаете ли вы, что при печати модели имеющей небольшой контакт с поверхностью "
-"стола, рекомендуется использовать кайму?"
+"Знаете ли вы, что при печати модели имеющей небольшой контакт с поверхностью стола, рекомендуется использовать кайму?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
msgid ""
"Set parameters for multiple objects\n"
-"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at "
-"one time?"
+"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?"
msgstr ""
"Задание параметров для нескольких моделей\n"
-"Знаете ли вы, что можно задать параметры нарезки сразу для всех выбранных "
-"моделей?"
+"Знаете ли вы, что можно задать параметры нарезки сразу для всех выбранных моделей?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
msgid ""
@@ -14595,266 +13684,101 @@ msgid ""
"Did you know that you can stack objects as a whole one?"
msgstr ""
"Объединение моделей\n"
-"Знаете ли вы, что можно объединить несколько моделей в единую? Используйте "
-"для этого команду «Объединить в сборку», выбрав несколько моделей."
+"Знаете ли вы, что можно объединить несколько моделей в единую? Используйте для этого команду «Объединить в сборку», выбрав несколько моделей."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
msgid ""
"Flush into support/objects/infill\n"
-"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
-"support/objects/infill during filament change?"
+"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill during filament change?"
msgstr ""
"Очистка в поддержку/модель/заполнение\n"
-"Знаете ли вы, что при смене пластиковой нити, можно сохранить материал, "
-"который иначе попал бы на черновую башню, сбросив его в поддержку/модель/"
-"заполнение?"
+"Знаете ли вы, что при смене пластиковой нити, можно сохранить материал, который иначе попал бы на черновую башню, сбросив его в поддержку/модель/заполнение?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
msgid ""
"Improve strength\n"
-"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
-"density to improve the strength of the model?"
+"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?"
msgstr ""
"Увеличение прочности\n"
-"Знаете ли вы, что для повышения прочности модели можно увеличить количество "
-"периметров и плотность заполнения?"
+"Знаете ли вы, что для повышения прочности модели можно увеличить количество периметров и плотность заполнения?"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door
-#: opened]
+#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door opened]
msgid ""
"When need to print with the printer door opened\n"
-"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of "
-"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a "
-"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
+"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
msgstr ""
"Когда необходимо печатать с открытой дверцей принтера?\n"
-"Знаете ли вы, что при печати низкотемпературным материалом при более высокой "
-"температуре внутри термокамеры, открытие дверцы принтера снижает вероятность "
-"засорения экструдера/хотэнда? Более подробную информацию читайте на вики-"
-"сайте."
+"Знаете ли вы, что при печати низкотемпературным материалом при более высокой температуре внутри термокамеры, открытие дверцы принтера снижает вероятность засорения экструдера/хотэнда? Более подробную информацию читайте на вики-сайте."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping]
msgid ""
"Avoid warping\n"
-"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as "
-"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
-"probability of warping."
+"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping."
msgstr ""
"Предотвращение коробления материала\n"
-"Знаете ли вы, что при печати материалами, склонными к короблению, таких как "
-"ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить эту "
-"вероятность?"
+"Знаете ли вы, что при печати материалами, склонными к короблению, таких как ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить эту вероятность?"
-msgid "Alt+Mouse wheel"
-msgstr "Alt + Колесо мыши"
+msgid ""
+"Performed boolean intersection fails \n"
+" because the selected parts have no intersection"
+msgstr ""
+"Не удалось выполнить булево пересечение, \n"
+"поскольку выбранные части не пересекаются."
-msgid "Ctrl+Any arrow"
-msgstr "Ctrl + Любая стрелка"
+msgid "Left Preset Value"
+msgstr "Значение в левом профиле"
-#~ msgid "Left Preset Value"
-#~ msgstr "Значение в левом профиле"
+msgid "Right Preset Value"
+msgstr "Значение в правом профиле"
-#~ msgid "Right Preset Value"
-#~ msgstr "Значение в правом профиле"
+msgid "Default filament"
+msgstr "Пруток по умолчанию"
-#~ msgid ""
-#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
-#~ "damage"
-#~ msgstr ""
-#~ "Печать высокотемпературным материалом (%s) с %s может привести к "
-#~ "повреждению сопла"
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"При расстановке были проигнорированы следующие модели, которые не помещаются на одном столе:\n"
+"%s"
-#~ msgid "Conditional scarf joint"
-#~ msgstr "Условие для клиновидного шва"
+msgid "Prefer to use high performance GPU (Effective after manual restart QIDI Studio)"
+msgstr "Предпочитать высокопроизводительный ГП (вступает в силу после перезапуска программы)"
-#~ msgid "Conditional angle threshold"
-#~ msgstr "Пороговый угол для клиновидного шва"
+msgid "If enabled, this feature can improve rendering performance to some extent. However, it may cause flickering on multi-GPU systems, so it is recommended to disable it."
+msgstr "Если включено, это может повысить скорость обработки и визуализации. Однако на системах с несколькими ГП это может вызывать мерцание, поэтому рекомендуется отключить."
-#~ msgid "Jump to layer"
-#~ msgstr "Перейти к слою"
+msgid "To map to AMS, enable 'Use AMS' in 'Advanced Options'."
+msgstr "Для сопоставления с АСПП, включите опцию «Исп. АСПП» в дополнительных параметрах."
-#~ msgid "PLA Plate"
-#~ msgstr "PLA пластина"
+msgid ""
+"Waring:The count of newly added and \n"
+" current extruders exceeds 16."
+msgstr ""
+"Предупреждение: количество новых \n"
+" и текущих экструдеров превышает 16."
-#~ msgid "Cool Plate / PLA Plate"
-#~ msgstr "Не нагреваемая/PLA пластина"
+msgid "Configuration file may be corrupted and is not able to be parsed.Please delete the file and try again."
+msgstr "Возможно, файл конфигурации повреждён и не может быть обработан. Пожалуйста, удалите файл и повторите попытку."
-#~ msgid ""
-#~ "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
-#~ msgstr ""
-#~ "Шаг 1. Пожалуйста, убедитесь, что QIDI Studio и ваш принтер находятся в "
-#~ "одной локальной сети."
+msgid "Guide"
+msgstr "Инстр."
-#~ msgid ""
-#~ "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual "
-#~ "values on your printer, please correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Шаг 2. Если приведенный ниже IP-адрес и код доступа отличаются от "
-#~ "фактических значений на вашем принтере, пожалуйста, исправьте их."
+msgid "From"
+msgstr "С"
-#~ msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Шаг 3. Пропингуйте IP-адрес, чтобы проверить потерю пакетов и задержку."
+msgid "To"
+msgstr "На"
-#~ msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пожалуйста, проверьте пользовательский G-код или используйте "
-#~ "пользовательский G-код по умолчанию."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-#~ "object printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Безопасное расстояние вокруг экструдера. Используется для предотвращения "
-#~ "столкновений при печати отдельно стоящих моделей."
-
-#~ msgid "Tree support branch angle"
-#~ msgstr "Угол нависания ветвей древовидной поддержки"
-
-#~ msgid "Tree support branch distance"
-#~ msgstr "Расстояние между ветвями древовидной поддержки"
-
-#~ msgid "Tree support branch diameter"
-#~ msgstr "Диаметр ветвей древовидной поддержки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Object will be raised by this number of support layers. Use this function "
-#~ "to avoid wrapping when print ABS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Параметр устанавливает высоту подложки в слоях, тем самым поднимая модель "
-#~ "на заданное количество слоёв от стола. Используйте эту функцию, чтобы "
-#~ "избежать деформации при печати ABS пластиком."
-
-#~ msgid "User Sync"
-#~ msgstr "Синхронизация пользовательских данных."
-
-#~ msgid "Update built-in Presets automatically."
-#~ msgstr "Обновлять встроенные профили автоматически"
-
-#~ msgid "System Sync"
-#~ msgstr "Синхронизация системных данных."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Too small scarf start height.\n"
-#~ "Reset to 50%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Слишком маленькая начальная высота клиновидного шва.\n"
-#~ "Значение будет сброшено на 50%."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Too big scarf start height.\n"
-#~ "Reset to 50%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Слишком большая начальная высота клиновидного шва.\n"
-#~ "Значение будет сброшено на 50%."
-
-#~ msgid "Scarf joint seam (experimental)"
-#~ msgstr "Клиновидный шов"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
-#~ msgstr ""
-#~ "Использование клиновидного шва для минимизации его видимости и повышения "
-#~ "прочности."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Start height of the scarf.\n"
-#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-#~ "current layer height. The default value for this parameter is 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Начальная высота клиновидного шва.\n"
-#~ "Значение может быть задано в миллиметрах или в процентах от высоты "
-#~ "текущего слоя. Значение по умолчанию - 0."
-
-#~ msgid "Set Position"
-#~ msgstr "Задание позиции"
-
-#~ msgid "Stopped."
-#~ msgstr "Остановлено."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Embedded\n"
-#~ "depth"
-#~ msgstr ""
-#~ "Функция «Починить модель» в настоящее время доступна только в Windows. "
-#~ "Пожалуйста, почините модель с помощью QIDI Studio (Windows) или другой "
-#~ "CAD программой."
-
-#~ msgid "Downloads"
-#~ msgstr "Загрузки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
-#~ "support volume but weaker strength.\n"
-#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
-#~ msgstr ""
-#~ "Мы добавили экспериментальный стиль «Стройный (древ. поддержка)», который "
-#~ "отличается меньшим объёмом поддержки, а следовательно, и меньшей "
-#~ "прочностью. Мы рекомендуем использовать его со следующими параметрами: "
-#~ "количество связующих слоёв - 0, зазор поддержки сверху - 0, периметров - "
-#~ "2."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
-#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
-#~ "distance or using support materials on interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Для стилей «Крепкий (древ. поддержка)» и «Гибридный (древ. поддержка)» \n"
-#~ "мы рекомендуем следующие параметры: \n"
-#~ "не менее 2-х связующих слоёв, \n"
-#~ "зазор поддержки сверху не менее 0,1 мм \n"
-#~ "или использование «материалов для поддержек» в качестве связующего слоя."
-
-#~ msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
-#~ msgstr "Сбой подключения к локальной сети (отправка файла на печать)"
-
-#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
-#~ msgstr "IP-адрес и код доступа подтверждены! Вы можете закрыть окно."
-
-#~ msgid "This setting specifies the count of walls around support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Этот параметр определяет количество периметров у печатаемой поддержки."
-
-#~ msgid "China"
-#~ msgstr "Китай"
-
-#~ msgid "Tree support brim width"
-#~ msgstr "Ширина каймы древовидной поддержки"
-
-#~ msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ширина каймы вокруг древовидной поддержки. Установите 0 для автонастройки."
-
-#~ msgid "Show &Labels"
-#~ msgstr "Показать &имена файлов"
-
-#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Этот 3mf создан в старой версии QIDI Studio, поэтому загрузятся только "
-#~ "данные геометрии."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Embeded\n"
-#~ "depth"
-#~ msgstr ""
-#~ "Глубина\n"
-#~ "проникновения"
-
-#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
-#~ msgstr "Alt + Колесо мыши"
-
-#~ msgid "Alt + Shift + Enter"
-#~ msgstr "Alt + Shift + Enter"
-
-#QIDIStudio
+#QIDI
msgid "Pressure Advance"
-msgstr "Давление вперед"
+msgstr "Предварительное давление"
msgid "Pressure Advance Calibration"
-msgstr "Калибровка опережения давления"
+msgstr "Калибровка предварительного давления"
msgid "What is Pressure Advance Calibration ?"
-msgstr "Что такое калибровка опережения зажигания?"
+msgstr "Что такое калибровка предварительного давления?"
msgid ""
"From fluid mechanics, when a newtonian fluid flow through a "
@@ -14867,11 +13791,15 @@ msgid ""
"flow, as the extruder only provides the amount of the "
"filament that needs to extrude, no extra."
msgstr ""
-"Согласно механике жидкости, когда ньютоновская жидкость течет через отверстие, ей необходимо давление, а давление пропорционально скорости потока.\n"
-"Поскольку нить не является жестким телом, когда экструдер начинает экструдировать, нить будет сжата для создания давления. Процесс сжатия задержит реакцию реального потока, так как экструдер подает только то количество нити, которое необходимо экструдировать, ничего лишнего."
+"Согласно законам гидродинамики, при прохождении ньютоновской жидкости через отверстие "
+"требуется давление, которое пропорционально скорости потока.\n"
+"Поскольку филамент не является абсолютно твердым телом, при "
+"начале экструзии он сжимается, создавая давление. Этот процесс "
+"сжатия вызывает задержку в фактическом потоке, так как экструдер "
+"подает ровно столько материала, сколько требуется для экструзии, без избытка."
msgid "When to Calibrate Pressure in Advance"
-msgstr "Когда следует заранее калибровать давление"
+msgstr "Когда выполнять калибровку предварительного давления"
msgid ""
"1.Use different brands of filaments, or the filaments are damp;\n"
@@ -14879,10 +13807,10 @@ msgid ""
"3.Use different printing parameters such as temperature and line width;\n"
"4.PA calibration does not work with PETG."
msgstr ""
-"1.Используйте нити разных марок или нити влажные;\n"
-"2.Сопло изношено или заменено на сопло другого размера;\n"
-"3.Используйте другие параметры печати, такие как температура и ширина линии;\n"
-"4.Калибровка PA не работает с PETG."
+"1. При использовании филаментов разных брендов или увлажненных материалов;\n"
+"2. При износе сопла или замене на сопло другого диаметра;\n"
+"3. При изменении параметров печати (температура, ширина линии);\n"
+"4. Калибровка PA не работает с PETG."
msgid ""
"We have provided 3 calibration modes. Click the button "
@@ -14892,23 +13820,25 @@ msgid ""
"process. You can directly select them in the upper left corner "
"of the current page."
msgstr ""
-"Мы предусмотрели 3 режима калибровки. Нажмите кнопку ниже, чтобы перейти на соответствующую страницу калибровки.\n"
-"Перед калибровкой вам необходимо выбрать используемый принтер, расходные материалы, которые необходимо откалибровать, и процесс. Вы можете напрямую выбрать их в левом верхнем углу текущей страницы."
+"Доступно 3 режима калибровки. Нажмите кнопку ниже для перехода "
+"на соответствующий раздел.\n"
+"Перед началом выберите принтер, расходные материалы и процесс "
+"калибровки в верхнем левом углу страницы."
msgid ""
"After completing the pressure pre calibration process, please create a new project before printing."
msgstr ""
-"После завершения процесса предварительной калибровки давления создайте новый проект перед печатью."
+"После завершения калибровки предварительного давления создайте новый проект перед печатью."
msgid ""
"When using official filaments, the default values of the software are obtained through our testing, and usually perform well in the vast majority of printing situations."
msgstr ""
-"При использовании официальных нитей значения по умолчанию программного обеспечения определяются в ходе нашего тестирования и обычно хорошо работают в большинстве случаев печати."
+"Для фирменных материалов значения по умолчанию были получены в ходе тестирования "
+"и обеспечивают качественную печать в большинстве случаев."
msgid ""
"When do you need Flowrate Calibration"
-msgstr ""
-"Когда вам нужна калибровка расхода?"
+msgstr "Когда требуется калибровка потока"
msgid ""
"If you notice the following signs and other uncertain reasons during printing, you may consider performing flowrate calibration:\n"
@@ -14918,31 +13848,30 @@ msgid ""
"4.Weak Structural Integrity : If your prints break easily or don't seem as sturdy as they should be, this might be due to under-extrusion or poor layer adhesion, which can be improved by flow rate calibration;\n"
"5.When using third-party filaments"
msgstr ""
-"Если вы заметили следующие признаки и другие неопределенные причины во время печати, вы можете рассмотреть возможность выполнения калибровки расхода:\n"
-"1. Чрезмерная экструзия: если вы видите избыток материала на напечатанном объекте, пятна или слои, которые выглядят слишком толстыми, это может быть признаком чрезмерной экструзии;\n"
-"2. Недостаточная экструзия: это противоположность чрезмерной экструзии. Признаки включают отсутствие слоев, слабое заполнение или пробелы в отпечатке. Это может означать, что ваш принтер не выдавливает достаточное количество нити;\n"
-"3. Низкое качество поверхности: если поверхность ваших отпечатков кажется шероховатой или неровной, это может быть результатом неправильной скорости потока;\n"
-"4. Слабая структурная целостность: если ваши отпечатки легко ломаются или кажутся не такими прочными, как должны быть, это может быть связано с недостаточной экструзией или плохой адгезией слоев, которую можно улучшить с помощью калибровки расхода;\n"
-"5. При использовании нитей сторонних производителей"
+"Калибровка потока рекомендуется при следующих симптомах:\n"
+"1. Переэкструзия: избыток материала, наплывы или слишком толстые слои;\n"
+"2. Недoэкструзия: пропуски слоев, слабое заполнение или зазоры;\n"
+"3. Неровная поверхность;\n"
+"4. Хрупкость деталей;\n"
+"5. Использование сторонних материалов."
msgid ""
"Calibration process"
-msgstr ""
-"Процесс калибровки"
+msgstr "Процесс калибровки"
msgid ""
"The calibration process includes two types: coarse calibration and fine calibration.\n"
"Usually, we first use coarse calibration to obtain a range, and then perform fine calibration to obtain precise values. You can also directly use the values of coarse calibration.\n"
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
msgstr ""
-"Процесс калибровки включает два типа: грубую калибровку и тонкую калибровку.\n"
-"Обычно мы сначала используем грубую калибровку для получения диапазона, а затем выполняем тонкую калибровку для получения точных значений. Вы также можете напрямую использовать значения грубой калибровки.\n"
-"Перед калибровкой вам необходимо выбрать используемый принтер, расходные материалы, которые необходимо откалибровать, и процесс. Вы можете напрямую выбрать их в верхнем левом углу текущей страницы."
+"Процесс включает два этапа: грубую и точную калибровку.\n"
+"Сначала определяется диапазон, затем уточняются значения. Можно использовать "
+"результаты грубой калибровки.\n"
+"Перед началом выберите принтер, материалы и процесс в верхнем левом углу страницы."
msgid ""
"What is Max Volumetric Speed Calibration ?"
-msgstr ""
-"Что такое калибровка максимальной объемной скорости?"
+msgstr "Что такое калибровка максимальной объемной скорости?"
msgid ""
"Different filaments have different maximum volume speed.\n"
@@ -14950,15 +13879,15 @@ msgid ""
"When the maximum volume velocity is set too high and does not match the filament properties, there may be missing threads during the printing process, resulting in a deterioration of the surface texture of the model.\n"
"This is a test designed to calibrate the maximum volumetric speed of the specific filament. The generic or 3rd party filament types may not have the correct volumetric flow rate set in the filament. This test will help you to find the maximum volumetric speed of the filament."
msgstr ""
-"Разные нити имеют разную максимальную объемную скорость.\n"
-"Материал сопла, калибр, температура печати и т. д. влияют на максимальную объемную скорость.\n"
-"Если максимальная объемная скорость слишком высокая и не соответствует свойствам нити, в процессе печати могут наблюдаться пропуски нитей, что приводит к ухудшению текстуры поверхности модели.\n"
-"Это тест, предназначенный для калибровки максимальной объемной скорости конкретного филамента. У типов филамента общего назначения или филамента сторонних производителей может быть не установлена правильная объемная скорость потока в филаменте. Этот тест поможет вам найти максимальную объемную скорость филамента."
+"Разные материалы имеют разную максимальную объемную скорость.\n"
+"На этот параметр влияют материал сопла, диаметр, температура печати.\n"
+"При завышенной скорости возможны пропуски экструзии и ухудшение качества поверхности.\n"
+"Этот тест помогает определить оптимальную скорость для конкретного материала, "
+"особенно для сторонних филаментов."
msgid ""
"When to Calibrate Max Volumetric Speed ?"
-msgstr ""
-"Когда следует калибровать максимальную объемную скорость?"
+msgstr "Когда выполнять калибровку максимальной объемной скорости?"
msgid ""
"We have configured corresponding values for our official consumables in the software. When you have the following situations, you need to calibrate the Max Volumetric Speed:\n"
@@ -14968,12 +13897,12 @@ msgid ""
"4.During the printing process, it was found that there were missing threads, insufficient extrusion, or broken filling;\n"
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
msgstr ""
-"Мы настроили соответствующие значения для наших официальных расходных материалов в программном обеспечении. В следующих ситуациях вам необходимо откалибровать максимальную объемную скорость:\n"
-"1.Используются разные марки нитей;\n"
-"2.Заменены сопла на другие материалы и диаметры;\n"
-"3.Изменена температура печати;\n"
-"4.В процессе печати обнаружено отсутствие нитей, недостаточная экструзия или нарушено заполнение;\n"
-"Перед калибровкой вам необходимо выбрать используемый принтер, расходные материалы, которые необходимо откалибровать, и процесс. Вы можете напрямую выбрать их в левом верхнем углу текущей страницы."
+"Для фирменных материалов значения предустановлены. Калибровка требуется:\n"
+"1. При использовании других брендов;\n"
+"2. После замены сопла;\n"
+"3. При изменении температуры;\n"
+"4. При появлении пропусков или недостаточной экструзии.\n"
+"Перед началом выберите принтер, материалы и процесс в верхнем левом углу."
msgid "Step 1"
msgstr "Шаг 1"
@@ -14992,37 +13921,42 @@ msgid ""
"After successful printing, you will receive the model as shown in the picture. Choose the number with the smoothest surface; \n"
"The value of the number \"0\" in the figure has the smoothest surface, so the value obtained from coarse calibration is \"1 + 0.00 = 1\", which can be used as the intermediate value for fine calibration."
msgstr ""
-"Вам нужно только нажать кнопку \"Калибровать\" ниже и немного подождать. После успешной нарезки у вас есть три способа печати:\n"
-"1. Напрямую отправить нарезанный файл и распечатать его;\n"
-"2. Отправить нарезанный файл на принтер по сети и вручную выбрать нарезанный файл для печати;\n"
-"3. Отправить нарезанный файл на носитель и распечатать его с носителя;\n"
-"После успешной печати вы получите модель, как показано на рисунке. Выберите число с самой гладкой поверхностью;\n"
-"Значение числа \"0\" на рисунке имеет самую гладкую поверхность, поэтому значение, полученное в результате грубой калибровки, равно \"1 + 0,00 = 1\", которое можно использовать в качестве промежуточного значения для точной калибровки."
+"Нажмите \"Калибровать\" и дождитесь завершения. После слайсинга доступны 3 варианта печати:\n"
+"1. Прямая отправка на принтер;\n"
+"2. Отправка по сети с ручным выбором файла;\n"
+"3. Печать через внешний носитель.\n"
+"После печати выберите образец с наиболее гладкой поверхностью (например, номер \"0\"). "
+"Промежуточное значение для точной калибровки: 1 + 0.00 = 1."
msgid ""
"You can also directly apply this value to your printing configuration, return to the \"Prepare\" interface, enter the filaments parameters to make modifications, and then click the save button to save your configuration."
msgstr ""
-"Вы также можете напрямую применить это значение к своей конфигурации печати, вернуться в интерфейс «Подготовка», ввести параметры нити для внесения изменений, а затем нажать кнопку «Сохранить», чтобы сохранить свою конфигурацию."
+"Можно сразу применить это значение в настройках печати: вернитесь в раздел \"Подготовка\", "
+"измените параметры материала и сохраните конфигурацию."
msgid ""
"After passing the \"coarse calibration\", the intermediate value \"1\" was obtained. Enter this value into the text box below and follow the steps in the \"coarse calibration\" to print."
msgstr ""
-"После прохождения \"грубой калибровки\" получено промежуточное значение \"1\". Введите это значение в текстовое поле ниже и следуйте инструкциям в \"грубой калибровке\" для печати."
+"После \"грубой калибровки\" получено промежуточное значение \"1\". Введите его в поле ниже "
+"и повторите шаги из первой калибровки для печати."
msgid ""
"After printing, select a number with the smoothest and smoothest surface, as shown in the figure below as \" - 1\". The optimal flow rate for obtaining current filaments is \"1.00 - 0.01 = 0.99\"."
msgstr ""
-"После печати выберите число с самой гладкой и ровной поверхностью, как показано на рисунке ниже как \"- 1\". Оптимальная скорость потока для получения токовых нитей составляет \"1,00 - 0,01 = 0,99\"."
+"После печати выберите образец с самой гладкой поверхностью (например, \"-1\"). "
+"Оптимальный коэффициент потока: 1.00 - 0.01 = 0.99."
msgid ""
"Fill in the value obtained in step 2 into the \"Flow ratio\" in the filaments settings, and you have completed the flow calibration here"
msgstr ""
-"Введите значение, полученное на шаге 2, в поле «Соотношение потока» в настройках филаментов, и на этом калибровка потока завершена."
+"Введите полученное значение в параметр \"Коэффициент потока\" в настройках материала "
+"для завершения калибровки."
msgid ""
"Enter the minimum pressure advance value, maximum pressure advance value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
msgstr ""
-"Введите минимальное значение опережения давления, максимальное значение опережения давления и размер шага внизу текущей страницы, нажмите кнопку \"Калибровать\" внизу страницы и подождите немного времени. Программное обеспечение автоматически установит конфигурацию калибровки."
+"Укажите минимальное/максимальное значения предварительного давления и шаг внизу страницы. "
+"Нажмите \"Калибровать\" - программа автоматически настроит параметры."
msgid ""
"After successful slicing, you have three methods to perform the operation:\n"
@@ -15031,16 +13965,17 @@ msgid ""
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium.\n"
"Referring to this process, you will print the calibration model as shown in the following figure."
msgstr ""
-"После успешного нарезания у вас есть три способа выполнить операцию:\n"
-"1. Напрямую отправить нарезанный файл и распечатать его;\n"
-"2. Отправить нарезанный файл на принтер по сети и вручную выбрать нарезанный файл для печати;\n"
-"3. Отправить нарезанный файл на носитель и распечатать его с носителя.\n"
-"Ссылаясь на этот процесс, вы распечатаете калибровочную модель, как показано на следующем рисунке."
+"После слайсинга доступны 3 варианта печати:\n"
+"1. Прямая отправка на принтер;\n"
+"2. Отправка по сети с ручным выбором;\n"
+"3. Печать через носитель.\n"
+"В результате получите калибровочную модель, как на изображении ниже."
msgid ""
"After printing is completed, select the smoothest line, enter its corresponding value into the software and save it."
msgstr ""
-"После завершения печати выберите самую плавную линию, введите соответствующее ей значение в программу и сохраните его."
+"После печати выберите наиболее ровную линию, введите соответствующее значение "
+"в программу и сохраните."
msgid ""
"There are three feature regions in this model that need to be observed:\n"
@@ -15048,15 +13983,17 @@ msgid ""
"2. In region 2 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking may occur, which can cause excessive overflow at corners during actual printing. When the pressure value is too high, there may be missing threads. In actual printing, it can cause corners to become rounded and lead to missing threads.\n"
"Finally, save the value with the best surface effect."
msgstr ""
-"В этой модели есть три области особенностей, которые необходимо соблюдать:\n"
-"1. В областях 1 и 3 рисунка, когда значение давления подачи слишком мало, произойдет укладка материала, и конечные точки выйдут за пределы ограничивающей рамки. Когда значение давления подачи слишком велико, может быть нехватка проволоки, и конечная точка не достигнет ограничивающей рамки.\n"
-"2. В области 2 рисунка, когда значение давления подачи слишком мало, может произойти укладка материала, что может привести к чрезмерному переполнению в углах во время фактической печати. Когда значение давления подачи слишком велико, могут отсутствовать нити. При фактической печати это может привести к скруглению углов и отсутствию нитей.\n"
-"Наконец, сохраните значение с наилучшим эффектом поверхности."
+"Анализируйте три зоны модели:\n"
+"1. В зонах 1 и 3: при малом значении - наплывы, при высоком - недостаток материала;\n"
+"2. В зоне 2: при малом значении - избыток в углах, при высоком - скругление углов и пропуски.\n"
+"Сохраните значение с лучшим качеством поверхности."
msgid ""
"Observe each corner of the model and calibrate it. The pressure advance increases by a step value gradient with every 5mm increase in height. If the pressure advance value is too small, there will be excessive extrusion at the corner. If the pressure advance value is too large, there will be a right angle becoming rounded or even missing threads at the corner. Determine the optimal position for the effect and use a scale to determine the height."
msgstr ""
-"Наблюдайте за каждым углом модели и калибруйте его. Давление увеличивается на градиент шагового значения с каждым увеличением высоты на 5 мм. Если значение давления слишком мало, в углу будет чрезмерное выдавливание. Если значение давления слишком велико, прямой угол станет закругленным или даже в углу будет отсутствовать резьба. Определите оптимальное положение для эффекта и используйте шкалу для определения высоты."
+"Анализируйте углы модели. Значение давления увеличивается с шагом каждые 5 мм высоты.\n"
+"Слишком малое значение вызывает избыток материала в углах, слишком большое - скругление.\n"
+"Определите оптимальную высоту по шкале."
msgid ""
"Calculate the optimal pressure advance value using the given formula:\n"
@@ -15065,25 +14002,25 @@ msgid ""
"According to the measured values, the pressure advance value in the figure is : 0.00 + floor(22.7 ÷ 5) × 0.005 = 0.02\n"
"Finally, save the value with the best surface effect."
msgstr ""
-"Рассчитайте оптимальное значение опережения давления, используя заданную формулу:\n"
-"Опережение давления = k_Start + floor(height ÷ 5) × k_Step\n"
-"ВНИМАНИЕ: floor() представляет округление в меньшую сторону\n"
-"Согласно измеренным значениям, значение опережения давления на рисунке составляет: 0,00 + floor(22,7 ÷ 5) × 0,005 = 0,02\n"
-"Наконец, сохраните значение с наилучшим эффектом поверхности."
+"Формула расчета:\n"
+"Предварительное давление = k_Start + floor(высота ÷ 5) × k_Step\n"
+"Пример: 0.00 + floor(22.7 ÷ 5) × 0.005 = 0.02\n"
+"Сохраните значение с лучшим качеством."
msgid ""
"Enter the minimum volumetric speed value, maximum volumetric speed value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
msgstr ""
-"Введите минимальное значение объемной скорости, максимальное значение объемной скорости и размер шага внизу текущей страницы, нажмите кнопку \"Калибровать\" внизу страницы и подождите немного времени. Программное обеспечение автоматически установит конфигурацию калибровки."
+"Введите минимальную/максимальную объемную скорость и шаг внизу страницы. "
+"Нажмите \"Калибровать\" для автоматической настройки параметров."
msgid ""
"It can be observed that at a certain height, the model begins to show missing fibers. There are two methods to measure the maximum volumetric velocity:\n"
"1. Observing the number of notches nums on the right side, you can use Startv + (step * 2) * nums = Max Volumetric Speed.\n"
"2. In the \"Preview\" interface, view the Gcode of the model, find the \"Flow\" value corresponding to the missing part, and save it."
msgstr ""
-"Можно заметить, что на определенной высоте модель начинает показывать отсутствующие волокна. Существует два метода измерения максимальной объемной скорости:\n"
-"1. Наблюдая за количеством выемок nums на правой стороне, вы можете использовать Startv + (step * 2) * nums = Max Volumetric Speed.\n"
-"2. В интерфейсе \"Preview\" просмотрите Gcode модели, найдите значение \"Flow\", соответствующее отсутствующей части, и сохраните его."
+"При появлении пропусков нити на определенной высоте:\n"
+"1. Подсчет меток справа: Startv + (шаг * 2) × количество = Макс. скорость;\n"
+"2. В режиме \"Просмотр\" найдите значение \"Поток\" для проблемного участка в G-коде."
msgid "Coarse Calibration"
msgstr "Грубая калибровка"
@@ -15092,54 +14029,51 @@ msgid "Fine Calibration"
msgstr "Точная калибровка"
msgid "Flow Rate Coarse Calibration"
-msgstr "грубый калибровка по скорости потока"
+msgstr "Грубая калибровка потока"
msgid "Flow Rate Fine Calibration"
-msgstr "Точная калибровка расхода"
+msgstr "Точная калибровка потока"
msgid "The Seal button is primarily used to control the auxiliary component cooling fan to balance the chamber temperature."
-msgstr "Кнопка Seal используется в основном для управления вентилятором охлаждения вспомогательного компонента, чтобы уравновесить температуру в камере."
+msgstr ""
+"Кнопка \"Seal\" регулирует вентилятор охлаждения "
+"для поддержания температуры в камере."
msgid "Clean the Webview Cache"
-msgstr "Очистить кэш WebView"
-
-msgid "Click the OK button, the software will open the WebView cache folder.\n"
-"You need to manually delete the WebView folder.\n"
-msgstr "Нажмите кнопку ОК, программа откроет папку кэша WebView.\n"
-"Вам нужно вручную удалить папку WebView.\n"
+msgstr "Очистить кеш Webview"
msgid "Learn more"
-msgstr "Узнать больше"
+msgstr "Подробнее"
msgid "The path is not exists!"
msgstr "Путь не существует!"
msgid "Click here if you failed to send the print job"
-msgstr "Нажмите здесь, если не удалось отправить задание на печать"
+msgstr "Нажмите здесь при ошибке отправки задания"
msgid "Login/Register"
msgstr "Вход/Регистрация"
msgid "Local"
-msgstr "Местные"
+msgstr "Локальный"
msgid "Printer name \"%1%\" already exists."
-msgstr "Имя принтера \"%1%\" уже существует."
+msgstr "Принтер с именем \"%1%\" уже существует."
msgid "Connection to Moonraker works correctly."
-msgstr "Связь с лунными граблями работает нормально."
+msgstr "Подключение к Moonraker успешно."
msgid "The host or IP or URL cannot be empty."
-msgstr "Хост, IP или URL не могут быть пустыми."
+msgstr "Адрес (IP/URL) не может быть пустым."
msgid "A device with the same host (IP or URL) already exists, please re-enter."
-msgstr "Устройство с таким же хостом (IP или URL) уже существует, пожалуйста, введите заново."
+msgstr "Устройство с таким адресом уже существует, введите другие данные."
msgid "Machine Name"
-msgstr "Имя устройства"
+msgstr "Имя принтера"
msgid "Choice your physical printer preset"
-msgstr "Выберите предустановку вашего физического принтера"
+msgstr "Выберите пресет физического принтера"
msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить принтер \"%1%\"?"
@@ -15154,60 +14088,93 @@ msgid "Delete Physical Printer"
msgstr "Удалить физический принтер"
msgid "Don't slow down outer walls"
-msgstr "Не замедляйте внешние стены."
+msgstr "Не замедлять внешние стенки"
msgid ""
"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n"
"\n"
-"1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments \n"
+" 1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments \n"
"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artefacts that appear like z banding \n"
"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the external walls\n"
"\n"
msgstr ""
-"Если включено, эта настройка гарантирует, что внешние периметры не будут замедляться, чтобы соответствовать минимальному времени слоя.Это особенно полезно в следующих сценариях:\n"
-"\n"
-"1. Чтобы избежать изменений блеска при печати глянцевых филаментов.\n"
-"2. Чтобы избежать изменений скорости внешних стен, которые могут создать легкие артефакты стен, похожие на полосы Z.\n"
-"3. Чтобы избежать печати на скоростях, вызывающих появление VFAs (мелких артефактов) на внешних стенах.\n"
+"Эта настройка предотвращает замедление внешних контуров для соблюдения минимального времени слоя. Полезно в случаях:\n"
+"1. Печать глянцевых материалов (сохранение блеска)\n"
+"2. Предотвращение артефактов, похожих на Z-полосы\n"
+"3. Исключение микроартефактов (VFAs) на внешних стенках"
"\n"
msgid "Unseal Fan speed"
-msgstr "Скорость вентилятора в неразгерметизированном режиме"
-
-msgid "Speed of auxiliary part cooling fan under unseal. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
-msgstr "Скорость вспомогательного вентилятора охлаждения в неразгерметизированном режиме. Вспомогательный вентилятор будет работать на этой скорости во время печати, за исключением первых нескольких слоев, которые не имеют охлаждающих слоев."
+msgstr "Скорость вентилятора Unseal"
msgid "Resonance avoidance"
-msgstr "Избегание резонанса"
-
-msgid "By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n"
-"Please turn this option off when testing ringing."
-msgstr "Путём снижения скорости внешней стенки для предотвращения попадания в резонансную зону принтера, избегается появление колебаний на поверхности модели.\n"
-"Пожалуйста, отключите эту опцию при тестировании колебаний."
+msgstr "Подавление резонанса"
msgid "G-code thumbnails"
msgstr "Миниатюры G-кода"
msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
-msgstr "Размеры изображений для сохранения в файлы .gcode и .sl1 / .sl1s должны быть в следующем формате: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr "Размеры миниатюр для сохранения в .gcode/.sl1/.sl1s (формат: \"XxY, XxY, ...\")"
msgid "Format of G-code thumbnails"
msgstr "Формат миниатюр G-кода"
msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size"
-msgstr "Формат миниатюр G-кода: PNG для лучшего качества, JPG для минимального размера"
+msgstr "Формат: PNG (качество) или JPG (размер)"
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab"
-msgstr "QIDI Studio разработано на основе Bambu Studio от Bambu Lab"
+msgstr "QIDI Studio основан на Bambu Studio от Bambu Lab"
msgid "Seal"
-msgstr "Печать"
+msgstr "Seal"
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab."
-msgstr "QIDI Studio разработано на основе Bambu Studio от Bambu Lab."
+msgstr "QIDI Studio основан на Bambu Studio от Bambu Lab."
msgid "Support multi bed types"
-msgstr "Поддержка нескольких типов кроватей"
+msgstr "Поддержка разных типов столов"
msgid "Switch to Device tab"
-msgstr "Переключиться на вкладку Устройства"
\ No newline at end of file
+msgstr "Перейти на вкладку устройства"
+
+msgid "Synchronize filament list from BOX."
+msgstr "Синхронизировать список филаментов из BOX."
+
+msgid "Sync Box information"
+msgstr "Синхронизировать информацию BOX"
+
+msgid "Please select the printer in the list to get box info."
+msgstr "Выберите принтер из списка для получения информации о BOX."
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Синхронизировать"
+
+msgid "Synchronize Box Filament Information"
+msgstr "Синхронизировать информацию о филаментах BOX"
+
+msgid "Add unused Box filaments to filaments list."
+msgstr "Добавить неиспользуемые филаменты из BOX в список филаментов."
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including Box slot information."
+msgstr "Синхронизировать только тип и цвет филамента, без информации о слотах BOX."
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments from Box?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите синхронизировать филаменты из BOX?"
+
+msgid "Box not connected. Please check the printer and box connect."
+msgstr "BOX не подключен. Проверьте соединение принтера с BOX."
+
+msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s."
+msgstr "Успешно отправлено. Автоматический переход на страницу устройства через %s с."
+
+msgid "Successfully sent. Close current page in %s s."
+msgstr "Успешно отправлено. Закрытие текущей страницы через %s с."
+
+msgid "The selected printer is not connect box, please check."
+msgstr "Выбранный принтер не подключен к BOX, проверьте соединение."
+
+msgid "Failed to set the box printing slot..."
+msgstr "Не удалось настроить слот для печати BOX..."
+
+msgid "This Printer has not connect the box, please check."
+msgstr "Этот принтер не подключен к BOX, проверьте соединение."
\ No newline at end of file
diff --git a/qdt/i18n/sv/QIDIStudio_sv.po b/qdt/i18n/sv/QIDIStudio_sv.po
index debdf74..e041612 100644
--- a/qdt/i18n/sv/QIDIStudio_sv.po
+++ b/qdt/i18n/sv/QIDIStudio_sv.po
@@ -13,11 +13,61 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. Generic filament presets will be used."
+msgstr "Filamentet kanske inte är kompatibelt med de aktuella maskin inställningarna. Generiska filament inställningar kommer att användas."
+
+msgid "The filament model is unknown. Still using the previous filament preset."
+msgstr "Filament typen är okänd. Använder fortfarande den tidigare filament inställningen."
+
+msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. A random filament preset will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used."
+msgstr "Filament typen är okänd. En slumpmässig filament inställning kommer att användas."
+
+msgid "Current AMS humidity"
+msgstr "Aktuell AMS fuktighet"
+
+msgid "Drying"
+msgstr "Torkning"
+
+msgid "Idle"
+msgstr "Inaktiv"
+
+msgid "Humidity"
+msgstr "Luftfuktighet"
+
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatur"
+
+msgid "Left Time"
+msgstr "Tid kvar"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%.1f ℃"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d : %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Serial:"
+msgstr "Serienummer:"
+
+msgid "Version:"
+msgstr "Version:"
+
+msgid "Latest version"
+msgstr "Senaste version"
+
msgid "Supports Painting"
msgstr "Färgläggning av Support"
msgid "Please select single object."
-msgstr "Please select single object."
+msgstr "Välj enstaka objekt."
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Mus hjul"
@@ -104,22 +154,24 @@ msgstr "Ingen auto support"
msgid "Support Generated"
msgstr "Support skapat"
-msgid ""
-"Warning: All triangle areas are too small,The current function is not "
-"working."
-msgstr ""
+msgid "Mode"
+msgstr "Läge"
+
+msgid "Convex hull"
+msgstr "Konvext skrov"
+
+msgid "Triangular facet"
+msgstr "Triangulär fasett"
+
+msgid "Warning: All triangle areas are too small,The current function is not working."
+msgstr "Varning: Alla trianglar är för små; Den aktuella funktionen fungerar inte."
msgid "Lay on face"
msgstr "Lägg på yta"
#, boost-format
-msgid ""
-"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only "
-"the first %1% filaments will be available in painting tool."
-msgstr ""
-"Filamentåtgången överstiger det maximala antalet som målningsverktyget "
-"stöder, bara det första %1% filamentet kommeratt vara tillgängligt i "
-"färgläggnings verktyget."
+msgid "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% filaments will be available in painting tool."
+msgstr "Filamentåtgången överstiger det maximala antalet som målningsverktyget stöder, bara det första %1% filamentet kommeratt vara tillgängligt i färgläggnings verktyget."
msgid "Color Painting"
msgstr "Färgläggning"
@@ -167,13 +219,13 @@ msgid "Shift + L"
msgstr ""
msgid "Toggle non-manifold edges"
-msgstr ""
+msgstr "Växla icke manifold kanter"
msgid "Rotate horizontally"
msgstr "Rotera horisontellt"
msgid "hit face"
-msgstr ""
+msgstr "träffa ytan"
msgid "Shortcut Key "
msgstr "Snabbkommando "
@@ -185,7 +237,7 @@ msgid "Height Range"
msgstr "Höjd intervall"
msgid "Place input box of bottom near mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Placera inmatningsrutan längst ner nära musen"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
@@ -207,7 +259,7 @@ msgid "Move"
msgstr "Flytta"
msgid "Please select at least one object."
-msgstr "Please select at least one object."
+msgstr "Välj minst ett objekt."
msgid "Rotate"
msgstr "Rotera"
@@ -225,13 +277,13 @@ msgid "Error: Please close all toolbar menus first"
msgstr "FEL: Stäng alla verktygsmenyer först"
msgid "Tool-Move"
-msgstr "Tool-Move"
+msgstr "Flytta verktyg"
msgid "Tool-Scale"
-msgstr "Tool-Scale"
+msgstr "Skala verktyg"
msgid "Tool-Rotate"
-msgstr "Tool-Rotate"
+msgstr "Rotera verktyg"
msgid "Tool-Lay on Face"
msgstr "Ytplacerings verktyg"
@@ -246,19 +298,19 @@ msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "Part selection"
-msgstr ""
+msgstr "Val av delar"
msgid "Fixed step drag"
-msgstr ""
+msgstr "Fast steg drag"
msgid "Single sided scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Enkelsidig skalning"
msgid "Position"
msgstr "Position"
msgid "Rotate (relative)"
-msgstr "Rotate (relative)"
+msgstr "Rotera (relativt)"
msgid "Scale ratios"
msgstr "Skalnings förhållande"
@@ -288,25 +340,28 @@ msgid "Reset Rotation"
msgstr "Återställ Rotation"
msgid "Object coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Objektets koordinater"
msgid "World coordinates"
msgstr "Världskoordinater"
+msgid "Translate(Relative)"
+msgstr "Översätt(Relativ)"
+
msgid "°"
msgstr "°"
msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool."
-msgstr ""
+msgstr "Återställ den aktuella rotationen till värdet när du öppnar rotationsverktyget."
msgid "Rotate (absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "Rotera (absolut)"
msgid "Reset current rotation to real zeros."
-msgstr ""
+msgstr "Återställ aktuell rotation till riktiga nollor."
msgid "Part coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinater för delar"
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -386,7 +441,7 @@ msgid "Connector"
msgstr "Kontakt"
msgid "Flip cut plane"
-msgstr ""
+msgstr "Vänd skärplanet"
msgid "Planar"
msgstr "Platt"
@@ -394,9 +449,6 @@ msgstr "Platt"
msgid "Dovetail"
msgstr "Laxstjärt"
-msgid "Mode"
-msgstr "Läge"
-
msgid "Movement:"
msgstr "Rörelse:"
@@ -551,12 +603,8 @@ msgid "Decimate ratio"
msgstr "Decimera förhållandet"
#, boost-format
-msgid ""
-"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
-"highly recommended to simplify the model."
-msgstr ""
-"Processar modell '%1%' med mer än 1M trianglar kan ta lång tid. Det "
-"rekommenderas att förenkla modellen."
+msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model."
+msgstr "Processar modell '%1%' med mer än 1M trianglar kan ta lång tid. Det rekommenderas att förenkla modellen."
msgid "Simplify model"
msgstr "Förenkla modellen"
@@ -565,8 +613,7 @@ msgid "Simplify"
msgstr "Förenkla"
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
-msgstr ""
-"Förenkling är för tillfället endast accepterat när en enkel del är vald"
+msgstr "Förenkling är för tillfället endast accepterat när en enkel del är vald"
msgid "Error"
msgstr "FEL"
@@ -613,58 +660,56 @@ msgid "Vertex"
msgstr "Vertex"
msgid "Edge"
-msgstr "Edge"
+msgstr "Kant"
msgid "Plane"
-msgstr "Plane"
+msgstr "Plan"
msgid "Point on edge"
-msgstr "Point on edge"
+msgstr "Punkt på kanten"
msgid "Point on circle"
-msgstr "Point on circle"
+msgstr "Punkt på cirkel"
msgid "Point on plane"
-msgstr "Point on plane"
+msgstr "Punkt på plan"
msgid "Center of edge"
-msgstr "Center of edge"
+msgstr "Kantens mittpunkt"
msgid "Center of circle"
-msgstr "Center of circle"
+msgstr "Cirkelns centrum"
msgid "Select feature"
-msgstr "Select feature"
+msgstr "Välj funktion"
msgid "Select point"
-msgstr "Select point"
+msgstr "Välj punkt"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Restart selection"
-msgstr "Restart selection"
+msgstr "Starta om valet"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
msgid "Cancel a feature until exit"
-msgstr "Cancel a feature until exit"
+msgstr "Avbryt en funktion tills den avslutas"
msgid "Measure"
-msgstr "Measure"
+msgstr "Mät"
-msgid ""
-"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
-msgstr ""
-"Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object"
+msgid "Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
+msgstr "Bekräfta delnings förhållandet = 1, och välj minst ett objekt"
msgid "Edit to scale"
-msgstr "Edit to scale"
+msgstr "Redigera till skala"
msgctxt "Verb"
msgid "Scale all"
-msgstr "Scale all"
+msgstr "Skala allt"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -676,49 +721,49 @@ msgid "Length"
msgstr "Längd"
msgid "Selection"
-msgstr "Selection"
+msgstr "Urval"
msgid " (Moving)"
-msgstr " (Moving)"
+msgstr " (Flyttar)"
msgid ""
"Select 2 faces on objects and \n"
" make objects assemble together."
msgstr ""
-"Select 2 faces on objects and \n"
-" make objects assemble together."
+"Markera 2 ytor på objekten och \n"
+" få objekten att monteras ihop."
msgid ""
"Select 2 points or circles on objects and \n"
" specify distance between them."
msgstr ""
-"Select 2 points or circles on objects and \n"
-" specify distance between them."
+"Välj 2 punkter eller cirklar på objekten och \n"
+" ange avståndet mellan dem."
msgid "Face"
-msgstr "Face"
+msgstr "Yta"
msgid " (Fixed)"
-msgstr " (Fixed)"
+msgstr " (Fast)"
msgid "Point"
-msgstr "Point"
+msgstr "Punkt"
msgid ""
"Feature 1 has been reset, \n"
"feature 2 has been feature 1"
msgstr ""
-"Feature 1 has been reset, \n"
-"feature 2 has been feature 1"
+"Funktion 1 har återställts, \n"
+"funktion 2 har varit funktion 1"
msgid "Warning:please select Plane's feature."
-msgstr "Warning: please select Plane's feature."
+msgstr "Varning: välj Planets funktion."
msgid "Warning:please select Point's or Circle's feature."
-msgstr "Warning: please select Point's or Circle's feature."
+msgstr "Varning: välj Punktens eller Cirkelns funktion."
msgid "Warning:please select two different mesh."
-msgstr "Warning: please select two different meshes."
+msgstr "Varning: välj två olika meshes."
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiera till urklipp"
@@ -727,61 +772,64 @@ msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
msgid "Perpendicular distance"
-msgstr "Perpendicular distance"
+msgstr "Vinkelrätt avstånd"
msgid "Distance"
-msgstr "Distance"
+msgstr "Avstånd"
msgid "Direct distance"
-msgstr "Direct distance"
+msgstr "Direkt avstånd"
msgid "Distance XYZ"
-msgstr "Distance XYZ"
+msgstr "Avstånd XYZ"
msgid "Parallel"
-msgstr "Parallel"
+msgstr "Parallell"
msgid "Center coincidence"
-msgstr "Center coincidence"
+msgstr "Sammanträffande i centrum"
msgid "Featue 1"
-msgstr "Feature 1"
+msgstr "Funktion 1"
msgid "Reverse rotation"
-msgstr "Reverse rotation"
+msgstr "Omvänd rotation"
msgid "Rotate around center:"
-msgstr "Rotate around center:"
+msgstr "Rotera runt mitten:"
msgid "Parallel_distance:"
-msgstr "Parallel_distance:"
+msgstr "Parallell_avstånd:"
msgid "Flip by Face 2"
-msgstr "Flip by Face 2"
+msgstr "Vänd efter yta 2"
msgid "Assemble"
msgstr "Montera"
msgid "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes."
-msgstr "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes."
+msgstr "Bekräfta delnings förhållandet = 1 och välj minst två volymer."
msgid "Please select at least two volumes."
-msgstr "Please select at least two volumes."
+msgstr "Välj minst två volymer."
msgid "(Moving)"
-msgstr "(Moving)"
+msgstr "(Flyttar)"
msgid "Point and point assembly"
-msgstr "Point and point assembly"
+msgstr "Punkt och punkt montering"
msgid ""
"It is recommended to assemble the objects first,\n"
"because the objects is restriced to bed \n"
"and only parts can be lifted."
msgstr ""
+"Det rekommenderas att montera föremålen först\n"
+"eftersom föremålen är begränsade till bädden, \n"
+"och endast delar kan lyftas."
msgid "Face and face assembly"
-msgstr "Face and face assembly"
+msgstr "Montering av yta mot yta"
msgid "Brush size"
msgstr "Pensel storlek"
@@ -836,13 +884,13 @@ msgid "Warning:Input cannot be empty!"
msgstr ""
msgid "Warning:create text fail."
-msgstr ""
+msgstr "Varning: Det gick inte att skapa text."
msgid "Warning:text normal is error."
-msgstr ""
+msgstr "Varning: Normal text är fel."
msgid "Warning:text normal has been reset."
-msgstr ""
+msgstr "Varning: Normal text har återställts."
msgid ""
"Warning:Because current text does indeed use surround algorithm,\n"
@@ -850,8 +898,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and "
-"rotation. \n"
+"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and rotation. \n"
"If you continue editing, it may not be correct. \n"
"Please dragging text or cancel using current pose, \n"
"save and reedit again."
@@ -879,75 +926,73 @@ msgid "Horizontal text"
msgstr "Vågrät text"
msgid "Head diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Huvud diameter"
msgid "Max angle"
-msgstr ""
+msgstr "Max vinkel"
msgid "Detection radius"
-msgstr ""
+msgstr "Detektions radie"
msgid "Remove selected points"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort markerade punkter"
msgid "Remove all"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort alla"
msgid "Auto-generate points"
-msgstr ""
+msgstr "Generera poäng automatiskt"
msgid "Add a brim ear"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till ett brim öra"
msgid "Delete a brim ear"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort ett brim öra"
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
msgstr "Ctrl+mushjul"
msgid "Adjust section view"
-msgstr ""
+msgstr "Justera sektionsvyn"
-msgid ""
-"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
-"effect !"
-msgstr ""
+msgid "Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take effect !"
+msgstr "Varning: Brim typen är inte inställd på \"målad\", så brim öronen kommer inte att träda i kraft!"
-msgid "Set the brim type to \"painted\""
-msgstr ""
+msgid "Set the brim type of this object to \"painted\""
+msgstr "Ställ in brim typen för detta objekt till \"målad\""
msgid " invalid brim ears"
-msgstr ""
+msgstr " ogiltiga brim öron"
msgid "Brim Ears"
-msgstr ""
+msgstr "Brim öron"
msgid "Choose SVG file for emboss:"
-msgstr ""
+msgstr "Välj SVG-fil att prägla:"
#, boost-format
msgid "File does NOT exist (%1%)."
-msgstr ""
+msgstr "Filen finns INTE (%1%)."
#, boost-format
msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
-msgstr ""
+msgstr "Filnamnet måste sluta med \".svg\" men du valde %1%"
#, boost-format
msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
-msgstr ""
+msgstr "Nano SVG tolken kan inte laddas från filen (%1%)."
#, boost-format
-msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
-msgstr ""
+msgid "%1% contains some unsupported data. Please use third-party software to convert the SVG to path data before reimporting."
+msgstr "%1% innehåller vissa data som inte stöds. Använd programvara från tredje part för att konvertera SVG till sökvägsdata innan du återimporterar."
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Use surface"
-msgstr ""
+msgstr "Använd yta"
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "From surface"
-msgstr ""
+msgstr "Från ytan"
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Mirror"
@@ -955,187 +1000,177 @@ msgstr "Spegelvänd"
#, boost-format
msgid "Opacity (%1%)"
-msgstr ""
+msgstr "Opacitet (%1%)"
#, boost-format
msgid "Color gradient (%1%)"
-msgstr ""
+msgstr "Färggradient (%1%)"
msgid "Undefined fill type"
-msgstr ""
+msgstr "Odefinierad fyllnings typ"
msgid "Linear gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Linjär lutning"
msgid "Radial gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Radiell lutning"
msgid "Open filled path"
-msgstr ""
+msgstr "Öppen fylld bana"
msgid "Undefined stroke type"
-msgstr ""
+msgstr "Odefinierad slagtyp"
msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
-msgstr ""
+msgstr "Banan kan inte läkas från själv korsningar och multipla punkter."
-msgid ""
-"Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
-"coordinate."
-msgstr ""
+msgid "Final shape constains selfintersection or multiple points with same coordinate."
+msgstr "Slutlig form innebär självkorsande eller flera punkter med samma koordinat."
#, boost-format
msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
-msgstr ""
+msgstr "Formen är markerad som osynlig (%1%)."
#. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
#, boost-format
msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
-msgstr ""
+msgstr "Fyllning av form (%1%) innehåll utan support: %2%."
#, boost-format
msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
-msgstr ""
+msgstr "Formslag (%1% ) är för tunn (minimal bredd är%2% mm)."
#, boost-format
msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
-msgstr ""
+msgstr "Formslag (%1% ) innehåller som inte stöds:%2% ."
msgid "Not valid state please report reproduction steps on github"
-msgstr ""
+msgstr "Ej giltigt tillstånd: vänligen rapportera reproduktions steg på github"
msgid "No embossed file"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen präglad fil"
msgid "Missing svg file in embossed shape"
-msgstr ""
+msgstr "Saknar svg fil i präglad form"
msgid "Missing data of svg file"
-msgstr ""
+msgstr "Saknar data för svg filen"
-msgid ""
-"Tip:If you want to place svg file on another part surface,\n"
-"you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
-msgstr ""
+msgid "Tip:If you want to place svg file on another part surface,you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
+msgstr "Tips:Om du vill placera en svg fil på en annan delyta, bör du välja del först och sedan dra svg filen till delytan."
#. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
msgid "Unknown filename"
-msgstr ""
+msgstr "Okänt filnamn"
#, boost-format
msgid "SVG file path is \"%1%\""
-msgstr ""
+msgstr "SVG filens sökväg är \"%1%\""
msgid "Reload SVG file from disk."
-msgstr ""
+msgstr "Ladda om SVG filen från disken."
msgid "Change file"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra fil"
msgid "Change to another .svg file"
-msgstr ""
+msgstr "Byt till en annan .svg fil"
#. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
msgid "Bake to model"
-msgstr ""
+msgstr "Baka till modell"
#. TRN: Tooltip for the menu item.
msgid "Bake into model as uneditable part"
-msgstr ""
+msgstr "Baka in i modellen som icke redigerbar del"
msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "Spara som"
msgid "Save SVG file"
-msgstr ""
+msgstr "Spara SVG fil"
msgid "Save as '.svg' file"
-msgstr ""
+msgstr "Spara som '.svg' fil"
msgid "Size in emboss direction."
-msgstr ""
+msgstr "Storlek i präglings riktning."
#. TRN: The placeholder contains a number.
#, boost-format
msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
-msgstr ""
-
-msgid "width:"
-msgstr ""
-
-msgid "height:"
-msgstr ""
+msgstr "Skalan ändrar också mängden kurv samplingar (%1%)"
msgid "set width and height keep ratio with width"
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in bredd och höjd så att förhållandet mellan bredd och höjd bibehålls."
msgid "Width of SVG."
-msgstr ""
+msgstr "Bredd på SVG"
msgid "Height of SVG."
-msgstr ""
+msgstr "Höjd på SVG."
msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
-msgstr ""
+msgstr "Lås/lås upp bildförhållandet för SVG."
msgid "Reset scale"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ skala"
msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
-msgstr ""
+msgstr "Avstånd från SVG:s mittpunkt till modellens yta."
msgid "Reset distance"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ distans"
msgid "Rotate text Clock-wise."
-msgstr ""
+msgstr "Rotera texten medurs."
msgid "Reset rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ rotation"
msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
-msgstr ""
+msgstr "Lås/lås upp rotationsvinkeln när du drar över ytan."
msgid "Mirror vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Spegla vertikalt"
msgid "Mirror horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Spegla horisontellt"
msgid "Set Mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Ställ spegling"
msgid "Face the camera"
-msgstr ""
+msgstr "Vänd mot kameran"
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion"
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Gå med"
msgid "Click to change text into object part."
-msgstr ""
+msgstr "Klicka för att ändra text till objektdel."
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan inte ändra en typ av den sista solida delen av objektet."
msgctxt "EmbossOperation"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Skär"
msgid "Click to change part type into negative volume."
-msgstr ""
+msgstr "Klicka för att ändra artikeltyp till negativ volym."
msgid "Modifier"
msgstr "Modifierare"
msgid "Click to change part type into modifier."
-msgstr ""
+msgstr "Klicka för att ändra artikeltyp till modifierare."
#. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
msgid "Change SVG Type"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra SVG typ"
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl +"
@@ -1169,10 +1204,8 @@ msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized."
msgstr "Konfigurations paketet har laddats, men vissa värden känns inte igen."
#, boost-format
-msgid ""
-"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
-msgstr ""
-"Konfigurations fil “%1%” har laddats, men vissa värden känns inte igen."
+msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
+msgstr "Konfigurations fil “%1%” har laddats, men vissa värden känns inte igen."
msgid "Internal Version"
msgstr "Intern version"
@@ -1186,23 +1219,14 @@ msgstr "V"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. "
-"It will be appreciated if you report the issue to our team."
-msgstr ""
-"QIDI Studio kommer att avslutas på grund av att minnet är slut. Det kan "
-"vara ett fel. Vi skulle uppskatta om du rapporterar problemet till vårt team."
+msgid "QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
+msgstr "QIDI Studio kommer att avslutas på grund av att minnet är slut. Det kan vara ett fel. Vi skulle uppskatta om du rapporterar problemet till vårt team."
msgid "Fatal error"
msgstr "Allvarligt fel"
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be "
-"appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
-msgstr ""
-"QIDI Studio kommer att avslutas på grund av ett lokaliseringsfel. Vi skulle "
-"uppskatta om du rapporterar det specifika scenariot där detta problem "
-"inträffade."
+msgid "QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
+msgstr "QIDI Studio kommer att avslutas på grund av ett lokaliseringsfel. Vi skulle uppskatta om du rapporterar det specifika scenariot där detta problem inträffade."
msgid "Critical error"
msgstr "Kritiskt fel"
@@ -1227,12 +1251,18 @@ msgstr "Felaktigt lösenord"
msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]"
msgstr "Det gick inte att ansluta %s! [SN: %s, kod=%s]"
+msgid "QIDIStudio configuration file read failed. Please manually backup and delete it, and then restart QIDIStudio software."
+msgstr "Det gick inte att läsa konfigurations filen för QIDIStudio. Säkerhetskopiera och ta bort den manuellt och starta sedan om QIDIStudio programvaran."
+
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed."
-"Please delete the file and try again."
+"Failed to install preset files to %s.\n"
+"Please make sure QIDI Studio has permission to delete and write in this directory,\n"
+"and it is not being occupied by the system or other applications."
msgstr ""
-"QIDI Studios konfigurationsfil kan inte tolkas och kan vara skadad. Ta bort "
-"filen och försök igen."
+"Det gick inte att installera förinställda filer till %s.\n"
+"Se till att QIDI Studio har behörighet att ta bort och skriva i denna katalog,\n"
+"och det är inte upptaget av systemet eller andra applikationer."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -1285,80 +1315,56 @@ msgstr "Välj en fil (.gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):"
msgid "Some presets are modified."
msgstr "Några inställningar har ändrats."
-msgid ""
-"You can keep the modified presets for the new project, discard or save "
-"changes as new presets."
-msgstr ""
-"Du kan behålla de modifierade inställningarna för det nya projektet, kassera "
-"dem eller spara ändringarna som nya inställningar."
+msgid "You can keep the modified presets for the new project, discard or save changes as new presets."
+msgstr "Du kan behålla de modifierade inställningarna för det nya projektet, kassera dem eller spara ändringarna som nya inställningar."
msgid "User logged out"
msgstr "Användaren utloggad"
msgid "Install network plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Installera nätverks plugin"
msgid "Please Install network plug-in before log in."
-msgstr ""
+msgstr "Installera nätverks plugin innan du loggar in."
msgid "Install Network Plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Installera nätverks plugin"
msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!"
-msgstr ""
-"ny eller öppen projekt fil är inte tillåten under berednings processen!"
+msgstr "ny eller öppen projekt fil är inte tillåten under berednings processen!"
msgid "Open Project"
msgstr "Öppna Projekt"
-msgid ""
-"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
-"the latest version from QIDI Tech website."
-msgstr ""
-"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
-"the latest version from QIDI Tech's website."
+msgid "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download the latest version from QIDI Tech website."
+msgstr "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download the latest version from QIDI Tech's website."
-msgid ""
-"Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio "
-"software."
-msgstr ""
+msgid "Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio software."
+msgstr "Ditt programvaru certifikat har återkallats; vänligen uppdatera QIDI Studio."
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Hämtar printer information, försök igen senare."
msgid "Please try updating QIDI Studio and then try again."
-msgstr ""
+msgstr "Försök att uppdatera QIDI Studio och försök sedan igen."
-msgid ""
-"The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI "
-"Studio and try again."
-msgstr ""
+msgid "The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI Studio and try again."
+msgstr "Certifikatet har upphört att gälla. Kontrollera tidsinställningarna eller uppdatera QIDI Studio och försök igen."
-msgid ""
-"The certificate is no longer valid and the printing functions are "
-"unavailable. If you need printing. Please visit the official website at "
-"https://qidi3d.com/ to download and update."
-msgstr ""
+msgid "The certificate is no longer valid and the printing functions are unavailable. If you need printing. Please visit the official website at https://qidi3d.com/ to download and update."
+msgstr "Certifikatet är inte längre giltigt och utskrifts funktionerna är inte tillgängliga. Om du behöver skriva ut. Besök den officiella webbplatsen på https://qidi3d.com/ för att ladda ner och uppdatera."
-msgid ""
-"Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the "
-"issue persists, contact customer support."
-msgstr ""
+msgid "Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the issue persists, contact customer support."
+msgstr "Internt fel. Försök att uppgradera firmware och Studio versionen. Kontakta kundsupport om problemet kvarstår."
-msgid ""
-"Your software is not signed, and some printing functions have been "
-"restricted. Please use the officially signed software version."
-msgstr ""
+msgid "Your software is not signed, and some printing functions have been restricted. Please use the officially signed software version."
+msgstr "Din programvara är inte signerad och vissa utskrifts funktioner har begränsats. Använd den officiellt signerade programvaru versionen."
msgid "Privacy Policy Update"
msgstr "Uppdatering av integritetspolicy"
-msgid ""
-"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, "
-"newly created user presets can only be used locally."
-msgstr ""
-"Antalet användar inställningar som cachats i molnet har överskridit den övre "
-"gränsen, nyskapade användar inställningar kan endast användas lokalt."
+msgid "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only be used locally."
+msgstr "Antalet användar inställningar som cachats i molnet har överskridit den övre gränsen, nyskapade användar inställningar kan endast användas lokalt."
msgid "Sync user presets"
msgstr "Synkronisera användar inställningar"
@@ -1390,6 +1396,9 @@ msgstr "Stoppa dem och fortsätta ändå?"
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "Pågående uppladdningar"
+msgid "Install presets failed"
+msgstr "Det gick inte att installera inställningarna"
+
msgid "Select a G-code file:"
msgstr "Välj en G-kod fil:"
@@ -1473,22 +1482,22 @@ msgid "Add support enforcer"
msgstr "Lägg till support förstärkning"
msgid "Add text"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till text"
msgid "Add negative text"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till negativ text"
msgid "Add text modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till text modifierare"
msgid "Add SVG part"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till SVG del"
msgid "Add negative SVG"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till negativ SVG"
msgid "Add SVG modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till SVG modifierare"
msgid "Select settings"
msgstr "Välj inställningar"
@@ -1499,23 +1508,23 @@ msgstr "Dölj"
msgid "Show"
msgstr "Visa"
-msgid "Del"
-msgstr "Del"
-
msgid "Delete the selected object"
msgstr "Radera det valda objektet"
msgid "Delete all cutter"
-msgstr ""
+msgstr "Radera alla skär"
+
+msgid "Del"
+msgstr "Del"
msgid "Edit Text"
msgstr "Redigera text"
msgid "Edit SVG"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera SVG"
msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Ändra SVG källfil, projektion, storlek, ..."
msgid "Load..."
msgstr "Ladda..."
@@ -1539,7 +1548,7 @@ msgid "Torus"
msgstr "Torus"
msgid "Rounded Rectangle"
-msgstr "Rounded Rectangle"
+msgstr "Rundad Rektangel"
msgid "QIDI Cube"
msgstr "QIDI Cube"
@@ -1645,7 +1654,7 @@ msgid "Restore to meter"
msgstr "Återställ till meter"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Sammanfoga"
msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts"
msgstr "Montera de valda objekten till ett objekt med multipla delar"
@@ -1713,6 +1722,15 @@ msgstr "Auto placera"
msgid "Auto orient the object to improve print quality."
msgstr "Auto placera objektet för att förbättra utskriftskvaliteten."
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+msgid "Delete this filament"
+msgstr "Radera detta filament"
+
+msgid "Merge with"
+msgstr "Sammanfoga med"
+
msgid "Select All"
msgstr "Välj Alla"
@@ -1774,8 +1792,7 @@ msgid "Fill bed with copies"
msgstr "Fyll byggplattan med kopior"
msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object"
-msgstr ""
-"Fyll det återstående området av byggytan med kopior av det valda objektet"
+msgstr "Fyll det återstående området av byggytan med kopior av det valda objektet"
msgid "Edit Plate Name"
msgstr "Redigera plattans namn"
@@ -1849,12 +1866,8 @@ msgstr "Lägg till Modifierare"
msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings."
msgstr "Ändra till per objekt inställningsläge till redigerings inställningar."
-msgid ""
-"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected "
-"objects."
-msgstr ""
-"Växla till inställningsläge för varje objekt för att redigera process "
-"inställningar för valda objekt."
+msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects."
+msgstr "Växla till inställningsläge för varje objekt för att redigera process inställningar för valda objekt."
msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
msgstr "Ta bort kopplingen från objekt som är en del av snittet"
@@ -1865,25 +1878,19 @@ msgstr "Radera den fasta delen från föremål som är en del av snittet"
msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
msgstr "Ta bort negativ volym från objekt som är en del av snittet"
-msgid ""
-"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related "
-"objects."
-msgstr ""
-"För att spara korrespondens kan du ta bort alla kontakter från alla "
-"relaterade objekt."
+msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects."
+msgstr "För att spara korrespondens kan du ta bort alla kontakter från alla relaterade objekt."
msgid ""
"This action will break a cut correspondence.\n"
"After that model consistency can't be guaranteed .\n"
"\n"
-"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut "
-"information first."
+"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first."
msgstr ""
"Denna åtgärd kommer att bryta en korrespondens.\n"
"Efter detta kan modell konsistens inte garanteras.\n"
"\n"
-"För att manipulera solida delar eller negativa volymer måste du först "
-"ogiltigförklara skär informationen."
+"För att manipulera solida delar eller negativa volymer måste du först ogiltigförklara skär informationen."
msgid "Delete all connectors"
msgstr "Ta bort alla kopplingar"
@@ -1933,19 +1940,11 @@ msgstr "Lager"
msgid "Selection conflicts"
msgstr "Urvalskonflikt"
-msgid ""
-"If the first selected item is an object, the second one should also be an "
-"object."
-msgstr ""
-"Om den första valda delen är ett objekt, så bör även den andra vara ett "
-"objekt."
+msgid "If the first selected item is an object, the second one should also be an object."
+msgstr "Om den första valda delen är ett objekt, så bör även den andra vara ett objekt."
-msgid ""
-"If the first selected item is a part, the second one should be part of the "
-"same object."
-msgstr ""
-"Om det första valda objektet är en del, bör det andra vara en del av samma "
-"objekt."
+msgid "If the first selected item is a part, the second one should be part of the same object."
+msgstr "Om det första valda objektet är en del, bör det andra vara en del av samma objekt."
msgid "The type of the last solid object part is not to be changed."
msgstr "Den sista fasta objekts delen ska inte ändras."
@@ -1973,10 +1972,8 @@ msgstr "Byter namn"
msgid "Following model object has been repaired"
msgid_plural "Following model objects have been repaired"
-msgstr[0] ""
-"Följande modellobjekt har reparerats@Följande modellobjekt har reparerats"
-msgstr[1] ""
-"Följande modellobjekt har reparerats@Följande modellobjekt har reparerats"
+msgstr[0] "Följande modellobjekt har reparerats@Följande modellobjekt har reparerats"
+msgstr[1] "Följande modellobjekt har reparerats@Följande modellobjekt har reparerats"
msgid "Failed to repair the following model object"
msgid_plural "Failed to repair the following model object"
@@ -2005,8 +2002,7 @@ msgid "Invalid numeric."
msgstr "Ogiltig siffra."
msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column"
-msgstr ""
-"en cell kan endast kopieras till en eller flertalet celler i samma kolumn"
+msgstr "en cell kan endast kopieras till en eller flertalet celler i samma kolumn"
msgid "multiple cells copy is not supported"
msgstr "kopiering av flertalet celler stöds ej"
@@ -2033,7 +2029,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Painted"
-msgstr ""
+msgstr "Målad"
msgid "Outer brim only"
msgstr "Endast yttre brim"
@@ -2188,53 +2184,93 @@ msgstr "Kontrollera nätverksanslutningen för skrivaren och Studio."
msgid "Connecting..."
msgstr "Sammankopplar..."
-msgid "?"
-msgstr " ?"
-
-msgid "/"
-msgstr "/"
-
-msgid "Empty"
-msgstr "Tom"
-
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
-
-msgid "Auto Refill"
-msgstr "Auto Refill"
-
-msgid "AMS not connected"
-msgstr "AMS ej ansluten"
+msgid "Auto-refill"
+msgstr "Automatisk påfyllning"
msgid "Load"
-msgstr "Load"
+msgstr "Ladda"
msgid "Unload"
msgstr "Mata ut"
-msgid "Ext Spool"
-msgstr "Ext Spole"
+msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filaments."
+msgstr "Välj ett AMS fack och tryck sedan på knappen \"Ladda\" eller \"Mata ut\" för att automatiskt ladda eller mata ut filament."
-msgid "Tips"
-msgstr "Tips"
+msgid "Changing fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
+msgstr "Att ändra fläkthastigheten under utskrift kan påverka utskriftskvaliteten, välj noggrant."
-msgid "Guide"
-msgstr "Guide"
+msgid "Change Anyway"
+msgstr "Ändra ändå"
-msgid "Retry"
-msgstr "Försök igen"
+msgid "Changed fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
+msgstr "Ändrad fläkthastighet under utskrift kan påverka utskrifts kvaliteten, välj noggrant."
-msgid "Calibrating AMS..."
-msgstr "Kalibrerar AMS..."
+msgid "Off"
+msgstr "Av"
-msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
-msgstr "Ett problem uppstod under kalibreringen. Klicka för att se lösningen."
+msgid "The selected material only supports the current fan mode, and it can't be changed during printing."
+msgstr "Det valda materialet stöder endast det aktuella fläktläget och det kan inte ändras under utskrift."
-msgid "Calibrate again"
-msgstr "Kalibrera igen"
+msgid "Cooling"
+msgstr "Kylning"
-msgid "Cancel calibration"
-msgstr "Avbryt kalibrering"
+msgid "Heating"
+msgstr "Värmer"
+
+msgid "Exhaust"
+msgstr "Utblås"
+
+msgid "Full Cooling"
+msgstr "Full kylning"
+
+msgid "Num?"
+msgstr "Antal?"
+
+msgid "Init"
+msgstr ""
+
+msgid "Hotend"
+msgstr ""
+
+msgid "Parts"
+msgstr "Del"
+
+msgid "Aux"
+msgstr "Aux"
+
+msgid "Nozzle1"
+msgstr ""
+
+msgid "MC Board"
+msgstr "MC Kort"
+
+msgid "Heat"
+msgstr "Värme"
+
+msgid "Chamber"
+msgstr "Kammare"
+
+msgid "Innerloop"
+msgstr "Inner slinga"
+
+#. TRN To be shown in the main menu View->Top
+msgid "Top"
+msgstr "Topplager"
+
+msgid "The fan controls the temperature during printing to improve print quality.The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to different printing materials."
+msgstr "Fläkten reglerar temperaturen under utskrift för att förbättra utskriftskvaliteten. Systemet justerar automatiskt fläktens läge och hastighet efter olika utskriftsmaterial."
+
+msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials and filters the chamber air."
+msgstr "Kylläget är lämpligt för utskrift av PLA/PETG/TPU-material och filtrerar kammarluften."
+
+msgid "Heating mode is suitable for printeing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates filters the chamber air."
+msgstr "Uppvärmningsläget är lämpligt för utskrift av ABS/ASA/PC/PA material och cirkulerar och filtrerar kammarluften."
+
+msgid "Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this mode, the printouts will be fully cooled."
+msgstr "Starkt kylläge är lämpligt för utskrift av PLA/TPU-material. I det här läget kommer utskrifterna att kylas helt."
+
+msgid "Num"
+msgstr "Antal"
msgid "Idling..."
msgstr "Tomgång..."
@@ -2251,45 +2287,36 @@ msgstr "Reversera nuvarande filament"
msgid "Push new filament into extruder"
msgstr "Mata in nytt filament i extrudern"
+msgid "Grab new filament"
+msgstr "Ta ett nytt filament"
+
msgid "Purge old filament"
msgstr "Rensa gammalt filament"
-msgid "Feed Filament"
-msgstr "Mata filament"
-
msgid "Confirm extruded"
msgstr "Bekräfta extruderad"
msgid "Check filament location"
msgstr "Kontrollera filamentets placering"
-msgid "Grab new filament"
-msgstr "Ta ett nytt filament"
+msgid "The maximum temperature cannot exceed "
+msgstr "Den maximala temperaturen får ej överstiga "
-msgid ""
-"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically "
-"load or unload filaments."
-msgstr ""
-"Välj ett AMS fack och tryck sedan på knappen \"Ladda\" eller \"Mata ut\" för "
-"att automatiskt ladda eller mata ut filament."
-
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigera"
+msgid "The minmum temperature should not be less than "
+msgstr "Minimi temperaturen bör vara inte vara lägre än "
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
"We can not do auto-arrange on these objects."
msgstr ""
-"Alla valda objekt är på den låsta plattan,\n"
-"det går inte att auto placera dessa objekten."
+"Alla valda objekt är på den låsta plattan.\n"
+"Det går inte att auto placera dessa objekt."
msgid "No arrangeable objects are selected."
msgstr "Inga objekt som kan ordnas är markerade."
-msgid ""
-"The following plates are skipped due to different arranging settings from "
-"global:"
-msgstr ""
+msgid "The following plates are skipped due to different arranging settings from global:"
+msgstr "Följande plattor hoppats över på grund av andra arrangemangs inställningar än globala:"
msgid ""
"This plate is locked,\n"
@@ -2298,43 +2325,25 @@ msgstr ""
"Denna plattan är låst,\n"
"det går inte att auto-placera på denna plattan."
-msgid "Arranging..."
-msgstr "Placerar..."
+msgid "Arranging"
+msgstr "Placerar"
#, boost-format
msgid "Object %1% has zero size and can't be arranged."
msgstr "Objektet %1% har noll storlek och kan inte arrangeras."
-msgid ""
-"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
-msgstr ""
-"Placering misslyckades. Avvikelser hittades när objektets geometri "
-"bearbetades."
-
-msgid "Arranging"
-msgstr "Placerar"
+msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
+msgstr "Placering misslyckades. Avvikelser hittades när objektets geometri bearbetades."
msgid "Arranging canceled."
msgstr "Placering avbruten."
-msgid ""
-"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
-msgstr ""
-"Placeringarna är klara men det finns ouppackade föremål. Minska avståndet "
-"och försök igen."
+msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
+msgstr "Placeringarna är klara men vissa objekt kunde inte placeras. Minska avståndet och försök igen."
msgid "Arranging done."
msgstr "Placering klar."
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
-"bed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Följande objekt har inte placerats då de inte får plats på plattan:\n"
-"%s"
-
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
"We can not do auto-orient on these objects."
@@ -2367,19 +2376,19 @@ msgstr "Byggplattans fyllning utförd."
#. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
#. It is same for Text and SVG.
msgid "Emboss attribute change"
-msgstr ""
+msgstr "Ändring av präglings attribut"
msgid "Add Emboss text object"
-msgstr ""
+msgstr "Lägga till präglade textobjekt"
msgid "Add Emboss text Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till präglad text Volym"
msgid "Font doesn't have any shape for given text."
-msgstr ""
+msgstr "Typsnittet har ingen form för den givna texten."
msgid "There is no valid surface for text projection."
-msgstr ""
+msgstr "Det finns ingen giltig yta för text projektion."
msgid "Error! Unable to create thread!"
msgstr "Fel! Det går inte att skapa tråd!"
@@ -2403,8 +2412,7 @@ msgid "Task canceled."
msgstr "Uppgiften avbruten."
msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again."
-msgstr ""
-"Uppladdningsuppgiften tog slut. Kontrollera nätverksstatusen och försök igen."
+msgstr "Uppladdningsuppgiften tog slut. Kontrollera nätverksstatusen och försök igen."
msgid "Cloud service connection failed. Please try again."
msgstr "Anslutningen till molntjänsten misslyckades. Försök igen."
@@ -2412,12 +2420,8 @@ msgstr "Anslutningen till molntjänsten misslyckades. Försök igen."
msgid "Print file not found. please slice again."
msgstr "Utskriftsfilen hittades inte. Bered den igen."
-msgid ""
-"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the "
-"model and slice again."
-msgstr ""
-"Utskrifts filen överskrider den högsta tillåtna storleken (1 GB). Förenkla "
-"modellen och bered igen"
+msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again."
+msgstr "Utskrifts filen överskrider den högsta tillåtna storleken (1 GB). Förenkla modellen och bered igen"
msgid "Failed to send the print job. Please try again."
msgstr "Det gick inte att skicka utskriftsjobbet. Var god försök igen."
@@ -2425,29 +2429,17 @@ msgstr "Det gick inte att skicka utskriftsjobbet. Var god försök igen."
msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again."
msgstr "Det gick inte att ladda upp filen till ftp. Vänligen försök igen."
-msgid ""
-"Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
-msgstr ""
-"Kontrollera den aktuella statusen för QIDI Tech servern genom att klicka på "
-"länken ovan."
+msgid "Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
+msgstr "Kontrollera den aktuella statusen för QIDI Tech servern genom att klicka på länken ovan."
-msgid ""
-"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Storleken på utskrifts filen är för stor. Vänligen justera filstorleken och "
-"försök igen."
+msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again."
+msgstr "Storleken på utskrifts filen är för stor. Vänligen justera filstorleken och försök igen."
msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing."
-msgstr ""
-"Utskrifts filen hittades inte; bered den igen och skicka till utskrift."
+msgstr "Utskrifts filen hittades inte; bered den igen och skicka till utskrift."
-msgid ""
-"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Det gick inte att ladda upp utskriftsfilen via FTP. Kontrollera "
-"nätverksstatusen och försök igen."
+msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again."
+msgstr "Det gick inte att ladda upp utskriftsfilen via FTP. Kontrollera nätverksstatusen och försök igen."
msgid "Sending print job over LAN"
msgstr "Skicka utskriftsjobb via LAN"
@@ -2469,15 +2461,14 @@ msgstr "Skicka utskrifts konfiguration"
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss"
-msgstr ""
-"Framgångsrikt skickat. Kommer automatiskt att hoppa till enhetssidan om %s s"
+msgstr "Framgångsrikt skickat. Kommer automatiskt att hoppa till enhetssidan om %s s"
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss"
msgstr "Skickat. Hoppar automatiskt till nästa sida in%s s"
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
-msgstr "Ett Micro SD-kort måste sättas i innan utskrift via LAN."
+msgid "Storage needs to be inserted before printing via LAN."
+msgstr "Lagring måste sättas in innan utskrift via LAN."
msgid "Sending gcode file over LAN"
msgstr "Skickar G-kod fil över LAN"
@@ -2489,8 +2480,8 @@ msgstr "Skickar G-kod fil till SD-kort"
msgid "Successfully sent. Close current page in %s s"
msgstr "Framgångsrikt skickat. Stäng den aktuella sidan i %s s"
-msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
-msgstr "Ett Micro SD-kort måste sättas i innan det skickas till skrivaren."
+msgid "Storage needs to be inserted before sending to printer."
+msgstr "Lagringen måste sättas in innan den skickas till printern."
msgid "Choose SLA archive:"
msgstr "Välj SLA arkiv:"
@@ -2519,12 +2510,8 @@ msgstr "Snabb"
msgid "Importing SLA archive"
msgstr "Importera SLA arkiv"
-msgid ""
-"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
-"printer preset first before importing that SLA archive."
-msgstr ""
-"SLA arkivet innehåller inga inställningar. Aktivera först några "
-"inställningar för SLA printer innan du importerar SLA arkivet."
+msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive."
+msgstr "SLA arkivet innehåller inga inställningar. Aktivera först några inställningar för SLA printer innan du importerar SLA arkivet."
msgid "Importing canceled."
msgstr "Importen avbröts"
@@ -2532,12 +2519,8 @@ msgstr "Importen avbröts"
msgid "Importing done."
msgstr "Import utförd."
-msgid ""
-"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
-"presets were used as fallback."
-msgstr ""
-"Det importerade SLA arkivet innehöll inga förinställningar. De aktuella SLA "
-"förinställningarna användes som reserv."
+msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback."
+msgstr "Det importerade SLA arkivet innehöll inga förinställningar. De aktuella SLA förinställningarna användes som reserv."
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
msgstr "Du kan inte ladda SLA-projekt med ett flerdelat objekt på bädden"
@@ -2581,56 +2564,33 @@ msgstr "QIDI Studio är licensierad under "
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero General Public License, version 3"
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r "
-"by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
-msgstr ""
-"Bambu Studio är baserad på PrusaSlicer av Prusa Research, som är från Slic3r "
-"av Alessandro Ranellucci och RepRap-communityn"
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
+msgstr "QIDI Studio är baserad på PrusaSlicer av Prusa Research, som är från Slic3r av Alessandro Ranellucci och RepRap-communityn"
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotek"
-msgid ""
-"This software uses open source components whose copyright and other "
-"proprietary rights belong to their respective owners"
-msgstr ""
-"Denna programvara använder komponenter med öppen källkod vars upphovsrätt "
-"och andra äganderätt tillhör respektive ägare"
+msgid "This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners"
+msgstr "Denna programvara använder komponenter med öppen källkod vars upphovsrätt och andra äganderätt tillhör respektive ägare"
#, c-format, boost-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by "
-"Merill(supermerill)."
-msgstr ""
-"Bambu Studio är baserad på PrusaSlicer av PrusaResearch och SuperSlicer av "
-"Merill (supermerill)."
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by Merill(supermerill)."
+msgstr "QIDI Studio är baserad på PrusaSlicer av PrusaResearch och SuperSlicer av Merill (supermerill)."
msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci."
-msgstr ""
-"PrusaSlicer är ursprungligen baserad på Slic3r av Alessandro Ranellucci."
+msgstr "PrusaSlicer är ursprungligen baserad på Slic3r av Alessandro Ranellucci."
-msgid ""
-"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other "
-"contributors."
-msgstr ""
-"Slic3r skapades av Alessandro Ranellucci med hjälp av många andra "
-"medarbetare."
+msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors."
+msgstr "Slic3r skapades av Alessandro Ranellucci med hjälp av många andra medarbetare."
-msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
-msgstr "Bambu Studio refererar även några idéer från Cura av Ultimaker."
+msgid "QIDI Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
+msgstr "QIDI Studio refererar även några idéer från Cura av Ultimaker."
-msgid ""
-"There many parts of the software that come from community contributions, so "
-"we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in "
-"the corresponding code comments."
-msgstr ""
-"Det finns många delar av programvaran som kommer ifrån bidrag av communityn, "
-"så vi kan inte lista dem en och en, utan de kommer istället att anges i "
-"motsvarande kod kommentarer."
+msgid "There many parts of the software that come from community contributions, so we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in the corresponding code comments."
+msgstr "Det finns många delar av programvaran som kommer ifrån bidrag av communityn, så vi kan inte lista dem en och en, utan de kommer istället att anges i motsvarande kod kommentarer."
msgid "AMS Materials Setting"
msgstr "AMS Material Inställning"
@@ -2690,11 +2650,21 @@ msgstr "Du måste först välja materialtyp och färg."
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
-msgstr ""
+msgstr "Ange ett giltigt värde (K i %.1f~%.1f)"
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
+msgstr "Ange ett giltigt värde (K i %.1f~%.1f, N i %.1f~%.1f)"
+
+msgid ""
+"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
+"'Device -> Print parts'"
msgstr ""
+"Nozzle flödet är inte inställt. Ställ in nozzlens flödeshastighet innan du redigerar filamentet.\n"
+"\"Enhet > Skriv ut delar\""
+
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
msgid "Other Color"
msgstr "Annan färg"
@@ -2705,14 +2675,8 @@ msgstr "Anpassa färg"
msgid "Dynamic flow calibration"
msgstr "Dynamisk flödeskalibrering"
-msgid ""
-"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration "
-"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be "
-"auto-filled by selecting a filament preset."
-msgstr ""
-"Nozzelns temperatur och högsta volymhastighet påverkar "
-"kalibreringsresultaten. Fyll i samma värden som vid den faktiska utskriften. "
-"De kan fyllas i automatiskt genom att välja en filament inställning."
+msgid "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset."
+msgstr "Nozzelns temperatur och högsta volymhastighet påverkar kalibreringsresultaten. Fyll i samma värden som vid den faktiska utskriften. De kan fyllas i automatiskt genom att välja en filament inställning."
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Nozzel diameter"
@@ -2738,14 +2702,8 @@ msgstr "Starta kalibrering"
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
-msgid ""
-"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your "
-"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the "
-"factor K input box."
-msgstr ""
-"Kalibreringen klar. Vänligen hitta den mest enhetliga extruderingslinjen på "
-"din heta säng som bilden nedan, och fyll värdet på vänster sida i faktor K-"
-"inmatningsrutan."
+msgid "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box."
+msgstr "Kalibreringen klar. Vänligen hitta den mest enhetliga extruderingslinjen på din heta säng som bilden nedan, och fyll värdet på vänster sida i faktor K-inmatningsrutan."
msgid "Save"
msgstr "Spara"
@@ -2773,14 +2731,82 @@ msgstr "Dynamisk flödeskalibrering"
msgid "Step"
msgstr "Steg"
+msgid "Unmapped"
+msgstr "Ej kartlagd"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: The filament from original project will be used when unmapped.\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+"Övre halvan av området: Original\n"
+"Nedre halvan av området: Filamentet från originalprojektet kommer att användas när det inte är mappat.\n"
+"Och du kan klicka på den för att modifiera"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+"Övre halvan av området: Original\n"
+"Nedre halvan av området: Filament i AMS\n"
+"Och du kan klicka på den för att ändra"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you cannot click it to modify"
+msgstr ""
+"Övre halvan av området: Original\n"
+"Nedre halvan av området: Filament i AMS\n"
+"Och du kan inte klicka på den för att ändra"
+
msgid "AMS Slots"
msgstr "AMS Fack"
-msgid ""
-"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
+msgid "Please select from the following filaments"
+msgstr "Vänligen välj bland följande filament"
+
+msgid "Select filament that installed to the left nozzle"
+msgstr "Välj filament som installeras till vänster nozzle"
+
+msgid "Select filament that installed to the right nozzle"
+msgstr "Välj filament som installeras till höger nozzle"
+
+msgid "Left AMS"
+msgstr "Vänster AMS"
+
+msgid "External"
+msgstr "Extern"
+
+msgid "Reset current filament mapping"
+msgstr "Återställ aktuell filament mappning"
+
+msgid "Right AMS"
+msgstr "Höger AMS"
+
+msgid "Left Nozzle"
+msgstr "Vänster nozzle"
+
+msgid "Right Nozzle"
+msgstr "Höger nozzle"
+
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Nozzel"
+
+msgid "Ext"
msgstr ""
-"Observera: Endast de AMS-fack som är laddade med samma materialtyp kan "
-"väljas."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the slot is empty or undefined. If you want to use this slot, you can install %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
+msgstr "Observera: Endast de AMS-fack som är laddade med samma materialtyp kan väljas."
msgid "Enable AMS"
msgstr "Aktivera AMS"
@@ -2794,25 +2820,11 @@ msgstr "Inaktivera AMS"
msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis"
msgstr "Skriv ut med filament på en extern spole"
-msgid "Current AMS humidity"
-msgstr ""
+msgid "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in following cases : when the lid is open or the desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low temperatures also slow down the process."
+msgstr "Byt ut torkmedlet när det är för fuktigt. Indikatorn kan vara felaktig i följande fall: när locket är öppet eller när torkmedels förpackningen byts ut. Det tar några timmar att absorbera fukten, och låga temperaturer gör också processen långsammare."
-msgid ""
-"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
-"represent accurately in following cases : when the lid is open or the "
-"desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low "
-"temperatures also slow down the process."
-msgstr ""
-"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
-"represent accurately in following cases: when the lid is open or the "
-"desiccant pack is changed. It takes a few hours to absorb the moisture, and "
-"low temperatures also slow down the process."
-
-msgid ""
-"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
-msgstr ""
-"Konfigurera vilket AMS-fack som ska användas för filamentet som används i "
-"utskriftsjobbet."
+msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
+msgstr "Konfigurera vilket AMS-fack som ska användas för filamentet som används i utskriftsjobbet."
msgid "Filament used in this print job"
msgstr "Filament som används i detta utskriftsjobb"
@@ -2829,46 +2841,51 @@ msgstr "Aktivera inte AMS"
msgid "Print using materials mounted on the back of the case"
msgstr "Skriv ut med filament på en extern spole"
-msgid "Print with filaments in ams"
+msgid "Print with filaments in AMS"
msgstr "Skriv ut med filament i AMS"
msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
msgstr "Skriv ut med filament på en extern spole"
-msgid ""
-"When the current material run out, the printer will continue to print in the "
-"following order."
-msgstr ""
-"När det aktuella materialet tar slut, fortsätter printern att skriva ut "
-"material i följande ordning."
+msgid "Auto Refill"
+msgstr "Auto Refill"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Vänster"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Höger"
+
+msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order."
+msgstr "När det aktuella materialet tar slut, fortsätter printern att skriva ut material i följande ordning."
+
+msgid "Identical filament: same brand, type and color"
+msgstr "Identiskt filament: samma märke, typ och färg"
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
+msgid "When the current material runs out, the printer would use identical filament to continue printing."
+msgstr "När det aktuella materialet tar slut använder printern identiskt filament för att fortsätta skriva ut."
+
msgid "The printer does not currently support auto refill."
msgstr "Printern stöder för närvarande inte automatisk påfyllning."
-msgid ""
-"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
-msgstr ""
-"AMS filament backup is not enabled; please enable it in the AMS settings."
+msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
+msgstr "AMS filament backup is not enabled; please enable it in the AMS settings."
msgid ""
-"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be "
-"enabled. \n"
-"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, "
-"material type, and color)"
+"When the current filament runs out, the printer will use identical filament to continue printing.\n"
+"*Identical filament: same brand, type and color."
msgstr ""
-"If there are two identical filaments in an AMS, AMS filament backup will be "
-"enabled. \n"
-"(This currently supports automatic supply of consumables with the same "
-"brand, material type, and color)"
+"När det aktuella filamentet tar slut kommer printern att använda identiskt filament för att fortsätta skriva ut.\n"
+"*Identiskt filament: samma märke, typ och färg."
msgid "DRY"
-msgstr "DRY"
+msgstr "TORR"
msgid "WET"
-msgstr "WET"
+msgstr "FUKTIG"
msgid "AMS Settings"
msgstr "AMS Inställningar"
@@ -2876,78 +2893,41 @@ msgstr "AMS Inställningar"
msgid "Insertion update"
msgstr "Infoga uppdatering"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
-"new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
-msgstr ""
-"AMS läser automatiskt filament informationen när du sätter in ett nytt QIDI "
-"Lab-filament. Det tar ungefär 20 sekunder."
+msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
+msgstr "AMS läser automatiskt filament informationen när du sätter in ett nytt QIDI Tech-filament. Det tar ungefär 20 sekunder."
-msgid ""
-"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-"automatically read any information until printing is completed."
-msgstr ""
-"Obs: Om ett nytt filament sätts in under utskriften kommer AMS inte att "
-"automatiskt läsa av någon information förrän utskriften är klar."
+msgid "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
+msgstr "Obs: Om ett nytt filament sätts in under utskriften kommer AMS inte att automatiskt läsa av någon information förrän utskriften är klar."
-msgid ""
-"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its "
-"information, leaving it blank for you to enter manually."
-msgstr ""
-"Vid matning av nytt filament, AMS läser inte av dess information automatiskt "
-"utan lämnar det blankt för dig att fylla i manuellt."
+msgid "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually."
+msgstr "Vid matning av nytt filament, AMS läser inte av dess information automatiskt utan lämnar det blankt för dig att fylla i manuellt."
msgid "Power on update"
msgstr "Slå på uppdatering"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the information of inserted filament on "
-"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament "
-"spools."
-msgstr ""
-"AMS läser automatiskt informationen om insatt QIDI Tech filament vid "
-"uppstart. Det tar cirka 1 minut. Läsprocessen kommer att rulla "
-"filamentspolarna."
+msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools."
+msgstr "AMS läser automatiskt informationen om insatt QIDI Tech filament vid uppstart. Det tar cirka 1 minut. Läsprocessen kommer att rulla filamentspolarna."
-msgid ""
-"The AMS will not automatically read information from inserted filament "
-"during startup and will continue to use the information recorded before the "
-"last shutdown."
-msgstr ""
-"AMS kommer inte att automatiskt läsa informationen ifrån imatat filament "
-"under uppstart och senast använd information kommer att användas."
+msgid "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown."
+msgstr "AMS kommer inte att automatiskt läsa informationen ifrån imatat filament under uppstart och senast använd information kommer att användas."
msgid "Update remaining capacity"
msgstr "Uppdatera den återstående kapaciteten"
-msgid ""
-"The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament "
-"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated "
-"automatically."
-msgstr ""
-"AMS kommer att uppskatta QIDI filamentets återstående kapacitet när "
-"filament informationen har uppdaterats. Under utskrift uppdateras den "
-"återstående kapaciteten automatiskt."
+msgid "AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the QIDI Tech filaments."
+msgstr "AMS kommer att försöka uppskatta den återstående kapaciteten för QIDI Techs filament."
msgid "AMS filament backup"
msgstr "AMS filament backup"
-msgid ""
-"AMS will continue to another spool with the same properties of filament "
-"automatically when current filament runs out"
-msgstr ""
-"AMS fortsätter automatiskt till en annan spole med samma filament egenskaper "
-"när det nuvarande filamentet tar slut."
+msgid "AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when current filament runs out"
+msgstr "AMS fortsätter automatiskt till en annan spole med samma filament egenskaper när det nuvarande filamentet tar slut."
msgid "Air Printing Detection"
-msgstr "Air Printing Detection"
+msgstr "Detektering av utskrift i luften"
-msgid ""
-"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to "
-"conserve time and filament."
-msgstr ""
-"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to "
-"conserve time and filament."
+msgid "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to conserve time and filament."
+msgstr "Detekterar igensättning och filament slipning och stoppar utskriften omedelbart för att spara tid och filament."
msgid "File"
msgstr "Fil"
@@ -2955,19 +2935,11 @@ msgstr "Fil"
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibrering"
-msgid ""
-"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn "
-"software, check and retry."
-msgstr ""
-"Det gick inte att ladda ner insticksprogrammet. Kontrollera dina "
-"brandväggsinställningar och vpn programvara, kontrollera och försök igen."
+msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and retry."
+msgstr "Det gick inte att ladda ner insticksprogrammet. Kontrollera dina brandväggsinställningar och vpn programvara, kontrollera och försök igen."
-msgid ""
-"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted "
-"by anti-virus software."
-msgstr ""
-"Det gick inte att installera insticksprogrammet. Kontrollera om den är "
-"blockerad eller borttagen av antivirusprogram."
+msgid "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software."
+msgstr "Det gick inte att installera insticksprogrammet. Kontrollera om den är blockerad eller borttagen av antivirusprogram."
msgid "click here to see more info"
msgstr "Klicka här för att se mer information"
@@ -2975,22 +2947,14 @@ msgstr "Klicka här för att se mer information"
msgid "Please home all axes (click "
msgstr "Nollställ alla axlar (tryck "
-msgid ""
-") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the "
-"printable boundary and causing equipment wear."
-msgstr ""
-") för att lokalisera verktygshuvudets position. Detta förhindrar att enheten "
-"rör sig utanför den utskrivbara gränsen och orsakar slitage på utrustningen."
+msgid ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing equipment wear."
+msgstr ") för att lokalisera verktygshuvudets position. Detta förhindrar att enheten rör sig utanför den utskrivbara gränsen och orsakar slitage på utrustningen."
msgid "Go Home"
msgstr "Gå hem"
-msgid ""
-"An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the "
-"program"
-msgstr ""
-"Ett fel har uppstått. Systemminnet kanske inte räcker till eller så kan det "
-"vara ett programfel."
+msgid "An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
+msgstr "Ett fel har uppstått. Systemminnet kanske inte räcker till eller så kan det vara ett programfel."
msgid "Please save project and restart the program. "
msgstr "Spara projekt och starta om programmet. "
@@ -3026,7 +2990,7 @@ msgid "Running post-processing scripts"
msgstr "Kör efterbearbetnings skript"
msgid "Successfully executed post-processing script"
-msgstr "Successfully executed post-processing script"
+msgstr "Framgångsrikt utfört efterbehandlingsskript"
msgid "Unknown error when export G-code."
msgstr "Okänt fel vid exportering av G-code."
@@ -3046,9 +3010,7 @@ msgstr "Kopiering av den tillfälliga G-koden till utgången G-kod misslyckades.
#, boost-format
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
-msgstr ""
-"Planerar uppladdning till `%1%`. Se fönster -> Kö för uppladdning av "
-"utskriftsvärd"
+msgstr "Planerar uppladdning till `%1%`. Se fönster -> Kö för uppladdning av utskriftsvärd"
msgid "Origin"
msgstr "Ursprung"
@@ -3056,18 +3018,11 @@ msgstr "Ursprung"
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "X & Y storlek av den rektangulära plattan."
-msgid ""
-"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
-"rectangle."
-msgstr ""
-"Avståndet av 0,0 G-code koordineras ifrån främre vänstra hörnet av "
-"rektangeln."
+msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
+msgstr "Avståndet av 0,0 G-code koordineras ifrån främre vänstra hörnet av rektangeln."
-msgid ""
-"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
-"center."
-msgstr ""
-"Diametern av byggplattan. Det utgår ifrån (0,0) är lokaliserad i centrum."
+msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
+msgstr "Diametern av byggplattan. Det utgår ifrån (0,0) är lokaliserad i centrum."
msgid "Rectangular"
msgstr "Rektangulär"
@@ -3102,11 +3057,8 @@ msgstr "Fel! Ogiltlig modell"
msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "Den valda filen saknar geometri."
-msgid ""
-"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
-msgstr ""
-"Den valda filen innehåller flera osammanhängande område. Denna fil stöds "
-"inte."
+msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgstr "Den valda filen innehåller flera osammanhängande område. Detta stöds inte."
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
msgstr "Välj fil att importera byggplattans textur från (PNG/SVG):"
@@ -3124,19 +3076,11 @@ msgstr "Välj en STL fil att importera byggplattans model från:"
msgid "Bed Shape"
msgstr "Byggplattans Form"
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the "
-"recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
-msgstr ""
-"Den rekommenderade lägsta temperaturen är lägre än 190 grader eller den "
-"rekommenderade max temperaturen är högre än 300 grader.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
+msgstr "Den rekommenderade lägsta temperaturen är lägre än 190 grader eller den rekommenderade max temperaturen är högre än 300 grader.\n"
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-"maximum temperature.\n"
-msgstr ""
-"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-"maximum temperature.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended maximum temperature.\n"
+msgstr "Den rekommenderade lägsta temperaturen får inte vara högre än den rekommenderade högsta temperaturen.\n"
msgid "Please check.\n"
msgstr "Kontrollera.\n"
@@ -3146,18 +3090,13 @@ msgid ""
"Please confirm whether to use the temperature for printing.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nozzeln kan blockeras om temperaturen ligger utanför det rekommenderade "
-"intervallet.\n"
+"Nozzeln kan blockeras om temperaturen ligger utanför det rekommenderade intervallet.\n"
"Vänligen bekräfta för att kunna använda temperaturen för utskrift.\n"
"\n"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree "
-"centigrade"
-msgstr ""
-"Rekommenderad nozzel temperatur med denna filament typ är [%d, %d] grader "
-"celius"
+msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade"
+msgstr "Rekommenderad nozzel temperatur med denna filament typ är [%d, %d] grader celius"
msgid ""
"Too small max volumetric speed.\n"
@@ -3167,28 +3106,22 @@ msgstr ""
"Återställ till 0.5"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
-"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
-"temperature for the material is %d"
-msgstr ""
-"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; "
-"this may result in material softening and nozzle clogs.The maximum safe "
-"temperature for the material is %d"
+msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum safe temperature for the material is %d"
+msgstr "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs.The maximum safe temperature for the material is %d"
msgid ""
"Too small layer height.\n"
"Reset to 0.2"
msgstr ""
-"För liten lagerhöjd.\n"
-"Återställ till 0.2"
+"Lagerhöjd för liten\n"
+"Återställd till 0.2"
msgid ""
"Too large layer height.\n"
"Reset to 0.2"
msgstr ""
-"För stor lagerhöjd.\n"
-"Återställ till 0.2"
+"Lagerhöjd för stor\n"
+"Återställd till 0.2"
msgid ""
"Too small ironing spacing.\n"
@@ -3207,16 +3140,13 @@ msgstr ""
"Första lagerhöjden återställs till 0.2."
msgid ""
-"This setting is only used for model size tuning with small value in some "
-"cases.\n"
-"For example, when the model size has slight errors and is difficult be "
-"assembled.\n"
+"This setting is only used for model size tuning with small value in some cases.\n"
+"For example, when the model size has slight errors and is difficult be assembled.\n"
"For large size tuning, please use model scaling function.\n"
"\n"
"The value will be reset to 0."
msgstr ""
-"Denna inställning används endast i vissa fall för att justera "
-"modellstorleken med små värden.\n"
+"Denna inställning används endast i vissa fall för att justera modellstorleken med små värden.\n"
"Till exempel när modellstorleken har små fel och monteringen är svår.\n"
"För storleksinställning, använd modellskalnings funktionen.\n"
"\n"
@@ -3230,21 +3160,18 @@ msgid ""
"The value will be reset to 0."
msgstr ""
"En alltför stor elefantfots kompensation är ett problem.\n"
-"Vid mycket allvarliga elefantfots effekter bör du kontrollera andra "
-"inställningar.\n"
+"Vid mycket allvarliga elefantfots effekter bör du kontrollera andra inställningar.\n"
"Till exempel kan bädd temperaturen vara för hög.\n"
"\n"
"Värdet kommer att återställas till 0."
msgid ""
-"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support "
-"Layer Height is on.\n"
+"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n"
"Which do you want to keep?\n"
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height"
msgstr ""
-"Prime torn fungerar inte med Adaptiv Lagerhöjd eller när Oberoende Lagerhöjd "
-"på Support är aktiverad.\n"
+"Prime torn fungerar inte med Adaptiv Lagerhöjd eller när Oberoende Lagerhöjd på Support är aktiverad.\n"
"Vilken ska behållas?\n"
"JA - Behåll Prime Torn\n"
"NEJ - Behåll Adaptiv Lagerhöjd och Oberoende Lagerhöjd på Support"
@@ -3291,12 +3218,8 @@ msgstr ""
"Vid utskrift av objekt kan extrudern kollidera med en skirt.\n"
"Återställ därför skirt lagret till 1 för att undvika det."
-msgid ""
-"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell "
-"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
-msgstr ""
-"Spiralläget fungerar endast när vägg varv är 1, support är inaktiverat, top "
-"skalets lager är 0, gles ifyllnad är 0 och timelapse typen är traditionell."
+msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0, timelapse type is traditional and smoothing wall speed in z direction is false."
+msgstr "Spiralläget fungerar endast när väggslingor är 1, support är inaktiverat, översta skal skiktet är 0, fyllningsdensitet är 0, timelapse typ är traditionell och utjämning av vägghastighet i z-riktning är falsk."
msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
msgstr " Maskiner med I3-struktur kan dock inte generera timelapse videor."
@@ -3310,14 +3233,17 @@ msgstr ""
"JA -Ändra dessa inställningar och möjliggör Spiral läge automatiskt\n"
"NEJ -Avbryt Spiral läge denna gång"
+msgid "Printing"
+msgstr "Utskrift pågår"
+
msgid "Auto bed leveling"
msgstr "Auto justera byggplattan"
msgid "Heatbed preheating"
msgstr "Byggplattan förvärms"
-msgid "Sweeping XY mech mode"
-msgstr "Sveper XY mech-läge"
+msgid "Vibration compensation"
+msgstr "Vibrations kompensation"
msgid "Changing filament"
msgstr "Byter filament"
@@ -3361,7 +3287,7 @@ msgstr "Utskriften pausades av användaren"
msgid "Pause of front cover falling"
msgstr "Paus av front luckan faller"
-msgid "Calibrating the micro lida"
+msgid "Calibrating the micro lidar"
msgstr "Kalibrerar Micro Lidar"
msgid "Calibrating extrusion flow"
@@ -3382,8 +3308,8 @@ msgstr "Hoppa över steg paus"
msgid "Filament loading"
msgstr "Laddning av filament"
-msgid "Motor noise calibration"
-msgstr "Kalibrering av motorljud"
+msgid "Motor noise cancellation"
+msgstr "Brusreducering av motorer"
msgid "Paused due to AMS lost"
msgstr "Pausad på grund av att AMS förlorats"
@@ -3415,6 +3341,64 @@ msgstr "Fel på första lagret paus"
msgid "Nozzle clog pause"
msgstr "Stopp i nozzel paus"
+msgid "Check printer absolute accuracy before calibration"
+msgstr "Kontrollera skrivarens absoluta noggrannhet före kalibrering"
+
+msgid "Absolute accuracy calibration"
+msgstr "Kalibrering med absolut noggrannhet"
+
+msgid "Check printer absolute accuracy after calibration"
+msgstr "Kontrollera skrivarens absoluta noggrannhet efter kalibrering"
+
+msgid "Nozzle offset calibration"
+msgstr "Kalibrering av nozzle offset"
+
+msgid "high temperature auto bed levelling"
+msgstr "hög temperatur automatisk sängnivellering"
+
+msgid "Auto Check: Quick Release Lever"
+msgstr "Automatisk kontroll: Snabbkopplingsspak"
+
+msgid "Auto Check: Door and Upper Cover"
+msgstr "Automatisk kontroll: Dörr och övre lock"
+
+msgid "Laser Calibration"
+msgstr "Laser kalibrering"
+
+msgid "Auto Check: Platform"
+msgstr "Automatisk kontroll: Plattform"
+
+msgid "Confirming birdeye camera position"
+msgstr "Bekräfta birdeye kamerans position"
+
+msgid "Calibrating birdeye camera"
+msgstr "Kalibrerar birdeye kameran"
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 1"
+msgstr "Automatisk bädd utjämning - fas 1"
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 2"
+msgstr "Automatisk bädd utjämning - fas 2"
+
+msgid "Heating chamber"
+msgstr "Värmekammare"
+
+msgid "Heated bed cooling"
+msgstr "Kylning av uppvärmd bädd"
+
+msgid "Printing calibration lines"
+msgstr "Utskrift av kalibreringslinjer"
+
+msgid "left"
+msgstr "vänster"
+
+msgid "right"
+msgstr "höger"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "TPU is not supported by %s extruder for this printer."
+msgstr "TPU stöds ej av %s extruder för denna printer."
+
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
@@ -3439,40 +3423,32 @@ msgstr "Verifikation misslyckade."
msgid "Update failed."
msgstr "Uppdatering misslyckades."
-msgid ""
-"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/"
-"TPU) is not allowed to be loaded."
-msgstr ""
-"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-"45℃. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament (PLA/PETG/"
-"TPU) is not allowed to be loaded."
+msgid "Timelapse is not supported on this printer."
+msgstr "Timelapse stöds inte på den här printern."
-msgid ""
-"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to "
-"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature "
-"above 45℃."
-msgstr ""
-"Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order "
-"to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature "
-"above 45℃."
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card does not exist."
+msgstr "Timelapse stöds inte när SD kortet inte finns."
-msgid ""
-"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
-"control will not be activated. And the target chamber temperature will "
-"automatically be set to 0℃."
-msgstr ""
-"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
-"control will not be activated, and the target chamber temperature will "
-"automatically be set to 0℃."
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is unavailable."
+msgstr "Timelapse stöds inte när SD kortet inte är tillgängligt."
+
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is readonly."
+msgstr "Timelapse stöds inte när SD kortet är skrivskyddat."
+
+msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+msgstr "Den aktuella kammar temperaturen eller den önskade kammar temperaturen överstiger 45 ℃. För att undvika igensättning av extrudern är det inte tillåtet att ladda filament med låg temperatur (PLA/PETG/TPU)."
+
+msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature."
+msgstr "Filament med låg temperatur (PLA/PETG/TPU) laddas i extrudern. För att undvika igensättning av extrudern är det inte tillåtet att ställa in kammartemperaturen."
+
+msgid "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0℃."
+msgstr "När du ställer in kammartemperaturen under 40 ℃ kommer kammartemperaturkontrollen inte att aktiveras och kammarens måltemperatur ställs automatiskt in på 0 ℃."
msgid "Failed to start printing job"
msgstr "Det gick inte att starta utskriftsjobbet"
-msgid ""
-"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Denna kalibrering stöder inte den för tillfället valda nozzle diametern"
+msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
+msgstr "Denna kalibrering stöder inte den för tillfället valda nozzle diametern"
msgid "Current flowrate cali param is invalid"
msgstr "Aktuell flödeshastighets kalibrerings parameter är ogiltig"
@@ -3486,25 +3462,24 @@ msgstr "Misslyckades med att generera cali G kod"
msgid "Calibration error"
msgstr "Fel vid kalibrering"
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s is not supported by %s extruder."
+msgstr "%s stöds inte av %s extruder."
+
msgid "TPU is not supported by AMS."
msgstr "TPU stöds inte av AMS."
-msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
-msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF stöds inte av AMS."
+msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF is not supported by AMS."
+msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF stöds inte av AMS."
-msgid ""
-"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to "
-"dry it before use."
-msgstr ""
-"Fuktig PVA blir flexibel och fastnar i AMS, var noga med att torka den väl "
-"före användning."
+msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use."
+msgstr "Fuktig PVA blir flexibel och fastnar i AMS, var noga med att torka den väl före användning."
-msgid ""
-"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in "
-"AMS, please use with caution."
-msgstr ""
-"CF/GF-trådar är hårda och spröda, så de kan lätt gå sönder eller fastna i en "
-"AMS; använd dem med försiktighet."
+msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution."
+msgstr "CF/GF-trådar är hårda och spröda, så de kan lätt gå sönder eller fastna i en AMS; använd dem med försiktighet."
+
+msgid "The rough surface of PLA Glow can accelerate wear on the AMS system, particularly on the internal components of the AMS Lite."
+msgstr "Den grova ytan på PLA Glow kan påskynda slitaget på AMS systemet, särskilt på de interna komponenterna i AMS Lite."
msgid "default"
msgstr "standard"
@@ -3528,7 +3503,7 @@ msgstr "Parameter validering"
#, c-format, boost-format
msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d."
-msgstr "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d."
+msgstr "Värdet %s ligger utanför intervallet. Det giltiga intervallet är från %d till %d."
msgid "Value is out of range."
msgstr "Värdet är utanför intervallet."
@@ -3547,6 +3522,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
msgstr "Ogiltligt format. Förväntat vector format: \"%1%\""
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammanfattning"
+
msgid "Layer Height"
msgstr "Lagerhöjd"
@@ -3556,9 +3534,6 @@ msgstr "Linjebredd"
msgid "Fan Speed"
msgstr "Fläkt Hastighet"
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatur"
-
msgid "Flow"
msgstr "Flöde"
@@ -3614,11 +3589,65 @@ msgid "Total"
msgstr "Totalt"
msgid "Total cost"
-msgstr "Total cost"
+msgstr "Total kostnad"
msgid "Time Estimation"
msgstr "Beräknad tid"
+msgid "Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the grouping results will be displayed after slicing."
+msgstr "Automatisk beredning enligt den optimala filament grupperingen, och grupperings resultaten visas efter beredning."
+
+msgid "Filament Grouping"
+msgstr "Filament gruppering"
+
+msgid "Why this grouping"
+msgstr "Varför denna gruppering"
+
+msgid "Left nozzle"
+msgstr "Vänster nozzle"
+
+msgid "Right nozzle"
+msgstr "Höger nozzle"
+
+msgid "Please place filaments on the printer based on grouping result."
+msgstr "Placera filamenten i printern baserat på grupperings resultatet."
+
+msgid "Tips:"
+msgstr "Tips:"
+
+msgid "Current grouping of slice result is not optimal."
+msgstr "Nuvarande gruppering av berednings resultat är inte optimal."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "Öka %1%g filament och %2% förändringar jämfört med optimal gruppering."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "Öka %1%g filament och spara %2% förändringar jämfört med optimal gruppering."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "Spara %1%g filament och öka %2% förändringar jämfört med optimal gruppering."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "Spara %1%g filament och %2% förändringar jämfört med en skrivare med en nozzle."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "Spara %1%g filament och öka %2% förändringar jämfört med en printer med en nozzle."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "Öka %1%g filament och spara %2% förändringar jämfört med en printer med en nozzle."
+
+msgid "Set to Optimal"
+msgstr "Ställ in på Optimal"
+
+msgid "Regroup filament"
+msgstr "Omgruppera filament"
+
msgid "up to"
msgstr "upp till"
@@ -3628,6 +3657,9 @@ msgstr "över"
msgid "from"
msgstr "från"
+msgid "Slicing Result"
+msgstr "Berednings resultat"
+
msgid "Color Scheme"
msgstr "Färgschema"
@@ -3688,12 +3720,15 @@ msgstr "flytta"
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
-msgid "Filament change times"
-msgstr "Filament bytes tider"
-
msgid "Cost"
msgstr "Kostnad"
+msgid "Total time"
+msgstr "Total tid"
+
+msgid "Filament change times"
+msgstr "Filament bytes tider"
+
msgid "Color change"
msgstr "Färg byte"
@@ -3713,10 +3748,13 @@ msgid "Normal mode"
msgstr "Normalt läge"
msgid "Total Filament"
-msgstr "Total Filament"
+msgstr "Totalt Filament"
msgid "Model Filament"
-msgstr "Model Filament"
+msgstr "Modell Filament"
+
+msgid "Prepare and timelapse time"
+msgstr "Förbered och timelapse tid"
msgid "Prepare time"
msgstr "Förbered tid"
@@ -3724,15 +3762,26 @@ msgstr "Förbered tid"
msgid "Model printing time"
msgstr "Utskriftstid för modellen"
-msgid "Total time"
-msgstr "Total tid"
-
msgid "Switch to silent mode"
msgstr "Ändra till tyst läge"
msgid "Switch to normal mode"
msgstr "Ändra till normal läge"
+msgid ""
+"An object is placed in the left/right nozzle-only area or exceeds the printable height of the left nozzle.\n"
+"Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other nozzles."
+msgstr ""
+"Ett objekt har placerats i området för endast vänster/höger nozzle eller överskrider den utskrivbara höjden för vänster nozzle.\n"
+"Se till att de filament som används av detta objekt inte är placerade i andra nozzles."
+
+msgid ""
+"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
+"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume."
+msgstr ""
+"Ett objekt har placerats över plåtgränsen eller överskrider höjdgränsen.\n"
+"Lös problemet genom att flytta det helt på eller av plattan och bekräfta att höjden är inom byggvolymen."
+
msgid "Variable layer height"
msgstr "Variabel lagerhöjd"
@@ -3785,17 +3834,48 @@ msgid "Sequence"
msgstr "Sekvens"
msgid "object selection"
-msgstr ""
+msgstr "objekt val"
msgid "part selection"
-msgstr ""
+msgstr "val av delar"
msgid "number keys"
-msgstr ""
+msgstr "nummer knappar"
msgid "number keys can quickly change the color of objects"
+msgstr "nummer tangenter kan snabbt ändra färg på objekt"
+
+msgid "Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height limit:\n"
+msgstr "Följande föremål läggs över plattans gräns eller överskrider höjdgränsen:\n"
+
+msgid "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume.\n"
+msgstr "Lös problemet genom att flytta den helt på eller av plattan och bekräfta att höjden ligger inom byggvolymen.\n"
+
+msgid "left nozzle"
+msgstr "vänster nozzle"
+
+msgid "right nozzle"
+msgstr "höger nozzle"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of some models exceeds the %s's printable range."
msgstr ""
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of the model %s exceeds the %s's printable range."
+msgstr ""
+
+msgid " Please check and adjust the part's position or size to fit the printable range:\n"
+msgstr " Kontrollera och justera delens position eller storlek så att den passar det utskrivbara området:\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Left nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n"
+msgstr "Vänster nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Right nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%"
+msgstr "Höger nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%"
+
msgid "Mirror Object"
msgstr "Spegelvänd objektet"
@@ -3827,7 +3907,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Mellanrum"
msgid "0 means auto spacing."
-msgstr "0 means auto spacing."
+msgstr "0 betyder automatiskt mellanrum."
+
+msgid "Save SVG"
+msgstr "Spara SVG"
msgid "Auto rotate for arrangement"
msgstr "Auto rotera för arrangemang"
@@ -3841,6 +3924,14 @@ msgstr "Undvik kalibrerings området"
msgid "Align to Y axis"
msgstr "Justera mot Y-axeln"
+msgctxt "Camera"
+msgid "Left"
+msgstr "Vänster"
+
+msgctxt "Camera"
+msgid "Right"
+msgstr "Höger"
+
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
@@ -3859,18 +3950,14 @@ msgstr "Ordna alla objekt på vald platta"
msgid "Split to objects"
msgstr "Dela upp till objekt"
-msgid ""
-"And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at "
-"least two meshes."
-msgstr ""
-"And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at "
-"least two meshes."
+msgid "And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at least two meshes."
+msgstr "Och det är giltigt när det finns minst två delar i objektet eller stl har minst två meshes."
msgid "Split to parts"
msgstr "Dela upp i delar"
msgid "And it is valid when importing an stl with at least two meshes."
-msgstr "And it is valid when importing an stl with at least two meshes."
+msgstr "Och det gäller vid import av en stl med minst två meshes."
msgid "Assembly View"
msgstr "Monterings vy"
@@ -3884,6 +3971,12 @@ msgstr "Monterings retur"
msgid "return"
msgstr "tillbaka"
+msgid "Fit camera"
+msgstr "Anpassa kamera"
+
+msgid "Fit camera to scene or selected object."
+msgstr "Anpassa kameran till en scen eller ett valt objekt."
+
msgid "Paint Toolbar"
msgstr "Färgläggningsverktyg"
@@ -3897,7 +3990,7 @@ msgid "Assemble Control"
msgstr "Monterings Kontroll"
msgid "Selection Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Val av läge"
msgid "Total Volume:"
msgstr "Total Volym:"
@@ -3912,12 +4005,8 @@ msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the "
-"conflicted objects farther (%s <-> %s)."
-msgstr ""
-"Konflikter i g-kodens banor har hittats i lager %d. Separera de motstridiga "
-"objekten ytterligare (%s<->%s)."
+msgid "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
+msgstr "Konflikter i g-kodens banor har hittats i lager %d. Separera de motstridiga objekten ytterligare (%s<->%s)."
msgid "An object is layed over the boundary of plate."
msgstr "Ett objekt är placerad över byggplattans begränsningar."
@@ -3928,21 +4017,43 @@ msgstr "En G-kod bana går utöver den maximala utskriftshöjden."
msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate."
msgstr "En G-kod väg passerar över byggplattans begränsningar."
+msgid "Not support printing 2 or more TPU filaments."
+msgstr "Stöder inte utskrift av 2 eller fler TPU filament."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr "Filament %s är placerad i %s men den genererade G kods banan överskrider det utskrivbara området för %s."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr "Filament %s är placerad i %s men den genererade G kods banan överskrider det utskrivbara området för %s."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr "Filament %s är placerad i %s men den genererade G kods banan överskrider den utskrivbara höjden för %s."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr "Filament %s är placerad i %s men den genererade G kods banan överskrider den utskrivbara höjden för %s."
+
+msgid "Open wiki for more information."
+msgstr "Öppna wiki för mer information."
+
msgid "Only the object being edited is visible."
msgstr "Bara objektet som editeras är synligt."
-msgid ""
-"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
-"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and "
-"confirming that the height is within the build volume."
-msgstr ""
-"Ett objekt har placerats över plåtgränsen eller överskrider höjdgränsen.\n"
-"Lös problemet genom att flytta det helt på eller av plattan och bekräfta att "
-"höjden är inom byggvolymen."
-
#, c-format, boost-format
msgid "filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate."
-msgstr ""
+msgstr "filament %s kan inte skrivas ut direkt på ytan av denna platta."
+
+msgid "PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according to the Wiki to ensure print quality."
+msgstr "PLA och PETG filament upptäckt i blandningen. Justera parametrarna enligt Wiki för att säkerställa utskrifts kvaliteten."
+
+msgid "Click Wiki for help."
+msgstr "Klicka på Wiki för hjälp."
+
+msgid "Click here to regroup"
+msgstr "Klicka här för att omgruppera"
msgid "Calibration step selection"
msgstr "Val av kalibreringssteg"
@@ -3953,22 +4064,17 @@ msgstr "Micro Lidar Kalibrering"
msgid "Bed leveling"
msgstr "Justering av Byggplattan"
-msgid "Vibration compensation"
-msgstr "Vibrations kompensation"
-
-msgid "Motor noise cancellation"
-msgstr "Brusreducering av motorer"
+msgid "High-temperature Heatbed Calibration"
+msgstr "Kalibrering av värmebädd för hög temperatur"
msgid "Calibration program"
msgstr "Kalibrerings program"
msgid ""
-"The calibration program detects the status of your device automatically to "
-"minimize deviation.\n"
+"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n"
"It keeps the device performing optimally."
msgstr ""
-"Kalibreringsprogrammet avläser status på enheten för att automatiskt "
-"minimera avvikelser. \n"
+"Kalibreringsprogrammet avläser status på enheten för att automatiskt minimera avvikelser. \n"
"Detta gör att enheten kan fungera optimalt."
msgid "Calibration Flow"
@@ -4008,11 +4114,18 @@ msgid "Please input the printer access code:"
msgstr "Ange skrivarens åtkomstkod:"
msgid ""
-"You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+"You can find it in \"Settings > Network > Access code\"\n"
"on the printer, as shown in the figure:"
msgstr ""
-"Du hittar den i ”Inställningar> Nätverk> Anslutningskod”\n"
-"på skrivaren, som visas i figuren:"
+"Du hittar den i \"Inställningar > Nätverk > Åtkomstkod\"\n"
+"på printern, som visas i bilden:"
+
+msgid ""
+"You can find it in \"Setting > Setting > LAN only > Access Code\"\n"
+"on the printer, as shown in the figure:"
+msgstr ""
+"Du hittar den i \"Inställning > Inställning > Endast LAN > Åtkomstkod\"\n"
+"på skrivaren, som visas på bilden:"
msgid "Invalid input."
msgstr "Ogiltig inmatning"
@@ -4042,7 +4155,7 @@ msgid "Device"
msgstr "Enhet"
msgid "Multi-device"
-msgstr "Multi-device"
+msgstr "Flera enheter"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
@@ -4062,6 +4175,23 @@ msgstr "Bered plattan"
msgid "Print plate"
msgstr "Skriv ut byggplattan"
+msgid ""
+"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+"Det här är första gången du bereder med H2D maskinen.\n"
+"Vill du se en snabb instruktionsvideo?"
+
+msgid "First Guide"
+msgstr "Första guiden"
+
+msgid ""
+"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+"Det här är första gången du skriver ut tpu filament med H2D maskinen.\n"
+"Vill du se en snabb instruktionsvideo?"
+
msgid "Slice all"
msgstr "Bered allt"
@@ -4084,13 +4214,13 @@ msgid "Send all"
msgstr "Skicka alla"
msgid "Send to QIDI Farm Manager Client"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka till QIDI Farm Manager Client"
msgid "Send to BFMC"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka till BFMC"
msgid "Send to Multi-device"
-msgstr "Send to Multi-device"
+msgstr "Skicka till flera enheter"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Kortkommando"
@@ -4114,7 +4244,7 @@ msgid "Check for Update"
msgstr "Sök efter Uppdatering"
msgid "Check for Presets Update"
-msgstr ""
+msgstr "Sök efter uppdatering av inställningar"
msgid "Open Network Test"
msgstr "Öppna nätverks test"
@@ -4132,10 +4262,6 @@ msgstr "Ladda ner modeller"
msgid "Default View"
msgstr "Standard Vy"
-#. TRN To be shown in the main menu View->Top
-msgid "Top"
-msgstr "Topplager"
-
msgid "Top View"
msgstr "Vy Top"
@@ -4158,15 +4284,9 @@ msgstr "Bakom"
msgid "Rear View"
msgstr "Vy Bakifrån"
-msgid "Left"
-msgstr "Vänster"
-
msgid "Left View"
msgstr "Vy Vänster"
-msgid "Right"
-msgstr "Höger"
-
msgid "Right View"
msgstr "Vy Höger"
@@ -4240,7 +4360,7 @@ msgid "Export current plate as G-code"
msgstr "Exportera aktuell byggplatta som G-kod"
msgid "Export Preset Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Exportera Inställnings Bundle"
msgid "Export current configuration to files"
msgstr "Exportera aktuell konfiguration till filer"
@@ -4249,7 +4369,7 @@ msgid "Export"
msgstr "Exportera"
msgid "Publish to MakerWorld"
-msgstr ""
+msgstr "Publicera till MakerWorld"
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
@@ -4311,6 +4431,12 @@ msgstr "Använd Perspektiv Vy"
msgid "Use Orthogonal View"
msgstr "Använd Ortogonal Vy"
+msgid "Show 3D Navigator"
+msgstr "Visa 3D Navigator"
+
+msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene"
+msgstr ""
+
msgid "Show object labels in 3D scene"
msgstr "Visa objekt etiketter i 3D-scenen"
@@ -4321,10 +4447,10 @@ msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
msgstr "Visa objektets överhäng i 3D-scen"
msgid "Set 3DConnexion"
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in 3DConnexion"
msgid "Set 3DConnexion mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in 3DConnexion mus"
msgid "Services"
msgstr "Tjänster"
@@ -4490,8 +4616,7 @@ msgstr "Välj den profil som ska laddas:"
#, c-format, boost-format
msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)"
-msgid_plural ""
-"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
+msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -4527,39 +4652,31 @@ msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later."
msgstr "Enhetenen kan inte hantera fler konversationer. Försök igen senare."
msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player."
-msgstr ""
-"Spelaren fungerar inte som den ska. Vänligen installera om system spelaren."
+msgstr "Spelaren fungerar inte som den ska. Vänligen installera om system spelaren."
msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry."
-msgstr ""
-"Spelaren är inte laddad; klicka på \"play\" knappen för att försöka igen."
+msgstr "Spelaren är inte laddad; klicka på \"play\" knappen för att försöka igen."
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
-msgstr ""
+msgstr "Tillfälligt stängd eftersom det inte har varit någon drift på länge."
msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while."
-msgstr ""
+msgstr "Tillfälligt stängd eftersom det inte har varit någon utskrift på ett tag."
msgid "Please confirm if the printer is connected."
msgstr "Kontrollera om printern är ansluten."
-msgid ""
-"The printer is currently busy downloading. Please try again after it "
-"finishes."
-msgstr ""
-"Printern är upptagen med att ladda ner. Vänta tills nedladdningen är klar."
+msgid "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes."
+msgstr "Printern är upptagen med att ladda ner. Vänta tills nedladdningen är klar."
msgid "Printer camera is malfunctioning."
msgstr "Printerns kamera fungerar inte som den ska."
msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again."
-msgstr ""
-"Ett problem har uppstått. Uppdatera printerns programvara och försök igen."
+msgstr "Ett problem har uppstått. Uppdatera printerns programvara och försök igen."
-msgid ""
-"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
-msgstr ""
-"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
+msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
+msgstr "Endast LAN Liveview är avstängd. Vänligen slå på Liveview på printer skärmen."
msgid "Please enter the IP of printer to connect."
msgstr "Ange printerns IP för att ansluta."
@@ -4570,18 +4687,14 @@ msgstr "Startar..."
msgid "Connection Failed. Please check the network and try again"
msgstr "Anslutningen misslyckades. Kontrollera nätverket och försök igen"
-msgid ""
-"Please check the network and try again, You can restart or update the "
-"printer if the issue persists."
-msgstr ""
-"Kontrollera nätverket och försök igen. Du kan starta om eller uppdatera "
-"skrivaren om problemet kvarstår."
+msgid "Please check the network and try again, You can restart or update the printer if the issue persists."
+msgstr "Kontrollera nätverket och försök igen. Du kan starta om eller uppdatera skrivaren om problemet kvarstår."
msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
msgstr "Printern har loggats ut och kan inte anslutas."
msgid "Video Stopped."
-msgstr ""
+msgstr "Video stoppad."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
msgstr "LAN-anslutning misslyckades (Det gick inte att starta liveview)"
@@ -4673,7 +4786,7 @@ msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
msgid "Reload file list from printer."
-msgstr "Reload file list from printer."
+msgstr "Ladda om fil listan från printer."
msgid "No printers."
msgstr "Ingen printer."
@@ -4685,32 +4798,27 @@ msgid "No files"
msgstr "Inga filer"
msgid "Load failed"
-msgstr "Load failed"
+msgstr "Laddningen misslyckades"
+
+msgid "Browsing file in storage is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+msgstr "Bläddra bland filer i lagringsutrymmet stöds inte i den aktuella firmware. Uppdatera printerns programvara."
msgid ""
-"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update "
-"the printer firmware."
+"Please check if the storage is inserted into the printer.\n"
+"If it still cannot be read, you can try formatting the storage."
msgstr ""
-"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update "
-"the printer firmware."
-
-msgid ""
-"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
-"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
-msgstr ""
-"Kontrollera om SD-kortet är sitter i printern. \n"
-"Om det fortfarande inte går att läsa kan du försöka formatera SD kortet."
+"Kontrollera att lagringsmediet är isatt i printern.\n"
+"Om det fortfarande inte går att läsa, kan du försöka formatera lagringsenheten."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
-msgstr "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
+msgstr "LAN-anslutning misslyckades (kunde inte visa sd kort)"
-msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
-msgstr "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+msgid "Browsing file in storage is not supported in LAN Only Mode."
+msgstr "Bläddra bland filer i lagringsutrymmet stöds inte i läget Endast LAN."
#, c-format, boost-format
msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -4733,12 +4841,8 @@ msgstr "Det gick inte att hämta modellinformation från printern."
msgid "Failed to parse model information."
msgstr "Det gick inte att analysera modellinformation"
-msgid ""
-"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI "
-"Studio and export a new .gcode.3mf file."
-msgstr ""
-".gcode.3mf filen innehåller ingen G-kod data. Vänligen bered den med "
-"QIDIStudio och exportera en ny .gcode.3mf fil."
+msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
+msgstr ".gcode.3mf filen innehåller ingen G-kod data. Vänligen bered den med QIDIStudio och exportera en ny .gcode.3mf fil."
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
@@ -4749,12 +4853,15 @@ msgid ""
"File: %s\n"
"Title: %s\n"
msgstr ""
-"File: %s\n"
-"Title: %s\n"
+"Fil: %s\n"
+"Titel: %s\n"
msgid "Download waiting..."
msgstr "Nedladdning väntar..."
+msgid "Retry"
+msgstr "Försök igen"
+
msgid "Play"
msgstr "Spela"
@@ -4768,12 +4875,17 @@ msgstr "Nedladdning slutförd"
msgid "Downloading %d%%..."
msgstr "Laddar ner %d%%..."
-msgid ""
-"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, "
-"please try again later."
-msgstr ""
-"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, "
-"please try again later."
+msgid "Fan"
+msgstr "Fläkt"
+
+msgid "Air Condition"
+msgstr "Luftkonditionering"
+
+msgid "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, please try again later."
+msgstr "Återansluter printern, operationen kan inte slutföras omedelbart, försök igen senare."
+
+msgid "Timeout, please try again."
+msgstr "Timeout: försök igen."
msgid "File does not exist."
msgstr "Filen finns inte."
@@ -4784,10 +4896,40 @@ msgstr "Fel på filens kontrollsumma. Vänligen försök igen."
msgid "Not supported on the current printer version."
msgstr "Stöds inte av den aktuella skrivarversionen."
+msgid "The firmware version of the printer is too low. Please update the firmware and try again."
+msgstr "Skrivarens firmware version är för låg. Uppdatera firmware och försök igen."
+
+msgid "The file already exists, do you want to replace it?"
+msgstr "Filen finns redan; vill du ersätta den?"
+
+msgid "Insufficient storage space, please clear the space and try again."
+msgstr "Otillräckligt lagringsutrymme; frigör lite utrymme och försök igen."
+
+msgid "File creation failed, please try again."
+msgstr "Det gick inte att skapa filen; försök igen."
+
+msgid "File write failed, please try again."
+msgstr "Det gick inte att skriva filen; försök igen."
+
+msgid "MD5 verification failed, please try again."
+msgstr "MD5 verifieringen misslyckades, försök igen."
+
+msgid "File renaming failed, please try again."
+msgstr "Det gick inte att byta namn på filen; försök igen."
+
+msgid "File upload failed, please try again."
+msgstr "Fil uppladdningen misslyckades; försök igen."
+
#, c-format, boost-format
msgid "Error code: %d"
msgstr "Felkod: %d"
+msgid "User cancels task."
+msgstr "Användaren avbryter uppgiften."
+
+msgid "Failed to read file, please try again."
+msgstr "Det gick inte att läsa filen; försök igen."
+
msgid "Speed:"
msgstr "Hastighet:"
@@ -4806,6 +4948,86 @@ msgstr "3Dconnexion inställningar"
msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr "Byta Y/Z axes"
+msgid "(LAN)"
+msgstr "(LAN)"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
+
+msgid "My Device"
+msgstr "Min Enhet"
+
+msgid "Other Device"
+msgstr "Andra Enheter"
+
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+msgid "Input access code"
+msgstr "Inmatning av åtkomstkod"
+
+msgid "Can't find my devices?"
+msgstr "Hittar du inte enheter?"
+
+msgid "Log out successful."
+msgstr "Utloggning lyckades."
+
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+msgid "Busy"
+msgstr "Upptagen"
+
+msgid "Modifying the device name"
+msgstr "Ändra enhetens namn"
+
+msgid "Name is invalid;"
+msgstr "Namnet är ogiltligt;"
+
+msgid "illegal characters:"
+msgstr "ogiltliga tecken:"
+
+msgid "illegal suffix:"
+msgstr "ogiltlig ändelse:"
+
+msgid "The name is not allowed to be empty."
+msgstr "Namnet får inte vara tomt."
+
+msgid "The name is not allowed to start with space character."
+msgstr "Namnet får inte börja med mellanrum."
+
+msgid "The name is not allowed to end with space character."
+msgstr "Namnet får inte avslutas med mellanrum."
+
+msgid "The name is not allowed to exceeds 32 characters."
+msgstr "Namnet får överstiga 32 tecken."
+
+msgid "Bind with Pin Code"
+msgstr "Sammankoppla med PIN-kod"
+
+msgid "Bind with Access Code"
+msgstr "Bind med åtkomstkod"
+
+msgid ""
+"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
+"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN mode."
+msgstr ""
+"Logga in innan du binder din enhet med en PIN kod.\n"
+"Alternativt kan du använda LAN läget för att binda enheten. Läs mer om LAN läge."
+
+msgid "Go to Login"
+msgstr "Gå till inloggning"
+
+msgctxt "Quit_Switching"
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+msgid "Switching..."
+msgstr "Byter…"
+
+msgid "Switching failed"
+msgstr "Byte misslyckades"
+
msgid "Printing Progress"
msgstr "Utskriftsförlopp"
@@ -4819,12 +5041,14 @@ msgid "Layer: N/A"
msgstr "Lager: N/A"
msgid "Finish Time: N/A"
-msgstr ""
+msgstr "Slut tid: N/A"
msgid ""
"The estimated printing time for \n"
"multi-color models may be inaccurate."
msgstr ""
+"Den beräknade utskriftstiden för \n"
+"flerfärgs modeller kan vara felaktig."
msgid "Clear"
msgstr "Rensa"
@@ -4839,12 +5063,8 @@ msgstr ""
msgid "How do you like this printing file?"
msgstr "Vad tycker du om den här utskriftsfilen?"
-msgid ""
-"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous "
-"rating.)"
-msgstr ""
-"(Modellen har redan betygsatts. Ditt betyg kommer att skriva över det "
-"tidigare betyget.)"
+msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)"
+msgstr "(Modellen har redan betygsatts. Ditt betyg kommer att skriva över det tidigare betyget.)"
msgid "Rate"
msgstr "Betygsätt"
@@ -4853,13 +5073,13 @@ msgid "Finished"
msgstr "Färdig"
msgid "Finish Time: "
-msgstr ""
+msgstr "Slut tid: "
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-msgid "SD Card"
-msgstr "MicroSD-kort"
+msgid "Storage"
+msgstr "Lagring"
msgid "Camera Setting"
msgstr "Kamerainställning"
@@ -4868,7 +5088,7 @@ msgid "Control"
msgstr "Kontroll"
msgid "Printer Parts"
-msgstr "Printer Parts"
+msgstr "Printer Delar"
msgid "Print Options"
msgstr "Utskriftsalternativ"
@@ -4879,32 +5099,29 @@ msgstr "100%"
msgid "Lamp"
msgstr "Lampa"
-msgid "Aux"
-msgstr "Aux"
-
-msgid "Cham"
-msgstr "Kammare"
-
msgid "Bed"
msgstr "Byggplattan"
msgid "Debug Info"
msgstr "Felsöknings Information"
-msgid "No SD Card"
-msgstr "Inget MicroSD-kort"
+msgid "Filament loading..."
+msgstr "Laddar filament..."
-msgid "SD Card Abnormal"
-msgstr "MicroSD-kortet är onormalt"
+msgid "No Storage"
+msgstr "Ingen lagring"
+
+msgid "Storage Abnormal"
+msgstr "Lagring onormal"
msgid "Cancel print"
msgstr "Avbryt utskrift"
-msgid "Are you sure to stop printing?"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to stop this print?"
+msgstr "Är du säker på att du vill stoppa utskriften?"
msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Okänt fel."
msgid "Downloading..."
msgstr "Laddar ner..."
@@ -4925,19 +5142,16 @@ msgid "Layer: %d/%d"
msgstr "Lager: %d/%d"
msgid "Auto homing"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk nollställning"
msgid "Are you sure you want to trigger auto homing?"
-msgstr ""
+msgstr "Är du säker på att du vill aktivera automatisk nollställning?"
msgid "Homing"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading "
-"filament."
-msgstr ""
-"Värm nozzeln till över 170 grader innan du laddar eller matar ut filament."
+msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
+msgstr "Värm nozzeln till över 170 grader innan du laddar eller matar ut filament."
msgid "Still unload"
msgstr "Matar ut fortfarande"
@@ -4945,15 +5159,14 @@ msgstr "Matar ut fortfarande"
msgid "Still load"
msgstr "Laddar fortfarande"
+msgid "If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch to heating mode. Please confirm whether to switch."
+msgstr "Om kammar temperaturen överstiger 40 °C växlar systemet automatiskt till värmeläge. Bekräfta om du vill byta."
+
msgid "Please select an AMS slot before calibration"
msgstr "Välj ett AMS-fack innan kalibrering"
-msgid ""
-"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please "
-"unload the filament and try again."
-msgstr ""
-"Kan inte läsa filament information: Filamentet är laddat till "
-"verktygshuvudet, ta bort filamentet och försök igen."
+msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again."
+msgstr "Kan inte läsa filament information: Filamentet är laddat till verktygshuvudet, ta bort filamentet och försök igen."
msgid "This only takes effect during printing"
msgstr "Detta gäller endast under utskrift."
@@ -4970,8 +5183,11 @@ msgstr "Sport"
msgid "Ludicrous"
msgstr "Galet"
-msgid "Can't start this without SD card."
-msgstr "Kan inte starta utan MicroSD kort."
+msgid "Can't start this without storage."
+msgstr "Kan inte starta detta utan lagring."
+
+msgid "The printer is busy on other print job"
+msgstr "Skrivaren är upptagen med ett annat utskriftsjobb."
msgid "Rate the Print Profile"
msgstr "Betygsätt utskriftsprofil"
@@ -5001,7 +5217,7 @@ msgid "Get oss config failed."
msgstr "Hämta konfigurationen för oss misslyckades."
msgid "Upload Pictures"
-msgstr "Upload Pictures"
+msgstr "Ladda upp bilder"
msgid "Number of images successfully uploaded"
msgstr "Antal bilder som laddats upp framgångsrikt"
@@ -5019,12 +5235,10 @@ msgid " can not be opened\n"
msgstr " cannot be opened\n"
msgid ""
-"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you "
-"want to ignore them?\n"
+"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Följande problem uppstod under uppladdningen av bilder. Vill du ignorera "
-"dem?\n"
+"Följande problem uppstod under uppladdningen av bilder. Vill du ignorera dem?\n"
"\n"
msgid "info"
@@ -5060,12 +5274,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Would you like to redirect to the webpage to give a rating?"
-msgid ""
-"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the "
-"webpage for rating?"
-msgstr ""
-"Några av dina bilder kunde inte laddas upp. Vill du bli omdirigerad till "
-"webbsidan för betygsättning?"
+msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for rating?"
+msgstr "Några av dina bilder kunde inte laddas upp. Vill du bli omdirigerad till webbsidan för betygsättning?"
msgid "You can select up to 16 images."
msgstr "Du kan välja upp till 16 bilder."
@@ -5078,33 +5288,31 @@ msgstr ""
"to give a positive rating (4 or 5 stars)."
msgid "Step file import parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrar för import av step filer"
-msgid ""
-"Smaller linear and angular deflections result in higher-quality "
-"transformations but increase the processing time."
-msgstr ""
+msgid "Smaller linear and angular deflections result in higher-quality transformations but increase the processing time."
+msgstr "Mindre linjära och vinkel avvikelser resulterar i omvandlingar av högre kvalitet men ökar bearbetningstiden."
-msgid "See QIDITech Wiki"
-msgstr ""
+msgid "View Wiki for more information"
+msgstr "Se Wiki för mer information"
msgid "Linear Deflection"
-msgstr ""
+msgstr "Linjär avvikelse"
msgid "Please input a valid value (0.001 < linear deflection < 0.1)"
-msgstr ""
+msgstr "Ange ett giltigt värde (0.001 < linjär avvikelse < 0.1)"
msgid "Angle Deflection"
-msgstr ""
+msgstr "Vinkel avvikelse"
msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Ange ett giltigt värde (0.01 < vinkelavikelse < 1.0)"
msgid "Split compound and compsolid into multiple objects"
-msgstr ""
+msgstr "Dela upp sammansättningar och sammansättningar i flera objekt"
msgid "Number of triangular facets"
-msgstr ""
+msgstr "Antal triangulära fasetter"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -5113,7 +5321,7 @@ msgid "Don't show again"
msgstr "Visa inte igen"
msgid "Calculating, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Beräknar; vänta..."
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -5121,6 +5329,12 @@ msgstr "Status"
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
+msgid "Go to"
+msgstr "Gå till"
+
+msgid "Later"
+msgstr "Senare"
+
#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "%s fel"
@@ -5151,12 +5365,8 @@ msgstr "Hoppa över"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "Nyare 3mf version"
-msgid ""
-"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI "
-"Studio version."
-msgstr ""
-"3mf-filversionen är i Beta och den är nyare än den nuvarande QIDI Studio-"
-"versionen."
+msgid "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI Studio version."
+msgstr "3mf-filversionen är i Beta och den är nyare än den nuvarande QIDI Studio-versionen."
msgid "If you would like to try QIDI Studio Beta, you may click to"
msgstr "Om du vill prova QIDI Studio Beta kan du klicka på"
@@ -5167,10 +5377,8 @@ msgstr "Ladda ner betaversion"
msgid "The 3mf file version is newer than the current QIDI Studio version."
msgstr "3mf filversionen är nyare än den nuvarande QIDI Studio versionen."
-msgid ""
-"Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
-msgstr ""
-"Uppdatera din QIDI Studio det kan aktivera alla funktioner i filen 3mf."
+msgid "Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
+msgstr "Uppdatera din QIDI Studio det kan aktivera alla funktioner i filen 3mf."
msgid "Current Version: "
msgstr "Aktuell version: "
@@ -5179,26 +5387,22 @@ msgid "Latest Version: "
msgstr "Senaste versionen: "
msgid "Not for now"
-msgstr "Not for now"
+msgstr "Inte för tillfället"
msgid "Server Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Server undantag"
-msgid ""
-"The server is unable to respond. Please click the link below to check the "
-"server status."
-msgstr ""
+msgid "The server is unable to respond. Please click the link below to check the server status."
+msgstr "Servern kan inte svara. Klicka på länken nedan för att kontrollera serverstatusen."
-msgid ""
-"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing "
-"or local network printing."
-msgstr ""
+msgid "If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing or local network printing."
+msgstr "Om det är fel på servern kan du tillfälligt använda offline utskrift eller utskrift via lokalt nätverk."
msgid "How to use LAN only mode"
-msgstr ""
+msgstr "Så här använder du endast LAN läge"
msgid "Don't show this dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "Visa inte den här dialogen igen"
msgid "3D Mouse disconnected."
msgstr "3D mus bortkopplad."
@@ -5308,9 +5512,6 @@ msgstr "Modellen behöver support ! Aktivera support inställningarna."
msgid "Gcode path overlap"
msgstr "Överlappning av G-kods banor"
-msgid "Click Wiki for help."
-msgstr ""
-
msgid "Support painting"
msgstr "Support färgläggning"
@@ -5326,12 +5527,8 @@ msgstr "Lager"
msgid "Range"
msgstr "Räckvidd"
-msgid ""
-"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than "
-"2.0.\n"
-msgstr ""
-"Programmet kan inte köras normalt eftersom OpenGL-versionen är lägre än "
-"2.0.\n"
+msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n"
+msgstr "Programmet kan inte köras normalt eftersom OpenGL versionen är lägre än 2.0.\n"
msgid "Please upgrade your graphics card driver."
msgstr "Uppdatera grafikkortets drivrutiner."
@@ -5358,28 +5555,45 @@ msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "Bottenlager"
+msgid "Enable detection of build plate position"
+msgstr "Aktivera detektering av byggplattans position"
+
+msgid "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range."
+msgstr "Lokaliseringsmärket på byggplattan registreras och utskriften pausas om märket inte ligger inom det fördefinierade intervallen."
+
+msgid "Build Plate Detection"
+msgstr "Detektering av byggplatta"
+
+msgid "Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing printing if a mismatch is detected."
+msgstr "Identifierar typ och position för byggplattan på värmebädden. Pausar utskriften om en felmatchning upptäcks."
+
msgid "Enable AI monitoring of printing"
msgstr "Aktivera AI-övervakning av utskrifter"
msgid "Sensitivity of pausing is"
msgstr "Känsligheten för paus är"
-msgid "Enable detection of build plate position"
-msgstr "Aktivera detektering av byggplattans position"
-
-msgid ""
-"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if "
-"the tag is not in predefined range."
-msgstr ""
-"Lokaliseringsmärket på byggplattan registreras och utskriften pausas om "
-"märket inte ligger inom det fördefinierade intervallen."
-
msgid "First Layer Inspection"
msgstr "Första Lager Inspektion"
msgid "Auto-recovery from step loss"
msgstr "Automatisk återhämtning vid stegförlust"
+msgid "Open Door Dectection"
+msgstr "Detektering av öppen dörr"
+
+msgid "Notification"
+msgstr "Avisering"
+
+msgid "Pause printing"
+msgstr "Pausa utskrift"
+
+msgid "Store Sent Files on External Storage"
+msgstr "Spara skickade filer på extern lagring"
+
+msgid "Save the printing files initiated from QIDI Studio, QIDI Handy and MakerWorld on External Storage"
+msgstr "Spara utskrifts filerna som initierats från QIDI Studio, QIDI Handy och MakerWorld på extern lagring"
+
msgid "Allow Prompt Sound"
msgstr "Tillåt Prompt Ljud"
@@ -5387,10 +5601,10 @@ msgid "Filament Tangle Detect"
msgstr "Filament Tangle Detection"
msgid "Nozzle Clumping Detection"
-msgstr "Nozzle Clumping Detection"
+msgstr "Detektering av nozzel klumpar"
msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
-msgstr "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+msgstr "Kontrollera om nozzeln täpps igen av filament eller andra främmande föremål."
msgid "Hardened Steel"
msgstr "Härdat stål"
@@ -5398,8 +5612,17 @@ msgstr "Härdat stål"
msgid "Stainless Steel"
msgstr "Rostfritt stål"
+msgid "High flow"
+msgstr "Högt flöde"
+
msgid "Nozzle Type"
-msgstr "Nozzle Type"
+msgstr "Nozzel typ"
+
+msgid "Please change the nozzle settings on the printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle Flow"
+msgstr "Nozzle flöde"
#, c-format, boost-format
msgid "%.1f"
@@ -5426,6 +5649,10 @@ msgstr "Filament inställningar"
msgid "Printer settings"
msgstr "Skrivarens inställningar"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s nozzle can not print %s."
+msgstr "%s nozzle kan inte skriva ut %s."
+
#, boost-format
msgid " plate %1%: "
msgstr " platta %1%: "
@@ -5434,7 +5661,7 @@ msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:"
msgstr "Ogiltligt namn, följande tecken är inte tillåtna:"
msgid "(Including its escape characters)"
-msgstr ""
+msgstr "(Inklusive dess escape tecken)"
msgid "Sliced Info"
msgstr "Berednings Info"
@@ -5457,14 +5684,68 @@ msgstr "Uppskattad tid"
msgid "Filament changes"
msgstr "Filament byten"
+msgid "Set the number of AMS installed on the nozzle."
+msgstr "Ställ in antalet AMS som är installerade på nozzlen."
+
+msgid "AMS(4 slots)"
+msgstr "AMS (4 fack)"
+
+msgid "AMS(1 slot)"
+msgstr "AMS(1 fack)"
+
+msgid "Not installed"
+msgstr "Inte installerad"
+
+msgid ""
+"The software does not support using different diameter of nozzles for one print.\n"
+"If the left and right nozzles are inconsistent, we can only proceed with single-head printing.\n"
+"Please confirm which nozzle you would like to use for this project."
+msgstr ""
+"Programvaran stöder inte användning av olika diameter på nozzle i samma utskrift. \n"
+"Om vänster och höger nozzle är inkonsekventa kan vi bara fortsätta med singel huvuds utskrift. \n"
+"Vänligen bekräfta vilken nozzle du vill använda för det här projektet."
+
+msgid "Switch diameter"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left nozzle: %smm"
+msgstr "Vänster nozzle: %smm"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right nozzle: %smm"
+msgstr "Höger nozzle: %smm"
+
+msgid "Sync printer information"
+msgstr "Synkronisera printer information"
+
+msgid ""
+"The currently selected machine preset is inconsistent with the connected printer type.\n"
+"Are you sure to continue syncing?"
+msgstr ""
+"Den valda maskin inställningen stämmer inte överens med den anslutna printerns typ.\n"
+"Är du säker på att du vill fortsätta synkroniseringen?"
+
+msgid "There are unset nozzle types. Please set the nozzle types of all extruders before synchronizing."
+msgstr "Det finns oinställda nozzle typer. Ställ in nozzle typerna för alla extruders innan du synkroniserar."
+
+msgid "Sync extruder infomation"
+msgstr "Synkronisera extruder information"
+
msgid "Click to edit preset"
msgstr "Tryck för att redigera inställningar"
msgid "Connection"
msgstr "Anslutning"
-msgid "Bed type"
-msgstr "Typ av byggplatta"
+msgid "Click to view the wiki of the current plate type"
+msgstr "Klicka för att visa wiki för den aktuella plattypen"
+
+msgid "Synchronize nozzle information and the number of AMS"
+msgstr "Synkronisera nozzle information och antalet AMS"
+
+msgid "Project Filaments"
+msgstr "Projekt Filament"
msgid "Flushing volumes"
msgstr "Rensnings volymer"
@@ -5484,58 +5765,31 @@ msgstr "Ställ in filament som ska användas"
msgid "Search plate, object and part."
msgstr "Sök platta, objekt och del."
-msgid ""
-"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
-msgstr ""
-"Inga AMS-filament. Välj en skrivare på sidan ”Enhet” för att ladda AMS-"
-"information."
+#, c-format, boost-format
+msgid "After completing your operation, %s project will be closed and create a new project."
+msgstr "När du har slutfört din operation kommer %s -projektet att stängas och skapa ett nytt projekt."
+
+msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
+msgstr "Det finns inga kompatibla filament och synkronisering utförs inte."
msgid "Sync filaments with AMS"
msgstr "Synkronisera filament med AMS"
msgid ""
-"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and "
-"colors. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Synkronisering av filament med AMS kommer att ta bort alla förvalda filament "
-"inställningar och färger. Vill du fortsätta?"
+"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset.\n"
+"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
+msgstr "Det finns några okända eller okompatibla filament som mappats till generiska inställningar. Uppdatera QIDI Studio eller starta om QIDI Studio för att kontrollera om det finns en uppdatering av systemets inställningar."
-msgid ""
-"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync "
-"all?"
-msgstr ""
-"Du har redan gjort en synkronisering; vill du bara synkronisera ändringar "
-"eller synkronisera allt på nytt?"
-
-msgid "Sync"
-msgstr "Synkronisera"
-
-msgid "Resync"
-msgstr "Synkronisera om"
-
-msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
-msgstr "Det finns inga kompatibla filament och synkronisering utförs inte."
-
-msgid ""
-"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. "
-"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an "
-"update to system presets."
-msgstr ""
-"Det finns några okända eller inkompatibla filament som mappats till "
-"generiska inställningar. Uppdatera QIDI Studio eller starta om QIDI Studio "
-"för att kontrollera om det finns en uppdatering av system inställningarna."
+msgid "Filament type and color information have been synchronized, but slot information is not included."
+msgstr "Filamenttyp och färginformation har synkroniserats, men fack information ingår inte."
#, boost-format
msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?"
msgstr "Spara ändringarna till \"%1%\"?"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Avinstallationen lyckades. Enheten %s(%s) kan nu tas bort från datorn på ett "
-"säkert sätt."
+msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
+msgstr "Avinstallationen lyckades. Enheten %s(%s) kan nu tas bort från datorn på ett säkert sätt."
#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
@@ -5547,30 +5801,17 @@ msgstr "Tidigare osparat projekt upptäcktes, vill du återställa det?"
msgid "Restore"
msgstr "Återställ"
-msgid ""
-"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be "
-"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
-"front door and/or remove the upper glass."
-msgstr ""
-"The current heatbed temperature is relatively high. The nozzle may clog when "
-"printing this filament in a closed environment. Please open the front door "
-"and/or remove the upper glass."
+msgid "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass."
+msgstr "The current heatbed temperature is relatively high. The nozzle may clog when printing this filament in a closed environment. Please open the front door and/or remove the upper glass."
-msgid ""
-"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
-"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or "
-"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
-msgstr ""
-"Nozzelns hårdhet som filamentet kräver är högre än printerns standard för "
-"nozzeln. Byt ut den härdade nozzeln eller filamentet, annars kommer nozzeln "
-"att slitas ner eller skadas."
+msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
+msgstr "Nozzelns hårdhet som filamentet kräver är högre än printerns standard för nozzeln. Byt ut den härdade nozzeln eller filamentet, annars kommer nozzeln att slitas ner eller skadas."
-msgid ""
-"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. "
-"It is recommended to change to smooth mode."
-msgstr ""
-"Aktivering av traditionell timelapse fotografering kan orsaka ojämnheter i "
-"ytan. Det rekommenderas att ändra till jämnt läge."
+msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
+msgstr "Aktivering av traditionell timelapse fotografering kan orsaka ojämnheter i ytan. Det rekommenderas att ändra till jämnt läge."
+
+msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
+msgstr "Smooth läget för timelapse är aktiverat, men prime tornet är avstängt, vilket kan orsaka utskriftsfel. Vänligen aktivera prime tornet, bered om och skriv ut igen."
#, c-format, boost-format
msgid "Loading file: %s"
@@ -5585,14 +5826,15 @@ msgstr "Ladda 3mf"
msgid "The Config can not be loaded."
msgstr "Konfigurationen kan inte laddas."
-msgid ""
-"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
-"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
-msgstr ""
+msgid "Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
+msgstr "På grund av den äldre versionen av QIDI Studio kan denna 3mf-fil inte laddas fullt ut. Vänligen uppdatera QIDI Studio till den senaste versionen"
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
msgstr "Följande okända nycklar har hittats:\n"
+msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
+msgstr "3mf-filen genererades i en gammal version av QIDI Studio laddar endast geometri data."
+
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "Ogiltiga värden hittades i 3mf:"
@@ -5602,12 +5844,8 @@ msgstr "Vänligen korrigera dem i Parameter flikarna"
msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:"
msgstr "The 3mf has following modified G-code in filament or printer presets:"
-msgid ""
-"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to "
-"the machine!"
-msgstr ""
-"Bekräfta att dessa modifierade G-koder är säkra för att förhindra skador på "
-"maskinen!"
+msgid "Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the machine!"
+msgstr "Bekräfta att dessa modifierade G-koder är säkra för att förhindra skador på maskinen!"
msgid "Modified G-codes"
msgstr "Modified G-code"
@@ -5615,12 +5853,8 @@ msgstr "Modified G-code"
msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:"
msgstr "3mf har följande anpassade filament eller inställningar för printern:"
-msgid ""
-"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any "
-"damage to the machine!"
-msgstr ""
-"Bekräfta att G-koderna i dessa inställningar är säkra för att förhindra "
-"skador på maskinen!"
+msgid "Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any damage to the machine!"
+msgstr "Bekräfta att G-koderna i dessa inställningar är säkra för att förhindra skador på maskinen!"
msgid "Customized Preset"
msgstr "Anpassad inställning"
@@ -5633,8 +5867,7 @@ msgstr "Namnet kan visa skräptecken!"
#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
-msgstr ""
-"Laddning av fil misslyckades \"%1%\". En ogiltlig konfiguration hittades."
+msgstr "Laddning av fil misslyckades \"%1%\". En ogiltlig konfiguration hittades."
msgid "Objects with zero volume removed"
msgstr "Objekt utan volym raderade"
@@ -5674,12 +5907,8 @@ msgstr "Objekt med flera delar upptäcktes"
msgid "The file does not contain any geometry data."
msgstr "Filen innehåller ingen geometrisk data."
-msgid ""
-"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
-"heat bed automatically?"
-msgstr ""
-"Ditt objekt verkar vara för stort, vill du skala ner det för att passa "
-"byggplattan automatiskt?"
+msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?"
+msgstr "Ditt objekt verkar vara för stort, vill du skala ner det för att passa byggplattan automatiskt?"
msgid "Object too large"
msgstr "Objektet är för stort"
@@ -5781,16 +6010,13 @@ msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
msgstr "Lös berednings felen och publicera igen."
msgid "Failed to start QIDI Farm Manager Client."
-msgstr ""
+msgstr "Det gick inte att starta QIDI Farm Manager Client."
msgid "No QIDI Farm Manager Client found."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen QIDI Farm Manager klient hittades."
-msgid ""
-"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
-msgstr ""
-"Nätverks plugin programmet detekteras inte. Nätverksrelaterade funktioner är "
-"inte tillgängliga."
+msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
+msgstr "Nätverks plugin programmet detekteras inte. Nätverksrelaterade funktioner är inte tillgängliga."
msgid ""
"Preview only mode:\n"
@@ -5799,22 +6025,55 @@ msgstr ""
"Endast förhandsgranskning:\n"
"Den laddade filen innehåller endast g kod, kan inte gå in på sidan Förbered"
-msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them"
+msgid ""
+"The nozzle type and AMS quantity information has not been synced from the connected printer.\n"
+"After syncing, software can optimize printing time and filament usage when slicing.\n"
+"Would you like to sync now ?"
msgstr ""
-"Du kan behålla de modifierade inställningarna i det nya projektet eller "
-"kassera dem"
+"Nozzle typ och AMS mängd information har inte synkroniserats från den anslutna printern.\n"
+"Efter synkronisering kan programvaran optimera utskrifts tiden och filament användningen vid\n"
+"beredning. Vill du synkronisera nu?"
+
+msgid "Sync now"
+msgstr "Synkronisera nu"
+
+msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them"
+msgstr "Du kan behålla de modifierade inställningarna i det nya projektet eller kassera dem"
msgid "Creating a new project"
msgstr "Skapar nytt projekt"
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the printer model of project file to %s."
+msgstr ""
+"Den anslutna printern, %s är en %s modell.\n"
+"Om du vill använda den här printern för utskrift, ändra printer modellen i projekt filen till %s."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model but not consistent with preset in project file.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the preset first."
+msgstr ""
+"Den anslutna printern, %s, är en %s modell men inte förenlig med inställning i projekt filen. \n"
+"Om du vill använda printern för utskrifter ska du byta inställning först."
+
+msgid "Switch now"
+msgstr "Byt nu"
+
+msgid "Tips"
+msgstr "Tips"
+
msgid "Load project"
msgstr "Ladda projekt"
msgid ""
"Failed to save the project.\n"
-"Please check whether the folder exists online or if other programs open the "
-"project file or if there is enough disk space."
+"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file or if there is enough disk space."
msgstr ""
+"Det gick inte att spara projektet.\n"
+"Kontrollera om mappen finns online eller om andra program öppnar projektfilen eller om det finns tillräckligt med diskutrymme."
msgid "Save project"
msgstr "Spara projekt"
@@ -5826,24 +6085,20 @@ msgid "prepare 3mf file..."
msgstr "förbered 3mf-fil..."
msgid "Download failed, unknown file format."
-msgstr "Download failed; unknown file format."
+msgstr "Nedladdningen misslyckades; okänt filformat."
msgid "downloading project ..."
msgstr "laddar ner projekt ..."
msgid "Download failed, File size exception."
-msgstr "Download failed; File size exception."
+msgstr "Nedladdningen misslyckades; Undantag för filstorlek."
#, c-format, boost-format
msgid "Project downloaded %d%%"
msgstr "Projektet har laddats ned %d%%"
-msgid ""
-"Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually "
-"import it."
-msgstr ""
-"Import till QIDI Studio misslyckades. Ladda ner filen och importera den "
-"manuellt."
+msgid "Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually import it."
+msgstr "Import till QIDI Studio misslyckades. Ladda ner filen och importera den manuellt."
msgid "The selected file"
msgstr "Den valda filen"
@@ -5867,7 +6122,7 @@ msgid "Import geometry only"
msgstr "Importera endast geometrin"
msgid "Please import multiple files with the same suffix."
-msgstr ""
+msgstr "Importera flera filer med samma suffix."
msgid "Only one G-code file can be opened at the same time."
msgstr "Endast en G-kod kan öppnas åt gången."
@@ -5888,9 +6143,7 @@ msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "Alla objekt kommer att raderas, fortsätta?"
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
-msgstr ""
-"Det aktuella projektet har osparade ändringar; vill du spara innan du "
-"fortsätter?"
+msgstr "Det aktuella projektet har osparade ändringar; vill du spara innan du fortsätter?"
msgid "Remember my choice."
msgstr "Kom ihåg mitt val."
@@ -5917,47 +6170,52 @@ msgid "Save Sliced file as:"
msgstr "Spara beredningen som:"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed "
-"on the printer."
-msgstr ""
-"Filen %s har skickats till skrivarens lagringsutrymme och kan visas på "
-"skrivaren."
+msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer."
+msgstr "Filen %s har skickats till skrivarens lagringsutrymme och kan visas på skrivaren."
-msgid ""
-"Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes "
-"and try again."
+msgid "The nozzle type is not set. Please set the nozzle and try again."
+msgstr "Nozzle typ är inte inställt. Vänligen ställ in nozzle och försök igen."
+
+msgid "The nozzle type is not set. Please check."
msgstr ""
+msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes and try again."
+msgstr "Det går inte att utföra booleansk åtgärd på modell meshen. Du kan fixa meshen och försöka igen."
+
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" is empty."
-msgstr "Reason: part \"%1%\" is empty."
+msgstr "Orsak: delen \"%1%\" är tom."
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" does not bound a volume."
-msgstr "Reason: part \"%1%\" does not bound a volume."
+msgstr "Orsak: del %1% \"\" binder inte en volym."
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" has self intersection."
-msgstr "Reason: part \"%1%\" has self intersection."
+msgstr "Orsak: del \"%1%\" har egen korsning."
#, boost-format
msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection."
-msgstr "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection."
+msgstr "Orsak: \"%1%\" och en annan del har ingen korsning."
-msgid ""
-"Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before "
-"exporting?"
+msgid "Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before exporting?"
msgstr "Negativa delar upptäckta. Vill du utföra boolean av mesh före export?"
msgid ""
-"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
-"3MF file?\n"
+"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n"
"If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
msgstr ""
+"Är du säker på att du vill lagra original SVG:er med sina lokala sökvägar i 3MF-filen?\n"
+"Om du väljer \"NEJ\" kommer alla SVG:er i projektet inte längre att vara redigerbara."
msgid "Private protection"
-msgstr ""
+msgstr "Privat skydd"
+
+msgid "For PVA filaments, it is strongly recommended to use normal support to avoid print failures."
+msgstr "För PVA filament rekommenderas starkt att man använder normalt stöd för att undvika felaktiga utskrifter."
+
+msgid "Change these settings automatically? \n"
+msgstr "Ändra dessa inställningar automatiskt? \n"
msgid ""
"Print By Object: \n"
@@ -5975,6 +6233,26 @@ msgstr "Skicka till skrivare"
msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing."
msgstr "Custom support och färgläggning raderades innan reparation."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer not connected. Please go to the device page to connect an %s printer before syncing."
+msgstr "Printer inte ansluten. Gå till enhetssidan för att ansluta en %s printer innan du synkroniserar."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The currently connected printer on the device page is not an %s. Please switch to an %s before syncing."
+msgstr "Den för närvarande anslutna printern på enhets sidan är inte en %s. Vänligen byt till en %s innan du synkroniserar."
+
+msgid "There are no filaments on the printer. Please load the filaments on the printer first."
+msgstr "Det finns inga filament på printern. Ladda filamenten på printern först."
+
+msgid "The filaments on the printer are all unknown types. Please go to the printer screen or software device page to set the filament type."
+msgstr "Filamenten på printern är alla okända inga typer. Gå till printerns skärm eller programvarans enhets sida för att ställa in filament typen."
+
+msgid "Device Page"
+msgstr "Enhets sida"
+
+msgid "Synchronize AMS Filament Information"
+msgstr "Synkronisera AMS filament information"
+
msgid "Invalid number"
msgstr "Ogiltligt nummer"
@@ -5984,13 +6262,8 @@ msgstr "Inställningar för platta"
msgid "Prime Tower:"
msgstr ""
-msgid ""
-"A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth "
-"color transition."
-msgstr ""
-
-msgid "View Wiki for more information"
-msgstr ""
+msgid "A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth color transition."
+msgstr "En kub som skrivs ut under ett filamentbyte för att rensa gammal färg och säkerställa en jämn färgövergång."
#, boost-format
msgid "Number of currently selected parts: %1%\n"
@@ -6031,28 +6304,39 @@ msgstr "Trianglar: %1%\n"
msgid " (Repair)"
msgstr " (Reparera)"
-msgid "Tips:"
-msgstr "Tips:"
-
-msgid ""
-"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party "
-"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as "
-msgstr ""
+msgid "To repair the model, please use a third-party tool before importing it into QIDI Studio, such as "
+msgstr "För att reparera modellen, använd ett tredjepartsverktyg innan du importerar den till QIDI Studio, t.ex. "
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you "
-"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature "
-"to non zero."
+msgid "Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do this printing, please set this filament's bed temperature to non zero."
+msgstr "Platta% d: %s rekommenderas inte för användning av filament %s(%s). Om du fortfarande vill göra detta utskriftsjobb, ändra detta filaments byggplattas temperatur till ett tal som inte är noll."
+
+msgid "Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-extruder printer."
+msgstr "För närvarande kan formuläret för objekt konfiguration inte användas med en printer med flera extruders."
+
+msgid "Not available"
+msgstr "Ej tillgänglig"
+
+msgid "isometric"
+msgstr "isometrisk"
+
+msgid "top_front"
+msgstr "topp_front"
+
+msgid "top"
+msgstr "topp"
+
+msgid "bottom"
+msgstr "botten"
+
+msgid "front"
msgstr ""
-"Platta% d: %s rekommenderas inte för användning av filament %s(%s). Om du "
-"fortfarande vill göra detta utskriftsjobb, ändra detta filaments byggplattas "
-"temperatur till ett tal som inte är noll."
+
+msgid "rear"
+msgstr "bakre"
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continuing?"
-msgstr ""
-"Det aktuella projektet har osparade ändringar; vill du spara innan du "
-"fortsätter?"
+msgstr "Det aktuella projektet har osparade ändringar; vill du spara innan du fortsätter?"
msgid "Switching the language requires application restart.\n"
msgstr "Att byta språk kräver omstart av programmet.\n"
@@ -6079,19 +6363,32 @@ msgid "Second"
msgstr "Andra"
msgid ""
-"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels "
-"case.\n"
+"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels case.\n"
"Enabled LOD requires application restart."
msgstr ""
+"Observera att modellvisningen kommer att genomgå vissa förändringar vid små pixlar.\n"
+"Aktiverad LOD kräver omstart av programmet."
msgid "Enable LOD"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera LOD"
-msgid "Change opengl multi instance rendering requires application restart."
-msgstr ""
+msgid "Bed Temperature Difference Warning"
+msgstr "Varning för skillnad i bädd temperatur"
-msgid "Enable opengl multi instance rendering"
+msgid ""
+"Using filaments with significantly different temperatures may cause:\n"
+"• Extruder clogging\n"
+"• Nozzle damage\n"
+"• Layer adhesion issues\n"
+"\n"
+"Continue with enabling this feature?"
msgstr ""
+"Användning av filament med väsentligt olika temperaturer kan orsaka:\n"
+"• Extruder igensättning\n"
+"• Nozzle skada\n"
+"• Lager vidhäftnings problem\n"
+"\n"
+"Fortsätta med att aktivera den här funktionen?"
msgid "Browse"
msgstr "Sök"
@@ -6130,172 +6427,142 @@ msgid "Units"
msgstr "Enheter"
msgid "Keep only one QIDI Studio instance"
-msgstr "Keep only one QIDI Studio instance"
+msgstr "Behåll endast en QIDI Studio instans"
-msgid ""
-"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
-"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
-"In such case this settings will allow only one instance."
-msgstr ""
-"På OSX körs alltid bara en instans av appen som standard. Det är dock "
-"tillåtet att köra flera instanser av samma app från kommandoraden. I sådana "
-"fall tillåter denna inställning endast en instans."
+msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
+msgstr "På OSX körs alltid bara en instans av appen som standard. Det är dock tillåtet att köra flera instanser av samma app från kommandoraden. I sådana fall tillåter denna inställning endast en instans."
-msgid ""
-"If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the "
-"same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated "
-"instead."
-msgstr ""
-"If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the "
-"same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated "
-"instead."
+msgid "If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated instead."
+msgstr "Om detta är aktiverat, när QIDI Studio startas och en annan instans av samma QIDI Studio redan körs, kommer den instansen att återaktiveras istället."
+
+msgid "Automatically transfer modified value when switching process and filament presets"
+msgstr "Överför automatiskt ändrat värde vid byte av process- och filament inställningar"
+
+msgid "After closing, a popup will appear to ask each time"
+msgstr "Efter stängning kommer en popup att visas för att fråga varje gång"
msgid "Auto plate type"
-msgstr "Auto plate type"
+msgstr "Automatisk platta"
-msgid ""
-"Studio will remember build plate selected last time for certain printer "
-"model."
-msgstr ""
-"Studio will remember build plate selected last time for certain printer "
-"models."
+msgid "Studio will remember build plate selected last time for certain printer model."
+msgstr "Studio will remember build plate selected last time for certain printer models."
-msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
-msgstr "Volymer för rensning: Automatisk beräkning varje gång färgen ändras."
+msgid "All"
+msgstr "Allt"
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
-msgstr "Om aktiverat, beräkna automatiskt varje gång färgen ändras."
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inaktiverad"
-msgid ""
-"Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
-msgstr "Flushing volumes: Auto-calculate every time the filament is changed."
+msgid "Auto Flush"
+msgstr "Auto rensa"
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
-msgstr "If enabled, auto-calculate every time filament is changed"
+msgid "Auto calculate flush volumes"
+msgstr "Beräkna tömnings volymer automatiskt"
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
-msgstr "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
+msgstr "Hantering av flera enheter (träder i kraft efter omstart av Studio)."
-msgid ""
-"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
-"same time and manage multiple devices."
-msgstr ""
-"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
-"same time and manage multiple devices."
+msgid "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same time and manage multiple devices."
+msgstr "När det här alternativet är aktiverat kan du skicka en uppgift till flera enheter samtidigt och hantera flera enheter."
msgid "Show the step mesh parameter setting dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Visa dialogrutan för inställning av steg mesh parametrar."
-msgid ""
-"If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
-msgstr ""
+msgid "If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
+msgstr "Om den är aktiverad visas en dialogruta för parameterinställningar vid import av STEP filer."
msgid "Support beta version update."
-msgstr ""
+msgstr "Support för uppdatering av betaversion."
msgid "With this option enabled, you can receive beta version updates."
-msgstr ""
+msgstr "Med det här alternativet aktiverat kan du få uppdateringar av betaversioner."
+
+msgid "Remove the restriction on mixed printing of high and low temperature filaments."
+msgstr "Ta bort begränsningen för blandad utskrift av filament med hög och låg temperatur."
+
+msgid "With this option enabled, you can print materials with a large temperature difference together."
+msgstr "Med detta alternativet aktiverat kan du skriva ut material med stor temperaturskillnad tillsammans."
+
+msgid "Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file."
+msgstr "Rensa mitt val för synkronisering av printerns inställning efter laddning av filen."
msgid "3D Settings"
-msgstr ""
+msgstr "3D inställningar"
msgid "Zoom to mouse position"
msgstr "Zooma till musens position"
-msgid ""
-"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the "
-"2D window center."
-msgstr ""
-"Zooma in mot muspekarens position i 3D-vyn, istället för mot 2D-fönstrets "
-"mitt."
+msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center."
+msgstr "Zooma in mot muspekarens position i 3D-vyn, istället för mot 2D-fönstrets mitt."
msgid "Always show shells in preview"
-msgstr ""
+msgstr "Visa alltid skal i förhandsgranskningen"
-msgid ""
-"Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should "
-"reslice."
-msgstr ""
+msgid "Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should reslice."
+msgstr "Växlar som visar skal i förhandsgranskningsvyn: om du ändrar värdet bör du bereda om."
msgid "Import a single SVG and split it"
-msgstr ""
+msgstr "Importera en enskild SVG och dela upp den"
msgid "Import a single SVG and then split it to several parts."
-msgstr ""
+msgstr "Importera en enskild SVG och dela sedan upp den i flera delar."
+
+msgid "Enable gamma correction for the imported obj file"
+msgstr "Aktivera gamma korrigering för den importerade obj filen"
+
+msgid "Perform gamma correction on color after importing the obj model."
+msgstr "Utför gamma korrigering på färg efter import av obj modellen."
msgid "Improve rendering performance by lod"
-msgstr ""
+msgstr "Förbättra renderingsprestandan med lod"
-msgid ""
-"Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many "
-"models."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable multi instance rendering by opengl"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If enabled, it can improve certain rendering performance. But for some "
-"graphics cards, it may not be applicable, please turn it off."
-msgstr ""
+msgid "Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many models."
+msgstr "Förbättrad renderingsprestanda under scenen med flera plattor och många modeller."
msgid "Grabber scale"
-msgstr ""
+msgstr "Grip skala"
msgid "Set grabber size for move,rotate,scale tool."
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in grip storlek för verktyg för att flytta, rotera och skala."
msgid "Value range"
-msgstr ""
+msgstr "Värde intervall"
msgid "Presets"
msgstr "Förinställningar"
msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)"
-msgstr ""
-"Automatisk synkronisering av användarens förinställningar (skrivare/filament/"
-"process)"
+msgstr "Automatisk synkronisering av användarens förinställningar (skrivare/filament/process)"
-msgid ""
-"If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or "
-"presets modified."
-msgstr ""
+msgid "If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or presets modified."
+msgstr "Om den är aktiverad synkroniseras användarens inställningar automatiskt med molnet när QIDI Studio startas eller inställningarna ändras."
msgid "Auto check for system presets updates"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk sökning efter uppdateringar av systeminställningar"
-msgid ""
-"If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI "
-"Studio startup."
-msgstr ""
-
-msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
-msgstr "Rensa mitt val för de osparade förinställningarna."
+msgid "If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI Studio startup."
+msgstr "Om aktiverat, kontrollera automatiskt om det finns uppdateringar av systemets inställningar efter att QIDI Studio har startats."
msgid "Associate Files To QIDI Studio"
-msgstr "Associate Files To QIDI Studio"
+msgstr "Associera filer till QIDI Studio"
msgid "Associate .3mf files to QIDI Studio"
-msgstr "Associate .3mf files to QIDI Studio"
+msgstr "Associera .3mf-filer till QIDI Studio"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
-msgstr ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
+msgstr "Om aktiverat anger du QIDI Studio som standard applikation för att öppna .3mf-filer"
msgid "Associate .stl files to QIDI Studio"
-msgstr "Associate .stl files to QIDI Studio"
+msgstr "Associera .stl-filer till QIDI Studio"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
-msgstr ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
+msgstr "Om aktiverat, anger QIDI Studio som standard program för att öppna .stl-filer"
msgid "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
-msgstr "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
+msgstr "Associera .step/.stp filer till QIDI Studio"
-msgid ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
-msgstr ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
+msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
+msgstr "Om aktiverat, anger QIDI Studio som standard applikation för att öppna .step-filer"
msgid "Online Models"
msgstr "Online modeller"
@@ -6304,7 +6571,7 @@ msgid "Show online staff-picked models on the home page"
msgstr "Visa personalens utvalda modeller online på startsidan"
msgid "Show history on the home page"
-msgstr ""
+msgstr "Visa historik på startsidan"
msgid "Maximum recent projects"
msgstr "Maximalt antal nyligen genomförda projekt"
@@ -6321,11 +6588,8 @@ msgstr "No warnings when loading 3MF with modified G-code"
msgid "Auto-Backup"
msgstr "Auto Säkerhetskopiera"
-msgid ""
-"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
-msgstr ""
-"Säkerhetskopiera ditt projekt regelbundet för att återställa från en "
-"tillfällig krasch."
+msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
+msgstr "Säkerhetskopiera ditt projekt regelbundet för att återställa från en tillfällig krasch."
msgid "every"
msgstr "varje"
@@ -6333,22 +6597,26 @@ msgstr "varje"
msgid "The peroid of backup in seconds."
msgstr "Säkerhetskopieringens varaktighet i sekunder."
+msgid "Downloads"
+msgstr "Nedladdningar"
+
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Keep liveview when printing."
-msgstr ""
+msgstr "Behåll liveview när du skriver ut."
-msgid ""
-"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the "
-"computer. Check this box to disable this feature during printing."
-msgstr ""
+msgid "By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the computer. Check this box to disable this feature during printing."
+msgstr "Som standard pausar Liveview efter 15 minuters inaktivitet på datorn. Markera den här rutan om du vill inaktivera den här funktionen under utskrift."
msgid "Dark Mode"
msgstr "Mörkt Läge"
msgid "Enable dark mode"
-msgstr "Enable dark mode"
+msgstr "Aktivera mörkt läge"
+
+msgid "Pop up to select filament grouping mode"
+msgstr "Pop up för att välja filament grupperings läge"
msgid "User Experience"
msgstr "Användarupplevelse"
@@ -6360,7 +6628,7 @@ msgid "What data would be collected?"
msgstr "Vilka uppgifter skulle samlas in?"
msgid "Develop Mode"
-msgstr "Develop Mode"
+msgstr "Utvecklingsläge"
msgid "Develop mode"
msgstr "Utvecklingsläge"
@@ -6434,14 +6702,14 @@ msgstr "spåra"
msgid "Host Setting"
msgstr "Värd Inställning"
-msgid "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
+msgid "DEV host: api-dev.qidi3d.com/v1"
+msgstr "DEV host: api-dev.qidi3d.com/v1"
-msgid "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
+msgid "QA host: api-qa.qidi3d.com/v1"
+msgstr "QA host: api-qa.qidi3d.com/v1"
-msgid "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
+msgid "PRE host: api-pre.qidi3d.com/v1"
+msgstr "PRE host: api-pre.qidi3d.com/v1"
msgid "Product host"
msgstr "Produktvärd"
@@ -6467,9 +6735,18 @@ msgstr "Användarens förinställningar"
msgid "Incompatible presets"
msgstr "Ej giltliga förinställningar"
+msgid "My Printer"
+msgstr "Min printer"
+
+msgid "Left filaments"
+msgstr "Vänster filament"
+
msgid "AMS filaments"
msgstr "AMS-filament"
+msgid "Right filaments"
+msgstr "Höger filament"
+
msgid "Click to pick filament color"
msgstr "Tryck för att välja filament färg"
@@ -6497,6 +6774,9 @@ msgstr "Välj/ta bort printer(systemet inställningar)"
msgid "Create printer"
msgstr "Skapa printer"
+msgid "Empty"
+msgstr "Tom"
+
msgid "Incompatible"
msgstr "Inkompatibel"
@@ -6504,16 +6784,19 @@ msgid "The selected preset is null!"
msgstr "Den valda förinställningen är noll!"
msgid "End"
-msgstr "End"
+msgstr "Slut"
msgid "Customize"
msgstr "Anpassa"
msgid "Other layer filament sequence"
-msgstr "Other layer filament sequence"
+msgstr "Andra lagers filament sekvens"
msgid "Please input layer value (>= 2)."
-msgstr "Please input layer value (>= 2)."
+msgstr "Ange lager värde (>= 2)."
+
+msgid "Bed type"
+msgstr "Typ av byggplatta"
msgid "Same as Global Print Sequence"
msgstr "Samma som Global Utskrifts Sekvens"
@@ -6522,13 +6805,13 @@ msgid "Print sequence"
msgstr "Utskrifts sekvens"
msgid "Same as Global"
-msgstr "Same as Global"
+msgstr "Samma som Global"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
msgid "Disable"
-msgstr "Disable"
+msgstr "Inaktivera"
msgid "Spiral vase"
msgstr "Spiral vas"
@@ -6597,15 +6880,6 @@ msgstr "Användar förinställning"
msgid "Preset Inside Project"
msgstr "Inställning inuti projekt"
-msgid "Name is invalid;"
-msgstr "Namnet är ogiltligt;"
-
-msgid "illegal characters:"
-msgstr "ogiltliga tecken:"
-
-msgid "illegal suffix:"
-msgstr "ogiltlig ändelse:"
-
msgid "Name is unavailable."
msgstr "Namnet ej tillgängligt."
@@ -6618,21 +6892,10 @@ msgstr "Förinställning \"%1%\" finns redan."
#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer."
-msgstr ""
-"Förinställning \"%1%\" finns redan och fungerar inte med nuvarande skrivare."
+msgstr "Förinställning \"%1%\" finns redan och fungerar inte med nuvarande skrivare."
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
-msgstr ""
-"Observera att om du sparar kommer den aktuella inställningen att skrivas över"
-
-msgid "The name is not allowed to be empty."
-msgstr "Namnet får inte vara tomt."
-
-msgid "The name is not allowed to start with space character."
-msgstr "Namnet får inte börja med mellanrum."
-
-msgid "The name is not allowed to end with space character."
-msgstr "Namnet får inte avslutas med mellanrum."
+msgstr "Observera att om du sparar kommer den aktuella inställningen att skrivas över"
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
msgstr "Namnet får inte vara samma som förinställt namn."
@@ -6667,36 +6930,6 @@ msgstr "Byta till \"%1%\""
msgid "Task canceled"
msgstr "Uppgift avbruten"
-msgid "(LAN)"
-msgstr "(LAN)"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
-
-msgid "My Device"
-msgstr "Min Enhet"
-
-msgid "Other Device"
-msgstr "Andra Enheter"
-
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-msgid "Input access code"
-msgstr "Inmatning av åtkomstkod"
-
-msgid "Can't find my devices?"
-msgstr "Hittar du inte enheter?"
-
-msgid "Log out successful."
-msgstr "Utloggning lyckades."
-
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Upptagen"
-
msgid "QIDI Cool Plate"
msgstr "QIDI Cool Plate"
@@ -6713,19 +6946,58 @@ msgid "QIDI Textured PEI Plate"
msgstr "QIDI Tech texturerad PEI-platta"
msgid "QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr "QIDI Cool Platta SuperTack"
+
+msgid "Send print job"
+msgstr "Skicka utskriftsjobb"
+
+msgid "On"
+msgstr "På"
+
+msgid "If the transparency of the mapping changes, this thumbnail is for reference only."
+msgstr "Om genomskinligheten för mappningen ändras är den här miniatyrbilden endast för referens."
+
+msgid "Not satisfied with the grouping of filaments? Regroup and slice ->"
+msgstr "Är du inte nöjd med grupperingen av filament? Gruppera om och bered ->"
+
+msgid "Your filament grouping method in the sliced file is not optimal."
+msgstr "Din metod för gruppering av filament i berednings filen är inte optimal."
+
+msgid "Click here if you can't connect to the printer"
+msgstr "Klicka här om du inte kan ansluta till printern"
+
+msgid "Auto Bed Leveling"
+msgstr "Automatisk bäddutjämning"
+
+msgid ""
+"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Run a leveling check(about 10 seconds). Skip if surface is fine."
msgstr ""
-
-msgid "Send print job to"
-msgstr "Skicka utskriftsjobb till"
-
-msgid "Bed Leveling"
-msgstr "Justering av byggplattan"
+"Detta kontrollerar jämnheten på värmebädden. Nivellering gör extruderad höjd enhetlig.\n"
+"*Automatiskt läge: Kör en kontroll av utjämningen (ca 10 sekunder). Hoppa över om ytan är bra."
msgid "Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Kalibrering av flödesdynamik"
-msgid "Click here if you can't connect to the printer"
-msgstr "Klicka här om du inte kan ansluta till printern"
+msgid ""
+"This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality.\n"
+"*Automatic mode: Skip if the filament was calibrated recently."
+msgstr ""
+"Denna process bestämmer det dynamiska flödesvärdet för att förbättra den totala utskriftskvaliteten.\n"
+"*Automatiskt läge: Hoppa över om filamentet nyligen har kalibrerats."
+
+msgid "Nozzle Offset Calibration"
+msgstr "Kalibrering av nozzle offset"
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing. Skip if unnecessary."
+msgstr ""
+"Kalibrera nozzle offset för att förbättra utskriftskvaliteten.\n"
+"*Automatiskt läge: Kontrollera kalibreringen före utskrift. Hoppa över om det inte behövs."
+
+msgid "Use AMS"
+msgstr "Använd AMS"
msgid "send completed"
msgstr "skicka slutförd"
@@ -6733,6 +7005,13 @@ msgstr "skicka slutförd"
msgid "Error code"
msgstr "Felkod"
+msgid "High Flow"
+msgstr "Högt flöde"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr "Nozzle flödes inställning av %s(%s) stämmer inte överens med berednings fil(%s). Vänligen kontrollera att nozzle som installerats stämmer överens med inställningarna i printern och ställ sedan in motsvarande inställning i beredning."
+
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
msgstr "Inget inloggningskonto, bara skrivare i LAN-läge visas"
@@ -6745,90 +7024,56 @@ msgstr "Synkroniserar enhetsinformation"
msgid "Synchronizing device information time out"
msgstr "Time-out för synkronisering av enhetsinformation"
+msgid "Cannot send the print job when the printer is not at FDM mode"
+msgstr "Det går inte att skicka utskriftsjobbet när printern inte är i FDM läge"
+
msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware"
-msgstr ""
-"Det går inte att skicka ett utskriftsjobb medan printern uppdaterar firmware"
+msgstr "Det går inte att skicka ett utskriftsjobb medan printern uppdaterar firmware"
-msgid ""
-"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
-msgstr ""
-"Skrivaren utför instruktioner. Vänligen starta utskriften igen när den är "
-"avslutad."
+msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
+msgstr "Skrivaren utför instruktioner. Vänligen starta utskriften igen när den är avslutad."
-msgid "The printer is busy on other print job"
-msgstr "Skrivaren är upptagen med ett annat utskriftsjobb."
+msgid "AMS is setting up. Please try again later."
+msgstr "AMS håller på att installeras. Försök igen senare."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Filament %s överskrider antalet AMS-fack. Uppdatera skrivarens programvara "
-"för att stödja tilldelning av AMS-fack."
+msgid "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Filament %s överskrider antalet AMS-fack. Uppdatera skrivarens programvara för att stödja tilldelning av AMS-fack."
-msgid ""
-"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware "
-"to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Filament överskrider antalet AMS-fack. Uppdatera skrivarens programvara för "
-"att stödja tilldelning av AMS-fack."
+msgid "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Filament överskrider antalet AMS-fack. Uppdatera skrivarens programvara för att stödja tilldelning av AMS-fack."
-msgid ""
-"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a "
-"filament above to change its mapping AMS slot"
-msgstr ""
-"Filament i AMS facken har fastställts. Du kan klicka på ett filament ovan "
-"för att ändra dess plats i AMS facken"
+msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS"
+msgstr "Blanda inte Ext med Ams"
-msgid ""
-"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before "
-"sending the print job"
-msgstr ""
-"Klicka på varje filament ovan för att ange dess plats i AMS-facken innan du "
-"skickar utskriftsjobbet"
+msgid "Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle information."
+msgstr "Ogiltig nozzle information, uppdatera eller ställ in nozzle informationen manuellt."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the "
-"printer firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Filamentet %s matchar inte filamentet i AMS-facket %s. Uppdatera skrivarens "
-"programvara för att stödja tilldelning av AMS-fack."
+msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Filamentet %s matchar inte filamentet i AMS-facket %s. Uppdatera skrivarens programvara för att stödja tilldelning av AMS-fack."
-msgid ""
-"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Filamentet matchar inte filamentet i AMS-facket. Uppdatera skrivarens "
-"programvara för att stödja tilldelning av AMS-fack."
+msgid "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Filamentet matchar inte filamentet i AMS-facket. Uppdatera skrivarens programvara för att stödja tilldelning av AMS-fack."
-msgid ""
-"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS "
-"slot."
-msgstr ""
-"Skrivarens firmware stöder endast sekventiell mappning av filament => AMS-"
-"fack plats."
+msgid "Storage is not available or is in read-only mode."
+msgstr "Lagringen är inte tillgänglig eller är i skrivskyddat läge."
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
-msgstr "Ett Micro SD-kort måste sättas i innan utskrift."
+msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot."
+msgstr "Skrivarens firmware stöder endast sekventiell mappning av filament => AMS-fack plats."
+
+msgid "Storage needs to be inserted before printing."
+msgstr "Lagring måste sättas in före utskrift."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in "
-"the slicer (%s)."
-msgstr ""
-"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in "
-"the slicer (%s)."
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the print file configuration (%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a compatible printer on this page."
+msgstr "Den valda printern (%s) är inte kompatibel med konfigurationen av utskrifts filen (%s). Vänligen justera printer inställningen på sidan Förbered eller välj en kompatibel skrivare på den här sidan."
-msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
-msgstr "Ett Micro SD-kort måste sättas i för att spela in en timelapse."
+msgid "Storage needs to be inserted to record timelapse."
+msgstr "Lagring måste sättas in för att spela in timelapse."
-msgid ""
-"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get "
-"updated."
-msgstr ""
-"Det går inte att skicka utskriftsjobbet till en printer där programvaran "
-"måste uppdateras."
+msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated."
+msgstr "Det går inte att skicka utskriftsjobbet till en printer där programvaran måste uppdateras."
msgid "Cannot send the print job for empty plate"
msgstr "Det går inte att skicka ett utskriftsjobb för en tom platta."
@@ -6836,77 +7081,47 @@ msgstr "Det går inte att skicka ett utskriftsjobb för en tom platta."
msgid "This printer does not support printing all plates"
msgstr "Den här skrivaren stöder inte utskrift av alla byggplattor"
-msgid ""
-"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate "
-"timelapse videos."
-msgstr ""
-"When spiral vase mode is enabled, machines with I3 structure will not "
-"generate timelapse videos."
+msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
+msgstr "When spiral vase mode is enabled, machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
-msgid ""
-"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
-msgstr ""
-"Timelapse stöds inte eftersom utskrifts sekvensen är inställd på \"Per objekt"
-"\"."
+msgid "The current printer does not support timelapse in Traditional Mode when printing By-Object."
+msgstr "Den aktuella printern stöder inte timelapse i traditionellt läge vid Per Objekt utskrift."
+
+msgid "You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will need to manually switch the external filament during printing."
+msgstr "Du har valt både externa och AMS filament för en extruder. Du måste manuellt byta externt filament under utskrift."
+
+msgid "TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics calibration."
+msgstr "TPU 90A/TPU 85A är för mjuk och stöder inte automatiskt flödes dynamik kalibrering."
+
+msgid "Set dynamic flow calibration to 'OFF' to enable custom dynamic flow value."
+msgstr "Ställ in dynamiskt flödes kalibrering till \"OFF\" för att aktivera anpassad dynamisk flödes värde."
msgid "Errors"
msgstr "Fel"
+msgid "The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing."
+msgstr "Den skrivar typ som valdes vid generering av G-kod överensstämmer inte med den för tillfället valda skrivaren. Vi rekommenderar att du använder samma skrivartyp för beredning."
+
+msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing."
+msgstr "Det finns några okända filament i AMS-mappningen. Kontrollera om det är de filament som krävs. Om de är okej, klicka du på \"Confirm\" för att börja skriva ut."
+
msgid "Please check the following:"
msgstr "Kontrollera följande:"
-msgid ""
-"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the "
-"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer "
-"type for slicing."
-msgstr ""
-"Den skrivar typ som valdes vid generering av G-kod överensstämmer inte med "
-"den för tillfället valda skrivaren. Vi rekommenderar att du använder samma "
-"skrivartyp för beredning."
-
-msgid ""
-"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether "
-"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to "
-"start printing."
-msgstr ""
-"Det finns några okända filament i AMS-mappningen. Kontrollera om det är de "
-"filament som krävs. Om de är okej, klicka du på \"Confirm\" för att börja "
-"skriva ut."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle in preset: %s %s"
-msgstr "nozzel i inställning: %s %s"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
-msgstr "nozzel memorerat: %.1f %s"
-
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. "
-"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to "
-"change settings."
-msgstr ""
-"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with the saved nozzle. "
-"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to "
-"change settings."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
-msgstr ""
-
msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue."
-msgstr "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue."
+msgstr "Fixa felet ovan, annars kan utskriften inte fortsätta."
-msgid ""
-"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
-msgstr ""
-"Klicka på knappen Bekräfta om du fortfarande vill fortsätta med utskriften."
+msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
+msgstr "Klicka på knappen Bekräfta om du fortfarande vill fortsätta med utskriften."
-msgid ""
-"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
-msgstr ""
-"Ansluter till skrivaren. Det går inte att avbryta under anslutnings "
-"processen."
+msgid "This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform."
+msgstr "Detta kontrollerar värmebäddens planhet. Utjämning gör den extruderade höjden enhetlig."
+
+msgid "This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality."
+msgstr "Den här processen bestämmer de dynamiska flödesvärdena för att förbättra den övergripande utskriftskvaliteten."
+
+msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
+msgstr "Ansluter till skrivaren. Det går inte att avbryta under anslutnings processen."
msgid "Preparing print job"
msgstr "Förbereder utskriftsjobb"
@@ -6914,55 +7129,78 @@ msgstr "Förbereder utskriftsjobb"
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
msgstr "Onormal utskrifts fil data. Vänligen bered igen"
+msgid "As the print job has been successfully sent, the cancellation will not bring the print job to a halt. If you need to terminate this job, please stop it in 'Device' page."
+msgstr "Eftersom utskriftsjobbet har skickats framgångsrikt kommer avbrytandet inte stoppa utskriftsjobbet. Om du behöver avsluta det här jobbet, stoppa det på sidan \"Enhet\"."
+
msgid "The name length exceeds the limit."
msgstr "Namnlängden överskrider gränsen."
-msgid ""
-"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
-"scattered surface."
-msgstr ""
-"Varning! Flödes kalibrering på texturerade PEI plattor kan misslyckas på "
-"grund av ytan."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Cost %dg filament and %d changes more than optimal grouping."
+msgstr "Kostnad %dg filament och %d ändrar mer än optimal gruppering."
-msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
-msgstr "Automatic flow calibration using the Micro Lidar"
+msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
+msgstr "Tips och råd: Om du har bytt ut din nozzle på din printer nyligen, gå till \"Enhet -> Printer delar\" för att byta din nozzle inställning."
-msgid "Modifying the device name"
-msgstr "Ändra enhetens namn"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "%s diametern(%.1fmm) på den aktuella printern stämmer inte överens med berednings filen (%.1fmm). Se till att installerad nozzle stämmer överens med inställningarna i printern och ställ sedan in motsvarande printer inställning när du bereder."
-msgid "Bind with Pin Code"
-msgstr "Bind with Pin Code"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "Det aktuella nozzle diametern (%.1fmm) stämmer inte överens med berednings filen (%.1fmm). Vänligen kontrollera att nozzle stämmer överens med inställningarna i printern och ställ sedan in motsvarande printer inställningar när du bereder."
-msgid "Bind with Access Code"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing high temperature material(%s) with %s nozzle may cause nozzle damage, please check the type of nozzle"
+msgstr "Utskrift av hög temperaturs material(%s) med %s nozzle kan orsaka nozzle skada, vänligen kontrollera nozzle typ"
+
+msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
-"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN "
-"mode."
+msgid "Cool"
msgstr ""
-msgid "Go to Login"
+msgid "Engineering"
+msgstr "Teknik"
+
+msgid "High Temp"
+msgstr "Hög temp"
+
+msgid "Cool(Supertack)"
msgstr ""
-msgid "Send to Printer SD card"
-msgstr "Skicka till skrivarens MicroSD-kort"
+msgid "Send to Printer storage"
+msgstr "Skicka till printerns lagring"
+
+msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr "Timeout för uppladdning av fil: kontrollera om firmwareversionen stöder det."
+
+msgid "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr "Timeout för förvärv av mediekapacitet, kontrollera om versionen av firmware stöder det."
+
+msgid "Sending..."
+msgstr "Skickar…"
+
+msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
+msgstr "Filuppladdningen tog timeout. Kontrollera om firmware versionen stöder denna operation eller kontrollera om printern fungerar korrekt."
+
+msgid "Sending failed, please try again!"
+msgstr "Sändningen misslyckades, försök igen!"
msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress"
msgstr "Det går inte att skicka utskriftsuppgiften när uppgraderingen pågår"
msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets."
-msgstr ""
-"Den valda skrivaren är inte kompatibel med de valda skrivar inställningarna."
+msgstr "Den valda skrivaren är inte kompatibel med de valda skrivar inställningarna."
-msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
-msgstr "Ett MicroSD kort måste sättas i innan du skickar till printern."
+msgid "Storage needs to be inserted before send to printer."
+msgstr "Lagringen måste sättas in innan den skickas till printern."
msgid "The printer is required to be in the same LAN as QIDI Studio."
msgstr "Printern måste finnas på samma LAN som QIDI Studio."
-msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
-msgstr "Printern har inte stöd för att skicka till printerns SD kort."
+msgid "The printer does not support sending to printer storage."
+msgstr "Printern har inte stöd för att skicka till printerns lagringsutrymme."
msgid "Slice ok."
msgstr "Beredning ok."
@@ -7001,23 +7239,23 @@ msgid ""
"Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n"
" and type in the Pin Code below."
msgstr ""
-"Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n"
-" and type in the Pin Code below."
+"Hitta PIN-koden på kontosidan på printer skärmen,\n"
+" och skriv in PIN-koden nedan."
msgid "Can't find Pin Code?"
-msgstr "Can't find Pin Code?"
+msgstr "Kan du inte hitta PIN-koden?"
msgid "Pin Code"
-msgstr "Pin Code"
+msgstr "Pin-kod"
msgid "Binding..."
-msgstr "Binding..."
+msgstr "Sammankopplar..."
msgid "Please confirm on the printer screen"
-msgstr "Please confirm on the printer screen"
+msgstr "Bekräfta på printerns skärm"
msgid "Log in failed. Please check the Pin Code."
-msgstr "Log in failed. Please check the Pin Code."
+msgstr "Inloggning misslyckades. Vänligen kontrollera PIN-koden."
msgid "Log in printer"
msgstr "Logga in skrivare"
@@ -7034,19 +7272,8 @@ msgstr "Läs och acceptera"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Villkor och bestämmelser"
-msgid ""
-"Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
-"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
-"QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
-"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
-"QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
-msgstr ""
-"Tack för att du har köpt en QIDI Tech enhet. Innan du använder din QIDI Tech "
-"enhet ska du läsa villkoren. Genom att klicka för att godkänna användningen "
-"av din QIDI Tech enhet godkänner du att följa sekretesspolicyn och "
-"användningsvillkoren (gemensamt kallade \"villkoren\"). Om du inte följer "
-"eller samtycker till QIDI Techs integritetspolicy ska du inte använda QIDI "
-"Labs utrustning och tjänster."
+msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+msgstr "Tack för att du har köpt en QIDI Tech enhet. Innan du använder din QIDI Tech enhet ska du läsa villkoren. Genom att klicka för att godkänna användningen av din QIDI Tech enhet godkänner du att följa sekretesspolicyn och användningsvillkoren (gemensamt kallade \"villkoren\"). Om du inte följer eller samtycker till QIDI Techs integritetspolicy ska du inte använda QIDI Techs utrustning och tjänster."
msgid "and"
msgstr "och"
@@ -7061,32 +7288,8 @@ msgid "Statement about User Experience Improvement Program"
msgstr "Uttalande om programmet för förbättring av användarupplevelsen"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and "
-"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the "
-"same principle and uses machine learning to improve its performance from the "
-"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are "
-"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are "
-"willing, this service will access information from your error logs and usage "
-"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will "
-"not collect any Personal Data by which an individual can be identified "
-"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, "
-"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree "
-"to these terms and the statement about Privacy Policy."
-msgstr ""
-"I 3D-utskrifts gemenskapen lär vi oss av varandras framgångar och "
-"misslyckanden för att justera våra egna berednings parametrar och "
-"inställningar. %s följer samma princip och använder maskin inlärning för att "
-"förbättra sin prestanda från framgångar och misslyckanden i det stora "
-"antalet utskrifter av våra användare. Vi tränar %s att bli smartare genom "
-"att ge dem data från den verkliga världen. Om du är villig kommer denna "
-"tjänst att få tillgång till information från dina fel- och "
-"användningsloggar, som kan innehålla information som beskrivs i "
-"sekretesspolicyn. Vi kommer inte att samla in några personuppgifter genom "
-"vilka en person kan identifieras direkt eller indirekt, inklusive men inte "
-"begränsat till namn, adresser, betalningsinformation eller telefonnummer. "
-"Genom att aktivera denna tjänst godkänner du dessa villkor och uttalandet om "
-"integritetspolicy."
+msgid "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy."
+msgstr "I 3D-utskrifts gemenskapen lär vi oss av varandras framgångar och misslyckanden för att justera våra egna berednings parametrar och inställningar. %s följer samma princip och använder maskin inlärning för att förbättra sin prestanda från framgångar och misslyckanden i det stora antalet utskrifter av våra användare. Vi tränar %s att bli smartare genom att ge dem data från den verkliga världen. Om du är villig kommer denna tjänst att få tillgång till information från dina fel- och användningsloggar, som kan innehålla information som beskrivs i sekretesspolicyn. Vi kommer inte att samla in några personuppgifter genom vilka en person kan identifieras direkt eller indirekt, inklusive men inte begränsat till namn, adresser, betalningsinformation eller telefonnummer. Genom att aktivera denna tjänst godkänner du dessa villkor och uttalandet om integritetspolicy."
msgid "Statement on User Experience Improvement Plan"
msgstr "Uttalande om plan för förbättring av användarupplevelsen"
@@ -7120,38 +7323,30 @@ msgstr "Radera denna förinställning"
msgid "Search in preset"
msgstr "Sök i inställning"
+msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
+msgstr "Synkronisera ändring av parametrar till motsvarande parametrar för en annan extruder."
+
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
-msgstr ""
-"Klicka för att återställa alla inställningar till den senast sparade "
-"förinställningen."
+msgstr "Klicka för att återställa alla inställningar till den senast sparade förinställningen."
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
-msgstr ""
-"Prime tower krävs för smooth timelapse läge. Det kan bli fel på modellen "
-"utan ett prime tower. Är du säker på att du vill inaktivera prime tower?"
+msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr "Prime tower krävs för smooth timelapse läge. Det kan bli fel på modellen utan ett prime tower. Är du säker på att du vill inaktivera prime tower?"
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+msgid "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of prime tower to increase. Do you still want to enable?"
msgstr ""
-"Prime tower krävs för Smooth timelapse-läge. Det kan bli fel på modellen "
-"utan prime tower. Vill du aktivera prime tower?"
+
+msgid "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+msgstr "Prime tower krävs för Smooth timelapse-läge. Det kan bli fel på modellen utan prime tower. Vill du aktivera prime tower?"
msgid "Still print by object?"
msgstr "Fortfarande utskrift per objekt?"
msgid ""
-"When using support material for the support interface, We recommend the "
-"following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
-"disable independent support layer height"
+"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
-"When using support material for the support interface, We recommend the "
-"following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
-"disable independent support layer height"
+"När du använder support material för support gränssnittet rekommenderar vi följande inställningar:\n"
+"0 topp z-avstånd, 0 gränssnittsavstånd, sammanflätat rätlinjigt mönster och inaktivera oberoende support lagerhöjd"
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -7166,13 +7361,11 @@ msgid ""
"Layer height is too small.\n"
"It will set to min_layer_height\n"
msgstr ""
+"Lagerhöjden är för liten.\n"
+"Den kommer att ställas in på min_lager_höjd\n"
-msgid ""
-"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer "
-"height limits ,this may cause printing quality issues."
-msgstr ""
-"Lagerhöjden överskrider gränsen i Skrivarinställningar -> Extruder -> "
-"Lagerhöjds gränser, detta kan orsaka problem med utskriftskvaliteten."
+msgid "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits ,this may cause printing quality issues."
+msgstr "Lagerhöjden överskrider gränsen i Skrivarinställningar -> Extruder -> Lagerhöjds gränser, detta kan orsaka problem med utskriftskvaliteten."
msgid "Adjust to the set range automatically? \n"
msgstr "Justera automatiskt till det inställda området? \n"
@@ -7183,43 +7376,24 @@ msgstr "Justera"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
-msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other "
-"printing complications."
-msgstr ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other "
-"printing complications."
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications."
+msgstr "Experimentell funktion: Filamentet dras in och skärs av på ett större avstånd vid filamentbyten för att minimera rensning. Även om det kan minska rensningen avsevärt kan det också öka risken för att nozzeln täpps igen eller andra utskrifts komplikationer."
+
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications.Please use with the latest printer firmware."
+msgstr "Experimentell funktion: Filamentet dras in och skärs av på ett större avstånd vid filamentbyten för att minimera rensning. Även om det kan minska rensningen avsevärt kan det också öka risken för igensättning av nozzeln eller andra utskrifts komplikationer. Använd med den senaste firmware för printern."
msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing "
-"complications.Please use with the latest printer firmware."
+"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing "
-"complications. Please use with the latest printer firmware."
+"När du spelar in timelapse utan verktygshuvud rekommenderas att du lägger till ett \"Timelapse Wipe Tower\".\n"
+"genom att högerklicka på den tomma positionen på byggplattan och välja \"Lägg till Primitiv\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
-msgid ""
-"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
-"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
-msgstr ""
-"När du spelar in timelapse utan verktygshuvud rekommenderas att du lägger "
-"till ett \"Timelapse Wipe Tower\".\n"
-"genom att högerklicka på den tomma positionen på byggplattan och välja "
-"\"Lägg till Primitiv\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
+msgid "Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard or reset changes to extruder or multi-nozzle-related parameters."
+msgstr "Byte till en printer med andra extruder typer eller nummer kommer att förkasta eller återställa ändringar av extruder eller multi nozzle relaterade parametrar."
-msgid ""
-"The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please "
-"keep it within 40k."
-msgstr ""
+msgid "The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
+msgstr "Anteckningarna är för stora och kanske inte synkroniseras med molnet. Håll dem inom 40k."
msgid "Line width"
msgstr "Linjebredd"
@@ -7251,14 +7425,8 @@ msgstr "Hastighet på övriga lager"
msgid "Overhang speed"
msgstr "Hastighet vid överhäng"
-msgid ""
-"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are "
-"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for "
-"the overhang degree range and wall speed is used"
-msgstr ""
-"Detta är hastigheten för varierande överhängs grader. Överhängs graderna "
-"uttrycks som en procent av linjebredden. Hastigheten 0 betyder att den inte "
-"minskar för överhängs gradernas område och hastigheten för väggarna används"
+msgid "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used"
+msgstr "Detta är hastigheten för varierande överhängs grader. Överhängs graderna uttrycks som en procent av linjebredden. Hastigheten 0 betyder att den inte minskar för överhängs gradernas område och hastigheten för väggarna används"
msgid "Travel speed"
msgstr "Förflyttnings hastighet"
@@ -7276,7 +7444,7 @@ msgid "Support filament"
msgstr "Support filament"
msgid "Tree Support"
-msgstr ""
+msgstr "Träd support"
msgid "Prime tower"
msgstr "Prime torn"
@@ -7291,7 +7459,7 @@ msgid "Post-processing scripts"
msgstr "Skript för efterbehandling"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "Anteckningar"
msgid "Frequent"
msgstr "Återkommande"
@@ -7299,28 +7467,22 @@ msgstr "Återkommande"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Following line %s contains reserved keywords.\n"
-"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgid_plural ""
"Following lines %s contain reserved keywords.\n"
-"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgstr[0] ""
"Följande linje %s innehåller reserverade nyckelord.\n"
-"Radera den, annars påverkas G-kodens visualisering och den uppskattade "
-"utskriftstiden."
+"Radera den, annars påverkas G-kodens visualisering och den uppskattade utskriftstiden."
msgstr[1] ""
"Följande linjer %s innehåller reserverade nyckelord.\n"
-"Radera dem, annars påverkas G-kodens visualisering och den uppskattade "
-"utskriftstiden."
+"Radera dem, annars påverkas G-kodens visualisering och den uppskattade utskriftstiden."
msgid "Reserved keywords found"
msgstr "Hittade reserverade nyckelord"
-msgid ""
-"Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. "
-"Please keep it within 40k."
-msgstr ""
+msgid "Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
+msgstr "Anpassade G kods filer är för stora och kanske inte synkroniseras till molnet. Håll det inom 40k."
msgid "Setting Overrides"
msgstr "Åsidosätter inställningar"
@@ -7335,74 +7497,46 @@ msgid "Recommended nozzle temperature"
msgstr "Rekommenderad nozzel temperatur"
msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set"
-msgstr ""
-"Rekommenderat nozzel temperaturs område för detta filament. 0 betyder inte "
-"fastställt"
+msgstr "Rekommenderat nozzel temperaturs område för detta filament. 0 betyder inte fastställt"
msgid "Print temperature"
msgstr "Utskrifts temperatur"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Nozzel"
-
-msgid "Nozzle temperature when printing"
-msgstr "Nozzel temperatur vid utskrift"
-
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr ""
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr "Bäddtemperatur när cool plattan är installerad. Värde 0 innebär att filamentet inte stöder utskrift på QIDI Cool Plate (SuperTack)."
msgid "Cool Plate"
msgstr "Cool Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Detta är byggplattans temperatur när Cool Plate är installerad. Värdet 0 "
-"betyder att filamentet inte stöder utskrift på Cool Plate."
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Detta är byggplattans temperatur när Cool Plate är installerad. Värdet 0 betyder att filamentet inte stöder utskrift på Cool Plate."
msgid "Engineering Plate"
msgstr "Engineering Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Detta är byggplattans temperatur när Engineering Plate är installerad. Ett "
-"värde på 0 betyder att filamentet inte stöder utskrift på Engineering Plate."
+msgid "Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Detta är byggplattans temperatur när Engineering Plate är installerad. Ett värde på 0 betyder att filamentet inte stöder utskrift på Engineering Plate."
msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
msgstr "Slät PEI platta / Högtemperaturs platta"
-msgid ""
-"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. "
-"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/"
-"High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Bäddtemperatur när slät PEI-platta/Högtemperatur platta är installerad. "
-"Värde 0 betyder att filamentet inte stöder utskrift på den släta PEI-plattan/"
-"högtemperaturplattan"
+msgid "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate"
+msgstr "Bäddtemperatur när slät PEI-platta/Högtemperatur platta är installerad. Värde 0 betyder att filamentet inte stöder utskrift på den släta PEI-plattan/högtemperaturplattan"
msgid "Textured PEI Plate"
msgstr "Texturerad PEI-platta"
-msgid ""
-"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Byggplattans temperatur när texturerad PEI-platta är installerad. 0 betyder "
-"att filamentet inte stöds på den texturerade PEI-plattan"
+msgid "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Byggplattans temperatur när texturerad PEI-platta är installerad. 0 betyder att filamentet inte stöds på den texturerade PEI-plattan"
+
+msgid "Nozzle temperature when printing"
+msgstr "Nozzel temperatur vid utskrift"
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "Volumetrisk hastighets begränsning"
msgid "Filament scarf seam settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Cooling"
-msgstr "Kylning"
+msgstr "Filament scarf seam inställning"
msgid "Cooling for specific layer"
msgstr "Kylning för valda lager"
@@ -7413,26 +7547,14 @@ msgstr "Del kylningsfläkten"
msgid "Min fan speed threshold"
msgstr "Min fläkt hastighets gräns"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated "
-"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is "
-"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speed according to layer printing time"
-msgstr ""
-"Del kylfläktens hastigheten kommer att börja gå med min hastighet när den "
-"beräknade lagringstiden inte är längre än lagringstiden i inställningarna."
-"När lager tiden är kortare än gräns värdet, ställer fläkthastigheten sig "
-"mellan lägsta och högsta fläkthastighet enligt lagrets utskriftstid"
+msgid "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time"
+msgstr "Del kylfläktens hastigheten kommer att börja gå med min hastighet när den beräknade lagringstiden inte är längre än lagringstiden i inställningarna.När lager tiden är kortare än gräns värdet, ställer fläkthastigheten sig mellan lägsta och högsta fläkthastighet enligt lagrets utskriftstid"
msgid "Max fan speed threshold"
msgstr "Max fläkt hastighets gräns"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter "
-"than the setting value"
-msgstr ""
-"Del kylfläktens hastighet kommer att vara max när den beräknade "
-"lagringstiden är kortare än inställningsvärdet"
+msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value"
+msgstr "Del kylfläktens hastighet kommer att vara max när den beräknade lagringstiden är kortare än inställningsvärdet"
msgid "Auxiliary part cooling fan"
msgstr "Extra del kylnings fläkt"
@@ -7506,6 +7628,12 @@ msgstr "Accelerations begränsning"
msgid "Jerk limitation"
msgstr "Jerk begränsning"
+msgid "Single extruder MM setup"
+msgstr "Singel extruder MM inställning"
+
+msgid "Single extruder multimaterial parameters"
+msgstr "Parametrar för multimaterial med singel extruder"
+
msgid "Layer height limits"
msgstr "Lagerhöjds begränsning"
@@ -7528,12 +7656,8 @@ msgid "Detached"
msgstr "Fristående"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those "
-"presets would be deleted if the printer is deleted."
-msgstr ""
-"%d Filament inställning och %d Process inställning är kopplade till denna "
-"printer. Dessa inställningar raderas om printern raderas."
+msgid "%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if the printer is deleted."
+msgstr "%d Filament inställning och %d Process inställning är kopplade till denna printer. Dessa inställningar raderas om printern raderas."
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!"
msgstr "Inställningar som ärvts av andra inställningar kan inte raderas!"
@@ -7550,40 +7674,54 @@ msgstr "%1% Förinställning"
msgid "Following preset will be deleted too."
msgid_plural "Following presets will be deleted too."
-msgstr[0] ""
-"Följande förinställning raderas också.@Följande förinställningar raderas "
-"också."
-msgstr[1] ""
-"Följande förinställning raderas också.@Följande förinställningar raderas "
-"också."
+msgstr[0] "Följande förinställning raderas också.@Följande förinställningar raderas också."
+msgstr[1] "Följande förinställning raderas också.@Följande förinställningar raderas också."
msgid ""
"Are you sure to delete the selected preset? \n"
-"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, "
-"please reset the filament information for that slot."
+"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
"Är du säker på att du vill radera den valda inställningen? \n"
-"Om inställningen motsvarar ett filament som för närvarande används på din "
-"skrivare, vänligen återställ filament informationen för den platsen."
+"Om inställningen motsvarar ett filament som för närvarande används på din skrivare, vänligen återställ filament informationen för den platsen."
#, boost-format
msgid "Are you sure to %1% the selected preset?"
msgstr "Välja %1% den valda förinställningen?"
-msgid "All"
-msgstr "Allt"
-
msgid "Set"
msgstr "Välj"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left: %s"
+msgstr "Vänster: %s"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right: %s"
+msgstr "Höger: %s"
+
+msgid "No modifications need to be copied."
+msgstr "Inga ändringar behöver kopieras."
+
+msgid "Copy paramters"
+msgstr "Kopiera parametrar"
+
+msgid "Modify paramters of right nozzle"
+msgstr "Modifiera parametrar för höger nozzle"
+
+msgid "Modify paramters of left nozzle"
+msgstr "Modifiera parametrar för vänster nozzle"
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the right nozzle to that of the left nozzle?"
+msgstr "Vill du ändra följande parametrar för höger nozzle till den för det vänster nozzle?"
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
+msgstr "Vill du ändra följande parametrar för vänster nozzle till den för det höger nozzle?"
+
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
-msgstr ""
-"Klicka för att återställa aktuellt värde och koppla till det övergripande "
-"värdet."
+msgstr "Klicka för att återställa aktuellt värde och koppla till det övergripande värdet."
msgid "Click to drop current modify and reset to saved value."
-msgstr ""
-"Klicka för att släppa aktuell modifiering och återställa till sparat värde."
+msgstr "Klicka för att släppa aktuell modifiering och återställa till sparat värde."
msgid "Process Settings"
msgstr "Processinställningar"
@@ -7592,40 +7730,40 @@ msgid "Undef"
msgstr "Oidentifierad"
msgid "Discard or Use Modified Value"
-msgstr "Discard or Use Modified Value"
+msgstr "Ignorera eller använd ändrat värde"
msgid "Save or Discard Modified Value"
-msgstr "Save or Discard Modified Value"
+msgstr "Spara eller ignorera ändrat värde"
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Osparade ändringar"
msgid "Use Modified Value of Process Preset"
-msgstr "Use Modified Value of Process Preset"
+msgstr "Använd modifierat värde för process inställning"
msgid "Use Modified Value of Filament Preset"
-msgstr "Use Modified Value of Filament Preset"
+msgstr "Använd modifierat värde för filament inställning"
msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
-msgstr "Use Modified Value of Printer Preset"
+msgstr "Använd ändrat värde för printerns inställning"
+
+msgid "(Modified)"
+msgstr "(Ändrad)"
msgid "Preset(Old)"
-msgstr "Preset (Old)"
+msgstr "Inställning (gammal)"
msgid "Modified Value(New)"
-msgstr "Modified Value (New)"
+msgstr "Ändrat Värde (nytt)"
-msgid "Save Modified Value"
-msgstr "Save Modified Value"
+msgid "Discard Modified Value"
+msgstr "Ignorera ändrat värde"
msgid "Don't save"
msgstr "Spara inte"
-msgid "Discard Modified Value"
-msgstr "Discard Modified Value"
-
msgid "Use Modified Value"
-msgstr "Use Modified Value"
+msgstr "Använd modifierat värde"
msgid "Click the right mouse button to display the full text."
msgstr "Högerklicka för att se hela texten."
@@ -7666,52 +7804,33 @@ msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:"
msgstr "Förinställningen \"%1%\" innehåller följande osparade ändringar:"
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"Förinställningen \"%1%\" är inte kompatibel med den nya skrivarens profil "
-"och innehåller följande osparade ändringar:"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "Förinställningen \"%1%\" är inte kompatibel med den nya skrivarens profil och innehåller följande osparade ändringar:"
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"Förinställningen \"%1%\" är inte kompatibel med den nya process profilen och "
-"innehåller följande osparade ändringar:"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "Förinställningen \"%1%\" är inte kompatibel med den nya process profilen och innehåller följande osparade ändringar:"
#, boost-format
-msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
-msgstr "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
+msgid "You have changed the preset \"%1%\". "
+msgstr "Du har ändrat inställning \"%1%\". "
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified."
+"Do you want to use the modified value in the new preset that you selected?"
msgstr ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified."
+"Vill du använda det modifierade värdet i den nya inställningen som du har valt?"
+
+msgid "You have changed the preset. "
+msgstr "Du har ändrat inställning \"%1%\". "
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to "
-"continue using the values you have modified on the new preset."
+"Do you want to save the modified values?"
msgstr ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified, or you can "
-"choose to continue using the values you have modified on the new preset."
-
-msgid "You have previously modified your settings."
-msgstr "You have previously modified your settings."
-
-msgid ""
-"\n"
-"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue "
-"using the modified values in the new project"
-msgstr ""
-"\n"
-"You can discard the preset values you have modified or choose to continue "
-"using the modified values in the new project"
+"Vill du spara de ändrade värdena?"
msgid "Extruders count"
msgstr "Extruder kalkylering"
@@ -7722,6 +7841,12 @@ msgstr "Allmän"
msgid "Capabilities"
msgstr "Förmågor"
+msgid "Left: "
+msgstr "Vänster: "
+
+msgid "Right: "
+msgstr "Höger: "
+
msgid "Select presets to compare"
msgstr "Välj förinställningar att jämföra"
@@ -7787,8 +7912,7 @@ msgid ""
"%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start"
msgstr ""
"Konfigurationspaketet är inte kompatibelt med den aktuella applikationen.\n"
-"%s kommer att uppdatera konfigurationspaketet, annars kommer det inte att "
-"kunna starta"
+"%s kommer att uppdatera konfigurationspaketet, annars kommer det inte att kunna starta"
#, c-format, boost-format
msgid "Exit %s"
@@ -7806,77 +7930,203 @@ msgstr "Inga uppdateringar tillgängliga."
msgid "The configuration is up to date."
msgstr "Konfigurationen är aktuell."
+msgid "Open Wiki for more information >"
+msgstr "Öppna Wiki för mer information >"
+
msgid "Obj file Import color"
-msgstr "Obj file Import color"
+msgstr "Obj fil Importera färg"
+
+msgid "Some faces not define color."
+msgstr "Några ytor ej definierad färg."
+
+msgid "mtl file exist error,could not find the material:"
+msgstr "mtl filen existerar fel, kunde inte hitta materialet:"
+
+msgid "Please check obj or mtl file."
+msgstr "Kontrollera obj eller mtl filen."
msgid "Specify number of colors:"
-msgstr "Specify number of colors:"
+msgstr "Ange antal färger:"
-#, c-format, boost-format
-msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
-msgstr "The color count should be in range [%d, %d]."
+msgid "Enter or click the adjustment button to modify number again"
+msgstr "Ange eller klicka på justeringsknappen för att ändra numret igen"
msgid "Recommended "
-msgstr "Recommended "
+msgstr "Rekommenderad "
-msgid "Current filament colors:"
-msgstr "Current filament colors:"
+msgid "view"
+msgstr "visa"
-msgid "Quick set:"
-msgstr "Quick set:"
+msgid "Current filament colors"
+msgstr "Aktuella filament färger"
+
+msgid "Matching"
+msgstr "Matchning"
+
+msgid "Quick set"
+msgstr "Snabb inställning"
msgid "Color match"
-msgstr "Color match"
+msgstr "Färgmatchning"
msgid "Approximate color matching."
-msgstr "Approximate color matching."
+msgstr "Ungefärlig färgmatchning."
msgid "Append"
-msgstr "Append"
+msgstr "Lägg till"
-msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
-msgstr "Add consumable extruder after existing extruders."
+msgid "Append to existing filaments"
+msgstr "Lägg till befintliga filament"
msgid "Reset mapped extruders."
-msgstr "Reset mapped extruders."
+msgstr "Återställ mappade extrudrar."
-msgid "Cluster colors"
-msgstr "Cluster colors"
-
-msgid "Map Filament"
-msgstr "Map Filament"
+msgid "Note"
+msgstr "Notera"
msgid ""
-"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+"The color has been selected, you can choose OK \n"
" to continue or manually adjust it."
msgstr ""
-"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
-" to continue or manually adjust it."
+"Färgen har valts; du kan välja OK \n"
+" för att fortsätta eller justera den manuellt."
+
+msgid "—> "
+msgstr ""
msgid ""
-"Waring:The count of newly added and \n"
-" current extruders exceeds 16."
+"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament presets.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-"Warning: The count of newly added and \n"
-" current extruders exceeds 16."
+"Synkronisering av AMS filament kommer att förkasta din modifierade men osparade filament\n"
+"inställning. Är du säker på att du vill fortsätta?"
-msgid "Auto-Calc"
-msgstr "Autoberäkna"
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Original"
+msgstr ""
-msgid "Re-calculate"
-msgstr "Utför beräkningen igen"
+msgid "After mapping"
+msgstr "Efter mappning"
-msgid "Flushing volumes for filament change"
-msgstr "Rensnings volym för filament byte"
+msgid "After overwriting"
+msgstr "Efter överskrivning"
+
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Plate"
+msgstr "Platta"
+
+msgid "The connected printer does not match the currently selected printer. Please change the selected printer."
+msgstr "Den anslutna printern matchar inte med den printer som för närvarande är vald. Vänligen ändra den valda skrivaren."
+
+msgid "Mapping"
+msgstr "Kartläggning"
+
+msgid "Overwriting"
+msgstr "Skriver över"
+
+msgid "Reset all filament mapping"
+msgstr "Återställ all filament mappning"
+
+msgid "Left Extruder"
+msgstr "Vänster Extruder"
+
+msgid "(Recommended filament)"
+msgstr "(Rekommenderat filament)"
+
+msgid "Right Extruder"
+msgstr "Höger extruder"
+
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Avancerade alternativ"
msgid ""
-"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-"color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in "
-"QIDI Studio > Preferences"
+"Check heatbed flatness. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Level first (about 10 seconds). Skip if surface is fine."
msgstr ""
-"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-"color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in "
-"QIDI Studio > Preferences"
+"Kontrollera värmebäddens planhet. Nivellering gör extruderad höjd enhetlig.\n"
+"*Automatiskt läge: Nivellera först (ca 10 sekunder). Hoppa över om ytan är fin."
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing; skip if unnecessary."
+msgstr ""
+"Kalibrera nozzle offset för att förbättra utskriftskvaliteten. \n"
+"*Automatiskt läge: Kontrollera efter kalibrering före utskrift; hoppa över om det är onödigt."
+
+msgid "Tip"
+msgstr "Tips"
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information."
+msgstr "Synkroniserar endast filament typ och färg, inte AMS fack information."
+
+msgid "Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. And unused printer filaments will be automatically added to the end of the list."
+msgstr "Byt ut listan med projekt filament i tur och ordning baserat på printer filament. Och oanvända printer filament kommer automatiskt att läggas till i slutet av listan."
+
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Avancerade inställningar"
+
+msgid "Add unused AMS filaments to filaments list."
+msgstr "Lägg till oanvända AMS filament i filamentlistan."
+
+msgid "Automatically merge the same colors in the model after mapping."
+msgstr "Sammanfoga automatiskt samma färger i modellen efter mappning."
+
+msgid "After being synced, this action cannot be undone."
+msgstr "Efter synkronisering kan denna åtgärd inte ångras."
+
+msgid "After being synced, the project's filament presets and colors will be replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be undone."
+msgstr "Efter synkroniseringen kommer projektets inställningar och färger för filament att ersättas med de mappade filament typerna och färgerna. Denna åtgärd kan inte ångras."
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments?"
+msgstr "Är du säker på att synkronisera filamenten?"
+
+msgid "Synchronize now"
+msgstr "Synkronisera nu"
+
+msgid "Synchronize Filament Information"
+msgstr "Synkronisera filament information"
+
+msgid "Add unused filaments to filaments list."
+msgstr "Lägg till oanvända filament i filamentlistan."
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including slot information."
+msgstr "Synkronisera endast filament typ och färg, inkluderar inte fack information."
+
+msgid "Ext spool"
+msgstr "Ext spole"
+
+msgid "Please check whether the nozzle type of the device is the same as the preset nozzle type."
+msgstr "Kontrollera om enhetens nozzle typ är densamma som den inställda nozzle typen."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in the slicer (%s)."
+msgstr "Den valda printern (%s) är inte kompatibel med den valda printer profilen i beredningen (%s)."
+
+msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
+msgstr "Timelapse stöds inte eftersom utskrifts sekvensen är inställd på \"Per objekt\"."
+
+msgid "You selected external and AMS filament at the same time in an extruder, you will need manually change external filament."
+msgstr "Du valde externt och AMS filament samtidigt i en extruder; du måste manuellt byta externt filament."
+
+msgid "Successfully synchronized nozzle and AMS number information."
+msgstr "Framgångsrikt synkroniserad nozzle och AMS nummer information."
+
+msgid "Continue to sync filaments"
+msgstr "Fortsätt att synkronisera filament"
+
+msgctxt "Sync_Nozzle_AMS"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+msgid "Successfully synchronized color and type of filament from printer."
+msgstr "Framgångsrik synkronisering av färg och typ av filament från printern."
+
+msgctxt "FinishSyncAms"
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
+msgstr "Studio skulle beräkna dina rensnings volymer varje gång filamentens färg ändrades eller filamenten ändrades. Du kan inaktivera automatisk beräkning i QIDI Studio > Inställningar"
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
msgstr "Rensnings volym (mm³) för varje filament."
@@ -7889,23 +8139,20 @@ msgstr "Förslag: Rensnings volym i intervallet [%d, %d]"
msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]."
msgstr "Multiplikatorn ska ligga inom intervallet [%.2f, %.2f]."
+msgid "Re-calculate"
+msgstr "Utför beräkningen igen"
+
+msgid "Left extruder"
+msgstr "Vänster extruder"
+
+msgid "Right extruder"
+msgstr "Höger extruder"
+
msgid "Multiplier"
msgstr "Multiplikator"
-msgid "unloaded"
-msgstr "utmatad"
-
-msgid "loaded"
-msgstr "laddad"
-
-msgid "Filament #"
-msgstr "Filament #"
-
-msgid "From"
-msgstr "Från"
-
-msgid "To"
-msgstr "Till"
+msgid "Flushing volumes for filament change"
+msgstr "Rensnings volym för filament byte"
msgid "QIDI Network plug-in not detected."
msgstr "QIDI Network plug-in hittades inte."
@@ -7938,7 +8185,7 @@ msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
msgstr "Visa/Dölj 3Dconnexion enheternas inställnings dialogruta"
msgid "Switch tab page"
-msgstr "Switch tab page"
+msgstr "Byt flik sida"
msgid "Show keyboard shortcuts list"
msgstr "Visa tangentbordets genvägs lista"
@@ -7961,14 +8208,8 @@ msgstr "Shift+A"
msgid "Shift+R"
msgstr "Shift+R"
-msgid ""
-"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
-"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates "
-"all objects in the current disk."
-msgstr ""
-"Auto orienterar valda objekt eller alla objekten. Om det finns valda objekt, "
-"orienterar den bara de valda. Annars, orienterar den alla objekten på den "
-"aktuella plattan."
+msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the current disk."
+msgstr "Auto orienterar valda objekt eller alla objekten. Om det finns valda objekt, orienterar den bara de valda. Annars, orienterar den alla objekten på den aktuella plattan."
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
@@ -8051,6 +8292,9 @@ msgstr "Kamera vy - Höger sida"
msgid "Select all objects"
msgstr "Välj alla objekt"
+msgid "Shift+D"
+msgstr ""
+
msgid "Gizmo move"
msgstr "Gizmo flytta"
@@ -8136,11 +8380,8 @@ msgstr "version %s uppdaterings information:"
msgid "Network plug-in update"
msgstr "Uppdatering av nätverks plugin"
-msgid ""
-"Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
-msgstr ""
-"Klicka på OK för att uppdatera Network plug-in när QIDI Studio startas "
-"nästa gång."
+msgid "Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
+msgstr "Klicka på OK för att uppdatera Network plug-in när QIDI Studio startas nästa gång."
#, c-format, boost-format
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
@@ -8156,90 +8397,112 @@ msgid "Done"
msgstr "Klar"
msgid "resume"
-msgstr "resume"
+msgstr "återuppta"
msgid "Resume Printing"
-msgstr "Resume Printing"
+msgstr "Återuppta utskrift"
msgid "Resume Printing(defects acceptable)"
-msgstr "Resume Printing (defects acceptable)"
+msgstr "Återuppta utskrift (acceptabla defekter)"
msgid "Resume Printing(problem solved)"
-msgstr "Resume Printing (problem solved)"
+msgstr "Återuppta utskrift (problem löst)"
msgid "Stop Printing"
-msgstr "Stop Printing"
+msgstr "Stoppa utskrift"
msgid "Check Assistant"
-msgstr "Check Assistant"
+msgstr "Kontroll assistenten"
msgid "Filament Extruded, Continue"
-msgstr "Filament Extruded, Continue"
+msgstr "Filament extruderat, fortsätt"
msgid "Not Extruded Yet, Retry"
-msgstr "Not Extruded Yet, Retry"
+msgstr "Inte extruderat ännu, försök igen"
msgid "Finished, Continue"
-msgstr "Finished, Continue"
+msgstr "Färdig, Fortsätt"
msgid "Load Filament"
msgstr "Ladda filament"
msgid "Filament Loaded, Resume"
-msgstr "Filament Loaded, Resume"
+msgstr "Filament laddat, återuppta"
msgid "View Liveview"
-msgstr "View Liveview"
+msgstr "Visa Liveview"
+
+msgid "No Reminder Next Time"
+msgstr "Ingen påminnelse nästa gång"
+
+msgid "Ignore. Don't Remind Next Time"
+msgstr "Ignorera. Påminn inte nästa gång"
+
+msgid "Ignore this and Resume"
+msgstr "Ignorera detta och återuppta"
+
+msgid "Problem Solved and Resume"
+msgstr "Problemet löst och återuppta"
+
+msgid "Stop Buzzer"
+msgstr "Stoppa summern"
+
+msgid "Retry (problem solved)"
+msgstr ""
msgid "Confirm and Update Nozzle"
msgstr "Bekräfta och uppdatera nozzeln"
msgid "Connect the printer using IP and access code"
-msgstr ""
+msgstr "Anslut skrivaren med IP- och åtkomstkod"
-msgid ""
-"Step 1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
-msgstr ""
+msgid "Try the following methods to update the connection parameters and reconnect to the printer."
+msgstr "Försök med följande metoder för att uppdatera anslutnings parametrarna och återansluta till printern."
-msgid ""
-"Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values "
-"on your printer, please correct them."
-msgstr ""
+msgid "1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+msgstr "1. Bekräfta att QIDI Studio och din printer finns i samma LAN."
-msgid ""
-"Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually "
-"found in the device information on the printer screen."
-msgstr ""
+msgid "2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+msgstr "2. Om IP- och åtkomstkoden nedan skiljer sig från de faktiska värdena på printern ska du korrigera dem."
+
+msgid "3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in the device information on the printer screen."
+msgstr "3. Hämta enhetens SN från printerns sida; den finns vanligtvis i enhetsinformationen på printerns skärm."
+
+msgid "View wiki"
+msgstr "Visa wiki"
msgid "Access Code"
msgstr "Behörighetskod: "
msgid "Printer model"
-msgstr ""
+msgstr "Modell på skrivare"
msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?"
msgstr "Var hittar du skrivarens IP- och åtkomstkod?"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Anslut"
+
+msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
+msgstr "IP- och åtkomstkoder verifierade! Du kan stänga fönstret"
msgid "connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "ansluter..."
msgid "Failed to connect to printer."
-msgstr ""
+msgstr "Det gick inte att ansluta till skrivaren."
msgid "Failed to publish login request."
-msgstr ""
+msgstr "Det gick inte att publicera inloggningsbegäran."
msgid "The printer has already been bound."
-msgstr ""
+msgstr "Printern har redan bundits."
msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only."
-msgstr ""
+msgstr "Printer läget är felaktigt; byt till Endast LAN."
msgid "Connecting to printer... The dialog will close later"
-msgstr ""
+msgstr "Ansluter till skrivare... Dialogrutan stängs senare"
msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code"
msgstr "Anslutningen misslyckades, kontrollera IP och åtkomstkod"
@@ -8251,30 +8514,39 @@ msgstr ""
"Anslutningen misslyckades! Om din IP-adress och åtkomstkod är korrekta, \n"
"gå vidare till steg 3 för felsökning av nätverksproblem"
+msgid "Connection failed! Please refer to the wiki page."
+msgstr "Anslutningen misslyckades! Se wiki-sidan."
+
+msgid "sending failed"
+msgstr "sändning misslyckades"
+
+msgid "Failed to send. Click Retry to attempt sending again. If retrying does not work, please check the reason."
+msgstr "Det gick inte att skicka. Klicka på Försök igen för att försöka skicka igen. Om det inte fungerar att försöka igen, kontrollera orsaken."
+
+msgid "reconnect"
+msgstr "återanslut"
+
+msgid "Air Pump"
+msgstr "Luftpump"
+
+msgid "Laser 10W"
+msgstr ""
+
+msgid "Laser 40W"
+msgstr ""
+
+msgid "Cutting Module"
+msgstr "Skär modul"
+
msgid "Model:"
msgstr "Modell:"
-msgid "Serial:"
-msgstr "Serienummer:"
-
-msgid "Version:"
-msgstr "Version:"
-
msgid "Update firmware"
msgstr "Uppdatera programvara"
-msgid "Printing"
-msgstr "Utskrift pågår"
-
-msgid "Idle"
-msgstr "Inaktiv"
-
msgid "Beta version"
msgstr "Betaversion"
-msgid "Latest version"
-msgstr "Senaste version"
-
msgid "Updating"
msgstr "Uppdaterar"
@@ -8284,30 +8556,14 @@ msgstr "Uppdateringen misslyckades"
msgid "Updating successful"
msgstr "Uppdateringen lyckades"
-msgid ""
-"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not "
-"turn off the power while the printer is updating."
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill uppdatera? Uppdateringen tar ca 10 minuter. Stäng "
-"inte av strömmen medans printern uppdaterar."
+msgid "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating."
+msgstr "Är du säker på att du vill uppdatera? Uppdateringen tar ca 10 minuter. Stäng inte av strömmen medans printern uppdaterar."
-msgid ""
-"An important update was detected and needs to be run before printing can "
-"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade "
-"firmware'."
-msgstr ""
-"En viktig uppdatering har upptäckts och måste köras innan utskriften kan "
-"fortsätta. Vill du uppdatera nu? Du kan också uppdatera senare från "
-"\"Uppgradera firmware\"."
+msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'."
+msgstr "En viktig uppdatering har upptäckts och måste köras innan utskriften kan fortsätta. Vill du uppdatera nu? Du kan också uppdatera senare från \"Uppgradera firmware\"."
-msgid ""
-"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
-"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
-"update next time starting the studio."
-msgstr ""
-"Firmware versionen är onormal. Reparation och uppdatering krävs före "
-"utskrift. Vill du uppdatera nu? Du kan också uppdatera senare på printern "
-"eller uppdatera nästa gång du startar QIDI Studio."
+msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting the studio."
+msgstr "Firmware versionen är onormal. Reparation och uppdatering krävs före utskrift. Vill du uppdatera nu? Du kan också uppdatera senare på printern eller uppdatera nästa gång du startar QIDI Studio."
msgid "Extension Board"
msgstr "Utöknings enhet"
@@ -8360,14 +8616,6 @@ msgstr "Reparation klar"
msgid "Repair canceled"
msgstr "Reparation avbruten"
-#, boost-format
-msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "Kopierar fil %1% till %2% misslyckade: %3%"
-
-#, boost-format
-msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "Kopierar katalog %1% till %2% misslyckade: %3%"
-
msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates."
msgstr "Kontrollera ej sparade ändringar innan konfigureringen uppdateras."
@@ -8377,12 +8625,8 @@ msgstr "Konfigurations paket uppdaterat till "
msgid "Open G-code file:"
msgstr "Öppna G-kod fil:"
-msgid ""
-"The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-"Please cut the bottom or enable supports."
-msgstr ""
-"Följande objekt har ett tomt initiallager och kan inte skrivas ut. Vänligen "
-"klipp botten eller aktivera support."
+msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please cut the bottom or enable supports."
+msgstr "Följande objekt har ett tomt initiallager och kan inte skrivas ut. Vänligen klipp botten eller aktivera support."
#, boost-format
msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%."
@@ -8392,12 +8636,8 @@ msgstr "Objekt går ej att printa då det har tomma lager mellan %1% och %2%."
msgid "Object: %1%"
msgstr "Objekt: %1%"
-msgid ""
-"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has "
-"faulty mesh"
-msgstr ""
-"Delar av objektet på dessa höjder är för tunna eller så har objektet en "
-"felaktig mesh"
+msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh"
+msgstr "Delar av objektet på dessa höjder är för tunna eller så har objektet en felaktig mesh."
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
msgstr "Inget objekt kan skrivas ut. Det kan vara för litet"
@@ -8410,23 +8650,46 @@ msgstr ""
"\n"
msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera den anpassade G koden eller använd den anpassade G koden som standard.\n"
-msgid ""
-"You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament "
-"settings' -> 'Advanced'."
-msgstr ""
+msgid "You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament settings' -> 'Advanced'."
+msgstr "Du hittar dem under 'Printer inställningar' - > 'Maskinens G kod' och 'Filament inställningar' - > 'Avancerat'."
msgid "You can find it from 'Printer settings' -> 'Machine G-code'."
-msgstr ""
+msgstr "Du hittar den från 'Printer inställningar' - > 'Maskinens G kod'."
msgid "You can find it from 'Filament settings' -> 'Advanced'."
-msgstr ""
+msgstr "Du hittar den under 'Filament inställningar' -> 'Avancerat'."
#, boost-format
msgid "Generating G-code: layer %1%"
msgstr "Skapar G-kod: lager %1%"
+msgid "Smoothing z direction speed"
+msgstr "Utjämning av hastighet i z-riktning"
+
+msgid "Exporting G-code"
+msgstr "Exporterar G-kod"
+
+msgid "Grouping error: "
+msgstr "Grupperings fel: "
+
+msgid " can not be placed in the "
+msgstr " kan inte placeras i "
+
+msgid " nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "TPU is incompatible with AMS and must be printed seperately in the "
+msgstr "TPU är inte kompatibelt med AMS och måste skrivas ut separat i "
+
+msgid ""
+" nozzle.\n"
+"Please adjust the filament group accordingly."
+msgstr ""
+" nozzle.\n"
+"Justera filamentgruppen i enlighet med detta."
+
msgid "Inner wall"
msgstr "Inre vägg"
@@ -8436,6 +8699,9 @@ msgstr "Yttre vägg"
msgid "Overhang wall"
msgstr "Överhängs vägg"
+msgid "Floating vertical shell"
+msgstr "Flytande vertikala skal"
+
msgid "Internal solid infill"
msgstr "Invändig solid fyllnad"
@@ -8461,12 +8727,11 @@ msgid "Multiple"
msgstr "Flertalet"
msgid "Flush"
-msgstr ""
+msgstr "Rensa"
#, boost-format
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" "
-msgstr ""
-"Kunde inte beräkna linjebredden för %1%. Kan inte få fram värdet för \"%2%\" "
+msgstr "Kunde inte beräkna linje bredden för %1%. Kan inte få fram värdet för \"%2%\" "
msgid "undefined error"
msgstr "Oidentifierat fel"
@@ -8562,10 +8827,8 @@ msgid "write callback failed"
msgstr "skriv återuppringning misslyckad"
#, boost-format
-msgid ""
-"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
-msgstr ""
-"%1% är för nära uteslutningsområdet kan det uppstå kollisioner vid utskrift."
+msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
+msgstr "%1% är för nära uteslutningsområdet kan det uppstå kollisioner vid utskrift."
#, boost-format
msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused."
@@ -8576,8 +8839,7 @@ msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused."
msgstr "%1% är för hög, och kollisioner kommer att uppstå."
msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
-msgstr ""
-" är för nära undantagsområdet, det kan förekomma kollisioner vid utskrift."
+msgstr " är för nära undantagsområdet, det kan förekomma kollisioner vid utskrift."
msgid "Prime Tower"
msgstr "Prime Torn"
@@ -8586,100 +8848,66 @@ msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n"
msgstr "är för nära andra och kollisioner kan orsakas.\n"
msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n"
-msgstr ""
-" är för nära uteslutningsområdet, och kollisioner kommer att orsakas.\n"
+msgstr " är för nära uteslutningsområdet, och kollisioner kommer att orsakas.\n"
-msgid ""
-"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature "
-"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged "
-"during printing"
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage. If you still want to print, you can enable the option in Preferences."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing high-temp and mid-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing mid-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
msgstr ""
-"Multipla filament som har större temperatur skillnader kan inte skrivas ut "
-"tillsammans. Extruder och nozzel kan blockeras eller skadas under utskrift"
msgid "No extrusions under current settings."
msgstr "Nuvarande inställning har ingen extrudering."
-msgid ""
-"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is "
-"enabled."
-msgstr ""
-"Smooth läge för timelapse stöds inte när ”per objekt” -sekvens är aktiverad."
+msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled."
+msgstr "Smooth läge för timelapse stöds inte när ”per objekt” -sekvens är aktiverad."
-msgid ""
-"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in "
-"spiral vase mode."
-msgstr ""
-"Kontrollera \"Per objekt\" utskrifts sekvens för att skriva ut multipla "
-"objekt i Vase läge."
+msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode."
+msgstr "Kontrollera \"Per objekt\" utskrifts sekvens för att skriva ut multipla objekt i Vase läge."
-msgid ""
-"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one "
-"materials."
-msgstr ""
-"Spiral Vase läge fungerar inte när objektet innehåller mer än ett material."
+msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials."
+msgstr "Spiral Vase läge fungerar inte när objektet innehåller mer än ett material."
msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
msgstr "Variabel lagerhöjd stöds inte med organiska support."
-msgid ""
-"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
-"when prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Olika nozzel diametrar och olika filament diametrar är inte tillåtna när "
-"prime tower är aktiverat."
+msgid "Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed when prime tower is enabled."
+msgstr "Olika nozzel diametrar och olika filament diametrar är inte tillåtna när prime tower är aktiverat."
-msgid ""
-"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
-"addressing (use_relative_e_distances=1)."
-msgstr ""
-"Wipe Tower stöds för närvarande endast med relativ extruder adressering "
-"(use_relative_e_distances=1)."
+msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
+msgstr "Wipe Tower stöds för närvarande endast med relativ extruder adressering (use_relative_e_distances=1)."
-msgid ""
-"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
-msgstr ""
-"Förebyggande av läckage stöds för närvarande inte med prime tower aktiverat."
+msgid "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
+msgstr "Förebyggande av läckage stöds för närvarande inte med prime tower aktiverat."
-msgid ""
-"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
-"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
-msgstr ""
-"Prime Tower stöds för närvarande endast för G-kods varianterna Marlin, "
-"RepRap/Sprinter, RepRapFirmware och Repetier."
+msgid "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
+msgstr "Prime Tower stöds för närvarande endast för G-kods varianterna Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware och Repetier."
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
-msgstr "Ett Prime Torn stöds inte i \"Per objekt\" utskrift."
+msgstr "Ett prime torn stöder inte \"Per objekt\" utskrift."
-msgid ""
-"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It "
-"requires that all objects have the same layer height."
-msgstr ""
-"Ett Prime Torn stöds inte med adaptiv lagerhöjd är aktiverad. Det kräver att "
-"samtliga objekt har samma lagerhöjd."
+msgid "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height."
+msgstr "Ett prime torn stöds inte när adaptiv lagerhöjd är aktiverad. Det kräver att samtliga objekt har samma lagerhöjd."
msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height"
-msgstr ""
-"Ett Prime Torn kräver att \"mellanrums ifyllnaden\" är av multipla lager "
-"höjder"
+msgstr "Ett prime torn kräver att \"mellanrums stöd\" är av multipla lager höjder."
msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights"
msgstr "Ett Prime Torn kräver att alla objekt har samma lagerhöjd"
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are printed over the same number "
-"of raft layers"
-msgstr ""
-"Ett Prime Torn kräver att alla objekt skrivs ut med samma antal Raft lager"
+msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers"
+msgstr "Ett prime torn kräver att alla objekt skrivs ut med samma antal raft lager."
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
-"heights."
-msgstr "Ett Prime Torn kräver att alla object är beredda med samma lagerhöjd."
+msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights."
+msgstr "Ett prime torn kräver att alla object är beredda med samma lagerhöjd."
-msgid ""
-"The prime tower is only supported if all objects have the same variable "
-"layer height"
+msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
msgstr "Prime Tower stöds endast om alla objekt har samma variabla lagerhöjd."
msgid "Too small line width"
@@ -8688,14 +8916,11 @@ msgstr "För liten linjebredd"
msgid "Too large line width"
msgstr "För stor linjebredd"
-msgid ""
-"The prime tower requires that support has the same layer height as object."
+msgid "The prime tower requires that support has the same layer height as object."
msgstr "Prime torn kräver att support har samma lagerhöjd som objekten."
-msgid ""
-"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
-msgstr ""
-"Tvingande support används men support är inte aktiverad. Aktivera support."
+msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
+msgstr "Tvingande support används men support är inte aktiverad. Aktivera support."
msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter"
msgstr "Lagerhöjden kan inte överstiga nozzel diametern"
@@ -8707,30 +8932,26 @@ msgstr "Plate %d: %s stöder inte filamentet %s"
msgid "Generating skirt & brim"
msgstr "Skapar Skirt & Brim"
-msgid "Exporting G-code"
-msgstr "Exporterar G-kod"
-
msgid "Generating G-code"
msgstr "Skapar G-kod"
+msgid "Only supports up to one TPU filament."
+msgstr "Stöder endast upp till ett TPU filament."
+
msgid "Failed processing of the filename_format template."
msgstr "Skapande av filnamn_format template misslyckades."
msgid "Printable area"
msgstr "Utskriftsbar yta"
+msgid "Extruder printable area"
+msgstr "Extruder utskrivbart område"
+
msgid "Bed exclude area"
msgstr "Utesluten yta av byggplattan"
-msgid ""
-"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front "
-"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as "
-"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
-msgstr ""
-"Område som inte kan skrivas ut i XY-planet. För skrivare i X1-serien används "
-"till exempel det främre vänstra hörnet för att skära av filamentet vid byte "
-"av filament. Området uttrycks som en polygon med punkter i följande format: "
-"\"XxY, XxY, ...\""
+msgid "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr "Område som inte kan skrivas ut i XY-planet. För skrivare i X1-serien används till exempel det främre vänstra hörnet för att skära av filamentet vid byte av filament. Området uttrycks som en polygon med punkter i följande format: \"XxY, XxY, ...\""
msgid "Bed custom texture"
msgstr "Anpassad byggplattas textur"
@@ -8741,18 +8962,11 @@ msgstr "Anpassad byggplattas typ"
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "Elefant fots kompensation"
-msgid ""
-"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot "
-"effect"
-msgstr ""
-"Minska första lager på byggplattan för att kompensera elefant fots effekten"
+msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect"
+msgstr "Detta minskar första lager på byggplattan för att kompensera elefant fots effekt."
-msgid ""
-"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and "
-"more printing time"
-msgstr ""
-"Lagerhöjd för varje lager. Mindre lagerhöjd ger mer exakt tolerans men ökar "
-"även utskriftstiden"
+msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time"
+msgstr "Detta är lagerhöjd för varje lager. Mindre lagerhöjd ger mer exakt tolerans men längre utskriftstid."
msgid "Printable height"
msgstr "Utskriftsbar höjd"
@@ -8760,43 +8974,35 @@ msgstr "Utskriftsbar höjd"
msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer"
msgstr "Maximala utskriftshöjd begränsas av printerns mekanism"
+msgid "Extruder printable height"
+msgstr "Extruder utskrivbar höjd"
+
+msgid "Maximum printable height of this extruder which is limited by mechanism of printer"
+msgstr "Maximal utskrivbar höjd för denna extruder som begränsas av printerns mekanism"
+
+msgid "Unprintable filament type"
+msgstr "Ej uskrivbar filament typ"
+
msgid "Printer preset names"
msgstr "Namn på förinställda skrivare"
msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr "Värdnamn, IP eller URL"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
-"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
-"name and password into the URL in the following format: https://username:"
-"password@your-octopi-address/"
-msgstr ""
-"Slic3r kan ladda upp G-kod filer till en printer värd. Det här fältet ska "
-"innehålla värdnamn, IP-adress eller URL för printer värd platsen. Du kan få "
-"tillgång till printer värd till HAProxy med grundläggande autentisering "
-"aktiverad genom att ange användarnamn och lösenord i URL:en i följande "
-"format: https://username:password@your-octopi-address/"
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
+msgstr "Slic3r kan ladda upp G-kod filer till en printer värd. Det här fältet ska innehålla värdnamn, IP-adress eller URL för printer värd platsen. Du kan få tillgång till printer värd till HAProxy med grundläggande autentisering aktiverad genom att ange användarnamn och lösenord i URL:en i följande format: https://username:password@your-octopi-address/"
msgid "Device UI"
msgstr "Enhetens gränssnitt"
-msgid ""
-"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
-msgstr ""
-"Ange webbadressen till enhetens användar gränssnitt om den inte är densamma "
-"som printer värd"
+msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
+msgstr "Ange webbadressen till enhetens användar gränssnitt om den inte är densamma som printer värd"
msgid "API Key / Password"
msgstr "API Nyckel/Lösenord"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the API Key or the password required for authentication."
-msgstr ""
-"Slic3r kan ladda upp G-kod filer till en printer värd. Det här fältet ska "
-"innehålla API nyckeln eller lösenordet som krävs för autentisering."
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
+msgstr "Slic3r kan ladda upp G-kod filer till en printer värd. Det här fältet ska innehålla API nyckeln eller lösenordet som krävs för autentisering."
msgid "Name of the printer"
msgstr "Skrivarens namn"
@@ -8804,13 +9010,8 @@ msgstr "Skrivarens namn"
msgid "HTTPS CA File"
msgstr "HTTPS CA fil"
-msgid ""
-"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
-"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
-"is used."
-msgstr ""
-"Anpassad CA-certifikatfil kan anges för HTTPS OctoPrint-anslutningar, i crt/"
-"pem-format. Om den lämnas tom används standarddatabasen för OS CA-certifikat."
+msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
+msgstr "Anpassad CA-certifikatfil kan anges för HTTPS OctoPrint-anslutningar, i crt/pem-format. Om den lämnas tom används standarddatabasen för OS CA-certifikat."
msgid "User"
msgstr "Användare"
@@ -8821,14 +9022,8 @@ msgstr "Lösenord"
msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
msgstr "Ignorera kontroller för återkallande av HTTPS-certifikat"
-msgid ""
-"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
-"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
-"certificates if connection fails."
-msgstr ""
-"Ignorera kontroller för återkallande av HTTPS-certifikat om "
-"distributionspunkter saknas eller är offline. Man kanske vill aktivera det "
-"här alternativet för självsignerade certifikat om anslutningen misslyckas."
+msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails."
+msgstr "Ignorera kontroller för återkallande av HTTPS-certifikat om distributionspunkter saknas eller är offline. Man kanske vill aktivera det här alternativet för självsignerade certifikat om anslutningen misslyckas."
msgid "Names of presets related to the physical printer"
msgstr "Namn på förinställningar relaterade till den fysiska skrivaren"
@@ -8846,23 +9041,19 @@ msgid "Avoid crossing wall"
msgstr "Undvik att korsa väggar"
msgid "Detour and avoid traveling across wall which may cause blob on surface"
-msgstr ""
-"Ta en omväg och undvik att färdas över väggar för att undvika risken att "
-"skapa dropp på ytorna"
+msgstr "Ta en omväg och undvik att färdas över väggar för att undvika risken att skapa klumpar på ytorna."
+
+msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
+msgstr "Utjämning vägg hastighet längs Z(experimentell)"
+
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+msgstr "Utjämning av ytterväggens hastighet i z-riktningen för att få bättre ytkvalitet: Utskriftstiden kommer att öka. Detta fungerar inte i spiralvas läge."
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgstr "Undvik att korsa väggar - Max omvägslängd"
-msgid ""
-"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified "
-"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct "
-"travel path. Zero to disable"
-msgstr ""
-"Maximalt omvägs avstånd för att undvika att korsa väggen. Kör inte omvägen "
-"om omvägs avståndet är större än detta värde. Omkörnings längden kan anges "
-"antingen som ett absolut värde eller som en procentandel (till exempel 50%) "
-"av en direkt körväg. 0 inaktiverar denna funktion."
+msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is larger than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
+msgstr "Maximalt omvägs avstånd för att undvika att korsa väggen. Kör inte omvägen om omvägs avståndet är större än detta värde. Omkörnings längden kan anges antingen som ett absolut värde eller som en procentandel (till exempel 50%) av en direkt körväg. 0 inaktiverar denna funktion."
msgid "mm or %"
msgstr "mm eller %"
@@ -8870,33 +9061,17 @@ msgstr "mm eller %"
msgid "Other layers"
msgstr "Andra lager"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Detta är byggplattans temperatur för lager förutom det första. Värdet 0 "
-"betyder att filamentet inte stöder utskrift på Cool Plate."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Detta är byggplattans temperatur för lager förutom det första. Värdet 0 betyder att filamentet inte stöder utskrift på Cool Plate."
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Detta är byggplattans temperatur för lager förutom det första. Ett värde på "
-"0 betyder att filamentet inte stöder utskrift på Engineering Plate."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Detta är byggplattans temperatur för lager förutom det första. Ett värde på 0 betyder att filamentet inte stöder utskrift på Engineering Plate."
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Detta är byggplattans temperatur för lager förutom det första. Värdet 0 "
-"betyder att filamentet inte stöder utskrift på High Temp Plate."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "Detta är byggplattans temperatur för lager förutom det första. Värdet 0 betyder att filamentet inte stöder utskrift på High Temp Plate."
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Byggplattans temperatur efter det första lagret. 0 betyder att filamentet "
-"inte stöds på den texturerade PEI-plattan."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Byggplattans temperatur efter det första lagret. 0 betyder att filamentet inte stöds på den texturerade PEI-plattan."
msgid "Initial layer"
msgstr "Första lager"
@@ -8904,38 +9079,20 @@ msgstr "Första lager"
msgid "Initial layer bed temperature"
msgstr "Byggplattans första lager temperatur"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr ""
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr "Bäddtemperatur för det första lagret. Ett värde på 0 innebär att filamentet inte stöder utskrift på QIDI Cool Plate SuperTack."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Detta är byggplattans temperatur för första lager. Värdet 0 betyder att "
-"filamentet inte stöder utskrift på Cool Plate."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Detta är byggplattans temperatur för första lager. Värdet 0 betyder att filamentet inte stöder utskrift på Cool Plate."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Detta är byggplattans temperatur för första lager. Värdet 0 betyder att "
-"filamentet inte stöder utskrift på Engineering Plate."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Detta är byggplattans temperatur för första lager. Värdet 0 betyder att filamentet inte stöder utskrift på Engineering Plate."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Detta är byggplattans temperatur för första lager. Värdet 0 betyder att "
-"filamentet inte stöder utskrift på High Temp Plate."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "Detta är byggplattans temperatur för första lager. Värdet 0 betyder att filamentet inte stöder utskrift på High Temp Plate."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Byggplattans temperatur för första lager 0 betyder att filamentet inte stöds "
-"på den texturerade PEI-plattan."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Byggplattans temperatur för första lager 0 betyder att filamentet inte stöds på den texturerade PEI-plattan."
msgid "Bed types supported by the printer"
msgstr "Byggplattans typ stöds av skrivaren"
@@ -8944,13 +9101,13 @@ msgid "First layer print sequence"
msgstr "Första lagrets utskrifts ordning"
msgid "Other layers print sequence"
-msgstr "Other layers print sequence"
+msgstr "Utskrifts sekvens för andra lager"
msgid "The number of other layers print sequence"
-msgstr "The number of other layers print sequence"
+msgstr "Antalet andra lagers utskrifts sekvens"
msgid "Other layers filament sequence"
-msgstr "Other layers filament sequence"
+msgstr "Andra lagers filament sekvens"
msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z"
msgstr "Denna G-kod används för varje lager innan Z axeln lyfts"
@@ -8958,110 +9115,67 @@ msgstr "Denna G-kod används för varje lager innan Z axeln lyfts"
msgid "Bottom shell layers"
msgstr "Botten skal lager"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom "
-"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than "
-"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"Antal solida lager av bottenskalet, detta inkluderar botten lager. När "
-"tjockleken beräknas av detta värde som är tunnare än bottenskalets tjocklek, "
-"så kommer bottenskalets lagerantal att öka"
+msgid "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
+msgstr "Antal solida lager av bottenskalet, detta inkluderar botten lager. När tjockleken beräknas av detta värde som är tunnare än bottenskalets tjocklek, så kommer bottenskalets lagerantal att öka"
msgid "Bottom shell thickness"
msgstr "Bottenskals tjocklek"
-msgid ""
-"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can "
-"avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this "
-"setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained "
-"by bottom shell layers"
-msgstr ""
-"Antalet solida lager i botten ökas vid beredning om tjockleken som beräknas "
-"av de nedersta skal skikten är tunnare än detta värde. Detta kan undvika ett "
-"alltför tunt skal när lagerhöjden är liten. 0 innebär att denna inställning "
-"är inaktiverad och att tjockleken på bottenskalet bestäms av bottenskals "
-"lager."
+msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
+msgstr "Antalet solida lager i botten ökas vid beredning om tjockleken som beräknas av de nedersta skal skikten är tunnare än detta värde. Detta kan undvika ett alltför tunt skal när lagerhöjden är liten. 0 innebär att denna inställning är inaktiverad och att tjockleken på bottenskalet bestäms av bottenskals lager."
msgid "Force cooling for overhang and bridge"
msgstr "Tvinga kylning av överhäng och bridge/bryggor"
-msgid ""
-"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and "
-"bridge to get better cooling"
-msgstr ""
-"Aktivera detta val för att optimisera del kylningens hastighet för överhäng "
-"och bridge/bryggor"
+msgid "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get better cooling"
+msgstr "Aktivera detta val för att optimisera del kylningens hastighet för överhäng och bridge/bryggor"
msgid "Fan speed for overhang"
msgstr "Fläkthastighet för överhäng"
-msgid ""
-"Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang "
-"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and "
-"bridge can get better quality for these part"
-msgstr ""
-"Tvinga kylfläkten att vara på denna hastighet när du skriver ut bridges "
-"eller överhängs väggar som har en stor överhängsgrad. Att tvinga fram "
-"kylning för överhäng och bridges kan förbättra kvaliteten för dessa delar."
+msgid "Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
+msgstr "Tvinga kylfläkten att vara på denna hastighet när du skriver ut bridges eller överhängs väggar som har en stor överhängsgrad. Att tvinga fram kylning för överhäng och bridges kan förbättra kvaliteten för dessa delar."
+
+msgid "Pre start fan time"
+msgstr "För start fläkt tid"
+
+msgid "Force fan start early(0-5 second) when encountering overhangs. This is because the fan needs time to physically increase its speed."
+msgstr "Tvinga fläkten att starta tidigt (0-5 sekunder) när du stöter på överhäng. Detta beror på att fläkten behöver tid för att fysiskt öka sin hastighet."
+
+msgid "s"
+msgstr "s"
msgid "Cooling overhang threshold"
msgstr "Överhängs kylningens tröskel"
#, c-format
-msgid ""
-"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part "
-"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width "
-"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for "
-"all outer wall no matter how much overhang degree"
-msgstr ""
-"Tvinga kylfläkten att vara en specifik hastighet när överhängs graden av "
-"objektets del överstiger detta värde. Detta uttrycks som en procentsats som "
-"anger hur mycket bredden på linjen utan stöd från det nedre lagret. 0%% "
-"betyder tvinga kylning för all yttervägg oavsett överhängs grad."
+msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgstr "Tvinga kylfläkten att vara en specifik hastighet när överhängs graden av objektets del överstiger detta värde. Detta uttrycks som en procentsats som anger hur mycket bredden på linjen utan stöd från det nedre lagret. 0%% betyder tvinga kylning för all yttervägg oavsett överhängs grad."
msgid "Overhang threshold for participating cooling"
-msgstr ""
+msgstr "Gränsvärde för överhäng vid deltagande kylning"
#, c-format
-msgid ""
-"Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed."
-"Expressed as percentage which indicides how much width of the line without "
-"support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no "
-"matter how much overhang degree"
-msgstr ""
+msgid "Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed.Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgstr "Bestäm vilken överhängsdel som ansluter till kylfunktionen för att sänka hastigheten. Detta uttrycks som en procentsats som anger hur bred linjen är utan support från ett lägre skikt. 100%% innebär tvingande kylning för hela ytterväggen oavsett graden av överhäng."
msgid "Bridge direction"
msgstr "Bridge riktning"
-msgid ""
-"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
-"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
-"external bridges. Use 180°for zero angle."
-msgstr ""
-"Åsidosättande av bridging vinkel. Om värdet lämnas till noll kommer bridging "
-"vinkeln att beräknas automatiskt. I annat fall kommer den angivna vinkeln "
-"att användas för externa bridges. Använd 180° för nollvinkel."
+msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180°for zero angle."
+msgstr "Åsidosättande av bridging vinkel. Om värdet lämnas till noll kommer bridging vinkeln att beräknas automatiskt. I annat fall kommer den angivna vinkeln att användas för externa bridges. Använd 180° för nollvinkel."
msgid "Bridge flow"
msgstr "Bridge/Brygg flöde"
-msgid ""
-"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
-"material for bridge, to improve sag"
-msgstr ""
-"Minska detta värde något (tex 0.9) för att minska material åtgång för "
-"bridges/bryggor, detta för att förbättra kvaliteten"
+msgid "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag"
+msgstr "Minska detta värde något (tex 0.9) för att minska material åtgång för bridges/bryggor, detta för att förbättra kvaliteten"
msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "Flödesförhållande för övre ytan"
-msgid ""
-"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
-"decrease it slightly to have smooth surface finish"
-msgstr ""
-"Denna faktor påverkar mängden material för den övre solida fyllningen. Du "
-"kan minska den något för att få en jämn ytfinish."
+msgid "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish"
+msgstr "Denna faktor påverkar mängden material för den övre solida fyllningen. Du kan minska den något för att få en jämn ytfinish."
msgid "Initial layer flow ratio"
msgstr "Första lagrets flödesförhållande"
@@ -9072,13 +9186,8 @@ msgstr "Denna faktor påverkar mängden material för det första lagret."
msgid "Only one wall on top surfaces"
msgstr "Endast en vägg på topp ytan"
-msgid ""
-"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill "
-"pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
-msgstr ""
-"Använd endast en vägg på en plan yta för att ge mer utrymme åt det övre "
-"utfyllnadsmönstret. Kan appliceras på den översta ytan eller alla översta "
-"ytor"
+msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
+msgstr "Använd endast en vägg på en plan yta för att ge mer utrymme åt det övre utfyllnadsmönstret. Kan appliceras på den översta ytan eller alla översta ytor"
msgid "Not apply"
msgstr "Ej tillämpligt"
@@ -9092,12 +9201,8 @@ msgstr "Översta ytan"
msgid "Top area threshold"
msgstr "Övre områdets tröskel"
-msgid ""
-"This factor affects the acreage of top area. The small the number the big "
-"the top area."
-msgstr ""
-"This factor affects the size of the top area. Smaller numbers mean a bigger "
-"top area."
+msgid "The min width of top areas in percentage of perimeter line width."
+msgstr "Minsta bredd på de övre ytorna i procent av perimeter linjens bredd."
msgid "Only one wall on first layer"
msgstr "Endast en vägg på första lagret"
@@ -9109,19 +9214,13 @@ msgid "Slow down for overhang"
msgstr "Sakta ner vid överhäng"
msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree"
-msgstr ""
-"Aktivera detta val för att sänka hastigheten för olika överhängs grader"
+msgstr "Aktivera detta val för att sänka hastigheten för olika överhängs grader"
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
-msgid "over 100% wall (not bridge)"
-msgstr ""
-
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
-"but the wall is not a bridge wall."
+msgid "Speed of 100% overhang wall which has 0 overlap with the lower layer."
msgstr ""
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
@@ -9136,22 +9235,14 @@ msgstr "Avståndet från modellen till yttersta brim linjen"
msgid "Brim type"
msgstr "Brim typ"
-msgid ""
-"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of "
-"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
-msgstr ""
-"Detta styr genereringen av brim på modellens yttre och/eller inre sida. Auto "
-"innebär att brim bredd analyseras och beräknas automatiskt."
+msgid "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
+msgstr "Detta styr genereringen av brim på modellens yttre och/eller inre sida. Auto innebär att brim bredd analyseras och beräknas automatiskt."
msgid "Brim-object gap"
msgstr "Avstånd mellan brim och modell"
-msgid ""
-"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more "
-"easily"
-msgstr ""
-"Mellanrum mellan innersta brim linjen och objektet kan underlätta vid "
-"borttagande av brim"
+msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily"
+msgstr "Detta skapar mellanrum mellan innersta brim linjen och objektet, detta kan underlätta borttagandet av brim."
msgid "Compatible machine"
msgstr "Kompatibel maskin"
@@ -9180,26 +9271,23 @@ msgstr "Per objekt"
msgid "Slow printing down for better layer cooling"
msgstr "Sakta ner utskrift för bättre kylning av lager"
-msgid ""
-"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time "
-"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so "
-"that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling "
-"quality for needle and small details"
-msgstr ""
-"Aktivera detta alternativ för att sänka utskriftshastigheten så att den "
-"slutliga lager tiden inte blir kortare än lager tidströskeln i \"Max "
-"fläkthastighetströskel\" så att lagret kan kylas under längre tid. Detta kan "
-"förbättra kvaliteten för fina detaljer."
+msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
+msgstr "Aktivera detta alternativ för att sänka utskriftshastigheten så att den slutliga lager tiden inte blir kortare än lager tidströskeln i \"Max fläkthastighetströskel\" så att lagret kan kylas under längre tid. Detta kan förbättra kvaliteten för fina detaljer."
msgid "Normal printing"
msgstr "Normal utskrift"
-msgid ""
-"The default acceleration of both normal printing and travel except initial "
-"layer"
-msgstr ""
-"Standard acceleration för både normal utskrift och förflyttning utom första "
-"lager"
+msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer"
+msgstr "Detta är standard acceleration för både normal utskrift och förflyttning efter första lager."
+
+msgid "The acceleration of travel except initial layer"
+msgstr "Accelerationen av rörelse utom första lager"
+
+msgid "Initial layer travel"
+msgstr "Inledande lager förflyttning"
+
+msgid "The acceleration of travel of initial layer"
+msgstr "Förflyttnings acceleration för första lager"
msgid "Default filament profile"
msgstr "Standard filament profil"
@@ -9222,12 +9310,8 @@ msgstr "Aktivera för bättre luftfiltrering"
msgid "Fan speed"
msgstr "Fläkt hastighet"
-msgid ""
-"Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in "
-"filament custom gcode"
-msgstr ""
-"Hastighet för frånlufts fläkt under utskrift. Denna hastighet kommer att "
-"åsidosätta hastigheten i filament anpassad g-kod"
+msgid "Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
+msgstr "Hastighet för frånlufts fläkt under utskrift. Denna hastighet kommer att åsidosätta hastigheten i filament anpassad g-kod"
msgid "Speed of exhuast fan after printing completes"
msgstr "Utsugs fläktens hastighet efter avslutad utskrift"
@@ -9235,12 +9319,8 @@ msgstr "Utsugs fläktens hastighet efter avslutad utskrift"
msgid "No cooling for the first"
msgstr "Ingen kylning vid första"
-msgid ""
-"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first "
-"layer used to be closed to get better build plate adhesion"
-msgstr ""
-"Stoppa alla kylfläktar vid det första valda lager. Kylfläkten ska vara "
-"stängd vid första lager för att förbättra fästet på byggplattan"
+msgid "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion"
+msgstr "Stoppa alla kylfläktar vid det första valda lager. Kylfläkten ska vara stängd vid första lager för att förbättra fästet på byggplattan"
msgid "layers"
msgstr "lager"
@@ -9248,36 +9328,20 @@ msgstr "lager"
msgid "Don't support bridges"
msgstr "Ingen support vid bridges/bryggor"
-msgid ""
-"Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge "
-"usually can be printing directly without support if not very long"
-msgstr ""
-"Inte support på hela bridge ytan för att använda mindre support. Kortare "
-"bridge kan oftast printas direkt utan support."
+msgid "Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
+msgstr "Inte support på hela bridge ytan för att använda mindre support. Kortare bridge kan oftast printas direkt utan support."
msgid "Thick bridges"
msgstr "Tjocka bridges"
-msgid ""
-"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
-"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
-"shorter bridged distances."
-msgstr ""
-"Om aktiverad, är bridges mer tillförlitliga och kan överbrygga längre "
-"sträckor men kan se sämre ut. Om de är inaktiverade ser bridges bättre ut "
-"men är tillförlitliga endast för kortare avstånd."
+msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances."
+msgstr "Om aktiverad, är bridges mer tillförlitliga och kan överbrygga längre sträckor men kan se sämre ut. Om de är inaktiverade ser bridges bättre ut men är tillförlitliga endast för kortare avstånd."
msgid "Max bridge length"
msgstr "Max bridge/brygg längd"
-msgid ""
-"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all "
-"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want "
-"any bridges to be supported."
-msgstr ""
-"Maxlängd för bridge/brygga som inte behöver support. Ange 0 om du vill att "
-"alla bridges/bryggor ska få support, och ett mycket stort värde om du inte "
-"vill att några bridges/bryggor ska få support."
+msgid "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported."
+msgstr "Maxlängd för bridge/brygga som inte behöver support. Ange 0 om du vill att alla bridges/bryggor ska få support, och ett mycket stort värde om du inte vill att några bridges/bryggor ska få support."
msgid "End G-code"
msgstr "Slut G-kod"
@@ -9288,12 +9352,8 @@ msgstr "Avsluta G-kod när hela utskriften är klar"
msgid "Between Object Gcode"
msgstr "Mellan objekt G kod"
-msgid ""
-"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when "
-"you print your models object by object"
-msgstr ""
-"Infoga G-kod mellan objekt. Denna parameter träder i kraft först när du "
-"skriver ut dina modeller objekt för objekt."
+msgid "Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by object"
+msgstr "Infoga G-kod mellan objekt. Denna parameter träder i kraft först när du skriver ut dina modeller objekt för objekt."
msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
msgstr "Avsluta G-kod när utskriften av detta filament är klart"
@@ -9301,30 +9361,35 @@ msgstr "Avsluta G-kod när utskriften av detta filament är klart"
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "Säkerställ vertikal skaltjocklek"
-msgid ""
-"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
-"thickness (top+bottom solid layers)"
-msgstr ""
-"Lägg till massiv fyllning nära sluttande ytor för att garantera den "
-"vertikala skal tjockleken (topp+bottenfasta lager)"
+msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)"
+msgstr "Lägg till massiv fyllning nära sluttande ytor för att garantera den vertikala skal tjockleken (topp+bottenfasta lager)"
+
+msgid "Partial"
+msgstr "Delvis"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverad"
+
+msgid "Vertical shell speed"
+msgstr "Vertikal skal hastighet"
+
+msgid "Speed for vertical shells with overhang regions. If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe internal solid infill speed above"
+msgstr "Hastighet för vertikala skal med överhängande regioner. Om den uttrycks i procent (t.ex. 80%) kommer den att beräknas på den inre fast fyllning hastighet ovan"
+
+msgid "mm/s or %"
+msgstr "mm/s eller %."
+
+msgid "Detect floating vertical shells"
+msgstr "Detektera flytande vertikala skal"
+
+msgid "Detect overhang paths in vertical shells and slow them by bridge speed."
+msgstr "Detektera överhängsvägar i vertikala skal och sakta ner dem med bridge hastighet."
msgid "Internal bridge support thickness"
msgstr "Tjocklek på inre bridge support"
-msgid ""
-"When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
-"bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad "
-"quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop "
-"paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific "
-"thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 "
-"means disable this feature"
-msgstr ""
-"När tätheten av gles utfyllnad är låg kan den inre fasta utfyllnaden eller "
-"den inre bridge sakna förankring i slutet av linjen. Detta orsakar släpp och "
-"dålig kvalitet vid utskrift av fast intern utfyllnad. När denna funktionen "
-"är aktiverad, läggs slingor till i den glesa fyllningen i de lägre lagren "
-"för specifika tjocklekar, så att bättre ankare tillhandahållas för interna "
-"bridges. 0 inaktiverar denna funktion."
+msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
+msgstr "När tätheten av gles utfyllnad är låg kan den inre fasta utfyllnaden eller den inre bridge sakna förankring i slutet av linjen. Detta orsakar släpp och dålig kvalitet vid utskrift av fast intern utfyllnad. När denna funktionen är aktiverad, läggs slingor till i den glesa fyllningen i de lägre lagren för specifika tjocklekar, så att bättre ankare tillhandahållas för interna bridges. 0 inaktiverar denna funktion."
msgid "Top surface pattern"
msgstr "Topp ytans mönster"
@@ -9365,46 +9430,26 @@ msgstr "Linjemönster för bottenytans fyllning, inte bridge fyllning"
msgid "Internal solid infill pattern"
msgstr "Invändigt mönster för fyllning av solida ytor"
-msgid ""
-"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid "
-"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
-msgstr ""
+msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+msgstr "Linjemönster för intern solid fyllning: Om \"Upptäck smal intern solid fyllning\" är aktiverat, kommer det koncentriska mönstret att användas för små områden."
msgid "Line width of outer wall"
msgstr "Linjebredd på yttre vägg"
-msgid ""
-"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower "
-"than inner wall speed to get better quality."
-msgstr ""
-"Hastigheten på yttre vägg som är mest synlig. Denna bör vara långsammare än "
-"hastigheten på inner vägg för att uppnå bättre kvalitet."
+msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality."
+msgstr "Hastigheten på yttre vägg som är mest synlig. Denna bör vara långsammare än hastigheten på inner vägg för att uppnå bättre kvalitet."
msgid "Small perimeters"
msgstr "Små perimetrar"
-msgid ""
-"This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small "
-"perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: "
-"80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero "
-"for auto."
-msgstr ""
-"Denna inställning påverkar hastigheten för omkretsar med radie <= "
-"tröskelvärde för liten omkrets(vanligtvis hål). Om den uttrycks i procent "
-"(till exempel: 80%) kommer den att beräknas för ytterväggshastighet ovan. "
-"Ställ in på noll för auto."
-
-msgid "mm/s or %"
-msgstr "mm/s eller %."
+msgid "This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr "Denna inställning påverkar hastigheten för omkretsar med radie <= tröskelvärde för liten omkrets(vanligtvis hål). Om den uttrycks i procent (till exempel: 80%) kommer den att beräknas för ytterväggshastighet ovan. Ställ in på noll för auto."
msgid "Small perimter threshold"
msgstr "Liten perimeter tröskel"
-msgid ""
-"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
-msgstr ""
-"Detta ställer in tröskelvärdet för liten perimeterlängd. Standardgränsen är "
-"0mm"
+msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
+msgstr "Detta ställer in tröskelvärdet för liten perimeterlängd. Standardgränsen är 0mm"
msgid "Order of walls"
msgstr "Ordning på väggarna"
@@ -9425,37 +9470,25 @@ msgid "Print infill first"
msgstr "Printa fyllningen först"
msgid "Order of wall/infill. false means print wall first. "
-msgstr ""
-"Ordning för vägg/fyllning. Om detta är avmarkerat kommer väggar att skrivas "
-"ut före fyllning."
+msgstr "Ordning för vägg/fyllning. Om detta är avmarkerat kommer väggar att skrivas ut före fyllning."
msgid "Height to rod"
msgstr "Höjd till axel"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in "
-"by-object printing."
-msgstr ""
-"Avstånd från nozzel spetsen till den nedre stången. Används för att undvika "
-"kollisioner vid utskrift av flera objekt."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Avstånd från nozzel spetsen till den nedre stången. Används för att undvika kollisioner vid utskrift av flera objekt."
msgid "Height to lid"
msgstr "Höjd till locket"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
-msgstr ""
-"Avstånd från nozzel spetsen till locket. Används för att undvika kollisioner "
-"vid utskrift av flera objekt."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Avstånd från nozzel spetsen till locket. Används för att undvika kollisioner vid utskrift av flera objekt."
msgid "Distance to rod"
-msgstr ""
+msgstr "Avstånd till stång"
-msgid ""
-"Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for "
-"collision avoidance in by-object printing."
-msgstr ""
+msgid "Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Horisontellt avstånd mellan nozzle spets och stångens bortre kant. Detta används för att undvika kollisioner vid per objekt utskrift."
msgid "Nozzle height"
msgstr "Nozzel höjd"
@@ -9466,12 +9499,11 @@ msgstr "Höjden på nozzel spetsen."
msgid "Max Radius"
msgstr "Max Radie"
-msgid ""
-"Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
-msgstr ""
-"Max frigångsradie runt extrudern. Används för att undvika kollisioner vid "
-"utskrift av flera objekt."
+msgid "Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Max frigångsradie runt extrudern. Används för att undvika kollisioner vid utskrift av flera objekt."
+
+msgid "Grab length"
+msgstr "Grip längd"
msgid "Extruder Color"
msgstr "Extruder Färg"
@@ -9485,61 +9517,41 @@ msgstr "Extruder offset"
msgid "Flow ratio"
msgstr "Flödesförhållande"
-msgid ""
-"The material may have volumetric change after switching between molten state "
-"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
-"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
-"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
-"has slight overflow or underflow"
-msgstr ""
-"Materialet kan ha volymförändringar efter växling mellan smält tillstånd och "
-"kristall tillstånd. Denna inställning ändrar alla extruderings flöden för "
-"detta filament i g-kod proportionellt. Rekommenderat värdeintervall är "
-"mellan 0.95 och 1.05. Kanske kan du ställa in detta värde för att få en fin "
-"plan yta när det finns ett litet överflöde eller underflöde"
+msgid "The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow"
+msgstr "Materialet kan ha volymförändringar efter växling mellan smält tillstånd och kristall tillstånd. Denna inställning ändrar alla extruderings flöden för detta filament i g kod proportionellt. Den rekommenderade värdeintervallen är mellan 0.95 och 1.05. Kanske kan du ställa in detta värde för att få en fin plan yta när det finns ett litet överflöde eller underflöde."
msgid "Object flow ratio"
msgstr "Objektflödes förhållande"
msgid "The flow ratio set by object, the meaning is the same as flow ratio."
-msgstr ""
-"Flödes förhållandet fastställs av objektet, betydelsen är densamma som "
-"flödes förhållande."
+msgstr "Flödes förhållandet fastställs av objektet, betydelsen är densamma som flödes förhållande."
msgid "Enable pressure advance"
msgstr "Aktivera pressure advance"
-msgid ""
-"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
-"enabled. Useless for QIDI Printer"
-msgstr ""
-"Aktivera pressure advance? Auto kalibrerings resultat kommer att skrivas "
-"över när de har aktiverats. Värdelöst för QIDI printer."
+msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled. Useless for QIDI Printer"
+msgstr "Aktivera pressure advance? Auto kalibrerings resultat kommer att skrivas över när de har aktiverats. Värdelöst för QIDI printer."
-msgid ""
-"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for "
-"QIDI Printer"
-msgstr ""
-"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Oanvändbar för "
-"QIDI printer"
+msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for QIDI Printer"
+msgstr "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Oanvändbar för QIDI printer"
msgid "Filament notes"
-msgstr "Filament notes"
+msgstr "Filament anteckningar"
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
-msgstr "You can put your notes regarding the filament here."
+msgstr "Du kan lägga in dina anteckningar om filamentet här."
msgid "Process notes"
-msgstr "Process notes"
+msgstr "Process anteckningar"
msgid "You can put your notes regarding the process here."
-msgstr "You can put your notes regarding the process here."
+msgstr "Du kan lägga in dina anteckningar om processen här."
msgid "Printer notes"
-msgstr "Printer notes"
+msgstr "Printer anteckningar"
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
-msgstr "You can put your notes regarding the printer here."
+msgstr "Du kan lägga in dina anteckningar om printer här."
msgid "Default line width if some line width is set to be zero"
msgstr "Standard linjebredd för linjebredder är satt till noll"
@@ -9547,28 +9559,14 @@ msgstr "Standard linjebredd för linjebredder är satt till noll"
msgid "Keep fan always on"
msgstr "Behåll alltid fläkten på"
-msgid ""
-"If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run "
-"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
-msgstr ""
-"Aktivering av denna inställning innebär att kylfläkten körs kontinuerligt på "
-"lägsta hastighet istället för att stanna för att minska frekvensen av start "
-"och stopp."
+msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
+msgstr "Aktivering av denna inställning innebär att kylfläkten körs kontinuerligt på lägsta hastighet istället för att stanna för att minska frekvensen av start och stopp."
msgid "Layer time"
msgstr "Lager tid"
-msgid ""
-"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is "
-"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speeds according to layer printing time"
-msgstr ""
-"Del kylfläkten kommer att aktiveras för lager vars beräknade tid är kortare "
-"än detta värde. Fläkthastigheten interpoleras mellan den lägsta och högsta "
-"fläkthastigheten enligt utskriftstiden för lager"
-
-msgid "s"
-msgstr "s"
+msgid "Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time"
+msgstr "Del kylfläkten kommer att aktiveras för lager vars beräknade tid är kortare än detta värde. Fläkthastigheten interpoleras mellan den lägsta och högsta fläkthastigheten enligt utskriftstiden för lager"
msgid "Default color"
msgstr "Standardfärg"
@@ -9579,25 +9577,36 @@ msgstr "Standard filament färg"
msgid "Required nozzle HRC"
msgstr "HRC nozzle krävs"
-msgid ""
-"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking "
-"of nozzle's HRC."
-msgstr ""
-"Minsta HRC för munstycket som krävs för att skriva ut filamentet. Noll "
-"betyder ingen kontroll av munstyckets HRC."
+msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC."
+msgstr "Minsta HRC för munstycket som krävs för att skriva ut filamentet. Noll betyder ingen kontroll av munstyckets HRC."
-msgid ""
-"This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
-"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in "
-"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
-msgstr ""
-"Den här inställningen är volymen filament som kan smältas och extruderas per "
-"sekund. Utskriftshastigheten begränsas av den maximala volymhastigheten om "
-"hastigheten är för hög och orimlig. Det här värdet kan inte vara noll."
+msgid "Filament map to extruder"
+msgstr "Filament mappning till extruder"
+
+msgid "filament mapping mode"
+msgstr "filament mappnings läge"
+
+msgid "Auto For Flush"
+msgstr "Auto för rensning"
+
+msgid "Auto For Match"
+msgstr "Auto för matchning"
+
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
+msgstr "Den här inställningen är volymen filament som kan smältas och extruderas per sekund. Utskriftshastigheten begränsas av den maximala volymhastigheten om hastigheten är för hög och orimlig. Det här värdet kan inte vara noll."
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr "Volymetrisk hastighet vid ramning"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "Den maximala volymetriska hastigheten för ramning, där -1 innebär att den maximala volymetriska hastigheten används."
+
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Minimal purge på wipe torn"
@@ -9608,34 +9617,51 @@ msgid "Filament load time"
msgstr "Inmatningstid för filament"
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
-msgstr ""
-"Dags att ladda nytt filament när du byter filament. Endast för statistik"
+msgstr "Dags att ladda nytt filament när du byter filament. Endast för statistik"
msgid "Filament unload time"
msgstr "Utmatningstid för filament"
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
-msgstr ""
-"Dags att mata ut gammalt filament när du byter filament. Endast för statistik"
+msgstr "Dags att mata ut gammalt filament när du byter filament. Endast för statistik"
-msgid ""
-"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
-"and should be accurate"
-msgstr ""
-"Filament diametern används för att beräkna extruderingen i G-kod, viktigt "
-"att detta är rätt"
+msgid "Extruder switch time"
+msgstr "Extruder omkopplingstid"
+
+msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
+msgstr "Dags att byta extruder. Endast för statistik"
+
+msgid "Bed temperature type"
+msgstr "Typ av bädd temperatur"
+
+msgid "This option determines how the bed temperature is set during slicing: based on the temperature of the first filament or the highest temperature of the printed filaments."
+msgstr "Detta alternativ bestämmer hur bädd temperaturen ställs in under beredning: baserat på temperaturen hos det första filamentet eller den högsta temperaturen hos de utskrivna filamenten."
+
+msgid "By First filament"
+msgstr "Av första filament"
+
+msgid "By Highest Temp"
+msgstr "Efter högsta temp"
+
+msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be accurate"
+msgstr "Filament diametern används för att beräkna extruderingen i G-kod, viktigt att detta är rätt"
msgid "Shrinkage"
-msgstr ""
+msgstr "Krympning"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
-"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% "
-"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
-"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
-"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
-"after the checks."
+"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
+"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks."
msgstr ""
+"Ange den krympningsprocent som filamentet kommer att få efter kylning (94% om du mäter 94 mm istället för 100 mm). Delen kommer att skalas i xy för att kompensera. Endast det filament som används för omkretsen tas med i beräkningen.\n"
+"Se till att det finns tillräckligt med utrymme mellan objekten, eftersom denna kompensation görs efter kontrollerna."
+
+msgid "Adhesiveness Category"
+msgstr "Kategori för vidhäftningsförmåga"
+
+msgid "Filament category"
+msgstr "Filament kategori"
msgid "Density"
msgstr "Densitet"
@@ -9652,19 +9678,14 @@ msgstr "Material typ av filament"
msgid "Soluble material"
msgstr "Lösligt material"
-msgid ""
-"Soluble material is commonly used to print support and support interface"
-msgstr ""
-"Lösligt material används vanligtvis som utskrifts support och supportets "
-"gränsyta"
+msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr "Lösligt material används vanligtvis för att skriva ut stöd och stödens gränsyta"
msgid "Scarf seam type"
-msgstr ""
+msgstr "Scarf söm typ"
-msgid ""
-"Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam "
-"visibiliy."
-msgstr ""
+msgid "Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam visibiliy."
+msgstr "Ställ in scarf sömstyp för denna filament. Den här inställningen kan minimera sömmens synlighet."
msgid "Contour"
msgstr "Kontur"
@@ -9673,54 +9694,61 @@ msgid "Contour and hole"
msgstr "Kontur och hål"
msgid "Scarf start height"
-msgstr "Scarf start height"
+msgstr "Scarf start höjd"
-msgid ""
-"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-"current layer height."
-msgstr ""
+msgid "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height."
+msgstr "Denna mängd kan anges i millimeter eller som en procentandel av den aktuella lagerhöjden."
msgid "mm/%"
msgstr ""
msgid "Scarf slope gap"
-msgstr ""
+msgstr "Scarf lutning gap"
-msgid ""
-"In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall "
-"and outer wall are shortened by a specified amount."
-msgstr ""
+msgid "In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall and outer wall are shortened by a specified amount."
+msgstr "För att minska synligheten av sömmen i en sluten slinga förkortas innerväggen och ytterväggen med en viss mängd."
msgid "Scarf length"
-msgstr "Scarf length"
+msgstr "Scarf längd"
-msgid ""
-"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the "
-"scarf."
-msgstr ""
-"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the "
-"scarf."
+msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
+msgstr "Längd på scarf. Om denna parameter sätts till noll inaktiveras scarf effektivt."
+
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr "Filament pressnings längd"
+
+msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
+msgstr "Vid byte av extruder rekommenderas att man extruderar en viss längd filament från den ursprungliga extrudern. Detta hjälper till att minimera nozzle ooze."
msgid "Support material"
msgstr "Support material"
-msgid ""
-"Support material is commonly used to print support and support interface"
-msgstr ""
-"Support material används ofta för att skriva ut support och stödja "
-"gränssnittet"
+msgid "Support material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr "Support material används ofta för att skriva ut support och stödja gränssnittet"
+
+msgid "Filament prime volume"
+msgstr "Filament prime volym"
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr "Material volymen att (pressa ut) genom extrudern på tornet."
msgid "Softening temperature"
msgstr "Mjuknings temperatur"
-msgid ""
-"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
-"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
-"and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
-msgstr ""
-"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
-"equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front "
-"door and/or remove the upper glass to avoid clogs."
+msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
+msgstr "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid clogs."
+
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr "Rörelse tid efter ramning"
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
+msgstr "För att förhindra oozing ur nozzle görs en bakåtriktad rörelse under en viss period efter att ramningen är klar. Inställningen definierar rörelse tiden."
+
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr "Mål temperatur för kylning"
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
+msgstr "För att förhindra ooze ur nozzle kyls nozzle temperatur under ramning. Ramningstiden måste därför vara längre än nedkylningstiden. 0 betyder avaktiverad."
msgid "Price"
msgstr "Pris"
@@ -9743,20 +9771,15 @@ msgstr "(Oidentifierad)"
msgid "Infill direction"
msgstr "Ifyllnads riktning"
-msgid ""
-"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
-"of line"
-msgstr ""
-"Vinkeln för sparsam ifyllnads mönster, som styr start- eller huvudriktningen "
-"för linjer"
+msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line"
+msgstr "Detta är vinkeln för sparsam ifyllnads mönster, som styr start- eller huvudriktningen för linjer."
msgid "Sparse infill density"
msgstr "Sparsam ifyllnads densitet"
#, c-format
msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
-msgstr ""
-"Densiteten av ifyllnad. 100%% betyder att objektet blir solid rakt igenom"
+msgstr "Densiteten av ifyllnad. 100%% betyder att objektet blir solid rakt igenom"
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr "Sparsam ifyllnads mönster"
@@ -9797,12 +9820,14 @@ msgstr "Blixt"
msgid "Cross Hatch"
msgstr "Cross Hatch"
-msgid ""
-"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top "
-"surface quality"
+msgid "Zig Zag"
msgstr ""
-"Acceleration av fyllning av toppytan. Att använda ett lägre värde kan "
-"förbättra ytkvaliteten"
+
+msgid "Cross Zag"
+msgstr "Kors Zag"
+
+msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality"
+msgstr "Acceleration av fyllning av toppytan. Att använda ett lägre värde kan förbättra ytkvaliteten"
msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality"
msgstr "Acceleration av yttervägg. ett lägre värde kan förbättra kvaliteten."
@@ -9810,22 +9835,14 @@ msgstr "Acceleration av yttervägg. ett lägre värde kan förbättra kvaliteten
msgid "Acceleration of inner walls. 0 means using normal printing acceleration"
msgstr "Acceleration av innerväggar. 0 betyder normal acceleration."
-msgid ""
-"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
-"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
-msgstr ""
-"Acceleration av gles utfyllnad. Om värdet uttrycks som en procentsats (t.ex. "
-"100%) kommer det att beräknas baserat på standard accelerationen."
+msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
+msgstr "Acceleration av gles utfyllnad. Om värdet uttrycks som en procentsats (t.ex. 100%) kommer det att beräknas baserat på standard accelerationen."
msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² or %"
-msgid ""
-"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate "
-"adhensive"
-msgstr ""
-"Acceleration av första lager. Ett lägre värde kan förbättra vidhäftningen av "
-"byggplattan."
+msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhensive"
+msgstr "Acceleration av första lager. Ett lägre värde kan förbättra vidhäftningen av byggplattan."
msgid "Enable accel_to_decel"
msgstr "Aktivera accel_to_decel"
@@ -9836,11 +9853,8 @@ msgstr "Klippers max_accel_to_decel kommer att justeras automatiskt"
msgid "accel_to_decel"
msgstr "accel_to_decel"
-msgid ""
-"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
-msgstr ""
-"Klippers max_accel_to_decel kommer att justeras till denna procent av "
-"accelerationen"
+msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
+msgstr "Klippers max_accel_to_decel kommer att justeras till denna procent av accelerationen"
msgid "Default jerk"
msgstr "Standard jerk"
@@ -9872,16 +9886,11 @@ msgstr "Linjebredd för första lager"
msgid "Initial layer height"
msgstr "Första lagerhöjd"
-msgid ""
-"Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can "
-"improve build plate adhension"
-msgstr ""
-"Det första lagrets höjd. Om höjden på det första lagret görs något tjockare "
-"kan vidhäftningen av byggplattan förbättras."
+msgid "Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can improve build plate adhension"
+msgstr "Det första lagrets höjd. Om höjden på det första lagret görs något tjockare kan vidhäftningen av byggplattan förbättras."
msgid "Speed of initial layer except the solid infill part"
-msgstr ""
-"Hastigheten för det första lagret förutom för solida ifyllnads sektioner"
+msgstr "Hastigheten för det första lagret förutom för solida ifyllnads sektioner"
msgid "Initial layer infill"
msgstr "Första lager ifyllnad"
@@ -9898,13 +9907,8 @@ msgstr "Nozzel temperatur för första lager med detta filament"
msgid "Full fan speed at layer"
msgstr "Full fläkthastighet vid lager"
-msgid ""
-"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
-"look. This setting controls the fuzzy position"
-msgstr ""
-"Inställningen gör att verktygshuvudet skakar slumpmässigt vid utskrift av "
-"väggar så att ytan får ett strävt utseende. Denna inställning styr fuzzy "
-"position"
+msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy position"
+msgstr "Inställningen gör att verktygshuvudet skakar slumpmässigt vid utskrift av väggar så att ytan får ett strävt utseende. Denna inställning styr fuzzy position"
msgid "All walls"
msgstr "Alla väggar"
@@ -9912,78 +9916,47 @@ msgstr "Alla väggar"
msgid "Fuzzy skin thickness"
msgstr "Fuzzy skin tjocklek"
-msgid ""
-"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line "
-"width"
-msgstr ""
-"Bredd på skakning: Det rekommenderas att hålla denna lägre än den yttre "
-"vägglinjens bredd"
+msgid "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width"
+msgstr "Bredd på skakning: det rekommenderas att hålla denna lägre än den yttre vägglinjens bredd."
msgid "Fuzzy skin point distance"
msgstr "Fuzzy skin punktavstånd"
-msgid ""
-"The average distance between the random points introduced on each line "
-"segment"
-msgstr ""
-"Den genomsnittliga distansen mellan de slumpmässiga punkter som införts på "
-"varje linjesegment"
+msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment"
+msgstr "Den genomsnittliga distansen mellan de slumpmässiga punkter som införts på varje linjesegment"
msgid "Filter out tiny gaps"
msgstr "Filtrera bort små luckor"
-msgid ""
-"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't "
-"affact top/bottom layers"
-msgstr ""
-"Filtrera bort luckor som är mindre än det angivna tröskelvärdet. Denna "
-"inställning påverkar inte övre/undre lager."
+msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
+msgstr "Filtrera bort luckor som är mindre än det angivna tröskelvärdet. Denna inställning påverkar inte övre/undre lager."
-msgid ""
-"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
-"printed more slowly"
-msgstr ""
-"Hastigheten för fyllning av mellanrum. Mellanrum har vanligtvis oregelbunden "
-"linjebredd och bör skrivas ut långsammare"
+msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly"
+msgstr "Detta är hastigheten för fyllning av mellanrum. Mellanrum har vanligtvis oregelbunden linje bredd och bör skrivas ut långsammare."
msgid "Precise Z height"
-msgstr "Precise Z height"
+msgstr "Exakt Z-höjd"
-msgid ""
-"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
-"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few "
-"layers. Note that this is an experimental parameter."
-msgstr ""
-"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
-"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few "
-"layers. Note that this is an experimental parameter."
+msgid "Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few layers. Note that this is an experimental parameter."
+msgstr "Aktivera detta för att få exakt z-höjd på objektet efter beredning. Den exakta objekthöjden erhålls genom att finjustera lagerhöjderna för de sista lagren. Observera att detta är en experimentell parameter."
msgid "Arc fitting"
msgstr "Arc passning"
-msgid ""
-"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
-"tolerance is the same as resolution"
-msgstr ""
-"Aktivera detta för att få en G-kod fil som har G2 och G3 rörelser. Passnings "
-"toleransen är densamma som upplösningen"
+msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is the same as resolution"
+msgstr "Aktivera detta för att få en G-kod fil som har G2 och G3 rörelser. Passnings toleransen är densamma som upplösningen"
msgid "Add line number"
msgstr "Lägg till rad nummer"
msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line"
-msgstr ""
-"Aktivera detta för att lägga till rad nummer(Nx) i början av varje G-kod rad"
+msgstr "Aktivera detta för att lägga till rad nummer(Nx) i början av varje G kod rad."
msgid "Scan first layer"
msgstr "Skanna första lager"
-msgid ""
-"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first "
-"layer"
-msgstr ""
-"Aktivera detta för att låta kameran i skrivaren kontrollera kvaliteten på "
-"det första lager"
+msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer"
+msgstr "Aktivera detta för att låta kameran i printern kontrollera kvaliteten på första lager."
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Miniatyr storlek"
@@ -9994,12 +9967,8 @@ msgstr "Bestämmer storleken på miniatyrbilder som lagras i g-kod filer"
msgid "Nozzle type"
msgstr "Nozzel typ"
-msgid ""
-"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of "
-"nozzle, and what kind of filament can be printed"
-msgstr ""
-"Nozzelns metalliska material avgör munstyckets nötningsbeständighet och "
-"vilken typ av filament som kan skrivas ut"
+msgid "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of filament can be printed"
+msgstr "Nozzelns metalliska material avgör munstyckets nötningsbeständighet och vilken typ av filament som kan skrivas ut"
msgid "Undefine"
msgstr "Oidentifierad"
@@ -10023,9 +9992,7 @@ msgid "Best object position"
msgstr "Bästa position för objektet"
msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape."
-msgstr ""
-"Bästa automatiska arrangemangs position i intervallet [0,1] w.r.t. bäddens "
-"form."
+msgstr "Bästa automatiska arrangemangs position i intervallet [0,1] w.r.t. bäddens form."
msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"
msgstr "Aktivera detta val om maskinen har extra kylfläkt"
@@ -10033,10 +10000,8 @@ msgstr "Aktivera detta val om maskinen har extra kylfläkt"
msgid "Support control chamber temperature"
msgstr "Stöd för kontroll av kammarens temperatur"
-msgid ""
-"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
-msgstr ""
-"Detta alternativ är aktiverat om maskinen stöder kontroll av kammartemperatur"
+msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
+msgstr "Detta alternativ är aktiverat om maskinen stöder kontroll av kammartemperatur"
msgid "Air filtration enhancement"
msgstr "Förbättrad luftfiltrering"
@@ -10053,48 +10018,38 @@ msgstr "Vilken typ av G-kod är printern kompatibel med"
msgid "Exclude objects"
msgstr "Exkludera objekt"
-msgid ""
-"Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper "
-"firmware printer"
-msgstr ""
-"Aktivera detta alternativ för att lägga till ett EXKLUDERA OBJEKT kommando i "
-"g-kod för skrivare med klipper-firmware."
+msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper firmware printer"
+msgstr "Aktivera detta alternativ för att lägga till ett EXKLUDERA OBJEKT kommando i g-kod för skrivare med klipper-firmware."
msgid "Infill combination"
msgstr "Ifyllnads kombination"
-msgid ""
-"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to "
-"reduce time. Wall is still printed with original layer height."
-msgstr ""
-"Automatiskt kombinera sparsam ifyllnad av flera lager att skrivas ut "
-"tillsammans för att minska tiden. Väggar skrivs fortfarande ut med vald "
-"lagerhöjd."
+msgid "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed with original layer height."
+msgstr "Automatiskt kombinera sparsam ifyllnad av flera lager att skrivas ut tillsammans för att minska tiden. Väggar skrivs fortfarande ut med vald lagerhöjd."
+
+msgid "Infill shift step"
+msgstr "Fyllnings skift steg"
+
+msgid "This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr "Denna parameter ger en liten förskjutning av varje lager fyllning för att skapa en korsstruktur."
+
+msgid "Infill rotate step"
+msgstr "Fyllning rotera steg"
+
+msgid "This parameter adds a slight rotation to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr "Denna parameter ger en lätt rotation på varje lager av fyllning för att skapa en korsstruktur."
+
+msgid "Symmetric infill y axis"
+msgstr "Symmetrisk fyllning y axel"
+
+msgid "If the model has two parts that are symmetric about the y-axis, and you want these parts to have symmetric textures, please click this option on one of the parts."
+msgstr "Om modellen har två delar som är symmetriska kring y axeln, och du vill att dessa delar ska ha symmetriska texturer, klickar du på detta alternativ på en av delarna."
msgid "Length of sparse infill anchor"
msgstr "Längd på glesa infällda ankare"
-msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. "
-"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
-"single infill line."
-msgstr ""
-"Anslut en gles utfyllnadslinje till en inre perimeter med ett kort segment "
-"av en ytterligare perimeter. Om den uttrycks i procent (exempel: 15%) "
-"beräknas den över den glesa utfyllnadslinjens bredd. Slicer försöker ansluta "
-"två nära utfyllnadslinjer till ett kort perimeter segment. Om inget sådant "
-"perimeter segment som är kortare än infill_anchor_max hittas, ansluts "
-"infyllningslinjen till ett perimeter segment på bara en sida och längden på "
-"det perimeter segment som tas är begränsad till denna parameter, men inte "
-"längre än anchor_length_max. Sätt denna parameter till noll för att "
-"inaktivera förankring av perimetrar som är anslutna till en enda "
-"utfyllnadslinje."
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
+msgstr "Anslut en gles utfyllnadslinje till en inre perimeter med ett kort segment av en ytterligare perimeter. Om den uttrycks i procent (exempel: 15%) beräknas den över den glesa utfyllnadslinjens bredd. Slicer försöker ansluta två nära utfyllnadslinjer till ett kort perimeter segment. Om inget sådant perimeter segment som är kortare än infill_anchor_max hittas, ansluts infyllningslinjen till ett perimeter segment på bara en sida och längden på det perimeter segment som tas är begränsad till denna parameter, men inte längre än anchor_length_max. Sätt denna parameter till noll för att inaktivera förankring av perimetrar som är anslutna till en enda utfyllnadslinje."
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0 (inga öppna ankare)"
@@ -10105,24 +10060,8 @@ msgstr "1000 (obegränsat)"
msgid "Maximum length of sparse infill anchor"
msgstr "Maximal längd för glesa infällda ankare"
-msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set "
-"this parameter to zero to disable anchoring."
-msgstr ""
-"Anslut en gles utfyllnadslinje till en inre perimeter med ett kort segment "
-"av en ytterligare perimeter. Om den uttrycks i procent (exempel: 15%) "
-"beräknas den över den glesa utfyllnadslinjens bredd. Slicer försöker ansluta "
-"två nära utfyllnadslinjer till ett kort perimeter segment. Om inget sådant "
-"perimeter segment som är kortare än denna parameter hittas, ansluts "
-"utfyllnadslinjen till ett perimeter segment på bara en sida och längden på "
-"perimeter segmentet begränsas till infill_anchor, men inte längre än denna "
-"parameter. Sätt denna parameter till noll för att inaktivera förankring."
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
+msgstr "Anslut en gles utfyllnadslinje till en inre perimeter med ett kort segment av en ytterligare perimeter. Om den uttrycks i procent (exempel: 15%) beräknas den över den glesa utfyllnadslinjens bredd. Slicer försöker ansluta två nära utfyllnadslinjer till ett kort perimeter segment. Om inget sådant perimeter segment som är kortare än denna parameter hittas, ansluts utfyllnadslinjen till ett perimeter segment på bara en sida och längden på perimeter segmentet begränsas till infill_anchor, men inte längre än denna parameter. Sätt denna parameter till noll för att inaktivera förankring."
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (ej förankrad)"
@@ -10136,54 +10075,71 @@ msgstr "Linjebredd för sparsam ifyllnad"
msgid "Infill/Wall overlap"
msgstr "Ifyllnad/Vägg överlapp"
-msgid ""
-"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
-"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
-msgstr ""
-"Utfyllnadsområdet har förstorats något för att överlappa med väggen för "
-"bättre sammanfogning. Procentvärdet är i förhållande till linjebredden för "
-"gles infällning"
+msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill"
+msgstr "Detta tillåter ifyllnadsområdet att förstoras något för att överlappa med väggen för bättre sammanfogning. Procentvärdet är i förhållande till linjebredden för gles infyllnad."
msgid "Speed of internal sparse infill"
msgstr "Hastighet för sparsam ifyllnad"
msgid "Interface shells"
-msgstr "Interface shells"
+msgstr "Gränssnitts skal"
-msgid ""
-"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
-"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
-"soluble support material"
-msgstr ""
-"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
-"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
-"soluble support material"
+msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material"
+msgstr "Forcera genereringen av fasta skal mellan intilliggande material/volymer. Användbart för utskrifter med flera extruders med genomskinliga material eller manuellt lösligt stödmaterial"
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr "Maximal bredd för en segmenterad region"
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr ""
-"Maximum width of a segmented region. A value of 0 disables this feature."
+msgstr "Maximal bredd på en segmenterad region. Ett värde på 0 inaktiverar denna funktion."
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
msgstr "Sammanhängande djup i en segmenterad region"
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr ""
-"Sammankopplingsdjup för en segmenterad region. Noll inaktiverar denna "
-"funktion."
+msgstr "Sammankopplingsdjup för en segmenterad region. Noll inaktiverar denna funktion."
+
+msgid "Use beam interlocking"
+msgstr "Använd balk förregling"
+
+msgid "Generate interlocking beam structure at the locations where different filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially models printed in different materials."
+msgstr "Skapa en sammankopplad balkstruktur på de ställen där olika filament rör vid varandra. Detta förbättrar vidhäftningen mellan filamenten, särskilt för modeller som är utskrivna i olika material."
+
+msgid "Interlocking beam width"
+msgstr "Sammankopplad balk bredd"
+
+msgid "The width of the interlocking structure beams."
+msgstr "Bredden på de sammankopplade strukturbalkarna."
+
+msgid "Interlocking direction"
+msgstr "Sammankopplings riktning"
+
+msgid "Orientation of interlock beams."
+msgstr "Orientering av förreglings balkar."
+
+msgid "Interlocking beam layers"
+msgstr "Sammankopplande balk lager"
+
+msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
+msgstr "Höjden på balkarna i den sammankopplade strukturen, mätt i antal lager. Färre lager är starkare men mer benägna att få defekter."
+
+msgid "Interlocking depth"
+msgstr "Sammankopplings djup"
+
+msgid "The distance from the boundary between filaments to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
+msgstr "Avståndet från gränsen mellan filament för att generera sammankopplad struktur, mätt i celler. För få celler kommer att resultera i dålig vidhäftning."
+
+msgid "Interlocking boundary avoidance"
+msgstr "Undvikande av sammankopplade gränser"
+
+msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
+msgstr "Avståndet från utsidan av en modell där sammankopplade strukturer inte kommer att genereras, mätt i celler."
msgid "Ironing Type"
msgstr "Stryknings typ"
-msgid ""
-"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make "
-"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
-msgstr ""
-"Strykning använder ett litet flöde för att skriva ut på samma höjd av en yta "
-"för att göra plana ytor jämnare. Inställningen kontrollerar vilket lager som "
-"ska strykas"
+msgid "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
+msgstr "Strykning använder ett litet flöde för att skriva ut på samma höjd av en yta för att göra plana ytor jämnare. Denna inställning kontrollerar vilket lager som ska strykas."
msgid "No ironing"
msgstr "Ingen strykning"
@@ -10197,13 +10153,8 @@ msgstr "Mönster för strykning"
msgid "Ironing flow"
msgstr "Strykningsflöde"
-msgid ""
-"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal "
-"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
-msgstr ""
-"Mängden av material som kommer att extruderas under strykningen. Den är "
-"relativ till flödet av normal lagerhöjd. För högt värde resulterar i över "
-"extrudering på ytan"
+msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
+msgstr "Detta är mängden av material som kommer att extruderas under strykningen. Den är relativ till flödet av normal lagerhöjd. För högt värde resulterar i över extrudering på ytan."
msgid "Ironing line spacing"
msgstr "Strykning linjens mellanrum"
@@ -10212,11 +10163,10 @@ msgid "The distance between the lines of ironing"
msgstr "Avståndet mellan linjerna för strykning"
msgid "Ironing inset"
-msgstr ""
+msgstr "Insats för strykning"
-msgid ""
-"The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
-msgstr ""
+msgid "The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
+msgstr "Avståndet för att hålla från kanterna på stryklinjen. 0 betyder att det inte gäller."
msgid "Ironing speed"
msgstr "Stryknings hastighet"
@@ -10227,12 +10177,8 @@ msgstr "Utskrifts hastighet för strykning"
msgid "ironing direction"
msgstr "riktning för strykning"
-msgid ""
-"Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface "
-"and ironing"
-msgstr ""
-"Vinkel för strykning, som styr den relativa vinkeln mellan den övre ytan och "
-"strykningen"
+msgid "Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface and ironing"
+msgstr "Vinkel för strykning, som styr den relativa vinkeln mellan den övre ytan och strykningen"
msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
msgstr "Denna G-kod infogas vid varje lagerbyte efter lyft av Z axel"
@@ -10240,19 +10186,11 @@ msgstr "Denna G-kod infogas vid varje lagerbyte efter lyft av Z axel"
msgid "Supports silent mode"
msgstr "Stöder tyst läge"
-msgid ""
-"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower "
-"acceleration to print"
-msgstr ""
-"Om maskinen stöder tyst läge där maskinen använder lägre acceleration för "
-"att skriva ut"
+msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print"
+msgstr "Om maskinen stöder tyst läge där maskinen använder lägre acceleration för att skriva ut"
-msgid ""
-"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert "
-"pause G-code in gcode viewer"
-msgstr ""
-"Denna G-kod kommer att användas som kod för att pausa utskriften. Användare "
-"kan infoga paus G-kod i G-kod visaren."
+msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer"
+msgstr "Denna G-kod kommer att användas som kod för att pausa utskriften. Användare kan infoga paus G-kod i G-kod visaren."
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Denna G-kod kommer att användas som en anpassad kod."
@@ -10362,44 +10300,26 @@ msgstr "Max acceleration för förflyttning"
msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)"
msgstr "Max acceleration för förflyttning (M204 T)"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This "
-"is the maximum speed limitation of part cooling fan"
-msgstr ""
-"Del kylfläktens hastighet kan ökas när automatisk kylning är aktiverad. "
-"Detta är max hastighets begränsning för en del kylfläkt"
+msgid "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed limitation of part cooling fan"
+msgstr "Del kylfläktens hastighet kan ökas när automatisk kylning är aktiverad. Detta är max hastighets begränsning för en del kylfläkt"
msgid "Max"
msgstr "Max"
-msgid ""
-"The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
-msgstr ""
-"Den största utskrivbara lagerhöjden för extrudern. Används för att begränsa "
-"den maximala lagerhöjden när adaptiv lagerhöjd används"
+msgid "The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum layer height when enable adaptive layer height"
+msgstr "Den största utskrivbara lagerhöjden för extrudern. Används för att begränsa den maximala lagerhöjden när adaptiv lagerhöjd används"
msgid "Minimum speed for part cooling fan"
msgstr "Min hastighet för del kylfläkten"
-msgid ""
-"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-"during printing except the first several layers which are defined by no "
-"cooling layers"
-msgstr ""
-"Hastighet för extra kylfläkt. Den extra fläkten kommer att gå med denna "
-"hastighet under utskrift, förutom de första flera lagren, som definieras av "
-"inga kyl lager"
+msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
+msgstr "Hastighet för extra kylfläkt. Den extra fläkten kommer att gå med denna hastighet under utskrift, förutom de första flera lagren, som definieras av inga kyl lager"
msgid "Min"
msgstr "Min"
-msgid ""
-"The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
-msgstr ""
-"Den lägsta utskrivbara lagerhöjden för extruder. Används för att begränsa "
-"minsta lagerhöjd vid användning av adaptiv lagerhöjd"
+msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum layer height when enable adaptive layer height"
+msgstr "Den lägsta utskrivbara lagerhöjden för extruder. Används för att begränsa minsta lagerhöjd vid användning av adaptiv lagerhöjd"
msgid "Min print speed"
msgstr "Min utskrifts hastighet"
@@ -10416,12 +10336,8 @@ msgstr "Diametern på nozzeln"
msgid "Host Type"
msgstr "Värd typ"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
-"the kind of the host."
-msgstr ""
-"Slic3r kan ladda upp G-kod filer till en skrivar värd. Det här fältet måste "
-"innehålla typ av värd."
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
+msgstr "Slic3r kan ladda upp G-kod filer till en skrivar värd. Det här fältet måste innehålla typ av värd."
msgid "Nozzle volume"
msgstr "Nozzle volym"
@@ -10433,21 +10349,13 @@ msgid "Start end points"
msgstr "Start- och slutpunkter"
msgid "The start and end points which are from cutter area to garbage can."
-msgstr ""
-"Start- och slutpunkterna som är från skär området till överskottsrännan."
+msgstr "Start- och slutpunkterna som är från skär området till överskottsrännan."
msgid "Reduce infill retraction"
msgstr "Minska ifyllnads retraktionen"
-msgid ""
-"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the "
-"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex "
-"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
-msgstr ""
-"Dra inte tillbaka när förflyttningen är helt i ett utfyllnadsområde. Det "
-"betyder att läckage av filament inte kan ses. Detta kan minska tiderna för "
-"indragning för komplexa modeller och spara utskriftstid, men gör beredning "
-"och generering av G-kod långsammare."
+msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
+msgstr "Dra inte tillbaka när förflyttningen är helt i ett utfyllnadsområde. Det betyder att läckage av filament inte kan ses. Detta kan minska tiderna för indragning för komplexa modeller och spara utskriftstid, men gör beredning och generering av G-kod långsammare."
msgid "Filename format"
msgstr "Filnamns format"
@@ -10458,25 +10366,20 @@ msgstr "Användaren kan själv definiera projektets filnamn vid export"
msgid "Detect overhang wall"
msgstr "Upptäck överhängs vägg"
-msgid ""
-"Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
-"speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
-msgstr ""
-"Upptäck överhängets procentuella andel i förhållande till linjebredden och "
-"använd olika utskriftshastigheter. För 100 procent överhäng används bridge "
-"hastighet."
+msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
+msgstr "Upptäck överhängets procentuella andel i förhållande till linjebredden och använd olika utskriftshastigheter. För 100 procent överhäng används bridge hastighet."
msgid "Smooth speed discontinuity area"
-msgstr ""
+msgstr "Område med jämt hastighets avbrott"
msgid "Add the speed transition between discontinuity area."
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till hastighetsövergången mellan diskontinuitets området."
msgid "Smooth coefficient"
-msgstr ""
+msgstr "Jämn koefficient"
-msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
-msgstr ""
+msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
+msgstr "Ju mindre siffran är, desto längre är hastighets övergången. 0 betyder används ej."
msgid "Line width of inner wall"
msgstr "Linjebredd för inre vägg"
@@ -10490,16 +10393,8 @@ msgstr "Antal väggar för varje lager"
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "Skript för efterbehandling"
-msgid ""
-"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
-"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
-"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
-"argument, and variables of settings also can be read"
-msgstr ""
-"Om du vill bearbeta G-koden genom anpassade skript anger du bara deras "
-"absoluta sökvägar här. Separera flera skript med ett semikolon. Skript "
-"kommer att skickas via den absoluta sökvägen till G-kod filen som det första "
-"argumentet, och variabler för inställningar kan också läsas"
+msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and variables of settings also can be read"
+msgstr "Om du vill bearbeta G-koden genom anpassade skript anger du bara deras absoluta sökvägar här. Separera flera skript med ett semikolon. Skript kommer att skickas via den absoluta sökvägen till G-kod filen som det första argumentet, och variabler för inställningar kan också läsas"
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Raft kontakt Z avstånd"
@@ -10523,44 +10418,28 @@ msgid "Initial layer expansion"
msgstr "Första lager expansion"
msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion"
-msgstr ""
-"Öka första raft eller support lager för att förbättra fäste emot byggplattan"
+msgstr "Öka första raft eller support lager för att förbättra fäste emot byggplattan"
msgid "Raft layers"
msgstr "Raft lager"
-msgid ""
-"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to "
-"avoid warping when print ABS"
-msgstr ""
+msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid warping when print ABS"
+msgstr "Objektet kommer att höjas av detta antal support lager. Använd den här funktionen för att undvika vridning när du skriver ut med ABS."
-msgid ""
-"G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too "
-"many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher "
-"resolution and more time to slice"
-msgstr ""
-"G-kodens bana genereras efter förenkling av modellens kontur för att undvika "
-"för många punkter och g-kod linjer i g-kod filen. Mindre värden innebär "
-"högre upplösning och längre berednings tider."
+msgid "G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
+msgstr "G-kodens bana genereras efter förenkling av modellens kontur för att undvika för många punkter och g-kod linjer i g-kod filen. Mindre värden innebär högre upplösning och längre berednings tider."
msgid "Travel distance threshold"
msgstr "Förflyttningsavståndets gräns"
-msgid ""
-"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this "
-"threshold"
-msgstr ""
-"Aktivera endast retraktion när förflyttnings sträckan är längre än denna "
-"gräns"
+msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold"
+msgstr "Aktivera endast retraktion när förflyttnings sträckan är längre än denna gräns."
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Retraktions mängd innan wipe"
-msgid ""
-"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
-msgstr ""
-"Längden av snabb retraktion före en wipe, i förhållande till retraktions "
-"längden"
+msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
+msgstr "Detta är längden av snabb retraktion före en wipe, i förhållande till retraktions längden."
msgid "Retract when change layer"
msgstr "Retraktera vid lager byte"
@@ -10571,69 +10450,38 @@ msgstr "Tvinga retraktion vid lager byte"
msgid "Retraction Length"
msgstr "Retraktions längd"
-msgid ""
-"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long "
-"travel. Set zero to disable retraction"
-msgstr ""
-"En del av materialet i extrudern dras tillbaka för att undvika dropp under "
-"långa förflyttningar. Sätt på noll för att inaktivera retraktion"
+msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction"
+msgstr "En del av materialet i extrudern dras tillbaka för att undvika dropp under långa förflyttningar. Sätt på noll för att inaktivera retraktion"
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
-msgstr "Long retraction when cut (experimental)"
+msgstr "Lång retraktion vid klippning (experimentell)"
-msgid ""
-"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer "
-"distance during changes to minimize purge.While this reduces flush "
-"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing "
-"problems."
-msgstr ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a longer "
-"distance during changes to minimize purge.While this reduces flush "
-"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing "
-"problems."
+msgid "Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer distance during changes to minimize purge.While this reduces flush significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing problems."
+msgstr "Experimentell funktion: Filamentet dras tillbaka och skärs av på längre avstånd under byten för att minimera rensning. Detta minskar visserligen rensning avsevärt, men kan också öka risken för igensättning av nozzel eller andra utskrifts problem."
msgid "Retraction distance when cut"
-msgstr "Retraction distance when cut"
+msgstr "Retraktions avstånd vid skärning"
-msgid ""
-"Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament "
-"change"
-msgstr ""
-"Experimental feature. Retraction length before cutting off during filament "
-"change"
+msgid "Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament change"
+msgstr "Experimentell funktion. Indragningslängd före avskärning vid filamentbyte"
msgid "Z hop when retract"
msgstr "Z hopp vid retraktion"
-msgid ""
-"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
-"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the "
-"print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
-msgstr ""
-"Vid varje retraktion lyfts nozzeln en aning för att skapa utrymme mellan "
-"nozzeln och utskriften. Detta förhindrar att nozzeln träffar utskriften när "
-"det körs. Om du använder en spiral linje för att lyfta z kan du förhindra "
-"strängbildning."
+msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+msgstr "Vid varje retraktion lyfts nozzeln en aning för att skapa utrymme mellan nozzeln och utskriften. Detta förhindrar att nozzeln träffar utskriften när det körs. Om du använder en spiral linje för att lyfta z kan du förhindra strängbildning."
msgid "Z hop lower boundary"
msgstr "Z hopp nedre gräns"
-msgid ""
-"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the "
-"parameter: \"Z hop upper boundary\""
-msgstr ""
-"Z hop kommer endast att träda i kraft när Z är över detta värde och är under "
-"parametern: \"Övre gräns för Z-hopp\""
+msgid "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z hop upper boundary\""
+msgstr "Z hop kommer endast att träda i kraft när Z är över detta värde och är under parametern: \"Övre gräns för Z-hopp\""
msgid "Z hop upper boundary"
msgstr "Z hopp övre gräns"
-msgid ""
-"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above "
-"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
-msgstr ""
-"Om detta värde är positivt kommer Z hop endast att träda i kraft när Z är "
-"över parametern: \"Z hop nedre gräns\" och är under detta värde"
+msgid "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
+msgstr "Om detta värde är positivt kommer Z hop endast att träda i kraft när Z är över parametern: \"Z hop nedre gräns\" och är under detta värde"
msgid "Z Hop Type"
msgstr "Z Hop Typ"
@@ -10644,12 +10492,18 @@ msgstr "Lutning"
msgid "Spiral"
msgstr "Spiral"
-msgid "Direct drive"
+msgid "Direct Drive"
msgstr "Direkt drivning"
msgid "Bowden"
msgstr "Bowden"
+msgid "Nozzle Volume Type"
+msgstr "Nozzle Volym Typ"
+
+msgid "Default Nozzle Volume Type"
+msgstr "Standard typ av nozzle volym"
+
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Extra längd vid omstart"
@@ -10662,12 +10516,8 @@ msgstr "Hastighet för retraktion"
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "Retraktions hastighet"
-msgid ""
-"Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as "
-"retraction"
-msgstr ""
-"Hastighet för återladdning av filament i extrudern: 0 betyder samma "
-"hastighet som vid retraktion"
+msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as retraction"
+msgstr "Hastighet för återladdning av filament i extrudern: 0 betyder samma hastighet som vid retraktion"
msgid "Seam position"
msgstr "Söm position"
@@ -10691,82 +10541,57 @@ msgid "Seam gap"
msgstr "Sömmens mellanrum"
msgid ""
-"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, "
-"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
-"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default "
-"value for this parameter is 15"
+"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
+"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 15"
msgstr ""
-"För att minska synligheten av sömmen i en extrudering med sluten slinga, "
-"avbryts slingan och förkortas med en angiven mängd.\n"
-"Detta belopp anges som en procentandel av den aktuella extruder diametern. "
-"Standardvärdet för denna parameter är 15"
+"För att minska synligheten av sömmen i en extrudering med sluten slinga, avbryts slingan och förkortas med en angiven mängd.\n"
+"Detta belopp anges som en procentandel av den aktuella extruder diametern. Standardvärdet för denna parameter är 15"
msgid "Smart scarf seam application"
-msgstr ""
+msgstr "Smart applicering av scarf söm"
-msgid ""
-"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
-"conceal the seams at sharp corners effectively."
-msgstr ""
-"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
-"conceal the seams at sharp corners effectively."
+msgid "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not conceal the seams at sharp corners effectively."
+msgstr "Applicera scarf fogar endast på släta omkretsar, där traditionella sömmar inte effektivt döljer sömmarna vid skarpa hörn."
msgid "Scarf application angle threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Scarf applicerings vinkelgräns"
msgid ""
-"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
-"seam.\n"
-"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating "
-"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default "
-"value is 155°."
+"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n"
+"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°."
msgstr ""
-"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
-"seam.\n"
-"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating "
-"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default "
-"value is 155°."
+"Detta alternativ anger tröskelvärdet för vinkeln för att använda en villkorlig scarf fog.\n"
+"Om sömvinkeln inom perimeter slingan överskrider detta värde (vilket indikerar att det inte finns några skarpa hörn) används en scarf skarvsöm. Standardvärdet är 155°."
msgid "Scarf around entire wall"
-msgstr "Scarf around entire wall"
+msgstr "Scarf runt hela väggen"
msgid "The scarf extends to the entire length of the wall."
-msgstr "The scarf extends to the entire length of the wall."
+msgstr "Scarfen sträcker sig hela väggens längd."
msgid "Scarf steps"
-msgstr "Scarf steps"
+msgstr "Scarf steg"
msgid "Minimum number of segments of each scarf."
-msgstr "Minimum number of segments of each scarf."
+msgstr "Minsta antal segment för varje scarf."
msgid "Scarf joint for inner walls"
-msgstr "Scarf joint for inner walls"
+msgstr "Scarf fog för innerväggar"
msgid "Use scarf joint for inner walls as well."
-msgstr "Use scarf joint for inner walls as well."
+msgstr "Använd scarf fog även för innerväggar."
msgid "Wipe speed"
msgstr "Hastighet för avtorkning"
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this "
-"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will "
-"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for "
-"this parameter is 80%"
-msgstr ""
-"Torkhastigheten bestäms av den hastighetsinställning som anges i denna "
-"konfiguration. Om värdet uttrycks i procent (t.ex. 80%), kommer det att "
-"beräknas baserat på inställningen för förflyttnings hastigheten ovan. "
-"Standardvärdet för denna parameter är 80%"
+msgid "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above.The default value for this parameter is 80%"
+msgstr "Torkhastigheten bestäms av den hastighetsinställning som anges i denna konfiguration. Om värdet uttrycks i procent (t.ex. 80%), kommer det att beräknas baserat på inställningen för förflyttnings hastigheten ovan. Standardvärdet för denna parameter är 80%"
msgid "Role-based wipe speed"
-msgstr ""
+msgstr "Role-based wipe hastighet"
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a "
-"wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
-"speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
-msgstr ""
+msgid "The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
+msgstr "Torknings hastigheten bestäms av hastigheten på den aktuella extruderings rollen. T.ex. om en torkningsåtgärd utförs omedelbart efter en ytterväggs extrudering, kommer hastigheten för ytterväggs extruderingen att användas för avtorknings åtgärden."
msgid "Skirt distance"
msgstr "Skirt avstånd"
@@ -10786,23 +10611,14 @@ msgstr "Skirt varv"
msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt"
msgstr "Antal skirt varv. Noll betyder att skirt är inaktiverad"
-msgid ""
-"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
-"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
-msgstr ""
-"Utskriftshastigheten i exporterad G-kod kommer att saktas ner när den "
-"beräknade lager tiden är kortare än detta värde för att få bättre kylning "
-"för dessa lager"
+msgid "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
+msgstr "Utskriftshastigheten i exporterad G kod kommer att saktas ner när den beräknade lager tiden är kortare än detta värde för att få bättre kylning för dessa lager."
msgid "Minimum sparse infill threshold"
msgstr "Min sparsam ifyllnads gräns"
-msgid ""
-"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by "
-"internal solid infill"
-msgstr ""
-"Sparsam ifyllnads ytor som är mindre än detta gränsvärde ersätts med inre "
-"solid ifyllnad"
+msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill"
+msgstr "Sparsam ifyllnads ytor som är mindre än detta gränsvärde ersätts med inre solid ifyllnad."
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
@@ -10813,53 +10629,23 @@ msgstr "Linjebredd med inre solid ifyllnad"
msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface"
msgstr "Hastighet för inre solid ifyllnad, ej topp och botten ytorna"
-msgid ""
-"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid "
-"model into a single walled print with solid bottom layers. The final "
-"generated model has no seam"
-msgstr ""
-"Spiralize jämnar ut z-rörelserna i den yttre konturen. Och förvandlar en "
-"solid modell till en enkelväggig print med solida bottenlager. Den slutliga "
-"genererade modellen har inga sömmar"
+msgid "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam"
+msgstr "Detta möjliggör spiral formning, vilket jämnar ut Z rörelserna i den yttre konturen och förvandlar en solid modell till en enda vägg med solid botten lager. Den slutliga genererade modellen har ingen söm."
msgid "Smooth Spiral"
-msgstr "Smooth Spiral"
+msgstr "Slät spiral"
-msgid ""
-"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
-"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
-msgstr ""
-"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
-"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
+msgid "Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
+msgstr "Slät Spiral jämnar ut X- och Y-rörelser, vilket resulterar i ingen synlig söm alls, även i XY-riktningarna på väggar som inte är vertikala"
msgid "Max XY Smoothing"
-msgstr "Max XY Smoothing"
+msgstr "Max XY Utjämning"
-msgid ""
-"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf "
-"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If "
-"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
+msgid "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
+msgstr "Maximalt avstånd för att flytta punkter i XY för att försöka uppnå en jämn spiral. Om den uttrycks som % beräknas den över nozzel diametern"
-msgid ""
-"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
-"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken "
-"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a "
-"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the "
-"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then "
-"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the "
-"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to "
-"wipe nozzle."
-msgstr ""
-"Om Smooth eller Traditionellt läge väljs genereras en timelapse-video för "
-"varje utskrift. När varje lager har skrivits ut tas en ögonblicksbild med "
-"kammarkameran. Alla dessa ögonblicksbilder är sammansatta i en timelapse-"
-"video när utskriften är klar. Om Smooth läge är valt flyttas verktygshuvudet "
-"till utloppsrännan efter att varje lager har skrivits ut och tar sedan en "
-"ögonblicksbild. Eftersom smält filament kan läcka från nozzeln under "
-"processen att ta en ögonblicksbild krävs ett prime torn för Smooth läge för "
-"att rensa nozzeln."
+msgid "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle."
+msgstr "Om Smooth eller Traditionellt läge väljs genereras en timelapse-video för varje utskrift. När varje lager har skrivits ut tas en ögonblicksbild med kammarkameran. Alla dessa ögonblicksbilder är sammansatta i en timelapse-video när utskriften är klar. Om Smooth läge är valt flyttas verktygshuvudet till utloppsrännan efter att varje lager har skrivits ut och tar sedan en ögonblicksbild. Eftersom smält filament kan läcka från nozzeln under processen att ta en ögonblicksbild krävs ett prime torn för Smooth läge för att rensa nozzeln."
msgid "Traditional"
msgstr "Traditionell"
@@ -10879,24 +10665,14 @@ msgstr "Starta G-kod när utskrift startar med detta filament"
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Bered spaltens stängningsradie"
-msgid ""
-"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
-"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
-"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
-msgstr ""
-"Sprickor mindre än 2 x gap stängningsradie fylls under triangeln mesh "
-"beredning. Gap stängningsoperationen kan minska den slutliga "
-"utskriftsupplösningen, därför är det lämpligt att hålla värdet rimligt lågt."
+msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgstr "Sprickor mindre än 2 x gap stängningsradie fylls under triangeln mesh beredning. Gap stängningsoperationen kan minska den slutliga utskriftsupplösningen, därför är det lämpligt att hålla värdet rimligt lågt."
msgid "Slicing Mode"
msgstr "Berednings läge"
-msgid ""
-"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
-"close all holes in the model."
-msgstr ""
-"Använd ”Jämn-Udda” för 3DLabPrint flygplans modeller. Använd ”Stäng hål” för "
-"att stänga alla hål i modellen."
+msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model."
+msgstr "Använd ”Jämn-Udda” för 3DLabPrint flygplans modeller. Använd ”Stäng hål” för att stänga alla hål i modellen."
msgid "Regular"
msgstr "Vanlig"
@@ -10913,14 +10689,8 @@ msgstr "Aktivera support"
msgid "Enable support generation."
msgstr "Aktivera support generering."
-msgid ""
-"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
-"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are "
-"generated"
-msgstr ""
-"normal(auto) och tree(auto) används för att generera support automatiskt. Om "
-"normal(manuell) eller tree(manuell) väljs, genereras endast support "
-"förstärkare"
+msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated"
+msgstr "normal(auto) och tree(auto) används för att generera support automatiskt. Om normal(manuell) eller tree(manuell) väljs, genereras endast support förstärkare"
msgid "normal(auto)"
msgstr "normal (auto)"
@@ -10941,18 +10711,16 @@ msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "XY delning mellan objekt och support"
msgid "Support/object first layer gap"
-msgstr "Support/object first layer gap"
+msgstr "Stöd/objekt första lager mellanrum"
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
-msgstr "XY separation between an object and its support at the first layer."
+msgstr "XY delning mellan ett objekt och dess support i det första lagret."
msgid "Pattern angle"
msgstr "Mönster vinkel"
msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane."
-msgstr ""
-"Använd den här inställningen för att rotera support mönstret i "
-"horisontalplanet."
+msgstr "Använd den här inställningen för att rotera support mönstret i horisontalplanet."
msgid "On build plate only"
msgstr "Endast på byggplattan"
@@ -10963,12 +10731,8 @@ msgstr "Skapa inte support på modellytan, endast på byggplattan"
msgid "Support critical regions only"
msgstr "Endast support på kritiska områden"
-msgid ""
-"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, "
-"etc."
-msgstr ""
-"Skapa endast support för kritiska regioner inklusive skarp svans, "
-"utskjutande detaljer etc."
+msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc."
+msgstr "Skapa endast support för kritiska regioner inklusive skarp svans, utskjutande detaljer etc."
msgid "Remove small overhangs"
msgstr "Ta bort små överhäng"
@@ -10991,21 +10755,14 @@ msgstr "Z-gapet mellan botten support och objektets anläggningsyta"
msgid "Support/raft base"
msgstr "Support/raft bas"
-msgid ""
-"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific "
-"filament for support and current filament is used"
-msgstr ""
-"Filament för att skriva ut support och rafts. ”Standard” betyder ingen "
-"specifik filament för support, och nuvarande filament används"
+msgid "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+msgstr "Filament för att skriva ut support och rafts. ”Standard” betyder ingen specifik filament för support, och nuvarande filament används"
msgid "Avoid interface filament for base"
msgstr "Undvik gränssnitts filament för basen"
-msgid ""
-"Avoid using support interface filament to print support base if possible."
-msgstr ""
-"Undvik om möjligt att använda filament för stöd gränssnitt för att skriva ut "
-"stödbasen."
+msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible."
+msgstr "Undvik om möjligt att använda filament för stöd gränssnitt för att skriva ut stödbasen."
msgid "Line width of support"
msgstr "Linjebredd för support"
@@ -11013,22 +10770,14 @@ msgstr "Linjebredd för support"
msgid "Interface use loop pattern"
msgstr "Loop mönstrets gränssnitt"
-msgid ""
-"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
-msgstr ""
-"Täck det översta kontaktskiktet på stöden med öglor. Inaktiverad som "
-"standard."
+msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+msgstr "Detta täcker det översta kontaktskiktet på stöden med öglor. Inaktiverad är standard."
msgid "Support/raft interface"
msgstr "Gränssnitt för support/raft"
-msgid ""
-"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament "
-"for support interface and current filament is used"
-msgstr ""
-"Filament för att skriva ut supportens anläggningsyta. ” Standard” betyder "
-"ingen specifik filament för supportens anläggningsyta, och nuvarande "
-"filament används"
+msgid "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used"
+msgstr "Filament för att skriva ut supportens anläggningsyta. ” Standard” betyder ingen specifik filament för supportens anläggningsyta, och nuvarande filament används"
msgid "Top interface layers"
msgstr "Översta gränssnitts lager"
@@ -11055,8 +10804,7 @@ msgid "Bottom interface spacing"
msgstr "Botten gränssnitts mellanrum"
msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface"
-msgstr ""
-"Mellanrummet på botten gränssnittets linjer. Noll betyder solid gränssnitt"
+msgstr "Mellanrummet på botten gränssnittets linjer. Noll betyder solid gränssnitt"
msgid "Speed of support interface"
msgstr "Support gränssnittets hastighet"
@@ -11076,14 +10824,8 @@ msgstr "Ihålig"
msgid "Interface pattern"
msgstr "Gränssnitts mönster"
-msgid ""
-"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support "
-"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support "
-"interface is Concentric"
-msgstr ""
-"Linjemönster för support gränssnitt. Standardmönster för icke-lösligt stöd "
-"gränssnitt är Rätlinjärt, medan standardmönster för lösligt stödgränssnitt "
-"är Koncentriskt"
+msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for support interface is Rectilinear Interlaced"
+msgstr "Linjemönster för stöd gränssnittet. Standardmönstret för stöd gränssnittet är Rectilinear Interlaced"
msgid "Rectilinear Interlaced"
msgstr "Rätlinjig sammanflätning"
@@ -11098,30 +10840,18 @@ msgid "Normal Support expansion"
msgstr "Normal support expansion"
msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support"
-msgstr ""
-"Expandera (+) eller krymp (-) det horisontella spännvidden för normalt stöd"
+msgstr "Expandera (+) eller krymp (-) det horisontella spännvidden för normalt stöd"
msgid "Speed of support"
msgstr "Support hastighet"
msgid ""
-"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports "
-"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug "
-"support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save "
-"a lot of material, strong style will make larger and stronger support "
-"structure and use more materials, while hybrid style is the combination of "
-"slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs "
-"(default)."
+"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs. Organic style will produce more organic shaped tree structure and less interfaces which makes it easer to be removed. The default style is organic tree for most cases, and hybrid tree if adaptive layer height or soluble interface is enabled."
msgstr ""
-"Supportens stil och form. För normala support skapar projicering av stöden i "
-"ett regelbundet rutnät stabilare stöd (standard), medan snäva support torn "
-"sparar material och minskar ärrbildning på objektet.\n"
-"För träd support kommer smal stil att sammanfoga grenar mer aggressivt och "
-"spara mycket material, stark stil kommer att göra större och starkare "
-"support struktur och använda mer material, medan hybridstil är en "
-"kombination av smalt träd och normal support med normala noder under stora "
-"platta överhäng (standard)."
+"Stil och form på stöd. För normala stöd, projicering av stöd i ett regelbundet rutnät kommer att skapa ett mer stabila stöd (standard), medan snäva stöd torn sparar material och minskar\n"
+"ärrbildning på objekt. \n"
+"För träd stöd kommer den smala stilen att slå samman grenar mer aggressivt och spara mycket material, den starka stilen kommer att göra större och starkare stödstruktur och använda mer material, medan hybridstil är kombinationen av smala träd stöd och normala stöd under stora plana överhäng. Organisk stil kommer att producera mer organiskt formade trädstruktur och mindre gräns snitt, vilket gör det lättare att ta bort den. Standard stilen är organisk träd i de flesta fall, och hybridträd om adaptiv skikthöjd eller lösligt gränssnitt är aktiverat."
msgid "Snug"
msgstr "Tight"
@@ -11141,106 +10871,65 @@ msgstr "Organisk träd"
msgid "Independent support layer height"
msgstr "Oberoende support lagerhöjd"
-msgid ""
-"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid "
-"when the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Support lager använder lagerhöjd oberoende av objekt lager. Detta för att "
-"stödja anpassning av z-gap och spara utskriftstid. Detta alternativ kommer "
-"att vara ogiltigt när prime tower är aktiverat."
+msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when the prime tower is enabled."
+msgstr "Support lager använder lagerhöjd oberoende av objekt lager. Detta för att stödja anpassning av z-gap och spara utskriftstid. Detta alternativ kommer att vara ogiltigt när prime tower är aktiverat."
msgid "Threshold angle"
msgstr "Gräns vinkel"
-msgid ""
-"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the "
-"threshold."
+msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold."
msgstr "Support skapas för överhäng vars sluttning är under denna gräns."
msgid "Branch angle"
-msgstr ""
+msgstr "Gren vinkel"
-msgid ""
-"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of "
-"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be "
-"printed more horizontally, allowing them to reach farther."
-msgstr ""
-"Inställningen bestämmer max överhängs vinkel som grenarna i trä support "
-"tillåts att ha. Om vinkeln ökas, kan grenarna skrivas ut mer horisontellt "
-"och nå längre."
+msgid "This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther."
+msgstr "Denna inställningen bestämmer max överhängs vinkel som grenarna i trä support tillåts att ha. Om vinkeln ökas, kan grenarna skrivas ut mer horisontellt och nå längre."
msgid "Branch distance"
-msgstr ""
+msgstr "Gren avstånd"
-msgid ""
-"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
-msgstr ""
-"Inställningen bestämmer avståndet mellan närliggande tree support punkter."
+msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
+msgstr "Inställningen bestämmer avståndet mellan närliggande tree support punkter."
msgid "Branch diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Gren diameter"
msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes."
msgstr "Inställningen bestämmer inledande diameter på support punkterna."
msgid "Branch diameter angle"
-msgstr ""
+msgstr "Gren diameter vinkel"
-msgid ""
-"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
-"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
-"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
-"support."
-msgstr ""
+msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
+msgstr "Vinkeln på grenarnas diameter när de gradvis blir tjockare mot botten. En vinkel på 0 innebär att grenarna har en jämn tjocklek över hela sin längd. En liten vinkel kan öka trädsupportens stabilitet."
msgid "Support wall loops"
msgstr "Vägg support"
-msgid ""
-"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
-"means auto."
-msgstr ""
+msgid "This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 means auto."
+msgstr "Denna inställning anger antalet support väggar inom intervallet [0,2]. 0 betyder automatisk."
msgid "Chamber temperature"
msgstr "Kammarens temperatur"
-msgid ""
-"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
-"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
-"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
-"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
-"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
-"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
-"recommended"
-msgstr ""
-"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
-"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
-"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on. At the same time, the air "
-"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
-"other low temperature materials, the actual chamber temperature should not "
-"be high to avoid clogs, so 0 (turned off) is highly recommended."
+msgid "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly recommended"
+msgstr "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on. At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials, the actual chamber temperature should not be high to avoid clogs, so 0 (turned off) is highly recommended."
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
msgstr "Nozzel temperatur efter första lager"
+msgid "Impact Strength Z"
+msgstr "Slaghållfasthet Z"
+
msgid "Detect thin wall"
msgstr "Upptäck tunn vägg"
-msgid ""
-"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to "
-"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
-msgstr ""
-"Upptäck tunna väggar som inte kan ha två linjer och använder en linje för "
-"att skrivas ut. Utskrifts kvaliteten begränsas efter som det inte är en "
-"sluten slinga"
+msgid "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
+msgstr "Detta upptäcker tunna väggar som inte kan ha två linjer och använder en linje för att skrivas ut. Utskrifts kvaliteten begränsas efter som det inte är en sluten slinga."
-msgid ""
-"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger "
-"tool change"
-msgstr ""
-"G-koden sätts in vid filament byte, inklusive T kommando som aktiverar "
-"verktygs byte"
+msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change"
+msgstr "G koden sätts in vid filament byte, inklusive T kommando som aktiverar verktygs byte."
msgid "Line width for top surfaces"
msgstr "Linjebredd för topp ytor"
@@ -11251,14 +10940,8 @@ msgstr "Hastighet för solida topp ytors ifyllnad"
msgid "Top shell layers"
msgstr "Övre skal lager"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface "
-"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell "
-"thickness, the top shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"Antal solida topp lager på topp skal, inkluderar topp ytans lager. När "
-"tjockleken kalkyleras av detta värde och det är tunnare än topp skalets "
-"tjocklek, kommer toppskalets lager att öka"
+msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased"
+msgstr "Antal solida topp lager på topp skal, inkluderar topp ytans lager. När tjockleken kalkyleras av detta värde och det är tunnare än topp skalets tjocklek, kommer toppskalets lager att öka"
msgid "Top solid layers"
msgstr "Solida topp lager"
@@ -11266,17 +10949,20 @@ msgstr "Solida topp lager"
msgid "Top shell thickness"
msgstr "Övre skalets tjocklek"
-msgid ""
-"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid "
-"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting "
-"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top "
-"shell layers"
-msgstr ""
-"Antal solida övre lager ökas när tjockleken kalkyleras och övre skalet är "
-"tunnare än detta värde. Detta kan undvika att ha för tunt skal när "
-"lagerhöjden är liten. 0 betyder att den här inställningen är inaktiverad och "
-"tjockleken på det övre skalet bestäms av de övre skal lagerna"
+msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers"
+msgstr "Antal solida övre lager ökas när tjockleken kalkyleras och övre skalet är tunnare än detta värde. Detta kan undvika att ha för tunt skal när lagerhöjden är liten. 0 betyder att den här inställningen är inaktiverad och tjockleken på det övre skalet bestäms av de övre skal lagerna"
+
+msgid "Top paint penetration layers"
+msgstr "Topp färgs penetrations lager"
+
+msgid "This is the number of layers of top paint penetration."
+msgstr "Detta är antalet lager av den översta färg penetration."
+
+msgid "Bottom paint penetration layers"
+msgstr "Bottenfärg penetrations lager"
+
+msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
+msgstr "Detta är antalet lager av penetrationen mellan topp och botten."
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "Förflyttnings hastighet som är snabbare och utan extrudering"
@@ -11284,12 +10970,8 @@ msgstr "Förflyttnings hastighet som är snabbare och utan extrudering"
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Använd relativa E avstånd"
-msgid ""
-"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
-"unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
-msgstr ""
-"Om din firmware kräver relativa E-värden, markera detta, annars lämnar du "
-"det omarkerat. Måste använda relativt e-avstånd för QIDI-skrivare"
+msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
+msgstr "Om din firmware kräver relativa E-värden, markera detta, annars lämnar du det omarkerat. Måste använda relativt e-avstånd för QIDI-skrivare"
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Använd firmware retraktion"
@@ -11300,32 +10982,113 @@ msgstr "Konvertera indragningsrörelserna till G10 och G11 gcode"
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Avskrapa medans retraktering"
-msgid ""
-"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-"material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after "
-"travel"
-msgstr ""
-"Flytta nozzeln längs den sista extruderings banan när det dras tillbaka för "
-"att rengöra nozzeln från material som läckt ut. Detta kan minimera blobbar "
-"vid utskrift av nya delar efter förflyttning."
+msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after travel"
+msgstr "Flytta nozzeln längs den sista extruderings banan när det dras tillbaka för att rengöra nozzeln från material som läckt ut. Detta kan minimera blobbar vid utskrift av nya delar efter förflyttning."
msgid "Wipe Distance"
msgstr "Avskrapnings avstånd"
-msgid ""
-"Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
-msgstr ""
-"Beskriv hur länge nozzel kommer att röra sig längs den sista banan när det "
-"dras tillbaka"
+msgid "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+msgstr "Beskriv hur länge nozzel kommer att röra sig längs den sista banan när det dras tillbaka"
-msgid ""
-"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
-"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid "
-"appearance defects when printing objects."
+msgid "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects."
+msgstr "Avstryknings tornet kan användas för att avlägsna rester på munstycket och stabilisera kammartrycket inuti munstycket för att undvika utseendefel vid utskrift av objekt."
+
+msgid "Internal ribs"
+msgstr "Invändiga ribbor"
+
+msgid "Enable internal ribs to increase the stability of the prime tower."
+msgstr "Aktivera invändiga ribbor för att öka stabiliteten i prime tornet."
+
+msgid "Auto circle contour-hole compensation"
+msgstr "Automatisk kompensation för cirkel kontur hål"
+
+msgid "Expirment feature to compensate the circle holes and circle contour. This feature is used to improve the accuracy of the circle holes and contour within the diameter below 50mm. Only support PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG CF and PETG HF."
+msgstr "Expirment funktion för att kompensera cirkelhål och cirkelkontur. Denna funktion används för att förbättra noggrannheten hos cirkelhålen och konturen inom diametern under 50 mm. Stöder endast PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG CF och PETG HF."
+
+msgid "User Customized Offset"
+msgstr "Användar anpassad Offset"
+
+msgid "If you want to have tighter or looser assemble, you can set this value. When it is positive, it indicates tightening, otherwise, it indicates loosening"
+msgstr "Om du vill ha tätare eller lösare montering kan du ställa in detta värde. När det är positivt indikerar det åtdragning, annars indikerar det lossning"
+
+msgid "Scarf Seam On Compensation Circles"
+msgstr "Scarf söm på kompensations cirklar"
+
+msgid "Scarf seam will be applied on circles for better dimensional accuracy."
+msgstr "Scarf söm kommer att appliceras på cirklar för bättre mått noggrannhet."
+
+msgid "Circle Compensation Speed"
+msgstr "Hastighet för cirkelkompensation"
+
+msgid "circle_compensation_speed"
+msgstr "cirkel_kompensation_hastighet"
+
+msgid "Counter Coef 1"
+msgstr "Räknare Coef 1"
+
+msgid "counter_coef_1"
+msgstr "räknare_coef_1"
+
+msgid "Contour Coef 2"
+msgstr "Kontur Coef 2"
+
+msgid "counter_coef_2"
+msgstr "räknare_coef_2"
+
+msgid "Contour Coef 3"
+msgstr "Kontur Coef 3"
+
+msgid "counter_coef_3"
+msgstr "räknare_coef_3"
+
+msgid "Hole Coef 1"
+msgstr "Hål Coef 1"
+
+msgid "hole_coef_1"
+msgstr "hål_coef_1"
+
+msgid "Hole Coef 2"
+msgstr "Hål Coef 2"
+
+msgid "hole_coef_2"
+msgstr "hål_koef_2"
+
+msgid "Hole Coef 3"
+msgstr "Hål Coef 3"
+
+msgid "hole_coef_3"
+msgstr "hål_coef_3"
+
+msgid "Contour limit min"
+msgstr "Kontur gräns min"
+
+msgid "counter_limit_min"
+msgstr "räknare_limit_min"
+
+msgid "Contour limit max"
+msgstr "Kontur gräns max"
+
+msgid "counter_limit_max"
+msgstr "räknare_limit_max"
+
+msgid "Hole limit min"
+msgstr "Hål gräns min"
+
+msgid "hole_limit_min"
+msgstr "hål_gräns_min"
+
+msgid "Hole limit max"
+msgstr "Hål gräns max"
+
+msgid "hole_limit_max"
+msgstr "hål_gräns_max"
+
+msgid "Diameter limit"
+msgstr "Diameter gräns"
+
+msgid "diameter_limit"
msgstr ""
-"Avstryknings tornet kan användas för att avlägsna rester på munstycket och "
-"stabilisera kammartrycket inuti munstycket för att undvika utseendefel vid "
-"utskrift av objekt."
msgid "Purging volumes"
msgstr "Rensnings volym"
@@ -11333,87 +11096,74 @@ msgstr "Rensnings volym"
msgid "Flush multiplier"
msgstr "Rensnings multiplikator"
-msgid ""
-"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by "
-"the flushing volumes in the table."
-msgstr ""
-"Den faktiska rensnings volymen är lika med värdet för rensnings "
-"multiplikatorn multiplicerat med rensnings volymerna i tabellen."
-
-msgid "Prime volume"
-msgstr "Prime volym (volymen av ut pressat material)"
-
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
-msgstr "Material volymen att (pressa ut) genom extrudern på tornet."
+msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table."
+msgstr "Den faktiska rensnings volymen är lika med värdet för rensnings multiplikatorn multiplicerat med rensnings volymerna i tabellen."
msgid "Width of prime tower"
msgstr "Prime tornets bredd"
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are "
-"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen "
-"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Rensning efter filamentbyte kommer att göras inuti objektens fyllningar. "
-"Detta kan minska mängden avfall och minska utskriftstiden. Om väggarna är "
-"printade med transparent filament kommer den blandade färgfyllningen att "
-"synas. Det träder inte i kraft om inte prime tower är aktiverat."
+msgid "Max speed"
+msgstr "Max hastighet"
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take "
-"effect, unless the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Rensning efter filamentbyte kommer att göras inuti objektens support. Detta "
-"kan minska mängden avfall och minska utskriftstiden. Det träder inte i kraft "
-"om inte ett prime tower är aktiverat."
+msgid "The maximum printing speed on the prime tower excluding ramming."
+msgstr "Den maximala utskrifts hastigheten på prime tornet exklusive ramning."
-msgid ""
-"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save "
-"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed "
-"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgid "Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based on the height of prime tower."
+msgstr "Brimbredd på det prime tornet, negativt tal innebär att den automatiska beräkningen av bredden baseras på prime tornets höjd."
+
+msgid "Extra rib length"
+msgstr "Extra ribblängd"
+
+msgid "Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values can reduce the size.However, the size of the rib wall can not be smaller than that determined by the cleaning volume."
+msgstr "Positiva värden kan öka storleken på ribb väggen medan negativa värden kan minska storleken. Storleken på ribbväggen kan dock ej vara mindre än den som bestäms av rensnings volymen."
+
+msgid "Rib width"
+msgstr "Ribb bredd"
+
+msgid "Skip points"
+msgstr "Hoppa över punkter"
+
+msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path"
+msgstr "Väggen på prime tornet kommer att hoppa över startpunkterna för avstryknings bana"
+
+msgid "Rib wall"
+msgstr "Ribb vägg"
+
+msgid "The wall of prime tower will add four ribs and make its cross-section as close to a square as possible, so the width will be fixed."
msgstr ""
-"Det här objektet används för att rensa nozzle efter ett filamentbyte för att "
-"spara filament och minska utskriftstiden. Färgerna i objekten kommer att "
-"blandas som ett resultat. Det kommer inte att få effekt om inte prime tower "
-"är aktiverat."
+
+msgid "Fillet wall"
+msgstr "Vägg avrundning"
+
+msgid "The wall of prime tower will fillet"
+msgstr "Väggen på prime tornet kommer att avrundas"
+
+msgid "Infill gap"
+msgstr "Fyllnings mellanrum"
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Rensning efter filamentbyte kommer att göras inuti objektens fyllningar. Detta kan minska mängden avfall och minska utskriftstiden. Om väggarna är printade med transparent filament kommer den blandade färgfyllningen att synas. Det träder inte i kraft om inte prime tower är aktiverat."
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Rensning efter filamentbyte kommer att göras inuti objektens support. Detta kan minska mängden avfall och minska utskriftstiden. Det träder inte i kraft om inte ett prime tower är aktiverat."
+
+msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Det här objektet används för att rensa nozzle efter ett filamentbyte för att spara filament och minska utskriftstiden. Färgerna i objekten kommer att blandas som ett resultat. Det kommer inte att få effekt om inte prime tower är aktiverat."
msgid "X-Y hole compensation"
msgstr "X-Y håls kompensation"
-msgid ""
-"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. "
-"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This "
-"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
-msgstr ""
-"Hål i objektet kommer att växa eller krympas i XY-planet med det "
-"konfigurerade värdet. Positivt värde gör hålen större. Negativt värde gör "
-"hålen mindre. Den här funktionen används för att justera storleken något när "
-"objektet har monteringsproblem"
+msgid "Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "Hål i objektet kommer att växa eller krympas i XY planet med det konfigurerade värdet. Positivt värde gör hålen större och negativt värde gör hålen mindre. Denna funktionen används för att justera storleken något när objekten har monteringsproblem"
msgid "X-Y contour compensation"
msgstr "X-Y kontur kompenstation"
-msgid ""
-"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured "
-"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour "
-"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has "
-"assembling issue"
-msgstr ""
-"Objektets kontur kommer att växa eller krympa i XY-planet med det "
-"konfigurerade värdet. Positivt värde gör konturen större. Negativt värde gör "
-"konturen mindre. Denna funktion används för att justera storleken något när "
-"objektet har monterings problem"
+msgid "Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "Objektets kontur kommer att växa eller krympa i XY planet med det konfigurerade värdet. Positivt värde gör konturen större och negativt värde gör konturen mindre. Denna funktion används för att justera storleken något när objektet har monterings problem."
-msgid ""
-"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for "
-"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with "
-"variable extrusion width"
-msgstr ""
-"Klassisk vägg generator producerar väggar med konstant extruderingsbredd och "
-"för mycket tunna områden används gap-fill. Arachne-motor producerar väggar "
-"med variabel extruderingsbredd"
+msgid "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width"
+msgstr "Klassisk vägg generator producerar väggar med konstant extruderingsbredd och för mycket tunna områden används gap-fill. Arachne-motor producerar väggar med variabel extruderingsbredd"
msgid "Classic"
msgstr "Klassisk"
@@ -11424,112 +11174,50 @@ msgstr "Arachne"
msgid "Wall transition length"
msgstr "Längd för vägg övergång"
-msgid ""
-"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
-"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
-"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Vid övergång mellan olika antal väggar när delen blir tunnare, tilldelas ett "
-"visst utrymme för att dela eller sammanfoga väggsegmenten. Det uttrycks i "
-"procent av nozzel diametern."
+msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Vid övergång mellan olika antal väggar när delen blir tunnare, tilldelas ett visst utrymme för att dela eller sammanfoga väggsegmenten. Det uttrycks i procent av nozzel diametern."
msgid "Wall transitioning filter margin"
msgstr "Vägg övergångs filter marginal"
-msgid ""
-"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
-"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum "
-"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this "
-"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
-"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width "
-"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Förhindra övergång fram och tillbaka mellan en extra vägg och en mindre. "
-"Denna marginal utökar intervallet av extruderingsbredder som följer till "
-"[Minsta väggbredds - marginal, 2 * Minsta väggbredd + marginal]. Att öka "
-"denna marginal minskar antalet övergångar, vilket minskar antalet "
-"extruderings start/stopp och restiden. Stor variation av extruderings bredd "
-"kan dock leda till under- eller överextruderings problem. Det uttrycks i "
-"procent över nozzel diametern"
+msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Förhindra övergång fram och tillbaka mellan en extra vägg och en mindre. Denna marginal utökar intervallet av extruderingsbredder som följer till [Minsta väggbredds - marginal, 2 * Minsta väggbredd + marginal]. Att öka denna marginal minskar antalet övergångar, vilket minskar antalet extruderings start/stopp och restiden. Stor variation av extruderings bredd kan dock leda till under- eller överextruderings problem. Det uttrycks i procent över nozzel diametern"
msgid "Wall transitioning threshold angle"
msgstr "Tröskel vinkel för vägg övergång"
-msgid ""
-"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
-"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
-"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
-"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
-"leave gaps or overextrude"
-msgstr ""
-"När man skapar övergångar mellan jämna och udda antal väggar. En kil form "
-"med en vinkel som är större än den här inställningen kommer inte att ha "
-"några övergångar och inga väggar kommer att skrivas ut i mitten för att "
-"fylla det återstående utrymmet. Om den här inställningen minskas, minskar "
-"antalet och längden på dessa väggar i mitten men kan lämna luckor eller "
-"överextrudera"
+msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude"
+msgstr "När man skapar övergångar mellan jämna och udda antal väggar. En kil form med en vinkel som är större än den här inställningen kommer inte att ha några övergångar och inga väggar kommer att skrivas ut i mitten för att fylla det återstående utrymmet. Om den här inställningen minskas, minskar antalet och längden på dessa väggar i mitten men kan lämna luckor eller överextrudera"
msgid "Wall distribution count"
msgstr "Antal vägg fördelningar"
-msgid ""
-"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
-"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
-msgstr ""
-"Antalet väggar, räknat från mitten, över vilka variationen ska spridas. "
-"Lägre värden innebär att de yttre väggarna inte ändras i bredd."
+msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
+msgstr "Antalet väggar, räknat från mitten, över vilka variationen ska spridas. Lägre värden innebär att de yttre väggarna inte ändras i bredd."
msgid "Minimum feature size"
msgstr "Minsta funktions storlek"
-msgid ""
-"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
-"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
-"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Minsta tjocklek på tunna funktioner. Modellfunktioner som är tunnare än "
-"detta värde skrivs inte ut, medan funktioner som är tjockare än minsta "
-"funktionsstorlek kommer att utvidgas till minsta väggbredd. Det uttrycks som "
-"en procentandel över nozzelns diameter"
+msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Minsta tjocklek på tunna funktioner. Modellfunktioner som är tunnare än detta värde skrivs inte ut, medan funktioner som är tjockare än minsta funktionsstorlek kommer att utvidgas till minsta väggbredd. Det uttrycks som en procentandel över nozzelns diameter"
msgid "Minimum wall width"
msgstr "Minsta vägg bredd"
-msgid ""
-"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
-"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the "
-"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
-"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Bredden på den vägg som ska ersätta tunna element (enligt minsta storlek för "
-"element) i modellen. Om den minsta väggbredden är tunnare än tjockleken på "
-"elementet blir väggen lika tjock som själva elementet. Den uttrycks i "
-"procent av nozzel diametern."
+msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Bredden på den vägg som ska ersätta tunna element (enligt minsta storlek för element) i modellen. Om den minsta väggbredden är tunnare än tjockleken på elementet blir väggen lika tjock som själva elementet. Den uttrycks i procent av nozzel diametern."
msgid "Detect narrow internal solid infill"
msgstr "Upptäck tight inre solid ifyllnad"
-msgid ""
-"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, "
-"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. "
-"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
-msgstr ""
-"Detta val kommer att auto upptäcka tight inre solid ifyllnads område. Om "
-"aktiverat kommer det koncentriska mönstret att användas för området för att "
-"påskynda utskriften. Annars kommer mönstret med räta linjer att användas som "
-"standard."
+msgid "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
+msgstr "Detta val kommer att auto upptäcka smala inre solida ifyllnads område. Om aktiverat kommer det koncentriska mönstret att användas för området för att påskynda utskriften. Annars kommer mönstret med räta linjer att användas som standard."
msgid "invalid value "
msgstr "ogiltigt värde "
-msgid ""
-"--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, "
-"RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
-msgstr ""
-"--använd-firmware-retraction stöds endast av Marlin, Klipper, Smoothie, "
-"RepRapFirmware, Repetier och Machinekit firmware"
+msgid "--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
+msgstr "--använd-firmware-retraction stöds endast av Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier och Machinekit firmware"
msgid "--use-firmware-retraction is not compatible with --wipe"
msgstr "--använd-firmware-retraction är inte kompatibel med --wipe"
@@ -11551,9 +11239,7 @@ msgid "No check"
msgstr "Ingen kontroll"
msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
-msgstr ""
-"Utför inga giltighets kontroller, som kontroll av konflikter mellan G-kod "
-"och banor."
+msgstr "Utför inga giltighets kontroller, som kontroll av konflikter mellan G-kod och banor."
msgid "Error in zip archive"
msgstr "Fel i zip arkiv"
@@ -11583,12 +11269,8 @@ msgid "large overhangs"
msgstr "stora överhäng"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support "
-"generation."
-msgstr ""
-"Det verkar som om objektet %s har %s. Vänligen orientera om objektet eller "
-"aktivera supportgenerering."
+msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation."
+msgstr "Det verkar som om objektet %s har %s. Vänligen orientera om objektet eller aktivera supportgenerering."
msgid "Generating support"
msgstr "Skapa support"
@@ -11605,36 +11287,30 @@ msgstr "Modellen har för många tomma lager."
msgid "Slicing mesh"
msgstr "Bereder mesh"
-msgid ""
-"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check "
-"their size or thickness and retry.\n"
-msgstr ""
-"Inga lager upptäcktes. Du kanske vill reparera din(a) STL-fil(er) eller "
-"kontrollera deras storlek eller tjocklek och försöka igen.\n"
+msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n"
+msgstr "Inga lager upptäcktes. Du kanske vill reparera din(a) STL-fil(er) eller kontrollera deras storlek eller tjocklek och försöka igen.\n"
msgid ""
-"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-"
-"painted.\n"
+"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n"
"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
msgstr ""
-"Ett objekts XY-storleks kompensation kommer inte att användas eftersom den "
-"är också färglagd.\n"
+"Ett objekts XY-storleks kompensation kommer inte att användas eftersom den är också färglagd.\n"
"XY-storlekskompensation kan inte kombineras med färgläggning."
msgid "Loading of a model file failed."
msgstr "Laddning av modell filen misslyckades."
+msgid "Meshing of a model file failed or no valid shape."
+msgstr "Meshing av en modellfil misslyckades eller ingen giltig form."
+
msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty"
msgstr "Den medföljande filen kunde inte läsas eftersom den är tom."
-msgid ""
-"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
-msgstr ""
-"Okänt filformat. Indata filen måste ha tillägget .stl, .obj eller .amf(.xml)."
+msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
+msgstr "Okänt filformat. Indata filen måste ha tillägget .stl, .obj eller .amf(.xml)."
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
-msgstr ""
-"Okänt filformat: indata filen måste ha fil ändelsen .3mf eller .zip.amf."
+msgstr "Okänt filformat: indata filen måste ha fil ändelsen .3mf eller .zip.amf."
msgid "Canceled"
msgstr "Avbruten"
@@ -11643,7 +11319,7 @@ msgid "load_obj: failed to parse"
msgstr "load_obj: misslyckades med att analysera"
msgid "load mtl in obj: failed to parse"
-msgstr "load mtl in obj: failed to parse"
+msgstr "ladda mtl i obj: misslyckades med att analysera"
msgid "The file contains polygons with more than 4 vertices."
msgstr "Filen innehåller polygoner med fler än 4 hörn."
@@ -11676,7 +11352,7 @@ msgid "Auto-Calibration"
msgstr "Auto-Calibration"
msgid "The printer will automatically read the calibration results."
-msgstr ""
+msgstr "Printern läser automatiskt av kalibrerings resultaten."
msgid "Prev"
msgstr "Föregående"
@@ -11693,17 +11369,14 @@ msgstr "Slutför"
msgid "How to use calibration result?"
msgstr "Hur kan jag använda kalibreringsresultaten?"
-msgid ""
-"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
-msgstr ""
-"Du kan ändra kalibreringsfaktorn för flödesdynamik i material redigeringen"
+msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
+msgstr "Du kan ändra kalibreringsfaktorn för flödesdynamik i material redigeringen"
msgid ""
"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n"
"Please upgrade the printer firmware."
msgstr ""
-"Den aktuella versionen av printerns inbyggda programvara stöder inte "
-"kalibrering.\n"
+"Den aktuella versionen av printerns inbyggda programvara stöder inte kalibrering.\n"
"Vänligen uppdatera printerns programvara."
msgid "Calibration not supported"
@@ -11754,11 +11427,12 @@ msgstr "Namnet är detsamma som ett annat befintligt förinställt namn"
msgid "create new preset failed."
msgstr "skapande av ny inställning misslyckades."
-msgid ""
-"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
-msgstr ""
-"Are you sure you want to cancel the current calibration and return to the "
-"home page?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Could not find parameter: %s."
+msgstr "Kunde inte hitta parametern: %s."
+
+msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
+msgstr "Are you sure you want to cancel the current calibration and return to the home page?"
msgid "No Printer Connected!"
msgstr "Ingen skrivare ansluten!"
@@ -11773,17 +11447,31 @@ msgid "The input value size must be 3."
msgstr "Storleken på ingångsvärdet måste vara 3."
msgid ""
-"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can "
-"delete the existing historical results and then start calibration. Or you "
-"can continue the calibration, but you cannot create new calibration "
-"historical results. \n"
+"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results. \n"
"Do you still want to continue the calibration?"
msgstr ""
-"This machine type can only hold 16 historical results per nozzle. You can "
-"delete the existing historical results and then start calibration. Or you "
-"can continue the calibration, but you cannot create new calibration "
-"historical results. \n"
-"Do you still want to continue the calibration?"
+"Denna maskintyp kan endast lagra 16 historiska resultat per nozzel. Du kan radera de befintliga historiska resultaten och sedan starta kalibreringen. Eller så kan du fortsätta kalibreringen, men du kan inte skapa nya historiska kalibreringsresultat. \n"
+"Vill du fortfarande fortsätta kalibreringen?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+msgstr "Endast ett av resultaten med samma namn: %s kommer att sparas. Är du säker på att du vill åsidosätta de andra resultaten?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr "Det finns redan ett tidigare kalibreringsresultat med samma namn: %s. Endast ett resultat med ett namn sparas. Är du säker på att du vill skriva över det tidigare resultatet?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Within the same extruder, the name(%s) must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n"
+"Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr ""
+"Inom samma extruder måste namnet(%s) vara unikt när filament typ, nozzle diameter och nozzle flöde är samma.\n"
+"Är du säker på att du vill åsidosätta det historiska resultatet?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result will not be saved."
+msgstr "Denna maskintyp kan endast lagra %d historiska resultat per nozzel. Detta resultat kommer inte att sparas."
msgid "Connecting to printer..."
msgstr "Ansluter till skrivaren..."
@@ -11794,24 +11482,6 @@ msgstr "Det misslyckade testresultatet har tagits bort."
msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer"
msgstr "Flödesdynamik kalibrerings resultaten har sparats på printern."
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want "
-"to override the historical result?"
-msgstr ""
-"Det finns redan ett tidigare kalibreringsresultat med samma namn: %s. Endast "
-"ett resultat med ett namn sparas. Är du säker på att du vill skriva över det "
-"tidigare resultatet?"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result "
-"will not be saved."
-msgstr ""
-"This machine type can only hold %d historical results per nozzle. This "
-"result will not be saved."
-
msgid "Internal Error"
msgstr "Internt fel"
@@ -11819,35 +11489,24 @@ msgid "Please select at least one filament for calibration"
msgstr "Välj minst ett filament för kalibrering"
msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset"
-msgstr ""
-"Resultat för kalibrering av flödeshastigheten har sparats till inställningen."
+msgstr "Resultat för kalibrering av flödeshastigheten har sparats till inställningen."
msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset"
-msgstr ""
-"Max volymetrisk hastighets kalibrerings resultat har sparats till "
-"förinställningen"
+msgstr "Max volymetrisk hastighets kalibrerings resultat har sparats till förinställningen"
msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration"
msgstr "När behöver du kalibrering av flödes dynamik"
msgid ""
-"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is "
-"fully automated and the result will be saved into the printer for future "
-"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
-"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the "
-"filament is damp;\n"
+"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
+"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n"
"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n"
-"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the "
-"filament setting."
+"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting."
msgstr ""
-"Vi har nu lagt till automatisk kalibrering för olika filament, vilket är "
-"helt automatiserat och resultatet sparas i printern för framtida användning. "
-"Du behöver bara göra kalibreringen i följande begränsade fall:\n"
-"1. Om du introducerar ett nytt filament av olika märken/modeller eller om "
-"filamentet är fuktigt;\n"
+"Vi har nu lagt till automatisk kalibrering för olika filament, vilket är helt automatiserat och resultatet sparas i printern för framtida användning. Du behöver bara göra kalibreringen i följande begränsade fall:\n"
+"1. Om du introducerar ett nytt filament av olika märken/modeller eller om filamentet är fuktigt;\n"
"2. Om nozzeln är utsliten eller ersatt med ett nytt;\n"
-"3. Om max volymhastighet eller utskriftstemperatur ändras i filament "
-"inställningen."
+"3. Om max volymhastighet eller utskriftstemperatur ändras i filament inställningen."
msgid "About this calibration"
msgstr "Om denna kalibrering"
@@ -11855,106 +11514,54 @@ msgstr "Om denna kalibrering"
msgid ""
"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
"\n"
-"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the "
-"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-"filament before the print; When you start a multi color/material print, the "
-"printer will use the default compensation parameter for the filament during "
-"every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
+"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
"\n"
-"Please note that there are a few cases that can make the calibration results "
-"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving "
-"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For "
-"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
+"Please note that there are a few cases that can make the calibration results unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
"\n"
-"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may "
-"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
-"investigating the root cause to do improvements with new updates."
+"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
msgstr ""
+"Vänligen hitta detaljerna om kalibrering av flödesdynamik från vår wiki.\n"
+"\n"
+"Vanligtvis är kalibreringen onödig. När du startar en utskrift i en färg/material, med alternativet \"flödes dynamisk kalibrering\" markerat i startmenyn för utskriften, kommer printern att följa det gamla sättet och kalibrera filamentet före utskriften; När du startar en utskrift i flera färger/material kommer printern att använda standard kompensationsparametern för filamentet vid varje filamentbyte, vilket ger ett bra resultat i de flesta fall.\n"
+"\n"
+"Observera att det finns några fall som kan göra kalibreringsresultaten otillförlitliga, t.ex. otillräcklig vidhäftning på byggplattan. Förbättrad vidhäftning kan uppnås genom att tvätta byggplattan eller applicera lim. För mer information om detta ämne, se vår Wiki.\n"
+"\n"
+"Kalibreringsresultaten har cirka 10 procent fel i vårt test, vilket kan leda till att resultatet inte är exakt detsamma i varje kalibrering. Vi undersöker fortfarande grundorsaken för att kunna göra förbättringar med nya uppdateringar."
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
msgstr "När ska man använda kalibrering av flödes hastighet?"
msgid ""
-"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion "
-"issues, such as:\n"
-"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or "
-"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
-"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the "
-"top layer of the model, even when printing slowly.\n"
+"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
+"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
+"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n"
"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n"
-"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as "
-"they should be."
+"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be."
msgstr ""
-"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion "
-"issues, such as:\n"
-"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or "
-"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
-"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the "
-"top layer of the model, even when printing slowly.\n"
+"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
+"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
+"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n"
"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n"
-"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as "
-"they should be."
+"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be."
+
+msgid "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate."
+msgstr "Dessutom är flödeshastighets kalibrering avgörande för skummande material som LW-PLA som används i RC-plan. Dessa material expanderar kraftigt vid uppvärmning, och kalibrering ger en användbar referens flödeshastighet."
+
+msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article."
+msgstr "Flödeskalibrering mäter förhållandet mellan förväntade och faktiska extruderings volymer. Standardinställningen fungerar bra med QIDI Tech printers och officiella filament eftersom de är förkalibrerade och finjusterade. För ett vanligt filament behöver du vanligtvis inte utföra en flödeshastighets kalibrering om du inte fortfarande ser de listade defekterna efter att du har gjort andra kalibreringar. För mer information, se vår wiki-artikel."
msgid ""
-"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-"
-"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and "
-"calibration provides a useful reference flow rate."
+"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
+"\n"
+"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
+"\n"
+"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it."
msgstr ""
-"Dessutom är flödeshastighets kalibrering avgörande för skummande material "
-"som LW-PLA som används i RC-plan. Dessa material expanderar kraftigt vid "
-"uppvärmning, och kalibrering ger en användbar referens flödeshastighet."
-
-msgid ""
-"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
-"volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official "
-"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
-"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
-"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
-"more details, please check out the wiki article."
-msgstr ""
-"Flödeskalibrering mäter förhållandet mellan förväntade och faktiska "
-"extruderings volymer. Standardinställningen fungerar bra med QIDI Tech "
-"printers och officiella filament eftersom de är förkalibrerade och "
-"finjusterade. För ett vanligt filament behöver du vanligtvis inte utföra en "
-"flödeshastighets kalibrering om du inte fortfarande ser de listade "
-"defekterna efter att du har gjort andra kalibreringar. För mer information, "
-"se vår wiki-artikel."
-
-msgid ""
-"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
-"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
-"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
-"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
-"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not "
-"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable "
-"results.\n"
+"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
"\n"
-"The calibration results may vary between each calibration or filament. We "
-"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration "
-"through firmware updates over time.\n"
+"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
"\n"
-"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only "
-"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage "
-"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
-"read and understand the process before doing it."
-msgstr ""
-"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
-"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
-"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
-"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
-"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not "
-"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable "
-"results.\n"
-"\n"
-"The calibration results may vary between each calibration or filament. We "
-"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration "
-"through firmware updates over time.\n"
-"\n"
-"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only "
-"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage "
-"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
-"read and understand the process before performing it."
+"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before performing it."
msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration"
msgstr "När du behöver kalibrering av maximal volymhastighet"
@@ -11963,8 +11570,7 @@ msgid "Over-extrusion or under extrusion"
msgstr "Över extrudering eller under extrudering"
msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:"
-msgstr ""
-"Max volymetrisk hastighets kalibrering rekommenderas när du skriver ut med:"
+msgstr "Max volymetrisk hastighets kalibrering rekommenderas när du skriver ut med:"
msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..."
msgstr "material med betydande termisk krympning/expansion, t.ex...."
@@ -11975,17 +11581,11 @@ msgstr "material med felaktig filament diameter"
msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor"
msgstr "Vi hittade den bästa Flödes dynamiska kalibrerings faktorn"
-msgid ""
-"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The "
-"failed test result would be dropped."
-msgstr ""
-"En del av kalibreringen misslyckades! Det kan hjälpa att rengöra plattan och "
-"försöka igen. Det misslyckade testresultatet kommer att raderas."
+msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped."
+msgstr "En del av kalibreringen misslyckades! Det kan hjälpa att rengöra plattan och försöka igen. Det misslyckade testresultatet kommer att raderas."
-msgid ""
-"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
-"the Name"
-msgstr ""
+msgid "*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in the Name"
+msgstr "*Vi rekommenderar att du lägger till märke, material, typ och till och med luftfuktighet i namnet"
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"
@@ -11996,13 +11596,6 @@ msgstr "Ange det namn som du vill spara på skrivaren."
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
msgstr "Namnet får inte innehålla mer än 40 tecken."
-msgid ""
-"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
-"want to override the other results?"
-msgstr ""
-"Endast ett av resultaten med samma namn kommer att sparas. Är du säker på "
-"att du vill ersätta de andra resultaten?"
-
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "Hitta den bästa linjen på din platta."
@@ -12073,25 +11666,36 @@ msgstr "Fin kalibrering baserad på flödesförhållande"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-msgid ""
-"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back "
-"to the hot bed before calibration."
-msgstr ""
-"En testmodell kommer att skrivas ut. Ta bort byggplattan och placera "
-"tillbaka den på bädden före kalibrering."
+msgid "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before calibration."
+msgstr "En testmodell kommer att skrivas ut. Ta bort byggplattan och placera tillbaka den på bädden före kalibrering."
msgid "Printing Parameters"
msgstr "Parametrar för utskrift"
+msgid "Synchronize nozzle and AMS information"
+msgstr "Synkronisera nozzle och AMS information"
+
+msgid "Please connect the printer first before synchronizing."
+msgstr "Anslut printern innan du synkroniserar."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer %s nozzle information has not been set. Please configure it before proceeding with the calibration."
+msgstr ""
+"Printer %s nozzle information har inte ställts in. Konfigurera den innan du fortsätter med\n"
+"kalibrering."
+
+msgid "AMS and nozzle information are synced"
+msgstr "AMS och nozzle information är synkroniserade"
+
+msgid "Nozzle Info"
+msgstr ""
+
msgid "Plate Type"
msgstr "Typ av byggplatta"
msgid "filament position"
msgstr "Filament position"
-msgid "External Spool"
-msgstr "Extern spole"
-
msgid "Filament For Calibration"
msgstr "Filament för kalibrering"
@@ -12102,8 +11706,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tips för kalibreringsmaterial:\n"
"- Material som kan ha samma temperatur på den varma bädden\n"
-"- Olika filament märken och -familjer (märke = QIDI, familj = Basic, Matte, "
-"etc.)"
+"- Olika filament märken och -familjer (märke = QIDI, familj = Basic, Matte, etc.)"
msgid "Pattern"
msgstr "Mönster"
@@ -12113,17 +11716,19 @@ msgstr "Metod"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high "
-"probability of failure.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high probability of failure.\n"
"If it fails, it is recommended to use manual calibration."
msgstr ""
+"Tips: Om du använder en %.1fmm nozzle för automatisk dynamisk flödeskalibrering kan det vara mycket sannolikt att det inte fungerar.\n"
+"Om det misslyckas rekommenderas att manuell kalibrering används."
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get "
-"accurate calibration results.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get accurate calibration results.\n"
"It is recommended to use manual calibration."
msgstr ""
+"Tips: Om du använder en %.1fmm nozzle för automatisk dynamisk flödeskalibrering kanske du inte får korrekta kalibreringsresultat.\n"
+"Vi rekommenderar att du använder manuell kalibrering."
#, c-format, boost-format
msgid "%s is not compatible with %s"
@@ -12132,25 +11737,34 @@ msgstr "%s är inte kompatibel med %s"
msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration."
msgstr "TPU stöds inte för automatisk kalibrering av flödesdynamik."
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get "
-"accurate results\n"
-"because their dynamic response is much different from that of ordinary "
-"filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration "
-"lines."
-msgstr ""
+msgid "Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing"
+msgstr "Multipla filament som har större temperatur skillnader kan inte skrivas ut tillsammans. Extruder och nozzel kan blockeras eller skadas under utskrift"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam "
-"filaments(%s),\n"
+"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get accurate results\n"
+"because their dynamic response is much different from that of ordinary filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration lines."
+msgstr ""
+"Tips: Kalibrering av skumfilament (%s) i skrivare i X-serien kanske inte får korrekta resultat\n"
+"Eftersom deras dynamiska respons skiljer sig mycket från de vanliga filamenten, och det finns en stor risk för läckage när du skriver ut kalibreringslinjer."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam filaments(%s),\n"
"as the results may be unstable and affect print quality."
msgstr ""
+"Tips: När du använder A1/A1 mini printer, rekommenderar vi inte att du kalibrerar skumfilament(%s),\n"
+"eftersom resultaten kan bli instabila och påverka utskriftskvaliteten."
+
+msgid "Sync AMS and nozzle information"
+msgstr "Synkronisera AMS och nozzle information"
msgid "Connecting to printer"
msgstr "Ansluter till skrivaren"
+msgid "Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+msgstr "Kalibrering stöder endast fall där vänster och höger nozzle diameter är identiska."
+
msgid "From k Value"
msgstr "Från k Värde"
@@ -12169,11 +11783,14 @@ msgstr "Från volymetrisk hastighet"
msgid "To Volumetric Speed"
msgstr "Till volymetrisk hastighet"
+msgid "Are you sure to stop printing?"
+msgstr ""
+
msgid "Flow Dynamics Calibration Result"
msgstr "Resultat för kalibrering av flödesdynamik"
msgid "New"
-msgstr "New"
+msgstr "Ny"
msgid "No History Result"
msgstr "Inget historikresultat"
@@ -12189,19 +11806,29 @@ msgstr "Åtgärd"
#, c-format, boost-format
msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle."
-msgstr "This machine type can only hold %d historical results per nozzle."
+msgstr "Denna maskintyp kan endast lagra %d historiska resultat per nozzel."
msgid "Edit Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Redigera kalibrering av flödesdynamik"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Within the same extruder, the name '%s' must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are identical. Please choose a different name."
+msgstr "Inom samma extruder, namnet '%s' måste vara unikt när filament typen, nozzle diameter och nozzle flöde är identiska. Välj ett annat namn."
+
msgid "New Flow Dynamic Calibration"
-msgstr "New Flow Dynamic Calibration"
+msgstr "Ny flödesdynamisk kalibrering"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "The filament must be selected."
-msgstr "The filament must be selected."
+msgstr "Filamentet måste väljas."
+
+msgid "The extruder must be selected."
+msgstr "Extrudern måste väljas."
+
+msgid "The nozzle must be selected."
+msgstr "Nozzle måste väljas."
msgid "PA Calibration"
msgstr "PA kalibrering"
@@ -12284,9 +11911,9 @@ msgid ""
"start > 0 step >= 0\n"
"end > start + step)"
msgstr ""
-"Please input valid values:\n"
-"start > 0 step >= 0\n"
-"end > start + step)"
+"Ange giltiga värden:\n"
+"start > 0 steg >= 0\n"
+"slut> start+steg)"
msgid "VFA test"
msgstr "VFA test"
@@ -12302,9 +11929,9 @@ msgid ""
"start > 10 step >= 0\n"
"end > start + step)"
msgstr ""
-"Please input valid values:\n"
-"start > 10 step >= 0\n"
-"end > start + step)"
+"Ange giltiga värden:\n"
+"start > 10 steg >= 0\n"
+"slut> start+steg)"
msgid "Start retraction length: "
msgstr "Starta retraktion längd: "
@@ -12389,12 +12016,8 @@ msgstr "Fel vid uppladdning till utskriftsvärd:"
msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
msgstr "Kan inte utföra boolean operationer på valda delar"
-msgid ""
-"Performed boolean intersection fails \n"
-" because the selected parts have no intersection"
-msgstr ""
-"Utförande av boolesk korsning misslyckades \n"
-" eftersom de valda delarna inte har någon korsning"
+msgid "Performed boolean intersection fails because the selected parts have no intersection"
+msgstr "Utförd boolesk korsning misslyckas eftersom de valda delarna inte har inga korsningar"
msgid "Mesh Boolean"
msgstr "Mesh Boolean"
@@ -12403,11 +12026,11 @@ msgid ""
"Please add at least one more object and select them together,\n"
"then right click to assembly these objects."
msgstr ""
-"Please add at least one more object and select them together,\n"
-"then right click to assemble these objects."
+"Lägg till minst ett objekt till och välj dem tillsammans,\n"
+"högerklicka sedan för att montera ihop dessa objekt."
msgid "Please right click to assembly these objects."
-msgstr "Please right click to assemble these objects."
+msgstr "Högerklicka för att sätta ihop dessa objekt."
msgid "Union"
msgstr "Union"
@@ -12463,11 +12086,11 @@ msgstr "Systemversion:"
msgid "DNS Server:"
msgstr "DNS server:"
-msgid "Test QIDITech"
-msgstr "Test QIDITech"
+msgid "Test QIDI Tech"
+msgstr "Test QIDI Tech"
-msgid "Test QIDITech:"
-msgstr "Test QIDITech:"
+msgid "Test QIDI Tech:"
+msgstr "Test QIDI Tech:"
msgid "Test Bing.com"
msgstr "Test Bing.com"
@@ -12565,11 +12188,8 @@ msgstr "Vendor is not selected; please reselect vendor."
msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor."
msgstr "Custom vendor missing; please input custom vendor."
-msgid ""
-"\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
-msgstr ""
-"\"QIDI\" eller \"Generic\" kan inte användas som leverantör för anpassade "
-"filament."
+msgid "\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
+msgstr "\"QIDI\" eller \"Generic\" kan inte användas som leverantör för anpassade filament."
msgid "Filament type is not selected, please reselect type."
msgstr "Filament typ är inte vald, vänligen välj typ igen."
@@ -12577,34 +12197,25 @@ msgstr "Filament typ är inte vald, vänligen välj typ igen."
msgid "Filament serial is not inputed, please input serial."
msgstr "Filament serial missing; please input serial."
-msgid ""
-"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. "
-"Please delete and re-enter."
-msgstr ""
-"There may be disallowed characters in the vendor or serial input of the "
-"filament. Please delete and re-enter."
+msgid "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-enter."
+msgstr "There may be disallowed characters in the vendor or serial input of the filament. Please delete and re-enter."
msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter."
-msgstr ""
-"Alla inmatningar i den anpassade leverantören eller serien är mellanslag. "
-"Vänligen ange på nytt."
+msgstr "Alla inmatningar i den anpassade leverantören eller serien är mellanslag. Vänligen ange på nytt."
msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter."
msgstr "The vendor can not be a number; please re-enter."
-msgid ""
-"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
+msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
msgstr "Du har ännu inte valt någon printer eller inställning. Välj minst en."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The Filament name %s you created already exists. \n"
-"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full "
-"name. Do you want to continue?"
+"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full name. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Filamentnamnet %s som du skapade finns redan. \n"
-"Om du fortsätter kommer den skapade inställningen att visas med sitt "
-"fullständiga namn. Vill du fortsätta?"
+"Om du fortsätter kommer den skapade inställningen att visas med sitt fullständiga namn. Vill du fortsätta?"
msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n"
msgstr "Vissa befintliga inställningar har inte skapats, enligt följande:\n"
@@ -12617,12 +12228,10 @@ msgstr ""
"Vill du skriva om det?"
msgid ""
-"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
-"\". \n"
+"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n"
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
msgstr ""
-"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
-"\". \n"
+"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n"
"To add preset for more printers; please go to printer selection"
msgid "Create Printer/Nozzle"
@@ -12652,18 +12261,24 @@ msgstr "Skapa typ"
msgid "The model is not fond, place reselect vendor."
msgstr "The model was not found; please reselect vendor."
-msgid "Select Model"
-msgstr "Välj modell"
-
msgid "Select Printer"
msgstr "Välj Printer"
+msgid "Select Model"
+msgstr "Välj modell"
+
msgid "Input Custom Model"
msgstr "Mata in anpassad modell"
msgid "Can't find my printer model"
msgstr "Kan inte hitta min printer modell"
+msgid "Input Custom Nozzle Diameter"
+msgstr "Ange anpassad nozzle diameter"
+
+msgid "Can't find my nozzle diameter"
+msgstr "Hittar inte min nozzle diameter"
+
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel"
@@ -12712,38 +12327,21 @@ msgstr "Mall för process inställning"
msgid "Back Page 1"
msgstr "Tillbaka Sida 1"
-msgid ""
-"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please "
-"choose the vendor and model of the printer"
-msgstr ""
-"Du har ännu inte valt vilken printer inställning du vill skapa baserat på. "
-"Välj leverantör och modell för printern"
+msgid "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the printer"
+msgstr "Du har ännu inte valt vilken printer inställning du vill skapa baserat på. Välj leverantör och modell för printern"
+
+msgid "You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check before creating it."
+msgstr "Du har angett ett otillåtet tecken i det utskrivbara området på första sidan. Använd endast siffror."
msgid ""
-"You have entered an illegal input in the printable area section on the first "
-"page. Please check before creating it."
-msgstr ""
-"Du har angett ett otillåtet tecken i det utskrivbara området på första "
-"sidan. Använd endast siffror."
-
-msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
-msgstr "The custom printer or model missing; please input."
-
-msgid ""
-"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do "
-"you want to overwrite it?\n"
-"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and "
-"process presets with the same preset name will be recreated \n"
-"and filament and process presets without the same preset name will be "
-"reserve.\n"
+"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n"
+"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n"
+"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n"
"\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface."
msgstr ""
-"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do "
-"you want to overwrite it?\n"
-"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and "
-"process presets with the same preset name will be recreated \n"
-"and filament and process presets without the same preset name will be "
-"reserved.\n"
+"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n"
+"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n"
+"and filament and process presets without the same preset name will be reserved.\n"
"\tCancel: Do not create a preset; return to the creation interface."
msgid "You need to select at least one filament preset."
@@ -12764,34 +12362,30 @@ msgstr "Leverantören hittades inte; välj om."
msgid "Current vendor has no models, please reselect."
msgstr "Nuvarande leverantör har inga modeller, vänligen välj om."
-msgid ""
-"You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and "
-"model."
-msgstr ""
-"Du har inte valt leverantör och modell eller angett anpassad leverantör och "
-"modell."
+msgid "You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and model."
+msgstr "Du har inte valt leverantör och modell eller angett anpassad leverantör och modell."
-msgid ""
-"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please "
-"delete and re-enter."
-msgstr ""
-"Det kan finnas escape tecken i den anpassade printerns leverantör eller "
-"modell. Vänligen radera och ange igen."
+msgid "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter."
+msgstr "Det kan finnas escape tecken i den anpassade printerns leverantör eller modell. Vänligen radera och ange igen."
-msgid ""
-"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
-msgstr ""
-"Alla inmatningar i den anpassade printer leverantören eller modellen är "
-"mellanslag. Vänligen ange på nytt."
+msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
+msgstr "Alla inmatningar i den anpassade printer leverantören eller modellen är mellanslag. Vänligen ange på nytt."
msgid "Please check bed printable shape and origin input."
msgstr "Kontrollera byggplattans utskrivbara form och ursprungs inmatning."
+msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+msgstr "Du har ännu inte valt vilken printer som nozzeln ska bytas ut på; välj en printer."
+
+msgid "The entered nozzle diameter is invalid, please re-enter:\n"
+msgstr "Den angivna nozzle diametern är ogiltig, ange den på nytt:\n"
+
msgid ""
-"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+"The system preset does not allow creation. \n"
+"Please re-enter the printer model or nozzle diameter."
msgstr ""
-"Du har ännu inte valt vilken printer som nozzeln ska bytas ut på; välj en "
-"printer."
+"Systemets inställning tillåter inte kreationen. \n"
+"Ange printer modell eller nozzle diameter på nytt."
msgid "Create Printer Successful"
msgstr "Skapa Printer lyckades"
@@ -12810,35 +12404,26 @@ msgstr "Filament skapad"
msgid ""
"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-"volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set "
-"them carefully."
+"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
msgstr ""
-"Gå till filament inställningar för att redigera dina inställningar om du "
-"behöver.\n"
-"Observera att nozzel temperatur, värmebädds temperatur och maximal "
-"volymhastighet alla har en betydande inverkan på utskriftskvaliteten. Ställ "
-"in dem noggrant."
+"Gå till filament inställningar för att redigera dina inställningar om du behöver.\n"
+"Observera att nozzel temperatur, värmebädds temperatur och maximal volymhastighet alla har en betydande inverkan på utskriftskvaliteten. Ställ in dem noggrant."
msgid ""
-"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
-"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
-"page. \n"
+"Studio has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device page. \n"
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
msgstr ""
-"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
-"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
-"page. \n"
-"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
+"Studio har upptäckt att synkroniserings funktionen för användar inställningar inte är aktiverad, vilket kan leda till misslyckade filament inställningar på Enhetsidan. \n"
+"Klicka på ”Synkronisera användar inställningar” för att aktivera synkroniseringsfunktionen."
msgid "Printer Setting"
msgstr "Printer inställningar"
msgid "Printer preset bundle(.qdscfg)"
-msgstr ""
+msgstr "Bundle med inställningar för skrivare(.qdscfg)"
msgid "Filament preset bundle(.qdsflmt)"
-msgstr ""
+msgstr "Förvald filament bundle(.qdsflmt)"
msgid "Printer presets(.zip)"
msgstr "Printer inställningar(.zip)"
@@ -12869,15 +12454,11 @@ msgstr "Export lyckades"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to "
-"clear it and rebuild it.\n"
-"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after "
-"creation."
+"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n"
+"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation."
msgstr ""
-"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to "
-"clear it and rebuild it?\n"
-"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after "
-"creation."
+"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it?\n"
+"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation."
msgid ""
"Printer and all the filament&process presets that belong to the printer. \n"
@@ -12893,40 +12474,28 @@ msgstr ""
"Användarens inställning för filament. \n"
"Kan delas med andra."
-msgid ""
-"Only display printer names with changes to printer, filament, and process "
-"presets."
-msgstr ""
-"Endast printer med ändringar av inställningar för printer, filament och "
-"process visas."
+msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets."
+msgstr "Endast printer med ändringar av inställningar för printer, filament och process visas."
msgid "Only display the filament names with changes to filament presets."
msgstr "Visa endast filament namnen vid ändringar av filament inställningar."
-msgid ""
-"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each "
-"preset you choose will be exported as a zip."
-msgstr ""
-"Endast printer namn med inställningar för printer visas, och varje "
-"inställning du väljer exporteras som zip-fil."
+msgid "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be exported as a zip."
+msgstr "Endast printer namn med inställningar för printer visas, och varje inställning du väljer exporteras som zip-fil."
msgid ""
"Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n"
-"and all user filament presets in each filament name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip."
msgstr ""
"Endast filament namn med inställningar för användar filament visas, \n"
-"och alla inställningar för användar filament i varje filament namn du väljer "
-"exporteras som en zip-fil."
+"och alla inställningar för användar filament i varje filament namn du väljer exporteras som en zip-fil."
msgid ""
"Only printer names with changed process presets will be displayed, \n"
-"and all user process presets in each printer name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip."
msgstr ""
"Endast printer namn med ändrade process inställningar visas, \n"
-"och alla användarprocess inställningar i varje printer namn som du väljer "
-"exporteras som zip-fil."
+"och alla användarprocess inställningar i varje printer namn som du väljer exporteras som zip-fil."
msgid "Please select at least one printer or filament."
msgstr "Välj minst en printer eller ett filament."
@@ -12935,7 +12504,7 @@ msgid "Please select a type you want to export"
msgstr "Välj en inställningstyp som du vill exportera"
msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again."
-msgstr "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again."
+msgstr "Misslyckades med att skapa en tillfällig mapp, försök Exportera konfigurationer igen."
msgid "Edit Filament"
msgstr "Redigera filament"
@@ -12943,12 +12512,8 @@ msgstr "Redigera filament"
msgid "Filament presets under this filament"
msgstr "Filament inställningar för detta filament"
-msgid ""
-"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will "
-"be deleted after exiting the dialog."
-msgstr ""
-"Observera: Om den enda inställningen under detta filament raderas, kommer "
-"filamentet att raderas efter att dialogen har avslutats."
+msgid "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting the dialog."
+msgstr "Observera: Om den enda inställningen under detta filament raderas, kommer filamentet att raderas efter att dialogen har avslutats."
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted"
msgstr "Inställningar som ärvts av andra inställningar kan inte raderas"
@@ -12975,13 +12540,10 @@ msgstr "Ta bort filament"
msgid ""
"All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n"
-"If you are using this filament on your printer, please reset the filament "
-"information for that slot."
+"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
-"Alla filament inställningar som hör till detta filament kommer att "
-"raderas. \n"
-"Om du använder detta filament i din printer, vänligen återställ filament "
-"informationen för den platsen."
+"Alla filament inställningar som hör till detta filament kommer att raderas. \n"
+"Om du använder detta filament i din printer, vänligen återställ filament informationen för den platsen."
msgid "Delete filament"
msgstr "Ta bort filament"
@@ -13013,16 +12575,31 @@ msgstr "Komprimera"
msgid "Daily Tips"
msgstr "Dagliga tips"
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle "
-"diameter. Did you change your nozzle lately?"
-msgstr ""
-"Your nozzle diameter in preset is not consistent with the saved nozzle "
-"diameter. Have you changed your nozzle?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle size in preset: %d"
+msgstr "nozzle storlek i inställning: %d"
#, c-format, boost-format
-msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
-msgstr "*Utskrift av %s material med %s kan orsaka skador på nozzeln"
+msgid "nozzle size memorized: %d"
+msgstr "nozzle storlek memorerad: %d"
+
+msgid "The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr "Storleken på nozzle typen i inställningen stämmer inte överens med den memorerade nozzlen. Har du bytt nozzle nyligen? "
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] in preset: %.1f"
+msgstr "nozzle[%d] i inställning: %.1f"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f"
+msgstr "nozzle[%d] memorerad: %.1f"
+
+msgid "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr "Din nozzel typ i inställningen överensstämmer inte med den memorerade nozzeln. Har du bytat nozzel nyligen ? "
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
+msgstr "Utskrift %1s material med %2s nozzle kan orsaka skador på nozzle."
msgid "Need select printer"
msgstr "Välj printer"
@@ -13030,12 +12607,37 @@ msgstr "Välj printer"
msgid "The start, end or step is not valid value."
msgstr "Start, slut eller steg är inte giltigt värde."
+msgid "Automatic calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+msgstr "Automatisk kalibrering stöder endast fall där vänster och höger nozzle diameter är identiska."
+
+msgid "The number of printer extruders and the printer selected for calibration does not match."
+msgstr "Antalet extruders och den printern som valts för kalibrering stämmer inte överens."
+
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too "
-"large, or the step is too small"
+"The currently selected nozzle diameter of %s extruder does not match the actual nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
msgstr ""
-"Går inte att kalibrera: kan bero på att det inställda kalibreringsvärdet är "
-"för stort, eller att steget är för litet"
+"Den för närvarande valda nozzle diametern på %s extruder matchar inte den faktiska nozzle diametern. \n"
+"Klicka på Synk knappen ovan och starta om kalibreringen."
+
+msgid ""
+"The nozzle diameter does not match the actual printer nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+"Nozzle diameter stämmer inte med den faktiska printerns nozzle diameter.\n"
+"Klicka på Synk knappen ovan och starta om kalibreringen."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently selected nozzle type of %s extruder does not match the actual printer nozzle type.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+"Den för närvarande valda nozzle typ på %s extruder matchar inte den faktiska printer nozzle typen.\n"
+"Klicka på Synk knappen ovan och starta om kalibreringen."
+
+msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
+msgstr "Går inte att kalibrera: kan bero på att det inställda kalibreringsvärdet är för stort, eller att steget är för litet"
msgid "Physical Printer"
msgstr "Fysisk printer"
@@ -13055,12 +12657,8 @@ msgstr "Lyckades!"
msgid "Refresh Printers"
msgstr "Uppdatera skrivare"
-msgid ""
-"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
-"signed certificate."
-msgstr ""
-"HTTPS CA-filen är valfri. Den behövs bara om du använder HTTPS med ett "
-"självsignerat certifikat."
+msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
+msgstr "HTTPS CA-filen är valfri. Den behövs bara om du använder HTTPS med ett självsignerat certifikat."
msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
msgstr "Certifikatfiler (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Alla filer|*.*"
@@ -13069,23 +12667,14 @@ msgid "Open CA certificate file"
msgstr "Öppna CA-certifikatfilen"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
-"or Keychain."
-msgstr ""
-"På det här systemet använder %s HTTPS-certifikat från systemets "
-"Certifikatarkiv eller Keyring."
+msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
+msgstr "På det här systemet använder %s HTTPS-certifikat från systemets Certifikatarkiv eller Keyring."
-msgid ""
-"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
-"Keychain."
-msgstr ""
-"Om du vill använda en anpassad CA-fil importerar du CA-filen till "
-"Certificate Store/Keychain."
+msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
+msgstr "Om du vill använda en anpassad CA-fil importerar du CA-filen till Certificate Store/Keychain."
msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
-msgstr ""
-"Anslutningen till printrar som är anslutna via printer värden misslyckades."
+msgstr "Anslutningen till printrar som är anslutna via printer värden misslyckades."
#, c-format, boost-format
msgid "Mismatched type of print host: %s"
@@ -13124,12 +12713,8 @@ msgstr "Connection to FlashAir is working correctly and upload is enabled."
msgid "Could not connect to FlashAir"
msgstr "Kunde inte ansluta till FlashAir"
-msgid ""
-"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
-"is required."
-msgstr ""
-"Obs: FlashAir med firmware 2.00.02 eller nyare och aktiverad "
-"uppladdningsfunktion krävs."
+msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
+msgstr "Obs: FlashAir med firmware 2.00.02 eller nyare och aktiverad uppladdningsfunktion krävs."
msgid "Connection to MKS works correctly."
msgstr "Connection to MKS is working correctly."
@@ -13195,506 +12780,325 @@ msgstr ""
"Meddelandets huvuddel: \"%1%\"\n"
"Felmeddelande: \"%2%\""
-msgid ""
-"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines "
-"and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr ""
-"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines "
-"and high print quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgid "It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "Den har en liten lagerhöjd och resulterar i nästan försumbara lagerlinjer och hög utskriftskvalitet. Den är lämplig för de flesta generella utskrifter."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds "
-"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in "
-"much higher printing quality, but a much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds "
-"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in "
-"much higher print quality but a much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in much higher printing quality, but a much longer printing time."
+msgstr "Jämfört med standardprofilen med en 0.2 mm nozzel har den lägre hastigheter och acceleration, och det glesa fyllningsmönstret är Gyroid. Detta resulterar i mycket högre utskriftskvalitet men en mycket längre utskriftstid."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly "
-"bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and "
-"slightly shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly "
-"bigger layer height. This results in almost negligible layer lines and "
-"slightly longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and slightly shorter printing time."
+msgstr "Jämfört med standardprofilen med en 0.2 mm nozzel har den en något större lagerhöjd. Detta resulterar i nästan försumbara lagerlinjer och något längre utskriftstid."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing "
-"time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in slightly visible layer lines but shorter print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing time."
+msgstr "Jämfört med standardprofilen med en 0.2 mm nozzel har den en större lagerhöjd. Detta resulterar i något synliga lagerlinjer men kortare utskriftstid."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost invisible layer lines and higher printing "
-"quality, but shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in almost invisible layer lines and higher print "
-"quality but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost invisible layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "Jämfört med standardprofilen med en 0.2 mm nozzel har den en mindre lagerhöjd. Detta resulterar i nästan osynliga lagerlinjer och högre utskriftskvalitet men längre utskriftstid."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in almost invisible layer lines and much higher print "
-"quality but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Jämfört med standardprofilen med en 0.2 mm nozzel har den mindre lagerlinjer, lägre hastigheter och acceleration, och det glesa fyllningsmönstret är Gyroid. Detta resulterar i nästan osynliga lagerlinjer och mycket högre utskriftskvalitet men mycket längre utskriftstid."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but "
-"shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in minimal layer lines and higher print quality but "
-"longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "Jämfört med standardprofilen med 0.2 mm nozzel har den en mindre lagerhöjd. Detta resulterar i minimala lagerlinjer och högre utskriftskvalitet men längre utskriftstid."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in minimal layer lines and much higher print quality "
-"but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Jämfört med standardprofilen med en 0.2 mm nozzel har den mindre lagerlinjer, lägre hastigheter och acceleration och det glesa fyllningsmönstret är Gyroid. Detta resulterar i minimala lagerlinjer och mycket högre utskriftskvalitet men mycket längre utskriftstid."
-msgid ""
-"It has a general layer height, and results in general layer lines and "
-"printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr ""
-"It has a normal layer height, and results in average layer lines and print "
-"quality. It is suitable for most printing cases."
+msgid "It has a general layer height, and results in general layer lines and printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "Den har en normal lagerhöjd och resulterar i genomsnittliga lager linjer och utskriftskvalitet. Den är lämplig för de flesta utskrifter."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength "
-"but more filament consumption and longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "Jämfört med standardprofilen för en 0.4 mm nozzel har den fler väggar och en högre fyllnadsdensitet. Detta resulterar i högre print styrka men mer filamentförbrukning och längre trycktid."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but slightly shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality "
-"but slightly shorter print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but slightly shorter printing time."
+msgstr "Jämfört med standardprofilen med en 0.4 mm nozzel har den en större lagerhöjd. Detta resulterar i tydligare lagerlinjer och lägre utskriftskvalitet, men något kortare utskriftstid."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality "
-"but shorter print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "Jämfört med standardprofilen med en 0.4 mm nozzel har den en större lagerhöjd. Detta resulterar i tydligare lagerlinjer och lägre utskriftskvalitet men kortare utskriftstid."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality "
-"but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Jämfört med standardprofilen med en 0.4 mm nozzel har den en mindre lagerhöjd. Detta resulterar i mindre tydliga lagerlinjer och högre utskriftskvalitet men längre utskriftstid."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in less apparent layer lines and much higher print "
-"quality but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Jämfört med standardprofilen med en 0.4 mm nozzel har den en mindre lagerhöjd, lägre hastigheter och acceleration och fyllningsmönstret är Gyroid. Detta resulterar i mindre synliga lagerlinjer och mycket högre utskriftskvalitet men mycket längre utskriftstid."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in almost negligible layer lines and higher print "
-"quality but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Jämfört med standardprofilen med en 0.4 mm nozzel har den en mindre lagerhöjd. Detta resulterar i nästan försumbara lagerlinjer och högre utskriftskvalitet men längre utskriftstid."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. This results in almost negligible layer lines and much higher print "
-"quality but much longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Jämfört med standardprofilen med en 0.4 mm nozzel har den en mindre lagerhöjd, lägre hastigheter och acceleration och fyllningsmönstret är Gyroid. Detta resulterar i nästan försumbara lagerlinjer och mycket högre utskriftskvalitet men mycket längre utskriftstid."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and longer printing "
-"time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in almost negligible layer lines and longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and longer printing time."
+msgstr "Jämfört med standardprofilen med en 0.4 mm nozzel har den en mindre lagerhöjd. Detta resulterar i nästan försumbara lagerlinjer och längre utskriftstid."
-msgid ""
-"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary "
-"printing quality and printing time."
-msgstr ""
-"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary "
-"printing quality and printing time."
+msgid "It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary printing quality and printing time."
+msgstr "Den har en stor lagerhöjd och resulterar i tydliga lagerlinjer och vanlig utskriftskvalitet och utskriftstid."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength "
-"but more filament consumption and longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "Jämfört med standardprofilen för en 0.6 mm nozzel har den fler väggar och en högre fyllnadsdensitet. Detta resulterar i högre print styrka men mer filamentförbrukning och längre trycktid."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality "
-"but shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Jämfört med standardprofilen med en 0.6 mm nozzel har den en större lagerhöjd. Detta resulterar i tydligare lagerlinjer och lägre utskriftskvalitet, men i vissa fall kortare utskriftstid."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in much more apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in much more apparent layer lines and much lower print "
-"quality, but shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in much more apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Jämfört med standardprofilen med en 0.6 mm nozzel har den en större lagerhöjd. Detta resulterar i mycket tydligare lagerlinjer och mycket lägre utskriftskvalitet, men kortare utskriftstid i vissa fall."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less apparent layer lines and slightly higher print "
-"quality but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Jämfört med standardprofilen med en 0.6 mm nozzel har den en mindre lagerhöjd. Detta resulterar i mindre tydliga lagerlinjer och något högre utskriftskvalitet men längre utskriftstid."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality "
-"but longer print time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Jämfört med standardprofilen med en 0.6 mm nozzel har den en mindre lagerhöjd. Detta resulterar i mindre tydliga lagerlinjer och högre utskriftskvalitet men längre utskriftstid."
-msgid ""
-"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, "
-"low printing quality and general printing time."
-msgstr ""
-"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, "
-"low print quality and shorter printing time."
+msgid "It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, low printing quality and general printing time."
+msgstr "Den har en mycket stor lagerhöjd och resulterar i mycket tydliga lagerlinjer, låg utskriftskvalitet och kortare utskriftstid."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in very apparent layer lines and much lower printing "
-"quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height. This results in very apparent layer lines and much lower print "
-"quality but shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in very apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Jämfört med standardprofilen med en 0.8 mm nozzel har den en större lagerhöjd. Detta resulterar i mycket tydliga lagerlinjer och mycket lägre utskriftskvalitet men kortare utskriftstid i vissa fall."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger "
-"layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger "
-"layer height. This results in extremely apparent layer lines and much lower "
-"print quality but much shorter print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Jämfört med standardprofilen med en 0.8 mm nozzel har den en mycket större lagerhöjd. Detta resulterar i extremt tydliga lagerlinjer och mycket lägre utskriftskvalitet, men i vissa fall mycket kortare utskriftstid."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly "
-"smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer "
-"lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some "
-"printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly "
-"smaller layer height. This results in slightly less but still apparent layer "
-"lines and slightly higher print quality, but longer print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "Jämfört med standardprofilen med en 0.8 mm nozzel har den en något mindre lagerhöjd. Detta resulterar i något mindre men fortfarande tydliga lagerlinjer och något högre utskriftskvalitet, men längre utskriftstid i vissa fall."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less but still apparent layer lines and slightly "
-"higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height. This results in less but still apparent layer lines and slightly "
-"higher print quality, but longer print time in some cases."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "Jämfört med standardprofilen med en 0.8 mm nozzel har den en mindre lagerhöjd. Detta resulterar i mindre men fortfarande tydliga lagerlinjer och något högre utskriftskvalitet, men längre utskriftstid i vissa fall."
-msgid ""
-"This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it "
-"varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its "
-"vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters "
-"according to its performances."
-msgstr ""
-"This is neither a commonly used filament, nor a QIDI filament, and it "
-"varies a lot from brand to brand, so it's highly recommended to ask the "
-"vendor for a suitable profile before printing and adjust some parameters "
-"according to its performance."
+msgid "This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters according to its performances."
+msgstr "Det här är varken ett vanligt filament eller ett QIDI filament, och det varierar mycket från märke till märke, så det rekommenderas starkt att du ber leverantören om en lämplig profil innan du skriver ut och justerar vissa parametrar efter dess prestanda."
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of warping and low layer "
-"adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: "
-"Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
-msgstr ""
+msgid "When printing this filament, there's a risk of warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgstr "Vid utskrift med detta filament finns det risk för warping och låg vidhäftningsstyrka för lager. För att få bättre resultat hänvisar vi till denna wiki: Utskriftstips för högtempererade material / tekniska material."
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, "
-"warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer "
-"to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
-msgstr ""
+msgid "When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgstr "Vid utskrift med detta filament finns det risk för att nozzlen täpps igen, läcker ut, warpar och låg vidhäftningsstyrka. För att få bättre resultat, vänligen se denna wiki: Utskriftstips för högtemperatur-/teknik material."
-msgid ""
-"To get better transparent or translucent results with the corresponding "
-"filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
-msgstr ""
+msgid "To get better transparent or translucent results with the corresponding filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
+msgstr "För att få bättre transparens eller genomskinliga resultat med motsvarande filament, se denna wiki: Utskriftstips för transparent PETG."
-msgid ""
-"To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and "
-"set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
-msgstr ""
+msgid "To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
+msgstr "För att få utskrifterna att få högre glans, torka filamentet före användning och ställ in ytterväggens hastighet till 40 till 60 mm/s vid beredning."
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA "
-"Aero)."
-msgstr ""
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA Aero)."
+msgstr "Detta filament används vanligtvis endast för att skriva ut modeller med låg densitet, och vissa speciella parametrar krävs. För att få bättre utskriftskvalitet, se denna wiki: Instruktioner för utskrift av RC modell med skummande PLA (PLA Aero)."
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
-msgstr ""
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
+msgstr "Detta filament används vanligtvis endast för att skriva ut modeller med låg densitet, och vissa speciella parametrar krävs. För att få bättre utskriftskvalitet, vänligen se denna wiki: ASA Aero utskriftsguide."
-msgid ""
-"This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
+msgid "This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Det här filamentet är för mjukt och inte kompatibelt med AMS. Det finns flera krav för att skriva ut med det, och för att få bättre utskriftskvalitet, se denna wiki: TPU utskriftsguide."
-msgid ""
-"This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with "
-"the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
+msgid "This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Detta filament har tillräckligt hög hårdhet (ca 67D) och är kompatibelt med AMS. Det finns flera krav för att skriva ut med det, och för att få bättre utskriftskvalitet, se denna wiki: TPU utskriftsguide."
-msgid ""
-"If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this "
-"profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than "
-"55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
+msgid "If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than 55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Om du ska skriva ut en typ av mjuk TPU, vänligen använd inte den här profilen, och den är endast för TPU som har tillräckligt hög hårdhet (inte mindre än 55D) och är kompatibel med AMS. För att få bättre utskriftskvalitet, vänligen se denna wiki: TPU utskriftsguide."
-msgid ""
-"This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. Printing this filament is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: PVA Printing Guide."
-msgstr ""
+msgid "This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. Printing this filament is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: PVA Printing Guide."
+msgstr "Detta är ett vattenlösligt stödfilament, och vanligtvis är det bara för stödstrukturen och inte för modellkroppen. Det finns flera krav för att skriva ut med det, och för att få bättre utskriftskvalitet, se denna wiki: PVA utskriftsguide."
-msgid ""
-"This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. To get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and "
-"Support Function."
-msgstr ""
+msgid "This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. To get better printing quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and Support Function."
+msgstr "Detta är ett icke vattenlösligt support filament, och vanligtvis är det bara för support strukturen och inte för modell kroppen. För att få bättre utskriftskvalitet, se denna wiki: Utskrifts tips för Support Filament och Support Funktion."
-msgid ""
-"The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider "
-"range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI "
-"filaments with QIDI presets."
-msgstr ""
+msgid "The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI filaments with QIDI presets."
+msgstr "De generiska inställningarna är konservativt inställda för kompatibilitet med ett bredare utbud av filament. För högre utskriftskvalitet och hastigheter, använd QIDI filament med QIDI inställningar."
msgid "No AMS"
-msgstr "No AMS"
+msgstr "Ingen AMS"
msgid "There is no device available to send printing."
-msgstr ""
+msgstr "Det finns ingen tillgänglig enhet att skicka utskrifter till."
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
-msgstr ""
+msgstr "Antalet printers som används samtidigt kan inte vara lika med 0."
msgid "Use External Spool"
-msgstr "Use External Spool"
-
-msgid "Use AMS"
-msgstr "Use AMS"
+msgstr "Använd extern spole"
msgid "Select Printers"
-msgstr "Select Printers"
+msgstr "Välj printers"
msgid "Device Name"
-msgstr "Device Name"
+msgstr "Enhetens namn"
msgid "Device Status"
-msgstr "Device Status"
+msgstr "Enhetsstatus"
msgid "Ams Status"
-msgstr "AMS Status"
+msgstr "AMS status"
-msgid ""
-"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
-msgstr ""
+msgid "Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
+msgstr "Välj de enheter som du vill hantera här (upp till 6 enheter)"
msgid "Printing Options"
-msgstr "Printing Options"
+msgstr "Utskrifts alternativ"
+
+msgid "Bed Leveling"
+msgstr "Justering av byggplattan"
msgid "Send Options"
-msgstr "Send Options"
+msgstr "Skicka alternativ"
-msgid ""
-"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
-"heating at the same time.)"
-msgstr ""
-"printers at the same time. (It depends on how many devices can undergo "
-"heating at the same time.)"
+msgid "printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo heating at the same time.)"
+msgstr "printer på samma gång. (det beror på hur många enheter som kan värmas upp samtidigt)."
msgid "Wait"
-msgstr "Wait"
+msgstr "Vänta"
-msgid ""
-"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
-msgstr ""
-"minute each batch. (It depends on how long it takes to complete heating.)"
+msgid "minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
+msgstr "varje batch. (det beror på hur lång tid det tar att slutföra uppvärmningen.)"
msgid "Task Sending"
-msgstr "Task Sending"
+msgstr "Sändning av uppgifter"
msgid "Task Sent"
-msgstr "Task Sent"
+msgstr "Uppgift skickad"
msgid "Edit multiple printers"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera flera printers"
msgid "Select connected printers (0/6)"
-msgstr ""
+msgstr "Välj anslutna skrivare (0/6)"
#, c-format, boost-format
msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
-msgstr ""
+msgstr "Välj anslutna skrivare (%d/6)"
#, c-format, boost-format
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
-msgstr ""
+msgstr "Det maximala antalet printers som kan väljas är %d"
msgid "No task"
-msgstr "No task"
+msgstr "Ingen uppgift"
msgid "Edit Printers"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera printer"
msgid "Task Name"
-msgstr "Task Name"
+msgstr "Uppgiftens namn"
msgid "Actions"
-msgstr "Actions"
+msgstr "Åtgärder"
msgid "Task Status"
-msgstr "Task Status"
+msgstr "Uppgifts status"
msgid "Sent Time"
-msgstr "Sent Time"
+msgstr "Skickningstid"
msgid "There are no tasks to be sent!"
-msgstr "There are no tasks to be sent!"
+msgstr "Det finns inga uppgifter att skicka!"
msgid "No historical tasks!"
-msgstr "No historical tasks!"
+msgstr "Inga historiska uppgifter!"
msgid "Upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "Uppgraderar"
msgid "syncing"
-msgstr ""
+msgstr "synkroniserar"
msgid "Printing Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Utskriften är klar"
msgid "Printing Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Utskrift misslyckades"
msgid "Printing Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Utskrift pausad"
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Pågående"
msgid "Sending"
msgstr "Skickar"
msgid "Sending Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Sändning är klar"
msgid "Sending Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Skickar Avbryt"
msgid "Sending Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Sändning misslyckades"
msgid "Print Success"
-msgstr ""
+msgstr "Utskriften lyckades"
msgid "Print Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Utskriften misslyckades"
msgid "Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Borttagen"
+
+msgid "Filament grouping"
+msgstr "Filament gruppering"
+
+msgid "Don't remind me again"
+msgstr "Påminn mig inte igen"
+
+msgid "No further pop-up will appear. You can reopen it in 'Preferences'"
+msgstr "Inget ytterligare popup-fönster kommer att visas. Du kan uppdatera detta i \"Inställningar\""
+
+msgid "Filament-Saving Mode"
+msgstr "Filament sparande läge"
+
+msgid "Convenience Mode"
+msgstr "Bekvämt läge"
+
+msgid "Custom Mode"
+msgstr "Anpassat läge"
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the most filament-saving principles to minimize waste"
+msgstr "Skapar filament gruppering för vänster och höger nozzle baserat på de mest filament besparande principerna för att minimera spill"
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the printer's actual filament status, reducing the need for manual filament adjustment"
+msgstr "Skapar filament gruppering för vänster och höger nozzle baserat på printerns faktiska filament status, vilket minskar behovet av manuell filament justering"
+
+msgid "Manually assign filament to the left or right nozzle"
+msgstr "Tilldela filament manuellt till vänster eller höger nozzle"
+
+msgid "Global settings"
+msgstr "Globala inställningar"
+
+msgid "Video tutorial"
+msgstr "Videohandledning"
+
+msgid "(Sync with printer)"
+msgstr "(Synkronisera med printer)"
+
+msgid "We will slice according to this grouping method:"
+msgstr "Vi kommer att bereda enligt denna grupperingsmetod:"
+
+msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
+msgstr "Tips och tricks: Du kan dra filamenten för att omfördela dem till olika nozzle."
+
+msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
+msgstr "Grupperings metoden för filament för plattan bestäms av rullgardins alternativet vid beredning plattan knappen."
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
-"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and "
-"3D scene operations."
+"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations."
msgstr ""
"Hur man använder kortkommandon\n"
-"Visste du att QIDI Studio erbjuder ett brett utbud av kortkommandon och 3D-"
-"scenoperationer?"
+"Visste du att QIDI Studio erbjuder ett brett utbud av kortkommandon och 3D-scenoperationer?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
msgid ""
"Cut Tool\n"
-"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
-"cutting tool?"
+"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?"
msgstr ""
"Verktyget Klipp ut\n"
-"Visste du att du kan klippa en modell i valfri vinkel och position med "
-"skärverktyget?"
+"Visste du att du kan klippa en modell i valfri vinkel och position med skärverktyget?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
msgid ""
"Fix Model\n"
-"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing "
-"problems on the Windows system?"
+"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows system?"
msgstr ""
"Fixa modell\n"
-"Visste du att du kan fixa en skadad 3D-modell för att undvika en hel del "
-"berednings problem i Windows-systemet?"
+"Visste du att du kan fixa en skadad 3D-modell för att undvika en hel del berednings problem i Windows-systemet?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
msgid ""
@@ -13715,195 +13119,141 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
msgid ""
"Auto-Orient\n"
-"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
-"printing by a simple click?"
+"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a simple click?"
msgstr ""
"Auto Orientera\n"
-"Visste du att du kan rotera objekt till en optimal orientering för utskrift "
-"med ett enkelt klick?"
+"Visste du att du kan rotera objekt till en optimal orientering för utskrift med ett enkelt klick?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
msgid ""
"Lay on Face\n"
-"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
-"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
-"F key."
+"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key."
msgstr ""
"Placera på yta\n"
-"Visste du att du snabbt kan orientera en modell så att ett av dess ytor "
-"placeras på byggytan? Välj funktionen ”Placera på yta” eller tryck på F"
-"b> tangenten."
+"Visste du att du snabbt kan orientera en modell så att ett av dess ytor placeras på byggytan? Välj funktionen ”Placera på yta” eller tryck på F tangenten."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
msgid ""
"Object List\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"Lista över objekt\n"
-"Visste du att du kan visa alla objekt/delar i en lista och ändra "
-"inställningar för varje objekt/del?"
+"Visste du att du kan visa alla objekt/delar i en lista och ändra inställningar för varje objekt/del?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
msgid ""
"Simplify Model\n"
-"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
-"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
-"more in the documentation."
+"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Förenkla modellen\n"
-"Visste du att du kan minska antalet trianglar i ett mesh med hjälp av "
-"funktionen Förenkla mesh? Högerklicka på modellen och välj Förenkla "
-"modellen. Läs mer i dokumentationen."
+"Visste du att du kan minska antalet trianglar i ett mesh med hjälp av funktionen Förenkla mesh? Högerklicka på modellen och välj Förenkla modellen. Läs mer i dokumentationen."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
msgid ""
"Slicing Parameter Table\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"Berednings Parametrar\n"
-"Visste du att du kan visa alla objekt/delar på ett bord och ändra "
-"inställningar för varje objekt/del?"
+"Visste du att du kan visa alla objekt/delar på ett bord och ändra inställningar för varje objekt/del?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
msgid ""
"Split to Objects/Parts\n"
-"Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
-"colorizing or printing?"
+"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?"
msgstr ""
"Dela upp objekt/delar\n"
-"Visste du att du kan dela upp ett stort objekt i små objekt för att "
-"underlätta färgning eller utskrift?"
+"Visste du att du kan dela upp ett stort objekt i små objekt för att underlätta färgning eller utskrift?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
msgid ""
"Subtract a Part\n"
-"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
-"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
-"directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Subtrahera en del\n"
-"Visste du att du kan subtrahera ett mesh från ett annat mesh med hjälp av "
-"modifikationen Negativ del? På så sätt kan du till exempel skapa lätt "
-"justerbara hål direkt i QIDI Studio. Läs mer i dokumentationen."
+"Visste du att du kan subtrahera ett mesh från ett annat mesh med hjälp av modifikationen Negativ del? På så sätt kan du till exempel skapa lätt justerbara hål direkt i QIDI Studio. Läs mer i dokumentationen."
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
msgid ""
"STEP\n"
-"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file "
-"instead of an STL?\n"
-"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a "
-"lower resolution STL. Give it a try!"
+"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n"
+"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!"
msgstr ""
"STEG\n"
-"Visste du att du kan förbättra utskriftskvaliteten genom att bereda en STEP-"
-"fil i stället för en STL-fil?\n"
-"QIDI Studio stöder beredningen av STEP-filer, vilket ger jämnare resultat "
-"än en STL-fil med lägre upplösning. Prova det!"
+"Visste du att du kan förbättra utskriftskvaliteten genom att bereda en STEP-fil i stället för en STL-fil?\n"
+"QIDI Studio stöder beredningen av STEP-filer, vilket ger jämnare resultat än en STL-fil med lägre upplösning. Prova det!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
msgid ""
"Z seam location\n"
-"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
-"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves "
-"the overall look of your model. Check it out!"
+"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!"
msgstr ""
"Z-sömmens placering\n"
-"Visste du att du kan anpassa placeringen av Z-sömmen och till och med måla "
-"den på din utskrift för att få den på en mindre synlig plats? Detta "
-"förbättrar modellens övergripande utseende. Kolla in det!"
+"Visste du att du kan anpassa placeringen av Z-sömmen och till och med måla den på din utskrift för att få den på en mindre synlig plats? Detta förbättrar modellens övergripande utseende. Kolla in det!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
msgid ""
"Fine-tuning for flow rate\n"
-"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
-"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the "
-"printed model by doing some fine-tuning."
+"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning."
msgstr ""
"Finjustering för flödeshastighet\n"
-"Visste du att flödeshastigheten kan finjusteras för ännu snyggare "
-"utskrifter? Beroende på materialet kan du förbättra den totala finishen på "
-"den tryckta modellen genom att göra lite finjusteringar."
+"Visste du att flödeshastigheten kan finjusteras för ännu snyggare utskrifter? Beroende på materialet kan du förbättra den totala finishen på den tryckta modellen genom att göra lite finjusteringar."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
msgid ""
"Split your prints into plates\n"
-"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
-"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping "
-"track of all the parts."
+"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts."
msgstr ""
"Dela upp dina utskrifter i byggytor\n"
-"Visste du att du kan dela upp en modell med många delar i enskilda byggytor "
-"som är färdiga att skrivas ut? Detta förenklar processen att hålla reda på "
-"alla delar."
+"Visste du att du kan dela upp en modell med många delar i enskilda byggytor som är färdiga att skrivas ut? Detta förenklar processen att hålla reda på alla delar."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer
#: Height]
msgid ""
"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
-"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive "
-"Layer Height option? Check it out!"
+"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!"
msgstr ""
"Snabba upp utskriften med Adaptiv Lager Höjd\n"
-"Visste du att du kan skriva ut en modell ännu snabbare med alternativet "
-"Adaptiv Lager Höjd? Kolla in det!"
+"Visste du att du kan skriva ut en modell ännu snabbare med alternativet Adaptiv Lager Höjd? Kolla in det!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
msgid ""
"Support painting\n"
-"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature "
-"makes it easy to place the support material only on the sections of the "
-"model that actually need it."
+"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it."
msgstr ""
"Support målning\n"
-"Visste du att du kan måla platsen för dina support? Denna funktion gör det "
-"enkelt att placera support material endast på de delar av modellen som "
-"faktiskt behöver det."
+"Visste du att du kan måla platsen för dina support? Denna funktion gör det enkelt att placera support material endast på de delar av modellen som faktiskt behöver det."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
msgid ""
"Different types of supports\n"
-"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
-"supports work great for organic models, while saving filament and improving "
-"print speed. Check them out!"
+"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!"
msgstr ""
"Olika typer av support\n"
-"Visste du att du kan välja mellan flera typer av support? Trädsupport "
-"fungerar bra för organiska modeller samtidigt som du sparar filament och "
-"förbättrar utskriftshastigheten. Kolla in dem!"
+"Visste du att du kan välja mellan flera typer av support? Trädsupport fungerar bra för organiska modeller samtidigt som du sparar filament och förbättrar utskriftshastigheten. Kolla in dem!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
msgid ""
"Printing Silk Filament\n"
-"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
-"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for "
-"the best results."
+"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results."
msgstr ""
"Utskrift av silk filament\n"
-"Visste du att silk filament kräver särskild hänsyn för att utskriften ska "
-"bli lyckad? Högre temperatur och lägre hastighet rekommenderas alltid för "
-"bästa resultat."
+"Visste du att silk filament kräver särskild hänsyn för att utskriften ska bli lyckad? Högre temperatur och lägre hastighet rekommenderas alltid för bästa resultat."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
msgid ""
"Brim for better adhesion\n"
-"Did you know that when printing models have a small contact interface with "
-"the printing surface, it's recommended to use a brim?"
+"Did you know that when printing models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?"
msgstr ""
"Brim för bättre vidhäftning\n"
-"Visste du att när utskriftsmodeller har en liten kontaktyta med "
-"utskriftsytan rekommenderas det att använda en brim?"
+"Visste du att när utskriftsmodeller har en liten kontaktyta med utskriftsytan rekommenderas det att använda en brim?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
msgid ""
"Set parameters for multiple objects\n"
-"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at "
-"one time?"
+"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?"
msgstr ""
"Välj parametrar för flera objekt\n"
-"Visste du att du kan ställa in berednings parametrar för alla valda objekt "
-"på en gång?"
+"Visste du att du kan ställa in berednings parametrar för alla valda objekt på en gång?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
msgid ""
@@ -13916,99 +13266,379 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
msgid ""
"Flush into support/objects/infill\n"
-"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
-"support/objects/infill during filament change?"
+"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill during filament change?"
msgstr ""
"Rensa in i support/objekt/ifyllnad\n"
-"Visste du att du kan minska filament åtgång genom att rensa den till support/"
-"objekt/ifyllning under filament byten?"
+"Visste du att du kan minska filament åtgång genom att rensa den till support/objekt/ifyllning under filament byten?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
msgid ""
"Improve strength\n"
-"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
-"density to improve the strength of the model?"
+"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?"
msgstr ""
"Förbättra styrkan\n"
-"Visste du att du kan använda fler väggslingor och högre gles fyllningstäthet "
-"för att förbättra modellens styrka?"
+"Visste du att du kan använda fler väggslingor och högre gles fyllningstäthet för att förbättra modellens styrka?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door
#: opened]
msgid ""
"When need to print with the printer door opened\n"
-"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of "
-"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a "
-"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
+"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
msgstr ""
"När behöver du skriva ut med printer dörren öppen?\n"
-"Visste du att en öppen printer dörr kan minska risken för igensättning av "
-"extruder/hotend vid utskrift av filament med lägre temperatur och högre "
-"kapslingstemperatur? Det finns mer information om detta i Wiki."
+"Visste du att en öppen printer dörr kan minska risken för igensättning av extruder/hotend vid utskrift av filament med lägre temperatur och högre kapslingstemperatur? Det finns mer information om detta i Wiki."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping]
msgid ""
"Avoid warping\n"
-"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as "
-"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
-"probability of warping."
+"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping."
msgstr ""
"Undvik vridning\n"
-"Visste du att när du skriver ut material som är benägna att vrida, såsom "
-"ABS, kan en lämplig ökning av värmebäddens temperatur minska sannolikheten "
-"för vridning."
+"Visste du att när du skriver ut material som är benägna att vrida, såsom ABS, kan en lämplig ökning av värmebäddens temperatur minska sannolikheten för vridning."
+
+#~ msgid "Prefer to use high performance GPU (Effective after manual restart QIDI Studio)"
+#~ msgstr "Föredrar att använda högpresterande GPU (Effektiv efter manuell omstart av QIDI Studio)"
+
+#~ msgid "If enabled, this feature can improve rendering performance to some extent. However, it may cause flickering on multi-GPU systems, so it is recommended to disable it."
+#~ msgstr "Om den här funktionen aktiveras kan den i viss mån förbättra renderings prestandan. Den kan dock orsaka flimmer på system med flera GPU:er, så vi rekommenderar att du avaktiverar den."
+
+#~ msgid "To map to AMS, enable 'Use AMS' in 'Advanced Options'."
+#~ msgstr "För att mappa till AMS, aktivera \"Använd AMS\" i \"Avancerade alternativ\"."
#~ msgid ""
-#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
-#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+#~ "Waring:The count of newly added and \n"
+#~ " current extruders exceeds 16."
#~ msgstr ""
-#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament "
-#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded."
+#~ "Varning: Antalet nyligen tillagda och \n"
+#~ " nuvarande extruders överstiger 16."
+
+#~ msgid "The wall of prime tower will add four ribs"
+#~ msgstr "Väggen på prime tornet kommer att lägga till fyra ribbor"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid ""
+#~ "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Följande objekt har inte placerats då de inte får plats på plattan:\n"
+#~ "%s"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
+#~ msgstr "Kopierar fil %1% till %2% misslyckade: %3%"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
+#~ msgstr "Kopierar katalog %1% till %2% misslyckade: %3%"
+
+#~ msgid "External Spool"
+#~ msgstr "Extern spole"
+
+#~ msgid "There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
+#~ msgstr "Det finns några okända eller inkompatibla filament som mappats till generiska inställningar. Uppdatera QIDI Studio eller starta om QIDI Studio för att kontrollera om det finns en uppdatering av system inställningarna."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage"
+#~ msgstr "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
+#~ msgstr "The color count should be in range [%d, %d]."
+
+#~ msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
+#~ msgstr "Add consumable extruder after existing extruders."
+
+#~ msgid "New Value"
+#~ msgstr "Nytt värde"
+
+#~ msgid "Arranging..."
+#~ msgstr "Placerar..."
#~ msgid ""
-#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
-#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
-#~ "temperature above 45\\u2103."
+#~ "Performed boolean intersection fails \n"
+#~ " because the selected parts have no intersection"
#~ msgstr ""
-#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In "
-#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above "
-#~ "45\\u2103 is not allowed."
+#~ "Utförande av boolesk korsning misslyckades \n"
+#~ " eftersom de valda delarna inte har någon korsning"
+
+#~ msgid "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS slot"
+#~ msgstr "Filament i AMS facken har fastställts. Du kan klicka på ett filament ovan för att ändra dess plats i AMS facken"
+
+#~ msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job"
+#~ msgstr "Klicka på varje filament ovan för att ange dess plats i AMS-facken innan du skickar utskriftsjobbet"
+
+#~ msgid "Auto-Calc"
+#~ msgstr "Autoberäkna"
+
+#~ msgid "unloaded"
+#~ msgstr "utmatad"
+
+#~ msgid "loaded"
+#~ msgstr "laddad"
+
+#~ msgid "Filament #"
+#~ msgstr "Filament #"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Från"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Till"
+
+#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
+#~ msgstr "Volymer för rensning: Automatisk beräkning varje gång färgen ändras."
+
+#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
+#~ msgstr "Om aktiverat, beräkna automatiskt varje gång färgen ändras."
+
+#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
+#~ msgstr "Flushing volumes: Auto-calculate every time the filament is changed."
+
+#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
+#~ msgstr "If enabled, auto-calculate every time filament is changed"
+
+#~ msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
+#~ msgstr "Rensa mitt val för de osparade förinställningarna."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
+#~ msgstr "nozzel memorerat: %.1f %s"
+
+#~ msgid "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings."
+#~ msgstr "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with the saved nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings."
+
+#~ msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric"
+#~ msgstr "Linjemönster för support gränssnitt. Standardmönster för icke-lösligt stöd gränssnitt är Rätlinjärt, medan standardmönster för lösligt stödgränssnitt är Koncentriskt"
+
+#~ msgid "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed.Please delete the file and try again."
+#~ msgstr "QIDI Studios konfigurationsfil kan inte tolkas och kan vara skadad. Ta bort filen och försök igen."
#~ msgid ""
-#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
-#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
-#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs (default)."
#~ msgstr ""
-#~ "När du ställer in kammartemperaturen under 40\\u2103, aktiveras inte "
-#~ "temperaturkontrollen för kammaren. Den önskade kammartemperaturen ställs "
-#~ "automatiskt in på 0\\u2103."
+#~ "Supportens stil och form. För normala support skapar projicering av stöden i ett regelbundet rutnät stabilare stöd (standard), medan snäva support torn sparar material och minskar ärrbildning på objektet.\n"
+#~ "För träd support kommer smal stil att sammanfoga grenar mer aggressivt och spara mycket material, stark stil kommer att göra större och starkare support struktur och använda mer material, medan hybridstil är en kombination av smalt träd och normal support med normala noder under stora platta överhäng (standard)."
+
+#~ msgid "Prime volume"
+#~ msgstr "Prime volym (volymen av ut pressat material)"
+
+#~ msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
+#~ msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF stöds inte av AMS."
#~ msgid ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
+#~ "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled. \n"
+#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
#~ msgstr ""
-#~ "Vänligen ange giltiga värden:\n"
-#~ "start > 0 \\steg >= 0\n"
-#~ "slut > start + steg)"
+#~ "If there are two identical filaments in an AMS, AMS filament backup will be enabled. \n"
+#~ "(This currently supports automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
+
+#~ msgid "The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament info is updated. During printing, remaining capacity will be updated automatically."
+#~ msgstr "AMS kommer att uppskatta QIDI filamentets återstående kapacitet när filament informationen har uppdaterats. Under utskrift uppdateras den återstående kapaciteten automatiskt."
+
+#~ msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+#~ msgstr "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament (PLA/PETG/TPU) cannot be loaded."
+
+#~ msgid "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0\\u2103."
+#~ msgstr "När du ställer in kammartemperaturen under 40\\u2103, aktiveras inte temperaturkontrollen för kammaren. Den önskade kammartemperaturen ställs automatiskt in på 0\\u2103."
+
+#~ msgid "This factor affects the acreage of top area. The small the number the big the top area."
+#~ msgstr "This factor affects the size of the top area. Smaller numbers mean a bigger top area."
+
+#~ msgid "Send print job to"
+#~ msgstr "Skicka utskriftsjobb till"
+
+#~ msgid "Save Modified Value"
+#~ msgstr "Save Modified Value"
+
+#~ msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
+#~ msgstr "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
#~ msgid ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified."
#~ msgstr ""
-#~ "Ange giltiga värden:\n"
-#~ "start> 10 \\ steg >= 0\n"
-#~ "slut> start+steg)"
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified."
#~ msgid ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified, or choose to continue using the values you have modified on the new preset."
#~ msgstr ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified, or you can choose to continue using the values you have modified on the new preset."
+
+#~ msgid "You have previously modified your settings."
+#~ msgstr "You have previously modified your settings."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can discard the preset values you have modified, or choose to continue using the modified values in the new project"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "You can discard the preset values you have modified or choose to continue using the modified values in the new project"
+
+#~ msgid "Print with filaments in ams"
+#~ msgstr "Skriv ut med filament i AMS"
+
+#~ msgid "Calibrating the micro lida"
+#~ msgstr "Kalibrerar Micro Lidar"
+
+#~ msgid "Sweeping XY mech mode"
+#~ msgstr "Sveper XY mech-läge"
+
+#~ msgid "Motor noise calibration"
+#~ msgstr "Kalibrering av motorljud"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+#~ "on the printer, as shown in the figure:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du hittar den i ”Inställningar> Nätverk> Anslutningskod”\n"
+#~ "på skrivaren, som visas i figuren:"
+
+#~ msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
+#~ msgstr "Inga AMS-filament. Välj en skrivare på sidan ”Enhet” för att ladda AMS-information."
+
+#~ msgid "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to continue?"
+#~ msgstr "Synkronisering av filament med AMS kommer att ta bort alla förvalda filament inställningar och färger. Vill du fortsätta?"
+
+#~ msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?"
+#~ msgstr "Du har redan gjort en synkronisering; vill du bara synkronisera ändringar eller synkronisera allt på nytt?"
+
+#~ msgid "Resync"
+#~ msgstr "Synkronisera om"
+
+#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
+#~ msgstr "Spiralläget fungerar endast när vägg varv är 1, support är inaktiverat, top skalets lager är 0, gles ifyllnad är 0 och timelapse typen är traditionell."
+
+#~ msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
+#~ msgstr "The custom printer or model missing; please input."
+
+#~ msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
+#~ msgstr "*Utskrift av %s material med %s kan orsaka skador på nozzeln"
+
+#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃."
+#~ msgstr "Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃."
+
+#~ msgid "Current filament colors:"
+#~ msgstr "Current filament colors:"
+
+#~ msgid "Quick set:"
+#~ msgstr "Quick set:"
+
+#~ msgid "Cluster colors"
+#~ msgstr "Cluster colors"
+
+#~ msgid "Map Filament"
+#~ msgstr "Map Filament"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+#~ " to continue or manually adjust it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+#~ " to continue or manually adjust it."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
+#~ msgstr "Ett Micro SD-kort måste sättas i innan utskrift via LAN."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
+#~ msgstr "Ett Micro SD-kort måste sättas i innan det skickas till skrivaren."
+
+#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+#~ msgstr "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
+#~ "If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontrollera om SD-kortet är sitter i printern. \n"
+#~ "Om det fortfarande inte går att läsa kan du försöka formatera SD kortet."
+
+#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+#~ msgstr "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+
+#~ msgid "Can't start this without SD card."
+#~ msgstr "Kan inte starta utan MicroSD kort."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
+#~ msgstr "Ett Micro SD-kort måste sättas i innan utskrift."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
+#~ msgstr "Ett Micro SD-kort måste sättas i för att spela in en timelapse."
+
+#~ msgid "Send to Printer SD card"
+#~ msgstr "Skicka till skrivarens MicroSD-kort"
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
+#~ msgstr "Ett MicroSD kort måste sättas i innan du skickar till printern."
+
+#~ msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
+#~ msgstr "Printern har inte stöd för att skicka till printerns SD kort."
+
+#~ msgid "?"
+#~ msgstr " ?"
+
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
+
+#~ msgid "AMS not connected"
+#~ msgstr "AMS ej ansluten"
+
+#~ msgid "Ext Spool"
+#~ msgstr "Ext Spole"
+
+#~ msgid "Guide"
+#~ msgstr "Guide"
+
+#~ msgid "Calibrating AMS..."
+#~ msgstr "Kalibrerar AMS..."
+
+#~ msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
+#~ msgstr "Ett problem uppstod under kalibreringen. Klicka för att se lösningen."
+
+#~ msgid "Calibrate again"
+#~ msgstr "Kalibrera igen"
+
+#~ msgid "Cancel calibration"
+#~ msgstr "Avbryt kalibrering"
+
+#~ msgid "Feed Filament"
+#~ msgstr "Mata filament"
+
+#~ msgid "SD Card"
+#~ msgstr "MicroSD-kort"
+
+#~ msgid "Cham"
+#~ msgstr "Kammare"
+
+#~ msgid "No SD Card"
+#~ msgstr "Inget MicroSD-kort"
+
+#~ msgid "SD Card Abnormal"
+#~ msgstr "MicroSD-kortet är onormalt"
+
+#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ msgstr "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+
+#~ msgid "nozzle in preset: %s %s"
+#~ msgstr "nozzel i inställning: %s %s"
+
+#~ msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface."
+#~ msgstr "Varning! Flödes kalibrering på texturerade PEI plattor kan misslyckas på grund av ytan."
+
+#~ msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
+#~ msgstr "Automatic flow calibration using the Micro Lidar"
+
+#~ msgid "Direct drive"
+#~ msgstr "Direkt drivning"
+
+#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+#~ msgstr "Endast ett av resultaten med samma namn kommer att sparas. Är du säker på att du vill ersätta de andra resultaten?"
+
+#~ msgid "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle diameter. Did you change your nozzle lately?"
+#~ msgstr "Your nozzle diameter in preset is not consistent with the saved nozzle diameter. Have you changed your nozzle?"
#~ msgid "We would use Lidar to read the calibration result"
#~ msgstr "Vi vill använda Lidar för att läsa av kalibrerings resultatet"
@@ -14016,13 +13646,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
#~ msgstr "Är du säker på att du vill avbryta utskriften?"
-#~ msgid ""
-#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
-#~ "damage"
-#~ msgstr ""
-#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
-#~ "damage"
-
#~ msgid "Conditional scarf joint"
#~ msgstr "Conditional scarf joint"
@@ -14038,31 +13661,20 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cool Plate / PLA Plate"
#~ msgstr "Cool Plate / PLA Platta"
-#~ msgid ""
-#~ "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
-#~ msgstr ""
-#~ "Steg 1, bekräfta att QIDI Studio och din skrivare finns på samma LAN."
+#~ msgid "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+#~ msgstr "Steg 1, bekräfta att QIDI Studio och din skrivare finns på samma LAN."
-#~ msgid ""
-#~ "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual "
-#~ "values on your printer, please correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Steg 2, om IP- och åtkomst koden nedan skiljer sig från de faktiska "
-#~ "värdena på skrivaren, korrigera dem."
+#~ msgid "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+#~ msgstr "Steg 2, om IP- och åtkomst koden nedan skiljer sig från de faktiska värdena på skrivaren, korrigera dem."
#~ msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Steg 3: Pinga IP-adressen för att kontrollera paketförlust och latens."
+#~ msgstr "Steg 3: Pinga IP-adressen för att kontrollera paketförlust och latens."
#~ msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code."
#~ msgstr "Kontrollera custom G-kod elleranvänd standard custom G-kod."
-#~ msgid ""
-#~ "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-#~ "object printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fri radie runt extrudern. Används för att undvika kollision vid utskrift "
-#~ "per objekt."
+#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+#~ msgstr "Fri radie runt extrudern. Används för att undvika kollision vid utskrift per objekt."
#~ msgid "Tree support branch angle"
#~ msgstr "Tree support grenarnas vinkel"
@@ -14073,15 +13685,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Tree support branch diameter"
#~ msgstr "Tree support grenarnas diameter"
-#~ msgid "Manual"
-#~ msgstr "Manuell"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Object will be raised by this number of support layers. Use this function "
-#~ "to avoid wrapping when print ABS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Objekt kommer att höjas med detta antal support lager. Använd denna "
-#~ "funktion för att undvika warping vid utskrift med ABS"
+#~ msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid wrapping when print ABS"
+#~ msgstr "Objekt kommer att höjas med detta antal support lager. Använd denna funktion för att undvika warping vid utskrift med ABS"
#~ msgid "User Sync"
#~ msgstr "Användar synkronisering"
@@ -14109,19 +13714,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Scarf joint seam (experimental)"
#~ msgstr "Scarf joint seam (experimental)"
-#~ msgid ""
-#~ "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
-#~ msgstr ""
-#~ "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
+#~ msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
+#~ msgstr "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
#~ msgid ""
#~ "Start height of the scarf.\n"
-#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-#~ "current layer height. The default value for this parameter is 0."
+#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0."
#~ msgstr ""
#~ "Start height of the scarf.\n"
-#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-#~ "current layer height. The default value for this parameter is 0."
+#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0."
#~ msgid "Set Position"
#~ msgstr "Välj position"
@@ -14129,41 +13730,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "Stopped."
#~ msgstr "Avbruten."
-#~ msgid ""
-#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the "
-#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
-#~ msgstr ""
-#~ "Funktionen \"Fixa modell\" finns för närvarande endast i Windows. "
-#~ "Reparera modellen i QIDI Studio (Windows) eller i ett CAD-program."
-
-#~ msgid "Downloads"
-#~ msgstr "Nedladdningar"
+#~ msgid "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
+#~ msgstr "Funktionen \"Fixa modell\" finns för närvarande endast i Windows. Reparera modellen i QIDI Studio (Windows) eller i ett CAD-program."
#~ msgid ""
-#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
-#~ "support volume but weaker strength.\n"
+#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n"
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
#~ msgstr ""
-#~ "Vi har lagt till en experimentell stil \"Tree Slim\" som har mindre "
-#~ "support volym men svagare styrka.\n"
-#~ "Vi rekommenderar att du använder den tillsammans med: 0 gränssnitts "
-#~ "lager, 0 övre avstånd, 2 väggar."
+#~ "Vi har lagt till en experimentell stil \"Tree Slim\" som har mindre support volym men svagare styrka.\n"
+#~ "Vi rekommenderar att du använder den tillsammans med: 0 gränssnitts lager, 0 övre avstånd, 2 väggar."
-#~ msgid ""
-#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
-#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
-#~ "distance or using support materials on interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "För ”Tree Strong” och ”Tree Hybrid” stilar rekommenderar vi följande "
-#~ "inställningar: minst 2 anläggnings lager, minst 0,1 mm topp z-avstånd "
-#~ "eller med support material på anläggningsytan."
+#~ msgid "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on interface."
+#~ msgstr "För ”Tree Strong” och ”Tree Hybrid” stilar rekommenderar vi följande inställningar: minst 2 anläggnings lager, minst 0,1 mm topp z-avstånd eller med support material på anläggningsytan."
#~ msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
#~ msgstr "LAN-anslutning misslyckades (skickar utskriftsfil)"
-#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
-#~ msgstr "IP- och åtkomstkoder verifierade! Du kan stänga fönstret"
-
#~ msgid "This setting specifies the count of walls around support"
#~ msgstr "Denna inställning anger antalet väggar runt support"
@@ -14179,17 +13761,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Show &Labels"
#~ msgstr "Visa & Etiketter"
-#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
-#~ msgstr ""
-#~ "3mf-filen genererades i en gammal version av QIDI Studio laddar endast "
-#~ "geometri data."
-
-#~ msgid ""
-#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
-#~ "the Name"
-#~ msgstr ""
-#~ "*Vi rekommenderar att du lägger till varumärke, material, typ och till "
-#~ "och med fuktighetsnivå i namnet"
+#~ msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name"
+#~ msgstr "*Vi rekommenderar att du lägger till varumärke, material, typ och till och med fuktighetsnivå i namnet"
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
#~ msgstr "Alt + mushjul"
@@ -14215,42 +13788,19 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in "
-#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, "
-#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament "
-#~ "during every filament switch which will have a good result in most "
-#~ "cases.\n"
+#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
#~ "\n"
-#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result "
-#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build "
-#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply "
-#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
+#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which "
-#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are "
-#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates."
+#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
#~ msgstr ""
#~ "Information om Flow Dynamics Calibration finns i vår wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Vanligtvis är kalibreringen onödig. När du startar en utskrift i en färg/"
-#~ "material, med alternativet \"flödesdynamisk kalibrering\" markerat i "
-#~ "startmenyn, kommer skrivaren att följa det gamla sättet, kalibrera "
-#~ "filamentet före utskriften; När du startar en utskrift i flera färger/"
-#~ "material kommer skrivaren att använda standard kompensations parametern "
-#~ "för filamentet vid varje filamentbyte, vilket ger ett bra resultat i de "
-#~ "flesta fall.\n"
+#~ "Vanligtvis är kalibreringen onödig. När du startar en utskrift i en färg/material, med alternativet \"flödesdynamisk kalibrering\" markerat i startmenyn, kommer skrivaren att följa det gamla sättet, kalibrera filamentet före utskriften; När du startar en utskrift i flera färger/material kommer skrivaren att använda standard kompensations parametern för filamentet vid varje filamentbyte, vilket ger ett bra resultat i de flesta fall.\n"
#~ "\n"
-#~ "Observera att det finns några fall som gör att kalibreringsresultatet "
-#~ "inte blir tillförlitligt: använd en strukturplatta för att göra "
-#~ "kalibreringen; byggplattan har inte bra vidhäftning (tvätta byggplattan "
-#~ "eller applicera lim!) ...Du kan hitta mer från vår wiki.\n"
+#~ "Observera att det finns några fall som gör att kalibreringsresultatet inte blir tillförlitligt: använd en strukturplatta för att göra kalibreringen; byggplattan har inte bra vidhäftning (tvätta byggplattan eller applicera lim!) ...Du kan hitta mer från vår wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Kalibreringsresultaten har cirka 10 procent fel i vårt test, vilket kan "
-#~ "orsaka att resultatet inte är exakt detsamma i varje kalibrering. Vi "
-#~ "undersöker fortfarande grundorsaken för att kunna göra förbättringar med "
-#~ "nya uppdateringar."
+#~ "Kalibreringsresultaten har cirka 10 procent fel i vårt test, vilket kan orsaka att resultatet inte är exakt detsamma i varje kalibrering. Vi undersöker fortfarande grundorsaken för att kunna göra förbättringar med nya uppdateringar."
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
#~ msgstr "Ange ett giltigt värde (K i 0~0.3)"
@@ -14258,20 +13808,38 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#~ msgstr "Ange ett giltigt värde (K i 0~0.3, N i 0.6~2.0)"
+#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45\\u2103."
+#~ msgstr "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above 45\\u2103 is not allowed."
+
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
#~ msgstr "Den lokala anslutningen till printern misslyckades, försök igen."
+#~ msgid ""
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vänligen ange giltiga värden:\n"
+#~ "start > 0 \\steg >= 0\n"
+#~ "slut > start + steg)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ange giltiga värden:\n"
+#~ "start> 10 \\ steg >= 0\n"
+#~ "slut> start+steg)"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
-#~ "printing."
+#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%1% för tätt inpå den isolerade ytan, utskriften kolliderar."
-#~ msgid ""
-#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
-#~ "printing."
+#~ msgid "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
#~ msgstr "%1% för tätt inpå den isolerade ytan, utskriften kolliderar."
#~ msgid "%s is not supported by AMS."
@@ -14324,12 +13892,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "3D Scene Operations\n"
-#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
-#~ "touchpanel in the 3D scene?"
+#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and touchpanel in the 3D scene?"
#~ msgstr ""
#~ "3D Vy Operationer\n"
-#~ "Vet du hur du kontrollerar vy och objekt/delval med mus och pekskärm i 3D-"
-#~ "scenen?"
+#~ "Vet du hur du kontrollerar vy och objekt/delval med mus och pekskärm i 3D-scenen?"
#~ msgid "640x480"
#~ msgstr "640x480"
@@ -14350,8 +13916,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "AMS automatisk växling av filament"
#~ msgid "AMS settings are not supported for external spool"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktuell AMS-inställningar stöder inte användning av en extern spole."
+#~ msgstr "Aktuell AMS-inställningar stöder inte användning av en extern spole."
#~ msgid "AWS PRE host"
#~ msgstr "AWS PRE värd"
@@ -14359,19 +13924,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "AWS host"
#~ msgstr "AWS värd"
-#~ msgid ""
-#~ "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be "
-#~ "inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "En torkmedels status som är lägre än två stänger indikerar att torkmedlet "
-#~ "kan vara inaktivt. Byt torkmedel. (Ju högre desto bättre.)"
+#~ msgid "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
+#~ msgstr "En torkmedels status som är lägre än två stänger indikerar att torkmedlet kan vara inaktivt. Byt torkmedel. (Ju högre desto bättre.)"
-#~ msgid ""
-#~ "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of "
-#~ "the program"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ett fel har uppstått. Kanske är systemets minne inte tillräckligt eller "
-#~ "så är det en bugg i programmet"
+#~ msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
+#~ msgstr "Ett fel har uppstått. Kanske är systemets minne inte tillräckligt eller så är det en bugg i programmet"
#~ msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution."
#~ msgstr "Ett problem uppstod vid kalibrering. Tryck för att se åtgärd."
@@ -14401,30 +13958,22 @@ msgstr ""
#~ "An object is layed over the boundary of plate.\n"
#~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate."
#~ msgstr ""
-#~ "Ett objekt har placerats över kanten på plattan eller överskrider "
-#~ "höjdgränsen.\n"
-#~ "Lös problemet genom att flytta objektet helt på eller av plattan och "
-#~ "kontrollera att höjden ligger inom byggvolymen."
+#~ "Ett objekt har placerats över kanten på plattan eller överskrider höjdgränsen.\n"
+#~ "Lös problemet genom att flytta objektet helt på eller av plattan och kontrollera att höjden ligger inom byggvolymen."
#~ msgid ""
#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
-#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print "
-#~ "fastly"
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly"
#~ msgstr ""
-#~ "Arachne funktionen fungerar bara när ned saktning vid överhäng är "
-#~ "inaktiverad.\n"
-#~ "Detta kan leda till en minskning av kvaliteten på överhängens yta när du "
-#~ "skriver ut snabbt."
+#~ "Arachne funktionen fungerar bara när ned saktning vid överhäng är inaktiverad.\n"
+#~ "Detta kan leda till en minskning av kvaliteten på överhängens yta när du skriver ut snabbt."
#~ msgid ""
#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
-#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print "
-#~ "fastly\n"
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Arachne-motorn fungerar bara när ned saktning vid överhäng är "
-#~ "inaktiverad.\n"
-#~ "Detta kan leda till försämrad kvalitet på överhängytor när du skriver ut "
-#~ "snabbt.\n"
+#~ "Arachne-motorn fungerar bara när ned saktning vid överhäng är inaktiverad.\n"
+#~ "Detta kan leda till försämrad kvalitet på överhängytor när du skriver ut snabbt.\n"
#~ msgid "Arrange Options"
#~ msgstr "Placera Val"
@@ -14453,13 +14002,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Auto arrange"
#~ msgstr "Auto arrangera"
-#~ msgid ""
-#~ "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
-#~ "objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will "
-#~ "orientates all objects in the project."
-#~ msgstr ""
-#~ "Auto placera valda objekt eller alla objekt. Om det finns valda objekt så "
-#~ "placeras endast dem. Alternativt så placeras alla objekt i projektet."
+#~ msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the project."
+#~ msgstr "Auto placera valda objekt eller alla objekt. Om det finns valda objekt så placeras endast dem. Alternativt så placeras alla objekt i projektet."
#~ msgid "Auto refill"
#~ msgstr "Automatisk påfyllning"
@@ -14482,65 +14026,40 @@ msgstr ""
#~ msgid "QIDI High Temperature Plate"
#~ msgstr "QIDI High Temperature Plate"
-#~ msgid ""
-#~ "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be "
-#~ "parsed.Please delete the file and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "QIDI Studios konfigurationsfil kan vara skadad och kan inte tolkas. Ta "
-#~ "bort filen och försök igen."
+#~ msgid "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed.Please delete the file and try again."
+#~ msgstr "QIDI Studios konfigurationsfil kan vara skadad och kan inte tolkas. Ta bort filen och försök igen."
-#~ msgid ""
-#~ "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For "
-#~ "example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when "
-#~ "printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by "
-#~ "points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Byggytan utesluter område som inte kan användas som utskrivbart område i "
-#~ "XY-planet. Till exempel, det nedre vänstra området som används för att "
-#~ "skära glödtråden i X1 när du skriver ut flera färger med en AMS. Området "
-#~ "uttrycks som polygon med punkter i följande format: ”XxY, XxY,...”"
+#~ msgid "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+#~ msgstr "Byggytan utesluter område som inte kan användas som utskrivbart område i XY-planet. Till exempel, det nedre vänstra området som används för att skära glödtråden i X1 när du skriver ut flera färger med en AMS. Området uttrycks som polygon med punkter i följande format: ”XxY, XxY,...”"
#~ msgid "Bed temperature difference"
#~ msgstr "Byggplattans temperatur skillnad"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
-#~ "filament.\n"
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
#~ msgstr ""
-#~ "Byggplattans temperatur överstiger kristalliserings temperaturen av detta "
-#~ "filament.\n"
+#~ "Byggplattans temperatur överstiger kristalliserings temperaturen av detta filament.\n"
#~ "Detta kan orsaka att nozzeln blockeras och utskriften misslyckas"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
-#~ "filament.\n"
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure\n"
-#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air "
-#~ "circulation or reduce the temperature of the hot bed"
+#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air circulation or reduce the temperature of the hot bed"
#~ msgstr ""
-#~ "Sängtemperaturen är högre än förglasnings temperaturen för detta "
-#~ "filament.\n"
+#~ "Sängtemperaturen är högre än förglasnings temperaturen för detta filament.\n"
#~ "Detta kan orsaka blockering av nozzeln och utskriftsfel.\n"
-#~ "Håll skrivaren öppen under utskriftsprocessen för att säkerställa "
-#~ "luftcirkulationen eller minska temperaturen på den varma sängen."
+#~ "Håll skrivaren öppen under utskriftsprocessen för att säkerställa luftcirkulationen eller minska temperaturen på den varma sängen."
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial "
-#~ "layer for more than %d degree centigrade.\n"
+#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial layer for more than %d degree centigrade.\n"
#~ "This may cause model broken free from build plate during printing"
#~ msgstr ""
-#~ "Byggplattans temperatur för andra lager är mindre än temperaturen för "
-#~ "första lager med mer än %d grader celsius.\n"
-#~ "Detta kan medföra att utskriften släpper ifrån byggplattan under "
-#~ "utskriften"
+#~ "Byggplattans temperatur för andra lager är mindre än temperaturen för första lager med mer än %d grader celsius.\n"
+#~ "Detta kan medföra att utskriften släpper ifrån byggplattan under utskriften"
-#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means "
-#~ "the filament does not support to print on the High Temp Plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta är byggplattans temperatur när High Temp Plate är installerad. "
-#~ "Värdet 0 betyder att filamentet inte stöder utskrift på High Temp Plate."
+#~ msgid "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+#~ msgstr "Detta är byggplattans temperatur när High Temp Plate är installerad. Värdet 0 betyder att filamentet inte stöder utskrift på High Temp Plate."
#~ msgid "Bottom Minimum Shell Thickness"
#~ msgstr "Minsta Botten Skal Tjocklek"
@@ -14554,12 +14073,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cali"
#~ msgstr "Kalib"
-#~ msgid ""
-#~ "Calibration completed. Please select the factors according to the left "
-#~ "figure and fill them in the input boxes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kalibreringen klar. Välj faktorerna enligt vänster figur och fyll i dem i "
-#~ "inmatningsrutorna."
+#~ msgid "Calibration completed. Please select the factors according to the left figure and fill them in the input boxes."
+#~ msgstr "Kalibreringen klar. Välj faktorerna enligt vänster figur och fyll i dem i inmatningsrutorna."
#~ msgid "Calibration of extrusion"
#~ msgstr "Kalibrering av extrudering"
@@ -14570,12 +14085,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Can't connect to the printer"
#~ msgstr "Kan inte ansluta till skrivaren"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and QIDI Studio in the "
-#~ "same LAN?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte identifiera LAN-IP-adressen för %s. Är %s och QIDI Studio i "
-#~ "samma LAN?"
+#~ msgid "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and QIDI Studio in the same LAN?"
+#~ msgstr "Kan inte identifiera LAN-IP-adressen för %s. Är %s och QIDI Studio i samma LAN?"
#~ msgid "Check cloud service status"
#~ msgstr "Kontrollera molntjänstens status"
@@ -14583,12 +14094,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check the normative items."
#~ msgstr "Kontrollera de normativa objekten."
-#~ msgid ""
-#~ "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to "
-#~ "automatically load or unload filiament."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj ett AMS fack tryck sedan \"Ladda eller \"Mata ur\" knappen för att "
-#~ "automatiskt mata eller mata ut filament."
+#~ msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filiament."
+#~ msgstr "Välj ett AMS fack tryck sedan \"Ladda eller \"Mata ur\" knappen för att automatiskt mata eller mata ut filament."
#~ msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/obj/amf):"
#~ msgstr "Välj en eller flera filer (3mf/step/stl/obj/amf):"
@@ -14602,12 +14109,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Clear all"
#~ msgstr "Rensa allt"
-#~ msgid ""
-#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
-#~ "collision when print object by object"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fri radie område runt extrudern: Används som input för auto-placering för "
-#~ "att undvika kollision när man skriver ut objekt för objekt"
+#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
+#~ msgstr "Fri radie område runt extrudern: Används som input för auto-placering för att undvika kollision när man skriver ut objekt för objekt"
#~ msgid "Click the pencil icon to edit the filament."
#~ msgstr "Tryck på penn ikonen för att editera filament."
@@ -14678,29 +14181,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Desiccant status"
#~ msgstr "Status för torkmedel"
-#~ msgid ""
-#~ "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be "
-#~ "inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Torkmedels status lägre än två stänger indikerar att torkmedlet kan vara "
-#~ "inaktivt. Byt torkmedel. (ju högre, desto bättre)"
+#~ msgid "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)"
+#~ msgstr "Torkmedels status lägre än två stänger indikerar att torkmedlet kan vara inaktivt. Byt torkmedel. (ju högre, desto bättre)"
#~ msgid "Designer"
#~ msgstr "Designer"
-#~ msgid ""
-#~ "Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
-#~ "speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Upptäck överhängs procenten i förhållande till linjebredden och använd "
-#~ "olika hastigheter för att skriva ut. Vid 100%% överhäng, bridge/brygg "
-#~ "hastighet användas."
+#~ msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used."
+#~ msgstr "Upptäck överhängs procenten i förhållande till linjebredden och använd olika hastigheter för att skriva ut. Vid 100%% överhäng, bridge/brygg hastighet användas."
-#~ msgid ""
-#~ "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Undvik väggar vid förflyttning, för att undvika att filament droppar på "
-#~ "ytan"
+#~ msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
+#~ msgstr "Undvik väggar vid förflyttning, för att undvika att filament droppar på ytan"
#~ msgid "Device:"
#~ msgstr "Enhet:"
@@ -14720,27 +14211,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Discard or Keep changes"
#~ msgstr "Överge eller Behåll ändringar"
-#~ msgid ""
-#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect "
-#~ "the printer by logging in with your user account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Frånkopplad från skrivaren [%s] på grund av att LAN-läget är inaktiverat. "
-#~ "Vänligen återanslut skrivaren genom att logga in med ditt användarkonto."
+#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect the printer by logging in with your user account."
+#~ msgstr "Frånkopplad från skrivaren [%s] på grund av att LAN-läget är inaktiverat. Vänligen återanslut skrivaren genom att logga in med ditt användarkonto."
-#~ msgid ""
-#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect "
-#~ "the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer "
-#~ "screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Frånkopplad från skrivaren [%s] på grund av att LAN-läge är aktiverat. "
-#~ "Anslut skrivaren igen genom att ange åtkomstkoden som kan hämtas från "
-#~ "skrivar skärmen."
+#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer screen."
+#~ msgstr "Frånkopplad från skrivaren [%s] på grund av att LAN-läge är aktiverat. Anslut skrivaren igen genom att ange åtkomstkoden som kan hämtas från skrivar skärmen."
-#~ msgid ""
-#~ "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta beskriver hur länge nozzeln kommer att röra sig längs den sista "
-#~ "banan medan den retrakterar."
+#~ msgid "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+#~ msgstr "Detta beskriver hur länge nozzeln kommer att röra sig längs den sista banan medan den retrakterar."
#~ msgid "Display printable box"
#~ msgstr "Visa utskriftbar box"
@@ -14751,23 +14229,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Display triangles of models"
#~ msgstr "Visa trianglar från modellerna"
-#~ msgid ""
-#~ "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial "
-#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other "
-#~ "layer may cause the model broken free from build plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Byggplattans temperatur rekommenderas inte att vara lägre än första "
-#~ "lagrets temperatur. För låg temperatur på byggplattan kan orsaka att "
-#~ "objektet släpper ifrån byggplattan"
+#~ msgid "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
+#~ msgstr "Byggplattans temperatur rekommenderas inte att vara lägre än första lagrets temperatur. För låg temperatur på byggplattan kan orsaka att objektet släpper ifrån byggplattan"
-#~ msgid ""
-#~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial "
-#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other "
-#~ "layer may cause the model broken free from build plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det rekommenderas inte att byggytans temperatur för andra lager är lägre "
-#~ "än det första lagret med mer än denna nivå. För låg byggyts temperatur på "
-#~ "andra lager kan göra att modellen lossnar från byggplattan."
+#~ msgid "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
+#~ msgstr "Det rekommenderas inte att byggytans temperatur för andra lager är lägre än det första lagret med mer än denna nivå. För låg byggyts temperatur på andra lager kan göra att modellen lossnar från byggplattan."
#~ msgid ""
#~ "Do you want to synchronize your personal data from QIDI Cloud? \n"
@@ -14798,20 +14264,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Don't remind me of this version again"
#~ msgstr "Påminn mig inte om den här versionen igen."
-#~ msgid ""
-#~ "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means "
-#~ "the oozing can't been seen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta inaktiverar retraktion när rörelsen är helt inom ett ifyllnads "
-#~ "området och det inte kan läcka filament"
+#~ msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen"
+#~ msgstr "Detta inaktiverar retraktion när rörelsen är helt inom ett ifyllnads området och det inte kan läcka filament"
-#~ msgid ""
-#~ "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge "
-#~ "usually can be printing directly without support if not very long"
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta inaktiverar support vid bridges/bryggor för att minska mängden av "
-#~ "support. Bridges/Bryggor kan vanligtvis skrivas ut utan support om de "
-#~ "inte är för långa avstånd"
+#~ msgid "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
+#~ msgstr "Detta inaktiverar support vid bridges/bryggor för att minska mängden av support. Bridges/Bryggor kan vanligtvis skrivas ut utan support om de inte är för långa avstånd"
#~ msgid "Downloading QIDI Network plug-in"
#~ msgstr "Nedladdning av QIDI Network Plug-in"
@@ -14848,42 +14305,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement"
#~ msgstr "Aktivera detta om printern stöder förbättring av luftfiltrering"
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this option if machine support controlling chamber temperature"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktivera detta alternativ om din maskin stöder kontroll av kammarens "
-#~ "temperatur"
+#~ msgid "Enable this option if machine support controlling chamber temperature"
+#~ msgstr "Aktivera detta alternativ om din maskin stöder kontroll av kammarens temperatur"
+
+#~ msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
+#~ msgstr "Aktivera detta val för att sänka utskifts hastigheten för att göra den sista lager tiden inte kortare än lager tidströskeln \"Max fläkthastighets tröskel\", detta så att lager kan kylas under en längre tid. Detta kan förbättra kylnings kvaliteten för små detaljer"
+
+#~ msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is same with resolution"
+#~ msgstr "Aktivera detta för att få en G-kod med G2 och G3 rörelse. Passnings toleransen är densamma som upplösningen"
#~ msgid ""
-#~ "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer "
-#~ "time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed "
-#~ "threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can "
-#~ "improve the cooling quality for needle and small details"
+#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first will be automatically calculated during slicing according to the slope of the model’s surface.\n"
+#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in current plate."
#~ msgstr ""
-#~ "Aktivera detta val för att sänka utskifts hastigheten för att göra den "
-#~ "sista lager tiden inte kortare än lager tidströskeln \"Max "
-#~ "fläkthastighets tröskel\", detta så att lager kan kylas under en längre "
-#~ "tid. Detta kan förbättra kylnings kvaliteten för små detaljer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
-#~ "fitting tolerance is same with resolution"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktivera detta för att få en G-kod med G2 och G3 rörelse. Passnings "
-#~ "toleransen är densamma som upplösningen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
-#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
-#~ "the model’s surface.\n"
-#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
-#~ "current plate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktivera detta alternativet så innebär det att höjden på varje lager "
-#~ "efter det första kommer att beräknas automatiskt enligt lutningen på "
-#~ "modellens yta.\n"
-#~ "Observera att detta alternativ endast träder i kraft om det inte finns "
-#~ "något prime torn genererat på den aktuella plattan."
+#~ "Aktivera detta alternativet så innebär det att höjden på varje lager efter det första kommer att beräknas automatiskt enligt lutningen på modellens yta.\n"
+#~ "Observera att detta alternativ endast träder i kraft om det inte finns något prime torn genererat på den aktuella plattan."
#~ msgid "End of print"
#~ msgstr "Slut på utskriften"
@@ -14963,22 +14399,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Extruder position"
#~ msgstr "Extruder position"
-#~ msgid ""
-#~ "Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured "
-#~ "PEI Plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kalibrering av extruderings kompensation stöds inte vid användning av "
-#~ "texturerad PEI-platta."
+#~ msgid "Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured PEI Plate"
+#~ msgstr "Kalibrering av extruderings kompensation stöds inte vid användning av texturerad PEI-platta."
#~ msgid "Factors of dynamic flow cali"
#~ msgstr "Faktorer för dynamiskt flödeskallibrering"
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct "
-#~ "printer IP address and access code."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det gick inte att ansluta till skrivaren via LAN. Ange den rätta "
-#~ "skrivarens IP-adress och åtkomstkod."
+#~ msgid "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct printer IP address and access code."
+#~ msgstr "Det gick inte att ansluta till skrivaren via LAN. Ange den rätta skrivarens IP-adress och åtkomstkod."
#~ msgid "Failed to fetching model infomations from printer."
#~ msgstr "Det gick inte att hämta modellinformation från printern"
@@ -14994,12 +14422,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Failed to save the project.\n"
-#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open "
-#~ "the project file."
+#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file."
#~ msgstr ""
#~ "Det gick inte att spara projektet.\n"
-#~ "Kontrollera om mappen finns online eller om andra program har "
-#~ "projektfilen öppen."
+#~ "Kontrollera om mappen finns online eller om andra program har projektfilen öppen."
#~ msgid "Failed uploading print file"
#~ msgstr "Uppladdning av utskrifts filen misslyckades"
@@ -15028,54 +14454,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "Filament bundle(.qdsflmt)"
#~ msgstr "Filament bundle(.qdsflmt)"
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please "
-#~ "update the printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filament index %s matchar inte filamentet i AMS-facket %s. Uppdatera "
-#~ "skrivarens programvara så att den stöder tilldelning av AMS-fack."
+#~ msgid "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "Filament index %s matchar inte filamentet i AMS-facket %s. Uppdatera skrivarens programvara så att den stöder tilldelning av AMS-fack."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the "
-#~ "printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filament index %s överstiger antalet AMS-fack. Uppdatera skrivarens "
-#~ "programvara för att stödja tilldelning av AMS-fack."
+#~ msgid "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "Filament index %s överstiger antalet AMS-fack. Uppdatera skrivarens programvara för att stödja tilldelning av AMS-fack."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the "
-#~ "printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filament index matchar inte filamentet i AMS-facket. Uppdatera skrivarens "
-#~ "programvara så att den stöder tilldelning av AMS-fack."
+#~ msgid "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "Filament index matchar inte filamentet i AMS-facket. Uppdatera skrivarens programvara så att den stöder tilldelning av AMS-fack."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-#~ "firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filament index överstiger antalet AMS-fack. Uppdatera skrivarens "
-#~ "programvara för att stödja tilldelning av AMS-fack."
+#~ msgid "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "Filament index överstiger antalet AMS-fack. Uppdatera skrivarens programvara för att stödja tilldelning av AMS-fack."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific "
-#~ "filament for support and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filament för att skriva ut support och rafts. ”Standard” betyder inget "
-#~ "specifikt filament för support och nuvarande filament används"
+#~ msgid "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+#~ msgstr "Filament för att skriva ut support och rafts. ”Standard” betyder inget specifikt filament för support och nuvarande filament används"
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for "
-#~ "support and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filament för att skriva ut support och skirt med. 0 betyder inget "
-#~ "speciellt filament för support och nuvarande filament används"
+#~ msgid "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for support and current filament is used"
+#~ msgstr "Filament för att skriva ut support och skirt med. 0 betyder inget speciellt filament för support och nuvarande filament används"
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for "
-#~ "support interface and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Support filament för utskrift. 0 betyder att inget specifikt filament för "
-#~ "support gränssnitt och nuvarande filament används"
+#~ msgid "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for support interface and current filament is used"
+#~ msgstr "Support filament för utskrift. 0 betyder att inget specifikt filament för support gränssnitt och nuvarande filament används"
#~ msgid "Filaments Auto refill"
#~ msgstr "Filament Auto-refill"
@@ -15094,12 +14492,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Fix Model\n"
-#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of "
-#~ "slicing problems?"
+#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems?"
#~ msgstr ""
#~ "Fix Modell\n"
-#~ "Visste du att du kan fixa en skadad 3D-modell för att undvika många "
-#~ "berednings problem?"
+#~ "Visste du att du kan fixa en skadad 3D-modell för att undvika många berednings problem?"
#~ msgid "Fix model locally"
#~ msgstr "Åtgärda modellen lokalt"
@@ -15116,24 +14512,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate everytime the color changed."
#~ msgstr "Rensnings volymer: Beräkna automatiskt varje gång färgen ändras."
-#~ msgid ""
-#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
-#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
-#~ "width of the line without support from lower layer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tvinga kylfläktens hastighet när överhängsgraderna överstiger detta "
-#~ "värde. Uttryckt i procent som indikerar linjebredden utan stöd från lägre "
-#~ "lager"
+#~ msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer"
+#~ msgstr "Tvinga kylfläktens hastighet när överhängsgraderna överstiger detta värde. Uttryckt i procent som indikerar linjebredden utan stöd från lägre lager"
-#~ msgid ""
-#~ "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang "
-#~ "wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and "
-#~ "bridge can get better quality for these part"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tvinga del kylningsfläkten att hålla denna hastighet när utskrift av "
-#~ "bridge/bryggor eller överhäng som är större än överhängs graderna skrivs "
-#~ "ut. Tvingande kylning för överhäng och bridge/bryggor kan ge bättre "
-#~ "kvalitet på dessa delar"
+#~ msgid "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
+#~ msgstr "Tvinga del kylningsfläkten att hålla denna hastighet när utskrift av bridge/bryggor eller överhäng som är större än överhängs graderna skrivs ut. Tvingande kylning för överhäng och bridge/bryggor kan ge bättre kvalitet på dessa delar"
#~ msgid "Fragment Filter"
#~ msgstr "Fragment Filter"
@@ -15147,36 +14530,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "G-code"
#~ msgstr "G-kod"
-#~ msgid ""
-#~ "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid "
-#~ "too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher "
-#~ "resolution and more time to slice"
-#~ msgstr ""
-#~ "G-kodens bana genereras efter förenkling av modellens kontur för att "
-#~ "undvika för många punkter och g-kod linjer i g-kod filen. Mindre värde "
-#~ "innebär högre upplösning och mer tid att bereda"
+#~ msgid "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
+#~ msgstr "G-kodens bana genereras efter förenkling av modellens kontur för att undvika för många punkter och g-kod linjer i g-kod filen. Mindre värde innebär högre upplösning och mer tid att bereda"
-#~ msgid ""
-#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is "
-#~ "high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Grönt betyder att AMS-fuktigheten är normal, orange betyder att "
-#~ "luftfuktigheten är hög, och rött betyder att luftfuktigheten är för hög. "
-#~ "(Hygrometer: ju lägre desto bättre.)"
+#~ msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
+#~ msgstr "Grönt betyder att AMS-fuktigheten är normal, orange betyder att luftfuktigheten är hög, och rött betyder att luftfuktigheten är för hög. (Hygrometer: ju lägre desto bättre.)"
-#~ msgid ""
-#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represents humidity is "
-#~ "high, red represents humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Grönt betyder att AMS-fuktigheten är normal, orange betyder hög fuktighet "
-#~ "och rött betyder alltför hög fuktighet. (Hygrometer: lägre är bättre.)"
+#~ msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represents humidity is high, red represents humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
+#~ msgstr "Grönt betyder att AMS-fuktigheten är normal, orange betyder hög fuktighet och rött betyder alltför hög fuktighet. (Hygrometer: lägre är bättre.)"
-#~ msgid ""
-#~ "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent "
-#~ "that humidity is too high.(Lower the better)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Grönt representerar att AMS-fuktigheten är normal, och orange och rött "
-#~ "representerar att luftfuktigheten är för hög. (ju lägre, desto bättre)"
+#~ msgid "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent that humidity is too high.(Lower the better)"
+#~ msgstr "Grönt representerar att AMS-fuktigheten är normal, och orange och rött representerar att luftfuktigheten är för hög. (ju lägre, desto bättre)"
#~ msgid "HMS"
#~ msgstr "HMS"
@@ -15197,20 +14561,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Höjd:"
-#~ msgid ""
-#~ "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly "
-#~ "can improve build plate adhension"
-#~ msgstr ""
-#~ "Första lagerhöjd. Att göra första lagret tjockare kan förbättra objektets "
-#~ "fäste på byggplattan"
+#~ msgid "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve build plate adhension"
+#~ msgstr "Första lagerhöjd. Att göra första lagret tjockare kan förbättra objektets fäste på byggplattan"
-#~ msgid ""
-#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
-#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
-#~ msgstr ""
-#~ "Höjden på fritt cylinder område runt extrudern: Används som input för "
-#~ "auto-placering för att undvika kollision när man skriver ut objekt för "
-#~ "objekt"
+#~ msgid "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
+#~ msgstr "Höjden på fritt cylinder område runt extrudern: Används som input för auto-placering för att undvika kollision när man skriver ut objekt för objekt"
#~ msgid "High Temp Plate"
#~ msgstr "High Temp Plate"
@@ -15221,69 +14576,35 @@ msgstr ""
#~ msgid "IP"
#~ msgstr "IP"
-#~ msgid ""
-#~ "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will "
-#~ "run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and "
-#~ "stoping"
-#~ msgstr ""
-#~ "Om den här inställningen aktiveras, kommer en del kylfläkten aldrig "
-#~ "stoppas och den kommer att åtminstone gå på lägsta hastighet för att "
-#~ "minska frekvensen av start och stopp"
+#~ msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping"
+#~ msgstr "Om den här inställningen aktiveras, kommer en del kylfläkten aldrig stoppas och den kommer att åtminstone gå på lägsta hastighet för att minska frekvensen av start och stopp"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After "
-#~ "each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and "
-#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots "
-#~ "are composed into a timelapse video when printing completes. Since the "
-#~ "melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a "
-#~ "snapshot, prime tower is required for nozzle priming."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om aktiverad genereras en timelapse-video för varje utskrift. När varje "
-#~ "lager har skrivits ut flyttas verktygshuvudet till utloppsrännan, och "
-#~ "sedan tas en ögonblicksbild med kammarkameran. Alla dessa "
-#~ "ögonblicksbilder är sammansatta i en timelapse-video när utskriften är "
-#~ "klar. Eftersom det smälta filamentet kan läcka från munstycket under "
-#~ "processen att ta en ögonblicksbild krävs ett huvudtorn för nozzelns "
-#~ "priming."
+#~ msgid "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for nozzle priming."
+#~ msgstr "Om aktiverad genereras en timelapse-video för varje utskrift. När varje lager har skrivits ut flyttas verktygshuvudet till utloppsrännan, och sedan tas en ögonblicksbild med kammarkameran. Alla dessa ögonblicksbilder är sammansatta i en timelapse-video när utskriften är klar. Eftersom det smälta filamentet kan läcka från munstycket under processen att ta en ögonblicksbild krävs ett huvudtorn för nozzelns priming."
#~ msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed."
#~ msgstr "Om aktiverat, beräkna automatiskt varje gång färgen ändras."
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .3mf files"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .3mf files"
#~ msgstr "Om aktiverad, väljs QIDI Studio som standard att öppna .3mf filer"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .step files"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .step files"
#~ msgstr "Om aktiverad, väljs QIDI Studio som standard att öppna .step filer"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .stl files"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .stl files"
#~ msgstr "Om aktiverad, väljs QIDI Studio som standard att öppna .stl filer"
#~ msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
#~ msgstr "Om aktiverad visas användbara tips vid start."
-#~ msgid ""
-#~ "If first selected item is a part, the second one should be part in the "
-#~ "same object."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om den första valda delen är en del, så bör den andra delen tillhöra "
-#~ "samma objekt."
+#~ msgid "If first selected item is a part, the second one should be part in the same object."
+#~ msgstr "Om den första valda delen är en del, så bör den andra delen tillhöra samma objekt."
-#~ msgid ""
-#~ "If first selected item is an object, the second one should also be object."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om den första valda delen är ett objekt, så bör även den andra vara ett "
-#~ "objekt."
+#~ msgid "If first selected item is an object, the second one should also be object."
+#~ msgstr "Om den första valda delen är ett objekt, så bör även den andra vara ett objekt."
-#~ msgid ""
-#~ "If this is enabled, when starting QIDIStudio and another instance of the "
-#~ "same QIDIStudio is already running, that instance will be reactivated "
-#~ "instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om detta är aktiverat, när QIDIStudio startas när en annan instans av "
-#~ "QIDIStudio redan igång, kommer den instansen att återaktiveras istället."
+#~ msgid "If this is enabled, when starting QIDIStudio and another instance of the same QIDIStudio is already running, that instance will be reactivated instead."
+#~ msgstr "Om detta är aktiverat, när QIDIStudio startas när en annan instans av QIDIStudio redan igång, kommer den instansen att återaktiveras istället."
#~ msgid "Immediately score"
#~ msgstr "Omedelbar resultat"
@@ -15334,8 +14655,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Initieringen misslyckades (stöds inte av skrivaren)!"
#~ msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Initieringen misslyckades (stöds inte på den aktuella printer versionen)!"
+#~ msgstr "Initieringen misslyckades (stöds inte på den aktuella printer versionen)!"
#~ msgid "Initialize failed (Not supported with LAN-only mode)!"
#~ msgstr "Initieringen misslyckades (stöds inte i LAN-läge)!"
@@ -15356,25 +14676,14 @@ msgstr ""
#~ "Ogiltigt tillstånd. \n"
#~ "Ingen del väljs ut för att behållas efter kapning"
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the "
-#~ "object or enable support generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det verkar som att objekt %s har helt flytande regioner. Omorientera "
-#~ "objektet eller aktivera supportgenerering."
+#~ msgid "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the object or enable support generation."
+#~ msgstr "Det verkar som att objekt %s har helt flytande regioner. Omorientera objektet eller aktivera supportgenerering."
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det verkar som om objekt %s har stora överhäng. Vänligen aktivera "
-#~ "supportgenerering."
+#~ msgid "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
+#~ msgstr "Det verkar som om objekt %s har stora överhäng. Vänligen aktivera supportgenerering."
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s needs support to print. Please enable support "
-#~ "generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Objekt verkar %s behöva support för att skrivas ut. Aktivera support "
-#~ "valen."
+#~ msgid "It seems object %s needs support to print. Please enable support generation."
+#~ msgstr "Objekt verkar %s behöva support för att skrivas ut. Aktivera support valen."
#~ msgid "Keep"
#~ msgstr "Behåll"
@@ -15388,11 +14697,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Keep upper part"
#~ msgstr "Behåll övre del"
-#~ msgid ""
-#~ "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klippers max_accel_to_decel kommer att justeras till denna % av "
-#~ "accelerationen."
+#~ msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
+#~ msgstr "Klippers max_accel_to_decel kommer att justeras till denna % av accelerationen."
#~ msgid "Layer Time(log): "
#~ msgstr "Lagertid (logg): "
@@ -15415,14 +14721,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Leaving Seam painting"
#~ msgstr "Lämnar söm målning"
-#~ msgid ""
-#~ "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal "
-#~ "solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the "
-#~ "small area."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linjemönster för intern solid infill. Om detektera tät intern solid "
-#~ "infill är aktiverat kommer det koncentriska mönstret att användas för det "
-#~ "lilla området."
+#~ msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+#~ msgstr "Linjemönster för intern solid infill. Om detektera tät intern solid infill är aktiverat kommer det koncentriska mönstret att användas för det lilla området."
#~ msgid "Line type"
#~ msgstr "Linje typ"
@@ -15475,33 +14775,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Management"
#~ msgstr "Handhavande"
-#~ msgid ""
-#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be "
-#~ "hotter than this tempature"
-#~ msgstr ""
-#~ "Materialet mjuknar vid denna temperatur. Därför får inte byggplattan vara "
-#~ "varmare än denna temperatur"
+#~ msgid "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter than this tempature"
+#~ msgstr "Materialet mjuknar vid denna temperatur. Därför får inte byggplattan vara varmare än denna temperatur"
#~ msgid "Max travel detour distance"
#~ msgstr "Max undvikande förflyttnings avstånd"
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-#~ "detour distance is large than this value"
-#~ msgstr ""
-#~ "Max undvikande förflyttnings avstånd för att undvika väggar. Om avståndet "
-#~ "överstiger detta värde, kommer ingen undvikande förflyttning att ske"
+#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value"
+#~ msgstr "Max undvikande förflyttnings avstånd för att undvika väggar. Om avståndet överstiger detta värde, kommer ingen undvikande förflyttning att ske"
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-#~ "detour distance is large than this value. Detour length could be "
-#~ "specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) "
-#~ "of a direct travel path. Zero to disable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maximalt omvägsavstånd för att undvika att korsa vägg: Skrivaren kommer "
-#~ "inte att omväga om omvägsavståndet är större än detta värde. Omvägs längd "
-#~ "kan anges antingen som ett absolut värde eller som procent (till exempel "
-#~ "50%) av en direkt färdväg. Noll för att inaktivera detta."
+#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
+#~ msgstr "Maximalt omvägsavstånd för att undvika att korsa vägg: Skrivaren kommer inte att omväga om omvägsavståndet är större än detta värde. Omvägs längd kan anges antingen som ett absolut värde eller som procent (till exempel 50%) av en direkt färdväg. Noll för att inaktivera detta."
#~ msgid "Missing LAN ip of printer!"
#~ msgstr "Saknar skrivarens LAN-IP!"
@@ -15518,30 +14802,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Monitoring Recording"
#~ msgstr "Övervaknings Inspelning"
-#~ msgid ""
-#~ "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-#~ "material on nozzle. This can minimize blob when print new part after "
-#~ "travel"
-#~ msgstr ""
-#~ "Flytta nozzeln längs den sista extruderings banan när den dras tillbaka "
-#~ "för att rengöra nozzeln från material som läckt ut. Detta kan minimera "
-#~ "blobben när en ny del skrivs ut efter förflyttning."
+#~ msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel"
+#~ msgstr "Flytta nozzeln längs den sista extruderings banan när den dras tillbaka för att rengöra nozzeln från material som läckt ut. Detta kan minimera blobben när en ny del skrivs ut efter förflyttning."
-#~ msgid "NEW DEV host: api-dev.qiditech.net/v1"
-#~ msgstr "NEW DEV värd: api-dev.qiditech.net/v1"
+#~ msgid "NEW DEV host: api-dev.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "NEW DEV värd: api-dev.qidi3d.net/v1"
-#~ msgid "NEW PRE host: api-pre.qiditech.net/v1"
-#~ msgstr "NEW PRE-värd: api-pre.qiditech.net/v1"
+#~ msgid "NEW PRE host: api-pre.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "NEW PRE-värd: api-pre.qidi3d.net/v1"
-#~ msgid "NEW QA host: api-qa.qiditech.net/v1"
-#~ msgstr "NY QA värd: api-qa.qiditech.net/v1"
+#~ msgid "NEW QA host: api-qa.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "NY QA värd: api-qa.qidi3d.net/v1"
#~ msgid "NO AMS"
#~ msgstr "INGEN AMS"
-#~ msgid "New Value"
-#~ msgstr "Nytt värde"
-
#~ msgid "No arrangable objects are selected."
#~ msgstr "Inga placerbara objekt är valda."
@@ -15566,26 +14841,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant."
#~ msgstr "Notera: Förberedelserna kan ta flera minuter. Vänligen vänta."
-#~ msgid ""
-#~ "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take "
-#~ "hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down "
-#~ "the process. During this time, the indicator may not represent the "
-#~ "chamber accurately."
-#~ msgstr ""
-#~ "Observera: När locket är öppet eller torkmedelspaketet byts ut kan det ta "
-#~ "timmar eller en natt att absorbera fukten. Låga temperaturer saktar också "
-#~ "ner processen. Under denna tid kan det hända att indikatorn inte "
-#~ "representerar kammaren korrekt."
+#~ msgid "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the process. During this time, the indicator may not represent the chamber accurately."
+#~ msgstr "Observera: När locket är öppet eller torkmedelspaketet byts ut kan det ta timmar eller en natt att absorbera fukten. Låga temperaturer saktar också ner processen. Under denna tid kan det hända att indikatorn inte representerar kammaren korrekt."
-#~ msgid ""
-#~ "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-#~ "automatically read any information until printing is completed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Observera: Om nytt filament sätts in under utskrift kommer AMS inte "
-#~ "automatiskt att läsa av någon information förrän utskriften är avslutad."
+#~ msgid "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
+#~ msgstr "Observera: Om nytt filament sätts in under utskrift kommer AMS inte automatiskt att läsa av någon information förrän utskriften är avslutad."
-#~ msgid ""
-#~ "Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :"
+#~ msgid "Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :"
#~ msgstr "Obs: Placeringen av IP och åtkomstkod på maskinen är som följer:"
#~ msgid "Nozzle HRC"
@@ -15596,27 +14858,18 @@ msgstr ""
#~ "Please make sure whether to use the temperature to print.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Nozzeln kan blockeras när temperaturen är utanför rekommenderad "
-#~ "intervall.\n"
+#~ "Nozzeln kan blockeras när temperaturen är utanför rekommenderad intervall.\n"
#~ "Säkerställ om temperaturen ska användas vid utskrift.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Old Value"
#~ msgstr "Gammalt värde"
-#~ msgid ""
-#~ "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the "
-#~ "bottom or enable supports."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ett objekt har ett tomt första lager och kan inte skrivas ut.Skär ut "
-#~ "botten eller aktivera support."
+#~ msgid "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
+#~ msgstr "Ett objekt har ett tomt första lager och kan inte skrivas ut.Skär ut botten eller aktivera support."
-#~ msgid ""
-#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
-#~ "you want to overrides the other results?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Endast ett av resultaten med samma namn kommer att sparas. Är du säker på "
-#~ "att du vill ersätta de andra resultaten?"
+#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to overrides the other results?"
+#~ msgstr "Endast ett av resultaten med samma namn kommer att sparas. Är du säker på att du vill ersätta de andra resultaten?"
#~ msgid "Only the object being edit is visible."
#~ msgstr "Bara objektet som editeras är synligt."
@@ -15651,12 +14904,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Output the model's information."
#~ msgstr "Mata ut modellens information."
-#~ msgid ""
-#~ "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try "
-#~ "again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Över 4 studio/handy instanser använder fjärråtkomst; stäng några och "
-#~ "försök igen."
+#~ msgid "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try again."
+#~ msgstr "Över 4 studio/handy instanser använder fjärråtkomst; stäng några och försök igen."
#~ msgid "P1P General Settings - WLAN in the sidebar of the main screen"
#~ msgstr "P1P Allmänna inställningar - WLAN i sidofältet på huvudskärmen"
@@ -15715,19 +14964,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please Fill Task Report."
#~ msgstr "Vänligen fyll i uppgiftsrapporten."
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue "
-#~ "sending print:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontrollera följande information och klicka på Bekräfta för att fortsätta "
-#~ "skicka utskriften:"
+#~ msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:"
+#~ msgstr "Kontrollera följande information och klicka på Bekräfta för att fortsätta skicka utskriften:"
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue "
-#~ "sending print:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontrollera följande information och klicka på Bekräfta för att fortsätta "
-#~ "skicka utskrift:\n"
+#~ msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:\n"
+#~ msgstr "Kontrollera följande information och klicka på Bekräfta för att fortsätta skicka utskrift:\n"
#~ msgid "Please fill report first."
#~ msgstr "Fyll i rapporten först."
@@ -15740,15 +14981,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-#~ "volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please "
-#~ "set them carefully."
+#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
#~ msgstr ""
-#~ "Gå till filament inställningen för att redigera dina inställningar om du "
-#~ "behöver.\n"
-#~ "Observera att nozzel temperatur, värmebädds temperatur och maximal "
-#~ "volymhastighet har en betydande inverkan på utskriftskvaliteten. Ställ in "
-#~ "dem noggrant."
+#~ "Gå till filament inställningen för att redigera dina inställningar om du behöver.\n"
+#~ "Observera att nozzel temperatur, värmebädds temperatur och maximal volymhastighet har en betydande inverkan på utskriftskvaliteten. Ställ in dem noggrant."
#~ msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament."
#~ msgstr "Värm nozzeln till över 170 grader innan du laddar filamentet."
@@ -15784,23 +15020,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Preview only mode for gcode file."
#~ msgstr "Endast förhandsgranskningsläge för G-kod."
-#~ msgid ""
-#~ "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
+#~ msgid "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
#~ msgstr "Prime tower krävs av timelapse. Vill du aktivera dem båda?"
-#~ msgid ""
-#~ "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable "
-#~ "both of them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prime tower krävs av timeplase. Är du säker på att du vill inaktivera dem "
-#~ "båda?"
+#~ msgid "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable both of them?"
+#~ msgstr "Prime tower krävs av timeplase. Är du säker på att du vill inaktivera dem båda?"
-#~ msgid ""
-#~ "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new "
-#~ "material."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta alternativ gör det möjligt att skriva ut ett torn för att pressa ut "
-#~ "(prime) material i nozzeln efter byte till ett nytt material."
+#~ msgid "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new material."
+#~ msgstr "Detta alternativ gör det möjligt att skriva ut ett torn för att pressa ut (prime) material i nozzeln efter byte till ett nytt material."
#~ msgid "Print file not found, please slice again"
#~ msgstr "Det gick inte att hitta utskrifts filen; bered den igen"
@@ -15812,25 +15039,20 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Skrivar Val"
#~ msgid ""
-#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the "
-#~ "printer. \n"
+#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the printer. \n"
#~ "Can be shared with others."
#~ msgstr ""
-#~ "Printer och alla filament- och process inställningar som hör till "
-#~ "printern. \n"
+#~ "Printer och alla filament- och process inställningar som hör till printern. \n"
#~ "Kan delas med andra."
#~ msgid "Printer config bundle(.qdscfg)"
#~ msgstr "Konfigurations paket för printer(.qdscfg)"
#~ msgid "Printer firmware does not support material = >ams slot mapping."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrivarens programvara stöder inte materialet = > AMS-fackens mappning."
+#~ msgstr "Skrivarens programvara stöder inte materialet = > AMS-fackens mappning."
-#~ msgid ""
-#~ "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
-#~ msgstr ""
-#~ "Printern är upptagen med att ladda ner, vänta tills nedladdningen är klar."
+#~ msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
+#~ msgstr "Printern är upptagen med att ladda ner, vänta tills nedladdningen är klar."
#~ msgid "Printing List"
#~ msgstr "Utskrifts Lista"
@@ -15838,23 +15060,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Project Inside Preset"
#~ msgstr "Projekt förinställning"
-#~ msgid ""
-#~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This "
-#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls "
-#~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be "
-#~ "seen outside"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rensning efter filamentbyte kommer att göras inuti objektens fyllningar. "
-#~ "Detta kan minska mängden avfall och minska utskriftstiden. Om väggarna är "
-#~ "tryckta med transparent filament kommer den blandade färgfyllningen att "
-#~ "synas."
+#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside"
+#~ msgstr "Rensning efter filamentbyte kommer att göras inuti objektens fyllningar. Detta kan minska mängden avfall och minska utskriftstiden. Om väggarna är tryckta med transparent filament kommer den blandade färgfyllningen att synas."
-#~ msgid ""
-#~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This "
-#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rensning efter filamentändring kommer att göras inuti objektens support. "
-#~ "Detta kan minska mängden avfall och minska utskriftstiden."
+#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time"
+#~ msgstr "Rensning efter filamentändring kommer att göras inuti objektens support. Detta kan minska mängden avfall och minska utskriftstiden."
#~ msgid ""
#~ "Push new filament \n"
@@ -15869,16 +15079,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Recommended temperature range"
#~ msgstr "Rekommenderat nozzel temperaturs område"
-#~ msgid ""
-#~ "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode "
-#~ "the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a "
-#~ "snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a "
-#~ "timelapse video is composed of all the snapshots."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spela in timelapse video av utskrift utan att visa verktygshuvudet. I det "
-#~ "här läget dockar verktygshuvudet nära utloppsrännan vid varje lagerbyte, "
-#~ "och sedan tas en ögonblicksbild med kammar kameran. När utskriften är "
-#~ "klar skapas en timelapse video från alla ögonblicksbilder."
+#~ msgid "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a timelapse video is composed of all the snapshots."
+#~ msgstr "Spela in timelapse video av utskrift utan att visa verktygshuvudet. I det här läget dockar verktygshuvudet nära utloppsrännan vid varje lagerbyte, och sedan tas en ögonblicksbild med kammar kameran. När utskriften är klar skapas en timelapse video från alla ögonblicksbilder."
#~ msgid "Reduce Triangles"
#~ msgstr "Reducera Trianglar"
@@ -15943,12 +15145,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Set pen size"
#~ msgstr "Välj penn storlek"
-#~ msgid ""
-#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
-#~ "trace\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj felsöknings nivå. 0:allvarlig, 1:fel, 2:varning, 3:info, 4:felsök, 5:"
-#~ "spåra\n"
+#~ msgid "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
+#~ msgstr "Välj felsöknings nivå. 0:allvarlig, 1:fel, 2:varning, 3:info, 4:felsök, 5:spåra\n"
#~ msgid "Share"
#~ msgstr "Dela"
@@ -15998,51 +15196,30 @@ msgstr ""
#~ msgid "Spaghetti and Excess Chute Pileup Detection"
#~ msgstr "Detektion av spaghetti och avfallsränna"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with "
-#~ "retraction"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hastighet för återladdning av filament i extrudern. Noll betyder samma "
-#~ "hastighet som vid retraktion"
+#~ msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with retraction"
+#~ msgstr "Hastighet för återladdning av filament i extrudern. Noll betyder samma hastighet som vid retraktion"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-#~ "during printing except the first several layers which is defined by no "
-#~ "cooling layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hastigheten på extra del kylfläkten. Extra fläkten kommer att köras med "
-#~ "denna hastighet under utskrift förutom de lager som definieras som inga "
-#~ "kyl lager"
+#~ msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers"
+#~ msgstr "Hastigheten på extra del kylfläkten. Extra fläkten kommer att köras med denna hastighet under utskrift förutom de lager som definieras som inga kyl lager"
#~ msgid "Speed of exhuast fan before printing completes"
#~ msgstr "Utsugs fläktens hastighet innan utskriften är klar"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed "
-#~ "in filament custom gcode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utsugs fläktens hastighet under utskrift. Denna hastighet kommer att "
-#~ "skriva över hastigheten i filamentets anpassade g-kod."
+#~ msgid "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
+#~ msgstr "Utsugs fläktens hastighet under utskrift. Denna hastighet kommer att skriva över hastigheten i filamentets anpassade g-kod."
#~ msgid "Spiral mode"
#~ msgstr "Spiral läge"
#~ msgid ""
#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, \n"
-#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is "
-#~ "0\n"
+#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is 0\n"
#~ msgstr ""
#~ "Spiral läge fungerar bara när vägg antalet är 1,\n"
#~ "support är inaktiverad, top lager är 0 och låg ifyllnads densitet är 0\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top "
-#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is "
-#~ "traditional"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spiralläget fungerar endast när väggslingor är 1, support är inaktiverad, "
-#~ "de översta skal skikten är 0, tätheten av sparsam utfyllnad är 0 och "
-#~ "timelapse typen är traditionell."
+#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional"
+#~ msgstr "Spiralläget fungerar endast när väggslingor är 1, support är inaktiverad, de översta skal skikten är 0, tätheten av sparsam utfyllnad är 0 och timelapse typen är traditionell."
#~ msgid "Split the selected object into mutiple objects"
#~ msgstr "Dela det valda objektet till multipla objekt"
@@ -16054,8 +15231,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Starta"
#~ msgid "Stop printing when Spaghetti or Excess Chute Pileup is detected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stoppa utskriften när spaghetti fenomen eller fylld avfallsränna upptäcks"
+#~ msgstr "Stoppa utskriften när spaghetti fenomen eller fylld avfallsränna upptäcks"
#~ msgid "Stop printing when spaghetti detected"
#~ msgstr "Stoppa utskriften när spaghetti fenomen upptäcks"
@@ -16066,43 +15242,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "Storage unavailable, insert SD card."
#~ msgstr "Lagring saknas, sätt i SD-kort."
-#~ msgid ""
-#~ "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-#~ "color changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > "
-#~ "Preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Studio will re-calculate your flushing volumes every time the filament "
-#~ "color changes. You can disable auto-calculate in QIDI Studio > "
-#~ "Preferences"
+#~ msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
+#~ msgstr "Studio will re-calculate your flushing volumes every time the filament color changes. You can disable auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
#~ msgid ""
-#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the "
-#~ "supports into a regular grid will create more stable supports (default), "
-#~ "while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and "
-#~ "save a lot of material (default), while hybrid style will create similar "
-#~ "structure to normal support under large flat overhangs."
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs."
#~ msgstr ""
-#~ "Supportens stil och form. För normal support skapas en regelbunden "
-#~ "rutnätsform stabilare stöd (standard), medan snäva support torn sparar "
-#~ "material och minskar ärrbildning på objektet.\n"
-#~ "För träd support kommer smal stil att sammanfoga grenar mer aggressivt "
-#~ "och spara mycket material (standard), medan hybrid stil kommer att skapa "
-#~ "liknande struktur som normalt stöd under stora platta överhäng."
+#~ "Supportens stil och form. För normal support skapas en regelbunden rutnätsform stabilare stöd (standard), medan snäva support torn sparar material och minskar ärrbildning på objektet.\n"
+#~ "För träd support kommer smal stil att sammanfoga grenar mer aggressivt och spara mycket material (standard), medan hybrid stil kommer att skapa liknande struktur som normalt stöd under stora platta överhäng."
#~ msgid "Succeed to export G-code to %1%"
#~ msgstr "Lyckades exportera G-kod till %1%"
#~ msgid "Successfully sent.Will automatically jump to the device page in %s s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Framgångsrikt skickat. Kommer automatiskt att hoppa till enhetssidan om "
-#~ "%s s"
+#~ msgstr "Framgångsrikt skickat. Kommer automatiskt att hoppa till enhetssidan om %s s"
-#~ msgid ""
-#~ "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Framgångsrikt skickat. Kommer automatiskt att hoppa till enhetssidan om "
-#~ "%s s"
+#~ msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
+#~ msgstr "Framgångsrikt skickat. Kommer automatiskt att hoppa till enhetssidan om %s s"
#~ msgid "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]"
#~ msgstr "Förslag: Faktisk volym inom intervallet [%d, %d]."
@@ -16143,21 +15300,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Support base"
#~ msgstr "Support bas"
-#~ msgid ""
-#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-#~ "support custom support gap,but may cause extra filament switches if "
-#~ "support is specified as different extruder with object"
-#~ msgstr ""
-#~ "Support lager använder lagerhöjd oberoende av objekt lager. Detta för att "
-#~ "stöda custom support mellanrum, detta kan orsaka extra filament byten om "
-#~ "support (materialet) är vald som en annan extruder än objektets"
+#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support custom support gap,but may cause extra filament switches if support is specified as different extruder with object"
+#~ msgstr "Support lager använder lagerhöjd oberoende av objekt lager. Detta för att stöda custom support mellanrum, detta kan orsaka extra filament byten om support (materialet) är vald som en annan extruder än objektets"
-#~ msgid ""
-#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-#~ "support customizing z-gap and save print time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Supportens lager använder lagerhöjd oberoende med objektlager. Detta är "
-#~ "för att stödja anpassning av z-gap och spara utskriftstid."
+#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time."
+#~ msgstr "Supportens lager använder lagerhöjd oberoende med objektlager. Detta är för att stödja anpassning av z-gap och spara utskriftstid."
#~ msgid "Switch table page"
#~ msgstr "Byt tabellsida"
@@ -16169,8 +15316,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Byta till rätlinjärt mönster?\n"
#~ "Ja - Växla automatiskt till rätlinjärt mönster\n"
-#~ "Nej - Återställ automatiskt densiteten till standardvärdet som inte är "
-#~ "100%."
+#~ "Nej - Återställ automatiskt densiteten till standardvärdet som inte är 100%."
#~ msgid ""
#~ "Switch to rectilinear pattern?\n"
@@ -16179,8 +15325,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Byta till rätlinjigt mönster?\n"
#~ "Ja - växlar automatiskt till rätlinjigt mönster\n"
-#~ "Nej - återställ automatiskt tätheten till standardvärdet som inte är 100 "
-#~ "%\n"
+#~ "Nej - återställ automatiskt tätheten till standardvärdet som inte är 100 %\n"
#~ msgid ""
#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
@@ -16209,51 +15354,23 @@ msgstr ""
#~ msgid "Temperature of vitrificaiton"
#~ msgstr "Kristalliserings temperatur"
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
-#~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use "
-#~ "your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
-#~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree "
-#~ "to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment "
-#~ "and services."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tack för att du har köpt en QIDI Tech enhet. Innan du använder din QIDI "
-#~ "Lab enhet ska du läsa villkoren. Genom att klicka för att godkänna "
-#~ "användningen av din QIDI Tech enhet godkänner du att följa "
-#~ "sekretesspolicyn och användningsvillkoren (gemensamt kallade \"Villkor"
-#~ "\"). Om du inte följer eller samtycker till QIDI Techs integritetspolicy "
-#~ "ska du inte använda QIDI Techs utrustning och tjänster."
+#~ msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+#~ msgstr "Tack för att du har köpt en QIDI Tech enhet. Innan du använder din QIDI Tech enhet ska du läsa villkoren. Genom att klicka för att godkänna användningen av din QIDI Tech enhet godkänner du att följa sekretesspolicyn och användningsvillkoren (gemensamt kallade \"Villkor\"). Om du inte följer eller samtycker till QIDI Techs integritetspolicy ska du inte använda QIDI Techs utrustning och tjänster."
#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
#~ msgstr "Filament %s är för mjukt för att kunna användas med AMS"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
-#~ "unrecognized:"
-#~ msgstr ""
-#~ "3mf:s version %s är nyare än %s version %s, Följande nycklar har hittats "
-#~ "som inte känns igen:"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:"
+#~ msgstr "3mf:s version %s är nyare än %s version %s, Följande nycklar har hittats som inte känns igen:"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
-#~ "unrecognized:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "3mf's version %s är nyare än %s's version %s, Följande nycklar känns inte "
-#~ "igen:\n"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:\n"
+#~ msgstr "3mf's version %s är nyare än %s's version %s, Följande nycklar känns inte igen:\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
-#~ "your software."
-#~ msgstr ""
-#~ "3mf:s version %s är nyare än %s version %s, Föreslår att du uppdaterar "
-#~ "din programvara."
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software."
+#~ msgstr "3mf:s version %s är nyare än %s version %s, Föreslår att du uppdaterar din programvara."
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
-#~ "your software.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "3mf:s version %s är nyare än %s version %s; föreslår att du uppdaterar "
-#~ "din programvara.\n"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software.\n"
+#~ msgstr "3mf:s version %s är nyare än %s version %s; föreslår att du uppdaterar din programvara.\n"
#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
#~ msgstr "3mf ej kompatibel, laddar endast geometrin !"
@@ -16264,136 +15381,59 @@ msgstr ""
#~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded."
#~ msgstr "Ej kompatibel konfiguration; kan inte laddas."
-#~ msgid ""
-#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional "
-#~ "timelapse instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "P1P-skrivaren stöder inte smooth timelapse, använd traditionell timelapse "
-#~ "istället."
+#~ msgid "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional timelapse instead."
+#~ msgstr "P1P-skrivaren stöder inte smooth timelapse, använd traditionell timelapse istället."
-#~ msgid ""
-#~ "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthQIDI "
-#~ "Studio and export a new .gcode.3mf file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna .gcode.3mf filen innehåller ingen G-kod data. Vänligen bered den "
-#~ "med QIDI Studio och exportera en ny .gcode.3mf fil."
+#~ msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthQIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
+#~ msgstr "Denna .gcode.3mf filen innehåller ingen G-kod data. Vänligen bered den med QIDI Studio och exportera en ny .gcode.3mf fil."
-#~ msgid ""
-#~ "The average diatance between the random points introducded on each line "
-#~ "segment"
-#~ msgstr ""
-#~ "Den genomsnittliga distansen mellan de slumpmässiga punkter som införts "
-#~ "på varje linjesegment"
+#~ msgid "The average diatance between the random points introducded on each line segment"
+#~ msgstr "Den genomsnittliga distansen mellan de slumpmässiga punkter som införts på varje linjesegment"
-#~ msgid ""
-#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please "
-#~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Byggplattans temperatur överskrider filamentens förglasningstemperatur. "
-#~ "Öppna skrivarens främre dörr innan du skriver ut för att undvika att "
-#~ "nozzeln täpps till."
+#~ msgid "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
+#~ msgstr "Byggplattans temperatur överskrider filamentens förglasningstemperatur. Öppna skrivarens främre dörr innan du skriver ut för att undvika att nozzeln täpps till."
#~ msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide"
#~ msgstr "Konfigurations paketet är ändrat i föregående Kofigurations Guide"
-#~ msgid ""
-#~ "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the "
-#~ "latest version before sending the print job"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programvarans version av skrivare och AMS är för låga. Uppdatera till den "
-#~ "senaste versionen innan du skickar utskriftsjobbet"
+#~ msgid "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the latest version before sending the print job"
+#~ msgstr "Programvarans version av skrivare och AMS är för låga. Uppdatera till den senaste versionen innan du skickar utskriftsjobbet"
-#~ msgid ""
-#~ "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically "
-#~ "set to the minimum value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rensnings volymen är mindre än minimivärdet och kommer automatiskt att "
-#~ "ställas in till minimivärdet."
+#~ msgid "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically set to the minimum value."
+#~ msgstr "Rensnings volymen är mindre än minimivärdet och kommer automatiskt att ställas in till minimivärdet."
-#~ msgid ""
-#~ "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-#~ "Please Cut the bottom or enable supports."
-#~ msgstr ""
-#~ "Följande objekt har ett tomt initiallager och kan inte skrivas ut. "
-#~ "Vänligen klipp botten eller aktivera support."
+#~ msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
+#~ msgstr "Följande objekt har ett tomt initiallager och kan inte skrivas ut. Vänligen klipp botten eller aktivera support."
-#~ msgid ""
-#~ "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the "
-#~ "maximum layer hight when enable adaptive layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "Högsta utskrivbara lagerhöjd för extrudern. Detta används för att "
-#~ "begränsa den maximala lagerhöjden när adaptiv lagerhöjd är aktiverad"
+#~ msgid "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum layer hight when enable adaptive layer height"
+#~ msgstr "Högsta utskrivbara lagerhöjd för extrudern. Detta används för att begränsa den maximala lagerhöjden när adaptiv lagerhöjd är aktiverad"
-#~ msgid ""
-#~ "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the "
-#~ "minimum layer hight when enable adaptive layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "Den lägsta utskrivbara lagerhöjden för extrudering. Används tp begränsas "
-#~ "den lägsta lagerhöjden när adaptiv lagerhöjd aktiveras"
+#~ msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum layer hight when enable adaptive layer height"
+#~ msgstr "Den lägsta utskrivbara lagerhöjden för extrudering. Används tp begränsas den lägsta lagerhöjden när adaptiv lagerhöjd aktiveras"
-#~ msgid ""
-#~ "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair "
-#~ "it, however you might want to check the results or repair the input file "
-#~ "and retry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Modellen har överlappande eller självkorsande aspekter.Reparation utförd, "
-#~ "men kontrollera resultaten eller reparera indatafilen och försöka igen."
+#~ msgid "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair it, however you might want to check the results or repair the input file and retry."
+#~ msgstr "Modellen har överlappande eller självkorsande aspekter.Reparation utförd, men kontrollera resultaten eller reparera indatafilen och försöka igen."
-#~ msgid ""
-#~ "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness "
-#~ "during slicing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nozzelns hårdhet. Noll innebär att ingen kontroll av nozzelns hårdhet "
-#~ "görs under beredningen."
+#~ msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing."
+#~ msgstr "Nozzelns hårdhet. Noll innebär att ingen kontroll av nozzelns hårdhet görs under beredningen."
-#~ msgid ""
-#~ "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the "
-#~ "thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. "
-#~ "This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means "
-#~ "that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely "
-#~ "determained by bottom shell layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Antal solida botten lager ökar om tjockleken beräknas om bottenskals "
-#~ "lager är tunnare än detta värde. Detta kan undvikas genom att ha tunnare "
-#~ "väggar när lagerhöjden är liten. 0 betyder att denna inställningen är "
-#~ "inaktiverad och bottenskalets tjocklek är styrd av bottenskalets lager"
+#~ msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
+#~ msgstr "Antal solida botten lager ökar om tjockleken beräknas om bottenskals lager är tunnare än detta värde. Detta kan undvikas genom att ha tunnare väggar när lagerhöjden är liten. 0 betyder att denna inställningen är inaktiverad och bottenskalets tjocklek är styrd av bottenskalets lager"
-#~ msgid ""
-#~ "The prime tower requires that support has the same layer height with "
-#~ "object."
+#~ msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object."
#~ msgstr "Ett Prime Torn kräver att support har samma lagerhöjd som objektet."
-#~ msgid ""
-#~ "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify "
-#~ "the model and slice again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utskrifts filen överskrider den högsta tillåtna storleken (1 GB). "
-#~ "Förenkla modellen och bered igen"
+#~ msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again"
+#~ msgstr "Utskrifts filen överskrider den högsta tillåtna storleken (1 GB). Förenkla modellen och bered igen"
-#~ msgid ""
-#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
-#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
-#~ "selecting the same printer type."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrivar typen som används för att generera G-kod är inte samma typ som "
-#~ "den för närvarande valda fysiska skrivaren. Det rekommenderas att du "
-#~ "bereder om efter att ha valt rätt skrivartyp."
+#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type."
+#~ msgstr "Skrivar typen som används för att generera G-kod är inte samma typ som den för närvarande valda fysiska skrivaren. Det rekommenderas att du bereder om efter att ha valt rätt skrivartyp."
-#~ msgid ""
-#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
-#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
-#~ "selecting the same printer type.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrivar typen som används för att generera G-kod är inte samma typ som "
-#~ "den för närvarande valda fysiska skrivaren. Det är rekommenderat att göra "
-#~ "en ny beredning genom att välja samma skrivartyp.\n"
+#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type.\n"
+#~ msgstr "Skrivar typen som används för att generera G-kod är inte samma typ som den för närvarande valda fysiska skrivaren. Det är rekommenderat att göra en ny beredning genom att välja samma skrivartyp.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-#~ "minimum temperature.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Den rekommenderade lägsta temperaturen får inte vara högre än den "
-#~ "rekommenderade lägsta temperaturen.\n"
+#~ msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended minimum temperature.\n"
+#~ msgstr "Den rekommenderade lägsta temperaturen får inte vara högre än den rekommenderade lägsta temperaturen.\n"
#~ msgid "The region parameter is incorrrect"
#~ msgstr "Region parametern är felaktig."
@@ -16407,94 +15447,54 @@ msgstr ""
#~ msgid "The target object contains only one part and can not be splited."
#~ msgstr "Målobjektet innehåller endast en del och kan inte delas."
-#~ msgid ""
-#~ "The version of QIDI studio is too low and needs to be updated to the "
-#~ "latest version before it can be used normally"
-#~ msgstr ""
-#~ "Versionen av QIDI studio är för låg och behöver uppdateras till den "
-#~ "senaste versionen innan den kan användas normalt"
+#~ msgid "The version of QIDI studio is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally"
+#~ msgstr "Versionen av QIDI studio är för låg och behöver uppdateras till den senaste versionen innan den kan användas normalt"
#~ msgid ""
-#~ "There are currently no identical spare consumables available, and "
-#~ "automatic replenishment is currently not possible. \n"
-#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same "
-#~ "brand, material type, and color)"
+#~ "There are currently no identical spare consumables available, and automatic replenishment is currently not possible. \n"
+#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
#~ msgstr ""
-#~ "Det finns för närvarande inga identiska reserv förbrukningsmaterial "
-#~ "tillgängliga, så automatisk påfyllning är för närvarande inte möjlig.\n"
-#~ "(Vi stöder för närvarande automatisk påfyllning av förbrukningmaterial "
-#~ "med samma varumärke, materialtyp och färg)."
+#~ "Det finns för närvarande inga identiska reserv förbrukningsmaterial tillgängliga, så automatisk påfyllning är för närvarande inte möjlig.\n"
+#~ "(Vi stöder för närvarande automatisk påfyllning av förbrukningmaterial med samma varumärke, materialtyp och färg)."
-#~ msgid ""
-#~ "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update "
-#~ "QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to "
-#~ "system presets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det finns några okända filament som är kopplade till generiska "
-#~ "inställningar. Uppdatera QIDI Studio eller starta om QIDI Studio för "
-#~ "att kontrollera om det finns en uppdatering av system inställningarna."
+#~ msgid "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
+#~ msgstr "Det finns några okända filament som är kopplade till generiska inställningar. Uppdatera QIDI Studio eller starta om QIDI Studio för att kontrollera om det finns en uppdatering av system inställningarna."
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you "
-#~ "want to overrides the historical result?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det finns redan ett tidigare kalibreringsresultat med samma namn: %s. "
-#~ "Endast ett av resultaten med samma namn sparas. Är du säker på att du "
-#~ "vill ersätta det tidigare resultatet?"
+#~ msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to overrides the historical result?"
+#~ msgstr "Det finns redan ett tidigare kalibreringsresultat med samma namn: %s. Endast ett av resultaten med samma namn sparas. Är du säker på att du vill ersätta det tidigare resultatet?"
#~ msgid ""
#~ "This action will break a cut correspondence.\n"
#~ "After that model consistency can't be guaranteed .\n"
#~ "\n"
-#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
-#~ "cut infornation first."
+#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut infornation first."
#~ msgstr ""
#~ "Denna åtgärd kommer att bryta en skuren korrespondens.\n"
#~ "Därefter kan inte modell konsistens garanteras .\n"
#~ "\n"
-#~ "Om du vill manipulera med solida delar eller negativa volymer måste du "
-#~ "först ogiltigförklara skär informationen."
+#~ "Om du vill manipulera med solida delar eller negativa volymer måste du först ogiltigförklara skär informationen."
+
+#~ msgid "This controls brim position including outer side of models, inner side of holes or both. Auto means both the brim position and brim width is analysed and calculated automatically"
+#~ msgstr "Detta kontrollerar brim positionen inklusive yttre sidorna av modellen, insidan av hål eller bägge. Auto betyder att brim positionen och brim bredden är analyserad och beräknas automatiskt"
+
+#~ msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result"
+#~ msgstr "Detta objekt kommer att användas för att rensa nozzlen efter ett filament byte för att spara filament och minska utskriftstiden. Objektens färger blandas som ett resultat"
#~ msgid ""
-#~ "This controls brim position including outer side of models, inner side of "
-#~ "holes or both. Auto means both the brim position and brim width is "
-#~ "analysed and calculated automatically"
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta kontrollerar brim positionen inklusive yttre sidorna av modellen, "
-#~ "insidan av hål eller bägge. Auto betyder att brim positionen och brim "
-#~ "bredden är analyserad och beräknas automatiskt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to "
-#~ "save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be "
-#~ "mixed as a result"
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta objekt kommer att användas för att rensa nozzlen efter ett filament "
-#~ "byte för att spara filament och minska utskriftstiden. Objektens färger "
-#~ "blandas som ett resultat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some "
-#~ "cases.\n"
+#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n"
#~ "For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n"
#~ "For large size tuning, please use model scale function.\n"
#~ "\n"
#~ "The value will be reset to 0."
#~ msgstr ""
-#~ "Den här inställningen används endast för optimering av modellstorlek med "
-#~ "litet värde i vissa fall.\n"
+#~ "Den här inställningen används endast för optimering av modellstorlek med litet värde i vissa fall.\n"
#~ "Till exempel när modellstorleken har små fel och svåra att montera.\n"
#~ "För justering av stor storlek, använd modellskalnings funktionen.\n"
#~ "\n"
#~ "Värdet kommer att återställas till 0."
-#~ msgid ""
-#~ "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree "
-#~ "support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inställningen bestämmer om det ska läggas till ifyllnad i stora hålrum av "
-#~ "tree support"
+#~ msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support"
+#~ msgstr "Inställningen bestämmer om det ska läggas till ifyllnad i stora hålrum av tree support"
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
#~ msgstr "Denna inställning anger antalet väggar runt supporten"
@@ -16502,26 +15502,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "This setting specify the count of walls around tree support"
#~ msgstr "Inställningen bestämmer antal väggar runt tree support"
-#~ msgid ""
-#~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
-#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, "
-#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna inställning står för volymen av filament som kan smältas och "
-#~ "extruderas per sekund. Utskriftshastigheten begränsas av max volymetrisk "
-#~ "hastighet vid för hög och orimlig hastighetsinställning. 0 betyder ingen "
-#~ "gräns"
+#~ msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
+#~ msgstr "Denna inställning står för volymen av filament som kan smältas och extruderas per sekund. Utskriftshastigheten begränsas av max volymetrisk hastighet vid för hög och orimlig hastighetsinställning. 0 betyder ingen gräns"
#~ msgid ""
#~ "This slicer file version %s is newer than %s's version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all "
-#~ "functionality in this slicer file?"
+#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all functionality in this slicer file?"
#~ msgstr ""
#~ "Denna version av slicer filen %s är nyare än %s version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Vill du uppdatera din QIDI Studio-programvara för att aktivera alla "
-#~ "funktioner i denna slicer fil?"
+#~ "Vill du uppdatera din QIDI Studio-programvara för att aktivera alla funktioner i denna slicer fil?"
#~ msgid "This slicer file version %s is newer than %s's version:"
#~ msgstr "Denna version av slicer filen %s är nyare än %s version:"
@@ -16534,8 +15525,7 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Too large elefant foot compensation is unreasonable.\n"
-#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other "
-#~ "settings.\n"
+#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n"
#~ "For example, whether bed temperature is too high.\n"
#~ "\n"
#~ "The value will be reset to 0."
@@ -16576,12 +15566,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unable to create zip file"
#~ msgstr "Det gick inte att skapa zip-fil"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be exported."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det går inte att utföra booleska operationer på modell mesh. Endast "
-#~ "positiva delar kommer att exporteras."
+#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported."
+#~ msgstr "Det går inte att utföra booleska operationer på modell mesh. Endast positiva delar kommer att exporteras."
#~ msgid "Unconnected device"
#~ msgstr "Unconnected device"
@@ -16601,28 +15587,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Upload Pictrues"
#~ msgstr "Upload Pictures"
-#~ msgid ""
-#~ "Upload task timed out. Please check the network problem and try again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uppladdningsuppgiften tog timeout. Kontrollera nätverksproblemet och "
-#~ "försök igen"
+#~ msgid "Upload task timed out. Please check the network problem and try again"
+#~ msgstr "Uppladdningsuppgiften tog timeout. Kontrollera nätverksproblemet och försök igen"
#~ msgid "Upper part"
#~ msgstr "Övre del"
-#~ msgid ""
-#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top "
-#~ "infill pattern"
-#~ msgstr ""
-#~ "Använd endast en vägg på topp ytan, för att ge mer utrymme till det övre "
-#~ "ifyllningsmönstret"
+#~ msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern"
+#~ msgstr "Använd endast en vägg på topp ytan, för att ge mer utrymme till det övre ifyllningsmönstret"
-#~ msgid ""
-#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top "
-#~ "infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Använd endast en vägg på plana ytor för att ge mer utrymme åt det övre "
-#~ "ifyllnads mönstret. Kan appliceras på topp ytan eller alla topp ytor."
+#~ msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface."
+#~ msgstr "Använd endast en vägg på plana ytor för att ge mer utrymme åt det övre ifyllnads mönstret. Kan appliceras på topp ytan eller alla topp ytor."
#~ msgid "User authorization timeout"
#~ msgstr "Timeout för användarauktorisering"
@@ -16637,85 +15612,43 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Väntar"
#~ msgid ""
-#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-#~ "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
-#~ "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
+#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
#~ msgstr ""
-#~ "När du spelar in timelapse utan verktygshuvud rekommenderas att du lägger "
-#~ "till ett \"Timelapse Wipe Tower\".\n"
-#~ "genom att högerklicka på den tomma positionen på byggplattan och välja "
-#~ "\"Lägg till Primitiv\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
+#~ "När du spelar in timelapse utan verktygshuvud rekommenderas att du lägger till ett \"Timelapse Wipe Tower\".\n"
+#~ "genom att högerklicka på den tomma positionen på byggplattan och välja \"Lägg till Primitiv\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
+
+#~ msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
+#~ msgstr "När tätheten av gles utfyllnad är låg kan den inre fasta utfyllnaden eller den inre bridge sakna förankring i slutet av linjen. Detta orsakar släpp och dålig kvalitet vid utskrift av fast intern utfyllnad. När du aktiverar den här funktionen läggs slingor till i den glesa fyllningen i de lägre lagren för specifika tjocklekar, så att bättre ankare tillhandahållas för interna bridges. 0 innebär att denna funktion är inaktiverad"
+
+#~ msgid "When the current material run out,the printer will continue to print in the following order."
+#~ msgstr "När det aktuella materialet tar slut fortsätter skrivaren att skriva ut i följande ordning."
#~ msgid ""
-#~ "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
-#~ "bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad "
-#~ "quality when printing internal solid infill. When enable this feature, "
-#~ "loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for "
-#~ "specific thickness, so that better archor can be provided for internal "
-#~ "bridge. 0 means disable this feature"
-#~ msgstr ""
-#~ "När tätheten av gles utfyllnad är låg kan den inre fasta utfyllnaden "
-#~ "eller den inre bridge sakna förankring i slutet av linjen. Detta orsakar "
-#~ "släpp och dålig kvalitet vid utskrift av fast intern utfyllnad. När du "
-#~ "aktiverar den här funktionen läggs slingor till i den glesa fyllningen i "
-#~ "de lägre lagren för specifika tjocklekar, så att bättre ankare "
-#~ "tillhandahållas för interna bridges. 0 innebär att denna funktion är "
-#~ "inaktiverad"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When the current material run out,the printer will continue to print in "
-#~ "the following order."
-#~ msgstr ""
-#~ "När det aktuella materialet tar slut fortsätter skrivaren att skriva ut i "
-#~ "följande ordning."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
-#~ "following settings:\n"
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
#~ msgstr ""
-#~ "När du använder supportmaterial för support gränssnittet rekommenderar vi "
-#~ "följande inställningar:\n"
+#~ "När du använder supportmaterial för support gränssnittet rekommenderar vi följande inställningar:\n"
#~ "0 topp z-avstånd, 0 gränssnittsavstånd, koncentriskt mönster."
#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
-#~ "following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
-#~ "independent support layer height"
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable independent support layer height"
#~ msgstr ""
-#~ "Vid användning av stödmaterial för stödgränssnittet rekommenderar vi "
-#~ "följande inställningar:\n"
-#~ "0 top z-avstånd, 0 gränssnittsavstånd, koncentriskt mönster och "
-#~ "inaktivera oberoende stödskiktshöjd"
+#~ "Vid användning av stödmaterial för stödgränssnittet rekommenderar vi följande inställningar:\n"
+#~ "0 top z-avstånd, 0 gränssnittsavstånd, koncentriskt mönster och inaktivera oberoende stödskiktshöjd"
-#~ msgid ""
-#~ "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
-#~ "clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting "
-#~ "the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent "
-#~ "stringing"
-#~ msgstr ""
-#~ "Varje gång retraktionen utförs lyfts nozzeln en aning för att skapa ett "
-#~ "spel mellan nozzeln och utskriften. Detta förhindrar att nozzeln träffar "
-#~ "utskriften vid förflyttning. Användning av spiral linje för att lyfta z "
-#~ "kan förhindra strängning"
+#~ msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+#~ msgstr "Varje gång retraktionen utförs lyfts nozzeln en aning för att skapa ett spel mellan nozzeln och utskriften. Detta förhindrar att nozzeln träffar utskriften vid förflyttning. Användning av spiral linje för att lyfta z kan förhindra strängning"
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all "
-#~ "functionality in this slicer file?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vill du uppdatera din QIDI Studio programvara för att aktivera alla "
-#~ "funktioner i denna slicer fil?\n"
+#~ msgid "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all functionality in this slicer file?\n"
+#~ msgstr "Vill du uppdatera din QIDI Studio programvara för att aktivera alla funktioner i denna slicer fil?\n"
#~ msgid "Wrong Access code"
#~ msgstr "Fel åtkomstkod"
-#~ msgid ""
-#~ "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "X1 Allmänna inställningar - Nätverksinställningar i sidofältet på X1-"
-#~ "huvudskärmen."
+#~ msgid "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen"
+#~ msgstr "X1 Allmänna inställningar - Nätverksinställningar i sidofältet på X1-huvudskärmen."
#~ msgid "XCam"
#~ msgstr "X Kamera"
@@ -16723,27 +15656,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
#~ msgstr "Uppdatera mjukvaran.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kommer att radera %u filer från skrivaren. Är du säker på att du vill "
-#~ "fortsätta?"
+#~ msgid "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+#~ msgstr "Du kommer att radera %u filer från skrivaren. Är du säker på att du vill fortsätta?"
-#~ msgid ""
-#~ "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save "
-#~ "changes as new presets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan behålla modifierade inställningar i det nya projektet, kassera dem "
-#~ "eller spara ändringarna som nya inställningar."
+#~ msgid "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save changes as new presets."
+#~ msgstr "Du kan behålla modifierade inställningar i det nya projektet, kassera dem eller spara ändringarna som nya inställningar."
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
-#~ "preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Du har ändrat några inställningar.\n"
-#~ "Vill du behålla ändrade inställningar (nytt värde) när du byter "
-#~ "inställningar?"
+#~ "Vill du behålla ändrade inställningar (nytt värde) när du byter inställningar?"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
@@ -16754,19 +15678,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
-#~ "preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Du har ändrat några inställningar i inställningen \"%1%\". \n"
-#~ "Vill du behålla dessa ändrade inställningar (nytt värde) efter att du "
-#~ "bytt inställning?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did "
-#~ "you change your nozzle lately ? "
-#~ msgstr ""
-#~ "Din nozzel typ i inställningen överensstämmer inte med den memorerade "
-#~ "nozzeln. Har du bytat nozzel nyligen ? "
+#~ "Vill du behålla dessa ändrade inställningar (nytt värde) efter att du bytt inställning?"
#~ msgid "Zig zag"
#~ msgstr "Zig zag"
@@ -16783,14 +15698,10 @@ msgstr ""
#~ msgid " \\u2103"
#~ msgstr "u2103"
-#~ msgid ""
-#~ " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " är för nära undantagsområdet; det kan förekomma kollisioner vid "
-#~ "utskrift.\n"
+#~ msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
+#~ msgstr " är för nära undantagsområdet; det kan förekomma kollisioner vid utskrift.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
+#~ msgid " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
#~ msgstr " för tätt inpå den isolerade ytan, utskriften kolliderar.\n"
#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing."
@@ -16808,8 +15719,7 @@ msgstr ""
#~ msgid " upload config prase failed\n"
#~ msgstr " uppladdning av konfiguration misslyckades\n"
-#~ msgid ""
-#~ " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
+#~ msgid " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
#~ msgstr " avslutas innan en ny modell skapas. Vill du fortsätta?"
#~ msgid "active"
@@ -16833,16 +15743,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "inner/outer/infill"
#~ msgstr "inre/yttre/ifyllnad"
-#~ msgid ""
-#~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
-#~ "uptodate"
-#~ msgstr ""
-#~ "ladda aktuella process/maskin inställningar från angiven fil vid "
-#~ "användning av aktuella"
+#~ msgid "load uptodate process/machine settings from the specified file when using uptodate"
+#~ msgstr "ladda aktuella process/maskin inställningar från angiven fil vid användning av aktuella"
#~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
-#~ msgstr ""
-#~ "ladda senaste process/maskin inställningar vid användning av senaste"
+#~ msgstr "ladda senaste process/maskin inställningar vid användning av senaste"
#~ msgid "max slicing time per plate in seconds."
#~ msgstr "Max berednings tid per platta i sekunder"
@@ -16868,21 +15773,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "mtcpp"
#~ msgstr "mtcpp"
-#~ msgid ""
-#~ "non-mainifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "icke-mångsidiga kanter orsakas av skärverktyget, vill du åtgärda det nu?"
+#~ msgid "non-mainifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
+#~ msgstr "icke-mångsidiga kanter orsakas av skärverktyget, vill du åtgärda det nu?"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normal"
-#~ msgid ""
-#~ "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
-#~ "normal or tree is selected, only support enforcers are generated"
-#~ msgstr ""
-#~ "normal(auto), hybrid(auto) och tree(auto) används för att skapa support "
-#~ "automatiskt. Om normal eller tree är vald, kommer endast tvingande "
-#~ "support skapas"
+#~ msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal or tree is selected, only support enforcers are generated"
+#~ msgstr "normal(auto), hybrid(auto) och tree(auto) används för att skapa support automatiskt. Om normal eller tree är vald, kommer endast tvingande support skapas"
#~ msgid "open exhuast fan x seconds before printing completes"
#~ msgstr "Slå på utsugs fläkten x sekunder innan utskriften är klar"
@@ -16892,19 +15790,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "%1$d Object has custom supports."
#~ msgid_plural "%1$d Objects have custom supports."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "%1$d Objektet har custom support.@%1$d Objekten har custom support."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "%1$d Objektet har custom support.@%1$d Objekten har custom support."
+#~ msgstr[0] "%1$d Objektet har custom support.@%1$d Objekten har custom support."
+#~ msgstr[1] "%1$d Objektet har custom support.@%1$d Objekten har custom support."
#~ msgid "Failed to repair folowing model object"
#~ msgid_plural "Failed to repair folowing model objects"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Reparationen av följande modellobjekt misslyckades@Reparation av de "
-#~ "följande modellobjekten misslyckades"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Reparationen av följande modellobjekt misslyckades@Reparation av de "
-#~ "följande modellobjekten misslyckades"
+#~ msgstr[0] "Reparationen av följande modellobjekt misslyckades@Reparation av de följande modellobjekten misslyckades"
+#~ msgstr[1] "Reparationen av följande modellobjekt misslyckades@Reparation av de följande modellobjekten misslyckades"
#~ msgid "preparing, export 3mf failed!"
#~ msgstr "förberedelse, export av 3mf misslyckades!"
@@ -16915,12 +15807,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "tree"
#~ msgstr "träd"
-#~ msgid ""
-#~ "you can always update QIDI Studio at your convenience. The slicer file "
-#~ "will now be loaded without full functionality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan alltid uppdatera QIDI Studio när det passar dig. Slicer filen "
-#~ "kommer nu att laddas utan full funktionalitet."
+#~ msgid "you can always update QIDI Studio at your convenience. The slicer file will now be loaded without full functionality."
+#~ msgstr "Du kan alltid uppdatera QIDI Studio när det passar dig. Slicer filen kommer nu att laddas utan full funktionalitet."
#~ msgid "°C"
#~ msgstr "° C"
@@ -17301,4 +16189,46 @@ msgid "Support multi bed types"
msgstr "Stöd för flera sängtyper"
msgid "Switch to Device tab"
-msgstr "Byt till fliken Enhet"
\ No newline at end of file
+msgstr "Byt till fliken Enhet"
+
+msgid "Synchronize filament list from BOX."
+msgstr "Synkronisera filamentlista från BOX"
+
+msgid "Sync Box information"
+msgstr "Synkronisera BOX-information"
+
+msgid "Please select the printer in the list to get box info."
+msgstr "Välj skrivaren i listan för att hämta BOX-information"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Synkronisera"
+
+msgid "Synchronize Box Filament Information"
+msgstr "Synkronisera BOX-filamentinformation"
+
+msgid "Add unused Box filaments to filaments list."
+msgstr "Lägg till oanvända BOX-filament till filamentlistan"
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including Box slot information."
+msgstr "Synkronisera endast filamenttyp och färg, exklusive BOX-platsinformation"
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments from Box?"
+msgstr "Är du säker på att du vill synkronisera filamenten från BOX?"
+
+msgid "Box not connected. Please check the printer and box connect."
+msgstr "BOX är inte ansluten. Kontrollera anslutningen mellan skrivaren och BOX."
+
+msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s."
+msgstr "Skickat. Kommer automatiskt att gå till enhetssidan om %s s."
+
+msgid "Successfully sent. Close current page in %s s."
+msgstr "Skickat. Stänger denna sida om %s s."
+
+msgid "The selected printer is not connect box, please check."
+msgstr "Den valda skrivaren är inte ansluten till BOX, kontrollera."
+
+msgid "Failed to set the box printing slot..."
+msgstr "Misslyckades att ställa in BOX:s utskriftsfack..."
+
+msgid "This Printer has not connect the box, please check."
+msgstr "Denna skrivare är inte ansluten till BOX, kontrollera."
\ No newline at end of file
diff --git a/qdt/i18n/tr/QIDIStudio_tr.po b/qdt/i18n/tr/QIDIStudio_tr.po
index f7bd995..3a8d45c 100644
--- a/qdt/i18n/tr/QIDIStudio_tr.po
+++ b/qdt/i18n/tr/QIDIStudio_tr.po
@@ -14,6 +14,56 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. Generic filament presets will be used."
+msgstr "Filament mevcut makine ayarları ile uyumlu olmayabilir. Genel filament ön ayarları kullanılacaktır."
+
+msgid "The filament model is unknown. Still using the previous filament preset."
+msgstr "Filament modeli bilinmiyor. Hala önceki filament ön ayarını kullanıyor."
+
+msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used."
+msgstr "Filament modeli bilinmiyor. Genel filament ön ayarları kullanılacaktır."
+
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. A random filament preset will be used."
+msgstr "Filament mevcut makine ayarları ile uyumlu olmayabilir. Rastgele bir filament ön ayarı kullanılacaktır."
+
+msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used."
+msgstr "Filament modeli bilinmiyor. Rastgele bir filament ön ayarı kullanılacaktır."
+
+msgid "Current AMS humidity"
+msgstr "AMS mevcut nem oranı"
+
+msgid "Drying"
+msgstr "Kurutma"
+
+msgid "Idle"
+msgstr "Boşta"
+
+msgid "Humidity"
+msgstr "Nem"
+
+msgid "Temperature"
+msgstr "Sıcaklık"
+
+msgid "Left Time"
+msgstr "Kalan Zaman"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%.1f ℃"
+msgstr "%.1f ℃"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d : %d"
+msgstr "%d : %d"
+
+msgid "Serial:"
+msgstr "Seri:"
+
+msgid "Version:"
+msgstr "Sürüm:"
+
+msgid "Latest version"
+msgstr "Son sürüm"
+
msgid "Supports Painting"
msgstr "Destek Boyama"
@@ -94,8 +144,7 @@ msgstr "Boşluk doldurma"
#, boost-format
msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
-msgstr ""
-"Yalnızca şu kişi tarafından seçilen yüzeylerde boyamaya izin verir: \"%1%\""
+msgstr "Yalnızca şu kişi tarafından seçilen yüzeylerde boyamaya izin verir: \"%1%\""
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
msgstr "Yüzleri çıkıntı açısına göre vurgulayın."
@@ -106,21 +155,24 @@ msgstr "Otomatik destek yok"
msgid "Support Generated"
msgstr "Destek Oluşturuldu"
-msgid ""
-"Warning: All triangle areas are too small,The current function is not "
-"working."
+msgid "Mode"
+msgstr "Mod"
+
+msgid "Convex hull"
+msgstr "Dışbükey gövde"
+
+msgid "Triangular facet"
+msgstr "Üçgen yüzey"
+
+msgid "Warning: All triangle areas are too small,The current function is not working."
msgstr "Uyarı: Tüm üçgen alanlar çok küçük, Mevcut işlev çalışmıyor."
msgid "Lay on face"
msgstr "Yüzüstü yatır"
#, boost-format
-msgid ""
-"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only "
-"the first %1% filaments will be available in painting tool."
-msgstr ""
-"Filament sayısı, boyama aracının desteklediği maksimum sayıyı aşıyor. Boyama "
-"aracında yalnızca ilk %1% filament mevcut olacaktır."
+msgid "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% filaments will be available in painting tool."
+msgstr "Filament sayısı, boyama aracının desteklediği maksimum sayıyı aşıyor. Boyama aracında yalnızca ilk %1% filament mevcut olacaktır."
msgid "Color Painting"
msgstr "Renkli Boyama"
@@ -226,13 +278,13 @@ msgid "Error: Please close all toolbar menus first"
msgstr "Hata: Lütfen önce tüm araç çubuğu menülerini kapatın"
msgid "Tool-Move"
-msgstr "Araç Taşıma"
+msgstr "Araç-Taşıma"
msgid "Tool-Scale"
-msgstr "Araç Ölçeği"
+msgstr "Araç-Ölçek"
msgid "Tool-Rotate"
-msgstr "Araç Döndürme"
+msgstr "Araç-Döndürme"
msgid "Tool-Lay on Face"
msgstr "Araç-Yüzeye Yatır"
@@ -241,7 +293,7 @@ msgid "Bottom:"
msgstr "Alt:"
msgid "in"
-msgstr "inç"
+msgstr "içinde"
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -294,8 +346,11 @@ msgstr "Nesne koordinatları"
msgid "World coordinates"
msgstr "Dünya koordinatları"
+msgid "Translate(Relative)"
+msgstr "Çevir(Göreceli)"
+
msgid "°"
-msgstr "°"
+msgstr "°/s"
msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool."
msgstr "Dönüş açısını, döndürme aracı açıldığındaki konuma sıfırlayın."
@@ -378,9 +433,7 @@ msgid "Cut"
msgstr "Kes"
msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
-msgstr ""
-"ana kat olmayan kenarlar kesme aletinden kaynaklanıyor, şimdi düzeltmek "
-"istiyor musunuz?"
+msgstr "kesim aracı tarafından oluşturulan çok katmanlı olmayan kenarlar var, şimdi düzeltmek ister misiniz?"
msgid "Repairing model object"
msgstr "Model nesnesi onarılıyor"
@@ -397,9 +450,6 @@ msgstr "Düzlemsel"
msgid "Dovetail"
msgstr "Bileşen Birleştirme"
-msgid "Mode"
-msgstr "Mod"
-
msgid "Movement:"
msgstr "Hareket:"
@@ -490,7 +540,7 @@ msgid "Hexagon"
msgstr "Altıgen"
msgid "Snap global parameters"
-msgstr "Küresel parametreleri yakalama"
+msgstr "Genel parametreleri yakala"
msgid "Bulge"
msgstr "Çıkıntı"
@@ -554,12 +604,8 @@ msgid "Decimate ratio"
msgstr "Oranı azalt"
#, boost-format
-msgid ""
-"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
-"highly recommended to simplify the model."
-msgstr ""
-"1 milyondan fazla üçgen içeren '%1%' modelinin işlenmesi yavaş olabilir. "
-"Modelin basitleştirilmesi önemle tavsiye edilir."
+msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model."
+msgstr "1 milyondan fazla üçgen içeren '%1%' modelinin işlenmesi yavaş olabilir. Modelin basitleştirilmesi önemle tavsiye edilir."
msgid "Simplify model"
msgstr "Modeli sadeleştir"
@@ -568,8 +614,7 @@ msgid "Simplify"
msgstr "Sadeleştir"
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
-msgstr ""
-"Sadeleştirmeye şu anda yalnızca tek bir parça seçildiğinde izin veriliyor"
+msgstr "Sadeleştirmeye şu anda yalnızca tek bir parça seçildiğinde izin veriliyor"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
@@ -657,10 +702,8 @@ msgstr "Çıkışa kadar bir özelliği iptal etme"
msgid "Measure"
msgstr "Ölçüm"
-msgid ""
-"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
-msgstr ""
-"Lütfen patlama oranını = 1 olarak onaylayın ve lütfen en az bir nesne seçin"
+msgid "Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
+msgstr "Lütfen ayrıştırma oranını = 1 olarak onaylayın ve lütfen en az bir nesne seçin"
msgid "Edit to scale"
msgstr "Ölçeğe göre düzenleyin"
@@ -705,7 +748,7 @@ msgid " (Fixed)"
msgstr " (Sabit)"
msgid "Point"
-msgstr "Nokta"
+msgstr "Puan"
msgid ""
"Feature 1 has been reset, \n"
@@ -858,14 +901,12 @@ msgstr ""
"düzenlemeye devam edilirse, metin yeni konuma göre yeniden oluşturulmalıdır."
msgid ""
-"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and "
-"rotation. \n"
+"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and rotation. \n"
"If you continue editing, it may not be correct. \n"
"Please dragging text or cancel using current pose, \n"
"save and reedit again."
msgstr ""
-"Uyarı:eski matrisin en az iki parametresi vardır: yansıtma, ölçekleme ve "
-"döndürme.\n"
+"Uyarı:eski matrisin en az iki parametresi vardır: yansıtma, ölçekleme ve döndürme.\n"
"Düzenlemeye devam ederseniz, doğru olmayabilir.\n"
"Lütfen metni sürükleyin veya mevcut pozu kullanarak iptal edin,\n"
"kaydedin ve tekrar düzenleyin."
@@ -927,15 +968,11 @@ msgstr "Ctrl+Fare tekerleği"
msgid "Adjust section view"
msgstr "Kesit görünümünü ayarla"
-msgid ""
-"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
-"effect !"
-msgstr ""
-"Uyarı: Siperlik tipi \"boyalı\" olarak ayarlanmamışsa, siperlik kulakları "
-"etkili olmayacaktır!"
+msgid "Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take effect !"
+msgstr "Uyarı: Siperlik tipi \"boyalı\" olarak ayarlanmamışsa, siperlik kulakları etkili olmayacaktır!"
-msgid "Set the brim type to \"painted\""
-msgstr "Kenar tipini \"boyalı\" olarak ayarlayın"
+msgid "Set the brim type of this object to \"painted\""
+msgstr "Bu nesnenin kenar tipini “boyalı” olarak ayarlayın"
msgid " invalid brim ears"
msgstr " geçersi̇z kenarlı kulaklar"
@@ -959,8 +996,8 @@ msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
msgstr "Nano SVG ayrıştırıcı dosyadan (%1%) yüklenemiyor."
#, boost-format
-msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
-msgstr "SVG dosyası kabartma yapılacak tek bir yol İÇERMEZ (%1%)."
+msgid "%1% contains some unsupported data. Please use third-party software to convert the SVG to path data before reimporting."
+msgstr "%1% desteklenmeyen bazı veriler içeriyor. Lütfen yeniden içe aktarmadan önce SVG'yi yol verilerine dönüştürmek için üçüncü taraf yazılım kullanın."
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Use surface"
@@ -1000,12 +1037,8 @@ msgstr "Tanımlanmamış vuruş türü"
msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
msgstr "Yol kendi kendine kesişmeden ve birden fazla noktadan iyileştirilemez."
-msgid ""
-"Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
-"coordinate."
-msgstr ""
-"Son şekil, aynı koordinata sahip birden fazla noktanın kendi kendine "
-"kesişimini içerir."
+msgid "Final shape constains selfintersection or multiple points with same coordinate."
+msgstr "Son şekil, aynı koordinata sahip birden fazla noktanın kendi kendine kesişimini içerir."
#, boost-format
msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
@@ -1025,8 +1058,7 @@ msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
msgstr "Şeklin konturu (%1%) desteklenmeyenleri içeriyor: %2%."
msgid "Not valid state please report reproduction steps on github"
-msgstr ""
-"Geçerli olmayan durum, lütfen GitHub'da yeniden üretme adımlarını bildirin"
+msgstr "Geçerli olmayan durum, lütfen GitHub'da yeniden üretme adımlarını bildirin"
msgid "No embossed file"
msgstr "Kabartmalı dosya yok"
@@ -1037,13 +1069,10 @@ msgstr "Kabartmalı şekilde eksik svg dosyası"
msgid "Missing data of svg file"
msgstr "Svg dosyasının eksik verileri"
-msgid ""
-"Tip:If you want to place svg file on another part surface,\n"
-"you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
+msgid "Tip:If you want to place svg file on another part surface,you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
msgstr ""
"İpucu: svg dosyasını başka bir parça yüzeyine yerleştirmek istiyorsanız,\n"
-"önce parçayı seçmeli ve ardından svg dosyasını parça yüzeyine "
-"sürüklemelisiniz."
+"önce parçayı seçmeli ve ardından svg dosyasını parça yüzeyine sürüklemelisiniz."
#. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
msgid "Unknown filename"
@@ -1087,12 +1116,6 @@ msgstr "Kabartma yönünde boyut."
msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
msgstr "Ölçek ayrıca eğri örneklerinin miktarını da değiştirir (%1%)"
-msgid "width:"
-msgstr "genişlik:"
-
-msgid "height:"
-msgstr "yükseklik:"
-
msgid "set width and height keep ratio with width"
msgstr "genişlik ve yüksekliği ayarla oranı genişlikle koru"
@@ -1178,8 +1201,7 @@ msgid "%1% was replaced with %2%"
msgstr "%1%, %2% ile değiştirildi"
msgid "The configuration may be generated by a newer version of QIDIStudio."
-msgstr ""
-"Yapılandırma, QIDIStudio'ın daha yeni bir sürümü tarafından oluşturulabilir."
+msgstr "Yapılandırma, QIDIStudio'ın daha yeni bir sürümü tarafından oluşturulabilir."
msgid "Some values have been replaced. Please check them:"
msgstr "Bazı değerler değiştirildi. Lütfen bunları kontrol edin:"
@@ -1197,8 +1219,7 @@ msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized."
msgstr "Yapılandırma paketi yüklendi ancak bazı değerler tanınamadı."
#, boost-format
-msgid ""
-"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
+msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
msgstr "\"%1%\" yapılandırma dosyası yüklendi ancak bazı değerler tanınamadı."
msgid "Internal Version"
@@ -1213,22 +1234,14 @@ msgstr "V"
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. "
-"It will be appreciated if you report the issue to our team."
-msgstr ""
-"QIDIStudio hafızasının yetersiz olması nedeniyle sonlandırılacak. Bir hata "
-"olabilir. Sorunu ekibimize bildirirseniz seviniriz."
+msgid "QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
+msgstr "QIDIStudio hafızasının yetersiz olması nedeniyle sonlandırılacak. Bir hata olabilir. Sorunu ekibimize bildirirseniz seviniriz."
msgid "Fatal error"
msgstr "Kritik hata"
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be "
-"appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
-msgstr ""
-"QIDIStudio bir yerelleştirme hatası nedeniyle sonlandırılacak. Bu sorunun "
-"gerçekleştiği spesifik senaryoyu bildirirseniz memnun oluruz."
+msgid "QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
+msgstr "QIDIStudio bir yerelleştirme hatası nedeniyle sonlandırılacak. Bu sorunun gerçekleştiği spesifik senaryoyu bildirirseniz memnun oluruz."
msgid "Critical error"
msgstr "Kritik hata"
@@ -1241,7 +1254,7 @@ msgid "Untitled"
msgstr "İsimsiz"
msgid "Downloading QIDI Network Plug-in"
-msgstr "QIDI Ağ Eklentisini İndirme"
+msgstr "QIDI Ağı Eklentisi İndiriliyor"
msgid "Login information expired. Please login again."
msgstr "Giriş bilgilerinin süresi doldu. Lütfen tekrar giriş yapın."
@@ -1253,12 +1266,18 @@ msgstr "Yanlış parola"
msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]"
msgstr "%s bağlantısı başarısız oldu! [SN:%s, kod=%s]"
+msgid "QIDIStudio configuration file read failed. Please manually backup and delete it, and then restart QIDIStudio software."
+msgstr "QIDIStudio yapılandırma dosyası okuma başarısız oldu. Lütfen manuel olarak yedekleyin ve silin ve ardından QIDIStudio yazılımını yeniden başlatın."
+
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed."
-"Please delete the file and try again."
+"Failed to install preset files to %s.\n"
+"Please make sure QIDI Studio has permission to delete and write in this directory,\n"
+"and it is not being occupied by the system or other applications."
msgstr ""
-"QIDIStudio yapılandırma dosyası bozulmuş olabilir ve ayrıştırılamıyor "
-"olabilir, lütfen dosyayı silin ve tekrar deneyin."
+"Ön ayar dosyaları %s'ye yüklenemedi.\n"
+"Lütfen QIDI Studio'nun bu dizinde silme ve yazma iznine sahip olduğundan emin olun,\n"
+"ve sistem veya diğer uygulamalar tarafından kullanılmıyor."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -1300,8 +1319,7 @@ msgid "Choose one file (3mf):"
msgstr "Dosya seçin (3mf):"
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
-msgstr ""
-"Bir veya daha fazla dosya seçin (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
+msgstr "Bir veya daha fazla dosya seçin (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
msgstr "Bir veya daha fazla dosya seçin (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
@@ -1312,18 +1330,14 @@ msgstr "Bir dosya seçin (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):"
msgid "Some presets are modified."
msgstr "Bazı ön ayarlar değiştirildi."
-msgid ""
-"You can keep the modified presets for the new project, discard or save "
-"changes as new presets."
-msgstr ""
-"Değiştirilen ön ayarları yeni proje için saklayabilir, atabilir veya "
-"değişiklikleri yeni ön ayarlar olarak kaydedebilirsiniz."
+msgid "You can keep the modified presets for the new project, discard or save changes as new presets."
+msgstr "Değiştirilen ön ayarları yeni proje için saklayabilir, atabilir veya değişiklikleri yeni ön ayarlar olarak kaydedebilirsiniz."
msgid "User logged out"
msgstr "Kullanıcı oturumu kapattı"
msgid "Install network plug-in"
-msgstr "Ağ eklentisini yükleme"
+msgstr "Ağ eklentisini yükle"
msgid "Please Install network plug-in before log in."
msgstr "Lütfen oturum açmadan önce ağ eklentisini yükleyin."
@@ -1332,67 +1346,40 @@ msgid "Install Network Plug-in"
msgstr "Ağ Eklentisini Yükleme"
msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!"
-msgstr ""
-"dilimleme işlemi sırasında yeni veya açık proje dosyasına izin verilmez!"
+msgstr "dilimleme işlemi sırasında yeni veya açık proje dosyasına izin verilmez!"
msgid "Open Project"
msgstr "Projeyi Aç"
-msgid ""
-"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
-"the latest version from QIDI Tech website."
-msgstr ""
-"QIDI Studio sürümü bulut hizmetini etkinleştirmek için çok eski. Lütfen en "
-"son sürümü QIDI Tech web sitesinden indirin."
+msgid "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download the latest version from QIDI Tech website."
+msgstr "QIDI Studio sürümü bulut hizmetini etkinleştirmek için çok eski. Lütfen en son sürümü QIDI Tech web sitesinden indirin."
-msgid ""
-"Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio "
-"software."
-msgstr ""
-"Yazılım sertifikanız iptal edildi, lütfen QIDI Studio yazılımını "
-"güncelleyin."
+msgid "Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio software."
+msgstr "Yazılım sertifikanız iptal edildi, lütfen QIDI Studio yazılımını güncelleyin."
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
msgstr "Yazıcı bilgileri alınıyor, lütfen daha sonra tekrar deneyin."
msgid "Please try updating QIDI Studio and then try again."
-msgstr ""
-"Lütfen QIDI Studio'yu güncellemeyi deneyin ve ardından tekrar deneyin."
+msgstr "Lütfen QIDI Studio'yu güncellemeyi deneyin ve ardından tekrar deneyin."
-msgid ""
-"The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI "
-"Studio and try again."
-msgstr ""
-"Sertifikanın süresi doldu. Lütfen zaman ayarlarını kontrol edin veya QIDI "
-"Studio'yu güncelleyin ve tekrar deneyin."
+msgid "The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI Studio and try again."
+msgstr "Sertifikanın süresi doldu. Lütfen zaman ayarlarını kontrol edin veya QIDI Studio'yu güncelleyin ve tekrar deneyin."
-msgid ""
-"The certificate is no longer valid and the printing functions are "
-"unavailable. If you need printing. Please visit the official website at "
-"https://qidi3d.com/ to download and update."
-msgstr ""
+msgid "The certificate is no longer valid and the printing functions are unavailable. If you need printing. Please visit the official website at https://qidi3d.com/ to download and update."
+msgstr "Sertifika artık geçerli değildir ve yazdırma işlevleri kullanılamaz. Yazdırmaya ihtiyacınız varsa. İndirmek ve güncellemek için lütfen https://qidi3d.com/ adresindeki resmi web sitesini ziyaret edin."
-msgid ""
-"Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the "
-"issue persists, contact customer support."
-msgstr ""
-"Dahili hata. Lütfen aygıt yazılımını ve Studio sürümünü yükseltmeyi deneyin. "
-"Sorun devam ederse, müşteri desteğiyle iletişime geçin."
+msgid "Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the issue persists, contact customer support."
+msgstr "Dahili hata. Lütfen aygıt yazılımını ve Studio sürümünü yükseltmeyi deneyin. Sorun devam ederse, müşteri desteğiyle iletişime geçin."
-msgid ""
-"Your software is not signed, and some printing functions have been "
-"restricted. Please use the officially signed software version."
-msgstr ""
+msgid "Your software is not signed, and some printing functions have been restricted. Please use the officially signed software version."
+msgstr "Yazılımınız imzalanmamış ve bazı yazdırma işlevleri kısıtlanmış. Lütfen resmi olarak imzalanmış yazılım sürümünü kullanın."
msgid "Privacy Policy Update"
msgstr "Gizlilik Politikası Güncellemesi"
-msgid ""
-"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, "
-"newly created user presets can only be used locally."
-msgstr ""
-"Bulutta önbelleğe alınan kullanıcı ön ayarlarının sayısı üst sınırı aştı; "
-"yeni oluşturulan kullanıcı ön ayarları yalnızca yerel olarak kullanılabilir."
+msgid "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only be used locally."
+msgstr "Bulutta önbelleğe alınan kullanıcı ön ayarlarının sayısı üst sınırı aştı; yeni oluşturulan kullanıcı ön ayarları yalnızca yerel olarak kullanılabilir."
msgid "Sync user presets"
msgstr "Kullanıcı ön ayarlarını senkronize edin"
@@ -1424,6 +1411,9 @@ msgstr "Onları durdurup yine de devam etmek mi istiyorsunuz?"
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "Devam eden yüklemeler"
+msgid "Install presets failed"
+msgstr "Ön ayarları yükleme başarısız oldu"
+
msgid "Select a G-code file:"
msgstr "G kodu dosyası seçin:"
@@ -1462,7 +1452,7 @@ msgid "Support"
msgstr "Destek"
msgid "Flush options"
-msgstr "Filament Temizleme"
+msgstr "Temizleme Seçenekleri"
msgid "Speed"
msgstr "Hız"
@@ -1483,7 +1473,7 @@ msgid "Extrusion Width"
msgstr "Ekstrüzyon Genişliği"
msgid "Wipe options"
-msgstr "Temizleme seçenekleri"
+msgstr "Silme seçenekleri"
msgid "Bed adhension"
msgstr "Etek"
@@ -1533,17 +1523,17 @@ msgstr "Gizle"
msgid "Show"
msgstr "Göster"
-msgid "Del"
-msgstr "Sil"
-
msgid "Delete the selected object"
msgstr "Seçilen nesneyi sil"
msgid "Delete all cutter"
msgstr "Tüm kesicileri sil"
+msgid "Del"
+msgstr "Sil"
+
msgid "Edit Text"
-msgstr "Metni düzenle"
+msgstr "Metni Edin"
msgid "Edit SVG"
msgstr "SVG'yi düzenle"
@@ -1747,6 +1737,15 @@ msgstr "Otomatik yönlendirme"
msgid "Auto orient the object to improve print quality."
msgstr "Baskı kalitesini artırmak için nesneyi otomatik olarak yönlendirin."
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzenle"
+
+msgid "Delete this filament"
+msgstr "Bu filamenti sil"
+
+msgid "Merge with"
+msgstr "Birleştir"
+
msgid "Select All"
msgstr "Hepsini seç"
@@ -1882,12 +1881,8 @@ msgstr "Değiştirici Ekle"
msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings."
msgstr "Değiştirici ayarlarını düzenlemek için nesne başına ayar moduna geçin."
-msgid ""
-"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected "
-"objects."
-msgstr ""
-"Seçilen nesnelerin işlem ayarlarını düzenlemek için nesne başına ayar moduna "
-"geçin."
+msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects."
+msgstr "Seçilen nesnelerin işlem ayarlarını düzenlemek için nesne başına ayar moduna geçin."
msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
msgstr "Kesilen parçanın parçası olan nesneden bağlayıcıyı sil"
@@ -1898,25 +1893,19 @@ msgstr "Kesimin bir parçası olan nesneden katı parçayı silin"
msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
msgstr "Kesimin bir parçası olan nesneden negatif hacmi silin"
-msgid ""
-"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related "
-"objects."
-msgstr ""
-"Kesilmiş yazışmaları kaydetmek için ilgili tüm nesnelerden tüm bağlayıcıları "
-"silebilirsiniz."
+msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects."
+msgstr "Kesilmiş yazışmaları kaydetmek için ilgili tüm nesnelerden tüm bağlayıcıları silebilirsiniz."
msgid ""
"This action will break a cut correspondence.\n"
"After that model consistency can't be guaranteed .\n"
"\n"
-"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut "
-"information first."
+"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first."
msgstr ""
"Bu eylem kesilmiş bir yazışmayı bozacaktır.\n"
"Bundan sonra model tutarlılığı garanti edilemez .\n"
"\n"
-"Katı parçaları veya negatif hacimleri işlemek için önce kesim bilgilerini "
-"geçersiz kılmanız gerekir."
+"Katı parçaları veya negatif hacimleri işlemek için önce kesim bilgilerini geçersiz kılmanız gerekir."
msgid "Delete all connectors"
msgstr "Tüm bağlayıcıları sil"
@@ -1949,10 +1938,10 @@ msgid "Layer range Settings to modify"
msgstr "Katman aralığı Değiştirilecek ayarlar"
msgid "Part manipulation"
-msgstr "Parça manipülasyonu"
+msgstr "Parça kontrolü"
msgid "Instance manipulation"
-msgstr "Örnek manipülasyonu"
+msgstr "Örnek kontrolü"
msgid "Height ranges"
msgstr "Yükseklik aralıkları"
@@ -1966,16 +1955,11 @@ msgstr "Katman"
msgid "Selection conflicts"
msgstr "Seçim çakışmaları"
-msgid ""
-"If the first selected item is an object, the second one should also be an "
-"object."
+msgid "If the first selected item is an object, the second one should also be an object."
msgstr "İlk seçilen öğe bir nesne ise, ikincisi de bir nesne olmalıdır."
-msgid ""
-"If the first selected item is a part, the second one should be part of the "
-"same object."
-msgstr ""
-"İlk seçilen öğe bir parçaysa, ikincisi de aynı nesnenin parçası olmalıdır."
+msgid "If the first selected item is a part, the second one should be part of the same object."
+msgstr "İlk seçilen öğe bir parçaysa, ikincisi de aynı nesnenin parçası olmalıdır."
msgid "The type of the last solid object part is not to be changed."
msgstr "Son katı nesne parçasının tipi değiştirilNozullidir."
@@ -2033,8 +2017,7 @@ msgid "Invalid numeric."
msgstr "Geçersiz sayı."
msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column"
-msgstr ""
-"bir hücre aynı sütundaki yalnızca bir veya daha fazla hücreye kopyalanabilir"
+msgstr "bir hücre aynı sütundaki yalnızca bir veya daha fazla hücreye kopyalanabilir"
msgid "multiple cells copy is not supported"
msgstr "birden fazla hücre kopyalama desteklenmiyor"
@@ -2133,7 +2116,7 @@ msgid "Custom G-code"
msgstr "Özel G kodu"
msgid "Enter Custom G-code used on current layer:"
-msgstr "Geçerli katmanda kullanılan Özel G kodunu girin:"
+msgstr "Geçerli katmanda kullanılan Özel G-code u girin:"
msgid "OK"
msgstr "TAMAM"
@@ -2154,7 +2137,7 @@ msgid "Add Custom G-code"
msgstr "Özel G Kodu Ekle"
msgid "Insert custom G-code at the beginning of this layer."
-msgstr "Bu katmanın başına özel G kodunu ekleyin."
+msgstr "Bu katmanın başına özel G-code u ekleyin."
msgid "Add Custom Template"
msgstr "Özel Şablon Ekle"
@@ -2202,8 +2185,7 @@ msgid "Failed to connect to cloud service"
msgstr "Bulut hizmetine bağlanılamadı"
msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status"
-msgstr ""
-"Bulut hizmeti durumunu görüntülemek için lütfen yukarıdaki köprüye tıklayın"
+msgstr "Bulut hizmeti durumunu görüntülemek için lütfen yukarıdaki köprüye tıklayın"
msgid "Failed to connect to the printer"
msgstr "Yazıcıya bağlanılamadı"
@@ -2217,57 +2199,96 @@ msgstr "Lütfen yazıcının ve Studio'nun ağ bağlantısını kontrol edin."
msgid "Connecting..."
msgstr "Bağlanıyor..."
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-msgid "/"
-msgstr "/"
-
-msgid "Empty"
-msgstr "Boş"
-
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
-
-msgid "Auto Refill"
+msgid "Auto-refill"
msgstr "Otomatik Doldurma"
-msgid "AMS not connected"
-msgstr "AMS bağlı değil"
-
msgid "Load"
msgstr "Yükle"
msgid "Unload"
-msgstr "Çıkart"
+msgstr "Çıkar"
-msgid "Ext Spool"
-msgstr "Harici Makara"
+msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filaments."
+msgstr "Bir AMS yuvası seçin ve ardından filamentleri otomatik olarak yüklemek veya çıkartmak için \"Yükle\" veya \"Çıkart\" düğmesine basın."
-msgid "Tips"
-msgstr "İpuçları"
+msgid "Changing fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
+msgstr "Baskı sırasında fan hızının değiştirilmesi baskı kalitesini etkileyebilir, lütfen dikkatli seçim yapın."
-msgid "Guide"
-msgstr "Rehber"
+msgid "Change Anyway"
+msgstr "Yine de Değiştir"
-msgid "Retry"
-msgstr "Yenile"
+msgid "Changed fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
+msgstr "Baskı sırasında fan hızının değiştirilmesi baskı kalitesini etkileyebilir, lütfen dikkatli seçin."
-msgid "Calibrating AMS..."
-msgstr "AMS kalibre ediliyor..."
+msgid "Off"
+msgstr "Kapalı"
-msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
-msgstr ""
-"Kalibrasyon sırasında bir sorun oluştu. Çözümü görüntülemek için tıklayın."
+msgid "The selected material only supports the current fan mode, and it can't be changed during printing."
+msgstr "Seçilen malzeme yalnızca geçerli fan modunu destekler ve baskı sırasında değiştirilemez."
-msgid "Calibrate again"
-msgstr "Tekrar kalibre edin"
+msgid "Cooling"
+msgstr "Soğutma"
-msgid "Cancel calibration"
-msgstr "Kalibrasyonu iptal et"
+msgid "Heating"
+msgstr "Isıtma"
+
+msgid "Exhaust"
+msgstr "Egzos Fanı"
+
+msgid "Full Cooling"
+msgstr "Tam Soğutma"
+
+msgid "Num?"
+msgstr "Sayı?"
+
+msgid "Init"
+msgstr "Başlangıç"
+
+msgid "Hotend"
+msgstr "Hotend"
+
+msgid "Parts"
+msgstr "Parçalar"
+
+msgid "Aux"
+msgstr "Yardımcı"
+
+msgid "Nozzle1"
+msgstr "Nozzle1"
+
+msgid "MC Board"
+msgstr "MC Kartı"
+
+msgid "Heat"
+msgstr "Isı"
+
+msgid "Chamber"
+msgstr "Oda"
+
+msgid "Innerloop"
+msgstr "İç Döngü"
+
+#. TRN To be shown in the main menu View->Top
+msgid "Top"
+msgstr "Üst"
+
+msgid "The fan controls the temperature during printing to improve print quality.The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to different printing materials."
+msgstr "Fan, baskı kalitesini artırmak için baskı sırasında sıcaklığı kontrol eder Sistem, fanın anahtarını ve hızını farklı baskı malzemelerine göre otomatik olarak ayarlar."
+
+msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials and filters the chamber air."
+msgstr "Soğutma modu PLA/PETG/TPU malzemelerin baskısı için uygundur ve hazne havasını filtreler."
+
+msgid "Heating mode is suitable for printeing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates filters the chamber air."
+msgstr "Isıtma modu ABS/ASA/PC/PA malzemelerin baskısı için uygundur ve hazne havasını filtreleyerek sirküle eder."
+
+msgid "Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this mode, the printouts will be fully cooled."
+msgstr "Güçlü soğutma modu PLA/TPU malzemelerin baskısı için uygundur. Bu modda, çıktılar tamamen soğutulacaktır."
+
+msgid "Num"
+msgstr "Sayı"
msgid "Idling..."
-msgstr "Rölantide Çalışıyor..."
+msgstr "Boşta..."
msgid "Heat the nozzle"
msgstr "Nozulu ısıtın"
@@ -2281,91 +2302,63 @@ msgstr "Mevcut filamenti geri çekin"
msgid "Push new filament into extruder"
msgstr "Yeni filamenti ekstrudere itin"
+msgid "Grab new filament"
+msgstr "Yeni filament alınıyor"
+
msgid "Purge old filament"
msgstr "Eski filamenti temizleyin"
-msgid "Feed Filament"
-msgstr "Filament Ekstrude"
-
msgid "Confirm extruded"
msgstr "Filamentin ekstrude edildiğini onayla"
msgid "Check filament location"
msgstr "Filament konumunu kontrol et"
-msgid "Grab new filament"
-msgstr "Yeni filament al"
+msgid "The maximum temperature cannot exceed "
+msgstr "Maksimum sıcaklık aşağıdakileri aşamaz "
-msgid ""
-"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically "
-"load or unload filaments."
-msgstr ""
-"Bir AMS yuvası seçin ve ardından filamentleri otomatik olarak yüklemek veya "
-"çokartmak için \"Yükle\" veya \"Çıkart\" düğmesine basın."
-
-msgid "Edit"
-msgstr "Düzenle"
+msgid "The minmum temperature should not be less than "
+msgstr "Minimum sıcaklık aşağıdakilerden az olmamalıdır "
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
"We can not do auto-arrange on these objects."
msgstr ""
-"Seçilen tüm nesneler kilitli plaka üzerindedir,\n"
-"Bu nesneler üzerinde otomatik düzenleme yapamıyoruz."
+"Tüm seçilen nesneler kilitli plakada bulunuyor,\n"
+"Bu nesnelerde otomatik düzenleme yapılamaz."
msgid "No arrangeable objects are selected."
msgstr "Düzenlenebilir hiçbir nesne seçilmemiştir."
-msgid ""
-"The following plates are skipped due to different arranging settings from "
-"global:"
-msgstr ""
-"Globalden farklı düzenleme ayarları nedeniyle aşağıdaki plakalar atlanır:"
+msgid "The following plates are skipped due to different arranging settings from global:"
+msgstr "Globalden farklı düzenleme ayarları nedeniyle aşağıdaki plakalar atlanır:"
msgid ""
"This plate is locked,\n"
"We can not do auto-arrange on this plate."
msgstr ""
"Bu plaka kilitli.\n"
-"Bu plaka üzerinde otomatik düzenleme yapamıyoruz."
+"Bu nesnelerde otomatik düzenleme yapılamaz."
-msgid "Arranging..."
-msgstr "Hizalanıyor..."
+msgid "Arranging"
+msgstr "Hizalanıyor"
#, boost-format
msgid "Object %1% has zero size and can't be arranged."
msgstr "Nesne %1%'ın boyutu sıfırdır ve düzenlenemez."
-msgid ""
-"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
-msgstr ""
-"Hizalama başarısız oldu. Nesne geometrilerini işlerken bazı istisnalar "
-"bulundu."
-
-msgid "Arranging"
-msgstr "Hizalanıyor"
+msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
+msgstr "Hizalama başarısız oldu. Nesne geometrilerini işlerken bazı istisnalar bulundu."
msgid "Arranging canceled."
msgstr "Hizalama iptal edildi."
-msgid ""
-"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
-msgstr ""
-"Hizalama yapıldı ancak paketlenmemiş ürünler var. Aralığı azaltın ve tekrar "
-"deneyin."
+msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
+msgstr "Hizalama yapıldı ancak paketlenmemiş ürünler var. Aralığı azaltın ve tekrar deneyin."
msgid "Arranging done."
msgstr "Hizalama tamamlandı."
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
-"bed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hizalama tek tablaya sığmayan aşağıdaki nesneler göz ardı edildi:\n"
-"%s"
-
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
"We can not do auto-orient on these objects."
@@ -2416,7 +2409,7 @@ msgid "Error! Unable to create thread!"
msgstr "Hata! İş parçacığı oluşturulamıyor!"
msgid "Exception"
-msgstr "İstisna"
+msgstr "Hariç Tutulan"
msgid "Logging in"
msgstr "Giriş Yapılıyor"
@@ -2434,9 +2427,7 @@ msgid "Task canceled."
msgstr "Görev iptal edildi."
msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again."
-msgstr ""
-"Yükleme görevi zaman aşımına uğradı. Lütfen ağ durumunu kontrol edin ve "
-"tekrar deneyin."
+msgstr "Yükleme görevi zaman aşımına uğradı. Lütfen ağ durumunu kontrol edin ve tekrar deneyin."
msgid "Cloud service connection failed. Please try again."
msgstr "Bulut hizmeti bağlantısı başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin."
@@ -2444,12 +2435,8 @@ msgstr "Bulut hizmeti bağlantısı başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin."
msgid "Print file not found. please slice again."
msgstr "Yazdırma dosyası bulunamadı. lütfen tekrar dilimleyin."
-msgid ""
-"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the "
-"model and slice again."
-msgstr ""
-"Yazdırma dosyası izin verilen maksimum boyutu (1 GB) aşıyor. Lütfen modeli "
-"basitleştirin ve tekrar dilimleyin."
+msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again."
+msgstr "Yazdırma dosyası izin verilen maksimum boyutu (1 GB) aşıyor. Lütfen modeli basitleştirin ve tekrar dilimleyin."
msgid "Failed to send the print job. Please try again."
msgstr "Yazdırma işi gönderilemedi. Lütfen tekrar deneyin."
@@ -2457,29 +2444,17 @@ msgstr "Yazdırma işi gönderilemedi. Lütfen tekrar deneyin."
msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again."
msgstr "Dosya ftp'ye yüklenemedi. Lütfen tekrar deneyin."
-msgid ""
-"Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
-msgstr ""
-"Yukarıdaki bağlantıya tıklayarak qidi sunucusunun mevcut durumunu kontrol "
-"edin."
+msgid "Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
+msgstr "Yukarıdaki bağlantıya tıklayarak qidi sunucusunun mevcut durumunu kontrol edin."
-msgid ""
-"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Yazdırma dosyasının boyutu çok büyük. Lütfen dosya boyutunu ayarlayıp tekrar "
-"deneyin."
+msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again."
+msgstr "Yazdırma dosyasının boyutu çok büyük. Lütfen dosya boyutunu ayarlayıp tekrar deneyin."
msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing."
-msgstr ""
-"Yazdırma dosyası bulunamadı. Lütfen tekrar dilimleyip baskıya gönderin."
+msgstr "Yazdırma dosyası bulunamadı. Lütfen tekrar dilimleyip baskıya gönderin."
-msgid ""
-"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Yazdırma dosyası FTP'ye yüklenemedi. Lütfen ağ durumunu kontrol edin ve "
-"tekrar deneyin."
+msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again."
+msgstr "Yazdırma dosyası FTP'ye yüklenemedi. Lütfen ağ durumunu kontrol edin ve tekrar deneyin."
msgid "Sending print job over LAN"
msgstr "Yazdırma işi LAN üzerinden gönderiliyor"
@@ -2505,11 +2480,10 @@ msgstr "Başarıyla gönderildi. %ss'de otomatik olarak cihaz sayfasına atlayac
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss"
-msgstr ""
-"Başarıyla gönderildi. %ss'de otomatik olarak bir sonraki sayfaya atlayacak"
+msgstr "Başarıyla gönderildi. %ss'de otomatik olarak bir sonraki sayfaya atlayacak"
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
-msgstr "LAN yoluyla yazdırmadan önce bir SD kartın takılması gerekir."
+msgid "Storage needs to be inserted before printing via LAN."
+msgstr "LAN üzerinden yazdırmadan önce depolama biriminin takılması gerekir."
msgid "Sending gcode file over LAN"
msgstr "LAN üzerinden gcode dosyası gönderiliyor"
@@ -2521,8 +2495,8 @@ msgstr "Gcode dosyası sdcard'a gönderiliyor"
msgid "Successfully sent. Close current page in %s s"
msgstr "Başarıyla gönderildi. %s s'de mevcut sayfayı kapat"
-msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
-msgstr "Yazıcıya göndermeden önce bir SD kartın takılması gerekir."
+msgid "Storage needs to be inserted before sending to printer."
+msgstr "Yazıcıya göndermeden önce deponun yerleştirilmesi gerekir."
msgid "Choose SLA archive:"
msgstr "SLA arşivini seçin:"
@@ -2551,12 +2525,8 @@ msgstr "Hızlı"
msgid "Importing SLA archive"
msgstr "SLA arşivi içe aktarılıyor"
-msgid ""
-"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
-"printer preset first before importing that SLA archive."
-msgstr ""
-"SLA arşivi herhangi bir ön ayar içermez. Lütfen SLA arşivini içe aktarmadan "
-"önce bazı SLA yazıcı ön ayarlarını etkinleştirin."
+msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive."
+msgstr "SLA arşivi herhangi bir ön ayar içermez. Lütfen SLA arşivini içe aktarmadan önce bazı SLA yazıcı ön ayarlarını etkinleştirin."
msgid "Importing canceled."
msgstr "İçe aktarma iptal edildi."
@@ -2564,12 +2534,8 @@ msgstr "İçe aktarma iptal edildi."
msgid "Importing done."
msgstr "İçe aktarma tamamlandı."
-msgid ""
-"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
-"presets were used as fallback."
-msgstr ""
-"İçe aktarılan SLA arşivi herhangi bir ön ayar içermiyordu. Geçerli SLA ön "
-"ayarları geri dönüş olarak kullanıldı."
+msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback."
+msgstr "İçe aktarılan SLA arşivi herhangi bir ön ayar içermiyordu. Geçerli SLA ön ayarları geri dönüş olarak kullanıldı."
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
msgstr "Çok parçalı bir nesne içeren SLA projesini yatağa yükleyemezsiniz"
@@ -2613,59 +2579,33 @@ msgstr "QIDI Studio aşağıdaki lisanslara sahiptir "
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero Genel Kamu Lisansı, sürüm 3"
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r "
-"by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
-msgstr ""
-"Bambu Studio, Alessandro Ranellucci ve RepRap topluluğu tarafından "
-"Slic3r'den Prusa Research tarafından PrusaSlicer'a dayanmaktadır"
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
+msgstr "QIDI Studio, Alessandro Ranellucci ve RepRap topluluğu tarafından Slic3r'den Prusa Research tarafından PrusaSlicer'a dayanmaktadır"
msgid "Libraries"
msgstr "Kütüphaneler"
-msgid ""
-"This software uses open source components whose copyright and other "
-"proprietary rights belong to their respective owners"
-msgstr ""
-"Bu yazılım, telif hakkı ve diğer mülkiyet hakları ilgili sahiplerine ait "
-"olan açık kaynaklı bileşenleri kullanır"
+msgid "This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners"
+msgstr "Bu yazılım, telif hakkı ve diğer mülkiyet hakları ilgili sahiplerine ait olan açık kaynaklı bileşenleri kullanır"
#, c-format, boost-format
msgid "About %s"
msgstr "Hakkında %s"
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by "
-"Merill(supermerill)."
-msgstr ""
-"Bambu Studio, PrusaResearch tarafından PrusaSlicer ve Merill (supermerill) "
-"tarafından SuperSlicer'a dayanmaktadır."
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by Merill(supermerill)."
+msgstr "QIDI Studio, PrusaResearch tarafından PrusaSlicer ve Merill (supermerill) tarafından SuperSlicer'a dayanmaktadır."
msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci."
-msgstr ""
-"PrusaSlicer orijinal olarak Alessandro Ranellucci'nin Slic3r'sine "
-"dayanmaktadır."
+msgstr "PrusaSlicer orijinal olarak Alessandro Ranellucci'nin Slic3r'sine dayanmaktadır."
-msgid ""
-"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other "
-"contributors."
-msgstr ""
-"Slic3r, Alessandro Ranellucci tarafından diğer birçok katkıda bulunanların "
-"yardımıyla yaratıldı."
+msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors."
+msgstr "Slic3r, Alessandro Ranellucci tarafından diğer birçok katkıda bulunanların yardımıyla oluşturulmuştur."
-msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
-msgstr ""
-"Bambu Studio ayrıca Ultimaker'ın Cura'sından bazı fikirlere de atıfta "
-"bulundu."
+msgid "QIDI Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
+msgstr "QIDI Studio ayrıca Ultimaker'ın Cura'sından bazı fikirlere de atıfta bulundu."
-msgid ""
-"There many parts of the software that come from community contributions, so "
-"we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in "
-"the corresponding code comments."
-msgstr ""
-"Yazılımın pek çok kısmı topluluk katkılarından gelmektedir, bu nedenle "
-"bunları tek tek listeleyemiyoruz ve bunun yerine ilgili kod yorumlarında "
-"atfedilecekler."
+msgid "There many parts of the software that come from community contributions, so we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in the corresponding code comments."
+msgstr "Yazılımın pek çok kısmı topluluk katkılarından gelmektedir, bu nedenle bunları tek tek listeleyemiyoruz ve bunun yerine ilgili kod yorumlarında atfedilecekler."
msgid "AMS Materials Setting"
msgstr "AMS Malzeme Ayarı"
@@ -2729,8 +2669,17 @@ msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (K %.1f~%.1f içinde)"
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
+msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (K %.1f~%.1f içinde, N %.1f~%.1f içinde)"
+
+msgid ""
+"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
+"'Device -> Print parts'"
msgstr ""
-"Lütfen geçerli bir değer girin (K %.1f~%.1f içinde, N %.1f~%.1f içinde)"
+"Nozul akışı ayarlanmamış. Lütfen filamenti düzenlemeden önce nozül akış hızını ayarlayın.\n"
+"'Cihaz -> Parçaları yazdır'"
+
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
msgid "Other Color"
msgstr "Diğer renk"
@@ -2741,14 +2690,8 @@ msgstr "Özel renk"
msgid "Dynamic flow calibration"
msgstr "Dinamik akış kalibrasyonu"
-msgid ""
-"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration "
-"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be "
-"auto-filled by selecting a filament preset."
-msgstr ""
-"Nozul sıcaklığı ve maksimum hacimsel hız kalibrasyon sonuçlarını "
-"etkileyecektir. Lütfen gerçek yazdırmayla aynı değerleri girin. Bir filament "
-"ön ayarı seçilerek otomatik olarak doldurulabilirler."
+msgid "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset."
+msgstr "Nozul sıcaklığı ve maksimum hacimsel hız kalibrasyon sonuçlarını etkileyecektir. Lütfen gerçek yazdırmayla aynı değerleri girin. Bir filament ön ayarı seçilerek otomatik olarak doldurulabilirler."
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Nozul Çapı"
@@ -2774,14 +2717,8 @@ msgstr "Kalibrasyonu başlat"
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
-msgid ""
-"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your "
-"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the "
-"factor K input box."
-msgstr ""
-"Kalibrasyon tamamlandı. Lütfen sıcak yatağınızdaki en düzgün ekstrüzyon "
-"hattını aşağıdaki resimdeki gibi bulun ve sol tarafındaki değeri K faktörü "
-"giriş kutusuna girin."
+msgid "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box."
+msgstr "Kalibrasyon tamamlandı. Lütfen sıcak yatağınızdaki en düzgün ekstrüzyon hattını aşağıdaki resimdeki gibi bulun ve sol tarafındaki değeri K faktörü giriş kutusuna girin."
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
@@ -2809,18 +2746,88 @@ msgstr "Dinamik akış kalibrasyonu"
msgid "Step"
msgstr "Adım"
+msgid "Unmapped"
+msgstr "Eşleşme kaldırıldı"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: The filament from original project will be used when unmapped.\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+"Üst yarı alan: Orijinal\n"
+"Alt yarı alan: Orijinal projedeki filament, haritası çıkarıldığında kullanılacaktır.\n"
+"Ve değiştirmek için tıklayabilirsiniz"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+"Üst yarı alan: Orijinal\n"
+"Alt yarı alan: AMS'de Filament\n"
+"Ve değiştirmek için tıklayabilirsiniz"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you cannot click it to modify"
+msgstr ""
+"Üst yarı alan: Orijinal\n"
+"Alt yarı alan: AMS'de Filament\n"
+"Ve değiştirmek için tıklayamazsınız"
+
msgid "AMS Slots"
msgstr "AMS Yuvaları"
-msgid ""
-"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
+msgid "Please select from the following filaments"
+msgstr "Lütfen aşağıdaki filamentler arasından seçim yapın"
+
+msgid "Select filament that installed to the left nozzle"
+msgstr "Sol nozüle takılan filamenti seçin"
+
+msgid "Select filament that installed to the right nozzle"
+msgstr "Doğru nozüle takılan filamenti seçin"
+
+msgid "Left AMS"
+msgstr "Sol AMS"
+
+msgid "External"
+msgstr "Harici"
+
+msgid "Reset current filament mapping"
+msgstr "Geçerli filament eşlemesini sıfırla"
+
+msgid "Right AMS"
+msgstr "Sağ AMS"
+
+msgid "Left Nozzle"
+msgstr "Sol nozul"
+
+msgid "Right Nozzle"
+msgstr "Sağ nozul"
+
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Nozul"
+
+msgid "Ext"
+msgstr "Harici"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the slot is empty or undefined. If you want to use this slot, you can install %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
msgstr "Not: Yalnızca aynı malzeme türüne sahip AMS yuvaları seçilebilir."
msgid "Enable AMS"
msgstr "AMS'yi etkinleştir"
msgid "Print with filaments in the AMS"
-msgstr "AMS'deki filamentlerle yazdırma"
+msgstr "AMS'deki filamentlerle yazdır"
msgid "Disable AMS"
msgstr "AMS'yi devre dışı bırak"
@@ -2828,25 +2835,11 @@ msgstr "AMS'yi devre dışı bırak"
msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis"
msgstr "Şasinin arkasına monte edilmiş filamentle yazdırma"
-msgid "Current AMS humidity"
-msgstr "Mevcut AMS nem oranı"
+msgid "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in following cases : when the lid is open or the desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low temperatures also slow down the process."
+msgstr "Lütfen çok ıslak olduğunda kurutucuyu değiştirin. Aşağıdaki durumlarda gösterge doğru göstermeyebilir: kapak açıkken veya kurutucu paket değiştirildiğinde. nemi emmesi saatler alır, düşük sıcaklıklar da süreci yavaşlatır."
-msgid ""
-"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
-"represent accurately in following cases : when the lid is open or the "
-"desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low "
-"temperatures also slow down the process."
-msgstr ""
-"Lütfen çok ıslak olduğunda kurutucuyu değiştirin. Aşağıdaki durumlarda "
-"gösterge doğru göstermeyebilir: kapak açıkken veya kurutucu paket "
-"değiştirildiğinde. nemi emmesi saatler alır, düşük sıcaklıklar da süreci "
-"yavaşlatır."
-
-msgid ""
-"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
-msgstr ""
-"Yazdırma işinde kullanılan filament için hangi AMS yuvasının kullanılması "
-"gerektiğini yapılandırma"
+msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
+msgstr "Yazdırma işinde kullanılan filament için hangi AMS yuvasının kullanılması gerektiğini ayarlayın"
msgid "Filament used in this print job"
msgstr "Bu yazdırma işinde kullanılan filament"
@@ -2863,41 +2856,45 @@ msgstr "AMS'yi Etkinleştirme"
msgid "Print using materials mounted on the back of the case"
msgstr "Kasanın arkasına monte edilen malzemeleri kullanarak yazdırma"
-msgid "Print with filaments in ams"
-msgstr "Ams içerisindeki filamentlerle yazdırma"
+msgid "Print with filaments in AMS"
+msgstr "Ams içerisindeki filamentlerle yazdır"
msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
-msgstr "Kasanın arkasına monte edilmiş filamentler ile yazdırma"
+msgstr "Kasanın arkasına monte edilmiş filamentler ile yazdır"
-msgid ""
-"When the current material run out, the printer will continue to print in the "
-"following order."
-msgstr ""
-"Mevcut malzeme bittiğinde yazıcı aşağıdaki sırayla yazdırmaya devam "
-"edecektir."
+msgid "Auto Refill"
+msgstr "Otomatik Doldurma"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Sol"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Sağ"
+
+msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order."
+msgstr "Mevcut malzeme bittiğinde yazıcı aşağıdaki sırayla yazdırmaya devam edecektir."
+
+msgid "Identical filament: same brand, type and color"
+msgstr "Aynı filament: aynı marka, tip ve renk"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
+msgid "When the current material runs out, the printer would use identical filament to continue printing."
+msgstr "Mevcut malzeme bittiğinde, yazıcı baskıya devam etmek için aynı filamenti kullanacaktır."
+
msgid "The printer does not currently support auto refill."
msgstr "Yazıcı şu anda otomatik yeniden doldurmayı desteklemiyor."
-msgid ""
-"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
-msgstr ""
-"AMS filament yedekleme özelliği etkin değil, lütfen AMS ayarlarından "
-"etkinleştirin."
+msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
+msgstr "AMS filament yedekleme özelliği etkin değil, lütfen AMS ayarlarından etkinleştirin."
msgid ""
-"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be "
-"enabled. \n"
-"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, "
-"material type, and color)"
+"When the current filament runs out, the printer will use identical filament to continue printing.\n"
+"*Identical filament: same brand, type and color."
msgstr ""
-"Eğer AMS'de iki aynı filament bulunursa, AMS filament yedekleme özelliği "
-"etkinleştirilecektir. \n"
-"(Şu anda aynı markaya ait sarf malzemelerinin otomatik temini "
-"desteklenmektedir, malzeme türü ve rengi)"
+"Mevcut filament bittiğinde, yazıcı yazdırmaya devam etmek için aynı filamenti kullanacaktır.\n"
+"*Aynı filament: aynı marka, tip ve renk."
msgid "DRY"
msgstr "KURU"
@@ -2909,79 +2906,43 @@ msgid "AMS Settings"
msgstr "AMS Ayarları"
msgid "Insertion update"
-msgstr "Ekleme güncellemesi"
+msgstr "Eklenen ürün bilgisini güncelle"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
-"new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
-msgstr ""
-"AMS, yeni bir QIDI Tech filamenti takıldığında filament bilgilerini otomatik "
-"olarak okuyacaktır. Bu yaklaşık 20 saniye sürer."
+msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
+msgstr "AMS, yeni bir QIDI Tech filamenti takıldığında filament bilgilerini otomatik olarak okuyacaktır. Bu yaklaşık 20 saniye sürer."
-msgid ""
-"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-"automatically read any information until printing is completed."
-msgstr ""
-"Not: Baskı sırasında yeni bir filament takılırsa, AMS baskı tamamlanana "
-"kadar herhangi bir bilgiyi otomatik olarak okumayacaktır."
+msgid "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
+msgstr "Not: Baskı sırasında yeni bir filament takılırsa, AMS baskı tamamlanana kadar herhangi bir bilgiyi otomatik olarak okumayacaktır."
-msgid ""
-"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its "
-"information, leaving it blank for you to enter manually."
-msgstr ""
-"Yeni bir filament yerleştirirken AMS, bilgileri otomatik olarak okumaz ve "
-"manuel olarak girmeniz için boş bırakır."
+msgid "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually."
+msgstr "Yeni bir filament yerleştirirken AMS, bilgileri otomatik olarak okumaz ve manuel olarak girmeniz için boş bırakır."
msgid "Power on update"
msgstr "Güncellemeyi aç"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the information of inserted filament on "
-"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament "
-"spools."
-msgstr ""
-"AMS, başlangıçta takılan filamentin bilgilerini otomatik olarak okuyacaktır. "
-"Yaklaşık 1 dakika sürecektir. Okuma işlemi filament makaralarını saracaktır."
+msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools."
+msgstr "AMS, başlangıçta takılan filamentin bilgilerini otomatik olarak okuyacaktır. Yaklaşık 1 dakika sürecektir. Okuma işlemi filament makaralarını saracaktır."
-msgid ""
-"The AMS will not automatically read information from inserted filament "
-"during startup and will continue to use the information recorded before the "
-"last shutdown."
-msgstr ""
-"AMS, başlatma sırasında takılan filamentden bilgileri otomatik olarak okumaz "
-"ve son kapatmadan önce kaydedilen bilgileri kullanmaya devam eder."
+msgid "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown."
+msgstr "AMS, başlatma sırasında takılan filamentden bilgileri otomatik olarak okumaz ve son kapatmadan önce kaydedilen bilgileri kullanmaya devam eder."
msgid "Update remaining capacity"
msgstr "Kalan kapasiteyi güncelle"
-msgid ""
-"The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament "
-"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated "
-"automatically."
-msgstr ""
-"AMS, filament bilgisi güncellendikten sonra QIDI filamentin kalan "
-"kapasitesini tahmin edecek. Yazdırma sırasında kalan kapasite otomatik "
-"olarak güncellenecektir."
+msgid "AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the QIDI Tech filaments."
+msgstr "AMS, QIDI Tech filamentlerinin kalan kapasitesini tahmin etmeye çalışacaktır."
msgid "AMS filament backup"
msgstr "AMS filament yedeklemesi"
-msgid ""
-"AMS will continue to another spool with the same properties of filament "
-"automatically when current filament runs out"
-msgstr ""
-"AMS, mevcut filament bittiğinde otomatik olarak aynı özelliklere sahip başka "
-"bir makaraya devam edecektir"
+msgid "AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when current filament runs out"
+msgstr "AMS, mevcut filament bittiğinde otomatik olarak aynı özelliklere sahip başka bir makaraya devam edecektir"
msgid "Air Printing Detection"
msgstr "Hava Baskısı Tespiti"
-msgid ""
-"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to "
-"conserve time and filament."
-msgstr ""
-"Tıkanıklık ve filament aşınmasını algılar, zaman ve filament tasarrufu "
-"yapmak için baskıyı hemen durdurur."
+msgid "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to conserve time and filament."
+msgstr "Tıkanıklık ve filament aşınmasını algılar, zaman ve filament tasarrufu yapmak için baskıyı hemen durdurur."
msgid "File"
msgstr "Dosya"
@@ -2989,19 +2950,11 @@ msgstr "Dosya"
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibrasyon"
-msgid ""
-"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn "
-"software, check and retry."
-msgstr ""
-"Eklenti indirilemedi. Lütfen güvenlik duvarı ayarlarınızı ve vpn "
-"yazılımınızı kontrol edin, kontrol edip yeniden deneyin."
+msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and retry."
+msgstr "Eklenti indirilemedi. Lütfen güvenlik duvarı ayarlarınızı ve vpn yazılımınızı kontrol edin, kontrol edip yeniden deneyin."
-msgid ""
-"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted "
-"by anti-virus software."
-msgstr ""
-"Eklenti yüklenemedi. Lütfen anti-virüs yazılımı tarafından engellenip "
-"engellenmediğini veya silinip silinmediğini kontrol edin."
+msgid "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software."
+msgstr "Eklenti yüklenemedi. Lütfen anti-virüs yazılımı tarafından engellenip engellenmediğini veya silinip silinmediğini kontrol edin."
msgid "click here to see more info"
msgstr "daha fazla bilgi görmek için burayı tıklayın"
@@ -3009,22 +2962,14 @@ msgstr "daha fazla bilgi görmek için burayı tıklayın"
msgid "Please home all axes (click "
msgstr "Lütfen tüm eksenleri hizalayın (tıklayın) "
-msgid ""
-") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the "
-"printable boundary and causing equipment wear."
-msgstr ""
-") takım kafasının konumunu bulmak için. Bu, cihazın yazdırılabilir sınırın "
-"dışına çıkmasını ve ekipmanın aşınmasına neden olmasını önler."
+msgid ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing equipment wear."
+msgstr ") takım kafasının konumunu bulmak için. Bu, cihazın yazdırılabilir sınırın dışına çıkmasını ve ekipmanın aşınmasına neden olmasını önler."
msgid "Go Home"
msgstr "Anasayfaya Git"
-msgid ""
-"An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the "
-"program"
-msgstr ""
-"Bir hata oluştu. Belki sistem belleği yeterli değildir veya programda bir "
-"hata vardır"
+msgid "An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
+msgstr "Bir hata oluştu. Belki sistem belleği yeterli değildir veya programda bir hata vardır"
msgid "Please save project and restart the program. "
msgstr "Lütfen projeyi kaydedin ve programı yeniden başlatın. "
@@ -3042,7 +2987,7 @@ msgid "Illegal instruction"
msgstr "Yasa dışı talimat"
msgid "Divide by zero"
-msgstr "Devide By Zero Hatası"
+msgstr "Sıfıra bölme"
msgid "Overflow"
msgstr "Yüksek Akış"
@@ -3051,7 +2996,7 @@ msgid "Underflow"
msgstr "Düşük Akış"
msgid "Floating reserved operand"
-msgstr "Floating reserved operand"
+msgstr "Geçersiz veya ayrılmış bir kayan nokta ile karşılaşıldı"
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stack overflow"
@@ -3080,9 +3025,7 @@ msgstr "Geçici G kodunun çıkış G koduna kopyalanması başarısız oldu"
#, boost-format
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
-msgstr ""
-"\"%1%\" hedefine yükleme planlanıyor. Bkz. Pencere -> Ana Bilgisayar Yükleme "
-"Sırasını Yazdır"
+msgstr "\"%1%\" hedefine yükleme planlanıyor. Bkz. Pencere -> Ana Bilgisayar Yükleme Sırasını Yazdır"
msgid "Origin"
msgstr "Menşei"
@@ -3090,14 +3033,10 @@ msgstr "Menşei"
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "Dikdörtgen plakanın X ve Y boyutları."
-msgid ""
-"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
-"rectangle."
+msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
msgstr "0,0 G kodu koordinatının dikdörtgenin sol ön köşesinden uzaklığı."
-msgid ""
-"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
-"center."
+msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
msgstr "Baskı yatağının çapı. Orjinin (0,0) merkezde olduğu varsayılmaktadır."
msgid "Rectangular"
@@ -3133,8 +3072,7 @@ msgstr "Hata! Geçersiz model"
msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "Seçilen dosya geometri içermiyor."
-msgid ""
-"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
msgstr "Seçilen dosya birkaç ayrık alan içeriyor. Bu desteklenmiyor."
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
@@ -3153,19 +3091,11 @@ msgstr "Yatak modelini içe aktarmak için bir STL dosyası seçin:"
msgid "Bed Shape"
msgstr "Yatak Şekli"
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the "
-"recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
-msgstr ""
-"Tavsiye edilen minimum sıcaklık 190 dereceden düşük veya tavsiye edilen "
-"maksimum sıcaklık 300 dereceden yüksektir.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
+msgstr "Tavsiye edilen minimum sıcaklık 190 dereceden düşük veya tavsiye edilen maksimum sıcaklık 300 dereceden yüksektir.\n"
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-"maximum temperature.\n"
-msgstr ""
-"Önerilen minimum sıcaklık, önerilen maksimum sıcaklıktan daha yüksek "
-"olamaz.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended maximum temperature.\n"
+msgstr "Önerilen minimum sıcaklık, önerilen maksimum sıcaklıktan daha yüksek olamaz.\n"
msgid "Please check.\n"
msgstr "Lütfen kontrol edin.\n"
@@ -3180,12 +3110,8 @@ msgstr ""
"\n"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree "
-"centigrade"
-msgstr ""
-"Bu filament tipinin tavsiye edilen Nozul sıcaklığı [%d, %d] derece "
-"santigrattır"
+msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade"
+msgstr "Bu filament tipinin tavsiye edilen Nozul sıcaklığı [%d, %d] derece santigrattır"
msgid ""
"Too small max volumetric speed.\n"
@@ -3195,14 +3121,8 @@ msgstr ""
"0,5'e sıfırla"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
-"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
-"temperature for the material is %d"
-msgstr ""
-"Mevcut hazne sıcaklığı malzemenin güvenli sıcaklığından yüksektir, "
-"malzemenin yumuşamasına ve tıkanmasına neden olabilir Malzeme için maksimum "
-"güvenli sıcaklık %d'dir"
+msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum safe temperature for the material is %d"
+msgstr "Mevcut hazne sıcaklığı malzemenin güvenli sıcaklığından yüksektir, malzemenin yumuşamasına ve tıkanmasına neden olabilir Malzeme için maksimum güvenli sıcaklık %d'dir"
msgid ""
"Too small layer height.\n"
@@ -3235,16 +3155,13 @@ msgstr ""
"İlk katmanın yüksekliği 0,2'ye sıfırlanacaktır."
msgid ""
-"This setting is only used for model size tuning with small value in some "
-"cases.\n"
-"For example, when the model size has slight errors and is difficult be "
-"assembled.\n"
+"This setting is only used for model size tuning with small value in some cases.\n"
+"For example, when the model size has slight errors and is difficult be assembled.\n"
"For large size tuning, please use model scaling function.\n"
"\n"
"The value will be reset to 0."
msgstr ""
-"Bu ayar sadece bazı durumlarda küçük değerli model boyutu ayarlaması için "
-"kullanılır.\n"
+"Bu ayar sadece bazı durumlarda küçük değerli model boyutu ayarlaması için kullanılır.\n"
"Örneğin, model boyutunda küçük hatalar olduğunda ve montajı zor olduğunda.\n"
"Büyük boyutlu ayarlama için lütfen model ölçeklendirme işlevini kullanın.\n"
"\n"
@@ -3264,18 +3181,15 @@ msgstr ""
"Değer 0'a sıfırlanacaktır."
msgid ""
-"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support "
-"Layer Height is on.\n"
+"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n"
"Which do you want to keep?\n"
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height"
msgstr ""
-"Prime tower, Uyarlanabilir Katman Yüksekliği veya Bağımsız Destek Katmanı "
-"Yüksekliği açıkken çalışmaz.\n"
+"Prime kulesi, Uyarlanabilir Katman Yüksekliği veya Bağımsız Destek Katmanı Yüksekliği açıkken çalışmaz.\n"
"Hangisini saklamak istiyorsun?\n"
"EVET - Prime Tower'ı Koruyun\n"
-"HAYIR - Uyarlanabilir Katman Yüksekliğini ve Bağımsız Destek Katmanı "
-"Yüksekliğini Koruyun"
+"HAYIR - Uyarlanabilir Katman Yüksekliğini ve Bağımsız Destek Katmanı Yüksekliğini Koruyun"
msgid ""
"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n"
@@ -3283,9 +3197,9 @@ msgid ""
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height"
msgstr ""
-"Uyarlanabilir Katman Yüksekliği açıkken Prime tower çalışmıyor.\n"
+"Uyarlanabilir Katman Yüksekliği açıkken Prime kulesi çalışmıyor.\n"
"Hangisini saklamak istiyorsun?\n"
-"EVET - Prime Tower'ı Koruyun\n"
+"EVET - Prime kulesini Koruyun\n"
"HAYIR - Uyarlanabilir Katman Yüksekliğini Koruyun"
msgid ""
@@ -3294,9 +3208,9 @@ msgid ""
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Independent Support Layer Height"
msgstr ""
-"Prime tower, Bağımsız Destek Katmanı Yüksekliği açıkken çalışmaz.\n"
+"Prime kulesi, Bağımsız Destek Katmanı Yüksekliği açıkken çalışmaz.\n"
"Hangisini saklamak istiyorsun?\n"
-"EVET - Prime Tower'ı Koruyun\n"
+"EVET - Prime kulesini Koruyun\n"
"HAYIR - Bağımsız Destek Katmanı Yüksekliğini Koruyun"
#, boost-format
@@ -3319,17 +3233,11 @@ msgstr ""
"Nesne ile yazdırma sırasında ekstruder etekle çarpışabilir.\n"
"Bu durumu önlemek için etek katmanını 1'e sıfırlayın."
-msgid ""
-"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell "
-"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
-msgstr ""
-"Spiral mod yalnızca duvar döngüleri 1 olduğunda, destek devre dışı "
-"bırakıldığında, üst kabuk katmanları 0 olduğunda, seyrek dolgu yoğunluğu 0 "
-"olduğunda ve timelapse türü geleneksel olduğunda çalışır."
+msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0, timelapse type is traditional and smoothing wall speed in z direction is false."
+msgstr "Spiral modu yalnızca duvar döngüleri 1, destek devre dışı, üst kabuk katmanları 0, seyrek dolgu yoğunluğu 0, zaman atlamalı tip geleneksel ve z yönünde duvar hızını yumuşatma yanlış olduğunda çalışır."
msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
-msgstr ""
-" Ancak I3 yapısına sahip yazıcılar timelapse videolar oluşturmayacaktır."
+msgstr " Ancak I3 yapısına sahip yazıcılar timelapse videolar oluşturmayacaktır."
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -3337,21 +3245,23 @@ msgid ""
"No - Give up using spiral mode this time"
msgstr ""
"Bu ayarlar otomatik olarak değiştirilsin mi?\n"
-"Evet - Bu ayarları değiştirin ve spiral modunu otomatik olarak "
-"etkinleştirin\n"
+"Evet - Bu ayarları değiştirin ve spiral modunu otomatik olarak etkinleştirin\n"
"Hayır - Bu sefer spiral modunu kullanmaktan vazgeçin"
+msgid "Printing"
+msgstr "Baskı"
+
msgid "Auto bed leveling"
msgstr "Otomatik yatak tesviyesi"
msgid "Heatbed preheating"
-msgstr "Isıtma yatağı ön ısıtması"
+msgstr "Sıcaktabla ön ısıtması"
-msgid "Sweeping XY mech mode"
-msgstr "Süpürme XY mekanik modu"
+msgid "Vibration compensation"
+msgstr "Titreşim dengeleme"
msgid "Changing filament"
-msgstr "Filament Değişimi"
+msgstr "Filament değişimi"
msgid "M400 pause"
msgstr "M400 duraklatma"
@@ -3375,7 +3285,7 @@ msgid "Identifying build plate type"
msgstr "Yapı plakası türünü belirleme"
msgid "Calibrating Micro Lidar"
-msgstr "Mikro Lidar'ın Kalibre Ediliyor"
+msgstr "Mikro Lidar Kalibre Ediliyor"
msgid "Homing toolhead"
msgstr "Baskı Kafası Home Pozisyonuna Getiriliyor"
@@ -3384,7 +3294,7 @@ msgid "Cleaning nozzle tip"
msgstr "Nozul ucunun temizlenmesi"
msgid "Checking extruder temperature"
-msgstr "Ekstruder sıcaklığının kontrol edilmesi"
+msgstr "Ekstrüder sıcaklığının kontrol ediliyor"
msgid "Printing was paused by the user"
msgstr "Yazdırma kullanıcı tarafından duraklatıldı"
@@ -3392,8 +3302,8 @@ msgstr "Yazdırma kullanıcı tarafından duraklatıldı"
msgid "Pause of front cover falling"
msgstr "Ön kapağın düşmesinin duraklaması"
-msgid "Calibrating the micro lida"
-msgstr "Mikro Lida'nın kalibre edilmesi"
+msgid "Calibrating the micro lidar"
+msgstr "Mikro Lidar kalibre ediliyor"
msgid "Calibrating extrusion flow"
msgstr "Ekstrüzyon akışını kalibre etme"
@@ -3405,16 +3315,16 @@ msgid "Paused due to heat bed temperature malfunction"
msgstr "Isı yatağı sıcaklık arızası nedeniyle duraklatıldı"
msgid "Filament unloading"
-msgstr "Filament çıkart"
+msgstr "Filament çıkartma"
msgid "Skip step pause"
msgstr "Adım duraklamasını atla"
msgid "Filament loading"
-msgstr "Filament yükleme"
+msgstr "Filament yüklemesi"
-msgid "Motor noise calibration"
-msgstr "Motor ses kalibrasyonu"
+msgid "Motor noise cancellation"
+msgstr "Motor gürültüsü engelleme"
msgid "Paused due to AMS lost"
msgstr "AMS kaybı nedeniyle durduruldu"
@@ -3435,7 +3345,7 @@ msgid "Motor noise showoff"
msgstr "Motor gürültü gösterimi"
msgid "Nozzle filament covered detected pause"
-msgstr "Nozul filament ile kaplı algılandı duraklatılıyor"
+msgstr "Nozulda filament birikimi algılandı, duraklatıldı"
msgid "Cutter error pause"
msgstr "Kesici hatası duraklatılıyor"
@@ -3444,7 +3354,65 @@ msgid "First layer error pause"
msgstr "İlk katman hatası duraklatılıyor"
msgid "Nozzle clog pause"
-msgstr "Nozul tıkanıklığı duraklatılıyor"
+msgstr "Nozul tıkanıklığı, duraklatılıyor"
+
+msgid "Check printer absolute accuracy before calibration"
+msgstr "Kalibrasyondan önce yazıcının mutlak doğruluğunu kontrol edin"
+
+msgid "Absolute accuracy calibration"
+msgstr "Mutlak doğruluk kalibrasyonu"
+
+msgid "Check printer absolute accuracy after calibration"
+msgstr "Kalibrasyondan sonra yazıcının mutlak doğruluğunu kontrol edin"
+
+msgid "Nozzle offset calibration"
+msgstr "Nozul ofset kalibrasyonu"
+
+msgid "high temperature auto bed levelling"
+msgstr "yüksek sıcaklıkta otomatik yatak seviyeleme"
+
+msgid "Auto Check: Quick Release Lever"
+msgstr "Otomatik Kontrol: Hızlı Açma Kolu"
+
+msgid "Auto Check: Door and Upper Cover"
+msgstr "Otomatik Kontrol: Kapı ve Üst Kapak"
+
+msgid "Laser Calibration"
+msgstr "Lazer Kalibrasyonu"
+
+msgid "Auto Check: Platform"
+msgstr "Auto Check: Platform"
+
+msgid "Confirming birdeye camera position"
+msgstr "Kamera konumunu onayla"
+
+msgid "Calibrating birdeye camera"
+msgstr "Bird Eye kamerasının kalibrasyonu"
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 1"
+msgstr "Otomatik yatak seviyeleme -aşama 1"
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 2"
+msgstr "Otomatik yatak seviyeleme -aşama 2"
+
+msgid "Heating chamber"
+msgstr "Oda ısıtıcı"
+
+msgid "Heated bed cooling"
+msgstr "Isıtılmış yatak soğutma"
+
+msgid "Printing calibration lines"
+msgstr "Kalibrasyon çizgilerini yazdır"
+
+msgid "left"
+msgstr "sol"
+
+msgid "right"
+msgstr "sağ"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "TPU is not supported by %s extruder for this printer."
+msgstr "TPU, bu yazıcı için %s ekstrüder tarafından desteklenmiyor."
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
@@ -3470,38 +3438,31 @@ msgstr "Doğrulama başarısız oldu."
msgid "Update failed."
msgstr "Güncelleme başarısız."
-msgid ""
-"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/"
-"TPU) is not allowed to be loaded."
-msgstr ""
-"Mevcut hazne sıcaklığı veya hedef hazne sıcaklığı 45 ° C'yi aşıyor Ekstruder "
-"tıkanmasını önlemek için düşük sıcaklıkta filament (PLA / PETG / TPU) "
-"yüklenmesine izin verilmez."
+msgid "Timelapse is not supported on this printer."
+msgstr "Timelapse bu yazıcıda desteklenmez."
-msgid ""
-"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to "
-"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature "
-"above 45℃."
-msgstr ""
-"Ekstrudere düşük sıcaklıkta filament (PLA / PETG / TPU) yüklendi. Ekstruder "
-"tıkanmasını önlemek için hazne sıcaklığının 45 ° C'nin üzerine ayarlanmasına "
-"izin verilmez."
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card does not exist."
+msgstr "SD kart mevcut değilken Timelapse desteklenmez."
-msgid ""
-"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
-"control will not be activated. And the target chamber temperature will "
-"automatically be set to 0℃."
-msgstr ""
-"Hazne sıcaklığını 40°C'nin altına ayarladığınızda, hazne sıcaklık kontrolü "
-"etkinleştirilmeyecektir. Ve hedef hazne sıcaklığı otomatik olarak 0°C'ye "
-"ayarlanacaktır."
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is unavailable."
+msgstr "SD kart yokken Timelapse desteklenmez."
+
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is readonly."
+msgstr "SD kart salt okunur durumdayken Timelapse desteklenmez."
+
+msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+msgstr "Mevcut hazne sıcaklığı veya hedef hazne sıcaklığı 45 ° C'yi aşıyor Ekstruder tıkanmasını önlemek için düşük sıcaklıkta filament (PLA / PETG / TPU) yüklenmesine izin verilmez."
+
+msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature."
+msgstr "Ekstrudere düşük sıcaklıkta filament (PLA / PETG / TPU) yüklendi. Ekstruder tıkanmasını önlemek için hazne sıcaklığının 45 ° C'nin üzerine ayarlanmasına izin verilmez."
+
+msgid "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0℃."
+msgstr "Hazne sıcaklığını 40°C'nin altına ayarladığınızda, hazne sıcaklık kontrolü etkinleştirilmeyecektir. Ve hedef hazne sıcaklığı otomatik olarak 0°C'ye ayarlanacaktır."
msgid "Failed to start printing job"
msgstr "Yazdırma işi başlatılamadı"
-msgid ""
-"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
+msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
msgstr "Bu kalibrasyon, şu anda seçilen nozzle çapını desteklememektedir"
msgid "Current flowrate cali param is invalid"
@@ -3516,25 +3477,24 @@ msgstr "Cali G-code oluşturma başarısız oldu"
msgid "Calibration error"
msgstr "Kalibrasyon hatası"
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s is not supported by %s extruder."
+msgstr "%s, %s ekstrüder tarafından desteklenmiyor."
+
msgid "TPU is not supported by AMS."
msgstr "TPU, AMS tarafından desteklenmez."
-msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
-msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF, AMS tarafından desteklenNozulktedir."
+msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF is not supported by AMS."
+msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF AMS tarafından desteklenmemektedir."
-msgid ""
-"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to "
-"dry it before use."
-msgstr ""
-"Nemli PVA esnekleşecek ve AMS'nin içine sıkışacaktır, lütfen kullanmadan "
-"önce kurutmaya dikkat edin."
+msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use."
+msgstr "Nemli PVA esnekleşecek ve AMS'nin içine sıkışacaktır, lütfen kullanmadan önce kurutmaya dikkat edin."
-msgid ""
-"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in "
-"AMS, please use with caution."
-msgstr ""
-"CF/GF filamentleri sert ve kırılgandır. AMS'de kırılması veya sıkışması "
-"kolaydır, lütfen dikkatli kullanın."
+msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution."
+msgstr "CF/GF filamentleri sert ve kırılgandır. AMS'de kırılması veya sıkışması kolaydır, lütfen dikkatli kullanın."
+
+msgid "The rough surface of PLA Glow can accelerate wear on the AMS system, particularly on the internal components of the AMS Lite."
+msgstr "PLA Glow'un pürüzlü yüzeyi AMS sisteminde, özellikle de AMS Lite'ın iç bileşenlerinde aşınmayı hızlandırabilir."
msgid "default"
msgstr "varsayılan"
@@ -3558,8 +3518,7 @@ msgstr "Parametre doğrulama"
#, c-format, boost-format
msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d."
-msgstr ""
-"Değer %s, geçerli aralığın dışında. Geçerli aralık %d ile %d arasındadır."
+msgstr "Değer %s, geçerli aralığın dışında. Geçerli aralık %d ile %d arasındadır."
msgid "Value is out of range."
msgstr "Değer aralık dışında."
@@ -3578,6 +3537,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
msgstr "Geçersiz format. Beklenen vektör formatı: \"%1%\""
+msgid "Summary"
+msgstr "Özet"
+
msgid "Layer Height"
msgstr "Katman Yüksekliği"
@@ -3587,9 +3549,6 @@ msgstr "Katman Genişliği"
msgid "Fan Speed"
msgstr "Fan hızı"
-msgid "Temperature"
-msgstr "Sıcaklık"
-
msgid "Flow"
msgstr "Akış"
@@ -3621,10 +3580,10 @@ msgid "Temperature: "
msgstr "Sıcaklık: "
msgid "Loading G-codes"
-msgstr "G kodları yükleniyor"
+msgstr "G-code lar yükleniyor"
msgid "Generating geometry vertex data"
-msgstr "Geometri köşe verileri oluşturma"
+msgstr "Geometri köşe verileri oluşturuluyor"
msgid "Generating geometry index data"
msgstr "Geometri indeksi verileri oluşturuluyor"
@@ -3650,6 +3609,60 @@ msgstr "Toplam tutar"
msgid "Time Estimation"
msgstr "Zaman Tahmini"
+msgid "Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the grouping results will be displayed after slicing."
+msgstr "En uygun filament gruplamasına göre otomatik olarak yeniden dilimleyin ve gruplama sonuçları dilimlemeden sonra görüntülenecektir."
+
+msgid "Filament Grouping"
+msgstr "Filament Gruplama"
+
+msgid "Why this grouping"
+msgstr "Bu gruplama neden"
+
+msgid "Left nozzle"
+msgstr "Sol nozul"
+
+msgid "Right nozzle"
+msgstr "Sağ nozul"
+
+msgid "Please place filaments on the printer based on grouping result."
+msgstr "Lütfen filamentleri gruplama sonucuna göre yazıcıya yerleştirin."
+
+msgid "Tips:"
+msgstr "İpuçları:"
+
+msgid "Current grouping of slice result is not optimal."
+msgstr "Dilimleme sonuçlarının mevcut gruplaması ideal değildir."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "İdeal gruplamaya kıyasla %1%g filament ve %2% değişiklikleri artırın."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "İdeal gruplamaya kıyasla %1%g filament artırın ve %2% değişiklik tasarrufu sağlayın."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "Optimum gruplamaya kıyasla %1%g filament tasarrufu ve %2% değişiklik artışı."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "Tek nozullu bir yazıcıya kıyasla %1%g filament ve %2% değişiklik tasarrufu sağlar."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "Tek nozullu bir yazıcıya kıyasla %1% g filament tasarrufu ve %2% değişim artışı."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "Tek nozullu bir yazıcıya kıyasla %1%g filament artırın ve %2% değişiklik tasarrufu sağlayın."
+
+msgid "Set to Optimal"
+msgstr "En Uygun Olarak Ayarla"
+
+msgid "Regroup filament"
+msgstr "Filamenti yeniden gruplayın"
+
msgid "up to"
msgstr "kadar"
@@ -3659,6 +3672,9 @@ msgstr "üstünde"
msgid "from"
msgstr "itibaren"
+msgid "Slicing Result"
+msgstr "Dilimleme Sonuçları"
+
msgid "Color Scheme"
msgstr "Renk Şeması"
@@ -3719,12 +3735,15 @@ msgstr "seyahat"
msgid "Extruder"
msgstr "Ekstruder"
-msgid "Filament change times"
-msgstr "Filament değişim süreleri"
-
msgid "Cost"
msgstr "Maliyet"
+msgid "Total time"
+msgstr "Toplam süre"
+
+msgid "Filament change times"
+msgstr "Filament değişim süreleri"
+
msgid "Color change"
msgstr "Renk değişimi"
@@ -3749,21 +3768,35 @@ msgstr "Toplam Filament"
msgid "Model Filament"
msgstr "Model Filament"
+msgid "Prepare and timelapse time"
+msgstr "Hazırlama ve timelapse süresi"
+
msgid "Prepare time"
msgstr "Hazırlık süresi"
msgid "Model printing time"
msgstr "Model yazdırma süresi"
-msgid "Total time"
-msgstr "Toplam süre"
-
msgid "Switch to silent mode"
msgstr "Sessiz moda geç"
msgid "Switch to normal mode"
msgstr "Normal moda geç"
+msgid ""
+"An object is placed in the left/right nozzle-only area or exceeds the printable height of the left nozzle.\n"
+"Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other nozzles."
+msgstr ""
+"Bir nesne yalnızca sol/sağ nozul alanına yerleştirilmiş veya sol nozulun yazdırılabilir yüksekliğini aşıyor.\n"
+"Lütfen bu nesne tarafından kullanılan filamentlerin diğer nozullara yerleştirilmediğinden emin olun."
+
+msgid ""
+"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
+"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume."
+msgstr ""
+"Plaka sınırının üzerine bir nesne döşenir veya yükseklik sınırını aşar.\n"
+"Lütfen sorunu tamamen plakanın üzerine veya dışına hareket ettirerek ve yüksekliğin yapım hacmi dahilinde olduğunu doğrulayarak çözün."
+
msgid "Variable layer height"
msgstr "Değişken katman yüksekliği"
@@ -3827,6 +3860,37 @@ msgstr "numara tuşları"
msgid "number keys can quickly change the color of objects"
msgstr "numara tuşları ile nesnelerin rengini hızlıca değiştirebilirsiniz"
+msgid "Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height limit:\n"
+msgstr "Aşağıdaki nesneler plaka sınırının üzerine yerleştirilir veya yükseklik sınırını aşar:\n"
+
+msgid "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume.\n"
+msgstr "Lütfen sorunu tamamen plakanın üzerine veya dışına hareket ettirerek ve yüksekliğin yapım hacmi dahilinde olduğunu doğrulayarak çözün.\n"
+
+msgid "left nozzle"
+msgstr "sol nozul"
+
+msgid "right nozzle"
+msgstr "rağ nozul"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of some models exceeds the %s's printable range."
+msgstr "Bazı modellerin konumu veya boyutu %s'nin yazdırılabilir aralığını aşıyor."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of the model %s exceeds the %s's printable range."
+msgstr "Model %s'nin konumu veya boyutu %s'nin yazdırılabilir aralığını aşıyor."
+
+msgid " Please check and adjust the part's position or size to fit the printable range:\n"
+msgstr " Lütfen kontrol edin ve parçanın konumunu veya boyutunu yazdırılabilir aralığa uyacak şekilde ayarlayın:\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Left nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n"
+msgstr "Sol nozul: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Right nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%"
+msgstr "Sağ nozul: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%"
+
msgid "Mirror Object"
msgstr "Nesneyi Aynala"
@@ -3860,6 +3924,9 @@ msgstr "Boşluk"
msgid "0 means auto spacing."
msgstr "0 otomatik aralık anlamına gelir."
+msgid "Save SVG"
+msgstr "SVG dosyasını kaydet"
+
msgid "Auto rotate for arrangement"
msgstr "Düzenleme için otomatik döndür"
@@ -3872,6 +3939,14 @@ msgstr "Ekstrüzyon kalibrasyon bölgesinden kaçın"
msgid "Align to Y axis"
msgstr "Y eksenine hizala"
+msgctxt "Camera"
+msgid "Left"
+msgstr "Sol"
+
+msgctxt "Camera"
+msgid "Right"
+msgstr "Sağ"
+
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
@@ -3890,12 +3965,8 @@ msgstr "Seçilen plakalardaki nesneleri hizala"
msgid "Split to objects"
msgstr "Nesnelere böl"
-msgid ""
-"And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at "
-"least two meshes."
-msgstr ""
-"Ve nesnede en az iki parça olduğunda veya stl'de en az iki mesh olduğunda "
-"geçerlidir."
+msgid "And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at least two meshes."
+msgstr "Ve nesnede en az iki parça olduğunda veya stl'de en az iki mesh olduğunda geçerlidir."
msgid "Split to parts"
msgstr "Parçalara bölme"
@@ -3915,6 +3986,12 @@ msgstr "Montaj İptali"
msgid "return"
msgstr "geri dön"
+msgid "Fit camera"
+msgstr "Kamerayı sığdır"
+
+msgid "Fit camera to scene or selected object."
+msgstr "Kamerayı sahneye veya seçilen nesneye sığdırın."
+
msgid "Paint Toolbar"
msgstr "Boyama Araç Çubuğu"
@@ -3943,12 +4020,8 @@ msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the "
-"conflicted objects farther (%s <-> %s)."
-msgstr ""
-"%d katmanında gcode yollarının çakıştığı tespit edilmiştir. Lütfen çakışan "
-"nesneleri daha uzağa ayırın (%s <-> %s)."
+msgid "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
+msgstr "%d katmanında gcode yollarının çakıştığı tespit edilmiştir. Lütfen çakışan nesneleri daha uzağa ayırın (%s <-> %s)."
msgid "An object is layed over the boundary of plate."
msgstr "Plakanın sınırına bir nesne serilir."
@@ -3959,22 +4032,44 @@ msgstr "Bir G kodu yolu maksimum baskı yüksekliğinin ötesine geçer."
msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate."
msgstr "Bir G kodu yolu plakanın sınırlarının ötesine geçer."
+msgid "Not support printing 2 or more TPU filaments."
+msgstr "2 veya daha fazla TPU filamentinin yazdırılmasını desteklemez."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr "Filament %s, %s'ye yerleştirildi, ancak oluşturulan G kodu yolu %s'nin yazdırılabilir aralığını aşıyor."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr "Filamentler %s, %s'ye yerleştirildi, ancak oluşturulan G kodu yolu %s'nin yazdırılabilir aralığını aşıyor."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr "Filament %s, %s'ye yerleştirildi, ancak oluşturulan G kodu yolu %s'nin yazdırılabilir yüksekliğini aşıyor."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr "Filamentler %s, %s'ye yerleştirildi, ancak oluşturulan G kodu yolu %s'nin yazdırılabilir yüksekliğini aşıyor."
+
+msgid "Open wiki for more information."
+msgstr "Daha fazla bilgi için wiki'yi açın."
+
msgid "Only the object being edited is visible."
msgstr "Yalnızca düzenlenmekte olan nesne görünür."
-msgid ""
-"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
-"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and "
-"confirming that the height is within the build volume."
-msgstr ""
-"Plaka sınırının üzerine bir nesne döşenir veya yükseklik sınırını aşar.\n"
-"Lütfen sorunu tamamen plakanın üzerine veya dışına hareket ettirerek ve "
-"yüksekliğin yapım hacmi dahilinde olduğunu doğrulayarak çözün."
-
#, c-format, boost-format
msgid "filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate."
msgstr "%s filamentleri bu plakanın yüzeyine doğrudan basılamaz."
+msgid "PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according to the Wiki to ensure print quality."
+msgstr "Karışımda PLA ve PETG filamentleri tespit edildi. Baskı kalitesini sağlamak için parametreleri Wiki'ye göre ayarlayın."
+
+msgid "Click Wiki for help."
+msgstr "Yardım için Wiki'ye tıklayın."
+
+msgid "Click here to regroup"
+msgstr "Yeniden toplanmak için buraya tıklayın"
+
msgid "Calibration step selection"
msgstr "Kalibrasyon adımı seçimi"
@@ -3984,22 +4079,17 @@ msgstr "Mikro lidar kalibrasyonu"
msgid "Bed leveling"
msgstr "Yatak Seviyeleme"
-msgid "Vibration compensation"
-msgstr "Titreşim dengeleme"
-
-msgid "Motor noise cancellation"
-msgstr "Motor gürültüsü engelleme"
+msgid "High-temperature Heatbed Calibration"
+msgstr "Yüksek Sıcaklık Isı Yatağı Kalibrasyonu"
msgid "Calibration program"
msgstr "Kalibrasyon programı"
msgid ""
-"The calibration program detects the status of your device automatically to "
-"minimize deviation.\n"
+"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n"
"It keeps the device performing optimally."
msgstr ""
-"Kalibrasyon programı, sapmayı en aza indirmek için cihazınızın durumunu "
-"otomatik olarak algılar.\n"
+"Kalibrasyon programı, sapmayı en aza indirmek için cihazınızın durumunu otomatik olarak algılar.\n"
"Cihazın en iyi şekilde çalışmasını sağlar."
msgid "Calibration Flow"
@@ -4039,11 +4129,18 @@ msgid "Please input the printer access code:"
msgstr "Lütfen yazıcı erişim kodunu girin:"
msgid ""
-"You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+"You can find it in \"Settings > Network > Access code\"\n"
"on the printer, as shown in the figure:"
msgstr ""
-"Bunu \"Ayarlar > Ağ > Bağlantı kodu\" bölümünde bulabilirsiniz.\n"
-"şekilde gösterildiği gibi yazıcıda:"
+"Bunu “Ayarlar > Ağ > Erişim kodu” bölümünde bulabilirsiniz\n"
+"yazıcı üzerinde, şekilde gösterildiği gibi:"
+
+msgid ""
+"You can find it in \"Setting > Setting > LAN only > Access Code\"\n"
+"on the printer, as shown in the figure:"
+msgstr ""
+"Bunu “Ayar > Ayar > Yalnızca LAN > Erişim Kodu” bölümünde bulabilirsiniz\n"
+"yazıcı üzerinde, şekilde gösterildiği gibi:"
msgid "Invalid input."
msgstr "Geçersiz Giriş."
@@ -4085,8 +4182,7 @@ msgid "No"
msgstr "Hayır"
msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"yeni bir model oluşturulmadan önce kapatılacaktır. Devam etmek istiyor musun?"
+msgstr "yeni bir model oluşturulmadan önce kapatılacaktır. Devam etmek istiyor musun?"
msgid "Slice plate"
msgstr "Plakayı dilimle"
@@ -4094,6 +4190,23 @@ msgstr "Plakayı dilimle"
msgid "Print plate"
msgstr "Plakayı Yazdır"
+msgid ""
+"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+"H2D makinesi ile ilk kez dilimleme yapıyorsunuz.\n"
+"Hızlı bir öğretici video izlemek ister misiniz?"
+
+msgid "First Guide"
+msgstr "Başlangıç Kılavuzu"
+
+msgid ""
+"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+"Bu, H2D makinesi ile tpu filamentlerini ilk kez yazdırmanızdır.\n"
+"Hızlı bir öğretici video izlemek ister misiniz?"
+
msgid "Slice all"
msgstr "Hepsini dilimle"
@@ -4116,10 +4229,10 @@ msgid "Send all"
msgstr "Hepsini gönder"
msgid "Send to QIDI Farm Manager Client"
-msgstr ""
+msgstr "QIDI Farm Manager İstemcisine Gönder"
msgid "Send to BFMC"
-msgstr ""
+msgstr "BFMC'ye gönder"
msgid "Send to Multi-device"
msgstr "Birden fazla 3D yazıcıya gönder"
@@ -4164,10 +4277,6 @@ msgstr "Modelleri İndir"
msgid "Default View"
msgstr "Varsayılan görünüm"
-#. TRN To be shown in the main menu View->Top
-msgid "Top"
-msgstr "Üst"
-
msgid "Top View"
msgstr "Üstten görünüm"
@@ -4190,15 +4299,9 @@ msgstr "Arka"
msgid "Rear View"
msgstr "Arkadan Görünüm"
-msgid "Left"
-msgstr "Sol"
-
msgid "Left View"
msgstr "Soldan Görünüm"
-msgid "Right"
-msgstr "Sağ"
-
msgid "Right View"
msgstr "Sağdan Görünüm"
@@ -4343,6 +4446,12 @@ msgstr "Perspektif Görünüm"
msgid "Use Orthogonal View"
msgstr "Ortogonal Görünüm"
+msgid "Show 3D Navigator"
+msgstr "3D Gezgini Göster"
+
+msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene"
+msgstr "Hazırlama ve Önizleme sahnesinde 3D gezgini göster"
+
msgid "Show object labels in 3D scene"
msgstr "3B sahnede nesne etiketlerini göster"
@@ -4511,10 +4620,8 @@ msgstr "Dizin seç"
#, c-format, boost-format
msgid "There is %d config exported. (Only non-system configs)"
msgid_plural "There are %d configs exported. (Only non-system configs)"
-msgstr[0] ""
-"Dışa aktarılan %d yapılandırma var. (Yalnızca sistem dışı yapılandırmalar)"
-msgstr[1] ""
-"Dışa aktarılan %d yapılandırma var. (Yalnızca sistem dışı yapılandırmalar)"
+msgstr[0] "Dışa aktarılan %d yapılandırma var. (Yalnızca sistem dışı yapılandırmalar)"
+msgstr[1] "Dışa aktarılan %d yapılandırma var. (Yalnızca sistem dışı yapılandırmalar)"
msgid "Export result"
msgstr "Sonucu dışa aktar"
@@ -4524,14 +4631,9 @@ msgstr "Yüklenecek profili seç:"
#, c-format, boost-format
msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)"
-msgid_plural ""
-"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
-msgstr[0] ""
-"İçe aktarılan %d yapılandırma var. (Yalnızca sistem dışı ve uyumlu "
-"yapılandırmalar)"
-msgstr[1] ""
-"İçe aktarılan %d yapılandırma var. (Yalnızca sistem dışı ve uyumlu "
-"yapılandırmalar)"
+msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
+msgstr[0] "İçe aktarılan %d yapılandırma var. (Yalnızca sistem dışı ve uyumlu yapılandırmalar)"
+msgstr[1] "İçe aktarılan %d yapılandırma var. (Yalnızca sistem dışı ve uyumlu yapılandırmalar)"
msgid "Import result"
msgstr "Sonucu içe aktar"
@@ -4562,16 +4664,13 @@ msgid "Synchronization"
msgstr "Senkronizasyon"
msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later."
-msgstr ""
-"Cihaz daha fazla konuşmayı yönetemiyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
+msgstr "Cihaz daha fazla konuşmayı yönetemiyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player."
msgstr "Oynatıcı arızalı. Lütfen sistem oynatıcısını yeniden yükleyin."
msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry."
-msgstr ""
-"Oynatıcı yüklenmedi, yeniden denemek için lütfen \"oynat\" düğmesine "
-"tıklayın."
+msgstr "Oynatıcı yüklenmedi, yeniden denemek için lütfen \"oynat\" düğmesine tıklayın."
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
msgstr "Uzun süredir faaliyet olmadığı için geçici olarak kapalıdır."
@@ -4582,26 +4681,17 @@ msgstr "Bir süre baskı yapılmayacağı için geçici olarak kapatılmıştır
msgid "Please confirm if the printer is connected."
msgstr "Lütfen yazıcının bağlı olup olmadığını onaylayın."
-msgid ""
-"The printer is currently busy downloading. Please try again after it "
-"finishes."
-msgstr ""
-"Yazıcı şu anda indirme işlemiyle meşgul. Lütfen bittikten sonra tekrar "
-"deneyin."
+msgid "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes."
+msgstr "Yazıcı şu anda indirme işlemiyle meşgul. Lütfen bittikten sonra tekrar deneyin."
msgid "Printer camera is malfunctioning."
msgstr "Yazıcı kamerası arızalı."
msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again."
-msgstr ""
-"Sorun meydana geldi. Lütfen yazıcı aygıt yazılımını güncelleyin ve tekrar "
-"deneyin."
+msgstr "Sorun meydana geldi. Lütfen yazıcı aygıt yazılımını güncelleyin ve tekrar deneyin."
-msgid ""
-"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
-msgstr ""
-"LAN Yalnızca Canlı Görüntü kapalı. Lütfen yazıcı ekranındaki canlı görüntüyü "
-"açın."
+msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
+msgstr "LAN Yalnızca Canlı Görüntü kapalı. Lütfen yazıcı ekranındaki canlı görüntüyü açın."
msgid "Please enter the IP of printer to connect."
msgstr "Lütfen bağlanmak için yazıcının IP adresini girin."
@@ -4612,12 +4702,8 @@ msgstr "Başlatılıyor..."
msgid "Connection Failed. Please check the network and try again"
msgstr "Bağlantı Başarısız. Lütfen ağı kontrol edin ve tekrar deneyin"
-msgid ""
-"Please check the network and try again, You can restart or update the "
-"printer if the issue persists."
-msgstr ""
-"Lütfen ağı kontrol edin ve tekrar deneyin, Sorun devam ederse yazıcıyı "
-"yeniden başlatabilir veya güncelleyebilirsiniz."
+msgid "Please check the network and try again, You can restart or update the printer if the issue persists."
+msgstr "Lütfen ağı kontrol edin ve tekrar deneyin, Sorun devam ederse yazıcıyı yeniden başlatabilir veya güncelleyebilirsiniz."
msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
msgstr "Yazıcının oturumu kapatıldı ve bağlanamıyor."
@@ -4729,34 +4815,27 @@ msgstr "Dosya Yok"
msgid "Load failed"
msgstr "Yükleme başarısız"
-msgid ""
-"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update "
-"the printer firmware."
-msgstr ""
-"SD karttaki dosyaya göz atma mevcut aygıt yazılımında desteklenmiyor. Lütfen "
-"yazıcı aygıt yazılımını güncelleyin."
+msgid "Browsing file in storage is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+msgstr "Depolama alanındaki dosyaya göz atma mevcut ürün yazılımında desteklenmiyor. Lütfen yazıcı aygıt yazılımını güncelleyin."
msgid ""
-"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
-"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
+"Please check if the storage is inserted into the printer.\n"
+"If it still cannot be read, you can try formatting the storage."
msgstr ""
-"Lütfen SD kartın yazıcıya takılı olup olmadığını kontrol edin.\n"
-"Hala okunamıyorsa, SD kartı biçimlendirmeyi deneyebilirsiniz."
+"Lütfen belleğin yazıcıya takılı olup olmadığını kontrol edin.\n"
+"Hala okunamıyorsa, belleği biçimlendirmeyi deneyebilirsiniz."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
msgstr "LAN Bağlantısı Başarısız (sdcard görüntülenemedi)"
-msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
-msgstr "SD karttaki dosyaya göz atma Yalnızca LAN Modunda desteklenmez."
+msgid "Browsing file in storage is not supported in LAN Only Mode."
+msgstr "Browsing file in storage is not supported in LAN Only Mode."
#, c-format, boost-format
msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
-msgstr[0] ""
-"%u dosyasını yazıcıdan sileceksiniz. Devam edeceğinizden emin misiniz?"
-msgstr[1] ""
-"%u dosyayı yazıcıdan sileceksiniz. Devam edeceğinizden emin misiniz?"
+msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+msgstr[0] "%u dosyasını yazıcıdan sileceksiniz. Devam edeceğinizden emin misiniz?"
+msgstr[1] "%u dosyayı yazıcıdan sileceksiniz. Devam edeceğinizden emin misiniz?"
msgid "Delete files"
msgstr "Dosyaları sil"
@@ -4777,12 +4856,8 @@ msgstr "Yazıcıdan model bilgisi alınamadı."
msgid "Failed to parse model information."
msgstr "Model bilgileri ayrıştırılamadı."
-msgid ""
-"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI "
-"Studio and export a new .gcode.3mf file."
-msgstr ""
-".gcode.3mf dosyası G kodu verisi içermiyor. Lütfen QIDI Studio ile "
-"dilimleyin ve yeni bir .gcode.3mf dosyası dışa aktarın."
+msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
+msgstr ".gcode.3mf dosyası G kodu verisi içermiyor. Lütfen QIDI Studio ile dilimleyin ve yeni bir .gcode.3mf dosyası dışa aktarın."
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
@@ -4799,6 +4874,9 @@ msgstr ""
msgid "Download waiting..."
msgstr "İndirme bekleniyor..."
+msgid "Retry"
+msgstr "Yeniden"
+
msgid "Play"
msgstr "Oynat"
@@ -4812,15 +4890,20 @@ msgstr "İndirme tamamlandı"
msgid "Downloading %d%%..."
msgstr "%d%% indiriliyor..."
-msgid ""
-"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, "
-"please try again later."
-msgstr ""
-"Yazıcı yeniden bağlanıyor, işlem hemen tamamlanamaz, lütfen daha sonra "
-"tekrar deneyin."
+msgid "Fan"
+msgstr "Fan"
+
+msgid "Air Condition"
+msgstr "Klima"
+
+msgid "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, please try again later."
+msgstr "Yazıcı yeniden bağlanıyor, işlem hemen tamamlanamaz, lütfen daha sonra tekrar deneyin."
+
+msgid "Timeout, please try again."
+msgstr "Zaman aşımı, lütfen tekrar deneyin."
msgid "File does not exist."
-msgstr "Dosya bulunamadı."
+msgstr "Dosya bulunmuyor."
msgid "File checksum error. Please retry."
msgstr "Dosya kontrol hatası. Lütfen tekrar deneyin."
@@ -4828,10 +4911,40 @@ msgstr "Dosya kontrol hatası. Lütfen tekrar deneyin."
msgid "Not supported on the current printer version."
msgstr "Geçerli yazıcı sürümünde desteklenmiyor."
+msgid "The firmware version of the printer is too low. Please update the firmware and try again."
+msgstr "Yazıcının aygıt yazılımı sürümü çok düşük. Lütfen aygıt yazılımını güncelleyin ve tekrar deneyin."
+
+msgid "The file already exists, do you want to replace it?"
+msgstr "Dosya zaten mevcut, değiştirmek istiyor musunuz?"
+
+msgid "Insufficient storage space, please clear the space and try again."
+msgstr "Yetersiz depolama alanı, lütfen alanı temizleyin ve tekrar deneyin."
+
+msgid "File creation failed, please try again."
+msgstr "Dosya oluşturma başarısız oldu, lütfen tekrar deneyin."
+
+msgid "File write failed, please try again."
+msgstr "Dosya yazma başarısız oldu, lütfen tekrar deneyin."
+
+msgid "MD5 verification failed, please try again."
+msgstr "MD5 doğrulaması başarısız oldu, lütfen tekrar deneyin."
+
+msgid "File renaming failed, please try again."
+msgstr "Dosya yeniden adlandırma başarısız oldu, lütfen tekrar deneyin."
+
+msgid "File upload failed, please try again."
+msgstr "Dosya yükleme başarısız oldu, lütfen tekrar deneyin."
+
#, c-format, boost-format
msgid "Error code: %d"
msgstr "Hata kodu: %d"
+msgid "User cancels task."
+msgstr "Kullanıcı görevi iptal ediyor."
+
+msgid "Failed to read file, please try again."
+msgstr "Dosya okunamadı, lütfen tekrar deneyin."
+
msgid "Speed:"
msgstr "Hız:"
@@ -4850,6 +4963,86 @@ msgstr "3D bağlantı ayarları"
msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr "Y/Z eksenlerini değiştirin"
+msgid "(LAN)"
+msgstr "(LAN)"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
+
+msgid "My Device"
+msgstr "Cihazım"
+
+msgid "Other Device"
+msgstr "Diğer Cihaz"
+
+msgid "Online"
+msgstr "Çevrimiçi"
+
+msgid "Input access code"
+msgstr "Erişim kodunu girin"
+
+msgid "Can't find my devices?"
+msgstr "Cihazlarımı bulamıyor musunuz?"
+
+msgid "Log out successful."
+msgstr "Çıkış Başarılı."
+
+msgid "Offline"
+msgstr "Çevrimdışı"
+
+msgid "Busy"
+msgstr "Meşgul"
+
+msgid "Modifying the device name"
+msgstr "Cihaz adını değiştir"
+
+msgid "Name is invalid;"
+msgstr "Geçersiz isim;"
+
+msgid "illegal characters:"
+msgstr "yasadışı karakterler:"
+
+msgid "illegal suffix:"
+msgstr "yasadışı sonek:"
+
+msgid "The name is not allowed to be empty."
+msgstr "Ad alanı boş bırakılamaz."
+
+msgid "The name is not allowed to start with space character."
+msgstr "Adın boşluk karakteriyle başlamasına izin verilmez."
+
+msgid "The name is not allowed to end with space character."
+msgstr "Adın boşluk karakteriyle bitmesine izin verilmez."
+
+msgid "The name is not allowed to exceeds 32 characters."
+msgstr "İsmin 32 karakteri aşmasına izin verilmez."
+
+msgid "Bind with Pin Code"
+msgstr "Pin Kodu ile Eşleştirme"
+
+msgid "Bind with Access Code"
+msgstr "Erişim Kodu ile Bağla"
+
+msgid ""
+"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
+"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN mode."
+msgstr ""
+"Lütfen cihazınızı bir PIN koduyla bağlamadan önce oturum açın.\n"
+"Alternatif olarak, cihazınızı bağlamak için LAN modunu kullanabilirsiniz. LAN modu hakkında bilgi edinin."
+
+msgid "Go to Login"
+msgstr "Giriş Yap'a git"
+
+msgctxt "Quit_Switching"
+msgid "Quit"
+msgstr "Çıkış"
+
+msgid "Switching..."
+msgstr "Değiştiriliyor..."
+
+msgid "Switching failed"
+msgstr "Değiştirme başarısız"
+
msgid "Printing Progress"
msgstr "Yazdırma İlerlemesi"
@@ -4885,12 +5078,8 @@ msgstr ""
msgid "How do you like this printing file?"
msgstr "Bu baskı dosyasını nasıl buldunuz?"
-msgid ""
-"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous "
-"rating.)"
-msgstr ""
-"(Model zaten derecelendirilmiştir. Derecelendirmeniz önceki "
-"derecelendirmenin üzerine yazılacaktır)"
+msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)"
+msgstr "(Model zaten derecelendirilmiştir. Derecelendirmeniz önceki derecelendirmenin üzerine yazılacaktır)"
msgid "Rate"
msgstr "Derecelendir"
@@ -4904,8 +5093,8 @@ msgstr "Bitiş zamanı: "
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-msgid "SD Card"
-msgstr "Hafıza kartı"
+msgid "Storage"
+msgstr "Depolama"
msgid "Camera Setting"
msgstr "Kamera Ayarı"
@@ -4925,29 +5114,26 @@ msgstr "100%"
msgid "Lamp"
msgstr "Lamba"
-msgid "Aux"
-msgstr "Yardımcı"
-
-msgid "Cham"
-msgstr "Kabin"
-
msgid "Bed"
msgstr "Yatak"
msgid "Debug Info"
msgstr "Hata Ayıklama Bilgisi"
-msgid "No SD Card"
-msgstr "SD Kart Yok"
+msgid "Filament loading..."
+msgstr "Filament yükleniyor..."
-msgid "SD Card Abnormal"
-msgstr "SD Kart Anormal"
+msgid "No Storage"
+msgstr "Depolama Alanı Yok"
+
+msgid "Storage Abnormal"
+msgstr "Depolama Hatası"
msgid "Cancel print"
msgstr "Yazdırmayı iptal et"
-msgid "Are you sure to stop printing?"
-msgstr "Yazdırmayı durdurmak istediğinizden emin misiniz?"
+msgid "Are you sure you want to stop this print?"
+msgstr "Bu baskıyı durdurmak istediğinizden emin misiniz?"
msgid "Unknown error."
msgstr "Bilinmeyen hata."
@@ -4974,35 +5160,28 @@ msgid "Auto homing"
msgstr "Otomatik konum sıfırla"
msgid "Are you sure you want to trigger auto homing?"
-msgstr ""
-"Eksenleri sıfrlamak için Otomatik konumlandırmayı tetiklemek istediğinizden "
-"emin misiniz?"
+msgstr "Eksenleri sıfrlamak için Otomatik konumlandırmayı tetiklemek istediğinizden emin misiniz?"
msgid "Homing"
msgstr "Eksenleri Sıfırla"
-msgid ""
-"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading "
-"filament."
-msgstr ""
-"Filamenti yüklemeden veya çıkartmadan önce lütfen nozulu 170 derecenin "
-"üzerine ısıtın."
+msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
+msgstr "Filamenti yüklemeden veya çıkarmadan önce lütfen nozulu 170 derecenin üzerine ısıtın."
msgid "Still unload"
-msgstr "Daha Fazla tahliye"
+msgstr "Daha Fazla Çıkart"
msgid "Still load"
msgstr "Daha Fazla Yükle"
+msgid "If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch to heating mode. Please confirm whether to switch."
+msgstr "Hazne sıcaklığı 40°C'yi aşarsa, sistem otomatik olarak ısıtma moduna geçecektir. Lütfen geçiş yapıp yapmayacağınızı onaylayın."
+
msgid "Please select an AMS slot before calibration"
msgstr "Lütfen kalibrasyondan önce bir AMS yuvası seçin"
-msgid ""
-"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please "
-"unload the filament and try again."
-msgstr ""
-"Filament bilgisi okunamıyor: Filament alet kafasına yüklenmiştir, lütfen "
-"filamenti çıkartın ve tekrar deneyin."
+msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again."
+msgstr "Filament bilgisi okunamıyor: Filament alet kafasına yüklenmiştir, lütfen filamenti çıkartın ve tekrar deneyin."
msgid "This only takes effect during printing"
msgstr "Bu yalnızca yazdırma sırasında etkili olur"
@@ -5019,8 +5198,11 @@ msgstr "Spor"
msgid "Ludicrous"
msgstr "Absürt"
-msgid "Can't start this without SD card."
-msgstr "SD kart olmadan başlatılamıyor."
+msgid "Can't start this without storage."
+msgstr "Depolama olmadan buna başlayamazsınız."
+
+msgid "The printer is busy on other print job"
+msgstr "Yazıcı başka bir yazdırma işiyle meşgul"
msgid "Rate the Print Profile"
msgstr "Baskı Profiline Puan Verin"
@@ -5068,21 +5250,17 @@ msgid " can not be opened\n"
msgstr " açılamaz\n"
msgid ""
-"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you "
-"want to ignore them?\n"
+"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Resim yükleme işlemi sırasında aşağıdaki sorunlar oluştu. Bunları görmezden "
-"gelmek ister misiniz?\n"
+"Resim yükleme işlemi sırasında aşağıdaki sorunlar oluştu. Bunları görmezden gelmek ister misiniz?\n"
"\n"
msgid "info"
msgstr "bilgi"
msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later."
-msgstr ""
-"Yazdırma sonuçları senkronize ediliyor. Lütfen birkaç saniye sonra tekrar "
-"deneyin."
+msgstr "Yazdırma sonuçları senkronize ediliyor. Lütfen birkaç saniye sonra tekrar deneyin."
msgid "Upload failed\n"
msgstr "Yükleme başarısız\n"
@@ -5111,12 +5289,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Derecelendirme için web sayfasına yönlendirmek ister misiniz?"
-msgid ""
-"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the "
-"webpage for rating?"
-msgstr ""
-"Bazı resimleriniz yüklenemedi. Değerlendirme için web sayfasına yönlendirmek "
-"ister misiniz?"
+msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for rating?"
+msgstr "Bazı resimleriniz yüklenemedi. Değerlendirme için web sayfasına yönlendirmek ister misiniz?"
msgid "You can select up to 16 images."
msgstr "En fazla 16 görüntü seçebilirsiniz."
@@ -5124,22 +5298,16 @@ msgstr "En fazla 16 görüntü seçebilirsiniz."
msgid ""
"At least one successful print record of this print profile is required \n"
"to give a positive rating(4 or 5stars)."
-msgstr ""
-"Bu baskı profiline olumlu bir puan vermek için (4 veya 5 yıldız) en az bir "
-"başarılı baskı kaydı gereklidir."
+msgstr "Bu baskı profiline olumlu bir puan vermek için (4 veya 5 yıldız) en az bir başarılı baskı kaydı gereklidir."
msgid "Step file import parameters"
msgstr "Adım dosyası içe aktarma parametreleri"
-msgid ""
-"Smaller linear and angular deflections result in higher-quality "
-"transformations but increase the processing time."
-msgstr ""
-"Daha küçük doğrusal ve açısal sapmalar daha yüksek kaliteli dönüşümlerle "
-"sonuçlanır ancak işlem süresini artırır."
+msgid "Smaller linear and angular deflections result in higher-quality transformations but increase the processing time."
+msgstr "Daha küçük doğrusal ve açısal sapmalar daha yüksek kaliteli dönüşümlerle sonuçlanır ancak işlem süresini artırır."
-msgid "See QIDITech Wiki"
-msgstr "QIDITech Wiki'ye bakın"
+msgid "View Wiki for more information"
+msgstr "Daha fazla bilgi için Wiki'yi görüntüleyin"
msgid "Linear Deflection"
msgstr "Doğrusal Sapma"
@@ -5154,7 +5322,7 @@ msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)"
msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (0,01 < açı sapması < 1,0)"
msgid "Split compound and compsolid into multiple objects"
-msgstr "Bileşik nesne ve bileşik katıyı birden fazla nesneye ayır."
+msgstr "Bileşik nesne ve bileşik katıyı birden fazla nesneye ayır"
msgid "Number of triangular facets"
msgstr "Üçgen yüzey sayısı"
@@ -5174,6 +5342,12 @@ msgstr "Durum"
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
+msgid "Go to"
+msgstr "Git"
+
+msgid "Later"
+msgstr "Sonra"
+
#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "%s hata"
@@ -5204,12 +5378,8 @@ msgstr "Atla"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "Daha yeni 3mf sürümü"
-msgid ""
-"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI "
-"Studio version."
-msgstr ""
-"3mf dosya sürümü Beta aşamasındadır ve mevcut QIDI Studio sürümünden daha "
-"yenidir."
+msgid "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI Studio version."
+msgstr "3mf dosya sürümü Beta aşamasındadır ve mevcut QIDI Studio sürümünden daha yenidir."
msgid "If you would like to try QIDI Studio Beta, you may click to"
msgstr "QIDI Studio Beta'yı denemek isterseniz, şu adrese tıklayabilirsiniz"
@@ -5220,11 +5390,8 @@ msgstr "Beta Sürümünü İndirin"
msgid "The 3mf file version is newer than the current QIDI Studio version."
msgstr "3mf dosya sürümü, mevcut QIDI Studio sürümünden daha yenidir."
-msgid ""
-"Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
-msgstr ""
-"QIDI Studio'nuzu güncelleyerek 3mf dosyasındaki tüm işlevleri "
-"etkinleştirebilirsiniz."
+msgid "Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
+msgstr "QIDI Studio'nuzu güncelleyerek 3mf dosyasındaki tüm işlevleri etkinleştirebilirsiniz."
msgid "Current Version: "
msgstr "Şimdiki versiyon: "
@@ -5238,19 +5405,11 @@ msgstr "Şimdilik değil"
msgid "Server Exception"
msgstr "Sunucu İstisnası"
-msgid ""
-"The server is unable to respond. Please click the link below to check the "
-"server status."
-msgstr ""
-"Sunucu yanıt veremiyor. Sunucu durumunu kontrol etmek için lütfen aşağıdaki "
-"bağlantıya tıklayın."
+msgid "The server is unable to respond. Please click the link below to check the server status."
+msgstr "Sunucu yanıt veremiyor. Sunucu durumunu kontrol etmek için lütfen aşağıdaki bağlantıya tıklayın."
-msgid ""
-"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing "
-"or local network printing."
-msgstr ""
-"Sunucu hata durumundaysa, geçici olarak çevrimdışı yazdırmayı veya yerel ağ "
-"yazdırmasını kullanabilirsiniz."
+msgid "If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing or local network printing."
+msgstr "Sunucu hata durumundaysa, geçici olarak çevrimdışı yazdırmayı veya yerel ağ yazdırmasını kullanabilirsiniz."
msgid "How to use LAN only mode"
msgstr "Yalnızca LAN modu nasıl kullanılır"
@@ -5361,15 +5520,11 @@ msgid "WARNING:"
msgstr "UYARI:"
msgid "Your model needs support ! Please make support material enable."
-msgstr ""
-"Modelinizin desteğe ihtiyacı var! Lütfen destek materyalini etkinleştirin."
+msgstr "Modelinizin desteğe ihtiyacı var! Lütfen destek materyalini etkinleştirin."
msgid "Gcode path overlap"
msgstr "Gcode yolu çakışması"
-msgid "Click Wiki for help."
-msgstr "Yardım için Wiki'ye tıklayın."
-
msgid "Support painting"
msgstr "Destek boyama"
@@ -5385,11 +5540,8 @@ msgstr "Katmanlar"
msgid "Range"
msgstr "Aralık"
-msgid ""
-"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than "
-"2.0.\n"
-msgstr ""
-"OpenGL sürümü 2.0'dan düşük olduğundan uygulama normal şekilde çalışamıyor.\n"
+msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n"
+msgstr "OpenGL sürümü 2.0'dan düşük olduğundan uygulama normal şekilde çalışamıyor.\n"
msgid "Please upgrade your graphics card driver."
msgstr "Lütfen grafik kartı sürücünüzü yükseltin."
@@ -5416,27 +5568,44 @@ msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
+msgid "Enable detection of build plate position"
+msgstr "Yapı plakası konumunun algılanmasını etkinleştir"
+
+msgid "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range."
+msgstr "Baskı plakasının yerelleştirme etiketi algılanır ve etiket önceden tanımlanmış aralıkta değilse yazdırma duraklatılır."
+
+msgid "Build Plate Detection"
+msgstr "Yapı Plakası Algılama"
+
+msgid "Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing printing if a mismatch is detected."
+msgstr "Isı yatağı üzerindeki yapı plakasının türünü ve konumunu belirler. Bir uyumsuzluk tespit edilirse yazdırmayı duraklatır."
+
msgid "Enable AI monitoring of printing"
msgstr "Yazdırmanın AI izlemesini etkinleştirin"
msgid "Sensitivity of pausing is"
msgstr "Duraklatma hassasiyeti"
-msgid "Enable detection of build plate position"
-msgstr "Yapı plakası konumunun algılanmasını etkinleştir"
-
-msgid ""
-"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if "
-"the tag is not in predefined range."
-msgstr ""
-"Baskı plakasının yerelleştirme etiketi algılanır ve etiket önceden "
-"tanımlanmış aralıkta değilse yazdırma duraklatılır."
-
msgid "First Layer Inspection"
-msgstr "Birinci Katman Denetimi"
+msgstr "İlk Katman Kontrolü"
msgid "Auto-recovery from step loss"
-msgstr "Adım kaybından otomatik kurtarma"
+msgstr "Adım kaybında otomatik kurtarma"
+
+msgid "Open Door Dectection"
+msgstr "Açık Kapı Algılama"
+
+msgid "Notification"
+msgstr "Bildirim"
+
+msgid "Pause printing"
+msgstr "Yazdırmayı duraklat"
+
+msgid "Store Sent Files on External Storage"
+msgstr "Gönderilen Dosyaları Harici Depolama Alanında Saklama"
+
+msgid "Save the printing files initiated from QIDI Studio, QIDI Handy and MakerWorld on External Storage"
+msgstr "QIDI Studio, QIDI Handy ve MakerWorld'den başlatılan yazdırma dosyalarını Harici Depolama Alanına kaydedin"
msgid "Allow Prompt Sound"
msgstr "Uyarı Sesine İzin Ver"
@@ -5448,9 +5617,7 @@ msgid "Nozzle Clumping Detection"
msgstr "Nozul Toplanması Tespiti"
msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
-msgstr ""
-"Nozulun filament veya diğer yabancı cisimler tarafından tıkanıp "
-"tıkanmadığını kontrol edin."
+msgstr "Nozulun filament veya diğer yabancı cisimler tarafından tıkanıp tıkanmadığını kontrol edin."
msgid "Hardened Steel"
msgstr "Güçlendirilmiş çelik"
@@ -5458,9 +5625,18 @@ msgstr "Güçlendirilmiş çelik"
msgid "Stainless Steel"
msgstr "Paslanmaz çelik"
+msgid "High flow"
+msgstr "Yüksek akış"
+
msgid "Nozzle Type"
msgstr "Nozul tipi"
+msgid "Please change the nozzle settings on the printer."
+msgstr "Lütfen yazıcıdaki nozul ayarlarını değiştirin."
+
+msgid "Nozzle Flow"
+msgstr "Nozul Akışı"
+
#, c-format, boost-format
msgid "%.1f"
msgstr "%.1f"
@@ -5486,6 +5662,10 @@ msgstr "Filament Ayarları"
msgid "Printer settings"
msgstr "Yazıcı Ayarları"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s nozzle can not print %s."
+msgstr "%s nozzul %s yazdıramıyor."
+
#, boost-format
msgid " plate %1%: "
msgstr " plaka %1%: "
@@ -5517,14 +5697,68 @@ msgstr "Tahmini süresi"
msgid "Filament changes"
msgstr "Filament değişiklikleri"
+msgid "Set the number of AMS installed on the nozzle."
+msgstr "Nozul üzerine takılı AMS sayısını ayarlayın."
+
+msgid "AMS(4 slots)"
+msgstr "AMS(4 slots)"
+
+msgid "AMS(1 slot)"
+msgstr "AMS(1 slot)"
+
+msgid "Not installed"
+msgstr "Yüklü Değil"
+
+msgid ""
+"The software does not support using different diameter of nozzles for one print.\n"
+"If the left and right nozzles are inconsistent, we can only proceed with single-head printing.\n"
+"Please confirm which nozzle you would like to use for this project."
+msgstr ""
+"Yazılım, tek bir baskı için farklı çapta nozulların kullanılmasını desteklemez.\n"
+"Sol ve sağ nozullar tutarsızsa, yalnızca tek kafalı baskı ile devam edebiliriz.\n"
+"Lütfen bu proje için hangi nozulu kullanmak istediğinizi onaylayın."
+
+msgid "Switch diameter"
+msgstr "Anahtar çapı"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left nozzle: %smm"
+msgstr "Sol nozul: %smm"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right nozzle: %smm"
+msgstr "Sağ nozul: %smm"
+
+msgid "Sync printer information"
+msgstr "Yazıcı bilgilerini senkronize et"
+
+msgid ""
+"The currently selected machine preset is inconsistent with the connected printer type.\n"
+"Are you sure to continue syncing?"
+msgstr ""
+"Şu anda seçili olan makine ön ayarı bağlı yazıcı türüyle tutarsız.\n"
+"Senkronizasyona devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+msgid "There are unset nozzle types. Please set the nozzle types of all extruders before synchronizing."
+msgstr "Ayarlanmamış nozul tipleri var. Lütfen senkronize etmeden önce tüm ekstrüderlerin nozul tiplerini ayarlayın."
+
+msgid "Sync extruder infomation"
+msgstr "Ekstrüder bilgilerini senkronize edin"
+
msgid "Click to edit preset"
msgstr "Ön ayarı düzenlemek için tıklayın"
msgid "Connection"
msgstr "Bağlantı"
-msgid "Bed type"
-msgstr "Yatak türü"
+msgid "Click to view the wiki of the current plate type"
+msgstr "Geçerli plaka türünün wiki'sini görüntülemek için tıklayın"
+
+msgid "Synchronize nozzle information and the number of AMS"
+msgstr "Nozul bilgilerini ve AMS sayısını senkronize edin"
+
+msgid "Project Filaments"
+msgstr "Proje Filamentleri"
msgid "Flushing volumes"
msgstr "Temizleme hacimleri"
@@ -5544,58 +5778,33 @@ msgstr "Kullanılacak filamentleri ayarla"
msgid "Search plate, object and part."
msgstr "Arama plakası, nesne ve parça."
-msgid ""
-"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
-msgstr ""
-"AMS filamentleri yok. AMS bilgilerini yüklemek için lütfen 'Cihaz' "
-"sayfasında bir yazıcı seçin."
+#, c-format, boost-format
+msgid "After completing your operation, %s project will be closed and create a new project."
+msgstr "İşleminizi tamamladıktan sonra %s projesi kapatılacak ve yeni bir proje oluşturulacaktır."
+
+msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
+msgstr "Uyumlu filament yok ve senkronizasyon gerçekleştirilmiyor."
msgid "Sync filaments with AMS"
msgstr "Filamentleri AMS ile senkronize et"
msgid ""
-"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and "
-"colors. Do you want to continue?"
+"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset.\n"
+"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
msgstr ""
-"Filamentleri AMS ile senkronize etmek, seçili tüm mevcut filament ön "
-"ayarlarını ve renklerini kaldıracaktır. Devam etmek istiyor musun?"
+"Genel ön ayara eşlenmiş bazı bilinmeyen veya uyumsuz filamentler var.\n"
+"Sistem ön ayarlarında bir güncelleme olup olmadığını kontrol etmek için lütfen QIDI Studio'yu güncelleyin veya QIDI Studio'yu yeniden başlatın."
-msgid ""
-"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync "
-"all?"
-msgstr ""
-"Zaten bir senkronizasyon yaptınız. Yalnızca değişiklikleri senkronize etmek "
-"mi yoksa tümünü yeniden senkronize etmek mi istiyorsunuz?"
-
-msgid "Sync"
-msgstr "Senkronizasyon"
-
-msgid "Resync"
-msgstr "Yeniden eşitleme"
-
-msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
-msgstr "Uyumlu filament yok ve senkronizasyon gerçekleştirilmiyor."
-
-msgid ""
-"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. "
-"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an "
-"update to system presets."
-msgstr ""
-"Genel ön ayara eşlenmiş bazı bilinmeyen veya uyumsuz filamentler var. Sistem "
-"ön ayarlarında bir güncelleme olup olmadığını kontrol etmek için lütfen "
-"QIDI Studio'yu güncelleyin veya QIDI Studio'yu yeniden başlatın."
+msgid "Filament type and color information have been synchronized, but slot information is not included."
+msgstr "Filament tipi ve renk bilgileri senkronize edilmiştir, ancak yuva bilgileri dahil edilmemiştir."
#, boost-format
msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?"
msgstr "\"%1%\" dosyasındaki değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Başarıyla kaldırıldı. %s(%s) aygıtı artık bilgisayardan güvenli bir şekilde "
-"kaldırılabilir."
+msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
+msgstr "Başarıyla kaldırıldı. %s(%s) aygıtı artık bilgisayardan güvenli bir şekilde kaldırılabilir."
#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
@@ -5607,30 +5816,17 @@ msgstr "Önceki kaydedilmemiş proje algılandı, geri yüklemek istiyor musunuz
msgid "Restore"
msgstr "Geri Yükleme"
-msgid ""
-"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be "
-"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
-"front door and/or remove the upper glass."
-msgstr ""
-"Mevcut sıcak yatak sıcaklığı oldukça yüksek. Bu filamenti kapalı bir "
-"muhafaza içinde bastırırken nozzle tıkanabilir. Lütfen ön kapağı açın ve/"
-"veya üst camı çıkarın."
+msgid "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass."
+msgstr "Mevcut sıcak yatak sıcaklığı oldukça yüksek. Bu filamenti kapalı bir muhafaza içinde bastırırken nozzle tıkanabilir. Lütfen ön kapağı açın ve/veya üst camı çıkarın."
-msgid ""
-"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
-"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or "
-"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
-msgstr ""
-"Filamentin gerektirdiği nozul sertliği, yazıcının varsayılan nozul "
-"sertliğinden daha yüksektir. Lütfen sertleşmiş nozulu veya filamenti "
-"değiştirin, aksi takdirde nozul aşınır veya hasar görür."
+msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
+msgstr "Filamentin gerektirdiği nozul sertliği, yazıcının varsayılan nozul sertliğinden daha yüksektir. Lütfen sertleşmiş nozulu veya filamenti değiştirin, aksi takdirde nozul aşınır veya hasar görür."
-msgid ""
-"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. "
-"It is recommended to change to smooth mode."
-msgstr ""
-"Geleneksel timelapse etkinleştirilmesi yüzey kusurlarına neden olabilir. "
-"Yumuşak moda geçilmesi önerilir."
+msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
+msgstr "Geleneksel timelapse etkinleştirilmesi yüzey kusurlarına neden olabilir. Yumuşak moda geçilmesi önerilir."
+
+msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
+msgstr "Timelapse için pürüzsüz mod etkinleştirildi, ancak ana kule kapalı, bu da baskı hatalarına neden olabilir. Lütfen ana kuleyi etkinleştirin, yeniden dilimleyin ve tekrar yazdırın."
#, c-format, boost-format
msgid "Loading file: %s"
@@ -5645,16 +5841,15 @@ msgstr "3mf yükle"
msgid "The Config can not be loaded."
msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor."
-msgid ""
-"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
-"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
-msgstr ""
-"QIDI Studio'nin düşük sürümü nedeniyle bu 3mf dosyası tam olarak "
-"yüklenemez. Lütfen QIDI Studio'yu en son sürüme güncelleyin"
+msgid "Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
+msgstr "QIDI Studio'nin düşük sürümü nedeniyle bu 3mf dosyası tam olarak yüklenemez. Lütfen QIDI Studio'yu en son sürüme güncelleyin"
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
msgstr "Tanınmayan aşağıdaki anahtarlar bulundu:\n"
+msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
+msgstr "Bu 3mf eski QIDI Studio tarafından oluşturulmuştur, sadece geometri verilerini yükleyebilirsiniz."
+
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "3mf'de geçersiz değerler bulundu:"
@@ -5662,16 +5857,10 @@ msgid "Please correct them in the param tabs"
msgstr "Lütfen bunları parametre sekmelerinde düzeltin"
msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:"
-msgstr ""
-"3mf dosyasında filament veya yazıcı ön ayarlarında şu değiştirilmiş G-"
-"kodları bulunmaktadır:"
+msgstr "3mf dosyasında filament veya yazıcı ön ayarlarında şu değiştirilmiş G-kodları bulunmaktadır:"
-msgid ""
-"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to "
-"the machine!"
-msgstr ""
-"Lütfen bu değiştirilmiş G-kodlarının makineye herhangi bir zarar vermemesi "
-"için güvenli olduğunu onaylayın!"
+msgid "Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the machine!"
+msgstr "Lütfen bu değiştirilmiş G-kodlarının makineye herhangi bir zarar vermemesi için güvenli olduğunu onaylayın!"
msgid "Modified G-codes"
msgstr "G-kodları Değişti"
@@ -5679,12 +5868,8 @@ msgstr "G-kodları Değişti"
msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:"
msgstr "3mf dosyasında şu özel filament veya yazıcı ayarları bulunmaktadır:"
-msgid ""
-"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any "
-"damage to the machine!"
-msgstr ""
-"Lütfen bu ön ayarlar içindeki G-kodlarının makineye herhangi bir zararı "
-"önlemek için güvenli olduğunu onaylayın!"
+msgid "Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any damage to the machine!"
+msgstr "Lütfen bu ön ayarlar içindeki G-kodlarının makineye herhangi bir zararı önlemek için güvenli olduğunu onaylayın!"
msgid "Customized Preset"
msgstr "Özel Ayar"
@@ -5729,8 +5914,7 @@ msgid "Multi-part object detected"
msgstr "Çok parçalı nesne algılandı"
msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n"
-msgstr ""
-"Bu dosyalar birden fazla parçadan oluşan tek bir nesne olarak mı yüklensin?\n"
+msgstr "Bu dosyalar birden fazla parçadan oluşan tek bir nesne olarak mı yüklensin?\n"
msgid "Object with multiple parts was detected"
msgstr "Birden fazla parçaya sahip nesne algılandı"
@@ -5738,12 +5922,8 @@ msgstr "Birden fazla parçaya sahip nesne algılandı"
msgid "The file does not contain any geometry data."
msgstr "Dosya herhangi bir geometri verisi içermiyor."
-msgid ""
-"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
-"heat bed automatically?"
-msgstr ""
-"Nesneniz çok büyük görünüyor. Isı yatağına sığacak şekilde otomatik olarak "
-"küçültmek istiyor musunuz?"
+msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?"
+msgstr "Nesneniz çok büyük görünüyor. Isı yatağına sığacak şekilde otomatik olarak küçültmek istiyor musunuz?"
msgid "Object too large"
msgstr "Nesne çok büyük"
@@ -5787,7 +5967,7 @@ msgid "The selected object couldn't be split."
msgstr "Seçilen nesne bölünemedi."
msgid "Another export job is running."
-msgstr "Başka bir ihracat işi yürütülüyor."
+msgstr "Başka bir ihracat işi çalışıyor."
msgid "Unable to replace with more than one volume"
msgstr "Birden fazla hacimle değiştirme yapılamıyor"
@@ -5845,13 +6025,12 @@ msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
msgstr "Lütfen dilimleme hatalarını giderip tekrar yayınlayın."
msgid "Failed to start QIDI Farm Manager Client."
-msgstr ""
+msgstr "QIDI Farm Manager İstemcisi başlatılamadı."
msgid "No QIDI Farm Manager Client found."
-msgstr ""
+msgstr "QIDI Farm Manager İstemcisi bulunamadı."
-msgid ""
-"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
+msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
msgstr "Ağ Eklentisi algılanmadı. Ağla ilgili özellikler kullanılamıyor."
msgid ""
@@ -5861,24 +6040,55 @@ msgstr ""
"Yalnızca önizleme modu:\n"
"Yüklenen dosya yalnızca gcode içeriyor, Hazırlama sayfasına girilemiyor"
+msgid ""
+"The nozzle type and AMS quantity information has not been synced from the connected printer.\n"
+"After syncing, software can optimize printing time and filament usage when slicing.\n"
+"Would you like to sync now ?"
+msgstr ""
+"Nozul tipi ve AMS miktarı bilgileri bağlı yazıcıdan senkronize edilmemiştir.\n"
+"Senkronizasyondan sonra, yazılım dilimleme sırasında baskı süresini ve filament kullanımını optimize edebilir.\n"
+"Şimdi senkronize etmek ister misiniz?"
+
+msgid "Sync now"
+msgstr "Şimdi eşitle"
+
msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them"
msgstr "Değiştirilen ön ayarları yeni projede tutabilir veya silebilirsiniz"
msgid "Creating a new project"
msgstr "Yeni bir proje oluşturma"
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the printer model of project file to %s."
+msgstr ""
+"Şu anda bağlı olan yazıcı, %s, bir %s modelidir.\n"
+"Bu yazıcıyı yazdırma için kullanmak için lütfen proje dosyasının yazıcı modelini %s olarak değiştirin."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model but not consistent with preset in project file.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the preset first."
+msgstr ""
+"Şu anda bağlı olan yazıcı, %s, bir %s modelidir ancak proje dosyasındaki ön ayarla tutarlı değildir.\n"
+"Bu yazıcıyı yazdırma için kullanmak için lütfen önce ön ayarı değiştirin."
+
+msgid "Switch now"
+msgstr "Şimdi değiştir"
+
+msgid "Tips"
+msgstr "İpuçları"
+
msgid "Load project"
msgstr "Projeyi Aç"
msgid ""
"Failed to save the project.\n"
-"Please check whether the folder exists online or if other programs open the "
-"project file or if there is enough disk space."
+"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file or if there is enough disk space."
msgstr ""
"Proje kaydedilemedi.\n"
-"Lütfen klasörün çevrimiçi olarak mevcut olup olmadığını veya diğer "
-"programların proje dosyasını açıp açmadığını veya yeterli disk alanı olup "
-"olmadığını kontrol edin."
+"Lütfen klasörün çevrimiçi olarak mevcut olup olmadığını veya diğer programların proje dosyasını açıp açmadığını veya yeterli disk alanı olup olmadığını kontrol edin."
msgid "Save project"
msgstr "Projeyi kaydet"
@@ -5902,12 +6112,8 @@ msgstr "İndirme başarısız oldu, Dosya boyutu istisnası."
msgid "Project downloaded %d%%"
msgstr "Proje %d%% indirildi"
-msgid ""
-"Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually "
-"import it."
-msgstr ""
-"QIDI Studio'ya içe aktarma başarısız oldu. Lütfen dosyayı indirin ve manuel "
-"olarak içe aktarın."
+msgid "Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually import it."
+msgstr "QIDI Studio'ya içe aktarma başarısız oldu. Lütfen dosyayı indirin ve manuel olarak içe aktarın."
msgid "The selected file"
msgstr "Seçili dosya"
@@ -5916,7 +6122,7 @@ msgid "does not contain valid gcode."
msgstr "geçerli gcode içermiyor."
msgid "Error occurs while loading G-code file"
-msgstr "G kodu dosyası yüklenirken hata oluşuyor"
+msgstr "G-code dosyası yüklenirken hata oluşuyor"
msgid "Drop project file"
msgstr "Proje dosyasını sürükle"
@@ -5952,9 +6158,7 @@ msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "Tüm nesneler kaldırılacak, devam edilsin mi?"
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
-msgstr ""
-"Mevcut projede kaydedilmemiş değişiklikler var. Devam etmeden önce "
-"kaydedilsin mi?"
+msgstr "Mevcut projede kaydedilmemiş değişiklikler var. Devam etmeden önce kaydedilsin mi?"
msgid "Remember my choice."
msgstr "Seçimimi hatırla."
@@ -5981,19 +6185,17 @@ msgid "Save Sliced file as:"
msgstr "Dilimlenmiş dosyayı şu şekilde kaydedin:"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed "
-"on the printer."
-msgstr ""
-"%s dosyası yazıcının depolama alanına gönderildi ve yazıcıda "
-"görüntülenebiliyor."
+msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer."
+msgstr "%s dosyası yazıcının depolama alanına gönderildi ve yazıcıda görüntülenebiliyor."
-msgid ""
-"Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes "
-"and try again."
-msgstr ""
-"Model kafesleri üzerinde boolean işlemi gerçekleştirilemiyor. Kafesleri "
-"düzeltebilir ve tekrar deneyebilirsiniz."
+msgid "The nozzle type is not set. Please set the nozzle and try again."
+msgstr "Nozul tipi ayarlanmamış. Lütfen nozulu ayarlayın ve tekrar deneyin."
+
+msgid "The nozzle type is not set. Please check."
+msgstr "Nozul tipi ayarlanmamış. Lütfen kontrol edin."
+
+msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes and try again."
+msgstr "Model kafesleri üzerinde boolean işlemi gerçekleştirilemiyor. Kafesleri düzeltebilir ve tekrar deneyebilirsiniz."
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" is empty."
@@ -6011,32 +6213,31 @@ msgstr "Sebep: \"%1%\" kısmı kendi içinde kesişmektedir."
msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection."
msgstr "Sebep: \"%1%\" ve başka bir parçanın kesişimi yoktur."
-msgid ""
-"Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before "
-"exporting?"
-msgstr ""
-"Negatif parçalar tespit edildi. Dışa aktarmadan önce mesh boolean yapmak "
-"ister misiniz?"
+msgid "Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before exporting?"
+msgstr "Negatif parçalar tespit edildi. Dışa aktarmadan önce mesh boolean yapmak ister misiniz?"
msgid ""
-"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
-"3MF file?\n"
+"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n"
"If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
msgstr ""
-"Orijinal SVG'leri yerel yollarıyla birlikte 3MF dosyasına depolamak "
-"istediğinizden emin misiniz?\n"
+"Orijinal SVG'leri yerel yollarıyla birlikte 3MF dosyasına depolamak istediğinizden emin misiniz?\n"
"'HAYIR' tuşuna basarsanız projedeki tüm SVG'ler artık düzenlenemez."
msgid "Private protection"
msgstr "Özel koruma"
+msgid "For PVA filaments, it is strongly recommended to use normal support to avoid print failures."
+msgstr "PVA filamentlerinde, baskı hatalarını önlemek için normal destek kullanılması şiddetle tavsiye edilir."
+
+msgid "Change these settings automatically? \n"
+msgstr "Bu ayarlar otomatik olarak değiştirilsin mi?\n"
+
msgid ""
"Print By Object: \n"
"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing."
msgstr ""
"Nesneye Göre Yazdır:\n"
-"Yazdırma sırasında çarpışmaları önlemek için otomatik düzenlemeyi "
-"kullanmanızı önerin."
+"Yazdırma sırasında çarpışmaları önlemek için otomatik düzenlemeyi kullanmanızı önerin."
msgid "Send G-code"
msgstr "G-kodu gönder"
@@ -6047,6 +6248,26 @@ msgstr "Yazıcıya gönder"
msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing."
msgstr "Tamir edilmeden önce özel destekler ve renkli boyalar kaldırıldı."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer not connected. Please go to the device page to connect an %s printer before syncing."
+msgstr "Yazıcı bağlı değil. Senkronize etmeden önce %s yazıcıyı bağlamak için lütfen cihaz sayfasına gidin."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The currently connected printer on the device page is not an %s. Please switch to an %s before syncing."
+msgstr "Aygıt sayfasında şu anda bağlı olan yazıcı bir %s değil. Lütfen senkronize etmeden önce bir %s'ye geçin."
+
+msgid "There are no filaments on the printer. Please load the filaments on the printer first."
+msgstr "Yazıcıda filament yok. Lütfen önce yazıcıya filamentleri yükleyin."
+
+msgid "The filaments on the printer are all unknown types. Please go to the printer screen or software device page to set the filament type."
+msgstr "Yazıcıdaki filamentlerin tümü bilinmeyen tiptedir. Filament tipini ayarlamak için lütfen yazıcı ekranına veya yazılım cihaz sayfasına gidin."
+
+msgid "Device Page"
+msgstr "Cihaz Kaydı"
+
+msgid "Synchronize AMS Filament Information"
+msgstr "AMS Filament Bilgilerini Senkronize Et"
+
msgid "Invalid number"
msgstr "Geçersiz numara"
@@ -6056,15 +6277,8 @@ msgstr "Plaka Ayarları"
msgid "Prime Tower:"
msgstr "Prime Kulesi:"
-msgid ""
-"A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth "
-"color transition."
-msgstr ""
-"Eski rengi temizlemek ve yumuşak renk geçişi sağlamak için filament değişimi "
-"sırasında basılan bir küp."
-
-msgid "View Wiki for more information"
-msgstr "Daha fazla bilgi için Wiki'yi görüntüleyin"
+msgid "A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth color transition."
+msgstr "Eski rengi temizlemek ve yumuşak renk geçişi sağlamak için filament değişimi sırasında basılan bir küp."
#, boost-format
msgid "Number of currently selected parts: %1%\n"
@@ -6105,31 +6319,39 @@ msgstr "Üçgenler: %1%\n"
msgid " (Repair)"
msgstr " (Onar)"
-msgid "Tips:"
-msgstr "İpuçları:"
-
-msgid ""
-"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party "
-"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as "
-msgstr ""
-"\"Modeli Düzelt\" özelliği şu anda yalnızca Windows'ta bulunmaktadır. Lütfen "
-"modeli QIDI Studio'ya aktarmadan önce onarmak için üçüncü taraf bir araç "
-"kullanın, örneğin "
+msgid "To repair the model, please use a third-party tool before importing it into QIDI Studio, such as "
+msgstr "Modeli onarmak için, lütfen QIDI Studio'ya aktarmadan önce üçüncü taraf bir araç kullanın, örneğin "
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you "
-"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature "
-"to non zero."
-msgstr ""
-"Plaka% d: %s'nin %s(%s) filamentinı yazdırmak için kullanılması önerilmez. "
-"Eğer yine de bu baskıyı yapmak istiyorsanız, lütfen bu filamentin yatak "
-"sıcaklığını sıfır olmayan bir değere ayarlayın."
+msgid "Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do this printing, please set this filament's bed temperature to non zero."
+msgstr "Plaka% d: %s'nin %s(%s) filamentinı yazdırmak için kullanılması önerilmez. Eğer yine de bu baskıyı yapmak istiyorsanız, lütfen bu filamentin yatak sıcaklığını sıfır olmayan bir değere ayarlayın."
+
+msgid "Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-extruder printer."
+msgstr "Şu anda, nesne yapılandırma formu çoklu ekstrüder yazıcı ile kullanılamaz."
+
+msgid "Not available"
+msgstr "Mevcut değil"
+
+msgid "isometric"
+msgstr "izometrik"
+
+msgid "top_front"
+msgstr "üst_ön"
+
+msgid "top"
+msgstr "üst"
+
+msgid "bottom"
+msgstr "alt"
+
+msgid "front"
+msgstr "ön URL Öneki"
+
+msgid "rear"
+msgstr "arka"
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continuing?"
-msgstr ""
-"Mevcut projede kaydedilmemiş değişiklikler var, devam etmeden önce kaydedin "
-"mi?"
+msgstr "Mevcut projede kaydedilmemiş değişiklikler var, devam etmeden önce kaydedin mi?"
msgid "Switching the language requires application restart.\n"
msgstr "Dili değiştirmek uygulamanın yeniden başlatılmasını gerektirir.\n"
@@ -6156,24 +6378,32 @@ msgid "Second"
msgstr "Saniye"
msgid ""
-"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels "
-"case.\n"
+"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels case.\n"
"Enabled LOD requires application restart."
msgstr ""
-"Model görselinin küçük piksel durumunda belirli değişikliklere uğrayacağını "
-"lütfen unutmayın.\n"
+"Model görselinin küçük piksel durumunda belirli değişikliklere uğrayacağını lütfen unutmayın.\n"
"Etkin LOD uygulamanın yeniden başlatılmasını gerektirir."
msgid "Enable LOD"
msgstr "LOD'u Etkinleştir"
-msgid "Change opengl multi instance rendering requires application restart."
-msgstr ""
-"Opengl çoklu örnek oluşturmayı değiştirmek uygulamanın yeniden "
-"başlatılmasını gerektirir."
+msgid "Bed Temperature Difference Warning"
+msgstr "Yatak Sıcaklık Farkı Uyarısı"
-msgid "Enable opengl multi instance rendering"
-msgstr "Opengl çoklu örnek oluşturmayı etkinleştir"
+msgid ""
+"Using filaments with significantly different temperatures may cause:\n"
+"• Extruder clogging\n"
+"• Nozzle damage\n"
+"• Layer adhesion issues\n"
+"\n"
+"Continue with enabling this feature?"
+msgstr ""
+"Önemli ölçüde farklı sıcaklıklara sahip filamentlerin kullanılması şuna neden olabilir:\n"
+"- Ekstrüder tıkanması\n"
+"- Nozul hasarı\n"
+"- Katman yapışma sorunları\n"
+"\n"
+"Bu özelliği etkinleştirmeye devam ediyor musunuz?"
msgid "Browse"
msgstr "Aç"
@@ -6214,80 +6444,62 @@ msgstr "Birimler"
msgid "Keep only one QIDI Studio instance"
msgstr "Yalnızca bir QIDI Studio örneği bulundurun"
-msgid ""
-"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
-"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
-"In such case this settings will allow only one instance."
-msgstr ""
-"OSX'te her zaman varsayılan olarak çalışan yalnızca bir uygulama örneği "
-"vardır. Ancak, komut satırından aynı uygulamanın birden çok örneğinin "
-"çalıştırmasına izin verilir. Böyle bir durumda bu ayarlar yalnızca bir "
-"örneğe izin verecektir."
+msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
+msgstr "OSX'te her zaman varsayılan olarak çalışan yalnızca bir uygulama örneği vardır. Ancak, komut satırından aynı uygulamanın birden çok örneğinin çalıştırmasına izin verilir. Böyle bir durumda bu ayarlar yalnızca bir örneğe izin verecektir."
-msgid ""
-"If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the "
-"same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated "
-"instead."
-msgstr ""
-"Bu etkinleştirilmişse, QIDI Studio başlatıldığında ve aynı QIDI Studio'nun "
-"başka bir örneği zaten çalışıyorsa, bunun yerine o örnek yeniden "
-"etkinleştirilir."
+msgid "If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated instead."
+msgstr "Bu etkinleştirilmişse, QIDI Studio başlatıldığında ve aynı QIDI Studio'nun başka bir örneği zaten çalışıyorsa, bunun yerine o örnek yeniden etkinleştirilir."
+
+msgid "Automatically transfer modified value when switching process and filament presets"
+msgstr "İşlem ve filament ön ayarlarını değiştirirken değiştirilen değeri otomatik olarak aktar"
+
+msgid "After closing, a popup will appear to ask each time"
+msgstr "Kapattıktan sonra, her seferinde sormak için bir açılır pencere görünecektir"
msgid "Auto plate type"
msgstr "Otomatik plaka tipi"
-msgid ""
-"Studio will remember build plate selected last time for certain printer "
-"model."
-msgstr ""
-"Studio, belirli yazıcı modeli için en son seçilen yapı plakasını "
-"hatırlayacaktır."
+msgid "Studio will remember build plate selected last time for certain printer model."
+msgstr "Studio, belirli yazıcı modeli için en son seçilen yapı plakasını hatırlayacaktır."
-msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
-msgstr ""
-"Temizleme hacimleri: Renk değiştirildiğinde her seferinde otomatik olarak "
-"hesaplanır."
+msgid "All"
+msgstr "Tümü"
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
-msgstr ""
-"Etkinleştirilirse, renk her değiştirildiğinde otomatik olarak hesaplanır."
+msgid "Disabled"
+msgstr "Devredışı"
-msgid ""
-"Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
-msgstr ""
-"Durulama hacimleri: Filament değiştiğinde her zaman otomatik olarak "
-"hesaplanır."
+msgid "Auto Flush"
+msgstr "Otomatik Temizleme"
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
-msgstr ""
-"Etkinleştirilirse, filament her değiştirildiğinde otomatik hesaplama yapar"
+msgid "Auto calculate flush volumes"
+msgstr "Temizleme hacimlerini otomatik hesapla"
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
-msgstr ""
-"Çoklu cihaz yönetimi (Studio yeniden başlatıldıktan sonra etkili olacaktır)."
+msgstr "Çoklu cihaz yönetimi (Studio yeniden başlatıldıktan sonra etkili olacaktır)."
-msgid ""
-"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
-"same time and manage multiple devices."
-msgstr ""
-"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, aynı anda birden fazla cihaza görev "
-"gönderebilir ve birden fazla cihazı yönetebilirsiniz."
+msgid "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same time and manage multiple devices."
+msgstr "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, aynı anda birden fazla cihaza görev gönderebilir ve birden fazla cihazı yönetebilirsiniz."
msgid "Show the step mesh parameter setting dialog."
msgstr "Adım ağı parametre ayarı iletişim kutusunu gösterir."
-msgid ""
-"If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
-msgstr ""
-"Etkinleştirilirse, STEP dosyası içe aktarma sırasında bir parametre ayarları "
-"iletişim kutusu görüntülenir."
+msgid "If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
+msgstr "Etkinleştirilirse, STEP dosyası içe aktarma sırasında bir parametre ayarları iletişim kutusu görüntülenir."
msgid "Support beta version update."
msgstr "Beta sürüm güncellemesini destekleyin."
msgid "With this option enabled, you can receive beta version updates."
-msgstr ""
-"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, beta sürüm güncellemelerini alabilirsiniz."
+msgstr "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, beta sürüm güncellemelerini alabilirsiniz."
+
+msgid "Remove the restriction on mixed printing of high and low temperature filaments."
+msgstr "Yüksek ve düşük sıcaklıktaki filamentlerin karışık baskısı üzerindeki kısıtlamayı kaldırın."
+
+msgid "With this option enabled, you can print materials with a large temperature difference together."
+msgstr "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, büyük sıcaklık farkına sahip malzemeleri birlikte yazdırabilirsiniz."
+
+msgid "Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file."
+msgstr "Dosyayı yükledikten sonra yazıcı ön ayarını senkronize etmek için seçimimi temizleyin."
msgid "3D Settings"
msgstr "3D Ayarları"
@@ -6295,22 +6507,14 @@ msgstr "3D Ayarları"
msgid "Zoom to mouse position"
msgstr "Fare konumuna yakınlaştır"
-msgid ""
-"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the "
-"2D window center."
-msgstr ""
-"2B pencere merkezi yerine, 3B görünümde fare işaretçisinin konumuna doğru "
-"yakınlaştırın."
+msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center."
+msgstr "2B pencere merkezi yerine, 3B görünümde fare işaretçisinin konumuna doğru yakınlaştırın."
msgid "Always show shells in preview"
msgstr "Kabukları her zaman önizlemede göster"
-msgid ""
-"Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should "
-"reslice."
-msgstr ""
-"Kabukları her zaman önizleme görünümü sekmesinde gösterin veya göstermeyin, "
-"değeri değiştirirseniz yeniden dilimlemeniz gerekir."
+msgid "Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should reslice."
+msgstr "Kabukları her zaman önizleme görünümü sekmesinde gösterin veya göstermeyin, değeri değiştirirseniz yeniden dilimlemeniz gerekir."
msgid "Import a single SVG and split it"
msgstr "Tek bir SVG'yi içe aktarın ve bölün"
@@ -6318,25 +6522,17 @@ msgstr "Tek bir SVG'yi içe aktarın ve bölün"
msgid "Import a single SVG and then split it to several parts."
msgstr "Tek bir SVG'yi içe aktarın ve ardından birkaç parçaya bölün."
+msgid "Enable gamma correction for the imported obj file"
+msgstr "İçe aktarılan obj dosyası için gama düzeltmesini etkinleştir"
+
+msgid "Perform gamma correction on color after importing the obj model."
+msgstr "Obj modelini içe aktardıktan sonra renk üzerinde gama düzeltmesi yapın."
+
msgid "Improve rendering performance by lod"
msgstr "Oluşturma performansını lod ile iyileştirin"
-msgid ""
-"Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many "
-"models."
-msgstr ""
-"Birden fazla plaka ve çok sayıda model sahnesi altında iyileştirilmiş işleme "
-"performansı."
-
-msgid "Enable multi instance rendering by opengl"
-msgstr "Opengl ile çoklu örnek oluşturmayı etkinleştirin"
-
-msgid ""
-"If enabled, it can improve certain rendering performance. But for some "
-"graphics cards, it may not be applicable, please turn it off."
-msgstr ""
-"Etkinleştirilirse, belirli işleme performansını artırabilir. Ancak bazı "
-"grafik kartları için geçerli olmayabilir, lütfen kapatın."
+msgid "Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many models."
+msgstr "Birden fazla plaka ve çok sayıda model sahnesi altında iyileştirilmiş işleme performansı."
msgid "Grabber scale"
msgstr "Kavrama ölçeği"
@@ -6353,26 +6549,14 @@ msgstr "Ön ayarlar"
msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)"
msgstr "Kullanıcı ön ayarları otomatik senkronizasyon (Yazıcı/Filament/İşlem)"
-msgid ""
-"If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or "
-"presets modified."
-msgstr ""
-"Etkinleştirilirse, QIDI Studio başlatıldıktan veya ön ayarlar "
-"değiştirildikten sonra kullanıcı ön ayarlarını bulutla otomatik olarak "
-"senkronize edin."
+msgid "If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or presets modified."
+msgstr "Etkinleştirilirse, QIDI Studio başlatıldıktan veya ön ayarlar değiştirildikten sonra kullanıcı ön ayarlarını bulutla otomatik olarak senkronize edin."
msgid "Auto check for system presets updates"
msgstr "Sistem ön ayarları güncellemeleri için otomatik kontrol"
-msgid ""
-"If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI "
-"Studio startup."
-msgstr ""
-"Etkinleştirilirse, QIDI Studio başlatıldıktan sonra sistem ön ayarları "
-"güncellemeleri olup olmadığını otomatik olarak kontrol eder."
-
-msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
-msgstr "Kaydedilmemiş ön ayarlardaki seçimimi temizle."
+msgid "If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI Studio startup."
+msgstr "Etkinleştirilirse, QIDI Studio başlatıldıktan sonra sistem ön ayarları güncellemeleri olup olmadığını otomatik olarak kontrol eder."
msgid "Associate Files To QIDI Studio"
msgstr "QIDI Stüdyosuna Ortak Dosyalar"
@@ -6381,26 +6565,19 @@ msgid "Associate .3mf files to QIDI Studio"
msgstr ".3mf dosyalarını QIDI Studio ile ilişkilendirme"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
-msgstr ""
-"Etkinleştirilirse, QIDI Studio'yu .3mf dosyalarını açmak için varsayılan "
-"uygulama olarak ayarlar"
+msgstr "Etkinleştirilirse, QIDI Studio'yu .3mf dosyalarını açmak için varsayılan uygulama olarak ayarlar"
msgid "Associate .stl files to QIDI Studio"
msgstr ".stl dosyalarını QIDI Studio ile ilişkilendirme"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
-msgstr ""
-"Etkinleştirilirse, QIDI Studio'yu .stl dosyalarını açmak için varsayılan "
-"uygulama olarak ayarlar"
+msgstr "Etkinleştirilirse, QIDI Studio'yu .stl dosyalarını açmak için varsayılan uygulama olarak ayarlar"
msgid "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
msgstr ".step/.stp dosyalarını QIDI Studio ile ilişkilendirme"
-msgid ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
-msgstr ""
-"Etkinleştirilirse, QIDI Studio'yu .step dosyalarını açmak için varsayılan "
-"uygulama olarak ayarlar"
+msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
+msgstr "Etkinleştirilirse, QIDI Studio'yu .step dosyalarını açmak için varsayılan uygulama olarak ayarlar"
msgid "Online Models"
msgstr "Çevrimiçi Modeller"
@@ -6426,11 +6603,8 @@ msgstr "Değiştirilmiş G-kodları içeren 3MF dosyalarını yüklerken uyarı
msgid "Auto-Backup"
msgstr "Otomatik yedekleme"
-msgid ""
-"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
-msgstr ""
-"Ara sıra meydana gelen çökmelerden sonra geri yüklemek için projenizi "
-"düzenli aralıklarla yedekleyin."
+msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
+msgstr "Ara sıra meydana gelen çökmelerden sonra geri yüklemek için projenizi düzenli aralıklarla yedekleyin."
msgid "every"
msgstr "her"
@@ -6438,19 +6612,17 @@ msgstr "her"
msgid "The peroid of backup in seconds."
msgstr "Saniye cinsinden yedekleme periyodu."
+msgid "Downloads"
+msgstr "İndirilenler"
+
msgid "Media"
msgstr "Medya"
msgid "Keep liveview when printing."
msgstr "Yazdırırken canlı görünümü koruyun."
-msgid ""
-"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the "
-"computer. Check this box to disable this feature during printing."
-msgstr ""
-"Varsayılan olarak, Liveview bilgisayarda 15 dakika işlem yapılmadığında "
-"duraklar. Yazdırma sırasında bu özelliği devre dışı bırakmak için bu kutuyu "
-"işaretleyin."
+msgid "By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the computer. Check this box to disable this feature during printing."
+msgstr "Varsayılan olarak, Liveview bilgisayarda 15 dakika işlem yapılmadığında duraklar. Yazdırma sırasında bu özelliği devre dışı bırakmak için bu kutuyu işaretleyin."
msgid "Dark Mode"
msgstr "Karanlık Mod"
@@ -6458,6 +6630,9 @@ msgstr "Karanlık Mod"
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Karanlık modu etkinleştirin"
+msgid "Pop up to select filament grouping mode"
+msgstr "Filament gruplama modunu seçmek için açılır pencere"
+
msgid "User Experience"
msgstr "Kullanıcı Deneyimi"
@@ -6542,14 +6717,14 @@ msgstr "iz"
msgid "Host Setting"
msgstr "Yazıcı Ayarı"
-msgid "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "DEV ana bilgisayarı: api-dev.qidi-tech.com/v1"
+msgid "DEV host: api-dev.qidi3d.com/v1"
+msgstr "DEV ana bilgisayarı: api-dev.qidi3d.com/v1"
-msgid "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "QA ana bilgisayarı: api-qa.qidi-tech.com/v1"
+msgid "QA host: api-qa.qidi3d.com/v1"
+msgstr "QA ana bilgisayarı: api-qa.qidi3d.com/v1"
-msgid "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "ÖN ana bilgisayar: api-pre.qidi-tech.com/v1"
+msgid "PRE host: api-pre.qidi3d.com/v1"
+msgstr "ÖN ana bilgisayar: api-pre.qidi3d.com/v1"
msgid "Product host"
msgstr "Ürün ana bilgisayarı"
@@ -6575,9 +6750,18 @@ msgstr "Kullanıcı ön ayarları"
msgid "Incompatible presets"
msgstr "Uyumsuz ön ayarlar"
+msgid "My Printer"
+msgstr "Yazıcı modelimi bulamıyorum"
+
+msgid "Left filaments"
+msgstr "Sol filamentler"
+
msgid "AMS filaments"
msgstr "AMS filamentler"
+msgid "Right filaments"
+msgstr "Sağ filamentler"
+
msgid "Click to pick filament color"
msgstr "Filament rengini seçmek için tıklayın"
@@ -6605,6 +6789,9 @@ msgstr "Yazıcıları Seç/Kaldır (sistem ön ayarları)"
msgid "Create printer"
msgstr "Yazıcı oluştur"
+msgid "Empty"
+msgstr "Boş"
+
msgid "Incompatible"
msgstr "Uyumsuz"
@@ -6623,6 +6810,9 @@ msgstr "Diğer katman filament yazdırma sırası"
msgid "Please input layer value (>= 2)."
msgstr "Lütfen katman değerini girin (>= 2)."
+msgid "Bed type"
+msgstr "Yatak türü"
+
msgid "Same as Global Print Sequence"
msgstr "Global Yazdırma Sırasıyla aynı"
@@ -6705,15 +6895,6 @@ msgstr "Kullanıcı Ön Ayarı"
msgid "Preset Inside Project"
msgstr "Ön ayar içerisinde proje"
-msgid "Name is invalid;"
-msgstr "Geçersiz isim;"
-
-msgid "illegal characters:"
-msgstr "yasadışı karakterler:"
-
-msgid "illegal suffix:"
-msgstr "yasadışı sonek:"
-
msgid "Name is unavailable."
msgstr "Ad kullanılamıyor."
@@ -6731,15 +6912,6 @@ msgstr "\"%1%\" ön ayarı zaten mevcut ve mevcut yazıcıyla uyumlu değil."
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
msgstr "Kaydetme eyleminin bu ön ayarın yerini alacağını lütfen unutmayın"
-msgid "The name is not allowed to be empty."
-msgstr "Ad alanı boş bırakılamaz."
-
-msgid "The name is not allowed to start with space character."
-msgstr "Adın boşluk karakteriyle başlamasına izin verilmez."
-
-msgid "The name is not allowed to end with space character."
-msgstr "Adın boşluk karakteriyle bitmesine izin verilmez."
-
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
msgstr "Ad, önceden ayarlanmış bir takma adla aynı olamaz."
@@ -6773,36 +6945,6 @@ msgstr "Kolayca \"%1%\"e geçin"
msgid "Task canceled"
msgstr "Görev iptal edildi"
-msgid "(LAN)"
-msgstr "(LAN)"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Ara"
-
-msgid "My Device"
-msgstr "Cihazım"
-
-msgid "Other Device"
-msgstr "Diğer Cihaz"
-
-msgid "Online"
-msgstr "Çevrimiçi"
-
-msgid "Input access code"
-msgstr "Erişim kodunu girin"
-
-msgid "Can't find my devices?"
-msgstr "Cihazlarımı bulamıyor musunuz?"
-
-msgid "Log out successful."
-msgstr "Çıkış Başarılı."
-
-msgid "Offline"
-msgstr "Çevrimdışı"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Meşgul"
-
msgid "QIDI Cool Plate"
msgstr "QIDI Soğuk Plaka"
@@ -6821,17 +6963,56 @@ msgstr "QIDI Dokulu PEI Tabak"
msgid "QIDI Cool Plate SuperTack"
msgstr "QIDI Soğuk Plaka SuperTack"
-msgid "Send print job to"
+msgid "Send print job"
msgstr "Yazdırma işini şuraya gönder"
-msgid "Bed Leveling"
-msgstr "Yatak Tesviyesi"
+msgid "On"
+msgstr "Açık"
+
+msgid "If the transparency of the mapping changes, this thumbnail is for reference only."
+msgstr "Haritalamanın şeffaflığı değişirse, bu küçük resim yalnızca referans içindir."
+
+msgid "Not satisfied with the grouping of filaments? Regroup and slice ->"
+msgstr "Filamentlerin gruplandırılmasından memnun değil misiniz? Yeniden gruplandırın ve dilimleyin ->"
+
+msgid "Your filament grouping method in the sliced file is not optimal."
+msgstr "Dilimlenmiş dosyadaki filament gruplama yönteminiz ideal değil."
+
+msgid "Click here if you can't connect to the printer"
+msgstr "Yazıcıya bağlanamıyorsanız burayı tıklayın"
+
+msgid "Auto Bed Leveling"
+msgstr "Otomatik yatak tesviyesi"
+
+msgid ""
+"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Run a leveling check(about 10 seconds). Skip if surface is fine."
+msgstr ""
+"Bu, ısı yatağının düzlüğünü kontrol eder. Tesviye, ekstrüde yüksekliğini eşit hale getirir.\n"
+"*Otomatik mod: Tesviye kontrolü yapın (yaklaşık 10 saniye). Yüzey iyi ise atlayın."
msgid "Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Akış Dinamiği Kalibrasyonu"
-msgid "Click here if you can't connect to the printer"
-msgstr "Yazıcıya bağlanamıyorsanız burayı tıklayın"
+msgid ""
+"This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality.\n"
+"*Automatic mode: Skip if the filament was calibrated recently."
+msgstr ""
+"Bu işlem, genel baskı kalitesini iyileştirmek için dinamik akış değerlerini belirler.\n"
+"*Otomatik mod: Filament yakın zamanda kalibre edilmişse atlayın."
+
+msgid "Nozzle Offset Calibration"
+msgstr "Nozul Ofset Kalibrasyonu"
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing. Skip if unnecessary."
+msgstr ""
+"Baskı kalitesini artırmak için nozul ofsetlerini kalibre edin.\n"
+"*Otomatik mod: Yazdırmadan önce kalibrasyonu kontrol edin. Gereksizse atlayın."
+
+msgid "Use AMS"
+msgstr "AMS kullanın"
msgid "send completed"
msgstr "gönderme tamamlandı"
@@ -6839,9 +7020,15 @@ msgstr "gönderme tamamlandı"
msgid "Error code"
msgstr "Hata kodu"
+msgid "High Flow"
+msgstr "Yüksek akış"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr "%s(%s) nozul akış ayarı dilimleme dosyası (%s) ile eşleşmiyor. Lütfen takılı nozülün yazıcıdaki ayarlarla eşleştiğinden emin olun, ardından dilimleme sırasında ilgili yazıcı ön ayarını ayarlayın."
+
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
-msgstr ""
-"Oturum açma hesabı yok, yalnızca LAN modundaki yazıcılar görüntüleniyor"
+msgstr "Oturum açma hesabı yok, yalnızca LAN modundaki yazıcılar görüntüleniyor"
msgid "Connecting to server"
msgstr "Sunucuya baglanıyor"
@@ -6852,89 +7039,56 @@ msgstr "Cihaz bilgileri senkronize ediliyor"
msgid "Synchronizing device information time out"
msgstr "Cihaz bilgilerinin senkronize edilmesi zaman aşımı"
+msgid "Cannot send the print job when the printer is not at FDM mode"
+msgstr "Yazıcı FDM modunda değilken yazdırma işi gönderilemiyor"
+
msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware"
msgstr "Yazıcı ürün yazılımını güncellerken yazdırma işi gönderilemiyor"
-msgid ""
-"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
-msgstr ""
-"Yazıcı talimatları yürütüyor. Lütfen bittikten sonra yazdırmayı yeniden "
-"başlatın"
+msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
+msgstr "Yazıcı talimatları yürütüyor. Lütfen bittikten sonra yazdırmayı yeniden başlatın"
-msgid "The printer is busy on other print job"
-msgstr "Yazıcı başka bir yazdırma işiyle meşgul"
+msgid "AMS is setting up. Please try again later."
+msgstr "AMS ayarlanıyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"%s filamenti AMS yuvası sayısını aşıyor. AMS yuvası atamasını desteklemek "
-"için lütfen yazıcının ürün yazılımını güncelleyin."
+msgid "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "%s filamenti AMS yuvası sayısını aşıyor. AMS yuvası atamasını desteklemek için lütfen yazıcının ürün yazılımını güncelleyin."
-msgid ""
-"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware "
-"to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Filament, AMS yuvalarının sayısını aşıyor. AMS yuvası atamasını desteklemek "
-"için lütfen yazıcının ürün yazılımını güncelleyin."
+msgid "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Filament, AMS yuvalarının sayısını aşıyor. AMS yuvası atamasını desteklemek için lütfen yazıcının ürün yazılımını güncelleyin."
-msgid ""
-"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a "
-"filament above to change its mapping AMS slot"
-msgstr ""
-"AMS slot eşlemelerine yönelik filament oluşturulmuştur. Eşleme AMS yuvasını "
-"değiştirmek için yukarıdaki filamentlerden birine tıklayabilirsiniz"
+msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS"
+msgstr "Lütfen Ext'i AMS ile karıştırarak kullanmayın"
-msgid ""
-"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before "
-"sending the print job"
-msgstr ""
-"Yazdırma işini göndermeden önce eşleme AMS yuvasını belirtmek için lütfen "
-"yukarıdaki her filamente tıklayın"
+msgid "Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle information."
+msgstr "Geçersiz nozul bilgisi, lütfen nozul bilgisini yenileyin veya manuel olarak ayarlayın."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the "
-"printer firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"%s filamenti, %s AMS yuvasındaki filamentle eşleşmiyor. AMS yuvası atamasını "
-"desteklemek için lütfen yazıcının ürün yazılımını güncelleyin."
+msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "%s filamenti, %s AMS yuvasındaki filamentle eşleşmiyor. AMS yuvası atamasını desteklemek için lütfen yazıcının ürün yazılımını güncelleyin."
-msgid ""
-"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Filament, AMS yuvasındaki filamentle eşleşmiyor. AMS yuvası atamasını "
-"desteklemek için lütfen yazıcının ürün yazılımını güncelleyin."
+msgid "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Filament, AMS yuvasındaki filamentle eşleşmiyor. AMS yuvası atamasını desteklemek için lütfen yazıcının ürün yazılımını güncelleyin."
-msgid ""
-"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS "
-"slot."
-msgstr ""
-"Yazıcı ürün yazılımı yalnızca filament => AMS yuvasının sıralı eşlemesini "
-"destekler."
+msgid "Storage is not available or is in read-only mode."
+msgstr "Depolama alanı mevcut değil veya salt okunur modda."
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
-msgstr "Yazdırmadan önce bir SD kartın takılması gerekir."
+msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot."
+msgstr "Yazıcı ürün yazılımı yalnızca filament => AMS yuvasının sıralı eşlemesini destekler."
+
+msgid "Storage needs to be inserted before printing."
+msgstr "Yazdırmadan önce deponun yerleştirilmesi gerekir."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in "
-"the slicer (%s)."
-msgstr ""
-"Seçilen yazıcı (%s) dilimleyicide (%s) seçilen yazıcı profili ile uyumlu "
-"değil."
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the print file configuration (%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a compatible printer on this page."
+msgstr "Seçilen yazıcı (%s) yazdırma dosyası yapılandırması (%s) ile uyumlu değil. Lütfen hazırlık sayfasındaki yazıcı ön ayarını ayarlayın veya bu sayfada uyumlu bir yazıcı seçin."
-msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
-msgstr "Hızlandırılmış çekim kaydetmek için bir SD kartın takılması gerekir."
+msgid "Storage needs to be inserted to record timelapse."
+msgstr "Zaman atlamalı kayıt için depolama biriminin takılması gerekir."
-msgid ""
-"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get "
-"updated."
-msgstr ""
-"Yazdırma işi, ürün yazılımının güncellenmesi gereken bir yazıcıya "
-"gönderilemiyor."
+msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated."
+msgstr "Yazdırma işi, ürün yazılımının güncellenmesi gereken bir yazıcıya gönderilemiyor."
msgid "Cannot send the print job for empty plate"
msgstr "Boş kalıp için yazdırma işi gönderilemiyor"
@@ -6942,76 +7096,46 @@ msgstr "Boş kalıp için yazdırma işi gönderilemiyor"
msgid "This printer does not support printing all plates"
msgstr "Bu yazıcı tüm kalıpların yazdırılmasını desteklemiyor"
-msgid ""
-"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate "
-"timelapse videos."
-msgstr ""
-"Spiral vazo modu etkinleştirildiğinde, I3 yapısına sahip makineler zaman "
-"atlamalı videolar oluşturmayacaktır."
+msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
+msgstr "Spiral vazo modu etkinleştirildiğinde, I3 yapısına sahip makineler zaman atlamalı videolar oluşturmayacaktır."
-msgid ""
-"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
-msgstr ""
-"Timelapse desteklenmiyor çünkü Baskı sıralaması \"Nesneye\" göre olarak "
-"ayarlandı."
+msgid "The current printer does not support timelapse in Traditional Mode when printing By-Object."
+msgstr "Mevcut yazıcı, Geleneksel Modda Nesneye Göre yazdırırken zaman atlamasını desteklemez."
+
+msgid "You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will need to manually switch the external filament during printing."
+msgstr "Bir ekstrüder için hem harici hem de AMS filamentleri seçtiniz. Baskı sırasında harici filamenti manuel olarak değiştirmeniz gerekecektir."
+
+msgid "TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics calibration."
+msgstr "TPU 90A/TPU 85A çok yumuşaktır ve otomatik Akış Dinamiği kalibrasyonunu desteklemez."
+
+msgid "Set dynamic flow calibration to 'OFF' to enable custom dynamic flow value."
+msgstr "Özel dinamik akış değerini etkinleştirmek için dinamik akış kalibrasyonunu 'KAPALI' olarak ayarlayın."
msgid "Errors"
msgstr "Hatalar"
+msgid "The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing."
+msgstr "G-Code oluşturulurken seçilen yazıcı türü mevcut seçili yazıcıyla tutarlı değil. Dilimleme için aynı yazıcı tipini kullanmanız tavsiye edilir."
+
+msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing."
+msgstr "AMS eşlemelerinde bazı bilinmeyen filamentler var. Lütfen bunların gerekli filamentler olup olmadığını kontrol edin. Sorun yoksa, yazdırmayı başlatmak için \"Onayla\"ya basın."
+
msgid "Please check the following:"
msgstr "Lütfen aşağıdakileri kontrol edin:"
-msgid ""
-"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the "
-"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer "
-"type for slicing."
-msgstr ""
-"G Kodu oluşturulurken seçilen yazıcı türü mevcut seçili yazıcıyla tutarlı "
-"değil. Dilimleme için aynı yazıcı tipini kullanmanız tavsiye edilir."
-
-msgid ""
-"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether "
-"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to "
-"start printing."
-msgstr ""
-"AMS eşlemelerinde bazı bilinmeyen filamentler var. Lütfen bunların gerekli "
-"filamentler olup olmadığını kontrol edin. Sorun yoksa, yazdırmayı başlatmak "
-"için \"Onayla\"ya basın."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle in preset: %s %s"
-msgstr "önceden ayarlanmış nozul: %s %s"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
-msgstr "hafızaya alınan nozul: %.1f %s"
-
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. "
-"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to "
-"change settings."
-msgstr ""
-"Dilimlenmiş dosyadaki nozul çapınız hafızaya alınan nozul ile tutarlı değil. "
-"Nozulunuzu yakın zamanda değiştirdiyseniz, ayarları değiştirmek için lütfen "
-"Cihaz > Yazıcı Parçaları bölümüne gidin."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
-msgstr "%1s malzemesini %2s nozul ile yazdırmak nozul hasarına neden olabilir."
-
msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue."
-msgstr ""
-"Lütfen yukarıdaki hatayı düzeltin, aksi takdirde yazdırma işlemi devam "
-"edemez."
+msgstr "Lütfen yukarıdaki hatayı düzeltin, aksi takdirde yazdırma işlemi devam edemez."
-msgid ""
-"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
-msgstr ""
-"Hala yazdırma işlemine devam etmek istiyorsanız lütfen onayla düğmesine "
-"tıklayın."
+msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
+msgstr "Hala yazdırma işlemine devam etmek istiyorsanız lütfen onayla düğmesine tıklayın."
-msgid ""
-"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
+msgid "This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform."
+msgstr "Bu, ısı yatağının düzlüğünü kontrol eder. Tesviye, ekstrüzyon yüksekliğini tekdüze hale getirir."
+
+msgid "This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality."
+msgstr "Bu işlem, genel baskı kalitesini iyileştirmek için dinamik akış değerlerini belirler."
+
+msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
msgstr "Yazıcıya bağlanılıyor. Bağlantı işlemi sırasında iptal edilemiyor."
msgid "Preparing print job"
@@ -7020,42 +7144,63 @@ msgstr "Yazdırma için hazırlanıyor"
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
msgstr "Anormal yazdırma dosyası verileri. Lütfen tekrar dilimleyin"
+msgid "As the print job has been successfully sent, the cancellation will not bring the print job to a halt. If you need to terminate this job, please stop it in 'Device' page."
+msgstr "Yazdırma işi başarıyla gönderildiğinden, iptal işlemi yazdırma işini durdurmayacaktır. Bu işi sonlandırmanız gerekiyorsa, lütfen 'Aygıt' sayfasında durdurun."
+
msgid "The name length exceeds the limit."
msgstr "Ad uzunluğu sınırı aşıyor."
-msgid ""
-"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
-"scattered surface."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Cost %dg filament and %d changes more than optimal grouping."
+msgstr "Maliyet %dg filament ve %d optimum gruplamadan daha fazla değişir."
+
+msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
+msgstr "İpuçları: Yazıcınızın nozülünü yakın zamanda değiştirdiyseniz, nozül ayarınızı değiştirmek için lütfen 'Cihaz -> Yazıcı parçaları' bölümüne gidin."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "Mevcut yazıcının %s çapı (%.1fmm) dilimleme dosyası (%.1fmm) ile eşleşmiyor. Lütfen takılı nozülün yazıcıdaki ayarlarla eşleştiğinden emin olun, ardından dilimleme sırasında ilgili yazıcı ön ayarını ayarlayın."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "Mevcut nozul çapı (%.1fmm) dilimleme dosyası (%.1fmm) ile eşleşmiyor. Lütfen takılı nozülün yazıcıdaki ayarlarla eşleştiğinden emin olun, ardından dilimleme sırasında ilgili yazıcı ön ayarını ayarlayın."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing high temperature material(%s) with %s nozzle may cause nozzle damage, please check the type of nozzle"
+msgstr "Yüksek sıcaklıktaki malzemenin (%s) %s nozul ile basılması nozul hasarına neden olabilir, lütfen nozul tipini kontrol edin"
+
+msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
msgstr ""
-"Kullanmaya dikkat edin! Dokulu PEI Plakasındaki akış kalibrasyonu, dağınık "
-"yüzey nedeniyle başarısız olabilir."
-msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
-msgstr "Mikro Lidar kullanarak otomatik akış kalibrasyonu"
+msgid "Cool"
+msgstr "Güzel"
-msgid "Modifying the device name"
-msgstr "Cihaz adını değiştir"
+msgid "Engineering"
+msgstr "Mühendislik Plakası"
-msgid "Bind with Pin Code"
-msgstr "Pin Kodu ile Eşleştirme"
+msgid "High Temp"
+msgstr "Yüksek Sıcaklık Plakası"
-msgid "Bind with Access Code"
-msgstr "Erişim Kodu ile Bağla"
+msgid "Cool(Supertack)"
+msgstr "Soğuk (Supertack)"
-msgid ""
-"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
-"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN "
-"mode."
-msgstr ""
-"Lütfen cihazınızı bir PIN koduyla bağlamadan önce oturum açın.\n"
-"Alternatif olarak, cihazınızı bağlamak için LAN modunu kullanabilirsiniz. "
-"LAN modu hakkında bilgi edinin."
+msgid "Send to Printer storage"
+msgstr "Yazıcı depolama alanına gönder"
-msgid "Go to Login"
-msgstr "Giriş Yap'a git"
+msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr "Dosya yükleme zaman aşımı, lütfen ürün yazılımı sürümünün bunu destekleyip desteklemediğini kontrol edin."
-msgid "Send to Printer SD card"
-msgstr "Yazıcı SD kartına gönder"
+msgid "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr "Medya yeteneği edinme zaman aşımı, lütfen ürün yazılımı sürümünün bunu destekleyip desteklemediğini kontrol edin."
+
+msgid "Sending..."
+msgstr "Gönderiliyor..."
+
+msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
+msgstr "Dosya yükleme zaman aşımına uğradı. Lütfen ürün yazılımı sürümünün bu işlemi destekleyip desteklemediğini kontrol edin veya yazıcının düzgün çalışıp çalışmadığını doğrulayın."
+
+msgid "Sending failed, please try again!"
+msgstr "Gönderme başarısız oldu, lütfen tekrar deneyin!"
msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress"
msgstr "Yükseltme devam ederken yazdırma görevi gönderilemiyor"
@@ -7063,14 +7208,14 @@ msgstr "Yükseltme devam ederken yazdırma görevi gönderilemiyor"
msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets."
msgstr "Seçilen yazıcı, seçilen yazıcı ön ayarlarıyla uyumlu değil."
-msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
-msgstr "Yazıcı SD kartına gönderilmeden önce bir SD kartın takılması gerekir."
+msgid "Storage needs to be inserted before send to printer."
+msgstr "Yazıcıya göndermeden önce deponun yerleştirilmesi gerekir."
msgid "The printer is required to be in the same LAN as QIDI Studio."
msgstr "Yazıcının QIDI Studio ile aynı LAN'da olması gerekmektedir."
-msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
-msgstr "Yazıcı, yazıcı SD kartına gönderimi desteklemiyor."
+msgid "The printer does not support sending to printer storage."
+msgstr "Yazıcı, yazıcı belleğine göndermeyi desteklemiyor."
msgid "Slice ok."
msgstr "Dilimleme tamam."
@@ -7108,8 +7253,7 @@ msgstr "Bilinmeyen Arıza"
msgid ""
"Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n"
" and type in the Pin Code below."
-msgstr ""
-"Lütfen yazıcı ekranındaki Hesap sayfasında Pin Kodunu bulun ve aşağıya girin."
+msgstr "Lütfen yazıcı ekranındaki Hesap sayfasında Pin Kodunu bulun ve aşağıya girin."
msgid "Can't find Pin Code?"
msgstr "Pin Kodunu bulamıyor musunuz?"
@@ -7141,19 +7285,8 @@ msgstr "Oku ve kabul et"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Şartlar ve koşullar"
-msgid ""
-"Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
-"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
-"QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
-"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
-"QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
-msgstr ""
-"Bir QIDI Tech cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz QIDI Tech "
-"cihazınızı kullanmadan önce lütfen şartları ve koşulları okuyun QIDI Tech "
-"cihazınızı kullanmayı kabul etmek için tıkladığınızda, Gizlilik Politikası "
-"ve Kullanım Şartlarına (topluca \"Şartlar\") uymayı kabul etmiş olursunuz. "
-"QIDI Tech Gizlilik Politikası'na uymuyorsanız veya kabul etmiyorsanız, "
-"lütfen QIDI Tech ekipman ve hizmetlerini kullanmayın."
+msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+msgstr "Bir QIDI Tech cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz QIDI Tech cihazınızı kullanmadan önce lütfen şartları ve koşulları okuyun QIDI Tech cihazınızı kullanmayı kabul etmek için tıkladığınızda, Gizlilik Politikası ve Kullanım Şartlarına (topluca \"Şartlar\") uymayı kabul etmiş olursunuz. QIDI Tech Gizlilik Politikası'na uymuyorsanız veya kabul etmiyorsanız, lütfen QIDI Tech ekipman ve hizmetlerini kullanmayın."
msgid "and"
msgstr "ve"
@@ -7168,31 +7301,8 @@ msgid "Statement about User Experience Improvement Program"
msgstr "Kullanıcı Deneyimini İyileştirme Programına İlişkin Açıklama"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and "
-"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the "
-"same principle and uses machine learning to improve its performance from the "
-"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are "
-"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are "
-"willing, this service will access information from your error logs and usage "
-"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will "
-"not collect any Personal Data by which an individual can be identified "
-"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, "
-"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree "
-"to these terms and the statement about Privacy Policy."
-msgstr ""
-"3D Baskı topluluğunda, kendi dilimleme parametrelerimizi ve ayarlarımızı "
-"düzenlerken birbirimizin başarılarından ve başarısızlıklarından öğreniyoruz. "
-"%s aynı prensibi takip ediyor ve kullanıcılarımızın yaptığı çok sayıda "
-"baskının başarı ve başarısızlıklarından performansını artırmak için "
-"yazıcıöğrenimini kullanıyor. %s'yi gerçek dünya verileriyle besleyerek daha "
-"akıllı olmaları için eğitiyoruz. İsterseniz bu hizmet, hata günlüklerinizden "
-"ve kullanım günlüklerinizden, Gizlilik Politikasında açıklanan bilgileri de "
-"içerebilecek bilgilere erişecektir. İsimler, adresler, ödeme bilgileri veya "
-"telefon numaraları dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere, bir bireyin "
-"doğrudan veya dolaylı olarak tanımlanmasını sağlayacak hiçbir Kişisel Veri "
-"toplamayacağız. Bu hizmeti etkinleştirerek bu şartları ve Gizlilik "
-"Politikasına ilişkin beyanı kabul etmiş olursunuz."
+msgid "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy."
+msgstr "3D Baskı topluluğunda, kendi dilimleme parametrelerimizi ve ayarlarımızı düzenlerken birbirimizin başarılarından ve başarısızlıklarından öğreniyoruz. %s aynı prensibi takip ediyor ve kullanıcılarımızın yaptığı çok sayıda baskının başarı ve başarısızlıklarından performansını artırmak için yazıcıöğrenimini kullanıyor. %s'yi gerçek dünya verileriyle besleyerek daha akıllı olmaları için eğitiyoruz. İsterseniz bu hizmet, hata günlüklerinizden ve kullanım günlüklerinizden, Gizlilik Politikasında açıklanan bilgileri de içerebilecek bilgilere erişecektir. İsimler, adresler, ödeme bilgileri veya telefon numaraları dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere, bir bireyin doğrudan veya dolaylı olarak tanımlanmasını sağlayacak hiçbir Kişisel Veri toplamayacağız. Bu hizmeti etkinleştirerek bu şartları ve Gizlilik Politikasına ilişkin beyanı kabul etmiş olursunuz."
msgid "Statement on User Experience Improvement Plan"
msgstr "Kullanıcı Deneyimi İyileştirme Planına İlişkin Açıklama"
@@ -7226,38 +7336,30 @@ msgstr "Bu ön ayarı sil"
msgid "Search in preset"
msgstr "Ön ayarda ara"
+msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
+msgstr "Parametrelerin değiştirilmesini başka bir ekstrüderin karşılık gelen parametreleriyle senkronize edin."
+
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
msgstr "Tüm ayarları en son kaydedilen ön ayara sıfırlamak için tıklayın."
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
-msgstr ""
-"Sorunsuz timeplace için Prime Tower gereklidir. Prime tower olmayan modelde "
-"kusurlar olabilir. Prime tower'ı devre dışı bırakmak istediğinizden emin "
-"misiniz?"
+msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr "Sorunsuz timeplace için Prime kulesi gereklidir. Prime kulesi olmayan modelde kusurlar olabilir. Prime kulesi'ı devre dışı bırakmak istediğinizden emin misiniz?"
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
-msgstr ""
-"Sorunsuz hızlandırılmış çekim için Prime Tower gereklidir. Prime tower "
-"olmayan modelde kusurlar olabilir. Prime tower'ı etkinleştirmek istiyor "
-"musunuz?"
+msgid "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of prime tower to increase. Do you still want to enable?"
+msgstr "Hem hassas Z yüksekliğinin hem de prime kulesinin etkinleştirilmesi, prime kulenin boyutunun artmasına neden olabilir. Hala etkinleştirmek istiyor musunuz?"
+
+msgid "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+msgstr "Sorunsuz hızlandırılmış çekim için Prime Tower gereklidir. Prime kulesi olmayan modelde kusurlar olabilir. Prime kulesi'ı etkinleştirmek istiyor musunuz?"
msgid "Still print by object?"
msgstr "Hala nesneye göre yazdırıyor musunuz?"
msgid ""
-"When using support material for the support interface, We recommend the "
-"following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
-"disable independent support layer height"
+"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
-"Destek arayüzü için destek malzemesi kullanırken, aşağıdaki ayarları "
-"öneririz:\n"
-"0 üst z mesafesi, 0 arayüz aralığı, geçmeli doğrusal desen ve bağımsız "
-"destek katmanı yüksekliğini devre dışı bırakma"
+"Destek arayüzü için destek malzemesi kullanırken, aşağıdaki ayarları öneririz:\n"
+"0 üst z mesafesi, 0 arayüz aralığı, geçmeli doğrusal desen ve bağımsız destek katmanı yüksekliğini devre dışı bırakma"
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -7275,13 +7377,8 @@ msgstr ""
"Katman yüksekliği çok küçük.\n"
"min_layer_height olarak ayarlanacak\n"
-msgid ""
-"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer "
-"height limits ,this may cause printing quality issues."
-msgstr ""
-"Katman yüksekliği, Yazıcı Ayarları -> Ekstruder -> Katman yüksekliği "
-"sınırları bölümündeki sınırı aşıyor bu durum baskı kalitesi sorunlarına "
-"neden olabilir."
+msgid "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits ,this may cause printing quality issues."
+msgstr "Katman yüksekliği, Yazıcı Ayarları -> Ekstruder -> Katman yüksekliği sınırları bölümündeki sınırı aşıyor bu durum baskı kalitesi sorunlarına neden olabilir."
msgid "Adjust to the set range automatically? \n"
msgstr "Ayarlanan aralığa otomatik olarak ayarlansın mı? \n"
@@ -7292,46 +7389,24 @@ msgstr "Ayarla"
msgid "Ignore"
msgstr "Atla"
-msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other "
-"printing complications."
-msgstr ""
-"Deneysel özellik: Filament değişimlerinde duraklama yaparak ve filamenti "
-"daha uzak bir mesafede keserek temizlemeyi en aza indirmek. Bu, yı önemli "
-"ölçüde azaltabilir, ancak aynı zamanda meme tıkanıklığı veya diğer baskı "
-"komplikasyonlarının riskini artırabilir."
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications."
+msgstr "Deneysel özellik: Filament değişimlerinde duraklama yaparak ve filamenti daha uzak bir mesafede keserek temizlemeyi en aza indirmek. Bu, yı önemli ölçüde azaltabilir, ancak aynı zamanda meme tıkanıklığı veya diğer baskı komplikasyonlarının riskini artırabilir."
+
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications.Please use with the latest printer firmware."
+msgstr "Deneysel özellik: Filament değişimleri sırasında filamenti daha uzak bir mesafeden geri çekip keserek temizlemeyi en aza indirmek. Bu, yı önemli ölçüde azaltabilir, ancak aynı zamanda meme tıkanıklığı veya diğer baskı komplikasyonlarının riskini artırabilir. Lütfen en son yazıcı yazılımı ile kullanın."
msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing "
-"complications.Please use with the latest printer firmware."
+"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
-"Deneysel özellik: Filament değişimleri sırasında filamenti daha uzak bir "
-"mesafeden geri çekip keserek temizlemeyi en aza indirmek. Bu, temizlemeyi "
-"önemli ölçüde azaltabilir, ancak aynı zamanda meme tıkanıklığı veya diğer "
-"baskı komplikasyonlarının riskini artırabilir. Lütfen en son yazıcı yazılımı "
-"ile kullanın."
+"Araç başlığı olmadan timelapse kaydederken, bir \"Timelapse Wipe Tower\" eklenmesi önerilir.\n"
+"Yapı plakasının boş konumuna sağ tıklayın ve \"İlkel Ekle\" -> \"Timelapse Temizleme Kulesi\" seçeneğini seçin."
-msgid ""
-"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
-"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
-msgstr ""
-"Araç başlığı olmadan timelapse kaydederken, bir \"Timelapse Wipe Tower\" "
-"eklenmesi önerilir.\n"
-"Yapı plakasının boş konumuna sağ tıklayın ve \"İlkel Ekle\" -> \"Timelapse "
-"Temizleme Kulesi\" seçeneğini seçin."
+msgid "Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard or reset changes to extruder or multi-nozzle-related parameters."
+msgstr "Farklı ekstrüder tiplerine veya numaralarına sahip bir yazıcıya geçildiğinde ekstrüder veya çoklu nozulla ilgili parametrelerde yapılan değişiklikler iptal edilir veya sıfırlanır."
-msgid ""
-"The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please "
-"keep it within 40k."
-msgstr ""
-"Notlar çok büyük ve bulutla senkronize edilemeyebilir. Lütfen 40k içinde "
-"tutun."
+msgid "The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
+msgstr "Notlar çok büyük ve bulutla senkronize edilemeyebilir. Lütfen 40k içinde tutun."
msgid "Line width"
msgstr "Katman Genişliği"
@@ -7363,14 +7438,8 @@ msgstr "Diğer Katmanlar"
msgid "Overhang speed"
msgstr "Çıkıntı Hızı"
-msgid ""
-"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are "
-"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for "
-"the overhang degree range and wall speed is used"
-msgstr ""
-"Bu, çeşitli sarkma dereceleri için hızdır. Çıkıntı dereceleri çizgi "
-"genişliğinin yüzdesi olarak ifade edilir. 0 hız, sarkma derecesi aralığı "
-"için yavaşlamanın olmadığı anlamına gelir ve duvar hızı kullanılır"
+msgid "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used"
+msgstr "Bu, çeşitli sarkma dereceleri için hızdır. Çıkıntı dereceleri çizgi genişliğinin yüzdesi olarak ifade edilir. 0 hız, sarkma derecesi aralığı için yavaşlamanın olmadığı anlamına gelir ve duvar hızı kullanılır"
msgid "Travel speed"
msgstr "Seyahat Hızı"
@@ -7406,35 +7475,27 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
msgid "Frequent"
-msgstr "Sıkça Kullanılan"
+msgstr "Sıklıkla"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Following line %s contains reserved keywords.\n"
-"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgid_plural ""
"Following lines %s contain reserved keywords.\n"
-"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgstr[0] ""
"Aşağıdaki %s satırı ayrılmış anahtar kelimeler içeriyor.\n"
-"Lütfen onu kaldırın, aksi takdirde G kodu görselleştirmesini ve yazdırma "
-"süresi tahminini geçeceksiniz."
+"Lütfen onu kaldırın, aksi takdirde G kodu görselleştirmesini ve yazdırma süresi tahminini geçeceksiniz."
msgstr[1] ""
"Aşağıdaki satırlar %s ayrılmış anahtar sözcükler içeriyor.\n"
-"Lütfen bunları kaldırın, aksi takdirde G kodu görselleştirmesini ve yazdırma "
-"süresi tahminini geçeceksiniz."
+"Lütfen bunları kaldırın, aksi takdirde G kodu görselleştirmesini ve yazdırma süresi tahminini geçeceksiniz."
msgid "Reserved keywords found"
msgstr "Ayrılmış anahtar kelimeler bulundu"
-msgid ""
-"Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. "
-"Please keep it within 40k."
-msgstr ""
-"Özel G kodu dosyaları çok büyüktür ve bulutla senkronize edilemeyebilir. "
-"Lütfen 40k içinde tutun."
+msgid "Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
+msgstr "Özel G kodu dosyaları çok büyüktür ve bulutla senkronize edilemeyebilir. Lütfen 40k içinde tutun."
msgid "Setting Overrides"
msgstr "Ayarların Üzerine Yazma"
@@ -7449,66 +7510,40 @@ msgid "Recommended nozzle temperature"
msgstr "Önerilen nozul sıcaklığı"
msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set"
-msgstr ""
-"Bu filamentin önerilen Nozul sıcaklığı aralığı. 0 ayar yok anlamına gelir"
+msgstr "Bu filamentin önerilen Nozul sıcaklığı aralığı. 0 ayar yok anlamına gelir"
msgid "Print temperature"
msgstr "Yazdırma Sıcaklığı"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Nozul"
-
-msgid "Nozzle temperature when printing"
-msgstr "Yazdırma sırasında nozul sıcaklığı"
-
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr ""
-"Soğuk plaka takıldığında yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin QIDI Cool "
-"Plate SuperTack üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir"
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr "Soğuk plaka takıldığında yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin QIDI Cool Plate SuperTack üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir"
msgid "Cool Plate"
msgstr "Soğuk Plaka"
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Soğutma plakası takıldığında yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin Cool "
-"Plate üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir"
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Soğutma plakası takıldığında yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin Cool Plate üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir"
msgid "Engineering Plate"
msgstr "Mühendislik Plakası"
-msgid ""
-"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Mühendislik plakası takıldığında yatak sıcaklığı. Değer 0, filamentin "
-"Mühendislik Plakasına yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir"
+msgid "Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Mühendislik plakası takıldığında yatak sıcaklığı. Değer 0, filamentin Mühendislik Plakasına yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir"
msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
msgstr "Düz PEI Plakası / Yüksek Sıcaklık Plakası"
-msgid ""
-"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. "
-"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/"
-"High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Düz PEI Plakası/Yüksek Sıcaklık Plakası takılığın da yatak sıcaklığı. 0 "
-"Değeri, filamentin Düz PEI Plakası/Yüksek Sıcaklık Plakası üzerin de baskı "
-"yapmayı desteklemediği anlamına gelir"
+msgid "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate"
+msgstr "Düz PEI Plakası/Yüksek Sıcaklık Plakası takılığın da yatak sıcaklığı. 0 Değeri, filamentin Düz PEI Plakası/Yüksek Sıcaklık Plakası üzerin de baskı yapmayı desteklemediği anlamına gelir"
msgid "Textured PEI Plate"
msgstr "Dokulu PEI Plaka"
-msgid ""
-"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Dokulu PEI Plaka takıldığın da yatak sıcaklığı. 0 Değeri, filamentin Dokulu "
-"PEI Plaka üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir"
+msgid "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Dokulu PEI Plaka takıldığın da yatak sıcaklığı. 0 Değeri, filamentin Dokulu PEI Plaka üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir"
+
+msgid "Nozzle temperature when printing"
+msgstr "Yazdırma sırasında nozul sıcaklığı"
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "Hacimsel Hız Sınırlaması"
@@ -7516,9 +7551,6 @@ msgstr "Hacimsel Hız Sınırlaması"
msgid "Filament scarf seam settings"
msgstr "Filament atkı eklem dikişi ayarları"
-msgid "Cooling"
-msgstr "Soğutma"
-
msgid "Cooling for specific layer"
msgstr "Belirli Katman İçin Soğutma"
@@ -7528,26 +7560,14 @@ msgstr "Parça Soğutma Fanı"
msgid "Min fan speed threshold"
msgstr "Minimum fan hızı"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated "
-"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is "
-"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speed according to layer printing time"
-msgstr ""
-"Tahmini katman süresi ayardaki katman süresinden uzun olmadığında parça "
-"soğutma fanı hızı minimum hızda çalışmaya başlayacaktır. Katman süresi "
-"eşikten kısa olduğunda fan hızı, katman yazdırma süresine göre minimum ve "
-"maksimum fan hızı arasında enterpole edilir"
+msgid "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time"
+msgstr "Tahmini katman süresi ayardaki katman süresinden uzun olmadığında parça soğutma fanı hızı minimum hızda çalışmaya başlayacaktır. Katman süresi eşikten kısa olduğunda fan hızı, katman yazdırma süresine göre minimum ve maksimum fan hızı arasında enterpole edilir"
msgid "Max fan speed threshold"
msgstr "Maksimum fan hızı"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter "
-"than the setting value"
-msgstr ""
-"Tahmini katman süresi ayar değerinden kısa olduğunda parça soğutma fanı hızı "
-"maksimum olacaktır"
+msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value"
+msgstr "Tahmini katman süresi ayar değerinden kısa olduğunda parça soğutma fanı hızı maksimum olacaktır"
msgid "Auxiliary part cooling fan"
msgstr "Yardımcı Parça Soğutma Fanı"
@@ -7621,6 +7641,12 @@ msgstr "Hızlanma Sınırlaması"
msgid "Jerk limitation"
msgstr "Sarsıntı Sınırlaması"
+msgid "Single extruder MM setup"
+msgstr "Tek ekstrüderli MM kurulumu"
+
+msgid "Single extruder multimaterial parameters"
+msgstr "Tek Ekstruder Çoklu Malzeme Parametreleri"
+
msgid "Layer height limits"
msgstr "Katman Yüksekliği Sınırları"
@@ -7643,12 +7669,8 @@ msgid "Detached"
msgstr "Söküldü"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those "
-"presets would be deleted if the printer is deleted."
-msgstr ""
-"%d Filament Ön Ayarı ve %d İşlem Ön Ayarı bu yazıcıya eklenmiştir.Yazıcı "
-"silinirse bu ön ayarlar silinir."
+msgid "%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if the printer is deleted."
+msgstr "%d Filament Ön Ayarı ve %d İşlem Ön Ayarı bu yazıcıya eklenmiştir.Yazıcı silinirse bu ön ayarlar silinir."
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!"
msgstr "Diğer ön ayarlar tarafından devralınan ön ayarlar silinemez!"
@@ -7670,29 +7692,49 @@ msgstr[1] "Aşağıdaki ön ayarlar da silinecektir."
msgid ""
"Are you sure to delete the selected preset? \n"
-"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, "
-"please reset the filament information for that slot."
+"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
"Seçilen ön ayarı silmek istediğinizden emin misiniz? \n"
-"Eğer ön ayar, şu anda yazıcınızda kullanılan bir filamente karşılık "
-"geliyorsa, lütfen o slot için filament bilgilerini sıfırlayın."
+"Eğer ön ayar, şu anda yazıcınızda kullanılan bir filamente karşılık geliyorsa, lütfen o slot için filament bilgilerini sıfırlayın."
#, boost-format
msgid "Are you sure to %1% the selected preset?"
msgstr "Seçilen ön ayarı %1% yaptığınızdan emin misiniz?"
-msgid "All"
-msgstr "Tümü"
-
msgid "Set"
msgstr "Ayarla"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left: %s"
+msgstr "Sol: %s"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right: %s"
+msgstr "Sağ: %s"
+
+msgid "No modifications need to be copied."
+msgstr "Hiçbir değişikliğin kopyalanmasına gerek yoktur."
+
+msgid "Copy paramters"
+msgstr "Parametreleri kopyala"
+
+msgid "Modify paramters of right nozzle"
+msgstr "Sağ nozulun parametrelerini değiştirin"
+
+msgid "Modify paramters of left nozzle"
+msgstr "Sol nozulun parametrelerini değiştirin"
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the right nozzle to that of the left nozzle?"
+msgstr "Sağ nozulun aşağıdaki parametrelerini sol nozulunkilerle değiştirmek istiyor musunuz?"
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
+msgstr "Sol nozulun aşağıdaki parametrelerini sağ nozulunkilerle değiştirmek istiyor musunuz?"
+
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
msgstr "Geçerli değeri sıfırlamak ve genel değere eklemek için tıklayın."
msgid "Click to drop current modify and reset to saved value."
-msgstr ""
-"Geçerli değişikliği bırakmak ve kaydedilen değere sıfırlamak için tıklayın."
+msgstr "Geçerli değişikliği bırakmak ve kaydedilen değere sıfırlamak için tıklayın."
msgid "Process Settings"
msgstr "İşlem Ayarları"
@@ -7718,21 +7760,21 @@ msgstr "Filament Ön Ayarının Değiştirilmiş Değerini Kullan"
msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
msgstr "Yazıcı Ön Ayarının Değiştirilmiş Değerini Kullan"
+msgid "(Modified)"
+msgstr "(Değiştirildi)"
+
msgid "Preset(Old)"
msgstr "Ön Ayar (Eski)"
msgid "Modified Value(New)"
msgstr "Değiştirilmiş Değer (Yeni)"
-msgid "Save Modified Value"
-msgstr "Değiştirilen Değeri Kaydet"
+msgid "Discard Modified Value"
+msgstr "Değiştirilmiş Değer At"
msgid "Don't save"
msgstr "Kaydetme"
-msgid "Discard Modified Value"
-msgstr "Değiştirilmiş Değer At"
-
msgid "Use Modified Value"
msgstr "Değiştirilmiş Değer Kullanın"
@@ -7775,52 +7817,33 @@ msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:"
msgstr "\"%1%\" ön ayarı aşağıdaki kaydedilmemiş değişiklikleri içeriyor:"
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"Ön ayar \"%1%\", yeni yazıcı profiliyle uyumlu değil ve aşağıdaki "
-"kaydedilmemiş değişiklikleri içeriyor:"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "Ön ayar \"%1%\", yeni yazıcı profiliyle uyumlu değil ve aşağıdaki kaydedilmemiş değişiklikleri içeriyor:"
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"Ön ayar \"%1%\", yeni işlem profiliyle uyumlu değil ve aşağıdaki "
-"kaydedilmemiş değişiklikleri içeriyor:"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "Ön ayar \"%1%\", yeni işlem profiliyle uyumlu değil ve aşağıdaki kaydedilmemiş değişiklikleri içeriyor:"
#, boost-format
-msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
-msgstr "\"%1%\" ön ayarının bazı ayarlarını değiştirdiniz. "
+msgid "You have changed the preset \"%1%\". "
+msgstr "\"%1%\" ön ayarını değiştirdiniz. "
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified."
+"Do you want to use the modified value in the new preset that you selected?"
msgstr ""
"\n"
-"Değiştirdiğiniz ön ayar değerlerini kaydedebilir veya atabilirsiniz."
+"Seçtiğiniz yeni ön ayarda değiştirilen değeri kullanmak istiyor musunuz?"
+
+msgid "You have changed the preset. "
+msgstr "Bazı ön ayar ayarlarını değiştirdiniz. "
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to "
-"continue using the values you have modified on the new preset."
+"Do you want to save the modified values?"
msgstr ""
"\n"
-"Değiştirdiğiniz ön ayar değerlerini kaydedebilir veya atabilir ya da yeni ön "
-"ayarda değiştirdiğiniz değerleri kullanmaya devam etmeyi seçebilirsiniz."
-
-msgid "You have previously modified your settings."
-msgstr "Ayarlarınızı daha önce değiştirdiniz."
-
-msgid ""
-"\n"
-"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue "
-"using the modified values in the new project"
-msgstr ""
-"\n"
-"Değiştirdiğiniz ön ayar değerlerini atabilir veya yeni projede değiştirilen "
-"değerleri kullanmaya devam etmeyi seçebilirsiniz"
+"Değiştirilen değerleri kaydetmek istiyor musunuz?"
msgid "Extruders count"
msgstr "Ekstruder sayısı"
@@ -7831,6 +7854,12 @@ msgstr "Genel"
msgid "Capabilities"
msgstr "Yetenekler"
+msgid "Left: "
+msgstr "Sol: "
+
+msgid "Right: "
+msgstr "Sağ: "
+
msgid "Select presets to compare"
msgstr "Karşılaştırılacak ön ayarları seçin"
@@ -7914,24 +7943,41 @@ msgstr "Güncelleme mevcut değil."
msgid "The configuration is up to date."
msgstr "Yapılandırma güncel."
+msgid "Open Wiki for more information >"
+msgstr "Daha fazla bilgi için wiki'yi açın >"
+
msgid "Obj file Import color"
msgstr "Obj dosyası renkli olarak içe aktar"
+msgid "Some faces not define color."
+msgstr "Bazı yüzler renk tanımlamaz."
+
+msgid "mtl file exist error,could not find the material:"
+msgstr "mtl dosyasında hata var, malzeme bulunamadı:"
+
+msgid "Please check obj or mtl file."
+msgstr "Lütfen obj veya mtl dosyasını kontrol edin."
+
msgid "Specify number of colors:"
msgstr "Renk sayısını belirtin:"
-#, c-format, boost-format
-msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
-msgstr "Renk sayısı aralıkta olmalıdır [%d, %d]."
+msgid "Enter or click the adjustment button to modify number again"
+msgstr "Numarayı tekrar değiştirmek için girin veya ayar düğmesine tıklayın"
msgid "Recommended "
msgstr "Tavsiye edilir "
-msgid "Current filament colors:"
-msgstr "Mevcut filament renkleri:"
+msgid "view"
+msgstr "görünüm"
-msgid "Quick set:"
-msgstr "Hızlı ayar:"
+msgid "Current filament colors"
+msgstr "Mevcut filament renkleri"
+
+msgid "Matching"
+msgstr "Eşleştirme"
+
+msgid "Quick set"
+msgstr "Hızlı ayar"
msgid "Color match"
msgstr "Renk uyumu"
@@ -7940,51 +7986,160 @@ msgid "Approximate color matching."
msgstr "Yaklaşık renk eşleşmesi."
msgid "Append"
-msgstr "Ekle"
+msgstr "Sonuna ekle"
-msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
-msgstr "Mevcut ekstrüderlerden sonra yeni sarf malzemesi ekstrüderi ekleyin."
+msgid "Append to existing filaments"
+msgstr "Mevcut filamentlere ekleyin"
msgid "Reset mapped extruders."
-msgstr "Eşlenmiş ekstrüderleri sıfırlayın."
+msgstr "Eşlenmiş ekstrüderleri sıfırla."
-msgid "Cluster colors"
-msgstr "Küme renkleri"
-
-msgid "Map Filament"
-msgstr "Filamenti Eşle"
+msgid "Note"
+msgstr "Not"
msgid ""
-"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+"The color has been selected, you can choose OK \n"
" to continue or manually adjust it."
msgstr ""
"Not: Renk seçildi, devam etmek için Tamam'ı seçebilirsiniz\n"
" veya manuel olarak ayarlayabilirsiniz."
-msgid ""
-"Waring:The count of newly added and \n"
-" current extruders exceeds 16."
-msgstr ""
-"Uyarı: Yeni eklenen ve\n"
-" mevcut ekstrüderlerin sayısı 16'yı aşıyor."
-
-msgid "Auto-Calc"
-msgstr "Otomatik Hesaplama"
-
-msgid "Re-calculate"
-msgstr "Tekrar Hesaplama"
-
-msgid "Flushing volumes for filament change"
-msgstr "Filament değişimi için temizleme hacmi"
+msgid "—> "
+msgstr "—> "
msgid ""
-"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-"color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in "
-"QIDI Studio > Preferences"
+"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament presets.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-"Studio, filament rengi veya filament değiştiğinde her zaman temizleme "
-"hacimlerinizi yeniden hesaplar. Otomatik hesaplamayı QIDI Studio > "
-"Tercihler bölümünde devre dışı bırakabilirsiniz"
+"AMS filamentlerini senkronize etmek, değiştirilmiş ancak kaydedilmemiş filament ön ayarlarınızı atacaktır.\n"
+"Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Original"
+msgstr "Orijinal"
+
+msgid "After mapping"
+msgstr "Haritalamadan sonra"
+
+msgid "After overwriting"
+msgstr "Üzerine yazdıktan sonra"
+
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Plate"
+msgstr "Plaka"
+
+msgid "The connected printer does not match the currently selected printer. Please change the selected printer."
+msgstr "Bağlı yazıcı seçili olan yazıcıyla eşleşmiyor. Lütfen seçili yazıcıyı değiştirin."
+
+msgid "Mapping"
+msgstr "Haritalama"
+
+msgid "Overwriting"
+msgstr "Üzerine Yaz"
+
+msgid "Reset all filament mapping"
+msgstr "Tüm filament eşlemelerini sıfırlayın"
+
+msgid "Left Extruder"
+msgstr "Sol Ekstrüder"
+
+msgid "(Recommended filament)"
+msgstr "(Önerilen filament)"
+
+msgid "Right Extruder"
+msgstr "Sağ Ekstrüder"
+
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Gelişmiş seçenekler"
+
+msgid ""
+"Check heatbed flatness. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Level first (about 10 seconds). Skip if surface is fine."
+msgstr ""
+"Isı yatağı düzlüğünü kontrol edin. Tesviye, ekstrüzyon yüksekliğini eşit hale getirir.\n"
+"*Otomatik mod: Önce düzleştirin (yaklaşık 10 saniye). Yüzey iyi ise atlayın."
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing; skip if unnecessary."
+msgstr ""
+"Baskı kalitesini artırmak için nozul ofsetlerini kalibre edin.\n"
+"*Otomatik mod: Yazdırmadan önce kalibrasyonu kontrol edin; gerekmiyorsa atlayın."
+
+msgid "Tip"
+msgstr "İpucu"
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information."
+msgstr "Yalnızca filament türünü ve rengini senkronize edin, AMS yuvası bilgilerini dahil etmeyin."
+
+msgid "Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. And unused printer filaments will be automatically added to the end of the list."
+msgstr "Proje filamentleri listesini yazıcı filamentlerine göre sırayla değiştirin. Ve kullanılmayan yazıcı filamentleri otomatik olarak listenin sonuna eklenecektir."
+
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
+
+msgid "Add unused AMS filaments to filaments list."
+msgstr "Kullanılmayan AMS filamentlerini filamentler listesine ekleyin."
+
+msgid "Automatically merge the same colors in the model after mapping."
+msgstr "Eşlemeden sonra modeldeki aynı renkleri otomatik olarak birleştirin."
+
+msgid "After being synced, this action cannot be undone."
+msgstr "Eşitlendikten sonra bu işlem geri alınamaz."
+
+msgid "After being synced, the project's filament presets and colors will be replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be undone."
+msgstr "Senkronize edildikten sonra, projenin filament ön ayarları ve renkleri eşlenen filament türleri ve renkleri ile değiştirilecektir. Bu işlem geri alınamaz."
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments?"
+msgstr "Filamentleri senkronize ettiğinizden emin misiniz?"
+
+msgid "Synchronize now"
+msgstr "Şimdi senkronize et"
+
+msgid "Synchronize Filament Information"
+msgstr "Filament Bilgilerini Senkronize Et"
+
+msgid "Add unused filaments to filaments list."
+msgstr "Kullanılmayan filamentleri filamentler listesine ekleyin."
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including slot information."
+msgstr "Sadece filament tipini ve rengini senkronize eder, yuva bilgilerini içermez."
+
+msgid "Ext spool"
+msgstr "Harici Makara"
+
+msgid "Please check whether the nozzle type of the device is the same as the preset nozzle type."
+msgstr "Lütfen cihazın nozul tipinin önceden ayarlanmış nozul tipiyle aynı olup olmadığını kontrol edin."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in the slicer (%s)."
+msgstr "Seçilen yazıcı (%s) dilimleyicide (%s) seçilen yazıcı profili ile uyumlu değil."
+
+msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
+msgstr "Timelapse desteklenmiyor çünkü Baskı sıralaması \"Nesneye\" göre olarak ayarlandı."
+
+msgid "You selected external and AMS filament at the same time in an extruder, you will need manually change external filament."
+msgstr "Bir ekstrüderde harici ve AMS filamenti aynı anda seçtiyseniz, harici filamenti manuel olarak değiştirmeniz gerekecektir."
+
+msgid "Successfully synchronized nozzle and AMS number information."
+msgstr "Nozul ve AMS numarası bilgileri başarıyla senkronize edildi."
+
+msgid "Continue to sync filaments"
+msgstr "Filamentleri senkronize etmeye devam edin"
+
+msgctxt "Sync_Nozzle_AMS"
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+msgid "Successfully synchronized color and type of filament from printer."
+msgstr "Yazıcıdan gelen filamentin rengi ve türü başarıyla senkronize edildi."
+
+msgctxt "FinishSyncAms"
+msgid "OK"
+msgstr "TAMAM"
+
+msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
+msgstr "Studio, filament rengi veya filament değiştiğinde her zaman temizleme hacimlerinizi yeniden hesaplar. Otomatik hesaplamayı QIDI Studio > Tercihler bölümünde devre dışı bırakabilirsiniz"
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
msgstr "Her filament çifti için temizleme hacmi (mm³)."
@@ -7997,23 +8152,20 @@ msgstr "Öneri: Hacmi [%d, %d] aralığında"
msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]."
msgstr "Çarpan [%.2f, %.2f] aralığında olmalıdır."
+msgid "Re-calculate"
+msgstr "Tekrar Hesaplama"
+
+msgid "Left extruder"
+msgstr "Sol ekstrüder"
+
+msgid "Right extruder"
+msgstr "Sağ ekstrüder"
+
msgid "Multiplier"
msgstr "Çarpan"
-msgid "unloaded"
-msgstr "çıkartılmış"
-
-msgid "loaded"
-msgstr "yüklenmiş"
-
-msgid "Filament #"
-msgstr "Filament #"
-
-msgid "From"
-msgstr "Önce"
-
-msgid "To"
-msgstr "Sonra"
+msgid "Flushing volumes for filament change"
+msgstr "Filament değişimi için temizleme hacmi"
msgid "QIDI Network plug-in not detected."
msgstr "QIDI Ağı eklentisi algılanmadı."
@@ -8069,14 +8221,8 @@ msgstr "Shift+A"
msgid "Shift+R"
msgstr "Shift+R"
-msgid ""
-"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
-"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates "
-"all objects in the current disk."
-msgstr ""
-"Seçilen nesneleri veya tüm nesneleri otomatik olarak yönlendirir. Seçilen "
-"nesneler varsa, yalnızca seçilenleri yönlendirir. Aksi takdirde, geçerli "
-"diskteki tüm nesneleri yönlendirir."
+msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the current disk."
+msgstr "Seçilen nesneleri veya tüm nesneleri otomatik olarak yönlendirir. Seçilen nesneler varsa, yalnızca seçilenleri yönlendirir. Aksi takdirde, geçerli diskteki tüm nesneleri yönlendirir."
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
@@ -8159,6 +8305,9 @@ msgstr "Kamera Açısı - Sağ"
msgid "Select all objects"
msgstr "Tüm nesneleri seç"
+msgid "Shift+D"
+msgstr "Shift+D"
+
msgid "Gizmo move"
msgstr "Gizmo hareket"
@@ -8244,11 +8393,8 @@ msgstr "sürüm %s güncelleme bilgileri:"
msgid "Network plug-in update"
msgstr "Ağ eklentisi güncellemesi"
-msgid ""
-"Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
-msgstr ""
-"QIDI Studio bir sonraki sefer başlatıldığında Ağ eklentisini güncellemek "
-"için Tamam'a tıklayın."
+msgid "Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
+msgstr "QIDI Studio bir sonraki sefer başlatıldığında Ağ eklentisini güncellemek için Tamam'a tıklayın."
#, c-format, boost-format
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
@@ -8299,30 +8445,44 @@ msgstr "Filament Yüklendi, Devam"
msgid "View Liveview"
msgstr "Canlı Görüntüyü Göster"
+msgid "No Reminder Next Time"
+msgstr "Bir dahaki sefere hatırlatma"
+
+msgid "Ignore. Don't Remind Next Time"
+msgstr "Görmezden gel. Bir dahaki sefere hatırlatma"
+
+msgid "Ignore this and Resume"
+msgstr "Bunu dikkate almayın ve Devam Edin"
+
+msgid "Problem Solved and Resume"
+msgstr "Sorun Çözüldü ve Devam"
+
+msgid "Stop Buzzer"
+msgstr "Uyarı Sesini Durdur"
+
+msgid "Retry (problem solved)"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm and Update Nozzle"
msgstr "Nozulu Onaylayın ve Güncelleyin"
msgid "Connect the printer using IP and access code"
msgstr "IP ve erişim kodunu kullanarak yazıcıyı bağlayın"
-msgid ""
-"Step 1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
-msgstr ""
-"Adım 1. Lütfen QIDI Studio ve yazıcınızın aynı LAN'da olduğunu onaylayın."
+msgid "Try the following methods to update the connection parameters and reconnect to the printer."
+msgstr "Bağlantı parametrelerini güncellemek ve yazıcıya yeniden bağlanmak için aşağıdaki yöntemleri deneyin."
-msgid ""
-"Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values "
-"on your printer, please correct them."
-msgstr ""
-"Adım 2, aşağıdaki IP ve Erişim Kodu yazıcınızdaki gerçek değerlerden "
-"farklıysa lütfen bunları düzeltin."
+msgid "1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+msgstr "Adım 1. Lütfen QIDI Studio ve yazıcınızın aynı LAN'da olduğunu onaylayın."
-msgid ""
-"Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually "
-"found in the device information on the printer screen."
-msgstr ""
-"Adım 3. Lütfen yazıcı tarafından cihaz SN'sini edinin; genellikle yazıcı "
-"ekranındaki cihaz bilgilerinde bulunur."
+msgid "2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+msgstr "Adım 2, aşağıdaki IP ve Erişim Kodu yazıcınızdaki gerçek değerlerden farklıysa lütfen bunları düzeltin."
+
+msgid "3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in the device information on the printer screen."
+msgstr "Adım 3. Lütfen yazıcı tarafından cihaz SN'sini edinin; genellikle yazıcı ekranındaki cihaz bilgilerinde bulunur."
+
+msgid "View wiki"
+msgstr "Daha fazla bilgi için Wiki'yi görüntüleyin"
msgid "Access Code"
msgstr "Giriş kodu"
@@ -8336,6 +8496,9 @@ msgstr "Yazıcınızın IP'sini ve Erişim Kodunu nerede bulabilirsiniz?"
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"
+msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
+msgstr "IP ve Erişim Kodu Doğrulandı! Pencereyi kapatabilirsin"
+
msgid "connecting..."
msgstr "bağlanıyor..."
@@ -8355,8 +8518,7 @@ msgid "Connecting to printer... The dialog will close later"
msgstr "Yazıcıya bağlanılıyor... İletişim kutusu daha sonra kapanacaktır"
msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code"
-msgstr ""
-"Bağlantı başarısız oldu, lütfen IP'yi ve Erişim Kodunu tekrar kontrol edin"
+msgstr "Bağlantı başarısız oldu, lütfen IP'yi ve Erişim Kodunu tekrar kontrol edin"
msgid ""
"Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n"
@@ -8365,30 +8527,39 @@ msgstr ""
"Bağlantı başarısız oldu! IP'niz ve Erişim Kodunuz doğruysa \n"
"ağ sorunlarını gidermek için lütfen 3. adıma geçin"
+msgid "Connection failed! Please refer to the wiki page."
+msgstr "Bağlantı başarısız oldu! Lütfen wiki sayfasına bakın."
+
+msgid "sending failed"
+msgstr "gönderme başarısız"
+
+msgid "Failed to send. Click Retry to attempt sending again. If retrying does not work, please check the reason."
+msgstr "Gönderilemedi. Tekrar göndermeyi denemek için Yeniden Dene'ye tıklayın. Yeniden deneme işe yaramazsa, lütfen nedenini kontrol edin."
+
+msgid "reconnect"
+msgstr "yeniden bağlan"
+
+msgid "Air Pump"
+msgstr "Hava Pompası"
+
+msgid "Laser 10W"
+msgstr "Laser 10W"
+
+msgid "Laser 40W"
+msgstr "Laser 40W"
+
+msgid "Cutting Module"
+msgstr "Kesme Modülü"
+
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-msgid "Serial:"
-msgstr "Seri:"
-
-msgid "Version:"
-msgstr "Sürüm:"
-
msgid "Update firmware"
msgstr "Ürün yazılımını güncelle"
-msgid "Printing"
-msgstr "Baskı"
-
-msgid "Idle"
-msgstr "Boşta"
-
msgid "Beta version"
msgstr "Beta sürüm"
-msgid "Latest version"
-msgstr "Son sürüm"
-
msgid "Updating"
msgstr "Güncelleniyor"
@@ -8398,31 +8569,14 @@ msgstr "Güncelleme başarısız oldu"
msgid "Updating successful"
msgstr "Güncelleme başarılı"
-msgid ""
-"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not "
-"turn off the power while the printer is updating."
-msgstr ""
-"Güncellemek istediğinizden emin misiniz? Bu yaklaşık 10 dakika sürecektir. "
-"Yazıcı güncellenirken gücü kapatmayın."
+msgid "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating."
+msgstr "Güncellemek istediğinizden emin misiniz? Bu yaklaşık 10 dakika sürecektir. Yazıcı güncellenirken gücü kapatmayın."
-msgid ""
-"An important update was detected and needs to be run before printing can "
-"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade "
-"firmware'."
-msgstr ""
-"Önemli bir güncelleme algılandı ve yazdırmanın devam edebilmesi için "
-"çalıştırılması gerekiyor. Şimdi güncellemek istiyor musunuz? Daha sonra "
-"'Firmware'i yükselt' seçeneğinden de güncelleme yapabilirsiniz."
+msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'."
+msgstr "Önemli bir güncelleme algılandı ve yazdırmanın devam edebilmesi için çalıştırılması gerekiyor. Şimdi güncellemek istiyor musunuz? Daha sonra 'Firmware'i yükselt' seçeneğinden de güncelleme yapabilirsiniz."
-msgid ""
-"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
-"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
-"update next time starting the studio."
-msgstr ""
-"Ürün yazılımı sürümü anormal. Yazdırmadan önce onarım ve güncelleme "
-"yapılması gerekir. Şimdi güncellemek istiyor musunuz? Ayrıca daha sonra "
-"yazıcıda güncelleyebilir veya stüdyoyu bir sonraki başlatışınızda "
-"güncelleyebilirsiniz."
+msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting the studio."
+msgstr "Ürün yazılımı sürümü anormal. Yazdırmadan önce onarım ve güncelleme yapılması gerekir. Şimdi güncellemek istiyor musunuz? Ayrıca daha sonra yazıcıda güncelleyebilir veya stüdyoyu bir sonraki başlatışınızda güncelleyebilirsiniz."
msgid "Extension Board"
msgstr "Uzatma Kartı"
@@ -8475,18 +8629,8 @@ msgstr "Onarım tamamlandı"
msgid "Repair canceled"
msgstr "Onarım iptal edildi"
-#, boost-format
-msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "%1% dosyasının %2% dosyasına kopyalanması başarısız oldu: %3%"
-
-#, boost-format
-msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "%1% Dizininden %2% ve %3% dizinine kopyalama başarısız oldu"
-
msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates."
-msgstr ""
-"Yapılandırma güncellemelerinden önce kaydedilmemiş değişiklikleri kontrol "
-"etmeniz gerekir."
+msgstr "Yapılandırma güncellemelerinden önce kaydedilmemiş değişiklikleri kontrol etmeniz gerekir."
msgid "Configuration package updated to "
msgstr "Yapılandırma paketi şu şekilde güncellendi "
@@ -8494,12 +8638,8 @@ msgstr "Yapılandırma paketi şu şekilde güncellendi "
msgid "Open G-code file:"
msgstr "G kodu dosyasını açın:"
-msgid ""
-"The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-"Please cut the bottom or enable supports."
-msgstr ""
-"Aşağıdaki nesne(ler) boş başlangıç katmanına sahip ve yazdırılamıyor. Lütfen "
-"alt kısmı kesin veya destekleri etkinleştirin."
+msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please cut the bottom or enable supports."
+msgstr "Aşağıdaki nesne(ler) boş başlangıç katmanına sahip ve yazdırılamıyor. Lütfen alt kısmı kesin veya destekleri etkinleştirin."
#, boost-format
msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%."
@@ -8509,12 +8649,8 @@ msgstr "%1% ile %2% arasındaki boş katman için nesne yazdırılamıyor."
msgid "Object: %1%"
msgstr "Nesne: %1%"
-msgid ""
-"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has "
-"faulty mesh"
-msgstr ""
-"Belki nesnenin bu yükseklikteki bazı kısımları çok incedir veya nesnenin ağı "
-"hatalı olabilir"
+msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh"
+msgstr "Belki nesnenin bu yükseklikteki bazı kısımları çok incedir veya nesnenin ağı hatalı olabilir"
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
msgstr "Hiçbir nesne yazdırılamaz. Belki çok küçük"
@@ -8527,15 +8663,10 @@ msgstr ""
"\n"
msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code.\n"
-msgstr ""
-"Lütfen özel G-code u kontrol edin veya varsayılan özel G-code u kullanın.\n"
+msgstr "Lütfen özel G-code u kontrol edin veya varsayılan özel G-code u kullanın.\n"
-msgid ""
-"You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament "
-"settings' -> 'Advanced'."
-msgstr ""
-"Bunları 'Yazıcı ayarları' -> 'Makine G-code' ve 'Filament ayarları' -> "
-"'Gelişmiş' bölümlerinden bulabilirsiniz."
+msgid "You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament settings' -> 'Advanced'."
+msgstr "Bunları 'Yazıcı ayarları' -> 'Makine G-code' ve 'Filament ayarları' -> 'Gelişmiş' bölümlerinden bulabilirsiniz."
msgid "You can find it from 'Printer settings' -> 'Machine G-code'."
msgstr "Bunu 'Yazıcı ayarları' -> 'Makine G-code' bölümünden bulabilirsiniz."
@@ -8547,6 +8678,31 @@ msgstr "Bunu 'Filament ayarları' -> 'Gelişmiş' bölümünden bulabilirsiniz."
msgid "Generating G-code: layer %1%"
msgstr "G kodu oluşturuluyor: katman %1%"
+msgid "Smoothing z direction speed"
+msgstr "Z yönü hızını yumuşatma"
+
+msgid "Exporting G-code"
+msgstr "G kodu dışa aktarılıyor"
+
+msgid "Grouping error: "
+msgstr "Gruplama hatası: "
+
+msgid " can not be placed in the "
+msgstr " içerisine yerleştirilemez "
+
+msgid " nozzle"
+msgstr " nozul"
+
+msgid "TPU is incompatible with AMS and must be printed seperately in the "
+msgstr "TPU, AMS ile uyumlu değildir ve AMS'de ayrı olarak basılmalıdır. "
+
+msgid ""
+" nozzle.\n"
+"Please adjust the filament group accordingly."
+msgstr ""
+" nozul.\n"
+"Lütfen filament grubunu buna göre ayarlayın."
+
msgid "Inner wall"
msgstr "İç duvar"
@@ -8556,6 +8712,9 @@ msgstr "Dış duvar"
msgid "Overhang wall"
msgstr "Çıkıntı duvarı"
+msgid "Floating vertical shell"
+msgstr "Yüzer dikey kabuk"
+
msgid "Internal solid infill"
msgstr "İç katı dolgu"
@@ -8581,7 +8740,7 @@ msgid "Multiple"
msgstr "Çoklu"
msgid "Flush"
-msgstr ""
+msgstr "Temizleme"
#, boost-format
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" "
@@ -8681,11 +8840,8 @@ msgid "write callback failed"
msgstr "geri arama yazma başarısız oldu"
#, boost-format
-msgid ""
-"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
-msgstr ""
-"%1%, hariç tutma alanına çok yakın; yazdırma sırasında çarpışmalar meydana "
-"gelebilir."
+msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
+msgstr "%1%, hariç tutma alanına çok yakın; yazdırma sırasında çarpışmalar meydana gelebilir."
#, boost-format
msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused."
@@ -8696,9 +8852,7 @@ msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused."
msgstr "%1% çok uzun ve çarpışmalara neden olacak."
msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
-msgstr ""
-" Hariç tutma alanına çok yakın olduğundan yazdırma sırasında çarpışmalar "
-"meydana gelebilir."
+msgstr " Hariç tutma alanına çok yakın olduğundan yazdırma sırasında çarpışmalar meydana gelebilir."
msgid "Prime Tower"
msgstr "Başbakan Kulesi"
@@ -8709,103 +8863,65 @@ msgstr " başkalarına çok yakın olduğundan çarpışmalara neden olabilir.\n
msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n"
msgstr " dışlama alanına çok yakın ve çarpışmalara neden olacak.\n"
-msgid ""
-"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature "
-"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged "
-"during printing"
-msgstr ""
-"Birlikte büyük sıcaklık farkına sahip birden fazla filament basılamaz. Aksi "
-"takdirde baskı sırasında ekstruder ve nozul tıkanabilir veya hasar görebilir"
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr "Yüksek sıcaklıklı ve düşük sıcaklıklı filamentlerin birlikte yazdırılması nozül tıkanmasına veya yazıcı hasarına neden olabilir."
+
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage. If you still want to print, you can enable the option in Preferences."
+msgstr "Yüksek sıcaklıklı ve düşük sıcaklıklı filamentlerin birlikte yazdırılması nozül tıkanmasına veya yazıcı hasarına neden olabilir. Yine de yazdırmak istiyorsanız, Tercihler'de seçeneği etkinleştirebilirsiniz."
+
+msgid "Printing high-temp and mid-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr "Yüksek sıcaklık ve orta sıcaklık filamentlerinin birlikte yazdırılması nozül tıkanmasına veya yazıcı hasarına neden olabilir."
+
+msgid "Printing mid-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr "Orta sıcaklık ve düşük sıcaklık filamentlerinin birlikte yazdırılması nozül tıkanmasına veya yazıcı hasarına neden olabilir."
msgid "No extrusions under current settings."
msgstr "Mevcut ayarlarda ekstrüzyon yok."
-msgid ""
-"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is "
-"enabled."
-msgstr ""
-"\"Nesneye göre\" dizisi etkinleştirildiğinde, hızlandırılmış çekimin yumuşak "
-"modu desteklenmez."
+msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled."
+msgstr "\"Nesneye göre\" dizisi etkinleştirildiğinde, hızlandırılmış çekimin yumuşak modu desteklenmez."
-msgid ""
-"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in "
-"spiral vase mode."
-msgstr ""
-"Birden fazla nesneyi spiral vazo modunda yazdırmak için lütfen \"Nesneye göre"
-"\" yazdırma sırasını seçin."
+msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode."
+msgstr "Birden fazla nesneyi spiral vazo modunda yazdırmak için lütfen \"Nesneye göre\" yazdırma sırasını seçin."
-msgid ""
-"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one "
-"materials."
+msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials."
msgstr "Bir nesne birden fazla malzeme içerdiğinde spiral vazo modu çalışmaz."
msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
msgstr "Değişken katman yüksekliği Organik desteklerle desteklenmez."
-msgid ""
-"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
-"when prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Ana kule etkinleştirildiğinde farklı nozul çaplarına ve farklı filament "
-"çaplarına izin verilmez."
+msgid "Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed when prime tower is enabled."
+msgstr "Ana kule etkinleştirildiğinde farklı nozul çaplarına ve farklı filament çaplarına izin verilmez."
-msgid ""
-"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
-"addressing (use_relative_e_distances=1)."
-msgstr ""
-"Temizleme Kulesi şu anda yalnızca ilgili ekstruder adreslemesiyle "
-"desteklenmektedir (use_relative_e_distances=1)."
+msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
+msgstr "Temizleme Kulesi şu anda yalnızca ilgili ekstruder adreslemesiyle desteklenmektedir (use_relative_e_distances=1)."
-msgid ""
-"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
+msgid "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
msgstr "Sızıntı önleme şu anda ana kule etkinken desteklenmemektedir."
-msgid ""
-"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
-"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
-msgstr ""
-"Prime tower şu anda yalnızca Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware ve "
-"Repetier G kodu türleri için desteklenmektedir."
+msgid "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
+msgstr "Prime kulesi şu anda yalnızca Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware ve Repetier G kodu türleri için desteklenmektedir."
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
-msgstr "Prime tower, \"Nesneye göre\" yazdırmada desteklenmez."
+msgstr "Prime kulesi, \"Nesneye göre\" yazdırmada desteklenmez."
-msgid ""
-"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It "
-"requires that all objects have the same layer height."
-msgstr ""
-"Uyarlanabilir katman yüksekliği açıkken ana kule desteklenmez. Tüm "
-"nesnelerin aynı katman yüksekliğine sahip olmasını gerektirir."
+msgid "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height."
+msgstr "Uyarlanabilir katman yüksekliği açıkken ana kule desteklenmez. Tüm nesnelerin aynı katman yüksekliğine sahip olmasını gerektirir."
msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height"
-msgstr ""
-"Ana kule \"destek boşluğunun\" katman yüksekliğinin katı olmasını gerektirir"
+msgstr "Ana kule \"destek boşluğunun\" katman yüksekliğinin katı olmasını gerektirir"
msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights"
-msgstr ""
-"Prime tower, tüm nesnelerin aynı katman yüksekliğine sahip olmasını "
-"gerektirir"
+msgstr "Prime kulesi, tüm nesnelerin aynı katman yüksekliğine sahip olmasını gerektirir"
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are printed over the same number "
-"of raft layers"
-msgstr ""
-"Ana kule, tüm nesnelerin aynı sayıda sal katmanı üzerine yazdırılmasını "
-"gerektirir"
+msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers"
+msgstr "Ana kule, tüm nesnelerin aynı sayıda sal katmanı üzerine yazdırılmasını gerektirir"
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
-"heights."
-msgstr ""
-"Prime tower, tüm nesnelerin aynı katman yüksekliğinde dilimlenmesini "
-"gerektirir."
+msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights."
+msgstr "Prime kulesi, tüm nesnelerin aynı katman yüksekliğinde dilimlenmesini gerektirir."
-msgid ""
-"The prime tower is only supported if all objects have the same variable "
-"layer height"
-msgstr ""
-"Prime tower yalnızca tüm nesnelerin aynı değişken katman yüksekliğine sahip "
-"olması durumunda desteklenir"
+msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
+msgstr "Prime kulesi yalnızca tüm nesnelerin aynı değişken katman yüksekliğine sahip olması durumunda desteklenir"
msgid "Too small line width"
msgstr "Çizgi genişliği çok küçük"
@@ -8813,17 +8929,11 @@ msgstr "Çizgi genişliği çok küçük"
msgid "Too large line width"
msgstr "Çok büyük çizgi genişliği"
-msgid ""
-"The prime tower requires that support has the same layer height as object."
-msgstr ""
-"Prime kulesi için, destek, nesne ile aynı katman yüksekliğine sahip "
-"olmalıdır."
+msgid "The prime tower requires that support has the same layer height as object."
+msgstr "Prime kulesi için, destek, nesne ile aynı katman yüksekliğine sahip olmalıdır."
-msgid ""
-"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
-msgstr ""
-"Destek uygulayıcıları kullanılıyor ancak destek etkinleştirilmiyor. Lütfen "
-"desteği etkinleştirin."
+msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
+msgstr "Destek uygulayıcıları kullanılıyor ancak destek etkinleştirilmiyor. Lütfen desteği etkinleştirin."
msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter"
msgstr "Katman yüksekliği nozul çapını aşamaz"
@@ -8835,29 +8945,26 @@ msgstr "Plaka %d: %s, %s filamentini desteklemiyor"
msgid "Generating skirt & brim"
msgstr "Etek ve kenar oluşturma"
-msgid "Exporting G-code"
-msgstr "G kodu dışa aktarılıyor"
-
msgid "Generating G-code"
msgstr "G kodu oluşturuluyor"
+msgid "Only supports up to one TPU filament."
+msgstr "Yalnızca bir TPU filamentine kadar destekler."
+
msgid "Failed processing of the filename_format template."
msgstr "Dosyaadı_format şablonunun işlenmesi başarısız oldu."
msgid "Printable area"
msgstr "Yazdırılabilir alan"
+msgid "Extruder printable area"
+msgstr "Ekstrüder yazdırılabilir alanı"
+
msgid "Bed exclude area"
msgstr "Yatak hariç alan"
-msgid ""
-"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front "
-"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as "
-"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
-msgstr ""
-"XY düzleminde yazdırılamayan alan. Örneğin X1 Serisi yazıcılar, filament "
-"değişimi sırasında filamenti kesmek için sol ön köşeyi kullanır. Alan şu "
-"formatta noktalarla çokgen olarak ifade edilir: \"XxY, XxY, ...\""
+msgid "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr "XY düzleminde yazdırılamayan alan. Örneğin X1 Serisi yazıcılar, filament değişimi sırasında filamenti kesmek için sol ön köşeyi kullanır. Alan şu formatta noktalarla çokgen olarak ifade edilir: \"XxY, XxY, ...\""
msgid "Bed custom texture"
msgstr "Özel plaka dokusu"
@@ -8868,25 +8975,26 @@ msgstr "Özel plaka modeli"
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "Fil ayağı telafi oranı"
-msgid ""
-"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot "
-"effect"
-msgstr ""
-"Fil ayağı etkisini telafi etmek için baskı plakasındaki ilk katmanı küçültün"
+msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect"
+msgstr "Fil ayağı etkisini telafi etmek için baskı plakasındaki ilk katmanı küçültün"
-msgid ""
-"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and "
-"more printing time"
-msgstr ""
-"Her katman için dilimleme yüksekliği. Daha küçük katman yüksekliği, daha "
-"doğru ve daha fazla baskı süresi anlamına gelir"
+msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time"
+msgstr "Her katman için dilimleme yüksekliği. Daha küçük katman yüksekliği, daha doğru ve daha fazla baskı süresi anlamına gelir"
msgid "Printable height"
msgstr "Yazdırılabilir yükseklik"
msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer"
-msgstr ""
-"Yazıcının mekanizması tarafından sınırlanan maksimum yazdırılabilir yükseklik"
+msgstr "Yazıcının mekanizması tarafından sınırlanan maksimum yazdırılabilir yükseklik"
+
+msgid "Extruder printable height"
+msgstr "Ekstrüder yazdırılabilir yükseklik"
+
+msgid "Maximum printable height of this extruder which is limited by mechanism of printer"
+msgstr "Bu ekstrüderin maksimum yazdırılabilir yüksekliği yazıcı mekanizması ile sınırlıdır"
+
+msgid "Unprintable filament type"
+msgstr "Yazdırılamayan filament tipi"
msgid "Printer preset names"
msgstr "Yazıcı ön ayar adları"
@@ -8894,38 +9002,20 @@ msgstr "Yazıcı ön ayar adları"
msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr "Ana bilgisayar adı, IP veya URL"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
-"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
-"name and password into the URL in the following format: https://username:"
-"password@your-octopi-address/"
-msgstr ""
-"Slic3r, G kod dosyalarını bir yazıcı ana bilgisayarına yükleyebilir. Bu "
-"alan, yazıcı ana bilgisayar örneğinin ana bilgisayar adını, IP adresini veya "
-"URL'sini içermelidir. Temel kimlik doğrulaması etkinleştirilmiş HAProxy'nin "
-"arkasındaki yazıcı ana bilgisayarına, kullanıcı adı ve parolayı URL'ye "
-"aşağıdaki biçimde yerleştirerek erişilebilir: https://username:password@your-"
-"octopi-address/"
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
+msgstr "Slic3r, G kod dosyalarını bir yazıcı ana bilgisayarına yükleyebilir. Bu alan, yazıcı ana bilgisayar örneğinin ana bilgisayar adını, IP adresini veya URL'sini içermelidir. Temel kimlik doğrulaması etkinleştirilmiş HAProxy'nin arkasındaki yazıcı ana bilgisayarına, kullanıcı adı ve parolayı URL'ye aşağıdaki biçimde yerleştirerek erişilebilir: https://username:password@your-octopi-address/"
msgid "Device UI"
msgstr "Cihaz kullanıcı arayüzü"
-msgid ""
-"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
-msgstr ""
-"Print_Host ile aynı değilse cihazınızın kullanıcı arayüzünün URL'sini "
-"belirtin"
+msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
+msgstr "Print_Host ile aynı değilse cihazınızın kullanıcı arayüzünün URL'sini belirtin"
msgid "API Key / Password"
msgstr "API Anahtarı / Şifre"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the API Key or the password required for authentication."
-msgstr ""
-"Slic3r, G kodu dosyalarını bir yazıcı ana bilgisayarına yükleyebilir. Bu "
-"alan API Anahtarını veya kimlik doğrulama için gereken şifreyi içermelidir."
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
+msgstr "Slic3r, G kodu dosyalarını bir yazıcı ana bilgisayarına yükleyebilir. Bu alan API Anahtarını veya kimlik doğrulama için gereken şifreyi içermelidir."
msgid "Name of the printer"
msgstr "Yazıcı adı"
@@ -8933,14 +9023,8 @@ msgstr "Yazıcı adı"
msgid "HTTPS CA File"
msgstr "HTTPS CA Dosyası"
-msgid ""
-"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
-"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
-"is used."
-msgstr ""
-"HTTPS OctoPrint bağlantıları için crt/pem formatında özel CA sertifika "
-"dosyası belirtilebilir. Boş bırakılırsa varsayılan OS CA sertifika deposu "
-"kullanılır."
+msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
+msgstr "HTTPS OctoPrint bağlantıları için crt/pem formatında özel CA sertifika dosyası belirtilebilir. Boş bırakılırsa varsayılan OS CA sertifika deposu kullanılır."
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
@@ -8951,14 +9035,8 @@ msgstr "Şifre"
msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
msgstr "HTTPS sertifikası iptal kontrollerini yoksay"
-msgid ""
-"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
-"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
-"certificates if connection fails."
-msgstr ""
-"Eksik veya çevrimdışı dağıtım noktaları olması durumunda HTTPS sertifikası "
-"iptal kontrollerini göz ardı edin. Bağlantı başarısız olursa, kendinden "
-"imzalı sertifikalar için bu seçeneğin etkinleştirilmesi istenebilir."
+msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails."
+msgstr "Eksik veya çevrimdışı dağıtım noktaları olması durumunda HTTPS sertifikası iptal kontrollerini göz ardı edin. Bağlantı başarısız olursa, kendinden imzalı sertifikalar için bu seçeneğin etkinleştirilmesi istenebilir."
msgid "Names of presets related to the physical printer"
msgstr "Fiziksel yazıcıyla ilgili ön ayarların adları"
@@ -8976,23 +9054,19 @@ msgid "Avoid crossing wall"
msgstr "Duvar geçişinden kaçın"
msgid "Detour and avoid traveling across wall which may cause blob on surface"
-msgstr ""
-"Dolambaçlı yoldan gidin ve yüzeyde lekeye neden olabilecek duvar boyunca "
-"ilerlemekten kaçının"
+msgstr "Dolambaçlı yoldan gidin ve yüzeyde lekeye neden olabilecek duvar boyunca ilerlemekten kaçının"
+
+msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
+msgstr "Z boyunca duvar hızını yumuşatma (deneysel)"
+
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+msgstr "Daha iyi yüzey kalitesi elde etmek için z yönünde dış duvar hızını yumuşatma. Baskı süresi artacaktır. Spiral vazo modunda çalışmaz."
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgstr "Duvarı geçmekten kaçının - maksimum servis yolu uzunluğu"
-msgid ""
-"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified "
-"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct "
-"travel path. Zero to disable"
-msgstr ""
-"Duvar geçişinden kaçınmak için maksimum sapma mesafesi. Sapma mesafesi bu "
-"değerden büyükse sapma yapmayın. Sapma uzunluğu mutlak bir değer olarak veya "
-"doğrudan seyahat yolunun yüzdesi (örneğin %50) olarak belirtilebilir. Devre "
-"dışı bırakmak için sıfır"
+msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is larger than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
+msgstr "Duvar geçişinden kaçınmak için maksimum sapma mesafesi. Sapma mesafesi bu değerden büyükse sapma yapmayın. Sapma uzunluğu mutlak bir değer olarak veya doğrudan seyahat yolunun yüzdesi (örneğin %50) olarak belirtilebilir. Devre dışı bırakmak için sıfır"
msgid "mm or %"
msgstr "mm veya %"
@@ -9000,33 +9074,17 @@ msgstr "mm veya %"
msgid "Other layers"
msgstr "Diğer katmanlar"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"İlk katman dışındaki katmanlar için yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin "
-"Cool Plate üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir"
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "İlk katman dışındaki katmanlar için yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin Cool Plate üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"İlk katman dışındaki katmanlar için yatak sıcaklığı. Değer 0, filamentin "
-"Mühendislik Plakasına yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir"
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "İlk katman dışındaki katmanlar için yatak sıcaklığı. Değer 0, filamentin Mühendislik Plakasına yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the High Temp Plate"
-msgstr ""
-"İlk katman dışındaki katmanlar için yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin "
-"Yüksek Sıcaklık Plakasına yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir"
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "İlk katman dışındaki katmanlar için yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin Yüksek Sıcaklık Plakasına yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"İlk katman dışındaki katmanlar için yatak sıcaklığı. 0 Değeri, filamentin "
-"Dokulu PEI Plaka üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir"
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "İlk katman dışındaki katmanlar için yatak sıcaklığı. 0 Değeri, filamentin Dokulu PEI Plaka üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir"
msgid "Initial layer"
msgstr "Başlangıç katmanı"
@@ -9034,40 +9092,20 @@ msgstr "Başlangıç katmanı"
msgid "Initial layer bed temperature"
msgstr "İlk katman yatak sıcaklığı"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr ""
-"İlk katmanın yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin QIDI Cool Plate "
-"SuperTack üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr "İlk katmanın yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin QIDI Cool Plate SuperTack üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"İlk katmanın yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin Cool Plate üzerine "
-"yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "İlk katmanın yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin Cool Plate üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"İlk katmanın yatak sıcaklığı. Değer 0, filamentin Mühendislik Plakasına "
-"yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "İlk katmanın yatak sıcaklığı. Değer 0, filamentin Mühendislik Plakasına yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the High Temp Plate"
-msgstr ""
-"İlk katmanın yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin Yüksek Sıcaklık Plakasına "
-"yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "İlk katmanın yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin Yüksek Sıcaklık Plakasına yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"İlk katmanın yatak sıcaklığı. 0 Değeri, filamentin Dokulu PEI Plaka üzerine "
-"yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "İlk katmanın yatak sıcaklığı. 0 Değeri, filamentin Dokulu PEI Plaka üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir"
msgid "Bed types supported by the printer"
msgstr "Yazıcının desteklediği yatak türleri"
@@ -9090,114 +9128,67 @@ msgstr "Bu G kodu, z'yi kaldırmadan önce her katman değişikliğinde eklenir"
msgid "Bottom shell layers"
msgstr "Alt katmanlar"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom "
-"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than "
-"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"Bu, alt yüzey katmanı da dahil olmak üzere alt kabuğun katı katmanlarının "
-"sayısıdır. Bu değerle hesaplanan kalınlık alt kabuk kalınlığından ince "
-"olduğunda alt kabuk katmanları artırılacaktır"
+msgid "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
+msgstr "Bu, alt yüzey katmanı da dahil olmak üzere alt kabuğun katı katmanlarının sayısıdır. Bu değerle hesaplanan kalınlık alt kabuk kalınlığından ince olduğunda alt kabuk katmanları artırılacaktır"
msgid "Bottom shell thickness"
msgstr "Alt katman kalınlığı"
-msgid ""
-"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can "
-"avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this "
-"setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained "
-"by bottom shell layers"
-msgstr ""
-"Alt kabuk katmanları tarafından hesaplanan kalınlık bu değerden daha inceyse "
-"dilimleme sırasında alt katı katmanların sayısı artırılır. Bu, katman "
-"yüksekliği küçük olduğunda çok ince kabuk olmasını önleyebilir. 0, bu ayarın "
-"devre dışı bırakıldığı ve alt kabuğun kalınlığının kesinlikle alt kabuk "
-"katmanları tarafından belirlendiği anlamına gelir"
+msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
+msgstr "Alt kabuk katmanları tarafından hesaplanan kalınlık bu değerden daha inceyse dilimleme sırasında alt katı katmanların sayısı artırılır. Bu, katman yüksekliği küçük olduğunda çok ince kabuk olmasını önleyebilir. 0, bu ayarın devre dışı bırakıldığı ve alt kabuğun kalınlığının kesinlikle alt kabuk katmanları tarafından belirlendiği anlamına gelir"
msgid "Force cooling for overhang and bridge"
msgstr "Çıkıntı ve köprüler için soğutmayı zorla"
-msgid ""
-"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and "
-"bridge to get better cooling"
-msgstr ""
-"Daha iyi soğutma elde etmek amacıyla çıkıntı ve köprü için parça soğutma "
-"fanı hızını optimize etmek amacıyla bu seçeneği etkinleştirin"
+msgid "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get better cooling"
+msgstr "Daha iyi soğutma elde etmek amacıyla çıkıntı ve köprü için parça soğutma fanı hızını optimize etmek amacıyla bu seçeneği etkinleştirin"
msgid "Fan speed for overhang"
msgstr "Çıkıntılar için fan hızı"
-msgid ""
-"Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang "
-"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and "
-"bridge can get better quality for these part"
-msgstr ""
-"Büyük çıkıntı derecesine sahip köprü veya çıkıntı duvarı yazdırırken parça "
-"soğutma fanını bu hızda olmaya zorlayın. Çıkıntı ve köprü için soğutmayı "
-"zorlamak, bu parçalar için daha iyi kalite elde edebilir"
+msgid "Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
+msgstr "Büyük çıkıntı derecesine sahip köprü veya çıkıntı duvarı yazdırırken parça soğutma fanını bu hızda olmaya zorlayın. Çıkıntı ve köprü için soğutmayı zorlamak, bu parçalar için daha iyi kalite elde edebilir"
+
+msgid "Pre start fan time"
+msgstr "Ön başlatma fan süresi"
+
+msgid "Force fan start early(0-5 second) when encountering overhangs. This is because the fan needs time to physically increase its speed."
+msgstr "Çıkıntılarla karşılaşıldığında fanı erken başlatmaya zorlayın (0-5 saniye). Bunun nedeni, fanın hızını fiziksel olarak artırmak için zamana ihtiyaç duymasıdır."
+
+msgid "s"
+msgstr "s"
msgid "Cooling overhang threshold"
msgstr "Çıkıntı soğutması"
#, c-format
-msgid ""
-"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part "
-"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width "
-"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for "
-"all outer wall no matter how much overhang degree"
-msgstr ""
-"Yazdırılan parçanın çıkıntı derecesi bu değeri aştığında soğutma fanını "
-"belirli bir hıza zorlar. Alt katmandan destek almadan çizginin ne kadar "
-"genişlediğini gösteren yüzde olarak ifade edilir. 0, çıkıntı derecesi ne "
-"kadar olursa olsun tüm dış duvar için soğutmayı zorlamak anlamına gelir"
+msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgstr "Yazdırılan parçanın çıkıntı derecesi bu değeri aştığında soğutma fanını belirli bir hıza zorlar. Alt katmandan destek almadan çizginin ne kadar genişlediğini gösteren yüzde olarak ifade edilir. 0, çıkıntı derecesi ne kadar olursa olsun tüm dış duvar için soğutmayı zorlamak anlamına gelir"
msgid "Overhang threshold for participating cooling"
msgstr "Soğutma katkısı için sarkma eşik değeri"
#, c-format
-msgid ""
-"Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed."
-"Expressed as percentage which indicides how much width of the line without "
-"support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no "
-"matter how much overhang degree"
-msgstr ""
-"Hızı yavaşlatmak için hangi çıkıntı kısmının soğutma fonksiyonuna "
-"katılacağına karar verin. alt katmandan destek almadan hattın ne kadar "
-"genişlediğini gösteren yüzde olarak ifade edilir. 100, ne kadar çıkıntı "
-"derecesi olursa olsun tüm dış duvar için soğutmayı zorlamak anlamına gelir"
+msgid "Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed.Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgstr "Hızı yavaşlatmak için hangi çıkıntı kısmının soğutma fonksiyonuna katılacağına karar verin. alt katmandan destek almadan hattın ne kadar genişlediğini gösteren yüzde olarak ifade edilir. 100, ne kadar çıkıntı derecesi olursa olsun tüm dış duvar için soğutmayı zorlamak anlamına gelir"
msgid "Bridge direction"
msgstr "Köprü yönü"
-msgid ""
-"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
-"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
-"external bridges. Use 180°for zero angle."
-msgstr ""
-"Köprüleme açısı geçersiz kılma. Sıfıra bırakılırsa köprüleme açısı otomatik "
-"olarak hesaplanacaktır. Aksi halde dış köprüler için sağlanan açı "
-"kullanılacaktır. Sıfır açı için 180°'yi kullanın."
+msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180°for zero angle."
+msgstr "Köprüleme açısı geçersiz kılma. Sıfıra bırakılırsa köprüleme açısı otomatik olarak hesaplanacaktır. Aksi halde dış köprüler için sağlanan açı kullanılacaktır. Sıfır açı için 180°'yi kullanın."
msgid "Bridge flow"
msgstr "Köprü akışı"
-msgid ""
-"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
-"material for bridge, to improve sag"
-msgstr ""
-"Köprü için malzeme miktarını azaltmak ve sarkmayı iyileştirmek için bu "
-"değeri biraz azaltın (örneğin 0,9)"
+msgid "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag"
+msgstr "Köprü için malzeme miktarını azaltmak ve sarkmayı iyileştirmek için bu değeri biraz azaltın (örneğin 0,9)"
msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "Üst katı dolgu akış oranı"
-msgid ""
-"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
-"decrease it slightly to have smooth surface finish"
-msgstr ""
-"Bu faktör üst katı dolgu için malzeme miktarını etkiler. Pürüzsüz bir yüzey "
-"elde etmek için biraz azaltabilirsiniz"
+msgid "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish"
+msgstr "Bu faktör üst katı dolgu için malzeme miktarını etkiler. Pürüzsüz bir yüzey elde etmek için biraz azaltabilirsiniz"
msgid "Initial layer flow ratio"
msgstr "İlk katman akış oranı"
@@ -9208,12 +9199,8 @@ msgstr "Bu faktör, ilk katman için malzeme miktarını etkiler"
msgid "Only one wall on top surfaces"
msgstr "Üst yüzeylerde yalnızca bir duvar"
-msgid ""
-"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill "
-"pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
-msgstr ""
-"Üst dolgu desenine daha fazla alan sağlamak için düz üst yüzeyde yalnızca "
-"bir duvar kullanın. En üst yüzeye veya tüm üst yüzeye uygulanabilir."
+msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
+msgstr "Üst dolgu desenine daha fazla alan sağlamak için düz üst yüzeyde yalnızca bir duvar kullanın. En üst yüzeye veya tüm üst yüzeye uygulanabilir."
msgid "Not apply"
msgstr "Geçerli değil"
@@ -9227,12 +9214,8 @@ msgstr "En üst yüzey"
msgid "Top area threshold"
msgstr "Üst alan eşiği"
-msgid ""
-"This factor affects the acreage of top area. The small the number the big "
-"the top area."
-msgstr ""
-"Bu faktör üst alanın yüzölçümünü etkiler. Sayı ne kadar küçükse üst alan o "
-"kadar büyüktür."
+msgid "The min width of top areas in percentage of perimeter line width."
+msgstr "Çevre çizgisi genişliğinin yüzdesi olarak üst alanların minimum genişliği."
msgid "Only one wall on first layer"
msgstr "İlk katmanda yalnızca bir duvar"
@@ -9244,23 +9227,14 @@ msgid "Slow down for overhang"
msgstr "Çıkıntılarda yavaşla"
msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree"
-msgstr ""
-"Farklı sarkma derecelerinde yazdırmayı yavaşlatmak için bu seçeneği "
-"etkinleştirin"
+msgstr "Farklı sarkma derecelerinde yazdırmayı yavaşlatmak için bu seçeneği etkinleştirin"
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
-msgid "over 100% wall (not bridge)"
-msgstr "duvarın üzerinde 100% (köprü değil)"
-
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
-"but the wall is not a bridge wall."
-msgstr ""
-"100% line genişlikten fazla çıkıntı derecesine sahip duvar hattı için hız, "
-"ancak duvar bir köprü duvarı değildir."
+msgid "Speed of 100% overhang wall which has 0 overlap with the lower layer."
+msgstr "Alt katmanla 0 örtüşmeye sahip 100% o çıkıntı duvarının hızı."
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
msgstr "Köprü hızı ve tamamen sarkan duvar"
@@ -9274,23 +9248,14 @@ msgstr "Modelden en dış kenar çizgisine kadar olan mesafe"
msgid "Brim type"
msgstr "Kenar tipi"
-msgid ""
-"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of "
-"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
-msgstr ""
-"Bu, modellerin dış ve/veya iç kısmındaki Kenar oluşumunu kontrol eder. "
-"Otomatik, kenar genişliğinin otomatik olarak analiz edilip hesaplandığı "
-"anlamına gelir."
+msgid "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
+msgstr "Bu, modellerin dış ve/veya iç kısmındaki Kenar oluşumunu kontrol eder. Otomatik, kenar genişliğinin otomatik olarak analiz edilip hesaplandığı anlamına gelir."
msgid "Brim-object gap"
msgstr "Kenar-nesne boşluğu"
-msgid ""
-"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more "
-"easily"
-msgstr ""
-"En içteki kenar çizgisi ile nesne arasındaki boşluk, kenarlığın daha kolay "
-"çıkarılmasını sağlayabilir"
+msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily"
+msgstr "En içteki kenar çizgisi ile nesne arasındaki boşluk, kenarlığın daha kolay çıkarılmasını sağlayabilir"
msgid "Compatible machine"
msgstr "Uyumlu makine"
@@ -9319,26 +9284,23 @@ msgstr "Nesneye göre"
msgid "Slow printing down for better layer cooling"
msgstr "Daha iyi katman soğutması için baskıyı yavaşlat"
-msgid ""
-"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time "
-"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so "
-"that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling "
-"quality for needle and small details"
-msgstr ""
-"Baskı hızını yavaşlatarak son katman süresinin \"Maksimum fan hızı eşiği "
-"\"ndeki katman süresi eşiğinden daha kısa olmamasını sağlamak için bu "
-"seçeneği etkinleştirin, böylece katman daha uzun süre soğutulabilir. Bu, "
-"iğne ve küçük detaylar için soğutma kalitesini artırabilir"
+msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
+msgstr "Baskı hızını yavaşlatarak son katman süresinin \"Maksimum fan hızı eşiği \"ndeki katman süresi eşiğinden daha kısa olmamasını sağlamak için bu seçeneği etkinleştirin, böylece katman daha uzun süre soğutulabilir. Bu, iğne ve küçük detaylar için soğutma kalitesini artırabilir"
msgid "Normal printing"
msgstr "Normal baskı"
-msgid ""
-"The default acceleration of both normal printing and travel except initial "
-"layer"
-msgstr ""
-"İlk katman dışında hem normal yazdırmanın hem de ilerlemenin varsayılan "
-"ivmesi"
+msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer"
+msgstr "İlk katman dışında hem normal yazdırmanın hem de ilerlemenin varsayılan ivmesi"
+
+msgid "The acceleration of travel except initial layer"
+msgstr "İlk katman hariç seyahat ivmesi"
+
+msgid "Initial layer travel"
+msgstr "İlk katman seyahat hızı"
+
+msgid "The acceleration of travel of initial layer"
+msgstr "İlk katmanın hareket ivmesi"
msgid "Default filament profile"
msgstr "Varsayılan filament profili"
@@ -9361,12 +9323,8 @@ msgstr "Daha iyi hava filtreleme için etkinleştirin"
msgid "Fan speed"
msgstr "Fan hızı"
-msgid ""
-"Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in "
-"filament custom gcode"
-msgstr ""
-"Baskı sırasında egzoz fanının hızı. Bu hız, filament özel gcode'undaki hızın "
-"üzerine yazılacaktır"
+msgid "Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
+msgstr "Baskı sırasında egzoz fanının hızı. Bu hız, filament özel gcode'undaki hızın üzerine yazılacaktır"
msgid "Speed of exhuast fan after printing completes"
msgstr "Baskı tamamlandıktan sonra egzoz fanının hızı"
@@ -9374,12 +9332,8 @@ msgstr "Baskı tamamlandıktan sonra egzoz fanının hızı"
msgid "No cooling for the first"
msgstr "Soğutmayı devre dışı bırak"
-msgid ""
-"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first "
-"layer used to be closed to get better build plate adhesion"
-msgstr ""
-"İlk belirli katmanlar için tüm soğutma fanını kapatın. Daha iyi baskı "
-"plakası yapışması sağlamak için ilk katmanın soğutma fanı kapatılırdı"
+msgid "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion"
+msgstr "İlk belirli katmanlar için tüm soğutma fanını kapatın. Daha iyi baskı plakası yapışması sağlamak için ilk katmanın soğutma fanı kapatılırdı"
msgid "layers"
msgstr "katmanlar"
@@ -9387,37 +9341,20 @@ msgstr "katmanlar"
msgid "Don't support bridges"
msgstr "Köprülerde destek olmasın"
-msgid ""
-"Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge "
-"usually can be printing directly without support if not very long"
-msgstr ""
-"Desteği çok büyük yapan tüm köprü alanını desteklemeyin. Köprü genellikle "
-"çok uzun değilse destek olmadan doğrudan yazdırılabilir"
+msgid "Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
+msgstr "Desteği çok büyük yapan tüm köprü alanını desteklemeyin. Köprü genellikle çok uzun değilse destek olmadan doğrudan yazdırılabilir"
msgid "Thick bridges"
msgstr "Kalın köprüler"
-msgid ""
-"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
-"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
-"shorter bridged distances."
-msgstr ""
-"Etkinleştirilirse köprüler daha güvenilir olur, daha uzun mesafeler arasında "
-"köprü kurabilir ancak daha kötü görünebilir. Devre dışı bırakıldığında "
-"köprüler daha iyi görünür ancak yalnızca daha kısa köprü mesafeleri için "
-"güvenilirdir."
+msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances."
+msgstr "Etkinleştirilirse köprüler daha güvenilir olur, daha uzun mesafeler arasında köprü kurabilir ancak daha kötü görünebilir. Devre dışı bırakıldığında köprüler daha iyi görünür ancak yalnızca daha kısa köprü mesafeleri için güvenilirdir."
msgid "Max bridge length"
msgstr "Maksimum köprü uzunluğu"
-msgid ""
-"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all "
-"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want "
-"any bridges to be supported."
-msgstr ""
-"Desteğe ihtiyaç duymayan maksimum köprü uzunluğu. Tüm köprülerin "
-"desteklenmesini istiyorsanız bunu 0'a, hiçbir köprünün desteklenmesini "
-"istemiyorsanız çok büyük bir değere ayarlayın."
+msgid "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported."
+msgstr "Desteğe ihtiyaç duymayan maksimum köprü uzunluğu. Tüm köprülerin desteklenmesini istiyorsanız bunu 0'a, hiçbir köprünün desteklenmesini istemiyorsanız çok büyük bir değere ayarlayın."
msgid "End G-code"
msgstr "Bitiş G kodu"
@@ -9428,12 +9365,8 @@ msgstr "Tüm yazdırmayı tamamladığında çalışacak olan G Kodu"
msgid "Between Object Gcode"
msgstr "Nesne Arası Gcode"
-msgid ""
-"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when "
-"you print your models object by object"
-msgstr ""
-"Nesnelerin arasına Gcode ekleyin. Bu parametre yalnızca modellerinizi nesne "
-"nesne yazdırdığınızda etkili olacaktır"
+msgid "Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by object"
+msgstr "Nesnelerin arasına Gcode ekleyin. Bu parametre yalnızca modellerinizi nesne nesne yazdırdığınızda etkili olacaktır"
msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
msgstr "Bu filament ile baskı bittiğinde çalışacak G kodu"
@@ -9441,30 +9374,35 @@ msgstr "Bu filament ile baskı bittiğinde çalışacak G kodu"
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "Dikey kabuk kalınlığını onayla"
-msgid ""
-"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
-"thickness (top+bottom solid layers)"
-msgstr ""
-"Dikey kabuk kalınlığını garanti etmek için eğimli yüzeylerin yakınına katı "
-"dolgu ekleyin (üst+alt katı katmanlar)"
+msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)"
+msgstr "Dikey kabuk kalınlığını garanti etmek için eğimli yüzeylerin yakınına katı dolgu ekleyin (üst+alt katı katmanlar)"
+
+msgid "Partial"
+msgstr "Kısmi"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Etkin"
+
+msgid "Vertical shell speed"
+msgstr "Dikey kabuk hızı"
+
+msgid "Speed for vertical shells with overhang regions. If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe internal solid infill speed above"
+msgstr "Çıkıntı bölgeleri olan dikey kabuklar için hız. Yüzde olarak ifade edilirse (örneğin: %80), yukarıdaki iç katı dolgu hızı üzerinden hesaplanacaktır"
+
+msgid "mm/s or %"
+msgstr "mm/s veya %"
+
+msgid "Detect floating vertical shells"
+msgstr "Yüzen dikey kabukları tespit edin"
+
+msgid "Detect overhang paths in vertical shells and slow them by bridge speed."
+msgstr "Dikey kabuklardaki çıkıntı yollarını tespit edin ve köprü hızıyla yavaşlatın."
msgid "Internal bridge support thickness"
msgstr "İç köprü destek kalınlığı"
-msgid ""
-"When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
-"bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad "
-"quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop "
-"paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific "
-"thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 "
-"means disable this feature"
-msgstr ""
-"Seyrek dolgu yoğunluğu düşük olduğunda, iç katı dolgu veya iç köprünün satır "
-"sonunda arkoru olmayabilir. Bu, iç katı dolguyu yazdırırken düşmeye ve kötü "
-"kaliteye neden olur. Bu özellik etkinleştirildiğinde, belirli kalınlık için "
-"alt katmanların seyrek dolgusuna döngü yolları eklenecek, böylece iç köprü "
-"için daha iyi arkor sağlanabilecektir. 0 bu özelliği devre dışı bırakmak "
-"anlamına gelir"
+msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
+msgstr "Seyrek dolgu yoğunluğu düşük olduğunda, iç katı dolgu veya iç köprünün satır sonunda arkoru olmayabilir. Bu, iç katı dolguyu yazdırırken düşmeye ve kötü kaliteye neden olur. Bu özellik etkinleştirildiğinde, belirli kalınlık için alt katmanların seyrek dolgusuna döngü yolları eklenecek, böylece iç köprü için daha iyi arkor sağlanabilecektir. 0 bu özelliği devre dışı bırakmak anlamına gelir"
msgid "Top surface pattern"
msgstr "Üst yüzey deseni"
@@ -9505,45 +9443,25 @@ msgstr "Köprü dolgusu değil, alt yüzey dolgusunun çizgi deseni"
msgid "Internal solid infill pattern"
msgstr "İç dolgu deseni"
-msgid ""
-"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid "
-"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
-msgstr ""
-"İç katı dolgunun çizgi deseni. Doğal iç katı dolguyu tespit etme "
-"etkinleştirilirse, küçük alan için eşmerkezli desen kullanılacaktır."
+msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+msgstr "İç katı dolgunun çizgi deseni. Doğal iç katı dolguyu tespit etme etkinleştirilirse, küçük alan için eşmerkezli desen kullanılacaktır."
msgid "Line width of outer wall"
msgstr "Dış duvar çizgi genişliği"
-msgid ""
-"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower "
-"than inner wall speed to get better quality."
-msgstr ""
-"En dışta görünen ve görünen dış duvarın hızı. Daha iyi kalite elde etmek "
-"için iç duvar hızından daha yavaş olması kullanılır."
+msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality."
+msgstr "En dışta görünen ve görünen dış duvarın hızı. Daha iyi kalite elde etmek için iç duvar hızından daha yavaş olması kullanılır."
msgid "Small perimeters"
msgstr "Küçük çevre (perimeter)"
-msgid ""
-"This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small "
-"perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: "
-"80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero "
-"for auto."
-msgstr ""
-"Bu ayar, yarıçapı <= küçük çevre eşiğine (genellikle delikler) sahip "
-"çevrelerin hızını etkileyecektir. Yüzde olarak ifade edilirse (örneğin: %80) "
-"yukarıdaki dış duvar hızı ayarı üzerinden hesaplanacaktır. Otomatik için "
-"sıfır olarak ayarlayın."
-
-msgid "mm/s or %"
-msgstr "mm/s veya %"
+msgid "This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr "Bu ayar, yarıçapı <= küçük çevre eşiğine (genellikle delikler) sahip çevrelerin hızını etkileyecektir. Yüzde olarak ifade edilirse (örneğin: %80) yukarıdaki dış duvar hızı ayarı üzerinden hesaplanacaktır. Otomatik için sıfır olarak ayarlayın."
msgid "Small perimter threshold"
msgstr "Küçük perimter eşiği"
-msgid ""
-"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
+msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
msgstr "Bu, küçük çevre uzunluğu için eşiği belirler. Varsayılan eşik 0 mm'dir"
msgid "Order of walls"
@@ -9570,32 +9488,20 @@ msgstr "Duvar/dolgu sırası. false önce duvarı yazdır anlamına gelir. "
msgid "Height to rod"
msgstr "Çubuğa kadar olan yükseklik"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in "
-"by-object printing."
-msgstr ""
-"Nozul ucunun alt çubuğa olan mesafesi. Nesneye göre yazdırmada çarpışmayı "
-"önlemek için kullanılır."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Nozul ucunun alt çubuğa olan mesafesi. Nesneye göre yazdırmada çarpışmayı önlemek için kullanılır."
msgid "Height to lid"
msgstr "Kapağa kadar olan yükseklik"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
-msgstr ""
-"Nozul ucunun kapağa olan mesafesi. Nesneye göre yazdırmada çarpışmayı "
-"önlemek için kullanılır."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Nozul ucunun kapağa olan mesafesi. Nesneye göre yazdırmada çarpışmayı önlemek için kullanılır."
msgid "Distance to rod"
msgstr "Çubuğa mesafe"
-msgid ""
-"Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for "
-"collision avoidance in by-object printing."
-msgstr ""
-"Nozul ucunun çubuğun en uzak kenarına olan yatay mesafesi. Nesneye göre "
-"baskıda çarpışmayı önlemek için kullanılır."
+msgid "Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Nozul ucunun çubuğun en uzak kenarına olan yatay mesafesi. Nesneye göre baskıda çarpışmayı önlemek için kullanılır."
msgid "Nozzle height"
msgstr "Nozul yüksekliği"
@@ -9606,12 +9512,11 @@ msgstr "Nozul ucunun yüksekliği."
msgid "Max Radius"
msgstr "Max Yarıçap"
-msgid ""
-"Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
-msgstr ""
-"Ekstrüder etrafında maksimum boşluk yarıçapı. Nesneye göre baskıda çarpışma "
-"önleme için kullanılır."
+msgid "Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Ekstrüder etrafında maksimum boşluk yarıçapı. Nesneye göre baskıda çarpışma önleme için kullanılır."
+
+msgid "Grab length"
+msgstr "Kavrama uzunluğu"
msgid "Extruder Color"
msgstr "Ekstruder rengi"
@@ -9625,18 +9530,8 @@ msgstr "Ekstruder konum"
msgid "Flow ratio"
msgstr "Akış oranı"
-msgid ""
-"The material may have volumetric change after switching between molten state "
-"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
-"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
-"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
-"has slight overflow or underflow"
-msgstr ""
-"Malzeme, erimiş hal ile kristal hal arasında geçiş yaptıktan sonra hacimsel "
-"değişime sahip olabilir. Bu ayar, bu filamentin gcode'daki tüm ekstrüzyon "
-"akışını orantılı olarak değiştirir. Önerilen değer aralığı 0,95 ile 1,05 "
-"arasındadır. Belki hafif taşma veya taşma olduğunda güzel düz bir yüzey elde "
-"etmek için bu değeri ayarlayabilirsiniz"
+msgid "The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow"
+msgstr "Malzeme, erimiş hal ile kristal hal arasında geçiş yaptıktan sonra hacimsel değişime sahip olabilir. Bu ayar, bu filamentin gcode'daki tüm ekstrüzyon akışını orantılı olarak değiştirir. Önerilen değer aralığı 0,95 ile 1,05 arasındadır. Belki hafif taşma veya taşma olduğunda güzel düz bir yüzey elde etmek için bu değeri ayarlayabilirsiniz"
msgid "Object flow ratio"
msgstr "Nesne akış oranı"
@@ -9647,19 +9542,11 @@ msgstr "Nesne tarafından ayarlanan akış oranı, anlamı akış oranı ile ayn
msgid "Enable pressure advance"
msgstr "Basınç Avansı (PA)"
-msgid ""
-"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
-"enabled. Useless for QIDI Printer"
-msgstr ""
-"Basınç avansını etkinleştirin, otomatik kalibrasyon sonucu "
-"etkinleştirildikten sonra üzerine yazılacaktır. QIDI Yazıcı için kullanışsız"
+msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled. Useless for QIDI Printer"
+msgstr "Basınç avansını etkinleştirin, otomatik kalibrasyon sonucu etkinleştirildikten sonra üzerine yazılacaktır. QIDI Yazıcı için kullanışsız"
-msgid ""
-"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for "
-"QIDI Printer"
-msgstr ""
-"Basınç avansı (Klipper) AKA Doğrusal avans faktörü (Marlin). QIDI Yazıcı "
-"için işe yaramaz"
+msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for QIDI Printer"
+msgstr "Basınç avansı (Klipper) AKA Doğrusal avans faktörü (Marlin). QIDI Yazıcı için işe yaramaz"
msgid "Filament notes"
msgstr "Filament Notları"
@@ -9680,34 +9567,19 @@ msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "Yazıcı ile ilgili notlarınızı buraya yazabilirsiniz."
msgid "Default line width if some line width is set to be zero"
-msgstr ""
-"Bazı satır genişlikleri sıfır olarak ayarlanmışsa varsayılan satır genişliği"
+msgstr "Bazı satır genişlikleri sıfır olarak ayarlanmışsa varsayılan satır genişliği"
msgid "Keep fan always on"
msgstr "Fanı her zaman açık tut"
-msgid ""
-"If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run "
-"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
-msgstr ""
-"Bu ayar etkinleştirilirse, parça soğutma fanı asla durdurulmayacak ve "
-"başlatma ve durdurma sıklığını azaltmak için en azından minimum hızda "
-"çalışacaktır"
+msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
+msgstr "Bu ayar etkinleştirilirse, parça soğutma fanı asla durdurulmayacak ve başlatma ve durdurma sıklığını azaltmak için en azından minimum hızda çalışacaktır"
msgid "Layer time"
msgstr "Katman süresi"
-msgid ""
-"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is "
-"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speeds according to layer printing time"
-msgstr ""
-"Tahmini süresi bu değerden kısa olan katlarda parça soğutma fanı devreye "
-"girecektir. Fan hızı, katman yazdırma süresine göre minimum ve maksimum fan "
-"hızları arasında enterpole edilir"
-
-msgid "s"
-msgstr "s"
+msgid "Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time"
+msgstr "Tahmini süresi bu değerden kısa olan katlarda parça soğutma fanı devreye girecektir. Fan hızı, katman yazdırma süresine göre minimum ve maksimum fan hızları arasında enterpole edilir"
msgid "Default color"
msgstr "Varsayılan renk"
@@ -9718,25 +9590,36 @@ msgstr "Varsayılan filament rengi"
msgid "Required nozzle HRC"
msgstr "Gerekli nozul HRC"
-msgid ""
-"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking "
-"of nozzle's HRC."
-msgstr ""
-"Filamenti yazdırmak için gereken minimum HRC nozul. Sıfır, nozulun HRC'sinin "
-"kontrol edilmediği anlamına gelir."
+msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC."
+msgstr "Filamenti yazdırmak için gereken minimum HRC nozul. Sıfır, nozulun HRC'sinin kontrol edilmediği anlamına gelir."
-msgid ""
-"This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
-"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in "
-"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
-msgstr ""
-"Bu ayar, saniyede ne kadar miktarda filamentin eritilip ekstrude "
-"edilebileceğini gösterir. Çok yüksek ve makul olmayan hız ayarı durumunda, "
-"yazdırma hızı maksimum hacimsel hız ile sınırlanır. Sıfır olamaz"
+msgid "Filament map to extruder"
+msgstr "Ekstrüder için filament haritası"
+
+msgid "filament mapping mode"
+msgstr "filament eşleme modu"
+
+msgid "Auto For Flush"
+msgstr "Yıkama için Otomatik"
+
+msgid "Auto For Match"
+msgstr "Eşleşme için Otomatik"
+
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuel"
+
+msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
+msgstr "Bu ayar, saniyede ne kadar miktarda filamentin eritilip ekstrude edilebileceğini gösterir. Çok yüksek ve makul olmayan hız ayarı durumunda, yazdırma hızı maksimum hacimsel hız ile sınırlanır. Sıfır olamaz"
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr "Çarpma hacimsel hızı"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "Çarpma için maksimum hacimsel hız, burada -1 maksimum hacimsel hızın kullanılması anlamına gelir."
+
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Temizleme kulesi üzerinde minimum tahliye"
@@ -9747,41 +9630,51 @@ msgid "Filament load time"
msgstr "Filament yükleme süresi"
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
-msgstr ""
-"Filamenti değiştirdiğinizde yeni filament yükleme zamanı. Yalnızca "
-"istatistikler için"
+msgstr "Filamenti değiştirdiğinizde yeni filament yükleme zamanı. Yalnızca istatistikler için"
msgid "Filament unload time"
msgstr "Filament çıkartma süresi"
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
-msgstr ""
-"Filamenti değiştirdiğinizde eski filamenti çıkartma zamanı. Yalnızca "
-"istatistikler için"
+msgstr "Filamenti değiştirdiğinizde eski filamenti çıkartma zamanı. Yalnızca istatistikler için"
-msgid ""
-"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
-"and should be accurate"
-msgstr ""
-"Filament çapı, gcode'da ekstrüzyonu hesaplamak için kullanılır; bu nedenle "
-"önemlidir ve doğru olmalıdır"
+msgid "Extruder switch time"
+msgstr "Ekstrüder değiştirme süresi"
+
+msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
+msgstr "Ekstrüder değiştirme zamanı. Sadece istatistikler için"
+
+msgid "Bed temperature type"
+msgstr "Yatak sıcaklığı tipi"
+
+msgid "This option determines how the bed temperature is set during slicing: based on the temperature of the first filament or the highest temperature of the printed filaments."
+msgstr "Bu seçenek, dilimleme sırasında yatak sıcaklığının nasıl ayarlanacağını belirler: ilk filamentin sıcaklığına veya yazdırılan filamentlerin en yüksek sıcaklığına göre."
+
+msgid "By First filament"
+msgstr "İlk filament tarafından"
+
+msgid "By Highest Temp"
+msgstr "En Yüksek Sıcaklığa Göre"
+
+msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be accurate"
+msgstr "Filament çapı, gcode'da ekstrüzyonu hesaplamak için kullanılır; bu nedenle önemlidir ve doğru olmalıdır"
msgid "Shrinkage"
msgstr "Büzüşme"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
-"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% "
-"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
-"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
-"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
-"after the checks."
+"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
+"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks."
msgstr ""
-"Filamentin soğuduktan sonra alacağı büzülme yüzdesini girin (100 mm yerine "
-"94 mm ölçerseniz 94%). Parça, telafi etmek için xy'de ölçeklendirilecektir. "
-"Yalnızca çevre için kullanılan filament dikkate alınır.\n"
-"Bu telafi kontrollerden sonra yapıldığından, nesneler arasında yeterli "
-"boşluk bıraktığınızdan emin olun."
+"Filamentin soğuduktan sonra alacağı büzülme yüzdesini girin (100 mm yerine 94 mm ölçerseniz 94%). Parça, telafi etmek için xy'de ölçeklendirilecektir. Yalnızca çevre için kullanılan filament dikkate alınır.\n"
+"Bu telafi kontrollerden sonra yapıldığından, nesneler arasında yeterli boşluk bıraktığınızdan emin olun."
+
+msgid "Adhesiveness Category"
+msgstr "Yapışkanlık Kategorisi"
+
+msgid "Filament category"
+msgstr "Filament kategorisi"
msgid "Density"
msgstr "Yoğunluk"
@@ -9798,21 +9691,14 @@ msgstr "Filament malzeme türü"
msgid "Soluble material"
msgstr "Çözünür malzeme"
-msgid ""
-"Soluble material is commonly used to print support and support interface"
-msgstr ""
-"Çözünür malzeme genellikle destek ve destek arayüzünü yazdırmak için "
-"kullanılır"
+msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr "Çözünür malzeme genellikle destek ve destek arayüzünü yazdırmak için kullanılır"
msgid "Scarf seam type"
msgstr "Atkı Eklem Dikişi"
-msgid ""
-"Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam "
-"visibiliy."
-msgstr ""
-"Bu filament için atkı eklem dikiş tipini ayarlayın. Bu ayar dikiş "
-"görünürlüğünü en aza indirebilir."
+msgid "Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam visibiliy."
+msgstr "Bu filament için atkı eklem dikiş tipini ayarlayın. Bu ayar dikiş görünürlüğünü en aza indirebilir."
msgid "Contour"
msgstr "Kontur"
@@ -9823,12 +9709,8 @@ msgstr "Kontur ve delik"
msgid "Scarf start height"
msgstr "Atkı başlangıç yüksekliği"
-msgid ""
-"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-"current layer height."
-msgstr ""
-"Bu miktar milimetre cinsinden veya mevcut katman yüksekliğinin yüzdesi "
-"olarak belirtilebilir."
+msgid "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height."
+msgstr "Bu miktar milimetre cinsinden veya mevcut katman yüksekliğinin yüzdesi olarak belirtilebilir."
msgid "mm/%"
msgstr "mm/%"
@@ -9836,43 +9718,50 @@ msgstr "mm/%"
msgid "Scarf slope gap"
msgstr "Atkı eklem dikişi boşluğu"
-msgid ""
-"In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall "
-"and outer wall are shortened by a specified amount."
-msgstr ""
-"Kapalı döngüde dikişin görünürlüğünü azaltmak için iç duvar ve dış duvar "
-"belirli bir miktarda kısaltılır."
+msgid "In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall and outer wall are shortened by a specified amount."
+msgstr "Kapalı döngüde dikişin görünürlüğünü azaltmak için iç duvar ve dış duvar belirli bir miktarda kısaltılır."
msgid "Scarf length"
msgstr "Atkı uzunluğu"
-msgid ""
-"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the "
-"scarf."
-msgstr ""
-"Atkının uzunluğu. Bu parametrenin 0 a ayarlanması atkıyı dolaylı yoldan "
-"devre dışı bırakır."
+msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
+msgstr "Atkının uzunluğu. Bu parametrenin 0 a ayarlanması atkıyı dolaylı yoldan devre dışı bırakır."
+
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr "Filament sıkıştırma uzunluğu"
+
+msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
+msgstr "Ekstrüderi değiştirirken, orijinal ekstrüderden belirli bir uzunlukta filamentin ekstrüde edilmesi önerilir. Bu, nozül sızmasını en aza indirmeye yardımcı olur."
msgid "Support material"
msgstr "Destek malzemesi"
-msgid ""
-"Support material is commonly used to print support and support interface"
-msgstr ""
-"Destek malzemesi yaygın olarak destek ve destek arayüzünü yazdırmak için "
-"kullanılır"
+msgid "Support material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr "Destek malzemesi yaygın olarak destek ve destek arayüzünü yazdırmak için kullanılır"
+
+msgid "Filament prime volume"
+msgstr "Filament ana hacmi"
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr "Kule üzerindeki ana ekstruder malzeme hacmi."
msgid "Softening temperature"
msgstr "Yumuşama sıcaklığı"
-msgid ""
-"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
-"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
-"and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
-msgstr ""
-"Filament bu sıcaklıkta yumuşar, bu nedenle yatak sıcaklığı bununla eşit veya "
-"daha yüksekse, tıkanmaları önlemek için ön kapağı açmanız ve/veya üst camı "
-"çıkarmanız şiddetle önerilir."
+msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
+msgstr "Filament bu sıcaklıkta yumuşar, bu nedenle yatak sıcaklığı bununla eşit veya daha yüksekse, tıkanmaları önlemek için ön kapağı açmanız ve/veya üst camı çıkarmanız şiddetle önerilir."
+
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr "Çarpma sonrası seyahat süresi"
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
+msgstr "Sızmayı önlemek için nozul, sıkıştırma tamamlandıktan sonra belirli bir süre boyunca ters hareket hareketi gerçekleştirecektir. Ayar, hareket süresini tanımlar."
+
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr "Ön soğutma hedef sıcaklığı"
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
+msgstr "Sızıntıyı önlemek için, nozul sıcaklığı tokmaklama sırasında soğutulacaktır. Bu nedenle, sıkıştırma süresi soğuma süresinden büyük olmalıdır. 0 devre dışı anlamına gelir."
msgid "Price"
msgstr "Fiyat"
@@ -9895,11 +9784,8 @@ msgstr "(Tanımsız)"
msgid "Infill direction"
msgstr "Dolgu açısı"
-msgid ""
-"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
-"of line"
-msgstr ""
-"Hattın başlangıcını veya ana yönünü kontrol eden seyrek dolgu deseni açısı"
+msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line"
+msgstr "Hattın başlangıcını veya ana yönünü kontrol eden seyrek dolgu deseni açısı"
msgid "Sparse infill density"
msgstr "Dolgu yoğunluğu"
@@ -9947,36 +9833,29 @@ msgstr "Yıldırım"
msgid "Cross Hatch"
msgstr "Çapraz Çizgi"
-msgid ""
-"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top "
-"surface quality"
-msgstr ""
-"Üst yüzey dolgusunun hızlandırılması. Daha düşük bir değerin kullanılması "
-"üst yüzey kalitesini iyileştirebilir"
+msgid "Zig Zag"
+msgstr "Zig Zag"
+
+msgid "Cross Zag"
+msgstr "Çapraz Zig Zag"
+
+msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality"
+msgstr "Üst yüzey dolgusunun hızlandırılması. Daha düşük bir değerin kullanılması üst yüzey kalitesini iyileştirebilir"
msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality"
-msgstr ""
-"Dış duvarın hızlanması. Daha düşük bir değer kullanmak kaliteyi artırabilir"
+msgstr "Dış duvarın hızlanması. Daha düşük bir değer kullanmak kaliteyi artırabilir"
msgid "Acceleration of inner walls. 0 means using normal printing acceleration"
msgstr "İç duvarların ivmesi. 0 normal baskı ivmesini kullanmak anlamına gelir"
-msgid ""
-"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
-"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
-msgstr ""
-"Seyrek dolgunun hızlandırılması. Değer yüzde olarak ifade edilirse (örn. "
-"%100), varsayılan ivmeye göre hesaplanacaktır."
+msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
+msgstr "Seyrek dolgunun hızlandırılması. Değer yüzde olarak ifade edilirse (örn. %100), varsayılan ivmeye göre hesaplanacaktır."
msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² veya %"
-msgid ""
-"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate "
-"adhensive"
-msgstr ""
-"İlk katmanın hızlanması. Daha düşük bir değer kullanmak yapı plakası "
-"yapışkanlığını artırabilir"
+msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhensive"
+msgstr "İlk katmanın hızlanması. Daha düşük bir değer kullanmak yapı plakası yapışkanlığını artırabilir"
msgid "Enable accel_to_decel"
msgstr "Accel_to_decel'i etkinleştir"
@@ -9987,10 +9866,8 @@ msgstr "Klipper'ın max_accel_to_decel'i otomatik olarak ayarlanacak"
msgid "accel_to_decel"
msgstr "accel_to_decel"
-msgid ""
-"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
-msgstr ""
-"Klipper'ın max_accel_to_decel değeri bu hızlanma yüzdesine ayarlanacaktır"
+msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
+msgstr "Klipper'ın max_accel_to_decel değeri bu hızlanma yüzdesine ayarlanacaktır"
msgid "Default jerk"
msgstr "Varsayılan jerk"
@@ -10022,12 +9899,8 @@ msgstr "İlk katmanın çizgi genişliği"
msgid "Initial layer height"
msgstr "Başlangıç katman yüksekliği"
-msgid ""
-"Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can "
-"improve build plate adhension"
-msgstr ""
-"İlk katmanın yüksekliği. İlk katman yüksekliğini biraz kalın yapmak, yapı "
-"plakası yapışmasını iyileştirebilir"
+msgid "Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can improve build plate adhension"
+msgstr "İlk katmanın yüksekliği. İlk katman yüksekliğini biraz kalın yapmak, yapı plakası yapışmasını iyileştirebilir"
msgid "Speed of initial layer except the solid infill part"
msgstr "Katı dolgu kısmı dışındaki ilk katmanın hızı"
@@ -10047,12 +9920,8 @@ msgstr "Bu filamenti kullanırken ilk katmanı yazdırmak için nozul sıcaklı
msgid "Full fan speed at layer"
msgstr "Maksimum fan hızı"
-msgid ""
-"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
-"look. This setting controls the fuzzy position"
-msgstr ""
-"Duvara baskı yaparken rastgele titreme, böylece yüzeyin pürüzlü bir görünüme "
-"sahip olması. Bu ayar bulanık konumu kontrol eder"
+msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy position"
+msgstr "Duvara baskı yaparken rastgele titreme, böylece yüzeyin pürüzlü bir görünüme sahip olması. Bu ayar bulanık konumu kontrol eder"
msgid "All walls"
msgstr "Tüm duvarlar"
@@ -10060,80 +9929,47 @@ msgstr "Tüm duvarlar"
msgid "Fuzzy skin thickness"
msgstr "Bulanık kaplama kalınlığı"
-msgid ""
-"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line "
-"width"
-msgstr ""
-"Titremenin gerçekleşeceği genişlik. Dış duvar çizgi genişliğinin altında "
-"olması sakıncalıdır"
+msgid "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width"
+msgstr "Titremenin gerçekleşeceği genişlik. Dış duvar çizgi genişliğinin altında olması sakıncalıdır"
msgid "Fuzzy skin point distance"
msgstr "Bulanık kaplama noktası mesafesi"
-msgid ""
-"The average distance between the random points introduced on each line "
-"segment"
-msgstr ""
-"Her bir doğru parçasına yerleştirilen rastgele noktalar arasındaki ortalama "
-"mesafe"
+msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment"
+msgstr "Her bir doğru parçasına yerleştirilen rastgele noktalar arasındaki ortalama mesafe"
msgid "Filter out tiny gaps"
msgstr "Küçük boşlukları filtrele"
-msgid ""
-"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't "
-"affact top/bottom layers"
-msgstr ""
-"Belirtilen eşikten daha küçük boşlukları filtreleyin. Bu ayar üst/alt "
-"katmanları etkilemez"
+msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
+msgstr "Belirtilen eşikten daha küçük boşlukları filtreleyin. Bu ayar üst/alt katmanları etkilemez"
-msgid ""
-"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
-"printed more slowly"
-msgstr ""
-"Boşluk doldurma hızı. Boşluk genellikle düzensiz çizgi genişliğine sahiptir "
-"ve daha yavaş yazdırılmalıdır"
+msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly"
+msgstr "Boşluk doldurma hızı. Boşluk genellikle düzensiz çizgi genişliğine sahiptir ve daha yavaş yazdırılmalıdır"
msgid "Precise Z height"
msgstr "Hassas Z yüksekliği"
-msgid ""
-"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
-"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few "
-"layers. Note that this is an experimental parameter."
-msgstr ""
-"Dilimleme işleminden sonra nesnenin hassas z yüksekliğini almak için bunu "
-"etkinleştirin. Son birkaç katmanın katman yüksekliklerini ince ayarlayarak "
-"hassas nesne yüksekliğini alır. Bu, deneysel bir parametre olduğuna dikkat "
-"edin."
+msgid "Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few layers. Note that this is an experimental parameter."
+msgstr "Dilimleme işleminden sonra nesnenin hassas z yüksekliğini almak için bunu etkinleştirin. Son birkaç katmanın katman yüksekliklerini ince ayarlayarak hassas nesne yüksekliğini alır. Bu, deneysel bir parametre olduğuna dikkat edin."
msgid "Arc fitting"
msgstr "Ark"
-msgid ""
-"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
-"tolerance is the same as resolution"
-msgstr ""
-"G2 ve G3 hareketleri olan bir G kodu dosyası almak için bunu etkinleştirin. "
-"Ve uydurma toleransı çözünürlük ile aynıdır"
+msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is the same as resolution"
+msgstr "G2 ve G3 hareketleri olan bir G kodu dosyası almak için bunu etkinleştirin. Ve uydurma toleransı çözünürlük ile aynıdır"
msgid "Add line number"
msgstr "Satır numarası ekle"
msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line"
-msgstr ""
-"Her G Kodu satırının başına satır numarası (Nx) eklemek için bunu "
-"etkinleştirin"
+msgstr "Her G Kodu satırının başına satır numarası (Nx) eklemek için bunu etkinleştirin"
msgid "Scan first layer"
msgstr "İlk katmanı tara"
-msgid ""
-"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first "
-"layer"
-msgstr ""
-"Yazıcıdaki kameranın ilk katmanın kalitesini kontrol etmesini sağlamak için "
-"bunu etkinleştirin"
+msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer"
+msgstr "Yazıcıdaki kameranın ilk katmanın kalitesini kontrol etmesini sağlamak için bunu etkinleştirin"
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Küçük resim boyutu"
@@ -10144,12 +9980,8 @@ msgstr "Gcode dosyalarında saklanan küçük resim boyutuna karar verir"
msgid "Nozzle type"
msgstr "Nozul tipi"
-msgid ""
-"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of "
-"nozzle, and what kind of filament can be printed"
-msgstr ""
-"Nozulnin metalik malzemesi. Bu, nozulun aşınma direncini ve ne tür "
-"filamentin basılabileceğini belirler"
+msgid "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of filament can be printed"
+msgstr "Nozulnin metalik malzemesi. Bu, nozulun aşınma direncini ve ne tür filamentin basılabileceğini belirler"
msgid "Undefine"
msgstr "Tanımsız"
@@ -10181,18 +10013,14 @@ msgstr "Makinede yardımcı parça soğutma fanı varsa bu seçeneği etkinleşt
msgid "Support control chamber temperature"
msgstr "Destek kontrol ortam sıcaklığı"
-msgid ""
-"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
-msgstr ""
-"Bu seçenek, makine oda sıcaklığını kontrol etmeyi destekliyorsa "
-"etkinleştirilir"
+msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
+msgstr "Bu seçenek, makine oda sıcaklığını kontrol etmeyi destekliyorsa etkinleştirilir"
msgid "Air filtration enhancement"
msgstr "Hava filtrasyonunun iyileştirilmesi"
msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement."
-msgstr ""
-"Yazıcı hava filtreleme geliştirmesini destekliyorsa bunu etkinleştirin."
+msgstr "Yazıcı hava filtreleme geliştirmesini destekliyorsa bunu etkinleştirin."
msgid "G-code flavor"
msgstr "G-Kod Uyumu"
@@ -10203,47 +10031,38 @@ msgstr "Yazıcının ne tür bir gcode ile uyumlu olduğu"
msgid "Exclude objects"
msgstr "Nesneleri hariç tut"
-msgid ""
-"Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper "
-"firmware printer"
-msgstr ""
-"Klipper ürün yazılımı yazıcısı için g-koduna EXCLUDE OBJECT komutunu eklemek "
-"için bu seçeneği etkinleştirin"
+msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper firmware printer"
+msgstr "Klipper ürün yazılımı yazıcısı için g-koduna EXCLUDE OBJECT komutunu eklemek için bu seçeneği etkinleştirin"
msgid "Infill combination"
msgstr "Dolgu kombinasyonu"
-msgid ""
-"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to "
-"reduce time. Wall is still printed with original layer height."
-msgstr ""
-"Zamanı azaltmak amacıyla birden fazla katmanın seyrek dolgusunu otomatik "
-"olarak birleştirerek birlikte yazdırın. Duvar hala orijinal katman "
-"yüksekliğinde basılmaktadır."
+msgid "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed with original layer height."
+msgstr "Zamanı azaltmak amacıyla birden fazla katmanın seyrek dolgusunu otomatik olarak birleştirerek birlikte yazdırın. Duvar hala orijinal katman yüksekliğinde basılmaktadır."
+
+msgid "Infill shift step"
+msgstr "Dolgu kaydırma adımı"
+
+msgid "This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr "Bu parametre, çapraz bir doku oluşturmak için her dolgu katmanına hafif bir yer değiştirme ekler."
+
+msgid "Infill rotate step"
+msgstr "Dolgu döndürme adımı"
+
+msgid "This parameter adds a slight rotation to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr "Bu parametre, çapraz bir doku oluşturmak için her dolgu katmanına hafif bir döndürme ekler."
+
+msgid "Symmetric infill y axis"
+msgstr "Simetrik dolgu y ekseni"
+
+msgid "If the model has two parts that are symmetric about the y-axis, and you want these parts to have symmetric textures, please click this option on one of the parts."
+msgstr "Modelin y ekseni etrafında simetrik olan iki parçası varsa ve bu parçaların simetrik dokulara sahip olmasını istiyorsanız, lütfen parçalardan birinde bu seçeneğe tıklayın."
msgid "Length of sparse infill anchor"
msgstr "Seyrek dolgu ankrajının uzunluğu"
-msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. "
-"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
-"single infill line."
-msgstr ""
-"Seyrek bir dolgu çizgisini ek bir çevrenin kısa bir segmentiyle bir iç "
-"çevreye bağlayın. Yüzde olarak ifade edilirse (örnek: %15) seyrek dolgu "
-"hattı genişliği üzerinden hesaplanır. Dilimleyici iki yakın dolgu çizgisini "
-"kısa bir çevre segmentine bağlamaya çalışır. Infill_anchor_max değerinden "
-"daha kısa bir çevre parçası bulunamazsa, dolgu çizgisi sadece bir taraftan "
-"bir çevre parçasına bağlanır ve alınan çevre parçasının uzunluğu bu "
-"parametreyle sınırlıdır, ancak anchor_length_max değerinden daha uzun "
-"olamaz. Tek bir dolgu hattına bağlı çevre parçalarının sabitlenmesini devre "
-"dışı bırakmak için bu parametreyi sıfır olarak ayarlayın."
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
+msgstr "Seyrek bir dolgu çizgisini ek bir çevrenin kısa bir segmentiyle bir iç çevreye bağlayın. Yüzde olarak ifade edilirse (örnek: %15) seyrek dolgu hattı genişliği üzerinden hesaplanır. Dilimleyici iki yakın dolgu çizgisini kısa bir çevre segmentine bağlamaya çalışır. Infill_anchor_max değerinden daha kısa bir çevre parçası bulunamazsa, dolgu çizgisi sadece bir taraftan bir çevre parçasına bağlanır ve alınan çevre parçasının uzunluğu bu parametreyle sınırlıdır, ancak anchor_length_max değerinden daha uzun olamaz. Tek bir dolgu hattına bağlı çevre parçalarının sabitlenmesini devre dışı bırakmak için bu parametreyi sıfır olarak ayarlayın."
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0 (açık bağlantı yok)"
@@ -10254,24 +10073,8 @@ msgstr "1000 (sınırsız)"
msgid "Maximum length of sparse infill anchor"
msgstr "Seyrek dolgu ankrajının maksimum uzunluğu"
-msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set "
-"this parameter to zero to disable anchoring."
-msgstr ""
-"Seyrek bir dolgu çizgisini ek bir çevrenin kısa bir segmentiyle bir iç "
-"çevreye bağlayın. Yüzde olarak ifade edilirse (örnek: %15) seyrek dolgu "
-"hattı genişliği üzerinden hesaplanır. Slicer iki yakın dolgu çizgisini kısa "
-"bir çevre segmentine bağlamaya çalışır. Bu parametreden daha kısa bir çevre "
-"parçası bulunamazsa, dolgu çizgisi sadece bir taraftan bir çevre parçasına "
-"bağlanır ve alınan çevre parçasının uzunluğu infill_anchor ile sınırlıdır, "
-"ancak bu parametreden daha uzun olamaz. Ankrajı devre dışı bırakmak için bu "
-"parametreyi sıfır olarak ayarlayın."
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
+msgstr "Seyrek bir dolgu çizgisini ek bir çevrenin kısa bir segmentiyle bir iç çevreye bağlayın. Yüzde olarak ifade edilirse (örnek: %15) seyrek dolgu hattı genişliği üzerinden hesaplanır. Slicer iki yakın dolgu çizgisini kısa bir çevre segmentine bağlamaya çalışır. Bu parametreden daha kısa bir çevre parçası bulunamazsa, dolgu çizgisi sadece bir taraftan bir çevre parçasına bağlanır ve alınan çevre parçasının uzunluğu infill_anchor ile sınırlıdır, ancak bu parametreden daha uzun olamaz. Ankrajı devre dışı bırakmak için bu parametreyi sıfır olarak ayarlayın."
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (bağlı değil)"
@@ -10285,12 +10088,8 @@ msgstr "İç seyrek dolgunun çizgi genişliği"
msgid "Infill/Wall overlap"
msgstr "Dolgu/Duvar örtüşmesi"
-msgid ""
-"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
-"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
-msgstr ""
-"Daha iyi yapışma için dolgu alanı duvarla örtüşecek şekilde hafifçe "
-"genişletilir. Yüzde değeri seyrek dolgunun çizgi genişliğine göredir"
+msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill"
+msgstr "Daha iyi yapışma için dolgu alanı duvarla örtüşecek şekilde hafifçe genişletilir. Yüzde değeri seyrek dolgunun çizgi genişliğine göredir"
msgid "Speed of internal sparse infill"
msgstr "İç seyrek dolgunun hızı"
@@ -10298,41 +10097,62 @@ msgstr "İç seyrek dolgunun hızı"
msgid "Interface shells"
msgstr "Arayüz kabukları"
-msgid ""
-"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
-"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
-"soluble support material"
-msgstr ""
-"\"Bitişik malzemeler/aralarındaki hacimler arasında katı kabukların "
-"oluşturulmasını zorla. Yarı saydam malzemeler veya manuel çözünür destek "
-"malzemesi kullanılan çoklu ekstruderli baskılarda faydalıdır"
+msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material"
+msgstr "Bitişik malzemeler/aralarındaki hacimler arasında katı kabukların oluşturulmasını zorla. Yarı saydam malzemeler veya manuel çözünür destek malzemesi kullanılan çoklu ekstruderli baskılarda faydalıdır"
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr "Bölümlere ayrılmış bir bölgenin maksimum genişliği"
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr ""
-"Bölümlere ayrılmış bir bölgenin maksimum genişliği. 0 bu özelliği devre dışı "
-"bırakır."
+msgstr "Bölümlere ayrılmış bir bölgenin maksimum genişliği. 0 bu özelliği devre dışı bırakır."
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
msgstr "Bölümlere ayrılmış bir bölgenin birbirine kenetlenen derinliği"
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr ""
-"Bölümlere ayrılmış bir bölgenin birbirine kenetlenen derinliği. 0 bu "
-"özelliği devre dışı bırakır."
+msgstr "Bölümlere ayrılmış bir bölgenin birbirine kenetlenen derinliği. 0 bu özelliği devre dışı bırakır."
+
+msgid "Use beam interlocking"
+msgstr "Kiriş kilitlemesi kullanın"
+
+msgid "Generate interlocking beam structure at the locations where different filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially models printed in different materials."
+msgstr "Farklı filamentlerin temas ettiği yerlerde birbirine kenetlenen kiriş yapısı oluşturun. Bu, özellikle farklı malzemelerden basılmış modeller olmak üzere filamentler arasındaki yapışmayı iyileştirir."
+
+msgid "Interlocking beam width"
+msgstr "Kilitli kiriş genişliği"
+
+msgid "The width of the interlocking structure beams."
+msgstr "Birbirine kenetlenen yapı kirişlerinin genişliği."
+
+msgid "Interlocking direction"
+msgstr "Kilitleme yönü"
+
+msgid "Orientation of interlock beams."
+msgstr "Kilitli kirişlerin yönlendirilmesi."
+
+msgid "Interlocking beam layers"
+msgstr "Birbirine kenetlenen kiriş katmanları"
+
+msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
+msgstr "Birbirine kenetlenen yapının kirişlerinin yüksekliği, katman sayısı olarak ölçülür. Daha az katman daha güçlüdür, ancak kusurlara daha yatkındır."
+
+msgid "Interlocking depth"
+msgstr "Kenetlenme derinliği"
+
+msgid "The distance from the boundary between filaments to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
+msgstr "Filamentler arasındaki sınırdan birbirine kenetlenen yapı oluşturmak için hücre cinsinden ölçülen mesafe. Çok az hücre zayıf yapışma ile sonuçlanacaktır."
+
+msgid "Interlocking boundary avoidance"
+msgstr "Birbirine kenetlenen sınırlardan kaçınma"
+
+msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
+msgstr "Birbirine kenetlenen yapıların oluşturulmayacağı bir modelin dışından hücre cinsinden ölçülen mesafe."
msgid "Ironing Type"
msgstr "Ütüleme tipi"
-msgid ""
-"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make "
-"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
-msgstr ""
-"Ütüleme, düz yüzeyi daha pürüzsüz hale getirmek için aynı yükseklikteki "
-"yüzeye tekrar baskı yapmak için küçük akış kullanmaktır. Bu ayar hangi "
-"katmanın ütüleneceğini kontrol eder"
+msgid "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
+msgstr "Ütüleme, düz yüzeyi daha pürüzsüz hale getirmek için aynı yükseklikteki yüzeye tekrar baskı yapmak için küçük akış kullanmaktır. Bu ayar hangi katmanın ütüleneceğini kontrol eder"
msgid "No ironing"
msgstr "Ütüleme yok"
@@ -10346,12 +10166,8 @@ msgstr "Ütüleme Deseni"
msgid "Ironing flow"
msgstr "Ütüleme akışı"
-msgid ""
-"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal "
-"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
-msgstr ""
-"Ütüleme sırasında çıkacak malzeme miktarı. Normal katman yüksekliğindeki "
-"akışa göre. Çok yüksek değer yüzeyde aşırı ekstrüzyona neden olur"
+msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
+msgstr "Ütüleme sırasında çıkacak malzeme miktarı. Normal katman yüksekliğindeki akışa göre. Çok yüksek değer yüzeyde aşırı ekstrüzyona neden olur"
msgid "Ironing line spacing"
msgstr "Ütüleme çizgi aralığı"
@@ -10362,11 +10178,8 @@ msgstr "Ütü çizgileri arasındaki mesafe"
msgid "Ironing inset"
msgstr "Ütü girişi"
-msgid ""
-"The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
-msgstr ""
-"Ütü çizgisinin kenarlarından uzak tutulması gereken mesafe. 0 geçerli değil "
-"anlamına gelir."
+msgid "The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
+msgstr "Ütü çizgisinin kenarlarından uzak tutulması gereken mesafe. 0 geçerli değil anlamına gelir."
msgid "Ironing speed"
msgstr "Ütüleme hızı"
@@ -10377,32 +10190,20 @@ msgstr "Ütüleme çizgilerinin baskı hızı"
msgid "ironing direction"
msgstr "ütüleme yönü"
-msgid ""
-"Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface "
-"and ironing"
-msgstr ""
-"Üst yüzey ile ütüleme arasındaki göreceli açıyı kontrol eden ütüleme açısı"
+msgid "Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface and ironing"
+msgstr "Üst yüzey ile ütüleme arasındaki göreceli açıyı kontrol eden ütüleme açısı"
msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
-msgstr ""
-"Bu gcode kısmı, z kaldırma işleminden sonra her katman değişikliğinde eklenir"
+msgstr "Bu gcode kısmı, z kaldırma işleminden sonra her katman değişikliğinde eklenir"
msgid "Supports silent mode"
msgstr "Sessiz modu destekler"
-msgid ""
-"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower "
-"acceleration to print"
-msgstr ""
-"Makinenin yazdırmak için daha düşük hızlanma kullandığı sessiz modu "
-"destekleyip desteklemediği"
+msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print"
+msgstr "Makinenin yazdırmak için daha düşük hızlanma kullandığı sessiz modu destekleyip desteklemediği"
-msgid ""
-"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert "
-"pause G-code in gcode viewer"
-msgstr ""
-"Bu G kodu duraklatma yazdırması için bir kod olarak kullanılacaktır. "
-"Kullanıcı gcode görüntüleyiciye duraklatma G kodunu ekleyebilir"
+msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer"
+msgstr "Bu G kodu duraklatma yazdırması için bir kod olarak kullanılacaktır. Kullanıcı gcode görüntüleyiciye duraklatma G kodunu ekleyebilir"
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Bu G kodu özel kod olarak kullanılacak"
@@ -10512,46 +10313,26 @@ msgstr "Seyahat için maksimum hızlanma"
msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)"
msgstr "Seyahat için maksimum ivme (M204 T)"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This "
-"is the maximum speed limitation of part cooling fan"
-msgstr ""
-"Otomatik soğutma etkinleştirildiğinde parça soğutma fanı hızı artırılabilir. "
-"Bu, parça soğutma fanının maksimum hız sınırlamasıdır"
+msgid "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed limitation of part cooling fan"
+msgstr "Otomatik soğutma etkinleştirildiğinde parça soğutma fanı hızı artırılabilir. Bu, parça soğutma fanının maksimum hız sınırlamasıdır"
msgid "Max"
msgstr "Maksimum"
-msgid ""
-"The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
-msgstr ""
-"Ekstrüder için yazdırılabilir en büyük katman yüksekliği. Uyarlanabilir "
-"katman yüksekliğini etkinleştirirken maksimum katman yüksekliğini sınırlamak "
-"için kullanılır"
+msgid "The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum layer height when enable adaptive layer height"
+msgstr "Ekstrüder için en büyük baskı katman yüksekliği. Uyarlanabilir katman yüksekliği etkinleştirildiğinde maksimum katman yüksekliğini sınırlamak için kullanılır"
msgid "Minimum speed for part cooling fan"
msgstr "Parça soğutma fanı için minimum hız"
-msgid ""
-"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-"during printing except the first several layers which are defined by no "
-"cooling layers"
-msgstr ""
-"Yardımcı parça soğutma fanının hızı. Yardımcı fan, soğutma katmanı yok "
-"olarak tanımlanan ilk birkaç katman dışında baskı sırasında bu hızda "
-"çalışacaktır"
+msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
+msgstr "Yardımcı parça soğutma fanı hızı. Yardımcı fan, baskının ilk birkaç katmanı hariç, tanımlanan soğutmasız katmanlar dışında, baskı sırasında bu hızda çalışacaktır"
msgid "Min"
msgstr "Min"
-msgid ""
-"The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
-msgstr ""
-"Ekstrüder için yazdırılabilir en düşük katman yüksekliği. Uyarlanabilir "
-"katman yüksekliğini etkinleştirirken minimum katman yüksekliğini sınırlamak "
-"için kullanılır"
+msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum layer height when enable adaptive layer height"
+msgstr "Ekstrüder için en düşük baskı katman yüksekliği. Uyarlanabilir katman yüksekliği etkinleştirildiğinde minimum katman yüksekliğini sınırlamak için kullanılır"
msgid "Min print speed"
msgstr "Minimum baskı hızı"
@@ -10568,12 +10349,8 @@ msgstr "Nozul çapı"
msgid "Host Type"
msgstr "Bağlantı Türü"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
-"the kind of the host."
-msgstr ""
-"Slic3r, G kodu dosyalarını bir yazıcı ana bilgisayarına yükleyebilir. Bu "
-"alan ana bilgisayarın türünü içermelidir."
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
+msgstr "Slic3r, G kodu dosyalarını bir yazıcı ana bilgisayarına yükleyebilir. Bu alan ana bilgisayarın türünü içermelidir."
msgid "Nozzle volume"
msgstr "Nozul hacmi"
@@ -10590,15 +10367,8 @@ msgstr "Kesici alandan çöp kutusuna kadar olan başlangıç ve bitiş noktalar
msgid "Reduce infill retraction"
msgstr "Dolguda geri çekmeyi azalt"
-msgid ""
-"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the "
-"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex "
-"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
-msgstr ""
-"Hareket kesinlikle dolgu alanına girdiğinde geri çekilmeyin. Bu, sızıntının "
-"görülemeyeceği anlamına gelir. Bu, karmaşık model için geri çekme sürelerini "
-"azaltabilir ve yazdırma süresinden tasarruf sağlayabilir, ancak dilimlemeyi "
-"ve G kodu oluşturmayı yavaşlatır"
+msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
+msgstr "Dolgu alanında seyahat ederken kesinlikle geri çekme yapma. Bu, sızdırmanın görünmediği anlamına gelir. Bu, karmaşık modeller için geri çekme sayısını azaltabilir ve baskı süresini kısaltabilir, ancak dilimleme ve G-kod oluşturma işlemlerini yavaşlatır"
msgid "Filename format"
msgstr "Dosya adı formatı"
@@ -10609,12 +10379,8 @@ msgstr "Kullanıcı dışa aktarırken proje dosya adını kendisi tanımlayabil
msgid "Detect overhang wall"
msgstr "Çıkıntılı duvarı algıla"
-msgid ""
-"Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
-"speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
-msgstr ""
-"Çizgi genişliğine göre çıkıntı yüzdesini algılar ve yazdırmak için farklı "
-"hız kullanır. Yüzde 100 çıkıntı için köprü hızı kullanılır."
+msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
+msgstr "Çizgi genişliğine göre çıkıntı yüzdesini algılar ve yazdırmak için farklı hız kullanır. Yüzde 100 çıkıntı için köprü hızı kullanılır."
msgid "Smooth speed discontinuity area"
msgstr "Düzgün hız süreksizlik alanı"
@@ -10625,8 +10391,8 @@ msgstr "Süreksizlik alanı arasındaki hız geçişini ekleyin."
msgid "Smooth coefficient"
msgstr "Pürüzsüz katsayı"
-msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
-msgstr "Sayı ne kadar küçükse, hız geçiş yolu o kadar uzundur."
+msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
+msgstr "Sayı ne kadar küçükse, hız geçiş yolu o kadar uzundur. 0 geçerli değil anlamına gelir."
msgid "Line width of inner wall"
msgstr "İç duvarın çizgi genişliği"
@@ -10640,23 +10406,14 @@ msgstr "Her katmanın duvar sayısı"
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "İşlem Sonrası Komut Dosyaları"
-msgid ""
-"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
-"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
-"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
-"argument, and variables of settings also can be read"
-msgstr ""
-"Çıktı G kodunu özel komut dosyaları aracılığıyla işlemek istiyorsanız, "
-"mutlak yollarını burada listeleyin. Birden fazla komut dosyasını noktalı "
-"virgülle ayırın. Betiklere ilk bağımsız değişken olarak G kodu dosyasının "
-"mutlak yolu aktarılır ve ayarların değişkenleri de okunabilir"
+msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and variables of settings also can be read"
+msgstr "Çıktı G-code özel komut dosyaları aracılığıyla işlemek istiyorsanız, mutlak yollarını burada listeleyin. Birden fazla komut dosyasını noktalı virgülle ayırın. Betiklere ilk bağımsız değişken olarak G-code dosyasının mutlak yolu aktarılır ve ayarların değişkenleri de okunabilir"
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Raft kontak Z mesafesi"
msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface"
-msgstr ""
-"Nesne ve raft arasındaki Z boşluğu. Çözünür arayüz için göz ardı edildi"
+msgstr "Nesne ve raft arasındaki Z boşluğu. Çözünür arayüz için göz ardı edilir"
msgid "Raft expansion"
msgstr "Raft genişletme"
@@ -10674,47 +10431,28 @@ msgid "Initial layer expansion"
msgstr "İlk katman genişletme"
msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion"
-msgstr ""
-"Yatak plakası yapışmasını iyileştirmek için ilk raft veya destek katmanını "
-"genişletin"
+msgstr "Yatak plakası yapışmasını iyileştirmek için ilk raft veya destek katmanını genişletin"
msgid "Raft layers"
msgstr "Raft katmanları"
-msgid ""
-"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to "
-"avoid warping when print ABS"
-msgstr ""
-"Nesne bu sayıda destek katmanı tarafından yükseltilecektir. ABS yazdırırken "
-"eğrilmeyi önlemek için bu işlevi kullanın"
+msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid warping when print ABS"
+msgstr "Nesne bu sayıda destek katmanı tarafından yükseltilecektir. ABS yazdırırken eğrilmeyi önlemek için bu işlevi kullanın"
-msgid ""
-"G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too "
-"many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher "
-"resolution and more time to slice"
-msgstr ""
-"G-kod yolu, gcode dosyasında çok fazla nokta ve gcode çizgisinden kaçınmak "
-"için modelin konturunu basitleştirdikten sonra oluşturulur. Daha küçük "
-"değer, daha yüksek çözünürlük ve dilimleme için daha fazla zaman anlamına "
-"gelir"
+msgid "G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
+msgstr "G-kod yolu, gcode dosyasında çok fazla nokta ve gcode çizgisinden kaçınmak için modelin konturunu basitleştirdikten sonra oluşturulur. Daha küçük değer, daha yüksek çözünürlük ve dilimleme için daha fazla zaman anlamına gelir"
msgid "Travel distance threshold"
msgstr "Seyahat mesafesi"
-msgid ""
-"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this "
-"threshold"
-msgstr ""
-"Geri çekmeyi yalnızca hareket mesafesi bu eşikten daha uzun olduğunda "
-"tetikleyin"
+msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold"
+msgstr "Geri çekmeyi yalnızca hareket mesafesi bu eşikten daha uzun olduğunda tetikleyin"
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Temizleme işlemi öncesi geri çekme miktarı"
-msgid ""
-"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
-msgstr ""
-"Geri çekme uzunluğuna göre, temizlemeden önce hızlı geri çekilmenin uzunluğu"
+msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
+msgstr "Geri çekme uzunluğuna göre, temizlemeden önce hızlı geri çekilmenin uzunluğu"
msgid "Retract when change layer"
msgstr "Katman değişiminde geri çek"
@@ -10725,70 +10463,38 @@ msgstr "Katmanı değiştirdiğinde geri çekilmeyi zorla"
msgid "Retraction Length"
msgstr "Geri Çekme Uzunluğu"
-msgid ""
-"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long "
-"travel. Set zero to disable retraction"
-msgstr ""
-"Uzun seyahat sırasında sızıntıyı önlemek için ekstruderdeki malzemenin bir "
-"kısmı geri çekilir. Geri çekmeyi devre dışı bırakmak için sıfır ayarlayın"
+msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction"
+msgstr "Uzun seyahat sırasında sızıntıyı önlemek için ekstruderdeki malzemenin bir kısmı geri çekilir. Geri çekmeyi devre dışı bırakmak için sıfır ayarlayın"
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
-msgstr "Kesildiğinde uzun geri çekilme (deneysel)"
+msgstr "Uzun geri çekme kesimi (deneysel)"
-msgid ""
-"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer "
-"distance during changes to minimize purge.While this reduces flush "
-"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing "
-"problems."
-msgstr ""
-"Deneysel özellik: Tahliyeyi en aza indirmek için değişimler sırasında "
-"filamentin daha uzun bir mesafeden geri çekilmesi ve kesilmesi. Bu, yıkamayı "
-"önemli ölçüde azaltırken, nozül tıkanması veya diğer baskı sorunları riskini "
-"de artırabilir."
+msgid "Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer distance during changes to minimize purge.While this reduces flush significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing problems."
+msgstr "Deneysel özellik. Filamenti geri çekme ve değişiklikler sırasında daha uzun mesafede kesme, temizlemeyi en aza indirmek için yapılır. Bu, temizlemeyi önemli ölçüde azaltırken, nozzle tıkanmaları veya diğer baskı sorunları riskini de artırabilir."
msgid "Retraction distance when cut"
msgstr "Kesildiğinde geri çekme mesafesi"
-msgid ""
-"Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament "
-"change"
-msgstr ""
-"Deneysel özellik: Filament değişimi sırasında kesilmeden önceki geri çekme "
-"uzunluğu"
+msgid "Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament change"
+msgstr "Deneysel özellik: Filament değişimi sırasında kesilmeden önceki geri çekme uzunluğu"
msgid "Z hop when retract"
msgstr "Geri çekme esnasında Z sıçraması"
-msgid ""
-"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
-"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the "
-"print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
-msgstr ""
-"Geri çekme işlemi her yapıldığında, nozul ile baskı arasında boşluk "
-"oluşturmak için nozul biraz kaldırılır. Bu, hareket ederken nozulun baskıya "
-"çarpmasını önler. Z'yi kaldırmak için spiral hat kullanmak dizilmeyi "
-"önleyebilir"
+msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+msgstr "Geri çekme işlemi her yapıldığında, nozul ile baskı arasında boşluk oluşturmak için nozul biraz kaldırılır. Bu, hareket ederken nozulun baskıya çarpmasını önler. Z'yi kaldırmak için spiral hat kullanmak dizilmeyi önleyebilir"
msgid "Z hop lower boundary"
msgstr "Z sıçrama alt sınırı"
-msgid ""
-"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the "
-"parameter: \"Z hop upper boundary\""
-msgstr ""
-"Z sıçraması yalnızca Z bu değerin üzerinde ve parametrenin altında olduğunda "
-"devreye girer: \"Z sıçraması üst sınırı\""
+msgid "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z hop upper boundary\""
+msgstr "Z sıçraması yalnızca Z bu değerin üzerinde ve parametrenin altında olduğunda devreye girer: \"Z sıçraması üst sınırı\""
msgid "Z hop upper boundary"
msgstr "Z sıçrama üst sınırı"
-msgid ""
-"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above "
-"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
-msgstr ""
-"Bu değer pozitifse, Z sıçraması yalnızca Z parametresinin üzerinde olduğunda "
-"etkinleşir: \"Z sıçrama alt sınırı\" parametresinin üzerinde ve bu değerin "
-"altında olduğunda"
+msgid "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
+msgstr "Bu değer pozitifse, Z sıçraması yalnızca Z parametresinin üzerinde olduğunda etkinleşir: \"Z sıçrama alt sınırı\" parametresinin üzerinde ve bu değerin altında olduğunda"
msgid "Z Hop Type"
msgstr "Z sıçraması türü"
@@ -10799,12 +10505,18 @@ msgstr "Eğim"
msgid "Spiral"
msgstr "Spiral"
-msgid "Direct drive"
+msgid "Direct Drive"
msgstr "Direct drive"
msgid "Bowden"
msgstr "Bowden"
+msgid "Nozzle Volume Type"
+msgstr "Nozul Hacim Tipi"
+
+msgid "Default Nozzle Volume Type"
+msgstr "Varsayılan Nozul Hacim Tipi"
+
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Yeniden başlatma sırasında ekstra uzunluk"
@@ -10817,12 +10529,8 @@ msgstr "Geri çekme hızları"
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "İleri itme Hızı"
-msgid ""
-"Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as "
-"retraction"
-msgstr ""
-"Filamentin ekstrüdere yeniden yüklenmesi için hız. Sıfır, geri çekme ile "
-"aynı hız anlamına gelir"
+msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as retraction"
+msgstr "Filamentin ekstrüdere yeniden yüklenmesi için hız. Sıfır, geri çekme ile aynı hız anlamına gelir"
msgid "Seam position"
msgstr "Dikiş konumu"
@@ -10846,40 +10554,25 @@ msgid "Seam gap"
msgstr "Dikiş boşluğu"
msgid ""
-"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, "
-"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
-"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default "
-"value for this parameter is 15"
+"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
+"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 15"
msgstr ""
-"Kapalı döngülü bir ekstrüzyonda dikişin görünürlüğünü azaltmak için döngü "
-"belirli bir miktarda kesilir ve kısaltılır.\n"
-"Bu miktar, mevcut ekstrüder çapının bir yüzdesi olarak belirlenir. Bu "
-"parametre için varsayılan değer 15'tir"
+"Kapalı döngülü bir ekstrüzyonda dikişin görünürlüğünü azaltmak için döngü belirli bir miktarda kesilir ve kısaltılır.\n"
+"Bu miktar, mevcut ekstrüder çapının bir yüzdesi olarak belirlenir. Bu parametre için varsayılan değer 15'tir"
msgid "Smart scarf seam application"
-msgstr "Akıllı atkı eklem dikişi uygulaması"
+msgstr "Akıllı atkı eklem dikişi dikişi uygulaması"
-msgid ""
-"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
-"conceal the seams at sharp corners effectively."
-msgstr ""
-"Atkı bağlantılarını yalnızca geleneksel dikişlerin keskin köşelerdeki "
-"dikişleri etkili bir şekilde gizleyemediği düzgün kenarlara uygulayın."
+msgid "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not conceal the seams at sharp corners effectively."
+msgstr "Atkı bağlantılarını yalnızca geleneksel dikişlerin keskin köşelerdeki dikişleri etkili bir şekilde gizleyemediği düzgün kenarlara uygulayın."
msgid "Scarf application angle threshold"
msgstr "Eklem dikişi uygulama açısı eşiği"
msgid ""
-"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
-"seam.\n"
-"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating "
-"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default "
-"value is 155°."
-msgstr ""
-"Bu seçenek, koşullu bir atkı eklem dikişi uygulamak için eşik açısını "
-"ayarlar. Eğer çevre döngüsü içindeki dikiş açısı bu değeri aşarsa (keskin "
-"köşelerin olmadığını gösterir), bir atkı eklem dikişi kullanılacaktır. "
-"Varsayılan değer 155°'tir."
+"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n"
+"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°."
+msgstr "Bu seçenek, koşullu bir atkı eklem dikişi uygulamak için eşik açısını ayarlar. Eğer çevre döngüsü içindeki dikiş açısı bu değeri aşarsa (keskin köşelerin olmadığını gösterir), bir atkı eklem dikişi kullanılacaktır. Varsayılan değer 155°'tir."
msgid "Scarf around entire wall"
msgstr "Tüm duvarın etrafına atkıla"
@@ -10902,27 +10595,14 @@ msgstr "İç duvarlar için de atkı birleşimini kullanın."
msgid "Wipe speed"
msgstr "Temizleme hızı"
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this "
-"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will "
-"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for "
-"this parameter is 80%"
-msgstr ""
-"Temizleme hızı, bu konfigürasyonda belirtilen hız ayarına göre belirlenir. "
-"Değer yüzde olarak ifade edilirse (örn. %80), yukarıdaki ilerleme hızı "
-"ayarına göre hesaplanır. Bu parametrenin varsayılan değeri %80'dir"
+msgid "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above.The default value for this parameter is 80%"
+msgstr "Temizleme hızı, bu konfigürasyonda belirtilen hız ayarına göre belirlenir. Değer yüzde olarak ifade edilirse (örn. %80), yukarıdaki ilerleme hızı ayarına göre hesaplanır. Bu parametrenin varsayılan değeri %80'dir"
msgid "Role-based wipe speed"
msgstr "Rol tabanlı temizleme hızı"
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a "
-"wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
-"speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
-msgstr ""
-"Temizleme hızı, mevcut ekstrüzyon işleminin hızına bağlıdır. Örneğin, bir "
-"temizleme işlemi dış duvar ekstrüzyonunun hemen ardından gerçekleştirilirse, "
-"dış duvar ekstrüzyon hızı temizleme işlemi için kullanılacaktır."
+msgid "The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
+msgstr "Temizleme hızı, mevcut ekstrüzyon işleminin hızına bağlıdır. Örneğin, bir temizleme işlemi dış duvar ekstrüzyonunun hemen ardından gerçekleştirilirse, dış duvar ekstrüzyon hızı temizleme işlemi için kullanılacaktır."
msgid "Skirt distance"
msgstr "Etek mesafesi"
@@ -10940,26 +10620,16 @@ msgid "Skirt loops"
msgstr "Etek sayısı"
msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt"
-msgstr ""
-"Etek için ilmek sayısı. Sıfır, eteği devre dışı bırakmak anlamına gelir"
+msgstr "Etek için ilmek sayısı. Sıfır, eteği devre dışı bırakmak anlamına gelir"
-msgid ""
-"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
-"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
-msgstr ""
-"Tahmini katman süresi bu değerden kısa olduğunda, bu katmanlar için daha iyi "
-"soğutma sağlamak amacıyla, dışa aktarılan gcode'daki yazdırma hızı "
-"yavaşlatılacaktır"
+msgid "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
+msgstr "Tahmini katman süresi bu değerden kısa olduğunda, bu katmanlar için daha iyi soğutma sağlamak amacıyla, dışa aktarılan gcode'daki yazdırma hızı yavaşlatılacaktır"
msgid "Minimum sparse infill threshold"
msgstr "Minimum seyrek dolgu"
-msgid ""
-"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by "
-"internal solid infill"
-msgstr ""
-"Eşik değerinden küçük olan seyrek dolgu alanı, yerini iç katı dolguya "
-"bırakmıştır"
+msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill"
+msgstr "Eşik değerinden küçük olan seyrek dolgu alanı, yerini iç katı dolguya bırakmıştır"
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
@@ -10970,54 +10640,23 @@ msgstr "İç katı dolgunun çizgi genişliği"
msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface"
msgstr "Üst ve alt yüzeyin değil, iç katı dolgunun hızı"
-msgid ""
-"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid "
-"model into a single walled print with solid bottom layers. The final "
-"generated model has no seam"
-msgstr ""
-"Spiralleştirme, dış konturun z hareketlerini yumuşatır. Ve katı bir modeli, "
-"katı alt katmanlara sahip tek duvarlı bir baskıya dönüştürür. Oluşturulan "
-"son modelde dikiş yok"
+msgid "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam"
+msgstr "Spiralleştirme, dış konturun z hareketlerini yumuşatır. Ve katı bir modeli, katı alt katmanlara sahip tek duvarlı bir baskıya dönüştürür. Oluşturulan son modelde dikiş yok"
msgid "Smooth Spiral"
msgstr "Düzgün Spiral"
-msgid ""
-"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
-"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
-msgstr ""
-"Düzgün Spiral\", X ve Y hareketlerini de yumuşatarak, dikey olmayan "
-"duvarlarda bile hiçbir görünür dikiş olmaksızın tamamen düzgün bir yüzey "
-"elde etmenizi sağlar"
+msgid "Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
+msgstr "Düzgün Spiral\", X ve Y hareketlerini de yumuşatarak, dikey olmayan duvarlarda bile hiçbir görünür dikiş olmaksızın tamamen düzgün bir yüzey elde etmenizi sağlar"
msgid "Max XY Smoothing"
-msgstr "Maksimum XY Düzgünleştirme"
+msgstr "Maksimum xy yumuşatma"
-msgid ""
-"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf "
-"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"XY'de düzgün bir spiral elde etmek için noktaların taşınabileceği maksimum "
-"mesafe. Yüzde olarak ifade edilirse, nozül çapı üzerinden hesaplanır"
+msgid "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
+msgstr "XY'de düzgün bir spiral elde etmek için noktaların taşınabileceği maksimum mesafe. Yüzde olarak ifade edilirse, nozül çapı üzerinden hesaplanır"
-msgid ""
-"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
-"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken "
-"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a "
-"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the "
-"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then "
-"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the "
-"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to "
-"wipe nozzle."
-msgstr ""
-"Düzgün veya geleneksel mod seçilirse her baskı için bir hızlandırılmış video "
-"oluşturulacaktır. Her katman basıldıktan sonra oda kamerasıyla anlık görüntü "
-"alınır. Bu anlık görüntülerin tümü, yazdırma tamamlandığında hızlandırılmış "
-"bir video halinde birleştirilir. Düzgün modu seçilirse, her katman "
-"yazdırıldıktan sonra araç kafası fazla kanala hareket edecek ve ardından bir "
-"anlık görüntü alacaktır. Anlık görüntü alma işlemi sırasında eriyen filament "
-"nozulden sızabileceğinden, nozulu temizlemek için düzgün modun kullanılması "
-"için prime tower gereklidir."
+msgid "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle."
+msgstr "Düzgün veya geleneksel mod seçilirse her baskı için bir hızlandırılmış video oluşturulacaktır. Her katman basıldıktan sonra oda kamerasıyla anlık görüntü alınır. Bu anlık görüntülerin tümü, yazdırma tamamlandığında hızlandırılmış bir video halinde birleştirilir. Düzgün modu seçilirse, her katman yazdırıldıktan sonra araç kafası fazla kanala hareket edecek ve ardından bir anlık görüntü alacaktır. Anlık görüntü alma işlemi sırasında eriyen filament nozulden sızabileceğinden, nozulu temizlemek için düzgün modun kullanılması için prime tower gereklidir."
msgid "Traditional"
msgstr "Geleneksel"
@@ -11037,24 +10676,14 @@ msgstr "Bu filament ile baskı başladığında çalıştırılacak G-Kod"
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Dilim aralığı kapanma yarıçapı"
-msgid ""
-"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
-"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
-"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
-msgstr ""
-"Üçgen mesh dilimleme sırasında 2x boşluk kapatma yarıçapından küçük "
-"çatlaklar doldurulmaktadır. Boşluk kapatma işlemi son yazdırma çözünürlüğünü "
-"düşürebilir, bu nedenle değerin oldukça düşük tutulması tavsiye edilir."
+msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgstr "Üçgen mesh dilimleme sırasında 2x boşluk kapatma yarıçapından küçük çatlaklar doldurulmaktadır. Boşluk kapatma işlemi son yazdırma çözünürlüğünü düşürebilir, bu nedenle değerin oldukça düşük tutulması tavsiye edilir."
msgid "Slicing Mode"
msgstr "Dilimleme modu"
-msgid ""
-"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
-"close all holes in the model."
-msgstr ""
-"3DLabPrint uçak modelleri için \"Çift-tek\" seçeneğini kullanın. Modeldeki "
-"tüm delikleri kapatmak için \"Delikleri kapat\"ı kullanın."
+msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model."
+msgstr "3DLabPrint uçak modelleri için \"Çift-tek\" seçeneğini kullanın. Modeldeki tüm delikleri kapatmak için \"Delikleri kapat\"ı kullanın."
msgid "Regular"
msgstr "Düzenli"
@@ -11071,14 +10700,8 @@ msgstr "Desteği etkinleştir"
msgid "Enable support generation."
msgstr "Destek oluşturmayı etkinleştir."
-msgid ""
-"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
-"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are "
-"generated"
-msgstr ""
-"desteği otomatik olarak oluşturmak için normal(otomatik) ve ağaç(otomatik) "
-"kullanılır. Normal(manuel) veya ağaç(manuel) seçilirse yalnızca destek "
-"uygulayıcıları oluşturulur"
+msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated"
+msgstr "desteği otomatik olarak oluşturmak için normal(otomatik) ve ağaç(otomatik) kullanılır. Normal(manuel) veya ağaç(manuel) seçilirse yalnızca destek uygulayıcıları oluşturulur"
msgid "normal(auto)"
msgstr "normal(Otomatik)"
@@ -11119,12 +10742,8 @@ msgstr "Model yüzeyinde destek oluşturmayın, yalnızca baskı plakasında"
msgid "Support critical regions only"
msgstr "Yalnızca kritik bölgeleri destekleyin"
-msgid ""
-"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, "
-"etc."
-msgstr ""
-"Yalnızca keskin kuyruk, konsol vb. gibi kritik bölgeler için destek "
-"oluşturun."
+msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc."
+msgstr "Yalnızca keskin kuyruk, konsol vb. gibi kritik bölgeler için destek oluşturun."
msgid "Remove small overhangs"
msgstr "Küçük çıkıntıları kaldır"
@@ -11147,22 +10766,14 @@ msgstr "Alt destek arayüzü ile nesne arasındaki z boşluğu"
msgid "Support/raft base"
msgstr "Destek/raft tabanı"
-msgid ""
-"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific "
-"filament for support and current filament is used"
-msgstr ""
-"Destek tabanını ve salı yazdırmak için filament. \"Varsayılan\", destek için "
-"belirli bir filamentin olmadığı ve mevcut filamentin kullanıldığı anlamına "
-"gelir"
+msgid "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+msgstr "Destek tabanını ve salı yazdırmak için filament. \"Varsayılan\", destek için belirli bir filamentin olmadığı ve mevcut filamentin kullanıldığı anlamına gelir"
msgid "Avoid interface filament for base"
msgstr "Taban için arayüz filamentini azaltın"
-msgid ""
-"Avoid using support interface filament to print support base if possible."
-msgstr ""
-"Destek tabanını yazdırmak için destek arayüzü filamentini kullanmaktan "
-"kaçının."
+msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible."
+msgstr "Destek tabanını yazdırmak için destek arayüzü filamentini kullanmaktan kaçının."
msgid "Line width of support"
msgstr "Desteğin çizgi genişliği"
@@ -11170,21 +10781,14 @@ msgstr "Desteğin çizgi genişliği"
msgid "Interface use loop pattern"
msgstr "Arayüz kullanım döngüsü modeli"
-msgid ""
-"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
-msgstr ""
-"Desteklerin üst temas katmanını ilmeklerle örtün. Varsayılan olarak devre "
-"dışıdır."
+msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+msgstr "Desteklerin üst temas katmanını ilmeklerle örtün. Varsayılan olarak devre dışıdır."
msgid "Support/raft interface"
msgstr "Destek/raft arayüzü"
-msgid ""
-"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament "
-"for support interface and current filament is used"
-msgstr ""
-"Filament baskı desteği arayüzü. \"Varsayılan\", destek arayüzü için özel bir "
-"filamentin olmadığı ve mevcut filamentin kullanıldığı anlamına gelir"
+msgid "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used"
+msgstr "Filament baskı desteği arayüzü. \"Varsayılan\", destek arayüzü için özel bir filamentin olmadığı ve mevcut filamentin kullanıldığı anlamına gelir"
msgid "Top interface layers"
msgstr "Üst arayüz katmanları"
@@ -11231,14 +10835,8 @@ msgstr "Oyuk"
msgid "Interface pattern"
msgstr "Arayüz deseni"
-msgid ""
-"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support "
-"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support "
-"interface is Concentric"
-msgstr ""
-"Destek arayüzünün çizgi deseni. Çözünmeyen destek arayüzü için varsayılan "
-"model Doğrusaldır, çözünebilir destek arayüzü için varsayılan model ise "
-"eşmerkezlidir"
+msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for support interface is Rectilinear Interlaced"
+msgstr "Destek arayüzünün çizgi deseni. Destek arayüzü için varsayılan desen Rectilinear Interlaced'dir"
msgid "Rectilinear Interlaced"
msgstr "Doğrusal Taramalı"
@@ -11259,23 +10857,11 @@ msgid "Speed of support"
msgstr "Destek hızı"
msgid ""
-"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports "
-"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug "
-"support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save "
-"a lot of material, strong style will make larger and stronger support "
-"structure and use more materials, while hybrid style is the combination of "
-"slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs "
-"(default)."
+"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs. Organic style will produce more organic shaped tree structure and less interfaces which makes it easer to be removed. The default style is organic tree for most cases, and hybrid tree if adaptive layer height or soluble interface is enabled."
msgstr ""
-"Desteğin stili ve şekli. Normal destek için, destekleri düzenli bir ızgaraya "
-"yansıtmak daha sağlam destekler oluştururken (varsayılan), dar destek "
-"kuleleri malzemeden tasarruf sağlayacak ve nesne izini azaltacaktır.\n"
-"Ağaç desteği için, ince stil dalları daha agresif bir şekilde birleştirecek "
-"ve çok fazla malzeme tasarrufu sağlayacaktır, güçlü stil daha büyük ve daha "
-"güçlü destek yapısı oluşturacak ve daha fazla malzeme kullanacaktır, hibrit "
-"stil ise ince ağaç ve normal desteğin büyük düz çıkıntılar altında normal "
-"düğümlerle birleşimidir (varsayılan)."
+"Desteğin stili ve şekli. Normal destek için, destekleri düzenli bir ızgaraya yansıtmak daha sağlam destekler oluştururken (varsayılan), dar destek kuleleri malzemeden tasarruf sağlayacak ve nesne izini azaltacaktır.\n"
+"Ağaç desteği için, ince stil dalları daha agresif bir şekilde birleştirecek ve çok fazla malzeme tasarrufu sağlayacaktır, güçlü stil daha büyük ve daha güçlü destek yapısı oluşturacak ve daha fazla malzeme kullanacaktır, hibrit stil ise ince ağaç ve normal desteğin büyük düz çıkıntılar altında normal düğümlerle birleşimidir. Organik stil daha organik şekilli ağaç yapısı ve daha az arayüz üretecek, bu da kaldırılmasını kolaylaştıracaktır. Varsayılan stil çoğu durumda organik ağaçtır ve uyarlanabilir katman yüksekliği veya çözülebilir arayüz etkinleştirilmişse hibrit ağaçtır."
msgid "Snug"
msgstr "Snug"
@@ -11295,41 +10881,25 @@ msgstr "Ağaç Organik"
msgid "Independent support layer height"
msgstr "Bağımsız destek katmanı yüksekliği"
-msgid ""
-"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid "
-"when the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Destek katmanı, nesne katmanından bağımsız olarak katman yüksekliğini "
-"kullanır. Bu, z aralığının özelleştirilmesine destek olmak ve yazdırma "
-"süresinden tasarruf etmek içindir. Prime tower etkinleştirildiğinde bu "
-"seçenek geçersiz olacaktır."
+msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when the prime tower is enabled."
+msgstr "Destek katmanı, nesne katmanından bağımsız olarak katman yüksekliğini kullanır. Bu, z aralığının özelleştirilmesine destek olmak ve yazdırma süresinden tasarruf etmek içindir. Prime kulesi etkinleştirildiğinde bu seçenek geçersiz olacaktır."
msgid "Threshold angle"
msgstr "Destek açısı"
-msgid ""
-"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the "
-"threshold."
+msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold."
msgstr "Eğim açısı eşiğin altında olan çıkmalar için destek oluşturulacaktır."
msgid "Branch angle"
msgstr "Dal açısı"
-msgid ""
-"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of "
-"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be "
-"printed more horizontally, allowing them to reach farther."
-msgstr ""
-"Bu ayar, ağaç desteğinin dallarının oluşmasına izin verilen maksimum çıkıntı "
-"açısını belirler. Açı artırılırsa, dallar daha yatay olarak basılabilir ve "
-"daha uzağa ulaşır."
+msgid "This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther."
+msgstr "Bu ayar, ağaç desteğinin dallarının oluşmasına izin verilen maksimum çıkıntı açısını belirler. Açı artırılırsa, dallar daha yatay olarak basılabilir ve daha uzağa ulaşır."
msgid "Branch distance"
msgstr "Şube mesafesi"
-msgid ""
-"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
+msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
msgstr "Bu ayar, komşu ağaç destek düğümleri arasındaki mesafeyi belirler."
msgid "Branch diameter"
@@ -11341,65 +10911,35 @@ msgstr "Bu ayar, destek düğümlerinin başlangıç çapını belirler."
msgid "Branch diameter angle"
msgstr "Dal çapı açısı"
-msgid ""
-"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
-"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
-"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
-"support."
-msgstr ""
-"Aşağıya doğru giderek kalınlaşan dalların, çapının açısı. Açının 0 olması, "
-"dalların uzunlukları boyunca eşit kalınlığa sahip olmasına neden olacaktır. "
-"Biraz açı, ağaç desteğinin stabilitesini artırabilir."
+msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
+msgstr "Aşağıya doğru giderek kalınlaşan dalların, çapının açısı. Açının 0 olması, dalların uzunlukları boyunca eşit kalınlığa sahip olmasına neden olacaktır. Biraz açı, ağaç desteğinin stabilitesini artırabilir."
msgid "Support wall loops"
msgstr "Destek duvarı döngüleri"
-msgid ""
-"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
-"means auto."
-msgstr ""
-"Bu ayar [0,2] aralığındaki destek duvarlarının sayısını belirtir. 0 otomatik "
-"anlamına gelir."
+msgid "This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 means auto."
+msgstr "Bu ayar [0,2] aralığındaki destek duvarlarının sayısını belirtir. 0 otomatik anlamına gelir."
msgid "Chamber temperature"
msgstr "Bölme sıcaklığı"
-msgid ""
-"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
-"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
-"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
-"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
-"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
-"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
-"recommended"
-msgstr ""
-"Daha yüksek hazne sıcaklığı, eğrilmeyi bastırmaya veya azaltmaya yardımcı "
-"olabilir ve ABS, ASA, PC, PA ve benzeri gibi yüksek sıcaklıktaki malzemeler "
-"için potansiyel olarak daha yüksek ara katman yapışmasına yol açabilir Aynı "
-"zamanda, ABS ve ASA'nın hava filtrasyonu daha da kötüleşecektir. PLA, PETG, "
-"TPU, PVA ve diğer düşük sıcaklıktaki malzemeler için, tıkanmaları önlemek "
-"için gerçek hazne sıcaklığı yüksek olmamalıdır, bu nedenle kapatma anlamına "
-"gelen 0 şiddetle tavsiye edilir"
+msgid "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly recommended"
+msgstr "Daha yüksek hazne sıcaklığı, eğrilmeyi bastırmaya veya azaltmaya yardımcı olabilir ve ABS, ASA, PC, PA ve benzeri gibi yüksek sıcaklıktaki malzemeler için potansiyel olarak daha yüksek ara katman yapışmasına yol açabilir Aynı zamanda, ABS ve ASA'nın hava filtrasyonu daha da kötüleşecektir. PLA, PETG, TPU, PVA ve diğer düşük sıcaklıktaki malzemeler için, tıkanmaları önlemek için gerçek hazne sıcaklığı yüksek olmamalıdır, bu nedenle kapatma anlamına gelen 0 şiddetle tavsiye edilir"
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
msgstr "İlk katmandan sonraki katmanlar için nozul sıcaklığı"
+msgid "Impact Strength Z"
+msgstr "Darbe Dayanımı Z"
+
msgid "Detect thin wall"
msgstr "İnce duvarı algıla"
-msgid ""
-"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to "
-"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
-msgstr ""
-"İki çizgi genişliğini içeremeyen ince duvarı tespit edin. Ve yazdırmak için "
-"tek satır kullanın. Kapalı döngü olmadığından pek iyi basılmamış olabilir"
+msgid "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
+msgstr "İki çizgi genişliğini içeremeyen ince duvarı tespit edin. Ve yazdırmak için tek satır kullanın. Kapalı döngü olmadığından pek iyi basılmamış olabilir"
-msgid ""
-"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger "
-"tool change"
-msgstr ""
-"Bu gcode, takım değişimini tetiklemek için T komutu da dahil olmak üzere "
-"filament değiştirildiğinde eklenir"
+msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change"
+msgstr "Bu gcode, takım değişimini tetiklemek için T komutu da dahil olmak üzere filament değiştirildiğinde eklenir"
msgid "Line width for top surfaces"
msgstr "Üst yüzeyler için çizgi genişliği"
@@ -11410,14 +10950,8 @@ msgstr "Sağlam üst yüzey dolgusunun hızı"
msgid "Top shell layers"
msgstr "Üst katmanlar"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface "
-"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell "
-"thickness, the top shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"Bu, üst yüzey katmanı da dahil olmak üzere üst kabuğun katı katmanlarının "
-"sayısıdır. Bu değerle hesaplanan kalınlık üst kabuk kalınlığından ince "
-"olduğunda üst kabuk katmanları artırılacaktır"
+msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased"
+msgstr "Bu, üst yüzey katmanı da dahil olmak üzere üst kabuğun katı katmanlarının sayısıdır. Bu değerle hesaplanan kalınlık üst kabuk kalınlığından ince olduğunda üst kabuk katmanları artırılacaktır"
msgid "Top solid layers"
msgstr "Üst katı katmanlar"
@@ -11425,18 +10959,20 @@ msgstr "Üst katı katmanlar"
msgid "Top shell thickness"
msgstr "Üst katman kalınlığı"
-msgid ""
-"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid "
-"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting "
-"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top "
-"shell layers"
-msgstr ""
-"Üst kabuk katmanları tarafından hesaplanan kalınlık bu değerden daha ince "
-"ise dilimleme sırasında üst katı katmanların sayısı artırılır. Bu, katman "
-"yüksekliği küçük olduğunda kabuğun çok ince olmasını önleyebilir. 0, bu "
-"ayarın devre dışı olduğu ve üst kabuğun kalınlığının kesinlikle üst kabuk "
-"katmanları tarafından belirlendiği anlamına gelir"
+msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers"
+msgstr "Üst kabuk katmanları tarafından hesaplanan kalınlık bu değerden daha ince ise dilimleme sırasında üst katı katmanların sayısı artırılır. Bu, katman yüksekliği küçük olduğunda kabuğun çok ince olmasını önleyebilir. 0, bu ayarın devre dışı olduğu ve üst kabuğun kalınlığının kesinlikle üst kabuk katmanları tarafından belirlendiği anlamına gelir"
+
+msgid "Top paint penetration layers"
+msgstr "Üst katmana nüfuz eden boya katmanları"
+
+msgid "This is the number of layers of top paint penetration."
+msgstr "Bu, üst katmana nüfuz eden boya katmanlarının sayısıdır."
+
+msgid "Bottom paint penetration layers"
+msgstr "Alt katmana nüfuz eden boya katmanları"
+
+msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
+msgstr "Bu, alt katmana nüfuz eden boya katmanlarının sayısıdır."
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "Daha hızlı ve ekstrüzyonsuz seyahat hızı"
@@ -11444,49 +10980,125 @@ msgstr "Daha hızlı ve ekstrüzyonsuz seyahat hızı"
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Göreceli (relative) E mesafelerini kullan"
-msgid ""
-"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
-"unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
-msgstr ""
-"Aygıt yazılımınız göreli E değerleri gerektiriyorsa, bunu işaretleyin, aksi "
-"takdirde işaretli bırakmayın. QIDI yazıcı için bağıl e mesafesi "
-"kullanılmalıdır"
+msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
+msgstr "Aygıt yazılımınız göreli E değerleri gerektiriyorsa, bunu işaretleyin, aksi takdirde işaretli bırakmayın. QIDI yazıcı için bağıl e mesafesi kullanılmalıdır"
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Yazılımsal geri çekme (firmware retraction)"
msgid "Convert the retraction moves to G10 and G11 gcode"
-msgstr "Geri çekme hareketlerini G10 ve G11 g koduna dönüştürün"
+msgstr "Geri çekme hareketlerini G10 ve G11 gcode a dönüştürün"
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Geri çekme esnasında temizlik"
-msgid ""
-"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-"material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after "
-"travel"
-msgstr ""
-"Nozul üzerindeki sızan malzemeyi temizlemek için geri çekerken nozulu son "
-"ekstrüzyon yolu boyunca hareket ettirin. Bu, seyahatten sonra yeni parça "
-"yazdırırken blobu en aza indirebilir"
+msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after travel"
+msgstr "Nozul üzerindeki sızan malzemeyi temizlemek için geri çekerken nozulu son ekstrüzyon yolu boyunca hareket ettirin. Bu, seyahatten sonra yeni parça yazdırırken blobu en aza indirebilir"
msgid "Wipe Distance"
msgstr "Temizleme mesafesi"
-msgid ""
-"Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
-msgstr ""
-"Nozulun geri çekilirken son yol boyunca ne kadar süre hareket edeceğini "
-"tanımlayın"
+msgid "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+msgstr "Nozulun geri çekilirken son yol boyunca ne kadar süre hareket edeceğini tanımlayın"
-msgid ""
-"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
-"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid "
-"appearance defects when printing objects."
-msgstr ""
-"Temizleme kulesi, nesneleri yazdırırken görünüm kusurlarını önlemek amacıyla "
-"nozul üzerindeki kalıntıları temizlemek ve nozul içindeki oda basıncını "
-"dengelemek için kullanılabilir."
+msgid "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects."
+msgstr "Temizleme kulesi, nesneleri yazdırırken görünüm kusurlarını önlemek amacıyla nozul üzerindeki kalıntıları temizlemek ve nozul içindeki oda basıncını dengelemek için kullanılabilir."
+
+msgid "Internal ribs"
+msgstr "İç takviye hatları"
+
+msgid "Enable internal ribs to increase the stability of the prime tower."
+msgstr "Başlangıç kulesinin stabilitesini artırmak için iç takviye hatlarını etkinleştir."
+
+msgid "Auto circle contour-hole compensation"
+msgstr "Otomatik daire kontur deliği telafisi"
+
+msgid "Expirment feature to compensate the circle holes and circle contour. This feature is used to improve the accuracy of the circle holes and contour within the diameter below 50mm. Only support PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG CF and PETG HF."
+msgstr "Daire deliklerini ve daire konturunu telafi etmek için sonlandırma özelliği. Bu özellik, 50 mm'nin altındaki çaplarda daire deliklerinin ve konturunun doğruluğunu artırmak için kullanılır. Sadece PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG CF ve PETG HF'yi destekler."
+
+msgid "User Customized Offset"
+msgstr "Kullanıcı Özelleştirilmiş Ofset"
+
+msgid "If you want to have tighter or looser assemble, you can set this value. When it is positive, it indicates tightening, otherwise, it indicates loosening"
+msgstr "Daha sıkı veya daha gevşek bir montaj istiyorsanız, bu değeri ayarlayabilirsiniz. Pozitif olduğunda, sıkılaştırmayı gösterir, aksi takdirde gevşetmeyi gösterir"
+
+msgid "Scarf Seam On Compensation Circles"
+msgstr "Kompanzasyon Çemberlerinde Eşarp Dikişi"
+
+msgid "Scarf seam will be applied on circles for better dimensional accuracy."
+msgstr "Daha iyi boyutsal doğruluk için dairelere atkı eklem dikişi uygulanacaktır."
+
+msgid "Circle Compensation Speed"
+msgstr "Daire Kompanzasyon Hızı"
+
+msgid "circle_compensation_speed"
+msgstr "daire_kompanzasyon_hızı"
+
+msgid "Counter Coef 1"
+msgstr "Sayaç Katsayısı 1"
+
+msgid "counter_coef_1"
+msgstr "sayaç_katsayısı_1"
+
+msgid "Contour Coef 2"
+msgstr "Sayaç Katsayısı 2"
+
+msgid "counter_coef_2"
+msgstr "sayaç_katsayısı_2"
+
+msgid "Contour Coef 3"
+msgstr "Sayaç Katsayısı 3"
+
+msgid "counter_coef_3"
+msgstr "sayaç_katsayısı_3"
+
+msgid "Hole Coef 1"
+msgstr "Delik Katsayısı 1"
+
+msgid "hole_coef_1"
+msgstr "delik_katsayısı_1"
+
+msgid "Hole Coef 2"
+msgstr "Delik Katsayısı 2"
+
+msgid "hole_coef_2"
+msgstr "delik_katsayısı_2"
+
+msgid "Hole Coef 3"
+msgstr "Delik Katsayısı 3"
+
+msgid "hole_coef_3"
+msgstr "delik_katsayısı_3"
+
+msgid "Contour limit min"
+msgstr "Kontur sınırı en az"
+
+msgid "counter_limit_min"
+msgstr "kontur_sınırı_en_az"
+
+msgid "Contour limit max"
+msgstr "Kontur sınırı en fazla"
+
+msgid "counter_limit_max"
+msgstr "kontur_sınırı_en_fazla"
+
+msgid "Hole limit min"
+msgstr "Delik sınırı en az"
+
+msgid "hole_limit_min"
+msgstr "delik_sınırı_en_az"
+
+msgid "Hole limit max"
+msgstr "Delik sınırı en fazla"
+
+msgid "hole_limit_max"
+msgstr "delik_sınırı_en_fazla"
+
+msgid "Diameter limit"
+msgstr "Çap limiti"
+
+msgid "diameter_limit"
+msgstr "çap_limiti"
msgid "Purging volumes"
msgstr "Hacimlerin temizlenmesi"
@@ -11494,87 +11106,74 @@ msgstr "Hacimlerin temizlenmesi"
msgid "Flush multiplier"
msgstr "Temizleme çarpanı"
-msgid ""
-"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by "
-"the flushing volumes in the table."
-msgstr ""
-"Gerçek temizleme hacimleri, tablodaki temizleme hacimleri ile temizleme "
-"çarpanının çarpımına eşittir."
-
-msgid "Prime volume"
-msgstr "Ana hacim"
-
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
-msgstr "Kule üzerindeki ana ekstruder malzeme hacmi."
+msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table."
+msgstr "Gerçek temizleme hacimleri, tablodaki temizleme hacimleri ile temizleme çarpanının çarpımına eşittir."
msgid "Width of prime tower"
-msgstr "Prime tower genişliği"
+msgstr "Prime kulesi genişliği"
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are "
-"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen "
-"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Filament değişiminden sonra temizleme, nesnelerin dolgularının içinde "
-"yapılacaktır. Bu, atık miktarını azaltabilir ve baskı süresini kısaltabilir. "
-"Duvarlar şeffaf filament ile basılmışsa, karışık renkli dolgu dışarıda "
-"görülecektir. Ana kule etkinleştirilmediği sürece etkili olmayacaktır."
+msgid "Max speed"
+msgstr "Maksimum hız"
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take "
-"effect, unless the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Filament değişiminden sonra temizleme, nesnelerin desteğinin içinde "
-"yapılacaktır. Bu, atık miktarını azaltabilir ve baskı süresini kısaltabilir. "
-"Prime tower etkinleştirilmediği sürece etkili olmayacaktır."
+msgid "The maximum printing speed on the prime tower excluding ramming."
+msgstr "Prime kulesinde sıkıştırma hariç maksimum baskı hızı."
-msgid ""
-"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save "
-"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed "
-"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Bu nesne, filamentten tasarruf etmek ve baskı süresini azaltmak için "
-"filament değişiminden sonra nozulu temizlemek için kullanılacaktır. Sonuç "
-"olarak nesnelerin renkleri karıştırılacaktır. Prime tower "
-"etkinleştirilmediği sürece etkili olmayacaktır."
+msgid "Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based on the height of prime tower."
+msgstr "Prime kulenin kenar genişliği, negatif sayı prime kulenin yüksekliğine göre otomatik hesaplanan genişlik anlamına gelir."
+
+msgid "Extra rib length"
+msgstr "Ekstra iç takviye uzunluğu"
+
+msgid "Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values can reduce the size.However, the size of the rib wall can not be smaller than that determined by the cleaning volume."
+msgstr "Pozitif değerler iç takviye duvarının boyutunu artırabilirken, negatif değerler boyutu azaltabilir, ancak iç takviye duvarının boyutu temizleme hacmi tarafından belirlenenden daha küçük olamaz."
+
+msgid "Rib width"
+msgstr "İç takviye genişliği"
+
+msgid "Skip points"
+msgstr "Puanları atla"
+
+msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path"
+msgstr "Prime kulesinin duvarı silme yolunun başlangıç noktalarını atlayacaktır"
+
+msgid "Rib wall"
+msgstr "İç takviye duvarı"
+
+msgid "The wall of prime tower will add four ribs and make its cross-section as close to a square as possible, so the width will be fixed."
+msgstr "Prime kulesinin duvarına dört çıkıntı eklenecek ve enine kesiti mümkün olduğunca kareye yakın hale getirilecek, böylece genişlik sabitlenecektir."
+
+msgid "Fillet wall"
+msgstr "Fileto duvar"
+
+msgid "The wall of prime tower will fillet"
+msgstr "Prime Tower'ın duvarı"
+
+msgid "Infill gap"
+msgstr "Boşluk doldurma"
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Filament değişiminden sonra temizleme, nesnelerin dolgularının içinde yapılacaktır. Bu, atık miktarını azaltabilir ve baskı süresini kısaltabilir. Duvarlar şeffaf filament ile basılmışsa, karışık renkli dolgu dışarıda görülecektir. Ana kule etkinleştirilmediği sürece etkili olmayacaktır."
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Filament değişiminden sonra temizleme, nesnelerin desteğinin içinde yapılacaktır. Bu, atık miktarını azaltabilir ve baskı süresini kısaltabilir. Prime kulesi etkinleştirilmediği sürece etkili olmayacaktır."
+
+msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Bu nesne, filamentten tasarruf etmek ve baskı süresini azaltmak için filament değişiminden sonra nozulu temizlemek için kullanılacaktır. Sonuç olarak nesnelerin renkleri karıştırılacaktır. Prime kulesi etkinleştirilmediği sürece etkili olmayacaktır."
msgid "X-Y hole compensation"
msgstr "X-Y delik dengeleme"
-msgid ""
-"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. "
-"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This "
-"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
-msgstr ""
-"Nesnenin delikleri XY düzleminde yapılandırılan değer kadar büyütülür veya "
-"küçültülür. Pozitif değer delikleri büyütür. Negatif değer delikleri "
-"küçültür. Bu fonksiyon, nesnenin montaj sorunu olduğunda boyutu hafifçe "
-"ayarlamak için kullanılır"
+msgid "Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "Nesnenin delikleri XY düzleminde yapılandırılan değer kadar büyütülür veya küçültülür. Pozitif değer delikleri büyütür. Negatif değer delikleri küçültür. Bu fonksiyon, nesnenin montaj sorunu olduğunda boyutu hafifçe ayarlamak için kullanılır"
msgid "X-Y contour compensation"
msgstr "X-Y kontur telafisi"
-msgid ""
-"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured "
-"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour "
-"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has "
-"assembling issue"
-msgstr ""
-"Nesnenin konturu XY düzleminde yapılandırılan değer kadar büyütülür veya "
-"küçültülür. Pozitif değer konturu büyütür. Negatif değer konturu küçültür. "
-"Bu fonksiyon, nesnenin montaj sorunu olduğunda boyutu hafifçe ayarlamak için "
-"kullanılır"
+msgid "Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "Nesnenin konturu XY düzleminde yapılandırılan değer kadar büyütülür veya küçültülür. Pozitif değer konturu büyütür. Negatif değer konturu küçültür. Bu fonksiyon, nesnenin montaj sorunu olduğunda boyutu hafifçe ayarlamak için kullanılır"
-msgid ""
-"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for "
-"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with "
-"variable extrusion width"
-msgstr ""
-"Klasik duvar oluşturucu sabit ekstrüzyon genişliğine sahip duvarlar üretir "
-"ve çok ince alanlar için boşluk doldurma kullanılır. Arachne motoru değişken "
-"ekstrüzyon genişliğine sahip duvarlar üretir"
+msgid "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width"
+msgstr "Klasik duvar oluşturucu sabit ekstrüzyon genişliğine sahip duvarlar üretir ve çok ince alanlar için boşluk doldurma kullanılır. Arachne motoru değişken ekstrüzyon genişliğine sahip duvarlar üretir"
msgid "Classic"
msgstr "Klasik"
@@ -11585,112 +11184,50 @@ msgstr "Arachne"
msgid "Wall transition length"
msgstr "Duvar geçiş uzunluğu"
-msgid ""
-"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
-"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
-"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Parça inceldikçe farklı sayıdaki duvarlar arasında geçiş yaparken, duvar "
-"parçalarını bölmek veya birleştirmek için belirli bir miktar alan ayrılır. "
-"Nozul çapına göre yüzde olarak ifade edilir"
+msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Parça inceldikçe farklı sayıdaki duvarlar arasında geçiş yaparken, duvar parçalarını bölmek veya birleştirmek için belirli bir miktar alan ayrılır. Nozul çapına göre yüzde olarak ifade edilir"
msgid "Wall transitioning filter margin"
msgstr "Duvar geçiş filtresi oranı"
-msgid ""
-"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
-"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum "
-"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this "
-"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
-"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width "
-"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Fazladan bir duvar ile bir eksik arasında ileri geri geçişi önleyin. Bu "
-"kenar boşluğu, [Minimum duvar genişliği - kenar boşluğu, 2 * Minimum duvar "
-"genişliği + kenar boşluğu] şeklinde takip eden ekstrüzyon genişlikleri "
-"aralığını genişletir. Bu marjın arttırılması geçiş sayısını azaltır, bu da "
-"ekstrüzyonun başlama/durma sayısını ve seyahat süresini azaltır. Bununla "
-"birlikte, büyük ekstrüzyon genişliği değişimi, yetersiz veya aşırı "
-"ekstrüzyon sorunlarına yol açabilir. Nozul çapına göre yüzde olarak ifade "
-"edilir"
+msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Fazladan bir duvar ile bir eksik arasında ileri geri geçişi önleyin. Bu kenar boşluğu, [Minimum duvar genişliği - kenar boşluğu, 2 * Minimum duvar genişliği + kenar boşluğu] şeklinde takip eden ekstrüzyon genişlikleri aralığını genişletir. Bu marjın arttırılması geçiş sayısını azaltır, bu da ekstrüzyonun başlama/durma sayısını ve seyahat süresini azaltır. Bununla birlikte, büyük ekstrüzyon genişliği değişimi, yetersiz veya aşırı ekstrüzyon sorunlarına yol açabilir. Nozul çapına göre yüzde olarak ifade edilir"
msgid "Wall transitioning threshold angle"
msgstr "Duvar geçiş açısı"
-msgid ""
-"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
-"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
-"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
-"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
-"leave gaps or overextrude"
-msgstr ""
-"Çift ve tek sayıdaki duvarlar arasında geçişler ne zaman oluşturulmalıdır? "
-"Bu ayardan daha büyük bir açıya sahip bir kama şeklinin geçişleri olmayacak "
-"ve kalan alanı dolduracak şekilde ortada hiçbir duvar basılmayacaktır. Bu "
-"ayarın düşürülmesi, bu merkez duvarların sayısını ve uzunluğunu azaltır "
-"ancak boşluklara veya aşırı çıkıntıya neden olabilir"
+msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude"
+msgstr "Çift ve tek sayıdaki duvarlar arasında geçişler ne zaman oluşturulmalıdır? Bu ayardan daha büyük bir açıya sahip bir kama şeklinin geçişleri olmayacak ve kalan alanı dolduracak şekilde ortada hiçbir duvar basılmayacaktır. Bu ayarın düşürülmesi, bu merkez duvarların sayısını ve uzunluğunu azaltır ancak boşluklara veya aşırı çıkıntıya neden olabilir"
msgid "Wall distribution count"
msgstr "Duvar dağılım sayısı"
-msgid ""
-"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
-"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
-msgstr ""
-"Varyasyonun yayılması gereken, merkezden sayılan duvar sayısı. Daha düşük "
-"değerler, dış duvarların genişliğinin değişmediği anlamına gelir"
+msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
+msgstr "Varyasyonun yayılması gereken, merkezden sayılan duvar sayısı. Daha düşük değerler, dış duvarların genişliğinin değişmediği anlamına gelir"
msgid "Minimum feature size"
msgstr "Minimum özellik boyutu"
-msgid ""
-"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
-"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
-"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"İnce özellikler için minimum kalınlık. Bu değerden daha ince olan model "
-"özellikleri yazdırılmayacak, Minimum özellik boyutundan daha kalın olan "
-"özellikler ise Minimum duvar genişliğine genişletilecektir. Nozul çapı "
-"üzerinden yüzde olarak ifade edilir"
+msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "İnce özellikler için minimum kalınlık. Bu değerden daha ince olan model özellikleri yazdırılmayacak, Minimum özellik boyutundan daha kalın olan özellikler ise Minimum duvar genişliğine genişletilecektir. Nozul çapı üzerinden yüzde olarak ifade edilir"
msgid "Minimum wall width"
msgstr "Minimum duvar genişliği"
-msgid ""
-"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
-"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the "
-"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
-"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Modelin ince özelliklerinin yerini alacak duvarın genişliği (Minimum özellik "
-"boyutuna göre). Minimum duvar genişliği özelliğin kalınlığından daha inceyse "
-"duvar, özelliğin kendisi kadar kalın olacaktır. Nozul çapına göre yüzde "
-"olarak ifade edilir"
+msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Modelin ince özelliklerinin yerini alacak duvarın genişliği (Minimum özellik boyutuna göre). Minimum duvar genişliği özelliğin kalınlığından daha inceyse duvar, özelliğin kendisi kadar kalın olacaktır. Nozul çapına göre yüzde olarak ifade edilir"
msgid "Detect narrow internal solid infill"
msgstr "Dar iç katı dolguyu tespit et"
-msgid ""
-"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, "
-"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. "
-"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
-msgstr ""
-"Bu seçenek dar dahili katı dolgu alanını otomatik olarak algılayacaktır. "
-"Etkinleştirilirse, yazdırmayı hızlandırmak amacıyla alanda eşmerkezli desen "
-"kullanılacaktır. Aksi takdirde varsayılan olarak doğrusal desen kullanılır."
+msgid "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
+msgstr "Bu seçenek dar dahili katı dolgu alanını otomatik olarak algılayacaktır. Etkinleştirilirse, yazdırmayı hızlandırmak amacıyla alanda eşmerkezli desen kullanılacaktır. Aksi takdirde varsayılan olarak doğrusal desen kullanılır."
msgid "invalid value "
msgstr "geçersiz değer "
-msgid ""
-"--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, "
-"RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
-msgstr ""
-"--use-firmware-retraction yalnızca Marlin, Klipper, Smoothie, "
-"RepRapFirmware, Repetier ve Machinekit ürün yazılımları tarafından "
-"desteklenir"
+msgid "--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
+msgstr "--use-firmware-retraction yalnızca Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier ve Machinekit ürün yazılımları tarafından desteklenir"
msgid "--use-firmware-retraction is not compatible with --wipe"
msgstr "--use-firmware-retraction, --wipe ile uyumlu değildir"
@@ -11712,9 +11249,7 @@ msgid "No check"
msgstr "Kontrol yok"
msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
-msgstr ""
-"Gcode yol çakışmaları kontrolü gibi herhangi bir geçerlilik kontrolü "
-"çalıştırmayın."
+msgstr "Gcode yol çakışmaları kontrolü gibi herhangi bir geçerlilik kontrolü çalıştırmayın."
msgid "Error in zip archive"
msgstr "Zip arşivinde hata"
@@ -11744,12 +11279,8 @@ msgid "large overhangs"
msgstr "büyük çıkıntılar"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support "
-"generation."
-msgstr ""
-"Görünüşe göre %s nesnesinde %s var. Lütfen nesneyi yeniden yönlendirin veya "
-"destek oluşturmayı etkinleştirin."
+msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation."
+msgstr "Görünüşe göre %s nesnesinde %s var. Lütfen nesneyi yeniden yönlendirin veya destek oluşturmayı etkinleştirin."
msgid "Generating support"
msgstr "Destek oluşturma"
@@ -11766,38 +11297,30 @@ msgstr "Modelde çok fazla boş katman var."
msgid "Slicing mesh"
msgstr "Mesh dilimleme"
-msgid ""
-"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check "
-"their size or thickness and retry.\n"
-msgstr ""
-"Hiçbir katman algılanmadı. STL dosyalarınızı onarmak veya boyutlarını veya "
-"kalınlıklarını kontrol edip yeniden denemek isteyebilirsiniz.\n"
+msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n"
+msgstr "Hiçbir katman algılanmadı. STL dosyalarınızı onarmak veya boyutlarını veya kalınlıklarını kontrol edip yeniden denemek isteyebilirsiniz.\n"
msgid ""
-"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-"
-"painted.\n"
+"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n"
"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
msgstr ""
-"Bir nesnenin XY boyutu telafisi , aynı zamanda renkli boyalı olduğundan "
-"kullanılmayacaktır.\n"
+"Bir nesnenin XY boyutu telafisi , aynı zamanda renkli boyalı olduğundan kullanılmayacaktır.\n"
"XY Boyut telafisi renkli boyamayla birleştirilemez."
msgid "Loading of a model file failed."
msgstr "Model dosyasının yüklenmesi başarısız oldu."
+msgid "Meshing of a model file failed or no valid shape."
+msgstr "Bir model dosyasının örgüleme işlemi başarısız oldu veya geçerli bir şekil yok."
+
msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty"
msgstr "Sağlanan dosya boş olduğundan okunamadı"
-msgid ""
-"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
-msgstr ""
-"Bilinmeyen dosya formatı. Giriş dosyası .stl, .obj, .amf(.xml) uzantılı "
-"olmalıdır."
+msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
+msgstr "Bilinmeyen dosya formatı. Giriş dosyası .stl, .obj, .amf(.xml) uzantılı olmalıdır."
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
-msgstr ""
-"Bilinmeyen dosya formatı. Giriş dosyası .3mf veya .zip.amf uzantılı "
-"olmalıdır."
+msgstr "Bilinmeyen dosya formatı. Giriş dosyası .3mf veya .zip.amf uzantılı olmalıdır."
msgid "Canceled"
msgstr "İptal edildi"
@@ -11856,10 +11379,8 @@ msgstr "Bitir"
msgid "How to use calibration result?"
msgstr "Kalibrasyon sonucu nasıl kullanılır?"
-msgid ""
-"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
-msgstr ""
-"Malzeme düzenlemede Akış Dinamiği Kalibrasyon Faktörünü değiştirebilirsiniz"
+msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
+msgstr "Malzeme düzenlemede Akış Dinamiği Kalibrasyon Faktörünü değiştirebilirsiniz"
msgid ""
"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n"
@@ -11916,11 +11437,12 @@ msgstr "Ad, mevcut başka bir ön ayar adıyla aynı"
msgid "create new preset failed."
msgstr "yeni ön ayar oluşturma başarısız oldu."
-msgid ""
-"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
-msgstr ""
-"Mevcut kalibrasyonu iptal edip ana sayfaya dönmek istediğinizden emin "
-"misiniz?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Could not find parameter: %s."
+msgstr "Parametre bulunamadı: %s."
+
+msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
+msgstr "Mevcut kalibrasyonu iptal edip ana sayfaya dönmek istediğinizden emin misiniz?"
msgid "No Printer Connected!"
msgstr "Yazıcı Bağlı Değil!"
@@ -11935,18 +11457,32 @@ msgid "The input value size must be 3."
msgstr "Giriş değeri boyutu 3 olmalıdır."
msgid ""
-"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can "
-"delete the existing historical results and then start calibration. Or you "
-"can continue the calibration, but you cannot create new calibration "
-"historical results. \n"
+"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results. \n"
"Do you still want to continue the calibration?"
msgstr ""
-"Bu makine tipi, her nozul başına yalnızca 16 geçmiş sonuç saklayabilir. "
-"Mevcut geçmiş sonuçları silip ardından kalibrasyona başlayabilirsiniz. Ya da "
-"kalibrasyona devam edebilirsiniz, ancak yeni kalibrasyon geçmiş sonuçları "
-"oluşturamazsınız.\n"
+"Bu makine tipi, her nozul başına yalnızca 16 geçmiş sonuç saklayabilir. Mevcut geçmiş sonuçları silip ardından kalibrasyona başlayabilirsiniz. Ya da kalibrasyona devam edebilirsiniz, ancak yeni kalibrasyon geçmiş sonuçları oluşturamazsınız.\n"
"Kalibrasyona devam etmek istiyor musunuz?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+msgstr "Aynı ada sahip sonuçlardan yalnızca biri: %s kaydedilecektir. Diğer sonuçları geçersiz kılmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr "Aynı ada sahip bir geçmiş kalibrasyon sonucu zaten var: %s. Aynı ada sahip sonuçlardan yalnızca biri kaydedilir. Geçmiş sonucu geçersiz kılmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Within the same extruder, the name(%s) must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n"
+"Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr ""
+"Aynı ekstrüder içinde, filament tipi, nozul çapı ve nozul akışı aynı olduğunda ad(%s) benzersiz olmalıdır.\n"
+"Geçmiş sonucu geçersiz kılmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result will not be saved."
+msgstr "Bu makine tipi nozul başına sadece %d geçmiş sonucu tutabilir. Bu sonuç kaydedilmeyecektir."
+
msgid "Connecting to printer..."
msgstr "Yazıcıya bağlanılıyor..."
@@ -11956,24 +11492,6 @@ msgstr "Başarısız olan test sonucu düşürüldü."
msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer"
msgstr "Akış Dinamiği Kalibrasyonu sonucu yazıcıya kaydedildi"
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want "
-"to override the historical result?"
-msgstr ""
-"Aynı ada sahip bir geçmiş kalibrasyon sonucu zaten var: %s. Aynı ada sahip "
-"sonuçlardan yalnızca biri kaydedilir. Geçmiş sonucu geçersiz kılmak "
-"istediğinizden emin misiniz?"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result "
-"will not be saved."
-msgstr ""
-"Bu makine tipi nozul başına sadece %d geçmiş sonucu tutabilir. Bu sonuç "
-"kaydedilmeyecektir."
-
msgid "Internal Error"
msgstr "İç hata"
@@ -11990,23 +11508,15 @@ msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Akış Dinamiği Kalibrasyonuna ne zaman ihtiyacınız olur"
msgid ""
-"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is "
-"fully automated and the result will be saved into the printer for future "
-"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
-"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the "
-"filament is damp;\n"
+"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
+"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n"
"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n"
-"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the "
-"filament setting."
+"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting."
msgstr ""
-"Artık farklı filamentler için tamamen otomatik olan otomatik kalibrasyonu "
-"ekledik ve sonuç ileride kullanılmak üzere yazıcıya kaydedilecek. "
-"Kalibrasyonu yalnızca aşağıdaki sınırlı durumlarda yapmanız gerekir:\n"
-"1. Farklı marka/modelde yeni bir filament taktıysanız veya filament "
-"nemliyse;\n"
+"Artık farklı filamentler için tamamen otomatik olan otomatik kalibrasyonu ekledik ve sonuç ileride kullanılmak üzere yazıcıya kaydedilecek. Kalibrasyonu yalnızca aşağıdaki sınırlı durumlarda yapmanız gerekir:\n"
+"1. Farklı marka/modelde yeni bir filament taktıysanız veya filament nemliyse;\n"
"2. Nozul aşınmışsa veya yenisiyle değiştirilmişse;\n"
-"3. Filament ayarında maksimum hacimsel hız veya baskı sıcaklığı "
-"değiştirilirse."
+"3. Filament ayarında maksimum hacimsel hız veya baskı sıcaklığı değiştirilirse."
msgid "About this calibration"
msgstr "Bu kalibrasyon hakkında"
@@ -12014,126 +11524,54 @@ msgstr "Bu kalibrasyon hakkında"
msgid ""
"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
"\n"
-"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the "
-"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-"filament before the print; When you start a multi color/material print, the "
-"printer will use the default compensation parameter for the filament during "
-"every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
+"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
"\n"
-"Please note that there are a few cases that can make the calibration results "
-"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving "
-"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For "
-"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
+"Please note that there are a few cases that can make the calibration results unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
"\n"
-"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may "
-"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
-"investigating the root cause to do improvements with new updates."
+"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
msgstr ""
"Akış Dinamiği Kalibrasyonu ile ilgili detayları Wiki'mizden bulabilirsiniz.\n"
"\n"
-"Genellikle kalibrasyon gereksizdir. Baskı başlatma menüsünde \"akış "
-"dinamikleri kalibrasyonu\" seçeneği işaretliyken tek renkli/malzemeli bir "
-"baskı başlattığınızda, yazıcı eski yolu izleyecek, baskıdan önce filamenti "
-"kalibre edecektir; Çok renkli/malzemeli bir baskı başlattığınızda, yazıcı "
-"her filament değişimi sırasında filament için varsayılan telafi "
-"parametresini kullanacaktır ve bu da çoğu durumda iyi bir sonuç verecektir.\n"
+"Genellikle kalibrasyon gereksizdir. Baskı başlatma menüsünde \"akış dinamikleri kalibrasyonu\" seçeneği işaretliyken tek renkli/malzemeli bir baskı başlattığınızda, yazıcı eski yolu izleyecek, baskıdan önce filamenti kalibre edecektir; Çok renkli/malzemeli bir baskı başlattığınızda, yazıcı her filament değişimi sırasında filament için varsayılan telafi parametresini kullanacaktır ve bu da çoğu durumda iyi bir sonuç verecektir.\n"
"\n"
-"Yapı plakası üzerinde yetersiz yapışma gibi kalibrasyon sonuçlarını "
-"güvenilmez hale getirebilecek birkaç durum olduğunu lütfen unutmayın. "
-"Yapıştırma plakası yıkanarak veya yapıştırıcı uygulanarak yapışmanın "
-"iyileştirilmesi sağlanabilir. Bu konu hakkında daha fazla bilgi için lütfen "
-"Wiki sayfamıza bakın.\n"
+"Yapı plakası üzerinde yetersiz yapışma gibi kalibrasyon sonuçlarını güvenilmez hale getirebilecek birkaç durum olduğunu lütfen unutmayın. Yapıştırma plakası yıkanarak veya yapıştırıcı uygulanarak yapışmanın iyileştirilmesi sağlanabilir. Bu konu hakkında daha fazla bilgi için lütfen Wiki sayfamıza bakın.\n"
"\n"
-"Kalibrasyon sonuçları testimizde yaklaşık yüzde 10 titremeye sahiptir, bu da "
-"sonucun her kalibrasyonda tam olarak aynı olmamasına neden olabilir. Yeni "
-"güncellemelerle iyileştirmeler yapmak için hala temel nedeni araştırıyoruz."
+"Kalibrasyon sonuçları testimizde yaklaşık yüzde 10 titremeye sahiptir, bu da sonucun her kalibrasyonda tam olarak aynı olmamasına neden olabilir. Yeni güncellemelerle iyileştirmeler yapmak için hala temel nedeni araştırıyoruz."
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
msgstr "Akış Hızı Kalibrasyonu ne zaman kullanılmalı"
msgid ""
-"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion "
-"issues, such as:\n"
-"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or "
-"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
-"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the "
-"top layer of the model, even when printing slowly.\n"
+"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
+"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
+"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n"
"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n"
-"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as "
-"they should be."
+"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be."
msgstr ""
-"Akış Dinamiği Kalibrasyonunu kullandıktan sonra hâlâ aşağıdaki gibi bazı "
-"ekstrüzyon sorunları olabilir:\n"
-"1. Aşırı Ekstrüzyon: Basılı nesnenizdeki fazla malzeme, kabarcıklar veya "
-"sivilceler oluşturuyor veya katmanlar beklenenden daha kalın görünüyor ve "
-"tekdüze değil.\n"
-"2. Eksik Ekstrüzyon: Yavaş yazdırırken bile çok ince katmanlar, zayıf dolgu "
-"mukavemeti veya modelin üst katmanındaki boşluklar.\n"
-"3. Kötü Yüzey Kalitesi: Baskılarınızın yüzeyi pürüzlü veya düzensiz "
-"görünüyor.\n"
-"4. Zayıf Yapısal Bütünlük: Baskılar kolayca kırılıyor veya olması gerektiği "
-"kadar sağlam görünmüyor."
+"Akış Dinamiği Kalibrasyonunu kullandıktan sonra hâlâ aşağıdaki gibi bazı ekstrüzyon sorunları olabilir:\n"
+"1. Aşırı Ekstrüzyon: Basılı nesnenizdeki fazla malzeme, kabarcıklar veya sivilceler oluşturuyor veya katmanlar beklenenden daha kalın görünüyor ve tekdüze değil.\n"
+"2. Eksik Ekstrüzyon: Yavaş yazdırırken bile çok ince katmanlar, zayıf dolgu mukavemeti veya modelin üst katmanındaki boşluklar.\n"
+"3. Kötü Yüzey Kalitesi: Baskılarınızın yüzeyi pürüzlü veya düzensiz görünüyor.\n"
+"4. Zayıf Yapısal Bütünlük: Baskılar kolayca kırılıyor veya olması gerektiği kadar sağlam görünmüyor."
+
+msgid "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate."
+msgstr "Ayrıca RC uçaklarında kullanılan LW-PLA gibi köpürtücü malzemeler için Akış Hızı Kalibrasyonu çok önemlidir. Bu malzemeler ısıtıldığında büyük oranda genleşir ve kalibrasyon yararlı bir referans akış hızı sağlar."
+
+msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article."
+msgstr "Akış Hızı Kalibrasyonu, beklenen ekstrüzyon hacimlerinin gerçek ekstrüzyon hacimlerine oranını ölçer. Varsayılan ayar, önceden kalibre edilmiş ve ince ayar yapılmış olduğundan QIDI Tech yazıcılarında ve resmi filamentlerde iyi çalışır. Normal bir filament için, diğer kalibrasyonları yaptıktan sonra listelenen kusurları hâlâ göremediğiniz sürece genellikle Akış Hızı Kalibrasyonu yapmanıza gerek kalmaz. Daha fazla ayrıntı için lütfen wiki makalesine göz atın."
msgid ""
-"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-"
-"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and "
-"calibration provides a useful reference flow rate."
+"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
+"\n"
+"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
+"\n"
+"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it."
msgstr ""
-"Ayrıca RC uçaklarında kullanılan LW-PLA gibi köpürtücü malzemeler için Akış "
-"Hızı Kalibrasyonu çok önemlidir. Bu malzemeler ısıtıldığında büyük oranda "
-"genleşir ve kalibrasyon yararlı bir referans akış hızı sağlar."
-
-msgid ""
-"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
-"volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official "
-"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
-"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
-"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
-"more details, please check out the wiki article."
-msgstr ""
-"Akış Hızı Kalibrasyonu, beklenen ekstrüzyon hacimlerinin gerçek ekstrüzyon "
-"hacimlerine oranını ölçer. Varsayılan ayar, önceden kalibre edilmiş ve ince "
-"ayar yapılmış olduğundan QIDI Tech yazıcılarında ve resmi filamentlerde iyi "
-"çalışır. Normal bir filament için, diğer kalibrasyonları yaptıktan sonra "
-"listelenen kusurları hâlâ göremediğiniz sürece genellikle Akış Hızı "
-"Kalibrasyonu yapmanıza gerek kalmaz. Daha fazla ayrıntı için lütfen wiki "
-"makalesine göz atın."
-
-msgid ""
-"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
-"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
-"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
-"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
-"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not "
-"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable "
-"results.\n"
+"Otomatik Akış Hızı Kalibrasyonu, QIDI Tech'ın Mikro-Lidar teknolojisini kullanarak kalibrasyon modellerini doğrudan ölçer. Ancak, bu yöntemin etkinliğinin ve doğruluğunun belirli malzeme türleriyle tehlikeye girebileceğini lütfen unutmayın. Özellikle şeffaf veya yarı şeffaf, parlak parçacıklı veya yüksek yansıtıcı yüzeye sahip filamentler bu kalibrasyon için uygun olmayabilir ve arzu edilenden daha az sonuçlar üretebilir.\n"
"\n"
-"The calibration results may vary between each calibration or filament. We "
-"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration "
-"through firmware updates over time.\n"
+"Kalibrasyon sonuçları her kalibrasyon veya filament arasında farklılık gösterebilir. Zaman içinde ürün yazılımı güncellemeleriyle bu kalibrasyonun doğruluğunu ve uyumluluğunu geliştirmeye devam ediyoruz.\n"
"\n"
-"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only "
-"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage "
-"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
-"read and understand the process before doing it."
-msgstr ""
-"Otomatik Akış Hızı Kalibrasyonu, QIDI Tech'ın Mikro-Lidar teknolojisini "
-"kullanarak kalibrasyon modellerini doğrudan ölçer. Ancak, bu yöntemin "
-"etkinliğinin ve doğruluğunun belirli malzeme türleriyle tehlikeye "
-"girebileceğini lütfen unutmayın. Özellikle şeffaf veya yarı şeffaf, parlak "
-"parçacıklı veya yüksek yansıtıcı yüzeye sahip filamentler bu kalibrasyon "
-"için uygun olmayabilir ve arzu edilenden daha az sonuçlar üretebilir.\n"
-"\n"
-"Kalibrasyon sonuçları her kalibrasyon veya filament arasında farklılık "
-"gösterebilir. Zaman içinde ürün yazılımı güncellemeleriyle bu kalibrasyonun "
-"doğruluğunu ve uyumluluğunu geliştirmeye devam ediyoruz.\n"
-"\n"
-"Dikkat: Akış Hızı Kalibrasyonu, yalnızca amacını ve sonuçlarını tam olarak "
-"anlayan kişiler tarafından denenmesi gereken gelişmiş bir işlemdir. Yanlış "
-"kullanım, ortalamanın altında baskılara veya yazıcının zarar görmesine neden "
-"olabilir. Lütfen işlemi yapmadan önce işlemi dikkatlice okuyup "
-"anladığınızdan emin olun."
+"Dikkat: Akış Hızı Kalibrasyonu, yalnızca amacını ve sonuçlarını tam olarak anlayan kişiler tarafından denenmesi gereken gelişmiş bir işlemdir. Yanlış kullanım, ortalamanın altında baskılara veya yazıcının zarar görmesine neden olabilir. Lütfen işlemi yapmadan önce işlemi dikkatlice okuyup anladığınızdan emin olun."
msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration"
msgstr "Maksimum Hacimsel Hız Kalibrasyonuna ihtiyaç duyduğunuzda"
@@ -12142,8 +11580,7 @@ msgid "Over-extrusion or under extrusion"
msgstr "Aşırı ekstrüzyon veya düşük ekstrüzyon"
msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:"
-msgstr ""
-"Aşağıdakilerle yazdırdığınızda Maksimum Hacimsel Hız kalibrasyonu önerilir:"
+msgstr "Aşağıdakilerle yazdırdığınızda Maksimum Hacimsel Hız kalibrasyonu önerilir:"
msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..."
msgstr "önemli termal büzülme/genleşmeye sahip malzeme, örneğin..."
@@ -12154,19 +11591,11 @@ msgstr "yanlış filament çapına sahip malzemeler"
msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor"
msgstr "En iyi Akış Dinamiği Kalibrasyon Faktörünü bulduk"
-msgid ""
-"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The "
-"failed test result would be dropped."
-msgstr ""
-"Kalibrasyonun bir kısmı başarısız oldu! Plakayı temizleyip tekrar "
-"deneyebilirsiniz. Başarısız olan test sonucu görmezden gelinir."
+msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped."
+msgstr "Kalibrasyonun bir kısmı başarısız oldu! Plakayı temizleyip tekrar deneyebilirsiniz. Başarısız olan test sonucu görmezden gelinir."
-msgid ""
-"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
-"the Name"
-msgstr ""
-"*İsim kısmına marka, malzeme, tip ve hatta nem seviyesi eklemenizi tavsiye "
-"ederiz"
+msgid "*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in the Name"
+msgstr "*İsim kısmına marka, malzeme, tip ve hatta nem seviyesi eklemenizi tavsiye ederiz"
msgid "Failed"
msgstr "Başarısız"
@@ -12177,13 +11606,6 @@ msgstr "Lütfen yazıcıya kaydetmek istediğiniz adı girin."
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
msgstr "Ad 40 karakteri aşamaz."
-msgid ""
-"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
-"want to override the other results?"
-msgstr ""
-"Aynı ada sahip sonuçlardan yalnızca biri kaydedilecektir. Diğer sonuçları "
-"geçersiz kılmak istediğinizden emin misiniz?"
-
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "Lütfen plakadaki en iyi çizgiyi bulun"
@@ -12254,25 +11676,34 @@ msgstr "Akış oranına dayalı İnce Kalibrasyon"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
-msgid ""
-"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back "
-"to the hot bed before calibration."
-msgstr ""
-"Test modeli yazdırılacaktır. Kalibrasyondan önce lütfen baskı plakasını "
-"temizleyin ve yatağa geri koyun."
+msgid "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before calibration."
+msgstr "Test modeli yazdırılacaktır. Kalibrasyondan önce lütfen baskı plakasını temizleyin ve yatağa geri koyun."
msgid "Printing Parameters"
msgstr "Yazdırma Parametreleri"
+msgid "Synchronize nozzle and AMS information"
+msgstr "Nozul ve AMS bilgilerini senkronize edin"
+
+msgid "Please connect the printer first before synchronizing."
+msgstr "Lütfen senkronize etmeden önce yazıcıyı bağlayın."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer %s nozzle information has not been set. Please configure it before proceeding with the calibration."
+msgstr "Yazıcı %s nozul bilgisi ayarlanmamış. Lütfen kalibrasyona devam etmeden önce yapılandırın."
+
+msgid "AMS and nozzle information are synced"
+msgstr "AMS ve nozul bilgileri senkronize edilir"
+
+msgid "Nozzle Info"
+msgstr "Nozul Bilgileri"
+
msgid "Plate Type"
msgstr "Plaka Tipi"
msgid "filament position"
msgstr "filament konumu"
-msgid "External Spool"
-msgstr "Harici Makara"
-
msgid "Filament For Calibration"
msgstr "Kalibrasyon İçin Filament"
@@ -12293,22 +11724,18 @@ msgstr "Yöntem"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high "
-"probability of failure.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high probability of failure.\n"
"If it fails, it is recommended to use manual calibration."
msgstr ""
-"İpucu: Otomatik dinamik akış kalibrasyonu için %.1fmm nozul kullanılması "
-"yüksek bir başarısızlık olasılığına sahip olabilir.\n"
+"İpucu: Otomatik dinamik akış kalibrasyonu için %.1fmm nozul kullanılması yüksek bir başarısızlık olasılığına sahip olabilir.\n"
"Başarısız olursa, manuel kalibrasyon kullanılması önerilir."
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get "
-"accurate calibration results.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get accurate calibration results.\n"
"It is recommended to use manual calibration."
msgstr ""
-"İpucu: Otomatik dinamik akış kalibrasyonu için %.1f mm nozul kullanılması "
-"doğru kalibrasyon sonuçları vermeyebilir.\n"
+"İpucu: Otomatik dinamik akış kalibrasyonu için %.1f mm nozul kullanılması doğru kalibrasyon sonuçları vermeyebilir.\n"
"Manuel kalibrasyon kullanılması tavsiye edilir."
#, c-format, boost-format
@@ -12318,32 +11745,34 @@ msgstr "%s, %s ile uyumlu değil"
msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration."
msgstr "Flow Dynamics Otomatik Kalibrasyonunda TPU desteklenmiyor."
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get "
-"accurate results\n"
-"because their dynamic response is much different from that of ordinary "
-"filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration "
-"lines."
-msgstr ""
-"İpucu: X serisi yazıcılarda köpük filamentleri (%s) kalibre etmek doğru "
-"sonuçlar vermeyebilir\n"
-"çünkü dinamik tepkileri sıradan filamentlerinkinden çok farklıdır ve "
-"kalibrasyon çizgilerini yazdırırken sızma riski yüksektir."
+msgid "Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing"
+msgstr "Birlikte büyük sıcaklık farkına sahip birden fazla filament basılamaz. Aksi takdirde baskı sırasında ekstruder ve nozul tıkanabilir veya hasar görebilir"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam "
-"filaments(%s),\n"
+"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get accurate results\n"
+"because their dynamic response is much different from that of ordinary filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration lines."
+msgstr ""
+"İpucu: X serisi yazıcılarda köpük filamentleri (%s) kalibre etmek doğru sonuçlar vermeyebilir\n"
+"çünkü dinamik tepkileri sıradan filamentlerinkinden çok farklıdır ve kalibrasyon çizgilerini yazdırırken sızma riski yüksektir."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam filaments(%s),\n"
"as the results may be unstable and affect print quality."
msgstr ""
-"İpucu: A1/A1 mini yazıcıyı kullanırken köpük filamentlerin kalibre "
-"edilmesini önermiyoruz (%s),\n"
+"İpucu: A1/A1 mini yazıcıyı kullanırken köpük filamentlerin kalibre edilmesini önermiyoruz (%s),\n"
"sonuçlar kararsız olabileceğinden ve baskı kalitesini etkileyebileceğinden."
+msgid "Sync AMS and nozzle information"
+msgstr "AMS ve nozul bilgilerini senkronize edin"
+
msgid "Connecting to printer"
msgstr "Yazıcıya bağlanılıyor"
+msgid "Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+msgstr "Kalibrasyon yalnızca sol ve sağ nozul çaplarının aynı olduğu durumları destekler."
+
msgid "From k Value"
msgstr "K değerinden"
@@ -12362,6 +11791,9 @@ msgstr "Hacimsel Hızdan"
msgid "To Volumetric Speed"
msgstr "Hacimsel Hıza"
+msgid "Are you sure to stop printing?"
+msgstr "Yazdırmayı durdurmak istediğinizden emin misiniz?"
+
msgid "Flow Dynamics Calibration Result"
msgstr "Akış Dinamiği Kalibrasyon Sonucu"
@@ -12387,6 +11819,10 @@ msgstr "Bu makine tipi nozul başına yalnızca %d geçmiş sonucu tutabilir."
msgid "Edit Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Akış Dinamiği Kalibrasyonunu Düzenle"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Within the same extruder, the name '%s' must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are identical. Please choose a different name."
+msgstr "Aynı ekstrüder içinde, filament tipi, nozul çapı ve nozul akışı aynı olduğunda '%s' adı benzersiz olmalıdır. Lütfen farklı bir isim seçin."
+
msgid "New Flow Dynamic Calibration"
msgstr "Yeni Akış Dinamiği Kalibrasyonu"
@@ -12396,6 +11832,12 @@ msgstr "Tamam"
msgid "The filament must be selected."
msgstr "Filament seçilmelidir."
+msgid "The extruder must be selected."
+msgstr "Ekstrüder seçilmelidir."
+
+msgid "The nozzle must be selected."
+msgstr "Nozul seçilmelidir."
+
msgid "PA Calibration"
msgstr "PA Kalibrasyonu"
@@ -12537,7 +11979,7 @@ msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
msgstr "Yüklenen dosya adı \"%s\" ile bitmiyor. Devam etmek istiyor musunuz?"
msgid "Upload"
-msgstr "Paylaş"
+msgstr "Yükle"
msgid "Simulate"
msgstr "Simüle Et"
@@ -12582,9 +12024,7 @@ msgstr "Yazdırma ana bilgisayarına yüklenirken hata oluştu:"
msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
msgstr "Seçilen parçalarda bölme işlemi gerçekleştirilemiyor"
-msgid ""
-"Performed boolean intersection fails \n"
-" because the selected parts have no intersection"
+msgid "Performed boolean intersection fails because the selected parts have no intersection"
msgstr ""
"Gerçekleştirilen boole kesişimi başarısız\n"
" çünkü seçilen parçaların kesişme noktası yoktur"
@@ -12656,11 +12096,11 @@ msgstr "Sistem Versiyonu:"
msgid "DNS Server:"
msgstr "Dns sunucusu:"
-msgid "Test QIDITech"
-msgstr "QIDITech'ı test edin"
+msgid "Test QIDI Tech"
+msgstr "QIDI Tech'ı test edin"
-msgid "Test QIDITech:"
-msgstr "QIDITech'ı test edin:"
+msgid "Test QIDI Tech:"
+msgstr "QIDI Tech'ı test edin:"
msgid "Test Bing.com"
msgstr "Bing.com'u test edin"
@@ -12758,10 +12198,8 @@ msgstr "Satıcı seçilmedi, lütfen satıcıyı yeniden seçin."
msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor."
msgstr "Özel satıcı girişi yapılmaz, lütfen özel satıcıyı girin."
-msgid ""
-"\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
-msgstr ""
-"\"QIDI\" veya \"Genel\" özel filamentler için Satıcı olarak kullanılamaz."
+msgid "\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
+msgstr "\"QIDI\" veya \"Genel\" özel filamentler için Satıcı olarak kullanılamaz."
msgid "Filament type is not selected, please reselect type."
msgstr "Filament türü seçilmedi, lütfen türünü seçin."
@@ -12769,34 +12207,25 @@ msgstr "Filament türü seçilmedi, lütfen türünü seçin."
msgid "Filament serial is not inputed, please input serial."
msgstr "Filamentin serisi girilmedi, lütfen seri numarasını girin."
-msgid ""
-"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. "
-"Please delete and re-enter."
-msgstr ""
-"Filamentin satıcı veya seri numarası girişinde kaçış karakterleri olabilir. "
-"Lütfen silip tekrar giriniz."
+msgid "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-enter."
+msgstr "Filamentin satıcı veya seri numarası girişinde kaçış karakterleri olabilir. Lütfen silip tekrar giriniz."
msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter."
-msgstr ""
-"Özel satıcı veya seri numarasındaki tüm girişler boşluklardan oluşuyor. "
-"Lütfen tekrar girin."
+msgstr "Özel satıcı veya seri numarasındaki tüm girişler boşluklardan oluşuyor. Lütfen tekrar girin."
msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter."
msgstr "Üretici bir sayı olamaz. Lütfen tekrar girin."
-msgid ""
-"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
+msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
msgstr "Henüz bir yazıcı veya ön ayar seçmediniz. Lütfen en az birini seçin."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The Filament name %s you created already exists. \n"
-"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full "
-"name. Do you want to continue?"
+"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full name. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Oluşturduğunuz Filament adı %s zaten mevcut.\n"
-"Oluşturmaya devam ederseniz, oluşturulan ön ayar tam adıyla "
-"görüntülenecektir. Devam etmek istiyor musunuz?"
+"Oluşturmaya devam ederseniz, oluşturulan ön ayar tam adıyla görüntülenecektir. Devam etmek istiyor musunuz?"
msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n"
msgstr "Aşağıdaki gibi bazı mevcut ön ayarlar oluşturulamadı:\n"
@@ -12809,12 +12238,10 @@ msgstr ""
"Yeniden yazmak ister misin?"
msgid ""
-"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
-"\". \n"
+"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n"
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
msgstr ""
-"Ön ayarları \"Satıcı Tipi Seri @seçtiğiniz yazıcı\" olarak yeniden "
-"adlandırırız.\n"
+"Ön ayarları \"Satıcı Tipi Seri @seçtiğiniz yazıcı\" olarak yeniden adlandırırız.\n"
"Daha fazla yazıcı için ön ayar eklemek için lütfen yazıcı seçimine gidin"
msgid "Create Printer/Nozzle"
@@ -12844,18 +12271,24 @@ msgstr "Tür Oluştur"
msgid "The model is not fond, place reselect vendor."
msgstr "Model bulunamadı, lütfen satıcıyı seçin."
-msgid "Select Model"
-msgstr "Model Seçin"
-
msgid "Select Printer"
msgstr "Yazıcıyı Seçin"
+msgid "Select Model"
+msgstr "Model Seçin"
+
msgid "Input Custom Model"
msgstr "Özel Model Girin"
msgid "Can't find my printer model"
msgstr "Yazıcı modelimi bulamıyorum"
+msgid "Input Custom Nozzle Diameter"
+msgstr "Giriş Özel Nozul Çapı"
+
+msgid "Can't find my nozzle diameter"
+msgstr "Nozul çapımı bulamıyorum"
+
msgid "Rectangle"
msgstr "Dikdörtgen"
@@ -12904,37 +12337,20 @@ msgstr "İşleme Ön Ayarı Şablonu"
msgid "Back Page 1"
msgstr "Arka Sayfa 1"
-msgid ""
-"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please "
-"choose the vendor and model of the printer"
-msgstr ""
-"Hangi yazıcı ön ayarının temel alınacağını henüz seçmediniz. Lütfen "
-"yazıcının satıcısını ve modelini seçin"
+msgid "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the printer"
+msgstr "Hangi yazıcı ön ayarının temel alınacağını henüz seçmediniz. Lütfen yazıcının satıcısını ve modelini seçin"
+
+msgid "You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check before creating it."
+msgstr "İlk sayfadaki yazdırılabilir alan kısmına geçersiz bir giriş yaptınız. Lütfen oluşturmadan önce kontrol edin."
msgid ""
-"You have entered an illegal input in the printable area section on the first "
-"page. Please check before creating it."
-msgstr ""
-"İlk sayfadaki yazdırılabilir alan kısmına geçersiz bir giriş yaptınız. "
-"Lütfen oluşturmadan önce kontrol edin."
-
-msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
-msgstr "Özel yazıcı veya model girilmedi lütfen giriş yapın."
-
-msgid ""
-"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do "
-"you want to overwrite it?\n"
-"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and "
-"process presets with the same preset name will be recreated \n"
-"and filament and process presets without the same preset name will be "
-"reserve.\n"
+"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n"
+"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n"
+"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n"
"\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface."
msgstr ""
-"Oluşturduğunuz yazıcı ön ayarının zaten aynı ada sahip bir ön ayarı var. "
-"Üzerine yazmak istiyor musunuz?\n"
-"\tEvet: Aynı adı taşıyan yazıcı ön ayarının üzerine yazın; aynı ön ayar adı "
-"taşıyan filaman ve proses ön ayarları yeniden oluşturulacak ve aynı ön "
-"ayar \n"
+"Oluşturduğunuz yazıcı ön ayarının zaten aynı ada sahip bir ön ayarı var. Üzerine yazmak istiyor musunuz?\n"
+"\tEvet: Aynı adı taşıyan yazıcı ön ayarının üzerine yazın; aynı ön ayar adı taşıyan filaman ve proses ön ayarları yeniden oluşturulacak ve aynı ön ayar \n"
"adı olmayan filament ve işlem ön ayarları rezerve edilecektir.\n"
"\tİptal: Ön ayar oluşturmayın, oluşturma arayüzüne dönün."
@@ -12956,32 +12372,30 @@ msgstr "Satıcı bulunamadı, lütfen yeniden seçin."
msgid "Current vendor has no models, please reselect."
msgstr "Mevcut satıcının modeli yok, lütfen yeniden seçin."
-msgid ""
-"You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and "
-"model."
+msgid "You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and model."
msgstr "Satıcıyı ve modeli seçmediniz veya özel satıcıyı ve modeli girmediniz."
-msgid ""
-"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please "
-"delete and re-enter."
-msgstr ""
-"Özel yazıcı satıcısında veya modelinde kaçış karakterleri olabilir. Lütfen "
-"silip tekrar giriniz."
+msgid "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter."
+msgstr "Özel yazıcı satıcısında veya modelinde kaçış karakterleri olabilir. Lütfen silip tekrar giriniz."
-msgid ""
-"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
-msgstr ""
-"Özel yazıcı satıcısı veya modelindeki tüm girişler boşluklardan oluşuyor. "
-"Lütfen tekrar girin."
+msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
+msgstr "Özel yazıcı satıcısı veya modelindeki tüm girişler boşluklardan oluşuyor. Lütfen tekrar girin."
msgid "Please check bed printable shape and origin input."
-msgstr ""
-"Lütfen baskı yapılabilir şekil ve başlangıç noktası girişini kontrol edin."
+msgstr "Lütfen baskı yapılabilir şekil ve başlangıç noktası girişini kontrol edin."
+
+msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+msgstr "Hala nozulu değiştirmek için yazıcı seçmediniz, lütfen bir seçim yapın."
+
+msgid "The entered nozzle diameter is invalid, please re-enter:\n"
+msgstr "Girilen nozul çapı geçersiz, lütfen yeniden girin:\n"
msgid ""
-"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+"The system preset does not allow creation. \n"
+"Please re-enter the printer model or nozzle diameter."
msgstr ""
-"Hala nozulu değiştirmek için yazıcı seçmediniz, lütfen bir seçim yapın."
+"Sistem ön ayarı oluşturulmasına izin vermiyor. \n"
+"Lütfen yazıcı modelini veya nozul çapını yeniden girin."
msgid "Create Printer Successful"
msgstr "Yazıcı Oluşturma Başarılı"
@@ -13000,26 +12414,17 @@ msgstr "Filament Oluşturuldu"
msgid ""
"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-"volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set "
-"them carefully."
+"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
msgstr ""
"Gerekirse ön ayarlarınızı düzenlemek için lütfen filament ayarına gidin.\n"
-"Lütfen nozul sıcaklığının, sıcak yatak sıcaklığının ve maksimum hacimsel "
-"hızın baskı kalitesi üzerinde önemli bir etkisi olduğunu unutmayın. Lütfen "
-"bunları dikkatlice ayarlayın."
+"Lütfen nozul sıcaklığının, sıcak yatak sıcaklığının ve maksimum hacimsel hızın baskı kalitesi üzerinde önemli bir etkisi olduğunu unutmayın. Lütfen bunları dikkatlice ayarlayın."
msgid ""
-"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
-"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
-"page. \n"
+"Studio has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device page. \n"
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
msgstr ""
-"Studio, kullanıcı ön ayarları senkronizasyon fonksiyonunuzun etkin "
-"olmadığını tespit etti, bu da Cihaz sayfasında Filament ayarlarının "
-"başarısız olmasına neden olabilir.\n"
-"Senkronizasyon işlevini etkinleştirmek için \"Kullanıcı ön ayarlarını "
-"senkronize et\" seçeneğine tıklayın."
+"Studio, kullanıcı ön ayarları senkronizasyon fonksiyonunuzun etkin olmadığını tespit etti, bu da Cihaz sayfasında Filament ayarlarının başarısız olmasına neden olabilir.\n"
+"Senkronizasyon işlevini etkinleştirmek için \"Kullanıcı ön ayarlarını senkronize et\" seçeneğine tıklayın."
msgid "Printer Setting"
msgstr "Yazıcı Ayarı"
@@ -13059,15 +12464,11 @@ msgstr "Dışa aktarım başarılı"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to "
-"clear it and rebuild it.\n"
-"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after "
-"creation."
+"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n"
+"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation."
msgstr ""
-"'%s' klasörü mevcut dizinde zaten mevcut. Onu temizleyip yeniden oluşturmak "
-"mı istiyorsunuz?\n"
-"Değilse, bir zaman son eki eklenecektir ve oluşturulduktan sonra adı "
-"değiştirebilirsiniz."
+"'%s' klasörü mevcut dizinde zaten mevcut. Onu temizleyip yeniden oluşturmak mı istiyorsunuz?\n"
+"Değilse, bir zaman son eki eklenecektir ve oluşturulduktan sonra adı değiştirebilirsiniz."
msgid ""
"Printer and all the filament&process presets that belong to the printer. \n"
@@ -13083,42 +12484,28 @@ msgstr ""
"Kullanıcının filament ön ayarı. \n"
"Başkalarıyla paylaşılabilir."
-msgid ""
-"Only display printer names with changes to printer, filament, and process "
-"presets."
-msgstr ""
-"Yazıcı adlarını yalnızca yazıcı, filament ve işlem ön ayarlarında yapılan "
-"değişikliklerle görüntüleyin."
+msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets."
+msgstr "Yazıcı adlarını yalnızca yazıcı, filament ve işlem ön ayarlarında yapılan değişikliklerle görüntüleyin."
msgid "Only display the filament names with changes to filament presets."
-msgstr ""
-"Filament adlarını yalnızca filament ön ayarlarında yapılan değişikliklerle "
-"görüntüleyin."
+msgstr "Filament adlarını yalnızca filament ön ayarlarında yapılan değişikliklerle görüntüleyin."
-msgid ""
-"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each "
-"preset you choose will be exported as a zip."
-msgstr ""
-"Yalnızca kullanıcı yazıcı ön ayarlarına sahip yazıcı adları görüntülenecek "
-"ve seçtiğiniz her ön ayar zip olarak dışa aktarılacaktır."
+msgid "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be exported as a zip."
+msgstr "Yalnızca kullanıcı yazıcı ön ayarlarına sahip yazıcı adları görüntülenecek ve seçtiğiniz her ön ayar zip olarak dışa aktarılacaktır."
msgid ""
"Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n"
-"and all user filament presets in each filament name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip."
msgstr ""
"Yalnızca kullanıcı filamenti ön ayarlarına sahip filament adları \n"
-"görüntülenecek ve seçtiğiniz her filament adındaki tüm kullanıcı filamenti "
-"ön ayarları zip olarak dışa aktarılacaktır."
+"görüntülenecek ve seçtiğiniz her filament adındaki tüm kullanıcı filamenti ön ayarları zip olarak dışa aktarılacaktır."
msgid ""
"Only printer names with changed process presets will be displayed, \n"
-"and all user process presets in each printer name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip."
msgstr ""
"Yalnızca işlem ön ayarları değiştirilen yazıcı adları görüntülenecek \n"
-"ve seçtiğiniz her yazıcı adındaki tüm kullanıcı işlem ön ayarları zip olarak "
-"dışa aktarılacaktır."
+"ve seçtiğiniz her yazıcı adındaki tüm kullanıcı işlem ön ayarları zip olarak dışa aktarılacaktır."
msgid "Please select at least one printer or filament."
msgstr "Lütfen en az bir yazıcı veya filament seçin."
@@ -13127,9 +12514,7 @@ msgid "Please select a type you want to export"
msgstr "Lütfen dışa aktarmak istediğiniz türü seçin"
msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again."
-msgstr ""
-"Geçici klasör oluşturulamadı, lütfen Yapılandırmaları Dışa Aktar'ı tekrar "
-"deneyin."
+msgstr "Geçici klasör oluşturulamadı, lütfen Yapılandırmaları Dışa Aktar'ı tekrar deneyin."
msgid "Edit Filament"
msgstr "Filamenti Düzenle"
@@ -13137,12 +12522,8 @@ msgstr "Filamenti Düzenle"
msgid "Filament presets under this filament"
msgstr "Bu filamentin altındaki filament ön ayarları"
-msgid ""
-"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will "
-"be deleted after exiting the dialog."
-msgstr ""
-"Not: Bu filamentin altındaki tek ön ayar silinirse, diyalogdan çıkıldıktan "
-"sonra filament silinecektir."
+msgid "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting the dialog."
+msgstr "Not: Bu filamentin altındaki tek ön ayar silinirse, diyalogdan çıkıldıktan sonra filament silinecektir."
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted"
msgstr "Diğer ön ayarlar tarafından devralınan ön ayarlar silinemez"
@@ -13169,12 +12550,10 @@ msgstr "Filamenti Sil"
msgid ""
"All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n"
-"If you are using this filament on your printer, please reset the filament "
-"information for that slot."
+"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
"Bu filamente ait tüm filaman ön ayarları silinecektir. \n"
-"Yazıcınızda bu filamenti kullanıyorsanız lütfen o yuvanın filament bilgisini "
-"sıfırlayın."
+"Yazıcınızda bu filamenti kullanıyorsanız lütfen o yuvanın filament bilgisini sıfırlayın."
msgid "Delete filament"
msgstr "Filamenti sil"
@@ -13206,16 +12585,31 @@ msgstr "Daralt"
msgid "Daily Tips"
msgstr "Günlük İpuçları"
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle "
-"diameter. Did you change your nozzle lately?"
-msgstr ""
-"Ön ayardaki nozul çapınız hafızaya alınan nozul çapıyla tutarlı değil. Son "
-"zamanlarda nozulunuzu değiştirdiniz mi?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle size in preset: %d"
+msgstr "ön ayardaki nozul boyutu: %d"
#, c-format, boost-format
-msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
-msgstr "%s malzemesini %s ile yazdırmak püskürtme ucu hasarına neden olabilir"
+msgid "nozzle size memorized: %d"
+msgstr "hafızaya alınan nozul boyutu: %d"
+
+msgid "The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr "Ön ayardaki nozul tipinin boyutu hafızaya alınan nozul ile tutarlı değil, son zamanlarda nozulunuzu değiştirdiniz mi? "
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] in preset: %.1f"
+msgstr "nozul[%d] ön ayarda: %.1f"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f"
+msgstr "nozul[%d] hafızaya alındı: %.1f"
+
+msgid "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr "Ön ayardaki nozul tipiniz hafızaya alınan nozul ile tutarlı değil, son zamanlarda nozulunuzu değiştirdiniz mi? "
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
+msgstr "%1s malzemesini %2s nozul ile yazdırmak nozul hasarına neden olabilir."
msgid "Need select printer"
msgstr "Yazıcı seçmeniz gerekiyor"
@@ -13223,12 +12617,37 @@ msgstr "Yazıcı seçmeniz gerekiyor"
msgid "The start, end or step is not valid value."
msgstr "Başlangıç, bitiş veya adım geçerli bir değer değildir."
+msgid "Automatic calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+msgstr "Otomatik kalibrasyon yalnızca sol ve sağ nozul çaplarının aynı olduğu durumları destekler."
+
+msgid "The number of printer extruders and the printer selected for calibration does not match."
+msgstr "Yazıcı ekstrüderlerinin sayısı ve kalibrasyon için seçilen yazıcı eşleşmiyor."
+
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too "
-"large, or the step is too small"
+"The currently selected nozzle diameter of %s extruder does not match the actual nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
msgstr ""
-"Kalibre edilemiyor: ayarlanan kalibrasyon değeri aralığı çok büyük veya adım "
-"çok küçük olduğu için olabilir"
+"Şu anda seçili olan %s ekstrüder nozul çapı gerçek nozul çapıyla eşleşmiyor.\n"
+"Lütfen yukarıdaki Senkronizasyon düğmesine tıklayın ve kalibrasyonu yeniden başlatın."
+
+msgid ""
+"The nozzle diameter does not match the actual printer nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+"Nozül çapı gerçek yazıcı nozül çapıyla eşleşmiyor.\n"
+"Lütfen yukarıdaki Senkronizasyon düğmesine tıklayın ve kalibrasyonu yeniden başlatın."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently selected nozzle type of %s extruder does not match the actual printer nozzle type.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+"Şu anda seçili olan %s ekstrüder nozul tipi gerçek yazıcı nozul tipiyle eşleşmiyor.\n"
+"Lütfen yukarıdaki Senkronizasyon düğmesine tıklayın ve kalibrasyonu yeniden başlatın."
+
+msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
+msgstr "Kalibre edilemiyor: ayarlanan kalibrasyon değeri aralığı çok büyük veya adım çok küçük olduğu için olabilir"
msgid "Physical Printer"
msgstr "Fiziksel Yazıcı"
@@ -13248,12 +12667,8 @@ msgstr "Başarılı!"
msgid "Refresh Printers"
msgstr "Yazıcıları Yenile"
-msgid ""
-"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
-"signed certificate."
-msgstr ""
-"HTTPS CA dosyası isteğe bağlıdır. Yalnızca HTTPS'yi kendinden imzalı bir "
-"sertifikayla kullanıyorsanız gereklidir."
+msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
+msgstr "HTTPS CA dosyası isteğe bağlıdır. Yalnızca HTTPS'yi kendinden imzalı bir sertifikayla kullanıyorsanız gereklidir."
msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
msgstr "Sertifika dosyaları (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tüm dosyalar|*.*"
@@ -13262,24 +12677,14 @@ msgid "Open CA certificate file"
msgstr "CA sertifika dosyasını aç"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
-"or Keychain."
-msgstr ""
-"Bu sistemde %s, sistem Sertifika Deposu veya Anahtar Zincirinden alınan "
-"HTTPS sertifikalarını kullanıyor."
+msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
+msgstr "Bu sistemde %s, sistem Sertifika Deposu veya Anahtar Zincirinden alınan HTTPS sertifikalarını kullanıyor."
-msgid ""
-"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
-"Keychain."
-msgstr ""
-"Özel bir CA dosyası kullanmak için lütfen CA dosyanızı Sertifika Deposuna/"
-"Anahtarlığa aktarın."
+msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
+msgstr "Özel bir CA dosyası kullanmak için lütfen CA dosyanızı Sertifika Deposuna/Anahtarlığa aktarın."
msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
-msgstr ""
-"Yazdırma ana bilgisayarı aracılığıyla bağlanan yazıcılara bağlantı başarısız "
-"oldu."
+msgstr "Yazdırma ana bilgisayarı aracılığıyla bağlanan yazıcılara bağlantı başarısız oldu."
#, c-format, boost-format
msgid "Mismatched type of print host: %s"
@@ -13318,12 +12723,8 @@ msgstr "FlashAir bağlantısı düzgün çalışıyor ve yükleme etkin."
msgid "Could not connect to FlashAir"
msgstr "FlashAir'e bağlanılamadı"
-msgid ""
-"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
-"is required."
-msgstr ""
-"Not: Firmware 2.00.02 veya daha yeni ve etkinleştirilmiş yükleme işlevine "
-"sahip FlashAir gereklidir."
+msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
+msgstr "Not: Firmware 2.00.02 veya daha yeni ve etkinleştirilmiş yükleme işlevine sahip FlashAir gereklidir."
msgid "Connection to MKS works correctly."
msgstr "MKS'ye bağlantı düzgün çalışıyor."
@@ -13389,393 +12790,128 @@ msgstr ""
"Mesaj gövdesi: \"%1%\"\n"
"Hata: \"%2%\""
-msgid ""
-"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines "
-"and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr ""
-"Küçük bir katman yüksekliğine sahiptir ve neredeyse ihmal edilebilir katman "
-"çizgileri ve yüksek baskı kalitesi ile sonuçlanır. Çoğu genel baskı durumu "
-"için uygundur."
+msgid "It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "Küçük bir katman yüksekliğine sahiptir ve neredeyse ihmal edilebilir katman çizgileri ve yüksek baskı kalitesi ile sonuçlanır. Çoğu genel baskı durumu için uygundur."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds "
-"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in "
-"much higher printing quality, but a much longer printing time."
-msgstr ""
-"Varsayılan 0,2 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha düşük hız ve "
-"ivmeye sahiptir ve seyrek dolgu deseni Gyroid'dir. Bu nedenle, çok daha "
-"yüksek baskı kalitesi, ancak çok daha uzun bir baskı süresi ile sonuçlanır."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in much higher printing quality, but a much longer printing time."
+msgstr "Varsayılan 0,2 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha düşük hız ve ivmeye sahiptir ve seyrek dolgu deseni Gyroid'dir. Bu nedenle, çok daha yüksek baskı kalitesi, ancak çok daha uzun bir baskı süresi ile sonuçlanır."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly "
-"bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and "
-"slightly shorter printing time."
-msgstr ""
-"Varsayılan 0,2 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, biraz daha büyük "
-"bir katman yüksekliğine sahiptir ve neredeyse ihmal edilebilir katman "
-"çizgileri ve biraz daha kısa baskı süresi ile sonuçlanır."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and slightly shorter printing time."
+msgstr "Varsayılan 0,2 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, biraz daha büyük bir katman yüksekliğine sahiptir ve neredeyse ihmal edilebilir katman çizgileri ve biraz daha kısa baskı süresi ile sonuçlanır."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing "
-"time."
-msgstr ""
-"Varsayılan 0,2 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha büyük bir "
-"katman yüksekliğine sahiptir ve biraz görünür katman çizgileri ile "
-"sonuçlanır, ancak daha kısa baskı süresi sağlar."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing time."
+msgstr "Varsayılan 0,2 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha büyük bir katman yüksekliğine sahiptir ve biraz görünür katman çizgileri ile sonuçlanır, ancak daha kısa baskı süresi sağlar."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost invisible layer lines and higher printing "
-"quality, but shorter printing time."
-msgstr ""
-"Varsayılan 0,2 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir "
-"katman yüksekliğine sahiptir ve neredeyse görünmez katman çizgileri ve daha "
-"yüksek baskı kalitesi, ancak daha kısa baskı süresi ile sonuçlanır."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost invisible layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "Varsayılan 0,2 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir katman yüksekliğine sahiptir ve neredeyse görünmez katman çizgileri ve daha yüksek baskı kalitesi, ancak daha kısa baskı süresi ile sonuçlanır."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Varsayılan 0,2 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük katman "
-"çizgilerine, daha düşük hızlara ve ivmeye sahiptir ve seyrek dolgu deseni "
-"Gyroid'dir. Bu nedenle, neredeyse görünmez katman çizgileri ve çok daha "
-"yüksek baskı kalitesi, ancak çok daha uzun baskı süresi ile sonuçlanır."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Varsayılan 0,2 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük katman çizgilerine, daha düşük hızlara ve ivmeye sahiptir ve seyrek dolgu deseni Gyroid'dir. Bu nedenle, neredeyse görünmez katman çizgileri ve çok daha yüksek baskı kalitesi, ancak çok daha uzun baskı süresi ile sonuçlanır."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but "
-"shorter printing time."
-msgstr ""
-"Varsayılan 0,2 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir "
-"katman yüksekliğine sahiptir ve minimum katman çizgileri ve daha yüksek "
-"baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak daha kısa baskı süresi sağlar."
+msgid "Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "Varsayılan 0,2 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir katman yüksekliğine sahiptir ve minimum katman çizgileri ve daha yüksek baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak daha kısa baskı süresi sağlar."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Varsayılan 0,2 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük katman "
-"çizgilerine, daha düşük hızlara ve ivmeye sahiptir ve seyrek dolgu deseni "
-"Gyroid'dir. Bu nedenle, minimum katman çizgileri ve çok daha yüksek baskı "
-"kalitesi ile sonuçlanır, ancak çok daha uzun baskı süresi sağlar."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Varsayılan 0,2 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük katman çizgilerine, daha düşük hızlara ve ivmeye sahiptir ve seyrek dolgu deseni Gyroid'dir. Bu nedenle, minimum katman çizgileri ve çok daha yüksek baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak çok daha uzun baskı süresi sağlar."
-msgid ""
-"It has a general layer height, and results in general layer lines and "
-"printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr ""
-"Genel bir katman yüksekliğine sahiptir ve genel katman çizgileri ve baskı "
-"kalitesi ile sonuçlanır. Çoğu genel baskı durumu için uygundur."
+msgid "It has a general layer height, and results in general layer lines and printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "Genel bir katman yüksekliğine sahiptir ve genel katman çizgileri ve baskı kalitesi ile sonuçlanır. Çoğu genel baskı durumu için uygundur."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr ""
-"Varsayılan 0,4 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha fazla duvar "
-"döngüsüne ve daha yüksek seyrek dolgu yoğunluğuna sahiptir. Bu nedenle, "
-"baskıların daha yüksek mukavemetine, ancak daha fazla filament tüketimine ve "
-"daha uzun baskı süresine neden olur."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "Varsayılan 0,4 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha fazla duvar döngüsüne ve daha yüksek seyrek dolgu yoğunluğuna sahiptir. Bu nedenle, baskıların daha yüksek mukavemetine, ancak daha fazla filament tüketimine ve daha uzun baskı süresine neden olur."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but slightly shorter printing time."
-msgstr ""
-"Varsayılan 0,4 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha büyük bir "
-"katman yüksekliğine sahiptir ve daha belirgin katman çizgileri ve daha düşük "
-"baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak baskı süresi biraz daha kısadır."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but slightly shorter printing time."
+msgstr "Varsayılan 0,4 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha büyük bir katman yüksekliğine sahiptir ve daha belirgin katman çizgileri ve daha düşük baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak baskı süresi biraz daha kısadır."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time."
-msgstr ""
-"Varsayılan 0,4 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha büyük bir "
-"katman yüksekliğine sahiptir ve daha belirgin katman çizgileri ve daha düşük "
-"baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak daha kısa baskı süresi sağlar."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "Varsayılan 0,4 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha büyük bir katman yüksekliğine sahiptir ve daha belirgin katman çizgileri ve daha düşük baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak daha kısa baskı süresi sağlar."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Varsayılan 0,4 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir "
-"katman yüksekliğine sahiptir ve daha az belirgin katman çizgileri ve daha "
-"yüksek baskı kalitesi, ancak daha uzun baskı süresi ile sonuçlanır."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Varsayılan 0,4 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir katman yüksekliğine sahiptir ve daha az belirgin katman çizgileri ve daha yüksek baskı kalitesi, ancak daha uzun baskı süresi ile sonuçlanır."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Varsayılan 0,4 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir "
-"katman yüksekliğine, daha düşük hızlara ve ivmeye sahiptir ve seyrek dolgu "
-"deseni Gyroid'dir. Bu nedenle, daha az belirgin katman çizgileri ve çok daha "
-"yüksek baskı kalitesi, ancak çok daha uzun baskı süresi ile sonuçlanır."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Varsayılan 0,4 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir katman yüksekliğine, daha düşük hızlara ve ivmeye sahiptir ve seyrek dolgu deseni Gyroid'dir. Bu nedenle, daha az belirgin katman çizgileri ve çok daha yüksek baskı kalitesi, ancak çok daha uzun baskı süresi ile sonuçlanır."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Varsayılan 0,4 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir "
-"katman yüksekliğine sahiptir ve neredeyse ihmal edilebilir katman çizgileri "
-"ve daha yüksek baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak daha uzun baskı süresi "
-"sağlar."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Varsayılan 0,4 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir katman yüksekliğine sahiptir ve neredeyse ihmal edilebilir katman çizgileri ve daha yüksek baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak daha uzun baskı süresi sağlar."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Varsayılan 0,4 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir "
-"katman yüksekliğine, daha düşük hızlara ve ivmeye sahiptir ve seyrek dolgu "
-"deseni Gyroid'dir. Bu nedenle, neredeyse ihmal edilebilir katman çizgileri "
-"ve çok daha yüksek baskı kalitesi, ancak çok daha uzun baskı süresi ile "
-"sonuçlanır."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Varsayılan 0,4 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir katman yüksekliğine, daha düşük hızlara ve ivmeye sahiptir ve seyrek dolgu deseni Gyroid'dir. Bu nedenle, neredeyse ihmal edilebilir katman çizgileri ve çok daha yüksek baskı kalitesi, ancak çok daha uzun baskı süresi ile sonuçlanır."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and longer printing "
-"time."
-msgstr ""
-"Varsayılan 0,4 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir "
-"katman yüksekliğine sahiptir ve neredeyse ihmal edilebilir katman çizgileri "
-"ve daha uzun baskı süresi ile sonuçlanır."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and longer printing time."
+msgstr "Varsayılan 0,4 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir katman yüksekliğine sahiptir ve neredeyse ihmal edilebilir katman çizgileri ve daha uzun baskı süresi ile sonuçlanır."
-msgid ""
-"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary "
-"printing quality and printing time."
-msgstr ""
-"Büyük bir katman yüksekliğine sahiptir ve belirgin katman çizgilerine ve "
-"sıradan baskı kalitesine ve baskı süresine neden olur."
+msgid "It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary printing quality and printing time."
+msgstr "Büyük bir katman yüksekliğine sahiptir ve belirgin katman çizgilerine ve sıradan baskı kalitesine ve baskı süresine neden olur."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr ""
-"Varsayılan 0,6 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha fazla duvar "
-"döngüsüne ve daha yüksek seyrek dolgu yoğunluğuna sahiptir. Bu nedenle, "
-"baskıların daha yüksek mukavemetine, ancak daha fazla filament tüketimine ve "
-"daha uzun baskı süresine neden olur."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "Varsayılan 0,6 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha fazla duvar döngüsüne ve daha yüksek seyrek dolgu yoğunluğuna sahiptir. Bu nedenle, baskıların daha yüksek mukavemetine, ancak daha fazla filament tüketimine ve daha uzun baskı süresine neden olur."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Varsayılan 0,6 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha büyük bir "
-"katman yüksekliğine sahiptir ve daha belirgin katman çizgileri ve daha düşük "
-"baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak bazı baskı durumlarında daha kısa baskı "
-"süresi sağlar."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Varsayılan 0,6 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha büyük bir katman yüksekliğine sahiptir ve daha belirgin katman çizgileri ve daha düşük baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak bazı baskı durumlarında daha kısa baskı süresi sağlar."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in much more apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Varsayılan 0,6 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha büyük bir "
-"katman yüksekliğine sahiptir ve çok daha belirgin katman çizgileri ve çok "
-"daha düşük baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak bazı baskı durumlarında daha "
-"kısa baskı süresi sağlar."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in much more apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Varsayılan 0,6 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha büyük bir katman yüksekliğine sahiptir ve çok daha belirgin katman çizgileri ve çok daha düşük baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak bazı baskı durumlarında daha kısa baskı süresi sağlar."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Varsayılan 0,6 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir "
-"katman yüksekliğine sahiptir ve daha az belirgin katman çizgileri ve biraz "
-"daha yüksek baskı kalitesi, ancak daha uzun baskı süresi ile sonuçlanır."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Varsayılan 0,6 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir katman yüksekliğine sahiptir ve daha az belirgin katman çizgileri ve biraz daha yüksek baskı kalitesi, ancak daha uzun baskı süresi ile sonuçlanır."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Varsayılan 0,6 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir "
-"katman yüksekliğine sahiptir ve daha az belirgin katman çizgileri ve daha "
-"yüksek baskı kalitesi, ancak daha uzun baskı süresi ile sonuçlanır."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Varsayılan 0,6 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir katman yüksekliğine sahiptir ve daha az belirgin katman çizgileri ve daha yüksek baskı kalitesi, ancak daha uzun baskı süresi ile sonuçlanır."
-msgid ""
-"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, "
-"low printing quality and general printing time."
-msgstr ""
-"Çok büyük bir katman yüksekliğine sahiptir ve çok belirgin katman "
-"çizgilerine, düşük baskı kalitesine ve genel baskı süresine neden olur."
+msgid "It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, low printing quality and general printing time."
+msgstr "Çok büyük bir katman yüksekliğine sahiptir ve çok belirgin katman çizgilerine, düşük baskı kalitesine ve genel baskı süresine neden olur."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in very apparent layer lines and much lower printing "
-"quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Varsayılan 0,8 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha büyük bir "
-"katman yüksekliğine sahiptir ve çok belirgin katman çizgileri ve çok daha "
-"düşük baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak bazı baskı durumlarında daha kısa "
-"baskı süresi sağlar."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in very apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Varsayılan 0,8 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha büyük bir katman yüksekliğine sahiptir ve çok belirgin katman çizgileri ve çok daha düşük baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak bazı baskı durumlarında daha kısa baskı süresi sağlar."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger "
-"layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Varsayılan 0,8 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, çok daha büyük bir "
-"katman yüksekliğine sahiptir ve son derece belirgin katman çizgileri ve çok "
-"daha düşük baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak bazı baskı durumlarında çok "
-"daha kısa baskı süresi sağlar."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Varsayılan 0,8 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, çok daha büyük bir katman yüksekliğine sahiptir ve son derece belirgin katman çizgileri ve çok daha düşük baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak bazı baskı durumlarında çok daha kısa baskı süresi sağlar."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly "
-"smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer "
-"lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some "
-"printing cases."
-msgstr ""
-"Varsayılan 0,8 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, biraz daha küçük "
-"bir katman yüksekliğine sahiptir ve biraz daha az ancak yine de belirgin "
-"katman çizgileri ve biraz daha yüksek baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak "
-"bazı baskı durumlarında daha uzun baskı süresi sağlar."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "Varsayılan 0,8 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, biraz daha küçük bir katman yüksekliğine sahiptir ve biraz daha az ancak yine de belirgin katman çizgileri ve biraz daha yüksek baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak bazı baskı durumlarında daha uzun baskı süresi sağlar."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less but still apparent layer lines and slightly "
-"higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Varsayılan 0,8 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir "
-"katman yüksekliğine sahiptir ve daha az ancak yine de belirgin katman "
-"çizgileri ve biraz daha yüksek baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak bazı "
-"baskı durumlarında daha uzun baskı süresi sağlar."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "Varsayılan 0,8 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir katman yüksekliğine sahiptir ve daha az ancak yine de belirgin katman çizgileri ve biraz daha yüksek baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak bazı baskı durumlarında daha uzun baskı süresi sağlar."
-msgid ""
-"This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it "
-"varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its "
-"vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters "
-"according to its performances."
-msgstr ""
-"Bu, yaygın olarak kullanılan bir filament değil ve QIDI filamentlerinden de "
-"değil, markadan markaya büyük farklılıklar gösterir. Bu nedenle, baskı "
-"öncesinde uygun profili sağlayan satıcıya başvurmanız ve performansına göre "
-"bazı parametreleri ayarlamanız şiddetle tavsiye edilir."
+msgid "This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters according to its performances."
+msgstr "Bu, yaygın olarak kullanılan bir filament değil ve QIDI filamentlerinden de değil, markadan markaya büyük farklılıklar gösterir. Bu nedenle, baskı öncesinde uygun profili sağlayan satıcıya başvurmanız ve performansına göre bazı parametreleri ayarlamanız şiddetle tavsiye edilir."
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of warping and low layer "
-"adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: "
-"Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
-msgstr ""
-"Bu filamenti yazdırırken, bükülme ve düşük katman yapışma mukavemeti riski "
-"vardır. Daha iyi sonuçlar almak için lütfen bu wiki'ye bakın: Yüksek "
-"Sıcaklık / Mühendislik malzemeleri için Baskı İpuçları."
+msgid "When printing this filament, there's a risk of warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgstr "Bu filamenti yazdırırken, bükülme ve düşük katman yapışma mukavemeti riski vardır. Daha iyi sonuçlar almak için lütfen bu wiki'ye bakın: Yüksek Sıcaklık / Mühendislik malzemeleri için Baskı İpuçları."
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, "
-"warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer "
-"to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
-msgstr ""
-"Bu filamenti yazdırırken, nozül tıkanması, sızma, eğrilme ve düşük katman "
-"yapışma mukavemeti riski vardır. Daha iyi sonuçlar almak için lütfen bu "
-"wiki'ye bakın: Yüksek Sıcaklık / Mühendislik malzemeleri için Baskı İpuçları."
+msgid "When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgstr "Bu filamenti yazdırırken, nozül tıkanması, sızma, eğrilme ve düşük katman yapışma mukavemeti riski vardır. Daha iyi sonuçlar almak için lütfen bu wiki'ye bakın: Yüksek Sıcaklık / Mühendislik malzemeleri için Baskı İpuçları."
-msgid ""
-"To get better transparent or translucent results with the corresponding "
-"filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
-msgstr ""
-"İlgili filament ile daha iyi şeffaf veya yarı saydam sonuçlar elde etmek "
-"için lütfen bu wiki'ye bakın: Şeffaf PETG için baskı ipuçları."
+msgid "To get better transparent or translucent results with the corresponding filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
+msgstr "İlgili filament ile daha iyi şeffaf veya yarı saydam sonuçlar elde etmek için lütfen bu wiki'ye bakın: Şeffaf PETG için baskı ipuçları."
-msgid ""
-"To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and "
-"set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
-msgstr ""
-"Baskıların daha parlak olması için, lütfen kullanmadan önce filamenti "
-"kurutun ve dilimleme sırasında dış duvar hızını 40 ila 60 mm/s olarak "
-"ayarlayın."
+msgid "To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
+msgstr "Baskıların daha parlak olması için, lütfen kullanmadan önce filamenti kurutun ve dilimleme sırasında dış duvar hızını 40 ila 60 mm/s olarak ayarlayın."
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA "
-"Aero)."
-msgstr ""
-"Bu filament yalnızca genellikle düşük yoğunluklu modelleri yazdırmak için "
-"kullanılır ve bazı özel parametreler gereklidir. Daha iyi baskı kalitesi "
-"elde etmek için lütfen bu wiki'ye bakın: Köpüren PLA (PLA Aero) ile RC "
-"modeli yazdırma talimatları."
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA Aero)."
+msgstr "Bu filament yalnızca genellikle düşük yoğunluklu modelleri yazdırmak için kullanılır ve bazı özel parametreler gereklidir. Daha iyi baskı kalitesi elde etmek için lütfen bu wiki'ye bakın: Köpüren PLA (PLA Aero) ile RC modeli yazdırma talimatları."
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
-msgstr ""
-"Bu filament yalnızca genellikle düşük yoğunluklu modelleri yazdırmak için "
-"kullanılır ve bazı özel parametreler gereklidir. Daha iyi baskı kalitesi "
-"elde etmek için lütfen bu wiki'ye bakın: ASA Aero Baskı Kılavuzu."
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
+msgstr "Bu filament yalnızca genellikle düşük yoğunluklu modelleri yazdırmak için kullanılır ve bazı özel parametreler gereklidir. Daha iyi baskı kalitesi elde etmek için lütfen bu wiki'ye bakın: ASA Aero Baskı Kılavuzu."
-msgid ""
-"This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
-"Bu filament çok yumuşaktır ve AMS ile uyumlu değildir. Bunu yazdırmak birçok "
-"gereksinim gerektirir ve daha iyi baskı kalitesi elde etmek için lütfen bu "
-"wiki'ye bakın: TPU baskı kılavuzu."
+msgid "This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Bu filament çok yumuşaktır ve AMS ile uyumlu değildir. Bunu yazdırmak birçok gereksinim gerektirir ve daha iyi baskı kalitesi elde etmek için lütfen bu wiki'ye bakın: TPU baskı kılavuzu."
-msgid ""
-"This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with "
-"the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
-"Bu filament yeterince yüksek sertliğe (yaklaşık 67D) sahiptir ve AMS ile "
-"uyumludur. Bunu yazdırmak birçok gereksinime sahiptir ve daha iyi baskı "
-"kalitesi elde etmek için lütfen bu wiki'ye bakın: TPU baskı kılavuzu."
+msgid "This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Bu filament yeterince yüksek sertliğe (yaklaşık 67D) sahiptir ve AMS ile uyumludur. Bunu yazdırmak birçok gereksinime sahiptir ve daha iyi baskı kalitesi elde etmek için lütfen bu wiki'ye bakın: TPU baskı kılavuzu."
-msgid ""
-"If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this "
-"profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than "
-"55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
-"Bir tür yumuşak TPU yazdıracaksanız, lütfen bu profil ile dilimlemeyin ve "
-"yalnızca yeterince yüksek sertliğe sahip (55D'den az olmayan) ve AMS ile "
-"uyumlu TPU içindir. Daha iyi baskı kalitesi elde etmek için lütfen bu "
-"wiki'ye bakın: TPU baskı kılavuzu."
+msgid "If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than 55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Bir tür yumuşak TPU yazdıracaksanız, lütfen bu profil ile dilimlemeyin ve yalnızca yeterince yüksek sertliğe sahip (55D'den az olmayan) ve AMS ile uyumlu TPU içindir. Daha iyi baskı kalitesi elde etmek için lütfen bu wiki'ye bakın: TPU baskı kılavuzu."
-msgid ""
-"This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. Printing this filament is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: PVA Printing Guide."
-msgstr ""
-"Bu suda çözünür bir destek filamentidir ve genellikle model gövdesi için "
-"değil, sadece destek yapısı içindir. Bu filamentin basılması birçok "
-"gereksinime sahiptir ve daha iyi baskı kalitesi elde etmek için lütfen bu "
-"wiki'ye bakın: PVA Baskı Kılavuzu."
+msgid "This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. Printing this filament is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: PVA Printing Guide."
+msgstr "Bu suda çözünür bir destek filamentidir ve genellikle model gövdesi için değil, sadece destek yapısı içindir. Bu filamentin basılması birçok gereksinime sahiptir ve daha iyi baskı kalitesi elde etmek için lütfen bu wiki'ye bakın: PVA Baskı Kılavuzu."
-msgid ""
-"This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. To get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and "
-"Support Function."
-msgstr ""
-"Bu, suda çözünmeyen bir destek filamentidir ve genellikle model gövdesi için "
-"değil, yalnızca destek yapısı içindir. Daha iyi baskı kalitesi elde etmek "
-"için lütfen bu wikiye bakın: Destek Filamenti ve Destek İşlevi için Baskı "
-"İpuçları."
+msgid "This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. To get better printing quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and Support Function."
+msgstr "Bu, suda çözünmeyen bir destek filamentidir ve genellikle model gövdesi için değil, yalnızca destek yapısı içindir. Daha iyi baskı kalitesi elde etmek için lütfen bu wikiye bakın: Destek Filamenti ve Destek İşlevi için Baskı İpuçları."
-msgid ""
-"The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider "
-"range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI "
-"filaments with QIDI presets."
-msgstr ""
-"Genel ön ayarlar, daha geniş bir filament yelpazesiyle uyumluluk için "
-"muhafazakar bir şekilde ayarlanmıştır. Daha yüksek baskı kalitesi ve hızları "
-"için lütfen QIDI filamentlerini QIDI ön ayarlarıyla birlikte kullanın."
+msgid "The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI filaments with QIDI presets."
+msgstr "Genel ön ayarlar, daha geniş bir filament yelpazesiyle uyumluluk için muhafazakar bir şekilde ayarlanmıştır. Daha yüksek baskı kalitesi ve hızları için lütfen QIDI filamentlerini QIDI ön ayarlarıyla birlikte kullanın."
msgid "No AMS"
msgstr "AMS Yok"
@@ -13789,9 +12925,6 @@ msgstr "Aynı anda kullanımda olan yazıcı sayısı 0'a eşit olamaz."
msgid "Use External Spool"
msgstr "Harici Makara Kullanın"
-msgid "Use AMS"
-msgstr "AMS kullanın"
-
msgid "Select Printers"
msgstr "Yazıcıları Seçin"
@@ -13804,31 +12937,26 @@ msgstr "Cihaz Durumu"
msgid "Ams Status"
msgstr "Ams Durumu"
-msgid ""
-"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
+msgid "Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
msgstr "Lütfen buradan yönetmek istediğiniz cihazları seçin (en fazla 6 cihaz)"
msgid "Printing Options"
msgstr "Yazdırma Seçenekleri"
+msgid "Bed Leveling"
+msgstr "Yatak Tesviyesi"
+
msgid "Send Options"
msgstr "Gönderme Seçenekleri"
-msgid ""
-"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
-"heating at the same time.)"
-msgstr ""
-"aynı anda kaç yazıcının ısıtma işleminden geçebileceği, aynı anda "
-"ısıtılabilecek cihaz sayısına bağlıdır."
+msgid "printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo heating at the same time.)"
+msgstr "aynı anda kaç yazıcının ısıtma işleminden geçebileceği, aynı anda ısıtılabilecek cihaz sayısına bağlıdır."
msgid "Wait"
msgstr "Bekleyin"
-msgid ""
-"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
-msgstr ""
-"her parti başına dakika. (Isıtmanın tamamlanması ne kadar sürerse buna "
-"bağlıdır.)"
+msgid "minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
+msgstr "her parti başına dakika. (Isıtmanın tamamlanması ne kadar sürerse buna bağlıdır.)"
msgid "Task Sending"
msgstr "Görev Gönderme"
@@ -13860,7 +12988,7 @@ msgid "Task Name"
msgstr "Görev Adı"
msgid "Actions"
-msgstr "İşlemler"
+msgstr "Eylemler"
msgid "Task Status"
msgstr "Görev durumu"
@@ -13913,35 +13041,74 @@ msgstr "Yazdırma Başarısız"
msgid "Removed"
msgstr "Kaldırıldı"
+msgid "Filament grouping"
+msgstr "Filament gruplama"
+
+msgid "Don't remind me again"
+msgstr "Bir daha anımsatma"
+
+msgid "No further pop-up will appear. You can reopen it in 'Preferences'"
+msgstr "Başka bir açılır pencere görünmeyecektir. 'Tercihler'den yeniden açabilirsiniz"
+
+msgid "Filament-Saving Mode"
+msgstr "Filament Tasarruf Modu"
+
+msgid "Convenience Mode"
+msgstr "Kolaylık Modu"
+
+msgid "Custom Mode"
+msgstr "Özel Kip"
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the most filament-saving principles to minimize waste"
+msgstr "Atıkları en aza indirmek için sol ve sağ nozullar için en fazla filament tasarrufu ilkelerine dayalı filament gruplaması oluşturur"
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the printer's actual filament status, reducing the need for manual filament adjustment"
+msgstr "Yazıcının gerçek filament durumuna göre sol ve sağ nozullar için filament gruplaması oluşturarak manuel filament ayarlama ihtiyacını azaltır"
+
+msgid "Manually assign filament to the left or right nozzle"
+msgstr "Filamenti sol veya sağ nozüle manuel olarak atama"
+
+msgid "Global settings"
+msgstr "Genel Ayarlar"
+
+msgid "Video tutorial"
+msgstr "Öğretici Video"
+
+msgid "(Sync with printer)"
+msgstr "(Yazıcı ile senkronize edin)"
+
+msgid "We will slice according to this grouping method:"
+msgstr "Bu gruplama yöntemine göre dilimleyeceğiz:"
+
+msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
+msgstr "İpuçları: Filamentleri farklı nozullara yeniden atamak için sürükleyebilirsiniz."
+
+msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
+msgstr "Mevcut plaka için filament gruplama yöntemi, dilimleme plakası düğmesindeki açılır seçenek tarafından belirlenir."
+
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
-"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and "
-"3D scene operations."
+"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations."
msgstr ""
"Klavye kısayolları nasıl kullanılır?\n"
-"QIDI Studio'nun çok çeşitli klavye kısayolları ve 3D sahne işlemleri "
-"sunduğunu biliyor muydunuz."
+"QIDI Studio'nun çok çeşitli klavye kısayolları ve 3D sahne işlemleri sunduğunu biliyor muydunuz."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
msgid ""
"Cut Tool\n"
-"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
-"cutting tool?"
+"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?"
msgstr ""
"Kesme Aleti\n"
-"Kesici aletle bir modeli istediğiniz açıda ve konumda kesebileceğinizi "
-"biliyor muydunuz?"
+"Kesici aletle bir modeli istediğiniz açıda ve konumda kesebileceğinizi biliyor muydunuz?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
msgid ""
"Fix Model\n"
-"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing "
-"problems on the Windows system?"
+"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows system?"
msgstr ""
"Modeli Düzelt\n"
-"Windows sisteminde birçok dilimleme sorununu önlemek için bozuk bir 3D "
-"modeli düzeltebileceğinizi biliyor muydunuz?"
+"Windows sisteminde birçok dilimleme sorununu önlemek için bozuk bir 3D modeli düzeltebileceğinizi biliyor muydunuz?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
msgid ""
@@ -13957,202 +13124,145 @@ msgid ""
"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
msgstr ""
"Otomatik Düzenleme\n"
-"Projenizdeki tüm nesneleri otomatik olarak düzenleyebileceğinizi biliyor "
-"muydunuz?"
+"Projenizdeki tüm nesneleri otomatik olarak düzenleyebileceğinizi biliyor muydunuz?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
msgid ""
"Auto-Orient\n"
-"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
-"printing by a simple click?"
+"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a simple click?"
msgstr ""
"Otomatik Yönlendirme\n"
-"Basit bir tıklamayla nesneleri yazdırma için en uygun yöne "
-"döndürebileceğinizi biliyor muydunuz?"
+"Basit bir tıklamayla nesneleri yazdırma için en uygun yöne döndürebileceğinizi biliyor muydunuz?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
msgid ""
"Lay on Face\n"
-"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
-"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
-"F key."
+"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key."
msgstr ""
"Yüzüstü yatır\n"
-"Bir modeli, yüzlerinden biri baskı yatağına oturacak şekilde hızla "
-"yönlendirebileceğinizi biliyor muydunuz? \"Yüze yerleştir\" işlevini seçin "
-"veya F tuşuna basın."
+"Bir modeli, yüzlerinden biri baskı yatağına oturacak şekilde hızla yönlendirebileceğinizi biliyor muydunuz? \"Yüze yerleştir\" işlevini seçin veya F tuşuna basın."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
msgid ""
"Object List\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"Nesne Listesi\n"
-"Tüm nesneleri/parçaları bir listede görüntüleyebileceğinizi ve her nesne/"
-"parça için ayarları değiştirebileceğinizi biliyor muydunuz?"
+"Tüm nesneleri/parçaları bir listede görüntüleyebileceğinizi ve her nesne/parça için ayarları değiştirebileceğinizi biliyor muydunuz?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
msgid ""
"Simplify Model\n"
-"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
-"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
-"more in the documentation."
+"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Modeli Basitleştirin\n"
-"Mesh'i basitleştir özelliğini kullanarak bir mesh'teki üçgen sayısını "
-"azaltabileceğinizi biliyor muydunuz? Modeli sağ tıklayın ve Modeli "
-"basitleştir'i seçin. Belgelerde daha fazlasını okuyun."
+"Mesh'i basitleştir özelliğini kullanarak bir mesh'teki üçgen sayısını azaltabileceğinizi biliyor muydunuz? Modeli sağ tıklayın ve Modeli basitleştir'i seçin. Belgelerde daha fazlasını okuyun."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
msgid ""
"Slicing Parameter Table\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"Dilimleme Parametre Tablosu\n"
-"Bir tablodaki tüm nesneleri/parçaları görüntüleyebileceğinizi ve her nesne/"
-"parça için ayarları değiştirebileceğinizi biliyor muydunuz?"
+"Bir tablodaki tüm nesneleri/parçaları görüntüleyebileceğinizi ve her nesne/parça için ayarları değiştirebileceğinizi biliyor muydunuz?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
msgid ""
"Split to Objects/Parts\n"
-"Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
-"colorizing or printing?"
+"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?"
msgstr ""
"Nesnelere/Parçalara Böl\n"
-"Kolayca renklendirmek veya yazdırmak için büyük bir nesneyi küçük nesnelere "
-"bölebileceğinizi biliyor muydunuz?"
+"Kolayca renklendirmek veya yazdırmak için büyük bir nesneyi küçük nesnelere bölebileceğinizi biliyor muydunuz?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
msgid ""
"Subtract a Part\n"
-"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
-"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
-"directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Bir Parçayı Çıkarma\n"
-"Negatif parça değiştiricisini kullanarak bir ağı diğerinden "
-"çıkarabileceğinizi biliyor muydunuz? Bu şekilde, örneğin doğrudan QIDI "
-"Studio'da kolayca yeniden boyutlandırılabilir delikler oluşturabilirsiniz. "
-"Belgelerde daha fazlasını okuyun."
+"Negatif parça değiştiricisini kullanarak bir ağı diğerinden çıkarabileceğinizi biliyor muydunuz? Bu şekilde, örneğin doğrudan QIDI Studio'da kolayca yeniden boyutlandırılabilir delikler oluşturabilirsiniz. Belgelerde daha fazlasını okuyun."
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
msgid ""
"STEP\n"
-"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file "
-"instead of an STL?\n"
-"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a "
-"lower resolution STL. Give it a try!"
+"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n"
+"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!"
msgstr ""
"ADIM\n"
-"STL yerine bir STEP dosyasını dilimleyerek baskı kalitenizi "
-"artırabileceğinizi biliyor muydunuz?\n"
-"QIDI Studio, STEP dosyalarını dilimlemeyi destekler ve daha düşük "
-"çözünürlüklü bir STL'den daha pürüzsüz sonuçlar sağlar. Bir deneyin!"
+"STL yerine bir STEP dosyasını dilimleyerek baskı kalitenizi artırabileceğinizi biliyor muydunuz?\n"
+"QIDI Studio, STEP dosyalarını dilimlemeyi destekler ve daha düşük çözünürlüklü bir STL'den daha pürüzsüz sonuçlar sağlar. Bir deneyin!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
msgid ""
"Z seam location\n"
-"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
-"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves "
-"the overall look of your model. Check it out!"
+"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!"
msgstr ""
"Z dikiş konumu\n"
-"Z dikişinin konumunu kişiselleştirebileceğinizi ve hatta daha az görünür bir "
-"konuma getirmek için baskının üzerine boyayabileceğinizi biliyor muydunuz? "
-"Bu, modelinizin genel görünümünü iyileştirir. Buna bir bak!"
+"Z dikişinin konumunu kişiselleştirebileceğinizi ve hatta daha az görünür bir konuma getirmek için baskının üzerine boyayabileceğinizi biliyor muydunuz? Bu, modelinizin genel görünümünü iyileştirir. Buna bir bak!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
msgid ""
"Fine-tuning for flow rate\n"
-"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
-"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the "
-"printed model by doing some fine-tuning."
+"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning."
msgstr ""
"Akış hızı için ince ayar\n"
-"Baskıların daha da iyi görünmesi için akış hızına ince ayar yapılabileceğini "
-"biliyor muydunuz? Malzemeye bağlı olarak, bazı ince ayarlar yaparak "
-"yazdırılan modelin genel yüzeyini iyileştirebilirsiniz."
+"Baskıların daha da iyi görünmesi için akış hızına ince ayar yapılabileceğini biliyor muydunuz? Malzemeye bağlı olarak, bazı ince ayarlar yaparak yazdırılan modelin genel yüzeyini iyileştirebilirsiniz."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
msgid ""
"Split your prints into plates\n"
-"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
-"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping "
-"track of all the parts."
+"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts."
msgstr ""
"Baskılarınızı plakalara ayırın\n"
-"Çok sayıda parçası olan bir modeli baskıya hazır ayrı kalıplara "
-"bölebileceğinizi biliyor muydunuz? Bu, tüm parçaları takip etme sürecini "
-"basitleştirecektir."
+"Çok sayıda parçası olan bir modeli baskıya hazır ayrı kalıplara bölebileceğinizi biliyor muydunuz? Bu, tüm parçaları takip etme sürecini basitleştirecektir."
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer
-#: Height]
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer Height]
msgid ""
"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
-"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive "
-"Layer Height option? Check it out!"
+"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!"
msgstr ""
"Uyarlanabilir Katman Yüksekliği ile baskınızı hızlandırın\n"
-"Uyarlanabilir Katman Yüksekliği seçeneğini kullanarak bir modeli daha da "
-"hızlı yazdırabileceğinizi biliyor muydunuz? Buna bir bak!"
+"Uyarlanabilir Katman Yüksekliği seçeneğini kullanarak bir modeli daha da hızlı yazdırabileceğinizi biliyor muydunuz? Buna bir bak!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
msgid ""
"Support painting\n"
-"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature "
-"makes it easy to place the support material only on the sections of the "
-"model that actually need it."
+"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it."
msgstr ""
"Destek boyama\n"
-"Desteklerinizin yerini boyayabileceğinizi biliyor muydunuz? Bu özellik, "
-"destek malzemesinin yalnızca modelin gerçekten ihtiyaç duyulan bölümlerine "
-"yerleştirilmesini kolaylaştırır."
+"Desteklerinizin yerini boyayabileceğinizi biliyor muydunuz? Bu özellik, destek malzemesinin yalnızca modelin gerçekten ihtiyaç duyulan bölümlerine yerleştirilmesini kolaylaştırır."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
msgid ""
"Different types of supports\n"
-"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
-"supports work great for organic models, while saving filament and improving "
-"print speed. Check them out!"
+"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!"
msgstr ""
"Farklı destek türleri\n"
-"Birden fazla destek türü arasından seçim yapabileceğinizi biliyor muydunuz? "
-"Ağaç destekleri organik modeller için harika çalışır, filamentten tasarruf "
-"sağlar ve baskı hızını artırır. Onlara bir göz atın!"
+"Birden fazla destek türü arasından seçim yapabileceğinizi biliyor muydunuz? Ağaç destekleri organik modeller için harika çalışır, filamentten tasarruf sağlar ve baskı hızını artırır. Onlara bir göz atın!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
msgid ""
"Printing Silk Filament\n"
-"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
-"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for "
-"the best results."
+"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results."
msgstr ""
"İpek Filament Baskı\n"
-"İpek filamentin başarılı bir şekilde basılabilmesi için özel dikkat "
-"gösterilmesi gerektiğini biliyor muydunuz? En iyi sonuçlar için her zaman "
-"daha yüksek sıcaklık ve daha düşük hız önerilir."
+"İpek filamentin başarılı bir şekilde basılabilmesi için özel dikkat gösterilmesi gerektiğini biliyor muydunuz? En iyi sonuçlar için her zaman daha yüksek sıcaklık ve daha düşük hız önerilir."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
msgid ""
"Brim for better adhesion\n"
-"Did you know that when printing models have a small contact interface with "
-"the printing surface, it's recommended to use a brim?"
+"Did you know that when printing models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?"
msgstr ""
"Daha iyi yapışma için kenar\n"
-"Baskı modellerinde baskı yüzeyi ile küçük bir temas arayüzü bulunduğunda "
-"siperlik kullanılması tavsiye edildiğini biliyor muydunuz?"
+"Baskı modellerinde baskı yüzeyi ile küçük bir temas arayüzü bulunduğunda siperlik kullanılması tavsiye edildiğini biliyor muydunuz?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
msgid ""
"Set parameters for multiple objects\n"
-"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at "
-"one time?"
+"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?"
msgstr ""
"Birden çok nesne için parametreleri ayarlama\n"
-"Seçilen tüm nesneler için dilimleme parametrelerini aynı anda "
-"ayarlayabileceğinizi biliyor muydunuz?"
+"Seçilen tüm nesneler için dilimleme parametrelerini aynı anda ayarlayabileceğinizi biliyor muydunuz?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
msgid ""
@@ -14165,123 +13275,440 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
msgid ""
"Flush into support/objects/infill\n"
-"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
-"support/objects/infill during filament change?"
+"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill during filament change?"
msgstr ""
"Desteğe/nesnelere/dolguya hizalayın\n"
-"Filament değişimi sırasında, boşa harcanan filamenti desteğe/nesnelere/"
-"dolguya yıkayarak kurtarabileceğinizi biliyor muydunuz?"
+"Filament değişimi sırasında, boşa harcanan filamenti desteğe/nesnelere/dolguya temizleyerek kurtarabileceğinizi biliyor muydunuz?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
msgid ""
"Improve strength\n"
-"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
-"density to improve the strength of the model?"
+"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?"
msgstr ""
"Gücü artırın\n"
-"Modelin gücünü artırmak için daha fazla duvar halkası ve daha yüksek seyrek "
-"dolgu yoğunluğu kullanabileceğinizi biliyor muydunuz?"
+"Modelin gücünü artırmak için daha fazla duvar halkası ve daha yüksek seyrek dolgu yoğunluğu kullanabileceğinizi biliyor muydunuz?"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door
-#: opened]
+#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door opened]
msgid ""
"When need to print with the printer door opened\n"
-"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of "
-"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a "
-"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
+"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
msgstr ""
"Yazıcı kapısı açıkken yazdırmanız gerektiğinde\n"
-"Yazıcı kapısının açılmasının, daha yüksek muhafaza sıcaklığıyla daha düşük "
-"sıcaklıktaki filamenti yazdırırken ekstrüder/sıcak ucun tıkanma olasılığını "
-"azaltabileceğini biliyor muydunuz? Bununla ilgili daha fazla bilgiyi Wiki'de "
-"bulabilirsiniz."
+"Yazıcı kapısının açılmasının, daha yüksek muhafaza sıcaklığıyla daha düşük sıcaklıktaki filamenti yazdırırken ekstrüder/sıcak ucun tıkanma olasılığını azaltabileceğini biliyor muydunuz? Bununla ilgili daha fazla bilgiyi Wiki'de bulabilirsiniz."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping]
msgid ""
"Avoid warping\n"
-"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as "
-"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
-"probability of warping."
+"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping."
msgstr ""
"Eğilmeyi önleyin\n"
-"ABS gibi bükülmeye yatkın malzemelere baskı yaparken, ısıtma yatağı "
-"sıcaklığının uygun şekilde arttırılmasının bükülme olasılığını "
-"azaltabileceğini biliyor muydunuz."
+"ABS gibi bükülmeye yatkın malzemelere baskı yaparken, ısıtma yatağı sıcaklığının uygun şekilde arttırılmasının bükülme olasılığını azaltabileceğini biliyor muydunuz."
+
+#~ msgid "Prefer to use high performance GPU (Effective after manual restart QIDI Studio)"
+#~ msgstr "Yüksek performanslı GPU kullanmayı tercih edin (QIDI Studio'yu manuel olarak yeniden başlattıktan sonra geçerlidir)"
+
+#~ msgid "If enabled, this feature can improve rendering performance to some extent. However, it may cause flickering on multi-GPU systems, so it is recommended to disable it."
+#~ msgstr "Etkinleştirilirse, bu özellik işleme performansını bir dereceye kadar artırabilir. Ancak, çoklu GPU sistemlerinde titremeye neden olabilir, bu nedenle devre dışı bırakılması önerilir."
#~ msgid ""
-#~ "The certificate has been revoked. Please check the time settings or "
-#~ "update QIDI Studio and try again."
+#~ "Waring:The count of newly added and \n"
+#~ " current extruders exceeds 16."
#~ msgstr ""
-#~ "Sertifika iptal edildi. Lütfen zaman ayarlarını kontrol edin veya QIDI "
-#~ "Studio'yu güncelleyin ve tekrar deneyin."
+#~ "Uyarı: Yeni eklenen ve\n"
+#~ " mevcut ekstrüderlerin sayısı 16'yı aşıyor."
+
+#~ msgid "The wall of prime tower will add four ribs"
+#~ msgstr "Prime Tower'ın duvarına dört İç takviye eklenecek"
+
+#~ msgid "Currently only External Spool is available, color mapping is prohibited, and control pop-up drop-down boxes are also prohibited."
+#~ msgstr "Şu anda yalnızca Harici Biriktirme kullanılabilir, renk eşleme engellenmiştir ve kontrol açılır kutuları da engellenmiştir."
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
+#~ msgstr "%1% dosyasının %2% dosyasına kopyalanması başarısız oldu: %3%"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
+#~ msgstr "%1% Dizininden %2% ve %3% dizinine kopyalama başarısız oldu"
+
+#~ msgid "If you want to have tighter or looser assemble, you can set this value."
+#~ msgstr "Daha sıkı veya daha gevşek bir montaja sahip olmak istiyorsanız, bu değeri ayarlayabilirsiniz."
+
+#~ msgid "External Spool"
+#~ msgstr "Harici Makara"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid ""
+#~ "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hizalama tek tablaya sığmayan aşağıdaki nesneler göz ardı edildi:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
+#~ msgstr "Genel ön ayara eşlenmiş bazı bilinmeyen veya uyumsuz filamentler var. Sistem ön ayarlarında bir güncelleme olup olmadığını kontrol etmek için lütfen QIDI Studio'yu güncelleyin veya QIDI Studio'yu yeniden başlatın."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage"
+#~ msgstr "Yüksek sıcaklıktaki malzemenin (%s malzeme) %s ile basılması nozul hasarına neden olabilir"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
+#~ msgstr "Renk sayısı aralıkta olmalıdır [%d, %d]."
+
+#~ msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
+#~ msgstr "Mevcut ekstrüderlerden sonra yeni sarf malzemesi ekstrüderi ekleyin."
+
+#~ msgid "Arranging..."
+#~ msgstr "Hizalanıyor..."
#~ msgid ""
-#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
-#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+#~ "Performed boolean intersection fails \n"
+#~ " because the selected parts have no intersection"
#~ msgstr ""
-#~ "Mevcut hazne sıcaklığı veya hedef hazne sıcaklığı 45\\u2103'ü aşıyor "
-#~ "Ekstrüder tıkanmasını önlemek için düşük sıcaklıkta filament (PLA / "
-#~ "PETG / TPU) yüklenmesine izin verilmez."
+#~ "Gerçekleştirilen boole kesişimi başarısız\n"
+#~ " çünkü seçilen parçaların kesişme noktası yoktur"
+
+#~ msgid "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS slot"
+#~ msgstr "AMS slot eşlemelerine yönelik filament oluşturulmuştur. Eşleme AMS yuvasını değiştirmek için yukarıdaki filamentlerden birine tıklayabilirsiniz"
+
+#~ msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job"
+#~ msgstr "Yazdırma işini göndermeden önce eşleme AMS yuvasını belirtmek için lütfen yukarıdaki her filamente tıklayın"
+
+#~ msgid "Step 1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+#~ msgstr "Adım 1. Lütfen QIDI Studio ve yazıcınızın aynı LAN'da olduğunu onaylayın."
+
+#~ msgid "Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+#~ msgstr "Adım 2, aşağıdaki IP ve Erişim Kodu yazıcınızdaki gerçek değerlerden farklıysa lütfen bunları düzeltin."
+
+#~ msgid "Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in the device information on the printer screen."
+#~ msgstr "Adım 3. Lütfen yazıcı tarafından cihaz SN'sini edinin; genellikle yazıcı ekranındaki cihaz bilgilerinde bulunur."
+
+#~ msgid "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as "
+#~ msgstr "\"Modeli Düzelt\" özelliği şu anda yalnızca Windows'ta bulunmaktadır. Lütfen modeli QIDI Studio'ya aktarmadan önce onarmak için üçüncü taraf bir araç kullanın, örneğin "
+
+#, boost-format
+#~ msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
+#~ msgstr "SVG dosyası kabartma yapılacak tek bir yol İÇERMEZ (%1%)."
#~ msgid ""
-#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
-#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
-#~ "temperature above 45\\u2103."
+#~ "Tip:If you want to place svg file on another part surface,\n"
+#~ "you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
#~ msgstr ""
-#~ "Ekstrüdere düşük sıcaklıkta filament (PLA / PETG / TPU) yüklenir "
-#~ "Ekstrüder tıkanmasını önlemek için hazne sıcaklığının 45\\u2103'ün "
-#~ "üzerine ayarlanmasına izin verilmez."
+#~ "İpucu: svg dosyasını başka bir parça yüzeyine yerleştirmek istiyorsanız,\n"
+#~ "önce parçayı seçmeli ve ardından svg dosyasını parça yüzeyine sürüklemelisiniz."
+
+#~ msgid "width:"
+#~ msgstr "genişlik:"
+
+#~ msgid "height:"
+#~ msgstr "yükseklik:"
+
+#~ msgid "Auto-Calc"
+#~ msgstr "Otomatik Hesaplama"
+
+#~ msgid "unloaded"
+#~ msgstr "çıkartılmış"
+
+#~ msgid "loaded"
+#~ msgstr "yüklenmiş"
+
+#~ msgid "Filament #"
+#~ msgstr "Filament #"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Önce"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Sonra"
+
+#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
+#~ msgstr "Temizleme hacimleri: Renk değiştirildiğinde her seferinde otomatik olarak hesaplanır."
+
+#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
+#~ msgstr "Etkinleştirilirse, renk her değiştirildiğinde otomatik olarak hesaplanır."
+
+#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
+#~ msgstr "Durulama hacimleri: Filament değiştiğinde her zaman otomatik olarak hesaplanır."
+
+#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
+#~ msgstr "Etkinleştirilirse, filament her değiştirildiğinde otomatik hesaplama yapar"
+
+#~ msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
+#~ msgstr "Kaydedilmemiş ön ayarlardaki seçimimi temizle."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
+#~ msgstr "hafızaya alınan nozul: %.1f %s"
+
+#~ msgid "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings."
+#~ msgstr "Dilimlenmiş dosyadaki nozul çapınız hafızaya alınan nozul ile tutarlı değil. Nozulunuzu yakın zamanda değiştirdiyseniz, ayarları değiştirmek için lütfen Cihaz > Yazıcı Parçaları bölümüne gidin."
+
+#~ msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric"
+#~ msgstr "Destek arayüzünün çizgi deseni. Çözünmeyen destek arayüzü için varsayılan model Doğrusaldır, çözünebilir destek arayüzü için varsayılan model ise eşmerkezlidir"
+
+#~ msgid "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed.Please delete the file and try again."
+#~ msgstr "QIDIStudio yapılandırma dosyası bozulmuş olabilir ve ayrıştırılamıyor olabilir, lütfen dosyayı silin ve tekrar deneyin."
+
+#~ msgid "Change opengl multi instance rendering requires application restart."
+#~ msgstr "Opengl çoklu örnek oluşturmayı değiştirmek uygulamanın yeniden başlatılmasını gerektirir."
+
+#~ msgid "Enable opengl multi instance rendering"
+#~ msgstr "Opengl çoklu örnek oluşturmayı etkinleştir"
+
+#~ msgid "Enable multi instance rendering by opengl"
+#~ msgstr "Opengl ile çoklu örnek oluşturmayı etkinleştirin"
+
+#~ msgid "If enabled, it can improve certain rendering performance. But for some graphics cards, it may not be applicable, please turn it off."
+#~ msgstr "Etkinleştirilirse, belirli işleme performansını artırabilir. Ancak bazı grafik kartları için geçerli olmayabilir, lütfen kapatın."
+
+#~ msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
+#~ msgstr "Sayı ne kadar küçükse, hız geçiş yolu o kadar uzundur."
#~ msgid ""
-#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
-#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
-#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs (default)."
#~ msgstr ""
-#~ "Hazne sıcaklığını 40\\u2103'ün altına ayarladığınızda, hazne sıcaklık "
-#~ "kontrolü etkinleştirilmeyecektir. Ve hedef oda sıcaklığı otomatik olarak "
-#~ "0\\u2103'e ayarlanacaktır."
+#~ "Desteğin stili ve şekli. Normal destek için, destekleri düzenli bir ızgaraya yansıtmak daha sağlam destekler oluştururken (varsayılan), dar destek kuleleri malzemeden tasarruf sağlayacak ve nesne izini azaltacaktır.\n"
+#~ "Ağaç desteği için, ince stil dalları daha agresif bir şekilde birleştirecek ve çok fazla malzeme tasarrufu sağlayacaktır, güçlü stil daha büyük ve daha güçlü destek yapısı oluşturacak ve daha fazla malzeme kullanacaktır, hibrit stil ise ince ağaç ve normal desteğin büyük düz çıkıntılar altında normal düğümlerle birleşimidir (varsayılan)."
+
+#~ msgid "Prime volume"
+#~ msgstr "Ana hacim"
+
+#~ msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
+#~ msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF, AMS tarafından desteklenNozulktedir."
#~ msgid ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
+#~ "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled. \n"
+#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
#~ msgstr ""
-#~ "Lütfen geçerli değerleri girin:\n"
-#~ "başlangıç > 0 \n"
-#~ "adım >= 0\n"
-#~ "bitiş > başlangıç + adım)"
+#~ "Eğer AMS'de iki aynı filament bulunursa, AMS filament yedekleme özelliği etkinleştirilecektir. \n"
+#~ "(Şu anda aynı markaya ait sarf malzemelerinin otomatik temini desteklenmektedir, malzeme türü ve rengi)"
+
+#~ msgid "The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament info is updated. During printing, remaining capacity will be updated automatically."
+#~ msgstr "AMS, filament bilgisi güncellendikten sonra QIDI filamentin kalan kapasitesini tahmin edecek. Yazdırma sırasında kalan kapasite otomatik olarak güncellenecektir."
+
+#~ msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+#~ msgstr "Mevcut hazne sıcaklığı veya hedef hazne sıcaklığı 45\\u2103'ü aşıyor Ekstrüder tıkanmasını önlemek için düşük sıcaklıkta filament (PLA / PETG / TPU) yüklenmesine izin verilmez."
+
+#~ msgid "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0\\u2103."
+#~ msgstr "Hazne sıcaklığını 40\\u2103'ün altına ayarladığınızda, hazne sıcaklık kontrolü etkinleştirilmeyecektir. Ve hedef oda sıcaklığı otomatik olarak 0\\u2103'e ayarlanacaktır."
+
+#~ msgid "This factor affects the acreage of top area. The small the number the big the top area."
+#~ msgstr "Bu faktör üst alanın yüzölçümünü etkiler. Sayı ne kadar küçükse üst alan o kadar büyüktür."
+
+#~ msgid "Send print job to"
+#~ msgstr "Yazdırma işini şuraya gönder"
+
+#~ msgid "Save Modified Value"
+#~ msgstr "Değiştirilen Değeri Kaydet"
+
+#~ msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
+#~ msgstr "\"%1%\" ön ayarının bazı ayarlarını değiştirdiniz. "
#~ msgid ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified."
#~ msgstr ""
-#~ "Lütfen geçerli değerleri girin:\n"
-#~ "başlangıç > 10 \n"
-#~ "adım >= 0\n"
-#~ "bitiş > başlangıç + adım)"
+#~ "\n"
+#~ "Değiştirdiğiniz ön ayar değerlerini kaydedebilir veya atabilirsiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified, or choose to continue using the values you have modified on the new preset."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Değiştirdiğiniz ön ayar değerlerini kaydedebilir veya atabilir ya da yeni ön ayarda değiştirdiğiniz değerleri kullanmaya devam etmeyi seçebilirsiniz."
+
+#~ msgid "You have previously modified your settings."
+#~ msgstr "Ayarlarınızı daha önce değiştirdiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can discard the preset values you have modified, or choose to continue using the modified values in the new project"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Değiştirdiğiniz ön ayar değerlerini atabilir veya yeni projede değiştirilen değerleri kullanmaya devam etmeyi seçebilirsiniz"
+
+#~ msgid "Print with filaments in ams"
+#~ msgstr "Ams içerisindeki filamentlerle yazdırma"
+
+#~ msgid "over 100% wall (not bridge)"
+#~ msgstr "duvarın üzerinde 100% (köprü değil)"
+
+#~ msgid "Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, but the wall is not a bridge wall."
+#~ msgstr "100% line genişlikten fazla çıkıntı derecesine sahip duvar hattı için hız, ancak duvar bir köprü duvarı değildir."
+
+#~ msgid "Calibrating the micro lida"
+#~ msgstr "Mikro Lida'nın kalibre edilmesi"
+
+#~ msgid "Sweeping XY mech mode"
+#~ msgstr "Süpürme XY mekanik modu"
+
+#~ msgid "Motor noise calibration"
+#~ msgstr "Motor ses kalibrasyonu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+#~ "on the printer, as shown in the figure:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bunu \"Ayarlar > Ağ > Bağlantı kodu\" bölümünde bulabilirsiniz.\n"
+#~ "şekilde gösterildiği gibi yazıcıda:"
+
+#~ msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
+#~ msgstr "AMS filamentleri yok. AMS bilgilerini yüklemek için lütfen 'Cihaz' sayfasında bir yazıcı seçin."
+
+#~ msgid "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to continue?"
+#~ msgstr "Filamentleri AMS ile senkronize etmek, seçili tüm mevcut filament ön ayarlarını ve renklerini kaldıracaktır. Devam etmek istiyor musun?"
+
+#~ msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?"
+#~ msgstr "Zaten bir senkronizasyon yaptınız. Yalnızca değişiklikleri senkronize etmek mi yoksa tümünü yeniden senkronize etmek mi istiyorsunuz?"
+
+#~ msgid "Resync"
+#~ msgstr "Yeniden eşitleme"
+
+#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
+#~ msgstr "Spiral mod yalnızca duvar döngüleri 1 olduğunda, destek devre dışı bırakıldığında, üst kabuk katmanları 0 olduğunda, seyrek dolgu yoğunluğu 0 olduğunda ve timelapse türü geleneksel olduğunda çalışır."
+
+#~ msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
+#~ msgstr "Özel yazıcı veya model girilmedi lütfen giriş yapın."
+
+#~ msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
+#~ msgstr "%s malzemesini %s ile yazdırmak püskürtme ucu hasarına neden olabilir"
+
+#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃."
+#~ msgstr "Ekstrudere düşük sıcaklıkta filament (PLA / PETG / TPU) yüklendi. Ekstruder tıkanmasını önlemek için hazne sıcaklığının 45 ° C'nin üzerine ayarlanmasına izin verilmez."
+
+#~ msgid "See QIDI Tech Wiki"
+#~ msgstr "QIDI Tech Wiki'ye bakın"
+
+#~ msgid "Current filament colors:"
+#~ msgstr "Mevcut filament renkleri:"
+
+#~ msgid "Quick set:"
+#~ msgstr "Hızlı ayar:"
+
+#~ msgid "Cluster colors"
+#~ msgstr "Küme renkleri"
+
+#~ msgid "Map Filament"
+#~ msgstr "Filamenti Eşle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+#~ " to continue or manually adjust it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Not: Renk seçildi, devam etmek için Tamam'ı seçebilirsiniz\n"
+#~ " veya manuel olarak ayarlayabilirsiniz."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
+#~ msgstr "LAN yoluyla yazdırmadan önce bir SD kartın takılması gerekir."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
+#~ msgstr "Yazıcıya göndermeden önce bir SD kartın takılması gerekir."
+
+#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+#~ msgstr "SD karttaki dosyaya göz atma mevcut aygıt yazılımında desteklenmiyor. Lütfen yazıcı aygıt yazılımını güncelleyin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
+#~ "If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen SD kartın yazıcıya takılı olup olmadığını kontrol edin.\n"
+#~ "Hala okunamıyorsa, SD kartı biçimlendirmeyi deneyebilirsiniz."
+
+#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+#~ msgstr "SD karttaki dosyaya göz atma Yalnızca LAN Modunda desteklenmez."
+
+#~ msgid "Can't start this without SD card."
+#~ msgstr "SD kart olmadan başlatılamıyor."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
+#~ msgstr "Yazdırmadan önce bir SD kartın takılması gerekir."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
+#~ msgstr "Hızlandırılmış çekim kaydetmek için bir SD kartın takılması gerekir."
+
+#~ msgid "Send to Printer SD card"
+#~ msgstr "Yazıcı SD kartına gönder"
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
+#~ msgstr "Yazıcı SD kartına gönderilmeden önce bir SD kartın takılması gerekir."
+
+#~ msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
+#~ msgstr "Yazıcı, yazıcı SD kartına gönderimi desteklemiyor."
#~ msgid "enable multi instance rendering by opengl"
#~ msgstr "opengl ile çoklu örnek oluşturmayı etkinleştirin"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
-#~ msgstr ""
-#~ "Model kafesleri üzerinde boolean işlemi gerçekleştirilemiyor. Sadece "
-#~ "pozitif kısımlar tutulacaktır. Kafesleri düzeltebilir ve tekrar "
-#~ "deneyebilirsiniz."
+#~ msgid "Set the brim type to \"painted\""
+#~ msgstr "Kenar tipini \"boyalı\" olarak ayarlayın"
-#~ msgid ""
-#~ "The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a "
-#~ "wip action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
-#~ "speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Silme hızı, mevcut ekstrüzyon rolünün hızına göre belirlenir. örneğin, "
-#~ "bir dış duvar ekstrüzyonunun hemen ardından bir silme eylemi "
-#~ "gerçekleştirilirse, silme eylemi için dış duvar ekstrüzyonunun hızı "
-#~ "kullanılacaktır."
+#~ msgid "?"
+#~ msgstr "?"
+
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
+
+#~ msgid "AMS not connected"
+#~ msgstr "AMS bağlı değil"
+
+#~ msgid "Ext Spool"
+#~ msgstr "Harici Makara"
+
+#~ msgid "Guide"
+#~ msgstr "Rehber"
+
+#~ msgid "Calibrating AMS..."
+#~ msgstr "AMS kalibre ediliyor..."
+
+#~ msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
+#~ msgstr "Kalibrasyon sırasında bir sorun oluştu. Çözümü görüntülemek için tıklayın."
+
+#~ msgid "Calibrate again"
+#~ msgstr "Tekrar kalibre edin"
+
+#~ msgid "Cancel calibration"
+#~ msgstr "Kalibrasyonu iptal et"
+
+#~ msgid "Feed Filament"
+#~ msgstr "Filament Ekstrude"
+
+#~ msgid "SD Card"
+#~ msgstr "Hafıza kartı"
+
+#~ msgid "Cham"
+#~ msgstr "Kabin"
+
+#~ msgid "No SD Card"
+#~ msgstr "SD Kart Yok"
+
+#~ msgid "SD Card Abnormal"
+#~ msgstr "SD Kart Anormal"
+
+#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ msgstr "Model kafesleri üzerinde boolean işlemi gerçekleştirilemiyor. Sadece pozitif kısımlar tutulacaktır. Kafesleri düzeltebilir ve tekrar deneyebilirsiniz."
+
+#~ msgid "nozzle in preset: %s %s"
+#~ msgstr "önceden ayarlanmış nozul: %s %s"
+
+#~ msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface."
+#~ msgstr "Kullanmaya dikkat edin! Dokulu PEI Plakasındaki akış kalibrasyonu, dağınık yüzey nedeniyle başarısız olabilir."
+
+#~ msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
+#~ msgstr "Mikro Lidar kullanarak otomatik akış kalibrasyonu"
+
+#~ msgid "Direct drive"
+#~ msgstr "Direct drive"
+
+#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+#~ msgstr "Aynı ada sahip sonuçlardan yalnızca biri kaydedilecektir. Diğer sonuçları geçersiz kılmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#~ msgid "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle diameter. Did you change your nozzle lately?"
+#~ msgstr "Ön ayardaki nozul çapınız hafızaya alınan nozul çapıyla tutarlı değil. Son zamanlarda nozulunuzu değiştirdiniz mi?"
+
+#~ msgid "The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a wip action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
+#~ msgstr "Silme hızı, mevcut ekstrüzyon rolünün hızına göre belirlenir. örneğin, bir dış duvar ekstrüzyonunun hemen ardından bir silme eylemi gerçekleştirilirse, silme eylemi için dış duvar ekstrüzyonunun hızı kullanılacaktır."
#~ msgid "We would use Lidar to read the calibration result"
#~ msgstr "Kalibrasyon sonucunu okumak için Lidar'ı kullanırdık"
@@ -14289,13 +13716,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
#~ msgstr "Bu yazdırmayı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
-#~ msgid ""
-#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
-#~ "damage"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yüksek sıcaklıktaki malzemenin (%s malzeme) %s ile basılması nozul "
-#~ "hasarına neden olabilir"
-
#~ msgid "Conditional scarf joint"
#~ msgstr "Koşullu atkı birleşimi"
@@ -14311,33 +13731,20 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cool Plate / PLA Plate"
#~ msgstr "Soğuk Plaka / PLA Plaka"
-#~ msgid ""
-#~ "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adım 1, lütfen QIDI Studio ve yazıcınızın aynı LAN'da olduğunu onaylayın."
+#~ msgid "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+#~ msgstr "Adım 1, lütfen QIDI Studio ve yazıcınızın aynı LAN'da olduğunu onaylayın."
-#~ msgid ""
-#~ "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual "
-#~ "values on your printer, please correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adım 2, aşağıdaki IP ve Erişim Kodu yazıcınızdaki gerçek değerlerden "
-#~ "farklıysa lütfen bunları düzeltin."
+#~ msgid "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+#~ msgstr "Adım 2, aşağıdaki IP ve Erişim Kodu yazıcınızdaki gerçek değerlerden farklıysa lütfen bunları düzeltin."
#~ msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adım 3: Paket kaybını ve gecikmeyi kontrol etmek için IP adresine ping "
-#~ "atın."
+#~ msgstr "Adım 3: Paket kaybını ve gecikmeyi kontrol etmek için IP adresine ping atın."
#~ msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lütfen özel G kodunu kontrol edin veya varsayılan özel G kodunu kullanın."
+#~ msgstr "Lütfen özel G kodunu kontrol edin veya varsayılan özel G kodunu kullanın."
-#~ msgid ""
-#~ "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-#~ "object printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ekstruder etrafındaki boşluk yarıçapı. Nesneye göre yazdırmada çarpışmayı "
-#~ "önlemek için kullanılır."
+#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+#~ msgstr "Ekstruder etrafındaki boşluk yarıçapı. Nesneye göre yazdırmada çarpışmayı önlemek için kullanılır."
#~ msgid "Tree support branch angle"
#~ msgstr "Ağaç desteği dal açısı"
@@ -14348,12 +13755,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Tree support branch diameter"
#~ msgstr "Ağaç destek dalı çapı"
-#~ msgid ""
-#~ "Object will be raised by this number of support layers. Use this function "
-#~ "to avoid wrapping when print ABS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nesne bu sayıdaki destek katmanı tarafından yükseltilecektir. ABS "
-#~ "yazdırırken sarmayı önlemek için bu işlevi kullanın"
+#~ msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid wrapping when print ABS"
+#~ msgstr "Nesne bu sayıdaki destek katmanı tarafından yükseltilecektir. ABS yazdırırken sarmayı önlemek için bu işlevi kullanın"
#~ msgid "User Sync"
#~ msgstr "Kullanıcı Senkronizasyonu"
@@ -14381,20 +13784,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Scarf joint seam (experimental)"
#~ msgstr "Atkı Eklem Dikişi (deneysel)"
-#~ msgid ""
-#~ "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dikiş görünürlüğünü en aza indirmek ve dikiş mukavemetini arttırmak için "
-#~ "atkı birleşimini kullanın."
+#~ msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
+#~ msgstr "Dikiş görünürlüğünü en aza indirmek ve dikiş mukavemetini arttırmak için atkı birleşimini kullanın."
#~ msgid ""
#~ "Start height of the scarf.\n"
-#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-#~ "current layer height. The default value for this parameter is 0."
+#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0."
#~ msgstr ""
#~ "Atkı başlangıç yüksekliği.\n"
-#~ "Bu miktar milimetre cinsinden veya geçerli katman yüksekliğinin yüzdesi "
-#~ "olarak belirtilebilir. Bu parametrenin varsayılan değeri 0'dır."
+#~ "Bu miktar milimetre cinsinden veya geçerli katman yüksekliğinin yüzdesi olarak belirtilebilir. Bu parametrenin varsayılan değeri 0'dır."
#~ msgid "Set Position"
#~ msgstr "Pozisyonu ayarla"
@@ -14402,40 +13800,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "Stopped."
#~ msgstr "Durdu."
-#~ msgid ""
-#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the "
-#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Modeli Onar\" özelliği şu anda sadece Windows'ta bulunmaktadır. Lütfen "
-#~ "modeli QIDI Studio (windows) veya CAD yazılımlarında onarın."
-
-#~ msgid "Downloads"
-#~ msgstr "İndirilenler"
+#~ msgid "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
+#~ msgstr "\"Modeli Onar\" özelliği şu anda sadece Windows'ta bulunmaktadır. Lütfen modeli QIDI Studio (windows) veya CAD yazılımlarında onarın."
#~ msgid ""
-#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
-#~ "support volume but weaker strength.\n"
+#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n"
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
#~ msgstr ""
-#~ "Daha küçük destek hacmine ancak daha zayıf güce sahip deneysel bir tarz "
-#~ "olan \"Tree Slim\" ekledik.\n"
+#~ "Daha küçük destek hacmine ancak daha zayıf güce sahip deneysel bir tarz olan \"Tree Slim\" ekledik.\n"
#~ "Şunlarla kullanmanızı öneririz: 0 arayüz katmanı, 0 üst mesafe, 2 duvar."
-#~ msgid ""
-#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
-#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
-#~ "distance or using support materials on interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Güçlü Ağaç\" ve \"Ağaç Hibrit\" stilleri için şu ayarları öneriyoruz: "
-#~ "en az 2 arayüz katmanı, en az 0,1 mm üst z mesafesi veya arayüzde destek "
-#~ "malzemeleri kullanılması."
+#~ msgid "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on interface."
+#~ msgstr "\"Güçlü Ağaç\" ve \"Ağaç Hibrit\" stilleri için şu ayarları öneriyoruz: en az 2 arayüz katmanı, en az 0,1 mm üst z mesafesi veya arayüzde destek malzemeleri kullanılması."
#~ msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
#~ msgstr "LAN Bağlantısı Başarısız (Yazdırma dosyası gönderiliyor)"
-#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
-#~ msgstr "IP ve Erişim Kodu Doğrulandı! Pencereyi kapatabilirsin"
-
#~ msgid "This setting specifies the count of walls around support"
#~ msgstr "Bu ayar, destek etrafındaki duvar sayısını belirtir"
@@ -14446,22 +13826,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ağaç desteği kenar genişliği"
#~ msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ağaç desteği etrafındaki kenar genişliği. 0 otomatik anlamına gelir."
+#~ msgstr "Ağaç desteği etrafındaki kenar genişliği. 0 otomatik anlamına gelir."
#~ msgid "Show &Labels"
#~ msgstr "Etiketleri Göster"
-#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
-#~ msgstr ""
-#~ "3mf eski QIDI Studio tarafından oluşturulur, yalnızca geometri "
-#~ "verilerini yükler."
-
-#~ msgid ""
-#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
-#~ "the Name"
-#~ msgstr ""
-#~ "*İsme marka, malzeme, tür ve hatta nem seviyesini eklemenizi öneririz"
+#~ msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name"
+#~ msgstr "*İsme marka, malzeme, tür ve hatta nem seviyesini eklemenizi öneririz"
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
#~ msgstr "Alt + Fare tekerleği"
@@ -14487,44 +13858,19 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in "
-#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, "
-#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament "
-#~ "during every filament switch which will have a good result in most "
-#~ "cases.\n"
+#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
#~ "\n"
-#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result "
-#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build "
-#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply "
-#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
+#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which "
-#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are "
-#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates."
+#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
#~ msgstr ""
-#~ "Lütfen Akış Dinamiği Kalibrasyonunun ayrıntılarını wiki'mizden "
-#~ "bulabilirsiniz.\n"
+#~ "Lütfen Akış Dinamiği Kalibrasyonunun ayrıntılarını wiki'mizden bulabilirsiniz.\n"
#~ "\n"
-#~ "Genellikle kalibrasyon gereksizdir. Yazdırma başlat menüsündeki \"akış "
-#~ "dinamiği kalibrasyonu\" seçeneği işaretliyken tek renkli/malzeme "
-#~ "baskısını başlattığınızda, yazıcı eski yöntemi izleyecek, yazdırmadan "
-#~ "önce filamenti kalibre edecektir; Çok renkli/malzeme baskısını "
-#~ "başlattığınızda, yazıcı her filament değişiminde filament için varsayılan "
-#~ "dengeleme parametresini kullanacaktır ve bu çoğu durumda iyi bir sonuç "
-#~ "verecektir.\n"
+#~ "Genellikle kalibrasyon gereksizdir. Yazdırma başlat menüsündeki \"akış dinamiği kalibrasyonu\" seçeneği işaretliyken tek renkli/malzeme baskısını başlattığınızda, yazıcı eski yöntemi izleyecek, yazdırmadan önce filamenti kalibre edecektir; Çok renkli/malzeme baskısını başlattığınızda, yazıcı her filament değişiminde filament için varsayılan dengeleme parametresini kullanacaktır ve bu çoğu durumda iyi bir sonuç verecektir.\n"
#~ "\n"
-#~ "Kalibrasyon sonucunun güvenilir olmamasına yol açacak birkaç durum "
-#~ "olduğunu lütfen unutmayın: kalibrasyonu yapmak için doku plakası "
-#~ "kullanmak; baskı plakasının yapışması iyi değil (lütfen baskı plakasını "
-#~ "yıkayın veya yapıştırıcı uygulayın!) ...Daha fazlasını wiki'mizden "
-#~ "bulabilirsiniz.\n"
+#~ "Kalibrasyon sonucunun güvenilir olmamasına yol açacak birkaç durum olduğunu lütfen unutmayın: kalibrasyonu yapmak için doku plakası kullanmak; baskı plakasının yapışması iyi değil (lütfen baskı plakasını yıkayın veya yapıştırıcı uygulayın!) ...Daha fazlasını wiki'mizden bulabilirsiniz.\n"
#~ "\n"
-#~ "Testimizde kalibrasyon sonuçlarında yaklaşık yüzde 10'luk bir titreşim "
-#~ "var ve bu da sonucun her kalibrasyonda tam olarak aynı olmamasına neden "
-#~ "olabilir. Yeni güncellemelerle iyileştirmeler yapmak için hâlâ temel "
-#~ "nedeni araştırıyoruz."
+#~ "Testimizde kalibrasyon sonuçlarında yaklaşık yüzde 10'luk bir titreşim var ve bu da sonucun her kalibrasyonda tam olarak aynı olmamasına neden olabilir. Yeni güncellemelerle iyileştirmeler yapmak için hâlâ temel nedeni araştırıyoruz."
#~ msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
#~ msgstr "Bağlı Yazıcıları Seçin (%d/6)"
@@ -14538,15 +13884,34 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#~ msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
+#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45\\u2103."
+#~ msgstr "Ekstrüdere düşük sıcaklıkta filament (PLA / PETG / TPU) yüklenir Ekstrüder tıkanmasını önlemek için hazne sıcaklığının 45\\u2103'ün üzerine ayarlanmasına izin verilmez."
+
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
#~ msgstr "Yazıcının yerel bağlantısı başarısız oldu, lütfen tekrar deneyin."
#~ msgid ""
-#~ "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try "
-#~ "again."
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
-#~ "4'ten fazla stüdyo/handy uzaktan erişim kullanıyor, bazılarını kapatıp "
-#~ "tekrar deneyebilirsiniz."
+#~ "Lütfen geçerli değerleri girin:\n"
+#~ "başlangıç > 0 \n"
+#~ "adım >= 0\n"
+#~ "bitiş > başlangıç + adım)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen geçerli değerleri girin:\n"
+#~ "başlangıç > 10 \n"
+#~ "adım >= 0\n"
+#~ "bitiş > başlangıç + adım)"
+
+#~ msgid "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try again."
+#~ msgstr "4'ten fazla stüdyo/handy uzaktan erişim kullanıyor, bazılarını kapatıp tekrar deneyebilirsiniz."
#~ msgid ""
#~ "Due to ensuer_on_bed, assembly between \n"
@@ -14565,20 +13930,13 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Failed to save the project.\n"
-#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open "
-#~ "the project file."
+#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file."
#~ msgstr ""
#~ "Proje kaydedilemedi.\n"
-#~ "Lütfen klasörün çevrimiçi olup olmadığını veya proje dosyasını başka "
-#~ "programların açıp açmadığını kontrol edin."
+#~ "Lütfen klasörün çevrimiçi olup olmadığını veya proje dosyasını başka programların açıp açmadığını kontrol edin."
-#~ msgid ""
-#~ "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal "
-#~ "solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the "
-#~ "small area."
-#~ msgstr ""
-#~ "İç katı dolgunun çizgi deseni. iç katı dolguyu algıla etkinleştirilirse, "
-#~ "küçük alan için eşmerkezli desen kullanılacaktır."
+#~ msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+#~ msgstr "İç katı dolgunun çizgi deseni. iç katı dolguyu algıla etkinleştirilirse, küçük alan için eşmerkezli desen kullanılacaktır."
#~ msgid "Importing obj with png function is developing."
#~ msgstr "Png işlevi ile obj içe aktarma gelişiyor."
@@ -14607,41 +13965,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unload Filament"
#~ msgstr "Filamenti Çıkarın"
-#~ msgid ""
-#~ "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-#~ "color changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > "
-#~ "Preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Studio, filamentlerin rengi her değiştiğinde temizleme hacimlerinizi "
-#~ "yeniden hesaplardı. Otomatik hesaplamayı QIDI Studio > Tercihler'den "
-#~ "devre dışı bırakabilirsiniz"
+#~ msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
+#~ msgstr "Studio, filamentlerin rengi her değiştiğinde temizleme hacimlerinizi yeniden hesaplardı. Otomatik hesaplamayı QIDI Studio > Tercihler'den devre dışı bırakabilirsiniz"
#~ msgid ""
-#~ "This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf "
-#~ "joint seam.\n"
-#~ "If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value "
-#~ "(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be "
-#~ "used. The default value is 155°."
+#~ "This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n"
+#~ "If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°."
#~ msgstr ""
-#~ "Bu seçenek, koşullu bir atkı eklem dikişi uygulamak için eşik açısını "
-#~ "ayarlar.\n"
-#~ "Çevre halkası içindeki maksimum açı bu değeri aşarsa (keskin köşelerin "
-#~ "bulunmadığını gösterir), bir atkı birleştirme dikişi kullanılacaktır. "
-#~ "Varsayılan değer 155°'dir."
+#~ "Bu seçenek, koşullu bir atkı eklem dikişi uygulamak için eşik açısını ayarlar.\n"
+#~ "Çevre halkası içindeki maksimum açı bu değeri aşarsa (keskin köşelerin bulunmadığını gösterir), bir atkı birleştirme dikişi kullanılacaktır. Varsayılan değer 155°'dir."
#~ msgid "MoveInMeasure"
#~ msgstr "ÖlçülüHareketEt"
-#~ msgid ""
-#~ "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a "
-#~ "greater distance during filament changes to minimize flush.Although it "
-#~ "can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or "
-#~ "other printing complications."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deneysel özellik: Yıkamayı en aza indirmek için filament değişimleri "
-#~ "sırasında filamentin daha uzak bir mesafeden geri çekilmesi ve kesilmesi "
-#~ "Yıkamayı önemli ölçüde azaltabilmesine rağmen, nozül tıkanması veya diğer "
-#~ "baskı komplikasyonları riskini de artırabilir."
+#~ msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications."
+#~ msgstr "Deneysel özellik: Yıkamayı en aza indirmek için filament değişimleri sırasında filamentin daha uzak bir mesafeden geri çekilmesi ve kesilmesi Yıkamayı önemli ölçüde azaltabilmesine rağmen, nozül tıkanması veya diğer baskı komplikasyonları riskini de artırabilir."
#~ msgid "Generating supports"
#~ msgstr "Desteklerin oluşturulması"
@@ -15014,4 +14352,46 @@ msgid "Support multi bed types"
msgstr "Birden fazla yatak tipi desteği"
msgid "Switch to Device tab"
-msgstr "Cihaza sekmesine geç"
\ No newline at end of file
+msgstr "Cihaza sekmesine geç"
+
+msgid "Synchronize filament list from BOX."
+msgstr "BOX'tan filament listesini senkronize et"
+
+msgid "Sync Box information"
+msgstr "BOX bilgilerini senkronize et"
+
+msgid "Please select the printer in the list to get box info."
+msgstr "Kutu bilgilerini almak için listeden yazıcıyı seçin"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Senkronize et"
+
+msgid "Synchronize Box Filament Information"
+msgstr "BOX Filament Bilgilerini Senkronize Et"
+
+msgid "Add unused Box filaments to filaments list."
+msgstr "Kullanılmayan BOX filamentlerini filament listesine ekle"
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including Box slot information."
+msgstr "Yalnızca filament tipini ve rengini senkronize et (BOX yuvası bilgileri dahil değil)"
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments from Box?"
+msgstr "BOX'tan filamentleri senkronize etmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+msgid "Box not connected. Please check the printer and box connect."
+msgstr "BOX bağlı değil. Lütfen yazıcı ve BOX bağlantısını kontrol edin."
+
+msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s."
+msgstr "Başarıyla gönderildi. %s saniye sonra cihaz sayfasına otomatik geçiş yapılacak."
+
+msgid "Successfully sent. Close current page in %s s."
+msgstr "Başarıyla gönderildi. %s saniye sonra mevcut sayfa kapatılacak."
+
+msgid "The selected printer is not connect box, please check."
+msgstr "Seçilen yazıcı BOX'a bağlı değil, lütfen kontrol edin."
+
+msgid "Failed to set the box printing slot..."
+msgstr "BOX yazdırma yuvası ayarlanamadı..."
+
+msgid "This Printer has not connect the box, please check."
+msgstr "Bu yazıcı BOX'a bağlı değil, lütfen kontrol edin."
\ No newline at end of file
diff --git a/qdt/i18n/uk/QIDIStudio_uk.po b/qdt/i18n/uk/QIDIStudio_uk.po
index 29cbf3d..ebce313 100644
--- a/qdt/i18n/uk/QIDIStudio_uk.po
+++ b/qdt/i18n/uk/QIDIStudio_uk.po
@@ -13,6 +13,56 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. Generic filament presets will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament model is unknown. Still using the previous filament preset."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. A random filament preset will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "Current AMS humidity"
+msgstr "Поточна вологість AMS"
+
+msgid "Drying"
+msgstr ""
+
+msgid "Idle"
+msgstr "Простій"
+
+msgid "Humidity"
+msgstr ""
+
+msgid "Temperature"
+msgstr "Температура"
+
+msgid "Left Time"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%.1f ℃"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d : %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Serial:"
+msgstr "Серійний номер:"
+
+msgid "Version:"
+msgstr "Версія:"
+
+msgid "Latest version"
+msgstr "Остання версія"
+
msgid "Supports Painting"
msgstr "Малювання підтримки"
@@ -104,22 +154,24 @@ msgstr "Немає автоматичної підтримки"
msgid "Support Generated"
msgstr "Генерація підтримки"
-msgid ""
-"Warning: All triangle areas are too small,The current function is not "
-"working."
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+msgid "Convex hull"
msgstr ""
-"Попередження: Усі площі трикутників занадто малі. Поточна функція не працює."
+
+msgid "Triangular facet"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: All triangle areas are too small,The current function is not working."
+msgstr "Попередження: Усі площі трикутників занадто малі. Поточна функція не працює."
msgid "Lay on face"
msgstr "Покласти в обличчя"
#, boost-format
-msgid ""
-"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only "
-"the first %1% filaments will be available in painting tool."
-msgstr ""
-"Кількість філаменту перевищує максимальну кількість, яка підтримуєінструмент "
-"для фарбування. тільки перші %1% ниток будуть доступні у засобі забарвлення."
+msgid "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% filaments will be available in painting tool."
+msgstr "Кількість філаменту перевищує максимальну кількість, яка підтримуєінструмент для фарбування. тільки перші %1% ниток будуть доступні у засобі забарвлення."
msgid "Color Painting"
msgstr "Кольорове малювання"
@@ -293,12 +345,14 @@ msgstr "Координати об’єкта"
msgid "World coordinates"
msgstr "Світові координати"
+msgid "Translate(Relative)"
+msgstr ""
+
msgid "°"
msgstr "°"
msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool."
-msgstr ""
-"Скинути поточне обертання до значення при відкритті інструмента обертання."
+msgstr "Скинути поточне обертання до значення при відкритті інструмента обертання."
msgid "Rotate (absolute)"
msgstr ""
@@ -378,9 +432,7 @@ msgid "Cut"
msgstr "Вирізати"
msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
-msgstr ""
-"неманіфольдні ребра можуть бути викликані інструментом різання, ви хочете "
-"виправити це зараз?"
+msgstr "неманіфольдні ребра можуть бути викликані інструментом різання, ви хочете виправити це зараз?"
msgid "Repairing model object"
msgstr "Відновлення об'єкта моделі"
@@ -397,9 +449,6 @@ msgstr "Плоский"
msgid "Dovetail"
msgstr "Ластівчин хвіст"
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
msgid "Movement:"
msgstr "Рух:"
@@ -554,12 +603,8 @@ msgid "Decimate ratio"
msgstr "Коефіцієнт зменшення"
#, boost-format
-msgid ""
-"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
-"highly recommended to simplify the model."
-msgstr ""
-"Обробка моделі '%1%' з більш ніж 1 млн трикутниками може бути повільною. "
-"Настійно рекомендується спростити модель."
+msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model."
+msgstr "Обробка моделі '%1%' з більш ніж 1 млн трикутниками може бути повільною. Настійно рекомендується спростити модель."
msgid "Simplify model"
msgstr "Спрощена модель"
@@ -656,11 +701,8 @@ msgstr "Скасувати функцію до виходу"
msgid "Measure"
msgstr "Виміряти"
-msgid ""
-"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
-msgstr ""
-"Підтвердіть коефіцієнт вибуху = 1 і, будь ласка, виберіть принаймні один "
-"об’єкт"
+msgid "Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
+msgstr "Підтвердіть коефіцієнт вибуху = 1 і, будь ласка, виберіть принаймні один об’єкт"
msgid "Edit to scale"
msgstr "Редагувати масштаб"
@@ -766,9 +808,7 @@ msgid "Assemble"
msgstr "Зібрати"
msgid "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes."
-msgstr ""
-"Будь ласка, підтвердіть коефіцієнт вибуху = 1 та виберіть принаймні два "
-"об’єми."
+msgstr "Будь ласка, підтвердіть коефіцієнт вибуху = 1 та виберіть принаймні два об’єми."
msgid "Please select at least two volumes."
msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні два об’єми."
@@ -858,8 +898,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and "
-"rotation. \n"
+"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and rotation. \n"
"If you continue editing, it may not be correct. \n"
"Please dragging text or cancel using current pose, \n"
"save and reedit again."
@@ -916,14 +955,10 @@ msgstr "Ctrl+Колесо миші"
msgid "Adjust section view"
msgstr "Налаштувати вид секції"
-msgid ""
-"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
-"effect !"
-msgstr ""
-"Попередження: Тип краєчка не встановлено на “пофарбований”, краєчки не "
-"матимуть ефекту!"
+msgid "Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take effect !"
+msgstr "Попередження: Тип краєчка не встановлено на “пофарбований”, краєчки не матимуть ефекту!"
-msgid "Set the brim type to \"painted\""
+msgid "Set the brim type of this object to \"painted\""
msgstr ""
msgid " invalid brim ears"
@@ -948,8 +983,8 @@ msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
msgstr "Nano SVG парсер не може завантажити з файлу (%1%)."
#, boost-format
-msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
-msgstr "SVG файл НЕ містить єдиного шляху для рельєфу (%1%)."
+msgid "%1% contains some unsupported data. Please use third-party software to convert the SVG to path data before reimporting."
+msgstr ""
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Use surface"
@@ -989,12 +1024,8 @@ msgstr "Не визначено тип обводки"
msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
msgstr "Шлях не можна виправити через самоперетин і кілька точок."
-msgid ""
-"Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
-"coordinate."
-msgstr ""
-"Фінальна форма містить самоперетин або кілька точок з однаковими "
-"координатами."
+msgid "Final shape constains selfintersection or multiple points with same coordinate."
+msgstr "Фінальна форма містить самоперетин або кілька точок з однаковими координатами."
#, boost-format
msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
@@ -1025,12 +1056,8 @@ msgstr "Відсутній файл SVG у формі з рельєфом"
msgid "Missing data of svg file"
msgstr "Відсутні дані файлу SVG"
-msgid ""
-"Tip:If you want to place svg file on another part surface,\n"
-"you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
+msgid "Tip:If you want to place svg file on another part surface,you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
msgstr ""
-"Порада: Якщо ви хочете розмістити файл SVG на поверхні іншої частини,\n"
-"спочатку виберіть частину, а потім перетягніть файл SVG на поверхню частини."
#. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
msgid "Unknown filename"
@@ -1074,12 +1101,6 @@ msgstr "Розмір у напрямку рельєфу."
msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
msgstr "Масштаб також змінює кількість зразків кривих (%1%)."
-msgid "width:"
-msgstr "ширина:"
-
-msgid "height:"
-msgstr "висота:"
-
msgid "set width and height keep ratio with width"
msgstr "встановіть ширину та висоту, зберігаючи співвідношення з шириною"
@@ -1108,8 +1129,7 @@ msgid "Reset rotation"
msgstr "Скинути обертання"
msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
-msgstr ""
-"Заблокувати/розблокувати кут обертання при перетягуванні над поверхнею."
+msgstr "Заблокувати/розблокувати кут обертання при перетягуванні над поверхнею."
msgid "Mirror vertically"
msgstr "Відобразити вертикально"
@@ -1181,15 +1201,11 @@ msgid "Machine"
msgstr "Машина"
msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized."
-msgstr ""
-"Пакет конфігурації був завантажений, але деякі значення не були розпізнані."
+msgstr "Пакет конфігурації був завантажений, але деякі значення не були розпізнані."
#, boost-format
-msgid ""
-"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
-msgstr ""
-"Файл конфігурації “%1%” був завантажений, але деякі значення не були "
-"розпізнані."
+msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
+msgstr "Файл конфігурації “%1%” був завантажений, але деякі значення не були розпізнані."
msgid "Internal Version"
msgstr "Внутрішня версія"
@@ -1203,22 +1219,14 @@ msgstr "V"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. "
-"It will be appreciated if you report the issue to our team."
-msgstr ""
-"QIDI Studio завершить роботу через брак пам'яті. Можливо, це помилка. Ми "
-"будемо вдячні, якщо ви повідомите про проблему нашій команді."
+msgid "QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
+msgstr "QIDI Studio завершить роботу через брак пам'яті. Можливо, це помилка. Ми будемо вдячні, якщо ви повідомите про проблему нашій команді."
msgid "Fatal error"
msgstr "Фатальна помилка"
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be "
-"appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
-msgstr ""
-"Програма QIDI Studio завершить роботу через помилку локалізації. Буде "
-"вдячний, якщо ви повідомите про конкретний сценарій виникнення цієї проблеми."
+msgid "QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
+msgstr "Програма QIDI Studio завершить роботу через помилку локалізації. Буде вдячний, якщо ви повідомите про конкретний сценарій виникнення цієї проблеми."
msgid "Critical error"
msgstr "Критична помилка"
@@ -1243,12 +1251,15 @@ msgstr "Неправильний пароль"
msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]"
msgstr "Не вдалося підключити %s! [Серійний номер:%s, код=%s]"
-msgid ""
-"QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed."
-"Please delete the file and try again."
+msgid "QIDIStudio configuration file read failed. Please manually backup and delete it, and then restart QIDIStudio software."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Failed to install preset files to %s.\n"
+"Please make sure QIDI Studio has permission to delete and write in this directory,\n"
+"and it is not being occupied by the system or other applications."
msgstr ""
-"QIDIStudio файл конфігурації може бути пошкоджений і не може бути "
-"розібраний. Будь ласка, видаліть файл і спробуйте ще раз."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -1290,8 +1301,7 @@ msgid "Choose one file (3mf):"
msgstr "Виберіть один файл (3mf):"
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
-msgstr ""
-"Виберіть один або кілька файлів (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
+msgstr "Виберіть один або кілька файлів (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
msgstr "Виберіть один або кілька файлів (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
@@ -1302,12 +1312,8 @@ msgstr "Виберіть один файл (.gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):"
msgid "Some presets are modified."
msgstr "Деякі пресети змінені."
-msgid ""
-"You can keep the modified presets for the new project, discard or save "
-"changes as new presets."
-msgstr ""
-"Ви можете зберегти змінені налаштування для нового проекту, відхилити або "
-"зберегти зміни як нові пресети."
+msgid "You can keep the modified presets for the new project, discard or save changes as new presets."
+msgstr "Ви можете зберегти змінені налаштування для нового проекту, відхилити або зберегти зміни як нові пресети."
msgid "User logged out"
msgstr "Користувач вийшов із системи"
@@ -1327,16 +1333,10 @@ msgstr "новий або відкритий файл проекту не доз
msgid "Open Project"
msgstr "Відкрити проект"
-msgid ""
-"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
-"the latest version from QIDI Tech website."
-msgstr ""
-"Версія QIDI Studio застаріла для використання хмарного сервісу. Будь ласка, "
-"завантажте останню версію з веб-сайту QIDI Tech."
+msgid "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download the latest version from QIDI Tech website."
+msgstr "Версія QIDI Studio застаріла для використання хмарного сервісу. Будь ласка, завантажте останню версію з веб-сайту QIDI Tech."
-msgid ""
-"Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio "
-"software."
+msgid "Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio software."
msgstr ""
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
@@ -1345,37 +1345,23 @@ msgstr ""
msgid "Please try updating QIDI Studio and then try again."
msgstr ""
-msgid ""
-"The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI "
-"Studio and try again."
+msgid "The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI Studio and try again."
msgstr ""
-msgid ""
-"The certificate is no longer valid and the printing functions are "
-"unavailable. If you need printing. Please visit the official website at "
-"https://qidi3d.com/ to download and update."
+msgid "The certificate is no longer valid and the printing functions are unavailable. If you need printing. Please visit the official website at https://qidi3d.com/ to download and update."
msgstr ""
-msgid ""
-"Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the "
-"issue persists, contact customer support."
+msgid "Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the issue persists, contact customer support."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your software is not signed, and some printing functions have been "
-"restricted. Please use the officially signed software version."
+msgid "Your software is not signed, and some printing functions have been restricted. Please use the officially signed software version."
msgstr ""
msgid "Privacy Policy Update"
msgstr "Оновлення політики конфіденційності"
-msgid ""
-"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, "
-"newly created user presets can only be used locally."
-msgstr ""
-"Кількість налаштувань користувача, збережених у хмарі, перевищила "
-"максимально допустиму межу, тому новостворені налаштування користувача можна "
-"використовувати лише локально."
+msgid "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only be used locally."
+msgstr "Кількість налаштувань користувача, збережених у хмарі, перевищила максимально допустиму межу, тому новостворені налаштування користувача можна використовувати лише локально."
msgid "Sync user presets"
msgstr "Синхронізувати налаштування користувача"
@@ -1407,6 +1393,9 @@ msgstr "Зупинити їх та продовжувати в будь-яком
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "Поточні завантаження"
+msgid "Install presets failed"
+msgstr ""
+
msgid "Select a G-code file:"
msgstr "Виберіть файл G-коду:"
@@ -1516,15 +1505,15 @@ msgstr "Приховати"
msgid "Show"
msgstr "Показати"
-msgid "Del"
-msgstr "Видалити"
-
msgid "Delete the selected object"
msgstr "Видалити вибраний об'єкт"
msgid "Delete all cutter"
msgstr "Видалити всі різаки"
+msgid "Del"
+msgstr "Видалити"
+
msgid "Edit Text"
msgstr "Редагувати текст"
@@ -1730,6 +1719,15 @@ msgstr "Автоматична орієнтація"
msgid "Auto orient the object to improve print quality."
msgstr "Автоматично орієнтуйте об'єкт для покращення якості друку."
+msgid "Edit"
+msgstr "Редагувати"
+
+msgid "Delete this filament"
+msgstr ""
+
+msgid "Merge with"
+msgstr ""
+
msgid "Select All"
msgstr "Вибрати все"
@@ -1833,9 +1831,7 @@ msgid "Click the icon to reset all settings of the object"
msgstr "Натисніть іконку, щоб скинути всі налаштування об'єкта"
msgid "Right button click the icon to drop the object printable property"
-msgstr ""
-"Клацніть правою кнопкою миші значок, щоб видалити властивість об'єкта для "
-"друку"
+msgstr "Клацніть правою кнопкою миші значок, щоб видалити властивість об'єкта для друку"
msgid "Click the icon to toggle printable property of the object"
msgstr "Клацніть значок, щоб переключити друковану властивість об'єкта"
@@ -1865,16 +1861,10 @@ msgid "Add Modifier"
msgstr "Додати модифікатор"
msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings."
-msgstr ""
-"Перемкніть режим налаштування для кожного об'єкта, щоб змінити Налаштування "
-"модифікатора."
+msgstr "Перемкніть режим налаштування для кожного об'єкта, щоб змінити Налаштування модифікатора."
-msgid ""
-"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected "
-"objects."
-msgstr ""
-"Перемкніть режим налаштування для кожного об'єкта, щоб змінити Параметри "
-"процесу для вибраних об'єктів."
+msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects."
+msgstr "Перемкніть режим налаштування для кожного об'єкта, щоб змінити Параметри процесу для вибраних об'єктів."
msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
msgstr "Видалити конектор з об'єкта, який є частиною розрізу"
@@ -1885,26 +1875,21 @@ msgstr "Видалити твердотільну частину об'єкта,
msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
msgstr "Видалити негативний об'єм з об'єкта, який є частиною розрізу"
-msgid ""
-"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related "
-"objects."
+msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects."
msgstr ""
-"Для збереження вирізаної кореспонденції ви можете видалити всі конекториз "
-"усіх пов'язаних\n"
+"Для збереження вирізаної кореспонденції ви можете видалити всі конекториз усіх пов'язаних\n"
"об'єкти."
msgid ""
"This action will break a cut correspondence.\n"
"After that model consistency can't be guaranteed .\n"
"\n"
-"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut "
-"information first."
+"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first."
msgstr ""
"Ця дія порушить відповідність різання.\n"
"Після цього не можна гарантувати консистентність моделі.\n"
"\n"
-"Щоб маніпулювати твердими частинами або негативними об’ємами, спочатку "
-"потрібно анулювати інформацію про різання."
+"Щоб маніпулювати твердими частинами або негативними об’ємами, спочатку потрібно анулювати інформацію про різання."
msgid "Delete all connectors"
msgstr "Видалити всі з'єднувачі"
@@ -1954,18 +1939,11 @@ msgstr "Шар"
msgid "Selection conflicts"
msgstr "Конфлікти вибору"
-msgid ""
-"If the first selected item is an object, the second one should also be an "
-"object."
-msgstr ""
-"Якщо перший вибраний елемент є об’єктом, другий також має бути об’єктом."
+msgid "If the first selected item is an object, the second one should also be an object."
+msgstr "Якщо перший вибраний елемент є об’єктом, другий також має бути об’єктом."
-msgid ""
-"If the first selected item is a part, the second one should be part of the "
-"same object."
-msgstr ""
-"Якщо перший вибраний елемент є частиною, другий також має бути частиною того "
-"ж об’єкта."
+msgid "If the first selected item is a part, the second one should be part of the same object."
+msgstr "Якщо перший вибраний елемент є частиною, другий також має бути частиною того ж об’єкта."
msgid "The type of the last solid object part is not to be changed."
msgstr "Тип останньої твердотільної частини об'єкта не можна змінювати."
@@ -2023,9 +2001,7 @@ msgid "Invalid numeric."
msgstr "Неприпустиме числове значення."
msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column"
-msgstr ""
-"одна осередок може бути скопійована тільки в одну або кілька осередків у "
-"томуж стовпці"
+msgstr "одна осередок може бути скопійована тільки в одну або кілька осередків у томуж стовпці"
msgid "multiple cells copy is not supported"
msgstr "копіювання кількох осередків не підтримується"
@@ -2207,23 +2183,8 @@ msgstr "Будь ласка, перевірте мережеве підключ
msgid "Connecting..."
msgstr "Підключення..."
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-msgid "/"
-msgstr "/"
-
-msgid "Empty"
-msgstr "Пусто"
-
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
-
-msgid "Auto Refill"
-msgstr "Автоматична заміна"
-
-msgid "AMS not connected"
-msgstr "АМС не підключено"
+msgid "Auto-refill"
+msgstr ""
msgid "Load"
msgstr "Завантажити"
@@ -2231,30 +2192,84 @@ msgstr "Завантажити"
msgid "Unload"
msgstr "Вивантаження"
-msgid "Ext Spool"
-msgstr "Котушка"
+msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filaments."
+msgstr "Виберіть слот AMS, а потім натисніть кнопку “Завантажити” або “Вивантажити”, щоб автоматично завантажити або вивантажити філаменти."
-msgid "Tips"
-msgstr "Поради"
-
-msgid "Guide"
-msgstr "Гід"
-
-msgid "Retry"
-msgstr "Ще раз"
-
-msgid "Calibrating AMS..."
-msgstr "Калібрування АМС..."
-
-msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
+msgid "Changing fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
msgstr ""
-"Виникла проблема під час калібрування. Клацніть, щоб переглянути рішення."
-msgid "Calibrate again"
-msgstr "Повторити калібрування"
+msgid "Change Anyway"
+msgstr ""
-msgid "Cancel calibration"
-msgstr "Скасувати калібрування"
+msgid "Changed fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
+msgstr ""
+
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+msgid "The selected material only supports the current fan mode, and it can't be changed during printing."
+msgstr ""
+
+msgid "Cooling"
+msgstr "Охолодження"
+
+msgid "Heating"
+msgstr ""
+
+msgid "Exhaust"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Cooling"
+msgstr ""
+
+msgid "Num?"
+msgstr ""
+
+msgid "Init"
+msgstr ""
+
+msgid "Hotend"
+msgstr ""
+
+msgid "Parts"
+msgstr "Part"
+
+msgid "Aux"
+msgstr "Aux"
+
+msgid "Nozzle1"
+msgstr ""
+
+msgid "MC Board"
+msgstr ""
+
+msgid "Heat"
+msgstr ""
+
+msgid "Chamber"
+msgstr ""
+
+msgid "Innerloop"
+msgstr ""
+
+#. TRN To be shown in the main menu View->Top
+msgid "Top"
+msgstr "Верх"
+
+msgid "The fan controls the temperature during printing to improve print quality.The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to different printing materials."
+msgstr ""
+
+msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials and filters the chamber air."
+msgstr ""
+
+msgid "Heating mode is suitable for printeing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates filters the chamber air."
+msgstr ""
+
+msgid "Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this mode, the printouts will be fully cooled."
+msgstr ""
+
+msgid "Num"
+msgstr ""
msgid "Idling..."
msgstr "Очікування…"
@@ -2271,30 +2286,23 @@ msgstr "Відтягніть поточний філамент"
msgid "Push new filament into extruder"
msgstr "Вставте новий філамент в екструдер"
+msgid "Grab new filament"
+msgstr "Візьміть новий філамент"
+
msgid "Purge old filament"
msgstr "Очистіть старий філамент"
-msgid "Feed Filament"
-msgstr "Подача нитки філаменту"
-
msgid "Confirm extruded"
msgstr "Підтвердити витіснення"
msgid "Check filament location"
msgstr "Перевірити розташування філаменту"
-msgid "Grab new filament"
-msgstr "Візьміть новий філамент"
-
-msgid ""
-"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically "
-"load or unload filaments."
+msgid "The maximum temperature cannot exceed "
msgstr ""
-"Виберіть слот AMS, а потім натисніть кнопку “Завантажити” або “Вивантажити”, "
-"щоб автоматично завантажити або вивантажити філаменти."
-msgid "Edit"
-msgstr "Редагувати"
+msgid "The minmum temperature should not be less than "
+msgstr ""
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
@@ -2306,12 +2314,8 @@ msgstr ""
msgid "No arrangeable objects are selected."
msgstr "Не вибрано жодних об’єктів для розташування."
-msgid ""
-"The following plates are skipped due to different arranging settings from "
-"global:"
-msgstr ""
-"Наступні пластини пропущені через різні налаштування розташування від "
-"глобальних:"
+msgid "The following plates are skipped due to different arranging settings from global:"
+msgstr "Наступні пластини пропущені через різні налаштування розташування від глобальних:"
msgid ""
"This plate is locked,\n"
@@ -2320,43 +2324,25 @@ msgstr ""
"Ця пластина заблокована,\n"
"Ми не можемо зробити автоаранжування на цій пластині."
-msgid "Arranging..."
-msgstr "Організація..."
+msgid "Arranging"
+msgstr "Організація"
#, boost-format
msgid "Object %1% has zero size and can't be arranged."
msgstr "Об’єкт %1% має нульовий розмір і не може бути розташований."
-msgid ""
-"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
-msgstr ""
-"Влаштувати не вдалося. Знайдено деякі винятки при обробці геометріїоб'єктів."
-
-msgid "Arranging"
-msgstr "Організація"
+msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
+msgstr "Влаштувати не вдалося. Знайдено деякі винятки при обробці геометріїоб'єктів."
msgid "Arranging canceled."
msgstr "Організацію скасовано."
-msgid ""
-"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
-msgstr ""
-"Збірка завершена, але є невпаковані речі. Зменшіть інтервал і повторіть "
-"спробу."
+msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
+msgstr "Збірка завершена, але є невпаковані речі. Зменшіть інтервал і повторіть спробу."
msgid "Arranging done."
msgstr "Організація зроблена."
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
-"bed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Аранжування ігнорувало такі об'єкти, які не можуть поміститися на один\n"
-"стіл:\n"
-"%s"
-
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
"We can not do auto-orient on these objects."
@@ -2425,23 +2411,16 @@ msgid "Task canceled."
msgstr "Завдання скасовано."
msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again."
-msgstr ""
-"Тайм-аут завантаження завдання. Будь ласка, перевірте статус мережі і "
-"спробуйте ще раз."
+msgstr "Тайм-аут завантаження завдання. Будь ласка, перевірте статус мережі і спробуйте ще раз."
msgid "Cloud service connection failed. Please try again."
-msgstr ""
-"Не вдалося підключитися до хмарного сервісу. Будь ласка, спробуйте ще раз."
+msgstr "Не вдалося підключитися до хмарного сервісу. Будь ласка, спробуйте ще раз."
msgid "Print file not found. please slice again."
msgstr "Файл для друку не знайдено. Будь ласка, переслідкуйте його знову."
-msgid ""
-"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the "
-"model and slice again."
-msgstr ""
-"Розмір друкованого файлу перевищує максимально допустимий розмір (1 ГБ). "
-"Будь ласка, спростіть модель і знову виконайте нарізку."
+msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again."
+msgstr "Розмір друкованого файлу перевищує максимально допустимий розмір (1 ГБ). Будь ласка, спростіть модель і знову виконайте нарізку."
msgid "Failed to send the print job. Please try again."
msgstr "Не вдалося надіслати завдання на друк. Будь ласка, спробуйте ще раз."
@@ -2449,28 +2428,17 @@ msgstr "Не вдалося надіслати завдання на друк.
msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again."
msgstr "Не вдалося завантажити файл на FTP. Спробуйте ще раз."
-msgid ""
-"Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
-msgstr ""
-"Перевірте поточний стан сервера QIDI Tech, натиснувши на посилання вище."
+msgid "Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
+msgstr "Перевірте поточний стан сервера QIDI Tech, натиснувши на посилання вище."
-msgid ""
-"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Розмір файлу друку занадто великий. Будь ласка, зменште розмір файлу і "
-"спробуйте ще раз."
+msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again."
+msgstr "Розмір файлу друку занадто великий. Будь ласка, зменште розмір файлу і спробуйте ще раз."
msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing."
-msgstr ""
-"Файл друку не знайдено; будь ласка, знову наріжте його і відправте для друку."
+msgstr "Файл друку не знайдено; будь ласка, знову наріжте його і відправте для друку."
-msgid ""
-"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Не вдалося завантажити файл друку на FTP. Будь ласка, перевірте стан мережі "
-"і спробуйте ще раз."
+msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again."
+msgstr "Не вдалося завантажити файл друку на FTP. Будь ласка, перевірте стан мережі і спробуйте ще раз."
msgid "Sending print job over LAN"
msgstr "Надсилання завдання на друк локальною мережею"
@@ -2496,11 +2464,10 @@ msgstr "Успішно надіслано. Автоматично перейде
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss"
-msgstr ""
-"Успішно відправлено. Автоматично перейдеться на наступну сторінку через %s с"
+msgstr "Успішно відправлено. Автоматично перейдеться на наступну сторінку через %s с"
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
-msgstr "Перед друком через локальну мережу необхідно вставити картку SD."
+msgid "Storage needs to be inserted before printing via LAN."
+msgstr ""
msgid "Sending gcode file over LAN"
msgstr "Надсилання файлу gcode по локальній мережі"
@@ -2512,8 +2479,8 @@ msgstr "Надсилання файлу gcode на карту SD"
msgid "Successfully sent. Close current page in %s s"
msgstr "Успішно надіслано. Закрити поточну сторінку в %s s"
-msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
-msgstr "Перед надсиланням на принтер необхідно вставити картку SD."
+msgid "Storage needs to be inserted before sending to printer."
+msgstr ""
msgid "Choose SLA archive:"
msgstr "Виберіть архів SLA:"
@@ -2542,9 +2509,7 @@ msgstr "Швидкий"
msgid "Importing SLA archive"
msgstr "Імпорт архіву SLA"
-msgid ""
-"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
-"printer preset first before importing that SLA archive."
+msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive."
msgstr ""
"Архів SLA не містить пресетів. Будь ласка, активуйте SLA\n"
"Перед встановленням принтера, перш ніж імпортувати цей архів SLA."
@@ -2555,20 +2520,16 @@ msgstr "Імпорт скасовано."
msgid "Importing done."
msgstr "Імпорт виконано."
-msgid ""
-"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
-"presets were used as fallback."
+msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback."
msgstr ""
-"Імпортований SLA-архів не містив пресетів. Поточна угода про "
-"рівеньобслуговування\n"
+"Імпортований SLA-архів не містив пресетів. Поточна угода про рівеньобслуговування\n"
"пресети використовувалися як запасний варіант."
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
msgstr "Ви не можете завантажити проект SLA зі складеним об'єктом на ліжку"
msgid "Please check your object list before preset changing."
-msgstr ""
-"Будь ласка, перевірте список об'єктів перед зміною попереднього встановлення."
+msgstr "Будь ласка, перевірте список об'єктів перед зміною попереднього встановлення."
msgid "Attention!"
msgstr "Увага!"
@@ -2606,56 +2567,37 @@ msgstr "QIDI Studio знаходиться під ліцензією "
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "Стандартна громадська ліцензія GNU Affero, версія 3"
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r "
-"by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
-msgstr ""
-"Bambu Studio базується на PrusaSlicer від Prusa Research, який, у свою "
-"чергу, базується на Slic3r від Alessandro Ranellucci та спільноти RepRap"
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
+msgstr "QIDI Studio базується на PrusaSlicer від Prusa Research, який, у свою чергу, базується на Slic3r від Alessandro Ranellucci та спільноти RepRap"
msgid "Libraries"
msgstr "Бібліотеки"
-msgid ""
-"This software uses open source components whose copyright and other "
-"proprietary rights belong to their respective owners"
+msgid "This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners"
msgstr ""
-"Це програмне забезпечення використовує компоненти з відкритим вихідним кодом,"
-"авторські права та інші\n"
+"Це програмне забезпечення використовує компоненти з відкритим вихідним кодом,авторські права та інші\n"
"права власності належать їх відповідним власникам"
#, c-format, boost-format
msgid "About %s"
msgstr "Про %s"
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by "
-"Merill(supermerill)."
-msgstr ""
-"Bambu Studio базується на PrusaSlicer від PrusaResearch та SuperSlicer від "
-"Merill(supermerill)."
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by Merill(supermerill)."
+msgstr "QIDI Studio базується на PrusaSlicer від PrusaResearch та SuperSlicer від Merill(supermerill)."
msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci."
msgstr "PrusaSlicer спочатку базується на Slic3r від Алессандро Ранеллуччі."
-msgid ""
-"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other "
-"contributors."
+msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors."
msgstr ""
"Slic3r був створений Алессандро Ранеллуччі за допомогою багатьох інших\n"
"учасникив."
-msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
-msgstr "Bambu Studio також використовує деякі ідеї з Cura від Ultimaker."
+msgid "QIDI Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
+msgstr "QIDI Studio також використовує деякі ідеї з Cura від Ultimaker."
-msgid ""
-"There many parts of the software that come from community contributions, so "
-"we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in "
-"the corresponding code comments."
-msgstr ""
-"Багато частин програмного забезпечення надходять від спільноти внеском, тому "
-"нам важко перерахувати їх окремо, і вони будуть вказані в відповідних "
-"коментарях до коду."
+msgid "There many parts of the software that come from community contributions, so we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in the corresponding code comments."
+msgstr "Багато частин програмного забезпечення надходять від спільноти внеском, тому нам важко перерахувати їх окремо, і вони будуть вказані в відповідних коментарях до коду."
msgid "AMS Materials Setting"
msgstr "Налаштування матеріалів AMS"
@@ -2705,8 +2647,7 @@ msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported"
msgstr "Встановлення інформації про слот AMS під час друку не підтримується"
msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported"
-msgstr ""
-"Встановлення інформації про віртуальний слот під час друку не підтримується"
+msgstr "Встановлення інформації про віртуальний слот під час друку не підтримується"
msgid "Are you sure you want to clear the filament information?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити інформацію про нитки?"
@@ -2720,9 +2661,15 @@ msgstr "Будь ласка, введіть допустиме значення
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
+msgstr "Будь ласка, введіть допустиме значення (K у межах %.1f~%.1f, N у межах %.1f~%.1f)"
+
+msgid ""
+"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
+"'Device -> Print parts'"
msgstr ""
-"Будь ласка, введіть допустиме значення (K у межах %.1f~%.1f, N у межах %.1f~"
-"%.1f)"
+
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
msgid "Other Color"
msgstr "Інший колір"
@@ -2733,14 +2680,8 @@ msgstr "Спеціальний колір"
msgid "Dynamic flow calibration"
msgstr "Динамічна калібрування потоку"
-msgid ""
-"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration "
-"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be "
-"auto-filled by selecting a filament preset."
-msgstr ""
-"Температура сопла та максимальна об'ємна швидкість вплинуть на результати "
-"калібрування. Будь ласка, введіть такі ж значення, як при друку. Вони можуть "
-"бути автозаповнені при виборі попередньо налаштованої нитки."
+msgid "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset."
+msgstr "Температура сопла та максимальна об'ємна швидкість вплинуть на результати калібрування. Будь ласка, введіть такі ж значення, як при друку. Вони можуть бути автозаповнені при виборі попередньо налаштованої нитки."
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Діаметр сопла"
@@ -2766,13 +2707,9 @@ msgstr "Почати калібрування"
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
-msgid ""
-"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your "
-"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the "
-"factor K input box."
+msgid "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box."
msgstr ""
-"Калібрування завершено. Будь ласка, знайдіть найбільш рівномірну "
-"екструзійнулінію на вашому\n"
+"Калібрування завершено. Будь ласка, знайдіть найбільш рівномірну екструзійнулінію на вашому\n"
"гарячий стіл, як на малюнку нижче, і вставте значення зліва в поле\n"
"поле введення коефіцієнта K."
@@ -2802,14 +2739,73 @@ msgstr "Калібрування динамічного потоку"
msgid "Step"
msgstr "Крок"
+msgid "Unmapped"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: The filament from original project will be used when unmapped.\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you cannot click it to modify"
+msgstr ""
+
msgid "AMS Slots"
msgstr "Слоти AMS"
-msgid ""
-"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
+msgid "Please select from the following filaments"
msgstr ""
-"Примітка. Можна вибрати лише слоти AMS, завантажені одним і тим же типом "
-"матеріалу."
+
+msgid "Select filament that installed to the left nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Select filament that installed to the right nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Left AMS"
+msgstr ""
+
+msgid "External"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset current filament mapping"
+msgstr ""
+
+msgid "Right AMS"
+msgstr ""
+
+msgid "Left Nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Right Nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Сопло"
+
+msgid "Ext"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the slot is empty or undefined. If you want to use this slot, you can install %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
+msgstr "Примітка. Можна вибрати лише слоти AMS, завантажені одним і тим же типом матеріалу."
msgid "Enable AMS"
msgstr "AMS"
@@ -2821,28 +2817,13 @@ msgid "Disable AMS"
msgstr "Вимкнути AMS"
msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis"
-msgstr ""
-"Друкуйте з використанням філаменту, встановленого на задній частині шасі"
+msgstr "Друкуйте з використанням філаменту, встановленого на задній частині шасі"
-msgid "Current AMS humidity"
-msgstr "Поточна вологість AMS"
+msgid "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in following cases : when the lid is open or the desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low temperatures also slow down the process."
+msgstr "Будь ласка, змініть осушувач, коли він стає занадто вологим. Індикатор може не відображати точно в наступних випадках: коли кришка відкрита або пакет з осушувачем змінено. На поглинання вологи може знадобитися кілька годин, низькі температури також сповільнюють процес."
-msgid ""
-"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
-"represent accurately in following cases : when the lid is open or the "
-"desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low "
-"temperatures also slow down the process."
-msgstr ""
-"Будь ласка, змініть осушувач, коли він стає занадто вологим. Індикатор може "
-"не відображати точно в наступних випадках: коли кришка відкрита або пакет з "
-"осушувачем змінено. На поглинання вологи може знадобитися кілька годин, "
-"низькі температури також сповільнюють процес."
-
-msgid ""
-"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
-msgstr ""
-"Налаштуйте, який слот AMS слід використовувати для нитки, яка "
-"використовується в завдання на друк"
+msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
+msgstr "Налаштуйте, який слот AMS слід використовувати для нитки, яка використовується в завдання на друк"
msgid "Filament used in this print job"
msgstr "Філамент, який використовується в цьому завданні на друк"
@@ -2857,45 +2838,45 @@ msgid "Do not Enable AMS"
msgstr "Котушка"
msgid "Print using materials mounted on the back of the case"
-msgstr ""
-"Друк із використанням матеріалів, закріплених на задній частині корпусу"
+msgstr "Друк із використанням матеріалів, закріплених на задній частині корпусу"
-msgid "Print with filaments in ams"
-msgstr "Друк філаментами з AMS"
+msgid "Print with filaments in AMS"
+msgstr ""
msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
-msgstr ""
-"Друкуйте з використанням філаменту, встановленого на задній частині шасі"
+msgstr "Друкуйте з використанням філаменту, встановленого на задній частині шасі"
-msgid ""
-"When the current material run out, the printer will continue to print in the "
-"following order."
+msgid "Auto Refill"
+msgstr "Автоматична заміна"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Ліво"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Право"
+
+msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order."
+msgstr "Коли поточний матеріал закінчується, принтер буде продовжувати друк у наступному порядку."
+
+msgid "Identical filament: same brand, type and color"
msgstr ""
-"Коли поточний матеріал закінчується, принтер буде продовжувати друк у "
-"наступному порядку."
msgid "Group"
msgstr "Група"
+msgid "When the current material runs out, the printer would use identical filament to continue printing."
+msgstr ""
+
msgid "The printer does not currently support auto refill."
msgstr "Принтер в даний момент не підтримує автоматичне поновлення."
-msgid ""
-"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
-msgstr ""
-"Функція резервного копіювання філаменту в AMS вимкнена, будь ласка, "
-"активуйте її у налаштуваннях Автоматичного поповнення."
+msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
+msgstr "Функція резервного копіювання філаменту в AMS вимкнена, будь ласка, активуйте її у налаштуваннях Автоматичного поповнення."
msgid ""
-"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be "
-"enabled. \n"
-"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, "
-"material type, and color)"
+"When the current filament runs out, the printer will use identical filament to continue printing.\n"
+"*Identical filament: same brand, type and color."
msgstr ""
-"Якщо в AMS є два ідентичні філаменти, резервне копіювання філаменту буде "
-"увімкнено.\n"
-"(Зараз підтримується автоматичне забезпечення споживних матеріалів "
-"однакового бренду, типу матеріалу і кольору)"
msgid "DRY"
msgstr "СУХО"
@@ -2909,23 +2890,13 @@ msgstr "Налаштування AMS"
msgid "Insertion update"
msgstr "Оновлення вставки"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
-"new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
-msgstr ""
-"AMS автоматично зчитає інформацію про філамент при вставці нового філаменту "
-"QIDI Tech. Це займе близько 20 секунд."
+msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
+msgstr "AMS автоматично зчитає інформацію про філамент при вставці нового філаменту QIDI Tech. Це займе близько 20 секунд."
-msgid ""
-"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-"automatically read any information until printing is completed."
-msgstr ""
-"Примітка: якщо під час друку вставлений новий філамент, AMS автоматично не "
-"прочитає жодної інформації, поки друк не буде завершено."
+msgid "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
+msgstr "Примітка: якщо під час друку вставлений новий філамент, AMS автоматично не прочитає жодної інформації, поки друк не буде завершено."
-msgid ""
-"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its "
-"information, leaving it blank for you to enter manually."
+msgid "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually."
msgstr ""
"При вставці нової нитки AMS не автоматично зчитуватиме її\n"
"інформацію, залишивши поле порожнім для введення вручну."
@@ -2933,53 +2904,29 @@ msgstr ""
msgid "Power on update"
msgstr "Оновлення під час увімкнення"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the information of inserted filament on "
-"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament "
-"spools."
-msgstr ""
-"AMS автоматично зчитує інформацію про вставлений філамент. Це займе близько "
-"1 хвилини. У процесі зчитування крутиться котушка."
+msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools."
+msgstr "AMS автоматично зчитує інформацію про вставлений філамент. Це займе близько 1 хвилини. У процесі зчитування крутиться котушка."
-msgid ""
-"The AMS will not automatically read information from inserted filament "
-"during startup and will continue to use the information recorded before the "
-"last shutdown."
-msgstr ""
-"AMS не буде автоматично зчитувати інформацію з вставленого філаменту під час "
-"запуску і продовжить використовувати інформацію, записану перед останнім "
-"вимкненням."
+msgid "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown."
+msgstr "AMS не буде автоматично зчитувати інформацію з вставленого філаменту під час запуску і продовжить використовувати інформацію, записану перед останнім вимкненням."
msgid "Update remaining capacity"
msgstr "Оновлення залишкової ємності"
-msgid ""
-"The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament "
-"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated "
-"automatically."
+msgid "AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the QIDI Tech filaments."
msgstr ""
-"AMS оцінить залишкову ємність філаменту QIDI після оновлення інформації про "
-"філамент. Під час друку залишкова ємність буде автоматично оновлюватися."
msgid "AMS filament backup"
msgstr "Резервне копіювання філаменту в AMS"
-msgid ""
-"AMS will continue to another spool with the same properties of filament "
-"automatically when current filament runs out"
-msgstr ""
-"AMS автоматично перейде на іншу котушку з філаментом тих самих властивостей, "
-"коли поточний філамент закінчиться"
+msgid "AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when current filament runs out"
+msgstr "AMS автоматично перейде на іншу котушку з філаментом тих самих властивостей, коли поточний філамент закінчиться"
msgid "Air Printing Detection"
msgstr "Виявлення друку в повітрі"
-msgid ""
-"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to "
-"conserve time and filament."
-msgstr ""
-"Виявляє засмічення та стирання нитки, негайно зупиняючи друк для економії "
-"часу та матеріалу."
+msgid "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to conserve time and filament."
+msgstr "Виявляє засмічення та стирання нитки, негайно зупиняючи друк для економії часу та матеріалу."
msgid "File"
msgstr "Файл"
@@ -2987,20 +2934,14 @@ msgstr "Файл"
msgid "Calibration"
msgstr "Калібрування"
-msgid ""
-"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn "
-"software, check and retry."
+msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and retry."
msgstr ""
-"Не вдалося завантажити плагін. Будь ласка, перевірте налаштування "
-"брандмауера та vpn\n"
+"Не вдалося завантажити плагін. Будь ласка, перевірте налаштування брандмауера та vpn\n"
"Програмне забезпечення, перевірте та повторіть спробу."
-msgid ""
-"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted "
-"by anti-virus software."
+msgid "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software."
msgstr ""
-"Не вдалося встановити плагін. Будь ласка, перевірте, чи не заблокований "
-"вінабо видалено\n"
+"Не вдалося встановити плагін. Будь ласка, перевірте, чи не заблокований вінабо видалено\n"
"за допомогою антивірусного програмного забезпечення."
msgid "click here to see more info"
@@ -3009,22 +2950,16 @@ msgstr "натисніть тут, щоб побачити більше інфо
msgid "Please home all axes (click "
msgstr "Поверніть всі осі у вихідне положення (натисніть "
-msgid ""
-") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the "
-"printable boundary and causing equipment wear."
+msgid ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing equipment wear."
msgstr ""
-"), щоб визначити положення інструментальної головки. Це запобігає "
-"переміщення пристрою за межі\n"
+"), щоб визначити положення інструментальної головки. Це запобігає переміщення пристрою за межі\n"
"друкований кордон і знос устаткування, що викликає."
msgid "Go Home"
msgstr "Іди додому"
-msgid ""
-"An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the "
-"program"
-msgstr ""
-"Виникла помилка. Можливо, пам’яті системи недостатньо або це помилка програми"
+msgid "An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
+msgstr "Виникла помилка. Можливо, пам’яті системи недостатньо або це помилка програми"
msgid "Please save project and restart the program. "
msgstr "Збережіть проект і перезапустіть програму. "
@@ -3080,8 +3015,7 @@ msgstr "Не вдалося скопіювати тимчасовий G-код
#, boost-format
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
-msgstr ""
-"Планування завантаження в `%1%`. Див. вікно -> Черга завантаження вузла друку"
+msgstr "Планування завантаження в `%1%`. Див. вікно -> Черга завантаження вузла друку"
msgid "Origin"
msgstr "Джерело"
@@ -3089,17 +3023,11 @@ msgstr "Джерело"
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "Розмір по осях X та Y прямокутного столу."
-msgid ""
-"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
-"rectangle."
+msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
msgstr "Відстань координати G-коду 0,0 від переднього лівого кута."
-msgid ""
-"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
-"center."
-msgstr ""
-"Діаметр друкованої платформи. Передбачається, що початок координат (0,0) "
-"перебуває у центрі."
+msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
+msgstr "Діаметр друкованої платформи. Передбачається, що початок координат (0,0) перебуває у центрі."
msgid "Rectangular"
msgstr "Прямокутний"
@@ -3134,11 +3062,8 @@ msgstr "Помилка! Неприпустима модель"
msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "Вибраний файл не містить геометрії."
-msgid ""
-"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
-msgstr ""
-"Вибраний файл містить кілька областей, що не перетинаються. Це не "
-"підтримується."
+msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgstr "Вибраний файл містить кілька областей, що не перетинаються. Це не підтримується."
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
msgstr "Виберіть файл для імпортування текстури столу (PNG/SVG)"
@@ -3148,9 +3073,7 @@ msgid "The file exceeds %d MB, please import again."
msgstr "Файл перевищує %d МБ, будь ласка, імпортуйте знову."
msgid "Exception in obtaining file size, please import again."
-msgstr ""
-"Виникла помилка під час визначення розміру файлу, будь ласка, імпортуйте "
-"знову."
+msgstr "Виникла помилка під час визначення розміру файлу, будь ласка, імпортуйте знову."
msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
msgstr "Виберіть файл STL для імпорту моделі столу:"
@@ -3158,19 +3081,11 @@ msgstr "Виберіть файл STL для імпорту моделі сто
msgid "Bed Shape"
msgstr "Форма столу"
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the "
-"recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
-msgstr ""
-"Мінімально рекомендована температура менше 190 градусів або максимально "
-"рекомендована температура більше 300 градусів.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
+msgstr "Мінімально рекомендована температура менше 190 градусів або максимально рекомендована температура більше 300 градусів.\n"
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-"maximum temperature.\n"
-msgstr ""
-"Мінімальна рекомендована температура не може бути вищою за максимальну "
-"рекомендовану температуру.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended maximum temperature.\n"
+msgstr "Мінімальна рекомендована температура не може бути вищою за максимальну рекомендовану температуру.\n"
msgid "Please check.\n"
msgstr "Будь ласка, перевірте.\n"
@@ -3180,19 +3095,13 @@ msgid ""
"Please confirm whether to use the temperature for printing.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Насадка може бути заблокована, коли температура виходить за рекомендований "
-"діапазон.\n"
-"Будь ласка, підтвердьте, чи бажаєте використовувати цю температуру для "
-"друку.\n"
+"Насадка може бути заблокована, коли температура виходить за рекомендований діапазон.\n"
+"Будь ласка, підтвердьте, чи бажаєте використовувати цю температуру для друку.\n"
"\n"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree "
-"centigrade"
-msgstr ""
-"Рекомендована температура сопла для цього типу нитки становить [%d, %d] "
-"градусів Цельсія"
+msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade"
+msgstr "Рекомендована температура сопла для цього типу нитки становить [%d, %d] градусів Цельсія"
msgid ""
"Too small max volumetric speed.\n"
@@ -3202,14 +3111,8 @@ msgstr ""
"Скинути до 0,5"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
-"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
-"temperature for the material is %d"
-msgstr ""
-"Поточна температура камери вища, ніж безпечна температура матеріалу, це може "
-"призвести до розм’якшення матеріалу та його забивання. Максимально безпечна "
-"температура для цього матеріалу становить %d"
+msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum safe temperature for the material is %d"
+msgstr "Поточна температура камери вища, ніж безпечна температура матеріалу, це може призвести до розм’якшення матеріалу та його забивання. Максимально безпечна температура для цього матеріалу становить %d"
msgid ""
"Too small layer height.\n"
@@ -3242,17 +3145,14 @@ msgstr ""
"Висота першого шару буде скинуто до 0,2."
msgid ""
-"This setting is only used for model size tuning with small value in some "
-"cases.\n"
-"For example, when the model size has slight errors and is difficult be "
-"assembled.\n"
+"This setting is only used for model size tuning with small value in some cases.\n"
+"For example, when the model size has slight errors and is difficult be assembled.\n"
"For large size tuning, please use model scaling function.\n"
"\n"
"The value will be reset to 0."
msgstr ""
"Наприклад, коли розмір моделі має незначні помилки та складно зібрати. \n"
-"Для налаштування великого розміру використовуйте функцію масштабування "
-"моделі. \n"
+"Для налаштування великого розміру використовуйте функцію масштабування моделі. \n"
"\n"
"Значення буде скинуто на 0."
@@ -3264,15 +3164,13 @@ msgid ""
"The value will be reset to 0."
msgstr ""
"Занадто велика компенсація “слонячих ніг” нерозумна.\n"
-"Якщо дійсно спостерігається серйозний ефект “слонячих ніг”, будь ласка, "
-"перевірте інші налаштування.\n"
+"Якщо дійсно спостерігається серйозний ефект “слонячих ніг”, будь ласка, перевірте інші налаштування.\n"
"Наприклад, чи не занадто висока температура ліжка.\n"
"\n"
"Значення буде скинуто на 0."
msgid ""
-"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support "
-"Layer Height is on.\n"
+"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n"
"Which do you want to keep?\n"
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height"
@@ -3325,13 +3223,8 @@ msgstr ""
"Під час друку об'єкта екструдер може зіткнутися зі спідницею.\n"
"Таким чином, скиньте шар спідниці до 1, щоб уникнути цього."
-msgid ""
-"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell "
-"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
+msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0, timelapse type is traditional and smoothing wall speed in z direction is false."
msgstr ""
-"Спіральний режим працює тільки тоді, коли периметри дорівнюють 1, підтримка "
-"відключена, верхня оболонка дорівнює 0, щільність заповнення дорівнює 0, а "
-"типуповільненої зйомки - традиційний."
msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
msgstr " Але машини зі структурою I3 не будуть створювати відео з таймлапсами."
@@ -3345,14 +3238,17 @@ msgstr ""
"Так – змінити ці налаштування та автоматично включити режим спіралі\n"
"Ні - цього разу відмовитися від використання режиму спіралі"
+msgid "Printing"
+msgstr "Друк"
+
msgid "Auto bed leveling"
msgstr "Автоматичне вирівнювання столу"
msgid "Heatbed preheating"
msgstr "Попереднє нагрівання"
-msgid "Sweeping XY mech mode"
-msgstr "Режим Sweeping XY mech"
+msgid "Vibration compensation"
+msgstr "Компенсація вібрації"
msgid "Changing filament"
msgstr "Зміна філаменту"
@@ -3396,8 +3292,8 @@ msgstr "Друк припинено користувачем"
msgid "Pause of front cover falling"
msgstr "Пауза падіння передньої кришки"
-msgid "Calibrating the micro lida"
-msgstr "Калібрування мікролідар"
+msgid "Calibrating the micro lidar"
+msgstr ""
msgid "Calibrating extrusion flow"
msgstr "Калібрування екструзійного потоку"
@@ -3417,8 +3313,8 @@ msgstr "Пропустити паузу кроку"
msgid "Filament loading"
msgstr "Завантаження філаменту"
-msgid "Motor noise calibration"
-msgstr "Калібрування шуму мотора"
+msgid "Motor noise cancellation"
+msgstr "Скасування шуму мотора"
msgid "Paused due to AMS lost"
msgstr "Пауза через втрату сигналу AMS"
@@ -3450,6 +3346,64 @@ msgstr "Пауза через помилку першого шару"
msgid "Nozzle clog pause"
msgstr "Пауза через засмічення сопла"
+msgid "Check printer absolute accuracy before calibration"
+msgstr ""
+
+msgid "Absolute accuracy calibration"
+msgstr ""
+
+msgid "Check printer absolute accuracy after calibration"
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle offset calibration"
+msgstr ""
+
+msgid "high temperature auto bed levelling"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto Check: Quick Release Lever"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto Check: Door and Upper Cover"
+msgstr ""
+
+msgid "Laser Calibration"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto Check: Platform"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirming birdeye camera position"
+msgstr ""
+
+msgid "Calibrating birdeye camera"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Heating chamber"
+msgstr ""
+
+msgid "Heated bed cooling"
+msgstr ""
+
+msgid "Printing calibration lines"
+msgstr ""
+
+msgid "left"
+msgstr ""
+
+msgid "right"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "TPU is not supported by %s extruder for this printer."
+msgstr ""
+
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
@@ -3474,38 +3428,31 @@ msgstr "Перевірка не вдалася."
msgid "Update failed."
msgstr "Не вдалося оновити."
-msgid ""
-"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/"
-"TPU) is not allowed to be loaded."
+msgid "Timelapse is not supported on this printer."
msgstr ""
-"Поточна температура камери або цільова температура камери перевищує 45℃. Щоб "
-"уникнути забивання екструдера, не дозволяється завантажувати філаменти "
-"низької температури (PLA/PETG/TPU)."
-msgid ""
-"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to "
-"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature "
-"above 45℃."
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card does not exist."
msgstr ""
-"Філамент низької температури (PLA/PETG/TPU) завантажено в екструдер. Щоб "
-"уникнути забивання екструдера, не дозволяється встановлювати температуру "
-"камери вище 45℃."
-msgid ""
-"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
-"control will not be activated. And the target chamber temperature will "
-"automatically be set to 0℃."
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is unavailable."
msgstr ""
-"Якщо ви встановите температуру камери нижче 40℃, контроль температури камери "
-"не буде активований, і цільова температура камери автоматично буде "
-"встановлена на 0℃."
+
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is readonly."
+msgstr ""
+
+msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+msgstr "Поточна температура камери або цільова температура камери перевищує 45℃. Щоб уникнути забивання екструдера, не дозволяється завантажувати філаменти низької температури (PLA/PETG/TPU)."
+
+msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature."
+msgstr ""
+
+msgid "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0℃."
+msgstr "Якщо ви встановите температуру камери нижче 40℃, контроль температури камери не буде активований, і цільова температура камери автоматично буде встановлена на 0℃."
msgid "Failed to start printing job"
msgstr "Не вдалося запустити завдання друку"
-msgid ""
-"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
+msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
msgstr "Калібрування не підтримує обраний діаметр сопла"
msgid "Current flowrate cali param is invalid"
@@ -3520,25 +3467,24 @@ msgstr "Не вдалося створити Gcode для калібруванн
msgid "Calibration error"
msgstr "Помилка калібрування"
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s is not supported by %s extruder."
+msgstr ""
+
msgid "TPU is not supported by AMS."
msgstr "TPU не підтримується AMS."
-msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
-msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF не підтримується AMS."
-
-msgid ""
-"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to "
-"dry it before use."
+msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF is not supported by AMS."
msgstr ""
-"Вологий PVA стає гнучким і може застрягти всередині AMS, будь ласка, "
-"обережно висушіть його перед використанням."
-msgid ""
-"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in "
-"AMS, please use with caution."
+msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use."
+msgstr "Вологий PVA стає гнучким і може застрягти всередині AMS, будь ласка, обережно висушіть його перед використанням."
+
+msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution."
+msgstr "Філаменти CF/GF є жорсткими і крихкими, їх легко можна зламати або вони можуть застряти в AMS, будьте обережні під час використання."
+
+msgid "The rough surface of PLA Glow can accelerate wear on the AMS system, particularly on the internal components of the AMS Lite."
msgstr ""
-"Філаменти CF/GF є жорсткими і крихкими, їх легко можна зламати або вони "
-"можуть застряти в AMS, будьте обережні під час використання."
msgid "default"
msgstr "за замовчуванням"
@@ -3562,8 +3508,7 @@ msgstr "Перевірка параметрів"
#, c-format, boost-format
msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d."
-msgstr ""
-"Значення %s знаходиться за межами діапазону. Дійсний діапазон від %d до %d."
+msgstr "Значення %s знаходиться за межами діапазону. Дійсний діапазон від %d до %d."
msgid "Value is out of range."
msgstr "Значення поза допустимим діапазоном."
@@ -3582,6 +3527,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
msgstr "Невірний формат. Очікуваний векторний формат: \"%1%\""
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
msgid "Layer Height"
msgstr "Висота шару"
@@ -3591,9 +3539,6 @@ msgstr "Ширина лінії"
msgid "Fan Speed"
msgstr "Швидкість вентилятора"
-msgid "Temperature"
-msgstr "Температура"
-
msgid "Flow"
msgstr "Потік"
@@ -3654,6 +3599,60 @@ msgstr "Загальна вартість"
msgid "Time Estimation"
msgstr "Оцінка часу"
+msgid "Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the grouping results will be displayed after slicing."
+msgstr ""
+
+msgid "Filament Grouping"
+msgstr ""
+
+msgid "Why this grouping"
+msgstr ""
+
+msgid "Left nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Right nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Please place filaments on the printer based on grouping result."
+msgstr ""
+
+msgid "Tips:"
+msgstr "Поради:"
+
+msgid "Current grouping of slice result is not optimal."
+msgstr ""
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr ""
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr ""
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr ""
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr ""
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr ""
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr ""
+
+msgid "Set to Optimal"
+msgstr ""
+
+msgid "Regroup filament"
+msgstr ""
+
msgid "up to"
msgstr "аж до"
@@ -3663,6 +3662,9 @@ msgstr "вище"
msgid "from"
msgstr "від"
+msgid "Slicing Result"
+msgstr ""
+
msgid "Color Scheme"
msgstr "Колірна схема"
@@ -3723,12 +3725,15 @@ msgstr "переміщення"
msgid "Extruder"
msgstr "Екструдер"
-msgid "Filament change times"
-msgstr "Час зміни філаменту"
-
msgid "Cost"
msgstr "Витрата"
+msgid "Total time"
+msgstr "Загальний час"
+
+msgid "Filament change times"
+msgstr "Час зміни філаменту"
+
msgid "Color change"
msgstr "Зміна кольору"
@@ -3753,21 +3758,33 @@ msgstr "Загальний філамент"
msgid "Model Filament"
msgstr "Філамент моделі"
+msgid "Prepare and timelapse time"
+msgstr ""
+
msgid "Prepare time"
msgstr "Час підготовки"
msgid "Model printing time"
msgstr "Час друку моделі"
-msgid "Total time"
-msgstr "Загальний час"
-
msgid "Switch to silent mode"
msgstr "Переключитися в тихий режим"
msgid "Switch to normal mode"
msgstr "Переключитися у звичайний режим"
+msgid ""
+"An object is placed in the left/right nozzle-only area or exceeds the printable height of the left nozzle.\n"
+"Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other nozzles."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
+"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume."
+msgstr ""
+"Об'єкт знаходиться за кордоном пластини або перевищує обмеження по висоті.\n"
+"Будь ласка, вирішіть проблему, перемістивши її повністю на тарілку або з неї,і підтвердження того, що висота знаходиться в межах обсягу збирання."
+
msgid "Variable layer height"
msgstr "Змінна висота шару"
@@ -3831,6 +3848,37 @@ msgstr "клавіші з числами"
msgid "number keys can quickly change the color of objects"
msgstr "клавіші з числами можуть швидко змінювати колір об’єктів"
+msgid "Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height limit:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "left nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "right nozzle"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of some models exceeds the %s's printable range."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of the model %s exceeds the %s's printable range."
+msgstr ""
+
+msgid " Please check and adjust the part's position or size to fit the printable range:\n"
+msgstr ""
+
+#, boost-format
+msgid "Left nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n"
+msgstr ""
+
+#, boost-format
+msgid "Right nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%"
+msgstr ""
+
msgid "Mirror Object"
msgstr "Дзеркальний об'єкт"
@@ -3864,6 +3912,9 @@ msgstr "Відстань"
msgid "0 means auto spacing."
msgstr "0 означає автоматичний інтервал."
+msgid "Save SVG"
+msgstr ""
+
msgid "Auto rotate for arrangement"
msgstr "Автоповорот для розташування"
@@ -3876,6 +3927,14 @@ msgstr "Уникайте області калібрування екструз
msgid "Align to Y axis"
msgstr "Вирівняти за осі Y"
+msgctxt "Camera"
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Camera"
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
msgid "Add"
msgstr "Додати"
@@ -3894,12 +3953,8 @@ msgstr "Розставити об'єкти на столі"
msgid "Split to objects"
msgstr "Розділити на об'єкти"
-msgid ""
-"And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at "
-"least two meshes."
-msgstr ""
-"Це дійсно, коли є принаймні дві частини в об’єкті або STL має принаймні дві "
-"сітки."
+msgid "And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at least two meshes."
+msgstr "Це дійсно, коли є принаймні дві частини в об’єкті або STL має принаймні дві сітки."
msgid "Split to parts"
msgstr "Розділити на частини"
@@ -3919,6 +3974,12 @@ msgstr "Повернення збірки"
msgid "return"
msgstr "повернення"
+msgid "Fit camera"
+msgstr ""
+
+msgid "Fit camera to scene or selected object."
+msgstr ""
+
msgid "Paint Toolbar"
msgstr "Панель інструментів малювання"
@@ -3947,12 +4008,8 @@ msgid "Size:"
msgstr "Розмір:"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the "
-"conflicted objects farther (%s <-> %s)."
-msgstr ""
-"Знайдено конфлікти шляхів gcode на рівні %d. Будь ласка, подальше розділіть "
-"конфліктні об’єкти далі (%s <-> %s)."
+msgid "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
+msgstr "Знайдено конфлікти шляхів gcode на рівні %d. Будь ласка, подальше розділіть конфліктні об’єкти далі (%s <-> %s)."
msgid "An object is layed over the boundary of plate."
msgstr "Об'єкт накладений на межу столу."
@@ -3963,22 +4020,44 @@ msgstr "Шлях G-коду виходить за максимально доп
msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate."
msgstr "Шлях G-коду виходить за межі зони друку."
+msgid "Not support printing 2 or more TPU filaments."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr ""
+
+msgid "Open wiki for more information."
+msgstr ""
+
msgid "Only the object being edited is visible."
msgstr "Видно лише редагований об’єкт."
-msgid ""
-"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
-"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and "
-"confirming that the height is within the build volume."
-msgstr ""
-"Об'єкт знаходиться за кордоном пластини або перевищує обмеження по висоті.\n"
-"Будь ласка, вирішіть проблему, перемістивши її повністю на тарілку або з неї,"
-"і підтвердження того, що висота знаходиться в межах обсягу збирання."
-
#, c-format, boost-format
msgid "filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate."
msgstr ""
+msgid "PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according to the Wiki to ensure print quality."
+msgstr ""
+
+msgid "Click Wiki for help."
+msgstr ""
+
+msgid "Click here to regroup"
+msgstr ""
+
msgid "Calibration step selection"
msgstr "Вибір етапу калібрування"
@@ -3988,22 +4067,17 @@ msgstr "Калібрування мікролідара"
msgid "Bed leveling"
msgstr "Вирівнювання столу"
-msgid "Vibration compensation"
-msgstr "Компенсація вібрації"
-
-msgid "Motor noise cancellation"
-msgstr "Скасування шуму мотора"
+msgid "High-temperature Heatbed Calibration"
+msgstr ""
msgid "Calibration program"
msgstr "Програма калібрування"
msgid ""
-"The calibration program detects the status of your device automatically to "
-"minimize deviation.\n"
+"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n"
"It keeps the device performing optimally."
msgstr ""
-"Програма калібрування автоматично виявляє стан вашого пристрою, щоб звести "
-"до мінімуму відхилення.\n"
+"Програма калібрування автоматично виявляє стан вашого пристрою, щоб звести до мінімуму відхилення.\n"
"Вона забезпечує оптимальну роботу пристрою."
msgid "Calibration Flow"
@@ -4043,11 +4117,14 @@ msgid "Please input the printer access code:"
msgstr "Введіть код доступу до принтера:"
msgid ""
-"You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+"You can find it in \"Settings > Network > Access code\"\n"
+"on the printer, as shown in the figure:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can find it in \"Setting > Setting > LAN only > Access Code\"\n"
"on the printer, as shown in the figure:"
msgstr ""
-"Ви можете знайти його в \\Установки > Мережа > Код підключення\"\n"
-"на принтері, як показано на малюнку:"
msgid "Invalid input."
msgstr "Помилка введення."
@@ -4097,6 +4174,19 @@ msgstr "Нарізати моделі"
msgid "Print plate"
msgstr "Друкувати пластину"
+msgid ""
+"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+
+msgid "First Guide"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+
msgid "Slice all"
msgstr "Нарізати все"
@@ -4167,10 +4257,6 @@ msgstr "Скачати моделі"
msgid "Default View"
msgstr "За замовчуванням"
-#. TRN To be shown in the main menu View->Top
-msgid "Top"
-msgstr "Верх"
-
msgid "Top View"
msgstr "Вигляд зверху"
@@ -4193,15 +4279,9 @@ msgstr "Зад"
msgid "Rear View"
msgstr "Вигляд ззаду"
-msgid "Left"
-msgstr "Ліво"
-
msgid "Left View"
msgstr "Вигляд зліва"
-msgid "Right"
-msgstr "Право"
-
msgid "Right View"
msgstr "Вигляд справа"
@@ -4346,6 +4426,12 @@ msgstr "Використовуйте вигляд у перспективі"
msgid "Use Orthogonal View"
msgstr "Використовувати ортогональний вигляд"
+msgid "Show 3D Navigator"
+msgstr ""
+
+msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene"
+msgstr ""
+
msgid "Show object labels in 3D scene"
msgstr "Показати мітки об'єктів у 3D-сцені"
@@ -4514,12 +4600,8 @@ msgstr "Виберіть каталог"
#, c-format, boost-format
msgid "There is %d config exported. (Only non-system configs)"
msgid_plural "There are %d configs exported. (Only non-system configs)"
-msgstr[0] ""
-"Експортовано конфігураційні елементи: %d. (Тільки несистемні конфігураційні "
-"елементи)"
-msgstr[1] ""
-"Експортовано конфігураційні елементи: %d. (Тільки несистемні конфігураційні "
-"елементи)"
+msgstr[0] "Експортовано конфігураційні елементи: %d. (Тільки несистемні конфігураційні елементи)"
+msgstr[1] "Експортовано конфігураційні елементи: %d. (Тільки несистемні конфігураційні елементи)"
msgid "Export result"
msgstr "Експорт результату"
@@ -4529,14 +4611,9 @@ msgstr "Виберіть профіль для завантаження:"
#, c-format, boost-format
msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)"
-msgid_plural ""
-"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
-msgstr[0] ""
-"Імпортовано конфігураційних елементів: %d. (Тільки несистемні та сумісні "
-"конфігураційні елементи)"
-msgstr[1] ""
-"Імпортовано конфігураційних елементів: %d. (Тільки несистемні та сумісні "
-"конфігураційні елементи)"
+msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
+msgstr[0] "Імпортовано конфігураційних елементів: %d. (Тільки несистемні та сумісні конфігураційні елементи)"
+msgstr[1] "Імпортовано конфігураційних елементів: %d. (Тільки несистемні та сумісні конфігураційні елементи)"
msgid "Import result"
msgstr "Імпортувати результат"
@@ -4567,16 +4644,13 @@ msgid "Synchronization"
msgstr "Синхронізація"
msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later."
-msgstr ""
-"Пристрій не може обробляти більше розмов. Будь ласка, спробуйте пізніше."
+msgstr "Пристрій не може обробляти більше розмов. Будь ласка, спробуйте пізніше."
msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player."
msgstr "Програвач несправний. Будь ласка, перевстановіть систему програвача."
msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry."
-msgstr ""
-"Програвач не завантажений, будь ласка, натисніть кнопку “Відтворити”, щоб "
-"спробувати ще раз."
+msgstr "Програвач не завантажений, будь ласка, натисніть кнопку “Відтворити”, щоб спробувати ще раз."
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
msgstr "Тимчасово закрито через тривалу відсутність дій."
@@ -4587,25 +4661,17 @@ msgstr "Тимчасово закрито через відсутність др
msgid "Please confirm if the printer is connected."
msgstr "Будь ласка, підтвердіть, чи принтер підключений."
-msgid ""
-"The printer is currently busy downloading. Please try again after it "
-"finishes."
-msgstr ""
-"Принтер зараз зайнятий завантаженням. Будь ласка, спробуйте ще раз після "
-"завершення завантаження."
+msgid "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes."
+msgstr "Принтер зараз зайнятий завантаженням. Будь ласка, спробуйте ще раз після завершення завантаження."
msgid "Printer camera is malfunctioning."
msgstr "Камера принтера несправна."
msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again."
-msgstr ""
-"Виникла проблема. Будь ласка, оновіть прошивку принтера і спробуйте знову."
+msgstr "Виникла проблема. Будь ласка, оновіть прошивку принтера і спробуйте знову."
-msgid ""
-"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
-msgstr ""
-"Режим прямого підключення до мережі вимкнений. Будь ласка, увімкніть режим "
-"прямого перегляду на екрані принтера."
+msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
+msgstr "Режим прямого підключення до мережі вимкнений. Будь ласка, увімкніть режим прямого перегляду на екрані принтера."
msgid "Please enter the IP of printer to connect."
msgstr "Будь ласка, введіть IP-адресу принтера для підключення."
@@ -4614,15 +4680,10 @@ msgid "Initializing..."
msgstr "Ініціалізація..."
msgid "Connection Failed. Please check the network and try again"
-msgstr ""
-"Підключення не вдалося. Будь ласка, перевірте мережу та спробуйте ще раз"
+msgstr "Підключення не вдалося. Будь ласка, перевірте мережу та спробуйте ще раз"
-msgid ""
-"Please check the network and try again, You can restart or update the "
-"printer if the issue persists."
-msgstr ""
-"Будь ласка, перевірте мережу та спробуйте ще раз. Якщо проблема "
-"продовжується, ви можете перезавантажити або оновити принтер."
+msgid "Please check the network and try again, You can restart or update the printer if the issue persists."
+msgstr "Будь ласка, перевірте мережу та спробуйте ще раз. Якщо проблема продовжується, ви можете перезавантажити або оновити принтер."
msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
msgstr "Принтер був вийшов із системи та не може підключитися."
@@ -4631,9 +4692,7 @@ msgid "Video Stopped."
msgstr "Відео зупинено."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
-msgstr ""
-"Помилка підключення до локальної мережі (не вдалося запустити перегляд у "
-"реальному часі)"
+msgstr "Помилка підключення до локальної мережі (не вдалося запустити перегляд у реальному часі)"
msgid ""
"Virtual Camera Tools is required for this task!\n"
@@ -4737,34 +4796,25 @@ msgstr "No files"
msgid "Load failed"
msgstr "Не вдалося завантажити"
-msgid ""
-"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update "
-"the printer firmware."
+msgid "Browsing file in storage is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
msgstr ""
-"Перегляд файлів на SD-картці не підтримується в поточній версії прошивки. "
-"Будь ласка, оновіть прошивку принтера."
msgid ""
-"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
-"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
+"Please check if the storage is inserted into the printer.\n"
+"If it still cannot be read, you can try formatting the storage."
msgstr ""
-"Будь ласка, перевірте, чи вставлена SD-карта в принтер.\n"
-"Якщо вона все ще не розпізнається, ви можете спробувати форматувати SD-карту."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
msgstr "Помилка підключення LAN (Не вдалося переглянути sd-карту)"
-msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
-msgstr "Перегляд файлів на SD-картці не підтримується в режимі лише LAN."
+msgid "Browsing file in storage is not supported in LAN Only Mode."
+msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
msgstr[0] "Ви справді бажаєте видалити %u файл з принтера?"
-msgstr[1] ""
-"Ви збираєтеся видалити %u файлів з принтера. Ви впевнені, що хочете "
-"продовжити?"
+msgstr[1] "Ви збираєтеся видалити %u файлів з принтера. Ви впевнені, що хочете продовжити?"
msgid "Delete files"
msgstr "Видалити файли"
@@ -4785,12 +4835,8 @@ msgstr "Не вдалося отримати інформацію про мод
msgid "Failed to parse model information."
msgstr "Не вдалося розібрати інформацію про модель."
-msgid ""
-"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI "
-"Studio and export a new .gcode.3mf file."
-msgstr ""
-"Файл .gcode.3mf не містить даних G-коду. Будь ласка, розріжте його з "
-"використанням QIDI Studio та експортуйте новий файл .gcode.3mf."
+msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
+msgstr "Файл .gcode.3mf не містить даних G-коду. Будь ласка, розріжте його з використанням QIDI Studio та експортуйте новий файл .gcode.3mf."
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
@@ -4807,6 +4853,9 @@ msgstr ""
msgid "Download waiting..."
msgstr "Чекання завантаження..."
+msgid "Retry"
+msgstr "Ще раз"
+
msgid "Play"
msgstr "Відтворити"
@@ -4820,12 +4869,17 @@ msgstr "Завантаження завершено"
msgid "Downloading %d%%..."
msgstr "Завантаження %d%%..."
-msgid ""
-"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, "
-"please try again later."
+msgid "Fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Air Condition"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, please try again later."
+msgstr "Перепідключення принтера. Операцію не можна завершити негайно, спробуйте ще раз пізніше."
+
+msgid "Timeout, please try again."
msgstr ""
-"Перепідключення принтера. Операцію не можна завершити негайно, спробуйте ще "
-"раз пізніше."
msgid "File does not exist."
msgstr "Файл не існує."
@@ -4836,10 +4890,40 @@ msgstr "Помилка контрольної суми файлу. Будь ла
msgid "Not supported on the current printer version."
msgstr "Не підтримується на поточній версії принтера."
+msgid "The firmware version of the printer is too low. Please update the firmware and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "The file already exists, do you want to replace it?"
+msgstr ""
+
+msgid "Insufficient storage space, please clear the space and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "File creation failed, please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "File write failed, please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "MD5 verification failed, please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "File renaming failed, please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "File upload failed, please try again."
+msgstr ""
+
#, c-format, boost-format
msgid "Error code: %d"
msgstr "Код помилки: %d"
+msgid "User cancels task."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to read file, please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Speed:"
msgstr "Швидкість:"
@@ -4858,6 +4942,86 @@ msgstr "Налаштування 3D-з'єднання"
msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr "Змінити місцями осі Y/Z"
+msgid "(LAN)"
+msgstr "(LAN)"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
+
+msgid "My Device"
+msgstr "Мої пристрої"
+
+msgid "Other Device"
+msgstr "Інші пристрої"
+
+msgid "Online"
+msgstr "У мережі"
+
+msgid "Input access code"
+msgstr "Введіть код доступу"
+
+msgid "Can't find my devices?"
+msgstr "Не можу знайти пристрої?"
+
+msgid "Log out successful."
+msgstr "Вийти успішно."
+
+msgid "Offline"
+msgstr "Не в мережі"
+
+msgid "Busy"
+msgstr "Зайнятий"
+
+msgid "Modifying the device name"
+msgstr "Зміна імені пристрою"
+
+msgid "Name is invalid;"
+msgstr "Ім'я недійсне;"
+
+msgid "illegal characters:"
+msgstr "неприпустимі символи:"
+
+msgid "illegal suffix:"
+msgstr "неприпустимий суфікс:"
+
+msgid "The name is not allowed to be empty."
+msgstr "Ім'я не може бути порожнім."
+
+msgid "The name is not allowed to start with space character."
+msgstr "Ім'я не може починатися з пробілу."
+
+msgid "The name is not allowed to end with space character."
+msgstr "Ім'я не може закінчуватися пробілом."
+
+msgid "The name is not allowed to exceeds 32 characters."
+msgstr ""
+
+msgid "Bind with Pin Code"
+msgstr "Прив’язати за допомогою Пін-коду"
+
+msgid "Bind with Access Code"
+msgstr "Прив’язати з кодом доступу"
+
+msgid ""
+"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
+"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN mode."
+msgstr ""
+"Будь ласка, увійдіть в систему перед прив’язкою вашого пристрою за допомогою PIN-коду.\n"
+"Альтернативно, ви можете використовувати режим LAN для прив’язки вашого пристрою. Дізнайтеся про режим LAN."
+
+msgid "Go to Login"
+msgstr "Перейти до входу"
+
+msgctxt "Quit_Switching"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+msgid "Switching..."
+msgstr ""
+
+msgid "Switching failed"
+msgstr ""
+
msgid "Printing Progress"
msgstr "Хід друку"
@@ -4893,9 +5057,7 @@ msgstr ""
msgid "How do you like this printing file?"
msgstr "Як вам подобається цей файл для друку?"
-msgid ""
-"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous "
-"rating.)"
+msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)"
msgstr "(Модель вже була оцінена. Ваша оцінка перезапише попередню оцінку.)"
msgid "Rate"
@@ -4910,8 +5072,8 @@ msgstr "Час завершення: "
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
-msgid "SD Card"
-msgstr "SD картка"
+msgid "Storage"
+msgstr ""
msgid "Camera Setting"
msgstr "Налаштування камери"
@@ -4931,28 +5093,25 @@ msgstr "100%"
msgid "Lamp"
msgstr "Лампа"
-msgid "Aux"
-msgstr "Aux"
-
-msgid "Cham"
-msgstr "Камера"
-
msgid "Bed"
msgstr "Стіл"
msgid "Debug Info"
msgstr "Налагоджувальна інформація"
-msgid "No SD Card"
-msgstr "Немає картки SD"
+msgid "Filament loading..."
+msgstr ""
-msgid "SD Card Abnormal"
-msgstr "SD-картка не в порядку"
+msgid "No Storage"
+msgstr ""
+
+msgid "Storage Abnormal"
+msgstr ""
msgid "Cancel print"
msgstr "Скасувати друк"
-msgid "Are you sure to stop printing?"
+msgid "Are you sure you want to stop this print?"
msgstr ""
msgid "Unknown error."
@@ -4985,12 +5144,8 @@ msgstr "Ви впевнені, що хочете запустити автохо
msgid "Homing"
msgstr "Хоумінг"
-msgid ""
-"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading "
-"filament."
-msgstr ""
-"Будь ласка, нагрійте насадку до понад 170 градусів перед завантаженням або "
-"вивантаженням філаменту."
+msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
+msgstr "Будь ласка, нагрійте насадку до понад 170 градусів перед завантаженням або вивантаженням філаменту."
msgid "Still unload"
msgstr "Ще вивантажує"
@@ -4998,15 +5153,14 @@ msgstr "Ще вивантажує"
msgid "Still load"
msgstr "Ще завантажує"
+msgid "If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch to heating mode. Please confirm whether to switch."
+msgstr ""
+
msgid "Please select an AMS slot before calibration"
msgstr "Будь ласка, виберіть слот AMS перед калібруванням"
-msgid ""
-"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please "
-"unload the filament and try again."
-msgstr ""
-"Неможливо прочитати інформацію про філамент: філамент завантажений у "
-"головкуІнструменту, будь ласка, вивантажте філамент і повторіть спробу."
+msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again."
+msgstr "Неможливо прочитати інформацію про філамент: філамент завантажений у головкуІнструменту, будь ласка, вивантажте філамент і повторіть спробу."
msgid "This only takes effect during printing"
msgstr "Це діє лише під час друку"
@@ -5023,8 +5177,11 @@ msgstr "Спортивний"
msgid "Ludicrous"
msgstr "Безглуздий"
-msgid "Can't start this without SD card."
-msgstr "Не можу запустити це без SD-карти."
+msgid "Can't start this without storage."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer is busy on other print job"
+msgstr "Принтер зайнятий іншим завданням друку"
msgid "Rate the Print Profile"
msgstr "Оцінити профіль друку"
@@ -5072,21 +5229,17 @@ msgid " can not be opened\n"
msgstr " Не може бути відкрито\n"
msgid ""
-"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you "
-"want to ignore them?\n"
+"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Під час процесу завантаження зображень виникли наступні проблеми. Бажаєте їх "
-"проігнорувати?\n"
+"Під час процесу завантаження зображень виникли наступні проблеми. Бажаєте їх проігнорувати?\n"
"\n"
msgid "info"
msgstr "інфо"
msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later."
-msgstr ""
-"Синхронізація результатів друку. Будь ласка, повторіть спробу через кілька "
-"секунд."
+msgstr "Синхронізація результатів друку. Будь ласка, повторіть спробу через кілька секунд."
msgid "Upload failed\n"
msgstr "Помилка завантаження\n"
@@ -5099,8 +5252,7 @@ msgid ""
"\n"
" error code: "
msgstr ""
-"Ваш коментар не може бути завантажений з якихось причин. Ось деталі "
-"помилки:\n"
+"Ваш коментар не може бути завантажений з якихось причин. Ось деталі помилки:\n"
"\n"
" код помилки: "
@@ -5116,12 +5268,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Чи бажаєте ви перейти на веб-сторінку для оцінки?"
-msgid ""
-"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the "
-"webpage for rating?"
-msgstr ""
-"Деякі з ваших зображень не вдалося завантажити. Бажаєте перейти на веб-"
-"сторінку для оцінки?"
+msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for rating?"
+msgstr "Деякі з ваших зображень не вдалося завантажити. Бажаєте перейти на веб-сторінку для оцінки?"
msgid "You can select up to 16 images."
msgstr "Ви можете вибрати до 16 зображень."
@@ -5136,20 +5284,17 @@ msgstr ""
msgid "Step file import parameters"
msgstr "Параметри імпорту STEP-файлу"
-msgid ""
-"Smaller linear and angular deflections result in higher-quality "
-"transformations but increase the processing time."
+msgid "Smaller linear and angular deflections result in higher-quality transformations but increase the processing time."
msgstr ""
-msgid "See QIDITech Wiki"
-msgstr ""
+msgid "View Wiki for more information"
+msgstr "Перегляньте Вікі для отримання додаткової інформації"
msgid "Linear Deflection"
msgstr "Лінійне відхилення"
msgid "Please input a valid value (0.001 < linear deflection < 0.1)"
-msgstr ""
-"Будь ласка, введіть допустиме значення (0.001 < лінійне відхилення < 0.1)"
+msgstr "Будь ласка, введіть допустиме значення (0.001 < лінійне відхилення < 0.1)"
msgid "Angle Deflection"
msgstr "Відхилення кута"
@@ -5178,6 +5323,12 @@ msgstr "Статус"
msgid "Update"
msgstr "Оновлення"
+msgid "Go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Later"
+msgstr ""
+
#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "%s помилка"
@@ -5208,16 +5359,11 @@ msgstr "Пропустити"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "Нова версія 3mf"
-msgid ""
-"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI "
-"Studio version."
-msgstr ""
-"Версія файлу 3mf знаходиться у бета-режимі і є новішою, ніж поточна версія "
-"QIDI Studio."
+msgid "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI Studio version."
+msgstr "Версія файлу 3mf знаходиться у бета-режимі і є новішою, ніж поточна версія QIDI Studio."
msgid "If you would like to try QIDI Studio Beta, you may click to"
-msgstr ""
-"Якщо ви бажаєте спробувати QIDI Studio Beta, ви можете натиснути на кнопку"
+msgstr "Якщо ви бажаєте спробувати QIDI Studio Beta, ви можете натиснути на кнопку"
msgid "Download Beta Version"
msgstr "Завантажити бета-версію"
@@ -5225,8 +5371,7 @@ msgstr "Завантажити бета-версію"
msgid "The 3mf file version is newer than the current QIDI Studio version."
msgstr "Версія файлу 3mf є новішою, ніж поточна версія QIDI Studio."
-msgid ""
-"Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
+msgid "Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
msgstr "Оновлення QIDI Studio може активувати всі функції у файлі 3mf."
msgid "Current Version: "
@@ -5241,19 +5386,11 @@ msgstr "Наразі не потрібно"
msgid "Server Exception"
msgstr "Помилка сервера"
-msgid ""
-"The server is unable to respond. Please click the link below to check the "
-"server status."
-msgstr ""
-"Сервер не може відповісти. Будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб "
-"перевірити стан сервера."
+msgid "The server is unable to respond. Please click the link below to check the server status."
+msgstr "Сервер не може відповісти. Будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб перевірити стан сервера."
-msgid ""
-"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing "
-"or local network printing."
-msgstr ""
-"Якщо сервер перебуває в стані збою, ви можете тимчасово використовувати "
-"офлайн-друк або друк через локальну мережу."
+msgid "If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing or local network printing."
+msgstr "Якщо сервер перебуває в стані збою, ви можете тимчасово використовувати офлайн-друк або друк через локальну мережу."
msgid "How to use LAN only mode"
msgstr "Як використовувати режим лише локальної мережі"
@@ -5369,9 +5506,6 @@ msgstr "Вашій моделі потрібна підтримка! Увімк
msgid "Gcode path overlap"
msgstr "Перекриття шляху Gcode"
-msgid "Click Wiki for help."
-msgstr ""
-
msgid "Support painting"
msgstr "Підтримка малювання"
@@ -5387,11 +5521,8 @@ msgstr "Шари"
msgid "Range"
msgstr "Діапазон"
-msgid ""
-"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than "
-"2.0.\n"
-msgstr ""
-"Додаток не може працювати нормально, оскільки версія OpenGL нижче, ніж 2.0.\n"
+msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n"
+msgstr "Додаток не може працювати нормально, оскільки версія OpenGL нижче, ніж 2.0.\n"
msgid "Please upgrade your graphics card driver."
msgstr "Будь ласка, оновіть драйвер відеокарти."
@@ -5418,28 +5549,47 @@ msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "Ніз"
+msgid "Enable detection of build plate position"
+msgstr "Увімкнути визначення положення робочого столу"
+
+msgid "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range."
+msgstr ""
+"Виявлено тег локалізації робочої пластини, і друк припиняється,якщо\n"
+"тег не знаходиться в певному діапазоні."
+
+msgid "Build Plate Detection"
+msgstr ""
+
+msgid "Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing printing if a mismatch is detected."
+msgstr ""
+
msgid "Enable AI monitoring of printing"
msgstr "Увімкнути ІІ-моніторинг друку"
msgid "Sensitivity of pausing is"
msgstr "Чутливість паузи"
-msgid "Enable detection of build plate position"
-msgstr "Увімкнути визначення положення робочого столу"
-
-msgid ""
-"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if "
-"the tag is not in predefined range."
-msgstr ""
-"Виявлено тег локалізації робочої пластини, і друк припиняється,якщо\n"
-"тег не знаходиться в певному діапазоні."
-
msgid "First Layer Inspection"
msgstr "Перевірка першого шару"
msgid "Auto-recovery from step loss"
msgstr "Автоматичне відновлення після втрати кроку"
+msgid "Open Door Dectection"
+msgstr ""
+
+msgid "Notification"
+msgstr ""
+
+msgid "Pause printing"
+msgstr ""
+
+msgid "Store Sent Files on External Storage"
+msgstr ""
+
+msgid "Save the printing files initiated from QIDI Studio, QIDI Handy and MakerWorld on External Storage"
+msgstr ""
+
msgid "Allow Prompt Sound"
msgstr "Дозволити звук підказки"
@@ -5450,9 +5600,7 @@ msgid "Nozzle Clumping Detection"
msgstr "Виявлення згортання сопла"
msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
-msgstr ""
-"Перевірте, чи сопло не затверділо від філаменту або інших чужорідних "
-"предметів."
+msgstr "Перевірте, чи сопло не затверділо від філаменту або інших чужорідних предметів."
msgid "Hardened Steel"
msgstr "Закалена сталь"
@@ -5460,9 +5608,18 @@ msgstr "Закалена сталь"
msgid "Stainless Steel"
msgstr "Нержавіюча сталь"
+msgid "High flow"
+msgstr ""
+
msgid "Nozzle Type"
msgstr "Тип насадки"
+msgid "Please change the nozzle settings on the printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle Flow"
+msgstr ""
+
#, c-format, boost-format
msgid "%.1f"
msgstr "%.1f"
@@ -5488,6 +5645,10 @@ msgstr "Налаштування філаменту"
msgid "Printer settings"
msgstr "Налаштування принтера"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s nozzle can not print %s."
+msgstr ""
+
#, boost-format
msgid " plate %1%: "
msgstr " Плита %1%: "
@@ -5519,14 +5680,63 @@ msgstr "Розрахунковий час"
msgid "Filament changes"
msgstr "Зміни нитки"
+msgid "Set the number of AMS installed on the nozzle."
+msgstr ""
+
+msgid "AMS(4 slots)"
+msgstr ""
+
+msgid "AMS(1 slot)"
+msgstr ""
+
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The software does not support using different diameter of nozzles for one print.\n"
+"If the left and right nozzles are inconsistent, we can only proceed with single-head printing.\n"
+"Please confirm which nozzle you would like to use for this project."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch diameter"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left nozzle: %smm"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right nozzle: %smm"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync printer information"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The currently selected machine preset is inconsistent with the connected printer type.\n"
+"Are you sure to continue syncing?"
+msgstr ""
+
+msgid "There are unset nozzle types. Please set the nozzle types of all extruders before synchronizing."
+msgstr ""
+
+msgid "Sync extruder infomation"
+msgstr ""
+
msgid "Click to edit preset"
msgstr "Натисніть, щоб змінити попереднє встановлення"
msgid "Connection"
msgstr "Зв'язок"
-msgid "Bed type"
-msgstr "Тип столу"
+msgid "Click to view the wiki of the current plate type"
+msgstr ""
+
+msgid "Synchronize nozzle information and the number of AMS"
+msgstr ""
+
+msgid "Project Filaments"
+msgstr ""
msgid "Flushing volumes"
msgstr "Промивні обсяги"
@@ -5546,58 +5756,31 @@ msgstr "Встановіть нитки для використання"
msgid "Search plate, object and part."
msgstr "Пошук плити, об’єкта і деталі."
-msgid ""
-"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
+#, c-format, boost-format
+msgid "After completing your operation, %s project will be closed and create a new project."
msgstr ""
-"Немає ниток AMS. Виберіть принтер на сторінці «Пристрій», щоб завантажити "
-"інформацію AMS."
+
+msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
+msgstr "Немає сумісних філаментів, а синхронізація не виконується."
msgid "Sync filaments with AMS"
msgstr "Синхронізація ниток з AMS"
msgid ""
-"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and "
-"colors. Do you want to continue?"
+"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset.\n"
+"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
msgstr ""
-"Синхронізація ниток з AMS видаляє всі поточні вибрані пресети ниток і\n"
-"Кольори. Ви хочете продовжувати?"
-msgid ""
-"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync "
-"all?"
+msgid "Filament type and color information have been synchronized, but slot information is not included."
msgstr ""
-"Синхронізацію вже робив, синхронізувати лише зміни абопересинхронізувати\n"
-"Усе?"
-
-msgid "Sync"
-msgstr "Синхронізувати"
-
-msgid "Resync"
-msgstr "Повторна синхронізація"
-
-msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
-msgstr "Немає сумісних філаментів, а синхронізація не виконується."
-
-msgid ""
-"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. "
-"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an "
-"update to system presets."
-msgstr ""
-"Є кілька невідомих ниток, зіставлених із загальною передустановкою.Будь "
-"ласка, оновіть QIDI Studio або перезапустіть QIDI Studio, щоб перевірити, "
-"чи є оновлення для системи пресети."
#, boost-format
msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?"
msgstr "Ви хочете зберегти зміни в \\%1%\\?"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Успішно змонтовано. Тепер пристрій %s(%s) можна безпечно видалити з "
-"комп'ютер."
+msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
+msgstr "Успішно змонтовано. Тепер пристрій %s(%s) можна безпечно видалити з комп'ютер."
#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
@@ -5609,31 +5792,20 @@ msgstr "Виявлено попередній незбережений прое
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
-msgid ""
-"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be "
-"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
-"front door and/or remove the upper glass."
-msgstr ""
-"Поточна температура гарячого ложа висока. При друку цим філаментом в "
-"закритому приміщенні може статися забивання сопла. Будь ласка, відкрийте "
-"передню дверцю та/або видаліть верхнє скло."
+msgid "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass."
+msgstr "Поточна температура гарячого ложа висока. При друку цим філаментом в закритому приміщенні може статися забивання сопла. Будь ласка, відкрийте передню дверцю та/або видаліть верхнє скло."
-msgid ""
-"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
-"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or "
-"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
+msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
msgstr ""
-"Твердість сопла, необхідна для нитки напруження, вища, ніж за "
-"замовчуванням.\n"
+"Твердість сопла, необхідна для нитки напруження, вища, ніж за замовчуванням.\n"
"жорсткість сопла принтера. Будь ласка, замініть загартоване сопло або\n"
"нитки розжарювання, інакше сопло буде зношене або пошкоджене."
-msgid ""
-"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. "
-"It is recommended to change to smooth mode."
+msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
+msgstr "Включення традиційної фотографії таймлапсу може призвести до дефектів на поверхні. Рекомендується перейти в режим згладжування."
+
+msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
msgstr ""
-"Включення традиційної фотографії таймлапсу може призвести до дефектів на "
-"поверхні. Рекомендується перейти в режим згладжування."
#, c-format, boost-format
msgid "Loading file: %s"
@@ -5648,16 +5820,15 @@ msgstr "Завантажити 3mf"
msgid "The Config can not be loaded."
msgstr "Конфіг не завантажується."
-msgid ""
-"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
-"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
-msgstr ""
-"Через застарілу версію QIDI Studio цей файл 3mf не може бути повністю "
-"завантажений. Будь ласка, оновіть QIDI Studio до останньої версії"
+msgid "Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
+msgstr "Через застарілу версію QIDI Studio цей файл 3mf не може бути повністю завантажений. Будь ласка, оновіть QIDI Studio до останньої версії"
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
msgstr "Знайдені наступні невпізнані ключі:\n"
+msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
+msgstr "3mf генерується старим слайсером Orca, завантажувати лише дані геометрії."
+
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "У 3mf знайдено неприпустимі значення:"
@@ -5665,30 +5836,19 @@ msgid "Please correct them in the param tabs"
msgstr "Будь ласка, виправте їх у вкладках параметрів"
msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:"
-msgstr ""
-"У файлі 3mf знаходяться наступні змінені G-коди в налаштуваннях філаменту "
-"або принтера:"
+msgstr "У файлі 3mf знаходяться наступні змінені G-коди в налаштуваннях філаменту або принтера:"
-msgid ""
-"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to "
-"the machine!"
-msgstr ""
-"Будь ласка, підтвердьте, що ці змінені G-коди безпечні і не призведуть до "
-"пошкодження пристрою!"
+msgid "Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the machine!"
+msgstr "Будь ласка, підтвердьте, що ці змінені G-коди безпечні і не призведуть до пошкодження пристрою!"
msgid "Modified G-codes"
msgstr "Змінені G-коди"
msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:"
-msgstr ""
-"У файлі 3mf містяться наступні налаштовані параметри філаменту або принтера:"
+msgstr "У файлі 3mf містяться наступні налаштовані параметри філаменту або принтера:"
-msgid ""
-"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any "
-"damage to the machine!"
-msgstr ""
-"Будь ласка, підтвердьте, що G-коди в цих налаштованих параметрах безпечні і "
-"не призведуть до пошкодження пристрою!"
+msgid "Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any damage to the machine!"
+msgstr "Будь ласка, підтвердьте, що G-коди в цих налаштованих параметрах безпечні і не призведуть до пошкодження пристрою!"
msgid "Customized Preset"
msgstr "Налаштований параметр"
@@ -5697,13 +5857,11 @@ msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!"
msgstr "Ім'я компонентів всередині крокового файлу не у форматі UTF8!"
msgid "The name may show garbage characters!"
-msgstr ""
-"Через не підтримуване кодування тексту можуть з'явитися неправильні символи!"
+msgstr "Через не підтримуване кодування тексту можуть з'явитися неправильні символи!"
#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
-msgstr ""
-"Не вдалося завантажити файл \\%1%\\. Виявлено неприпустиму конфігурацію."
+msgstr "Не вдалося завантажити файл \\%1%\\. Виявлено неприпустиму конфігурацію."
msgid "Objects with zero volume removed"
msgstr "Об'єкти з нульовим об'ємом видалені"
@@ -5743,12 +5901,9 @@ msgstr "Виявлено об'єкт, що складається з кільк
msgid "The file does not contain any geometry data."
msgstr "Файл не містить геометричних даних."
-msgid ""
-"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
-"heat bed automatically?"
+msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?"
msgstr ""
-"Ваш об'єкт здається занадто великим. Ви хочете зменшити його, щоб він "
-"відповідав розміру?\n"
+"Ваш об'єкт здається занадто великим. Ви хочете зменшити його, щоб він відповідав розміру?\n"
"підігрів столу автоматично?"
msgid "Object too large"
@@ -5856,37 +6011,58 @@ msgstr ""
msgid "No QIDI Farm Manager Client found."
msgstr ""
-msgid ""
-"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
-msgstr ""
-"Мережевий плагін не виявлено. Функції, пов'язані з мережею, недоступні."
+msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
+msgstr "Мережевий плагін не виявлено. Функції, пов'язані з мережею, недоступні."
msgid ""
"Preview only mode:\n"
"The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page"
msgstr ""
"Режим тільки попереднього перегляду:\n"
-"Завантажений файл містить лише gcode, не вдається увійти на сторінку "
-"підготовки"
+"Завантажений файл містить лише gcode, не вдається увійти на сторінку підготовки"
+
+msgid ""
+"The nozzle type and AMS quantity information has not been synced from the connected printer.\n"
+"After syncing, software can optimize printing time and filament usage when slicing.\n"
+"Would you like to sync now ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync now"
+msgstr ""
msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them"
-msgstr ""
-"Ви можете зберегти змінені пресети у новому проекті або відмовитися від них"
+msgstr "Ви можете зберегти змінені пресети у новому проекті або відмовитися від них"
msgid "Creating a new project"
msgstr "Створення нового проекту"
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the printer model of project file to %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model but not consistent with preset in project file.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the preset first."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch now"
+msgstr ""
+
+msgid "Tips"
+msgstr "Поради"
+
msgid "Load project"
msgstr "Завантажити проект"
msgid ""
"Failed to save the project.\n"
-"Please check whether the folder exists online or if other programs open the "
-"project file or if there is enough disk space."
+"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file or if there is enough disk space."
msgstr ""
"Не вдалося зберегти проєкт.\n"
-"Перевірте, чи існує папка онлайн, чи інші програми не відкрили файл проєкту, "
-"або чи достатньо місця на диску."
+"Перевірте, чи існує папка онлайн, чи інші програми не відкрили файл проєкту, або чи достатньо місця на диску."
msgid "Save project"
msgstr "Зберегти проект"
@@ -5910,12 +6086,8 @@ msgstr "Завантаження не вдалося через виняток
msgid "Project downloaded %d%%"
msgstr "Проект завантажено %d%%"
-msgid ""
-"Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually "
-"import it."
-msgstr ""
-"Не вдалося імпортувати в QIDI Studio. Будь ласка, завантажте файл і "
-"імпортуйте його вручну."
+msgid "Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually import it."
+msgstr "Не вдалося імпортувати в QIDI Studio. Будь ласка, завантажте файл і імпортуйте його вручну."
msgid "The selected file"
msgstr "Вибраний файл"
@@ -5960,8 +6132,7 @@ msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "Усі об'єкти будуть видалені, продовжити?"
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
-msgstr ""
-"У поточному проекті є незбережені зміни, зберегти їх, перш ніжпродовжити?"
+msgstr "У поточному проекті є незбережені зміни, зберегти їх, перш ніжпродовжити?"
msgid "Remember my choice."
msgstr "Запам'ятай мій вибір."
@@ -5988,15 +6159,16 @@ msgid "Save Sliced file as:"
msgstr "Зберегти нарізаний файл як:"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed "
-"on the printer."
-msgstr ""
-"Файл %s надіслано до пам'яті принтера та доступний для перегляду на принтері."
+msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer."
+msgstr "Файл %s надіслано до пам'яті принтера та доступний для перегляду на принтері."
-msgid ""
-"Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes "
-"and try again."
+msgid "The nozzle type is not set. Please set the nozzle and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "The nozzle type is not set. Please check."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes and try again."
msgstr ""
#, boost-format
@@ -6015,32 +6187,31 @@ msgstr "Причина: частина “%1%” має самоперетин."
msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection."
msgstr "Причина: “%1%” та інша частина не мають перетину."
-msgid ""
-"Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before "
-"exporting?"
-msgstr ""
-"Виявлено від’ємні частини. Бажаєте виконати булеву операцію з сітками перед "
-"експортом?"
+msgid "Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before exporting?"
+msgstr "Виявлено від’ємні частини. Бажаєте виконати булеву операцію з сітками перед експортом?"
msgid ""
-"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
-"3MF file?\n"
+"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n"
"If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
msgstr ""
-"Ви впевнені, що хочете зберегти оригінальні SVG з їхніми локальними шляхами "
-"у файл 3MF?\n"
+"Ви впевнені, що хочете зберегти оригінальні SVG з їхніми локальними шляхами у файл 3MF?\n"
"Якщо натиснете “НІ”, всі SVG у проєкті більше не можна буде редагувати."
msgid "Private protection"
msgstr "Приватний захист"
+msgid "For PVA filaments, it is strongly recommended to use normal support to avoid print failures."
+msgstr ""
+
+msgid "Change these settings automatically? \n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Print By Object: \n"
"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing."
msgstr ""
"Друк об'єктом: \n"
-"Запропонуйте використовувати автоматичне розташування, щоб уникнути "
-"колізійпід час друку."
+"Запропонуйте використовувати автоматичне розташування, щоб уникнути колізійпід час друку."
msgid "Send G-code"
msgstr "Надіслати G-код"
@@ -6049,9 +6220,27 @@ msgid "Send to printer"
msgstr "Надіслати на принтер"
msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing."
+msgstr "Користувацькі підтримки та колірне фарбування були видалені перед відновленням."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer not connected. Please go to the device page to connect an %s printer before syncing."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The currently connected printer on the device page is not an %s. Please switch to an %s before syncing."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no filaments on the printer. Please load the filaments on the printer first."
+msgstr ""
+
+msgid "The filaments on the printer are all unknown types. Please go to the printer screen or software device page to set the filament type."
+msgstr ""
+
+msgid "Device Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Synchronize AMS Filament Information"
msgstr ""
-"Користувацькі підтримки та колірне фарбування були видалені перед "
-"відновленням."
msgid "Invalid number"
msgstr "Неправильний номер"
@@ -6062,15 +6251,8 @@ msgstr "Налаштування столу"
msgid "Prime Tower:"
msgstr "Башта стабілізації:"
-msgid ""
-"A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth "
-"color transition."
-msgstr ""
-"Куб, надрукований під час зміни філамента, щоб очистити старий колір і "
-"забезпечити плавний перехід кольору."
-
-msgid "View Wiki for more information"
-msgstr "Перегляньте Вікі для отримання додаткової інформації"
+msgid "A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth color transition."
+msgstr "Куб, надрукований під час зміни філамента, щоб очистити старий колір і забезпечити плавний перехід кольору."
#, boost-format
msgid "Number of currently selected parts: %1%\n"
@@ -6111,30 +6293,39 @@ msgstr "Трикутники: %1%\n"
msgid " (Repair)"
msgstr " (Ремонт)"
-msgid "Tips:"
-msgstr "Поради:"
-
-msgid ""
-"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party "
-"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as "
+msgid "To repair the model, please use a third-party tool before importing it into QIDI Studio, such as "
msgstr ""
-"Функція “Виправити модель” наразі доступна лише на Windows. Будь ласка, "
-"використовуйте сторонній інструмент для виправлення моделі перед її імпортом "
-"у QIDI Studio, наприклад "
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you "
-"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature "
-"to non zero."
+msgid "Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do this printing, please set this filament's bed temperature to non zero."
+msgstr "Plate% d: %s не рекомендується використовувати для друку на нитках %s(%s). Якщо ви все ще хочете зробити цей друк, будь ласка, встановіть температуру шару цієї нитки до ненульового."
+
+msgid "Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-extruder printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Not available"
+msgstr ""
+
+msgid "isometric"
+msgstr ""
+
+msgid "top_front"
+msgstr ""
+
+msgid "top"
+msgstr ""
+
+msgid "bottom"
+msgstr ""
+
+msgid "front"
+msgstr ""
+
+msgid "rear"
msgstr ""
-"Plate% d: %s не рекомендується використовувати для друку на нитках %s(%s). "
-"Якщо ви все ще хочете зробити цей друк, будь ласка, встановіть температуру "
-"шару цієї нитки до ненульового."
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continuing?"
-msgstr ""
-"У поточному проекті є незбережені зміни. Зберегти їх перед продовженням?"
+msgstr "У поточному проекті є незбережені зміни. Зберегти їх перед продовженням?"
msgid "Switching the language requires application restart.\n"
msgstr "Зміна мови вимагає перезапуску програми.\n"
@@ -6161,21 +6352,25 @@ msgid "Second"
msgstr "Другий"
msgid ""
-"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels "
-"case.\n"
+"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels case.\n"
"Enabled LOD requires application restart."
msgstr ""
-"Зверніть увагу, що відображення моделі зазнає певних змін у випадку малих "
-"пікселів.\n"
+"Зверніть увагу, що відображення моделі зазнає певних змін у випадку малих пікселів.\n"
"Увімкнення LOD потребує перезапуску програми."
msgid "Enable LOD"
msgstr "Увімкнути LOD"
-msgid "Change opengl multi instance rendering requires application restart."
+msgid "Bed Temperature Difference Warning"
msgstr ""
-msgid "Enable opengl multi instance rendering"
+msgid ""
+"Using filaments with significantly different temperatures may cause:\n"
+"• Extruder clogging\n"
+"• Nozzle damage\n"
+"• Layer adhesion issues\n"
+"\n"
+"Continue with enabling this feature?"
msgstr ""
msgid "Browse"
@@ -6217,68 +6412,46 @@ msgstr "Одиниці"
msgid "Keep only one QIDI Studio instance"
msgstr "Тримайте лише один екземпляр QIDI Studio"
-msgid ""
-"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
-"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
-"In such case this settings will allow only one instance."
-msgstr ""
-"На MacOS за замовчуванням завжди працює лише один екземпляр програми. Однак "
-"з командного рядка дозволяється запускати кілька екземплярів однієї й тієї ж "
-"програми. У цьому випадку цей параметр дозволить запускати лише один "
-"екземпляр."
+msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
+msgstr "На MacOS за замовчуванням завжди працює лише один екземпляр програми. Однак з командного рядка дозволяється запускати кілька екземплярів однієї й тієї ж програми. У цьому випадку цей параметр дозволить запускати лише один екземпляр."
-msgid ""
-"If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the "
-"same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated "
-"instead."
+msgid "If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated instead."
+msgstr "Якщо цей параметр увімкнено, під час запуску QIDI Studio, якщо інший екземпляр цього ж QIDI Studio вже працює, то активується цей інший екземпляр замість створення нового."
+
+msgid "Automatically transfer modified value when switching process and filament presets"
+msgstr ""
+
+msgid "After closing, a popup will appear to ask each time"
msgstr ""
-"Якщо цей параметр увімкнено, під час запуску QIDI Studio, якщо інший "
-"екземпляр цього ж QIDI Studio вже працює, то активується цей інший "
-"екземпляр замість створення нового."
msgid "Auto plate type"
msgstr "Автоматичний тип пластини"
-msgid ""
-"Studio will remember build plate selected last time for certain printer "
-"model."
-msgstr ""
-"Студія запам’ятовуватиме останню вибрану пластину для певної моделі принтера."
+msgid "Studio will remember build plate selected last time for certain printer model."
+msgstr "Студія запам’ятовуватиме останню вибрану пластину для певної моделі принтера."
-msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
-msgstr ""
-"Об’єми змивання: Автоматично обчислювати кожного разу, коли змінюється колір."
+msgid "All"
+msgstr "Всі"
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
+msgid "Disabled"
msgstr ""
-"Якщо увімкнено, автоматично обчислювати кожного разу, коли змінюється колір."
-msgid ""
-"Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
+msgid "Auto Flush"
msgstr ""
-"Об’єми промивання: автоматично обчислювати кожного разу при зміні філаменту."
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
+msgid "Auto calculate flush volumes"
msgstr ""
-"Якщо ввімкнено, автоматично обчислювати кожного разу, коли змінюється "
-"філамент"
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
-msgstr ""
-"Керування багато пристроями (набуде чинності після перезапуску Студії)."
+msgstr "Керування багато пристроями (набуде чинності після перезапуску Студії)."
-msgid ""
-"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
-"same time and manage multiple devices."
-msgstr ""
-"З цією опцією ввімкненою, ви можете відправляти завдання на кілька пристроїв "
-"одночасно та керувати декількома пристроями."
+msgid "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same time and manage multiple devices."
+msgstr "З цією опцією ввімкненою, ви можете відправляти завдання на кілька пристроїв одночасно та керувати декількома пристроями."
msgid "Show the step mesh parameter setting dialog."
msgstr ""
-msgid ""
-"If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
+msgid "If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
msgstr ""
msgid "Support beta version update."
@@ -6287,27 +6460,29 @@ msgstr "Оновлення бета-версії підтримки."
msgid "With this option enabled, you can receive beta version updates."
msgstr "З увімкненою цією опцією ви можете отримувати оновлення бета-версій."
+msgid "Remove the restriction on mixed printing of high and low temperature filaments."
+msgstr ""
+
+msgid "With this option enabled, you can print materials with a large temperature difference together."
+msgstr ""
+
+msgid "Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file."
+msgstr ""
+
msgid "3D Settings"
msgstr "Налаштування 3D"
msgid "Zoom to mouse position"
msgstr "Збільшити до позиції миші"
-msgid ""
-"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the "
-"2D window center."
-msgstr ""
-"Наблизьтеся до положення покажчика миші у 3D-виді, а не до центру 2D вікна."
+msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center."
+msgstr "Наблизьтеся до положення покажчика миші у 3D-виді, а не до центру 2D вікна."
msgid "Always show shells in preview"
msgstr "Завжди показувати оболонки в попередньому перегляді"
-msgid ""
-"Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should "
-"reslice."
-msgstr ""
-"Завжди показувати оболонки або ні у вкладці попереднього перегляду. Якщо "
-"змінити значення, потрібно повторно нарізати."
+msgid "Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should reslice."
+msgstr "Завжди показувати оболонки або ні у вкладці попереднього перегляду. Якщо змінити значення, потрібно повторно нарізати."
msgid "Import a single SVG and split it"
msgstr ""
@@ -6315,31 +6490,23 @@ msgstr ""
msgid "Import a single SVG and then split it to several parts."
msgstr ""
+msgid "Enable gamma correction for the imported obj file"
+msgstr ""
+
+msgid "Perform gamma correction on color after importing the obj model."
+msgstr ""
+
msgid "Improve rendering performance by lod"
msgstr "Покращити продуктивність рендерингу за допомогою LOD"
-msgid ""
-"Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many "
-"models."
-msgstr ""
-"Покращена продуктивність рендерингу в умовах кількох пластин і багатьох "
-"моделей."
-
-msgid "Enable multi instance rendering by opengl"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If enabled, it can improve certain rendering performance. But for some "
-"graphics cards, it may not be applicable, please turn it off."
-msgstr ""
+msgid "Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many models."
+msgstr "Покращена продуктивність рендерингу в умовах кількох пластин і багатьох моделей."
msgid "Grabber scale"
msgstr "Масштаб захоплювача"
msgid "Set grabber size for move,rotate,scale tool."
-msgstr ""
-"Встановіть розмір захоплювача для інструментів переміщення, обертання та "
-"масштабування."
+msgstr "Встановіть розмір захоплювача для інструментів переміщення, обертання та масштабування."
msgid "Value range"
msgstr "Діапазон значень"
@@ -6348,28 +6515,16 @@ msgid "Presets"
msgstr "Пресети"
msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)"
-msgstr ""
-"Автоматична синхронізація користувацьких пресетів (принтер/філамент/процес)"
+msgstr "Автоматична синхронізація користувацьких пресетів (принтер/філамент/процес)"
-msgid ""
-"If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or "
-"presets modified."
-msgstr ""
-"Якщо увімкнено, автоматично синхронізуйте користувацькі пресети з хмарою "
-"після запуску QIDI Studio або при зміні пресетів."
+msgid "If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or presets modified."
+msgstr "Якщо увімкнено, автоматично синхронізуйте користувацькі пресети з хмарою після запуску QIDI Studio або при зміні пресетів."
msgid "Auto check for system presets updates"
msgstr "Автоматично перевіряти оновлення системних пресетів"
-msgid ""
-"If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI "
-"Studio startup."
-msgstr ""
-"Якщо увімкнено, автоматично перевіряти наявність оновлень системних пресетів "
-"після запуску QIDI Studio."
-
-msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
-msgstr "Очистіть мій вибір від незахищених пресетів."
+msgid "If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI Studio startup."
+msgstr "Якщо увімкнено, автоматично перевіряти наявність оновлень системних пресетів після запуску QIDI Studio."
msgid "Associate Files To QIDI Studio"
msgstr "Асоціювати файли з QIDI Studio"
@@ -6378,26 +6533,19 @@ msgid "Associate .3mf files to QIDI Studio"
msgstr "Асоціювати файли .3mf з QIDI Studio"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
-msgstr ""
-"Якщо ця опція увімкнена, QIDI Studio буде встановлено як програма за "
-"замовчуванням для відкриття файлів .3mf"
+msgstr "Якщо ця опція увімкнена, QIDI Studio буде встановлено як програма за замовчуванням для відкриття файлів .3mf"
msgid "Associate .stl files to QIDI Studio"
msgstr "Асоціювати файли .stl з QIDI Studio"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
-msgstr ""
-"Якщо ввімкнено цю опцію, QIDI Studio буде встановлено як програма за "
-"замовчуванням для відкриття файлів .stl"
+msgstr "Якщо ввімкнено цю опцію, QIDI Studio буде встановлено як програма за замовчуванням для відкриття файлів .stl"
msgid "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
msgstr "Асоціювати файли step/.stp з QIDI Studio"
-msgid ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
-msgstr ""
-"Якщо цю опцію ввімкнено, QIDI Studio буде встановлено як програма за "
-"замовчуванням для відкриття файлів .step"
+msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
+msgstr "Якщо цю опцію ввімкнено, QIDI Studio буде встановлено як програма за замовчуванням для відкриття файлів .step"
msgid "Online Models"
msgstr "Онлайн Моделі"
@@ -6423,11 +6571,8 @@ msgstr "Немає попереджень при завантаженні фай
msgid "Auto-Backup"
msgstr "Автобекап"
-msgid ""
-"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
-msgstr ""
-"Періодично робіть резервну копію вашого проекту для відновлення після "
-"випадкового збою."
+msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
+msgstr "Періодично робіть резервну копію вашого проекту для відновлення після випадкового збою."
msgid "every"
msgstr "кожну"
@@ -6435,18 +6580,17 @@ msgstr "кожну"
msgid "The peroid of backup in seconds."
msgstr "Період резервного копіювання в секундах."
+msgid "Downloads"
+msgstr "Завантаження"
+
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Keep liveview when printing."
msgstr "Зберігати живий перегляд під час друку."
-msgid ""
-"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the "
-"computer. Check this box to disable this feature during printing."
-msgstr ""
-"За замовчуванням, Liveview буде призупинено після 15 хвилин бездіяльності на "
-"комп’ютері. Відмітьте це поле, щоб вимкнути цю функцію під час друку."
+msgid "By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the computer. Check this box to disable this feature during printing."
+msgstr "За замовчуванням, Liveview буде призупинено після 15 хвилин бездіяльності на комп’ютері. Відмітьте це поле, щоб вимкнути цю функцію під час друку."
msgid "Dark Mode"
msgstr "Темний режим"
@@ -6454,6 +6598,9 @@ msgstr "Темний режим"
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Увімкнути темний режим"
+msgid "Pop up to select filament grouping mode"
+msgstr ""
+
msgid "User Experience"
msgstr "User Experience"
@@ -6538,14 +6685,14 @@ msgstr "слід"
msgid "Host Setting"
msgstr "Налаштування хоста"
-msgid "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "Хост розробника: api-dev.qidi-tech.com/v1"
+msgid "DEV host: api-dev.qidi3d.com/v1"
+msgstr "Хост розробника: api-dev.qidi3d.com/v1"
-msgid "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "Хост QA: api-qa.qidi-tech.com/v1"
+msgid "QA host: api-qa.qidi3d.com/v1"
+msgstr "Хост QA: api-qa.qidi3d.com/v1"
-msgid "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
-msgstr "Хост PRE: api-pre.qidi-tech.com/v1"
+msgid "PRE host: api-pre.qidi3d.com/v1"
+msgstr "Хост PRE: api-pre.qidi3d.com/v1"
msgid "Product host"
msgstr "Хост продукту"
@@ -6571,9 +6718,18 @@ msgstr "Користувацькі пресети"
msgid "Incompatible presets"
msgstr "Несумісні пресети"
+msgid "My Printer"
+msgstr ""
+
+msgid "Left filaments"
+msgstr ""
+
msgid "AMS filaments"
msgstr "AMS філамент"
+msgid "Right filaments"
+msgstr ""
+
msgid "Click to pick filament color"
msgstr "Натисніть, щоб вибрати колір філаменту"
@@ -6601,6 +6757,9 @@ msgstr "Вибрати/Вилучити принтери (системні на
msgid "Create printer"
msgstr "Створити"
+msgid "Empty"
+msgstr "Пусто"
+
msgid "Incompatible"
msgstr "Несумісний"
@@ -6619,6 +6778,9 @@ msgstr "Послідовність філатури на інших шарах"
msgid "Please input layer value (>= 2)."
msgstr "Будь ласка, введіть значення шару (≥ 2)."
+msgid "Bed type"
+msgstr "Тип столу"
+
msgid "Same as Global Print Sequence"
msgstr "Так само, як Глобальна Секвенція Друку"
@@ -6674,8 +6836,7 @@ msgid "Jump to model publish web page"
msgstr "Перейти на веб-сторінку публікації моделі"
msgid "Note: The preparation may take several minutes. Please be patient."
-msgstr ""
-"Примітка: Підготовка може зайняти кілька хвилин. Будь ласка, будьте терплячі."
+msgstr "Примітка: Підготовка може зайняти кілька хвилин. Будь ласка, будьте терплячі."
msgid "Publish"
msgstr "Публікувати"
@@ -6702,15 +6863,6 @@ msgstr "Установка користувача"
msgid "Preset Inside Project"
msgstr "Параметри в межах проекту"
-msgid "Name is invalid;"
-msgstr "Ім'я недійсне;"
-
-msgid "illegal characters:"
-msgstr "неприпустимі символи:"
-
-msgid "illegal suffix:"
-msgstr "неприпустимий суфікс:"
-
msgid "Name is unavailable."
msgstr "Ім'я недоступне."
@@ -6728,15 +6880,6 @@ msgstr "Предустановка \\%1%\\ вже існує і несумісн
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
msgstr "Зверніть увагу, що дія збереження замінить цей пресет"
-msgid "The name is not allowed to be empty."
-msgstr "Ім'я не може бути порожнім."
-
-msgid "The name is not allowed to start with space character."
-msgstr "Ім'я не може починатися з пробілу."
-
-msgid "The name is not allowed to end with space character."
-msgstr "Ім'я не може закінчуватися пробілом."
-
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
msgstr "Ім'я не може збігатися з встановленим псевдонімом."
@@ -6770,36 +6913,6 @@ msgstr "Просто перейдіть на \"%1%\""
msgid "Task canceled"
msgstr "Завдання скасовано"
-msgid "(LAN)"
-msgstr "(LAN)"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Пошук"
-
-msgid "My Device"
-msgstr "Мої пристрої"
-
-msgid "Other Device"
-msgstr "Інші пристрої"
-
-msgid "Online"
-msgstr "У мережі"
-
-msgid "Input access code"
-msgstr "Введіть код доступу"
-
-msgid "Can't find my devices?"
-msgstr "Не можу знайти пристрої?"
-
-msgid "Log out successful."
-msgstr "Вийти успішно."
-
-msgid "Offline"
-msgstr "Не в мережі"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Зайнятий"
-
msgid "QIDI Cool Plate"
msgstr "QIDI Cool Plate"
@@ -6818,17 +6931,50 @@ msgstr "QIDI Textured PEI Plate"
msgid "QIDI Cool Plate SuperTack"
msgstr "QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgid "Send print job to"
-msgstr "Надіслати завдання на друк на"
+msgid "Send print job"
+msgstr ""
-msgid "Bed Leveling"
-msgstr "Вирівнювання столу"
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+msgid "If the transparency of the mapping changes, this thumbnail is for reference only."
+msgstr ""
+
+msgid "Not satisfied with the grouping of filaments? Regroup and slice ->"
+msgstr ""
+
+msgid "Your filament grouping method in the sliced file is not optimal."
+msgstr ""
+
+msgid "Click here if you can't connect to the printer"
+msgstr "Клацніть тут, якщо ви не можете підключитися до принтера"
+
+msgid "Auto Bed Leveling"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Run a leveling check(about 10 seconds). Skip if surface is fine."
+msgstr ""
msgid "Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Калібрування динаміки потоку"
-msgid "Click here if you can't connect to the printer"
-msgstr "Клацніть тут, якщо ви не можете підключитися до принтера"
+msgid ""
+"This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality.\n"
+"*Automatic mode: Skip if the filament was calibrated recently."
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle Offset Calibration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing. Skip if unnecessary."
+msgstr ""
+
+msgid "Use AMS"
+msgstr "Використовуйте AMS"
msgid "send completed"
msgstr "відправлення завершено"
@@ -6836,9 +6982,15 @@ msgstr "відправлення завершено"
msgid "Error code"
msgstr "Код помилки"
-msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
+msgid "High Flow"
msgstr ""
-"Відсутні облікові записи для входу, відображаються лише принтери в режимі LAN"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr ""
+
+msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
+msgstr "Відсутні облікові записи для входу, відображаються лише принтери в режимі LAN"
msgid "Connecting to server"
msgstr "Підключення до сервера"
@@ -6849,87 +7001,58 @@ msgstr "Синхронізація інформації пристрою"
msgid "Synchronizing device information time out"
msgstr "Час очікування синхронізації інформації пристрою вийшов"
+msgid "Cannot send the print job when the printer is not at FDM mode"
+msgstr ""
+
msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware"
msgstr "Не можна відправити завдання на друк, коли принтер оновлює прошивку"
-msgid ""
-"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
-msgstr ""
-"Принтер виконує вказівки. Будь ласка, перезапустіть друк після неїзакінчення"
+msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
+msgstr "Принтер виконує вказівки. Будь ласка, перезапустіть друк після неїзакінчення"
-msgid "The printer is busy on other print job"
-msgstr "Принтер зайнятий іншим завданням друку"
+msgid "AMS is setting up. Please try again later."
+msgstr ""
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Філамент %s перевищує кількість слотів AMS. Будь ласка, оновіть прошивку "
-"принтер для підтримки призначення слотів AMS."
+msgid "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Філамент %s перевищує кількість слотів AMS. Будь ласка, оновіть прошивку принтер для підтримки призначення слотів AMS."
-msgid ""
-"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware "
-"to support AMS slot assignment."
+msgid "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
msgstr ""
-"Філамент перевищує кількість слотів AMS. Будь ласка, оновіть "
-"прошивкупринтера\n"
+"Філамент перевищує кількість слотів AMS. Будь ласка, оновіть прошивкупринтера\n"
"для підтримки призначення слотів AMS."
-msgid ""
-"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a "
-"filament above to change its mapping AMS slot"
+msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS"
msgstr ""
-"Встановили зіставлення ниток зі слотами AMS. Ви можете натиснути\n"
-"Філамент вище, щоб змінити її слот зіставлення AMS"
-msgid ""
-"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before "
-"sending the print job"
+msgid "Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle information."
msgstr ""
-"Клацніть кожен філамент вище, щоб вказати його слот зіставлення AMS,Перш ніж "
-"відправити завдання на друк"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the "
-"printer firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Філамент %s не відповідає філаменту в слоті AMS %s. Будь ласка, оновіть "
-"Прошивка принтера для підтримки призначення слотів AMS."
+msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Філамент %s не відповідає філаменту в слоті AMS %s. Будь ласка, оновіть Прошивка принтера для підтримки призначення слотів AMS."
-msgid ""
-"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Філамент не відповідає філаменту в слоті AMS. Будь ласка, оновіть Прошивка "
-"принтера для підтримки призначення слотів AMS."
+msgid "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Філамент не відповідає філаменту в слоті AMS. Будь ласка, оновіть Прошивка принтера для підтримки призначення слотів AMS."
-msgid ""
-"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS "
-"slot."
+msgid "Storage is not available or is in read-only mode."
msgstr ""
-"Прошивка принтера підтримує лише послідовне зіставленняфіламенту => AMS слот."
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
-msgstr "Перед друкуванням потрібно вставити SD-карту."
+msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot."
+msgstr "Прошивка принтера підтримує лише послідовне зіставленняфіламенту => AMS слот."
+
+msgid "Storage needs to be inserted before printing."
+msgstr ""
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in "
-"the slicer (%s)."
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the print file configuration (%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a compatible printer on this page."
msgstr ""
-"Вибраний принтер (%s) несумісний з обраним профілем принтера в різальні (%s)."
-msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
-msgstr "Для запису таймлапсу потрібно вставити MicroSD-карту."
-
-msgid ""
-"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get "
-"updated."
+msgid "Storage needs to be inserted to record timelapse."
msgstr ""
-"Неможливо відправити завдання на друк на принтер, фірмвар якого потребує "
-"оновлення."
+
+msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated."
+msgstr "Неможливо відправити завдання на друк на принтер, фірмвар якого потребує оновлення."
msgid "Cannot send the print job for empty plate"
msgstr "Неможливо відправити завдання на друк для порожньої пластини"
@@ -6937,75 +7060,47 @@ msgstr "Неможливо відправити завдання на друк
msgid "This printer does not support printing all plates"
msgstr "Цей принтер не підтримує друк всіх пластин"
-msgid ""
-"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate "
-"timelapse videos."
-msgstr ""
-"При увімкненні режиму спіралі для вази машини з I3 структурою не будуть "
-"створювати відео в режимі таймлапсу."
+msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
+msgstr "При увімкненні режиму спіралі для вази машини з I3 структурою не будуть створювати відео в режимі таймлапсу."
-msgid ""
-"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
+msgid "The current printer does not support timelapse in Traditional Mode when printing By-Object."
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will need to manually switch the external filament during printing."
+msgstr ""
+
+msgid "TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics calibration."
+msgstr ""
+
+msgid "Set dynamic flow calibration to 'OFF' to enable custom dynamic flow value."
msgstr ""
-"Таймлапс не підтримується через те, що послідовність друку встановлена в “За "
-"об’єктом”."
msgid "Errors"
msgstr "Помилки"
+msgid "The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing."
+msgstr "Тип принтера, вибраний під час створення G-коду, не відповідає поточному Вибраному принтеру. Рекомендується використовувати той самий тип принтера для нарізки."
+
+msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing."
+msgstr "У порівнянні AMS є кілька невідомих філаментів. Будь ласка,перевірте, вони є необхідними нитками. Якщо вони гаразд, натисніть \"Подтвердити\", щоб почати друк."
+
msgid "Please check the following:"
msgstr "Будь ласка, перевірте наступне:"
-msgid ""
-"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the "
-"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer "
-"type for slicing."
-msgstr ""
-"Тип принтера, вибраний під час створення G-коду, не відповідає поточному "
-"Вибраному принтеру. Рекомендується використовувати той самий тип принтера "
-"для нарізки."
-
-msgid ""
-"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether "
-"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to "
-"start printing."
-msgstr ""
-"У порівнянні AMS є кілька невідомих філаментів. Будь ласка,перевірте, вони є "
-"необхідними нитками. Якщо вони гаразд, натисніть \"Подтвердити\", щоб почати "
-"друк."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle in preset: %s %s"
-msgstr "сопло в налаштуваннях: %s %s"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
-msgstr "запам’ятоване сопло: %.1f %s"
-
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. "
-"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to "
-"change settings."
-msgstr ""
-"Ваш діаметр сопла в розрізаному файлі не відповідає запам’ятаному діаметру "
-"сопла. Якщо ви недавно змінили сопло, будь ласка, перейдіть до “Пристрій > "
-"Частини принтера”, щоб змінити налаштування."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
-msgstr ""
-
msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue."
msgstr "Будь ласка, виправте помилку вище, інакше друк не може продовжитися."
-msgid ""
-"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
+msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
msgstr "Натисніть кнопку підтвердження, якщо ви все ще хочете продовжити друк."
-msgid ""
-"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
+msgid "This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform."
msgstr ""
-"З’єднання з принтером. Під час процесу підключення скасувати неможливо."
+
+msgid "This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality."
+msgstr ""
+
+msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
+msgstr "З’єднання з принтером. Під час процесу підключення скасувати неможливо."
msgid "Preparing print job"
msgstr "Підготовка завдання друку"
@@ -7013,43 +7108,63 @@ msgstr "Підготовка завдання друку"
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
msgstr "Неправильні дані файлу друку. Будь ласка, наріжте знову"
+msgid "As the print job has been successfully sent, the cancellation will not bring the print job to a halt. If you need to terminate this job, please stop it in 'Device' page."
+msgstr ""
+
msgid "The name length exceeds the limit."
msgstr "Довжина імені перевищує обмеження."
-msgid ""
-"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
-"scattered surface."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Cost %dg filament and %d changes more than optimal grouping."
msgstr ""
-"Увага! Калібрування потоку на Textured PEI Plate може не вдалося через "
-"розсіяну поверхню."
-msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
-msgstr "Автоматична калібрування потоку за допомогою мікро лідару"
-
-msgid "Modifying the device name"
-msgstr "Зміна імені пристрою"
-
-msgid "Bind with Pin Code"
-msgstr "Прив’язати за допомогою Пін-коду"
-
-msgid "Bind with Access Code"
-msgstr "Прив’язати з кодом доступу"
-
-msgid ""
-"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
-"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN "
-"mode."
+msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
msgstr ""
-"Будь ласка, увійдіть в систему перед прив’язкою вашого пристрою за допомогою "
-"PIN-коду.\n"
-"Альтернативно, ви можете використовувати режим LAN для прив’язки вашого "
-"пристрою. Дізнайтеся про режим LAN."
-msgid "Go to Login"
-msgstr "Перейти до входу"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr ""
-msgid "Send to Printer SD card"
-msgstr "Надіслати на SD-карту принтера"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing high temperature material(%s) with %s nozzle may cause nozzle damage, please check the type of nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
+msgstr ""
+
+msgid "Cool"
+msgstr ""
+
+msgid "Engineering"
+msgstr ""
+
+msgid "High Temp"
+msgstr ""
+
+msgid "Cool(Supertack)"
+msgstr ""
+
+msgid "Send to Printer storage"
+msgstr ""
+
+msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr ""
+
+msgid "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr ""
+
+msgid "Sending..."
+msgstr ""
+
+msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
+msgstr ""
+
+msgid "Sending failed, please try again!"
+msgstr ""
msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress"
msgstr "Не вдалося надіслати завдання на друк під час оновлення"
@@ -7057,16 +7172,14 @@ msgstr "Не вдалося надіслати завдання на друк п
msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets."
msgstr "Обраний принтер несумісний з вибраними налаштуваннями принтера."
-msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
-msgstr "Перед надсиланням на картку SD принтера необхідно вставити картку SD."
+msgid "Storage needs to be inserted before send to printer."
+msgstr ""
msgid "The printer is required to be in the same LAN as QIDI Studio."
-msgstr ""
-"Для роботи з QIDI Studio, принтер повинен бути в тій самій локальній мережі "
-"(LAN)."
+msgstr "Для роботи з QIDI Studio, принтер повинен бути в тій самій локальній мережі (LAN)."
-msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
-msgstr "Принтер не підтримує можливість відправки на принтер з MicroSD-карти."
+msgid "The printer does not support sending to printer storage."
+msgstr ""
msgid "Slice ok."
msgstr "Нарізка прибл."
@@ -7105,8 +7218,7 @@ msgid ""
"Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n"
" and type in the Pin Code below."
msgstr ""
-"Будь ласка, знайдіть Пін-код на сторінці облікового запису на екрані "
-"принтера, \n"
+"Будь ласка, знайдіть Пін-код на сторінці облікового запису на екрані принтера, \n"
" і введіть Пін-код нижче."
msgid "Can't find Pin Code?"
@@ -7139,19 +7251,8 @@ msgstr "Прочитайте і згодьтеся"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Умови використання"
-msgid ""
-"Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
-"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
-"QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
-"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
-"QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
-msgstr ""
-"Дякуємо за покупку пристрою QIDI Tech. Перед використанням вашого пристрою "
-"QIDI Tech, будь ласка, ознайомтесь з умовами користування. Натискаючи на "
-"кнопку погодження з використання вашого пристрою QIDI Tech, ви погоджуєтеся "
-"дотримуватися Політики конфіденційності та Умов користування (загалом - "
-"“Умов”). Якщо ви не виконуєте або не згодні з Політикою конфіденційності "
-"QIDI Tech, будь ласка, не використовуйте обладнання та послуги QIDI Tech."
+msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+msgstr "Дякуємо за покупку пристрою QIDI Tech. Перед використанням вашого пристрою QIDI Tech, будь ласка, ознайомтесь з умовами користування. Натискаючи на кнопку погодження з використання вашого пристрою QIDI Tech, ви погоджуєтеся дотримуватися Політики конфіденційності та Умов користування (загалом - “Умов”). Якщо ви не виконуєте або не згодні з Політикою конфіденційності QIDI Tech, будь ласка, не використовуйте обладнання та послуги QIDI Tech."
msgid "and"
msgstr "і"
@@ -7166,31 +7267,8 @@ msgid "Statement about User Experience Improvement Program"
msgstr "Заява про Програму покращення користувацького досвіду"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and "
-"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the "
-"same principle and uses machine learning to improve its performance from the "
-"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are "
-"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are "
-"willing, this service will access information from your error logs and usage "
-"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will "
-"not collect any Personal Data by which an individual can be identified "
-"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, "
-"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree "
-"to these terms and the statement about Privacy Policy."
-msgstr ""
-"У спільноті 3D-друку ми навчаємося на прикладі успіхів і невдач інших, щоб "
-"налаштувати параметри і налаштування свого власного зрізування. %s "
-"дотримується того ж принципу і використовує машинне навчання для покращення "
-"своєї ефективності на основі успіхів і невдач великої кількості друків наших "
-"користувачів. Ми навчаємо %s бути розумнішими, подаючи їм дані з реального "
-"світу. Якщо ви готові, ця послуга буде мати доступ до інформації з вашого "
-"журналу помилок і журналу використання, включаючи інформацію, описану в "
-"Політиці конфіденційності. Ми не будемо збирати жодних Особистих даних, за "
-"якими можна ідентифікувати особу безпосередньо чи опосередковано, включаючи, "
-"але не обмежуючись, імена, адреси, інформацію про платежі або номери "
-"телефонів. Увімкнувши цю службу, ви погоджуєтеся з цими умовами та заявою "
-"про Політику конфіденційності."
+msgid "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy."
+msgstr "У спільноті 3D-друку ми навчаємося на прикладі успіхів і невдач інших, щоб налаштувати параметри і налаштування свого власного зрізування. %s дотримується того ж принципу і використовує машинне навчання для покращення своєї ефективності на основі успіхів і невдач великої кількості друків наших користувачів. Ми навчаємо %s бути розумнішими, подаючи їм дані з реального світу. Якщо ви готові, ця послуга буде мати доступ до інформації з вашого журналу помилок і журналу використання, включаючи інформацію, описану в Політиці конфіденційності. Ми не будемо збирати жодних Особистих даних, за якими можна ідентифікувати особу безпосередньо чи опосередковано, включаючи, але не обмежуючись, імена, адреси, інформацію про платежі або номери телефонів. Увімкнувши цю службу, ви погоджуєтеся з цими умовами та заявою про Політику конфіденційності."
msgid "Statement on User Experience Improvement Plan"
msgstr "Заява щодо Плану покращення користувацького досвіду"
@@ -7208,8 +7286,7 @@ msgid "Please log in first."
msgstr "Будь ласка, увійдіть спочатку."
msgid "There was a problem connecting to the printer. Please try again."
-msgstr ""
-"Виникла проблема з підключенням до принтера. Будь ласка, спробуйте ще раз."
+msgstr "Виникла проблема з підключенням до принтера. Будь ласка, спробуйте ще раз."
msgid "Failed to log out."
msgstr "Не вдалося вийти."
@@ -7225,38 +7302,30 @@ msgstr "Видалити цей пресет"
msgid "Search in preset"
msgstr "Пошук у пресеті"
+msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
+msgstr ""
+
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
-msgstr ""
-"Натисніть, щоб скинути всі налаштування до останньої збереженої попередньої "
-"установки."
+msgstr "Натисніть, щоб скинути всі налаштування до останньої збереженої попередньої установки."
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
-msgstr ""
-"Prime Tower потрібно для плавного таймлапсу. Можуть бути недоліки в "
-"моделібез головної вежі. Ви впевнені, що хочете вимкнути основну вежу?"
+msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr "Prime Tower потрібно для плавного таймлапсу. Можуть бути недоліки в моделібез головної вежі. Ви впевнені, що хочете вимкнути основну вежу?"
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+msgid "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of prime tower to increase. Do you still want to enable?"
msgstr ""
-"Для плавного таймлапсу потрібно Prime Tower. Можуть бути недоліки в "
-"моделіБез головної вежі. Ви хочете включити головну вежу?"
+
+msgid "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+msgstr "Для плавного таймлапсу потрібно Prime Tower. Можуть бути недоліки в моделіБез головної вежі. Ви хочете включити головну вежу?"
msgid "Still print by object?"
msgstr "Ви все ще друкуєте за об’єктом?"
msgid ""
-"When using support material for the support interface, We recommend the "
-"following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
-"disable independent support layer height"
+"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
-"При використанні матеріалу підтримки для інтерфейсу підтримки ми "
-"рекомендуємо наступні налаштування:\n"
-"0 відстань верхнього шару Z, 0 відстань між інтерфейсами, перемежований "
-"прямокутний візерунок та вимкнена незалежна висота шару підтримки"
+"При використанні матеріалу підтримки для інтерфейсу підтримки ми рекомендуємо наступні налаштування:\n"
+"0 відстань верхнього шару Z, 0 відстань між інтерфейсами, перемежований прямокутний візерунок та вимкнена незалежна висота шару підтримки"
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -7274,12 +7343,8 @@ msgstr ""
"Висота шару занадто мала.\n"
"Вона буде встановлена на min_layer_height.\n"
-msgid ""
-"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer "
-"height limits ,this may cause printing quality issues."
-msgstr ""
-"Висота шару перевищує ліміт у Налаштуваннях принтера -> Екструдер -> Ліміти "
-"висоти шару, це може призвести до проблем з якістю друку."
+msgid "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits ,this may cause printing quality issues."
+msgstr "Висота шару перевищує ліміт у Налаштуваннях принтера -> Екструдер -> Ліміти висоти шару, це може призвести до проблем з якістю друку."
msgid "Adjust to the set range automatically? \n"
msgstr "Автоматично налаштувати на встановлений діапазон? \n"
@@ -7290,46 +7355,24 @@ msgstr "Налаштувати"
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"
-msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other "
-"printing complications."
-msgstr ""
-"Експериментальна функція: Відведення та відрізання філаменту на більшій "
-"відстані під час зміни філаменту для мінімізації промивання. Хоча це може "
-"помітно зменшити промивання, це також може підвищити ризик засмічення сопла "
-"або інших ускладнень друку."
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications."
+msgstr "Експериментальна функція: Відведення та відрізання філаменту на більшій відстані під час зміни філаменту для мінімізації промивання. Хоча це може помітно зменшити промивання, це також може підвищити ризик засмічення сопла або інших ускладнень друку."
+
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications.Please use with the latest printer firmware."
+msgstr "Експериментальна функція: Відведення та відрізання філаменту на більшій відстані під час зміни філаменту для мінімізації промивання. Хоча це може помітно зменшити промивання, це також може підвищити ризик засмічення сопла або інших ускладнень друку. Будь ласка, використовуйте з останнім прошивковим забезпеченням принтера."
msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing "
-"complications.Please use with the latest printer firmware."
+"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
-"Експериментальна функція: Відведення та відрізання філаменту на більшій "
-"відстані під час зміни філаменту для мінімізації промивання. Хоча це може "
-"помітно зменшити промивання, це також може підвищити ризик засмічення сопла "
-"або інших ускладнень друку. Будь ласка, використовуйте з останнім "
-"прошивковим забезпеченням принтера."
+"При записі таймлапсу без інструментальної головки рекомендується додати “Timelapse Wipe Tower” \n"
+"Клацніть правою кнопкою миші на порожній позиції монтажної плити та виберіть \"Додати Примітів\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
-msgid ""
-"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
-"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
+msgid "Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard or reset changes to extruder or multi-nozzle-related parameters."
msgstr ""
-"При записі таймлапсу без інструментальної головки рекомендується додати "
-"“Timelapse Wipe Tower” \n"
-"Клацніть правою кнопкою миші на порожній позиції монтажної плити та виберіть "
-"\"Додати Примітів\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
-msgid ""
-"The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please "
-"keep it within 40k."
-msgstr ""
-"Занадто великі нотатки можуть не синхронізуватися з хмарою. Будь ласка, "
-"зберігайте їх в межах 40к."
+msgid "The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
+msgstr "Занадто великі нотатки можуть не синхронізуватися з хмарою. Будь ласка, зберігайте їх в межах 40к."
msgid "Line width"
msgstr "Ширина лінії"
@@ -7361,14 +7404,8 @@ msgstr "Швидкість інших шарів"
msgid "Overhang speed"
msgstr "Швидкість звисання"
-msgid ""
-"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are "
-"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for "
-"the overhang degree range and wall speed is used"
-msgstr ""
-"Це швидкість для різних градусів звису. Ступені звису виражаються в "
-"відсотках від ширини лінії. 0 швидкість означає відсутність уповільнення для "
-"діапазону ступенів звису і використовується швидкість друку периметрів"
+msgid "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used"
+msgstr "Це швидкість для різних градусів звису. Ступені звису виражаються в відсотках від ширини лінії. 0 швидкість означає відсутність уповільнення для діапазону ступенів звису і використовується швидкість друку периметрів"
msgid "Travel speed"
msgstr "Швидкість переміщення"
@@ -7409,12 +7446,10 @@ msgstr "Частий"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Following line %s contains reserved keywords.\n"
-"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgid_plural ""
"Following lines %s contain reserved keywords.\n"
-"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgstr[0] ""
"Наступний рядок %s містить зарезервовані ключові слова.\n"
"Видаліть його або виконайте візуалізацію G-коду та оцінку часу друку."
@@ -7425,12 +7460,8 @@ msgstr[1] ""
msgid "Reserved keywords found"
msgstr "Знайдено зарезервовані ключові слова"
-msgid ""
-"Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. "
-"Please keep it within 40k."
-msgstr ""
-"Користувацькі файли G-коду занадто великі і можуть не синхронізуватися з "
-"хмарою. Будь ласка, зберігайте їх в межах 40к."
+msgid "Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
+msgstr "Користувацькі файли G-коду занадто великі і можуть не синхронізуватися з хмарою. Будь ласка, зберігайте їх в межах 40к."
msgid "Setting Overrides"
msgstr "Налаштування перевизначень"
@@ -7445,43 +7476,26 @@ msgid "Recommended nozzle temperature"
msgstr "Рекомендована температура сопла"
msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set"
-msgstr ""
-"Рекомендований діапазон температур сопла для цього філаменту. 0 означає "
-"відсутність установки"
+msgstr "Рекомендований діапазон температур сопла для цього філаменту. 0 означає відсутність установки"
msgid "Print temperature"
msgstr "Температура друку"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Сопло"
-
-msgid "Nozzle temperature when printing"
-msgstr "Температура сопла під час друку"
-
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr ""
-"Температура платформи, коли встановлено охолоджуючу плиту. Значення 0 "
-"означає, що філамент не підтримує друк на QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr "Температура платформи, коли встановлено охолоджуючу плиту. Значення 0 означає, що філамент не підтримує друк на QIDI Cool Plate SuperTack"
msgid "Cool Plate"
msgstr "Cool Plate/PLA Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the Cool Plate"
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
msgstr ""
-"Температура шару при встановленій Cool Plate. Значення 0 означає, що "
-"філамент\n"
+"Температура шару при встановленій Cool Plate. Значення 0 означає, що філамент\n"
"не підтримує друк на Cool Plate"
msgid "Engineering Plate"
msgstr "Engineering Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgid "Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
msgstr ""
"Температура стола при встановленій Engineering Plate. Значення 0 означає \n"
"Філамент не підтримує друк на Engineering Plate"
@@ -7489,24 +7503,17 @@ msgstr ""
msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
msgstr "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. "
-"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/"
-"High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Температура столу, коли встановлена Smooth PEI Plate/High Temp Plate. "
-"Значення 0 означає, що філамент не підтримує друк на Smooth PEI Plate/High "
-"Temp Plate"
+msgid "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate"
+msgstr "Температура столу, коли встановлена Smooth PEI Plate/High Temp Plate. Значення 0 означає, що філамент не підтримує друк на Smooth PEI Plate/High Temp Plate"
msgid "Textured PEI Plate"
msgstr "Textured PEI Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Температура шару під час встановлення плити Textured PEI Plate. Значення 0 "
-"означає Філамент не підтримує друк на Textured PEI Plate"
+msgid "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Температура шару під час встановлення плити Textured PEI Plate. Значення 0 означає Філамент не підтримує друк на Textured PEI Plate"
+
+msgid "Nozzle temperature when printing"
+msgstr "Температура сопла під час друку"
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "Об'ємне обмеження швидкості"
@@ -7514,9 +7521,6 @@ msgstr "Об'ємне обмеження швидкості"
msgid "Filament scarf seam settings"
msgstr "Налаштування шва шарфа для філамента"
-msgid "Cooling"
-msgstr "Охолодження"
-
msgid "Cooling for specific layer"
msgstr "Охолодження для конкретного шару"
@@ -7526,27 +7530,14 @@ msgstr "Вентилятор охолодження деталей"
msgid "Min fan speed threshold"
msgstr "Поріг мінімальної швидкості вентилятора"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated "
-"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is "
-"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speed according to layer printing time"
-msgstr ""
-"Швидкість вентилятора охолодження деталей почне працювати на "
-"мінімальнійшвидкості, коли розрахунковий час шару не більше, ніж час шару "
-"при налаштування. Коли час шару менше порогового значення, швидкість "
-"вентилятора інтерполюється між мінімальним і максимальна швидкість "
-"обертаннявентилятор залежно від часу друку шару"
+msgid "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time"
+msgstr "Швидкість вентилятора охолодження деталей почне працювати на мінімальнійшвидкості, коли розрахунковий час шару не більше, ніж час шару при налаштування. Коли час шару менше порогового значення, швидкість вентилятора інтерполюється між мінімальним і максимальна швидкість обертаннявентилятор залежно від часу друку шару"
msgid "Max fan speed threshold"
msgstr "Поріг максимальної швидкості вентилятора"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter "
-"than the setting value"
-msgstr ""
-"Швидкість вентилятора охолодження деталі буде максимальною, якщо "
-"розрахунковечас шару менший за задане значення"
+msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value"
+msgstr "Швидкість вентилятора охолодження деталі буде максимальною, якщо розрахунковечас шару менший за задане значення"
msgid "Auxiliary part cooling fan"
msgstr "Додатковий вентилятор охолодження деталі"
@@ -7620,6 +7611,12 @@ msgstr "Обмеження прискорення"
msgid "Jerk limitation"
msgstr "Обмеження ривка"
+msgid "Single extruder MM setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Single extruder multimaterial parameters"
+msgstr ""
+
msgid "Layer height limits"
msgstr "Обмеження висоти шару"
@@ -7642,17 +7639,11 @@ msgid "Detached"
msgstr "Окремий"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those "
-"presets would be deleted if the printer is deleted."
-msgstr ""
-"За цим принтером прикріплено %d налаштувань філаменту та %d налаштувань "
-"процесу. Ці налаштування будуть видалені, якщо принтер буде видалено."
+msgid "%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if the printer is deleted."
+msgstr "За цим принтером прикріплено %d налаштувань філаменту та %d налаштувань процесу. Ці налаштування будуть видалені, якщо принтер буде видалено."
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!"
-msgstr ""
-"Налаштування, які успадковуються іншими налаштуваннями, не можуть бути "
-"видалені!"
+msgstr "Налаштування, які успадковуються іншими налаштуваннями, не можуть бути видалені!"
msgid "The following presets inherit this preset."
msgid_plural "The following preset inherits this preset."
@@ -7671,31 +7662,49 @@ msgstr[1] "Наступні стилі також будуть видалені.
msgid ""
"Are you sure to delete the selected preset? \n"
-"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, "
-"please reset the filament information for that slot."
+"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете видалити вибраний пресет?\n"
-"Якщо пресет відповідає філаменту, який в даний момент використовується на "
-"вашому принтері, будь ласка, скиньте інформацію про філамент для цього слоту."
+"Якщо пресет відповідає філаменту, який в даний момент використовується на вашому принтері, будь ласка, скиньте інформацію про філамент для цього слоту."
#, boost-format
msgid "Are you sure to %1% the selected preset?"
msgstr "Ви впевнені, що %1% вибраної установки?"
-msgid "All"
-msgstr "Всі"
-
msgid "Set"
msgstr "Вибір"
-msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left: %s"
msgstr ""
-"Натисніть, щоб скинути поточне значення та приєднати його до "
-"глобальногозначення."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "No modifications need to be copied."
+msgstr ""
+
+msgid "Copy paramters"
+msgstr ""
+
+msgid "Modify paramters of right nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Modify paramters of left nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the right nozzle to that of the left nozzle?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
+msgstr ""
+
+msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
+msgstr "Натисніть, щоб скинути поточне значення та приєднати його до глобальногозначення."
msgid "Click to drop current modify and reset to saved value."
-msgstr ""
-"Натисніть, щоб скасувати поточну зміну та повернутися до збереженоїзначення."
+msgstr "Натисніть, щоб скасувати поточну зміну та повернутися до збереженоїзначення."
msgid "Process Settings"
msgstr "Налаштування процесу"
@@ -7721,21 +7730,21 @@ msgstr "Використовувати змінене значення прес
msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
msgstr "Використати змінене значення пресету принтера"
+msgid "(Modified)"
+msgstr ""
+
msgid "Preset(Old)"
msgstr "Попередній пресет"
msgid "Modified Value(New)"
msgstr "Змінене значення"
-msgid "Save Modified Value"
-msgstr "Зберегти змінене значення"
+msgid "Discard Modified Value"
+msgstr "Відхилити змінене значення"
msgid "Don't save"
msgstr "Не зберігати"
-msgid "Discard Modified Value"
-msgstr "Відхилити змінене значення"
-
msgid "Use Modified Value"
msgstr "Використати змінене значення"
@@ -7778,52 +7787,29 @@ msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:"
msgstr "Пресет \"%1%\" містить такі незбережені зміни:"
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"Пресет \"%1%\" не сумісний з новим профілем принтера, і містить такі "
-"незбережені зміни:"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "Пресет \"%1%\" не сумісний з новим профілем принтера, і містить такі незбережені зміни:"
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"Пресет \"%1%\" не сумісний з новим профілем процесу, і містить такі "
-"незбережені зміни:"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "Пресет \"%1%\" не сумісний з новим профілем процесу, і містить такі незбережені зміни:"
#, boost-format
-msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
-msgstr "Ви змінили деякі налаштування пресету “%1%”. "
+msgid "You have changed the preset \"%1%\". "
+msgstr ""
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified."
+"Do you want to use the modified value in the new preset that you selected?"
+msgstr ""
+
+msgid "You have changed the preset. "
msgstr ""
-"\n"
-"Ви можете зберегти або відхилити змінені значення пресету."
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to "
-"continue using the values you have modified on the new preset."
+"Do you want to save the modified values?"
msgstr ""
-"\n"
-"Ви можете зберегти або відхилити змінені значення пресету, або продовжити "
-"використовувати змінені значення у новому пресеті."
-
-msgid "You have previously modified your settings."
-msgstr "Ви раніше змінювали свої налаштування."
-
-msgid ""
-"\n"
-"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue "
-"using the modified values in the new project"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ви можете відхилити змінені значення пресету, або вибрати продовжити "
-"використовувати змінені значення у новому проекті"
msgid "Extruders count"
msgstr "Кількість екструдерів"
@@ -7834,6 +7820,12 @@ msgstr "Загальні"
msgid "Capabilities"
msgstr "Можливості"
+msgid "Left: "
+msgstr ""
+
+msgid "Right: "
+msgstr ""
+
msgid "Select presets to compare"
msgstr "Виберіть налаштування для порівняння"
@@ -7917,24 +7909,41 @@ msgstr "Оновлення відсутні."
msgid "The configuration is up to date."
msgstr "Конфігурація є актуальною."
+msgid "Open Wiki for more information >"
+msgstr ""
+
msgid "Obj file Import color"
msgstr "Імпорт кольору файлу OBJ"
+msgid "Some faces not define color."
+msgstr ""
+
+msgid "mtl file exist error,could not find the material:"
+msgstr ""
+
+msgid "Please check obj or mtl file."
+msgstr ""
+
msgid "Specify number of colors:"
msgstr "Вкажіть кількість кольорів:"
-#, c-format, boost-format
-msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
-msgstr "Кількість кольорів повинна бути в діапазоні [%d, %d]."
+msgid "Enter or click the adjustment button to modify number again"
+msgstr ""
msgid "Recommended "
msgstr "Рекомендовано "
-msgid "Current filament colors:"
-msgstr "Поточні кольори філаменту:"
+msgid "view"
+msgstr ""
-msgid "Quick set:"
-msgstr "Швидке встановлення:"
+msgid "Current filament colors"
+msgstr ""
+
+msgid "Matching"
+msgstr ""
+
+msgid "Quick set"
+msgstr ""
msgid "Color match"
msgstr "Відповідність кольору"
@@ -7945,49 +7954,150 @@ msgstr "Приблизне відповідання кольору."
msgid "Append"
msgstr "Додати"
-msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
-msgstr "Додати споживчий екструдер після існуючих екструдерів."
+msgid "Append to existing filaments"
+msgstr ""
msgid "Reset mapped extruders."
msgstr "Скинути відображені екструдери."
-msgid "Cluster colors"
-msgstr "Згрупувати кольори"
-
-msgid "Map Filament"
-msgstr "Відображення філаменту"
+msgid "Note"
+msgstr ""
msgid ""
-"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+"The color has been selected, you can choose OK \n"
" to continue or manually adjust it."
msgstr ""
-"Примітка: Колір вже вибрано. Ви можете вибрати ОК \n"
-" щоб продовжити або вручну відкоригувати його."
+
+msgid "—> "
+msgstr ""
msgid ""
-"Waring:The count of newly added and \n"
-" current extruders exceeds 16."
+"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament presets.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-"Попередження: Кількість новостворених та \n"
-" поточних екструдерів перевищує 16."
-msgid "Auto-Calc"
-msgstr "Автокалькулятор"
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Original"
+msgstr ""
-msgid "Re-calculate"
-msgstr "Перерахувати"
+msgid "After mapping"
+msgstr ""
-msgid "Flushing volumes for filament change"
-msgstr "Обсяги промивання для зміни Філаменту"
+msgid "After overwriting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Plate"
+msgstr ""
+
+msgid "The connected printer does not match the currently selected printer. Please change the selected printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Mapping"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwriting"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset all filament mapping"
+msgstr ""
+
+msgid "Left Extruder"
+msgstr ""
+
+msgid "(Recommended filament)"
+msgstr ""
+
+msgid "Right Extruder"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
msgid ""
-"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-"color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in "
-"QIDI Studio > Preferences"
+"Check heatbed flatness. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Level first (about 10 seconds). Skip if surface is fine."
msgstr ""
-"Студія буде перераховувати об’єми промивання кожного разу, коли змінюється "
-"колір філаменту або філамент. Ви можете вимкнути автоматичне обчислення в "
-"QIDI Studio > Налаштування"
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing; skip if unnecessary."
+msgstr ""
+
+msgid "Tip"
+msgstr ""
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. And unused printer filaments will be automatically added to the end of the list."
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Add unused AMS filaments to filaments list."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically merge the same colors in the model after mapping."
+msgstr ""
+
+msgid "After being synced, this action cannot be undone."
+msgstr ""
+
+msgid "After being synced, the project's filament presets and colors will be replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments?"
+msgstr ""
+
+msgid "Synchronize now"
+msgstr ""
+
+msgid "Synchronize Filament Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Add unused filaments to filaments list."
+msgstr ""
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including slot information."
+msgstr ""
+
+msgid "Ext spool"
+msgstr ""
+
+msgid "Please check whether the nozzle type of the device is the same as the preset nozzle type."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in the slicer (%s)."
+msgstr "Вибраний принтер (%s) несумісний з обраним профілем принтера в різальні (%s)."
+
+msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
+msgstr "Таймлапс не підтримується через те, що послідовність друку встановлена в “За об’єктом”."
+
+msgid "You selected external and AMS filament at the same time in an extruder, you will need manually change external filament."
+msgstr ""
+
+msgid "Successfully synchronized nozzle and AMS number information."
+msgstr ""
+
+msgid "Continue to sync filaments"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Sync_Nozzle_AMS"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Successfully synchronized color and type of filament from printer."
+msgstr ""
+
+msgctxt "FinishSyncAms"
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
+msgstr "Студія буде перераховувати об’єми промивання кожного разу, коли змінюється колір філаменту або філамент. Ви можете вимкнути автоматичне обчислення в QIDI Studio > Налаштування"
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
msgstr "Об'єм промивки (мм³) для кожної пари Філаменту."
@@ -8000,23 +8110,20 @@ msgstr "Пропозиція: Об'єм промивання в діапазон
msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]."
msgstr "Множина повинна знаходитися в діапазоні [%.2f, %.2f]"
+msgid "Re-calculate"
+msgstr "Перерахувати"
+
+msgid "Left extruder"
+msgstr ""
+
+msgid "Right extruder"
+msgstr ""
+
msgid "Multiplier"
msgstr "Множина"
-msgid "unloaded"
-msgstr "вивантажено"
-
-msgid "loaded"
-msgstr "завантажено"
-
-msgid "Filament #"
-msgstr "Філамент #"
-
-msgid "From"
-msgstr "Від"
-
-msgid "To"
-msgstr "В"
+msgid "Flushing volumes for filament change"
+msgstr "Обсяги промивання для зміни Філаменту"
msgid "QIDI Network plug-in not detected."
msgstr "Плагін мережі QIDI не виявлено."
@@ -8072,14 +8179,8 @@ msgstr "Shift+A"
msgid "Shift+R"
msgstr "Shift+R"
-msgid ""
-"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
-"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates "
-"all objects in the current disk."
-msgstr ""
-"Автоматично орієнтує вибрані об'єкти або всі об'єкти. Якщо вибрано об'єкти, "
-"він просто орієнтує обрані. В іншому випадку він будеОрієнтувати всі об'єкти "
-"на поточному диску."
+msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the current disk."
+msgstr "Автоматично орієнтує вибрані об'єкти або всі об'єкти. Якщо вибрано об'єкти, він просто орієнтує обрані. В іншому випадку він будеОрієнтувати всі об'єкти на поточному диску."
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
@@ -8162,6 +8263,9 @@ msgstr "Кут камери - правий бік"
msgid "Select all objects"
msgstr "Виділити всі об'єкти"
+msgid "Shift+D"
+msgstr ""
+
msgid "Gizmo move"
msgstr "Рух Gizmo"
@@ -8247,11 +8351,8 @@ msgstr "версія %s інформація про оновлення:"
msgid "Network plug-in update"
msgstr "Оновлення мережевого плагіна"
-msgid ""
-"Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
-msgstr ""
-"Клацніть OK, щоб оновити мережевий плагін при наступному запуску QIDI "
-"Studio."
+msgid "Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
+msgstr "Клацніть OK, щоб оновити мережевий плагін при наступному запуску QIDI Studio."
#, c-format, boost-format
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
@@ -8302,24 +8403,43 @@ msgstr "Філамент завантажений, Відновити"
msgid "View Liveview"
msgstr "Перегляд в реальному часі"
+msgid "No Reminder Next Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore. Don't Remind Next Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore this and Resume"
+msgstr ""
+
+msgid "Problem Solved and Resume"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop Buzzer"
+msgstr ""
+
+msgid "Retry (problem solved)"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm and Update Nozzle"
msgstr "Підтвердити і оновити сопло"
msgid "Connect the printer using IP and access code"
msgstr "Підключити принтер за допомогою IP-адреси та коду доступу"
-msgid ""
-"Step 1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+msgid "Try the following methods to update the connection parameters and reconnect to the printer."
msgstr ""
-msgid ""
-"Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values "
-"on your printer, please correct them."
+msgid "1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
msgstr ""
-msgid ""
-"Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually "
-"found in the device information on the printer screen."
+msgid "2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+msgstr ""
+
+msgid "3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in the device information on the printer screen."
+msgstr ""
+
+msgid "View wiki"
msgstr ""
msgid "Access Code"
@@ -8334,6 +8454,9 @@ msgstr "Де знайти IP-адресу та код доступу вашог
msgid "Connect"
msgstr "Підключити"
+msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
+msgstr "IP-адреса та доступний код перевірено! Ви можете закрити вікно"
+
msgid "connecting..."
msgstr "підключення…"
@@ -8347,8 +8470,7 @@ msgid "The printer has already been bound."
msgstr "Принтер вже прив’язаний."
msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only."
-msgstr ""
-"Неправильний режим принтера, будь ласка, переключіться на режим лише LAN."
+msgstr "Неправильний режим принтера, будь ласка, переключіться на режим лише LAN."
msgid "Connecting to printer... The dialog will close later"
msgstr "Підключення до принтера… Діалогове вікно закриється пізніше"
@@ -8363,30 +8485,39 @@ msgstr ""
"З’єднання не вдалося! Якщо ваша IP-адреса та доступний код вірні, \n"
"перейдіть до кроку 3 для вирішення проблем з мережею"
+msgid "Connection failed! Please refer to the wiki page."
+msgstr ""
+
+msgid "sending failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to send. Click Retry to attempt sending again. If retrying does not work, please check the reason."
+msgstr ""
+
+msgid "reconnect"
+msgstr ""
+
+msgid "Air Pump"
+msgstr ""
+
+msgid "Laser 10W"
+msgstr ""
+
+msgid "Laser 40W"
+msgstr ""
+
+msgid "Cutting Module"
+msgstr ""
+
msgid "Model:"
msgstr "Модель:"
-msgid "Serial:"
-msgstr "Серійний номер:"
-
-msgid "Version:"
-msgstr "Версія:"
-
msgid "Update firmware"
msgstr "Оновити прошивку"
-msgid "Printing"
-msgstr "Друк"
-
-msgid "Idle"
-msgstr "Простій"
-
msgid "Beta version"
msgstr "Бета-версія"
-msgid "Latest version"
-msgstr "Остання версія"
-
msgid "Updating"
msgstr "Оновлення"
@@ -8396,30 +8527,14 @@ msgstr "Оновлення не вдалося"
msgid "Updating successful"
msgstr "Успішне оновлення"
-msgid ""
-"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not "
-"turn off the power while the printer is updating."
-msgstr ""
-"Ви впевнені, що хочете оновитися? Це займе близько 10 хвилин. Не вимикайте "
-"живлення під час оновлення принтера."
+msgid "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating."
+msgstr "Ви впевнені, що хочете оновитися? Це займе близько 10 хвилин. Не вимикайте живлення під час оновлення принтера."
-msgid ""
-"An important update was detected and needs to be run before printing can "
-"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade "
-"firmware'."
-msgstr ""
-"Було виявлено важливе оновлення, яке необхідно запустити перед друком. Ви "
-"хочете оновити зараз? Ви також можете оновити пізніше з розділу ‘Оновити "
-"прошивку’."
+msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'."
+msgstr "Було виявлено важливе оновлення, яке необхідно запустити перед друком. Ви хочете оновити зараз? Ви також можете оновити пізніше з розділу ‘Оновити прошивку’."
-msgid ""
-"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
-"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
-"update next time starting the studio."
-msgstr ""
-"Версія прошивки незвичайна. Потрібно виправити та оновити перед друком. Ви "
-"хочете оновити зараз? Ви також можете оновити пізніше на принтері або "
-"оновлення при наступному запуску QIDI Studio."
+msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting the studio."
+msgstr "Версія прошивки незвичайна. Потрібно виправити та оновити перед друком. Ви хочете оновити зараз? Ви також можете оновити пізніше на принтері або оновлення при наступному запуску QIDI Studio."
msgid "Extension Board"
msgstr "Плата розширення"
@@ -8472,17 +8587,8 @@ msgstr "Ремонт завершено"
msgid "Repair canceled"
msgstr "Ремонт скасовано"
-#, boost-format
-msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "Копіювання %1% у %2% не вдалося: %3%"
-
-#, boost-format
-msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "Не вдалося скопіювати каталог %1% до %2%: %3%"
-
msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates."
-msgstr ""
-"Необхідність перевірки незбережених змін перед оновленням конфігурації."
+msgstr "Необхідність перевірки незбережених змін перед оновленням конфігурації."
msgid "Configuration package updated to "
msgstr "Пакет конфігурації оновлено до "
@@ -8490,12 +8596,8 @@ msgstr "Пакет конфігурації оновлено до "
msgid "Open G-code file:"
msgstr "Відкрийте файл G-коду:"
-msgid ""
-"The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-"Please cut the bottom or enable supports."
-msgstr ""
-"Наступний(і) об’єкт(и) мають порожній початковий шар і не можуть бути "
-"надруковані. Будь ласка, обріжте дно або увімкніть підтримку."
+msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please cut the bottom or enable supports."
+msgstr "Наступний(і) об’єкт(и) мають порожній початковий шар і не можуть бути надруковані. Будь ласка, обріжте дно або увімкніть підтримку."
#, boost-format
msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%."
@@ -8505,9 +8607,7 @@ msgstr "Об'єкт не може бути надрукований для по
msgid "Object: %1%"
msgstr "Об'єкт: %1%"
-msgid ""
-"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has "
-"faulty mesh"
+msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh"
msgstr ""
"Можливо, частини об'єкта на цій висоті надто тонкі, або об'єкт має \n"
"несправна сітка"
@@ -8525,9 +8625,7 @@ msgstr ""
msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code.\n"
msgstr ""
-msgid ""
-"You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament "
-"settings' -> 'Advanced'."
+msgid "You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament settings' -> 'Advanced'."
msgstr ""
msgid "You can find it from 'Printer settings' -> 'Machine G-code'."
@@ -8540,6 +8638,29 @@ msgstr ""
msgid "Generating G-code: layer %1%"
msgstr "Генерація G-коду: шар %1%"
+msgid "Smoothing z direction speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Exporting G-code"
+msgstr "Експорт G-code"
+
+msgid "Grouping error: "
+msgstr ""
+
+msgid " can not be placed in the "
+msgstr ""
+
+msgid " nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "TPU is incompatible with AMS and must be printed seperately in the "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" nozzle.\n"
+"Please adjust the filament group accordingly."
+msgstr ""
+
msgid "Inner wall"
msgstr "Периметри"
@@ -8549,6 +8670,9 @@ msgstr "Зовнішні периметри"
msgid "Overhang wall"
msgstr "Похилі периметри"
+msgid "Floating vertical shell"
+msgstr ""
+
msgid "Internal solid infill"
msgstr "Внутрішнє суцільне заповнення"
@@ -8578,8 +8702,7 @@ msgstr ""
#, boost-format
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" "
-msgstr ""
-"Не вдалося обчислити ширину лінії %1%. Неможливо отримати значення \"%2%\" "
+msgstr "Не вдалося обчислити ширину лінії %1%. Неможливо отримати значення \"%2%\" "
msgid "undefined error"
msgstr "невизначена помилка"
@@ -8675,11 +8798,8 @@ msgid "write callback failed"
msgstr "збій зворотного виклику запису"
#, boost-format
-msgid ""
-"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
-msgstr ""
-"%1% знаходиться надто близько до забороненої зони, можливі зіткнення при "
-"друку."
+msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
+msgstr "%1% знаходиться надто близько до забороненої зони, можливі зіткнення при друку."
#, boost-format
msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused."
@@ -8690,9 +8810,7 @@ msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused."
msgstr "%1% занадто високий, і можуть виникнути зіткнення."
msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
-msgstr ""
-" знаходиться надто близько до зони відчуження, при друку можуть виникати "
-"колізії."
+msgstr " знаходиться надто близько до зони відчуження, при друку можуть виникати колізії."
msgid "Prime Tower"
msgstr "Вежа підготовки філаменту"
@@ -8701,109 +8819,67 @@ msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n"
msgstr " залишається близько до інших, що може призвести до зіткнення.\n"
msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n"
-msgstr ""
-" знаходиться надто близько до зони відчуження, що призведе до зіткнень.\n"
+msgstr " знаходиться надто близько до зони відчуження, що призведе до зіткнень.\n"
-msgid ""
-"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature "
-"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged "
-"during printing"
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage. If you still want to print, you can enable the option in Preferences."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing high-temp and mid-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr ""
+
+msgid "Printing mid-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
msgstr ""
-"Не можна друкувати кілька ниток, які мають значну різницю в температурі "
-"разом. В іншому випадку екструдер та сопло можуть бути заблоковані або "
-"пошкоджені під час друку"
msgid "No extrusions under current settings."
msgstr "Немає екструзій під час поточних налаштувань."
-msgid ""
-"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is "
-"enabled."
-msgstr ""
-"Плавний режим таймлапсу не підтримується, коли послідовність \"по об'єкт\" "
-"увімкнено."
+msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled."
+msgstr "Плавний режим таймлапсу не підтримується, коли послідовність \"по об'єкт\" увімкнено."
-msgid ""
-"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in "
-"spiral vase mode."
-msgstr ""
-"Будь ласка, виберіть послідовність друку \"По об'єкту\" для друку кілька "
-"об'єктів у режим спіральної вази."
+msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode."
+msgstr "Будь ласка, виберіть послідовність друку \"По об'єкту\" для друку кілька об'єктів у режим спіральної вази."
-msgid ""
-"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one "
-"materials."
-msgstr ""
-"Режим спіральної вази не працює, якщо об'єкт містить більше одногоматеріалу."
+msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials."
+msgstr "Режим спіральної вази не працює, якщо об'єкт містить більше одногоматеріалу."
msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
msgstr "Змінна висота шару не підтримується з органічними підтримками."
-msgid ""
-"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
-"when prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Використання різних діаметрів насадок та різних діаметрів філаментів не "
-"допускається, коли увімкнено вежу підготовки."
+msgid "Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed when prime tower is enabled."
+msgstr "Використання різних діаметрів насадок та різних діаметрів філаментів не допускається, коли увімкнено вежу підготовки."
-msgid ""
-"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
-"addressing (use_relative_e_distances=1)."
-msgstr ""
-"Вежа протирання в даний момент підтримується лише з використанням відносної "
-"адресації екструдера (use_relative_e_distances=1)."
+msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
+msgstr "Вежа протирання в даний момент підтримується лише з використанням відносної адресації екструдера (use_relative_e_distances=1)."
-msgid ""
-"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
-msgstr ""
-"Запобігання витокам в даний момент не підтримується з увімкненою вежею "
-"підготовки."
+msgid "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
+msgstr "Запобігання витокам в даний момент не підтримується з увімкненою вежею підготовки."
-msgid ""
-"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
-"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
-msgstr ""
-"Вежа підготовки в даний момент підтримується лише для кодів Marlin, RepRap/"
-"Sprinter, RepRapFirmware і Repetier G-code."
+msgid "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
+msgstr "Вежа підготовки в даний момент підтримується лише для кодів Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware і Repetier G-code."
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
msgstr "Під час друку \"По об'єкту\" підставка для очищення не підтримується."
-msgid ""
-"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It "
-"requires that all objects have the same layer height."
-msgstr ""
-"Підставка для очищення не підтримується при включеній адаптивній висоті "
-"шару. Для цього потрібно, щоб усі об'єкти мали однакову висоту шару."
+msgid "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height."
+msgstr "Підставка для очищення не підтримується при включеній адаптивній висоті шару. Для цього потрібно, щоб усі об'єкти мали однакову висоту шару."
msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height"
-msgstr ""
-"Підставка для очищення вимагає, щоб «опорний зазор» був крадений висотою шару"
+msgstr "Підставка для очищення вимагає, щоб «опорний зазор» був крадений висотою шару"
msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights"
-msgstr ""
-"Підставка для очищення вимагає, щоб усі об'єкти мали однакову висоту шару"
+msgstr "Підставка для очищення вимагає, щоб усі об'єкти мали однакову висоту шару"
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are printed over the same number "
-"of raft layers"
-msgstr ""
-"Підставка для очищення форсунки вимагає, щоб всі об'єкти були надруковані на "
-"однаковій кількості шарів підкладки"
+msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers"
+msgstr "Підставка для очищення форсунки вимагає, щоб всі об'єкти були надруковані на однаковій кількості шарів підкладки"
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
-"heights."
-msgstr ""
-"Підставка для очищення вимагає, щоб усі об'єкти були розрізані з "
-"однаковоювисотою шару."
+msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights."
+msgstr "Підставка для очищення вимагає, щоб усі об'єкти були розрізані з однаковоювисотою шару."
-msgid ""
-"The prime tower is only supported if all objects have the same variable "
-"layer height"
-msgstr ""
-"Підставка для очищення підтримується лише в тому випадку, якщо всі об'єкти "
-"маютьоднакову змінну висоту шару"
+msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
+msgstr "Підставка для очищення підтримується лише в тому випадку, якщо всі об'єкти маютьоднакову змінну висоту шару"
msgid "Too small line width"
msgstr "Надто маленька ширина лінії"
@@ -8811,17 +8887,11 @@ msgstr "Надто маленька ширина лінії"
msgid "Too large line width"
msgstr "Занадто велика ширина лінії"
-msgid ""
-"The prime tower requires that support has the same layer height as object."
-msgstr ""
-"Для вежі підготовки потрібно, щоб підтримка мала ту ж висоту шару, що й "
-"об’єкт."
+msgid "The prime tower requires that support has the same layer height as object."
+msgstr "Для вежі підготовки потрібно, щоб підтримка мала ту ж висоту шару, що й об’єкт."
-msgid ""
-"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
-msgstr ""
-"Засоби підтримки використовуються, але підтримка не включена.Увімкніть "
-"підтримку."
+msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
+msgstr "Засоби підтримки використовуються, але підтримка не включена.Увімкніть підтримку."
msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter"
msgstr "Висота шару не може перевищувати діаметр сопла"
@@ -8833,30 +8903,26 @@ msgstr "Плита %d: %s не підтримує філамент %s"
msgid "Generating skirt & brim"
msgstr "Створення спідниці та кайми"
-msgid "Exporting G-code"
-msgstr "Експорт G-code"
-
msgid "Generating G-code"
msgstr "Генерація G-code"
+msgid "Only supports up to one TPU filament."
+msgstr ""
+
msgid "Failed processing of the filename_format template."
msgstr "Не вдалося обробити шаблон filename_format."
msgid "Printable area"
msgstr "Область друку"
+msgid "Extruder printable area"
+msgstr ""
+
msgid "Bed exclude area"
msgstr "Площа виключення столу"
-msgid ""
-"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front "
-"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as "
-"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
-msgstr ""
-"Недрукована область у площині XY. Наприклад, у принтерах серії X1 "
-"використовується передня панель лівий кут для обрізання нитки під час "
-"змінинитки. Площа виражається як багатокутник по точках у такому форматі: "
-"\"XxY, XxY, ...\"."
+msgid "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr "Недрукована область у площині XY. Наприклад, у принтерах серії X1 використовується передня панель лівий кут для обрізання нитки під час змінинитки. Площа виражається як багатокутник по точках у такому форматі: \"XxY, XxY, ...\"."
msgid "Bed custom texture"
msgstr "Текстура користувача столу"
@@ -8867,17 +8933,11 @@ msgstr "Стіл індивідуальної моделі"
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "Компенсація слонової ноги"
-msgid ""
-"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot "
-"effect"
+msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect"
msgstr "Усадка початкового шару на столі для компенсації ефекту слонової ноги"
-msgid ""
-"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and "
-"more printing time"
-msgstr ""
-"Висота нарізки для кожного шару. Найменша висота шару означає більш точний "
-"друк, але більше часу на друк"
+msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time"
+msgstr "Висота нарізки для кожного шару. Найменша висота шару означає більш точний друк, але більше часу на друк"
msgid "Printable height"
msgstr "Висота друку"
@@ -8885,44 +8945,38 @@ msgstr "Висота друку"
msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer"
msgstr "Максимальна висота друку, яка обмежена механізмом принтера"
+msgid "Extruder printable height"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum printable height of this extruder which is limited by mechanism of printer"
+msgstr ""
+
+msgid "Unprintable filament type"
+msgstr ""
+
msgid "Printer preset names"
msgstr "Імена налаштувань принтера"
msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr "Ім'я хоста, IP або URL"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
-"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
-"name and password into the URL in the following format: https://username:"
-"password@your-octopi-address/"
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
msgstr ""
-"Slic3r може завантажувати файли G-коду на хост принтера. Це поле повинно "
-"містити ім'я хоста, IP-адресу або URL-адресу екземпляра вузла принтера. "
-"Вузол друку за HAProxy з увімкненою базовою авторизацією можна отримати "
-"доступ, ввівши користувача ім'я та пароль в URL у наступному форматі: "
-"https://username:\n"
+"Slic3r може завантажувати файли G-коду на хост принтера. Це поле повинно містити ім'я хоста, IP-адресу або URL-адресу екземпляра вузла принтера. Вузол друку за HAProxy з увімкненою базовою авторизацією можна отримати доступ, ввівши користувача ім'я та пароль в URL у наступному форматі: https://username:\n"
"password@your-octopi-address/"
msgid "Device UI"
msgstr "Інтерфейс пристрою"
-msgid ""
-"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
-msgstr ""
-"Вкажіть URL інтерфейсу користувача вашого пристрою, якщо він відрізняється "
-"від print_host"
+msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
+msgstr "Вкажіть URL інтерфейсу користувача вашого пристрою, якщо він відрізняється від print_host"
msgid "API Key / Password"
msgstr "Ключ API / Пароль"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the API Key or the password required for authentication."
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
msgstr ""
-"Slic3r може завантажувати файли G-коду на хост принтера. Це поле повинно "
-"утримувати \n"
+"Slic3r може завантажувати файли G-коду на хост принтера. Це поле повинно утримувати \n"
"API-ключ або пароль, необхідний для автентифікації."
msgid "Name of the printer"
@@ -8931,14 +8985,8 @@ msgstr "Назва принтера"
msgid "HTTPS CA File"
msgstr "Файл HTTPS CA"
-msgid ""
-"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
-"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
-"is used."
-msgstr ""
-"Для HTTPS-з'єднань OctoPrint можна вказати файл сертифіката ЦС користувача, "
-"у форматі crt/pem. Якщо залишити порожнім, за замовчуванням "
-"використовуватиметься сховище сертифікатів ЦС ОС."
+msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
+msgstr "Для HTTPS-з'єднань OctoPrint можна вказати файл сертифіката ЦС користувача, у форматі crt/pem. Якщо залишити порожнім, за замовчуванням використовуватиметься сховище сертифікатів ЦС ОС."
msgid "User"
msgstr "Користувач"
@@ -8949,14 +8997,8 @@ msgstr "Пароль"
msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
msgstr "Ігнорування перевірок відкликання сертифікатів HTTPS"
-msgid ""
-"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
-"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
-"certificates if connection fails."
-msgstr ""
-"Ігнорування перевірок відкликання сертифікатів HTTPS у разі відсутності або "
-"відключення від мережі точки розповсюдження. Можна увімкнути цю опцію для "
-"підписання сертифікатів під час невдалого підключення."
+msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails."
+msgstr "Ігнорування перевірок відкликання сертифікатів HTTPS у разі відсутності або відключення від мережі точки розповсюдження. Можна увімкнути цю опцію для підписання сертифікатів під час невдалого підключення."
msgid "Names of presets related to the physical printer"
msgstr "Назви налаштувань, пов'язаних з фізичним принтером"
@@ -8974,23 +9016,19 @@ msgid "Avoid crossing wall"
msgstr "Уникати перетину периметрів"
msgid "Detour and avoid traveling across wall which may cause blob on surface"
+msgstr "Обійдіть і уникайте подорожей по стіні, що може спричинити збільшення на поверхні"
+
+msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
+msgstr ""
+
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
msgstr ""
-"Обійдіть і уникайте подорожей по стіні, що може спричинити збільшення на "
-"поверхні"
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgstr "Уникати перетину периметрів - Максимальна довжина об'їзду"
-msgid ""
-"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified "
-"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct "
-"travel path. Zero to disable"
-msgstr ""
-"Максимальна відстань обходу для уникнення перетину стіни. Не відхиляйте, "
-"якщо відстань відхилення більша за це значення. Довжина обходу може бути "
-"вказана як абсолютне значення або як відсоток (наприклад, 50%) прямого "
-"шляху. Нуль для вимкнення"
+msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is larger than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
+msgstr "Максимальна відстань обходу для уникнення перетину стіни. Не відхиляйте, якщо відстань відхилення більша за це значення. Довжина обходу може бути вказана як абсолютне значення або як відсоток (наприклад, 50%) прямого шляху. Нуль для вимкнення"
msgid "mm or %"
msgstr "мм або %"
@@ -8998,30 +9036,20 @@ msgstr "мм або %"
msgid "Other layers"
msgstr "Інші шари"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Температура шару для всіх шарів, крім першого. Значення 0 означає філаментне "
-"підтримує друк на Cool Plate"
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Температура шару для всіх шарів, крім першого. Значення 0 означає філаментне підтримує друк на Cool Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
msgstr ""
"Температура шару для всіх шарів, крім початкового. Значення 0 означає \n"
"Філамент не підтримує друк на Engineering Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
msgstr ""
"Температура шару для всіх шарів, крім початкового. Значення 0 означає \n"
"Філамент не підтримує друк на High Temp Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
msgstr ""
"Температура шару для всіх шарів, крім початкового. Значення 0 означає \n"
"Філамент не підтримує друк на Textured PEI Plate"
@@ -9032,40 +9060,20 @@ msgstr "Перший шар"
msgid "Initial layer bed temperature"
msgstr "Температура першого шару"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr ""
-"Температура платформи для початкового шару. Значення 0 означає, що філамент "
-"не підтримує друк на QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr "Температура платформи для початкового шару. Значення 0 означає, що філамент не підтримує друк на QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Температура першого шару. Значення 0 означає, що філамент не підтримує друк "
-"на Cool Plate"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Температура першого шару. Значення 0 означає, що філамент не підтримує друк на Cool Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Температура першого шару. Значення 0 означає, що філамент не підтримує друк "
-"на Engineering Plate"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Температура першого шару. Значення 0 означає, що філамент не підтримує друк на Engineering Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Температура першого шару. Значення 0 означає, що філамент не підтримує друк "
-"на High Temp Plate"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "Температура першого шару. Значення 0 означає, що філамент не підтримує друк на High Temp Plate"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Температура першого шару. Значення 0 означає, що філамент не підтримує друк "
-"на Textured PEI Plate"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Температура першого шару. Значення 0 означає, що філамент не підтримує друк на Textured PEI Plate"
msgid "Bed types supported by the printer"
msgstr "Типи ліжок, які підтримує принтер"
@@ -9088,116 +9096,67 @@ msgstr "Цей G-код вставляється на кожній зміні ш
msgid "Bottom shell layers"
msgstr "Суцільних шарів знизу"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom "
-"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than "
-"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"Це кількість суцільних шарів нижньої оболонки, включаючи нижній "
-"поверхневийшар. Якщо товщина, розрахована за цим значенням, менша за товщину "
-"нижньої оболонки, то шари нижньої оболонки будуть збільшені"
+msgid "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
+msgstr "Це кількість суцільних шарів нижньої оболонки, включаючи нижній поверхневийшар. Якщо товщина, розрахована за цим значенням, менша за товщину нижньої оболонки, то шари нижньої оболонки будуть збільшені"
msgid "Bottom shell thickness"
msgstr "Товщина нижньої частини оболонки"
-msgid ""
-"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can "
-"avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this "
-"setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained "
-"by bottom shell layers"
-msgstr ""
-"Кількість твердих шарів дна збільшується при нарізці, якщо товщина, "
-"розрахована за допомогою шарів твердого дна, тонше, ніж це значення. Це може "
-"запобігти виникненню занадто тонкого шару, коли висота шару мала. 0 означає, "
-"що ця настройка вимкнена, і товщина твердого дна абсолютно визначається "
-"шарами твердого дна"
+msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
+msgstr "Кількість твердих шарів дна збільшується при нарізці, якщо товщина, розрахована за допомогою шарів твердого дна, тонше, ніж це значення. Це може запобігти виникненню занадто тонкого шару, коли висота шару мала. 0 означає, що ця настройка вимкнена, і товщина твердого дна абсолютно визначається шарами твердого дна"
msgid "Force cooling for overhang and bridge"
msgstr "Силове охолодження для звису та мосту"
-msgid ""
-"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and "
-"bridge to get better cooling"
-msgstr ""
-"Увімкніть цю опцію, щоб оптимізувати швидкість вентилятора охолодженнядеталі "
-"для звису та мосту, щоб покращити охолодження"
+msgid "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get better cooling"
+msgstr "Увімкніть цю опцію, щоб оптимізувати швидкість вентилятора охолодженнядеталі для звису та мосту, щоб покращити охолодження"
msgid "Fan speed for overhang"
msgstr "Швидкість вентилятора для звису"
-msgid ""
-"Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang "
-"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and "
-"bridge can get better quality for these part"
+msgid "Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
+msgstr "Примусово встановити швидкість обдува частини на це значення при друку моста або стіни навісу, які мають великий кут нависання. Примусове охолодження для навису та моста може покращити якість цих деталей"
+
+msgid "Pre start fan time"
msgstr ""
-"Примусово встановити швидкість обдува частини на це значення при друку моста "
-"або стіни навісу, які мають великий кут нависання. Примусове охолодження для "
-"навису та моста може покращити якість цих деталей"
+
+msgid "Force fan start early(0-5 second) when encountering overhangs. This is because the fan needs time to physically increase its speed."
+msgstr ""
+
+msgid "s"
+msgstr "c"
msgid "Cooling overhang threshold"
msgstr "Поріг охолоджувального звису"
#, c-format
-msgid ""
-"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part "
-"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width "
-"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for "
-"all outer wall no matter how much overhang degree"
-msgstr ""
-"Коли ступінь звису друкарської деталі перевищує це значення, примусово "
-"Встановіть вентилятор охолодження на певну швидкість. Виражається в "
-"відсотках, що вказують на ширину лінії без опори від нижнього шару. .0%% "
-"означає примусове охолодження всього зовнішнього периметра незалежно від "
-"ступеня звису"
+msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgstr "Коли ступінь звису друкарської деталі перевищує це значення, примусово Встановіть вентилятор охолодження на певну швидкість. Виражається в відсотках, що вказують на ширину лінії без опори від нижнього шару. .0%% означає примусове охолодження всього зовнішнього периметра незалежно від ступеня звису"
msgid "Overhang threshold for participating cooling"
msgstr "Поріг нависання для участі в охолодженні"
#, c-format
-msgid ""
-"Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed."
-"Expressed as percentage which indicides how much width of the line without "
-"support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no "
-"matter how much overhang degree"
-msgstr ""
-"Визначте, яка частина нависання приєднується до функції охолодження, щоб "
-"зменшити швидкість. Виражається у відсотках, що вказує, яка ширина лінії без "
-"підтримки з нижнього шару. 100 відсотків означає примусове охолодження для "
-"всіх зовнішніх стінок, незалежно від кута нависання"
+msgid "Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed.Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgstr "Визначте, яка частина нависання приєднується до функції охолодження, щоб зменшити швидкість. Виражається у відсотках, що вказує, яка ширина лінії без підтримки з нижнього шару. 100 відсотків означає примусове охолодження для всіх зовнішніх стінок, незалежно від кута нависання"
msgid "Bridge direction"
msgstr "Напрямок мосту"
-msgid ""
-"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
-"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
-"external bridges. Use 180°for zero angle."
-msgstr ""
-"Перевизначення кута моста. Якщо залишити значення рівним нулю, кут моста "
-"обчислюватиметься автоматично. Інакше наданий кут використовуйте для "
-"зовнішніх мостів. Використовуйте 180 ° для нульового кута."
+msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180°for zero angle."
+msgstr "Перевизначення кута моста. Якщо залишити значення рівним нулю, кут моста обчислюватиметься автоматично. Інакше наданий кут використовуйте для зовнішніх мостів. Використовуйте 180 ° для нульового кута."
msgid "Bridge flow"
msgstr "Потік мосту"
-msgid ""
-"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
-"material for bridge, to improve sag"
-msgstr ""
-"Трохи зменшіть це значення (наприклад, 0.9), щоб зменшити кількість "
-"матеріалу для мосту, щоб покращити провисання"
+msgid "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag"
+msgstr "Трохи зменшіть це значення (наприклад, 0.9), щоб зменшити кількість матеріалу для мосту, щоб покращити провисання"
msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "Коефіцієнт потоку верхньої поверхні"
-msgid ""
-"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
-"decrease it slightly to have smooth surface finish"
-msgstr ""
-"Цей фактор впливає на кількість матеріалу для заповнення верхнього "
-"твердоготіла. Можна трохи зменшити його, щоб отримати гладку "
-"шорсткістьповерхні"
+msgid "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish"
+msgstr "Цей фактор впливає на кількість матеріалу для заповнення верхнього твердоготіла. Можна трохи зменшити його, щоб отримати гладку шорсткістьповерхні"
msgid "Initial layer flow ratio"
msgstr "Коефіцієнт об'єму матеріалу на початковому шарі"
@@ -9208,13 +9167,8 @@ msgstr "Цей коефіцієнт впливає на кількість ма
msgid "Only one wall on top surfaces"
msgstr "Лише одна стінка на верхніх поверхнях"
-msgid ""
-"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill "
-"pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
-msgstr ""
-"Використовуйте лише одну стінку на плоскій верхній поверхні, щоб надати "
-"більше місця для візерунка верхнього заповнення. Це може бути застосовано на "
-"найверхнішу поверхню або на всі верхні поверхні."
+msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
+msgstr "Використовуйте лише одну стінку на плоскій верхній поверхні, щоб надати більше місця для візерунка верхнього заповнення. Це може бути застосовано на найверхнішу поверхню або на всі верхні поверхні."
msgid "Not apply"
msgstr "Не застосовувати"
@@ -9228,12 +9182,8 @@ msgstr "Найвища поверхня"
msgid "Top area threshold"
msgstr "Поріг верхньої області"
-msgid ""
-"This factor affects the acreage of top area. The small the number the big "
-"the top area."
+msgid "The min width of top areas in percentage of perimeter line width."
msgstr ""
-"Цей коефіцієнт впливає на площу верхньої області. Чим менше число, тим "
-"більша верхня область."
msgid "Only one wall on first layer"
msgstr "Тільки один периметр на першому шарі"
@@ -9245,19 +9195,13 @@ msgid "Slow down for overhang"
msgstr "Уповільнення звису"
msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree"
-msgstr ""
-"Увімкнути цей параметр для уповільнення друку при різних ступенях звису"
+msgstr "Увімкнути цей параметр для уповільнення друку при різних ступенях звису"
msgid "mm/s"
msgstr "мм/с"
-msgid "over 100% wall (not bridge)"
-msgstr "стіна понад 100% (не міст)"
-
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
-"but the wall is not a bridge wall."
+msgid "Speed of 100% overhang wall which has 0 overlap with the lower layer."
msgstr ""
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
@@ -9272,22 +9216,14 @@ msgstr "Відстань від моделі до крайньої лінії к
msgid "Brim type"
msgstr "Тип кайми"
-msgid ""
-"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of "
-"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
-msgstr ""
-"Це керує формуванням поля на зовнішній та/або внутрішній сторонімоделей. "
-"Auto означає, що ширина поля аналізується та обчислюється автоматично."
+msgid "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
+msgstr "Це керує формуванням поля на зовнішній та/або внутрішній сторонімоделей. Auto означає, що ширина поля аналізується та обчислюється автоматично."
msgid "Brim-object gap"
msgstr "Зазор між каймою та об'єктом"
-msgid ""
-"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more "
-"easily"
-msgstr ""
-"Зазор між внутрішньою лінією кайми та предметом може сприяти легшому зняттю "
-"кайми"
+msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily"
+msgstr "Зазор між внутрішньою лінією кайми та предметом може сприяти легшому зняттю кайми"
msgid "Compatible machine"
msgstr "Сумісна машина"
@@ -9316,26 +9252,23 @@ msgstr "По об'єкту"
msgid "Slow printing down for better layer cooling"
msgstr "Повільний друк для кращого охолодження шару"
-msgid ""
-"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time "
-"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so "
-"that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling "
-"quality for needle and small details"
-msgstr ""
-"Увімкніть цю опцію, щоб сповільнити швидкість друку, щоб час останнього шару "
-"не був коротшим за пороговий час шару в “Максимальний поріг швидкості "
-"вентилятора”, щоб шар можна було охолоджувати протягом довшого часу. Це може "
-"покращити якість охолодження для голки та дрібних деталей"
+msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
+msgstr "Увімкніть цю опцію, щоб сповільнити швидкість друку, щоб час останнього шару не був коротшим за пороговий час шару в “Максимальний поріг швидкості вентилятора”, щоб шар можна було охолоджувати протягом довшого часу. Це може покращити якість охолодження для голки та дрібних деталей"
msgid "Normal printing"
msgstr "Звичайний друк"
-msgid ""
-"The default acceleration of both normal printing and travel except initial "
-"layer"
+msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer"
+msgstr "Прискорення за умовчанням як для звичайного друку, так і для переміщення за виключенням початкового шару"
+
+msgid "The acceleration of travel except initial layer"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial layer travel"
+msgstr ""
+
+msgid "The acceleration of travel of initial layer"
msgstr ""
-"Прискорення за умовчанням як для звичайного друку, так і для переміщення за "
-"виключенням початкового шару"
msgid "Default filament profile"
msgstr "Профіль стандартного філаменту"
@@ -9358,12 +9291,8 @@ msgstr "Активувати для кращої фільтрації повіт
msgid "Fan speed"
msgstr "Швидкість вентилятора"
-msgid ""
-"Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in "
-"filament custom gcode"
-msgstr ""
-"Швидкість вентилятора відсмоктування під час друку. Ця швидкість перезапише "
-"швидкість у користувацькому G-коді філаменту"
+msgid "Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
+msgstr "Швидкість вентилятора відсмоктування під час друку. Ця швидкість перезапише швидкість у користувацькому G-коді філаменту"
msgid "Speed of exhuast fan after printing completes"
msgstr "Швидкість вентилятора відсмоктування після завершення друку"
@@ -9371,12 +9300,8 @@ msgstr "Швидкість вентилятора відсмоктування
msgid "No cooling for the first"
msgstr "Немає охолодження для першого шару"
-msgid ""
-"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first "
-"layer used to be closed to get better build plate adhesion"
-msgstr ""
-"Закрийте всі вентилятори для перших певних шарів. Вентилятор охолодження "
-"першого шару був закритий для кращого зчеплення пластини"
+msgid "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion"
+msgstr "Закрийте всі вентилятори для перших певних шарів. Вентилятор охолодження першого шару був закритий для кращого зчеплення пластини"
msgid "layers"
msgstr "шари"
@@ -9384,36 +9309,20 @@ msgstr "шари"
msgid "Don't support bridges"
msgstr "Мости без опор"
-msgid ""
-"Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge "
-"usually can be printing directly without support if not very long"
-msgstr ""
-"Не підтримуйте весь міст, що робить підтримку дуже великою. Міст зазвичай "
-"можна друкувати безпосередньо без підтримки, якщо він не дуже довгий"
+msgid "Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
+msgstr "Не підтримуйте весь міст, що робить підтримку дуже великою. Міст зазвичай можна друкувати безпосередньо без підтримки, якщо він не дуже довгий"
msgid "Thick bridges"
msgstr "Товсті мости"
-msgid ""
-"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
-"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
-"shorter bridged distances."
-msgstr ""
-"Якщо ця функція увімкнена, мости більш надійні, можуть з'єднувати "
-"великівідстань, але можуть виглядати гірше. Якщо відключити, мости "
-"виглядають краще,Але надійні лише для більш коротких мостових відстаней."
+msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances."
+msgstr "Якщо ця функція увімкнена, мости більш надійні, можуть з'єднувати великівідстань, але можуть виглядати гірше. Якщо відключити, мости виглядають краще,Але надійні лише для більш коротких мостових відстаней."
msgid "Max bridge length"
msgstr "Максимальна довжина мосту"
-msgid ""
-"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all "
-"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want "
-"any bridges to be supported."
-msgstr ""
-"Макс. довжина мостів, які не потребують підтримки. Встановіть значення 0, "
-"якщо потрібна підтримка всіх мостів, і дуже велике значення, якщо підтримка "
-"мостів не потрібна."
+msgid "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported."
+msgstr "Макс. довжина мостів, які не потребують підтримки. Встановіть значення 0, якщо потрібна підтримка всіх мостів, і дуже велике значення, якщо підтримка мостів не потрібна."
msgid "End G-code"
msgstr "Завершальний G-code"
@@ -9424,12 +9333,8 @@ msgstr "Завершальний G-code, коли закінчити весь д
msgid "Between Object Gcode"
msgstr "Між G-кодами об’єктів"
-msgid ""
-"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when "
-"you print your models object by object"
-msgstr ""
-"Вставити G-код між об’єктами. Цей параметр буде врахований лише тоді, коли "
-"ви друкуєте свої моделі по об’єктах"
+msgid "Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by object"
+msgstr "Вставити G-код між об’єктами. Цей параметр буде врахований лише тоді, коли ви друкуєте свої моделі по об’єктах"
msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
msgstr "Завершальний G-code, коли закінчите друк цієї нитки"
@@ -9437,30 +9342,35 @@ msgstr "Завершальний G-code, коли закінчите друк ц
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "Забезпечення вертикальної товщини оболонки"
-msgid ""
-"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
-"thickness (top+bottom solid layers)"
+msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)"
+msgstr "Додавання заповнення твердого тіла поблизу похилих поверхонь для Гарантії товщини вертикальної оболонки (верхній + нижній шари твердого тіла)"
+
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical shell speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Speed for vertical shells with overhang regions. If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe internal solid infill speed above"
+msgstr ""
+
+msgid "mm/s or %"
+msgstr "мм/с або %"
+
+msgid "Detect floating vertical shells"
+msgstr ""
+
+msgid "Detect overhang paths in vertical shells and slow them by bridge speed."
msgstr ""
-"Додавання заповнення твердого тіла поблизу похилих поверхонь для Гарантії "
-"товщини вертикальної оболонки (верхній + нижній шари твердого тіла)"
msgid "Internal bridge support thickness"
msgstr "Товщина внутрішньої опори мосту"
-msgid ""
-"When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
-"bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad "
-"quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop "
-"paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific "
-"thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 "
-"means disable this feature"
-msgstr ""
-"Коли щільність розрідженого наповнювача низька, внутрішній твердй наповнювач "
-"або внутрішній міст може не мати якря в кінці рядка. Це призводить до "
-"падіння та поганої якості при друку внутрішнього твердого наповнювача. Коли "
-"ця функція включена, для конкретної товщини до нижніх шарів будуть додані "
-"петлеві шляхи до розрідженого наповнювача, щоб забезпечити кращий якір для "
-"внутрішнього моста. 0 означає вимкнути цю функцію"
+msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
+msgstr "Коли щільність розрідженого наповнювача низька, внутрішній твердй наповнювач або внутрішній міст може не мати якря в кінці рядка. Це призводить до падіння та поганої якості при друку внутрішнього твердого наповнювача. Коли ця функція включена, для конкретної товщини до нижніх шарів будуть додані петлеві шляхи до розрідженого наповнювача, щоб забезпечити кращий якір для внутрішнього моста. 0 означає вимкнути цю функцію"
msgid "Top surface pattern"
msgstr "Малюнок верхньої поверхні"
@@ -9501,51 +9411,26 @@ msgstr "Малюнок заповнення нижньої поверхні, а
msgid "Internal solid infill pattern"
msgstr "Внутрішній малюнок заповнення суцільними шарами"
-msgid ""
-"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid "
-"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
-msgstr ""
-"Шаблон ліній внутрішнього заповнення. Якщо вмикати виявлення вузького "
-"внутрішнього заповнення, для маленької ділянки буде використано "
-"концентричний шаблон."
+msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+msgstr "Шаблон ліній внутрішнього заповнення. Якщо вмикати виявлення вузького внутрішнього заповнення, для маленької ділянки буде використано концентричний шаблон."
msgid "Line width of outer wall"
msgstr "Ширина лінії зовнішньої стінки"
-msgid ""
-"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower "
-"than inner wall speed to get better quality."
-msgstr ""
-"Швидкість зовнішнього периметра, яка є найбільш віддаленою та видимою.Це "
-"раніше було повільніше, ніж швидкість внутрішнього периметра, щоботримати "
-"кращу якість."
+msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality."
+msgstr "Швидкість зовнішнього периметра, яка є найбільш віддаленою та видимою.Це раніше було повільніше, ніж швидкість внутрішнього периметра, щоботримати кращу якість."
msgid "Small perimeters"
msgstr "Малі периметри"
-msgid ""
-"This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small "
-"perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: "
-"80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero "
-"for auto."
-msgstr ""
-"Цей параметр впливає на швидкість периметрів із радіусом, що не перевищує "
-"порогу малого периметру (зазвичай це отвори). Якщо вказано у відсотках "
-"(наприклад, 80%), то він буде розраховуватися відносно налаштування "
-"швидкості зовнішньої стінки, зазначеного вище. Встановіть нуль для "
-"автоматичного визначення."
-
-msgid "mm/s or %"
-msgstr "мм/с або %"
+msgid "This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr "Цей параметр впливає на швидкість периметрів із радіусом, що не перевищує порогу малого периметру (зазвичай це отвори). Якщо вказано у відсотках (наприклад, 80%), то він буде розраховуватися відносно налаштування швидкості зовнішньої стінки, зазначеного вище. Встановіть нуль для автоматичного визначення."
msgid "Small perimter threshold"
msgstr "Поріг малого периметру"
-msgid ""
-"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
-msgstr ""
-"Це встановлює поріг для довжини малого периметру. Стандартний поріг "
-"становить 0 мм"
+msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
+msgstr "Це встановлює поріг для довжини малого периметру. Стандартний поріг становить 0 мм"
msgid "Order of walls"
msgstr "Порядок стінок"
@@ -9571,29 +9456,19 @@ msgstr "Порядок стін/заповнення. “False” означає
msgid "Height to rod"
msgstr "Висота до сопла"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in "
-"by-object printing."
-msgstr ""
-"Відстань від кінчика сопла до нижнього штока. Використовується для уникнення "
-"зіткнення під час друку за об’єктами."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Відстань від кінчика сопла до нижнього штока. Використовується для уникнення зіткнення під час друку за об’єктами."
msgid "Height to lid"
msgstr "Висота до кришки"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
-msgstr ""
-"Відстань від кінчика сопла до кришки. Використовується для уникнення "
-"зіткнення під час друку за обʼєктами."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Відстань від кінчика сопла до кришки. Використовується для уникнення зіткнення під час друку за обʼєктами."
msgid "Distance to rod"
msgstr ""
-msgid ""
-"Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for "
-"collision avoidance in by-object printing."
+msgid "Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for collision avoidance in by-object printing."
msgstr ""
msgid "Nozzle height"
@@ -9605,12 +9480,11 @@ msgstr "Висота кінчика насадки."
msgid "Max Radius"
msgstr "Максимальний радіус"
-msgid ""
-"Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
+msgid "Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Максимальний радіус вільного простору навколо екструдера. Використовується для уникнення зіткнень при друку за об'єктом."
+
+msgid "Grab length"
msgstr ""
-"Максимальний радіус вільного простору навколо екструдера. Використовується "
-"для уникнення зіткнень при друку за об'єктом."
msgid "Extruder Color"
msgstr "Колір екструдера"
@@ -9624,44 +9498,23 @@ msgstr "Зміщення екструдера"
msgid "Flow ratio"
msgstr "Коефіцієнт потоку"
-msgid ""
-"The material may have volumetric change after switching between molten state "
-"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
-"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
-"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
-"has slight overflow or underflow"
-msgstr ""
-"Матеріал може мати об'ємну зміну після перемикання між розплавленим станом "
-"та кристалічним станом. Це налаштування пропорційно змінює весь екструзійний "
-"потік цієї нитки розжарювання в gcode. Рекомендований діапазон значень - від "
-"0,95 до 1,05. Можливо, ви можете налаштувати це значення, щоб отримати "
-"хорошу плоску поверхню, коли є невелике переповнення або недолив"
+msgid "The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow"
+msgstr "Матеріал може мати об'ємну зміну після перемикання між розплавленим станом та кристалічним станом. Це налаштування пропорційно змінює весь екструзійний потік цієї нитки розжарювання в gcode. Рекомендований діапазон значень - від 0,95 до 1,05. Можливо, ви можете налаштувати це значення, щоб отримати хорошу плоску поверхню, коли є невелике переповнення або недолив"
msgid "Object flow ratio"
msgstr "Коефіцієнт об'єму матеріалу для об'єкта"
msgid "The flow ratio set by object, the meaning is the same as flow ratio."
-msgstr ""
-"Співвідношення об'єму матеріалу, встановлене для об'єкта; значення таке ж, "
-"як і співвідношення об'єму матеріалу."
+msgstr "Співвідношення об'єму матеріалу, встановлене для об'єкта; значення таке ж, як і співвідношення об'єму матеріалу."
msgid "Enable pressure advance"
msgstr "Увімкнути випередження тиску PA"
-msgid ""
-"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
-"enabled. Useless for QIDI Printer"
-msgstr ""
-"Увімкнути автоматичне вдавлювання, результат автоматичної калібрування буде "
-"перезаписаний після увімкнення. Невикористовується для принтерів QIDI "
-"Printer"
+msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled. Useless for QIDI Printer"
+msgstr "Увімкнути автоматичне вдавлювання, результат автоматичної калібрування буде перезаписаний після увімкнення. Невикористовується для принтерів QIDI Printer"
-msgid ""
-"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for "
-"QIDI Printer"
-msgstr ""
-"Підвищення тиску (Klipper) AKA Коефіцієнт лінійного просування (Marlin) "
-"Невикористовується для принтерів QIDI Printer"
+msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for QIDI Printer"
+msgstr "Підвищення тиску (Klipper) AKA Коефіцієнт лінійного просування (Marlin) Невикористовується для принтерів QIDI Printer"
msgid "Filament notes"
msgstr "Примітки щодо філаменту"
@@ -9682,35 +9535,19 @@ msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "Ви можете залишити свої примітки щодо принтера тут."
msgid "Default line width if some line width is set to be zero"
-msgstr ""
-"За замовчуванням ширина лінії для значень ширини ліній, встановлених на 0"
+msgstr "За замовчуванням ширина лінії для значень ширини ліній, встановлених на 0"
msgid "Keep fan always on"
msgstr "Тримайте вентилятор завжди увімкненим"
-msgid ""
-"If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run "
-"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
-msgstr ""
-"Якщо ця настройка включена, вентилятор охолодження деталей ніколи не буде "
-"зупинений і працюватиме принаймні з мінімальною швидкістю, щоб зменшити "
-"частоту запуску та зупинки"
+msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
+msgstr "Якщо ця настройка включена, вентилятор охолодження деталей ніколи не буде зупинений і працюватиме принаймні з мінімальною швидкістю, щоб зменшити частоту запуску та зупинки"
msgid "Layer time"
msgstr "Час шару"
-msgid ""
-"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is "
-"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speeds according to layer printing time"
-msgstr ""
-"Вентилятор охолодження деталі буде включений для шарів, розрахунковий "
-"часяких менше цього значення. Швидкість вентилятора інтерполюється між "
-"мінімальної та максимальної швидкості вентилятора відповідно до часудруку "
-"шару"
-
-msgid "s"
-msgstr "c"
+msgid "Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time"
+msgstr "Вентилятор охолодження деталі буде включений для шарів, розрахунковий часяких менше цього значення. Швидкість вентилятора інтерполюється між мінімальної та максимальної швидкості вентилятора відповідно до часудруку шару"
msgid "Default color"
msgstr "Колір за замовчуванням"
@@ -9721,26 +9558,36 @@ msgstr "Колір філаменту за замовчуванням"
msgid "Required nozzle HRC"
msgstr "Необхідна стійкість форсунки"
-msgid ""
-"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking "
-"of nozzle's HRC."
-msgstr ""
-"Мінімальний HRC сопла, необхідний для друку філаменту. Нуль означає "
-"відсутність перевірки HRC сопла."
+msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC."
+msgstr "Мінімальний HRC сопла, необхідний для друку філаменту. Нуль означає відсутність перевірки HRC сопла."
-msgid ""
-"This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
-"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in "
-"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
+msgid "Filament map to extruder"
msgstr ""
-"Це налаштування визначає, скільки обсягу нитки може бути розплавлено та "
-"екструдовано за секунду. Швидкість друку обмежена максимальною об'ємною "
-"швидкістю, у разі надто високого та необґрунтованого налаштування швидкості. "
-"Не може бути нулем"
+
+msgid "filament mapping mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto For Flush"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto For Match"
+msgstr ""
+
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
+msgstr "Це налаштування визначає, скільки обсягу нитки може бути розплавлено та екструдовано за секунду. Швидкість друку обмежена максимальною об'ємною швидкістю, у разі надто високого та необґрунтованого налаштування швидкості. Не може бути нулем"
msgid "mm³/s"
msgstr "мм³/с"
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr ""
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr ""
+
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Мінімальна очистка на вежу очищення"
@@ -9751,41 +9598,51 @@ msgid "Filament load time"
msgstr "Час завантаження філаменту"
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
-msgstr ""
-"Час завантаження нового філаменту при перемиканні філаменту. Тільки для "
-"статистики"
+msgstr "Час завантаження нового філаменту при перемиканні філаменту. Тільки для статистики"
msgid "Filament unload time"
msgstr "Час вивантаження філаменту"
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
-msgstr ""
-"Час вивантаження нового філаменту при перемиканні філаменту. Тільки для "
-"статистики"
+msgstr "Час вивантаження нового філаменту при перемиканні філаменту. Тільки для статистики"
-msgid ""
-"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
-"and should be accurate"
+msgid "Extruder switch time"
msgstr ""
-"Діаметр нитки використовується для розрахунку екструзії в gcode, тому він "
-"важливий імає бути точним"
+
+msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
+msgstr ""
+
+msgid "Bed temperature type"
+msgstr ""
+
+msgid "This option determines how the bed temperature is set during slicing: based on the temperature of the first filament or the highest temperature of the printed filaments."
+msgstr ""
+
+msgid "By First filament"
+msgstr ""
+
+msgid "By Highest Temp"
+msgstr ""
+
+msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be accurate"
+msgstr "Діаметр нитки використовується для розрахунку екструзії в gcode, тому він важливий імає бути точним"
msgid "Shrinkage"
msgstr "Усадка"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
-"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% "
-"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
-"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
-"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
-"after the checks."
+"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
+"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks."
+msgstr ""
+"Введіть відсоток усадки, який філамент отримає після охолодження (94%, якщо ви вимірюєте 94 мм замість 100 мм). Частина буде масштабована в площинах xy для компенсації. Враховується лише філамент, використаний для периметра.\n"
+"Переконайтеся, що між об’єктами достатньо простору, оскільки ця компенсація виконується після перевірок."
+
+msgid "Adhesiveness Category"
+msgstr ""
+
+msgid "Filament category"
msgstr ""
-"Введіть відсоток усадки, який філамент отримає після охолодження (94%, якщо "
-"ви вимірюєте 94 мм замість 100 мм). Частина буде масштабована в площинах xy "
-"для компенсації. Враховується лише філамент, використаний для периметра.\n"
-"Переконайтеся, що між об’єктами достатньо простору, оскільки ця компенсація "
-"виконується після перевірок."
msgid "Density"
msgstr "Щільність"
@@ -9802,19 +9659,14 @@ msgstr "Тип матеріалу філаменту"
msgid "Soluble material"
msgstr "Розчинний філамент"
-msgid ""
-"Soluble material is commonly used to print support and support interface"
+msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface"
msgstr "Розчинний матеріал зазвичай використовується для друку підтримки"
msgid "Scarf seam type"
msgstr "Тип шва шарфа"
-msgid ""
-"Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam "
-"visibiliy."
-msgstr ""
-"Встановіть тип шва шарфа для цього філамента. Це налаштування може зменшити "
-"видимість шва."
+msgid "Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam visibiliy."
+msgstr "Встановіть тип шва шарфа для цього філамента. Це налаштування може зменшити видимість шва."
msgid "Contour"
msgstr "Контур"
@@ -9825,12 +9677,8 @@ msgstr "Контур та отвір"
msgid "Scarf start height"
msgstr "Висота початку шарфу"
-msgid ""
-"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-"current layer height."
-msgstr ""
-"Цю величину можна вказати в міліметрах або як відсоток від висоти поточного "
-"шару."
+msgid "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height."
+msgstr "Цю величину можна вказати в міліметрах або як відсоток від висоти поточного шару."
msgid "mm/%"
msgstr "мм/%"
@@ -9838,40 +9686,50 @@ msgstr "мм/%"
msgid "Scarf slope gap"
msgstr "Зазор нахилу шарфа"
-msgid ""
-"In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall "
-"and outer wall are shortened by a specified amount."
-msgstr ""
-"Щоб зменшити видимість шва в замкнутому контурі, внутрішня і зовнішня стіни "
-"скорочуються на вказану величину."
+msgid "In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall and outer wall are shortened by a specified amount."
+msgstr "Щоб зменшити видимість шва в замкнутому контурі, внутрішня і зовнішня стіни скорочуються на вказану величину."
msgid "Scarf length"
msgstr "Довжина шарфа"
-msgid ""
-"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the "
-"scarf."
+msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
+msgstr "Довжина шарфа. Встановлення цього параметра на нуль ефективно вимикає шарф."
+
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr ""
+
+msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
msgstr ""
-"Довжина шарфа. Встановлення цього параметра на нуль ефективно вимикає шарф."
msgid "Support material"
msgstr "Матеріал підтримки"
-msgid ""
-"Support material is commonly used to print support and support interface"
+msgid "Support material is commonly used to print support and support interface"
msgstr "Допоміжний матеріал зазвичай використовується для друку підтримки"
+msgid "Filament prime volume"
+msgstr ""
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr "Обсяг матеріалу для первинного екструдера на башті."
+
msgid "Softening temperature"
msgstr "Температура м’якості"
-msgid ""
-"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
-"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
-"and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
+msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
+msgstr "Матеріал м’якшує при цій температурі, тому, коли температура столу рівна або вища за цей показник, настійно рекомендується відкрити передні двері та/або видалити верхнє скло, щоб уникнути засмічення (clogging)."
+
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr ""
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
+msgstr ""
+
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr ""
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
msgstr ""
-"Матеріал м’якшує при цій температурі, тому, коли температура столу рівна або "
-"вища за цей показник, настійно рекомендується відкрити передні двері та/або "
-"видалити верхнє скло, щоб уникнути засмічення (clogging)."
msgid "Price"
msgstr "Ціна"
@@ -9894,21 +9752,15 @@ msgstr "(Невизначений)"
msgid "Infill direction"
msgstr "Напрям заповнення"
-msgid ""
-"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
-"of line"
-msgstr ""
-"Це кут для розрідженого зразка заповнення, який керує початковим або "
-"основним напрямом ліній"
+msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line"
+msgstr "Це кут для розрідженого зразка заповнення, який керує початковим або основним напрямом ліній"
msgid "Sparse infill density"
msgstr "Щільність заповнення"
#, c-format
msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
-msgstr ""
-"Щільність внутрішнього розрідженого заповнення, 100%% означає суцільне "
-"заповнення по всій площі"
+msgstr "Щільність внутрішнього розрідженого заповнення, 100%% означає суцільне заповнення по всій площі"
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr "Малюнок заповнення"
@@ -9949,56 +9801,41 @@ msgstr "Блискавка"
msgid "Cross Hatch"
msgstr "Перехресний штрих"
-msgid ""
-"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top "
-"surface quality"
+msgid "Zig Zag"
msgstr ""
-"Прискорення заповнення верхньої поверхні. Використання меншого значенняможе "
-"покращити якість верхньої поверхні"
+
+msgid "Cross Zag"
+msgstr ""
+
+msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality"
+msgstr "Прискорення заповнення верхньої поверхні. Використання меншого значенняможе покращити якість верхньої поверхні"
msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality"
-msgstr ""
-"Прискорення зовнішнього периметра. Використання меншого значення може "
-"поліпшити якість"
+msgstr "Прискорення зовнішнього периметра. Використання меншого значення може поліпшити якість"
msgid "Acceleration of inner walls. 0 means using normal printing acceleration"
-msgstr ""
-"Прискорення внутрішніх стінок. 0 означає використання звичайного прискорення "
-"друку"
+msgstr "Прискорення внутрішніх стінок. 0 означає використання звичайного прискорення друку"
-msgid ""
-"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
-"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
-msgstr ""
-"Прискорення розрідженого заповнення. Якщо значення виражене у відсотках "
-"(наприклад,100%), воно буде обчислюватися на основі прискорення за "
-"замовчуванням."
+msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
+msgstr "Прискорення розрідженого заповнення. Якщо значення виражене у відсотках (наприклад,100%), воно буде обчислюватися на основі прискорення за замовчуванням."
msgid "mm/s² or %"
msgstr "мм/с² або %"
-msgid ""
-"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate "
-"adhensive"
-msgstr ""
-"Прискорення вихідного шару. Використання меншого значення може покращити "
-"прилипання будівельної плити"
+msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhensive"
+msgstr "Прискорення вихідного шару. Використання меншого значення може покращити прилипання будівельної плити"
msgid "Enable accel_to_decel"
msgstr "Увімкнути прискорення до уповільнення"
msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically"
-msgstr ""
-"Max \"прискорення до уповільнення\" для Klipper буде скориговано автоматично"
+msgstr "Max \"прискорення до уповільнення\" для Klipper буде скориговано автоматично"
msgid "accel_to_decel"
msgstr "прискорення до уповільнення"
-msgid ""
-"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
-msgstr ""
-"Параметр “max_accel_to_decel” в системі Klipper буде налаштований на цент "
-"відсотків від загального прискорення"
+msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
+msgstr "Параметр “max_accel_to_decel” в системі Klipper буде налаштований на цент відсотків від загального прискорення"
msgid "Default jerk"
msgstr "Значення jerk за замовчуванням"
@@ -10030,12 +9867,8 @@ msgstr "Ширина лінії початкового шару"
msgid "Initial layer height"
msgstr "Висота початкового шару"
-msgid ""
-"Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can "
-"improve build plate adhension"
-msgstr ""
-"Висота початкового шару. Якщо зробити висоту початкового шару трохи "
-"товстіше, це може покращити адгезію до будівельної платформи"
+msgid "Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can improve build plate adhension"
+msgstr "Висота початкового шару. Якщо зробити висоту початкового шару трохи товстіше, це може покращити адгезію до будівельної платформи"
msgid "Speed of initial layer except the solid infill part"
msgstr "Швидкість першого шару, за винятком суцільної заповнювальної частини"
@@ -10050,18 +9883,13 @@ msgid "Initial layer nozzle temperature"
msgstr "Температура сопла першого шару"
msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament"
-msgstr ""
-"Температура сопла для друку першого шару під час використання цього філаменту"
+msgstr "Температура сопла для друку першого шару під час використання цього філаменту"
msgid "Full fan speed at layer"
msgstr "Повна швидкість вентилятора на шарі"
-msgid ""
-"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
-"look. This setting controls the fuzzy position"
-msgstr ""
-"Випадкове тремтіння під час друку зовнішнього периметра, так що поверхня "
-"була шорсткої. Цей параметр керує нечіткою оболонкою"
+msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy position"
+msgstr "Випадкове тремтіння під час друку зовнішнього периметра, так що поверхня була шорсткої. Цей параметр керує нечіткою оболонкою"
msgid "All walls"
msgstr "Всі периметри"
@@ -10069,78 +9897,47 @@ msgstr "Всі периметри"
msgid "Fuzzy skin thickness"
msgstr "Нечітка товщина шкіри"
-msgid ""
-"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line "
-"width"
-msgstr ""
-"Ширина, в межах якої відбувається тремтіння. Небажано бути нижчеширини лінії "
-"зовнішнього периметра"
+msgid "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width"
+msgstr "Ширина, в межах якої відбувається тремтіння. Небажано бути нижчеширини лінії зовнішнього периметра"
msgid "Fuzzy skin point distance"
msgstr "Нечітка відстань від точки шкіри"
-msgid ""
-"The average distance between the random points introduced on each line "
-"segment"
-msgstr ""
-"Середня відстань між випадковими точками, введеними на кожному відрізку лінії"
+msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment"
+msgstr "Середня відстань між випадковими точками, введеними на кожному відрізку лінії"
msgid "Filter out tiny gaps"
msgstr "Відфільтрувати крихітні зазори"
-msgid ""
-"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't "
-"affact top/bottom layers"
-msgstr ""
-"Фільтрувати виїмки, які менше порогу, вказаного в налаштуваннях. Це "
-"налаштування не впливає на верхні/нижні шари"
+msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
+msgstr "Фільтрувати виїмки, які менше порогу, вказаного в налаштуваннях. Це налаштування не впливає на верхні/нижні шари"
-msgid ""
-"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
-"printed more slowly"
-msgstr ""
-"Швидкість заповнення зазору. Зазор зазвичай має неправильну ширину лінії та "
-"має друкуватися повільніше"
+msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly"
+msgstr "Швидкість заповнення зазору. Зазор зазвичай має неправильну ширину лінії та має друкуватися повільніше"
msgid "Precise Z height"
msgstr "Точна висота Z"
-msgid ""
-"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
-"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few "
-"layers. Note that this is an experimental parameter."
-msgstr ""
-"Увімкніть це, щоб отримати точну висоту об’єкта Z після нарізки. Він отримає "
-"точну висоту об’єкта, уточнивши висоти шарів останніх кількох шарів. "
-"Зауважте, що це експериментальний параметр."
+msgid "Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few layers. Note that this is an experimental parameter."
+msgstr "Увімкніть це, щоб отримати точну висоту об’єкта Z після нарізки. Він отримає точну висоту об’єкта, уточнивши висоти шарів останніх кількох шарів. Зауважте, що це експериментальний параметр."
msgid "Arc fitting"
msgstr "Дуговий фітинг"
-msgid ""
-"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
-"tolerance is the same as resolution"
-msgstr ""
-"Увімкніть це, щоб отримати файл G-коду, який містить рухи G2 та G3. Точність "
-"підгонки буде такою ж, як і роздільна здатність"
+msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is the same as resolution"
+msgstr "Увімкніть це, щоб отримати файл G-коду, який містить рухи G2 та G3. Точність підгонки буде такою ж, як і роздільна здатність"
msgid "Add line number"
msgstr "Додати номер рядка"
msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line"
-msgstr ""
-"Ця опція використовується для додавання номера рядка (Nx) на початку "
-"кожногорядки G-Code"
+msgstr "Ця опція використовується для додавання номера рядка (Nx) на початку кожногорядки G-Code"
msgid "Scan first layer"
msgstr "Сканувати перший шар"
-msgid ""
-"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first "
-"layer"
-msgstr ""
-"Увімкнення цього параметра дозволяє камері на принтері перевіряти "
-"якістьпершого шару"
+msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer"
+msgstr "Увімкнення цього параметра дозволяє камері на принтері перевіряти якістьпершого шару"
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Розмір мініатюри"
@@ -10151,12 +9948,8 @@ msgstr "Визначає розмір мініатюри, збереженої
msgid "Nozzle type"
msgstr "Тип сопла"
-msgid ""
-"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of "
-"nozzle, and what kind of filament can be printed"
-msgstr ""
-"Металевий матеріал сопла. Це визначає зносостійкість сопла та який тип нитки "
-"можна друкувати"
+msgid "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of filament can be printed"
+msgstr "Металевий матеріал сопла. Це визначає зносостійкість сопла та який тип нитки можна друкувати"
msgid "Undefine"
msgstr "Скасувати визначення"
@@ -10180,22 +9973,16 @@ msgid "Best object position"
msgstr "Найкраще положення об’єкта"
msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape."
-msgstr ""
-"Найкраще автоматичне розташування об’єкта в діапазоні [0,1] відносно форми "
-"ліжка."
+msgstr "Найкраще автоматичне розташування об’єкта в діапазоні [0,1] відносно форми ліжка."
msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"
-msgstr ""
-"Увімкніть цю опцію, якщо машина оснащена вентилятором охолодженнядопоміжної "
-"частини"
+msgstr "Увімкніть цю опцію, якщо машина оснащена вентилятором охолодженнядопоміжної частини"
msgid "Support control chamber temperature"
msgstr "Керування температурою камери для підтримки"
-msgid ""
-"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
-msgstr ""
-"Ця опція включається, якщо пристрій підтримує керування температурою камери"
+msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
+msgstr "Ця опція включається, якщо пристрій підтримує керування температурою камери"
msgid "Air filtration enhancement"
msgstr "Покращення фільтрації повітря"
@@ -10212,48 +9999,38 @@ msgstr "З яким gcode сумісний принтер"
msgid "Exclude objects"
msgstr "Виключити об'єкт"
-msgid ""
-"Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper "
-"firmware printer"
-msgstr ""
-"Увімкнути цей параметр для додавання команди ВИКЛЮЧИТИ ОБ'ЄКТ у g-code для "
-"klipper"
+msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper firmware printer"
+msgstr "Увімкнути цей параметр для додавання команди ВИКЛЮЧИТИ ОБ'ЄКТ у g-code для klipper"
msgid "Infill combination"
msgstr "Об'єднання заповнення"
-msgid ""
-"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to "
-"reduce time. Wall is still printed with original layer height."
+msgid "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed with original layer height."
+msgstr "Автоматично комбінуйте розріджене заповнення кількох шарів, щоб друкувати їх разом і зменшити час друку. Стіни все ще друкуються з оригінальною висотою шару."
+
+msgid "Infill shift step"
+msgstr ""
+
+msgid "This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr ""
+
+msgid "Infill rotate step"
+msgstr ""
+
+msgid "This parameter adds a slight rotation to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr ""
+
+msgid "Symmetric infill y axis"
+msgstr ""
+
+msgid "If the model has two parts that are symmetric about the y-axis, and you want these parts to have symmetric textures, please click this option on one of the parts."
msgstr ""
-"Автоматично комбінуйте розріджене заповнення кількох шарів, щоб друкувати їх "
-"разом і зменшити час друку. Стіни все ще друкуються з оригінальною висотою "
-"шару."
msgid "Length of sparse infill anchor"
msgstr "Довжина кріплення розрідженого заповнення"
-msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. "
-"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
-"single infill line."
-msgstr ""
-"Це з’єднує розріджену заповнену лінію з внутрішнім периметром за допомогою "
-"короткого сегмента додаткового периметру. Якщо виразити це у відсотках "
-"(наприклад, 15%), то воно обчислюється відносно ширини розрідженої "
-"заповненної лінії. QIDI Studio намагається з’єднати дві близькі лінії "
-"заповнення з коротким сегментом периметру. Якщо не знайдено жодного такого "
-"короткого сегмента периметру, що би був коротший за infill_anchor_max, то "
-"лінію заповнення з’єднується з сегментом периметру лише з одного боку, і "
-"довжина сегмента периметру обмежується цим параметром, але не більше "
-"anchor_length_max. Встановіть цей параметр на нуль, щоб вимкнути закріплення "
-"периметрів, які з’єднані з одиночною лінією заповнення."
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
+msgstr "Це з’єднує розріджену заповнену лінію з внутрішнім периметром за допомогою короткого сегмента додаткового периметру. Якщо виразити це у відсотках (наприклад, 15%), то воно обчислюється відносно ширини розрідженої заповненної лінії. QIDI Studio намагається з’єднати дві близькі лінії заповнення з коротким сегментом периметру. Якщо не знайдено жодного такого короткого сегмента периметру, що би був коротший за infill_anchor_max, то лінію заповнення з’єднується з сегментом периметру лише з одного боку, і довжина сегмента периметру обмежується цим параметром, але не більше anchor_length_max. Встановіть цей параметр на нуль, щоб вимкнути закріплення периметрів, які з’єднані з одиночною лінією заповнення."
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0 (немає відкритих закріплень)"
@@ -10264,25 +10041,8 @@ msgstr "1000 (необмежено)"
msgid "Maximum length of sparse infill anchor"
msgstr "Максимальна довжина якоря розрідженого заповнення"
-msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set "
-"this parameter to zero to disable anchoring."
-msgstr ""
-"Це з’єднує лінію розрідженого заповнення зі внутрішнім периметром коротким "
-"сегментом додаткового периметру. Якщо виражено у відсотках (наприклад, 15%), "
-"то він обчислюється відносно ширини лінії розрідженого заповнення. QIDI "
-"Studio намагається з’єднати дві близькі лінії розрідженого заповнення "
-"коротким сегментом периметру. Якщо ж жодного такого сегмента периметру, "
-"коротшого за цей параметр, не знайдено, то лінія розрідженого заповнення "
-"з’єднується з сегментом периметру з одного боку, і довжина цього сегмента "
-"периметру обмежується значенням параметра infill_anchor, але не більше цього "
-"параметра. Встановіть цей параметр на значення нуль, щоб вимкнути з’єднання."
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
+msgstr "Це з’єднує лінію розрідженого заповнення зі внутрішнім периметром коротким сегментом додаткового периметру. Якщо виражено у відсотках (наприклад, 15%), то він обчислюється відносно ширини лінії розрідженого заповнення. QIDI Studio намагається з’єднати дві близькі лінії розрідженого заповнення коротким сегментом периметру. Якщо ж жодного такого сегмента периметру, коротшого за цей параметр, не знайдено, то лінія розрідженого заповнення з’єднується з сегментом периметру з одного боку, і довжина цього сегмента периметру обмежується значенням параметра infill_anchor, але не більше цього параметра. Встановіть цей параметр на значення нуль, щоб вимкнути з’єднання."
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (не закріплено)"
@@ -10296,13 +10056,8 @@ msgstr "Ширина лінії внутрішнього розрідженог
msgid "Infill/Wall overlap"
msgstr "Заповнення/Перекриття стіни"
-msgid ""
-"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
-"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
-msgstr ""
-"Це дозволяє трохи збільшити площу заповнення, щоб вона перекривала стіни для "
-"кращого зчеплення. Значення у відсотках відносно ширини лінії розрідженого "
-"заповнення"
+msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill"
+msgstr "Це дозволяє трохи збільшити площу заповнення, щоб вона перекривала стіни для кращого зчеплення. Значення у відсотках відносно ширини лінії розрідженого заповнення"
msgid "Speed of internal sparse infill"
msgstr "Це швидкість для внутрішнього розрідженого заповнення"
@@ -10310,14 +10065,8 @@ msgstr "Це швидкість для внутрішнього розрідже
msgid "Interface shells"
msgstr "Оболонки інтерфейсу"
-msgid ""
-"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
-"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
-"soluble support material"
-msgstr ""
-"Примусове створення твердих оболонок між сусідніми матеріалами/об’ємами. "
-"Корисно для друку з декількома екструдерами з прозорими матеріалами або "
-"ручним розчинним матеріалом для підтримки"
+msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material"
+msgstr "Примусове створення твердих оболонок між сусідніми матеріалами/об’ємами. Корисно для друку з декількома екструдерами з прозорими матеріалами або ручним розчинним матеріалом для підтримки"
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr "Максимальна ширина сегментованої області"
@@ -10329,19 +10078,49 @@ msgid "Interlocking depth of a segmented region"
msgstr "Глибина взаємного взаємодії сегментованої області"
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
+msgstr "Глибина взаємного взаємодії сегментованої області. Нуль вимикає цю функцію."
+
+msgid "Use beam interlocking"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate interlocking beam structure at the locations where different filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially models printed in different materials."
+msgstr ""
+
+msgid "Interlocking beam width"
+msgstr ""
+
+msgid "The width of the interlocking structure beams."
+msgstr ""
+
+msgid "Interlocking direction"
+msgstr ""
+
+msgid "Orientation of interlock beams."
+msgstr ""
+
+msgid "Interlocking beam layers"
+msgstr ""
+
+msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
+msgstr ""
+
+msgid "Interlocking depth"
+msgstr ""
+
+msgid "The distance from the boundary between filaments to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
+msgstr ""
+
+msgid "Interlocking boundary avoidance"
+msgstr ""
+
+msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
msgstr ""
-"Глибина взаємного взаємодії сегментованої області. Нуль вимикає цю функцію."
msgid "Ironing Type"
msgstr "Тип глажения"
-msgid ""
-"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make "
-"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
-msgstr ""
-"При розглажуванні використовується невеликий потік для повторного друку на "
-"тій самійвисота поверхні, щоб зробити плоску поверхню більш гладкою. Цей "
-"параметр визначає, який шар гладити"
+msgid "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
+msgstr "При розглажуванні використовується невеликий потік для повторного друку на тій самійвисота поверхні, щоб зробити плоску поверхню більш гладкою. Цей параметр визначає, який шар гладити"
msgid "No ironing"
msgstr "Немає Розглажування"
@@ -10355,13 +10134,8 @@ msgstr "Зразок гладіння"
msgid "Ironing flow"
msgstr "Плавний потік"
-msgid ""
-"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal "
-"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
-msgstr ""
-"Кількість матеріалу, що видавлюється під час розглажування. Щодо "
-"потокунормальної висоти шару. Надто високе значення призводить до "
-"надмірноїекструзії на поверхню"
+msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
+msgstr "Кількість матеріалу, що видавлюється під час розглажування. Щодо потокунормальної висоти шару. Надто високе значення призводить до надмірноїекструзії на поверхню"
msgid "Ironing line spacing"
msgstr "Крок лінії розглажування"
@@ -10372,11 +10146,8 @@ msgstr "Відстань між лініями розглажування"
msgid "Ironing inset"
msgstr "Вставка прасування"
-msgid ""
-"The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
-msgstr ""
-"Відстань, яку потрібно зберігати від країв лінії прасування. 0 означає, що "
-"не застосовувати."
+msgid "The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
+msgstr "Відстань, яку потрібно зберігати від країв лінії прасування. 0 означає, що не застосовувати."
msgid "Ironing speed"
msgstr "Швидкість розглажування"
@@ -10387,12 +10158,8 @@ msgstr "Швидкість друку прасувальних ліній"
msgid "ironing direction"
msgstr "напрямок глажіння"
-msgid ""
-"Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface "
-"and ironing"
-msgstr ""
-"Кут для глажіння, який контролює відносний кут між верхньою поверхнею та "
-"глажінням"
+msgid "Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface and ironing"
+msgstr "Кут для глажіння, який контролює відносний кут між верхньою поверхнею та глажінням"
msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
msgstr "Ця частина gcode вставляється при кожній зміні шару після підйому z"
@@ -10400,19 +10167,11 @@ msgstr "Ця частина gcode вставляється при кожній
msgid "Supports silent mode"
msgstr "Підтримує безшумний режим"
-msgid ""
-"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower "
-"acceleration to print"
-msgstr ""
-"Чи підтримує машина безшумний режим, у якому машина використовує "
-"меншеприскорення для друку"
+msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print"
+msgstr "Чи підтримує машина безшумний режим, у якому машина використовує меншеприскорення для друку"
-msgid ""
-"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert "
-"pause G-code in gcode viewer"
-msgstr ""
-"Цей G-код буде використовуватися як код для друку паузи.Користувач може "
-"вставити паузу G-коду в gcode viewer"
+msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer"
+msgstr "Цей G-код буде використовуватися як код для друку паузи.Користувач може вставити паузу G-коду в gcode viewer"
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Цей G-код буде використовуватися як код користувача"
@@ -10522,45 +10281,26 @@ msgstr "Максимальне прискорення для переміщен
msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)"
msgstr "Максимальне прискорення для переміщення (M204 T)"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This "
-"is the maximum speed limitation of part cooling fan"
-msgstr ""
-"Швидкість вентилятора охолодження деталі може бути збільшена, якщо "
-"увімкненоавтоматичне охолодження. Це максимальне обмеження швидкості "
-"вентилятораохолодження деталі"
+msgid "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed limitation of part cooling fan"
+msgstr "Швидкість вентилятора охолодження деталі може бути збільшена, якщо увімкненоавтоматичне охолодження. Це максимальне обмеження швидкості вентилятораохолодження деталі"
msgid "Max"
msgstr "Макс"
-msgid ""
-"The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
-msgstr ""
-"Найбільша друкована висота шару для екструдера. Використовується для "
-"обмеження максимальної висоти шару при увімкненні адаптивної висоти шару"
+msgid "The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum layer height when enable adaptive layer height"
+msgstr "Найбільша друкована висота шару для екструдера. Використовується для обмеження максимальної висоти шару при увімкненні адаптивної висоти шару"
msgid "Minimum speed for part cooling fan"
msgstr "Мінімальна швидкість вентилятора охолодження деталі"
-msgid ""
-"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-"during printing except the first several layers which are defined by no "
-"cooling layers"
-msgstr ""
-"Швидкість допоміжного вентилятора охолодження частин. Допоміжний вентилятор "
-"працюватиме на цій швидкості під час друку, крім перших кількох шарів, які "
-"визначаються шарами без охолодження"
+msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
+msgstr "Швидкість допоміжного вентилятора охолодження частин. Допоміжний вентилятор працюватиме на цій швидкості під час друку, крім перших кількох шарів, які визначаються шарами без охолодження"
msgid "Min"
msgstr "Мін"
-msgid ""
-"The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
-msgstr ""
-"Найменша друкована висота шару для екструдера. Використовується для "
-"обмеження мінімальної висоти шару при увімкненні адаптивної висоти шару"
+msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum layer height when enable adaptive layer height"
+msgstr "Найменша друкована висота шару для екструдера. Використовується для обмеження мінімальної висоти шару при увімкненні адаптивної висоти шару"
msgid "Min print speed"
msgstr "Мін. швидкість друку"
@@ -10577,12 +10317,8 @@ msgstr "Діаметр сопла"
msgid "Host Type"
msgstr "Тип хоста"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
-"the kind of the host."
-msgstr ""
-"Slic3r може завантажувати файли G-коду на хост принтера. Це поле повинно "
-"утримувати тип хоста."
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
+msgstr "Slic3r може завантажувати файли G-коду на хост принтера. Це поле повинно утримувати тип хоста."
msgid "Nozzle volume"
msgstr "Об'єм сопла"
@@ -10594,38 +10330,25 @@ msgid "Start end points"
msgstr "Початкові кінцеві точки"
msgid "The start and end points which are from cutter area to garbage can."
-msgstr ""
-"Початкові та кінцеві точки, які знаходяться в області вирізання та "
-"сміттєвому контейнері."
+msgstr "Початкові та кінцеві точки, які знаходяться в області вирізання та сміттєвому контейнері."
msgid "Reduce infill retraction"
msgstr "Зменште ретракт заповнення"
-msgid ""
-"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the "
-"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex "
-"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
-msgstr ""
-"Відключає ретракт, коли сопло знаходиться в зоні заповнення. Це може "
-"зменшити час втягування складної моделі та заощадити час друку, але "
-"уповільнить нарізку та генерацію G-коду"
+msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
+msgstr "Відключає ретракт, коли сопло знаходиться в зоні заповнення. Це може зменшити час втягування складної моделі та заощадити час друку, але уповільнить нарізку та генерацію G-коду"
msgid "Filename format"
msgstr "Формат імені файлу"
msgid "User can self-define the project file name when export"
-msgstr ""
-"Користувач може самостійно визначити ім'я файлу проекту під час експорту"
+msgstr "Користувач може самостійно визначити ім'я файлу проекту під час експорту"
msgid "Detect overhang wall"
msgstr "Виявлення периметрів, що нависають"
-msgid ""
-"Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
-"speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
-msgstr ""
-"Визначте відсоток звису щодо ширини лінії та використовуйте для друку іншу "
-"швидкість. Для 100 відсоткового звису використовується швидкість моста."
+msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
+msgstr "Визначте відсоток звису щодо ширини лінії та використовуйте для друку іншу швидкість. Для 100 відсоткового звису використовується швидкість моста."
msgid "Smooth speed discontinuity area"
msgstr "Згладити область дискретності швидкості"
@@ -10636,8 +10359,8 @@ msgstr "Додати перехід швидкості між областями
msgid "Smooth coefficient"
msgstr "Коефіцієнт згладжування"
-msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
-msgstr "Чим менше число, тим довший шлях переходу швидкості."
+msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
+msgstr ""
msgid "Line width of inner wall"
msgstr "Ширина лінії внутрішніх стінок"
@@ -10651,23 +10374,14 @@ msgstr "Кількість периметрів кожного шару"
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "Сценарії післяобробки"
-msgid ""
-"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
-"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
-"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
-"argument, and variables of settings also can be read"
-msgstr ""
-"Якщо ви хочете обробити вихідний G-код за допомогою користувацьких скриптів, "
-"просто перелічіть тут їхні абсолютні шляхи. Розділяйте декілька скриптів "
-"крапкою з комою. Скриптам буде передано абсолютний шлях до файлу з G-кодом "
-"як перший аргумент, а також можуть бути прочитані змінні налаштувань"
+msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and variables of settings also can be read"
+msgstr "Якщо ви хочете обробити вихідний G-код за допомогою користувацьких скриптів, просто перелічіть тут їхні абсолютні шляхи. Розділяйте декілька скриптів крапкою з комою. Скриптам буде передано абсолютний шлях до файлу з G-кодом як перший аргумент, а також можуть бути прочитані змінні налаштувань"
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Відстань контакту плоту Z"
msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface"
-msgstr ""
-"Z зазор між об'єктом та підкладкою. Ігнорується для розчинного матеріалу"
+msgstr "Z зазор між об'єктом та підкладкою. Ігнорується для розчинного матеріалу"
msgid "Raft expansion"
msgstr "Розширення плоту"
@@ -10685,46 +10399,28 @@ msgid "Initial layer expansion"
msgstr "Розширення початкового шару"
msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion"
-msgstr ""
-"Розширте перший рафт або опорний шар, щоб покращити адгезію опорної плити"
+msgstr "Розширте перший рафт або опорний шар, щоб покращити адгезію опорної плити"
msgid "Raft layers"
msgstr "Кількість шарів підкладки"
-msgid ""
-"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to "
-"avoid warping when print ABS"
-msgstr ""
-"Об’єкт буде піднятий на цю кількість опорних шарів. Використовуйте цю "
-"функцію, щоб уникнути деформації при друку ABS"
+msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid warping when print ABS"
+msgstr "Об’єкт буде піднятий на цю кількість опорних шарів. Використовуйте цю функцію, щоб уникнути деформації при друку ABS"
-msgid ""
-"G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too "
-"many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher "
-"resolution and more time to slice"
-msgstr ""
-"Шлях G-коду генерується після спрощення контуру моделі для уникнення занадто "
-"багато точок та рядків G-коду у файлі G-коду. Менше значення означає вищу "
-"роздільну здатність і більше часу для нарізки"
+msgid "G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
+msgstr "Шлях G-коду генерується після спрощення контуру моделі для уникнення занадто багато точок та рядків G-коду у файлі G-коду. Менше значення означає вищу роздільну здатність і більше часу для нарізки"
msgid "Travel distance threshold"
msgstr "Поріг відстані в дорозі"
-msgid ""
-"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this "
-"threshold"
-msgstr ""
-"Запускайте втягування лише тоді, коли відстань переміщення перевищує цей "
-"поріг"
+msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold"
+msgstr "Запускайте втягування лише тоді, коли відстань переміщення перевищує цей поріг"
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Ретракт при розгладжуванні"
-msgid ""
-"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
-msgstr ""
-"This is the length of fast retraction before a wipe, relative to retraction "
-"length."
+msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
+msgstr "This is the length of fast retraction before a wipe, relative to retraction length."
msgid "Retract when change layer"
msgstr "Ретракт при зміні шару"
@@ -10735,70 +10431,38 @@ msgstr "Примусовий відкат при зміні шару"
msgid "Retraction Length"
msgstr "Довжина відкату"
-msgid ""
-"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long "
-"travel. Set zero to disable retraction"
-msgstr ""
-"Деяка кількість матеріалу в екструдері витягується назад, щоб уникнути "
-"свербіння під час тривалого переміщення. Встановіть нуль, щоб відключити "
-"ретракт"
+msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction"
+msgstr "Деяка кількість матеріалу в екструдері витягується назад, щоб уникнути свербіння під час тривалого переміщення. Встановіть нуль, щоб відключити ретракт"
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
msgstr "Довге відведення при вирізанні (експериментально)"
-msgid ""
-"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer "
-"distance during changes to minimize purge.While this reduces flush "
-"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing "
-"problems."
-msgstr ""
-"Експериментальна функція. Відведення та відрізання філаменту на більшій "
-"відстані під час змін для мінімізації вимивання. Хоча це значно зменшує "
-"кількість витоку, це також може збільшити ризик засмічення насадки або інших "
-"проблем з друку."
+msgid "Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer distance during changes to minimize purge.While this reduces flush significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing problems."
+msgstr "Експериментальна функція. Відведення та відрізання філаменту на більшій відстані під час змін для мінімізації вимивання. Хоча це значно зменшує кількість витоку, це також може збільшити ризик засмічення насадки або інших проблем з друку."
msgid "Retraction distance when cut"
msgstr "Відстань відведення при вирізанні"
-msgid ""
-"Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament "
-"change"
-msgstr ""
-"Експериментальна функція. Відстань відведення перед відрізанням під час "
-"зміни філаменту"
+msgid "Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament change"
+msgstr "Експериментальна функція. Відстань відведення перед відрізанням під час зміни філаменту"
msgid "Z hop when retract"
msgstr "Z-стрибок при відкаті"
-msgid ""
-"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
-"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the "
-"print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
-msgstr ""
-"Кожного разу, коли відведення виконується, насадка трохи піднімається, щоб "
-"створити відстань між насадкою та деталлю друку. Це запобігає вдару насадки "
-"об друк при переміщенні. Використання спіральної лінії для підняття z може "
-"запобігти утворенню ниток"
+msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+msgstr "Кожного разу, коли відведення виконується, насадка трохи піднімається, щоб створити відстань між насадкою та деталлю друку. Це запобігає вдару насадки об друк при переміщенні. Використання спіральної лінії для підняття z може запобігти утворенню ниток"
msgid "Z hop lower boundary"
msgstr "Межа зниження Z-hop"
-msgid ""
-"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the "
-"parameter: \"Z hop upper boundary\""
-msgstr ""
-"Z-hop буде активуватися лише тоді, коли Z перевищує це значення і "
-"знаходиться нижче параметра “Верхня межа зниження Z”."
+msgid "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z hop upper boundary\""
+msgstr "Z-hop буде активуватися лише тоді, коли Z перевищує це значення і знаходиться нижче параметра “Верхня межа зниження Z”."
msgid "Z hop upper boundary"
msgstr "Верхня межа зниження Z"
-msgid ""
-"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above "
-"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
-msgstr ""
-"Якщо це значення позитивне, то Z-hop буде діяти лише тоді, коли Z перевищує "
-"параметр “Межа зниження Z” і знаходиться нижче цього значення"
+msgid "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
+msgstr "Якщо це значення позитивне, то Z-hop буде діяти лише тоді, коли Z перевищує параметр “Межа зниження Z” і знаходиться нижче цього значення"
msgid "Z Hop Type"
msgstr "Тип Z-стрибка"
@@ -10809,12 +10473,18 @@ msgstr "Схил"
msgid "Spiral"
msgstr "Спіраль"
-msgid "Direct drive"
-msgstr "Прямий привід"
+msgid "Direct Drive"
+msgstr ""
msgid "Bowden"
msgstr "Боудена"
+msgid "Nozzle Volume Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Default Nozzle Volume Type"
+msgstr ""
+
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Додаткова довжина при перезапуску"
@@ -10827,12 +10497,8 @@ msgstr "Швидкість ретракту"
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "Швидкість компенсуючого ретракту"
-msgid ""
-"Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as "
-"retraction"
-msgstr ""
-"Швидкість перезавантаження філаменту в екструдер. Нуль означає ту ж саму "
-"швидкість, що й відведення"
+msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as retraction"
+msgstr "Швидкість перезавантаження філаменту в екструдер. Нуль означає ту ж саму швидкість, що й відведення"
msgid "Seam position"
msgstr "Положення шва"
@@ -10856,41 +10522,27 @@ msgid "Seam gap"
msgstr "Зазор шва"
msgid ""
-"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, "
-"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
-"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default "
-"value for this parameter is 15"
+"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
+"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 15"
msgstr ""
-"Для зменшення видимості зшиву у виробництві замкнутої екструзії, петля "
-"переривається та скорочується на визначену кількість.\n"
-"Ця кількість виражена у відсотках від поточного діаметра екструдера. За "
-"замовчуванням, цей параметр має значення 15"
+"Для зменшення видимості зшиву у виробництві замкнутої екструзії, петля переривається та скорочується на визначену кількість.\n"
+"Ця кількість виражена у відсотках від поточного діаметра екструдера. За замовчуванням, цей параметр має значення 15"
msgid "Smart scarf seam application"
msgstr ""
-msgid ""
-"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
-"conceal the seams at sharp corners effectively."
-msgstr ""
-"Застосовувати з’єднання з шарфом лише до гладких периметрів, де традиційні "
-"шви не ефективно приховують шви в гострих кутах."
+msgid "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not conceal the seams at sharp corners effectively."
+msgstr "Застосовувати з’єднання з шарфом лише до гладких периметрів, де традиційні шви не ефективно приховують шви в гострих кутах."
msgid "Scarf application angle threshold"
msgstr ""
msgid ""
-"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
-"seam.\n"
-"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating "
-"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default "
-"value is 155°."
+"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n"
+"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°."
msgstr ""
-"Ця опція встановлює пороговий кут для застосування умовного з’єднання шва "
-"шарфа.\n"
-"Якщо кут шва в межах периметральної петлі перевищує це значення (вказуючи на "
-"відсутність гострих кутів), буде використовуватися з’єднання шва шарфа. "
-"Значення за замовчуванням - 155°."
+"Ця опція встановлює пороговий кут для застосування умовного з’єднання шва шарфа.\n"
+"Якщо кут шва в межах периметральної петлі перевищує це значення (вказуючи на відсутність гострих кутів), буде використовуватися з’єднання шва шарфа. Значення за замовчуванням - 155°."
msgid "Scarf around entire wall"
msgstr "Шарф навколо всієї стіни"
@@ -10913,24 +10565,13 @@ msgstr "Використовувати з’єднання з шарфом та
msgid "Wipe speed"
msgstr "Швидкість очищення"
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this "
-"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will "
-"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for "
-"this parameter is 80%"
-msgstr ""
-"Швидкість очищення визначається налаштуванням швидкості, зазначеної в "
-"данійконфігурації. Якщо це значення виражено у відсотках (наприклад, 80%), "
-"то воно буде розраховано на основі наведеної вище установки швидкості руху. "
-"За замовчуванням для цього параметра - 80%"
+msgid "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above.The default value for this parameter is 80%"
+msgstr "Швидкість очищення визначається налаштуванням швидкості, зазначеної в данійконфігурації. Якщо це значення виражено у відсотках (наприклад, 80%), то воно буде розраховано на основі наведеної вище установки швидкості руху. За замовчуванням для цього параметра - 80%"
msgid "Role-based wipe speed"
msgstr ""
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a "
-"wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
-"speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
+msgid "The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
msgstr ""
msgid "Skirt distance"
@@ -10951,23 +10592,14 @@ msgstr "Спідниця навколо моделі"
msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt"
msgstr "Кількість петель для спідниці. Нуль означає відключення спідниці"
-msgid ""
-"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
-"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
-msgstr ""
-"Швидкість друку в експортованому gcode буде уповільнена, коли розрахунковий "
-"час шару менше цього значення, щоб отримати найкраще охолодження для цих "
-"шарів"
+msgid "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
+msgstr "Швидкість друку в експортованому gcode буде уповільнена, коли розрахунковий час шару менше цього значення, щоб отримати найкраще охолодження для цих шарів"
msgid "Minimum sparse infill threshold"
msgstr "Мінімальний поріг заповнення"
-msgid ""
-"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by "
-"internal solid infill"
-msgstr ""
-"Площа заповнення, яка менша за порогове значення, замінюється внутрішнім "
-"суцільним заповненням"
+msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill"
+msgstr "Площа заповнення, яка менша за порогове значення, замінюється внутрішнім суцільним заповненням"
msgid "mm²"
msgstr "мм²"
@@ -10976,57 +10608,25 @@ msgid "Line width of internal solid infill"
msgstr "Line width of internal solid infill"
msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface"
-msgstr ""
-"Швидкість внутрішнього твердого заповнення, а не верхньої та нижньої поверхні"
+msgstr "Швидкість внутрішнього твердого заповнення, а не верхньої та нижньої поверхні"
-msgid ""
-"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid "
-"model into a single walled print with solid bottom layers. The final "
-"generated model has no seam"
-msgstr ""
-"Перехід спіраллю згладжує рух z зовнішнього контуру. І перетворює "
-"твердотільна модель в одностінний друк із суцільними нижніми шарами.Кінічна "
-"згенерована модель не має шва"
+msgid "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam"
+msgstr "Перехід спіраллю згладжує рух z зовнішнього контуру. І перетворює твердотільна модель в одностінний друк із суцільними нижніми шарами.Кінічна згенерована модель не має шва"
msgid "Smooth Spiral"
msgstr "Плавна спіраль"
-msgid ""
-"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
-"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
-msgstr ""
-"Плавна спіраль згладжує переміщення по X та Y, що призводить до відсутності "
-"видимого шва, навіть у напрямках XY на стінах, які не є вертикальними"
+msgid "Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
+msgstr "Плавна спіраль згладжує переміщення по X та Y, що призводить до відсутності видимого шва, навіть у напрямках XY на стінах, які не є вертикальними"
msgid "Max XY Smoothing"
msgstr "Максимальне згладжування XY"
-msgid ""
-"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf "
-"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Максимальна відстань переміщення точок по XY для спроби досягнення плавної "
-"спіралі. Якщо виражено у відсотках, вона буде обчислена відносно діаметра "
-"сопла"
+msgid "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
+msgstr "Максимальна відстань переміщення точок по XY для спроби досягнення плавної спіралі. Якщо виражено у відсотках, вона буде обчислена відносно діаметра сопла"
-msgid ""
-"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
-"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken "
-"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a "
-"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the "
-"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then "
-"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the "
-"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to "
-"wipe nozzle."
-msgstr ""
-"Якщо вибрано плавний або традиційний режим, для кожного друку буде "
-"згенеровано відео з часовим інтервалом. Після друку кожного шару Знімок "
-"камери робиться. Всі ці знімки створюються у вигляді відео з тимчасовим "
-"інтервалом після завершення друку. Якщо вибрано режим згладжування, то Після "
-"друку кожного шару головка інструментів переміщається до надмірноголотку, а "
-"потім знімається знімок. Оскільки філамент може просочуватися з сопла під "
-"час отримання знімка, для гладкого режиму очищення сопла потрібна вежа "
-"очищення."
+msgid "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle."
+msgstr "Якщо вибрано плавний або традиційний режим, для кожного друку буде згенеровано відео з часовим інтервалом. Після друку кожного шару Знімок камери робиться. Всі ці знімки створюються у вигляді відео з тимчасовим інтервалом після завершення друку. Якщо вибрано режим згладжування, то Після друку кожного шару головка інструментів переміщається до надмірноголотку, а потім знімається знімок. Оскільки філамент може просочуватися з сопла під час отримання знімка, для гладкого режиму очищення сопла потрібна вежа очищення."
msgid "Traditional"
msgstr "Традиційний"
@@ -11046,25 +10646,14 @@ msgstr "Стартовий G-code при запуску друку цим філ
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Радіус закриття пробілів під час нарізування"
-msgid ""
-"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
-"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
-"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
-msgstr ""
-"Під час розрізання тріщини на трикутну сітку заповнюються тріщини,менше ніж "
-"2 радіуси замикання зазору. Операція закриття проміжку може зменшити "
-"кінцевий дозвіл друку, тому бажано підтримувати значення на досить низькому "
-"рівні."
+msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgstr "Під час розрізання тріщини на трикутну сітку заповнюються тріщини,менше ніж 2 радіуси замикання зазору. Операція закриття проміжку може зменшити кінцевий дозвіл друку, тому бажано підтримувати значення на досить низькому рівні."
msgid "Slicing Mode"
msgstr "Режим нарізки"
-msgid ""
-"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
-"close all holes in the model."
-msgstr ""
-"Використовуйте «парний-непарний» для моделей літаків 3DLabPrint. "
-"Використовуйте «Закрити отвори», щоб закрити всі отвори в моделі."
+msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model."
+msgstr "Використовуйте «парний-непарний» для моделей літаків 3DLabPrint. Використовуйте «Закрити отвори», щоб закрити всі отвори в моделі."
msgid "Regular"
msgstr "Звичайний"
@@ -11081,14 +10670,8 @@ msgstr "Увімкнути підтримку"
msgid "Enable support generation."
msgstr "Увімкнути генерацію підтримки."
-msgid ""
-"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
-"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are "
-"generated"
-msgstr ""
-"звичайна (auto) та деревоподібна (auto) використовується для "
-"автоматичногостворення підтримки. Якщо вибрано звичайну (ручну) або "
-"деревоподібну (ручну), створюються лише засоби забезпечення підтримки"
+msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated"
+msgstr "звичайна (auto) та деревоподібна (auto) використовується для автоматичногостворення підтримки. Якщо вибрано звичайну (ручну) або деревоподібну (ручну), створюються лише засоби забезпечення підтримки"
msgid "normal(auto)"
msgstr "звичайна (авто)"
@@ -11118,9 +10701,7 @@ msgid "Pattern angle"
msgstr "Кут шаблону"
msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane."
-msgstr ""
-"Використовуйте це налаштування, щоб повернути шаблон підтримки в "
-"горизонтальному площини."
+msgstr "Використовуйте це налаштування, щоб повернути шаблон підтримки в горизонтальному площини."
msgid "On build plate only"
msgstr "Тільки від столу"
@@ -11131,12 +10712,8 @@ msgstr "Не створюйте опору на поверхні моделі л
msgid "Support critical regions only"
msgstr "Підтримувати лише критичні області"
-msgid ""
-"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, "
-"etc."
-msgstr ""
-"Створювати підтримку тільки для критичних областей, включаючи гострий хвіст,"
-"консоль і т.д."
+msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc."
+msgstr "Створювати підтримку тільки для критичних областей, включаючи гострий хвіст,консоль і т.д."
msgid "Remove small overhangs"
msgstr "Видалити невеликі виступи"
@@ -11159,22 +10736,14 @@ msgstr "Зазор осі z між низом підтримки та об'єк
msgid "Support/raft base"
msgstr "Підтримка/основа плоту"
-msgid ""
-"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific "
-"filament for support and current filament is used"
-msgstr ""
-"Філамент для друку опорної основи та плоту. «За замовчуванням» означає "
-"відсутність конкретного філаменту для опори та використання поточного "
-"філаменту"
+msgid "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+msgstr "Філамент для друку опорної основи та плоту. «За замовчуванням» означає відсутність конкретного філаменту для опори та використання поточного філаменту"
msgid "Avoid interface filament for base"
msgstr "Уникати філаменту інтерфейсу для бази"
-msgid ""
-"Avoid using support interface filament to print support base if possible."
-msgstr ""
-"Уникайте використання філаменту інтерфейсу опори для друку опорної бази, "
-"якщо це можливо."
+msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible."
+msgstr "Уникайте використання філаменту інтерфейсу опори для друку опорної бази, якщо це можливо."
msgid "Line width of support"
msgstr "Ширина лінії підтримки"
@@ -11182,21 +10751,14 @@ msgstr "Ширина лінії підтримки"
msgid "Interface use loop pattern"
msgstr "Інтерфейс використовує шаблон шлейфу"
-msgid ""
-"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
-msgstr ""
-"Накрийте петлями верхній контактний шар опор. Вимкнено за замовчуванням."
+msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+msgstr "Накрийте петлями верхній контактний шар опор. Вимкнено за замовчуванням."
msgid "Support/raft interface"
msgstr "Інтерфейс підтримки/плота"
-msgid ""
-"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament "
-"for support interface and current filament is used"
-msgstr ""
-"Філамент для друку підтримки. «За замовчуванням» означає відсутність "
-"конкретного філаменту для друку підтримки, і використовується поточний "
-"філамент"
+msgid "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used"
+msgstr "Філамент для друку підтримки. «За замовчуванням» означає відсутність конкретного філаменту для друку підтримки, і використовується поточний філамент"
msgid "Top interface layers"
msgstr "Верхній шар підтримки"
@@ -11223,8 +10785,7 @@ msgid "Bottom interface spacing"
msgstr "Інтервал нижнього шару підтримки"
msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface"
-msgstr ""
-"Відстань між нижніми інтерфейсними лініями. Нуль означає суцільнийінтерфейс"
+msgstr "Відстань між нижніми інтерфейсними лініями. Нуль означає суцільнийінтерфейс"
msgid "Speed of support interface"
msgstr "Швидкість друку підтримки"
@@ -11244,14 +10805,8 @@ msgstr "Порожній"
msgid "Interface pattern"
msgstr "Шаблон інтерфейсу"
-msgid ""
-"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support "
-"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support "
-"interface is Concentric"
+msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for support interface is Rectilinear Interlaced"
msgstr ""
-"Шаблон підтримки. Шаблон за замовчуванням для нерозчинної підтримки - "
-"прямолінійний, у той час як шаблон за замовчуванням для розчинної підтримки- "
-"концентричний"
msgid "Rectilinear Interlaced"
msgstr "Прямолінійний черезрядковий"
@@ -11272,24 +10827,9 @@ msgid "Speed of support"
msgstr "Швидкість підтримки"
msgid ""
-"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports "
-"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug "
-"support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save "
-"a lot of material, strong style will make larger and stronger support "
-"structure and use more materials, while hybrid style is the combination of "
-"slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs "
-"(default)."
+"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs. Organic style will produce more organic shaped tree structure and less interfaces which makes it easer to be removed. The default style is organic tree for most cases, and hybrid tree if adaptive layer height or soluble interface is enabled."
msgstr ""
-"Стиль та форма підтримки. Для звичайної підтримки проектування опор у "
-"вигляді регулярної сітки створить більш стабільні опори (за замовчуванням), "
-"тоді як щільно розташовані опорні вежі дозволять заощадити матеріал і "
-"зменшити пошкодження об’єкта.\n"
-"Для деревоподібної підтримки тонкий стиль більш агресивно об’єднує гілки, що "
-"дозволяє заощадити багато матеріалу, міцний стиль створює більшу та міцнішу "
-"підтримуючу структуру та використовує більше матеріалів, тоді як гібридний "
-"стиль є комбінацією тонкої деревоподібної підтримки та звичайної підтримки з "
-"нормальними вузлами під великими плоскими перекриттями (за замовчуванням)."
msgid "Snug"
msgstr "Обережний"
@@ -11309,40 +10849,25 @@ msgstr "Органічне дерево"
msgid "Independent support layer height"
msgstr "Незалежна висота опорного шару"
-msgid ""
-"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid "
-"when the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Опорний шар використовує висоту шару, що не залежить від шару об'єкта. Це "
-"необхідний для підтримки налаштування z-gap та збереження часу друку. Цей "
-"параметр буде неприпустимим, якщо увімкнено основну башту."
+msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when the prime tower is enabled."
+msgstr "Опорний шар використовує висоту шару, що не залежить від шару об'єкта. Це необхідний для підтримки налаштування z-gap та збереження часу друку. Цей параметр буде неприпустимим, якщо увімкнено основну башту."
msgid "Threshold angle"
msgstr "Кут порога"
-msgid ""
-"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the "
-"threshold."
+msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold."
msgstr "Буде створена опора для звисів з кутом нахилу нижче порога."
msgid "Branch angle"
msgstr "Кут гілки"
-msgid ""
-"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of "
-"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be "
-"printed more horizontally, allowing them to reach farther."
-msgstr ""
-"Цей параметр визначає максимальний кут звису, який допускається для Гілки "
-"підтримки дерева. Якщо кут збільшено, гілки можуть друкуватись "
-"більшегоризонтально, дозволяючи їм досягати більшої відстані."
+msgid "This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther."
+msgstr "Цей параметр визначає максимальний кут звису, який допускається для Гілки підтримки дерева. Якщо кут збільшено, гілки можуть друкуватись більшегоризонтально, дозволяючи їм досягати більшої відстані."
msgid "Branch distance"
msgstr "Відстань між гілками"
-msgid ""
-"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
+msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
msgstr "Цей параметр визначає відстань між сусідніми вузлами підтримки дерева."
msgid "Branch diameter"
@@ -11354,66 +10879,35 @@ msgstr "Цей параметр визначає початковий діаме
msgid "Branch diameter angle"
msgstr "Кут діаметра гілки"
-msgid ""
-"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
-"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
-"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
-"support."
-msgstr ""
-"Кут діаметра гілок, оскільки вони поступово стають товщими донизу. Кут 0 "
-"призведе до того, що гілки матимуть рівномірну товщину по всій довжині. "
-"Невеликий кут може підвищити стабільність підтримки дерева."
+msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
+msgstr "Кут діаметра гілок, оскільки вони поступово стають товщими донизу. Кут 0 призведе до того, що гілки матимуть рівномірну товщину по всій довжині. Невеликий кут може підвищити стабільність підтримки дерева."
msgid "Support wall loops"
msgstr "Опорні стінові петлі"
-msgid ""
-"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
-"means auto."
-msgstr ""
-"Ця налаштування визначає кількість опорних стінок в діапазоні [0,2]. 0 "
-"означає автоматичний режим."
+msgid "This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 means auto."
+msgstr "Ця налаштування визначає кількість опорних стінок в діапазоні [0,2]. 0 означає автоматичний режим."
msgid "Chamber temperature"
msgstr "Температура в камері"
-msgid ""
-"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
-"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
-"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
-"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
-"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
-"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
-"recommended"
-msgstr ""
-"Вища температура камери може допомогти стримувати або зменшувати деформацію "
-"та, можливо, підвищити міцність зв’язку між шарами для матеріалів високої "
-"температури, таких як ABS, ASA, PC, PA тощо. У той же час, повітряна "
-"фільтрація для ABS та ASA може стати гіршею. Однак для PLA, PETG, TPU, PVA "
-"та інших матеріалів низької температури фактична температура камери не "
-"повинна бути високою, щоб уникнути засмічення, тому рекомендується вимкнути "
-"температуру камери (0)"
+msgid "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly recommended"
+msgstr "Вища температура камери може допомогти стримувати або зменшувати деформацію та, можливо, підвищити міцність зв’язку між шарами для матеріалів високої температури, таких як ABS, ASA, PC, PA тощо. У той же час, повітряна фільтрація для ABS та ASA може стати гіршею. Однак для PLA, PETG, TPU, PVA та інших матеріалів низької температури фактична температура камери не повинна бути високою, щоб уникнути засмічення, тому рекомендується вимкнути температуру камери (0)"
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
msgstr "Температура сопла для шарів після початкового"
+msgid "Impact Strength Z"
+msgstr ""
+
msgid "Detect thin wall"
msgstr "Виявлення тонкої стінки"
-msgid ""
-"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to "
-"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
-msgstr ""
-"Визначте тонку стінку, яка не може містити дві лінії. І використовувати один "
-"рядок для друку. Може бути надрукований не дуже добре, бо це не замкнутий "
-"контур"
+msgid "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
+msgstr "Визначте тонку стінку, яка не може містити дві лінії. І використовувати один рядок для друку. Може бути надрукований не дуже добре, бо це не замкнутий контур"
-msgid ""
-"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger "
-"tool change"
-msgstr ""
-"Цей gcode вставляється при зміні філаменту, включаючи команду T для запуску "
-"зміни інструменту"
+msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change"
+msgstr "Цей gcode вставляється при зміні філаменту, включаючи команду T для запуску зміни інструменту"
msgid "Line width for top surfaces"
msgstr "Ширина лінії для верхніх поверхонь"
@@ -11424,14 +10918,8 @@ msgstr "Швидкість суцільного заповнення верхн
msgid "Top shell layers"
msgstr "Суцільних шарів зверху"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface "
-"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell "
-"thickness, the top shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"Це кількість суцільних шарів верхньої оболонки, включаючи верхнійповерхневий "
-"шар. Якщо товщина, розрахована за цим значенням, меншатовщини верхньої "
-"оболонки, то верхні шари оболонки будуть збільшені"
+msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased"
+msgstr "Це кількість суцільних шарів верхньої оболонки, включаючи верхнійповерхневий шар. Якщо товщина, розрахована за цим значенням, меншатовщини верхньої оболонки, то верхні шари оболонки будуть збільшені"
msgid "Top solid layers"
msgstr "Верхні шари фіксації"
@@ -11439,18 +10927,20 @@ msgstr "Верхні шари фіксації"
msgid "Top shell thickness"
msgstr "Товщина верхньої оболонки"
-msgid ""
-"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid "
-"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting "
-"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top "
-"shell layers"
+msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers"
+msgstr "Кількість верхніх суцільних шарів збільшується при розрізанні, якщо товщина, обчислена шарами верхньої оболонки, тонша за це значення. Це дозволяє уникнути занадто тонкої оболонки при невеликій висоті шару. 0 означає, що це налаштування вимкнено і товщина верхньої оболонки повністюобмежена верхніми шарами оболонки"
+
+msgid "Top paint penetration layers"
+msgstr ""
+
+msgid "This is the number of layers of top paint penetration."
+msgstr ""
+
+msgid "Bottom paint penetration layers"
+msgstr ""
+
+msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
msgstr ""
-"Кількість верхніх суцільних шарів збільшується при розрізанні, якщо товщина, "
-"обчислена шарами верхньої оболонки, тонша за це значення. Це дозволяє "
-"уникнути занадто тонкої оболонки при невеликій висоті шару. 0 означає, що це "
-"налаштування вимкнено і товщина верхньої оболонки повністюобмежена верхніми "
-"шарами оболонки"
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "Швидкість переміщення, яка є швидше і без екструзії"
@@ -11458,13 +10948,8 @@ msgstr "Швидкість переміщення, яка є швидше і б
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Використовуйте відносні відстані E"
-msgid ""
-"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
-"unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
-msgstr ""
-"Якщо ваша прошивка вимагає використання відносних значень E, встановіть цей "
-"пункт, в іншому випадку залиште його невідзначеним. Обов’язково "
-"використовуйте відносні відстані E для принтера QIDI"
+msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
+msgstr "Якщо ваша прошивка вимагає використання відносних значень E, встановіть цей пункт, в іншому випадку залиште його невідзначеним. Обов’язково використовуйте відносні відстані E для принтера QIDI"
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Використовувати відведення, яке виконується апаратно"
@@ -11475,32 +10960,113 @@ msgstr "Перетворити рухи відведення в G10 і G11 G-к
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Ретракт при очищенні"
-msgid ""
-"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-"material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after "
-"travel"
-msgstr ""
-"Переміщувати насадку вздовж останнього шляху вибивання під час відведення "
-"для очищення витікшого матеріалу на насадці. Це може зменшити появу краплі "
-"під час друку нової деталі після переміщення"
+msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after travel"
+msgstr "Переміщувати насадку вздовж останнього шляху вибивання під час відведення для очищення витікшого матеріалу на насадці. Це може зменшити появу краплі під час друку нової деталі після переміщення"
msgid "Wipe Distance"
msgstr "Відстань очищення"
-msgid ""
-"Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
-msgstr ""
-"Опишіть, як довго насадка буде переміщуватися вздовж останнього шляху під "
-"час відведення"
+msgid "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+msgstr "Опишіть, як довго насадка буде переміщуватися вздовж останнього шляху під час відведення"
-msgid ""
-"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
-"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid "
-"appearance defects when printing objects."
+msgid "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects."
+msgstr "Очисна колона може використовуватися для очищення залишку на соплі та стабілізації тиску в камері всередині сопла, щоб уникнути дефектівзовнішнього вигляду під час друку предметів."
+
+msgid "Internal ribs"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable internal ribs to increase the stability of the prime tower."
+msgstr ""
+
+msgid "Auto circle contour-hole compensation"
+msgstr ""
+
+msgid "Expirment feature to compensate the circle holes and circle contour. This feature is used to improve the accuracy of the circle holes and contour within the diameter below 50mm. Only support PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG CF and PETG HF."
+msgstr ""
+
+msgid "User Customized Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "If you want to have tighter or looser assemble, you can set this value. When it is positive, it indicates tightening, otherwise, it indicates loosening"
+msgstr ""
+
+msgid "Scarf Seam On Compensation Circles"
+msgstr ""
+
+msgid "Scarf seam will be applied on circles for better dimensional accuracy."
+msgstr ""
+
+msgid "Circle Compensation Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "circle_compensation_speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Counter Coef 1"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_coef_1"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour Coef 2"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_coef_2"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour Coef 3"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_coef_3"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 1"
+msgstr ""
+
+msgid "hole_coef_1"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 2"
+msgstr ""
+
+msgid "hole_coef_2"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 3"
+msgstr ""
+
+msgid "hole_coef_3"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour limit min"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_limit_min"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour limit max"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_limit_max"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole limit min"
+msgstr ""
+
+msgid "hole_limit_min"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole limit max"
+msgstr ""
+
+msgid "hole_limit_max"
+msgstr ""
+
+msgid "Diameter limit"
+msgstr ""
+
+msgid "diameter_limit"
msgstr ""
-"Очисна колона може використовуватися для очищення залишку на соплі та "
-"стабілізації тиску в камері всередині сопла, щоб уникнути "
-"дефектівзовнішнього вигляду під час друку предметів."
msgid "Purging volumes"
msgstr "Обсяг очищення"
@@ -11508,88 +11074,74 @@ msgstr "Обсяг очищення"
msgid "Flush multiplier"
msgstr "Множина очищення"
-msgid ""
-"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by "
-"the flushing volumes in the table."
-msgstr ""
-"Фактичні обсяги промивки дорівнюють множнику промивки, помноженому на "
-"обсягипромивання в таблиці."
-
-msgid "Prime volume"
-msgstr "Основний обсяг"
-
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
-msgstr "Обсяг матеріалу для первинного екструдера на башті."
+msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table."
+msgstr "Фактичні обсяги промивки дорівнюють множнику промивки, помноженому на обсягипромивання в таблиці."
msgid "Width of prime tower"
msgstr "Ширина основної вежі"
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are "
-"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen "
-"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgid "Max speed"
msgstr ""
-"Очищення після зміни філаменту буде виконуватися всередині заповнень "
-"об’єктів. Це може зменшити кількість відходів і скоротити час друку. Якщо "
-"стінки друкуються прозорим філаментом, заповнення зі змішаним кольором буде "
-"видимим. Це не буде мати впливу, якщо не ввімкнено вежу для підготовки "
-"філаменту."
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take "
-"effect, unless the prime tower is enabled."
+msgid "The maximum printing speed on the prime tower excluding ramming."
msgstr ""
-"Очищення після зміни філаменту буде виконуватися всередині підтримки "
-"об’єктів. Це може зменшити кількість відходів і скоротити час друку. Це не "
-"буде мати впливу, якщо не ввімкнено вежу для підготовки філаменту."
-msgid ""
-"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save "
-"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed "
-"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgid "Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based on the height of prime tower."
msgstr ""
-"Цей об'єкт використовуватиметься для продування сопла після зміни нитки "
-"розжареннядля економії нитки розжарення та зменшення часу друку. В "
-"результаті кольору об'єктів будуть змішані. Він не набуде чинності, якщо не "
-"включена первиннавежа."
+
+msgid "Extra rib length"
+msgstr ""
+
+msgid "Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values can reduce the size.However, the size of the rib wall can not be smaller than that determined by the cleaning volume."
+msgstr ""
+
+msgid "Rib width"
+msgstr ""
+
+msgid "Skip points"
+msgstr ""
+
+msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path"
+msgstr ""
+
+msgid "Rib wall"
+msgstr ""
+
+msgid "The wall of prime tower will add four ribs and make its cross-section as close to a square as possible, so the width will be fixed."
+msgstr ""
+
+msgid "Fillet wall"
+msgstr ""
+
+msgid "The wall of prime tower will fillet"
+msgstr ""
+
+msgid "Infill gap"
+msgstr ""
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Очищення після зміни філаменту буде виконуватися всередині заповнень об’єктів. Це може зменшити кількість відходів і скоротити час друку. Якщо стінки друкуються прозорим філаментом, заповнення зі змішаним кольором буде видимим. Це не буде мати впливу, якщо не ввімкнено вежу для підготовки філаменту."
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Очищення після зміни філаменту буде виконуватися всередині підтримки об’єктів. Це може зменшити кількість відходів і скоротити час друку. Це не буде мати впливу, якщо не ввімкнено вежу для підготовки філаменту."
+
+msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Цей об'єкт використовуватиметься для продування сопла після зміни нитки розжареннядля економії нитки розжарення та зменшення часу друку. В результаті кольору об'єктів будуть змішані. Він не набуде чинності, якщо не включена первиннавежа."
msgid "X-Y hole compensation"
msgstr "Компенсація отвору XY"
-msgid ""
-"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. "
-"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This "
-"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
-msgstr ""
-"Отвори об'єкта будуть вирощені або стиснуті в площині XY на задане Значення. "
-"Позитивне значення робить отвори більше. Негативне значення робить отвори "
-"меншими. Ця функція використовується для невеликої Корегування розміру, коли "
-"об'єкт має проблему складання"
+msgid "Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "Отвори об'єкта будуть вирощені або стиснуті в площині XY на задане Значення. Позитивне значення робить отвори більше. Негативне значення робить отвори меншими. Ця функція використовується для невеликої Корегування розміру, коли об'єкт має проблему складання"
msgid "X-Y contour compensation"
msgstr "Компенсація контуру XY"
-msgid ""
-"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured "
-"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour "
-"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has "
-"assembling issue"
-msgstr ""
-"Контур об'єкта буде збільшено або зменшено у площині XY на задане Значення. "
-"Позитивне значення робить контур більше. Негативне Зменшення контуру. Ця "
-"функція використовується для невеликої Корегування розміру, коли об'єкт має "
-"проблему складання"
+msgid "Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "Контур об'єкта буде збільшено або зменшено у площині XY на задане Значення. Позитивне значення робить контур більше. Негативне Зменшення контуру. Ця функція використовується для невеликої Корегування розміру, коли об'єкт має проблему складання"
-msgid ""
-"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for "
-"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with "
-"variable extrusion width"
-msgstr ""
-"Класичний генератор стін виробляє стіни з постійною шириною екструзії, а для "
-"дуже тонких ділянок використовується заповнення прогалин. Двигун Arachne "
-"виробляє стіни зі змінною шириною екструзії."
+msgid "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width"
+msgstr "Класичний генератор стін виробляє стіни з постійною шириною екструзії, а для дуже тонких ділянок використовується заповнення прогалин. Двигун Arachne виробляє стіни зі змінною шириною екструзії."
msgid "Classic"
msgstr "Класичний"
@@ -11600,112 +11152,50 @@ msgstr "Arachne"
msgid "Wall transition length"
msgstr "Довжина переходу до периметру"
-msgid ""
-"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
-"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
-"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"При переході між різними числами периметрів, коли деталь стає тонше, для "
-"поділу або з'єднання сегментів периметрів виділяєтьсяпевна кількість "
-"простору. Він виражається у відсотках від діаметрасопла"
+msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "При переході між різними числами периметрів, коли деталь стає тонше, для поділу або з'єднання сегментів периметрів виділяєтьсяпевна кількість простору. Він виражається у відсотках від діаметрасопла"
msgid "Wall transitioning filter margin"
msgstr "Поле фільтра під час переходу між периметрами"
-msgid ""
-"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
-"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum "
-"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this "
-"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
-"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width "
-"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Запобігання переходу назад і вперед між однією додатковою стінкою та однієї "
-"менше. Це поле розширює діапазон ширини видавлювання до [Мінімальна ширина "
-"стінки - поле, 2 * Мінімальна ширина стінки + поле].Збільшення цього запасу "
-"зменшує кількість переходів, що зменшуєкількість запусків/зупинок екструзії "
-"та час переміщення. Однак велика Зміна ширини екструзії може призвести до "
-"проблем недостатньої або надмірної екструзії. Він виражається у відсотках "
-"від діаметра сопла"
+msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Запобігання переходу назад і вперед між однією додатковою стінкою та однієї менше. Це поле розширює діапазон ширини видавлювання до [Мінімальна ширина стінки - поле, 2 * Мінімальна ширина стінки + поле].Збільшення цього запасу зменшує кількість переходів, що зменшуєкількість запусків/зупинок екструзії та час переміщення. Однак велика Зміна ширини екструзії може призвести до проблем недостатньої або надмірної екструзії. Він виражається у відсотках від діаметра сопла"
msgid "Wall transitioning threshold angle"
msgstr "Пороговий кут переходу між периметрами"
-msgid ""
-"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
-"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
-"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
-"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
-"leave gaps or overextrude"
-msgstr ""
-"Коли створювати переходи між парним та непарним числом периметрів. Форма "
-"Клина з кутом більше цього параметра не буде мати переходів, і периметри Не "
-"друкуватимуться в центрі для заповнення простору, що залишився.Зменшення "
-"цього параметра зменшує кількість та довжину цих центральнихпериметрів, але "
-"може залишати проміжки або надмірне витягування"
+msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude"
+msgstr "Коли створювати переходи між парним та непарним числом периметрів. Форма Клина з кутом більше цього параметра не буде мати переходів, і периметри Не друкуватимуться в центрі для заповнення простору, що залишився.Зменшення цього параметра зменшує кількість та довжину цих центральнихпериметрів, але може залишати проміжки або надмірне витягування"
msgid "Wall distribution count"
msgstr "Лічильник розподілу за периметрами"
-msgid ""
-"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
-"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
-msgstr ""
-"Кількість периметрів, що відраховується від центру, яким потрібно розкидати "
-"варіацію. Нижчі значення означають, що зовнішні периметри не змінюються по "
-"ширині"
+msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
+msgstr "Кількість периметрів, що відраховується від центру, яким потрібно розкидати варіацію. Нижчі значення означають, що зовнішні периметри не змінюються по ширині"
msgid "Minimum feature size"
msgstr "Мінімальний розмір об'єкта"
-msgid ""
-"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
-"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
-"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
-"this value will not be printed, while features thicker than the minimum "
-"feature size will be widened to the minimum wall width. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
+msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the minimum feature size will be widened to the minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
msgid "Minimum wall width"
msgstr "Мінімальна ширина периметра"
-msgid ""
-"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
-"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the "
-"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
-"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Ширина периметра, яка замінить тонкі елементи (відповідно до Мінімальним "
-"розміром елемента) моделі. Якщо мінімальна ширина периметра менше товщини "
-"елемента, то товщина периметра дорівнюватиме товщині самого елемента. Він "
-"виражається у відсотках від діаметра сопла"
+msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Ширина периметра, яка замінить тонкі елементи (відповідно до Мінімальним розміром елемента) моделі. Якщо мінімальна ширина периметра менше товщини елемента, то товщина периметра дорівнюватиме товщині самого елемента. Він виражається у відсотках від діаметра сопла"
msgid "Detect narrow internal solid infill"
msgstr "Виявлення вузького внутрішнього заповнення твердим тілом"
-msgid ""
-"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, "
-"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. "
-"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
-msgstr ""
-"Ця опція автоматично визначає вузьку внутрішню область заповненнятвердого "
-"тіла. Якщо цей параметр увімкнено, для прискорення друку області "
-"використовуватиметься концентричний візерунок. Інакше за умовчанням "
-"Використовується прямолінійний малюнок."
+msgid "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
+msgstr "Ця опція автоматично визначає вузьку внутрішню область заповненнятвердого тіла. Якщо цей параметр увімкнено, для прискорення друку області використовуватиметься концентричний візерунок. Інакше за умовчанням Використовується прямолінійний малюнок."
msgid "invalid value "
msgstr "неправильне значення "
-msgid ""
-"--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, "
-"RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
-msgstr ""
-"—use-firmware-retraction підтримується тільки прошивками Marlin, Klipper, "
-"Smoothie, RepRapFirmware, Repetier і Machinekit"
+msgid "--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
+msgstr "—use-firmware-retraction підтримується тільки прошивками Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier і Machinekit"
msgid "--use-firmware-retraction is not compatible with --wipe"
msgstr "—use-firmware-retraction несумісний з —wipe"
@@ -11727,8 +11217,7 @@ msgid "No check"
msgstr "Без перевірки"
msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
-msgstr ""
-"Не виконуйте перевірки дійсності, наприклад, перевірку конфліктів шляхуgcode."
+msgstr "Не виконуйте перевірки дійсності, наприклад, перевірку конфліктів шляхуgcode."
msgid "Error in zip archive"
msgstr "Помилка у zip архіві"
@@ -11758,12 +11247,8 @@ msgid "large overhangs"
msgstr "великі звіси"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support "
-"generation."
-msgstr ""
-"Схоже, об'єкт %s має %s. Змініть орієнтацію об'єкта або увімкніть Створення "
-"підтримки."
+msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation."
+msgstr "Схоже, об'єкт %s має %s. Змініть орієнтацію об'єкта або увімкніть Створення підтримки."
msgid "Generating support"
msgstr "Генерація підтримки"
@@ -11780,38 +11265,30 @@ msgstr "У моделі занадто багато порожніх шарів.
msgid "Slicing mesh"
msgstr "Нарізка сітки"
-msgid ""
-"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check "
-"their size or thickness and retry.\n"
-msgstr ""
-"Шари не виявлені. Можливо, потрібно відновити файли STL або перевірити їх "
-"розмір або товщину і повторити спробу.\n"
+msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n"
+msgstr "Шари не виявлені. Можливо, потрібно відновити файли STL або перевірити їх розмір або товщину і повторити спробу.\n"
msgid ""
-"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-"
-"painted.\n"
+"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n"
"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
msgstr ""
-"Компенсація розміру XY об'єкта не буде використовуватись, оскільки він також "
-"забарвлений кольором.\n"
+"Компенсація розміру XY об'єкта не буде використовуватись, оскільки він також забарвлений кольором.\n"
"Компенсація розміру XY не може поєднуватися з кольором."
msgid "Loading of a model file failed."
msgstr "Не вдалося завантажити файл моделі."
+msgid "Meshing of a model file failed or no valid shape."
+msgstr ""
+
msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty"
msgstr "Наданий файл не вдалося прочитати, оскільки він порожній"
-msgid ""
-"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
-msgstr ""
-"Невідомий формат файлу: вхідний файл повинен мати розширення .stl, .obj або ."
-"amf (.xml)."
+msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
+msgstr "Невідомий формат файлу: вхідний файл повинен мати розширення .stl, .obj або .amf (.xml)."
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
-msgstr ""
-"Невідомий формат файлу: вхідний файл повинен мати розширення .3mf або .zip."
-"amf."
+msgstr "Невідомий формат файлу: вхідний файл повинен мати розширення .3mf або .zip.amf."
msgid "Canceled"
msgstr "Скасовано"
@@ -11832,8 +11309,7 @@ msgid "The file contains invalid vertex index."
msgstr "У файлі містяться недійсний індекс вершини."
msgid "This OBJ file couldn't be read because it's empty."
-msgstr ""
-"Цей файл формату OBJ не може бути прочитаний через те, що він порожній."
+msgstr "Цей файл формату OBJ не може бути прочитаний через те, що він порожній."
msgid "Flow Rate Calibration"
msgstr "Калібрування витрати матеріалу"
@@ -11871,10 +11347,8 @@ msgstr "Завершити"
msgid "How to use calibration result?"
msgstr "Як використовувати результат калібрування?"
-msgid ""
-"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
-msgstr ""
-"Ви можете змінити Фактор калібрування динаміки потоку в редагуванні матеріалу"
+msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
+msgstr "Ви можете змінити Фактор калібрування динаміки потоку в редагуванні матеріалу"
msgid ""
"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n"
@@ -11932,11 +11406,12 @@ msgstr "Назва така сама, як інша існуюча назва н
msgid "create new preset failed."
msgstr "не вдалося створити новий передвстановлений параметр."
-msgid ""
-"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Could not find parameter: %s."
msgstr ""
-"Ви впевнені, що хочете скасувати поточну калібрування і повернутися на "
-"домашню сторінку?"
+
+msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати поточну калібрування і повернутися на домашню сторінку?"
msgid "No Printer Connected!"
msgstr "Принтер не підключений!"
@@ -11951,18 +11426,30 @@ msgid "The input value size must be 3."
msgstr "Розмір введеного значення повинен бути 3."
msgid ""
-"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can "
-"delete the existing historical results and then start calibration. Or you "
-"can continue the calibration, but you cannot create new calibration "
-"historical results. \n"
+"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results. \n"
"Do you still want to continue the calibration?"
msgstr ""
-"Цей тип машини може зберігати лише 16 результатів історії на сопло. Ви "
-"можете видалити існуючі історичні результати та потім розпочати "
-"калібрування. Або ви можете продовжити калібрування, але ви не зможете "
-"створювати нові історичні результати калібрування. \n"
+"Цей тип машини може зберігати лише 16 результатів історії на сопло. Ви можете видалити існуючі історичні результати та потім розпочати калібрування. Або ви можете продовжити калібрування, але ви не зможете створювати нові історичні результати калібрування. \n"
"Ви все ще хочете продовжити калібрування?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr "Вже існує історичний результат калібрування з такою самою назвою: %s. Зберігається лише один з результатів з такою самою назвою. Ви впевнені, що хочете перезаписати історичний результат?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Within the same extruder, the name(%s) must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n"
+"Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result will not be saved."
+msgstr "Цей тип машини може зберігати лише %d результатів історії на сопло. Цей результат не буде збережений."
+
msgid "Connecting to printer..."
msgstr "Підключення до принтера…"
@@ -11972,24 +11459,6 @@ msgstr "Неуспішний результат тесту було відхил
msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer"
msgstr "Результат калібрування динаміки потоку було збережено в принтері"
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want "
-"to override the historical result?"
-msgstr ""
-"Вже існує історичний результат калібрування з такою самою назвою: %s. "
-"Зберігається лише один з результатів з такою самою назвою. Ви впевнені, що "
-"хочете перезаписати історичний результат?"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result "
-"will not be saved."
-msgstr ""
-"Цей тип машини може зберігати лише %d результатів історії на сопло. Цей "
-"результат не буде збережений."
-
msgid "Internal Error"
msgstr "Внутрішня помилка"
@@ -11997,38 +11466,25 @@ msgid "Please select at least one filament for calibration"
msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один матеріал для калібрування"
msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset"
-msgstr ""
-"Результат калібрування витрати матеріалу було збережено в налаштування за "
-"замовчуванням"
+msgstr "Результат калібрування витрати матеріалу було збережено в налаштування за замовчуванням"
msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset"
-msgstr ""
-"Результат калібрування максимальної об’ємної швидкості було збережено в "
-"налаштування попередньо заданого значення"
+msgstr "Результат калібрування максимальної об’ємної швидкості було збережено в налаштування попередньо заданого значення"
msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Коли потрібна калібрування динаміки потоку"
msgid ""
-"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is "
-"fully automated and the result will be saved into the printer for future "
-"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
-"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the "
-"filament is damp;\n"
+"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
+"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n"
"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n"
-"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the "
-"filament setting."
+"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting."
msgstr ""
-"Зараз у нас є можливість автоматичної калібрації для різних філаментів, яка "
-"є повністю автоматизованою, і результат буде збережено в принтері для "
-"подальшого використання. Вам потрібно робити калібрування лише в таких "
-"обмежених випадках:\n"
+"Зараз у нас є можливість автоматичної калібрації для різних філаментів, яка є повністю автоматизованою, і результат буде збережено в принтері для подальшого використання. Вам потрібно робити калібрування лише в таких обмежених випадках:\n"
"\n"
-"1. Якщо ви вводите новий філамент різних брендів/моделей або філамент "
-"зволожений;\n"
+"1. Якщо ви вводите новий філамент різних брендів/моделей або філамент зволожений;\n"
"2. Якщо сопло зношене або замінене новим;\n"
-"3. Якщо максимальна об’ємна швидкість або температура друку змінена в "
-"налаштуваннях філаменту."
+"3. Якщо максимальна об’ємна швидкість або температура друку змінена в налаштуваннях філаменту."
msgid "About this calibration"
msgstr "Про це калібрування"
@@ -12036,129 +11492,55 @@ msgstr "Про це калібрування"
msgid ""
"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
"\n"
-"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the "
-"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-"filament before the print; When you start a multi color/material print, the "
-"printer will use the default compensation parameter for the filament during "
-"every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
+"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
"\n"
-"Please note that there are a few cases that can make the calibration results "
-"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving "
-"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For "
-"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
+"Please note that there are a few cases that can make the calibration results unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
"\n"
-"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may "
-"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
-"investigating the root cause to do improvements with new updates."
+"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
msgstr ""
"Будь ласка, знайдіть деталі калібрування динаміки потоку на нашій Вікі.\n"
"\n"
-"Зазвичай калібрування не є необхідним. Коли ви починаєте друк одним кольором/"
-"матеріалом з увімкненою опцією “калібрування динаміки потоку” в меню початку "
-"друку, принтер буде слідувати старому способу, калібруючи філамент перед "
-"друком. Коли ви починаєте друк багатокольоровим/матеріалом, принтер "
-"використовуватиме параметри компенсації за замовчуванням для філамента під "
-"час кожної зміни філамента, що зазвичай дає добрий результат.\n"
+"Зазвичай калібрування не є необхідним. Коли ви починаєте друк одним кольором/матеріалом з увімкненою опцією “калібрування динаміки потоку” в меню початку друку, принтер буде слідувати старому способу, калібруючи філамент перед друком. Коли ви починаєте друк багатокольоровим/матеріалом, принтер використовуватиме параметри компенсації за замовчуванням для філамента під час кожної зміни філамента, що зазвичай дає добрий результат.\n"
"\n"
-"Зверніть увагу, що є кілька випадків, які можуть зробити результати "
-"калібрування ненадійними, такі як недостатня адгезія на робочій поверхні. "
-"Поліпшити адгезію можна, вимивши робочу поверхню або наносячи клей. Для "
-"отримання додаткової інформації з цього питання зверніться до нашої Вікі.\n"
+"Зверніть увагу, що є кілька випадків, які можуть зробити результати калібрування ненадійними, такі як недостатня адгезія на робочій поверхні. Поліпшити адгезію можна, вимивши робочу поверхню або наносячи клей. Для отримання додаткової інформації з цього питання зверніться до нашої Вікі.\n"
"\n"
-"Результати калібрування мають приблизно 10% нестабільності в наших тестах, "
-"що може призвести до того, що результати не будуть точно такими ж під час "
-"кожного калібрування. Ми все ще досліджуємо корінні причини, щоб внести "
-"поліпшення в нових оновленнях."
+"Результати калібрування мають приблизно 10% нестабільності в наших тестах, що може призвести до того, що результати не будуть точно такими ж під час кожного калібрування. Ми все ще досліджуємо корінні причини, щоб внести поліпшення в нових оновленнях."
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
msgstr "Коли використовувати калібрування рівня потоку"
msgid ""
-"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion "
-"issues, such as:\n"
-"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or "
-"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
-"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the "
-"top layer of the model, even when printing slowly.\n"
+"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
+"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
+"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n"
"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n"
-"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as "
-"they should be."
+"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be."
msgstr ""
-"Після використання калібрування Flow Dynamics можуть все ще виникати деякі "
-"проблеми з екструзією, такі як:\n"
+"Після використання калібрування Flow Dynamics можуть все ще виникати деякі проблеми з екструзією, такі як:\n"
"\n"
-"Перекістювання: Зайвий матеріал на надрукованому об’єкті, утворення комочків "
-"або прищепок, або шари виглядають товщими, ніж очікувалося, і "
-"неоднорідними.\n"
-"Недостача матеріалу: Дуже тонкі шари, слабка міцність заповнення або "
-"прогалини в верхньому шарі моделі, навіть при повільному друку.\n"
-"Погана якість поверхні: Поверхня ваших друків виглядає шершавою або "
-"нерівною.\n"
-"Слабка міцність конструкції: Друки ламаються легко або не виглядають "
-"настільки міцними, як повинні бути."
+"Перекістювання: Зайвий матеріал на надрукованому об’єкті, утворення комочків або прищепок, або шари виглядають товщими, ніж очікувалося, і неоднорідними.\n"
+"Недостача матеріалу: Дуже тонкі шари, слабка міцність заповнення або прогалини в верхньому шарі моделі, навіть при повільному друку.\n"
+"Погана якість поверхні: Поверхня ваших друків виглядає шершавою або нерівною.\n"
+"Слабка міцність конструкції: Друки ламаються легко або не виглядають настільки міцними, як повинні бути."
+
+msgid "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate."
+msgstr "Крім того, калібрування рівня потоку є надзвичайно важливим для матеріалів, як наприклад LW-PLA, які утворюють піну і використовуються в моделях літаків для радіокерованої авіації. Ці матеріали значно розширюються при нагріванні, і калібрування надає корисну посилання на рівень потоку."
+
+msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article."
+msgstr "Калібрування швидкості потоку вимірює співвідношення очікуваного до фактичного обсягу викиду. За замовчуванням цей налаштування добре працює на принтерах QIDI Tech і з офіційними філаментами, оскільки вони були попередньо калібровані та налаштовані. Для звичайного філаменту вам, як правило, не потрібно виконувати калібрування швидкості потоку, якщо ви все ще бачите вказані дефекти після проведення інших калібрувань. Для отримання більш докладної інформації ознайомтеся з статтею у вікі."
msgid ""
-"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-"
-"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and "
-"calibration provides a useful reference flow rate."
+"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
+"\n"
+"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
+"\n"
+"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it."
msgstr ""
-"Крім того, калібрування рівня потоку є надзвичайно важливим для матеріалів, "
-"як наприклад LW-PLA, які утворюють піну і використовуються в моделях літаків "
-"для радіокерованої авіації. Ці матеріали значно розширюються при нагріванні, "
-"і калібрування надає корисну посилання на рівень потоку."
-
-msgid ""
-"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
-"volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official "
-"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
-"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
-"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
-"more details, please check out the wiki article."
-msgstr ""
-"Калібрування швидкості потоку вимірює співвідношення очікуваного до "
-"фактичного обсягу викиду. За замовчуванням цей налаштування добре працює на "
-"принтерах QIDI Tech і з офіційними філаментами, оскільки вони були "
-"попередньо калібровані та налаштовані. Для звичайного філаменту вам, як "
-"правило, не потрібно виконувати калібрування швидкості потоку, якщо ви все "
-"ще бачите вказані дефекти після проведення інших калібрувань. Для отримання "
-"більш докладної інформації ознайомтеся з статтею у вікі."
-
-msgid ""
-"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
-"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
-"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
-"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
-"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not "
-"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable "
-"results.\n"
+"Автоматичне калібрування швидкості потоку використовує технологію Micro-Lidar від QIDI Tech і безпосередньо вимірює калібровочні зразки. Однак будьте попереджені, що ефективність і точність цього методу можуть бути порушені для певних типів матеріалів. Зокрема, філаменти, які є прозорими чи напівпрозорими, мають блискучі частинки або мають високий ступінь відбиття, можуть бути не підходящими для цього калібрування і давати результати, які не відповідають вимогам.\n"
"\n"
-"The calibration results may vary between each calibration or filament. We "
-"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration "
-"through firmware updates over time.\n"
+"Результати калібрування можуть варіюватися між кожним калібруванням або філаментом. Ми постійно вдосконалюємо точність і сумісність цього калібрування завдяки оновленням в програмному забезпеченні.\n"
"\n"
-"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only "
-"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage "
-"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
-"read and understand the process before doing it."
-msgstr ""
-"Автоматичне калібрування швидкості потоку використовує технологію Micro-"
-"Lidar від QIDI Tech і безпосередньо вимірює калібровочні зразки. Однак "
-"будьте попереджені, що ефективність і точність цього методу можуть бути "
-"порушені для певних типів матеріалів. Зокрема, філаменти, які є прозорими чи "
-"напівпрозорими, мають блискучі частинки або мають високий ступінь відбиття, "
-"можуть бути не підходящими для цього калібрування і давати результати, які "
-"не відповідають вимогам.\n"
-"\n"
-"Результати калібрування можуть варіюватися між кожним калібруванням або "
-"філаментом. Ми постійно вдосконалюємо точність і сумісність цього "
-"калібрування завдяки оновленням в програмному забезпеченні.\n"
-"\n"
-"Увага: Калібрування швидкості потоку - це складний процес, який слід "
-"спробувати лише тим, хто повністю розуміє його призначення і наслідки. "
-"Неправильне використання може призвести до неякісних друків або пошкодження "
-"принтера. Будь ласка, перед тим як виконувати калібрування, докладно "
-"ознайомтеся та розберіться у процесі."
+"Увага: Калібрування швидкості потоку - це складний процес, який слід спробувати лише тим, хто повністю розуміє його призначення і наслідки. Неправильне використання може призвести до неякісних друків або пошкодження принтера. Будь ласка, перед тим як виконувати калібрування, докладно ознайомтеся та розберіться у процесі."
msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration"
msgstr "Коли вам потрібна калібрування максимальної об'ємної швидкості"
@@ -12167,9 +11549,7 @@ msgid "Over-extrusion or under extrusion"
msgstr "Перевитрати або недостатній видавання"
msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:"
-msgstr ""
-"Калібрування максимальної об'ємної швидкості рекомендується при друку з "
-"такими матеріалами:"
+msgstr "Калібрування максимальної об'ємної швидкості рекомендується при друку з такими матеріалами:"
msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..."
msgstr "матеріалами зі значним термічним звуженням/розширенням, такими як..."
@@ -12180,18 +11560,11 @@ msgstr "матеріалами з неточним діаметром нитки
msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor"
msgstr "Ми знайшли найкращий коефіцієнт калібрування динаміки потоку"
-msgid ""
-"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The "
-"failed test result would be dropped."
-msgstr ""
-"Частина калібрування не вдалася! Ви можете очистити плиту і повторити "
-"спробу. Невдалі результати тесту будуть видалені."
+msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped."
+msgstr "Частина калібрування не вдалася! Ви можете очистити плиту і повторити спробу. Невдалі результати тесту будуть видалені."
-msgid ""
-"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
-"the Name"
-msgstr ""
-"*Рекомендуємо додати бренд, матеріал, тип і навіть рівень вологості в назву"
+msgid "*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in the Name"
+msgstr "*Рекомендуємо додати бренд, матеріал, тип і навіть рівень вологості в назву"
msgid "Failed"
msgstr "Помилка"
@@ -12202,13 +11575,6 @@ msgstr "Будь ласка, введіть ім’я, яке ви хочете
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
msgstr "Ім’я не може перевищувати 40 символів."
-msgid ""
-"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
-"want to override the other results?"
-msgstr ""
-"Тільки один із результатів з однаковою назвою буде збережено. Ви впевнені, "
-"що хочете перезаписати інші результати?"
-
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "Будь ласка, знайдіть найкращу лінію на вашій пластині"
@@ -12234,8 +11600,7 @@ msgid "Flow Ratio"
msgstr "Співвідношення потоку"
msgid "Please input a valid value (0.0 < flow ratio < 2.0)"
-msgstr ""
-"Будь ласка, введіть дійсне значення (0.0 < співвідношення потоку < 2.0)"
+msgstr "Будь ласка, введіть дійсне значення (0.0 < співвідношення потоку < 2.0)"
msgid "Please enter the name of the preset you want to save."
msgstr "Будь ласка, введіть назву попереднього, який ви хочете зберегти."
@@ -12266,9 +11631,7 @@ msgid "Please choose a block with smoothest top surface."
msgstr "Будь ласка, виберіть блок з найгладшою верхньою поверхнею."
msgid "Please input a valid value (0 <= Max Volumetric Speed <= 60)"
-msgstr ""
-"Будь ласка, введіть дійсне значення (0 <= Максимальна об'ємна швидкість <= "
-"60)"
+msgstr "Будь ласка, введіть дійсне значення (0 <= Максимальна об'ємна швидкість <= 60)"
msgid "Calibration Type"
msgstr "Тип калібрування"
@@ -12282,25 +11645,34 @@ msgstr "Точне калібрування на основі співвідно
msgid "Title"
msgstr "Назва"
-msgid ""
-"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back "
-"to the hot bed before calibration."
-msgstr ""
-"Буде надруковано тестову модель. Будь ласка, очистіть стільцевий стіл та "
-"поверніть його на гарячу ліжко перед калібруванням."
+msgid "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before calibration."
+msgstr "Буде надруковано тестову модель. Будь ласка, очистіть стільцевий стіл та поверніть його на гарячу ліжко перед калібруванням."
msgid "Printing Parameters"
msgstr "Параметри друку"
+msgid "Synchronize nozzle and AMS information"
+msgstr ""
+
+msgid "Please connect the printer first before synchronizing."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer %s nozzle information has not been set. Please configure it before proceeding with the calibration."
+msgstr ""
+
+msgid "AMS and nozzle information are synced"
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle Info"
+msgstr ""
+
msgid "Plate Type"
msgstr "Тип стільця"
msgid "filament position"
msgstr "положення нитки"
-msgid "External Spool"
-msgstr "Зовнішній барабан"
-
msgid "Filament For Calibration"
msgstr "Нитка для калібрування"
@@ -12321,15 +11693,13 @@ msgstr "Метод"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high "
-"probability of failure.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high probability of failure.\n"
"If it fails, it is recommended to use manual calibration."
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get "
-"accurate calibration results.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get accurate calibration results.\n"
"It is recommended to use manual calibration."
msgstr ""
@@ -12340,25 +11710,30 @@ msgstr "%s несумісний з %s"
msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration."
msgstr "TPU не підтримується для автокалібрування Flow Dynamics."
+msgid "Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing"
+msgstr "Не можна друкувати кілька ниток, які мають значну різницю в температурі разом. В іншому випадку екструдер та сопло можуть бути заблоковані або пошкоджені під час друку"
+
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get "
-"accurate results\n"
-"because their dynamic response is much different from that of ordinary "
-"filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration "
-"lines."
+"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get accurate results\n"
+"because their dynamic response is much different from that of ordinary filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration lines."
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam "
-"filaments(%s),\n"
+"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam filaments(%s),\n"
"as the results may be unstable and affect print quality."
msgstr ""
+msgid "Sync AMS and nozzle information"
+msgstr ""
+
msgid "Connecting to printer"
msgstr "Підключення до принтера"
+msgid "Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+msgstr ""
+
msgid "From k Value"
msgstr "Зі значення k"
@@ -12377,6 +11752,9 @@ msgstr "З об'ємною швидкістю"
msgid "To Volumetric Speed"
msgstr "До об'ємної швидкості"
+msgid "Are you sure to stop printing?"
+msgstr ""
+
msgid "Flow Dynamics Calibration Result"
msgstr "Результат калібрування динаміки потоку"
@@ -12402,6 +11780,10 @@ msgstr "Цей тип машини може зберігати лише %d ре
msgid "Edit Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Редагувати калібрування динаміки потоку"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Within the same extruder, the name '%s' must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are identical. Please choose a different name."
+msgstr ""
+
msgid "New Flow Dynamic Calibration"
msgstr "Нове калібрування динамічного потоку"
@@ -12411,6 +11793,12 @@ msgstr "Добре"
msgid "The filament must be selected."
msgstr "Філамент повинен бути обраний."
+msgid "The extruder must be selected."
+msgstr ""
+
+msgid "The nozzle must be selected."
+msgstr ""
+
msgid "PA Calibration"
msgstr "Калібрування РА"
@@ -12545,13 +11933,11 @@ msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
msgstr "Завантажити на хост принтера з наступним іменем файлу:"
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
-msgstr ""
-"Використовуйте косі нахилу ( / ) як роздільник каталогів, якщо потрібно."
+msgstr "Використовуйте косі нахилу ( / ) як роздільник каталогів, якщо потрібно."
#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Назва файлу для завантаження не закінчується на \"%s\". Бажаєте продовжити?"
+msgstr "Назва файлу для завантаження не закінчується на \"%s\". Бажаєте продовжити?"
msgid "Upload"
msgstr "Завантаження"
@@ -12599,12 +11985,8 @@ msgstr "Помилка завантаження на друкованого хо
msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
msgstr "Не вдається виконати булеву операцію на вибраних частинах"
-msgid ""
-"Performed boolean intersection fails \n"
-" because the selected parts have no intersection"
+msgid "Performed boolean intersection fails because the selected parts have no intersection"
msgstr ""
-"Виконання булевої перетину не вдалося \n"
-" оскільки вибрані частини не мають перетину"
msgid "Mesh Boolean"
msgstr "Булева операція меша"
@@ -12673,11 +12055,11 @@ msgstr "Версія системи:"
msgid "DNS Server:"
msgstr "DNS-сервер:"
-msgid "Test QIDITech"
-msgstr "Tест QIDITech"
+msgid "Test QIDI Tech"
+msgstr "Tест QIDI Tech"
-msgid "Test QIDITech:"
-msgstr "Тест QIDITech:"
+msgid "Test QIDI Tech:"
+msgstr "Тест QIDI Tech:"
msgid "Test Bing.com"
msgstr "Tест Bing.com"
@@ -12740,8 +12122,7 @@ msgid "Add Filament Preset under this filament"
msgstr "Додати налаштування філаменту під цим філаментом"
msgid "We could create the filament presets for your following printer:"
-msgstr ""
-"Ми можемо створити налаштування філаменту для вашого наступного принтера:"
+msgstr "Ми можемо створити налаштування філаменту для вашого наступного принтера:"
msgid "Select Vendor"
msgstr "Вибрати виробника"
@@ -12774,53 +12155,36 @@ msgid "Vendor is not selected, please reselect vendor."
msgstr "Виробник не вибраний. Будь ласка, перевиберіть виробника."
msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor."
-msgstr ""
-"Власного виробника не введено. Будь ласка, введіть інформацію про власного "
-"виробника."
+msgstr "Власного виробника не введено. Будь ласка, введіть інформацію про власного виробника."
-msgid ""
-"\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
-msgstr ""
-"“QIDI” або “Generic” не може бути використано як виробник для власних "
-"налаштувань філаменту."
+msgid "\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
+msgstr "“QIDI” або “Generic” не може бути використано як виробник для власних налаштувань філаменту."
msgid "Filament type is not selected, please reselect type."
msgstr "Тип філаменту не вибраний. Будь ласка, перевиберіть тип."
msgid "Filament serial is not inputed, please input serial."
-msgstr ""
-"Серійний номер філаменту не введено. Будь ласка, введіть серійний номер."
+msgstr "Серійний номер філаменту не введено. Будь ласка, введіть серійний номер."
-msgid ""
-"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. "
-"Please delete and re-enter."
-msgstr ""
-"Можливо, введено спеціальні символи у виробника або серійний номер "
-"філаменту. Будь ласка, видаліть їх і введіть ще раз."
+msgid "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-enter."
+msgstr "Можливо, введено спеціальні символи у виробника або серійний номер філаменту. Будь ласка, видаліть їх і введіть ще раз."
msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter."
-msgstr ""
-"Усі введені значення в полі власного виробника або серійного номера є "
-"пробіли. Будь ласка, введіть щось інше."
+msgstr "Усі введені значення в полі власного виробника або серійного номера є пробіли. Будь ласка, введіть щось інше."
msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter."
msgstr "Виробник не може бути числом. Будь ласка, введіть ще раз."
-msgid ""
-"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
-msgstr ""
-"Ви ще не вибрали принтер або налаштування. Будь ласка, виберіть принаймні "
-"одне з них."
+msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
+msgstr "Ви ще не вибрали принтер або налаштування. Будь ласка, виберіть принаймні одне з них."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The Filament name %s you created already exists. \n"
-"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full "
-"name. Do you want to continue?"
+"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full name. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Назва філаменту %s, яку ви створили, вже існує. \n"
-"Якщо ви продовжите створення, новий набір параметрів буде відображений з "
-"повною назвою. Хочете продовжити?"
+"Якщо ви продовжите створення, новий набір параметрів буде відображений з повною назвою. Хочете продовжити?"
msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n"
msgstr "Деякі існуючі налаштування не вдалося створити, як показано нижче:\n"
@@ -12833,12 +12197,10 @@ msgstr ""
"Чи бажаєте ви їх перезаписати?"
msgid ""
-"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
-"\". \n"
+"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n"
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
msgstr ""
-"Ми перейменовуємо налаштування на “Виробник Тип Серійний номер @принтер, "
-"який ви вибрали”. \n"
+"Ми перейменовуємо налаштування на “Виробник Тип Серійний номер @принтер, який ви вибрали”. \n"
"Для додавання налаштувань для інших принтерів перейдіть до вибору принтера"
msgid "Create Printer/Nozzle"
@@ -12868,18 +12230,24 @@ msgstr "Тип"
msgid "The model is not fond, place reselect vendor."
msgstr "Модель не знайдено. Будь ласка, перевиберіть виробника."
-msgid "Select Model"
-msgstr "Виберіть модель"
-
msgid "Select Printer"
msgstr "Виберіть принтер"
+msgid "Select Model"
+msgstr "Виберіть модель"
+
msgid "Input Custom Model"
msgstr "Введіть власну модель"
msgid "Can't find my printer model"
msgstr "Не можу знайти свою модель принтера"
+msgid "Input Custom Nozzle Diameter"
+msgstr ""
+
+msgid "Can't find my nozzle diameter"
+msgstr ""
+
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямокутник"
@@ -12902,8 +12270,7 @@ msgid "Max Print Height"
msgstr "Максимальна висота друку"
msgid "Preset path is not found, please reselect vendor."
-msgstr ""
-"Шлях до набору параметрів не знайдено, будь ласка, виберіть виробника ще раз."
+msgstr "Шлях до набору параметрів не знайдено, будь ласка, виберіть виробника ще раз."
msgid "The printer model was not found, please reselect."
msgstr "Модель принтера не було знайдено. Будь ласка, перевиберіть її."
@@ -12929,38 +12296,21 @@ msgstr "Шаблон набору параметрів процесу"
msgid "Back Page 1"
msgstr "Повернутися на 1 сторінку"
-msgid ""
-"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please "
-"choose the vendor and model of the printer"
-msgstr ""
-"Ви ще не вибрали налаштування принтера, на основі якого створювати. Будь "
-"ласка, виберіть виробника та модель принтера"
+msgid "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the printer"
+msgstr "Ви ще не вибрали налаштування принтера, на основі якого створювати. Будь ласка, виберіть виробника та модель принтера"
+
+msgid "You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check before creating it."
+msgstr "Ви ввели недопустимий ввід у розділі “Друкована область” на першій сторінці. Будь ласка, перевірте перед створенням."
msgid ""
-"You have entered an illegal input in the printable area section on the first "
-"page. Please check before creating it."
-msgstr ""
-"Ви ввели недопустимий ввід у розділі “Друкована область” на першій сторінці. "
-"Будь ласка, перевірте перед створенням."
-
-msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
-msgstr "Власна модель або принтер не введені. Будь ласка, введіть дані."
-
-msgid ""
-"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do "
-"you want to overwrite it?\n"
-"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and "
-"process presets with the same preset name will be recreated \n"
-"and filament and process presets without the same preset name will be "
-"reserve.\n"
+"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n"
+"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n"
+"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n"
"\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface."
msgstr ""
-"Налаштування принтера, яке ви створили, вже має налаштування з такою ж "
-"назвою. Бажаєте перезаписати його?\n"
-"\tТак: Перезаписати налаштування принтера з такою ж назвою, і налаштування "
-"філаменту та процесу з \n"
-"такою ж назвою буде створено знову, а налаштування філаменту та процесу без "
-"такої ж назви буде збережено.\n"
+"Налаштування принтера, яке ви створили, вже має налаштування з такою ж назвою. Бажаєте перезаписати його?\n"
+"\tТак: Перезаписати налаштування принтера з такою ж назвою, і налаштування філаменту та процесу з \n"
+"такою ж назвою буде створено знову, а налаштування філаменту та процесу без такої ж назви буде збережено.\n"
"\tСкасувати: Не створювати налаштування, повернутися до інтерфейсу створення."
msgid "You need to select at least one filament preset."
@@ -12981,34 +12331,28 @@ msgstr "Виробник не знайдений. Будь ласка, вибе
msgid "Current vendor has no models, please reselect."
msgstr "Поточний виробник не має моделей, будь ласка, перевиберіть."
-msgid ""
-"You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and "
-"model."
-msgstr ""
-"Ви не вибрали виробника та модель або не ввели власного виробника та модель."
+msgid "You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and model."
+msgstr "Ви не вибрали виробника та модель або не ввели власного виробника та модель."
-msgid ""
-"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please "
-"delete and re-enter."
-msgstr ""
-"Можливо, в власному виробнику або моделі принтера є керуючі послідовності. "
-"Будь ласка, видаліть їх і введіть ще раз."
+msgid "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter."
+msgstr "Можливо, в власному виробнику або моделі принтера є керуючі послідовності. Будь ласка, видаліть їх і введіть ще раз."
-msgid ""
-"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
-msgstr ""
-"Усі введені дані в власному виробнику або моделі принтера є пропусками. Будь "
-"ласка, введіть ще раз."
+msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
+msgstr "Усі введені дані в власному виробнику або моделі принтера є пропусками. Будь ласка, введіть ще раз."
msgid "Please check bed printable shape and origin input."
+msgstr "Будь ласка, перевірте введення форми друку на ліжку та початкову точку."
+
+msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+msgstr "Ви ще не вибрали принтер, для якого потрібно замінити сопло. Будь ласка, оберіть."
+
+msgid "The entered nozzle diameter is invalid, please re-enter:\n"
msgstr ""
-"Будь ласка, перевірте введення форми друку на ліжку та початкову точку."
msgid ""
-"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+"The system preset does not allow creation. \n"
+"Please re-enter the printer model or nozzle diameter."
msgstr ""
-"Ви ще не вибрали принтер, для якого потрібно замінити сопло. Будь ласка, "
-"оберіть."
msgid "Create Printer Successful"
msgstr "Створення принтера успішно завершено"
@@ -13020,36 +12364,24 @@ msgid "Printer Created"
msgstr "Принтер створено"
msgid "Please go to printer settings to edit your presets"
-msgstr ""
-"Будь ласка, перейдіть до налаштувань принтера, щоб редагувати свої "
-"налаштування"
+msgstr "Будь ласка, перейдіть до налаштувань принтера, щоб редагувати свої налаштування"
msgid "Filament Created"
msgstr "Філамент створено"
msgid ""
"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-"volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set "
-"them carefully."
+"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
msgstr ""
-"Будь ласка, перейдіть до налаштувань філаменту, щоб відредагувати свої "
-"налаштування, якщо потрібно. \n"
-"Зверніть увагу, що температура насадки, температура гарячого ліжка і "
-"максимальна об’ємна швидкість мають значний вплив на якість друку. Будь "
-"ласка, встановіть їх обережно."
+"Будь ласка, перейдіть до налаштувань філаменту, щоб відредагувати свої налаштування, якщо потрібно. \n"
+"Зверніть увагу, що температура насадки, температура гарячого ліжка і максимальна об’ємна швидкість мають значний вплив на якість друку. Будь ласка, встановіть їх обережно."
msgid ""
-"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
-"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
-"page. \n"
+"Studio has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device page. \n"
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
msgstr ""
-"Студія виявила, що функція синхронізації користувацьких налаштувань не "
-"увімкнена, що може призвести до невдалих налаштувань філаменту на сторінці "
-"пристрою. \n"
-"Натисніть “Синхронізувати користувацькі налаштування”, щоб увімкнути функцію "
-"синхронізації."
+"Студія виявила, що функція синхронізації користувацьких налаштувань не увімкнена, що може призвести до невдалих налаштувань філаменту на сторінці пристрою. \n"
+"Натисніть “Синхронізувати користувацькі налаштування”, щоб увімкнути функцію синхронізації."
msgid "Printer Setting"
msgstr "Налаштування принтера"
@@ -13089,15 +12421,11 @@ msgstr "Експорт успішний"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to "
-"clear it and rebuild it.\n"
-"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after "
-"creation."
+"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n"
+"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation."
msgstr ""
-"Папка ‘%s’ вже існує в поточному каталозі. Бажаєте очистити її і побудувати "
-"заново?\n"
-"Якщо ні, буде додано суфікс з часом, і ви зможете змінити ім’я після "
-"створення."
+"Папка ‘%s’ вже існує в поточному каталозі. Бажаєте очистити її і побудувати заново?\n"
+"Якщо ні, буде додано суфікс з часом, і ви зможете змінити ім’я після створення."
msgid ""
"Printer and all the filament&process presets that belong to the printer. \n"
@@ -13113,43 +12441,29 @@ msgstr ""
"Налаштування філаменту користувача \n"
"можна поділитися з іншими користувачами."
-msgid ""
-"Only display printer names with changes to printer, filament, and process "
-"presets."
-msgstr ""
-"Показувати лише назви принтерів зі змінами у налаштуваннях принтера, "
-"філаменту та процесу."
+msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets."
+msgstr "Показувати лише назви принтерів зі змінами у налаштуваннях принтера, філаменту та процесу."
msgid "Only display the filament names with changes to filament presets."
msgstr "Показувати лише назви філаментів зі змінами у налаштуваннях філаменту."
-msgid ""
-"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each "
-"preset you choose will be exported as a zip."
-msgstr ""
-"Будуть відображатися лише назви принтерів з налаштуваннями принтера "
-"користувача, і кожне обране налаштування буде експортовано у форматі ZIP."
+msgid "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be exported as a zip."
+msgstr "Будуть відображатися лише назви принтерів з налаштуваннями принтера користувача, і кожне обране налаштування буде експортовано у форматі ZIP."
msgid ""
"Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n"
-"and all user filament presets in each filament name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip."
msgstr ""
-"Будуть відображатися лише назви філаментів з налаштуваннями філаменту "
-"користувача, \n"
-"і всі налаштування філаменту користувача для кожної вибраної назви "
-"філаменту \n"
+"Будуть відображатися лише назви філаментів з налаштуваннями філаменту користувача, \n"
+"і всі налаштування філаменту користувача для кожної вибраної назви філаменту \n"
"будуть експортовані у форматі ZIP."
msgid ""
"Only printer names with changed process presets will be displayed, \n"
-"and all user process presets in each printer name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip."
msgstr ""
-"Будуть відображатися лише назви принтерів зі зміненими налаштуваннями "
-"процесу, \n"
-"і всі налаштування процесу користувача для кожної вибраної назви принтера "
-"будуть \n"
+"Будуть відображатися лише назви принтерів зі зміненими налаштуваннями процесу, \n"
+"і всі налаштування процесу користувача для кожної вибраної назви принтера будуть \n"
"експортовані у форматі ZIP."
msgid "Please select at least one printer or filament."
@@ -13159,9 +12473,7 @@ msgid "Please select a type you want to export"
msgstr "Будь ласка, виберіть тип, який ви хочете експортувати"
msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again."
-msgstr ""
-"Не вдалося створити тимчасову теку. Будь ласка, спробуйте експортувати "
-"налаштування знову."
+msgstr "Не вдалося створити тимчасову теку. Будь ласка, спробуйте експортувати налаштування знову."
msgid "Edit Filament"
msgstr "Редагувати філамент"
@@ -13169,17 +12481,11 @@ msgstr "Редагувати філамент"
msgid "Filament presets under this filament"
msgstr "Налаштування філаменту під цим філаментом"
-msgid ""
-"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will "
-"be deleted after exiting the dialog."
-msgstr ""
-"Примітка: Якщо єдиний пресет під цим філаментом буде видалений, то філамент "
-"також буде видалений після виходу з діалогового вікна."
+msgid "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting the dialog."
+msgstr "Примітка: Якщо єдиний пресет під цим філаментом буде видалений, то філамент також буде видалений після виходу з діалогового вікна."
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted"
-msgstr ""
-"Налаштування, що успадковуються іншими налаштуваннями, не можуть бути "
-"видалені"
+msgstr "Налаштування, що успадковуються іншими налаштуваннями, не можуть бути видалені"
msgid "The following presets inherits this preset."
msgid_plural "The following preset inherits this preset."
@@ -13203,13 +12509,10 @@ msgstr "Видалити Філамент"
msgid ""
"All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n"
-"If you are using this filament on your printer, please reset the filament "
-"information for that slot."
+"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
-"Всі набори параметрів філаменту, що належать до цього філаменту, будуть "
-"видалені. \n"
-"Якщо ви використовуєте цей філамент на своєму принтері, будь ласка, скиньте "
-"інформацію про філамент для цього слоту."
+"Всі набори параметрів філаменту, що належать до цього філаменту, будуть видалені. \n"
+"Якщо ви використовуєте цей філамент на своєму принтері, будь ласка, скиньте інформацію про філамент для цього слоту."
msgid "Delete filament"
msgstr "Видалити філамент"
@@ -13224,9 +12527,7 @@ msgid "Copy preset from filament"
msgstr "Скопіювати налаштування з філаменту"
msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it"
-msgstr ""
-"Вибір філаменту не знайдено в налаштуваннях філаменту. Будь ласка, "
-"перевиберіть його"
+msgstr "Вибір філаменту не знайдено в налаштуваннях філаменту. Будь ласка, перевиберіть його"
msgid "[Delete Required]"
msgstr "[Потрібно видалення]"
@@ -13243,18 +12544,31 @@ msgstr "Згорнути"
msgid "Daily Tips"
msgstr "Щоденні поради"
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle "
-"diameter. Did you change your nozzle lately?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle size in preset: %d"
msgstr ""
-"Діаметр вашого сопла в налаштуваннях не відповідає запам’ятованому діаметру "
-"сопла. Чи змінювали ви своє сопло останнім часом?"
#, c-format, boost-format
-msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
+msgid "nozzle size memorized: %d"
+msgstr ""
+
+msgid "The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] in preset: %.1f"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f"
+msgstr ""
+
+msgid "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
msgstr ""
-"*Друк матеріалу %s з використанням сопла %s може призвести до пошкодження "
-"сопла"
msgid "Need select printer"
msgstr "Потрібно вибрати принтер"
@@ -13262,12 +12576,31 @@ msgstr "Потрібно вибрати принтер"
msgid "The start, end or step is not valid value."
msgstr "Початок, кінець або крок не є дійсним значенням."
-msgid ""
-"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too "
-"large, or the step is too small"
+msgid "Automatic calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
msgstr ""
-"Неможливо калібрувати: можливо, через те, що діапазон встановлених значень "
-"калібрування занадто великий, або крок занадто малий"
+
+msgid "The number of printer extruders and the printer selected for calibration does not match."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently selected nozzle diameter of %s extruder does not match the actual nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The nozzle diameter does not match the actual printer nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently selected nozzle type of %s extruder does not match the actual printer nozzle type.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
+msgstr "Неможливо калібрувати: можливо, через те, що діапазон встановлених значень калібрування занадто великий, або крок занадто малий"
msgid "Physical Printer"
msgstr "Фізичний Принтер"
@@ -13287,12 +12620,8 @@ msgstr "Успіх!"
msgid "Refresh Printers"
msgstr "Оновити список принтерів"
-msgid ""
-"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
-"signed certificate."
-msgstr ""
-"Файл HTTPS CA є необов’язковим. Він потрібен лише у випадку використання "
-"HTTPS з самопідписаним сертифікатом."
+msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
+msgstr "Файл HTTPS CA є необов’язковим. Він потрібен лише у випадку використання HTTPS з самопідписаним сертифікатом."
msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
msgstr "Файли сертифікатів (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Усі файли|*.*"
@@ -13301,19 +12630,11 @@ msgid "Open CA certificate file"
msgstr "Відкрити файл CA сертифіката"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
-"or Keychain."
-msgstr ""
-"У цій системі %s використовує HTTPS сертифікати з системного Сховища "
-"Сертифікатів або Брелока ключів."
+msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
+msgstr "У цій системі %s використовує HTTPS сертифікати з системного Сховища Сертифікатів або Брелока ключів."
-msgid ""
-"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
-"Keychain."
-msgstr ""
-"Щоб використовувати власний файл CA, будь ласка, імпортуйте ваш файл CA до "
-"Сховища Сертифікатів / Брелока ключів."
+msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
+msgstr "Щоб використовувати власний файл CA, будь ласка, імпортуйте ваш файл CA до Сховища Сертифікатів / Брелока ключів."
msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
msgstr "Не вдалося з’єднатися з принтерами, підключеними через принт-сервер."
@@ -13355,12 +12676,8 @@ msgstr "З’єднання з FlashAir працює коректно, і зав
msgid "Could not connect to FlashAir"
msgstr "Не вдалося з’єднатися з FlashAir"
-msgid ""
-"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
-"is required."
-msgstr ""
-"Примітка: Для FlashAir потрібна прошивка версії 2.00.02 або новіша з "
-"активованою функцією завантаження."
+msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
+msgstr "Примітка: Для FlashAir потрібна прошивка версії 2.00.02 або новіша з активованою функцією завантаження."
msgid "Connection to MKS works correctly."
msgstr "З’єднання з MKS працює коректно."
@@ -13426,393 +12743,128 @@ msgstr ""
"Тіло повідомлення: “%1%”\n"
"Помилка: “%2%”"
-msgid ""
-"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines "
-"and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr ""
-"Він має малу висоту шару, що призводить до майже непомітних ліній "
-"шаруватості та високої якості друку. Він підходить для більшості загальних "
-"випадків друку."
+msgid "It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "Він має малу висоту шару, що призводить до майже непомітних ліній шаруватості та високої якості друку. Він підходить для більшості загальних випадків друку."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds "
-"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in "
-"much higher printing quality, but a much longer printing time."
-msgstr ""
-"Порівняно з типовим профілем для насадки 0,2 мм, він має менші швидкості і "
-"прискорення, а також розріджену структуру наповнення у вигляді гіроїда. "
-"Таким чином, він забезпечує значно вищу якість друку, але при цьому "
-"друкується значно довше."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in much higher printing quality, but a much longer printing time."
+msgstr "Порівняно з типовим профілем для насадки 0,2 мм, він має менші швидкості і прискорення, а також розріджену структуру наповнення у вигляді гіроїда. Таким чином, він забезпечує значно вищу якість друку, але при цьому друкується значно довше."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly "
-"bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and "
-"slightly shorter printing time."
-msgstr ""
-"Порівняно з типовим профілем для насадки 0,2 мм, він має трохи більшу висоту "
-"шару, що призводить до майже непомітних ліній шаруватості та трохи коротший "
-"час друку."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and slightly shorter printing time."
+msgstr "Порівняно з типовим профілем для насадки 0,2 мм, він має трохи більшу висоту шару, що призводить до майже непомітних ліній шаруватості та трохи коротший час друку."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing "
-"time."
-msgstr ""
-"Порівняно з типовим профілем для насадки 0,2 мм, він має більшу висоту шару, "
-"що призводить до слабко видимих ліній шаруватості, але при цьому друкується "
-"трохи швидше."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing time."
+msgstr "Порівняно з типовим профілем для насадки 0,2 мм, він має більшу висоту шару, що призводить до слабко видимих ліній шаруватості, але при цьому друкується трохи швидше."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost invisible layer lines and higher printing "
-"quality, but shorter printing time."
-msgstr ""
-"Порівняно з типовим профілем для насадки 0,2 мм, це має меншу висоту шару, і "
-"результатом є майже невидимі лінії шару та вища якість друку, але коротший "
-"час друку."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost invisible layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "Порівняно з типовим профілем для насадки 0,2 мм, це має меншу висоту шару, і результатом є майже невидимі лінії шару та вища якість друку, але коротший час друку."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Порівняно з типовим профілем для насадки 0,2 мм, цей профіль має меншу "
-"кількість ліній шарування, менші швидкості і прискорення, і розріджене "
-"наповнення виконане у вигляді геометрії “Gyroid”. Таким чином, він "
-"забезпечує майже невидимі лінії шарування та значно вищу якість друку, але "
-"довший час друку."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Порівняно з типовим профілем для насадки 0,2 мм, цей профіль має меншу кількість ліній шарування, менші швидкості і прискорення, і розріджене наповнення виконане у вигляді геометрії “Gyroid”. Таким чином, він забезпечує майже невидимі лінії шарування та значно вищу якість друку, але довший час друку."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but "
-"shorter printing time."
-msgstr ""
-"Порівняно з типовим профілем для насадки діаметром 0,2 мм, цей профіль має "
-"меншу висоту шару, що призводить до мінімальних ліній шарування та вищої "
-"якості друку, але скорочує час друку."
+msgid "Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "Порівняно з типовим профілем для насадки діаметром 0,2 мм, цей профіль має меншу висоту шару, що призводить до мінімальних ліній шарування та вищої якості друку, але скорочує час друку."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Порівняно з типовим профілем для насадки 0,2 мм, цей профіль має меншу "
-"кількість ліній шарування, менші швидкості та прискорення, а також "
-"розріджене наповнення виконане у вигляді геометрії “Gyroid”. Таким чином, "
-"він забезпечує мінімальні лінії шарування та значно вищу якість друку, але "
-"збільшує час друку."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Порівняно з типовим профілем для насадки 0,2 мм, цей профіль має меншу кількість ліній шарування, менші швидкості та прискорення, а також розріджене наповнення виконане у вигляді геометрії “Gyroid”. Таким чином, він забезпечує мінімальні лінії шарування та значно вищу якість друку, але збільшує час друку."
-msgid ""
-"It has a general layer height, and results in general layer lines and "
-"printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr ""
-"Він має загальну висоту шару та призводить до загальних ліній шарування і "
-"якості друку. Він підходить для більшості загальних випадків друку."
+msgid "It has a general layer height, and results in general layer lines and printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "Він має загальну висоту шару та призводить до загальних ліній шарування і якості друку. Він підходить для більшості загальних випадків друку."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr ""
-"Порівняно з типовим профілем для насадки діаметром 0,4 мм, цей профіль має "
-"більше кількість обводок стін та вищу щільність розрідженого наповнювача. "
-"Таким чином, він забезпечує більшу міцність друків, але вимагає більше "
-"витрати філаменту та більшого часу друку."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "Порівняно з типовим профілем для насадки діаметром 0,4 мм, цей профіль має більше кількість обводок стін та вищу щільність розрідженого наповнювача. Таким чином, він забезпечує більшу міцність друків, але вимагає більше витрати філаменту та більшого часу друку."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but slightly shorter printing time."
-msgstr ""
-"Порівняно з типовим профілем для насадки діаметром 0,4 мм, цей профіль має "
-"більшу висоту шару, що призводить до більш помітних ліній шарування та "
-"меншої якості друку, але трохи скорочує час друку."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but slightly shorter printing time."
+msgstr "Порівняно з типовим профілем для насадки діаметром 0,4 мм, цей профіль має більшу висоту шару, що призводить до більш помітних ліній шарування та меншої якості друку, але трохи скорочує час друку."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time."
-msgstr ""
-"Порівняно з типовим профілем для насадки діаметром 0,4 мм, цей профіль має "
-"більшу висоту шару, що призводить до більш помітних ліній шарування та "
-"меншої якості друку, але скорочує час друку."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "Порівняно з типовим профілем для насадки діаметром 0,4 мм, цей профіль має більшу висоту шару, що призводить до більш помітних ліній шарування та меншої якості друку, але скорочує час друку."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Порівняно з типовим профілем для насадки діаметром 0,4 мм, цей профіль має "
-"меншу висоту шару, що призводить до менш помітних ліній шарування та вищої "
-"якості друку, але збільшує час друку."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Порівняно з типовим профілем для насадки діаметром 0,4 мм, цей профіль має меншу висоту шару, що призводить до менш помітних ліній шарування та вищої якості друку, але збільшує час друку."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Порівняно з типовим профілем для насадки діаметром 0,4 мм, цей профіль має "
-"меншу висоту шару, менші швидкості і прискорення, а також розріджений "
-"внутрішній наповнювач у вигляді геоіда. Таким чином, це призводить до менш "
-"помітних ліній шарування та значно вищої якості друку, але збільшує час "
-"друку."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Порівняно з типовим профілем для насадки діаметром 0,4 мм, цей профіль має меншу висоту шару, менші швидкості і прискорення, а також розріджений внутрішній наповнювач у вигляді геоіда. Таким чином, це призводить до менш помітних ліній шарування та значно вищої якості друку, але збільшує час друку."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Порівняно з типовим профілем для насадки діаметром 0,4 мм, цей профіль має "
-"меншу висоту шару, що призводить до майже непомітних ліній шарування та "
-"вищої якості друку, але збільшує час друку."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Порівняно з типовим профілем для насадки діаметром 0,4 мм, цей профіль має меншу висоту шару, що призводить до майже непомітних ліній шарування та вищої якості друку, але збільшує час друку."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Порівняно з типовим профілем для насадки діаметром 0,4 мм, цей профіль має "
-"меншу висоту шару, менші швидкості та прискорення, а також розріджений "
-"малюнок наповнення у вигляді геоїда. Тому він має майже непомітні лінії "
-"шарування і набагато вищу якість друку, але значно довший час друку."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Порівняно з типовим профілем для насадки діаметром 0,4 мм, цей профіль має меншу висоту шару, менші швидкості та прискорення, а також розріджений малюнок наповнення у вигляді геоїда. Тому він має майже непомітні лінії шарування і набагато вищу якість друку, але значно довший час друку."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and longer printing "
-"time."
-msgstr ""
-"Порівняно з типовим профілем для насадки діаметром 0,4 мм, цей профіль має "
-"меншу висоту шару, що призводить до майже непомітних ліній шарування, але "
-"також збільшує час друку."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and longer printing time."
+msgstr "Порівняно з типовим профілем для насадки діаметром 0,4 мм, цей профіль має меншу висоту шару, що призводить до майже непомітних ліній шарування, але також збільшує час друку."
-msgid ""
-"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary "
-"printing quality and printing time."
-msgstr ""
-"Він має велику висоту шару, що призводить до видимих ліній шарування і "
-"звичайної якості друку та часу друку."
+msgid "It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary printing quality and printing time."
+msgstr "Він має велику висоту шару, що призводить до видимих ліній шарування і звичайної якості друку та часу друку."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr ""
-"Порівняно з типовим профілем з 0,6 мм сопла, він має більше стінних петель і "
-"вищу щільність розрідженого наповнювача. Таким чином, він забезпечує більшу "
-"міцність друків, але споживає більше філаменту і має довший час друку."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "Порівняно з типовим профілем з 0,6 мм сопла, він має більше стінних петель і вищу щільність розрідженого наповнювача. Таким чином, він забезпечує більшу міцність друків, але споживає більше філаменту і має довший час друку."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Порівняно з типовим профілем з 0,6 мм сопла, він має більшу висоту шару, що "
-"призводить до більш помітних ліній шару та нижчої якості друку, але "
-"коротшого часу друку у деяких випадках друку."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Порівняно з типовим профілем з 0,6 мм сопла, він має більшу висоту шару, що призводить до більш помітних ліній шару та нижчої якості друку, але коротшого часу друку у деяких випадках друку."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in much more apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Порівняно з типовим профілем з 0,6 мм сопла, він має більшу висоту шару, що "
-"призводить до набагато більш помітних ліній шару та значно нижчої якості "
-"друку, але коротшого часу друку у деяких випадках друку."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in much more apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Порівняно з типовим профілем з 0,6 мм сопла, він має більшу висоту шару, що призводить до набагато більш помітних ліній шару та значно нижчої якості друку, але коротшого часу друку у деяких випадках друку."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Порівняно з типовим профілем з 0,6 мм сопла, він має меншу висоту шару, що "
-"призводить до менш помітних ліній шару і трохи вищої якості друку, але "
-"довшого часу друку."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Порівняно з типовим профілем з 0,6 мм сопла, він має меншу висоту шару, що призводить до менш помітних ліній шару і трохи вищої якості друку, але довшого часу друку."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Порівняно з типовим профілем з 0,6 мм сопла, він має меншу висоту шару, що "
-"призводить до менш помітних ліній шару та вищої якості друку, але більш "
-"тривалого часу друку."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Порівняно з типовим профілем з 0,6 мм сопла, він має меншу висоту шару, що призводить до менш помітних ліній шару та вищої якості друку, але більш тривалого часу друку."
-msgid ""
-"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, "
-"low printing quality and general printing time."
-msgstr ""
-"Він має дуже велику висоту шару, що призводить до дуже помітних ліній шару, "
-"низької якості друку і загального часу друку."
+msgid "It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, low printing quality and general printing time."
+msgstr "Він має дуже велику висоту шару, що призводить до дуже помітних ліній шару, низької якості друку і загального часу друку."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in very apparent layer lines and much lower printing "
-"quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Порівняно з типовим профілем для сопла 0,8 мм, цей профіль має більшу висоту "
-"шару, що призводить до дуже помітних ліній шару і значно нижчої якості "
-"друку, але коротшого часу друку у деяких випадках друку."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in very apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Порівняно з типовим профілем для сопла 0,8 мм, цей профіль має більшу висоту шару, що призводить до дуже помітних ліній шару і значно нижчої якості друку, але коротшого часу друку у деяких випадках друку."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger "
-"layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Порівняно з типовим профілем для сопла 0,8 мм, цей профіль має набагато "
-"більшу висоту шару, що призводить до надзвичайно помітних ліній шару і "
-"значно нижчої якості друку, але набагато коротшого часу друку у деяких "
-"випадках друку."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Порівняно з типовим профілем для сопла 0,8 мм, цей профіль має набагато більшу висоту шару, що призводить до надзвичайно помітних ліній шару і значно нижчої якості друку, але набагато коротшого часу друку у деяких випадках друку."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly "
-"smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer "
-"lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some "
-"printing cases."
-msgstr ""
-"Порівняно з типовим профілем для сопла 0,8 мм, цей профіль має трохи меншу "
-"висоту шару, що призводить до трохи менше, але все ще помітних ліній шару і "
-"трохи вищої якості друку, але довшого часу друку у деяких випадках друку."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "Порівняно з типовим профілем для сопла 0,8 мм, цей профіль має трохи меншу висоту шару, що призводить до трохи менше, але все ще помітних ліній шару і трохи вищої якості друку, але довшого часу друку у деяких випадках друку."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less but still apparent layer lines and slightly "
-"higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Порівняно з типовим профілем для сопла 0,8 мм, цей профіль має меншу висоту "
-"шару, що призводить до менше, але все ще помітних ліній шару і трохи вищої "
-"якості друку, але довшого часу друку у деяких випадках друку."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "Порівняно з типовим профілем для сопла 0,8 мм, цей профіль має меншу висоту шару, що призводить до менше, але все ще помітних ліній шару і трохи вищої якості друку, але довшого часу друку у деяких випадках друку."
-msgid ""
-"This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it "
-"varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its "
-"vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters "
-"according to its performances."
-msgstr ""
-"Це ні філамент, який широко використовується, ні один з філаментів QIDI, і "
-"він значно відрізняється від бренду до бренду. Тому високо рекомендується "
-"звернутися до його постачальника за відповідним профілем перед друкуванням і "
-"налаштувати деякі параметри відповідно до його характеристик."
+msgid "This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters according to its performances."
+msgstr "Це ні філамент, який широко використовується, ні один з філаментів QIDI, і він значно відрізняється від бренду до бренду. Тому високо рекомендується звернутися до його постачальника за відповідним профілем перед друкуванням і налаштувати деякі параметри відповідно до його характеристик."
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of warping and low layer "
-"adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: "
-"Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
-msgstr ""
-"При друкуванні з цього філамента існує ризик деформації та низької адгезії "
-"між шарами. Щоб отримати кращі результати, будь ласка, ознайомтеся з цією "
-"вікі: Поради з друку для матеріалів високої температури / інженерних "
-"матеріалів."
+msgid "When printing this filament, there's a risk of warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgstr "При друкуванні з цього філамента існує ризик деформації та низької адгезії між шарами. Щоб отримати кращі результати, будь ласка, ознайомтеся з цією вікі: Поради з друку для матеріалів високої температури / інженерних матеріалів."
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, "
-"warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer "
-"to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
-msgstr ""
-"При друкуванні з цього філамента існує ризик забивання сопла, витікання, "
-"деформації та низької адгезії між шарами. Щоб отримати кращі результати, "
-"будь ласка, ознайомтеся з цією вікі: Поради з друку для матеріалів високої "
-"температури / інженерних матеріалів."
+msgid "When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgstr "При друкуванні з цього філамента існує ризик забивання сопла, витікання, деформації та низької адгезії між шарами. Щоб отримати кращі результати, будь ласка, ознайомтеся з цією вікі: Поради з друку для матеріалів високої температури / інженерних матеріалів."
-msgid ""
-"To get better transparent or translucent results with the corresponding "
-"filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
-msgstr ""
-"Щоб отримати кращі прозорі або напівпрозорі результати з відповідним "
-"філаментом, будь ласка, ознайомтеся з цією вікі: Поради з друку для "
-"прозорого PETG."
+msgid "To get better transparent or translucent results with the corresponding filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
+msgstr "Щоб отримати кращі прозорі або напівпрозорі результати з відповідним філаментом, будь ласка, ознайомтеся з цією вікі: Поради з друку для прозорого PETG."
-msgid ""
-"To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and "
-"set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
-msgstr ""
-"Щоб надати друкам вищий блиск, будь ласка, просушіть філамент перед "
-"використанням і встановіть швидкість зовнішньої стіни на 40-60 мм/с під час "
-"нарізання."
+msgid "To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
+msgstr "Щоб надати друкам вищий блиск, будь ласка, просушіть філамент перед використанням і встановіть швидкість зовнішньої стіни на 40-60 мм/с під час нарізання."
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA "
-"Aero)."
-msgstr ""
-"Цей філамент зазвичай використовується лише для друку моделей з низькою "
-"щільністю, і для нього потрібні деякі спеціальні параметри. Щоб отримати "
-"кращу якість друку, будь ласка, ознайомтеся з цією вікі: Інструкції з друку "
-"RC моделей з пінопласту PLA (PLA Aero)."
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA Aero)."
+msgstr "Цей філамент зазвичай використовується лише для друку моделей з низькою щільністю, і для нього потрібні деякі спеціальні параметри. Щоб отримати кращу якість друку, будь ласка, ознайомтеся з цією вікі: Інструкції з друку RC моделей з пінопласту PLA (PLA Aero)."
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
-msgstr ""
-"Цей філамент зазвичай використовується лише для друку моделей з низькою "
-"щільністю, і для нього потрібні деякі спеціальні параметри. Щоб отримати "
-"кращу якість друку, будь ласка, ознайомтеся з цією вікі: Посібник з друку "
-"ASA Aero."
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
+msgstr "Цей філамент зазвичай використовується лише для друку моделей з низькою щільністю, і для нього потрібні деякі спеціальні параметри. Щоб отримати кращу якість друку, будь ласка, ознайомтеся з цією вікі: Посібник з друку ASA Aero."
-msgid ""
-"This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
-"Цей філамент занадто м’який і не сумісний з AMS. Друк з нього має багато "
-"вимог, і для отримання кращої якості друку, будь ласка, ознайомтеся з цією "
-"вікі: Посібник з друку TPU."
+msgid "This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Цей філамент занадто м’який і не сумісний з AMS. Друк з нього має багато вимог, і для отримання кращої якості друку, будь ласка, ознайомтеся з цією вікі: Посібник з друку TPU."
-msgid ""
-"This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with "
-"the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
-"Цей філамент має достатню твердість (приблизно 67D) і сумісний з AMS. Друк з "
-"нього має багато вимог, і для отримання кращої якості друку, будь ласка, "
-"ознайомтеся з цією вікі: Посібник з друку TPU."
+msgid "This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Цей філамент має достатню твердість (приблизно 67D) і сумісний з AMS. Друк з нього має багато вимог, і для отримання кращої якості друку, будь ласка, ознайомтеся з цією вікі: Посібник з друку TPU."
-msgid ""
-"If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this "
-"profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than "
-"55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
-"Якщо ви збираєтеся друкувати м’який TPU, будь ласка, не нарізайте його з цим "
-"профілем; цей профіль призначений лише для TPU з достатньою твердістю (не "
-"менше 55D) і сумісного з AMS. Щоб отримати кращу якість друку, будь ласка, "
-"ознайомтеся з цією вікі: Посібник з друку TPU."
+msgid "If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than 55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Якщо ви збираєтеся друкувати м’який TPU, будь ласка, не нарізайте його з цим профілем; цей профіль призначений лише для TPU з достатньою твердістю (не менше 55D) і сумісного з AMS. Щоб отримати кращу якість друку, будь ласка, ознайомтеся з цією вікі: Посібник з друку TPU."
-msgid ""
-"This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. Printing this filament is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: PVA Printing Guide."
-msgstr ""
-"Це філамент, що розчиняється у воді, і зазвичай він призначений лише для "
-"підтримуючої структури, а не для тіла моделі. Друк з цього філамента має "
-"багато вимог, і для отримання кращої якості друку, будь ласка, ознайомтеся з "
-"цією вікі: Посібник з друку PVA."
+msgid "This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. Printing this filament is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: PVA Printing Guide."
+msgstr "Це філамент, що розчиняється у воді, і зазвичай він призначений лише для підтримуючої структури, а не для тіла моделі. Друк з цього філамента має багато вимог, і для отримання кращої якості друку, будь ласка, ознайомтеся з цією вікі: Посібник з друку PVA."
-msgid ""
-"This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. To get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and "
-"Support Function."
-msgstr ""
-"Це філамент для підтримки, що не розчиняється у воді, і зазвичай він "
-"призначений лише для підтримуючої структури, а не для тіла моделі. Щоб "
-"отримати кращу якість друку, будь ласка, ознайомтеся з цією вікі: Поради з "
-"друку для філамента підтримки та функції підтримки."
+msgid "This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. To get better printing quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and Support Function."
+msgstr "Це філамент для підтримки, що не розчиняється у воді, і зазвичай він призначений лише для підтримуючої структури, а не для тіла моделі. Щоб отримати кращу якість друку, будь ласка, ознайомтеся з цією вікі: Поради з друку для філамента підтримки та функції підтримки."
-msgid ""
-"The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider "
-"range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI "
-"filaments with QIDI presets."
-msgstr ""
-"Загальні пресети налаштовані консервативно для сумісності з більш широким "
-"спектром філаментів. Для досягнення вищої якості друку та швидкості, будь "
-"ласка, використовуйте філаменти QIDI з пресетами QIDI."
+msgid "The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI filaments with QIDI presets."
+msgstr "Загальні пресети налаштовані консервативно для сумісності з більш широким спектром філаментів. Для досягнення вищої якості друку та швидкості, будь ласка, використовуйте філаменти QIDI з пресетами QIDI."
msgid "No AMS"
msgstr "Немає AMS"
@@ -13821,15 +12873,11 @@ msgid "There is no device available to send printing."
msgstr "Пристрій для відправки друку недоступний."
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
-msgstr ""
-"Кількість принтерів, що використовуються одночасно, не може дорівнювати 0."
+msgstr "Кількість принтерів, що використовуються одночасно, не може дорівнювати 0."
msgid "Use External Spool"
msgstr "Використовуйте зовнішню катушку"
-msgid "Use AMS"
-msgstr "Використовуйте AMS"
-
msgid "Select Printers"
msgstr "Вибрати принтери"
@@ -13842,32 +12890,26 @@ msgstr "Статус пристрою"
msgid "Ams Status"
msgstr "Статус AMS"
-msgid ""
-"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
-msgstr ""
-"Будь ласка, виберіть пристрої, які ви хочете керувати тут (до 6 пристроїв)."
+msgid "Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
+msgstr "Будь ласка, виберіть пристрої, які ви хочете керувати тут (до 6 пристроїв)."
msgid "Printing Options"
msgstr "Параметри друку"
+msgid "Bed Leveling"
+msgstr "Вирівнювання столу"
+
msgid "Send Options"
msgstr "Параметри відправки"
-msgid ""
-"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
-"heating at the same time.)"
-msgstr ""
-"друкувати одночасно (це залежить від того, скільки пристроїв можуть "
-"нагріватися одночасно)."
+msgid "printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo heating at the same time.)"
+msgstr "друкувати одночасно (це залежить від того, скільки пристроїв можуть нагріватися одночасно)."
msgid "Wait"
msgstr "Чекайте"
-msgid ""
-"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
-msgstr ""
-"хвилин на кожну партію. (Це залежить від того, скільки часу потрібно на "
-"нагрівання)."
+msgid "minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
+msgstr "хвилин на кожну партію. (Це залежить від того, скільки часу потрібно на нагрівання)."
msgid "Task Sending"
msgstr "Відправлення завдання"
@@ -13952,35 +12994,74 @@ msgstr "Друк не вдався"
msgid "Removed"
msgstr "Видалено"
+msgid "Filament grouping"
+msgstr ""
+
+msgid "Don't remind me again"
+msgstr ""
+
+msgid "No further pop-up will appear. You can reopen it in 'Preferences'"
+msgstr ""
+
+msgid "Filament-Saving Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Convenience Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the most filament-saving principles to minimize waste"
+msgstr ""
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the printer's actual filament status, reducing the need for manual filament adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Manually assign filament to the left or right nozzle"
+msgstr ""
+
+msgid "Global settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Video tutorial"
+msgstr ""
+
+msgid "(Sync with printer)"
+msgstr ""
+
+msgid "We will slice according to this grouping method:"
+msgstr ""
+
+msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
+msgstr ""
+
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
-"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and "
-"3D scene operations."
+"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations."
msgstr ""
"Як використовувати гарячі клавіші\n"
-"Чи знаєте ви, що QIDI Studio надає широкий спектр гарячих клавіш та "
-"операцій у 3D-сцені."
+"Чи знаєте ви, що QIDI Studio надає широкий спектр гарячих клавіш та операцій у 3D-сцені."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
msgid ""
"Cut Tool\n"
-"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
-"cutting tool?"
+"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?"
msgstr ""
"Інструмент для вирізання\n"
-"Чи знали ви, що ви можете вирізати модель під будь-яким кутом і в будь-якому "
-"положенні за допомогою інструменту для вирізання?"
+"Чи знали ви, що ви можете вирізати модель під будь-яким кутом і в будь-якому положенні за допомогою інструменту для вирізання?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
msgid ""
"Fix Model\n"
-"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing "
-"problems on the Windows system?"
+"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows system?"
msgstr ""
"Виправлення моделі\n"
-"Чи знаєте ви, що ви можете виправити пошкоджену 3D-модель, щоб уникнути "
-"багатьох проблем з нарізанням (slicing) на операційній системі Windows?"
+"Чи знаєте ви, що ви можете виправити пошкоджену 3D-модель, щоб уникнути багатьох проблем з нарізанням (slicing) на операційній системі Windows?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
msgid ""
@@ -13996,203 +13077,146 @@ msgid ""
"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
msgstr ""
"Автоматичне розташування\n"
-"Чи знали ви, що ви можете автоматично розташувати всі об'єкти у вашому "
-"проекті?"
+"Чи знали ви, що ви можете автоматично розташувати всі об'єкти у вашому проекті?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
msgid ""
"Auto-Orient\n"
-"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
-"printing by a simple click?"
+"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a simple click?"
msgstr ""
"Автоматична орієнтація\n"
-"Чи знали ви, що ви можете обертати об'єкти в оптимальне положення для друку "
-"лише одним кліком?"
+"Чи знали ви, що ви можете обертати об'єкти в оптимальне положення для друку лише одним кліком?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
msgid ""
"Lay on Face\n"
-"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
-"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
-"F key."
+"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key."
msgstr ""
"Розташувати на поверхні\n"
-"Чи знали ви, що ви можете швидко орієнтувати модель так, щоб одна з її "
-"поверхонь лежала на підставці для друку? Виберіть функцію \"Розташувати на "
-"поверхні\" або натисніть клавішу F."
+"Чи знали ви, що ви можете швидко орієнтувати модель так, щоб одна з її поверхонь лежала на підставці для друку? Виберіть функцію \"Розташувати на поверхні\" або натисніть клавішу F."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
msgid ""
"Object List\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"Список об'єктів\n"
-"Чи знали ви, що ви можете переглядати всі об'єкти/деталі в списку та "
-"змінювати налаштування для кожного об'єкта/деталі?"
+"Чи знали ви, що ви можете переглядати всі об'єкти/деталі в списку та змінювати налаштування для кожного об'єкта/деталі?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
msgid ""
"Simplify Model\n"
-"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
-"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
-"more in the documentation."
+"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Спрощення моделі\n"
-"Чи знали ви, що ви можете зменшити кількість трикутників в сітці, "
-"використовуючи функцію спрощення сітки? Клацніть правою кнопкою миші на "
-"моделі і виберіть опцію \"Спростити модель\". Докладніше читайте в "
-"документації."
+"Чи знали ви, що ви можете зменшити кількість трикутників в сітці, використовуючи функцію спрощення сітки? Клацніть правою кнопкою миші на моделі і виберіть опцію \"Спростити модель\". Докладніше читайте в документації."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
msgid ""
"Slicing Parameter Table\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"Таблиця параметрів нарізання\n"
-"Чи знали ви, що ви можете переглядати всі об'єкти/деталі в таблиці та "
-"змінювати налаштування для кожного об'єкта/деталі?"
+"Чи знали ви, що ви можете переглядати всі об'єкти/деталі в таблиці та змінювати налаштування для кожного об'єкта/деталі?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
msgid ""
"Split to Objects/Parts\n"
-"Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
-"colorizing or printing?"
+"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?"
msgstr ""
"Розділити на об'єкти/деталі\n"
-"Чи знали ви, що ви можете розбити великий об'єкт на менші частини для "
-"зручного розфарбовування чи друку?"
+"Чи знали ви, що ви можете розбити великий об'єкт на менші частини для зручного розфарбовування чи друку?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
msgid ""
"Subtract a Part\n"
-"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
-"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
-"directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Відняти деталь\n"
-"Чи знаєте ви, що можна віднімати одну мережу з іншої за допомогою "
-"модифікатора негативної деталі? Таким чином можна, наприклад, створити легко "
-"змінювані отвори безпосередньо в QIDI Studio. Докладніше читайте в "
-"документації."
+"Чи знаєте ви, що можна віднімати одну мережу з іншої за допомогою модифікатора негативної деталі? Таким чином можна, наприклад, створити легко змінювані отвори безпосередньо в QIDI Studio. Докладніше читайте в документації."
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
msgid ""
"STEP\n"
-"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file "
-"instead of an STL?\n"
-"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a "
-"lower resolution STL. Give it a try!"
+"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n"
+"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!"
msgstr ""
"STEP\n"
-"Чи знаєте ви, що ви можете покращити якість друку, нарізавши файл "
-"STEPзамість STL?\n"
-"QIDI Studio підтримує нарізання файлів STEP, забезпечуючи більш "
-"плавнірезультати порівняно з нижчою роздільною здатністю STL. Спробуйте!"
+"Чи знаєте ви, що ви можете покращити якість друку, нарізавши файл STEPзамість STL?\n"
+"QIDI Studio підтримує нарізання файлів STEP, забезпечуючи більш плавнірезультати порівняно з нижчою роздільною здатністю STL. Спробуйте!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
msgid ""
"Z seam location\n"
-"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
-"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves "
-"the overall look of your model. Check it out!"
+"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!"
msgstr ""
"Місце з'єднання Z-шва\n"
-"Чи знали ви, що ви можете налаштовувати розташування Z-шва, і навіть "
-"розфарбовувати його на друці, щоб зробити його менш видимим? Це покращує "
-"загальний вигляд вашої моделі. Перевірте це!"
+"Чи знали ви, що ви можете налаштовувати розташування Z-шва, і навіть розфарбовувати його на друці, щоб зробити його менш видимим? Це покращує загальний вигляд вашої моделі. Перевірте це!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
msgid ""
"Fine-tuning for flow rate\n"
-"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
-"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the "
-"printed model by doing some fine-tuning."
+"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning."
msgstr ""
"Тонка настройка для швидкості потоку\n"
-"Чи знали ви, що швидкість потоку можна тонко налаштовувати для отримання ще "
-"кращого вигляду друку? Залежно від матеріалу, ви можете покращити загальний "
-"вигляд надрукованої моделі, провівши деякі тонкі настройки."
+"Чи знали ви, що швидкість потоку можна тонко налаштовувати для отримання ще кращого вигляду друку? Залежно від матеріалу, ви можете покращити загальний вигляд надрукованої моделі, провівши деякі тонкі настройки."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
msgid ""
"Split your prints into plates\n"
-"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
-"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping "
-"track of all the parts."
+"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts."
msgstr ""
"Розділіть свої друки на пластини\n"
-"Чи знали ви, що ви можете розбивати модель з великою кількістю деталей на "
-"окремі пластини, готові до друку? Це спростить процес відстеження всіх "
-"частин."
+"Чи знали ви, що ви можете розбивати модель з великою кількістю деталей на окремі пластини, готові до друку? Це спростить процес відстеження всіх частин."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer
#: Height]
msgid ""
"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
-"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive "
-"Layer Height option? Check it out!"
+"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!"
msgstr ""
"Поспішайте з друком завдяки адаптивній висоті шару\n"
-"Чи знали ви, що ви можете надрукувати модель ще швидше, використовуючи опцію "
-"адаптивної висоти шару? Перевірте це!"
+"Чи знали ви, що ви можете надрукувати модель ще швидше, використовуючи опцію адаптивної висоти шару? Перевірте це!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
msgid ""
"Support painting\n"
-"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature "
-"makes it easy to place the support material only on the sections of the "
-"model that actually need it."
+"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it."
msgstr ""
"Малювання опори\n"
-"Чи знали ви, що ви можете малювати розташування вашої опори? Ця функція дає "
-"змогу легко розміщувати опорний матеріал лише на тих частинах моделі, де це "
-"дійсно потрібно."
+"Чи знали ви, що ви можете малювати розташування вашої опори? Ця функція дає змогу легко розміщувати опорний матеріал лише на тих частинах моделі, де це дійсно потрібно."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
msgid ""
"Different types of supports\n"
-"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
-"supports work great for organic models, while saving filament and improving "
-"print speed. Check them out!"
+"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!"
msgstr ""
"Різні типи опор\n"
-"Чи знали ви, що ви можете вибирати різни типи опор? Дерев'яні опори "
-"прекрасно підходять для органічних моделей, зекономивши філамент і "
-"покращивши швидкість друку. Перевірте їх!"
+"Чи знали ви, що ви можете вибирати різни типи опор? Дерев'яні опори прекрасно підходять для органічних моделей, зекономивши філамент і покращивши швидкість друку. Перевірте їх!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
msgid ""
"Printing Silk Filament\n"
-"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
-"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for "
-"the best results."
+"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results."
msgstr ""
"Друк шовковим філаментом\n"
-"Чи знаєте ви, що для успішного друку шовковим філаментом потрібно особливу "
-"увагу? Для отримання найкращих результатів завжди рекомендується "
-"використовувати вищу температуру та нижчу швидкість."
+"Чи знаєте ви, що для успішного друку шовковим філаментом потрібно особливу увагу? Для отримання найкращих результатів завжди рекомендується використовувати вищу температуру та нижчу швидкість."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
msgid ""
"Brim for better adhesion\n"
-"Did you know that when printing models have a small contact interface with "
-"the printing surface, it's recommended to use a brim?"
+"Did you know that when printing models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?"
msgstr ""
"Кайма для кращого зчеплення\n"
-"Чи знаєте ви, що при друку моделей з малим контактним інтерфейсом з "
-"поверхнею друку рекомендується використовувати кайму?"
+"Чи знаєте ви, що при друку моделей з малим контактним інтерфейсом з поверхнею друку рекомендується використовувати кайму?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
msgid ""
"Set parameters for multiple objects\n"
-"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at "
-"one time?"
+"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?"
msgstr ""
"Встановлення параметрів для кількох об'єктів\n"
-"Чи знаєте ви, що ви можете встановити параметри для нарізки всіх вибраних "
-"об'єктів одночасно?"
+"Чи знаєте ви, що ви можете встановити параметри для нарізки всіх вибраних об'єктів одночасно?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
msgid ""
@@ -14205,66 +13229,398 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
msgid ""
"Flush into support/objects/infill\n"
-"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
-"support/objects/infill during filament change?"
+"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill during filament change?"
msgstr ""
"Вивід у опору/об'єкти/заповнення\n"
-"Чи знаєте ви, що ви можете заощадити витрачений філамент, промиваючи його у "
-"опору/об'єкти/заповнення під час зміни філаменту?"
+"Чи знаєте ви, що ви можете заощадити витрачений філамент, промиваючи його у опору/об'єкти/заповнення під час зміни філаменту?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
msgid ""
"Improve strength\n"
-"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
-"density to improve the strength of the model?"
+"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?"
msgstr ""
"Підвищення міцності\n"
-"Чи знаєте ви, що ви можете використовувати більше шарів оболонок і вищу "
-"щільність розрідженого заповнення, \n"
+"Чи знаєте ви, що ви можете використовувати більше шарів оболонок і вищу щільність розрідженого заповнення, \n"
"щоб підвищити міцність моделі?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door
#: opened]
msgid ""
"When need to print with the printer door opened\n"
-"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of "
-"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a "
-"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
+"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
msgstr ""
"Коли потрібно друкувати з відкритими дверцятами принтера\n"
-"Чи знаєте ви, що відкриття дверцят принтера може знизити ймовірність "
-"засмічення екструдера/гарячого блока при друку низькотемпературного "
-"філаменту при вищій температурі усередині корпусу? Більше інформації "
-"знаходиться в Вікі."
+"Чи знаєте ви, що відкриття дверцят принтера може знизити ймовірність засмічення екструдера/гарячого блока при друку низькотемпературного філаменту при вищій температурі усередині корпусу? Більше інформації знаходиться в Вікі."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping]
msgid ""
"Avoid warping\n"
-"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as "
-"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
-"probability of warping."
+"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping."
msgstr ""
"Уникнення деформації\n"
-"Чи знаєте ви, що при друку матеріалами, схильними до деформації, такими як "
-"ABS, відповідне підвищення температури гарячого ліжка може зменшити "
-"ймовірність деформації."
+"Чи знаєте ви, що при друку матеріалами, схильними до деформації, такими як ABS, відповідне підвищення температури гарячого ліжка може зменшити ймовірність деформації."
#~ msgid ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ "Waring:The count of newly added and \n"
+#~ " current extruders exceeds 16."
#~ msgstr ""
-#~ "Неможливо виконати булеву операцію на сітках моделі. Будуть залишені лише "
-#~ "позитивні частини. Ви можете виправити сітки і спробувати ще раз."
+#~ "Попередження: Кількість новостворених та \n"
+#~ " поточних екструдерів перевищує 16."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid ""
+#~ "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Аранжування ігнорувало такі об'єкти, які не можуть поміститися на один\n"
+#~ "стіл:\n"
+#~ "%s"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
+#~ msgstr "Копіювання %1% у %2% не вдалося: %3%"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
+#~ msgstr "Не вдалося скопіювати каталог %1% до %2%: %3%"
+
+#~ msgid "External Spool"
+#~ msgstr "Зовнішній барабан"
+
+#~ msgid "There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
+#~ msgstr "Є кілька невідомих ниток, зіставлених із загальною передустановкою.Будь ласка, оновіть QIDI Studio або перезапустіть QIDI Studio, щоб перевірити, чи є оновлення для системи пресети."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage"
+#~ msgstr "Друк високотемпературного матеріалу (%s матеріал) з %s може призвести до пошкодження сопла"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
+#~ msgstr "Кількість кольорів повинна бути в діапазоні [%d, %d]."
+
+#~ msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
+#~ msgstr "Додати споживчий екструдер після існуючих екструдерів."
+
+#~ msgid "New Value"
+#~ msgstr "Нове значення"
+
+#~ msgid "Arranging..."
+#~ msgstr "Організація..."
#~ msgid ""
-#~ "The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a "
-#~ "wip action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
-#~ "speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
+#~ "Performed boolean intersection fails \n"
+#~ " because the selected parts have no intersection"
#~ msgstr ""
-#~ "Швидкість затирання визначається швидкістю поточної ролі екструзії. "
-#~ "Наприклад, якщо дія затирання виконується відразу після екструзії "
-#~ "зовнішньої стіни, швидкість екструзії зовнішньої стіни буде використана "
-#~ "для дії затирання."
+#~ "Виконання булевої перетину не вдалося \n"
+#~ " оскільки вибрані частини не мають перетину"
+
+#~ msgid "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS slot"
+#~ msgstr ""
+#~ "Встановили зіставлення ниток зі слотами AMS. Ви можете натиснути\n"
+#~ "Філамент вище, щоб змінити її слот зіставлення AMS"
+
+#~ msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job"
+#~ msgstr "Клацніть кожен філамент вище, щоб вказати його слот зіставлення AMS,Перш ніж відправити завдання на друк"
+
+#~ msgid "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as "
+#~ msgstr "Функція “Виправити модель” наразі доступна лише на Windows. Будь ласка, використовуйте сторонній інструмент для виправлення моделі перед її імпортом у QIDI Studio, наприклад "
+
+#, boost-format
+#~ msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
+#~ msgstr "SVG файл НЕ містить єдиного шляху для рельєфу (%1%)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tip:If you want to place svg file on another part surface,\n"
+#~ "you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Порада: Якщо ви хочете розмістити файл SVG на поверхні іншої частини,\n"
+#~ "спочатку виберіть частину, а потім перетягніть файл SVG на поверхню частини."
+
+#~ msgid "width:"
+#~ msgstr "ширина:"
+
+#~ msgid "height:"
+#~ msgstr "висота:"
+
+#~ msgid "Auto-Calc"
+#~ msgstr "Автокалькулятор"
+
+#~ msgid "unloaded"
+#~ msgstr "вивантажено"
+
+#~ msgid "loaded"
+#~ msgstr "завантажено"
+
+#~ msgid "Filament #"
+#~ msgstr "Філамент #"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Від"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "В"
+
+#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
+#~ msgstr "Об’єми змивання: Автоматично обчислювати кожного разу, коли змінюється колір."
+
+#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
+#~ msgstr "Якщо увімкнено, автоматично обчислювати кожного разу, коли змінюється колір."
+
+#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
+#~ msgstr "Об’єми промивання: автоматично обчислювати кожного разу при зміні філаменту."
+
+#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
+#~ msgstr "Якщо ввімкнено, автоматично обчислювати кожного разу, коли змінюється філамент"
+
+#~ msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
+#~ msgstr "Очистіть мій вибір від незахищених пресетів."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
+#~ msgstr "запам’ятоване сопло: %.1f %s"
+
+#~ msgid "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings."
+#~ msgstr "Ваш діаметр сопла в розрізаному файлі не відповідає запам’ятаному діаметру сопла. Якщо ви недавно змінили сопло, будь ласка, перейдіть до “Пристрій > Частини принтера”, щоб змінити налаштування."
+
+#~ msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric"
+#~ msgstr "Шаблон підтримки. Шаблон за замовчуванням для нерозчинної підтримки - прямолінійний, у той час як шаблон за замовчуванням для розчинної підтримки- концентричний"
+
+#~ msgid "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed.Please delete the file and try again."
+#~ msgstr "QIDIStudio файл конфігурації може бути пошкоджений і не може бути розібраний. Будь ласка, видаліть файл і спробуйте ще раз."
+
+#~ msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
+#~ msgstr "Чим менше число, тим довший шлях переходу швидкості."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs (default)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Стиль та форма підтримки. Для звичайної підтримки проектування опор у вигляді регулярної сітки створить більш стабільні опори (за замовчуванням), тоді як щільно розташовані опорні вежі дозволять заощадити матеріал і зменшити пошкодження об’єкта.\n"
+#~ "Для деревоподібної підтримки тонкий стиль більш агресивно об’єднує гілки, що дозволяє заощадити багато матеріалу, міцний стиль створює більшу та міцнішу підтримуючу структуру та використовує більше матеріалів, тоді як гібридний стиль є комбінацією тонкої деревоподібної підтримки та звичайної підтримки з нормальними вузлами під великими плоскими перекриттями (за замовчуванням)."
+
+#~ msgid "Prime volume"
+#~ msgstr "Основний обсяг"
+
+#~ msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
+#~ msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF не підтримується AMS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled. \n"
+#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо в AMS є два ідентичні філаменти, резервне копіювання філаменту буде увімкнено.\n"
+#~ "(Зараз підтримується автоматичне забезпечення споживних матеріалів однакового бренду, типу матеріалу і кольору)"
+
+#~ msgid "The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament info is updated. During printing, remaining capacity will be updated automatically."
+#~ msgstr "AMS оцінить залишкову ємність філаменту QIDI після оновлення інформації про філамент. Під час друку залишкова ємність буде автоматично оновлюватися."
+
+#~ msgid "This factor affects the acreage of top area. The small the number the big the top area."
+#~ msgstr "Цей коефіцієнт впливає на площу верхньої області. Чим менше число, тим більша верхня область."
+
+#~ msgid "Send print job to"
+#~ msgstr "Надіслати завдання на друк на"
+
+#~ msgid "Save Modified Value"
+#~ msgstr "Зберегти змінене значення"
+
+#~ msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
+#~ msgstr "Ви змінили деякі налаштування пресету “%1%”. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ви можете зберегти або відхилити змінені значення пресету."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified, or choose to continue using the values you have modified on the new preset."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ви можете зберегти або відхилити змінені значення пресету, або продовжити використовувати змінені значення у новому пресеті."
+
+#~ msgid "You have previously modified your settings."
+#~ msgstr "Ви раніше змінювали свої налаштування."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can discard the preset values you have modified, or choose to continue using the modified values in the new project"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ви можете відхилити змінені значення пресету, або вибрати продовжити використовувати змінені значення у новому проекті"
+
+#~ msgid "Print with filaments in ams"
+#~ msgstr "Друк філаментами з AMS"
+
+#~ msgid "over 100% wall (not bridge)"
+#~ msgstr "стіна понад 100% (не міст)"
+
+#~ msgid "Calibrating the micro lida"
+#~ msgstr "Калібрування мікролідар"
+
+#~ msgid "Sweeping XY mech mode"
+#~ msgstr "Режим Sweeping XY mech"
+
+#~ msgid "Motor noise calibration"
+#~ msgstr "Калібрування шуму мотора"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+#~ "on the printer, as shown in the figure:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви можете знайти його в \\Установки > Мережа > Код підключення\"\n"
+#~ "на принтері, як показано на малюнку:"
+
+#~ msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
+#~ msgstr "Немає ниток AMS. Виберіть принтер на сторінці «Пристрій», щоб завантажити інформацію AMS."
+
+#~ msgid "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Синхронізація ниток з AMS видаляє всі поточні вибрані пресети ниток і\n"
+#~ "Кольори. Ви хочете продовжувати?"
+
+#~ msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Синхронізацію вже робив, синхронізувати лише зміни абопересинхронізувати\n"
+#~ "Усе?"
+
+#~ msgid "Resync"
+#~ msgstr "Повторна синхронізація"
+
+#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
+#~ msgstr "Спіральний режим працює тільки тоді, коли периметри дорівнюють 1, підтримка відключена, верхня оболонка дорівнює 0, щільність заповнення дорівнює 0, а типуповільненої зйомки - традиційний."
+
+#~ msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
+#~ msgstr "Власна модель або принтер не введені. Будь ласка, введіть дані."
+
+#~ msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
+#~ msgstr "*Друк матеріалу %s з використанням сопла %s може призвести до пошкодження сопла"
+
+#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃."
+#~ msgstr "Філамент низької температури (PLA/PETG/TPU) завантажено в екструдер. Щоб уникнути забивання екструдера, не дозволяється встановлювати температуру камери вище 45℃."
+
+#~ msgid "Current filament colors:"
+#~ msgstr "Поточні кольори філаменту:"
+
+#~ msgid "Quick set:"
+#~ msgstr "Швидке встановлення:"
+
+#~ msgid "Cluster colors"
+#~ msgstr "Згрупувати кольори"
+
+#~ msgid "Map Filament"
+#~ msgstr "Відображення філаменту"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+#~ " to continue or manually adjust it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Примітка: Колір вже вибрано. Ви можете вибрати ОК \n"
+#~ " щоб продовжити або вручну відкоригувати його."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
+#~ msgstr "Перед друком через локальну мережу необхідно вставити картку SD."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
+#~ msgstr "Перед надсиланням на принтер необхідно вставити картку SD."
+
+#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+#~ msgstr "Перегляд файлів на SD-картці не підтримується в поточній версії прошивки. Будь ласка, оновіть прошивку принтера."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
+#~ "If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
+#~ msgstr ""
+#~ "Будь ласка, перевірте, чи вставлена SD-карта в принтер.\n"
+#~ "Якщо вона все ще не розпізнається, ви можете спробувати форматувати SD-карту."
+
+#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+#~ msgstr "Перегляд файлів на SD-картці не підтримується в режимі лише LAN."
+
+#~ msgid "Can't start this without SD card."
+#~ msgstr "Не можу запустити це без SD-карти."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
+#~ msgstr "Перед друкуванням потрібно вставити SD-карту."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
+#~ msgstr "Для запису таймлапсу потрібно вставити MicroSD-карту."
+
+#~ msgid "Send to Printer SD card"
+#~ msgstr "Надіслати на SD-карту принтера"
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
+#~ msgstr "Перед надсиланням на картку SD принтера необхідно вставити картку SD."
+
+#~ msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
+#~ msgstr "Принтер не підтримує можливість відправки на принтер з MicroSD-карти."
+
+#~ msgid "?"
+#~ msgstr "?"
+
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
+
+#~ msgid "AMS not connected"
+#~ msgstr "АМС не підключено"
+
+#~ msgid "Ext Spool"
+#~ msgstr "Котушка"
+
+#~ msgid "Guide"
+#~ msgstr "Гід"
+
+#~ msgid "Calibrating AMS..."
+#~ msgstr "Калібрування АМС..."
+
+#~ msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
+#~ msgstr "Виникла проблема під час калібрування. Клацніть, щоб переглянути рішення."
+
+#~ msgid "Calibrate again"
+#~ msgstr "Повторити калібрування"
+
+#~ msgid "Cancel calibration"
+#~ msgstr "Скасувати калібрування"
+
+#~ msgid "Feed Filament"
+#~ msgstr "Подача нитки філаменту"
+
+#~ msgid "SD Card"
+#~ msgstr "SD картка"
+
+#~ msgid "Cham"
+#~ msgstr "Камера"
+
+#~ msgid "No SD Card"
+#~ msgstr "Немає картки SD"
+
+#~ msgid "SD Card Abnormal"
+#~ msgstr "SD-картка не в порядку"
+
+#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ msgstr "Неможливо виконати булеву операцію на сітках моделі. Будуть залишені лише позитивні частини. Ви можете виправити сітки і спробувати ще раз."
+
+#~ msgid "nozzle in preset: %s %s"
+#~ msgstr "сопло в налаштуваннях: %s %s"
+
+#~ msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface."
+#~ msgstr "Увага! Калібрування потоку на Textured PEI Plate може не вдалося через розсіяну поверхню."
+
+#~ msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
+#~ msgstr "Автоматична калібрування потоку за допомогою мікро лідару"
+
+#~ msgid "Direct drive"
+#~ msgstr "Прямий привід"
+
+#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+#~ msgstr "Тільки один із результатів з однаковою назвою буде збережено. Ви впевнені, що хочете перезаписати інші результати?"
+
+#~ msgid "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle diameter. Did you change your nozzle lately?"
+#~ msgstr "Діаметр вашого сопла в налаштуваннях не відповідає запам’ятованому діаметру сопла. Чи змінювали ви своє сопло останнім часом?"
+
+#~ msgid "The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a wip action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
+#~ msgstr "Швидкість затирання визначається швидкістю поточної ролі екструзії. Наприклад, якщо дія затирання виконується відразу після екструзії зовнішньої стіни, швидкість екструзії зовнішньої стіни буде використана для дії затирання."
#~ msgid "Rough"
#~ msgstr "Грубо"
@@ -14287,13 +13643,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
#~ msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати цей друк?"
-#~ msgid ""
-#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
-#~ "damage"
-#~ msgstr ""
-#~ "Друк високотемпературного матеріалу (%s матеріал) з %s може призвести до "
-#~ "пошкодження сопла"
-
#~ msgid "Remove all points"
#~ msgstr "Видалити всі точки"
@@ -14318,39 +13667,23 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cool Plate / PLA Plate"
#~ msgstr "Cool Plate / PLA Plate"
-#~ msgid ""
-#~ "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
-#~ msgstr ""
-#~ "Крок 1, будь ласка, підтвердіть, що QIDI Studio та ваш принтер "
-#~ "перебувають в одній локальній мережі(LAN)."
+#~ msgid "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+#~ msgstr "Крок 1, будь ласка, підтвердіть, що QIDI Studio та ваш принтер перебувають в одній локальній мережі(LAN)."
-#~ msgid ""
-#~ "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual "
-#~ "values on your printer, please correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Крок 2, якщо IP-адреса та код доступу нижче відрізняються від фактичних "
-#~ "значень вашому принтері, будь ласка, виправте їх."
+#~ msgid "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+#~ msgstr "Крок 2, якщо IP-адреса та код доступу нижче відрізняються від фактичних значень вашому принтері, будь ласка, виправте їх."
#~ msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Крок 3: Виконайте пінг до IP-адреси для перевірки втрат пакетів та "
-#~ "затримки."
+#~ msgstr "Крок 3: Виконайте пінг до IP-адреси для перевірки втрат пакетів та затримки."
#~ msgid "The device does not support using IP and Access Code for connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пристрій не підтримує підключення за допомогою IP-адреси та коду доступу."
+#~ msgstr "Пристрій не підтримує підключення за допомогою IP-адреси та коду доступу."
#~ msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code."
-#~ msgstr ""
-#~ "Будь ласка, перевірте G-код користувача або використовуйте за "
-#~ "замовчуванням G-код."
+#~ msgstr "Будь ласка, перевірте G-код користувача або використовуйте за замовчуванням G-код."
-#~ msgid ""
-#~ "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-#~ "object printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Радіус вільного простору навколо екструдера. Використовується для "
-#~ "уникнення зіткнення під час друку за об’єктами."
+#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+#~ msgstr "Радіус вільного простору навколо екструдера. Використовується для уникнення зіткнення під час друку за об’єктами."
#~ msgid "Tree support branch angle"
#~ msgstr "Кут гілки опори дерева"
@@ -14361,15 +13694,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Tree support branch diameter"
#~ msgstr "Діаметр гілки деревоподібної підтримки"
-#~ msgid "Manual"
-#~ msgstr "Manual"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Object will be raised by this number of support layers. Use this function "
-#~ "to avoid wrapping when print ABS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Об'єкт буде піднятий такою кількістю опорних шарів. Використовуйте цю "
-#~ "функцію, щоб уникнути обтікання під час друку ABS"
+#~ msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid wrapping when print ABS"
+#~ msgstr "Об'єкт буде піднятий такою кількістю опорних шарів. Використовуйте цю функцію, щоб уникнути обтікання під час друку ABS"
#~ msgid "User Sync"
#~ msgstr "Синхронізація користувачів"
@@ -14397,20 +13723,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Scarf joint seam (experimental)"
#~ msgstr "З’єднання з шарфом (експериментально)"
-#~ msgid ""
-#~ "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
-#~ msgstr ""
-#~ "Використовуйте з’єднання з шарфом, щоб мінімізувати видимість шва та "
-#~ "збільшити міцність шва."
+#~ msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
+#~ msgstr "Використовуйте з’єднання з шарфом, щоб мінімізувати видимість шва та збільшити міцність шва."
#~ msgid ""
#~ "Start height of the scarf.\n"
-#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-#~ "current layer height. The default value for this parameter is 0."
+#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0."
#~ msgstr ""
#~ "Висота початку шарфу.\n"
-#~ "Ця величина може бути вказана в міліметрах або як відсоток від поточної "
-#~ "товщини шару. Значення за замовчуванням для цього параметра - 0."
+#~ "Ця величина може бути вказана в міліметрах або як відсоток від поточної товщини шару. Значення за замовчуванням для цього параметра - 0."
#~ msgid "Set Position"
#~ msgstr "Встановити позицію"
@@ -14418,42 +13739,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "Stopped."
#~ msgstr "Зупинено."
-#~ msgid ""
-#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the "
-#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
+#~ msgid "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
#~ msgstr ""
-#~ "Функція \\Fix Model\\ доступна лише у Windows. Будь ласка, відремонтуйте "
-#~ "модель \n"
+#~ "Функція \\Fix Model\\ доступна лише у Windows. Будь ласка, відремонтуйте модель \n"
#~ "на QIDI Studio (Windows) або у програмах САПР."
-#~ msgid "Downloads"
-#~ msgstr "Завантаження"
-
#~ msgid ""
-#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
-#~ "support volume but weaker strength.\n"
+#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n"
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
#~ msgstr ""
-#~ "Ми додали експериментальний стиль \"Tree Slim\", який відрізняється "
-#~ "меншим розміром, але слабким.\n"
-#~ "Ми рекомендуємо використовувати його з: 0 інтерфейсних шарів, 0 верхнього "
-#~ "відстань, 2 периметри."
+#~ "Ми додали експериментальний стиль \"Tree Slim\", який відрізняється меншим розміром, але слабким.\n"
+#~ "Ми рекомендуємо використовувати його з: 0 інтерфейсних шарів, 0 верхнього відстань, 2 периметри."
-#~ msgid ""
-#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
-#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
-#~ "distance or using support materials on interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Для стилів \"Tree Strong\" та \"Tree Hybrid\" ми рекомендуємо наступні "
-#~ "параметри: не менше 2 інтерфейсних шарів, не менше 0,1 мм відстань між "
-#~ "вершинами z або використання допоміжних матеріалів в якості інтерфейсу."
+#~ msgid "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on interface."
+#~ msgstr "Для стилів \"Tree Strong\" та \"Tree Hybrid\" ми рекомендуємо наступні параметри: не менше 2 інтерфейсних шарів, не менше 0,1 мм відстань між вершинами z або використання допоміжних матеріалів в якості інтерфейсу."
#~ msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
#~ msgstr "Помилка з’єднання LAN (Надсилання файлу друку)"
-#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
-#~ msgstr "IP-адреса та доступний код перевірено! Ви можете закрити вікно"
-
#~ msgid "This setting specifies the count of walls around support"
#~ msgstr "Цей параметр визначає кількість стін навколо опори"
@@ -14469,16 +13772,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Show &Labels"
#~ msgstr "Показати &Ярлики"
-#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
-#~ msgstr ""
-#~ "3mf генерується старим слайсером Orca, завантажувати лише дані геометрії."
-
-#~ msgid ""
-#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
-#~ "the Name"
-#~ msgstr ""
-#~ "*Ми рекомендуємо вам додати бренд, матеріал, тип і навіть рівень "
-#~ "вологості у назву"
+#~ msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name"
+#~ msgstr "*Ми рекомендуємо вам додати бренд, матеріал, тип і навіть рівень вологості у назву"
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
#~ msgstr "Alt + Коліщатко миші"
@@ -14504,43 +13799,19 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in "
-#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, "
-#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament "
-#~ "during every filament switch which will have a good result in most "
-#~ "cases.\n"
+#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
#~ "\n"
-#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result "
-#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build "
-#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply "
-#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
+#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which "
-#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are "
-#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates."
+#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
#~ msgstr ""
-#~ "Будь ласка, знайдіть докладну інформацію щодо калібрування “Flow Dynamics "
-#~ "Calibration” у нашому вікі.\n"
+#~ "Будь ласка, знайдіть докладну інформацію щодо калібрування “Flow Dynamics Calibration” у нашому вікі.\n"
#~ "\n"
-#~ "Зазвичай калібрування не є необхідним. Коли ви розпочинаєте друк з одним "
-#~ "кольором/матеріалом, з опцією “калібрування динаміки потоку” включеною у "
-#~ "меню початку друку, принтер буде використовувати старий спосіб "
-#~ "калібрування філаменту перед початком друку; Коли ви розпочинаєте друк з "
-#~ "декількома кольорами/матеріалами, принтер використовуватиме стандартні "
-#~ "параметри компенсації для філаменту під час кожного перемикання "
-#~ "філаменту, що в більшості випадків дає гарний результат.\n"
+#~ "Зазвичай калібрування не є необхідним. Коли ви розпочинаєте друк з одним кольором/матеріалом, з опцією “калібрування динаміки потоку” включеною у меню початку друку, принтер буде використовувати старий спосіб калібрування філаменту перед початком друку; Коли ви розпочинаєте друк з декількома кольорами/матеріалами, принтер використовуватиме стандартні параметри компенсації для філаменту під час кожного перемикання філаменту, що в більшості випадків дає гарний результат.\n"
#~ "\n"
-#~ "Зверніть увагу, що є деякі випадки, коли результат калібрування може бути "
-#~ "ненадійним: використання текстурної підкладки для калібрування; слабка "
-#~ "адгезія підкладки (будь ласка, вимийте підкладку або нанесіть клей!) … "
-#~ "Більше інформації можна знайти у нашому вікі.\n"
+#~ "Зверніть увагу, що є деякі випадки, коли результат калібрування може бути ненадійним: використання текстурної підкладки для калібрування; слабка адгезія підкладки (будь ласка, вимийте підкладку або нанесіть клей!) … Більше інформації можна знайти у нашому вікі.\n"
#~ "\n"
-#~ "Результати калібрування мають приблизно 10-відсотковий шум у наших "
-#~ "тестах, що може призвести до незначних відмінностей у кожному "
-#~ "калібруванні. Ми все ще вивчаємо кореневу причину, щоб внести поліпшення "
-#~ "в майбутніх оновленнях."
+#~ "Результати калібрування мають приблизно 10-відсотковий шум у наших тестах, що може призвести до незначних відмінностей у кожному калібруванні. Ми все ще вивчаємо кореневу причину, щоб внести поліпшення в майбутніх оновленнях."
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
#~ msgstr "Будь ласка, введіть дійсне значення (K від 0~0.3)"
@@ -14549,15 +13820,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Будь ласка, введіть дійсне значення (K від 0~0.3, N від 0.6~2.0)"
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не вдалося встановити локальне підключення до принтера; спробуйте ще раз."
+#~ msgstr "Не вдалося встановити локальне підключення до принтера; спробуйте ще раз."
-#~ msgid ""
-#~ "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try "
-#~ "again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Понад 4 студії / помічники використовують віддалений доступ. Ви можете "
-#~ "закрити деякі з них і спробувати ще раз."
+#~ msgid "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try again."
+#~ msgstr "Понад 4 студії / помічники використовують віддалений доступ. Ви можете закрити деякі з них і спробувати ще раз."
#~ msgid ""
#~ "Due to ensuer_on_bed, assembly between \n"
@@ -14576,21 +13842,13 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Failed to save the project.\n"
-#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open "
-#~ "the project file."
+#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file."
#~ msgstr ""
#~ "Не вдалося зберегти проект.\n"
-#~ "Будь ласка, перевірте, чи існує папка в мережі або інші "
-#~ "програмивідкривають її файл проекту."
+#~ "Будь ласка, перевірте, чи існує папка в мережі або інші програмивідкривають її файл проекту."
-#~ msgid ""
-#~ "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal "
-#~ "solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the "
-#~ "small area."
-#~ msgstr ""
-#~ "Малюнок лінії для внутрішнього суцільного заповнення. Якщо включена "
-#~ "функція виявлення вузького внутрішнього суцільного заповнення, то для "
-#~ "маленьких областей буде використовуватися концентричний малюнок."
+#~ msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+#~ msgstr "Малюнок лінії для внутрішнього суцільного заповнення. Якщо включена функція виявлення вузького внутрішнього суцільного заповнення, то для маленьких областей буде використовуватися концентричний малюнок."
#~ msgid "Importing obj with png function is developing."
#~ msgstr "Імпорт OBJ із функцією PNG розвивається."
@@ -14616,41 +13874,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unload Filament"
#~ msgstr "Вивантажити"
-#~ msgid ""
-#~ "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-#~ "color changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > "
-#~ "Preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Студія буде перераховувати об’єми промивання кожного разу, коли "
-#~ "змінюється колір філаменту. Ви можете вимкнути автоматичний розрахунок в "
-#~ "меню QIDI Studio > Налаштування"
+#~ msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
+#~ msgstr "Студія буде перераховувати об’єми промивання кожного разу, коли змінюється колір філаменту. Ви можете вимкнути автоматичний розрахунок в меню QIDI Studio > Налаштування"
#~ msgid ""
-#~ "This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf "
-#~ "joint seam.\n"
-#~ "If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value "
-#~ "(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be "
-#~ "used. The default value is 155°."
+#~ "This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n"
+#~ "If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°."
#~ msgstr ""
-#~ "Ця опція встановлює поріговий кут для застосування умовного з’єднання з "
-#~ "шарфом.\n"
-#~ "Якщо максимальний кут в межах периметрового контуру перевищує це значення "
-#~ "(що свідчить про відсутність гострих кутів), використовується з’єднання з "
-#~ "шарфом. Значення за замовчуванням - 155°."
+#~ "Ця опція встановлює поріговий кут для застосування умовного з’єднання з шарфом.\n"
+#~ "Якщо максимальний кут в межах периметрового контуру перевищує це значення (що свідчить про відсутність гострих кутів), використовується з’єднання з шарфом. Значення за замовчуванням - 155°."
#~ msgid "MoveInMeasure"
#~ msgstr "Переміститися в вимірюванні"
-#~ msgid ""
-#~ "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a "
-#~ "greater distance during filament changes to minimize flush.Although it "
-#~ "can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or "
-#~ "other printing complications."
-#~ msgstr ""
-#~ "Експериментальна функція: Відведення та відрізання філаменту на більшій "
-#~ "відстані під час заміни для мінімізації промивки. Хоча це може помітно "
-#~ "зменшити промивку, це також може збільшити ризик засмічення насадки або "
-#~ "інших ускладнень друку."
+#~ msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications."
+#~ msgstr "Експериментальна функція: Відведення та відрізання філаменту на більшій відстані під час заміни для мінімізації промивки. Хоча це може помітно зменшити промивку, це також може збільшити ризик засмічення насадки або інших ускладнень друку."
#~ msgid "Generating supports"
#~ msgstr "Генерація опор"
@@ -14703,9 +13941,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Old Value"
#~ msgstr "Старе значення"
-#~ msgid "New Value"
-#~ msgstr "Нове значення"
-
#~ msgid "Transfer"
#~ msgstr "Передача"
@@ -14714,21 +13949,17 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
-#~ "preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Ви змінили деякі налаштування попередньої установки \"%1%\". \n"
-#~ "Зберегти ці змінені налаштування (нове значення) після перемикання Набір "
-#~ "параметрів?"
+#~ "Зберегти ці змінені налаштування (нове значення) після перемикання Набір параметрів?"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
-#~ "preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Ви змінили деякі налаштування передустановки. \n"
-#~ "Зберегти ці змінені налаштування (нове значення) після перемикання Набір "
-#~ "параметрів?"
+#~ "Зберегти ці змінені налаштування (нове значення) після перемикання Набір параметрів?"
#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing."
#~ msgstr " занадто близько до інших, під час друку можливі зіткнення."
@@ -14745,29 +13976,20 @@ msgstr ""
#~ msgid "Associate .3mf files to QIDIStudio"
#~ msgstr "Асоціювати файли .3mf з QIDI Studio"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .3mf files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Якщо включено, встановлює QIDI Studio як програму за замовчуваннямдля "
-#~ "відкриття файлів .3mf"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .3mf files"
+#~ msgstr "Якщо включено, встановлює QIDI Studio як програму за замовчуваннямдля відкриття файлів .3mf"
#~ msgid "Associate .stl files to QIDIStudio"
#~ msgstr "Асоціювати файли .stl з QIDI Studio"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .stl files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Якщо включено, встановлює QIDI Studio як програму за замовчуваннямдля "
-#~ "відкриття файлів .stl"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .stl files"
+#~ msgstr "Якщо включено, встановлює QIDI Studio як програму за замовчуваннямдля відкриття файлів .stl"
#~ msgid "Associate .step/.stp files to QIDIStudio"
#~ msgstr "Асоціювати файли .step/.stp з QIDI Studio"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .step files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Якщо включено, встановлює QIDI Studio як програму за замовчуваннямдля "
-#~ "відкриття файлів .step"
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .step files"
+#~ msgstr "Якщо включено, встановлює QIDI Studio як програму за замовчуваннямдля відкриття файлів .step"
#~ msgid "Enable Dark mode"
#~ msgstr "Увімкнути темний режим"
@@ -14778,42 +14000,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "Desiccant status"
#~ msgstr "Стан осушувача"
-#~ msgid ""
-#~ "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be "
-#~ "inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Стан осушувача нижче двох смужок вказує на те, що осушувач може бути "
-#~ "неактивним. Будь ласка, замініть осушувач. (Смужки: чим вище, тим краще.)"
+#~ msgid "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
+#~ msgstr "Стан осушувача нижче двох смужок вказує на те, що осушувач може бути неактивним. Будь ласка, замініть осушувач. (Смужки: чим вище, тим краще.)"
+
+#~ msgid "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the process. During this time, the indicator may not represent the chamber accurately."
+#~ msgstr "Примітка: Коли кришка відкрита або пакетик з осушувачем замінений, може знадобитися кілька годин або навіть уся ніч, щоб поглинути вологу. Низькі температури також уповільнюють цей процес. Протягом цього часу індикатор може некоректно відображати стан камери."
+
+#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported."
+#~ msgstr "Не можливо виконати булеву операцію на сітках моделі. Тільки позитивні частини будуть експортовані."
#~ msgid ""
-#~ "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take "
-#~ "hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down "
-#~ "the process. During this time, the indicator may not represent the "
-#~ "chamber accurately."
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable independent support layer height"
#~ msgstr ""
-#~ "Примітка: Коли кришка відкрита або пакетик з осушувачем замінений, може "
-#~ "знадобитися кілька годин або навіть уся ніч, щоб поглинути вологу. Низькі "
-#~ "температури також уповільнюють цей процес. Протягом цього часу індикатор "
-#~ "може некоректно відображати стан камери."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be exported."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не можливо виконати булеву операцію на сітках моделі. Тільки позитивні "
-#~ "частини будуть експортовані."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
-#~ "following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
-#~ "independent support layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "При використанні допоміжного матеріалу для друку підтримки "
-#~ "рекомендується \n"
+#~ "При використанні допоміжного матеріалу для друку підтримки рекомендується \n"
#~ "налаштування:\n"
-#~ "0 відстань між вершинами z, 0 відстань між підтримкою, концентричний "
-#~ "малюнок та відключення висота незалежного опорного шару"
+#~ "0 відстань між вершинами z, 0 відстань між підтримкою, концентричний малюнок та відключення висота незалежного опорного шару"
#~ msgid ""
#~ "Invalid state. \n"
@@ -14828,19 +14030,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Shift + Mouse move up or dowm"
#~ msgstr "Shift + переміщення миші вгору або вниз"
-#~ msgid ""
-#~ "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be "
-#~ "parsed.Please delete the file and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Файл конфігурації QIDI Studio не може бути розібраний і може бути "
-#~ "пошкоджений. Будь ласка, видаліть файл і спробуйте знову."
+#~ msgid "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed.Please delete the file and try again."
+#~ msgstr "Файл конфігурації QIDI Studio не може бути розібраний і може бути пошкоджений. Будь ласка, видаліть файл і спробуйте знову."
-#~ msgid ""
-#~ "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save "
-#~ "changes as new presets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ви можете зберегти модифіковані пресети в новому проекті, видалити або "
-#~ "Зберегти змінюється як нові пресети."
+#~ msgid "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save changes as new presets."
+#~ msgstr "Ви можете зберегти модифіковані пресети в новому проекті, видалити або Зберегти змінюється як нові пресети."
#~ msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
#~ msgstr "Непереборна помилка, виявлено виняток: %1%"
@@ -14855,28 +14049,21 @@ msgstr ""
#~ "This action will break a cut correspondence.\n"
#~ "After that model consistency can't be guaranteed .\n"
#~ "\n"
-#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
-#~ "cut infornation first."
+#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut infornation first."
#~ msgstr ""
#~ "Ця дія розірве обрізану кореспонденцію.\n"
#~ "Після цього узгодженість моделі не може бути гарантовано.\n"
#~ "\n"
-#~ "Щоб маніпулювати твердими частинами чи негативними обсягами, ви "
-#~ "повинніанулювати\n"
+#~ "Щоб маніпулювати твердими частинами чи негативними обсягами, ви повинніанулювати\n"
#~ "Скорочуйте інформацію спочатку."
#~ msgid "The target object contains only one part and can not be splited."
-#~ msgstr ""
-#~ "Цільовий об'єкт містить лише одну частину і не може бути розділений."
+#~ msgstr "Цільовий об'єкт містить лише одну частину і не може бути розділений."
-#~ msgid ""
-#~ "If first selected item is an object, the second one should also be object."
-#~ msgstr ""
-#~ "Якщо перший вибраний елемент є об'єктом, другий також має бутиоб'єктом."
+#~ msgid "If first selected item is an object, the second one should also be object."
+#~ msgstr "Якщо перший вибраний елемент є об'єктом, другий також має бутиоб'єктом."
-#~ msgid ""
-#~ "If first selected item is a part, the second one should be part in the "
-#~ "same object."
+#~ msgid "If first selected item is a part, the second one should be part in the same object."
#~ msgstr ""
#~ "Якщо перший обраний елемент є частиною, другий має бути частиноютого ж\n"
#~ "об'єкт."
@@ -14887,15 +14074,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr[1] "Не вдалося відновити такі об'єкти моделі"
#~ msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Під час калібрування виникла проблема. Натисніть, щоб переглянути рішення."
+#~ msgstr "Під час калібрування виникла проблема. Натисніть, щоб переглянути рішення."
-#~ msgid ""
-#~ "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to "
-#~ "automatically load or unload filiament."
-#~ msgstr ""
-#~ "Виберіть слот потім натисніть кнопку “Завантажити” або “Вивантажити”, щоб "
-#~ "вручну завантажити або вивантажити філамент."
+#~ msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filiament."
+#~ msgstr "Виберіть слот потім натисніть кнопку “Завантажити” або “Вивантажити”, щоб вручну завантажити або вивантажити філамент."
#~ msgid "No arrangable objects are selected."
#~ msgstr ""
@@ -14905,27 +14087,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unkown Error."
#~ msgstr "Невідома помилка."
-#~ msgid ""
-#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is "
-#~ "high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Зелений колір означає, що вологість в AMS є нормальною, помаранчевий - що "
-#~ "вологість висока, червоний - що вологість надто висока. (Гігрометр: чим "
-#~ "нижче, тим краще.)"
+#~ msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
+#~ msgstr "Зелений колір означає, що вологість в AMS є нормальною, помаранчевий - що вологість висока, червоний - що вологість надто висока. (Гігрометр: чим нижче, тим краще.)"
-#~ msgid ""
-#~ "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-#~ "automatically read any information until printing is completed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Примітка: якщо під час друку буде вставлено новий філамент, AMS не "
-#~ "будеавтоматично читати будь-яку інформацію до завершення друку."
+#~ msgid "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
+#~ msgstr "Примітка: якщо під час друку буде вставлено новий філамент, AMS не будеавтоматично читати будь-яку інформацію до завершення друку."
-#~ msgid ""
-#~ "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of "
-#~ "the program"
+#~ msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
#~ msgstr ""
-#~ "Відбулася помилка. Можливо пам'яті системи не вистачає або це баг "
-#~ "самоїпрограми\n"
+#~ "Відбулася помилка. Можливо пам'яті системи не вистачає або це баг самоїпрограми\n"
#~ "програма"
#~ msgid ""
@@ -14933,31 +14103,26 @@ msgstr ""
#~ "Please make sure whether to use the temperature to print.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Сопло може бути заблокована, коли температура виходить за межі "
-#~ "рекомендованого діапазону.\n"
+#~ "Сопло може бути заблокована, коли температура виходить за межі рекомендованого діапазону.\n"
#~ "Переконайтеся, що для друку використовується температура.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
-#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some "
-#~ "cases.\n"
+#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n"
#~ "For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n"
#~ "For large size tuning, please use model scale function.\n"
#~ "\n"
#~ "The value will be reset to 0."
#~ msgstr ""
-#~ "Цей параметр використовується лише для налаштування розміру моделі з "
-#~ "невеликимзначення в деяких випадках\n"
+#~ "Цей параметр використовується лише для налаштування розміру моделі з невеликимзначення в деяких випадках\n"
#~ "Наприклад, коли розмір моделі має невелику похибку та її важкозбирати.\n"
-#~ "Для налаштування великого розміру використовуйте функцію масштабування "
-#~ "моделі.\n"
+#~ "Для налаштування великого розміру використовуйте функцію масштабування моделі.\n"
#~ "\n"
#~ "Значення буде скинуто на 0."
#~ msgid ""
#~ "Too large elefant foot compensation is unreasonable.\n"
-#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other "
-#~ "settings.\n"
+#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n"
#~ "For example, whether bed temperature is too high.\n"
#~ "\n"
#~ "The value will be reset to 0."
@@ -14975,8 +14140,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Переключити на прямолінійний шаблон?\n"
#~ "Так - автоматично перемикатися на прямолінійний шаблон\n"
-#~ "Ні - автоматично скинути щільність до значення за замовчуванням, "
-#~ "відмінноговід 100%"
+#~ "Ні - автоматично скинути щільність до значення за замовчуванням, відмінноговід 100%"
#~ msgid "Only the object being edit is visible."
#~ msgstr "Відображається лише редагований об'єкт."
@@ -14990,21 +14154,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Initialize failed (No Camera Device)!"
#~ msgstr "Помилка ініціалізації (немає камери)!"
-#~ msgid ""
-#~ "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
-#~ msgstr ""
-#~ "Принтер зайнятий завантаженням. Дочекайтеся завершення завантаження."
+#~ msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
+#~ msgstr "Принтер зайнятий завантаженням. Дочекайтеся завершення завантаження."
#~ msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ініціалізація не вдалася (не підтримується в поточній версії принтера)!"
+#~ msgstr "Ініціалізація не вдалася (не підтримується в поточній версії принтера)!"
#~ msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!"
#~ msgstr "Ініціалізація не вдалася (недоступна лише в режимі LAN)!"
#~ msgid "Initialize failed (Missing LAN ip of printer)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Помилка ініціалізації (відсутня IP-адреса принтера в локальній мережі)!"
+#~ msgstr "Помилка ініціалізації (відсутня IP-адреса принтера в локальній мережі)!"
#~ msgid "Initialize failed (%s)!"
#~ msgstr "Помилка ініціалізації (%s)!"
@@ -15024,12 +14184,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Failed to parse model infomations."
#~ msgstr "Не вдалося розібрати інформацію про модель."
-#~ msgid ""
-#~ "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthQIDI "
-#~ "Studio and export a new .gcode.3mf file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Файл .gcode.3mf не містить даних G-коду. Будь ласка, використовуйте QIDI "
-#~ "Studio для створення срізу та експорту нового файлу .gcode.3mf."
+#~ msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthQIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
+#~ msgstr "Файл .gcode.3mf не містить даних G-коду. Будь ласка, використовуйте QIDI Studio для створення срізу та експорту нового файлу .gcode.3mf."
#~ msgid "Connection lost. Please retry."
#~ msgstr "З’єднання втрачено. Будь ласка, спробуйте ще раз."
@@ -15049,283 +14205,126 @@ msgstr ""
#~ msgstr[1] "%1$d Об'єкти мають опори користувача."
#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate everytime the color changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Змивання обсягів: авто-перераховується кожного разу, коли змінюється "
-#~ "колір."
+#~ msgstr "Змивання обсягів: авто-перераховується кожного разу, коли змінюється колір."
#~ msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Якщо увімкнено, авто-розраховувння кожного разу, коли змінюється колір."
+#~ msgstr "Якщо увімкнено, авто-розраховувння кожного разу, коли змінюється колір."
#~ msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant."
-#~ msgstr ""
-#~ "Примітка. Підготовка може тривати кілька хвилин. Будь ласка, будьте "
-#~ "терплячі."
+#~ msgstr "Примітка. Підготовка може тривати кілька хвилин. Будь ласка, будьте терплячі."
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
-#~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use "
-#~ "your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
-#~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree "
-#~ "to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment "
-#~ "and services."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дякуємо за покупку пристрою QIDI Tech. Перед використанням вашого "
-#~ "пристрою QIDI Tech, ознайомтеся з умовами та положеннями. Клацнувши, щоб "
-#~ "погодитися використовувати ваш пристрій QIDI Tech, ви погоджуєтесь "
-#~ "дотримуватися Політики конфіденційності та Умов використання (разом "
-#~ "\"Умови\"). Якщо ви не виконуєте або не погоджуєтесь із Політикою "
-#~ "конфіденційності QIDI Tech, будь ласка, не використовуйте обладнання та "
-#~ "послуги QIDI Tech."
+#~ msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+#~ msgstr "Дякуємо за покупку пристрою QIDI Tech. Перед використанням вашого пристрою QIDI Tech, ознайомтеся з умовами та положеннями. Клацнувши, щоб погодитися використовувати ваш пристрій QIDI Tech, ви погоджуєтесь дотримуватися Політики конфіденційності та Умов використання (разом \"Умови\"). Якщо ви не виконуєте або не погоджуєтесь із Політикою конфіденційності QIDI Tech, будь ласка, не використовуйте обладнання та послуги QIDI Tech."
#~ msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide"
#~ msgstr "Пакет конфігурації змінено в попередньому посібнику конфігурації"
-#~ msgid ""
-#~ "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-#~ "Please Cut the bottom or enable supports."
-#~ msgstr ""
-#~ "Наступний(і) об'єкт(и) мають порожній початковий шар і не можуть бути "
-#~ "роздруковані. Будь ласка, виріжте дно або увімкніть підтримку."
+#~ msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
+#~ msgstr "Наступний(і) об'єкт(и) мають порожній початковий шар і не можуть бути роздруковані. Будь ласка, виріжте дно або увімкніть підтримку."
-#~ msgid ""
-#~ "The prime tower requires that support has the same layer height with "
-#~ "object."
-#~ msgstr ""
-#~ "Підставка для очищення, щоб підтримка мала однакову висоту шару з "
-#~ "об'єктом."
+#~ msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object."
+#~ msgstr "Підставка для очищення, щоб підтримка мала однакову висоту шару з об'єктом."
-#~ msgid ""
-#~ "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Об'їжджати та уникати проїзду через периметр, що може призвести до "
-#~ "утворенню плям на поверхні"
+#~ msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
+#~ msgstr "Об'їжджати та уникати проїзду через периметр, що може призвести до утворенню плям на поверхні"
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-#~ "detour distance is large than this value. Detour length could be "
-#~ "specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) "
-#~ "of a direct travel path. Zero to disable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Максимальна відстань об'їзду для уникнення перетину периметрів. "
-#~ "Необ'їжджайте, якщо відстань об'їзду більша, ніж це значення. Довжина "
-#~ "об'їзду може бути задана або як абсолютне значення, або як відсоток "
-#~ "(наприклад, 50%) від прямого шлях руху. Нуль для відключення"
+#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
+#~ msgstr "Максимальна відстань об'їзду для уникнення перетину периметрів. Необ'їжджайте, якщо відстань об'їзду більша, ніж це значення. Довжина об'їзду може бути задана або як абсолютне значення, або як відсоток (наприклад, 50%) від прямого шлях руху. Нуль для відключення"
-#~ msgid ""
-#~ "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the "
-#~ "thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. "
-#~ "This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means "
-#~ "that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely "
-#~ "determained by bottom shell layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Кількість нижніх суцільних шарів збільшується при розрізанні, якщо "
-#~ "товщина, обчислена шарами нижньої оболонки, тонше, ніж це значення. Це "
-#~ "дозволяє уникнути занадто тонкої оболонки при невеликій висоті шару. 0 "
-#~ "означає, що ця настройка вимкнена і товщина нижньої оболонки повністю "
-#~ "обмеженашарами нижньої оболонки"
+#~ msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
+#~ msgstr "Кількість нижніх суцільних шарів збільшується при розрізанні, якщо товщина, обчислена шарами нижньої оболонки, тонше, ніж це значення. Це дозволяє уникнути занадто тонкої оболонки при невеликій висоті шару. 0 означає, що ця настройка вимкнена і товщина нижньої оболонки повністю обмеженашарами нижньої оболонки"
-#~ msgid ""
-#~ "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang "
-#~ "wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and "
-#~ "bridge can get better quality for these part"
-#~ msgstr ""
-#~ "Під час друку перемички або навісного периметра, що має великий ступінь "
-#~ "звису,Вентилятор охолодження деталі повинен мати таку швидкість. "
-#~ "Примусове охолодження для звису та мосту може отримати кращу якість для "
-#~ "цієї частини"
+#~ msgid "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
+#~ msgstr "Під час друку перемички або навісного периметра, що має великий ступінь звису,Вентилятор охолодження деталі повинен мати таку швидкість. Примусове охолодження для звису та мосту може отримати кращу якість для цієї частини"
-#~ msgid ""
-#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top "
-#~ "infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Використовуйте лише одну стінку на плоскій верхній поверхні, щоб надати "
-#~ "більше простору для заповнення верхньої частини. Це може бути застосовано "
-#~ "до верхньої поверхні або до всіх верхніх поверхонь."
+#~ msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface."
+#~ msgstr "Використовуйте лише одну стінку на плоскій верхній поверхні, щоб надати більше простору для заповнення верхньої частини. Це може бути застосовано до верхньої поверхні або до всіх верхніх поверхонь."
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer "
-#~ "time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed "
-#~ "threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can "
-#~ "improve the cooling quality for needle and small details"
-#~ msgstr ""
-#~ "Увімкніть цю опцію, щоб уповільнити швидкість друку та зробити кінцевий "
-#~ "час шару не коротше порога часу шару в \"Max fan speed threshold\", щоб "
-#~ "шар міг охолоджуватися довше. Це може покращити якість охолодження голок "
-#~ "та дрібних деталей"
+#~ msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
+#~ msgstr "Увімкніть цю опцію, щоб уповільнити швидкість друку та зробити кінцевий час шару не коротше порога часу шару в \"Max fan speed threshold\", щоб шар міг охолоджуватися довше. Це може покращити якість охолодження голок та дрібних деталей"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed "
-#~ "in filament custom gcode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Швидкість вентилятора відсмоктування під час друку. Ця швидкість "
-#~ "перезапише швидкість у користувацькому G-коді філаменту"
+#~ msgid "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
+#~ msgstr "Швидкість вентилятора відсмоктування під час друку. Ця швидкість перезапише швидкість у користувацькому G-коді філаменту"
-#~ msgid ""
-#~ "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge "
-#~ "usually can be printing directly without support if not very long"
+#~ msgid "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
#~ msgstr ""
#~ "Не підтримуйте всю площу мосту, тому що підтримка буде дуже великою.Міст\n"
#~ "зазвичай можна друкувати безпосередньо без підтримки, якщо не дуже довго"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, Studio will generate support loops under the contours of "
-#~ "internal bridges.These support loops could prevent internal bridges from "
-#~ "extruding over the air and improve the top surface quality, especially "
-#~ "when the sparse infill density is low.This value determines the thickness "
-#~ "of the support loops. 0 means disable this feature"
-#~ msgstr ""
-#~ "Якщо ця функція увімкнена, Studio буде генерувати підтримуючі петлі під "
-#~ "контурами внутрішніх мостів. Ці підтримуючі петлі можуть запобігти "
-#~ "витіканню внутрішніх мостів у повітря та покращити якість верхньої "
-#~ "поверхні, особливо коли густота заповнення розріджена. Значення визначає "
-#~ "товщину підтримуючих петель. 0 означає вимкнути цю функцію"
+#~ msgid "If enabled, Studio will generate support loops under the contours of internal bridges.These support loops could prevent internal bridges from extruding over the air and improve the top surface quality, especially when the sparse infill density is low.This value determines the thickness of the support loops. 0 means disable this feature"
+#~ msgstr "Якщо ця функція увімкнена, Studio буде генерувати підтримуючі петлі під контурами внутрішніх мостів. Ці підтримуючі петлі можуть запобігти витіканню внутрішніх мостів у повітря та покращити якість верхньої поверхні, особливо коли густота заповнення розріджена. Значення визначає товщину підтримуючих петель. 0 означає вимкнути цю функцію"
-#~ msgid ""
-#~ "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will "
-#~ "run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and "
-#~ "stoping"
+#~ msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping"
#~ msgstr ""
-#~ "Якщо увімкнути цей параметр, вентилятор охолодження деталі ніколи не "
-#~ "будезупинятиметься і працюватиме\n"
+#~ "Якщо увімкнути цей параметр, вентилятор охолодження деталі ніколи не будезупинятиметься і працюватиме\n"
#~ "хоча б на мінімальній швидкості для зменшення частоти пусків та зупинок"
-#~ msgid ""
-#~ "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly "
-#~ "can improve build plate adhension"
-#~ msgstr ""
-#~ "Висота вихідного шару. Незначна товщина початкової висоти шару може "
-#~ "поліпшити прилипання до столу"
+#~ msgid "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve build plate adhension"
+#~ msgstr "Висота вихідного шару. Незначна товщина початкової висоти шару може поліпшити прилипання до столу"
-#~ msgid ""
-#~ "The average diatance between the random points introducded on each line "
-#~ "segment"
-#~ msgstr ""
-#~ "Середня відстань між випадковими точками, введеними на кожному "
-#~ "відрізкулінії"
+#~ msgid "The average diatance between the random points introducded on each line segment"
+#~ msgstr "Середня відстань між випадковими точками, введеними на кожному відрізкулінії"
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
-#~ "fitting tolerance is same with resolution"
-#~ msgstr ""
-#~ "Увімкніть цей параметр, щоб отримати файл G-коду з переміщеннями G2 та "
-#~ "G3. А допуск припасування однаковим дозволом"
+#~ msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is same with resolution"
+#~ msgstr "Увімкніть цей параметр, щоб отримати файл G-коду з переміщеннями G2 та G3. А допуск припасування однаковим дозволом"
-#~ msgid ""
-#~ "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the "
-#~ "maximum layer hight when enable adaptive layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "Найбільша висота шару, що друкується, для екструдера. Використовуваний tp "
-#~ "обмежує максимальну висоту шару при включенні адаптивної висоти шару"
+#~ msgid "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum layer hight when enable adaptive layer height"
+#~ msgstr "Найбільша висота шару, що друкується, для екструдера. Використовуваний tp обмежує максимальну висоту шару при включенні адаптивної висоти шару"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-#~ "during printing except the first several layers which is defined by no "
-#~ "cooling layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Швидкість вентилятора охолодження допоміжної частини. "
-#~ "ДопоміжнийВентилятор буде працювати з такою швидкістю під час друку, за "
-#~ "винятком перших кількох шарів, які не визначаються шарами охолодження"
+#~ msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers"
+#~ msgstr "Швидкість вентилятора охолодження допоміжної частини. ДопоміжнийВентилятор буде працювати з такою швидкістю під час друку, за винятком перших кількох шарів, які не визначаються шарами охолодження"
-#~ msgid ""
-#~ "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the "
-#~ "minimum layer hight when enable adaptive layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "Найнижча висота шару, що друкується, для екструдера. Використовуваний tp "
-#~ "обмежує мінімальну висоту шару при включенні адаптивної висоти шару"
+#~ msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum layer hight when enable adaptive layer height"
+#~ msgstr "Найнижча висота шару, що друкується, для екструдера. Використовуваний tp обмежує мінімальну висоту шару при включенні адаптивної висоти шару"
#~ msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can."
#~ msgstr "Початкова та кінцева точки від зони різання до сміттєвого бака."
-#~ msgid ""
-#~ "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid "
-#~ "too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher "
-#~ "resolution and more time to slice"
-#~ msgstr ""
-#~ "Контур G-коду генерується після спрощення контуру моделей, щоб уникнути "
-#~ "надмірної кількості точок і ліній G-коду. Менші значення означають вищу "
-#~ "роздільну здатність і більше часу, необхідного для нарізки"
+#~ msgid "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
+#~ msgstr "Контур G-коду генерується після спрощення контуру моделей, щоб уникнути надмірної кількості точок і ліній G-коду. Менші значення означають вищу роздільну здатність і більше часу, необхідного для нарізки"
-#~ msgid ""
-#~ "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
-#~ "clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting "
-#~ "the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent "
-#~ "stringing"
-#~ msgstr ""
-#~ "Кожного разу при відкаті сопло трохи піднімається, щоб створити простір "
-#~ "між соплом та об’єктом який друкується. Це запобігає удару сопла об "
-#~ "об’єкт при переміщення. Використання спіралевої лінії підняття по осі Z "
-#~ "може перешкоджати появі висячих ниток"
+#~ msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+#~ msgstr "Кожного разу при відкаті сопло трохи піднімається, щоб створити простір між соплом та об’єктом який друкується. Це запобігає удару сопла об об’єкт при переміщення. Використання спіралевої лінії підняття по осі Z може перешкоджати появі висячих ниток"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with "
-#~ "retraction"
-#~ msgstr ""
-#~ "Швидкість перезарядки філпмента в екструдер. Нуль означає ту ж швидкість "
-#~ "при ретракті"
+#~ msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with retraction"
+#~ msgstr "Швидкість перезарядки філпмента в екструдер. Нуль означає ту ж швидкість при ретракті"
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
#~ msgstr "Цей параметр визначає кількість стінок навколо підтримки"
-#~ msgid ""
-#~ "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-#~ "material on nozzle. This can minimize blob when print new part after "
-#~ "travel"
-#~ msgstr ""
-#~ "Переміщуйте насадку по останньому шляху видавлювання при збиранні для "
-#~ "очищеннявитеклого матеріалу на насадці. Це може мінімізувати великий "
-#~ "двійковийоб'єкт під час друку нової деталі після переміщення"
+#~ msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel"
+#~ msgstr "Переміщуйте насадку по останньому шляху видавлювання при збиранні для очищеннявитеклого матеріалу на насадці. Це може мінімізувати великий двійковийоб'єкт під час друку нової деталі після переміщення"
-#~ msgid ""
-#~ "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Визначте як далеко сопло рухатиметься вздовж останнього шляху при відкаті"
+#~ msgid "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+#~ msgstr "Визначте як далеко сопло рухатиметься вздовж останнього шляху при відкаті"
-#~ msgid ""
-#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
-#~ "you want to overrides the other results?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Збережено буде лише один із результатів з однаковою назвою. Ви впевнені,"
-#~ "що хочете перезаписати інші результати?"
+#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to overrides the other results?"
+#~ msgstr "Збережено буде лише один із результатів з однаковою назвою. Ви впевнені,що хочете перезаписати інші результати?"
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you "
-#~ "want to overrides the historical result?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вже існує історичний результат калібрування з такою самою назвою: %s. "
-#~ "Зберігається лише один результат з такою самою назвою. Ви впевнені, що "
-#~ "хочете замінити історичний результат?"
+#~ msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to overrides the historical result?"
+#~ msgstr "Вже існує історичний результат калібрування з такою самою назвою: %s. Зберігається лише один результат з такою самою назвою. Ви впевнені, що хочете замінити історичний результат?"
#~ msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
#~ msgstr "Будь ласка, знайдіть кут із ідеальним ступенем екструзії"
#~ msgid "Preset path is not find, please reselect vendor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Шлях до налаштувань не знайдено. Будь ласка, перевиберіть виробника."
+#~ msgstr "Шлях до налаштувань не знайдено. Будь ласка, перевиберіть виробника."
#~ msgid "Vendor is not find, please reselect."
#~ msgstr "Виробника не знайдено, будь ласка, перевиберіть."
#~ msgid ""
#~ "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-#~ "volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please "
-#~ "set them carefully."
+#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
#~ msgstr ""
-#~ "Будь ласка, перейдіть до налаштувань філаменту, щоб відредагувати ваші "
-#~ "пресети, якщо це необхідно.\n"
-#~ "Зверніть увагу, що температура сопла, температура гарячого ліжка та "
-#~ "максимальна об’ємна швидкість мають значний вплив на якість друку. Будь "
-#~ "ласка, встановлюйте їх обережно."
+#~ "Будь ласка, перейдіть до налаштувань філаменту, щоб відредагувати ваші пресети, якщо це необхідно.\n"
+#~ "Зверніть увагу, що температура сопла, температура гарячого ліжка та максимальна об’ємна швидкість мають значний вплив на якість друку. Будь ласка, встановлюйте їх обережно."
#~ msgid ""
-#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the "
-#~ "printer. \n"
+#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the printer. \n"
#~ "Can be shared with others."
#~ msgstr ""
-#~ "Принтер та всі налаштування філаменту та процесу, які до нього "
-#~ "належать, \n"
+#~ "Принтер та всі налаштування філаменту та процесу, які до нього належать, \n"
#~ "можна поділитися з іншими користувачами."
#~ msgid "Support air filtration"
@@ -15337,30 +14336,20 @@ msgstr ""
#~ msgid "This slicer file version %s is newer than %s's version:"
#~ msgstr "Версія цього файлу різача %s новіша, ніж версія %s:"
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all "
-#~ "functionality in this slicer file?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ви бажаєте оновити програмне забезпечення QIDI Studio, щоб увімкнути всі "
-#~ "функції у цьому файлі різача?\n"
+#~ msgid "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all functionality in this slicer file?\n"
+#~ msgstr "Ви бажаєте оновити програмне забезпечення QIDI Studio, щоб увімкнути всі функції у цьому файлі різача?\n"
-#~ msgid ""
-#~ "you can always update QIDI Studio at your convenience. The slicer file "
-#~ "will now be loaded without full functionality."
-#~ msgstr ""
-#~ "ви завжди можете оновити QIDI Studio в зручний для вас час. Тепер файл "
-#~ "різача буде завантажено без повної функціональності."
+#~ msgid "you can always update QIDI Studio at your convenience. The slicer file will now be loaded without full functionality."
+#~ msgstr "ви завжди можете оновити QIDI Studio в зручний для вас час. Тепер файл різача буде завантажено без повної функціональності."
#~ msgid ""
#~ "This slicer file version %s is newer than %s's version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all "
-#~ "functionality in this slicer file?"
+#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all functionality in this slicer file?"
#~ msgstr ""
#~ "Версія цього файлу для нарізки %s є новішою, ніж версія %s.\n"
#~ "\n"
-#~ "Чи бажаєте ви оновити ваше програмне забезпечення QIDI Studio, щоб "
-#~ "включити всі функції у цьому файлі для нарізки?"
+#~ "Чи бажаєте ви оновити ваше програмне забезпечення QIDI Studio, щоб включити всі функції у цьому файлі для нарізки?"
#~ msgid "A"
#~ msgstr "A"
@@ -15474,16 +14463,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Y"
#~ msgid "The beginning of the vendor can not be a number. Please re-enter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Початок виробника не може бути числом. Будь ласка, введіть виробника з "
-#~ "іншого початку."
+#~ msgstr "Початок виробника не може бути числом. Будь ласка, введіть виробника з іншого початку."
-#~ msgid ""
-#~ "The printer timed out while receiving a print job. Please check if the "
-#~ "network is functioning properly and send the print again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Принтер не встиг прийняти завдання на друк. Будь ласка, перевірте, чи "
-#~ "мережа працює належним чином, та надішліть завдання на друк ще раз."
+#~ msgid "The printer timed out while receiving a print job. Please check if the network is functioning properly and send the print again."
+#~ msgstr "Принтер не встиг прийняти завдання на друк. Будь ласка, перевірте, чи мережа працює належним чином, та надішліть завдання на друк ще раз."
#~ msgid "Fliament Tangle Detect"
#~ msgstr "Виявлення заплутаного філаменту"
@@ -15502,24 +14485,19 @@ msgstr ""
#~ "Delete filament would deleted all the attatched filament presets"
#~ msgstr ""
#~ "Видалити філамент?\n"
-#~ "Видалення філаменту призведе до видалення всіх прикріплених налаштувань "
-#~ "філаменту"
+#~ "Видалення філаменту призведе до видалення всіх прикріплених налаштувань філаменту"
#~ msgid "No interface filament for body"
#~ msgstr "Без філаменту інтерфейсу для корпусу"
#~ msgid "Don't use support interface filament to print support body"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не використовуйте філамент для друку інтерфейсного супорту для друку "
-#~ "опорного корпусу"
+#~ msgstr "Не використовуйте філамент для друку інтерфейсного супорту для друку опорного корпусу"
#~ msgid "Filling bed "
#~ msgstr "Наповнення ліжка "
#~ msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament."
-#~ msgstr ""
-#~ "Будь ласка, нагрійте сопло до температури вище 170 градусів перед "
-#~ "завантаженням нитки."
+#~ msgstr "Будь ласка, нагрійте сопло до температури вище 170 градусів перед завантаженням нитки."
#~ msgid "Create based on current filamet"
#~ msgstr "Створити налаштування на основі поточного філаменту"
@@ -15570,21 +14548,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Створити на основі поточного принтера"
#~ msgid ""
-#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the "
-#~ "supports into a regular grid will create more stable supports (default), "
-#~ "while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and "
-#~ "save a lot of material (default), while hybrid style will create similar "
-#~ "structure to normal support under large flat overhangs."
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs."
#~ msgstr ""
-#~ "Стиль та форма опори. Для звичайної підтримки проектування опор у "
-#~ "звичайнусітка створить більш стійкі опори (за замовчуванням), тоді як "
-#~ "завзяті опори заощадять матеріал і зменшать утворення рубців на "
-#~ "об'єктах.\n"
-#~ "Для підтримки дерева тонкий стиль об'єднуватиме гілки більш агресивно і "
-#~ "заощаджувати багато матеріалу (за замовчуванням), в той час як гібридний "
-#~ "стильСтворить структуру, аналогічну звичайній підтримці при великих "
-#~ "плоских звисах."
+#~ "Стиль та форма опори. Для звичайної підтримки проектування опор у звичайнусітка створить більш стійкі опори (за замовчуванням), тоді як завзяті опори заощадять матеріал і зменшать утворення рубців на об'єктах.\n"
+#~ "Для підтримки дерева тонкий стиль об'єднуватиме гілки більш агресивно і заощаджувати багато матеріалу (за замовчуванням), в той час як гібридний стильСтворить структуру, аналогічну звичайній підтримці при великих плоских звисах."
#~ msgid "Tree support wall loops"
#~ msgstr "Контури опорної стінки дерева"
@@ -15598,20 +14566,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Lower part"
#~ msgstr "Нижня частина"
-#~ msgid ""
-#~ "The version of QIDI studio is too low and needs to be updated to the "
-#~ "latest version before it can be used normally"
-#~ msgstr ""
-#~ "Версія QIDI studio надто низька, її необхідно оновити до "
-#~ "останньоїверсії, перш ніж її можна буде використовувати у звичайному "
-#~ "режимі"
+#~ msgid "The version of QIDI studio is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally"
+#~ msgstr "Версія QIDI studio надто низька, її необхідно оновити до останньоїверсії, перш ніж її можна буде використовувати у звичайному режимі"
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5)"
#~ msgstr "Введіть допустиме значення (K в діапазоні 0~0,5)"
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Введіть допустиме значення (K у діапазоні 0~0,5, N у діапазоні 0,6~2,0)"
+#~ msgstr "Введіть допустиме значення (K у діапазоні 0~0,5, N у діапазоні 0,6~2,0)"
#~ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
#~ msgstr "Показувати повідомлення \"Рада дня\" після запуску"
@@ -15742,30 +14704,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "Debug level"
#~ msgstr "Рівень налагодження"
-#~ msgid ""
-#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
-#~ "trace\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Встановлює рівень реєстрації налагодження. 0: непереборний, 1: помилка, "
-#~ "2: попередження, 3: інформація, 4: налагодження, 5: трасування\n"
+#~ msgid "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
+#~ msgstr "Встановлює рівень реєстрації налагодження. 0: непереборний, 1: помилка, 2: попередження, 3: інформація, 4: налагодження, 5: трасування\n"
#~ msgid ""
#~ "3D Scene Operations\n"
-#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
-#~ "touchpanel in the 3D scene?"
+#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and touchpanel in the 3D scene?"
#~ msgstr ""
#~ "Операції у 3D-сцені\n"
-#~ "Ви знаєте, як керувати переглядом та вибором об'єктів/деталей за "
-#~ "допомогою миші та сенсорного панелю в 3D-сцені?"
+#~ "Ви знаєте, як керувати переглядом та вибором об'єктів/деталей за допомогою миші та сенсорного панелю в 3D-сцені?"
#~ msgid ""
#~ "Fix Model\n"
-#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of "
-#~ "slicing problems?"
+#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems?"
#~ msgstr ""
#~ "Виправлення моделі\n"
-#~ "Чи знали ви, що ви можете виправити пошкоджену 3D-модель, щоб уникнути "
-#~ "багатьох проблем з нарізанням?"
+#~ "Чи знали ви, що ви можете виправити пошкоджену 3D-модель, щоб уникнути багатьох проблем з нарізанням?"
#~ msgid "\\u2103"
#~ msgstr "\\u2103"
@@ -15818,38 +14772,28 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Вставте новий філамент в екструдер"
#~ msgid ""
-#~ "There are currently no identical spare consumables available, and "
-#~ "automatic replenishment is currently not possible. \n"
-#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same "
-#~ "brand, material type, and color)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Зараз немає доступних ідентичних запасних матеріалів, і автоматичне "
-#~ "поповнення зараз неможливе. (Зараз підтримується автоматичне поповнення "
-#~ "споживних матеріалів такої ж марки, типу матеріалу і кольору.)"
+#~ "There are currently no identical spare consumables available, and automatic replenishment is currently not possible. \n"
+#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
+#~ msgstr "Зараз немає доступних ідентичних запасних матеріалів, і автоматичне поповнення зараз неможливе. (Зараз підтримується автоматичне поповнення споживних матеріалів такої ж марки, типу матеріалу і кольору.)"
#~ msgid "Load shape from STL..."
#~ msgstr "Завантажити форму з STL..."
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial "
-#~ "layer for more than %d degree centigrade.\n"
+#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial layer for more than %d degree centigrade.\n"
#~ "This may cause model broken free from build plate during printing"
#~ msgstr ""
-#~ "Температура шару іншого шару нижче температури шару вихідного шару більш "
-#~ "ніж на %d градусів за Цельсієм.\n"
+#~ "Температура шару іншого шару нижче температури шару вихідного шару більш ніж на %d градусів за Цельсієм.\n"
#~ "Це може призвести до відриву моделі від робочої пластини під час друку"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
-#~ "filament.\n"
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure\n"
-#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air "
-#~ "circulation or reduce the temperature of the hot bed"
+#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air circulation or reduce the temperature of the hot bed"
#~ msgstr ""
#~ "Температура шару вище температури скловання цієї нитки.\n"
#~ "Це може призвести до блокування сопла та збою друку\n"
-#~ " Будь ласка , тримайте принтер відкритим під час друку , щоб забезпечити "
-#~ "доступ повітря циркуляція або знизити температуру столу"
+#~ " Будь ласка , тримайте принтер відкритим під час друку , щоб забезпечити доступ повітря циркуляція або знизити температуру столу"
#~ msgid "Invalid nozzle diameter"
#~ msgstr "Недійсний діаметр сопла"
@@ -15875,28 +14819,19 @@ msgstr ""
#~ msgid " plate %1%:"
#~ msgstr " Пластина %1%:"
-#~ msgid ""
-#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please "
-#~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
+#~ msgid "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
#~ msgstr ""
#~ "Температура шару перевищує температуру скловання нитки. Будь ласка\n"
-#~ "відчиняйте передні дверцята принтера перед печаткою, щоб уникнути "
-#~ "засмічення сопла."
+#~ "відчиняйте передні дверцята принтера перед печаткою, щоб уникнути засмічення сопла."
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
-#~ "unrecognized:"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:"
#~ msgstr "Версія 3mf %s новіша, ніж версія %s %s, знайдено наступні ключі:"
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
#~ msgstr "Вам краще оновити програмне забезпечення.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
-#~ "your software."
-#~ msgstr ""
-#~ "Версія 3mf %s новіша, ніж версія %s %s, запропонуйте оновити програмне "
-#~ "забезпечення."
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software."
+#~ msgstr "Версія 3mf %s новіша, ніж версія %s %s, запропонуйте оновити програмне забезпечення."
#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
#~ msgstr "3mf не сумісний, завантажуйте лише дані геометрії!"
@@ -15919,12 +14854,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "High Temp Plate"
#~ msgstr "High Temp Plate"
-#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means "
-#~ "the filament does not support to print on the High Temp Plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Температура столу, коли встановлено high temp plate. Значення 0 означає "
-#~ "філамент не підтримує друк на High Temp Plate"
+#~ msgid "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+#~ msgstr "Температура столу, коли встановлено high temp plate. Значення 0 означає філамент не підтримує друк на High Temp Plate"
#~ msgid "Don't remind me of this version again"
#~ msgstr "Не нагадуйте мені більше про цю версію"
@@ -15932,27 +14863,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error: IP or Access Code are not correct"
#~ msgstr "Помилка: IP або код доступу не вірні"
-#~ msgid ""
-#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top "
-#~ "infill pattern"
-#~ msgstr ""
-#~ "Використовуйте лише один периметр на плоскій верхній поверхні, щоб надати "
-#~ "більше місця для верхнього масиву заповнення"
+#~ msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern"
+#~ msgstr "Використовуйте лише один периметр на плоскій верхній поверхні, щоб надати більше місця для верхнього масиву заповнення"
-#~ msgid ""
-#~ "Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill "
-#~ "pattern"
-#~ msgstr ""
-#~ "Використовуйте лише один периметр на першому шарі, щоб надати більшемісця "
-#~ "для нижнього зразка заповнення"
+#~ msgid "Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill pattern"
+#~ msgstr "Використовуйте лише один периметр на першому шарі, щоб надати більшемісця для нижнього зразка заповнення"
#~ msgid "Order of inner wall/outer wall/infil"
#~ msgstr "Порядок внутрішні периметри/зовнішні периметри/заповнення"
#~ msgid "Print sequence of inner wall, outer wall and infill. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Роздрукуйте послідовність внутрішнього периметра, зовнішнього периметра "
-#~ "та заповнення "
+#~ msgstr "Роздрукуйте послідовність внутрішнього периметра, зовнішнього периметра та заповнення "
#~ msgid "inner/outer/infill"
#~ msgstr "внутрішній/зовнішній/заповнення"
@@ -15972,18 +14893,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Temperature of vitrificaiton"
#~ msgstr "Температура склування"
-#~ msgid ""
-#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be "
-#~ "hotter than this tempature"
-#~ msgstr ""
-#~ "При цій температурі матеріал стає м'яким. Таким чином, нагріваєтьсяшар не "
-#~ "може бути гарячішим, ніж ця температура"
+#~ msgid "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter than this tempature"
+#~ msgstr "При цій температурі матеріал стає м'яким. Таким чином, нагріваєтьсяшар не може бути гарячішим, ніж ця температура"
-#~ msgid ""
-#~ "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Max \"прискорення до уповільнення\" для Klipper буде скориговано на % o "
-#~ "автоматично"
+#~ msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
+#~ msgstr "Max \"прискорення до уповільнення\" для Klipper буде скориговано на % o автоматично"
#~ msgid "Jerk for infill"
#~ msgstr "Ривок для заповнення"
@@ -15997,12 +14911,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Nozzle HRC"
#~ msgstr "HRC Сопла"
-#~ msgid ""
-#~ "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness "
-#~ "during slicing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Твердість сопла. Нуль означає відсутність перевірки жорсткості сопла під "
-#~ "час нарізка."
+#~ msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing."
+#~ msgstr "Твердість сопла. Нуль означає відсутність перевірки жорсткості сопла під час нарізка."
#~ msgid "HRC"
#~ msgstr "HRC"
@@ -16013,15 +14923,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Bed temperature difference"
#~ msgstr "Різниця температур шару"
-#~ msgid ""
-#~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial "
-#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other "
-#~ "layer may cause the model broken free from build plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не рекомендується, щоб температура шару іншого шару була нижчою, ніж "
-#~ "температура вихідного шару, при перевищенні цього порога. Надто "
-#~ "низькатемпература шару іншого шару може призвести до того, що модель "
-#~ "будерозірвана без конструкційної пластини"
+#~ msgid "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
+#~ msgstr "Не рекомендується, щоб температура шару іншого шару була нижчою, ніж температура вихідного шару, при перевищенні цього порога. Надто низькатемпература шару іншого шару може призвести до того, що модель будерозірвана без конструкційної пластини"
#~ msgid "Orient the model"
#~ msgstr "Орієнтувати модель"
@@ -16032,42 +14935,19 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-#~ "material print, with the 'flow dynamics calibration' option checked in "
-#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, "
-#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament "
-#~ "during every filament switch which will have a good result in most "
-#~ "cases.\n"
+#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the 'flow dynamics calibration' option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
#~ "\n"
-#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result "
-#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build "
-#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply "
-#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
+#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which "
-#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are "
-#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates."
+#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
#~ msgstr ""
#~ "Будь ласка, знайдіть деталі калібрування динаміки потоку в нашій вікі.\n"
#~ "\n"
-#~ "Зазвичай калібрування є зайвим. Коли ви починаєте друк одного кольору/"
-#~ "матеріалу, з опцією 'калібрування динаміки потоку' включеною у меню "
-#~ "початку друку, принтер буде калібрувати філату перед друкуванням. Коли ви "
-#~ "розпочинаєте друк за кілька кольорів/матеріалів, принтер використовує "
-#~ "параметри компенсації за замовчуванням для філату під час кожної зміни "
-#~ "філату, що зазвичай дає гарний результат.\n"
+#~ "Зазвичай калібрування є зайвим. Коли ви починаєте друк одного кольору/матеріалу, з опцією 'калібрування динаміки потоку' включеною у меню початку друку, принтер буде калібрувати філату перед друкуванням. Коли ви розпочинаєте друк за кілька кольорів/матеріалів, принтер використовує параметри компенсації за замовчуванням для філату під час кожної зміни філату, що зазвичай дає гарний результат.\n"
#~ "\n"
-#~ "Зверніть увагу, що є кілька ситуацій, які можуть зробити результат "
-#~ "калібрування не надійним: використання текстурної пластини для "
-#~ "калібрування; підставка для друку не має гарної адгезії (промийте "
-#~ "підставку для друку або нанесіть клей!) ...Докладніше ви можете дізнатися "
-#~ "в нашій вікі.\n"
+#~ "Зверніть увагу, що є кілька ситуацій, які можуть зробити результат калібрування не надійним: використання текстурної пластини для калібрування; підставка для друку не має гарної адгезії (промийте підставку для друку або нанесіть клей!) ...Докладніше ви можете дізнатися в нашій вікі.\n"
#~ "\n"
-#~ "Результати калібрування мають приблизно 10 відсотків похибки в наших "
-#~ "тестах, що може призвести до того, що результат не буде однаковим на "
-#~ "кожному калібруванні. Ми все ще проводимо розслідування, щоб зробити "
-#~ "вдосконалення в нових оновленнях."
+#~ "Результати калібрування мають приблизно 10 відсотків похибки в наших тестах, що може призвести до того, що результат не буде однаковим на кожному калібруванні. Ми все ще проводимо розслідування, щоб зробити вдосконалення в нових оновленнях."
#~ msgid "Fill in the value above the block with the smoothest top surface"
#~ msgstr "Заповніть значення над блоком з найгладшою верхньою поверхнею"
@@ -16078,12 +14958,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please choose a block with the smoothest top surface."
#~ msgstr "Будь ласка, виберіть блок з найгладшою верхньою поверхнею."
-#~ msgid ""
-#~ "Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
-#~ "speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "This detects the overhang percentage relative to line width and uses a "
-#~ "different speed to print. For 100%% overhang, bridging speed is used."
+#~ msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used."
+#~ msgstr "This detects the overhang percentage relative to line width and uses a different speed to print. For 100%% overhang, bridging speed is used."
#~ msgid "Pause Print"
#~ msgstr "Pause Print"
@@ -16102,19 +14978,13 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
-#~ "printing."
+#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "%1% is too close to an exclusion area; there will be collisions when "
-#~ "printing."
+#~ "%1% is too close to an exclusion area; there will be collisions when printing."
-#~ msgid ""
-#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
-#~ "printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1% is too close to an exclusion area; there will be collisions when "
-#~ "printing."
+#~ msgid "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
+#~ msgstr "%1% is too close to an exclusion area; there will be collisions when printing."
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Edit"
@@ -16156,28 +15026,22 @@ msgstr ""
#~ "An object is layed over the boundary of plate.\n"
#~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate."
#~ msgstr ""
-#~ "An object is laid over the edge of the plate or exceeds the height "
-#~ "limit.\n"
-#~ "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and "
-#~ "confirming that the height is within the build volume."
+#~ "An object is laid over the edge of the plate or exceeds the height limit.\n"
+#~ "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume."
#~ msgid ""
#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
-#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print "
-#~ "fastly"
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly"
#~ msgstr ""
#~ "The Arachne engine only works when overhang slowdown is disabled.\n"
-#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when printing "
-#~ "quickly."
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when printing quickly."
#~ msgid ""
#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
-#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print "
-#~ "fastly\n"
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly\n"
#~ msgstr ""
#~ "The Arachne engine only works when overhang slowdown is disabled.\n"
-#~ "This may cause decline in the quality of overhang surfaces when printing "
-#~ "quickly.\n"
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surfaces when printing quickly.\n"
#~ msgid "Assemble the selected parts to a single part"
#~ msgstr "Assemble the selected parts into a single part"
@@ -16185,14 +15049,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Auto arrange"
#~ msgstr "Auto Arrange"
-#~ msgid ""
-#~ "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
-#~ "objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will "
-#~ "orientates all objects in the project."
+#~ msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the project."
#~ msgstr ""
#~ "This anuto orients selected objects or all objects.\n"
-#~ "If there are selected objects, it just orients the selected ones. "
-#~ "Otherwise, it will orient all objects in the project."
+#~ "If there are selected objects, it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in the project."
#~ msgid "Auto refill"
#~ msgstr "Auto refill"
@@ -16209,39 +15069,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Backup interval"
#~ msgstr "Backup interval"
-#~ msgid ""
-#~ "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For "
-#~ "example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when "
-#~ "printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by "
-#~ "points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Bed excludes area that can't used as printable area in the X-Y plane. For "
-#~ "example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when "
-#~ "printing multi-color with an AMS. The area is expressed as polygon by "
-#~ "points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+#~ msgid "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+#~ msgstr "Bed excludes area that can't used as printable area in the X-Y plane. For example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when printing multi-color with an AMS. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
-#~ "filament.\n"
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
#~ msgstr ""
-#~ "The bed temperature is higher than the vitrification temperature of this "
-#~ "filament.\n"
+#~ "The bed temperature is higher than the vitrification temperature of this filament.\n"
#~ "This may cause a nozzle blockage or print failure"
-#~ msgid ""
-#~ "Calibration completed. Please select the factors according to the left "
-#~ "figure and fill them in the input boxes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Calibration completed. Please select the factors according to the left "
-#~ "figure and fill them in the input boxes."
+#~ msgid "Calibration completed. Please select the factors according to the left figure and fill them in the input boxes."
+#~ msgstr "Calibration completed. Please select the factors according to the left figure and fill them in the input boxes."
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and QIDI Studio in the "
-#~ "same LAN?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and QIDI Studio in the "
-#~ "same LAN?"
+#~ msgid "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and QIDI Studio in the same LAN?"
+#~ msgstr "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and QIDI Studio in the same LAN?"
#~ msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/obj/amf):"
#~ msgstr "Choose one or more files (3mf/step/stl/obj/amf):"
@@ -16255,12 +15097,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Clear all"
#~ msgstr "Clear all"
-#~ msgid ""
-#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
-#~ "collision when print object by object"
-#~ msgstr ""
-#~ "Clearance radius around extruder: used as input for auto-arranging to "
-#~ "avoid collisions when printing object by object"
+#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
+#~ msgstr "Clearance radius around extruder: used as input for auto-arranging to avoid collisions when printing object by object"
#~ msgid "Click the pencil icon to edit the filament."
#~ msgstr "Click the pencil icon to edit the filament."
@@ -16292,12 +15130,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "Debug"
-#~ msgid ""
-#~ "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be "
-#~ "inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be "
-#~ "inactive. Please change the desiccant. (the higher, the better)"
+#~ msgid "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)"
+#~ msgstr "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be inactive. Please change the desiccant. (the higher, the better)"
#~ msgid "Designer"
#~ msgstr "Designer"
@@ -16314,21 +15148,11 @@ msgstr ""
#~ "Yes - Enable Arachne and disable overhang slowing down\n"
#~ "No - Don't use Arachne for this print"
-#~ msgid ""
-#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect "
-#~ "the printer by logging in with your user account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode being disabled. Please "
-#~ "reconnect the printer by logging in with your user account."
+#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect the printer by logging in with your user account."
+#~ msgstr "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode being disabled. Please reconnect the printer by logging in with your user account."
-#~ msgid ""
-#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect "
-#~ "the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer "
-#~ "screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode being enabled. Please "
-#~ "reconnect the printer by inputting the Access Code which can be gotten "
-#~ "from the printer screen."
+#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer screen."
+#~ msgstr "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode being enabled. Please reconnect the printer by inputting the Access Code which can be gotten from the printer screen."
#~ msgid "Display printable box"
#~ msgstr "Display printable box"
@@ -16339,14 +15163,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Display triangles of models"
#~ msgstr "Display triangles of models"
-#~ msgid ""
-#~ "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial "
-#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other "
-#~ "layer may cause the model broken free from build plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "It is not recommended to have the bed temperature of other layers to be "
-#~ "lower than the first layer by more than this threshold. Bed temperatures "
-#~ "that are too low may cause models to break free from the build plate."
+#~ msgid "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
+#~ msgstr "It is not recommended to have the bed temperature of other layers to be lower than the first layer by more than this threshold. Bed temperatures that are too low may cause models to break free from the build plate."
#~ msgid ""
#~ "Do you want to synchronize your personal data from QIDI Cloud? \n"
@@ -16374,12 +15192,8 @@ msgstr ""
#~ "2. The Filament presets\n"
#~ "3. The Printer presets\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means "
-#~ "the oozing can't been seen"
-#~ msgstr ""
-#~ "This disables retraction when travel is entirely within an infill area "
-#~ "and oozing can’t be seen."
+#~ msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen"
+#~ msgstr "This disables retraction when travel is entirely within an infill area and oozing can’t be seen."
#~ msgid "Downloading QIDI Network plug-in"
#~ msgstr "Downloading QIDI Network plug-in"
@@ -16391,17 +15205,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Edit plate settings"
#~ msgid ""
-#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
-#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
-#~ "the model’s surface.\n"
-#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
-#~ "current plate."
+#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first will be automatically calculated during slicing according to the slope of the model’s surface.\n"
+#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in current plate."
#~ msgstr ""
-#~ "Enabling this option means that the height of each layer after the first "
-#~ "will be automatically calculated according to the slope of the model’s "
-#~ "surface.\n"
-#~ "Please note that this option only takes effect if there is no prime tower "
-#~ "generated on the current plate."
+#~ "Enabling this option means that the height of each layer after the first will be automatically calculated according to the slope of the model’s surface.\n"
+#~ "Please note that this option only takes effect if there is no prime tower generated on the current plate."
#~ msgid "Engineering plate"
#~ msgstr "Engineering plate"
@@ -16439,19 +15247,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Extruder position"
#~ msgstr "Extruder position"
-#~ msgid ""
-#~ "Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured "
-#~ "PEI Plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Extrusion compensation calibration is not supported when using the "
-#~ "Textured PEI Plate."
+#~ msgid "Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured PEI Plate"
+#~ msgstr "Extrusion compensation calibration is not supported when using the Textured PEI Plate."
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct "
-#~ "printer IP address and access code."
-#~ msgstr ""
-#~ "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct "
-#~ "printer IP address and access code."
+#~ msgid "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct printer IP address and access code."
+#~ msgstr "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct printer IP address and access code."
#~ msgid "Failed to get ticket"
#~ msgstr "Failed to get ticket"
@@ -16480,54 +15280,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "Filament N XX"
#~ msgstr "Filament N XX"
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please "
-#~ "update the printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please "
-#~ "update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgid "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the "
-#~ "printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the "
-#~ "printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgid "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the "
-#~ "printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the "
-#~ "printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgid "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-#~ "firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-#~ "firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgid "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific "
-#~ "filament for support and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filament to print supports and rafts. \"Default\" means no specific "
-#~ "filament for support and current filament is used"
+#~ msgid "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+#~ msgstr "Filament to print supports and rafts. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for "
-#~ "support and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "This is the filament used to print supports and skirts. 0 means no "
-#~ "specific filament for support and the current filament is used."
+#~ msgid "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for support and current filament is used"
+#~ msgstr "This is the filament used to print supports and skirts. 0 means no specific filament for support and the current filament is used."
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for "
-#~ "support interface and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "This is the filament to print support interfaces. 0 means no specific "
-#~ "filament for support interfaces and the current filament is used"
+#~ msgid "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for support interface and current filament is used"
+#~ msgstr "This is the filament to print support interfaces. 0 means no specific filament for support interfaces and the current filament is used"
#~ msgid "Filaments Auto refill"
#~ msgstr "Filament Auto-refill"
@@ -16547,14 +15319,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Flushed filament"
#~ msgstr "Flushed filament"
-#~ msgid ""
-#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
-#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
-#~ "width of the line without support from lower layer"
-#~ msgstr ""
-#~ "This forces the cooling fan to use a specific speed when overhang degrees "
-#~ "of parts exceed the set value. It is expressed as percentage which "
-#~ "indicates how much line is acceptable without support from lower layers."
+#~ msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer"
+#~ msgstr "This forces the cooling fan to use a specific speed when overhang degrees of parts exceed the set value. It is expressed as percentage which indicates how much line is acceptable without support from lower layers."
#~ msgid "Fragment Filter"
#~ msgstr "Fragment Filter"
@@ -16568,12 +15334,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "G-code"
#~ msgstr "G-code"
-#~ msgid ""
-#~ "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent "
-#~ "that humidity is too high.(Lower the better)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Green represents that AMS humidity is normal, and orange and red "
-#~ "represent that humidity is too high. (the lower, the better)"
+#~ msgid "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent that humidity is too high.(Lower the better)"
+#~ msgstr "Green represents that AMS humidity is normal, and orange and red represent that humidity is too high. (the lower, the better)"
#~ msgid ""
#~ "Heat the nozzle to target \n"
@@ -16588,27 +15350,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Height:"
-#~ msgid ""
-#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
-#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
-#~ msgstr ""
-#~ "Height of the clearance cylinder around extruder: used as input for auto-"
-#~ "arranging to avoid collisions when printing object by object"
+#~ msgid "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
+#~ msgstr "Height of the clearance cylinder around extruder: used as input for auto-arranging to avoid collisions when printing object by object"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After "
-#~ "each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and "
-#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots "
-#~ "are composed into a timelapse video when printing completes. Since the "
-#~ "melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a "
-#~ "snapshot, prime tower is required for nozzle priming."
-#~ msgstr ""
-#~ "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After "
-#~ "each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and "
-#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots "
-#~ "are composed into a timelapse video when printing completes. Since the "
-#~ "melted filament may leak from the nozzle during the process of taking a "
-#~ "snapshot, a prime tower is required for nozzle priming."
+#~ msgid "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for nozzle priming."
+#~ msgstr "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. Since the melted filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, a prime tower is required for nozzle priming."
#~ msgid "Import 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF"
#~ msgstr "Import 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF"
@@ -16637,24 +15383,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Inner wall speed"
#~ msgstr "Inner wall speed"
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the "
-#~ "object or enable support generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the "
-#~ "object or enable support generation."
+#~ msgid "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the object or enable support generation."
+#~ msgstr "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the object or enable support generation."
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
+#~ msgid "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
+#~ msgstr "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s needs support to print. Please enable support "
-#~ "generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "It seems object %s needs support to print. Please enable support "
-#~ "generation."
+#~ msgid "It seems object %s needs support to print. Please enable support generation."
+#~ msgstr "It seems object %s needs support to print. Please enable support generation."
#~ msgid "Keep lower part"
#~ msgstr "Keep lower part"
@@ -16695,12 +15431,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Max travel detour distance"
#~ msgstr "Max travel detour distance"
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-#~ "detour distance is large than this value"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maximum detour distance for avoiding travel across walls. If the distance "
-#~ "is larger than this value, there will be no detour."
+#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value"
+#~ msgstr "Maximum detour distance for avoiding travel across walls. If the distance is larger than this value, there will be no detour."
#~ msgid "Missing LAN ip of printer!"
#~ msgstr "Missing LAN IP of printer!"
@@ -16729,17 +15461,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Not supported by this model of printer!"
#~ msgstr "Not supported by this model of printer!"
-#~ msgid ""
-#~ "Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :"
-#~ msgstr ""
-#~ "Note: The location of IP and access code on the machine is as follows:"
+#~ msgid "Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :"
+#~ msgstr "Note: The location of IP and access code on the machine is as follows:"
-#~ msgid ""
-#~ "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the "
-#~ "bottom or enable supports."
-#~ msgstr ""
-#~ "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the "
-#~ "bottom or enable supports."
+#~ msgid "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
+#~ msgstr "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
#~ msgid "Open &PrusaSlicer"
#~ msgstr "Open &PrusaSlicer"
@@ -16792,19 +15518,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please Fill Task Report."
#~ msgstr "Please fill task report."
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue "
-#~ "sending print:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Please check the following information and click Confirm to continue "
-#~ "sending the print:"
+#~ msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:"
+#~ msgstr "Please check the following information and click Confirm to continue sending the print:"
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue "
-#~ "sending print:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue "
-#~ "sending print:\n"
+#~ msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:\n"
+#~ msgstr "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:\n"
#~ msgid "Please fill report first."
#~ msgstr "Please fill report first."
@@ -16828,24 +15546,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Preview only mode for gcode file."
#~ msgstr "Preview only mode for G-code file."
-#~ msgid ""
-#~ "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
+#~ msgid "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
+#~ msgstr "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
-#~ msgid ""
-#~ "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable "
-#~ "both of them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable "
-#~ "both of them?"
+#~ msgid "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable both of them?"
+#~ msgstr "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable both of them?"
-#~ msgid ""
-#~ "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new "
-#~ "material."
-#~ msgstr ""
-#~ "This option enables printing a tower to prime material in the nozzle "
-#~ "after switching to a new material."
+#~ msgid "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new material."
+#~ msgstr "This option enables printing a tower to prime material in the nozzle after switching to a new material."
#~ msgid "Print file not found, please slice again"
#~ msgstr "Print file not found; please slice again"
@@ -16859,23 +15567,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Printing List"
#~ msgstr "Printing list"
-#~ msgid ""
-#~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This "
-#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls "
-#~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be "
-#~ "seen outside"
-#~ msgstr ""
-#~ "Purging after filament change will be done inside objects' infill. This "
-#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls "
-#~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be "
-#~ "visible."
+#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside"
+#~ msgstr "Purging after filament change will be done inside objects' infill. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be visible."
-#~ msgid ""
-#~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This "
-#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This "
-#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time."
+#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time"
+#~ msgstr "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time."
#~ msgid ""
#~ "Push new filament \n"
@@ -16884,16 +15580,8 @@ msgstr ""
#~ "Push new filament \n"
#~ "into extruder"
-#~ msgid ""
-#~ "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode "
-#~ "the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a "
-#~ "snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a "
-#~ "timelapse video is composed of all the snapshots."
-#~ msgstr ""
-#~ "Record timelapse video of printing without showing the toolhead. In this "
-#~ "mode the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and "
-#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes, "
-#~ "a timelapse video is created from all the snapshots."
+#~ msgid "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a timelapse video is composed of all the snapshots."
+#~ msgstr "Record timelapse video of printing without showing the toolhead. In this mode the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes, a timelapse video is created from all the snapshots."
#~ msgid "Reduce Triangles"
#~ msgstr "Reduce Triangles"
@@ -16966,21 +15654,13 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, \n"
-#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is "
-#~ "0\n"
+#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is 0\n"
#~ msgstr ""
#~ "Spiral (vase) mode only works when wall loops is set to 1, \n"
-#~ "support is disabled, top shell layers is 0, and sparse infill density is "
-#~ "0\n"
+#~ "support is disabled, top shell layers is 0, and sparse infill density is 0\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top "
-#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is "
-#~ "traditional"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top "
-#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is "
-#~ "traditional"
+#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional"
+#~ msgstr "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional"
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Start"
@@ -16992,13 +15672,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Stop printing when spaghetti is detected"
#~ msgid "Successfully sent.Will automatically jump to the device page in %s s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
+#~ msgstr "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
-#~ msgid ""
-#~ "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
+#~ msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
+#~ msgstr "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
#~ msgid "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]"
#~ msgstr "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]"
@@ -17006,21 +15683,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Support base"
#~ msgstr "Support base"
-#~ msgid ""
-#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-#~ "support custom support gap,but may cause extra filament switches if "
-#~ "support is specified as different extruder with object"
-#~ msgstr ""
-#~ "The support layer uses layer height independent of object layers. This is "
-#~ "to support custom support gaps, but may cause extra filament switches if "
-#~ "support is specified as a different filament from the object."
+#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support custom support gap,but may cause extra filament switches if support is specified as different extruder with object"
+#~ msgstr "The support layer uses layer height independent of object layers. This is to support custom support gaps, but may cause extra filament switches if support is specified as a different filament from the object."
-#~ msgid ""
-#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-#~ "support customizing z-gap and save print time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-#~ "support customizing z-gap and save print time."
+#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time."
+#~ msgstr "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time."
#~ msgid ""
#~ "Switch to rectilinear pattern?\n"
@@ -17049,19 +15716,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
#~ msgstr "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
-#~ "unrecognized:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "The 3mf file's version %s is newer than %s's version %s, Found the "
-#~ "following unrecognized keys:\n"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:\n"
+#~ msgstr "The 3mf file's version %s is newer than %s's version %s, Found the following unrecognized keys:\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
-#~ "your software.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s; it is suggested to "
-#~ "update your software.\n"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software.\n"
+#~ msgstr "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s; it is suggested to update your software.\n"
#~ msgid "The 3mf is not from QIDI lab, load geometry data only."
#~ msgstr "The 3mf is not from QIDI lab, loading geometry data only."
@@ -17069,106 +15728,44 @@ msgstr ""
#~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded."
#~ msgstr "The configuration is not compatible and cannot be loaded!"
-#~ msgid ""
-#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional "
-#~ "timelapse instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, please use traditional "
-#~ "timelapse instead."
+#~ msgid "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional timelapse instead."
+#~ msgstr "The P1P printer does not support smooth timelapse, please use traditional timelapse instead."
-#~ msgid ""
-#~ "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the "
-#~ "latest version before sending the print job"
-#~ msgstr ""
-#~ "The firmware versions of the printer and AMS are too low. Please update "
-#~ "them to the latest version before sending any print jobs."
+#~ msgid "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the latest version before sending the print job"
+#~ msgstr "The firmware versions of the printer and AMS are too low. Please update them to the latest version before sending any print jobs."
-#~ msgid ""
-#~ "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically "
-#~ "set to the minimum value."
-#~ msgstr ""
-#~ "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically "
-#~ "set to the minimum value."
+#~ msgid "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically set to the minimum value."
+#~ msgstr "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically set to the minimum value."
-#~ msgid ""
-#~ "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair "
-#~ "it, however you might want to check the results or repair the input file "
-#~ "and retry."
-#~ msgstr ""
-#~ "The model has overlapping or self-intersecting facets. Repair was "
-#~ "attempted, however we recommend checking the results or repairing the "
-#~ "input file and retrying."
+#~ msgid "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair it, however you might want to check the results or repair the input file and retry."
+#~ msgstr "The model has overlapping or self-intersecting facets. Repair was attempted, however we recommend checking the results or repairing the input file and retrying."
-#~ msgid ""
-#~ "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify "
-#~ "the model and slice again"
-#~ msgstr ""
-#~ "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify "
-#~ "the model and slice again"
+#~ msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again"
+#~ msgstr "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again"
-#~ msgid ""
-#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
-#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
-#~ "selecting the same printer type."
-#~ msgstr ""
-#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
-#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice after "
-#~ "selecting the correct printer type."
+#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type."
+#~ msgstr "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice after selecting the correct printer type."
-#~ msgid ""
-#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
-#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
-#~ "selecting the same printer type.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
-#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
-#~ "selecting the same printer type.\n"
+#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type.\n"
+#~ msgstr "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type.\n"
#~ msgid "The region parameter is incorrrect"
#~ msgstr "The region parameter is incorrrect."
-#~ msgid ""
-#~ "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update "
-#~ "QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to "
-#~ "system presets."
-#~ msgstr ""
-#~ "There are some unknown filaments mapped to generic presets. Please update "
-#~ "QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to "
-#~ "system presets."
+#~ msgid "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
+#~ msgstr "There are some unknown filaments mapped to generic presets. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
-#~ msgid ""
-#~ "This controls brim position including outer side of models, inner side of "
-#~ "holes or both. Auto means both the brim position and brim width is "
-#~ "analysed and calculated automatically"
-#~ msgstr ""
-#~ "This controls brim position including outer side of models, inner side of "
-#~ "holes, or both. Auto means both the brim position and brim width are "
-#~ "analyzed and calculated automatically."
+#~ msgid "This controls brim position including outer side of models, inner side of holes or both. Auto means both the brim position and brim width is analysed and calculated automatically"
+#~ msgstr "This controls brim position including outer side of models, inner side of holes, or both. Auto means both the brim position and brim width are analyzed and calculated automatically."
-#~ msgid ""
-#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to "
-#~ "save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be "
-#~ "mixed as a result"
-#~ msgstr ""
-#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to "
-#~ "save filament and decrease the print time. Colors of the objects will be "
-#~ "mixed as a result."
+#~ msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result"
+#~ msgstr "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colors of the objects will be mixed as a result."
-#~ msgid ""
-#~ "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree "
-#~ "support"
-#~ msgstr ""
-#~ "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree "
-#~ "support."
+#~ msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support"
+#~ msgstr "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support."
-#~ msgid ""
-#~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
-#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, "
-#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
-#~ msgstr ""
-#~ "Use this to set the maximum volume of filament that can be melted and "
-#~ "extruded per second. Printing speed is limited by maximum volumetric "
-#~ "speed if settings are unreasonably high. 0 means there is no limit."
+#~ msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
+#~ msgstr "Use this to set the maximum volume of filament that can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by maximum volumetric speed if settings are unreasonably high. 0 means there is no limit."
#~ msgid "Timelapse Wipe Tower"
#~ msgstr "Timelapse Wipe Tower"
@@ -17188,8 +15785,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unable to create zip file"
#~ msgstr "Unable to create zip file"
-#~ msgid ""
-#~ "Upload task timed out. Please check the network problem and try again"
+#~ msgid "Upload task timed out. Please check the network problem and try again"
#~ msgstr "Upload task timed out. Please check the network and try again"
#~ msgid "User authorization timeout"
@@ -17202,61 +15798,33 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Waiting"
#~ msgid ""
-#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-#~ "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
-#~ "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
+#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
#~ msgstr ""
-#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-#~ "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
-#~ "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
+#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
+
+#~ msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
+#~ msgstr "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no anchor at the end of the line. This causes falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better anchors can be provided for internal bridges. 0 means disable this feature"
+
+#~ msgid "When the current material run out,the printer will continue to print in the following order."
+#~ msgstr "When the current material runs out, the printer will continue to print in the following order."
#~ msgid ""
-#~ "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
-#~ "bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad "
-#~ "quality when printing internal solid infill. When enable this feature, "
-#~ "loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for "
-#~ "specific thickness, so that better archor can be provided for internal "
-#~ "bridge. 0 means disable this feature"
-#~ msgstr ""
-#~ "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
-#~ "bridge may have no anchor at the end of the line. This causes falling and "
-#~ "bad quality when printing internal solid infill. When enable this "
-#~ "feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers "
-#~ "for specific thickness, so that better anchors can be provided for "
-#~ "internal bridges. 0 means disable this feature"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When the current material run out,the printer will continue to print in "
-#~ "the following order."
-#~ msgstr ""
-#~ "When the current material runs out, the printer will continue to print in "
-#~ "the following order."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
-#~ "following settings:\n"
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
#~ msgstr ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
-#~ "following settings:\n"
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
#~ msgid "Wrong Access code"
#~ msgstr "Wrong Access code"
-#~ msgid ""
-#~ "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of the X1 main "
-#~ "screen."
+#~ msgid "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen"
+#~ msgstr "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of the X1 main screen."
-#~ msgid ""
-#~ "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "You are going to delete %u files from the printer. Are you sure you want "
-#~ "to continue?"
+#~ msgid "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+#~ msgstr "You are going to delete %u files from the printer. Are you sure you want to continue?"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
@@ -17274,17 +15842,11 @@ msgstr ""
#~ msgid " Object:"
#~ msgstr " Object:"
-#~ msgid ""
-#~ " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " is too close to an exclusion area; there may be collisions when "
-#~ "printing.\n"
+#~ msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
+#~ msgstr " is too close to an exclusion area; there may be collisions when printing.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " is too close to an exclusion area, there will be collisions when "
-#~ "printing.\n"
+#~ msgid " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
+#~ msgstr " is too close to an exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing.\n"
#~ msgstr " is too close to others; there may be collisions when printing.\n"
@@ -17292,10 +15854,8 @@ msgstr ""
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
#~ msgstr " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
+#~ msgid " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
+#~ msgstr " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
#~ msgid "default value"
#~ msgstr "default value"
@@ -17306,13 +15866,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normal"
-#~ msgid ""
-#~ "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
-#~ "normal or tree is selected, only support enforcers are generated"
-#~ msgstr ""
-#~ "normal(auto), hybrid(auto) and tree(auto) are used to generate support "
-#~ "automatically. If normal or tree is selected, only support enforcers are "
-#~ "generated."
+#~ msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal or tree is selected, only support enforcers are generated"
+#~ msgstr "normal(auto), hybrid(auto) and tree(auto) are used to generate support automatically. If normal or tree is selected, only support enforcers are generated."
#~ msgid "preparing, export 3mf failed!"
#~ msgstr "preparing; exporting 3mf failed!"
@@ -17687,4 +16242,46 @@ msgid "Support multi bed types"
msgstr "Підтримка кількох типів ліжок"
msgid "Switch to Device tab"
-msgstr "Перейти на вкладку Пристрій"
\ No newline at end of file
+msgstr "Перейти на вкладку Пристрій"
+
+msgid "Synchronize filament list from BOX."
+msgstr "Синхронізувати список філаментів з BOX"
+
+msgid "Sync Box information"
+msgstr "Синхронізувати інформацію BOX"
+
+msgid "Please select the printer in the list to get box info."
+msgstr "Виберіть принтер зі списку, щоб отримати інформацію про BOX"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Синхронізувати"
+
+msgid "Synchronize Box Filament Information"
+msgstr "Синхронізувати інформацію про філаменти BOX"
+
+msgid "Add unused Box filaments to filaments list."
+msgstr "Додати невикористані філаменти BOX до списку філаментів"
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including Box slot information."
+msgstr "Синхронізувати лише тип і колір філаменту, без інформації про слоти BOX"
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments from Box?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете синхронізувати філаменти з BOX?"
+
+msgid "Box not connected. Please check the printer and box connect."
+msgstr "BOX не підключено. Будь ласка, перевірте з'єднання принтера з BOX."
+
+msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s."
+msgstr "Успішно відправлено. Автоматичний перехід на сторінку пристрою через %s с."
+
+msgid "Successfully sent. Close current page in %s s."
+msgstr "Успішно відправлено. Закриття поточної сторінки через %s с."
+
+msgid "The selected printer is not connect box, please check."
+msgstr "Вибраний принтер не підключений до BOX, будь ласка, перевірте."
+
+msgid "Failed to set the box printing slot..."
+msgstr "Не вдалося налаштувати слот для друку BOX..."
+
+msgid "This Printer has not connect the box, please check."
+msgstr "Цей принтер не підключений до BOX, будь ласка, перевірте."
\ No newline at end of file
diff --git a/qdt/i18n/zh_cn/QIDIStudio_zh_CN.po b/qdt/i18n/zh_cn/QIDIStudio_zh_CN.po
index 3c8222d..fe9a552 100644
--- a/qdt/i18n/zh_cn/QIDIStudio_zh_CN.po
+++ b/qdt/i18n/zh_cn/QIDIStudio_zh_CN.po
@@ -17,6 +17,56 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. Generic filament presets will be used."
+msgstr "该材料与当前机器设置不兼容,将使用通用的材料预设。"
+
+msgid "The filament model is unknown. Still using the previous filament preset."
+msgstr "未知的材料型号,将使用之前的材料预设。"
+
+msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. A random filament preset will be used."
+msgstr "该材料与当前机器设置不兼容,将使用随机的材料预设。"
+
+msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used."
+msgstr "未知的材料型号,将使用随机的材料预设。"
+
+msgid "Current AMS humidity"
+msgstr "当前AMS湿度"
+
+msgid "Drying"
+msgstr "烘干"
+
+msgid "Idle"
+msgstr "空闲"
+
+msgid "Humidity"
+msgstr "湿度"
+
+msgid "Temperature"
+msgstr "温度"
+
+msgid "Left Time"
+msgstr "剩余时间"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%.1f ℃"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d : %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Serial:"
+msgstr "序列号:"
+
+msgid "Version:"
+msgstr "版本:"
+
+msgid "Latest version"
+msgstr "最新版本"
+
msgid "Supports Painting"
msgstr "支撑绘制"
@@ -108,20 +158,24 @@ msgstr "无自动支撑"
msgid "Support Generated"
msgstr "已生成支撑"
-msgid ""
-"Warning: All triangle areas are too small,The current function is not "
-"working."
+msgid "Mode"
+msgstr "模式"
+
+msgid "Convex hull"
+msgstr "凸包"
+
+msgid "Triangular facet"
+msgstr "三角面片"
+
+msgid "Warning: All triangle areas are too small,The current function is not working."
msgstr "警告:所有的三角形面积过小,当前功能不能工作。"
msgid "Lay on face"
msgstr "选择底面"
#, boost-format
-msgid ""
-"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only "
-"the first %1% filaments will be available in painting tool."
-msgstr ""
-"耗材丝数量超过涂色工具支持的最大值,仅前%1%个耗材丝可在涂色工具中使用。"
+msgid "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% filaments will be available in painting tool."
+msgstr "耗材丝数量超过涂色工具支持的最大值,仅前%1%个耗材丝可在涂色工具中使用。"
msgid "Color Painting"
msgstr "涂色"
@@ -260,7 +314,7 @@ msgid "Position"
msgstr "位置"
msgid "Rotate (relative)"
-msgstr "旋转(相对)"
+msgstr "旋转 (相对)"
msgid "Scale ratios"
msgstr "缩放比例"
@@ -295,6 +349,9 @@ msgstr "物体坐标"
msgid "World coordinates"
msgstr "世界坐标"
+msgid "Translate(Relative)"
+msgstr "平移(相对)"
+
msgid "°"
msgstr "°"
@@ -302,7 +359,7 @@ msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool."
msgstr "将当前旋转重置为打开旋转工具时的值。"
msgid "Rotate (absolute)"
-msgstr "旋转(绝对)"
+msgstr "旋转 (绝对)"
msgid "Reset current rotation to real zeros."
msgstr "将当前旋转重置为实数零。"
@@ -394,9 +451,6 @@ msgstr "平面"
msgid "Dovetail"
msgstr "燕尾榫"
-msgid "Mode"
-msgstr "模式"
-
msgid "Movement:"
msgstr "移动:"
@@ -551,9 +605,7 @@ msgid "Decimate ratio"
msgstr "简化率"
#, boost-format
-msgid ""
-"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
-"highly recommended to simplify the model."
+msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model."
msgstr "处理超出1M个三角形面片的模型“%1%”可能会很慢。强烈建议简化模型。"
msgid "Simplify model"
@@ -651,8 +703,7 @@ msgstr "取消一个特征直到退出"
msgid "Measure"
msgstr "测量"
-msgid ""
-"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
+msgid "Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
msgstr "请确保爆炸比例为1,且至少选择一个对象"
msgid "Edit to scale"
@@ -844,8 +895,7 @@ msgstr ""
"如果继续编辑,文本必须根据新位置重新生成。"
msgid ""
-"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and "
-"rotation. \n"
+"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and rotation. \n"
"If you continue editing, it may not be correct. \n"
"Please dragging text or cancel using current pose, \n"
"save and reedit again."
@@ -912,13 +962,11 @@ msgstr "Ctrl+鼠标滚轮"
msgid "Adjust section view"
msgstr "调整剖面视图"
-msgid ""
-"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
-"effect !"
+msgid "Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take effect !"
msgstr "警告:Brim类型未设置为绘制模式,耳状Brim将不会生效!"
-msgid "Set the brim type to \"painted\""
-msgstr "将Brim类型设置为绘制模式"
+msgid "Set the brim type of this object to \"painted\""
+msgstr "设置此对象brim类型为\"绘制\""
msgid " invalid brim ears"
msgstr "个无效耳状Brim"
@@ -942,8 +990,8 @@ msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
msgstr "Nano SVG解析器不能加载文件(%1%)。"
#, boost-format
-msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
-msgstr "SVG文件不包含要浮雕的单个路径(%1%)。"
+msgid "%1% contains some unsupported data. Please use third-party software to convert the SVG to path data before reimporting."
+msgstr "%1%中存在部分暂不支持的数据,请使用第三方软件转换该SVG为路径数据后重新导入。"
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Use surface"
@@ -983,9 +1031,7 @@ msgstr "未定义笔划类型"
msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
msgstr "路径无法从自切入和多个点修复。"
-msgid ""
-"Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
-"coordinate."
+msgid "Final shape constains selfintersection or multiple points with same coordinate."
msgstr "最终形状恒定自截面或具有相同坐标的多个点。"
#, boost-format
@@ -1017,12 +1063,8 @@ msgstr "缺少浮雕形状的svg文件"
msgid "Missing data of svg file"
msgstr "svg文件数据缺失"
-msgid ""
-"Tip:If you want to place svg file on another part surface,\n"
-"you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
-msgstr ""
-"提示:如果要将svg文件放置在另一个零件表面上,\n"
-"您应该先选择零件,然后将svg文件拖动到零件表面。"
+msgid "Tip:If you want to place svg file on another part surface,you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
+msgstr "提示:如果要将 SVG 文件放置在另一个零件表面,请先选择零件,再将 SVG 文件拖到零件表面。"
#. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
msgid "Unknown filename"
@@ -1066,12 +1108,6 @@ msgstr "浮雕方向上的大小"
msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
msgstr "缩放也会改变曲线样本的数量(%1%)"
-msgid "width:"
-msgstr "宽"
-
-msgid "height:"
-msgstr "高"
-
msgid "set width and height keep ratio with width"
msgstr "设置宽度和保持比例的宽度"
@@ -1175,8 +1211,7 @@ msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized."
msgstr "配置包已被加载,但部分数值未被识别。"
#, boost-format
-msgid ""
-"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
+msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
msgstr "配置文件“%1%”已被加载,但部分数值未被识别。"
msgid "Internal Version"
@@ -1191,22 +1226,14 @@ msgstr "V"
msgid "Version"
msgstr "版本"
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. "
-"It will be appreciated if you report the issue to our team."
-msgstr ""
-"系统内存耗尽,QIDI Studio即将终止运行。这可能是个缺陷,希望您可以报告此问"
-"题,我们将非常感激。"
+msgid "QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
+msgstr "系统内存耗尽,QIDI Studio即将终止运行。这可能是个缺陷,希望您可以报告此问题,我们将非常感激。"
msgid "Fatal error"
msgstr "致命错误"
-msgid ""
-"QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be "
-"appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
-msgstr ""
-"遇到本地化错误,QIDI Studio即将终止运行。希望您可以报告发生此问题的具体场"
-"景,我们将非常感激。"
+msgid "QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
+msgstr "遇到本地化错误,QIDI Studio即将终止运行。希望您可以报告发生此问题的具体场景,我们将非常感激。"
msgid "Critical error"
msgstr "严重错误"
@@ -1231,11 +1258,18 @@ msgstr "访问码不正确"
msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]"
msgstr "连接 %s 失败。[SN:%s, code=%s]"
+msgid "QIDIStudio configuration file read failed. Please manually backup and delete it, and then restart QIDIStudio software."
+msgstr "QIDIStudio配置文件读取失败。请手动备份并删除它,然后重新启动QIDIStudio软件。"
+
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed."
-"Please delete the file and try again."
+"Failed to install preset files to %s.\n"
+"Please make sure QIDI Studio has permission to delete and write in this directory,\n"
+"and it is not being occupied by the system or other applications."
msgstr ""
-"QIDI Studio配置文件可能已损坏而无法解析。请删除此文件并重新启动QIDIStudio。"
+"无法将预设文件安装到%s。\n"
+"请确保QIDI Studio对该目录有删除和写入权限,\n"
+"并且该目录没有被系统或其他应用程序占用。"
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -1286,9 +1320,7 @@ msgstr "选择一个文件(gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):"
msgid "Some presets are modified."
msgstr "预设已被修改。"
-msgid ""
-"You can keep the modified presets for the new project, discard or save "
-"changes as new presets."
+msgid "You can keep the modified presets for the new project, discard or save changes as new presets."
msgstr "您可以保留未保存修改的预设应用到新项目中,或者选择忽略。"
msgid "User logged out"
@@ -1309,17 +1341,11 @@ msgstr "在切片过程不允许新建或打开项目文件!"
msgid "Open Project"
msgstr "打开项目"
-msgid ""
-"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
-"the latest version from QIDI Tech website."
-msgstr ""
-"当前QIDIStudio的版本过低导致云端服务不可用,请从官网更新QIDIStudio到最新版"
-"本。"
+msgid "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download the latest version from QIDI Tech website."
+msgstr "当前QIDIStudio的版本过低导致云端服务不可用,请从官网更新QIDIStudio到最新版本。"
-msgid ""
-"Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio "
-"software."
-msgstr "您的软件证书已被吊销。请升级QIDI Studio软件"
+msgid "Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio software."
+msgstr "您的软件证书已失效。请升级QIDI Studio软件"
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
msgstr "正在获取打印机信息,请稍后重试"
@@ -1327,36 +1353,22 @@ msgstr "正在获取打印机信息,请稍后重试"
msgid "Please try updating QIDI Studio and then try again."
msgstr "请尝试升级QIDI Studio后重试"
-msgid ""
-"The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI "
-"Studio and try again."
+msgid "The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI Studio and try again."
msgstr "您的软件证书已过期,请检查系统时间设置或者更新QIDI Studio后重试"
-msgid ""
-"The certificate is no longer valid and the printing functions are "
-"unavailable. If you need printing. Please visit the official website at "
-"https://qidi3d.com/ to download and update."
-msgstr ""
-"该证书已失效,打印功能无法使用。如果您需要打印,请访问官方网站https://"
-"qidi3d.com/进行下载和更新"
+msgid "The certificate is no longer valid and the printing functions are unavailable. If you need printing. Please visit the official website at https://qidi3d.com/ to download and update."
+msgstr "该证书已失效,打印功能无法使用。如果您需要打印,请访问官方网站https://qidi3d.com/进行下载和更新"
-msgid ""
-"Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the "
-"issue persists, contact customer support."
-msgstr ""
-"内部错误,请尝试升级固件和QIDI Studio版本。如果问题仍然存在,请联系售后"
+msgid "Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the issue persists, contact customer support."
+msgstr "内部错误,请尝试升级固件和QIDI Studio版本。如果问题仍然存在,请联系售后"
-msgid ""
-"Your software is not signed, and some printing functions have been "
-"restricted. Please use the officially signed software version."
+msgid "Your software is not signed, and some printing functions have been restricted. Please use the officially signed software version."
msgstr "您的软件未签名,部分打印功能受限使用。请使用官方签名的软件版本。"
msgid "Privacy Policy Update"
msgstr "隐私协议更新"
-msgid ""
-"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, "
-"newly created user presets can only be used locally."
+msgid "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only be used locally."
msgstr "云端缓存的用户预设数量已超过上限,新创建的用户预设只能在本地使用。"
msgid "Sync user presets"
@@ -1389,6 +1401,9 @@ msgstr "停止它们并且继续?"
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "正在进行的上传"
+msgid "Install presets failed"
+msgstr ""
+
msgid "Select a G-code file:"
msgstr "选择一个G-code文件:"
@@ -1498,15 +1513,15 @@ msgstr "隐藏"
msgid "Show"
msgstr "显示"
-msgid "Del"
-msgstr "删除"
-
msgid "Delete the selected object"
msgstr "删除所选对象"
msgid "Delete all cutter"
msgstr "删除所有连接器"
+msgid "Del"
+msgstr "删除"
+
msgid "Edit Text"
msgstr "编辑文字"
@@ -1712,6 +1727,15 @@ msgstr "自动朝向"
msgid "Auto orient the object to improve print quality."
msgstr "自动调整对象朝向以提高打印质量。"
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+msgid "Delete this filament"
+msgstr "删除此耗材丝"
+
+msgid "Merge with"
+msgstr "合并到"
+
msgid "Select All"
msgstr "全选"
@@ -1844,9 +1868,7 @@ msgstr "添加修改器"
msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings."
msgstr "切换到对象模式以编辑修改器的设置。"
-msgid ""
-"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected "
-"objects."
+msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects."
msgstr "切换到对象设置模式,以编辑所选对象的工艺参数"
msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
@@ -1858,17 +1880,14 @@ msgstr "删除的实体属于切割对象的一部分"
msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
msgstr "删除的负体积属于切割对象的一部分"
-msgid ""
-"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related "
-"objects."
+msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects."
msgstr "为保证切割关系,您可以将所有关联对象的连接件一起删除。"
msgid ""
"This action will break a cut correspondence.\n"
"After that model consistency can't be guaranteed .\n"
"\n"
-"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut "
-"information first."
+"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first."
msgstr ""
"该行为将破坏切割关系,在此之后将无法保证模型一致性。\n"
"\n"
@@ -1922,14 +1941,10 @@ msgstr "层"
msgid "Selection conflicts"
msgstr "选择冲突"
-msgid ""
-"If the first selected item is an object, the second one should also be an "
-"object."
+msgid "If the first selected item is an object, the second one should also be an object."
msgstr "如果第一个选择的是对象,那么第二个选择的也必须是对象。"
-msgid ""
-"If the first selected item is a part, the second one should be part of the "
-"same object."
+msgid "If the first selected item is a part, the second one should be part of the same object."
msgstr "如果第一个选择的是零件,那么第二个选择的也必须是同一个对象中的零件。"
msgid "The type of the last solid object part is not to be changed."
@@ -2148,7 +2163,7 @@ msgid "Check the status of current system services"
msgstr "请检查当前系统服务状态"
msgid "code"
-msgstr ""
+msgstr "代码"
msgid "Failed to connect to cloud service"
msgstr "无法连接到云服务"
@@ -2168,53 +2183,93 @@ msgstr "请检查打印机和工作室的网络连接"
msgid "Connecting..."
msgstr "连接中..."
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-msgid "/"
-msgstr ""
-
-msgid "Empty"
-msgstr "空"
-
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
-
-msgid "Auto Refill"
+msgid "Auto-refill"
msgstr "自动续料"
-msgid "AMS not connected"
-msgstr "AMS未连接"
-
msgid "Load"
msgstr "进料"
msgid "Unload"
msgstr "退料"
-msgid "Ext Spool"
-msgstr "外挂料卷"
+msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filaments."
+msgstr "选择1个AMS槽位,然后点击进料/退料按钮以自动进料/退料。"
-msgid "Tips"
-msgstr "提示"
+msgid "Changing fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
+msgstr "在打印过程中改变风扇速度可能会影响打印质量,请谨慎选择。"
-msgid "Guide"
-msgstr "引导"
+msgid "Change Anyway"
+msgstr "仍然改动"
-msgid "Retry"
-msgstr "重试"
+msgid "Changed fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
+msgstr "在打印过程中改变风扇速度可能会影响打印质量,请谨慎选择"
-msgid "Calibrating AMS..."
-msgstr "正在校准AMS..."
+msgid "Off"
+msgstr "关闭"
-msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
-msgstr "校准过程遇到问题。点击查看解决方案。"
+msgid "The selected material only supports the current fan mode, and it can't be changed during printing."
+msgstr "所选材料只支持当前的风扇模式,在打印过程中无法更改"
-msgid "Calibrate again"
-msgstr "重新校准"
+msgid "Cooling"
+msgstr "冷却模式"
-msgid "Cancel calibration"
-msgstr "取消校准"
+msgid "Heating"
+msgstr "腔温保持模式"
+
+msgid "Exhaust"
+msgstr "外排"
+
+msgid "Full Cooling"
+msgstr "强冷却模式"
+
+msgid "Num?"
+msgstr ""
+
+msgid "Init"
+msgstr ""
+
+msgid "Hotend"
+msgstr ""
+
+msgid "Parts"
+msgstr "部件"
+
+msgid "Aux"
+msgstr "辅助"
+
+msgid "Nozzle1"
+msgstr "喷嘴1"
+
+msgid "MC Board"
+msgstr ""
+
+msgid "Heat"
+msgstr "加热"
+
+msgid "Chamber"
+msgstr "腔体"
+
+msgid "Innerloop"
+msgstr "内循环"
+
+#. TRN To be shown in the main menu View->Top
+msgid "Top"
+msgstr "顶部"
+
+msgid "The fan controls the temperature during printing to improve print quality.The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to different printing materials."
+msgstr "风扇在打印中调控温度以提升打印质量,系统会根据不同的打印材料自动调节风扇的开关和转速。"
+
+msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials and filters the chamber air."
+msgstr "冷却模式适合打印PLA/PETG/TPU材质,同时能够过滤腔内空气"
+
+msgid "Heating mode is suitable for printeing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates filters the chamber air."
+msgstr "腔温保持模式适合打印ABS/ASA/PC/PA材质,在机箱内部循环过滤腔内空气"
+
+msgid "Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this mode, the printouts will be fully cooled."
+msgstr "强冷却模式适合打印PLA/TPU材质。该模式下打印件会得到全方位的冷却"
+
+msgid "Num"
+msgstr "数量"
msgid "Idling..."
msgstr "空闲中"
@@ -2223,36 +2278,31 @@ msgid "Heat the nozzle"
msgstr "加热喷嘴"
msgid "Cut filament"
-msgstr "切断耗材丝"
+msgstr "切断耗材"
msgid "Pull back current filament"
msgstr "抽回耗材丝"
msgid "Push new filament into extruder"
-msgstr "送出耗材丝"
+msgstr "送出新耗材到挤出机"
+
+msgid "Grab new filament"
+msgstr "咬入耗材丝"
msgid "Purge old filament"
msgstr "冲刷旧耗材丝"
-msgid "Feed Filament"
-msgstr "进料"
-
msgid "Confirm extruded"
msgstr "确认挤出"
msgid "Check filament location"
msgstr "检查耗材位置"
-msgid "Grab new filament"
-msgstr "咬入耗材丝"
+msgid "The maximum temperature cannot exceed "
+msgstr "最大温度不超过"
-msgid ""
-"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically "
-"load or unload filaments."
-msgstr "选择1个AMS槽位,然后点击进料/退料按钮以自动进料/退料。"
-
-msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
+msgid "The minmum temperature should not be less than "
+msgstr "最低温度不低于"
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
@@ -2264,9 +2314,7 @@ msgstr ""
msgid "No arrangeable objects are selected."
msgstr "没有可摆盘的对象被选中。"
-msgid ""
-"The following plates are skipped due to different arranging settings from "
-"global:"
+msgid "The following plates are skipped due to different arranging settings from global:"
msgstr "由于单盘摆盘设置与全局不同,以下盘被跳过:"
msgid ""
@@ -2274,39 +2322,25 @@ msgid ""
"We can not do auto-arrange on this plate."
msgstr "该盘处于锁定状态,无法对其进行自动摆盘。"
-msgid "Arranging..."
-msgstr "自动摆放中..."
+msgid "Arranging"
+msgstr "自动摆放"
#, boost-format
msgid "Object %1% has zero size and can't be arranged."
msgstr "对象%1%的大小为零,无法排列。"
-msgid ""
-"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
+msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
msgstr "自动摆放失败,处理对象几何数据时遇到异常。"
-msgid "Arranging"
-msgstr "自动摆放"
-
msgid "Arranging canceled."
msgstr "已取消自动摆放。"
-msgid ""
-"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
+msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
msgstr "已完成自动摆放,但是有未被摆到盘内的项,可在减小间距后重试。"
msgid "Arranging done."
msgstr "已完成自动摆放。"
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
-"bed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"自动摆放会忽略以下无法放入单盘的零件:\n"
-"%s"
-
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
"We can not do auto-orient on these objects."
@@ -2383,9 +2417,7 @@ msgstr "云服务连接失败,请重试"
msgid "Print file not found. please slice again."
msgstr "未找到打印文件,请重新切片。"
-msgid ""
-"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the "
-"model and slice again."
+msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again."
msgstr "打印文件超过最大允许大小(1GB),请简化模型后重新切片。"
msgid "Failed to send the print job. Please try again."
@@ -2394,21 +2426,16 @@ msgstr "无法发送打印任务,请重试。"
msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again."
msgstr "上传文件至FTP失败,请重试。"
-msgid ""
-"Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
+msgid "Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
msgstr "点击上方的链接检查QIDI服务器的当前状态。"
-msgid ""
-"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try "
-"again."
+msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again."
msgstr "打印文件的大小过大,请调整文件大小后重试。"
msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing."
msgstr "未找到打印文件,请重新切片后再发送打印。"
-msgid ""
-"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try "
-"again."
+msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again."
msgstr "无法将打印文件上传至FTP。请检查网络状态并重试。"
msgid "Sending print job over LAN"
@@ -2437,8 +2464,8 @@ msgstr "已发送完成,即将自动跳转到设备页面(%s秒)"
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss"
msgstr "已成功发送。将自动跳转到%ss中的下一页。"
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
-msgstr "需要插入SD卡后方可发送局域网打印"
+msgid "Storage needs to be inserted before printing via LAN."
+msgstr "通过局域网发送打印任务,需要先插入存储设备。"
msgid "Sending gcode file over LAN"
msgstr "通过局域网发送gcode文件"
@@ -2450,8 +2477,8 @@ msgstr "发送gcode文件到sd卡"
msgid "Successfully sent. Close current page in %s s"
msgstr "成功发送。即将关闭当前页面(%s秒)"
-msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
-msgstr "需要插入SD卡后方可发送到打印机。"
+msgid "Storage needs to be inserted before sending to printer."
+msgstr "发送到打印机前,需要先插入存储设备"
msgid "Choose SLA archive:"
msgstr "选择SLA存档:"
@@ -2480,11 +2507,8 @@ msgstr "快速的"
msgid "Importing SLA archive"
msgstr "导入SLA存档"
-msgid ""
-"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
-"printer preset first before importing that SLA archive."
-msgstr ""
-"SLA存档不包含任何预设。在导入该SLA存档之前,请先激活一些SLA打印机预设。"
+msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive."
+msgstr "SLA存档不包含任何预设。在导入该SLA存档之前,请先激活一些SLA打印机预设。"
msgid "Importing canceled."
msgstr "导入已取消。"
@@ -2492,9 +2516,7 @@ msgstr "导入已取消。"
msgid "Importing done."
msgstr "导入完成。"
-msgid ""
-"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
-"presets were used as fallback."
+msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback."
msgstr "导入的SLA存档不包含任何预设。当前的SLA预设被用作备用选项。"
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
@@ -2539,50 +2561,33 @@ msgstr "QIDI Studio是在"
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero 通用公共许可证,版本 3下授权的"
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r "
-"by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
-msgstr ""
-"Bambu Studio是基于Prusa Research的PrusaSlicer开发的,而PrusaSlicer是基于来自"
-"Alessandro Ranellucci和RepRap社区的Slic3r开发的"
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
+msgstr "QIDI Studio是基于Prusa Research的PrusaSlicer开发的,而PrusaSlicer是基于来自Alessandro Ranellucci和RepRap社区的Slic3r开发的"
msgid "Libraries"
msgstr "库"
-msgid ""
-"This software uses open source components whose copyright and other "
-"proprietary rights belong to their respective owners"
+msgid "This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners"
msgstr "本软件使用开源组件,其版权和其他所有权属于各自的所有者"
#, c-format, boost-format
msgid "About %s"
msgstr "关于 %s"
-msgid ""
-"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by "
-"Merill(supermerill)."
-msgstr ""
-"Bambu Studio是以PrusaResearch的PrusaSlicer和Merill(supermerill)的SuperSlicer"
-"为基础的。"
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by Merill(supermerill)."
+msgstr "QIDI Studio是以PrusaResearch的PrusaSlicer和Merill(supermerill)的SuperSlicer为基础的。"
msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci."
msgstr "PrusaSlicer最初是基于Alessandro Ranellucci的Slic3r。"
-msgid ""
-"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other "
-"contributors."
+msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors."
msgstr "Slic3r由Alessandro Ranellucci在其他众多贡献者的帮助下创建。"
-msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
-msgstr "Bambu Studio还参考了Ultimaker的Cura中的一些想法。"
+msgid "QIDI Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
+msgstr "QIDI Studio还参考了Ultimaker的Cura中的一些想法。"
-msgid ""
-"There many parts of the software that come from community contributions, so "
-"we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in "
-"the corresponding code comments."
-msgstr ""
-"软件中有很多部分来自于社区贡献,因此我们不便逐一列出他们,作为替代,他们将在"
-"相应的代码注释中被介绍。"
+msgid "There many parts of the software that come from community contributions, so we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in the corresponding code comments."
+msgstr "软件中有很多部分来自于社区贡献,因此我们不便逐一列出他们,作为替代,他们将在相应的代码注释中被介绍。"
msgid "AMS Materials Setting"
msgstr "AMS 材料设置"
@@ -2646,6 +2651,16 @@ msgstr "请输入有效的数值(K的范围为%.1f~%.1f)"
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
msgstr "请输入有效的数值(K的范围为%.1f~%.1f,N的范围为%.1f~%.1f)"
+msgid ""
+"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
+"'Device -> Print parts'"
+msgstr ""
+"喷嘴的流量未设置,无法编辑材料,请设置喷嘴流量后再操作。\n"
+"'设备页面->打印机零件'"
+
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
+
msgid "Other Color"
msgstr "其他颜色"
@@ -2655,13 +2670,8 @@ msgstr "自定义颜色"
msgid "Dynamic flow calibration"
msgstr "动态流量校准"
-msgid ""
-"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration "
-"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be "
-"auto-filled by selecting a filament preset."
-msgstr ""
-"喷嘴温度和最大体积速度会影响到校准结果,请填写与实际打印相同的数值。可通过选"
-"择已有的材料预设来自动填写。"
+msgid "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset."
+msgstr "喷嘴温度和最大体积速度会影响到校准结果,请填写与实际打印相同的数值。可通过选择已有的材料预设来自动填写。"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "喷嘴直径"
@@ -2687,13 +2697,8 @@ msgstr "开始"
msgid "Next"
msgstr "下一步"
-msgid ""
-"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your "
-"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the "
-"factor K input box."
-msgstr ""
-"校准完成。请在你的热床上找到如下图所示的最均匀的挤出线,并将其左侧的数值填入"
-"因子K的输入框。"
+msgid "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box."
+msgstr "校准完成。请在你的热床上找到如下图所示的最均匀的挤出线,并将其左侧的数值填入因子K的输入框。"
msgid "Save"
msgstr "保存"
@@ -2721,12 +2726,82 @@ msgstr "动态流量校准"
msgid "Step"
msgstr "步骤"
+msgid "Unmapped"
+msgstr "未匹配"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: The filament from original project will be used when unmapped.\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+"上半部分:原项目耗材\n"
+"下半部分:未匹配则使用原项目耗材\n"
+"您可以单击它进行修改"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+"上半部分:原项目耗材\n"
+"下半部分:AMS中的耗材\n"
+"您可以单击它进行修改"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you cannot click it to modify"
+msgstr ""
+"上半部分:原项目耗材\n"
+"下半部分:AMS中的耗材\n"
+"您不能单击它进行修改"
+
msgid "AMS Slots"
msgstr "AMS舱内材料"
-msgid ""
-"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
-msgstr "仅允许选择放入同种材质耗材丝的AMS槽位"
+msgid "Please select from the following filaments"
+msgstr "请从以下耗材中选择"
+
+msgid "Select filament that installed to the left nozzle"
+msgstr "请选择安装到左喷嘴的耗材丝"
+
+msgid "Select filament that installed to the right nozzle"
+msgstr "请选择安装到右喷嘴的耗材丝"
+
+msgid "Left AMS"
+msgstr "左侧AMS"
+
+msgid "External"
+msgstr "外部"
+
+msgid "Reset current filament mapping"
+msgstr "重置当前耗材映射"
+
+msgid "Right AMS"
+msgstr "右侧AMS"
+
+msgid "Left Nozzle"
+msgstr "左喷嘴"
+
+msgid "Right Nozzle"
+msgstr "右喷嘴"
+
+msgid "Nozzle"
+msgstr "喷嘴"
+
+msgid "Ext"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr "提示: 此耗材类型(%s)与切片文件中的耗材类型(%s)不匹配。如果您想使用这个槽位,请安装%s耗材替换掉%s耗材,然后在''设备'页面设置槽位信息。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the slot is empty or undefined. If you want to use this slot, you can install %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr "提示: 此槽位是空的或者未定义的。如果您想使用这个槽位,请安装%s,然后在''设备'页面设置槽位信息。"
+
+msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
+msgstr "仅允许选择相同材质类型的耗材"
msgid "Enable AMS"
msgstr "启用AMS"
@@ -2740,20 +2815,10 @@ msgstr "不启用AMS"
msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis"
msgstr "使用机箱背后挂载的材料打印"
-msgid "Current AMS humidity"
-msgstr "当前AMS湿度"
+msgid "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in following cases : when the lid is open or the desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low temperatures also slow down the process."
+msgstr "当干燥剂过于潮湿时,请及时更换。以下几种情况下,指示器可能无法准确反映情况:盖子打开或干燥剂包被替换时。干燥剂需要数小时吸收潮气,低温也会延缓该过程。"
-msgid ""
-"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
-"represent accurately in following cases : when the lid is open or the "
-"desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low "
-"temperatures also slow down the process."
-msgstr ""
-"当干燥剂过于潮湿时,请及时更换。以下几种情况下,指示器可能无法准确反映情况:盖子"
-"打开或干燥剂包被替换时。干燥剂需要数小时吸收潮气,低温也会延缓该过程。"
-
-msgid ""
-"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
+msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
msgstr "配置当前打印任务应使用哪个AMS槽位"
msgid "Filament used in this print job"
@@ -2771,35 +2836,45 @@ msgstr "不启用AMS"
msgid "Print using materials mounted on the back of the case"
msgstr "使用安装在机箱背面的材料进行打印"
-msgid "Print with filaments in ams"
+msgid "Print with filaments in AMS"
msgstr "采用AMS里的材料打印"
msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
msgstr "采用挂载在机箱背部的材料打印"
-msgid ""
-"When the current material run out, the printer will continue to print in the "
-"following order."
+msgid "Auto Refill"
+msgstr "自动续料"
+
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
+msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order."
msgstr "当前材料耗尽时,打印机将按照以下顺序继续打印。"
+msgid "Identical filament: same brand, type and color"
+msgstr "相同的耗材: 相同的品牌、类型和颜色"
+
msgid "Group"
msgstr "组"
+msgid "When the current material runs out, the printer would use identical filament to continue printing."
+msgstr "当前材料用完时,打印机将使用相同的耗材继续打印"
+
msgid "The printer does not currently support auto refill."
msgstr "打印机当前不支持自动重新填充。"
-msgid ""
-"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
-msgstr "AMS耗材备份未启用,请在AMS设置中启用。"
+msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
+msgstr "AMS自动续料未启用,请在AMS设置中启用。"
msgid ""
-"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be "
-"enabled. \n"
-"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, "
-"material type, and color)"
+"When the current filament runs out, the printer will use identical filament to continue printing.\n"
+"*Identical filament: same brand, type and color."
msgstr ""
-"如果AMS中有两卷相同的耗材,则自动补给启用。\n"
-"(目前支持品牌、材料种类、颜色相同的耗材的自动补给)"
+"当前耗材用完时,打印机将使用相同的耗材继续打印。\n"
+"*相同的耗材:相同的品牌、类型和颜色。"
msgid "DRY"
msgstr ""
@@ -2813,69 +2888,40 @@ msgstr "AMS 设置"
msgid "Insertion update"
msgstr "插入料时更新"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
-"new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
-msgstr ""
-"当插入新的QIDI Tech耗材丝的时候,AMS会自动读取耗材丝信息。这个过程大约需要20"
-"秒。"
+msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
+msgstr "当插入新的QIDI Tech耗材丝的时候,AMS会自动读取耗材丝信息。这个过程大约需要20秒。"
-msgid ""
-"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-"automatically read any information until printing is completed."
-msgstr ""
-"注意:如果是在打印过程中插入新的耗材丝,AMS会在打印结束后自动读取此耗材丝信"
-"息。"
+msgid "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
+msgstr "注意:如果是在打印过程中插入新的耗材丝,AMS会在打印结束后自动读取此耗材丝信息。"
-msgid ""
-"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its "
-"information, leaving it blank for you to enter manually."
-msgstr ""
-"在插入一卷新料时,AMS将不会自动读取料卷信息,预留一个空的料卷信息等待您手动输"
-"入。"
+msgid "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually."
+msgstr "在插入一卷新料时,AMS将不会自动读取料卷信息,预留一个空的料卷信息等待您手动输入。"
msgid "Power on update"
msgstr "开机时检测"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the information of inserted filament on "
-"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament "
-"spools."
-msgstr ""
-"每次开机时,AMS将会自动读取其所插入的耗材信息(读取过程会转料卷)。需要花时大约"
-"1分钟。"
+msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools."
+msgstr "每次开机时,AMS将会自动读取其所插入的耗材信息(读取过程会转料卷)。需要花时大约1分钟。"
-msgid ""
-"The AMS will not automatically read information from inserted filament "
-"during startup and will continue to use the information recorded before the "
-"last shutdown."
+msgid "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown."
msgstr "AMS不会在启动时自动读取耗材丝信息。它会使用上次关机前记录的信息。"
msgid "Update remaining capacity"
msgstr "更新剩余容量"
-msgid ""
-"The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament "
-"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated "
-"automatically."
-msgstr ""
-"AMS读取QIDI Tech耗材丝信息同时推算料卷的剩余容量。在打印过程中,剩余容量会自"
-"动更新。"
+msgid "AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the QIDI Tech filaments."
+msgstr "AMS 将会尝试估算 QIDIlab 官方耗材的剩余容量。"
msgid "AMS filament backup"
msgstr "AMS自动续料"
-msgid ""
-"AMS will continue to another spool with the same properties of filament "
-"automatically when current filament runs out"
+msgid "AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when current filament runs out"
msgstr "AMS料材丝耗尽后将自动切换到属性完全相同的耗材丝"
msgid "Air Printing Detection"
msgstr "空打检测"
-msgid ""
-"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to "
-"conserve time and filament."
+msgid "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to conserve time and filament."
msgstr "检测到堵塞和耗材丝碾磨,立即停止打印以节约时间和耗材丝"
msgid "File"
@@ -2884,14 +2930,10 @@ msgstr "文件"
msgid "Calibration"
msgstr "校准"
-msgid ""
-"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn "
-"software, check and retry."
+msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and retry."
msgstr "插件下载失败。请检查您的防火墙设置和vpn软件,检查后重试。"
-msgid ""
-"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted "
-"by anti-virus software."
+msgid "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software."
msgstr "安装插件失败。请检查是否被杀毒软件屏蔽或删除。"
msgid "click here to see more info"
@@ -2900,17 +2942,13 @@ msgstr "点击这里查看更多信息"
msgid "Please home all axes (click "
msgstr "请先执行回原点(点击"
-msgid ""
-") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the "
-"printable boundary and causing equipment wear."
+msgid ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing equipment wear."
msgstr ")操作以定位当前工具头位置,以防止轴移动时超出边界造成设备磨损"
msgid "Go Home"
msgstr "回原点"
-msgid ""
-"An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the "
-"program"
+msgid "An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
msgstr "发生错误。可能系统内存不足或者程序存在bug。"
msgid "Please save project and restart the program. "
@@ -2975,14 +3013,10 @@ msgstr "原点"
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "矩形框在X和Y方向的尺寸。"
-msgid ""
-"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
-"rectangle."
+msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
msgstr "G-code 0,0 坐标相对于矩形框左前角的距离。"
-msgid ""
-"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
-"center."
+msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
msgstr "热床直径。假定原点 (0,0) 位于中心。"
msgid "Rectangular"
@@ -3018,8 +3052,7 @@ msgstr "错误!无效模型"
msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "所选文件不包含任何几何数据。"
-msgid ""
-"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
msgstr "所选文件包含多个未连接的区域。不支持这种类型。"
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
@@ -3038,14 +3071,10 @@ msgstr "选择 STL 文件来导入床模型:"
msgid "Bed Shape"
msgstr "热床形状"
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the "
-"recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
msgstr "建议最低温度低于 190 度或建议最高温度高于 300 度。\n"
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-"maximum temperature.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended maximum temperature.\n"
msgstr "推荐最低温度不能大于推荐最高温度。\n"
msgid "Please check.\n"
@@ -3061,9 +3090,7 @@ msgstr ""
"\n"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree "
-"centigrade"
+msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade"
msgstr "该耗材的推荐喷嘴温度是[%d, %d]摄氏度"
msgid ""
@@ -3074,13 +3101,8 @@ msgstr ""
"重置为0.5"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
-"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
-"temperature for the material is %d"
-msgstr ""
-"当前腔体温度高于材料的安全温度,这可能导致材料软化和堵塞。该材料的最高安全温"
-"度为 %d。"
+msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum safe temperature for the material is %d"
+msgstr "当前腔体温度高于材料的安全温度,这可能导致材料软化和堵塞。该材料的最高安全温度为 %d。"
msgid ""
"Too small layer height.\n"
@@ -3106,10 +3128,8 @@ msgstr ""
"将被重置为0.2。"
msgid ""
-"This setting is only used for model size tuning with small value in some "
-"cases.\n"
-"For example, when the model size has slight errors and is difficult be "
-"assembled.\n"
+"This setting is only used for model size tuning with small value in some cases.\n"
+"For example, when the model size has slight errors and is difficult be assembled.\n"
"For large size tuning, please use model scaling function.\n"
"\n"
"The value will be reset to 0."
@@ -3134,8 +3154,7 @@ msgstr ""
"这个数值将被重置为0。"
msgid ""
-"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support "
-"Layer Height is on.\n"
+"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n"
"Which do you want to keep?\n"
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height"
@@ -3185,12 +3204,8 @@ msgid ""
"Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."
msgstr "逐件打印时,挤出机可能与裙边碰撞。因此将裙边的层数重置为1。"
-msgid ""
-"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell "
-"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
-msgstr ""
-"旋转模式只能在外墙层数为1,关闭支撑,顶层层数为0,稀疏填充密度为0,传统延时摄"
-"影时有效。"
+msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0, timelapse type is traditional and smoothing wall speed in z direction is false."
+msgstr "花瓶模式仅在以下条件下可用:墙壁环数设置为 1,支撑禁用,顶壳层数为 0,稀疏填充密度为 0,延时摄影类型为传统,并且 Z 方向墙速度平滑不启用。"
msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
msgstr "但是I3结构的机器将不会生成延时视频。"
@@ -3204,14 +3219,17 @@ msgstr ""
"是 - 自动调整这些设置并开启旋转模式\n"
"否 - 暂不使用旋转模式"
+msgid "Printing"
+msgstr "打印中"
+
msgid "Auto bed leveling"
msgstr "自动热床调平"
msgid "Heatbed preheating"
msgstr "预加热热床"
-msgid "Sweeping XY mech mode"
-msgstr "扫描XY轴机械模态"
+msgid "Vibration compensation"
+msgstr "振动补偿"
msgid "Changing filament"
msgstr "换料"
@@ -3255,8 +3273,8 @@ msgstr "用户暂停"
msgid "Pause of front cover falling"
msgstr "工具头前盖掉落暂停"
-msgid "Calibrating the micro lida"
-msgstr "轮廓仪激光校准"
+msgid "Calibrating the micro lidar"
+msgstr "激光雷达校准"
msgid "Calibrating extrusion flow"
msgstr "挤出绝对流量校准"
@@ -3276,8 +3294,8 @@ msgstr "丟步暂停"
msgid "Filament loading"
msgstr "进料"
-msgid "Motor noise calibration"
-msgstr "电机噪音标定"
+msgid "Motor noise cancellation"
+msgstr "电机降噪"
msgid "Paused due to AMS lost"
msgstr "因为AMS连接丢失而暂停"
@@ -3309,6 +3327,64 @@ msgstr "首层扫描异常暂停"
msgid "Nozzle clog pause"
msgstr "堵头暂停"
+msgid "Check printer absolute accuracy before calibration"
+msgstr "校准前检测打印机绝对精度"
+
+msgid "Absolute accuracy calibration"
+msgstr "校准前检测打印机绝对精度"
+
+msgid "Check printer absolute accuracy after calibration"
+msgstr "校准后检测打印机绝对精度"
+
+msgid "Nozzle offset calibration"
+msgstr "喷嘴偏移校准"
+
+msgid "high temperature auto bed levelling"
+msgstr "高温热床校准"
+
+msgid "Auto Check: Quick Release Lever"
+msgstr "自动检测:快拆锁扣"
+
+msgid "Auto Check: Door and Upper Cover"
+msgstr "自动检测:前门及上盖"
+
+msgid "Laser Calibration"
+msgstr "激光组件校准"
+
+msgid "Auto Check: Platform"
+msgstr "自动检测:垫板"
+
+msgid "Confirming birdeye camera position"
+msgstr "俯视相机位置确认中"
+
+msgid "Calibrating birdeye camera"
+msgstr "俯视相机标定中"
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 1"
+msgstr "自动热床调平 –阶段一"
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 2"
+msgstr "自动热床调平 –阶段二"
+
+msgid "Heating chamber"
+msgstr "腔体加热中 "
+
+msgid "Heated bed cooling"
+msgstr "热床降温中"
+
+msgid "Printing calibration lines"
+msgstr "打印标定线"
+
+msgid "left"
+msgstr "左"
+
+msgid "right"
+msgstr "右"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "TPU is not supported by %s extruder for this printer."
+msgstr "此打印机的 %s 挤出机不支持TPU。"
+
msgid "Unknown"
msgstr "未定义"
@@ -3333,34 +3409,31 @@ msgstr "验证失败。"
msgid "Update failed."
msgstr "更新失败。"
-msgid ""
-"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/"
-"TPU) is not allowed to be loaded."
-msgstr ""
-"当前腔温或目标腔温超过了45℃。为了避免挤出机堵塞,不允许加载低温度的打印材料"
-"(如PLA/PETG/TPU)"
+msgid "Timelapse is not supported on this printer."
+msgstr "此打印机不支持延时摄影"
-msgid ""
-"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to "
-"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature "
-"above 45℃."
-msgstr ""
-"挤出机中加载了低温度的打印材料(如PLA/PETG/TPU)。为了避免挤出机堵塞,不允许"
-"将腔温设置高于45℃。"
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card does not exist."
+msgstr "没有外置存储卡,故无法启用延时摄影"
-msgid ""
-"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
-"control will not be activated. And the target chamber temperature will "
-"automatically be set to 0℃."
-msgstr ""
-"当您设置的腔温低于40℃时,腔温控制将不会启动。并且目标腔温将自动设置为0℃。"
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is unavailable."
+msgstr "外置存储卡不可用,故无法启用延时摄影"
+
+msgid "Timelapse is not supported while the SD card is readonly."
+msgstr "外置存储卡当前是只读的,故无法启用延时摄影"
+
+msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+msgstr "当前腔温或目标腔温超过了45℃。为了避免挤出机堵塞,不允许加载低温度的打印材料(如PLA/PETG/TPU)"
+
+msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature."
+msgstr "挤出机中加载了低温度的打印材料(如PLA/PETG/TPU)。为了避免挤出机堵塞,不允许设置腔温。"
+
+msgid "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0℃."
+msgstr "当您设置的腔温低于40℃时,腔温控制将不会启动。并且目标腔温将自动设置为0℃。"
msgid "Failed to start printing job"
msgstr "发起打印任务失败"
-msgid ""
-"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
+msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
msgstr "该标定不支持当前选中喷嘴直径"
msgid "Current flowrate cali param is invalid"
@@ -3375,22 +3448,25 @@ msgstr "生成标定GCode失败"
msgid "Calibration error"
msgstr "校准错误"
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s is not supported by %s extruder."
+msgstr "%s 不支持在 %s 挤出机打印。"
+
msgid "TPU is not supported by AMS."
msgstr "AMS不支持TPU。"
-msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
-msgstr "AMS不支持QIDI PET-CF/PA6-CF。"
+msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF is not supported by AMS."
+msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF暂不支持在AMS中使用。"
-msgid ""
-"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to "
-"dry it before use."
+msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use."
msgstr "潮湿的PVA会变得柔软并粘在AMS内,请在使用前注意干燥。"
-msgid ""
-"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in "
-"AMS, please use with caution."
+msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution."
msgstr "CF/GF耗材丝又硬又脆,在AMS中很容易断裂或卡住,请谨慎使用。"
+msgid "The rough surface of PLA Glow can accelerate wear on the AMS system, particularly on the internal components of the AMS Lite."
+msgstr "PLA Glow的粗糙表面可能加速AMS系统的磨损,尤其是AMS Lite的内部部件。"
+
msgid "default"
msgstr "缺省"
@@ -3432,6 +3508,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
msgstr "无效格式,应该是\"%1%\"这种数组格式"
+msgid "Summary"
+msgstr "概要"
+
msgid "Layer Height"
msgstr "层高"
@@ -3441,9 +3520,6 @@ msgstr "线宽"
msgid "Fan Speed"
msgstr "风扇速度"
-msgid "Temperature"
-msgstr "温度"
-
msgid "Flow"
msgstr "流量"
@@ -3504,6 +3580,60 @@ msgstr "总成本"
msgid "Time Estimation"
msgstr "时间预估"
+msgid "Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the grouping results will be displayed after slicing."
+msgstr "将会自动根据最优耗材分组重新切片,分组结果将会在切片后展示。"
+
+msgid "Filament Grouping"
+msgstr "耗材分组"
+
+msgid "Why this grouping"
+msgstr "为什么这样分组"
+
+msgid "Left nozzle"
+msgstr "左喷嘴"
+
+msgid "Right nozzle"
+msgstr "右喷嘴"
+
+msgid "Please place filaments on the printer based on grouping result."
+msgstr "请按上述分组结果到打印机放置耗材"
+
+msgid "Tips:"
+msgstr "提示:"
+
+msgid "Current grouping of slice result is not optimal."
+msgstr "当前材料分组不是最优结果。"
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "如果使用最优分组可多节省%1%g耗材和%2%次换料。"
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "相较于最优分组,多使用%1%g耗材,减少%2%次换料。"
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "相较于最优分组,节省%1%g耗材,增加%2%次换料。"
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "相较于单头打印机可节省%1%g耗材和%2%次换料。"
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "相较于单头打印机,节省%1%g耗材,增加%2%次换料。"
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "相较于单头打印机,多使用%1%g耗材,减少%2%次换料。"
+
+msgid "Set to Optimal"
+msgstr "设置为最优"
+
+msgid "Regroup filament"
+msgstr "重新分组"
+
msgid "up to"
msgstr "达到"
@@ -3513,6 +3643,9 @@ msgstr "高于"
msgid "from"
msgstr "从"
+msgid "Slicing Result"
+msgstr "切片结果"
+
msgid "Color Scheme"
msgstr "颜色方案"
@@ -3573,12 +3706,15 @@ msgstr "空驶"
msgid "Extruder"
msgstr "挤出机"
-msgid "Filament change times"
-msgstr "换料次数"
-
msgid "Cost"
msgstr "成本"
+msgid "Total time"
+msgstr "总时间"
+
+msgid "Filament change times"
+msgstr "换料次数"
+
msgid "Color change"
msgstr "颜色更换"
@@ -3603,21 +3739,33 @@ msgstr "总耗材丝"
msgid "Model Filament"
msgstr "模型耗材丝"
+msgid "Prepare and timelapse time"
+msgstr "准备与延时摄影时间"
+
msgid "Prepare time"
msgstr "准备时间"
msgid "Model printing time"
msgstr "模型打印时间"
-msgid "Total time"
-msgstr "总时间"
-
msgid "Switch to silent mode"
msgstr "切换到静音模式"
msgid "Switch to normal mode"
msgstr "切换到普通模式"
+msgid ""
+"An object is placed in the left/right nozzle-only area or exceeds the printable height of the left nozzle.\n"
+"Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other nozzles."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
+"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume."
+msgstr ""
+"对象被放置在打印板的边界上或超过高度限制。\n"
+"请通过将其完全移动到打印板内或打印板外,并确认高度在打印空间以内来解决问题。"
+
msgid "Variable layer height"
msgstr "可变层高"
@@ -3681,6 +3829,37 @@ msgstr "数字按键"
msgid "number keys can quickly change the color of objects"
msgstr "数字按键能快速修改物体的颜色"
+msgid "Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height limit:\n"
+msgstr "以下物体位于盘的边界上或超过了高度限制:\n"
+
+msgid "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume.\n"
+msgstr "请通过将物体完全移动到盘上或移出盘来解决问题,并确认其高度在构建范围内。\n"
+
+msgid "left nozzle"
+msgstr "左喷嘴"
+
+msgid "right nozzle"
+msgstr "右喷嘴"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of some models exceeds the %s's printable range."
+msgstr "一些模型的位置或者尺寸超出了%s的可打印范围。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of the model %s exceeds the %s's printable range."
+msgstr "模型%s的位置或者尺寸超出了%s的可打印范围"
+
+msgid " Please check and adjust the part's position or size to fit the printable range:\n"
+msgstr " 请检查并调整零件的位置或尺寸以适应打印范围\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Left nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n"
+msgstr "左喷嘴:X:%1%-%2%,Y:%3%-%4%,Z:%5%-%6%\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Right nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%"
+msgstr "右喷嘴:X:%1%-%2%,Y:%3%-%4%,Z:%5%-%6%"
+
msgid "Mirror Object"
msgstr "镜像物体"
@@ -3715,6 +3894,9 @@ msgstr "间距"
msgid "0 means auto spacing."
msgstr "0 表示自动间距。"
+msgid "Save SVG"
+msgstr "保存SVG"
+
msgid "Auto rotate for arrangement"
msgstr "自动旋转以优化自动摆放效果"
@@ -3727,6 +3909,14 @@ msgstr "避开挤出校准区域"
msgid "Align to Y axis"
msgstr "对齐到Y轴"
+msgctxt "Camera"
+msgid "Left"
+msgstr "左面"
+
+msgctxt "Camera"
+msgid "Right"
+msgstr "右面"
+
msgid "Add"
msgstr "添加"
@@ -3745,11 +3935,8 @@ msgstr "单盘整理"
msgid "Split to objects"
msgstr "拆分为对象"
-msgid ""
-"And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at "
-"least two meshes."
-msgstr ""
-"并且当对象中存在至少两个零件或者stl中存在至少两个面网格,这个功能是有效的。"
+msgid "And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at least two meshes."
+msgstr "并且当对象中存在至少两个零件或者stl中存在至少两个面网格,这个功能是有效的。"
msgid "Split to parts"
msgstr "拆分为零件"
@@ -3769,6 +3956,12 @@ msgstr "退出装配体视图"
msgid "return"
msgstr "返回"
+msgid "Fit camera"
+msgstr "相机适配"
+
+msgid "Fit camera to scene or selected object."
+msgstr "使相机适配场景或选定对象"
+
msgid "Paint Toolbar"
msgstr "上色工具条"
@@ -3797,10 +3990,8 @@ msgid "Size:"
msgstr "尺寸:"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the "
-"conflicted objects farther (%s <-> %s)."
-msgstr "发现gcode路径在层%d处的冲突。请将有冲突的对象分离得更远(%s <-> %s)。"
+msgid "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
+msgstr "发现第%d层存在重叠的走线,这可能导致打印失败或打印出来的模型不可用。请将有冲突的对象分得更开。有冲突的对象为%s <-> %s。"
msgid "An object is layed over the boundary of plate."
msgstr "检测到有对象放在盘的边界上。"
@@ -3811,42 +4002,61 @@ msgstr "检测出超出打印高度的G-code路径。"
msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate."
msgstr "检测超出热床边界的G-code路径。"
+msgid "Not support printing 2 or more TPU filaments."
+msgstr "不支持同时打印2种(或以上)TPU材料。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr "材料%s放置在%s中,但生成的G代码路径超出了%s的可打印范围。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr "材料%s放置在%s中,但生成的G代码路径超出了%s的可打印范围。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr "材料%s放置在%s中,但生成的G代码路径超过了%s的可打印高度。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr "材料%s放置在%s中,但生成的G代码路径超过了%s的可打印高度。"
+
+msgid "Open wiki for more information."
+msgstr "打开wiki以获取更多信息。"
+
msgid "Only the object being edited is visible."
msgstr "只有正在编辑的对象是可见的。"
-msgid ""
-"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
-"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and "
-"confirming that the height is within the build volume."
-msgstr ""
-"对象被放置在打印板的边界上或超过高度限制。\n"
-"请通过将其完全移动到打印板内或打印板外,并确认高度在构建空间以内来解决问题。"
-
#, c-format, boost-format
msgid "filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate."
msgstr "材料 %s 不能在直接在当前打印板上打印。"
+msgid "PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according to the Wiki to ensure print quality."
+msgstr "检测到 PLA 和 PETG 同时打印,请根据 Wiki 中的建议调整打印参数来确保打印质量。"
+
+msgid "Click Wiki for help."
+msgstr "点击Wiki寻求帮助。"
+
+msgid "Click here to regroup"
+msgstr "点击此处重新分组"
+
msgid "Calibration step selection"
msgstr "校准步骤选择"
msgid "Micro lidar calibration"
-msgstr "微激光雷达校准"
+msgstr "微型激光雷达校准"
msgid "Bed leveling"
msgstr "热床调平"
-msgid "Vibration compensation"
-msgstr "振动补偿"
-
-msgid "Motor noise cancellation"
-msgstr "电机降噪"
+msgid "High-temperature Heatbed Calibration"
+msgstr "高温热床校准"
msgid "Calibration program"
msgstr "校准程序"
msgid ""
-"The calibration program detects the status of your device automatically to "
-"minimize deviation.\n"
+"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n"
"It keeps the device performing optimally."
msgstr ""
"校准程序会自动检测设备以最小化设备误差。\n"
@@ -3889,10 +4099,17 @@ msgid "Please input the printer access code:"
msgstr "请输入打印机访问码:"
msgid ""
-"You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+"You can find it in \"Settings > Network > Access code\"\n"
"on the printer, as shown in the figure:"
msgstr ""
-"你可以在打印机“设置->网络->连接->访问码\"\n"
+"你可以在打印机“设置->网络->访问码\"\n"
+"查看,如下图所示:"
+
+msgid ""
+"You can find it in \"Setting > Setting > LAN only > Access Code\"\n"
+"on the printer, as shown in the figure:"
+msgstr ""
+"你可以在打印机“设置->设置->仅局域网->访问码\"\n"
"查看,如下图所示:"
msgid "Invalid input."
@@ -3943,6 +4160,23 @@ msgstr "切片单盘"
msgid "Print plate"
msgstr "打印单盘"
+msgid ""
+"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+"这是您第一次使用 H2D 机器进行切片操作。\n"
+"您需要观看一个简短的指导视频吗?"
+
+msgid "First Guide"
+msgstr "首次指南"
+
+msgid ""
+"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+"这是您第一次使用H2D机器打印TPU耗材。\n"
+"您需要观看一个简短的指导视频吗?"
+
msgid "Slice all"
msgstr "切片所有盘"
@@ -3965,10 +4199,10 @@ msgid "Send all"
msgstr "发送所有盘"
msgid "Send to QIDI Farm Manager Client"
-msgstr "发送到起迪农场客户端"
+msgstr "发送到QIDI农场管理软件"
msgid "Send to BFMC"
-msgstr "发送到起迪农场"
+msgstr "发送到BFMC"
msgid "Send to Multi-device"
msgstr "发送到多设备"
@@ -4013,10 +4247,6 @@ msgstr "下载模型"
msgid "Default View"
msgstr "默认视图"
-#. TRN To be shown in the main menu View->Top
-msgid "Top"
-msgstr "顶部"
-
msgid "Top View"
msgstr "顶部视图"
@@ -4039,15 +4269,9 @@ msgstr "后面"
msgid "Rear View"
msgstr "后视图"
-msgid "Left"
-msgstr "左面"
-
msgid "Left View"
msgstr "左视图"
-msgid "Right"
-msgstr "右面"
-
msgid "Right View"
msgstr "右视图"
@@ -4192,6 +4416,12 @@ msgstr "使用透视视角"
msgid "Use Orthogonal View"
msgstr "使用正交视角"
+msgid "Show 3D Navigator"
+msgstr "显示3D导航"
+
+msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene"
+msgstr "在准备和预览场景中显示3D导航"
+
msgid "Show object labels in 3D scene"
msgstr "在3D场景中显示对象名称"
@@ -4370,8 +4600,7 @@ msgstr "选择要加载的配置:"
#, c-format, boost-format
msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)"
-msgid_plural ""
-"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
+msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
msgstr[0] "共导入 %d 组预设(仅包含非系统且与当前配置兼容的预设)"
msgid "Import result"
@@ -4384,7 +4613,7 @@ msgid "The project is no longer available."
msgstr "此项目不可用。"
msgid "Filament Settings"
-msgstr "打印丝设置"
+msgstr "耗材丝设置"
msgid ""
"Do you want to synchronize your personal data from QIDI Cloud? \n"
@@ -4396,7 +4625,7 @@ msgstr ""
"想从QIDI云同步你的个人数据吗?\n"
"包含如下信息:\n"
"1. 工艺预设\n"
-"2. 打印丝预设\n"
+"2. 耗材丝预设\n"
"3. 打印机预设"
msgid "Synchronization"
@@ -4420,9 +4649,7 @@ msgstr "因有一段时间未打印,暂时关闭。"
msgid "Please confirm if the printer is connected."
msgstr "请确认打印机是否连接成功。"
-msgid ""
-"The printer is currently busy downloading. Please try again after it "
-"finishes."
+msgid "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes."
msgstr "打印机正在忙于下载,请等下载完成后再尝试。"
msgid "Printer camera is malfunctioning."
@@ -4431,8 +4658,7 @@ msgstr "打印机摄像头异常。"
msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again."
msgstr "出现了一些问题。请更新打印机固件后重试。"
-msgid ""
-"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
+msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
msgstr "局域网模式直播未开启,请前往打印机屏幕开启。"
msgid "Please enter the IP of printer to connect."
@@ -4444,9 +4670,7 @@ msgstr "正在初始化……"
msgid "Connection Failed. Please check the network and try again"
msgstr "链接失败。请检查网络后重试"
-msgid ""
-"Please check the network and try again, You can restart or update the "
-"printer if the issue persists."
+msgid "Please check the network and try again, You can restart or update the printer if the issue persists."
msgstr "检查网络后重试。如仍未恢复,可重启或更新打印机。"
msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
@@ -4557,26 +4781,25 @@ msgstr "文件列表为空"
msgid "Load failed"
msgstr "加载失败"
-msgid ""
-"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update "
-"the printer firmware."
-msgstr "当前固件暂不支持查看SD卡中文件。请更新打印机固件后重试。"
+msgid "Browsing file in storage is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+msgstr "当前固件不支持浏览存储设备中的文件。请更新打印机固件。"
msgid ""
-"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
-"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
-msgstr "请检查打印机中SD卡是否已经插入,如果仍然不能读取,您可尝试格式化SD卡。"
+"Please check if the storage is inserted into the printer.\n"
+"If it still cannot be read, you can try formatting the storage."
+msgstr ""
+"请检查存储设备是否已插入打印机。\n"
+"如果仍无法读取,您可以尝试格式化存储设备。"
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
msgstr "局域网连接失败(无法查看SD卡)"
-msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
-msgstr "局域网模式下暂不支持查看SD卡内文件。"
+msgid "Browsing file in storage is not supported in LAN Only Mode."
+msgstr "在仅局域网模式下不支持浏览存储中的文件。"
#, c-format, boost-format
msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
msgstr[0] "您将从打印机中删除%u个文件。确定要继续吗?"
msgid "Delete files"
@@ -4598,12 +4821,8 @@ msgstr "无法从打印机获取模型信息。"
msgid "Failed to parse model information."
msgstr "解析模型信息失败。"
-msgid ""
-"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI "
-"Studio and export a new .gcode.3mf file."
-msgstr ""
-".gcode.3mf文件中不包含G-code数据。请使用QIDI Studio进行切片并导出新的."
-"gcode.3mf文件。"
+msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
+msgstr ".gcode.3mf文件中不包含G-code数据。请使用QIDI Studio进行切片并导出新的.gcode.3mf文件。"
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
@@ -4614,10 +4833,15 @@ msgid ""
"File: %s\n"
"Title: %s\n"
msgstr ""
+"文件: %s\n"
+"标题: %s\n"
msgid "Download waiting..."
msgstr "等待下载中..."
+msgid "Retry"
+msgstr "重试"
+
msgid "Play"
msgstr "播放"
@@ -4631,11 +4855,18 @@ msgstr "下载完成"
msgid "Downloading %d%%..."
msgstr "下载中 %d%%..."
-msgid ""
-"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, "
-"please try again later."
+msgid "Fan"
+msgstr "风扇"
+
+msgid "Air Condition"
+msgstr "空调系统"
+
+msgid "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, please try again later."
msgstr "重新连接打印机,该操作无法立即完成,请稍后再试。"
+msgid "Timeout, please try again."
+msgstr "超时,请重试。"
+
msgid "File does not exist."
msgstr "文件不存在。"
@@ -4645,10 +4876,40 @@ msgstr "文件校验和错误。请重试。"
msgid "Not supported on the current printer version."
msgstr "当前打印机的版本不支持。"
+msgid "The firmware version of the printer is too low. Please update the firmware and try again."
+msgstr "打印机的固件版本过低。请更新固件然后再试一次。"
+
+msgid "The file already exists, do you want to replace it?"
+msgstr "文件已存在,是否要替换它?"
+
+msgid "Insufficient storage space, please clear the space and try again."
+msgstr "存储空间不足,请清空空间,然后重试。"
+
+msgid "File creation failed, please try again."
+msgstr "文件创建失败,请重试"
+
+msgid "File write failed, please try again."
+msgstr "文件写入失败,请重试。"
+
+msgid "MD5 verification failed, please try again."
+msgstr "MD5验证失败,请重试"
+
+msgid "File renaming failed, please try again."
+msgstr "文件重命名失败,请重试。"
+
+msgid "File upload failed, please try again."
+msgstr "文件上传失败,请重试。"
+
#, c-format, boost-format
msgid "Error code: %d"
msgstr "错误码:%d"
+msgid "User cancels task."
+msgstr "用户取消任务。"
+
+msgid "Failed to read file, please try again."
+msgstr "读取文件失败,请重试。"
+
msgid "Speed:"
msgstr "速度:"
@@ -4667,6 +4928,86 @@ msgstr "3Dconnexion设置"
msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr "交换Y/Z轴"
+msgid "(LAN)"
+msgstr "(局域网)"
+
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+msgid "My Device"
+msgstr "我的设备"
+
+msgid "Other Device"
+msgstr "其他设备"
+
+msgid "Online"
+msgstr "在线"
+
+msgid "Input access code"
+msgstr "输入访问码"
+
+msgid "Can't find my devices?"
+msgstr "无法找到我的设备?"
+
+msgid "Log out successful."
+msgstr "登出成功。"
+
+msgid "Offline"
+msgstr "离线"
+
+msgid "Busy"
+msgstr "忙碌"
+
+msgid "Modifying the device name"
+msgstr "修改打印机名称"
+
+msgid "Name is invalid;"
+msgstr "无效名称;"
+
+msgid "illegal characters:"
+msgstr "非法字符:"
+
+msgid "illegal suffix:"
+msgstr "非法后缀:"
+
+msgid "The name is not allowed to be empty."
+msgstr "名称不允许为空。"
+
+msgid "The name is not allowed to start with space character."
+msgstr "名称不允许以空格开头。"
+
+msgid "The name is not allowed to end with space character."
+msgstr "名称不允许以空格结尾。"
+
+msgid "The name is not allowed to exceeds 32 characters."
+msgstr "名称不允许超过32个字符。"
+
+msgid "Bind with Pin Code"
+msgstr "通过Pin码绑定"
+
+msgid "Bind with Access Code"
+msgstr "通过访问码绑定"
+
+msgid ""
+"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
+"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN mode."
+msgstr ""
+"请在用PIN码绑定设备之前登录\n"
+"或者,您可以使用LAN模式绑定设备。了解LAN模式。"
+
+msgid "Go to Login"
+msgstr "转到登录"
+
+msgctxt "Quit_Switching"
+msgid "Quit"
+msgstr "取消"
+
+msgid "Switching..."
+msgstr "换头中..."
+
+msgid "Switching failed"
+msgstr "换头失败"
+
msgid "Printing Progress"
msgstr "打印进度"
@@ -4698,9 +5039,7 @@ msgstr "您已经完成了商城模型的打印,但是评分信息的同步失
msgid "How do you like this printing file?"
msgstr "您喜欢这个打印文件吗?"
-msgid ""
-"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous "
-"rating.)"
+msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)"
msgstr "(该模型已经被评分。您的评分将覆盖先前的评分。)"
msgid "Rate"
@@ -4715,8 +5054,8 @@ msgstr "完成时间:"
msgid "Camera"
msgstr "摄像机"
-msgid "SD Card"
-msgstr "SD卡"
+msgid "Storage"
+msgstr "存储介质"
msgid "Camera Setting"
msgstr "相机设置"
@@ -4736,28 +5075,25 @@ msgstr "100%"
msgid "Lamp"
msgstr "LED灯"
-msgid "Aux"
-msgstr "辅助"
-
-msgid "Cham"
-msgstr "机箱"
-
msgid "Bed"
msgstr "热床"
msgid "Debug Info"
msgstr "调试信息"
-msgid "No SD Card"
-msgstr "无SD卡"
+msgid "Filament loading..."
+msgstr "换料中..."
-msgid "SD Card Abnormal"
-msgstr "SD卡异常"
+msgid "No Storage"
+msgstr "无存储"
+
+msgid "Storage Abnormal"
+msgstr "存储异常"
msgid "Cancel print"
msgstr "取消打印"
-msgid "Are you sure to stop printing?"
+msgid "Are you sure you want to stop this print?"
msgstr "您确定要停止打印吗?"
msgid "Unknown error."
@@ -4790,9 +5126,7 @@ msgstr "确定触发自动回中吗?"
msgid "Homing"
msgstr "回中"
-msgid ""
-"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading "
-"filament."
+msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
msgstr "请在进料或退料前把喷嘴升温到170℃以上。"
msgid "Still unload"
@@ -4801,12 +5135,13 @@ msgstr "继续退料"
msgid "Still load"
msgstr "继续进料"
+msgid "If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch to heating mode. Please confirm whether to switch."
+msgstr "如果腔室温度超过40℃, 系统将自动切换到腔温保持模式。请确认是否切换。"
+
msgid "Please select an AMS slot before calibration"
msgstr "请先选择一个AMS槽位后进行校准"
-msgid ""
-"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please "
-"unload the filament and try again."
+msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again."
msgstr "无法读取耗材丝信息:耗材丝已经加载到工具头,请退出耗材丝后再重试。"
msgid "This only takes effect during printing"
@@ -4824,8 +5159,11 @@ msgstr "运动"
msgid "Ludicrous"
msgstr "狂暴"
-msgid "Can't start this without SD card."
-msgstr "没有SD卡无法开始任务。"
+msgid "Can't start this without storage."
+msgstr "没有外部存储就无法启动"
+
+msgid "The printer is busy on other print job"
+msgstr "打印机正在执行其他打印任务"
msgid "Rate the Print Profile"
msgstr "评价打印配置文件"
@@ -4873,8 +5211,7 @@ msgid " can not be opened\n"
msgstr "不能被打开\n"
msgid ""
-"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you "
-"want to ignore them?\n"
+"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n"
"\n"
msgstr ""
"在上传图像过程中出现了以下问题。您是否要忽略它们?\n"
@@ -4913,9 +5250,7 @@ msgstr ""
"\n"
"您是否想要重定向到评分网页?"
-msgid ""
-"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the "
-"webpage for rating?"
+msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for rating?"
msgstr "您的一些图像上传失败。您是否想要重定向到评分网页?"
msgid "You can select up to 16 images."
@@ -4929,13 +5264,11 @@ msgstr "至少需要一个成功的打印记录,才能给出积极的评价(
msgid "Step file import parameters"
msgstr "导入step文件选项"
-msgid ""
-"Smaller linear and angular deflections result in higher-quality "
-"transformations but increase the processing time."
+msgid "Smaller linear and angular deflections result in higher-quality transformations but increase the processing time."
msgstr "较小的线偏转值和角偏转值会产生更高质量的转换,但会增加处理时间。"
-msgid "See QIDITech Wiki"
-msgstr "查看QIDITech Wiki"
+msgid "View Wiki for more information"
+msgstr "查看Wiki以获取更多信息"
msgid "Linear Deflection"
msgstr "线偏转值"
@@ -4970,6 +5303,12 @@ msgstr "设备状态"
msgid "Update"
msgstr "固件更新"
+msgid "Go to"
+msgstr "前往"
+
+msgid "Later"
+msgstr "稍后再说"
+
#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "%s 错误"
@@ -5000,9 +5339,7 @@ msgstr "跳过"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "较新的3mf版本"
-msgid ""
-"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI "
-"Studio version."
+msgid "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI Studio version."
msgstr "3mf文件为Beta版本,并且比当前的QIDI Studio版本新。"
msgid "If you would like to try QIDI Studio Beta, you may click to"
@@ -5014,8 +5351,7 @@ msgstr "下载Beta版本"
msgid "The 3mf file version is newer than the current QIDI Studio version."
msgstr "3mf文件版本比当前的QIDI Studio版本新。"
-msgid ""
-"Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
+msgid "Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
msgstr "更新您的 QIDI Studio 可以启用 3mf 文件中的所有功能。"
msgid "Current Version: "
@@ -5030,14 +5366,10 @@ msgstr "现在不行"
msgid "Server Exception"
msgstr "服务器异常"
-msgid ""
-"The server is unable to respond. Please click the link below to check the "
-"server status."
+msgid "The server is unable to respond. Please click the link below to check the server status."
msgstr "服务器无法响应。请单击下面的链接检查服务器状态。"
-msgid ""
-"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing "
-"or local network printing."
+msgid "If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing or local network printing."
msgstr "如果服务器处于故障状态,您可以暂时使用离线打印或本地网络打印。"
msgid "How to use LAN only mode"
@@ -5151,9 +5483,6 @@ msgstr "你的模型需要支撑才能打印。请开启材料支撑选项。"
msgid "Gcode path overlap"
msgstr "Gcode路径有重叠"
-msgid "Click Wiki for help."
-msgstr "点击Wiki寻求帮助。"
-
msgid "Support painting"
msgstr "支撑绘制"
@@ -5169,9 +5498,7 @@ msgstr "层"
msgid "Range"
msgstr "范围"
-msgid ""
-"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than "
-"2.0.\n"
+msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n"
msgstr "应用程序无法正常运行,因为OpenGL的版本低于2.0。\n"
msgid "Please upgrade your graphics card driver."
@@ -5197,26 +5524,45 @@ msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
+msgid "Enable detection of build plate position"
+msgstr "启用打印板位置检测"
+
+msgid "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range."
+msgstr "检测打印板的定位标记,如果标记不在预定义范围内时暂停打印。"
+
+msgid "Build Plate Detection"
+msgstr "打印板检测"
+
+msgid "Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing printing if a mismatch is detected."
+msgstr "检测打印板的类型与位置。若检测到打印板不匹配,则停止打印。"
+
msgid "Enable AI monitoring of printing"
msgstr "启用打印过程的AI监控"
msgid "Sensitivity of pausing is"
msgstr "暂停的灵敏度为"
-msgid "Enable detection of build plate position"
-msgstr "启用打印板位置检测"
-
-msgid ""
-"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if "
-"the tag is not in predefined range."
-msgstr "检测打印板的定位标记,如果标记不在预定义范围内时暂停打印。"
-
msgid "First Layer Inspection"
msgstr "首层扫描"
msgid "Auto-recovery from step loss"
msgstr "自动从丢步中恢复"
+msgid "Open Door Dectection"
+msgstr "开门检测"
+
+msgid "Notification"
+msgstr "通知"
+
+msgid "Pause printing"
+msgstr "暂停打印"
+
+msgid "Store Sent Files on External Storage"
+msgstr "将发送的文件存储到外部存储"
+
+msgid "Save the printing files initiated from QIDI Studio, QIDI Handy and MakerWorld on External Storage"
+msgstr "将从 QIDI Studio、QIDI Handy 和 MakerWorld 启动的打印文件保存在外部存储中"
+
msgid "Allow Prompt Sound"
msgstr "支持提示音"
@@ -5235,9 +5581,18 @@ msgstr "硬化钢"
msgid "Stainless Steel"
msgstr "不锈钢"
+msgid "High flow"
+msgstr "高流量"
+
msgid "Nozzle Type"
msgstr "喷嘴类型"
+msgid "Please change the nozzle settings on the printer."
+msgstr "如需修改喷嘴信息,请去打印机操作。"
+
+msgid "Nozzle Flow"
+msgstr "喷嘴流量"
+
#, c-format, boost-format
msgid "%.1f"
msgstr ""
@@ -5263,6 +5618,10 @@ msgstr "耗材丝设置"
msgid "Printer settings"
msgstr "打印机设置"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s nozzle can not print %s."
+msgstr "%s喷嘴不可以打印%s"
+
#, boost-format
msgid " plate %1%: "
msgstr " 盘 %1%: "
@@ -5294,14 +5653,68 @@ msgstr "预估打印时间"
msgid "Filament changes"
msgstr "材料切换"
+msgid "Set the number of AMS installed on the nozzle."
+msgstr "设置该喷嘴上安装的AMS数量。"
+
+msgid "AMS(4 slots)"
+msgstr "AMS(4槽)"
+
+msgid "AMS(1 slot)"
+msgstr "AMS(单槽)"
+
+msgid "Not installed"
+msgstr "未安装"
+
+msgid ""
+"The software does not support using different diameter of nozzles for one print.\n"
+"If the left and right nozzles are inconsistent, we can only proceed with single-head printing.\n"
+"Please confirm which nozzle you would like to use for this project."
+msgstr ""
+"软件暂不支持使用两种不同直径的喷嘴同时打印。\n"
+"由于您设置的左右喷嘴直径不一致,我们只能采用单头打印。 \n"
+"请确认使用哪个喷嘴打印当前项目。"
+
+msgid "Switch diameter"
+msgstr "设置喷嘴直径"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left nozzle: %smm"
+msgstr "左喷嘴:%smm"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right nozzle: %smm"
+msgstr "右喷嘴:%smm"
+
+msgid "Sync printer information"
+msgstr "同步打印机信息"
+
+msgid ""
+"The currently selected machine preset is inconsistent with the connected printer type.\n"
+"Are you sure to continue syncing?"
+msgstr ""
+"当前选择的机器预设与连接的不一致打印机类型。\n"
+"您确定要继续同步吗?"
+
+msgid "There are unset nozzle types. Please set the nozzle types of all extruders before synchronizing."
+msgstr "有未设置的喷嘴类型。请在同步之前设置所有挤出机的喷嘴类型"
+
+msgid "Sync extruder infomation"
+msgstr "同步挤出机信息"
+
msgid "Click to edit preset"
msgstr "点击编辑配置"
msgid "Connection"
msgstr "连接"
-msgid "Bed type"
-msgstr "打印板类型"
+msgid "Click to view the wiki of the current plate type"
+msgstr "点击查看当前热床类型的wiki"
+
+msgid "Synchronize nozzle information and the number of AMS"
+msgstr "同步喷嘴信息和AMS编号"
+
+msgid "Project Filaments"
+msgstr "项目耗材列表"
msgid "Flushing volumes"
msgstr "冲刷体积"
@@ -5321,48 +5734,32 @@ msgstr "配置可选择的材料"
msgid "Search plate, object and part."
msgstr "搜索盘、模型和零件。"
-msgid ""
-"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
-msgstr "没有发现AMS材料。请在“设备”页面选择打印机,将加载 AMS 信息。"
+#, c-format, boost-format
+msgid "After completing your operation, %s project will be closed and create a new project."
+msgstr "执行完成该操作后,%s 项目将会被关闭并创建一个新项目。"
+
+msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
+msgstr "没有任何兼容的材料,同步操作未执行。"
msgid "Sync filaments with AMS"
msgstr "同步到 AMS 的材料列表"
msgid ""
-"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and "
-"colors. Do you want to continue?"
-msgstr "同步到 AMS 的材料列表将丢弃所有当前配置的材料预设、颜色。是否继续?"
-
-msgid ""
-"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync "
-"all?"
-msgstr "已经同步过,你希望仅同步改变的材料还是重新同步所有材料?"
-
-msgid "Sync"
-msgstr "同步"
-
-msgid "Resync"
-msgstr "重新同步"
-
-msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
-msgstr "没有任何兼容的材料,同步操作未执行。"
-
-msgid ""
-"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. "
-"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an "
-"update to system presets."
+"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset.\n"
+"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
msgstr ""
-"有一些未知或不兼容的填料映射到通用预设中。请更新QIDI Studio或重新启动QIDI "
-"Studio,以检查是否有系统预设的更新。"
+"有一些未知或不兼容的耗材映射到通用预设。\n"
+"请更新QIDI Studio或重新启动QIDI Studio,以检查是否有系统预设的更新。"
+
+msgid "Filament type and color information have been synchronized, but slot information is not included."
+msgstr "耗材类型和颜色信息已同步,但不包括槽位信息。"
#, boost-format
msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?"
msgstr "是否保存修改到“%1%”?"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
-"computer."
+msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
msgstr "卸载成功。设备%s(%s)现在可能安全地从电脑移除。"
#, c-format, boost-format
@@ -5375,27 +5772,18 @@ msgstr "检测到有未保存的项目,是否恢复此项目?"
msgid "Restore"
msgstr "恢复"
-msgid ""
-"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be "
-"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
-"front door and/or remove the upper glass."
-msgstr ""
-"当前热床温度相对较高。在封闭式外壳中打印这种丝可能会导致喷嘴堵塞。请打开前门"
-"和/或取下上部玻璃。"
+msgid "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass."
+msgstr "当前热床温度相对较高。在封闭式外壳中打印这种丝可能会导致喷嘴堵塞。请打开前门和/或取下上部玻璃。"
-msgid ""
-"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
-"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or "
-"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
-msgstr ""
-"打印丝所要求的喷嘴硬度高于打印机默认的喷嘴硬度。请更换硬化的喷嘴或打印丝,否"
-"则喷嘴可能被磨损或损坏。"
+msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
+msgstr "耗材丝所要求的喷嘴硬度高于打印机默认的喷嘴硬度。请更换硬化的喷嘴或耗材丝,否则喷嘴可能被磨损或损坏。"
-msgid ""
-"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. "
-"It is recommended to change to smooth mode."
+msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
msgstr "开启传统模式延时摄影可能导致表面瑕疵,建议修改为平滑模式。"
+msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
+msgstr "检测到您使用了延时摄影的平滑模式,但未启用擦料塔,这可能导致打印瑕疵。建议开启擦料塔后重新切片打印。"
+
#, c-format, boost-format
msgid "Loading file: %s"
msgstr "加载文件:%s"
@@ -5409,16 +5797,15 @@ msgstr "加载3mf"
msgid "The Config can not be loaded."
msgstr "配置无法加载。"
-msgid ""
-"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
-"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
-msgstr ""
-"由于QIDI Studio版本较低,无法完整地加载此3mf文件。请将QIDI Studio更新到最新"
-"版本。"
+msgid "Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
+msgstr "由于QIDI Studio版本较低,无法完整地加载此3mf文件。请将QIDI Studio更新到最新版本。"
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
msgstr "找到以下未能识别的关键字:\n"
+msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
+msgstr "该3mf文件来自旧版本的QIDI Studio,将只加载几何数据。"
+
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "在3mf文件中发现无效值:"
@@ -5428,9 +5815,7 @@ msgstr "请在参数页更正它们"
msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:"
msgstr "该3mf文件中的材料或者打印机预设包含以下修改过的G-codes:"
-msgid ""
-"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to "
-"the machine!"
+msgid "Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the machine!"
msgstr "请确认这些修改过的G-codes是否安全,以防止对机器造成任何损坏!"
msgid "Modified G-codes"
@@ -5439,9 +5824,7 @@ msgstr "修改过的G-codes"
msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:"
msgstr "该3MF文件包含以下自定义的材料或打印机预设:"
-msgid ""
-"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any "
-"damage to the machine!"
+msgid "Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any damage to the machine!"
msgstr "请确认这些预设中的G-codes是否安全,以防止对机器造成任何损坏!"
msgid "Customized Preset"
@@ -5494,9 +5877,7 @@ msgstr "检测到多零件对象"
msgid "The file does not contain any geometry data."
msgstr "此文件不包含任何几何数据。"
-msgid ""
-"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
-"heat bed automatically?"
+msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?"
msgstr "对象看起来太大,希望将对象自动缩小以适应热床吗?"
msgid "Object too large"
@@ -5532,9 +5913,7 @@ msgid ""
"You try to delete an object which is a part of a cut object.\n"
"This action will break a cut correspondence.\n"
"After that model consistency can't be guaranteed."
-msgstr ""
-"您正尝试删除切割对象的一部分,这将破坏切割对应关系,删除之后,将无法再保证模"
-"型的一致性。"
+msgstr "您正尝试删除切割对象的一部分,这将破坏切割对应关系,删除之后,将无法再保证模型的一致性。"
msgid "The selected object couldn't be split."
msgstr "选中的模型不可分裂。"
@@ -5598,13 +5977,12 @@ msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
msgstr "请解决切片错误后再重新发布。"
msgid "Failed to start QIDI Farm Manager Client."
-msgstr "启动起迪农场客户端失败"
+msgstr "启动QIDI农场管理客户端失败。"
msgid "No QIDI Farm Manager Client found."
-msgstr "未发现起迪农场客户端"
+msgstr "未找到QIDI农场客户端。"
-msgid ""
-"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
+msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
msgstr "未检测到网络插件。网络相关功能不可用。"
msgid ""
@@ -5614,19 +5992,47 @@ msgstr ""
"仅预览模式:\n"
"被加载的文件仅包含G-Code,不支持进入准备页面"
+msgid ""
+"The nozzle type and AMS quantity information has not been synced from the connected printer.\n"
+"After syncing, software can optimize printing time and filament usage when slicing.\n"
+"Would you like to sync now ?"
+msgstr "喷嘴和AMS数量信息尚未从当前连接的打印机同步。同步后,软件能够在切片时优化打印时间并减少打印时耗材浪费。是否现在同步?"
+
+msgid "Sync now"
+msgstr "立即同步"
+
msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them"
msgstr "您可以保留修改的预设到新项目中或者忽略这些修改"
msgid "Creating a new project"
msgstr "创建新项目"
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the printer model of project file to %s."
+msgstr ""
+"当前连接的打印机 %s 为 %s机型。\n"
+"如果使用该打印机打印,请将项目文件中的机型切换为 %s。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer, %s, is a %s model but not consistent with preset in project file.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the preset first."
+msgstr "当前连接的打印机%s是%s型号,但与项目文件中的预设不一致。若要使用此打印机进行打印,请先切换预设。"
+
+msgid "Switch now"
+msgstr "现在切换"
+
+msgid "Tips"
+msgstr "提示"
+
msgid "Load project"
msgstr "加载项目"
msgid ""
"Failed to save the project.\n"
-"Please check whether the folder exists online or if other programs open the "
-"project file or if there is enough disk space."
+"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file or if there is enough disk space."
msgstr ""
"保存项目失败。\n"
"请检查目录是否存在,或者其他程序是否打开了项目文件,以及磁盘空间是否足够。"
@@ -5653,9 +6059,7 @@ msgstr "下载失败,文件大小异常。"
msgid "Project downloaded %d%%"
msgstr "项目已下载%d%%"
-msgid ""
-"Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually "
-"import it."
+msgid "Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually import it."
msgstr "导入到QIDI Studio失败。请下载文件并手动导入。"
msgid "The selected file"
@@ -5701,7 +6105,7 @@ msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "即将删除所有对象,是否继续?"
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
-msgstr "当前项目包含未保存的修改,是否先保存?"
+msgstr "当前项目包含未保存的修改。是否先保存?"
msgid "Remember my choice."
msgstr "记住我的选择。"
@@ -5728,14 +6132,16 @@ msgid "Save Sliced file as:"
msgstr "切片文件另存为:"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed "
-"on the printer."
+msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer."
msgstr "文件%s已经发送到打印机的存储空间,可以在打印机上浏览。"
-msgid ""
-"Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes "
-"and try again."
+msgid "The nozzle type is not set. Please set the nozzle and try again."
+msgstr "未设置喷嘴类型。请先设置喷嘴,然后重试。"
+
+msgid "The nozzle type is not set. Please check."
+msgstr "未设置喷嘴类型。请检查喷嘴设置。"
+
+msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes and try again."
msgstr "无法对模型网格执行布尔运算。您可以修复网格,然后重试。"
#, boost-format
@@ -5754,14 +6160,11 @@ msgstr "原因:零件\"%1%\"有自相交。"
msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection."
msgstr "原因:零件\"%1%\"与另一个零件没有交集。"
-msgid ""
-"Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before "
-"exporting?"
+msgid "Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before exporting?"
msgstr "检测到负零件。在导出前,您是否想执行网格布尔运算?"
msgid ""
-"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
-"3MF file?\n"
+"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n"
"If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
msgstr ""
"您确定要将原始SVG及其本地路径存储到3MF文件中吗?\n"
@@ -5770,6 +6173,12 @@ msgstr ""
msgid "Private protection"
msgstr "个人保护"
+msgid "For PVA filaments, it is strongly recommended to use normal support to avoid print failures."
+msgstr "对于PVA耗材,强烈建议使用普通支撑,以避免打印失败。"
+
+msgid "Change these settings automatically? \n"
+msgstr "是否自动更改这些设置?\n"
+
msgid ""
"Print By Object: \n"
"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing."
@@ -5786,6 +6195,26 @@ msgstr "发送到打印机"
msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing."
msgstr "自定义的支撑和涂色在模型修复之前将被清除。"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer not connected. Please go to the device page to connect an %s printer before syncing."
+msgstr "未连接打印机,请前往设备页连接一台 %s 后再同步。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The currently connected printer on the device page is not an %s. Please switch to an %s before syncing."
+msgstr "设备页当前连接的打印机不是 %s ,无法同步,请切换成 %s 后再同步。"
+
+msgid "There are no filaments on the printer. Please load the filaments on the printer first."
+msgstr "打印机上没有任何耗材,请先去机器上放置耗材。"
+
+msgid "The filaments on the printer are all unknown types. Please go to the printer screen or software device page to set the filament type."
+msgstr "打印机上的耗材均为未知类型,请先去打印机屏幕或者软件设备页面设置耗材类型。"
+
+msgid "Device Page"
+msgstr "设备页"
+
+msgid "Synchronize AMS Filament Information"
+msgstr "同步AMS耗材信息"
+
msgid "Invalid number"
msgstr "无效数字"
@@ -5793,15 +6222,10 @@ msgid "Plate Settings"
msgstr "盘参数设置"
msgid "Prime Tower:"
-msgstr "擦料塔:"
+msgstr "擦拭塔:"
-msgid ""
-"A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth "
-"color transition."
-msgstr "在换丝过程中打印的立方体,用于清除旧色并确保平滑的颜色过渡"
-
-msgid "View Wiki for more information"
-msgstr "查看Wiki以获取更多信息"
+msgid "A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth color transition."
+msgstr "在换材料过程中打印的立方体,用于清除旧材料并确保平滑的颜色过渡"
#, boost-format
msgid "Number of currently selected parts: %1%\n"
@@ -5842,24 +6266,36 @@ msgstr "三角形:%1%\n"
msgid " (Repair)"
msgstr "(修复)"
-msgid "Tips:"
-msgstr "提示:"
-
-msgid ""
-"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party "
-"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as "
-msgstr ""
-"\"修复模型\"功能目前仅适用于Windows。请使用第三方工具修复模型后再导入QIDI "
-"Studio,如"
+msgid "To repair the model, please use a third-party tool before importing it into QIDI Studio, such as "
+msgstr "如需修复模型,请使用第三方工具处理后再导入 QIDI Studio,例如"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you "
-"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature "
-"to non zero."
-msgstr ""
-"热床% d:%s不建议被用于打印%s(%s)材料。如果你依然想打印,请设置耗材对应的热"
-"床温度为非零值。"
+msgid "Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do this printing, please set this filament's bed temperature to non zero."
+msgstr "热床% d:%s不建议被用于打印%s(%s)材料。如果你依然想打印,请设置耗材对应的热床温度为非零值。"
+
+msgid "Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-extruder printer."
+msgstr "多喷嘴打印机暂不支持对象配置表单功能。"
+
+msgid "Not available"
+msgstr "不可用"
+
+msgid "isometric"
+msgstr "等距"
+
+msgid "top_front"
+msgstr "上前方"
+
+msgid "top"
+msgstr "顶部"
+
+msgid "bottom"
+msgstr "底部"
+
+msgid "front"
+msgstr "前方"
+
+msgid "rear"
+msgstr "后方"
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continuing?"
msgstr "当前项目有未保存的更改,是否保存后再继续?"
@@ -5889,8 +6325,7 @@ msgid "Second"
msgstr "秒"
msgid ""
-"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels "
-"case.\n"
+"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels case.\n"
"Enabled LOD requires application restart."
msgstr ""
"请注意,模型显示将在像素块较小的情况下发生一定变化。\n"
@@ -5899,11 +6334,23 @@ msgstr ""
msgid "Enable LOD"
msgstr "启用LOD"
-msgid "Change opengl multi instance rendering requires application restart."
-msgstr "改变opengl多实例渲染要求软件重启。"
+msgid "Bed Temperature Difference Warning"
+msgstr "热床温差警告"
-msgid "Enable opengl multi instance rendering"
-msgstr "开启opengl多实例渲染"
+msgid ""
+"Using filaments with significantly different temperatures may cause:\n"
+"• Extruder clogging\n"
+"• Nozzle damage\n"
+"• Layer adhesion issues\n"
+"\n"
+"Continue with enabling this feature?"
+msgstr ""
+"使用温度差异较大的耗材可能导致:\n"
+"• 喷头堵塞\n"
+"• 喷嘴损坏\n"
+"• 层间粘附问题\n"
+"\n"
+"仍要启用此功能?"
msgid "Browse"
msgstr "浏览"
@@ -5944,56 +6391,46 @@ msgstr "单位"
msgid "Keep only one QIDI Studio instance"
msgstr "只保留一个QIDI Studio实例"
-msgid ""
-"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
-"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
-"In such case this settings will allow only one instance."
-msgstr ""
-"在OSX上,默认情况下总是只有一个应用程序实例在运行。但是,允许从命令行运行同一"
-"应用程序的多个实例。在这种情况下,此设置将只允许一个实例。"
+msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
+msgstr "在OSX上,默认情况下总是只有一个应用程序实例在运行。但是,允许从命令行运行同一应用程序的多个实例。在这种情况下,此设置将只允许一个实例。"
-msgid ""
-"If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the "
-"same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated "
-"instead."
-msgstr ""
-"如果启用此选项,当启动QIDI Studio并且另一个QIDI Studio实例已经在运行时,该"
-"实例将被重新激活。"
+msgid "If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated instead."
+msgstr "如果启用此选项,当启动QIDI Studio并且另一个QIDI Studio实例已经在运行时,该实例将被重新激活。"
+
+msgid "Automatically transfer modified value when switching process and filament presets"
+msgstr "切换工艺和材料预设时自动迁移修改值"
+
+msgid "After closing, a popup will appear to ask each time"
+msgstr "关闭后,每次切换将弹窗询问"
msgid "Auto plate type"
msgstr "自动打印板类型"
-msgid ""
-"Studio will remember build plate selected last time for certain printer "
-"model."
+msgid "Studio will remember build plate selected last time for certain printer model."
msgstr "Studio会记住上次该型号打印机选择的打印板。"
-msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
-msgstr "冲刷体积:每一次更换颜色时自动计算。"
+msgid "All"
+msgstr "所有"
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
-msgstr "如果启用,会在每一次更换颜色时自动计算。"
+msgid "Disabled"
+msgstr "关闭"
-msgid ""
-"Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
-msgstr "冲刷体积:每一次更换材料时自动计算。"
+msgid "Auto Flush"
+msgstr "自动冲刷计算"
-msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
-msgstr "如果启用,会在每一次更换材料时自动计算。"
+msgid "Auto calculate flush volumes"
+msgstr "自动计算冲刷体积"
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
msgstr "多设备管理(重启Studio后生效)"
-msgid ""
-"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
-"same time and manage multiple devices."
+msgid "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same time and manage multiple devices."
msgstr "启用此选项后,您可以同时向多个设备发送任务并管理多个设备。"
msgid "Show the step mesh parameter setting dialog."
msgstr "显示step参数设置对话框。"
-msgid ""
-"If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
+msgid "If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
msgstr "如果启用,导入step文件时将出现设置参数对话框。"
msgid "Support beta version update."
@@ -6002,23 +6439,28 @@ msgstr "支持beta版本更新"
msgid "With this option enabled, you can receive beta version updates."
msgstr "启用此选项后,您可以接收测试版更新。"
+msgid "Remove the restriction on mixed printing of high and low temperature filaments."
+msgstr "取消高低温材料混合打印的限制。"
+
+msgid "With this option enabled, you can print materials with a large temperature difference together."
+msgstr "启用此选项后,您可以同时打印具有较大温度差异的材料。"
+
+msgid "Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file."
+msgstr "清除加载文件后同步打印机预设的设置。"
+
msgid "3D Settings"
msgstr "3D设置"
msgid "Zoom to mouse position"
msgstr "放大到鼠标位置"
-msgid ""
-"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the "
-"2D window center."
+msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center."
msgstr "在3D视角放大到鼠标位置,而不是2D窗口的中心。"
msgid "Always show shells in preview"
msgstr "在预览界面总是显示透明壳"
-msgid ""
-"Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should "
-"reslice."
+msgid "Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should reslice."
msgstr "始终在预览视图选项卡中显示或不显示壳。如果更改值,您应该重新切片。"
msgid "Import a single SVG and split it"
@@ -6027,24 +6469,18 @@ msgstr "导入一个SVG并拆分它"
msgid "Import a single SVG and then split it to several parts."
msgstr "导入一个SVG并将它拆分成多个零件"
+msgid "Enable gamma correction for the imported obj file"
+msgstr "为导入的obj文件启用gamma校正"
+
+msgid "Perform gamma correction on color after importing the obj model."
+msgstr "导入obj模型后,对颜色进行伽玛校正。"
+
msgid "Improve rendering performance by lod"
msgstr "通过lod提高渲染性能"
-msgid ""
-"Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many "
-"models."
+msgid "Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many models."
msgstr "在多盘和多模型的场景下提高了渲染性能"
-msgid "Enable multi instance rendering by opengl"
-msgstr "开启opengl多实例渲染"
-
-msgid ""
-"If enabled, it can improve certain rendering performance. But for some "
-"graphics cards, it may not be applicable, please turn it off."
-msgstr ""
-"如果启用,它可以提高一定的渲染性能。但对于某些图形卡,它可能不适用,请将其关"
-"闭。"
-
msgid "Grabber scale"
msgstr "抓手比例"
@@ -6060,23 +6496,15 @@ msgstr "预设"
msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)"
msgstr "同步用户预设(打印机/耗材丝/工艺)"
-msgid ""
-"If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or "
-"presets modified."
-msgstr ""
-"如果启用,在 QIDI Studio 启动后或预设被修改时,自动将用户预设与云端同步。"
+msgid "If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or presets modified."
+msgstr "如果启用,在 QIDI Studio 启动后或预设被修改时,自动将用户预设与云端同步。"
msgid "Auto check for system presets updates"
msgstr "自动检查系统预设更新"
-msgid ""
-"If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI "
-"Studio startup."
+msgid "If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI Studio startup."
msgstr "如果启用,在 QIDI Studio 启动后自动检查是否有系统预设更新。"
-msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
-msgstr "清除我对未保存的预置的选择。"
-
msgid "Associate Files To QIDI Studio"
msgstr "QIDI Studio文件关联"
@@ -6095,8 +6523,7 @@ msgstr "开启后,将缺省使用QIDI Studio打开.stl文件"
msgid "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
msgstr "使用QIDI Studio打开.step/.stp文件"
-msgid ""
-"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
+msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
msgstr "开启后,将缺省使用QIDI Studio打开.step文件"
msgid "Online Models"
@@ -6115,7 +6542,7 @@ msgid "Maximum count of recent projects"
msgstr "近期项目的最大计数"
msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
-msgstr "清除我对未保存的项目的选择。"
+msgstr "清除对未保存的项目的选择。"
msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-codes"
msgstr "加载具有修改的 G-Code 的 3MF 时不会出现警告"
@@ -6123,8 +6550,7 @@ msgstr "加载具有修改的 G-Code 的 3MF 时不会出现警告"
msgid "Auto-Backup"
msgstr "自动备份"
-msgid ""
-"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
+msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
msgstr "定期备份你的项目,以便从偶尔的崩溃中恢复过来。"
msgid "every"
@@ -6133,18 +6559,17 @@ msgstr "每"
msgid "The peroid of backup in seconds."
msgstr "备份的周期。"
+msgid "Downloads"
+msgstr "下载"
+
msgid "Media"
msgstr "视频文件"
msgid "Keep liveview when printing."
msgstr "打印时保持实时取景"
-msgid ""
-"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the "
-"computer. Check this box to disable this feature during printing."
-msgstr ""
-"默认情况下,Liveview将在计算机上处于非活动状态15分钟后暂停。选中此框可在打印"
-"过程中禁用此功能。"
+msgid "By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the computer. Check this box to disable this feature during printing."
+msgstr "默认情况下,Liveview将在计算机上处于非活动状态15分钟后暂停。选中此框可在打印过程中禁用此功能。"
msgid "Dark Mode"
msgstr "深色模式"
@@ -6152,6 +6577,9 @@ msgstr "深色模式"
msgid "Enable dark mode"
msgstr "开启深色模式"
+msgid "Pop up to select filament grouping mode"
+msgstr "弹窗以选择耗材分组模式"
+
msgid "User Experience"
msgstr "用户体验"
@@ -6236,13 +6664,13 @@ msgstr "跟踪"
msgid "Host Setting"
msgstr ""
-msgid "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
+msgid "DEV host: api-dev.qidi3d.com/v1"
msgstr ""
-msgid "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
+msgid "QA host: api-qa.qidi3d.com/v1"
msgstr ""
-msgid "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
+msgid "PRE host: api-pre.qidi3d.com/v1"
msgstr ""
msgid "Product host"
@@ -6269,8 +6697,17 @@ msgstr "用户配置"
msgid "Incompatible presets"
msgstr "不兼容的预设"
+msgid "My Printer"
+msgstr "我的打印机"
+
+msgid "Left filaments"
+msgstr "左侧耗材丝"
+
msgid "AMS filaments"
-msgstr "AMS 打印丝"
+msgstr "AMS 耗材丝"
+
+msgid "Right filaments"
+msgstr "右侧耗材丝"
msgid "Click to pick filament color"
msgstr "点击设置材料颜色"
@@ -6299,6 +6736,9 @@ msgstr "选择/移除打印机(系统预设)"
msgid "Create printer"
msgstr "创建打印机"
+msgid "Empty"
+msgstr "空"
+
msgid "Incompatible"
msgstr "不兼容的预设"
@@ -6317,6 +6757,9 @@ msgstr "其它层耗材打印顺序"
msgid "Please input layer value (>= 2)."
msgstr "请输入层号(>=2)。"
+msgid "Bed type"
+msgstr "打印板类型"
+
msgid "Same as Global Print Sequence"
msgstr "跟随全局打印顺序"
@@ -6399,15 +6842,6 @@ msgstr "用户预设"
msgid "Preset Inside Project"
msgstr "项目预设"
-msgid "Name is invalid;"
-msgstr "无效名称;"
-
-msgid "illegal characters:"
-msgstr "非法字符:"
-
-msgid "illegal suffix:"
-msgstr "非法后缀:"
-
msgid "Name is unavailable."
msgstr "名称不可用。"
@@ -6425,15 +6859,6 @@ msgstr "预设“%1%”已存在,并且和当前打印机不兼容。"
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
msgstr "请注意这个预设会在保存过程中被替换"
-msgid "The name is not allowed to be empty."
-msgstr "名称不允许为空。"
-
-msgid "The name is not allowed to start with space character."
-msgstr "名称不允许以空格开头。"
-
-msgid "The name is not allowed to end with space character."
-msgstr "名称不允许以空格结尾。"
-
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
msgstr "名称不能和一个预设的别名相同。"
@@ -6467,36 +6892,6 @@ msgstr "直接切换到“%1%”"
msgid "Task canceled"
msgstr "任务已取消"
-msgid "(LAN)"
-msgstr "(局域网)"
-
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
-
-msgid "My Device"
-msgstr "我的设备"
-
-msgid "Other Device"
-msgstr "其他设备"
-
-msgid "Online"
-msgstr "在线"
-
-msgid "Input access code"
-msgstr "输入访问码"
-
-msgid "Can't find my devices?"
-msgstr "无法找到我的设备?"
-
-msgid "Log out successful."
-msgstr "登出成功。"
-
-msgid "Offline"
-msgstr "离线"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "忙碌"
-
msgid "QIDI Cool Plate"
msgstr "低温打印板"
@@ -6513,19 +6908,58 @@ msgid "QIDI Textured PEI Plate"
msgstr "纹理PEI打印板"
msgid "QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr "低温增稳打印板"
+msgstr "增稳低温打印板"
-msgid "Send print job to"
-msgstr "发送打印任务至"
+msgid "Send print job"
+msgstr "发送打印任务"
-msgid "Bed Leveling"
-msgstr "热床调平"
+msgid "On"
+msgstr "打开"
+
+msgid "If the transparency of the mapping changes, this thumbnail is for reference only."
+msgstr "若映射的透明度发生变化,此缩略图仅供参考"
+
+msgid "Not satisfied with the grouping of filaments? Regroup and slice ->"
+msgstr "对耗材左右分组不满意?重新分组并切片 ->"
+
+msgid "Your filament grouping method in the sliced file is not optimal."
+msgstr "切片文件中的材料分组不是最优结果。"
+
+msgid "Click here if you can't connect to the printer"
+msgstr "如果您无法连接打印机,请点击这里"
+
+msgid "Auto Bed Leveling"
+msgstr "自动热床调平"
+
+msgid ""
+"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Run a leveling check(about 10 seconds). Skip if surface is fine."
+msgstr ""
+"检测热床的平整度。调平可以使挤出的高度更均匀。\n"
+"*自动模式:先进行调平检测(耗时10S左右)。若热床平面没有问题,则跳过调平。"
msgid "Flow Dynamics Calibration"
msgstr "动态流量校准"
-msgid "Click here if you can't connect to the printer"
-msgstr "如果您无法连接打印机,请点击这里"
+msgid ""
+"This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality.\n"
+"*Automatic mode: Skip if the filament was calibrated recently."
+msgstr ""
+"此过程确定动态流量校准的最佳系数,从而提升打印质量。\n"
+"*自动模式:如果该耗材近期被校准过,则跳过流量校准。"
+
+msgid "Nozzle Offset Calibration"
+msgstr "喷嘴偏移校准"
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing. Skip if unnecessary."
+msgstr ""
+"校准不同喷嘴的偏移量,从而提升打印质量。\n"
+"*自动模式:发起打印前检测是否需要校准,无需校准则跳过校准。"
+
+msgid "Use AMS"
+msgstr "使用AMS"
msgid "send completed"
msgstr "发送完成"
@@ -6533,6 +6967,13 @@ msgstr "发送完成"
msgid "Error code"
msgstr "错误代码"
+msgid "High Flow"
+msgstr "高流量"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr "%s的流量设置(%s)和切片文件(%s)不一致,无法发起打印。请确保打印机上安装喷嘴类型和机器设置中一致,并在切片时设置对应的喷嘴类型。"
+
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
msgstr "未登录账号,仅显示局域网模式的打印机"
@@ -6545,75 +6986,55 @@ msgstr "正在同步设备信息"
msgid "Synchronizing device information time out"
msgstr "同步设备信息超时"
+msgid "Cannot send the print job when the printer is not at FDM mode"
+msgstr "打印机不在FDM模式下,无法发起打印任务"
+
msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware"
msgstr "设备升级中,无法发送打印任务"
-msgid ""
-"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
+msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
msgstr "打印机正在执行指令,请在其结束后重新发起打印"
-msgid "The printer is busy on other print job"
-msgstr "打印机正在执行其他打印任务"
+msgid "AMS is setting up. Please try again later."
+msgstr "AMS正在初始化。请稍后再试。"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
+msgid "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
msgstr "材料编号%s超出AMS槽位数量,请更新打印机固件以支持AMS槽位映射功能"
-msgid ""
-"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware "
-"to support AMS slot assignment."
+msgid "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
msgstr "材料编号超出AMS槽位数量,请更新打印机固件以支持AMS槽位映射功能"
-msgid ""
-"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a "
-"filament above to change its mapping AMS slot"
-msgstr ""
-"已自动建立 \"耗材丝列表=>AMS槽位\" 的映射关系。 可点击上方具体的耗材丝手动设"
-"置其所对应的AMS槽位"
+msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS"
+msgstr "请勿将Ext与AMS混用"
-msgid ""
-"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before "
-"sending the print job"
-msgstr "请在发送打印前点击上方各个耗材丝,指定其所对应的AMS槽位"
+msgid "Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle information."
+msgstr "喷嘴信息无效,请刷新或手动设置喷嘴信息"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the "
-"printer firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"材料编号%s和AMS槽位%s中的耗材丝材质不匹配,请更新打印机固件以支持AMS槽位映射"
-"功能"
+msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "材料编号%s和AMS槽位%s中的耗材丝材质不匹配,请更新打印机固件以支持AMS槽位映射功能"
-msgid ""
-"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"材料编号和AMS槽位中的耗材丝材质不匹配,请更新打印机固件以支持AMS槽位映射功能"
+msgid "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "材料编号和AMS槽位中的耗材丝材质不匹配,请更新打印机固件以支持AMS槽位映射功能"
-msgid ""
-"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS "
-"slot."
-msgstr ""
-"已自动建立 \"耗材丝列表=>AMS槽位\" 的映射关系。 可点击上方具体的耗材丝手动设"
-"置其所对应的AMS槽位"
+msgid "Storage is not available or is in read-only mode."
+msgstr "存储设备不可用或处于只读模式。"
-msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
-msgstr "请在发起打印前插入SD卡"
+msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot."
+msgstr "已自动建立 “耗材丝列表=>AMS槽位” 的映射关系。 可点击上方具体的耗材丝手动设置其所对应的AMS槽位"
+
+msgid "Storage needs to be inserted before printing."
+msgstr "发送打印任务前,需要先插入存储设备。"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in "
-"the slicer (%s)."
-msgstr "所选打印机(%s)与切片软件中选择的打印机配置文件(%s)不兼容。"
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the print file configuration (%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a compatible printer on this page."
+msgstr "当前选择的打印机(%s)与打印文件配置(%s)不兼容,请前往准备界面重新选择打印机预设,或在此页面选择兼容的打印机。"
-msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
-msgstr "开启延迟摄影功能需要插入SD卡"
+msgid "Storage needs to be inserted to record timelapse."
+msgstr "录制延时摄影需要先插入存储设备。"
-msgid ""
-"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get "
-"updated."
+msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated."
msgstr "需要更新打印机固件后,才能将打印任务发送到打印机"
msgid "Cannot send the print job for empty plate"
@@ -6622,66 +7043,46 @@ msgstr "无法为空盘发送打印任务"
msgid "This printer does not support printing all plates"
msgstr "该打印机不支持打印所有盘"
-msgid ""
-"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate "
-"timelapse videos."
+msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
msgstr "启用螺旋花瓶模式时,具有I3结构的机器将不会生成延时视频。"
-msgid ""
-"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
-msgstr "切片参数中开启了逐件打印,无法支持延时摄影。"
+msgid "The current printer does not support timelapse in Traditional Mode when printing By-Object."
+msgstr "当前打印机在逐件打印时不支持传统模式下的延时摄影。"
+
+msgid "You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will need to manually switch the external filament during printing."
+msgstr "您在一个挤出机中同时选择了使用外挂和AMS耗材,这将需要您在打印过程中手动进行换料,请谨慎选择。"
+
+msgid "TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics calibration."
+msgstr "TPU 90A/TPU 85A硬度过低,不支持自动流量校准。"
+
+msgid "Set dynamic flow calibration to 'OFF' to enable custom dynamic flow value."
+msgstr "您可以将动态流量校准设置为'关闭'来启用自定义的动态流量校准值"
msgid "Errors"
msgstr "错误"
+msgid "The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing."
+msgstr "生成G代码时选择的打印机类型与当前选择的打印机不一致。建议您使用相同的打印机类型进行切片。"
+
+msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing."
+msgstr "AMS映射中存在一些未知的耗材。请检查它们是否符合预期。如果符合,按“确定”以开始打印任务。"
+
msgid "Please check the following:"
msgstr "请检查以下内容:"
-msgid ""
-"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the "
-"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer "
-"type for slicing."
-msgstr ""
-"生成G代码时选择的打印机类型与当前选择的打印机不一致。建议您使用相同的打印机类"
-"型进行切片。"
-
-msgid ""
-"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether "
-"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to "
-"start printing."
-msgstr ""
-"AMS映射中存在一些未知的耗材。请检查它们是否符合预期。如果符合,按“确定”以开始"
-"打印任务。"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle in preset: %s %s"
-msgstr "预设中的喷嘴:%s %s"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
-msgstr "记忆中的喷嘴:%.1f %s"
-
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. "
-"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to "
-"change settings."
-msgstr ""
-"切片文件中的喷嘴直径与记忆的喷嘴不一致。如果您最近更换了喷嘴,请前往设备 > 打"
-"印机零件进行更改设置。"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
-msgstr "%1s材料在使用%2s的喷嘴打印时,可能会导致喷嘴损坏。"
-
msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue."
msgstr "请修复上述错误,否则打印无法继续。"
-msgid ""
-"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
+msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
msgstr "如果您仍然想继续打印,请单击“确定”按钮。"
-msgid ""
-"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
+msgid "This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform."
+msgstr "检测热床的平整度。调平可以使挤出的高度更均匀。"
+
+msgid "This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality."
+msgstr "此过程确定动态流量校准的最佳系数,从而提升打印质量。"
+
+msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
msgstr "正在连接打印机。连接过程中无法取消。"
msgid "Preparing print job"
@@ -6690,39 +7091,63 @@ msgstr "正在准备打印任务"
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
msgstr "打印文件数据异常,请重新切片"
+msgid "As the print job has been successfully sent, the cancellation will not bring the print job to a halt. If you need to terminate this job, please stop it in 'Device' page."
+msgstr "因打印任务已成功发送,此次取消操作未能中止本次任务。如需终止任务,请在“设备页面”停止打印。"
+
msgid "The name length exceeds the limit."
msgstr "名称长度超过限制。"
-msgid ""
-"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
-"scattered surface."
-msgstr "小心使用!纹理PEI板上的流量校准可能会因表面散射而失败。"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Cost %dg filament and %d changes more than optimal grouping."
+msgstr "如果使用最优分组可多节省%dg耗材和%d次换料"
-msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
-msgstr "使用微型激光雷达进行自动流量校准"
+msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
+msgstr "注意: 如果你最近更换了喷嘴,请去“设备-打印机零件”更改设置"
-msgid "Modifying the device name"
-msgstr "修改打印机名称"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "当前打印机的%s直径(%.1fmm)和切片文件(%.1fmm)不一致,无法发起打印。请确保打印机上安装的喷嘴直径和机器设置中一致,并在切片时设置相同的喷嘴直径。"
-msgid "Bind with Pin Code"
-msgstr "通过Pin码绑定"
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "当前喷嘴直径(%.1fmm)和切片文件(%.1fmm)不一致,无法发起打印。请确保打印机上安装喷嘴直径和机器设置中一致,并在切片时设置对应的喷嘴直径。"
-msgid "Bind with Access Code"
-msgstr "通过访问码绑定"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing high temperature material(%s) with %s nozzle may cause nozzle damage, please check the type of nozzle"
+msgstr "高温材料(%s)若通过%s喷嘴打印,可能会导致喷嘴损坏。请检查喷嘴类型"
-msgid ""
-"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
-"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN "
-"mode."
+msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
+msgstr "无法自动匹配到合适的材料,请点击进行手动匹配"
+
+msgid "Cool"
msgstr ""
-"请在用PIN码绑定设备之前登录\n"
-"或者,您可以使用LAN模式绑定设备。了解LAN模式。"
-msgid "Go to Login"
-msgstr "转到登录"
+msgid "Engineering"
+msgstr ""
-msgid "Send to Printer SD card"
-msgstr "发送到打印机的SD卡"
+msgid "High Temp"
+msgstr ""
+
+msgid "Cool(Supertack)"
+msgstr ""
+
+msgid "Send to Printer storage"
+msgstr "发送到打印机存储"
+
+msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr "上传文件超时,请检查固件版本是否支持。"
+
+msgid "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr "媒体能力获取超时,请检查固件版本是否支持它。"
+
+msgid "Sending..."
+msgstr "发送中..."
+
+msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
+msgstr "文件上传超时。请检查固件版本是否支持此操作操作或验证打印机是否正常工作。"
+
+msgid "Sending failed, please try again!"
+msgstr "发送失败,请重试!"
msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress"
msgstr "设备升级中,无法发送打印任务"
@@ -6730,14 +7155,14 @@ msgstr "设备升级中,无法发送打印任务"
msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets."
msgstr "所选打印机与选择的打印机预设不兼容。"
-msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
-msgstr "发送到打印机需要插入SD卡"
+msgid "Storage needs to be inserted before send to printer."
+msgstr "发送到打印机前,需要先插入存储介质。"
msgid "The printer is required to be in the same LAN as QIDI Studio."
msgstr "打印机需要与QIDI Studio在同一个局域网内。"
-msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
-msgstr "该打印机不支持发送到打印机SD卡。"
+msgid "The printer does not support sending to printer storage."
+msgstr "打印机不支持发送到打印机的存储。"
msgid "Slice ok."
msgstr "切片完成"
@@ -6807,16 +7232,8 @@ msgstr "我已阅读并接受"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "用户使用协议"
-msgid ""
-"Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
-"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
-"QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
-"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
-"QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
-msgstr ""
-"感谢您购买QIDI Tech设备,使用QIDI Tech设备前,请阅读一下条款,单击同意使用您"
-"的QIDI Tech设备即表示您同意遵守隐私政策以及使用条款(统称为“条款”)。如果您不"
-"符合或不同意QIDI Tech隐私政策,请不要使用QIDI Tech设备和服务。"
+msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+msgstr "感谢您购买QIDI Tech设备,使用QIDI Tech设备前,请阅读一下条款,单击同意使用您的QIDI Tech设备即表示您同意遵守隐私政策以及使用条款(统称为“条款”)。如果您不符合或不同意QIDI Tech隐私政策,请不要使用QIDI Tech设备和服务。"
msgid "and"
msgstr "和"
@@ -6831,31 +7248,14 @@ msgid "Statement about User Experience Improvement Program"
msgstr "关于用户体验改善计划的声明"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and "
-"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the "
-"same principle and uses machine learning to improve its performance from the "
-"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are "
-"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are "
-"willing, this service will access information from your error logs and usage "
-"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will "
-"not collect any Personal Data by which an individual can be identified "
-"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, "
-"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree "
-"to these terms and the statement about Privacy Policy."
-msgstr ""
-"在3D打印社区,我们从彼此的成功和失败中学习调整自己的切片参数和设置。%s遵循同"
-"样的原则,通过机器学习的方式从大量用户打印的成功和失败中获取经验,从而改善打"
-"印性能。我们正在通过向%s提供真实世界的数据来训练他们变得更聪明。如果您愿意,"
-"此服务将访问您的错误日志和使用日志中的信息,其中可能包括隐私政策中描述的信"
-"息。我们不会收集任何可以直接或间接识别个人的个人数据,包括但不限于姓名、地"
-"址、支付信息或电话号码。启用此服务即表示您同意这些条款和有关隐私政策的声明。"
+msgid "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy."
+msgstr "在3D打印社区,我们从彼此的成功和失败中学习调整自己的切片参数和设置。%s遵循同样的原则,通过机器学习的方式从大量用户打印的成功和失败中获取经验,从而改善打印性能。我们正在通过向%s提供真实世界的数据来训练他们变得更聪明。如果您愿意,此服务将访问您的错误日志和使用日志中的信息,其中可能包括隐私政策中描述的信息。我们不会收集任何可以直接或间接识别个人的个人数据,包括但不限于姓名、地址、支付信息或电话号码。启用此服务即表示您同意这些条款和有关隐私政策的声明。"
msgid "Statement on User Experience Improvement Plan"
msgstr "关于用户体验改善计划的声明"
msgid "Log in successful."
-msgstr "登录成功。"
+msgstr "登录成功"
msgid "Log out printer"
msgstr "登出打印机"
@@ -6883,30 +7283,27 @@ msgstr "删除此预设"
msgid "Search in preset"
msgstr "在预设中搜索"
+msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
+msgstr "将参数的修改与另一台挤出机的相应参数同步。"
+
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
msgstr "点击以将所有设置还原到最后一次保存的版本。"
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
-msgstr ""
-"平滑模式的延时摄影需要擦料塔,否则打印件上可能会有瑕疵。您确定要关闭擦料塔"
-"吗?"
+msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr "平滑模式的延时摄影需要擦料塔,否则打印件上可能会有瑕疵。您确定要关闭擦料塔吗?"
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
-msgstr ""
-"平滑模式的延时摄影需要擦料塔,否则打印件上可能会有瑕疵。您想打开擦料塔吗?"
+msgid "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of prime tower to increase. Do you still want to enable?"
+msgstr "同时启用精准Z高度和料塔将可能导致擦拭塔的尺寸变大,是否仍要开启?"
+
+msgid "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+msgstr "平滑模式的延时摄影需要擦料塔,否则打印件上可能会有瑕疵。您想打开擦料塔吗?"
msgid "Still print by object?"
msgstr "仍然按对象打印吗?"
msgid ""
-"When using support material for the support interface, We recommend the "
-"following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
-"disable independent support layer height"
+"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
"当使用支持界面的支持材料时,我们推荐以下设置:\n"
"0顶层z距离,0接触层间距,交叠直线图案,并且禁用独立支撑层高"
@@ -6927,11 +7324,8 @@ msgstr ""
"层高太小,\n"
"将自动设置为最小层高的值。\n"
-msgid ""
-"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer "
-"height limits ,this may cause printing quality issues."
-msgstr ""
-"层高超出了打印机设置->挤出机->层高限制中的范围,这可能导致打印质量问题。"
+msgid "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits ,this may cause printing quality issues."
+msgstr "层高超出了打印机设置->挤出机->层高限制中的范围,这可能导致打印质量问题。"
msgid "Adjust to the set range automatically? \n"
msgstr "是否自动调整到范围内?\n"
@@ -6942,37 +7336,23 @@ msgstr "调整"
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
-msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other "
-"printing complications."
-msgstr ""
-"实验性选项。在更换耗材丝时,将耗材丝回抽一段距离后再切断以最小化冲刷。虽然这"
-"可以显著减少冲刷,但也可能增加喷嘴堵塞或其他打印问题的风险。"
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications."
+msgstr "实验性选项。在更换耗材丝时,将耗材丝回抽一段距离后再切断以最小化冲刷。虽然这可以显著减少冲刷,但也可能增加喷嘴堵塞或其他打印问题的风险。"
+
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications.Please use with the latest printer firmware."
+msgstr "实验性选项。在更换耗材丝时,将耗材丝回抽一段距离后再切断以最小化冲刷。虽然这可以显著减少冲刷,但也可能增加喷嘴堵塞或其他打印问题的风险。请配合打印机最新固件使用。"
msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing "
-"complications.Please use with the latest printer firmware."
-msgstr ""
-"实验性选项。在更换耗材丝时,将耗材丝回抽一段距离后再切断以最小化冲刷。虽然这"
-"可以显著减少冲刷,但也可能增加喷嘴堵塞或其他打印问题的风险。请配合打印机最新"
-"固件使用。"
-
-msgid ""
-"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
-"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
+"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"在录制无工具头延时摄影视频时,建议添加“延时摄影擦料塔”\n"
"右键单击打印板的空白位置,选择“添加标准模型”->“延时摄影擦料塔”。"
-msgid ""
-"The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please "
-"keep it within 40k."
+msgid "Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard or reset changes to extruder or multi-nozzle-related parameters."
+msgstr "切换到挤出机类型或数量不一样的打印机,挤出机或多喷嘴相关参数的修改将会被丢弃或重置。"
+
+msgid "The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
msgstr "内容太大,可能无法同步到云端。请将其控制在40k以内。"
msgid "Line width"
@@ -7005,13 +7385,8 @@ msgstr "其他层速度"
msgid "Overhang speed"
msgstr "悬垂速度"
-msgid ""
-"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are "
-"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for "
-"the overhang degree range and wall speed is used"
-msgstr ""
-"不同悬垂程度的打印速度。悬垂程度使用相对于线宽的百分表示。速度为0代表这个悬垂"
-"程度范围内不降速,直接使用墙的速度"
+msgid "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used"
+msgstr "不同悬垂程度的打印速度。悬垂程度使用相对于线宽的百分表示。速度为0代表这个悬垂程度范围内不降速,直接使用墙的速度"
msgid "Travel speed"
msgstr "空驶速度"
@@ -7029,7 +7404,7 @@ msgid "Support filament"
msgstr "支撑耗材"
msgid "Tree Support"
-msgstr ""
+msgstr "树状支撑"
msgid "Prime tower"
msgstr "擦拭塔"
@@ -7052,12 +7427,10 @@ msgstr "常用"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Following line %s contains reserved keywords.\n"
-"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgid_plural ""
"Following lines %s contain reserved keywords.\n"
-"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgstr[0] ""
"以下行%s包含保留关键字。\n"
"请将其移除,否则将影响G代码可视化和打印时间估算。"
@@ -7065,9 +7438,7 @@ msgstr[0] ""
msgid "Reserved keywords found"
msgstr "检测到保留的关键字"
-msgid ""
-"Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. "
-"Please keep it within 40k."
+msgid "Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
msgstr "自定义G-code代码文件太大,可能无法同步到云端。请将其保持在40k以内。"
msgid "Setting Overrides"
@@ -7088,61 +7459,42 @@ msgstr "该材料的建议喷嘴温度范围。0表示未设置"
msgid "Print temperature"
msgstr "打印温度"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "喷嘴"
-
-msgid "Nozzle temperature when printing"
-msgstr "打印时的喷嘴温度"
-
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr "安装冷却板时的床温。值0表示耗材丝不支持在低温增稳打印板上打印。"
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr "安装冷却板时的床温。值0表示耗材丝不支持在增稳低温打印板上打印。"
msgid "Cool Plate"
msgstr "低温打印板"
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the Cool Plate"
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
msgstr "安装低温打印板时的热床温度。0值表示这个耗材丝不支持低温打印热板"
msgid "Engineering Plate"
msgstr "工程材料打印板"
-msgid ""
-"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgid "Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
msgstr "安装工程材料打印板时的热床温度。0值表示这个耗材丝不支持工程材料打印板"
msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
msgstr "光面PEI打印板 / 高温打印板"
-msgid ""
-"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. "
-"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/"
-"High Temp Plate"
-msgstr ""
-"安装光面PEI打印板/高温打印板时的热床温度。0值表示这个耗材丝不支持光面PEI打印"
-"板/高温打印板"
+msgid "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate"
+msgstr "安装光面PEI打印板/高温打印板时的热床温度。0值表示这个耗材丝不支持光面PEI打印板/高温打印板"
msgid "Textured PEI Plate"
msgstr "纹理PEI打印板"
-msgid ""
-"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgid "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
msgstr "安装纹理PEI打印板时的热床温度。0值表示这个耗材丝不支持纹理PEI打印板"
+msgid "Nozzle temperature when printing"
+msgstr "打印时的喷嘴温度"
+
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "体积速度限制"
msgid "Filament scarf seam settings"
msgstr "材料斜拼接缝参数"
-msgid "Cooling"
-msgstr "冷却"
-
msgid "Cooling for specific layer"
msgstr "特定层冷却"
@@ -7152,21 +7504,13 @@ msgstr "部件冷却风扇"
msgid "Min fan speed threshold"
msgstr "最小风扇速度阈值"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated "
-"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is "
-"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speed according to layer printing time"
-msgstr ""
-"当预估的层时间不大于设定的数值时,部件冷却风扇将开始运行在最小速度。层时间小"
-"于阈值时,实际风扇转速将根据层打印时间在最大和最小风扇速度之间插值获得"
+msgid "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time"
+msgstr "当预估的层时间不大于设定的数值时,部件冷却风扇将开始运行在最小速度。层时间小于阈值时,实际风扇转速将根据层打印时间在最大和最小风扇速度之间插值获得"
msgid "Max fan speed threshold"
msgstr "最大风扇速度阈值"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter "
-"than the setting value"
+msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value"
msgstr "当预计的层打印时间比设置值要短时,部件冷却风扇转速将达到最大值"
msgid "Auxiliary part cooling fan"
@@ -7241,6 +7585,12 @@ msgstr "加速度限制"
msgid "Jerk limitation"
msgstr "抖动限制"
+msgid "Single extruder MM setup"
+msgstr "单挤出机MM设置"
+
+msgid "Single extruder multimaterial parameters"
+msgstr "单挤出机多材料参数"
+
msgid "Layer height limits"
msgstr "层高限制"
@@ -7263,12 +7613,8 @@ msgid "Detached"
msgstr "分离的"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those "
-"presets would be deleted if the printer is deleted."
-msgstr ""
-"该打印机下已关联 %d 个材料预设与 %d 个工艺预设。如删除该打印机,材料与工艺预"
-"设将一并删除。"
+msgid "%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if the printer is deleted."
+msgstr "该打印机下已关联 %d 个材料预设与 %d 个工艺预设。如删除该打印机,材料与工艺预设将一并删除。"
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!"
msgstr "不能删除被其他预设继承的预设!"
@@ -7288,8 +7634,7 @@ msgstr[0] "下列预设将被一起删除。"
msgid ""
"Are you sure to delete the selected preset? \n"
-"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, "
-"please reset the filament information for that slot."
+"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
"确定要删除所选预设吗?\n"
"如果预设对应当前在您的打印机上使用的材料,请重新设置该槽位的材料信息。"
@@ -7298,12 +7643,35 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure to %1% the selected preset?"
msgstr "确定要%1%所选预设吗?"
-msgid "All"
-msgstr "所有"
-
msgid "Set"
msgstr "设置"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left: %s"
+msgstr "左: %s"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right: %s"
+msgstr "右: %s"
+
+msgid "No modifications need to be copied."
+msgstr "没有需要拷贝的参数修改。"
+
+msgid "Copy paramters"
+msgstr "拷贝参数"
+
+msgid "Modify paramters of right nozzle"
+msgstr "修改右喷嘴下的参数"
+
+msgid "Modify paramters of left nozzle"
+msgstr "修改左喷嘴下的参数"
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the right nozzle to that of the left nozzle?"
+msgstr "是否要将右喷嘴下的参数修改为与左喷嘴相同的值?"
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
+msgstr "是否要将左喷嘴下的参数修改为与右喷嘴相同的值?"
+
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
msgstr "点击该图标,恢复到全局的配置数值,并与全局配置同步变化。"
@@ -7334,21 +7702,21 @@ msgstr "使用材料预设的修改值"
msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
msgstr "使用机器预设的修改值"
+msgid "(Modified)"
+msgstr "(已修改)"
+
msgid "Preset(Old)"
msgstr "预设(旧)"
msgid "Modified Value(New)"
msgstr "修改值(新)"
-msgid "Save Modified Value"
-msgstr "保存修改值"
+msgid "Discard Modified Value"
+msgstr "丢弃修改值"
msgid "Don't save"
msgstr "不保存"
-msgid "Discard Modified Value"
-msgstr "丢弃修改值"
-
msgid "Use Modified Value"
msgstr "使用修改值"
@@ -7391,46 +7759,33 @@ msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:"
msgstr "预设 \"%1%\" 包含以下未保存的修改:"
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:"
msgstr "预设 \"%1%\" 与新的打印机预设不兼容,并且包含以下未保存的修改:"
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:"
msgstr "预设“%1%”和新的工艺预设不兼容,并且它包含以下未保存的修改:"
#, boost-format
-msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
-msgstr "您已更改了预设 “%1%” 的一些设置。"
+msgid "You have changed the preset \"%1%\". "
+msgstr "您已更改了预设 “%1%” 。"
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified."
+"Do you want to use the modified value in the new preset that you selected?"
msgstr ""
"\n"
-"您可以保存或丢弃已经修改的预设值。"
+"您是否想在新选择的预设中使用修改后的值?"
+
+msgid "You have changed the preset. "
+msgstr "您已更改了预设。"
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to "
-"continue using the values you have modified on the new preset."
+"Do you want to save the modified values?"
msgstr ""
"\n"
-"您可以丢弃修改过的预设值,或选择在新项目中继续使用修改后的值。"
-
-msgid "You have previously modified your settings."
-msgstr "您已经修改了预设参数。"
-
-msgid ""
-"\n"
-"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue "
-"using the modified values in the new project"
-msgstr ""
-"\n"
-"您可以丢弃修改过的预设值,或选择在新项目中继续使用修改后的值"
+"您是否想保存修改后的值?"
msgid "Extruders count"
msgstr "挤出机数量"
@@ -7441,6 +7796,12 @@ msgstr "常规"
msgid "Capabilities"
msgstr "能力"
+msgid "Left: "
+msgstr "左: "
+
+msgid "Right: "
+msgstr "右:"
+
msgid "Select presets to compare"
msgstr "选择要比较的预设"
@@ -7524,24 +7885,41 @@ msgstr "没有可用的更新。"
msgid "The configuration is up to date."
msgstr "当前配置已经是最新版本。"
+msgid "Open Wiki for more information >"
+msgstr "打开Wiki了解更多信息 >"
+
msgid "Obj file Import color"
msgstr "Obj文件导入颜色"
+msgid "Some faces not define color."
+msgstr "有些面片未定义颜色。"
+
+msgid "mtl file exist error,could not find the material:"
+msgstr "mtl文件存在错误,找不到材料:"
+
+msgid "Please check obj or mtl file."
+msgstr "请检查obj或mtl文件。"
+
msgid "Specify number of colors:"
msgstr "指定颜色数量:"
-#, c-format, boost-format
-msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
-msgstr "颜色数量范围应该是[%d, %d]。"
+msgid "Enter or click the adjustment button to modify number again"
+msgstr "输入或单击调整按钮可再次修改数字"
msgid "Recommended "
msgstr "推荐"
-msgid "Current filament colors:"
-msgstr "当前耗材丝颜色:"
+msgid "view"
+msgstr "查看"
-msgid "Quick set:"
-msgstr "快捷设置:"
+msgid "Current filament colors"
+msgstr "当前材料颜色"
+
+msgid "Matching"
+msgstr "匹配"
+
+msgid "Quick set"
+msgstr "快捷设置"
msgid "Color match"
msgstr "颜色匹配"
@@ -7552,48 +7930,156 @@ msgstr "近似的颜色匹配。"
msgid "Append"
msgstr "追加"
-msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
-msgstr "近似的颜色匹配。"
+msgid "Append to existing filaments"
+msgstr "在已有耗材后面追加耗材"
msgid "Reset mapped extruders."
msgstr "重置匹配的耗材丝。"
-msgid "Cluster colors"
-msgstr "重置匹配的耗材丝"
-
-msgid "Map Filament"
-msgstr "匹配耗材丝"
+msgid "Note"
+msgstr "提示"
msgid ""
-"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+"The color has been selected, you can choose OK \n"
" to continue or manually adjust it."
msgstr ""
-"注意:颜色已经选好了,您可以选中确认 \n"
+"颜色已经选好了,您可以选中确认 \n"
" 继续或手动修改它。"
-msgid ""
-"Waring:The count of newly added and \n"
-" current extruders exceeds 16."
+msgid "—> "
msgstr ""
-"警告:新增追加耗材丝数量 \n"
-" 和已有耗材丝数量超过了16."
-
-msgid "Auto-Calc"
-msgstr "自动计算"
-
-msgid "Re-calculate"
-msgstr "重新计算"
-
-msgid "Flushing volumes for filament change"
-msgstr "耗材丝更换时的冲刷体积"
msgid ""
-"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-"color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in "
-"QIDI Studio > Preferences"
+"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament presets.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr "同步AMS耗材将丢弃已修改但未保存的耗材预设。您确定要继续吗?"
+
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Original"
+msgstr "原项目"
+
+msgid "After mapping"
+msgstr "匹配后"
+
+msgid "After overwriting"
+msgstr "覆盖后"
+
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Plate"
+msgstr "盘号"
+
+msgid "The connected printer does not match the currently selected printer. Please change the selected printer."
+msgstr "连接的打印机与当前选择的打印机不匹配。请更改所选打印机。"
+
+msgid "Mapping"
+msgstr "匹配"
+
+msgid "Overwriting"
+msgstr "覆盖"
+
+msgid "Reset all filament mapping"
+msgstr "重置所有耗材映射"
+
+msgid "Left Extruder"
+msgstr "左挤出机"
+
+msgid "(Recommended filament)"
+msgstr "(推荐的材料)"
+
+msgid "Right Extruder"
+msgstr "右挤出机"
+
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "高级选项"
+
+msgid ""
+"Check heatbed flatness. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Level first (about 10 seconds). Skip if surface is fine."
msgstr ""
-"Studio 将会在每一次更换耗材或颜色时重新计算你的冲刷体积,你可以在QIDI "
-"Studio > 偏好设置 中关闭自动计算"
+"检查加热床的平整度。找平使挤压高度均匀。\n"
+"*自动模式:先调平(约10秒)。如果表面良好,则跳过。"
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing; skip if unnecessary."
+msgstr ""
+"校准不同喷嘴的偏移量,提升打印质量。\n"
+"*自动模式:发起打印前检测是否需要校准,无需校准则跳过校准。"
+
+msgid "Tip"
+msgstr "提示"
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information."
+msgstr "仅同步耗材类型和颜色,不包含AMS槽位信息。"
+
+msgid "Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. And unused printer filaments will be automatically added to the end of the list."
+msgstr "使用打印机内的耗材,依次替换项目耗材列表。未使用的打印机耗材将自动添加至列表末尾。"
+
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "高级设置"
+
+msgid "Add unused AMS filaments to filaments list."
+msgstr "将未使用的 AMS 耗材添加到耗材列表中。"
+
+msgid "Automatically merge the same colors in the model after mapping."
+msgstr "匹配后自动合并模型中的相同颜色。"
+
+msgid "After being synced, this action cannot be undone."
+msgstr "同步后,此操作不可撤销。"
+
+msgid "After being synced, the project's filament presets and colors will be replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be undone."
+msgstr "同步后,项目耗材列表的预设和颜色将被映射后的耗材类型和颜色替代,此操作不可撤销。"
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments?"
+msgstr "确定要同步AMS中耗材信息吗?"
+
+msgid "Synchronize now"
+msgstr "立即同步"
+
+msgid "Synchronize Filament Information"
+msgstr "同步耗材信息"
+
+msgid "Add unused filaments to filaments list."
+msgstr "将未使用的耗材添加到耗材列表中。"
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including slot information."
+msgstr "仅同步耗材类型和颜色,不包含槽位信息。"
+
+msgid "Ext spool"
+msgstr "外挂"
+
+msgid "Please check whether the nozzle type of the device is the same as the preset nozzle type."
+msgstr "请检查设备的喷嘴类型是否与预设的喷嘴类型相同。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in the slicer (%s)."
+msgstr "所选打印机(%s)与切片软件中选择的打印机配置文件(%s)不兼容。"
+
+msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
+msgstr "切片参数中开启了逐件打印,无法支持延时摄影。"
+
+msgid "You selected external and AMS filament at the same time in an extruder, you will need manually change external filament."
+msgstr "您在同一挤出机中同时选择了外部和AMS耗材,您需要手动更换外部耗材。"
+
+msgid "Successfully synchronized nozzle and AMS number information."
+msgstr "喷嘴信息和AMS数量同步成功。"
+
+msgid "Continue to sync filaments"
+msgstr "继续同步耗材"
+
+msgctxt "Sync_Nozzle_AMS"
+msgid "Cancel"
+msgstr "知道了"
+
+msgid "Successfully synchronized color and type of filament from printer."
+msgstr "成功从打印机同步耗材颜色和类型。"
+
+msgctxt "FinishSyncAms"
+msgid "OK"
+msgstr "知道了"
+
+msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
+msgstr "Studio 将会在每一次更换耗材或颜色时重新计算你的冲刷体积,你可以在QIDI Studio > 偏好设置 中关闭自动计算"
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
msgstr "在两个耗材丝间切换所需的冲刷量(mm³)"
@@ -7606,23 +8092,20 @@ msgstr "建议:冲刷量设置在[%d, %d]范围内"
msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]."
msgstr "乘数的取值范围是[%.2f, %.2f]"
+msgid "Re-calculate"
+msgstr "重新计算"
+
+msgid "Left extruder"
+msgstr "左挤出机"
+
+msgid "Right extruder"
+msgstr "右挤出机"
+
msgid "Multiplier"
msgstr "乘数"
-msgid "unloaded"
-msgstr "卸载"
-
-msgid "loaded"
-msgstr "装载"
-
-msgid "Filament #"
-msgstr "耗材丝#"
-
-msgid "From"
-msgstr "从"
-
-msgid "To"
-msgstr "到"
+msgid "Flushing volumes for filament change"
+msgstr "耗材丝更换时的冲刷体积"
msgid "QIDI Network plug-in not detected."
msgstr "未检测到QIDI网络插件。"
@@ -7678,13 +8161,8 @@ msgstr ""
msgid "Shift+R"
msgstr ""
-msgid ""
-"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
-"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates "
-"all objects in the current disk."
-msgstr ""
-"自动调整选定零件/所有零件的方向,\n"
-"有选定零件时调整选定零件的朝向,没有选择零件时调整当前盘所有零件的朝向"
+msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the current disk."
+msgstr "自动调整选定零件/所有零件的方向,有选定零件时调整选定零件的朝向,没有选择零件时调整当前盘所有零件的朝向"
msgid "Shift+Tab"
msgstr ""
@@ -7767,6 +8245,9 @@ msgstr "摄像机视角 - 右面"
msgid "Select all objects"
msgstr "选择所有对象"
+msgid "Shift+D"
+msgstr ""
+
msgid "Gizmo move"
msgstr "线框移动"
@@ -7798,7 +8279,7 @@ msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
msgstr "支撑/色彩绘制:调节剖面位置"
msgid "Gizmo"
-msgstr ""
+msgstr "小工具"
msgid "Set extruder number for the objects and parts"
msgstr "设置对象、零件使用的挤出机编号"
@@ -7852,9 +8333,8 @@ msgstr "版本 %s 更新信息"
msgid "Network plug-in update"
msgstr "网络插件升级"
-msgid ""
-"Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
-msgstr "点击\"确认\",将在QIDI Studio下次启动之后自动升级网络插件"
+msgid "Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
+msgstr "点击“确认”,将在QIDI Studio下次启动之后自动升级网络插件"
#, c-format, boost-format
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
@@ -7905,26 +8385,44 @@ msgstr "耗材已加载,继续"
msgid "View Liveview"
msgstr "查看LiveView"
+msgid "No Reminder Next Time"
+msgstr "下次不再提醒"
+
+msgid "Ignore. Don't Remind Next Time"
+msgstr "忽略,下次不再提醒"
+
+msgid "Ignore this and Resume"
+msgstr "忽略此问题,继续"
+
+msgid "Problem Solved and Resume"
+msgstr "问题已解决,继续"
+
+msgid "Stop Buzzer"
+msgstr "关闭蜂鸣器"
+
+msgid "Retry (problem solved)"
+msgstr "重试 (问题已解决)"
+
msgid "Confirm and Update Nozzle"
msgstr "确认并更新喷嘴"
msgid "Connect the printer using IP and access code"
msgstr "使用IP和访问代码连接打印"
-msgid ""
-"Step 1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
-msgstr "步骤1,请确认QIDI Studio和您的打印机位于同一局域网中。"
+msgid "Try the following methods to update the connection parameters and reconnect to the printer."
+msgstr "尝试以下方法更新连接参数并重新连接打印机。"
-msgid ""
-"Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values "
-"on your printer, please correct them."
-msgstr "步骤2,如果下面的IP和访问代码与打印机上的实际值不同,请重新输入。"
+msgid "1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+msgstr "1. 请确认QIDI Studio和您的打印机在同一个局域网内。"
-msgid ""
-"Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually "
-"found in the device information on the printer screen."
+msgid "2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+msgstr "2. 如果下面的IP和Access Code与你的打印机上的实际值不同,请更正。"
+
+msgid "3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in the device information on the printer screen."
+msgstr "3. 请从打印机端获取设备序列号,它通常位于打印机屏幕上的设备信息中。"
+
+msgid "View wiki"
msgstr ""
-"步骤3,请从打印机端获取设备序列号,它通常位于打印机屏幕上的设备信息中。"
msgid "Access Code"
msgstr "访问码"
@@ -7938,6 +8436,9 @@ msgstr "在哪里可以找到打印机的IP和访问代码?"
msgid "Connect"
msgstr "连接"
+msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
+msgstr "IP地址和访问码验证成功!您可以关闭此窗口。"
+
msgid "connecting..."
msgstr "连接中..."
@@ -7966,30 +8467,39 @@ msgstr ""
"连接失败!如果您的IP地址和访问码是正确的,\n"
"请查看第三步的提示,以便定位网络问题所在。"
+msgid "Connection failed! Please refer to the wiki page."
+msgstr ""
+
+msgid "sending failed"
+msgstr "发送失败"
+
+msgid "Failed to send. Click Retry to attempt sending again. If retrying does not work, please check the reason."
+msgstr "发送失败。您可以点击“重试”再次发送。如果重试无效,请检查原因。"
+
+msgid "reconnect"
+msgstr "重新连接"
+
+msgid "Air Pump"
+msgstr "气泵"
+
+msgid "Laser 10W"
+msgstr "激光 10W"
+
+msgid "Laser 40W"
+msgstr "激光 40W"
+
+msgid "Cutting Module"
+msgstr "刀切模组"
+
msgid "Model:"
msgstr "型号:"
-msgid "Serial:"
-msgstr "序列号:"
-
-msgid "Version:"
-msgstr "版本:"
-
msgid "Update firmware"
msgstr "更新固件"
-msgid "Printing"
-msgstr "打印中"
-
-msgid "Idle"
-msgstr "空闲"
-
msgid "Beta version"
msgstr "Beta版本"
-msgid "Latest version"
-msgstr "最新版本"
-
msgid "Updating"
msgstr "更新中"
@@ -7999,26 +8509,14 @@ msgstr "更新失败"
msgid "Updating successful"
msgstr "更新成功"
-msgid ""
-"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not "
-"turn off the power while the printer is updating."
+msgid "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating."
msgstr "确定要更新吗?更新需要大约10分钟,在此期间请勿关闭电源。"
-msgid ""
-"An important update was detected and needs to be run before printing can "
-"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade "
-"firmware'."
-msgstr ""
-"检测到重要更新,需要升级后才可进行打印。你想现在就开始升级吗?你也可以稍后点"
-"击‘升级固件’完成升级。"
+msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'."
+msgstr "检测到重要更新,需要升级后才可进行打印。你想现在就开始升级吗?你也可以稍后点击‘升级固件’完成升级。"
-msgid ""
-"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
-"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
-"update next time starting the studio."
-msgstr ""
-"当前固件版本异常,需要进行修复升级,否则无法继续打印。你想现在就开始升级吗?"
-"你也可以稍后在打印机上升级,或者下一次启动studio再升级。"
+msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting the studio."
+msgstr "当前固件版本异常,需要进行修复升级,否则无法继续打印。你想现在就开始升级吗?你也可以稍后在打印机上升级,或者下一次启动studio再升级。"
msgid "Extension Board"
msgstr "扩展板"
@@ -8071,14 +8569,6 @@ msgstr "修复已完成"
msgid "Repair canceled"
msgstr "修复被取消"
-#, boost-format
-msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "从%1%拷贝文件到%2%失败:%3%"
-
-#, boost-format
-msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "从%1%拷贝目录到%2%失败:%3%"
-
msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates."
msgstr "需要在配置更新之前检查没有保存的参数修改。"
@@ -8088,9 +8578,7 @@ msgstr "配置包已更新到"
msgid "Open G-code file:"
msgstr "打开G-code文件:"
-msgid ""
-"The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-"Please cut the bottom or enable supports."
+msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please cut the bottom or enable supports."
msgstr "模型出现空层无法打印。请切掉底部或打开支撑。"
#, boost-format
@@ -8101,9 +8589,7 @@ msgstr "模型在%1%和%2%之间出现空层,无法打印。"
msgid "Object: %1%"
msgstr "模型:%1%"
-msgid ""
-"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has "
-"faulty mesh"
+msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh"
msgstr "部分模型在这些高度可能过薄,或者模型存在面片错误"
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
@@ -8119,9 +8605,7 @@ msgstr ""
msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code.\n"
msgstr "请检查自定义G-code,或者使用默认的。\n"
-msgid ""
-"You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament "
-"settings' -> 'Advanced'."
+msgid "You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament settings' -> 'Advanced'."
msgstr "您可以在“打印机设置”->“打印机 G-code”和“耗材设置”->“高级”中找到它们。"
msgid "You can find it from 'Printer settings' -> 'Machine G-code'."
@@ -8134,6 +8618,31 @@ msgstr "您可以在“耗材设置”->“高级”中找到它"
msgid "Generating G-code: layer %1%"
msgstr "正在生成G-code:层%1%"
+msgid "Smoothing z direction speed"
+msgstr "z方向速度平滑"
+
+msgid "Exporting G-code"
+msgstr "正在导出G-code"
+
+msgid "Grouping error: "
+msgstr "分组错误:"
+
+msgid " can not be placed in the "
+msgstr "不能放置在"
+
+msgid " nozzle"
+msgstr "喷嘴"
+
+msgid "TPU is incompatible with AMS and must be printed seperately in the "
+msgstr "TPU材料与AMS不兼容,必须单独分组且仅限"
+
+msgid ""
+" nozzle.\n"
+"Please adjust the filament group accordingly."
+msgstr ""
+"喷嘴打印。\n"
+"请重新分组。"
+
msgid "Inner wall"
msgstr "内墙"
@@ -8143,6 +8652,9 @@ msgstr "外墙"
msgid "Overhang wall"
msgstr "悬空墙"
+msgid "Floating vertical shell"
+msgstr ""
+
msgid "Internal solid infill"
msgstr "内部实心填充"
@@ -8268,8 +8780,7 @@ msgid "write callback failed"
msgstr "写入回调失败"
#, boost-format
-msgid ""
-"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
+msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
msgstr "%1%离屏蔽区域太近,可能会发生碰撞。"
#, boost-format
@@ -8292,63 +8803,49 @@ msgstr "离其它对象太近,可能会发生碰撞。\n"
msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n"
msgstr "离不可打印区域太近,会发生碰撞。\n"
-msgid ""
-"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature "
-"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged "
-"during printing"
-msgstr ""
-"不能将温度差异过大的材料一起打印。否则挤出机和喷嘴在打印中可能被堵塞或损坏"
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr "同时打印高温和低温材料可能导致喷嘴堵塞或打印机损坏。"
+
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage. If you still want to print, you can enable the option in Preferences."
+msgstr "同时打印高温和低温材料可能导致喷嘴堵塞或打印机损坏。若仍需打印,可在首选项中启用该选项。"
+
+msgid "Printing high-temp and mid-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr "同时打印高温和中温材料可能导致喷嘴堵塞或打印机损坏。"
+
+msgid "Printing mid-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr "同时打印中温和低温材料可能导致喷嘴堵塞或打印机损坏。"
msgid "No extrusions under current settings."
msgstr "根据当前设置,不会生成任何打印。"
-msgid ""
-"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is "
-"enabled."
+msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled."
msgstr "平滑模式的延时摄影不支持在逐件打印模式下使用。"
-msgid ""
-"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in "
-"spiral vase mode."
+msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode."
msgstr "请选择逐件打印以支持在旋转花瓶模式下打印多个对象。"
-msgid ""
-"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one "
-"materials."
+msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials."
msgstr "不支持在包含多个材料的打印中使用旋转花瓶模式。"
msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
msgstr "不支持同时使用可变层高和有机树支撑。"
-msgid ""
-"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
-"when prime tower is enabled."
+msgid "Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed when prime tower is enabled."
msgstr "启用擦拭塔时,不允许使用不同的喷嘴直径和不同的材料直径。"
-msgid ""
-"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
-"addressing (use_relative_e_distances=1)."
-msgstr ""
-"当前仅支持使用相对挤出器寻址(use_relative_e_distances=1)的情况下使用擦拭"
-"塔。"
+msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
+msgstr "当前仅支持使用相对挤出器寻址(use_relative_e_distances=1)的情况下使用擦拭塔。"
-msgid ""
-"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
+msgid "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
msgstr "当启用擦拭塔时,目前不支持防滴功能。"
-msgid ""
-"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
-"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
-msgstr ""
-"擦拭塔目前仅支持Marlin、RepRap/Sprinter、RepRapFirmware和Repetier G-code风"
-"格。"
+msgid "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
+msgstr "擦拭塔目前仅支持Marlin、RepRap/Sprinter、RepRapFirmware和Repetier G-code风格。"
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
msgstr "擦拭塔不支持在逐件打印模式下使用。"
-msgid ""
-"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It "
-"requires that all objects have the same layer height."
+msgid "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height."
msgstr "不支持在可变层高开启时使用擦拭塔。它要求所有对象拥有相同的层高。"
msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height"
@@ -8357,19 +8854,13 @@ msgstr "擦拭塔要求”支撑间隙“为层高的整数倍。"
msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights"
msgstr "擦拭塔要求各个对象拥有同样的层高。"
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are printed over the same number "
-"of raft layers"
+msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers"
msgstr "擦拭塔要求各个对象使用同样的筏层数量。"
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
-"heights."
+msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights."
msgstr "擦拭塔要求各个对象拥有同样的层高。"
-msgid ""
-"The prime tower is only supported if all objects have the same variable "
-"layer height"
+msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
msgstr "各个对象的层高存在差异,无法启用擦料塔"
msgid "Too small line width"
@@ -8378,12 +8869,10 @@ msgstr "线宽太小"
msgid "Too large line width"
msgstr "线宽太大"
-msgid ""
-"The prime tower requires that support has the same layer height as object."
+msgid "The prime tower requires that support has the same layer height as object."
msgstr "擦拭塔要求支撑和对象采用同样的层高。"
-msgid ""
-"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
+msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
msgstr "使用了支撑添加器但没有打开支撑。请打开支撑。"
msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter"
@@ -8396,28 +8885,26 @@ msgstr "盘%d:%s不支持耗材丝 %s"
msgid "Generating skirt & brim"
msgstr "正在生成skirt和brim"
-msgid "Exporting G-code"
-msgstr "正在导出G-code"
-
msgid "Generating G-code"
msgstr "正在生成G-code"
+msgid "Only supports up to one TPU filament."
+msgstr "最多仅支持1个TPU材料"
+
msgid "Failed processing of the filename_format template."
msgstr "处理文件名格式模板失败。"
msgid "Printable area"
msgstr "可打印区域"
+msgid "Extruder printable area"
+msgstr "挤出机可打印区域"
+
msgid "Bed exclude area"
msgstr "不可打印区域"
-msgid ""
-"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front "
-"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as "
-"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
-msgstr ""
-"XY平面上的不可打印区域。例如,X1系列打印机在换料过程中,会使用左前角区域来切"
-"断耗材丝。这个多边形区域由以下格式的点表示:“XxY,XxY,…”"
+msgid "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr "XY平面上的不可打印区域。例如,X1系列打印机在换料过程中,会使用左前角区域来切断耗材丝。这个多边形区域由以下格式的点表示:“XxY,XxY,…”"
msgid "Bed custom texture"
msgstr "自定义热床纹理"
@@ -8428,14 +8915,10 @@ msgstr "自定义热床模型"
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "象脚补偿"
-msgid ""
-"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot "
-"effect"
+msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect"
msgstr "将首层收缩用于补偿象脚效应"
-msgid ""
-"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and "
-"more printing time"
+msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time"
msgstr "每一层的切片高度。越小的层高意味着更高的精度和更长的打印时间。"
msgid "Printable height"
@@ -8444,39 +8927,35 @@ msgstr "可打印高度"
msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer"
msgstr "由打印机结构约束的最大可打印高度"
+msgid "Extruder printable height"
+msgstr "挤出机可打印高度"
+
+msgid "Maximum printable height of this extruder which is limited by mechanism of printer"
+msgstr "由打印机结构约束的当前挤出机的最大可打印高度"
+
+msgid "Unprintable filament type"
+msgstr "不可打印的材料类型"
+
msgid "Printer preset names"
msgstr "打印机预设名"
msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr "主机名,IP或URL"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
-"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
-"name and password into the URL in the following format: https://username:"
-"password@your-octopi-address/"
-msgstr ""
-"Slic3r可以将G-code文件上传到打印机主机。此字段应包含打印机主机实例的主机名、"
-"IP地址或URL。启用基本身份验证的Print host可以通过将用户名和密码放入以下格式的"
-"URL中来访问:https://username:password@your-octopi-address/"
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
+msgstr "Slic3r可以将G-code文件上传到打印机主机。此字段应包含打印机主机实例的主机名、IP地址或URL。启用基本身份验证的Print host可以通过将用户名和密码放入以下格式的URL中来访问:https://username:password@your-octopi-address/"
msgid "Device UI"
msgstr "设备界面"
-msgid ""
-"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
+msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
msgstr "如果设备用户界面与打印机主机不同,请指定设备用户界面的URL。"
msgid "API Key / Password"
msgstr "API秘钥/密码"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the API Key or the password required for authentication."
-msgstr ""
-"Slic3r可以将G-code文件上传到打印机主机。此字段应包含用于身份验证的API密钥或密"
-"码。"
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
+msgstr "Slic3r可以将G-code文件上传到打印机主机。此字段应包含用于身份验证的API密钥或密码。"
msgid "Name of the printer"
msgstr "打印机名称"
@@ -8484,13 +8963,8 @@ msgstr "打印机名称"
msgid "HTTPS CA File"
msgstr "HTTPS CA文件"
-msgid ""
-"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
-"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
-"is used."
-msgstr ""
-"可以为HTTPS OctoPrint连接指定自定义CA证书文件,格式为crt/pem。如果留空,则使"
-"用默认的操作系统CA证书存储库。"
+msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
+msgstr "可以为HTTPS OctoPrint连接指定自定义CA证书文件,格式为crt/pem。如果留空,则使用默认的操作系统CA证书存储库。"
msgid "User"
msgstr "用户名"
@@ -8501,13 +8975,8 @@ msgstr "密码"
msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
msgstr "忽略HTTPS证书吊销检查"
-msgid ""
-"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
-"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
-"certificates if connection fails."
-msgstr ""
-"在缺少或离线分发点的情况下忽略HTTPS证书吊销检查。如果连接失败,可以启用此选项"
-"来处理自签名证书。"
+msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails."
+msgstr "在缺少或离线分发点的情况下忽略HTTPS证书吊销检查。如果连接失败,可以启用此选项来处理自签名证书。"
msgid "Names of presets related to the physical printer"
msgstr "与物理打印机相关的预设名称"
@@ -8527,17 +8996,17 @@ msgstr "避免跨越外墙"
msgid "Detour and avoid traveling across wall which may cause blob on surface"
msgstr "空驶时绕过外墙以避免在模型外观面产生斑点"
+msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
+msgstr "平滑z方向外墙速度(实验)"
+
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+msgstr "平滑 Z 方向外墙速度以获得更好的表面质量。该功能会增加打印时间,同时无法在旋转花瓶模式下生效。"
+
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgstr "避免跨越外墙-最大绕行长度"
-msgid ""
-"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified "
-"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct "
-"travel path. Zero to disable"
-msgstr ""
-"避免跨越外墙时的最大绕行距离。当绕行距离比这个数值大时,此次空驶不绕行。绕行"
-"距离可表达为绝对值,或者相对直线空驶长度的百分比(例如50%)。0表示禁用"
+msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is larger than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
+msgstr "避免跨越外墙时的最大绕行距离。当绕行距离比这个数值大时,此次空驶不绕行。绕行距离可表达为绝对值,或者相对直线空驶长度的百分比(例如50%)。0表示禁用"
msgid "mm or %"
msgstr "mm 或 %"
@@ -8545,24 +9014,16 @@ msgstr "mm 或 %"
msgid "Other layers"
msgstr "其它层"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
msgstr "非首层热床温度。0值表示这个耗材丝不支持低温打印热床"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
msgstr "非首层热床温度。0值表示这个耗材丝不支持工程材料热床"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
msgstr "非首层热床温度。0值表示这个耗材丝不支持高温打印热床"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
msgstr "非首层热床温度。0值表示这个耗材丝不支持纹理PEI热床"
msgid "Initial layer"
@@ -8571,29 +9032,19 @@ msgstr "首层"
msgid "Initial layer bed temperature"
msgstr "首层床温"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr "初始层的床温。值0表示耗材丝不支持在低温增稳打印板上打印"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr "初始层的床温。值0表示耗材丝不支持在增稳低温打印板上打印"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Cool Plate"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
msgstr "首层热床温度。0值表示这个耗材丝不支持低温打印热床"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Engineering Plate"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
msgstr "首层热床温度。0值表示这个耗材丝不支持工程材料热床"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the High Temp Plate"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
msgstr "首层热床温度。0值表示这个耗材丝不支持高温打印热床"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Textured PEI Plate"
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
msgstr "首层热床温度。0值表示这个耗材丝不支持纹理PEI热床"
msgid "Bed types supported by the printer"
@@ -8617,99 +9068,67 @@ msgstr "在每次换层抬升z高度之前插入这段G-code"
msgid "Bottom shell layers"
msgstr "底部壳体层数"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom "
-"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than "
-"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"底部壳体实心层层数,包括底面。当由该层数计算的厚度小于底部壳体厚度,切片时会"
-"增加底部壳体的层数"
+msgid "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
+msgstr "底部壳体实心层层数,包括底面。当由该层数计算的厚度小于底部壳体厚度,切片时会增加底部壳体的层数"
msgid "Bottom shell thickness"
msgstr "底部壳体厚度"
-msgid ""
-"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can "
-"avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this "
-"setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained "
-"by bottom shell layers"
-msgstr ""
-"如果由底部壳体层数算出的厚度小于这个数值,那么切片时将自动增加底部壳体层数。"
-"这能够避免当层高很小时,底部壳体过薄。0表示关闭这个设置,同时底部壳体的厚度完"
-"全由底部壳体层数决定"
+msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
+msgstr "如果由底部壳体层数算出的厚度小于这个数值,那么切片时将自动增加底部壳体层数。这能够避免当层高很小时,底部壳体过薄。0表示关闭这个设置,同时底部壳体的厚度完全由底部壳体层数决定"
msgid "Force cooling for overhang and bridge"
msgstr "悬垂/桥接强制冷却"
-msgid ""
-"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and "
-"bridge to get better cooling"
+msgid "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get better cooling"
msgstr "勾选这个选项将自动优化桥接和悬垂的风扇转速以获得更好的冷却"
msgid "Fan speed for overhang"
msgstr "悬垂风扇速度"
-msgid ""
-"Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang "
-"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and "
-"bridge can get better quality for these part"
-msgstr ""
-"当打印桥接和超过设定阈值的悬垂时,强制部件冷却风扇为设定的速度值。强制冷却能"
-"够使悬垂和桥接获得更好的打印质量"
+msgid "Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
+msgstr "当打印桥接和超过设定阈值的悬垂时,强制部件冷却风扇为设定的速度值。强制冷却能够使悬垂和桥接获得更好的打印质量"
+
+msgid "Pre start fan time"
+msgstr "风扇预启动时间"
+
+msgid "Force fan start early(0-5 second) when encountering overhangs. This is because the fan needs time to physically increase its speed."
+msgstr "遇到悬垂结构时,因为风扇需要时间来提升转速,提前启动风扇(0-5秒)。"
+
+msgid "s"
+msgstr "秒"
msgid "Cooling overhang threshold"
msgstr "冷却悬空阈值"
#, c-format
-msgid ""
-"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part "
-"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width "
-"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for "
-"all outer wall no matter how much overhang degree"
-msgstr ""
-"当打印件的悬空程度超过此值时,强制冷却风扇达到特定速度。用百分比表示,表明没"
-"有下层支撑的线的宽度是多少。0%%意味着无论悬垂程度如何,都要对所有外壁强制冷"
-"却。"
+msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgstr "当打印件的悬空程度超过此值时,强制冷却风扇达到特定速度。用百分比表示,表明没有下层支撑的线的宽度是多少。0%%意味着无论悬垂程度如何,都要对所有外壁强制冷却。"
msgid "Overhang threshold for participating cooling"
msgstr "参与冷却降速的悬垂阈值"
#, c-format
-msgid ""
-"Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed."
-"Expressed as percentage which indicides how much width of the line without "
-"support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no "
-"matter how much overhang degree"
+msgid "Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed.Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
msgstr "决定多少阈值的悬垂参与冷却降速.用百分比表示超出线宽的范围。"
msgid "Bridge direction"
msgstr "桥接方向"
-msgid ""
-"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
-"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
-"external bridges. Use 180°for zero angle."
-msgstr ""
-"搭桥角度覆盖。如果设置为零,该角度将自动计算。否则外部的桥接将用提供的值。"
-"180°表示0度。"
+msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180°for zero angle."
+msgstr "搭桥角度覆盖。如果设置为零,该角度将自动计算。否则外部的桥接将用提供的值。180°表示0度。"
msgid "Bridge flow"
msgstr "桥接流量"
-msgid ""
-"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
-"material for bridge, to improve sag"
+msgid "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag"
msgstr "稍微减小这个数值(比如0.9)可以减小桥接的材料量,来改善下垂。"
msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "顶部表面流量比例"
-msgid ""
-"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
-"decrease it slightly to have smooth surface finish"
-msgstr ""
-"这个因素影响着顶部实心填充的材料用量。您可以略微减小它,以获得光滑的表面质感"
+msgid "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish"
+msgstr "这个因素影响着顶部实心填充的材料用量。您可以略微减小它,以获得光滑的表面质感"
msgid "Initial layer flow ratio"
msgstr "首层流量比"
@@ -8720,12 +9139,8 @@ msgstr "该因素影响首层的材料用量"
msgid "Only one wall on top surfaces"
msgstr "顶面单层墙"
-msgid ""
-"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill "
-"pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
-msgstr ""
-"顶面只使用单层墙,从而更多的空间能够使用顶部填充图案。可以应用于最顶部表面或"
-"所有顶部表面。"
+msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
+msgstr "顶面只使用单层墙,从而更多的空间能够使用顶部填充图案。可以应用于最顶部表面或所有顶部表面。"
msgid "Not apply"
msgstr "不使用"
@@ -8739,10 +9154,8 @@ msgstr "最顶面"
msgid "Top area threshold"
msgstr "顶部区域阈值"
-msgid ""
-"This factor affects the acreage of top area. The small the number the big "
-"the top area."
-msgstr "这个参数影响顶部区域的面积,值越大顶部区域越小"
+msgid "The min width of top areas in percentage of perimeter line width."
+msgstr "顶部区域的最小宽度,单位是墙线宽的百分比。"
msgid "Only one wall on first layer"
msgstr "首层仅单层墙"
@@ -8759,13 +9172,8 @@ msgstr "打开这个选项将降低不同悬垂程度的走线的打印速度"
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
-msgid "over 100% wall (not bridge)"
-msgstr "完全悬垂墙(非架桥墙)"
-
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
-"but the wall is not a bridge wall."
+msgid "Speed of 100% overhang wall which has 0 overlap with the lower layer."
msgstr ""
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
@@ -8780,18 +9188,13 @@ msgstr "从模型到最外圈brim走线的距离"
msgid "Brim type"
msgstr "Brim类型"
-msgid ""
-"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of "
-"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
-msgstr ""
-"该参数控制在模型的外侧和/或内侧生成brim。自动是指自动分析和计算边框的宽度。"
+msgid "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
+msgstr "该参数控制在模型的外侧和/或内侧生成brim。自动是指自动分析和计算边框的宽度。"
msgid "Brim-object gap"
msgstr "Brim与模型的间隙"
-msgid ""
-"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more "
-"easily"
+msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily"
msgstr "在brim和模型之间设置间隙,能够让brim更容易剥离"
msgid "Compatible machine"
@@ -8821,24 +9224,24 @@ msgstr "逐件"
msgid "Slow printing down for better layer cooling"
msgstr "降低打印速度 以得到更好的冷却"
-msgid ""
-"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time "
-"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so "
-"that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling "
-"quality for needle and small details"
-msgstr ""
-"勾选这个选项,将降低打印速度,使得最终的层打印时间不小于\"最大风扇速度阈值"
-"\"里的层时间阈值,从而使得该层获得更久的冷却。这能够改善尖顶和小细节的冷却效"
-"果"
+msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
+msgstr "勾选这个选项,将降低打印速度,使得最终的层打印时间不小于\"最大风扇速度阈值\"里的层时间阈值,从而使得该层获得更久的冷却。这能够改善尖顶和小细节的冷却效果"
msgid "Normal printing"
msgstr "普通打印"
-msgid ""
-"The default acceleration of both normal printing and travel except initial "
-"layer"
+msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer"
msgstr "除首层之外的默认的打印和空驶的加速度"
+msgid "The acceleration of travel except initial layer"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial layer travel"
+msgstr "首层空驶"
+
+msgid "The acceleration of travel of initial layer"
+msgstr ""
+
msgid "Default filament profile"
msgstr "默认耗材配置"
@@ -8860,9 +9263,7 @@ msgstr "激活后获得更好的过滤效果"
msgid "Fan speed"
msgstr "风扇速度"
-msgid ""
-"Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in "
-"filament custom gcode"
+msgid "Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
msgstr "打印过程中排风扇的速度。此速度将覆盖材料的自定义G代码中的速度。"
msgid "Speed of exhuast fan after printing completes"
@@ -8871,11 +9272,8 @@ msgstr "打印完成后排风扇的速度。"
msgid "No cooling for the first"
msgstr "关闭冷却对前"
-msgid ""
-"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first "
-"layer used to be closed to get better build plate adhesion"
-msgstr ""
-"对开始的一些层关闭所有的部件冷却风扇。通常关闭首层冷却用来获得更好的热床粘接"
+msgid "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion"
+msgstr "对开始的一些层关闭所有的部件冷却风扇。通常关闭首层冷却用来获得更好的热床粘接"
msgid "layers"
msgstr "层"
@@ -8883,34 +9281,20 @@ msgstr "层"
msgid "Don't support bridges"
msgstr "不支撑桥接"
-msgid ""
-"Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge "
-"usually can be printing directly without support if not very long"
-msgstr ""
-"不对整个桥接面进行支撑,否则支撑体会很大。不是很长的桥接通常可以无支撑直接打"
-"印。"
+msgid "Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
+msgstr "不对整个桥接面进行支撑,否则支撑体会很大。不是很长的桥接通常可以无支撑直接打印。"
msgid "Thick bridges"
msgstr "厚桥"
-msgid ""
-"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
-"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
-"shorter bridged distances."
-msgstr ""
-"如果启用,桥接会更可靠,可以桥接更长的距离,但可能看起来更糟。如果关闭,桥梁"
-"看起来更好,但只适用于较短的桥接距离。"
+msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances."
+msgstr "如果启用,桥接会更可靠,可以桥接更长的距离,但可能看起来更糟。如果关闭,桥梁看起来更好,但只适用于较短的桥接距离。"
msgid "Max bridge length"
msgstr "最大桥接长度"
-msgid ""
-"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all "
-"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want "
-"any bridges to be supported."
-msgstr ""
-"不需要支撑的桥接的最大长度。如果希望支持所有桥接,请将其设置为0;如果不希望支"
-"持任何桥接,请将其设置为非常大的值。"
+msgid "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported."
+msgstr "不需要支撑的桥接的最大长度。如果希望支持所有桥接,请将其设置为0;如果不希望支持任何桥接,请将其设置为非常大的值。"
msgid "End G-code"
msgstr "结尾G-code"
@@ -8921,9 +9305,7 @@ msgstr "所有打印结束时的结尾G-code"
msgid "Between Object Gcode"
msgstr "对象之间Gcode"
-msgid ""
-"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when "
-"you print your models object by object"
+msgid "Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by object"
msgstr "在对象之间插入 Gcode。此参数仅在逐个打印模型物体时生效。"
msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
@@ -8932,25 +9314,35 @@ msgstr "结束使用该耗材打印时的结尾G-code"
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "确保垂直外壳厚度"
-msgid ""
-"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
-"thickness (top+bottom solid layers)"
+msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)"
msgstr "在斜面表面附近添加实心填充,以保证垂直外壳厚度(顶部+底部实心层)"
+msgid "Partial"
+msgstr "部分"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "打开"
+
+msgid "Vertical shell speed"
+msgstr "斜面填充速度"
+
+msgid "Speed for vertical shells with overhang regions. If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe internal solid infill speed above"
+msgstr "包含悬垂区域的斜面填充速度。如果表示为百分比(如80%),则基数为内部实心填充速度。"
+
+msgid "mm/s or %"
+msgstr "mm/s 或 %"
+
+msgid "Detect floating vertical shells"
+msgstr "识别悬空实心填充"
+
+msgid "Detect overhang paths in vertical shells and slow them by bridge speed."
+msgstr "识别斜面填充中的悬空路径,并使用桥接速度降速。"
+
msgid "Internal bridge support thickness"
msgstr "内部桥接支撑厚度"
-msgid ""
-"When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
-"bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad "
-"quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop "
-"paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific "
-"thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 "
-"means disable this feature"
-msgstr ""
-"如果开启,Studio会沿着内部桥接的边沿在其下方生成支撑轮廓。这些支撑轮廓可以防"
-"止悬空地打印内部桥接并提高顶面质量,特别是在填充密度较低的情况下。这个设置用"
-"于调整支撑轮廓的厚度,0表示关闭此特性。"
+msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
+msgstr "如果开启,Studio会沿着内部桥接的边沿在其下方生成支撑轮廓。这些支撑轮廓可以防止悬空地打印内部桥接并提高顶面质量,特别是在填充密度较低的情况下。这个设置用于调整支撑轮廓的厚度,0表示关闭此特性。"
msgid "Top surface pattern"
msgstr "顶面图案"
@@ -8991,41 +9383,25 @@ msgstr "除了桥接外的底面填充的走线图案"
msgid "Internal solid infill pattern"
msgstr "内部实心填充图案"
-msgid ""
-"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid "
-"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
-msgstr ""
-"内部实心填充的线型图案。如果启用了检测狭窄的内部实心填充,将使用同心圆图案来"
-"填充小区域。"
+msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+msgstr "内部实心填充的线型图案。如果启用了检测狭窄的内部实心填充,将使用同心圆图案来填充小区域。"
msgid "Line width of outer wall"
msgstr "外墙的线宽"
-msgid ""
-"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower "
-"than inner wall speed to get better quality."
+msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality."
msgstr "外墙的打印速度。它通常使用比内壁速度慢的速度,以获得更好的质量。"
msgid "Small perimeters"
msgstr "小轮廓"
-msgid ""
-"This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small "
-"perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: "
-"80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero "
-"for auto."
-msgstr ""
-"这个设置将影响半径小于等于小轮廓阈值的轮廓(通常是孔)的速度。如果以百分比形"
-"式表示(例如:80%),则将根据外墙速度进行计算。设置为0代表自动调速。"
-
-msgid "mm/s or %"
-msgstr "mm/s 或 %"
+msgid "This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr "这个设置将影响半径小于等于小轮廓阈值的轮廓(通常是孔)的速度。如果以百分比形式表示(例如:80%),则将根据外墙速度进行计算。设置为0代表自动调速。"
msgid "Small perimter threshold"
msgstr "小轮廓阈值"
-msgid ""
-"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
+msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
msgstr "这设置了小轮廓长度的阈值。默认阈值为0毫米。"
msgid "Order of walls"
@@ -9052,25 +9428,19 @@ msgstr "墙/填充的顺序。False 表示首先打印墙。"
msgid "Height to rod"
msgstr "到横杆高度"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in "
-"by-object printing."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing."
msgstr "喷嘴尖端到下方滑杆的距离。用于在逐件打印中避免碰撞。"
msgid "Height to lid"
msgstr "到顶盖高度"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing."
msgstr "喷嘴尖端到顶盖的距离。用于在逐件打印中避免碰撞。"
msgid "Distance to rod"
msgstr "到滑杆距离"
-msgid ""
-"Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for "
-"collision avoidance in by-object printing."
+msgid "Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for collision avoidance in by-object printing."
msgstr "喷嘴尖端到滑杆的较远边缘的水平距离。用于在逐件打印中避免碰撞。"
msgid "Nozzle height"
@@ -9082,11 +9452,12 @@ msgstr "喷嘴尖端的高度。"
msgid "Max Radius"
msgstr "最大半径"
-msgid ""
-"Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
+msgid "Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
msgstr "挤出机四周的最大避让半径。用于在逐件打印中避免碰撞。"
+msgid "Grab length"
+msgstr "抓手长度"
+
msgid "Extruder Color"
msgstr "挤出机颜色"
@@ -9099,16 +9470,8 @@ msgstr "挤出机偏移"
msgid "Flow ratio"
msgstr "流量比例"
-msgid ""
-"The material may have volumetric change after switching between molten state "
-"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
-"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
-"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
-"has slight overflow or underflow"
-msgstr ""
-"材料经过融化后凝固可能会产生体积差异。这个设置会等比例改变所有挤出走线的挤出"
-"量。推荐的范围为0.95到1.05。发现大平层模型的顶面有轻微的缺料或多料时,或许可"
-"以尝试微调这个参数。"
+msgid "The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow"
+msgstr "材料经过融化后凝固可能会产生体积差异。这个设置会等比例改变所有挤出走线的挤出量。推荐的范围为0.95到1.05。发现大平层模型的顶面有轻微的缺料或多料时,或许可以尝试微调这个参数。"
msgid "Object flow ratio"
msgstr "对象流量比率"
@@ -9119,17 +9482,11 @@ msgstr "由对象设置的流量比率,其含义与流量比率相同。"
msgid "Enable pressure advance"
msgstr "启用压力提前补偿"
-msgid ""
-"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
-"enabled. Useless for QIDI Printer"
+msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled. Useless for QIDI Printer"
msgstr "启用压力提前补偿,启用后自动校准结果将被覆盖。对于QIDI打印机无效。"
-msgid ""
-"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for "
-"QIDI Printer"
-msgstr ""
-"压力提前补偿(Klipper)也称为线性提前补偿因子(Marlin)。对于QIDI打印机无"
-"效。"
+msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for QIDI Printer"
+msgstr "压力提前补偿(Klipper)也称为线性提前补偿因子(Marlin)。对于QIDI打印机无效。"
msgid "Filament notes"
msgstr ""
@@ -9144,7 +9501,7 @@ msgid "You can put your notes regarding the process here."
msgstr "你可以把工艺的注释放在这里。"
msgid "Printer notes"
-msgstr ""
+msgstr "打印机注意事项"
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "你可以把打印机的注释放在这里。"
@@ -9155,26 +9512,14 @@ msgstr "当线宽设置为0时走线的默认线宽"
msgid "Keep fan always on"
msgstr "保持风扇常开"
-msgid ""
-"If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run "
-"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
-msgstr ""
-"如果勾选这个选项,部件冷却风扇将永远不会停止,并且会至少运行在最小风扇转速值"
-"以减少风扇的启停频次"
+msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
+msgstr "如果勾选这个选项,部件冷却风扇将永远不会停止,并且会至少运行在最小风扇转速值以减少风扇的启停频次"
msgid "Layer time"
msgstr "层时间"
-msgid ""
-"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is "
-"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speeds according to layer printing time"
-msgstr ""
-"当层预估打印时间小于该数值时,部件冷却风扇将会被开启。风扇转速将根据层打印时"
-"间在最大和最小风扇转速之间插值获得"
-
-msgid "s"
-msgstr "秒"
+msgid "Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time"
+msgstr "当层预估打印时间小于该数值时,部件冷却风扇将会被开启。风扇转速将根据层打印时间在最大和最小风扇转速之间插值获得"
msgid "Default color"
msgstr "缺省颜色"
@@ -9185,22 +9530,36 @@ msgstr "缺省材料颜色"
msgid "Required nozzle HRC"
msgstr "喷嘴硬度要求"
-msgid ""
-"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking "
-"of nozzle's HRC."
+msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC."
msgstr "打印此材料的所需的最小喷嘴硬度。零值表示不检查喷嘴硬度。"
-msgid ""
-"This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
-"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in "
-"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
+msgid "Filament map to extruder"
+msgstr "耗材丝匹配至挤出机"
+
+msgid "filament mapping mode"
+msgstr "耗材丝匹配模式"
+
+msgid "Auto For Flush"
msgstr ""
-"这个设置表示在1秒内能够融化和挤出的耗材丝体积。打印速度会受到最大体积速度的限"
-"制,防止设置过高和不合理的速度。不允许设置为0。"
+
+msgid "Auto For Match"
+msgstr ""
+
+msgid "Manual"
+msgstr "手动"
+
+msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
+msgstr "这个设置表示在1秒内能够融化和挤出的耗材丝体积。打印速度会受到最大体积速度的限制,防止设置过高和不合理的速度。不允许设置为0。"
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr "预冲刷体积速度"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "预冲刷的最大体积速度,-1表示使用最大体积速度。"
+
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "擦拭塔上的最小清理量"
@@ -9219,9 +9578,25 @@ msgstr "卸载耗材丝的时间"
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
msgstr "切换耗材丝时,卸载旧的耗材丝所需时间。只用于统计信息。"
-msgid ""
-"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
-"and should be accurate"
+msgid "Extruder switch time"
+msgstr "挤出机切换时间"
+
+msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
+msgstr "是时候切换挤出机了。仅用于统计"
+
+msgid "Bed temperature type"
+msgstr "热床温度类型"
+
+msgid "This option determines how the bed temperature is set during slicing: based on the temperature of the first filament or the highest temperature of the printed filaments."
+msgstr "此选项决定切片时热床温度的设置方式:根据第一个耗材的温度或打印材料中的最高温度。"
+
+msgid "By First filament"
+msgstr "依据首个材料"
+
+msgid "By Highest Temp"
+msgstr "依据最高温"
+
+msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be accurate"
msgstr "耗材丝直径被用于计算G-code文件中的挤出量。因此很重要,应尽可能精确。"
msgid "Shrinkage"
@@ -9229,16 +9604,18 @@ msgstr "收缩"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
-"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% "
-"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
-"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
-"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
-"after the checks."
+"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
+"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks."
msgstr ""
-"输入耗材冷却后将会产生的收缩百分比(如果测量值为94毫米而不是100毫米,则为"
-"94%)。零件将在XY方向上缩放以进行补偿。仅考虑用于外周的耗材。 \n"
+"输入耗材冷却后将会产生的收缩百分比(如果测量值为94毫米而不是100毫米,则为94%)。零件将在XY方向上缩放以进行补偿。仅考虑用于外周的耗材。 \n"
"请确保对象之间有足够的空间,因为补偿是在检查之后进行的。"
+msgid "Adhesiveness Category"
+msgstr "粘接性类别"
+
+msgid "Filament category"
+msgstr "材料类别"
+
msgid "Density"
msgstr "密度"
@@ -9254,16 +9631,13 @@ msgstr "耗材丝的材料类型"
msgid "Soluble material"
msgstr "可溶性材料"
-msgid ""
-"Soluble material is commonly used to print support and support interface"
+msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface"
msgstr "可溶性材料通常用于打印支撑和支撑面"
msgid "Scarf seam type"
msgstr "斜拼接缝类型"
-msgid ""
-"Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam "
-"visibiliy."
+msgid "Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam visibiliy."
msgstr "设置这个材料的斜拼接缝类型,这个选项可以最小化接缝的可见性。"
msgid "Contour"
@@ -9275,9 +9649,7 @@ msgstr "轮廓和孔"
msgid "Scarf start height"
msgstr "斜拼接缝起始高度"
-msgid ""
-"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-"current layer height."
+msgid "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height."
msgstr "可以设置为毫米也可以设置为设置的层高的百分比。"
msgid "mm/%"
@@ -9286,36 +9658,50 @@ msgstr "mm/%"
msgid "Scarf slope gap"
msgstr "斜拼接缝间隔"
-msgid ""
-"In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall "
-"and outer wall are shortened by a specified amount."
+msgid "In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall and outer wall are shortened by a specified amount."
msgstr "为了改善缝隙的可见度,内墙和外墙会被缩短指定长度。"
msgid "Scarf length"
msgstr "斜拼接缝长度"
-msgid ""
-"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the "
-"scarf."
+msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
msgstr "斜拼接缝的长度。长度为0时会禁用斜拼接缝。"
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr "材料预冲刷长度"
+
+msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
+msgstr "更换挤出机时,建议从原挤出机中挤出一定长度的耗材丝。这有助于最大限度地减少喷嘴漏料。"
+
msgid "Support material"
msgstr "支撑材料"
-msgid ""
-"Support material is commonly used to print support and support interface"
+msgid "Support material is commonly used to print support and support interface"
msgstr "支撑材料通常用于打印支撑体和支撑接触面"
+msgid "Filament prime volume"
+msgstr "材料清理量"
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr "擦拭塔上的清理量"
+
msgid "Softening temperature"
msgstr "软化温度"
-msgid ""
-"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
-"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
-"and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
-msgstr ""
-"材料在这个温度下会软化,因此当热床温度等于或高于这个温度时,强烈建议打开前门"
-"和/或去除上玻璃以避免堵塞。"
+msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
+msgstr "材料在这个温度下会软化,因此当热床温度等于或高于这个温度时,强烈建议打开前门和/或去除上玻璃以避免堵塞。"
+
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr "预冲刷后的空驶时间"
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
+msgstr "为了防止溢料,预冲刷完成后,喷嘴会进行一段时间的反向空驶。该设置用于定义空驶时间。"
+
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr "预降温目标温度"
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
+msgstr "为了防止溢料,预冲刷时会降低喷嘴温度。因此,预冲刷时间必须大于冷却时间。0 表示禁用。"
msgid "Price"
msgstr "价格"
@@ -9338,9 +9724,7 @@ msgstr "(未定义)"
msgid "Infill direction"
msgstr "填充方向"
-msgid ""
-"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
-"of line"
+msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line"
msgstr "稀疏填充图案的角度,决定走线的开始或整体方向。"
msgid "Sparse infill density"
@@ -9389,9 +9773,13 @@ msgstr "闪电"
msgid "Cross Hatch"
msgstr "交叉层叠"
-msgid ""
-"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top "
-"surface quality"
+msgid "Zig Zag"
+msgstr ""
+
+msgid "Cross Zag"
+msgstr ""
+
+msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality"
msgstr "顶面填充的加速度。使用较低值可能会改善顶面质量"
msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality"
@@ -9400,19 +9788,13 @@ msgstr "外墙加速度。使用较小的值可以提高质量。"
msgid "Acceleration of inner walls. 0 means using normal printing acceleration"
msgstr "内部壁的加速度。0表示使用正常的打印加速度。"
-msgid ""
-"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
-"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
-msgstr ""
-"稀疏填充的加速度。如果该值表示为百分比(例如100%),则将根据默认加速度进行计"
-"算。"
+msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
+msgstr "稀疏填充的加速度。如果该值表示为百分比(例如100%),则将根据默认加速度进行计算。"
msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² 或 %"
-msgid ""
-"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate "
-"adhensive"
+msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhensive"
msgstr "首层加速度。使用较低值可以改善和打印板的粘接。"
msgid "Enable accel_to_decel"
@@ -9424,8 +9806,7 @@ msgstr ""
msgid "accel_to_decel"
msgstr ""
-msgid ""
-"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
+msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
msgstr ""
msgid "Default jerk"
@@ -9458,9 +9839,7 @@ msgstr "首层的线宽"
msgid "Initial layer height"
msgstr "首层层高"
-msgid ""
-"Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can "
-"improve build plate adhension"
+msgid "Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can improve build plate adhension"
msgstr "初始层高度。使初始层高度略厚可以提高建筑板的附着力。"
msgid "Speed of initial layer except the solid infill part"
@@ -9481,9 +9860,7 @@ msgstr "打印首层时的喷嘴温度"
msgid "Full fan speed at layer"
msgstr "满速风扇在"
-msgid ""
-"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
-"look. This setting controls the fuzzy position"
+msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy position"
msgstr "打印外墙时随机抖动,使外表面产生绒效果。这个设置决定适用的位置。"
msgid "All walls"
@@ -9492,51 +9869,35 @@ msgstr "所有墙"
msgid "Fuzzy skin thickness"
msgstr "绒毛表面厚度"
-msgid ""
-"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line "
-"width"
+msgid "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width"
msgstr "产生绒毛的抖动的宽度。建议小于外圈墙的线宽。"
msgid "Fuzzy skin point distance"
msgstr "绒毛表面点间距"
-msgid ""
-"The average distance between the random points introduced on each line "
-"segment"
+msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment"
msgstr "产生绒毛表面时,插入的随机点之间的平均距离"
msgid "Filter out tiny gaps"
msgstr "过滤掉微小间隙"
-msgid ""
-"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't "
-"affact top/bottom layers"
+msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
msgstr "过滤掉小于指定阈值的间隙。此设置不会影响顶部/底部图层。"
-msgid ""
-"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
-"printed more slowly"
+msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly"
msgstr "填缝的速度。缝隙通常有不一致的线宽,应改用较慢速度打印。"
msgid "Precise Z height"
msgstr "精准Z高度"
-msgid ""
-"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
-"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few "
-"layers. Note that this is an experimental parameter."
-msgstr ""
-"开启这个设置,对象在切片后将得到精准的Z高度。它将通过微调对象最后几层的层高来"
-"确保对象Z高度精准。注意这是一个实验性参数。"
+msgid "Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few layers. Note that this is an experimental parameter."
+msgstr "开启这个设置,对象在切片后将得到精准的Z高度。它将通过微调对象最后几层的层高来确保对象Z高度精准。注意这是一个实验性参数。"
msgid "Arc fitting"
msgstr "圆弧拟合"
-msgid ""
-"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
-"tolerance is the same as resolution"
-msgstr ""
-"打开这个设置,导出的G-code将包含G2 G3指令。圆弧拟合的容许值和精度相同。"
+msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is the same as resolution"
+msgstr "打开这个设置,导出的G-code将包含G2 G3指令。圆弧拟合的容许值和精度相同。"
msgid "Add line number"
msgstr "标注行号"
@@ -9547,9 +9908,7 @@ msgstr "打开这个设置,G-code的每一行的开头会增加Nx标注行号
msgid "Scan first layer"
msgstr "首层扫描"
-msgid ""
-"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first "
-"layer"
+msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer"
msgstr "开启这个设置将打开打印机上的摄像头用于检查首层打印质量。"
msgid "Thumbnail size"
@@ -9561,9 +9920,7 @@ msgstr "决定存储在Gcode文件中的缩略图大小"
msgid "Nozzle type"
msgstr "喷嘴类型"
-msgid ""
-"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of "
-"nozzle, and what kind of filament can be printed"
+msgid "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of filament can be printed"
msgstr "喷嘴的金属材料。这将决定喷嘴的耐磨性,以及可打印材料的种类"
msgid "Undefine"
@@ -9596,8 +9953,7 @@ msgstr "如果机器有辅助部件冷却风扇,勾选该选项"
msgid "Support control chamber temperature"
msgstr "支持腔温控制"
-msgid ""
-"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
+msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
msgstr "此选项在支持腔温控制时启用。"
msgid "Air filtration enhancement"
@@ -9615,39 +9971,38 @@ msgstr "打印机兼容的G-code风格'"
msgid "Exclude objects"
msgstr "排除对象"
-msgid ""
-"Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper "
-"firmware printer"
+msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper firmware printer"
msgstr "启用此选项以在Klipper固件打印机的G代码中添加“EXCLUDE OBJECT”命令。"
msgid "Infill combination"
msgstr "合并填充"
-msgid ""
-"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to "
-"reduce time. Wall is still printed with original layer height."
-msgstr ""
-"自动合并若干层稀疏填充一起打印以可缩短时间。内外墙依然保持原始层高打印。"
+msgid "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed with original layer height."
+msgstr "自动合并若干层稀疏填充一起打印以可缩短时间。内外墙依然保持原始层高打印。"
+
+msgid "Infill shift step"
+msgstr "填充移动步长"
+
+msgid "This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr "这个参数给每层填充添加轻微平移以塑造交错花纹。"
+
+msgid "Infill rotate step"
+msgstr "填充旋转步长"
+
+msgid "This parameter adds a slight rotation to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr "这个参数给每层填充添加轻微旋转以塑造交错花纹。"
+
+msgid "Symmetric infill y axis"
+msgstr "填充关于y轴对称"
+
+msgid "If the model has two parts that are symmetric about the y-axis, and you want these parts to have symmetric textures, please click this option on one of the parts."
+msgstr "如果一个模型中有两个关于y轴对称的部件,并且你希望使得这两个部分的填充纹理关于y轴对称。请在其中一个部件上勾选上这个功能。"
msgid "Length of sparse infill anchor"
msgstr "稀疏填充铆线长度"
-msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. "
-"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
-"single infill line."
-msgstr ""
-"使用一小段额外的走线将稀疏填充和内墙连接在一起。如果表示为百分比(例如:15%),"
-"则数值表示相对于稀疏填充的线宽。切片软件尝试将两条紧密的填充线连接到一个短的"
-"轮廓线段上。如果找不到短于“填充锚点最大值”的轮廓线段,则填充线只在一侧连接到"
-"轮廓线段,并且所选取的轮廓线段的长度仅限于此参数,但不超过“锚点长度最大值”。"
-"将此参数设置为零以禁用连接到单个填充线的锚点轮廓。"
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
+msgstr "使用一小段额外的走线将稀疏填充和内墙连接在一起。如果表示为百分比(例如:15%),则数值表示相对于稀疏填充的线宽。切片软件尝试将两条紧密的填充线连接到一个短的轮廓线段上。如果找不到短于“填充锚点最大值”的轮廓线段,则填充线只在一侧连接到轮廓线段,并且所选取的轮廓线段的长度仅限于此参数,但不超过“锚点长度最大值”。将此参数设置为零以禁用连接到单个填充线的锚点轮廓。"
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0 (无铆线)"
@@ -9658,21 +10013,8 @@ msgstr "1000(无限制)"
msgid "Maximum length of sparse infill anchor"
msgstr "稀疏填充铆线最大长度"
-msgid ""
-"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment "
-"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set "
-"this parameter to zero to disable anchoring."
-msgstr ""
-"使用一小段额外的走线将稀疏填充和内墙连接在一起。如果表示为百分比(例如:15%),"
-"则数值表示相对于稀疏填充的线宽。切片软件尝试将两条紧密的填充线连接到一个短的"
-"轮廓线段上。如果找不到短于该参数的轮廓线段,则填充线只在一侧连接到轮廓线段,"
-"并且所选取的轮廓线段的长度仅限于“填充锚点”,但不超过此参数。将此参数设置为零"
-"以禁用锚点。"
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
+msgstr "使用一小段额外的走线将稀疏填充和内墙连接在一起。如果表示为百分比(例如:15%),则数值表示相对于稀疏填充的线宽。切片软件尝试将两条紧密的填充线连接到一个短的轮廓线段上。如果找不到短于该参数的轮廓线段,则填充线只在一侧连接到轮廓线段,并且所选取的轮廓线段的长度仅限于“填充锚点”,但不超过此参数。将此参数设置为零以禁用锚点。"
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0(无)"
@@ -9686,12 +10028,8 @@ msgstr "内部稀疏填充的线宽"
msgid "Infill/Wall overlap"
msgstr "填充/墙 重叠"
-msgid ""
-"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
-"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
-msgstr ""
-"填充区域被轻微扩大,并和外墙产生重叠,进而产生更好的粘接。表示为相对稀疏填充"
-"的线宽的百分比。"
+msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill"
+msgstr "填充区域被轻微扩大,并和外墙产生重叠,进而产生更好的粘接。表示为相对稀疏填充的线宽的百分比。"
msgid "Speed of internal sparse infill"
msgstr "内部稀疏填充的打印速度"
@@ -9699,13 +10037,8 @@ msgstr "内部稀疏填充的打印速度"
msgid "Interface shells"
msgstr "接触面外壳"
-msgid ""
-"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
-"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
-"soluble support material"
-msgstr ""
-"强制在相邻材料/体积之间生成实体壳层。对于使用半透明材料或手动可溶性支撑材料的"
-"多挤出头打印非常有用。"
+msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material"
+msgstr "强制在相邻材料/体积之间生成实体壳层。对于使用半透明材料或手动可溶性支撑材料的多挤出头打印非常有用。"
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr "分段区域的最大宽度"
@@ -9719,15 +10052,47 @@ msgstr "分割区域的交错深度"
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
msgstr "分割区域的交错深度。0 则禁用此功能。"
+msgid "Use beam interlocking"
+msgstr "启用互锁梁"
+
+msgid "Generate interlocking beam structure at the locations where different filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially models printed in different materials."
+msgstr "在不同位置生成互锁梁结构细丝接触。这提高了细丝之间的附着力,尤其是用不同材料印刷的模型。"
+
+msgid "Interlocking beam width"
+msgstr "互锁梁宽度"
+
+msgid "The width of the interlocking structure beams."
+msgstr "互锁结构梁的宽度。"
+
+msgid "Interlocking direction"
+msgstr "互锁方向"
+
+msgid "Orientation of interlock beams."
+msgstr "互锁梁的方向"
+
+msgid "Interlocking beam layers"
+msgstr "互锁梁层数"
+
+msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
+msgstr "互锁结构的梁的高度,以层数来衡量。层数越少,越坚固,但更容易出现缺陷。"
+
+msgid "Interlocking depth"
+msgstr "互锁深度"
+
+msgid "The distance from the boundary between filaments to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
+msgstr "从耗材丝之间的边界到产生互锁的距离以细胞为单位测量的结构。细胞太少会导致粘附不良。"
+
+msgid "Interlocking boundary avoidance"
+msgstr "边界留白量"
+
+msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
+msgstr "互锁结构与模型外部的距离不生成,以单元格为单位测量。"
+
msgid "Ironing Type"
msgstr "熨烫类型"
-msgid ""
-"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make "
-"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
-msgstr ""
-"熨烫指的是使用小流量在表面的同高度打印,从而使平面更加光滑。这个设置用于设置"
-"哪些层进行熨烫。"
+msgid "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
+msgstr "熨烫指的是使用小流量在表面的同高度打印,从而使平面更加光滑。这个设置用于设置哪些层进行熨烫。"
msgid "No ironing"
msgstr "不熨烫"
@@ -9741,9 +10106,7 @@ msgstr "熨烫模式"
msgid "Ironing flow"
msgstr "熨烫流量"
-msgid ""
-"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal "
-"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
+msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
msgstr "熨烫时相对正常层高流量的材料量。过高的数值将会导致表面材料过挤出。"
msgid "Ironing line spacing"
@@ -9755,8 +10118,7 @@ msgstr "熨烫走线的间距"
msgid "Ironing inset"
msgstr "熨烫内缩"
-msgid ""
-"The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
+msgid "The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
msgstr "这个表示熨烫区域距离轮廓边界的距离,0表示不使用。"
msgid "Ironing speed"
@@ -9768,9 +10130,7 @@ msgstr "熨烫的打印速度"
msgid "ironing direction"
msgstr "熨烫方向"
-msgid ""
-"Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface "
-"and ironing"
+msgid "Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface and ironing"
msgstr "熨烫的角度,控制顶部表面和熨烫之间的相对角度"
msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
@@ -9779,14 +10139,10 @@ msgstr "在每次换层抬升Z高度之后插入这段G-code。"
msgid "Supports silent mode"
msgstr "支持静音模式"
-msgid ""
-"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower "
-"acceleration to print"
+msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print"
msgstr "机器是否支持使用低加速度打印的静音模式。"
-msgid ""
-"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert "
-"pause G-code in gcode viewer"
+msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer"
msgstr "该G-code用于暂停打印。您可以在gcode预览中插入暂停G-code"
msgid "This G-code will be used as a custom code"
@@ -9897,37 +10253,25 @@ msgstr "空驶最大加速度"
msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)"
msgstr "空驶最大加速度(M204 T)"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This "
-"is the maximum speed limitation of part cooling fan"
-msgstr ""
-"启用自动冷却时,可能会提高部件冷却风扇的转速。这是部件冷却风扇的最大速度限制"
+msgid "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed limitation of part cooling fan"
+msgstr "启用自动冷却时,可能会提高部件冷却风扇的转速。这是部件冷却风扇的最大速度限制"
msgid "Max"
msgstr "最大"
-msgid ""
-"The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
+msgid "The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum layer height when enable adaptive layer height"
msgstr "挤出头最大可打印的层高。用于限制开启自适应层高时的最大层高。"
msgid "Minimum speed for part cooling fan"
msgstr "部件冷却风扇的最小转速"
-msgid ""
-"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-"during printing except the first several layers which are defined by no "
-"cooling layers"
-msgstr ""
-"辅助部件冷却风扇的转速。辅助部件冷却风扇将一直运行在该速度,除了设置的无需冷"
-"却的前若干层"
+msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
+msgstr "辅助部件冷却风扇的转速。辅助部件冷却风扇将一直运行在该速度,除了设置的无需冷却的前若干层"
msgid "Min"
msgstr "最小"
-msgid ""
-"The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum "
-"layer height when enable adaptive layer height"
+msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum layer height when enable adaptive layer height"
msgstr "挤出头最小可打印的层高。用于限制开启自适应层高时的最小层高。"
msgid "Min print speed"
@@ -9945,9 +10289,7 @@ msgstr "喷嘴直径"
msgid "Host Type"
msgstr "主机类型"
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
-"the kind of the host."
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
msgstr "Slic3r可以将G-code文件上传到打印机主机。此字段必须包含主机类型。"
msgid "Nozzle volume"
@@ -9965,13 +10307,8 @@ msgstr "从切割区域到垃圾桶的起始和结束点。"
msgid "Reduce infill retraction"
msgstr "减小填充回抽"
-msgid ""
-"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the "
-"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex "
-"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
-msgstr ""
-"当空驶完全在填充区域内时不触发回抽。这意味着即使漏料也是不可见的。对于复杂模"
-"型,该设置能够减少回抽次数以及打印时长,但是会造成G-code生成变慢"
+msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
+msgstr "当空驶完全在填充区域内时不触发回抽。这意味着即使漏料也是不可见的。对于复杂模型,该设置能够减少回抽次数以及打印时长,但是会造成G-code生成变慢"
msgid "Filename format"
msgstr "文件名格式"
@@ -9982,11 +10319,8 @@ msgstr "用户可以自定义导出项目文件的名称。"
msgid "Detect overhang wall"
msgstr "识别悬空外墙"
-msgid ""
-"Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
-"speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
-msgstr ""
-"检测悬空相对于线宽的百分比,并应用不同的速度打印。100%的悬空将使用桥接速度。"
+msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
+msgstr "检测悬空相对于线宽的百分比,并应用不同的速度打印。100%的悬空将使用桥接速度。"
msgid "Smooth speed discontinuity area"
msgstr "平滑速度不连续区域"
@@ -9997,8 +10331,8 @@ msgstr "在速度不连续区域添加速度过渡区"
msgid "Smooth coefficient"
msgstr "平滑系数"
-msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
-msgstr "数值越小,平滑区域越长"
+msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
+msgstr "数值越小速度过渡区越大。0表示不应用。"
msgid "Line width of inner wall"
msgstr "内墙的线宽"
@@ -10012,15 +10346,8 @@ msgstr "每一层的墙层数"
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "后处理脚本"
-msgid ""
-"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
-"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
-"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
-"argument, and variables of settings also can be read"
-msgstr ""
-"如果你想通过自定义脚本来处理输出的G代码,只需在这里列出它们的绝对路径。用分号"
-"来分隔多个脚本。脚本将被传递给G代码文件的绝对路径作为第一个参数,设置的变量也"
-"可以被读取。"
+msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and variables of settings also can be read"
+msgstr "如果你想通过自定义脚本来处理输出的G代码,只需在这里列出它们的绝对路径。用分号来分隔多个脚本。脚本将被传递给G代码文件的绝对路径作为第一个参数,设置的变量也可以被读取。"
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "筏层Z间距"
@@ -10049,33 +10376,22 @@ msgstr "扩展筏和支撑的首层可以改善和热床的粘接。"
msgid "Raft layers"
msgstr "筏层"
-msgid ""
-"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to "
-"avoid warping when print ABS"
-msgstr ""
-"模型会在相应层数的支撑上抬高进行打印。使用该功能通常用于打印ABS时翘曲。"
+msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid warping when print ABS"
+msgstr "模型会在相应层数的支撑上抬高进行打印。使用该功能通常用于打印ABS时翘曲。"
-msgid ""
-"G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too "
-"many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher "
-"resolution and more time to slice"
-msgstr ""
-"为了避免G-code文件中过密集的点和走线,G-code走线通常是在简化模型的外轮廓之后"
-"生成。越小的数值代表更高的分辨率,同时需要更长的切片时间。"
+msgid "G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
+msgstr "为了避免G-code文件中过密集的点和走线,G-code走线通常是在简化模型的外轮廓之后生成。越小的数值代表更高的分辨率,同时需要更长的切片时间。"
msgid "Travel distance threshold"
msgstr "空驶距离阈值"
-msgid ""
-"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this "
-"threshold"
+msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold"
msgstr "只在空驶距离大于该数值时触发回抽。"
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "擦拭前的回抽量"
-msgid ""
-"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
+msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
msgstr "擦拭之前的回抽长度,用总回抽长度的百分比表示。"
msgid "Retract when change layer"
@@ -10087,58 +10403,37 @@ msgstr "强制在换层时回抽。"
msgid "Retraction Length"
msgstr "回抽长度"
-msgid ""
-"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long "
-"travel. Set zero to disable retraction"
-msgstr ""
-"挤出机中的一些材料会被拉回特定长度,避免空驶较长时材料渗出。设置为0表示关闭回"
-"抽。"
+msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction"
+msgstr "挤出机中的一些材料会被拉回特定长度,避免空驶较长时材料渗出。设置为0表示关闭回抽。"
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
msgstr "切料时回抽(实验)"
-msgid ""
-"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer "
-"distance during changes to minimize purge.While this reduces flush "
-"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing "
-"problems."
-msgstr ""
-"实验性选项。在更换耗材丝时,将耗材丝回抽一段距离后再切断以最小化冲刷。虽然这"
-"大大减少了冲刷,但也可能增加喷嘴堵塞或其他打印问题的风险。"
+msgid "Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer distance during changes to minimize purge.While this reduces flush significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing problems."
+msgstr "实验性选项。在更换耗材丝时,将耗材丝回抽一段距离后再切断以最小化冲刷。虽然这大大减少了冲刷,但也可能增加喷嘴堵塞或其他打印问题的风险。"
msgid "Retraction distance when cut"
msgstr "切料回抽距离"
-msgid ""
-"Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament "
-"change"
+msgid "Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament change"
msgstr "实验性选项。在更换耗材丝时,切断前的回抽长度"
msgid "Z hop when retract"
msgstr "回抽时抬升Z"
-msgid ""
-"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
-"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the "
-"print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
-msgstr ""
-"回抽完成之后,喷嘴轻微抬升,和打印件之间产生一定间隙。这能够避免空驶时喷嘴和"
-"打印件剐蹭和碰撞。使用螺旋线抬升z能够减少拉丝。"
+msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+msgstr "回抽完成之后,喷嘴轻微抬升,和打印件之间产生一定间隙。这能够避免空驶时喷嘴和打印件剐蹭和碰撞。使用螺旋线抬升z能够减少拉丝。"
msgid "Z hop lower boundary"
msgstr "Z抬升范围下限"
-msgid ""
-"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the "
-"parameter: \"Z hop upper boundary\""
+msgid "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z hop upper boundary\""
msgstr "只有当Z抬升值在Z抬升下限和Z抬升上限之间时Z抬升才会生效"
msgid "Z hop upper boundary"
msgstr "Z抬升范围上限"
-msgid ""
-"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above "
-"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
+msgid "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
msgstr "如果这个值为正,只有当Z抬升值在Z抬升下限和Z抬升上限之间时Z抬升才会生效"
msgid "Z Hop Type"
@@ -10150,12 +10445,18 @@ msgstr "斜向"
msgid "Spiral"
msgstr "螺旋"
-msgid "Direct drive"
+msgid "Direct Drive"
msgstr "直接驱动"
msgid "Bowden"
msgstr "远程"
+msgid "Nozzle Volume Type"
+msgstr "喷嘴体积类型"
+
+msgid "Default Nozzle Volume Type"
+msgstr "默认喷嘴体积类型"
+
msgid "Extra length on restart"
msgstr "启动时额外长度"
@@ -10168,9 +10469,7 @@ msgstr "回抽速度"
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "装填速度"
-msgid ""
-"Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as "
-"retraction"
+msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as retraction"
msgstr "耗材丝装填的速度,0表示和回抽速度一致。"
msgid "Seam position"
@@ -10195,10 +10494,8 @@ msgid "Seam gap"
msgstr "接缝间隔"
msgid ""
-"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, "
-"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
-"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default "
-"value for this parameter is 15"
+"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
+"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 15"
msgstr ""
"为了减少闭环挤出中接缝的可见性,循环会被中断并缩短指定的长度。\n"
"这个长度是当前挤出器直径的百分比。该参数的默认值为15。"
@@ -10206,24 +10503,18 @@ msgstr ""
msgid "Smart scarf seam application"
msgstr "智能斜拼接缝应用"
-msgid ""
-"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
-"conceal the seams at sharp corners effectively."
+msgid "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not conceal the seams at sharp corners effectively."
msgstr "当墙壁没有合适的锐角以至于传统接缝无法有效隐藏的时候使用斜拼接缝。"
msgid "Scarf application angle threshold"
msgstr "斜拼角度阈值"
msgid ""
-"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
-"seam.\n"
-"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating "
-"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default "
-"value is 155°."
+"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n"
+"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°."
msgstr ""
"此选项设置判断是否应用斜拼接缝的角度阈值。\n"
-"如果围墙环内的最大角度超过了这个值(表示没有足够锐的角),则使用斜拼接缝接"
-"缝。默认值为155°。"
+"如果围墙环内的最大角度超过了这个值(表示没有足够锐的角),则使用斜拼接缝接缝。默认值为155°。"
msgid "Scarf around entire wall"
msgstr "围绕整个围墙"
@@ -10246,25 +10537,14 @@ msgstr "同时应用斜拼接缝于内墙"
msgid "Wipe speed"
msgstr "擦拭速度"
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this "
-"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will "
-"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for "
-"this parameter is 80%"
-msgstr ""
-"擦拭速度是根据此配置中指定的速度设置确定的。如果该值以百分比形式表示(例如"
-"80%),则将根据上方的移动速度设置进行计算。该参数的默认值为80%。"
+msgid "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above.The default value for this parameter is 80%"
+msgstr "擦拭速度是根据此配置中指定的速度设置确定的。如果该值以百分比形式表示(例如80%),则将根据上方的移动速度设置进行计算。该参数的默认值为80%。"
msgid "Role-based wipe speed"
msgstr "自动擦拭速度"
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a "
-"wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
-"speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
-msgstr ""
-"擦拭速度由当前挤出类型的速度决定。例如,如果擦拭动作紧随外墙,擦拭速度将使用"
-"外墙速度。"
+msgid "The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
+msgstr "擦拭速度由当前挤出类型的速度决定。例如,如果擦拭动作紧随外墙,擦拭速度将使用外墙速度。"
msgid "Skirt distance"
msgstr "Skirt距离"
@@ -10284,18 +10564,13 @@ msgstr "Skirt圈数"
msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt"
msgstr "skirt的圈数。0表示关闭skirt。"
-msgid ""
-"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
-"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
-msgstr ""
-"当层预估打印时间小于这个数值时,打印速度将会降低,从而获得更好的冷却效果。"
+msgid "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
+msgstr "当层预估打印时间小于这个数值时,打印速度将会降低,从而获得更好的冷却效果。"
msgid "Minimum sparse infill threshold"
msgstr "稀疏填充最小阈值"
-msgid ""
-"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by "
-"internal solid infill"
+msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill"
msgstr "小于这个阈值的稀疏填充区域将会被内部实心填充替代。"
msgid "mm²"
@@ -10307,44 +10582,23 @@ msgstr "内部实心填充的线宽"
msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface"
msgstr "内部实心填充的速度,不是顶面和底面。"
-msgid ""
-"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid "
-"model into a single walled print with solid bottom layers. The final "
-"generated model has no seam"
-msgstr ""
-"沿着对象的外轮廓螺旋上升,将实体模型转变为只有底面实心层和侧面单层墙壁的打"
-"印。最后生成的打印件没有接缝。"
+msgid "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam"
+msgstr "沿着对象的外轮廓螺旋上升,将实体模型转变为只有底面实心层和侧面单层墙壁的打印。最后生成的打印件没有接缝。"
msgid "Smooth Spiral"
msgstr "平滑旋转花瓶"
-msgid ""
-"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
-"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
+msgid "Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
msgstr "平滑花瓶模式在XY平面上作偏移以达到隐藏接缝的结果。"
msgid "Max XY Smoothing"
msgstr "最大XY平滑阈值"
-msgid ""
-"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf "
-"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
+msgid "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
msgstr "最大的XY平面移动距离。当以%为单位时,基于喷嘴直径计算。"
-msgid ""
-"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
-"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken "
-"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a "
-"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the "
-"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then "
-"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the "
-"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to "
-"wipe nozzle."
-msgstr ""
-"如果启用平滑模式或者传统模式,将在每次打印时生成延时摄影视频。打印完每层后,"
-"将用内置相机拍摄快照。打印完成后,所有这些快照会组合成一个延时视频。如果启用"
-"平滑模式,打印完每层后,工具头将移动到吐料槽,然后拍摄快照。由于平滑模式在拍"
-"摄快照的过程中熔丝可能会从喷嘴中泄漏,因此需要使用擦拭塔进行喷嘴擦拭。"
+msgid "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle."
+msgstr "如果启用平滑模式或者传统模式,将在每次打印时生成延时摄影视频。打印完每层后,将用内置相机拍摄快照。打印完成后,所有这些快照会组合成一个延时视频。如果启用平滑模式,打印完每层后,工具头将移动到吐料槽,然后拍摄快照。由于平滑模式在拍摄快照的过程中熔丝可能会从喷嘴中泄漏,因此需要使用擦拭塔进行喷嘴擦拭。"
msgid "Traditional"
msgstr "传统模式"
@@ -10364,22 +10618,14 @@ msgstr "开始使用这个耗材丝打印的起始G-code"
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "切片间隙闭合半径"
-msgid ""
-"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
-"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
-"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
-msgstr ""
-"在三角形网格切片过程中,小于2倍间隙闭合半径的裂纹将被填充。间隙闭合操作可能会"
-"降低最终打印分辨率,因此建议降值保持在合理的较低水平"
+msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgstr "在三角形网格切片过程中,小于2倍间隙闭合半径的裂纹将被填充。间隙闭合操作可能会降低最终打印分辨率,因此建议降值保持在合理的较低水平"
msgid "Slicing Mode"
msgstr "切片模式"
-msgid ""
-"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
-"close all holes in the model."
-msgstr ""
-"对3DLabPrint的飞机模型使用 \"奇偶\"。使用 \"闭孔 \"来关闭模型上的所有孔。"
+msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model."
+msgstr "对3DLabPrint的飞机模型使用 \"奇偶\"。使用 \"闭孔 \"来关闭模型上的所有孔。"
msgid "Regular"
msgstr "常规"
@@ -10396,13 +10642,8 @@ msgstr "开启支撑"
msgid "Enable support generation."
msgstr "开启支撑生成。"
-msgid ""
-"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
-"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are "
-"generated"
-msgstr ""
-"普通(自动)和树状(自动)用于自动生成支撑体。如果选择普通(手动)或树状(手"
-"动),仅会在支撑强制面上生成支撑。"
+msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated"
+msgstr "普通(自动)和树状(自动)用于自动生成支撑体。如果选择普通(手动)或树状(手动),仅会在支撑强制面上生成支撑。"
msgid "normal(auto)"
msgstr "普通(自动)"
@@ -10443,9 +10684,7 @@ msgstr "不在模型表面上生成支撑,只在热床上生成。"
msgid "Support critical regions only"
msgstr "仅支撑关键区域"
-msgid ""
-"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, "
-"etc."
+msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc."
msgstr "仅对关键区域生成支撑,包括尖尾、悬臂等。"
msgid "Remove small overhangs"
@@ -10469,17 +10708,13 @@ msgstr "支撑生成于模型表面时,支撑面底部和模型之间的z间
msgid "Support/raft base"
msgstr "支撑/筏层主体"
-msgid ""
-"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific "
-"filament for support and current filament is used"
-msgstr ""
-"打印支撑主体和筏层的耗材丝。\"缺省\"代表不指定特定的耗材丝,并使用当前耗材"
+msgid "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+msgstr "打印支撑主体和筏层的耗材丝。\"缺省\"代表不指定特定的耗材丝,并使用当前耗材"
msgid "Avoid interface filament for base"
msgstr "界面材料不用于主体"
-msgid ""
-"Avoid using support interface filament to print support base if possible."
+msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible."
msgstr "避免使用支撑界面材料打印支撑主体。"
msgid "Line width of support"
@@ -10488,16 +10723,13 @@ msgstr "支撑的线宽"
msgid "Interface use loop pattern"
msgstr "接触面采用圈形走线。"
-msgid ""
-"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
msgstr "使用圈形走线覆盖顶部接触面。默认关闭。"
msgid "Support/raft interface"
msgstr "支撑/筏层界面"
-msgid ""
-"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament "
-"for support interface and current filament is used"
+msgid "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used"
msgstr "打印支撑接触面的耗材丝。\"缺省\"代表不指定特定的耗材丝,并使用当前耗材"
msgid "Top interface layers"
@@ -10545,13 +10777,8 @@ msgstr "空心"
msgid "Interface pattern"
msgstr "支撑面图案"
-msgid ""
-"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support "
-"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support "
-"interface is Concentric"
-msgstr ""
-"支撑接触面的走线图案。非可溶支撑接触面的缺省图案为直线,可溶支撑接触面的缺省"
-"图案为同心。"
+msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for support interface is Rectilinear Interlaced"
+msgstr "支撑接触面的走线图案。支撑接触面的缺省图案为交叠的直线。"
msgid "Rectilinear Interlaced"
msgstr "交叠的直线"
@@ -10572,20 +10799,11 @@ msgid "Speed of support"
msgstr "支撑打印速度"
msgid ""
-"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports "
-"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug "
-"support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save "
-"a lot of material, strong style will make larger and stronger support "
-"structure and use more materials, while hybrid style is the combination of "
-"slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs "
-"(default)."
+"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs. Organic style will produce more organic shaped tree structure and less interfaces which makes it easer to be removed. The default style is organic tree for most cases, and hybrid tree if adaptive layer height or soluble interface is enabled."
msgstr ""
-"支撑物的样式和形状。对于普通支撑,将支撑投射到一个规则的网格中,将创建更稳定"
-"的支撑(默认),而紧贴的支撑塔将节省材料并减少物体的瑕疵。\n"
-"对于树形支撑,苗条树将更激进地合并树枝,并节省大量的材料;粗壮树会产生更大更"
-"强壮的支撑结构,但用料更多;而混合树是苗条树和普通支撑的结合,它会在大的平面"
-"悬垂下创建与正常支撑类似的结构(默认)。"
+"支撑的样式和形状。对于普通支撑,将支撑投射到一个规则的网格中,将创建更稳定的支撑(默认),而紧贴的支撑塔将节省材料并减少物体的瑕疵。\n"
+"对于树形支撑,苗条树将更激进地合并树枝,并节省大量的材料;粗壮树会产生更大更强壮的支撑结构,但用料更多;而混合树是苗条树和普通支撑的结合,它会在大的平面悬垂下创建与正常支撑类似的结构;有机树将产生更有机的树状结构,并且减少界面层,这使得它们更容易被移除。多数情况下,默认风格是有机树,如果启用了自适应层高或使用了可溶性支撑材料,则为混合树。"
msgid "Snug"
msgstr "紧贴"
@@ -10605,38 +10823,25 @@ msgstr "有机树"
msgid "Independent support layer height"
msgstr "支撑独立层高"
-msgid ""
-"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid "
-"when the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"支撑层使用与对象层独立的层高。这是为了支持自定义z-gap并且节省打印时间。当擦料"
-"塔被启用时,这个选项将无效。"
+msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when the prime tower is enabled."
+msgstr "支撑层使用与对象层独立的层高。这是为了支持自定义z-gap并且节省打印时间。当擦料塔被启用时,这个选项将无效。"
msgid "Threshold angle"
msgstr "阈值角度"
-msgid ""
-"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the "
-"threshold."
+msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold."
msgstr "将会为悬垂角度低于阈值的模型表面生成支撑。"
msgid "Branch angle"
msgstr "分支角度"
-msgid ""
-"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of "
-"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be "
-"printed more horizontally, allowing them to reach farther."
-msgstr ""
-"此设置确定了允许树状支撑的最大悬垂角度。如果角度增加,可以更水平地打印分支,"
-"使它们可以到达更远的地方。"
+msgid "This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther."
+msgstr "此设置确定了允许树状支撑的最大悬垂角度。如果角度增加,可以更水平地打印分支,使它们可以到达更远的地方。"
msgid "Branch distance"
msgstr "分支距离"
-msgid ""
-"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
+msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
msgstr "此设置确定了树状支撑的相邻节点之间的距离。"
msgid "Branch diameter"
@@ -10648,56 +10853,34 @@ msgstr "此设置确定了树状支撑节点的初始直径。"
msgid "Branch diameter angle"
msgstr "分支直径角度"
-msgid ""
-"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
-"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
-"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
-"support."
-msgstr ""
-"树枝向底部逐渐变粗时的直径角度。角度为 0 会使树枝在整个长度上粗细一致。稍大一"
-"点的角度可以增加树状支撑的稳定性。"
+msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
+msgstr "树枝向底部逐渐变粗时的直径角度。角度为 0 会使树枝在整个长度上粗细一致。稍大一点的角度可以增加树状支撑的稳定性。"
msgid "Support wall loops"
msgstr "支撑外墙层数"
-msgid ""
-"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
-"means auto."
+msgid "This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 means auto."
msgstr "此设置指定[0,2]范围内的支撑墙层数。0表示自动。"
msgid "Chamber temperature"
msgstr "腔体温度"
-msgid ""
-"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
-"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
-"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
-"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
-"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
-"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
-"recommended"
-msgstr ""
-"更高的腔温可以帮助抑制或减少翘曲,同时可能会提高高温材料(如ABS、ASA、PC、PA"
-"等)的层间粘合强度。与此同时,ABS和ASA的空气过滤性能会变差。而对于PLA、PETG、"
-"TPU、PVA等低温材料,为了避免堵塞,实际的腔温不应该过高,因此强烈建议使用0(表"
-"示关闭)。"
+msgid "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly recommended"
+msgstr "更高的腔温可以帮助抑制或减少翘曲,同时可能会提高高温材料(如ABS、ASA、PC、PA等)的层间粘合强度。与此同时,ABS和ASA的空气过滤性能会变差。而对于PLA、PETG、TPU、PVA等低温材料,为了避免堵塞,实际的腔温不应该过高,因此强烈建议使用0(表示关闭)。"
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
msgstr "除首层外的其它层的喷嘴温度"
+msgid "Impact Strength Z"
+msgstr "Z向冲击强度"
+
msgid "Detect thin wall"
msgstr "检查薄壁"
-msgid ""
-"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to "
-"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
-msgstr ""
-"检查无法容纳两条走线的薄壁。使用单条走线打印。可能会打得不是很好,因为走线不"
-"再闭合。"
+msgid "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
+msgstr "检查无法容纳两条走线的薄壁。使用单条走线打印。可能会打得不是很好,因为走线不再闭合。"
-msgid ""
-"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger "
-"tool change"
+msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change"
msgstr "换料时插入的G-code,包括T命令。"
msgid "Line width for top surfaces"
@@ -10709,13 +10892,8 @@ msgstr "顶面实心填充的速度"
msgid "Top shell layers"
msgstr "顶部壳体层数"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface "
-"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell "
-"thickness, the top shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"顶部壳体实心层层数,包括顶面。当由该层数计算的厚度小于顶部壳体厚度,切片时会"
-"增加顶部壳体的层数"
+msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased"
+msgstr "顶部壳体实心层层数,包括顶面。当由该层数计算的厚度小于顶部壳体厚度,切片时会增加顶部壳体的层数"
msgid "Top solid layers"
msgstr "顶部壳体层数"
@@ -10723,16 +10901,20 @@ msgstr "顶部壳体层数"
msgid "Top shell thickness"
msgstr "顶部壳体厚度"
-msgid ""
-"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid "
-"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting "
-"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top "
-"shell layers"
-msgstr ""
-"如果由顶部壳体层数算出的厚度小于这个数值,那么切片时将自动增加顶部壳体层数。"
-"这能够避免当层高很小时,顶部壳体过薄。0表示关闭这个设置,同时顶部壳体的厚度完"
-"全由顶部壳体层数决定"
+msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers"
+msgstr "如果由顶部壳体层数算出的厚度小于这个数值,那么切片时将自动增加顶部壳体层数。这能够避免当层高很小时,顶部壳体过薄。0表示关闭这个设置,同时顶部壳体的厚度完全由顶部壳体层数决定"
+
+msgid "Top paint penetration layers"
+msgstr "顶部涂色渗透层数"
+
+msgid "This is the number of layers of top paint penetration."
+msgstr "顶部涂色渗透的层数"
+
+msgid "Bottom paint penetration layers"
+msgstr "底部涂色渗透层数"
+
+msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
+msgstr "顶部涂色渗透的层数"
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "空驶的速度。空驶是无挤出量的快速移动。"
@@ -10740,12 +10922,8 @@ msgstr "空驶的速度。空驶是无挤出量的快速移动。"
msgid "Use relative E distances"
msgstr "使用相对E距离"
-msgid ""
-"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
-"unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
-msgstr ""
-"如果您的固件要求使用相对E值,请勾选此项;否则,请不要勾选。对于QIDI打印机,"
-"必须使用相对E距离。"
+msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
+msgstr "如果您的固件要求使用相对E值,请勾选此项;否则,请不要勾选。对于QIDI打印机,必须使用相对E距离。"
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "硬件回抽"
@@ -10756,28 +10934,113 @@ msgstr "将回抽指令改为G10,G11"
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "回抽时擦拭"
-msgid ""
-"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-"material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after "
-"travel"
-msgstr ""
-"当回抽时,让喷嘴沿着前面的走线方向继续移动,清除掉喷嘴上的漏料。这能够避免空"
-"驶结束打印新的区域时产生斑点。"
+msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after travel"
+msgstr "当回抽时,让喷嘴沿着前面的走线方向继续移动,清除掉喷嘴上的漏料。这能够避免空驶结束打印新的区域时产生斑点。"
msgid "Wipe Distance"
msgstr "擦拭距离"
-msgid ""
-"Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+msgid "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
msgstr "表示回抽时擦拭的移动距离。"
-msgid ""
-"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
-"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid "
-"appearance defects when printing objects."
+msgid "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects."
+msgstr "擦拭塔可以用来清理喷嘴上的残留料和让喷嘴内部的腔压达到稳定状态,以避免打印物体时出现外观瑕疵。"
+
+msgid "Internal ribs"
+msgstr "内支撑肋"
+
+msgid "Enable internal ribs to increase the stability of the prime tower."
+msgstr "启用内支撑肋以增强擦拭塔的稳定性。"
+
+msgid "Auto circle contour-hole compensation"
+msgstr "自动圆形轴孔补偿"
+
+msgid "Expirment feature to compensate the circle holes and circle contour. This feature is used to improve the accuracy of the circle holes and contour within the diameter below 50mm. Only support PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG CF and PETG HF."
+msgstr "补偿孔轴的实验功能。这个功能用于改善直径低于50mm的孔轴的尺寸准确度。只支持PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG CF 和 PETG HF。"
+
+msgid "User Customized Offset"
+msgstr "用户自设定补偿"
+
+msgid "If you want to have tighter or looser assemble, you can set this value. When it is positive, it indicates tightening, otherwise, it indicates loosening"
+msgstr "如果你需要更近或者更松的装配,请调整这个参数。该参数为正时表示装配调松,反之调紧"
+
+msgid "Scarf Seam On Compensation Circles"
+msgstr "在补偿的圆形上应用斜拼接缝"
+
+msgid "Scarf seam will be applied on circles for better dimensional accuracy."
+msgstr "应用斜拼接缝以获得更准确的尺寸"
+
+msgid "Circle Compensation Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "circle_compensation_speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Counter Coef 1"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_coef_1"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour Coef 2"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_coef_2"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour Coef 3"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_coef_3"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 1"
+msgstr ""
+
+msgid "hole_coef_1"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 2"
+msgstr ""
+
+msgid "hole_coef_2"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 3"
+msgstr ""
+
+msgid "hole_coef_3"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour limit min"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_limit_min"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour limit max"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_limit_max"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole limit min"
+msgstr ""
+
+msgid "hole_limit_min"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole limit max"
+msgstr ""
+
+msgid "hole_limit_max"
+msgstr ""
+
+msgid "Diameter limit"
+msgstr "直径限制"
+
+msgid "diameter_limit"
msgstr ""
-"擦拭塔可以用来清理喷嘴上的残留料和让喷嘴内部的腔压达到稳定状态,以避免打印物"
-"体时出现外观瑕疵。"
msgid "Purging volumes"
msgstr "冲刷体积"
@@ -10785,76 +11048,74 @@ msgstr "冲刷体积"
msgid "Flush multiplier"
msgstr "冲刷量乘数"
-msgid ""
-"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by "
-"the flushing volumes in the table."
+msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table."
msgstr "实际冲刷量等于冲刷量乘数乘以表格单元中的冲刷量"
-msgid "Prime volume"
-msgstr "清理量"
-
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
-msgstr "擦拭塔上的清理量"
-
msgid "Width of prime tower"
msgstr "擦拭塔宽度"
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are "
-"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen "
-"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"换料后的过渡料会被用来打印对象的填充。这样可以减少材料浪费和缩短打印时间,但"
-"是如果对象的内外墙是采用透明材料打印的,则可以从模型外观上看到内部的混色过渡"
-"料。该功能只有在启用料塔的时候才生效。"
+msgid "Max speed"
+msgstr "最大速度"
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take "
-"effect, unless the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"换料后的过渡料会被用来打印对象的支撑。这样可以减少材料浪费以及缩短打印时间。"
-"该功能只有在启用料塔的时候才生效。"
+msgid "The maximum printing speed on the prime tower excluding ramming."
+msgstr "擦拭塔上除了预冲刷外的最大打印速度。"
-msgid ""
-"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save "
-"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed "
-"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"换料后的过渡料会被用来打印这个对象。这样可以减少材料浪费和缩短打印时间,但是"
-"这个对象的外观会是混色的。该功能只有在启用料塔的时候才生效。"
+msgid "Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based on the height of prime tower."
+msgstr "擦拭塔的Brim宽度,负数意味着宽度根据擦拭塔的高度自动计算。"
+
+msgid "Extra rib length"
+msgstr "斜肋额外的长度"
+
+msgid "Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values can reduce the size.However, the size of the rib wall can not be smaller than that determined by the cleaning volume."
+msgstr "正值可以增大斜肋外墙的大小,而负值则可以减小其大小。然而,斜肋外墙的大小不能小于由清理量确定的最小值。"
+
+msgid "Rib width"
+msgstr "斜肋宽度"
+
+msgid "Skip points"
+msgstr "外墙缺口"
+
+msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path"
+msgstr "擦料塔的外墙跳过内部擦拭路径的起点"
+
+msgid "Rib wall"
+msgstr "斜肋外墙"
+
+msgid "The wall of prime tower will add four ribs and make its cross-section as close to a square as possible, so the width will be fixed."
+msgstr "擦拭塔的外墙增加四个肋角,并使其横截面近似正方形,因此宽度不能修改。"
+
+msgid "Fillet wall"
+msgstr "外墙倒圆角"
+
+msgid "The wall of prime tower will fillet"
+msgstr "擦料塔外墙倒圆角"
+
+msgid "Infill gap"
+msgstr "填充间隙"
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "换料后的过渡料会被用来打印对象的填充。这样可以减少材料浪费和缩短打印时间,但是如果对象的内外墙是采用透明材料打印的,则可以从模型外观上看到内部的混色过渡料。该功能只有在启用擦料塔的时候才生效。"
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "换料后的过渡料会被用来打印对象的支撑。这样可以减少材料浪费以及缩短打印时间。该功能只有在启用擦料塔的时候才生效。"
+
+msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "换料后的过渡料会被用来打印这个对象。这样可以减少材料浪费和缩短打印时间,但是这个对象的外观会是混色的。该功能只有在启用擦料塔的时候才生效。"
msgid "X-Y hole compensation"
-msgstr "X-Y 孔洞尺寸补偿"
+msgstr "X-Y 内轮廓尺寸补偿"
-msgid ""
-"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. "
-"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This "
-"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
-msgstr ""
-"垂直的孔洞的尺寸将在X-Y方向收缩或拓展特定值。正值代表扩大孔洞。负值代表缩小孔"
-"洞。这个功能通常在模型有装配问题时微调尺寸"
+msgid "Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "垂直的孔洞的尺寸将在X-Y方向收缩或拓展特定值。正值代表扩大孔洞。负值代表缩小孔洞。这个功能通常在模型有装配问题时微调尺寸"
msgid "X-Y contour compensation"
msgstr "X-Y 外轮廓尺寸补偿"
-msgid ""
-"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured "
-"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour "
-"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has "
-"assembling issue"
-msgstr ""
-"模型外轮廓的尺寸将在X-Y方向收缩或拓展特定值。正值代表扩大。负值代表缩小。这个"
-"功能通常在模型有装配问题时微调尺寸"
+msgid "Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "模型外轮廓的尺寸将在X-Y方向收缩或拓展特定值。正值代表扩大。负值代表缩小。这个功能通常在模型有装配问题时微调尺寸"
-msgid ""
-"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for "
-"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with "
-"variable extrusion width"
-msgstr ""
-"经典墙生成器产生的墙走线具有一致的挤出宽度,对狭窄区域使用填缝。Arachne引擎则"
-"产生变线宽的墙走线"
+msgid "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width"
+msgstr "经典墙生成器产生的墙走线具有一致的挤出宽度,对狭窄区域使用填缝。Arachne引擎则产生变线宽的墙走线"
msgid "Classic"
msgstr "经典"
@@ -10865,96 +11126,49 @@ msgstr "Arachne"
msgid "Wall transition length"
msgstr "墙过渡长度"
-msgid ""
-"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
-"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
-"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"当零件逐渐变薄导致墙的层数发生变化时,需要在过渡段分配一定的空间来分割和连接"
-"墙走线。参数值表示为相对于喷嘴直径的百分比"
+msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "当零件逐渐变薄导致墙的层数发生变化时,需要在过渡段分配一定的空间来分割和连接墙走线。参数值表示为相对于喷嘴直径的百分比"
msgid "Wall transitioning filter margin"
msgstr "墙过渡过滤间距"
-msgid ""
-"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
-"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum "
-"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this "
-"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
-"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width "
-"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"防止特定厚度变化规律的局部在多一层墙和少一层墙之间来回转换。这个参数将挤压宽"
-"度的范围扩大到[墙最小宽度-参数值, 2*墙最小宽度+参数值]。增大参数可以减少转换"
-"的次数,从而减少挤出开始/停止和空驶的时间。然而,大的挤出宽度变化会导致过挤出"
-"或欠挤出的问题。参数值表示为相对于喷嘴直径的百分比"
+msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "防止特定厚度变化规律的局部在多一层墙和少一层墙之间来回转换。这个参数将挤压宽度的范围扩大到[墙最小宽度-参数值, 2*墙最小宽度+参数值]。增大参数可以减少转换的次数,从而减少挤出开始/停止和空驶的时间。然而,大的挤出宽度变化会导致过挤出或欠挤出的问题。参数值表示为相对于喷嘴直径的百分比"
msgid "Wall transitioning threshold angle"
msgstr "墙过渡阈值角度"
-msgid ""
-"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
-"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
-"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
-"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
-"leave gaps or overextrude"
-msgstr ""
-"何时在偶数和奇数墙层数之间创建过渡段。角度大于这个阈值的楔形将不创建过渡段,"
-"并且不会在楔形中心打印墙走线以填补剩余空间。减小这个数值能减少中心墙走线的数"
-"量和长度,但可能会导致间隙或者过挤出"
+msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude"
+msgstr "何时在偶数和奇数墙层数之间创建过渡段。角度大于这个阈值的楔形将不创建过渡段,并且不会在楔形中心打印墙走线以填补剩余空间。减小这个数值能减少中心墙走线的数量和长度,但可能会导致间隙或者过挤出"
msgid "Wall distribution count"
msgstr "墙分布计数"
-msgid ""
-"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
-"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
-msgstr ""
-"从中心开始计算的墙层数,线宽变化需要分布在这些墙走线上。较低的数值意味着外墙"
-"宽度更不易被改变"
+msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
+msgstr "从中心开始计算的墙层数,线宽变化需要分布在这些墙走线上。较低的数值意味着外墙宽度更不易被改变"
msgid "Minimum feature size"
msgstr "最小特征尺寸"
-msgid ""
-"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
-"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
-"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"薄壁特征的最小厚度。比这个数值还薄的特征将不被打印,而比最小特征厚度还厚的特"
-"征将被加宽到墙最小宽度。参数值表示为相对喷嘴直径的百分比"
+msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "薄壁特征的最小厚度。比这个数值还薄的特征将不被打印,而比最小特征厚度还厚的特征将被加宽到墙最小宽度。参数值表示为相对喷嘴直径的百分比"
msgid "Minimum wall width"
msgstr "墙最小线宽"
-msgid ""
-"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
-"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the "
-"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
-"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"用于替换模型细小特征(根据最小特征尺寸)的墙线宽。如果墙最小线宽小于最小特征"
-"的厚度,则墙将变得和特征本身一样厚。参数值表示为相对喷嘴直径的百分比"
+msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "用于替换模型细小特征(根据最小特征尺寸)的墙线宽。如果墙最小线宽小于最小特征的厚度,则墙将变得和特征本身一样厚。参数值表示为相对喷嘴直径的百分比"
msgid "Detect narrow internal solid infill"
msgstr "识别狭窄内部实心填充"
-msgid ""
-"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, "
-"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. "
-"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
-msgstr ""
-"此选项用于自动识别内部狭窄的实心填充。开启后,将对狭窄实心区域使用同心填充加"
-"快打印速度。否则使用默认的直线填充。"
+msgid "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
+msgstr "此选项用于自动识别内部狭窄的实心填充。开启后,将对狭窄实心区域使用同心填充加快打印速度。否则使用默认的直线填充。"
msgid "invalid value "
msgstr "无效值"
-msgid ""
-"--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, "
-"RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
+msgid "--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
msgstr ""
msgid "--use-firmware-retraction is not compatible with --wipe"
@@ -11007,9 +11221,7 @@ msgid "large overhangs"
msgstr "大面积悬空"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support "
-"generation."
+msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation."
msgstr "似乎对象%s有%s。请重新调整对象的方向或启用支撑生成。"
msgid "Generating support"
@@ -11027,15 +11239,11 @@ msgstr "模型有太多空层。"
msgid "Slicing mesh"
msgstr "正在切片网格"
-msgid ""
-"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check "
-"their size or thickness and retry.\n"
-msgstr ""
-"没有检测到层。您可能需要修复STL文件,或检查模型尺寸、厚度等,之后再重试。\n"
+msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n"
+msgstr "没有检测到层。您可能需要修复STL文件,或检查模型尺寸、厚度等,之后再重试。\n"
msgid ""
-"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-"
-"painted.\n"
+"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n"
"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
msgstr ""
"对象的XY尺寸补偿不会生效,因为在此对象上做过涂色操作。\n"
@@ -11044,11 +11252,13 @@ msgstr ""
msgid "Loading of a model file failed."
msgstr "加载模型文件失败。"
+msgid "Meshing of a model file failed or no valid shape."
+msgstr ""
+
msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty"
msgstr "无法读取提供的文件,因为该文件为空。"
-msgid ""
-"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
+msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
msgstr "未知的文件格式。输入文件的扩展名必须为.stl、.obj 或 .amf(.xml)。"
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
@@ -11061,7 +11271,7 @@ msgid "load_obj: failed to parse"
msgstr "加载对象:无法分析"
msgid "load mtl in obj: failed to parse"
-msgstr ""
+msgstr "在 obj 中加载 mtl:无法解析"
msgid "The file contains polygons with more than 4 vertices."
msgstr "该文件包含顶点超过4个的多边形。"
@@ -11111,8 +11321,7 @@ msgstr "完成"
msgid "How to use calibration result?"
msgstr "如何使用校准结果?"
-msgid ""
-"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
+msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
msgstr "您可以在材料编辑中更改动态流量校准因子。"
msgid ""
@@ -11170,8 +11379,11 @@ msgstr "该名称与另一个现有预设名称相同。"
msgid "create new preset failed."
msgstr "创建新预设失败"
-msgid ""
-"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Could not find parameter: %s."
+msgstr "找不到参数:%s。"
+
+msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
msgstr "您确定要取消当前的校准并返回主页吗?"
msgid "No Printer Connected!"
@@ -11187,14 +11399,29 @@ msgid "The input value size must be 3."
msgstr "输入值大小必须为3。"
msgid ""
-"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can "
-"delete the existing historical results and then start calibration. Or you "
-"can continue the calibration, but you cannot create new calibration "
-"historical results. \n"
+"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results. \n"
"Do you still want to continue the calibration?"
+msgstr "该机型每个喷嘴最多只能保存16个历史结果。您可以删除先已有历史结果再开始校准。或者您可以直接开始校准,但是无法创建新的校准历史结果。您仍继续校准吗?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+msgstr "将仅保存一个同名结果:%s。是否确实要覆盖其他结果?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr "已经存在一个具有相同名称的历史校准结果:%s。相同名称的结果只会保存一个。您确定要覆盖历史结果吗?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Within the same extruder, the name(%s) must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n"
+"Are you sure you want to override the historical result?"
msgstr ""
-"该机型每个喷嘴最多只能保存16个历史结果。您可以删除先已有历史结果再开始校准。"
-"或者您可以直接开始校准,但是无法创建新的校准历史结果。您仍继续校准吗?"
+"在同一个挤出机内,当耗材类型、喷嘴直径和喷嘴流量相同时,名称 (%s) 必须是唯一的。\n"
+"您确定要覆盖历史结果吗?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result will not be saved."
+msgstr "该机型每个喷嘴最多只能保存%d个历史结果, 该结果将不会被保存"
msgid "Connecting to printer..."
msgstr "正在连接打印机..."
@@ -11205,21 +11432,6 @@ msgstr "测试失败的结果已被删除。"
msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer"
msgstr "动态流量校准的结果已保存至打印机。"
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want "
-"to override the historical result?"
-msgstr ""
-"已经存在一个具有相同名称的历史校准结果:%s。相同名称的结果只会保存一个。您确"
-"定要覆盖历史结果吗?"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result "
-"will not be saved."
-msgstr "该机型每个喷嘴最多只能保存%d个历史结果, 该结果将不会被保存"
-
msgid "Internal Error"
msgstr "内部错误"
@@ -11236,17 +11448,12 @@ msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration"
msgstr "在什么情况下需要进行动态流量校准"
msgid ""
-"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is "
-"fully automated and the result will be saved into the printer for future "
-"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
-"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the "
-"filament is damp;\n"
+"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
+"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n"
"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n"
-"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the "
-"filament setting."
+"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting."
msgstr ""
-"我们现在已经为不同的打印材料添加了自动校准功能,该功能是完全自动化的,并且结"
-"果将保存在打印机中以供将来使用。您只需要在以下有限情况下进行校准:\n"
+"我们现在已经为不同的打印材料添加了自动校准功能,该功能是完全自动化的,并且结果将保存在打印机中以供将来使用。您只需要在以下有限情况下进行校准:\n"
"1. 如果您引入了不同品牌/型号的新打印材料,或者打印材料受潮;\n"
"2. 如果喷嘴磨损或更换了新的喷嘴;\n"
"3. 如果您在打印材料设置中更改了最大体积速度或打印温度。"
@@ -11257,106 +11464,54 @@ msgstr "关于此校准"
msgid ""
"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
"\n"
-"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the "
-"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-"filament before the print; When you start a multi color/material print, the "
-"printer will use the default compensation parameter for the filament during "
-"every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
+"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
"\n"
-"Please note that there are a few cases that can make the calibration results "
-"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving "
-"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For "
-"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
+"Please note that there are a few cases that can make the calibration results unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
"\n"
-"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may "
-"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
-"investigating the root cause to do improvements with new updates."
+"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
msgstr ""
"请从我们的wiki中找到动态流量校准的详细信息。\n"
"\n"
-"通常情况下,校准是不必要的。当您开始单色/单材料打印,并在打印开始菜单中勾选"
-"了“动态流量校准”选项时,打印机将按照旧的方式,在打印前校准丝料;当您开始多色/"
-"多材料打印时,打印机将在每次换丝料时使用默认的补偿参数,这在大多数情况下会产"
-"生良好的效果。\n"
+"通常情况下,校准是不必要的。当您开始单色/单材料打印,并在打印开始菜单中勾选了“动态流量校准”选项时,打印机将按照旧的方式,在打印前校准丝料;当您开始多色/多材料打印时,打印机将在每次换丝料时使用默认的补偿参数,这在大多数情况下会产生良好的效果。\n"
"\n"
-"有几种情况可能导致校准结果不可靠,例如打印板的的附着力不足。清洗打印板或者使"
-"用胶水可以增强打印板附着力。您可以在我们的维基上找到更多相关信息。\n"
+"有几种情况可能导致校准结果不可靠,例如打印板的的附着力不足。清洗打印板或者使用胶水可以增强打印板附着力。您可以在我们的维基上找到更多相关信息。\n"
"\n"
-"在我们的测试中,校准结果有约10%的波动,这可能导致每次校准的结果略有不同。我们"
-"仍在调查根本原因,并通过新的更新进行改进。"
+"在我们的测试中,校准结果有约10%的波动,这可能导致每次校准的结果略有不同。我们仍在调查根本原因,并通过新的更新进行改进。"
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
msgstr "何时使用流量比例校准"
msgid ""
-"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion "
-"issues, such as:\n"
-"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or "
-"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
-"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the "
-"top layer of the model, even when printing slowly.\n"
+"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
+"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
+"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n"
"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n"
-"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as "
-"they should be."
+"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be."
msgstr ""
"使用动态流量校准后,仍可能出现一些挤出问题,例如:\n"
-"1. 过度挤出:打印物体上有过多的材料,形成凸起或小球,或者层次看起来比预期的厚"
-"而且不均匀。\n"
+"1. 过度挤出:打印物体上有过多的材料,形成凸起或小球,或者层次看起来比预期的厚而且不均匀。\n"
"2. 不足挤出:层次非常薄,填充强度不足,或者在缓慢打印时模型顶层有缺陷。\n"
"3. 表面质量差:打印的表面看起来粗糙或不均匀。\n"
"4. 结构稳固性差:打印件容易断裂,或者没有应有的稳固性。"
-msgid ""
-"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-"
-"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and "
-"calibration provides a useful reference flow rate."
-msgstr ""
-"此外,对于像用于遥控飞机的轻质发泡PLA(LW-PLA)这样的发泡材料,流量比例校准非"
-"常重要。这些材料在加热时会大幅膨胀,而校准提供了有用的流量比例参考。"
+msgid "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate."
+msgstr "此外,对于像用于遥控飞机的轻质发泡PLA(LW-PLA)这样的发泡材料,流量比例校准非常重要。这些材料在加热时会大幅膨胀,而校准提供了有用的流量比例参考。"
+
+msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article."
+msgstr "流量比例校准测量预期挤出体积与实际挤出体积之间的比率。默认设置在QIDI Tech打印机和官方材料上表现良好,因为它们已经进行了预先校准和微调。对于普通的材料,通常情况下,您不需要执行流量比例校准,除非在完成其他校准后仍然看到上述列出的缺陷。如需更多详细信息,请查阅wiki文章。"
msgid ""
-"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
-"volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official "
-"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
-"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
-"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
-"more details, please check out the wiki article."
+"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
+"\n"
+"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
+"\n"
+"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it."
msgstr ""
-"流量比例校准测量预期挤出体积与实际挤出体积之间的比率。默认设置在QIDI Tech打印"
-"机和官方材料上表现良好,因为它们已经进行了预先校准和微调。对于普通的材料,通"
-"常情况下,您不需要执行流量比例校准,除非在完成其他校准后仍然看到上述列出的缺"
-"陷。如需更多详细信息,请查阅wiki文章。"
-
-msgid ""
-"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
-"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
-"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
-"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
-"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not "
-"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable "
-"results.\n"
+"自动流量比例校准采用QIDI Tech的微型激光雷达技术,直接测量校准图案。然而,请注意,这种方法的功效和准确性可能会因特定类型的材料而受影响。特别是透明或半透明、带有闪光颗粒或具有高反射表面的材料可能不适合这种校准,并可能产生不理想的结果。\n"
"\n"
-"The calibration results may vary between each calibration or filament. We "
-"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration "
-"through firmware updates over time.\n"
+"校准结果可能因每次校准或材料的不同而有所不同。我们仍在通过固件更新不断提高这种校准的准确性和兼容性。\n"
"\n"
-"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only "
-"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage "
-"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
-"read and understand the process before doing it."
-msgstr ""
-"自动流量比例校准采用QIDI Tech的微型激光雷达技术,直接测量校准图案。然而,请注"
-"意,这种方法的功效和准确性可能会因特定类型的材料而受影响。特别是透明或半透"
-"明、带有闪光颗粒或具有高反射表面的材料可能不适合这种校准,并可能产生不理想的"
-"结果。\n"
-"\n"
-"校准结果可能因每次校准或材料的不同而有所不同。我们仍在通过固件更新不断提高这"
-"种校准的准确性和兼容性。\n"
-"\n"
-"注意:流量比例校准是一项高级的过程,只有完全理解其目的和影响的人才应尝试。错"
-"误的使用可能导致打印质量不佳或损坏打印机。请确保在执行之前仔细阅读和理解此过"
-"程。"
+"注意:流量比例校准是一项高级的过程,只有完全理解其目的和影响的人才应尝试。错误的使用可能导致打印质量不佳或损坏打印机。请确保在执行之前仔细阅读和理解此过程。"
msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration"
msgstr "当您需要最大体积速度校准时"
@@ -11376,14 +11531,10 @@ msgstr "耗材直径不准确的材料"
msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor"
msgstr "我们找到了最佳的动态流量校准因子。"
-msgid ""
-"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The "
-"failed test result would be dropped."
+msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped."
msgstr "部分校准失败!您可以清洁打印平台并重试。未通过的测试结果将被丢弃。"
-msgid ""
-"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
-"the Name"
+msgid "*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in the Name"
msgstr "*我们建议您在名称中添加品牌、材料、类型,甚至湿度水平。"
msgid "Failed"
@@ -11395,11 +11546,6 @@ msgstr "请输入要保存到打印机的名称。"
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
msgstr "名称不能超过40个字符。"
-msgid ""
-"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
-"want to override the other results?"
-msgstr "相同名称的结果只会保存一个。您确定要覆盖其他结果吗?"
-
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "请在您的打印板上找到最佳线条"
@@ -11470,23 +11616,34 @@ msgstr "基于流量比的精细校准"
msgid "Title"
msgstr "标题"
-msgid ""
-"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back "
-"to the hot bed before calibration."
+msgid "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before calibration."
msgstr "将打印一份测试模型。在校准之前,请清理打印平台并将其放回热床上。"
msgid "Printing Parameters"
msgstr "打印参数"
+msgid "Synchronize nozzle and AMS information"
+msgstr "同步喷嘴和AMS信息"
+
+msgid "Please connect the printer first before synchronizing."
+msgstr "同步前请先连接打印机"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer %s nozzle information has not been set. Please configure it before proceeding with the calibration."
+msgstr "尚未设置打印机%s喷嘴信息。请在进行校准之前对其进行配置。"
+
+msgid "AMS and nozzle information are synced"
+msgstr "AMS和喷嘴信息已同步"
+
+msgid "Nozzle Info"
+msgstr "喷嘴信息"
+
msgid "Plate Type"
msgstr "热床类型"
msgid "filament position"
msgstr "耗材丝位置"
-msgid "External Spool"
-msgstr "外部线轴"
-
msgid "Filament For Calibration"
msgstr "校准用耗材"
@@ -11507,21 +11664,15 @@ msgstr "模式"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high "
-"probability of failure.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high probability of failure.\n"
"If it fails, it is recommended to use manual calibration."
-msgstr ""
-"提示:使用%.1fmm喷嘴进行自动流量校准可能会有较高的失败概率,如果失败,建议使"
-"用手动校准。"
+msgstr "提示:使用%.1fmm喷嘴进行自动流量校准可能会有较高的失败概率,如果失败,建议使用手动校准。"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get "
-"accurate calibration results.\n"
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get accurate calibration results.\n"
"It is recommended to use manual calibration."
-msgstr ""
-"提示:使用%.1fmm喷嘴进行自动动态流量校准很可能无法获得准确的校准结果,建议使"
-"用手动校准。"
+msgstr "提示:使用%.1fmm喷嘴进行自动动态流量校准很可能无法获得准确的校准结果,建议使用手动校准。"
#, c-format, boost-format
msgid "%s is not compatible with %s"
@@ -11530,29 +11681,34 @@ msgstr "%s 与 %s 不兼容"
msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration."
msgstr "不支持TPU进行动态流量自动校准。"
+msgid "Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing"
+msgstr "不能将温度差异过大的材料一起打印。否则挤出机和喷嘴在打印中可能被堵塞或损坏"
+
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get "
-"accurate results\n"
-"because their dynamic response is much different from that of ordinary "
-"filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration "
-"lines."
+"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get accurate results\n"
+"because their dynamic response is much different from that of ordinary filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration lines."
msgstr ""
"提示:X系列设备校准发泡材料(%s)可能无法得到一个准确的校准值,\n"
"因为它的动态响应和普通材料差距较大,且在打印校准线的时候有较大的漏料风险。"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam "
-"filaments(%s),\n"
+"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam filaments(%s),\n"
"as the results may be unstable and affect print quality."
msgstr ""
"提示:在使用A1/A1 mini机器时,不建议对发泡类材料(%s)进行校准,\n"
"以免因效果不佳(校准结果不稳定)而影响打印质量。"
+msgid "Sync AMS and nozzle information"
+msgstr "同步AMS和喷嘴信息"
+
msgid "Connecting to printer"
msgstr "正在连接打印机"
+msgid "Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+msgstr "只支持左右喷嘴直径相同的情况下发起校准。"
+
msgid "From k Value"
msgstr "起始k值"
@@ -11571,6 +11727,9 @@ msgstr "从体积速度"
msgid "To Volumetric Speed"
msgstr "至体积速度"
+msgid "Are you sure to stop printing?"
+msgstr "您确定要停止打印吗?"
+
msgid "Flow Dynamics Calibration Result"
msgstr "动态流量校准结果"
@@ -11596,6 +11755,12 @@ msgstr "该机型每个喷嘴最多只能保存%d个历史结果"
msgid "Edit Flow Dynamics Calibration"
msgstr "编辑动态流量校准"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Within the same extruder, the name '%s' must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are identical. Please choose a different name."
+msgstr ""
+"在同一个挤出机内,当耗材类型、喷嘴直径和喷嘴流量相同时,名称 ‘%s’ 必须是唯一的。\n"
+"请使用不同的名称。"
+
msgid "New Flow Dynamic Calibration"
msgstr "新建动态流量校准"
@@ -11605,6 +11770,12 @@ msgstr "确认"
msgid "The filament must be selected."
msgstr "请选择材料"
+msgid "The extruder must be selected."
+msgstr "必须选择挤出机。"
+
+msgid "The nozzle must be selected."
+msgstr "必须选择喷嘴。"
+
msgid "PA Calibration"
msgstr "PA标定"
@@ -11749,7 +11920,7 @@ msgid "Upload"
msgstr "上传"
msgid "Simulate"
-msgstr ""
+msgstr "模拟"
msgid "Print host upload queue"
msgstr "打印主机上传队列"
@@ -11762,7 +11933,7 @@ msgstr "主机"
msgctxt "OfFile"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "大小"
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
@@ -11791,9 +11962,7 @@ msgstr "上传到打印主机时出错:"
msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
msgstr "无法对所选部件执行布尔运算"
-msgid ""
-"Performed boolean intersection fails \n"
-" because the selected parts have no intersection"
+msgid "Performed boolean intersection fails because the selected parts have no intersection"
msgstr "因选中的物体无交集,布尔交集计算失败"
msgid "Mesh Boolean"
@@ -11863,11 +12032,11 @@ msgstr "系统版本:"
msgid "DNS Server:"
msgstr "DNS服务:"
-msgid "Test QIDITech"
-msgstr "测试 QIDITech"
+msgid "Test QIDI Tech"
+msgstr "测试 QIDI Tech"
-msgid "Test QIDITech:"
-msgstr "测试 QIDITech:"
+msgid "Test QIDI Tech:"
+msgstr "测试 QIDI Tech:"
msgid "Test Bing.com"
msgstr "测试 Bing.com"
@@ -11965,8 +12134,7 @@ msgstr "未选择供应商,请重新选择供应商。"
msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor."
msgstr "未输入自定义供应商,请输入自定义供应商。"
-msgid ""
-"\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
+msgid "\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
msgstr "“QIDI”或者“Generic”不能用于自定义材料的厂商"
msgid "Filament type is not selected, please reselect type."
@@ -11975,9 +12143,7 @@ msgstr "未选择材料类型,请重新选择。"
msgid "Filament serial is not inputed, please input serial."
msgstr "未输入材料系列,请输入材料系列。"
-msgid ""
-"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. "
-"Please delete and re-enter."
+msgid "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-enter."
msgstr "材料的供应商或系列输入中可能包含转义字符。请删除并重新输入。"
msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter."
@@ -11986,15 +12152,13 @@ msgstr "自定义供应商或系列中的所有输入都是空格。请重新输
msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter."
msgstr "自定义供应商不能是数字。请重新输入。"
-msgid ""
-"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
+msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
msgstr "您还没有选择打印机或预设。请至少选择一个。"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The Filament name %s you created already exists. \n"
-"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full "
-"name. Do you want to continue?"
+"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full name. Do you want to continue?"
msgstr ""
"您创建的耗材丝名字%s已经存在。\n"
"如果您继续创建,您创建的预设将以全名显示。您想继续吗?"
@@ -12010,8 +12174,7 @@ msgstr ""
"你想重写预设吗"
msgid ""
-"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
-"\". \n"
+"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n"
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
msgstr ""
"我们会将预设重命名为“供应商 类型 系列 @您选择的打印机”。\n"
@@ -12044,18 +12207,24 @@ msgstr "创建类型"
msgid "The model is not fond, place reselect vendor."
msgstr "该模型未找到,请重新选择供应商。"
-msgid "Select Model"
-msgstr "选择型号"
-
msgid "Select Printer"
msgstr "选择打印机"
+msgid "Select Model"
+msgstr "选择型号"
+
msgid "Input Custom Model"
msgstr "输入自定义型号"
msgid "Can't find my printer model"
msgstr "不能找到我的打印机模型"
+msgid "Input Custom Nozzle Diameter"
+msgstr "请输入自定义喷嘴直径"
+
+msgid "Can't find my nozzle diameter"
+msgstr "无法找到我的喷嘴直径"
+
msgid "Rectangle"
msgstr "矩形"
@@ -12104,31 +12273,20 @@ msgstr "工艺预设模板"
msgid "Back Page 1"
msgstr "返回第一页"
-msgid ""
-"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please "
-"choose the vendor and model of the printer"
+msgid "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the printer"
msgstr "您尚未选择要基于哪个打印机预设来创建。请先选择打印机的供应商和型号。"
-msgid ""
-"You have entered an illegal input in the printable area section on the first "
-"page. Please check before creating it."
+msgid "You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check before creating it."
msgstr "您在第一页的可打印区域部分输入了非法输入。请检查后再创建。"
-msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
-msgstr "自定义打印机或型号未输入,请输入。"
-
msgid ""
-"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do "
-"you want to overwrite it?\n"
-"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and "
-"process presets with the same preset name will be recreated \n"
-"and filament and process presets without the same preset name will be "
-"reserve.\n"
+"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n"
+"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n"
+"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n"
"\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface."
msgstr ""
"\"您创建的打印机预设已经有一个同名的预设。您想要覆盖它吗?\n"
-"- 是:覆盖同名的打印机预设,具有相同预设名称的材料和工艺预设将被重新创建,没"
-"有相同预设名称的材料和工艺预设将被保留。\n"
+"- 是:覆盖同名的打印机预设,具有相同预设名称的材料和工艺预设将被重新创建,没有相同预设名称的材料和工艺预设将被保留。\n"
"- 取消:不创建预设,返回到创建界面。\""
msgid "You need to select at least one filament preset."
@@ -12149,27 +12307,29 @@ msgstr "供应商未找到,请重新选择。"
msgid "Current vendor has no models, please reselect."
msgstr "当前的供应商没有模型,请重新选择。"
-msgid ""
-"You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and "
-"model."
+msgid "You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and model."
msgstr "您还没有选择供应商和模型,或者没有输入自定义供应商和模型。"
-msgid ""
-"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please "
-"delete and re-enter."
+msgid "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter."
msgstr "自定义打印机供应商或型号中可能有转义字符。请删除并重新输入。"
-msgid ""
-"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
+msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
msgstr "自定义打印机供应商或型号的所有输入都是空格。请重新输入。"
msgid "Please check bed printable shape and origin input."
msgstr "请检查可打印区域和原点的输入。"
-msgid ""
-"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
msgstr "您尚未选择要更换喷嘴的打印机,请进行选择。"
+msgid "The entered nozzle diameter is invalid, please re-enter:\n"
+msgstr "输入的喷嘴直径无效,请重新输入:\n"
+
+msgid ""
+"The system preset does not allow creation. \n"
+"Please re-enter the printer model or nozzle diameter."
+msgstr "不允许创建和系统预设重名的打印机。请重新输入打印机型号或喷嘴直径。"
+
msgid "Create Printer Successful"
msgstr "创建打印机成功"
@@ -12187,21 +12347,16 @@ msgstr "材料已创建"
msgid ""
"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-"volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set "
-"them carefully."
+"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
msgstr ""
-"如果需要,请转到灯丝设置以编辑您的预设。\n"
+"如果需要,请转到耗材丝设置以编辑您的预设。\n"
"请注意喷嘴温度、热床温度和最大体积流量对打印质量有重大影响。请小心设置它们。"
msgid ""
-"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
-"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
-"page. \n"
+"Studio has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device page. \n"
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
msgstr ""
-"Studio 检测到您的用户预设同步功能未启用,这可能导致在设备页面上设置耗材时不成"
-"功。 \n"
+"Studio 检测到您的用户预设同步功能未启用,这可能导致在设备页面上设置耗材时不成功。 \n"
" 点击“同步用户预设”以启用同步功能。"
msgid "Printer Setting"
@@ -12242,10 +12397,8 @@ msgstr "导出成功"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to "
-"clear it and rebuild it.\n"
-"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after "
-"creation."
+"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n"
+"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation."
msgstr ""
"当前目录中已存在名为 '%s' 的文件夹。您要清除它并重新构建吗?\n"
"如果不清除,将会在文件夹名后添加时间后缀,您可以在创建后进行修改。"
@@ -12264,36 +12417,24 @@ msgstr ""
"用户材料预设集。\n"
"能与他人分享。"
-msgid ""
-"Only display printer names with changes to printer, filament, and process "
-"presets."
+msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets."
msgstr "仅显示发生了更改的打印机、材料和工艺预设的打印机名称。"
msgid "Only display the filament names with changes to filament presets."
msgstr "仅显示发生了更改的材料预设的材料名称。"
-msgid ""
-"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each "
-"preset you choose will be exported as a zip."
-msgstr ""
-"只显示带有用户打印机预设的打印机名称,并且您选择的每个预设都将导出为一个ZIP文"
-"件。"
+msgid "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be exported as a zip."
+msgstr "只显示带有用户打印机预设的打印机名称,并且您选择的每个预设都将导出为一个ZIP文件。"
msgid ""
"Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n"
-"and all user filament presets in each filament name you select will be "
-"exported as a zip."
-msgstr ""
-"只显示带有用户材料预设的材料名称,您选择的每个材料名称中的所有用户材料预设都"
-"将导出为一个ZIP文件。"
+"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip."
+msgstr "只显示带有用户材料预设的材料名称,您选择的每个材料名称中的所有用户材料预设都将导出为一个ZIP文件。"
msgid ""
"Only printer names with changed process presets will be displayed, \n"
-"and all user process presets in each printer name you select will be "
-"exported as a zip."
-msgstr ""
-"只显示带有更改的工艺预设的打印机名称,您选择的每个打印机名称中的所有用户工艺"
-"预设都将导出为一个ZIP文件。"
+"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip."
+msgstr "只显示带有更改的工艺预设的打印机名称,您选择的每个打印机名称中的所有用户工艺预设都将导出为一个ZIP文件。"
msgid "Please select at least one printer or filament."
msgstr "请至少选择一种打印机或耗材丝。"
@@ -12310,11 +12451,8 @@ msgstr "编辑材料"
msgid "Filament presets under this filament"
msgstr "此材料下的所有材料预设"
-msgid ""
-"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will "
-"be deleted after exiting the dialog."
-msgstr ""
-"注意:如果在该材料下仅有的预设被删除,那么在退出对话框后该材料将被删除。"
+msgid "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting the dialog."
+msgstr "注意:如果在该材料下仅有的预设被删除,那么在退出对话框后该材料将被删除。"
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted"
msgstr "被其他预设继承的预设不能被删除。"
@@ -12340,10 +12478,9 @@ msgstr "删除材料"
msgid ""
"All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n"
-"If you are using this filament on your printer, please reset the filament "
-"information for that slot."
+"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
-"删除材料后,附属的材料预设也会被一并删除。\n"
+"删除材料之后,附属的材料预设也会被一并删除。\n"
"如果该材料正在您的打印机上使用,请重新设置该槽位的材料信息。"
msgid "Delete filament"
@@ -12376,14 +12513,31 @@ msgstr "收起"
msgid "Daily Tips"
msgstr "每日贴士"
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle "
-"diameter. Did you change your nozzle lately?"
-msgstr "预设中的喷嘴直径与记忆的喷嘴直径不一致。您最近更换了喷嘴吗?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle size in preset: %d"
+msgstr "预设喷嘴尺寸:%d"
#, c-format, boost-format
-msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
-msgstr "*使用 %s 材料和 %s 打印可能会导致喷嘴损坏"
+msgid "nozzle size memorized: %d"
+msgstr "存储的喷嘴尺寸:%d"
+
+msgid "The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr "预设的喷嘴类型尺寸与记忆中的喷嘴不一致。你最近换喷嘴了吗?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] in preset: %.1f"
+msgstr "预设中的喷嘴[%d]:%.1f"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f"
+msgstr "存储的喷嘴[%d]:%.1f"
+
+msgid "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr "预设中的喷嘴类型与记忆中的喷嘴类型不一致。您最近更换了喷嘴吗?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
+msgstr "%1s材料在使用%2s的喷嘴打印时,可能会导致喷嘴损坏。"
msgid "Need select printer"
msgstr "需要选择打印机"
@@ -12391,9 +12545,30 @@ msgstr "需要选择打印机"
msgid "The start, end or step is not valid value."
msgstr "起始、结束或者步长输入值无效。"
+msgid "Automatic calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+msgstr "自动标定仅支持左右喷嘴直径完全相同的情况。"
+
+msgid "The number of printer extruders and the printer selected for calibration does not match."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too "
-"large, or the step is too small"
+"The currently selected nozzle diameter of %s extruder does not match the actual nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr "当前选择的%s喷嘴直径与机器实际直径不匹配, 请点击上方的同步按钮,然后重新校准。"
+
+msgid ""
+"The nozzle diameter does not match the actual printer nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr "喷嘴直径与机器实际直径不匹配, 请点击上方的同步按钮,然后重新校准。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently selected nozzle type of %s extruder does not match the actual printer nozzle type.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr "当前选择的%s喷嘴类型与机器实际喷嘴类型不匹配,请点击上方的同步按钮,然后重新校准。"
+
+msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
msgstr "无法标定:可能是标定值范围过大,或者是补偿过小"
msgid "Physical Printer"
@@ -12414,9 +12589,7 @@ msgstr "成功!"
msgid "Refresh Printers"
msgstr "刷新打印机"
-msgid ""
-"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
-"signed certificate."
+msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
msgstr "HTTPS CA文件是可选的。只有在使用自签名证书进行HTTPS连接时才需要。"
msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
@@ -12426,14 +12599,10 @@ msgid "Open CA certificate file"
msgstr "打开CA证书文件"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
-"or Keychain."
+msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
msgstr "在此系统上,%s 使用来自系统证书存储或密钥链的HTTPS证书。"
-msgid ""
-"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
-"Keychain."
+msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
msgstr "要使用自定义 CA 文件,请将您的 CA 文件导入到证书存储 / 密钥链中。"
msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
@@ -12476,9 +12645,7 @@ msgstr "FlashAir连接正常,并启用了上传。"
msgid "Could not connect to FlashAir"
msgstr "FlashAir 连接失败。"
-msgid ""
-"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
-"is required."
+msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
msgstr "需要 FlashAir 固件版本为 2.00.02 或更高,并激活上传功能。"
msgid "Connection to MKS works correctly."
@@ -12544,332 +12711,128 @@ msgstr ""
"消息体:\"%1%\"\n"
"错误:\"%2%\""
-msgid ""
-"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines "
-"and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr ""
-"0.2 mm 喷嘴的默认参数,层高小,层纹不明显,打印质量高,适合大部分常规打印场"
-"景。"
+msgid "It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "0.2 mm 喷嘴的默认参数,层高小,层纹不明显,打印质量高,适合大部分常规打印场景。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds "
-"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in "
-"much higher printing quality, but a much longer printing time."
-msgstr ""
-"此为高质量参数,相比于此喷嘴的默认参数,打印速度、加速度较低,稀疏填充图案为"
-"螺旋体,打印质量更高,但耗时更长。"
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in much higher printing quality, but a much longer printing time."
+msgstr "此为高质量参数,相比于此喷嘴的默认参数,打印速度、加速度较低,稀疏填充图案为螺旋体,打印质量更高,但耗时更长。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly "
-"bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and "
-"slightly shorter printing time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and slightly shorter printing time."
msgstr "相比于此喷嘴的默认参数,层高较大,层纹不明显,打印耗时稍短。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing "
-"time."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing time."
msgstr "相比于此喷嘴的默认参数,层高较大,层纹稍显现,打印耗时较短。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost invisible layer lines and higher printing "
-"quality, but shorter printing time."
-msgstr ""
-"相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,几乎不显层纹,打印质量较高,但打印耗时较"
-"长。"
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost invisible layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,几乎不显层纹,打印质量较高,但打印耗时较长。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"此为高质量参数,相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,打印速度、加速度较低,稀疏"
-"填充图案为螺旋体,几乎不显层纹,打印质量非常高,但打印耗时很长。"
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "此为高质量参数,相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,打印速度、加速度较低,稀疏填充图案为螺旋体,几乎不显层纹,打印质量非常高,但打印耗时很长。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but "
-"shorter printing time."
-msgstr ""
-"相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,几乎不显层纹,打印质量较高,但打印耗时较"
-"长。"
+msgid "Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,几乎不显层纹,打印质量较高,但打印耗时较长。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"此为高质量参数,相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,打印速度、加速度较低,稀疏"
-"填充图案为螺旋体,几乎不显层纹,打印质量非常高,但打印耗时很长。"
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "此为高质量参数,相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,打印速度、加速度较低,稀疏填充图案为螺旋体,几乎不显层纹,打印质量非常高,但打印耗时很长。"
-msgid ""
-"It has a general layer height, and results in general layer lines and "
-"printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr ""
-"0.4 mm 喷嘴的默认参数,层高常规,层纹一般,打印质量常规,适合大部分常规打印场"
-"景。"
+msgid "It has a general layer height, and results in general layer lines and printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "0.4 mm 喷嘴的默认参数,层高常规,层纹一般,打印质量常规,适合大部分常规打印场景。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr ""
-"此为强度参数,相比于此喷嘴的默认参数,墙层数较大,稀疏填充密度较高,打印件的"
-"强度更高,但耗材用量更大,耗时更长。"
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "此为强度参数,相比于此喷嘴的默认参数,墙层数较大,稀疏填充密度较高,打印件的强度更高,但耗材用量更大,耗时更长。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but slightly shorter printing time."
-msgstr ""
-"相比于此喷嘴的默认参数,层高较大,层纹较明显,打印质量较低,部分模型的打印耗"
-"时稍短。"
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but slightly shorter printing time."
+msgstr "相比于此喷嘴的默认参数,层高较大,层纹较明显,打印质量较低,部分模型的打印耗时稍短。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time."
-msgstr ""
-"相比于此喷嘴的默认参数,层高较大,层纹较明显,打印质量较低,部分模型的打印耗"
-"时较短。"
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "相比于此喷嘴的默认参数,层高较大,层纹较明显,打印质量较低,部分模型的打印耗时较短。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,层纹较不明显,打印质量较高,但打印耗时较"
-"长。"
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,层纹较不明显,打印质量较高,但打印耗时较长。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"此为高质量参数,相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,打印速度、加速度较低,稀疏"
-"填充图案为螺旋体,层纹较不明显,打印质量较高,但打印耗时很长。"
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "此为高质量参数,相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,打印速度、加速度较低,稀疏填充图案为螺旋体,层纹较不明显,打印质量较高,但打印耗时很长。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,层纹更不明显,打印质量较高,但打印耗时较"
-"长。"
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,层纹更不明显,打印质量较高,但打印耗时较长。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"此为高质量参数,相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,打印速度、加速度较低,稀疏"
-"填充图案为螺旋体,层纹更不明显,打印质量很高,但打印耗时很长。"
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "此为高质量参数,相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,打印速度、加速度较低,稀疏填充图案为螺旋体,层纹更不明显,打印质量很高,但打印耗时很长。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and longer printing "
-"time."
-msgstr ""
-"相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,层纹更不明显,打印质量较高,但打印耗时较"
-"长。"
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and longer printing time."
+msgstr "相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,层纹更不明显,打印质量较高,但打印耗时较长。"
-msgid ""
-"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary "
-"printing quality and printing time."
-msgstr ""
-"0.6 mm 喷嘴的默认参数,层高较大,层纹明显,打印质量一般,打印耗时一般。"
+msgid "It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary printing quality and printing time."
+msgstr "0.6 mm 喷嘴的默认参数,层高较大,层纹明显,打印质量一般,打印耗时一般。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr ""
-"此为强度参数,相比于此喷嘴的默认参数,墙层数较大,稀疏填充密度较高,打印件的"
-"强度更高,但耗材用量更大,耗时更长。"
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "此为强度参数,相比于此喷嘴的默认参数,墙层数较大,稀疏填充密度较高,打印件的强度更高,但耗材用量更大,耗时更长。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"相比于此喷嘴的默认参数,层高较大,层纹较明显,打印质量较低,部分模型的打印耗"
-"时较短。"
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "相比于此喷嘴的默认参数,层高较大,层纹较明显,打印质量较低,部分模型的打印耗时较短。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in much more apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"相比于此喷嘴的默认参数,层高较大,层纹很明显,打印质量较低,部分模型的打印耗"
-"时较短。"
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in much more apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "相比于此喷嘴的默认参数,层高较大,层纹很明显,打印质量较低,部分模型的打印耗时较短。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,层纹较不明显,打印质量稍微较高,部分模型的"
-"打印耗时较长。"
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,层纹较不明显,打印质量稍微较高,部分模型的打印耗时较长。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,层纹较不明显,打印质量较高,部分模型的打印"
-"耗时较长。"
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,层纹较不明显,打印质量较高,部分模型的打印耗时较长。"
-msgid ""
-"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, "
-"low printing quality and general printing time."
-msgstr ""
-"0.8 mm 喷嘴的默认参数,层高较大,层纹很明显,打印质量低,打印耗时一般。"
+msgid "It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, low printing quality and general printing time."
+msgstr "0.8 mm 喷嘴的默认参数,层高较大,层纹很明显,打印质量低,打印耗时一般。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in very apparent layer lines and much lower printing "
-"quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"相比于此喷嘴的默认参数,层高更大,层纹非常明显,打印质量较低,部分模型的打印"
-"耗时较短。"
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in very apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "相比于此喷嘴的默认参数,层高更大,层纹非常明显,打印质量较低,部分模型的打印耗时较短。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger "
-"layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"相比于此喷嘴的默认参数,层高较大,层纹非常明显,打印质量较低,部分模型的打印"
-"耗时较短。"
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "相比于此喷嘴的默认参数,层高较大,层纹非常明显,打印质量较低,部分模型的打印耗时较短。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly "
-"smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer "
-"lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some "
-"printing cases."
-msgstr ""
-"相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,层纹较不明显,打印质量稍微较高,部分模型的"
-"打印耗时较长。"
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,层纹较不明显,打印质量稍微较高,部分模型的打印耗时较长。"
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less but still apparent layer lines and slightly "
-"higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,层纹较不明显,打印质量较高,部分模型的打印"
-"耗时较长。"
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,层纹较不明显,打印质量较高,部分模型的打印耗时较长。"
-msgid ""
-"This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it "
-"varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its "
-"vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters "
-"according to its performances."
-msgstr ""
-"此耗材较为小众,起迪并未出售,且不同品牌的差异很大,故强烈建议打印前向厂家咨"
-"询预设参数,并根据打印表现来调整打印参数。"
+msgid "This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters according to its performances."
+msgstr "此耗材较为小众,QIDI并未出售,且不同品牌的差异很大,故强烈建议打印前向厂家咨询预设参数,并根据打印表现来调整打印参数。"
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of warping and low layer "
-"adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: "
-"Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
-msgstr ""
-"此耗材打印时有翘曲、层间强度较低等风险。为获得更好的打印效果,请查阅 wiki: 工"
-"程材料打印指南。"
+msgid "When printing this filament, there's a risk of warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgstr "此耗材打印时有翘曲、层间强度较低等风险。为获得更好的打印效果,请查阅 wiki: 工程材料打印指南。"
-msgid ""
-"When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, "
-"warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer "
-"to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
-msgstr ""
-"此耗材打印时有堵喷嘴、漏料、翘曲、层间强度较低等风险。为获得更好的打印效果,"
-"请查阅 wiki: 工程材料打印指南。"
+msgid "When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgstr "此耗材打印时有堵喷嘴、漏料、翘曲、层间强度较低等风险。为获得更好的打印效果,请查阅 wiki: 工程材料打印指南。"
-msgid ""
-"To get better transparent or translucent results with the corresponding "
-"filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
-msgstr ""
-"若要用此耗材的透明线材打印透明效果很好的模型,请查阅 wiki: 透明 PETG 打印指"
-"南。"
+msgid "To get better transparent or translucent results with the corresponding filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
+msgstr "若要用此耗材的透明线材打印透明效果很好的模型,请查阅 wiki: 透明 PETG 打印指南。"
-msgid ""
-"To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and "
-"set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
-msgstr ""
-"为使打印件具有更高的光泽,请在打印前把耗材烘干,并在切片时把模型的外墙速度调"
-"到 40 到 60 mm/s 之间。"
+msgid "To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
+msgstr "为使打印件具有更高的光泽,请在打印前把耗材烘干,并在切片时把模型的外墙速度调到 40 到 60 mm/s 之间。"
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA "
-"Aero)."
-msgstr ""
-"此耗材通常只用于打印低密度的模型,且必须使用特殊参数。为保证打印质量,请查阅 "
-"wiki: 发泡 PLA(PLA Aero)打印航模操作指南。"
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA Aero)."
+msgstr "此耗材通常只用于打印低密度的模型,且必须使用特殊参数。为保证打印质量,请查阅 wiki: 发泡 PLA(PLA Aero)打印航模操作指南。"
-msgid ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
-msgstr ""
-"此耗材通常只用于打印低密度的模型,且必须使用特殊参数。为保证打印质量,请查阅 "
-"wiki: 发泡 ASA (ASA Aero)打印指南。"
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
+msgstr "此耗材通常只用于打印低密度的模型,且必须使用特殊参数。为保证打印质量,请查阅 wiki: 发泡 ASA (ASA Aero)打印指南。"
-msgid ""
-"This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
-"此耗材太软,不适配 AMS。其使用要求较高,为保证打印质量,请查阅 wiki: TPU 打印"
-"建议。"
+msgid "This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "此耗材太软,不适配 AMS。其使用要求较高,为保证打印质量,请查阅 wiki: TPU 打印建议。"
-msgid ""
-"This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with "
-"the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
-"此耗材的硬度较高(约 67D),可通过 AMS 打印。其使用要求较高,为保证打印质量,"
-"请查阅 wiki: TPU 打印建议。"
+msgid "This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "此耗材的硬度较高(约 67D),可通过 AMS 打印。其使用要求较高,为保证打印质量,请查阅 wiki: TPU 打印建议。"
-msgid ""
-"If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this "
-"profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than "
-"55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: TPU printing guide."
-msgstr ""
-"若要打印的 TPU 硬度较低,请勿用此参数切片。此参数仅适配硬度较高的 TPU(硬度通"
-"常需 ≥ 55D),也即可通过 AMS 打印的 TPU。其使用要求较高,为保证打印质量,请查"
-"阅 wiki: TPU 打印建议。"
+msgid "If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than 55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "若要打印的 TPU 硬度较低,请勿用此参数切片。此参数仅适配硬度较高的 TPU(硬度通常需 ≥ 55D),也即可通过 AMS 打印的 TPU。其使用要求较高,为保证打印质量,请查阅 wiki: TPU 打印建议。"
-msgid ""
-"This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. Printing this filament is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: PVA Printing Guide."
-msgstr ""
-"此为水溶性支撑耗材,通常只能用于打印支撑结构,不能用于打印模型主体。其使用要"
-"求较高,为保证打印质量,请查阅 wiki: PVA 打印指南。"
+msgid "This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. Printing this filament is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: PVA Printing Guide."
+msgstr "此为水溶性支撑耗材,通常只能用于打印支撑结构,不能用于打印模型主体。其使用要求较高,为保证打印质量,请查阅 wiki: PVA 打印指南。"
-msgid ""
-"This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. To get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and "
-"Support Function."
-msgstr ""
-"此为非水溶性支撑耗材,通常只能用于打印支撑结构,不能用于打印模型主体。为保证"
-"打印质量,请查阅 wiki: 支撑耗材与支撑功能的介绍。"
+msgid "This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. To get better printing quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and Support Function."
+msgstr "此为非水溶性支撑耗材,通常只能用于打印支撑结构,不能用于打印模型主体。为保证打印质量,请查阅 wiki: 支撑耗材与支撑功能的介绍。"
-msgid ""
-"The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider "
-"range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI "
-"filaments with QIDI presets."
-msgstr ""
-"Generic 参数为了兼容更多种耗材而进行了较为保守的调校,使用起迪原装耗材配合拓"
-"竹专用参数可获得更高的打印质量与更高的打印速度。"
+msgid "The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI filaments with QIDI presets."
+msgstr "Generic 参数为了兼容更多种耗材而进行了较为保守的调校,使用QIDI原装耗材配合QIDI专用参数可获得更高的打印质量与更高的打印速度。"
msgid "No AMS"
msgstr "没有AMS"
@@ -12883,9 +12846,6 @@ msgstr "同时使用的打印机数量不能等于0。"
msgid "Use External Spool"
msgstr "使用外挂料卷"
-msgid "Use AMS"
-msgstr "使用AMS"
-
msgid "Select Printers"
msgstr "选择打印机"
@@ -12898,26 +12858,25 @@ msgstr "设备状态"
msgid "Ams Status"
msgstr "AMS状态"
-msgid ""
-"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
+msgid "Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
msgstr "请在此处选择您想管理的设备(最多6个设备)。"
msgid "Printing Options"
msgstr "打印选项"
+msgid "Bed Leveling"
+msgstr "热床调平"
+
msgid "Send Options"
msgstr "发送选项"
-msgid ""
-"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
-"heating at the same time.)"
+msgid "printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo heating at the same time.)"
msgstr "打印机在同一时间。(这取决于有多少设备可以接受同时加热。)"
msgid "Wait"
msgstr "等待"
-msgid ""
-"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
+msgid "minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
msgstr "分钟发送一次。(这取决于完成加热需要多长时间。)"
msgid "Task Sending"
@@ -13003,11 +12962,58 @@ msgstr "打印失败"
msgid "Removed"
msgstr "移除"
+msgid "Filament grouping"
+msgstr "耗材分组"
+
+msgid "Don't remind me again"
+msgstr "不再提醒"
+
+msgid "No further pop-up will appear. You can reopen it in 'Preferences'"
+msgstr "不再弹窗提醒。您可以在“偏好设置”中重新打开。"
+
+msgid "Filament-Saving Mode"
+msgstr "省料模式"
+
+msgid "Convenience Mode"
+msgstr "便捷模式"
+
+msgid "Custom Mode"
+msgstr "自定义模式"
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the most filament-saving principles to minimize waste"
+msgstr "根据最节省耗材的原则,生成左右喷嘴的耗材分组方案,帮助减少耗材浪费"
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the printer's actual filament status, reducing the need for manual filament adjustment"
+msgstr "根据打印机实际耗材状态,生成左右喷嘴的耗材分组方案,帮助减少对实际耗材的手动调整操作"
+
+msgid "Manually assign filament to the left or right nozzle"
+msgstr "根据您的个人意愿,切片前手动设置耗材的左右分组"
+
+msgid "Global settings"
+msgstr "全局设置"
+
+msgid "Video tutorial"
+msgstr "视频指南"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "更多信息查看wiki"
+
+msgid "(Sync with printer)"
+msgstr "(请连接打印机)"
+
+msgid "We will slice according to this grouping method:"
+msgstr "我们将基于当前分配方案切片:"
+
+msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
+msgstr "提示:您可以拖动耗材以将其重新分配到不同的喷嘴。"
+
+msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
+msgstr "当前盘的耗材分组方式由切片按钮处的下拉选项决定。"
+
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
-"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and "
-"3D scene operations."
+"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations."
msgstr ""
"快捷键操作\n"
"您知道吗?QIDI Studio提供了丰富的快捷键操作和3D场景操作。"
@@ -13015,8 +13021,7 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
msgid ""
"Cut Tool\n"
-"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
-"cutting tool?"
+"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?"
msgstr ""
"切割工具\n"
"您知道吗?您可以使用切割工具以任何角度和位置切割模型。"
@@ -13024,8 +13029,7 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
msgid ""
"Fix Model\n"
-"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing "
-"problems on the Windows system?"
+"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows system?"
msgstr ""
"修复模型\n"
"您知道吗?在Windows系统上,您可以修复一个损坏的3D模型以避免诸多切片问题。"
@@ -13049,8 +13053,7 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
msgid ""
"Auto-Orient\n"
-"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
-"printing by a simple click?"
+"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a simple click?"
msgstr ""
"自动朝向\n"
"您知道吗?您只需单击鼠标,即可将对象旋转到适合的打印方向。"
@@ -13058,40 +13061,31 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
msgid ""
"Lay on Face\n"
-"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
-"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
-"F key."
+"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key."
msgstr ""
"选择底面\n"
-"您知道吗?您可以快速指定模型的底面,使其位于打印床上。选择“选择底面”功能或按"
-"F键。"
+"您知道吗?您可以快速指定模型的底面,使其位于打印床上。选择“选择底面”功能或按F键。"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
msgid ""
"Object List\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"对象列表\n"
-"您知道对象列表吗?您可以在其中的查看所有对象/部件,并更改每个对象/部件的设"
-"置。"
+"您知道对象列表吗?您可以在其中的查看所有对象/部件,并更改每个对象/部件的设置。"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
msgid ""
"Simplify Model\n"
-"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
-"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
-"more in the documentation."
+"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation."
msgstr ""
"简化模型\n"
-"您知道吗?您可以使用“简化模型”功能减少模型的三角形数。在模型上单击鼠标右键,"
-"然后选择“简化模型”。"
+"您知道吗?您可以使用“简化模型”功能减少模型的三角形数。在模型上单击鼠标右键,然后选择“简化模型”。"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
msgid ""
"Slicing Parameter Table\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"参数表格\n"
"您知道吗?您可以参数表格上的所有对象/部件,并更改每个对象/部件的设置。"
@@ -13099,8 +13093,7 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
msgid ""
"Split to Objects/Parts\n"
-"Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
-"colorizing or printing?"
+"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?"
msgstr ""
"分割成对象/零件\n"
"您知道吗?您可以把一个大对象分割成多个小对象/零件以便着色或打印。"
@@ -13108,21 +13101,16 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
msgid ""
"Subtract a Part\n"
-"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
-"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
-"directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
msgstr ""
"减去部分几何体\n"
-"您知道吗?您可以使用负零件从另一个几何体中减去另一个几何体。例如,可以直接在"
-"QIDI Studio中创建可轻松调整大小的孔。"
+"您知道吗?您可以使用负零件从另一个几何体中减去另一个几何体。例如,可以直接在QIDI Studio中创建可轻松调整大小的孔。"
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
msgid ""
"STEP\n"
-"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file "
-"instead of an STL?\n"
-"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a "
-"lower resolution STL. Give it a try!"
+"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n"
+"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!"
msgstr ""
"STEP文件\n"
"您知道吗?通过切片STEP文件而不是STL文件可以提高打印质量。\n"
@@ -13131,42 +13119,32 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
msgid ""
"Z seam location\n"
-"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
-"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves "
-"the overall look of your model. Check it out!"
+"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!"
msgstr ""
"Z接缝位置\n"
-"您知道吗?您可以自定义Z接缝的位置,甚至可以手动绘制在模型的指定位置上,使其位"
-"于不太可见的位置。这样可以改善模型的整体外观。试试看!"
+"您知道吗?您可以自定义Z接缝的位置,甚至可以手动绘制在模型的指定位置上,使其位于不太可见的位置。这样可以改善模型的整体外观。试试看!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
msgid ""
"Fine-tuning for flow rate\n"
-"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
-"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the "
-"printed model by doing some fine-tuning."
+"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning."
msgstr ""
"流量微调\n"
-"您知道吗?您可以微调流量,以获得更好看的打印效果。根据材料的不同,可以通过进"
-"行一些微调来提高打印模型的整体光洁度。"
+"您知道吗?您可以微调流量,以获得更好看的打印效果。根据材料的不同,可以通过进行一些微调来提高打印模型的整体光洁度。"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
msgid ""
"Split your prints into plates\n"
-"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
-"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping "
-"track of all the parts."
+"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts."
msgstr ""
"分盘打印\n"
-"您知道吗?您可以把一个有很多零件的模型安排到多个独立的分盘,然后打印出来,这"
-"将简化对所有零件的管理。"
+"您知道吗?您可以把一个有很多零件的模型安排到多个独立的分盘,然后打印出来,这将简化对所有零件的管理。"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer
#: Height]
msgid ""
"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
-"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive "
-"Layer Height option? Check it out!"
+"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!"
msgstr ""
"自适应层高度加速打印\n"
"您知道吗?您可以使用“自适应层高度”选项来更快地打印模型。试试看!"
@@ -13174,41 +13152,31 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
msgid ""
"Support painting\n"
-"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature "
-"makes it easy to place the support material only on the sections of the "
-"model that actually need it."
+"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it."
msgstr ""
"绘制支撑\n"
-"您知道吗?您可以手动绘制添加/屏蔽支撑的位置,此功能使仅将支撑材料放置在实际需"
-"要的模型截面上变得容易。"
+"您知道吗?您可以手动绘制添加/屏蔽支撑的位置,此功能使仅将支撑材料放置在实际需要的模型截面上变得容易。"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
msgid ""
"Different types of supports\n"
-"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
-"supports work great for organic models, while saving filament and improving "
-"print speed. Check them out!"
+"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!"
msgstr ""
"支撑类型\n"
-"您知道吗?有多种可选的支撑类型,树状支撑非常适合人物/动物模型,同时可以节省耗"
-"材并提高打印速度。试试看!"
+"您知道吗?有多种可选的支撑类型,树状支撑非常适合人物/动物模型,同时可以节省耗材并提高打印速度。试试看!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
msgid ""
"Printing Silk Filament\n"
-"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
-"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for "
-"the best results."
+"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results."
msgstr ""
"打印丝绸耗材\n"
-"您知道吗?丝绸耗材打印时有一些特别的注意事项。为了获得最佳效果,通常建议使用"
-"较高的温度和较低的速度。"
+"您知道吗?丝绸耗材打印时有一些特别的注意事项。为了获得最佳效果,通常建议使用较高的温度和较低的速度。"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
msgid ""
"Brim for better adhesion\n"
-"Did you know that when printing models have a small contact interface with "
-"the printing surface, it's recommended to use a brim?"
+"Did you know that when printing models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?"
msgstr ""
"使用Brim\n"
"您知道吗?当模型与热床表面的接触面积较小时,建议使用brim以提高打印成功率。"
@@ -13216,8 +13184,7 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
msgid ""
"Set parameters for multiple objects\n"
-"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at "
-"one time?"
+"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?"
msgstr ""
"为多个对象设置参数\n"
"您知道吗?可以同时为所有选定对象设置切片参数。"
@@ -13233,8 +13200,7 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
msgid ""
"Flush into support/objects/infill\n"
-"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
-"support/objects/infill during filament change?"
+"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill during filament change?"
msgstr ""
"冲刷到支持/对象/填充中\n"
"您知道吗?你可以在换料时将它们冲入支撑/对象/填充,以节省浪费的料丝。"
@@ -13242,8 +13208,7 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
msgid ""
"Improve strength\n"
-"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
-"density to improve the strength of the model?"
+"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?"
msgstr ""
"提高强度\n"
"您知道吗?你可以使用更多的墙层数和更高的疏散填充密度来提高模型的强度。"
@@ -13252,91 +13217,972 @@ msgstr ""
#: opened]
msgid ""
"When need to print with the printer door opened\n"
-"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of "
-"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a "
-"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
+"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
msgstr ""
"什么时候需要打开机箱门打印\n"
-"您知道吗?在较高腔温下打印低温耗材,打开机箱门可以减少挤出机/热端堵塞的概率。"
-"有关此的更多信息,请参阅Wiki。"
+"您知道吗?在较高腔温下打印低温耗材,打开机箱门可以减少挤出机/热端堵塞的概率。有关此的更多信息,请参阅Wiki。"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping]
msgid ""
"Avoid warping\n"
-"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as "
-"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
-"probability of warping."
+"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping."
msgstr ""
"避免翘曲\n"
"您知道吗?打印ABS这类易翘曲材料时,适当提高热床温度可以降低翘曲的概率。"
-#~ msgid ""
-#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
-#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "当前腔温或目标腔温超过了45度。为了避免挤出机堵塞,不允许加载低温度的打印材"
-#~ "料(如PLA/PETG/TPU)"
+#~ msgid "Prefer to use high performance GPU (Effective after manual restart QIDI Studio)"
+#~ msgstr "优先使用高性能显卡 (手动重启 QIDI Studio 后生效)"
+
+#~ msgid "If enabled, this feature can improve rendering performance to some extent. However, it may cause flickering on multi-GPU systems, so it is recommended to disable it."
+#~ msgstr "启用后,该功能可在一定程度上提升渲染性能。但在多显卡设备上可能会导致闪烁,则建议关闭。"
+
+#~ msgid "To map to AMS, enable 'Use AMS' in 'Advanced Options'."
+#~ msgstr "若要映射至AMS,请在'高级选项'开启'使用AMS'"
#~ msgid ""
-#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
-#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
-#~ "temperature above 45\\u2103."
+#~ "Waring:The count of newly added and \n"
+#~ " current extruders exceeds 16."
#~ msgstr ""
-#~ "挤出机中加载了低温度的打印材料(如PLA/PETG/TPU)。为了避免挤出机堵塞,不允"
-#~ "许将腔温设置高于45度。"
+#~ "警告:新增追加耗材丝数量 \n"
+#~ " 和已有耗材丝数量超过了16."
+
+#~ msgid "The wall of prime tower will add four ribs"
+#~ msgstr "擦料塔外墙增加4个斜肋"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid ""
+#~ "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "自动摆放会忽略以下无法放入单盘的零件:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Currently only External Spool is available, color mapping is prohibited, and control pop-up drop-down boxes are also prohibited."
+#~ msgstr "目前仅有外挂料槽,颜色映射被禁止,并且控制弹出下拉框也被禁止"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
+#~ msgstr "从%1%拷贝文件到%2%失败:%3%"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
+#~ msgstr "从%1%拷贝目录到%2%失败:%3%"
+
+#~ msgid "If you want to have tighter or looser assemble, you can set this value."
+#~ msgstr "如果你需要更紧或者更松的配合,请调整这个参数"
+
+#~ msgid "External Spool"
+#~ msgstr "外部线轴"
+
+#~ msgid "There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
+#~ msgstr "有一些未知或不兼容的耗材映射到通用预设中。请更新QIDI Studio或重新启动QIDI Studio,以检查是否有系统预设的更新。"
+
+#~ msgid "Enable gamma correct in imported obj"
+#~ msgstr "在obj导入中启用gamma校正"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage"
+#~ msgstr "用%s打印高温材料(%s材料)可能会导致喷嘴损坏"
+
+#~ msgid "Filament circle compensation setting"
+#~ msgstr "材料轴孔补偿设置"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Filament %d is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+#~ msgstr "材料%d放置在%s,但是生成的G-code超出了%s的可打印区域。"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Filaments %d is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+#~ msgstr "材料%d放置在%s中,但生成的G代码路径超出了%s的可打印范围。"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Filament %d is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+#~ msgstr "材料%d放置在%s中,但生成的G代码路径超过了%s的可打印高度"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Filaments %d is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+#~ msgstr "材料%d放置在%s中,但生成的G代码路径超过了%s的可打印高度"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
+#~ msgstr "颜色数量范围应该是[%d, %d]。"
+
+#~ msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
+#~ msgstr "近似的颜色匹配。"
+
+#~ msgid "New Value"
+#~ msgstr "新值"
+
+#~ msgid "Laser 10w"
+#~ msgstr "激光10W"
+
+#~ msgid "Laser 40w"
+#~ msgstr "激光40W"
+
+#~ msgid "Arranging..."
+#~ msgstr "自动摆放中..."
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Cost %1%g filament and %2% changes more than optimal grouping."
+#~ msgstr "如果使用最优分组可多节省%1%g耗材和%2%次换料。"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Save %1%g filament and %2% changes than one-nozzle printer."
+#~ msgstr "相较于单头打印机可节省%1%g耗材和%2%次换料。"
+
+#~ msgid "Copied the following parameters to the left nozzle:"
+#~ msgstr "拷贝了下列参数到左喷嘴名下:"
+
+#~ msgid "Copied the following parameters to the right nozzle:"
+#~ msgstr "拷贝了下列参数到右喷嘴名下:"
#~ msgid ""
-#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
-#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
-#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
+#~ "Find the best coefficient for dynamic flow calibration to enhance print quality.\n"
+#~ "*Automatic mode: Skip if the filament was calibrated recently."
#~ msgstr ""
-#~ "当您设置的腔温低于40度时,腔温控制将不会启动。并且目标腔温将自动设置为0度"
+#~ "找到动态流量校准的最佳系数,以提高打印质量。\n"
+#~ "*自动模式:如果耗材丝最近校准过,则跳过。"
+
+#~ msgid "Attention"
+#~ msgstr "注意"
+
+#~ msgid "Unused AMS filaments should also be added to the filament list."
+#~ msgstr "未使用的AMS耗材也添加到耗材列表。"
+
+#~ msgid "Unprintable filament map to extruder"
+#~ msgstr "不可打印的耗材丝匹配至挤出机"
#~ msgid ""
-#~ "The certificate has been revoked. Please check the time settings or "
-#~ "update QIDI Studio and try again."
-#~ msgstr "您的软件证书已过期,请检查系统时间设置或者更新QIDI Studio后重试"
+#~ "Performed boolean intersection fails \n"
+#~ " because the selected parts have no intersection"
+#~ msgstr "因选中的物体无交集,布尔交集计算失败"
+
+#~ msgid "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS slot"
+#~ msgstr "已自动建立 \"耗材丝列表=>AMS槽位\" 的映射关系。 可点击上方具体的耗材丝手动设置其所对应的AMS槽位"
+
+#~ msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job"
+#~ msgstr "请在发送打印前点击上方各个耗材丝,指定其所对应的AMS槽位"
+
+#~ msgid "Step 1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+#~ msgstr "步骤1,请确认QIDI Studio和您的打印机位于同一局域网中。"
+
+#~ msgid "Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+#~ msgstr "步骤2,如果下面的IP和访问代码与打印机上的实际值不同,请重新输入。"
+
+#~ msgid "Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in the device information on the printer screen."
+#~ msgstr "步骤3,请从打印机端获取设备序列号,它通常位于打印机屏幕上的设备信息中。"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "%d Hours"
+#~ msgstr "%d小时"
+
+#~ msgid "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as "
+#~ msgstr "\"修复模型\"功能目前仅适用于Windows。请使用第三方工具修复模型后再导入QIDI Studio,如"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
+#~ msgstr "SVG文件不包含要浮雕的单个路径(%1%)。"
#~ msgid ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
+#~ "Tip:If you want to place svg file on another part surface,\n"
+#~ "you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
#~ msgstr ""
-#~ "请输入有效值:\n"
-#~ "起始值 > 0 \\值步长 >= 0\n"
-#~ "结束值 > 起始值 + 值步长)"
+#~ "提示:如果要将svg文件放置在另一个零件表面上,\n"
+#~ "您应该先选择零件,然后将svg文件拖动到零件表面。"
+
+#~ msgid "width:"
+#~ msgstr "宽"
+
+#~ msgid "height:"
+#~ msgstr "高"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Left nozzle: X:%.0f-%.0f, Y:%.0f-%.0f, Z:%.0f-%.0f\n"
+#~ msgstr "左喷嘴:X:%.0f-%.0f, Y:%.0f-%.0f, Z:%.0f-%.0f\n"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Right nozzle: X:%.0f-%.0f, Y:%.0f-%.0f, Z:%.0f-%.0f"
+#~ msgstr "右喷嘴:X:%.0f-%.0f, Y:%.0f-%.0f, Z:%.0f-%.0f"
#~ msgid ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
+#~ "Printing with multiple filaments that have a large temperature difference can cause the extruder and nozzle to be blocked or dameged during printing.\n"
+#~ "Please enable with caution."
#~ msgstr ""
-#~ "请输入有效值:\n"
-#~ "起始值 > 10 \\值步长 >= 0\n"
-#~ "结束值 > 起始值 + 值步长)"
+#~ "温度差异过大的材料一起打印可能导致挤出机和喷嘴在打印中堵塞或损坏。\n"
+#~ "请谨慎启用。"
+
+#~ msgid "Auto-Calc"
+#~ msgstr "自动计算"
+
+#~ msgid "unloaded"
+#~ msgstr "卸载"
+
+#~ msgid "loaded"
+#~ msgstr "装载"
+
+#~ msgid "Filament #"
+#~ msgstr "耗材丝#"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "从"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "到"
+
+#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
+#~ msgstr "冲刷体积:每一次更换颜色时自动计算。"
+
+#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
+#~ msgstr "如果启用,会在每一次更换颜色时自动计算。"
+
+#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
+#~ msgstr "冲刷体积:每一次更换材料时自动计算。"
+
+#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
+#~ msgstr "如果启用,会在每一次更换材料时自动计算。"
+
+#~ msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
+#~ msgstr "清除我对未保存的预置的选择。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected filament's nozzle diameter or type does not match the actual printer configuration.\n"
+#~ "Please click the Sync button above and restart the calibration."
+#~ msgstr "当前选择的喷头喷嘴类型与实际打印机的喷嘴类型不匹配。请点击上方的同步按钮并重新开始校准。"
+
+#~ msgid "Printer not connected. Please connect or choose a printer on the Device page and try again."
+#~ msgstr "打印机未连接。请在“设备”页面上连接或选择打印机,然后重试。"
+
+#~ msgid "Merge all identical filaments."
+#~ msgstr "合并完全相同的耗材"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "nozzle in preset: %.1f %s"
+#~ msgstr "预设中的喷嘴:%.1f %s"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
+#~ msgstr "记忆中的喷嘴:%.1f %s"
+
+#~ msgid "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings."
+#~ msgstr "切片文件中的喷嘴直径与记忆的喷嘴不一致。如果您最近更换了喷嘴,请前往设备 > 打印机零件进行更改设置。"
+
+#~ msgid "Auto Circle Holes-contour Compensation"
+#~ msgstr "自动圆形孔洞和轮廓补偿"
+
+#~ msgid "Recommends filament grouping for the left and right nozzles based on the most filament-saving principles to minimize waste"
+#~ msgstr "根据最节省耗材的原则,推荐左右喷嘴的耗材分组方案,帮助减少耗材浪费"
+
+#~ msgid "Recommends filament grouping for the left and right nozzles based on the printer's actual filament status, reducing the need for manual filament adjustment"
+#~ msgstr "根据打印机实际耗材状态,推荐左右喷嘴的耗材分组方案,帮助减少对实际耗材的手动调整操作"
+
+#~ msgid "Advanced settings >"
+#~ msgstr "高级设置 >"
+
+#~ msgid "Smoothing wall speed in z direction(experimental)"
+#~ msgstr "平滑z方向外墙速度(实验)"
+
+#~ msgid "This parameter adds a slight rotation to each layer of infill to create a cross cross texture."
+#~ msgstr "这个参数给每层填充添加轻微旋转以塑造交错花纹"
+
+#~ msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric"
+#~ msgstr "支撑接触面的走线图案。非可溶支撑接触面的缺省图案为直线,可溶支撑接触面的缺省图案为同心。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs. Organic style will produce more organic shaped tree structure and less interfaces which makes it easer to be removed. The default style is organic tree for most cases, and hybrid tree if adaptive layer height is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "支撑的样式和形状。对于普通支撑,将支撑投射到一个规则的网格中,将创建更稳定的支撑(默认),而紧贴的支撑塔将节省材料并减少物体的瑕疵。\n"
+#~ "对于树形支撑,苗条树将更激进地合并树枝,并节省大量的材料;粗壮树会产生更大更强壮的支撑结构,但用料更多;而混合树是苗条树和普通支撑的结合,它会在大的平面悬垂下创建与正常支撑类似的结构;有机树将产生更有机的树状结构,并且减少界面层,这使得它们更容易被移除。多数情况下,默认风格是有机树,如果启用了自适应层高,则为混合树。"
+
+#~ msgid "rib wall"
+#~ msgstr "斜肋外墙"
+
+#~ msgid "fillet wall"
+#~ msgstr "外墙倒圆角"
+
+#~ msgid "Rearrange filaments of the left and right nozzles ->"
+#~ msgstr "重新分配左右头耗材并切片->"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "The current nozzle diameter (Left: %.1fmm Right: %.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+#~ msgstr "当前喷嘴直径(左: %.1fmm 右: %.1fmm)和切片文件(%.1fmm)不一致,无法发起打印。请确保打印机上安装喷嘴直径和机器设置中一致,并在切片时设置对应的喷嘴直径。"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "The nozzle flow setting of %snozzle(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+#~ msgstr "%s喷嘴的流量设置(%s)和切片文件(%s)不一致,无法发起打印。请确保打印机上安装喷嘴类型和机器设置中一致,并在切片时设置对应的喷嘴类型。"
+
+#~ msgid "Enable to apply scarf seam on the circle to have better assemble."
+#~ msgstr "在圆形上应用斜拼接缝以获得更好的装配。"
+
+#~ msgid "When replacing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
+#~ msgstr "更换挤出机时,建议从原挤出机中挤出一定长度的耗材丝。这有助于最大限度地减少喷嘴漏料。"
+
+#~ msgid "the ramming length of this filament when changing extruder"
+#~ msgstr "更换挤出机时该材料所需的冲压长度"
+
+#~ msgid "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed.Please delete the file and try again."
+#~ msgstr "QIDI Studio配置文件可能已损坏而无法解析。请删除此文件并重新启动QIDIStudio。"
+
+#~ msgid "Change opengl multi instance rendering requires application restart."
+#~ msgstr "改变opengl多实例渲染要求软件重启。"
+
+#~ msgid "Enable opengl multi instance rendering"
+#~ msgstr "开启opengl多实例渲染"
+
+#~ msgid "Enable multi instance rendering by opengl"
+#~ msgstr "开启opengl多实例渲染"
+
+#~ msgid "If enabled, it can improve certain rendering performance. But for some graphics cards, it may not be applicable, please turn it off."
+#~ msgstr "如果启用,它可以提高一定的渲染性能。但对于某些图形卡,它可能不适用,请将其关闭。"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "类别"
+
+#~ msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
+#~ msgstr "数值越小,平滑区域越长"
+
+#~ msgid "Brim width of wipe tower, -1 means auto calculated width based on the height of wipe tower."
+#~ msgstr "料塔的Brim宽度,-1表示基于料塔高度自动计算宽度"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs (default)."
+#~ msgstr ""
+#~ "支撑的样式和形状。对于普通支撑,将支撑投射到一个规则的网格中,将创建更稳定的支撑(默认),而紧贴的支撑塔将节省材料并减少物体的瑕疵。\n"
+#~ "对于树形支撑,苗条树将更激进地合并树枝,并节省大量的材料;粗壮树会产生更大更强壮的支撑结构,但用料更多;而混合树是苗条树和普通支撑的结合,它会在大的平面悬垂下创建与正常支撑类似的结构;有机树将产生更有机的树状结构,并且减少界面层,这使得它们更容易被移除。多数情况下,默认风格是有机树,如果启用了自适应层高,则为混合树。"
+
+#~ msgid "Material and color information have been synchronized, but slot information is not included."
+#~ msgstr "材料和颜色信息已同步,但不包括槽位信息。"
+
+#~ msgid "Please select a printer in 'Device' page first."
+#~ msgstr "请先在 \"设备 \"页面选择打印机。"
+
+#~ msgid "The currently connected printer does not have two extruders."
+#~ msgstr "当前连接的打印机没有两个挤出机。"
+
+#~ msgid "The currently selected machine preset is inconsistent with the connected printer type.Please change device or currently selected machine.\n"
+#~ msgstr "当前选择的机器预设与连接的打印机类型不一致。请更改设备或当前选择的机器。\n"
+
+#~ msgid "The project's filament list will be directly replaced with the information of all filaments from the printer. This action cannot be undone."
+#~ msgstr "项目耗材列表将直接被来自打印机的所有的耗材信息替换。此操作不可撤销。"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Only the %s with external filament spool can print TPU"
+#~ msgstr "只能使用%s的外挂料打印TPU"
+
+#~ msgid "Some models are"
+#~ msgstr "一些模型"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "The model %s is"
+#~ msgstr "模型%s"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid ""
+#~ " located within the %s only area, making it impossible to print with the filaments assigned to %s.\n"
+#~ "Please move the model out of the %s only area or adjust the filament grouping.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "位于仅%s打印区域,无法使用映射到%s的耗材打印。\n"
+#~ "请将模型移出仅%s可打印区域,或者调整耗材左右分组。\n"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "After completing your operation, %s project will be closed and create a new project. Do you want to continue?"
+#~ msgstr "执行完成该操作后,%s 项目将会被关闭并创建一个新项目。是否继续?"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid ""
+#~ "The currently connected printer, %s, is a %s model.\n"
+#~ "To use this printer for printing, please switch the printer model of the project file to %s,\n"
+#~ "and sync the nozzle type and AMS quantity information from the connected printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "当前连接的打印机 %s 为 %s机型。\n"
+#~ "如果使用该打印机打印,请将项目文件中的机型切换为 %s,\n"
+#~ "并从连接的打印机同步喷嘴类型和AMS数量信息。"
+
+#~ msgid "Prime volume"
+#~ msgstr "清理量"
+
+#~ msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
+#~ msgstr "AMS不支持QIDI PET-CF/PA6-CF。"
+
+#~ msgid "Extruder change length"
+#~ msgstr "挤出机改变长度"
+
+#~ msgid "Outer first"
+#~ msgstr "外墙优先"
+
+#~ msgid "The prime tower print outer first"
+#~ msgstr "料塔优先打印外墙"
+
+#~ msgid "Convenient Mode"
+#~ msgstr "便捷模式"
+
+#~ msgid "Calculate the best filament grouping to minimize filament waste. Need to manually place filaments on the printer based on slicing results."
+#~ msgstr "以最小化耗材浪费为目标,切片时自动规划耗材左右分组。需根据切片结果在打印机上调整耗材位置"
+
+#~ msgid "Calculate the filament grouping based on the printer's filaments, reducing the need for adjusting filaments at the printer."
+#~ msgstr "为了减少去打印机手动调整耗材位置,切片时根据当前打印机的耗材摆放自动规划耗材的左右分组,但可能会有更多的耗材浪费"
+
+#~ msgid "Manually assign filament to the left or right nozzle."
+#~ msgstr "根据您的个人意愿,切片前手动设置耗材的左右分组"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When the current filament runs out, the printer will use identical filament to continue printing.\n"
+#~ "Identical filament: same brand, type and color."
+#~ msgstr ""
+#~ "当前耗材用完时,打印机将使用相同的耗材继续打印。\n"
+#~ "相同的耗材:相同的品牌、类型和颜色。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled. \n"
+#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
+#~ msgstr ""
+#~ "如果AMS中有两卷相同的耗材,将启用自动续料。\n"
+#~ "(目前,自动续料支持同品牌、同材料种类、同颜色的耗材)"
+
+#~ msgid "The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament info is updated. During printing, remaining capacity will be updated automatically."
+#~ msgstr "AMS读取QIDI Tech耗材丝信息同时推算料卷的剩余容量。在打印过程中,剩余容量会自动更新。"
+
+#~ msgid "Project's filaments"
+#~ msgstr "项目耗材列表"
+
+#~ msgid "The filament grouping for current plate follows the global settings."
+#~ msgstr "当前盘的耗材分组方案遵循全局设置。"
+
+#~ msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+#~ msgstr "当前腔温或目标腔温超过了45度。为了避免挤出机堵塞,不允许加载低温度的打印材料(如PLA/PETG/TPU)"
+
+#~ msgid "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0\\u2103."
+#~ msgstr "当您设置的腔温低于40度时,腔温控制将不会启动。并且目标腔温将自动设置为0度"
+
+#~ msgid "Filament Grouping Recommendation"
+#~ msgstr "耗材分组推荐"
+
+#~ msgid "Current grouping of slice result is optimal."
+#~ msgstr "当前分组为最优结果。"
+
+#~ msgid "Please place the filaments on the printer as recommended."
+#~ msgstr "请按照推荐分组去打印机放置耗材。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles.\n"
+#~ "But your filament grouping may not be the most efficient for filament usage."
+#~ msgstr ""
+#~ "提示:您可以拖动耗材以将其重新分配到不同的喷嘴。\n"
+#~ "请注意,当前的分组可能并不是最节省耗材的方案。"
+
+#~ msgid "Your filament grouping method is not optimal."
+#~ msgstr "当前材料分组不是最优结果。"
+
+#~ msgid "Parameters related to the extruder model will be discarded because the extruder model list for the front and rear printers is inconsistent."
+#~ msgstr "与挤出机型号相关的参数将被丢弃,因为前后打印机的挤出机型号列表不一致。"
+
+#~ msgctxt "SideBar"
+#~ msgid "Filaments"
+#~ msgstr "耗材列表"
+
+#~ msgid "The software does not support using different diameter of nozzles for one print. If the left and right nozzles are inconsistent, we can only proceed with single-head printing. Please confirm which nozzle you would like to use for this project."
+#~ msgstr "软件暂不支持使用两种不同直径的喷嘴同时打印,由于你设置的左右喷嘴不一致,我们只能采用单头打印。 请确认使用哪个喷嘴打印当前项目。"
+
+#~ msgid "After sync, all currently configured filament presets and colors will be discarded."
+#~ msgstr "同步后将丢弃所有当前配置的耗材预设、颜色。"
+
+#~ msgid "Are you sure to directly override current filaments?"
+#~ msgstr "确定要直接覆盖当前耗材吗?"
+
+#~ msgid "Sync AMS filament"
+#~ msgstr "继续同步AMS耗材"
+
+#~ msgid ""
+#~ " located within the %s only area, making it impossible to print with the filaments assigned to %s.\n"
+#~ "Please move the model out of the %s only area or adjust the filament assignment.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "位于仅%s打印区域,无法使用映射到%s的耗材打印。\n"
+#~ "请将模型移出仅%s可打印区域,或者调整材料映射。\n"
+
+#~ msgid "Successfully synchronized color and type of filament in AMS."
+#~ msgstr "AMS耗材颜色和材质同步成功。"
+
+#~ msgid "It is not recommended to use AMS and external filaments simultaneously on the same nozzle. Otherwise, you will need to manually change filaments %d times for this print."
+#~ msgstr "不推荐在同一个喷嘴上同时使用AMS和外挂料,否则此次打印你需要手动换料%d次。"
+
+#~ msgid "It is not recommended to use AMS and external filaments simultaneously. Otherwise, you will need to manually change filaments %d times for this print."
+#~ msgstr "不推荐同时使用AMS和外挂料,否则此次打印你需要手动换料%d次。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An object is laid on the left/right nozzle only area.\n"
+#~ "Please make sure the filaments used by this object on this area are not mapped to the other nozzles."
+#~ msgstr ""
+#~ "一个模型放置在仅左/右喷嘴可打印区域。\n"
+#~ "请确保该模型在该区域内使用的材料没有映射到其他喷嘴。"
+
+#~ msgid "When you click \"Synchronize now\" button,it will append unmapped color."
+#~ msgstr "当您单击\"立即同步\"按钮时,它将附加未匹配的颜色。"
+
+#~ msgid "When you click \"Synchronize now\" button,it will merge same ams to only one color."
+#~ msgstr "当您点击\"立即同步\"按钮时,它会将相同的ams合并为一种颜色。"
+
+#~ msgid "When you click ok button,it will append unmapped color."
+#~ msgstr "当您单击ok按钮时,它将附加未匹配的颜色。"
+
+#~ msgid "When you click ok button,it will merge same ams to only one color."
+#~ msgstr "当你们点击“确定”按钮时,它会将相同的ams合并为一种颜色。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Up: Original\n"
+#~ "Down: filament in AMS\n"
+#~ "And you can click it to modify it."
+#~ msgstr ""
+#~ "下拉框的上半部分:原始\n"
+#~ "下拉框的下半部分:AMS的材料\n"
+#~ "您可以单击它进行修改"
+
+#~ msgid "Send print job to"
+#~ msgstr "发送打印任务至"
+
+#~ msgid "Please set the number of ams installed on the this extrusion head."
+#~ msgstr "请设置该挤压头上安装的 ams 数量。"
+
+#~ msgid "AMS(4 colors)"
+#~ msgstr "AMS(4个颜色)"
+
+#~ msgid "AMS(single color)"
+#~ msgstr "AMS(单个颜色)"
+
+#~ msgid "Sync filaments with AMS successfully."
+#~ msgstr "完成AMS的耗材同步。"
+
+#~ msgid "Currently, the object configuration form cannot be used with multiple extruders."
+#~ msgstr "目前,对象配置表单不能用于多台挤出机。"
+
+#~ msgid "Ams filaments synchronization"
+#~ msgstr "AMS耗材同步"
+
+#~ msgid "(Inconsistent)"
+#~ msgstr "(不一致)"
+
+#~ msgid "The device printer and the currently selected printer are not consistent. It is recommended to be consistent."
+#~ msgstr "设备打印机和当前选择的打印机不一致。建议保持一致。"
+
+#~ msgid "Automatically re-slice according to the optimal filament arrangement, and the arrangement results will be displayed after slicing."
+#~ msgstr "将会自动根据最优材料分组重新切片,分组结果将会在切片后展示。"
+
+#~ msgid "Color Arrangement Recommendation"
+#~ msgstr "耗材摆放推荐"
+
+#~ msgid "Color Arrangement"
+#~ msgstr "耗材摆放"
+
+#~ msgid "This arrangement would be optimal."
+#~ msgstr "当前材料摆放为最优结果"
+
+#~ msgid "Save %1%g filament and %2% changes than one-extruder printer."
+#~ msgstr "相较于单头打印机可节省%1%g耗材和%2%次换料。"
+
+#~ msgid "This arrangement is not optimal."
+#~ msgstr "当前材料摆放不是最优结果"
+
+#~ msgid "Cost %1%g filament and %2% changes more than optimal arrangement."
+#~ msgstr "如果使用最优摆放可多节省%1%g耗材和%2%次换料。"
+
+#~ msgid "Rearrange filament"
+#~ msgstr "材料分组"
+
+#~ msgid ""
+#~ " located within the %s only area, making it impossible to print with the filaments assigned to %s.\n"
+#~ "Please move the model out of the %s only area or adjust the filament assignment."
+#~ msgstr ""
+#~ "位于仅%s打印区域,无法使用映射到%s的耗材打印。\n"
+#~ "请将模型移出仅%s可打印区域,或者调整材料映射。"
+
+#~ msgid "Filament Arrange"
+#~ msgstr "材料分配"
+
+#~ msgid "Pop up to select filament arrangement mode"
+#~ msgstr "弹窗以选择材料分配模式"
+
+#~ msgid "Filament arrangement"
+#~ msgstr "材料分配"
+
+#~ msgid "Manual Mode"
+#~ msgstr "手动模式"
+
+#~ msgid "Calculate the best filament arrangement to minimize usage. Need to manually arrange filaments on the printer based on slicing results."
+#~ msgstr "通过计算最佳分配方案来减少材料消耗。需要根据切片结果去打印机调整材料"
+
+#~ msgid "Use AMS filaments to automatically assign filament to the left or right nozzle."
+#~ msgstr "根据AMS中的材料,将材料分配到左/右喷嘴"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles.\n"
+#~ "But your filament arrangement may not be the most efficient for filament usage."
+#~ msgstr ""
+#~ "提示:您可以拖动材料以将其重新分配到不同的喷嘴。\n"
+#~ "请注意,当前的分配可能并不是最节省材料的方案。"
+
+#~ msgid "The filament arrangement for current plate follows the global settings."
+#~ msgstr "当前盘的材料分配方案遵循全局设置。"
+
+#~ msgid "The nozzle diameter (%.1fmm) in slice file is unconsistent withthe left nozzle diameter (%.1fmm) or right nozzle diameter (%.1fmm)set on your print."
+#~ msgstr "切片文件中设置的喷嘴直径(%.1fmm),与机器上设置的左喷嘴直径(%.1fmm)和右喷嘴(%.1fmm)均不一致。需要保持跟可用喷嘴一致后,才能继续打印"
+
+#~ msgid "The nozzle diameter (%.1fmm) in slice file is unconsistent with the nozzle diameter (%.1fmm) set on your print.You can't send to print until they are consistent."
+#~ msgstr "切片文件中设置的喷嘴直径(%.1fmm),与机器上设置的喷嘴直径(%.1fmm)不一致。保持一致后,才能继续打印"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Top half of combobox: Original\n"
+#~ "Down half of combobox: Filament of AMS\n"
+#~ "And you can click it to modify"
+#~ msgstr ""
+#~ "下拉框的上半部分:原始\n"
+#~ "下拉框的下半部分:AMS的材料\n"
+#~ "您可以单击它进行修改"
+
+#~ msgid "Delete then replace with"
+#~ msgstr "删除后替换为"
+
+#~ msgid ""
+#~ " located within the %s only area, making it impossible to print with the filaments assigned to %s.\n"
+#~ "Please move the model out of the %s only area or adjust the filament assignment\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "位于仅%s打印区域,无法使用映射到%s的耗材打印。\n"
+#~ "请将模型移出仅%s可以打印区域,或者调整材料映射\n"
+
+#~ msgid "Connected printer is %s. It must match the project preset for printing.\n"
+#~ msgstr "当前连接的打印机为 %s,需要和项目预设匹配才能打印。\n"
+
+#~ msgid "Do you want to sync the printer information and automatically switch the preset?"
+#~ msgstr "是否从打印机同步信息并自动切换项目预设?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is detected that you have not synchronized the nozzle and AMS information.\n"
+#~ "If you synchronize it before slicing, the filament arrangement will be more reasonable.\n"
+#~ "Do you need to synchronize it ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "检测到您没有同步喷嘴和AMS信息。\n"
+#~ "如果在切片前同步,耗材丝排列会更整齐合理。\n"
+#~ "需要同步吗?"
+
+#~ msgid "Out of sync"
+#~ msgstr "不同步"
+
+#~ msgid "Save Modified Value"
+#~ msgstr "保存修改值"
+
+#~ msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
+#~ msgstr "您已更改了预设 “%1%” 的一些设置。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "您可以保存或丢弃已经修改的预设值。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified, or choose to continue using the values you have modified on the new preset."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "您可以丢弃修改过的预设值,或选择在新项目中继续使用修改后的值。"
+
+#~ msgid "You have previously modified your settings."
+#~ msgstr "您已经修改了预设参数。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can discard the preset values you have modified, or choose to continue using the modified values in the new project"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "您可以丢弃修改过的预设值,或选择在新项目中继续使用修改后的值"
+
+#~ msgid "Left Ams"
+#~ msgstr "左侧Ams"
+
+#~ msgid "Right Ams"
+#~ msgstr "右侧Ams"
+
+#~ msgid "Print with filaments in ams"
+#~ msgstr "采用AMS里的材料打印"
+
+#~ msgid "Please do not mix-use the Ext with Ams"
+#~ msgstr "请勿将Ext与Ams混用"
+
+#~ msgid "Original"
+#~ msgstr "原始"
+
+#~ msgid "Only synchronize filament type and color, not included AMS slot info."
+#~ msgstr "仅同步耗材类型和颜色,不包含AMS槽位信息。"
+
+#~ msgid "over 100% wall (not bridge)"
+#~ msgstr "完全悬垂墙(非架桥墙)"
+
+#~ msgid "Calibrating the micro lida"
+#~ msgstr "轮廓仪激光校准"
+
+#~ msgid "All of your configured filament presets and colors will discarded after sync."
+#~ msgstr "同步后,所有配置的材料预设和颜色都将被丢弃。"
+
+#~ msgid "In the Filament auto-matching mode, Filament "
+#~ msgstr "在耗材自动匹配模式下,耗材"
+
+#~ msgid "Please solve the problem by moving them within the build volume.\n"
+#~ msgstr "请通过将它们移动到可构建范围内来解决问题。\n"
+
+#~ msgid "In the Filament manual-matching mode, Following filament->extruder maps: \n"
+#~ msgstr "在耗材手动匹配模式下,以下耗材->挤出机图:\n"
+
+#~ msgid "Are you sure to synchronize according to the current effect?"
+#~ msgstr "根据当前效果,您确定同步吗?"
+
+#~ msgid "Maping"
+#~ msgstr "匹配"
+
+#~ msgid "The mapping only influences filament type and color,without AMS slot information."
+#~ msgstr "映射仅影响材料类型和颜色,不影响AMS插槽信息。"
+
+#~ msgid "Unmatched AMS filaments should also be synchronized into thhe filaments list"
+#~ msgstr "未匹配到的AMS材料也同步到材料列表中"
+
+#~ msgid "Automatically merge the same colors in the model after matching"
+#~ msgstr "匹配后自动合并模型中的相同颜色"
+
+#~ msgid "Are you sure to synchronize the filament?"
+#~ msgstr "您确定要同步材料吗?"
+
+#~ msgid "Change to"
+#~ msgstr "更改为"
+
+#~ msgid "Calculate the best filament arrangement to minimize usage. Manually arrange filaments on the printer based on slicing results."
+#~ msgstr "通过计算最佳分配方案来减少材料消耗。需要根据切片结果去打印机手动调整材料"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An object is laid on the left/right extruder only area.\n"
+#~ "Please make sure the filaments used by this object on this area are not mapped to the other extruders."
+#~ msgstr ""
+#~ "一个模型放置在仅左/右挤出机可打印区域。\n"
+#~ "请确保该模型在该区域内使用的材料没有映射到其他挤出机。"
+
+#~ msgid "Multiple TPU filaments are not allowed to print at the same time, and the TPU filament must be placed in the virtual slot of %s."
+#~ msgstr "不允许同时打印多根TPU耗材,并且TPU耗材必须放置在%s的虚拟插槽中。"
+
+#~ msgid "Filament %s cannot be placed in the %s extruder for printing."
+#~ msgstr "材料 %s 不能放置在 %s 挤出机中进行打印。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The printer you are currently bound to is %s,\n"
+#~ "The printer preset for your current file is %s,\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "您当前绑定的打印机是%s,\n"
+#~ "当前文件的打印机预设为%s,\n"
+
+#~ msgid "Do you want to sync printer presets, ams and nozzle information immediately?"
+#~ msgstr "您想立即同步打印机预设、ams和喷嘴信息吗"
+
+#~ msgid "Do you want to sync printer presets immediately?"
+#~ msgstr "您想立即同步打印机预设吗?"
+
+#~ msgid "Disregrad the filaments in AMS. Optimize filament usage by calculating the best arrangement for the left and right nozzles. Arrange the filaments on the printer based on the slicing results."
+#~ msgstr "忽略AMS中的材料,通过计算最佳分配方案来减少材料消耗。需要根据切片结果去打印机调整材料"
+
+#~ msgid "Based on the current filaments in the AMS, arrange the filaments to the left and right nozzles."
+#~ msgstr "根据AMS中的材料,将材料分配到左右喷嘴"
+
+#~ msgid "Mannully arrange the filaments for the left and right nozzles."
+#~ msgstr "无需推荐,切片时手动设置左右喷嘴的材料分配"
+
+#~ msgid "(Arrange after slicing)"
+#~ msgstr "(先切片后摆料)"
+
+#~ msgid "(Arrange before slicing)"
+#~ msgstr "(先摆料后切片)"
+
+#~ msgid "(Please sync printer)"
+#~ msgstr "(请连接打印机)"
+
+#~ msgid "More info on wiki"
+#~ msgstr "更多信息查看wiki"
+
+#~ msgid "Axis go home"
+#~ msgstr "Axis回Home点"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to home now?"
+#~ msgstr "你确定现在要回Home点吗?"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "首页"
+
+#~ msgid "TPU is not supported by deputy extruder."
+#~ msgstr "副挤出机不支持TPU。"
+
+#~ msgid "Sweeping XY mech mode"
+#~ msgstr "扫描XY轴机械模态"
+
+#~ msgid "Motor noise calibration"
+#~ msgstr "电机噪音标定"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+#~ "on the printer, as shown in the figure:"
+#~ msgstr ""
+#~ "你可以在打印机“设置->网络->连接->访问码\"\n"
+#~ "查看,如下图所示:"
+
+#~ msgid "Normal flow"
+#~ msgstr "普通流量"
+
+#~ msgid "The selected diameter is inconsistent with the printer diameter."
+#~ msgstr "所选直径与打印机直径不一致。"
+
+#~ msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
+#~ msgstr "没有发现AMS材料。请在“设备”页面选择打印机,将加载 AMS 信息。"
+
+#~ msgid "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to continue?"
+#~ msgstr "同步到 AMS 的材料列表将丢弃所有当前配置的材料预设、颜色。是否继续?"
+
+#~ msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?"
+#~ msgstr "已经同步过,你希望仅同步改变的材料还是重新同步所有材料?"
+
+#~ msgid "Resync"
+#~ msgstr "重新同步"
+
+#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
+#~ msgstr "旋转模式只能在外墙层数为1,关闭支撑,顶层层数为0,稀疏填充密度为0,传统延时摄影时有效。"
+
+#~ msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
+#~ msgstr "自定义打印机或型号未输入,请输入。"
+
+#~ msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
+#~ msgstr "*使用 %s 材料和 %s 打印可能会导致喷嘴损坏"
+
+#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃."
+#~ msgstr "挤出机中加载了低温度的打印材料(如PLA/PETG/TPU)。为了避免挤出机堵塞,不允许将腔温设置高于45℃。"
+
+#~ msgid "See QIDI Tech Wiki"
+#~ msgstr "查看QIDI Tech Wiki"
+
+#~ msgid "Current filament colors:"
+#~ msgstr "当前耗材丝颜色:"
+
+#~ msgid "Quick set:"
+#~ msgstr "快捷设置:"
+
+#~ msgid "Cluster colors"
+#~ msgstr "重置匹配的耗材丝"
+
+#~ msgid "Map Filament"
+#~ msgstr "匹配耗材丝"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+#~ " to continue or manually adjust it."
+#~ msgstr ""
+#~ "注意:颜色已经选好了,您可以选中确认 \n"
+#~ " 继续或手动修改它。"
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
+#~ msgstr "需要插入SD卡后方可发送局域网打印"
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
+#~ msgstr "需要插入SD卡后方可发送到打印机。"
+
+#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+#~ msgstr "当前固件暂不支持查看SD卡中文件。请更新打印机固件后重试。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
+#~ "If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
+#~ msgstr "请检查打印机中SD卡是否已经插入,如果仍然不能读取,您可尝试格式化SD卡。"
+
+#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+#~ msgstr "局域网模式下暂不支持查看SD卡内文件。"
+
+#~ msgid "Can't start this without SD card."
+#~ msgstr "没有SD卡无法开始任务。"
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
+#~ msgstr "请在发起打印前插入SD卡"
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
+#~ msgstr "开启延迟摄影功能需要插入SD卡"
+
+#~ msgid "Send to Printer SD card"
+#~ msgstr "发送到打印机的SD卡"
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
+#~ msgstr "发送到打印机需要插入SD卡"
+
+#~ msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
+#~ msgstr "该打印机不支持发送到打印机SD卡。"
#~ msgid "enable multi instance rendering by opengl"
#~ msgstr "开启opengl多实例渲染"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the "
-#~ "meshes and try agian."
-#~ msgstr "无法对模型网格执行布尔运算。您可以修复网格,然后重试。"
+#~ msgid "Set the brim type to \"painted\""
+#~ msgstr "将Brim类型设置为绘制模式"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
-#~ msgstr ""
-#~ "无法对模型网格执行布尔运算。只保留正体积部分。您可以修复网格后再试一次。"
+#~ msgid "?"
+#~ msgstr "?"
-#~ msgid ""
-#~ "The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a "
-#~ "wip action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
-#~ "speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
-#~ msgstr ""
-#~ "擦拭速度由当前挤出类型的速度决定。例如,如果擦拭动作紧随外墙,擦拭速度将使"
-#~ "用外墙速度。"
+#~ msgid "AMS not connected"
+#~ msgstr "AMS未连接"
+
+#~ msgid "Ext Spool"
+#~ msgstr "外挂料卷"
+
+#~ msgid "Guide"
+#~ msgstr "引导"
+
+#~ msgid "Calibrating AMS..."
+#~ msgstr "正在校准AMS..."
+
+#~ msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
+#~ msgstr "校准过程遇到问题。点击查看解决方案。"
+
+#~ msgid "Calibrate again"
+#~ msgstr "重新校准"
+
+#~ msgid "Cancel calibration"
+#~ msgstr "取消校准"
+
+#~ msgid "Feed Filament"
+#~ msgstr "进料"
+
+#~ msgid "SD Card"
+#~ msgstr "SD卡"
+
+#~ msgid "Cham"
+#~ msgstr "机箱"
+
+#~ msgid "No SD Card"
+#~ msgstr "无SD卡"
+
+#~ msgid "SD Card Abnormal"
+#~ msgstr "SD卡异常"
+
+#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ msgstr "无法对模型网格执行布尔运算。只保留正体积部分。您可以修复网格后再试一次。"
+
+#~ msgid "nozzle in preset: %s %s"
+#~ msgstr "预设中的喷嘴:%s %s"
+
+#~ msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface."
+#~ msgstr "小心使用!纹理PEI板上的流量校准可能会因表面散射而失败。"
+
+#~ msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
+#~ msgstr "使用微型激光雷达进行自动流量校准"
+
+#~ msgid "Direct drive"
+#~ msgstr "直接驱动"
+
+#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+#~ msgstr "相同名称的结果只会保存一个。您确定要覆盖其他结果吗?"
+
+#~ msgid "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle diameter. Did you change your nozzle lately?"
+#~ msgstr "预设中的喷嘴直径与记忆的喷嘴直径不一致。您最近更换了喷嘴吗?"
+
+#~ msgid "The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a wip action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
+#~ msgstr "擦拭速度由当前挤出类型的速度决定。例如,如果擦拭动作紧随外墙,擦拭速度将使用外墙速度。"
#~ msgid "Rough"
#~ msgstr "粗糙"
@@ -13353,17 +14199,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fewer faces"
#~ msgstr "更少三角面"
-#~ msgid ""
-#~ "Printing high temperature material(%1s material) with %2s may cause "
-#~ "nozzle damage"
+#~ msgid "Printing high temperature material(%1s material) with %2s may cause nozzle damage"
#~ msgstr "用%2s打印高温材料(%1s材料)可能会导致喷嘴损坏"
#~ msgid "Unknow error."
#~ msgstr "未知错误"
-#~ msgid ""
-#~ "Printing high temperature material(%1 material) with %2 may cause nozzle "
-#~ "damage"
+#~ msgid "Printing high temperature material(%1 material) with %2 may cause nozzle damage"
#~ msgstr "用%2打印高温材料(%1材料)可能会导致喷嘴损坏"
#~ msgid "We would use Lidar to read the calibration result"
@@ -13373,13 +14215,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "你确定要取消这次打印吗?"
#~ msgid ""
-#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
-#~ "damage"
-#~ msgstr "用%s打印高温材料(%s材料)可能会导致喷嘴损坏"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tip: When using the A1/A1 mini machine, we do not recommend calibrating "
-#~ "foam filaments(%s),\n"
+#~ "Tip: When using the A1/A1 mini machine, we do not recommend calibrating foam filaments(%s),\n"
#~ "as the results may be unstable and affect print quality."
#~ msgstr ""
#~ "提示:在使用A1/A1 mini机器时,不建议对发泡类材料(%s)进行校准,\n"
@@ -13412,13 +14248,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cool Plate / PLA Plate"
#~ msgstr "低温打印板 / PLA打印板"
-#~ msgid ""
-#~ "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+#~ msgid "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
#~ msgstr "第1步,请确认QIDI Studio和您的打印机在同一个LAN上。"
-#~ msgid ""
-#~ "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual "
-#~ "values on your printer, please correct them."
+#~ msgid "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
#~ msgstr "第2步,如果下方的IP和访问代码与打印机上的实际值不同,请更正。"
#~ msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency."
@@ -13430,9 +14263,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code."
#~ msgstr "请检查自定义G-code,或者使用默认的。"
-#~ msgid ""
-#~ "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
-#~ "object printing."
+#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
#~ msgstr "挤出机四周的避让半径。用于在逐件打印中避免碰撞。"
#~ msgid "Warning: The brim type is not set to manual,"
@@ -13444,23 +14275,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "(set)"
#~ msgstr "(设置)"
-#~ msgid "Manual"
-#~ msgstr "手动"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Object will be raised by this number of support layers. Use this function "
-#~ "to avoid wrapping when print ABS"
-#~ msgstr ""
-#~ "模型会在相应层数的支撑上抬高进行打印。使用该功能通常用于打印ABS时翘曲。"
-
-#~ msgid "Axis go home"
-#~ msgstr "Axis回Home点"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to home now?"
-#~ msgstr "你确定现在要回Home点吗?"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "首页"
+#~ msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid wrapping when print ABS"
+#~ msgstr "模型会在相应层数的支撑上抬高进行打印。使用该功能通常用于打印ABS时翘曲。"
#~ msgid "Printer binding successful. The dialog will close later"
#~ msgstr "打印机绑定成功。稍后将关闭对话框。"
@@ -13505,14 +14321,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Scarf joint seam (experimental)"
#~ msgstr "斜拼接缝(实验)"
-#~ msgid ""
-#~ "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
+#~ msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
#~ msgstr "使用斜拼接缝来最小化接缝的可见性并增加接缝的强度。"
#~ msgid ""
#~ "Start height of the scarf.\n"
-#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-#~ "current layer height. The default value for this parameter is 0."
+#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0."
#~ msgstr ""
#~ "斜拼接缝的起始高度。\n"
#~ "这个数值可以用毫米或者当前层高的百分比表示。默认值为0。"
@@ -13526,39 +14340,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "Stopped."
#~ msgstr "已经停止。"
-#~ msgid ""
-#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the "
-#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"修复模型\"功能目前仅适用于Windows。请在QIDI Studio(windows)或CAD软件上"
-#~ "修复模型。"
-
-#~ msgid "Downloads"
-#~ msgstr "下载"
+#~ msgid "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
+#~ msgstr "\"修复模型\"功能目前仅适用于Windows。请在QIDI Studio(windows)或CAD软件上修复模型。"
#~ msgid ""
-#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
-#~ "support volume but weaker strength.\n"
+#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n"
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
#~ msgstr ""
-#~ "我们增加了一种实验性的风格 \"苗条树\",它的特点是支撑体积较小,但强度较"
-#~ "弱。\n"
+#~ "我们增加了一种实验性的风格 \"苗条树\",它的特点是支撑体积较小,但强度较弱。\n"
#~ "因此我们推荐以下参数:接触层数为0,顶部Z距离为0,墙层数为2。"
-#~ msgid ""
-#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
-#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
-#~ "distance or using support materials on interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "对于 \"强壮树 \"和 \"混合树 \"风格,我们推荐以下设置:至少2层界面层,至少"
-#~ "0.1毫米的顶部z距离或在界面上使用支撑材料。"
+#~ msgid "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on interface."
+#~ msgstr "对于 \"强壮树 \"和 \"混合树 \"风格,我们推荐以下设置:至少2层界面层,至少0.1毫米的顶部z距离或在界面上使用支撑材料。"
#~ msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
#~ msgstr "LAN连接失败(发送打印文件)"
-#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
-#~ msgstr "IP地址和访问码验证成功!您可以关闭此窗口。"
-
#~ msgid "This setting specifies the count of walls around support"
#~ msgstr "此设置指定了支撑的外墙层数"
@@ -13574,12 +14371,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Show &Labels"
#~ msgstr "显示名称"
-#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
-#~ msgstr "该3mf文件来自旧版本的QIDI Studio,将只加载几何数据。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
-#~ "the Name"
+#~ msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name"
#~ msgstr "*我们建议您在名称中添加品牌、材料、类型,甚至湿度水平。"
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
@@ -13600,35 +14392,19 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in "
-#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, "
-#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament "
-#~ "during every filament switch which will have a good result in most "
-#~ "cases.\n"
+#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
#~ "\n"
-#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result "
-#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build "
-#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply "
-#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
+#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which "
-#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are "
-#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates."
+#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
#~ msgstr ""
#~ "请从我们的wiki中找到动态流量校准的详细信息。\n"
#~ "\n"
-#~ "通常情况下,校准是不必要的。当您开始单色/单材料打印,并在打印开始菜单中勾"
-#~ "选了“动态流量校准”选项时,打印机将按照旧的方式,在打印前校准丝料;当您开始"
-#~ "多色/多材料打印时,打印机将在每次换丝料时使用默认的补偿参数,这在大多数情"
-#~ "况下会产生良好的效果。\n"
+#~ "通常情况下,校准是不必要的。当您开始单色/单材料打印,并在打印开始菜单中勾选了“动态流量校准”选项时,打印机将按照旧的方式,在打印前校准丝料;当您开始多色/多材料打印时,打印机将在每次换丝料时使用默认的补偿参数,这在大多数情况下会产生良好的效果。\n"
#~ "\n"
-#~ "请注意,有几种情况会导致校准结果不可靠:使用纹理板进行校准;建模平台粘附效"
-#~ "果不好(请清洗建模平台或涂抹胶棒)... 您可以在我们的wiki中找到更多信息。\n"
+#~ "请注意,有几种情况会导致校准结果不可靠:使用纹理板进行校准;建模平台粘附效果不好(请清洗建模平台或涂抹胶棒)... 您可以在我们的wiki中找到更多信息。\n"
#~ "\n"
-#~ "在我们的测试中,校准结果有约10%的波动,这可能导致每次校准的结果略有不同。"
-#~ "我们仍在调查根本原因,并通过新的更新进行改进。"
+#~ "在我们的测试中,校准结果有约10%的波动,这可能导致每次校准的结果略有不同。我们仍在调查根本原因,并通过新的更新进行改进。"
#~ msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
#~ msgstr "选择已连接的打印机 (%d/6)"
@@ -13642,12 +14418,31 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#~ msgstr "请输入有效的数值 (K的范围为0~0.3,N的范围为0.6~2.0)"
+#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45\\u2103."
+#~ msgstr "挤出机中加载了低温度的打印材料(如PLA/PETG/TPU)。为了避免挤出机堵塞,不允许将腔温设置高于45度。"
+
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
#~ msgstr "打印机局域网连接失败,请重试。"
#~ msgid ""
-#~ "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try "
-#~ "again."
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
+#~ msgstr ""
+#~ "请输入有效值:\n"
+#~ "起始值 > 0 \\值步长 >= 0\n"
+#~ "结束值 > 起始值 + 值步长)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
+#~ msgstr ""
+#~ "请输入有效值:\n"
+#~ "起始值 > 0 \\值步长 >= 0\n"
+#~ "结束值 > 起始值 + 值步长)"
+
+#~ msgid "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try again."
#~ msgstr "超过4个Studio和App在远程连接打印机,请关闭部分后重试。"
#~ msgid ""
@@ -13666,18 +14461,11 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Failed to save the project.\n"
-#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open "
-#~ "the project file."
-#~ msgstr ""
-#~ "保存文件失败。请检查目录是否存在,以及是否有其他程序打开了该项目文件。"
+#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file."
+#~ msgstr "保存文件失败。请检查目录是否存在,以及是否有其他程序打开了该项目文件。"
-#~ msgid ""
-#~ "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal "
-#~ "solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the "
-#~ "small area."
-#~ msgstr ""
-#~ "内部实心填充的线型图案。如果启用了检测狭窄的内部实心填充,将使用同心圆图案"
-#~ "来填充小区域。"
+#~ msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+#~ msgstr "内部实心填充的线型图案。如果启用了检测狭窄的内部实心填充,将使用同心圆图案来填充小区域。"
#~ msgid "Export Configs"
#~ msgstr "导出预设"
@@ -13710,25 +14498,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unload Filament"
#~ msgstr "退料"
-#~ msgid ""
-#~ "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
-#~ "color changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > "
-#~ "Preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Studio 将会在每一次更换耗材颜色时重新计算你的冲刷体积, 你可以在 QIDI "
-#~ "Studio > 偏好设置 中关闭自动计算"
+#~ msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
+#~ msgstr "Studio 将会在每一次更换耗材颜色时重新计算你的冲刷体积, 你可以在 QIDI Studio > 偏好设置 中关闭自动计算"
#~ msgid "MoveInMeasure"
#~ msgstr "在测量中平移"
-#~ msgid ""
-#~ "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a "
-#~ "greater distance during filament changes to minimize flush.Although it "
-#~ "can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or "
-#~ "other printing complications."
-#~ msgstr ""
-#~ "实验性选项。在更换耗材丝时,将耗材丝回抽一段距离后再切断以最小化冲刷。虽然"
-#~ "这可以显著减少冲刷,但也可能增加喷嘴堵塞或其他打印问题的风险。"
+#~ msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications."
+#~ msgstr "实验性选项。在更换耗材丝时,将耗材丝回抽一段距离后再切断以最小化冲刷。虽然这可以显著减少冲刷,但也可能增加喷嘴堵塞或其他打印问题的风险。"
#~ msgid "Generating supports"
#~ msgstr "生成支撑"
@@ -13787,21 +14564,17 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings(modified value) after "
-#~ "switching preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings(modified value) after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "您想在切换预设后保留这些更改的设置(修改后的值)吗?"
-#~ msgid ""
-#~ "You have previously modified your settings and are about to overwrite "
-#~ "them with new ones."
+#~ msgid "You have previously modified your settings and are about to overwrite them with new ones."
#~ msgstr "您之前修改过您的设置,即将用新的设置覆盖它们。"
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Do you want to keep your current modified settings, or use preset "
-#~ "settings?"
+#~ "Do you want to keep your current modified settings, or use preset settings?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "您想保留当前修改过的设置,还是使用预设的设置?"
@@ -13864,9 +14637,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Old Value"
#~ msgstr "旧值"
-#~ msgid "New Value"
-#~ msgstr "新值"
-
#~ msgid "Transfer"
#~ msgstr "迁移"
@@ -13875,14 +14645,12 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
-#~ "preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
#~ msgstr "您已经更改了预设 \"%1%\",是否在切换后要保留这些更改的预设参数?"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
-#~ "preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
#~ msgstr "您已经更改了预设参数,是否在切换后要保留这些更改的预设参数?"
#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing."
@@ -13900,41 +14668,25 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cabin humidity"
#~ msgstr "舱内湿度"
-#~ msgid ""
-#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represents humidity is "
-#~ "high, red represents humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "绿色表示 AMS 湿度正常,橙色表示湿度高,红色表示湿度过高。(湿度计:越低越"
-#~ "好。)"
+#~ msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represents humidity is high, red represents humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
+#~ msgstr "绿色表示 AMS 湿度正常,橙色表示湿度高,红色表示湿度过高。(湿度计:越低越好。)"
#~ msgid "Desiccant status"
#~ msgstr "干燥剂状态"
-#~ msgid ""
-#~ "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be "
-#~ "inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "干燥剂状态低于两格表示干燥剂可能不活跃。请更换干燥剂。(杠:越高越好)。"
+#~ msgid "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
+#~ msgstr "干燥剂状态低于两格表示干燥剂可能不活跃。请更换干燥剂。(杠:越高越好)。"
-#~ msgid ""
-#~ "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take "
-#~ "hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down "
-#~ "the process. During this time, the indicator may not represent the "
-#~ "chamber accurately."
-#~ msgstr ""
-#~ "注意:当盖子打开或更换干燥剂包装时,可能需要数小时或一晚才能吸收水分,低温"
-#~ "也会减慢这一过程。在此期间,指示器的数值可能并不准确。"
+#~ msgid "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the process. During this time, the indicator may not represent the chamber accurately."
+#~ msgstr "注意:当盖子打开或更换干燥剂包装时,可能需要数小时或一晚才能吸收水分,低温也会减慢这一过程。在此期间,指示器的数值可能并不准确。"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be exported."
+#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported."
#~ msgstr "无法对模型网格执行布尔运算。只有正面部分将被导出。"
#~ msgid "Auto Bed Type"
#~ msgstr "自动打印板类型"
-#~ msgid ""
-#~ "non-mainifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
+#~ msgid "non-mainifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
#~ msgstr "因切割产生了非流形边,您是否想现在修复?"
#~ msgid ""
@@ -13950,16 +14702,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Shift + Mouse move up or dowm"
#~ msgstr "Shift + 鼠标上移或下移"
-#~ msgid ""
-#~ "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be "
-#~ "parsed.Please delete the file and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "QIDI Studio配置文件可能已损坏而无法解析。请删除此文件并重新启动"
-#~ "QIDIStudio。"
+#~ msgid "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed.Please delete the file and try again."
+#~ msgstr "QIDI Studio配置文件可能已损坏而无法解析。请删除此文件并重新启动QIDIStudio。"
-#~ msgid ""
-#~ "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save "
-#~ "changes as new presets."
+#~ msgid "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save changes as new presets."
#~ msgstr "您可以保留未保存修改的预设应用到新项目中,或者选择忽略。"
#~ msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
@@ -13975,8 +14721,7 @@ msgstr ""
#~ "This action will break a cut correspondence.\n"
#~ "After that model consistency can't be guaranteed .\n"
#~ "\n"
-#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
-#~ "cut infornation first."
+#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut infornation first."
#~ msgstr ""
#~ "该行为将破坏切割关系,在此之后将无法保证模型一致性。\n"
#~ "\n"
@@ -13985,15 +14730,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "The target object contains only one part and can not be splited."
#~ msgstr "目标对象仅包含一个零件,无法被拆分。"
-#~ msgid ""
-#~ "If first selected item is an object, the second one should also be object."
+#~ msgid "If first selected item is an object, the second one should also be object."
#~ msgstr "如果第一个选择的是对象,那么第二个选择的也必须是对象。"
-#~ msgid ""
-#~ "If first selected item is a part, the second one should be part in the "
-#~ "same object."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果第一个选择的是零件,那么第二个选择的也必须是同一个对象中的零件。"
+#~ msgid "If first selected item is a part, the second one should be part in the same object."
+#~ msgstr "如果第一个选择的是零件,那么第二个选择的也必须是同一个对象中的零件。"
#~ msgid "Failed to repair folowing model object"
#~ msgid_plural "Failed to repair folowing model objects"
@@ -14002,9 +14743,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution."
#~ msgstr "校准过程遇到问题。点击查看解决方案。"
-#~ msgid ""
-#~ "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to "
-#~ "automatically load or unload filiament."
+#~ msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filiament."
#~ msgstr "选择1个AMS槽位,然后点击进料/退料按钮以自动进料/退料。"
#~ msgid "No arrangable objects are selected."
@@ -14013,23 +14752,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unkown Error."
#~ msgstr "未知错误。"
-#~ msgid ""
-#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is "
-#~ "high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "绿色表示 AMS 湿度正常,橙色表示湿度高,红色表示湿度过高。(湿度计:越低越"
-#~ "好。)"
+#~ msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
+#~ msgstr "绿色表示 AMS 湿度正常,橙色表示湿度高,红色表示湿度过高。(湿度计:越低越好。)"
-#~ msgid ""
-#~ "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-#~ "automatically read any information until printing is completed."
-#~ msgstr ""
-#~ "注意:如果是在打印过程中插入新的耗材丝,AMS会在打印结束后自动读取此耗材丝"
-#~ "信息。"
+#~ msgid "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
+#~ msgstr "注意:如果是在打印过程中插入新的耗材丝,AMS会在打印结束后自动读取此耗材丝信息。"
-#~ msgid ""
-#~ "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of "
-#~ "the program"
+#~ msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
#~ msgstr "发生错误。可能系统内存不足或者程序存在bug。"
#~ msgid ""
@@ -14042,8 +14771,7 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ msgid ""
-#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some "
-#~ "cases.\n"
+#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n"
#~ "For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n"
#~ "For large size tuning, please use model scale function.\n"
#~ "\n"
@@ -14057,8 +14785,7 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Too large elefant foot compensation is unreasonable.\n"
-#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other "
-#~ "settings.\n"
+#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n"
#~ "For example, whether bed temperature is too high.\n"
#~ "\n"
#~ "The value will be reset to 0."
@@ -14090,8 +14817,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Initialize failed (No Camera Device)!"
#~ msgstr "初始化失败(没有摄像头)"
-#~ msgid ""
-#~ "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
+#~ msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
#~ msgstr "打印机正在下载,请等待下载结束。"
#~ msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!"
@@ -14124,12 +14850,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Failed to parse model infomations."
#~ msgstr "解析模型信息失败。"
-#~ msgid ""
-#~ "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthQIDI "
-#~ "Studio and export a new .gcode.3mf file."
-#~ msgstr ""
-#~ ".gcode.3mf文件中不包含G-code数据。请使用QIDI Studio进行切片并导出新的."
-#~ "gcode.3mf文件。"
+#~ msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthQIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
+#~ msgstr ".gcode.3mf文件中不包含G-code数据。请使用QIDI Studio进行切片并导出新的.gcode.3mf文件。"
#~ msgid "Connection lost. Please retry."
#~ msgstr "连接丢失。请重试。"
@@ -14156,197 +14878,92 @@ msgstr ""
#~ msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant."
#~ msgstr "提示:发布前需要一些准备时间,请耐心等待。"
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
-#~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use "
-#~ "your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
-#~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree "
-#~ "to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment "
-#~ "and services."
-#~ msgstr ""
-#~ "感谢您购买QIDI Tech设备,使用QIDI Tech设备前,请阅读一下条款,单击同意使用"
-#~ "您的QIDI Tech设备即表示您同意遵守隐私政策以及使用条款(统称为“条款”)。如"
-#~ "果您不符合或不同意QIDI Tech隐私政策,请不要使用QIDI Tech设备和服务。"
+#~ msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+#~ msgstr "感谢您购买QIDI Tech设备,使用QIDI Tech设备前,请阅读一下条款,单击同意使用您的QIDI Tech设备即表示您同意遵守隐私政策以及使用条款(统称为“条款”)。如果您不符合或不同意QIDI Tech隐私政策,请不要使用QIDI Tech设备和服务。"
#~ msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide"
#~ msgstr "参数配置包在之前的配置向导中发生了变更"
-#~ msgid ""
-#~ "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. "
-#~ "Please Cut the bottom or enable supports."
+#~ msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
#~ msgstr "模型出现空层无法打印。请切掉底部或打开支撑。"
-#~ msgid ""
-#~ "The prime tower requires that support has the same layer height with "
-#~ "object."
+#~ msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object."
#~ msgstr "擦拭塔要求支撑和对象采用同样的层高。"
-#~ msgid ""
-#~ "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
+#~ msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
#~ msgstr "空驶时绕过外墙以避免在模型外观面产生斑点"
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-#~ "detour distance is large than this value. Detour length could be "
-#~ "specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) "
-#~ "of a direct travel path. Zero to disable"
-#~ msgstr ""
-#~ "避免跨越外墙时的最大绕行距离。当绕行距离比这个数值大时,此次空驶不绕行。绕"
-#~ "行距离可表达为绝对值,或者相对直线空驶长度的百分比(例如50%)。0表示禁用"
+#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
+#~ msgstr "避免跨越外墙时的最大绕行距离。当绕行距离比这个数值大时,此次空驶不绕行。绕行距离可表达为绝对值,或者相对直线空驶长度的百分比(例如50%)。0表示禁用"
-#~ msgid ""
-#~ "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the "
-#~ "thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. "
-#~ "This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means "
-#~ "that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely "
-#~ "determained by bottom shell layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "如果由底部壳体层数算出的厚度小于这个数值,那么切片时将自动增加底部壳体层"
-#~ "数。这能够避免当层高很小时,底部壳体过薄。0表示关闭这个设置,同时底部壳体"
-#~ "的厚度完全由底部壳体层数决定"
+#~ msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
+#~ msgstr "如果由底部壳体层数算出的厚度小于这个数值,那么切片时将自动增加底部壳体层数。这能够避免当层高很小时,底部壳体过薄。0表示关闭这个设置,同时底部壳体的厚度完全由底部壳体层数决定"
-#~ msgid ""
-#~ "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang "
-#~ "wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and "
-#~ "bridge can get better quality for these part"
-#~ msgstr ""
-#~ "当打印桥接和超过设定阈值的悬垂时,强制部件冷却风扇为设定的速度值。强制冷却"
-#~ "能够使悬垂和桥接获得更好的打印质量"
+#~ msgid "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
+#~ msgstr "当打印桥接和超过设定阈值的悬垂时,强制部件冷却风扇为设定的速度值。强制冷却能够使悬垂和桥接获得更好的打印质量"
-#~ msgid ""
-#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top "
-#~ "infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface."
-#~ msgstr ""
-#~ "顶面只使用单层墙,从而更多的空间能够使用顶部填充图案。可以应用于最顶部表面"
-#~ "或所有顶部表面。"
+#~ msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface."
+#~ msgstr "顶面只使用单层墙,从而更多的空间能够使用顶部填充图案。可以应用于最顶部表面或所有顶部表面。"
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer "
-#~ "time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed "
-#~ "threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can "
-#~ "improve the cooling quality for needle and small details"
-#~ msgstr ""
-#~ "勾选这个选项,将降低打印速度,使得最终的层打印时间不小于\"最大风扇速度阈值"
-#~ "\"里的层时间阈值,从而使得该层获得更久的冷却。这能够改善尖顶和小细节的冷却"
-#~ "效果"
+#~ msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
+#~ msgstr "勾选这个选项,将降低打印速度,使得最终的层打印时间不小于\"最大风扇速度阈值\"里的层时间阈值,从而使得该层获得更久的冷却。这能够改善尖顶和小细节的冷却效果"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed "
-#~ "in filament custom gcode"
+#~ msgid "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
#~ msgstr "打印过程中排风扇的速度。此速度将覆盖材料的自定义G代码中的速度。"
-#~ msgid ""
-#~ "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge "
-#~ "usually can be printing directly without support if not very long"
-#~ msgstr ""
-#~ "不对整个桥接面进行支撑,否则支撑体会很大。不是很长的桥接通常可以无支撑直接"
-#~ "打印。"
+#~ msgid "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
+#~ msgstr "不对整个桥接面进行支撑,否则支撑体会很大。不是很长的桥接通常可以无支撑直接打印。"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, Studio will generate support loops under the contours of "
-#~ "internal bridges.These support loops could prevent internal bridges from "
-#~ "extruding over the air and improve the top surface quality, especially "
-#~ "when the sparse infill density is low.This value determines the thickness "
-#~ "of the support loops. 0 means disable this feature"
-#~ msgstr ""
-#~ "如果开启,Studio会沿着内部桥接的边沿在其下方生成支撑轮廓。这些支撑轮廓可以"
-#~ "防止悬空地打印内部桥接并提高顶面质量,特别是在填充密度较低的情况下。这个设"
-#~ "置用于调整支撑轮廓的厚度,0表示关闭此特性。"
+#~ msgid "If enabled, Studio will generate support loops under the contours of internal bridges.These support loops could prevent internal bridges from extruding over the air and improve the top surface quality, especially when the sparse infill density is low.This value determines the thickness of the support loops. 0 means disable this feature"
+#~ msgstr "如果开启,Studio会沿着内部桥接的边沿在其下方生成支撑轮廓。这些支撑轮廓可以防止悬空地打印内部桥接并提高顶面质量,特别是在填充密度较低的情况下。这个设置用于调整支撑轮廓的厚度,0表示关闭此特性。"
-#~ msgid ""
-#~ "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will "
-#~ "run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and "
-#~ "stoping"
-#~ msgstr ""
-#~ "如果勾选这个选项,部件冷却风扇将永远不会停止,并且会至少运行在最小风扇转速"
-#~ "值以减少风扇的启停频次"
+#~ msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping"
+#~ msgstr "如果勾选这个选项,部件冷却风扇将永远不会停止,并且会至少运行在最小风扇转速值以减少风扇的启停频次"
-#~ msgid ""
-#~ "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly "
-#~ "can improve build plate adhension"
+#~ msgid "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve build plate adhension"
#~ msgstr "首层层高"
-#~ msgid ""
-#~ "The average diatance between the random points introducded on each line "
-#~ "segment"
+#~ msgid "The average diatance between the random points introducded on each line segment"
#~ msgstr "产生绒毛表面时,插入的随机点之间的平均距离"
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
-#~ "fitting tolerance is same with resolution"
-#~ msgstr ""
-#~ "打开这个设置,导出的G-code将包含G2 G3指令。圆弧拟合的容许值和精度相同。"
+#~ msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is same with resolution"
+#~ msgstr "打开这个设置,导出的G-code将包含G2 G3指令。圆弧拟合的容许值和精度相同。"
-#~ msgid ""
-#~ "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the "
-#~ "maximum layer hight when enable adaptive layer height"
+#~ msgid "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum layer hight when enable adaptive layer height"
#~ msgstr "挤出头最大可打印的层高。用于限制开启自适应层高时的最大层高。"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-#~ "during printing except the first several layers which is defined by no "
-#~ "cooling layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "辅助部件冷却风扇的转速。辅助部件冷却风扇将一直运行在该速度,除了设置的无需"
-#~ "冷却的前若干层"
+#~ msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers"
+#~ msgstr "辅助部件冷却风扇的转速。辅助部件冷却风扇将一直运行在该速度,除了设置的无需冷却的前若干层"
-#~ msgid ""
-#~ "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the "
-#~ "minimum layer hight when enable adaptive layer height"
+#~ msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum layer hight when enable adaptive layer height"
#~ msgstr "挤出头最小可打印的层高。用于限制开启自适应层高时的最小层高。"
#~ msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can."
#~ msgstr "从切割区域到垃圾桶的起始和结束点。"
-#~ msgid ""
-#~ "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid "
-#~ "too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher "
-#~ "resolution and more time to slice"
-#~ msgstr ""
-#~ "为了避免G-code文件中过密集的点和走线,G-code走线通常是在简化模型的外轮廓之"
-#~ "后生成。越小的数值代表更高的分辨率,同时需要更长的切片时间。"
+#~ msgid "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
+#~ msgstr "为了避免G-code文件中过密集的点和走线,G-code走线通常是在简化模型的外轮廓之后生成。越小的数值代表更高的分辨率,同时需要更长的切片时间。"
-#~ msgid ""
-#~ "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
-#~ "clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting "
-#~ "the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent "
-#~ "stringing"
-#~ msgstr ""
-#~ "回抽完成之后,喷嘴轻微抬升,和打印件之间产生一定间隙。这能够避免空驶时喷嘴"
-#~ "和打印件剐蹭和碰撞。使用螺旋线抬升z能够减少拉丝。"
+#~ msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+#~ msgstr "回抽完成之后,喷嘴轻微抬升,和打印件之间产生一定间隙。这能够避免空驶时喷嘴和打印件剐蹭和碰撞。使用螺旋线抬升z能够减少拉丝。"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with "
-#~ "retraction"
+#~ msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with retraction"
#~ msgstr "耗材丝装填的速度,0表示和回抽速度一致。"
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
#~ msgstr "此设置指定了支撑的外墙层数"
-#~ msgid ""
-#~ "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-#~ "material on nozzle. This can minimize blob when print new part after "
-#~ "travel"
-#~ msgstr ""
-#~ "当回抽时,让喷嘴沿着前面的走线方向继续移动,清除掉喷嘴上的漏料。这能够避免"
-#~ "空驶结束打印新的区域时产生斑点。"
+#~ msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel"
+#~ msgstr "当回抽时,让喷嘴沿着前面的走线方向继续移动,清除掉喷嘴上的漏料。这能够避免空驶结束打印新的区域时产生斑点。"
-#~ msgid ""
-#~ "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+#~ msgid "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
#~ msgstr "表示回抽时擦拭的移动距离。"
-#~ msgid ""
-#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
-#~ "you want to overrides the other results?"
+#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to overrides the other results?"
#~ msgstr "相同名称的结果只会保存一个。您确定要覆盖其他结果吗?"
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you "
-#~ "want to overrides the historical result?"
-#~ msgstr ""
-#~ "已经存在一个具有相同名称的历史校准结果:%s。相同名称的结果只会保存一个。您"
-#~ "确定要覆盖历史结果吗?"
+#~ msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to overrides the historical result?"
+#~ msgstr "已经存在一个具有相同名称的历史校准结果:%s。相同名称的结果只会保存一个。您确定要覆盖历史结果吗?"
#~ msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
#~ msgstr "请找到具有完美挤出度的角落"
@@ -14359,17 +14976,13 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-#~ "volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please "
-#~ "set them carefully."
+#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
#~ msgstr ""
-#~ "如果需要,请转到灯丝设置以编辑您的预设。\n"
-#~ "请注意喷嘴温度、热床温度和最大体积流量对打印质量有重大影响。请小心设置它"
-#~ "们。"
+#~ "如果需要,请转到材料设置以编辑您的预设。\n"
+#~ "请注意喷嘴温度、热床温度和最大体积流量对打印质量有重大影响。请小心设置它们。"
#~ msgid ""
-#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the "
-#~ "printer. \n"
+#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the printer. \n"
#~ "Can be shared with others."
#~ msgstr ""
#~ "打印机和属于打印机的所有的材料和工艺预设。\n"
@@ -14384,23 +14997,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "This slicer file version %s is newer than %s's version:"
#~ msgstr "此切片软件文件版本 %s 较新,高于 %s 的版本:"
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all "
-#~ "functionality in this slicer file?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "您是否想要更新您的QIDI Studio软件,以启用此切片软件文件中的所有功能?\n"
+#~ msgid "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all functionality in this slicer file?\n"
+#~ msgstr "您是否想要更新您的QIDI Studio软件,以启用此切片软件文件中的所有功能?\n"
-#~ msgid ""
-#~ "you can always update QIDI Studio at your convenience. The slicer file "
-#~ "will now be loaded without full functionality."
-#~ msgstr ""
-#~ "您随时可以方便地更新QIDI Studio。切片软件文件将加载,但功能可能不完整。"
+#~ msgid "you can always update QIDI Studio at your convenience. The slicer file will now be loaded without full functionality."
+#~ msgstr "您随时可以方便地更新QIDI Studio。切片软件文件将加载,但功能可能不完整。"
#~ msgid ""
#~ "This slicer file version %s is newer than %s's version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all "
-#~ "functionality in this slicer file?"
+#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all functionality in this slicer file?"
#~ msgstr ""
#~ "此切片软件文件版本 %s 较新,高于 %s 的版本。\n"
#~ "\n"
@@ -14436,9 +15042,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "The beginning of the vendor can not be a number. Please re-enter."
#~ msgstr "自定义供应商的开头不能是数字。请重新输入。"
-#~ msgid ""
-#~ "The printer timed out while receiving a print job. Please check if the "
-#~ "network is functioning properly and send the print again."
+#~ msgid "The printer timed out while receiving a print job. Please check if the network is functioning properly and send the print again."
#~ msgstr "打印机接收打印任务超时,请检查网络正常后再次发送打印。"
#~ msgid "Fliament Tangle Detect"
@@ -14526,23 +15130,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Create based on current printer"
#~ msgstr "基于当前打印机创建"
-#~ msgid ""
-#~ "Layer height cannot exceed the limit in Printer Settings -> Extruder -> "
-#~ "Layer height limits"
+#~ msgid "Layer height cannot exceed the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits"
#~ msgstr "层高不能超过打印机设置->挤出机->层高限制中的限制"
#~ msgid ""
-#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the "
-#~ "supports into a regular grid will create more stable supports (default), "
-#~ "while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and "
-#~ "save a lot of material (default), while hybrid style will create similar "
-#~ "structure to normal support under large flat overhangs."
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs."
#~ msgstr ""
-#~ "支撑物的样式和形状。对于普通支撑,将支撑投射到一个规则的网格中,将创建更稳"
-#~ "定的支撑(默认),而紧贴的支撑塔将节省材料并减少物体的瑕疵。\n"
-#~ "对于树形支撑,苗条板的风格将更积极地合并树枝,并节省大量的材料(默认),而"
-#~ "混合风格将在大的平面悬垂下创建与正常支撑类似的结构。"
+#~ "支撑物的样式和形状。对于普通支撑,将支撑投射到一个规则的网格中,将创建更稳定的支撑(默认),而紧贴的支撑塔将节省材料并减少物体的瑕疵。\n"
+#~ "对于树形支撑,苗条板的风格将更积极地合并树枝,并节省大量的材料(默认),而混合风格将在大的平面悬垂下创建与正常支撑类似的结构。"
#~ msgid " search results"
#~ msgstr " 搜索结果"
@@ -14562,33 +15158,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please go to filament setting to edit your presets if you need"
#~ msgstr "如有需要,请去材料设置编辑您的预设"
-#~ msgid ""
-#~ "There may be escape characters in the custom printer or model. Please "
-#~ "delete and re-enter."
+#~ msgid "There may be escape characters in the custom printer or model. Please delete and re-enter."
#~ msgstr "自定义打印机或型号中可能有转义字符。请删除并重新输入。"
#~ msgid "Presets inherited by other presets cannot be deleted"
#~ msgstr "不能删除被其他预设继承的预设"
-#~ msgid ""
-#~ "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did "
-#~ "you change your nozzle lately ? "
-#~ msgstr "预设中的喷嘴类型与记忆中的喷嘴类型不一致。您最近更换了喷嘴吗?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle."
-#~ "Did you change your nozzle lately ? "
+#~ msgid "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
#~ msgstr "预设中的喷嘴直径与记忆中的喷嘴直径不一致。您最近更换了喷嘴吗?"
#~ msgid "Improt Presets"
#~ msgstr "导入预设"
#~ msgid ""
-#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the "
-#~ "printer. \n"
+#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the printer. \n"
#~ "Can be share in MakerWorld."
-#~ msgstr ""
-#~ "打印机以及属于该打印机的所有材料和工艺预设。可以在MakerWorld中共享。"
+#~ msgstr "打印机以及属于该打印机的所有材料和工艺预设。可以在MakerWorld中共享。"
#~ msgid ""
#~ "User's fillment preset set. \n"
@@ -14597,60 +15182,50 @@ msgstr ""
#~ "用户的材料预设集。\n"
#~ "可以在MakerWorld中共享。"
-#~ msgid ""
-#~ "Only display printer names with changes to printer, filament, and process "
-#~ "presets for uploading to the model mall."
-#~ msgstr ""
-#~ "仅显示对打印机、材料和工艺预设进行了更改的打印机名称,以上传到模型商城。"
+#~ msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets for uploading to the model mall."
+#~ msgstr "仅显示对打印机、材料和工艺预设进行了更改的打印机名称,以上传到模型商城。"
-#~ msgid ""
-#~ "Only display the filament names with changes to filament presets for "
-#~ "uploading to the model mall."
+#~ msgid "Only display the filament names with changes to filament presets for uploading to the model mall."
#~ msgstr "仅显示对材料预设进行了更改的填充名称,以上传到模型商城。"
#~ msgid ""
#~ "How to use keyboard shortcuts\n"
-#~ "QIDIStudio offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene "
-#~ "operations."
+#~ "QIDIStudio offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations."
#~ msgstr ""
#~ "快捷键操作\n"
#~ "QIDIStudio提供了丰富的快捷键操作和3D场景操作"
#~ msgid ""
#~ "When need to print with the printer door opened\n"
-#~ "Opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend "
-#~ "clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure "
-#~ "temperature. More info about this in the Wiki."
+#~ "Opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
#~ msgstr ""
#~ "什么时候需要打开机箱门打印\n"
-#~ "在较高腔温下打印低温耗材,打开机箱门可以减少挤出机/热端堵塞的概率。有关此"
-#~ "的更多信息,请参阅Wiki。"
+#~ "在较高腔温下打印低温耗材,打开机箱门可以减少挤出机/热端堵塞的概率。有关此的更多信息,请参阅Wiki。"
#~ msgid ""
-#~ "When print by object, machines with I3 structure will not generate "
-#~ "timelapse videos."
+#~ "Avoid warping\n"
+#~ "When printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping."
+#~ msgstr ""
+#~ "避免翘曲\n"
+#~ "打印ABS这类易翘曲材料时,适当提高热床温度可以降低翘曲的概率"
+
+#~ msgid "When print by object, machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
#~ msgstr "当按对象打印时,具有I3结构的机器将不会生成延时视频。"
#~ msgid ""
-#~ "The preset you created already has a preset with the same name. Do you "
-#~ "want to overwrite it?\n"
-#~ "\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and "
-#~ "process presets with the same preset name will not be recreated.\n"
+#~ "The preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n"
+#~ "\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will not be recreated.\n"
#~ "\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface."
#~ msgstr ""
#~ "您创建的预设已经存在相同名称的预设。您要覆盖它吗?\n"
-#~ "\t是:覆盖具有相同名称的打印机预设,具有相同预设名称的填充物和工艺预设将不"
-#~ "会被重新创建。\n"
+#~ "\t是:覆盖具有相同名称的打印机预设,具有相同预设名称的填充物和工艺预设将不会被重新创建。\n"
#~ "\t取消:不创建预设,返回创建界面。"
-#~ msgid ""
-#~ "The version of QIDI studio is too low and needs to be updated to the "
-#~ "latest version before it can be used normally"
+#~ msgid "The version of QIDI studio is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally"
#~ msgstr "QIDI Studio版本过低,需要更新到最新版本方可正常使用"
#~ msgid ""
-#~ "An error occurred when uploading user presets, affecting the "
-#~ "synchronization of user presets on other devices.\n"
+#~ "An error occurred when uploading user presets, affecting the synchronization of user presets on other devices.\n"
#~ "Error message: %s"
#~ msgstr ""
#~ "上传用户预设时发生错误,影响了在其他设备上的用户预设同步。\n"
@@ -14764,9 +15339,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Ensure on bed"
#~ msgstr "确保在热床上"
-#~ msgid ""
-#~ "Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by "
-#~ "default"
+#~ msgid "Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default"
#~ msgstr "当对象部分位于床下时,将对象抬离床。默认情况下禁用。"
#~ msgid "Convert Unit"
@@ -14820,9 +15393,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
#~ msgstr "在使用最新设置时加载最新的进程/机器设置"
-#~ msgid ""
-#~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
-#~ "uptodate"
+#~ msgid "load uptodate process/machine settings from the specified file when using uptodate"
#~ msgstr "在使用最新设置时,从指定的文件中加载最新的进程/机器设置。"
#~ msgid "Output directory"
@@ -14834,12 +15405,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Debug level"
#~ msgstr "调试等级"
-#~ msgid ""
-#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
-#~ "trace\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "设置调试日志等级。0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
-#~ "trace\n"
+#~ msgid "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
+#~ msgstr "设置调试日志等级。0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
#~ msgid "Load custom gcode"
#~ msgstr "加载自定义 gcode"
@@ -14849,16 +15416,14 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "3D Scene Operations\n"
-#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
-#~ "touchpanel in the 3D scene?"
+#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and touchpanel in the 3D scene?"
#~ msgstr ""
#~ "3D场景操作\n"
#~ "如何在3D场景中使用鼠标和触摸面板进行视角控制和对象/部件选择"
#~ msgid ""
#~ "Fix Model\n"
-#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of "
-#~ "slicing problems?"
+#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems?"
#~ msgstr ""
#~ "修复模型\n"
#~ "您知道吗?您可以修复一个损坏的3D模型以避免诸多切片问题。"
@@ -14866,8 +15431,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s is not supported by AMS."
#~ msgstr "%s 不受AMS支持。"
-#~ msgid ""
-#~ "The printer preset you selected does not have a name, please reselect it"
+#~ msgid "The printer preset you selected does not have a name, please reselect it"
#~ msgstr "您选择的打印机预设没有名称,请重新选择。"
#~ msgid "Export as STL"
@@ -14906,14 +15470,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Input Printer Vendor and Model"
#~ msgstr "输入打印机供应商和模型"
-#~ msgid ""
-#~ "The custom printer and model are not inputed, place return page 1 to "
-#~ "input."
+#~ msgid "The custom printer and model are not inputed, place return page 1 to input."
#~ msgstr "自定义打印机和模型还没有输入,请返回第一页去输入。"
#~ msgid ""
-#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the "
-#~ "printer. \n"
+#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the printer. \n"
#~ "Can be share in makerworld."
#~ msgstr ""
#~ "打印机以及所有属于该打印机的材料和工艺预设。\n"
@@ -14928,25 +15489,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "You have not upload bed model."
#~ msgstr "您还没有上传热床模型。"
-#~ msgid ""
-#~ "The current hot bed temperature is relatively high.The nozzle may be "
-#~ "clogged when printing this filament in a closed enclosure.Please open the "
-#~ "front door and/or remove the upper glass."
-#~ msgstr ""
-#~ "当前热床温度相对较高。在封闭式外壳中打印这种丝可能会导致喷嘴堵塞。请打开前"
-#~ "门和/或取下上部玻璃。"
+#~ msgid "The current hot bed temperature is relatively high.The nozzle may be clogged when printing this filament in a closed enclosure.Please open the front door and/or remove the upper glass."
+#~ msgstr "当前热床温度相对较高。在封闭式外壳中打印这种丝可能会导致喷嘴堵塞。请打开前门和/或取下上部玻璃。"
#~ msgid ""
-#~ "You have completed printing the mall model, but the synchronization of "
-#~ "rating information has failed. \n"
+#~ "You have completed printing the mall model, but the synchronization of rating information has failed. \n"
#~ "If you need to resynchronize, please reselect the printer."
#~ msgstr ""
#~ "您已完成打印商城模型,但评分信息的同步失败了。\n"
#~ "如果需要重新同步,请重新选择打印机。"
-#~ msgid ""
-#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please "
-#~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
+#~ msgid "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
#~ msgstr "热床温度超过了材料的软化温度。请在打印前打开打印机前门以防堵头。"
#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
@@ -14958,9 +15511,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Temperature of vitrificaiton"
#~ msgstr "软化温度"
-#~ msgid ""
-#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be "
-#~ "hotter than this tempature"
+#~ msgid "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter than this tempature"
#~ msgstr "材料在这个温度开始变软。因此热床温度不能超过这个温度。"
#~ msgid "Create Printer/Filament Successful"
@@ -14990,10 +15541,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "搜索盘,模型和零件。"
#~ msgid ""
-#~ "There are currently no identical spare consumables available, and "
-#~ "automatic replenishment is currently not possible. \n"
-#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same "
-#~ "brand, material type, and color)"
+#~ "There are currently no identical spare consumables available, and automatic replenishment is currently not possible. \n"
+#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
#~ msgstr ""
#~ "当前无相同的备用耗材,暂时无法自动补给。\n"
#~ "(目前支持品牌、材料种类、颜色相同的耗材的自动补给)"
@@ -15017,19 +15566,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "电机降噪"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial "
-#~ "layer for more than %d degree centigrade.\n"
+#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial layer for more than %d degree centigrade.\n"
#~ "This may cause model broken free from build plate during printing"
#~ msgstr ""
#~ "其它层的热床温度比首层热床温度低太多,超过了%d 摄氏度。\n"
#~ "这可能导致打印中模型从热床脱落"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
-#~ "filament.\n"
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure\n"
-#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air "
-#~ "circulation or reduce the temperature of the hot bed"
+#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air circulation or reduce the temperature of the hot bed"
#~ msgstr ""
#~ "热床温度超过了耗材丝的软化温度,材料软化可能造成喷头堵塞。\n"
#~ "请保持打印机在打印过程中敞开,保证空气流通或降低热床温度"
@@ -15043,13 +15589,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Bed temperature difference"
#~ msgstr "热床温差"
-#~ msgid ""
-#~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial "
-#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other "
-#~ "layer may cause the model broken free from build plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "不建议其它层热床温度比首层的热床温度低于这个值。太低的其它层热床温度可能导"
-#~ "致打印过程中模型从打印板脱落。"
+#~ msgid "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
+#~ msgstr "不建议其它层热床温度比首层的热床温度低于这个值。太低的其它层热床温度可能导致打印过程中模型从打印板脱落。"
#~ msgid "Orient the model"
#~ msgstr "旋转模型"
@@ -15060,9 +15601,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "High Temp Plate"
#~ msgstr "高温打印板"
-#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means "
-#~ "the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+#~ msgid "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
#~ msgstr "安装高温打印热床时的热床温度。0值表示这个耗材丝不支持高温打印热床"
#~ msgid "Don't remind me of this version again"
@@ -15089,22 +15628,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "The failed test result has been droped."
#~ msgstr "测试失败的结果已被删除。"
-#~ msgid ""
-#~ "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The "
-#~ "failed test result would be droped."
+#~ msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be droped."
#~ msgstr "部分校准失败!您可以清洁打印平台并重试。未通过的测试结果将被丢弃。"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
-#~ "unrecognized:"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:"
#~ msgstr "该3mf的版本%s比%s的版本%s新,发现以下参数键值无法识别:"
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
#~ msgstr "建议升级您的软件版本。\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
-#~ "your software."
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software."
#~ msgstr "该3mf的版本%s比%s的版本%s要新,建议升级你的软件。"
#~ msgid "The selected preset: %1% is not found."
@@ -15113,28 +15646,20 @@ msgstr ""
#~ msgid "Only one wall type"
#~ msgstr "顶面单层墙"
-#~ msgid ""
-#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top "
-#~ "infill pattern"
+#~ msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern"
#~ msgstr "顶面只使用单层墙,从而更多的空间能够使用顶部填充图案"
#~ msgid "Nozzle HRC"
#~ msgstr "喷嘴洛氏硬度"
-#~ msgid ""
-#~ "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness "
-#~ "during slicing."
+#~ msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing."
#~ msgstr "喷嘴硬度。零值表示在切片时不检查喷嘴硬度。"
#~ msgid "HRC"
#~ msgstr "洛氏硬度"
-#~ msgid ""
-#~ "Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
-#~ "speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "检测悬空相对于线宽的百分比,并应用不同的速度打印。100%%的悬空将使用桥接速"
-#~ "度。"
+#~ msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used."
+#~ msgstr "检测悬空相对于线宽的百分比,并应用不同的速度打印。100%%的悬空将使用桥接速度。"
#~ msgid "Bottom surface flow ratio"
#~ msgstr "底部表面流量比例"
@@ -15175,13 +15700,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "uneven extrusion"
#~ msgstr "不均匀挤出"
-#~ msgid ""
-#~ "After calibration, the linear compensation factor(K) will be recorded and "
-#~ "applied to printing. This factor would be different if device, degree of "
-#~ "usage, material, and material family type are different"
-#~ msgstr ""
-#~ "校准完成后,线性补偿系数(K) 将被记录并应用于打印中。如果设备、使用程度、材"
-#~ "料和材料类型不同,这个系数也会有所不同。"
+#~ msgid "After calibration, the linear compensation factor(K) will be recorded and applied to printing. This factor would be different if device, degree of usage, material, and material family type are different"
+#~ msgstr "校准完成后,线性补偿系数(K) 将被记录并应用于打印中。如果设备、使用程度、材料和材料类型不同,这个系数也会有所不同。"
#~ msgid "When you need Flow Rate Calibration"
#~ msgstr "当您需要流量比例校准时"
@@ -15198,8 +15718,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Dynamic Pressure Control"
#~ msgstr "动态压力控制"
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic Pressure Control calibration result has been saved to the printer"
+#~ msgid "Dynamic Pressure Control calibration result has been saved to the printer"
#~ msgstr "动态压力控制校准结果已保存到打印机。"
#~ msgid "When you need Dynamic Pressure Control Calibration"
@@ -15223,9 +15742,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Filament From"
#~ msgstr "耗材丝来源"
-#~ msgid ""
-#~ "Please select same type of material, because plate temperature might not "
-#~ "be compatible with different type of material"
+#~ msgid "Please select same type of material, because plate temperature might not be compatible with different type of material"
#~ msgstr "请选择相同类型的材料,因为热床温度可能与不同类型的材料不兼容。"
#~ msgid "Restart"
@@ -15252,21 +15769,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please select filament for calibration."
#~ msgstr "请选择用于校准的打印材料。"
-#~ msgid ""
-#~ "The printing parameters is empty, please reselect nozzle and plate type."
+#~ msgid "The printing parameters is empty, please reselect nozzle and plate type."
#~ msgstr "打印参数为空,请重新选择喷嘴和打印板类型。"
#~ msgid "Saved success."
#~ msgstr "保存成功"
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to cancel this calibration? It will return to start "
-#~ "page"
+#~ msgid "Are you sure you want to cancel this calibration? It will return to start page"
#~ msgstr "您确定要取消此次校准吗?这将返回到开始页面。"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to print %s and %s together. Filaments have large bed temperature "
-#~ "difference"
+#~ msgid "Unable to print %s and %s together. Filaments have large bed temperature difference"
#~ msgstr "无法同时打印 %s 和 %s。打印材料的打印床温度差异较大。"
#~ msgid "No AMS filaments. Please select a printer to load AMS info."
@@ -15288,10 +15800,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "编辑盘设置"
#~ msgid "Ams filament backup"
-#~ msgstr "AMS耗材丝备份"
+#~ msgstr "AMS自动续料"
#~ msgid "Filaments Auto refill"
-#~ msgstr "耗材丝自动补给"
+#~ msgstr "耗材丝自动续料"
#~ msgid "Auto refill"
#~ msgstr "自动补给"
@@ -15308,14 +15820,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Initialize failed (Not supported with LAN-only mode)!"
#~ msgstr "初始化失败(不支持局域网模式的视频连接)"
-#~ msgid ""
-#~ "Damp %s will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to "
-#~ "dry it before use."
+#~ msgid "Damp %s will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use."
#~ msgstr "潮湿的%s会变软并卡在AMS内,请在使用前保持干燥。"
-#~ msgid ""
-#~ "%s filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in "
-#~ "AMS, please use with caution."
+#~ msgid "%s filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution."
#~ msgstr "%s耗材丝又硬又脆,很容易断裂或卡在AMS中,请谨慎使用。"
#~ msgid "Top Solid Layers"
@@ -15333,20 +15841,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Not supported by this model of printer!"
#~ msgstr "该型号的打印机不支持该功能!"
-#~ msgid ""
-#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect "
-#~ "the printer by logging in with your user account."
-#~ msgstr ""
-#~ "由于LAN模式被禁用,已与打印机[%s]断开连接。请使用您的用户帐户登录以重新连"
-#~ "接打印机。"
+#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect the printer by logging in with your user account."
+#~ msgstr "由于LAN模式被禁用,已与打印机[%s]断开连接。请使用您的用户帐户登录以重新连接打印机。"
-#~ msgid ""
-#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect "
-#~ "the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer "
-#~ "screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "由于启用了LAN模式,已与打印机[%s]断开连接。请通过输入访问码重新连接打印"
-#~ "机,访问码可从打印机屏幕上获取。"
+#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer screen."
+#~ msgstr "由于启用了LAN模式,已与打印机[%s]断开连接。请通过输入访问码重新连接打印机,访问码可从打印机屏幕上获取。"
#~ msgid " plate %1%:"
#~ msgstr "盘%1%:"
@@ -15369,17 +15868,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Initialize failed (Not supported by printer)!"
#~ msgstr "初始化失败(打印机不支持该功能)!"
-#~ msgid ""
-#~ "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update "
-#~ "QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to "
-#~ "system presets."
-#~ msgstr ""
-#~ "有一些未知型号的材料,映射到通用预设。请更新或者重启 QIDI Studio,以检查"
-#~ "系统预设有没有更新。"
+#~ msgid "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
+#~ msgstr "有一些未知型号的材料,映射到通用预设。请更新或者重启 QIDI Studio,以检查系统预设有没有更新。"
-#~ msgid ""
-#~ "Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured "
-#~ "PEI Plate"
+#~ msgid "Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured PEI Plate"
#~ msgstr "使用带纹理的PEI板时不支持挤出补偿校准"
#~ msgid "The region parameter is incorrrect"
@@ -15397,16 +15889,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Failure of bind"
#~ msgstr "设备登录失败"
-#~ msgid ""
-#~ "Upload task timed out. Please check the network problem and try again"
+#~ msgid "Upload task timed out. Please check the network problem and try again"
#~ msgstr "上传任务超时,请排查网络问题后重试"
#~ msgid "Print file not found, please slice again"
#~ msgstr "未找到打印文件,请重新切片"
-#~ msgid ""
-#~ "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify "
-#~ "the model and slice again"
+#~ msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again"
#~ msgstr "打印文件超过最大允许大小(1GB),请简化模型后重新切片"
#~ msgid "Failed uploading print file"
@@ -15448,45 +15937,28 @@ msgstr ""
#~ msgid "Engineering plate"
#~ msgstr "工程材料打印板"
-#~ msgid ""
-#~ "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the "
-#~ "bottom or enable supports."
+#~ msgid "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
#~ msgstr "模型出现空层无法打印。请切掉底部或打开支撑。"
-#~ msgid ""
-#~ "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. "
-#~ "Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "发现gcode路径在层%d,高为%.2lf mm处的冲突。请将有冲突的对象分离得更远(%s "
-#~ "<-> %s)。"
+#~ msgid "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
+#~ msgstr "发现gcode路径在层%d,高为%.2lf mm处的冲突。请将有冲突的对象分离得更远(%s <-> %s)。"
#~ msgid "ERROR:"
#~ msgstr "错误:"
-#~ msgid ""
-#~ "Conflicts of gcode paths have been found. Please separate the conflicted "
-#~ "objects farther (%s <-> %s)."
+#~ msgid "Conflicts of gcode paths have been found. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
#~ msgstr "发现gcode路径的冲突。请将有冲突的对象分离得更远(%s <-> %s)。"
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue "
-#~ "sending print:"
+#~ msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:"
#~ msgstr "请检查以下信息,点击确认后继续发送打印:"
-#~ msgid ""
-#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
-#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
-#~ "selecting the same printer type."
-#~ msgstr ""
-#~ "生成该G-code的打印机类型与当前选中的打印机类型不同。建议选择相同的打印机类"
-#~ "型后重新切片。"
+#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type."
+#~ msgstr "生成该G-code的打印机类型与当前选中的打印机类型不同。建议选择相同的打印机类型后重新切片。"
#~ msgid "Failed uploading print file. Please enter ip address again."
#~ msgstr "上传打印文件失败,请重新输入IP地址。"
-#~ msgid ""
-#~ "This controls the generation of the brim at outer side of models. Auto "
-#~ "means the brim width is analysed and calculated automatically."
+#~ msgid "This controls the generation of the brim at outer side of models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
#~ msgstr "设置外墙brim的生成方式,选择自动意味着brim的宽度会被自动分析计算。"
#~ msgid "AMS settings are not supported for external spool"
@@ -15497,8 +15969,7 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
-#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print "
-#~ "fastly"
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly"
#~ msgstr ""
#~ "Arachne引擎只在关闭悬垂降速时起作用。\n"
#~ "这可能会导致高速打印时悬垂表面质量的下降。"
@@ -15527,22 +15998,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
#~ msgstr "%s耗材太软,无法与AMS一起使用"
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the "
-#~ "object or enable support generation."
+#~ msgid "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the object or enable support generation."
#~ msgstr "似乎对象%s有完全浮空的区域。请调整朝向或打开支撑生成。"
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
+#~ msgid "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
#~ msgstr "似乎对象%s有很大面积的悬垂面。请打开支撑生成。"
-#~ msgid ""
-#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top "
-#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is "
-#~ "traditional"
-#~ msgstr ""
-#~ "旋转模式只能在外墙层数为1,关闭支撑,顶层层数为0,稀疏填充密度为0,传统延"
-#~ "时摄影时有效"
+#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional"
+#~ msgstr "旋转模式只能在外墙层数为1,关闭支撑,顶层层数为0,稀疏填充密度为0,传统延时摄影时有效"
#~ msgid "Keep upper part"
#~ msgstr "保留上半部分"
@@ -15557,34 +16020,23 @@ msgstr ""
#~ msgstr "所有盘"
#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
-#~ "following settings:\n"
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
#~ msgstr ""
#~ "当使用支撑材料的支撑界面时,我们推荐以下设置。\n"
#~ "0顶层z距离,0界面层间距,同心图案。"
-#~ msgid ""
-#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional "
-#~ "timelapse instead."
+#~ msgid "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional timelapse instead."
#~ msgstr "P1P打印机不支持平滑模式的延时摄影,请改用传统模式。"
#~ msgid "Support base"
#~ msgstr "支撑主体"
-#~ msgid ""
-#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-#~ "support customizing z-gap and save print time."
-#~ msgstr ""
-#~ "支撑使用不同于对象的层高。这样可以支持自定义Z方向间隙并节省打印时间。"
+#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time."
+#~ msgstr "支撑使用不同于对象的层高。这样可以支持自定义Z方向间隙并节省打印时间。"
-#~ msgid ""
-#~ "This controls brim position including outer side of models, inner side of "
-#~ "holes or both. Auto means both the brim position and brim width is "
-#~ "analysed and calculated automatically"
-#~ msgstr ""
-#~ "设置brim生成位置,包括模型往外的外侧,模型的孔的内侧和内外侧都生成。选择自"
-#~ "动意味着brim的位置和宽度都会自动分析计算生成。"
+#~ msgid "This controls brim position including outer side of models, inner side of holes or both. Auto means both the brim position and brim width is analysed and calculated automatically"
+#~ msgstr "设置brim生成位置,包括模型往外的外侧,模型的孔的内侧和内外侧都生成。选择自动意味着brim的位置和宽度都会自动分析计算生成。"
#~ msgid "Export G-Code."
#~ msgstr "导出G-Code."
@@ -15595,8 +16047,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Modify"
#~ msgstr "修改"
-#~ msgid ""
-#~ " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
+#~ msgid " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
#~ msgstr "将会被关闭以创建新模型。是否继续?"
#~ msgid "Layer Time (log)"
@@ -15620,9 +16071,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "NO AMS"
#~ msgstr "无AMS"
-#~ msgid ""
-#~ "Calibration completed. Please select the factors according to the left "
-#~ "figure and fill them in the input boxes."
+#~ msgid "Calibration completed. Please select the factors according to the left figure and fill them in the input boxes."
#~ msgstr "标定完成。请按照左图展示的方式选择流量补偿系数,并填写到输入框中。"
#~ msgid "Clean"
@@ -15642,8 +16091,7 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
-#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print "
-#~ "fastly\n"
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly\n"
#~ msgstr ""
#~ "Arachne引擎只在关闭悬垂降速时起作用。\n"
#~ "这可能会导致高速打印时悬垂表面质量的下降\n"
@@ -15667,40 +16115,27 @@ msgstr ""
#~ "想从QIDI 云同步你的个人数据吗?\n"
#~ "包含如下信息:\n"
#~ "1. 工艺预设\n"
-#~ "2. 打印丝预设\n"
+#~ "2. 耗材丝预设\n"
#~ "3. 打印机预设\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
-#~ "unrecognized:\n"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:\n"
#~ msgstr "该3mf的版本%s比%s的版本%s新,发现以下参数键值无法识别;\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
-#~ "your software.\n"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software.\n"
#~ msgstr "该3mf文件的版本%s 比%s的版本%s更新,建议升级您的软件。\n"
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s (%s).\n"
#~ msgstr "盘%d:%s不支持耗材丝%s (%s)。\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue "
-#~ "sending print:\n"
+#~ msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:\n"
#~ msgstr "请检查以下信息,点击确认后继续发送打印:\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
-#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
-#~ "selecting the same printer type.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "用于生成G-code的打印机类型与当前选定的物理打印机类型不同,建议选择相同的打"
-#~ "印机类型重新切片。\n"
+#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type.\n"
+#~ msgstr "用于生成G-code的打印机类型与当前选定的物理打印机类型不同,建议选择相同的打印机类型重新切片。\n"
#~ msgid ""
-#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-#~ "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
-#~ "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
+#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
#~ msgstr ""
#~ "在录制无工具头延时摄影视频时,建议添加“延时摄影擦料塔”\n"
#~ "右键单击打印板的空白位置,选择“添加标准模型”->“延时摄影擦料塔”。\n"
@@ -15708,84 +16143,48 @@ msgstr ""
#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing.\n"
#~ msgstr "到其他对象的距离太近了,可能在打印过程中发生碰撞。\n"
-#~ msgid ""
-#~ " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
+#~ msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
#~ msgstr "到屏蔽区域的距离太近了,可能在打印过程中发生碰撞。\n"
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s\n"
#~ msgstr "盘%d: %s 不支持耗材丝 %s\n"
#~ msgid ""
-#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
-#~ "support volume but weaker strength.\n"
+#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n"
#~ "We recommand using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
#~ msgstr ""
-#~ "我们加入一个新的实验性风格\\\"苗条树\\\",它使用更少的支撑体积,但强度可能"
-#~ "较弱。\n"
+#~ "我们加入一个新的实验性风格\\\"苗条树\\\",它使用更少的支撑体积,但强度可能较弱。\n"
#~ "\"因此我们推荐以下参数:接触层数为0,顶部Z距离为0,墙层数为2。"
#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommand the "
-#~ "following settings:\n"
+#~ "When using support material for the support interface, We recommand the following settings:\n"
#~ "0 top distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
#~ msgstr ""
#~ "当使用支撑材料作为支撑面,我们推荐以下设置:\n"
#~ "顶部Z距离为0, 支撑面线距为0,接触面图案为同。"
-#~ msgid ""
-#~ "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial "
-#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other "
-#~ "layer may cause the model broken free from build plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "不建议其它层热床温度比首层的热床温度低于这个值。太低的其它层热床温度可能导"
-#~ "致打印过程中模型从打印板脱落"
+#~ msgid "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
+#~ msgstr "不建议其它层热床温度比首层的热床温度低于这个值。太低的其它层热床温度可能导致打印过程中模型从打印板脱落"
-#~ msgid ""
-#~ "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
-#~ "normal or tree is selected, only support enforcers are generated"
-#~ msgstr ""
-#~ "普通(自动)和树状(自动)用于自动生成支撑体。如果选择普通或树状,仅会在支"
-#~ "撑强制面上生成支撑。"
+#~ msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal or tree is selected, only support enforcers are generated"
+#~ msgstr "普通(自动)和树状(自动)用于自动生成支撑体。如果选择普通或树状,仅会在支撑强制面上生成支撑。"
#~ msgid "hybrid(auto)"
#~ msgstr "混合(自动)"
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific "
-#~ "filament for support and current filament is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "打印支撑和筏层的耗材丝。\"缺省\"代表不指定特定的耗材丝,并使用当前耗材"
+#~ msgid "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+#~ msgstr "打印支撑和筏层的耗材丝。\"缺省\"代表不指定特定的耗材丝,并使用当前耗材"
#~ msgid ""
#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, \n"
-#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is "
-#~ "0\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "旋转模式只能在外墙层数为1,关闭支撑,顶层层数为0,稀疏填充密度为0时有"
-#~ "效。\n"
+#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is 0\n"
+#~ msgstr "旋转模式只能在外墙层数为1,关闭支撑,顶层层数为0,稀疏填充密度为0时有效。\n"
-#~ msgid ""
-#~ "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
-#~ "bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad "
-#~ "quality when printing internal solid infill. When enable this feature, "
-#~ "loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for "
-#~ "specific thickness, so that better archor can be provided for internal "
-#~ "bridge. 0 means disable this feature"
-#~ msgstr ""
-#~ "当稀疏填充密度很低时,内部实心填充或内部桥接可能在走线转角处没有铆接。这导"
-#~ "致内部实心填充打印失败或者打印质量差。开启这个设置时,将会在低层的稀疏填充"
-#~ "中打印指定厚度的环形走线,为内部桥接提供更好的铆接。0值代表关闭该功能。"
+#~ msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
+#~ msgstr "当稀疏填充密度很低时,内部实心填充或内部桥接可能在走线转角处没有铆接。这导致内部实心填充打印失败或者打印质量差。开启这个设置时,将会在低层的稀疏填充中打印指定厚度的环形走线,为内部桥接提供更好的铆接。0值代表关闭该功能。"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, Studio will generate support loops under the contours of "
-#~ "internal bridges.These support loops could prevent internal bridges from "
-#~ "extruding over the air and improve the top surface quality, expecially "
-#~ "with a low infill density.This value determins the thickness of the "
-#~ "support loops."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果开启,Studio沿着内部桥接的边缘在其下方生成支撑轮廓。这些支撑轮廓可以防"
-#~ "止悬空打印内部桥接并提高顶面质量,特别是在填充密度较低的情况下。这个设置用"
-#~ "于调整支撑轮廓的厚度。"
+#~ msgid "If enabled, Studio will generate support loops under the contours of internal bridges.These support loops could prevent internal bridges from extruding over the air and improve the top surface quality, expecially with a low infill density.This value determins the thickness of the support loops."
+#~ msgstr "如果开启,Studio沿着内部桥接的边缘在其下方生成支撑轮廓。这些支撑轮廓可以防止悬空打印内部桥接并提高顶面质量,特别是在填充密度较低的情况下。这个设置用于调整支撑轮廓的厚度。"
#~ msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/obj/amf):"
#~ msgstr "选择一个或多个文件(3mf/step/stl/obj/amf):"
@@ -15805,14 +16204,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Same as global bed type"
#~ msgstr "跟随全局热床类型设置"
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for "
-#~ "support and current filament is used"
+#~ msgid "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for support and current filament is used"
#~ msgstr "打印支撑和skirt的耗材丝。0代表不指定特定的耗材丝,并使用当前耗材"
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for "
-#~ "support interface and current filament is used"
+#~ msgid "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for support interface and current filament is used"
#~ msgstr "打印支撑接触面的耗材丝。0代表不指定特定的耗材丝,并使用当前耗材"
#~ msgid "Repair"
@@ -15827,13 +16222,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Show 'Streaming Video' guide page."
#~ msgstr "展示 'Streaming Video' 引导页"
-#~ msgid ""
-#~ "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
+#~ msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
#~ msgstr "已发送完成,即将自动跳转到设备页面(%s秒)"
-#~ msgid ""
-#~ "AMS switches to the same type of filament automatically when the current "
-#~ "filament runs out."
+#~ msgid "AMS switches to the same type of filament automatically when the current filament runs out."
#~ msgstr "AMS料材耗尽后将自动切换相同类型的料材。"
#~ msgid "Monitoring Recording"
@@ -15858,9 +16250,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Switch to per-object setting mode to edit object process."
#~ msgstr "切换到对象模式以编辑对象的工艺。"
-#~ msgid ""
-#~ "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically "
-#~ "set to the minimum value."
+#~ msgid "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically set to the minimum value."
#~ msgstr "冲刷体积小于最小值,将被自动设置为最小值"
#~ msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
@@ -15877,18 +16267,13 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Virtual camera is started.\n"
-#~ "Press 'OK' to navigate the guide page of 'Streaming video of QIDI "
-#~ "Printer'."
-#~ msgstr ""
-#~ "虚拟摄像头已经启动。点击“确认”打开相关帮助页面:'Streaming video of QIDI "
-#~ "Printer'。"
+#~ "Press 'OK' to navigate the guide page of 'Streaming video of QIDI Printer'."
+#~ msgstr "虚拟摄像头已经启动。点击“确认”打开相关帮助页面:'Streaming video of QIDI Printer'。"
#~ msgid "Tree support with infill"
#~ msgstr "树状支撑生成填充"
-#~ msgid ""
-#~ "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree "
-#~ "support"
+#~ msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support"
#~ msgstr "这个设置决定是否为树状支撑内部的空腔生成填充。"
#~ msgid "Entering Seam painting"
@@ -15919,7 +16304,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "同步到 AMS 的材料列表"
#~ msgid "Filament N XX"
-#~ msgstr "打印丝 N XX"
+#~ msgstr "耗材丝 N XX"
#~ msgid "Color Print"
#~ msgstr "彩色打印"
@@ -15940,14 +16325,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "自适应层高"
#~ msgid ""
-#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
-#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
-#~ "the model’s surface.\n"
-#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
-#~ "current plate."
+#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first will be automatically calculated during slicing according to the slope of the model’s surface.\n"
+#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in current plate."
#~ msgstr ""
-#~ "开启这个选项,程序会在切片的过程中根据模型表面的倾斜度自动计算每层的层高,"
-#~ "首层除外。\n"
+#~ "开启这个选项,程序会在切片的过程中根据模型表面的倾斜度自动计算每层的层高,首层除外。\n"
#~ "注意这个选项仅在当前盘不存在擦拭塔的情况下生效。"
#~ msgid "normal"
@@ -15987,27 +16368,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "Publish Project"
#~ msgstr "发布项目"
-#~ msgid ""
-#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed "
-#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much "
-#~ "width of the line without support from lower layer"
-#~ msgstr ""
-#~ "当打印部分的悬垂程度超出设定值,强制冷却风扇为设置的速度。悬垂程度表示为未"
-#~ "被低层支撑的部分占线宽的百分比"
+#~ msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer"
+#~ msgstr "当打印部分的悬垂程度超出设定值,强制冷却风扇为设置的速度。悬垂程度表示为未被低层支撑的部分占线宽的百分比"
-#~ msgid ""
-#~ "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used as input of auto-"
-#~ "arranging to avoid collision when printing by object"
+#~ msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used as input of auto-arranging to avoid collision when printing by object"
#~ msgstr "挤出头尖端到下方滑杆的距离。用于逐件打印的自动摆盘"
-#~ msgid ""
-#~ "Distance of the nozzle tip to the lid. Used as input of auto-arranging to "
-#~ "avoid collision when printing by object"
+#~ msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used as input of auto-arranging to avoid collision when printing by object"
#~ msgstr "挤出头尖端到顶盖的距离。用于逐件打印的自动摆盘。"
-#~ msgid ""
-#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arranging to "
-#~ "avoid collision when printing by object"
+#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arranging to avoid collision when printing by object"
#~ msgstr "挤出机的避让半径。用于逐件打印的自动摆盘"
#~ msgid "Send and Print"
@@ -16052,24 +16422,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "preparing, export 3mf failed!"
#~ msgstr "正在准备中,导出 3mf 失败!"
-#~ msgid ""
-#~ "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable "
-#~ "both of them?"
+#~ msgid "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable both of them?"
#~ msgstr "延时摄影需要使用擦拭塔,是否同时禁用?"
-#~ msgid ""
-#~ "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
+#~ msgid "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
#~ msgstr "延时摄影需要使用擦拭塔,是否同时启用?"
-#~ msgid ""
-#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
-#~ "printing."
+#~ msgid "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
#~ msgstr "%1%离不可打印区域太近,会造成打印时出现碰撞。"
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
-#~ "printing."
+#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%1%离不可打印区域太近,会造成打印时出现碰撞。"
@@ -16077,8 +16441,7 @@ msgstr ""
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
#~ msgstr "离其它对象太近,会造成打印时出现碰撞。\n"
-#~ msgid ""
-#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
+#~ msgid " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
#~ msgstr "离不可打印区域太近,会造成打印时出现碰撞。\n"
#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
@@ -16087,20 +16450,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Max travel detour distance"
#~ msgstr "最大绕行距离"
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-#~ "detour distance is large than this value"
-#~ msgstr ""
-#~ "避免跨越外墙时的最大绕行距离。如果绕行距离大于这个阈值,则不再绕行。"
+#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value"
+#~ msgstr "避免跨越外墙时的最大绕行距离。如果绕行距离大于这个阈值,则不再绕行。"
-#~ msgid ""
-#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
-#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
+#~ msgid "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
#~ msgstr "挤出机的净空高度。作为自动摆放的输入信息,避免逐件打印时发生碰撞。"
-#~ msgid ""
-#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
-#~ "collision when print object by object"
+#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
#~ msgstr "挤出机的净空半径。作为自动摆放的输入信息,避免逐件打印时发生碰撞。"
#~ msgid "Error at line %1%:\n"
@@ -16131,8 +16487,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "锯齿"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
-#~ "filament.\n"
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
#~ msgstr ""
#~ "热床温度已高于这个耗材的软化温度。\n"
@@ -16180,23 +16535,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Translation"
#~ msgstr "翻译"
-#~ msgid ""
-#~ "It seems object %s needs support to print. Please enable support "
-#~ "generation."
+#~ msgid "It seems object %s needs support to print. Please enable support generation."
#~ msgstr "对象“%s”可能需要添加支撑才能打印。建议开启支撑生成。"
-#~ msgid ""
-#~ "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair "
-#~ "it, however you might want to check the results or repair the input file "
-#~ "and retry."
-#~ msgstr ""
-#~ "模型有重叠或自交的面片。已尝试修复,请检查结果是否正确,或修复输入文件后重"
-#~ "试。"
+#~ msgid "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair it, however you might want to check the results or repair the input file and retry."
+#~ msgstr "模型有重叠或自交的面片。已尝试修复,请检查结果是否正确,或修复输入文件后重试。"
-#~ msgid ""
-#~ "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
-#~ "objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will "
-#~ "orientates all objects in the project."
+#~ msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the project."
#~ msgstr ""
#~ "自动调整选定零件/所有零件的方向,\n"
#~ "有选定零件时调整选定零件的朝向,没有选择零件时调整所有零件的朝向"
@@ -16207,12 +16552,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "default value"
#~ msgstr "默认值"
-#~ msgid ""
-#~ "The filament index exceeds the AMS's slot count and cannot send the print "
-#~ "job."
-#~ msgstr ""
-#~ "打印机固件仅支持材料=>AMS槽位的顺序映射。材料编号超过AMS的槽位数量,无法发"
-#~ "送打印任务。"
+#~ msgid "The filament index exceeds the AMS's slot count and cannot send the print job."
+#~ msgstr "打印机固件仅支持材料=>AMS槽位的顺序映射。材料编号超过AMS的槽位数量,无法发送打印任务。"
#~ msgid "Timelapse without toolhead"
#~ msgstr "无工具头延时摄影"
@@ -16244,13 +16585,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Spiral mode"
#~ msgstr "旋转模式"
-#~ msgid ""
-#~ "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the "
-#~ "front left corner to cut filament in multi-material printing. The area is "
-#~ "expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
-#~ msgstr ""
-#~ "XY平面上的不可打印区域。例如,X1系列打印机在换料过程中,会使用左前角区域来"
-#~ "切断耗材丝。这个多边形区域由以下格式的点表示:“XxY,XxY,…”"
+#~ msgid "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament in multi-material printing. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+#~ msgstr "XY平面上的不可打印区域。例如,X1系列打印机在换料过程中,会使用左前角区域来切断耗材丝。这个多边形区域由以下格式的点表示:“XxY,XxY,…”"
#~ msgid "Connect %s[SN:%s] failed!"
#~ msgstr "连接 %s[SN:%s]失败."
@@ -16314,7 +16650,7 @@ msgstr ""
#~ "想从QIDI 云同步你的个人数据吗?\n"
#~ "包含如下信息:\n"
#~ "1. 工艺预设\n"
-#~ "2. 打印丝预设\n"
+#~ "2. 耗材丝预设\n"
#~ "3. 打印机预设\n"
#~ msgid "Fix model through cloud"
@@ -16358,17 +16694,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Swith cloud environment, Please login again!"
#~ msgstr "切换云环境,请重新登录!"
-#~ msgid ""
-#~ "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the "
-#~ "latest version before sending the print job"
+#~ msgid "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the latest version before sending the print job"
#~ msgstr "打印机和AMS固件版本过低,请更新到最新版本方可发送打印"
#~ msgid "Output file"
#~ msgstr "输出文件"
-#~ msgid ""
-#~ "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means "
-#~ "the oozing can't been seen"
+#~ msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen"
#~ msgstr "当完全在填充区域内部空驶时不会抽,即便渗出滴料也是不可见的。"
#~ msgid "sdfsadf Any arrow"
@@ -16470,9 +16802,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please select a printer first."
#~ msgstr "请先选择一台打印机。"
-#~ msgid ""
-#~ "The printer is updating firmware. Please send it after the update is "
-#~ "completed"
+#~ msgid "The printer is updating firmware. Please send it after the update is completed"
#~ msgstr "打印机正在更新固件,请在更新完成后发送"
#~ msgid "Enable spaghetti detector"
@@ -16482,16 +16812,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "开启打印机的摄像头检查是否发生炒面。"
#~ msgid ""
-#~ "The calibration program detects the status of your device automatically "
-#~ "to minimize deviation.\n"
+#~ "The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n"
#~ " It keeps the device performing optimally."
#~ msgstr ""
#~ "校准程序会自动检测设备以最小化设备误差。\n"
#~ "它可以让设备保持最佳性能。"
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration program detects the status of your device automatically "
-#~ "to minimize deviation. It keeps the device performing optimally."
+#~ msgid "The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation. It keeps the device performing optimally."
#~ msgstr "校准程序会自动检测设备以最小化设备误差。它可以让设备保持最佳性能。"
#~ msgid "Reading printer info timed out"
@@ -16531,10 +16858,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "尝试通过云服务发送项目"
#~ msgid "Ams Mappling failed, please select filament"
-#~ msgstr "AMS 映射失败,请手动选择打印丝"
+#~ msgstr "AMS 映射失败,请手动选择耗材丝"
#~ msgid "Plese select the filament in ams"
-#~ msgstr "请手动选择打印丝"
+#~ msgstr "请手动选择耗材丝"
#~ msgid "The printer is being updated. Please try again after the update."
#~ msgstr "打印机正在更新。 请更新后重试。"
@@ -16576,7 +16903,7 @@ msgstr ""
#~ "想从QIDI 云同步你的个人数据吗?\n"
#~ "包含如下信息:\n"
#~ "1. 工艺预设\n"
-#~ "2. 打印丝预设\n"
+#~ "2. 耗材丝预设\n"
#~ "3. 打印机预设\n"
#~ msgid "Machine Control"
@@ -16650,9 +16977,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Chinese (Simplified)"
#~ msgstr "中文(简体)"
-#~ msgid ""
-#~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This "
-#~ "may lower the amount of waste"
+#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste"
#~ msgstr "换料后的过渡料将被挤出到对象的填充中。这样可以减少材料的浪费"
#~ msgid "GUI"
@@ -16765,9 +17090,7 @@ msgstr ""
#~ "当温度超出推荐范围时,喷嘴可能堵塞。\n"
#~ "请检查是否使用该温度打印。\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Recommanded nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree "
-#~ "centigrade"
+#~ msgid "Recommanded nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade"
#~ msgstr "该类型材料的建议喷嘴温度是[%d, %d]摄氏度"
#~ msgid "Recommanded temperature range"
@@ -16779,18 +17102,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Bed temperature for layers except the initial one"
#~ msgstr "打印除首层外的其它层时的床温"
-#~ msgid "QDT private bed temperature"
-#~ msgstr "QDT自定义床温"
+#~ msgid "BBL private bed temperature"
+#~ msgstr "BBL自定义床温"
-#~ msgid "Use QDT private temperature gcode instead of standard M140/M190"
-#~ msgstr "使用QDT自定义的私有温度控制G代码替代标准的M140/M190。"
+#~ msgid "Use BBL private temperature gcode instead of standard M140/M190"
+#~ msgstr "使用BBL自定义的私有温度控制G代码替代标准的M140/M190。"
-#~ msgid ""
-#~ "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
-#~ "highly recommended to reduce the amount of triangles."
-#~ msgstr ""
-#~ "处理超出1M个三角形面片的模型“%1%”可能会很慢。强烈建议减少模型的三角形面片"
-#~ "数量。"
+#~ msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to reduce the amount of triangles."
+#~ msgstr "处理超出1M个三角形面片的模型“%1%”可能会很慢。强烈建议减少模型的三角形面片数量。"
#~ msgid "The bed is auto leveling..."
#~ msgstr "热床正在自动调平..."
@@ -16878,12 +17197,9 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Automatically adjust the orientation of selected parts/all parts,\n"
-#~ " When there are selected parts - adjust selected parts "
-#~ "orientation,\n"
+#~ " When there are selected parts - adjust selected parts orientation,\n"
#~ " When no part is selected - adjust the orientation of all parts"
-#~ msgstr ""
-#~ "自动调整选定零件/所有零件的方向,有选定零件时-调整选定零件的朝向,没有选择零"
-#~ "件时-调整所有零件的朝向"
+#~ msgstr "自动调整选定零件/所有零件的方向,有选定零件时-调整选定零件的朝向,没有选择零件时-调整所有零件的朝向"
#~ msgid "Select multiple parts"
#~ msgstr "选择多个零件"
@@ -16937,8 +17253,7 @@ msgstr ""
#~ msgid_plural "%1$d open edges"
#~ msgstr[0] "%1$d条非闭合边"
-#~ msgid ""
-#~ "Custom supports, seams and color painting were removed after repairing."
+#~ msgid "Custom supports, seams and color painting were removed after repairing."
#~ msgstr "修复后自定义支撑、接缝、上色配置会被删除。"
#~ msgid "No objects to export."
@@ -16953,9 +17268,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Duration"
#~ msgstr "持续时间"
-#~ msgid ""
-#~ "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated "
-#~ "layer time is no longer than the layer time in setting"
+#~ msgid "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in setting"
#~ msgstr "当预估的层时间不大于设定的数值时,部件冷却风扇将开始运行在最小速度"
#~ msgid "Auxiliary part cooling fan speed"
@@ -16985,50 +17298,29 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fan speed when printing bridge and overhang wall"
#~ msgstr "打印桥接和悬空墙的风扇转速"
-#~ msgid ""
-#~ "Force cooling fan speed to be overhang_fan_speed when overhang degree of "
-#~ "printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides "
-#~ "how many width of the line without support from lower layer"
-#~ msgstr ""
-#~ "当打印部分的走线悬空程度超过这个值时,强制冷却风扇的转速为“冷却悬空风扇转"
-#~ "速”。悬空程度使用无低层支撑部分的宽度相对线宽的百分比表示。"
+#~ msgid "Force cooling fan speed to be overhang_fan_speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how many width of the line without support from lower layer"
+#~ msgstr "当打印部分的走线悬空程度超过这个值时,强制冷却风扇的转速为“冷却悬空风扇转速”。悬空程度使用无低层支撑部分的宽度相对线宽的百分比表示。"
#~ msgid "Enable auto cooling"
#~ msgstr "开启自动冷却"
-#~ msgid ""
-#~ "Enable auto cooling to adjust printing speed and fan speed according to "
-#~ "layer printing time automatically"
-#~ msgstr ""
-#~ "开启自动冷却后,风扇转速和打印速度都会根据每一层的预估打印时间自动调整。"
+#~ msgid "Enable auto cooling to adjust printing speed and fan speed according to layer printing time automatically"
+#~ msgstr "开启自动冷却后,风扇转速和打印速度都会根据每一层的预估打印时间自动调整。"
#~ msgid "Disable fan for the first"
#~ msgstr "关闭风扇对开始的"
-#~ msgid ""
-#~ "Close cooling fan for the first certain layers. We usually close fan for "
-#~ "the initial layer to get better build plate adhesion"
-#~ msgstr ""
-#~ "对开始的一些层关闭冷却风扇。通常关闭首层的冷却风扇来获得更好的热床粘接。"
+#~ msgid "Close cooling fan for the first certain layers. We usually close fan for the initial layer to get better build plate adhesion"
+#~ msgstr "对开始的一些层关闭冷却风扇。通常关闭首层的冷却风扇来获得更好的热床粘接。"
-#~ msgid ""
-#~ "Starting fan from stop state usually costs lots's of time. If enable this "
-#~ "setting, fan will never be stoped and will run at least at minimum speed "
-#~ "to reduce the frequency of starting and stoping"
-#~ msgstr ""
-#~ "风扇的启停需要消耗较长时间。如果打开这个设置,那么风扇就不会停下。至少维持"
-#~ "在最小转速运行,来避免频繁启停。"
+#~ msgid "Starting fan from stop state usually costs lots's of time. If enable this setting, fan will never be stoped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping"
+#~ msgstr "风扇的启停需要消耗较长时间。如果打开这个设置,那么风扇就不会停下。至少维持在最小转速运行,来避免频繁启停。"
#~ msgid "Enable fan if layer print time is below"
#~ msgstr "开启风扇当层时间小于"
-#~ msgid ""
-#~ "Cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter "
-#~ "than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and "
-#~ "maximum fan speeds according to layer printing time"
-#~ msgstr ""
-#~ "当层预估打印时间小于这个阈值时,冷却风扇将被开启。风扇转速会根据层时间的长"
-#~ "短做线性插值。"
+#~ msgid "Cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time"
+#~ msgstr "当层预估打印时间小于这个阈值时,冷却风扇将被开启。风扇转速会根据层时间的长短做线性插值。"
#~ msgid "Auxiliary fan"
#~ msgstr "辅助风扇"
@@ -17054,9 +17346,7 @@ msgstr ""
#~ msgid " plate %1% :"
#~ msgstr "盘%1%:"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed for different overhang degree. Overhang degree is expressed as "
-#~ "percentage of line width"
+#~ msgid "Speed for different overhang degree. Overhang degree is expressed as percentage of line width"
#~ msgstr "不同悬垂程度的打印速度。悬垂程度使用相对于线宽的百分表示"
#~ msgid "Log in Printer"
@@ -17107,49 +17397,31 @@ msgstr ""
#~ msgid "Extrusion width value is too high."
#~ msgstr "挤出宽度太大。"
-#~ msgid ""
-#~ "Line width of outer wall. It's relative to nozzle diameter if expressed "
-#~ "as percentage"
+#~ msgid "Line width of outer wall. It's relative to nozzle diameter if expressed as percentage"
#~ msgstr "外墙的线宽。如果表示为百分数,则基数为喷嘴直径。"
-#~ msgid ""
-#~ "Line width of initial layer. It's relative to nozzle diameter if "
-#~ "expressed as percentage"
+#~ msgid "Line width of initial layer. It's relative to nozzle diameter if expressed as percentage"
#~ msgstr "首层的线宽。如果表示为百分数,则基数为喷嘴直径。"
-#~ msgid ""
-#~ "Line width of internal sparse infill. It's relative to nozzle diameter if "
-#~ "expressed as percentage"
+#~ msgid "Line width of internal sparse infill. It's relative to nozzle diameter if expressed as percentage"
#~ msgstr "内部稀疏填充的线宽。如果表示为百分数,则基数为喷嘴直径。"
-#~ msgid ""
-#~ "Line width of inner wall. It's relative to nozzle diameter if expressed "
-#~ "as percentage"
+#~ msgid "Line width of inner wall. It's relative to nozzle diameter if expressed as percentage"
#~ msgstr "内圈墙的线宽。如果表示为百分数,则基数为喷嘴直径。"
-#~ msgid ""
-#~ "Line width of internal solid infill. It's relative to nozzle diameter if "
-#~ "expressed as percentage"
+#~ msgid "Line width of internal solid infill. It's relative to nozzle diameter if expressed as percentage"
#~ msgstr "内部实心填充的线宽。如果表示为百分数,则基数为喷嘴直径。"
-#~ msgid ""
-#~ "Used to set line width for support. It's relative to nozzle diameter if "
-#~ "expressed as percentage"
+#~ msgid "Used to set line width for support. It's relative to nozzle diameter if expressed as percentage"
#~ msgstr "支撑的线宽。如果表示为百分比,则基数为喷嘴直径。"
-#~ msgid ""
-#~ "Used to set line width for support transition. It's relative to nozzle "
-#~ "diameter if expressed as percentage"
+#~ msgid "Used to set line width for support transition. It's relative to nozzle diameter if expressed as percentage"
#~ msgstr "支撑面转换层的线宽。如果表示为百分比,则基数为喷嘴直径。"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed for printing support transition layers in which support infill "
-#~ "direction is changed"
+#~ msgid "Speed for printing support transition layers in which support infill direction is changed"
#~ msgstr "打印支撑转换层的速度,支撑填充的方向会在此层发生变化。"
-#~ msgid ""
-#~ "Used to set line width for top surfaces. It's relative to nozzle diameter "
-#~ "if expressed as percentage"
+#~ msgid "Used to set line width for top surfaces. It's relative to nozzle diameter if expressed as percentage"
#~ msgstr "顶面填充的线宽。如果用百分比表示,则基数为喷嘴直径。"
#~ msgid "Slicing plate %1%"
@@ -17176,38 +17448,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Optimize extrusion path"
#~ msgstr "优化挤出走线"
-#~ msgid ""
-#~ "The number of solid layers of top shell, including top surface layer. "
-#~ "When the thickness calculated by this value is thinner than top shell "
-#~ "thickness, the top shell layers number will be increased when slicing"
-#~ msgstr ""
-#~ "顶部壳体实心层层数,包括顶面。当由该层数计算的厚度小于顶部壳体厚度时,在切"
-#~ "片时会增加顶部壳体的层数。"
+#~ msgid "The number of solid layers of top shell, including top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers number will be increased when slicing"
+#~ msgstr "顶部壳体实心层层数,包括顶面。当由该层数计算的厚度小于顶部壳体厚度时,在切片时会增加顶部壳体的层数。"
-#~ msgid ""
-#~ "The number of solid layers of bottom shell, including bottom surface "
-#~ "layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom "
-#~ "shell thickness, the bottom shell layers number will be increased when "
-#~ "slicing."
-#~ msgstr ""
-#~ "底部壳体实心层层数,包括底面。当由该层数计算的厚度小于底部壳体厚度时,在切"
-#~ "片时会增加底部壳体的层数。"
+#~ msgid "The number of solid layers of bottom shell, including bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers number will be increased when slicing."
+#~ msgstr "底部壳体实心层层数,包括底面。当由该层数计算的厚度小于底部壳体厚度时,在切片时会增加底部壳体的层数。"
-#~ msgid ""
-#~ "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the "
-#~ "thickness calculated by bottom_shell_layers is thinner than this value. "
-#~ "This can avoid too thin shell when layer height is small"
-#~ msgstr ""
-#~ "如果由底部壳体实心层层数确定的厚度小于底部壳体厚度,那么切片时将增加底部壳"
-#~ "体实心层层数。这样可以避免层高过小时产生过薄的壳体。"
+#~ msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom_shell_layers is thinner than this value. This can avoid too thin shell when layer height is small"
+#~ msgstr "如果由底部壳体实心层层数确定的厚度小于底部壳体厚度,那么切片时将增加底部壳体实心层层数。这样可以避免层高过小时产生过薄的壳体。"
-#~ msgid ""
-#~ "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness "
-#~ "calculated by top_shell_layers is thinner than this value. This can avoid "
-#~ "too thin shell when layer height is small"
-#~ msgstr ""
-#~ "如果有顶部壳体层数算出的厚度小于这个数值,那么切片时将自动增加顶部壳体层"
-#~ "数。这能够避免当层高很小时,顶部壳体过薄。"
+#~ msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top_shell_layers is thinner than this value. This can avoid too thin shell when layer height is small"
+#~ msgstr "如果有顶部壳体层数算出的厚度小于这个数值,那么切片时将自动增加顶部壳体层数。这能够避免当层高很小时,顶部壳体过薄。"
#~ msgid "Merge the selected objects to an object with multiple parts"
#~ msgstr "合并所选对象为一个多零件对象"
@@ -17227,12 +17478,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Internal Error. Exporting 3mf failed, please slice again."
#~ msgstr "内部错误。导出3mf失败,请重新切片。"
-#~ msgid ""
-#~ "Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
-#~ "speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "检测悬空相对于线宽的百分比,并应用不同的速度打印。100%%的悬空将使用桥接速"
-#~ "度"
+#~ msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used"
+#~ msgstr "检测悬空相对于线宽的百分比,并应用不同的速度打印。100%%的悬空将使用桥接速度"
#~ msgid "print project cancelled"
#~ msgstr "打印项目取消"
@@ -17279,8 +17526,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Tip: Click the button to edit your filament"
#~ msgstr "提示:点击此按钮以编辑耗材丝"
-#~ msgid ""
-#~ "Before loading, please make sure the filament is pushed into toolhead."
+#~ msgid "Before loading, please make sure the filament is pushed into toolhead."
#~ msgstr "加载前,请确保耗材丝已送入到工具头内。"
#~ msgid "Remove frequency sweep gcode"
@@ -17321,7 +17567,7 @@ msgstr ""
#~ "是否从QIDI 云端同步您的用户数据?\n"
#~ "包含以下信息:\n"
#~ "1. 工艺预设;\n"
-#~ "2. 打印丝预设;\n"
+#~ "2. 耗材丝预设;\n"
#~ "3. 打印机预设;\n"
#~ msgid "Current bed type do not support filament "
@@ -17343,13 +17589,10 @@ msgstr ""
#~ "所有选中的对象都处于被锁定的盘上,\n"
#~ "无法对这些对象做自动摆盘。"
-#~ msgid ""
-#~ "Arrange failed. Found some exceptions when processing object Geometries"
+#~ msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object Geometries"
#~ msgstr "自动摆放失败,处理对象几何数据时遇到异常。"
-#~ msgid ""
-#~ "Arranging is done but there are unpacked items! Reduce spacing and try "
-#~ "again!"
+#~ msgid "Arranging is done but there are unpacked items! Reduce spacing and try again!"
#~ msgstr "已完成自动摆放,但是有未被摆到盘内的项,可在减小间距后重试。"
#~ msgid "The Config is not compatible, can not load!"
@@ -17358,9 +17601,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "One object has empty initial layer and can't be printed."
#~ msgstr "模型出现空层无法打印。"
-#~ msgid ""
-#~ "Prime Tower is too close to others, there will be collisions when "
-#~ "printing."
+#~ msgid "Prime Tower is too close to others, there will be collisions when printing."
#~ msgstr "擦拭塔和其他对象挨得太近,会造成打印时出现碰撞。"
#~ msgid "Cancel Calibration"
@@ -17377,8 +17618,7 @@ msgstr ""
#~ "请确认是否使用该温度打印"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature of other layer is lower too much than bed temperature of "
-#~ "initial layer. \n"
+#~ "Bed temperature of other layer is lower too much than bed temperature of initial layer. \n"
#~ "This may cause model broken free from build plate during printing. \n"
#~ "Please check the bed temperature and make sure whether to use the value"
#~ msgstr ""
@@ -17395,15 +17635,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Highest"
#~ msgstr "最高"
-#~ msgid ""
-#~ "The lowest recommanded nozzle temperature when print with this filament"
+#~ msgid "The lowest recommanded nozzle temperature when print with this filament"
#~ msgstr "使用该材料打印时建议的喷嘴温度的最低值"
#~ msgid "Lowest"
#~ msgstr "最低"
-#~ msgid ""
-#~ "The highest recommanded nozzle temperature when print with this filament"
+#~ msgid "The highest recommanded nozzle temperature when print with this filament"
#~ msgstr "使用该材料打印时建议的喷嘴温度的最高值"
#~ msgid "Gizmo-Move"
@@ -17440,8 +17678,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Object %s has zero size and can't be arranged!"
#~ msgstr "对象%s的尺寸为0,无法被自动摆放。"
-#~ msgid ""
-#~ "Arrange failed! Found some exceptions when processing object Geometries"
+#~ msgid "Arrange failed! Found some exceptions when processing object Geometries"
#~ msgstr "自动摆放失败,处理对象几何数据时遇到异常。"
#~ msgid ""
@@ -17488,23 +17725,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Click the icon to reset printable property of the object"
#~ msgstr "点击此图标可重置对象的可打印属性"
-#~ msgid ""
-#~ "Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured "
-#~ "value. Negative value makes holes bigger. Positive value makes holes "
-#~ "smaller. This function is used to adjust size when the object has "
-#~ "assembling issue"
-#~ msgstr ""
-#~ "模型的孔洞会在XY平面上被拓展或者收缩特定值。负值代表扩大孔洞。正值代表收缩"
-#~ "孔洞。此功能一般用于调整有装配问题的模型。"
+#~ msgid "Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Negative value makes holes bigger. Positive value makes holes smaller. This function is used to adjust size when the object has assembling issue"
+#~ msgstr "模型的孔洞会在XY平面上被拓展或者收缩特定值。负值代表扩大孔洞。正值代表收缩孔洞。此功能一般用于调整有装配问题的模型。"
-#~ msgid ""
-#~ "Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured "
-#~ "value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour "
-#~ "smaller. This function is used to adjust size when the object has "
-#~ "assembling issue"
-#~ msgstr ""
-#~ "模型的外轮廓会在XY平面上被拓展或者收缩特定值。正值代表扩大。负值代表收缩。"
-#~ "此功能一般用于调整有装配问题的模型。"
+#~ msgid "Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This function is used to adjust size when the object has assembling issue"
+#~ msgstr "模型的外轮廓会在XY平面上被拓展或者收缩特定值。正值代表扩大。负值代表收缩。此功能一般用于调整有装配问题的模型。"
#~ msgid "To click download new version in default browser: %s"
#~ msgstr "在浏览器中下载最新版本: %s"
@@ -17540,9 +17765,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "The selected plate is empty."
#~ msgstr "所选盘是空的。"
-#~ msgid ""
-#~ "XY separation between an object and its support. It's relative to outer "
-#~ "wall line width if expressed as percentage"
+#~ msgid "XY separation between an object and its support. It's relative to outer wall line width if expressed as percentage"
#~ msgstr "模型和支撑之间的XY间距。如果表示为百分数,则基数为外圈墙的线宽。"
#~ msgid ""
@@ -17571,26 +17794,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Inches"
#~ msgstr "英寸"
-#~ msgid ""
-#~ "Non-uniform scaling is only supported for single object/part selection"
+#~ msgid "Non-uniform scaling is only supported for single object/part selection"
#~ msgstr "不等比例缩放仅支持在选中单个对象/零件时进行"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's expressed as "
-#~ "percentage relative to inner wall speed. It's used to be slower than "
-#~ "inner wall speed to get better quality"
-#~ msgstr ""
-#~ "可见的最外圈的墙的打印速度。表示为相对于内层墙速度的百分数。通常设置比内墙"
-#~ "速度慢一些进而获得更好的质量。"
+#~ msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's expressed as percentage relative to inner wall speed. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality"
+#~ msgstr "可见的最外圈的墙的打印速度。表示为相对于内层墙速度的百分数。通常设置比内墙速度慢一些进而获得更好的质量。"
-#~ msgid ""
-#~ "The number of solid layers of bottom shell, including bottom surface "
-#~ "layer. When the thickness calculated by this value is thinner than "
-#~ "bottom_shell_thickness, the top shell layers number will be increased "
-#~ "when slicing"
-#~ msgstr ""
-#~ "底部壳体实心层的层数,包括底面。如果由这个层数确定的厚度小于底部壳体厚度"
-#~ "时,切片时将增加底部层数"
+#~ msgid "The number of solid layers of bottom shell, including bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom_shell_thickness, the top shell layers number will be increased when slicing"
+#~ msgstr "底部壳体实心层的层数,包括底面。如果由这个层数确定的厚度小于底部壳体厚度时,切片时将增加底部层数"
#~ msgid "Filament to print support, raft and skirt"
#~ msgstr "打印支撑,筏层和skirt时使用的耗材丝"
@@ -17637,12 +17848,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Remove support for small overhangs"
#~ msgstr "不支持小悬空"
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this option and height of every layer except initial one will be "
-#~ "automatically calculated when slicing according to the slope of model "
-#~ "surface"
-#~ msgstr ""
-#~ "打开这个选项,切片时将根据模型表面的斜率自动计算除首层外的其它层的层高"
+#~ msgid "Enable this option and height of every layer except initial one will be automatically calculated when slicing according to the slope of model surface"
+#~ msgstr "打开这个选项,切片时将根据模型表面的斜率自动计算除首层外的其它层的层高"
#~ msgid "Max print speed"
#~ msgstr "最大打印速度"
@@ -17653,12 +17860,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Wall around the support"
#~ msgstr "支撑外壁"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, bridges may look worse but can cover longer distance. If "
-#~ "disabled, bridges look better but just for shorter distance."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果开启,桥接表面质量会变差但是能跨越更长的距离。如果关闭,桥接表面质量看"
-#~ "起来更好但是可跨越的距离会变短。"
+#~ msgid "If enabled, bridges may look worse but can cover longer distance. If disabled, bridges look better but just for shorter distance."
+#~ msgstr "如果开启,桥接表面质量会变差但是能跨越更长的距离。如果关闭,桥接表面质量看起来更好但是可跨越的距离会变短。"
#~ msgid "Tool-MoveRotate"
#~ msgstr "工具-移动和旋转"
@@ -17723,36 +17926,20 @@ msgstr ""
#~ msgid "Switch Language"
#~ msgstr "切换语言"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's relative to "
-#~ "inner wall speed if expressed as percentage"
+#~ msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's relative to inner wall speed if expressed as percentage"
#~ msgstr "最外墙的速度。如果表示为百分数,则基数为内墙的速度"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface. It's "
-#~ "relative to sparse infill speed if it's percentage"
-#~ msgstr ""
-#~ "内部实心填充的打印速度,不是顶面和底面填充。如果表示为百分数,则基数为稀疏"
-#~ "填充的打印速度"
+#~ msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface. It's relative to sparse infill speed if it's percentage"
+#~ msgstr "内部实心填充的打印速度,不是顶面和底面填充。如果表示为百分数,则基数为稀疏填充的打印速度"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of support interface. It's relative to support speed if expressed "
-#~ "as percentage"
+#~ msgid "Speed of support interface. It's relative to support speed if expressed as percentage"
#~ msgstr "支撑接触面打印速度。如果表示为百分比,则基数为支撑速度"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed for printing support transition layers in which support infill "
-#~ "direction is changed.If expressed as percentage (for example 50%) it will "
-#~ "be calculated over support speed."
-#~ msgstr ""
-#~ "支撑转换层(填充方向变化时)的打印速度。如果表示为百分比,则基数为支撑打印"
-#~ "速度。"
+#~ msgid "Speed for printing support transition layers in which support infill direction is changed.If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support speed."
+#~ msgstr "支撑转换层(填充方向变化时)的打印速度。如果表示为百分比,则基数为支撑打印速度。"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of top surface infill which is solid. It's relative to internal "
-#~ "solid infill speed if it's percentage"
-#~ msgstr ""
-#~ "顶部表面实心填充的打印速度。如果表示为百分比,则基数为内部实心填充的速度"
+#~ msgid "Speed of top surface infill which is solid. It's relative to internal solid infill speed if it's percentage"
+#~ msgstr "顶部表面实心填充的打印速度。如果表示为百分比,则基数为内部实心填充的速度"
#~ msgid ""
#~ "Switching the language will trigger the application restart.\n"
@@ -17766,29 +17953,18 @@ msgstr ""
#~ msgstr "软件有新版本。"
#~ msgid ""
-#~ "The application requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run "
-#~ "correctly, \n"
+#~ "The application requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
#~ "current OpenGL version %s, render %s, vendor %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "应用程序需要OpenGL 2.0 图形化驱动。当前OpenGL 版本 %s, render %s, vendor "
-#~ "%s."
+#~ msgstr "应用程序需要OpenGL 2.0 图形化驱动。当前OpenGL 版本 %s, render %s, vendor %s."
#~ msgid "Repairing objects by the Netfabb service"
#~ msgstr "通过Netfabb服务修复对象。"
-#~ msgid ""
-#~ "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the "
-#~ "threshold. Zero means automatic detection"
+#~ msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold. Zero means automatic detection"
#~ msgstr "将会为悬垂角度低于阈值的模型表面生成支撑。零值表示自动检测。"
-#~ msgid ""
-#~ "The number of solid layers of top shell, including top surface layer. "
-#~ "When the thickness calculated by this value is thinner than "
-#~ "top_shell_thickness, the top shell layers number will be increased when "
-#~ "slicing"
-#~ msgstr ""
-#~ "顶部壳体实心层层数,包括顶面。当由该层数计算的厚度小于顶部壳体厚度时,在切"
-#~ "片时会增加顶部壳体层数"
+#~ msgid "The number of solid layers of top shell, including top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top_shell_thickness, the top shell layers number will be increased when slicing"
+#~ msgstr "顶部壳体实心层层数,包括顶面。当由该层数计算的厚度小于顶部壳体厚度时,在切片时会增加顶部壳体层数"
#~ msgid "Configuration update is available."
#~ msgstr "检测到可用的配置更新。"
@@ -17817,10 +17993,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "This G-code is inserted between objects when print object by object"
#~ msgstr "在逐件打印时模型之间切换时插入这段G-code"
-#~ msgid ""
-#~ "This setting limits how much volume of filament can be milted and "
-#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, "
-#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
+#~ msgid "This setting limits how much volume of filament can be milted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
#~ msgstr "这个设置限制了耗材丝在1秒内可以被融化和挤出的最大体积。打印速度"
#~ msgid "Select a gcode file:"
@@ -17829,11 +18002,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Set as an individual objects"
#~ msgstr "设置为独立对象"
-#~ msgid ""
-#~ "Arranging is done but there are unpacked items! Reduce spacing or "
-#~ "bed_shrink and try again!"
-#~ msgstr ""
-#~ "已完成自动摆放,但有一些无法摆放的组件!请减小间距或热床收缩参数再尝试!"
+#~ msgid "Arranging is done but there are unpacked items! Reduce spacing or bed_shrink and try again!"
+#~ msgstr "已完成自动摆放,但有一些无法摆放的组件!请减小间距或热床收缩参数再尝试!"
#~ msgid "Show daily tips(TODO)"
#~ msgstr "显示每日小贴士"
@@ -17850,9 +18020,7 @@ msgstr ""
#~ msgid_plural "%1$d Objects have partial sinking."
#~ msgstr[0] "%1$d 模型有局部下沉。"
-#~ msgid ""
-#~ "It seems your model needs support to print! Please enable support "
-#~ "material."
+#~ msgid "It seems your model needs support to print! Please enable support material."
#~ msgstr "可能需要为您的模型添加支撑以确保成功打印!"
#~ msgid "Paint-on supports"
@@ -17876,15 +18044,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Material Settings"
#~ msgstr "材料设置"
-#~ msgid ""
-#~ "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it "
-#~ "contains the following unsaved changes:"
+#~ msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it contains the following unsaved changes:"
#~ msgstr "预设 \"%1%\" 与新的工艺预设不兼容,并且包含以下未保存的修改:"
#~ msgid ""
#~ "The configuration package is incompatible with current APP.\n"
-#~ "%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to "
-#~ "start"
+#~ "%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start"
#~ msgstr ""
#~ "该配置包与当前软件不兼容。\n"
#~ "%s 将更新配置包,否则软件无法运行"
@@ -17895,9 +18060,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Saving objects into the 3MF failed."
#~ msgstr "保存对象到3MF失败。"
-#~ msgid ""
-#~ "To manually specify the system certificate store, set the %1% environment "
-#~ "variable to the correct CA and restart the application"
+#~ msgid "To manually specify the system certificate store, set the %1% environment variable to the correct CA and restart the application"
#~ msgstr "设置%1%环境变量到正确的"
#~ msgid "First layer bed temperature"
@@ -17909,13 +18072,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "First layer expansion"
#~ msgstr "首层扩展"
-#~ msgid ""
-#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-#~ "support custom support gap,but may cause extra extruder switches if "
-#~ "support is specified as different extruder with object"
-#~ msgstr ""
-#~ "支撑使用独立于对象的层高。这样就可以支持任意支撑间隙,但是可能会造成额外的"
-#~ "材料"
+#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support custom support gap,but may cause extra extruder switches if support is specified as different extruder with object"
+#~ msgstr "支撑使用独立于对象的层高。这样就可以支持任意支撑间隙,但是可能会造成额外的材料"
#~ msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
#~ msgstr "清理量 - 加载/卸载量"
@@ -17941,21 +18099,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Ignores facets facing away from the camera."
#~ msgstr "忽略背对相机视角的面片。"
-#~ msgid ""
-#~ "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
-#~ "application license agreement"
+#~ msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement"
#~ msgstr "所有以下程序(库)的许可协议是应用程序许可协议的一部分"
#~ msgid "is licensed under the"
#~ msgstr "根据"
-#~ msgid ""
-#~ "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
-#~ "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
-#~ "numerous others."
-#~ msgstr ""
-#~ "Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, "
-#~ "Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik 等人的贡献。"
+#~ msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others."
+#~ msgstr "Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik 等人的贡献。"
#~ msgid ""
#~ "Zero initial layer height is invalid.\n"
@@ -17981,12 +18132,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "欢迎"
-#~ msgid ""
-#~ "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; "
-#~ "just a few settings and you will be ready to print."
-#~ msgstr ""
-#~ "您好,欢迎来到 %s!此 %s 可帮助您进行初始配置,只需进行几项设置就可以打印"
-#~ "了。"
+#~ msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
+#~ msgstr "您好,欢迎来到 %s!此 %s 可帮助您进行初始配置,只需进行几项设置就可以打印了。"
#~ msgid "%s Family"
#~ msgstr "%s 系列"
@@ -18030,11 +18177,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Enter the diameter of your filament."
#~ msgstr "输入耗材丝的直径。"
-#~ msgid ""
-#~ "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
-#~ "along the filament, then compute the average."
-#~ msgstr ""
-#~ "需要良好的精度, 因此请使用游标卡尺, 沿耗材丝进行多次测量, 然后计算平均值。"
+#~ msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
+#~ msgstr "需要良好的精度, 因此请使用游标卡尺, 沿耗材丝进行多次测量, 然后计算平均值。"
#~ msgid "Filament Diameter:"
#~ msgstr "耗材丝直径:"
@@ -18048,14 +18192,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Extrusion Temperature:"
#~ msgstr "挤出温度:"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to "
-#~ "your heated bed."
+#~ msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed."
#~ msgstr "输入让你的耗材粘在热床上所需的床温。"
-#~ msgid ""
-#~ "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you "
-#~ "have no heated bed."
+#~ msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed."
#~ msgstr "根据经验, PLA 为 60°C, ABS 为 110°C. 如果没有加热床, 请保留零。"
#~ msgid "Bed Temperature:"
@@ -18100,13 +18240,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Experimental option for adding support material for sharp tails"
#~ msgstr "实验性选项,对尖尾加支撑"
-#~ msgid ""
-#~ "Experimental option for removing support material for small overhangs"
+#~ msgid "Experimental option for removing support material for small overhangs"
#~ msgstr "实验性选项,不支持小悬空"
-#~ msgid ""
-#~ "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
-#~ "plane."
+#~ msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane."
#~ msgstr "使用这个设置将支撑模式在水平面旋转特定角度。"
#~ msgid "Compare this preset with some another"
@@ -18212,9 +18349,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Skirt Loops"
#~ msgstr "Skirt圈数"
-#~ msgid ""
-#~ "Number of bottom interface layers. -1 means same with use top interface "
-#~ "layers"
+#~ msgid "Number of bottom interface layers. -1 means same with use top interface layers"
#~ msgstr "底部接触面层数,-1代表和顶部相同"
#~ msgid "Choose one file (3mf/amf):"
@@ -18301,15 +18436,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Retraction Length (Toolchange)"
#~ msgstr "回抽长度(更换工具头)"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "关闭"
-
#~ msgid "Limited"
#~ msgstr "限制"
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "打开"
-
#~ msgid "Solid infill"
#~ msgstr "实心填充"
@@ -18346,13 +18475,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Z travel"
#~ msgstr "Z 旅行"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of vertical travel along z axis. This is typically lower because "
-#~ "build plate or gantry is hard to be moved. Zero means using travel speed "
-#~ "directly in gcode, but will be limited by printer's ability when run gcode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Z方向垂直旅行的速度。一般这个数值更小一下,因为热床或者机架更难移动。0代表"
-#~ "直接使用旅行速度"
+#~ msgid "Speed of vertical travel along z axis. This is typically lower because build plate or gantry is hard to be moved. Zero means using travel speed directly in gcode, but will be limited by printer's ability when run gcode"
+#~ msgstr "Z方向垂直旅行的速度。一般这个数值更小一下,因为热床或者机架更难移动。0代表直接使用旅行速度"
#~ msgid "Changing of an application language"
#~ msgstr "更改应用程序语言"
@@ -18382,8 +18506,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "宽度 (mm)"
#~ msgid ""
-#~ "Wipe tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent "
-#~ "Support Layer Height is on.\n"
+#~ "Wipe tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n"
#~ "Which do you want to keep?\n"
#~ "YES - Keep Wipe Tower\n"
#~ "NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height"
@@ -18418,13 +18541,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "No object can be printed, maybe too small"
#~ msgstr "没有可打印的模型,可能尺寸过小。"
-#~ msgid ""
-#~ "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of "
-#~ "memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also "
-#~ "be a bug and we would be glad if you reported it."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 遇到错误。这可能是由于内存不足造成的。如果您确定您的系统上有足够的内"
-#~ "存,这可能也是一个软件错误,欢迎你向我们提交问题报告。"
+#~ msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
+#~ msgstr "%s 遇到错误。这可能是由于内存不足造成的。如果您确定您的系统上有足够的内存,这可能也是一个软件错误,欢迎你向我们提交问题报告。"
#~ msgid "Masked SLA file exported to %1%"
#~ msgstr "已将 贴面过 SLA 文件导出到 %1%"
@@ -18491,8 +18609,7 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The configuration is incompatible with current APP.\n"
-#~ "%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to "
-#~ "start"
+#~ "%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start"
#~ msgstr ""
#~ "该配置与当前软件不兼容。\n"
#~ "%s 将更新配置包"
@@ -18515,12 +18632,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Import Model"
#~ msgstr "导入项目"
-#~ msgid ""
-#~ "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
-#~ "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "根据悬空角度预选悬空面片。如果开启了选项%1%,会限制画刷的只能涂抹这些预选"
-#~ "的悬空面片。"
+#~ msgid "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
+#~ msgstr "根据悬空角度预选悬空面片。如果开启了选项%1%,会限制画刷的只能涂抹这些预选的悬空面片。"
#~ msgid "Support threshold angle: "
#~ msgstr "支撑角度阈值:"
@@ -18537,9 +18650,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
#~ msgstr "根据选择的话刷在面片上绘制。"
-#~ msgid ""
-#~ "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set "
-#~ "angle."
+#~ msgid "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
#~ msgstr "绘制一组连续面片,满足相邻面片之间的相对角度小于等于设定的阈值。"
#~ msgid "Paints only one facet."
@@ -18569,9 +18680,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Everywhere"
#~ msgstr "任意"
-#~ msgid ""
-#~ "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
-#~ "first layer."
+#~ msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer."
#~ msgstr "启用此设置会在在模型打印第一层时生成裙边。"
#~ msgid "Filament change flushing"
@@ -18734,25 +18843,20 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fialment Change - Purging volume adjustment"
#~ msgstr "材料更换 - 冲刷体积调整"
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
-#~ "filaments."
+#~ msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of filaments."
#~ msgstr "您可以在此为任意两个耗材丝调整所需的冲刷体积(mm³)"
#~ msgid "Fiament changed to"
#~ msgstr "耗材丝切换到"
-#~ msgid ""
-#~ "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending "
-#~ "on which filaments are loaded/unloaded."
+#~ msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which filaments are loaded/unloaded."
#~ msgstr "总冲刷量通过累加两个数值得到,依赖于被加载/卸载的耗材丝。"
#~ msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
#~ msgstr "冲刷体积 (mm³) 当耗材丝被"
#~ msgid ""
-#~ "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
-#~ "mode!\n"
+#~ "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to proceed?"
#~ msgstr ""
@@ -18777,9 +18881,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
#~ msgstr "名为 \"%1%\" 的预设已存在。"
-#~ msgid ""
-#~ "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
-#~ "printer."
+#~ msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected printer."
#~ msgstr "名为 \"%1%\" 的预设已存在。而且它和所选的打印机不兼容。"
#~ msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
@@ -18813,23 +18915,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
#~ msgstr "选择一个文件 (3MF/AMF):"
-#~ msgid ""
-#~ "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
+#~ msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
#~ msgstr "选择坐标空间,将在其中执行转换。"
#~ msgid "Toggle %c axis mirroring"
#~ msgstr "切换 %c 轴镜像"
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts "
-#~ "selection"
+#~ msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
#~ msgstr "不能对多个对象/零件选择使用非均匀缩放模式"
#~ msgid ""
-#~ "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
-#~ "multiples of 90°).\n"
-#~ "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
-#~ "coordinate system,\n"
+#~ "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n"
+#~ "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n"
#~ "once the rotation is embedded into the object coordinates."
#~ msgstr ""
#~ "当前操作的对象是倾斜的(旋转角度不是 90° 的倍数)。\n"
@@ -18853,7 +18950,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "打印设置标签"
#~ msgid "Filament Settings Tab"
-#~ msgstr "打印丝设置标签"
+#~ msgstr "耗材丝设置标签"
#~ msgid "Material Settings Tab"
#~ msgstr "材料设置标签"
@@ -18935,13 +19032,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Place on face"
#~ msgstr "放置在平面"
-#~ msgid ""
-#~ "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
-#~ "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to "
-#~ "be used for painting."
-#~ msgstr ""
-#~ "打印机上的材料个数超出了多材料涂色工具支持的上限。因此,仅前%1%个材料会被"
-#~ "用作涂色。"
+#~ msgid "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be used for painting."
+#~ msgstr "打印机上的材料个数超出了多材料涂色工具支持的上限。因此,仅前%1%个材料会被用作涂色。"
#~ msgid "First color"
#~ msgstr "第一个颜色"
@@ -18952,8 +19044,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Painted using: Extruder %1%"
#~ msgstr "绘制使用:耗材丝 %1%"
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
+#~ msgid "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
#~ msgstr "错误:请先关闭工具栏中所有的操作工具"
#~ msgid "Gizmo-MoveRotate"
@@ -18962,9 +19053,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Gizmo-Place on Face"
#~ msgstr "选择底面"
-#~ msgid ""
-#~ "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard "
-#~ "your changes first."
+#~ msgid "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your changes first."
#~ msgstr "您正在编辑SLA支撑点。请先应用或舍弃您的修改。"
#~ msgid "Entering Paint-on supports!"
@@ -18982,9 +19071,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "%1% was substituted with %2%"
#~ msgstr "%1% 被替换为了 %2%"
-#~ msgid ""
-#~ "Most likely the configuration was produced by a newer version of "
-#~ "QIDIStudio or by some QIDIStudio fork."
+#~ msgid "Most likely the configuration was produced by a newer version of QIDIStudio or by some QIDIStudio fork."
#~ msgstr "这个配置很可能是从更新的QIDIStudio版本生成的。"
#~ msgid "The following values were substituted:"
@@ -18996,57 +19083,38 @@ msgstr ""
#~ msgid "SLA print settings"
#~ msgstr "SLA 打印设置"
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were "
-#~ "not recognized."
+#~ msgid "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not recognized."
#~ msgstr "已加载配置集,但部分设置值未被识别。"
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
-#~ "were not recognized."
+#~ msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values were not recognized."
#~ msgstr "配置文件 \"%1%\" 已被加载,但是存在一些未识别的配置项。"
#~ msgid ""
-#~ "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of "
-#~ "memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also "
-#~ "be a bug and we would be glad if you reported it.\n"
+#~ "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n"
#~ "\n"
#~ "The application will now terminate."
#~ msgstr ""
-#~ "%s 遇到错误。这可能是由于内存不足造成的。如果您确定您的系统上有足够的内"
-#~ "存,这可能也是一个软件错误,欢迎你向我们提交问题报告。\n"
+#~ "%s 遇到错误。这可能是由于内存不足造成的。如果您确定您的系统上有足够的内存,这可能也是一个软件错误,欢迎你向我们提交问题报告。\n"
#~ "\n"
#~ "应用程序现在将终止。"
#~ msgid ""
-#~ "QIDIStudio has encountered a localization error. Please report to "
-#~ "QIDIStudio team, what language was active and in which scenario this "
-#~ "issue happened. Thank you.\n"
+#~ "QIDIStudio has encountered a localization error. Please report to QIDIStudio team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n"
#~ "\n"
#~ "The application will now terminate."
#~ msgstr ""
-#~ "QIDIStudio遇到一个翻译错误。请报告给BmbuStudio团队,正在激活的是什么语言"
-#~ "以及在什么场景下发生的这个问题。谢谢。\n"
+#~ "QIDIStudio遇到一个翻译错误。请报告给BmbuStudio团队,正在激活的是什么语言以及在什么场景下发生的这个问题。谢谢。\n"
#~ "\n"
#~ "应用程序将会终止。"
#~ msgid "Internal error: %1%"
#~ msgstr "内部错误:%1%"
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing QIDIStudio config file, it is probably corrupted. Try to "
-#~ "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles "
-#~ "will not be affected."
-#~ msgstr ""
-#~ "解析BambStudio配置文件时遇到错误,它可能已损坏。请尝试手动删除此文件以便从"
-#~ "错误中恢复。你的用户配置不会收到影响。"
+#~ msgid "Error parsing QIDIStudio config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected."
+#~ msgstr "解析BambStudio配置文件时遇到错误,它可能已损坏。请尝试手动删除此文件以便从错误中恢复。你的用户配置不会收到影响。"
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing QIDIGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try "
-#~ "to manually delete the file to recover from the error."
-#~ msgstr ""
-#~ "解析BambStudio配置文件时遇到错误,它可能已损坏。请尝试手动删除此文件以便从"
-#~ "错误中恢复。"
+#~ msgid "Error parsing QIDIGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error."
+#~ msgstr "解析BambStudio配置文件时遇到错误,它可能已损坏。请尝试手动删除此文件以便从错误中恢复。"
#~ msgid "You are opening %1% version %2%."
#~ msgstr "您正在打开 %1% 版本 %2%。"
@@ -19057,8 +19125,7 @@ msgstr ""
#~ "created by %1% %4%.\n"
#~ "\n"
#~ "Shall the newer configuration be imported?\n"
-#~ "If so, your active configuration will be backed up before importing the "
-#~ "new configuration."
+#~ "If so, your active configuration will be backed up before importing the new configuration."
#~ msgstr ""
#~ "当前使用的配置创建于 %1% %2%,\n"
#~ "但在 %3% 中发现了更新的配置\n"
@@ -19083,10 +19150,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You are running a 32 bit build of QIDIStudio on 64-bit Windows.\n"
-#~ "32 bit build of QIDIStudio will likely not be able to utilize all the "
-#~ "RAM available in the system.\n"
-#~ "Please download and install a 64 bit build of QIDIStudio from https://"
-#~ "www.QIDI3d.cz/QIDIslicer/.\n"
+#~ "32 bit build of QIDIStudio will likely not be able to utilize all the RAM available in the system.\n"
+#~ "Please download and install a 64 bit build of QIDIStudio from https://www.QIDI3d.cz/QIDIslicer/.\n"
#~ "Do you wish to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "您正在64位Windows上运行32位版本的QIDIStudio。\n"
@@ -19097,22 +19162,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "Preparing settings tabs"
#~ msgstr "正在准备设置页"
-#~ msgid ""
-#~ "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload"
-#~ "\""
+#~ msgid "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
#~ msgstr "您的以下预设中包含未保存的选项“打印主机上传”"
#~ msgid ""
-#~ "But since this version of QIDIStudio we don't show this information in "
-#~ "Printer Settings anymore.\n"
+#~ "But since this version of QIDIStudio we don't show this information in Printer Settings anymore.\n"
#~ "Settings will be available in physical printers settings."
#~ msgstr ""
#~ "但是从这个QIDIStudio版本开始,我们不再在打印机设置中显示这个信息了。\n"
#~ "设置会被放置于物理打印机设置中。"
#~ msgid ""
-#~ "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
-#~ "creation.\n"
+#~ "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\n"
#~ "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
#~ msgstr ""
#~ "新的打印机设备会在创建时被缺省命名为“打印机 N”。\n"
@@ -19169,9 +19230,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Taking a configuration snapshot"
#~ msgstr "进行配置快照"
-#~ msgid ""
-#~ "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
-#~ "the configuration snapshot."
+#~ msgid "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by the configuration snapshot."
#~ msgstr "一些预设已被修改,未保存的修改将不会被配置快照捕捉。"
#~ msgid "Snapshot name"
@@ -19379,8 +19438,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Delete Instance"
#~ msgstr "删除实例"
-#~ msgid ""
-#~ "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
+#~ msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
#~ msgstr "无法拆分所选对象,因为它仅包含一个部件。"
#~ msgid "Split to Parts"
@@ -19410,8 +19468,7 @@ msgstr ""
#~ "下一个图层范围太小,以至于受到最小层高的限制而无法分裂成两个。"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
-#~ "range.\n"
+#~ "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n"
#~ "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
#~ "is thinner than the minimum layer height allowed."
#~ msgstr ""
@@ -19818,9 +19875,6 @@ msgid "Click the OK button, the software will open the WebView cache folder.\n"
msgstr "点击确定按钮,软件将打开 WebView 缓存文件夹。\n"
"您需要手动删除 WebView 文件夹。\n"
-msgid "Learn more"
-msgstr "了解更多"
-
msgid "The path is not exists!"
msgstr "路径不存在!"
@@ -19914,4 +19968,46 @@ msgid "Support multi bed types"
msgstr "支持多种床型"
msgid "Switch to Device tab"
-msgstr "切换到设备标签"
\ No newline at end of file
+msgstr "切换到设备标签"
+
+msgid "Synchronize filament list from BOX."
+msgstr "从BOX同步耗材列表"
+
+msgid "Sync Box information"
+msgstr "同步BOX信息"
+
+msgid "Please select the printer in the list to get box info."
+msgstr "请从列表中选择打印机以获取BOX信息"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "同步"
+
+msgid "Synchronize Box Filament Information"
+msgstr "同步BOX耗材信息"
+
+msgid "Add unused Box filaments to filaments list."
+msgstr "将未使用的BOX耗材添加到耗材列表"
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including Box slot information."
+msgstr "仅同步耗材类型和颜色(不包含BOX插槽信息)"
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments from Box?"
+msgstr "确定要从BOX同步耗材吗?"
+
+msgid "Box not connected. Please check the printer and box connect."
+msgstr "BOX未连接。请检查打印机与BOX的连接。"
+
+msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s."
+msgstr "发送成功。%s秒后将自动跳转至设备页面。"
+
+msgid "Successfully sent. Close current page in %s s."
+msgstr "发送成功。%s秒后将关闭当前页面。"
+
+msgid "The selected printer is not connect box, please check."
+msgstr "所选打印机未连接BOX,请检查。"
+
+msgid "Failed to set the box printing slot..."
+msgstr "设置BOX打印槽位失败..."
+
+msgid "This Printer has not connect the box, please check."
+msgstr "该打印机未连接BOX,请检查。"
\ No newline at end of file